summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorSabri Ünal <libreajans@gmail.com>2023-01-22 19:14:56 +0000
committerGNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org>2023-01-22 19:14:56 +0000
commit272513b6bf064754b745443613d5872d146e0d00 (patch)
treee90db2c0f63cf1738929485e8fb8ee2dc34fba74 /po
parent354f41211953fe30000268478e2b33782bb1e753 (diff)
downloadevolution-data-server-272513b6bf064754b745443613d5872d146e0d00.tar.gz
Update Turkish translation
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/tr.po12640
1 files changed, 6320 insertions, 6320 deletions
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
index 2629435ac..7b1fa81ae 100644
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -1,5 +1,5 @@
# Turkish translation of Evolution-data-server
-# Copyright (C) 2002-2019 Evolution-data-server'S COPYRIGHT HOLDER
+# Copyright (C) 2002-2023 Evolution-data-server'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the Evolution-data-server package.
#
# Görkem Çetin <gorkem@gelecek.com.tr>, 2002, 2003.
@@ -17,8 +17,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: evolution-data-server.HEAD.tr\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/evolution-data-server/"
"issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-09-04 20:11+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-09-18 12:06+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-01-18 23:22+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-01-22 22:14+0300\n"
"Last-Translator: Emin Tufan Çetin <etcetin@gmail.com>\n"
"Language-Team: Türkçe <gnome-turk@gnome.org>\n"
"Language: tr\n"
@@ -26,757 +26,512 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Poedit 3.1.1\n"
+"X-Generator: Poedit 3.0.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1433363404.000000\n"
-#. Translators: This is part of a credential prompt, constructing for example: "Please enter the password for account “%s”.\n(host: hostname)"
-#: src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:187
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"(host: %s)"
-msgstr ""
-"\n"
-"(ana makine: %s)"
-
-#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5242
-msgctxt "recur-description"
-msgid " and Friday"
-msgstr " ve cuma"
-
-#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5222
-msgctxt "recur-description"
-msgid " and Monday"
-msgstr " ve pazartesi"
-
-#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5247
-msgctxt "recur-description"
-msgid " and Saturday"
-msgstr " ve cumartesi"
-
-#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5217
-msgctxt "recur-description"
-msgid " and Sunday"
-msgstr " ve pazar"
-
-#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5237
-msgctxt "recur-description"
-msgid " and Thursday"
-msgstr " ve perşembe"
-
-#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5227
-msgctxt "recur-description"
-msgid " and Tuesday"
-msgstr " ve salı"
-
-#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5232
-msgctxt "recur-description"
-msgid " and Wednesday"
-msgstr " ve çarşamba"
-
-#: src/calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:404
-#, c-format
-msgid "%.1f"
-msgstr "%.1f"
-
-#. TRANSLATOR: This is the temperature in kelvin
-#: src/calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:398
-#, c-format
-msgid "%.1f K"
-msgstr "%.1f K"
-
-#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Celsius (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN)
-#: src/calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:395
-#, c-format
-msgid "%.1f °C"
-msgstr "%.1f °C"
-
-#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Fahrenheit (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN)
-#: src/calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:392
-#, c-format
-msgid "%.1f °F"
-msgstr "%.1f °F"
-
-#. Translators: This constructs a complete recurrence description; the '%1$s' is like "Every 2 days",
-#. the '%2$s' is like "for 10 occurrences", constructing together one sentence:
-#. "Every 2 days for 10 occurrences".
-#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5835
-#, c-format
-msgctxt "recur-description"
-msgid "%1$s %2$s"
-msgstr "%1$s %2$s"
-
-#. Translators: This adds a prefix in front of the complete recurrence description.
-#. The '%1$s' is replaced with something like "The meeting recurs" and
-#. the '%2$s' with something like "every 2 days forever", thus forming
-#. sentence like "This meeting recurs every 2 days forever"
-#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5885
-#, c-format
-msgctxt "recur-description-prefix"
-msgid "%1$s %2$s"
-msgstr "%2$s %1$s"
-
-#. Translators: This constructs a complete recurrence description; the '%1$s' is like "Every 2 weeks",
-#. the '%2$s' is like "on Tuesday and Friday" and the '%3$s' is like "for 10 occurrences", constructing
-#. together one sentence: "Every 2 weeks on Tuesday and Friday for 10 occurrences".
-#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5830
-#, c-format
-msgctxt "recur-description"
-msgid "%1$s %2$s %3$s"
-msgstr "%1$s %2$s %3$s"
-
-#. Translators: This appends text like ", with 3 exceptions" at the end of complete recurrence description.
-#. The "%1$s" is replaced with the recurrence description, the "%2$s" with the text about exceptions.
-#. It will form something like: "Every 2 weeks on Tuesday and Friday for 10 occurrences, with 3 exceptions"
-#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5858
-#, c-format
-msgctxt "recur-description"
-msgid "%1$s%2$s"
-msgstr "%1$s%2$s"
-
-#. Translators: This is used to merge set of week day names in a recurrence, which can contain any
-#. of the week day names. The string always starts with "on DAYNAME", then it can continue either
-#. with ", DAYNAME" or " and DAYNAME", thus it can be something like "on Monday and Tuesday"
-#. or "on Monday, Wednesday and Friday" or simply "on Saturday". The '%1$s' is replaced with
-#. the previously gathered text, while the '%2$s' is replaced with the text to append.
-#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5198
+#: src/addressbook/backends/carddav/e-book-backend-carddav.c:240
#, c-format
-msgctxt "recur-description-dayname"
-msgid "%1$s%2$s"
-msgstr "%1$s%2$s"
-
-#. strptime format for time of day, without seconds 24-hour format,
-#. * and no colon.
-#: src/libedataserver/e-time-utils.c:1930
-msgid "%H%M"
-msgstr "%H%M"
-
-#. strptime format for time of day, without seconds 24-hour format.
-#. strftime format of a time in 24-hour format,
-#. * without seconds.
-#: src/libedataserver/e-time-utils.c:1926
-#: src/libedataserver/e-time-utils.c:2023
-msgid "%H:%M"
-msgstr "%H:%M"
-
-#. strptime format for a time of day, in 24-hour format.
-#. strftime format of a time in 24-hour format.
-#: src/libedataserver/e-time-utils.c:1917
-#: src/libedataserver/e-time-utils.c:2026
-msgid "%H:%M:%S"
-msgstr "%H:%M:%S"
-
-#. strptime format for hour and AM/PM, 12-hour format.
-#: src/libedataserver/e-time-utils.c:1934
-msgid "%I %p"
-msgstr "%I %p"
-
-#. strptime format for time of day, without seconds,
-#. * in 12-hour format.
-#. strftime format of a time in 12-hour format,
-#. * without seconds.
-#: src/libedataserver/e-time-utils.c:1922
-#: src/libedataserver/e-time-utils.c:2031
-msgid "%I:%M %p"
-msgstr "%I:%M %p"
-
-#. strptime format for a time of day, in 12-hour format.
-#. strftime format of a time in 12-hour format.
-#: src/libedataserver/e-time-utils.c:1913
-#: src/libedataserver/e-time-utils.c:2034
-msgid "%I:%M:%S %p"
-msgstr "%I:%M:%S %p"
-
-#. strptime format of a weekday and a date.
-#. strftime format of a weekday and a date.
-#: src/libedataserver/e-time-utils.c:1719
-#: src/libedataserver/e-time-utils.c:1839
-#: src/libedataserver/e-time-utils.c:1972
-msgid "%a %m/%d/%Y"
-msgstr "%d/%m/%Y %a"
-
-#. strptime format of a weekday, a date and a time,
-#. * in 24-hour format, without minutes or seconds.
-#: src/libedataserver/e-time-utils.c:1716
-msgid "%a %m/%d/%Y %H"
-msgstr "%d/%m/%Y %a %H"
-
-#. strptime format of a weekday, a date and a time,
-#. * in 24-hour format, without seconds.
-#. strftime format of a weekday, a date and a
-#. * time, in 24-hour format, without seconds.
-#: src/libedataserver/e-time-utils.c:1706
-#: src/libedataserver/e-time-utils.c:1977
-msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M"
-msgstr "%d/%m/%Y %a %H:%M"
-
-#. strptime format of a weekday, a date and a time,
-#. * in 24-hour format.
-#. strftime format of a weekday, a date and a
-#. * time, in 24-hour format.
-#: src/libedataserver/e-time-utils.c:1696
-#: src/libedataserver/e-time-utils.c:1981
-msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S"
-msgstr "%d/%m/%Y %a %H:%M:%S"
-
-#. strptime format of a weekday, a date and a time,
-#. * in 12-hour format, without minutes or seconds.
-#: src/libedataserver/e-time-utils.c:1711
-msgid "%a %m/%d/%Y %I %p"
-msgstr "%d/%m/%Y %a %I %p"
+msgid "Given URL “%s” doesn’t reference CardDAV address book"
+msgstr "Verilen URL “%s”, CardDAV adres defterine ait değil"
-#. strptime format of a weekday, a date and a time,
-#. * in 12-hour format, without seconds.
-#. strftime format of a weekday, a date and a
-#. * time, in 12-hour format, without seconds.
-#: src/libedataserver/e-time-utils.c:1701
-#: src/libedataserver/e-time-utils.c:1986
-msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M %p"
-msgstr "%d/%m/%Y %a %I:%M %p"
+#: src/addressbook/backends/carddav/e-book-backend-carddav.c:1127
+#: src/calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:1337
+#: src/calendar/backends/webdav-notes/e-cal-backend-webdav-notes.c:934
+msgid "Server didn’t return object’s href"
+msgstr "Sunucu nesnenin hrefʼini döndürmedi"
-#. strptime format of a weekday, a date and a time,
-#. * in 12-hour format.
-#. strftime format of a weekday, a date and a
-#. * time, in 12-hour format.
-#: src/libedataserver/e-time-utils.c:1691
-#: src/libedataserver/e-time-utils.c:1990
-msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
-msgstr "%d/%m/%Y %a %I:%M:%S %p"
+#: src/addressbook/backends/carddav/e-book-backend-carddav.c:1129
+#: src/calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:1339
+#: src/calendar/backends/webdav-notes/e-cal-backend-webdav-notes.c:936
+msgid "Server didn’t return object’s ETag"
+msgstr "Sunucu nesnenin ETagʼini döndürmedi"
-#: src/calendar/libecal/e-cal-util.c:913
-#: src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:333
-#, c-format
-msgid "%d day"
-msgid_plural "%d days"
-msgstr[0] "%d gün"
+#: src/addressbook/backends/carddav/e-book-backend-carddav.c:1131
+msgid "Received object is not a valid vCard"
+msgstr "Alınan nesne geçerli bir vCard değil"
-#: src/calendar/libecal/e-cal-util.c:922
-#: src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:329
-#, c-format
-msgid "%d hour"
-msgid_plural "%d hours"
-msgstr[0] "%d saat"
+#: src/addressbook/backends/carddav/e-book-backend-carddav.c:1248
+msgid ""
+"Missing information about vCard URL, local cache is possibly incomplete or "
+"broken. Remove it, please."
+msgstr ""
+"VCard URL hakkında eksik bilgi, yerel önbellek eksik veya hatalı, düzeltin "
+"veya kaldırın."
-#: src/calendar/libecal/e-cal-util.c:931
-#: src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:325
-#, c-format
-msgid "%d minute"
-msgid_plural "%d minutes"
-msgstr[0] "%d dakika"
+#: src/addressbook/backends/carddav/e-book-backend-carddav.c:1251
+msgid "Object to save is not a valid vCard"
+msgstr "Kaydedilecek nesne geçerli bir vCard değil"
-#. Translators: here, "second" is the time division (like "minute"), not the ordinal number (like "third")
-#: src/calendar/libecal/e-cal-util.c:936
+#: src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:318
#, c-format
-msgid "%d second"
-msgid_plural "%d seconds"
-msgstr[0] "%d saniye"
+msgid "Failed to remove file “%s”: %s"
+msgstr "“%s” dosyası silinemedi: %s"
-#: src/calendar/libecal/e-cal-util.c:904
-#: src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:337
+#: src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:346
#, c-format
-msgid "%d week"
-msgid_plural "%d weeks"
-msgstr[0] "%d hafta"
+msgid "Failed to make directory %s: %s"
+msgstr "%s dizini oluşturulamadı: %s"
-#: src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:341
+#: src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:630
#, c-format
-msgid "%d year"
-msgid_plural "%d years"
-msgstr[0] "%d yıl"
-
-#. strptime format of a weekday and a date.
-#. This is the preferred date format for the locale.
-#: src/libedataserver/e-time-utils.c:1753
-#: src/libedataserver/e-time-utils.c:1842
-msgid "%m/%d/%Y"
-msgstr "%d/%m/%Y"
-
-#. strptime format of a date and a time, in 24-hour format,
-#. * without minutes or seconds.
-#: src/libedataserver/e-time-utils.c:1750
-msgid "%m/%d/%Y %H"
-msgstr "%d/%m/%Y %H"
-
-#. strptime format of a date and a time, in 24-hour format,
-#. * without seconds.
-#: src/libedataserver/e-time-utils.c:1740
-msgid "%m/%d/%Y %H:%M"
-msgstr "%d/%m/%Y %H:%M"
-
-#. strptime format of a date and a time, in 24-hour format.
-#: src/libedataserver/e-time-utils.c:1730
-msgid "%m/%d/%Y %H:%M:%S"
-msgstr "%d/%m/%Y %H:%M:%S"
-
-#. strptime format of a date and a time, in 12-hour format,
-#. * without minutes or seconds.
-#: src/libedataserver/e-time-utils.c:1745
-msgid "%m/%d/%Y %I %p"
-msgstr "%d/%m/%Y %I %p"
-
-#. strptime format of a date and a time, in 12-hour format,
-#. * without seconds.
-#: src/libedataserver/e-time-utils.c:1735
-msgid "%m/%d/%Y %I:%M %p"
-msgstr "%d/%m/%Y %I:%M %p"
-
-#. strptime format of a date and a time, in 12-hour format.
-#: src/libedataserver/e-time-utils.c:1726
-msgid "%m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
-msgstr "%d/%m/%Y %I:%M:%S %p"
+msgid "Failed to create hardlink for resource “%s”: %s"
+msgstr "“%s” kaynağı için hardlink oluşturulamadı: %s"
-#. Translators: The first %s is replaced with the time string,
-#. the second %s with an event location, making it something like:
-#. "24.1.2018 10:30 Meeting room A1"
-#: src/calendar/libecal/e-reminder-watcher.c:2928
-#, c-format
-msgctxt "overdue"
-msgid "%s %s"
-msgstr "%s %s"
+#: src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:735
+#: src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1480
+msgid "No UID in the contact"
+msgstr "Bağlantıda UID yok"
-#. Translators: This is used for a folder description.
-#. * The first %s is replaced with a folder's full path,
-#. * the second %s is replaced with a protocol name, like
-#. * mbox/maldir/...
-#: src/camel/providers/local/camel-local-folder.c:214
+#: src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1072
#, c-format
-msgid "%s (%s)"
-msgstr "%s (%s)"
+msgid "Conflicting UIDs found in added contacts"
+msgstr "Eklenen bağlantılarda çakışan UIDʼler bulundu"
-#. Translators: the first '%s' is replaced with a generic error message,
-#. the second '%s' is replaced with additional error information.
-#: src/camel/camel-sasl-gssapi.c:174 src/camel/camel-sasl-gssapi.c:246
-#, c-format
-msgctxt "gssapi_error"
-msgid "%s (%s)"
-msgstr "%s (%s)"
+#: src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1202
+msgid "Loading..."
+msgstr "Yükleniyor..."
-#. Translators: The first %s is replaced with the time string,
-#. the second %s with a duration, making is something like:
-#. "24.1.2018 10:30 (30 minutes)"
-#: src/calendar/libecal/e-reminder-watcher.c:2923
-#, c-format
-msgctxt "overdue"
-msgid "%s (%s)"
-msgstr "%s (%s)"
+#: src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1204
+#: src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4858
+msgid "Searching..."
+msgstr "Aranıyor..."
-#. Translators: The first %s is replaced with the time string,
-#. the second %s with a duration, and the third %s with an event location,
-#. making it something like: "24.1.2018 10:30 (30 minutes) Meeting room A1"
-#: src/calendar/libecal/e-reminder-watcher.c:2918
+#: src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1508
#, c-format
-msgctxt "overdue"
-msgid "%s (%s) %s"
-msgstr "%s (%s) %s"
+msgid "Tried to modify contact “%s” with out of sync revision"
+msgstr "“%s” kişisi eşlenmemiş bir sürümle düzenlenmeye çalışıldı"
-#. Translators: The %s is replaced with an OAuth2 service display name, like the strings from "OAuth2Service" translation context,
-#. thus it can form a string like "Google Address Book authentication request".
-#: src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-oauth2.c:509
+#: src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1689
+#: src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1775
+#: src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:3077
+#: src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:7378
+#: src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:7447
#, c-format
-msgid "%s Address Book authentication request"
-msgstr "%s Adres defteri kimlik doğrulama isteği"
+msgid "Contact “%s” not found"
+msgstr "“%s” kişisi bulunamadı"
-#. Translators: The %s is replaced with an OAuth2 service display name, like the strings from "OAuth2Service" translation context,
-#. thus it can form a string like "Google Calendar authentication request".
-#: src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-oauth2.c:514
+#: src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1839
+#: src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1922
#, c-format
-msgid "%s Calendar authentication request"
-msgstr "%s Takvim kimlik doğrulama isteği"
+msgid "Query “%s” not supported"
+msgstr "“%s” sorgusu desteklenmiyor"
-#. Translators: The %s is replaced with an OAuth2 service display name, like the strings from "OAuth2Service" translation context,
-#. thus it can form a string like "Google Mail authentication request".
-#: src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-oauth2.c:530
+#: src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1848
+#: src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1931
#, c-format
-msgid "%s Mail authentication request"
-msgstr "%s E-posta kimlik doğrulama isteği"
+msgid "Invalid Query “%s”"
+msgstr "Geçersiz Sorgu “%s”"
-#. Translators: The %s is replaced with an OAuth2 service display name, like the strings from "OAuth2Service" translation context,
-#. thus it can form a string like "Google Memo List authentication request".
-#: src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-oauth2.c:519
-#, c-format
-msgid "%s Memo List authentication request"
-msgstr "%s Not Listesi kimlik doğrulama isteği"
+#: src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:2236
+#: src/addressbook/libedata-book/e-book-meta-backend.c:2124
+msgid "Requested to delete an unrelated cursor"
+msgstr "İlgisiz bir imlecin silinmesi istendi"
-#. Translators: The %s is replaced with an OAuth2 service display name, like the strings from "OAuth2Service" translation context,
-#. thus it can form a string like "Google Task List authentication request".
-#: src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-oauth2.c:524
+#: src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:2320
#, c-format
-msgid "%s Task List authentication request"
-msgstr "%s Görev Listesi kimlik doğrulama isteği"
+msgid "Failed to rename old database from “%s” to “%s”: %s"
+msgstr "Eski veri tabanının “%s”den “%s”e adlandırılması başarısız: %s"
-#. generic account prompt
-#. Translators: The %s is replaced with an OAuth2 service display name, like the strings from "OAuth2Service" translation context,
-#. thus it can form a string like "Google account authentication request".
-#: src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-oauth2.c:535
-#, c-format
-msgid "%s account authentication request"
-msgstr "%s hesabı kimlik doğrulama isteği"
+#: src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file-migrate-bdb.c:149
+#: src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1158
+#: src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4743
+#: src/addressbook/libebook-contacts/e-book-contacts-utils.c:51
+#: src/addressbook/libebook-contacts/e-phone-number.c:54
+#: src/addressbook/libebook/e-book.c:1067
+#: src/addressbook/libebook/e-book-client.c:2139
+#: src/addressbook/libebook/e-book-client.c:2317
+#: src/addressbook/libebook/e-book-client.c:2536
+#: src/addressbook/libebook/e-book-client.c:2673
+#: src/addressbook/libebook/e-book-client.c:2838
+#: src/addressbook/libebook/e-book-client.c:2978
+#: src/addressbook/libebook/e-book-client.c:3115
+#: src/addressbook/libebook/e-book-client.c:3278
+#: src/addressbook/libebook/e-book-client.c:3473
+#: src/addressbook/libebook/e-book-client.c:3691
+#: src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sexp.c:873
+#: src/calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:288
+#: src/calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:300
+#: src/calendar/libecal/e-cal-client.c:257
+#: src/calendar/libecal/e-cal-client.c:3242
+#: src/calendar/libecal/e-cal-client.c:3415
+#: src/calendar/libecal/e-cal-client.c:3688
+#: src/calendar/libecal/e-cal-client.c:3926
+#: src/calendar/libecal/e-cal-client.c:4118
+#: src/calendar/libecal/e-cal-client.c:4301
+#: src/calendar/libecal/e-cal-client.c:4536
+#: src/calendar/libecal/e-cal-client.c:4713
+#: src/calendar/libecal/e-cal-client.c:4921
+#: src/calendar/libecal/e-cal-client.c:5077
+#: src/calendar/libecal/e-cal-client.c:5275
+#: src/calendar/libecal/e-cal-client.c:5441
+#: src/calendar/libecal/e-cal-client.c:5668
+#: src/calendar/libecal/e-cal-client.c:5825
+#: src/calendar/libecal/e-cal-client.c:6053
+#: src/calendar/libecal/e-cal-client.c:6252
+#: src/calendar/libecal/e-cal-client.c:6620
+#: src/calendar/libecal/e-cal-client.c:6844
+#: src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:1837
+#: src/camel/camel-filter-driver.c:1724 src/camel/camel-filter-driver.c:1853
+#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3331
+#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3337
+#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3347
+#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3359
+#: src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:419
+#: src/libebackend/e-server-side-source.c:498 src/libedataserver/e-client.c:183
+#: src/libedataserver/e-soup-session.c:930
+#: src/libedataserver/e-soup-session.c:1804
+#: src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-oauth2.c:228
+#: src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-oauth2.c:776
+#: src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:2141
+#: src/tools/list-sources/list-sources.c:429
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Bilinmeyen hata"
-#: src/camel/camel-session.c:523
-#, c-format
-msgid "%s authentication failed"
-msgstr "%s kimlik doğrulaması başarısız"
+#. Translators: An error message shown to a user when trying to do an
+#. * operation on the LDAP address book which is not connected to the server
+#: src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:109
+msgid "Not connected"
+msgstr "Bağlı değil"
-#: src/libebackend/e-collection-backend.c:1111
-#, c-format
-msgid "%s does not support creating remote resources"
-msgstr "%s uzak kaynakların oluşturulmasını desteklemiyor"
+#: src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:893
+msgid "Failed to bind using either v3 or v2 binds"
+msgstr "v3 ve v2 bağları kullanarak bağlama başarısız"
-#: src/libebackend/e-collection-backend.c:1170
-#, c-format
-msgid "%s does not support deleting remote resources"
-msgstr "%s uzak kaynakların silinmesini desteklemiyor"
+#: src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1004
+msgid "Reconnecting to LDAP server..."
+msgstr "LDAP sunucuya yeniden bağlantı kuruluyor..."
-#. Translators: The first '%s' is replaced with error prefix, as provided
-#. by the caller, which can be in a form: "Failed with something".
-#. The '%d' is replaced with actual HTTP status code.
-#. The second '%s' is replaced with a reason phrase of the error (user readable text).
-#: src/libedataserver/e-webdav-session.c:1039
-#, c-format
-msgid "%s: HTTP error code %d (%s)"
-msgstr "%s: HTTP hata kodu %d (%s)"
+#: src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1139
+msgid "Invalid DN syntax"
+msgstr "Geçersiz DN söz dizimi"
-#. Translators: The first '%s' is replaced with error prefix, as provided
-#. by the caller, which can be in a form: "Failed with something".
-#. The '%d' is replaced with actual HTTP status code.
-#. The second '%s' is replaced with a reason phrase of the error (user readable text).
-#. The last '%s' is replaced with detailed error text, as returned by the server.
-#: src/libedataserver/e-webdav-session.c:1016
+#: src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1155
+#: src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4742
#, c-format
-msgid "%s: HTTP error code %d (%s): %s"
-msgstr "%s: HTTP hata kodu %d (%s): %s"
+msgid "LDAP error 0x%x (%s)"
+msgstr "LDAP hatası 0x%x (%s)"
-#: src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1805
-#: src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2156
-#: src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2169
+#: src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1808
+#: src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2159
+#: src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2172
#, c-format
msgid "%s: NULL returned from ldap_first_entry"
msgstr "ldap_first_entryʼden %s: NULL döndü"
-#: src/camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:442
-#, c-format
-msgid "%s: Scanning existing messages"
-msgstr "%s: Var olan iletiler taranıyor"
-
-#: src/camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:189
-#: src/camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:331
-#, c-format
-msgid "%s: Scanning new messages"
-msgstr "%s: Yeni iletiler taranıyor"
-
-#: src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2084
-#: src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2228
+#: src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2087
+#: src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2231
#, c-format
msgid "%s: Unhandled result type %d returned"
msgstr "%s: Beklenmeyen sonuç tipi %d döndü"
-#: src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2371
-#: src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2509
+#: src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2374
+#: src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2512
#: src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:6325
#, c-format
msgid "%s: Unhandled search result type %d returned"
msgstr "%s: Bilinmeyen arama sonucu tipi %d döndü"
-#. Translators: The '%s' is an element type name, part of an expressing language
-#: src/camel/camel-folder-search.c:1054
-#, c-format
-msgid "(%s) expects an array result"
-msgstr "(%s) dizi sonuç bekliyor"
+#: src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2670
+msgid "LDAP contact lists cannot be empty."
+msgstr "LDAP bağlantı listesi boş olamaz."
-#. Translators: Each '%s' is an element type name, part of an expressing language
-#: src/camel/camel-folder-search.c:1011
+#: src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2708
#, c-format
-msgid "(%s) not allowed inside %s"
-msgstr "(%s) %s içinde izin verilmedi"
+msgid ""
+"Contact lists in LDAP address books require each member to be from the same "
+"LDAP address book, but one member could not be recognized."
+msgid_plural ""
+"Contact lists in LDAP address books require each member to be from the same "
+"LDAP address book, but %d members could not be recognized."
+msgstr[0] ""
+"LDAP adres defterlerindeki bağlantı listeleri her üyenin aynı LDAP adres "
+"defterinden olmasını gerektiriyor, ancak %d üye tanınamadı."
-#. Translators: The '%s' is an element type name, part of an expressing language
-#: src/camel/camel-folder-search.c:1018 src/camel/camel-folder-search.c:1026
-#, c-format
-msgid "(%s) requires a match type string"
-msgstr "(%s) dizgi eşleme türü gerektiriyor"
+#: src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4681
+msgid "Receiving LDAP search results..."
+msgstr "LDAP arama sonuçları alınıyor..."
-#. Translators: The '%s' is an element type name, part of an expressing language
-#: src/camel/camel-folder-search.c:930 src/camel/camel-folder-search.c:973
-#, c-format
-msgid "(%s) requires a single bool result"
-msgstr "(%s) mantıksal değer sonucu istiyor"
+#: src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4884
+msgid "Error performing search"
+msgstr "Arama yaparken bir hata oluştu"
-#. Translators: The '%s' is an element type name, part of an expressing language
-#: src/camel/camel-folder-search.c:1064
+#: src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5033
#, c-format
-msgid "(%s) requires the folder set"
-msgstr "(%s) klasör ayarı gerektiriyor"
+msgid "Downloading contacts (%d)..."
+msgstr "Bağlantılar indiriliyor (%d)..."
-#: data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in:71
-msgid "(Deprecated) Automatic proxy configuration URL"
-msgstr "(Kullanılmayan) Kendiliğinden vekil yapılandırma URLʼsi"
+#: src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5134
+#: src/addressbook/libedata-book/e-book-meta-backend.c:822
+#: src/calendar/libedata-cal/e-cal-meta-backend.c:722
+msgid "Refreshing…"
+msgstr "Tazeleniyor…"
-#: data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in:26
-msgid "(Deprecated) Host name for HTTP requests"
-msgstr "(Kullanılmayan) HTTP istekleri için makine adı"
+#: src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5620
+msgid "The backend does not support bulk additions"
+msgstr "Art alan toptan eklemeleri desteklemiyor"
-#: data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in:51
-msgid "(Deprecated) Host name for HTTPS requests"
-msgstr "(Kullanılmayan) HTTPS istekleri için makine adı"
+#: src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5715
+msgid "Adding contact to LDAP server..."
+msgstr "LDAP sunucuya bağlantı ekleniyor..."
-#: data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in:61
-msgid "(Deprecated) Host name for SOCKS requests"
-msgstr "(Kullanılmayan) SOCKS istekleri için makine adı"
+#: src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5777
+msgid "The backend does not support bulk modifications"
+msgstr "Art alan toptan düzenlemeleri desteklemiyor"
-#: data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in:46
-msgid "(Deprecated) List of hosts to connect to without proxy"
-msgstr "(Kullanılmayan) Vekilsiz olarak bağlanılacak makineler listesi"
+#: src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5799
+msgid "Modifying contact from LDAP server..."
+msgstr "LDAP sunucudaki bağlantı düzenleniyor..."
-#: data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in:31
-msgid "(Deprecated) Port number for HTTP requests"
-msgstr "(Kullanılmayan) HTTP istekleri için bağlantı noktası"
+#: src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5871
+msgid "Removing contact from LDAP server..."
+msgstr "LDAP sunucudan bağlantı siliniyor..."
-#: data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in:56
-msgid "(Deprecated) Port number for HTTPS requests"
-msgstr "(Kullanılmayan) HTTPS istekleri için bağlantı noktası"
+#: src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:6522
+#, c-format
+msgid "Failed to get the DN for user “%s”"
+msgstr "“%s” kullanıcısı için DN alınamadı"
-#: data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in:66
-msgid "(Deprecated) Port number for SOCKS requests"
-msgstr "(Kullanılmayan) SOCKS istekleri için bağlantı noktası"
+#: src/addressbook/libebook-contacts/e-book-contacts-utils.c:40
+msgid "No such book"
+msgstr "Böyle bir kitap yok"
-#: data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in:41
-msgid "(Deprecated) Proxy authentication password"
-msgstr "(Kullanılmayan) Vekil kimlik doğrulama parolası"
+#: src/addressbook/libebook-contacts/e-book-contacts-utils.c:42
+msgid "Contact not found"
+msgstr "Kişi bulunamadı"
-#: data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in:36
-msgid "(Deprecated) Proxy authentication user name"
-msgstr "(Kullanılmayan) Vekil kimlik doğrulama kullanıcı adı"
+#: src/addressbook/libebook-contacts/e-book-contacts-utils.c:44
+msgid "Contact ID already exists"
+msgstr "Bu bağlantı kimliği zaten var"
-#: data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in:11
-msgid "(Deprecated) Proxy type to use"
-msgstr "(Kullanılmıyor) Kullanılacak vekil tipi"
+#: src/addressbook/libebook-contacts/e-book-contacts-utils.c:46
+msgid "No such source"
+msgstr "Böyle bir kaynak yok"
-#: data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in:21
-msgid "(Deprecated) Whether proxy server requires authentication"
-msgstr "(Kullanılmayan) Vekil sunucu kimlik doğrulama istiyor mu"
+#: src/addressbook/libebook-contacts/e-book-contacts-utils.c:48
+msgid "No space"
+msgstr "Yer yok"
-#: data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in:16
-msgid "(Deprecated) Whether to use http-proxy"
-msgstr "(Kullanılmıyor) http-proxy kullanılıp kullanılmayacağı"
+#. Dummy row as EContactField starts from 1
+#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:149
+msgid "Unique ID"
+msgstr "Tekil ID"
-#: src/camel/camel-sasl-gssapi.c:151
-#, c-format
-msgid "(Unknown GSSAPI mechanism code: %x)"
-msgstr "(Bilinmeyen GSSAPI mekanizma kodu: %x)"
+#. FILE_AS is not really a structured field - we use a getter/setter
+#. * so we can generate its value if necessary in the getter
+#. Translators: This is an EContact field description, in this case it's a
+#. * preferred user's description (or display name) of the contact. Note 'File' is a verb here.
+#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:154
+msgid "File Under"
+msgstr "Aldında Dosyala"
-#: src/camel/camel-movemail.c:251
-msgid "(Unknown error)"
-msgstr "(Bilinmeyen hata)"
+#. URI of the book to which the contact belongs to
+#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:156
+msgid "Book UID"
+msgstr "Defter UIDʼi"
-#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5241
-msgctxt "recur-description"
-msgid ", Friday"
-msgstr ", cuma"
+#. Name fields
+#. FN isn't really a structured field - we use a getter/setter
+#. * so we can set the N property (since evo 1.4 works fine with
+#. * vcards that don't even have a N attribute. *sigh*)
+#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:162
+msgid "Full Name"
+msgstr "Tam Ad"
-#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5221
-msgctxt "recur-description"
-msgid ", Monday"
-msgstr ", pazartesi"
+#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:163
+msgid "Given Name"
+msgstr "Verilen Ad"
-#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5246
-msgctxt "recur-description"
-msgid ", Saturday"
-msgstr ", cumartesi"
+#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:164
+msgid "Family Name"
+msgstr "Aile Adı"
-#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5216
-msgctxt "recur-description"
-msgid ", Sunday"
-msgstr ", pazar"
+#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:165
+#: src/libedataserverui/e-certificate-widget.c:415
+msgid "Nickname"
+msgstr "Lakap"
-#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5236
-msgctxt "recur-description"
-msgid ", Thursday"
-msgstr ", perşembe"
+#. Email fields
+#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:168
+msgid "Email 1"
+msgstr "E-posta 1"
-#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5226
-msgctxt "recur-description"
-msgid ", Tuesday"
-msgstr ", salı"
+#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:169
+msgid "Email 2"
+msgstr "E-posta 2"
-#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5231
-msgctxt "recur-description"
-msgid ", Wednesday"
-msgstr ", çarşamba"
+#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:170
+msgid "Email 3"
+msgstr "E-posta 3"
-#. Translators: This text is appended at the end of complete recur description using "%s%s" in
-#. context "recur-description"
-#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5851
-#, c-format
-msgid ", with one exception"
-msgid_plural ", with %d exceptions"
-msgstr[0] ", %d istisnayla"
+#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:171
+msgid "Email 4"
+msgstr "E-posta 4"
-#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4901
-msgid "10th"
-msgstr "10."
+#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:173
+msgid "Mailer"
+msgstr "E-Postacı"
-#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4902
-msgid "11th"
-msgstr "11."
+#. Address Labels
+#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:176
+msgid "Home Address Label"
+msgstr "Ev Adresi Etiketi"
-#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4903
-msgid "12th"
-msgstr "12."
+#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:177
+msgid "Work Address Label"
+msgstr "İş Adresi Etiketi"
-#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4904
-msgid "13th"
-msgstr "13."
+#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:178
+msgid "Other Address Label"
+msgstr "Diğer Adres Etiketi"
-#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4905
-msgid "14th"
-msgstr "14."
+#. Phone fields
+#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:181
+msgid "Assistant Phone"
+msgstr "Yardımcı Telefonu"
-#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4906
-msgid "15th"
-msgstr "15."
+#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:182
+msgid "Business Phone"
+msgstr "İş Telefonu"
-#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4907
-msgid "16th"
-msgstr "16."
+#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:183
+msgid "Business Phone 2"
+msgstr "İş Telefonu 2"
-#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4908
-msgid "17th"
-msgstr "17."
+#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:184
+msgid "Business Fax"
+msgstr "İşyeri Faksı"
-#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4909
-msgid "18th"
-msgstr "18."
+#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:185
+msgid "Callback Phone"
+msgstr "Geri Arama Telefonu"
-#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4910
-msgid "19th"
-msgstr "19."
+#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:186
+msgid "Car Phone"
+msgstr "Araç Telefonu"
-#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4892
-msgid "1st"
-msgstr "1."
+#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:187
+msgid "Company Phone"
+msgstr "Şirket Telefonu"
-#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4911
-msgid "20th"
-msgstr "20."
+#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:188
+msgid "Home Phone"
+msgstr "Ev Telefonu"
-#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4912
-msgid "21st"
-msgstr "21."
+#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:189
+msgid "Home Phone 2"
+msgstr "Ev Telefonu 2"
-#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4913
-msgid "22nd"
-msgstr "22."
+#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:190
+msgid "Home Fax"
+msgstr "Ev Faksı"
-#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4914
-msgid "23rd"
-msgstr "23."
+#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:191
+msgid "ISDN"
+msgstr "ISDN"
-#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4915
-msgid "24th"
-msgstr "24."
+#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:192
+msgid "Mobile Phone"
+msgstr "Cep Telefonu"
-#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4916
-msgid "25th"
-msgstr "25."
+#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:193
+msgid "Other Phone"
+msgstr "Diğer Telefon"
-#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4917
-msgid "26th"
-msgstr "26."
+#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:194
+msgid "Other Fax"
+msgstr "Diğer Faks"
-#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4918
-msgid "27th"
-msgstr "27."
+#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:195
+msgid "Pager"
+msgstr "Çağrı Aygıtı"
-#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4919
-msgid "28th"
-msgstr "28."
+#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:196
+msgid "Primary Phone"
+msgstr "İlk Telefon"
-#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4920
-msgid "29th"
-msgstr "29."
+#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:197
+msgid "Radio"
+msgstr "Radyo"
-#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4893
-msgid "2nd"
-msgstr "2."
+#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:198
+msgid "Telex"
+msgstr "Teleks"
-#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4921
-msgid "30th"
-msgstr "30."
+#. To translators: TTY is Teletypewriter
+#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:200
+msgid "TTY"
+msgstr "TTY"
-#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4922
-msgid "31st"
-msgstr "31."
+#. Organizational fields
+#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:203
+#: src/libedataserverui/e-certificate-widget.c:417
+#: src/libedataserverui/e-certificate-widget.c:426
+msgid "Organization"
+msgstr "Kurum"
-#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4894
-msgid "3rd"
-msgstr "3."
+#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:204
+msgid "Organizational Unit"
+msgstr "Kurumsal Birim"
-#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4895
-msgid "4th"
-msgstr "4."
+#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:205
+msgid "Office"
+msgstr "Ofis"
-#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4896
-msgid "5th"
-msgstr "5."
+#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:206
+msgid "Title"
+msgstr "Sıfat"
-#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4897
-msgid "6th"
-msgstr "6."
+#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:207
+msgid "Role"
+msgstr "Görev"
-#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4898
-msgid "7th"
-msgstr "7."
+#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:208
+msgid "Manager"
+msgstr "Yönetici"
-#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4899
-msgid "8th"
-msgstr "8."
+#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:209
+msgid "Assistant"
+msgstr "Yardımcı"
-#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4900
-msgid "9th"
-msgstr "9."
+#. Web fields
+#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:212
+msgid "Homepage URL"
+msgstr "Evsayfası URLʼsi"
-#. Translators: This is the separator between an error and an explanation
-#: src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:90
-msgid ": "
-msgstr ": "
+#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:213
+msgid "Weblog URL"
+msgstr "Web günlüğü URLʼsi"
-#: src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:466
-#, c-format
-msgid ""
-"A calendar reminder is about to trigger. This reminder is configured to run "
-"the following program:\n"
-"\n"
-" %s\n"
-"\n"
-"Are you sure you want to run this program?"
-msgstr ""
-"Bir takvim anımsatıcısı tetiklemek üzere. Bu anımsatıcı şu programı "
-"çalıştırmak üzere yapılandırıldı:\n"
-"\n"
-" %s\n"
-"\n"
-"Bu programı çalıştırmak istediğinize emin misiniz?"
+#. Contact categories
+#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:216
+msgid "Categories"
+msgstr "Kategoriler"
-#: data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in:34
-msgid ""
-"A full path to a directory where .source files with preconfigured options "
-"can be stored"
-msgstr ""
-".source dosyalarının önceden yapılandırılmış seçeneklerle kaydedilebileceği "
-"dizinin tam yolu"
+#. Collaboration fields
+#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:219
+msgid "Calendar URI"
+msgstr "Takvim URIʼsi"
-#: data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in:44
-msgid "A list of hints for OAuth2 services"
-msgstr "OAuth2 hizmetleri için ipuçları listesi"
+#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:220
+msgid "Free/Busy URL"
+msgstr "Müsait/Meşgul URLʼsi"
-#: data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in:39
-msgid "A list of variables which can be part of the autoconfig .source files"
-msgstr ""
-"autoconfig .source dosyalarının parçası olabilen değişkenlerin bir listesi"
+#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:221
+msgid "ICS Calendar"
+msgstr "ICS Takvimi"
-#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1194
-msgid "A password transition is needed"
-msgstr "Parola iletimi gerekiyor"
+#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:222
+msgid "Video Conferencing URL"
+msgstr "Video Konferansı URLʼsi"
+
+#. Misc fields
+#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:225
+msgid "Spouse’s Name"
+msgstr "Eşinin Adı"
+
+#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:226
+msgid "Note"
+msgstr "Not"
#. Instant messaging fields
#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:229
@@ -791,11 +546,6 @@ msgstr "AIM Ev Hesap Adı 2"
msgid "AIM Home Screen Name 3"
msgstr "AIM Ev Hesap Adı 3"
-#. Instant messaging fields
-#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:292
-msgid "AIM Screen Name List"
-msgstr "AIM Hesap Adı Listesi"
-
#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:232
msgid "AIM Work Screen Name 1"
msgstr "AIM İş Hesap Adı 1"
@@ -808,2364 +558,2475 @@ msgstr "AIM İş Hesap Adı 2"
msgid "AIM Work Screen Name 3"
msgstr "AIM İş Hesap Adı 3"
-#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:730
-#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:744
-#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:760
-msgid "AUTH command failed: "
-msgstr "AUTH komutu başarısız: "
-
-#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:723
-msgid "AUTH command failed: Not connected."
-msgstr "AUTH komutu başarısız oldu: Bağlanılmadı."
-
-#: src/libedataserverui/e-trust-prompt.c:119
-#: src/modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:131
-msgid "Accept _Temporarily"
-msgstr "_Geçici Olarak Kabul Et"
-
-#: src/libedataserver/e-webdav-session.c:4680
-msgid "Access Control Entry can be only to Grant or Deny, but not None."
-msgstr ""
-"Erişim Denetimi Girdisi yalnızca Grant (Ver) veya Deny (Reddet) olabilir, "
-"None (Hiçbiri) olamaz."
-
-#: src/libedataserver/e-webdav-session.c:4688
-msgid "Access Control Entry can be only to Grant or Deny, but not both."
-msgstr ""
-"Erişim Denetimi Girdisi yalnızca Grant (Ver) veya Deny (Reddet) olabilir, "
-"her ikisi birden olamaz."
-
-#: src/libedataserver/e-webdav-session.c:4747
-msgid "Access Control Entry privilege cannot be NULL."
-msgstr "Erişim Denetimi Girdisi ayrıcalığı NULL olamaz."
-
-#: src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:262
-msgid "Add custom time…"
-msgstr "Özel zaman ekle…"
-
-#: src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5715
-msgid "Adding contact to LDAP server..."
-msgstr "LDAP sunucuya bağlantı ekleniyor..."
+#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:235
+msgid "GroupWise Home Screen Name 1"
+msgstr "GroupWise Ev Hesap Adı 1"
-#: src/tools/list-sources/list-sources.c:147
-msgid "Address Book"
-msgstr "Adres Defteri"
+#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:236
+msgid "GroupWise Home Screen Name 2"
+msgstr "GroupWise Ev Hesap Adı 2"
-#. Address fields
-#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:274
-msgid "Address List"
-msgstr "Adres Listesi"
+#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:237
+msgid "GroupWise Home Screen Name 3"
+msgstr "GroupWise Ev Hesap Adı 3"
-#: src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:136
-msgid "Address book authentication request"
-msgstr "Adres defteri kimlik doğrulama isteği"
+#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:238
+msgid "GroupWise Work Screen Name 1"
+msgstr "GroupWise İş Hesap Adı 1"
-#: src/addressbook/libedata-book/e-book-backend.c:3440
-#, c-format
-msgid "Addressbook backend does not support cursors"
-msgstr "Adres defteri art alanı imleçleri desteklemiyor"
+#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:239
+msgid "GroupWise Work Screen Name 2"
+msgstr "GroupWise İş Hesap Adı 2"
-#: src/libedataserverui/e-certificate-widget.c:426
-msgid "Algorithm"
-msgstr "Algoritma"
+#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:240
+msgid "GroupWise Work Screen Name 3"
+msgstr "GroupWise İş Hesap Adı 3"
-#: src/addressbook/libedata-book/e-data-book-cursor-cache.c:222
-#: src/addressbook/libedata-book/e-data-book-cursor-sqlite.c:422
-msgid "Alphabetic index was set for incorrect locale"
-msgstr "Alfabetik indeks geçersiz bir yerele ayarlanmış"
+#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:241
+msgid "Jabber Home ID 1"
+msgstr "Jabber Ev Kimliği 1"
-#: src/libedataserverui/e-certificate-widget.c:409
-msgid "Alternative Emails"
-msgstr "Alternatif E-postalar"
+#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:242
+msgid "Jabber Home ID 2"
+msgstr "Jabber Ev Kimliği 2"
-#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:1136
-msgid "Always check for _new mail in this folder"
-msgstr "Bu klasördeki ye_ni mektupları her zaman denetle"
+#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:243
+msgid "Jabber Home ID 3"
+msgstr "Jabber Ev Kimliği 3"
-#: data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in:61
-msgid ""
-"An OAuth2 client ID to use to connect to Google servers, instead of the one "
-"provided during build time"
-msgstr ""
-"İnşa zamanında sağlananın yerine Google sunucularına bağlantıda kullanılacak "
-"OAuth2 istemci kimliği"
+#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:244
+msgid "Jabber Work ID 1"
+msgstr "Jabber İş Kimliği 1"
-#: data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in:71
-msgid ""
-"An OAuth2 client ID to use to connect to Outlook servers, instead of the one "
-"provided during build time"
-msgstr ""
-"İnşa zamanında sağlananın yerine Outlook sunucularına bağlantıda "
-"kullanılacak OAuth2 istemci kimliği"
+#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:245
+msgid "Jabber Work ID 2"
+msgstr "Jabber İş Kimliği 2"
-#: data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in:81
-msgid ""
-"An OAuth2 client ID to use to connect to Yahoo! servers, instead of the one "
-"provided during build time"
-msgstr ""
-"İnşa zamanında sağlananın yerine Yahoo! sunucularına bağlantıda kullanılacak "
-"OAuth2 istemci kimliği"
+#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:246
+msgid "Jabber Work ID 3"
+msgstr "Jabber İş Kimliği 3"
-#: data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in:66
-msgid ""
-"An OAuth2 client secret to use to connect to Google servers, instead of the "
-"one provided during build time"
-msgstr ""
-"İnşa zamanında sağlananın yerine Google sunucularına bağlantıda kullanılacak "
-"OAuth2 istemci gizi"
+#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:247
+msgid "Yahoo! Home Screen Name 1"
+msgstr "Yahoo! Ev Hesap Adı 1"
-#: data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in:76
-msgid ""
-"An OAuth2 client secret to use to connect to Outlook servers, instead of the "
-"one provided during build time"
-msgstr ""
-"İnşa zamanında sağlananın yerine Outlook sunucularına bağlantıda "
-"kullanılacak OAuth2 istemci gizi"
+#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:248
+msgid "Yahoo! Home Screen Name 2"
+msgstr "Yahoo! Ev Hesap Adı 2"
-#: data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in:86
-msgid ""
-"An OAuth2 client secret to use to connect to Yahoo! servers, instead of the "
-"one provided during build time"
-msgstr ""
-"İnşa zamanında sağlananın yerine Yahoo! sunucularına bağlantıda kullanılacak "
-"OAuth2 istemci gizi"
+#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:249
+msgid "Yahoo! Home Screen Name 3"
+msgstr "Yahoo! Ev Hesap Adı 3"
-#: data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in:9
-msgid "An absolute path where the gpg (or gpg2) binary is"
-msgstr "GPG (veya GPG2) ikilisinin nerede olduğunu belirten mutlak yol"
+#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:250
+msgid "Yahoo! Work Screen Name 1"
+msgstr "Yahoo! İş Hesap Adı 1"
-#: data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in:10
-msgid ""
-"An example is “/usr/bin/gpg”; when it is left empty, or an incorrect value "
-"is set, then it will be searched for. Change requires restart of the "
-"application."
-msgstr ""
-"Örneğin “/usr/bin/gpg”; boş bırakıldığında veya doğru olmayan değer "
-"belirlendiğinde, bunun için dosya aranacaktır. Değişiklikler uygulamanın "
-"yeniden başlamasını gerektirir."
+#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:251
+msgid "Yahoo! Work Screen Name 2"
+msgstr "Yahoo! İş Hesap Adı 2"
-#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:312
-#: src/calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:957
-msgid "Anniversary"
-msgstr "Yıldönümü"
+#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:252
+msgid "Yahoo! Work Screen Name 3"
+msgstr "Yahoo! İş Hesap Adı 3"
-#: src/libedataserver/e-categories.c:47
-msgctxt "CategoryName"
-msgid "Anniversary"
-msgstr "Yıldönümü"
+#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:253
+msgid "MSN Home Screen Name 1"
+msgstr "MSN Ev Hesap Adı 1"
-#: src/calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:1026
-#, c-format
-msgid "Anniversary: %s"
-msgstr "Yıldönümü: %s"
+#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:254
+msgid "MSN Home Screen Name 2"
+msgstr "MSN Ev Hesap Adı 2"
-#: src/camel/camel-sasl-anonymous.c:35
-#: src/camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:85
-msgid "Anonymous"
-msgstr "Anonim"
+#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:255
+msgid "MSN Home Screen Name 3"
+msgstr "MSN Ev Hesap Adı 3"
-#: src/camel/providers/local/camel-local-provider.c:65
-msgid "Apply _filters to new messages"
-msgstr "_Süzgeçleri yeni iletilere uygula"
+#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:256
+msgid "MSN Work Screen Name 1"
+msgstr "MSN İş Hesap Adı 1"
-#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:53
-#: src/camel/providers/local/camel-local-provider.c:39
-#: src/camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:38
-msgid "Apply _filters to new messages in all folders"
-msgstr "Tüm klasörler içindeki yeni iletilere _süzgeçleri uygula"
+#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:257
+msgid "MSN Work Screen Name 2"
+msgstr "MSN İş Hesap Adı 2"
-#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:1124
-#: src/camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:832
-msgid "Apply message _filters to this folder"
-msgstr "İleti süzgeçlerini bu klasöre _uygula"
+#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:258
+msgid "MSN Work Screen Name 3"
+msgstr "MSN İş Hesap Adı 3"
-#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2775
-msgctxt "IMAPDefaults"
-msgid "Archive"
-msgstr "Arşiv"
+#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:259
+msgid "ICQ Home ID 1"
+msgstr "ICQ Ev Kimliği 1"
-#: data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in:24
-msgid "Array of user header names"
-msgstr "Kullanıcı başlık adları dizgesi"
+#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:260
+msgid "ICQ Home ID 2"
+msgstr "ICQ Ev Kimliği 2"
-#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:209
-msgid "Assistant"
-msgstr "Yardımcı"
+#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:261
+msgid "ICQ Home ID 3"
+msgstr "ICQ Ev Kimliği 3"
-#. Phone fields
-#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:181
-msgid "Assistant Phone"
-msgstr "Yardımcı Telefonu"
+#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:262
+msgid "ICQ Work ID 1"
+msgstr "ICQ İş Kimliği 1"
-#: src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:5672
-msgid "At least one sort field must be specified to use a cursor"
-msgstr "İmleç kullanabilmek için en az bir sıralama alanı belirtilmeli"
+#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:263
+msgid "ICQ Work ID 2"
+msgstr "ICQ İş Kimliği 2"
-#: src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:6053
-#, c-format
-msgid "At least one sort field must be specified to use an EbSdbCursor"
-msgstr "EbSdbCursor kullanabilmek için en az bir sıralama alanı belirtilmeli"
+#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:264
+msgid "ICQ Work ID 3"
+msgstr "ICQ İş Kimliği 3"
-#: src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:7968
-msgid "At least one sort field must be specified to use an EbSqlCursor"
-msgstr "EbSqlCursor kullanmak için en az bir arama alanı belirtilmeli"
+#. Last modified time
+#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:267
+msgid "Last Revision"
+msgstr "Son Gözden Geçirme"
-#: src/tools/list-sources/list-sources.c:275
-#, c-format
-msgid "Auth Host: %s"
-msgstr "Yetkilendirme Ana Makinesi: %s"
+#. Translators: This is an EContact field description, in this case it's a
+#. * virtual field, which returns either name of the contact or the organization
+#. * name, recognized by multiple other fields, where the first filled is used.
+#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:271
+msgid "Name or Org"
+msgstr "Ad ya da Kurum"
-#: src/tools/list-sources/list-sources.c:269
-#, c-format
-msgid "Auth Host: %s:%d"
-msgstr "Yetkilendirme Ana Makinesi: %s:%d"
+#. Address fields
+#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:274
+msgid "Address List"
+msgstr "Adres Listesi"
-#: src/tools/list-sources/list-sources.c:291
-#, c-format
-msgid "Auth Method: %s"
-msgstr "Yetkilendirme Yöntemi: %s"
+#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:275
+msgid "Home Address"
+msgstr "Ev Adresi"
-#: src/tools/list-sources/list-sources.c:299
-#, c-format
-msgid "Auth Proxy UID: %s"
-msgstr "Yetkilendirme Vekil UID’i: %s"
+#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:276
+msgid "Work Address"
+msgstr "İş Adresi"
-#: src/tools/list-sources/list-sources.c:283
-#, c-format
-msgid "Auth User: %s"
-msgstr "Yetkilendirme Kullanıcısı: %s"
+#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:277
+msgid "Other Address"
+msgstr "Diğer Adres"
-#: src/libedataserver/e-client.c:143
-msgid "Authentication failed"
-msgstr "Kimlik doğrulama başarısız"
+#. Contact categories
+#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:280
+msgid "Category List"
+msgstr "Kategori Listesi"
-#: src/camel/camel-sasl-anonymous.c:70
-#, c-format
-msgid "Authentication failed."
-msgstr "Kimlik doğrulama başarısız."
+#. Photo/Logo
+#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:283
+msgid "Photo"
+msgstr "Fotoğraf"
-#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1196
-msgid "Authentication mechanism is too weak"
-msgstr "Kimlik doğrulama yöntemi çok zayıf"
+#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:284
+msgid "Logo"
+msgstr "Logo"
-#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3284
-#: src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:605
-#: src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:709
-#: src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:747
-msgid "Authentication password not available"
-msgstr "Kimlik doğrulama parolası kullanılabilir değil"
+#. Translators: This is an EContact field description, in this case it's a name
+#. * of the contact, as specified in http://tools.ietf.org/html/rfc6350#section-6.2.2
+#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:288
+#: src/libedataserverui/e-webdav-discover-widget.c:195
+msgid "Name"
+msgstr "Ad"
-#. generic account prompt
-#: src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:148
-msgid "Authentication request"
-msgstr "Kimlik doğrulama isteği"
+#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:289
+msgid "Email List"
+msgstr "E-posta Listesi"
-#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1202
-#: src/libedataserver/e-client.c:145
-msgid "Authentication required"
-msgstr "Kimlik doğrulaması gerekli"
+#. Instant messaging fields
+#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:292
+msgid "AIM Screen Name List"
+msgstr "AIM Hesap Adı Listesi"
-#: src/camel/camel-vee-folder.c:1643
-msgid "Automatically _update on change in source folders"
-msgstr "Kaynak klasörlerde değişikliklerde kendiliğinden _güncelle"
+#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:293
+msgid "GroupWise ID List"
+msgstr "GroupWise Kimlik Listesi"
-#: src/libebackend/e-data-factory.c:1602
-#, c-format
-msgid "Backend factory for source “%s” and extension “%s” cannot be found."
-msgstr "“%s” kaynağı ve “%s” uzantısı için arka uç üreteci bulunamıyor."
+#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:294
+msgid "Jabber ID List"
+msgstr "Jabber Kimlik Listesi"
-#: src/libedataserver/e-client.c:137
-msgid "Backend is busy"
-msgstr "Araç meşgul"
+#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:295
+msgid "Yahoo! Screen Name List"
+msgstr "Yahoo! Hesap Adı Listesi"
-#: src/libedataserver/e-client.c:178
-msgid "Backend is not opened yet"
-msgstr "Art alan henüz açık değil"
+#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:296
+msgid "MSN Screen Name List"
+msgstr "MSN Hesap Adı Listesi"
-#: src/tools/list-sources/list-sources.c:233
-#, c-format
-msgid "Backend: %s"
-msgstr "Arka uç: %s"
+#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:297
+msgid "ICQ ID List"
+msgstr "ICQ Kimlik Listesi"
-#: src/camel/camel-sasl-gssapi.c:237 src/camel/camel-sasl-gssapi.c:441
-#: src/camel/camel-sasl-gssapi.c:491 src/camel/camel-sasl-gssapi.c:508
-#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:856
-#, c-format
-msgid "Bad authentication response from server."
