summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorMetin Amiroff <metin@karegen.com>2004-01-30 12:45:25 +0000
committerMetin Amirov <rundll32@src.gnome.org>2004-01-30 12:45:25 +0000
commit8970b3bb958f34ff892ed894489117b08631ef5e (patch)
tree319b7b02897cfe804732c86ea3cad78892535770 /po
parentb77e8be8f2d35677731da8985f34fa64df9215fc (diff)
downloadevolution-data-server-8970b3bb958f34ff892ed894489117b08631ef5e.tar.gz
Translation updated by Mətin Əmirov.
2004-01-30 Metin Amiroff <metin@karegen.com> * az.po: Translation updated by Mətin Əmirov.
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/ChangeLog4
-rw-r--r--po/az.po18370
2 files changed, 189 insertions, 18185 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog
index 687002357..eb0d450a6 100644
--- a/po/ChangeLog
+++ b/po/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2004-01-30 Metin Amiroff <metin@karegen.com>
+
+ * az.po: Translation updated by Mətin Əmirov.
+
2004-01-30 Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>
* cs.po: Updated Czech translation.
diff --git a/po/az.po b/po/az.po
index bd358abcc..c4b481b00 100644
--- a/po/az.po
+++ b/po/az.po
@@ -1,23 +1,26 @@
+# translation of evolution-data-server.HEAD.po to Azerbaijani Turkish
# -------------------------------------------------------
-# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2000, 2004 Free Software Foundation, Inc.
# Vasif Ismailoglu MD <azerb_linux@hotmail.com>, 2001.
+# Mətin Əmirov <metin@karegen.com>, 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: evolution 0.99.2\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-01-29 16:26-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2001-12-19 19:21GMT+0200\n"
-"Last-Translator: Vasif İsmayıloğlu MD <azerb_linux@hotmail.com>\n"
-"Language-Team: Azerbaijani Turkic <linuxaz@azerimail.net>\n"
+"Project-Id-Version: evolution-data-server.HEAD\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2004-01-29 03:23+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-01-30 13:43+0200\n"
+"Last-Translator: Mətin Əmirov <metin@karegen.com>\n"
+"Language-Team: Azerbaijani Turkish <gnome@azitt.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 0.9.5\n"
+"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
#: addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:392
#: addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:101
msgid "Loading..."
-msgstr "Yüklənir ..."
+msgstr "Yüklənir..."
#: addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:394
#: addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2860
@@ -26,44 +29,37 @@ msgid "Searching..."
msgstr "Axtarılır..."
#: addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:613
-#, fuzzy
msgid "Using Distinguished Name (DN)"
-msgstr "Siyahı _adı:"
+msgstr "Distinguished Name (DN) İşlədilir"
#: addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:616
-#, fuzzy
msgid "Using Email Address"
-msgstr "_Bu ePoçt ünvanıdır"
+msgstr "Epoçt Ünvanı İşlədilir"
#: addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:760
-#, fuzzy
msgid "Reconnecting to LDAP server..."
-msgstr "LDAP vericiyə bağlantı qurulur..."
+msgstr "LDAP vericisinə yenidən bağlantı qurulur..."
#: addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1261
-#, fuzzy
msgid "Adding contact to LDAP server..."
-msgstr "LDAP vericiyə kart əlavə edilir..."
+msgstr "LDAP vericiyə əlaqə əlavə edilir..."
#: addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1350
-#, fuzzy
msgid "Removing contact from LDAP server..."
-msgstr "LDAP vericidən kart çıxardılır..."
+msgstr "LDAP vericidən əlaqə silinir..."
#: addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1550
#: addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1553
-#, fuzzy
msgid "Modifying contact from LDAP server..."
-msgstr "LDAP vericidəki kart təkmilləşdirilir..."
+msgstr "LDAP vericidəki əlaqə təkmilləşdirilir..."
#: addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2783
msgid "Receiving LDAP search results..."
msgstr "LDAP axtarış nəticələri alınır..."
#: addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2880
-#, fuzzy
msgid "Error performing search"
-msgstr "Kart çıxartma xətası"
+msgstr "Axtarış xətası"
#. translators: the placeholders will be filled by
#. * function names, e.g.
@@ -76,9 +72,9 @@ msgstr "Kart çıxartma xətası"
#: addressbook/libebook/e-book.c:969 addressbook/libebook/e-book.c:1103
#: addressbook/libebook/e-book.c:1203 addressbook/libebook/e-book.c:1443
#: addressbook/libebook/e-book.c:2020
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "\"%s\" on book before \"%s\""
-msgstr "%s da(də) Aç ..."
+msgstr "\"%s\" kitabçada \"%s\"-dan əvvəldədir"
#: addressbook/libebook/e-book.c:225 addressbook/libebook/e-book.c:337
#: addressbook/libebook/e-book.c:422 addressbook/libebook/e-book.c:525
@@ -87,7 +83,7 @@ msgstr "%s da(də) Aç ..."
#: addressbook/libebook/e-book.c:977 addressbook/libebook/e-book.c:1111
#: addressbook/libebook/e-book.c:1211 addressbook/libebook/e-book.c:1451
msgid "book busy"
-msgstr ""
+msgstr "kitabça məşğuldur"
#: addressbook/libebook/e-book.c:252 addressbook/libebook/e-book.c:364
#: addressbook/libebook/e-book.c:444 addressbook/libebook/e-book.c:548
@@ -98,47 +94,45 @@ msgstr ""
#: addressbook/libebook/e-book.c:2029
#, c-format
msgid "CORBA exception making \"%s\" call"
-msgstr ""
+msgstr "\"%s\" çağırışı edən CORBA istisnası"
#: addressbook/libebook/e-book.c:1350
-#, fuzzy
msgid "e_book_cancel: there is no current operation"
-msgstr "Hazırkı məktub əməliyyatını ləğv et"
+msgstr "e_book_cancel: hazırda əməliyat yoxdur"
#: addressbook/libebook/e-book.c:1385
msgid "e_book_cancel: couldn't cancel"
-msgstr ""
+msgstr "e_book_cancel: ləğv edilə bilmədi"
#: addressbook/libebook/e-book.c:1739
msgid "e_book_load_uri: Invalid source."
-msgstr ""
+msgstr "e_book_load_uri: Hökmsüz mənbə."
#: addressbook/libebook/e-book.c:1747 addressbook/libebook/e-book.c:1860
#, c-format
msgid "e_book_load_uri: no factories available for uri `%s'"
-msgstr ""
+msgstr "e_book_load_uri: `%s' üçün heç bir e'malatxana mövcud deyil"
#: addressbook/libebook/e-book.c:1761
msgid "e_book_load_uri: Could not create EBookListener"
-msgstr ""
+msgstr "e_book_load_uri: EBookListener yaradıla bilmədi"
#: addressbook/libebook/e-book.c:1854
msgid "e_book_load_uri: cancelled"
-msgstr ""
+msgstr "e_book_load_uri: ləğv edildi"
#: addressbook/libebook/e-book.c:2115
msgid "e_book_get_self: there was no self contact uid stored in gconf"
-msgstr ""
+msgstr "e_book_get_self: there was no self contact uid stored in gconf"
#: addressbook/libebook/e-book.c:2292
#, c-format
-msgid ""
-"e_book_set_default_source: there was no source for uid `%s' stored in gconf."
-msgstr ""
+msgid "e_book_set_default_source: there was no source for uid `%s' stored in gconf."
+msgstr "e_book_set_default_source: there was no source for uid `%s' stored in gconf."
#: addressbook/libebook/e-contact.c:97
msgid "Unique ID"
-msgstr ""
+msgstr "Xüsusi ID"
#: addressbook/libebook/e-contact.c:98
msgid "File As"
@@ -157,9 +151,8 @@ msgid "Name"
msgstr "Ad"
#: addressbook/libebook/e-contact.c:106
-#, fuzzy
msgid "Given Name"
-msgstr "Soyad"
+msgstr "Ad"
#: addressbook/libebook/e-contact.c:107
msgid "Family Name"
@@ -171,41 +164,36 @@ msgstr "Ləqəb"
#: addressbook/libebook/e-contact.c:109
msgid "Name or Org"
-msgstr ""
+msgstr "Ad ya da Təşkilat"
#. Address fields
#: addressbook/libebook/e-contact.c:112
-#, fuzzy
msgid "Address List"
-msgstr "_Ünvan :"
+msgstr "Ünvan Siyahısı"
#: addressbook/libebook/e-contact.c:113
msgid "Home Address"
msgstr "Ev Ünvanı"
#: addressbook/libebook/e-contact.c:114
-#, fuzzy
msgid "Work Address"
-msgstr "Ev Ünvanı"
+msgstr "İş Ünvanı"
#: addressbook/libebook/e-contact.c:115
msgid "Other Address"
-msgstr "BaşqaÜnvanlar"
+msgstr "Başqa Ünvan"
#: addressbook/libebook/e-contact.c:117
-#, fuzzy
msgid "Home Address Label"
-msgstr "Ünvan Kartları"
+msgstr "Ev Ünvan Etiketi"
#: addressbook/libebook/e-contact.c:118
-#, fuzzy
msgid "Work Address Label"
-msgstr "Ünvan Kartları"
+msgstr "İş Ünvan Etiketi"
#: addressbook/libebook/e-contact.c:119
-#, fuzzy
msgid "Other Address Label"
-msgstr "Ünvan Kartları"
+msgstr "Başqa Ünvan Etiketi"
#: addressbook/libebook/e-contact.c:121
msgid "Assistant Phone"
@@ -285,184 +273,169 @@ msgstr "TTY"
#. Email fields
#: addressbook/libebook/e-contact.c:142
-#, fuzzy
msgid "Email List"
-msgstr "2-ci ePoçt ünvanı"
+msgstr "Epoçt Siyahısı"
#: addressbook/libebook/e-contact.c:143
-#, fuzzy
msgid "Email 1"
-msgstr "3.ncü ePoçt ünvanı"
+msgstr "Epoçt 1"
#: addressbook/libebook/e-contact.c:144
msgid "Email 2"
-msgstr "2-ci ePoçt ünvanı"
+msgstr "Epoçt 2"
#: addressbook/libebook/e-contact.c:145
msgid "Email 3"
-msgstr "3.ncü ePoçt ünvanı"
+msgstr "Epoçt 3"
#: addressbook/libebook/e-contact.c:146
-#, fuzzy
msgid "Mailer"
-msgstr ""
-"\n"
-"Göndərici: "
+msgstr "Poçt proqramı"
#: addressbook/libebook/e-contact.c:147
-#, fuzzy
msgid "Wants HTML Mail"
-msgstr "HTML məktubu göndərək?"
+msgstr "HTML Məktubu Qəbul Edilir"
#. Instant messaging fields
#: addressbook/libebook/e-contact.c:150
msgid "AIM Screen Name List"
-msgstr ""
+msgstr "AIM Əlaqə Adları Siyahısı"
#: addressbook/libebook/e-contact.c:151
-#, fuzzy
msgid "Jabber Id List"
-msgstr "Adsız Əlaqələr Siyahısı"
+msgstr "Jabber Id Siyahısı"
#: addressbook/libebook/e-contact.c:152
msgid "Yahoo! Screen Name List"
-msgstr ""
+msgstr "Yahoo! Əlaqə Adları Siyahısı"
#: addressbook/libebook/e-contact.c:153
msgid "MSN Screen Name List"
-msgstr ""
+msgstr "MSN Əlaqə Adları Siyahısı"
#: addressbook/libebook/e-contact.c:154
-#, fuzzy
msgid "ICQ Id List"
-msgstr "Yeni Siyahı"
+msgstr "ICQ Id Siyahısı"
#: addressbook/libebook/e-contact.c:156
msgid "AIM Home Screen Name 1"
-msgstr ""
+msgstr "AIM Ev Əlaqə Adı 1"
#: addressbook/libebook/e-contact.c:157
msgid "AIM Home Screen Name 2"
-msgstr ""
+msgstr "AIM Ev Əlaqə Adı 2"
#: addressbook/libebook/e-contact.c:158
msgid "AIM Home Screen Name 3"
-msgstr ""
+msgstr "AIM Ev Əlaqə Adı 3"
#: addressbook/libebook/e-contact.c:159
msgid "AIM Work Screen Name 1"
-msgstr ""
+msgstr "AIM İş Əlaqə Adı 1"
#: addressbook/libebook/e-contact.c:160
msgid "AIM Work Screen Name 2"
-msgstr ""
+msgstr "AIM İş Əlaqə Adı 2"
#: addressbook/libebook/e-contact.c:161
msgid "AIM Work Screen Name 3"
-msgstr ""
+msgstr "AIM İş Əlaqə Adı 3"
#: addressbook/libebook/e-contact.c:162
-#, fuzzy
msgid "Jabber Home Id 1"
-msgstr "Adsız Əlaqələr Siyahısı"
+msgstr "Jabber Ev Id-si 1"
#: addressbook/libebook/e-contact.c:163
-#, fuzzy
msgid "Jabber Home Id 2"
-msgstr "Adsız Əlaqələr Siyahısı"
+msgstr "Jabber Ev Id-si 2"
#: addressbook/libebook/e-contact.c:164
-#, fuzzy
msgid "Jabber Home Id 3"
-msgstr "Adsız Əlaqələr Siyahısı"
+msgstr "Jabber Ev Id-si 3"
#: addressbook/libebook/e-contact.c:165
-#, fuzzy
msgid "Jabber Work Id 1"
-msgstr "Adsız Əlaqələr Siyahısı"
+msgstr "Jabber İş Id-si 1"
#: addressbook/libebook/e-contact.c:166
-#, fuzzy
msgid "Jabber Work Id 2"
-msgstr "Adsız Əlaqələr Siyahısı"
+msgstr "Jabber İş Id-si 2"
#: addressbook/libebook/e-contact.c:167
-#, fuzzy
msgid "Jabber Work Id 3"
-msgstr "Adsız Əlaqələr Siyahısı"
+msgstr "Jabber İş Id-si 3"
#: addressbook/libebook/e-contact.c:168
msgid "Yahoo! Home Screen Name 1"
-msgstr ""
+msgstr "Yahoo! Ev Əlaqə Adı 1"
#: addressbook/libebook/e-contact.c:169
msgid "Yahoo! Home Screen Name 2"
-msgstr ""
+msgstr "Yahoo! Ev Əlaqə Adı 2"
#: addressbook/libebook/e-contact.c:170
msgid "Yahoo! Home Screen Name 3"
-msgstr ""
+msgstr "Yahoo! Ev Əlaqə Adı 3"
#: addressbook/libebook/e-contact.c:171
msgid "Yahoo! Work Screen Name 1"
-msgstr ""
+msgstr "Yahoo! İş Əlaqə Adı 1"
#: addressbook/libebook/e-contact.c:172
msgid "Yahoo! Work Screen Name 2"
-msgstr ""
+msgstr "Yahoo! İş Əlaqə Adı 2"
#: addressbook/libebook/e-contact.c:173
msgid "Yahoo! Work Screen Name 3"
-msgstr ""
+msgstr "Yahoo! İş Əlaqə Adı 3"
#: addressbook/libebook/e-contact.c:174
msgid "MSN Home Screen Name 1"
-msgstr ""
+msgstr "MSN Ev Əlaqə Adı 1"
#: addressbook/libebook/e-contact.c:175
msgid "MSN Home Screen Name 2"
-msgstr ""
+msgstr "MSN Ev Əlaqə Adı 2"
#: addressbook/libebook/e-contact.c:176
msgid "MSN Home Screen Name 3"
-msgstr ""
+msgstr "MSN Ev Əlaqə Adı 3"
#: addressbook/libebook/e-contact.c:177
msgid "MSN Work Screen Name 1"
-msgstr ""
+msgstr "MSN İş Əlaqə Adı 1"
#: addressbook/libebook/e-contact.c:178
msgid "MSN Work Screen Name 2"
-msgstr ""
+msgstr "MSN İş Əlaqə Adı 2"
#: addressbook/libebook/e-contact.c:179
msgid "MSN Work Screen Name 3"
-msgstr ""
+msgstr "MSN İş Əlaqə Adı 3"
#: addressbook/libebook/e-contact.c:180
msgid "ICQ Home Id 1"
-msgstr ""
+msgstr "ICQ Ev Id-si 1"
#: addressbook/libebook/e-contact.c:181
-#, fuzzy
msgid "ICQ Home Id 2"
-msgstr "2-ci Ev"
+msgstr "ICQ Ev Id-si 2"
#: addressbook/libebook/e-contact.c:182
msgid "ICQ Home Id 3"
-msgstr ""
+msgstr "ICQ Ev Id-si 3"
#: addressbook/libebook/e-contact.c:183
msgid "ICQ Work Id 1"
-msgstr ""
+msgstr "ICQ İş Id-si 1"
#: addressbook/libebook/e-contact.c:184
msgid "ICQ Work Id 2"
-msgstr ""
+msgstr "ICQ İş Id-si 2"
#: addressbook/libebook/e-contact.c:185
msgid "ICQ Work Id 3"
-msgstr ""
+msgstr "ICQ İş Id-si 3"
#. Organizational fields
#: addressbook/libebook/e-contact.c:188
@@ -470,9 +443,8 @@ msgid "Organization"
msgstr "Quruluş"
#: addressbook/libebook/e-contact.c:189
-#, fuzzy
msgid "Organizational Unit"
-msgstr "Quruluş"
+msgstr "Quruluş Bölməsi"
#: addressbook/libebook/e-contact.c:190
msgid "Office"
@@ -480,15 +452,15 @@ msgstr "İdarə"
#: addressbook/libebook/e-contact.c:192
msgid "Title"
-msgstr "Başlıq"
+msgstr "Vəzifə"
#: addressbook/libebook/e-contact.c:193
msgid "Role"
-msgstr "Rolu"
+msgstr "Rol"
#: addressbook/libebook/e-contact.c:194
msgid "Manager"
-msgstr "İdarəci"
+msgstr "İdarəçi"
#: addressbook/libebook/e-contact.c:195
msgid "Assistant"
@@ -497,38 +469,34 @@ msgstr "Köməkçi"
#. Web fields
#: addressbook/libebook/e-contact.c:198
msgid "Homepage URL"
-msgstr ""
+msgstr "Veb Səhifəsi Ünvanı"
#: addressbook/libebook/e-contact.c:199
msgid "Weblog URL"
-msgstr ""
+msgstr "Vebloq Ünvanı"
#: addressbook/libebook/e-contact.c:200
msgid "Video Conferencing URL"
-msgstr ""
+msgstr "Video Görüşmə Ünvanı"
#. Photo/Logo
#: addressbook/libebook/e-contact.c:203
-#, fuzzy
msgid "Photo"
-msgstr "_Qapı:"
+msgstr "Foto"
#: addressbook/libebook/e-contact.c:204
-#, fuzzy
msgid "Logo"
-msgstr "Toqo"
+msgstr "Loqo"
#. Security fields
#: addressbook/libebook/e-contact.c:207
-#, fuzzy
msgid "X.509 Certificate"
-msgstr "_Vəsiqə ID:"
+msgstr "X.509 Vəsiqəsi"
#. Contact categories
#: addressbook/libebook/e-contact.c:210
-#, fuzzy
msgid "Category List"
-msgstr "Kateqoriya"
+msgstr "Kateqoriya Siyahısı"
#: addressbook/libebook/e-contact.c:211
msgid "Categories"
@@ -537,23 +505,20 @@ msgstr "Kateqoriyalar"
#. Collaboration fields
#: addressbook/libebook/e-contact.c:214
msgid "Calendar URI"
-msgstr "Təqvim URI"
+msgstr "Təqvim Ünvanı"
#: addressbook/libebook/e-contact.c:215
-#, fuzzy
msgid "Free/Busy URL"
-msgstr "Sə_rbəst/Məşğul URL:"
+msgstr "Sərbəst/Məşğul Ünvanı"
#: addressbook/libebook/e-contact.c:216
-#, fuzzy
msgid "ICS Calendar"
-msgstr "Təqvim"
+msgstr "ICS Təqvimi"
#. Misc fields
#: addressbook/libebook/e-contact.c:219
-#, fuzzy
msgid "Spouse's Name"
-msgstr "Yoldaş"
+msgstr "Yoldaşının Adı"
#: addressbook/libebook/e-contact.c:220
msgid "Note"
@@ -568,49 +533,43 @@ msgid "Anniversary"
msgstr "İldönümü"
#: addressbook/libebook/e-contact.c:225
-#, fuzzy
msgid "List"
-msgstr "siyahı"
+msgstr "Siyahı"
#: addressbook/libebook/e-contact.c:226
-#, fuzzy
msgid "List Show Addresses"
-msgstr "BaşqaÜnvanlar"
+msgstr "Ünvanları Göstər"
-#: addressbook/libebook/e-contact.c:1174
-#, fuzzy
+#: addressbook/libebook/e-contact.c:1167
msgid "Unnamed List"
-msgstr "Adsız Əlaqələr Siyahısı"
+msgstr "Adsız Siyahı"
#. Set category and visibility
#: calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:408
-#, fuzzy
msgid "Birthday"
-msgstr "_Ad günü :"
+msgstr "Ad Günü"
#: calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:430
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Birthday: %s"
-msgstr "_Ad günü :"
+msgstr "Ad Günü: %s"
#: calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:449
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Anniversary: %s"
-msgstr "_İl dönümü :"
+msgstr "İl dönümü: %s"
#: calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:177
msgid "Can't save calendar data: Malformed URI."
-msgstr ""
+msgstr "Təqvim mə'lumatı qeyd edilə bilmir: Pozulmuş URI"
#: calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:216
-#, fuzzy
msgid "Bad file format."
-msgstr "Vaxt Şəkli:"
+msgstr "Xətalı fayl formatı."
#: calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:223
-#, fuzzy
msgid "Not a calendar."
-msgstr "%s deyə bir qovluq yoxdur"
+msgstr "Təqvim deyil."
#: calendar/libecal/e-cal-component.c:1218
msgid "Untitled appointment"
@@ -618,127 +577,127 @@ msgstr "Adsız görüş"
#: calendar/libecal/e-cal-recur.c:3989
msgid "1st"
-msgstr "1.nci"
+msgstr "1"
#: calendar/libecal/e-cal-recur.c:3990
msgid "2nd"
-msgstr "2-ci"
+msgstr "2"
#: calendar/libecal/e-cal-recur.c:3991
msgid "3rd"
-msgstr "3.ncü"
+msgstr "3"
#: calendar/libecal/e-cal-recur.c:3992
msgid "4th"
-msgstr "4.ncü"
+msgstr "4"
#: calendar/libecal/e-cal-recur.c:3993
msgid "5th"
-msgstr "5.nci"
+msgstr "5"
#: calendar/libecal/e-cal-recur.c:3994
msgid "6th"
-msgstr "6.ncı"
+msgstr "6"
#: calendar/libecal/e-cal-recur.c:3995
msgid "7th"
-msgstr "7.nci"
+msgstr "7"
#: calendar/libecal/e-cal-recur.c:3996
msgid "8th"
-msgstr "8.nci"
+msgstr "8"
#: calendar/libecal/e-cal-recur.c:3997
msgid "9th"
-msgstr "9.ncu"
+msgstr "9"
#: calendar/libecal/e-cal-recur.c:3998
msgid "10th"
-msgstr "10.ncu"
+msgstr "10"
#: calendar/libecal/e-cal-recur.c:3999
msgid "11th"
-msgstr "11.nci"
+msgstr "11"
#: calendar/libecal/e-cal-recur.c:4000
msgid "12th"
-msgstr "12-ci"
+msgstr "12"
#: calendar/libecal/e-cal-recur.c:4001
msgid "13th"
-msgstr "13.ncü"
+msgstr "13"
#: calendar/libecal/e-cal-recur.c:4002
msgid "14th"
-msgstr "14.ncü"
+msgstr "14"
#: calendar/libecal/e-cal-recur.c:4003
msgid "15th"
-msgstr "15.nci"
+msgstr "15"
#: calendar/libecal/e-cal-recur.c:4004
msgid "16th"
-msgstr "16.ncı"
+msgstr "16"
#: calendar/libecal/e-cal-recur.c:4005
msgid "17th"
-msgstr "17.nci"
+msgstr "17"
#: calendar/libecal/e-cal-recur.c:4006
msgid "18th"
-msgstr "18.nci"
+msgstr "18"
#: calendar/libecal/e-cal-recur.c:4007
msgid "19th"
-msgstr "19.ncu"
+msgstr "19"
#: calendar/libecal/e-cal-recur.c:4008
msgid "20th"
-msgstr "20.nci"
+msgstr "20"
#: calendar/libecal/e-cal-recur.c:4009
msgid "21st"
-msgstr "21.nci"
+msgstr "21"
#: calendar/libecal/e-cal-recur.c:4010
msgid "22nd"
-msgstr "22-ci"
+msgstr "22"
#: calendar/libecal/e-cal-recur.c:4011
msgid "23rd"
-msgstr "23.ncü"
+msgstr "23"
#: calendar/libecal/e-cal-recur.c:4012
msgid "24th"
-msgstr "24.ncü"
+msgstr "24"
#: calendar/libecal/e-cal-recur.c:4013
msgid "25th"
-msgstr "25.nci"
+msgstr "25"
#: calendar/libecal/e-cal-recur.c:4014
msgid "26th"
-msgstr "26.ncı"
+msgstr "26"
#: calendar/libecal/e-cal-recur.c:4015
msgid "27th"
-msgstr "27.nci"
+msgstr "27"
#: calendar/libecal/e-cal-recur.c:4016
msgid "28th"
-msgstr "28.nci"
+msgstr "28"
#: calendar/libecal/e-cal-recur.c:4017
msgid "29th"
-msgstr "29.ncu"
+msgstr "29"
#: calendar/libecal/e-cal-recur.c:4018
msgid "30th"
-msgstr "39.ncu"
+msgstr "30"
#: calendar/libecal/e-cal-recur.c:4019
msgid "31st"
-msgstr "31.nci"
+msgstr "31"
#: calendar/libecal/e-cal-util.c:569 calendar/libecal/e-cal-util.c:591
msgid "High"
@@ -759,74 +718,65 @@ msgstr "Təsvirsiz"
#. actually ask the client for authentication
#: calendar/libecal/e-cal.c:1475
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Enter password for %s (user %s)"
-msgstr "%s üçün parol girin (istifadəçi %s)"
+msgstr "%s üçün şifrəni bildirin (istifadəçi %s)"
#: calendar/libecal/e-cal.c:3894
msgid "Invalid argument"
-msgstr "Səhv qrqument"
+msgstr "Səhv arqument"
#: calendar/libecal/e-cal.c:3896
msgid "Backend is busy"
-msgstr ""
+msgstr "Backend məşğuldur"
#: calendar/libecal/e-cal.c:3898
-#, fuzzy
msgid "Repository is offline"
-msgstr "Nüsxə xətdən deyil"
+msgstr "Ambar xətdə deyil"
#: calendar/libecal/e-cal.c:3900
-#, fuzzy
msgid "No such calendar"
-msgstr "%s deyə bir qovluq yoxdur"
+msgstr "Belə təqvim yoxdur"
#: calendar/libecal/e-cal.c:3902
-#, fuzzy
msgid "Object not found"
-msgstr "Üzv göndərilə bilmədi!\n"
+msgstr "Üzv tapıla bilmədi"
#: calendar/libecal/e-cal.c:3904
-#, fuzzy
msgid "Invalid object"
-msgstr "Səhv qrqument"
+msgstr "Hökmsüz üzv"
#: calendar/libecal/e-cal.c:3906
-#, fuzzy
msgid "URI not loaded"
-msgstr "eKitab yüklənmədi\n"
+msgstr "URI yüklü deyil"
#: calendar/libecal/e-cal.c:3908
msgid "URI already loaded"
-msgstr ""
+msgstr "URI onsuz da yüklüdür"
#: calendar/libecal/e-cal.c:3910
msgid "Permission denied"
-msgstr "Qadağandır"
+msgstr "Səlahiyyət rədd edildi"
#: calendar/libecal/e-cal.c:3912
-#, fuzzy
msgid "Object ID already exists"
-msgstr "Kard ID onsuz da mövcuddur"
+msgstr "Üzv ID-si onsuz da mövcuddur"
#: calendar/libecal/e-cal.c:3914
msgid "Protocol not supported"
msgstr "Protokol dəstəklənmir"
#: calendar/libecal/e-cal.c:3916
-#, fuzzy
msgid "Operation has been cancelled"
msgstr "Əməliyyat ləğv edildi"
#: calendar/libecal/e-cal.c:3918
-#, fuzzy
msgid "Could not cancel operation"
-msgstr "Əməliyyatı Ləğv Et"
+msgstr "Əməliyyat ləğv edilə bilmədi"
#: calendar/libecal/e-cal.c:3920
-#, fuzzy
msgid "Authentication failed"
-msgstr "Tanıtma bacarılmadı."
+msgstr "Tanıtma bacarılmadı"
#: calendar/libecal/e-cal.c:3922
msgid "Authentication required"
@@ -834,18059 +784,109 @@ msgstr "Tanıtma lazımdır"
#: calendar/libecal/e-cal.c:3924
msgid "A CORBA exception has occurred"
-msgstr ""
+msgstr "CORBA istisnası baş verdi"
#: calendar/libecal/e-cal.c:3926
msgid "Unknown error"
-msgstr "Naməlum xəta"
+msgstr "Namə'lum xəta"
#: calendar/libecal/e-cal.c:3928
msgid "No error"
-msgstr "Xəta yoxdur"
+msgstr "Xətasız"
#: calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:49
#: calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:503
#: calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:635
#: calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:662
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "\"%s\" expects no arguments"
-msgstr "has-categories? ən az 1 arqument gözləyir"
+msgstr "\"%s\" arqument gözləmir"
#: calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:74
#: calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:162
#: calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:196
#: calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:232
#: calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:700
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "\"%s\" expects one argument"
-msgstr "contains? 2 arqument gözləyir"
+msgstr "\"%s\" bir arqument gözləyir"
#: calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:80
#: calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:238
#: calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:449
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "\"%s\" expects the first argument to be a string"
-msgstr "contains? qatar olan arqument 1 gözləyir"
+msgstr "\"%s\"-ə verilən ilk arqument qatar olmalıdır"
#: calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:89
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "\"%s\" expects the first argument to be an ISO 8601 date/time string"
-msgstr "vaxt-düzəlt arqumenti 1 ISO 8601 tarix/vaxt qatarı olmalıdır"
+msgstr "\"%s\"-ə verilən ilk arqument ISO 8601 tarix/saat qatarı olmalıdır"
#: calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:120
#: calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:282
#: calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:443
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "\"%s\" expects two arguments"
-msgstr "contains? 2 arqument gözləyir"
+msgstr "\"%s\" 2 arqument gözləyir"
#: calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:126
#: calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:168
#: calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:202
#: calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:288
#: calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:706
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "\"%s\" expects the first argument to be a time_t"
-msgstr "vaxt-gün-sonu gözlədiyi 1 arqumentinin vaxt_t olmağını gözləyir"
+msgstr "\"%s\"-ə verilən ilk arqument time_t olmalıdır"
#: calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:134
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "\"%s\" expects the second argument to be an integer"
-msgstr "vaxt-gün-əlavə-et gözlədiyi 2 arqumentinin tam sayı olmağını gözləyir"
+msgstr "\"%s\"-ə verilən ikinci arqument integer olmalıdır"
#: calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:296
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "\"%s\" expects the second argument to be a time_t"
-msgstr "vaxt-gün-əlavə-et gözlədiyi 1 arqumentinin vaxt_t olmağını gözləyir"
+msgstr "\"%s\"-ə verilən ikinci arqument time_t olmalıdır"
#: calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:457
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "\"%s\" expects the second argument to be a string"
-msgstr "contains? qatar olan arqument 2 gözləyir"
+msgstr "\"%s\"-ə verilən ikinci arqument qatar olmalıdır"
#: calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:475
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"\"%s\" expects the first argument to be either \"any\", \"summary\", or "
"\"description\""
msgstr ""
-"contains? \"hər hansı\", \"icmal\", \"izahat\" olan arqument 1 gözləyir"
+"\"%s\"-ə verilən ilk arqument \"any\", \"summary\" ya da "
+"\"description\" olmalıdır"
#: calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:537
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "\"%s\" expects at least one argument"
-msgstr "has-categories? ən az 1 arqument gözləyir"
+msgstr "\"%s\" ən az 1 arqument gözləyir"
#: calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:551
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"\"%s\" expects all arguments to be strings or one and only one argument to "
"be a boolean false (#f)"
msgstr ""
-"has-categories? expects all arguments to be strings or one and only one "
-"argument to be a boolean false (#f)"
+"\"%s\" expects all arguments to be strings or one and only one argument to "
+"be a boolean false (#f)"
-#. !/usr/bin/env python
-#. -*- Mode: python -*-
-#. ======================================================================
-#. FILE: Property.py
-#. CREATOR: eric
-#.
-#. DESCRIPTION:
-#.
-#.
-#. $Id$
-#. $Locker$
-#.
-#. (C) COPYRIGHT 2001, Eric Busboom <eric@softwarestudio.org>
-#. (C) COPYRIGHT 2001, Patrick Lewis <plewis@inetarena.com>
-#.
-#. This program is free software; you can redistribute it and/or modify
-#. it under the terms of either:
-#.
-#. The LGPL as published by the Free Software Foundation, version
-#. 2.1, available at: http://www.fsf.org/copyleft/lesser.html
-#.
-#. Or:
-#.
-#. The Mozilla Public License Version 1.0. You may obtain a copy of
-#. the License at http://www.mozilla.org/MPL/
-#. ======================================================================
-#. def icalerror_supress(arg):
-#. pass
-#. def icalerror_restore(a,b):
-#. pass
-#. Initialize all of the required keys
-#. Get the default kind of value for this property
-#. Use the kind of the existing value
-#. e1=icalerror_supress("MALFORMEDDATA")
-#. icalerror_restore("MALFORMEDDATA",e1)
#: src/GNOME_Evolution_DataServerLDAP.server.in.in.h:1
-#, fuzzy
msgid "Evolution Addressbook file and LDAP backend"
-msgstr "Evolution Ünvan Dəftəri kiçik kart nümaiyişi"
+msgstr "Evolution Ünvan Kitabçası fayl və LDAP backend-i"
#: src/GNOME_Evolution_DataServerLDAP.server.in.in.h:2
#: src/GNOME_Evolution_DataServerNOLDAP.server.in.in.h:2
-#, fuzzy
msgid "Evolution Calendar file and webcal backend"
-msgstr "Evolutionun İcracı mündəricat parçası."
+msgstr "EvolutionunTəqvim fayl və webcal backend-i"
#: src/GNOME_Evolution_DataServerNOLDAP.server.in.in.h:1
-#, fuzzy
msgid "Evolution Addressbook file backend"
-msgstr "Evolution Ünvan Dəftəri kiçik kart nümaiyişi"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "uid? expects 1 argument"
-#~ msgstr "vaxt-düzəlt 1 arqument gözləyir"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "uid? expects argument 1 to be a string"
-#~ msgstr "contains? qatar olan arqument 1 gözləyir"
-
-#~ msgid "time-now expects 0 arguments"
-#~ msgstr "indiki-vaxt 0 arqument gözləyir"
-
-#~ msgid "make-time expects argument 1 to be a string"
-#~ msgstr "vaxt-düzəlt 1 qatar arqument gözləyir"
-
-#~ msgid "time-add-day expects 2 arguments"
-#~ msgstr "vaxt-gün-əlavə-et 2 arqument gözləyir"
-
-#~ msgid "time-day-begin expects 1 argument"
-#~ msgstr "vaxt-gün-başlanğıcı 1 arqumentini gözləyir"
-
-#~ msgid "time-day-begin expects argument 1 to be a time_t"
-#~ msgstr ""
-#~ "vaxt-gün-başlanğıcı gözlədiyi 1 arqumentinin vaxt_t olmağını gözləyir"
-
-#~ msgid "time-day-end expects 1 argument"
-#~ msgstr "vaxt-gün-sonu 1 arqumentini gözləyir"
-
-#~ msgid "occur-in-time-range? expects 2 arguments"
-#~ msgstr "occur-in-time-range? 2 arqument gözləyir"
-
-#~ msgid "occur-in-time-range? expects argument 1 to be a time_t"
-#~ msgstr "occur-in-time-range? time_t olan 1 arqument gözləyir"
-
-#~ msgid "occur-in-time-range? expects argument 2 to be a time_t"
-#~ msgstr "occur-in-time-range? time_t olan 2 arqument gözləyir"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "has-recurrences? expects no arguments"
-#~ msgstr "is-completed? 0 argument gözləyir"
-
-#~ msgid "is-completed? expects 0 arguments"
-#~ msgstr "is-completed? 0 argument gözləyir"
-
-#~ msgid "completed-before? expects 1 argument"
-#~ msgstr "completed-before? 1 arqument gözləyir"
-
-#~ msgid "completed-before? expects argument 1 to be a time_t"
-#~ msgstr "completed-before? time_t olan arqumnet 1 gözləyir"
-
-#~ msgid "get-vtype expects 0 arguments"
-#~ msgstr "get-vtype 0 arqument gözləyir"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "has-alarms? excepts argument to be a boolean"
-#~ msgstr "contains? qatar olan arqument 2 gözləyir"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Evolution Addressbook local backend"
-#~ msgstr "Evolution Ünvan Dəftəri kiçik kart nümaiyişi"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Evolution LDIF importer"
-#~ msgstr "Evolution İdxalçı Yardımçısı"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Evolution LDIF importer factory"
-#~ msgstr "Evolution İdxalçı Yardımçısı"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Evolution VCard Importer"
-#~ msgstr "Evolutionun ePoçt yazıçısı."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Evolution VCard importer"
-#~ msgstr "Evolutionun ePoçt yazıçısı."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Default Sync Address:"
-#~ msgstr "ePoçt Ünvanı: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not load addressbook"
-#~ msgstr "%s yüklənə bilmədi: %s"
-
-#~ msgid "Could not read pilot's Address application block"
-#~ msgstr "Pilot Ünvan əlavələri bloku oxuna bilmədi"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Failed to connect to LDAP server"
-#~ msgstr "LDAP vericiyə bağlanma xətası."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Failed to authenticate with LDAP server"
-#~ msgstr ""
-#~ "IMAP vericisinə tanıdılma xətası.\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This server does not support LDAPv3 schema information"
-#~ msgstr "IMAP vericisi cavabı %s məlumatını daxil etmir"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error retrieving schema information"
-#~ msgstr ""
-#~ "Süzgəc məlumatını yükləmə xətası:\n"
-#~ "%s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Server did not respond with valid schema information"
-#~ msgstr "IMAP vericisi cavabı %s məlumatını daxil etmir"
-
-#~ msgid "Account Name"
-#~ msgstr "Hesab Adı"
-
-#~ msgid "Server Name"
-#~ msgstr "Verici Adı"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "LDAP was not enabled in this build of Evolution"
-#~ msgstr "(Evolution proqramının bu inşasında SSL dəstəyi yoxdur)"
-
-#~ msgid "Other Contacts"
-#~ msgstr "Digər Əlaqələr"
-
-#~ msgid ""
-#~ "We were unable to open this addressbook. Please check that the\n"
-#~ "path exists and that you have permission to access it."
-#~ msgstr ""
-#~ "Bu ünvnan dəftərini aça bilmədik. Xahiş edirik,\n"
-#~ "cığırın mövcudiyyətini və üstündəki səlahiyyətlərinizi yoxlayın."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "We were unable to open this addressbook. This either\n"
-#~ "means you have entered an incorrect URI, or the LDAP server\n"
-#~ "is unreachable."
-#~ msgstr ""
-#~ "Bu ünvan dəftərini aça bilmirik. Ya səhv URL bildirdiniz,\n"
-#~ "ya da LDAP verici işləmir."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This version of Evolution does not have LDAP support\n"
-#~ "compiled in to it. If you want to use LDAP in Evolution\n"
-#~ "you must compile the program from the CVS sources after\n"
-#~ "retrieving OpenLDAP from the link below.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Evolution proqramının bu buraxılışı LDAP verici\n"
-#~ "dəstəkli dərlənməmişdir. LDAP dəstəkli Evolution\n"
-#~ "üçün aşağıdakı körpüdən alacağınız OpenLDAP yardımıyla\n"
-#~ "endirib CVS üstündə proqramın mənbə kodunu yenidən dərləməlisiniz.\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "We were unable to open this addressbook. This either\n"
-#~ "means you have entered an incorrect URI, or the server\n"
-#~ "is unreachable."
-#~ msgstr ""
-#~ "Bu ünvan dəftərini aça bilmirik. Ya səhv URL bildirdiniz,\n"
-#~ "ya da LDAP verici işləmir."
-
-#~ msgid "Unable to open addressbook"
-#~ msgstr "Ünvan dəftərini aça bilmədim"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Failed to authenticate.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "IMAP vericisinə tanıdılma xətası.\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name begins with"
-#~ msgstr "sonlanır"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Email begins with"
-#~ msgstr "sonlanır"
-
-#~ msgid "Category is"
-#~ msgstr "Kateqoriya"
-
-#~ msgid "Any field contains"
-#~ msgstr "Daxil edən hər hansı üzv"
-
-#~ msgid "Advanced..."
-#~ msgstr "Ətraflı..."
-
-#~ msgid "Any Category"
-#~ msgstr "Hər Hansı Kateqoriya"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "URI of the contacts that the control will display"
-#~ msgstr "Təqvimin göstərəcəyi URI"
-
-#~ msgid "Contacts"
-#~ msgstr "Əlaqələr"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Evolution Addressbook"
-#~ msgstr "Ünvan dəftərini düzəlt"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Evolution Addressbook LDAP Configuration Control"
-#~ msgstr "Evolution Ünvan Dəftəri ad seçmə ara üzü."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Evolution Addressbook address pop-up"
-#~ msgstr "Ünvan Dəftərində ünvan göstərici emalatxanası"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Evolution Addressbook address viewer"
-#~ msgstr "Evolution Ünvan Dəftəri kiçik kart nümaiyişi"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Evolution Addressbook card viewer"
-#~ msgstr "Evolution Ünvan Dəftəri kiçik kart nümaiyişi"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Evolution Addressbook component"
-#~ msgstr "Evolution Ünvan Dəftəri kiçik kart nümaiyişi"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Evolution Addressbook folder viewer"
-#~ msgstr "Evolution Ünvan Dəftəri kiçik kart nümaiyişi"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Evolution S/Mime Certificate Management Control"
-#~ msgstr "Evolutionun icracı mündəricat parçası."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " S_how Supported Bases "
-#~ msgstr " Dəstəklənən növləri _yoxla "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "1:00"
-#~ msgstr "100%"
-
-#~ msgid "389"
-#~ msgstr "389"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Add LDAP Server"
-#~ msgstr "LDAP Vericisi"
-
-#~ msgid "Addressbook Sources"
-#~ msgstr "Ünvan Dəftəri Qaynağı"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Always"
-#~ msgstr "Alarm"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Anonymously"
-#~ msgstr "Adsız"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Connecting"
-#~ msgstr "%s ilə bağlantı yenidən qurulur"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Distinguished _name:"
-#~ msgstr "Siyahı _adı:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Edit LDAP Server"
-#~ msgstr "LDAP Vericisi"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Email address:"
-#~ msgstr "ePoçt Ünvanı: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Evolution will use this DN to authenticate you with the server"
-#~ msgstr "Evolution bu Poçt ünvanından vericiyə tanıtmaq üçün istifadə edəcək"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Evolution will use this email address to authenticate you with the server"
-#~ msgstr "Evolution bu Poçt ünvanından vericiyə tanıtmaq üçün istifadə edəcək"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Finished"
-#~ msgstr "A_xtar"
-
-#~ msgid "General"
-#~ msgstr "Ümumi"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "LDAP Configuration Assistant"
-#~ msgstr "Quraşdırma"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Never"
-#~ msgstr "_hər"
-
-#~ msgid "One"
-#~ msgstr "Bir"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "S_earch scope: "
-#~ msgstr "Axtarışın əhatə _sahəsi:"
-
-#~ msgid "Searching"
-#~ msgstr "Axtarılır"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Selected:"
-#~ msgstr "Silinən"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Step 1: Server Information"
-#~ msgstr "Mənbə Məlumatı"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Step 2: Connecting to Server"
-#~ msgstr "Vericiyə bağlantı qurulur..."
-
-#~ msgid "Sub"
-#~ msgstr "Baz."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Supported Search Bases"
-#~ msgstr "Dəstəklənməyən sxem"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "This is the name for this server that will appear in your Evolution "
-#~ "folder list.\n"
-#~ "It is for display purposes only. "
-#~ msgstr "Bu ad hesab adınızı müəyyəmləşdirər. Ancaq nümayiş məqsədi daşıyır."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Using email address"
-#~ msgstr "_Bu ePoçt ünvanıdır"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Display name:"
-#~ msgstr "_Ekran"
-
-#~ msgid "_Edit"
-#~ msgstr "_Düzəlt"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Port number:"
-#~ msgstr "_Qapı:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Search base:"
-#~ msgstr "Axtarış ə_sası:"
-
-#~ msgid "_Server name:"
-#~ msgstr "_Verici adı:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Timeout (minutes):"
-#~ msgstr "Xəbərdarlıq vaxtı ( dəqiqə )"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "cards"
-#~ msgstr "Kart yoxdur"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "connecting-tab"
-#~ msgstr "%s ilə bağlantı yenidən qurulur"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "general-tab"
-#~ msgstr "Ümumi"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "searching-tab"
-#~ msgstr "Axtarılır"
-
-#~ msgid "Remove All"
-#~ msgstr "Hamısını Sil"
-
-#~ msgid "Remove"
-#~ msgstr "Sil"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "View Contact List"
-#~ msgstr "Yeni Əlaqə Siyahısı"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "View Contact Info"
-#~ msgstr "Əlaqə Məlumatını Düzəlt"
-
-#~ msgid "Send HTML Mail?"
-#~ msgstr "HTML məktubu göndərək?"
-
-#~ msgid "Add to Contacts"
-#~ msgstr "Əlaqələrə Əlavə Et"
-
-#~ msgid "Unnamed Contact"
-#~ msgstr "Adsız Əlaqə"
-
-#~ msgid "Source"
-#~ msgstr "Qaynaq"
-
-#~ msgid "Select Contacts from Addressbook"
-#~ msgstr "Ünvan Dəftərindən Əlaqələri Seçin"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Find contact in"
-#~ msgstr "Daxil edən yollayıcılar"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Evolution Addressbook name selection interface"
-#~ msgstr "Evolution Ünvan Dəftəri ad seçmə ara üzü."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Find"
-#~ msgstr "Axtar:"
-
-#~ msgid "Select Names"
-#~ msgstr "Ad Seç"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Selected Contacts:"
-#~ msgstr "Əlaqəni Silimmi?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Show Contacts"
-#~ msgstr "Əlaqələr"
-
-#~ msgid "_Category:"
-#~ msgstr "_Kateqoriya:"
-
-#~ msgid "_Folder:"
-#~ msgstr "_Qovluq:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " B_usiness:"
-#~ msgstr "_Məslək"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "A_ddress..."
-#~ msgstr "_Ünvan..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "A_ssistant's name:"
-#~ msgstr "_Köməkçi adı :"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Blog address:"
-#~ msgstr "ePoçt Ünvanı: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Business fa_x:"
-#~ msgstr "İş Faksı"
-
-#~ msgid "Collaboration"
-#~ msgstr "Iş birliği"
-
-#~ msgid "Contact Editor"
-#~ msgstr "Əlaqə düzəldicisi"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "D_epartment:"
-#~ msgstr "_Bölmə :"
-
-#~ msgid "Details"
-#~ msgstr "Ətraflı"
-
-#~ msgid "F_ree/Busy URL:"
-#~ msgstr "Sə_rbəst/Məşğul URL:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "File a_s:"
-#~ msgstr "Fərqli Fa_ylla:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Full _Name..."
-#~ msgstr "_Tam Ad ..."
-
-#~ msgid ""
-#~ "If this person publishes free/busy or other calendar information on the "
-#~ "Internet, enter the address\n"
-#~ "of that information here."
-#~ msgstr ""
-#~ "Əgər bu şəxs İnternetdə sərbəst/məşğul olduğuna dair məlumat\n"
-#~ "bildirirsə, bu məlumatın ünvanını\n"
-#~ "buraya girin."
-
-#~ msgid "New phone type"
-#~ msgstr "Yeni telefon növü"
-
-#~ msgid "No_tes:"
-#~ msgstr "_Qeydlər:"
-
-#~ msgid "Organi_zation:"
-#~ msgstr "_Orqanizasiya:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "P_rofession:"
-#~ msgstr "_Məslək :"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Primary _email:"
-#~ msgstr "İlk ePoçt ünvanı"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "S_pouse:"
-#~ msgstr "_Yoldaş:"
-
-#~ msgid "Wants to receive _HTML mail"
-#~ msgstr "_HTML ePoçtlarını qəbul edir"
-
-#~ msgid "_Add"
-#~ msgstr "_Əlavə Et"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Business:"
-#~ msgstr "_Məslək"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Categories..."
-#~ msgstr "Nö_vlər..."
-
-#~ msgid "_Delete"
-#~ msgstr "_Sil"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Home:"
-#~ msgstr "_Ev"
-
-#~ msgid "_Job title:"
-#~ msgstr "Məslək _izahı:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Manager's name:"
-#~ msgstr "_İdarəcinin Adı :"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Mobile:"
-#~ msgstr "_Cib"
-
-#~ msgid "_Nickname:"
-#~ msgstr "_Ləqəb :"
-
-#~ msgid "_Office:"
-#~ msgstr "_İdarə :"
-
-#~ msgid "_Public Calendar URL:"
-#~ msgstr "_Ümumi Təqvim URL:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_This is the mailing address"
-#~ msgstr "_Bu ePoçt ünvanıdır"
-
-#~ msgid "_Web page address:"
-#~ msgstr "_Veb səhifəsi ünvanı:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Address"
-#~ msgstr "_Ünvan :"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Editable"
-#~ msgstr "Fəallaşdır"
-
-#~ msgid "United States"
-#~ msgstr "Birləşmiş Ştatlar"
-
-#~ msgid "Afghanistan"
-#~ msgstr "Əfqanıstan"
-
-#~ msgid "Albania"
-#~ msgstr "Albaniya"
-
-#~ msgid "Algeria"
-#~ msgstr "Əlcəzair"
-
-#~ msgid "American Samoa"
-#~ msgstr "Amerikan Samoa"
-
-#~ msgid "Andorra"
-#~ msgstr "Andorra"
-
-#~ msgid "Angola"
-#~ msgstr "Anqola"
-
-#~ msgid "Anguilla"
-#~ msgstr "Anquilla"
-
-#~ msgid "Antarctica"
-#~ msgstr "Antarktika"
-
-#~ msgid "Antigua And Barbuda"
-#~ msgstr "Antiq Və Barbuda"
-
-#~ msgid "Argentina"
-#~ msgstr "Argentina"
-
-#~ msgid "Armenia"
-#~ msgstr "Ermənistan"
-
-#~ msgid "Aruba"
-#~ msgstr "Aruba"
-
-#~ msgid "Australia"
-#~ msgstr "Avstraliya"
-
-#~ msgid "Austria"
-#~ msgstr "Avstriya"
-
-#~ msgid "Azerbaijan"
-#~ msgstr "Azərbaycan"
-
-#~ msgid "Bahamas"
-#~ msgstr "Bahama"
-
-#~ msgid "Bahrain"
-#~ msgstr "Bahreyn"
-
-#~ msgid "Bangladesh"
-#~ msgstr "Banqladeş"
-
-#~ msgid "Barbados"
-#~ msgstr "Barbados"
-
-#~ msgid "Belarus"
-#~ msgstr "Belarusiya"
-
-#~ msgid "Belgium"
-#~ msgstr "Belçika"
-
-#~ msgid "Belize"
-#~ msgstr "Beliz"
-
-#~ msgid "Benin"
-#~ msgstr "Benin"
-
-#~ msgid "Bermuda"
-#~ msgstr "Bermuda"
-
-#~ msgid "Bhutan"
-#~ msgstr "Butan"
-
-#~ msgid "Bolivia"
-#~ msgstr "Boliviya"
-
-#~ msgid "Bosnia And Herzegowina"
-#~ msgstr "Bosniya Və Herzegovina"
-
-#~ msgid "Botswana"
-#~ msgstr "Botsvana"
-
-#~ msgid "Bouvet Island"
-#~ msgstr "Buvet Adası"
-
-#~ msgid "Brazil"
-#~ msgstr "Braziliya"
-
-#~ msgid "British Indian Ocean Territory"
-#~ msgstr "Britaniya Hind Okeanı Sahəsi"
-
-#~ msgid "Brunei Darussalam"
-#~ msgstr "Bruney Darüssəlim"
-
-#~ msgid "Bulgaria"
-#~ msgstr "Bolqariya"
-
-#~ msgid "Burkina Faso"
-#~ msgstr "Burkina Faso"
-
-#~ msgid "Burundi"
-#~ msgstr "Burundi"
-
-#~ msgid "Cambodia"
-#~ msgstr "Kambodiya"
-
-#~ msgid "Cameroon"
-#~ msgstr "Kamerun"
-
-#~ msgid "Canada"
-#~ msgstr "Kanada"
-
-#~ msgid "Cape Verde"
-#~ msgstr "Keyp Verde"
-
-#~ msgid "Cayman Islands"
-#~ msgstr "Kayman Adaları"
-
-#~ msgid "Central African Republic"
-#~ msgstr "Mərkəzi Afrika Respublikası"
-
-#~ msgid "Chad"
-#~ msgstr "Çad"
-
-#~ msgid "Chile"
-#~ msgstr "Çili"
-
-#~ msgid "China"
-#~ msgstr "Çin"
-
-#~ msgid "Christmas Island"
-#~ msgstr "Kristmas Adası"
-
-#~ msgid "Cocos (Keeling) Islands"
-#~ msgstr "Kokos Adası"
-
-#~ msgid "Colombia"
-#~ msgstr "Kolumbiya"
-
-#~ msgid "Comoros"
-#~ msgstr "Komor"
-
-#~ msgid "Congo"
-#~ msgstr "Konqo"
-
-#~ msgid "Cook Islands"
-#~ msgstr "Kuku Adaları"
-
-#~ msgid "Costa Rica"
-#~ msgstr "Kosta Rika"
-
-#~ msgid "Cote d'Ivoire"
-#~ msgstr "Kot Divuar"
-
-#~ msgid "Croatia"
-#~ msgstr "Xırvatıstan"
-
-#~ msgid "Cuba"
-#~ msgstr "Kuba"
-
-#~ msgid "Cyprus"
-#~ msgstr "Kipr (Yunan və Türk) "
-
-#~ msgid "Czech Republic"
-#~ msgstr "Çex Respublikası"
-
-#~ msgid "Denmark"
-#~ msgstr "Danimarka"
-
-#~ msgid "Djibouti"
-#~ msgstr "Cibuti"
-
-#~ msgid "Dominica"
-#~ msgstr "Dominik"
-
-#~ msgid "Dominican Republic"
-#~ msgstr "Dominikan Respublikası"
-
-#~ msgid "East Timor"
-#~ msgstr "Şərqi Timor"
-
-#~ msgid "Ecuador"
-#~ msgstr "Ekvador"
-
-#~ msgid "Egypt"
-#~ msgstr "Misir"
-
-#~ msgid "El Salvador"
-#~ msgstr "Elsalvador"
-
-#~ msgid "Equatorial Guinea"
-#~ msgstr "Ekvatorial Qvineya"
-
-#~ msgid "Eritrea"
-#~ msgstr "Eritre"
-
-#~ msgid "Estonia"
-#~ msgstr "Estoniya"
-
-#~ msgid "Ethiopia"
-#~ msgstr "Efiopiya"
-
-#~ msgid "Falkland Islands"
-#~ msgstr "Folkland Adaları"
-
-#~ msgid "Faroe Islands"
-#~ msgstr "Faro Adaları"
-
-#~ msgid "Fiji"
-#~ msgstr "Fici"
-
-#~ msgid "Finland"
-#~ msgstr "Finlandiya"
-
-#~ msgid "France"
-#~ msgstr "Fransa"
-
-#~ msgid "French Guiana"
-#~ msgstr "Fransız Gvineyası"
-
-#~ msgid "French Polynesia"
-#~ msgstr "Fransız Poloneziyası"
-
-#~ msgid "French Southern Territories"
-#~ msgstr "Cənubi Fransız Sahələri"
-
-#~ msgid "Gabon"
-#~ msgstr "Qabon"
-
-#~ msgid "Gambia"
-#~ msgstr "Qambiya"
-
-#~ msgid "Georgia"
-#~ msgstr "Gürcüstan"
-
-#~ msgid "Germany"
-#~ msgstr "Almanya"
-
-#~ msgid "Ghana"
-#~ msgstr "Qana"
-
-#~ msgid "Gibraltar"
-#~ msgstr "Gibraltar"
-
-#~ msgid "Greece"
-#~ msgstr "Yunanıstan"
-
-#~ msgid "Greenland"
-#~ msgstr "Qrinland"
-
-#~ msgid "Grenada"
-#~ msgstr "Qrenada"
-
-#~ msgid "Guadeloupe"
-#~ msgstr "Quadelup"
-
-#~ msgid "Guam"
-#~ msgstr "Quam"
-
-#~ msgid "Guatemala"
-#~ msgstr "Quatemala"
-
-#~ msgid "Guinea"
-#~ msgstr "Qvineya"
-
-#~ msgid "Guinea-bissau"
-#~ msgstr "Qvineya"
-
-#~ msgid "Guyana"
-#~ msgstr "Quyana"
-
-#~ msgid "Haiti"
-#~ msgstr "Haiti"
-
-#~ msgid "Heard And McDonald Islands"
-#~ msgstr "Herd Və McDonald Adları"
-
-#~ msgid "Holy See"
-#~ msgstr "Müqəddəs Dəniz"
-
-#~ msgid "Honduras"
-#~ msgstr "Honduras"
-
-#~ msgid "Hong Kong"
-#~ msgstr "Honq Konq"
-
-#~ msgid "Hungary"
-#~ msgstr "Macarıstan"
-
-#~ msgid "Iceland"
-#~ msgstr "İslandiya"
-
-#~ msgid "India"
-#~ msgstr "Hindistan"
-
-#~ msgid "Indonesia"
-#~ msgstr "İndoneziya"
-
-#~ msgid "Ireland"
-#~ msgstr "İrlandiya"
-
-#~ msgid "Israel"
-#~ msgstr "İsrail"
-
-#~ msgid "Italy"
-#~ msgstr "İtaliya"
-
-#~ msgid "Jamaica"
-#~ msgstr "Yamayka"
-
-#~ msgid "Japan"
-#~ msgstr "Yaponiya"
-
-#~ msgid "Jordan"
-#~ msgstr "İordaniya"
-
-#~ msgid "Kazakhstan"
-#~ msgstr "Qazaxıstan"
-
-#~ msgid "Kenya"
-#~ msgstr "Kenya"
-
-#~ msgid "Kiribati"
-#~ msgstr "Kiribati"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Korea, Republic Of"
-#~ msgstr "Koreya Respublikası"
-
-#~ msgid "Kuwait"
-#~ msgstr "Küveyt"
-
-#~ msgid "Kyrgyzstan"
-#~ msgstr "Qırğızıstan"
-
-#~ msgid "Laos"
-#~ msgstr "Laos"
-
-#~ msgid "Latvia"
-#~ msgstr "Latviya"
-
-#~ msgid "Lebanon"
-#~ msgstr "Livan"
-
-#~ msgid "Lesotho"
-#~ msgstr "Lesoto"
-
-#~ msgid "Liberia"
-#~ msgstr "Liberiya"
-
-#~ msgid "Liechtenstein"
-#~ msgstr "Lixtenşteyn"
-
-#~ msgid "Lithuania"
-#~ msgstr "Litvaniya"
-
-#~ msgid "Luxembourg"
-#~ msgstr "Lüksemburq"
-
-#~ msgid "Macau"
-#~ msgstr "Makau"
-
-#~ msgid "Macedonia"
-#~ msgstr "Makedoniya"
-
-#~ msgid "Madagascar"
-#~ msgstr "Madaqaskar"
-
-#~ msgid "Malawi"
-#~ msgstr "Malavi"
-
-#~ msgid "Malaysia"
-#~ msgstr "Malayziya"
-
-#~ msgid "Maldives"
-#~ msgstr "Maldiv"
-
-#~ msgid "Mali"
-#~ msgstr "Mali"
-
-#~ msgid "Malta"
-#~ msgstr "Malta"
-
-#~ msgid "Marshall Islands"
-#~ msgstr "Marşal Adaları"
-
-#~ msgid "Martinique"
-#~ msgstr "Martiniq"
-
-#~ msgid "Mauritania"
-#~ msgstr "Mavritaniya"
-
-#~ msgid "Mauritius"
-#~ msgstr "Maurit"
-
-#~ msgid "Mayotte"
-#~ msgstr "Mayot"
-
-#~ msgid "Mexico"
-#~ msgstr "Meksika"
-
-#~ msgid "Micronesia"
-#~ msgstr "Mikroneziya"
-
-#~ msgid "Monaco"
-#~ msgstr "Monako"
-
-#~ msgid "Mongolia"
-#~ msgstr "Monqolustan"
-
-#~ msgid "Montserrat"
-#~ msgstr "Montserrat"
-
-#~ msgid "Morocco"
-#~ msgstr "Mərakeş"
-
-#~ msgid "Mozambique"
-#~ msgstr "Mozambiq"
-
-#~ msgid "Myanmar"
-#~ msgstr "Myanmar"
-
-#~ msgid "Namibia"
-#~ msgstr "Namibiya"
-
-#~ msgid "Nauru"
-#~ msgstr "Nauru"
-
-#~ msgid "Nepal"
-#~ msgstr "Nepal"
-
-#~ msgid "Netherlands"
-#~ msgstr "Hollandiya"
-
-#~ msgid "Netherlands Antilles"
-#~ msgstr "Holland Antilləri"
-
-#~ msgid "New Caledonia"
-#~ msgstr "Yeni Kaledoniya"
-
-#~ msgid "New Zealand"
-#~ msgstr "Yeni Zellandiya"
-
-#~ msgid "Nicaragua"
-#~ msgstr "Nikaraqua"
-
-#~ msgid "Niger"
-#~ msgstr "Niger"
-
-#~ msgid "Nigeria"
-#~ msgstr "Nigeriya"
-
-#~ msgid "Niue"
-#~ msgstr "Niu"
-
-#~ msgid "Norfolk Island"
-#~ msgstr "Norfolk Adaları"
-
-#~ msgid "Northern Mariana Islands"
-#~ msgstr "Şimali Marian Adaları"
-
-#~ msgid "Norway"
-#~ msgstr "Norveç"
-
-#~ msgid "Oman"
-#~ msgstr "Oman"
-
-#~ msgid "Pakistan"
-#~ msgstr "Pakistan"
-
-#~ msgid "Palau"
-#~ msgstr "Palau"
-
-#~ msgid "Palestinian Territory"
-#~ msgstr "Fələstin Bölgəsi"
-
-#~ msgid "Panama"
-#~ msgstr "Panama"
-
-#~ msgid "Papua New Guinea"
-#~ msgstr "Papua Yeni Qvineya"
-
-#~ msgid "Paraguay"
-#~ msgstr "Paraqvay"
-
-#~ msgid "Peru"
-#~ msgstr "Peru"
-
-#~ msgid "Philippines"
-#~ msgstr "Filippin"
-
-#~ msgid "Pitcairn"
-#~ msgstr "Pitkairn"
-
-#~ msgid "Poland"
-#~ msgstr "Polşa"
-
-#~ msgid "Portugal"
-#~ msgstr "Portuqaliya"
-
-#~ msgid "Puerto Rico"
-#~ msgstr "Porto Riko"
-
-#~ msgid "Qatar"
-#~ msgstr "Katar"
-
-#~ msgid "Reunion"
-#~ msgstr "Reyunion"
-
-#~ msgid "Romania"
-#~ msgstr "Ruminıya"
-
-#~ msgid "Russian Federation"
-#~ msgstr "Rusiya Federasiyası"
-
-#~ msgid "Rwanda"
-#~ msgstr "Rvanda"
-
-#~ msgid "Saint Kitts And Nevis"
-#~ msgstr "Müqəddəs Kits Və Nevis"
-
-#~ msgid "Saint Lucia"
-#~ msgstr "Müqəddəs Lusiya"
-
-#~ msgid "Saint Vincent And The Grena-dines"
-#~ msgstr "Müqəddəs Vinsent Və Grenadinlər"
-
-#~ msgid "Samoa"
-#~ msgstr "Samoa"
-
-#~ msgid "San Marino"
-#~ msgstr "San Marino"
-
-#~ msgid "Sao Tome And Principe"
-#~ msgstr "Sao Tome Və Prinsip"
-
-#~ msgid "Saudi Arabia"
-#~ msgstr "Səudiyyə Ərəbistan"
-
-#~ msgid "Senegal"
-#~ msgstr "Seneqal"
-
-#~ msgid "Seychelles"
-#~ msgstr "Seyşel"
-
-#~ msgid "Sierra Leone"
-#~ msgstr "Siera Lione"
-
-#~ msgid "Singapore"
-#~ msgstr "Sinqapur"
-
-#~ msgid "Slovakia"
-#~ msgstr "Slovakiya"
-
-#~ msgid "Slovenia"
-#~ msgstr "Sloveniya"
-
-#~ msgid "Solomon Islands"
-#~ msgstr "Solomon Adaları"
-
-#~ msgid "Somalia"
-#~ msgstr "Somali"
-
-#~ msgid "South Africa"
-#~ msgstr "Cənubi Afrika"
-
-#~ msgid "South Georgia And The South Sandwich Islands"
-#~ msgstr "Cənub Georgiya Və Cənub Sandviç Adaları"
-
-#~ msgid "Spain"
-#~ msgstr "İspaniya"
-
-#~ msgid "Sri Lanka"
-#~ msgstr "Şri Lanka"
-
-#~ msgid "St. Helena"
-#~ msgstr "Müqəddəs Helena"
-
-#~ msgid "St. Pierre And Miquelon"
-#~ msgstr "Müqəddəs Pyer Və Mikuelon"
-
-#~ msgid "Sudan"
-#~ msgstr "Sudan"
-
-#~ msgid "Suriname"
-#~ msgstr "Surinam"
-
-#~ msgid "Svalbard And Jan Mayen Islands"
-#~ msgstr "Svalbard Və Xuan Mayen Adları"
-
-#~ msgid "Swaziland"
-#~ msgstr "Svaziland"
-
-#~ msgid "Sweden"
-#~ msgstr "İsveç"
-
-#~ msgid "Switzerland"
-#~ msgstr "İsveçrə"
-
-#~ msgid "Taiwan"
-#~ msgstr "Tayvan"
-
-#~ msgid "Tajikistan"
-#~ msgstr "Tacikistan"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Tanzania, United Republic Of"
-#~ msgstr "Birləşmiş Tanzaniya Respublikası"
-
-#~ msgid "Thailand"
-#~ msgstr "Tayland"
-
-#~ msgid "Togo"
-#~ msgstr "Toqo"
-
-#~ msgid "Tokelau"
-#~ msgstr "Tokelo"
-
-#~ msgid "Tonga"
-#~ msgstr "Tonqa"
-
-#~ msgid "Trinidad And Tobago"
-#~ msgstr "Trinidad Və Tobaqo"
-
-#~ msgid "Tunisia"
-#~ msgstr "Tunis"
-
-#~ msgid "Turkey"
-#~ msgstr "Türkiyə"
-
-#~ msgid "Turkmenistan"
-#~ msgstr "Türkmənistan"
-
-#~ msgid "Turks And Caicos Islands"
-#~ msgstr "Türk Və Kaykos Adaları"
-
-#~ msgid "Tuvalu"
-#~ msgstr "Tuvalu"
-
-#~ msgid "Uganda"
-#~ msgstr "Uqanda"
-
-#~ msgid "Ukraine"
-#~ msgstr "Ukrayna"
-
-#~ msgid "United Arab Emirates"
-#~ msgstr "Birləşmiş Ərəb Əmirlikləri"
-
-#~ msgid "United Kingdom"
-#~ msgstr "Birləşmiş Krallıq"
-
-#~ msgid "United States Minor Outlying Islands"
-#~ msgstr "Birləşmiş Ştatlar yanı Kiçik Adalar"
-
-#~ msgid "Uruguay"
-#~ msgstr "Uruqvay"
-
-#~ msgid "Uzbekistan"
-#~ msgstr "Özbəkistan"
-
-#~ msgid "Vanuatu"
-#~ msgstr "Vanuatu"
-
-#~ msgid "Venezuela"
-#~ msgstr "Venezuela"
-
-#~ msgid "Viet Nam"
-#~ msgstr "Vyetnam"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Virgin Islands, British"
-#~ msgstr "A.B.Ş. Virgin adları"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Virgin Islands, U.S."
