diff options
author | Cheng-Chia Tseng <pswo10680@gmail.com> | 2018-08-21 16:15:42 +0000 |
---|---|---|
committer | GNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org> | 2018-08-21 16:15:42 +0000 |
commit | ac04d39525696db9951bc5cc061b8118006d79a0 (patch) | |
tree | 689c2e01f27538a49ef7a94a3d14b0035c9ca73c /po/zh_TW.po | |
parent | 9386c4e265b66b0d3b0a7de9ca005dd2a9b0532b (diff) | |
download | evolution-data-server-ac04d39525696db9951bc5cc061b8118006d79a0.tar.gz |
Update Chinese (Taiwan) translation
Diffstat (limited to 'po/zh_TW.po')
-rw-r--r-- | po/zh_TW.po | 3717 |
1 files changed, 2763 insertions, 954 deletions
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po index 56abc9df8..ad229c71c 100644 --- a/po/zh_TW.po +++ b/po/zh_TW.po @@ -8,21 +8,105 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: evolution-data-server 3.3.91\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" -"product=evolution-data-server&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2017-02-27 08:42+0800\n" -"PO-Revision-Date: 2017-02-27 08:42+0800\n" -"Last-Translator: Chao-Hsiung Liao <j_h_liau@yahoo.com.tw>\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/evolution-data-server/" +"issues\n" +"POT-Creation-Date: 2018-07-17 12:28+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-08-22 00:00+0800\n" +"Last-Translator: Cheng-Chia Tseng <pswo10680@gmail.com>\n" "Language-Team: Chinese (traditional)\n" "Language: zh_TW\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Poedit 1.8.11\n" +"X-Generator: Poedit 2.1.1\n" "X-Project-Style: gnome\n" "X-Poedit-Bookmarks: -1,257,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n" +#: ../src/addressbook/backends/carddav/e-book-backend-carddav.c:220 +#, c-format +msgid "Given URL “%s” doesn’t reference CardDAV address book" +msgstr "" + +#: ../src/addressbook/backends/carddav/e-book-backend-carddav.c:279 +#: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file-migrate-bdb.c:148 +#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1159 +#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4326 +#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-book-contacts-types.c:49 +#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-phone-number.c:54 +#: ../src/addressbook/libebook/e-book.c:1079 +#: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:2130 +#: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:2302 +#: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:2515 +#: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:2646 +#: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:2805 +#: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:2939 +#: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:3070 +#: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:3228 +#: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:3423 +#: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:3641 +#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sexp.c:877 +#: ../src/calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:263 +#: ../src/calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:274 +#: ../src/calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:210 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal.c:2334 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:277 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:3544 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:3717 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:3981 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:4222 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:4412 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:4605 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:4814 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:4983 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:5186 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:5336 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:5530 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:5683 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:5900 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:6054 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:6280 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:6476 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:6839 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:7061 +#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:1757 +#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1719 +#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1851 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3204 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3210 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3220 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3232 +#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:422 +#: ../src/libebackend/e-server-side-source.c:501 +#: ../src/libedataserver/e-client.c:188 +#: ../src/libedataserver/e-soup-session.c:1136 +#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-oauth2.c:204 +#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:1780 +#: ../src/tools/list-sources/list-sources.c:429 +msgid "Unknown error" +msgstr "不明的錯誤" + +#: ../src/addressbook/backends/carddav/e-book-backend-carddav.c:1036 +#: ../src/calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:1192 +#, fuzzy +#| msgid "Signon service did not return a secret" +msgid "Server didn’t return object’s href" +msgstr "Signon 服務尚未傳回機密" + +#: ../src/addressbook/backends/carddav/e-book-backend-carddav.c:1038 +#: ../src/calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:1194 +msgid "Server didn’t return object’s ETag" +msgstr "" + +#: ../src/addressbook/backends/carddav/e-book-backend-carddav.c:1040 +msgid "Received object is not a valid vCard" +msgstr "" + +#: ../src/addressbook/backends/carddav/e-book-backend-carddav.c:1147 +#: ../src/addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1010 +msgid "Object to save is not a valid vCard" +msgstr "" + #: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:120 #, c-format msgid "Failed to remove file “%s”: %s" @@ -39,144 +123,72 @@ msgid "Failed to create hardlink for resource “%s”: %s" msgstr "無法建立資源「%s」的硬連結:%s" #: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:524 -#: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1256 +#: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1260 msgid "No UID in the contact" msgstr "在連絡人中沒有 UID" -#: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:851 +#: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:856 #, c-format msgid "Conflicting UIDs found in added contacts" msgstr "在加入的連絡人中發現衝突的 UID" -#: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:990 +#: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:994 msgid "Loading..." msgstr "載入中…" -#: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:992 -#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4353 +#: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:996 +#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4436 msgid "Searching..." msgstr "搜尋中…" -#: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1284 +#: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1288 #, c-format msgid "Tried to modify contact “%s” with out of sync revision" msgstr "嘗試不使用同步修訂來修改連絡人「%s」" -#: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1475 -#: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1560 +#: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1479 +#: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1564 #: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:3085 -#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:7342 -#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:7411 +#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:7365 +#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:7434 #, c-format msgid "Contact “%s” not found" msgstr "找不到連絡人「%s」" -#: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1620 -#: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1701 +#: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1624 +#: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1705 #, c-format msgid "Query “%s” not supported" msgstr "查詢「%s」不支援" -#: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1629 -#: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1710 +#: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1633 +#: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1714 #, c-format msgid "Invalid Query “%s”" msgstr "無效的查詢「%s」" -#: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1975 +#: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1979 +#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-meta-backend.c:2015 msgid "Requested to delete an unrelated cursor" msgstr "已要求刪除無關的游標" -#: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:2046 +#: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:2050 #, c-format msgid "Failed to rename old database from “%s” to “%s”: %s" msgstr "無法將舊資料庫「%s」重新命名為「%s」: %s" -#: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file-migrate-bdb.c:148 -#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1162 -#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4243 -#: ../src/addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:384 -#: ../src/addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:867 -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-book-contacts-types.c:49 -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-phone-number.c:54 -#: ../src/addressbook/libebook/e-book.c:1079 -#: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:2129 -#: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:2301 -#: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:2514 -#: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:2645 -#: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:2804 -#: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:2938 -#: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:3069 -#: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:3227 -#: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:3422 -#: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:3640 -#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sexp.c:877 -#: ../src/calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:707 -#: ../src/calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:755 -#: ../src/calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:772 -#: ../src/calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:272 -#: ../src/calendar/libecal/e-cal.c:2334 -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:277 -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:3518 -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:3691 -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:3955 -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:4196 -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:4386 -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:4579 -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:4788 -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:4957 -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:5160 -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:5310 -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:5504 -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:5657 -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:5874 -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:6028 -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:6254 -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:6450 -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:6813 -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:7035 -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3048 -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3058 -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3070 -#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:422 -#: ../src/libebackend/e-server-side-source.c:498 -#: ../src/libedataserver/e-client.c:188 -msgid "Unknown error" -msgstr "不明的錯誤" - -#. Query for new contacts asynchronously -#: ../src/addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:782 -msgid "Querying for updated contacts…" -msgstr "查詢更新的連絡人…" - -#. Run the query asynchronously -#: ../src/addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:966 -msgid "Querying for updated groups…" -msgstr "查詢更新的群組…" - -#: ../src/addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1749 -#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4995 -#: ../src/addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1504 -msgid "The backend does not support bulk additions" -msgstr "後端不支援大量增加" - -#: ../src/addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1906 -#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5131 -#: ../src/addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1626 -msgid "The backend does not support bulk modifications" -msgstr "後端不支援大量修改" - -#: ../src/addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:2115 -#: ../src/addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1726 -msgid "The backend does not support bulk removals" -msgstr "後端不支援大量移除" +#: ../src/addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1066 +#, fuzzy +#| msgid "Failed to authenticate on POP server %s: " +msgid "Failed to create contact from returned server data" +msgstr "無法核對 POP 伺服器 %s:" -#: ../src/addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:2237 -msgid "Loading…" -msgstr "載入中…" +#: ../src/addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1082 +msgid "Server returned contact without UID" +msgstr "" #. System Group: My Contacts -#: ../src/addressbook/backends/google/e-book-google-utils.c:1670 +#: ../src/addressbook/backends/google/e-book-google-utils.c:1656 #: ../src/services/evolution-source-registry/builtin/system-address-book.source.in.h:1 #: ../src/services/evolution-source-registry/builtin/system-calendar.source.in.h:1 #: ../src/services/evolution-source-registry/builtin/system-memo-list.source.in.h:1 @@ -185,140 +197,101 @@ msgid "Personal" msgstr "個人" #. System Group: Friends -#: ../src/addressbook/backends/google/e-book-google-utils.c:1672 +#: ../src/addressbook/backends/google/e-book-google-utils.c:1658 msgid "Friends" msgstr "朋友" #. System Group: Family -#: ../src/addressbook/backends/google/e-book-google-utils.c:1674 +#: ../src/addressbook/backends/google/e-book-google-utils.c:1660 msgid "Family" msgstr "家人" #. System Group: Coworkers -#: ../src/addressbook/backends/google/e-book-google-utils.c:1676 +#: ../src/addressbook/backends/google/e-book-google-utils.c:1662 msgid "Coworkers" msgstr "同事" #. Translators: An error message shown to a user when trying to do an #. * operation on the LDAP address book which is not connected to the server -#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:110 +#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:112 msgid "Not connected" msgstr "未連線" -#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:888 +#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:881 msgid "Failed to bind using either v3 or v2 binds" msgstr "無法使用 v3 或 v2 的 binds 來綁定" -#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1012 +#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1005 msgid "Reconnecting to LDAP server..." msgstr "正在重新連接 LDAP 伺服器…" -#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1143 +#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1140 msgid "Invalid DN syntax" msgstr "無效的 DN 語法" -#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1159 -#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4242 +#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1156 +#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4325 #, c-format msgid "LDAP error 0x%x (%s)" msgstr "LDAP 錯誤 0x%x (%s)" -#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1771 -#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2094 +#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1772 +#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2116 +#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2129 #, c-format msgid "%s: NULL returned from ldap_first_entry" msgstr "%s:從 ldap_first_entry 傳回 NULL" -#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2024 -#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2152 +#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2043 +#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2190 #, c-format msgid "%s: Unhandled result type %d returned" msgstr "%s:傳回未處理的類型 %d" -#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2285 -#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2412 +#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2335 +#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2474 #, c-format msgid "%s: Unhandled search result type %d returned" msgstr "%s:傳回未處理的搜尋結果類型 %d" -#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4191 +#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4261 msgid "Receiving LDAP search results..." msgstr "正在接收 LDAP 搜尋結果…" -#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4375 +#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4462 msgid "Error performing search" msgstr "進行搜尋時發生錯誤" -#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4508 +#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4602 #, c-format msgid "Downloading contacts (%d)..." msgstr "下載連絡人 (%d)…" -#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5078 +#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5093 +msgid "The backend does not support bulk additions" +msgstr "後端不支援大量增加" + +#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5176 msgid "Adding contact to LDAP server..." msgstr "正在新增連絡人至 LDAP 伺服器…" -#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5153 +#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5233 +msgid "The backend does not support bulk modifications" +msgstr "後端不支援大量修改" + +#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5255 msgid "Modifying contact from LDAP server..." msgstr "正在修改 LDAP 伺服器中的連絡人…" -#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5219 +#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5325 msgid "Removing contact from LDAP server..." msgstr "正在移除 LDAP 伺服器中的連絡人…" -#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5614 +#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5743 #, c-format msgid "Failed to get the DN for user “%s”" msgstr "無法擷取 DN 給使用者「%s」" -#: ../src/addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:588 -#: ../src/calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:514 -#, c-format -msgid "Malformed URI: %s" -msgstr "格式不良的 URI:%s" - -#: ../src/addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:836 -msgid "Loading Addressbook summary..." -msgstr "載入通訊錄摘要…" - -#: ../src/addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:864 -#, c-format -msgid "PROPFIND on webdav failed with HTTP status %d (%s)" -msgstr "webdav PROPFIND 失敗,HTTP 狀態:%d (%s)" - -#: ../src/addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:883 -msgid "No response body in webdav PROPFIND result" -msgstr "在 webdav PROPFIND 結果沒有回應本體" - -#: ../src/addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:944 -#, c-format -msgid "Loading Contacts (%d%%)" -msgstr "載入聯絡人 (%d%%)" - -#: ../src/addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1358 -msgid "Cannot transform SoupURI to string" -msgstr "不能將 SoupURI 轉換為字串" - -#: ../src/addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1555 -#, c-format -msgid "Create resource “%s” failed with HTTP status %d (%s)" -msgstr "建立資源「%s」失敗,HTTP 狀態:%d (%s)" - -#: ../src/addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1657 -msgid "Contact on server changed -> not modifying" -msgstr "伺服器上的連絡人已變更 -> 尚未修改" - -#: ../src/addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1665 -#, c-format -msgid "Modify contact failed with HTTP status %d (%s)" -msgstr "修改連絡人失敗,HTTP 狀態:%d (%s)" - -#: ../src/addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1758 -#: ../src/addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1774 -#, c-format -msgid "DELETE failed with HTTP status %d" -msgstr "DELETE 失敗,HTTP 狀態:%d" - #: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-book-contacts-types.c:38 msgid "No such book" msgstr "沒有這個通訊錄" @@ -809,7 +782,7 @@ msgid "Birth Date" msgstr "出生日期" #: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:291 -#: ../src/calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:946 +#: ../src/calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:936 msgid "Anniversary" msgstr "週年紀念日" @@ -983,19 +956,21 @@ msgid "Client disappeared" msgstr "客戶端已消失" #: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:905 -#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:2254 +#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:2255 #, c-format msgid "Error introspecting unknown summary field “%s”" msgstr "插補不明的摘要欄位「%s」時發生錯誤" #: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:1515 -#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:1393 +#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:543 +#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:1394 msgid "Error parsing regular expression" msgstr "解析正規表示式時發生錯誤" #: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:1560 -#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:1877 -#: ../src/camel/camel-db.c:802 +#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:4522 +#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:1878 +#: ../src/camel/camel-db.c:820 #, c-format msgid "Insufficient memory" msgstr "記憶體不足" @@ -1006,7 +981,8 @@ msgid "Invalid contact field “%d” specified in summary" msgstr "在摘要中指定了無效的連絡人欄位「%d」" #: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:1731 -#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:604 +#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:366 +#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:605 #, c-format msgid "" "Contact field “%s” of type “%s” specified in summary, but only boolean, " @@ -1016,32 +992,33 @@ msgstr "" "列表欄位類型" #: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:3073 -#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4176 +#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4177 #, c-format msgid "" "Full search_contacts are not stored in cache. vcards cannot be returned." msgstr "完整搜尋連絡人未儲存於快取。不能傳回 vcard。" -#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4307 -#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4400 -#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:5817 +#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4308 +#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4401 +#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:3441 +#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:5840 #, c-format msgid "Query contained unsupported elements" msgstr "查詢包含了不支援的元素" -#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4311 +#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4312 #, c-format msgid "Invalid Query" msgstr "無效的查詢" -#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4335 +#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4336 #, c-format msgid "" "Full search_contacts are not stored in cache. Hence only summary query is " "supported." msgstr "完整搜尋連絡人未儲存於快取。因此只支援摘要查詢。" -#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4404 +#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4405 #: ../src/addressbook/libedata-book/e-data-book.c:394 #: ../src/addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1144 #: ../src/calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:429 @@ -1051,60 +1028,135 @@ msgstr "完整搜尋連絡人未儲存於快取。因此只支援摘要查詢。 msgid "Invalid query" msgstr "無效的查詢" -#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4447 +#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4448 #, c-format msgid "" "Full vcards are not stored in cache. Hence only summary query is supported." msgstr "完整 vcard 未儲存於快取。