-msgstr "Sunucudan hatalı kimlik doğrulama yanıtı."
+#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:299
+msgid "Wants HTML Mail"
+msgstr "HTML Mektup İstiyor"
-#: src/calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:433
-#, c-format
-msgid "Bad file format."
-msgstr "Geçersiz dosya biçimi."
+#. Translators: This is an EContact field description, in this case it's a
+#. * field describing whether it's a Contact list (list of email addresses) or a
+#. * regular contact for one person/organization/...
+#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:304
+msgid "List"
+msgstr "Liste"
-#: src/camel/camel-smime-context.c:506
-msgid "Bad signature"
-msgstr "Kötü imza"
+#. Translators: This is an EContact field description, in this case it's a flag
+#. * used to determine whether when sending to Contact lists the addresses should be
+#. * shown or not to other recipients - basically whether to use BCC field or CC
+#. * message header when sending messages to this Contact list.
+#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:309
+msgid "List Shows Addresses"
+msgstr "Liste Adresleri Göstersin"
#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:311
msgid "Birth Date"
msgstr "Doğum Günü"
-#: src/calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:959
-msgid "Birthday"
-msgstr "Doğum günü"
-
-#: src/libedataserver/e-categories.c:48
-msgctxt "CategoryName"
-msgid "Birthday"
-msgstr "Doğum günü"
+#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:312
+#: src/calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:957
+msgid "Anniversary"
+msgstr "Yıldönümü"
-#: data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in:13
-msgid "Birthday and anniversary reminder"
-msgstr "Doğum günü ve yıl dönümü hatırlatıcı"
+#. Security fields
+#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:315
+msgid "X.509 Certificate"
+msgstr "X.509 Sertifikası"
-#: data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in:23
-msgid "Birthday and anniversary reminder units"
-msgstr "Doğum günü ve yıl dönümü birimleri"
+#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:316
+msgid "PGP Certificate"
+msgstr "PGP Sertifikası"
-#: data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in:18
-msgid "Birthday and anniversary reminder value"
-msgstr "Doğum günü ve yıl dönümü hatırlatıcı değeri"
+#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:318
+msgid "Gadu-Gadu Home ID 1"
+msgstr "Gadu-Gadu Ev Kimliği 1"
-#: src/calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:995
-#, c-format
-msgid "Birthday: %s"
-msgstr "Doğum günü: %s"
+#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:319
+msgid "Gadu-Gadu Home ID 2"
+msgstr "Gadu-Gadu Ev Kimliği 2"
-#: src/services/evolution-source-registry/builtin/birthdays.source.in:4
-msgid "Birthdays & Anniversaries"
-msgstr "Doğum Günleri ve Yıl Dönümleri"
+#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:320
+msgid "Gadu-Gadu Home ID 3"
+msgstr "Gadu-Gadu Ev Kimliği 3"
-#. URI of the book to which the contact belongs to
-#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:156
-msgid "Book UID"
-msgstr "Defter UIDʼi"
+#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:321
+msgid "Gadu-Gadu Work ID 1"
+msgstr "Gadu-Gadu İş Kimliği 1"
-#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2789
-msgctxt "IMAPDefaults"
-msgid "Bulk Mail"
-msgstr "Önemsiz Posta"
+#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:322
+msgid "Gadu-Gadu Work ID 2"
+msgstr "Gadu-Gadu İş Kimliği 2"
-#: src/libedataserver/e-categories.c:49
-msgctxt "CategoryName"
-msgid "Business"
-msgstr "İş"
+#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:323
+msgid "Gadu-Gadu Work ID 3"
+msgstr "Gadu-Gadu İş Kimliği 3"
-#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:184
-msgid "Business Fax"
-msgstr "İşyeri Faksı"
+#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:324
+msgid "Gadu-Gadu ID List"
+msgstr "Gadu-Gadu Kimlik Listesi"
-#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:182
-msgid "Business Phone"
-msgstr "İş Telefonu"
+#. Geo information
+#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:327
+msgid "Geographic Information"
+msgstr "Coğrafik Bilgi"
-#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:183
-msgid "Business Phone 2"
-msgstr "İş Telefonu 2"
+#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:329
+msgid "Telephone"
+msgstr "Telefon"
-#: src/camel/camel-sasl-cram-md5.c:37
-msgid "CRAM-MD5"
-msgstr "CRAM-MD5"
+#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:331
+msgid "Skype Home Name 1"
+msgstr "Skype Ev Hesap Adı 1"
-#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:38
-msgid "C_heck for new messages in all folders"
-msgstr "_Yeni iletiler için tüm klasörleri kontrol et"
+#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:332
+msgid "Skype Home Name 2"
+msgstr "Skype Ev Hesap Adı 2"
-#: src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-oauth2.c:1065
-msgid "C_ontinue"
-msgstr "_Sürdür"
+#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:333
+msgid "Skype Home Name 3"
+msgstr "Skype Ev Hesap Adı 3"
-#: src/services/evolution-source-registry/builtin/caldav-stub.source.in:4
-msgid "CalDAV"
-msgstr "CalDAV"
+#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:334
+msgid "Skype Work Name 1"
+msgstr "Skype İş Hesap Adı 1"
-#: src/tools/list-sources/list-sources.c:148
-msgid "Calendar"
-msgstr "Takvim"
+#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:335
+msgid "Skype Work Name 2"
+msgstr "Skype İş Hesap Adı 2"
-#. Collaboration fields
-#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:219
-msgid "Calendar URI"
-msgstr "Takvim URIʼsi"
+#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:336
+msgid "Skype Work Name 3"
+msgstr "Skype İş Hesap Adı 3"
-#: src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:141
-msgid "Calendar authentication request"
-msgstr "Takvim kimlik doğrulama isteği"
+#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:337
+msgid "Skype Name List"
+msgstr "Skype Ad Listesi"
-#: src/tools/list-sources/list-sources.c:238
-#, c-format
-msgid "Calendar enabled: %s"
-msgstr "Takvim etkinleştirildi: %s"
+#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:339
+msgid "SIP address"
+msgstr "SIP adresi"
-#: data/org.gnome.Evolution-alarm-notify.desktop.in.in:5
-msgid "Calendar event notifications"
-msgstr "Takvim olayı bildirimleri"
+#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:341
+msgid "Google Talk Home Name 1"
+msgstr "Google Talk Ev Hesap Adı 1"
-#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:185
-msgid "Callback Phone"
-msgstr "Geri Arama Telefonu"
+#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:342
+msgid "Google Talk Home Name 2"
+msgstr "Google Talk Ev Hesap Adı 2"
-#: src/libebackend/e-cache.c:942
-#, c-format
-msgid "Can not make parent directory: %s"
-msgstr "Üst dizin yapılamıyor: %s"
+#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:343
+msgid "Google Talk Home Name 3"
+msgstr "Google Talk Ev Hesap Adı 3"
-#: src/tools/addressbook-export/addressbook-export.c:69
-#: src/tools/addressbook-export/addressbook-export.c:781
-msgid "Can not open file"
-msgstr "Dosya açılamadı"
+#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:344
+msgid "Google Talk Work Name 1"
+msgstr "Google Talk İş Hesap Adı 1"
-#: src/libedataserverui/e-webdav-discover-widget.c:940
-msgid "Cancel"
-msgstr "İptal"
+#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:345
+msgid "Google Talk Work Name 2"
+msgstr "Google Talk İş Hesap Adı 2"
-#: src/camel/camel-gpg-context.c:1210 src/camel/camel-net-utils.c:524
-#: src/camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:393
-#: src/libedataserver/e-client.c:156
-#, c-format
-msgid "Cancelled"
-msgstr "İptal Edildi"
+#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:346
+msgid "Google Talk Work Name 3"
+msgstr "Google Talk İş Hesap Adı 3"
-#: src/camel/camel-smime-context.c:1392
-msgid "Cannot add CMS Recipient information"
-msgstr "CMS Alıcı bilgisi eklenemiyor"
+#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:347
+msgid "Google Talk Name List"
+msgstr "Google Talk Ad Listesi"
-#: src/camel/camel-smime-context.c:469
-msgid "Cannot add CMS Signer information"
-msgstr "CMS İmzalayan bilgisi eklenemiyor"
+#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:349
+msgid "Twitter Name List"
+msgstr "Twitter Ad Listesi"
-#: src/camel/camel-smime-context.c:407
-msgid "Cannot add CMS Signing time"
-msgstr "CMS İmzalama zamanı eklenemiyor"
+#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:351
+msgid "Matrix Home ID 1"
+msgstr "Matrix Ev Kimliği 1"
-#: src/camel/camel-smime-context.c:458
-msgid "Cannot add MS SMIMEEncKeyPrefs attribute"
-msgstr "MS SMIMEEncKeyPrefs özniteliği eklenemedi"
+#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:352
+msgid "Matrix Home ID 2"
+msgstr "Matrix Ev Kimliği 2"
-#: src/camel/camel-smime-context.c:453
-msgid "Cannot add SMIMEEncKeyPrefs attribute"
-msgstr "SMIMEEncKeyPrefs özniteliği eklenemedi"
+#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:353
+msgid "Matrix Home ID 3"
+msgstr "Matrix Ev Kimliği 3"
-#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: src/addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1419
-msgid "Cannot add contact: "
-msgstr "Kişi eklenemiyor: "
+#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:354
+msgid "Matrix Work ID 1"
+msgstr "Matrix İş Kimliği 1"
-#: src/camel/camel-smime-context.c:463
-msgid "Cannot add encryption certificate"
-msgstr "Şifreleme sertifikası eklenemedi"
+#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:355
+msgid "Matrix Work ID 2"
+msgstr "Matrix İş Kimliği 2"
-#: src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:3816
-msgid "Cannot add timezone with invalid component"
-msgstr "Geçersiz bileşenle saat dilimi eklenemez"
+#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:356
+msgid "Matrix Work ID 3"
+msgstr "Matrix İş Kimliği 3"
-#: src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:3808
-msgid "Cannot add timezone without component"
-msgstr "Bileşen olmadan saat dilimi eklenemez"
+#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:357
+msgid "Matrix ID List"
+msgstr "Matrix Kimlik Listesi"
-#: src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:3799
-msgid "Cannot add timezone without tzid"
-msgstr "tzid olmadan saat dilimi eklenemez"
+#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:1924
+#: src/addressbook/libebook/e-destination.c:914
+msgid "Unnamed List"
+msgstr "Adsız Liste"
-#: src/camel/camel-smime-context.c:1349
-msgid "Cannot allocate slot for encryption bulk key"
-msgstr "Çoklu şifreleme anahtarı için slot ayrılamadı"
+#: src/addressbook/libebook-contacts/e-phone-number.c:39
+msgid "The library was built without phone number support."
+msgstr "Kitaplık telefon numarası desteği olmadan inşa edilmiş."
-#: src/camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:240
-#, c-format
-msgid "Cannot append message to maildir folder: %s: "
-msgstr "Maildir klasörüne ileti eklenemiyor: %s: "
+#: src/addressbook/libebook-contacts/e-phone-number.c:41
+msgid "The phone number parser reported a yet unknown error code."
+msgstr "Telefon numarası ayrıştırıcı henüz bilinmeyen bir hata kodu bildirdi."
-#: src/camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:266
-#, c-format
-msgid "Cannot append message to mbox file: %s: "
-msgstr "İleti mbox dosyasına eklenemedi: %s: "
+#: src/addressbook/libebook-contacts/e-phone-number.c:43
+msgid "Not a phone number"
+msgstr "Bir telefon numarası değil"
-#: src/camel/providers/local/camel-mh-folder.c:119
-#, c-format
-msgid "Cannot append message to mh folder: %s: "
-msgstr "mh klasörüne ileti eklenemiyor: %s: "
+#: src/addressbook/libebook-contacts/e-phone-number.c:45
+msgid "Invalid country calling code"
+msgstr "Geçersiz ülke arama kodu"
-#: src/camel/camel-sasl-gssapi.c:322
-#, c-format
+#: src/addressbook/libebook-contacts/e-phone-number.c:47
msgid ""
-"Cannot ask for Kerberos ticket. Obtain the ticket manually, like on command "
-"line with “kinit” or open “Online Accounts” in “Settings” and add the "
-"Kerberos account there. Reported error was: %s"
+"Remaining text after the country calling code is too short for a phone number"
msgstr ""
-"Kerberos bileti sorulamıyor. Komut satırında “kinit” ile veya “Ayarlar”daki "
-"“Çevrim İçi Hesaplar”da Kerberos hesabı ekleyerek bileti elle edinin. "
-"Bildirilen hata: %s"
-
-#: src/camel/camel-smime-context.c:1372
-msgid "Cannot attach CMS Enveloped data"
-msgstr "CMS Mektup verisi eklenemiyor"
-
-#: src/camel/camel-smime-context.c:389
-msgid "Cannot attach CMS data"
-msgstr "CMS verisi eklenemedi"
-
-#: src/camel/camel-smime-context.c:1378
-msgid "Cannot attach CMS data object"
-msgstr "CMS veri nesnesi eklenemedi"
+"Ülke arama kodundan sonraki metin bir telefon numarası oluşturmayacak kadar "
+"kısa"
-#: src/camel/camel-smime-context.c:382
-msgid "Cannot attach CMS signed data"
-msgstr "CMS imzalı veri eklenemiyor"
+#: src/addressbook/libebook-contacts/e-phone-number.c:49
+msgid "Text is too short for a phone number"
+msgstr "Metin telefon numarası oluşturmayacak kadar kısa"
-#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3275
-#: src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:454
-#: src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:596
-msgid "Cannot authenticate without a username"
-msgstr "Kullanıcı adı olmadan kimlik doğrulanamaz"
+#: src/addressbook/libebook-contacts/e-phone-number.c:51
+msgid "Text is too long for a phone number"
+msgstr "Metin telefon numarası olamayacak kadar uzun"
-#: src/camel/camel-lock-client.c:105
+#: src/addressbook/libebook/e-book-client.c:939
#, c-format
-msgid "Cannot build locking helper pipe: %s"
-msgstr "Kilitlemeye yardımcı boru yaratılamadı: %s"
-
-#: src/camel/camel-smime-context.c:583 src/camel/camel-smime-context.c:594
-msgid "Cannot calculate digests"
-msgstr "İçerikler hesaplanamıyor"
+msgid "Unknown book property “%s”"
+msgstr "Bilinmeyen kitap özelliği “%s”"
-#: src/addressbook/libebook/e-book-client.c:940
+#: src/addressbook/libebook/e-book-client.c:954
#, c-format
msgid "Cannot change value of book property “%s”"
msgstr "“%s” defter özelliğinin değeri değiştirilemiyor"
-#: src/calendar/libecal/e-cal-client.c:1088
+#: src/addressbook/libebook/e-book-client.c:1397
+#: src/addressbook/libebook/e-book-client.c:1628
+#: src/addressbook/libebook/e-book-client.c:1904
+#: src/calendar/libecal/e-cal-client.c:1714
+#: src/calendar/libecal/e-cal-client.c:1952
#, c-format
-msgid "Cannot change value of calendar property “%s”"
-msgstr "“%s” takvim özelliğinin değeri değiştirilemiyor"
+msgid "Unable to connect to “%s”: "
+msgstr "“%s”e bağlanılamadı: "
-#: src/camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:514
+#: src/addressbook/libebook/e-book-client-view.c:858
+#: src/calendar/libecal/e-cal-client-view.c:667
#, c-format
-msgid "Cannot check folder: %s: %s"
-msgstr "Klasör kontrol edilemiyor: %s: %s"
-
-#: src/camel/camel-vtrash-folder.c:51
-msgid "Cannot copy messages to the Junk folder"
-msgstr "İletiler Gereksiz klasörüne kopyalanamıyor"
-
-#: src/camel/camel-vtrash-folder.c:49
-msgid "Cannot copy messages to the Trash folder"
-msgstr "İletiler Çöp klasörüne kopyalanamıyor"
+msgid "Client disappeared"
+msgstr "İstemci yitirildi"
-#: src/camel/camel-vee-folder.c:1283 src/camel/camel-vee-folder.c:1419
+#: src/addressbook/libedata-book/e-book-backend.c:3448
#, c-format
-msgid "Cannot copy or move messages into a Virtual Folder"
-msgstr "İletiler Sanal Klasöre kopyalanamıyor ya da taşınamıyor"
-
-#: src/camel/camel-smime-context.c:1366
-msgid "Cannot create CMS Enveloped data"
-msgstr "CMS Mektup verisi oluşturulamıyor"
-
-#: src/camel/camel-smime-context.c:1360
-msgid "Cannot create CMS Message"
-msgstr "CMS Message oluşturulamadı"
-
-#: src/camel/camel-smime-context.c:1387
-msgid "Cannot create CMS Recipient information"
-msgstr "CMS Alıcı bilgisi oluşturulamıyor"
-
-#: src/camel/camel-smime-context.c:395
-msgid "Cannot create CMS Signer information"
-msgstr "CMS İmzalayan bilgisi oluşturulamıyor"
+msgid "Addressbook backend does not support cursors"
+msgstr "Adres defteri art alanı imleçleri desteklemiyor"
-#: src/camel/camel-smime-context.c:371
-msgid "Cannot create CMS message"
-msgstr "CMS iletisi yaratılamadı"
+#: src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:895
+#: src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:2259
+#, c-format
+msgid "Error introspecting unknown summary field “%s”"
+msgstr "“%s” bilinmeyen özet alanının incelenmesinde hata"
-#: src/camel/camel-smime-context.c:376
-msgid "Cannot create CMS signed data"
-msgstr "CMS imzalı veri oluşturulamıyor"
+#: src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:1505
+#: src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:558
+#: src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:1398
+msgid "Error parsing regular expression"
+msgstr "Düzenli ifade ayrıştırmada hata"
-#: src/camel/providers/local/camel-mbox-store.c:398
-#: src/camel/providers/local/camel-mbox-store.c:587
+#: src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:1550
+#: src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:4751
+#: src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:1882 src/camel/camel-db.c:830
#, c-format
-msgid "Cannot create a folder by this name."
-msgstr "Bu adda bir klasör oluşturulamıyor."
+msgid "Insufficient memory"
+msgstr "Yetersiz bellek"
-#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: src/calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1604
-msgid "Cannot create calendar object: "
-msgstr "Takvim nesnesi oluşturulamıyor: "
+#: src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:1687
+#, c-format
+msgid "Invalid contact field “%d” specified in summary"
+msgstr "Özette belirtilen kişi alanı “%d” geçersiz"
-#: src/camel/providers/local/camel-mbox-store.c:603
+#: src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:1721
+#: src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:381
+#: src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:608
#, c-format
-msgid "Cannot create directory “%s”: %s."
-msgstr "“%s” dizini yaratılamıyor: %s."
+msgid ""
+"Contact field “%s” of type “%s” specified in summary, but only boolean, "
+"string and string list field types are supported"
+msgstr ""
+"Özette belirtilen “%2$s” türünün kişi alanı “%1$s”; yalnızca bool, dizgi ve "
+"dizgi listesi tipleri destekleniyor"
-#: src/camel/camel-smime-context.c:881 src/camel/camel-smime-context.c:1407
-msgid "Cannot create encoder context"
-msgstr "Kodlayıcı içeriği yaratılamadı"
+#: src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:3065
+#: src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4166
+#, c-format
+msgid ""
+"Full search_contacts are not stored in cache. vcards cannot be returned."
+msgstr ""
+"search_contactsʼın tümü önbelleğe kaydedilmemiş. vcardʼlar getirilemedi."
-#: src/camel/providers/local/camel-maildir-store.c:126
-#: src/camel/providers/local/camel-maildir-store.c:929
+#: src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4297
+#: src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4390
+#: src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:3484
+#: src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:5854
#, c-format
-msgid "Cannot create folder containing “%s”"
-msgstr "“%s” içeren klasör oluşturulamıyor"
+msgid "Query contained unsupported elements"
+msgstr "Sorgu desteklenmeyen elemanlar içeriyordu"
-#: src/camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:454
-#: src/camel/providers/local/camel-spool-folder.c:65
+#: src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4301
#, c-format
-msgid "Cannot create folder lock on %s: %s"
-msgstr "%s üzerinde klasör kilidi oluşturulamıyor: %s"
+msgid "Invalid Query"
+msgstr "Geçersiz Sorgu"
-#: src/camel/providers/local/camel-maildir-store.c:261
-#: src/camel/providers/local/camel-maildir-store.c:292
-#: src/camel/providers/local/camel-mbox-store.c:410
-#: src/camel/providers/local/camel-mbox-store.c:431
+#: src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4325
#, c-format
-msgid "Cannot create folder “%s”: %s"
-msgstr "“%s” klasörü oluşturulamıyor: %s"
+msgid ""
+"Full search_contacts are not stored in cache. Hence only summary query is "
+"supported."
+msgstr ""
+"search_contactsʼın tümü önbelleğe kaydedilmemiş. Yalnızca özet sorgular "
+"destekleniyor."
-#: src/camel/providers/local/camel-mbox-store.c:615
+#: src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4394
+#: src/addressbook/libedata-book/e-data-book.c:868
+#: src/calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1143
+#: src/libedataserver/e-client.c:170
#, c-format
-msgid "Cannot create folder: %s: %s"
-msgstr "Klasör oluşturulamıyor: %s: %s"
+msgid "Invalid query"
+msgstr "Geçersiz sorgu"
-#: src/camel/camel-store.c:2405
+#: src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4437
#, c-format
-msgid "Cannot create folder: %s: folder exists"
-msgstr "Klasör olşuturulamıyor: %s: klasör zaten var"
+msgid ""
+"Full vcards are not stored in cache. Hence only summary query is supported."
+msgstr ""
+"vcardʼların tümü önbelleğe kaydedilmemiş. Yalnızca özet sorgular "
+"destekleniyor."
-#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5060
-#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5081
-msgid "Cannot create spool file: "
-msgstr "Kuyruk dosyası oluşturulamadı: "
+#: src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:5260
+#, c-format
+msgid "Unable to remove the db file: errno %d"
+msgstr "Veri tabanı dosyası silinemedi: hata no %d"
-#: src/camel/camel-gpg-context.c:2796 src/camel/camel-gpg-context.c:2805
-#: src/camel/camel-gpg-context.c:2828
+#: src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:6049
+#: src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:6449
#, c-format
-msgid "Cannot decrypt message: Incorrect message format"
-msgstr "İletinin şifresi çözülemedi: Geçersiz ileti biçimi"
+msgid "Only summary queries are supported by EbSdbCursor"
+msgstr "EbSdbCursor yalnızca özet sorguları destekler"
-#: src/camel/camel-store.c:2590 src/camel/camel-vee-store.c:426
-#: src/camel/providers/local/camel-maildir-store.c:341
+#: src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:6056
#, c-format
-msgid "Cannot delete folder: %s: Invalid operation"
-msgstr "Klasör silinemiyor: %s: Geçersiz işlem"
+msgid "At least one sort field must be specified to use an EbSdbCursor"
+msgstr "EbSdbCursor kullanabilmek için en az bir sıralama alanı belirtilmeli"
-#: src/camel/camel-vee-store.c:452
+#: src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:6070
#, c-format
-msgid "Cannot delete folder: %s: No such folder"
-msgstr "Klasör silinemiyor: %s: Böyle bir klasör yok"
+msgid "Cannot sort by a field that is not in the summary"
+msgstr ""
+"EbSdbCursorʼun kullanılabilmesi için en az bir arama alanı belirtilmelidir"
-#: src/libedataserver/e-webdav-session.c:731
-msgid "Cannot determine destination URL without WebDAV extension"
-msgstr "WebDAV uzantısı olmadan hedef URL saptanamaz"
+#: src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:6077
+#, c-format
+msgid "Cannot sort by a field which may have multiple values"
+msgstr "Birden çok değeri olabilecek bir alan sıralanamıyor"
-#: src/modules/gnome-online-accounts/e-goa-password-based.c:248
+#: src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:6210
+#: src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:6082
+#: src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:8152
#, c-format
msgid ""
-"Cannot find a corresponding account in the org.gnome.OnlineAccounts service "
-"from which to obtain a password for “%s”"
+"Tried to step a cursor in reverse, but cursor is already at the beginning of "
+"the contact list"
msgstr ""
-"org.gnome.OnlineAccounts servisinde “%s” için parola alınabilecek bir hesap "
-"bulunamadı"
+"İmleç bir adım geri götürülmeye çalışıldı, ama zaten bağlantı listesinin "
+"başında"
-#: src/modules/gnome-online-accounts/module-gnome-online-accounts.c:1431
+#: src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:6218
+#: src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:6089
+#: src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:8160
#, c-format
msgid ""
-"Cannot find a corresponding account in the org.gnome.OnlineAccounts service "
-"from which to obtain an access token for “%s”"
+"Tried to step a cursor forwards, but cursor is already at the end of the "
+"contact list"
msgstr ""
-"org.gnome.OnlineAccounts servisinde “%s” için erişim jetonu almaya uygun bir "
-"hesap bulunamadı"
-
-#: src/camel/camel-smime-context.c:401
-msgid "Cannot find certificate chain"
-msgstr "Sertifika halkası bulunamıyor"
+"İmleç bir adım ileri götürülmeye çalışıldı, ama zaten bağlantı listesinin "
+"sonunda"
-#: src/camel/camel-smime-context.c:343
+#: src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:346
+#: src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:574
#, c-format
-msgid "Cannot find certificate for “%s”"
-msgstr "“%s” için sertifika bulunamadı"
-
-#: src/camel/camel-smime-context.c:1341
-msgid "Cannot find common bulk encryption algorithm"
-msgstr "Ortak çoklu eme algoritması bulunamadı"
+msgid "Unsupported contact field “%d” specified in summary"
+msgstr "Özette desteklenmeyen kişi alanı “%d” belirtilmiş"
-#: src/libebackend/e-source-registry-server.c:444
+#: src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:3479
+#: src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:5847
+#: src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:1703
+#: src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:3550
#, c-format
-msgid "Cannot find corresponding collection backend for source “%s”"
-msgstr "“%s” kaynağı için uyumlu derlem arka yüzü bulunamadı"
-
-#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: src/addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1569
-msgid "Cannot find email address: "
-msgstr "E-posta adresi bulunamadı: "
+msgid "Invalid query: %s"
+msgstr "Geçersiz sorgu: %s"
-#: src/camel/camel-smime-context.c:637
-msgid "Cannot find signature digests"
-msgstr "İmza içeriği bulunamadı"
+#: src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:3664
+msgid "Invalid query for a book cursor"
+msgstr "Defter imleci için geçersiz sorgu"
-#: src/libebackend/e-source-registry-server.c:454
+#: src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:4755
+#: src/libebackend/e-cache.c:755
#, c-format
-msgid "Cannot find source “%s”"
-msgstr "“%s” kaynağı bulunamadı"
+msgid "Can’t open database %s: %s"
+msgstr "%s veri tabanı açılamadı: %s"
-#: src/camel/camel-lock-client.c:129
+#: src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:5421
+#: src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:5468
+#: src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:5515
+#: src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:5567
+#: src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:2832
+#: src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:2890
+#: src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:2949
+#: src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:3012
+#: src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:3183
+#: src/calendar/libedata-cal/e-cal-meta-backend.c:1412
+#: src/libebackend/e-cache.c:1370 src/libebackend/e-cache.c:2348
+#: src/libebackend/e-cache.c:2388
#, c-format
-msgid "Cannot fork locking helper: %s"
-msgstr "Kilitlemeye yardımcı çatallanamadı: %s"
-
-#: src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:698
-#: src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:701
-#: src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:714
-#: src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:727
-#: src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:741
-msgid "Cannot get POP summary: "
-msgstr "POP özeti alınamıyor: "
-
-#: src/calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:43
-msgid "Cannot get URI"
-msgstr "URI alınamadı"
+msgid "Object “%s” not found"
+msgstr "“%s” nesnesi bulunamadı"
-#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: src/addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1368
-msgid "Cannot get contact list uids: "
-msgstr "Bağlantı listesi uidʼleri alınamadı: "
+#: src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:5627
+#: src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:3074
+#, c-format
+msgid "Object with extra “%s” not found"
+msgstr "“%s” ekli nesne bulunamadı"
-#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: src/addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1316
-msgid "Cannot get contact list: "
-msgstr "Bağlantı listesi alınamıyor: "
+#: src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:5803
+msgid "Search by email not supported"
+msgstr "E-posta ile arama desteklenmiyor"
-#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: src/addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1271
-msgid "Cannot get contact: "
-msgstr "Bağlantı alınamadı: "
+#: src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:5814
+msgid "No email address provided"
+msgstr "E-posta adresi sağlanmadı"
-#: src/camel/providers/local/camel-maildir-store.c:276
-#: src/camel/providers/local/camel-mbox-store.c:376
-#: src/camel/providers/local/camel-mh-store.c:519
-#, c-format
-msgid "Cannot get folder “%s”: %s"
-msgstr "“%s” klasörü alınamadı: %s"
+#: src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:5869
+msgid "At least one sort field must be specified to use a cursor"
+msgstr "İmleç kullanabilmek için en az bir sıralama alanı belirtilmeli"
-#: src/camel/providers/local/camel-maildir-store.c:282
-#: src/camel/providers/local/camel-mbox-store.c:386
-#: src/camel/providers/local/camel-mh-store.c:528
-#, c-format
-msgid "Cannot get folder “%s”: folder does not exist."
-msgstr "“%s” klasörü alınamıyor: klasör yok."
+#: src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:5878
+#: src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:7992
+msgid "Cannot sort by a field that is not a string type"
+msgstr "Metin biçiminde olmayan alan sıralanamaz"
-#: src/camel/providers/local/camel-mh-store.c:554
+#: src/addressbook/libedata-book/e-book-meta-backend.c:1120
+#: src/calendar/libedata-cal/e-cal-meta-backend.c:1129
#, c-format
-msgid "Cannot get folder “%s”: not a directory."
-msgstr "“%s” klasörü alınamıyor: bir dizin değil."
+msgid "Preloaded object for UID “%s” is invalid"
+msgstr "UID “%s” için önceden yüklenmiş nesne geçersiz"
-#: src/camel/providers/local/camel-maildir-store.c:309
+#: src/addressbook/libedata-book/e-book-meta-backend.c:1128
+#: src/calendar/libedata-cal/e-cal-meta-backend.c:1137
#, c-format
-msgid "Cannot get folder “%s”: not a maildir directory."
-msgstr "“%s” klasörü alınamıyor: bir posta kutusu dizini değil."
+msgid "Received object for UID “%s” is invalid"
+msgstr "UID “%s” için alınan nesne geçersiz"
-#: src/camel/providers/local/camel-mbox-store.c:442
-#, c-format
-msgid "Cannot get folder “%s”: not a regular file."
-msgstr "“%s” klasörü alınamıyor: sıradan bir dosya değil."
+#: src/addressbook/libedata-book/e-book-meta-backend.c:1355
+#: src/calendar/libedata-cal/e-cal-meta-backend.c:1366
+msgid ""
+"Refresh skipped due to enabled Power Saver mode. Disable Power Saver mode "
+"and repeat the action."
+msgstr ""
+"Güç Tutumu kipi etkinleştirildiğinden yenileme atlandı. Güç Tutumu kipini "
+"devre dışı bırakın ve eylemi yineleyin."
-#: src/camel/providers/local/camel-local-store.c:228
-#: src/camel/providers/local/camel-local-store.c:238
-#: src/camel/providers/local/camel-local-store.c:380
-#: src/camel/providers/local/camel-maildir-store.c:160
+#: src/addressbook/libedata-book/e-book-meta-backend.c:1994
+#: src/addressbook/libedata-book/e-book-meta-backend.c:2450
+#: src/calendar/libedata-cal/e-cal-meta-backend.c:3369
#, c-format
-msgid "Cannot get folder: %s: %s"
-msgstr "Klasör alınamıyor: %s: %s"
+msgid "Failed to create cache “%s”:"
+msgstr "“%s” önbelleği oluşturulamadı:"
-#. Translators: The first %s is replaced with a message ID,
-#. * the second %s is replaced with the folder path,
-#. * the third %s is replaced with a detailed error string
-#: src/camel/providers/local/camel-local-folder.c:744
-#, c-format
+#: src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:1955
msgid ""
-"Cannot get message %s from folder %s\n"
-"%s"
+"Cannot upgrade contacts database from a legacy database with more than one "
+"addressbook. Delete one of the entries in the “folders” table first."
msgstr ""
-"%s iletisi %s klasöründen alınamıyor\n"
-"%s"
+"Kişiler, birden çok adres defteri olan eski veri tabanından güncellenemez. "
+"Önce “folders” tablosundaki girdilerden birini silin."
-#: src/camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:287
-#: src/camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:297
-#: src/camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:407
-#: src/camel/providers/local/camel-mh-folder.c:171
-#: src/camel/providers/local/camel-mh-folder.c:181
-#, c-format
-msgid "Cannot get message %s from folder %s: "
-msgstr "%s iletisi %s klasöründen alınamıyor: "
+#: src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:6022
+msgid "Invalid query for EbSqlCursor"
+msgstr "EbSqlCursor için geçersiz sorgu"
-#: src/camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:292
-#: src/camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:663
-#: src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:476
-#: src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:508
-#: src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:540
-#: src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:562
-#: src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:581
-#, c-format
-msgid "Cannot get message %s: "
-msgstr "İleti %s alınamıyor: "
+#: src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:7974
+msgid "At least one sort field must be specified to use an EbSqlCursor"
+msgstr "EbSqlCursor kullanmak için en az bir arama alanı belirtilmeli"
-#: src/camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:280
-#: src/camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:285
-#: src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:572
-#: src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:1086
-#, c-format
-msgid "Cannot get message %s: %s"
-msgstr "İleti %s alınamıyor: %s"
+#: src/addressbook/libedata-book/e-data-book.c:893
+#: src/calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1168
+msgid "Invalid query: "
+msgstr "Geçersiz sorgu: "
-#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4405
-#, c-format
-msgid "Cannot get message with message ID %s: %s"
-msgstr "%s ileti IDʼsine sahip ileti alınamıyor: %s"
+#. Translators: This is prefix to a detailed error message
+#: src/addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1192
+msgid "Cannot open book: "
+msgstr "Kitap açılamıyor: "
-#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4139
-msgid "Cannot issue command, no stream available"
-msgstr "Komut verilemiyor, kullanılabilir akış yok"
+#. Translators: This is prefix to a detailed error message
+#: src/addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1230
+msgid "Cannot refresh address book: "
+msgstr "Adres defteri tazelenemedi: "
-#: src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:356
-#, c-format
-msgid "Cannot login to POP server %s: SASL Protocol error"
-msgstr "%s POP sunucusuna bağlanılamadı: SASL İletişi Kuralı hatası"
+#. Translators: This is prefix to a detailed error message
+#: src/addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1271
+msgid "Cannot get contact: "
+msgstr "Bağlantı alınamadı: "
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: src/calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1673
-msgid "Cannot modify calendar object: "
-msgstr "Takvim nesnesi değiştirilemiyor: "
+#: src/addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1316
+msgid "Cannot get contact list: "
+msgstr "Bağlantı listesi alınamıyor: "
+
+#. Translators: This is prefix to a detailed error message
+#: src/addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1368
+msgid "Cannot get contact list uids: "
+msgstr "Bağlantı listesi uidʼleri alınamadı: "
+
+#. Translators: This is prefix to a detailed error message
+#: src/addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1419
+msgid "Cannot add contact: "
+msgstr "Kişi eklenemiyor: "
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
#: src/addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1470
msgid "Cannot modify contacts: "
msgstr "Bağlantılar düzenlenemiyor: "
-#: src/camel/providers/local/camel-mh-summary.c:232
-#, c-format
-msgid "Cannot open MH directory path: %s: %s"
-msgstr "MH dizin yolu açılamıyor: %s: %s"
-
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: src/addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1192
-msgid "Cannot open book: "
-msgstr "Kitap açılamıyor: "
+#: src/addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1522
+msgid "Cannot remove contacts: "
+msgstr "Kişiler kaldırılamıyor: "
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: src/calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1362
-msgid "Cannot open calendar: "
-msgstr "Takvim açılamıyor: "
+#: src/addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1569
+msgid "Cannot find email address: "
+msgstr "E-posta adresi bulunamadı: "
-#: src/camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:205
-#, c-format
-msgid "Cannot open mailbox: %s: "
-msgstr "Posta kutusu açılamadı: %s: "
+#: src/addressbook/libedata-book/e-data-book-cursor.c:771
+msgid "Cursor does not support setting the search expression"
+msgstr "İmleç arama ifadesinin ayarlanmasını desteklemiyor"
-#: src/camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:494
-#: src/camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:636
-#, c-format
-msgid "Cannot open maildir directory path: %s: %s"
-msgstr "Maildir dizin yolu açılamadı: %s: %s"
+#: src/addressbook/libedata-book/e-data-book-cursor.c:858
+msgid "Cursor does not support step"
+msgstr "İmleç adım desteklemiyor"
-#: src/camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:618
-#: src/camel/providers/local/camel-spool-summary.c:163
-#, c-format
-msgid "Cannot open temporary mailbox: %s"
-msgstr "Geçici posta kutusu açılamıyor: %s"
+#: src/addressbook/libedata-book/e-data-book-cursor.c:934
+msgid "Cursor does not support alphabetic indexes"
+msgstr "İmleç alfabetik indeksleri desteklemiyor"
-#: src/calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:1187
-#: src/calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:1316
-#, c-format
-msgid "Cannot parse ISC file “%s”"
-msgstr "“%s” ISC dosyası ayrıştırılamıyor"
+#: src/addressbook/libedata-book/e-data-book-cursor-cache.c:92
+#: src/addressbook/libedata-book/e-data-book-cursor-sqlite.c:260
+msgid "Unrecognized cursor origin"
+msgstr "Tanımlanamayan imleç kaynağı"
-#: src/camel/camel-folder-search.c:2286 src/camel/camel-folder-search.c:2460
-#, c-format
-msgid ""
-"Cannot parse search expression: %s:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Arama ifadesi ayrıştırılamadı: %s:\n"
-"%s"
+#: src/addressbook/libedata-book/e-data-book-cursor-cache.c:151
+#: src/addressbook/libedata-book/e-data-book-cursor-sqlite.c:328
+msgid "Out of sync revision while moving cursor"
+msgstr "İmleç hareket ettirilirken eşleşmemiş sürüm"
-#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: src/calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1839
-msgid "Cannot receive calendar objects: "
-msgstr "Takvim nesneleri alınamıyor: "
+#: src/addressbook/libedata-book/e-data-book-cursor-cache.c:222
+#: src/addressbook/libedata-book/e-data-book-cursor-sqlite.c:422
+msgid "Alphabetic index was set for incorrect locale"
+msgstr "Alfabetik indeks geçersiz bir yerele ayarlanmış"
-#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: src/addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1230
-msgid "Cannot refresh address book: "
-msgstr "Adres defteri tazelenemedi: "
+#: src/calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:221
+#, c-format
+msgid "Given URL “%s” doesn’t reference CalDAV calendar"
+msgstr "Verilen URL “%s”, CalDAV takvimine ait değil"
-#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: src/calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1400
-msgid "Cannot refresh calendar: "
-msgstr "Takvim tazelenemiyor: "
+#: src/calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:1474
+#: src/calendar/backends/webdav-notes/e-cal-backend-webdav-notes.c:1189
+msgid ""
+"Missing information about component URL, local cache is possibly incomplete "
+"or broken. Remove it, please."
+msgstr ""
+"Bileşen URLʼsi hakkında eksik bilgi, yerel önbellek eksik veya hatalı, "
+"düzeltin veya kaldırın."
-#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: src/calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1752
-msgid "Cannot remove calendar object: "
-msgstr "Takvim nesnesi silinemiyor: "
+#: src/calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:1986
+msgid "Failed to parse response data"
+msgstr "Yanıt verisi ayrıştırılamadı"
-#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: src/addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1522
-msgid "Cannot remove contacts: "
-msgstr "Kişiler kaldırılamıyor: "
+#: src/calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:959
+msgid "Birthday"
+msgstr "Doğum günü"
-#: src/camel/camel-store.c:2781 src/camel/camel-vee-store.c:477
-#: src/camel/providers/local/camel-maildir-store.c:912
+#: src/calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:995
#, c-format
-msgid "Cannot rename folder: %s: Invalid operation"
-msgstr "Klasör yeniden adlandırılamıyor: %s: Geçersiz işlem"
+msgid "Birthday: %s"
+msgstr "Doğum günü: %s"
-#: src/camel/camel-vee-store.c:487
+#: src/calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:1026
#, c-format
-msgid "Cannot rename folder: %s: No such folder"
-msgstr "Klasör yeniden adlandırılamıyor: %s: Bu adda bir klasör yok"
-
-#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: src/calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1553
-msgid "Cannot retrieve calendar free/busy list: "
-msgstr "Takvim serbest/meşgul listesi alınamıyor: "
+msgid "Anniversary: %s"
+msgstr "Yıldönümü: %s"
-#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: src/calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1495
-msgid "Cannot retrieve calendar object list: "
-msgstr "Takvim nesne listesi alınamıyor: "
+#: src/calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:43
+msgid "Cannot get URI"
+msgstr "URI alınamadı"
-#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: src/calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1442
-msgid "Cannot retrieve calendar object path: "
-msgstr "Takvim nesnesi yolu alınamıyor: "
+#: src/calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:243
+msgid "Cannot save calendar data: Malformed URI."
+msgstr "Takvim verisi kaydedilemedi: Hatalı URI."
#: src/calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:250
#: src/calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:256
msgid "Cannot save calendar data"
msgstr "Takvim verisi kaydedilemedi"
-#: src/calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:243
-msgid "Cannot save calendar data: Malformed URI."
-msgstr "Takvim verisi kaydedilemedi: Hatalı URI."
-
-#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: src/calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1883
-msgid "Cannot send calendar objects: "
-msgstr "Takvim nesneleri gönderilemiyor: "
+#: src/calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:1187
+#: src/calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:1316
+#, c-format
+msgid "Cannot parse ISC file “%s”"
+msgstr "“%s” ISC dosyası ayrıştırılamıyor"
-#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1005
+#: src/calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:1198
+#: src/calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:1327
#, c-format
-msgid "Cannot send message: no recipients defined."
-msgstr "İleti gönderilemiyor: hiçbir alıcı belirtilmemiş."
+msgid "File “%s” is not a VCALENDAR component"
+msgstr "“%s” dosyası bir VCALENDAR bileşeni değil"
-#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1020
+#. FIXME This should be doable once all the recurid stuff is done
+#: src/calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:3742
+#: src/calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:3748
+#: src/calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:3754
+#: src/calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:3781
+#: src/calendar/libedata-cal/e-cal-meta-backend.c:2596
+msgid "Unsupported method"
+msgstr "Desteklenmeyen yöntem"
+
+#: src/calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:221
+msgid "URI not set"
+msgstr "URI belirlenmemiş"
+
+#: src/calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:299
#, c-format
-msgid "Cannot send message: one or more invalid recipients"
-msgstr "İleti gönderilemiyor: bir ya da daha fazla hatalı alıcı"
+msgid "Malformed URI “%s”: %s"
+msgstr "Bozuk URI “%s”: %s"
-#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:972
+#: src/calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:433
#, c-format
-msgid "Cannot send message: sender address not valid."
-msgstr "İleti gönderilemiyor: gönderen adresi geçerli değil."
+msgid "Bad file format."
+msgstr "Geçersiz dosya biçimi."
-#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:963
+#: src/calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:442
#, c-format
-msgid "Cannot send message: service not connected."
-msgstr "İleti gönderilemiyor: servis bağlı değil."
+msgid "Not a calendar."
+msgstr "Takvim değil."
-#: src/camel/camel-smime-context.c:601 src/camel/camel-smime-context.c:605
-msgid "Cannot set message digests"
-msgstr "İleti içeriği atanamıyor"
+#: src/calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:214
+msgid "Could not retrieve weather data"
+msgstr "Hava durumu verisi alınamadı"
-#: src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:5681
-#: src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:7986
-msgid "Cannot sort by a field that is not a string type"
-msgstr "Metin biçiminde olmayan alan sıralanamaz"
+#: src/calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:358
+msgid "Weather: Fog"
+msgstr "Hava durumu: Sisli"
-#: src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:6067
-#, c-format
-msgid "Cannot sort by a field that is not in the summary"
-msgstr ""
-"EbSdbCursorʼun kullanılabilmesi için en az bir arama alanı belirtilmelidir"
+#: src/calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:359
+msgid "Weather: Cloudy Night"
+msgstr "Hava durumu: Bulutlu Gece"
-#: src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:6074
-#, c-format
-msgid "Cannot sort by a field which may have multiple values"
-msgstr "Birden çok değeri olabilecek bir alan sıralanamıyor"
+#: src/calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:360
+msgid "Weather: Cloudy"
+msgstr "Hava durumu: Bulutlu"
-#: src/libedataserver/e-webdav-session.c:4673
-msgid "Cannot store property-based Access Control Entry."
-msgstr "Özellik tabanlı Erişim Denetimi Girdisi depolanamaz."
+#: src/calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:361
+msgid "Weather: Overcast"
+msgstr "Hava durumu: Kapalı"
-#: src/libedataserver/e-webdav-session.c:4659
-msgid "Cannot store protected nor inherited Access Control Entry."
-msgstr "Ne korunmuş ne de devralınan Erişim Denetimi Girdisi depolanabilir."
+#: src/calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:362
+msgid "Weather: Showers"
+msgstr "Hava durumu: Hafif Yağışlı"
-#: src/camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:372
-#, c-format
-msgid "Cannot transfer message to destination folder: %s"
-msgstr "İleti hedef klasöre aktarılamıyor: %s"
+#: src/calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:363
+msgid "Weather: Snow"
+msgstr "Hava durumu: Yağmulu"
-#: src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:1950
-msgid ""
-"Cannot upgrade contacts database from a legacy database with more than one "
-"addressbook. Delete one of the entries in the “folders” table first."
-msgstr ""
-"Kişiler, birden çok adres defteri olan eski veri tabanından güncellenemez. "
-"Önce “folders” tablosundaki girdilerden birini silin."
+#: src/calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:364
+msgid "Weather: Clear Night"
+msgstr "Hava durumu: Açık Gece"
-#: src/camel/camel-gpg-context.c:2506
-msgid "Cannot verify message signature: "
-msgstr "İletiye ait imza doğrulanamıyor: "
+#: src/calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:365
+msgid "Weather: Sunny"
+msgstr "Hava durumu: Güneşli"
-#: src/camel/camel-gpg-context.c:2424 src/camel/camel-gpg-context.c:2432
-#: src/camel/camel-gpg-context.c:2440 src/camel/camel-gpg-context.c:2460
-#: src/camel/camel-smime-context.c:1000 src/camel/camel-smime-context.c:1014
-#: src/camel/camel-smime-context.c:1026
+#: src/calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:366
+msgid "Weather: Thunderstorms"
+msgstr "Hava durumu: Gök Gürültülü"
+
+#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Fahrenheit (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN)
+#: src/calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:392
#, c-format
-msgid "Cannot verify message signature: Incorrect message format"
-msgstr "İleti imzası doğrulanamadı: Geçersiz ileti biçimi"
+msgid "%.1f °F"
+msgstr "%.1f °F"
-#: src/camel/camel-stream.c:167
-msgid "Cannot write with no base stream"
-msgstr "Temel akış olmadan yazılamaz"
+#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Celsius (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN)
+#: src/calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:395
+#, c-format
+msgid "%.1f °C"
+msgstr "%.1f °C"
-#: src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:4590
-#: src/libebackend/e-cache.c:755
+#. TRANSLATOR: This is the temperature in kelvin
+#: src/calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:398
#, c-format
-msgid "Can’t open database %s: %s"
-msgstr "%s veri tabanı açılamadı: %s"
+msgid "%.1f K"
+msgstr "%.1f K"
-#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:186
-msgid "Car Phone"
-msgstr "Araç Telefonu"
+#: src/calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:404
+#, c-format
+msgid "%.1f"
+msgstr "%.1f"
-#: src/services/evolution-source-registry/builtin/carddav-stub.source.in:4
-msgid "CardDAV"
-msgstr "CardDAV"
+#: src/calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:567
+#: src/calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:595
+msgid "Forecast"
+msgstr "Tahmin"
-#. Contact categories
-#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:216
-msgid "Categories"
-msgstr "Kategoriler"
+#: src/calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:691
+msgid "Could not create cache file"
+msgstr "Önbellek dosyası oluşturulamadı"
-#. Contact categories
-#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:280
-msgid "Category List"
-msgstr "Kategori Listesi"
+#: src/calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:693
+msgid "Could not create cache file: "
+msgstr "Önbellek dosyası oluşturulamadı: "
-#: src/libedataserverui/e-certificate-widget.c:397
-msgid "Certificate"
-msgstr "Sertifika"
+#: src/calendar/backends/webdav-notes/e-cal-backend-webdav-notes.c:977
+#: src/calendar/backends/webdav-notes/e-cal-backend-webdav-notes.c:1006
+msgid "New note"
+msgstr "Yeni not"
-#: src/camel/camel-smime-context.c:615 src/camel/camel-smime-context.c:620
-msgid "Certificate import failed"
-msgstr "Sertifika aktarımı başarısız"
+#: src/calendar/libecal/e-cal-client.c:244
+msgid "No such calendar"
+msgstr "Bu adda bir takvim yok"
-#: src/camel/camel-smime-context.c:630
-#, c-format
-msgid "Certificate is the only message, cannot verify certificates"
-msgstr "Yalnızca sertifikadan oluşan ileti, sertifikalar denetlenemiyor"
+#: src/calendar/libecal/e-cal-client.c:246
+msgid "Object not found"
+msgstr "Nesne bulunamadı"
-#: src/camel/camel-smime-context.c:633
-#, c-format
-msgid "Certificate is the only message, certificates imported and verified"
-msgstr ""
-"Yalnızca sertifikadan oluşan ileti, sertifikalar aktarıldı ve denetlendi"
+#: src/calendar/libecal/e-cal-client.c:248
+msgid "Invalid object"
+msgstr "Geçersiz nesne"
-#: src/libedataserverui/e-trust-prompt.c:116
-#: src/modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:129
-msgid "Certificate trust..."
-msgstr "Sertifika güvenilirliği..."
+#: src/calendar/libecal/e-cal-client.c:250
+msgid "Unknown user"
+msgstr "Bilinmeyen kullanıcı"
-#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:40
-msgid "Ch_eck for new messages in subscribed folders"
-msgstr "_Yeni iletiler için kaydolunmuş klasörleri kontrol et"
+#: src/calendar/libecal/e-cal-client.c:252
+msgid "Object ID already exists"
+msgstr "Nesne IDʼsi zaten var"
-#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:57
-#: src/camel/providers/local/camel-local-provider.c:41
-#: src/camel/providers/local/camel-local-provider.c:67
-#: src/camel/providers/local/camel-local-provider.c:88
-#: src/camel/providers/local/camel-local-provider.c:114
-#: src/camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:40
-msgid "Check new messages for _Junk contents"
-msgstr "Yeni iletiler için _Gereksiz içerikleri kontrol et"
+#: src/calendar/libecal/e-cal-client.c:254
+msgid "Invalid range"
+msgstr "Geçersiz aralık"
-#. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s”
-#. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as
-#. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder.
-#: src/camel/camel-offline-folder.c:260
+#: src/calendar/libecal/e-cal-client.c:1073
#, c-format
-msgid "Checking download of new messages for offline in “%s : %s”"
-msgstr ""
-"Çevirim dışı kip için yeni iletilerin “%s : %s” içine indirilmesi "
-"denetleniyor"
+msgid "Unknown calendar property “%s”"
+msgstr "Bilinmeyen takvim özelliği “%s”"
-#: src/camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:627
-msgid "Checking folder consistency"
-msgstr "Klasör bütünlüğü denetleniyor"
+#: src/calendar/libecal/e-cal-client.c:1088
+#, c-format
+msgid "Cannot change value of calendar property “%s”"
+msgstr "“%s” takvim özelliğinin değeri değiştirilemiyor"
-#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:36
-msgid "Checking for New Mail"
-msgstr "Yeni Mektuplar Kontrol Ediliyor"
+#: src/calendar/libecal/e-cal-component.c:702
+msgid "Untitled appointment"
+msgstr "Başlıksız randevu"
-#: src/camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:749
-msgid "Checking for new messages"
-msgstr "Yeni iletiler denetleniyor"
+#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4892
+msgid "1st"
+msgstr "1."
-#: src/camel/camel-network-service.c:1130
-#, c-format
-msgid "Checking reachability of account “%s”"
-msgstr "“%s” hesabının ulaşılabilirliği denetleniyor"
+#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4893
+msgid "2nd"
+msgstr "2."
-#: src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:266
-msgid "Clear custom times"
-msgstr "Özel zamanları temizle"
+#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4894
+msgid "3rd"
+msgstr "3."
-#: src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-oauth2.c:977
-msgid "Click here to open the URL"
-msgstr "Buraya tıklayarak URL’yi aç"
+#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4895
+msgid "4th"
+msgstr "4."
-#: src/addressbook/libebook/e-book-client-view.c:857
-#: src/calendar/libecal/e-cal-client-view.c:667
-#, c-format
-msgid "Client disappeared"
-msgstr "İstemci yitirildi"
+#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4896
+msgid "5th"
+msgstr "5."
-#. TODO: more specific
-#: src/modules/gnome-online-accounts/goaewsclient.c:240
-#, c-format
-msgid "Code: %u — Unexpected response from server"
-msgstr "Kod: %u — Sunucudan beklenmeyen yanıt"
+#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4897
+msgid "6th"
+msgstr "6."
-#: src/tools/list-sources/list-sources.c:126
-msgid "Collection"
-msgstr "Koleksiyon"
+#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4898
+msgid "7th"
+msgstr "7."
-#: src/tools/list-sources/list-sources.c:132
-msgid "Collection/GNOME Online Accounts"
-msgstr "Koleksiyon/GNOME Çevrim İçi Hesaplar"
+#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4899
+msgid "8th"
+msgstr "8."
-#: src/tools/list-sources/list-sources.c:137
-msgid "Collection/Ubuntu Online Accounts"
-msgstr "Koleksiyon/Ubuntu Çevrim İçi Hesaplar"
+#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4900
+msgid "9th"
+msgstr "9."
-#: src/tools/addressbook-export/addressbook-export.c:978
-msgid ""
-"Command line arguments error, please use --help option to see the usage."
-msgstr ""
-"Komut satırı argümanları hatası, lütfen kullanımı görmek için --help "
-"seçeneğini kullanın."
+#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4901
+msgid "10th"
+msgstr "10."
-#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1156
-msgid "Command not implemented"
-msgstr "Komut henüz tanınmıyor"
+#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4902
+msgid "11th"
+msgstr "11."
-#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1158
-msgid "Command parameter not implemented"
-msgstr "Komut parametresi henüz tanınmıyor"
+#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4903
+msgid "12th"
+msgstr "12."
-#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:82
-msgid "Command:"
-msgstr "Komut:"
+#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4904
+msgid "13th"
+msgstr "13."
-#: src/libedataserverui/e-certificate-widget.c:400
-#: src/libedataserverui/e-certificate-widget.c:410
-msgid "Common Name"
-msgstr "Ortak Ad"
+#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4905
+msgid "14th"
+msgstr "14."
-#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:187
-msgid "Company Phone"
-msgstr "Şirket Telefonu"
+#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4906
+msgid "15th"
+msgstr "15."
-#: src/libedataserver/e-categories.c:50
-msgctxt "CategoryName"
-msgid "Competition"
-msgstr "Rekabet"
+#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4907
+msgid "16th"
+msgstr "16."
-#: src/camel/camel-filter-driver.c:1739 src/camel/camel-filter-driver.c:1875
-msgid "Complete"
-msgstr "Tamamlandı"
+#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4908
+msgid "17th"
+msgstr "17."
-#: src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:871
-#, c-format
-msgid "Conflicting UIDs found in added contacts"
-msgstr "Eklenen bağlantılarda çakışan UIDʼler bulundu"
+#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4909
+msgid "18th"
+msgstr "18."
-#: src/camel/camel-stream-process.c:282
-#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:743
-#, c-format
-msgid "Connection cancelled"
-msgstr "Bağlantı iptal edildi"
+#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4910
+msgid "19th"
+msgstr "19."