-#~ msgstr "A.B.Ş. Virgin adları"
-
-#~ msgid "Wallis And Futuna Islands"
-#~ msgstr "Vallis Və Futuna Adaları"
-
-#~ msgid "Western Sahara"
-#~ msgstr "Qərbi Saxara"
-
-#~ msgid "Yemen"
-#~ msgstr "Yəmən"
-
-#~ msgid "Yugoslavia"
-#~ msgstr "Yuqoslaviya"
-
-#~ msgid "Zambia"
-#~ msgstr "Zambiya"
-
-#~ msgid "Zimbabwe"
-#~ msgstr "Zimbabve"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Book"
-#~ msgstr "İçindəkilər"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Contact"
-#~ msgstr "Əlaqələr"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Is New Contact"
-#~ msgstr "Yeni Əlaqə"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Writable Fields"
-#~ msgstr "_Göndərən Girişi"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Changed"
-#~ msgstr "Çad"
-
-#~ msgid "Category editor not available."
-#~ msgstr "Kateqoriya editoru mövcud deyildir."
-
-#~ msgid "This contact belongs to these categories:"
-#~ msgstr "Bu üzv bu kateqoriyalara aitdir:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Save Contact as VCard"
-#~ msgstr "VCard olaraq qeyd et"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Are you sure you want\n"
-#~ "to delete these contacts?"
-#~ msgstr "Bu hesabı həqiqətən də silmək istəyirsiniz?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Are you sure you want\n"
-#~ "to delete this contact?"
-#~ msgstr "Bu hesabı həqiqətən də silmək istəyirsiniz?"
-
-#~ msgid "Business"
-#~ msgstr "Məslək"
-
-#~ msgid "Home"
-#~ msgstr "Ev"
-
-#~ msgid "Other"
-#~ msgstr "Başqa"
-
-#~ msgid "Could not find widget for a field: `%s'"
-#~ msgstr "Sahənin pəncərəciyi tapıla bilmir: `%s'"
-
-#~ msgid "Contact Quick-Add"
-#~ msgstr "Cəld Əlaqə Əlavəsi"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Edit Full"
-#~ msgstr "Hamısını Düzəlt"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Full Name:"
-#~ msgstr "_Tam Ad:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "E-_mail:"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "ePoçt:"
-
-#~ msgid "Address _2:"
-#~ msgstr "Ünvan _2:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Ci_ty:"
-#~ msgstr "_Şəhər:"
-
-#~ msgid "Countr_y:"
-#~ msgstr "Öl_kə:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Full Address"
-#~ msgstr "_Ünvan :"
-
-#~ msgid "_Address:"
-#~ msgstr "_Ünvan :"
-
-#~ msgid "_PO Box:"
-#~ msgstr "_Poçt Qutusu:"
-
-#~ msgid "_State/Province:"
-#~ msgstr "_Vilayət"
-
-#~ msgid "_ZIP Code:"
-#~ msgstr "_ZIP Kodu:"
-
-#~ msgid "Dr."
-#~ msgstr "Dr."
-
-#~ msgid "Esq."
-#~ msgstr "Esq."
-
-#~ msgid "I"
-#~ msgstr "I"
-
-#~ msgid "II"
-#~ msgstr "II"
-
-#~ msgid "III"
-#~ msgstr "III"
-
-#~ msgid "Jr."
-#~ msgstr "Jr."
-
-#~ msgid "Miss"
-#~ msgstr "Miss"
-
-#~ msgid "Mr."
-#~ msgstr "Mr."
-
-#~ msgid "Mrs."
-#~ msgstr "Mrs."
-
-#~ msgid "Ms."
-#~ msgstr "Ms."
-
-#~ msgid "Sr."
-#~ msgstr "Sr."
-
-#~ msgid "_First:"
-#~ msgstr "_Ad :"
-
-#~ msgid "_Last:"
-#~ msgstr "_Soyad :"
-
-#~ msgid "_Middle:"
-#~ msgstr "_Orta ad:"
-
-#~ msgid "_Suffix:"
-#~ msgstr "_Suffiks:"
-
-#~ msgid "_Title:"
-#~ msgstr "B_aşlıq:"
-
-#~ msgid "Members"
-#~ msgstr "Üzvlər"
-
-#~ msgid "_Hide addresses when sending mail to this list"
-#~ msgstr "Bu siyahıya məktub göndərəndə ünvanları _gizlə"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_List name:"
-#~ msgstr "Siyahı _adı:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Type an email address or drag a contact into the list below:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Poçt ünvanını yazın ya da əlaqə məlumatını aşağıdakı siyahıya sürükləyin:"
-
-#~ msgid "contact-list-editor"
-#~ msgstr "əlaqə-siyahısı-editoru"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Is New List"
-#~ msgstr "Yeni Siyahı"
-
-#~ msgid "Contact List Editor"
-#~ msgstr "Əlaqə Siyahısı Editoru"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Save List as VCard"
-#~ msgstr "VCard olaraq qeyd et"
-
-#~ msgid "Duplicate Contact Detected"
-#~ msgstr "Qoşa Əlaqə Tapıldı"
-
-#~ msgid "New Contact:"
-#~ msgstr "Yeni Əlaqə:"
-
-#~ msgid "Original Contact:"
-#~ msgstr "Əsl Əlaqə:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The name or email address of this contact already exists\n"
-#~ "in this folder. Would you like to add it anyway?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Bu əlaqənin ad və ya poçt ünvanı qovluqda onsuz da\n"
-#~ "mövcuddur. Bunu yenə də əlavə etmək istəyirsiniz?."
-
-#~ msgid "Changed Contact:"
-#~ msgstr "Dəyişdirilmiş Əlaqə:"
-
-#~ msgid "Conflicting Contact:"
-#~ msgstr "Toqquşan Əlaqə:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The changed email or name of this contact already\n"
-#~ "exists in this folder. Would you like to add it anyway?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Dəyişdirilmiş bu əlaqənin ad və ya poçt ünvanı qovluqda onsuz da\n"
-#~ "mövcuddur. Bunu yenə də əlavə etmək istəyirsiniz?."
-
-#~ msgid "Advanced Search"
-#~ msgstr "Ətraflı Axtarış"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No contacts"
-#~ msgstr "Əlaqələr"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "1 contact"
-#~ msgstr "Əlaqələr"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%d contacts"
-#~ msgstr "Əlaqələr"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Query"
-#~ msgstr "Almanya"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error getting book view"
-#~ msgstr "%s başladırkən xəta oldu"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Model"
-#~ msgstr "Əl Telefonu"
-
-#~ msgid "Error modifying card"
-#~ msgstr "Kard təkmilləşdirmə xətası"
-
-#~ msgid "Type"
-#~ msgstr "Növ"
-
-#~ msgid "Addressbook"
-#~ msgstr "Ünvan Dəftəri"
-
-#~ msgid "Save as VCard"
-#~ msgstr "VCard olaraq qeyd et"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "New Contact..."
-#~ msgstr "Yeni Əlaqə"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "New Contact List..."
-#~ msgstr "Yeni Əlaqə Siyahısı"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Go to Folder..."
-#~ msgstr "Qovluğa _Get ..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Import..."
-#~ msgstr "_İdxal Et..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Search for Contacts..."
-#~ msgstr "Əlaqələri A_xtar"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Addressbook Sources..."
-#~ msgstr "_Ünvan Dəftəri Qaynağı..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Pilot Settings..."
-#~ msgstr "_Pilot Qurğuları..."
-
-#~ msgid "Forward Contact"
-#~ msgstr "Əlaqəni Çatdır"
-
-#~ msgid "Send Message to Contact"
-#~ msgstr "Əlaqəyə İsmarış Göndər"
-
-#~ msgid "Print"
-#~ msgstr "Çap Et"
-
-#~ msgid "Print Envelope"
-#~ msgstr "Zərfi Çap Et"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Copy to folder..."
-#~ msgstr "Qovluğa _Köçürt..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Move to folder..."
-#~ msgstr "Qovluğa _Daşı ..."
-
-#~ msgid "Cut"
-#~ msgstr "Kəs"
-
-#~ msgid "Copy"
-#~ msgstr "Köçürt"
-
-#~ msgid "Paste"
-#~ msgstr "Yapışdır"
-
-#~ msgid "Delete"
-#~ msgstr "Sil"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Current View"
-#~ msgstr "_Hazırkı Görünüş"
-
-#~ msgid "* Click here to add a contact *"
-#~ msgstr "* Əlaqə əlavə etmək üçün buraya tıqlayın *"
-
-#~ msgid "Business Address"
-#~ msgstr "İş Ünvanı"
-
-#~ msgid "Department"
-#~ msgstr "Bölmə"
-
-#~ msgid "Email"
-#~ msgstr "ePoçt"
-
-#~ msgid "Free-busy URL"
-#~ msgstr "Sərbəst/məşğul URL"
-
-#~ msgid "Profession"
-#~ msgstr "Məslək"
-
-#~ msgid "Spouse"
-#~ msgstr "Yoldaş"
-
-#~ msgid "Web Site"
-#~ msgstr "Web Səhifəsi"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Width"
-#~ msgstr "En :"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Height"
-#~ msgstr "Hündürlük :"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Field"
-#~ msgstr "_Göndərən Girişi"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Field Name"
-#~ msgstr "Soyad"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Text Model"
-#~ msgstr "Mətn Bö_yüklüyü"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Column Width"
-#~ msgstr "Kolumbiya"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "There are no items to show in this view.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Double-click here to create a new Contact."
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "Bu görünüşdə göstəriləcək üzvlər yoxdur\n"
-#~ "\n"
-#~ "Buraya cüt-tıqlayaraq bir əlaqə üzvünü yarat."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "There are no items to show in this view."
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "Bu görünüşdə göstəriləcək üzvlər yoxdur\n"
-#~ "\n"
-#~ "Buraya cüt-tıqlayaraq bir əlaqə üzvünü yarat."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Adapter"
-#~ msgstr "Andorra"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Selected"
-#~ msgstr "Silinən"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Has Cursor"
-#~ msgstr "Vəzifə nizamlanması"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Map It"
-#~ msgstr "Mayot"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "List Members"
-#~ msgstr "Üzvlər"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Job Title"
-#~ msgstr "Məslək _izahı:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Home page"
-#~ msgstr "Ev Faksı"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Blog"
-#~ msgstr "həmişə"
-
-#~ msgid "Success"
-#~ msgstr "Müvəffəqiyyət"
-
-#~ msgid "Repository offline"
-#~ msgstr "Nüsxə xətdən deyil"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Contact not found"
-#~ msgstr "Kart tapıla bilmədi"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Contact ID already exists"
-#~ msgstr "Kard ID onsuz da mövcuddur"
-
-#~ msgid "Cancelled"
-#~ msgstr "Ləğv Edildi"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Authentication Failed"
-#~ msgstr "Tanıtma bacarılmadı."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Authentication Required"
-#~ msgstr "Tanıtma lazımdır"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Addressbook does not exist"
-#~ msgstr "`%s' faylı yoxdur"
-
-#~ msgid "Other error"
-#~ msgstr "Başqa xəta"
-
-#~ msgid "Do you want to save changes?"
-#~ msgstr "Dəyişiklikləri qeyd etmək istəyirsinizimi?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Discard"
-#~ msgstr "Kartı çap et"
-
-#~ msgid "Error adding list"
-#~ msgstr "Siyahıya əlavə etmə xətası"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error adding contact"
-#~ msgstr "Kart əlavə etmə xətası"
-
-#~ msgid "Error modifying list"
-#~ msgstr "Siyahı təkmilləşdirmə xətası"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error modifying contact"
-#~ msgstr "Kard təkmilləşdirmə xətası"
-
-#~ msgid "Error removing list"
-#~ msgstr "Siyahı çıxartma xətası"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error removing contact"
-#~ msgstr "Kart çıxartma xətası"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s already exists\n"
-#~ "Do you want to overwrite it?"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s onsuz da mövcuddur.\n"
-#~ "Üstünə yazmaq istəyirsiniz?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Overwrite"
-#~ msgstr "Faylının üsütünə yazım mı?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error saving %s: %s"
-#~ msgstr "Fayl qeyd edərkən xəta oldu: %s"
-
-#~ msgid "card.vcf"
-#~ msgstr "card.vcf"
-
-#~ msgid "list"
-#~ msgstr "siyahı"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Move contact to"
-#~ msgstr "Kart yoxdur"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Copy contact to"
-#~ msgstr "Kart yoxdur"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Move contacts to"
-#~ msgstr "Kart yoxdur"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Copy contacts to"
-#~ msgstr "Kart yoxdur"
-
-#~ msgid "Multiple VCards"
-#~ msgstr "Çoxlu VCard"
-
-#~ msgid "VCard for %s"
-#~ msgstr "%s üçün VCard"
-
-#~ msgid "(none)"
-#~ msgstr "(heç biri)"
-
-#~ msgid "Primary Email"
-#~ msgstr "İlk ePoçt ünvanı"
-
-#~ msgid "Select an Action"
-#~ msgstr "Gediş Seç"
-
-#~ msgid "Create a new contact \"%s\""
-#~ msgstr "Yeni \"%s\" əlaqəsi yarat"
-
-#~ msgid "Add address to existing contact \"%s\""
-#~ msgstr "Mövcud \"%s\" əlaqəsinə ünvan əlavə et"
-
-#~ msgid "Querying Addressbook..."
-#~ msgstr "Ünvan Dəftəri Sorğulanır..."
-
-#~ msgid "Edit Contact Info"
-#~ msgstr "Əlaqə Məlumatını Düzəlt"
-
-#~ msgid "Merge E-Mail Address"
-#~ msgstr "ePoçt Ünvanını Birləşdir"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "and %d other contacts."
-#~ msgstr "və %d başqa kart."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "and one other contact."
-#~ msgstr "və bir başqa kart."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Show Full VCard"
-#~ msgstr "_Tam Başlıqları Göstər"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Show Compact VCard"
-#~ msgstr "VCard olaraq qeyd et"
-
-#~ msgid "Save in addressbook"
-#~ msgstr "Ünvan dəftərinə qeyd et"
-
-#~ msgid "Card View"
-#~ msgstr "Kart Nümayişi "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "GTK Tree View"
-#~ msgstr "Həftəlik Nümayiş"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Copyright (C) 2000, Ximian, Inc."
-#~ msgstr "Təlif haqqı 1999, 2000, 2001 Helix Code, Inc."
-
-#~ msgid "Print envelope"
-#~ msgstr "Zərfi çap et"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Print contacts"
-#~ msgstr "Seçili əlaqələri çap et"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Print contact"
-#~ msgstr "Seçili əlaqələri çap et"
-
-#~ msgid "10 pt. Tahoma"
-#~ msgstr "10 pt. Tahoma"
-
-#~ msgid "8 pt. Tahoma"
-#~ msgstr "8 pt. Tahoma"
-
-#~ msgid "Blank forms at end:"
-#~ msgstr "Sonunda boş formlar olsun :"
-
-#~ msgid "Body"
-#~ msgstr "İçindəkilər"
-
-#~ msgid "Bottom:"
-#~ msgstr "Alt :"
-
-#~ msgid "Dimensions:"
-#~ msgstr "Ölçülər :"
-
-#~ msgid "F_ont..."
-#~ msgstr "_Yazınövü ..."
-
-#~ msgid "Fonts"
-#~ msgstr "Yazı növləri"
-
-#~ msgid "Footer:"
-#~ msgstr "Axırıncı :"
-
-#~ msgid "Format"
-#~ msgstr "Şəkil"
-
-#~ msgid "Header"
-#~ msgstr "Başlıq"
-
-#~ msgid "Header/Footer"
-#~ msgstr "Başlıq/axırıncı"
-
-#~ msgid "Headings"
-#~ msgstr "Başlıqlar"
-
-#~ msgid "Headings for each letter"
-#~ msgstr "Hər bir məktub üçün üst yazı"
-
-#~ msgid "Height:"
-#~ msgstr "Hündürlük :"
-
-#~ msgid "Immediately follow each other"
-#~ msgstr "Arxa arxaya"
-
-#~ msgid "Include:"
-#~ msgstr "Daxil et :"
-
-#~ msgid "Landscape"
-#~ msgstr "Mənzərə"
-
-#~ msgid "Left:"
-#~ msgstr "Sol :"
-
-#~ msgid "Letter tabs on side"
-#~ msgstr "Məktub tablərini bir tərəfə yığ"
-
-#~ msgid "Margins"
-#~ msgstr "Kənarlar"
-
-#~ msgid "Number of columns:"
-#~ msgstr "Sütunların miqdarı :"
-
-#~ msgid "Options"
-#~ msgstr "Seçənəklər"
-
-#~ msgid "Orientation"
-#~ msgstr "İstiqamət"
-
-#~ msgid "Page"
-#~ msgstr "Səhifə"
-
-#~ msgid "Page Setup:"
-#~ msgstr "Səhifə Quruluşu:"
-
-#~ msgid "Paper"
-#~ msgstr "Kağız"
-
-#~ msgid "Paper source:"
-#~ msgstr "Kağız qaynağı :"
-
-#~ msgid "Portrait"
-#~ msgstr "Portret"
-
-#~ msgid "Preview:"
-#~ msgstr "Nümayiş :"
-
-#~ msgid "Print using gray shading"
-#~ msgstr "Boz kölgələməyi işlədərk yazdır"
-
-#~ msgid "Reverse on even pages"
-#~ msgstr "Ikili səhifələri tərs çevir"
-
-#~ msgid "Right:"
-#~ msgstr "Sağ :"
-
-#~ msgid "Sections:"
-#~ msgstr "Bölmələr :"
-
-#~ msgid "Shading"
-#~ msgstr "Kölgələmə"
-
-#~ msgid "Size:"
-#~ msgstr "Böyüklük :"
-
-#~ msgid "Start on a new page"
-#~ msgstr "Yeni bir səhifə ilə başla"
-
-#~ msgid "Style name:"
-#~ msgstr "Tərz adı :"
-
-#~ msgid "Top:"
-#~ msgstr "Üst :"
-
-#~ msgid "Type:"
-#~ msgstr "Növ:"
-
-#~ msgid "Width:"
-#~ msgstr "En :"
-
-#~ msgid "_Font..."
-#~ msgstr "_Yazı növü ..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Contact Print Style Editor Test"
-#~ msgstr "Əlaqə Siyahısı Editoru"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Contact Print Test"
-#~ msgstr "_Əlaqə Siyahısı"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Can not open file"
-#~ msgstr "İsmarış açıla bilmir"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Can not load URI"
-#~ msgstr "Kart tapıla bilmədi"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "List local addressbook folders"
-#~ msgstr "bütün yerli və fəal uzaq qovluqlarla"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "[vcard|csv]"
-#~ msgstr "Kart yoxdur"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Impossible internal error."
-#~ msgstr "Daxili xəta"
-
-#~ msgid "Error loading default addressbook."
-#~ msgstr "Əsas ünvan dəftəri yüklərkən xəta oldu."
-
-#~ msgid "Input File"
-#~ msgstr "Giriş Faylı"
-
-#~ msgid "No filename provided."
-#~ msgstr "fayl adı bildirilməyib."
-
-#~ msgid "Could not start wombat server"
-#~ msgstr "Wombat xidməti başladıla bilmədi"
-
-#~ msgid "Could not start wombat"
-#~ msgstr "Wombatı başlada bilmədim"
-
-#~ msgid "Could not read pilot's Calendar application block"
-#~ msgstr "Pilot Təqvim əlavələri bloku oxuna bilmədi"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Default Priority:"
-#~ msgstr "_Üstünlük:"
-
-#~ msgid "Could not read pilot's ToDo application block"
-#~ msgstr "Pilot Ediləcəklər əlavələri bloku oxuna bilmədi"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Starting:"
-#~ msgstr "Qurğular"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Ending:"
-#~ msgstr "İndekslənir:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Evolution Alarm"
-#~ msgstr "Evolution"
-
-#~ msgid "Alarm on %s"
-#~ msgstr "%s vaxtı alarm ver"
-
-#~ msgid "C_lose"
-#~ msgstr "_Qapat"
-
-#~ msgid "Snoo_ze"
-#~ msgstr "Mürg_ülə"
-
-#~ msgid "Snooze time (minutes)"
-#~ msgstr "Xəbərdarlıq vaxtı ( dəqiqə )"
-
-#~ msgid "_Edit appointment"
-#~ msgstr "Görüşü _düzəlt"
-
-#~ msgid "No description available."
-#~ msgstr "İzahat yoxdur."
-
-#~ msgid "Warning"
-#~ msgstr "Xəbərdarlıq"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Evolution does not support calendar reminders with\n"
-#~ "email notifications yet, but this reminder was\n"
-#~ "configured to send an email. Evolution will display\n"
-#~ "a normal reminder dialog box instead."
-#~ msgstr ""
-#~ "Evolution hələ ki, təqvim xatırlatmasının məktubla xatırlatma\n"
-#~ "xüsusiyyətini dəstəkləmir. Amma bu xatırladıcı məktub\n"
-#~ "üçün qurulubdur. Evolution yerinə normal\n"
-#~ "xatırlatma ekranı göstərəcəkdir."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is "
-#~ "configured to run the following program:\n"
-#~ "\n"
-#~ " %s\n"
-#~ "\n"
-#~ "Are you sure you want to run this program?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Evolution Təqvim xatırladıcısı tətiklənmək üzərədir.\n"
-#~ "Bu xatırladıcı bu proqramı icra etməyə çalışacaqdır:\n"
-#~ "\n"
-#~ " %s\n"
-#~ "\n"
-#~ "Həqiqətən də bu proqramı icra etmək istəyirsiniz?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Do not ask me about this program again."
-#~ msgstr "Mənə bir də soruşma."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Evolution Calendar alarm notification service"
-#~ msgstr "Alarm vermə xidməti emalatxanası"
-
-#~ msgid "Could not initialize Bonobo"
-#~ msgstr "Bonoboyu başlada bilmədim"
-
-#~ msgid "Could not initialize gnome-vfs"
-#~ msgstr "gnome-vfs-ni başlada bilmədim"
-
-#~ msgid "Could not create the alarm notify service factory"
-#~ msgstr "Alarm vermə xidməti emalatxanası yaradıla bilmir"
-
-#~ msgid "invalid time"
-#~ msgstr "səhv vaxt"
-
-#~ msgid "Summary contains"
-#~ msgstr "Daxil edən icmal"
-
-#~ msgid "Description contains"
-#~ msgstr "Daxil edən izah"
-
-#~ msgid "Comment contains"
-#~ msgstr "Daxil edən şərh"
-
-#~ msgid "Unmatched"
-#~ msgstr "Oxşar Olmayan"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "This operation will permanently erase all events older than the selected "
-#~ "amount of time. If you continue, you will not be able to recover these "
-#~ "events."
-#~ msgstr ""
-#~ "Bu əməliyyat silinəcəklər deyə işarələnmiş bütün məktubları həmişəlik "
-#~ "siləcəkdir. Davam etsəniz, bu ismarışları geri gətirə bilməyəcəksiniz.\n"
-#~ "\n"
-#~ "İsmarışları həqiqətən də silək?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Purge events older than"
-#~ msgstr "azdır"
-
-#~ msgid "days"
-#~ msgstr "gün"
-
-#~ msgid "%A %d %B %Y"
-#~ msgstr "%A %d %B %Y"
-
-#~ msgid "%a %d %b"
-#~ msgstr "%a %b %d"
-
-#~ msgid "%a %d %b %Y"
-#~ msgstr "%a %d %b %Y"
-
-#~ msgid "%d %B %Y"
-#~ msgstr "%d %B %Y"
-
-#~ msgid "%d %B"
-#~ msgstr "%d %B"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "New Calendar"
-#~ msgstr "Yeni Kaledoniya"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Work"
-#~ msgstr "İşləyir"
-
-#~ msgid "Day View"
-#~ msgstr "Gündəlik Nümayiş"
-
-#~ msgid "Work Week View"
-#~ msgstr "İş Həftəsi Nümayişi"
-
-#~ msgid "Week View"
-#~ msgstr "Həftəlik Nümayiş"
-
-#~ msgid "Month View"
-#~ msgstr "Aylıq Nümayiş"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "List View"
-#~ msgstr "_Hazırkı Görünüş"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error while opening the calendar"
-#~ msgstr "Təqvim vericisi ilə bağlantı qurulurkən xəta oldu"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Permission denied to open the calendar"
-#~ msgstr "Qadağandır"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not open the folder in '%s'"
-#~ msgstr "`%s'da(də) qovluq yarada bilmədim"
-
-#~ msgid "The URI that the calendar will display"
-#~ msgstr "Təqvimin göstərəcəyi URI"
-
-#~ msgid "Audio Alarm Options"
-#~ msgstr "Səsli Alarm Seçənəkləri"
-
-#~ msgid "Message Alarm Options"
-#~ msgstr "İsmarış Alarm Seçənəkləri"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Email Alarm Options"
-#~ msgstr "Məktub Alarm Seçənəkləri"
-
-#~ msgid "Program Alarm Options"
-#~ msgstr "Proqram Alarm Seçənəkləri"
-
-#~ msgid "Unknown Alarm Options"
-#~ msgstr "Naməlum Alarm Seçənəkləri"
-
-#~ msgid "Alarm Repeat"
-#~ msgstr "Alarm Təkrarlaması"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Message to Display:"
-#~ msgstr "Göstəriləcək İsmarış"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Message to Send"
-#~ msgstr "İsmarış Gövdəsi"
-
-#~ msgid "Play sound:"
-#~ msgstr "Səs çal:"
-
-#~ msgid "Repeat the alarm"
-#~ msgstr "Alarmı təkrarla"
-
-#~ msgid "Run program:"
-#~ msgstr "Proqramı işə sal: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Send To:"
-#~ msgstr "Göndər"
-
-#~ msgid "With these arguments:"
-#~ msgstr "Bu arqumentlərlə:"
-
-#~ msgid "extra times every"
-#~ msgstr "hər əlavə vaxtda"
-
-#~ msgid "hours"
-#~ msgstr "saat"
-
-#~ msgid "minutes"
-#~ msgstr "dəqiqə"
-
-#~ msgid "Basics"
-#~ msgstr "Əsaslar"
-
-#~ msgid "Date/Time:"
-#~ msgstr "Tarix/Vaxt:"
-
-#~ msgid "Display a message"
-#~ msgstr "İsmarış göstər"
-
-#~ msgid "Play a sound"
-#~ msgstr "Səs çal"
-
-#~ msgid "Reminders"
-#~ msgstr "Xatırladıcılar"
-
-#~ msgid "Run a program"
-#~ msgstr "Proqramı işə sal"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Send an Email"
-#~ msgstr "ePoçt göndər"
-
-#~ msgid "Summary:"
-#~ msgstr "Mündəricat:"
-
-#~ msgid "_Options..."
-#~ msgstr "_Seçənəklər..."
-
-#~ msgid "after"
-#~ msgstr "sonra"
-
-#~ msgid "before"
-#~ msgstr "əvvəl"
-
-#~ msgid "day(s)"
-#~ msgstr "gün(lər)"
-
-#~ msgid "end of appointment"
-#~ msgstr "görüşün sonu"
-
-#~ msgid "hour(s)"
-#~ msgstr "saat"
-
-#~ msgid "minute(s)"
-#~ msgstr "dəqiqə"
-
-#~ msgid "start of appointment"
-#~ msgstr "iclasın başlanğıcı"
-
-#~ msgid "05 minutes"
-#~ msgstr "05 dəqiqə"
-
-#~ msgid "10 minutes"
-#~ msgstr "10 dəqiqə"
-
-#~ msgid "15 minutes"
-#~ msgstr "15 dəqiqə"
-
-#~ msgid "30 minutes"
-#~ msgstr "30 dəqiqə"
-
-#~ msgid "60 minutes"
-#~ msgstr "60 dəqiqə"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Alerts"
-#~ msgstr "Alarm"
-
-#~ msgid "Calendar and Tasks Settings"
-#~ msgstr "Təqvim və Vəzifə Qurğuları"
-
-#~ msgid "Color for overdue tasks"
-#~ msgstr "Gecikmiş vəzifə rəngi"
-
-#~ msgid "Color for tasks due today"
-#~ msgstr "Bugünkü vəzifə rəngi"
-
-#~ msgid "Days"
-#~ msgstr "Gün"
-
-#~ msgid "Friday"
-#~ msgstr "Cümə"
-
-#~ msgid "Hours"
-#~ msgstr "Saat"
-
-#~ msgid "Minutes"
-#~ msgstr "Dəqiqə"
-
-#~ msgid "Monday"
-#~ msgstr "Bazar ertəsi"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "S_un"
-#~ msgstr "Ba_z"
-
-#~ msgid "Saturday"
-#~ msgstr "Şənbə"
-
-#~ msgid "Show week _numbers in date navigator"
-#~ msgstr "Vaxt səyyahında həftə _sayısını göstər"
-
-#~ msgid "Sunday"
-#~ msgstr "Bazar"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "T_asks due today:"
-#~ msgstr "Bügunki və_zifələr:"
-
-#~ msgid "T_hu"
-#~ msgstr "C_ax"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Task List"
-#~ msgstr "_Vəzifə Siyahısı"
-
-#~ msgid "Thursday"
-#~ msgstr "Cümə Axşamı"
-
-#~ msgid "Time"
-#~ msgstr "Vaxt"
-
-#~ msgid "Time _zone:"
-#~ msgstr "Zaman _zolağı:"
-
-#~ msgid "Tuesday"
-#~ msgstr "Çərşənbə axşamı"
-
-#~ msgid "Wednesday"
-#~ msgstr "Çərşənbə"
-
-#~ msgid "Work Week"
-#~ msgstr "İş Həftəsi"
-
-#~ msgid "_12 hour (AM/PM)"
-#~ msgstr "_12 saat (am/pm)"
-
-#~ msgid "_24 hour"
-#~ msgstr "_24 saat"
-
-#~ msgid "_Ask for confirmation when deleting items"
-#~ msgstr "Silinəcək üzvlər üçün təsdiqləmə _istə"
-
-#~ msgid "_Compress weekends in month view"
-#~ msgstr "Aylıq nümayişlərdə həftə sonlarını _sıxışdır"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Day begins:"
-#~ msgstr "Vəzifə başlayır: <b>"
-
-#~ msgid "_Display"
-#~ msgstr "_Ekran"
-
-#~ msgid "_Fri"
-#~ msgstr "_Cüm"
-
-#~ msgid "_General"
-#~ msgstr "_Ümumi"
-
-#~ msgid "_Hide completed tasks after"
-#~ msgstr "Qurtarmış vəzifələri bundan sonra _gizlə"
-
-#~ msgid "_Mon"
-#~ msgstr "B_e"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Overdue tasks:"
-#~ msgstr "Ge_cikmiş işlər:"
-
-#~ msgid "_Sat"
-#~ msgstr "_Şn"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Show appointment end times in week and month views"
-#~ msgstr "Həftəlik və aylıq nümayişlərdə görüşlərin _sonlanma tarixini göstər"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Time divisions:"
-#~ msgstr "Vaxt dili_mləri:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Tue"
-#~ msgstr "Ça_x"
-
-#~ msgid "_Wed"
-#~ msgstr "_Çər"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "before every appointment"
-#~ msgstr "iclas başlamadan əvvəl"
-
-#~ msgid "Are you sure you want to cancel and delete this meeting?"
-#~ msgstr "Bu iclası həqiqətən də ləğv edib silmək istəyirsiniz?"
-
-#~ msgid "Are you sure you want to cancel and delete this task?"
-#~ msgstr "Bu vəzifəni həqiqətən də ləğv edib silmək istəyirsiniz?"
-
-#~ msgid "Are you sure you want to cancel and delete this journal entry?"
-#~ msgstr "Bu jurnal girişini həqiqətən də ləğv edib silmək istəyirsiniz?"
-
-#~ msgid "This event has been deleted."
-#~ msgstr "Bu hadisə silindi."
-
-#~ msgid "This task has been deleted."
-#~ msgstr "Bu vəzifə silindi."
-
-#~ msgid "This journal entry has been deleted."
-#~ msgstr "Bu jurnal girişi silindi."
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s You have made changes. Forget those changes and close the editor?"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s Siz dəyişikliklər apardınız. Bu dəyişiklikləri nəzərə almayıb editoru "
-#~ "qapadaq?"
-
-#~ msgid "%s You have made no changes, close the editor?"
-#~ msgstr "%s Siz dəyişikliklər aparmadınız. Editoru qapadaq?"
-
-#~ msgid "This event has been changed."
-#~ msgstr "Hadisə dəyişdirildi."
-
-#~ msgid "This task has been changed."
-#~ msgstr "Bu vəzifə dəyişdirildi."
-
-#~ msgid "This journal entry has been changed."
-#~ msgstr "Bu jurnal girişi dəyişdirildi."
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s You have made changes. Forget those changes and update the editor?"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s Siz dəyişikliklər apardınız. Bu dəyişiklikləri nəzərə almayıb editoru "
-#~ "güncəlləyək?"
-
-#~ msgid "%s You have made no changes, update the editor?"
-#~ msgstr "%s Siz dəyişikliklər aparmadınız. editoru güncəlləşdirək?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Validation error: %s"
-#~ msgstr "Naməlum xəta: %s"
-
-#~ msgid " to "
-#~ msgstr " buraya "
-
-#~ msgid " (Completed "
-#~ msgstr " (Qurtarılıb "
-
-#~ msgid "Completed "
-#~ msgstr "Qurtarılıb "
-
-#~ msgid " (Due "
-#~ msgstr " (Ait "
-
-#~ msgid "Due "
-#~ msgstr "Aidiyyət"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not update object"
-#~ msgstr "Cism güncəllənə bilmədi!"
-
-#~ msgid "Edit Appointment"
-#~ msgstr "İclası düzəlt"
-
-#~ msgid "Appointment - %s"
-#~ msgstr "İclas - %s"
-
-#~ msgid "Task - %s"
-#~ msgstr "Vəzifə - %s"
-
-#~ msgid "Journal entry - %s"
-#~ msgstr "Jurnal üzvü - %s"
-
-#~ msgid "No summary"
-#~ msgstr "Mündəricat yoxdur"
-
-#~ msgid "Save as..."
-#~ msgstr "Fərqli qeyd et ..."
-
-#~ msgid "Unable to obtain current version!"
-#~ msgstr "Hazırkı buraxılış öyrənilə bilmədi!"
-
-#~ msgid "Are you sure you want to delete the appointment `%s'?"
-#~ msgstr "Bu `%s' görüşünü həqiqətən də silmək istəyirsiniz?"
-
-#~ msgid "Are you sure you want to delete this untitled appointment?"
-#~ msgstr "Bu adsız görüşü həqiqətən də silmək istəyirsiniz?"
-
-#~ msgid "Are you sure you want to delete the task `%s'?"
-#~ msgstr "Bu `%s' vəzifəsini həqiqətən də silmək istəyirsiniz?"
-
-#~ msgid "Are you sure you want to delete this untitled task?"
-#~ msgstr "Bu adsız vəzifəsini həqiqətən də silmək istəyirsiniz?"
-
-#~ msgid "Are you sure you want to delete the journal entry `%s'?"
-#~ msgstr "Bu `%s' jurnal girişini həqiqətən də silmək istəyirsiniz?"
-
-#~ msgid "Are you sure want to delete this untitled journal entry?"
-#~ msgstr "Bu adsız jurnal girişini həqiqətən də silmək istəyirsiniz?"
-
-#~ msgid "Are you sure you want to delete %d appointments?"
-#~ msgstr "%d görüşü həqiqətən də silmək istəyirsiniz?"
-
-#~ msgid "Are you sure you want to delete %d tasks?"
-#~ msgstr "%d vəzifəni həqiqətən də silmək istəyirsiniz?"
-
-#~ msgid "Are you sure you want to delete %d journal entries?"
-#~ msgstr "%d jurnal girişini həqiqətən də silmək istəyirsiniz?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The item could not be deleted due to a corba error"
-#~ msgstr "Üzv göndərilə bilmədi!\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The task could not be deleted because permission was denied"
-#~ msgstr "İştirakçı vəziyyəti səhv haldan ötrü güncəllənə bilmədi!\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The event could not be deleted due to an error"
-#~ msgstr "Üzv göndərilə bilmədi!\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The task could not be deleted due to an error"
-#~ msgstr "Üzv göndərilə bilmədi!\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The journal entry could not be deleted due to an error"
-#~ msgstr "İştirakçı vəziyyəti səhv haldan ötrü güncəllənə bilmədi!\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The item could not be deleted due to an error"
-#~ msgstr "Üzv göndərilə bilmədi!\n"
-
-#~ msgid "Addressbook..."
-#~ msgstr "Ünvan dəftəri..."
-
-#~ msgid "Delegate To:"
-#~ msgstr "Nümayəndələşdir:"
-
-#~ msgid "Enter Delegate"
-#~ msgstr "Nümayəndəni Bildir"
-
-#~ msgid "Appointment"
-#~ msgstr "İclas"
-
-#~ msgid "Reminder"
-#~ msgstr "Xatırladıcı"
-
-#~ msgid "Recurrence"
-#~ msgstr "Təkrarlama"
-
-#~ msgid "Scheduling"
-#~ msgstr "Vaxtlaşdırılır"
-
-#~ msgid "Meeting"
-#~ msgstr "İclas"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Start date is wrong"
-#~ msgstr "Başlama Tarixi"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Start time is wrong"
-#~ msgstr "_Başlama vaxt:"
-
-#~ msgid "A_ll day event"
-#~ msgstr "Günün bü_tün hadisələri"
-
-#~ msgid "B_usy"
-#~ msgstr "Mə_şğul"
-
-#~ msgid "Ca_tegories..."
-#~ msgstr "Nö_vlər..."
-
-#~ msgid "Classification"
-#~ msgstr "Sinifləndirmələr"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Co_nfidential"
-#~ msgstr "Gizli"
-
-#~ msgid "Date & Time"
-#~ msgstr "Tarix və Vaxt"
-
-#~ msgid "F_ree"
-#~ msgstr "B_oş"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "L_ocation:"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Coğrafi Yerləşmə: "
-
-#~ msgid "Pri_vate"
-#~ msgstr "Xü_susi"
-
-#~ msgid "Pu_blic"
-#~ msgstr "Üm_umi"
-
-#~ msgid "Show Time As"
-#~ msgstr "Vaxt Fərqli Göstər"
-
-#~ msgid "Su_mmary:"
-#~ msgstr "Mü_ndəricat:"
-
-#~ msgid "_End time:"
-#~ msgstr "_Sonlanma vaxtı:"
-
-#~ msgid "_Start time:"
-#~ msgstr "_Başlama vaxt:"
-
-#~ msgid "None"
-#~ msgstr "Yoxdur"
-
-#~ msgid "An organizer is required."
-#~ msgstr "Təşkilatçı lazımdır."
-
-#~ msgid "At least one attendee is required."
-#~ msgstr "Ən az bir dinləyici lazımdır."
-
-#~ msgid "_Delegate To..."
-#~ msgstr "_Təmsil Et..."
-
-#~ msgid "Attendee"
-#~ msgstr "Ziyarətçilər"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Click here to add an attendee"
-#~ msgstr "* Əlaqə əlavə etmək üçün buraya tıqlayın *"
-
-#~ msgid "Common Name"
-#~ msgstr "Ümumi Ad"
-
-#~ msgid "Delegated From"
-#~ msgstr "Təmsil Etdiyi Yer"
-
-#~ msgid "Delegated To"
-#~ msgstr "Təmsil Edir"
-
-#~ msgid "Language"
-#~ msgstr "Dil"
-
-#~ msgid "Member"
-#~ msgstr "Üzv"
-
-#~ msgid "RSVP"
-#~ msgstr "RSVP"
-
-#~ msgid "Status"
-#~ msgstr "Hal"
-
-#~ msgid "Organizer:"
-#~ msgstr "Təşkilatçı:"
-
-#~ msgid "_Change Organizer"
-#~ msgstr "Təşkilatçını _Dəyişdir"
-
-#~ msgid "_Invite Others..."
-#~ msgstr "Başqalarını _Dəvət Et ..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not create directory for new calendar"
-#~ msgstr "%s qovluğunu yarada bilmədim: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "A group must be selected"
-#~ msgstr "Təşkilatçı bildirlməlidir."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Calendar options</b>"
-#~ msgstr "təqvim məlumatı"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Add New Calendar"
-#~ msgstr "Yeni Kaledoniya"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Calendar Group"
-#~ msgstr "iCalendar Xətası"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Calendar Name"
-#~ msgstr "Təqvim"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This and Future Instances"
-#~ msgstr "Vallis Və Futuna Adaları"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "All Instances"
-#~ msgstr "Büt_ün dayancaqlar:"
-
-#~ msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit."
-#~ msgstr "Bu görüşdə \"Evolution\"un düzəldə bilməyəcəyi hallar var."
-
-#~ msgid "on"
-#~ msgstr "..da"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "first"
-#~ msgstr "siyahı"
-
-#~ msgid "second"
-#~ msgstr "saniyə"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "third"
-#~ msgstr "Başqa"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "fourth"
-#~ msgstr "Şimal"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "last"
-#~ msgstr "siyahı"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Other Date"
-#~ msgstr "Başqa faks"
-
-#~ msgid "day"
-#~ msgstr "gün"
-
-#~ msgid "on the"
-#~ msgstr "...da (də)"
-
-#~ msgid "occurrences"
-#~ msgstr "hadisələr"
-
-#~ msgid "A_dd"
-#~ msgstr "Ə_lavə Et"
-
-#~ msgid "Every"
-#~ msgstr "Hər"
-
-#~ msgid "Exceptions"
-#~ msgstr "Xaric Tutulan"
-
-#~ msgid "Preview"
-#~ msgstr "Nümayiş"
-
-#~ msgid "Recurrence Rule"
-#~ msgstr "Təkralama Qaydası"
-
-#~ msgid "_Custom recurrence"
-#~ msgstr "_Xüsusi təkrarlama"
-
-#~ msgid "_Modify"
-#~ msgstr "_Düzəlt"
-
-#~ msgid "_No recurrence"
-#~ msgstr "Təkrarlama _yoxudr"
-
-#~ msgid "_Remove"
-#~ msgstr "_Çıxart"
-
-#~ msgid "_Simple recurrence"
-#~ msgstr "_Bəsit təkrarlama"
-
-#~ msgid "for"
-#~ msgstr "üçün"
-
-#~ msgid "forever"
-#~ msgstr "həmişə"
-
-#~ msgid "month(s)"
-#~ msgstr "ay"
-
-#~ msgid "until"
-#~ msgstr "qədər"
-
-#~ msgid "week(s)"
-#~ msgstr "həftə"
-
-#~ msgid "year(s)"
-#~ msgstr "il"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "This event has been changed, but has not been saved.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Do you wish to save your changes?"
-#~ msgstr ""
-#~ "İmza dəyişdirilib, amma qeyd edilməyib.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Dəyişikliklərinizin qeyd edilməyini istəyirsinizmi?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Save Event"
-#~ msgstr "Təqvim İsmarışı"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The meeting information has been created. Send it?"
-#~ msgstr "İclas məlumatı dəyişdir. Güncəllənmiş buraxılışını yollayaq?"
-
-#~ msgid "The meeting information has changed. Send an updated version?"
-#~ msgstr "İclas məlumatı dəyişdir. Güncəllənmiş buraxılışını yollayaq?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The task assignment information has been created. Send it?"
-#~ msgstr "Vəzifə məlumatı dəyişdir. Güncəllənmiş buraxılışını yollayaq?"
-
-#~ msgid "The task information has changed. Send an updated version?"
-#~ msgstr "Vəzifə məlumatı dəyişdir. Güncəllənmiş buraxılışını yollayaq?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Completed date is wrong"
-#~ msgstr "Qurtarılıb "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "% _Complete"
-#~ msgstr "% Qurtardı"
-
-#~ msgid "Completed"
-#~ msgstr "Bitirmə Tarixi"
-
-#~ msgid "In Progress"
-#~ msgstr "İşləyir"
-
-#~ msgid "Not Started"
-#~ msgstr "Başlamayıb"
-
-#~ msgid "Progress"
-#~ msgstr "Gedişat"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Date Completed:"
-#~ msgstr "Bitirmə Tarixi:"
-
-#~ msgid "_Priority:"
-#~ msgstr "_Üstünlük:"
-
-#~ msgid "_Status:"
-#~ msgstr "_Hal:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Web Page:"
-#~ msgstr "_Veb səhifəsi ünvanı:"
-
-#~ msgid "Basic"
-#~ msgstr "Əsas"
-
-#~ msgid "Assignment"
-#~ msgstr "Vəzifələndirilmiş"
-
-#~ msgid "Con_fidential"
-#~ msgstr "Gi_zli"
-
-#~ msgid "Description:"
-#~ msgstr "İzah :"
-
-#~ msgid "Sta_rt Date:"
-#~ msgstr "Başla_ma Tarixi:"
-
-#~ msgid "_Due Date:"
-#~ msgstr "_Bu tarixə qədər :"
-
-#~ msgid "%d days"
-#~ msgstr "%d gün"
-
-#~ msgid "1 day"
-#~ msgstr "1 gün"
-
-#~ msgid "%d weeks"
-#~ msgstr "%d həftə"
-
-#~ msgid "1 week"
-#~ msgstr "1 həftə"
-
-#~ msgid "%d hours"
-#~ msgstr "%d saat"
-
-#~ msgid "1 hour"
-#~ msgstr "1 saat"
-
-#~ msgid "%d minutes"
-#~ msgstr "%d dəqiqə"
-
-#~ msgid "1 minute"
-#~ msgstr "1 dəqiqə"
-
-#~ msgid "%d seconds"
-#~ msgstr "%d saniyə"
-
-#~ msgid "1 second"
-#~ msgstr "1 saniyə"
-
-#~ msgid "Send an email"
-#~ msgstr "ePoçt göndər"
-
-#~ msgid "Unknown action to be performed"
-#~ msgstr "Naməlum gediş aparıldı"
-
-#~ msgid "%s %s before the start of the appointment"
-#~ msgstr "iclasın başlamasından %s %s əvvəl"
-
-#~ msgid "%s %s after the start of the appointment"
-#~ msgstr "iclasın başlamasından %s %s sonra"
-
-#~ msgid "%s at the start of the appointment"
-#~ msgstr "iclasın başlanğıcının %s"
-
-#~ msgid "%s %s before the end of the appointment"
-#~ msgstr "iclasın qurtarmasından %s %s əvvəl"
-
-#~ msgid "%s %s after the end of the appointment"
-#~ msgstr "iclas qurtarandan %s %s sonra"
-
-#~ msgid "%s at the end of the appointment"
-#~ msgstr "iclas qurtarandan %s sonra"
-
-#~ msgid "%s at %s"
-#~ msgstr "%s %s"
-
-#~ msgid "%s for an unknown trigger type"
-#~ msgstr "naməlum tətik növü üçün %s"
-
-#~ msgid "Public"
-#~ msgstr "Ümumi"
-
-#~ msgid "Private"
-#~ msgstr "Şəxsi"
-
-#~ msgid "Confidential"
-#~ msgstr "Gizli"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Description"
-#~ msgstr "İzah :"
-
-#~ msgid "Start Date"
-#~ msgstr "Başlama Tarixi"
-
-#~ msgid "Summary"
-#~ msgstr "Mündəricat"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "color"
-#~ msgstr " rəng"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "component"
-#~ msgstr "İclas"
-
-#~ msgid "Free"
-#~ msgstr "Boş"
-
-#~ msgid "Busy"
-#~ msgstr "Məşğul"
-
-#~ msgid "N"
-#~ msgstr "N"
-
-#~ msgid "S"
-#~ msgstr "Baz."
-
-#~ msgid "E"
-#~ msgstr "E"
-
-#~ msgid "W"
-#~ msgstr "Çərş."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The geographical position must be entered in the format: \n"
-#~ "\n"
-#~ "45.436845,125.862501"
-#~ msgstr ""
-#~ "Coğrafi yer bu şəkildə bildirilməlidir: \n"
-#~ "\n"
-#~ "45.436845,125.862501"
-
-#~ msgid "Yes"
-#~ msgstr "Bəli"
-
-#~ msgid "No"
-#~ msgstr "Xeyr"
-
-#~ msgid "Unknown"
-#~ msgstr "Naməlum"
-
-#~ msgid "Recurring"
-#~ msgstr "Təkrarlayan"
-
-#~ msgid "Assigned"
-#~ msgstr "Vəzifələndirilmiş"
-
-#~ msgid "Updating objects"
-#~ msgstr "Cismlər güncəllənir"
-
-#~ msgid "Deleting selected objects"
-#~ msgstr "Seçili üzv silinir"
-
-#~ msgid "New _Appointment..."
-#~ msgstr "Yeni _Görüş..."
-
-#~ msgid "New All Day _Event"
-#~ msgstr "Yeni Bütün Gün _Hadisəsi"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "New Meeting"
-#~ msgstr "İclas"
-
-#~ msgid "New Task"
-#~ msgstr "Yeni Vəzifə"
-
-#~ msgid "_Print..."
-#~ msgstr "_Çap Et ..."
-
-#~ msgid "_Paste"
-#~ msgstr "_Yapışdır"
-
-#~ msgid "Go to _Today"
-#~ msgstr "_Bugünə Get"
-
-#~ msgid "_Go to Date..."
-#~ msgstr "Tarixə _Get..."
-
-#~ msgid "_Publish Free/Busy Information"
-#~ msgstr "Sərbəst/Məşğul Məlumatını _Dərc Et"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Settings..."
-#~ msgstr "_Məktub Qurğuları..."
-
-#~ msgid "_Open"
-#~ msgstr "_Aç"
-
-#~ msgid "_Save As..."
-#~ msgstr "Fərqli _Qeyd Et ..."
-
-#~ msgid "C_ut"
-#~ msgstr "Kə_s"
-
-#~ msgid "_Copy"
-#~ msgstr "_Köçürt"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Schedule Meeting..."
-#~ msgstr "_Görüşləri Planlaşdır"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Forward as iCalendar..."
-#~ msgstr "v_Calendar şəklində çatdır"
-
-#~ msgid "Delete this _Occurrence"
-#~ msgstr "Bu _Vaqeəni Sil"
-
-#~ msgid "Delete _All Occurrences"
-#~ msgstr "_Bütün Vaqeələri Sil"
-
-#~ msgid "0%"
-#~ msgstr "0%"
-
-#~ msgid "10%"
-#~ msgstr "10%"
-
-#~ msgid "20%"
-#~ msgstr "20%"
-
-#~ msgid "30%"
-#~ msgstr "30%"
-
-#~ msgid "40%"
-#~ msgstr "40%"
-
-#~ msgid "50%"
-#~ msgstr "50%"
-
-#~ msgid "60%"
-#~ msgstr "60%"
-
-#~ msgid "70%"
-#~ msgstr "70%"
-
-#~ msgid "80%"
-#~ msgstr "80%"
-
-#~ msgid "90%"
-#~ msgstr "90%"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "100%"
-#~ msgstr "10%"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Open _Web Page"
-#~ msgstr "İsmarışı _Aç"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Assign Task"
-#~ msgstr "Vəzifə Ver"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Forward as iCalendar"
-#~ msgstr "v_Calendar şəklində çatdır"
-
-#~ msgid "_Mark as Complete"
-#~ msgstr "Qurtardı deyə _İşarələ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Mark Selected Tasks as Complete"
-#~ msgstr "Vəzifələri Qurtardı deyə _İşarələ"
-
-#~ msgid "_Delete Selected Tasks"
-#~ msgstr "Seçili Vəzifələri _Sil"
-
-#~ msgid "Click to add a task"
-#~ msgstr "Vəzifə əlavə etmək üçün tıqla"
-
-#~ msgid "% Complete"
-#~ msgstr "% Qurtardı"
-
-#~ msgid "Alarms"
-#~ msgstr "Alarm"
-
-#~ msgid "Complete"
-#~ msgstr "Qurtar"
-
-#~ msgid "Completion Date"
-#~ msgstr "Qurtarma Vaxtı"
-
-#~ msgid "Due Date"
-#~ msgstr "Uyğun Tarix"
-
-#~ msgid "Geographical Position"
-#~ msgstr "Çoğrafi Yerləşmə"
-
-#~ msgid "Priority"
-#~ msgstr "Üstünlük"
-
-#~ msgid "Task sort"
-#~ msgstr "Vəzifə nizamlanması"
-
-#~ msgid "URL"
-#~ msgstr "URL"
-
-#~ msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S"
-#~ msgstr "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S"
-
-#~ msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
-#~ msgstr "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The date must be entered in the format: \n"
-#~ "\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Tarix öz şəklində verilməlidir: \n"
-#~ "\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid "%02i minute divisions"
-#~ msgstr "%02i dəqiqə bölmələri"
-
-#~ msgid "%A %d %B"
-#~ msgstr "%A %d %B"
-
-#~ msgid "%d %b"
-#~ msgstr "%d %b"
-
-#~ msgid "am"
-#~ msgstr "am"
-
-#~ msgid "pm"
-#~ msgstr "pm"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Yes. (Complex Recurrence)"
-#~ msgstr "_Bəsit təkrarlama"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Every day"
-#~ msgstr "Hər"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Every %d days"
-#~ msgstr "%d gün"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Every week"
-#~ msgstr "Hər"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Every %d weeks"
-#~ msgstr "%d həftə"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Every %d weeks on "
-#~ msgstr "%d həftə"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " and "
-#~ msgstr "Qum"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "every month"
-#~ msgstr "Bir a_y"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Every year"
-#~ msgstr "Hər"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Ends:</b> "
-#~ msgstr "Sonlanır: <b>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Completed:</b> "
-#~ msgstr "Qurtarılıb "
-
-#~ msgid "iCalendar Information"
-#~ msgstr "iCalendar Məlumatı"
-
-#~ msgid "iCalendar Error"
-#~ msgstr "iCalendar Xətası"
-
-#~ msgid "An unknown person"
-#~ msgstr "Naməlum şəxs"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<br> Please review the following information, and then select an action "
-#~ "from the menu below."