因此只支援摘要查詢。" -#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:5270 +#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:5271 #, c-format msgid "Unable to remove the db file: errno %d" msgstr "無法移除 db 檔案:錯誤 %d" -#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:6057 -#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:6457 +#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:6058 +#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:6458 #, c-format msgid "Only summary queries are supported by EbSdbCursor" msgstr "EbSdbCursor 只支援摘要查詢。" -#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:6064 +#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:6065 #, c-format msgid "At least one sort field must be specified to use an EbSdbCursor" msgstr "必須選擇至少一項排序欄位使用 EbSdbCursor" -#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:6078 +#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:6079 #, c-format msgid "Cannot sort by a field that is not in the summary" msgstr "不能排序不在摘要中的欄位" -#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:6085 +#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:6086 #, c-format msgid "Cannot sort by a field which may have multiple values" msgstr "不能排序可能含有多重數值的欄位" -#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:6218 -#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:8116 +#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:6219 +#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:5608 +#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:8139 #, c-format msgid "" "Tried to step a cursor in reverse, but cursor is already at the beginning of " "the contact list" msgstr "嘗試反向推進游標,但是游標已在連絡人列表的開頭" -#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:6226 -#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:8124 +#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:6227 +#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:5615 +#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:8147 #, c-format msgid "" "Tried to step a cursor forwards, but cursor is already at the end of the " "contact list" msgstr "嘗試推進游標,但是游標已在連絡人列表的結尾" -#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:570 +#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:331 +#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:571 #, c-format msgid "Unsupported contact field “%d” specified in summary" msgstr "在摘要中指定了不支援的連絡人欄位「%d」" -#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:1950 +#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:3436 +#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:5833 +#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:1621 +#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:3314 +#, c-format +msgid "Invalid query: %s" +msgstr "無效的查詢:%s" + +#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:3606 +#, fuzzy +#| msgid "Invalid query for EbSqlCursor" +msgid "Invalid query for a book cursor" +msgstr "EbSqlCursor 的無效查詢" + +#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:4526 +#: ../src/libebackend/e-cache.c:759 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Cannot open mailbox: %s: " +msgid "Can’t open database %s: %s" +msgstr "不能開啟 mailbox:%s" + +#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:5129 +#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:5181 +#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:2730 +#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:2793 +#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:2964 +#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-meta-backend.c:1342 +#: ../src/libebackend/e-cache.c:1374 ../src/libebackend/e-cache.c:2298 +#: ../src/libebackend/e-cache.c:2338 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Contact “%s” not found" +msgid "Object “%s” not found" +msgstr "找不到連絡人「%s」" + +#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:5241 +#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:2855 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Contact “%s” not found" +msgid "Object with extra “%s” not found" +msgstr "找不到連絡人「%s」" + +#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:5395 +#, fuzzy +#| msgid "At least one sort field must be specified to use an EbSdbCursor" +msgid "At least one sort field must be specified to use a cursor" +msgstr "必須選擇至少一項排序欄位使用 EbSdbCursor" + +#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:5404 +#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:7979 +msgid "Cannot sort by a field that is not a string type" +msgstr "不能排序不是字串類型的欄位" + +#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-meta-backend.c:1050 +#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-meta-backend.c:1063 +#, c-format +msgid "Preloaded object for UID “%s” is invalid" +msgstr "" + +#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-meta-backend.c:1058 +#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-meta-backend.c:1071 +#, c-format +msgid "Received object for UID “%s” is invalid" +msgstr "" + +#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-meta-backend.c:1885 +#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-meta-backend.c:2333 +#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-meta-backend.c:3210 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Failed to create child process “%s”: %s" +msgid "Failed to create cache “%s”:" +msgstr "無法建構子代處理「%s」:%s" + +#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:1951 msgid "" "Cannot upgrade contacts database from a legacy database with more than one " "addressbook. Delete one of the entries in the “folders” table first." @@ -1112,23 +1164,14 @@ msgstr "" "有一個以上通訊錄時不能從傳統資料庫升級連絡人資料庫。請先在「folders」表格中刪" "除其中一個項目。" -#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:5810 -#, c-format -msgid "Invalid query: %s" -msgstr "無效的查詢:%s" - -#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:5985 +#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:6008 msgid "Invalid query for EbSqlCursor" msgstr "EbSqlCursor 的無效查詢" -#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:7938 +#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:7961 msgid "At least one sort field must be specified to use an EbSqlCursor" msgstr "要使用 EbSqlCursor 您必須指定至少一個排序欄位" -#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:7956 -msgid "Cannot sort by a field that is not a string type" -msgstr "不能排序不是字串類型的欄位" - #: ../src/addressbook/libedata-book/e-data-book.c:378 #: ../src/calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:410 msgid "Success" @@ -1304,11 +1347,11 @@ msgstr "不能修改連絡人" msgid "Cannot remove contacts: " msgstr "不能移除連絡人:" -#: ../src/addressbook/libedata-book/e-data-book-cursor.c:774 +#: ../src/addressbook/libedata-book/e-data-book-cursor.c:777 msgid "Cursor does not support setting the search expression" msgstr "游標不支援設定搜尋正規表示式" -#: ../src/addressbook/libedata-book/e-data-book-cursor.c:857 +#: ../src/addressbook/libedata-book/e-data-book-cursor.c:864 msgid "Cursor does not support step" msgstr "游標並不支援步進" @@ -1316,95 +1359,42 @@ msgstr "游標並不支援步進" msgid "Cursor does not support alphabetic indexes" msgstr "游標不支援字母排列索引" +#: ../src/addressbook/libedata-book/e-data-book-cursor-cache.c:92 #: ../src/addressbook/libedata-book/e-data-book-cursor-sqlite.c:266 msgid "Unrecognized cursor origin" msgstr "無法辨識的游標原始" +#: ../src/addressbook/libedata-book/e-data-book-cursor-cache.c:151 #: ../src/addressbook/libedata-book/e-data-book-cursor-sqlite.c:334 msgid "Out of sync revision while moving cursor" msgstr "當移動游標時用盡同步修訂版" +#: ../src/addressbook/libedata-book/e-data-book-cursor-cache.c:222 #: ../src/addressbook/libedata-book/e-data-book-cursor-sqlite.c:428 msgid "Alphabetic index was set for incorrect locale" msgstr "字母排序索引設定了不正確地區" -#: ../src/calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:705 -#, c-format -msgid "Server is unreachable (%s)" -msgstr "無法連接伺服器 (%s)" - -#: ../src/calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:731 +#: ../src/calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:206 #, c-format -msgid "Failed to login to the server: %s" -msgstr "無法登入伺服器:%s" - -#: ../src/calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:753 -#, c-format -msgid "Failed to connect to a server using SSL/TLS: %s" -msgstr "無法使用 SSL/TLS 連線至伺服器:%s" - -#: ../src/calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:769 -#, c-format -msgid "Unexpected HTTP status code %d returned (%s) for URI: %s" -msgstr "未預期的 HTTP 回應狀態碼 %d (%s) URI:%s" - -#: ../src/calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:790 -msgid "CalDAV backend is not loaded yet" -msgstr "CalDAV 後端尚未載入" - -#: ../src/calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:1232 -#: ../src/libedataserver/e-webdav-discover.c:145 -msgid "Invalid Redirect URL" -msgstr "無效的重新導向 URL" - -#: ../src/calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:2946 -#, c-format -msgid "Cannot create local cache folder “%s”" -msgstr "不能建立本地快取資料夾「%s」" - -#: ../src/calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:3032 -#, c-format -msgid "" -"Server is unreachable, calendar is opened in read-only mode.\n" -"Error message: %s" +msgid "Given URL “%s” doesn’t reference CalDAV calendar" msgstr "" -"無法連接伺服器,行事曆會以唯讀模式開啟。\n" -"錯誤訊息:%s" - -#: ../src/calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:4137 -msgid "CalDAV does not support bulk additions" -msgstr "CalDAV 不支援大量增加" -#: ../src/calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:4240 -msgid "CalDAV does not support bulk modifications" -msgstr "CalDAV 不支援大量修改" - -#: ../src/calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:4521 -msgid "CalDAV does not support bulk removals" -msgstr "CalDAV 不支援大量移除" - -#: ../src/calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:5268 -msgid "Calendar doesn’t support Free/Busy" -msgstr "行事曆不支援空閒/忙碌" - -#: ../src/calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:5277 -msgid "Schedule outbox url not found" -msgstr "找不到排程的寄件匣 url" - -#: ../src/calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:5374 -msgid "Unexpected result in schedule-response" -msgstr "在排程-回應中未預期的結果" +#: ../src/calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:1783 +#, fuzzy +#| msgid "Failed to encode data" +msgid "Failed to parse response data" +msgstr "無法編碼資料" -#: ../src/calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:948 +#: ../src/calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:938 msgid "Birthday" msgstr "生日" -#: ../src/calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:984 +#: ../src/calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:974 #, c-format msgid "Birthday: %s" msgstr "生日:%s" -#: ../src/calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:1015 +#: ../src/calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:1005 #, c-format msgid "Anniversary: %s" msgstr "紀念日:%s" @@ -1418,26 +1408,28 @@ msgstr "無法儲存行事曆資料:URI 的格式不正確。" msgid "Cannot save calendar data" msgstr "不能儲存行事曆資料" -#: ../src/calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:583 -#, c-format -msgid "Redirected to Invalid URI" -msgstr "重新指向無效的 URI" +#: ../src/calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:141 +#, fuzzy +#| msgid "URI not loaded" +msgid "URI not set" +msgstr "URI 未載入" -#: ../src/calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:642 +#: ../src/calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:209 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Malformed URI: %s" +msgid "Malformed URI “%s”: %s" +msgstr "格式不良的 URI:%s" + +#: ../src/calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:372 #, c-format msgid "Bad file format." msgstr "錯誤的檔案格式。" -#: ../src/calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:652 +#: ../src/calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:381 #, c-format msgid "Not a calendar." msgstr "並非行事曆。" -#: ../src/calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:956 -#: ../src/calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:710 -msgid "Could not create cache file" -msgstr "無法建構快取檔案" - #: ../src/calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:196 msgid "Could not retrieve weather data" msgstr "無法取得天氣資料" @@ -1506,6 +1498,10 @@ msgstr "%.1f" msgid "Forecast" msgstr "天氣預報" +#: ../src/calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:710 +msgid "Could not create cache file" +msgstr "無法建構快取檔案" + #: ../src/calendar/libecal/e-cal.c:2304 msgid "Repository is offline" msgstr "倉庫已離線" @@ -1562,7 +1558,7 @@ msgid "Authentication failed" msgstr "核對失敗" #: ../src/calendar/libecal/e-cal.c:2330 -#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1126 +#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1124 #: ../src/libedataserver/e-client.c:150 msgid "Authentication required" msgstr "要求核對" @@ -1595,171 +1591,932 @@ msgstr "不明的行事曆屬性「%s」" msgid "Cannot change value of calendar property “%s”" msgstr "不能改變行事曆屬性「%s」的數值" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-component.c:1358 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-component.c:1330 msgid "Untitled appointment" msgstr "未命名的約會" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4739 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4751 msgid "1st" msgstr "1日" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4740 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4752 msgid "2nd" msgstr "2日" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4741 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4753 msgid "3rd" msgstr "3日" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4742 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4754 msgid "4th" msgstr "4日" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4743 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4755 msgid "5th" msgstr "5日" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4744 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4756 msgid "6th" msgstr "6日" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4745 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4757 msgid "7th" msgstr "7日" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4746 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4758 msgid "8th" msgstr "8日" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4747 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4759 msgid "9th" msgstr "9日" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4748 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4760 msgid "10th" msgstr "10日" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4749 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4761 msgid "11th" msgstr "11日" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4750 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4762 msgid "12th" msgstr "12日" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4751 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4763 msgid "13th" msgstr "13日" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4752 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4764 msgid "14th" msgstr "14日" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4753 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4765 msgid "15th" msgstr "15日" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4754 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4766 msgid "16th" msgstr "16日" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4755 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4767 msgid "17th" msgstr "17日" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4756 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4768 msgid "18th" msgstr "18日" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4757 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4769 msgid "19th" msgstr "19日" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4758 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4770 msgid "20th" msgstr "20日" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4759 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4771 msgid "21st" msgstr "21日" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4760 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4772 msgid "22nd" msgstr "22日" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4761 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4773 msgid "23rd" msgstr "23日" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4762 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4774 msgid "24th" msgstr "24日" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4763 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4775 msgid "25th" msgstr "25日" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4764 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4776 msgid "26th" msgstr "26日" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4765 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4777 msgid "27th" msgstr "27日" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4766 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4778 msgid "28th" msgstr "28日" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4767 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4779 msgid "29th" msgstr "29日" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4768 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4780 msgid "30th" msgstr "30日" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4769 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4781 msgid "31st" msgstr "31日" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-util.c:707 -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-util.c:734 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4940 +#, c-format +msgid "every day forever" +msgid_plural "every %d days forever" +msgstr[0] "" + +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4946 +#, c-format +msgid "Every day forever" +msgid_plural "Every %d days forever" +msgstr[0] "" + +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4954 +#, c-format +msgid "every day" +msgid_plural "every %d days" +msgstr[0] "" + +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4960 +#, c-format +msgid "Every day" +msgid_plural "Every %d days" +msgstr[0] "" + +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5050 +#, c-format +msgid "every week" +msgid_plural "every %d weeks" +msgstr[0] "" + +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5056 +#, c-format +msgid "Every week" +msgid_plural "Every %d weeks" +msgstr[0] "" + +#. Translators: This is used to merge set of week day names in a recurrence, which can contain any +#. of the week day names. The string always starts with "on DAYNAME", then it can continue either +#. with ", DAYNAME" or " and DAYNAME", thus it can be something like "on Monday and Tuesday" +#. or "on Monday, Wednesday and Friday" or simply "on Saturday". The '%1$s' is replaced with +#. the previously gathered text, while the '%2$s' is replaced with the text to append. +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5070 +#, c-format +msgctxt "recur-description-dayname" +msgid "%1$s%2$s" +msgstr "" + +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5087 +msgctxt "recur-description" +msgid "on Sunday" +msgstr "" + +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5088 +msgctxt "recur-description" +msgid ", Sunday" +msgstr "" + +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5089 +msgctxt "recur-description" +msgid " and Sunday" +msgstr "" + +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5092 +msgctxt "recur-description" +msgid "on Monday" +msgstr "" + +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5093 +msgctxt "recur-description" +msgid ", Monday" +msgstr "" + +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5094 +msgctxt "recur-description" +msgid " and Monday" +msgstr "" + +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5097 +msgctxt "recur-description" +msgid "on Tuesday" +msgstr "" + +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5098 +msgctxt "recur-description" +msgid ", Tuesday" +msgstr "" + +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5099 +msgctxt "recur-description" +msgid " and Tuesday" +msgstr "" + +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5102 +msgctxt "recur-description" +msgid "on Wednesday" +msgstr "" + +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5103 +msgctxt "recur-description" +msgid ", Wednesday" +msgstr "" + +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5104 +msgctxt "recur-description" +msgid " and Wednesday" +msgstr "" + +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5107 +msgctxt "recur-description" +msgid "on Thursday" +msgstr "" + +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5108 +msgctxt "recur-description" +msgid ", Thursday" +msgstr "" + +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5109 +msgctxt "recur-description" +msgid " and Thursday" +msgstr "" + +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5112 +#, fuzzy +#| msgctxt "CategoryName" +#| msgid "Holiday" +msgctxt "recur-description" +msgid "on Friday" +msgstr "假日" + +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5113 +msgctxt "recur-description" +msgid ", Friday" +msgstr "" + +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5114 +msgctxt "recur-description" +msgid " and Friday" +msgstr "" + +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5117 +msgctxt "recur-description" +msgid "on Saturday" +msgstr "" + +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5118 +msgctxt "recur-description" +msgid ", Saturday" +msgstr "" + +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5119 +msgctxt "recur-description" +msgid " and Saturday" +msgstr "" + +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5252 +#, c-format +msgid "every month" +msgid_plural "every %d months" +msgstr[0] "" + +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5258 +#, c-format +msgid "Every month" +msgid_plural "Every %d months" +msgstr[0] "" + +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5268 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5589 +msgctxt "recur-description" +msgid "on the last Sunday" +msgstr "" + +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5271 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5439 +msgctxt "recur-description" +msgid "on the last Monday" +msgstr "" + +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5274 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5464 +msgctxt "recur-description" +msgid "on the last Tuesday" +msgstr "" + +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5277 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5489 +msgctxt "recur-description" +msgid "on the last Wednesday" +msgstr "" + +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5280 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5514 +msgctxt "recur-description" +msgid "on the last Thursday" +msgstr "" + +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5283 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5539 +msgctxt "recur-description" +msgid "on the last Friday" +msgstr "" + +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5286 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5564 +msgctxt "recur-description" +msgid "on the last Saturday" +msgstr "" + +#. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day" +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5296 +msgctxt "recur-description" +msgid "on the 1st day" +msgstr "" + +#. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day" +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5300 +msgctxt "recur-description" +msgid "on the 2nd day" +msgstr "" + +#. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day" +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5304 +msgctxt "recur-description" +msgid "on the 3rd day" +msgstr "" + +#. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day" +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5308 +msgctxt "recur-description" +msgid "on the 4th day" +msgstr "" + +#. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day" +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5312 +msgctxt "recur-description" +msgid "on the 5th day" +msgstr "" + +#. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day" +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5316 +msgctxt "recur-description" +msgid "on the 6th day" +msgstr "" + +#. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day" +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5320 +msgctxt "recur-description" +msgid "on the 7th day" +msgstr "" + +#. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day" +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5324 +msgctxt "recur-description" +msgid "on the 8th day" +msgstr "" + +#. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day" +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5328 +msgctxt "recur-description" +msgid "on the 9th day" +msgstr "" + +#. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day" +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5332 +msgctxt "recur-description" +msgid "on the 10th day" +msgstr "" + +#. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day" +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5336 +msgctxt "recur-description" +msgid "on the 11th day" +msgstr "" + +#. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day" +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5340 +msgctxt "recur-description" +msgid "on the 12th day" +msgstr "" + +#. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day" +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5344 +msgctxt "recur-description" +msgid "on the 13th day" +msgstr "" + +#. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day" +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5348 +msgctxt "recur-description" +msgid "on the 14th day" +msgstr "" + +#. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day" +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5352 +msgctxt "recur-description" +msgid "on the 15th day" +msgstr "" + +#. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day" +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5356 +msgctxt "recur-description" +msgid "on the 16th day" +msgstr "" + +#. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day" +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5360 +msgctxt "recur-description" +msgid "on the 17th day" +msgstr "" + +#. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day" +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5364 +msgctxt "recur-description" +msgid "on the 18th day" +msgstr "" + +#. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day" +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5368 +msgctxt "recur-description" +msgid "on the 19th day" +msgstr "" + +#. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day" +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5372 +msgctxt "recur-description" +msgid "on the 20th day" +msgstr "" + +#. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day" +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5376 +msgctxt "recur-description" +msgid "on the 21st day" +msgstr "" + +#. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day" +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5380 +msgctxt "recur-description" +msgid "on the 22nd day" +msgstr "" + +#. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day" +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5384 +msgctxt "recur-description" +msgid "on the 23rd day" +msgstr "" + +#. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day" +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5388 +msgctxt "recur-description" +msgid "on the 24th day" +msgstr "" + +#. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day" +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5392 +msgctxt "recur-description" +msgid "on the 25th day" +msgstr "" + +#. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day" +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5396 +msgctxt "recur-description" +msgid "on the 26th day" +msgstr "" + +#. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day" +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5400 +msgctxt "recur-description" +msgid "on the 27th day" +msgstr "" + +#. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day" +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5404 +msgctxt "recur-description" +msgid "on the 28th day" +msgstr "" + +#. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day" +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5408 +msgctxt "recur-description" +msgid "on the 29th day" +msgstr "" + +#. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day" +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5412 +msgctxt "recur-description" +msgid "on the 30th day" +msgstr "" + +#. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day" +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5416 +msgctxt "recur-description" +msgid "on the 31st day" +msgstr "" + +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5424 +msgctxt "recur-description" +msgid "on the first Monday" +msgstr "" + +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5427 +msgctxt "recur-description" +msgid "on the second Monday" +msgstr "" + +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5430 +msgctxt "recur-description" +msgid "on the third Monday" +msgstr "" + +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5433 +msgctxt "recur-description" +msgid "on the fourth Monday" +msgstr "" + +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5436 +msgctxt "recur-description" +msgid "on the fifth Monday" +msgstr "" + +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5449 +msgctxt "recur-description" +msgid "on the first Tuesday" +msgstr "" + +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5452 +msgctxt "recur-description" +msgid "on the second Tuesday" +msgstr "" + +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5455 +msgctxt "recur-description" +msgid "on the third Tuesday" +msgstr "" + +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5458 +msgctxt "recur-description" +msgid "on the fourth Tuesday" +msgstr "" + +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5461 +msgctxt "recur-description" +msgid "on the fifth Tuesday" +msgstr "" + +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5474 +msgctxt "recur-description" +msgid "on the first Wednesday" +msgstr "" + +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5477 +msgctxt "recur-description" +msgid "on the second Wednesday" +msgstr "" + +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5480 +msgctxt "recur-description" +msgid "on the third Wednesday" +msgstr "" + +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5483 +msgctxt "recur-description" +msgid "on the fourth Wednesday" +msgstr "" + +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5486 +msgctxt "recur-description" +msgid "on the fifth Wednesday" +msgstr "" + +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5499 +msgctxt "recur-description" +msgid "on the first Thursday" +msgstr "" + +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5502 +msgctxt "recur-description" +msgid "on the second Thursday" +msgstr "" + +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5505 +msgctxt "recur-description" +msgid "on the third Thursday" +msgstr "" + +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5508 +msgctxt "recur-description" +msgid "on the fourth Thursday" +msgstr "" + +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5511 +msgctxt "recur-description" +msgid "on the fifth Thursday" +msgstr "" + +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5524 +msgctxt "recur-description" +msgid "on the first Friday" +msgstr "" + +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5527 +msgctxt "recur-description" +msgid "on the second Friday" +msgstr "" + +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5530 +msgctxt "recur-description" +msgid "on the third Friday" +msgstr "" + +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5533 +msgctxt "recur-description" +msgid "on the fourth Friday" +msgstr "" + +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5536 +msgctxt "recur-description" +msgid "on the fifth Friday" +msgstr "" + +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5549 +msgctxt "recur-description" +msgid "on the first Saturday" +msgstr "" + +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5552 +msgctxt "recur-description" +msgid "on the second Saturday" +msgstr "" + +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5555 +msgctxt "recur-description" +msgid "on the third Saturday" +msgstr "" + +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5558 +msgctxt "recur-description" +msgid "on the fourth Saturday" +msgstr "" + +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5561 +msgctxt "recur-description" +msgid "on the fifth Saturday" +msgstr "" + +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5574 +msgctxt "recur-description" +msgid "on the first Sunday" +msgstr "" + +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5577 +msgctxt "recur-description" +msgid "on the second Sunday" +msgstr "" + +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5580 +msgctxt "recur-description" +msgid "on the third Sunday" +msgstr "" + +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5583 +msgctxt "recur-description" +msgid "on the fourth Sunday" +msgstr "" + +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5586 +msgctxt "recur-description" +msgid "on the fifth Sunday" +msgstr "" + +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5615 +#, c-format +msgid "every year forever" +msgid_plural "every %d years forever" +msgstr[0] "" + +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5621 +#, c-format +msgid "Every year forever" +msgid_plural "Every %d years forever" +msgstr[0] "" + +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5629 +#, c-format +msgid "every year" +msgid_plural "every %d years" +msgstr[0] "" + +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5635 +#, c-format +msgid "Every year" +msgid_plural "Every %d years" +msgstr[0] "" + +#. Translators: This is one of the last possible parts of a recurrence description. +#. The text is appended at the end of the complete recurrence description, making it +#. for example: "Every 3 days for 10 occurrences" +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5654 +#, c-format +msgid "for one occurrence" +msgid_plural "for %d occurrences" +msgstr[0] "" + +#. Translators: This is one of the last possible parts of a recurrence description. +#. The '%s' is replaced with actual date, thus it can create something like +#. "until Mon 15.1.2018". The text is appended at the end of the complete +#. recurrence description, making it for example: "Every 3 days until Mon 15.1.2018" +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5689 +#, c-format +msgctxt "recur-description" +msgid "until %s" +msgstr "" + +#. Translators: This is one of the last possible parts of a recurrence description. +#. The text is appended at the end of the complete recurrence description, making it +#. for example: "Every 2 months on Tuesday, Thursday and Friday forever" +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5695 +msgctxt "recur-description" +msgid "forever" +msgstr "" + +#. Translators: This constructs a complete recurrence description; the '%1$s' is like "Every 2 weeks", +#. the '%2$s' is like "on Tuesday and Friday" and the '%3$s' is like "for 10 occurrences", constructing +#. together one sentence: "Every 2 weeks on Tuesday and Friday for 10 occurrences". +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5705 +#, c-format +msgctxt "recur-description" +msgid "%1$s %2$s %3$s" +msgstr "" + +#. Translators: This constructs a complete recurrence description; the '%1$s' is like "Every 2 days", +#. the '%2$s' is like "for 10 occurrences", constructing together one sentence: +#. "Every 2 days for 10 occurrences". +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5710 +#, c-format +msgctxt "recur-description" +msgid "%1$s %2$s" +msgstr "" + +#. Translators: This text is appended at the end of complete recur description using "%s%s" in +#. context "recur-description" +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5726 +#, c-format +msgid ", with one exception" +msgid_plural ", with %d exceptions" +msgstr[0] "" + +#. Translators: This appends text like ", with 3 exceptions" at the end of complete recurrence description. +#. The "%1$s" is replaced with the recurrence description, the "%2$s" with the text about exceptions. +#. It will form something like: "Every 2 weeks on Tuesday and Friday for 10 occurrences, with 3 exceptions" +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5733 +#, c-format +msgctxt "recur-description" +msgid "%1$s%2$s" +msgstr "" + +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5746 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5769 +msgctxt "recur-description" +msgid "The meeting recurs" +msgstr "" + +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5748 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5771 +#, fuzzy +#| msgid "Untitled appointment" +msgctxt "recur-description" +msgid "The appointment recurs" +msgstr "未命名的約會" + +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5751 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5774 +msgctxt "recur-description" +msgid "The task recurs" +msgstr "" + +#. if (icalcomponent_isa (icalcomp) == ICAL_VJOURNAL_COMPONENT) +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5753 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5776 +msgctxt "recur-description" +msgid "The memo recurs" +msgstr "" + +#. Translators: This adds a prefix in front of the complete recurrence description. +#. The '%1$s' is replaced with something like "The meeting recurs" and +#. the '%2$s' with something like "every 2 days forever", thus forming +#. sentence like "This meeting recurs every 2 days forever" +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5760 +#, c-format +msgctxt "recur-description-prefix" +msgid "%1$s %2$s" +msgstr "" + +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-util.c:746 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-util.c:773 msgctxt "Priority" msgid "High" msgstr "高" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-util.c:709 -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-util.c:736 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-util.c:748 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-util.c:775 msgctxt "Priority" msgid "Normal" msgstr "中" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-util.c:711 -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-util.c:738 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-util.c:750 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-util.c:777 msgctxt "Priority" msgid "Low" msgstr "低" #. An empty string is the same as 'None'. -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-util.c:732 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-util.c:771 msgctxt "Priority" msgid "Undefined" msgstr "未定義" +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-util.c:813 +#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:291 +#, c-format +msgid "%d week" +msgid_plural "%d weeks" +msgstr[0] "" + +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-util.c:822 +#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:287 +#, c-format +msgid "%d day" +msgid_plural "%d days" +msgstr[0] "" + +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-util.c:831 +#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:283 +#, c-format +msgid "%d hour" +msgid_plural "%d hours" +msgstr[0] "" + +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-util.c:840 +#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:279 +#, c-format +msgid "%d minute" +msgid_plural "%d minutes" +msgstr[0] "" + +#. Translators: here, "second" is the time division (like "minute"), not the ordinal number (like "third") +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-util.c:845 +#, c-format +msgid "%d second" +msgid_plural "%d seconds" +msgstr[0] "" + +#: ../src/calendar/libecal/e-reminder-watcher.c:2522 +msgid "No Summary" +msgstr "" + +#. Translators: The first %s is replaced with the time string, +#. the second %s with a duration, and the third %s with an event location, +#. making it something like: "24.1.2018 10:30 (30 minutes) Meeting room A1" +#: ../src/calendar/libecal/e-reminder-watcher.c:2538 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s (%s)" +msgctxt "overdue" +msgid "%s (%s) %s" +msgstr "%s (%s)" + +#. Translators: The first %s is replaced with the time string, +#. the second %s with a duration, making is something like: +#. "24.1.2018 10:30 (30 minutes)" +#: ../src/calendar/libecal/e-reminder-watcher.c:2543 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s (%s)" +msgctxt "overdue" +msgid "%s (%s)" +msgstr "%s (%s)" + +#. Translators: The first %s is replaced with the time string, +#. the second %s with an event location, making it something like: +#. "24.1.2018 10:30 Meeting room A1" +#: ../src/calendar/libecal/e-reminder-watcher.c:2548 +#, c-format +msgctxt "overdue" +msgid "%s %s" +msgstr "" + #: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:83 -#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1061 -#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1377 -#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1504 -#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1553 +#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1086 +#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1399 +#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1526 +#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1575 #, c-format msgid "“%s” expects one argument" msgstr "「%s」需要一個引數" #: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:90 -#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:672 -#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1384 -#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1392 +#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:689 +#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1406 +#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1414 #, c-format msgid "“%s” expects the first argument to be a string" msgstr "「%s」的第一個引數必須為字串" @@ -1772,11 +2529,11 @@ msgstr "「%s」需要二或三個引數" #: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:172 #: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:261 #: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:323 -#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:822 -#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1068 -#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1453 -#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1511 -#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1560 +#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:839 +#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1093 +#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1475 +#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1533 +#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1582 #, c-format msgid "“%s” expects the first argument to be a time_t" msgstr "「%s」的第一個引數必須為 time_t" @@ -1784,7 +2541,7 @@ msgstr "「%s」的第一個引數必須為 time_t" #: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:181 #: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:269 #: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:333 -#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:831 +#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:848 #, c-format msgid "“%s” expects the second argument to be a time_t" msgstr "「%s」的第二個引數必須為 time_t" @@ -1800,30 +2557,30 @@ msgid "“%s” expects none or two arguments" msgstr "「%s」需要零或二個引數" #: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:316 -#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:665 -#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:815 -#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1446 +#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:682 +#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:832 +#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1468 #, c-format msgid "“%s” expects two arguments" msgstr "「%s」需要兩個引數" -#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:601 -#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:624 -#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:747 -#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:779 -#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:986 -#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1019 -#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1338 +#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:615 +#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:638 +#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:764 +#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:796 +#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1005 +#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1038 +#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1360 #, c-format msgid "“%s” expects no arguments" msgstr "「%s」不需要引數" -#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:681 +#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:698 #, c-format msgid "“%s” expects the second argument to be a string" msgstr "「%s」的第二個引數必須為字串" -#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:712 +#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:729 #, c-format msgid "" "“%s” expects the first argument to be either “any”, “summary”, or " @@ -1833,28 +2590,68 @@ msgstr "" "「%s」的第一個引數必須為「任何」、「摘要」、「描述」、「位置」、「到會者」、" "「召集人」、「分類」其中之一" -#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:883 +#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:900 #, c-format msgid "“%s” expects at least one argument" msgstr "「%s」需要至少一個引數" -#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:898 +#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:915 #, c-format msgid "" "“%s” expects all arguments to be strings or one and only one argument to be " "a boolean false (#f)" msgstr "「%s」的所有引數必須為字串,或只有一個引數為布林偽值 (#f)" -#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1401 +#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1423 #, c-format msgid "“%s” expects the first argument to be an ISO 8601 date/time string" msgstr "「%s」的第一個引數必須為 ISO 8601 日期/時間字串" -#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1462 +#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1484 #, c-format msgid "“%s” expects the second argument to be an integer" msgstr "「%s」的第二個引數必須為整數" +#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:1756 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Failed to create hardlink for resource “%s”: %s" +msgid "Failed to create SQLite function, error code “%d”: %s" +msgstr "無法建立資源「%s」的硬連結:%s" + +#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:2728 +#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:2791 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Contact “%s” not found" +msgid "Object “%s”, “%s” not found" +msgstr "找不到連絡人「%s」" + +#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:3531 +#, fuzzy +#| msgid "Cannot add contact: " +msgid "Cannot add timezone without tzid" +msgstr "不能加入連絡人:" + +#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:3540 +#, fuzzy +#| msgid "Cannot authenticate without a username" +msgid "Cannot add timezone without component" +msgstr "不能核對沒有使用者名稱" + +#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:3546 +#, fuzzy +#| msgid "Cannot send message: one or more invalid recipients" +msgid "Cannot add timezone with invalid component" +msgstr "不能傳送郵件:一或多個無效的收件者" + +#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-meta-backend.c:1118 +#, c-format +msgid "Received object for UID “%s” doesn’t contain any expected component" +msgstr "" + +#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-meta-backend.c:4037 +msgid "attachment.dat" +msgstr "" + #: ../src/calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:421 msgid "Unsupported method" msgstr "不支援的方法" @@ -1953,15 +2750,15 @@ msgstr "這種加密方式不支援加密" msgid "Decryption is not supported by this cipher" msgstr "這種加密方式不支援解密" -#: ../src/camel/camel-cipher-context.c:361 +#: ../src/camel/camel-cipher-context.c:362 msgid "Signing message" msgstr "正在簽署訊息" -#: ../src/camel/camel-cipher-context.c:651 +#: ../src/camel/camel-cipher-context.c:654 msgid "Encrypting message" msgstr "正在加密訊息" -#: ../src/camel/camel-cipher-context.c:823 +#: ../src/camel/camel-cipher-context.c:827 msgid "Decrypting message" msgstr "正在解密訊息" @@ -1979,113 +2776,129 @@ msgstr "清空快取檔案" msgid "Could not remove cache entry: %s: %s" msgstr "無法移除快取項目: %s: %s" -#: ../src/camel/camel-db.c:855 +#: ../src/camel/camel-db.c:874 #: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-store.c:904 #, c-format msgid "Could not rename “%s” to %s: %s" msgstr "無法將「%s」重新命名成 %s:%s" -#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:990 -#: ../src/camel/camel-filter-search.c:779 +#. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s” +#. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as +#. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder. +#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:262 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Scanning for changed messages in “%s : %s”" +msgid "Transferring filtered messages in “%s : %s”" +msgstr "掃描「%s:%s」中變更過的郵件" + +#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1127 +#: ../src/camel/camel-filter-search.c:930 #, c-format msgid "Failed to create child process “%s”: %s" msgstr "無法建構子代處理「%s」:%s" -#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1038 +#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1175 #, c-format msgid "Invalid message stream received from %s: %s" msgstr "無法讀取 %s 的歡迎辭: %s" -#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1245 -#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1254 +#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1396 +#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1409 msgid "Syncing folders" msgstr "同步處理資料夾" -#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1352 +#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1517 #, c-format msgid "Error parsing filter: %s: %s" msgstr "分析過濾器發生錯誤: %s: %s" -#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1363 +#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1528 #, c-format msgid "Error executing filter: %s: %s" msgstr "執行過濾器發生錯誤: %s: %s" -#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1460 +#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1626 #, c-format msgid "Unable to open spool folder" msgstr "無法開啟排程器資料夾" -#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1472 +#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1638 #, c-format msgid "Unable to process spool folder" msgstr "無法處理排程器資料夾" -#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1496 +#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1669 #, c-format msgid "Getting message %d (%d%%)" msgstr "接收郵件 %d (%d%%)" -#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1505 -#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1528 +#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1678 +#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1701 #, c-format msgid "Failed on message %d" msgstr "在第 %d 封郵件發生錯誤" -#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1547 -#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1661 +#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1719 +#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1851 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Failed on message %d" +msgid "Failed to transfer messages: %s" +msgstr "在第 %d 封郵件發生錯誤" + +#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1729 +#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1865 msgid "Syncing folder" msgstr "同步處理資料夾" -#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1552 -#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1669 +#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1734 +#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1873 msgid "Complete" msgstr "完成" -#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1615 +#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1805 #, c-format msgid "Getting message %d of %d" msgstr "正在接收第 %d / %d 封郵件" -#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1633 +#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1823 #, c-format msgid "Failed at message %d of %d" msgstr "在第 %d / %d 封郵件失敗" -#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1828 -#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1855 +#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:2033 +#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:2057 #, c-format msgid "Execution of filter “%s” failed: " msgstr "過濾器「%s」的執行失敗:" -#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1845 +#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:2047 #, c-format msgid "Error parsing filter “%s”: %s: %s" msgstr "分析過濾器「%s」發生錯誤:%s:%s" -#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1864 +#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:2066 #, c-format msgid "Error executing filter “%s”: %s: %s" msgstr "執行過濾器「%s」發生錯誤:%s:%s" -#: ../src/camel/camel-filter-search.c:137 +#: ../src/camel/camel-filter-search.c:167 msgid "Failed to retrieve message" msgstr "取回郵件失敗。" -#: ../src/camel/camel-filter-search.c:519 +#: ../src/camel/camel-filter-search.c:631 msgid "Invalid arguments to (system-flag)" msgstr "無效的參數給 (system-flag)" -#: ../src/camel/camel-filter-search.c:537 +#: ../src/camel/camel-filter-search.c:650 msgid "Invalid arguments to (user-tag)" msgstr "無效的參數給 (user-tag)" -#: ../src/camel/camel-filter-search.c:1066 +#: ../src/camel/camel-filter-search.c:1232 msgid "Invalid arguments to (message-location)" msgstr "無效的引數 (訊息-位置)" -#: ../src/camel/camel-filter-search.c:1147 -#: ../src/camel/camel-filter-search.c:1158 +#: ../src/camel/camel-filter-search.c:1331 +#: ../src/camel/camel-filter-search.c:1342 #, c-format msgid "Error executing filter search: %s: %s" msgstr "執行過濾器搜尋發生錯誤: %s: %s" @@ -2111,25 +2924,25 @@ msgstr[0] "正在學習「%s:%s」中的廣告郵件" #. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s” #. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as #. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder. -#: ../src/camel/camel-folder.c:405 +#: ../src/camel/camel-folder.c:402 #, c-format msgid "Filtering new message in “%s : %s”" msgid_plural "Filtering new messages in “%s : %s”" msgstr[0] "正在過濾「%s:%s」中的新郵件" -#: ../src/camel/camel-folder.c:1016 -#: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:330 +#: ../src/camel/camel-folder.c:1004 +#: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:331 msgid "Moving messages" msgstr "正在移動郵件" -#: ../src/camel/camel-folder.c:1019 +#: ../src/camel/camel-folder.c:1007 msgid "Copying messages" msgstr "正在複製郵件" #. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s” #. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as #. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder. -#: ../src/camel/camel-folder.c:1064 +#: ../src/camel/camel-folder.c:1052 #, c-format msgid "Quota information not supported for folder “%s : %s”" msgstr "資料夾「%s:%s」不支援限額資訊" @@ -2137,7 +2950,7 @@ msgstr "資料夾「%s:%s」不支援限額資訊" #. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s” #. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as #. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder. -#: ../src/camel/camel-folder.c:1166 +#: ../src/camel/camel-folder.c:1154 #, c-format msgid "Filtering folder “%s : %s”" msgstr "過濾資料夾「%s:%s」" @@ -2145,7 +2958,7 @@ msgstr "過濾資料夾「%s:%s」" #. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s” #. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as #. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder. -#: ../src/camel/camel-folder.c:2971 +#: ../src/camel/camel-folder.c:2987 #, c-format msgid "Expunging folder “%s : %s”" msgstr "刪除資料夾「%s:%s」" @@ -2153,7 +2966,7 @@ msgstr "刪除資料夾「%s:%s」" #. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s” #. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as #. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder. -#: ../src/camel/camel-folder.c:3105 +#: ../src/camel/camel-folder.c:3122 #, c-format msgid "Retrieving message “%s” in “%s : %s”" msgstr "接收「%2$s:%3$s」中的郵件「%1$s」" @@ -2161,7 +2974,7 @@ msgstr "接收「%2$s:%3$s」中的郵件「%1$s」" #. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s” #. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as #. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder. -#: ../src/camel/camel-folder.c:3327 +#: ../src/camel/camel-folder.c:3347 #, c-format msgid "Retrieving quota information for “%s : %s”" msgstr "取得「%s:%s」的用量限額資訊" @@ -2169,45 +2982,45 @@ msgstr "取得「%s:%s」的用量限額資訊" #. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s” #. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as #. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder. -#: ../src/camel/camel-folder.c:3625 +#: ../src/camel/camel-folder.c:3647 #, c-format msgid "Refreshing folder “%s : %s”" msgstr "重新整理資料夾「%s:%s」" #. Translators: The '%s' is an element type name, part of an expressing language -#: ../src/camel/camel-folder-search.c:898 -#: ../src/camel/camel-folder-search.c:940 +#: ../src/camel/camel-folder-search.c:920 +#: ../src/camel/camel-folder-search.c:963 #, c-format msgid "(%s) requires a single bool result" msgstr "(%s) 需要單一布林值結果" #. Translators: Each '%s' is an element type name, part of an expressing language -#: ../src/camel/camel-folder-search.c:975 +#: ../src/camel/camel-folder-search.c:1001 #, c-format msgid "(%s) not allowed inside %s" msgstr "(%s) 不允許放在 %s 裡面" #. Translators: The '%s' is an element type name, part of an expressing language -#: ../src/camel/camel-folder-search.c:982 -#: ../src/camel/camel-folder-search.c:990 +#: ../src/camel/camel-folder-search.c:1008 +#: ../src/camel/camel-folder-search.c:1016 #, c-format msgid "(%s) requires a match type string" msgstr "(%s) 需要相符類型字串" #. Translators: The '%s' is an element type name, part of an expressing language -#: ../src/camel/camel-folder-search.c:1018 +#: ../src/camel/camel-folder-search.c:1044 #, c-format msgid "(%s) expects an array result" msgstr "(%s) 期望陣列結果" #. Translators: The '%s' is an element type name, part of an expressing language -#: ../src/camel/camel-folder-search.c:1028 +#: ../src/camel/camel-folder-search.c:1054 #, c-format msgid "(%s) requires the folder set" msgstr "(%s) 需要資料夾設定" -#: ../src/camel/camel-folder-search.c:2106 -#: ../src/camel/camel-folder-search.c:2280 +#: ../src/camel/camel-folder-search.c:2196 +#: ../src/camel/camel-folder-search.c:2370 #, c-format msgid "" "Cannot parse search expression: %s:\n" @@ -2216,8 +3029,8 @@ msgstr "" "不能分析搜尋詞句:%s:\n" "%s" -#: ../src/camel/camel-folder-search.c:2118 -#: ../src/camel/camel-folder-search.c:2292 +#: ../src/camel/camel-folder-search.c:2208 +#: ../src/camel/camel-folder-search.c:2382 #, c-format msgid "" "Error executing search expression: %s:\n" @@ -2229,29 +3042,29 @@ msgstr "" #. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s” #. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as #. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder. -#: ../src/camel/camel-folder-summary.c:1612 +#: ../src/camel/camel-folder-summary.c:1663 #, c-format msgid "Release unused memory for folder “%s : %s”" msgstr "釋放資料夾「%s:%s」未使用的記憶體" #. Translators: The '%s' is replaced with the actual path and filename of the used gpg, like '/usr/bin/gpg2' -#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:417 +#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:451 #, c-format msgid "Output from %s:" msgstr "輸出自 %s:" -#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:834 ../src/camel/camel-gpg-context.c:839 -#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:1543 +#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:916 ../src/camel/camel-gpg-context.c:921 +#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:1634 #, c-format msgid "Failed to execute gpg: %s" msgstr "執行 gpg 失敗: %s" -#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:839 -#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1129 +#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:921 +#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1127 msgid "Unknown" msgstr "不明" -#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:951 +#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:1033 #, c-format msgid "" "Unexpected GnuPG status message encountered:\n" @@ -2262,17 +3075,17 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:987 +#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:1069 #, c-format msgid "Failed to parse gpg userid hint." msgstr "解析 gpg userid 提示時失敗。" -#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:1012 ../src/camel/camel-gpg-context.c:1027 +#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:1094 ../src/camel/camel-gpg-context.c:1109 #, c-format msgid "Failed to parse gpg passphrase request." msgstr "解析 gpg 密語要求時失敗。" -#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:1048 +#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:1130 #, c-format msgid "" "You need a PIN to unlock the key for your\n" @@ -2281,7 +3094,7 @@ msgstr "" "需要 PIN 才能為您的智慧卡解鎖:\n" "「%s」" -#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:1052 +#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:1134 #, c-format msgid "" "You need a passphrase to unlock the key for\n" @@ -2290,43 +3103,43 @@ msgstr "" "您需要密語才能為此使用者的金鑰解鎖:\n" "「%s」" -#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:1058 +#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:1140 #, c-format msgid "Unexpected request from GnuPG for “%s”" msgstr "GnuPG 傳回對「%s」未預期的要求" -#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:1070 +#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:1152 msgid "" "Note the encrypted content doesn’t contain information about a recipient, " "thus there will be a password prompt for each of stored private key." msgstr "" "注意加密的內容不會包含收件者資訊,因此每個儲存的私密金鑰都會提示輸入密碼。" -#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:1101 ../src/camel/camel-net-utils.c:522 -#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:398 +#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:1183 ../src/camel/camel-net-utils.c:522 +#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:405 #: ../src/libedataserver/e-client.c:161 #, c-format msgid "Cancelled" msgstr "已取消" -#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:1122 +#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:1204 #, c-format msgid "Failed to unlock secret key: 3 bad passphrases given." msgstr "解鎖私密金鑰時失敗:輸入了 3 次錯誤的密語 。" -#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:1135 +#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:1217 #, c-format msgid "Unexpected response from GnuPG: %s" msgstr "從 GnuPG 傳回意外的回應: %s" -#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:1249 +#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:1333 #, c-format msgid "Failed to encrypt: No valid recipients specified." msgstr "不能加密郵件:沒有提供有效的收件者。" #. Translators: The first '%s' is replaced with the e-mail address, like '<user@example.com>'; #. the second '%s' is replaced with the actual path and filename of the used gpg, like '/usr/bin/gpg2' -#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:1262 +#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:1346 #, c-format msgid "" "Failed to encrypt: Invalid recipient %s specified. A common issue is that " @@ -2335,54 +3148,59 @@ msgstr "" "無法加密:指定了無效的收件者 %s。常見的問題是 %s 沒有匯入這個收件者的公開金" "鑰。" -#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:1972 ../src/camel/camel-smime-context.c:841 +#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:2145 ../src/camel/camel-smime-context.c:873 msgid "Could not generate signing data: " msgstr "無法產生簽章資料:" -#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:2023 ../src/camel/camel-gpg-context.c:2259 -#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:2375 ../src/camel/camel-gpg-context.c:2551 +#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:2196 ../src/camel/camel-gpg-context.c:2435 +#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:2574 ../src/camel/camel-gpg-context.c:2751 msgid "Failed to execute gpg." msgstr "執行 gpg 失敗。" -#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:2129 ../src/camel/camel-gpg-context.c:2137 -#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:2145 ../src/camel/camel-gpg-context.c:2165 -#: ../src/camel/camel-smime-context.c:970 -#: ../src/camel/camel-smime-context.c:984 -#: ../src/camel/camel-smime-context.c:993 +#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:2303 ../src/camel/camel-gpg-context.c:2311 +#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:2319 ../src/camel/camel-gpg-context.c:2339 +#: ../src/camel/camel-smime-context.c:1002 +#: ../src/camel/camel-smime-context.c:1016 +#: ../src/camel/camel-smime-context.c:1025 #, c-format msgid "Cannot verify message signature: Incorrect message format" msgstr "不能驗證此郵件的簽章:錯誤的訊息格式" -#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:2211 +#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:2385 msgid "Cannot verify message signature: " msgstr "不能驗證此郵件的簽章:" -#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:2340 +#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:2533 msgid "Could not generate encrypting data: " msgstr "無法產生加密資料:" -#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:2415 +#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:2614 msgid "This is a digitally encrypted message part" msgstr "這是數位化加密訊息部份" -#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:2474 ../src/camel/camel-gpg-context.c:2483 -#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:2506 +#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:2674 ../src/camel/camel-gpg-context.c:2683 +#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:2706 #, c-format msgid "Cannot decrypt message: Incorrect message format" msgstr "不能解密此郵件:錯誤的訊息格式" -#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:2494 +#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:2694 #, c-format msgid "Failed to decrypt MIME part: protocol error" msgstr "解密 MIME 組件時失敗:通訊協定錯誤" -#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:2561 +#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:2766 #, c-format msgid "Failed to decrypt MIME part: Secret key not found" msgstr "解密 MIME 組件時失敗:找不到密鑰" -#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:2597 -#: ../src/camel/camel-smime-context.c:1286 +#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:2803 +#, c-format +msgid "GPG blob contains unencrypted text: %s" +msgstr "" + +#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:2805 +#: ../src/camel/camel-smime-context.c:1545 msgid "Encrypted content" msgstr "加密內容" @@ -2520,6 +3338,11 @@ msgstr "主機查詢「%s」失敗。請檢查您的主機名稱是否有拼錯 msgid "Host lookup “%s” failed: %s" msgstr "查詢主機「%s」失敗:%s" +#: ../src/camel/camel-network-service.c:1127 +#, c-format +msgid "Checking reach-ability of account “%s”" +msgstr "" + #. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s” #. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as #. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder. @@ -2552,10 +3375,27 @@ msgstr "正在檢查「%s:%s」的新郵件用於離線模式" msgid "Syncing messages in folder “%s : %s” to disk" msgstr "正在將資料夾「%s:%s」中的郵件同步到磁碟" -#: ../src/camel/camel-offline-folder.c:513 +#. Translators: The first “%d” is the sequence number of the message, the second “%d” +#. is the total number of messages to synchronize. +#. The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s” +#. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as +#. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder. +#: ../src/camel/camel-offline-folder.c:491 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Syncing messages in folder “%s : %s” to disk" +msgid "Syncing message %d of %d in folder “%s : %s” to disk" +msgstr "正在將資料夾「%s:%s」中的郵件同步到磁碟" + +#: ../src/camel/camel-offline-folder.c:542 msgid "Copy folder content locally for _offline operation" msgstr "複製資料夾內容至本地用於離線作業(_O)" +#: ../src/camel/camel-offline-store.c:268 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Syncing messages in folder “%s : %s” to disk" +msgid "Syncing messages in account “%s” to disk" +msgstr "正在將資料夾「%s:%s」中的郵件同步到磁碟" + #: ../src/camel/camel-provider.c:89 msgid "Virtual folder email provider" msgstr "虛擬資料夾電子郵件供應商" @@ -2564,28 +3404,28 @@ msgstr "虛擬資料夾電子郵件供應商" msgid "For reading mail as a query of another set of folders" msgstr "使讀取郵件如同查詢其他資料夾" -#: ../src/camel/camel-provider.c:294 +#: ../src/camel/camel-provider.c:299 #, c-format msgid "Could not load %s: Module loading not supported on this system." msgstr "無法載入模組 %s: 此系統不支援載入模組。" -#: ../src/camel/camel-provider.c:303 +#: ../src/camel/camel-provider.c:308 #, c-format msgid "Could not load %s: %s" msgstr "無法載入 %s:%s" -#: ../src/camel/camel-provider.c:312 +#: ../src/camel/camel-provider.c:317 #, c-format msgid "Could not load %s: No initialization code in module." msgstr "無法載入 %s:模組內沒有初始碼。" -#: ../src/camel/camel-provider.c:458 ../src/camel/camel-session.c:434 +#: ../src/camel/camel-provider.c:463 ../src/camel/camel-session.c:434 #, c-format msgid "No provider available for protocol “%s”" msgstr "沒有通訊協定「%s」的提供者" #: ../src/camel/camel-sasl-anonymous.c:35 -#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:82 +#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:85 msgid "Anonymous" msgstr "匿名" @@ -2687,70 +3527,93 @@ msgstr "GSSAPI" msgid "This option will connect to the server using Kerberos 5 authentication." msgstr "這個選項將會使用 Kerberos 5 核對連線至伺服器。" -#: ../src/camel/camel-sasl-gssapi.c:146 +#: ../src/camel/camel-sasl-gssapi.c:149 #, c-format msgid "(Unknown GSSAPI mechanism code: %x)" msgstr "(不明的 GSSAPI 機制代碼:%x)" -#: ../src/camel/camel-sasl-gssapi.c:179 +#. Translators: the first '%s' is replaced with a generic error message, +#. the second '%s' is replaced with additional error information. +#: ../src/camel/camel-sasl-gssapi.c:172 ../src/camel/camel-sasl-gssapi.c:244 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s (%s)" +msgctxt "gssapi_error" +msgid "%s (%s)" +msgstr "%s (%s)" + +#: ../src/camel/camel-sasl-gssapi.c:194 msgid "" "The specified mechanism is not supported by the provided credential, or is " "unrecognized by the implementation." msgstr "提供的證件不支援指定的機制,或者是執行無法辨識。" -#: ../src/camel/camel-sasl-gssapi.c:184 +#: ../src/camel/camel-sasl-gssapi.c:199 msgid "The provided target_name parameter was ill-formed." msgstr "提供的 target_name 參數格式錯誤。" -#: ../src/camel/camel-sasl-gssapi.c:187 +#: ../src/camel/camel-sasl-gssapi.c:202 msgid "" "The provided target_name parameter contained an invalid or unsupported type " "of name." msgstr "提供的 target_name 參數包含無效或不支援的名稱類型。" -#: ../src/camel/camel-sasl-gssapi.c:191 +#: ../src/camel/camel-sasl-gssapi.c:206 msgid "" "The input_token contains different channel bindings to those specified via " "the input_chan_bindings parameter." msgstr "" "input_token 包含不同的通道,透過 input_chan_bindings,連結至這些指定的參數。" -#: ../src/camel/camel-sasl-gssapi.c:196 +#: ../src/camel/camel-sasl-gssapi.c:211 msgid "" "The input_token contains an invalid signature, or a signature that could not " "be verified." msgstr "input_token 包含無效的簽章,或者無法確認的簽章。" -#: ../src/camel/camel-sasl-gssapi.c:200 +#: ../src/camel/camel-sasl-gssapi.c:215 msgid "" "The supplied credentials were not valid for context initiation, or the " "credential handle did not reference any credentials." msgstr "提供的證件不適用於網路位置,或者證件識別指標未參照任何憑證。" -#: ../src/camel/camel-sasl-gssapi.c:205 +#: ../src/camel/camel-sasl-gssapi.c:220 msgid "The supplied context handle did not refer to a valid context." msgstr "提供的網路位置識別指標未參照有效的網路位置。" -#: ../src/camel/camel-sasl-gssapi.c:208 +#: ../src/camel/camel-sasl-gssapi.c:223 msgid "The consistency checks performed on the input_token failed." msgstr "在 input_token 執行一致性檢查失敗。" -#: ../src/camel/camel-sasl-gssapi.c:211 +#: ../src/camel/camel-sasl-gssapi.c:226 msgid "The consistency checks performed on the credential failed." msgstr "在證件執行一致性檢查失敗。" -#: ../src/camel/camel-sasl-gssapi.c:214 +#: ../src/camel/camel-sasl-gssapi.c:229 msgid "The referenced credentials have expired." msgstr "參照的證件已經過期。" -#: ../src/camel/camel-sasl-gssapi.c:220 ../src/camel/camel-sasl-gssapi.c:402 -#: ../src/camel/camel-sasl-gssapi.c:451 ../src/camel/camel-sasl-gssapi.c:468 -#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:797 +#: ../src/camel/camel-sasl-gssapi.c:235 ../src/camel/camel-sasl-gssapi.c:439 +#: ../src/camel/camel-sasl-gssapi.c:489 ../src/camel/camel-sasl-gssapi.c:506 +#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:802 #, c-format msgid "Bad authentication response from server." msgstr "來自伺服器的不良許可回應。" -#: ../src/camel/camel-sasl-gssapi.c:480 +#: ../src/camel/camel-sasl-gssapi.c:286 +#, fuzzy +#| msgid "Could not parse response" +msgid "Could not get session bus:" +msgstr "無法解析回應" + +#: ../src/camel/camel-sasl-gssapi.c:320 +#, c-format +msgid "" +"Cannot ask for Kerberos ticket. Obtain the ticket manually, like on command " +"line with “kinit” or open “Online Accounts” in “Settings” and add the " +"Kerberos account there. Reported error was: %s" +msgstr "" + +#: ../src/camel/camel-sasl-gssapi.c:518 #, c-format msgid "Unsupported security layer." msgstr "不支援的類型" @@ -2805,6 +3668,34 @@ msgstr "POP 先於 SMTP 允許使用未知的傳輸" msgid "POP Before SMTP authentication attempted with a %s service" msgstr "以 %s 服務嘗試 POP 先於 SMTP 核對" +#: ../src/camel/camel-sasl-xoauth2.c:26 +msgid "OAuth2" +msgstr "" + +#: ../src/camel/camel-sasl-xoauth2.c:27 +msgid "This option will use an OAuth 2.0 access token to connect to the server" +msgstr "" + +#: ../src/camel/camel-sasl-xoauth2-google.c:23 +msgid "OAuth2 (Google)" +msgstr "" + +#: ../src/camel/camel-sasl-xoauth2-google.c:24 +msgid "" +"This option will use an OAuth 2.0 access token to connect to the Google " +"server" +msgstr "" + +#: ../src/camel/camel-sasl-xoauth2-outlook.c:23 +msgid "OAuth2 (Outlook)" +msgstr "" + +#: ../src/camel/camel-sasl-xoauth2-outlook.c:24 +msgid "" +"This option will use an OAuth 2.0 access token to connect to the Outlook.com " +"server" +msgstr "" + #: ../src/camel/camel-search-private.c:114 #, c-format msgid "Regular expression compilation failed: %s: %s" @@ -2816,9 +3707,9 @@ msgid "Invalid GType registered for protocol “%s”" msgstr "通訊協定「%s」註冊了無效的 GType" #: ../src/camel/camel-session.c:512 -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2997 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3153 #: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:306 -#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:788 +#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:790 #: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:670 #, c-format msgid "No support for %s authentication" @@ -2833,241 +3724,246 @@ msgstr "%s 核對失敗" msgid "Forwarding messages is not supported" msgstr "不支援轉寄郵件" -#: ../src/camel/camel-smime-context.c:346 -#: ../src/camel/camel-smime-context.c:1073 +#: ../src/camel/camel-smime-context.c:347 #, c-format msgid "Cannot find certificate for “%s”" msgstr "找不到「%s」的憑證" -#: ../src/camel/camel-smime-context.c:374 +#: ../src/camel/camel-smime-context.c:375 msgid "Cannot create CMS message" msgstr "無法建構 CMS 訊息" -#: ../src/camel/camel-smime-context.c:379 +#: ../src/camel/camel-smime-context.c:380 msgid "Cannot create CMS signed data" msgstr "無法建構 CMS signedData" -#: ../src/camel/camel-smime-context.c:385 +#: ../src/camel/camel-smime-context.c:386 msgid "Cannot attach CMS signed data" msgstr "無法附加 CMS signedData" -#: ../src/camel/camel-smime-context.c:392 +#: ../src/camel/camel-smime-context.c:393 msgid "Cannot attach CMS data" msgstr "無法附加 CMS 資料" -#: ../src/camel/camel-smime-context.c:398 +#: ../src/camel/camel-smime-context.c:399 msgid "Cannot create CMS Signer information" msgstr "無法建構 CMS SignerInfo" -#: ../src/camel/camel-smime-context.c:404 +#: ../src/camel/camel-smime-context.c:405 msgid "Cannot find certificate chain" msgstr "找不到憑證鏈" -#: ../src/camel/camel-smime-context.c:410 +#: ../src/camel/camel-smime-context.c:411 msgid "Cannot add CMS Signing time" msgstr "無法新增 CMS SigningTime" -#: ../src/camel/camel-smime-context.c:434 -#: ../src/camel/camel-smime-context.c:449 +#: ../src/camel/camel-smime-context.c:435 +#: ../src/camel/camel-smime-context.c:450 #, c-format msgid "Encryption certificate for “%s” does not exist" msgstr "「%s」的加密憑證不存在" -#: ../src/camel/camel-smime-context.c:456 +#: ../src/camel/camel-smime-context.c:457 msgid "Cannot add SMIMEEncKeyPrefs attribute" msgstr "無法新增 SMIMEEncKeyPrefs 屬性" -#: ../src/camel/camel-smime-context.c:461 +#: ../src/camel/camel-smime-context.c:462 msgid "Cannot add MS SMIMEEncKeyPrefs attribute" msgstr "無法新增 MS SMIMEEncKeyPrefs 屬性" -#: ../src/camel/camel-smime-context.c:466 +#: ../src/camel/camel-smime-context.c:467 msgid "Cannot add encryption certificate" msgstr "無法新增加密憑證" -#: ../src/camel/camel-smime-context.c:472 +#: ../src/camel/camel-smime-context.c:473 msgid "Cannot add CMS Signer information" msgstr "無法新增 CMS SignerInfo" #. Translators: A fallback message when couldn't verify an SMIME signature -#: ../src/camel/camel-smime-context.c:505 +#: ../src/camel/camel-smime-context.c:506 msgid "Unverified" msgstr "未指定" -#: ../src/camel/camel-smime-context.c:507 +#: ../src/camel/camel-smime-context.c:508 msgid "Good signature" msgstr "良好的簽章" -#: ../src/camel/camel-smime-context.c:509 +#: ../src/camel/camel-smime-context.c:510 msgid "Bad signature" msgstr "錯誤的簽章" -#: ../src/camel/camel-smime-context.c:511 +#: ../src/camel/camel-smime-context.c:512 msgid "Content tampered with or altered in transit" msgstr "內容在傳送時被竄改或變更" -#: ../src/camel/camel-smime-context.c:513 +#: ../src/camel/camel-smime-context.c:514 msgid "Signing certificate not found" msgstr "找不到簽署憑證" -#: ../src/camel/camel-smime-context.c:515 +#: ../src/camel/camel-smime-context.c:516 msgid "Signing certificate not trusted" msgstr "簽署憑證不受信任" -#: ../src/camel/camel-smime-context.c:517 +#: ../src/camel/camel-smime-context.c:518 msgid "Signature algorithm unknown" msgstr "未知的簽章演算法" -#: ../src/camel/camel-smime-context.c:519 +#: ../src/camel/camel-smime-context.c:520 msgid "Signature algorithm unsupported" msgstr "不支援這種簽章演算法" -#: ../src/camel/camel-smime-context.c:521 +#: ../src/camel/camel-smime-context.c:522 msgid "Malformed signature" msgstr "格式不良的簽章" -#: ../src/camel/camel-smime-context.c:523 +#: ../src/camel/camel-smime-context.c:524 msgid "Processing error" msgstr "解析錯誤" -#: ../src/camel/camel-smime-context.c:568 +#: ../src/camel/camel-smime-context.c:569 msgid "No signed data in signature" msgstr "簽章中沒有被簽署的資料" -#: ../src/camel/camel-smime-context.c:573 +#: ../src/camel/camel-smime-context.c:574 msgid "Digests missing from enveloped data" msgstr "包裹的資料中遺漏摘要" -#: ../src/camel/camel-smime-context.c:586 -#: ../src/camel/camel-smime-context.c:597 +#: ../src/camel/camel-smime-context.c:587 +#: ../src/camel/camel-smime-context.c:598 msgid "Cannot calculate digests" msgstr "無法計算摘要" -#: ../src/camel/camel-smime-context.c:604 -#: ../src/camel/camel-smime-context.c:608 +#: ../src/camel/camel-smime-context.c:605 +#: ../src/camel/camel-smime-context.c:609 msgid "Cannot set message digests" msgstr "無法設定郵件摘要" -#: ../src/camel/camel-smime-context.c:618 -#: ../src/camel/camel-smime-context.c:623 +#: ../src/camel/camel-smime-context.c:619 +#: ../src/camel/camel-smime-context.c:624 msgid "Certificate import failed" msgstr "憑證匯入失敗" -#: ../src/camel/camel-smime-context.c:633 +#: ../src/camel/camel-smime-context.c:634 #, c-format msgid "Certificate is the only message, cannot verify certificates" msgstr "限憑證訊息,無法驗證憑證" -#: ../src/camel/camel-smime-context.c:636 +#: ../src/camel/camel-smime-context.c:637 #, c-format msgid "Certificate is the only message, certificates imported and verified" msgstr "限憑證訊息、匯入和驗證的憑證" -#: ../src/camel/camel-smime-context.c:640 +#: ../src/camel/camel-smime-context.c:641 msgid "Cannot find signature digests" msgstr "找不到簽章摘要" -#: ../src/camel/camel-smime-context.c:657 +#: ../src/camel/camel-smime-context.c:660 #, c-format msgid "Signer: %s <%s>: %s\n" msgstr "簽署者: %s<%s>: %s\n" -#: ../src/camel/camel-smime-context.c:853 -#: ../src/camel/camel-smime-context.c:1147 +#: ../src/camel/camel-smime-context.c:885 +#: ../src/camel/camel-smime-context.c:1402 msgid "Cannot create encoder context" msgstr "無法建構編碼器網路位置" -#: ../src/camel/camel-smime-context.c:859 +#: ../src/camel/camel-smime-context.c:891 msgid "Failed to add data to CMS encoder" msgstr "無法新增資料至 CMS 編碼器" -#: ../src/camel/camel-smime-context.c:864 -#: ../src/camel/camel-smime-context.c:1164 +#: ../src/camel/camel-smime-context.c:896 +#: ../src/camel/camel-smime-context.c:1419 msgid "Failed to encode data" msgstr "無法編碼資料" -#: ../src/camel/camel-smime-context.c:1012 -#: ../src/camel/camel-smime-context.c:1261 +#: ../src/camel/camel-smime-context.c:1044 +#: ../src/camel/camel-smime-context.c:1520 msgid "Decoder failed" msgstr "解碼器失敗" -#: ../src/camel/camel-smime-context.c:1081 +#: ../src/camel/camel-smime-context.c:1296 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Cannot find certificate for “%s”" +msgid "No valid or appropriate certificate for “%s” was found" +msgstr "找不到「%s」的憑證" + +#: ../src/camel/camel-smime-context.c:1336 msgid "Cannot find common bulk encryption algorithm" msgstr "找不到一般大量加密演算法" -#: ../src/camel/camel-smime-context.c:1089 +#: ../src/camel/camel-smime-context.c:1344 msgid "Cannot allocate slot for encryption bulk key" msgstr "無法配置插槽給加密大量鑰匙" -#: ../src/camel/camel-smime-context.c:1100 +#: ../src/camel/camel-smime-context.c:1355 msgid "Cannot create CMS Message" msgstr "無法建構 CMS 訊息" -#: ../src/camel/camel-smime-context.c:1106 +#: ../src/camel/camel-smime-context.c:1361 msgid "Cannot create CMS Enveloped data" msgstr "無法建構 CMS EnvelopedData" -#: ../src/camel/camel-smime-context.c:1112 +#: ../src/camel/camel-smime-context.c:1367 msgid "Cannot attach CMS Enveloped data" msgstr "無法附加 CMS EnvelopedData" -#: ../src/camel/camel-smime-context.c:1118 +#: ../src/camel/camel-smime-context.c:1373 msgid "Cannot attach CMS data object" msgstr "無法附加 CMS 資料物件" -#: ../src/camel/camel-smime-context.c:1127 +#: ../src/camel/camel-smime-context.c:1382 msgid "Cannot create CMS Recipient information" msgstr "無法建構 CMS RecipientInfo" -#: ../src/camel/camel-smime-context.c:1132 +#: ../src/camel/camel-smime-context.c:1387 msgid "Cannot add CMS Recipient information" msgstr "無法新增 CMS RecipientInfo" -#: ../src/camel/camel-smime-context.c:1158 +#: ../src/camel/camel-smime-context.c:1413 msgid "Failed to add data to encoder" msgstr "無法新增資料至編碼器" -#: ../src/camel/camel-smime-context.c:1268 +#: ../src/camel/camel-smime-context.c:1527 msgid "S/MIME Decrypt: No encrypted content found" msgstr "S/MIME 解密:找不到加密內容" -#: ../src/camel/camel-store.c:1370 +#: ../src/camel/camel-store.c:1421 #, c-format msgid "Opening folder “%s”" msgstr "開啟資料夾「%s」" -#: ../src/camel/camel-store.c:1665 +#: ../src/camel/camel-store.c:1718 #, c-format msgid "Scanning folders in “%s”" msgstr "掃描「%s」內的資料夾" -#: ../src/camel/camel-store.c:1693 ../src/camel/camel-store.c:1738 +#: ../src/camel/camel-store.c:1746 ../src/camel/camel-store.c:1791 #: ../src/camel/camel-vtrash-folder.c:48 msgid "Trash" -msgstr "回收筒" +msgstr "垃圾桶" -#: ../src/camel/camel-store.c:1707 ../src/camel/camel-store.c:1755 +#: ../src/camel/camel-store.c:1760 ../src/camel/camel-store.c:1808 #: ../src/camel/camel-vtrash-folder.c:50 msgid "Junk" msgstr "垃圾郵件" -#: ../src/camel/camel-store.c:2356 +#: ../src/camel/camel-store.c:2413 #, c-format msgid "Cannot create folder: %s: folder exists" msgstr "無法建構資料夾:%s:資料夾已存在" -#: ../src/camel/camel-store.c:2363 +#: ../src/camel/camel-store.c:2420 #, c-format msgid "Creating folder “%s”" msgstr "正在建立資料夾「%s」" -#: ../src/camel/camel-store.c:2540 ../src/camel/camel-vee-store.c:420 +#: ../src/camel/camel-store.c:2598 ../src/camel/camel-vee-store.c:430 #: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-store.c:344 #, c-format msgid "Cannot delete folder: %s: Invalid operation" msgstr "不能刪除資料夾: %s :無效的操作" -#: ../src/camel/camel-store.c:2730 ../src/camel/camel-vee-store.c:471 +#: ../src/camel/camel-store.c:2789 ../src/camel/camel-vee-store.c:481 #: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-store.c:912 #, c-format msgid "Cannot rename folder: %s: Invalid operation" @@ -3086,7 +3982,7 @@ msgstr "串流類型「%s」不是可尋找的" msgid "Only reset to beginning is supported with CamelStreamFilter" msgstr "CamelStreamFilter 只支援重設到開頭" -#: ../src/camel/camel-stream-null.c:76 +#: ../src/camel/camel-stream-null.c:88 msgid "Only reset to beginning is supported with CamelHttpStream" msgstr "CamelHttpStream 只支援重設到開頭" @@ -3116,12 +4012,12 @@ msgstr "取消訂閱資料夾「%s」" msgid "Could not parse URL “%s”" msgstr "無法解析 URL「%s」" -#: ../src/camel/camel-vee-folder.c:498 +#: ../src/camel/camel-vee-folder.c:558 #, c-format msgid "Updating folder “%s”" msgstr "更新資料夾「%s」" -#: ../src/camel/camel-vee-folder.c:898 ../src/camel/camel-vee-folder.c:1013 +#: ../src/camel/camel-vee-folder.c:965 ../src/camel/camel-vee-folder.c:1082 #, c-format msgid "Cannot copy or move messages into a Virtual Folder" msgstr "不能複製或移動郵件到虛擬資料夾中" @@ -3130,17 +4026,17 @@ msgstr "不能複製或移動郵件到虛擬資料夾中" #. is replaced with an account name and the third “%s” is replaced with a full #. path name. The spaces around “:” are intentional, as the whole “%s : %s” is #. meant as an absolute identification of the folder. -#: ../src/camel/camel-vee-folder.c:935 +#: ../src/camel/camel-vee-folder.c:1002 #, c-format msgid "No such message %s in “%s : %s”" msgstr "沒有 %s 這類郵件在「%s:%s」中" -#: ../src/camel/camel-vee-folder.c:989 +#: ../src/camel/camel-vee-folder.c:1058 #, c-format msgid "Error storing “%s”: " msgstr "儲存「%s」發生錯誤:" -#: ../src/camel/camel-vee-folder.c:1236 +#: ../src/camel/camel-vee-folder.c:1308 msgid "Automatically _update on change in source folders" msgstr "來源資料夾中變更時自動更新(_U)" @@ -3150,94 +4046,110 @@ msgstr "來源資料夾中變更時自動更新(_U)" msgid "Unmatched" msgstr "沒有相符資料" -#: ../src/camel/camel-vee-store.c:446 +#: ../src/camel/camel-vee-store.c:456 #, c-format msgid "Cannot delete folder: %s: No such folder" msgstr "不能刪除資料夾: %s :沒有這個資料夾" -#: ../src/camel/camel-vee-store.c:481 +#: ../src/camel/camel-vee-store.c:491 #, c-format msgid "Cannot rename folder: %s: No such folder" msgstr "不能重新命名資料夾: %s :沒有這個資料夾" -#: ../src/camel/camel-vee-store.c:544 +#: ../src/camel/camel-vee-store.c:554 msgid "Enable _Unmatched folder" msgstr "啟用未符合資料夾(_U)" -#: ../src/camel/camel-vee-store.c:1067 +#: ../src/camel/camel-vee-store.c:1109 msgid "Updating Unmatched search folder" msgstr "更新未符合搜尋資料夾" #: ../src/camel/camel-vtrash-folder.c:49 msgid "Cannot copy messages to the Trash folder" -msgstr "無法複製訊息到「回收筒」資料夾" +msgstr "無法複製訊息到「垃圾桶」資料夾" #: ../src/camel/camel-vtrash-folder.c:51 msgid "Cannot copy messages to the Junk folder" msgstr "無法複製訊息到「垃圾郵件」資料夾" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-conn-manager.c:967 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-conn-manager.c:985 #, c-format msgid "You must be working online to complete this operation (%s)" msgstr "您必須於線上工作才能完成此操作 (%s)" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-conn-manager.c:975 -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3130 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-conn-manager.c:993 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3292 #: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:351 -#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1348 -#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:2160 -#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:2304 +#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1346 +#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:2158 +#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:2306 #: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:450 #: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:633 -#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:835 -#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:1047 +#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:922 +#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:1136 #: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:294 -#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:527 -#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:575 -#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:670 -#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:1105 +#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:529 +#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:577 +#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:672 +#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:1107 #: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:541 #, c-format msgid "You must be working online to complete this operation" msgstr "您必須於線上工作才能完成此操作" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-conn-manager.c:1555 -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-conn-manager.c:1643 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-conn-manager.c:1620 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-conn-manager.c:1716 #, c-format msgid "No destination folder specified" msgstr "沒有指定目的地資料夾" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-conn-manager.c:1582 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-conn-manager.c:1647 msgid "Unable to move junk messages" msgstr "無法移動垃圾郵件" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-conn-manager.c:1677 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-conn-manager.c:1750 msgid "Unable to move deleted messages" msgstr "無法移動刪除的郵件" +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-conn-manager.c:1818 +#, fuzzy +#| msgid "Unable to move junk messages" +msgid "Unable to move messages to Inbox" +msgstr "無法移動垃圾郵件" + #. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s” #. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as #. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder. -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:705 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:758 #, c-format msgid "No quota information available for folder “%s : %s”" msgstr "資料夾「%s:%s」不支援限額資訊" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:980 -#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:754 +#. transfer ownership to 'rcf' +#. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s” +#. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as +#. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder. +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:1025 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Storing changes in folder “%s : %s”" +msgid "Removing stale cache files in folder “%s : %s”" +msgstr "正在儲存資料夾「%s:%s」的變更" + +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:1119 +#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:841 msgid "Apply message _filters to this folder" msgstr "將郵件過濾條件套用到這個資料夾(_F)" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:991 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:1130 msgid "Always check for _new mail in this folder" msgstr "永遠檢查這個資料夾中是否有新郵件(_N)" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:1102 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:1243 #, c-format msgid "Could not create folder summary for %s" msgstr "無法建立 %s 的資料夾摘要" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:1114 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:1255 #, c-format msgid "Could not create cache for %s: " msgstr "無法建立 %s 的快取:" @@ -3245,7 +4157,7 @@ msgstr "無法建立 %s 的快取:" #. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s” #. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as #. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder. -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:1330 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:1460 #, c-format msgid "No IMAP mailbox available for folder “%s : %s”" msgstr "資料夾「%s:%s」沒有 IMAP 郵箱可用" @@ -3345,215 +4257,217 @@ msgid "IMAP over TLS" msgstr "IMAP 透過 TLS" #: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:87 -msgid "IMAP+" +#, fuzzy +#| msgid "IMAP+" +msgid "IMAP" msgstr "IMAP" #: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:89 msgid "For reading and storing mail on IMAP servers." msgstr "用作讀取及儲存郵件於 IMAP 伺服器。" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:1166 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:1139 msgid "Error writing to cache stream" msgstr "寫入快取串流時發生錯誤" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2813 -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2901 -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3163 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2968 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3056 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3325 msgid "Failed to get capabilities" msgstr "無法取得功能" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2832 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2987 #, c-format msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: %s" msgstr "以安全模式連線到 IMAP 伺服器 %s 時失敗了: %s" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2833 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2988 #: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:279 msgid "STARTTLS not supported" msgstr "不支援 STARTTLS" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2842 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2997 msgid "Failed to issue STARTTLS" msgstr "無法發出 STARTTLS" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2890 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3045 #, c-format msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: " msgstr "以安全模式連線到 IMAP 伺服器 %s 時失敗了: " -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2984 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3140 #, c-format msgid "IMAP server %s does not support %s authentication" msgstr "IMAP 伺服器 %s 不支援 %s 核對" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3015 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3171 #: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:457 #: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:599 msgid "Cannot authenticate without a username" msgstr "不能核對沒有使用者名稱" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3024 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3180 #: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:608 -#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:688 -#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:726 +#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:690 +#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:728 msgid "Authentication password not available" msgstr "沒有核對的密碼" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3032 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3188 msgid "Failed to authenticate" msgstr "無法核對" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3185 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3347 msgid "Failed to issue NAMESPACE" msgstr "無法發出 NAMESPACE" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3203 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3365 msgid "Failed to enable QResync" msgstr "無法啟用 QResync" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3235 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3397 msgid "Failed to issue NOTIFY" msgstr "無法發出 NOTIFY" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3713 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3876 msgid "Failed to select mailbox" msgstr "無法選擇信箱" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3816 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3979 msgid "Cannot issue command, no stream available" msgstr "不能發出指令,沒有可用的串流" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4080 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4245 #, c-format msgid "Cannot get message with message ID %s: %s" msgstr "無法取得郵件 ID 為 %s 的郵件: %s" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4081 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4246 msgid "No such message available." msgstr "沒有這個郵件。" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4118 -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4143 -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4182 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4294 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4319 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4358 msgid "Error fetching message" msgstr "取回郵件時發生錯誤" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4160 -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4759 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4336 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5099 msgid "Error performing NOOP" msgstr "進行 NOOP 時發生錯誤" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4175 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4351 msgid "Failed to close the tmp stream" msgstr "無法關閉 tmp 的串流" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4206 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4382 msgid "Failed to copy the tmp file" msgstr "無法複製 tmp 檔案" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4369 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4620 msgid "Error moving messages" msgstr "移動郵件時發生錯誤" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4369 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4620 msgid "Error copying messages" msgstr "複製郵件時發生錯誤" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4554 -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4575 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4892 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4913 msgid "Cannot create spool file: " msgstr "不能建立排程器檔案:" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4661 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4999 msgid "Error appending message" msgstr "附加郵件時發生錯誤" #. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s” #. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as #. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder. -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4912 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5252 #, c-format msgid "Scanning for changed messages in “%s : %s”" msgstr "掃描「%s:%s」中變更過的郵件" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4916 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5256 msgid "Error scanning changes" msgstr "掃描變更時發生錯誤" #. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s” #. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as #. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder. -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4937 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5277 #, c-format msgid "Fetching summary information for new messages in “%s : %s”" msgstr "正取得「%s:%s」中新郵件的摘要資訊" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4955 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5295 msgid "Error fetching message info" msgstr "取回郵件資訊時發生錯誤" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5037 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5401 msgid "Error running STATUS" msgstr "執行STATUS 時發生錯誤" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5544 -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5574 -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5609 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5947 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5977 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6012 msgid "Error syncing changes" msgstr "同步變更時發生錯誤" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5747 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6150 msgid "Error expunging message" msgstr "清空郵件時發生錯誤" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5819 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6228 msgid "Error fetching folders" msgstr "取回資料夾時發生錯誤" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5830 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6236 msgid "Error fetching subscribed folders" msgstr "取回已訂閱的資料夾的錯誤" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5852 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6291 msgid "Error creating folder" msgstr "建立資料夾時發生錯誤。" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5908 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6347 msgid "Error deleting folder" msgstr "刪除資料夾時發生錯誤" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5954 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6393 msgid "Error renaming folder" msgstr "重新命名資料夾時發生錯誤" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5986 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6425 msgid "Error subscribing to folder" msgstr "訂閱到資料夾時發生錯誤" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6022 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6461 msgid "Error unsubscribing from folder" msgstr "取消訂閱資料夾發生錯誤" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6062 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6501 msgid "IMAP server does not support quotas" msgstr "IMAP 伺服器不支援限額" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6074 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6513 msgid "Error retrieving quota information" msgstr "取得用量限額資訊時發生錯誤" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6121 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6576 msgid "Search failed" msgstr "搜尋失敗" #. Blocks, until the DONE is issued or on inactivity timeout, error, ... -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6239 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6694 msgid "Error running IDLE" msgstr "執行 IDLE 時發生錯誤" #. create a dummy "." parent inbox, use to scan, then put back at the top level -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:232 -#: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:478 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:354 +#: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:476 #: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-store.c:345 #: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-store.c:824 #: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-store.c:830 @@ -3562,47 +4476,47 @@ msgstr "執行 IDLE 時發生錯誤" msgid "Inbox" msgstr "收件匣" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:802 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:957 #, c-format msgid "IMAP server %s" msgstr "IMAP 伺服器 %s" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:805 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:960 #, c-format msgid "IMAP service for %s on %s" msgstr "%s 的 IMAP 服務於 %s" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:873 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1051 msgid "No IMAPx connection object provided" msgstr "沒有提供 IMAPx 連線物件" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:890 -#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:92 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1068 +#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:95 #: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:80 msgid "Password" msgstr "密碼" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:892 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1070 msgid "This option will connect to the IMAP server using a plaintext password." msgstr "這個選項將會使用簡易的密碼連線至 IMAP 伺服器。" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:975 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1157 #, c-format msgid "No such folder %s" msgstr "沒有這個資料夾 %s" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1425 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1622 #, c-format msgid "No IMAP namespace for folder path “%s”" msgstr "資料夾路徑「%s」沒有 IMAP 命名空間可用" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1686 -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1920 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1890 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2124 #, c-format msgid "Retrieving folder list for “%s”" msgstr "取得「%s」的資料夾列表" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2137 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2341 #, c-format msgid "The folder name “%s” is invalid because it contains the character “%c”" msgstr "資料夾名稱「%s」無效,因為它包括字元「%c」" @@ -3612,97 +4526,97 @@ msgstr "資料夾名稱「%s」無效,因為它包括字元「%c」" #. version as well. It's always the folder name (eventually path) as provided by the server, #. when returned in given localization. it can be checked semi-easily in the case of #. the GMail variants, by changing the GMail interface language in the GMail Preferences. -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2514 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2718 msgctxt "IMAPDefaults" msgid "[Gmail]/Drafts" msgstr "[Gmail]/草稿" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2515 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2719 msgctxt "IMAPDefaults" msgid "Drafts" msgstr "草稿" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2516 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2720 msgctxt "IMAPDefaults" msgid "Draft" msgstr "草稿" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2519 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2723 msgctxt "IMAPDefaults" msgid "Templates" msgstr "範本" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2522 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2726 msgctxt "IMAPDefaults" msgid "Archive" msgstr "封存" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2525 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2729 msgctxt "IMAPDefaults" msgid "[Gmail]/Sent Mail" msgstr "[Gmail]/發送郵件" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2526 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2730 msgctxt "IMAPDefaults" msgid "Sent" msgstr "已傳送" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2527 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2731 msgctxt "IMAPDefaults" msgid "Sent Items" msgstr "傳送項目" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2528 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2732 msgctxt "IMAPDefaults" msgid "Sent Messages" msgstr "傳送郵件" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2531 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2735 msgctxt "IMAPDefaults" msgid "[Gmail]/Spam" msgstr "[Gmail]/垃圾郵件" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2532 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2736 msgctxt "IMAPDefaults" msgid "Junk" msgstr "垃圾郵件" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2533 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2737 msgctxt "IMAPDefaults" msgid "Junk E-mail" msgstr "垃圾郵件" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2534 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2738 msgctxt "IMAPDefaults" msgid "Junk Email" msgstr "垃圾郵件" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2535 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2739 msgctxt "IMAPDefaults" msgid "Spam" msgstr "垃圾郵件" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2536 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2740 msgctxt "IMAPDefaults" msgid "Bulk Mail" msgstr "大宗郵件" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2539 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2743 msgctxt "IMAPDefaults" msgid "[Gmail]/Trash" -msgstr "[Gmail]/回收筒" +msgstr "[Gmail]/垃圾桶" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2540 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2744 msgctxt "IMAPDefaults" msgid "Trash" -msgstr "回收筒" +msgstr "垃圾桶" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2541 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2745 msgctxt "IMAPDefaults" msgid "Deleted Items" msgstr "已删除的項目" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2542 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2746 msgctxt "IMAPDefaults" msgid "Deleted Messages" msgstr "刪除郵件" @@ -3711,7 +4625,7 @@ msgstr "刪除郵件" #. * for folders being under $HOME. The first %s is replaced #. * with a relative path under $HOME, the second %s is #. * replaced with a protocol name, like mbox/maldir/... -#: ../src/camel/providers/local/camel-local-folder.c:187 +#: ../src/camel/providers/local/camel-local-folder.c:190 #, c-format msgid "~%s (%s)" msgstr "~%s (%s)" @@ -3725,8 +4639,8 @@ msgstr "~%s (%s)" #. * folders being under /var/mail. The first %s is replaced #. * with a relative path under /var/mail, the second %s is #. * replaced with a protocol name, like mbox/maldir/... -#: ../src/camel/providers/local/camel-local-folder.c:197 -#: ../src/camel/providers/local/camel-local-folder.c:206 +#: ../src/camel/providers/local/camel-local-folder.c:200 +#: ../src/camel/providers/local/camel-local-folder.c:209 #, c-format msgid "mailbox: %s (%s)" msgstr "信箱:%s (%s)" @@ -3735,19 +4649,19 @@ msgstr "信箱:%s (%s)" #. * The first %s is replaced with a folder's full path, #. * the second %s is replaced with a protocol name, like #. * mbox/maldir/... -#: ../src/camel/providers/local/camel-local-folder.c:215 +#: ../src/camel/providers/local/camel-local-folder.c:218 #, c-format msgid "%s (%s)" msgstr "%s (%s)" -#: ../src/camel/providers/local/camel-local-folder.c:505 +#: ../src/camel/providers/local/camel-local-folder.c:511 msgid "_Index message body data" msgstr "索引郵件內文資料(_I)" #. Translators: The first %s is replaced with a message ID, #. * the second %s is replaced with the folder path, #. * the third %s is replaced with a detailed error string -#: ../src/camel/providers/local/camel-local-folder.c:737 +#: ../src/camel/providers/local/camel-local-folder.c:749 #, c-format msgid "" "Cannot get message %s from folder %s\n" @@ -3872,28 +4786,28 @@ msgid "Could not rename “%s”: %s" msgstr "無法重新命名「%s」:%s " #: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:107 -#: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:344 -#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:128 -#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:336 -#: ../src/camel/providers/local/camel-mh-folder.c:157 +#: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:345 +#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:133 +#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:348 +#: ../src/camel/providers/local/camel-mh-folder.c:159 msgid "No such message" msgstr "無此郵件" -#: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:232 +#: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:239 #, c-format msgid "Cannot append message to maildir folder: %s: " msgstr "不能將郵件儲存到 maildir 資料夾: %s:" -#: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:282 -#: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:292 -#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:395 -#: ../src/camel/providers/local/camel-mh-folder.c:169 -#: ../src/camel/providers/local/camel-mh-folder.c:179 +#: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:286 +#: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:296 +#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:407 +#: ../src/camel/providers/local/camel-mh-folder.c:171 +#: ../src/camel/providers/local/camel-mh-folder.c:181 #, c-format msgid "Cannot get message %s from folder %s: " msgstr "不能從資料夾 %2$s 取得郵件 %1$s:" -#: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:362 +#: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:363 #, c-format msgid "Cannot transfer message to destination folder: %s" msgstr "不能將郵件傳輸到目的端資料夾:%s" @@ -3957,21 +4871,21 @@ msgstr "不是一個 maildir 目錄" msgid "Could not scan folder “%s”: %s" msgstr "無法掃描資料夾「%s」:%s" -#: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:448 -#: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:589 +#: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:457 +#: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:596 #, c-format msgid "Cannot open maildir directory path: %s: %s" msgstr "不能開啟 maildir 目錄路徑:%s: %s" -#: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:580 +#: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:587 msgid "Checking folder consistency" msgstr "檢查資料夾的一致性" -#: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:679 +#: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:709 msgid "Checking for new messages" msgstr "檢查新郵件" -#: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:782 +#: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:813 #: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:367 #: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:585 #: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:739 @@ -3979,21 +4893,21 @@ msgstr "檢查新郵件" msgid "Storing folder" msgstr "儲存資料夾" -#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:194 +#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:205 #, c-format msgid "Cannot open mailbox: %s: " msgstr "不能開啟 mailbox:%s" -#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:257 +#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:266 #, c-format msgid "Cannot append message to mbox file: %s: " msgstr "不能將郵件儲存到 mbox 檔案:%s" -#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:387 +#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:399 msgid "The folder appears to be irrecoverably corrupted." msgstr "資料夾好像已經損毀並且不能復原。" -#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:444 +#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:454 #: ../src/camel/providers/local/camel-spool-folder.c:65 #, c-format msgid "Cannot create folder lock on %s: %s" @@ -4137,7 +5051,7 @@ msgstr "寫入暫存郵箱失敗: %s" msgid "Writing to temporary mailbox failed: %s: %s" msgstr "寫入暫存郵箱失敗: %s: %s" -#: ../src/camel/providers/local/camel-mh-folder.c:114 +#: ../src/camel/providers/local/camel-mh-folder.c:119 #, c-format msgid "Cannot append message to mh folder: %s: " msgstr "不能將郵件儲存到 mh 資料夾: %s:" @@ -4253,21 +5167,21 @@ msgstr "" "資料夾可能損毀,複本儲存於「%s」" #: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:219 -#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:584 +#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:636 #, c-format msgid "Internal error: UID in invalid format: %s" msgstr "內部錯誤:UID 格式無效:%s" -#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:289 -#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:294 +#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:287 +#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:292 #: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:575 -#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:1003 +#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:1092 #, c-format msgid "Cannot get message %s: %s" msgstr "無法取得郵件 %s: %s" -#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:301 -#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:618 +#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:299 +#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:670 #: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:479 #: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:511 #: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:543 @@ -4283,16 +5197,16 @@ msgstr "無法取得郵件 %s:" msgid "Posting failed: %s" msgstr "張貼失敗:%s" -#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:488 +#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:486 msgid "Posting failed: " msgstr "張貼失敗:" -#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:607 +#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:659 #, c-format msgid "This message is not currently available" msgstr "這封郵件目前仍未可用" -#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:716 +#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:768 #, c-format msgid "You cannot copy messages from a NNTP folder" msgstr "您不能從 NNTP 資料夾複製郵件" @@ -4306,29 +5220,35 @@ msgstr "以簡短表示法顯示資料夾(例如,c.o.linux 而不是 comp.o_s. msgid "In the subscription _dialog, show relative folder names" msgstr "在訂閱對話方塊,顯示相關資料夾名稱(_D)" -#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:54 +#. Translators: The '%s' is replaced with a spin button with the actual value to use +#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:51 +#, c-format +msgid "Download only up to %s latest messages" +msgstr "" + +#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:57 msgid "Default NNTP port" msgstr "預設的 NNTP 連接埠" -#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:55 +#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:58 msgid "NNTP over TLS" msgstr "NNTP 透過 TLS" -#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:61 +#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:64 msgid "USENET news" msgstr "USENET 新聞" -#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:63 +#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:66 msgid "This is a provider for reading from and posting to USENET newsgroups." msgstr "這是讀取與發信至 USENET 新聞群組的供應者。" -#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:84 +#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:87 msgid "" "This option will connect to the NNTP server anonymously, without " "authentication." msgstr "這個選項將會匿名連線至 NNTP 伺服器,不使用任何核對。" -#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:94 +#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:97 msgid "" "This option will authenticate with the NNTP server using a plaintext " "password." @@ -4364,7 +5284,7 @@ msgstr "以安全模式連線到 NNTP 伺服器 %s 時失敗了: " msgid "USENET News via %s" msgstr "經由 %s 的 USENET 新聞" -#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1250 +#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1248 #, c-format msgid "" "Error retrieving newsgroups:\n" @@ -4375,22 +5295,22 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1365 +#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1363 #, c-format msgid "You cannot create a folder in a News store: subscribe instead." msgstr "您無法在「新聞」儲存區建構資料夾:改以訂閱。" -#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1381 +#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1379 #, c-format msgid "You cannot rename a folder in a News store." msgstr "您無法在「新聞」儲存區重新命名資料夾。" -#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1404 +#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1402 #, c-format msgid "You cannot remove a folder in a News store: unsubscribe instead." msgstr "您無法在「新聞」儲存區移除資料夾:改以取消訂閱。" -#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1618 +#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1616 #, c-format msgid "" "You cannot subscribe to this newsgroup:\n" @@ -4401,7 +5321,7 @@ msgstr "" "\n" "沒有類似的新聞群組。選取的項目可能是父代資料夾。" -#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1685 +#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1683 #, c-format msgid "" "You cannot unsubscribe to this newsgroup:\n" @@ -4412,41 +5332,53 @@ msgstr "" "\n" "新聞群組不存在!" -#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:2111 +#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:2109 msgid "NNTP Command failed: " msgstr "NNTP 指令失敗:" -#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:2216 +#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:2215 #, c-format msgid "Not connected." msgstr "未連線。" -#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:2318 +#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:2320 #, c-format msgid "No such folder: %s" msgstr "沒有這個資料夾: %s" -#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:190 -#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:333 +#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:195 +#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:340 #, c-format msgid "%s: Scanning new messages" msgstr "%s:掃描新郵件" -#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:212 +#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:217 #, c-format msgid "Unexpected server response from xover: %s" msgstr "xover 傳來意外的伺服器回應:%s" -#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:354 +#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:361 #, c-format msgid "Unexpected server response from head: %s" msgstr "標題傳來意外的伺服器回應:%s" -#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:403 +#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:410 #, c-format msgid "Operation failed: %s" msgstr "作業失敗: %s" +#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:457 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: Scanning new messages" +msgid "%s: Scanning existing messages" +msgstr "%s:掃描新郵件" + +#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:470 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Unexpected server response from xover: %s" +msgid "Unexpected server response from listgroup: %s" +msgstr "xover 傳來意外的伺服器回應:%s" + #: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:358 #: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:442 #, c-format @@ -4474,11 +5406,11 @@ msgstr "取回 POP 的摘要" msgid "Cannot get POP summary: " msgstr "不能取得 POP 摘要:" -#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:812 +#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:895 msgid "Expunging old messages" msgstr "清空舊的郵件" -#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:840 +#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:927 msgid "Expunging deleted messages" msgstr "清空刪除的郵件" @@ -4573,29 +5505,29 @@ msgstr "無法以安全模式連線到 POP 伺服器 %s%s" msgid "Failed to connect to POP server %s in secure mode: " msgstr "無法以安全模式連線到 POP 伺服器 %s:" -#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:355 +#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:357 #, c-format msgid "Cannot login to POP server %s: SASL Protocol error" msgstr "不能登入 POP 伺服器 %s: SASL 通訊協定錯誤" -#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:377 +#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:379 #, c-format msgid "Failed to authenticate on POP server %s: " msgstr "無法核對 POP 伺服器 %s:" -#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:485 +#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:487 #, c-format msgid "POP3 server %s" msgstr "POP3 伺服器 %s" -#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:488 +#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:490 #, c-format msgid "POP3 server for %s on %s" msgstr "%s 在 %s 的 POP3 伺服器" -#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:700 -#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:713 -#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:799 +#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:702 +#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:715 +#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:801 #, c-format msgid "" "Unable to connect to POP server %s.\n" @@ -4605,7 +5537,7 @@ msgstr "" "傳送密碼時發生錯誤:" #. Translators: Do not translate APOP. -#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:740 +#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:742 #, c-format msgid "" "Unable to connect to POP server %s:\tInvalid APOP ID received. Impersonation " @@ -4616,7 +5548,7 @@ msgstr "" #. Translators: Last %s is an optional explanation #. * beginning with ": " separator. -#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:814 +#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:816 #, c-format msgid "" "Unable to connect to POP server %s.\n" @@ -4625,12 +5557,12 @@ msgstr "" "無法連線 POP 伺服器 %s。\n" "傳送使用者名稱發生錯誤%s" -#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:898 +#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:900 #, c-format msgid "No such folder “%s”." msgstr "沒有這個資料夾「%s」" -#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:915 +#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:917 #, c-format msgid "POP3 stores have no folder hierarchy" msgstr "POP3 儲存區沒有資料夾階層" @@ -4770,175 +5702,175 @@ msgstr "AUTH 指令失敗:未連線。" #: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:704 #: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:718 -#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:730 +#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:734 msgid "AUTH command failed: " msgstr "AUTH 指令失敗:" -#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:887 +#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:885 #, c-format msgid "Cannot send message: service not connected." msgstr "無法傳送訊息:服務未連線。" -#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:896 +#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:894 #, c-format msgid "Cannot send message: sender address not valid." msgstr "不能傳送郵件:寄件者的地址無效。" -#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:900 +#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:898 msgid "Sending message" msgstr "傳送郵件" -#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:929 +#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:927 #, c-format msgid "Cannot send message: no recipients defined." msgstr "不能傳送郵件:沒有定義收件者。" -#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:944 +#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:942 #, c-format msgid "Cannot send message: one or more invalid recipients" msgstr "不能傳送郵件:一或多個無效的收件者" -#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1076 +#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1074 msgid "Syntax error, command unrecognized" msgstr "語法錯誤,不認識的指令" -#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1078 +#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1076 msgid "Syntax error in parameters or arguments" msgstr "參數內的語法錯誤" -#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1080 +#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1078 msgid "Command not implemented" msgstr "指令沒有實作" -#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1082 +#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1080 msgid "Command parameter not implemented" msgstr "指令的參數沒有實作" -#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1084 +#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1082 msgid "System status, or system help reply" msgstr "系統狀況,或者是系統的求助說明回應" -#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1086 +#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1084 msgid "Help message" msgstr "求助說明訊息" -#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1088 +#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1086 msgid "Service ready" msgstr "服務已就緒" -#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1090 +#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1088 msgid "Service closing transmission channel" msgstr "此服務將傳輸通道關閉" -#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1092 +#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1090 msgid "Service not available, closing transmission channel" msgstr "此服務仍未可用,傳輸通道關閉" -#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1094 +#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1092 msgid "Requested mail action okay, completed" msgstr " 所要求的郵件動作已成功完成" -#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1096 +#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1094 msgid "User not local; will forward to <forward-path>" msgstr "不是本地端的使用者;將會轉寄至 <轉寄路徑>" -#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1098 +#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1096 msgid "Requested mail action not taken: mailbox unavailable" msgstr "所要求的郵件動作無法執行:郵箱仍未可用" -#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1100 +#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1098 msgid "Requested action not taken: mailbox unavailable" msgstr "所要求的動作無法執行:郵箱仍未可用" -#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1102 +#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1100 msgid "Requested action aborted: error in processing" msgstr "所要求的動作已放棄:正在處理時發生錯誤" -#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1104 +#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1102 msgid "User not local; please try <forward-path>" msgstr "不是本地端的使用者;請嘗試使用 <轉寄路徑>" -#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1106 +#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1104 msgid "Requested action not taken: insufficient system storage" msgstr "所要求的動作無法執行:系統的儲存空間不足" -#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1108 +#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1106 msgid "Requested mail action aborted: exceeded storage allocation" msgstr "所要求的郵件動作已放棄:超出可供儲存空間的限制" -#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1110 +#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1108 msgid "Requested action not taken: mailbox name not allowed" msgstr "所要求的動作已放棄:不允許的郵箱名稱" -#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1112 +#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1110 msgid "Start mail input; end with <CRLF>.<CRLF>" msgstr "請開始輸入郵件的資料;<CRLF>.<CRLF> 結束撰寫郵件" -#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1114 +#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1112 msgid "Transaction failed" msgstr "執行失敗" -#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1118 +#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1116 msgid "A password transition is needed" msgstr "需要密碼傳送" -#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1120 +#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1118 msgid "Authentication mechanism is too weak" msgstr "核對機制太弱了" -#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1122 +#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1120 msgid "Encryption required for requested authentication mechanism" msgstr "所要求的核對機制必須加密處理" -#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1124 +#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1122 msgid "Temporary authentication failure" msgstr "臨時核對失敗" -#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1414 +#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1412 msgid "SMTP Greeting" msgstr "SMTP 迎接" -#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1423 -#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1436 -#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1443 +#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1421 +#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1434 +#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1441 msgid "HELO command failed: " msgstr "HELO 指令失敗:" -#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1519 -#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1533 -#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1542 +#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1517 +#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1531 +#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1540 msgid "MAIL FROM command failed: " msgstr "MAIL FROM 指令失敗:" -#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1570 +#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1568 msgid "RCPT TO command failed: " msgstr "RCPT TO 指令失敗:" -#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1586 -#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1595 +#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1584 +#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1593 #, c-format msgid "RCPT TO <%s> failed: " msgstr "RCPT TO <%s> 失敗:" -#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1669 -#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1680 -#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1691 -#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1740 -#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1758 -#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1771 -#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1779 +#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1667 +#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1678 +#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1689 +#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1738 +#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1756 +#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1769 +#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1777 msgid "DATA command failed: " msgstr "DATA 指令失敗:" -#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1805 -#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1819 -#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1827 +#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1803 +#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1817 +#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1825 msgid "RSET command failed: " msgstr "RSET 指令失敗:" -#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1853 -#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1865 -#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1871 +#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1851 +#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1863 +#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1869 msgid "QUIT command failed: " msgstr "QUIT 指令失敗:" @@ -4972,6 +5904,74 @@ msgid "" msgstr "" "生日和週年紀念日提醒的單位,「minutes」(分鐘)、「hours」(小時)或「days」(日)" +#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in.h:7 +msgid "Past reminders for EReminderWatcher" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in.h:8 +msgid "Snoozed reminders for EReminderWatcher" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in.h:9 +msgid "Reminder programs" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in.h:10 +msgid "Programs that are allowed to be run by reminders" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in.h:11 +msgid "Show reminders in notification tray only" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in.h:12 +msgid "" +"When set to true, the reminders are shown only in the notification tray, " +"otherwise the reminders dialog is shown immediately" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in.h:13 +msgid "Show reminder notification dialog always on top" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in.h:14 +msgid "" +"Whether or not to show reminder notification dialog always on top. Note this " +"works only as a hint for the window manager, which may or may not obey it." +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in.h:15 +msgid "X position of the reminder notification dialog" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in.h:16 +msgid "Y position of the reminder notification dialog" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in.h:17 +msgid "Width of the reminder notification dialog" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in.h:18 +msgid "Height of the reminder notification dialog" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in.h:19 +msgid "Show reminder notification for completed tasks" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in.h:20 +msgid "Show reminder notification for past events" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in.h:21 +msgid "The last used snooze time, in minutes" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in.h:22 +msgid "User-defined snooze times, in minutes" +msgstr "" + #: ../data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in.h:1 msgid "Whether the migration of old setting was already done" msgstr "舊設定值的轉移是否已經完成" @@ -5038,6 +6038,28 @@ msgstr "" "此陣列中的每個項目都預期為這種格式:name=value。