-#: src/addressbook/libebook-contacts/e-book-contacts-utils.c:44
-msgid "Contact ID already exists"
-msgstr "Bu bağlantı kimliği zaten var"
+#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4911
+msgid "20th"
+msgstr "20."
-#: data/org.gnome.evolution-data-server.addressbook.gschema.xml.in:5
-msgid "Contact UID of a user"
-msgstr "Kullanıcının bağlantı UIDʼi"
+#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4912
+msgid "21st"
+msgstr "21."
-#: src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:1720
-#: src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:372
-#: src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:603
-#, c-format
-msgid ""
-"Contact field “%s” of type “%s” specified in summary, but only boolean, "
-"string and string list field types are supported"
-msgstr ""
-"Özette belirtilen “%2$s” türünün kişi alanı “%1$s”; yalnızca bool, dizgi ve "
-"dizgi listesi tipleri destekleniyor"
+#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4913
+msgid "22nd"
+msgstr "22."
-#: src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2705
-#, c-format
-msgid ""
-"Contact lists in LDAP address books require each member to be from the same "
-"LDAP address book, but one member could not be recognized."
-msgid_plural ""
-"Contact lists in LDAP address books require each member to be from the same "
-"LDAP address book, but %d members could not be recognized."
-msgstr[0] ""
-"LDAP adres defterlerindeki bağlantı listeleri her üyenin aynı LDAP adres "
-"defterinden olmasını gerektiriyor, ancak %d üye tanınamadı."
+#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4914
+msgid "23rd"
+msgstr "23."
-#: src/addressbook/libebook-contacts/e-book-contacts-utils.c:42
-msgid "Contact not found"
-msgstr "Kişi bulunamadı"
+#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4915
+msgid "24th"
+msgstr "24."
-#: src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1484
-#: src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1570
-#: src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:3076
-#: src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:7372
-#: src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:7441
-#, c-format
-msgid "Contact “%s” not found"
-msgstr "“%s” kişisi bulunamadı"
+#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4916
+msgid "25th"
+msgstr "25."
-#: src/services/evolution-source-registry/builtin/contacts-stub.source.in:4
-msgid "Contacts"
-msgstr "Bağlantılar"
+#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4917
+msgid "26th"
+msgstr "26."
-#: src/libedataserverui/e-webdav-discover-widget.c:565
-msgctxt "WebDAVDiscover"
-msgid "Contacts"
-msgstr "Bağlantılar"
+#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4918
+msgid "27th"
+msgstr "27."
-#: src/tools/list-sources/list-sources.c:239
-#, c-format
-msgid "Contacts enabled: %s"
-msgstr "Kişiler etkinleştirildi: %s"
+#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4919
+msgid "28th"
+msgstr "28."
-#: src/camel/camel-smime-context.c:508
-msgid "Content tampered with or altered in transit"
-msgstr "İçerik iletim sırasında bozulmuş ya da değiştirilmiş"
+#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4920
+msgid "29th"
+msgstr "29."
-#: src/libedataserverui/e-buffer-tagger.c:562
-#: src/libedataserverui/e-buffer-tagger.c:976
-msgid "Copy _Link Location"
-msgstr "Bağlantı Konumunu Kopyala"
+#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4921
+msgid "30th"
+msgstr "30."
-#: src/camel/camel-offline-folder.c:484
-msgid "Copy folder content locally for _offline operation"
-msgstr "Klasör içeriğini _çevrim dışı işlem için yerele kopyala"
+#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4922
+msgid "31st"
+msgstr "31."
-#: src/camel/camel-folder.c:1214
-msgid "Copying messages"
-msgstr "İletiler kopyalanıyor"
+#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5072
+#, c-format
+msgid "every day forever"
+msgid_plural "every %d days forever"
+msgstr[0] "her %d günde bir sürekli"
-#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: src/calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:2065
-msgid "Could not add calendar time zone: "
-msgstr "Takvim saat dilimi eklenemedi: "
+#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5078
+#, c-format
+msgid "Every day forever"
+msgid_plural "Every %d days forever"
+msgstr[0] "Her %d günde bir sürekli"
-#: src/libedataserver/e-client.c:158
-msgid "Could not cancel"
-msgstr "İptal edilemedi"
+#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5086
+#, c-format
+msgid "every day"
+msgid_plural "every %d days"
+msgstr[0] "her %d günde bir"
-#: src/camel/camel-movemail.c:119
+#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5092
#, c-format
-msgid "Could not check mail file %s: %s"
-msgstr "Mektup dosyası %s denetlenemedi: %s"
+msgid "Every day"
+msgid_plural "Every %d days"
+msgstr[0] "Her %d günde bir"
-#: src/camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:635
-#: src/camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:875
+#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5178
#, c-format
-msgid "Could not close source folder %s: %s"
-msgstr "Kaynak klasör %s kapatılamadı: %s"
+msgid "every week"
+msgid_plural "every %d weeks"
+msgstr[0] "her %d haftada bir"
-#: src/camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:648
+#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5184
#, c-format
-msgid "Could not close temporary folder: %s"
-msgstr "Geçici klasör kapatılamadı: %s"
+msgid "Every week"
+msgid_plural "Every %d weeks"
+msgstr[0] "Her %d haftada bir"
-#: src/camel/camel-stream-process.c:287
+#. Translators: This is used to merge set of week day names in a recurrence, which can contain any
+#. of the week day names. The string always starts with "on DAYNAME", then it can continue either
+#. with ", DAYNAME" or " and DAYNAME", thus it can be something like "on Monday and Tuesday"
+#. or "on Monday, Wednesday and Friday" or simply "on Saturday". The '%1$s' is replaced with
+#. the previously gathered text, while the '%2$s' is replaced with the text to append.
+#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5198
#, c-format
-msgid "Could not connect with command “%s”: %s"
-msgstr "“%s” komutu ile bağlantı kurulamadı: %s"
+msgctxt "recur-description-dayname"
+msgid "%1$s%2$s"
+msgstr "%1$s%2$s"
-#: src/calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:691
-msgid "Could not create cache file"
-msgstr "Önbellek dosyası oluşturulamadı"
+#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5215
+msgctxt "recur-description"
+msgid "on Sunday"
+msgstr "pazar"
-#: src/calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:693
-msgid "Could not create cache file: "
-msgstr "Önbellek dosyası oluşturulamadı: "
+#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5216
+msgctxt "recur-description"
+msgid ", Sunday"
+msgstr ", pazar"
-#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:1263
-#, c-format
-msgid "Could not create cache for %s: "
-msgstr "%s için önbellek oluşturulamadı: "
+#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5217
+msgctxt "recur-description"
+msgid " and Sunday"
+msgstr " ve pazar"
-#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:1251
-#, c-format
-msgid "Could not create folder summary for %s"
-msgstr "%s için klasör özeti oluşturulamadı"
+#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5220
+msgctxt "recur-description"
+msgid "on Monday"
+msgstr "pazartesi"
-#: src/camel/providers/local/camel-spool-store.c:512
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not create folder “%s”:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"“%s” klasörü oluşturulamadı:\n"
-"%s"
+#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5221
+msgctxt "recur-description"
+msgid ", Monday"
+msgstr ", pazartesi"
-#: src/camel/providers/local/camel-mh-store.c:538
-#, c-format
-msgid "Could not create folder “%s”: %s"
-msgstr "“%s” klasörü oluşturulamadı: %s"
+#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5222
+msgctxt "recur-description"
+msgid " and Monday"
+msgstr " ve pazartesi"
-#: src/camel/camel-lock.c:111
-#, c-format
-msgid "Could not create lock file for %s: %s"
-msgstr "%s için kilitleme dosyası oluşturulamadı: %s"
+#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5225
+msgctxt "recur-description"
+msgid "on Tuesday"
+msgstr "salı"
-#: src/camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:215
-#, c-format
-msgid "Could not create pipe to “%s”: %s: mail not sent"
-msgstr "“%s”e boru kurulamadı: %s: e-posta gönderilemedi"
+#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5226
+msgctxt "recur-description"
+msgid ", Tuesday"
+msgstr ", salı"
-#: src/camel/camel-movemail.c:198
-#, c-format
-msgid "Could not create pipe: %s"
-msgstr "Boru oluşturulamadı: %s"
+#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5227
+msgctxt "recur-description"
+msgid " and Tuesday"
+msgstr " ve salı"
-#: src/camel/providers/local/camel-local-store.c:440
-#: src/camel/providers/local/camel-mbox-store.c:746
-#, c-format
-msgid "Could not delete folder index file “%s”: %s"
-msgstr "“%s” klasör indeks dosyası silinemedi: %s"
+#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5230
+msgctxt "recur-description"
+msgid "on Wednesday"
+msgstr "çarşamba"
-#: src/camel/providers/local/camel-local-store.c:468
-#: src/camel/providers/local/camel-mbox-store.c:776
-#, c-format
-msgid "Could not delete folder meta file “%s”: %s"
-msgstr "“%s” klasör meta dosyası silinemedi: %s"
+#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5231
+msgctxt "recur-description"
+msgid ", Wednesday"
+msgstr ", çarşamba"
-#: src/camel/providers/local/camel-mbox-store.c:716
-#: src/camel/providers/local/camel-mbox-store.c:731
-#, c-format
-msgid "Could not delete folder summary file “%s”: %s"
-msgstr "“%s” klasör özet dosyası silinemedi: %s"
+#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5232
+msgctxt "recur-description"
+msgid " and Wednesday"
+msgstr " ve çarşamba"
-#: src/camel/providers/local/camel-mbox-store.c:657
-#: src/camel/providers/local/camel-mbox-store.c:670
-#: src/camel/providers/local/camel-mbox-store.c:699
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not delete folder “%s”:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"“%s” klasörü silinemedi:\n"
-"%s"
+#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5235
+msgctxt "recur-description"
+msgid "on Thursday"
+msgstr "perşembe"
-#: src/camel/providers/local/camel-maildir-store.c:373
-#: src/camel/providers/local/camel-maildir-store.c:413
-#: src/camel/providers/local/camel-mh-store.c:672
-#, c-format
-msgid "Could not delete folder “%s”: %s"
-msgstr "“%s” klasörü silinemedi: %s"
+#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5236
+msgctxt "recur-description"
+msgid ", Thursday"
+msgstr ", perşembe"
-#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: src/calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1982
-msgid "Could not discard reminder: "
-msgstr "Hatırlatma silinemedi: "
+#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5237
+msgctxt "recur-description"
+msgid " and Thursday"
+msgstr " ve perşembe"
-#: src/camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:353
-#, c-format
-msgid "Could not execute “%s”: mail not sent."
-msgstr "“%s” çalıştırılamadı: e-posta gönderilemedi."
+#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5240
+msgctxt "recur-description"
+msgid "on Friday"
+msgstr "cuma"
-#: src/camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:246
-#, c-format
-msgid "Could not fork “%s”: %s: mail not sent"
-msgstr "“%s” çatallanamadı: %s: e-posta gönderilemedi"
+#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5241
+msgctxt "recur-description"
+msgid ", Friday"
+msgstr ", cuma"
-#: src/camel/camel-movemail.c:212
-#, c-format
-msgid "Could not fork: %s"
-msgstr "Çatallama yapılamadı: %s"
+#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5242
+msgctxt "recur-description"
+msgid " and Friday"
+msgstr " ve cuma"
-#: src/camel/camel-gpg-context.c:2654
-msgid "Could not generate encrypting data: "
-msgstr "Şifreleme verisi oluşturulamadı: "
+#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5245
+msgctxt "recur-description"
+msgid "on Saturday"
+msgstr "cumartesi"
-#: src/camel/camel-gpg-context.c:2266 src/camel/camel-smime-context.c:869
-msgid "Could not generate signing data: "
-msgstr "İmzalama verisi oluşturulamadı: "
+#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5246
+msgctxt "recur-description"
+msgid ", Saturday"
+msgstr ", cumartesi"
-#: src/camel/camel-sasl-gssapi.c:288
-msgid "Could not get session bus:"
-msgstr "Oturum busʼı alınamadı:"
+#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5247
+msgctxt "recur-description"
+msgid " and Saturday"
+msgstr " ve cumartesi"
-#: src/camel/camel-provider.c:344
+#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5376
#, c-format
-msgid "Could not load %s: %s"
-msgstr "%s yüklenemedi: %s"
+msgid "every month"
+msgid_plural "every %d months"
+msgstr[0] "her %d ayda bir"
-#: src/camel/camel-provider.c:335
+#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5382
#, c-format
-msgid "Could not load %s: Module loading not supported on this system."
-msgstr "%s yüklenemedi: Modül yükleme bu sistemde desteklenmiyor."
+msgid "Every month"
+msgid_plural "Every %d months"
+msgstr[0] "Her %d ayda bir"
-#: src/camel/camel-provider.c:353
-#, c-format
-msgid "Could not load %s: No initialization code in module."
-msgstr "%s yüklenemedi: Modülde başlangıç kodu bulunamadı."
+#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5392
+#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5713
+msgctxt "recur-description"
+msgid "on the last Sunday"
+msgstr "son pazar"
-#: src/camel/camel-lock-client.c:232
-#, c-format
-msgid "Could not lock “%s”"
-msgstr "“%s” kilitlenemedi"
+#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5395
+#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5563
+msgctxt "recur-description"
+msgid "on the last Monday"
+msgstr "son pazartesi"
-#: src/camel/camel-lock-client.c:216 src/camel/camel-lock-client.c:244
-#, c-format
-msgid "Could not lock “%s”: protocol error with lock-helper"
-msgstr "“%s” kilitlenemedi: kilitleme yardımcısı ile iletişim kuralı hatası"
+#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5398
+#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5588
+msgctxt "recur-description"
+msgid "on the last Tuesday"
+msgstr "son salı"
-#: src/camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:599
-#: src/camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:753
-#: src/camel/providers/local/camel-spool-summary.c:148
-#, c-format
-msgid "Could not open file: %s: %s"
-msgstr "Dosya açılamadı: %s: %s"
+#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5401
+#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5613
+msgctxt "recur-description"
+msgid "on the last Wednesday"
+msgstr "son çarşamba"
-#: src/camel/providers/local/camel-spool-store.c:498
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not open folder “%s”:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"“%s” klasörü açılamadı:\n"
-"%s"
+#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5404
+#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5638
+msgctxt "recur-description"
+msgid "on the last Thursday"
+msgstr "son perşembe"
-#: src/camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:382
-#, c-format
-msgid "Could not open folder: %s: %s"
-msgstr "Klsör açılamadı: %s: %s"
+#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5407
+#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5663
+msgctxt "recur-description"
+msgid "on the last Friday"
+msgstr "son cuma"
-#: src/camel/camel-movemail.c:99
-#, c-format
-msgid "Could not open mail file %s: %s"
-msgstr "Mektup dosyası %s açılamadı: %s"
+#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5410
+#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5688
+msgctxt "recur-description"
+msgid "on the last Saturday"
+msgstr "son cumartesi"
-#: src/camel/camel-movemail.c:134
-#, c-format
-msgid "Could not open temporary mail file %s: %s"
-msgstr "Geçici mektup dosyası %s açılamadı: %s"
+#. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day"
+#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5420
+msgctxt "recur-description"
+msgid "on the 1st day"
+msgstr "1. gün"
-#: src/libedataserverui/e-buffer-tagger.c:79
-msgid "Could not open the link."
-msgstr "Bağlantı açılamadı."
+#. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day"
+#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5424
+msgctxt "recur-description"
+msgid "on the 2nd day"
+msgstr "2. gün"
-#: src/camel/camel-url.c:325
-#, c-format
-msgid "Could not parse URL “%s”"
-msgstr "URL “%s” ayrıştırılamadı"
+#. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day"
+#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5428
+msgctxt "recur-description"
+msgid "on the 3rd day"
+msgstr "3. gün"
-#: src/camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:199
-#, c-format
-msgid "Could not parse arguments"
-msgstr "Değişkenler ayrıştırılamadı"
+#. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day"
+#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5432
+msgctxt "recur-description"
+msgid "on the 4th day"
+msgstr "4. gün"
-#: src/camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:182
-#, c-format
-msgid "Could not parse recipient list"
-msgstr "Alıcı listesi ayrıştırılamadı"
+#. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day"
+#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5436
+msgctxt "recur-description"
+msgid "on the 5th day"
+msgstr "5. gün"
-#: src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:376
-#, c-format
-msgid "Could not read greeting from %s: "
-msgstr "%s adresinden karşılama okunamadı: "
+#. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day"
+#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5440
+msgctxt "recur-description"
+msgid "on the 6th day"
+msgstr "6. gün"
-#: src/camel/camel-data-cache.c:605
-#, c-format
-msgid "Could not remove cache entry: %s: %s"
-msgstr "Önbellek girdisi silinemedi: %s: %s"
+#. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day"
+#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5444
+msgctxt "recur-description"
+msgid "on the 7th day"
+msgstr "7. gün"
-#: src/camel/providers/local/camel-local-store.c:82
-#, c-format
-msgid "Could not rename folder %s to %s: %s"
-msgstr "%s klasörü %s olarak yeniden adlandırılamadı: %s"
+#. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day"
+#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5448
+msgctxt "recur-description"
+msgid "on the 8th day"
+msgstr "8. gün"
-#: src/camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:667
-#, c-format
-msgid "Could not rename folder: %s"
-msgstr "Klasör yeniden adlandırılamadı: %s"
+#. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day"
+#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5452
+msgctxt "recur-description"
+msgid "on the 9th day"
+msgstr "9. gün"
-#: src/camel/camel-db.c:883 src/camel/providers/local/camel-mbox-store.c:913
-#, c-format
-msgid "Could not rename “%s” to %s: %s"
-msgstr "“%s”, %s olarak yeniden adlandırılamadı: %s"
+#. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day"
+#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5456
+msgctxt "recur-description"
+msgid "on the 10th day"
+msgstr "10. gün"
-#: src/camel/providers/local/camel-local-store.c:581
-#, c-format
-msgid "Could not rename “%s”: %s"
-msgstr "“%s” yeniden adlandırılamadı: %s"
+#. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day"
+#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5460
+msgctxt "recur-description"
+msgid "on the 11th day"
+msgstr "11. gün"
-#: src/camel/providers/local/camel-mbox-store.c:829
-#, c-format
-msgid "Could not rename “%s”: “%s”: %s"
-msgstr "“%s” yeniden adlandırılamadı: “%s”: %s"
+#. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day"
+#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5464
+msgctxt "recur-description"
+msgid "on the 12th day"
+msgstr "12. gün"
-#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: src/calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1936
-msgid "Could not retrieve attachment uris: "
-msgstr "Ek uri adresleri alınamadı: "
+#. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day"
+#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5468
+msgctxt "recur-description"
+msgid "on the 13th day"
+msgstr "13. gün"
-#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: src/calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:2024
-msgid "Could not retrieve calendar time zone: "
-msgstr "Takvim saat dilimi alınamadı: "
+#. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day"
+#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5472
+msgctxt "recur-description"
+msgid "on the 14th day"
+msgstr "14. gün"
-#: src/calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:214
-msgid "Could not retrieve weather data"
-msgstr "Hava durumu verisi alınamadı"
+#. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day"
+#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5476
+msgctxt "recur-description"
+msgid "on the 15th day"
+msgstr "15. gün"
-#: src/camel/providers/local/camel-maildir-store.c:664
-#: src/camel/providers/local/camel-maildir-store.c:1142
-#: src/camel/providers/local/camel-spool-store.c:217
-#: src/camel/providers/local/camel-spool-store.c:236
-#, c-format
-msgid "Could not scan folder “%s”: %s"
-msgstr "“%s” klasörü taranamadı: %s"
+#. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day"
+#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5480
+msgctxt "recur-description"
+msgid "on the 16th day"
+msgstr "16. gün"
-#: src/camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:301
-msgid "Could not send message: "
-msgstr "İleti gönderilemedi: "
+#. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day"
+#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5484
+msgctxt "recur-description"
+msgid "on the 17th day"
+msgstr "17. gün"
-#: src/camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:767
-#: src/camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1037
-#, c-format
-msgid "Could not store folder: %s"
-msgstr "Klasör kaydedilemedi: %s"
+#. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day"
+#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5488
+msgctxt "recur-description"
+msgid "on the 18th day"
+msgstr "18. gün"
-#: src/camel/providers/local/camel-spool-summary.c:221
-#, c-format
-msgid "Could not synchronize spool folder %s: %s"
-msgstr "Kuyruk klasörü %s, eşzamanlandırılamadı: %s"
+#. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day"
+#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5492
+msgctxt "recur-description"
+msgid "on the 19th day"
+msgstr "19. gün"
-#: src/camel/providers/local/camel-spool-summary.c:255
-#: src/camel/providers/local/camel-spool-summary.c:274
-#: src/camel/providers/local/camel-spool-summary.c:287
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not synchronize spool folder %s: %s\n"
-"Folder may be corrupt, copy saved in “%s”"
-msgstr ""
-"Kuyruk klasörü %s, eşzamanlandırılamadı: %s\n"
-"Klasör bozuk olabilir, bir kopya “%s” içine kaydedildi"
+#. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day"
+#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5496
+msgctxt "recur-description"
+msgid "on the 20th day"
+msgstr "20. gün"
-#: src/camel/providers/local/camel-spool-summary.c:179
-#: src/camel/providers/local/camel-spool-summary.c:191
-#: src/camel/providers/local/camel-spool-summary.c:203
-#, c-format
-msgid "Could not synchronize temporary folder %s: %s"
-msgstr "Geçici klasör %s, eşzamanlandırılamadı: %s"
+#. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day"
+#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5500
+msgctxt "recur-description"
+msgid "on the 21st day"
+msgstr "21. gün"
-#: src/libedataserverui/e-certificate-widget.c:405
-#: src/libedataserverui/e-certificate-widget.c:414
-msgid "Country"
-msgstr "Ülke"
+#. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day"
+#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5504
+msgctxt "recur-description"
+msgid "on the 22nd day"
+msgstr "22. gün"
-#: src/camel/camel-store.c:2412
-#, c-format
-msgid "Creating folder “%s”"
-msgstr "“%s” klasörü oluşturuluyor"
+#. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day"
+#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5508
+msgctxt "recur-description"
+msgid "on the 23rd day"
+msgstr "23. gün"
-#: src/libedataserver/e-source-credentials-provider-impl.c:63
-msgid "Credentials delete is not supported"
-msgstr "Kimlik bilgilerinin silinmesi desteklenmiyor"
+#. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day"
+#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5512
+msgctxt "recur-description"
+msgid "on the 24th day"
+msgstr "24. gün"
-#: src/libedataserver/e-source-credentials-provider-impl.c:39
-msgid "Credentials lookup is not supported"
-msgstr "Kimlik bilgileri araması desteklenmiyor"
+#. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day"
+#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5516
+msgctxt "recur-description"
+msgid "on the 25th day"
+msgstr "25. gün"
-#: src/libedataserverui/e-credentials-prompter.c:260
-#: src/libedataserverui/e-credentials-prompter.c:1755
-#: src/libedataserverui/e-credentials-prompter.c:1799
-msgid "Credentials prompt was cancelled"
-msgstr "Kimlik bilgileri istemi iptal edildi"
+#. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day"
+#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5520
+msgctxt "recur-description"
+msgid "on the 26th day"
+msgstr "26. gün"
-#: src/libedataserver/e-source-credentials-provider-impl.c:52
-msgid "Credentials store is not supported"
-msgstr "Kimlik bilgilerinin saklanması desteklenmiyor"
+#. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day"
+#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5524
+msgctxt "recur-description"
+msgid "on the 27th day"
+msgstr "27. gün"
-#. To Translators: The text is concatenated to a form: "Ctrl-click to open a link http://www.example.com"
-#: src/libedataserverui/e-buffer-tagger.c:712
-msgid "Ctrl-click to open a link"
-msgstr "Bağlantıyı açmak için Ctrl-tık"
+#. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day"
+#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5528
+msgctxt "recur-description"
+msgid "on the 28th day"
+msgstr "28. gün"
-#: src/addressbook/libedata-book/e-data-book-cursor.c:934
-msgid "Cursor does not support alphabetic indexes"
-msgstr "İmleç alfabetik indeksleri desteklemiyor"
+#. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day"
+#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5532
+msgctxt "recur-description"
+msgid "on the 29th day"
+msgstr "29. gün"
-#: src/addressbook/libedata-book/e-data-book-cursor.c:771
-msgid "Cursor does not support setting the search expression"
-msgstr "İmleç arama ifadesinin ayarlanmasını desteklemiyor"
+#. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day"
+#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5536
+msgctxt "recur-description"
+msgid "on the 30th day"
+msgstr "30. gün"
-#: src/addressbook/libedata-book/e-data-book-cursor.c:858
-msgid "Cursor does not support step"
-msgstr "İmleç adım desteklemiyor"
+#. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day"
+#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5540
+msgctxt "recur-description"
+msgid "on the 31st day"
+msgstr "31. gün"
-#: src/libedataserver/e-client.c:174
-msgid "D-Bus error"
-msgstr "D-Bus hatası"
+#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5548
+msgctxt "recur-description"
+msgid "on the first Monday"
+msgstr "birinci pazartesi"
-#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1784
-#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1795
-#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1806
-#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1891
-#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1909
-#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1922
-#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1930
-msgid "DATA command failed: "
-msgstr "DATA komutu başarısız: "
+#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5551
+msgctxt "recur-description"
+msgid "on the second Monday"
+msgstr "ikinci pazartesi"
-#: src/camel/camel-sasl-digest-md5.c:50
-msgid "DIGEST-MD5"
-msgstr "DIGEST-MD5"
+#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5554
+msgctxt "recur-description"
+msgid "on the third Monday"
+msgstr "üçüncü pazartesi"
-#: src/libebackend/e-server-side-source.c:139
-#, c-format
-msgid "Data source is missing a [%s] group"
-msgstr "Veri kaynağı [%s] grubu içermiyor"
+#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5557
+msgctxt "recur-description"
+msgid "on the fourth Monday"
+msgstr "dördüncü pazartesi"
-#: src/libebackend/e-server-side-source.c:1484
-#: src/libebackend/e-source-registry-server.c:1038
-#: src/libedataserver/e-source.c:1843
-#, c-format
-msgid "Data source “%s” does not support OAuth 2.0 authentication"
-msgstr "Veri kaynağı “%s” OAuth 2.0 kimlik doğrulama desteklemiyor"
+#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5560
+msgctxt "recur-description"
+msgid "on the fifth Monday"
+msgstr "beşinci pazartesi"
-#: src/libebackend/e-server-side-source.c:1389
-#: src/libedataserver/e-source.c:1601
-#, c-format
-msgid "Data source “%s” does not support creating remote resources"
-msgstr "Veri kaynağı “%s” uzak kaynakların oluşturulmasını desteklemiyor"
+#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5573
+msgctxt "recur-description"
+msgid "on the first Tuesday"
+msgstr "birinci salı"
-#: src/libebackend/e-server-side-source.c:1431
-#: src/libedataserver/e-source.c:1714
-#, c-format
-msgid "Data source “%s” does not support deleting remote resources"
-msgstr "Veri kaynağı “%s” uzak kaynakların silinmesini desteklemiyor"
+#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5576
+msgctxt "recur-description"
+msgid "on the second Tuesday"
+msgstr "ikinci salı"
-#: src/libebackend/e-server-side-source.c:1403
-#, c-format
-msgid ""
-"Data source “%s” has no collection backend to create the remote resource"
-msgstr ""
-"“%s” veri kaynağının uzak kaynakları oluşturacak bir toplama arka ucu yok"
+#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5579
+msgctxt "recur-description"
+msgid "on the third Tuesday"
+msgstr "üçüncü salı"
-#: src/libebackend/e-server-side-source.c:1445
-#, c-format
-msgid ""
-"Data source “%s” has no collection backend to delete the remote resource"
-msgstr "“%s” veri kaynağının uzak kaynakları silecek bir toplama arka ucu yok"
+#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5582
+msgctxt "recur-description"
+msgid "on the fourth Tuesday"
+msgstr "dördüncü salı"
-#: src/libedataserver/e-source.c:1381
-#, c-format
-msgid "Data source “%s” is not removable"
-msgstr "Veri kaynağı “%s” kaldırılabilir değil"
+#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5585
+msgctxt "recur-description"
+msgid "on the fifth Tuesday"
+msgstr "beşinci salı"
-#: src/libedataserver/e-source.c:1504
-#, c-format
-msgid "Data source “%s” is not writable"
-msgstr "Ver kaynağı “%s” yazılabilir değil"
+#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5598
+msgctxt "recur-description"
+msgid "on the first Wednesday"
+msgstr "birinci çarşamba"
-#: src/camel/camel-smime-context.c:1045 src/camel/camel-smime-context.c:1525
-msgid "Decoder failed"
-msgstr "Kod çözme başarısız"
+#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5601
+msgctxt "recur-description"
+msgid "on the second Wednesday"
+msgstr "ikinci çarşamba"
-#: src/camel/camel-cipher-context.c:817
-msgid "Decrypting message"
-msgstr "İletinin şifresi çözülüyor"
+#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5604
+msgctxt "recur-description"
+msgid "on the third Wednesday"
+msgstr "üçüncü çarşamba"
-#: src/camel/camel-cipher-context.c:237
-#, c-format
-msgid "Decryption is not supported by this cipher"
-msgstr "Bu şifreleyici ile şifre çözümü desteklenmiyor"
+#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5607
+msgctxt "recur-description"
+msgid "on the fourth Wednesday"
+msgstr "dördüncü çarşamba"
-#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:101
-msgid "Default IMAP port"
-msgstr "Öntanımlı IMAP bağlantı noktası"
+#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5610
+msgctxt "recur-description"
+msgid "on the fifth Wednesday"
+msgstr "beşinci çarşamba"
-#: src/camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:57
-msgid "Default NNTP port"
-msgstr "Öntanımlı NNTP bağlantı noktası"
+#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5623
+msgctxt "recur-description"
+msgid "on the first Thursday"
+msgstr "birinci perşembe"
-#: src/camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:54
-msgid "Default POP3 port"
-msgstr "Öntanımlı POP3 bağlantı noktası"
+#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5626
+msgctxt "recur-description"
+msgid "on the second Thursday"
+msgstr "ikinci perşembe"
-#: src/services/evolution-source-registry/builtin/system-proxy.source.in:4
-msgid "Default Proxy Settings"
-msgstr "Öntanımlı Vekil Ayarları"
+#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5629
+msgctxt "recur-description"
+msgid "on the third Thursday"
+msgstr "üçüncü perşembe"
-#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:46
-msgid "Default SMTP port"
-msgstr "Öntanımlı SMTP bağlantı noktası"
+#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5632
+msgctxt "recur-description"
+msgid "on the fourth Thursday"
+msgstr "dördüncü perşembe"
-#: src/camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:44
-msgid "Delete _expunged from local Inbox"
-msgstr "Silin_enleri yerel gelen kutusundan sil"
+#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5635
+msgctxt "recur-description"
+msgid "on the fifth Thursday"
+msgstr "beşinci perşembe"
-#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2794
-msgctxt "IMAPDefaults"
-msgid "Deleted Items"
-msgstr "Silinen Ögeler"
+#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5648
+msgctxt "recur-description"
+msgid "on the first Friday"
+msgstr "birinci cuma"
-#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2795
-msgctxt "IMAPDefaults"
-msgid "Deleted Messages"
-msgstr "Silinen İletiler"
+#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5651
+msgctxt "recur-description"
+msgid "on the second Friday"
+msgstr "ikinci cuma"
-#: src/libedataserverui/e-trust-prompt.c:233
-msgid "Detailed error:"
-msgstr "Ayrıntılı hata:"
+#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5654
+msgctxt "recur-description"
+msgid "on the third Friday"
+msgstr "üçüncü cuma"
-#: src/libedataserverui/e-certificate-widget.c:418
-msgid "Details"
-msgstr "Ayrıntılar"
+#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5657
+msgctxt "recur-description"
+msgid "on the fourth Friday"
+msgstr "dördüncü cuma"
-#: src/camel/camel-smime-context.c:570
-msgid "Digests missing from enveloped data"
-msgstr "Zarflanmış veride eksik içerik"
+#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5660
+msgctxt "recur-description"
+msgid "on the fifth Friday"
+msgstr "beşinci cuma"
-#. x509 certificate usage types
-#: src/libedataserverui/e-certificate-widget.c:288
-msgid "Digital Signature"
-msgstr "Dijital İmza"
+#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5673
+msgctxt "recur-description"
+msgid "on the first Saturday"
+msgstr "birinci cumartesi"
-#: src/camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:46
-msgid "Disable _support for all POP3 extensions"
-msgstr "_Tüm POP3 uzantıları desteğini kapat"
+#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5676
+msgctxt "recur-description"
+msgid "on the second Saturday"
+msgstr "ikinci cumartesi"
-#: src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:1750
-msgid "Dismiss _All"
-msgstr "_Tümünden Vazgeç"
+#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5679
+msgctxt "recur-description"
+msgid "on the third Saturday"
+msgstr "üçüncü cumartesi"
-#: src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:782
-msgid "Display Reminders window with _notifications"
-msgstr "Anımsatıcı penceresini _bildirimlerle birlikte göster"
+#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5682
+msgctxt "recur-description"
+msgid "on the fourth Saturday"
+msgstr "dördüncü cumartesi"
-#: src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:786
-msgid "Display reminders for _completed tasks"
-msgstr "Tamamlanan _görevlerin anımsatıcılarını göster"
+#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5685
+msgctxt "recur-description"
+msgid "on the fifth Saturday"
+msgstr "beşinci cumartesi"
-#: src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:787
-msgid "Display reminders for _past events"
-msgstr "_Geçmiş olaylar için anımsatıcıları göster"
+#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5698
+msgctxt "recur-description"
+msgid "on the first Sunday"
+msgstr "birinci pazar"
-#: src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:481
-msgid "Do not ask me about this program again"
-msgstr "Bu program hakkında bir daha bana soru sorma"
+#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5701
+msgctxt "recur-description"
+msgid "on the second Sunday"
+msgstr "ikinci pazar"
-#: src/libedataserverui/e-certificate-widget.c:408
-#: src/libedataserverui/e-certificate-widget.c:417
-msgid "Domain Component Name"
-msgstr "Etki Alanı Bileşen Adı"
+#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5704
+msgctxt "recur-description"
+msgid "on the third Sunday"
+msgstr "üçüncü pazar"
-#: src/services/evolution-source-registry/evolution-source-registry.c:41
-msgid "Don’t migrate user data from previous versions of Evolution"
-msgstr "Evolution’un eski sürümlerinden kullanıcı verisi aktarma"
+#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5707
+msgctxt "recur-description"
+msgid "on the fourth Sunday"
+msgstr "dördüncü pazar"
-#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:84
-msgid "Download large messages in chunks"
-msgstr "Yığınlardaki büyük iletileri indir"
+#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5710
+msgctxt "recur-description"
+msgid "on the fifth Sunday"
+msgstr "beşinci pazar"
-#. Translators: The '%s' is replaced with a spin button with the actual value to use
-#: src/camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:51
+#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5739
#, c-format
-msgid "Download only up to %s latest messages"
-msgstr "Yalnıza son %s iletiyi indir"
+msgid "every year forever"
+msgid_plural "every %d years forever"
+msgstr[0] "sonsuza dek her %d yılda bir"
-#: src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5033
+#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5745
#, c-format
-msgid "Downloading contacts (%d)..."
-msgstr "Bağlantılar indiriliyor (%d)..."
+msgid "Every year forever"
+msgid_plural "Every %d years forever"
+msgstr[0] "Sonsuza dek her %d yılda bir"
-#. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s”
-#. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as
-#. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder.
-#: src/camel/camel-offline-folder.c:175
+#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5753
#, c-format
-msgid "Downloading new messages for offline mode in “%s : %s”"
-msgstr "Çevirim dışı kip için yeni iletiler “%s : %s” içine indiriliyor"
+msgid "every year"
+msgid_plural "every %d years"
+msgstr[0] "her %d yılda bir"
-#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2769
-msgctxt "IMAPDefaults"
-msgid "Draft"
-msgstr "Taslak"
+#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5759
+#, c-format
+msgid "Every year"
+msgid_plural "Every %d years"
+msgstr[0] "Her %d yılda bir"
-#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2768
-msgctxt "IMAPDefaults"
-msgid "Drafts"
-msgstr "Taslaklar"
+#. Translators: This is one of the last possible parts of a recurrence description.
+#. The text is appended at the end of the complete recurrence description, making it
+#. for example: "Every 3 days for 10 occurrences"
+#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5778
+#, c-format
+msgid "for one occurrence"
+msgid_plural "for %d occurrences"
+msgstr[0] "%d kez"
-#: data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in:40
-msgid ""
-"Each item of the array is expected to be of the form: name=value. These "
-"variables are checked before environment variables, but after the predefined "
-"USER, REALNAME and HOST variables."
-msgstr ""
-"Dizinin her bir ögesinin şu biçimde olması beklenir: ad=değer. Bu "
-"değişkenler ortam değişkenlerinden önce; ancak önceden tanımlanmış USER, "
-"REALNAME ve HOST değişkenlerinden sonra denetlenir."
+#. Translators: This is one of the last possible parts of a recurrence description.
+#. The '%s' is replaced with actual date, thus it can create something like
+#. "until Mon 15.1.2018". The text is appended at the end of the complete
+#. recurrence description, making it for example: "Every 3 days until Mon 15.1.2018"
+#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5814
+#, c-format
+msgctxt "recur-description"
+msgid "until %s"
+msgstr "%s tarihine dek"
-#: src/libedataserverui/e-certificate-widget.c:402
-#: src/libedataserverui/e-certificate-widget.c:411
-msgid "Email"
-msgstr "E-posta"
+#. Translators: This is one of the last possible parts of a recurrence description.
+#. The text is appended at the end of the complete recurrence description, making it
+#. for example: "Every 2 months on Tuesday, Thursday and Friday forever"
+#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5820
+msgctxt "recur-description"
+msgid "forever"
+msgstr "sonsuza dek"
-#. Email fields
-#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:168
-msgid "Email 1"
-msgstr "E-posta 1"
+#. Translators: This constructs a complete recurrence description; the '%1$s' is like "Every 2 weeks",
+#. the '%2$s' is like "on Tuesday and Friday" and the '%3$s' is like "for 10 occurrences", constructing
+#. together one sentence: "Every 2 weeks on Tuesday and Friday for 10 occurrences".
+#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5830
+#, c-format
+msgctxt "recur-description"
+msgid "%1$s %2$s %3$s"
+msgstr "%1$s %2$s %3$s"
-#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:169
-msgid "Email 2"
-msgstr "E-posta 2"
+#. Translators: This constructs a complete recurrence description; the '%1$s' is like "Every 2 days",
+#. the '%2$s' is like "for 10 occurrences", constructing together one sentence:
+#. "Every 2 days for 10 occurrences".
+#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5835
+#, c-format
+msgctxt "recur-description"
+msgid "%1$s %2$s"
+msgstr "%1$s %2$s"
-#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:170
-msgid "Email 3"
-msgstr "E-posta 3"
+#. Translators: This text is appended at the end of complete recur description using "%s%s" in
+#. context "recur-description"
+#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5851
+#, c-format
+msgid ", with one exception"
+msgid_plural ", with %d exceptions"
+msgstr[0] ", %d istisnayla"
-#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:171
-msgid "Email 4"
-msgstr "E-posta 4"
+#. Translators: This appends text like ", with 3 exceptions" at the end of complete recurrence description.
+#. The "%1$s" is replaced with the recurrence description, the "%2$s" with the text about exceptions.
+#. It will form something like: "Every 2 weeks on Tuesday and Friday for 10 occurrences, with 3 exceptions"
+#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5858
+#, c-format
+msgctxt "recur-description"
+msgid "%1$s%2$s"
+msgstr "%1$s%2$s"
-#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:289
-msgid "Email List"
-msgstr "E-posta Listesi"
+#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5871
+#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5894
+msgctxt "recur-description"
+msgid "The meeting recurs"
+msgstr "toplantı yinelenir"
-#: src/camel/camel-data-cache.c:528
-msgid "Empty cache file"
-msgstr "Boş ön bellek"
+#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5873
+#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5896
+msgctxt "recur-description"
+msgid "The appointment recurs"
+msgstr "Not yinelenir"
-#: src/camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:48
-msgid "Enable _UTF-8 extension, when the server supports it"
-msgstr "Sunucu destekliyorsa UTF-8 uzantılarını etkinleştir"
+#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5876
+#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5899
+msgctxt "recur-description"
+msgid "The task recurs"
+msgstr "görev yinelenir"
-#: src/camel/camel-vee-store.c:556
-msgid "Enable _Unmatched folder"
-msgstr "_Eşleşmeyen klasörleri etkinleştir"
+#. if (i_cal_component_isa (comp) == I_CAL_VJOURNAL_COMPONENT)
+#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5878
+#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5901
+msgctxt "recur-description"
+msgid "The memo recurs"
+msgstr "not yinelenir"
-#: src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:785
-msgid "Enable _audio notifications"
-msgstr "_Ses bildirimlerini etkinleştir"
+#. Translators: This adds a prefix in front of the complete recurrence description.
+#. The '%1$s' is replaced with something like "The meeting recurs" and
+#. the '%2$s' with something like "every 2 days forever", thus forming
+#. sentence like "This meeting recurs every 2 days forever"
+#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5885
+#, c-format
+msgctxt "recur-description-prefix"
+msgid "%1$s %2$s"
+msgstr "%2$s %1$s"
-#: src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:784
-msgid "Enable _desktop notifications"
-msgstr "_Masaüstü bildirimlerini etkinleştir"
+#: src/calendar/libecal/e-cal-util.c:837 src/calendar/libecal/e-cal-util.c:864
+msgctxt "Priority"
+msgid "High"
+msgstr "Yüksek"
-#: data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in:52
-msgid "Enable audio notifications"
-msgstr "Ses bildirimlerini etkinleştir"
+#: src/calendar/libecal/e-cal-util.c:839 src/calendar/libecal/e-cal-util.c:866
+msgctxt "Priority"
+msgid "Normal"
+msgstr "Olağan"
-#: data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in:47
-msgid "Enable desktop notifications"
-msgstr "Masaüstü bildirimlerini etkinleştir"
+#: src/calendar/libecal/e-cal-util.c:841 src/calendar/libecal/e-cal-util.c:868
+msgctxt "Priority"
+msgid "Low"
+msgstr "Düşük"
-#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:68
-msgid "Enable full folder update on _metered network"
-msgstr "_Kotalı ağda tam klasör güncellemesini etkinleştir"
+#. An empty string is the same as 'None'.
+#: src/calendar/libecal/e-cal-util.c:862
+msgctxt "Priority"
+msgid "Undefined"
+msgstr "Tanımlanmamış"
-#: src/tools/list-sources/list-sources.c:231
+#: src/calendar/libecal/e-cal-util.c:904
+#: src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:337
#, c-format
-msgid "Enabled: %s"
-msgstr "Etkin: %s"
+msgid "%d week"
+msgid_plural "%d weeks"
+msgstr[0] "%d hafta"
-#: src/camel/camel-gpg-context.c:2927 src/camel/camel-smime-context.c:1550
-msgid "Encrypted content"
-msgstr "Şifrelenmiş içerik"
+#: src/calendar/libecal/e-cal-util.c:913
+#: src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:333
+#, c-format
+msgid "%d day"
+msgid_plural "%d days"
+msgstr[0] "%d gün"
-#: src/camel/camel-cipher-context.c:644
-msgid "Encrypting message"
-msgstr "İleti şifreleniyor"
+#: src/calendar/libecal/e-cal-util.c:922
+#: src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:329
+#, c-format
+msgid "%d hour"
+msgid_plural "%d hours"
+msgstr[0] "%d saat"
-#: src/camel/camel-smime-context.c:431 src/camel/camel-smime-context.c:446
+#: src/calendar/libecal/e-cal-util.c:931
+#: src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:325
#, c-format
-msgid "Encryption certificate for “%s” does not exist"
-msgstr "“%s” için şifreleme sertifikası bulunmuyor"
+msgid "%d minute"
+msgid_plural "%d minutes"
+msgstr[0] "%d dakika"
-#: src/camel/camel-cipher-context.c:223
+#. Translators: here, "second" is the time division (like "minute"), not the ordinal number (like "third")
+#: src/calendar/libecal/e-cal-util.c:936
#, c-format
-msgid "Encryption is not supported by this cipher"
-msgstr "Bu şifreleyici ile şifreleme desteklenmiyor"
+msgid "%d second"
+msgid_plural "%d seconds"
+msgstr[0] "%d saniye"
-#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1198
-msgid "Encryption required for requested authentication mechanism"
-msgstr "İstenen kimlik doğrulama yöntemi için şifreleme gerekiyor"
+#: src/calendar/libecal/e-reminder-watcher.c:2902
+msgid "No Summary"
+msgstr "Özet Yok"
-#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5167
-msgid "Error appending message"
-msgstr "İleti eklenirken hata"
+#. Translators: The first %s is replaced with the time string,
+#. the second %s with a duration, and the third %s with an event location,
+#. making it something like: "24.1.2018 10:30 (30 minutes) Meeting room A1"
+#: src/calendar/libecal/e-reminder-watcher.c:2918
+#, c-format
+msgctxt "overdue"
+msgid "%s (%s) %s"
+msgstr "%s (%s) %s"
-#: src/camel/camel-movemail.c:499 src/camel/camel-movemail.c:573
+#. Translators: The first %s is replaced with the time string,
+#. the second %s with a duration, making is something like:
+#. "24.1.2018 10:30 (30 minutes)"
+#: src/calendar/libecal/e-reminder-watcher.c:2923
#, c-format
-msgid "Error copying mail temp file: %s"
-msgstr "Geçici mektup dosyası kopyalanırken hata: %s"
+msgctxt "overdue"
+msgid "%s (%s)"
+msgstr "%s (%s)"
-#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4781
-msgid "Error copying messages"
-msgstr "İletiler kopyalanırken hata"
+#. Translators: The first %s is replaced with the time string,
+#. the second %s with an event location, making it something like:
+#. "24.1.2018 10:30 Meeting room A1"
+#: src/calendar/libecal/e-reminder-watcher.c:2928
+#, c-format
+msgctxt "overdue"
+msgid "%s %s"
+msgstr "%s %s"
-#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6632
-msgid "Error creating folder"
-msgstr "Klasör oluştururken hata"
+#: src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:77
+#: src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1173
+#: src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1234
+#: src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1579
+#: src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1706
+#: src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1755
+#, c-format
+msgid "“%s” expects one argument"
+msgstr "“%s” bir parametre istiyor"
-#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6682
-msgid "Error deleting folder"
-msgstr "Klasör silinirken hata"
+#: src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:84
+#: src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:707
+#: src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1586
+#: src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1594
+#, c-format
+msgid "“%s” expects the first argument to be a string"
+msgstr "“%s” birinci parametrenin dizgi olmasını istiyor"
-#: src/camel/camel-filter-search.c:1451 src/camel/camel-filter-search.c:1462
+#: src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:164
#, c-format
-msgid "Error executing filter search: %s: %s"
-msgstr "%s süzgeci taramasını çalıştırırken hata oldu: %s"
+msgid "“%s” expects two or three arguments"
+msgstr "“%s” iki ya da üç değişken bekliyor"
-#: src/camel/camel-filter-driver.c:2065
+#: src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:171
+#: src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:272
+#: src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:340
+#: src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:926
+#: src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1180
+#: src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1241
+#: src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1655
+#: src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1713
+#: src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1762
#, c-format
-msgid "Error executing filter “%s”: %s: %s"
-msgstr "“%s” süzgeci çalıştırılırken hata: %s: %s"
+msgid "“%s” expects the first argument to be a time_t"
+msgstr "“%s” birinci parametrenin time_t olmasını istiyor"
-#: src/camel/camel-filter-driver.c:1536
+#: src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:180
+#: src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:280
+#: src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:350
+#: src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:935
#, c-format
-msgid "Error executing filter: %s: %s"
-msgstr "%s süzgecini çalıştırırken hata oluştu: %s"
+msgid "“%s” expects the second argument to be a time_t"
+msgstr "“%s” ikinci parametrenin bir time_t olmasını bekliyor"
-#: src/camel/camel-folder-search.c:2298 src/camel/camel-folder-search.c:2472
+#: src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:190
#, c-format
-msgid ""
-"Error executing search expression: %s:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Arama ifadesi çalıştırılamadı: %s:\n"
-"%s"
+msgid "“%s” expects the third argument to be a string"
+msgstr "“%s” üçüncü parametrenin dizgi olmasını bekliyor"
-#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6219
-#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6271
-#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6344
-#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6485
-msgid "Error expunging message"
-msgstr "İleti silinirken hata"
+#: src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:264
+#, c-format
+msgid "“%s” expects none or two arguments"
+msgstr "“%s” hiç ya da iki parametre bekliyor"
-#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6567
-msgid "Error fetching folders"
-msgstr "Klasörler alınırken hata"
+#: src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:333
+#: src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:700
+#: src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:919
+#: src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1648
+#, c-format
+msgid "“%s” expects two arguments"
+msgstr "“%s” iki parametre bekliyor"
-#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4455
-#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4480
-#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4519
-msgid "Error fetching message"
-msgstr "İleti alınırken hata"
+#: src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:639
+#: src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:662
+#: src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:790
+#: src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:812
+#: src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:834
+#: src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:857
+#: src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:883
+#: src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1092
+#: src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1125
+#: src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1540
+#, c-format
+msgid "“%s” expects no arguments"
+msgstr "“%s” hiçbir parametre istemiyor"
-#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5476
-msgid "Error fetching message info"
-msgstr "İleti bilgisi getirilirken hata"
+#: src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:716
+#, c-format
+msgid "“%s” expects the second argument to be a string"
+msgstr "“%s” ikinci parametrenin bir dizgi olmasını bekliyor"
-#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6575
-msgid "Error fetching subscribed folders"
-msgstr "Abone olunan klasörler getirilirken hata"
+#: src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:747
+#, c-format
+msgid ""
+"“%s” expects the first argument to be either “any”, “summary”, or "
+"“description”, or “location”, or “attendee”, or “organizer”, or "
+"“classification”"
+msgstr ""
+"“%s” birinci parametrenin “any”, “summary”, “description”, “location”, "
+"“attendee”, “organizer” ya da “classification” değerlerinden birisinin "
+"olmasını istiyor"
-#: src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:895
-#: src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:2254
+#: src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:987
#, c-format
-msgid "Error introspecting unknown summary field “%s”"
-msgstr "“%s” bilinmeyen özet alanının incelenmesinde hata"
+msgid "“%s” expects at least one argument"
+msgstr "“%s” en az bir parametre istiyor"
-#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4781
-msgid "Error moving messages"
-msgstr "İletiler taşınırken hata"
+#: src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1002
+#, c-format
+msgid ""
+"“%s” expects all arguments to be strings or one and only one argument to be "
+"a boolean false (#f)"
+msgstr ""
+"“%s” tüm parametrelerin dizgi olmasını ve yalnızca bir tane parametrenin "
+"bool değeri false (#f) olmasını istiyor"
-#: src/camel/camel-filter-driver.c:2046
+#: src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1603
#, c-format
-msgid "Error parsing filter “%s”: %s: %s"
-msgstr "“%s” süzgeci ayrıştırılırken hata: %s: %s"
+msgid "“%s” expects the first argument to be an ISO 8601 date/time string"
+msgstr ""
+"“%s” birinci parametrenin ISO 8601 tarih/zaman dizgisi olmasını istiyor"
-#: src/camel/camel-filter-driver.c:1525
+#: src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1664
#, c-format
-msgid "Error parsing filter: %s: %s"
-msgstr "%s süzgecini ayrıştırırken hata oluştu: %s"
+msgid "“%s” expects the second argument to be an integer"
+msgstr "“%s” ikinci parametrenin bir tamsayı olmasını istiyor"
-#: src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:1504
-#: src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:549
-#: src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:1393
-msgid "Error parsing regular expression"
-msgstr "Düzenli ifade ayrıştırmada hata"
+#: src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:1836
+#, c-format
+msgid "Failed to create SQLite function, error code “%d”: %s"
+msgstr "SQLite işlevi oluşturulamadı, hata kodu “%d”: %s"
-#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4497
-#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5270
-msgid "Error performing NOOP"
-msgstr "NOOP İşlemi başarısız"
+#: src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:2830
+#: src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:2888
+#: src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:2947
+#: src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:3010
+#, c-format
+msgid "Object “%s”, “%s” not found"
+msgstr "“%s” nesnesi, “%s” bulunamadı"
-#: src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4885
-msgid "Error performing search"
-msgstr "Arama yaparken bir hata oluştu"
+#: src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:3767
+msgid "Cannot add timezone without tzid"
+msgstr "tzid olmadan saat dilimi eklenemez"
-#: src/camel/camel-movemail.c:278
-#, c-format
-msgid "Error reading mail file: %s"
-msgstr "Mektup dosyasını okurken hata: %s"
+#: src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:3776
+msgid "Cannot add timezone without component"
+msgstr "Bileşen olmadan saat dilimi eklenemez"
-#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6728
-msgid "Error renaming folder"
-msgstr "Klasör yeniden adlandırılırken hata"
+#: src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:3784
+msgid "Cannot add timezone with invalid component"
+msgstr "Geçersiz bileşenle saat dilimi eklenemez"
-#: src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1245
+#: src/calendar/libedata-cal/e-cal-meta-backend.c:1184
#, c-format
-msgid ""
-"Error retrieving newsgroups:\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Haber grupları alınırken hata:\n"
-"\n"
-"%s"
+msgid "Received object for UID “%s” doesn’t contain any expected component"
+msgstr "UID “%s” için alınan nesne herhangi bir beklenen bileşeni içermiyor"
-#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6848
-msgid "Error retrieving quota information"
-msgstr "Kota bilgisi getirilirken hata"
+#: src/calendar/libedata-cal/e-cal-meta-backend.c:4243
+msgid "attachment.dat"
+msgstr "ek.dat"
-#. Blocks, until the DONE is issued or on inactivity timeout, error, ...