-#~ msgstr ""
-#~ "<br> Xahiş edirik, aşağıdakı məlumatı gözdən keçirdin və aşağıdakı "
-#~ "menüdən gediçi seçin."
-
-#~ msgid "<i>None</i>"
-#~ msgstr "<i>Heç biri</i>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Location:"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Coğrafi Yerləşmə: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Status:"
-#~ msgstr "_Hal:"
-
-#~ msgid "Accepted"
-#~ msgstr "Qəbul Edildi"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Tentatively Accepted"
-#~ msgstr "Girişimli qəbul et"
-
-#~ msgid "Declined"
-#~ msgstr "Rədd Edildi"
-
-#~ msgid "Choose an action:"
-#~ msgstr "Gediş seç:"
-
-#~ msgid "Update"
-#~ msgstr "Güncəllə"
-
-#~ msgid "OK"
-#~ msgstr "Oldu"
-
-#~ msgid "Accept"
-#~ msgstr "Qəbul Et"
-
-#~ msgid "Tentatively accept"
-#~ msgstr "Girişimli qəbul et"
-
-#~ msgid "Decline"
-#~ msgstr "Rədd Et"
-
-#~ msgid "Send Free/Busy Information"
-#~ msgstr "Sərbəst/Məşğul Məlumatını Yolla"
-
-#~ msgid "Update respondent status"
-#~ msgstr "Cavablayıcı vəziyyətini güncəllə"
-
-#~ msgid "Send Latest Information"
-#~ msgstr "Ən Son Məlumatı Yolla"
-
-#~ msgid "Cancel"
-#~ msgstr "Ləğv Et"
-
-#~ msgid "<b>%s</b> has published meeting information."
-#~ msgstr "<b>%s</b> görüş məlumatını dərc edib."
-
-#~ msgid "Meeting Information"
-#~ msgstr "Görüş Məlumatı"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>%s</b> requests the presence of %s at a meeting."
-#~ msgstr "<b>%s</b> sizin görüşdə olmağınızı xahiş edir."
-
-#~ msgid "<b>%s</b> requests your presence at a meeting."
-#~ msgstr "<b>%s</b> sizin görüşdə olmağınızı xahiş edir."
-
-#~ msgid "Meeting Proposal"
-#~ msgstr "Görüş Məqsədi"
-
-#~ msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing meeting."
-#~ msgstr "<b>%s</b> mövcud görüşə əlavə etmək istəyir."
-
-#~ msgid "Meeting Update"
-#~ msgstr "Görüş Güncəllənməsi"
-
-#~ msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest meeting information."
-#~ msgstr "<b>%s</b> ən son görüş məlumatını almaq istəyir."
-
-#~ msgid "Meeting Update Request"
-#~ msgstr "Görüş Güncəllənmə İstəyi"
-
-#~ msgid "<b>%s</b> has replied to a meeting request."
-#~ msgstr "<b>%s</b> görüş istəyini cavabladı."
-
-#~ msgid "Meeting Reply"
-#~ msgstr "Görüş Cavabı"
-
-#~ msgid "<b>%s</b> has cancelled a meeting."
-#~ msgstr "<b>%s</b> görüşü ləğv etdi."
-
-#~ msgid "Meeting Cancellation"
-#~ msgstr "Görüş Ləğvi"
-
-#~ msgid "<b>%s</b> has sent an unintelligible message."
-#~ msgstr "<b>%s</b> pozğun ismarış yolladı."
-
-#~ msgid "Bad Meeting Message"
-#~ msgstr "Pis Görüş İsmarışı"
-
-#~ msgid "<b>%s</b> has published task information."
-#~ msgstr "<b>%s</b> vəzifə məlumatını dərc etdi."
-
-#~ msgid "Task Information"
-#~ msgstr "Vəzifə Məlumatı"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>%s</b> requests %s to perform a task."
-#~ msgstr "<b>%s</b> sizdən vəzifəni görməyinizi istədi."
-
-#~ msgid "<b>%s</b> requests you perform a task."
-#~ msgstr "<b>%s</b> sizdən vəzifəni görməyinizi istədi."
-
-#~ msgid "Task Proposal"
-#~ msgstr "Vəzifə Təklifi"
-
-#~ msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing task."
-#~ msgstr "<b>%s</b> mövcud vəzifəyə qoşulmaq istəyir."
-
-#~ msgid "Task Update"
-#~ msgstr "Vəzifə Gencəllənməsi"
-
-#~ msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest task information."
-#~ msgstr "<b>%s</b> ən son vəzifə məlumatını almaq istəyir."
-
-#~ msgid "Task Update Request"
-#~ msgstr "Vəzifə Güncəllənmə İstəyi"
-
-#~ msgid "<b>%s</b> has replied to a task assignment."
-#~ msgstr "<b>%s</b> vəzifə verilməsinə cavab verdi."
-
-#~ msgid "Task Reply"
-#~ msgstr "Vəzifə Cavabı"
-
-#~ msgid "<b>%s</b> has cancelled a task."
-#~ msgstr "<b>%s</b> vəzifəni ləğv etdi."
-
-#~ msgid "Task Cancellation"
-#~ msgstr "Vəzifə Ləğvi"
-
-#~ msgid "Bad Task Message"
-#~ msgstr "Pis Vəzifə İsmarışı"
-
-#~ msgid "<b>%s</b> has published free/busy information."
-#~ msgstr "<b>%s</b> sərbəst/məşğul məlumatını dərc etdi."
-
-#~ msgid "Free/Busy Information"
-#~ msgstr "Sərbəst/Məşğul Məlumatı"
-
-#~ msgid "<b>%s</b> requests your free/busy information."
-#~ msgstr "<b>%s</b> sizin sərbəst/məşğul məlumatınızı istəyir."
-
-#~ msgid "Free/Busy Request"
-#~ msgstr "Sərbəst/Məşğul İstəyi"
-
-#~ msgid "<b>%s</b> has replied to a free/busy request."
-#~ msgstr "<b>%s</b> sərbəst/məşğul istəyinə cavab verdi."
-
-#~ msgid "Free/Busy Reply"
-#~ msgstr "Sərbəst/Məşğul Cavabı"
-
-#~ msgid "Bad Free/Busy Message"
-#~ msgstr "Pis Sərbəst/Məşğul İsmarışı"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The message does not appear to be properly formed"
-#~ msgstr "Qovluq geri dönülməz şəkildə xəsarət alıb."
-
-#~ msgid "The message contains only unsupported requests."
-#~ msgstr "Bu ismarış təkə dəstəklənməyən istəklər daxil edir."
-
-#~ msgid "The attachment does not contain a valid calendar message"
-#~ msgstr "İlişgidəki hökmlü təqvim ismarışı daxil etmir"
-
-#~ msgid "The attachment has no viewable calendar items"
-#~ msgstr "İlişgidəki göstəriləbilən təqvim üzvləri daxil etmir"
-
-#~ msgid "Calendar file could not be updated!\n"
-#~ msgstr "Təqvim faylı güncəllənə bilmədi!\n"
-
-#~ msgid "Update complete\n"
-#~ msgstr "Gübcəlləmə Qurtardı\n"
-
-#~ msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists"
-#~ msgstr ""
-#~ "İştirakçı vəziyyəti üzvün artıq mövcud olmadığından ötrü güncəllənə "
-#~ "bilmədi"
-
-#~ msgid "Attendee status could not be updated because of an invalid status!\n"
-#~ msgstr "İştirakçı vəziyyəti səhv haldan ötrü güncəllənə bilmədi!\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Object could not be found\n"
-#~ msgstr "Üzv göndərilə bilmədi!\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "You don't have the right permissions to update the calendar\n"
-#~ msgstr "`%s'da(də) qovluq yarada bilmədim"
-
-#~ msgid "Attendee status updated\n"
-#~ msgstr "İştirakçı vəziyyəti güncəlləndi\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Attendee status could not be updated!\n"
-#~ msgstr "İştirakçı vəziyyəti güncəllən bilmədi!\n"
-
-#~ msgid "Removal Complete"
-#~ msgstr "Çıxartma Qurtardı"
-
-#~ msgid "Item sent!\n"
-#~ msgstr "Üzv göndərildi!\n"
-
-#~ msgid "The item could not be sent!\n"
-#~ msgstr "Üzv göndərilə bilmədi!\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select Calendar Folder"
-#~ msgstr "Qovluq Seçin"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select Tasks Folder"
-#~ msgstr "Qovluq Seçin"
-
-#~ msgid "%P %%"
-#~ msgstr "%P %%"
-
-#~ msgid "--to--"
-#~ msgstr "-- --"
-
-#~ msgid "Calendar Message"
-#~ msgstr "Təqvim İsmarışı"
-
-#~ msgid "Date:"
-#~ msgstr "Tarix:"
-
-#~ msgid "Loading Calendar"
-#~ msgstr "Təqvim yüklənir"
-
-#~ msgid "Loading calendar..."
-#~ msgstr "Təqvim yüklənir..."
-
-#~ msgid "Server Message:"
-#~ msgstr "Verici İsmarışı:"
-
-#~ msgid "date-end"
-#~ msgstr "bitiş tarixi"
-
-#~ msgid "date-start"
-#~ msgstr "başlama tarixi"
-
-#~ msgid "Chair Persons"
-#~ msgstr "İştirakçılar"
-
-#~ msgid "Required Participants"
-#~ msgstr "Lazımi İştirakçılar"
-
-#~ msgid "Optional Participants"
-#~ msgstr "Ehtiyatdakı İştirakçılar"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Resources"
-#~ msgstr "Mənbə"
-
-#~ msgid "Individual"
-#~ msgstr "Şəxsi"
-
-#~ msgid "Group"
-#~ msgstr "Qrup"
-
-#~ msgid "Resource"
-#~ msgstr "Mənbə"
-
-#~ msgid "Room"
-#~ msgstr "Otaq"
-
-#~ msgid "Chair"
-#~ msgstr "Stul"
-
-#~ msgid "Required Participant"
-#~ msgstr "Lazımi İştirakçılar"
-
-#~ msgid "Optional Participant"
-#~ msgstr "Ehtiyatdakı İştirakçılar"
-
-#~ msgid "Non-Participant"
-#~ msgstr "Qeyri İştirakçılar"
-
-#~ msgid "Needs Action"
-#~ msgstr "Hərəkət Lazımdır"
-
-#~ msgid "Tentative"
-#~ msgstr "Girişimli"
-
-#~ msgid "Delegated"
-#~ msgstr "Temsil Edildi"
-
-#~ msgid "In Process"
-#~ msgstr "İşləyir"
-
-#~ msgid "%A, %B %d, %Y"
-#~ msgstr "%a %B %d %Y"
-
-#~ msgid "%a %m/%d/%Y"
-#~ msgstr "%a %m/%d/%Y"
-
-#~ msgid "%m/%d/%Y"
-#~ msgstr "%m/%d/%Y"
-
-#~ msgid "Out of Office"
-#~ msgstr "İş Yerində Deyil"
-
-#~ msgid "No Information"
-#~ msgstr "Məlumat Yoxdur"
-
-#~ msgid "_Options"
-#~ msgstr "_Seçənəklər"
-
-#~ msgid "Show _Only Working Hours"
-#~ msgstr "Sadəcə olaraq -İş Saatlarını Göstər"
-
-#~ msgid "Show _Zoomed Out"
-#~ msgstr "_Uzaqlaşdıraraq Göstər"
-
-#~ msgid "_Update Free/Busy"
-#~ msgstr "Sərbəst/Məşğulları _Təzələ"
-
-#~ msgid "_<<"
-#~ msgstr "_<<"
-
-#~ msgid "_Autopick"
-#~ msgstr "_Avtomarik Olaraq Seç"
-
-#~ msgid ">_>"
-#~ msgstr ">_>"
-
-#~ msgid "_All People and Resources"
-#~ msgstr "_Bütün Adamlar və Qaynaqlar"
-
-#~ msgid "All _People and One Resource"
-#~ msgstr "Bütün _adamlar və Bir Qaynaq"
-
-#~ msgid "_Required People"
-#~ msgstr "_Lazımi Adamlar"
-
-#~ msgid "Required People and _One Resource"
-#~ msgstr "Lazımi Adamlar və _Bir Qaynaq"
-
-#~ msgid "Meeting _start time:"
-#~ msgstr "İclas başlama saatı :"
-
-#~ msgid "Meeting _end time:"
-#~ msgstr "İclas sonlanma saatı :"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Start Date:"
-#~ msgstr "Başla_ma Tarixi:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Due Date:"
-#~ msgstr "_Bu tarixə qədər :"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Priority:"
-#~ msgstr "_Üstünlük:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Web Page:"
-#~ msgstr "Səhifə"
-
-#~ msgid "Opening tasks at %s"
-#~ msgstr "Vəzifələr %s vaxtl açılır"
-
-#~ msgid "Could not load the tasks in `%s'"
-#~ msgstr "`%s' dakı (dəki) vəzifələr yüklənə bilmədi"
-
-#~ msgid "The method required to load `%s' is not supported"
-#~ msgstr "`%s' i(ı) yükləməyə yarayan yol dəstəklənmir"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "You don't have permission to open the folder in `%s'"
-#~ msgstr "`%s'da(də) qovluq yarada bilmədim"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Error on %s:\n"
-#~ " %s"
-#~ msgstr "%s başladırkən xəta oldu"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Completing tasks..."
-#~ msgstr "Qurtarma Vaxtı"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Deleting selected objects..."
-#~ msgstr "Seçili üzv silinir"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Expunging"
-#~ msgstr "Qovluq açılır"
-
-#~ msgid "Tasks"
-#~ msgstr "Vəzifə"
-
-#~ msgid "Calendar"
-#~ msgstr "Təqvim"
-
-#~ msgid "Could not open the folder in `%s'"
-#~ msgstr "`%s'da(də) qovluq yarada bilmədim"
-
-#~ msgid "The method required to open `%s' is not supported"
-#~ msgstr "`%s' i(ı) açmağa yarayan yol dəstəklənmir"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Adding alarms for %s"
-#~ msgstr "%s vaxtı alarm ver"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Purging"
-#~ msgstr "Türkçə"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Calendar and Tasks"
-#~ msgstr "Təqvim və Vəzifə Qurğuları"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Calendars"
-#~ msgstr "Təqvim"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Evolution Calendar and Tasks"
-#~ msgstr "Təqvim və Vəzifə Qurğuları"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Evolution Calendar configuration control"
-#~ msgstr "Evolutionun Vəzifə parçası emalatxanası."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Evolution Calendar scheduling message viewer"
-#~ msgstr "Evolution Təqvim iTip/iMip Nümayişçisi"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Evolution Calendar viewer"
-#~ msgstr "Evolution Təqvim iTip/iMip Nümayişçisi"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Evolution Calendar/Task editor"
-#~ msgstr "Evolution Xəbər Düzəldicisi"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Evolution Tasks viewer"
-#~ msgstr "Evolution Xəbər Düzəldicisi"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Evolution's Calendar component"
-#~ msgstr "Evolutionun İcracı mündəricat parçası."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Evolution's Tasks component"
-#~ msgstr "Evolutionun ePoçt yazıçısı."
-
-#~ msgid "April"
-#~ msgstr "Aprel"
-
-#~ msgid "August"
-#~ msgstr "Avqust"
-
-#~ msgid "December"
-#~ msgstr "Dekabr"
-
-#~ msgid "February"
-#~ msgstr "Fevral"
-
-#~ msgid "Go To Date"
-#~ msgstr "Tarixə Get"
-
-#~ msgid "Go To Today"
-#~ msgstr "Günə Get"
-
-#~ msgid "January"
-#~ msgstr "Yanvars"
-
-#~ msgid "July"
-#~ msgstr "İyul"
-
-#~ msgid "June"
-#~ msgstr "İyun"
-
-#~ msgid "March"
-#~ msgstr "Mart"
-
-#~ msgid "May"
-#~ msgstr "May"
-
-#~ msgid "November"
-#~ msgstr "Noyabr"
-
-#~ msgid "October"
-#~ msgstr "Oktyabr"
-
-#~ msgid "September"
-#~ msgstr "Sentyabr"
-
-#~ msgid "An organizer must be set."
-#~ msgstr "Təşkilatçı bildirlməlidir."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "At least one attendee is necessary"
-#~ msgstr "Ən az bir dinləyici vacibdir"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Event information"
-#~ msgstr "təqvim məlumatı"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Task information"
-#~ msgstr "Vəzifə Məlumatı"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Journal information"
-#~ msgstr "Arzuya Bağlı Məlumatlar"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Free/Busy information"
-#~ msgstr "Sərbəst/Məşğul Məlumatı"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Calendar information"
-#~ msgstr "təqvim məlumatı"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Updated"
-#~ msgstr "Güncəllə"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Refresh"
-#~ msgstr "Siyahını Yenilə"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Free/Busy information (%s to %s)"
-#~ msgstr "Sərbəst/Məşğul Məlumatı"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "iCalendar information"
-#~ msgstr "təqvim məlumatı"
-
-#~ msgid "You must be an attendee of the event."
-#~ msgstr "Siz hadisənin istirakçısı olmalısınız."
-
-#~ msgid "Su"
-#~ msgstr "Baz."
-
-#~ msgid "Mo"
-#~ msgstr "B.ei"
-
-#~ msgid "Tu"
-#~ msgstr "Ç.a"
-
-#~ msgid "We"
-#~ msgstr "Çə"
-
-#~ msgid "Th"
-#~ msgstr "C.a"
-
-#~ msgid "Fr"
-#~ msgstr "Cümə"
-
-#~ msgid "Sa"
-#~ msgstr "Şn"
-
-#~ msgid "Selected day (%a %b %d %Y)"
-#~ msgstr "Seçili gün ( %a %b %d %Y )"
-
-#~ msgid "%a %b %d"
-#~ msgstr "%a %b %d"
-
-#~ msgid "%a %d %Y"
-#~ msgstr "%a %b %d"
-
-#~ msgid "%a %b %d %Y"
-#~ msgstr "%a %b %d %Y"
-
-#~ msgid "Selected week (%s - %s)"
-#~ msgstr "Seçili həftə ( %s - %s)"
-
-#~ msgid "Selected month (%b %Y)"
-#~ msgstr "Seçili ay ( %b %Y )"
-
-#~ msgid "Selected year (%Y)"
-#~ msgstr "Seçili il ( %Y )"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Task"
-#~ msgstr "_Vəzifə"
-
-#~ msgid "Status: %s"
-#~ msgstr "Hal: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Priority: %s"
-#~ msgstr "_Üstünlük:"
-
-#~ msgid "Percent Complete: %i"
-#~ msgstr "Qurtaran Nisbət: %i"
-
-#~ msgid "URL: %s"
-#~ msgstr "URL: %s"
-
-#~ msgid "Categories: %s"
-#~ msgstr "Kateqoriyalar: %s"
-
-#~ msgid "Contacts: "
-#~ msgstr "Əlaqələr:"
-
-#~ msgid "Print Preview"
-#~ msgstr "Çap Etmə nümayişi"
-
-#~ msgid "Print Item"
-#~ msgstr "Üzvü çap et"
-
-#~ msgid "Print Setup"
-#~ msgstr "Çap Qurğuları"
-
-#~ msgid "The URI of the tasks folder to display"
-#~ msgstr "Göstəriləcək vəzifələr qovluğunun URIsi"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "This operation will permanently erase all tasks marked as completed. If "
-#~ "you continue, you will not be able to recover these tasks.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Really erase these tasks?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Bu əməliyyat silinəcəklər deyə işarələnmiş bütün məktubları həmişəlik "
-#~ "siləcəkdir. Davam etsəniz, bu ismarışları geri gətirə bilməyəcəksiniz.\n"
-#~ "\n"
-#~ "İsmarışları həqiqətən də silək?"
-
-#~ msgid "Do not ask me again."
-#~ msgstr "Mənə bir də soruşma."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Print Tasks"
-#~ msgstr "Kartları çap et"
-
-#~ msgid "SMTWTFS"
-#~ msgstr "BBeÇaÇCaCŞ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Evolution Calendar intelligent importer"
-#~ msgstr "Evolution Təqvim iTip/iMip Nümayişçisi"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Evolution iCalendar importer"
-#~ msgstr "Evolution Təqvim iTip/iMip Nümayişçisi"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Evolution vCalendar importer"
-#~ msgstr "Evolution Təqvim iTip/iMip Nümayişçisi"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "iCalendar files (.ics)"
-#~ msgstr "Təqvim İsmarışı"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Reminder!!"
-#~ msgstr "Xatırladıcı"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Calendar Events"
-#~ msgstr "Təqvim İsmarışı"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Evolution has found Gnome Calendar files.\n"
-#~ "Would you like to import them into Evolution?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Evolution Pine məktub faylları tapdı.\n"
-#~ "Onları proqramımıza idxal edək?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Gnome Calendar"
-#~ msgstr "Təqvim"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Africa/Djibouti"
-#~ msgstr "Cibuti"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "America/Adak"
-#~ msgstr "Amerikan Samoa"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "America/Anchorage"
-#~ msgstr "Amerikan Samoa"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "America/Anguilla"
-#~ msgstr "Anquilla"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "America/Antigua"
-#~ msgstr "Amerikan Samoa"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "America/Araguaina"
-#~ msgstr "Nikaraqua"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "America/Asuncion"
-#~ msgstr "Amerikan Samoa"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "America/Barbados"
-#~ msgstr "Barbados"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "America/Belize"
-#~ msgstr "Beliz"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "America/Bogota"
-#~ msgstr "Amerikan Samoa"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "America/Caracas"
-#~ msgstr "Amerikan Samoa"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "America/Catamarca"
-#~ msgstr "Amerikan Samoa"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "America/Cayman"
-#~ msgstr "Amerikan Samoa"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "America/Chicago"
-#~ msgstr "Amerikan Samoa"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "America/Cordoba"
-#~ msgstr "Amerikan Samoa"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "America/Costa_Rica"
-#~ msgstr "Kosta Rika"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "America/Cuiaba"
-#~ msgstr "Amerikan Samoa"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "America/Curacao"
-#~ msgstr "Amerikan Samoa"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "America/Dawson"
-#~ msgstr "Amerikan Samoa"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "America/Dominica"
-#~ msgstr "Dominik"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "America/Edmonton"
-#~ msgstr "Amerikan Samoa"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "America/El_Salvador"
-#~ msgstr "Elsalvador"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "America/Godthab"
-#~ msgstr "Amerikan Samoa"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "America/Grenada"
-#~ msgstr "Amerikan Samoa"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "America/Guadeloupe"
-#~ msgstr "Quadelup"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "America/Guatemala"
-#~ msgstr "Quatemala"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "America/Guyana"
-#~ msgstr "Amerikan Samoa"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "America/Halifax"
-#~ msgstr "Amerikan Samoa"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "America/Havana"
-#~ msgstr "Amerikan Samoa"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "America/Jamaica"
-#~ msgstr "Amerikan Samoa"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "America/Juneau"
-#~ msgstr "Amerikan Samoa"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "America/La_Paz"
-#~ msgstr "Amerikan Samoa"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "America/Lima"
-#~ msgstr "Amerikan Samoa"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "America/Maceio"
-#~ msgstr "Amerikan Samoa"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "America/Managua"
-#~ msgstr "Amerikan Samoa"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "America/Manaus"
-#~ msgstr "Amerikan Samoa"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "America/Martinique"
-#~ msgstr "Martiniq"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "America/Mazatlan"
-#~ msgstr "Amerikan Samoa"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "America/Mendoza"
-#~ msgstr "Amerikan Samoa"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "America/Montreal"
-#~ msgstr "Amerikan Samoa"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "America/Montserrat"
-#~ msgstr "Montserrat"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "America/Nassau"
-#~ msgstr "Amerikan Samoa"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "America/Nome"
-#~ msgstr "Amerikan Samoa"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "America/Noronha"
-#~ msgstr "Amerikan Samoa"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "America/Panama"
-#~ msgstr "Amerikan Samoa"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "America/Paramaribo"
-#~ msgstr "Amerikan Samoa"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "America/Puerto_Rico"
-#~ msgstr "Porto Riko"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "America/Regina"
-#~ msgstr "Amerikan Samoa"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "America/Rosario"
-#~ msgstr "Amerikan Samoa"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "America/Santiago"
-#~ msgstr "Amerikan Samoa"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "America/Santo_Domingo"
-#~ msgstr "Amerikan Samoa"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "America/Sao_Paulo"
-#~ msgstr "Amerikan Samoa"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "America/Shiprock"
-#~ msgstr "Amerikan Samoa"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "America/St_Johns"
-#~ msgstr "Amerikan Samoa"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "America/St_Lucia"
-#~ msgstr "Amerikan Samoa"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "America/St_Thomas"
-#~ msgstr "Amerikan Samoa"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "America/Tijuana"
-#~ msgstr "Azərbaycan"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "America/Tortola"
-#~ msgstr "Amerikan Samoa"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "America/Yakutat"
-#~ msgstr "Amerikan Samoa"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Antarctica/Casey"
-#~ msgstr "Antarktika"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Antarctica/Davis"
-#~ msgstr "Antarktika"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Antarctica/Mawson"
-#~ msgstr "Antarktika"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Antarctica/McMurdo"
-#~ msgstr "Antarktika"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Antarctica/Palmer"
-#~ msgstr "Antarktika"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Antarctica/South_Pole"
-#~ msgstr "Antarktika"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Antarctica/Syowa"
-#~ msgstr "Antarktika"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Antarctica/Vostok"
-#~ msgstr "Antarktika"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Asia/Bahrain"
-#~ msgstr "Bahreyn"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Asia/Colombo"
-#~ msgstr "Kolumbiya"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Asia/Hong_Kong"
-#~ msgstr "Honq Konq"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Asia/Istanbul"
-#~ msgstr "Köməkçi"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Asia/Kuwait"
-#~ msgstr "Küveyt"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Asia/Macau"
-#~ msgstr "Köməkçi"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Asia/Makassar"
-#~ msgstr "Katar"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Asia/Muscat"
-#~ msgstr "Köməkçi"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Asia/Omsk"
-#~ msgstr "Vəzifə Ver"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Asia/Oral"
-#~ msgstr "Vəzifə Ver"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Asia/Qatar"
-#~ msgstr "Katar"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Asia/Singapore"
-#~ msgstr "Sinqapur"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Atlantic/Bermuda"
-#~ msgstr "Bermuda"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Atlantic/Cape_Verde"
-#~ msgstr "Keyp Verde"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Australia/Adelaide"
-#~ msgstr "Avstraliya"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Australia/Brisbane"
-#~ msgstr "Avstraliya"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Australia/Broken_Hill"
-#~ msgstr "Avstraliya"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Australia/Darwin"
-#~ msgstr "Avstraliya"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Australia/Hobart"
-#~ msgstr "Avstraliya"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Australia/Lindeman"
-#~ msgstr "Avstraliya"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Australia/Lord_Howe"
-#~ msgstr "Avstraliya"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Australia/Melbourne"
-#~ msgstr "Avstraliya"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Australia/Perth"
-#~ msgstr "Avstraliya"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Australia/Sydney"
-#~ msgstr "Avstraliya"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Europe/Andorra"
-#~ msgstr "Andorra"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Europe/Athens"
-#~ msgstr "Seçənəklər"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Europe/Gibraltar"
-#~ msgstr "Gibraltar"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Europe/Luxembourg"
-#~ msgstr "Lüksemburq"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Europe/Monaco"
-#~ msgstr "Monako"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Europe/Paris"
-#~ msgstr "Seçənəklər"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Europe/San_Marino"
-#~ msgstr "San Marino"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Indian/Comoro"
-#~ msgstr "Komor"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Indian/Mahe"
-#~ msgstr "Hindistan"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Indian/Maldives"
-#~ msgstr "Maldiv"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Indian/Mauritius"
-#~ msgstr "Maurit"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Indian/Mayotte"
-#~ msgstr "Mayot"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Indian/Reunion"
-#~ msgstr "Reyunion"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Pacific/Pitcairn"
-#~ msgstr "Pitkairn"
-
-#~ msgid "Signing is not supported by this cipher"
-#~ msgstr "Bu şifrləmə ilə imza dəstəklənmir"
-
-#~ msgid "Verifying is not supported by this cipher"
-#~ msgstr "Bu qeydlərdə təsdiqləmə dəstəklənmir"
-
-#~ msgid "Encryption is not supported by this cipher"
-#~ msgstr "Bu qeydlərdə şifrləmə dəstəklənmir"
-
-#~ msgid "Decryption is not supported by this cipher"
-#~ msgstr "Bu qeydlərdə şifr açma dəstəklənmir"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "You may not import keys with this cipher"
-#~ msgstr "Bu qeydlərdə şifr açma dəstəklənmir"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "You may not export keys with this cipher"
-#~ msgstr "Bu qeydlərdə şifr açma dəstəklənmir"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to create cache path"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nəticə faylı yaradıla bilmir: %s\n"
-#~ " %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not remove cache entry: %s: %s"
-#~ msgstr "Ön yaddaş qovluğunu aça bilmədim: %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Could not write log entry: %s\n"
-#~ "Further operations on this server will not be replayed when you\n"
-#~ "reconnect to the network."
-#~ msgstr ""
-#~ "Qeyd girişi yazıla bilmir: %s\n"
-#~ "Bu vericidəki bütün əməliyyatlarınızın bağlanmadığınız müddətçə\n"
-#~ "qəbul edilməyəcəkdir."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Could not open `%s':\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "Changes made to this folder will not be resynchronized."
-#~ msgstr ""
-#~ "`%s' açıla bilmir:\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "Bu qovluğa aparılmış dəyişikliklər yenidən sinxronlaşdırmayacaqlardır."
-
-#~ msgid "Resynchronizing with server"
-#~ msgstr "Verici ilə yenidən sinxronlaşdırılır"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Preparing folder '%s' for offline"
-#~ msgstr "%s qovluğu saxlanılır"
-
-#~ msgid "You must be working online to complete this operation"
-#~ msgstr "Bui əməliyyatı bitirmək üçün xətdə olmalısınız"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Failed to create pipe to '%s': %s"
-#~ msgstr "%s ismarışı ön yaddaşa alına bilmədi: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Failed to create create child process '%s': %s"
-#~ msgstr "%s ismarışı ön yaddaşa alına bilmədi: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Invalid message stream received from %s: %s"
-#~ msgstr "%s qovluğunu yarada bilmədim: %s"
-
-#~ msgid "Syncing folders"
-#~ msgstr "Qovluqlar sinxronlaşdırılır"
-
-#~ msgid "Error parsing filter: %s: %s"
-#~ msgstr "Alıcı süzgəc xətası: %s: %s"
-
-#~ msgid "Error executing filter: %s: %s"
-#~ msgstr "İşə salıcı süzgəc xətası: %s: %s"
-
-#~ msgid "Unable to open spool folder"
-#~ msgstr "Növbə faylını aça bilmədim"
-
-#~ msgid "Unable to process spool folder"
-#~ msgstr "Növbə faylını işlədə bilmirəm"
-
-#~ msgid "Getting message %d (%d%%)"
-#~ msgstr "%d (%d%%) İsmarışı alınır"
-
-#~ msgid "Cannot open message"
-#~ msgstr "İsmarış açıla bilmir"
-
-#~ msgid "Failed on message %d"
-#~ msgstr "Bacarılmayan İsmarış %d"
-
-#~ msgid "Syncing folder"
-#~ msgstr "Qovluqlar sinxronlaşdırılır"
-
-#~ msgid "Getting message %d of %d"
-#~ msgstr "%d İsmarışın %d qədərə alınır"
-
-#~ msgid "Failed at message %d of %d"
-#~ msgstr "%d nin(nın) %d ismarışında iflas etdim"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Failed to retrieve message"
-#~ msgstr "İsmarış kodu açıla bilmir."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Invalid arguments to (system-flag)"
-#~ msgstr "Hökmsüz arqumentlər"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Invalid arguments to (user-tag)"
-#~ msgstr "Hökmsüz arqumentlər"
-
-#~ msgid "Error executing filter search: %s: %s"
-#~ msgstr "İşə salıcı süzgəc axtarışı xətası: %s: %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Cannot parse search expression: %s:\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Axtarış ifadəsi darana bilmir:%s:\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Error executing search expression: %s:\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "İşə salıcı axtarış ifadəsi darama xətası:%s:\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid "(match-all) requires a single bool result"
-#~ msgstr "(hamısını yoxla) tək düzgün nəticə istəyir"
-
-#~ msgid "Performing query on unknown header: %s"
-#~ msgstr "Naməlum başlıqda sorǧu aparılır: %s"
-
-#~ msgid "Unsupported operation: append message: for %s"
-#~ msgstr "Dəstəklənməyən əməliyyat: ismarış əlavə et: %s üçün"
-
-#~ msgid "Unsupported operation: search by expression: for %s"
-#~ msgstr "Dəstəklənməyən əməliyyat: ifadəyə görə axtar: %s üçün"
-
-#~ msgid "Unsupported operation: search by uids: for %s"
-#~ msgstr "Dəstəklənməyən əməliyyat: uid-ə görə axtar: %s üçün"
-
-#~ msgid "Moving messages"
-#~ msgstr "İsmarışlar daşınır"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Copying messages"
-#~ msgstr "İsmarışlar \"%s\"a(ə) köçürülür"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Filtering new message(s)"
-#~ msgstr "%d ismarış alınır"
-
-#~ msgid "Cancelled."
-#~ msgstr "Ləğv Edildi."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unexpected response from GnuPG: %s"
-#~ msgstr "POP vericisindən gözlənilməz cavab alındı: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No data provided"
-#~ msgstr "fayl adı bildirilməyib."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Failed to encrypt: No valid recipients specified."
-#~ msgstr "İsmarış kriptlənə bilmir: alıcı bildirilməyib."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Failed to GPG %s: %s\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr "%s ismarışı ön yaddaşa alına bilmədi: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Failed to GPG %s: %s\n"
-#~ msgstr "%s ismarışı ön yaddaşa alına bilmədi: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Failed to execute gpg: %s"
-#~ msgstr "İsmarış kodu açıla bilmir."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Failed to execute gpg."
-#~ msgstr "İsmarış kodu açıla bilmir."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot verify message signature: could not create temp file: %s"
-#~ msgstr "İsmarış təsdiqlənə bilmir: Müvəqqəti fayl yaradıla bilmir: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to parse message content"
-#~ msgstr "Editordan ismarışlar alına bilmir"
-
-#~ msgid "Cannot build locking helper pipe: %s"
-#~ msgstr "Qıfıllayıcı yardımçı boru yaradıla bilmədi: %s"
-
-#~ msgid "Cannot fork locking helper: %s"
-#~ msgstr "Qıfıllayıcı yardımçı çəngəllənə bilmir: %s"
-
-#~ msgid "Could not lock '%s': protocol error with lock-helper"
-#~ msgstr "'%s' qıfıllana bilmir: lock-helper ilə protokol xətası"
-
-#~ msgid "Could not lock '%s'"
-#~ msgstr "%s qıfıllana bilmir"
-
-#~ msgid "Could not create lock file for %s: %s"
-#~ msgstr "%s üçün qıfıl faylını yarada bilmədim: %s"
-
-#~ msgid "Timed out trying to get lock file on %s. Try again later."
-#~ msgstr "%s dakı(dəki) qıfıl fayllının alınması müddəti doldu. Yenidən sına."
-
-#~ msgid "Failed to get lock using fcntl(2): %s"
-#~ msgstr "fcntl(2) istifadə edilərək qıfıl faylı alınması ifşlas etdi: %s"
-
-#~ msgid "Failed to get lock using flock(2): %s"
-#~ msgstr "fclock(2) istifadə edilərək qıfıl faylı alınması iflas etdi: %s"
-
-#~ msgid "Could not check mail file %s: %s"
-#~ msgstr "%s məktub faylı yoxlana bilmir: %s"
-
-#~ msgid "Could not open mail file %s: %s"
-#~ msgstr "%s məktub faylı açıla bilmir: %s"
-
-#~ msgid "Could not open temporary mail file %s: %s"
-#~ msgstr "Müvəqqəti məktub faylı %s açıla bilmir: %s"
-
-#~ msgid "Failed to store mail in temp file %s: %s"
-#~ msgstr "Məktubların müvəqqəti %s fayllında saxlanma xətası: %s"
-
-#~ msgid "Could not create pipe: %s"
-#~ msgstr "Boru yaradıla bilmədi: %s"
-
-#~ msgid "Could not fork: %s"
-#~ msgstr "Çəngəllənə bilmədi: %s"
-
-#~ msgid "Movemail program failed: %s"
-#~ msgstr "Məktub daşıma proqramı iflas etdi: %s"
-
-#~ msgid "(Unknown error)"
-#~ msgstr "(Naməlum xəta)"
-
-#~ msgid "Error reading mail file: %s"
-#~ msgstr "Məktub faylı oxunma xətası: %s"
-
-#~ msgid "Error writing mail temp file: %s"
-#~ msgstr "Müvəqqəti məktub faylı yazılması xətası: %s"
-
-#~ msgid "Error copying mail temp file: %s"
-#~ msgstr "Müvəqqəti məktub faylı köçürülmə xətası: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "parse error"
-#~ msgstr "Başqa xəta"
-
-#~ msgid "Could not load %s: Module loading not supported on this system."
-#~ msgstr "%s yüklənə bilmir: Modul yükləmə bu sistemdə dəstəklənmir."
-
-#~ msgid "Could not load %s: %s"
-#~ msgstr "%s yüklənə bilmədi: %s"
-
-#~ msgid "Could not load %s: No initialization code in module."
-#~ msgstr "%s yüklənə bilmir: Modulda başlatma kodu yoxdur."
-
-#~ msgid "Anonymous"
-#~ msgstr "Adsız"
-
-#~ msgid "This option will connect to the server using an anonymous login."
-#~ msgstr "Bu seçənəklə siz vericisiyə adsız olaraq bağlana biləcəksiniz."
-
-#~ msgid "Authentication failed."
-#~ msgstr "Tanıtma bacarılmadı."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Invalid email address trace information:\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Hökmsüz ePoçt ünvanı iz məlumatı:\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Invalid opaque trace information:\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Hökmsüz mənasız iz məlumatı:\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Invalid trace information:\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Hökmsüz iz məlumatı:\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid "CRAM-MD5"
-#~ msgstr "CRAM-MD5"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This option will connect to the server using a secure CRAM-MD5 password, "
-#~ "if the server supports it."
-#~ msgstr ""
-#~ "Bu seçənək ,əgər dəstəkləyirsə, verici ilə CRAM-MD5 parolu ilə ünsiyyət "
-#~ "quracaqdır."
-
-#~ msgid "DIGEST-MD5"
-#~ msgstr "DIGEST-MD5"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This option will connect to the server using a secure DIGEST-MD5 "
-#~ "password, if the server supports it."
-#~ msgstr ""
-#~ "Bu seçənək ,əgər dəstəkləyirsə, verici ilə DIGEST-MD5 parolu ilə ünsiyyət "
-#~ "quracaqdır."
-
-#~ msgid "Server challenge too long (>2048 octets)\n"
-#~ msgstr "Verici çox uzun dəvət verir (>2048 oktet)\n"
-
-#~ msgid "Server challenge invalid\n"
-#~ msgstr "Verici dəvəti hökmsüzdür\n"
-
-#~ msgid "Server challenge contained invalid \"Quality of Protection\" token\n"
-#~ msgstr "Verici dəvətində hömksüz \"Qoruma Keyfiyyəti\" bileti vardır\n"
-
-#~ msgid "Server response did not contain authorization data\n"
-#~ msgstr "Verici cavabındakı tanıtma məlumatı düzgün deyildir\n"
-
-#~ msgid "Server response contained incomplete authorization data\n"
-#~ msgstr "Verici cavabındakı tanıtma məlumatı natamamdır\n"
-
-#~ msgid "Server response does not match\n"
-#~ msgstr "Verci cavabı uyğun gəlmir\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "This option will connect to the server using Kerberos 5 authentication."
-#~ msgstr ""
-#~ "Bu seçənəklə siz vericisiyə Kerberos 4 tanıdılması yolu ilə bağlana "
-#~ "biləcəksiniz."
-
-#~ msgid "Bad authentication response from server."
-#~ msgstr "Vericidən xətalı tanıtma istəyi alındı."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Failed to resolve host `%s': %s"
-#~ msgstr "%s ismarışı ön yaddaşa alına bilmədi: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unsupported security layer."
-#~ msgstr "Dəstəklənməyən növ"
-
-#~ msgid "Kerberos 4"
-#~ msgstr "Kerberos 4"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This option will connect to the server using Kerberos 4 authentication."
-#~ msgstr ""
-#~ "Bu seçənəklə siz vericisiyə Kerberos 4 tanıdılması yolu ilə bağlana "
-#~ "biləcəksiniz."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Could not get Kerberos ticket:\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Kerberos bileti alına bilmir:\n"
-#~ "%s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Login"
-#~ msgstr "NT Giriş"
-
-#~ msgid "This option will connect to the server using a simple password."
-#~ msgstr "Bu seçənəklə siz vericisiyə sadə parol ilə bağlana biləcəksiniz."
-
-#~ msgid "Unknown authentication state."
-#~ msgstr "Naməlum tanıtma vəziyyəti."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "This option will connect to a Windows-based server using NTLM / Secure "
-#~ "Password Authentication."
-#~ msgstr ""
-#~ "Bu seçənəklə siz vericisiyə Kerberos 4 tanıdılması yolu ilə bağlana "
-#~ "biləcəksiniz."
-
-#~ msgid "POP before SMTP"
-#~ msgstr "SMTP-dən əvvəl POP"
-
-#~ msgid "This option will authorise a POP connection before attempting SMTP"
-#~ msgstr "Bu seçənək SMTP-dən əvvəl POP bağlantını sınayacaq"
-
-#~ msgid "POP Source URI"
-#~ msgstr "POP Qaynaq URI-si"
-
-#~ msgid "POP Before SMTP auth using an unknown transport"
-#~ msgstr "Naməlum nəqliyyat işlədilərək SMTP əvvəli POP"
-
-#~ msgid "POP Before SMTP auth using a non-pop source"
-#~ msgstr "Qeyri-POP mənbəyilə ək SMTP əvvəli POP tanıtma"
-
-#~ msgid "Regular expression compilation failed: %s: %s"
-#~ msgstr "Qaydalı ifadə dərlanməsi bacarılmadı: %s: %s"
-
-#~ msgid "URL '%s' needs a username component"
-#~ msgstr "'%s' URLsi istifadəçi adına ehtiyac hiss edir"
-
-#~ msgid "URL '%s' needs a host component"
-#~ msgstr "'%s' URLsi ev sahibinə ehtiyac hiss edir"
-
-#~ msgid "URL '%s' needs a path component"
-#~ msgstr "'%s' URLsi yola ehtiyac hiss edir"
-
-#~ msgid "Resolving: %s"
-#~ msgstr "\"%s\" Həll edilir"
-
-#~ msgid "Failure in name lookup: %s"
-#~ msgstr "Ad axtarışında iflas etdim: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Host lookup failed: cannot create thread: %s"
-#~ msgstr "Qovşaq Ad axtarışı iflas etdi: %s: naməlum səbəb"
-
-#~ msgid "Host lookup failed: %s: host not found"
-#~ msgstr "Qovşaq Ad axtarışı iflas etdi: %s: qovşaq tapılmadı"
-
-#~ msgid "Host lookup failed: %s: unknown reason"
-#~ msgstr "Qovşaq Ad axtarışı iflas etdi: %s: naməlum səbəb"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Resolving address"
-#~ msgstr "\"%s\" Həll edilir"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Host lookup failed: host not found"
-#~ msgstr "Qovşaq Ad axtarışı iflas etdi: %s: qovşaq tapılmadı"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Host lookup failed: unknown reason"
-#~ msgstr "Qovşaq Ad axtarışı iflas etdi: %s: naməlum səbəb"
-
-#~ msgid "Virtual folder email provider"
-#~ msgstr "_Virtual Qovluq Sehirbazı ..."
-
-#~ msgid "For reading mail as a query of another set of folders"
-#~ msgstr "Başqa qovluq dəstələrinin istəyi olan məktubların oxunması üçün"
-
-#~ msgid "No provider available for protocol `%s'"
-#~ msgstr "`%s' protokolu üçün xidmətçi yoxdur"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Could not create directory %s:\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s qovluğunu yarada bilmədim:\n"
-#~ "%s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Enter security pass-phrase for `%s'"
-#~ msgstr "%s üçün %s parol kalimanizi lürfən girin"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unverified"
-#~ msgstr "Təsvirsiz"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Good signature"
-#~ msgstr "Kriteriya əlavə et"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Bad signature"
-#~ msgstr "Kriteriya əlavə et"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Signing certificate not found"
-#~ msgstr "Quraşdırma Databeyzi Tapılmadı"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Signing certificate not trusted"
-#~ msgstr "_Vəsiqə ID:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Malformed signature"
-#~ msgstr "Imzanı qeyd et"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Processing error"
-#~ msgstr "Başqa xəta"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Signer: %s <%s>: %s\n"
-#~ msgstr "Verici: %s, Növ: %s"
-
-#~ msgid "Cannot get folder: Invalid operation on this store"
-#~ msgstr "Qovluq alıa bilmir: Mənbədə hökmsüz əməliyyat"
-
-#~ msgid "Cannot create folder: Invalid operation on this store"
-#~ msgstr "Qovluq yaradıla bilmir: Ambarda sənv əməliyyat aparılıb"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to get issuer's certificate"
-#~ msgstr "Vəsiqələr təsdiqlənə bilmir."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to decrypt certificate signature"
-#~ msgstr "Vəsiqələr təsdiqlənə bilmir."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Certificate signature failure"
-#~ msgstr "Imza faylı : "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Certificate has expired"
-#~ msgstr "_Vəsiqə ID:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error in CRL"
-#~ msgstr "%s yüklənərkən xəta oldu"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Out of memory"
-#~ msgstr "İş Yerində Deyil"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to verify leaf signature"
-#~ msgstr "Vəsiqələr təsdiqlənə bilmir."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Certificate Revoked"
-#~ msgstr "_Vəsiqə ID:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Invalid purpose"
-#~ msgstr "Səhv qrqument"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Certificate untrusted"
-#~ msgstr "_Vəsiqə ID:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Certificate rejected"
-#~ msgstr "_Vəsiqə ID:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Bad certificate from %s:\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "Do you wish to accept anyway?"
-#~ msgstr ""
-#~ "%sdan(dən) xəsərli vəsizqə:\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "Yenə də qəbul etmək istəyirsiniz?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "SSL Certificate check for %s:\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "Do you wish to accept?"
-#~ msgstr ""
-#~ "%sdan(dən) xəsərli vəsizqə:\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "Yenə də qəbul etmək istəyirsiniz?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Certificate expired: %s\n"
-#~ "Issuer: %s"
-#~ msgstr "_Vəsiqə ID:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Certificate revocation list expired: %s\n"
-#~ "Issuer: %s"
-#~ msgstr "_Vəsiqə ID:"
-
-#~ msgid "Could not parse URL `%s'"
-#~ msgstr "URL `%s' alına bilmir"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error storing `%s': %s"
-#~ msgstr "%s başladırkən xəta oldu"
-
-#~ msgid "No such message %s in %s"
-#~ msgstr "\"%s\"da(də) %s deye bir ismarış yoxdur"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot copy or move messages into a Virtual Folder"
-#~ msgstr "Bütün qovluqlarda yeni ePoçt üçün bax"
-
-#~ msgid "Cannot delete folder: %s: Invalid operation"
-#~ msgstr "Qovluq silinə bilmir: %s: Səhv əməliyyat"
-
-#~ msgid "Cannot delete folder: %s: No such folder"
-#~ msgstr "Qovluq silinə bilmir: %s: Belə qovluq yoxdur"
-
-#~ msgid "Cannot rename folder: %s: Invalid operation"
-#~ msgstr "Qovluq adı dəyişdirilə bilmir: %s: Səhv əməliyyat"
-
-#~ msgid "Cannot rename folder: %s: No such folder"
-#~ msgstr "Qovluq adı dəyişdirilə bilmir: %s: Belə qovluq yoxdur"
-
-#~ msgid "Operation cancelled"
-#~ msgstr "Əməliyyat ləğv edildi"
-
-#~ msgid "Server unexpectedly disconnected: %s"
-#~ msgstr "Verici gözlanilməz şakildə bağlantını kəsdi: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Alert from IMAP server %s@%s:\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr "IMAP vericisindən gözlənilməz cavab alındı: %s"
-
-#~ msgid "Unexpected response from IMAP server: %s"
-#~ msgstr "IMAP vericisindən gözlənilməz cavab alındı: %s"
-
-#~ msgid "IMAP command failed: %s"
-#~ msgstr "IMAP əmri iflas etdi: %s"
-
-#~ msgid "Server response ended too soon."
-#~ msgstr "Verci cavabı çox tez sonlandı."
-
-#~ msgid "IMAP server response did not contain %s information"
-#~ msgstr "IMAP vericisi cavabı %s məlumatını daxil etmir"
-
-#~ msgid "Unexpected OK response from IMAP server: %s"
-#~ msgstr "IMAP vericisindən gözlənilməz qəbul cavabı alındı: %s"
-
-#~ msgid "Could not create directory %s: %s"
-#~ msgstr "%s qovluğunu yarada bilmədim: %s"
-
-#~ msgid "Could not load summary for %s"
-#~ msgstr "%s üçün mündəricat yüklənə bilmədi"
-
-#~ msgid "Folder was destroyed and recreated on server."
-#~ msgstr "Qovluq dağıdılıb vericidə yerinə yenisi yaradıldı."
-
-#~ msgid "Scanning for changed messages"
-#~ msgstr "Dəyişdirilmiş ismarışda dəyişikliklər daranır"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to retrieve message: %s"
-#~ msgstr "İsmarış kodu açıla bilmir."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Cannot get message: %s\n"
-#~ " %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "İSmarıc alına bilmir: %s\n"
-#~ " %s"
-
-#~ msgid "No such message"
-#~ msgstr "Belə bir ismarış yoxdur"
-
-#~ msgid "This message is not currently available"
-#~ msgstr "Bu ismarış hazırda mövcuddur"
-
-#~ msgid "Fetching summary information for new messages"
-#~ msgstr "Yeni ismarışların icmalı alınır"
-
-#~ msgid "Could not find message body in FETCH response."
-#~ msgstr "FETCH cavabında ismarış gövdəsi tapıla bilmədi"
-
-#~ msgid "Could not open cache directory: %s"
-#~ msgstr "Ön yaddaş qovluğunu aça bilmədim: %s"
-
-#~ msgid "Failed to cache message %s: %s"
-#~ msgstr "%s ismarışı ön yaddaşa alına bilmədi: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Failed to cache %s: %s"
-#~ msgstr "%s ismarışı ön yaddaşa alına bilmədi: %s"
-
-#~ msgid "Checking for new mail"
-#~ msgstr "Yeni ePoçt üçün baxılır"
-
-#~ msgid "Check for new messages in all folders"
-#~ msgstr "Bütün qovluqlarda yeni ePoçt üçün bax"
-
-#~ msgid "Folders"
-#~ msgstr "Qovluqlar"
-
-#~ msgid "Show only subscribed folders"
-#~ msgstr "Təkcə qeydiyyatdan keçilmiş qovluqları göstər"
-
-#~ msgid "Override server-supplied folder namespace"
-#~ msgstr "Verici əlavəlı qovluq adı boşluqlarını nəzərə alma"
-
-#~ msgid "Namespace"
-#~ msgstr "Ad boşluğu"
-
-#~ msgid "Apply filters to new messages in INBOX on this server"
-#~ msgstr "Bu vericinin GƏLƏNLƏR qutusundaki ismarışlara süzgəv əlavə et"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Automatically synchronize remote mail locally"
-#~ msgstr "Yeni Məktubları _avtomatik yoxla"
-
-#~ msgid "IMAP"
-#~ msgstr "IMAP"
-
-#~ msgid "For reading and storing mail on IMAP servers."
-#~ msgstr "IMAP vericisində məktubların saxlanması və oxuna bilməsi üçün."
-
-#~ msgid "Password"
-#~ msgstr "Parol"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This option will connect to the IMAP server using a plaintext password."
-#~ msgstr ""
-#~ "Bu seçənəklə siz IMAP vericisinə düz mətn parol ilə bağlana biləcəksiniz."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "IMAP server %s"
-#~ msgstr "%s SMTP vericisi"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "IMAP service for %s on %s"
-#~ msgstr "%s üstündə %s üçün %s xidmətləri"
-
-#~ msgid "Could not connect to %s (port %d): %s"
-#~ msgstr "%s a(ə) bağlana bilmirəm (qapı %d): %s"
-
-#~ msgid "Connection cancelled"
-#~ msgstr "Bağlantı Ləğv edildi"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "POP vericisinə bağlana bilmədim.\n"
-#~ "İstifadəçi adı göndərilmə xətası oldu: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "SSL/TLS extension not supported."
-#~ msgstr "Əməliyyat dəstəklənmir"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "SSL negotiations failed"
-#~ msgstr "Tanıtma bacarılmadı."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not connect with command \"%s\": %s"
-#~ msgstr "Vericiyə bağlana bilmirəm: %s"
-
-#~ msgid "IMAP server %s does not support requested authentication type %s"
-#~ msgstr "%s IMAP vericisi %s tanıtma növünü dəstəkləmir"
-
-#~ msgid "No support for authentication type %s"
-#~ msgstr "%s Tanıtma növü dəßtəklənmir"
-
-#~ msgid "%sPlease enter the IMAP password for %s@%s"
-#~ msgstr "%sLütfən %s@%s üçün IMAP parolunu girin"
-
-#~ msgid "You didn't enter a password."
-#~ msgstr "Parolu girmədiniz."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to authenticate to IMAP server.\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "IMAP vericisinə tanıdılma xətası.\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid "No such folder %s"
-#~ msgstr "%s deyə bir qovluq yoxdur"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "The folder name \"%s\" is invalid because it containes the character \"%c"
-#~ "\""
-#~ msgstr "Qovluq ad Return xarakteri daxil edə bilməz."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unknown parent folder: %s"
-#~ msgstr "Naməlum xəta: %s"
-
-#~ msgid "The parent folder is not allowed to contain subfolders"
-#~ msgstr "Əlaqəli qovluğun alt qovluqlara malik olmağına icazə verilməyib"
-
-#~ msgid "Message storage"
-#~ msgstr "İsmarış saxlanması"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "IMAP+"
-#~ msgstr "IMAP"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not connect to POP server on %s"
-#~ msgstr "%s üstündəki POP vericisi ilə ünsiyyət qurula bilmir."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Index message body data"
-#~ msgstr "Əlaqəyə yeni bir ismarış göndər"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "~%s (%s)"
-#~ msgstr "%s (%d)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "mailbox:%s (%s)"
-#~ msgstr "Məktub qutusu açıla bilmir: %s: %s\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s (%s)"
-#~ msgstr "%s (%d)"
-
-#~ msgid "MH-format mail directories"
-#~ msgstr "MH-şəklində məktub qovluqları"
-
-#~ msgid "For storing local mail in MH-like mail directories."
-#~ msgstr "Yerli məktubların MH oxşarı məktub qovluqlarında saxlamaq üçün."
-
-#~ msgid "Local delivery"
-#~ msgstr "Yerli göndərişlər"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "For retrieving (moving) local mail from standard mbox formated spools "
-#~ "into folders managed by Evolution."
-#~ msgstr "Standart mbox şəklindəki məktubların saxlanması üçün."
-
-#~ msgid "Apply filters to new messages in INBOX"
-#~ msgstr "GƏLƏNLƏR qutusundakı yeni ismarışlara süzgəc əlavə et"
-
-#~ msgid "Maildir-format mail directories"
-#~ msgstr "Maildir-şəklində məktub qovluqları"
-
-#~ msgid "For storing local mail in maildir directories."
-#~ msgstr "Yerli məktubları maildir cərgələrində saxlaya bilmək üçün"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Standard Unix mbox spool or directory"
-#~ msgstr "Standart UNIX poçt qutusu hovuzu"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "For reading and storing local mail in external standard mbox spool "
-#~ "files.\n"
-#~ "May also be used to read a tree of Elm, Pine, or Mutt style folders."
-#~ msgstr ""
-#~ "Yerli məktubları mbox tərzi məktub cərgələrində saxlaya bilmək üçün."
-
-#~ msgid "Store root %s is not an absolute path"
-#~ msgstr "%s kök saxlama dəqiq bir yol deyildir"
-
-#~ msgid "Store root %s is not a regular directory"
-#~ msgstr "%s kök saxlama düzgün bir qovluq deyildir."
-
-#~ msgid "Cannot get folder: %s: %s"
-#~ msgstr "Qovluq alına bilmədi: %s: %s"
-
-#~ msgid "Local stores do not have an inbox"
-#~ msgstr "Yerli saxlamaların gələnlər qutusu qovluğu yoxdur"
-
-#~ msgid "Local mail file %s"
-#~ msgstr "%s Yeli məktub faylı"
-
-#~ msgid "Could not rename folder %s to %s: %s"
-#~ msgstr "%s faylı %s adi ilə yenidən adlandırıla bilmir: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not rename '%s': %s"
-#~ msgstr "Qovluq yenidən adlandırıla bilmir: %s"
-
-#~ msgid "Could not delete folder summary file `%s': %s"
-#~ msgstr "`%s' Qovluq mündəricat faylı silinə bilmir: %s"
-
-#~ msgid "Could not delete folder index file `%s': %s"
-#~ msgstr "`%s' Qovluq indeks faylı silinə bilmir: %s"
-
-#~ msgid "Could not save summary: %s: %s"
-#~ msgstr "İcmal qeyd edilə bilmir: %s :%s"
-
-#~ msgid "Unable to add message to summary: unknown reason"
-#~ msgstr "Xülasəyə ismarış əlavə edə bilmədim: naməlum səbəb"
-
-#~ msgid "Maildir append message cancelled"
-#~ msgstr "Maildir imsarış əlavə edilməsi ləğv edildi"
-
-#~ msgid "Cannot append message to maildir folder: %s: %s"
-#~ msgstr "İsmarış məktub qovluğu fayllına əlavə edilə bilmir: %s: %s "
-
-#~ msgid "Invalid message contents"
-#~ msgstr "Hökmsüz ismarış mövtəviyyatı"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Could not open folder `%s':\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "`%s' qovluğu açıla bilmir: \n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid "Folder `%s' does not exist."
-#~ msgstr "`%s' faylı yoxdur ."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Could not create folder `%s':\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "`%s' qovluğu yaradıla bilmədi:\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid "`%s' is not a maildir directory."
-#~ msgstr "`%s' məktub qovluğu faylı deyildir."
-
-#~ msgid "Could not delete folder `%s': %s"
-#~ msgstr "`%s' qovluğu silinə bilmir: %s"
-
-#~ msgid "not a maildir directory"
-#~ msgstr "məktub qovluğu faylı deyildir"
-
-#~ msgid "Could not scan folder `%s': %s"
-#~ msgstr "`%s' qovluğu darana bilmədi: %s"
-
-#~ msgid "Cannot open maildir directory path: %s: %s"
-#~ msgstr "Məktub cərgəsi qovluğu cığırı açıla bilmir: %s: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Checking folder consistency"
-#~ msgstr "Yeni ePoçt üçün baxılır"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Checking for new messages"
-#~ msgstr "Yeni ismarışlar daranır"
-
-#~ msgid "Storing folder"
-#~ msgstr "Qovluqlar saxlanılır"
-
-#~ msgid "Cannot create folder lock on %s: %s"
-#~ msgstr "%s üstündə qovluq qıfılı yaradıla bilmədi: %s"
-
-#~ msgid "Cannot open mailbox: %s: %s\n"
-#~ msgstr "Məktub qutusu açıla bilmir: %s: %s\n"
-
-#~ msgid "Mail append cancelled"
-#~ msgstr "Məktub əlavəsi ləğv edildi"
-
-#~ msgid "Cannot append message to mbox file: %s: %s"
-#~ msgstr "İsmarış mbox fayllına əlava edilə bimir: %s: %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Cannot get message: %s from folder %s\n"
-#~ " %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "İsmarış alına bilmir: %s qovluğundan %s\n"
-#~ " %s"
-
-#~ msgid "The folder appears to be irrecoverably corrupted."
-#~ msgstr "Qovluq geri dönülməz şəkildə xəsarət alıb."
-
-#~ msgid "Message construction failed: Corrupt mailbox?"
-#~ msgstr "İSmarıc quruluşu bacarılmadı: Məktub qutusu yoxsa xəsərlidir?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Could not open file `%s':\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "`%s' Faylı açıla bilmir:\n"
-#~ "%s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Could not create directory `%s':\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s qovluğunu yarada bilmədim:\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Could not create file `%s':\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "`%s' faylı yaradıla bilmədi: \n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid "`%s' is not a regular file."
-#~ msgstr "`%s' normal bir fayl deyildir ."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Could not delete folder `%s':\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "`%s' qovluğu silinə bilmir:\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid "Folder `%s' is not empty. Not deleted."
-#~ msgstr "`%s' qovluğu boş deyildir. Silinmədi."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot create a folder by this name."
-#~ msgstr "Bu adda qovluq yarada bilmədim"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot create directory `%s': %s."