這些變數都會在環境變數之前檢" "查,但在預先設定的 USER、REALNAME 與 HOST 變數之後。" +#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in.h:12 +msgid "A list of hints for OAuth2 services" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in.h:13 +msgid "" +"Users can extend the list of supported protocols and hostnames for defined " +"OAuth2 services, in addition to those hard-coded. Each line can be of the " +"form: servicename[-protocol]:hostname1,hostname2,... where “servicename” is " +"the actual service name; the “-protocol” is optional, and if written, then " +"the service can be used only if both “protocol” and “hostnameX” match; the " +"“hostnameX” is the actual host name to compare with, case insensitively. " +"Each line can contain multiple values, separated by comma. There can be " +"provided multiple lines for one OAuth2 service. Note that the actual URL " +"where the token is requested and refreshed cannot be changed here, the " +"hostname is to allow other servers, where the OAuth2 service can be used. " +"Examples: Company:mail.company.com — enables “Company” OAuth2 authentication " +"for “mail.company.com” host Company-CalDAV:caldav.company.com — enables " +"“Company” OAuth2 authentication for any “CalDAV” source, which reads data " +"from “caldav.company.com” host" +msgstr "" + #: ../data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:1 msgid "(Deprecated) Proxy type to use" msgstr "(已廢棄) 要使用的代理伺服器類型" @@ -5099,17 +6121,37 @@ msgstr "(已廢棄) SOCKS 要求的連接埠" msgid "(Deprecated) Automatic proxy configuration URL" msgstr "(已廢棄) 自動代理伺服器設定網址" -#: ../src/libebackend/e-collection-backend.c:977 +#: ../data/org.gnome.Evolution-alarm-notify.desktop.in.in.h:1 +msgid "Evolution Alarm Notify" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.Evolution-alarm-notify.desktop.in.in.h:2 +#, fuzzy +#| msgid "Calendar authentication request" +msgid "Calendar event notifications" +msgstr "行事曆核對要求" + +#: ../src/libebackend/e-cache.c:754 +msgid "Out of memory" +msgstr "" + +#: ../src/libebackend/e-cache.c:946 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Failed to make directory %s: %s" +msgid "Can not make parent directory: %s" +msgstr "無法建立目錄「%s」:%s" + +#: ../src/libebackend/e-collection-backend.c:1008 #, c-format msgid "%s does not support creating remote resources" msgstr "%s 不支援建立遠端資源" -#: ../src/libebackend/e-collection-backend.c:1036 +#: ../src/libebackend/e-collection-backend.c:1067 #, c-format msgid "%s does not support deleting remote resources" msgstr "%s 不支援刪除遠端資源" -#: ../src/libebackend/e-data-factory.c:1295 +#: ../src/libebackend/e-data-factory.c:1492 #, c-format msgid "Backend factory for source “%s” and extension “%s” cannot be found." msgstr "找不到來源「%s」與擴充功能「%s」的後端工廠。" @@ -5119,67 +6161,85 @@ msgstr "找不到來源「%s」與擴充功能「%s」的後端工廠。" msgid "Data source is missing a [%s] group" msgstr "資料來源缺少 [%s] 群組" -#: ../src/libebackend/e-server-side-source.c:467 +#: ../src/libebackend/e-server-side-source.c:470 msgid "Failed to lookup credentials: " msgstr "無法查詢憑證:" -#: ../src/libebackend/e-server-side-source.c:1392 -#: ../src/libedataserver/e-source.c:1599 +#: ../src/libebackend/e-server-side-source.c:1395 +#: ../src/libedataserver/e-source.c:1583 #, c-format msgid "Data source “%s” does not support creating remote resources" msgstr "資料來源「%s」不支援建立遠端資源" -#: ../src/libebackend/e-server-side-source.c:1406 +#: ../src/libebackend/e-server-side-source.c:1409 #, c-format msgid "" "Data source “%s” has no collection backend to create the remote resource" msgstr "資料來源「%s」沒有用來建立遠端資料的收集後端" -#: ../src/libebackend/e-server-side-source.c:1434 -#: ../src/libedataserver/e-source.c:1712 +#: ../src/libebackend/e-server-side-source.c:1437 +#: ../src/libedataserver/e-source.c:1696 #, c-format msgid "Data source “%s” does not support deleting remote resources" msgstr "資料來源「%s」不支援刪除遠端資源" -#: ../src/libebackend/e-server-side-source.c:1448 +#: ../src/libebackend/e-server-side-source.c:1451 #, c-format msgid "" "Data source “%s” has no collection backend to delete the remote resource" msgstr "資料來源「%s」沒有用來刪除遠端資料的收集後端" -#: ../src/libebackend/e-server-side-source.c:1479 -#: ../src/libedataserver/e-source.c:1808 +#: ../src/libebackend/e-server-side-source.c:1482 +#: ../src/libedataserver/e-source.c:1792 #: ../src/modules/ubuntu-online-accounts/module-ubuntu-online-accounts.c:1080 #, c-format msgid "Data source “%s” does not support OAuth 2.0 authentication" msgstr "資料來源「%s」不支援 OAuth 2.0 核對" -#: ../src/libebackend/e-server-side-source.c:1857 +#: ../src/libebackend/e-server-side-source.c:1860 #, c-format msgid "File must have a “.source” extension" msgstr "檔案必須以「.source」做為延伸檔名" -#: ../src/libebackend/e-source-registry-server.c:320 +#: ../src/libebackend/e-source-registry-server.c:322 #, c-format msgid "UID “%s” is already in use" msgstr "UID 「%s」已經在使用中" -#: ../src/libebackend/e-subprocess-factory.c:277 +#: ../src/libebackend/e-source-registry-server.c:447 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Cannot find certificate for “%s”" +msgid "Cannot find corresponding collection backend for source “%s”" +msgstr "找不到「%s」的憑證" + +#: ../src/libebackend/e-source-registry-server.c:451 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Source “%s” (%s) is not a valid Google source" +msgid "Source “%s” is not a collection source" +msgstr "來源「%s」(%s) 不是有效的 Google 來源" + +#: ../src/libebackend/e-source-registry-server.c:457 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Cannot find certificate for “%s”" +msgid "Cannot find source “%s”" +msgstr "找不到「%s」的憑證" + +#: ../src/libebackend/e-subprocess-factory.c:281 #, c-format msgid "Module “%s” for source UID “%s” cannot be loaded" msgstr "來源 UID「%2$s」模組「%1$s」不能載入" -#: ../src/libebackend/e-subprocess-factory.c:289 +#: ../src/libebackend/e-subprocess-factory.c:293 #, c-format msgid "No such source for UID “%s”" msgstr "沒有 UID「%s」的這類來源" -#: ../src/libebackend/e-subprocess-factory.c:300 +#: ../src/libebackend/e-subprocess-factory.c:302 #, c-format msgid "Failed to create backend of type “%s” for source UID “%s”" msgstr "無法建立來源 UID「%2$s」類型「%1$s」的後端程式" -#: ../src/libebackend/e-user-prompter-server.c:303 +#: ../src/libebackend/e-user-prompter-server.c:304 #, c-format msgid "Extension dialog “%s” not found." msgstr "找不到延伸功能對話盒「%s」。" @@ -5319,22 +6379,87 @@ msgstr "D-Bus 錯誤" msgid "Timeout was reached" msgstr "已達逾時時間" -#: ../src/libedataserver/e-source.c:775 +#. Translators: The first %s is a display name of the source, the second is its UID and +#. the third is the name of the OAuth service. +#: ../src/libedataserver/e-oauth2-service.c:1208 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Source “%s” (%s) is not a valid Google source" +msgid "Source “%s” (%s) is not valid for “%s” OAuth2 service" +msgstr "來源「%s」(%s) 不是有效的 Google 來源" + +#: ../src/libedataserver/e-oauth2-service.c:1223 +#, fuzzy +#| msgid "Google secret not found" +msgid "OAuth2 secret not found" +msgstr "找不到 Google 密碼" + +#: ../src/libedataserver/e-oauth2-service.c:1411 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Unexpected server response from xover: %s" +msgid "Received incorrect response from server “%s”." +msgstr "xover 傳來意外的伺服器回應:%s" + +#: ../src/libedataserver/e-oauth2-service.c:1420 +#, fuzzy +#| msgid "Failed to get access token from refresh_token server response" +msgid "Failed to refresh access token. Sign to the server again, please." +msgstr "無法從 refresh_token 伺服器回應獲得存取記號" + +#. Translators: The first %s is a display name of the source, the second is its UID. +#: ../src/libedataserver/e-oauth2-service.c:1462 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Source “%s” (%s) is not a valid Google source" +msgid "Source “%s” (%s) is not a valid OAuth2 source" +msgstr "來源「%s」(%s) 不是有效的 Google 來源" + +#: ../src/libedataserver/e-oauth2-service.c:1535 +msgid "" +"The access token is expired and it failed to refresh it. Sign to the server " +"again, please." +msgstr "" + +#. Translators: This is a user-visible string, display name of an OAuth2 service. +#: ../src/libedataserver/e-oauth2-service-google.c:56 +#, fuzzy +#| msgid "Google" +msgctxt "OAuth2Service" +msgid "Google" +msgstr "Google" + +#. Translators: This is a user-visible string, display name of an OAuth2 service. +#: ../src/libedataserver/e-oauth2-service-outlook.c:57 +msgctxt "OAuth2Service" +msgid "Outlook" +msgstr "" + +#: ../src/libedataserver/e-soup-session.c:861 +#, fuzzy +#| msgid "Operation has been cancelled" +msgid "Operation was cancelled" +msgstr "操作已取消" + +#: ../src/libedataserver/e-soup-session.c:867 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Failed to make directory %s: %s" +msgid "Failed with HTTP error %d: %s" +msgstr "無法建立目錄「%s」:%s" + +#: ../src/libedataserver/e-source.c:772 #, c-format msgid "Source file is missing a [%s] group" msgstr "來源檔案缺少 [%s] 群組" -#: ../src/libedataserver/e-source.c:1379 +#: ../src/libedataserver/e-source.c:1363 #, c-format msgid "Data source “%s” is not removable" msgstr "資料來源「%s」無法移除" -#: ../src/libedataserver/e-source.c:1502 +#: ../src/libedataserver/e-source.c:1486 #, c-format msgid "Data source “%s” is not writable" msgstr "資料來源「%s」無法寫入" -#: ../src/libedataserver/e-source.c:2198 +#: ../src/libedataserver/e-source.c:2173 msgid "Unnamed" msgstr "未命名的" @@ -5350,54 +6475,11 @@ msgstr "不支援憑證儲存" msgid "Credentials delete is not supported" msgstr "不支援憑證刪除" -#. Translators: The first %s is a display name of the source, the second is its UID. -#: ../src/libedataserver/e-source-credentials-provider-impl-google.c:79 -#: ../src/libedataserver/e-source-credentials-provider-impl-google.c:143 -#: ../src/libedataserver/e-source-credentials-provider-impl-google.c:240 -#, c-format -msgid "Source “%s” (%s) is not a valid Google source" -msgstr "來源「%s」(%s) 不是有效的 Google 來源" - -#: ../src/libedataserver/e-source-credentials-provider-impl-google.c:157 -msgid "Google secret not found" -msgstr "找不到 Google 密碼" - -#: ../src/libedataserver/e-source-credentials-provider-impl-google.c:188 -#: ../src/libedataserver/e-source-credentials-provider-impl-google.c:210 -#: ../src/libedataserver/e-source-credentials-provider-impl-google.c:233 -#: ../src/libedataserver/e-source-credentials-provider-impl-google.c:530 -msgid "Google authentication is not supported" -msgstr "不支援 Google 憑證" - -#: ../src/libedataserver/e-source-credentials-provider-impl-google.c:400 -msgid "Failed to get Google secret from credentials" -msgstr "無法從憑證取得 Google 秘件" - -#: ../src/libedataserver/e-source-credentials-provider-impl-google.c:413 -msgid "Refresh token not found in Google secret" -msgstr "在 Google 密件找不到更新的記號" - -#: ../src/libedataserver/e-source-credentials-provider-impl-google.c:421 -msgid "Failed to construct refresh_token request" -msgstr "建構 refresh_token 要求失敗" - -#: ../src/libedataserver/e-source-credentials-provider-impl-google.c:454 -msgid "Failed to encode new access token to Google secret" -msgstr "無法編碼新的存取記號到 Google 秘件" - -#: ../src/libedataserver/e-source-credentials-provider-impl-google.c:464 -msgid "Failed to get access token from refresh_token server response" -msgstr "無法從 refresh_token 伺服器回應獲得存取記號" - -#: ../src/libedataserver/e-source-credentials-provider-impl-google.c:470 -msgid "Failed to refresh token" -msgstr "更新記號失敗" - #: ../src/libedataserver/e-source-credentials-provider-impl-password.c:79 msgid "Password not found" msgstr "找不到密碼" -#: ../src/libedataserver/e-source-mail-signature.c:482 +#: ../src/libedataserver/e-source-mail-signature.c:483 #, c-format msgid "Signature script must be a local file" msgstr "簽章必須是本地端檔案" @@ -5546,24 +6628,233 @@ msgstr "%H%M" msgid "%I %p" msgstr "%I %p" -#: ../src/libedataserver/e-webdav-discover.c:447 -#: ../src/libedataserver/e-webdav-discover.c:486 -#: ../src/libedataserver/e-webdav-discover.c:495 +#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:670 +msgid "Cannot determine destination URL without WebDAV extension" +msgstr "" + +#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:955 #, c-format -msgid "HTTP Error: %s" -msgstr "HTTP 錯誤: %s" +msgid "" +"The server responded with an HTML page, which can mean there’s an error on " +"the server or with the client request. The used URI was: %s" +msgstr "" -#: ../src/libedataserver/e-webdav-discover.c:525 -msgid "Could not parse response" -msgstr "無法解析回應" +#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:957 +#, c-format +msgid "" +"The server responded with an HTML page, which can mean there’s an error on " +"the server or with the client request." +msgstr "" + +#. Translators: The first '%s' is replaced with error prefix, as provided +#. by the caller, which can be in a form: "Failed with something". +#. The '%d' is replaced with actual HTTP status code. +#. The second '%s' is replaced with a reason phrase of the error (user readable text). +#. The last '%s' is replaced with detailed error text, as returned by the server. +#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:978 +#, c-format +msgid "%s: HTTP error code %d (%s): %s" +msgstr "" + +#. Translators: The '%d' is replaced with actual HTTP status code. +#. The '%s' is replaced with a reason phrase of the error (user readable text). +#. The last '%s' is replaced with detailed error text, as returned by the server. +#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:986 +#, c-format +msgid "Failed with HTTP error code %d (%s): %s" +msgstr "" + +#. Translators: The first '%s' is replaced with error prefix, as provided +#. by the caller, which can be in a form: "Failed with something". +#. The '%d' is replaced with actual HTTP status code. +#. The second '%s' is replaced with a reason phrase of the error (user readable text). +#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1001 +#, c-format +msgid "%s: HTTP error code %d (%s)" +msgstr "" + +#. Translators: The '%d' is replaced with actual HTTP status code. +#. The '%s' is replaced with a reason phrase of the error (user readable text). +#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1007 +#, c-format +msgid "Failed with HTTP error code %d (%s)" +msgstr "" + +#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1257 +#, fuzzy +#| msgid "Failed to encode data" +msgid "Failed to post data" +msgstr "無法編碼資料" + +#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1350 +#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1425 +#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1529 +#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2778 +#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:4030 +#, fuzzy +#| msgid "Failed to find Account element" +msgid "Failed to get input XML content" +msgstr "找不到帳號元素" + +#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1361 +#, fuzzy +#| msgid "Failed to get capabilities" +msgid "Failed to get properties" +msgstr "無法取得功能" + +#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1435 +#, fuzzy +#| msgid "Failed to authenticate" +msgid "Failed to update properties" +msgstr "無法核對" + +#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1539 +#, fuzzy +#| msgid "Failed to issue NOTIFY" +msgid "Failed to issue REPORT" +msgstr "無法發出 NOTIFY" + +#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1598 +#, fuzzy +#| msgid "Failed to refresh token" +msgid "Failed to create collection" +msgstr "更新記號失敗" + +#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1689 +#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1843 +#, fuzzy +#| msgid "Failed to refresh token" +msgid "Failed to get XML request content" +msgstr "更新記號失敗" + +#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1701 +#, fuzzy +#| msgid "Failed to read From address" +msgid "Failed to create address book" +msgstr "讀取寄件者位址失敗" + +#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1856 +#, fuzzy +#| msgid "Unable to create cache path" +msgid "Failed to create calendar" +msgstr "無法建構快取路徑" + +#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1988 +#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1999 +#, fuzzy +#| msgid "Failed to read From address" +msgid "Failed to read resource" +msgstr "讀取寄件者位址失敗" + +#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2148 +#, fuzzy +#| msgid "Credentials store is not supported" +msgid "Cannot rewind input stream: Not supported" +msgstr "不支援憑證儲存" + +#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2311 +#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2455 +#, fuzzy +#| msgid "Failed to encode data" +msgid "Failed to put data" +msgstr "無法編碼資料" + +#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2330 +#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2463 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Failed to add data to encoder" +msgid "Failed to put data to server, error code %d (%s)" +msgstr "無法新增資料至編碼器" + +#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2555 +#, fuzzy +#| msgid "Failed to enable QResync" +msgid "Failed to delete resource" +msgstr "無法啟用 QResync" + +#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2622 +#, fuzzy +#| msgid "Failed to copy the tmp file" +msgid "Failed to copy resource" +msgstr "無法複製 tmp 檔案" + +#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2684 +#, fuzzy +#| msgid "Failed to refresh token" +msgid "Failed to move resource" +msgstr "更新記號失敗" + +#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2789 +#, fuzzy +#| msgid "Failed to refresh token" +msgid "Failed to lock resource" +msgstr "更新記號失敗" + +#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2803 +#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:3005 +msgid "Expected application/xml response, but none returned" +msgstr "" -#: ../src/libedataserver/e-webdav-discover.c:534 -msgid "Empty response" -msgstr "空白的回應" +#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2806 +#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:3008 +#, c-format +msgid "Expected application/xml response, but %s returned" +msgstr "" + +#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2818 +#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:3021 +#, fuzzy +#| msgid "Failed to encode data" +msgid "Failed to parse XML data" +msgstr "無法編碼資料" + +#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2897 +#, fuzzy +#| msgid "Failed to refresh token" +msgid "Failed to refresh lock" +msgstr "更新記號失敗" + +#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2956 +#, fuzzy +#| msgid "Failed to authenticate" +msgid "Failed to unlock" +msgstr "無法核對" + +#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2993 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Unexpected HTTP status code %d returned (%s) for URI: %s" +msgid "Expected multistatus response, but %d returned (%s)" +msgstr "未預期的 HTTP 回應狀態碼 %d (%s) URI:%s" + +#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:4040 +#, fuzzy +#| msgid "Failed to get lock using fcntl(2): %s" +msgid "Failed to get access control list" +msgstr "使用 fcntl(2) 取得鎖失敗: %s" + +#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:4781 +msgid "Cannot store protected nor inherited Access Control Entry." +msgstr "" + +#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:4788 +msgid "Provided invalid principal kind for Access Control Entry." +msgstr "" + +#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:4795 +msgid "Cannot store property-based Access Control Entry." +msgstr "" + +#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:4802 +msgid "Access Control Entry can be only to Grant or Deny, but not None." +msgstr "" + +#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:4810 +msgid "Access Control Entry can be only to Grant or Deny, but not both." +msgstr "" -#: ../src/libedataserver/e-webdav-discover.c:542 -msgid "Unexpected reply from server" -msgstr "來自伺服器未預期的回應" +#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:4869 +msgid "Access Control Entry privilege cannot be NULL." +msgstr "" #: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter.c:258 #: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter.c:1576 @@ -5576,93 +6867,160 @@ msgstr "憑證提示已取消" msgid "Source “%s” doesn’t support prompt for credentials" msgstr "來源「%s」不支援憑證提示" -#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-google.c:444 -#, c-format -msgid "Failed to obtain access token from address “%s”. Error code %d (%s)" -msgstr "無法從位址「%s」獲得位址存取記號:錯誤代碼 %d (%s)" +#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-oauth2.c:202 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Failed to obtain an access token for “%s”: " +msgid "Failed to obtain access token from address “%s”: %s" +msgstr "無法獲得「%s」的存取記號:" -#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-google.c:492 +#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-oauth2.c:246 msgid "Requesting access token, please wait..." msgstr "正請求存取記號,請稍候..." -#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-google.c:594 -msgid "Google Address book authentication request" -msgstr "Google 通訊錄核對要求" +#. Translators: The %s is replaced with an OAuth2 service display name, like the strings from "OAuth2Service" translation context, +#. thus it can form a string like "Google Address Book authentication request". +#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-oauth2.c:472 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Address book authentication request" +msgid "%s Address Book authentication request" +msgstr "通訊錄核對要求" -#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-google.c:597 -msgid "Google Calendar authentication request" -msgstr "Google 行事曆核對要求" +#. Translators: The %s is replaced with an OAuth2 service display name, like the strings from "OAuth2Service" translation context, +#. thus it can form a string like "Google Calendar authentication request". +#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-oauth2.c:477 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Calendar authentication request" +msgid "%s Calendar authentication request" +msgstr "行事曆核對要求" -#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-google.c:600 -msgid "Google Memo List authentication request" +#. Translators: The %s is replaced with an OAuth2 service display name, like the strings from "OAuth2Service" translation context, +#. thus it can form a string like "Google Memo List authentication request". +#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-oauth2.c:482 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Google Memo List authentication request" +msgid "%s Memo List authentication request" msgstr "Google 備忘錄列表核對要求" -#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-google.c:603 -msgid "Google Task List authentication request" +#. Translators: The %s is replaced with an OAuth2 service display name, like the strings from "OAuth2Service" translation context, +#. thus it can form a string like "Google Task List authentication request". +#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-oauth2.c:487 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Google Task List authentication request" +msgid "%s Task List authentication request" msgstr "Google 任務列表核對要求" -#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-google.c:607 -msgid "Google Mail authentication request" -msgstr "Google 郵件核對要求" +#. Translators: The %s is replaced with an OAuth2 service display name, like the strings from "OAuth2Service" translation context, +#. thus it can form a string like "Google Mail authentication request". +#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-oauth2.c:493 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Mail authentication request" +msgid "%s Mail authentication request" +msgstr "郵件核對要求" #. generic account prompt -#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-google.c:610 -msgid "Google account authentication request" +#. Translators: The %s is replaced with an OAuth2 service display name, like the strings from "OAuth2Service" translation context, +#. thus it can form a string like "Google account authentication request". +#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-oauth2.c:498 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Google account authentication request" +msgid "%s account authentication request" msgstr "Google 帳號核對要求" -#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-google.c:621 -#, c-format +#. Translators: The first %s is replaced with an OAuth2 service display name, like the strings from "OAuth2Service" translation context, +#. thus it can form a string like "Login to your Google account and...". The second %s is the actual source display name, +#. like "On This Computer : Personal". +#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-oauth2.c:512 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "Login to your Google account and accept conditions in order to access " +#| "your address book “%s”." msgid "" -"Login to your Google account and accept conditions in order to access your " +"Login to your %s account and accept conditions in order to access your " "address book “%s”." msgstr "登入您的 Google 帳號並接受條款來存取您的通訊錄「%s」。" -#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-google.c:625 -#, c-format +#. Translators: The first %s is replaced with an OAuth2 service display name, like the strings from "OAuth2Service" translation context, +#. thus it can form a string like "Login to your Google account and...". The second %s is the actual source display name, +#. like "On This Computer : Personal". +#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-oauth2.c:519 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "Login to your Google account and accept conditions in order to access " +#| "your calendar “%s”." msgid "" -"Login to your Google account and accept conditions in order to access your " +"Login to your %s account and accept conditions in order to access your " "calendar “%s”." msgstr "登入您的 Google 帳號並接受條款來存取您的行事曆「%s」。" -#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-google.c:629 -#, c-format +#. Translators: The first %s is replaced with an OAuth2 service display name, like the strings from "OAuth2Service" translation context, +#. thus it can form a string like "Login to your Google account and...". The second %s is the actual source display name, +#. like "On This Computer : Personal". +#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-oauth2.c:526 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "Login to your Google account and accept conditions in order to access " +#| "your mail account “%s”." msgid "" -"Login to your Google account and accept conditions in order to access your " -"mail account “%s”." +"Login to your %s account and accept conditions in order to access your mail " +"account “%s”." msgstr "登入您的 Google 帳號並接受條款來存取您的郵件帳號「%s」。" -#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-google.c:633 -#, c-format +#. Translators: The first %s is replaced with an OAuth2 service display name, like the strings from "OAuth2Service" translation context, +#. thus it can form a string like "Login to your Google account and...". The second %s is the actual source display name, +#. like "On This Computer : Personal". +#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-oauth2.c:533 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "Login to your Google account and accept conditions in order to access " +#| "your mail transport “%s”." msgid "" -"Login to your Google account and accept conditions in order to access your " -"mail transport “%s”." +"Login to your %s account and accept conditions in order to access your mail " +"transport “%s”." msgstr "登入您的 Google 帳號並接受條款來存取您的郵件「%s」。" -#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-google.c:637 -#, c-format +#. Translators: The first %s is replaced with an OAuth2 service display name, like the strings from "OAuth2Service" translation context, +#. thus it can form a string like "Login to your Google account and...". The second %s is the actual source display name, +#. like "On This Computer : Personal". +#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-oauth2.c:540 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "Login to your Google account and accept conditions in order to access " +#| "your memo list “%s”." msgid "" -"Login to your Google account and accept conditions in order to access your " -"memo list “%s”." +"Login to your %s account and accept conditions in order to access your memo " +"list “%s”." msgstr "登入您的 Google 帳號並接受條款來存取您的備忘錄列表「%s」。" -#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-google.c:641 -#, c-format +#. Translators: The first %s is replaced with an OAuth2 service display name, like the strings from "OAuth2Service" translation context, +#. thus it can form a string like "Login to your Google account and...". The second %s is the actual source display name, +#. like "On This Computer : Personal". +#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-oauth2.c:547 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "Login to your Google account and accept conditions in order to access " +#| "your task list “%s”." msgid "" -"Login to your Google account and accept conditions in order to access your " -"task list “%s”." +"Login to your %s account and accept conditions in order to access your task " +"list “%s”." msgstr "登入您的 Google 帳號並接受條款來存取您的工作列表「%s」。" -#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-google.c:645 -#, c-format +#. Translators: The first %s is replaced with an OAuth2 service display name, like the strings from "OAuth2Service" translation context, +#. thus it can form a string like "Login to your Google account and...". The second %s is the actual source display name, +#. like "On This Computer : Personal". +#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-oauth2.c:554 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "Login to your Google account and accept conditions in order to access " +#| "your account “%s”." msgid "" -"Login to your Google account and accept conditions in order to access your " +"Login to your %s account and accept conditions in order to access your " "account “%s”." msgstr "登入您的 Google 帳號並接受條款來存取您的帳號「%s」。" -#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-google.c:689 +#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-oauth2.c:602 #: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:230 #: ../src/libedataserverui/e-trust-prompt.c:112 -#: ../src/libedataserverui/e-webdav-discover-widget.c:1064 +#: ../src/libedataserverui/e-webdav-discover-widget.c:1061 msgid "_Cancel" msgstr "取消(_C)" @@ -5719,23 +7077,109 @@ msgid "Please enter the password for account “%s”." msgstr "請輸入帳號「%s」的密碼 。" #: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:231 -#: ../src/libedataserverui/e-webdav-discover-widget.c:1065 +#: ../src/libedataserverui/e-webdav-discover-widget.c:1062 msgid "_OK" msgstr "確定(_O)" -#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:341 +#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:348 msgid "_User Name:" msgstr "使用者名稱(_N):" -#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:353 +#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:360 msgid "_Password:" msgstr "密碼(_P):" #. Remember password check -#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:369 +#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:376 msgid "_Add this password to your keyring" msgstr "將密碼加入您的鑰匙圈(_A)" +#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:225 +msgid "Add custom time…" +msgstr "" + +#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:229 +msgid "Clear custom times" +msgstr "" + +#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:277 +#, fuzzy +#| msgctxt "Priority" +#| msgid "Low" +msgctxt "overdue" +msgid "now" +msgstr "低" + +#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:295 +#, c-format +msgid "%d year" +msgid_plural "%d years" +msgstr[0] "" + +#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:301 +msgctxt "overdue" +msgid "overdue" +msgstr "" + +#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:912 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Failed to open client “%s”: %s" +msgid "Failed to launch URI “%s”:" +msgstr "無法開啟客戶端「%s」:%s" + +#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:953 +#, fuzzy +#| msgid "Could not discard reminder: " +msgid "Failed to dismiss reminder:" +msgstr "無法取消提醒:" + +#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:974 +#, fuzzy +#| msgid "Failed to issue DONE" +msgid "Failed to dismiss all:" +msgstr "無法發出 DONE" + +#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:1110 +msgid "Set a custom snooze time for" +msgstr "" + +#. Translators: this is part of: "Set a custom snooze time for [nnn] days [nnn] hours [nnn] minutes", where the text in "[]" means a separate widget +#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:1123 +msgctxt "reminders-snooze" +msgid "da_ys" +msgstr "" + +#. Translators: this is part of: "Set a custom snooze time for [nnn] days [nnn] hours [nnn] minutes", where the text in "[]" means a separate widget +#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:1139 +msgctxt "reminders-snooze" +msgid "_hours" +msgstr "" + +#. Translators: this is part of: "Set a custom snooze time for [nnn] days [nnn] hours [nnn] minutes", where the text in "[]" means a separate widget +#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:1155 +msgctxt "reminders-snooze" +msgid "_minutes" +msgstr "" + +#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:1161 +msgid "_Add Snooze time" +msgstr "" + +#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:1428 +#: ../src/services/evolution-user-prompter/prompt-user-gtk.c:119 +msgid "_Dismiss" +msgstr "解除(_D)" + +#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:1429 +#, fuzzy +#| msgid "_Dismiss" +msgid "Dismiss _All" +msgstr "解除(_D)" + +#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:1431 +msgid "_Snooze" +msgstr "" + #: ../src/libedataserverui/e-trust-prompt.c:111 #: ../src/modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:117 msgid "Certificate trust..." @@ -5833,23 +7277,19 @@ msgctxt "WebDAVDiscover" msgid "Tasks" msgstr "工作" -#: ../src/libedataserverui/e-webdav-discover-widget.c:826 +#: ../src/libedataserverui/e-webdav-discover-widget.c:834 msgid "Invalid URL" msgstr "無效的 URL" -#: ../src/libedataserverui/e-webdav-discover-widget.c:840 -msgid "User name not filled" -msgstr "使用者名稱未填" - -#: ../src/libedataserverui/e-webdav-discover-widget.c:881 +#: ../src/libedataserverui/e-webdav-discover-widget.c:875 msgid "Cancel" msgstr "取消" -#: ../src/libedataserverui/e-webdav-discover-widget.c:884 +#: ../src/libedataserverui/e-webdav-discover-widget.c:878 msgid "Searching server sources..." msgstr "正在搜尋伺服器來源…" -#: ../src/modules/gnome-online-accounts/e-goa-password-based.c:208 +#: ../src/modules/gnome-online-accounts/e-goa-password-based.c:248 #, c-format msgid "" "Cannot find a corresponding account in the org.gnome.OnlineAccounts service " @@ -5858,7 +7298,7 @@ msgstr "" "找不到在 org.gnome 中對應的帳號。這是 OnlineAccounts 服務用來獲得「%s」的密碼" "的地方" -#: ../src/modules/gnome-online-accounts/e-goa-password-based.c:271 +#: ../src/modules/gnome-online-accounts/e-goa-password-based.c:315 msgid "Failed to get password from GOA: " msgstr "無法從 GOA 取得密碼: " @@ -5898,7 +7338,7 @@ msgstr "找不到帳號元素" msgid "Failed to find ASUrl and OABUrl in autodiscover response" msgstr "在自動探索回應中找不到 ASUrl 與 OABUrl" -#: ../src/modules/gnome-online-accounts/module-gnome-online-accounts.c:1340 +#: ../src/modules/gnome-online-accounts/module-gnome-online-accounts.c:1405 #, c-format msgid "" "Cannot find a corresponding account in the org.gnome.OnlineAccounts service " @@ -5907,24 +7347,19 @@ msgstr "" "找不到在 org.gnome 中對應的帳號。這是 OnlineAccounts 服務用來獲得「%s」的存取" "記號的地方" -#: ../src/modules/gnome-online-accounts/module-gnome-online-accounts.c:1370 +#: ../src/modules/gnome-online-accounts/module-gnome-online-accounts.c:1455 #, c-format msgid "Failed to obtain an access token for “%s”: " msgstr "無法獲得「%s」的存取記號:" -#: ../src/modules/google-backend/module-google-backend.c:605 -#: ../src/modules/yahoo-backend/module-yahoo-backend.c:227 -msgid "Tasks" -msgstr "工作" - -#: ../src/modules/google-backend/module-google-backend.c:662 +#: ../src/modules/google-backend/module-google-backend.c:589 #: ../src/modules/ubuntu-online-accounts/contacts.service-type.in.in.h:1 #: ../src/services/evolution-source-registry/builtin/contacts-stub.source.in.h:1 msgid "Contacts" msgstr "連絡人" #: ../src/modules/ubuntu-online-accounts/calendar.service-type.in.in.h:1 -#: ../src/modules/yahoo-backend/module-yahoo-backend.c:200 +#: ../src/tools/list-sources/list-sources.c:148 msgid "Calendar" msgstr "行事曆" @@ -6011,17 +7446,84 @@ msgstr "Yahoo! 行事曆" msgid "Yahoo! Mail" msgstr "Yahoo! 電子信箱" -#: ../src/services/evolution-addressbook-factory/evolution-addressbook-factory.c:37 -#: ../src/services/evolution-calendar-factory/evolution-calendar-factory.c:39 +#: ../src/services/evolution-addressbook-factory/evolution-addressbook-factory.c:38 +#: ../src/services/evolution-calendar-factory/evolution-calendar-factory.c:40 #: ../src/services/evolution-user-prompter/evolution-user-prompter.c:33 msgid "Keep running after the last client is closed" msgstr "在上次關閉客戶端之後保持執行" -#: ../src/services/evolution-addressbook-factory/evolution-addressbook-factory.c:39 -#: ../src/services/evolution-calendar-factory/evolution-calendar-factory.c:41 +#: ../src/services/evolution-addressbook-factory/evolution-addressbook-factory.c:40 +#: ../src/services/evolution-calendar-factory/evolution-calendar-factory.c:42 msgid "Wait running until at least one client is connected" msgstr "直到至少有一個客戶端連線前等候執行" +#: ../src/services/evolution-addressbook-factory/evolution-addressbook-factory.c:42 +#: ../src/services/evolution-calendar-factory/evolution-calendar-factory.c:44 +msgid "" +"Overrides compile-time backend per process option; use 1 to enable, 0 to " +"disable, any other value is to use compile-time option" +msgstr "" + +#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:223 +#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:250 +#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:755 +#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:964 +msgid "Reminders" +msgstr "" + +#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:362 +msgid "Warning" +msgstr "" + +#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:363 +msgid "_No" +msgstr "" + +#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:364 +msgid "_Yes" +msgstr "" + +#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:368 +#, c-format +msgid "" +"A calendar reminder is about to trigger. This reminder is configured to run " +"the following program:\n" +"\n" +" %s\n" +"\n" +"Are you sure you want to run this program?" +msgstr "" + +#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:382 +msgid "Do not ask me about this program again" +msgstr "" + +#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:660 +msgid "Display reminders in notification area _only" +msgstr "" + +#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:661 +msgid "Keep reminder notification window always on _top" +msgstr "" + +#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:662 +msgid "Display reminders for _completed tasks" +msgstr "" + +#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:663 +msgid "Display reminders for _past events" +msgstr "" + +#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:677 +msgid "Reminders Options:" +msgstr "" + +#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:771 +#, c-format +msgid "You have %d reminder" +msgid_plural "You have %d reminders" +msgstr[0] "" + #: ../src/services/evolution-source-registry/builtin/birthdays.source.in.h:1 msgid "Birthdays & Anniversaries" msgstr "生日及週年紀念日" @@ -6030,6 +7532,10 @@ msgstr "生日及週年紀念日" msgid "CalDAV" msgstr "CalDAV" +#: ../src/services/evolution-source-registry/builtin/carddav-stub.source.in.h:1 +msgid "CardDAV" +msgstr "" + #: ../src/services/evolution-source-registry/builtin/google-stub.source.in.h:1 msgid "Google" msgstr "Google" @@ -6043,6 +7549,10 @@ msgstr "於 LDAP 伺服器" msgid "On This Computer" msgstr "我的電腦" +#: ../src/services/evolution-source-registry/builtin/system-proxy.source.in.h:1 +msgid "Default Proxy Settings" +msgstr "" + #: ../src/services/evolution-source-registry/builtin/vfolder.source.in.h:1 msgid "Search Folders" msgstr "搜尋資料夾" @@ -6055,61 +7565,363 @@ msgstr "天氣" msgid "On The Web" msgstr "於網站" -#: ../src/services/evolution-source-registry/builtin/webdav-stub.source.in.h:1 -msgid "WebDAV" -msgstr "WebDAV" - -#: ../src/services/evolution-source-registry/evolution-source-registry.c:40 +#: ../src/services/evolution-source-registry/evolution-source-registry.c:41 msgid "Don’t migrate user data from previous versions of Evolution" msgstr "不要從前一版的 Evolution 轉換使用者資料" -#: ../src/services/evolution-user-prompter/prompt-user-gtk.c:119 -msgid "_Dismiss" -msgstr "解除(_D)" - -#: ../src/tools/addressbook-export/addressbook-export.c:68 -#: ../src/tools/addressbook-export/addressbook-export.c:782 +#: ../src/tools/addressbook-export/addressbook-export.c:69 +#: ../src/tools/addressbook-export/addressbook-export.c:781 msgid "Can not open file" msgstr "無法開啟檔案" -#: ../src/tools/addressbook-export/addressbook-export.c:98 +#: ../src/tools/addressbook-export/addressbook-export.c:99 #, c-format msgid "Failed to open client “%s”: %s" msgstr "無法開啟客戶端「%s」:%s" -#: ../src/tools/addressbook-export/addressbook-export.c:892 +#: ../src/tools/addressbook-export/addressbook-export.c:889 msgid "Unhandled error" msgstr "未處理的錯誤" -#: ../src/tools/addressbook-export/addressbook-export.c:925 +#: ../src/tools/addressbook-export/addressbook-export.c:922 msgid "Specify the output file instead of standard output" msgstr "指定輸出檔案而不是標準輸出" -#: ../src/tools/addressbook-export/addressbook-export.c:926 +#: ../src/tools/addressbook-export/addressbook-export.c:923 msgid "OUTPUTFILE" msgstr "輸出檔案" -#: ../src/tools/addressbook-export/addressbook-export.c:929 +#: ../src/tools/addressbook-export/addressbook-export.c:926 msgid "List local address book folders" msgstr "列出本地通訊錄資料夾" -#: ../src/tools/addressbook-export/addressbook-export.c:932 +#: ../src/tools/addressbook-export/addressbook-export.c:929 msgid "Show cards as vcard or csv file" msgstr "將名片顯示成 vcard 或 csv 檔案" -#: ../src/tools/addressbook-export/addressbook-export.c:933 +#: ../src/tools/addressbook-export/addressbook-export.c:930 msgid "[vcard|csv]" msgstr "[vcard|csv]" -#: ../src/tools/addressbook-export/addressbook-export.c:981 +#: ../src/tools/addressbook-export/addressbook-export.c:978 msgid "" "Command line arguments error, please use --help option to see the usage." msgstr "命令列引數錯誤,請使用 --help 選項來查看用法。" -#: ../src/tools/addressbook-export/addressbook-export.c:995 +#: ../src/tools/addressbook-export/addressbook-export.c:992 msgid "Only support csv or vcard format." msgstr "僅支援 csv 或 vcard 格式。" +#: ../src/tools/list-sources/list-sources.c:83 +#, fuzzy +#| msgid "_Show only subscribed folders" +msgid "Show only enabled sources" +msgstr "只顯示已訂閱的資料夾(_S)" + +#: ../src/tools/list-sources/list-sources.c:86 +#, fuzzy +#| msgid "POP Source UID" +msgid "Show source’s UID" +msgstr "POP 來源 UID" + +#: ../src/tools/list-sources/list-sources.c:89 +#, fuzzy +#| msgid "Unsupported authentication method" +msgid "Show source’s authentication information" +msgstr "不支援的核對方法" + +#: ../src/tools/list-sources/list-sources.c:92 +msgid "" +"Write in machine readable format (one source per line, without localized " +"property names and tab as separator)" +msgstr "" + +#: ../src/tools/list-sources/list-sources.c:95 +msgid "Limit only to sources with given extension name" +msgstr "" + +#: ../src/tools/list-sources/list-sources.c:106 +msgid "yes" +msgstr "" + +#: ../src/tools/list-sources/list-sources.c:106 +msgid "no" +msgstr "" + +#: ../src/tools/list-sources/list-sources.c:126 +#, fuzzy +#| msgctxt "CategoryName" +#| msgid "Competition" +msgid "Collection" +msgstr "競爭者" + +#: ../src/tools/list-sources/list-sources.c:132 +msgid "Collection/GNOME Online Accounts" +msgstr "" + +#: ../src/tools/list-sources/list-sources.c:137 +msgid "Collection/Ubuntu Online Accounts" +msgstr "" + +#: ../src/tools/list-sources/list-sources.c:147 +#, fuzzy +#| msgid "Address List" +msgid "Address Book" +msgstr "地址列表" + +#: ../src/tools/list-sources/list-sources.c:149 +#, fuzzy +#| msgctxt "WebDAVDiscover" +#| msgid "Memos" +msgid "Memo List" +msgstr "備忘錄" + +#: ../src/tools/list-sources/list-sources.c:150 +#, fuzzy +#| msgid "Tasks" +msgid "Task List" +msgstr "工作" + +#: ../src/tools/list-sources/list-sources.c:151 +msgid "Mail Account" +msgstr "" + +#: ../src/tools/list-sources/list-sources.c:152 +msgid "Mail Transport" +msgstr "" + +#: ../src/tools/list-sources/list-sources.c:153 +msgid "Mail Identity" +msgstr "" + +#: ../src/tools/list-sources/list-sources.c:154 +#, fuzzy +#| msgid "Message submission port" +msgid "Mail Submission" +msgstr "郵件提交連接埠" + +#: ../src/tools/list-sources/list-sources.c:155 +#, fuzzy +#| msgid "Bad signature" +msgid "Mail Signature" +msgstr "錯誤的簽章" + +#: ../src/tools/list-sources/list-sources.c:156 +msgid "Proxy" +msgstr "" + +#: ../src/tools/list-sources/list-sources.c:224 +#, c-format +msgid "UID: %s" +msgstr "" + +#: ../src/tools/list-sources/list-sources.c:228 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Malformed URI: %s" +msgid "Parent UID: %s" +msgstr "格式不良的 URI:%s" + +#: ../src/tools/list-sources/list-sources.c:231 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Posting failed: %s" +msgid "Enabled: %s" +msgstr "張貼失敗:%s" + +#: ../src/tools/list-sources/list-sources.c:233 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Backend is busy" +msgid "Backend: %s" +msgstr "後端忙碌中" + +#: ../src/tools/list-sources/list-sources.c:238 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Calendar does not exist" +msgid "Calendar enabled: %s" +msgstr "行事曆不存在" + +#: ../src/tools/list-sources/list-sources.c:239 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Contact ID already exists" +msgid "Contacts enabled: %s" +msgstr "連絡人 ID 已經存在" + +#: ../src/tools/list-sources/list-sources.c:240 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Operation failed: %s" +msgid "Mail enabled: %s" +msgstr "作業失敗: %s" + +#: ../src/tools/list-sources/list-sources.c:247 +#, c-format +msgid "MIME Type: %s" +msgstr "" + +#: ../src/tools/list-sources/list-sources.c:269 +#, c-format +msgid "Auth Host: %s:%d" +msgstr "" + +#: ../src/tools/list-sources/list-sources.c:275 +#, c-format +msgid "Auth Host: %s" +msgstr "" + +#: ../src/tools/list-sources/list-sources.c:283 +#, c-format +msgid "Auth User: %s" +msgstr "" + +#: ../src/tools/list-sources/list-sources.c:291 +#, c-format +msgid "Auth Method: %s" +msgstr "" + +#: ../src/tools/list-sources/list-sources.c:299 +#, c-format +msgid "Auth Proxy UID: %s" +msgstr "" + +#: ../src/tools/list-sources/list-sources.c:420 +#, fuzzy +#| msgid "Failed to parse autodiscover response XML" +msgid "Failed to parse arguments: Unknown error" +msgstr "無法解析自動偵測回應的 XML" + +#: ../src/tools/list-sources/list-sources.c:429 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Failed to connect to a server using SSL/TLS: %s" +msgid "Failed to connect to source registry: %s\n" +msgstr "無法使用 SSL/TLS 連線至伺服器:%s" + +#: ../src/tools/list-sources/list-sources.c:445 +#, c-format +msgid "No sources had been found\n" +msgstr "" + +#~ msgid "Querying for updated contacts…" +#~ msgstr "查詢更新的連絡人…" + +#~ msgid "Querying for updated groups…" +#~ msgstr "查詢更新的群組…" + +#~ msgid "The backend does not support bulk removals" +#~ msgstr "後端不支援大量移除" + +#~ msgid "Loading…" +#~ msgstr "載入中…" + +#~ msgid "Loading Addressbook summary..." +#~ msgstr "載入通訊錄摘要…" + +#~ msgid "PROPFIND on webdav failed with HTTP status %d (%s)" +#~ msgstr "webdav PROPFIND 失敗,HTTP 狀態:%d (%s)" + +#~ msgid "No response body in webdav PROPFIND result" +#~ msgstr "在 webdav PROPFIND 結果沒有回應本體" + +#~ msgid "Loading Contacts (%d%%)" +#~ msgstr "載入聯絡人 (%d%%)" + +#~ msgid "Cannot transform SoupURI to string" +#~ msgstr "不能將 SoupURI 轉換為字串" + +#~ msgid "Create resource “%s” failed with HTTP status %d (%s)" +#~ msgstr "建立資源「%s」失敗,HTTP 狀態:%d (%s)" + +#~ msgid "Contact on server changed -> not modifying" +#~ msgstr "伺服器上的連絡人已變更 -> 尚未修改" + +#~ msgid "Modify contact failed with HTTP status %d (%s)" +#~ msgstr "修改連絡人失敗,HTTP 狀態:%d (%s)" + +#~ msgid "DELETE failed with HTTP status %d" +#~ msgstr "DELETE 失敗,HTTP 狀態:%d" + +#~ msgid "Server is unreachable (%s)" +#~ msgstr "無法連接伺服器 (%s)" + +#~ msgid "Failed to login to the server: %s" +#~ msgstr "無法登入伺服器:%s" + +#~ msgid "CalDAV backend is not loaded yet" +#~ msgstr "CalDAV 後端尚未載入" + +#~ msgid "Invalid Redirect URL" +#~ msgstr "無效的重新導向 URL" + +#~ msgid "Cannot create local cache folder “%s”" +#~ msgstr "不能建立本地快取資料夾「%s」" + +#~ msgid "" +#~ "Server is unreachable, calendar is opened in read-only mode.\n" +#~ "Error message: %s" +#~ msgstr "" +#~ "無法連接伺服器,行事曆會以唯讀模式開啟。\n" +#~ "錯誤訊息:%s" + +#~ msgid "CalDAV does not support bulk additions" +#~ msgstr "CalDAV 不支援大量增加" + +#~ msgid "CalDAV does not support bulk modifications" +#~ msgstr "CalDAV 不支援大量修改" + +#~ msgid "CalDAV does not support bulk removals" +#~ msgstr "CalDAV 不支援大量移除" + +#~ msgid "Calendar doesn’t support Free/Busy" +#~ msgstr "行事曆不支援空閒/忙碌" + +#~ msgid "Schedule outbox url not found" +#~ msgstr "找不到排程的寄件匣 url" + +#~ msgid "Unexpected result in schedule-response" +#~ msgstr "在排程-回應中未預期的結果" + +#~ msgid "Redirected to Invalid URI" +#~ msgstr "重新指向無效的 URI" + +#~ msgid "Google authentication is not supported" +#~ msgstr "不支援 Google 憑證" + +#~ msgid "Failed to get Google secret from credentials" +#~ msgstr "無法從憑證取得 Google 秘件" + +#~ msgid "Refresh token not found in Google secret" +#~ msgstr "在 Google 密件找不到更新的記號" + +#~ msgid "Failed to construct refresh_token request" +#~ msgstr "建構 refresh_token 要求失敗" + +#~ msgid "Failed to encode new access token to Google secret" +#~ msgstr "無法編碼新的存取記號到 Google 秘件" + +#~ msgid "HTTP Error: %s" +#~ msgstr "HTTP 錯誤: %s" + +#~ msgid "Empty response" +#~ msgstr "空白的回應" + +#~ msgid "Unexpected reply from server" +#~ msgstr "來自伺服器未預期的回應" + +#~ msgid "Failed to obtain access token from address “%s”. Error code %d (%s)" +#~ msgstr "無法從位址「%s」獲得位址存取記號:錯誤代碼 %d (%s)" + +#~ msgid "Google Address book authentication request" +#~ msgstr "Google 通訊錄核對要求" + +#~ msgid "Google Calendar authentication request" +#~ msgstr "Google 行事曆核對要求" + +#~ msgid "Google Mail authentication request" +#~ msgstr "Google 郵件核對要求" + +#~ msgid "User name not filled" +#~ msgstr "使用者名稱未填" + +#~ msgid "WebDAV" +#~ msgstr "WebDAV" + #~ msgid "Update preview data for folder '%s'" #~ msgstr "更新資料夾「%s」的預覽資料" @@ -6122,9 +7934,6 @@ msgstr "僅支援 csv 或 vcard 格式。" #~ msgid "No such folder '%s'." #~ msgstr "沒有這個資料夾「%s」。" -#~ msgid "Failed to issue DONE" -#~ msgstr "無法發出 DONE" - #~ msgid "Not authenticated" #~ msgstr "尚未核對" |