-#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:7041
-msgid "Error running IDLE"
-msgstr "IDLE çalıştırılırken hata"
+#. Translators: This is prefix to a detailed error message
+#: src/calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1362
+msgid "Cannot open calendar: "
+msgstr "Takvim açılamıyor: "
-#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5626
-msgid "Error running STATUS"
-msgstr "STATUS çalıştırılırken hata"
+#. Translators: This is prefix to a detailed error message
+#: src/calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1400
+msgid "Cannot refresh calendar: "
+msgstr "Takvim tazelenemiyor: "
-#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5427
-msgid "Error scanning changes"
-msgstr "Değişiklikler taranırken hata"
+#. Translators: This is prefix to a detailed error message
+#: src/calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1442
+msgid "Cannot retrieve calendar object path: "
+msgstr "Takvim nesnesi yolu alınamıyor: "
-#: src/camel/camel-vee-folder.c:1395
-#, c-format
-msgid "Error storing “%s”: "
-msgstr "“%s” depolanırken hata oluştu: "
+#. Translators: This is prefix to a detailed error message
+#: src/calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1495
+msgid "Cannot retrieve calendar object list: "
+msgstr "Takvim nesne listesi alınamıyor: "
-#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6760
-msgid "Error subscribing to folder"
-msgstr "Klasöre abone olunurken hata"
+#. Translators: This is prefix to a detailed error message
+#: src/calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1553
+msgid "Cannot retrieve calendar free/busy list: "
+msgstr "Takvim serbest/meşgul listesi alınamıyor: "
-#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6206
-#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6261
-#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6325
-msgid "Error syncing changes"
-msgstr "Değişiklikler eşlenirken hata"
+#. Translators: This is prefix to a detailed error message
+#: src/calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1604
+msgid "Cannot create calendar object: "
+msgstr "Takvim nesnesi oluşturulamıyor: "
-#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6796
-msgid "Error unsubscribing from folder"
-msgstr "Klasör aboneliği iptal edilirken hata"
+#. Translators: This is prefix to a detailed error message
+#: src/calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1673
+msgid "Cannot modify calendar object: "
+msgstr "Takvim nesnesi değiştirilemiyor: "
-#: src/camel/camel-movemail.c:291
-#, c-format
-msgid "Error writing mail temp file: %s"
-msgstr "Geçici mektup dosyasına yazarken hata: %s"
+#. Translators: This is prefix to a detailed error message
+#: src/calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1752
+msgid "Cannot remove calendar object: "
+msgstr "Takvim nesnesi silinemiyor: "
-#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:1152
-msgid "Error writing to cache stream"
-msgstr "Ön bellek akışına yazmada hata"
+#. Translators: This is prefix to a detailed error message
+#: src/calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1839
+msgid "Cannot receive calendar objects: "
+msgstr "Takvim nesneleri alınamıyor: "
-#: src/libedataserverui/e-webdav-discover-widget.c:566
-msgctxt "WebDAVDiscover"
-msgid "Events"
-msgstr "Olaylar"
+#. Translators: This is prefix to a detailed error message
+#: src/calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1883
+msgid "Cannot send calendar objects: "
+msgstr "Takvim nesneleri gönderilemiyor: "
-#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5092
-#, c-format
-msgid "Every day"
-msgid_plural "Every %d days"
-msgstr[0] "Her %d günde bir"
+#. Translators: This is prefix to a detailed error message
+#: src/calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1936
+msgid "Could not retrieve attachment uris: "
+msgstr "Ek uri adresleri alınamadı: "
-#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5078
-#, c-format
-msgid "Every day forever"
-msgid_plural "Every %d days forever"
-msgstr[0] "Her %d günde bir sürekli"
+#. Translators: This is prefix to a detailed error message
+#: src/calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1982
+msgid "Could not discard reminder: "
+msgstr "Hatırlatma silinemedi: "
-#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5382
+#. Translators: This is prefix to a detailed error message
+#: src/calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:2024
+msgid "Could not retrieve calendar time zone: "
+msgstr "Takvim saat dilimi alınamadı: "
+
+#. Translators: This is prefix to a detailed error message
+#: src/calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:2065
+msgid "Could not add calendar time zone: "
+msgstr "Takvim saat dilimi eklenemedi: "
+
+#: src/camel/camel-cipher-context.c:194
#, c-format
-msgid "Every month"
-msgid_plural "Every %d months"
-msgstr[0] "Her %d ayda bir"
+msgid "Signing is not supported by this cipher"
+msgstr "Bu şifreleyici ile imza desteklenmiyor"
-#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5184
+#: src/camel/camel-cipher-context.c:207
#, c-format
-msgid "Every week"
-msgid_plural "Every %d weeks"
-msgstr[0] "Her %d haftada bir"
+msgid "Verifying is not supported by this cipher"
+msgstr "Bu şifreleyici ile onaylama desteklenmiyor"
-#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5759
+#: src/camel/camel-cipher-context.c:223
#, c-format
-msgid "Every year"
-msgid_plural "Every %d years"
-msgstr[0] "Her %d yılda bir"
+msgid "Encryption is not supported by this cipher"
+msgstr "Bu şifreleyici ile şifreleme desteklenmiyor"
-#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5745
+#: src/camel/camel-cipher-context.c:237
#, c-format
-msgid "Every year forever"
-msgid_plural "Every %d years forever"
-msgstr[0] "Sonsuza dek her %d yılda bir"
+msgid "Decryption is not supported by this cipher"
+msgstr "Bu şifreleyici ile şifre çözümü desteklenmiyor"
-#: data/org.gnome.Evolution-alarm-notify.desktop.in.in:4
-msgid "Evolution Alarm Notify"
-msgstr "Evolution Alarm Bildirimi"
+#: src/camel/camel-cipher-context.c:352
+msgid "Signing message"
+msgstr "İleti imzalanıyor"
-#: src/camel/camel-filter-driver.c:2032 src/camel/camel-filter-driver.c:2056
-#, c-format
-msgid "Execution of filter “%s” failed: "
-msgstr "“%s” süzgecini çalıştırma başarısız: "
+#: src/camel/camel-cipher-context.c:644
+msgid "Encrypting message"
+msgstr "İleti şifreleniyor"
-#: src/libedataserver/e-webdav-session.c:2747
-#: src/libedataserver/e-webdav-session.c:2934
+#: src/camel/camel-cipher-context.c:817
+msgid "Decrypting message"
+msgstr "İletinin şifresi çözülüyor"
+
+#: src/camel/camel-data-cache.c:199
#, c-format
-msgid "Expected application/xml response, but %s returned"
-msgstr "Uygulama/xml yanıtı beklendi ama %s döndü"
+msgid "Unable to create cache path"
+msgstr "Önbellek yolu oluşturulamadı"
-#: src/libedataserver/e-webdav-session.c:2744
-#: src/libedataserver/e-webdav-session.c:2931
-msgid "Expected application/xml response, but none returned"
-msgstr "Uygulama/xml yanıtı beklendi ama hiçbiri dönmedi"
+#: src/camel/camel-data-cache.c:528
+msgid "Empty cache file"
+msgstr "Boş ön bellek"
-#: src/libedataserver/e-webdav-session.c:2919
+#: src/camel/camel-data-cache.c:605
#, c-format
-msgid "Expected multistatus response, but %d returned (%s)"
-msgstr "Çoklu durum yanıtı beklendi, ama %d döndü (%s)"
-
-#: src/libedataserverui/e-certificate-widget.c:399
-msgid "Expires on"
-msgstr "Son kullanım"
+msgid "Could not remove cache entry: %s: %s"
+msgstr "Önbellek girdisi silinemedi: %s: %s"
-#: src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:921
-msgid "Expunging deleted messages"
-msgstr "Silinen iletiler yokediliyor"
+#: src/camel/camel-db.c:884 src/camel/providers/local/camel-mbox-store.c:913
+#, c-format
+msgid "Could not rename “%s” to %s: %s"
+msgstr "“%s”, %s olarak yeniden adlandırılamadı: %s"
#. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s”
#. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as
#. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder.
-#: src/camel/camel-folder.c:3372
+#: src/camel/camel-filter-driver.c:264
#, c-format
-msgid "Expunging folder “%s : %s”"
-msgstr "“%s : %s” klasörü siliniyor"
+msgid "Transferring filtered messages in “%s : %s”"
+msgstr "“%s : %s” içerisindeki süzülen iletiler aktarılıyor"
-#: src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:889
-msgid "Expunging old messages"
-msgstr "Eski iletiler yokediliyor"
+#: src/camel/camel-filter-driver.c:1126 src/camel/camel-filter-search.c:936
+#, c-format
+msgid "Failed to create child process “%s”: %s"
+msgstr "“%s” alt süreci oluşturulamadı: %s"
-#: src/libebackend/e-user-prompter-server.c:301
+#: src/camel/camel-filter-driver.c:1180
#, c-format
-msgid "Extension dialog “%s” not found."
-msgstr "Uzantı iletişim penceresi “%s” bulunamadı."
+msgid "Invalid message stream received from %s: %s"
+msgstr "%s adresinden geçersiz ileti alındı: %s"
-#: src/camel/camel-filter-driver.c:1825
+#: src/camel/camel-filter-driver.c:1404 src/camel/camel-filter-driver.c:1417
+msgid "Syncing folders"
+msgstr "Klasörler eşzamanlanıyor"
+
+#: src/camel/camel-filter-driver.c:1525
#, c-format
-msgid "Failed at message %d of %d"
-msgstr "%d/%d iletisinde hata"
+msgid "Error parsing filter: %s: %s"
+msgstr "%s süzgecini ayrıştırırken hata oluştu: %s"
+
+#: src/camel/camel-filter-driver.c:1536
+#, c-format
+msgid "Error executing filter: %s: %s"
+msgstr "%s süzgecini çalıştırırken hata oluştu: %s"
+
+#: src/camel/camel-filter-driver.c:1634
+#, c-format
+msgid "Unable to open spool folder"
+msgstr "Kuyruk klasörü açılamadı"
+
+#: src/camel/camel-filter-driver.c:1646
+#, c-format
+msgid "Unable to process spool folder"
+msgstr "Kuyruk klasörü işlenemedi"
+
+#: src/camel/camel-filter-driver.c:1674
+#, c-format
+msgid "Getting message %d (%d%%)"
+msgstr "%d (%%%d) iletisi alınıyor"
#: src/camel/camel-filter-driver.c:1683 src/camel/camel-filter-driver.c:1706
#, c-format
msgid "Failed on message %d"
msgstr "%d iletisinde hata"
-#: src/camel/camel-smime-context.c:887
-msgid "Failed to add data to CMS encoder"
-msgstr "CMS kodlayıcısına veri eklenemedi"
+#: src/camel/camel-filter-driver.c:1724 src/camel/camel-filter-driver.c:1853
+#, c-format
+msgid "Failed to transfer messages: %s"
+msgstr "İletiler aktarılamadı: %s"
-#: src/camel/camel-smime-context.c:1418
-msgid "Failed to add data to encoder"
-msgstr "Kodlayıcıya veri eklenemedi"
+#: src/camel/camel-filter-driver.c:1734 src/camel/camel-filter-driver.c:1876
+msgid "Syncing folder"
+msgstr "Klasör eşzamanlanıyor"
-#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3294
-#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3309
-msgid "Failed to authenticate"
-msgstr "Kimlik doğrulama başarısız oldu"
+#: src/camel/camel-filter-driver.c:1739 src/camel/camel-filter-driver.c:1884
+msgid "Complete"
+msgstr "Tamamlandı"
-#: src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:378
+#: src/camel/camel-filter-driver.c:1807
#, c-format
-msgid "Failed to authenticate on POP server %s: "
-msgstr "%s POP sunucusuyla kimlik doğrulaması başarısız oldu: "
+msgid "Getting message %d of %d"
+msgstr "%d/%d ileti alınıyor"
-#: src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:893
-msgid "Failed to bind using either v3 or v2 binds"
-msgstr "v3 ve v2 bağları kullanarak bağlama başarısız"
+#: src/camel/camel-filter-driver.c:1825
+#, c-format
+msgid "Failed at message %d of %d"
+msgstr "%d/%d iletisinde hata"
-#: src/libedataserver/e-gdata-session.c:734
-#: src/libedataserver/e-gdata-session.c:793
-#: src/libedataserver/e-gdata-session.c:857
-#: src/libedataserver/e-gdata-session.c:893
-#: src/libedataserver/e-gdata-session.c:950
-#: src/libedataserver/e-gdata-session.c:1004
-#: src/libedataserver/e-gdata-session.c:1440
-#: src/libedataserver/e-gdata-session.c:1484
-#: src/libedataserver/e-gdata-session.c:1549
-#: src/libedataserver/e-gdata-session.c:1621
-#: src/libedataserver/e-gdata-session.c:1662
-#: src/libedataserver/e-gdata-session.c:1720
-#: src/libedataserver/e-gdata-session.c:1783
-#: src/libedataserver/e-gdata-session.c:1843
+#: src/camel/camel-filter-driver.c:2040 src/camel/camel-filter-driver.c:2064
#, c-format
-msgid "Failed to call %s: "
-msgstr "%s aranamıyor: "
+msgid "Execution of filter “%s” failed: "
+msgstr "“%s” süzgecini çalıştırma başarısız: "
-#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4512
-msgid "Failed to close the tmp stream"
-msgstr "Tmp akışı kapatılamadı"
+#: src/camel/camel-filter-driver.c:2054
+#, c-format
+msgid "Error parsing filter “%s”: %s: %s"
+msgstr "“%s” süzgeci ayrıştırılırken hata: %s: %s"
-#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3120
+#: src/camel/camel-filter-driver.c:2073
#, c-format
-msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: "
-msgstr "%s IMAP sunucusuna güvenli kipte bağlantı başarısız oldu: "
+msgid "Error executing filter “%s”: %s: %s"
+msgstr "“%s” süzgeci çalıştırılırken hata: %s: %s"
+
+#: src/camel/camel-filter-search.c:173
+msgid "Failed to retrieve message"
+msgstr "İletinin alınmasında hata oluştu"
+
+#: src/camel/camel-filter-search.c:637
+msgid "Invalid arguments to (system-flag)"
+msgstr "(sistem-imine) geçersiz parametreler"
+
+#: src/camel/camel-filter-search.c:656
+msgid "Invalid arguments to (user-tag)"
+msgstr "(kullanıcı-imine) geçersiz parametreler"
+
+#: src/camel/camel-filter-search.c:1238
+msgid "Invalid arguments to (message-location)"
+msgstr "(ileti-konumu)ʼna geçersiz parametreler"
-#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3063
+#: src/camel/camel-filter-search.c:1451 src/camel/camel-filter-search.c:1462
#, c-format
-msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: %s"
-msgstr "%s IMAP sunucusuna güvenli kipte bağlantı başarısız oldu: %s"
+msgid "Error executing filter search: %s: %s"
+msgstr "%s süzgeci taramasını çalıştırırken hata oldu: %s"
-#: src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:438
+#. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s”
+#. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as
+#. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder.
+#: src/camel/camel-folder.c:171
#, c-format
-msgid "Failed to connect to NNTP server %s in secure mode: "
-msgstr "%s NNTP sunucusuna güvenli kipte bağlantı kurulamadı: "
+msgid "Storing changes in folder “%s : %s”"
+msgstr "Değişiklikler “%s : %s” klasörüne kaydediliyor"
-#. Translators: Last %s is an optional
-#. * explanation beginning with ": " separator.
-#: src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:194
+#. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s”
+#. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as
+#. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder.
+#: src/camel/camel-folder.c:457
#, c-format
-msgid "Failed to connect to POP server %s in secure mode%s"
-msgstr "%s POP sunucusuna güvenli kipte bağlantı başarısız %s"
+msgid "Learning new spam message in “%s : %s”"
+msgid_plural "Learning new spam messages in “%s : %s”"
+msgstr[0] "“%s : %s” içindeki yeni istenmeyen iletiler öğreniliyor"
-#: src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:214
+#. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s”
+#. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as
+#. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder.
+#: src/camel/camel-folder.c:500
#, c-format
-msgid "Failed to connect to POP server %s in secure mode: "
-msgstr "%s POP sunucusuna güvenli kipte bağlantı başarısız: "
+msgid "Learning new ham message in “%s : %s”"
+msgid_plural "Learning new ham messages in “%s : %s”"
+msgstr[0] "“%s : %s” içerisindeki ham ileti öğreniliyor"
-#: src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:172
+#. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s”
+#. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as
+#. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder.
+#: src/camel/camel-folder.c:548
#, c-format
-msgid "Failed to connect to POP server %s in secure mode: %s"
-msgstr "%s POP sunucusuna güvenli kipta bağlantı başarısız oldu: %s"
+msgid "Filtering new message in “%s : %s”"
+msgid_plural "Filtering new messages in “%s : %s”"
+msgstr[0] "“%s : %s” içindeki yeni ileti süzülüyor"
-#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:332
+#: src/camel/camel-folder.c:1211
+#: src/camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:332
+msgid "Moving messages"
+msgstr "İletiler taşınıyor"
+
+#: src/camel/camel-folder.c:1214
+msgid "Copying messages"
+msgstr "İletiler kopyalanıyor"
+
+#. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s”
+#. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as
+#. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder.
+#: src/camel/camel-folder.c:1259
#, c-format
-msgid "Failed to connect to SMTP server %s in secure mode: "
-msgstr "%s SMTP sunucusuna güvenli kipte bağlantı kurulamadı: "
+msgid "Quota information not supported for folder “%s : %s”"
+msgstr "“%s : %s” klasörü için kota bilgisi desteklenmiyor"
-#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:282
+#. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s”
+#. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as
+#. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder.
+#: src/camel/camel-folder.c:1361
#, c-format
-msgid "Failed to connect to SMTP server %s in secure mode: %s"
-msgstr "%s SMTP sunucusuna güvenli kipte bağlantı kurulamadı: %s"
+msgid "Filtering folder “%s : %s”"
+msgstr "“%s : %s” klasörü süzülüyor"
-#: src/tools/list-sources/list-sources.c:429
+#. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s”
+#. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as
+#. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder.
+#: src/camel/camel-folder.c:3374
#, c-format
-msgid "Failed to connect to source registry: %s\n"
-msgstr "Kaynak kayda bağlanılamadı: %s\n"
+msgid "Expunging folder “%s : %s”"
+msgstr "“%s : %s” klasörü siliniyor"
-#: src/libedataserver/e-webdav-session.c:2580
-msgid "Failed to copy resource"
-msgstr "Kaynak kopyalanamadı"
+#. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s”
+#. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as
+#. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder.
+#: src/camel/camel-folder.c:3509
+#, c-format
+msgid "Retrieving message “%s” in “%s : %s”"
+msgstr "“%2$s : %3$s” içindeki %1$s iletisi alınıyor"
-#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4543
-msgid "Failed to copy the tmp file"
-msgstr "Tmp dosyası kopyalanamadı"
+#. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s”
+#. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as
+#. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder.
+#: src/camel/camel-folder.c:3734
+#, c-format
+msgid "Retrieving quota information for “%s : %s”"
+msgstr "“%s : %s” için kota bilgisi alınıyor"
-#: src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:1846
+#. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s”
+#. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as
+#. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder.
+#: src/camel/camel-folder.c:4034
#, c-format
-msgid "Failed to create SQLite function, error code “%d”: %s"
-msgstr "SQLite işlevi oluşturulamadı, hata kodu “%d”: %s"
+msgid "Refreshing folder “%s : %s”"
+msgstr "“%s : %s” klasörü tazeleniyor"
-#: src/libedataserver/e-webdav-session.c:1760
-msgid "Failed to create address book"
-msgstr "Adres defteri oluşturulamadı"
+#. Translators: The '%s' is an element type name, part of an expressing language
+#: src/camel/camel-folder-search.c:930 src/camel/camel-folder-search.c:973
+#, c-format
+msgid "(%s) requires a single bool result"
+msgstr "(%s) mantıksal değer sonucu istiyor"
-#: src/libebackend/e-subprocess-factory.c:297
+#. Translators: Each '%s' is an element type name, part of an expressing language
+#: src/camel/camel-folder-search.c:1011
#, c-format
-msgid "Failed to create backend of type “%s” for source UID “%s”"
-msgstr "“%s” kaynak UID’i için “%s” türünün arka ucu oluşturulamad"
+msgid "(%s) not allowed inside %s"
+msgstr "(%s) %s içinde izin verilmedi"
-#: src/addressbook/libedata-book/e-book-meta-backend.c:1980
-#: src/addressbook/libedata-book/e-book-meta-backend.c:2436
-#: src/calendar/libedata-cal/e-cal-meta-backend.c:3369
+#. Translators: The '%s' is an element type name, part of an expressing language
+#: src/camel/camel-folder-search.c:1018 src/camel/camel-folder-search.c:1026
#, c-format
-msgid "Failed to create cache “%s”:"
-msgstr "“%s” önbelleği oluşturulamadı:"
+msgid "(%s) requires a match type string"
+msgstr "(%s) dizgi eşleme türü gerektiriyor"
-#: src/libedataserver/e-webdav-session.c:1911
-msgid "Failed to create calendar"
-msgstr "Takvim oluşturulamadı"
+#. Translators: The '%s' is an element type name, part of an expressing language
+#: src/camel/camel-folder-search.c:1054
+#, c-format
+msgid "(%s) expects an array result"
+msgstr "(%s) dizi sonuç bekliyor"
-#: src/camel/camel-filter-driver.c:1126 src/camel/camel-filter-search.c:936
+#. Translators: The '%s' is an element type name, part of an expressing language
+#: src/camel/camel-folder-search.c:1064
#, c-format
-msgid "Failed to create child process “%s”: %s"
-msgstr "“%s” alt süreci oluşturulamadı: %s"
+msgid "(%s) requires the folder set"
+msgstr "(%s) klasör ayarı gerektiriyor"
-#: src/libedataserver/e-webdav-session.c:1665
-msgid "Failed to create collection"
-msgstr "Koleksiyon oluşturulamadı"
+#: src/camel/camel-folder-search.c:2286 src/camel/camel-folder-search.c:2460
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot parse search expression: %s:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Arama ifadesi ayrıştırılamadı: %s:\n"
+"%s"
-#: src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:429
+#: src/camel/camel-folder-search.c:2298 src/camel/camel-folder-search.c:2472
#, c-format
-msgid "Failed to create hardlink for resource “%s”: %s"
-msgstr "“%s” kaynağı için hardlink oluşturulamadı: %s"
+msgid ""
+"Error executing search expression: %s:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Arama ifadesi çalıştırılamadı: %s:\n"
+"%s"
-#: src/camel/camel-gpg-context.c:2888
+#. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s”
+#. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as
+#. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder.
+#: src/camel/camel-folder-summary.c:1662
#, c-format
-msgid "Failed to decrypt MIME part: Secret key not found"
-msgstr "MIME parçasının şifresi çözülemedi: Gizli anahtar bulunamadı"
+msgid "Release unused memory for folder “%s : %s”"
+msgstr "“%s : %s” klasörü için kullanılmayan belleği serbest bırak"
-#: src/camel/camel-gpg-context.c:2816
+#. Translators: The '%s' is replaced with the actual path and filename of the used gpg, like '/usr/bin/gpg2'
+#: src/camel/camel-gpg-context.c:458
#, c-format
-msgid "Failed to decrypt MIME part: protocol error"
-msgstr "MIME parçasının şifresi çözülürken hata: iletişim kuralı hatası"
+msgid "Output from %s:"
+msgstr "%s konumundan çıktı:"
-#: src/libedataserver/e-webdav-session.c:2521
-msgid "Failed to delete resource"
-msgstr "Kaynak silinemedi"
+#: src/camel/camel-gpg-context.c:943 src/camel/camel-gpg-context.c:948
+#: src/camel/camel-gpg-context.c:1742
+#, c-format
+msgid "Failed to execute gpg: %s"
+msgstr "gpg çalıştırılamadı: %s"
-#: src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:1175
-msgid "Failed to dismiss all:"
-msgstr "Tümünden vazgeçilemedi:"
+#: src/camel/camel-gpg-context.c:948
+#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1209
+msgid "Unknown"
+msgstr "Bilinmiyor"
-#: src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:1154
-msgid "Failed to dismiss reminder:"
-msgstr "Anımsatıcıdan vazgeçilemedi:"
+#: src/camel/camel-gpg-context.c:1060
+#, c-format
+msgid ""
+"Unexpected GnuPG status message encountered:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Beklenmeyen bir GnuPG durum iletisi alındı:\n"
+"\n"
+"%s"
-#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3523
-msgid "Failed to enable QResync"
-msgstr "QResync etkinleştirme başarısız oldu"
+#: src/camel/camel-gpg-context.c:1096
+#, c-format
+msgid "Failed to parse gpg userid hint."
+msgstr "gpg userid bilgisi ayrıştırılamadı."
-#: src/camel/camel-smime-context.c:892 src/camel/camel-smime-context.c:1424
-msgid "Failed to encode data"
-msgstr "Veri kodlanırken başarısız olundu"
+#: src/camel/camel-gpg-context.c:1121 src/camel/camel-gpg-context.c:1136
+#, c-format
+msgid "Failed to parse gpg passphrase request."
+msgstr "gpg parola metni isteği ayrıştırılamadı."
-#. Translators: The first '%s' is replaced with the e-mail address, like '<user@example.com>';
-#. the second '%s' is replaced with the actual path and filename of the used gpg, like '/usr/bin/gpg2'
-#: src/camel/camel-gpg-context.c:1425
+#: src/camel/camel-gpg-context.c:1157
#, c-format
msgid ""
-"Failed to encrypt: Invalid recipient %s specified (code %d). A common issue "
-"is that the %s doesn’t have imported public key for this recipient."
+"You need a PIN to unlock the key for your\n"
+"SmartCard: “%s”"
msgstr ""
-"Şifreleme başarısız: Geçersiz alıcı %s belirtildi (kod %d). %s bu alıcının "
-"içe aktarılan genel anahtarına sahip olmadığı için bu sorun oluşmaktadır."
+"Kilidi kaldırmak için PIN girmeniz gerekiyor. Kilidi kaldırılacak\n"
+"SmartCard: “%s”"
+
+#: src/camel/camel-gpg-context.c:1161
+#, c-format
+msgid ""
+"You need a passphrase to unlock the key for\n"
+"user: “%s”"
+msgstr ""
+"“%s” kullanıcısının anahtarının kilidini kaldırmak için\n"
+"parola metnine ihtiyacınız var"
+
+#: src/camel/camel-gpg-context.c:1167
+#, c-format
+msgid "Unexpected request from GnuPG for “%s”"
+msgstr "“%s” için GnuPG’den beklenmeyen yanıt"
+
+#: src/camel/camel-gpg-context.c:1179
+msgid ""
+"Note the encrypted content doesn’t contain information about a recipient, "
+"thus there will be a password prompt for each of stored private key."
+msgstr ""
+"Şifreli içeriğin alıcı ile ilgili bilgi içermediğini not edin, yani içerilen "
+"her özel anahtar için parola penceresi açılacak."
+
+#: src/camel/camel-gpg-context.c:1210 src/camel/camel-net-utils.c:524
+#: src/camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:393
+#: src/libedataserver/e-client.c:156
+#, c-format
+msgid "Cancelled"
+msgstr "İptal Edildi"
+
+#: src/camel/camel-gpg-context.c:1231
+#, c-format
+msgid "Failed to unlock secret key: 3 bad passphrases given."
+msgstr "Gizli anahtarın kilidi kaldırılamadı: 3 yanlış parola metni girildi."
+
+#: src/camel/camel-gpg-context.c:1244
+#, c-format
+msgid "Unexpected response from GnuPG: %s"
+msgstr "GnuPGʼden beklenmeyen yanıt: %s"
+
+#: src/camel/camel-gpg-context.c:1361
+#, c-format
+msgid "Failed to encrypt: No valid recipients specified."
+msgstr "Şifreleme başarısız: Geçerli alıcı belirtilmedi."
#. Translators: The first '%s' is replaced with the e-mail address, like '<user@example.com>';
#. the second '%s' is replaced with the actual path and filename of the used gpg, like '/usr/bin/gpg2'
@@ -3179,16 +3040,17 @@ msgstr ""
"bu alıcı için içe aktarılmış genel anahtara %s tarafından sahip "
"olunmamasıdır."
-#: src/camel/camel-gpg-context.c:1361
+#. Translators: The '%s' is replaced with the e-mail address, like '<user@example.com>'
+#: src/camel/camel-gpg-context.c:1389
#, c-format
-msgid "Failed to encrypt: No valid recipients specified."
-msgstr "Şifreleme başarısız: Geçerli alıcı belirtilmedi."
+msgid "Failed to encrypt: The public key for recipient %s was not found."
+msgstr "Şifreleme başarısız: %s alıcısının genel anahtarı bulunamadı."
#. Translators: The '%s' is replaced with the e-mail address, like '<user@example.com>'
-#: src/camel/camel-gpg-context.c:1417
+#: src/camel/camel-gpg-context.c:1396
#, c-format
-msgid "Failed to encrypt: The key for recipient %s is disabled."
-msgstr "Şifreleme başarısız: %s alıcısının anahtarı devre dışı bırakılmış."
+msgid "Failed to encrypt: The key for recipient %s is revoked."
+msgstr "Şifreleme başarısız: %s alıcısının anahtarı iptal edilmiş."
#. Translators: The '%s' is replaced with the e-mail address, like '<user@example.com>'
#: src/camel/camel-gpg-context.c:1403
@@ -3203,74 +3065,90 @@ msgid "Failed to encrypt: The key for recipient %s is not trusted."
msgstr "Şifreleme başarısız: %s alıcısının anahtarı güvenilir değil."
#. Translators: The '%s' is replaced with the e-mail address, like '<user@example.com>'
-#: src/camel/camel-gpg-context.c:1396
+#: src/camel/camel-gpg-context.c:1417
#, c-format
-msgid "Failed to encrypt: The key for recipient %s is revoked."
-msgstr "Şifreleme başarısız: %s alıcısının anahtarı iptal edilmiş."
+msgid "Failed to encrypt: The key for recipient %s is disabled."
+msgstr "Şifreleme başarısız: %s alıcısının anahtarı devre dışı bırakılmış."
-#. Translators: The '%s' is replaced with the e-mail address, like '<user@example.com>'
-#: src/camel/camel-gpg-context.c:1389
+#. Translators: The first '%s' is replaced with the e-mail address, like '<user@example.com>';
+#. the second '%s' is replaced with the actual path and filename of the used gpg, like '/usr/bin/gpg2'
+#: src/camel/camel-gpg-context.c:1425
#, c-format
-msgid "Failed to encrypt: The public key for recipient %s was not found."
-msgstr "Şifreleme başarısız: %s alıcısının genel anahtarı bulunamadı."
+msgid ""
+"Failed to encrypt: Invalid recipient %s specified (code %d). A common issue "
+"is that the %s doesn’t have imported public key for this recipient."
+msgstr ""
+"Şifreleme başarısız: Geçersiz alıcı %s belirtildi (kod %d). %s bu alıcının "
+"içe aktarılan genel anahtarına sahip olmadığı için bu sorun oluşmaktadır."
+
+#: src/camel/camel-gpg-context.c:2266 src/camel/camel-smime-context.c:869
+msgid "Could not generate signing data: "
+msgstr "İmzalama verisi oluşturulamadı: "
#: src/camel/camel-gpg-context.c:2317 src/camel/camel-gpg-context.c:2556
#: src/camel/camel-gpg-context.c:2696 src/camel/camel-gpg-context.c:2873
msgid "Failed to execute gpg."
msgstr "gpg çalıştırılamadı."
-#: src/camel/camel-gpg-context.c:943 src/camel/camel-gpg-context.c:948
-#: src/camel/camel-gpg-context.c:1742
+#: src/camel/camel-gpg-context.c:2424 src/camel/camel-gpg-context.c:2432
+#: src/camel/camel-gpg-context.c:2440 src/camel/camel-gpg-context.c:2460
+#: src/camel/camel-smime-context.c:1000 src/camel/camel-smime-context.c:1014
+#: src/camel/camel-smime-context.c:1026
#, c-format
-msgid "Failed to execute gpg: %s"
-msgstr "gpg çalıştırılamadı: %s"
+msgid "Cannot verify message signature: Incorrect message format"
+msgstr "İleti imzası doğrulanamadı: Geçersiz ileti biçimi"
-#. TODO: more specific
-#: src/modules/gnome-online-accounts/goaewsclient.c:310
+#: src/camel/camel-gpg-context.c:2506
+msgid "Cannot verify message signature: "
+msgstr "İletiye ait imza doğrulanamıyor: "
+
+#: src/camel/camel-gpg-context.c:2654
+msgid "Could not generate encrypting data: "
+msgstr "Şifreleme verisi oluşturulamadı: "
+
+#: src/camel/camel-gpg-context.c:2736
+msgid "This is a digitally encrypted message part"
+msgstr "Bu dijital olarak şifrelenmiş ileti parçasıdır"
+
+#: src/camel/camel-gpg-context.c:2796 src/camel/camel-gpg-context.c:2805
+#: src/camel/camel-gpg-context.c:2828
#, c-format
-msgid "Failed to find ASUrl and OABUrl in autodiscover response"
-msgstr "Autodiscover yanıtında ASUrl ve OABUrl bulunamadı"
+msgid "Cannot decrypt message: Incorrect message format"
+msgstr "İletinin şifresi çözülemedi: Geçersiz ileti biçimi"
-#. TODO: more specific
-#: src/modules/gnome-online-accounts/goaewsclient.c:296
+#: src/camel/camel-gpg-context.c:2816
#, c-format
-msgid "Failed to find Account element"
-msgstr "Hesap ögesi bulunamadı"
+msgid "Failed to decrypt MIME part: protocol error"
+msgstr "MIME parçasının şifresi çözülürken hata: iletişim kuralı hatası"
-#. TODO: more specific
-#: src/modules/gnome-online-accounts/goaewsclient.c:272
+#: src/camel/camel-gpg-context.c:2888
#, c-format
-msgid "Failed to find Autodiscover element"
-msgstr "Autodiscover ögesi bulunamadı"
+msgid "Failed to decrypt MIME part: Secret key not found"
+msgstr "MIME parçasının şifresi çözülemedi: Gizli anahtar bulunamadı"
-#. TODO: more specific
-#: src/modules/gnome-online-accounts/goaewsclient.c:284
+#: src/camel/camel-gpg-context.c:2925
#, c-format
-msgid "Failed to find Response element"
-msgstr "Yanıt ögesi bulunamadı"
+msgid "GPG blob contains unencrypted text: %s"
+msgstr "GPG veri nesnesi şifrelenmemiş metin içeriyor: %s"
-#: src/libedataserver/e-webdav-session.c:1748
-#: src/libedataserver/e-webdav-session.c:1898
-msgid "Failed to get XML request content"
-msgstr "XML istek içeriği alınamadı"
+#: src/camel/camel-gpg-context.c:2927 src/camel/camel-smime-context.c:1550
+msgid "Encrypted content"
+msgstr "Şifrelenmiş içerik"
-#: src/libedataserver/e-webdav-session.c:3976
-msgid "Failed to get access control list"
-msgstr "Denetim listesine erişilemiyor"
+#: src/camel/camel-junk-filter.c:167
+msgid "Synchronizing junk database"
+msgstr "Önemsiz e-posta veri tabanı eşleştiriliyor"
-#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3044
-#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3131
-#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3456
-msgid "Failed to get capabilities"
-msgstr "Yetenekler alınamadı"
+#: src/camel/camel-lock.c:111
+#, c-format
+msgid "Could not create lock file for %s: %s"
+msgstr "%s için kilitleme dosyası oluşturulamadı: %s"
-#: src/libedataserver/e-webdav-session.c:1438
-#: src/libedataserver/e-webdav-session.c:1504
-#: src/libedataserver/e-webdav-session.c:1595
-#: src/libedataserver/e-webdav-session.c:2719
-#: src/libedataserver/e-webdav-session.c:3966
-msgid "Failed to get input XML content"
-msgstr "Girdi XML içeriği alınamadı"
+#: src/camel/camel-lock.c:154
+#, c-format
+msgid "Timed out trying to get lock file on %s. Try again later."
+msgstr ""
+"%s için kilit dosyası beklenirken zaman aşımı. Daha sonra yeniden deneyin."
#: src/camel/camel-lock.c:221
#, c-format
@@ -3282,1524 +3160,1665 @@ msgstr "fcntl(2) kullanılırken kilitleme hatası: %s"
msgid "Failed to get lock using flock(2): %s"
msgstr "flock(2) kullanılırken kilitleme hatası: %s"
-#: src/modules/gnome-online-accounts/e-goa-password-based.c:315
-msgid "Failed to get password from GOA: "
-msgstr "GOAʼdan parola alma başarısız oldu: "
-
-#: src/libedataserver/e-webdav-session.c:1449
-msgid "Failed to get properties"
-msgstr "Özellikler alınamadı"
-
-#: src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:6522
+#: src/camel/camel-lock-client.c:105
#, c-format
-msgid "Failed to get the DN for user “%s”"
-msgstr "“%s” kullanıcısı için DN alınamadı"
-
-#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3483
-msgid "Failed to issue ENABLE UTF8=ACCEPT"
-msgstr "ENABLE UTF8=ACCEPT verilmesi başarısız oldu"
+msgid "Cannot build locking helper pipe: %s"
+msgstr "Kilitlemeye yardımcı boru oluşturulamadı: %s"
-#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3381
-msgid "Failed to issue ID"
-msgstr "ID verilmesi başarısız oldu"
+#: src/camel/camel-lock-client.c:129
+#, c-format
+msgid "Cannot fork locking helper: %s"
+msgstr "Kilitlemeye yardımcı çatallanamadı: %s"
-#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3505
-msgid "Failed to issue NAMESPACE"
-msgstr "NAMESPACE verilmesi başarısız oldu"
+#: src/camel/camel-lock-client.c:216 src/camel/camel-lock-client.c:244
+#, c-format
+msgid "Could not lock “%s”: protocol error with lock-helper"
+msgstr "“%s” kilitlenemedi: kilitleme yardımcısı ile iletişim kuralı hatası"
-#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3560
-msgid "Failed to issue NOTIFY"
-msgstr "NOTIFY verilmesi başarısız oldu"
+#: src/camel/camel-lock-client.c:232
+#, c-format
+msgid "Could not lock “%s”"
+msgstr "“%s” kilitlenemedi"
-#: src/libedataserver/e-webdav-session.c:1605
-msgid "Failed to issue REPORT"
-msgstr "RAPOR bildirilemedi"
+#: src/camel/camel-movemail.c:99
+#, c-format
+msgid "Could not open mail file %s: %s"
+msgstr "Mektup dosyası %s açılamadı: %s"
-#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3073
-msgid "Failed to issue STARTTLS"
-msgstr "STARTTLS verme başarısız oldu"
+#: src/camel/camel-movemail.c:119
+#, c-format
+msgid "Could not check mail file %s: %s"
+msgstr "Mektup dosyası %s denetlenemedi: %s"
-#: src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:407
+#: src/camel/camel-movemail.c:134
#, c-format
-msgid "Failed to issue STARTTLS for NNTP server %s: "
-msgstr "NNTP sunucusu için STARTTLS verme başarısız oldu %s: "
+msgid "Could not open temporary mail file %s: %s"
+msgstr "Geçici mektup dosyası %s açılamadı: %s"
-#: src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:983
+#: src/camel/camel-movemail.c:164
#, c-format
-msgid "Failed to launch URI “%s”:"
-msgstr "“%s” URIʼsi başlatılamadı:"
+msgid "Failed to store mail in temp file %s: %s"
+msgstr "mektubu geçici %s dosyasında saklarken hata: %s"
-#: src/libedataserver/e-webdav-session.c:2730
-msgid "Failed to lock resource"
-msgstr "Kaynak kilitlenemedi"
+#: src/camel/camel-movemail.c:198
+#, c-format
+msgid "Could not create pipe: %s"
+msgstr "Boru oluşturulamadı: %s"
-#: src/libebackend/e-server-side-source.c:467
-msgid "Failed to lookup credentials: "
-msgstr "Kimlik bilgilerini arama başarısız oldu: "
+#: src/camel/camel-movemail.c:212
+#, c-format
+msgid "Could not fork: %s"
+msgstr "Çatallama yapılamadı: %s"
-#: src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:145
+#: src/camel/camel-movemail.c:250
#, c-format
-msgid "Failed to make directory %s: %s"
-msgstr "%s dizini oluşturulamadı: %s"
+msgid "Movemail program failed: %s"
+msgstr "Movemail programında hata: %s"
-#: src/libedataserver/e-webdav-session.c:2634
-msgid "Failed to move resource"
-msgstr "Kaynak taşınamadı"
+#: src/camel/camel-movemail.c:251
+msgid "(Unknown error)"
+msgstr "(Bilinmeyen hata)"
-#: src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-oauth2.c:228
+#: src/camel/camel-movemail.c:278
#, c-format
-msgid "Failed to obtain access token from address “%s”: %s"
-msgstr "“%s” adresinden erişim jetonu alınamadı: %s"
+msgid "Error reading mail file: %s"
+msgstr "Mektup dosyasını okurken hata: %s"
-#: src/modules/gnome-online-accounts/module-gnome-online-accounts.c:1481
+#: src/camel/camel-movemail.c:291
#, c-format
-msgid "Failed to obtain an access token for “%s”: "
-msgstr "“%s” için erişim jetonu alınamadı: "
+msgid "Error writing mail temp file: %s"
+msgstr "Geçici mektup dosyasına yazarken hata: %s"
-#: src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-oauth2.c:778
+#: src/camel/camel-movemail.c:499 src/camel/camel-movemail.c:573
#, c-format
-msgid "Failed to open browser: %s"
-msgstr "Tarayıcı açılamadı: %s"
+msgid "Error copying mail temp file: %s"
+msgstr "Geçici mektup dosyası kopyalanırken hata: %s"
-#: src/tools/addressbook-export/addressbook-export.c:99
+#: src/camel/camel-multipart-signed.c:273
+#: src/camel/camel-multipart-signed.c:426
#, c-format
-msgid "Failed to open client “%s”: %s"
-msgstr "“%s” istemcisi açılamadı: %s"
-
-#: src/libedataserver/e-webdav-session.c:2759
-#: src/libedataserver/e-webdav-session.c:2947
-msgid "Failed to parse XML data"
-msgstr "XML verisi ayrıştırılamadı"
-
-#: src/tools/list-sources/list-sources.c:420
-msgid "Failed to parse arguments: Unknown error"
-msgstr "Argümanlar ayrıştırılamadı: Bilinmeyen hata"
+msgid "No content available"
+msgstr "Kullanılabilir içerik yok"
-#. TODO: more specific
-#: src/modules/gnome-online-accounts/goaewsclient.c:263
+#: src/camel/camel-multipart-signed.c:281
+#: src/camel/camel-multipart-signed.c:434
#, c-format
-msgid "Failed to parse autodiscover response XML"
-msgstr "XML autodiscover yanıtı ayrıştırılamadı"
+msgid "No signature available"
+msgstr "Kullanılabilir imza yok"
-#: src/camel/camel-gpg-context.c:1121 src/camel/camel-gpg-context.c:1136
+#: src/camel/camel-multipart-signed.c:798
#, c-format
-msgid "Failed to parse gpg passphrase request."
-msgstr "gpg parola metni isteği ayrıştırılamadı."
+msgid "parse error"
+msgstr "ayrıştırma hatası"
-#: src/camel/camel-gpg-context.c:1096
+#: src/camel/camel-net-utils.c:716
#, c-format
-msgid "Failed to parse gpg userid hint."
-msgstr "gpg userid bilgisi ayrıştırılamadı."
-
-#: src/calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:1986
-msgid "Failed to parse response data"
-msgstr "Yanıt verisi ayrıştırılamadı"
-
-#: src/libedataserver/e-webdav-session.c:1357
-msgid "Failed to post data"
-msgstr "Veri gönderilemedi"
+msgid "Resolving: %s"
+msgstr "Çözümleniyor: %s"
-#: src/libedataserver/e-webdav-session.c:2283
-#: src/libedataserver/e-webdav-session.c:2425
-msgid "Failed to put data"
-msgstr "Veri konulamadı"
+#: src/camel/camel-net-utils.c:741
+msgid "Host lookup failed"
+msgstr "Makine adı çözümlemesi başarısız"
-#: src/libedataserver/e-webdav-session.c:2291
-#: src/libedataserver/e-webdav-session.c:2433
+#: src/camel/camel-net-utils.c:747
#, c-format
-msgid "Failed to put data to server, error code %d (%s)"
-msgstr "Veri sunucuya konulamadı, hata kodu %d (%s)"
+msgid "Host lookup “%s” failed. Check your host name for spelling errors."
+msgstr ""
+"“%s” makine araması başarısız. Makine adınızı yazım denetimi hatalarına "
+"karşı denetleyin."
-#: src/camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:137
+#: src/camel/camel-net-utils.c:751
#, c-format
-msgid "Failed to read From address"
-msgstr "Gönderen adresi okunamadı"
+msgid "Host lookup “%s” failed: %s"
+msgstr "Makine adı çözümlemesi “%s” başarısız: %s"
-#: src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:157
+#: src/camel/camel-network-service.c:1130
#, c-format
-msgid "Failed to read a valid greeting from POP server %s"
-msgstr "%s POP sunucusundan geçerli karşılama okunamadı"
-
-#: src/libedataserver/e-webdav-session.c:2036
-#: src/libedataserver/e-webdav-session.c:2047
-msgid "Failed to read resource"
-msgstr "Kaynak okunamadı"
+msgid "Checking reachability of account “%s”"
+msgstr "“%s” hesabının ulaşılabilirliği denetleniyor"
-#: src/libedataserver/e-oauth2-service.c:1419
-msgid "Failed to refresh access token. Sign to the server again, please."
-msgstr "Erişim jetonu yenilenemedi. Lütfen sunucuya yeniden giriş yapın."
+#. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s”
+#. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as
+#. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder.
+#: src/camel/camel-offline-folder.c:175
+#, c-format
+msgid "Downloading new messages for offline mode in “%s : %s”"
+msgstr "Çevirim dışı kip için yeni iletiler “%s : %s” içine indiriliyor"
-#: src/libedataserver/e-webdav-session.c:2830
-msgid "Failed to refresh lock"
-msgstr "Kilit yenilenemedi"
+#. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s”
+#. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as
+#. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder.
+#: src/camel/camel-offline-folder.c:260
+#, c-format
+msgid "Checking download of new messages for offline in “%s : %s”"
+msgstr ""
+"Çevirim dışı kip için yeni iletilerin “%s : %s” içine indirilmesi "
+"denetleniyor"
-#: src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:117
+#. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s”
+#. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as
+#. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder.
+#: src/camel/camel-offline-folder.c:336
#, c-format
-msgid "Failed to remove file “%s”: %s"
-msgstr "“%s” dosyası silinemedi: %s"
+msgid "Syncing messages in folder “%s : %s” to disk"
+msgstr "“%s : %s” klasöründeki iletiler diske eşzamanlandırılıyor"
-#: src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:2102
+#. Translators: The first “%d” is the sequence number of the message, the second “%d”
+#. is the total number of messages to synchronize.
+#. The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s”
+#. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as
+#. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder.
+#: src/camel/camel-offline-folder.c:430
#, c-format
-msgid "Failed to rename old database from “%s” to “%s”: %s"
-msgstr "Eski veri tabanının “%s”den “%s”e adlandırılması başarısız: %s"
+msgid "Syncing message %d of %d in folder “%s : %s” to disk"
+msgstr ""
+"“%3$s : %4$s” klasöründeki %2$d iletiden %1$d. ileti diske "
+"eşzamanlandırılıyor"
-#: src/camel/camel-filter-search.c:173
-msgid "Failed to retrieve message"
-msgstr "İletinin alınmasında hata oluştu"
+#: src/camel/camel-offline-folder.c:484
+msgid "Copy folder content locally for _offline operation"
+msgstr "Klasör içeriğini _çevrim dışı işlem için yerele kopyala"
-#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4039
-msgid "Failed to select mailbox"
-msgstr "Posta kutusu seçme başarısız oldu"
+#: src/camel/camel-offline-store.c:326
+#, c-format
+msgid "Syncing messages in account “%s” to disk"
+msgstr "“%s” hesabındaki iletiler diske eşzamanlandırılıyor"
-#: src/libedataserver/e-soup-session.c:1245
-msgid "Failed to setup authentication"
-msgstr "Kimlik doğrulama kurulumu başarısız"
+#: src/camel/camel-provider.c:90
+msgid "Virtual folder email provider"
+msgstr "Sanal klasör e-posta sağlayıcısı"
-#: src/camel/camel-movemail.c:164
+#: src/camel/camel-provider.c:92
+msgid "For reading mail as a query of another set of folders"
+msgstr "Başka klasör kümesi sorgusu olarak mektup okumak için"
+
+#: src/camel/camel-provider.c:335
#, c-format
-msgid "Failed to store mail in temp file %s: %s"
-msgstr "mektubu geçici %s dosyasında saklarken hata: %s"
+msgid "Could not load %s: Module loading not supported on this system."
+msgstr "%s yüklenemedi: Modül yükleme bu sistemde desteklenmiyor."
-#: src/camel/camel-filter-driver.c:1724 src/camel/camel-filter-driver.c:1853
+#: src/camel/camel-provider.c:344
#, c-format
-msgid "Failed to transfer messages: %s"
-msgstr "İletiler aktarılamadı: %s"
+msgid "Could not load %s: %s"
+msgstr "%s yüklenemedi: %s"
-#: src/libedataserver/e-webdav-session.c:2881
-msgid "Failed to unlock"
-msgstr "Kilit kaldırılamadı"
+#: src/camel/camel-provider.c:353
+#, c-format
+msgid "Could not load %s: No initialization code in module."
+msgstr "%s yüklenemedi: Modülde başlangıç kodu bulunamadı."
-#: src/camel/camel-gpg-context.c:1231
+#: src/camel/camel-provider.c:499 src/camel/camel-session.c:430
#, c-format
-msgid "Failed to unlock secret key: 3 bad passphrases given."
-msgstr "Gizli anahtarın kilidi kaldırılamadı: 3 yanlış parola metni girildi."
+msgid "No provider available for protocol “%s”"
+msgstr "“%s” iletişim kuralı için sağlayıcı yok"
-#: src/libedataserver/e-webdav-session.c:1514
-msgid "Failed to update properties"
-msgstr "Özellikler güncellenemedi"
+#: src/camel/camel-sasl-anonymous.c:35
+#: src/camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:85
+msgid "Anonymous"
+msgstr "Anonim"
-#: src/libedataserver/e-soup-session.c:1169
+#: src/camel/camel-sasl-anonymous.c:37
+msgid "This option will connect to the server using an anonymous login."
+msgstr "Bu seçenek sunucuya anonim bağlantı kuracaktır."
+
+#: src/camel/camel-sasl-anonymous.c:70
#, c-format
-msgid "Failed with HTTP error %d: %s"
-msgstr "HTTP hatası %d ile başarısızlık: %s"
+msgid "Authentication failed."
+msgstr "Kimlik doğrulama başarısız."
-#. Translators: The '%d' is replaced with actual HTTP status code.
-#. The '%s' is replaced with a reason phrase of the error (user readable text).
-#: src/libedataserver/e-webdav-session.c:1045
+#. Translators: the 'trace information' term comes from https://tools.ietf.org/html/rfc4505
+#. In this case the user set to use an email address as the trace information,
+#. but the provided value is not a valid email address.
+#: src/camel/camel-sasl-anonymous.c:84
#, c-format
-msgid "Failed with HTTP error code %d (%s)"
-msgstr "HTTP hatası %d ile başarısızlık (%s)"
+msgid ""
+"Invalid email address trace information:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Geçersiz e-posta adres izleme bilgisi:\n"
+"%s"
-#. Translators: The '%d' is replaced with actual HTTP status code.
-#. The '%s' is replaced with a reason phrase of the error (user readable text).
-#. The last '%s' is replaced with detailed error text, as returned by the server.
-#: src/libedataserver/e-webdav-session.c:1024
+#. Translators: the 'trace information' term comes from https://tools.ietf.org/html/rfc4505
+#. In this case the user set to use an opaque trace information,
+#. but the provided value looks like an email address.
+#: src/camel/camel-sasl-anonymous.c:101
#, c-format
-msgid "Failed with HTTP error code %d (%s): %s"
-msgstr "HTTP hatası %d ile başarısızlık (%s): %s"
+msgid ""
+"Invalid opaque trace information:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Hatalı opaque izleme bilgisi:\n"
+"%s"
-#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:164
-msgid "Family Name"
-msgstr "Aile Adı"
+#: src/camel/camel-sasl-anonymous.c:115 src/libedataserver/e-client.c:135
+msgid "Invalid argument"
+msgstr "Geçersiz argüman"
-#: src/libedataserver/e-categories.c:51
-msgctxt "CategoryName"
-msgid "Favorites"
-msgstr "Gözdeler"
+#: src/camel/camel-sasl-cram-md5.c:37
+msgid "CRAM-MD5"
+msgstr "CRAM-MD5"
-# İki ayrı dizge birleşimi, dokunmayın.
-#. Translators: This constructs either "Fetch new messages in ascending order" or "Fetch new messages in descending order"
-#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:87
-msgid "Fetch new messages in"
-msgstr "Yeni iletileri"
+#: src/camel/camel-sasl-cram-md5.c:39
+msgid ""
+"This option will connect to the server using a secure CRAM-MD5 password, if "
+"the server supports it."
+msgstr ""
+"Bu seçenek sunucuya, eğer destekliyorsa, güvenli CRAM-MD5 parolası ile "
+"bağlantı kuracaktır."
-#. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s”
-#. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as
-#. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder.
-#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5448
-#, c-format
-msgid "Fetching summary information for new messages in “%s : %s”"
-msgstr "“%s : %s” içindeki yeni iletilerin özet bilgisi getiriliyor"
+#: src/camel/camel-sasl-digest-md5.c:50
+msgid "DIGEST-MD5"
+msgstr "DIGEST-MD5"
-#. FILE_AS is not really a structured field - we use a getter/setter
-#. * so we can generate its value if necessary in the getter
-#. Translators: This is an EContact field description, in this case it's a
-#. * preferred user's description (or display name) of the contact. Note 'File' is a verb here.
-#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:154
-msgid "File Under"
-msgstr "Aldında Dosyala"
+#: src/camel/camel-sasl-digest-md5.c:52
+msgid ""
+"This option will connect to the server using a secure DIGEST-MD5 password, "
+"if the server supports it."
+msgstr ""
+"Bu seçenek sunucuya, eğer destekliyorsa, güvenli DIGEST-MD5 parolası ile "
+"bağlantı kuracaktır."
-#: src/libebackend/e-server-side-source.c:1867
+#: src/camel/camel-sasl-digest-md5.c:848
#, c-format
-msgid "File must have a “.source” extension"
-msgstr "Dosyanın “.source” uzantısı olmalı"
+msgid "Server challenge too long (>2048 octets)"
+msgstr "Sunucu yanıtı çok uzun (>2048 oktet)"
-#: src/calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:1198
-#: src/calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:1327
+#: src/camel/camel-sasl-digest-md5.c:859
#, c-format
-msgid "File “%s” is not a VCALENDAR component"
-msgstr "“%s” dosyası bir VCALENDAR bileşeni değil"
+msgid "Server challenge invalid\n"
+msgstr "Sunucudan hatalı yanıt\n"
-#. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s”
-#. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as
-#. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder.
-#: src/camel/camel-folder.c:1361
+#: src/camel/camel-sasl-digest-md5.c:867
#, c-format
-msgid "Filtering folder “%s : %s”"
-msgstr "“%s : %s” klasörü süzülüyor"
+msgid "Server challenge contained invalid “Quality of Protection” token"
+msgstr "Sunucudan geçersiz “Quality of Protection” anahtarı geldi"
-#. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s”
-#. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as
-#. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder.
-#: src/camel/camel-folder.c:548
+#: src/camel/camel-sasl-digest-md5.c:900
#, c-format
-msgid "Filtering new message in “%s : %s”"
-msgid_plural "Filtering new messages in “%s : %s”"
-msgstr[0] "“%s : %s” içindeki yeni ileti süzülüyor"
+msgid "Server response did not contain authorization data"
+msgstr "Sunucu yanıtı kimlik doğrulama bilgisi içermiyor"
-#: src/camel/providers/local/camel-maildir-store.c:134
-#: src/camel/providers/local/camel-maildir-store.c:153
-#: src/camel/providers/local/camel-maildir-store.c:921
+#: src/camel/camel-sasl-digest-md5.c:921
#, c-format
-msgid "Folder %s already exists"
-msgstr "%s klasörü zaten var"
-
-#: src/camel/providers/local/camel-mbox-store.c:617
-msgid "Folder already exists"
-msgstr "Klasör zaten var"
+msgid "Server response contained incomplete authorization data"
+msgstr "Sunucu yanıtı eksik kimlik doğrulama bilgisi içeriyor"
-#: src/camel/providers/local/camel-spool-store.c:485
+#: src/camel/camel-sasl-digest-md5.c:934
#, c-format
-msgid "Folder “%s/%s” does not exist."
-msgstr "“%s/%s” klasörü yok."
+msgid "Server response does not match"
+msgstr "Sunucu yanıtı uyuşmuyor"
-#: src/camel/providers/local/camel-spool-store.c:504
-#, c-format
-msgid "Folder “%s” does not exist."
-msgstr "“%s” klasörü yok."
+#: src/camel/camel-sasl-gssapi.c:88
+msgid "GSSAPI"
+msgstr "GSSAPI"
-#: src/camel/providers/local/camel-mbox-store.c:689
+#: src/camel/camel-sasl-gssapi.c:90
+msgid "This option will connect to the server using Kerberos 5 authentication."
+msgstr ""
+"Bu seçenek, sunucuya Kerberos 5 kimlik doğrulama kullanarak bağlantı "
+"kuracaktır."
+
+#: src/camel/camel-sasl-gssapi.c:151
#, c-format
-msgid "Folder “%s” is not empty. Not deleted."
-msgstr "“%s” klasörü boş değil. Silinmedi."
+msgid "(Unknown GSSAPI mechanism code: %x)"
+msgstr "(Bilinmeyen GSSAPI mekanizma kodu: %x)"
-#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:47
-#: src/camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:43
-msgid "Folders"
-msgstr "Klasörler"
+#. Translators: the first '%s' is replaced with a generic error message,
+#. the second '%s' is replaced with additional error information.
+#: src/camel/camel-sasl-gssapi.c:174 src/camel/camel-sasl-gssapi.c:246
+#, c-format
+msgctxt "gssapi_error"
+msgid "%s (%s)"
+msgstr "%s (%s)"
-#: src/camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:64
-msgid "For connecting to and downloading mail from POP servers."
-msgstr "POP sunucularından ileti almada ve göndermede kullanmak için."
+#: src/camel/camel-sasl-gssapi.c:196
+msgid ""
+"The specified mechanism is not supported by the provided credential, or is "
+"unrecognized by the implementation."
+msgstr ""
+"Belirtilen mekanizma desteklenen şartlarla uyumlu değil, ya da bu uygulama "
+"tarafından algınlanmadı."
-#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:56
-msgid "For delivering mail by connecting to a remote mailhub using SMTP."
-msgstr "Uzaktaki mailhubʼa SMTP kullanıp bağlanarak mektup göndermek için."
+#: src/camel/camel-sasl-gssapi.c:201
+msgid "The provided target_name parameter was ill-formed."