-#~ msgstr "%s qovluğunu yarada bilmədim: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot create folder: %s: %s"
-#~ msgstr "Qovluq alına bilmədi: %s: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not rename %s to %s: %s"
-#~ msgstr "%s faylı %s adi ilə yenidən adlandırıla bilmir: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The new folder name is illegal."
-#~ msgstr "Bildirilən qovluq adı hökmlü deyildir: %s"
-
-#~ msgid "Could not open folder: %s: %s"
-#~ msgstr "Qovluq açıla bilmir: %s: %s"
-
-#~ msgid "Fatal mail parser error near position %ld in folder %s"
-#~ msgstr "%ld yeri yaxınlığında %s qovluğunda ciddi məktub darama xətası"
-
-#~ msgid "Cannot check folder: %s: %s"
-#~ msgstr "Qovluq yoxlana bilmir: %s: %s"
-
-#~ msgid "Could not open file: %s: %s"
-#~ msgstr "Faylı açıla bilmir: %s: %s"
-
-#~ msgid "Cannot open temporary mailbox: %s"
-#~ msgstr "Müvəqqəti məktub qutusu açıla bilmir: %s"
-
-#~ msgid "Could not close source folder %s: %s"
-#~ msgstr "Qaynaq qovluğu bağlana bilmədi: %s: %s"
-
-#~ msgid "Could not close temp folder: %s"
-#~ msgstr "Müvəqqəti qovluq bağlana bilmədi: %s"
-
-#~ msgid "Could not rename folder: %s"
-#~ msgstr "Qovluq yenidən adlandırıla bilmir: %s"
-
-#~ msgid "Summary and folder mismatch, even after a sync"
-#~ msgstr ""
-#~ "Toplama və qovluq bir birinə uyğun gəlmir, sinxronizasiyadan sonra da "
-#~ "əlbətdə"
-
-#~ msgid "Unknown error: %s"
-#~ msgstr "Naməlum xəta: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not store folder: %s"
-#~ msgstr "Qovluq yenidən adlandırıla bilmir: %s"
-
-#~ msgid "Error writing to temp mailbox: %s"
-#~ msgstr "Müvəqqəti məktub qutusuna yazıla bilmir: %s"
-
-#~ msgid "Writing to tmp mailbox failed: %s: %s"
-#~ msgstr "Müvəqqəti məktub qutusuna yazılma bacarılmadı: %s: %s"
-
-#~ msgid "MH append message cancelled"
-#~ msgstr "MH ismarış əlavəsi ləğv edildi"
-
-#~ msgid "Cannot append message to mh folder: %s: %s"
-#~ msgstr "mh qovluğuna ismarış əlavə edilə bilmir: %s: %s"
-
-#~ msgid "`%s' is not a directory."
-#~ msgstr "`%s' qovluq deyildir."
-
-#~ msgid "Cannot open MH directory path: %s: %s"
-#~ msgstr "MH cərgə cığırı açıla bilmir: %s: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Spool `%s' cannot be opened: %s"
-#~ msgstr "Hovuz qovluqları yenidən adlandırıla bilməz"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Spool `%s' is not a regular file or directory"
-#~ msgstr "%s kök saxlama düzgün bir qovluq deyildir."
-
-#~ msgid "Folder `%s/%s' does not exist."
-#~ msgstr "Qovluq `%s/%s' faylı yoxdur."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "`%s' is not a mailbox file."
-#~ msgstr "`%s' normal bir fayl deyildir ."
-
-#~ msgid "Spool mail file %s"
-#~ msgstr "%s hovuz məktub faylı"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Spool folder tree %s"
-#~ msgstr "Hovuz qovluqları yenidən adlandırıla bilməz"
-
-#~ msgid "Spool folders cannot be renamed"
-#~ msgstr "Hovuz qovluqları yenidən adlandırıla bilməz"
-
-#~ msgid "Spool folders cannot be deleted"
-#~ msgstr "Hovuz qovluqları silinə bilməz"
-
-#~ msgid "Could not sync temporary folder %s: %s"
-#~ msgstr "Müvəqqəti məktub faylı %s sinxronlaşdırıla bilmir: %s"
-
-#~ msgid "Could not sync spool folder %s: %s"
-#~ msgstr "%s hovuz qovluğu sinxronlaşdırıla bilmir: %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Could not sync spool folder %s: %s\n"
-#~ "Folder may be corrupt, copy saved in `%s'"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s hovuz qovluğu sinxronlaşdırıla bilmir: %s\n"
-#~ "Qovluq xəsarət görmüş ola bilər, üzü `%s' içində qeyd edildi"
-
-#~ msgid "Please enter the NNTP password for %s@%s"
-#~ msgstr "%s@%s üçün parolu lütfən girin"
-
-#~ msgid "Server rejected username"
-#~ msgstr "Verici istifadəçi adını qəbul etmədi"
-
-#~ msgid "Failed to send username to server"
-#~ msgstr "Vericiyə istifadəçi adı göndərilə bilmədi"
-
-#~ msgid "Server rejected username/password"
-#~ msgstr "Verici istifadəçi adını/parolunu qəbul etmədi"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot get message %s: %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "İSmarıc alına bilmir: %s\n"
-#~ " %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "User cancelled"
-#~ msgstr "Əməliyyat ləğv edildi"
-
-#~ msgid "Could not get group list from server."
-#~ msgstr "Vericidən qrup adı öyrənilə bilmədi."
-
-#~ msgid "Unable to load grouplist file for %s: %s"
-#~ msgstr "%s üçün qrup siyahısı yüklənə bilmir: %s"
-
-#~ msgid "Unable to save grouplist file for %s: %s"
-#~ msgstr "%s üçün qrup faylı qeyd edilə bilmir: %s"
-
-#~ msgid "USENET news"
-#~ msgstr "USENET xəbərləri"
-
-#~ msgid "This is a provider for reading from and posting toUSENET newsgroups."
-#~ msgstr ""
-#~ "USENET xəbər qruplarına göndərilmiş hər hansı bir xəbəri oxumaq üçün bir "
-#~ "vasitədir."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not read greeting from %s: %s"
-#~ msgstr "%s qovluğunu yarada bilmədim: %s"
-
-#~ msgid "USENET News via %s"
-#~ msgstr "%s dan(dən) USENET Xəbərləri"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This option will authenticate with the NNTP server using a plaintext "
-#~ "password."
-#~ msgstr ""
-#~ "Bu seçənək NNTP verisici ilə düz mətn şəklindəki parol ilə ünsiyyət "
-#~ "quracaqdır."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No such folder: %s"
-#~ msgstr "%s deyə bir qovluq yoxdur"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not get group: %s"
-#~ msgstr "Boru yaradıla bilmədi: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "NNTP Command failed: %s"
-#~ msgstr "IMAP əmri iflas etdi: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: Scanning new messages"
-#~ msgstr "Yeni ismarışlar daranır"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unknown server response: %s"
-#~ msgstr "Naməlum xəta: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Use cancel"
-#~ msgstr "Ləğv Et"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Operation failed: %s"
-#~ msgstr "Əməliyyat ləğv edildi"
-
-#~ msgid "Retrieving POP summary"
-#~ msgstr "POP yığcamlaşdırılması alınır"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot get POP summary: %s"
-#~ msgstr "Qovluq alına bilmədi: %s: %s"
-
-#~ msgid "Expunging deleted messages"
-#~ msgstr "Silinmiş ismarışlar açılır"
-
-#~ msgid "No message with uid %s"
-#~ msgstr "%s uid'li ismarış yoxdur"
-
-#~ msgid "Retrieving POP message %d"
-#~ msgstr "%d POP ismarışı alınır"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unknown reason"
-#~ msgstr "Naməlum yağmur"
-
-#~ msgid "Leave messages on server"
-#~ msgstr "İsmarışları Vericidə burax"
-
-#~ msgid "Delete after %s day(s)"
-#~ msgstr "%s gün sonra sil"
-
-#~ msgid "POP"
-#~ msgstr "POP"
-
-#~ msgid "For connecting to and downloading mail from POP servers."
-#~ msgstr "Hər hansı POP vericisinə bağlanmaq və məktub endirmək üçün."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This option will connect to the POP server using a plaintext password. "
-#~ "This is the only option supported by many POP servers."
-#~ msgstr ""
-#~ "Bu seçənək POP verisici ilə düz mətn şəklindəki parol ilə ünsiyyət "
-#~ "quracaqdır.Bu bir çox məktub vericisi tərəfindən dəstəklənən yeganə "
-#~ "seçənəkdir."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This option will connect to the POP server using an encrypted password "
-#~ "via the APOP protocol. This may not work for all users even on servers "
-#~ "that claim to support it."
-#~ msgstr ""
-#~ "Bu seçənək POP verisici ilə APOP protokolu ilə kodlanmış parol ilə "
-#~ "ünsiyyət quracaqdır. Bu seçənək bütün vericilər tərəfindən bütün "
-#~ "istifadəçilər üçün dəstəklənməz."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not connect to POP server %s (port %d): %s"
-#~ msgstr "%s a(ə) bağlana bilmirəm (qapı %d): %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Failed to connect to POP server %s in secure mode: %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "POP vericisinə bağlana bilmədim.\n"
-#~ "İstifadəçi adı göndərilmə xətası oldu: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not connect to POP server %s"
-#~ msgstr "%s üstündəki POP vericisi ilə ünsiyyət qurula bilmir."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to connect to POP server %s: No support for requested "
-#~ "authentication mechanism."
-#~ msgstr ""
-#~ "POP vericisinə bağlana bilmədim.\n"
-#~ "İstənən tanıtma protokoluna dəstək verilmir."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "SASL `%s' Login failed for POP server %s: %s"
-#~ msgstr "IMAP əmri iflas etdi: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Failed to authenticate on POP server %s: %s"
-#~ msgstr "KPOP vericisi ilə ünsüyyət qurula bilmir: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%sPlease enter the POP password for %s@%s"
-#~ msgstr "%sLütfən %s@%s üçün POP3 parolunuzu girin"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to connect to POP server %s.\n"
-#~ "Error sending password: %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "POP vericisinə bağlana bilmədim.\n"
-#~ "Parol göndərmə xətası oldu: %s"
-
-#~ msgid "No such folder `%s'."
-#~ msgstr "`%s' deyə bir qovluq yoxdur."
-
-#~ msgid "Sendmail"
-#~ msgstr "Sendmail"
-
-#~ msgid ""
-#~ "For delivering mail by passing it to the \"sendmail\" program on the "
-#~ "local system."
-#~ msgstr ""
-#~ "Yerli sistemdəki \"sendmail\" proqramı istifadə edilərək məktub göndərmək "
-#~ "üçün."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not parse recipient list"
-#~ msgstr "URL `%s' alına bilmir"
-
-#~ msgid "Could not create pipe to sendmail: %s: mail not sent"
-#~ msgstr ""
-#~ "Sendmailə boru(pipe) çəkilə bilmədi bilmədi. %s: məktub göndərilmədi"
-
-#~ msgid "Could not fork sendmail: %s: mail not sent"
-#~ msgstr "Sendmail çəngəllənə bilmədi: %s: məktub göndərilə bilmədi"
-
-#~ msgid "Could not send message: %s"
-#~ msgstr "İsmarış göndərilə bilmədi: %s"
-
-#~ msgid "sendmail exited with signal %s: mail not sent."
-#~ msgstr "sendmail %s siqnalı verərək bağlandı: məktub göndərilə bilmədi."
-
-#~ msgid "Could not execute %s: mail not sent."
-#~ msgstr "%s işə salına bilmir: məktub göndərilə bilmədi."
-
-#~ msgid "sendmail exited with status %d: mail not sent."
-#~ msgstr "sendmail %d halı ilə bağlandı: məktub göndərilə bilmədi."
-
-#~ msgid "sendmail"
-#~ msgstr "sendmail"
-
-#~ msgid "Mail delivery via the sendmail program"
-#~ msgstr "Sendmail proqramı ilə məktub göndərilməsi"
-
-#~ msgid "SMTP"
-#~ msgstr "SMTP"
-
-#~ msgid "For delivering mail by connecting to a remote mailhub using SMTP.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "SMTP istifadə edilərək uzaq məktub yayıcısına bağlanaraq məktub göndərmək "
-#~ "üçün.\n"
-
-#~ msgid "Syntax error, command unrecognized"
-#~ msgstr "Sintaksis xətası, əmr tanınmır"
-
-#~ msgid "Syntax error in parameters or arguments"
-#~ msgstr "Parametr və ya arqumentlərdə sintaksis xətası"
-
-#~ msgid "Command not implemented"
-#~ msgstr "Əmr qəbul edilmədi"
-
-#~ msgid "Command parameter not implemented"
-#~ msgstr "Əmr parametri qəbul edilmədi"
-
-#~ msgid "System status, or system help reply"
-#~ msgstr "Sistem vəziyyəti və ya kömək cavabı"
-
-#~ msgid "Help message"
-#~ msgstr "Kömək İsmarışı"
-
-#~ msgid "Service ready"
-#~ msgstr "Xidmət hazırdır"
-
-#~ msgid "Service closing transmission channel"
-#~ msgstr "Xidmət nəqliyyat kanallarını bağlayır"
-
-#~ msgid "Service not available, closing transmission channel"
-#~ msgstr "Xidmət uyğun deyildir, nəqliyyat kanalları bağlanır"
-
-#~ msgid "Requested mail action okay, completed"
-#~ msgstr "Sorğulanan məktub gedişi müvəffəqiyyətlidir, qurtardı"
-
-#~ msgid "User not local; will forward to <forward-path>"
-#~ msgstr "İstifadəçi yerli deyil; <çatdırma cığırı>na çatdırıram"
-
-#~ msgid "Requested mail action not taken: mailbox unavailable"
-#~ msgstr "Sorğulanan məktub gedişi alınmadı; məktub qutusu əl çatmazdır"
-
-#~ msgid "Requested action not taken: mailbox unavailable"
-#~ msgstr "Sorğulanan gediş alınmadı; məktub qutusu əl çatmazdır"
-
-#~ msgid "Requested action aborted: error in processing"
-#~ msgstr "Sorğulanan gediş ləğv edildi; xəta oldu"
-
-#~ msgid "User not local; please try <forward-path>"
-#~ msgstr "İstifadəçi yerli deyil; lütfən <çatdırma cığırı>nı sınayın"
-
-#~ msgid "Requested action not taken: insufficient system storage"
-#~ msgstr "Sorğulanan gediş alınmadı; uyğunsuz sistem daxılı"
-
-#~ msgid "Requested mail action aborted: exceeded storage allocation"
-#~ msgstr "Sorğulanan məktub gediş ləğv edildi; daxıl dolmuşdur"
-
-#~ msgid "Requested action not taken: mailbox name not allowed"
-#~ msgstr "Sorğulanan gediş alınmadı; məktub qutusu adı qəbul edilmədi"
-
-#~ msgid "Start mail input; end with <CRLF>.<CRLF>"
-#~ msgstr "Məktub alımı başladı; <CRLF>.<CRLF> ilə sonlandırın"
-
-#~ msgid "Transaction failed"
-#~ msgstr "Nəqliyyat bacarılmadı"
-
-#~ msgid "A password transition is needed"
-#~ msgstr "Parol nəqli lazımdır"
-
-#~ msgid "Authentication mechanism is too weak"
-#~ msgstr "Tanıtma mexanizması çox zəifdir"
-
-#~ msgid "Encryption required for requested authentication mechanism"
-#~ msgstr "Sorğulanan tanıtma mexanizması üçün kriptləmək lazımdır"
-
-#~ msgid "Temporary authentication failure"
-#~ msgstr "Müvəqqəti tanıtma iflası"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Welcome response error"
-#~ msgstr "RSET cavablama xətası: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Failed to connect to SMTP server %s in secure mode: %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "POP vericisinə bağlana bilmədim.\n"
-#~ "İstifadəçi adı göndərilmə xətası oldu: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "server does not appear to support SSL"
-#~ msgstr "Bu ismarış düzgün qurulmuşa oxşamır"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "STARTTLS request timed out: %s"
-#~ msgstr "AUTH istək vaxt dolması. %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "STARTTLS response error"
-#~ msgstr "RSET cavablama xətası: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "SMTP server %s does not support requested authentication type %s."
-#~ msgstr "%s SMTP vericisi %s tanıtma növünü dəstəkləmir"
-
-#~ msgid "%sPlease enter the SMTP password for %s@%s"
-#~ msgstr "%sLütfən %s@%s üçün SMTP parolunu girin"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to authenticate to SMTP server.\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "SMTP vericisinə tanıdılma xətası.\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid "SMTP server %s"
-#~ msgstr "%s SMTP vericisi"
-
-#~ msgid "SMTP mail delivery via %s"
-#~ msgstr "%s dan(dən) SMTP məktub göndərilməsi"
-
-#~ msgid "Cannot send message: sender address not valid."
-#~ msgstr "İsmarış göndrərilə bilmədi: göndərənin ünvanı hökmsüzdür."
-
-#~ msgid "Sending message"
-#~ msgstr "İsmarış göndərilir"
-
-#~ msgid "Cannot send message: no recipients defined."
-#~ msgstr "İsmarış göndrərilə bilmədi: alıcı bildirilməyib."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot send message: one or more invalid recipients"
-#~ msgstr "İsmarış göndrərilə bilmədi: alıcı bildirilməyib."
-
-#~ msgid "SMTP Greeting"
-#~ msgstr "SMTP Qarşılaması"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "HELO request timed out: %s"
-#~ msgstr "RSET istək vaxt dolması. %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "HELO response error"
-#~ msgstr "RSET cavablama xətası: %s"
-
-#~ msgid "SMTP Authentication"
-#~ msgstr "SMTP Tanıtma"
-
-#~ msgid "Error creating SASL authentication object."
-#~ msgstr "SASL tanıtma cismi yaratma xətası."
-
-#~ msgid "AUTH request timed out: %s"
-#~ msgstr "AUTH istək vaxt dolması. %s"
-
-#~ msgid "AUTH request failed."
-#~ msgstr "AUTH istək bacarılmadı."
-
-#~ msgid "Bad authentication response from server.\n"
-#~ msgstr "Vericidən xətalı tanıtma istəyi alındı.\n"
-
-#~ msgid "MAIL FROM request timed out: %s: mail not sent"
-#~ msgstr "MAİL FROM istək vaxt dolması: %s: məktub göndərilə bilmədi"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "MAIL FROM response error"
-#~ msgstr "MAİL FROM cavablama xətası: %s: məktub göndərilə bilmədi"
-
-#~ msgid "RCPT TO request timed out: %s: mail not sent"
-#~ msgstr "RCTP TO istək vaxt dolması: %s: məktub göndərilə bilmədi"
-
-#~ msgid "DATA request timed out: %s: mail not sent"
-#~ msgstr "DATA istək vaxt dolamsı. %s: məktub göndərilə bilmədi"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "DATA response error"
-#~ msgstr "RSET cavablama xətası: %s"
-
-#~ msgid "DATA send timed out: message termination: %s: mail not sent"
-#~ msgstr ""
-#~ "DATA göndərmə vaxt dolması: ismarış qurtarılır: %s: məktub göndərilə "
-#~ "bilmədi"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "DATA termination response error"
-#~ msgstr "Vericidən xətalı tanıtma istəyi alındı."
-
-#~ msgid "RSET request timed out: %s"
-#~ msgstr "RSET istək vaxt dolması. %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "RSET response error"
-#~ msgstr "RSET cavablama xətası: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "QUIT request timed out: %s"
-#~ msgstr "AUTH istək vaxt dolması. %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "QUIT response error"
-#~ msgstr "RSET cavablama xətası: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%.0fK"
-#~ msgstr "%.1fK"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%.0fM"
-#~ msgstr "%.1fM"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%.0fG"
-#~ msgstr "%.1fG"
-
-#~ msgid "attachment"
-#~ msgstr "yapışdırılmış fayl"
-
-#~ msgid "Remove selected items from the attachment list"
-#~ msgstr "Seçili üzvləri yapışdırılmış fayllar siyahısından sil"
-
-#~ msgid "Add attachment..."
-#~ msgstr "Yapışdırılmış fayl əlavə et ..."
-
-#~ msgid "Attach a file to the message"
-#~ msgstr "İsmarışa bir fayl əlavə et"
-
-#~ msgid "Cannot attach file %s: %s"
-#~ msgstr "Fayl ilişdirmə bacarılmadı: %s: %s"
-
-#~ msgid "Cannot attach file %s: not a regular file"
-#~ msgstr "%s faylı ilişdirilə bilmir: sıravı fayl deyildir"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Attachment Properties"
-#~ msgstr "Yapışdırılmış fayl xüsusiyyətləri"
-
-#~ msgid "File name:"
-#~ msgstr "Fayl adı :"
-
-#~ msgid "MIME type:"
-#~ msgstr "MIME növü:"
-
-#~ msgid "Suggest automatic display of attachment"
-#~ msgstr "İlişdirilmişin öz-özünə göstərilməyini tövsiyyə et"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "You need to configure an account before you can compose mail."
-#~ msgstr ""
-#~ "ePoçt göndərməkdən əvvəl bir \n"
-#~ "şəxs tanıtmalısan."
-
-#~ msgid "Click here for the address book"
-#~ msgstr "Ünvan dəftəri üçün buraya tıqla"
-
-#~ msgid "Reply-To:"
-#~ msgstr "Cavab ver"
-
-#~ msgid "From:"
-#~ msgstr "Göndərən:"
-
-#~ msgid "Subject:"
-#~ msgstr "Mövzu :"
-
-#~ msgid "To:"
-#~ msgstr "Gn:"
-
-#~ msgid "Enter the recipients of the message"
-#~ msgstr "İsmarışın göndərildiği adamlar"
-
-#~ msgid "Cc:"
-#~ msgstr "Cc:"
-
-#~ msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message"
-#~ msgstr "İsmarışın nüsxəsinin göndəriləcəyi ünvanlar"
-
-#~ msgid "Bcc:"
-#~ msgstr "Bcc:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message "
-#~ "without appearing in the recipient list of the message."
-#~ msgstr ""
-#~ "İsmarışın nüsxələrinin göndəriləcəyi ünvanları bildir; bunlar özlərini "
-#~ "ismarışın göndərildiği adamlar arasında görməyəcəkdir ."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Post To:"
-#~ msgstr "_Qapı:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Posting destination"
-#~ msgstr "izah"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Attach file(s)"
-#~ msgstr "Bir fayl yapışdır"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Error while reading file %s:\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s faylı oxunurkən xəta oldu:\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid "File exists, overwrite?"
-#~ msgstr "Fayl mövcuddur, üstünə yazaq?"
-
-#~ msgid "Error saving file: %s"
-#~ msgstr "Fayl qeyd edərkən xəta oldu: %s"
-
-#~ msgid "Error loading file: %s"
-#~ msgstr "Fayl yüklərkən xəta oldu: %s"
-
-#~ msgid "Error accessing file: %s"
-#~ msgstr "Fayla yetişilirkən xəta oldu: %s"
-
-#~ msgid "Unable to retrieve message from editor"
-#~ msgstr "Editordan ismarışlar alına bilmir"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to seek on file: %s\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Faylda axtarış aparıla bilmir: %s\n"
-#~ " %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to truncate file: %s\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Fayl parçalana bilmir: %s\n"
-#~ " %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to copy file descriptor: %s\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Faylda axtarış aparıla bilmir: %s\n"
-#~ " %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Error autosaving message: %s\n"
-#~ " %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "İsmarışın öz-özünə qeyd edilmə xatası: %s:\n"
-#~ " %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Ximian Evolution has found unsaved files from a previous session.\n"
-#~ "Would you like to try to recover them?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ximian Evolution əvvəlki iclasdan qalan qeyd edilməmiş fayllar tapdı.\n"
-#~ "Onları indi bərpa etməyə cəhd etməyimi istəyirsiniz?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "The message \"%s\" has not been sent.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Do you wish to save your changes?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Bu ismarış göndərilə bilmədi.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Dəyişiklikləri qeyd etmak istəyirsiniz?"
-
-#~ msgid "Warning: Modified Message"
-#~ msgstr "Xəbərdarlıq: Düzəldilmiş İsmarış"
-
-#~ msgid "Open file"
-#~ msgstr "Faylı aç"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Signature:"
-#~ msgstr "Imzanı qeyd et"
-
-#~ msgid "Compose a message"
-#~ msgstr "Bir ismarış yaz"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Could not create composer window:\n"
-#~ "Unable to activate address selector control."
-#~ msgstr ""
-#~ "Yazıçı pəncərəsi yaradıla bilmir:\n"
-#~ "Ünvan seçici idarə fəaliyyətə keçirilə bilmir."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Could not create composer window:\n"
-#~ "Unable to activate HTML editor component.\n"
-#~ "Please make sure you have the correct version\n"
-#~ "of gtkhtml and libgtkhtml installed.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Yazıçı pəncərəsi yaradıla bilmir:\n"
-#~ "HTML editor parçası fəaliyyətə keçirilə bilmir."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Could not create composer window:\n"
-#~ "Unable to activate HTML editor component."
-#~ msgstr ""
-#~ "Yazıçı pəncərəsi yaradıla bilmir:\n"
-#~ "HTML editor parçası fəaliyyətə keçirilə bilmir."
-
-#~ msgid "The Evolution groupware suite"
-#~ msgstr "Evolution qruplaşdırılmış proqram təminatı otağı"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Ximian Evolution"
-#~ msgstr "Ximian Evolution _FAQ"
-
-#~ msgid "address card"
-#~ msgstr "ünvan kartı"
-
-#~ msgid "calendar information"
-#~ msgstr "təqvim məlumatı"
-
-#~ msgid "Body contains"
-#~ msgstr "Daxil edən vücud"
-
-#~ msgid "Body does not contain"
-#~ msgstr "Daxil etməyən vücud"
-
-#~ msgid "Body or subject contains"
-#~ msgstr "Daxil edən vücud və ya mövzu"
-
-#~ msgid "Message contains"
-#~ msgstr "Daxil edən ismarış"
-
-#~ msgid "Recipients contain"
-#~ msgstr "Daxil edən alıcılar"
-
-#~ msgid "Sender contains"
-#~ msgstr "Daxil edən yollayıcılar"
-
-#~ msgid "Subject contains"
-#~ msgstr "Daxil edən mövzu"
-
-#~ msgid "Subject does not contain"
-#~ msgstr "Daxil etməyən mövzu"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Out of Office Message:</b>"
-#~ msgstr "İş Yerində Deyil"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Status:</b>"
-#~ msgstr "_Hal:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Out of Office Assistant"
-#~ msgstr "İş Yerində Deyil"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Yes, Change Status"
-#~ msgstr "Hal"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Receiving Email</b>"
-#~ msgstr "ePoçt Alınır"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Sending Email:</b>"
-#~ msgstr "ePoçt Göndərilir"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Read Receipts"
-#~ msgstr "Alıcılar"
-
-#~ msgid ""
-#~ "A file by that name already exists.\n"
-#~ "Overwrite it?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Eyni adlı bir fayl onsuz da vardır.\n"
-#~ "Üstünə yazım mı?"
-
-#~ msgid "Overwrite file?"
-#~ msgstr "Faylının üsütünə yazım mı?"
-
-#~ msgid "Remember this password"
-#~ msgstr "Bu parolu yadda saxla"
-
-#~ msgid "Remember this password for the remainder of this session"
-#~ msgstr "Bu iclas boyunca bu parolu yadda saxla"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Sync Categories:"
-#~ msgstr "Kateqoriyalar"
-
-#~ msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M %p"
-#~ msgstr "%a %m/%d/%Y %I:%M %p"
-
-#~ msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M"
-#~ msgstr "%a %m/%d/%Y %H:%M"
-
-#~ msgid "%a %m/%d/%Y %I %p"
-#~ msgstr "%a %m/%d/%Y %I %p"
-
-#~ msgid "%a %m/%d/%Y %H"
-#~ msgstr "%a %m/%d/%Y %H"
-
-#~ msgid "%m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
-#~ msgstr "%m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
-
-#~ msgid "%m/%d/%Y %H:%M:%S"
-#~ msgstr "%m/%d/%Y %H:%M:%S"
-
-#~ msgid "%m/%d/%Y %I:%M %p"
-#~ msgstr "%m/%d/%Y %I:%M %p"
-
-#~ msgid "%m/%d/%Y %H:%M"
-#~ msgstr "%m/%d/%Y %H:%M"
-
-#~ msgid "%m/%d/%Y %I %p"
-#~ msgstr "%m/%d/%Y %I %p"
-
-#~ msgid "%m/%d/%Y %H"
-#~ msgstr "%m/%d/%Y %H"
-
-#~ msgid "%I:%M:%S %p"
-#~ msgstr "%I:%M:%S %p"
-
-#~ msgid "%H:%M:%S"
-#~ msgstr "%H:%M:%S"
-
-#~ msgid "%I:%M %p"
-#~ msgstr "%I:%M %p"
-
-#~ msgid "%H:%M"
-#~ msgstr "%H:%M"
-
-#~ msgid "%I %p"
-#~ msgstr "%I %p"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "1 second ago"
-#~ msgstr "1 saniyə"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%d seconds ago"
-#~ msgstr "%d saniyə"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "1 minute ago"
-#~ msgstr "1 dəqiqə"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%d minutes ago"
-#~ msgstr "%d dəqiqə"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "1 hour ago"
-#~ msgstr "1 saat"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%d hours ago"
-#~ msgstr "%d saat"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "1 day ago"
-#~ msgstr "1 gün"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%d days ago"
-#~ msgstr " əvvəl"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "1 week ago"
-#~ msgstr "1 həftə"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%d weeks ago"
-#~ msgstr "%d həftə"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "1 month ago"
-#~ msgstr "ay"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%d months ago"
-#~ msgstr " əvvəl"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%d years ago"
-#~ msgstr " əvvəl"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "You must choose a date."
-#~ msgstr "Vaxsey. Tarix seçməyi unutmusan."
-
-#~ msgid "<click here to select a date>"
-#~ msgstr "<vaxtı görə bilmək üçün buraya tıqlayın>"
-
-#~ msgid "now"
-#~ msgstr "indi"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%d-%b-%Y"
-#~ msgstr "%a %d %b %Y"
-
-#~ msgid "Select a time to compare against"
-#~ msgstr "Müqayisə ediləcək vaxtı seçin"
-
-#~ msgid "Filter Rules"
-#~ msgstr "Süzgəc Qaydaları"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "You must specify a file name."
-#~ msgstr "Tərz adı :"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "File '%s' does not exist or is not a regular file."
-#~ msgstr "`%s' normal vir hovuz deyil ya da sıravı bir fayl deyildir"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Choose a file"
-#~ msgstr "Gediş seç:"
-
-#~ msgid "Then"
-#~ msgstr "Onda"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "You must specify a folder."
-#~ msgstr "Tərz adı :"
-
-#~ msgid "Select Folder"
-#~ msgstr "Qovluq Seçin"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Error in regular expression '%s':\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "'%s' qaydalı ifadələrdə xəta oldu:\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid "Important"
-#~ msgstr "Vacib"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "To Do"
-#~ msgstr "Toqo"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Later"
-#~ msgstr "sonra"
-
-#~ msgid "Test"
-#~ msgstr "Sınaq"
-
-#~ msgid "You must name this filter."
-#~ msgstr "Bu süzgəcə ad verməlisiniz."
-
-#~ msgid "Rule name: "
-#~ msgstr "Qayda adı :"
-
-#~ msgid "Untitled"
-#~ msgstr "Adsız"
-
-#~ msgid "If"
-#~ msgstr "Əgər"
-
-#~ msgid "Execute actions"
-#~ msgstr "Gedişi işə sal"
-
-#~ msgid "if all criteria are met"
-#~ msgstr "bütün kriteriyalar uyğun gəlirsə"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "if any criteria are met"
-#~ msgstr "əgər hər hansı bir kriteriya uyğun gəlirsə"
-
-#~ msgid "incoming"
-#~ msgstr "gələn"
-
-#~ msgid "outgoing"
-#~ msgstr "gedən"
-
-#~ msgid "Compare against"
-#~ msgstr "Müqayisə et"
-
-#~ msgid "Edit Filters"
-#~ msgstr "Süzgəcləri Düzəlt"
-
-#~ msgid "Edit VFolders"
-#~ msgstr "VFolderləri Düzəlt"
-
-#~ msgid "Incoming"
-#~ msgstr "Gələn"
-
-#~ msgid "Outgoing"
-#~ msgstr "Gedən"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "The message's date will be compared against\n"
-#~ "12:00am of the date specified."
-#~ msgstr ""
-#~ "Bu ismarış tarixi burada göstərdiyiniz ilə\n"
-#~ "müqayisə ediləcəkdir."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "The message's date will be compared against\n"
-#~ "a time relative to when filtering occurs."
-#~ msgstr ""
-#~ "Bu ismarış tarixi süzgəcin işlədiyi müddət\n"
-#~ "ilə müqayisə edilaəkdir;\n"
-#~ "\"bir haftə əvval\" məsələn."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "The message's date will be compared against\n"
-#~ "the current time when filtering occurs."
-#~ msgstr ""
-#~ "Bu ismarış tarixi burada göstərdiyiniz ilə\n"
-#~ "müqayisə ediləcəkdir."
-
-#~ msgid "Virtual Folders"
-#~ msgstr "Virtual Qovluqlar"
-
-#~ msgid "a time relative to the current time"
-#~ msgstr "indiki vaxta görə müddət"
-
-#~ msgid "ago"
-#~ msgstr "əvvəl"
-
-#~ msgid "months"
-#~ msgstr "ay"
-
-#~ msgid "seconds"
-#~ msgstr "saniyə"
-
-#~ msgid "specific folders only"
-#~ msgstr "təkcə xüsusi qovluqlar"
-
-#~ msgid "the current time"
-#~ msgstr "indiki vaxt"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "the time you specify"
-#~ msgstr "bildirdiyin vaxt"
-
-#~ msgid "vFolder Sources"
-#~ msgstr "vFolder Qaynaqları"
-
-#~ msgid "weeks"
-#~ msgstr "həftə"
-
-#~ msgid "with all active remote folders"
-#~ msgstr "bütün fəal uzaq qovluqlarla"
-
-#~ msgid "with all local and active remote folders"
-#~ msgstr "bütün yerli və fəal uzaq qovluqlarla"
-
-#~ msgid "with all local folders"
-#~ msgstr "bütün yerli qovluqlarla"
-
-#~ msgid "years"
-#~ msgstr "il"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Adjust Score"
-#~ msgstr "Qaynağı Seç"
-
-#~ msgid "Assign Color"
-#~ msgstr "Rəng Ver"
-
-#~ msgid "Assign Score"
-#~ msgstr "Qaynağı Seç"
-
-#~ msgid "Attachments"
-#~ msgstr "Yapışdırılmış Fayllar"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Beep"
-#~ msgstr "Beliz"
-
-#~ msgid "Copy to Folder"
-#~ msgstr "Qovluğa Köçürt"
-
-#~ msgid "Date received"
-#~ msgstr "Alınma tarixi"
-
-#~ msgid "Date sent"
-#~ msgstr "Göndərilmə tarixi"
-
-#~ msgid "Deleted"
-#~ msgstr "Silinən"
-
-#~ msgid "Do Not Exist"
-#~ msgstr "Mövcud Deyildir"
-
-#~ msgid "Draft"
-#~ msgstr "Lahiyə"
-
-#~ msgid "Exist"
-#~ msgstr "Mövcuddur"
-
-#~ msgid "Expression"
-#~ msgstr "İfadə"
-
-#~ msgid "Mailing list"
-#~ msgstr "Məktublaşma qrupu"
-
-#~ msgid "Message Body"
-#~ msgstr "İsmarış Gövdəsi"
-
-#~ msgid "Message Header"
-#~ msgstr "İsmarış Başlığı"
-
-#~ msgid "Move to Folder"
-#~ msgstr "Qovluğa Köçür"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Pipe Message to Shell Command"
-#~ msgstr "Əlaqəyə İsmarış Göndər"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Play Sound"
-#~ msgstr "Səs çal:"
-
-#~ msgid "Read"
-#~ msgstr "Oxu"
-
-#~ msgid "Recipients"
-#~ msgstr "Alıcılar"
-
-#~ msgid "Regex Match"
-#~ msgstr "Regex Uyğunluqları"
-
-#~ msgid "Replied to"
-#~ msgstr "Cavab verilən"
-
-#~ msgid "Score"
-#~ msgstr "Xal"
-
-#~ msgid "Sender"
-#~ msgstr "Göndərən"
-
-#~ msgid "Set Status"
-#~ msgstr "Hal Seç"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Shell Command"
-#~ msgstr "Şirkət"
-
-#~ msgid "Size (kB)"
-#~ msgstr "Böyüklük (kB)"
-
-#~ msgid "Source Account"
-#~ msgstr "Mənbə Hesabı"
-
-#~ msgid "Specific header"
-#~ msgstr "Xas başlıq"
-
-#~ msgid "Stop Processing"
-#~ msgstr "İşi Dayandır"
-
-#~ msgid "Subject"
-#~ msgstr "Mövzu"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unset Status"
-#~ msgstr "Hal Seç"
-
-#~ msgid "contains"
-#~ msgstr "daxil edir"
-
-#~ msgid "does not contain"
-#~ msgstr "daxil etmir"
-
-#~ msgid "does not end with"
-#~ msgstr "ilə sonlanmır"
-
-#~ msgid "does not exist"
-#~ msgstr "yoxdur"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "does not return"
-#~ msgstr "yoxdur"
-
-#~ msgid "does not sound like"
-#~ msgstr "oxçamır"
-
-#~ msgid "does not start with"
-#~ msgstr "başlamır"
-
-#~ msgid "ends with"
-#~ msgstr "sonlanır"
-
-#~ msgid "exists"
-#~ msgstr "mövcuddur"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "is Flagged"
-#~ msgstr "Bayraqlı"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "is after"
-#~ msgstr "sonra idi"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "is before"
-#~ msgstr "əvvəl idi"
-
-#~ msgid "is greater than"
-#~ msgstr "böyükdür"
-
-#~ msgid "is less than"
-#~ msgstr "azdır"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "is not Flagged"
-#~ msgstr "Bayraqlı"
-
-#~ msgid "is not"
-#~ msgstr "deyil"
-
-#~ msgid "is"
-#~ msgstr "dir(dır)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "returns greater than"
-#~ msgstr "böyükdür"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "returns less than"
-#~ msgstr "azdır"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "returns"
-#~ msgstr "Məs"
-
-#~ msgid "sounds like"
-#~ msgstr "oxşayır"
-
-#~ msgid "starts with"
-#~ msgstr "başlayır"
-
-#~ msgid "Rules"
-#~ msgstr "Qaydalar"
-
-#~ msgid "Add Rule"
-#~ msgstr "Qayda Əlavə Et"
-
-#~ msgid "Edit Rule"
-#~ msgstr "Qaydanı Düzəlt"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Rule name"
-#~ msgstr "Qayda adı :"
-
-#~ msgid "Score Rules"
-#~ msgstr "Qiymətləndirmə Qaydaları"
-
-#~ msgid "You must name this vfolder."
-#~ msgstr "Bu vfolder-ə ad verməlisiniz."
-
-#~ msgid "You need to to specify at least one folder as a source."
-#~ msgstr "Mənbə olarq ən az bir qovluq bildirməlisiniz."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "VFolder source"
-#~ msgstr "vFolder Qaynaqları"
-
-#~ msgid "Are you sure you want to delete this account?"
-#~ msgstr "Bu hesabı həqiqətən də silmək istəyirsiniz?"
-
-#~ msgid "Don't delete"
-#~ msgstr "Silmə"
-
-#~ msgid "Disable"
-#~ msgstr "Bağla"
-
-#~ msgid "Enable"
-#~ msgstr "Fəallaşdır"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "[Default]"
-#~ msgstr "Ə_sas"
-
-#~ msgid "Enabled"
-#~ msgstr "Fəal"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Account name"
-#~ msgstr "_Hesab adı:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Protocol"
-#~ msgstr "Porto Riko"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unnamed"
-#~ msgstr "Adsız Əlaqə"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "You must specify a valid script name."
-#~ msgstr "Tərz adı :"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "[script]"
-#~ msgstr "izah"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Language(s)"
-#~ msgstr "Dil"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Add script signature"
-#~ msgstr "Kriteriya əlavə et"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Signature(s)"
-#~ msgstr "_HTML Imza:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "You are sending an HTML-formatted message. Please make sure that\n"
-#~ "the following recipients are willing and able to receive HTML mail:\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "HTML şəklində imsarış göndərirsiniz, amma aşağıdakı alıcılar HTML "
-#~ "şəklində məktub istəmirlər:\n"
-
-#~ msgid "Send anyway?"
-#~ msgstr "Yenə də yollayaq?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This message has no subject.\n"
-#~ "Really send?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Bu ismarışın mövzusu yoxdur .\n"
-#~ "Həqiqətən də göndərim?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Since the contact list you are sending to is configured to hide the "
-#~ "list's addresses, this message will contain only Bcc recipients."
-#~ msgstr ""
-#~ "Nə vaxta qədər ki, əlaqə siyahınız qrup ünvanıarını gizləyəcək şəkildə "
-#~ "sazlanıb, bi ismarış təkcə Bcc alıcılar daxil edəcək."
-
-#~ msgid "This message contains only Bcc recipients."
-#~ msgstr "İsmarış təkcə Bcc alıcıları daxil edir."
-
-#~ msgid ""
-#~ "It is possible that the mail server may reveal the recipients by adding "
-#~ "an Apparently-To header.\n"
-#~ "Send anyway?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ola bilsin ki, məktub vericisi alıcılara Aydın-Yollayan başlığı ilə "
-#~ "məlumatlndırmaq istəsin.\n"
-#~ "Yenə də göndərək?"
-
-#~ msgid "You must specify recipients in order to send this message."
-#~ msgstr "Məktubu göndərə bilmək üçün alıcını da bildirməlisən."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to open the drafts folder for this account.\n"
-#~ "Would you like to use the default drafts folder?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Bu hesab üçün lahiyə cərgəsə açıla bilmədi.\n"
-#~ "Əsas lahiyə cərgəsini işlətmək istəyirsiniz?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Create _Virtual Folder From Search..."
-#~ msgstr "İsmarışdan _Virtual Qovluq Yarat"
-
-#~ msgid "Mail"
-#~ msgstr "Məktub"
-
-#~ msgid "<click here to select a folder>"
-#~ msgstr "<qovluq seçmək üçün buraya tıqlayın>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Folder _name"
-#~ msgstr "Qovluq adı:"
-
-#~ msgid "Select folder"
-#~ msgstr "Qovluq seçin"
-
-#~ msgid "_Edit as New Message..."
-#~ msgstr "Yeni İsmarış olaraq _Düzəlt ..."
-
-#~ msgid "_Print"
-#~ msgstr "_Çap Et"
-
-#~ msgid "_Reply to Sender"
-#~ msgstr "Göndərənə _Cavab Ver"
-
-#~ msgid "Reply to _List"
-#~ msgstr "_Qrupa Cavab Ver"
-
-#~ msgid "Reply to _All"
-#~ msgstr "_Hamısına Cavab Ver"
-
-#~ msgid "_Forward"
-#~ msgstr "_Çatdır"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Fla_g Completed"
-#~ msgstr "Bitirmə Tarixi"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cl_ear Flag"
-#~ msgstr "Təmizlə"
-
-#~ msgid "Mar_k as Read"
-#~ msgstr "Oxun_muş olaraq İşarələ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Mark as _Unread"
-#~ msgstr "Ox_unmamış olaraq İşarələ"
-
-#~ msgid "Mark as _Important"
-#~ msgstr "_Vacib olaraq İşarələ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Mark as Unimportant"
-#~ msgstr "_Qeyri-Vacib olaraq İşarələ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "U_ndelete"
-#~ msgstr "_Geri Gətir"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Mo_ve to Folder..."
-#~ msgstr "Qovluğa _Daşı ..."
-
-#~ msgid "_Copy to Folder..."
-#~ msgstr "Qovluğa _Köçürt..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Add Sender to Address_book"
-#~ msgstr "Yollayanı Ünvan dəftərinə Əlavə Et"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Appl_y Filters"
-#~ msgstr "Süzgəclər Əlavə Et"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Crea_te Rule From Message"
-#~ msgstr "İsmarışdan Qa_yda Yarat"
-
-#~ msgid "VFolder on _Subject"
-#~ msgstr "_Mövzudakı vFolder"
-
-#~ msgid "VFolder on Se_nder"
-#~ msgstr "Gön_dərəndəki vFolder"
-
-#~ msgid "VFolder on _Recipients"
-#~ msgstr "_Alıcıdakı vFolder"
-
-#~ msgid "VFolder on Mailing _List"
-#~ msgstr "Məktublaşma Q_rupundakı VFolder"
-
-#~ msgid "Filter on Sub_ject"
-#~ msgstr "Mö_vzudakı Süzgəc"
-
-#~ msgid "Filter on Sen_der"
-#~ msgstr "Gön_dərəndəki Süzgəc"
-
-#~ msgid "Filter on Re_cipients"
-#~ msgstr "_Alıcıdakı Süzgəc"
-
-#~ msgid "Filter on _Mailing List"
-#~ msgstr "_Məktublaşma Qrupundakı Süzgəc"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Default"
-#~ msgstr "Ə_sas"
-
-#~ msgid "Print Message"
-#~ msgstr "İsmarışı Çap Et"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Copy Link Location"
-#~ msgstr "Körpü Ünvanınə Köçür"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Matches: %d"
-#~ msgstr "Oxşayır:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This message is digitally signed. Click the lock icon for more "
-#~ "information."
-#~ msgstr ""
-#~ "Bu ismarış digital olaraq imzalanmışdır. Ətraflı məlumat üçün qıfıl "
-#~ "timsalına tıqla."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_View Inline"
-#~ msgstr "İçərisini Göstər"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Hide"
-#~ msgstr "Gizlə"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Page %d of %d"
-#~ msgstr "%d İsmarışın %d qədərə alınır"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Retrieving `%s'"
-#~ msgstr "%s ismarışı alınır"
-
-#~ msgid "Malformed external-body part."
-#~ msgstr "Xəsərli xarici proqram parçası."
-
-#~ msgid "Pointer to FTP site (%s)"
-#~ msgstr "FTP saytını göstərən ox (%s)"
-
-#~ msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\""
-#~ msgstr "Yerli faylyi göstərən (%s) oxu \"%s\" saytında hökmlüdür"
-
-#~ msgid "Pointer to local file (%s)"
-#~ msgstr "Yerli faylyi göstərən ox (%s)"
-
-#~ msgid "Pointer to remote data (%s)"
-#~ msgstr "Uzaq verilənlər (%s) nişanı"
-
-#~ msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)"
-#~ msgstr "Naməlum xarici məlumatı göstərən ox (\"%s\" növündə "
-
-#~ msgid ""
-#~ "This message is digitally signed but can not be proven to be authentic."
-#~ msgstr ""
-#~ "Bu ismarış digital olaraq imzalanmışdır amma original olduğu düşünülmür."
-
-#~ msgid "This message is digitally signed and has been found to be authentic."
-#~ msgstr ""
-#~ "Bu ismarış digital olaraq imzalanmışdır və original olduğu düşünülür."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No signature present"
-#~ msgstr "HTML imza faylı:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Session not initialised"
-#~ msgstr "GNOME başladıla bilmədi"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unsupported signature format"
-#~ msgstr "Dəstəklənməyən sxem"
-
-#~ msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source."
-#~ msgstr "MIME ismarışı açıla bilmədi: Mənbə kodu gösteriliyor."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Formatting message"
-#~ msgstr "İsmarışlar daşınır"
-
-#~ msgid "From"
-#~ msgstr "Göndərən"
-
-#~ msgid "Reply-To"
-#~ msgstr "Cavablama"
-
-#~ msgid "To"
-#~ msgstr "Gn:"
-
-#~ msgid "Cc"
-#~ msgstr "Cc"
-
-#~ msgid "Bcc"
-#~ msgstr "Bcc"
-
-#~ msgid "Date"
-#~ msgstr "Tarix"
-
-#~ msgid "%s attachment"
-#~ msgstr "%s yapışdırılmış fayl"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not parse S/MIME message: Unknown error"
-#~ msgstr "MIME ismarışı açıla bilmədi: Mənbə kodu gösteriliyor."
-
-#~ msgid "Save As..."
-#~ msgstr "Fərqli Qeyd Et ..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Reply to sender"
-#~ msgstr "Göndərənə _Cavab Ver"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Open Link in Browser"
-#~ msgstr "Körpünü Səyyahda Aç"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Se_nd message to..."
-#~ msgstr "qrupa _ismarış göndər..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Add to Addressbook"
-#~ msgstr "Ünvan dəftəri əlavə et"
-
-#~ msgid "Open in %s..."
-#~ msgstr "%s da(də) Aç ..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This store does not support subscriptions, or the are not enabled."
-#~ msgstr "IMAP vericisi cavabı %s məlumatını daxil etmir"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Subscribed"
-#~ msgstr "Qeydiyyatdan Keç"
-
-#~ msgid "Folder"
-#~ msgstr "Qovluq"
-
-#~ msgid "Please select a server."
-#~ msgstr "Verici seçin."
-
-#~ msgid "No server has been selected"
-#~ msgstr "Heç verici seçilməyib"
-
-#~ msgid "Don't show this message again."
-#~ msgstr "Bu ismarışı bir də göstərmə."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Error loading filter information:\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Süzgəc məlumatını yükləmə xətası:\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid "Filters"
-#~ msgstr "Süzgəclər"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "-------- Forwarded Message --------"
-#~ msgstr "Çatdırılmış İsmarış"
-
-#~ msgid "an unknown sender"
-#~ msgstr "naməlum yollayan"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "On %a, %Y-%m-%d at %H:%M %%+05d, %%s wrote:"
-#~ msgstr "%a, %Y-%m-%d at %H:%M, tarixidə %%s yazmışdır ki:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Cannot save to `%s'\n"
-#~ " %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "İSmarıc alına bilmir: %s\n"
-#~ " %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "`%s' already exists.\n"
-#~ "Overwrite it?"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s onsuz da mövcuddur.\n"
-#~ "Üstünə yazmaq istəyirsiniz?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "message"
-#~ msgstr "İsmarış"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Save Message..."
-#~ msgstr "İsmarışı Fərqli Qeyd Et..."
-
-#~ msgid "Could not create temporary directory: %s"
-#~ msgstr "Müvəqqəti qovluq yaradıla bilmədi: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "This operation will permanently erase all messages marked as\n"
-#~ "deleted. If you continue, you will not be able to recover these "
-#~ "messages.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Really erase these messages?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Bu əməliyyat silinəcəklər deyə işarələnmiş bütün məktubları həmişəlik "
-#~ "siləcəkdir. Davam etsəniz, bu ismarışları geri gətirə bilməyəcəksiniz.\n"
-#~ "\n"
-#~ "İsmarışları həqiqətən də silək?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Configure your email accounts here"
-#~ msgstr ""
-#~ "Məktub hesabları yaradın və ya təkmilləşdirin, başqa əməliyyatlar aparın"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Evolution Mail"
-#~ msgstr "Evolution"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Evolution Mail accounts configuration control"
-#~ msgstr "Evolutionun Vəzifə parçası emalatxanası."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Evolution Mail component"
-#~ msgstr "Evolutionun ePoçt yazıçısı."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Evolution Mail composer"
-#~ msgstr "Evolutionun ePoçt yazıçısı."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Evolution Mail composer configuration control"
-#~ msgstr "Evolutionun Vəzifə parçası emalatxanası."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Evolution Mail folder viewer"
-#~ msgstr "Evolutionun məktub qovluğu nümayişcisi."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Evolution Mail preferences control"
-#~ msgstr "Evolutionun icracı mündəricat parçası."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Mail Accounts"
-#~ msgstr "Hesablar"
-
-#~ msgid "Evolution is importing your old Elm mail"
-#~ msgstr "Evolution sizin köhnə Elm məktublarınızı idxal edir"
-
-#~ msgid "Importing..."
-#~ msgstr "Alınır..."
-
-#~ msgid "Please wait"
-#~ msgstr "Xahiş edirik gözləyin"
-
-#~ msgid "Importing %s as %s"
-#~ msgstr "%s %s olaraq idxal edilir"
-
-#~ msgid "Scanning %s"
-#~ msgstr "%s daranır"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Evolution has found Elm mail files\n"
-#~ "Would you like to import them into Evolution?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Evolution Elm məktub faylları tapdı.\n"
-#~ "Onları Evolution içinə idxal edək?"
-
-#~ msgid "Elm"
-#~ msgstr "Elm"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Evolution Elm importer"
-#~ msgstr "Evolutionun ePoçt yazıçısı."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Evolution mbox importer"
-#~ msgstr "Evolutionun ePoçt yazıçısı."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Evolution Netscape Mail importer"
-#~ msgstr "Evolutionun ePoçt yazıçısı."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Evolution Pine importer"
-#~ msgstr "Evolutionun ePoçt yazıçısı."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Priority Filter \"%s\""
-#~ msgstr "Üstünlük: %s"
-
-#~ msgid "Evolution is importing your old Netscape data"
-#~ msgstr "Evolution köhnə Netscape verilənlərini idxal edir"
-
-#~ msgid "Trash"
-#~ msgstr "Zibil Qutusu"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Scanning mail filters"
-#~ msgstr "%s Yeli məktub faylı"
-
-#~ msgid "Scanning directory"
-#~ msgstr "Qovluq daranır"
-
-#~ msgid "Starting import"
-#~ msgstr "İdxal başlanır"
-
-#~ msgid "Settings"
-#~ msgstr "Qurğular"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Mail Filters"
-#~ msgstr "Süzgəcləri Düzəlt"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Evolution has found Netscape mail files.\n"
-#~ "Would you like them to be imported into Evolution?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Evolution Netscape məktub faylları tapdı.\n"
-#~ "Onları Evolution içinə idxal edək?"
-
-#~ msgid "Evolution is importing your old Pine data"
-#~ msgstr "Evolution köhnə Pine verilənlərini idxal edir"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Evolution has found Pine mail files.\n"
-#~ "Would you like to import them into Evolution?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Evolution Pine məktub faylları tapdı.\n"
-#~ "Onları proqramımıza idxal edək?"
-
-#~ msgid "Pine"
-#~ msgstr "Pine"
-
-#~ msgid "Current store format:"
-#~ msgstr "Hazırkı Saxlama Şəkli:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Index body contents"
-#~ msgstr "Daxil edən vücud"
-
-#~ msgid "New store format:"
-#~ msgstr "Yeni saxlama şəkli"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Note: When converting between mailbox formats, a failure\n"
-#~ "(such as lack of disk space) may not be automatically\n"
-#~ "recoverable. Please use this feature with care."
-#~ msgstr ""
-#~ "Qeyd: məktub qutuları şəkli arasında keçişlərdə\n"
-#~ " (disk sahəsi çatışmamazlığındakı kimi) avtomatik olaraq \n"
-#~ "bərpası mümkün olmaya bilər. Bu xüsusiyyəti ehtiyatlı işlədin."
-
-#~ msgid "maildir"
-#~ msgstr "məktub qovluğu"
-
-#~ msgid "mbox"
-#~ msgstr "mbox"
-
-#~ msgid "mh"
-#~ msgstr "mh"
-
-#~ msgid "You have not filled in all of the required information."
-#~ msgstr "Lazımi bütün məlumatlar verilməlidir."
-
-#~ msgid "Evolution Account Editor"
-#~ msgstr "Evolution Hesab Düzəldicisi"
-
-#~ msgid "_Host:"
-#~ msgstr "_Qovşaq:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "User_name:"
-#~ msgstr "İ_stifadəci Adı:"
-
-#~ msgid "_Path:"
-#~ msgstr "_Cığır:"
-
-#~ msgid "You may not create two accounts with the same name."
-#~ msgstr "Eyni adda və iki hesab yarada bilməzsiniz."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Mail to %s"
-#~ msgstr "%s a(ə) məktub göndər"
-
-#~ msgid "Subject is %s"
-#~ msgstr "Mövzu %s dir(dır)"
-
-#~ msgid "Mail from %s"
-#~ msgstr "Məktub %s dandır(dəndir)"
-
-#~ msgid "%s mailing list"
-#~ msgstr "%s məktublaşma qrupu"
-
-#~ msgid "Add Filter Rule"
-#~ msgstr "Süzgəc Qaydası Əlavə Et"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Used the removed folder:\n"
-#~ " '%s'\n"
-#~ "And have been updated."
-#~ msgstr ""
-#~ "Aşağıdakı vFolder(lər):\n"
-#~ "%ssilinmiş qovluq istifadə etdi:\n"
-#~ " '%s'\n"
-#~ "Və güncəlləndilər."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Connecting..."
-#~ msgstr "Vericiyə bağlantı qurulur..."
-
-#~ msgid "This folder cannot contain messages."
-#~ msgstr "Bu qovluq ismarış daxil edə bilməz."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not open source folder: %s"
-#~ msgstr "Qovluq yenidən adlandırıla bilmir: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not create temporary mbox store: %s"
-#~ msgstr "Müvəqqəti qovluq yaradıla bilmədi: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not create temporary mbox folder: %s"
-#~ msgstr "Müvəqqəti qovluq yaradıla bilmədi: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not copy messages to temporary mbox folder: %s"
-#~ msgstr "Müvəqqəti qovluq bağlana bilmədi: %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Some of your mail settings seem corrupt, please check that everything is "
-#~ "in order."
-#~ msgstr ""
-#~ "Bəzi məktub qurğularınız deyəsən xəsarət görüb, xahiş edirik, hər şeyin "
-#~ "yerində olub olmadığını yoxlayın."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select destination to copy folder into"
-#~ msgstr "Bu verilənin idxal ediləcəyi hədəf qovluğu seçin"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select destination to move folder into"
-#~ msgstr "Bu verilənin idxal ediləcəyi hədəf qovluğu seçin"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Create folder"
-#~ msgstr "Yeni qovluq yarat"
-
-#~ msgid "Specify where to create the folder:"
-#~ msgstr "Qovluğun yaradılacağı yeri göstərin:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not delete folder: %s"
-#~ msgstr "`%s' qovluğu silinə bilmir: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Really delete folder \"%s\" and all of its subfolders?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Qovluq silinə bilmir:\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid "Delete \"%s\""
-#~ msgstr "\"%s\"-i Sil"
-
-#~ msgid "Rename the \"%s\" folder to:"
-#~ msgstr "%s qovluğu adını buna dəyişdir:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Rename Folder"
-#~ msgstr "Qovluğun adını dəyişdir"
-
-#~ msgid "The specified folder name is not valid: %s"
-#~ msgstr "Bildirilən qovluq adı hökmlü deyildir: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Folder properties"
-#~ msgstr "Seçənəklər"
-
-#~ msgid "Properties"
-#~ msgstr "Seçənəklər"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Folder Name"
-#~ msgstr "Qovluq adı:"
-
-#~ msgid "_View"
-#~ msgstr "_Göstər"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Open in _New Window"
-#~ msgstr "Yeni Pəncərədə Aç"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Move"
-#~ msgstr "Daşı"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_New Folder..."
-#~ msgstr "_Yeni Qovluq"
-
-#~ msgid "_Rename"
-#~ msgstr "Yeni_dən Adlandır"
-
-#~ msgid "_Properties..."
-#~ msgstr "_Seçənəklər..."
-
-#~ msgid "Identity"
-#~ msgstr "Kimlik"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields "
-#~ "below do not need to be filled in, unless you wish to include this "
-#~ "information in email you send."
-#~ msgstr ""
-#~ "Lütfən, adınızı və ePoçt ünvanınızı aşağıya yazın. \"Arzuya bağlı\" "
-#~ "sahələrin doldurulmağa çox ehtiyacı yoxdur. Əlbətdə yolladığınız "
-#~ "məktublarda bu məlumatların görünməyini istəmirsinizsə."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Receiving Mail"
-#~ msgstr "E-poçt Alınır"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Please enter information about your incoming mail server below. If you "
-#~ "are not sure, ask your system administrator or Internet Service Provider."
-#~ msgstr ""
-#~ "Lütfən, gələn ePoçt vericisi üçün bilgi verin. Əgər əmin deyilsinizsə, "
-#~ "sistem idarəçinizə, ya da İnternet Xidmət\n"
-#~ "vericinizə müraciət edin."
-
-#~ msgid "Please select among the following options"
-#~ msgstr "Xaniş edirik, aşağıdakı seçənəklər arasından seçin"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Sending Mail"
-#~ msgstr "E-poçt Göndərilir"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Please enter information about the way you will send mail. If you are not "
-#~ "sure, ask your system administrator or Internet Service Provider."
-#~ msgstr ""
-#~ "Lütfən, gedən ePoçt vericisi haqqında məlumatları girin. Əgər əmin "
-#~ "deyilsinizsə, sistem idarəçinizə, ya da\n"
-#~ "İnternet Xidmət Vericinizə müraciət edinu."
-
-#~ msgid "Account Management"
-#~ msgstr "Hesab İdarəsi"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "You are almost done with the mail configuration process. The identity, "
-#~ "incoming mail server and outgoing mail transport method which you "
-#~ "provided will be grouped together to make an Evolution mail account. "
-#~ "Please enter a name for this account in the space below. This name will "
-#~ "be used for display purposes only."
-#~ msgstr ""
-#~ "Məktub quraşdırma əməliyyatı hardasa qurtardı. Bildirdiyiniz şəxsiyyət, "
-#~ "gələn məktub vericisi və\n"
-#~ "məktub göndərmə şəkli haqqında məlumatlar hamısı birlikdə\n"
-#~ "Evolution məktub hesabı qurmaq üçün işlədiləcək. Xahiş edirik, bu hesab "
-#~ "üçün aşağıdakı boşluğa bir ad girin.\n"
-#~ "Bu ad təkcə ekranda göstərilmək məqsədilə işlədiləcəkdir."
-
-#~ msgid "Checking Service"
-#~ msgstr "Xidmət Yoxlanılır"
-
-#~ msgid "Connecting to server..."
-#~ msgstr "Vericiyə bağlantı qurulur..."
-
-#~ msgid " _Check for supported types "
-#~ msgstr " Dəstəklənən növləri _yoxla "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "(SSL is not supported in this build of Evolution)"
-#~ msgstr "(Evolution proqramının bu inşasında SSL dəstəyi yoxdur)"
-
-#~ msgid "(SSL is not supported in this build of evolution)"
-#~ msgstr "(Evolution proqramının bu inşasında SSL dəstəyi yoxdur)"
-
-#~ msgid "A_lways encrypt to myself when sending encrypted mail"
-#~ msgstr ""
-#~ "Kriplənmiş məktub göndərdiyin vaxt məktubu _həmişə mənim üçün kriptlə"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Account Editor"
-#~ msgstr "Hesab %d"
-
-#~ msgid "Account Information"
-#~ msgstr "Hesab Haqqında"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Add Sc_ript"
-#~ msgstr "Kriteriya əlavə et"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Add new signature..."
-#~ msgstr "Imzanı qeyd et"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Al_ways encrypt to myself when sending encrypted mail"
-#~ msgstr ""
-#~ "Kriplənmiş məktub göndərdiyin vaxt məktubu _həmişə mənim üçün kriptlə"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Alwa_ys sign outgoing messages when using this account"
-#~ msgstr "Bu hesabı işlədərək göndərdiyin bütün məktubları həmişə _imzala"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Attach original message"
-#~ msgstr "İsmarışa bir fayl əlavə et"
-
-#~ msgid "Attachment"
-#~ msgstr "Yapışdırılmış fayl"
-
-#~ msgid "Authentication"
-#~ msgstr "Tanıtma"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "C_haracter set:"
-#~ msgstr "Naməlum hərf dəstəsi: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "C_olors"
-#~ msgstr "_Qapat"
-
-#~ msgid "Checking for New Mail"
-#~ msgstr "Yeni Məktubları Yoxla"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Color for _misspelled words:"
-#~ msgstr "Bugünkü vəzifə rəngi"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Composing Messages"
-#~ msgstr "Bir ismarış yaz"
-
-#~ msgid "Configuration"
-#~ msgstr "Quraşdırma"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Congratulations, your mail configuration is complete.\n"
-#~ "\n"
-#~ "You are now ready to send and receive email \n"
-#~ "using Evolution. \n"
-#~ "\n"
-#~ "Click \"Apply\" to save your settings."
-#~ msgstr ""
-#~ "Təbrüklər, məktub qurğularınız qurtardı.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\"Evolution\" ilə indi məktub alıb göndərə \n"
-#~ "bilərsiniz. \n"
-#~ "\n"
-#~ "Qurğularınızı qeyd etmək üçün \"Qurtar\"a basın."
-
-#~ msgid "De_fault"
-#~ msgstr "Ə_sas"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Default Behavior"
-#~ msgstr "Əsas"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Default character _encoding:"
-#~ msgstr "Əsas dil kodlaması:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Deleting Mail"
-#~ msgstr "Poçt Alınır"
-
-#~ msgid "Digital IDs..."
-#~ msgstr "Digital ID-lər..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Do not quote original message"
-#~ msgstr "İsmarış açıla bilmir"
-
-#~ msgid "Done"
-#~ msgstr "Qurtardı"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Drafts _folder:"
-#~ msgstr "_Lahiyələr qovluğu:"
-
-#~ msgid "E_nable"
-#~ msgstr "Fə_allaşdır"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Email Accounts"
-#~ msgstr "Daxil edən ePoçt"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Email _address:"
-#~ msgstr "ePoçt Ünvanı: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Empty _trash folders on exit"
-#~ msgstr "Çıxışda zibil qutularını _boşalt"
-
-#~ msgid "Evolution Account Assistant"
-#~ msgstr "Evolution Hesab Yardımçısı"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Execute Command..."
-#~ msgstr "Gedişi işə sal"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Fi_xed -width:"
-#~ msgstr "sonlanır"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Font Properties"
-#~ msgstr "Seçənəklər"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Format messages in _HTML"
-#~ msgstr "Çatdırılmış ismarış"
-
-#~ msgid "Get Digital ID..."
-#~ msgstr "Digital ID Al..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Highlight _quotations with"
-#~ msgstr "Sitatları belə _Rəngləndir"
-
-#~ msgid "IMAPv4 "
-#~ msgstr "IMAPv4 "
-
-#~ msgid "Inline"
-#~ msgstr "Daxili"
-
-#~ msgid "Kerberos "
-#~ msgstr "Kerberos "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Labels and Colors"
-#~ msgstr "Qeyd Et və Qapat"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Loading Images"
-#~ msgstr "_Rəsmləri Yüklə"
-
-#~ msgid "Mail Configuration"
-#~ msgstr "ePoçt Quraşdırılması"
-
-#~ msgid "Mailbox location"
-#~ msgstr "Məktub qutusu yeri"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Message Composer"
-#~ msgstr "İsmarış Başlığı"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Message Display"
-#~ msgstr "_İsmarış Ekranı"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Message Fonts"
-#~ msgstr "Daxil edən ismarış"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "New Mail Notification"
-#~ msgstr "ePoçt Quraşdırılması"
-
-#~ msgid "Optional Information"
-#~ msgstr "Arzuya Bağlı Məlumatlar"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Or_ganization:"
-#~ msgstr "_Orqanizasiya:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "PGP/GPG _Key ID:"
-#~ msgstr "PGP _Açar ID:"
-
-#~ msgid "Pick a color"
-#~ msgstr "Rəng al"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Pr_ompt when sending messages with only Bcc recipients defined"
-#~ msgstr ""
-#~ "Təkcə _Bcc alıcıları bildirlən ismarış yollamağa çalışdığımda bildir"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Pretty Good Privacy (PGP/GPG)"
-#~ msgstr "Pretty Good Privacy"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Printed Fonts"
-#~ msgstr "Seçili əlaqələri çap et"
-
-#~ msgid "Qmail maildir "
-#~ msgstr "Qmail cərgəsi "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Quote original message"
-#~ msgstr "İsmarış açıla bilmir"
-
-#~ msgid "Quoted"
-#~ msgstr "Sitatlandırılmış"
-
-#~ msgid "Re_member this password"
-#~ msgstr "Bu parolu _yadda saxla"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Re_ply-To:"
-#~ msgstr "Cavab ver"
-
-#~ msgid "Receiving Email"
-#~ msgstr "ePoçt Alınır"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Receiving _Options"
-#~ msgstr "Alma Seçənəkləri"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Remember this _password"
-#~ msgstr "Bu parolu yadda saxla"
-
-#~ msgid "Required Information"
-#~ msgstr "İstənən Məlumatlar"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Restore Defaults"
-#~ msgstr "Əsas"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "S_ecurity"
-#~ msgstr "Təhlükəsizlik"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Secure MIME (S/MIME)"
-#~ msgstr "Etibarlı MIME"
-
-#~ msgid "Sending Email"
-#~ msgstr "ePoçt Göndərilir"
-
-#~ msgid "Sent _messages folder:"
-#~ msgstr "Göndərilən _ismarışlar qovluğu:"
-
-#~ msgid "Sent and Draft Messages"
-#~ msgstr "Göndərilən və Lahiyə İsmarışları"
-
-#~ msgid "Ser_ver requires authentication"
-#~ msgstr "Veri_ci tanıtmaya ehtiyac hiss edər"
-
-#~ msgid "Server Configuration"
-#~ msgstr "Verici Quraşdırılması"
-
-#~ msgid "Server _Type: "
-#~ msgstr "Verici _Növü: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Specify _filename:"
-#~ msgstr "Tərz adı :"
-
-#~ msgid "Standard Unix mbox"
-#~ msgstr "Standart UNIX poçt qutusu faylı"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "V_ariable-width:"
-#~ msgstr "Dəyişən"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Click \"Forward\" to begin. "
-#~ msgstr ""
-#~ "\"Evolution\" Məktub Quraşdırılması Vasitəsinə Xoş Gəldiniz.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Başlamaq üçün \"Sonrakı\" düyməsinə basın. "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Add Signature"
-#~ msgstr "_HTML Imza:"
-
-#~ msgid "_Always load images off the net"
-#~ msgstr "_Həmişə netdə olmayan rəsmləri yüklə"
-
-#~ msgid "_Always sign outgoing messages when using this account"
-#~ msgstr "Bu hesabı işlədərək göndərdiyin bütün məktubları _həmişə imzala"
-
-#~ msgid "_Authentication Type: "
-#~ msgstr "Kimlik Yo_xlama Növü: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Authentication type: "
-#~ msgstr "Kimlik Yo_xlama Növü: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Automatically check for new mail every"
-#~ msgstr "Yeni Məktubları _avtomatik yoxla"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Automatically insert smiley images"
-#~ msgstr "Yeni Məktubları _avtomatik yoxla"
-
-#~ msgid "_Certificate ID:"
-#~ msgstr "_Vəsiqə ID:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Confirm when expunging a folder"
-#~ msgstr "Qovluq açılırkən Təsdiqlə"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Default signature:"
-#~ msgstr "_HTML Imza:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Defaults"
-#~ msgstr "Əsas"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Enable"
-#~ msgstr "Fəallaşdır"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Forward style:"
-#~ msgstr "Fərqli Çatdır"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Full name:"
-#~ msgstr "_Tam Ad:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_HTML Mail"
-#~ msgstr "HTML məktubda"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Identity"
-#~ msgstr "Kimlik"
-
-#~ msgid "_Load images if sender is in addressbook"
-#~ msgstr "Yollayan ünvan dəftərində varsa, rəsmləri _yüklə"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Make this my default account"
-#~ msgstr "Bunu ə_sas hesab olaraq göstər"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Mark messages as read after"
-#~ msgstr "İsmarışları bundan sonra \"Oxundu\" olaraq _işarələ: "
-
-#~ msgid "_Name:"
-#~ msgstr "_Ad:"
-
-#~ msgid "_Never load images off the net"
-#~ msgstr "Netdə olmayan rəsmləri he_ç bir vaxt yükləmə"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Prompt when sending HTML messages to contacts that don't want them"
-#~ msgstr ""
-#~ "Əlaqələrə HTML məktubları göndərəndə bu tərzu istəməyənlər varsa xəbər ver"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Prompt when sending messages with an empty subject line"
-#~ msgstr "_Boş mövzu qisimli məktub göndərdiyim vaxt bildir"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Receiving Mail"
-#~ msgstr "E-poçt Alınır"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Reply style:"
-#~ msgstr "Hamısına cavab ver"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Script:"
-#~ msgstr "_Təhlükəsizlik"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Sending Mail"
-#~ msgstr "E-poçt Göndərilir"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Show animated images"
-#~ msgstr "Vaxt Fərqli Göstər"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Signatures"
-#~ msgstr "_HTML Imza:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Standard Font:"
-#~ msgstr "San Marino"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Terminal Font:"
-#~ msgstr "Əsl Əlaqə:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Use secure connection (SSL):"
-#~ msgstr "E_tibarlı bağlantı (SSL) işlət"
-
-#~ msgid "description"
-#~ msgstr "izah"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Pinging %s"
-#~ msgstr "%s daranır"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Error while '%s':\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "'%s' sırasında xəta:\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Error while performing operation:\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Əməliyyat aparılırkən xəta oldu:\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid "Working"
-#~ msgstr "İşləyir"
-
-#~ msgid "Filtering Folder"
-#~ msgstr "Qovluq Süzülür"
-
-#~ msgid "Fetching Mail"
-#~ msgstr "Poçt Alınır"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Failed to apply outgoing filters: %s"
-#~ msgstr "Məktubların müvəqqəti %s fayllında saxlanma xətası: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Failed to append to local `Sent' folder: %s"
-#~ msgstr "Məktubların müvəqqəti %s fayllında saxlanma xətası: %s"
-
-#~ msgid "Sending \"%s\""
-#~ msgstr "\"%s\" Göndərilir"
-
-#~ msgid "Sending message %d of %d"
-#~ msgstr "%d / %d ismarış göndərilir"
-
-#~ msgid "Failed on message %d of %d"
-#~ msgstr "%d/%d ismarışda xəta"
-
-#~ msgid "Complete."
-#~ msgstr "Qurtadı."
-
-#~ msgid "Saving message to folder"
-#~ msgstr "İsmarışlar qovluğa qeyd edilir"
-
-#~ msgid "Moving messages to %s"
-#~ msgstr "İsmarışlar \"%s\"a(ə) daşınır"
-
-#~ msgid "Copying messages to %s"
-#~ msgstr "İsmarışlar \"%s\"a(ə) köçürülür"
-
-#~ msgid "Scanning folders in \"%s\""
-#~ msgstr "\"%s\" dakı qovluqlar daranır"
-
-#~ msgid "Forwarded messages"
-#~ msgstr "Çatdırılmış ismarış"
-
-#~ msgid "Opening folder %s"
-#~ msgstr "%s qovluğu açılır"
-
-#~ msgid "Opening store %s"
-#~ msgstr "%s qaynağı açılır"
-
-#~ msgid "Removing folder %s"
-#~ msgstr "%s qovluğu çıxardılır"
-
-#~ msgid "Storing folder '%s'"
-#~ msgstr "%s qovluğu saxlanılır"
-
-#~ msgid "Refreshing folder"
-#~ msgstr "Qovluq yenilənir"
-
-#~ msgid "Expunging folder"
-#~ msgstr "Qovluq açılır"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Emptying trash in '%s'"
-#~ msgstr "%s %s olaraq idxal edilir"
-
-#~ msgid "Local Folders"
-#~ msgstr "Yerli Qovluqlar"
-
-#~ msgid "Retrieving message %s"
-#~ msgstr "%s ismarışı alınır"
-
-#~ msgid "Retrieving %d message(s)"
-#~ msgstr "%d ismarış alınır"
-
-#~ msgid "Saving %d messsage(s)"
-#~ msgstr "%d ismarış qeyd edilir"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to create output file: %s\n"
-#~ " %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nəticə faylı yaradıla bilmir: %s\n"
-#~ " %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Error saving messages to: %s:\n"
-#~ " %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "İsmarışların buraya qeyd edilmə xatası: %s:\n"
-#~ " %s"
-
-#~ msgid "Saving attachment"
-#~ msgstr "Yapışdırılmış Fayl Qeyd Edilir"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Cannot create output file: %s:\n"
-#~ " %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Yekun faylı yaradıla bilmir: %s:\n"
-#~ " %s"
-
-#~ msgid "Could not write data: %s"
-#~ msgstr "Data yazıla bilmədi: %s"
-
-#~ msgid "Disconnecting from %s"
-#~ msgstr "%s ilə bağlantı kəsilir"
-
-#~ msgid "Reconnecting to %s"
-#~ msgstr "%s ilə bağlantı yenidən qurulur"
-
-#~ msgid "Case Sensitive"
-#~ msgstr "Böyük Kiçik Hərfə Həssas"
-
-#~ msgid "Find in Message"
-#~ msgstr "İsmarışda Axtar"
-
-#~ msgid "Find:"
-#~ msgstr "Axtar:"
-
-#~ msgid "Search"
-#~ msgstr "Axtar"
-
-#~ msgid "Cancelling..."
-#~ msgstr "Ləğv Edilir ..."
-
-#~ msgid "Server: %s, Type: %s"
-#~ msgstr "Verici: %s, Növ: %s"
-
-#~ msgid "Path: %s, Type: %s"
-#~ msgstr "Cığır: %s, Növ: %s"
-
-#~ msgid "Type: %s"
-#~ msgstr "Növ: %s"
-
-#~ msgid "Send & Receive Mail"
-#~ msgstr "Poçt Göndər və Al"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cancel _All"
-#~ msgstr "Hamısını Ləğv Et"
-
-#~ msgid "Updating..."
-#~ msgstr "Güncəllənir ..."
-
-#~ msgid "Waiting..."
-#~ msgstr "Gözləyir..."
-
-#~ msgid "User canceled operation."
-#~ msgstr "İstifadəçi əməliyyatı ləğv etdi."
-
-#~ msgid "Enter Password for %s"
-#~ msgstr "%s üçün Parol girin"
-
-#~ msgid "Enter Password"
-#~ msgstr "Parol Girin"
-
-#~ msgid "_Remember this password"
-#~ msgstr "Bu parolu _yadda saxla"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Remember this password for the remainder of this session"
-#~ msgstr "Bu iclas boyunca bu parolu yadda saxla"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not save signature file: %s"
-#~ msgstr "İmza faylı qeyd edilə bilmir."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This signature has been changed, but hasn't been saved.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Do you wish to save your changes?"
-#~ msgstr ""
-#~ "İmza dəyişdirilib, amma qeyd edilməyib.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Dəyişikliklərinizin qeyd edilməyini istəyirsinizmi?"
-
-#~ msgid "Save signature"
-#~ msgstr "Imzanı qeyd et"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Edit signature"
-#~ msgstr "Kriteriya əlavə et"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Enter a name for this signature."
-#~ msgstr "_HTML Imza:"
-
-#~ msgid "Name:"
-#~ msgstr "Ad :"
-
-#~ msgid "Forwarded message - %s"
-#~ msgstr "Çatdırılmış ismarış - %s"
-
-#~ msgid "Forwarded message"
-#~ msgstr "Çatdırılmış ismarış"
-
-#~ msgid "Setting up vfolder: %s"
-#~ msgstr "vfolder qurulur: %s"
-
-#~ msgid "Updating vfolders for uri: %s"
-#~ msgstr "Uri üçün vfolder məlumatı güncəllənir: %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The following vFolder(s):\n"
-#~ "%sUsed the removed folder:\n"
-#~ " '%s'\n"
-#~ "And have been updated."
-#~ msgstr ""
-#~ "Aşağıdakı vFolder(lər):\n"
-#~ "%ssilinmiş qovluq istifadə etdi:\n"
-#~ " '%s'\n"
-#~ "Və güncəlləndilər."
-
-#~ msgid "VFolders"
-#~ msgstr "VFolderlər"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vFolders"
-#~ msgstr "Qovluqlar"
-
-#~ msgid "Edit VFolder"
-#~ msgstr "VFolder-i Düzəlt"
-
-#~ msgid "Trying to edit a vfolder '%s' which doesn't exist."
-#~ msgstr "Mövcud olmayan '%s' vfolder-i düzəldilməyə çalışılır."
-
-#~ msgid "New VFolder"
-#~ msgstr "Yeni VFolder"
-
-#~ msgid "Unseen"
-#~ msgstr "Görülməmiş"
-
-#~ msgid "Seen"
-#~ msgstr "Görülmüş"
-
-#~ msgid "Answered"
-#~ msgstr "Cavab cerilmiş"
-
-#~ msgid "Multiple Unseen Messages"
-#~ msgstr "Çoxlu Görülməmiş İsmarış"
-
-#~ msgid "Multiple Messages"
-#~ msgstr "Çoxlu İsmarış"
-
-#~ msgid "Lowest"
-#~ msgstr "Ən Alçaq"
-
-#~ msgid "Lower"
-#~ msgstr "Alçalt"
-
-#~ msgid "Higher"
-#~ msgstr "Yüksək"
-
-#~ msgid "Highest"
-#~ msgstr "Ən Yüksək"
-
-#~ msgid "?"
-#~ msgstr "?"
-
-#~ msgid "Today %l:%M %p"
-#~ msgstr "Bugün %l:%M %p"
-
-#~ msgid "Yesterday %l:%M %p"
-#~ msgstr "Sabah: %l:%M %p"
-
-#~ msgid "%a %l:%M %p"
-#~ msgstr "%a %l %M %p"
-
-#~ msgid "%b %d %l:%M %p"
-#~ msgstr "%b %d %l:%M %p"
-
-#~ msgid "%b %d %Y"
-#~ msgstr "%b %d %Y"
-
-#~ msgid "Generating message list"
-#~ msgstr "İsmarış siyahısı yaradılır"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Due By"
-#~ msgstr "Aidiyyət"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Flag Status"
-#~ msgstr "Hal"
-
-#~ msgid "Flagged"
-#~ msgstr "Bayraqlı"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Original Location"
-#~ msgstr "Əsl Əlaqə:"
-
-#~ msgid "Received"
-#~ msgstr "Alındı"
-
-#~ msgid "Size"
-#~ msgstr "Böyüklük"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Call"
-#~ msgstr "Geri axtarma"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Do Not Forward"
-#~ msgstr "İrəli get"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "For Your Information"
-#~ msgstr "Mənbə Məlumatı"
-
-#~ msgid "Forward"
-#~ msgstr "Çatdır"
-
-#~ msgid "Reply"
-#~ msgstr "Cavab ver"
-
-#~ msgid "Reply to All"
-#~ msgstr "Hamısına cavab ver"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Review"
-#~ msgstr "Nümayiş"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "C_ompleted"
-#~ msgstr "Bitirmə Tarixi"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Due by:"
-#~ msgstr "Aidiyyət"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Flag:"
-#~ msgstr "Fayl adı:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Folder Subscriptions"
-#~ msgstr "Üzvlükləri Düzəlt"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "None Selected"
-#~ msgstr "Silinən"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "S_erver:"
-#~ msgstr "_Verici adı:"
-
-#~ msgid "_Subscribe"
-#~ msgstr "_Qeydiyyatdan Keç"
-
-#~ msgid "_Unsubscribe"
-#~ msgstr "Qeydiyyatdan _Çıx"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Cannot transfer folder:\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Qovluğu daşıya bilmirəm:\n"
-#~ "%s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Add a Folder"
-#~ msgstr "Qovluq Seçin"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Drafts"
-#~ msgstr "Lahiyə"
-
-#~ msgid "Inbox"
-#~ msgstr "Gələnlər qutusu"
-
-#~ msgid "Outbox"
-#~ msgstr "Gedənlər qutusu"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Sent"
-#~ msgstr "Görülmüş"
-
-#~ msgid "Could not update files correctly"
-#~ msgstr "Fayllar düzgün güncəllənə bilmədi"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Cannot create the directory\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "Error: %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s qovluğunu yarada bilmədim\n"
-#~ "\n"
-#~ "Xəta : %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "An error occurred in copying files into\n"
-#~ "`%s'."
-#~ msgstr ""
-#~ "`%s' işinə fayllar köçürülürkən xəta\n"
-#~ "baş verdi."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The file `%s' is not a directory.\n"
-#~ "Please move it in order to allow installation\n"
-#~ "of the Evolution user files."
-#~ msgstr ""
-#~ "`%s' bir qovluq deyildir.\n"
-#~ "\"Evolution\" istifadəçi fayllarınin qurulması\n"
-#~ "üçün onu sil."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The directory `%s' exists but is not the\n"
-#~ "Evolution directory. Please move it in order\n"
-#~ "to allow installation of the Evolution user files."
-#~ msgstr ""
-#~ "`%s' qovluğu mövcuddur, amma\n"
-#~ "\"Evolution\" qovluğunda yerləşmir. \"Evolution\" \n"
-#~ "istifadəçi fayllarınin qurulması üçün onu sil."
-
-#~ msgid "Brought to you by"
-#~ msgstr "Sizə gətirən"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Extra Completion folders"
-#~ msgstr "Qurtarma Vaxtı"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select Default Folder"
-#~ msgstr "Xüsusi Cərgələr"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Default Folders"
-#~ msgstr "Xüsusi Cərgələr"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Offline Folders"
-#~ msgstr "Xüsusi Cərgələr"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Autocompletion Folders"
-#~ msgstr "Qurtarma Vaxtı"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot copy folder: %s"
-#~ msgstr "Qovluq yoxlana bilmir: %s: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot move folder: %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Qovluaq adı dəyişdirilə bilmir:\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid "Cannot move a folder over itself."
-#~ msgstr "Qovluq öz üstünə daşına bilməz."
-
-#~ msgid "Cannot copy a folder over itself."
-#~ msgstr "Qovluq öz üstünə köçürülə bilməz."
-
-#~ msgid "Cannot move a folder into one of its descendants."
-#~ msgstr "Qovluq içindəkilərdən birinə daçına bilməz."
-
-#~ msgid "Specify a folder to copy folder \"%s\" into:"
-#~ msgstr "\"%s\" qovluğunun köçürələcəyi qovluğu bildir:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Copy Folder"
-#~ msgstr "Qovluğu köçürt"
-
-#~ msgid "Specify a folder to move folder \"%s\" into:"
-#~ msgstr "\"%s\" qovluğunun daşınacağı qovluğu bildir:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Move Folder"
-#~ msgstr "Qovluğu daşı"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Cannot delete folder:\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Qovluq silinə bilmir:\n"
-#~ "%s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Really delete folder \"%s\"?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Qovluq silinə bilmir:\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Cannot rename folder:\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Qovluaq adı dəyişdirilə bilmir:\n"
-#~ "%s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Cannot remove folder:\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Qovluaq adı dəyişdirilə bilmir:\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Cannot create the specified folder:\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Bildirilən qovluq yaradıla bilmədi:\n"
-#~ "%s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Create New Folder"
-#~ msgstr "Yeni _Qovluq Yarat..."
-
-#~ msgid "(Untitled)"
-#~ msgstr "( Adsız )"
-
-#~ msgid "Choose the type of importer to run:"
-#~ msgstr "İcra ediləcək idxalçı növlərinis seçin:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Choose the file that you want to import into Evolution, and select what "
-#~ "type of file it is from the list.\n"
-#~ "\n"
-#~ "You can select \"Automatic\" if you do not know, and Evolution will "
-#~ "attempt to work it out."
-#~ msgstr ""
-#~ "\"Evolution\" içinə almaq istədiyiniz faylı seçin. Aşağıdakı siyahıdan "
-#~ "alacağınız faylın növünü də seçin.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Əgər təsəvvürünüz yoxdursa \"Avtomatik\" seçənəyini seçin, \"Evolution\" "
-#~ "özü bildiyi kimi edər."
-
-#~ msgid "Please select the information that you would like to import:"
-#~ msgstr "Xahiş edirik, idxal edəcəyiniz məlumatı seçin:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Importing %s\n"
-#~ "Importing item %d."
-#~ msgstr ""
-#~ "%s Alınır\n"
-#~ "%d üzvü alınır."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select importer"
-#~ msgstr "Qovluq Seçin"
-
-#~ msgid "File %s does not exist"
-#~ msgstr "`%s' faylı yoxdur"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Evolution Error"
-#~ msgstr "Evolution"
-
-#~ msgid ""
-#~ "There is no importer that is able to handle\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "İş görəcək alıcı mövcud deyildir\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid "Importing"
-#~ msgstr "Alınır"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Importing %s.\n"
-#~ "Starting %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s Alınır.\n"
-#~ "%s Başladılır"
-
-#~ msgid "Error starting %s"
-#~ msgstr "%s başladırkən xəta oldu"
-
-#~ msgid "Error loading %s"
-#~ msgstr "%s yüklənərkən xəta oldu"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Importing %s\n"
-#~ "Importing item 1."
-#~ msgstr ""
-#~ "%s Alınır\n"
-#~ "Alınan üzv 1."
-
-#~ msgid "Automatic"
-#~ msgstr "Avtomatik"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Filename:"
-#~ msgstr "Fayl adı:"
-
-#~ msgid "Select a file"
-#~ msgstr "Fayl seç"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "File _type:"
-#~ msgstr "Fayl növü:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Import data and settings from _older programs"
-#~ msgstr "Köhnə proqramlardakı verilən və qurğuları idxal et"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Import a _single file"
-#~ msgstr "Tək fayl idxal et"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Please wait...\n"
-#~ "Scanning for existing setups"
-#~ msgstr ""
-#~ "Xahiş edirik gözləyin...\n"
-#~ "Mövcud qurğular axtarılır"
-
-#~ msgid "Starting Intelligent Importers"
-#~ msgstr "Ağıllı İdxalçılar Başladılır"
-
-#~ msgid "From %s:"
-#~ msgstr "Göndərən %s:"
-
-#~ msgid "Select a destination folder for importing this data"
-#~ msgstr "Bu verilənin idxal ediləcəyi hədəf qovluğu seçin"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Import"
-#~ msgstr "Al"
-
-#~ msgid "Closing connections..."
-#~ msgstr "Bağlantılar qapadılır..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Error synchronizing \"%s\":\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "'%s' sırasında xəta:\n"
-#~ "%s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Syncing Folder"
-#~ msgstr "Qovluqlar sinxronlaşdırılır"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Evolution Settings"
-#~ msgstr "Evolution Alarmı"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Please select a user."
-#~ msgstr "Verici seçin."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Opening Folder"
-#~ msgstr "%s qovluğu açılır"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Opening Folder \"%s\""
-#~ msgstr "%s qovluğu açılır"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "in \"%s\" ..."
-#~ msgstr "%s da(də) Aç ..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not open shared folder: %s."
-#~ msgstr "Qovluq yenidən adlandırıla bilmir: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot find the specified shared folder."
-#~ msgstr ""
-#~ "Bildirilən qovluq yaradıla bilmədi:\n"
-#~ "%s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Quit Assistant"
-#~ msgstr "Köməkçi"
-
-#~ msgid "New"
-#~ msgstr "Yeni"
-
-#~ msgid "No folder name specified."
-#~ msgstr "Qovluq adı bildirilməyib."
-
-#~ msgid "Folder name cannot contain the Return character."
-#~ msgstr "Qovluq ad Return xarakteri daxil edə bilməz."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Folder name cannot contain the character \"/\"."
-#~ msgstr "Qovluq ad Return xarakteri daxil edə bilməz."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Folder name cannot contain the character \"#\"."
-#~ msgstr "Qovluq ad Return xarakteri daxil edə bilməz."
-
-#~ msgid "'.' and '..' are reserved folder names."
-#~ msgstr "'.' və '..' saxlanmış qovluq adlarıdır."
-
-#~ msgid "The GNOME Pilot tools do not appear to be installed on this system."
-#~ msgstr "GNOME Pilot vasitəlri deyəsən sistemə qurulu deyil."
-
-#~ msgid "Error executing %s."
-#~ msgstr "%s icra xətası."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Bug buddy is not installed."
-#~ msgstr "\"Bug-buddy\" işə salına bilmədi."
-
-#~ msgid "Bug buddy could not be run."
-#~ msgstr "\"Bug-buddy\" işə salına bilmədi."
-
-#~ msgid "About Ximian Evolution"
-#~ msgstr "Ximian Evolution Haqqında"
-
-#~ msgid "Go to folder..."
-#~ msgstr "Qovluğa get ..."
-
-#~ msgid "Select the folder that you want to open"
-#~ msgstr "Açmaq istədiyiniz qovluğu seçin"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Create New Shortcut"
-#~ msgstr "Yeni bir qısa yol yarat"
-
-#~ msgid "Select the folder you want the shortcut to point to:"
-#~ msgstr "Qısa yolun nişanlayacağı qovluğu seçin:"
-
-#~ msgid "_Work Online"
-#~ msgstr "Xətdə _İşlə"
-
-#~ msgid "_Work Offline"
-#~ msgstr "Xətdən Qopuq _İşlə"
-
-#~ msgid "Work Offline"
-#~ msgstr "Xətdən Qopuq İşlə"
-
-#~ msgid "(No folder displayed)"
-#~ msgstr "( Heç bir qovluq göstərilmir )"
-
-#~ msgid "%s (%d)"
-#~ msgstr "%s (%d)"
-
-#~ msgid "(None)"
-#~ msgstr "(Heç Biri)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Ximian Evolution is currently online. Click on this button to work "
-#~ "offline."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ximian Evolution hazırda xətdədir. Xətdən çıxmaq üçün bu düyməyə basın."
-
-#~ msgid "Ximian Evolution is in the process of going offline."
-#~ msgstr "Ximian Evolution xətdən çıxmaq gedişatındadır."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Ximian Evolution is currently offline. Click on this button to work "
-#~ "online."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ximian Evolution hazırda xətdə deyil. Xətdə girmək üçün bu düyməyə "
-#~ "tıqlayın."
-
-#~ msgid "Invalid arguments"
-#~ msgstr "Hökmsüz arqumentlər"
-
-#~ msgid "Cannot register on OAF"
-#~ msgstr "OAF-a qeyd edə bilmirəm"
-
-#~ msgid "Configuration Database not found"
-#~ msgstr "Quraşdırma Databeyzi Tapılmadı"
-
-#~ msgid "Generic error"
-#~ msgstr "Ümumi xəta"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Create New Shortcut Group"
-#~ msgstr "Yeni bir qısa yol qrupu yarat"
-
-#~ msgid "Group name:"
-#~ msgstr "Qrup adı :"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Do you really want to remove group \"%s\" from the shortcut bar?"
-#~ msgstr ""
-#~ "`%s' Qrupunu qısa yol çubuğundan həqiqətən \n"
-#~ "də silmək istəyisiniz?"
-
-#~ msgid "Rename Shortcut Group"
-#~ msgstr "Qısa Yol Qrupunu Yenidən Adlandır"
-
-#~ msgid "Rename selected shortcut group to:"
-#~ msgstr "Seçili qısa yol qrupunu belə adlandır:"
-
-#~ msgid "_Small Icons"
-#~ msgstr "_Kiçik Timsallar"
-
-#~ msgid "Show the shortcuts as small icons"
-#~ msgstr "Qısa yolları kiçik timsallar olaraq göstər"
-
-#~ msgid "_Large Icons"
-#~ msgstr "_Böyük Timsallar"
-
-#~ msgid "Show the shortcuts as large icons"
-#~ msgstr "Qısa yolları böyük timsallar olaraq göstər"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Add Group..."
-#~ msgstr "_Yeni Qrup..."
-
-#~ msgid "Create a new shortcut group"
-#~ msgstr "Yeni bir qısa yol qrupu yarat"
-
-#~ msgid "_Remove this Group..."
-#~ msgstr "Bu Qrupu _Sil..."
-
-#~ msgid "Remove this shortcut group"
-#~ msgstr "Bu qısa yol qrupunusil"
-
-#~ msgid "Re_name this Group..."
-#~ msgstr "Bu Qrupu _Yenidən Adlandır..."
-
-#~ msgid "Rename this shortcut group"
-#~ msgstr "Bu qısa yol qrupunu yenidən adlandır"
-
-#~ msgid "_Hide the Shortcut Bar"
-#~ msgstr "Qısa yol Çubuğunu _Gizlə"
-
-#~ msgid "Hide the shortcut bar"
-#~ msgstr "Qısa yol Çubuğunu Gizlə"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Create _Default Shortcuts"
-#~ msgstr "Yeni bir qısa yol yarat"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Create Default Shortcuts"
-#~ msgstr "Yeni bir qısa yol yarat"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Rename Shortcut"
-#~ msgstr "Bu qısa yolu yenidən adlandır"
-
-#~ msgid "Rename selected shortcut to:"
-#~ msgstr "Bu qısa yolun adını belə dəyişdir:"
-
-#~ msgid "Open the folder linked to this shortcut"
-#~ msgstr "Bu qısa yola körpülənmiş qovluğu aç"
-
-#~ msgid "Open in New _Window"
-#~ msgstr "Yeni _Pəncərədə Aç"
-
-#~ msgid "Open the folder linked to this shortcut in a new window"
-#~ msgstr "Bu qısa yol ilə niçanlanan qovluğu yeni pəncərədə göstər"
-
-#~ msgid "Rename this shortcut"
-#~ msgstr "Bu qısa yolu yenidən adlandır"
-
-#~ msgid "Re_move"
-#~ msgstr "_Sil"
-
-#~ msgid "Remove this shortcut from the shortcut bar"
-#~ msgstr "Bu qısa yolu qısa yol çubuğundan sil"
-
-#~ msgid "Error saving shortcuts."
-#~ msgstr "Qısa yolları qeyd edərkən xəta oldu."
-
-#~ msgid "Shortcuts"
-#~ msgstr "Qısa Yollar"
-
-#~ msgid "A folder with the same name already exists"
-#~ msgstr "Eyni adlı bir qovluq onsuz da var"
-
-#~ msgid "The specified folder type is not valid"
-#~ msgstr "Bildirilən qovluq növü hökmlü deyildir"
-
-#~ msgid "I/O error"
-#~ msgstr "G/Ç xətası"
-
-#~ msgid "Not enough space to create the folder"
-#~ msgstr "Qovluğu yaratmaq üçün lazımi disk sahəsi yoxdur"
-
-#~ msgid "The folder is not empty"
-#~ msgstr "Qovluq boş deyil"
-
-#~ msgid "The specified folder was not found"
-#~ msgstr "Bildirilən qovluq tapıla bilmədi"
-
-#~ msgid "Function not implemented in this storage"
-#~ msgstr "Funksiya yazılmamışdır"
-
-#~ msgid "Operation not supported"
-#~ msgstr "Əməliyyat dəstəklənmir"
-
-#~ msgid "The specified type is not supported in this storage"
-#~ msgstr "Bu qeydlərdə müəyyənləşdirilən növ dəstəklənmir"
-
-#~ msgid "The specified folder cannot be modified or removed"
-#~ msgstr "Bildirilən qovluq təkmilləşdirilə, silinə bilməz"
-
-#~ msgid "Cannot make a folder a child of one of its descendants"
-#~ msgstr "Altlarından birinə törəmə qovluq yarada bilmirəm"
-
-#~ msgid "Cannot create a folder with that name"
-#~ msgstr "Bu adda qovluq yarada bilmədim"
-
-#~ msgid "%s (...)"
-#~ msgstr "%s (...)"
-
-#~ msgid "%s (%d%% complete)"
-#~ msgstr "%s (%d%% qurtardı)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "Unknown error."
-#~ msgstr ""
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "Naməlum xəta."
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "The error from the component system is:\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "Komponent sistemi xətası:\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "The error from the activation system is:\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "Fəallaşdırma sistemi xətası:\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid "CORBA error"
-#~ msgstr "CORBA xətası"
-
-#~ msgid "Interrupted"
-#~ msgstr "Kəsilmiş"
-
-#~ msgid "Already has an owner"
-#~ msgstr "Onsuz da yiyəsi var"
-
-#~ msgid "No owner"
-#~ msgstr "Yiyəsi yoxdur"
-
-#~ msgid "Not found"
-#~ msgstr "Tapıla bilmədi"
-
-#~ msgid "Unsupported type"
-#~ msgstr "Dəstəklənməyən növ"
-
-#~ msgid "Unsupported schema"
-#~ msgstr "Dəstəklənməyən sxem"
-
-#~ msgid "Unsupported operation"
-#~ msgstr "Dəstəklənməyən gedişat"
-
-#~ msgid "Internal error"
-#~ msgstr "Daxili xəta"
-
-#~ msgid "Exists"
-#~ msgstr "Mövcuddur"
-
-#~ msgid "Invalid URI"
-#~ msgstr "Hökmsüz URI"
-
-#~ msgid "Has subfolders"
-#~ msgstr "Alt qovluqları var"
-
-#~ msgid "No space left"
-#~ msgstr "Heç yer qalmayıb"
-
-#~ msgid "Old owner has died"
-#~ msgstr "Köhnə yiyəsi öldü"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Test type"
-#~ msgstr "Fayl növü:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Evolution Test Component"
-#~ msgstr "Evolutionun ePoçt yazıçısı."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Active Connections"
-#~ msgstr "Fəal bağlantılar"
-
-#~ msgid "Click OK to close these connections and go offline"
-#~ msgstr "Bu bağlantıları kəsərək xətdən çıxmaq üçün Oldu-ya tıqlayın"
-
-#~ msgid "The following connections are currently active:"
-#~ msgstr "Aıağıdakı bağlantılar onsuz da fəaldır:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "C_alendar:"
-#~ msgstr "Təqvim"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Contacts:"
-#~ msgstr "Əlaqələr:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Mail:"
-#~ msgstr "_Məktub"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Tasks:"
-#~ msgstr "Vəzifə"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Folder _name:"
-#~ msgstr "Qovluq adı:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Folder _type:"
-#~ msgstr "Qovluq növü:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Open Other User's Folder"
-#~ msgstr "Yeni _Qovluq Yarat..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Account:"
-#~ msgstr "Hesab"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Folder Name:"
-#~ msgstr "Qovluq adı:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_User:"
-#~ msgstr "İ_stifadəci Adı:"
-
-#~ msgid "Evolution Setup Assistant"
-#~ msgstr "Evolution Sazlama Yardımçısı"
-
-#~ msgid "Importing Files"
-#~ msgstr "Fayllar İdxal Edilir"
-
-#~ msgid "Timezone "
-#~ msgstr "Zaman zolağı"
-
-#~ msgid "Welcome"
-#~ msgstr "Xoş Gəldiniz"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Welcome to Evolution. The next few screens will allow\n"
-#~ "Evolution to connect to your email accounts, and to import\n"
-#~ "files from other applications. \n"
-#~ "\n"
-#~ "Please click the \"Forward\" button to continue. "
-#~ msgstr ""
-#~ "Evolution dünyasına xoş gəldiniz. Qabaqdakı ekranlar\n"
-#~ "Evolution proqramına ePoçt hesablarınıza bağlanaraq oradakı\n"
-#~ "fayllarınızı endirməyə yardım edəcəklər. \n"
-#~ "\n"
-#~ "Xahiş edirik, davam etmək üçün \"Sonrakı\" düyməsinə basın. "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "You have successfully entered all of the information\n"
-#~ "needed to set up Evolution. \n"
-#~ "\n"
-#~ "Click the \"Apply\" button to save your settings. "
-#~ msgstr ""
-#~ "Evolution sazlanmağı üçün lazimə bütün məlumatları girdiniz.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Qurğularınızı qeyd etmək üçün \"Qurtar\" düyməsinə basın. "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Evolution Shell"
-#~ msgstr "Evolution qabığı."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Evolution folder settings configuration control"
-#~ msgstr "Evolutionun Vəzifə parçası emalatxanası."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Folder Settings"
-#~ msgstr "Qurğular"
-
-#~ msgid "Click \"Import\" to begin importing the file into Evolution. "
-#~ msgstr ""
-#~ "Faylın \"Evolution\" içina alınması üçün \"Al\" düyməsini tıqlayın. "
-
-#~ msgid "Evolution Import Assistant"
-#~ msgstr "Evolution İdxal Yardımçısı"
-
-#~ msgid "Import File (step 3 of 3)"
-#~ msgstr "Fayl İdxal Et (3 addımın 3-cüsü)"
-
-#~ msgid "Importer Type (step 1 of 3)"
-#~ msgstr "İdxalçı Növü (3 addımın 1-cisi)"
-
-#~ msgid "Select Importers (step 2 of 3)"
-#~ msgstr "İdxalçı Seç (3 addımın 2-cisi)"
-
-#~ msgid "Select a File (step 2 of 3)"
-#~ msgstr "Fayl Seç (3 addımın 2-cisi)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Welcome to the Evolution Import Assistant.\n"
-#~ "With this assistant you will be guided through the process of\n"
-#~ "importing external files into Evolution."
-#~ msgstr ""
-#~ "Evolution İdxal Vasitəsinə Xoş Gəldiniz.\n"
-#~ "Bu vasitə ila vacib xarici faylları Evolution içinə\n"
-#~ "alacaqsınız."
-
-#~ msgid "Importers"
-#~ msgstr "İdxalçılar"
-
-#~ msgid "Import"
-#~ msgstr "Al"
-
-#~ msgid "Don't import"
-#~ msgstr "İdxal etmə"
-
-#~ msgid "Don't ask me again"
-#~ msgstr "Mənə bir də soruşma"
-
-#~ msgid "Evolution can import data from the following files:"
-#~ msgstr "Evolution aşağıdakı fayllardan verilənləri ala bilər:"
-
-#~ msgid "Evolution"
-#~ msgstr "Evolution"
-
-#~ msgid "Evolution is now exiting ..."
-#~ msgstr "Evolution əndə çıxır..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Thanks\n"
-#~ "The Ximian Evolution Team\n"
-#~ msgstr "Ximian Evolution _FAQ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Don't tell me again"
-#~ msgstr "Mənə bir də soruşma"
-
-#~ msgid "Cannot access the Ximian Evolution shell."
-#~ msgstr "Ximian Evolution qabığına çata bilmədim."
-
-#~ msgid "Cannot initialize the Ximian Evolution shell: %s"
-#~ msgstr "Ximian Evolution qabığını başlada bilmədim: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Start in offline mode"
-#~ msgstr "İdxal başlanır"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Start in online mode"
-#~ msgstr "Ağıllı İdxalçılar Başladılır"
-
-#~ msgid "Send the debugging output of all components to a file."
-#~ msgstr "Bütün xəta ayıqlama verilənlərini bir fayla yazdır."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Certificate Name"
-#~ msgstr "_Vəsiqə ID:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Purposes"
-#~ msgstr "Gedişat"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Expires"
-#~ msgstr "İfadə"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "E-Mail Address"
-#~ msgstr "ePoçt Ünvanı: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Certificate Fields</b>"
-#~ msgstr "_Vəsiqə ID:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Field Value</b>"
-#~ msgstr "ePoçt Göndərilir"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Validity</b>"
-#~ msgstr "_Hal:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Authorities"
-#~ msgstr "Seçənəklər"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Common Name (CN)"
-#~ msgstr "Ümumi Ad"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Contact Certificates"
-#~ msgstr "_Vəsiqə ID:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Edit"
-#~ msgstr "_Düzəlt"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Email Signer Certificate"
-#~ msgstr "Vəsiqələr təsdiqlənə bilmir."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Expires On"
-#~ msgstr "İfadə"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Organization (O)"
-#~ msgstr "Quruluş"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Organizational Unit (OU)"
-#~ msgstr "Quruluş"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "View"
-#~ msgstr "_Göstər"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Your Certificates"
-#~ msgstr "_Vəsiqə ID:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "import"
-#~ msgstr "Al"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "An attachment to add."
-#~ msgstr "Yapışdırılmış fayl əlavə et ..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Description of the attachment."
-#~ msgstr "Daxil edən izah"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Default subject for the message."
-#~ msgstr "Seçili ismarışları kəs"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not execute '%s': %s\n"
-#~ msgstr "Qovluq yenidən adlandırıla bilmir: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Copy Contact(s) to Another Folder..."
-#~ msgstr "Seçili ismarışları başqa cərgəyə köçür"
-
-#~ msgid "Copy the selection"
-#~ msgstr "Seçiləni köçürt"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Copy to Folder..."
-#~ msgstr "Qovluğa _Köçürt..."
-
-#~ msgid "Cut the selection"
-#~ msgstr "Seçiləni kəs"
-
-#~ msgid "Delete selected contacts"
-#~ msgstr "Seçili əlaqəni sil"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Move Contact(s) to Another Folder..."
-#~ msgstr "Seçili ismarışları başqa bir cərgəyə daşı"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Move to Folder..."
-#~ msgstr "Qovluğa _Daşı ..."
-
-#~ msgid "Paste the clipboard"
-#~ msgstr "Ara yaddaşı yapışdır"
-
-#~ msgid "Previews the contacts to be printed"
-#~ msgstr "Çap ediləcək əlaqəni nümayiş etdirər"
-
-#~ msgid "Print Pre_view"
-#~ msgstr "Çap Etmə Nüma_yişi"
-
-#~ msgid "Print selected contacts"
-#~ msgstr "Seçili əlaqələri çap et"
-
-#~ msgid "Save selected contacts as a VCard."
-#~ msgstr "Seçili əlaqələri VCard olaraq qeyd et."
-
-#~ msgid "Select All"
-#~ msgstr "Hamısını Seç"
-
-#~ msgid "Select all contacts"
-#~ msgstr "Bütün əlaqələri seç"
-
-#~ msgid "Send a mess to the selected contacts."
-#~ msgstr "Seçili ismarışı başqa əlaqələrə yolla."
-
-#~ msgid "Send message to contact"
-#~ msgstr "Əlaqəyə yeni bir ismarış göndər"
-
-#~ msgid "Send selected contacts to another person."
-#~ msgstr "Seçili əlaqələri başqasına göndər."
-
-#~ msgid "Stop"
-#~ msgstr "Dayan"
-
-#~ msgid "Stop Loading"
-#~ msgstr "Yükləməni Dayandır"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "View the current contact"
-#~ msgstr "indiki vaxt"
-
-#~ msgid "_Actions"
-#~ msgstr "_Gedişlər"
-
-#~ msgid "_Forward Contact..."
-#~ msgstr "Əlaqənı _Çatdır..."
-
-#~ msgid "_Move to Folder..."
-#~ msgstr "Qovluğa _Daşı ..."
-
-#~ msgid "_Save as VCard"
-#~ msgstr "VCard olaraq _Qeyd Et"
-
-#~ msgid "_Search for Contacts"
-#~ msgstr "Əlaqələri A_xtar"
-
-#~ msgid "_Select All"
-#~ msgstr "Hamısını Se_ç"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Send Message to Contact..."
-#~ msgstr "_İsmarışı Əlaqəyə Göndər..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Create a new all-day event"
-#~ msgstr "Yeni bir iclas yarat"
-
-#~ msgid "Create a new appointment"
-#~ msgstr "Yeni bir iclas yarat"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Create a new calendar"
-#~ msgstr "Yeni qovluq yarat"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Create a new meeting"
-#~ msgstr "Yeni bir vəzifə yarat"
-
-#~ msgid "Create a new task"
-#~ msgstr "Yeni bir vəzifə yarat"
-
-#~ msgid "Day"
-#~ msgstr "Gün"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Delete All Occurrences"
-#~ msgstr "_Bütün Vaqeələri Sil"
-
-#~ msgid "Delete the appointment"
-#~ msgstr "Bu görüşü sil"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Delete this Occurrence"
-#~ msgstr "Bu _Vaqeəni Sil"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Delete this occurrence"
-#~ msgstr "Bu _Vaqeəni Sil"
-
-#~ msgid "Go To"
-#~ msgstr "Get"
-
-#~ msgid "Go back"
-#~ msgstr "Dala get"
-
-#~ msgid "Go forward"
-#~ msgstr "İrəli get"
-
-#~ msgid "Go to _Date"
-#~ msgstr "_Tarixə Get"
-
-#~ msgid "Go to a specific date"
-#~ msgstr "Xüsusi bir tarixə get"
-
-#~ msgid "Go to today"
-#~ msgstr "Bugünə get"
-
-#~ msgid "Month"
-#~ msgstr "Ay"
-
-#~ msgid "New _Appointment"
-#~ msgstr "Yeni _Görüş"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "New _Calendar"
-#~ msgstr "Yeni Kaledoniya"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "New _Meeting"
-#~ msgstr "İclas"
-
-#~ msgid "New _Task"
-#~ msgstr "Yeni _Vəzifə"
-
-#~ msgid "Previews the calendar to be printed"
-#~ msgstr "Çap ediləcək təqvimi nümayiş etdirər"
-
-#~ msgid "Print this calendar"
-#~ msgstr "Bu təqvimi çap et"
-
-#~ msgid "Publish Free/Busy information for this calendar"
-#~ msgstr "Bu təqcimdə Sərbəst/Məşğul məlumatını dərc et"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Purg_e"
-#~ msgstr "Qaynaqlar"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Purge old appointments and meetings"
-#~ msgstr "Görüş və hadisələri daxil edən qovluq"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Show as list"
-#~ msgstr "Təfsilatı Göstər"
-
-#~ msgid "Show one day"
-#~ msgstr "Bir günü göstər"
-
-#~ msgid "Show one month"
-#~ msgstr "Bir ayı göstər"
-
-#~ msgid "Show one week"
-#~ msgstr "Bir həftəni göster"
-
-#~ msgid "Show the working week"
-#~ msgstr "İş həftəsini göstər"
-
-#~ msgid "Week"
-#~ msgstr "Həftə"
-
-#~ msgid "Close"
-#~ msgstr "Qapat"
-
-#~ msgid "Close this item"
-#~ msgstr "Bu üzvü qapat"
-
-#~ msgid "Delete this item"
-#~ msgstr "Bu üzvü sil"
-
-#~ msgid "Main toolbar"
-#~ msgstr "Ana vasitə çubuğu"
-
-#~ msgid "Preview the printed item"
-#~ msgstr "Çap ediləcək üzvü nümayiş etdir"
-
-#~ msgid "Print this item"
-#~ msgstr "Bu üzvü çap et"
-
-#~ msgid "Save _As..."
-#~ msgstr "_Fərqli Qeyd Et ..."
-
-#~ msgid "Save and Close"
-#~ msgstr "Qeyd Et və Qapat"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Save and _Close"
-#~ msgstr "Qeyd Et və Qapat"
-
-#~ msgid "Save the item and close the dialog box"
-#~ msgstr "Üzvü qeyd et və dialoqu qapat"
-
-#~ msgid "Save this item to disk"
-#~ msgstr "Bu üzvü diskə qeyd et"
-
-#~ msgid "_File"
-#~ msgstr "_Fayl"
-
-#~ msgid "_Save"
-#~ msgstr "_Qeyd Et ..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Copy selected text to the clipboard"
-#~ msgstr "Seçili ismarışları başqa cərgəyə köçür"
-
-#~ msgid "Cu_t"
-#~ msgstr "K_əs"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cut selected text to the clipboard"
-#~ msgstr "Ara yaddaşdakı ismarışı yapışdır"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Paste text from the clipboard"
-#~ msgstr "Vəzifəni ara yaddaşdan yapışdır"
-
-#~ msgid "Select _All"
-#~ msgstr "_Hamısını Seç"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select all text"
-#~ msgstr "Bütün əlaqələri seç"
-
-#~ msgid "Print En_velope..."
-#~ msgstr "_Zərfi Çap Et..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Save the contact and close the dialog box"
-#~ msgstr "Əlaqəni qeyd et və dialoqu qapat"
-
-#~ msgid "Send _Message to Contact..."
-#~ msgstr "_İsmarışı Əlaqəyə Göndər..."
-
-#~ msgid "Delete this list"
-#~ msgstr "Bu siyahını sil"
-
-#~ msgid "Save the list and close the dialog box"
-#~ msgstr "Siyahını qeyd et və dialoqu qapat"
-
-#~ msgid "Se_nd list to other..."
-#~ msgstr "Siyahını başqalarına gö_ndər..."
-
-#~ msgid "Send _message to list..."
-#~ msgstr "qrupa _ismarış göndər..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Delete..."
-#~ msgstr "Sil..."
-
-#~ msgid "Cancel Mee_ting"
-#~ msgstr "Görü_şü Ləğv Et"
-
-#~ msgid "Cancel the meeting for this item"
-#~ msgstr "Bu üzvlə görüşü ləğv et"
-
-#~ msgid "Forward as i_Calendar"
-#~ msgstr "v_Calendar şəklində çatdır"
-
-#~ msgid "Forward this item via email"
-#~ msgstr "Bu üzvü məktubla çatdır"
-
-#~ msgid "Obtain the latest meeting information"
-#~ msgstr "Son görüş məlumatını öyrən"
-
-#~ msgid "Re_fresh Meeting"
-#~ msgstr "Görüşü Ye_nilə"
-
-#~ msgid "Schedule _Meeting"
-#~ msgstr "_Görüşləri Planlaşdır"
-
-#~ msgid "Schedule a meeting for this item"
-#~ msgstr "Bu üzvlə görüş vaxtlaşdır"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Customize My Evolution"
-#~ msgstr "Evolution Proqramımı Xüsusiləşdir"
-
-#~ msgid "Cancel the current mail operation"
-#~ msgstr "Hazırkı məktub əməliyyatını ləğv et"
-
-#~ msgid "Compose _New Message"
-#~ msgstr "_Yeni İsmarış Yaz"
-
-#~ msgid "Create or edit rules for filtering new mail"
-#~ msgstr "Yeni məktub süzülməsi qaydalarını yaradın və ya təkmilləşdirin"
-
-#~ msgid "Create or edit virtual folder definitions"
-#~ msgstr "Virtual qovluq izahatları yaradın və ya təkmilləşdirin"
-
-#~ msgid "Empty _Trash"
-#~ msgstr "Zibil qutusunu _boşalt"
-
-#~ msgid "Forget _Passwords"
-#~ msgstr "_Parolları Unut"
-
-#~ msgid "Forget remembered passwords so you will be prompted for them again"
-#~ msgstr "Yenidən xəbərdar edilmək üçün yadda saxlanan bütün parolları unut"
-
-#~ msgid "Open a window for composing a mail message"
-#~ msgstr "Məktub yazmaq üçün yazma pəncərəsini aç"
-
-#~ msgid "Permanently remove all deleted messages from all folders"
-#~ msgstr "Bütün seçili ismarışları bütün qovluqlardan tamamilə sil"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Post Ne_w Message"
-#~ msgstr "_Yeni İsmarış Yaz"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Post a message to a Public folder"
-#~ msgstr "İsmarışlar qovluğa qeyd edilir"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "S_ubscribe to Folders..."
-#~ msgstr "Qovluqlara Qe_ydiyyatdan Keç..."
-
-#~ msgid "Show message preview window"
-#~ msgstr "İsmarış nümayiş pəncərəsini göster"
-
-#~ msgid "Subscribe or unsubscribe to folders on remote servers"
-#~ msgstr ""
-#~ "Uzaq vericilərdəki qovluqlara qeydiyyatdan keç ya da qeydiyyatdan çıx"
-
-#~ msgid "Virtual Folder _Editor..."
-#~ msgstr "Virtual Qovluq _Düzəldicisi..."
-
-#~ msgid "_Filters..."
-#~ msgstr "_Süzgəclər ..."
-
-#~ msgid "_Preview Pane"
-#~ msgstr "_Nümayiş Paneli"
-
-#~ msgid "Change the properties of this folder"
-#~ msgstr "Bu cərgənin xüsusiyyətlərini dəyişdir"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Copy selected message(s) to the clipboard"
-#~ msgstr "Seçili ismarışları başqa cərgəyə köçür"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cut selected message(s) to the clipboard"
-#~ msgstr "Ara yaddaşdakı ismarışı yapışdır"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "E_xpunge"
-#~ msgstr "_Təmizlə"
-
-#~ msgid "Hide S_elected Messages"
-#~ msgstr "S_eçili İsmarışları Gizlə"
-
-#~ msgid "Hide _Deleted Messages"
-#~ msgstr "_Silinmiş İsmarışları Gizlə"
-
-#~ msgid "Hide _Read Messages"
-#~ msgstr "_Oxunmuş İsmarışları Gizlə"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Hide deleted messages rather than displaying them with a line through them"
-#~ msgstr "Üstünə çızıq çəkmək yerinə silinmiş ismarışları eləcə gizlə"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Mark All as _Read"
-#~ msgstr "Hamısını O_xunmış olaraq İşarələ"
-
-#~ msgid "Mark all visible messages as read"
-#~ msgstr "Bütün görünəbilən ismarışları oxunmuş olaraq işarələ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Paste message(s) from the clipboard"
-#~ msgstr "Ara yaddaşdakı ismarışı yapışdır"
-
-#~ msgid "Permanently remove all deleted messages from this folder"
-#~ msgstr "Seçili ismarışları bu qovluqdan tamamilə sil"
-
-#~ msgid "Select _Thread"
-#~ msgstr "İl_gəyi Seç"
-
-#~ msgid "Select all and only the messages that are not currently selected"
-#~ msgstr ""
-#~ "Təkcə hazırda seçili olmayan ismarışlar olmaq üzərə bütün ismarışları seç"
-
-#~ msgid "Select all messages in the same thread as the selected message"
-#~ msgstr "Seçili ismarış ilgəklərin olduğu kimi bütün ismarışları seç"
-
-#~ msgid "Select all visible messages"
-#~ msgstr "Bütün görünəbilən ismarışları seç"
-
-#~ msgid "Sh_ow Hidden Messages"
-#~ msgstr "_Oxunmuş İsmarışları Göztər"
-
-#~ msgid "Show messages that have been temporarily hidden"
-#~ msgstr "Müvəqqəti gizlədilmiş ismarışları göstər"
-
-#~ msgid "Temporarily hide all messages that have already been read"
-#~ msgstr "Oxunmuş bütün ismarışları müvəqqəti olaraq gizlə"
-
-#~ msgid "Temporarily hide the selected messages"
-#~ msgstr "Seçili ismarışları müvəqqəti gizlə"
-
-#~ msgid "Threaded Message list"
-#~ msgstr "İlgək_lənmiş İsmarışlar Siyahısı"
-
-#~ msgid "_Folder"
-#~ msgstr "_Qovluq"
-
-#~ msgid "_Invert Selection"
-#~ msgstr "Seçkiyi _Tərs Çevir"
-
-#~ msgid "_Threaded Message List"
-#~ msgstr "İlmək_lənmiş İsmarışlar Siyahısı"
-
-#~ msgid "Close this window"
-#~ msgstr "Bu pəncərəni qapat"
-
-#~ msgid "_Close"
-#~ msgstr "_Qapat"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "A_dd Sender to Addressbook"
-#~ msgstr "Yollayanı Ünvan dəftərinə Əlavə Et"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "A_pply Filters"
-#~ msgstr "Süzgəclər Əlavə Et"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Add Sender to Addressbook"
-#~ msgstr "Yollayanı Ünvan dəftərinə Əlavə Et"
-
-#~ msgid "Apply filter rules to the selected messages"
-#~ msgstr "Seçili ismarışlarlara süzmə qaydaları əlavə et"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Caret _Mode"
-#~ msgstr "Mətn Bö_yüklüyü"
-
-#~ msgid "Compose a reply to all of the recipients of the selected message"
-#~ msgstr "Seçili ismarış göndərən bütün alıcılara cavab yaz"
-
-#~ msgid "Compose a reply to the mailing list of the selected message"
-#~ msgstr "Seçili ismarış göndərən məktublaşma qrupuna cavab yaz"
-
-#~ msgid "Compose a reply to the sender of the selected message"
-#~ msgstr "Seçili ismarış göndərənə cavab yaz"
-
-#~ msgid "Copy selected messages to another folder"
-#~ msgstr "Seçili ismarışları başqa cərgəyə köçür"
-
-#~ msgid "Create _Virtual Folder From Message"
-#~ msgstr "İsmarışdan _Virtual Qovluq Yarat"
-
-#~ msgid "Create a rule to filter messages from this sender"
-#~ msgstr "Bu yollayanların ismarışlarını süzmək üçün qayda yarat"
-
-#~ msgid "Create a rule to filter messages to these recipients"
-#~ msgstr "Bu alıcıların ismarışlarını süzmək üçün qayda yarat"
-
-#~ msgid "Create a rule to filter messages to this mailing list"
-#~ msgstr "Bu məktublaşma qrupundakı ismarışları süzmək üçün qayda yarat"
-
-#~ msgid "Create a rule to filter messages with this subject"
-#~ msgstr "Bu mövzulu ismarışları süzmək üçün qayda yarat"
-
-#~ msgid "Create a virtual folder for these recipients"
-#~ msgstr "Bu alıcılara virtual qovluq yarat"
-
-#~ msgid "Create a virtual folder for this mailing list"
-#~ msgstr "Bu məktublaşma qrupuna virtual qovluq yarat"
-
-#~ msgid "Create a virtual folder for this sender"
-#~ msgstr "Bu yollayana virtual qovluq yarat"
-
-#~ msgid "Create a virtual folder for this subject"
-#~ msgstr "Bu mövzuya virtual qovluq yarat"
-
-#~ msgid "Decrease the text size"
-#~ msgstr "Mətn böyüklüyünü azalt"
-
-#~ msgid "Display the next important message"
-#~ msgstr "Sonrakı vacib ismarışı göstər"
-
-#~ msgid "Display the next message"
-#~ msgstr "Sonrakı ismarışı göstər"
-
-#~ msgid "Display the next unread message"
-#~ msgstr "Sonrakı oxunamış ismarışı göstər"
-
-#~ msgid "Display the next unread thread"
-#~ msgstr "Sonrakı oxunmamış ismarışı göstər"
-
-#~ msgid "Display the previous important message"
-#~ msgstr "Əvvəlki vacib ismarışı göstər"
-
-#~ msgid "Display the previous message"
-#~ msgstr "Əvvəlki ismarışı göstər"
-
-#~ msgid "Display the previous unread message"
-#~ msgstr "Əvvəlki oxunmamış ismarışı göstər"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "F_orward"
-#~ msgstr "Çatdır"
-
-#~ msgid "Filter on Mailing _List..."