+msgstr "Girilen target_name parametresi hatalı biçimde."
-#: src/camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:33
+#: src/camel/camel-sasl-gssapi.c:204
msgid ""
-"For delivering mail by passing it to the “sendmail” program on the local "
-"system."
-msgstr "Yerel sistemdeki “sendmail” programının iletilerinizi göndermesi için."
+"The provided target_name parameter contained an invalid or unsupported type "
+"of name."
+msgstr ""
+"Girilen target_name parametresi hatalı ya da desteklenmeyen türde bir ad "
+"içeriyor."
-#: src/camel/providers/local/camel-local-provider.c:123
-#: src/camel/providers/local/camel-local-provider.c:137
+#: src/camel/camel-sasl-gssapi.c:208
msgid ""
-"For reading and storing local mail in external standard mbox spool files.\n"
-"May also be used to read a tree of Elm, Pine, or Mutt style folders."
+"The input_token contains different channel bindings to those specified via "
+"the input_chan_bindings parameter."
msgstr ""
-"Yerel mektupları harici standart mbox kuyruk dosyalarından okumak ve "
-"saklamak için.\n"
-"Ayrıca Elm, Pine ya da Mutt biçemli klasörleri okumak için de kullanılabilir."
-
-#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:111
-msgid "For reading and storing mail on IMAP servers."
-msgstr "IMAP sunucularından ileti alma ve göndermede kullanmak için."
+"input_tokens, input_chan_bindings parametresinde belirtilen kanal "
+"bağlarından farklı bir kanal bağı içeriyor."
-#: src/camel/camel-provider.c:92
-msgid "For reading mail as a query of another set of folders"
-msgstr "Başka klasör kümesi sorgusu olarak mektup okumak için"
+#: src/camel/camel-sasl-gssapi.c:213
+msgid ""
+"The input_token contains an invalid signature, or a signature that could not "
+"be verified."
+msgstr "input_token geçersiz ya da doğrulanamayan bir imza içeriyor."
-#: src/camel/providers/local/camel-local-provider.c:74
+#: src/camel/camel-sasl-gssapi.c:217
msgid ""
-"For retrieving (moving) local mail from standard mbox-formatted spools into "
-"folders managed by Evolution."
+"The supplied credentials were not valid for context initiation, or the "
+"credential handle did not reference any credentials."
msgstr ""
-"Yerel mektupları, standart mbox biçimli kuyruklardan Evolution tarafından "
-"yönetilen klasörlere getirmek (taşımak) için."
+"Sağlanan koşullar içerik başlangıcı için geçerli değil, ya da koşul işleyici "
+"hiçbir koşul için yönlendirilmedi."
-#: src/camel/providers/local/camel-local-provider.c:51
-msgid "For storing local mail in MH-like mail directories."
-msgstr "MH benzeri e-posta dizinleri içinde yerel mektupları saklamak için."
+#: src/camel/camel-sasl-gssapi.c:222
+msgid "The supplied context handle did not refer to a valid context."
+msgstr "Sağlanan içerik işleyici geçerli bir içeriği belirtmiyor."
-#: src/camel/providers/local/camel-local-provider.c:96
-msgid "For storing local mail in maildir directories."
-msgstr "Yerel mektupları maildir dizinlerinde saklamak için."
+#: src/camel/camel-sasl-gssapi.c:225
+msgid "The consistency checks performed on the input_token failed."
+msgstr "input_token üzerinde yapılan tutarlılık kontrolleri başarısız oldu."
-#: src/calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:567
-#: src/calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:595
-msgid "Forecast"
-msgstr "Tahmin"
+#: src/camel/camel-sasl-gssapi.c:228
+msgid "The consistency checks performed on the credential failed."
+msgstr "koşul üzerinde yapılan tutarlılık kontrolleri başarısız oldu."
-#: src/camel/camel-session.c:592
-msgid "Forwarding messages is not supported"
-msgstr "İletilerin yönlendirilmesi desteklenmiyor"
+#: src/camel/camel-sasl-gssapi.c:231
+msgid "The referenced credentials have expired."
+msgstr "Yönlendirilen koşulların zamanı doldu."
-#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:220
-msgid "Free/Busy URL"
-msgstr "Müsait/Meşgul URLʼsi"
+#: src/camel/camel-sasl-gssapi.c:237 src/camel/camel-sasl-gssapi.c:441
+#: src/camel/camel-sasl-gssapi.c:491 src/camel/camel-sasl-gssapi.c:508
+#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:860
+#, c-format
+msgid "Bad authentication response from server."
+msgstr "Sunucudan hatalı kimlik doğrulama yanıtı."
-#. Name fields
-#. FN isn't really a structured field - we use a getter/setter
-#. * so we can set the N property (since evo 1.4 works fine with
-#. * vcards that don't even have a N attribute. *sigh*)
-#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:162
-msgid "Full Name"
-msgstr "Tam Ad"
+#: src/camel/camel-sasl-gssapi.c:288
+msgid "Could not get session bus:"
+msgstr "Oturum busʼı alınamadı:"
-#: src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4324
+#: src/camel/camel-sasl-gssapi.c:322
#, c-format
msgid ""
-"Full search_contacts are not stored in cache. Hence only summary query is "
-"supported."
+"Cannot ask for Kerberos ticket. Obtain the ticket manually, like on command "
+"line with “kinit” or open “Online Accounts” in “Settings” and add the "
+"Kerberos account there. Reported error was: %s"
msgstr ""
-"search_contactsʼın tümü önbelleğe kaydedilmemiş. Yalnızca özet sorgular "
-"destekleniyor."
+"Kerberos bileti sorulamıyor. Komut satırında “kinit” ile veya “Ayarlar”daki "
+"“Çevrim İçi Hesaplar”da Kerberos hesabı ekleyerek bileti elle edinin. "
+"Bildirilen hata: %s"
-#: src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:3064
-#: src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4165
+#: src/camel/camel-sasl-gssapi.c:520
#, c-format
-msgid ""
-"Full search_contacts are not stored in cache. vcards cannot be returned."
-msgstr ""
-"search_contactsʼın tümü önbelleğe kaydedilmemiş. vcardʼlar getirilemedi."
+msgid "Unsupported security layer."
+msgstr "Desteklenmeyen güvenlik katmanı."
+
+#: src/camel/camel-sasl-login.c:31
+msgid "Login"
+msgstr "Giriş"
+
+#: src/camel/camel-sasl-login.c:33 src/camel/camel-sasl-plain.c:37
+msgid "This option will connect to the server using a simple password."
+msgstr "Bu seçenek sunucuya basit bir parola kullanarak bağlantı kuracaktır."
-#: src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4436
+#: src/camel/camel-sasl-login.c:101
#, c-format
+msgid "Unknown authentication state."
+msgstr "Bilinmeyen kimlik doğrulama durumu."
+
+#: src/camel/camel-sasl-ntlm.c:40
+msgid "NTLM / SPA"
+msgstr "NTLM / SPA"
+
+#: src/camel/camel-sasl-ntlm.c:42
msgid ""
-"Full vcards are not stored in cache. Hence only summary query is supported."
+"This option will connect to a Windows-based server using NTLM / Secure "
+"Password Authentication."
msgstr ""
-"vcardʼların tümü önbelleğe kaydedilmemiş. Yalnızca özet sorgular "
-"destekleniyor."
+"Bu seçenek Windows tabanlı sunucuya NTLM / güvenli parola kimlik doğrulama "
+"yöntemini kullanarak bağlantı kuracaktır."
-#: data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in:29
-msgid "GIO name of the GNetworkMonitor to use for an ENetworkMonitor instance"
-msgstr ""
-"Bir ENetworkMonitor oluşumu için kullanılacak GNetworkMonitor’ün GIO adı"
+#: src/camel/camel-sasl-plain.c:35
+msgid "PLAIN"
+msgstr "DÜZ"
-#: src/camel/camel-gpg-context.c:2925
+#: src/camel/camel-sasl-popb4smtp.c:37
+msgid "POP before SMTP"
+msgstr "POP before SMTP"
+
+#: src/camel/camel-sasl-popb4smtp.c:39
+msgid "This option will authorise a POP connection before attempting SMTP"
+msgstr "Bu seçenek SMTP bağlantısı kurmadan önce bir POP bağlantısı kuracaktır"
+
+#: src/camel/camel-sasl-popb4smtp.c:77
+msgid "POP Source UID"
+msgstr "POP Kaynak UIDʼi"
+
+#: src/camel/camel-sasl-popb4smtp.c:91
#, c-format
-msgid "GPG blob contains unencrypted text: %s"
-msgstr "GPG veri nesnesi şifrelenmemiş metin içeriyor: %s"
+msgid "POP Before SMTP authentication using an unknown transport"
+msgstr "POP Before SMTP kimlik doğrulama bilinmeyen bir aktarım kullanıyor"
-#: src/camel/camel-sasl-gssapi.c:88
-msgid "GSSAPI"
-msgstr "GSSAPI"
+#: src/camel/camel-sasl-popb4smtp.c:103 src/camel/camel-sasl-popb4smtp.c:112
+#, c-format
+msgid "POP Before SMTP authentication attempted with a %s service"
+msgstr "%s hizmetiyle POP Before SMTP kimlik doğrulama denendi"
-#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:318
-msgid "Gadu-Gadu Home ID 1"
-msgstr "Gadu-Gadu Ev Kimliği 1"
+#: src/camel/camel-sasl-xoauth2.c:26
+msgid "OAuth2"
+msgstr "OAuth2"
-#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:319
-msgid "Gadu-Gadu Home ID 2"
-msgstr "Gadu-Gadu Ev Kimliği 2"
+#: src/camel/camel-sasl-xoauth2.c:27
+msgid "This option will use an OAuth 2.0 access token to connect to the server"
+msgstr "Bu seçenek, sunucuya bağlanmak için OAuth 2.0 erişim jetonu kullanacak"
-#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:320
-msgid "Gadu-Gadu Home ID 3"
-msgstr "Gadu-Gadu Ev Kimliği 3"
+#: src/camel/camel-sasl-xoauth2-google.c:23
+msgid "OAuth2 (Google)"
+msgstr "OAuth2 (Google)"
-#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:324
-msgid "Gadu-Gadu ID List"
-msgstr "Gadu-Gadu Kimlik Listesi"
+#: src/camel/camel-sasl-xoauth2-google.c:24
+msgid ""
+"This option will use an OAuth 2.0 access token to connect to the Google "
+"server"
+msgstr ""
+"Bu seçenek, Google sunucusuna bağlanmak için OAuth 2.0 erişim jetonu "
+"kullanacak"
-#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:321
-msgid "Gadu-Gadu Work ID 1"
-msgstr "Gadu-Gadu İş Kimliği 1"
+#: src/camel/camel-sasl-xoauth2-outlook.c:23
+msgid "OAuth2 (Outlook)"
+msgstr "OAuth2 (Outlook)"
-#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:322
-msgid "Gadu-Gadu Work ID 2"
-msgstr "Gadu-Gadu İş Kimliği 2"
+#: src/camel/camel-sasl-xoauth2-outlook.c:24
+msgid ""
+"This option will use an OAuth 2.0 access token to connect to the Outlook.com "
+"server"
+msgstr ""
+"Bu seçenek, Outlook.com sunucusuna bağlanmak için OAuth 2.0 erişim jetonu "
+"kullanacak"
-#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:323
-msgid "Gadu-Gadu Work ID 3"
-msgstr "Gadu-Gadu İş Kimliği 3"
+#: src/camel/camel-sasl-xoauth2-yahoo.c:23
+msgid "OAuth2 (Yahoo!)"
+msgstr "OAuth2 (Yahoo!)"
-#. Geo information
-#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:327
-msgid "Geographic Information"
-msgstr "Coğrafik Bilgi"
+#: src/camel/camel-sasl-xoauth2-yahoo.c:24
+msgid ""
+"This option will use an OAuth 2.0 access token to connect to the Yahoo! "
+"server"
+msgstr ""
+"Bu seçenek, Yahoo! sunucusuna bağlanmak için OAuth 2.0 erişim jetonu "
+"kullanacak"
-#: src/camel/camel-filter-driver.c:1674
+#: src/camel/camel-search-private.c:114
#, c-format
-msgid "Getting message %d (%d%%)"
-msgstr "%d (%%%d) iletisi alınıyor"
+msgid "Regular expression compilation failed: %s: %s"
+msgstr "Düzenli ifade derleme işlemi başarısız: %s: %s"
-#: src/camel/camel-filter-driver.c:1807
+#: src/camel/camel-session.c:439
#, c-format
-msgid "Getting message %d of %d"
-msgstr "%d/%d ileti alınıyor"
-
-#: src/libedataserver/e-categories.c:52
-msgctxt "CategoryName"
-msgid "Gifts"
-msgstr "Hediyeler"
+msgid "Invalid GType registered for protocol “%s”"
+msgstr "“%s” iletişim kuralı için geçersiz GType kaydedilmiş"
-#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:163
-msgid "Given Name"
-msgstr "Verilen Ad"
+#: src/camel/camel-session.c:508
+#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3252
+#: src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:305
+#: src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:809
+#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:696
+#, c-format
+msgid "No support for %s authentication"
+msgstr "%s kimlik doğrulaması desteklenmiyor"
-#: src/calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:221
+#: src/camel/camel-session.c:523
#, c-format
-msgid "Given URL “%s” doesn’t reference CalDAV calendar"
-msgstr "Verilen URL “%s”, CalDAV takvimine ait değil"
+msgid "%s authentication failed"
+msgstr "%s kimlik doğrulaması başarısız"
-#: src/addressbook/backends/carddav/e-book-backend-carddav.c:240
+#: src/camel/camel-session.c:592
+msgid "Forwarding messages is not supported"
+msgstr "İletilerin yönlendirilmesi desteklenmiyor"
+
+#: src/camel/camel-smime-context.c:343
#, c-format
-msgid "Given URL “%s” doesn’t reference CardDAV address book"
-msgstr "Verilen URL “%s”, CardDAV adres defterine ait değil"
+msgid "Cannot find certificate for “%s”"
+msgstr "“%s” için sertifika bulunamadı"
-#: src/libedataserver/e-categories.c:53
-msgctxt "CategoryName"
-msgid "Goals/Objectives"
-msgstr "Hedefler/Amaçlar"
+#: src/camel/camel-smime-context.c:371
+msgid "Cannot create CMS message"
+msgstr "CMS iletisi oluşturulamadı"
-#: src/camel/camel-smime-context.c:504
-msgid "Good signature"
-msgstr "İyi imza"
+#: src/camel/camel-smime-context.c:376
+msgid "Cannot create CMS signed data"
+msgstr "CMS imzalı veri oluşturulamıyor"
-#: src/services/evolution-source-registry/builtin/google-stub.source.in:4
-msgid "Google"
-msgstr "Google"
+#: src/camel/camel-smime-context.c:382
+msgid "Cannot attach CMS signed data"
+msgstr "CMS imzalı veri eklenemiyor"
-#. Translators: This is a user-visible string, display name of an OAuth2 service.
-#: src/libedataserver/e-oauth2-service-google.c:58
-msgctxt "OAuth2Service"
-msgid "Google"
-msgstr "Google"
+#: src/camel/camel-smime-context.c:389
+msgid "Cannot attach CMS data"
+msgstr "CMS verisi eklenemedi"
-#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:341
-msgid "Google Talk Home Name 1"
-msgstr "Google Talk Ev Hesap Adı 1"
+#: src/camel/camel-smime-context.c:395
+msgid "Cannot create CMS Signer information"
+msgstr "CMS İmzalayan bilgisi oluşturulamıyor"
-#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:342
-msgid "Google Talk Home Name 2"
-msgstr "Google Talk Ev Hesap Adı 2"
+#: src/camel/camel-smime-context.c:401
+msgid "Cannot find certificate chain"
+msgstr "Sertifika halkası bulunamıyor"
-#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:343
-msgid "Google Talk Home Name 3"
-msgstr "Google Talk Ev Hesap Adı 3"
+#: src/camel/camel-smime-context.c:407
+msgid "Cannot add CMS Signing time"
+msgstr "CMS İmzalama zamanı eklenemiyor"
-#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:347
-msgid "Google Talk Name List"
-msgstr "Google Talk Ad Listesi"
+#: src/camel/camel-smime-context.c:431 src/camel/camel-smime-context.c:446
+#, c-format
+msgid "Encryption certificate for “%s” does not exist"
+msgstr "“%s” için şifreleme sertifikası bulunmuyor"
-#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:344
-msgid "Google Talk Work Name 1"
-msgstr "Google Talk İş Hesap Adı 1"
+#: src/camel/camel-smime-context.c:453
+msgid "Cannot add SMIMEEncKeyPrefs attribute"
+msgstr "SMIMEEncKeyPrefs özniteliği eklenemedi"
-#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:345
-msgid "Google Talk Work Name 2"
-msgstr "Google Talk İş Hesap Adı 2"
+#: src/camel/camel-smime-context.c:458
+msgid "Cannot add MS SMIMEEncKeyPrefs attribute"
+msgstr "MS SMIMEEncKeyPrefs özniteliği eklenemedi"
-#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:346
-msgid "Google Talk Work Name 3"
-msgstr "Google Talk İş Hesap Adı 3"
+#: src/camel/camel-smime-context.c:463
+msgid "Cannot add encryption certificate"
+msgstr "Şifreleme sertifikası eklenemedi"
-#: src/libedataserver/e-gdata-session.c:213
-#, c-format
-msgid "Google server is busy, waiting to retry (%d second)"
-msgid_plural "Google server is busy, waiting to retry (%d seconds)"
-msgstr[0] "Google-servern är upptagen, väntar med att försöka igen (%d sekund)"
+#: src/camel/camel-smime-context.c:469
+msgid "Cannot add CMS Signer information"
+msgstr "CMS İmzalayan bilgisi eklenemiyor"
-# TODO: dubious singular strings? Seconds ignored?
-#: src/libedataserver/e-gdata-session.c:207
-#, c-format
-msgid "Google server is busy, waiting to retry (%d:%02d minute)"
-msgid_plural "Google server is busy, waiting to retry (%d:%02d minutes)"
-msgstr[0] ""
-"Google-servern är upptagen, väntar med att försöka igen (%d:%02d minut)"
+#. Translators: A fallback message when couldn't verify an SMIME signature
+#: src/camel/camel-smime-context.c:502
+msgid "Unverified"
+msgstr "Tanımsız"
-#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:235
-msgid "GroupWise Home Screen Name 1"
-msgstr "GroupWise Ev Hesap Adı 1"
+#: src/camel/camel-smime-context.c:504
+msgid "Good signature"
+msgstr "İyi imza"
-#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:236
-msgid "GroupWise Home Screen Name 2"
-msgstr "GroupWise Ev Hesap Adı 2"
+#: src/camel/camel-smime-context.c:506
+msgid "Bad signature"
+msgstr "Kötü imza"
-#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:237
-msgid "GroupWise Home Screen Name 3"
-msgstr "GroupWise Ev Hesap Adı 3"
+#: src/camel/camel-smime-context.c:508
+msgid "Content tampered with or altered in transit"
+msgstr "İçerik iletim sırasında bozulmuş ya da değiştirilmiş"
-#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:293
-msgid "GroupWise ID List"
-msgstr "GroupWise Kimlik Listesi"
+#: src/camel/camel-smime-context.c:510
+msgid "Signing certificate not found"
+msgstr "İmzalama sertifikası bulunamadı"
-#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:238
-msgid "GroupWise Work Screen Name 1"
-msgstr "GroupWise İş Hesap Adı 1"
+#: src/camel/camel-smime-context.c:512
+msgid "Signing certificate not trusted"
+msgstr "İmzalama sertifikası güvenilir değil"
-#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:239
-msgid "GroupWise Work Screen Name 2"
-msgstr "GroupWise İş Hesap Adı 2"
+#: src/camel/camel-smime-context.c:514
+msgid "Signature algorithm unknown"
+msgstr "İmzalama algoritması bilinmiyor"
-#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:240
-msgid "GroupWise Work Screen Name 3"
-msgstr "GroupWise İş Hesap Adı 3"
+#: src/camel/camel-smime-context.c:516
+msgid "Signature algorithm unsupported"
+msgstr "İmzalama algoritması desteklenmiyor"
-#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1521
-#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1534
-#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1541
-msgid "HELO command failed: "
-msgstr "HELO komutu başarısız: "
+#: src/camel/camel-smime-context.c:518
+msgid "Malformed signature"
+msgstr "Bozulmuş imza"
-#: data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in:79
-msgid "Height of the reminder notification dialog"
-msgstr "Anımsatıcı bildirim pencereciğinin yüksekliği"
+#: src/camel/camel-smime-context.c:520
+msgid "Processing error"
+msgstr "İşleme hatası"
-#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1162
-msgid "Help message"
-msgstr "Yardım iletisi"
+#: src/camel/camel-smime-context.c:565
+msgid "No signed data in signature"
+msgstr "İmzada imzalanmış veri yok"
-#: src/calendar/libecal/e-cal-util.c:837 src/calendar/libecal/e-cal-util.c:864
-msgctxt "Priority"
-msgid "High"
-msgstr "Yüksek"
+#: src/camel/camel-smime-context.c:570
+msgid "Digests missing from enveloped data"
+msgstr "Zarflanmış veride eksik içerik"
-#: src/camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:42
-msgid "Hint: Use 0 days to keep messages on the server indefinitely."
-msgstr "İpucu: İletileri sunucuda süresiz olarak tutmak için 0 günü kullanın."
+#: src/camel/camel-smime-context.c:583 src/camel/camel-smime-context.c:594
+msgid "Cannot calculate digests"
+msgstr "İçerikler hesaplanamıyor"
-#: src/libedataserver/e-categories.c:54
-msgctxt "CategoryName"
-msgid "Holiday"
-msgstr "Tatil"
+#: src/camel/camel-smime-context.c:601 src/camel/camel-smime-context.c:605
+msgid "Cannot set message digests"
+msgstr "İleti içeriği atanamıyor"
-#: src/libedataserver/e-categories.c:55
-msgctxt "CategoryName"
-msgid "Holiday Cards"
-msgstr "Tatil Kartları"
+#: src/camel/camel-smime-context.c:615 src/camel/camel-smime-context.c:620
+msgid "Certificate import failed"
+msgstr "Sertifika aktarımı başarısız"
-#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:275
-msgid "Home Address"
-msgstr "Ev Adresi"
+#: src/camel/camel-smime-context.c:630
+#, c-format
+msgid "Certificate is the only message, cannot verify certificates"
+msgstr "Yalnızca sertifikadan oluşan ileti, sertifikalar denetlenemiyor"
-#. Address Labels
-#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:176
-msgid "Home Address Label"
-msgstr "Ev Adresi Etiketi"
+#: src/camel/camel-smime-context.c:633
+#, c-format
+msgid "Certificate is the only message, certificates imported and verified"
+msgstr ""
+"Yalnızca sertifikadan oluşan ileti, sertifikalar aktarıldı ve denetlendi"
-#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:190
-msgid "Home Fax"
-msgstr "Ev Faksı"
+#: src/camel/camel-smime-context.c:637
+msgid "Cannot find signature digests"
+msgstr "İmza içeriği bulunamadı"
-#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:188
-msgid "Home Phone"
-msgstr "Ev Telefonu"
+#: src/camel/camel-smime-context.c:656
+#, c-format
+msgid "Signer: %s <%s>: %s\n"
+msgstr "İmzalayan: %s <%s>: %s\n"
-#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:189
-msgid "Home Phone 2"
-msgstr "Ev Telefonu 2"
+#: src/camel/camel-smime-context.c:881 src/camel/camel-smime-context.c:1407
+msgid "Cannot create encoder context"
+msgstr "Kodlayıcı içeriği oluşturulamadı"
-#. Web fields
-#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:212
-msgid "Homepage URL"
-msgstr "Evsayfası URLʼsi"
+#: src/camel/camel-smime-context.c:887
+msgid "Failed to add data to CMS encoder"
+msgstr "CMS kodlayıcısına veri eklenemedi"
-#: src/camel/camel-net-utils.c:741
-msgid "Host lookup failed"
-msgstr "Makine adı çözümlemesi başarısız"
+#: src/camel/camel-smime-context.c:892 src/camel/camel-smime-context.c:1424
+msgid "Failed to encode data"
+msgstr "Veri kodlanırken başarısız olundu"
-#: src/camel/camel-net-utils.c:747
-#, c-format
-msgid "Host lookup “%s” failed. Check your host name for spelling errors."
-msgstr ""
-"“%s” makine araması başarısız. Makine adınızı yazım denetimi hatalarına "
-"karşı denetleyin."
+#: src/camel/camel-smime-context.c:1045 src/camel/camel-smime-context.c:1525
+msgid "Decoder failed"
+msgstr "Kod çözme başarısız"
-#: src/camel/camel-net-utils.c:751
+#: src/camel/camel-smime-context.c:1301
#, c-format
-msgid "Host lookup “%s” failed: %s"
-msgstr "Makine adı çözümlemesi “%s” başarısız: %s"
+msgid "No valid or appropriate certificate for “%s” was found"
+msgstr "“%s” için geçerli veya uygun sertifika bulunamadı"
-#. important people (e.g. new business partners)
-#: src/libedataserver/e-categories.c:57
-msgctxt "CategoryName"
-msgid "Hot Contacts"
-msgstr "Yeni Bağlantılar"
+#: src/camel/camel-smime-context.c:1341
+msgid "Cannot find common bulk encryption algorithm"
+msgstr "Ortak çoklu eme algoritması bulunamadı"
-#: data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in:37
-msgid ""
-"How many days the reminders-past can hold back. Reminders older than these "
-"days are automatically removed from the list of the past reminders. Use '0' "
-"to not remove old reminders."
-msgstr ""
-"Geçmiş anımsatıcıların kaç gün tutulacağı. Bu günden eski anımsatıcılar, "
-"geçmiş anımsatıcılar listesinden kendiliğinden kaldırılır. Eski "
-"anımsatıcıları kaldırmamak için '0' kullan."
+#: src/camel/camel-smime-context.c:1349
+msgid "Cannot allocate slot for encryption bulk key"
+msgstr "Çoklu şifreleme anahtarı için slot ayrılamadı"
-#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:259
-msgid "ICQ Home ID 1"
-msgstr "ICQ Ev Kimliği 1"
+#: src/camel/camel-smime-context.c:1360
+msgid "Cannot create CMS Message"
+msgstr "CMS Message oluşturulamadı"
-#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:260
-msgid "ICQ Home ID 2"
-msgstr "ICQ Ev Kimliği 2"
+#: src/camel/camel-smime-context.c:1366
+msgid "Cannot create CMS Enveloped data"
+msgstr "CMS Mektup verisi oluşturulamıyor"
-#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:261
-msgid "ICQ Home ID 3"
-msgstr "ICQ Ev Kimliği 3"
+#: src/camel/camel-smime-context.c:1372
+msgid "Cannot attach CMS Enveloped data"
+msgstr "CMS Mektup verisi eklenemiyor"
-#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:297
-msgid "ICQ ID List"
-msgstr "ICQ Kimlik Listesi"
+#: src/camel/camel-smime-context.c:1378
+msgid "Cannot attach CMS data object"
+msgstr "CMS veri nesnesi eklenemedi"
-#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:262
-msgid "ICQ Work ID 1"
-msgstr "ICQ İş Kimliği 1"
+#: src/camel/camel-smime-context.c:1387
+msgid "Cannot create CMS Recipient information"
+msgstr "CMS Alıcı bilgisi oluşturulamıyor"
-#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:263
-msgid "ICQ Work ID 2"
-msgstr "ICQ İş Kimliği 2"
+#: src/camel/camel-smime-context.c:1392
+msgid "Cannot add CMS Recipient information"
+msgstr "CMS Alıcı bilgisi eklenemiyor"
-#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:264
-msgid "ICQ Work ID 3"
-msgstr "ICQ İş Kimliği 3"
+#: src/camel/camel-smime-context.c:1418
+msgid "Failed to add data to encoder"
+msgstr "Kodlayıcıya veri eklenemedi"
-#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:221
-msgid "ICS Calendar"
-msgstr "ICS Takvimi"
+#: src/camel/camel-smime-context.c:1532
+msgid "S/MIME Decrypt: No encrypted content found"
+msgstr "S/MIME Şifre çözümü: Şifrelenemiş içerik bulunamadı"
-#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:109
-msgid "IMAP"
-msgstr "IMAP"
+#: src/camel/camel-store.c:1413
+#, c-format
+msgid "Opening folder “%s”"
+msgstr "“%s” klasörü açılıyor"
-#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:102
-msgid "IMAP over TLS"
-msgstr "TLS üstünden IMAP"
+#: src/camel/camel-store.c:1710
+#, c-format
+msgid "Scanning folders in “%s”"
+msgstr "“%s” içerisindeki klasörler taranıyor"
-#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:962
+#: src/camel/camel-store.c:1738 src/camel/camel-store.c:1783
+#: src/camel/camel-vtrash-folder.c:48
+msgid "Trash"
+msgstr "Çöp"
+
+#: src/camel/camel-store.c:1752 src/camel/camel-store.c:1800
+#: src/camel/camel-vtrash-folder.c:50
+msgid "Junk"
+msgstr "Gereksiz"
+
+#: src/camel/camel-store.c:2405
#, c-format
-msgid "IMAP server %s"
-msgstr "IMAP sunucu %s"
+msgid "Cannot create folder: %s: folder exists"
+msgstr "Klasör olşuturulamıyor: %s: klasör zaten var"
-#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3236
+#: src/camel/camel-store.c:2412
#, c-format
-msgid "IMAP server %s does not support %s authentication"
-msgstr "%s IMAP sunucusu %s kimlik doğrulamayı desteklemiyor"
+msgid "Creating folder “%s”"
+msgstr "“%s” klasörü oluşturuluyor"
-#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6836
-msgid "IMAP server does not support quotas"
-msgstr "IMAP sunucusu kotaları desteklemiyor"
+#: src/camel/camel-store.c:2590 src/camel/camel-vee-store.c:426
+#: src/camel/providers/local/camel-maildir-store.c:341
+#, c-format
+msgid "Cannot delete folder: %s: Invalid operation"
+msgstr "Klasör silinemiyor: %s: Geçersiz işlem"
-#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:965
+#: src/camel/camel-store.c:2781 src/camel/camel-vee-store.c:477
+#: src/camel/providers/local/camel-maildir-store.c:912
#, c-format
-msgid "IMAP service for %s on %s"
-msgstr "%2$s üzerindeki %1$s IMAP sunucusu için"
+msgid "Cannot rename folder: %s: Invalid operation"
+msgstr "Klasör yeniden adlandırılamıyor: %s: Geçersiz işlem"
-#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:191
-msgid "ISDN"
-msgstr "ISDN"
+#: src/camel/camel-stream.c:167
+msgid "Cannot write with no base stream"
+msgstr "Temel akış olmadan yazılamaz"
-#: src/libedataserver/e-categories.c:58
-msgctxt "CategoryName"
-msgid "Ideas"
-msgstr "Fikirler"
+#: src/camel/camel-stream.c:287 src/camel/camel-stream.c:338
+#, c-format
+msgid "Stream type “%s” is not seekable"
+msgstr "“%s” akış türü aranabilir değil"
-#: src/libedataserverui/e-certificate-widget.c:397
-msgid "Identity"
-msgstr "Kimlik"
+#: src/camel/camel-stream-filter.c:339
+msgid "Only reset to beginning is supported with CamelStreamFilter"
+msgstr "CamelStreamFilter ile yalnızca başa dönme desteklenir"
-#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:76
-msgid "Ignore other users namespace"
-msgstr "Diğer kullanıcı ad alanlarını görmezden gel"
+#: src/camel/camel-stream-null.c:89
+msgid "Only reset to beginning is supported with CamelHttpStream"
+msgstr "CamelHttpStream ile yalnızca başa dönme desteklenir"
-#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:78
-msgid "Ignore shared folders namespace"
-msgstr "Paylaşılan klasörler ad alanını görmezden gel"
+#: src/camel/camel-stream-process.c:282
+#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:747
+#, c-format
+msgid "Connection cancelled"
+msgstr "Bağlantı iptal edildi"
-#: src/camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:48
-msgid "In the subscription _dialog, show relative folder names"
-msgstr "_Kayıt iletişim penceresinde, göreli klasör adlarını göster"
+#: src/camel/camel-stream-process.c:287
+#, c-format
+msgid "Could not connect with command “%s”: %s"
+msgstr "“%s” komutu ile bağlantı kurulamadı: %s"
-#. create a dummy "." parent inbox, use to scan, then put back at the top level
-#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:353
-#: src/camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:485
-#: src/camel/providers/local/camel-maildir-store.c:342
-#: src/camel/providers/local/camel-maildir-store.c:824
-#: src/camel/providers/local/camel-maildir-store.c:830
-#: src/camel/providers/local/camel-maildir-store.c:913
-#: src/camel/providers/local/camel-spool-store.c:397
-msgid "Inbox"
-msgstr "Gelenler"
+#: src/camel/camel-subscribable.c:234
+#, c-format
+msgid "Subscribing to folder “%s”"
+msgstr "“%s” klasörüne abone olunuyor"
-#: src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:1549
-#: src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:4586
-#: src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:1877 src/camel/camel-db.c:829
+#: src/camel/camel-subscribable.c:403
#, c-format
-msgid "Insufficient memory"
-msgstr "Yetersiz bellek"
+msgid "Unsubscribing from folder “%s”"
+msgstr "“%s” klasöründen kayıt siliniyor"
-#: src/camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:212
-#: src/camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:629
+#: src/camel/camel-url.c:325
#, c-format
-msgid "Internal error: UID in invalid format: %s"
-msgstr "Dahili hata: UID geçersiz biçimde: %s"
+msgid "Could not parse URL “%s”"
+msgstr "URL “%s” ayrıştırılamadı"
-#: src/libedataserver/e-categories.c:59
-msgctxt "CategoryName"
-msgid "International"
-msgstr "Uluslararası"
+#: src/camel/camel-vee-folder.c:558
+#, c-format
+msgid "Updating folder “%s”"
+msgstr "“%s” klasörü güncelleniyor"
-#: src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1139
-msgid "Invalid DN syntax"
-msgstr "Geçersiz DN söz dizimi"
+#: src/camel/camel-vee-folder.c:1283 src/camel/camel-vee-folder.c:1419
+#, c-format
+msgid "Cannot copy or move messages into a Virtual Folder"
+msgstr "İletiler Sanal Klasöre kopyalanamıyor ya da taşınamıyor"
-#: src/camel/camel-session.c:439
+#. Translators: The first “%s” is replaced with a message UID, the second “%s”
+#. is replaced with an account name and the third “%s” is replaced with a full
+#. path name. The spaces around “:” are intentional, as the whole “%s : %s” is
+#. meant as an absolute identification of the folder.
+#: src/camel/camel-vee-folder.c:1320
#, c-format
-msgid "Invalid GType registered for protocol “%s”"
-msgstr "“%s” iletişim kuralı için geçersiz GType kaydedilmiş"
+msgid "No such message %s in “%s : %s”"
+msgstr "“%2$s : %3$s” içerisinde %1$s iletisi yok"
-#: src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4300
+#: src/camel/camel-vee-folder.c:1395
#, c-format
-msgid "Invalid Query"
-msgstr "Geçersiz Sorgu"
+msgid "Error storing “%s”: "
+msgstr "“%s” depolanırken hata oluştu: "
-#: src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1643
-#: src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1726
+#: src/camel/camel-vee-folder.c:1585
#, c-format
-msgid "Invalid Query “%s”"
-msgstr "Geçersiz Sorgu “%s”"
+msgid "Updating search folder “%s”"
+msgstr "“%s” arama klasörü güncelleniyor"
-#: src/libedataserverui/e-webdav-discover-widget.c:891
-msgid "Invalid URL"
-msgstr "Geçersiz Adres"
+#: src/camel/camel-vee-folder.c:1643
+msgid "Automatically _update on change in source folders"
+msgstr "Kaynak klasörlerde değişikliklerde kendiliğinden _güncelle"
-#: src/camel/camel-sasl-anonymous.c:115 src/libedataserver/e-client.c:135
-msgid "Invalid argument"
-msgstr "Geçersiz argüman"
+#. Translators: 'Unmatched' is a folder name under Search folders where are shown
+#. * all messages not belonging into any other configured search folder
+#: src/camel/camel-vee-store.c:34
+msgid "Unmatched"
+msgstr "Eşleme yok"
-#: src/camel/camel-filter-search.c:1238
-msgid "Invalid arguments to (message-location)"
-msgstr "(ileti-konumu)ʼna geçersiz parametreler"
+#: src/camel/camel-vee-store.c:452
+#, c-format
+msgid "Cannot delete folder: %s: No such folder"
+msgstr "Klasör silinemiyor: %s: Böyle bir klasör yok"
-#: src/camel/camel-filter-search.c:637
-msgid "Invalid arguments to (system-flag)"
-msgstr "(sistem-imine) geçersiz parametreler"
+#: src/camel/camel-vee-store.c:487
+#, c-format
+msgid "Cannot rename folder: %s: No such folder"
+msgstr "Klasör yeniden adlandırılamıyor: %s: Bu adda bir klasör yok"
-#: src/camel/camel-filter-search.c:656
-msgid "Invalid arguments to (user-tag)"
-msgstr "(kullanıcı-imine) geçersiz parametreler"
+#: src/camel/camel-vee-store.c:556
+msgid "Enable _Unmatched folder"
+msgstr "_Eşleşmeyen klasörleri etkinleştir"
-#: src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:1686
-#, c-format
-msgid "Invalid contact field “%d” specified in summary"
-msgstr "Özette belirtilen kişi alanı “%d” geçersiz"
+#: src/camel/camel-vee-store.c:1112
+msgid "Updating Unmatched search folder"
+msgstr "Eşleşmeyen arama klasörü güncelleniyor"
-#: src/addressbook/libebook-contacts/e-phone-number.c:45
-msgid "Invalid country calling code"
-msgstr "Geçersiz ülke arama kodu"
+#: src/camel/camel-vtrash-folder.c:49
+msgid "Cannot copy messages to the Trash folder"
+msgstr "İletiler Çöp klasörüne kopyalanamıyor"
-#. Translators: the 'trace information' term comes from https://tools.ietf.org/html/rfc4505
-#. In this case the user set to use an email address as the trace information,
-#. but the provided value is not a valid email address.
-#: src/camel/camel-sasl-anonymous.c:84
+#: src/camel/camel-vtrash-folder.c:51
+msgid "Cannot copy messages to the Junk folder"
+msgstr "İletiler Gereksiz klasörüne kopyalanamıyor"
+
+#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-conn-manager.c:979
#, c-format
-msgid ""
-"Invalid email address trace information:\n"
-"%s"
+msgid "You must be working online to complete this operation (%s)"
msgstr ""
-"Geçersiz e-posta adres izleme bilgisi:\n"
-"%s"
+"Bu işlemi tamamlayabilmek için çevirim içi çalışıyor olmanız gerekir (%s)"
-#: src/camel/camel-filter-driver.c:1180
+#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-conn-manager.c:987
+#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3424
+#: src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:348
+#: src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1343
+#: src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:2156
+#: src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:2311
+#: src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:447
+#: src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:630
+#: src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:916
+#: src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:1130
+#: src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:293
+#: src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:528
+#: src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:576
+#: src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:673
+#: src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:1124
+#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:547
#, c-format
-msgid "Invalid message stream received from %s: %s"
-msgstr "%s adresinden geçersiz ileti alındı: %s"
+msgid "You must be working online to complete this operation"
+msgstr "Bu işlemi tamamlayabilmek için çevirim içi çalışmanız gerekiyor"
-#: src/calendar/libecal/e-cal-client.c:248
-msgid "Invalid object"
-msgstr "Geçersiz nesne"
+#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-conn-manager.c:1611
+#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-conn-manager.c:1707
+#, c-format
+msgid "No destination folder specified"
+msgstr "Hedef klasör belirtilmedi"
-#. Translators: the 'trace information' term comes from https://tools.ietf.org/html/rfc4505
-#. In this case the user set to use an opaque trace information,
-#. but the provided value looks like an email address.
-#: src/camel/camel-sasl-anonymous.c:101
+#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-conn-manager.c:1638
+msgid "Unable to move junk messages"
+msgstr "Önemsiz iletiler taşınamadı"
+
+#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-conn-manager.c:1741
+msgid "Unable to move deleted messages"
+msgstr "Silinen iletiler taşınamadı"
+
+#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-conn-manager.c:1809
+msgid "Unable to move messages to Inbox"
+msgstr "İletiler Gelen Kutusuna taşınamadı"
+
+#. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s”
+#. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as
+#. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder.
+#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:765
#, c-format
-msgid ""
-"Invalid opaque trace information:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Hatalı opaque izleme bilgisi:\n"
-"%s"
+msgid "No quota information available for folder “%s : %s”"
+msgstr "“%s : %s” klasörü için kullanılabilir kota bilgisi yok"
-#: src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4393
-#: src/addressbook/libedata-book/e-data-book.c:868
-#: src/calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1143
-#: src/libedataserver/e-client.c:170
+#. transfer ownership to 'rcf'
+#. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s”
+#. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as
+#. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder.
+#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:1032
#, c-format
-msgid "Invalid query"
-msgstr "Geçersiz sorgu"
+msgid "Removing stale cache files in folder “%s : %s”"
+msgstr "“%s : %s” klasöründeki eski önbellek dosyaları kaldırılıyor"
-#: src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:6016
-msgid "Invalid query for EbSqlCursor"
-msgstr "EbSqlCursor için geçersiz sorgu"
+#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:1124
+#: src/camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:832
+msgid "Apply message _filters to this folder"
+msgstr "İleti süzgeçlerini bu klasöre _uygula"
-#: src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:3648
-msgid "Invalid query for a book cursor"
-msgstr "Defter imleci için geçersiz sorgu"
+#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:1136
+msgid "Always check for _new mail in this folder"
+msgstr "Bu klasördeki ye_ni mektupları her zaman denetle"
-#: src/addressbook/libedata-book/e-data-book.c:893
-#: src/calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1168
-msgid "Invalid query: "
-msgstr "Geçersiz sorgu: "
+#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:1251
+#, c-format
+msgid "Could not create folder summary for %s"
+msgstr "%s için klasör özeti oluşturulamadı"
-#: src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:3463
-#: src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:5841
-#: src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:1702
-#: src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:3560
+#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:1263
#, c-format
-msgid "Invalid query: %s"
-msgstr "Geçersiz sorgu: %s"
+msgid "Could not create cache for %s: "
+msgstr "%s için önbellek oluşturulamadı: "
-#: src/calendar/libecal/e-cal-client.c:254
-msgid "Invalid range"
-msgstr "Geçersiz aralık"
+#. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s”
+#. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as
+#. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder.
+#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:1463
+#, c-format
+msgid "No IMAP mailbox available for folder “%s : %s”"
+msgstr "“%s : %s” klasörü için geçerli IMAP posta kutusu yok"
-#: src/camel/providers/local/camel-spool-store.c:436
-msgid "Invalid spool"
-msgstr "Geçersiz kuyruk"
+#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-input-stream.c:101
+#, c-format
+msgid "Source stream returned no data"
+msgstr "Kaynak akışı veri döndürmedi"
-#: src/libedataserverui/e-certificate-widget.c:398
-#: src/libedataserverui/e-certificate-widget.c:410
-msgid "Issuer"
-msgstr "Düzenleyen"
+#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:36
+msgid "Checking for New Mail"
+msgstr "Yeni Mektuplar Kontrol Ediliyor"
-#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:241
-msgid "Jabber Home ID 1"
-msgstr "Jabber Ev Kimliği 1"
+#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:38
+msgid "C_heck for new messages in all folders"
+msgstr "_Yeni iletiler için tüm klasörleri kontrol et"
-#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:242
-msgid "Jabber Home ID 2"
-msgstr "Jabber Ev Kimliği 2"
+#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:40
+msgid "Ch_eck for new messages in subscribed folders"
+msgstr "_Yeni iletiler için kaydolunmuş klasörleri kontrol et"
-#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:243
-msgid "Jabber Home ID 3"
-msgstr "Jabber Ev Kimliği 3"
+#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:42
+msgid "Use _Quick Resync if the server supports it"
+msgstr "Sunucu destekliyorsa _Quick Resync kullan"
-#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:294
-msgid "Jabber ID List"
-msgstr "Jabber Kimlik Listesi"
+#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:44
+msgid "_Listen for server change notifications"
+msgstr "Sunucu değişiklik bildirilerini _dinle"
-#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:244
-msgid "Jabber Work ID 1"
-msgstr "Jabber İş Kimliği 1"
+#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:47
+#: src/camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:43
+msgid "Folders"
+msgstr "Klasörler"
-#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:245
-msgid "Jabber Work ID 2"
-msgstr "Jabber İş Kimliği 2"
+#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:49
+msgid "_Show only subscribed folders"
+msgstr "_Yalnızca abone olunan klasörleri göster"
-#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:246
-msgid "Jabber Work ID 3"
-msgstr "Jabber İş Kimliği 3"
+#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:51
+#: src/camel/providers/local/camel-local-provider.c:37
+#: src/camel/providers/local/camel-local-provider.c:63
+#: src/camel/providers/local/camel-local-provider.c:84
+#: src/camel/providers/local/camel-local-provider.c:108
+#: src/camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:36
+msgid "Options"
+msgstr "Seçenekler"
-#: src/camel/camel-store.c:1752 src/camel/camel-store.c:1800
-#: src/camel/camel-vtrash-folder.c:50
-msgid "Junk"
-msgstr "Gereksiz"
+#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:53
+#: src/camel/providers/local/camel-local-provider.c:39
+#: src/camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:38
+msgid "Apply _filters to new messages in all folders"
+msgstr "Tüm klasörler içindeki yeni iletilere _süzgeçleri uygula"
-#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2785
-msgctxt "IMAPDefaults"
-msgid "Junk"
-msgstr "Gereksiz"
+#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:55
+msgid "_Apply filters to new messages in Inbox on this server"
+msgstr ""
+"Bu sunucudaki _Gelen kutusunda bulunan yeni iletilere süzgeçleri uygula"
-#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2786
-msgctxt "IMAPDefaults"
-msgid "Junk E-mail"
-msgstr "Gereksiz E-Posta"
+#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:57
+#: src/camel/providers/local/camel-local-provider.c:41
+#: src/camel/providers/local/camel-local-provider.c:67
+#: src/camel/providers/local/camel-local-provider.c:88
+#: src/camel/providers/local/camel-local-provider.c:114
+#: src/camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:40
+msgid "Check new messages for _Junk contents"
+msgstr "Yeni iletiler için _Gereksiz içerikleri kontrol et"
-#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2787
-msgctxt "IMAPDefaults"
-msgid "Junk Email"
-msgstr "Gereksiz E-posta"
+#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:59
+msgid "Only check for Junk messages in the In_box folder"
+msgstr "Gereksiz iletileri yalnızca In_box klasöründe denetle"
-#: src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:783
-msgid "Keep reminder notification window always on _top"
-msgstr "Anımsatıcı bildirim penceresini daima _yukarda tut"
+#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:61
+msgid "Synchroni_ze remote mail locally in all folders"
+msgstr "Uzaktaki _mektupları yerel ile tüm klasörlerde eşzamanlandır"
-#: src/services/evolution-addressbook-factory/evolution-addressbook-factory.c:38
-#: src/services/evolution-calendar-factory/evolution-calendar-factory.c:40
-#: src/services/evolution-user-prompter/evolution-user-prompter.c:33
-msgid "Keep running after the last client is closed"
-msgstr "Son istemci kapandıktan sonra çalışmayı sürdür"
+#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:66
+msgid "Numbe_r of concurrent connections to use"
+msgstr "Aynı anda kurulacak bağlantı _sayısı"
-#: src/libedataserver/e-categories.c:60
-msgctxt "CategoryName"
-msgid "Key Customer"
-msgstr "Anahtar Müşteri"
+#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:68
+msgid "Enable full folder update on _metered network"
+msgstr "_Kotalı ağda tam klasör güncellemesini etkinleştir"
-#: src/libedataserverui/e-certificate-widget.c:289
-msgid "Key Encipherment"
-msgstr "Anahtar Şifreleme"
+#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:70
+msgid "Send client I_D to the server"
+msgstr "İstemci _kimliğini sunucuya gönder"
-#: src/libedataserverui/e-certificate-widget.c:423
-msgid "Key ID"
-msgstr "Anahtar Kimliği"
+#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:72
+msgid "O_verride server-supplied folder namespace"
+msgstr "S_unucu tarafından sağlanan klasör ad alanını geçersiz kıl"
-#: src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2667
-msgid "LDAP contact lists cannot be empty."
-msgstr "LDAP bağlantı listesi boş olamaz."
+#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:74
+msgid "Namespace:"
+msgstr "Ad alanı:"
-#: src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1155
-#: src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4743
-#, c-format
-msgid "LDAP error 0x%x (%s)"
-msgstr "LDAP hatası 0x%x (%s)"
+#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:76
+msgid "Ignore other users namespace"
+msgstr "Diğer kullanıcı ad alanlarını görmezden gel"
-#. Last modified time
-#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:267
-msgid "Last Revision"
-msgstr "Son Gözden Geçirme"
+#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:78
+msgid "Ignore shared folders namespace"
+msgstr "Paylaşılan klasörler ad alanını görmezden gel"
-#. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s”
-#. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as
-#. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder.
-#: src/camel/camel-folder.c:500
-#, c-format
-msgid "Learning new ham message in “%s : %s”"
-msgid_plural "Learning new ham messages in “%s : %s”"
-msgstr[0] "“%s : %s” içerisindeki ham ileti öğreniliyor"
+#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:80
+msgid "Use shell command for connecting to the server"
+msgstr "Sunucuya bağlanırken kabuk komut kullan"
-#. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s”
-#. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as
-#. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder.
-#: src/camel/camel-folder.c:457
-#, c-format
-msgid "Learning new spam message in “%s : %s”"
-msgid_plural "Learning new spam messages in “%s : %s”"
-msgstr[0] "“%s : %s” içindeki yeni istenmeyen iletiler öğreniliyor"
+#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:82
+msgid "Command:"
+msgstr "Komut:"
-#: src/tools/list-sources/list-sources.c:95
-msgid "Limit only to sources with given extension name"
-msgstr "Yalnızca verilen uzantı adlı kaynaklara sınırla"
+#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:84
+msgid "Download large messages in chunks"
+msgstr "Yığınlardaki büyük iletileri indir"
-#. Translators: This is an EContact field description, in this case it's a
-#. * field describing whether it's a Contact list (list of email addresses) or a
-#. * regular contact for one person/organization/...
-#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:304
-msgid "List"
-msgstr "Liste"
+# İki ayrı dizge birleşimi, dokunmayın.
+#. Translators: This constructs either "Fetch new messages in ascending order" or "Fetch new messages in descending order"
+#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:87
+msgid "Fetch new messages in"
+msgstr "Yeni iletileri"
-#. Translators: This is an EContact field description, in this case it's a flag
-#. * used to determine whether when sending to Contact lists the addresses should be
-#. * shown or not to other recipients - basically whether to use BCC field or CC
-#. * message header when sending messages to this Contact list.
-#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:309
-msgid "List Shows Addresses"
-msgstr "Liste Adresleri Göstersin"
+# İki ayrı dizge birleşimi, dokunmayın.
+#. Translators: This constructs "Fetch new messages in ascending order"
+#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:90
+msgid "ascending order"
+msgstr "artan düzende al"
-#: src/tools/addressbook-export/addressbook-export.c:926
-msgid "List local address book folders"
-msgstr "Yerel adres defteri klasörlerini listele"
+# İki ayrı dizge birleşimi, dokunmayın.
+#. Translators: This constructs "Fetch new messages in descending order"
+#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:92
+msgid "descending order"
+msgstr "azalan düzende al"
-#: src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1001
-msgid "Loading..."
-msgstr "Yükleniyor..."
+#. Translators: The '%s' is replaced with a spin button with the actual value
+#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:95
+#, c-format
+msgid "Store folder changes after %s second(s)"
+msgstr "Klasör değişimlerini %s saniye sonra depola"
-#: src/camel/providers/local/camel-local-provider.c:73
-msgid "Local delivery"
-msgstr "Yerel aktarım"
+#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:101
+msgid "Default IMAP port"
+msgstr "Öntanımlı IMAP bağlantı noktası"
-#: src/camel/providers/local/camel-local-store.c:164
-#, c-format
-msgid "Local mail file %s"
-msgstr "Yerel mektup dosyası %s"
+#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:102
+msgid "IMAP over TLS"
+msgstr "TLS üstünden IMAP"
-#: src/camel/providers/local/camel-local-store.c:275
-#, c-format
-msgid "Local stores do not have an inbox"
-msgstr "Yerel kayıtlar bir gelen kutusuna sahip değil"
+#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:109
+msgid "IMAP"
+msgstr "IMAP"
-#: src/libedataserverui/e-certificate-widget.c:407
-#: src/libedataserverui/e-certificate-widget.c:416
-msgid "Locality"
-msgstr "Yöre"
+#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:111
+msgid "For reading and storing mail on IMAP servers."
+msgstr "IMAP sunucularından ileti alma ve göndermede kullanmak için."
-#: src/camel/camel-sasl-login.c:31
-msgid "Login"
-msgstr "Giriş"
+#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:1157
+msgid "Error writing to cache stream"
+msgstr "Ön bellek akışına yazmada hata"
-#. Translators: The first %s is replaced with an OAuth2 service display name, like the strings from "OAuth2Service" translation context,
-#. thus it can form a string like "Login to your Google account and...". The second %s is the actual source display name,
-#. like "On This Computer : Personal".
-#: src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-oauth2.c:591
-#, c-format
-msgid ""
-"Login to your %s account and accept conditions in order to access your "
-"account “%s”."
-msgstr ""
-"%s hesabınıza giriş yapın ve “%s” hesabınıza erişmek için koşulları kabul "
-"edin."
+#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3047
+#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3134
+#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3457
+msgid "Failed to get capabilities"
+msgstr "Yetenekler alınamadı"
-#. Translators: The first %s is replaced with an OAuth2 service display name, like the strings from "OAuth2Service" translation context,
-#. thus it can form a string like "Login to your Google account and...". The second %s is the actual source display name,
-#. like "On This Computer : Personal".
-#: src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-oauth2.c:549
+#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3066
#, c-format
-msgid ""
-"Login to your %s account and accept conditions in order to access your "
-"address book “%s”."
-msgstr ""
-"%s hesabınıza giriş yapın ve “%s” adres defterinize erişmek için koşulları "
-"kabul edin."
+msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: %s"
+msgstr "%s IMAP sunucusuna güvenli kipte bağlantı başarısız oldu: %s"
-#. Translators: The first %s is replaced with an OAuth2 service display name, like the strings from "OAuth2Service" translation context,
-#. thus it can form a string like "Login to your Google account and...". The second %s is the actual source display name,
-#. like "On This Computer : Personal".
-#: src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-oauth2.c:556
-#, c-format
-msgid ""
-"Login to your %s account and accept conditions in order to access your "
-"calendar “%s”."
-msgstr ""
-"%s hesabınıza giriş yapın ve “%s” takviminize erişmek için koşulları kabul "
-"edin."
+#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3067
+#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:283
+msgid "STARTTLS not supported"
+msgstr "STARTTLS desteklenmiyor"
-#. Translators: The first %s is replaced with an OAuth2 service display name, like the strings from "OAuth2Service" translation context,
-#. thus it can form a string like "Login to your Google account and...". The second %s is the actual source display name,
-#. like "On This Computer : Personal".
-#: src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-oauth2.c:563
-#, c-format
-msgid ""
-"Login to your %s account and accept conditions in order to access your mail "
-"account “%s”."
-msgstr ""
-"%s hesabınıza giriş yapın ve “%s” posta hesabınıza erişmek için koşulları "
-"kabul edin."
+#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3076
+msgid "Failed to issue STARTTLS"
+msgstr "STARTTLS verme başarısız oldu"
-#. Translators: The first %s is replaced with an OAuth2 service display name, like the strings from "OAuth2Service" translation context,
-#. thus it can form a string like "Login to your Google account and...". The second %s is the actual source display name,
-#. like "On This Computer : Personal".
-#: src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-oauth2.c:570
+#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3123
#, c-format
-msgid ""
-"Login to your %s account and accept conditions in order to access your mail "
-"transport “%s”."
-msgstr ""
-"%s hesabınıza giriş yapın ve “%s” posta aktarımınıza erişmek için koşulları "
-"kabul edin."
+msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: "
+msgstr "%s IMAP sunucusuna güvenli kipte bağlantı başarısız oldu: "
-#. Translators: The first %s is replaced with an OAuth2 service display name, like the strings from "OAuth2Service" translation context,
-#. thus it can form a string like "Login to your Google account and...". The second %s is the actual source display name,
-#. like "On This Computer : Personal".