-#~ msgstr "Məktublaşma Q_rupuna görə Süz..."
-
-#~ msgid "Filter on Se_nder..."
-#~ msgstr "Gö_ndərənə görə Süz..."
-
-#~ msgid "Filter on _Recipients..."
-#~ msgstr "Alı_cıya görə Süz..."
-
-#~ msgid "Filter on _Subject..."
-#~ msgstr "Möv_zuya görə Süz..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Flag selected message(s) for follow-up"
-#~ msgstr "Seçili ismarışları silmə üçün işarələ"
-
-#~ msgid "Force images in HTML mail to be loaded"
-#~ msgstr "Məktubdakı HTML içindəki rəsmləri yüklənməyə məcbur et"
-
-#~ msgid "Forward the selected message in the body of a new message"
-#~ msgstr "Seçili ismarışı yeni ismarış vücudunda çatdır"
-
-#~ msgid "Forward the selected message quoted like a reply"
-#~ msgstr "Seçili ismarışı sitatını cavab olaraq çatdır"
-
-#~ msgid "Forward the selected message to someone"
-#~ msgstr "Seçili ismarışı birinə çatdır"
-
-#~ msgid "Forward the selected message to someone as an attachment"
-#~ msgstr "Seçili ismarışı birinə ilişdirərək çatdır"
-
-#~ msgid "Increase the text size"
-#~ msgstr "Mətn böyüklüyün artıq"
-
-#~ msgid "Load _Images"
-#~ msgstr "_Rəsmləri Yüklə"
-
-#~ msgid "Mark as I_mportant"
-#~ msgstr "_Vacib olaraq İşarələ"
-
-#~ msgid "Mark as U_nread"
-#~ msgstr "Ox_unmamış olaraq İşarələ"
-
-#~ msgid "Mark as Unimp_ortant"
-#~ msgstr "Qeyri-Va_cib olaraq İşarələ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Mark the selected message(s) as having been read"
-#~ msgstr "İşarələ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Mark the selected message(s) as important"
-#~ msgstr "Seçili ismarışları vacib olaraq işarələ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Mark the selected message(s) as not having been read"
-#~ msgstr "İsmarışı əvvəl oxunmamış olaraq İşarələ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Mark the selected message(s) as unimportant"
-#~ msgstr "Seçili ismarışları vacib olaraq işarələ"
-
-#~ msgid "Mark the selected messages for deletion"
-#~ msgstr "Seçili ismarışları silmə üçün işarələ"
-
-#~ msgid "Move"
-#~ msgstr "Daşı"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Move selected message(s) to another folder"
-#~ msgstr "Seçili ismarışları başqa bir cərgəyə daşı"
-
-#~ msgid "Next"
-#~ msgstr "İrəli"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Next _Important Message"
-#~ msgstr "Sonrakı Vacib İsmarış"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Next _Thread"
-#~ msgstr "Sonrakı İlmək"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Next _Unread Message"
-#~ msgstr "Sonrakı Oxunmamış İsmarış"
-
-#~ msgid "Open the selected message in a new window"
-#~ msgstr "Seçili ismarışı yeni pəncərədə aç"
-
-#~ msgid "Open the selected message in the composer to re-send it"
-#~ msgstr "Seçili ismarışı yenidən yollamaq üçün yazma qutusunda aç"
-
-#~ msgid "Original Si_ze"
-#~ msgstr "Əsl Bö_yüklük"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "P_revious Unread Message"
-#~ msgstr "Əvvəlki Oxunmamış İsmarış"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Post a Repl_y"
-#~ msgstr "Vəzifə Cavabı"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Post a reply to a message in a Public folder"
-#~ msgstr "Bütün qovluqlarda yeni ePoçt üçün bax"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Pr_evious Important Message"
-#~ msgstr "Əvvəlki Vacib İsmarış"
-
-#~ msgid "Preview the message to be printed"
-#~ msgstr "Çap ediləcək ismarışı nümayiş etdir"
-
-#~ msgid "Previous"
-#~ msgstr "Əvvəlki"
-
-#~ msgid "Print this message"
-#~ msgstr "İsmarışı çap et"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Redirect (bounce) the selected message to someone"
-#~ msgstr "Seçili ismarışı birinə çatdır"
-
-#~ msgid "Reset the text to its original size"
-#~ msgstr "Mətni əsl böyüklüyünə sıfırla"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "S_earch in Message..."
-#~ msgstr "İsmarışı A_xtar..."
-
-#~ msgid "S_maller"
-#~ msgstr "Daha Ki_çik"
-
-#~ msgid "Save the message as a text file"
-#~ msgstr "İsmarışı mətn faylı olaraq göstər"
-
-#~ msgid "Search for text in the body of the displayed message"
-#~ msgstr "Göstərilən ismarışın vücudunda mətn axtar"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Set up the page settings for your current printer"
-#~ msgstr "Səhifə qurğularını hazırkı çap edicinizə göra uyğunlaşdırın"
-
-#~ msgid "Show Email _Source"
-#~ msgstr "Məktub _Mənbəyini Göstər"
-
-#~ msgid "Show Full _Headers"
-#~ msgstr "_Tam Başlıqları Göstər"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Show a blinking cursor in the body of displayed messages"
-#~ msgstr "Göstərilən ismarışın vücudunda mətn axtar"
-
-#~ msgid "Show message in the normal style"
-#~ msgstr "İsmarışı normal tərzdə göstər"
-
-#~ msgid "Show message with all email headers"
-#~ msgstr "İsmarışı bütün başlıqlarla göstər"
-
-#~ msgid "Show the raw email source of the message"
-#~ msgstr "İsmarışın mənbəyini göstər"
-
-#~ msgid "Text Si_ze"
-#~ msgstr "Mətn Bö_yüklüyü"
-
-#~ msgid "Un-delete the selected messages"
-#~ msgstr "Seçili ismarışı silmə"
-
-#~ msgid "VFolder on Mailing _List..."
-#~ msgstr "Məktublaşma Q_rupundakı VFolder..."
-
-#~ msgid "VFolder on Se_nder..."
-#~ msgstr "Gön_dərəndəki VFolder..."
-
-#~ msgid "VFolder on _Recipients..."
-#~ msgstr "_Alıcıdakı VFolder..."
-
-#~ msgid "VFolder on _Subject..."
-#~ msgstr "_Mövzudakı VFolder..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Attached"
-#~ msgstr "Yapışdır"
-
-#~ msgid "_Copy to Folder"
-#~ msgstr "Qovluğa _Köçürt"
-
-#~ msgid "_Create Filter From Message"
-#~ msgstr "İsmarışdan Qayda _Yarat"
-
-#~ msgid "_Forward Message"
-#~ msgstr "İsmarışı Çat_dır"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Go To"
-#~ msgstr "Get"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Inline"
-#~ msgstr "Daxili"
-
-#~ msgid "_Larger"
-#~ msgstr "Daha _Enli"
-
-#~ msgid "_Message Display"
-#~ msgstr "_İsmarış Ekranı"
-
-#~ msgid "_Move to Folder"
-#~ msgstr "Qovluğa _Daşı"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Next Message"
-#~ msgstr "Sonrakı İsmarış"
-
-#~ msgid "_Normal Display"
-#~ msgstr "_Normal Ekran"
-
-#~ msgid "_Open Message"
-#~ msgstr "İsmarışı _Aç"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Previous Message"
-#~ msgstr "Əvvəlki İsmarış"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Quoted"
-#~ msgstr "Sitatlandırılmış"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Resend..."
-#~ msgstr "_Adını Dəyişdir..."
-
-#~ msgid "_Tools"
-#~ msgstr "_Vasitələr"
-
-#~ msgid "_Undelete"
-#~ msgstr "_Geri Gətir"
-
-#~ msgid "Attach"
-#~ msgstr "Yapışdır"
-
-#~ msgid "Attach a file"
-#~ msgstr "Bir fayl yapışdır"
-
-#~ msgid "Close the current file"
-#~ msgstr "Hazırkı faylı qapat"
-
-#~ msgid "Delete all but signature"
-#~ msgstr "İmza xaricindəkiləri sil"
-
-#~ msgid "Encrypt this message with PGP"
-#~ msgstr "İsmarışı PGP ilə kodla"
-
-#~ msgid "Encrypt this message with your S/MIME Encryption Cetificate"
-#~ msgstr "Bu ismarışı S/MIME Vəsiqəniz ilə kriptləyin"
-
-#~ msgid "For_mat"
-#~ msgstr "For_mat"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "HT_ML"
-#~ msgstr "H_TML"
-
-#~ msgid "Open"
-#~ msgstr "Aç"
-
-#~ msgid "Open a file"
-#~ msgstr "Fayl aç"
-
-#~ msgid "PGP Encrypt"
-#~ msgstr "PGP kodla"
-
-#~ msgid "PGP Sign"
-#~ msgstr "PGP İmzası"
-
-#~ msgid "S/MIME Encrypt"
-#~ msgstr "S/MIME Kodla"
-
-#~ msgid "S/MIME Sign"
-#~ msgstr "S/MIME İmzası"
-
-#~ msgid "Save"
-#~ msgstr "Qeyd Et"
-
-#~ msgid "Save As"
-#~ msgstr "Fərqli Qeyd Et"
-
-#~ msgid "Save _Draft"
-#~ msgstr "_Lahiyəni Qeyd Et"
-
-#~ msgid "Save in folder..."
-#~ msgstr "_Qovluqda qeyd et ..."
-
-#~ msgid "Save the current file"
-#~ msgstr "Hazırkı faylı qeyd et"
-
-#~ msgid "Save the current file with a different name"
-#~ msgstr "Hazırkı faylı fərqli bir ad altında qeyd et"
-
-#~ msgid "Save the message in a specified folder"
-#~ msgstr "İsmarışı bildirilən qovluqda qeyd et"
-
-#~ msgid "Send"
-#~ msgstr "Göndər"
-
-#~ msgid "Send the mail in HTML format"
-#~ msgstr "ePoçtu HTML Şəklində göndər"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Send this message"
-#~ msgstr "Bu ismarışı indi göndər"
-
-#~ msgid "Show / hide attachments"
-#~ msgstr "Yapşdırılmış faylları göstər/gizlət"
-
-#~ msgid "Show _attachments"
-#~ msgstr "_Yapışdırılmış Faylları göstər"
-
-#~ msgid "Show attachments"
-#~ msgstr "Yapışdırılmış faylları göstər"
-
-#~ msgid "Sign this message with your PGP key"
-#~ msgstr "İsmarışı fərqli bir ad altında qeyd et"
-
-#~ msgid "Sign this message with your S/MIME Signature Certificate"
-#~ msgstr "İsmarışı S/MIME İmza Vəsiqənizlə imzala"
-
-#~ msgid "Toggles whether the BCC field is displayed"
-#~ msgstr "BCC girişinin harda olacağını bildirər"
-
-#~ msgid "Toggles whether the CC field is displayed"
-#~ msgstr "CC girişinin harda olacağını bildirər"
-
-#~ msgid "Toggles whether the From chooser is displayed"
-#~ msgstr "GÖNDƏRƏN girişinin harda olacağını bildirər"
-
-#~ msgid "Toggles whether the Reply-To field is displayed"
-#~ msgstr "GÖNDƏRİLƏCƏK girişinin harda olacağını bildirər"
-
-#~ msgid "_Attachment..."
-#~ msgstr "_İlişdirilmiş..."
-
-#~ msgid "_Bcc Field"
-#~ msgstr "_Bcc Girişi"
-
-#~ msgid "_Cc Field"
-#~ msgstr "_Cc Girişi"
-
-#~ msgid "_Delete all"
-#~ msgstr "Hamısını _Sil"
-
-#~ msgid "_From Field"
-#~ msgstr "_Göndərən Girişi"
-
-#~ msgid "_Insert"
-#~ msgstr "_Daxil Et"
-
-#~ msgid "_Open..."
-#~ msgstr "_Aç ..."
-
-#~ msgid "_Reply-To Field"
-#~ msgstr "_Cavab_Verləcək Girişi"
-
-#~ msgid "_Security"
-#~ msgstr "_Təhlükəsizlik"
-
-#~ msgid "H_TML"
-#~ msgstr "H_TML"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Save the current file and close the window"
-#~ msgstr "Üzvü qeyd et və dialoqu qapat"
-
-#~ msgid "Add folder to your list of subscribed folders"
-#~ msgstr "Qovluğu qeydiyyatlı qovluqlar siyahısına al"
-
-#~ msgid "F_older"
-#~ msgstr "_Qovluq"
-
-#~ msgid "Refresh List"
-#~ msgstr "Siyahını Yenilə"
-
-#~ msgid "Refresh List of Folders"
-#~ msgstr "Qovluqlar Siyahısını Yenilə"
-
-#~ msgid "Remove folder from your list of subscribed folders"
-#~ msgstr "Qovluğu qeydiyyatlı qovluqlar siyahısından çıxart"
-
-#~ msgid "Subscribe"
-#~ msgstr "Qeydiyyatdan Keç"
-
-#~ msgid "Unsubscribe"
-#~ msgstr "Qeydiyyatdan Çıx"
-
-#~ msgid "Assign Task"
-#~ msgstr "Vəzifə Ver"
-
-#~ msgid "Assign this task to others"
-#~ msgstr "Bu vəzifəni bağqalarına ver"
-
-#~ msgid "Cancel Task"
-#~ msgstr "Vəzifəni Ləğv Et"
-
-#~ msgid "Cancel this task"
-#~ msgstr "Bu vəzifəni ləğv et"
-
-#~ msgid "Obtain the latest task information"
-#~ msgstr "Son vəzifə bildilərini öyrən"
-
-#~ msgid "Re_fresh Task"
-#~ msgstr "Vəzifəni Ye_nilə"
-
-#~ msgid "Copy selected task"
-#~ msgstr "Seçili vəzifəni köçürt"
-
-#~ msgid "Cut selected task"
-#~ msgstr "Seçili vəzifəni kəs"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Delete completed tasks"
-#~ msgstr "Seçili vəzifələri sil"
-
-#~ msgid "Delete selected tasks"
-#~ msgstr "Seçili vəzifələri sil"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Mar_k as Complete"
-#~ msgstr "Qurtardı deyə _İşarələ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Mark selected tasks as complete"
-#~ msgstr "Vəzifələri Qurtardı deyə _İşarələ"
-
-#~ msgid "Paste task from the clipboard"
-#~ msgstr "Vəzifəni ara yaddaşdan yapışdır"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Previews the list of tasks to be printed"
-#~ msgstr "Çap ediləcək əlaqəni nümayiş etdirər"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Print the list of tasks"
-#~ msgstr "İsmarışı çap et"
-
-#~ msgid "About Ximian Evolution..."
-#~ msgstr "Ximian Evolution Haqqında..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Change Evolution's settings"
-#~ msgstr "Evolution Alarmı"
-
-#~ msgid "E_xit"
-#~ msgstr "Çı_x"
-
-#~ msgid "Evolution _Window"
-#~ msgstr "Evolution _Pəncərəsi"
-
-#~ msgid "Exit the program"
-#~ msgstr "Proqramdan çıx"
-
-#~ msgid "Import data from other programs"
-#~ msgstr "Başqa proqramlardakı verilənləri idxal et"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Open a new Evolution window"
-#~ msgstr "Evolution _Pəncərəsi"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Pi_lot Settings..."
-#~ msgstr "_Pilot Qurğuları..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Set up Pilot configuration"
-#~ msgstr "ePoçt Quraşdırılması"
-
-#~ msgid "Show information about Ximian Evolution"
-#~ msgstr "Ximian Evolution haqqında məlumat göstər"
-
-#~ msgid "Submit Bug Report"
-#~ msgstr "Xəta Raportunu Göndər"
-
-#~ msgid "Submit _Bug Report"
-#~ msgstr "_Xəta Raportunu Göndər"
-
-#~ msgid "Submit a bug report using Bug Buddy"
-#~ msgstr "Bug-buddy ilə bir xəta raportunu göndər"
-
-#~ msgid "Toggle"
-#~ msgstr "Gizlə/Göstər"
-
-#~ msgid "Toggle whether we are working offline."
-#~ msgstr "Oflayn işləmənin harda olacağını bildirər"
-
-#~ msgid "Ximian Evolution _FAQ"
-#~ msgstr "Ximian Evolution _FAQ"
-
-#~ msgid "_About Ximian Evolution..."
-#~ msgstr "Ximian _Evolution Haqqında..."
-
-#~ msgid "_Help"
-#~ msgstr "_Kömək"
-
-#~ msgid "_Import..."
-#~ msgstr "_İdxal Et..."
-
-#~ msgid "_New"
-#~ msgstr "_Yeni"
-
-#~ msgid "Print Summary"
-#~ msgstr "İcmalı Çap Et"
-
-#~ msgid "Print summary"
-#~ msgstr "İcmalı çap et"
-
-#~ msgid "Reload"
-#~ msgstr "Yenilə"
-
-#~ msgid "Reload the view"
-#~ msgstr "Nümayişi yenilə"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "By _Company"
-#~ msgstr "Şirkət"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Address Cards"
-#~ msgstr "Ünvan Kartları"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Phone List"
-#~ msgstr "Telefon Siyahısı"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "W_eek View"
-#~ msgstr "Həftəlik Nümayiş"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Day View"
-#~ msgstr "Gündəlik Nümayiş"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Month View"
-#~ msgstr "Aylıq Nümayiş"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Work Week View"
-#~ msgstr "İş Həftəsi Nümayişi"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "As _Sent Folder"
-#~ msgstr "Qovluq Seçin"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "By S_tatus"
-#~ msgstr "Vəziyyət"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "By Se_nder"
-#~ msgstr "Göndərən"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "By Su_bject"
-#~ msgstr "Mövzu"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Messages"
-#~ msgstr "İsmarışlar"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "With _Category"
-#~ msgstr "Kateqoriya ilə"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Tasks"
-#~ msgstr "_Vəzifə"
-
-#~ msgid "Select a Time Zone"
-#~ msgstr "Vaxt Zolağı Seç"
-
-#~ msgid "Time Zones"
-#~ msgstr "Zaman Dilimləri"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Use the left mouse button to zoom in on an area of the map and select a "
-#~ "time zone.\n"
-#~ "Use the right mouse button to zoom out."
-#~ msgstr ""
-#~ "Xəritə üstündə sahəni seçib vaxt zolağına qərar vermək üçün siçanını sol "
-#~ "düyməsiylə o qismi böyüdərək seç.\n"
-#~ " Sağ siçan düyməsini uzaqlaşdırmaq üçün işlət."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Selection:"
-#~ msgstr "Seçki : "
-
-#~ msgid "_Current View"
-#~ msgstr "_Hazırkı Görünüş"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Custom View"
-#~ msgstr "_Hazırkı Görünüş"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Save Custom View..."
-#~ msgstr "_Hazırkı Görünüş"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Define Views..."
-#~ msgstr "Görünüşləri Müəyyənləşdir"
-
-#~ msgid "MTWTFSS"
-#~ msgstr "MTWTFSS"
-
-#~ msgid "%B %Y"
-#~ msgstr "%B %Y"
-
-#~ msgid "Now"
-#~ msgstr "İndi"
-
-#~ msgid "Today"
-#~ msgstr "Bugün"
-
-#~ msgid "The time must be in the format: %s"
-#~ msgstr "Gün %s şəklində girilməlidir."
-
-#~ msgid "The percent value must be between 0 and 100, inclusive"
-#~ msgstr "Faiz qiyməti ikisi də daxil olam üzərə 0 ilə 100 arasında olmalıdır"
-
-#~ msgid "Baltic"
-#~ msgstr "Baltik"
-
-#~ msgid "Central European"
-#~ msgstr "Mərkəzi Avropa"
-
-#~ msgid "Chinese"
-#~ msgstr "Çincə"
-
-#~ msgid "Cyrillic"
-#~ msgstr "Kirilcə"
-
-#~ msgid "Greek"
-#~ msgstr "Yunanca"
-
-#~ msgid "Japanese"
-#~ msgstr "Yaponca"
-
-#~ msgid "Korean"
-#~ msgstr "Koreyaca"
-
-#~ msgid "Turkish"
-#~ msgstr "Türkçə"
-
-#~ msgid "Unicode"
-#~ msgstr "Yunikod"
-
-#~ msgid "Western European"
-#~ msgstr "Qərbi Avropa"
-
-#~ msgid "Traditional"
-#~ msgstr "Ənənəvi"
-
-#~ msgid "Simplified"
-#~ msgstr "Bəsitləşdirilmiş"
-
-#~ msgid "Ukrainian"
-#~ msgstr "Ukraynaca"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Visual"
-#~ msgstr "Bağla"
-
-#~ msgid "Unknown character set: %s"
-#~ msgstr "Naməlum hərf dəstəsi: %s"
-
-#~ msgid "Character Encoding"
-#~ msgstr "Hərf Kodlaması"
-
-#~ msgid "Enter the character set to use"
-#~ msgstr "İşlədiləcək hərf köməsini girin"
-
-#~ msgid "Other..."
-#~ msgstr "Başqa..."
-
-#~ msgid "..."
-#~ msgstr "..."
-
-#~ msgid "Search Editor"
-#~ msgstr "Axtarış Editoru"
-
-#~ msgid "Save Search"
-#~ msgstr "Axtarışı Qeyd Et"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Save Search..."
-#~ msgstr "Axtarışı Qeyd Et"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Edit Saved Searches..."
-#~ msgstr "Qeydedilmiş Axtarışlara Əlavə Et"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Advanced..."
-#~ msgstr "Ətraflı..."
-
-#~ msgid "_Search"
-#~ msgstr "A_xtar"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Find Now"
-#~ msgstr "İndi Axtar"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Clear"
-#~ msgstr "Təmizlə"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Text"
-#~ msgstr "Sınaq"
-
-#~ msgid "Clear"
-#~ msgstr "Təmizlə"
-
-#~ msgid "Find Now"
-#~ msgstr "İndi Axtar"
-
-#~ msgid "Primary"
-#~ msgstr "İlk"
-
-#~ msgid "Prim"
-#~ msgstr "İlk"
-
-#~ msgid "Bus"
-#~ msgstr "Məs"
-
-#~ msgid "Callback"
-#~ msgstr "Geri axtarma"
-
-#~ msgid "Company"
-#~ msgstr "Şirkət"
-
-#~ msgid "Comp"
-#~ msgstr "Şir"
-
-#~ msgid "Org"
-#~ msgstr "Qur"
-
-#~ msgid "Mobile"
-#~ msgstr "Əl Telefonu"
-
-#~ msgid "Car"
-#~ msgstr "Maşın"
-
-#~ msgid "Bus Fax"
-#~ msgstr "İş Faksı"
-
-#~ msgid "Business 2"
-#~ msgstr "2-ci İş"
-
-#~ msgid "Bus 2"
-#~ msgstr "İş 2"
-
-#~ msgid "Url"
-#~ msgstr "Url"
-
-#~ msgid "Dep"
-#~ msgstr "Böl"
-
-#~ msgid "Off"
-#~ msgstr "Qapalı"
-
-#~ msgid "Prof"
-#~ msgstr "Məs"
-
-#~ msgid "Man"
-#~ msgstr "İda"
-
-#~ msgid "Ass"
-#~ msgstr "Yar"
-
-#~ msgid "Nick"
-#~ msgstr "ULəqəb"
-
-#~ msgid "CALUri"
-#~ msgstr "TƏQUri"
-
-#~ msgid "FBUrl"
-#~ msgstr "SMUrl"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "icsCalendar"
-#~ msgstr "Təqvim"
-
-#~ msgid "Anniv"
-#~ msgstr "İldö"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "ECard"
-#~ msgstr "Maşın"
-
-#~ msgid "%x"
-#~ msgstr "%x"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Phone"
-#~ msgstr "Yoxdur"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Birth date"
-#~ msgstr "Ad Günü"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Related Contacts"
-#~ msgstr "Əlaqəni Silimmi?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Arbitrary"
-#~ msgstr "İlk"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "ID"
-#~ msgstr "I"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Last Use"
-#~ msgstr "Yapışdır"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Use Score"
-#~ msgstr "Xal"
-
-#~ msgid "Cursor could not be loaded\n"
-#~ msgstr "Ox yüklənə bilmədi\n"
-
-#~ msgid "Folder containing contact information"
-#~ msgstr "Əlaqələr məlumatını daxil edən qovluq."
-
-#~ msgid "LDAP Server"
-#~ msgstr "LDAP Vericisi"
-
-#~ msgid "LDAP server containing contact information"
-#~ msgstr "Əlaqələr məlumatını daxil edən LDAP verici."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Public Contacts"
-#~ msgstr "Əlaqələr"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Public folder containing contact information"
-#~ msgstr "Əlaqələr məlumatını daxil edən qovluq."
-
-#~ msgid "_Contact"
-#~ msgstr "_Əlaqə"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Create a new contact"
-#~ msgstr "Yeni bir hesab yarat"
-
-#~ msgid "New Contact List"
-#~ msgstr "Yeni Əlaqə Siyahısı"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Create a new contact list"
-#~ msgstr "Yeni bir əlaqə siyahısı yarat"
-
-#~ msgid "The URI that the Folder Browser will display"
-#~ msgstr "Qovluq Səyyahını göstərəcək olan URI"
-
-#~ msgid "Disable Queries"
-#~ msgstr "Sorğuları Bağla"
-
-#~ msgid "Enable Queries (Dangerous!)"
-#~ msgstr "Sorğuları Fəallaşdır (Təhlükəlidir!)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Card"
-#~ msgstr "Maşın"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Is New Card"
-#~ msgstr "Yeni"
-
-#~ msgid "TTY/TDD"
-#~ msgstr "TTY/TDD"
-
-#~ msgid "No cards"
-#~ msgstr "Kart yoxdur"
-
-#~ msgid "1 card"
-#~ msgstr "1 kart"
-
-#~ msgid "%d cards"
-#~ msgstr "%d kart"
-
-#~ msgid ",123,a,b,c,d,e,f,g,h,i,j,k,l,m,n,o,p,q,r,s,t,u,v,w,x,y,z"
-#~ msgstr ""
-#~ ",123,a,b,c,ç,d,e,ə,f,g,ğ,h,i,j,k,,l,m,n,o,ö,p,q,r,s,ş,t,u,ü,v,w,x,y,z"
-
-#~ msgid ",0,a,b,c,d,e,f,g,h,i,j,k,l,m,n,o,p,q,r,s,t,u,v,w,x,y,z"
-#~ msgstr ",0,a,b,c,ç,d,e,ə,f,g,ğ,h,i,j,k,,l,m,n,o,ö,p,q,r,s,ş,t,u,ü,v,w,x,y,z"
-
-#~ msgid "Print cards"
-#~ msgstr "Kartları çap et"
-
-#~ msgid "Print card"
-#~ msgstr "Kartı çap et"
-
-#~ msgid "Error while communicating with calendar server"
-#~ msgstr "Təqvim vericisi ilə bağlantı qurulurkən xəta oldu"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Could not create the calendar view. Please check your ORBit and OAF "
-#~ "setup."
-#~ msgstr ""
-#~ "Təqvimin görünüşü quraşdırıla bilmir. Lütfən ORBIT və OAF qurğularınızı "
-#~ "yoxlayın."
-
-#~ msgid "Folder containing appointments and events"
-#~ msgstr "Görüş və hadisələri daxil edən qovluq"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Public Calendar"
-#~ msgstr "_Ümumi Təqvim URL:"
-
-#~ msgid "Folder containing to-do items"
-#~ msgstr "Ediləcəkləri daxil edən qovluq"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Public Tasks"
-#~ msgstr "Kartları çap et"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Public folder containing to-do items"
-#~ msgstr "Ediləcəkləri daxil edən qovluq"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "New appointment"
-#~ msgstr "Yeni İclas"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Appointment"
-#~ msgstr "İclas"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "New meeting"
-#~ msgstr "Xəbərlər Qurğuları"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "M_eeting"
-#~ msgstr "İclas"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "New task"
-#~ msgstr "Yeni Vəzifə"
-
-#~ msgid "_Task"
-#~ msgstr "_Vəzifə"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "New All Day Appointment"
-#~ msgstr "Yeni İclas"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "All _Day Appointment"
-#~ msgstr "Yeni _Görüş"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not update invalid object"
-#~ msgstr "Cism güncəllənə bilmədi!"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The event could not be deleted because it was invalid"
-#~ msgstr "İştirakçı vəziyyəti səhv haldan ötrü güncəllənə bilmədi!\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The task could not be deleted because it was invalid"
-#~ msgstr "İştirakçı vəziyyəti səhv haldan ötrü güncəllənə bilmədi!\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The item could not be deleted because it was invalid"
-#~ msgstr "İştirakçı vəziyyəti səhv haldan ötrü güncəllənə bilmədi!\n"
-
-#~ msgid "That person is already attending the meeting!"
-#~ msgstr "Bu şəxs onsuz da iclasın dinləyicisidir!"
-
-#~ msgid "URL:"
-#~ msgstr "URL:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Save as..."
-#~ msgstr "Fərqli qeyd et ..."
-
-#~ msgid "End Date"
-#~ msgstr "Son Tarix"
-
-#~ msgid "Print..."
-#~ msgstr "Çap Et ..."
-
-#~ msgid "Make this Occurrence _Movable"
-#~ msgstr "Bu Vaqeənin _Daşına Bilməsinə İmkan Ver"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "You do not have the right permissions to update the calendar\n"
-#~ msgstr "`%s'da(də) qovluq yarada bilmədim"
-
-#~ msgid "Opening calendar at %s"
-#~ msgstr "Təqvim %s vaxtı açılır"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Opening default tasks folder"
-#~ msgstr "%s qovluğu açılır"
-
-#~ msgid "Evaluation of the search expression did not yield a boolean value"
-#~ msgstr "Axtarış ifadəsi bulean qiymət qəbul etməz"
-
-#~ msgid "Please enter your password for %s"
-#~ msgstr "%s üçün parol kəlimanizi lürfən girin"
-
-#~ msgid "Please indicate the nickname of a certificate to sign with."
-#~ msgstr "İmzalamaq istədiyiniz vəsiqə üçün ləqəbinizin girin"
-
-#~ msgid "The signature certificate for \"%s\" does not exist."
-#~ msgstr "\"%s\" üçün imza vəsiqəsi yoxdur."
-
-#~ msgid "The encryption certificate for \"%s\" does not exist."
-#~ msgstr "\"%s\" üçün kriptiya vəsiqəsi yoxdur."
-
-#~ msgid "Failed to find certificate for \"%s\"."
-#~ msgstr "\"%s\" üçün imza vəsiqəsi tapıla bilmir."
-
-#~ msgid "Failed to find a common bulk algorithm."
-#~ msgstr "Ümumi balk alqoritm tapıla bilmir."
-
-#~ msgid "Failed to decode message."
-#~ msgstr "İsmarış kodu açıla bilmir."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not create a PGP signature context"
-#~ msgstr "PGP imza məzmunu yaradıla bilmir."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Evolution has found GnomeCard files.\n"
-#~ "Would you like them to be imported into Evolution?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Evolution GnomeCard faylları tapdı.\n"
-#~ "Onları Evolution içinə idxal edək?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Evolution Mail configuration interface"
-#~ msgstr "Poçt quraşdırılma ara üzü"
-
-#~ msgid "Folder containing mail"
-#~ msgstr "Məktub daxil edən qovluq"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Public Mail"
-#~ msgstr "Ümumi"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Public folder containing mail"
-#~ msgstr "Məktub daxil edən qovluq"
-
-#~ msgid "Virtual Trash"
-#~ msgstr "Virtual Zibil"
-
-#~ msgid "Virtual Trash folder"
-#~ msgstr "Virtual Zibil Qovluğu"
-
-#~ msgid "Properties..."
-#~ msgstr "Xüsusiyyətlər..."
-
-#~ msgid "Change this folder's properties"
-#~ msgstr "Qovluqların seçənəklərini dəyişdir"
-
-#~ msgid "You have not set a mail transport method"
-#~ msgstr "Məktub nəql yolunu bildirməmisən"
-
-#~ msgid "New Mail Message"
-#~ msgstr "Yeni Məktub İsmarışı"
-
-#~ msgid "_Mail Message"
-#~ msgstr "_Məktub İsmarışı"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Compose a new mail message"
-#~ msgstr "Bir ismarış yaz"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "New Message Post"
-#~ msgstr "Sonrakı İsmarış"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Post Message"
-#~ msgstr "Əvvəlki İsmarış"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Post a new mail message"
-#~ msgstr "Yeni Məktub İsmarışı"
-
-#~ msgid "Cannot register storage with shell"
-#~ msgstr "Nüsxəni qabıq ilə qeyd edə bilmədim"
-
-#~ msgid "Properties for \"%s\""
-#~ msgstr "\"%s\"in Seçənəkləri"
-
-#~ msgid "%d new"
-#~ msgstr "%d yeni"
-
-#~ msgid ", "
-#~ msgstr ", "
-
-#~ msgid "%d hidden"
-#~ msgstr "%d gizli"
-
-#~ msgid "%d selected"
-#~ msgstr "%d seçili"
-
-#~ msgid "%d unsent"
-#~ msgstr "%d yollanmamış"
-
-#~ msgid "%d sent"
-#~ msgstr "%d yollanmış"
-
-#~ msgid "%d total"
-#~ msgstr "cəmi %d"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "VFolder on M_ailing List"
-#~ msgstr "Məktublaşma Qrupundakı VFolder"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Filter on _Mailing List (%s)"
-#~ msgstr "Məktublaşma Qrupunda Süz (%s)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "VFolder on M_ailing List (%s)"
-#~ msgstr "(%s) Məktublaşma Qrupundakı VFolder"
-
-#~ msgid "Getting Folder Information"
-#~ msgstr "Qovluq Məlumatı Alınır"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You have not configured the mail client.\n"
-#~ "You need to do this before you can send,\n"
-#~ "receive or compose mail.\n"
-#~ "Would you like to configure it now?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Məktub alıcısını hələ quraşdırmamısınız.\n"
-#~ "Məktub yazmaq, almaq, göndərmədən əvvəl \n"
-#~ "bunu quraşdırmalısınız.\n"
-#~ "Bunu indi quraşdırmaq istəyirsiniz?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You need to configure an identity\n"
-#~ "before you can compose mail."
-#~ msgstr ""
-#~ "ePoçt göndərməkdən əvvəl bir \n"
-#~ "şəxs tanıtmalısan."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You need to configure a mail transport\n"
-#~ "before you can compose mail."
-#~ msgstr ""
-#~ "ePoçt göndərməkdən əvvəl bir ePoçt\n"
-#~ "nəqliyyatını qurmalısan."
-
-#~ msgid "Move message(s) to"
-#~ msgstr "İsmarış(ları) buraya daşı "
-
-#~ msgid "Copy message(s) to"
-#~ msgstr "İsmarış(ları) buraya köçürt"
-
-#~ msgid "Are you sure you want to edit all %d messages?"
-#~ msgstr "Bütün `%d' ismarışlarını düzəltmək istəyirsiniz?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You may only edit messages saved\n"
-#~ "in the Drafts folder."
-#~ msgstr ""
-#~ "Siz sadəcə olaraq Vəzifələr qovluğundakı\n"
-#~ "ismarışları düzəldə bilərsiniz."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You may only resend messages\n"
-#~ "in the Sent folder."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sadəcə olaraq Göndərilən cərgəsinə qeyd edilən\n"
-#~ "ismarışları yeniden gönderebilirsiniz."
-
-#~ msgid "Are you sure you want to resend all %d messages?"
-#~ msgstr "Həqiqətən də bütün `%d' ismarışı yenidən yollamaq istəyirsən?"
-
-#~ msgid "No Message Selected"
-#~ msgstr "Heç İsmarış Seçilmədi"
-
-#~ msgid "Save Messages As..."
-#~ msgstr "İsmarışları Fərqli Qeyd Et..."
-
-#~ msgid "Printing of message failed"
-#~ msgstr "İsmarıların çap edilməsi bacarılmadı"
-
-#~ msgid "Are you sure you want to open all %d messages in separate windows?"
-#~ msgstr "Bütün %d ismarışlarını başqa pəncərədə açmaq istəyirsiniz?"
-
-#~ msgid "Could not create a S/MIME signature context."
-#~ msgstr "S/MIME imza məzmunu yaradıla bilmir."
-
-#~ msgid "Could not create a S/MIME certsonly context."
-#~ msgstr "S/MIME məzmunu yaradıla bilmir."
-
-#~ msgid "Could not create a S/MIME encryption context."
-#~ msgstr "S/MIME enkripsiya məzmunu yaradıla bilmir."
-
-#~ msgid "Could not create a S/MIME envelope context."
-#~ msgstr "S/MIME zərf məzmunu yaradıla bilmir."
-
-#~ msgid "Could not create a S/MIME decode context."
-#~ msgstr "S/MIME kod açma məzmunu yaradıla bilmir."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "File `%s' already exists.\n"
-#~ "Overwrite it?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Eyni adlı bir fayl onsuz da vardır.\n"
-#~ "Üstünə yazım mı?"
-
-#~ msgid "Save Attachment"
-#~ msgstr "Yapışdırılmış Faylı Qeyd Et"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Save Attachment..."
-#~ msgstr "Yapışdırılmış Faylı Qeyd Et"
-
-#~ msgid "View Inline (via %s)"
-#~ msgstr "İçərisini Göstər (%s ilə)"
-
-#~ msgid "External Viewer"
-#~ msgstr "Xarici Göstərici"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Downloading images"
-#~ msgstr "_Rəsmləri Yüklə"
-
-#~ msgid "Loading message content"
-#~ msgstr "İsmarış içindəkilər yüklənir"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Overdue:"
-#~ msgstr "Ge_cikmiş işlər:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "by %B %d, %Y, %l:%M %P"
-#~ msgstr "%b %d %l:%M %p"
-
-#~ msgid "Save Link as (FIXME)"
-#~ msgstr "Körpünü Fərqli qeyd et"
-
-#~ msgid "Save Image as..."
-#~ msgstr "Rəsmi Fərqli qeyd et..."
-
-#~ msgid "Bad Address"
-#~ msgstr "Səhv Ünvan"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not create a PGP verfication context"
-#~ msgstr "PGP təsdiq məzmunu yaradıla bilmir."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Local folders/%s"
-#~ msgstr "Yerli Qovluqlar"
-
-#~ msgid "Reconfiguring folder"
-#~ msgstr "Qovluq yenidən qurulur"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Cannot save folder metainfo; you may find you can't\n"
-#~ "open this folder anymore: %s: %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Qovluğun meta məlumatını qeyd eda bilmədim; Bu qovluğu bir də aça\n"
-#~ "bilməyə bilərsən: %s: %s"
-
-#~ msgid "Cannot save folder metainfo to %s: %s"
-#~ msgstr "%s üstündə meta verilənlər qeyd edilə bilmir: %s"
-
-#~ msgid "Cannot delete folder metadata %s: %s"
-#~ msgstr "Qovluq meta verilənləri %s silinə bilmir: %s"
-
-#~ msgid "Changing folder \"%s\" to \"%s\" format"
-#~ msgstr "\"%s\" qovluğu \"%s\" şəklinə çevrilir"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If you can no longer open this mailbox, then\n"
-#~ "you may need to repair it manually."
-#~ msgstr ""
-#~ "Bu qovluğu bir də aça bilməsən, onu əllə\n"
-#~ "bərpa etməlisən."
-
-#~ msgid "Reconfigure /%s"
-#~ msgstr "%s i(ı) Yenidən Quraşdır"
-
-#~ msgid "You cannot change the format of a non-local folder."
-#~ msgstr "Yerli olmayan qovluqların şəklini dəyişdirə bilməzsiniz."
-
-#~ msgid "However, the message was successfully sent."
-#~ msgstr "Axırı ki, ismarış müvəffəqiyyətlə yollandı."
-
-#~ msgid "(Untitled Message)"
-#~ msgstr "(Adsız İsmarış)"
-
-#~ msgid "Untitled Message"
-#~ msgstr "Adsız İsmarış"
-
-#~ msgid "Empty Message"
-#~ msgstr "Boş İsmarış"
-
-#~ msgid "Search Forward"
-#~ msgstr "İrəliyə Axtar"
-
-#~ msgid "(No subject)"
-#~ msgstr "(Mövzusuz)"
-
-#~ msgid "%s - Message"
-#~ msgstr "%s - İsmarış"
-
-#~ msgid "Scanning folders under %s on \"%s\""
-#~ msgstr "%s altındakı qovluqlar daranır (\"%s\" üstündəki)"
-
-#~ msgid "Scanning root-level folders on \"%s\""
-#~ msgstr "\"%s\" üstündəki kök səviyyəsi qovluqlar daranır"
-
-#~ msgid "Subscribing to folder \"%s\""
-#~ msgstr "\"%s\" qovluğuna qeydiyyat aparılır"
-
-#~ msgid "Unsubscribing to folder \"%s\""
-#~ msgstr "\"%s\" qovluğuna qeydiyyat silinir"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Scanning folders ..."
-#~ msgstr "_Qovluqda qeyd et ..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Configure the appearance of the Evolution Summary here"
-#~ msgstr "Evolution İcmalını daxil edən qovluqlar"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Evolution Summary"
-#~ msgstr "Evolutionun ePoçt yazıçısı."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Evolution Summary component"
-#~ msgstr "Evolutionun ePoçt yazıçısı."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Evolution Summary configuration control"
-#~ msgstr "Evolutionun Vəzifə parçası emalatxanası."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Summary Preferences"
-#~ msgstr "İcmam Qurğuları"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Aarhus"
-#~ msgstr "Alarm"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Abakan"
-#~ msgstr "Azərbaycan"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Aberdeen"
-#~ msgstr "Ziyarətçilər"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Abha"
-#~ msgstr "Aruba"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Abilene"
-#~ msgstr "Əl Telefonu"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Acarigua"
-#~ msgstr "Nikaraqua"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Adana"
-#~ msgstr "Albaniya"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Aden"
-#~ msgstr "İsveç"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Adrar"
-#~ msgstr "Andorra"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Afonsos"
-#~ msgstr "Adsız"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Africa"
-#~ msgstr "Cənubi Afrika"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Agen"
-#~ msgstr "Argentina"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Aguascaliantes"
-#~ msgstr "Avstraliya"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Alabama"
-#~ msgstr "Albaniya"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Alamosa"
-#~ msgstr "Alarm"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Alaska"
-#~ msgstr "Alarm"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Albany"
-#~ msgstr "Albaniya"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Albenga"
-#~ msgstr "Albaniya"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Alberta"
-#~ msgstr "Əlcəzair"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Alderney"
-#~ msgstr "Qovluq adı:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Alexandria"
-#~ msgstr "Albaniya"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Alghero"
-#~ msgstr "Əlcəzair"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Algona"
-#~ msgstr "Anqola"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Alliance"
-#~ msgstr "Ətraflı"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Alma"
-#~ msgstr "Anqola"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Almeria"
-#~ msgstr "Əlcəzair"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Alpena"
-#~ msgstr "Albaniya"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Alta"
-#~ msgstr "Malta"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Altamira"
-#~ msgstr "Albaniya"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Alton"
-#~ msgstr "_Gedişlər"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Alturas"
-#~ msgstr "Alarm"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Amarillo"
-#~ msgstr "ePoçt"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Ambler"
-#~ msgstr "Üzv"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Amelia"
-#~ msgstr "Ermənistan"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Amendola"
-#~ msgstr "Anqola"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Ames"
-#~ msgstr "mil"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Amsterdam"
-#~ msgstr "Avstriya"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Anadyr"
-#~ msgstr "Andorra"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Anapa"
-#~ msgstr "Yaponiya"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Anchorage"
-#~ msgstr "Andorra"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Ancona"
-#~ msgstr "Anqola"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Anderson"
-#~ msgstr "İldırımlı Fırtına"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Andoya"
-#~ msgstr "Andorra"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Andravida"
-#~ msgstr "Şəxsi"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Aniak"
-#~ msgstr "Albaniya"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Anniston"
-#~ msgstr "Əfqanıstan"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Antalya"
-#~ msgstr "İtaliya"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Antartica"
-#~ msgstr "Antarktika"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Antigo"
-#~ msgstr "Anqola"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Antigua"
-#~ msgstr "Anquilla"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Antigua and Barbuda"
-#~ msgstr "Antiq Və Barbuda"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Antofagasta"
-#~ msgstr "Əfqanıstan"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Apalachicola"
-#~ msgstr "placeholder"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Aquadilla"
-#~ msgstr "Anquilla"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Aracaju"
-#~ msgstr "Makau"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Arad"
-#~ msgstr "Aruba"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Arar"
-#~ msgstr "Aruba"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Araxos"
-#~ msgstr "Laos"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Arcata"
-#~ msgstr "Antarktika"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Arequipa"
-#~ msgstr "Ermənistan"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Arica"
-#~ msgstr "Əlcəzair"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Arizona"
-#~ msgstr "Argentina"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Arlington"
-#~ msgstr "İstiqamət"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Artigas"
-#~ msgstr "Argentina"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Ashfield"
-#~ msgstr "Vəzifələndirilmiş"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Ashland"
-#~ msgstr "Tayland"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Asia"
-#~ msgstr "Avstriya"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Aspen"
-#~ msgstr "Aç"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Asswan"
-#~ msgstr "Köməkçi"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Astoria"
-#~ msgstr "Avstriya"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Astrakhan"
-#~ msgstr "Avstraliya"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Asturias"
-#~ msgstr "Avstriya"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Asuncion"
-#~ msgstr "Reyunion"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Athens"
-#~ msgstr "Yapışdırılmış Fayllar"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Athinai"
-#~ msgstr "Çin"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Atlanta"
-#~ msgstr "Albaniya"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Atlantic"
-#~ msgstr "Avtomatik"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Auckland"
-#~ msgstr "İslandiya"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Augusta"
-#~ msgstr "Avqust"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Aurora"
-#~ msgstr "Andorra"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Austin"
-#~ msgstr "Avstriya"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Australasia"
-#~ msgstr "Avstraliya"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Bage"
-#~ msgstr "Əsas"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Ball Mountain"
-#~ msgstr "Daxil edən ePoçt"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Baltimore"
-#~ msgstr "Baltik"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Banak"
-#~ msgstr "Botsvana"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Bandarabbass"
-#~ msgstr "Barbados"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Bangor"
-#~ msgstr "əvvəl"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Baracoa"
-#~ msgstr "Barbados"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Barcelona"
-#~ msgstr "Makedoniya"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Bardufoss"
-#~ msgstr "Barbados"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Bari"
-#~ msgstr "Bahreyn"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Barinas"
-#~ msgstr "Bahreyn"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Barking Sand"
-#~ msgstr "Küləkli qum"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Barksdale"
-#~ msgstr "Əsas"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Barnaul"
-#~ msgstr "Braziliya"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Barter Island"
-#~ msgstr "Faro Adaları"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Bastia"
-#~ msgstr "Əsas"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Batman"
-#~ msgstr "Butan"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Battle Mountain"
-#~ msgstr "Daxil edən ad"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Bauru"
-#~ msgstr "Nauru"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Bayamo"
-#~ msgstr "Bahama"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Beatrice"
-#~ msgstr "Baltik"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Beaumont"
-#~ msgstr "ay"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Beauvechain"
-#~ msgstr "Bahreyn"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Beckley"
-#~ msgstr "Beliz"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Bedford"
-#~ msgstr "əvvəl"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Beijing"
-#~ msgstr "Benin"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Beirut"
-#~ msgstr "Belarusiya"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Belem"
-#~ msgstr "Beliz"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Belleville"
-#~ msgstr "Beliz"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Bellingham"
-#~ msgstr "Küləkli dolu yağışı"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Belo Horizonte"
-#~ msgstr "Beliz"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Benbecula"
-#~ msgstr "Venezuela"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Benina"
-#~ msgstr "Benin"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Beograd"
-#~ msgstr "Yenilə"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Bergen"
-#~ msgstr "Görülmüş"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Berlin"
-#~ msgstr "Benin"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Bern"
-#~ msgstr "Benin"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Bethel"
-#~ msgstr "Hava"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Bettles"
-#~ msgstr "Beliz"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Beverly"
-#~ msgstr "_hər"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Big Piney"
-#~ msgstr "Pine"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Billings"
-#~ msgstr "Məktublaşma qrupu"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Blanding"
-#~ msgstr "Kölgələmə"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Block Island"
-#~ msgstr "Kuku Adaları"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Bloomington"
-#~ msgstr "Küləkli qum"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Bodo"
-#~ msgstr "İçindəkilər"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Boise"
-#~ msgstr "Əsas"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Bolzano"
-#~ msgstr "Polşa"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Boone"
-#~ msgstr "Yoxdur"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Bosnia-Herzegovina"
-#~ msgstr "Bosniya Və Herzegovina"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Boston"
-#~ msgstr "Estoniya"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Boulmer"
-#~ msgstr "Qovluq"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Bowling Green"
-#~ msgstr "Küləkli qum"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Bozeman"
-#~ msgstr "Koreyaca"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Bradford"
-#~ msgstr "Barbados"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Brainerd"
-#~ msgstr "Bahreyn"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Brasilia"
-#~ msgstr "Braziliya"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Bratislava"
-#~ msgstr "Braziliya"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Bratsk"
-#~ msgstr "Lahiyələr"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Bremen"
-#~ msgstr "Yəmən"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Brest"
-#~ msgstr "Sınaq"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Brindisi"
-#~ msgstr "Burundi"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Bristol"
-#~ msgstr "Braziliya"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Broadus"
-#~ msgstr "Barbados"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Broken Bow"
-#~ msgstr "Parçalı buludlu"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Brookings"
-#~ msgstr "İşləyir"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Broome"
-#~ msgstr "Alt :"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Brunswick"
-#~ msgstr "Burundi"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Bryce Canyon"
-#~ msgstr "Şirkət"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Burbank"
-#~ msgstr "Butan"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Burgas"
-#~ msgstr "Məs"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Burley"
-#~ msgstr "Türkiyə"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Burnet"
-#~ msgstr "Burundi"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Burns"
-#~ msgstr "Məs"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Bursa"
-#~ msgstr "Məs"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cagliari"
-#~ msgstr "Təqvim"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cairns"
-#~ msgstr "Stul"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cairo"
-#~ msgstr "Stul"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Calgary"
-#~ msgstr "Təqvim"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Caliente"
-#~ msgstr "Təqvim"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "California"
-#~ msgstr "Yeni Kaledoniya"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Camaguey"
-#~ msgstr "Paraqvay"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cameron"
-#~ msgstr "Kamerun"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Camiri"
-#~ msgstr "Stul"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Campeche"
-#~ msgstr "Qurtar"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Campinas"
-#~ msgstr "Kambodiya"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Campo"
-#~ msgstr "Şir"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Campo Grande"
-#~ msgstr "Keyp Verde"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Canaan"
-#~ msgstr "Kanada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cancun"
-#~ msgstr "Ləğv Et"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cantwell"
-#~ msgstr "Ləğv Et"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cape Girardeau"
-#~ msgstr "Keyp Verde"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cape Hatteras"
-#~ msgstr "Keyp Verde"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cape Lisburne"
-#~ msgstr "Kağız qaynağı :"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cape Newenham"
-#~ msgstr "Keyp Verde"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Capo Mele"
-#~ msgstr "Keyp Verde"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Caravelas"
-#~ msgstr "Vəzifəni Ləğv Et"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Carbondale"
-#~ msgstr "Kambodiya"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cardiff"
-#~ msgstr "Kart Nümayişi "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Caribou"
-#~ msgstr "Maşın"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Carlisle"
-#~ msgstr "Dəyişən"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Carlsbad"
-#~ msgstr "Geri axtarma"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Carroll"
-#~ msgstr "Maşın"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cascade"
-#~ msgstr "Mənzərə"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Casper"
-#~ msgstr "Kağız"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Catacamas"
-#~ msgstr "Bahama"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Catania"
-#~ msgstr "Xırvatıstan"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cedar City"
-#~ msgstr "Təmizlə"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cervia"
-#~ msgstr "Əlcəzair"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Chadron"
-#~ msgstr "Çad"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Challis"
-#~ msgstr "Stul"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Chamberlain"
-#~ msgstr "Kamerun"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Chambery"
-#~ msgstr "Kamerun"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Champaign"
-#~ msgstr "Şirkət"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Chandalar Lake"
-#~ msgstr "Təqvim İsmarışı"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Chandler"
-#~ msgstr "Çad"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Chania"
-#~ msgstr "Çin"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Chanute"
-#~ msgstr "Ləğv Et"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Chariton"
-#~ msgstr "Kamerun"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Charleston"
-#~ msgstr "İştirakçılar"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Charlotte"
-#~ msgstr "Mayot"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cheju"
-#~ msgstr "Çili"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cherbourg"
-#~ msgstr "Lüksemburq"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cherry Point"
-#~ msgstr "Digər Telefonlar"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Chiayi"
-#~ msgstr "Çin"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Chiclayo"
-#~ msgstr "Çili"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Chico"
-#~ msgstr "Çili"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Chievres"
-#~ msgstr "Çincə"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Chihhang"
-#~ msgstr "Çin"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Childress"
-#~ msgstr "Çili"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "China Lake"
-#~ msgstr "Çin"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Chinandega"
-#~ msgstr "Çin"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Chino"
-#~ msgstr "Çin"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Chita"
-#~ msgstr "Çin"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Chulitna"
-#~ msgstr "Çin"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Clarinda"
-#~ msgstr "Kanada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Clarion"
-#~ msgstr "Iş birliği"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Clayton"
-#~ msgstr "Iş birliği"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cleveland"
-#~ msgstr "Qrinland"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cobija"
-#~ msgstr "Kolumbiya"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cocos Island"
-#~ msgstr "Kuku Adaları"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cody"
-#~ msgstr "İçindəkilər"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cold Bay"
-#~ msgstr "_Qovluq Çubuğu"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Colima"
-#~ msgstr "Kolumbiya"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "College Station"
-#~ msgstr "Iş birliği"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Colonia"
-#~ msgstr "Kolumbiya"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Colorado"
-#~ msgstr "Iş birliği"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Columbia"
-#~ msgstr "Kolumbiya"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Columbus"
-#~ msgstr "Kolumbiya"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Colville"
-#~ msgstr "Çili"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Comox"
-#~ msgstr "Şir"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Concepcion"
-#~ msgstr "Əməliyyatı Ləğv Et"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Concord"
-#~ msgstr "Konqo"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Connecticut"
-#~ msgstr "Əlaqələr"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Conroe"
-#~ msgstr "Konqo"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Constantine"
-#~ msgstr "Daxil edir:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cordoba"
-#~ msgstr "Kolumbiya"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cordova"
-#~ msgstr "İordaniya"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Coro"
-#~ msgstr "Komor"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Corona"
-#~ msgstr "Komor"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Corrientes"
-#~ msgstr "hadisələr"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Corsicana"
-#~ msgstr "Kosta Rika"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cortez"
-#~ msgstr "Qeyd"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Corumba"
-#~ msgstr "Kuba"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Coventry"
-#~ msgstr "Öl_kə:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Covington"
-#~ msgstr "Konqo"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Craig"
-#~ msgstr "Xırvatıstan"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cranfield"
-#~ msgstr "Ləğv Edildi"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Creston"
-#~ msgstr "Sual"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Crestview"
-#~ msgstr "Nümayiş"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Crotone"
-#~ msgstr "Kamerun"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cuba Awrs"
-#~ msgstr "Kuba"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cuiaba"
-#~ msgstr "Kuba"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Culdrose"
-#~ msgstr "Qapat"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cumana"
-#~ msgstr "Kanada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Curitiba"
-#~ msgstr "Xırvatıstan"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Custer"
-#~ msgstr "Kəs"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Dagali"
-#~ msgstr "Mali"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Dalian"
-#~ msgstr "Tayvan"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Danbury"
-#~ msgstr "Yanvars"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Dayton"
-#~ msgstr "Gün"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Dayton-South Airport"
-#~ msgstr "İdxal etmə"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Deelen"
-#~ msgstr "Sil"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Delta"
-#~ msgstr "Sil"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Deming"
-#~ msgstr "İclas"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Denison"
-#~ msgstr "Reyunion"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Denton"
-#~ msgstr "Livan"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Denver"
-#~ msgstr "Göndərən"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Des Moines"
-#~ msgstr "Zaman Dilimləri"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Destin"
-#~ msgstr "Sual"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Dhahran"
-#~ msgstr "Bahreyn"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Dickinson"
-#~ msgstr "Ölçülər :"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Dijon"
-#~ msgstr "Qurtardı"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Dillingham"
-#~ msgstr "Sürüşgən dolu yağışı"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Dillon"
-#~ msgstr "Qurtardı"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Dinard"
-#~ msgstr "Kartı çap et"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Dole"
-#~ msgstr "Rolu"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Donetsk"
-#~ msgstr "Qurtardı"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Dongsha"
-#~ msgstr "Tonqa"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Don Torcuato"
-#~ msgstr "da(də) ya da sonra"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Dothan"
-#~ msgstr "Qurtardı"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Dover"
-#~ msgstr "həmişə"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Dubai"
-#~ msgstr "Kuba"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Dublin"
-#~ msgstr "Ümumi"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Dugway"
-#~ msgstr "Gün"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Duluth"
-#~ msgstr "Əsas"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Dundee"
-#~ msgstr "Aidiyyət"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Durango"
-#~ msgstr "əvvəl"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Dusseldorf"
-#~ msgstr "Toz fırtınası"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Eagle"
-#~ msgstr "Fəallaşdır"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "East St Louis"
-#~ msgstr "Şərq - Cənubi Şərq"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Edinburgh"
-#~ msgstr "Sonlanır:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Edmonton"
-#~ msgstr "ay"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "El Dorado"
-#~ msgstr "Tornado"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Elkins"
-#~ msgstr "siyahı"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Elmira"
-#~ msgstr "Elm"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "El Monte"
-#~ msgstr "Ay"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "El Salvador Int."