-#: src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-oauth2.c:577
+#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3239
#, c-format
-msgid ""
-"Login to your %s account and accept conditions in order to access your memo "
-"list “%s”."
-msgstr ""
-"%s hesabınıza giriş yapın ve “%s” not listenize erişmek için koşulları kabul "
-"edin."
+msgid "IMAP server %s does not support %s authentication"
+msgstr "%s IMAP sunucusu %s kimlik doğrulamayı desteklemiyor"
-#. Translators: The first %s is replaced with an OAuth2 service display name, like the strings from "OAuth2Service" translation context,
-#. thus it can form a string like "Login to your Google account and...". The second %s is the actual source display name,
-#. like "On This Computer : Personal".
-#: src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-oauth2.c:584
+#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3265
#, c-format
msgid ""
-"Login to your %s account and accept conditions in order to access your task "
-"list “%s”."
+"Plaintext authentication disallowed on insecure connections. Change "
+"encryption to STARTTLS or TLS for account “%s”."
msgstr ""
-"%s hesabınıza giriş yapın ve “%s” görev listenize erişmek için koşulları "
-"kabul edin."
+"Güvenli olmayan bağlantılarda düz metin kimlik doğrulamaya izin verilmedi. "
+"“%s” hesabı için şifrelemeyi STARTTLS veya TLS olarak değiştirin."
-#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:284
-msgid "Logo"
-msgstr "Logo"
+#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3278
+#: src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:454
+#: src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:596
+msgid "Cannot authenticate without a username"
+msgstr "Kullanıcı adı olmadan kimlik doğrulanamaz"
-#: src/calendar/libecal/e-cal-util.c:841 src/calendar/libecal/e-cal-util.c:868
-msgctxt "Priority"
-msgid "Low"
-msgstr "Düşük"
+#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3287
+#: src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:605
+#: src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:709
+#: src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:747
+msgid "Authentication password not available"
+msgstr "Kimlik doğrulama parolası kullanılabilir değil"
-#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1625
-#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1639
-#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1648
-msgid "MAIL FROM command failed: "
-msgstr "MAIL FROM komutu başarısız: "
+#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3297
+#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3310
+msgid "Failed to authenticate"
+msgstr "Kimlik doğrulama başarısız oldu"
-#: src/camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:808
-#: src/camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1080
-#, c-format
-msgid ""
-"MBOX file is corrupted, please fix it. (Expected a From line, but didn’t get "
-"it.)"
-msgstr ""
-"MBOX dosyası bozuk, lütfen onarın. (From satırı beklendi ama alınamadı.)"
+#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3382
+msgid "Failed to issue ID"
+msgstr "ID verilmesi başarısız oldu"
-#: src/camel/providers/local/camel-local-provider.c:50
-msgid "MH-format mail directories"
-msgstr "MH biçimli e-posta dizinleri"
+#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3484
+msgid "Failed to issue ENABLE UTF8=ACCEPT"
+msgstr "ENABLE UTF8=ACCEPT verilmesi başarısız oldu"
-#: src/tools/list-sources/list-sources.c:247
-#, c-format
-msgid "MIME Type: %s"
-msgstr "MIME Türü: %s"
+#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3506
+msgid "Failed to issue NAMESPACE"
+msgstr "NAMESPACE verilmesi başarısız oldu"
-#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:253
-msgid "MSN Home Screen Name 1"
-msgstr "MSN Ev Hesap Adı 1"
+#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3524
+msgid "Failed to enable QResync"
+msgstr "QResync etkinleştirme başarısız oldu"
-#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:254
-msgid "MSN Home Screen Name 2"
-msgstr "MSN Ev Hesap Adı 2"
+#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3561
+msgid "Failed to issue NOTIFY"
+msgstr "NOTIFY verilmesi başarısız oldu"
-#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:255
-msgid "MSN Home Screen Name 3"
-msgstr "MSN Ev Hesap Adı 3"
+#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4040
+msgid "Failed to select mailbox"
+msgstr "Posta kutusu seçme başarısız oldu"
-#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:296
-msgid "MSN Screen Name List"
-msgstr "MSN Hesap Adı Listesi"
+#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4140
+msgid "Cannot issue command, no stream available"
+msgstr "Komut verilemiyor, kullanılabilir akış yok"
-#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:256
-msgid "MSN Work Screen Name 1"
-msgstr "MSN İş Hesap Adı 1"
+#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4406
+#, c-format
+msgid "Cannot get message with message ID %s: %s"
+msgstr "%s ileti IDʼsine sahip ileti alınamıyor: %s"
-#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:257
-msgid "MSN Work Screen Name 2"
-msgstr "MSN İş Hesap Adı 2"
+#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4407
+msgid "No such message available."
+msgstr "Böyle bir ileti yok."
-#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:258
-msgid "MSN Work Screen Name 3"
-msgstr "MSN İş Hesap Adı 3"
+#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4456
+#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4481
+#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4520
+msgid "Error fetching message"
+msgstr "İleti alınırken hata"
-#: src/tools/list-sources/list-sources.c:151
-msgid "Mail Account"
-msgstr "Posta Hesabı"
+#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4498
+#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5271
+msgid "Error performing NOOP"
+msgstr "NOOP İşlemi başarısız"
-#: src/tools/list-sources/list-sources.c:153
-msgid "Mail Identity"
-msgstr "Posta Kimliği"
+#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4513
+msgid "Failed to close the tmp stream"
+msgstr "Tmp akışı kapatılamadı"
-#: src/tools/list-sources/list-sources.c:155
-msgid "Mail Signature"
-msgstr "Posta İmzası"
+#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4544
+msgid "Failed to copy the tmp file"
+msgstr "Tmp dosyası kopyalanamadı"
-#: src/tools/list-sources/list-sources.c:154
-msgid "Mail Submission"
-msgstr "Posta Teslimi"
+#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4782
+msgid "Error moving messages"
+msgstr "İletiler taşınırken hata"
-#: src/tools/list-sources/list-sources.c:152
-msgid "Mail Transport"
-msgstr "Posta Aktarımı"
+#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4782
+msgid "Error copying messages"
+msgstr "İletiler kopyalanırken hata"
-#: src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:145
-msgid "Mail authentication request"
-msgstr "E-posta kimlik doğrulama isteği"
+#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5061
+#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5082
+msgid "Cannot create spool file: "
+msgstr "Kuyruk dosyası oluşturulamadı: "
-#: src/camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:46
-msgid "Mail delivery via the sendmail program"
-msgstr "Sendmail üzerinden mektup gönderimi"
+#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5168
+msgid "Error appending message"
+msgstr "İleti eklenirken hata"
-#: src/tools/list-sources/list-sources.c:240
+#. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s”
+#. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as
+#. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder.
+#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5439
#, c-format
-msgid "Mail enabled: %s"
-msgstr "Posta etkinleştirildi: %s"
-
-#: src/camel/providers/local/camel-local-provider.c:95
-msgid "Maildir-format mail directories"
-msgstr "Maildir biçimli mektup dizinleri"
+msgid "Scanning for changed messages in “%s : %s”"
+msgstr "“%s : %s” içerisindeki değiştirilen iletiler taranıyor"
-#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:173
-msgid "Mailer"
-msgstr "E-Postacı"
+#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5443
+msgid "Error scanning changes"
+msgstr "Değişiklikler taranırken hata"
-#: src/calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:299
+#. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s”
+#. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as
+#. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder.
+#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5466
#, c-format
-msgid "Malformed URI “%s”: %s"
-msgstr "Bozuk URI “%s”: %s"
+msgid "Fetching summary information for new messages in “%s : %s”"
+msgstr "“%s : %s” içindeki yeni iletilerin özet bilgisi getiriliyor"
-#: src/camel/camel-smime-context.c:518
-msgid "Malformed signature"
-msgstr "Bozulmuş imza"
+#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5493
+msgid "Error fetching message info"
+msgstr "İleti bilgisi getirilirken hata"
-#: src/libedataserver/e-oauth2-service.c:918
-msgid "Malformed, no message body set"
-msgstr "Hatalı biçimlendirilmiş, ileti gövdesi takımı yok"
+#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5644
+msgid "Error running STATUS"
+msgstr "STATUS çalıştırılırken hata"
-#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:208
-msgid "Manager"
-msgstr "Yönetici"
+#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6224
+#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6279
+#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6343
+msgid "Error syncing changes"
+msgstr "Değişiklikler eşlenirken hata"
-#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:351
-msgid "Matrix Home ID 1"
-msgstr "Matrix Ev Kimliği 1"
+#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6237
+#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6289
+#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6362
+#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6503
+msgid "Error expunging message"
+msgstr "İleti silinirken hata"
-#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:352
-msgid "Matrix Home ID 2"
-msgstr "Matrix Ev Kimliği 2"
+#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6585
+msgid "Error fetching folders"
+msgstr "Klasörler alınırken hata"
-#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:353
-msgid "Matrix Home ID 3"
-msgstr "Matrix Ev Kimliği 3"
+#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6593
+msgid "Error fetching subscribed folders"
+msgstr "Abone olunan klasörler getirilirken hata"
-#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:357
-msgid "Matrix ID List"
-msgstr "Matrix Kimlik Listesi"
+#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6650
+msgid "Error creating folder"
+msgstr "Klasör oluştururken hata"
-#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:354
-msgid "Matrix Work ID 1"
-msgstr "Matrix İş Kimliği 1"
+#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6700
+msgid "Error deleting folder"
+msgstr "Klasör silinirken hata"
-#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:355
-msgid "Matrix Work ID 2"
-msgstr "Matrix İş Kimliği 2"
+#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6746
+msgid "Error renaming folder"
+msgstr "Klasör yeniden adlandırılırken hata"
-#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:356
-msgid "Matrix Work ID 3"
-msgstr "Matrix İş Kimliği 3"
+#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6778
+msgid "Error subscribing to folder"
+msgstr "Klasöre abone olunurken hata"
-#: src/tools/list-sources/list-sources.c:149
-msgid "Memo List"
-msgstr "Not Listesi"
+#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6814
+msgid "Error unsubscribing from folder"
+msgstr "Klasör aboneliği iptal edilirken hata"
-#: src/libedataserverui/e-webdav-discover-widget.c:567
-msgctxt "WebDAVDiscover"
-msgid "Memos"
-msgstr "Notlar"
+#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6854
+msgid "IMAP server does not support quotas"
+msgstr "IMAP sunucusu kotaları desteklemiyor"
-#: src/camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:34
-msgid "Message Storage"
-msgstr "İleti deposu"
+#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6866
+msgid "Error retrieving quota information"
+msgstr "Kota bilgisi getirilirken hata"
-#: src/camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:154
+#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6931
+msgid "Search failed"
+msgstr "Arama başarısız"
+
+#. Blocks, until the DONE is issued or on inactivity timeout, error, ...
+#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:7059
+msgid "Error running IDLE"
+msgstr "IDLE çalıştırılırken hata"
+
+#. create a dummy "." parent inbox, use to scan, then put back at the top level
+#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:349
+#: src/camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:485
+#: src/camel/providers/local/camel-maildir-store.c:342
+#: src/camel/providers/local/camel-maildir-store.c:824
+#: src/camel/providers/local/camel-maildir-store.c:830
+#: src/camel/providers/local/camel-maildir-store.c:913
+#: src/camel/providers/local/camel-spool-store.c:397
+msgid "Inbox"
+msgstr "Gelenler"
+
+#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:958
#, c-format
-msgid "Message send in offline mode is disabled"
-msgstr "Çevrim dışı kipte ileti gönderimi etkin değil"
+msgid "IMAP server %s"
+msgstr "IMAP sunucu %s"
-#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:48
-msgid "Message submission port"
-msgstr "İletinin teslim bağlantı noktası"
+#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:961
+#, c-format
+msgid "IMAP service for %s on %s"
+msgstr "%2$s üzerindeki %1$s IMAP sunucusu için"
-#: src/libedataserver/e-categories.c:61
-msgctxt "CategoryName"
-msgid "Miscellaneous"
-msgstr "Çeşitli"
+#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1052
+msgid "No IMAPx connection object provided"
+msgstr "Hiçbir IMAPx bağlantı nesnesi sağlanmadı"
-#: src/calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:1474
-#: src/calendar/backends/webdav-notes/e-cal-backend-webdav-notes.c:1189
-msgid ""
-"Missing information about component URL, local cache is possibly incomplete "
-"or broken. Remove it, please."
-msgstr ""
-"Bileşen URLʼsi hakkında eksik bilgi, yerel önbellek eksik veya hatalı, "
-"düzeltin veya kaldırın."
+#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1069
+#: src/camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:95
+#: src/camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:82
+msgid "Password"
+msgstr "Parola"
-#: src/addressbook/backends/carddav/e-book-backend-carddav.c:1248
-msgid ""
-"Missing information about vCard URL, local cache is possibly incomplete or "
-"broken. Remove it, please."
+#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1071
+msgid "This option will connect to the IMAP server using a plaintext password."
msgstr ""
-"VCard URL hakkında eksik bilgi, yerel önbellek eksik veya hatalı, düzeltin "
-"veya kaldırın."
+"Bu seçenek IMAP sunucusuna düz metin parola kullanarak bağlantı kurulmasını "
+"sağlar."
-#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:192
-msgid "Mobile Phone"
-msgstr "Cep Telefonu"
+#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1155
+#, c-format
+msgid "No such folder %s"
+msgstr "%s klasörü yok"
-#: src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5799
-msgid "Modifying contact from LDAP server..."
-msgstr "LDAP sunucudaki bağlantı düzenleniyor..."
+#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1615
+#, c-format
+msgid "No IMAP namespace for folder path “%s”"
+msgstr "Klasör yolu “%s” için IMAP ad uzayı yok"
-#: src/libebackend/e-subprocess-factory.c:276
+#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1885
+#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2080
#, c-format
-msgid "Module “%s” for source UID “%s” cannot be loaded"
-msgstr "“%s” kaynak UID’i için “%s” modülü yüklenemez"
+msgid "Retrieving folder list for “%s”"
+msgstr "“%s” için klasör listesi getiriliyor"
-#: src/camel/camel-movemail.c:250
+#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2323
+msgid ""
+"The account does not support folder hierarchy. Create the folder on the "
+"account level instead."
+msgstr ""
+"Bu hesap klasör hiyerarşisini desteklemiyor. Bunun yerine klasörü hesap "
+"düzeyinde oluşturun."
+
+#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2370
#, c-format
-msgid "Movemail program failed: %s"
-msgstr "Movemail programında hata: %s"
+msgid "The folder name “%s” is invalid because it contains the character “%c”"
+msgstr "“%s” klasör adı geçersiz, çünkü “%c” karakteri içeriyor"
-#: src/camel/camel-folder.c:1211
-#: src/camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:332
-msgid "Moving messages"
-msgstr "İletiler taşınıyor"
+#. Translators: The strings in "IMAPDefaults" context are folder names as can be presented
+#. by the server; There's checked for the localized version of it and for the non-localized
+#. version as well. It's always the folder name (eventually path) as provided by the server,
+#. when returned in given localization. it can be checked semi-easily in the case of
+#. the GMail variants, by changing the GMail interface language in the GMail Preferences.
+#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2765
+msgctxt "IMAPDefaults"
+msgid "[Gmail]/Drafts"
+msgstr "[Gmail]/Taslaklar"
-#: src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:1120
-msgid "Multiple reminders are selected."
-msgstr "Çoklu anımsatıcı seçildi."
+#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2766
+msgctxt "IMAPDefaults"
+msgid "Drafts"
+msgstr "Taslaklar"
-#: src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:2107
-msgid "NNTP Command failed: "
-msgstr "NNTP Komutu başarısız oldu: "
+#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2767
+msgctxt "IMAPDefaults"
+msgid "Draft"
+msgstr "Taslak"
-#: src/camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:58
-msgid "NNTP over TLS"
-msgstr "TLS üstünden NNTP"
+#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2770
+msgctxt "IMAPDefaults"
+msgid "Templates"
+msgstr "Şablonlar"
-#: src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:418
-#, c-format
-msgid "NNTP server %s doesn’t support STARTTLS: %s"
-msgstr "%s NNTP sunucusu STARTTLS’yi desteklemiyor: %s"
+#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2773
+msgctxt "IMAPDefaults"
+msgid "Archive"
+msgstr "Arşiv"
-#: src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:388
-#, c-format
-msgid "NNTP server %s returned error code %d: %s"
-msgstr "NNTP sunucusu %s hata kodu %d verdi: %s"
+#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2776
+msgctxt "IMAPDefaults"
+msgid "[Gmail]/Sent Mail"
+msgstr "[Gmail]/Gönderilen Posta"
-#: src/camel/camel-sasl-ntlm.c:40
-msgid "NTLM / SPA"
-msgstr "NTLM / SPA"
+#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2777
+msgctxt "IMAPDefaults"
+msgid "Sent"
+msgstr "Gönderilenler"
-#. Translators: This is an EContact field description, in this case it's a name
-#. * of the contact, as specified in http://tools.ietf.org/html/rfc6350#section-6.2.2
-#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:288
-#: src/libedataserverui/e-webdav-discover-widget.c:195
-msgid "Name"
-msgstr "Ad"
+#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2778
+msgctxt "IMAPDefaults"
+msgid "Sent Items"
+msgstr "Gönderilmiş Ögeler"
-#. Translators: This is an EContact field description, in this case it's a
-#. * virtual field, which returns either name of the contact or the organization
-#. * name, recognized by multiple other fields, where the first filled is used.
-#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:271
-msgid "Name or Org"
-msgstr "Ad ya da Kurum"
+#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2779
+msgctxt "IMAPDefaults"
+msgid "Sent Messages"
+msgstr "Gönderilmiş İletiler"
-#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:74
-msgid "Namespace:"
-msgstr "Ad alanı:"
+#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2782
+msgctxt "IMAPDefaults"
+msgid "[Gmail]/Spam"
+msgstr "[Gmail]/Spam"
-#: src/calendar/backends/webdav-notes/e-cal-backend-webdav-notes.c:977
-#: src/calendar/backends/webdav-notes/e-cal-backend-webdav-notes.c:1006
-msgid "New note"
-msgstr "Yeni not"
+#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2783
+msgctxt "IMAPDefaults"
+msgid "Junk"
+msgstr "Gereksiz"
-#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:165
-#: src/libedataserverui/e-certificate-widget.c:401
-msgid "Nickname"
-msgstr "Lakap"
+#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2784
+msgctxt "IMAPDefaults"
+msgid "Junk E-mail"
+msgstr "Gereksiz E-Posta"
-#. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s”
-#. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as
-#. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder.
-#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:1463
-#, c-format
-msgid "No IMAP mailbox available for folder “%s : %s”"
-msgstr "“%s : %s” klasörü için geçerli IMAP posta kutusu yok"
+#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2785
+msgctxt "IMAPDefaults"
+msgid "Junk Email"
+msgstr "Gereksiz E-posta"
-#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1620
-#, c-format
-msgid "No IMAP namespace for folder path “%s”"
-msgstr "Klasör yolu “%s” için IMAP ad uzayı yok"
+#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2786
+msgctxt "IMAPDefaults"
+msgid "Spam"
+msgstr "Spam"
-#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1056
-msgid "No IMAPx connection object provided"
-msgstr "Hiçbir IMAPx bağlantı nesnesi sağlanmadı"
+#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2787
+msgctxt "IMAPDefaults"
+msgid "Bulk Mail"
+msgstr "Önemsiz Posta"
-#: src/libedataserver/e-gdata-session.c:548
-msgid "No JSON object returned by the server"
-msgstr "Sunucudan JSON nesnesi dönmedi"
+#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2790
+msgctxt "IMAPDefaults"
+msgid "[Gmail]/Trash"
+msgstr "[Gmail]/Çöp"
-#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:686
-#, c-format
-msgid "No SASL mechanism was specified"
-msgstr "Herhangi bir SASL mekanizması belirtilmemiş"
+#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2791
+msgctxt "IMAPDefaults"
+msgid "Trash"
+msgstr "Çöp"
-#: src/calendar/libecal/e-reminder-watcher.c:2902
-msgid "No Summary"
-msgstr "Özet Yok"
+#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2792
+msgctxt "IMAPDefaults"
+msgid "Deleted Items"
+msgstr "Silinen Ögeler"
-#: src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:534
-#: src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1275
-msgid "No UID in the contact"
-msgstr "Bağlantıda UID yok"
+#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2793
+msgctxt "IMAPDefaults"
+msgid "Deleted Messages"
+msgstr "Silinen İletiler"
-#: src/camel/camel-multipart-signed.c:273
-#: src/camel/camel-multipart-signed.c:426
+#. Translators: This is used for a folder description,
+#. * for folders being under $HOME. The first %s is replaced
+#. * with a relative path under $HOME, the second %s is
+#. * replaced with a protocol name, like mbox/maldir/...
+#: src/camel/providers/local/camel-local-folder.c:186
#, c-format
-msgid "No content available"
-msgstr "Kullanılabilir içerik yok"
+msgid "~%s (%s)"
+msgstr "~%s (%s)"
-#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-conn-manager.c:1611
-#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-conn-manager.c:1707
+#. Translators: This is used for a folder description, for
+#. * folders being under /var/spool/mail. The first %s is
+#. * replaced with a relative path under /var/spool/mail,
+#. * the second %s is replaced with a protocol name, like
+#. * mbox/maldir/...
+#. Translators: This is used for a folder description, for
+#. * folders being under /var/mail. The first %s is replaced
+#. * with a relative path under /var/mail, the second %s is
+#. * replaced with a protocol name, like mbox/maldir/...
+#: src/camel/providers/local/camel-local-folder.c:196
+#: src/camel/providers/local/camel-local-folder.c:205
#, c-format
-msgid "No destination folder specified"
-msgstr "Hedef klasör belirtilmedi"
+msgid "mailbox: %s (%s)"
+msgstr "posta kutusu: %s (%s)"
-#: src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:1116
-msgid "No details are available."
-msgstr "Ayrıntı yok."
+#. Translators: This is used for a folder description.
+#. * The first %s is replaced with a folder's full path,
+#. * the second %s is replaced with a protocol name, like
+#. * mbox/maldir/...
+#: src/camel/providers/local/camel-local-folder.c:214
+#, c-format
+msgid "%s (%s)"
+msgstr "%s (%s)"
-#: src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:5617
-msgid "No email address provided"
-msgstr "E-posta adresi sağlanmadı"
+#: src/camel/providers/local/camel-local-folder.c:505
+msgid "_Index message body data"
+msgstr "_İleti gövdelerini indeksle"
-#: src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:355
-#: src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:439
+#. Translators: The first %s is replaced with a message ID,
+#. * the second %s is replaced with the folder path,
+#. * the third %s is replaced with a detailed error string
+#: src/camel/providers/local/camel-local-folder.c:744
#, c-format
-msgid "No message with UID %s"
-msgstr "%s UIDʼli ileti yok"
+msgid ""
+"Cannot get message %s from folder %s\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"%s iletisi %s klasöründen alınamıyor\n"
+"%s"
-#: src/camel/camel-provider.c:499 src/camel/camel-session.c:430
-#, c-format
-msgid "No provider available for protocol “%s”"
-msgstr "“%s” iletişim kuralı için sağlayıcı yok"
+#: src/camel/providers/local/camel-local-provider.c:43
+msgid "_Use the “.folders” folder summary file (exmh)"
+msgstr "Klasör özet dosyası olarak “.folders” k_ullan (exmh)"
-#. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s”
-#. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as
-#. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder.
-#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:765
-#, c-format
-msgid "No quota information available for folder “%s : %s”"
-msgstr "“%s : %s” klasörü için kullanılabilir kota bilgisi yok"
+#: src/camel/providers/local/camel-local-provider.c:50
+msgid "MH-format mail directories"
+msgstr "MH biçimli e-posta dizinleri"
-#: src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:1034
-msgid "No reminder is selected."
-msgstr "Anımsatıcı seçilmedi."
+#: src/camel/providers/local/camel-local-provider.c:51
+msgid "For storing local mail in MH-like mail directories."
+msgstr "MH benzeri e-posta dizinleri içinde yerel mektupları saklamak için."
-#: src/camel/camel-multipart-signed.c:281
-#: src/camel/camel-multipart-signed.c:434
+#: src/camel/providers/local/camel-local-provider.c:65
+msgid "Apply _filters to new messages"
+msgstr "_Süzgeçleri yeni iletilere uygula"
+
+#: src/camel/providers/local/camel-local-provider.c:73
+msgid "Local delivery"
+msgstr "Yerel aktarım"
+
+#: src/camel/providers/local/camel-local-provider.c:74
+msgid ""
+"For retrieving (moving) local mail from standard mbox-formatted spools into "
+"folders managed by Evolution."
+msgstr ""
+"Yerel mektupları, standart mbox biçimli kuyruklardan Evolution tarafından "
+"yönetilen klasörlere getirmek (taşımak) için."
+
+#: src/camel/providers/local/camel-local-provider.c:86
+#: src/camel/providers/local/camel-local-provider.c:112
+msgid "_Apply filters to new messages in Inbox"
+msgstr "Süzgeçleri _Gelen Kutusu içindeki yeni iletilere uygula"
+
+#: src/camel/providers/local/camel-local-provider.c:95
+msgid "Maildir-format mail directories"
+msgstr "Maildir biçimli mektup dizinleri"
+
+#: src/camel/providers/local/camel-local-provider.c:96
+msgid "For storing local mail in maildir directories."
+msgstr "Yerel mektupları maildir dizinlerinde saklamak için."
+
+#: src/camel/providers/local/camel-local-provider.c:110
+msgid "_Listen for change notifications"
+msgstr "Değişim bildirilerini _dinle"
+
+#: src/camel/providers/local/camel-local-provider.c:115
+msgid "_Store status headers in Elm/Pine/Mutt format"
+msgstr "_Durum başlıkları Elm/Pine/Mutt biçiminde sakla"
+
+#: src/camel/providers/local/camel-local-provider.c:122
+msgid "Standard Unix mbox spool file"
+msgstr "Standart Unix kuyruk dosyası"
+
+#: src/camel/providers/local/camel-local-provider.c:123
+#: src/camel/providers/local/camel-local-provider.c:137
+msgid ""
+"For reading and storing local mail in external standard mbox spool files.\n"
+"May also be used to read a tree of Elm, Pine, or Mutt style folders."
+msgstr ""
+"Yerel mektupları harici standart mbox kuyruk dosyalarından okumak ve "
+"saklamak için.\n"
+"Ayrıca Elm, Pine ya da Mutt biçemli klasörleri okumak için de kullanılabilir."
+
+#: src/camel/providers/local/camel-local-provider.c:136
+msgid "Standard Unix mbox spool directory"
+msgstr "Standart Unix mbox kuyruk dizini"
+
+#: src/camel/providers/local/camel-local-store.c:82
#, c-format
-msgid "No signature available"
-msgstr "Kullanılabilir imza yok"
+msgid "Could not rename folder %s to %s: %s"
+msgstr "%s klasörü %s olarak yeniden adlandırılamadı: %s"
-#: src/camel/camel-smime-context.c:565
-msgid "No signed data in signature"
-msgstr "İmzada imzalanmış veri yok"
+#: src/camel/providers/local/camel-local-store.c:164
+#, c-format
+msgid "Local mail file %s"
+msgstr "Yerel mektup dosyası %s"
-#: src/tools/list-sources/list-sources.c:445
+#: src/camel/providers/local/camel-local-store.c:207
+#: src/camel/providers/local/camel-local-store.c:367
+#: src/camel/providers/local/camel-maildir-store.c:118
+#: src/camel/providers/local/camel-mbox-store.c:579
+#: src/camel/providers/local/camel-spool-store.c:90
#, c-format
-msgid "No sources had been found\n"
-msgstr "Kaynak bulunamadı\n"
+msgid "Store root %s is not an absolute path"
+msgstr "%s saklama kökü mutlak bir yol değil"
-#: src/addressbook/libebook-contacts/e-book-contacts-utils.c:48
-msgid "No space"
-msgstr "Yer yok"
+#: src/camel/providers/local/camel-local-store.c:216
+#, c-format
+msgid "Store root %s is not a regular directory"
+msgstr "%s saklama kökü doğru bir dizin değil"
-#: src/addressbook/libebook-contacts/e-book-contacts-utils.c:40
-msgid "No such book"
-msgstr "Böyle bir kitap yok"
+#: src/camel/providers/local/camel-local-store.c:228
+#: src/camel/providers/local/camel-local-store.c:238
+#: src/camel/providers/local/camel-local-store.c:380
+#: src/camel/providers/local/camel-maildir-store.c:160
+#, c-format
+msgid "Cannot get folder: %s: %s"
+msgstr "Klasör alınamıyor: %s: %s"
-#: src/calendar/libecal/e-cal-client.c:244
-msgid "No such calendar"
-msgstr "Bu adda bir takvim yok"
+#: src/camel/providers/local/camel-local-store.c:275
+#, c-format
+msgid "Local stores do not have an inbox"
+msgstr "Yerel kayıtlar bir gelen kutusuna sahip değil"
-#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1160
+#: src/camel/providers/local/camel-local-store.c:440
+#: src/camel/providers/local/camel-mbox-store.c:746
#, c-format
-msgid "No such folder %s"
-msgstr "%s klasörü yok"
+msgid "Could not delete folder index file “%s”: %s"
+msgstr "“%s” klasör indeks dosyası silinemedi: %s"
-#: src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:919
+#: src/camel/providers/local/camel-local-store.c:468
+#: src/camel/providers/local/camel-mbox-store.c:776
#, c-format
-msgid "No such folder “%s”."
-msgstr "“%s” klasörü yok."
+msgid "Could not delete folder meta file “%s”: %s"
+msgstr "“%s” klasör meta dosyası silinemedi: %s"
-#: src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:2325
+#: src/camel/providers/local/camel-local-store.c:581
#, c-format
-msgid "No such folder: %s"
-msgstr "Bu adda bir klasör yok: %s"
+msgid "Could not rename “%s”: %s"
+msgstr "“%s” yeniden adlandırılamadı: %s"
#: src/camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:107
#: src/camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:354
@@ -4809,1526 +4828,1308 @@ msgstr "Bu adda bir klasör yok: %s"
msgid "No such message"
msgstr "İleti bulunmuyor"
-#. Translators: The first “%s” is replaced with a message UID, the second “%s”
-#. is replaced with an account name and the third “%s” is replaced with a full
-#. path name. The spaces around “:” are intentional, as the whole “%s : %s” is
-#. meant as an absolute identification of the folder.
-#: src/camel/camel-vee-folder.c:1320
+#: src/camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:240
#, c-format
-msgid "No such message %s in “%s : %s”"
-msgstr "“%2$s : %3$s” içerisinde %1$s iletisi yok"
-
-#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4406
-msgid "No such message available."
-msgstr "Böyle bir ileti yok."
-
-#: src/addressbook/libebook-contacts/e-book-contacts-utils.c:46
-msgid "No such source"
-msgstr "Böyle bir kaynak yok"
+msgid "Cannot append message to maildir folder: %s: "
+msgstr "Maildir klasörüne ileti eklenemiyor: %s: "
-#: src/libebackend/e-data-factory.c:1447
-#: src/libebackend/e-subprocess-factory.c:288
+#: src/camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:287
+#: src/camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:297
+#: src/camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:407
+#: src/camel/providers/local/camel-mh-folder.c:171
+#: src/camel/providers/local/camel-mh-folder.c:181
#, c-format
-msgid "No such source for UID “%s”"
-msgstr "UID “%s” için böyle bir kaynak yok"
+msgid "Cannot get message %s from folder %s: "
+msgstr "%s iletisi %s klasöründen alınamıyor: "
-#: src/camel/camel-session.c:508
-#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3249
-#: src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:305
-#: src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:809
-#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:696
+#: src/camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:372
#, c-format
-msgid "No support for %s authentication"
-msgstr "%s kimlik doğrulaması desteklenmiyor"
+msgid "Cannot transfer message to destination folder: %s"
+msgstr "İleti hedef klasöre aktarılamıyor: %s"
-#: src/camel/camel-smime-context.c:1301
+#: src/camel/providers/local/camel-maildir-store.c:126
+#: src/camel/providers/local/camel-maildir-store.c:929
#, c-format
-msgid "No valid or appropriate certificate for “%s” was found"
-msgstr "“%s” için geçerli veya uygun sertifika bulunamadı"
-
-#: src/calendar/libecal/e-cal-util.c:839 src/calendar/libecal/e-cal-util.c:866
-msgctxt "Priority"
-msgid "Normal"
-msgstr "Olağan"
-
-#: src/libedataserverui/e-certificate-widget.c:419
-msgid "Not After"
-msgstr "Sonra Değil"
-
-#: src/libedataserverui/e-certificate-widget.c:418
-msgid "Not Before"
-msgstr "Önce Değil"
+msgid "Cannot create folder containing “%s”"
+msgstr "“%s” içeren klasör oluşturulamıyor"
-#: src/calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:442
+#: src/camel/providers/local/camel-maildir-store.c:134
+#: src/camel/providers/local/camel-maildir-store.c:153
+#: src/camel/providers/local/camel-maildir-store.c:921
#, c-format
-msgid "Not a calendar."
-msgstr "Takvim değil."
-
-#: src/addressbook/libebook-contacts/e-phone-number.c:43
-msgid "Not a phone number"
-msgstr "Bir telefon numarası değil"
-
-#. Translators: An error message shown to a user when trying to do an
-#. * operation on the LDAP address book which is not connected to the server
-#: src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:109
-msgid "Not connected"
-msgstr "Bağlı değil"
+msgid "Folder %s already exists"
+msgstr "%s klasörü zaten var"
-#: src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:2213
-#: src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:2248
+#: src/camel/providers/local/camel-maildir-store.c:261
+#: src/camel/providers/local/camel-maildir-store.c:292
+#: src/camel/providers/local/camel-mbox-store.c:410
+#: src/camel/providers/local/camel-mbox-store.c:431
#, c-format
-msgid "Not connected."
-msgstr "Bağlı değil."
-
-#: src/libedataserver/e-client.c:160
-msgid "Not supported"
-msgstr "Desteklenmiyor"
-
-#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:226
-msgid "Note"
-msgstr "Not"
-
-#: src/camel/camel-gpg-context.c:1179
-msgid ""
-"Note the encrypted content doesn’t contain information about a recipient, "
-"thus there will be a password prompt for each of stored private key."
-msgstr ""
-"Şifreli içeriğin alıcı ile ilgili bilgi içermediğini not edin, yani içerilen "
-"her özel anahtar için parola penceresi açılacak."
-
-#: src/libedataserver/e-webdav-discover.c:339
-msgid "Notes"
-msgstr "Notlar"
-
-#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:66
-msgid "Numbe_r of concurrent connections to use"
-msgstr "Aynı anda kurulacak bağlantı _sayısı"
+msgid "Cannot create folder “%s”: %s"
+msgstr "“%s” klasörü oluşturulamıyor: %s"
-#: data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in:19
-msgid "Number of units for determining a birthday or anniversary reminder"
-msgstr ""
-"Bir doğum günü ya da yıl dönümü belirlemek için kullanılacak birim sayısı"
+#: src/camel/providers/local/camel-maildir-store.c:276
+#: src/camel/providers/local/camel-mbox-store.c:376
+#: src/camel/providers/local/camel-mh-store.c:519
+#, c-format
+msgid "Cannot get folder “%s”: %s"
+msgstr "“%s” klasörü alınamadı: %s"
-#: src/camel/camel-sasl-xoauth2.c:26
-msgid "OAuth2"
-msgstr "OAuth2"
+#: src/camel/providers/local/camel-maildir-store.c:282
+#: src/camel/providers/local/camel-mbox-store.c:386
+#: src/camel/providers/local/camel-mh-store.c:528
+#, c-format
+msgid "Cannot get folder “%s”: folder does not exist."
+msgstr "“%s” klasörü alınamıyor: klasör yok."
-#: src/camel/camel-sasl-xoauth2-google.c:23
-msgid "OAuth2 (Google)"
-msgstr "OAuth2 (Google)"
+#: src/camel/providers/local/camel-maildir-store.c:309
+#, c-format
+msgid "Cannot get folder “%s”: not a maildir directory."
+msgstr "“%s” klasörü alınamıyor: bir posta kutusu dizini değil."
-#: src/camel/camel-sasl-xoauth2-outlook.c:23
-msgid "OAuth2 (Outlook)"
-msgstr "OAuth2 (Outlook)"
+#: src/camel/providers/local/camel-maildir-store.c:373
+#: src/camel/providers/local/camel-maildir-store.c:413
+#: src/camel/providers/local/camel-mh-store.c:672
+#, c-format
+msgid "Could not delete folder “%s”: %s"
+msgstr "“%s” klasörü silinemedi: %s"
-#: src/camel/camel-sasl-xoauth2-yahoo.c:23
-msgid "OAuth2 (Yahoo!)"
-msgstr "OAuth2 (Yahoo!)"
+#: src/camel/providers/local/camel-maildir-store.c:375
+msgid "not a maildir directory"
+msgstr "maildir dizini değil"
-#: src/libedataserver/e-oauth2-service.c:1213
-msgid "OAuth2 secret not found"
-msgstr "OAuth2 gizi bulunamadı"
+#: src/camel/providers/local/camel-maildir-store.c:664
+#: src/camel/providers/local/camel-maildir-store.c:1142
+#: src/camel/providers/local/camel-spool-store.c:217
+#: src/camel/providers/local/camel-spool-store.c:236
+#, c-format
+msgid "Could not scan folder “%s”: %s"
+msgstr "“%s” klasörü taranamadı: %s"
-#: src/tools/addressbook-export/addressbook-export.c:923
-msgid "OUTPUTFILE"
-msgstr "ÇIKTIDOSYASI"
+#: src/camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:494
+#: src/camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:636
+#, c-format
+msgid "Cannot open maildir directory path: %s: %s"
+msgstr "Maildir dizin yolu açılamadı: %s: %s"
-#: src/libedataserverui/e-buffer-tagger.c:567
-#: src/libedataserverui/e-buffer-tagger.c:983
-msgid "O_pen Link in Browser"
-msgstr "Bağlantıyı Tarayıcıda _Aç"
+#: src/camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:627
+msgid "Checking folder consistency"
+msgstr "Klasör bütünlüğü denetleniyor"
-#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:72
-msgid "O_verride server-supplied folder namespace"
-msgstr "S_unucu tarafından sağlanan klasör ad alanını geçersiz kıl"
+#: src/camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:749
+msgid "Checking for new messages"
+msgstr "Yeni iletiler denetleniyor"
-#: src/calendar/libecal/e-cal-client.c:252
-msgid "Object ID already exists"
-msgstr "Nesne IDʼsi zaten var"
+#: src/camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:853
+#: src/camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:372
+#: src/camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:590
+#: src/camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:744
+#: src/camel/providers/local/camel-spool-summary.c:141
+msgid "Storing folder"
+msgstr "Klasör saklanıyor"
-#: src/libedataserver/e-client.c:180
-msgid "Object is out of sync"
-msgstr "Nesne eşleşmiş değil"
+#: src/camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:205
+#, c-format
+msgid "Cannot open mailbox: %s: "
+msgstr "Posta kutusu açılamadı: %s: "
-#: src/calendar/libecal/e-cal-client.c:246
-msgid "Object not found"
-msgstr "Nesne bulunamadı"
+#: src/camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:266
+#, c-format
+msgid "Cannot append message to mbox file: %s: "
+msgstr "İleti mbox dosyasına eklenemedi: %s: "
-#: src/addressbook/backends/carddav/e-book-backend-carddav.c:1251
-msgid "Object to save is not a valid vCard"
-msgstr "Kaydedilecek nesne geçerli bir vCard değil"
+#: src/camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:399
+msgid "The folder appears to be irrecoverably corrupted."
+msgstr "Klasör onarılamayacak şekilde bozulmuş gibi görünüyor."
-#: src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:5430
-#: src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:3084
+#: src/camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:454
+#: src/camel/providers/local/camel-spool-folder.c:65
#, c-format
-msgid "Object with extra “%s” not found"
-msgstr "“%s” ekli nesne bulunamadı"
+msgid "Cannot create folder lock on %s: %s"
+msgstr "%s üzerinde klasör kilidi oluşturulamıyor: %s"
-#: src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:5224
-#: src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:5271
-#: src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:5318
-#: src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:5370
-#: src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:2842
-#: src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:2900
-#: src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:2959
-#: src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:3022
-#: src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:3193
-#: src/calendar/libedata-cal/e-cal-meta-backend.c:1412
-#: src/libebackend/e-cache.c:1370 src/libebackend/e-cache.c:2348
-#: src/libebackend/e-cache.c:2388
+#: src/camel/providers/local/camel-mbox-store.c:398
+#: src/camel/providers/local/camel-mbox-store.c:587
#, c-format
-msgid "Object “%s” not found"
-msgstr "“%s” nesnesi bulunamadı"
+msgid "Cannot create a folder by this name."
+msgstr "Bu adda bir klasör oluşturulamıyor."
-#: src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:2840
-#: src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:2898
-#: src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:2957
-#: src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:3020
+#: src/camel/providers/local/camel-mbox-store.c:442
#, c-format
-msgid "Object “%s”, “%s” not found"
-msgstr "“%s” nesnesi, “%s” bulunamadı"
-
-#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:205
-msgid "Office"
-msgstr "Ofis"
-
-#. Translators: This means that the EClient does not
-#. * support offline mode, or it's not set to by a user,
-#. * thus it is unavailable while user is not connected.
-#: src/libedataserver/e-client.c:152
-msgid "Offline unavailable"
-msgstr "Çevirim dışı kullanılamaz"
-
-#: src/services/evolution-source-registry/builtin/ldap-stub.source.in:4
-msgid "On LDAP Servers"
-msgstr "LDAP Sunucularında"
-
-#: src/services/evolution-source-registry/builtin/webcal-stub.source.in:4
-msgid "On The Web"
-msgstr "Web Üzerinde"
-
-#: src/services/evolution-source-registry/builtin/local.source.in:5
-#: src/services/evolution-source-registry/builtin/local-stub.source.in:6
-msgid "On This Computer"
-msgstr "Bu Bilgisayarda"
-
-#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:59
-msgid "Only check for Junk messages in the In_box folder"
-msgstr "Gereksiz iletileri yalnızca In_box klasöründe denetle"
-
-#: src/camel/camel-stream-null.c:89
-msgid "Only reset to beginning is supported with CamelHttpStream"
-msgstr "CamelHttpStream ile yalnızca başa dönme desteklenir"
+msgid "Cannot get folder “%s”: not a regular file."
+msgstr "“%s” klasörü alınamıyor: sıradan bir dosya değil."
-#: src/camel/camel-stream-filter.c:339
-msgid "Only reset to beginning is supported with CamelStreamFilter"
-msgstr "CamelStreamFilter ile yalnızca başa dönme desteklenir"
+#: src/camel/providers/local/camel-mbox-store.c:603
+#, c-format
+msgid "Cannot create directory “%s”: %s."
+msgstr "“%s” dizini oluşturulamıyor: %s."
-#: src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:6046
-#: src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:6446
+#: src/camel/providers/local/camel-mbox-store.c:615
#, c-format
-msgid "Only summary queries are supported by EbSdbCursor"
-msgstr "EbSdbCursor yalnızca özet sorguları destekler"
+msgid "Cannot create folder: %s: %s"
+msgstr "Klasör oluşturulamıyor: %s: %s"
-#: src/tools/addressbook-export/addressbook-export.c:992
-msgid "Only support csv or vcard format."
-msgstr "Yalnızca csv veya vcard biçimini destekler."
+#: src/camel/providers/local/camel-mbox-store.c:617
+msgid "Folder already exists"
+msgstr "Klasör zaten var"
-#: src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-oauth2.c:1015
+#: src/camel/providers/local/camel-mbox-store.c:657
+#: src/camel/providers/local/camel-mbox-store.c:670
+#: src/camel/providers/local/camel-mbox-store.c:699
+#, c-format
msgid ""
-"Open the above URL in a browser and go through the OAuth2 wizard there. Copy "
-"the resulting authorization code below to continue the authentication "
-"process."
+"Could not delete folder “%s”:\n"
+"%s"
msgstr ""
-"Yukarıdaki URL’yi tarayıcınızda açın ve OAuth2 sihirbazını geçin. Sonuçtaki "
-"yetkilendirme kodunu aşağıya kopyalayın ve kimlik doğrulama sürecini "
-"sürdürün."
+"“%s” klasörü silinemedi:\n"
+"%s"
-#: src/camel/camel-store.c:1413
+#: src/camel/providers/local/camel-mbox-store.c:680
#, c-format
-msgid "Opening folder “%s”"
-msgstr "“%s” klasörü açılıyor"
+msgid "“%s” is not a regular file."
+msgstr "“%s” sıradan bir dosya değil."
-#: src/camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:398
+#: src/camel/providers/local/camel-mbox-store.c:689
#, c-format
-msgid "Operation failed: %s"
-msgstr "İşlem başarısız oldu: %s"
-
-#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:51
-#: src/camel/providers/local/camel-local-provider.c:37
-#: src/camel/providers/local/camel-local-provider.c:63
-#: src/camel/providers/local/camel-local-provider.c:84
-#: src/camel/providers/local/camel-local-provider.c:108
-#: src/camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:36
-msgid "Options"
-msgstr "Seçenekler"
-
-#. Organizational fields
-#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:203
-#: src/libedataserverui/e-certificate-widget.c:403
-#: src/libedataserverui/e-certificate-widget.c:412
-msgid "Organization"
-msgstr "Kurum"
-
-#: src/libedataserverui/e-certificate-widget.c:404
-#: src/libedataserverui/e-certificate-widget.c:413
-msgid "Organization Unit"
-msgstr "Kurum Birimi"
+msgid "Folder “%s” is not empty. Not deleted."
+msgstr "“%s” klasörü boş değil. Silinmedi."
-#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:204
-msgid "Organizational Unit"
-msgstr "Kurumsal Birim"
+#: src/camel/providers/local/camel-mbox-store.c:716
+#: src/camel/providers/local/camel-mbox-store.c:731
+#, c-format
+msgid "Could not delete folder summary file “%s”: %s"
+msgstr "“%s” klasör özet dosyası silinemedi: %s"
-#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:277
-msgid "Other Address"
-msgstr "Diğer Adres"
+#: src/camel/providers/local/camel-mbox-store.c:813
+#, c-format
+msgid "The new folder name is illegal."
+msgstr "Yeni klasör adı geçerli bir ad değil."
-#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:178
-msgid "Other Address Label"
-msgstr "Diğer Adres Etiketi"
+#: src/camel/providers/local/camel-mbox-store.c:829
+#, c-format
+msgid "Could not rename “%s”: “%s”: %s"
+msgstr "“%s” yeniden adlandırılamadı: “%s”: %s"
-#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:194
-msgid "Other Fax"
-msgstr "Diğer Faks"
+#: src/camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:382
+#, c-format
+msgid "Could not open folder: %s: %s"
+msgstr "Klsör açılamadı: %s: %s"
-#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:193
-msgid "Other Phone"
-msgstr "Diğer Telefon"
+#: src/camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:514
+#, c-format
+msgid "Cannot check folder: %s: %s"
+msgstr "Klasör kontrol edilemiyor: %s: %s"
-#: src/libedataserver/e-client.c:176
-msgid "Other error"
-msgstr "Diğer hata"
+#: src/camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:599
+#: src/camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:753
+#: src/camel/providers/local/camel-spool-summary.c:148
+#, c-format
+msgid "Could not open file: %s: %s"
+msgstr "Dosya açılamadı: %s: %s"
-#: src/libebackend/e-cache.c:750
-msgid "Out of memory"
-msgstr "Bellek yetersiz"
+#: src/camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:618
+#: src/camel/providers/local/camel-spool-summary.c:163
+#, c-format
+msgid "Cannot open temporary mailbox: %s"
+msgstr "Geçici posta kutusu açılamıyor: %s"
-#: src/addressbook/libedata-book/e-data-book-cursor-cache.c:151
-#: src/addressbook/libedata-book/e-data-book-cursor-sqlite.c:328
-msgid "Out of sync revision while moving cursor"
-msgstr "İmleç hareket ettirilirken eşleşmemiş sürüm"
+#: src/camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:635
+#: src/camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:875
+#, c-format
+msgid "Could not close source folder %s: %s"
+msgstr "Kaynak klasör %s kapatılamadı: %s"
-#. Translators: This is a user-visible string, display name of an OAuth2 service.
-#: src/libedataserver/e-oauth2-service-outlook.c:58
-msgctxt "OAuth2Service"
-msgid "Outlook"
-msgstr "Outlook"
+#: src/camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:648
+#, c-format
+msgid "Could not close temporary folder: %s"
+msgstr "Geçici klasör kapatılamadı: %s"
-#. Translators: The '%s' is replaced with the actual path and filename of the used gpg, like '/usr/bin/gpg2'
-#: src/camel/camel-gpg-context.c:458
+#: src/camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:667
#, c-format
-msgid "Output from %s:"
-msgstr "%s konumundan çıktı:"
+msgid "Could not rename folder: %s"
+msgstr "Klasör yeniden adlandırılamadı: %s"
-#: data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in:19
-msgid "Override SMTP HELO/EHLO argument"
-msgstr "SMTP HELO/EHLO argümanını çiğne"
+#: src/camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:767
+#: src/camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1037
+#, c-format
+msgid "Could not store folder: %s"
+msgstr "Klasör kaydedilemedi: %s"
-#: src/services/evolution-addressbook-factory/evolution-addressbook-factory.c:42
-#: src/services/evolution-calendar-factory/evolution-calendar-factory.c:44
+#: src/camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:808
+#: src/camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1080
+#, c-format
msgid ""
-"Overrides compile-time backend per process option; use 1 to enable, 0 to "
-"disable, any other value is to use compile-time option"
+"MBOX file is corrupted, please fix it. (Expected a From line, but didn’t get "
+"it.)"
msgstr ""
-"Süreç başı derleme zamanı arkayüzü seçeneğini geçersiz kılar; etkinleştirmek "
-"için 1, devre dışı bırakmak için 0 kullanın, diğer her değer derleme zamanı "
-"seçeneğini kullandırır"
-
-#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:316
-msgid "PGP Certificate"
-msgstr "PGP Sertifikası"
+"MBOX dosyası bozuk, lütfen onarın. (From satırı beklendi ama alınamadı.)"
-#: src/camel/camel-sasl-plain.c:35
-msgid "PLAIN"
-msgstr "DÜZ"
+#: src/camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:818
+#: src/camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1092
+#, c-format
+msgid "Summary and folder mismatch, even after a sync"
+msgstr "Özet ve klasör, eşzamanlandırmadan sonra bile eşleşmiyor"
-#: src/camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:62
-msgid "POP"
-msgstr "POP"
+#: src/camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:984
+#: src/camel/providers/local/camel-spool-summary.c:358
+#, c-format
+msgid "Unknown error: %s"
+msgstr "Bilinmeyen hata: %s"
-#: src/camel/camel-sasl-popb4smtp.c:103 src/camel/camel-sasl-popb4smtp.c:112
+#: src/camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1153
+#: src/camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1183
#, c-format
-msgid "POP Before SMTP authentication attempted with a %s service"
-msgstr "%s hizmetiyle POP Before SMTP kimlik doğrulama denendi"
+msgid "Writing to temporary mailbox failed: %s"
+msgstr "Geçici posta kutusuna yazma işlemi başarısız: %s"
-#: src/camel/camel-sasl-popb4smtp.c:91
+#: src/camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1172
#, c-format
-msgid "POP Before SMTP authentication using an unknown transport"
-msgstr "POP Before SMTP kimlik doğrulama bilinmeyen bir aktarım kullanıyor"
+msgid "Writing to temporary mailbox failed: %s: %s"
+msgstr "Geçici posta kutusuna yazma işlemi başarısız: %s: %s"
-#: src/camel/camel-sasl-popb4smtp.c:77
-msgid "POP Source UID"
-msgstr "POP Kaynak UIDʼi"
+#: src/camel/providers/local/camel-mh-folder.c:119
+#, c-format
+msgid "Cannot append message to mh folder: %s: "
+msgstr "mh klasörüne ileti eklenemiyor: %s: "
-#: src/camel/camel-sasl-popb4smtp.c:37
-msgid "POP before SMTP"
-msgstr "POP before SMTP"
+#: src/camel/providers/local/camel-mh-store.c:538
+#, c-format
+msgid "Could not create folder “%s”: %s"
+msgstr "“%s” klasörü oluşturulamadı: %s"
-#: src/camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:55
-msgid "POP3 over TLS"
-msgstr "TLS üstünden POP3"
+#: src/camel/providers/local/camel-mh-store.c:554
+#, c-format
+msgid "Cannot get folder “%s”: not a directory."
+msgstr "“%s” klasörü alınamıyor: bir dizin değil."
-#: src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:486
+#: src/camel/providers/local/camel-mh-summary.c:232
#, c-format
-msgid "POP3 server %s"
-msgstr "POP3 sunucusu %s"
+msgid "Cannot open MH directory path: %s: %s"
+msgstr "MH dizin yolu açılamıyor: %s: %s"
-#: src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:489
+#: src/camel/providers/local/camel-spool-store.c:98
#, c-format
-msgid "POP3 server for %s on %s"
-msgstr "%s için %s üstünde POP3 sunucusu"
+msgid "Spool “%s” cannot be opened: %s"
+msgstr "“%s” kuyruğu açılamadı: %s"
-#: src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:936
+#: src/camel/providers/local/camel-spool-store.c:112
#, c-format
-msgid "POP3 stores have no folder hierarchy"
-msgstr "POP3 kayıtlarının klasör hiyerarşisi yok"
+msgid "Spool “%s” is not a regular file or directory"
+msgstr "“%s” kuyruğu sıradan bir dosya ya da dizin değil"
-#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:195
-msgid "Pager"
-msgstr "Çağrı Aygıtı"
+#: src/camel/providers/local/camel-spool-store.c:429
+#, c-format
+msgid "Spool mail file %s"
+msgstr "Kuyruk mektup dosyası %s"
-#: src/tools/list-sources/list-sources.c:228
+#: src/camel/providers/local/camel-spool-store.c:433
#, c-format
-msgid "Parent UID: %s"
-msgstr "Üst UID: %s"
+msgid "Spool folder tree %s"
+msgstr "Kuyruk klasör ağacı %s"
-#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1073
-#: src/camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:95
-#: src/camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:82
-msgid "Password"
-msgstr "Parola"
+#: src/camel/providers/local/camel-spool-store.c:436
+msgid "Invalid spool"
+msgstr "Geçersiz kuyruk"
-#: src/libedataserver/e-source-credentials-provider-impl-password.c:79
-msgid "Password not found"
-msgstr "Parola bulunamadı"
+#: src/camel/providers/local/camel-spool-store.c:485
+#, c-format
+msgid "Folder “%s/%s” does not exist."
+msgstr "“%s/%s” klasörü yok."
-#: data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in:29
-msgid "Past reminders for EReminderWatcher"
-msgstr "EReminderWatcher için geçmiş anımsatıcılar"
+#: src/camel/providers/local/camel-spool-store.c:498
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not open folder “%s”:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"“%s” klasörü açılamadı:\n"
+"%s"
-#: src/libedataserver/e-client.c:154
-msgid "Permission denied"
-msgstr "İzin verilmedi"
+#: src/camel/providers/local/camel-spool-store.c:504
+#, c-format
+msgid "Folder “%s” does not exist."
+msgstr "“%s” klasörü yok."
-#: src/services/evolution-source-registry/builtin/system-address-book.source.in:4
-#: src/services/evolution-source-registry/builtin/system-calendar.source.in:4
-#: src/services/evolution-source-registry/builtin/system-memo-list.source.in:4
-#: src/services/evolution-source-registry/builtin/system-task-list.source.in:4
-msgid "Personal"
-msgstr "Kişisel"
+#: src/camel/providers/local/camel-spool-store.c:512
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not create folder “%s”:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"“%s” klasörü oluşturulamadı:\n"
+"%s"
-#: src/libedataserver/e-categories.c:62
-msgctxt "CategoryName"
-msgid "Personal"
-msgstr "Kişisel"
+#: src/camel/providers/local/camel-spool-store.c:525
+#, c-format
+msgid "“%s” is not a mailbox file."
+msgstr "“%s” bir posta kutusu dosyası değil."