-#~ msgstr "Elsalvador"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Ely"
-#~ msgstr "Elm"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Emporia"
-#~ msgstr "Vacib"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Enid/Woodring"
-#~ msgstr "Sonlanır:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Erie"
-#~ msgstr "Eritre"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Eugene"
-#~ msgstr "İyun"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Eureka"
-#~ msgstr "Eritre"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Evanston"
-#~ msgstr "Estoniya"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Everett"
-#~ msgstr "Hər"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Exeter"
-#~ msgstr "Hava"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Fagernes"
-#~ msgstr "Peycer"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Fairfield"
-#~ msgstr "_Göndərən Girişi"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Fairmont"
-#~ msgstr "Yazı növləri"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Fargo"
-#~ msgstr "əvvəl"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Farmingdale"
-#~ msgstr "Dəyişən"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Farmington"
-#~ msgstr "Dondurucu tornado"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Farmville"
-#~ msgstr "Soyad"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Faro"
-#~ msgstr "Göndərən"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Feng Nin"
-#~ msgstr "Şaxtalı yağış"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Ferrara"
-#~ msgstr "Fevral"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Figari"
-#~ msgstr "Nigeriya"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Findlay"
-#~ msgstr "Cümə"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Firenze"
-#~ msgstr "Boş"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Flint"
-#~ msgstr "siyahı"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Flippin"
-#~ msgstr "Filippin"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Florence"
-#~ msgstr "Fransa"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Florennes"
-#~ msgstr "Boş"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Flores"
-#~ msgstr "Fərqli Qeyd Et"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Florida"
-#~ msgstr "Cümə"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Floro"
-#~ msgstr "Göndərən"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Forde/Bringeland"
-#~ msgstr "Finlandiya"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Forli"
-#~ msgstr "_Cüm"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Formosa"
-#~ msgstr "Şəkil"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Fort Eustis"
-#~ msgstr "Qısa Yollar"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Fort Leonard"
-#~ msgstr "Çatdır"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Fort Meade"
-#~ msgstr "İsmarışı Çat_dır"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Fort Smith"
-#~ msgstr "Şəkil"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Fort Stewart"
-#~ msgstr "Başlamayıb"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Fort Wayne"
-#~ msgstr "Fransa"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Franklin"
-#~ msgstr "_İşində Çatdır"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Fredericton"
-#~ msgstr "izah"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Freeport"
-#~ msgstr "Boş"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Fresno"
-#~ msgstr "Şaxta"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Friday Harbor"
-#~ msgstr "Cümə"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Frigg"
-#~ msgstr "_Cüm"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Frontone"
-#~ msgstr "Yazı növləri"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Frosinone"
-#~ msgstr "Məslək"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Fryeburg"
-#~ msgstr "Fevral"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "FYR Macedonia"
-#~ msgstr "Makedoniya"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Gage"
-#~ msgstr "Səhifə"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Gainesville"
-#~ msgstr "Ləğv Edildi"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Galena"
-#~ msgstr "Qana"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Gallup"
-#~ msgstr "Quadelup"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Gambell"
-#~ msgstr "Qambiya"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Gander"
-#~ msgstr "Başlıq"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Garden City"
-#~ msgstr "Kimlik"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Gassim"
-#~ msgstr "Quam"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Gatineau"
-#~ msgstr "Qvineya"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Gdansk"
-#~ msgstr "gün"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Geneve"
-#~ msgstr "Yunanıstan"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Genova"
-#~ msgstr "Ümumi"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Ghardaia"
-#~ msgstr "Qana"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Gila Bend"
-#~ msgstr "Finlandiya"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Girona"
-#~ msgstr "Qvineya"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Gizan"
-#~ msgstr "Qabon"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Glasgow"
-#~ msgstr "əvvəl"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Glendive"
-#~ msgstr "Maldiv"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Goiania"
-#~ msgstr "Ruminıya"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Goodland"
-#~ msgstr "Polşa"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Goose Bay"
-#~ msgstr "Günə Get"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Granada"
-#~ msgstr "Qrenada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Grand Island"
-#~ msgstr "Folkland Adaları"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Grand Marais"
-#~ msgstr "San Marino"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Grandview"
-#~ msgstr "Nümayiş"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Grangeville"
-#~ msgstr "Ləğv Edildi"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Grants"
-#~ msgstr "Lahiyələr"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Graz"
-#~ msgstr "Braziliya"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Greeley"
-#~ msgstr "Yunanıstan"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Green Bay"
-#~ msgstr "Qrinland"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Greenville"
-#~ msgstr "Qrinland"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Greenwood"
-#~ msgstr "Qrinland"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Groningen"
-#~ msgstr "Xəbərdarlıq"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Guadalajara"
-#~ msgstr "Quatemala"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Guadalupe Pass"
-#~ msgstr "Quadelup"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Guanare"
-#~ msgstr "Quyana"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Guantanamo"
-#~ msgstr "Quatemala"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Guarany"
-#~ msgstr "Almanya"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Guaratingueta"
-#~ msgstr "Qvineya"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Guaymas"
-#~ msgstr "Quam"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Guernsey"
-#~ msgstr "Almanya"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Guidonia"
-#~ msgstr "Qvineya"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Gulkana"
-#~ msgstr "Quyana"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Gunnison"
-#~ msgstr "Reyunion"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Guriat"
-#~ msgstr "Qvineya"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Guymon"
-#~ msgstr "Quyana"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Habana"
-#~ msgstr "Albaniya"
-
-#~ msgid "Hail"
-#~ msgstr "Dolu"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Haines"
-#~ msgstr "Başlıqlar"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Hamilton"
-#~ msgstr "Dolu fırtınası"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Ha Noi"
-#~ msgstr "Dolu"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Harlingen"
-#~ msgstr "Xəbərdarlıq"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Hastings"
-#~ msgstr "Başlıqlar"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Havre"
-#~ msgstr "Yüngül pus"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Hawaii"
-#~ msgstr "Haiti"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Hayden"
-#~ msgstr "Başlıq"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Hays"
-#~ msgstr "gün"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Helena"
-#~ msgstr "Müqəddəs Helena"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Henderson"
-#~ msgstr "Başlıq"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Hillsboro"
-#~ msgstr "Dolu fırtınası"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Hilo"
-#~ msgstr "Dolu"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Hobart"
-#~ msgstr "Qovşaq"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Hobbs"
-#~ msgstr "Qovşaq"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Holguin"
-#~ msgstr "Evolution"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Homer"
-#~ msgstr "Ev"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Homestead AFB"
-#~ msgstr "Qurtarılıb "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Hondo"
-#~ msgstr "Tornado"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Houlton"
-#~ msgstr "gedən"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Houma"
-#~ msgstr "Ev"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Howard AFB"
-#~ msgstr "Fərqli Çatdır"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Hulien"
-#~ msgstr "Gizlə"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Huntsville"
-#~ msgstr "qədər"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Huron"
-#~ msgstr "Saat"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Iasi"
-#~ msgstr "Əsas"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Ibiza"
-#~ msgstr "Hindistan"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Idaho"
-#~ msgstr "Hindistan"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Ilan"
-#~ msgstr "İslandiya"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Iliamna"
-#~ msgstr "Daxili"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Imperial"
-#~ msgstr "Aprel"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "In Amenas"
-#~ msgstr "Ermənistan"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Indiana"
-#~ msgstr "Hindistan"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Inverness"
-#~ msgstr "İşləyir"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Iowa"
-#~ msgstr "Norveç"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Iraklion"
-#~ msgstr "Məlumat"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Iron Mountain"
-#~ msgstr "Daxil edən şərh"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Istanbul"
-#~ msgstr "İtaliya"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Izumo Airport"
-#~ msgstr "Al"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Janesville"
-#~ msgstr "Yaponca"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Jonkoping"
-#~ msgstr "İşləyir"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Joplin"
-#~ msgstr "Köçürdülür"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Juigalpa"
-#~ msgstr "Yaponiya"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Jujuy"
-#~ msgstr "İyul"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Juliaca"
-#~ msgstr "Ümumi"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Junction"
-#~ msgstr "Reyunion"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Juneau"
-#~ msgstr "İyun"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Kalamata"
-#~ msgstr "Malta"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Karachi"
-#~ msgstr "Mart"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Karup"
-#~ msgstr "Nauru"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Kazan"
-#~ msgstr "Qazaxıstan"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Kearney"
-#~ msgstr "Kenya"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Keene"
-#~ msgstr "Görülmüş"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Kenai"
-#~ msgstr "Kenya"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Kenosha"
-#~ msgstr "Kenya"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Kentucky"
-#~ msgstr "Kenya"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Kerman"
-#~ msgstr "Almanya"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Key West"
-#~ msgstr "Qərb"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Kikai Island"
-#~ msgstr "Kuku Adaları"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Konya"
-#~ msgstr "Kenya"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Korea, Republic of"
-#~ msgstr "Çex Respublikası"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Kozani"
-#~ msgstr "Koreyaca"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Kunming"
-#~ msgstr "gələn"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Laconia"
-#~ msgstr "Makedoniya"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "La Crosse"
-#~ msgstr "Laos"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Lafayette"
-#~ msgstr "Mayot"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Lahaina"
-#~ msgstr "Bahreyn"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Lahore"
-#~ msgstr "Daha _Enli"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Lajes"
-#~ msgstr "Laos"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Lakeland"
-#~ msgstr "İslandiya"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Lakeview"
-#~ msgstr "Nümayiş"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Lamar"
-#~ msgstr "Myanmar"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "La Mesa"
-#~ msgstr "_Məktub İsmarışı"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Lamezia"
-#~ msgstr "Qambiya"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Lamoni"
-#~ msgstr "Livan"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Lanai"
-#~ msgstr "Dil"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Lancaster"
-#~ msgstr "Mənzərə"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Lander"
-#~ msgstr "Başlıq"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Langebaanweg"
-#~ msgstr "Dil"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Lannion"
-#~ msgstr "Livan"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Lansing"
-#~ msgstr "Xəbərdarlıq"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Laredo"
-#~ msgstr "Daha _Enli"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Larnaka"
-#~ msgstr "Şri Lanka"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "La Romana"
-#~ msgstr "Ruminıya"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Latina"
-#~ msgstr "Latviya"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Laurel"
-#~ msgstr "Daha _Enli"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "La Verne"
-#~ msgstr "Keyp Verde"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Lawton"
-#~ msgstr "Livan"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Learmouth"
-#~ msgstr "Lesoto"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Leesburg"
-#~ msgstr "Lüksemburq"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Le Mans"
-#~ msgstr "İda"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Le Marine"
-#~ msgstr "Martiniq"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Lemmon"
-#~ msgstr "Livan"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Lemoore"
-#~ msgstr "Sil"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Leuchars"
-#~ msgstr "il"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Lewisburg"
-#~ msgstr "Lüksemburq"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Lewiston"
-#~ msgstr "Lesoto"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Lewistown"
-#~ msgstr "Lesoto"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Lexington"
-#~ msgstr "Livan"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Liberal"
-#~ msgstr "Liberiya"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Libya"
-#~ msgstr "Liberiya"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Liege"
-#~ msgstr "Niger"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Lihue"
-#~ msgstr "Niu"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Limnos"
-#~ msgstr "Laos"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Limoges"
-#~ msgstr "Ən Alçaq"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Limon"
-#~ msgstr "ay"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Lincoln"
-#~ msgstr "gələn"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Lisboa"
-#~ msgstr "Liberiya"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Lista"
-#~ msgstr "siyahı"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Litchfield"
-#~ msgstr "Yüngül dolu yağışı"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Logan"
-#~ msgstr "NT Giriş"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Lompoc"
-#~ msgstr "Şir"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "London"
-#~ msgstr "Livan"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Londrina"
-#~ msgstr "Honduras"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Los Alamos"
-#~ msgstr "Alarm"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Lousiana"
-#~ msgstr "Botsvana"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Lugano"
-#~ msgstr "Livan"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Luton"
-#~ msgstr "gedən"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Luxor"
-#~ msgstr "Lüksemburq"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Lviv"
-#~ msgstr "Latviya"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Maastricht"
-#~ msgstr "Mart"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Macae"
-#~ msgstr "Makau"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Macapa"
-#~ msgstr "Makau"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Maceio"
-#~ msgstr "Makedoniya"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Macon"
-#~ msgstr "İda"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Madinah"
-#~ msgstr "Makedoniya"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Madison"
-#~ msgstr "Radio"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Magadan"
-#~ msgstr "Kanada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Maine"
-#~ msgstr "İda"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Makung"
-#~ msgstr "İda"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Malad City"
-#~ msgstr "Malavi"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Malaga"
-#~ msgstr "Malta"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Malatya"
-#~ msgstr "Malta"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Managua"
-#~ msgstr "İdarəci"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Manassas"
-#~ msgstr "Malayziya"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Manaus"
-#~ msgstr "Makau"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Manchester"
-#~ msgstr "Oxşayır:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Manisa"
-#~ msgstr "İda"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Manistee"
-#~ msgstr "Çən"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Manitoba"
-#~ msgstr "Ana vasitə çubuğu"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Mankato"
-#~ msgstr "Monako"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Mansfield"
-#~ msgstr "Məktub"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Manta"
-#~ msgstr "Malta"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Maraba"
-#~ msgstr "Mavritaniya"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Marathon"
-#~ msgstr "Mart"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Margarita"
-#~ msgstr "Mavritaniya"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Marianna"
-#~ msgstr "Mavritaniya"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Marib"
-#~ msgstr "Mali"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Marietta"
-#~ msgstr "Mavritaniya"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Marion"
-#~ msgstr "Kənarlar"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Marshall"
-#~ msgstr "Marşal Adaları"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Marshalltown"
-#~ msgstr "Marşal Adaları"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Marte"
-#~ msgstr "Martiniq"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Marthas Vineyard"
-#~ msgstr "Ox_unmamış olaraq İşarələ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Martinsburg"
-#~ msgstr "Martiniq"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Martinsville"
-#~ msgstr "Martiniq"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Maryland"
-#~ msgstr "İrlandiya"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Masirah"
-#~ msgstr "Malayziya"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Massena"
-#~ msgstr "Makedoniya"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Matamoros"
-#~ msgstr "Komor"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Mattoon"
-#~ msgstr "İda"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Mayaguez"
-#~ msgstr "İdarəci"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Mazatlan"
-#~ msgstr "Qazaxıstan"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Mazu"
-#~ msgstr "Makau"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "McCall"
-#~ msgstr "Mali"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "McCarthy"
-#~ msgstr "Mart"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "McClellan"
-#~ msgstr "İslandiya"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "McComb"
-#~ msgstr "Şir"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Meacham"
-#~ msgstr "Makau"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Medford"
-#~ msgstr "əvvəl"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Mehamn"
-#~ msgstr "İda"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Melfa"
-#~ msgstr "Malta"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Mendoza"
-#~ msgstr "Makedoniya"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Merida"
-#~ msgstr "Cümə"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Merril Field"
-#~ msgstr "_Göndərən Girişi"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Mexicali"
-#~ msgstr "Meksika"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Miami"
-#~ msgstr "Mali"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Middle East"
-#~ msgstr "_Orta ad:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Middleton Island"
-#~ msgstr "Solomon Adaları"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Middletown"
-#~ msgstr "_Orta ad:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Midland"
-#~ msgstr "Finlandiya"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Miles City"
-#~ msgstr "Fayl növü:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Milford"
-#~ msgstr "üçün"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Milton"
-#~ msgstr "%s a(ə) məktub göndər"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Minatitlan"
-#~ msgstr "Mavritaniya"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Minchumina"
-#~ msgstr "gələn"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Minnesota"
-#~ msgstr "Mikroneziya"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Minot"
-#~ msgstr "deyil"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Missoula"
-#~ msgstr "Miss"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Missouri"
-#~ msgstr "Miss"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Mitchell"
-#~ msgstr "Oxşayır:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Mitilini"
-#~ msgstr "Məktublaşma qrupu"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Moa"
-#~ msgstr "B.ei"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Mobile Downtown"
-#~ msgstr "Əl Telefonu"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Mobridge"
-#~ msgstr "Əl Telefonu"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Modesto"
-#~ msgstr "Orta çən"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Mojave"
-#~ msgstr "Daşı"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Molde"
-#~ msgstr "Əl Telefonu"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Moldova"
-#~ msgstr "Bazar ertəsi"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Molokai"
-#~ msgstr "Malavi"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Monclova"
-#~ msgstr "Monako"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Moncton"
-#~ msgstr "Monako"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Monida"
-#~ msgstr "Bazar ertəsi"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Monroe"
-#~ msgstr "Monako"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Montague"
-#~ msgstr "İdarəci"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Montana"
-#~ msgstr "Botsvana"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Monte Bisbino"
-#~ msgstr "Orta qar yadışı"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Monte Cimone"
-#~ msgstr "Aylıq Nümayiş"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Montego Bay"
-#~ msgstr "Monqolustan"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Monterey"
-#~ msgstr "Montserrat"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Monterrey"
-#~ msgstr "Montserrat"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Montgomery"
-#~ msgstr "Montserrat"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Monticello"
-#~ msgstr "Monako"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Montpelier"
-#~ msgstr "Montserrat"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Montrose"
-#~ msgstr "Montserrat"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Morelia"
-#~ msgstr "Monqolustan"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Morgantown"
-#~ msgstr "Quruluş"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Moriarty"
-#~ msgstr "İlk"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Mosinee"
-#~ msgstr "Əl Telefonu"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Mountain View"
-#~ msgstr "Aylıq Nümayiş"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Mount Shasta"
-#~ msgstr "Cənubi Şərq"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Mount Vernon"
-#~ msgstr "Aylıq Nümayiş"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Mullan"
-#~ msgstr "İda"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Muncie"
-#~ msgstr "İyun"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Murcia"
-#~ msgstr "Mavritaniya"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Mus"
-#~ msgstr "Məs"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Muscatine"
-#~ msgstr "Martiniq"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Mykonos"
-#~ msgstr "knots"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Najran"
-#~ msgstr "Bahreyn"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Namsos"
-#~ msgstr "Ad"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Nanning"
-#~ msgstr "Xəbərdarlıq"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Napa"
-#~ msgstr "Yaponiya"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Naples"
-#~ msgstr "Ad"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Napoli"
-#~ msgstr "Mali"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Narvik"
-#~ msgstr "ULəqəb"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Natal"
-#~ msgstr "İtaliya"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Natchez"
-#~ msgstr "Oxşayır:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Nebraska"
-#~ msgstr "Yeni Vəzifə"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Nenana"
-#~ msgstr "Qrenada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Nevada"
-#~ msgstr "Qrenada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Newark"
-#~ msgstr "Yeni Vəzifə"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "New Bedford"
-#~ msgstr "Yeni Bəsləmə"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "New Bern"
-#~ msgstr "Yeni Zellandiya"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Newcastle"
-#~ msgstr "Xəbərlər"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "New Delhi/Palam"
-#~ msgstr "Yeni Zellandiya"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Newfoundland"
-#~ msgstr "Yeni Zellandiya"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "New Haven"
-#~ msgstr "Yeni Kaledoniya"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "New Iberia"
-#~ msgstr "Yeni Kaledoniya"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "New Jersey"
-#~ msgstr "Yeni İsmarış"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "New Mexico"
-#~ msgstr "Meksika"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "New Orleans"
-#~ msgstr "Hollandiya"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Newport"
-#~ msgstr "Şimal"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "New River"
-#~ msgstr "Yeni VFolder"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Newton"
-#~ msgstr "Yeni"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "New York"
-#~ msgstr "Yeni VFolder"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Nimes-Garons"
-#~ msgstr "Ölçülər :"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Nipawin"
-#~ msgstr "İspaniya"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Nis"
-#~ msgstr "dir(dır)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Nogales"
-#~ msgstr "Normal"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Nome"
-#~ msgstr "Ad"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Norfolk"
-#~ msgstr "Norfolk Adaları"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Norfolk NAS"
-#~ msgstr "Norfolk Adaları"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Norrkoping"
-#~ msgstr "İşləyir"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "North Adams"
-#~ msgstr "Şimali Şərq"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "North Bend"
-#~ msgstr "Şimal"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "North Conway"
-#~ msgstr "Norveç"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "North Dakota"
-#~ msgstr "Şimali Şərq"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "North Platte"
-#~ msgstr "Şimali Şərq"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Northway"
-#~ msgstr "Norveç"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Northwest Territories"
-#~ msgstr "Cənubi Fransız Sahələri"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Norwich"
-#~ msgstr "Şimal"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Norwood"
-#~ msgstr "Norveç"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Notodden"
-#~ msgstr "Qeyd"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Nuevo Laredo"
-#~ msgstr "Başlamayıb"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Oakland"
-#~ msgstr "Tayland"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Oaxaca"
-#~ msgstr "Yamayka"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Ocala"
-#~ msgstr "Malta"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Oceanside"
-#~ msgstr "İslandiya"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Odense"
-#~ msgstr "Bir"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Oelwen"
-#~ msgstr "Aç"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Ogden"
-#~ msgstr "Aç"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Ohrid"
-#~ msgstr "Başqa"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Ojika Island"
-#~ msgstr "Kuku Adaları"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Okushiri Island"
-#~ msgstr "Britaniya Virgin Adaları"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Olathe"
-#~ msgstr "Başqa"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Olbia"
-#~ msgstr "Albaniya"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Omaha"
-#~ msgstr "Oman"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Omak"
-#~ msgstr "Oman"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Ontario"
-#~ msgstr "İstiqamət"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Oostende"
-#~ msgstr "Ziyarətçilər"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Oran"
-#~ msgstr "Oman"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Orange"
-#~ msgstr "Qur"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Oregon"
-#~ msgstr "Qur"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Orland"
-#~ msgstr "İrlandiya"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Orlando"
-#~ msgstr "İrlandiya"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Oruro"
-#~ msgstr "Xəta"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Oscoda"
-#~ msgstr "saniyə"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Ostrava"
-#~ msgstr "Avstraliya"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Owyhee"
-#~ msgstr "həftə"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Oxford"
-#~ msgstr "üçün"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Paganella"
-#~ msgstr "Səhifə"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Palacios"
-#~ msgstr "Palau"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Palermo"
-#~ msgstr "Peycer"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Palmdale"
-#~ msgstr "Palau"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Palmer"
-#~ msgstr "Peycer"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Palm Springs"
-#~ msgstr "Məktub Qurğuları"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Pamplona"
-#~ msgstr "Palau"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Panama City"
-#~ msgstr "Panama"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Pantelleria"
-#~ msgstr "Ləğv Edildi"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Papa"
-#~ msgstr "Yaponiya"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Paphos"
-#~ msgstr "Laos"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Paris"
-#~ msgstr "İlk"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Paris/Orly"
-#~ msgstr "Qismi çisələmə"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Pasco"
-#~ msgstr "Parol"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Patna"
-#~ msgstr "Panama"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Paysandu"
-#~ msgstr "Ağır qum"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Payson"
-#~ msgstr "Səs çal:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Pellston"
-#~ msgstr "Sual"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Pelotas"
-#~ msgstr "Yenilə"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Pendleton"
-#~ msgstr "Seçki : "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Peoria"
-#~ msgstr "Gürcüstan"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Perm"
-#~ msgstr "İlk"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Perth"
-#~ msgstr "Peru"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Perugia"
-#~ msgstr "Peru"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Philip"
-#~ msgstr "Filippin"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Philipsburg"
-#~ msgstr "Filippin"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Phillips"
-#~ msgstr "Filippin"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Pierre"
-#~ msgstr "Peru"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Pikeville"
-#~ msgstr "Nümayiş"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Pisa"
-#~ msgstr "Pakistan"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Plymouth"
-#~ msgstr "ay"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Podgorica Titograd"
-#~ msgstr "Qismi tornado"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Point Hope"
-#~ msgstr "Zərfi Çap Et"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Point Lay"
-#~ msgstr "İcmalı Çap Et"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Point Mugu"
-#~ msgstr "İsmarışı Çap Et"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Ponca City"
-#~ msgstr "Telefon Siyahısı"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Ponce"
-#~ msgstr "Yoxdur"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Pontiac"
-#~ msgstr "Əlaqələr"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Poprad"
-#~ msgstr "Polşa"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Port Alexander"
-#~ msgstr "Təqvimi çap et"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Port Angeles"
-#~ msgstr "Zərfi Çap Et"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Porterville"
-#~ msgstr "Nümayiş"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Port Hardy"
-#~ msgstr "Kartı çap et"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Port Hedland"
-#~ msgstr "Polşa"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Portland"
-#~ msgstr "Polşa"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Porto Alegre"
-#~ msgstr "Gedişat"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Portoroz"
-#~ msgstr "Portret"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Porto Santo"
-#~ msgstr "Portret"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Port Said"
-#~ msgstr "Portret"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Posadas"
-#~ msgstr "Polşa"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Poza Rica"
-#~ msgstr "Kosta Rika"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Poznan"
-#~ msgstr "Polşa"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Praha"
-#~ msgstr "Paraqvay"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Pratica di Mare"
-#~ msgstr "Qismi çisələmə"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Presidente Prudente"
-#~ msgstr "Çap Etmə nümayişi"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Pretoria"
-#~ msgstr "Gürcüstan"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Preveza"
-#~ msgstr "Nümayiş"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Price-Carbon"
-#~ msgstr "Pitkairn"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Pristina"
-#~ msgstr "Ənənəvi"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Providence"
-#~ msgstr "_Vilayət"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Provincetown"
-#~ msgstr "Nümayiş"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Provo"
-#~ msgstr "Məs"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Pucallpa"
-#~ msgstr "Palau"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Puebla"
-#~ msgstr "Ümumi"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Pueblo"
-#~ msgstr "Ümumi"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Puerto Barrios"
-#~ msgstr "Porto Riko"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Puerto Escondido"
-#~ msgstr "Porto Riko"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Puerto Lempira"
-#~ msgstr "Porto Riko"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Puerto Limon"
-#~ msgstr "Porto Riko"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Puerto Maldonado"
-#~ msgstr "Qismi tornado"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Puerto Montt"
-#~ msgstr "Porto Riko"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Puerto Plata"
-#~ msgstr "Porto Riko"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Puerto Suarez"
-#~ msgstr "İcmalı Çap Et"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Pula"
-#~ msgstr "Palau"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Pullman"
-#~ msgstr "Polşa"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Punta Cana"
-#~ msgstr "Təqvimi çap et"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Quantico"
-#~ msgstr "Sual"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Quebec"
-#~ msgstr "Mövzu"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Rapid City"
-#~ msgstr "Cavab verilən"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Rawlins"
-#~ msgstr "Yağış "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Reading"
-#~ msgstr "Başlıqlar"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Rebun Island"
-#~ msgstr "Buvet Adası"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Recife"
-#~ msgstr "Alındı"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Redding"
-#~ msgstr "Başlıqlar"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Redig"
-#~ msgstr "Oxu"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Redmond"
-#~ msgstr "Xatırladıcı"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Regina"
-#~ msgstr "Bölgələr"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Rennes"
-#~ msgstr "Xatırladıcılar"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Reno"
-#~ msgstr "Reyunion"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Renton"
-#~ msgstr "Reyunion"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Reus"
-#~ msgstr "Qaydalar"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Reyes"
-#~ msgstr "il"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Reynosa"
-#~ msgstr "Yenilə"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Rhinelander"
-#~ msgstr "Finlandiya"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Rhode Island"
-#~ msgstr "Buvet Adası"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Riberalta"
-#~ msgstr "Gibraltar"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Rickenbacker"
-#~ msgstr "Ləqəb"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Rieti"
-#~ msgstr "Haiti"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Rifle"
-#~ msgstr "Rolu"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Rijeka"
-#~ msgstr "Oxu"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Rimini"
-#~ msgstr "Ruminıya"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Rioja"
-#~ msgstr "Radio"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Rio / Jacarepagua"
-#~ msgstr "Nikaraqua"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Rishiri Island"
-#~ msgstr "Britaniya Virgin Adaları"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Rivera"
-#~ msgstr "Liberiya"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Rivne"
-#~ msgstr "Pine"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Rivolto"
-#~ msgstr "Evolution"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Riyadh"
-#~ msgstr "Oxu"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Roatan"
-#~ msgstr "Xırvatıstan"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Robore"
-#~ msgstr "əvvəl"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Rockland"
-#~ msgstr "Polşa"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Rodos"
-#~ msgstr "Otaq"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Rogers"
-#~ msgstr "Qovluqlar"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Roma/Ciampino"
-#~ msgstr "Ruminıya"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Roros"
-#~ msgstr "Komor"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Rosario"
-#~ msgstr "Radio"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Roseglen"
-#~ msgstr "Rolu"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Rost"
-#~ msgstr "Qovşaq"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Rurrenabaque"
-#~ msgstr "Təkrarlama"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Russia"
-#~ msgstr "Avstriya"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Rutland"
-#~ msgstr "Butan"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Sacramento"
-#~ msgstr "Bölmə"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Saginaw"
-#~ msgstr "İspaniya"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Saint Mary's"
-#~ msgstr "San Marino"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Saint Mawgan"
-#~ msgstr "San Marino"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Saint Paul"
-#~ msgstr "Müqəddəs Lusiya"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Saiq"
-#~ msgstr "İspaniya"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Salalah"
-#~ msgstr "Kir"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Salem"
-#~ msgstr "Qeyd Et"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Salida"
-#~ msgstr "Somali"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Salina"
-#~ msgstr "Somali"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Salinas"
-#~ msgstr "Somali"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Salmon"
-#~ msgstr "Samoa"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Salta"
-#~ msgstr "Malta"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Salto"
-#~ msgstr "_Şn"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Salvador"
-#~ msgstr "Elsalvador"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Samara"
-#~ msgstr "Samoa"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Samos"
-#~ msgstr "Samoa"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Samsun"
-#~ msgstr "Ba_z"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Sana'A"
-#~ msgstr "Qum"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "San Angelo"
-#~ msgstr "San Marino"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "San Carlos"
-#~ msgstr "San Marino"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Sandane"
-#~ msgstr "Qum"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Sandberg"
-#~ msgstr "Göndərən"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Sanderson"
-#~ msgstr "Göndərən"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "San Diego"
-#~ msgstr "San Marino"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Sand Point"
-#~ msgstr "San Marino"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Sanford"
-#~ msgstr "Qum"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "San Francisco"
-#~ msgstr "San Marino"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Sangju"
-#~ msgstr "Kölgələmə"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "San Joaquin"
-#~ msgstr "San Marino"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "San Jose"
-#~ msgstr "Qeyd Et və Qapat"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "San Juan"
-#~ msgstr "San Marino"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Sanliurfa"
-#~ msgstr "Somali"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "San Miguel"
-#~ msgstr "San Marino"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "San Nicholas Island"
-#~ msgstr "Norfolk Adaları"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "San Salvador"
-#~ msgstr "Elsalvador"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "San Sebastian"
-#~ msgstr "San Marino"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Santa Ana"
-#~ msgstr "Müqəddəs Lusiya"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Santa Maria"
-#~ msgstr "San Marino"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Santa Monica"
-#~ msgstr "Müqəddəs Lusiya"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Santander"
-#~ msgstr "Göndərən"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Santarem"
-#~ msgstr "Qum fırtınası"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Santiago"
-#~ msgstr "Müqəddəs Lusiya"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Santorini"
-#~ msgstr "Qum fırtınası"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Santos"
-#~ msgstr "Hal"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Sao Luiz"
-#~ msgstr "Müqəddəs Lusiya"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Sarasota"
-#~ msgstr "Samoa"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Sarzana"
-#~ msgstr "Şri Lanka"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Sayun"
-#~ msgstr "Ba_z"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Scatsta"
-#~ msgstr "Hal"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Scranton"
-#~ msgstr "Quruluş"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Seattle-Boeing"
-#~ msgstr "Qurğular"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Sedalia"
-#~ msgstr "Somali"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Seeb"
-#~ msgstr "Görülmüş"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Sendai Airport"
-#~ msgstr "İdxal başlanır"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Seward"
-#~ msgstr "Axtar"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Shanghai"
-#~ msgstr "Kölgələmə"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Sharjah"
-#~ msgstr "Axtar"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Sharurah"
-#~ msgstr "Şənbə"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Shawbury"
-#~ msgstr "Şənbə"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Shearwater"
-#~ msgstr "Başlama Tarixi"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Sheldon"
-#~ msgstr "İsveç"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Shelton"
-#~ msgstr "Seçki : "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Sheridan"
-#~ msgstr "Sudan"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Shiraz"
-#~ msgstr "Böyüklük"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Shoreham"
-#~ msgstr "Xal"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Show Low"
-#~ msgstr "Alçaq qar yağışı"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Sidney"
-#~ msgstr "Pine"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Silver City"
-#~ msgstr "Təhlükəsizlik"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Sindal"
-#~ msgstr "Sendmail"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Skive"
-#~ msgstr "Böyüklük"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Skopje"
-#~ msgstr "Dayan"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Skwentna"
-#~ msgstr "Göndərilənlər"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Slana"
-#~ msgstr "Albaniya"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Smithers"
-#~ msgstr "dəqiqə"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Snowshoe Lake"
-#~ msgstr "Qar yağışları"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Sochi"
-#~ msgstr "Cənub"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Socorro"
-#~ msgstr "Xal"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Socotra"
-#~ msgstr "Xal"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Soda Springs"
-#~ msgstr "Qar dənələri"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Sofia"
-#~ msgstr "Somali"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Sogndal"
-#~ msgstr "Sendmail"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Soldotna"
-#~ msgstr "Sloveniya"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Somerset"
-#~ msgstr "Yağış"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Sonderborg"
-#~ msgstr "Göndərən"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Southampton"
-#~ msgstr "Cənubi Şərq"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "South Bend"
-#~ msgstr "Cənub"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "South Carolina"
-#~ msgstr "Cənubi Afrika"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "South Dakota"
-#~ msgstr "Cənubi Şərq"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Southend"
-#~ msgstr "Cənub"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "South Marsh Island"
-#~ msgstr "Marşal Adaları"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Spencer"
-#~ msgstr "Göndərən"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Split"
-#~ msgstr "siyahı"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Spokane"
-#~ msgstr "İspaniya"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Springfield"
-#~ msgstr "Bəsitləşdirilmiş"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "State College"
-#~ msgstr "Bitirmə Tarixi:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Stauning"
-#~ msgstr "Başlayır:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Staverton"
-#~ msgstr "Başlayır:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Stavropol"
-#~ msgstr "Dayan"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Stephenville"
-#~ msgstr "Seyşel"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "St. George"
-#~ msgstr "Müqəddəs Helena"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "St Joseph"
-#~ msgstr "Dayan"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "St Louis"
-#~ msgstr "Müqəddəs Lusiya"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Storm Lake"
-#~ msgstr "Şri Lanka"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Stornoway"
-#~ msgstr "Norveç"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "St Paul"
-#~ msgstr "Hal"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "St Simon's Island"
-#~ msgstr "Solomon Adaları"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Sturgeon Bay"
-#~ msgstr "Şənbə"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Sucre"
-#~ msgstr "Xal"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Sumburgh"
-#~ msgstr "Lüksemburq"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Sumter"
-#~ msgstr "Mündəricat"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Sutton"
-#~ msgstr "Ba_z"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Tabatinga"
-#~ msgstr "Ənənəvi"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Tabuk"
-#~ msgstr "Vəzifə"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Tacna"
-#~ msgstr "Qana"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Taejon"
-#~ msgstr "Onda"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Taif"
-#~ msgstr "Tayvan"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Tainan"
-#~ msgstr "Tayvan"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Taiyuan"
-#~ msgstr "Tayvan"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Taiz"
-#~ msgstr "Tayvan"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Tajima"
-#~ msgstr "Tayvan"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Tallinn"
-#~ msgstr "Tayvan"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Tampa"
-#~ msgstr "Yaponiya"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Tampere"
-#~ msgstr "Kağız"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Tanana"
-#~ msgstr "Kanada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Taos"
-#~ msgstr "Laos"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Taoyuan"
-#~ msgstr "Tayvan"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Taranto"
-#~ msgstr "Tayvan"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Tarbes"
-#~ msgstr "Vəzifə"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Tarija"
-#~ msgstr "Tayvan"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Tatalina"
-#~ msgstr "Ənənəvi"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Tela"
-#~ msgstr "Tokelo"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Temple"
-#~ msgstr "Teleks"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Texas"
-#~ msgstr "Vəzifə"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The Dalles"
-#~ msgstr "Seyşel"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Thisted"
-#~ msgstr "Başlıq"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Thumrait"
-#~ msgstr "Cümə Axşamı"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Tianjin"
-#~ msgstr "Tayvan"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Tijuana"
-#~ msgstr "Litvaniya"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Tirana"
-#~ msgstr "Tayvan"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Tiree"
-#~ msgstr "Boş"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Titusville"
-#~ msgstr "Başlıq"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Tivat"
-#~ msgstr "Şəxsi"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Tokunoshima Island"
-#~ msgstr "Kristmas Adası"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Toledo"
-#~ msgstr "Gizlə/Göstər"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Toluca"
-#~ msgstr "Tokelo"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Tonopah"
-#~ msgstr "Tonqa"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Topeka"
-#~ msgstr "Tokelo"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Toronto"
-#~ msgstr "Tornado"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Torp"
-#~ msgstr "Üst :"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Torrance"
-#~ msgstr "Fransa"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Torreon"
-#~ msgstr "Koreyaca"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Tottori Airport"
-#~ msgstr "İdxal başlanır"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Toulouse"
-#~ msgstr "Qapat"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Trabzon"
-#~ msgstr "Qabon"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Trapani"
-#~ msgstr "Yaponiya"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Trelew"
-#~ msgstr "Teleks"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Trenton"
-#~ msgstr "İstiqamət"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Trevico"
-#~ msgstr "Əvvəlki"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Trieste"
-#~ msgstr "Sınaq"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Trinidad"
-#~ msgstr "Tornado"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Truckee"
-#~ msgstr "Türkiyə"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Tulcea"
-#~ msgstr "Çərşənbə axşamı"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Tulsa"
-#~ msgstr "Tunis"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Tupelo"
-#~ msgstr "Ça_x"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Turaif"
-#~ msgstr "Türkçə"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Turku"
-#~ msgstr "Türkiyə"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Twenthe"
-#~ msgstr "Girişimli"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Tyler"
-#~ msgstr "Növ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Tyumen"
-#~ msgstr "Ça_x"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "United Arab Emirates "
-#~ msgstr "Birləşmiş Ərəb Əmirlikləri"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unst"
-#~ msgstr "Görülməmiş"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Uruapan"
-#~ msgstr "Yaponiya"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Uruguaiana"
-#~ msgstr "Uruqvay"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Utah"
-#~ msgstr "."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Vadso"
-#~ msgstr "Radio"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Vaerlose"
-#~ msgstr "Dəyişən"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Vagar"
-#~ msgstr "Peycer"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Valdosta"
-#~ msgstr "Malta"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Valencia"
-#~ msgstr "Sloveniya"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Valentine"
-#~ msgstr "İçərisini Göstər"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Van"
-#~ msgstr "İda"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Vandel"
-#~ msgstr "Ləğv Et"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Varadero"
-#~ msgstr "Barbados"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Varna"
-#~ msgstr "Vanuatu"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Vasteras"
-#~ msgstr "sonra"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Venezia"
-#~ msgstr "Venezuela"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Venice"
-#~ msgstr "Yunikod"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Vermont"
-#~ msgstr "ay"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Vernal"
-#~ msgstr "Ümumi"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Vicenza"
-#~ msgstr "Venezuela"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Vilhena"
-#~ msgstr "Fayl adı:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Visalia"
-#~ msgstr "Avstraliya"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Vlieland"
-#~ msgstr "Finlandiya"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Volkel"
-#~ msgstr "Tokelo"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Volk Field"
-#~ msgstr "_Göndərən Girişi"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Voslau"
-#~ msgstr "Tokelo"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Waco"
-#~ msgstr "Monako"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Wallops Island"
-#~ msgstr "Folkland Adaları"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Warner Robins"
-#~ msgstr "Xəbərdarlıq"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Waterbury"
-#~ msgstr "Hava"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Waterloo"
-#~ msgstr "Hava"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Watertown"
-#~ msgstr "Hava"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Waterville"
-#~ msgstr "Kateqoriyalar"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Wausau"
-#~ msgstr "Vanuatu"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Webster City"
-#~ msgstr "Web Səhifəsi"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Wejh"
-#~ msgstr "Çə"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Wenatchee"
-#~ msgstr "Hava"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Wendover"
-#~ msgstr "Göndərən"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "West Burke"
-#~ msgstr "Qərbi Avropa"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Westerland"
-#~ msgstr "Hollandiya"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Westfield"
-#~ msgstr "Qərb"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Wheeling"
-#~ msgstr "Vaxtlaşdırılır"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Whidbey Island"
-#~ msgstr "Kristmas Adası"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Wick"
-#~ msgstr "ULəqəb"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Wien"
-#~ msgstr "Çə"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Williston"
-#~ msgstr "siyahı"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Winchester"
-#~ msgstr "Lixtenşteyn"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Windsor"
-#~ msgstr "Qum fırtınası"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Winslow"
-#~ msgstr "indi"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Winter Park"
-#~ msgstr "Parol Girin"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Wisconsin"
-#~ msgstr "Mikroneziya"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Wise"
-#~ msgstr "Çə"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Woong Cheon"
-#~ msgstr "Honq Konq"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Wooster"
-#~ msgstr "Axırıncı :"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Worcester"
-#~ msgstr "həmişə"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Worland"
-#~ msgstr "Polşa"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Worthington"
-#~ msgstr "İşləyir"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Wyoming"
-#~ msgstr "İşləyir"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Xiamen"
-#~ msgstr "Ad"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Yao Airport"
-#~ msgstr "İdxal etmə"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Yenbo"
-#~ msgstr "Yəmən"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Zadar"
-#~ msgstr "Təqvim"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Zagreb"
-#~ msgstr "Səhifə"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Zanesville"
-#~ msgstr "Ləğv Edildi"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Zaragoza"
-#~ msgstr "Paraqvay"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Zurich"
-#~ msgstr "Türkçə"
-
-#~ msgid "Folder containing the Evolution Summary"
-#~ msgstr "Evolution İcmalını daxil edən qovluqlar"
-
-#~ msgid "Appointments"
-#~ msgstr "Görüşlər"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No appointments."
-#~ msgstr "Görüş yoxdur"
-
-#~ msgid "%k:%M %d %B"
-#~ msgstr "%k:%M %d %B"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%l:%M%P %d %B"
-#~ msgstr "%l:%M %d %B"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No description"
-#~ msgstr "izah"
-
-#~ msgid "Mail summary"
-#~ msgstr "Poçt icmalı"
-
-#~ msgid "Dictionary.com Word of the Day"
-#~ msgstr "Dictionary.com Word of the Day"
-
-#~ msgid "Quotes of the Day"
-#~ msgstr "Günün Sitatları"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "New News Feed"
-#~ msgstr "Yeni Bəsləmə"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_URL:"
-#~ msgstr "URL:"
-
-#~ msgid "Error downloading RDF"
-#~ msgstr "RDF endirmə xətası"
-
-#~ msgid "News Feed"
-#~ msgstr "Yeni Bəsləmə"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Shown"
-#~ msgstr "Yağış"
-
-#~ msgid "No tasks"
-#~ msgstr "Vəzifə yoxdur"
-
-#~ msgid "(No Description)"
-#~ msgstr "(İzahsız)"
-
-#~ msgid "My Weather"
-#~ msgstr "Mənim Hava Vəziyyətim"
-
-#~ msgid "Weather"
-#~ msgstr "Hava"
-
-#~ msgid "KBOS"
-#~ msgstr "KBOS"
-
-#~ msgid "%A, %B %e %Y"
-#~ msgstr "%A, %B %e %Y"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Please wait..."
-#~ msgstr "Xahiş edirik gözləyin"
-
-#~ msgid "Printing of Summary failed"
-#~ msgstr "İcmal Çapı bacarılmadı"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " F"
-#~ msgstr "F"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " C"
-#~ msgstr "C"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "knots"
-#~ msgstr "knots"
-
-#~ msgid "kph"
-#~ msgstr "kph"
-
-#~ msgid "inHg"
-#~ msgstr "inHg"
-
-#~ msgid "mmHg"
-#~ msgstr "mmHg"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "miles"
-#~ msgstr "mil"
-
-#~ msgid "kilometers"
-#~ msgstr "kilometr"
-
-#~ msgid "Clear sky"
-#~ msgstr "Təmizlə"
-
-#~ msgid "Broken clouds"
-#~ msgstr "Parçalı buludlu"
-
-#~ msgid "Scattered clouds"
-#~ msgstr "Qarışıq buludlu"
-
-#~ msgid "Few clouds"
-#~ msgstr "Az buludlu"
-
-#~ msgid "Overcast"
-#~ msgstr "Buludlu"
-
-#~ msgid "Invalid"
-#~ msgstr "Hökmsüz"
-
-#~ msgid "Variable"
-#~ msgstr "Dəyişən"
-
-#~ msgid "North"
-#~ msgstr "Şimal"
-
-#~ msgid "North - NorthEast"
-#~ msgstr "Şimal - Şimali Şərq"
-
-#~ msgid "Northeast"
-#~ msgstr "Şimali Şərq"
-
-#~ msgid "East - NorthEast"
-#~ msgstr "Şərq - Şimali Şərq"
-
-#~ msgid "East"
-#~ msgstr "Şərq"
-
-#~ msgid "East - Southeast"
-#~ msgstr "Şərq - Cənubi Şərq"
-
-#~ msgid "Southeast"
-#~ msgstr "Cənubi Şərq"
-
-#~ msgid "South - Southeast"
-#~ msgstr "Cənub - Cənubi Şərq"
-
-#~ msgid "South"
-#~ msgstr "Cənub"
-
-#~ msgid "South - Southwest"
-#~ msgstr "Cənub - Cənubi Qərb"
-
-#~ msgid "Southwest"
-#~ msgstr "Cənubi Qərb"
-
-#~ msgid "West - Southwest"
-#~ msgstr "Qərb - Cənubi Qərb"
-
-#~ msgid "West"
-#~ msgstr "Qərb"
-
-#~ msgid "West - Northwest"
-#~ msgstr "Qərb - Şimali Qərb"
-
-#~ msgid "Northwest"
-#~ msgstr "Şimali Qərb"
-
-#~ msgid "North - Northwest"
-#~ msgstr "Şimal - Şimali Qərb"
-
-#~ msgid "Drizzle"
-#~ msgstr "Çisələmə"
-
-#~ msgid "Drizzle in the vicinity"
-#~ msgstr "Yaxın çevrədə çisələmə var"
-
-#~ msgid "Light drizzle"
-#~ msgstr "Yüngül çisələmə"
-
-#~ msgid "Moderate drizzle"
-#~ msgstr "Orta çisələmə"
-
-#~ msgid "Heavy drizzle"
-#~ msgstr "Ağır çisələmə"
-
-#~ msgid "Shallow drizzle"
-#~ msgstr "Alçaq çisələmə"
-
-#~ msgid "Patches of drizzle"
-#~ msgstr "Çisələmə izləri vardır"
-
-#~ msgid "Partial drizzle"
-#~ msgstr "Qismi çisələmə"
-
-#~ msgid "Thunderstorm"
-#~ msgstr "İldırımlı Fırtına"
-
-#~ msgid "Windy drizzle"
-#~ msgstr "Küləkli çisələmə"
-
-#~ msgid "Showers"
-#~ msgstr "Yağış"
-
-#~ msgid "Drifting drizzle"
-#~ msgstr "Sürüşgən çisələmə"
-
-#~ msgid "Freezing drizzle"
-#~ msgstr "Şaxtalı çisələmə"
-
-#~ msgid "Rain"
-#~ msgstr "Yağış "
-
-#~ msgid "Rain in the vicinity"
-#~ msgstr "Çevrədə yağış var"
-
-#~ msgid "Light rain"
-#~ msgstr "Yüngül yağış"
-
-#~ msgid "Moderate rain"
-#~ msgstr "Orta yağış"
-
-#~ msgid "Heavy rain"
-#~ msgstr "Şıdırğı Yağış"
-
-#~ msgid "Shallow rain"
-#~ msgstr "Alçaq yağış"
-
-#~ msgid "Patches of rain"
-#~ msgstr "Yağışın izləri var"
-
-#~ msgid "Partial rainfall"
-#~ msgstr "Qismi yağış var"
-
-#~ msgid "Blowing rainfall"
-#~ msgstr "Küləkli yağış"
-
-#~ msgid "Rain showers"
-#~ msgstr "Leysan"
-
-#~ msgid "Drifting rain"
-#~ msgstr "Sürüşgən yağış"
-
-#~ msgid "Freezing rain"
-#~ msgstr "Şaxtalı yağış"
-
-#~ msgid "Snow"
-#~ msgstr "Qar"
-
-#~ msgid "Snow in the vicinity"
-#~ msgstr "Çevrədə qar var"
-
-#~ msgid "Light snow"
-#~ msgstr "Yüngül qar yağışı"
-
-#~ msgid "Moderate snow"
-#~ msgstr "Orta qar yadışı"
-
-#~ msgid "Heavy snow"
-#~ msgstr "Ağır qar yağışı"
-
-#~ msgid "Shallow snow"
-#~ msgstr "Alçaq qar yağışı"
-
-#~ msgid "Patches of snow"
-#~ msgstr "Qar yağışının izləri var"
-
-#~ msgid "Partial snowfall"
-#~ msgstr "Qismi qar yağışı"
-
-#~ msgid "Snowstorm"
-#~ msgstr "Qar fırtınası"
-
-#~ msgid "Blowing snowfall"
-#~ msgstr "Küləkli qar fırtınası"
-
-#~ msgid "Snow showers"
-#~ msgstr "Qar yağışları"
-
-#~ msgid "Drifting snow"
-#~ msgstr "Sürüşgən qar"
-
-#~ msgid "Freezing snow"
-#~ msgstr "Şaxta"
-
-#~ msgid "Snow grains"
-#~ msgstr "Qar dənələri"
-
-#~ msgid "Snow grains in the vicinity"
-#~ msgstr "Çevrədə qar dənələri var"
-
-#~ msgid "Light snow grains"
-#~ msgstr "Yüngül qar dənələri var"
-
-#~ msgid "Moderate snow grains"
-#~ msgstr "Orta qar dənələri var"
-
-#~ msgid "Heavy snow grains"
-#~ msgstr "Ağır qar dənələri"
-
-#~ msgid "Shallow snow grains"
-#~ msgstr "Alçaq qar dənələri"
-
-#~ msgid "Patches of snow grains"
-#~ msgstr "Qar dənələrinin izləri var"
-
-#~ msgid "Partial snow grains"
-#~ msgstr "Qismi qar dənələri"
-
-#~ msgid "Blowing snow grains"
-#~ msgstr "Küləkli qar dənələri"
-
-#~ msgid "Snow grain showers"
-#~ msgstr "Qar dənələri yağışı"
-
-#~ msgid "Drifting snow grains"
-#~ msgstr "Sürüşgən qar dənələri"
-
-#~ msgid "Freezing snow grains"
-#~ msgstr "Şaxtalı qar dənələri"
-
-#~ msgid "Ice crystals"
-#~ msgstr "Buz"
-
-#~ msgid "Ice crystals in the vicinity"
-#~ msgstr "Çevrədə buz var"
-
-#~ msgid "Few ice crystals"
-#~ msgstr "Az buz"
-
-#~ msgid "Moderate ice crystals"
-#~ msgstr "Orta buz"
-
-#~ msgid "Heavy ice crystals"
-#~ msgstr "Ağır buz"
-
-#~ msgid "Patches of ice crystals"
-#~ msgstr "Buzun izləri var"
-
-#~ msgid "Partial ice crystals"
-#~ msgstr "Qismən buz"
-
-#~ msgid "Ice crystal storm"
-#~ msgstr "Buz fırtınası"
-
-#~ msgid "Blowing ice crystals"
-#~ msgstr "Küləkli buzlanma"
-
-#~ msgid "Showers of ice crystals"
-#~ msgstr "Buzlu yağışı"
-
-#~ msgid "Drifting ice crystals"
-#~ msgstr "Sürüşgən buzlanma"
-
-#~ msgid "Freezing ice crystals"
-#~ msgstr "Şaxta və buzlanma"
-
-#~ msgid "Ice pellets"
-#~ msgstr "Buz dənəcikləri"
-
-#~ msgid "Ice pellets in the vicinity"
-#~ msgstr "Çevrədə buz dənəcikləri var"
-
-#~ msgid "Few ice pellets"
-#~ msgstr "Az buz dənəcəkləri"
-
-#~ msgid "Moderate ice pellets"
-#~ msgstr "Orta buz dənəcəkləri"
-
-#~ msgid "Heavy ice pellets"
-#~ msgstr "Ağır buz dənəcəkləri"
-
-#~ msgid "Shallow ice pellets"
-#~ msgstr "Alçaq buz dənəcəkləri"
-
-#~ msgid "Patches of ice pellets"
-#~ msgstr "Buz dənəcəklərinin izləri var"
-
-#~ msgid "Partial ice pellets"
-#~ msgstr "Qismən buz dənəcəkləri"
-
-#~ msgid "Ice pellet storm"
-#~ msgstr "Buz dənəcəkləri fırtınası"
-
-#~ msgid "Blowing ice pellets"
-#~ msgstr "Küləkli buz dənəcəkləri"
-
-#~ msgid "Showers of ice pellets"
-#~ msgstr "Buz dənəcəkləri yağışı"
-
-#~ msgid "Drifting ice pellets"
-#~ msgstr "Sürüşgən buz dənəcəkləri"
-
-#~ msgid "Freezing ice pellets"
-#~ msgstr "Şaxta və buz dənəcəkləri"
-
-#~ msgid "Hail in the vicinity"
-#~ msgstr "Çevrədə dolu yağışı var"
-
-#~ msgid "Light hail"
-#~ msgstr "Yüngül dolu yağışı"
-
-#~ msgid "Moderate hail"
-#~ msgstr "Orta dolu yağışı"
-
-#~ msgid "Heavy hail"
-#~ msgstr "Ağır dolu yağışı"
-
-#~ msgid "Shallow hail"
-#~ msgstr "Alçaq dolu yağışı"
-
-#~ msgid "Patches of hail"
-#~ msgstr "Dolu yağışının izləri var"
-
-#~ msgid "Partial hail"
-#~ msgstr "Qismi dolu yağışı"
-
-#~ msgid "Hailstorm"
-#~ msgstr "Dolu fırtınası"
-
-#~ msgid "Blowing hail"
-#~ msgstr "Küləkli dolu yağışı"
-
-#~ msgid "Hail showers"
-#~ msgstr "Dolu yağışı"
-
-#~ msgid "Drifting hail"
-#~ msgstr "Sürüşgən dolu yağışı"
-
-#~ msgid "Freezing hail"
-#~ msgstr "Şaxtalı dolu yağışı"
-
-#~ msgid "Small hail"
-#~ msgstr "Kiçik dolu dənələri"
-
-#~ msgid "Small hail in the vicinity"
-#~ msgstr "Çevrədə kiçik dolu dənələri"
-
-#~ msgid "Moderate small hail"
-#~ msgstr "Orta kiçik dolu dənələri"
-
-#~ msgid "Heavy small hail"
-#~ msgstr "Ağır kiçik dolu dənələri"
-
-#~ msgid "Shallow small hail"
-#~ msgstr "Alçaq kiçik dolu dənələri"
-
-#~ msgid "Patches of small hail"
-#~ msgstr "Kiçik dolu dənələrinin izləri var"
-
-#~ msgid "Partial small hail"
-#~ msgstr "Qismi kiçik dolu dənələri"
-
-#~ msgid "Small hailstorm"
-#~ msgstr "Kiçik dolu dənələri fırtınası"
-
-#~ msgid "Blowing small hail"
-#~ msgstr "Küləkli kiçik dolu dənələri"
-
-#~ msgid "Showers of small hail"
-#~ msgstr "Kiçik dolu dənələri yağışı"
-
-#~ msgid "Drifting small hail"
-#~ msgstr "Sürüşgən kiçik dolu dənələri"
-
-#~ msgid "Freezing small hail"
-#~ msgstr "Dondurucu kiçik dolu dənələriu"
-
-#~ msgid "Unknown precipitation"
-#~ msgstr "Naməlum yağmur"
-
-#~ msgid "Precipitation in the vicinity"
-#~ msgstr "Çevrədə yağış var"
-
-#~ msgid "Light precipitation"
-#~ msgstr "Yüngül yağış"
-
-#~ msgid "Moderate precipitation"
-#~ msgstr "Orta yağış"
-
-#~ msgid "Heavy precipitation"
-#~ msgstr "Ağır yağış"
-
-#~ msgid "Shallow precipitation"
-#~ msgstr "Alçaq yağış"
-
-#~ msgid "Patches of precipitation"
-#~ msgstr "Yağışın izləri var"
-
-#~ msgid "Partial precipitation"
-#~ msgstr "Qismi yağış"
-
-#~ msgid "Unknown thunderstorm"
-#~ msgstr "Naməlum leysan yağış"
-
-#~ msgid "Blowing precipitation"
-#~ msgstr "Küləkli yağış"
-
-#~ msgid "Showers, type unknown"
-#~ msgstr "Naməlum növdə yağış"
-
-#~ msgid "Drifting precipitation"
-#~ msgstr "Sürüşgən yağış"
-
-#~ msgid "Freezing precipitation"
-#~ msgstr "Şaxtalı yağış"
-
-#~ msgid "Mist"
-#~ msgstr "Çən"
-
-#~ msgid "Mist in the vicinity"
-#~ msgstr "Çevrədə çən var"
-
-#~ msgid "Light mist"
-#~ msgstr "Yüngül çən"
-
-#~ msgid "Moderate mist"
-#~ msgstr "Orta çən"
-
-#~ msgid "Thick mist"
-#~ msgstr "Sıx çən"
-
-#~ msgid "Shallow mist"
-#~ msgstr "Seyrək çən"
-
-#~ msgid "Patches of mist"
-#~ msgstr "Çən izləri var"
-
-#~ msgid "Partial mist"
-#~ msgstr "Qismi çən"
-
-#~ msgid "Mist with wind"
-#~ msgstr "Küləkli çən"
-
-#~ msgid "Drifting mist"
-#~ msgstr "Sürüşgən çən"
-
-#~ msgid "Freezing mist"
-#~ msgstr "Şaxtalı çən"
-
-#~ msgid "Fog"
-#~ msgstr "Çən"
-
-#~ msgid "Fog in the vicinity"
-#~ msgstr "Çevrədə çən var"
-
-#~ msgid "Light fog"
-#~ msgstr "Yüngül çən"
-
-#~ msgid "Moderate fog"
-#~ msgstr "Orta çən"
-
-#~ msgid "Thick fog"
-#~ msgstr "Qalın çən"
-
-#~ msgid "Shallow fog"
-#~ msgstr "Alçaq çən"
-
-#~ msgid "Patches of fog"
-#~ msgstr "Çənin izləri var"
-
-#~ msgid "Partial fog"
-#~ msgstr "Qismi çən var"
-
-#~ msgid "Fog with wind"
-#~ msgstr "Küləkli çən"
-
-#~ msgid "Drifting fog"
-#~ msgstr "Sürüşgən çən"
-
-#~ msgid "Freezing fog"
-#~ msgstr "Şaxtalı çən"
-
-#~ msgid "Smoke"
-#~ msgstr "Duman"
-
-#~ msgid "Smoke in the vicinity"
-#~ msgstr "Çevrədə duman var"
-
-#~ msgid "Thin smoke"
-#~ msgstr "Incə duman"
-
-#~ msgid "Moderate smoke"
-#~ msgstr "Orta duman"
-
-#~ msgid "Thick smoke"
-#~ msgstr "Qalın duman"
-
-#~ msgid "Shallow smoke"
-#~ msgstr "Alçaq duman"
-
-#~ msgid "Patches of smoke"
-#~ msgstr "Duman izləri var"
-
-#~ msgid "Partial smoke"
-#~ msgstr "Qismi duman"
-
-#~ msgid "Thunderous smoke"
-#~ msgstr "Gur duman"
-
-#~ msgid "Smoke with wind"
-#~ msgstr "Küləkli duman"
-
-#~ msgid "Drifting smoke"
-#~ msgstr "Sürüşgən dumanlı"
-
-#~ msgid "Volcanic ash"
-#~ msgstr "Vulkan külü"
-
-#~ msgid "Volcanic ash in the vicinity"
-#~ msgstr "Çevrədə vulkanik kül var"
-
-#~ msgid "Moderate volcanic ash"
-#~ msgstr "Orta vulkanik kül"
-
-#~ msgid "Thick volcanic ash"
-#~ msgstr "Qalın vulkanik kül"
-
-#~ msgid "Shallow volcanic ash"
-#~ msgstr "Alçaq vulkanik kül"
-
-#~ msgid "Patches of volcanic ash"
-#~ msgstr "uVulkanik külün izləri var"
-
-#~ msgid "Partial volcanic ash"
-#~ msgstr "Qismi vulkanik kül"
-
-#~ msgid "Thunderous volcanic ash"
-#~ msgstr "Gürləyən vulkanık kül"
-
-#~ msgid "Blowing volcanic ash"
-#~ msgstr "Küləkli vulkanik kül"
-
-#~ msgid "Showers of volcanic ash"
-#~ msgstr "Hamısını Göstər"
-
-#~ msgid "Drifting volcanic ash"
-#~ msgstr "Sürüşgən vulkanik kül"
-
-#~ msgid "Freezing volcanic ash"
-#~ msgstr "Dondurucu vulkanik kül"
-
-#~ msgid "Sand"
-#~ msgstr "Qum"
-
-#~ msgid "Sand in the vicinity"
-#~ msgstr "Çevrədə qum var"
-
-#~ msgid "Light sand"
-#~ msgstr "Yüngül qum"
-
-#~ msgid "Moderate sand"
-#~ msgstr "Orta qum"
-
-#~ msgid "Heavy sand"
-#~ msgstr "Ağır qum"
-
-#~ msgid "Patches of sand"
-#~ msgstr "Qumun izləri var"
-
-#~ msgid "Partial sand"
-#~ msgstr "Qismi qum"
-
-#~ msgid "Blowing sand"
-#~ msgstr "Küləkli qum"
-
-#~ msgid "Drifting sand"
-#~ msgstr "Sürüşgən qum"
-
-#~ msgid "Haze"
-#~ msgstr "Yüngül pus"
-
-#~ msgid "Haze in the vicinity"
-#~ msgstr "Çevrədə yüngül pus var"
-
-#~ msgid "Light haze"
-#~ msgstr "Yüngül pus"
-
-#~ msgid "Moderate haze"
-#~ msgstr "Orta pus"
-
-#~ msgid "Thick haze"
-#~ msgstr "Qalın pus"
-
-#~ msgid "Shallow haze"
-#~ msgstr "Alçaq pus"
-
-#~ msgid "Patches of haze"
-#~ msgstr "Pusun izləri var"
-
-#~ msgid "Partial haze"
-#~ msgstr "Qismi pus"
-
-#~ msgid "Haze with wind"
-#~ msgstr "Küləkli pus"
-
-#~ msgid "Drifting haze"
-#~ msgstr "Sürüşgən pus"
-
-#~ msgid "Freezing haze"
-#~ msgstr "Dondurucu pus"
-
-#~ msgid "Spray"
-#~ msgstr "Çisələmə"
-
-#~ msgid "Spray in the vicinity"
-#~ msgstr "Çevrədə çisələmə var"
-
-#~ msgid "Light spray"
-#~ msgstr "Yüngül çisələmə"
-
-#~ msgid "Moderate spray"
-#~ msgstr "Orta çisələmə"
-
-#~ msgid "Heavy spray"
-#~ msgstr "Ağır çisələmə"
-
-#~ msgid "Shallow spray"
-#~ msgstr "Alçaq çisələmə"
-
-#~ msgid "Patches of spray"
-#~ msgstr "Çisələmə izləri var"
-
-#~ msgid "Partial spray"
-#~ msgstr "Qismi çisələmə"
-
-#~ msgid "Blowing spray"
-#~ msgstr "Köləkli çisələmə"
-
-#~ msgid "Drifting spray"
-#~ msgstr "Sürüklənən çisələmə"
-
-#~ msgid "Freezing spray"
-#~ msgstr "Dondurucu çisələmə"
-
-#~ msgid "Dust"
-#~ msgstr "Toz"
-
-#~ msgid "Dust in the vicinity"
-#~ msgstr "Çevrədə toz var"
-
-#~ msgid "Light dust"
-#~ msgstr "Yüngül toz"
-
-#~ msgid "Moderate dust"
-#~ msgstr "Orta toz"
-
-#~ msgid "Heavy dust"
-#~ msgstr "Ağır toz"
-
-#~ msgid "Patches of dust"
-#~ msgstr "Tozun izləri var"
-
-#~ msgid "Partial dust"
-#~ msgstr "Qismi toz"
-
-#~ msgid "Blowing dust"
-#~ msgstr "Küləkli toz"
-
-#~ msgid "Drifting dust"
-#~ msgstr "Sürüşgən toz"
-
-#~ msgid "Squall"
-#~ msgstr "Kir"
-
-#~ msgid "Squall in the vicinity"
-#~ msgstr "Çevrədə kir var"
-
-#~ msgid "Light squall"
-#~ msgstr "Yüngül kir"
-
-#~ msgid "Moderate squall"
-#~ msgstr "Orta kir"
-
-#~ msgid "Heavy squall"
-#~ msgstr "Ağır kir"
-
-#~ msgid "Partial squall"
-#~ msgstr "Qismi kir"
-
-#~ msgid "Thunderous squall"
-#~ msgstr "Fırtınalı kir"
-
-#~ msgid "Blowing squall"
-#~ msgstr "Küləkli kir"
-
-#~ msgid "Drifting squall"
-#~ msgstr "Sürüşgən kir"
-
-#~ msgid "Freezing squall"
-#~ msgstr "Dondurucu kir"
-
-#~ msgid "Sandstorm"
-#~ msgstr "Qum fırtınası"
-
-#~ msgid "Sandstorm in the vicinity"
-#~ msgstr "Çevrədə qum fırtınası var"
-
-#~ msgid "Light standstorm"
-#~ msgstr "Yüngül qum fırtınası"
-
-#~ msgid "Moderate sandstorm"
-#~ msgstr "Orta qum fırtınası"
-
-#~ msgid "Heavy sandstorm"
-#~ msgstr "Ağır qum fırtınası"
-
-#~ msgid "Shallow sandstorm"
-#~ msgstr "Alçaq qum fırtınası"
-
-#~ msgid "Partial sandstorm"
-#~ msgstr "Qismi qum fırtınası"
-
-#~ msgid "Thunderous sandstorm"
-#~ msgstr "Leysan yağışlı qum fırtınası"
-
-#~ msgid "Blowing sandstorm"
-#~ msgstr "Küləkli qum fırtınası"
-
-#~ msgid "Drifting sandstorm"
-#~ msgstr "Sürüşgən qum fırtınası"
-
-#~ msgid "Freezing sandstorm"
-#~ msgstr "Dondurucu qum fırtınası"
-
-#~ msgid "Duststorm"
-#~ msgstr "Toz fırtınası"
-
-#~ msgid "Duststorm in the vicinity"
-#~ msgstr "Çevrədə toz fırtınası var"
-
-#~ msgid "Light duststorm"
-#~ msgstr "Yüngül toz fırtınası"
-
-#~ msgid "Moderate duststorm"
-#~ msgstr "Orta toz fırtınası"
-
-#~ msgid "Heavy duststorm"
-#~ msgstr "Ağır toz fırtınası"
-
-#~ msgid "Shallow duststorm"
-#~ msgstr "Alçaq toz fırtınası"
-
-#~ msgid "Partial duststorm"
-#~ msgstr "Qismi toz fırtınası"
-
-#~ msgid "Thunderous duststorm"
-#~ msgstr "Leysan yağışlı toz fırtınası"
-
-#~ msgid "Blowing duststorm"
-#~ msgstr "Küləkli toz fırtınası"
-
-#~ msgid "Drifting duststorm"
-#~ msgstr "Sürüşgən toz fırtınası"
-
-#~ msgid "Freezing duststorm"
-#~ msgstr "Dondurucu toz fırtınası"
-
-#~ msgid "Funnel cloud"
-#~ msgstr "Parçalı buludlu"
-
-#~ msgid "Funnel cloud in the vicinity"
-#~ msgstr "Çevrədə parçalı buludlu var"
-
-#~ msgid "Light funnel cloud"
-#~ msgstr "Yüngül parçalı buludlu"
-
-#~ msgid "Moderate funnel cloud"
-#~ msgstr "Orta parçalı buludlu"
-
-#~ msgid "Thick funnel cloud"
-#~ msgstr "Qalın parçalı buludlu"
-
-#~ msgid "Shallow funnel cloud"
-#~ msgstr "Alçaq parçalı buludlu"
-
-#~ msgid "Patches of funnel clouds"
-#~ msgstr "Parçalı buludların izləri var"
-
-#~ msgid "Partial funnel clouds"
-#~ msgstr "Qismi parçalı buludlu"
-
-#~ msgid "Funnel cloud w/ wind"
-#~ msgstr "Küləkli parçalı buludlu"
-
-#~ msgid "Drifting funnel cloud"
-#~ msgstr "Sürüşgən parçalı buludlu"
-
-#~ msgid "Tornado"
-#~ msgstr "Tornado"
-
-#~ msgid "Tornado in the vicinity"
-#~ msgstr "Çevrədə tornado var"
-
-#~ msgid "Moderate tornado"
-#~ msgstr "Orta dərəcədə bir tornado"
-
-#~ msgid "Raging tornado"
-#~ msgstr "Qasıb qovuran tornado"
-
-#~ msgid "Partial tornado"
-#~ msgstr "Qismi tornado"
-
-#~ msgid "Thunderous tornado"
-#~ msgstr "Leysan və göygurultulu tornado"
-
-#~ msgid "Drifting tornado"
-#~ msgstr "Sürüşgən tornado"
-
-#~ msgid "Freezing tornado"
-#~ msgstr "Dondurucu tornado"
-
-#~ msgid "Dust whirls"
-#~ msgstr "Toz qasırğaları"
-
-#~ msgid "Dust whirls in the vicinity"
-#~ msgstr "Çevrədə toz qasırğaları var"
-
-#~ msgid "Light dust whirls"
-#~ msgstr "Yüngül toz qasırğaları"
-
-#~ msgid "Moderate dust whirls"
-#~ msgstr "Orta toz qasırğaları"
-
-#~ msgid "Heavy dust whirls"
-#~ msgstr "Ağır toz qasırğaları"
-
-#~ msgid "Shallow dust whirls"
-#~ msgstr "Alçaq toz qasırğaları"
-
-#~ msgid "Patches of dust whirls"
-#~ msgstr "Toz qasırğalarının izləri var"
-
-#~ msgid "Partial dust whirls"
-#~ msgstr "Qismi toz qasırğaları"
-
-#~ msgid "Blowing dust whirls"
-#~ msgstr "Ağır küləkli toz qasırğaları"
-
-#~ msgid "Drifting dust whirls"
-#~ msgstr "Sürüşgən toz qasırğaları"
-
-#~ msgid "C_elsius"
-#~ msgstr "S_elsius"
-
-#~ msgid "How many days should the calendar display at once?"