-#: src/libedataserver/e-categories.c:63
-msgctxt "CategoryName"
-msgid "Phone Calls"
-msgstr "Telefon Görüşmeleri"
+#: src/camel/providers/local/camel-spool-store.c:589
+#, c-format
+msgid "Store does not support an INBOX"
+msgstr "Saklama Gelen Kutusu desteklemiyor"
-#. Photo/Logo
-#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:283
-msgid "Photo"
-msgstr "Fotoğraf"
+#: src/camel/providers/local/camel-spool-store.c:608
+#, c-format
+msgid "Spool folders cannot be deleted"
+msgstr "Kuyruk klasörleri silinemez"
-#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3262
+#: src/camel/providers/local/camel-spool-store.c:623
#, c-format
-msgid ""
-"Plaintext authentication disallowed on insecure connections. Change "
-"encryption to STARTTLS or TLS for account “%s”."
-msgstr ""
-"Güvenli olmayan bağlantılarda düz metin kimlik doğrulamaya izin verilmedi. "
-"“%s” hesabı için şifrelemeyi STARTTLS veya TLS olarak değiştirin."
+msgid "Spool folders cannot be renamed"
+msgstr "Kuyruk klasörleri yeniden adlandırılamaz"
-#: src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:181
+#: src/camel/providers/local/camel-spool-store.c:779
+msgid "Refreshing spool folder"
+msgstr "Kuyruk klasörü tazeleniyor"
+
+#: src/camel/providers/local/camel-spool-summary.c:179
+#: src/camel/providers/local/camel-spool-summary.c:191
+#: src/camel/providers/local/camel-spool-summary.c:203
#, c-format
-msgid "Please enter the password for account “%s”."
-msgstr "Lütfen “%s” hesabı için parola girin."
+msgid "Could not synchronize temporary folder %s: %s"
+msgstr "Geçici klasör %s, eşzamanlandırılamadı: %s"
-#: src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:157
+#: src/camel/providers/local/camel-spool-summary.c:221
#, c-format
-msgid "Please enter the password for address book “%s”."
-msgstr "Lütfen “%s” adres defteri için parolayı girin."
+msgid "Could not synchronize spool folder %s: %s"
+msgstr "Kuyruk klasörü %s, eşzamanlandırılamadı: %s"
-#: src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:161
+#: src/camel/providers/local/camel-spool-summary.c:255
+#: src/camel/providers/local/camel-spool-summary.c:274
+#: src/camel/providers/local/camel-spool-summary.c:287
#, c-format
-msgid "Please enter the password for calendar “%s”."
-msgstr "Lütfen “%s” takvimi için parolayı girin."
+msgid ""
+"Could not synchronize spool folder %s: %s\n"
+"Folder may be corrupt, copy saved in “%s”"
+msgstr ""
+"Kuyruk klasörü %s, eşzamanlandırılamadı: %s\n"
+"Klasör bozuk olabilir, bir kopya “%s” içine kaydedildi"
-#: src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:165
+#: src/camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:212
+#: src/camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:629
#, c-format
-msgid "Please enter the password for mail account “%s”."
-msgstr "Lütfen “%s” e-posta hesabı için parolayı girin."
+msgid "Internal error: UID in invalid format: %s"
+msgstr "Dahili hata: UID geçersiz biçimde: %s"
-#: src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:169
+#: src/camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:280
+#: src/camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:285
+#: src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:572
+#: src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:1086
#, c-format
-msgid "Please enter the password for mail transport “%s”."
-msgstr "Lütfen “%s” e-posta aktarımı için parolayı girin."
+msgid "Cannot get message %s: %s"
+msgstr "İleti %s alınamıyor: %s"
-#: src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:173
+#: src/camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:292
+#: src/camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:663
+#: src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:476
+#: src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:508
+#: src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:540
+#: src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:562
+#: src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:581
#, c-format
-msgid "Please enter the password for memo list “%s”."
-msgstr "Lütfen “%s” not listesi için parola girin."
+msgid "Cannot get message %s: "
+msgstr "İleti %s alınamıyor: "
-#: src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:177
+#: src/camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:421
+#: src/camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:427
#, c-format
-msgid "Please enter the password for task list “%s”."
-msgstr "Lütfen “%s” görev listesi için parola girin."
+msgid "Posting failed: %s"
+msgstr "Gönderme başarısız oldu: %s"
#: src/camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:479
msgid "Posting failed: "
msgstr "Gönderme başarısız: "
-#: src/camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:421
-#: src/camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:427
+#: src/camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:652
#, c-format
-msgid "Posting failed: %s"
-msgstr "Gönderme başarısız oldu: %s"
+msgid "This message is not currently available"
+msgstr "Bu ileti kullanılabilir değil"
-#: src/addressbook/libedata-book/e-book-meta-backend.c:1119
-#: src/calendar/libedata-cal/e-cal-meta-backend.c:1129
+#: src/camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:761
#, c-format
-msgid "Preloaded object for UID “%s” is invalid"
-msgstr "UID “%s” için önceden yüklenmiş nesne geçersiz"
+msgid "You cannot copy messages from a NNTP folder"
+msgstr "NNTP klasöründen iletileri kopyalayamazsınız"
-#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:196
-msgid "Primary Phone"
-msgstr "İlk Telefon"
+#: src/camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:45
+msgid ""
+"_Show folders in short notation (e.g. c.o.linux rather than comp.os.linux)"
+msgstr ""
+"_Klasörleri kısa belirtimde göster (örn. comp.os.linux yerine c.o.linux)"
-#: src/camel/camel-smime-context.c:520
-msgid "Processing error"
-msgstr "İşleme hatası"
+#: src/camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:48
+msgid "In the subscription _dialog, show relative folder names"
+msgstr "_Kayıt iletişim penceresinde, göreli klasör adlarını göster"
-#: data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in:43
-msgid "Programs that are allowed to be run by reminders"
-msgstr "Anımsatıcılarca çalıştırılmaya izin verilen programlar"
+#. Translators: The '%s' is replaced with a spin button with the actual value to use
+#: src/camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:51
+#, c-format
+msgid "Download only up to %s latest messages"
+msgstr "Yalnıza son %s iletiyi indir"
-#: src/libedataserver/e-webdav-session.c:4666
-msgid "Provided invalid principal kind for Access Control Entry."
-msgstr "Erişim Denetimi Girdisi için geçersiz temel tür girildi."
+#: src/camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:57
+msgid "Default NNTP port"
+msgstr "Öntanımlı NNTP bağlantı noktası"
-#: src/tools/list-sources/list-sources.c:156
-msgid "Proxy"
-msgstr "Vekil"
+#: src/camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:58
+msgid "NNTP over TLS"
+msgstr "TLS üstünden NNTP"
-#: src/libedataserverui/e-certificate-widget.c:426
-msgid "Public Key"
-msgstr "Genel Anahtar"
+#: src/camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:64
+msgid "USENET news"
+msgstr "USENET haber grubu"
-#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:2004
-#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:2016
-#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:2022
-msgid "QUIT command failed: "
-msgstr "QUIT komutu başarısız oldu: "
+#: src/camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:66
+msgid "This is a provider for reading from and posting to USENET newsgroups."
+msgstr "USENET haber gruplarından ileti okuma ve gönderme için sağlayıcı."
-#: src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4296
-#: src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4389
-#: src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:3468
-#: src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:5848
-#, c-format
-msgid "Query contained unsupported elements"
-msgstr "Sorgu desteklenmeyen elemanlar içeriyordu"
+#: src/camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:87
+msgid ""
+"This option will connect to the NNTP server anonymously, without "
+"authentication."
+msgstr ""
+"Bu seçenek, NNTP sunucusunua anonim olarak, kimlik doğrulama yapmadan "
+"bağlanacak."
-#: src/libedataserver/e-client.c:172
-msgid "Query refused"
-msgstr "Sorgu reddedildi"
+#: src/camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:97
+msgid ""
+"This option will authenticate with the NNTP server using a plaintext "
+"password."
+msgstr ""
+"Bu seçenek NNTP sunucusuna düz metin parola üzerinden kimlik doğrulaması "
+"yapacak."
-#: src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1634
-#: src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1717
+#: src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:376
#, c-format
-msgid "Query “%s” not supported"
-msgstr "“%s” sorgusu desteklenmiyor"
+msgid "Could not read greeting from %s: "
+msgstr "%s adresinden karşılama okunamadı: "
-#. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s”
-#. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as
-#. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder.
-#: src/camel/camel-folder.c:1259
+#: src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:388
#, c-format
-msgid "Quota information not supported for folder “%s : %s”"
-msgstr "“%s : %s” klasörü için kota bilgisi desteklenmiyor"
+msgid "NNTP server %s returned error code %d: %s"
+msgstr "NNTP sunucusu %s hata kodu %d verdi: %s"
-#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1692
-#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1701
+#: src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:407
#, c-format
-msgid "RCPT TO <%s> failed: "
-msgstr "RCPT TO <%s> başarısız: "
-
-#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1676
-msgid "RCPT TO command failed: "
-msgstr "RCPT TO komutu başarısız: "
-
-#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1956
-#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1970
-#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1978
-msgid "RSET command failed: "
-msgstr "RSET komutu başarısız oldu: "
-
-#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:197
-msgid "Radio"
-msgstr "Radyo"
-
-#: src/libedataserverui/e-trust-prompt.c:230
-#: src/modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:184
-msgid "Reason:"
-msgstr "Neden:"
+msgid "Failed to issue STARTTLS for NNTP server %s: "
+msgstr "NNTP sunucusu için STARTTLS verme başarısız oldu %s: "
-#: src/libedataserver/e-oauth2-service.c:1410
+#: src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:418
#, c-format
-msgid "Received incorrect response from server “%s”."
-msgstr "“%s” sunucusundan geçersiz yanıt alındı."
+msgid "NNTP server %s doesn’t support STARTTLS: %s"
+msgstr "%s NNTP sunucusu STARTTLS’yi desteklemiyor: %s"
-#: src/calendar/libedata-cal/e-cal-meta-backend.c:1184
+#: src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:438
#, c-format
-msgid "Received object for UID “%s” doesn’t contain any expected component"
-msgstr "UID “%s” için alınan nesne herhangi bir beklenen bileşeni içermiyor"
+msgid "Failed to connect to NNTP server %s in secure mode: "
+msgstr "%s NNTP sunucusuna güvenli kipte bağlantı kurulamadı: "
-#: src/addressbook/libedata-book/e-book-meta-backend.c:1127
-#: src/calendar/libedata-cal/e-cal-meta-backend.c:1137
+#: src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:509
#, c-format
-msgid "Received object for UID “%s” is invalid"
-msgstr "UID “%s” için alınan nesne geçersiz"
-
-#: src/addressbook/backends/carddav/e-book-backend-carddav.c:1131
-msgid "Received object is not a valid vCard"
-msgstr "Alınan nesne geçerli bir vCard değil"
-
-#: src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4682
-msgid "Receiving LDAP search results..."
-msgstr "LDAP arama sonuçları alınıyor..."
-
-#: src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1004
-msgid "Reconnecting to LDAP server..."
-msgstr "LDAP sunucuya yeniden bağlantı kuruluyor..."
+msgid "USENET News via %s"
+msgstr "%s aracılığıla USENET Haber Grubu"
-#: src/addressbook/libedata-book/e-book-meta-backend.c:1341
-#: src/calendar/libedata-cal/e-cal-meta-backend.c:1366
+#: src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1245
+#, c-format
msgid ""
-"Refresh skipped due to enabled Power Saver mode. Disable Power Saver mode "
-"and repeat the action."
+"Error retrieving newsgroups:\n"
+"\n"
+"%s"
msgstr ""
-"Güç Tutumu kipi etkinleştirildiğinden yenileme atlandı. Güç Tutumu kipini "
-"devre dışı bırakın ve eylemi yineleyin."
+"Haber grupları alınırken hata:\n"
+"\n"
+"%s"
-#. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s”
-#. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as
-#. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder.
-#: src/camel/camel-folder.c:4032
+#: src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1360
#, c-format
-msgid "Refreshing folder “%s : %s”"
-msgstr "“%s : %s” klasörü tazeleniyor"
-
-#: src/camel/providers/local/camel-spool-store.c:779
-msgid "Refreshing spool folder"
-msgstr "Kuyruk klasörü tazeleniyor"
-
-#: src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5134
-#: src/addressbook/libedata-book/e-book-meta-backend.c:821
-#: src/calendar/libedata-cal/e-cal-meta-backend.c:722
-msgid "Refreshing…"
-msgstr "Tazeleniyor…"
+msgid "You cannot create a folder in a News store: subscribe instead."
+msgstr "Haber grubu kaydında klasör oluşturamazsınız: onun yerine kaydolun."
-#: src/camel/camel-search-private.c:114
+#: src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1376
#, c-format
-msgid "Regular expression compilation failed: %s: %s"
-msgstr "Düzenli ifade derleme işlemi başarısız: %s: %s"
+msgid "You cannot rename a folder in a News store."
+msgstr "Haber grubu kaydında yeniden adlandırma yapamazsınız."
-#. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s”
-#. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as
-#. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder.
-#: src/camel/camel-folder-summary.c:1662
+#: src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1399
#, c-format
-msgid "Release unused memory for folder “%s : %s”"
-msgstr "“%s : %s” klasörü için kullanılmayan belleği serbest bırak"
+msgid "You cannot remove a folder in a News store: unsubscribe instead."
+msgstr "Haber grubu kaydında klasör silemezsiniz: onun yerine kaydınızı silin."
-#: src/addressbook/libebook-contacts/e-phone-number.c:47
+#: src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1616
+#, c-format
msgid ""
-"Remaining text after the country calling code is too short for a phone number"
+"You cannot subscribe to this newsgroup:\n"
+"\n"
+"No such newsgroup. The selected item is a probably a parent folder."
msgstr ""
-"Ülke arama kodundan sonraki metin bir telefon numarası oluşturmayacak kadar "
-"kısa"
-
-#: data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in:42
-msgid "Reminder programs"
-msgstr "Anımsatıcı programları"
-
-#: src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:332
-#: src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:343
-#: src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:879
-#: src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:1127
-msgid "Reminders"
-msgstr "Anımsatıcılar"
-
-#: src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:801
-msgid "Reminders Options:"
-msgstr "Anımsatıcı Seçenekleri:"
-
-#: src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5871
-msgid "Removing contact from LDAP server..."
-msgstr "LDAP sunucudan bağlantı siliniyor..."
+"Bu haber grubuna abone olamazsınız:\n"
+"\n"
+"Böyle bir haber grubu yok. Seçilen öge muhtemelen bir ana klasör."
-#. transfer ownership to 'rcf'
-#. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s”
-#. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as
-#. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder.
-#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:1032
+#: src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1683
#, c-format
-msgid "Removing stale cache files in folder “%s : %s”"
-msgstr "“%s : %s” klasöründeki eski önbellek dosyaları kaldırılıyor"
-
-#: src/libedataserver/e-client.c:147
-msgid "Repository offline"
-msgstr "Depo çevrim dışı"
+msgid ""
+"You cannot unsubscribe to this newsgroup:\n"
+"\n"
+"newsgroup does not exist!"
+msgstr ""
+"Bu haber grubundan kaydınızı silemezsiniz:\n"
+"\n"
+"haber grubu yok!"
-#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1178
-msgid "Requested action aborted: error in processing"
-msgstr "İstenen eylem iptal edildi: işlem sırasında hata"
+#: src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:2107
+msgid "NNTP Command failed: "
+msgstr "NNTP Komutu başarısız oldu: "
-#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1182
-msgid "Requested action not taken: insufficient system storage"
-msgstr "İstenen eylem yapılmadı: disk alanı yetersiz"
+#: src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:2213
+#: src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:2248
+#, c-format
+msgid "Not connected."
+msgstr "Bağlı değil."
-#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1186
-msgid "Requested action not taken: mailbox name not allowed"
-msgstr "İstenen eylem yapılmadı: posta kutusu adına izin verilmedi"
+#: src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:2325
+#, c-format
+msgid "No such folder: %s"
+msgstr "Bu adda bir klasör yok: %s"
-#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1176
-msgid "Requested action not taken: mailbox unavailable"
-msgstr "İstenen eylem yapılmadı: posta kutusu kullanılabilir değil"
+#: src/camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:189
+#: src/camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:331
+#, c-format
+msgid "%s: Scanning new messages"
+msgstr "%s: Yeni iletiler taranıyor"
-#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1184
-msgid "Requested mail action aborted: exceeded storage allocation"
-msgstr "İstenen mektup eylemi iptal edildi: ayrılan saklama miktarı aşıldı"
+#: src/camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:211
+#, c-format
+msgid "Unexpected server response from xover: %s"
+msgstr "Xoverʼden beklenmeyen sunucu yanıtı: %s"
-#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1174
-msgid "Requested mail action not taken: mailbox unavailable"
-msgstr "İstenen mektup eylemi yapılmadı: posta kutusu kullanılabilir değil"
+#: src/camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:352
+#, c-format
+msgid "Unexpected server response from head: %s"
+msgstr "Headʼden beklenmeyen sunucu yanıtı: %s"
-#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1170
-msgid "Requested mail action okay, completed"
-msgstr "İstenen mektup işlemi tamamlandı"
+#: src/camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:398
+#, c-format
+msgid "Operation failed: %s"
+msgstr "İşlem başarısız oldu: %s"
-#: src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:2031
-#: src/addressbook/libedata-book/e-book-meta-backend.c:2110
-msgid "Requested to delete an unrelated cursor"
-msgstr "İlgisiz bir imlecin silinmesi istendi"
+#: src/camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:442
+#, c-format
+msgid "%s: Scanning existing messages"
+msgstr "%s: Var olan iletiler taranıyor"
-#: src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-oauth2.c:259
-msgid "Requesting access token, please wait…"
-msgstr "Erişim jetoni isteniyor, lütfen bekleyin…"
+#: src/camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:455
+#, c-format
+msgid "Unexpected server response from listgroup: %s"
+msgstr "listgroup’tan beklenmeyen sunucu yanıtı: %s"
-#: src/camel/camel-net-utils.c:716
+#: src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:355
+#: src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:439
#, c-format
-msgid "Resolving: %s"
-msgstr "Çözümleniyor: %s"
+msgid "No message with UID %s"
+msgstr "%s UIDʼli ileti yok"
#: src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:455
#, c-format
msgid "Retrieving POP message %d"
msgstr "POP iletisi %d alınıyor"
+#: src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:573
+msgid "Unknown reason"
+msgstr "Bilinmeyen neden"
+
#: src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:642
msgid "Retrieving POP summary"
msgstr "POP özeti alınıyor"
-#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1887
-#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2082
-#, c-format
-msgid "Retrieving folder list for “%s”"
-msgstr "“%s” için klasör listesi getiriliyor"
+#: src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:698
+#: src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:701
+#: src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:714
+#: src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:727
+#: src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:741
+msgid "Cannot get POP summary: "
+msgstr "POP özeti alınamıyor: "
-#. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s”
-#. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as
-#. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder.
-#: src/camel/camel-folder.c:3507
-#, c-format
-msgid "Retrieving message “%s” in “%s : %s”"
-msgstr "“%2$s : %3$s” içindeki %1$s iletisi alınıyor"
+#: src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:889
+msgid "Expunging old messages"
+msgstr "Eski iletiler yokediliyor"
-#. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s”
-#. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as
-#. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder.
-#: src/camel/camel-folder.c:3732
-#, c-format
-msgid "Retrieving quota information for “%s : %s”"
-msgstr "“%s : %s” için kota bilgisi alınıyor"
+#: src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:921
+msgid "Expunging deleted messages"
+msgstr "Silinen iletiler yokediliyor"
-#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:207
-msgid "Role"
-msgstr "Görev"
+#: src/camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:34
+msgid "Message Storage"
+msgstr "İleti deposu"
-#: src/camel/camel-smime-context.c:1532
-msgid "S/MIME Decrypt: No encrypted content found"
-msgstr "S/MIME Şifre çözümü: Şifrelenemiş içerik bulunamadı"
+#: src/camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:36
+msgid "_Leave messages on server"
+msgstr "İletileri _sunucuda bırak"
-#: src/libedataserverui/e-certificate-widget.c:425
-msgid "SHA-256 Fingerprint"
-msgstr "SHA-256 Parmak İzi"
+#. Translators: '%s' is replaced with a widget, where user can
+#. * select how many days can be message left on the server.
+#: src/camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:40
+#, c-format
+msgid "_Delete after %s day(s)"
+msgstr "%s _gün sonra sil"
-#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:339
-msgid "SIP address"
-msgstr "SIP adresi"
+#: src/camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:42
+msgid "Hint: Use 0 days to keep messages on the server indefinitely."
+msgstr "İpucu: İletileri sunucuda süresiz olarak tutmak için 0 günü kullanın."
-#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:54
-msgid "SMTP"
-msgstr "SMTP"
+#: src/camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:44
+msgid "Delete _expunged from local Inbox"
+msgstr "Silin_enleri yerel gelen kutusundan sil"
-#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1512
-msgid "SMTP Greeting"
-msgstr "SMTP Karşılaması"
+#: src/camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:46
+msgid "Disable _support for all POP3 extensions"
+msgstr "_Tüm POP3 uzantıları desteğini kapat"
-#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:446
-#, c-format
-msgid "SMTP mail delivery via %s"
-msgstr "%s üzerinden STMP mektup gönderimi"
+#: src/camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:48
+msgid "Enable _UTF-8 extension, when the server supports it"
+msgstr "Sunucu destekliyorsa UTF-8 uzantılarını etkinleştir"
-#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:47
-msgid "SMTP over TLS"
-msgstr "TLS üstünden SMTP"
+#: src/camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:54
+msgid "Default POP3 port"
+msgstr "Öntanımlı POP3 bağlantı noktası"
-#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:443
-#, c-format
-msgid "SMTP server %s"
-msgstr "SMTP sunucu %s"
+#: src/camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:55
+msgid "POP3 over TLS"
+msgstr "TLS üstünden POP3"
-#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:586
-#, c-format
-msgid "SMTP server %s does not support %s authentication"
-msgstr "%s SMTP sunucusu %s kimlik doğrulama desteklemiyor"
+#: src/camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:62
+msgid "POP"
+msgstr "POP"
-#: src/libedataserverui/e-trust-prompt.c:208
-#: src/modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:169
-#, c-format
-msgid "SSL/TLS certificate for “%s” is not trusted. Do you wish to accept it?"
+#: src/camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:64
+msgid "For connecting to and downloading mail from POP servers."
+msgstr "POP sunucularından ileti almada ve göndermede kullanmak için."
+
+#: src/camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:84
+msgid ""
+"This option will connect to the POP server using a plaintext password. This "
+"is the only option supported by many POP servers."
msgstr ""
-"“%s” için SSL/TLS sertifikası güvenilir değil. Kabul etmek istiyor musunuz?"
+"Bu seçenek POP sunucuya düz metin parola kullanarak bağlantı kurar. Bu "
+"seçenek pek çok POP sunucusu tarafından desteklenir."
-#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:291
-#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:304
-#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:311
-msgid "STARTTLS command failed: "
-msgstr "STARTTLS komutu başarısız oldu: "
+#: src/camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:94
+msgid ""
+"This option will connect to the POP server using an encrypted password via "
+"the APOP protocol. This may not work for all users even on servers that "
+"claim to support it."
+msgstr ""
+"Bu seçenek POP sunucuya şifreli APOP iletişim kuralını kullanarak bağlantı "
+"kurar. Bu desteklediğini iddia eden sunucularda bile tüm kullanıcılar için "
+"çalışmayabilir."
-#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3064
-#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:283
-msgid "STARTTLS not supported"
-msgstr "STARTTLS desteklenmiyor"
+#. Translators: This is the separator between an error and an explanation
+#: src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:90
+msgid ": "
+msgstr ": "
+
+#: src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:157
+#, c-format
+msgid "Failed to read a valid greeting from POP server %s"
+msgstr "%s POP sunucusundan geçerli karşılama okunamadı"
+
+#: src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:172
+#, c-format
+msgid "Failed to connect to POP server %s in secure mode: %s"
+msgstr "%s POP sunucusuna güvenli kipta bağlantı başarısız oldu: %s"
#: src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:173
msgid "STLS not supported by server"
msgstr "STLS sunucu tarafından desteklenmiyor"
-#: src/camel/camel-store.c:1710
+#. Translators: Last %s is an optional
+#. * explanation beginning with ": " separator.
+#: src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:194
#, c-format
-msgid "Scanning folders in “%s”"
-msgstr "“%s” içerisindeki klasörler taranıyor"
+msgid "Failed to connect to POP server %s in secure mode%s"
+msgstr "%s POP sunucusuna güvenli kipte bağlantı başarısız %s"
-#. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s”
-#. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as
-#. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder.
-#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5423
+#: src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:214
#, c-format
-msgid "Scanning for changed messages in “%s : %s”"
-msgstr "“%s : %s” içerisindeki değiştirilen iletiler taranıyor"
+msgid "Failed to connect to POP server %s in secure mode: "
+msgstr "%s POP sunucusuna güvenli kipte bağlantı başarısız: "
-#: src/services/evolution-source-registry/builtin/vfolder.source.in:5
-msgid "Search Folders"
-msgstr "Arama Klasörleri"
+#: src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:356
+#, c-format
+msgid "Cannot login to POP server %s: SASL Protocol error"
+msgstr "%s POP sunucusuna bağlanılamadı: SASL İletişi Kuralı hatası"
-#: src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:5606
-msgid "Search by email not supported"
-msgstr "E-posta ile arama desteklenmiyor"
+#: src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:378
+#, c-format
+msgid "Failed to authenticate on POP server %s: "
+msgstr "%s POP sunucusuyla kimlik doğrulaması başarısız oldu: "
-#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6913
-msgid "Search failed"
-msgstr "Arama başarısız"
+#: src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:486
+#, c-format
+msgid "POP3 server %s"
+msgstr "POP3 sunucusu %s"
-#: src/libedataserver/e-client.c:166
-msgid "Search size limit exceeded"
-msgstr "Arama boyutu sınırı geçildi"
+#: src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:489
+#, c-format
+msgid "POP3 server for %s on %s"
+msgstr "%s için %s üstünde POP3 sunucusu"
-#: src/libedataserver/e-client.c:168
-msgid "Search time limit exceeded"
-msgstr "Arama zamanı sınırı geçildi"
+#: src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:693
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to connect to POP server %s.\n"
+"Error enabling UTF-8 mode: "
+msgstr ""
+"%s POP sunucusuyla bağlantı kurulamadı.\n"
+"UTF-8 kipi etkinleştirilirken hata: "
-#: src/libedataserverui/e-webdav-discover-widget.c:943
-msgid "Searching server sources..."
-msgstr "Sunucu kaynakları aranıyor..."
+#: src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:721
+#: src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:734
+#: src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:820
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to connect to POP server %s.\n"
+"Error sending password: "
+msgstr ""
+"%s POP sunucusuyla bağlantı kurulamadı.\n"
+"Parola iletiminde hata: "
-#: src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1003
-#: src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4859
-msgid "Searching..."
-msgstr "Aranıyor..."
+#. Translators: Do not translate APOP.
+#: src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:761
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to connect to POP server %s:\tInvalid APOP ID received. Impersonation "
+"attack suspected. Please contact your admin."
+msgstr ""
+"POP sunucusu %s bağlantısı gerçekleştirilemedi:\n"
+"Geçersiz APOP ID alındı. Başkası gibi görünme saldırısından süphelenildi. "
+"Lütfen sistem yöneticinizle bağlantıya geçin."
-#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:38
-msgid "Send Options"
-msgstr "Gönderim Seçenekleri"
+#. Translators: Last %s is an optional explanation
+#. * beginning with ": " separator.
+#: src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:835
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to connect to POP server %s.\n"
+"Error sending username%s"
+msgstr ""
+"%s POP sunucusuna bağlanılamadı.\n"
+"Kullanıcı adı iletiminde hata%s"
-#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:70
-msgid "Send client I_D to the server"
-msgstr "İstemci _kimliğini sunucuya gönder"
+#: src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:919
+#, c-format
+msgid "No such folder “%s”."
+msgstr "“%s” klasörü yok."
-#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:976
-msgid "Sending message"
-msgstr "İletiler gönderiliyor"
+#: src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:936
+#, c-format
+msgid "POP3 stores have no folder hierarchy"
+msgstr "POP3 kayıtlarının klasör hiyerarşisi yok"
#: src/camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:31
-#: src/services/evolution-source-registry/builtin/sendmail.source.in:4
+#: src/services/evolution-source-registry/builtin/sendmail.source.desktop.in:4
msgid "Sendmail"
msgstr "Sendmail"
-#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2779
-msgctxt "IMAPDefaults"
-msgid "Sent"
-msgstr "Gönderilenler"
-
-#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2780
-msgctxt "IMAPDefaults"
-msgid "Sent Items"
-msgstr "Gönderilmiş Ögeler"
+#: src/camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:33
+msgid ""
+"For delivering mail by passing it to the “sendmail” program on the local "
+"system."
+msgstr "Yerel sistemdeki “sendmail” programının iletilerinizi göndermesi için."
-#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2781
-msgctxt "IMAPDefaults"
-msgid "Sent Messages"
-msgstr "Gönderilmiş İletiler"
+#: src/camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:44
+msgid "sendmail"
+msgstr "sendmail"
-#: src/libedataserverui/e-certificate-widget.c:422
-msgid "Serial Number"
-msgstr "Seri Numarası"
+#: src/camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:46
+msgid "Mail delivery via the sendmail program"
+msgstr "Sendmail üzerinden mektup gönderimi"
-#: src/camel/camel-sasl-digest-md5.c:867
+#: src/camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:137
#, c-format
-msgid "Server challenge contained invalid “Quality of Protection” token"
-msgstr "Sunucudan geçersiz “Quality of Protection” anahtarı geldi"
+msgid "Failed to read From address"
+msgstr "Gönderen adresi okunamadı"
-#: src/camel/camel-sasl-digest-md5.c:859
+#: src/camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:154
#, c-format
-msgid "Server challenge invalid\n"
-msgstr "Sunucudan hatalı yanıt\n"
+msgid "Message send in offline mode is disabled"
+msgstr "Çevrim dışı kipte ileti gönderimi etkin değil"
-#: src/camel/camel-sasl-digest-md5.c:848
+#: src/camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:182
#, c-format
-msgid "Server challenge too long (>2048 octets)"
-msgstr "Sunucu yanıtı çok uzun (>2048 oktet)"
-
-#: src/addressbook/backends/carddav/e-book-backend-carddav.c:1129
-#: src/calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:1339
-#: src/calendar/backends/webdav-notes/e-cal-backend-webdav-notes.c:936
-msgid "Server didn’t return object’s ETag"
-msgstr "Sunucu nesnenin ETagʼini döndürmedi"
-
-#: src/addressbook/backends/carddav/e-book-backend-carddav.c:1127
-#: src/calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:1337
-#: src/calendar/backends/webdav-notes/e-cal-backend-webdav-notes.c:934
-msgid "Server didn’t return object’s href"
-msgstr "Sunucu nesnenin hrefʼini döndürmedi"
+msgid "Could not parse recipient list"
+msgstr "Alıcı listesi ayrıştırılamadı"
-#: src/camel/camel-sasl-digest-md5.c:921
+#: src/camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:199
#, c-format
-msgid "Server response contained incomplete authorization data"
-msgstr "Sunucu yanıtı eksik kimlik doğrulama bilgisi içeriyor"
+msgid "Could not parse arguments"
+msgstr "Değişkenler ayrıştırılamadı"
-#: src/camel/camel-sasl-digest-md5.c:900
+#: src/camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:215
#, c-format
-msgid "Server response did not contain authorization data"
-msgstr "Sunucu yanıtı kimlik doğrulama bilgisi içermiyor"
+msgid "Could not create pipe to “%s”: %s: mail not sent"
+msgstr "“%s”e boru kurulamadı: %s: e-posta gönderilemedi"
-#: src/camel/camel-sasl-digest-md5.c:934
+#: src/camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:246
#, c-format
-msgid "Server response does not match"
-msgstr "Sunucu yanıtı uyuşmuyor"
-
-#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1166
-msgid "Service closing transmission channel"
-msgstr "Servis iletişim kanalını kapatıyor"
-
-#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1168
-msgid "Service not available, closing transmission channel"
-msgstr "Servis uygun değil, iletişim kanalı kapatılıyor"
-
-#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1164
-msgid "Service ready"
-msgstr "Servis hazır"
-
-#: src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:1335
-msgid "Set a custom snooze time for"
-msgstr "Özel erteleme zamanı ayarla"
-
-#: src/tools/addressbook-export/addressbook-export.c:929
-msgid "Show cards as vcard or csv file"
-msgstr "Kartları, vcard veya csv dosyası olarak göster"
-
-#: src/tools/list-sources/list-sources.c:83
-msgid "Show only enabled sources"
-msgstr "Yalnızca etkin kaynakları göster"
-
-#: data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in:62
-msgid "Show reminder notification dialog always on top"
-msgstr "Anımsatıcı bildirim pencereciğini her zaman yukarda göster"
-
-#: data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in:87
-msgid "Show reminder notification for completed tasks"
-msgstr "Tamamlanmış görevler için anımsatıcı bildirimini göster"
-
-#: data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in:91
-msgid "Show reminder notification for past events"
-msgstr "Geçmiş olaylar için anımsatıcı bildirimini göster"
-
-#: data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in:57
-msgid "Show reminders in notification tray only"
-msgstr "Anımsatıcıları yalnızca bildirim tepsisinde göster"
-
-#: src/tools/list-sources/list-sources.c:86
-msgid "Show source’s UID"
-msgstr "Kaynağın UID’ini göster"
-
-#: src/tools/list-sources/list-sources.c:89
-msgid "Show source’s authentication information"
-msgstr "Kaynağın kimlik doğrulama bilgisini göster"
-
-#: src/libedataserverui/e-certificate-widget.c:424
-msgid "Signature Algorithm"
-msgstr "İmza Algoritması"
-
-#: src/camel/camel-smime-context.c:514
-msgid "Signature algorithm unknown"
-msgstr "İmzalama algoritması bilinmiyor"
+msgid "Could not fork “%s”: %s: mail not sent"
+msgstr "“%s” çatallanamadı: %s: e-posta gönderilemedi"
-#: src/camel/camel-smime-context.c:516
-msgid "Signature algorithm unsupported"
-msgstr "İmzalama algoritması desteklenmiyor"
+#: src/camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:301
+msgid "Could not send message: "
+msgstr "İleti gönderilemedi: "
-#: src/libedataserver/e-source-mail-signature.c:473
+#: src/camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:343
#, c-format
-msgid "Signature script must be a local file"
-msgstr "İmza betiği yerel bir dosya olmalı"
+msgid "“%s” exited with signal %s: mail not sent."
+msgstr "“%s”, %s sinyali ile çıktı: e-posta gönderilemedi."
-#: src/camel/camel-smime-context.c:656
+#: src/camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:353
#, c-format
-msgid "Signer: %s <%s>: %s\n"
-msgstr "İmzalayan: %s <%s>: %s\n"
-
-#: src/camel/camel-smime-context.c:510
-msgid "Signing certificate not found"
-msgstr "İmzalama sertifikası bulunamadı"
-
-#: src/camel/camel-smime-context.c:512
-msgid "Signing certificate not trusted"
-msgstr "İmzalama sertifikası güvenilir değil"
+msgid "Could not execute “%s”: mail not sent."
+msgstr "“%s” çalıştırılamadı: e-posta gönderilemedi."
-#: src/camel/camel-cipher-context.c:194
+#: src/camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:358
#, c-format
-msgid "Signing is not supported by this cipher"
-msgstr "Bu şifreleyici ile imza desteklenmiyor"
-
-#: src/camel/camel-cipher-context.c:352
-msgid "Signing message"
-msgstr "İleti imzalanıyor"
-
-#: data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in:83
-msgid "Size in pixels of the event list in the reminder notification dialog"
-msgstr ""
-"Anımsatıcı bildirim pencereciğindeki olay listesinin piksel olarak boyutu"
-
-#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:331
-msgid "Skype Home Name 1"
-msgstr "Skype Ev Hesap Adı 1"
+msgid "“%s” exited with status %d: mail not sent."
+msgstr "“%s”, %d durumu ile çıktı: e-posta gönderilemedi."
-#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:332
-msgid "Skype Home Name 2"
-msgstr "Skype Ev Hesap Adı 2"
+#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:38
+msgid "Send Options"
+msgstr "Gönderim Seçenekleri"
-#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:333
-msgid "Skype Home Name 3"
-msgstr "Skype Ev Hesap Adı 3"
+#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:40
+msgid "_Re-encode message before send"
+msgstr "Göndermeden iletiyi _yeniden kodla"
-#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:337
-msgid "Skype Name List"
-msgstr "Skype Ad Listesi"
+#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:46
+msgid "Default SMTP port"
+msgstr "Öntanımlı SMTP bağlantı noktası"
-#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:334
-msgid "Skype Work Name 1"
-msgstr "Skype İş Hesap Adı 1"
+#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:47
+msgid "SMTP over TLS"
+msgstr "TLS üstünden SMTP"
-#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:335
-msgid "Skype Work Name 2"
-msgstr "Skype İş Hesap Adı 2"
+#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:48
+msgid "Message submission port"
+msgstr "İletinin teslim bağlantı noktası"
-#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:336
-msgid "Skype Work Name 3"
-msgstr "Skype İş Hesap Adı 3"
+#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:54
+msgid "SMTP"
+msgstr "SMTP"
-#: data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in:33
-msgid "Snoozed reminders for EReminderWatcher"
-msgstr "EReminderWatcher için ertelenen anımsatıcılar"
+#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:56
+msgid "For delivering mail by connecting to a remote mailhub using SMTP."
+msgstr "Uzaktaki mailhubʼa SMTP kullanıp bağlanarak mektup göndermek için."
-#: src/libedataserver/e-client.c:141
-msgid "Source already loaded"
-msgstr "Kaynak zaten yüklü"
+#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:237
+#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:244
+msgid "Welcome response error: "
+msgstr "Karşılama yanıtı hatası: "
-#: src/libedataserver/e-source.c:772
+#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:282
#, c-format
-msgid "Source file is missing a [%s] group"
-msgstr "Kaynak dosyası [%s] grubu içermiyor"
-
-#: src/libedataserver/e-client.c:139
-msgid "Source not loaded"
-msgstr "Kaynak yüklü değli"
+msgid "Failed to connect to SMTP server %s in secure mode: %s"
+msgstr "%s SMTP sunucusuna güvenli kipte bağlantı kurulamadı: %s"
-#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-input-stream.c:101
-#, c-format
-msgid "Source stream returned no data"
-msgstr "Kaynak akışı veri döndürmedi"
+#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:291
+#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:304
+#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:311
+msgid "STARTTLS command failed: "
+msgstr "STARTTLS komutu başarısız oldu: "
-#. Translators: The first %s is a display name of the source, the second is its UID.
-#: src/libedataserver/e-oauth2-service.c:1462
+#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:332
#, c-format
-msgid "Source “%s” (%s) is not a valid OAuth2 source"
-msgstr "“%s” (%s) kaynağı geçerli bir OAuth2 kaynağı değil"
+msgid "Failed to connect to SMTP server %s in secure mode: "
+msgstr "%s SMTP sunucusuna güvenli kipte bağlantı kurulamadı: "
-#. Translators: The first %s is a display name of the source, the second is its UID and
-#. the third is the name of the OAuth service.
-#: src/libedataserver/e-oauth2-service.c:1198
+#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:443
#, c-format
-msgid "Source “%s” (%s) is not valid for “%s” OAuth2 service"
-msgstr "“%s” (%s) kaynağı, “%s” OAuth2 hizmeti için geçerli değil"
+msgid "SMTP server %s"
+msgstr "SMTP sunucu %s"
-#: src/libedataserver/e-source-proxy.c:1651
+#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:446
#, c-format
-msgid "Source “%s” does not support proxy lookups"
-msgstr "“%s” kaynağı vekil aramalarını desteklemiyor"
+msgid "SMTP mail delivery via %s"
+msgstr "%s üzerinden STMP mektup gönderimi"
-#: src/libedataserverui/e-credentials-prompter.c:776
+#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:586
#, c-format
-msgid "Source “%s” doesn’t support prompt for credentials"
-msgstr "“%s” kaynağı kimlik bilgilerinin sorulmasını desteklemiyor"
+msgid "SMTP server %s does not support %s authentication"
+msgstr "%s SMTP sunucusu %s kimlik doğrulama desteklemiyor"
-#: src/libebackend/e-source-registry-server.c:448
+#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:686
#, c-format
-msgid "Source “%s” is not a collection source"
-msgstr "“%s” kaynağı derlem kaynağı değil"
-
-#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2788
-msgctxt "IMAPDefaults"
-msgid "Spam"
-msgstr "Spam"
+msgid "No SASL mechanism was specified"
+msgstr "Herhangi bir SASL mekanizması belirtilmemiş"
-#: src/tools/addressbook-export/addressbook-export.c:922
-msgid "Specify the output file instead of standard output"
-msgstr "Standart çıktının yerine çıktı dosyasını belirt"
+#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:727
+msgid "AUTH command failed: Not connected."
+msgstr "AUTH komutu başarısız oldu: Bağlanılmadı."
-#: src/camel/providers/local/camel-spool-store.c:433
-#, c-format
-msgid "Spool folder tree %s"
-msgstr "Kuyruk klasör ağacı %s"
+#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:734
+#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:748
+#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:764
+msgid "AUTH command failed: "
+msgstr "AUTH komutu başarısız: "
-#: src/camel/providers/local/camel-spool-store.c:608
+#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:967
#, c-format
-msgid "Spool folders cannot be deleted"
-msgstr "Kuyruk klasörleri silinemez"
+msgid "Cannot send message: service not connected."
+msgstr "İleti gönderilemiyor: servis bağlı değil."
-#: src/camel/providers/local/camel-spool-store.c:623
+#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:976
#, c-format
-msgid "Spool folders cannot be renamed"
-msgstr "Kuyruk klasörleri yeniden adlandırılamaz"
+msgid "Cannot send message: sender address not valid."
+msgstr "İleti gönderilemiyor: gönderen adresi geçerli değil."
-#: src/camel/providers/local/camel-spool-store.c:429
-#, c-format
-msgid "Spool mail file %s"
-msgstr "Kuyruk mektup dosyası %s"
+#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:980
+msgid "Sending message"
+msgstr "İletiler gönderiliyor"
-#: src/camel/providers/local/camel-spool-store.c:98
+#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1009
#, c-format
-msgid "Spool “%s” cannot be opened: %s"
-msgstr "“%s” kuyruğu açılamadı: %s"
+msgid "Cannot send message: no recipients defined."
+msgstr "İleti gönderilemiyor: hiçbir alıcı belirtilmemiş."
-#: src/camel/providers/local/camel-spool-store.c:112
+#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1024
#, c-format
-msgid "Spool “%s” is not a regular file or directory"
-msgstr "“%s” kuyruğu sıradan bir dosya ya da dizin değil"
-
-#. Misc fields
-#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:225
-msgid "Spouse’s Name"
-msgstr "Eşinin Adı"
-
-#: src/camel/providers/local/camel-local-provider.c:136
-msgid "Standard Unix mbox spool directory"
-msgstr "Standart Unix mbox kuyruk dizini"
+msgid "Cannot send message: one or more invalid recipients"
+msgstr "İleti gönderilemiyor: bir ya da daha fazla hatalı alıcı"
-#: src/camel/providers/local/camel-local-provider.c:122
-msgid "Standard Unix mbox spool file"
-msgstr "Standart Unix kuyruk dosyası"
+#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1156
+msgid "Syntax error, command unrecognized"
+msgstr "Söz dizimi hatası, bilinmeyen komut"
-#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1188
-msgid "Start mail input; end with <CRLF>.<CRLF>"
-msgstr "Mektup başlangıcını girin, <CRLF>.<CRLF> ile bitirin"
+#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1158
+msgid "Syntax error in parameters or arguments"
+msgstr "Parametre ya da argümanlarda söz dizimi hatası"
-#: src/libedataserverui/e-certificate-widget.c:406
-#: src/libedataserverui/e-certificate-widget.c:415
-msgid "State"
-msgstr "Devlet"
+#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1160
+msgid "Command not implemented"
+msgstr "Komut henüz tanınmıyor"
-#. Translators: "Status" is a category name; it can mean anything user wants to
-#: src/libedataserver/e-categories.c:65
-msgctxt "CategoryName"
-msgid "Status"
-msgstr "Durum"
+#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1162
+msgid "Command parameter not implemented"
+msgstr "Komut parametresi henüz tanınmıyor"
-#: src/camel/providers/local/camel-spool-store.c:589
-#, c-format
-msgid "Store does not support an INBOX"
-msgstr "Saklama Gelen Kutusu desteklemiyor"
+#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1164
+msgid "System status, or system help reply"
+msgstr "Sistem durumu, ya da sistem yardım yanıtı"
-#. Translators: The '%s' is replaced with a spin button with the actual value
-#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:95
-#, c-format
-msgid "Store folder changes after %s second(s)"
-msgstr "Klasör değişimlerini %s saniye sonra depola"
+#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1166
+msgid "Help message"
+msgstr "Yardım iletisi"
-#: src/camel/providers/local/camel-local-store.c:216
-#, c-format
-msgid "Store root %s is not a regular directory"
-msgstr "%s saklama kökü doğru bir dizin değil"
+#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1168
+msgid "Service ready"
+msgstr "Servis hazır"
-#: src/camel/providers/local/camel-local-store.c:207
-#: src/camel/providers/local/camel-local-store.c:367
-#: src/camel/providers/local/camel-maildir-store.c:118
-#: src/camel/providers/local/camel-mbox-store.c:579
-#: src/camel/providers/local/camel-spool-store.c:90
-#, c-format
-msgid "Store root %s is not an absolute path"
-msgstr "%s saklama kökü mutlak bir yol değil"
+#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1170
+msgid "Service closing transmission channel"
+msgstr "Servis iletişim kanalını kapatıyor"
-#. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s”
-#. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as
-#. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder.
-#: src/camel/camel-folder.c:171
-#, c-format
-msgid "Storing changes in folder “%s : %s”"
-msgstr "Değişiklikler “%s : %s” klasörüne kaydediliyor"
+#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1172
+msgid "Service not available, closing transmission channel"
+msgstr "Servis uygun değil, iletişim kanalı kapatılıyor"
-#: src/camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:853
-#: src/camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:372
-#: src/camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:590
-#: src/camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:744
-#: src/camel/providers/local/camel-spool-summary.c:141
-msgid "Storing folder"
-msgstr "Klasör saklanıyor"
+#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1174
+msgid "Requested mail action okay, completed"
+msgstr "İstenen mektup işlemi tamamlandı"
-#: src/libedataserver/e-categories.c:66
-msgctxt "CategoryName"
-msgid "Strategies"
-msgstr "Stratejiler"
+#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1176
+msgid "User not local; will forward to <forward-path>"
+msgstr "Kullanıcı yerel değil, <forward-path> üzerine yönlendirilecek"
-#: src/camel/camel-stream.c:287 src/camel/camel-stream.c:338
-#, c-format
-msgid "Stream type “%s” is not seekable"
-msgstr "“%s” akış türü aranabilir değil"
+#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1178
+msgid "Requested mail action not taken: mailbox unavailable"
+msgstr "İstenen mektup eylemi yapılmadı: posta kutusu kullanılabilir değil"
-#: src/libedataserverui/e-certificate-widget.c:400
-msgid "Subject"
-msgstr "Konu"
+#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1180
+msgid "Requested action not taken: mailbox unavailable"
+msgstr "İstenen eylem yapılmadı: posta kutusu kullanılabilir değil"
-#: src/camel/camel-subscribable.c:234
-#, c-format
-msgid "Subscribing to folder “%s”"
-msgstr "“%s” klasörüne abone olunuyor"
+#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1182
+msgid "Requested action aborted: error in processing"
+msgstr "İstenen eylem iptal edildi: işlem sırasında hata"
-#: src/camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:818
-#: src/camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1092
-#, c-format
-msgid "Summary and folder mismatch, even after a sync"
-msgstr "Özet ve klasör, eşzamanlandırmadan sonra bile eşleşmiyor"
+#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1184
+msgid "User not local; please try <forward-path>"
+msgstr "Kullanıcı yerel değil; lütfen <forward-path> deneyin"
-#: src/libedataserver/e-categories.c:67
-msgctxt "CategoryName"
-msgid "Suppliers"
-msgstr "Tedarikçiler"
+#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1186
+msgid "Requested action not taken: insufficient system storage"
+msgstr "İstenen eylem yapılmadı: disk alanı yetersiz"
-#: src/libedataserverui/e-webdav-discover-widget.c:208
-msgid "Supports"
-msgstr "Destek"
+#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1188
+msgid "Requested mail action aborted: exceeded storage allocation"
+msgstr "İstenen mektup eylemi iptal edildi: ayrılan saklama miktarı aşıldı"
-#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:61
-msgid "Synchroni_ze remote mail locally in all folders"
-msgstr "Uzaktaki _mektupları yerel ile tüm klasörlerde eşzamanlandır"
+#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1190
+msgid "Requested action not taken: mailbox name not allowed"
+msgstr "İstenen eylem yapılmadı: posta kutusu adına izin verilmedi"
-#: src/camel/camel-junk-filter.c:167
-msgid "Synchronizing junk database"
-msgstr "Önemsiz e-posta veri tabanı eşleştiriliyor"
+#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1192
+msgid "Start mail input; end with <CRLF>.<CRLF>"
+msgstr "Mektup başlangıcını girin, <CRLF>.<CRLF> ile bitirin"
-#: src/camel/camel-filter-driver.c:1734 src/camel/camel-filter-driver.c:1867
-msgid "Syncing folder"
-msgstr "Klasör eşzamanlanıyor"
+#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1194
+msgid "Transaction failed"
+msgstr "İletim başarısız oldu"
-#: src/camel/camel-filter-driver.c:1404 src/camel/camel-filter-driver.c:1417
-msgid "Syncing folders"
-msgstr "Klasörler eşzamanlanıyor"
+#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1198
+msgid "A password transition is needed"
+msgstr "Parola iletimi gerekiyor"
-#. Translators: The first “%d” is the sequence number of the message, the second “%d”
-#. is the total number of messages to synchronize.
-#. The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s”
-#. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as
-#. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder.
-#: src/camel/camel-offline-folder.c:430
-#, c-format
-msgid "Syncing message %d of %d in folder “%s : %s” to disk"
-msgstr ""
-"“%3$s : %4$s” klasöründeki %2$d iletiden %1$d. ileti diske "
-"eşzamanlandırılıyor"
+#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1200
+msgid "Authentication mechanism is too weak"
+msgstr "Kimlik doğrulama yöntemi çok zayıf"
-#: src/camel/camel-offline-store.c:326
-#, c-format
-msgid "Syncing messages in account “%s” to disk"
-msgstr "“%s” hesabındaki iletiler diske eşzamanlandırılıyor"
+#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1202
+msgid "Encryption required for requested authentication mechanism"
+msgstr "İstenen kimlik doğrulama yöntemi için şifreleme gerekiyor"
-#. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s”
-#. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as
-#. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder.
-#: src/camel/camel-offline-folder.c:336
-#, c-format
-msgid "Syncing messages in folder “%s : %s” to disk"
-msgstr "“%s : %s” klasöründeki iletiler diske eşzamanlandırılıyor"
+#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1204
+msgid "Temporary authentication failure"
+msgstr "Geçici kimlik doğrulama hatası"
-#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1154
-msgid "Syntax error in parameters or arguments"
-msgstr "Parametre ya da argümanlarda söz dizimi hatası"
+#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1206
+#: src/libedataserver/e-client.c:145
+msgid "Authentication required"
+msgstr "Kimlik doğrulaması gerekli"
-#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1152
-msgid "Syntax error, command unrecognized"
-msgstr "Söz dizimi hatası, bilinmeyen komut"
+#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1516
+msgid "SMTP Greeting"
+msgstr "SMTP Karşılaması"
-#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1160
-msgid "System status, or system help reply"
-msgstr "Sistem durumu, ya da sistem yardım yanıtı"
+#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1525
+#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1538
+#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1545
+msgid "HELO command failed: "
+msgstr "HELO komutu başarısız: "
-#: src/libedataserver/e-client.c:164
-msgid "TLS not available"
-msgstr "TLS kullanılabilir değil"
+#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1629
+#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1643
+#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1652
+msgid "MAIL FROM command failed: "
+msgstr "MAIL FROM komutu başarısız: "
-#. To translators: TTY is Teletypewriter
-#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:200
-msgid "TTY"
-msgstr "TTY"
+#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1680
+msgid "RCPT TO command failed: "
+msgstr "RCPT TO komutu başarısız: "
-#: src/tools/list-sources/list-sources.c:150
-msgid "Task List"
-msgstr "Görev Listesi"
+#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1696
+#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1705
+#, c-format
+msgid "RCPT TO <%s> failed: "
+msgstr "RCPT TO <%s> başarısız: "
-#: src/libedataserverui/e-webdav-discover-widget.c:568
-msgctxt "WebDAVDiscover"
-msgid "Tasks"
-msgstr "Görevler"
+#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1788
+#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1799
+#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1810
+#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1895
+#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1913
+#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1926
+#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1934
+msgid "DATA command failed: "
+msgstr "DATA komutu başarısız: "
-#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:329
-msgid "Telephone"
-msgstr "Telefon"
+#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1960
+#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1974
+#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1982
+msgid "RSET command failed: "
+msgstr "RSET komutu başarısız oldu: "
-#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:198
-msgid "Telex"
-msgstr "Teleks"
+#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:2008
+#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:2020
+#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:2026
+msgid "QUIT command failed: "
+msgstr "QUIT komutu başarısız oldu: "
-#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2772
-msgctxt "IMAPDefaults"
-msgid "Templates"
-msgstr "Şablonlar"
+#: data/org.gnome.evolution-data-server.addressbook.gschema.xml.in:5
+msgid "Contact UID of a user"
+msgstr "Kullanıcının bağlantı UIDʼi"
-#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1200
-msgid "Temporary authentication failure"
-msgstr "Geçici kimlik doğrulama hatası"
+#: data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in:13
+msgid "Birthday and anniversary reminder"
+msgstr "Doğum günü ve yıl dönümü hatırlatıcı"
-#: src/addressbook/libebook-contacts/e-phone-number.c:51
-msgid "Text is too long for a phone number"
-msgstr "Metin telefon numarası olamayacak kadar uzun"
+#: data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in:14
+msgid "Whether to set a reminder for birthdays and anniversaries"
+msgstr "Doğum günü ve yıl dönümleri için hatırlatıcı ayarlansın mı"
-#: src/addressbook/libebook-contacts/e-phone-number.c:49
-msgid "Text is too short for a phone number"
-msgstr "Metin telefon numarası oluşturmayacak kadar kısa"
+#: data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in:18
+msgid "Birthday and anniversary reminder value"
+msgstr "Doğum günü ve yıl dönümü hatırlatıcı değeri"
-#: src/libedataserver/e-oauth2-service.c:1536
-msgid ""
-"The access token is expired and it failed to refresh it. Sign to the server "
-"again, please."
+#: data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in:19
+msgid "Number of units for determining a birthday or anniversary reminder"
msgstr ""
-"Erişim jetonunun süresi dolmuş ve yenilenemedi. Lütfen yeniden giriş yapın."
+"Bir doğum günü ya da yıl dönümü belirlemek için kullanılacak birim sayısı"
+
+#: data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in:23
+msgid "Birthday and anniversary reminder units"
+msgstr "Doğum günü ve yıl dönümü birimleri"
-#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2325
+#: data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in:24
msgid ""
-"The account does not support folder hierarchy. Create the folder on the "
-"account level instead."
+"Units for a birthday or anniversary reminder, “minutes”, “hours” or “days”"
msgstr ""
-"Bu hesap klasör hiyerarşisini desteklemiyor. Bunun yerine klasörü hesap "
-"düzeyinde oluşturun."
-
-#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5873
-#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5896
-msgctxt "recur-description"
-msgid "The appointment recurs"
-msgstr "Not yinelenir"
-
-#: src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5620
-msgid "The backend does not support bulk additions"
-msgstr "Art alan toptan eklemeleri desteklemiyor"
+"Bir doğum günü ya da yıl dönümü hatırlatıcı için birimler, “dakikalar”, "
+"“saatler” veya “günler”"
-#: src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5777
-msgid "The backend does not support bulk modifications"
-msgstr "Art alan toptan düzenlemeleri desteklemiyor"
+#: data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in:29
+msgid "Past reminders for EReminderWatcher"
+msgstr "EReminderWatcher için geçmiş anımsatıcılar"
-#: src/libedataserverui/e-trust-prompt.c:294
-#: src/modules/trust-prompt/module-trust-prompt.c:82
-msgid ""
-"The certificate does not match the expected identity of the site that it was "
-"retrieved from."
-msgstr "Sertifika, alındığı sitenin kimliğiyle eşleşmiyor."