-#~ msgstr "Təqvim bir dəfədə ən çox neçə gün göstərsin?"
-
-#~ msgid "News Feed Settings"
-#~ msgstr "Xəbərlər Qurğuları"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "News Feeds"
-#~ msgstr "_Xəbərlər"
-
-#~ msgid "One mont_h"
-#~ msgstr "Bir a_y"
-
-#~ msgid "One w_eek"
-#~ msgstr "Bir hə_ftə"
-
-#~ msgid "R_efresh time (seconds):"
-#~ msgstr "Y_enilə vaxtı (saniyələrlə):"
-
-#~ msgid "Refresh _time (seconds):"
-#~ msgstr "Yeniləma vax_tı (saniyələrlə):"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Schedule"
-#~ msgstr "_Vaxtlaşdır"
-
-#~ msgid "Show _all tasks"
-#~ msgstr "B_ütün vəzifələri göstər"
-
-#~ msgid "Show _today's tasks"
-#~ msgstr "_Bugünku vəzifələri göstər"
-
-#~ msgid "Show temperatures in:"
-#~ msgstr "İstiliklərini göstər:"
-
-#~ msgid "Tasks "
-#~ msgstr "Vəzifələr"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Weather Settings"
-#~ msgstr "Hava qurğuları"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Delete Feed"
-#~ msgstr "Silinən"
-
-#~ msgid "_Fahrenheit"
-#~ msgstr "_Fahrenayt"
-
-#~ msgid "_Five days"
-#~ msgstr "_Beş gün"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Max number of items shown:"
-#~ msgstr "Göstəriləcək ən ço_x miqdar:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_New Feed"
-#~ msgstr "_Xəbərlər"
-
-#~ msgid "_One day"
-#~ msgstr "_Bur Gün"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Show full path for folders"
-#~ msgstr "Qovluqların tam cığırını g_östər"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Cannot activate component %s :\n"
-#~ "The error from the activation system is:\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "Fəallaşdırma sistemi xətası:\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid "Cannot set up local storage -- %s"
-#~ msgstr "Yerli qeydi quraşdıra bilmədim -- %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The Evolution component that handles folders of type \"%s\"\n"
-#~ "has unexpectedly quit. You will need to quit Evolution and restart\n"
-#~ "in order to access that data again."
-#~ msgstr ""
-#~ "\"%s\" növündəki qovluqları işləyə bilən Evolution komponenti "
-#~ "gözlənilməz\n"
-#~ "şəkildə öldü. Evolution proqramından çıxıb yenidən başlatmalısınız ki,\n"
-#~ "verilənlərə yenidən çata biləsiniz."
-
-#~ msgid "Disable splash screen"
-#~ msgstr "Açılış ekranını gösdərmə"
-
-#~ msgid "Add to _Shortcut Bar"
-#~ msgstr "_Qısa Yol Çubuğuna Əlavə Et"
-
-#~ msgid "Change the name of this folder"
-#~ msgstr "Bu qovluğun adını dəyişdir"
-
-#~ msgid "Copy this folder"
-#~ msgstr "Bu qovluğu köçürt"
-
-#~ msgid "Create a link to this folder in the shortcut bar"
-#~ msgstr "Bu qovluğa qısa yol çubuğunda bir köpü yarat"
-
-#~ msgid "Create a new shortcut"
-#~ msgstr "Yeni bir qısa yol yarat"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Create a new window displaying this folder"
-#~ msgstr "Yeni qovluq yarat"
-
-#~ msgid "Delete this folder"
-#~ msgstr "Bu qovluğu sil"
-
-#~ msgid "Display a different folder"
-#~ msgstr "Başqa bir qovluğu göstər"
-
-#~ msgid "Move this folder to another place"
-#~ msgstr "Bu qovluğu başqa yerə daşı"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Open Other _User's Folder..."
-#~ msgstr "Yeni _Qovluq Yarat..."
-
-#~ msgid "Open this folder in an other window"
-#~ msgstr "Bu qovluğu yeni pəncərədə aç"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Remove a folder added with \"Open Other User's Folder\""
-#~ msgstr "Yeni _Qovluq Yarat..."
-
-#~ msgid "Send / Receive"
-#~ msgstr "Al / Göndər"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Send queued items and retrieve new items"
-#~ msgstr "Sorğulanmış məktubu göndər və yeni məktubları al"
-
-#~ msgid "Toggle whether to show the folder bar"
-#~ msgstr "Qovluqlar çubuğunun nümayiş etdiriləcəyi yeri bildir"
-
-#~ msgid "Toggle whether to show the shortcut bar"
-#~ msgstr "Qısa yol çubuğunun nümayiş etdiriləcəyi yeri bildir"
-
-#~ msgid "View the selected folder"
-#~ msgstr "Seçili qovluğu göstər"
-
-#~ msgid "_Copy..."
-#~ msgstr "_Köçürt..."
-
-#~ msgid "_Folder Bar"
-#~ msgstr "_Qovluq Çubuğu"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Folder..."
-#~ msgstr "_Qovluq"
-
-#~ msgid "_Go to Folder..."
-#~ msgstr "Qovluğa _Get ..."
-
-#~ msgid "_Move..."
-#~ msgstr "_Daşı ..."
-
-#~ msgid "_New Folder"
-#~ msgstr "_Yeni Qovluq"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Remove Other User's Folder"
-#~ msgstr "Yeni _Qovluq Yarat..."
-
-#~ msgid "_Rename..."
-#~ msgstr "_Adını Dəyişdir..."
-
-#~ msgid "_Send / Receive"
-#~ msgstr "_Göndər / Al"
-
-#~ msgid "_Shortcut Bar"
-#~ msgstr "_Qısa Yol Çubuğu"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Shortcut..."
-#~ msgstr "_Qısa Yol"
-
-#~ msgid "Information"
-#~ msgstr "Məlumat"
-
-#~ msgid "Error"
-#~ msgstr "Xəta"
-
-#~ msgid "Question"
-#~ msgstr "Sual"
-
-#~ msgid "De_lete"
-#~ msgstr "Si_l"
-
-#~ msgid "E-mail"
-#~ msgstr "ePoçt"
-
-#~ msgid "Check Full Name"
-#~ msgstr "Tam adı yoxla"
-
-#~ msgid "Add Anyway"
-#~ msgstr "Yenə Də Əlavə Et"
-
-#~ msgid "Change Anyway"
-#~ msgstr "Yenə də Dəyişdir"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Configure the fonts used by Evolution here"
-#~ msgstr "Evolutionun məktub yazıçısı emalatxanası."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Evolution Mail font configuration control"
-#~ msgstr "Evolutionun Vəzifə parçası emalatxanası."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Font Preferences"
-#~ msgstr "Təkrarlama _yoxudr"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Automatically _detect links"
-#~ msgstr "Yeni Məktubları _avtomatik yoxla"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Emacs"
-#~ msgstr "Şərq"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Microsoft"
-#~ msgstr "Mikroneziya"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Shortcuts _type:"
-#~ msgstr "Qısa Yollar"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "XEmacs"
-#~ msgstr "Şərq"
-
-#~ msgid "Add a news feed"
-#~ msgstr "Xəbər əlavə et"
-
-#~ msgid "Enter the URL of the news feed you wish to add"
-#~ msgstr "Əlavə etmək istədiyiniz xəbərlərin URL-sini girin"
-
-#~ msgid "Add n_ews feed"
-#~ msgstr "Xəbə_r əlavə et"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Delete news feed"
-#~ msgstr "Bütün xə_bərlər:"
-
-#~ msgid "_Mail"
-#~ msgstr "_Məktub"
-
-#~ msgid "_Weather"
-#~ msgstr "_Hava"
-
-#~ msgid "Check Address"
-#~ msgstr "Ünvanı Yoxla"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Meeting"
-#~ msgstr "İclas"
-
-#~ msgid "_every"
-#~ msgstr "_hər"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Clear Flag"
-#~ msgstr "Təmizlə"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "S_elect server: "
-#~ msgstr "Qovluq Seçin"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Add"
-#~ msgstr "Ə_lavə Et"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Signature editor"
-#~ msgstr "Imzanı qeyd et"
-
-#~ msgid "Create _New Folder..."
-#~ msgstr "Yeni _Qovluq Yarat..."
-
-#~ msgid "_Contacts..."
-#~ msgstr "_Əlaqələr ..."
-
-#~ msgid "Factory to import LDIF files into Evolution."
-#~ msgstr "LDIF fayllarını Evolution içinə gətirən emalatxana."
-
-#~ msgid "Imports LDIF files into Evolution."
-#~ msgstr "LDIF fayllarını Evolution içinə gətirir."
-
-#~ msgid "Factory to import VCard files into Evolution."
-#~ msgstr "VCard fayllarını Evolution içinə gətirən emalatxana."
-
-#~ msgid "Imports VCard files into Evolution."
-#~ msgstr "VCard fayllarını Evolution içinə gətirir."
-
-#~ msgid "A Bonobo control for an address popup."
-#~ msgstr "Bonobonun ünvan nümayiş etdirmə vasitəsi."
-
-#~ msgid "A Bonobo control for displaying an address."
-#~ msgstr "Bonobonun ünvan nümayiş etdirmə vasitəsi."
-
-#~ msgid "A sample Bonobo control which displays an addressbook."
-#~ msgstr "Ünvan dəftəri göstərən nümunəvi Bonobo idarəsi."
-
-#~ msgid "Control that displays an Evolution addressbook minicard."
-#~ msgstr "Evolution ünvan dəftəri kiçik kartlarını göstərən idarə."
-
-#~ msgid "Evolution component for handling contacts."
-#~ msgstr "Əlaqələri idarə edici Evolution əlavəsi."
-
-#~ msgid "Factory for the Addressbook Minicard control"
-#~ msgstr "Evolutionun Ünvan Dəftəri Kiçik Kart emalatxanası"
-
-#~ msgid "Factory for the Addressbook's address displayer"
-#~ msgstr "Ünvan Dəftəriidə ünvan göstərici"
-
-#~ msgid "Factory for the sample Addressbook control"
-#~ msgstr "Nümunəvi ünvan dəftəri idarəsi emalatxanası"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "380"
-#~ msgstr "389"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<- _Remove"
-#~ msgstr " _Sil"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<< Fewer Options"
-#~ msgstr "Seçənəklər"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "DN Customization"
-#~ msgstr "Məlumat Yoxdur"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Evolution Attribute"
-#~ msgstr "Evolution Alarmı"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Mappings"
-#~ msgstr "Kənarlar"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select"
-#~ msgstr "Hamısını Seç"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Add ->"
-#~ msgstr "_Əlavə Et"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Add Mapping"
-#~ msgstr "Gediş əlavə et"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Add to DN"
-#~ msgstr "Gediş əlavə et"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Always"
-#~ msgstr "Alarm"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Delete Mapping"
-#~ msgstr "Hamısını _Sil"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Edit Mapping"
-#~ msgstr "Görüşü _düzəlt"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Evolution attribute:"
-#~ msgstr "Evolution Alarmı"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_More Options >>"
-#~ msgstr "_Seçənəklər"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "account-druid"
-#~ msgstr "Hesab %d"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "account-editor"
-#~ msgstr "əlaqə-siyahısı-editoru"
-
-#~ msgid "Factory for the Addressbook's name selection interface"
-#~ msgstr "Evolution Ünvan Dəftəri ad seçmə ara üzü emalatxanası"
-
-#~ msgid "Edit Contact List"
-#~ msgstr "Əlaqə Siyahısını Düzəlt"
-
-#~ msgid "Unnamed Contact List"
-#~ msgstr "Adsız Əlaqələr Siyahısı"
-
-#~ msgid "(%d not shown)"
-#~ msgstr "(%d göstərilmir)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "C_ontacts..."
-#~ msgstr "_Əlaqələr ..."
-
-#~ msgid "Phone Types"
-#~ msgstr "Telefon Növləri"
-
-#~ msgid "Delete Contact?"
-#~ msgstr "Əlaqəni Silimmi?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Display Cards?"
-#~ msgstr "Ekran"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Display Cards"
-#~ msgstr "Ekran"
-
-#~ msgid "A Bonobo control which displays a task list."
-#~ msgstr "Təqvim göstərən Bonobo idarə nümunəsi."
-
-#~ msgid "A sample Bonobo control which displays an calendar."
-#~ msgstr "Təqvim göstərən Bonobo idarə nümunəsi."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Configuration control for the Evolution Calendar."
-#~ msgstr "Evolutionun məktub yazıçısı emalatxanası."
-
-#~ msgid "Evolution component for handling the calendar."
-#~ msgstr "Evolutionun Təqvim əlavəsi."
-
-#~ msgid "Factory for the Evolution Tasks control"
-#~ msgstr "Evolutionun Vəzifə parçası emalatxanası."
-
-#~ msgid "Factory for the calendar iTip view control"
-#~ msgstr "Təqvim iTip nümayiş idarəsi emalatxanası."
-
-#~ msgid "Factory for the sample Calendar control"
-#~ msgstr "Nümunəvi Təqvim idarəsi emalaxanası"
-
-#~ msgid "Factory to centralize calendar component editor dialogs"
-#~ msgstr "Təqvim editor dialoqları mərkəzləşdirmə emalatxanası."
-
-#~ msgid "Factory to create a component editor factory"
-#~ msgstr "Evolutionun komponent editor parçasının emalatxanası."
-
-#~ msgid "Alarm notification service"
-#~ msgstr "Alarm vermə xidməti"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Evolution does not yet support email notification for reminders. You "
-#~ "will not be able to edit the options for this reminder."
-#~ msgstr ""
-#~ "Bu məktub xatırladıcısıdır, amma Evolution bunu hələ ki dəstəkləmir. Bu "
-#~ "xatırladıcı seçənəklərini işlədə bilməyəcəksiniz."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "st"
-#~ msgstr "1.nci"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "nd"
-#~ msgstr "2-ci"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "rd"
-#~ msgstr "3.ncü"
-
-#~ msgid "th"
-#~ msgstr "."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not activate Bonobo"
-#~ msgstr "Bonoboyu başlada bilmədim"
-
-#~ msgid "Could not create the component editor factory"
-#~ msgstr "Komponent düzəltmə emalatxanası yaradıla bilmir"
-
-#~ msgid "Print Calendar"
-#~ msgstr "Təqvimi çap et"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Could not create the tasks view. Please check your ORBit and OAF setup."
-#~ msgstr ""
-#~ "Vəzifə görünüşü yaradıla bilmir. Lütfən ORBIT və OAF qurğularınızı "
-#~ "yoxlayın."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Evolution has taken the tasks that were in your calendar folder and "
-#~ "automatically migrated them to the new tasks folder."
-#~ msgstr ""
-#~ "\"Evolution\" təqvim qovluğunda olan vəzifələri yeni qovluqlara daşıdı."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Evolution has tried to take the tasks that were in your calendar folder "
-#~ "and migrate them to the new tasks folder.\n"
-#~ "Some of the tasks could not be migrated, so this process may be attempted "
-#~ "again in the future."
-#~ msgstr ""
-#~ "\"Evolution\" təqvim qovluğunda olan vəzifələri yeni qovluqlara daşımağa "
-#~ "cəhd etdi.\n"
-#~ "Bəzi vəzifələr daşına bilmədi. Ona görə də bu əməliyyat gələcəkdə də "
-#~ "aparılmalıdır."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Could not open `%s'; no items from the calendar folder will be migrated "
-#~ "to the tasks folder."
-#~ msgstr ""
-#~ "`%s' tapıla bilmədi; təqvim qovluğuna heç bir vəzifə vəzifələr qovluğuna "
-#~ "daşına bilməyəcək."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The method required to load `%s' is not supported; no items from the "
-#~ "calendar folder will be migrated to the tasks folder."
-#~ msgstr ""
-#~ "`%s' yükləmək üçün işlədiləcən metod dəstəkləmir; təqvim qovluğuna heç "
-#~ "bir vəzifə vəzifələr qovluğuna daşına bilməyəcək."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Factory to import iCalendar files into Evolution"
-#~ msgstr "VCard fayllarını Evolution içinə gətirən emalatxana."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Imports iCalendar files into Evolution"
-#~ msgstr "VCard fayllarını Evolution içinə gətirir."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Imports vCalendar files into Evolution"
-#~ msgstr "VCard fayllarını Evolution içinə gətirir."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Can't get storage list from registry: %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "İsmarış alına bilmir: %s qovluğundan %s\n"
-#~ " %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Can't call getFolderAtPath on storage: %s"
-#~ msgstr "Ambara bağlana bilmirəm: %s"
-
-#~ msgid "Warning!"
-#~ msgstr "Xəbərdarlıq!"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Could not create composer window, because you have not yet\n"
-#~ "configured any identities in the mail component."
-#~ msgstr ""
-#~ "Yazıçı pəncərəsini yarada bilmirəm, çünkü siz məktub parçasındakı\n"
-#~ "heç bir qurǧulari, aparmamısınız."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot initialize the Evolution composer."
-#~ msgstr "Evolutionun ePoçt yazma parçasını başlada bilmədim ."
-
-#~ msgid "minute"
-#~ msgstr "dəqiqə"
-
-#~ msgid "hour"
-#~ msgstr "saat"
-
-#~ msgid "week"
-#~ msgstr "həftə"
-
-#~ msgid "year"
-#~ msgstr "il"
-
-#~ msgid "Add action"
-#~ msgstr "Gediş əlavə et"
-
-#~ msgid "Add criterion"
-#~ msgstr "Kriteriya əlavə et"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Configuration control for the Evolution Display Fonts."
-#~ msgstr "Evolutionun məktub yazıçısı emalatxanası."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Configuration control for the Evolution Mail Accounts."
-#~ msgstr "Evolutionun Vəzifə parçası emalatxanası."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Configuration control for the Evolution Mailer."
-#~ msgstr "Evolutionun məktub yazıçısı emalatxanası."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Configuration control for the Evolution Message Composer."
-#~ msgstr "Evolutionun məktub yazıçısı emalatxanası."
-
-#~ msgid "Evolution component for handling mail."
-#~ msgstr "Məktub taşkilatcısı Evolution parçası."
-
-#~ msgid "Evolution mail folder factory component."
-#~ msgstr "Evolutionun məktub qovluğu nümayişcisi emalatxanası."
-
-#~ msgid "Factory for the Evolution composer."
-#~ msgstr "Evolutionun məktub yazıçısı emalatxanası."
-
-#~ msgid "Factory for the Mail Summary component."
-#~ msgstr "Məktub Mündəricatı parçası emalatxanası."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Warning: Unsent Messages"
-#~ msgstr "Xəbərdarlıq: Düzəldilmiş İsmarış"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot initialize the Evolution mail component."
-#~ msgstr "Evolutionun ePoçt parçasını başlada bilmədim ."
-
-#~ msgid "Cannot initialize Evolution's mail config component."
-#~ msgstr "Evolutionun poçt quraşdırma parçasını başlada bilmədim ."
-
-#~ msgid "Cannot initialize Evolution's folder info component."
-#~ msgstr "Evolutionun qovluq info parçasını başlada bilmədim ."
-
-#~ msgid "Factory to import mbox into Evolution"
-#~ msgstr "'Mbox'u Evolution içinə gətirən emalatxana"
-
-#~ msgid "Imports mbox files into Evolution"
-#~ msgstr "'Mbox' fayllarını Evolution içinə gətirir"
-
-#~ msgid "Factory to import Outlook Express 4 mails into Evolution"
-#~ msgstr ""
-#~ "'Outlook Express 4' məktublarını Evolution içinə gətirən emalatxana."
-
-#~ msgid "Imports Outlook Express 4 files into Evolution"
-#~ msgstr "'Outlook Express 4' fayllarını Evolution içinə gətirir."
-
-#~ msgid "Really delete account?"
-#~ msgstr "Həqiqətən də hesabı silək?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Go to next folder with unread messages?"
-#~ msgstr "Sonrakı oxunamış ismarışı göstər"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Add Signature"
-#~ msgstr "Imzanı qeyd et"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Account %d"
-#~ msgstr "Hesab"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Variable-width:"
-#~ msgstr "Dəyişən"
-
-#~ msgid "All folders"
-#~ msgstr "Bütün qovluqlar"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Apri file"
-#~ msgstr "Aprel"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Display Options"
-#~ msgstr "Göstərmə seçənəkləri"
-
-#~ msgid "Folders whose names begin with:"
-#~ msgstr "Belə başlayan ada malik qovluqlar:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Salve file"
-#~ msgstr "Fayl seç"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Configuration control for the Evolution Summary."
-#~ msgstr "Evolution İcmalını daxil edən qovluqlar"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Factory for the Evolution Summary component."
-#~ msgstr "Məktub Mündəricatı parçası emalatxanası."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Marquette"
-#~ msgstr "Martiniq"
-
-#~ msgid "Executive summary component could not initialize Bonobo.\n"
-#~ msgstr "İcraçı icmal qismi Bonobo-nu hazırlaya bilmədi.\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Configuration control for Evolution folder settings."
-#~ msgstr "Evolutionun məktub yazıçısı emalatxanası."
-
-#~ msgid "Evolution installation"
-#~ msgstr "Evolution qurulması"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This new version of Evolution needs to install additional files\n"
-#~ "into your personal Evolution directory"
-#~ msgstr ""
-#~ "Evolutionun bu yeni qurulmasının şəxsi Evolution qovluğuna\n"
-#~ "bə'zi əlavə fayllar köçürməlidir"
-
-#~ msgid "Please click \"OK\" to install the files, or \"Cancel\" to exit."
-#~ msgstr ""
-#~ "Lütfən \"Oldu\"'ya tıqlayıb, faylları qurun, ya da \"Ləğv Et\"ə basaraq "
-#~ "çıxın."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Evolution could not create directory\n"
-#~ "%s:\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s qovluğunu yarada bilmədim:\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Evolution has detected an old\n"
-#~ "Executive-Summary directory.\n"
-#~ "This needs to be removed before\n"
-#~ "Evolution will run.\n"
-#~ "Do you want me to remove this directory?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Evolution köhnə İcraçı İcmal\n"
-#~ "cərgəsi tapdı.\n"
-#~ "Evolution icra edilmədən əvəəl\n"
-#~ "bunlar silinməlidir.\n"
-#~ "Bu qovluğu silmək istəyirsiniz?"
-
-#~ msgid "New..."
-#~ msgstr "Yeni ..."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Could not start the Evolution Mailer Assistant interface\n"
-#~ "(%s)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Evolutionun ePoçt Yardımçısı ara üzü başladıla bilmir\n"
-#~ "(%s)"
-
-#~ msgid "Could not start the Evolution Mailer Assistant interface\n"
-#~ msgstr "Evolutionun ePoçt Yardımçısı ara üzü başladıla bilmir\n"
-
-#~ msgid "Folder name cannot contain slashes."
-#~ msgstr "Qovluq adı keski daxil edə bilməz."
-
-#~ msgid "Bug buddy was not found in your $PATH."
-#~ msgstr "Bug-buddy $PATH yolunda tapıla bilmədi."
-
-#~ msgid "Don't remove"
-#~ msgstr "Silmə"
-
-#~ msgid "Host"
-#~ msgstr "Qovşaq"
-
-#~ msgid "Cannot initialize the Bonobo component system."
-#~ msgstr "Bonobo parçalar sistemini başlada bilmədim."
-
-#~ msgid "Output File"
-#~ msgstr "Yekun Faylı"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Pilot Con_duit Settings..."
-#~ msgstr "_Pilot Qurğuları..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Set up Pilot conduit configuration"
-#~ msgstr "ePoçt Quraşdırılması"
-
-#~ msgid "The Personal Addressbook Server"
-#~ msgstr "Şəxsi Ünvan Dəftəri Vericisi"
-
-#~ msgid "The Personal Calendar Server; calendar factory"
-#~ msgstr "Şəxsi Ünvan Dəftəri Vericisi; təqvim emalatxanası"
-
-#~ msgid "setup_vfs(): could not initialize GNOME-VFS"
-#~ msgstr "setup_vfs(): GNOME_VFS başladıla bilmədi"
-
-#~ msgid "init_corba(): could not initialize GNOME"
-#~ msgstr "init_corba(): GNOME başladıla bilmədi"
-
-#~ msgid "init_bonobo(): could not initialize Bonobo"
-#~ msgstr "init_bonobo(): Bonobonu başlada bilmədim"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Configure..."
-#~ msgstr "Quraşdırma"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Configure Pilot..."
-#~ msgstr "Quraşdırma"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "en"
-#~ msgstr "Göndər"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " "
-#~ msgstr ", "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select PGP program"
-#~ msgstr "PGP binarını seç"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Signature #1"
-#~ msgstr "Imzanı qeyd et"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Signature #2"
-#~ msgstr "Imzanı qeyd et"
-
-#~ msgid "_PGP binary path:"
-#~ msgstr "_PGP binarı cığırı:"
-
-#~ msgid "Copy selected messages"
-#~ msgstr "Seçili ismarışları köçür"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&lt;- _Remove"
-#~ msgstr " _Sil"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Add -&gt;"
-#~ msgstr "_Əlavə Et"
-
-#~ msgid "Scanning for new messages"
-#~ msgstr "Yeni ismarışlar daranır"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The folder %s no longer exists"
-#~ msgstr "Qovluq boş deyil"
-
-#~ msgid "1 byte"
-#~ msgstr "1 bayt"
-
-#~ msgid "%u bytes"
-#~ msgstr "%u bayt"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You forgot to choose a folder.\n"
-#~ "Please go back and specify a valid folder to deliver mail to."
-#~ msgstr ""
-#~ "Qovluq seçməyi unutdunuz.\n"
-#~ "Lütfən arxaya gedin və məktubların toplanacağı hökmlü bir qovluq seçin."
-
-#~ msgid "%s may not be reconfigured because it is not a local folder"
-#~ msgstr "%s yerli qovluq olmadığı üçün yenidən sazlana bilməz"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Importing %s\n"
-#~ "Importer not ready.\n"
-#~ "Waiting 5 seconds to retry."
-#~ msgstr ""
-#~ "%s Alınır\n"
-#~ "Alıcı hazır deyil.\n"
-#~ "Yenidən sınamaq üçün 5 saniyə gözlənir."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Preferences..."
-#~ msgstr "Təkrarlama _yoxudr"
-
-#~ msgid "Error in search expression."
-#~ msgstr "Axtarış ifadəsində xəta."
-
-#~ msgid "Restarting search."
-#~ msgstr "Axtarış yenidəm başladılır."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not parse query string"
-#~ msgstr "URL `%s' alına bilmir"
-
-#~ msgid "Could not create the alarm notify service"
-#~ msgstr "Alarm vermə xidməti yaradıla bilmir"
-
-#~ msgid "Meeting begins: <b>"
-#~ msgstr "İclas başlayır: <b>"
-
-#~ msgid "Task begins: <b>"
-#~ msgstr "Vəzifə başlayır: <b>"
-
-#~ msgid "Free/Busy info begins: <b>"
-#~ msgstr "Sərbəst/Məşğul infosu başlayır: <b>"
-
-#~ msgid "Begins: <b>"
-#~ msgstr "Başlayır: <b>"
-
-#~ msgid "Meeting ends: <b>"
-#~ msgstr "İclas sonlanır: <b>"
-
-#~ msgid "Free/Busy info ends: <b>"
-#~ msgstr "Sərbəst/Məşğul infosu sonlanır: <b>"
-
-#~ msgid "Task Completed: <b>"
-#~ msgstr "Vəzifə Qurtardı: <b>"
-
-#~ msgid "Task Due: <b>"
-#~ msgstr "Vəzifə Vaxtı: <b>"
-
-#~ msgid "Non-Participants"
-#~ msgstr "Qeyri-İştirakçılar"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Set as default"
-#~ msgstr " (varsayılan) "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Signature hint"
-#~ msgstr "Imzanı qeyd et"
-
-#~ msgid " _Refresh List "
-#~ msgstr " Siyahını _Yenilə"
-
-#~ msgid "Show _folders from server: "
-#~ msgstr "Vericidəki _qovluqları göstər: "
-
-#~ msgid ""
-#~ "Evolution is unable to get the addressbook local storage.\n"
-#~ "This may have been caused by the evolution-addressbook component "
-#~ "crashing.\n"
-#~ "To help us better understand and ultimately resolve this problem,\n"
-#~ "please send an e-mail to Jon Trowbridge <trow@ximian.com> with a\n"
-#~ "detailed description of the circumstances under which this error\n"
-#~ "occurred. Thank you."
-#~ msgstr ""
-#~ "Evolution ünvan dəftərinin yerli daxılını əldə edə bilmir.\n"
-#~ "Bu, evolution-addressbook qisminin çökməsindən ötrü ola bilər.\n"
-#~ "Bizə problemi anlamqda yardımçı olmaq üçün xahiş edirik,\n"
-#~ "Jon Trowbridge <trow@ximian.com> ünvanına ətraflı xəta raportu\n"
-#~ "göndərəsiniz. Minnətdarıq."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Evolution is unable to get the addressbook local storage.\n"
-#~ "Under normal circumstances, this should never happen.\n"
-#~ "You may need to exit and restart Evolution in order to\n"
-#~ "correct this problem."
-#~ msgstr ""
-#~ "Evolution ünvan dəftərinin yerli daxılını əldə edə bilmir.\n"
-#~ "Normal hallarda bu, heç bir vaxt olmamalıdır.\n"
-#~ "Problemi həll etmək üçün Evolution proqramının\n"
-#~ "yenidən başladılması lazım gələ bilər."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Browse..."
-#~ msgstr "_Daşı ..."
-
-#~ msgid "The meeting status has changed. Send an updated version?"
-#~ msgstr "Görüş vəziyyəti dəyişdi. Güncəllənmiş nüsxəsini yollayaq?"
-
-#~ msgid "_Delete this Appointment"
-#~ msgstr "Bu İclası _Sil"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Issuer: %s\n"
-#~ "Subject: %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Məruzəçi: %s\n"
-#~ "Mövzu: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "I/O Error: %s"
-#~ msgstr "G/Ç xətası"
-
-#~ msgid "Welcome response error: %s: possibly non-fatal"
-#~ msgstr "Xoş gəldin ismarışı cavab xətası: %s: ağır deyil dəyəsən"
-
-#~ msgid "HELO request timed out: %s: non-fatal"
-#~ msgstr "HELO istək vaxtı doldu: %s: ağır deyil"
-
-#~ msgid "HELO response error: %s: non-fatal"
-#~ msgstr "HELO cavablama xətası: %s. ağır deyil"
-
-#~ msgid "QUIT request timed out: %s: non-fatal"
-#~ msgstr "QUİT istək vaxt dolması: %s: ağır xəta"
-
-#~ msgid "Insert File"
-#~ msgstr "Faylı Daxil Et"
-
-#~ msgid "You have chosen an invalid date."
-#~ msgstr "Vaxsey. Hökmsüz tarixi seçmisən."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The message's date will be compared against\n"
-#~ "whatever the time is when the filter is run\n"
-#~ "or vfolder is opened."
-#~ msgstr ""
-#~ "Bu ismarış tarixi süzgəcin işlədiyi və ya\n"
-#~ "vfolderin açıq qaldığı müddət ilə müqayisə\n"
-#~ "ediləcəkdir."
-
-#~ msgid "Are you sure you want to delete this news account?"
-#~ msgstr "Bu xəbər hesabını həqiqətən də silmək istəyirsiniz?"
-
-#~ msgid "You must configure an account before you can send this email."
-#~ msgstr ""
-#~ "Bu ePoçtu göndərməkdən əvvəl bir ePoçt\n"
-#~ "hesabını quraşdırmalısan."
-
-#~ msgid "NNTP Server:"
-#~ msgstr "NNTP Vericisi:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "News Servers"
-#~ msgstr "_Xəbərlər"
-
-#~ msgid "Source Information"
-#~ msgstr "Mənbə Məlumatı"
-
-#~ msgid "newswindow1"
-#~ msgstr "xəbərlərpəncərəsi1"
-
-#~ msgid "Save to Disk..."
-#~ msgstr "Diskə Qeyd Et ..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "View messages..."
-#~ msgstr "İsmarışı Fərqli Qeyd Et..."
-
-#~ msgid "Evolution - Create new folder"
-#~ msgstr "\"Evolution\" - Yeni qovluq yarat"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The type of the selected folder is not valid for\n"
-#~ "the requested operation."
-#~ msgstr ""
-#~ "Bildirilən gediş üçün bu seçili qovluq növü \n"
-#~ "hökmlü deyildir ."
-
-#~ msgid "You may only import to local folders"
-#~ msgstr "Təkcə yerli qovluqlara idxal edə bilərisiniz"
-
-#~ msgid "_Contact List"
-#~ msgstr "_Əlaqə Siyahısı"
-
-#~ msgid "Inline Text _File..."
-#~ msgstr "Daxili _Mətn Faylı..."
-
-#~ msgid "Insert a file as text into the message"
-#~ msgstr "Bir faylı mətn olaraq ismarışa əlavə et"
-
-#~ msgid "Insert text file..."
-#~ msgstr "_Mətn faylını daxil et ... "
-
-#~ msgid "Send _Later"
-#~ msgstr "_Sonra Göndər"
-
-#~ msgid "Send _later"
-#~ msgstr "_Sonra göndər"
-
-#~ msgid "Send the message later"
-#~ msgstr "İsmarışı sonra göndər"
-
-#~ msgid "_Pilot Settings..."
-#~ msgstr "_Pilot Qurğuları..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Addressbook Settings"
-#~ msgstr "Ünvan Dəftəri Qaynağı"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not query for schema information"
-#~ msgstr ""
-#~ "Hökmsüz mənasız iz məlumatı:\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid "Factory for the Calendar Summary component."
-#~ msgstr "Təqvim Mündəricatı parçası emalatxanası."
-
-#~ msgid "Sta_rt of day:"
-#~ msgstr "Gününb _başlanğıcı:"
-
-#~ msgid "_End of day:"
-#~ msgstr "Gün _sonu:"
-
-#~ msgid "_Other Organizer"
-#~ msgstr "_Başqa Təşkilatçı"
-
-#~ msgid "Clearsigning is not supported by this cipher"
-#~ msgstr "Bu qeydlərdə müəyyənləşdirilən imzalama növü dəstəklənmir"
-
-#~ msgid "Please enter your %s passphrase"
-#~ msgstr "Lütfən %s parol kəlimənizi girin"
-
-#~ msgid "Cannot sign this message: no plaintext to sign"
-#~ msgstr "İsmarış imzalana bilmir: imzalamaq üçün düz mətn yoxdur"
-
-#~ msgid "Cannot sign this message: no password provided"
-#~ msgstr "İsmarış imzalana bilmir: poarol verilməyib"
-
-#~ msgid "Cannot sign this message: couldn't create pipe to GPG/PGP: %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "İsmarış imzalana bilmir: GPG/PGP proqramına boru yaradıla bilmir. %s"
-
-#~ msgid "Cannot sign this message: no plaintext to clearsign"
-#~ msgstr "İsmarış imzalana bilmir: imza üçün düz mətn yoxdur"
-
-#~ msgid "Cannot verify this message: no plaintext to verify"
-#~ msgstr "İsmarış təsdiqlənə bilmir: təsdiqlənmək üçün düz mətn yoxdur"
-
-#~ msgid "Cannot verify this message: couldn't create pipe to GPG/PGP: %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "İsmarış təsdiqlənə bilmir: GPG/PGP proqramına boru yaradıla bilmir. %s"
-
-#~ msgid "Cannot encrypt this message: no plaintext to encrypt"
-#~ msgstr "İsmarış kriptlənə bilmir: kritpləmək üçün düz mətn yoxdur"
-
-#~ msgid "Cannot encrypt this message: no password provided"
-#~ msgstr "İsmarış kriptlənə bilmir: parol verilməyib"
-
-#~ msgid "Cannot encrypt this message: couldn't create pipe to GPG/PGP: %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "İsmarış kriptlənə bilmir: GPG/PGP proqramına boru yaradıla bilmir. %s"
-
-#~ msgid "Cannot decrypt this message: no ciphertext to decrypt"
-#~ msgstr "İsmarış kriptlənə bilmir: kritlənəcək mətn yoxdur"
-
-#~ msgid "Cannot decrypt this message: no password provided"
-#~ msgstr "İsmarış dekript edilə bilmir: parol verilməyib"
-
-#~ msgid "Cannot decrypt this message: couldn't create pipe to GPG/PGP: %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "İsmarış dekript edilə bilmir: GPG/PGP proqramına boru yaradıla bilmir. %s"
-
-#~ msgid "%s server %s"
-#~ msgstr "%s verici %s"
-
-#~ msgid "(unknown host)"
-#~ msgstr "(naməlum ev sahibi)"
-
-#~ msgid "No such message: %s"
-#~ msgstr "Bele bir ismarış yoxdur: %s"
-
-#~ msgid "You cannot copy messages from this trash folder."
-#~ msgstr "Buradakı ismarışları zibilə göndərə bilməzsiniz."
-
-#~ msgid "Cannot append message to spool file: %s: %s"
-#~ msgstr "İsmarış hovuz faylına əlava edilə bimir: %s: %s"
-
-#~ msgid "Could not file: %s: %s"
-#~ msgstr "Fayl tapıla bilmir: %s: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Store `%s' does not exist or is not a directory"
-#~ msgstr "`%s' normal vir hovuz deyil ya da sıravı bir fayl deyildir"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Random"
-#~ msgstr "Radio"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Could not get inbox for new mail store:\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "No shortcut will be created."
-#~ msgstr ""
-#~ "Yeni məktub ambarı üçün gələnlər qismi alına bilmir:\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "Qısa yol yaradılmayacaqdır."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " Edit "
-#~ msgstr "_Düzəlt"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Advanced Options"
-#~ msgstr "Əməliyyatı Ləğv Et"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Hulu"
-#~ msgstr "Tuvalu"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select a signature script"
-#~ msgstr "İmza xaricindəkiləri sil"
-
-#~ msgid "_HTML Signature:"
-#~ msgstr "_HTML Imza:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Language:"
-#~ msgstr "Dil"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Random"
-#~ msgstr "Radio"
-
-#~ msgid "Could not create a PGP encryption context."
-#~ msgstr "PGP kripsiya məzmunu yaradıla bilmir."
-
-#~ msgid "Could not create a PGP decryption context."
-#~ msgstr "PGP dekripsiya məzmunu yaradıla bilmir."
-
-#~ msgid "Moving"
-#~ msgstr "Daşınır"
-
-#~ msgid "Copying"
-#~ msgstr "Köçürdülür"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Signature name:"
-#~ msgstr "Imza faylı : "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Riga"
-#~ msgstr "Sağ :"
-
-#~ msgid "Are you sure you want to remove the \"%s\" folder?"
-#~ msgstr "Həqiqətən də \"%s\" qovluğunu silmək istəyirsiniz?"
-
-#~ msgid "Card: "
-#~ msgstr "Kart: "
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Name: "
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Ad: "
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ " Prefix: "
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ " Prefiks:\t"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ " Given: "
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ " Verilən:\t"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ " Additional: "
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ " Əlavə: "
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ " Family: "
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ " Ailə:\t"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ " Suffix: "
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ " Suffiks:\t"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Birth Date: "
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Ad günü: "
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Address:"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Ünvan:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ " Postal Box: "
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ " Poçt Qutusu:\t"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ " Ext: "
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ " Əlavə:\t"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ " Street: "
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ " Küçə:\t"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ " City: "
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ " Şəhər:\t"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ " Region: "
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ " Rayon:\t"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ " Postal Code: "
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ " Poçt Kodu:\t"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ " Country: "
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ " Ölkə:\t"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Delivery Label: "
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Təslim Etiketi: "
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Telephones:\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Telefonlar:\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Telephone:"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Telefon:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "E-mail:\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "ePoçt:\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Time Zone: "
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Zaman zolağı: "
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Business Role: "
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Məslək:\t"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Org: "
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Quruluş:\t"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ " Name: "
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ " Ad:\t"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ " Unit: "
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ " Bölmə:\t"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ " Unit2: "
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ " Bölmə2:\t"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ " Unit3: "
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ " Bölmə3:\t"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ " Unit4: "
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ " Bölmə4:\t"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Categories: "
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Kateqoriyalar:\t"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Comment: "
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "İzahat:\t"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Unique String: "
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Yeganə Kəlimə:\t"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Public Key: "
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Ümumi Açar:\t"
-
-#~ msgid "Waiting for connection to LDAP server..."
-#~ msgstr "LDAP vericiyə bağlantı qurulmağı gözlənilir..."
-
-#~ msgid "New _Contact"
-#~ msgstr "Yeni Ə_laqə"
-
-#~ msgid "New Contact _List"
-#~ msgstr "Yeni Əlaqə _Siyahısı"
-
-#~ msgid "The information below is required in order to add an addressbook. "
-#~ msgstr "Aşağıdakı məlumat ünvan dəftərinə əlavə edilmək üçün işlədilcək. "
-
-#~ msgid "This information is not required for most ldap servers. "
-#~ msgstr "Bu məlumat bir çox lap verici üçün lüzumsuzdur. "
-
-#~ msgid ""
-#~ "This information is used by your ldap server to specify which nodes are "
-#~ "used in a search. Contact your server administrator for more information."
-#~ msgstr ""
-#~ "Bu məlumat ldap vericiniz tərəfindən axtarışda hansı düyünlərin "
-#~ "işlədiləcəyini təyin etmək üçün istifadə edilir. Ətraflı məlumat üçün "
-#~ "sistem idarəçinizlə əlaqə qurun."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This is the base node for all your searches on the ldap server. Contact "
-#~ "your server administrator for more information."
-#~ msgstr ""
-#~ "Bu, ldap vericidikə bütün axtarışlarınız üçün əsas düyündür. Ətraflı "
-#~ "məlumat üçün sistem idarəçinizlə əlaqə qurun."
-
-#~ msgid "This is the name of the server where your addressbook is located."
-#~ msgstr "Bu, ünvan dəftərinizin yerləşdiyi vericinin adıdır."
-
-#~ msgid "This is the port that your ldap server uses."
-#~ msgstr "Bu. ldap vericinizin istifadə etdiyi qapı nömrəsidir."
-
-#~ msgid "_My server requires authentication"
-#~ msgstr "Verici_m tanıtmaya ehtiyac hiss edər"
-
-#~ msgid "Co_ntacts:"
-#~ msgstr "_Əlaqələr:"
-
-#~ msgid "Show contacts matching the following criteria:"
-#~ msgstr "Aşağıdakı kriteriyalara uyğun gələn əlaqələri göstər:"
-
-#~ msgid "_Message Recipients:"
-#~ msgstr "_İsmarış Alıcısı:"
-
-#~ msgid "Business _Fax"
-#~ msgstr "Məsləki _Faks"
-
-#~ msgid "Republic Of Moldova"
-#~ msgstr "Moldova Respublikası"
-
-#~ msgid "Create new appointments with a default _reminder"
-#~ msgstr "Əsas _xatırladıcılı yeni görüş yarat"
-
-#~ msgid "First day of wee_k:"
-#~ msgstr "Hə_ftənin ilk günü:"
-
-#~ msgid "_Other"
-#~ msgstr "_Başqa"
-
-#~ msgid "The journal entry has changed. Send an updated version?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Jurnal girişi məlumatı dəyişdir. Güncəllənmiş buraxılışını yollayaq?"
-
-#~ msgid "_Delete this Task"
-#~ msgstr "Bu Vəzifəni _Sil"
-
-#~ msgid "Unable to find any of your identities in the attendees list!\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Sizin göstərdiyiniz heç bir sorağa cavab verən iştirakçı syahıda tapıla "
-#~ "bilmədi\n"
-
-#~ msgid "Invalid type in body-contains, expecting string"
-#~ msgstr "Cismdə hökmsüz yazı, kəlimə xaric"
-
-#~ msgid ""
-#~ "EMail: %s\n"
-#~ "Common Name: %s\n"
-#~ "Organization Unit: %s\n"
-#~ "Organization: %s\n"
-#~ "Locality: %s\n"
-#~ "State: %s\n"
-#~ "Country: %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "ePoçt: %s\n"
-#~ "Ümumə Ad: %s\n"
-#~ "Quruluş Vahidi: %s\n"
-#~ "Quruluş: %s\n"
-#~ "Yer: %s\n"
-#~ "Əyalət: %s\n"
-#~ "Ölkə: %s"
-
-#~ msgid "Message %s not found."
-#~ msgstr "%s ismarışı tapıla bilmədi"
-
-#~ msgid "Could not open directory for news server: %s"
-#~ msgstr "Xəbər vericisi üçün qovluq açıla bilmir: %s"
-
-#~ msgid "Unable to open or create .newsrc file for %s: %s"
-#~ msgstr "%s üçün .newsrc faylı açıla bilmir ya da yaradıla bilmir: %s"
-
-#~ msgid "Could not check POP server for new messages: %s"
-#~ msgstr "POP vericisindəki yeni ismarışlar yoxlana bilmir: %s"
-
-#~ msgid "Could not open folder: message listing was incomplete."
-#~ msgstr "Qovluq açıla bilmir: ismarış siyahısı bütün deyil."
-
-#~ msgid "Could not fetch message: %s"
-#~ msgstr "İsmarış alına bilmir: %s"
-
-#~ msgid "Could not retrieve message from POP server %s: %s"
-#~ msgstr "%s POP vericisindən ismarışlar alına bilmədi: %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This will connect to the POP server and use Kerberos 4 to authenticate to "
-#~ "it."
-#~ msgstr ""
-#~ "Bu seçənək POP verisici ilə Kerberos 4 istifadə edərək ünsiyyət "
-#~ "quracaqdır."
-
-#~ msgid "(Unknown)"
-#~ msgstr "(Naməlum)"
-
-#~ msgid "Could not find 'From' address in message"
-#~ msgstr "İsmarışda 'Göndərən' ünvanı tapıla bilmədi"
-
-#~ msgid "Cannot send message: sender address not defined."
-#~ msgstr "İsmarış göndrərilə bilmədi: göndərənin ünvanı bildirilməyib."
-
-#~ msgid "RCPT TO response error: %s: mail not sent"
-#~ msgstr "RCTP TO cavablama xətası: %s: məktub göndərilə bilmədi"
-
-#~ msgid "DATA response error: %s: mail not sent"
-#~ msgstr "DATA cavablama xətası: %s: məktub göndərilə bilmədi"
-
-#~ msgid "DATA response error: message termination: %s: mail not sent"
-#~ msgstr ""
-#~ "DATA cavablama xətası: ismarış qurtarılması: %s: məktub göndərilə bilmədi"
-
-#~ msgid "QUIT response error: %s: non-fatal"
-#~ msgstr "QUİT cavablama xətası: %s: ağır deyil"
-
-#~ msgid "Enter folder URI"
-#~ msgstr "Qovluq URIsini Bildirin"
-
-#~ msgid "Message was received"
-#~ msgstr "İsmarış alındı"
-
-#~ msgid "Message was sent"
-#~ msgstr "İsmarış göndərildi"
-
-#~ msgid "on or before"
-#~ msgstr "da(də) ya da əvvəl"
-
-#~ msgid "Mail storage folder (internal)"
-#~ msgstr "Məktub saxlama qovluğu (daxili)"
-
-#~ msgid "New _Mail Message"
-#~ msgstr "Yeni _Məktub İsmarışı"
-
-#~ msgid "Create vFolder from Search"
-#~ msgstr "Axtarışdan vFolder yarat"
-
-#~ msgid "Filter on Mailing List"
-#~ msgstr "Məktublaşma Qrupundakı Süzgəc"
-
-#~ msgid "Mailbox Format"
-#~ msgstr "Məktub Qutusu Şəkli"
-
-#~ msgid "This message contains invalid recipients:"
-#~ msgstr "İsmarış hökmsüz alıcılar daxil edir."
-
-#~ msgid "%s: Inbox"
-#~ msgstr "%s: Gələnlər"
-
-#~ msgid "Always _encrypt to myself when sending encrypted mail"
-#~ msgstr ""
-#~ "Kriplənmiş məktub göndərdiyin vaxt məktubu həmişə mənim üçün _kriptlə"
-
-#~ msgid "Composer"
-#~ msgstr "Yazıçı"
-
-#~ msgid "Default Forward style is: "
-#~ msgstr "Əsas Çatdırma tərzi:"
-
-#~ msgid "Edit..."
-#~ msgstr "Düzəlt..."
-
-#~ msgid "Select Filter Log file..."
-#~ msgstr "Süzgəc Qeyd Faylını seç..."
-
-#~ msgid "_Email Address:"
-#~ msgstr "_Poçt Ünvanı: "
-
-#~ msgid "_Log filter actions to:"
-#~ msgstr "Süzgəc gedişlərini buraya _qeyd et:"
-
-#~ msgid "_Organization:"
-#~ msgstr "_Qutuluş:"
-
-#~ msgid "_Send mail in HTML format by default."
-#~ msgstr "Əsas olaraq Məktubu HTML Şəklində _göndər"
-
-#~ msgid "_Server Type: "
-#~ msgstr "_Verici Növü: "
-
-#~ msgid "_Signature file:"
-#~ msgstr "_Imza faylı:"
-
-#~ msgid "seconds."
-#~ msgstr "saniyə."
-
-#~ msgid "Evolution does not recognize this type of signed message."
-#~ msgstr "Evolution bu tərz imzalı mətnləri başa düşmür."
-
-#~ msgid "Evolution component for the executive summary."
-#~ msgstr "İcracı mündəricat üçün Evolution parçası."
-
-#~ msgid "Cannot initialize Evolution's Summary component."
-#~ msgstr "Evolution İcmal qismi hazırlana bilmir."
-
-#~ msgid "<dd><b>The weather server could not be contacted</b></dd>"
-#~ msgstr "<dd><b>Hava vəziyyəti vericisi ilə bağlantı qurula bilmədi</b></dd>"
-
-#~ msgid "All _folders:"
-#~ msgstr "Bütün _qovluqlar:"
-
-#~ msgid "_Display folders:"
-#~ msgstr "Qovluqları _göstər:"
-
-#~ msgid "_Display stations:"
-#~ msgstr "Stasiyaları _göstər:"
-
-#~ msgid "_Displayed feeds:"
-#~ msgstr "Məlzəmələri _göstər:"
-
-#~ msgid "(No name)"
-#~ msgstr "( Adsızdır )"
-
-#~ msgid "Configure the calendar's settings"
-#~ msgstr "TƏqvim qurğularını quraşdır"
-
-#~ msgid "Create a New All Day _Event"
-#~ msgstr "Yeni Bütün Gün _Hadisəsi Yarat"
-
-#~ msgid "Create a New _Task"
-#~ msgstr "Yeni _Vəzifə Yarat"
-
-#~ msgid "Create a _New Appointment"
-#~ msgstr "_Yeni Görüş Yarat"
-
-#~ msgid "Create an event for the whole day"
-#~ msgstr "Bütün gün üçün hadisə yarat"
-
-#~ msgid "_Appointment..."
-#~ msgstr "_Görüş..."
-
-#~ msgid "_Calendar Settings..."
-#~ msgstr "_Təqvim Qurğuları..."
-
-#~ msgid "_Task..."
-#~ msgstr "_Vəzifə..."
-
-#~ msgid "Forward _Attached"
-#~ msgstr "_İlişdirərək Çatdır"
-
-#~ msgid "Forward _Quoted"
-#~ msgstr "_Sitatlayaraq Çatdır"
-
-#~ msgid "_Apply Filters"
-#~ msgstr "Süzgəcləri Ə_lavə Et"
-
-#~ msgid "Configure the task view's settings"
-#~ msgstr "Vəzifə nümayiş qurğularını sazla"
-
-#~ msgid "Tasks Settings..."
-#~ msgstr "Vəzifə Qurğuları..."
-
-#~ msgid "Change the settings for the summary"
-#~ msgstr "İcmal xüsusiyyətlərini dəyişdir"
-
-#~ msgid "_Summary Settings..."
-#~ msgstr "_İcmal Qurğuları..."
-
-#~ msgid "Show All"
-#~ msgstr "Hamısını Göstər"
+msgstr "Evolution Ünvan Kitabçası fayl backend-i"
-#~ msgid "Sear_ch"
-#~ msgstr "Ax_tar"