+#: data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in:33
+msgid "Snoozed reminders for EReminderWatcher"
+msgstr "EReminderWatcher için ertelenen anımsatıcılar"
-#: src/libedataserverui/e-trust-prompt.c:300
-#: src/modules/trust-prompt/module-trust-prompt.c:88
+#: data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in:37
msgid ""
-"The certificate has been revoked according to the connection’s certificate "
-"revocation list."
-msgstr "Sertifika, bağlantının sertifika iptal listesine göre iptal edildi."
+"How many days the reminders-past can hold back. Reminders older than these "
+"days are automatically removed from the list of the past reminders. Use '0' "
+"to not remove old reminders."
+msgstr ""
+"Geçmiş anımsatıcıların kaç gün tutulacağı. Bu günden eski anımsatıcılar, "
+"geçmiş anımsatıcılar listesinden kendiliğinden kaldırılır. Eski "
+"anımsatıcıları kaldırmamak için '0' kullan."
-#: src/libedataserverui/e-trust-prompt.c:298
-#: src/modules/trust-prompt/module-trust-prompt.c:86
-msgid "The certificate has expired."
-msgstr "Sertifikanın süresi dolmuş."
+#: data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in:42
+msgid "Reminder programs"
+msgstr "Anımsatıcı programları"
-#: src/libedataserverui/e-trust-prompt.c:296
-#: src/modules/trust-prompt/module-trust-prompt.c:84
-msgid "The certificate’s activation time is still in the future."
-msgstr "Sertifikanın etkinleştirilme tarihi henüz gelmemiş."
+#: data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in:43
+msgid "Programs that are allowed to be run by reminders"
+msgstr "Anımsatıcılarca çalıştırılmaya izin verilen programlar"
-#: src/libedataserverui/e-trust-prompt.c:302
-#: src/modules/trust-prompt/module-trust-prompt.c:90
-msgid "The certificate’s algorithm is considered insecure."
-msgstr "Sertifikanın algoritması güvensiz kabul ediliyor."
+#: data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in:47
+msgid "Enable desktop notifications"
+msgstr "Masaüstü bildirimlerini etkinleştir"
-#: src/camel/camel-sasl-gssapi.c:228
-msgid "The consistency checks performed on the credential failed."
-msgstr "koşul üzerinde yapılan tutarlılık kontrolleri başarısız oldu."
+#: data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in:48
+msgid "When set to true, the desktop/system notifications are shown"
+msgstr "Doğru belirlendiğinde, masaüstü/sistem bildirimleri gösterilir"
-#: src/camel/camel-sasl-gssapi.c:225
-msgid "The consistency checks performed on the input_token failed."
-msgstr "input_token üzerinde yapılan tutarlılık kontrolleri başarısız oldu."
+#: data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in:52
+msgid "Enable audio notifications"
+msgstr "Ses bildirimlerini etkinleştir"
-#: src/camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:399
-msgid "The folder appears to be irrecoverably corrupted."
-msgstr "Klasör onarılamayacak şekilde bozulmuş gibi görünüyor."
+#: data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in:53
+msgid ""
+"When set to true, the audio reminders will be played, otherwise audio "
+"reminders will be silently ignored"
+msgstr ""
+"Doğru olarak belirlendiğinde ses anımsatıcılar oynatılacaktır, "
+"belirlenmediğinde yok sayılacaktır"
-#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2372
-#, c-format
-msgid "The folder name “%s” is invalid because it contains the character “%c”"
-msgstr "“%s” klasör adı geçersiz, çünkü “%c” karakteri içeriyor"
+#: data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in:57
+msgid "Show reminders in notification tray only"
+msgstr "Anımsatıcıları yalnızca bildirim tepsisinde göster"
-#: src/camel/camel-sasl-gssapi.c:213
+#: data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in:58
msgid ""
-"The input_token contains an invalid signature, or a signature that could not "
-"be verified."
-msgstr "input_token geçersiz ya da doğrulanamayan bir imza içeriyor."
+"When set to true, the reminders are shown only in the notification tray, "
+"otherwise the reminders dialog is shown immediately"
+msgstr ""
+"Doğru olarak belirlendiğinde anımsatıcılar yalnızca bildirim tepsisinde "
+"gözükür, diğer türlü hemen anımsatıcı pencereciği gösterilir"
-#: src/camel/camel-sasl-gssapi.c:208
+#: data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in:62
+msgid "Show reminder notification dialog always on top"
+msgstr "Anımsatıcı bildirim pencereciğini her zaman yukarda göster"
+
+#: data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in:63
msgid ""
-"The input_token contains different channel bindings to those specified via "
-"the input_chan_bindings parameter."
+"Whether or not to show reminder notification dialog always on top. Note this "
+"works only as a hint for the window manager, which may or may not obey it."
msgstr ""
-"input_tokens, input_chan_bindings parametresinde belirtilen kanal "
-"bağlarından farklı bir kanal bağı içeriyor."
+"Anımsatıcı bildirim pencereciğinin her zaman en üstte gösterilip "
+"gösterilmeyeceği. Bu seçeneğe uyup uymamak pencere yöneticisine kalmıştır."
-#: data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in:95
-msgid "The last used snooze time, in minutes"
-msgstr "Son kullanılan erteleme vakti, dakika türünde"
+#: data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in:67
+msgid "X position of the reminder notification dialog"
+msgstr "Anımsatıcı bildirim pencereciğinin X konumu"
-#: src/addressbook/libebook-contacts/e-phone-number.c:39
-msgid "The library was built without phone number support."
-msgstr "Kitaplık telefon numarası desteği olmadan inşa edilmiş."
+#: data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in:71
+msgid "Y position of the reminder notification dialog"
+msgstr "Anımsatıcı bildirim pencereciğinin Y konumu"
-#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5871
-#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5894
-msgctxt "recur-description"
-msgid "The meeting recurs"
-msgstr "toplantı yinelenir"
+#: data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in:75
+msgid "Width of the reminder notification dialog"
+msgstr "Anımsatıcı bildirim pencereciğinin genişliği"
-#. if (i_cal_component_isa (comp) == I_CAL_VJOURNAL_COMPONENT)
-#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5878
-#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5901
-msgctxt "recur-description"
-msgid "The memo recurs"
-msgstr "not yinelenir"
+#: data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in:79
+msgid "Height of the reminder notification dialog"
+msgstr "Anımsatıcı bildirim pencereciğinin yüksekliği"
-#: src/camel/providers/local/camel-mbox-store.c:813
-#, c-format
-msgid "The new folder name is illegal."
-msgstr "Yeni klasör adı geçerli bir ad değil."
+#: data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in:83
+msgid "Size in pixels of the event list in the reminder notification dialog"
+msgstr ""
+"Anımsatıcı bildirim pencereciğindeki olay listesinin piksel olarak boyutu"
-#: src/addressbook/libebook-contacts/e-phone-number.c:41
-msgid "The phone number parser reported a yet unknown error code."
-msgstr "Telefon numarası ayrıştırıcı henüz bilinmeyen bir hata kodu bildirdi."
+#: data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in:87
+msgid "Show reminder notification for completed tasks"
+msgstr "Tamamlanmış görevler için anımsatıcı bildirimini göster"
-#: src/camel/camel-sasl-gssapi.c:204
-msgid ""
-"The provided target_name parameter contained an invalid or unsupported type "
-"of name."
-msgstr ""
-"Girilen target_name parametresi hatalı ya da desteklenmeyen türde bir ad "
-"içeriyor."
+#: data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in:91
+msgid "Show reminder notification for past events"
+msgstr "Geçmiş olaylar için anımsatıcı bildirimini göster"
-#: src/camel/camel-sasl-gssapi.c:201
-msgid "The provided target_name parameter was ill-formed."
-msgstr "Girilen target_name parametresi hatalı biçimde."
+#: data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in:95
+msgid "The last used snooze time, in minutes"
+msgstr "Son kullanılan erteleme vakti, dakika türünde"
-#: src/camel/camel-sasl-gssapi.c:231
-msgid "The referenced credentials have expired."
-msgstr "Yönlendirilen koşulların zamanı doldu."
+#: data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in:99
+msgid "User-defined snooze times, in minutes"
+msgstr "Kullanıcı tanımlı erteleme vakitleri, dakika türünde"
-#: src/libedataserver/e-webdav-session.c:995
-#, c-format
-msgid ""
-"The server responded with an HTML page, which can mean there’s an error on "
-"the server or with the client request."
-msgstr ""
-"Sunucu, bir HTML sayfasıyla yanıt verdi; bu, sunucuda veya istemci isteğinde "
-"bir hata olduğu anlamına gelebilir."
+#: data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in:5
+msgid "Whether the migration of old setting was already done"
+msgstr "Eski ayarın aktarımının zaten yapılmış olması"
-#: src/libedataserver/e-webdav-session.c:993
-#, c-format
+#: data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in:9
+msgid "An absolute path where the gpg (or gpg2) binary is"
+msgstr "GPG (veya GPG2) ikilisinin nerede olduğunu belirten mutlak yol"
+
+#: data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in:10
msgid ""
-"The server responded with an HTML page, which can mean there’s an error on "
-"the server or with the client request. The used URI was: %s"
+"An example is “/usr/bin/gpg”; when it is left empty, or an incorrect value "
+"is set, then it will be searched for. Change requires restart of the "
+"application."
msgstr ""
-"Sunucu, bir HTML sayfasıyla yanıt verdi; bu, sunucuda veya istemci isteğinde "
-"bir hata olduğu anlamına gelebilir. Kullanılan URI şu: %s"
+"Örneğin “/usr/bin/gpg”; boş bırakıldığında veya doğru olmayan değer "
+"belirlendiğinde, bunun için dosya aranacaktır. Değişiklikler uygulamanın "
+"yeniden başlamasını gerektirir."
-#: src/libedataserverui/e-trust-prompt.c:292
-#: src/modules/trust-prompt/module-trust-prompt.c:80
-msgid "The signing certificate authority is not known."
-msgstr "İmzalayan sertifika yetkilisi bilinmiyor."
+#: data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in:14
+msgid "Whether to load photos of signers/encrypters"
+msgstr "İmzacıların/şifrelemecilerin fotoğraflarının yüklenip yüklenmeyeceği"
-#: src/camel/camel-sasl-gssapi.c:196
+#: data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in:15
msgid ""
-"The specified mechanism is not supported by the provided credential, or is "
-"unrecognized by the implementation."
+"When set to “true”, tries to load also photo of the signers/encrypters, if "
+"available in the key/certificate."
msgstr ""
-"Belirtilen mekanizma desteklenen şartlarla uyumlu değil, ya da bu uygulama "
-"tarafından algınlanmadı."
+"“true” olarak belirlendiğinde, eğer anahtar/sertifikada var ise imzacıların/"
+"şifrelemecilerin fotoğraflarının yüklenmesi denenecektir."
-#: src/camel/camel-sasl-gssapi.c:222
-msgid "The supplied context handle did not refer to a valid context."
-msgstr "Sağlanan içerik işleyici geçerli bir içeriği belirtmiyor."
+#: data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in:19
+msgid "Override SMTP HELO/EHLO argument"
+msgstr "SMTP HELO/EHLO argümanını çiğne"
-#: src/camel/camel-sasl-gssapi.c:217
+#: data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in:20
msgid ""
-"The supplied credentials were not valid for context initiation, or the "
-"credential handle did not reference any credentials."
+"When not empty, it's used as the SMTP HELO/EHLO argument, instead of the "
+"local host name/IP."
msgstr ""
-"Sağlanan koşullar içerik başlangıcı için geçerli değil, ya da koşul işleyici "
-"hiçbir koşul için yönlendirilmedi."
+"Boş değilken, yerel ana makine adı/IP yerine SMTP HELO/EHLO argümanı olarak "
+"kullanılır."
-#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5876
-#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5899
-msgctxt "recur-description"
-msgid "The task recurs"
-msgstr "görev yinelenir"
+#: data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in:24
+msgid "Array of user header names"
+msgstr "Kullanıcı başlık adları dizgesi"
#: data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in:25
msgid ""
@@ -6340,6 +6141,29 @@ msgstr ""
"görünebilirler. Değer; görünen adı başlık adından ayıran dikey karakter "
"('|') içerebilir. Örneğin: 'Spam Score|X-Spam-Score'"
+#: data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in:29
+msgid "GIO name of the GNetworkMonitor to use for an ENetworkMonitor instance"
+msgstr ""
+"Bir ENetworkMonitor oluşumu için kullanılacak GNetworkMonitor’ün GIO adı"
+
+#: data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in:30
+msgid ""
+"When set to an unknown value, then the default GNetworkMonitor is used in "
+"the background. A special value “always-online” is used for no network "
+"monitoring."
+msgstr ""
+"Bilinmeyen bir değere ayarlandığında, arka planda öntanımlı GNetworkMonitor "
+"kullanılacak. “always-online” özel değeri ağ gözlemleme olmaması için "
+"kullanılır."
+
+#: data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in:34
+msgid ""
+"A full path to a directory where .source files with preconfigured options "
+"can be stored"
+msgstr ""
+".source dosyalarının önceden yapılandırılmış seçeneklerle kaydedilebileceği "
+"dizinin tam yolu"
+
#: data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in:35
msgid ""
"This directory, if filled with an existing path, is checked additionally to "
@@ -6348,878 +6172,1006 @@ msgstr ""
"Bu dizin, eğer var olan bir yolla doldurulmuşsa, XDG yapılandırma dizinleri "
"için ayrıca denetlenir."
-#: src/camel/camel-gpg-context.c:2736
-msgid "This is a digitally encrypted message part"
-msgstr "Bu dijital olarak şifrelenmiş ileti parçasıdır"
-
-#: src/camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:66
-msgid "This is a provider for reading from and posting to USENET newsgroups."
-msgstr "USENET haber gruplarından ileti okuma ve gönderme için sağlayıcı."
+#: data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in:39
+msgid "A list of variables which can be part of the autoconfig .source files"
+msgstr ""
+"autoconfig .source dosyalarının parçası olabilen değişkenlerin bir listesi"
-#: data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in:12
-#: data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in:17
-#: data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in:22
-#: data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in:27
-#: data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in:32
-#: data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in:37
-#: data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in:42
-#: data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in:47
-#: data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in:52
-#: data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in:57
-#: data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in:62
-#: data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in:67
-#: data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in:72
+#: data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in:40
msgid ""
-"This key was deprecated in version 3.12 and should no longer be used. Proxy "
-"settings are now integrated into Evolution-Data-Server’s account system. See "
-"the ESourceProxy API documentation for details."
+"Each item of the array is expected to be of the form: name=value. These "
+"variables are checked before environment variables, but after the predefined "
+"USER, REALNAME and HOST variables."
msgstr ""
-"Bu anahtar 3.12 sürümünde kullanımdan kaldırıldı ve artık kullanılmamalı. "
-"Vekil ayarları artıkEvolution-Data-Server’in hesap sistemiyle tümleşti. "
-"Ayrıntılar için ESourceProxy API belgelendirmesine göz atın."
+"Dizinin her bir ögesinin şu biçimde olması beklenir: ad=değer. Bu "
+"değişkenler ortam değişkenlerinden önce; ancak önceden tanımlanmış USER, "
+"REALNAME ve HOST değişkenlerinden sonra denetlenir."
-#: src/camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:652
-#, c-format
-msgid "This message is not currently available"
-msgstr "Bu ileti kullanılabilir değil"
+#: data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in:44
+msgid "A list of hints for OAuth2 services"
+msgstr "OAuth2 hizmetleri için ipuçları listesi"
-#: src/camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:97
+#: data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in:45
msgid ""
-"This option will authenticate with the NNTP server using a plaintext "
-"password."
+"Users can extend the list of supported protocols and hostnames for defined "
+"OAuth2 services, in addition to those hard-coded. Each line can be of the "
+"form: servicename[-protocol]:hostname1,hostname2,... where “servicename” is "
+"the actual service name; the “-protocol” is optional, and if written, then "
+"the service can be used only if both “protocol” and “hostnameX” match; the "
+"“hostnameX” is the actual host name to compare with, case insensitively. "
+"Each line can contain multiple values, separated by comma. There can be "
+"provided multiple lines for one OAuth2 service. Note that the actual URL "
+"where the token is requested and refreshed cannot be changed here, the "
+"hostname is to allow other servers, where the OAuth2 service can be used. "
+"Examples: Company:mail.company.com — enables “Company” OAuth2 authentication "
+"for “mail.company.com” host Company-CalDAV:caldav.company.com — enables "
+"“Company” OAuth2 authentication for any “CalDAV” source, which reads data "
+"from “caldav.company.com” host"
msgstr ""
-"Bu seçenek NNTP sunucusuna düz metin parola üzerinden kimlik doğrulaması "
-"yapacak."
+"Kullanıcılar, gömülü olanlara ek olarak, belirlenen OAuth2 hizmetleri için "
+"desteklenen iletişim kuralları ve ana makine adları listesini "
+"genişletebilir. Her satır şu biçimde olabilir: hizmetadi[-iletisimkurali]:"
+"anamakineadi1,anamakineadi2,... “hizmetadi”, asıl hizmet adıdır; “-"
+"iletisimkurali”, isteğe bağlıdır, ve eğer yazılırsa hizmet yalnızca "
+"“iletisimkurali” ve “anamakineX” eşleşirse kullanılabilir; “anamakineX” "
+"karşılaştırılacak asıl ana makine adıdır, büyük/küçük harfe duyarsızdır. Her "
+"satır virgülle ayrılabilen çoklu değer barındırabilir. Tek OAuth2 hizmeti "
+"için çoklu satır sağlanabilir. Jetonun istendiği ve yenilendiği asıl URLʼnin "
+"burada değiştirilemeyeceğini unutmayın; ana makine adı, OAuth2 hizmetinin "
+"kullanılabileceği diğer sunuculara izin vermek içindir. Örneğin: Firma:posta."
+"firma.com - “posta.firma.com” ana makinesi için “Firma” OAuth2 kimlik "
+"doğrulamasını etkinleştirir; Firma-CalDAV:caldav.firma.com - “caldav.firma."
+"com” ana makinesinden okunan verideki her “CalDAV” kaynağı için “Firma” "
+"OAuth2 kimlik doğrulamasını etkinleştirir"
-#: src/camel/camel-sasl-popb4smtp.c:39
-msgid "This option will authorise a POP connection before attempting SMTP"
-msgstr "Bu seçenek SMTP bağlantısı kurmadan önce bir POP bağlantısı kuracaktır"
+#: data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in:61
+msgid ""
+"An OAuth2 client ID to use to connect to Google servers, instead of the one "
+"provided during build time"
+msgstr ""
+"İnşa zamanında sağlananın yerine Google sunucularına bağlantıda kullanılacak "
+"OAuth2 istemci kimliği"
-#: src/camel/camel-sasl-ntlm.c:42
+#: data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in:62
msgid ""
-"This option will connect to a Windows-based server using NTLM / Secure "
-"Password Authentication."
+"User-specified OAuth2 client ID for Google servers. Empty string means to "
+"use the one provided during build time. Change of this requires restart."
msgstr ""
-"Bu seçenek Windows tabanlı sunucuya NTLM / güvenli parola kimlik doğrulama "
-"yöntemini kullanarak bağlantı kuracaktır."
+"Google sunucuları için kullanıcının tanımladığı OAuth2 istemci kimliği. Boş "
+"dizge inşa zamanında sağlananı kullan anlamına gelir. Bunu değiştirmek "
+"yeniden başlatma gerektirir."
-#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1075
-msgid "This option will connect to the IMAP server using a plaintext password."
+#: data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in:66
+msgid ""
+"An OAuth2 client secret to use to connect to Google servers, instead of the "
+"one provided during build time"
msgstr ""
-"Bu seçenek IMAP sunucusuna düz metin parola kullanarak bağlantı kurulmasını "
-"sağlar."
+"İnşa zamanında sağlananın yerine Google sunucularına bağlantıda kullanılacak "
+"OAuth2 istemci gizi"
-#: src/camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:87
+#: data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in:67
msgid ""
-"This option will connect to the NNTP server anonymously, without "
-"authentication."
+"User-specified OAuth2 client secret for Google servers. Empty string means "
+"to use the one provided during build time. Change of this requires restart."
msgstr ""
-"Bu seçenek, NNTP sunucusunua anonim olarak, kimlik doğrulama yapmadan "
-"bağlanacak."
+"Google sunucuları için kullanıcının tanımladığı OAuth2 istemci gizi. Boş "
+"dizge inşa zamanında sağlananı kullan anlamına gelir. Bunu değiştirmek "
+"yeniden başlatma gerektirir."
-#: src/camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:84
+#: data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in:71
msgid ""
-"This option will connect to the POP server using a plaintext password. This "
-"is the only option supported by many POP servers."
+"An OAuth2 client ID to use to connect to Outlook servers, instead of the one "
+"provided during build time"
msgstr ""
-"Bu seçenek POP sunucuya düz metin parola kullanarak bağlantı kurar. Bu "
-"seçenek pek çok POP sunucusu tarafından desteklenir."
+"İnşa zamanında sağlananın yerine Outlook sunucularına bağlantıda "
+"kullanılacak OAuth2 istemci kimliği"
-#: src/camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:94
+#: data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in:72
msgid ""
-"This option will connect to the POP server using an encrypted password via "
-"the APOP protocol. This may not work for all users even on servers that "
-"claim to support it."
+"User-specified OAuth2 client ID for Outlook servers. Empty string means to "
+"use the one provided during build time. Change of this requires restart."
msgstr ""
-"Bu seçenek POP sunucuya şifreli APOP iletişim kuralını kullanarak bağlantı "
-"kurar. Bu desteklediğini iddia eden sunucularda bile tüm kullanıcılar için "
-"çalışmayabilir."
+"Outlook sunucuları için kullanıcının tanımladığı OAuth2 istemci kimliği. Boş "
+"dizge inşa zamanında sağlananı kullan anlamına gelir. Bunu değiştirmek "
+"yeniden başlatma gerektirir."
-#: src/camel/camel-sasl-gssapi.c:90
-msgid "This option will connect to the server using Kerberos 5 authentication."
+#: data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in:76
+msgid ""
+"An OAuth2 client secret to use to connect to Outlook servers, instead of the "
+"one provided during build time"
msgstr ""
-"Bu seçenek, sunucuya Kerberos 5 kimlik doğrulama kullanarak bağlantı "
-"kuracaktır."
+"İnşa zamanında sağlananın yerine Outlook sunucularına bağlantıda "
+"kullanılacak OAuth2 istemci gizi"
-#: src/camel/camel-sasl-cram-md5.c:39
+#: data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in:77
msgid ""
-"This option will connect to the server using a secure CRAM-MD5 password, if "
-"the server supports it."
+"User-specified OAuth2 client secret for Outlook servers. Empty string means "
+"to use the one provided during build time. Change of this requires restart."
msgstr ""
-"Bu seçenek sunucuya, eğer destekliyorsa, güvenli CRAM-MD5 parolası ile "
-"bağlantı kuracaktır."
+"Outlook sunucuları için kullanıcının tanımladığı OAuth2 istemci gizi. Boş "
+"dizge inşa zamanında sağlananı kullan anlamına gelir. Bunu değiştirmek "
+"yeniden başlatma gerektirir."
-#: src/camel/camel-sasl-digest-md5.c:52
+#: data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in:81
msgid ""
-"This option will connect to the server using a secure DIGEST-MD5 password, "
-"if the server supports it."
+"An OAuth2 client ID to use to connect to Yahoo! servers, instead of the one "
+"provided during build time"
msgstr ""
-"Bu seçenek sunucuya, eğer destekliyorsa, güvenli DIGEST-MD5 parolası ile "
-"bağlantı kuracaktır."
+"İnşa zamanında sağlananın yerine Yahoo! sunucularına bağlantıda kullanılacak "
+"OAuth2 istemci kimliği"
-#: src/camel/camel-sasl-login.c:33 src/camel/camel-sasl-plain.c:37
-msgid "This option will connect to the server using a simple password."
-msgstr "Bu seçenek sunucuya basit bir parola kullanarak bağlantı kuracaktır."
+#: data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in:82
+msgid ""
+"User-specified OAuth2 client ID for Yahoo! servers. Empty string means to "
+"use the one provided during build time. Change of this requires restart."
+msgstr ""
+"Yahoo! sunucuları için kullanıcının tanımladığı OAuth2 istemci kimliği. Boş "
+"dizge inşa zamanında sağlananı kullan anlamına gelir. Bunu değiştirmek "
+"yeniden başlatma gerektirir."
-#: src/camel/camel-sasl-anonymous.c:37
-msgid "This option will connect to the server using an anonymous login."
-msgstr "Bu seçenek sunucuya anonim bağlantı kuracaktır."
+#: data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in:86
+msgid ""
+"An OAuth2 client secret to use to connect to Yahoo! servers, instead of the "
+"one provided during build time"
+msgstr ""
+"İnşa zamanında sağlananın yerine Yahoo! sunucularına bağlantıda kullanılacak "
+"OAuth2 istemci gizi"
-#: src/camel/camel-sasl-xoauth2-google.c:24
+#: data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in:87
msgid ""
-"This option will use an OAuth 2.0 access token to connect to the Google "
-"server"
+"User-specified OAuth2 client secret for Yahoo! servers. Empty string means "
+"to use the one provided during build time. Change of this requires restart."
msgstr ""
-"Bu seçenek, Google sunucusuna bağlanmak için OAuth 2.0 erişim jetonu "
-"kullanacak"
+"Yahoo! sunucuları için kullanıcının tanımladığı OAuth2 istemci gizi. Boş "
+"dizge inşa zamanında sağlananı kullan anlamına gelir. Bunu değiştirmek "
+"yeniden başlatma gerektirir."
-#: src/camel/camel-sasl-xoauth2-outlook.c:24
+#: data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in:91
+msgid "Whether to limit operations in Power Saver mode"
+msgstr "Güç Tutumu kipinde işlemlerin kısıtlanması"
+
+#: data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in:92
msgid ""
-"This option will use an OAuth 2.0 access token to connect to the Outlook.com "
-"server"
+"When set to “true”, possibly expensive operations required to refresh books/"
+"calendars/mail accounts/... are skipped when the machine is in the Power "
+"Saver mode."
msgstr ""
-"Bu seçenek, Outlook.com sunucusuna bağlanmak için OAuth 2.0 erişim jetonu "
-"kullanacak"
+"Doğru belirlendiğinde, makine Güç Tutumu kipindeyken kitapları/takvimleri/"
+"posta hesaplarını/... yenileme gerektiren olası pahalı işlemler atlanır."
-#: src/camel/camel-sasl-xoauth2-yahoo.c:24
+#: data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in:11
+msgid "(Deprecated) Proxy type to use"
+msgstr "(Kullanılmıyor) Kullanılacak vekil tipi"
+
+#: data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in:12
+#: data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in:17
+#: data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in:22
+#: data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in:27
+#: data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in:32
+#: data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in:37
+#: data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in:42
+#: data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in:47
+#: data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in:52
+#: data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in:57
+#: data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in:62
+#: data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in:67
+#: data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in:72
msgid ""
-"This option will use an OAuth 2.0 access token to connect to the Yahoo! "
-"server"
+"This key was deprecated in version 3.12 and should no longer be used. Proxy "
+"settings are now integrated into Evolution-Data-Server’s account system. See "
+"the ESourceProxy API documentation for details."
msgstr ""
-"Bu seçenek, Yahoo! sunucusuna bağlanmak için OAuth 2.0 erişim jetonu "
-"kullanacak"
+"Bu anahtar 3.12 sürümünde kullanımdan kaldırıldı ve artık kullanılmamalı. "
+"Vekil ayarları artıkEvolution-Data-Server’in hesap sistemiyle tümleşti. "
+"Ayrıntılar için ESourceProxy API belgelendirmesine göz atın."
-#: src/camel/camel-sasl-xoauth2.c:27
-msgid "This option will use an OAuth 2.0 access token to connect to the server"
-msgstr "Bu seçenek, sunucuya bağlanmak için OAuth 2.0 erişim jetonu kullanacak"
+#: data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in:16
+msgid "(Deprecated) Whether to use http-proxy"
+msgstr "(Kullanılmıyor) http-proxy kullanılıp kullanılmayacağı"
-#: src/libedataserver/e-categories.c:68
-msgctxt "CategoryName"
-msgid "Time & Expenses"
-msgstr "Zaman ve Harcamalar"
+#: data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in:21
+msgid "(Deprecated) Whether proxy server requires authentication"
+msgstr "(Kullanılmayan) Vekil sunucu kimlik doğrulama istiyor mu"
-#: src/camel/camel-lock.c:154
-#, c-format
-msgid "Timed out trying to get lock file on %s. Try again later."
-msgstr ""
-"%s için kilit dosyası beklenirken zaman aşımı. Daha sonra yeniden deneyin."
+#: data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in:26
+msgid "(Deprecated) Host name for HTTP requests"
+msgstr "(Kullanılmayan) HTTP istekleri için makine adı"
-#: src/libedataserver/e-client.c:2037
-msgid "Timeout was reached"
-msgstr "Zaman aşımı gerçekleşti"
+#: data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in:31
+msgid "(Deprecated) Port number for HTTP requests"
+msgstr "(Kullanılmayan) HTTP istekleri için bağlantı noktası"
-#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:206
-msgid "Title"
-msgstr "Sıfat"
+#: data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in:36
+msgid "(Deprecated) Proxy authentication user name"
+msgstr "(Kullanılmayan) Vekil kimlik doğrulama kullanıcı adı"
-#: src/libedataserver/e-soup-session.c:1624
-msgid "Too many redirects"
-msgstr "Çok sayıda yönlendirme"
+#: data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in:41
+msgid "(Deprecated) Proxy authentication password"
+msgstr "(Kullanılmayan) Vekil kimlik doğrulama parolası"
-#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1190
-msgid "Transaction failed"
-msgstr "İletim başarısız oldu"
+#: data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in:46
+msgid "(Deprecated) List of hosts to connect to without proxy"
+msgstr "(Kullanılmayan) Vekilsiz olarak bağlanılacak makineler listesi"
-#. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s”
-#. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as
-#. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder.
-#: src/camel/camel-filter-driver.c:264
-#, c-format
-msgid "Transferring filtered messages in “%s : %s”"
-msgstr "“%s : %s” içerisindeki süzülen iletiler aktarılıyor"
+#: data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in:51
+msgid "(Deprecated) Host name for HTTPS requests"
+msgstr "(Kullanılmayan) HTTPS istekleri için makine adı"
-#: src/camel/camel-store.c:1738 src/camel/camel-store.c:1783
-#: src/camel/camel-vtrash-folder.c:48
-msgid "Trash"
-msgstr "Çöp"
+#: data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in:56
+msgid "(Deprecated) Port number for HTTPS requests"
+msgstr "(Kullanılmayan) HTTPS istekleri için bağlantı noktası"
-#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2793
-msgctxt "IMAPDefaults"
-msgid "Trash"
-msgstr "Çöp"
+#: data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in:61
+msgid "(Deprecated) Host name for SOCKS requests"
+msgstr "(Kullanılmayan) SOCKS istekleri için makine adı"
-#: src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1303
-#, c-format
-msgid "Tried to modify contact “%s” with out of sync revision"
-msgstr "“%s” kişisi eşlenmemiş bir sürümle düzenlenmeye çalışıldı"
+#: data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in:66
+msgid "(Deprecated) Port number for SOCKS requests"
+msgstr "(Kullanılmayan) SOCKS istekleri için bağlantı noktası"
+
+#: data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in:71
+msgid "(Deprecated) Automatic proxy configuration URL"
+msgstr "(Kullanılmayan) Kendiliğinden vekil yapılandırma URLʼsi"
+
+#: data/org.gnome.Evolution-alarm-notify.desktop.in.in:4
+msgid "Evolution Alarm Notify"
+msgstr "Evolution Alarm Bildirimi"
-#: src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:6215
-#: src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:5892
-#: src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:8154
+#: data/org.gnome.Evolution-alarm-notify.desktop.in.in:5
+msgid "Calendar event notifications"
+msgstr "Takvim olayı bildirimleri"
+
+#: src/libebackend/e-cache.c:750
+msgid "Out of memory"
+msgstr "Bellek yetersiz"
+
+#: src/libebackend/e-cache.c:942
#, c-format
-msgid ""
-"Tried to step a cursor forwards, but cursor is already at the end of the "
-"contact list"
-msgstr ""
-"İmleç bir adım ileri götürülmeye çalışıldı, ama zaten bağlantı listesinin "
-"sonunda"
+msgid "Can not make parent directory: %s"
+msgstr "Üst dizin yapılamıyor: %s"
-#: src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:6207
-#: src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:5885
-#: src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:8146
+#: src/libebackend/e-collection-backend.c:1111
#, c-format
-msgid ""
-"Tried to step a cursor in reverse, but cursor is already at the beginning of "
-"the contact list"
-msgstr ""
-"İmleç bir adım geri götürülmeye çalışıldı, ama zaten bağlantı listesinin "
-"başında"
+msgid "%s does not support creating remote resources"
+msgstr "%s uzak kaynakların oluşturulmasını desteklemiyor"
-#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:349
-msgid "Twitter Name List"
-msgstr "Twitter Ad Listesi"
+#: src/libebackend/e-collection-backend.c:1170
+#, c-format
+msgid "%s does not support deleting remote resources"
+msgstr "%s uzak kaynakların silinmesini desteklemiyor"
-#: src/libebackend/e-source-registry-server.c:319
+#: src/libebackend/e-data-factory.c:1447
+#: src/libebackend/e-subprocess-factory.c:288
#, c-format
-msgid "UID “%s” is already in use"
-msgstr "UID “%s” zaten kullanımda"
+msgid "No such source for UID “%s”"
+msgstr "UID “%s” için böyle bir kaynak yok"
-#: src/tools/list-sources/list-sources.c:224
+#: src/libebackend/e-data-factory.c:1602
#, c-format
-msgid "UID: %s"
-msgstr "UID: %s"
+msgid "Backend factory for source “%s” and extension “%s” cannot be found."
+msgstr "“%s” kaynağı ve “%s” uzantısı için arka uç üreteci bulunamıyor."
-#: src/calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:221
-msgid "URI not set"
-msgstr "URI belirlenmemiş"
+#: src/libebackend/e-server-side-source.c:139
+#, c-format
+msgid "Data source is missing a [%s] group"
+msgstr "Veri kaynağı [%s] grubu içermiyor"
-#: src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-oauth2.c:947
-msgid "URL:"
-msgstr "URL:"
+#: src/libebackend/e-server-side-source.c:467
+msgid "Failed to lookup credentials: "
+msgstr "Kimlik bilgilerini arama başarısız oldu: "
-#: src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:509
+#: src/libebackend/e-server-side-source.c:1389
+#: src/libedataserver/e-source.c:1601
#, c-format
-msgid "USENET News via %s"
-msgstr "%s aracılığıla USENET Haber Grubu"
-
-#: src/camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:64
-msgid "USENET news"
-msgstr "USENET haber grubu"
+msgid "Data source “%s” does not support creating remote resources"
+msgstr "Veri kaynağı “%s” uzak kaynakların oluşturulmasını desteklemiyor"
-#: src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:693
+#: src/libebackend/e-server-side-source.c:1403
#, c-format
msgid ""
-"Unable to connect to POP server %s.\n"
-"Error enabling UTF-8 mode: "
+"Data source “%s” has no collection backend to create the remote resource"
msgstr ""
-"%s POP sunucusuyla bağlantı kurulamadı.\n"
-"UTF-8 kipi etkinleştirilirken hata: "
+"“%s” veri kaynağının uzak kaynakları oluşturacak bir toplama arka ucu yok"
-#: src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:721
-#: src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:734
-#: src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:820
+#: src/libebackend/e-server-side-source.c:1431
+#: src/libedataserver/e-source.c:1714
#, c-format
-msgid ""
-"Unable to connect to POP server %s.\n"
-"Error sending password: "
-msgstr ""
-"%s POP sunucusuyla bağlantı kurulamadı.\n"
-"Parola iletiminde hata: "
+msgid "Data source “%s” does not support deleting remote resources"
+msgstr "Veri kaynağı “%s” uzak kaynakların silinmesini desteklemiyor"
-#. Translators: Last %s is an optional explanation
-#. * beginning with ": " separator.
-#: src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:835
+#: src/libebackend/e-server-side-source.c:1445
#, c-format
msgid ""
-"Unable to connect to POP server %s.\n"
-"Error sending username%s"
-msgstr ""
-"%s POP sunucusuna bağlanılamadı.\n"
-"Kullanıcı adı iletiminde hata%s"
+"Data source “%s” has no collection backend to delete the remote resource"
+msgstr "“%s” veri kaynağının uzak kaynakları silecek bir toplama arka ucu yok"
-#. Translators: Do not translate APOP.
-#: src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:761
+#: src/libebackend/e-server-side-source.c:1484
+#: src/libebackend/e-source-registry-server.c:1038
+#: src/libedataserver/e-source.c:1843
#, c-format
-msgid ""
-"Unable to connect to POP server %s:\tInvalid APOP ID received. Impersonation "
-"attack suspected. Please contact your admin."
-msgstr ""
-"POP sunucusu %s bağlantısı gerçekleştirilemedi:\n"
-"Geçersiz APOP ID alındı. Başkası gibi görünme saldırısından süphelenildi. "
-"Lütfen sistem yöneticinizle bağlantıya geçin."
+msgid "Data source “%s” does not support OAuth 2.0 authentication"
+msgstr "Veri kaynağı “%s” OAuth 2.0 kimlik doğrulama desteklemiyor"
-#: src/addressbook/libebook/e-book-client.c:1383
-#: src/addressbook/libebook/e-book-client.c:1614
-#: src/addressbook/libebook/e-book-client.c:1890
-#: src/calendar/libecal/e-cal-client.c:1714
-#: src/calendar/libecal/e-cal-client.c:1952
+#: src/libebackend/e-server-side-source.c:1867
#, c-format
-msgid "Unable to connect to “%s”: "
-msgstr "“%s”e bağlanılamadı: "
+msgid "File must have a “.source” extension"
+msgstr "Dosyanın “.source” uzantısı olmalı"
-#: src/camel/camel-data-cache.c:199
+#: src/libebackend/e-source-registry-server.c:319
#, c-format
-msgid "Unable to create cache path"
-msgstr "Önbellek yolu oluşturulamadı"
+msgid "UID “%s” is already in use"
+msgstr "UID “%s” zaten kullanımda"
-#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-conn-manager.c:1741
-msgid "Unable to move deleted messages"
-msgstr "Silinen iletiler taşınamadı"
+#: src/libebackend/e-source-registry-server.c:444
+#, c-format
+msgid "Cannot find corresponding collection backend for source “%s”"
+msgstr "“%s” kaynağı için uyumlu derlem arka yüzü bulunamadı"
-#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-conn-manager.c:1638
-msgid "Unable to move junk messages"
-msgstr "Önemsiz iletiler taşınamadı"
+#: src/libebackend/e-source-registry-server.c:448
+#, c-format
+msgid "Source “%s” is not a collection source"
+msgstr "“%s” kaynağı derlem kaynağı değil"
-#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-conn-manager.c:1809
-msgid "Unable to move messages to Inbox"
-msgstr "İletiler Gelen Kutusuna taşınamadı"
+#: src/libebackend/e-source-registry-server.c:454
+#, c-format
+msgid "Cannot find source “%s”"
+msgstr "“%s” kaynağı bulunamadı"
-#: src/camel/camel-filter-driver.c:1634
+#: src/libebackend/e-subprocess-factory.c:276
#, c-format
-msgid "Unable to open spool folder"
-msgstr "Kuyruk klasörü açılamadı"
+msgid "Module “%s” for source UID “%s” cannot be loaded"
+msgstr "“%s” kaynak UID’i için “%s” modülü yüklenemez"
-#: src/camel/camel-filter-driver.c:1646
+#: src/libebackend/e-subprocess-factory.c:297
#, c-format
-msgid "Unable to process spool folder"
-msgstr "Kuyruk klasörü işlenemedi"
+msgid "Failed to create backend of type “%s” for source UID “%s”"
+msgstr "“%s” kaynak UID’i için “%s” türünün arka ucu oluşturulamad"
-#: src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:5259
+#: src/libebackend/e-user-prompter-server.c:301
#, c-format
-msgid "Unable to remove the db file: errno %d"
-msgstr "Veri tabanı dosyası silinemedi: hata no %d"
+msgid "Extension dialog “%s” not found."
+msgstr "Uzantı iletişim penceresi “%s” bulunamadı."
-#. An empty string is the same as 'None'.
-#: src/calendar/libecal/e-cal-util.c:862
-msgctxt "Priority"
-msgid "Undefined"
-msgstr "Tanımlanmamış"
+#: src/libedataserver/e-categories.c:47
+msgctxt "CategoryName"
+msgid "Anniversary"
+msgstr "Yıldönümü"
-#: src/camel/camel-gpg-context.c:1060
-#, c-format
-msgid ""
-"Unexpected GnuPG status message encountered:\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Beklenmeyen bir GnuPG durum iletisi alındı:\n"
-"\n"
-"%s"
+#: src/libedataserver/e-categories.c:48
+msgctxt "CategoryName"
+msgid "Birthday"
+msgstr "Doğum günü"
-#: src/camel/camel-gpg-context.c:1167
-#, c-format
-msgid "Unexpected request from GnuPG for “%s”"
-msgstr "“%s” için GnuPG’den beklenmeyen yanıt"
+#: src/libedataserver/e-categories.c:49
+msgctxt "CategoryName"
+msgid "Business"
+msgstr "İş"
-#: src/camel/camel-gpg-context.c:1244
-#, c-format
-msgid "Unexpected response from GnuPG: %s"
-msgstr "GnuPGʼden beklenmeyen yanıt: %s"
+#: src/libedataserver/e-categories.c:50
+msgctxt "CategoryName"
+msgid "Competition"
+msgstr "Rekabet"
-#: src/camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:352
-#, c-format
-msgid "Unexpected server response from head: %s"
-msgstr "Headʼden beklenmeyen sunucu yanıtı: %s"
+#: src/libedataserver/e-categories.c:51
+msgctxt "CategoryName"
+msgid "Favorites"
+msgstr "Gözdeler"
-#: src/camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:455
-#, c-format
-msgid "Unexpected server response from listgroup: %s"
-msgstr "listgroup’tan beklenmeyen sunucu yanıtı: %s"
+#: src/libedataserver/e-categories.c:52
+msgctxt "CategoryName"
+msgid "Gifts"
+msgstr "Hediyeler"
-#: src/camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:211
-#, c-format
-msgid "Unexpected server response from xover: %s"
-msgstr "Xoverʼden beklenmeyen sunucu yanıtı: %s"
+#: src/libedataserver/e-categories.c:53
+msgctxt "CategoryName"
+msgid "Goals/Objectives"
+msgstr "Hedefler/Amaçlar"
-#: src/tools/addressbook-export/addressbook-export.c:889
-msgid "Unhandled error"
-msgstr "İşlenemeyen hata"
+#: src/libedataserver/e-categories.c:54
+msgctxt "CategoryName"
+msgid "Holiday"
+msgstr "Tatil"
-#. Dummy row as EContactField starts from 1
-#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:149
-msgid "Unique ID"
-msgstr "Tekil ID"
+#: src/libedataserver/e-categories.c:55
+msgctxt "CategoryName"
+msgid "Holiday Cards"
+msgstr "Tatil Kartları"
-#: data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in:24
-msgid ""
-"Units for a birthday or anniversary reminder, “minutes”, “hours” or “days”"
-msgstr ""
-"Bir doğum günü ya da yıl dönümü hatırlatıcı için birimler, “dakikalar”, "
-"“saatler” veya “günler”"
+#. important people (e.g. new business partners)
+#: src/libedataserver/e-categories.c:57
+msgctxt "CategoryName"
+msgid "Hot Contacts"
+msgstr "Yeni Bağlantılar"
-#: src/camel/camel-gpg-context.c:948
-#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1205
-msgid "Unknown"
-msgstr "Bilinmiyor"
+#: src/libedataserver/e-categories.c:58
+msgctxt "CategoryName"
+msgid "Ideas"
+msgstr "Fikirler"
-#: src/camel/camel-sasl-login.c:101
-#, c-format
-msgid "Unknown authentication state."
-msgstr "Bilinmeyen kimlik doğrulama durumu."
+#: src/libedataserver/e-categories.c:59
+msgctxt "CategoryName"
+msgid "International"
+msgstr "Uluslararası"
-#: src/addressbook/libebook/e-book-client.c:925
-#, c-format
-msgid "Unknown book property “%s”"
-msgstr "Bilinmeyen kitap özelliği “%s”"
+#: src/libedataserver/e-categories.c:60
+msgctxt "CategoryName"
+msgid "Key Customer"
+msgstr "Anahtar Müşteri"
-#: src/calendar/libecal/e-cal-client.c:1073
-#, c-format
-msgid "Unknown calendar property “%s”"
-msgstr "Bilinmeyen takvim özelliği “%s”"
+#: src/libedataserver/e-categories.c:61
+msgctxt "CategoryName"
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr "Çeşitli"
-#: src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file-migrate-bdb.c:149
-#: src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1158
-#: src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4744
-#: src/addressbook/libebook-contacts/e-book-contacts-utils.c:51
-#: src/addressbook/libebook-contacts/e-phone-number.c:54
-#: src/addressbook/libebook/e-book.c:1067
-#: src/addressbook/libebook/e-book-client.c:2125
-#: src/addressbook/libebook/e-book-client.c:2303
-#: src/addressbook/libebook/e-book-client.c:2522
-#: src/addressbook/libebook/e-book-client.c:2659
-#: src/addressbook/libebook/e-book-client.c:2824
-#: src/addressbook/libebook/e-book-client.c:2964
-#: src/addressbook/libebook/e-book-client.c:3101
-#: src/addressbook/libebook/e-book-client.c:3264
-#: src/addressbook/libebook/e-book-client.c:3459
-#: src/addressbook/libebook/e-book-client.c:3677
-#: src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sexp.c:873
-#: src/calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:288
-#: src/calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:300
-#: src/calendar/libecal/e-cal-client.c:257
-#: src/calendar/libecal/e-cal-client.c:3242
-#: src/calendar/libecal/e-cal-client.c:3415
-#: src/calendar/libecal/e-cal-client.c:3688
-#: src/calendar/libecal/e-cal-client.c:3926
-#: src/calendar/libecal/e-cal-client.c:4118
-#: src/calendar/libecal/e-cal-client.c:4301
-#: src/calendar/libecal/e-cal-client.c:4536
-#: src/calendar/libecal/e-cal-client.c:4713
-#: src/calendar/libecal/e-cal-client.c:4921
-#: src/calendar/libecal/e-cal-client.c:5077
-#: src/calendar/libecal/e-cal-client.c:5275
-#: src/calendar/libecal/e-cal-client.c:5441
-#: src/calendar/libecal/e-cal-client.c:5668
-#: src/calendar/libecal/e-cal-client.c:5825
-#: src/calendar/libecal/e-cal-client.c:6053
-#: src/calendar/libecal/e-cal-client.c:6252
-#: src/calendar/libecal/e-cal-client.c:6620
-#: src/calendar/libecal/e-cal-client.c:6844
-#: src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:1847
-#: src/camel/camel-filter-driver.c:1724 src/camel/camel-filter-driver.c:1853
-#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3330
-#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3336
-#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3346
-#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3358
-#: src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:419
-#: src/libebackend/e-server-side-source.c:498 src/libedataserver/e-client.c:183
-#: src/libedataserver/e-soup-session.c:930
-#: src/libedataserver/e-soup-session.c:1766
-#: src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-oauth2.c:230
-#: src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-oauth2.c:778
-#: src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:2141
-#: src/tools/list-sources/list-sources.c:429
-msgid "Unknown error"
-msgstr "Bilinmeyen hata"
+#: src/libedataserver/e-categories.c:62
+msgctxt "CategoryName"
+msgid "Personal"
+msgstr "Kişisel"
-#: src/camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:984
-#: src/camel/providers/local/camel-spool-summary.c:358
-#, c-format
-msgid "Unknown error: %s"
-msgstr "Bilinmeyen hata: %s"
+#: src/libedataserver/e-categories.c:63
+msgctxt "CategoryName"
+msgid "Phone Calls"
+msgstr "Telefon Görüşmeleri"
-#: src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:573
-msgid "Unknown reason"
-msgstr "Bilinmeyen neden"
+#. Translators: "Status" is a category name; it can mean anything user wants to
+#: src/libedataserver/e-categories.c:65
+msgctxt "CategoryName"
+msgid "Status"
+msgstr "Durum"
-#: src/calendar/libecal/e-cal-client.c:250
-msgid "Unknown user"
-msgstr "Bilinmeyen kullanıcı"
+#: src/libedataserver/e-categories.c:66
+msgctxt "CategoryName"
+msgid "Strategies"
+msgstr "Stratejiler"
-#. Translators: 'Unmatched' is a folder name under Search folders where are shown
-#. * all messages not belonging into any other configured search folder
-#: src/camel/camel-vee-store.c:34
-msgid "Unmatched"
-msgstr "Eşleme yok"
+#: src/libedataserver/e-categories.c:67
+msgctxt "CategoryName"
+msgid "Suppliers"
+msgstr "Tedarikçiler"
-#: src/libedataserver/e-source.c:2249
-msgid "Unnamed"
-msgstr "Adsız"
+#: src/libedataserver/e-categories.c:68
+msgctxt "CategoryName"
+msgid "Time & Expenses"
+msgstr "Zaman ve Harcamalar"
-#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:1924
-#: src/addressbook/libebook/e-destination.c:915
-msgid "Unnamed List"
-msgstr "Adsız Liste"
+#: src/libedataserver/e-categories.c:69
+msgctxt "CategoryName"
+msgid "VIP"
+msgstr "VIP"
-#: src/addressbook/libedata-book/e-data-book-cursor-cache.c:92
-#: src/addressbook/libedata-book/e-data-book-cursor-sqlite.c:260
-msgid "Unrecognized cursor origin"
-msgstr "Tanımlanamayan imleç kaynağı"
+#: src/libedataserver/e-categories.c:70
+msgctxt "CategoryName"
+msgid "Waiting"
+msgstr "Bekliyor"
-#: src/camel/camel-subscribable.c:403
-#, c-format
-msgid "Unsubscribing from folder “%s”"
-msgstr "“%s” klasöründen kayıt siliniyor"
+#: src/libedataserver/e-client.c:137
+msgid "Backend is busy"
+msgstr "Araç meşgul"
+
+#: src/libedataserver/e-client.c:139
+msgid "Source not loaded"
+msgstr "Kaynak yüklü değli"
+
+#: src/libedataserver/e-client.c:141
+msgid "Source already loaded"
+msgstr "Kaynak zaten yüklü"
+
+#: src/libedataserver/e-client.c:143
+msgid "Authentication failed"
+msgstr "Kimlik doğrulama başarısız"
+
+#: src/libedataserver/e-client.c:147
+msgid "Repository offline"
+msgstr "Depo çevrim dışı"
+
+#. Translators: This means that the EClient does not
+#. * support offline mode, or it's not set to by a user,
+#. * thus it is unavailable while user is not connected.
+#: src/libedataserver/e-client.c:152
+msgid "Offline unavailable"
+msgstr "Çevirim dışı kullanılamaz"
+
+#: src/libedataserver/e-client.c:154
+msgid "Permission denied"
+msgstr "İzin verilmedi"
+
+#: src/libedataserver/e-client.c:158
+msgid "Could not cancel"
+msgstr "İptal edilemedi"
+
+#: src/libedataserver/e-client.c:160
+msgid "Not supported"
+msgstr "Desteklenmiyor"
#: src/libedataserver/e-client.c:162
msgid "Unsupported authentication method"
msgstr "Desteklenmeyen kimlik doğrulama yöntemi"
-#: src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:337
-#: src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:569
-#, c-format
-msgid "Unsupported contact field “%d” specified in summary"
-msgstr "Özette desteklenmeyen kişi alanı “%d” belirtilmiş"
+#: src/libedataserver/e-client.c:164
+msgid "TLS not available"
+msgstr "TLS kullanılabilir değil"
-#. FIXME This should be doable once all the recurid stuff is done
-#: src/calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:3742
-#: src/calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:3748
-#: src/calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:3754
-#: src/calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:3781
-#: src/calendar/libedata-cal/e-cal-meta-backend.c:2596
-msgid "Unsupported method"
-msgstr "Desteklenmeyen yöntem"
+#: src/libedataserver/e-client.c:166
+msgid "Search size limit exceeded"
+msgstr "Arama boyutu sınırı geçildi"
-#: src/camel/camel-sasl-gssapi.c:520
-#, c-format
-msgid "Unsupported security layer."
-msgstr "Desteklenmeyen güvenlik katmanı."
+#: src/libedataserver/e-client.c:168
+msgid "Search time limit exceeded"
+msgstr "Arama zamanı sınırı geçildi"
-#: src/calendar/libecal/e-cal-component.c:702
-msgid "Untitled appointment"
-msgstr "Başlıksız randevu"
+#: src/libedataserver/e-client.c:172
+msgid "Query refused"
+msgstr "Sorgu reddedildi"
-#. Translators: A fallback message when couldn't verify an SMIME signature
-#: src/camel/camel-smime-context.c:502
-msgid "Unverified"
-msgstr "Tanımsız"
+#: src/libedataserver/e-client.c:174
+msgid "D-Bus error"
+msgstr "D-Bus hatası"
-#: src/camel/camel-vee-store.c:1112
-msgid "Updating Unmatched search folder"
-msgstr "Eşleşmeyen arama klasörü güncelleniyor"
+#: src/libedataserver/e-client.c:176
+msgid "Other error"
+msgstr "Diğer hata"
-#: src/camel/camel-vee-folder.c:558
+#: src/libedataserver/e-client.c:178
+msgid "Backend is not opened yet"
+msgstr "Art alan henüz açık değil"
+
+#: src/libedataserver/e-client.c:180
+msgid "Object is out of sync"
+msgstr "Nesne eşleşmiş değil"
+
+#: src/libedataserver/e-client.c:2037
+msgid "Timeout was reached"
+msgstr "Zaman aşımı gerçekleşti"
+
+# TODO: dubious singular strings? Seconds ignored?
+#: src/libedataserver/e-gdata-session.c:207
#, c-format
-msgid "Updating folder “%s”"
-msgstr "“%s” klasörü güncelleniyor"
+msgid "Google server is busy, waiting to retry (%d:%02d minute)"
+msgid_plural "Google server is busy, waiting to retry (%d:%02d minutes)"
+msgstr[0] ""
+"Google-servern är upptagen, väntar med att försöka igen (%d:%02d minut)"
-#: src/camel/camel-vee-folder.c:1585
+#: src/libedataserver/e-gdata-session.c:213
#, c-format
-msgid "Updating search folder “%s”"
-msgstr "“%s” arama klasörü güncelleniyor"
+msgid "Google server is busy, waiting to retry (%d second)"
+msgid_plural "Google server is busy, waiting to retry (%d seconds)"
+msgstr[0] "Google-servern är upptagen, väntar med att försöka igen (%d sekund)"
-#: src/libedataserverui/e-certificate-widget.c:420
-msgid "Usage"
-msgstr "Kullanım"
+#: src/libedataserver/e-gdata-session.c:548
+msgid "No JSON object returned by the server"
+msgstr "Sunucudan JSON nesnesi dönmedi"
-#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:42
-msgid "Use _Quick Resync if the server supports it"
-msgstr "Sunucu destekliyorsa _Quick Resync kullan"
+#: src/libedataserver/e-gdata-session.c:734
+#: src/libedataserver/e-gdata-session.c:793
+#: src/libedataserver/e-gdata-session.c:857
+#: src/libedataserver/e-gdata-session.c:893
+#: src/libedataserver/e-gdata-session.c:950
+#: src/libedataserver/e-gdata-session.c:1004
+#: src/libedataserver/e-gdata-session.c:1440
+#: src/libedataserver/e-gdata-session.c:1484
+#: src/libedataserver/e-gdata-session.c:1549
+#: src/libedataserver/e-gdata-session.c:1621
+#: src/libedataserver/e-gdata-session.c:1662
+#: src/libedataserver/e-gdata-session.c:1720
+#: src/libedataserver/e-gdata-session.c:1783
+#: src/libedataserver/e-gdata-session.c:1843
+#, c-format
+msgid "Failed to call %s: "
+msgstr "%s aranamıyor: "
-#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:80
-msgid "Use shell command for connecting to the server"
-msgstr "Sunucuya bağlanırken kabuk komut kullan"
+#: src/libedataserver/e-oauth2-service.c:922
+msgid "Malformed, no message body set"
+msgstr "Hatalı biçimlendirilmiş, ileti gövdesi takımı yok"
-#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1180
-msgid "User not local; please try <forward-path>"
-msgstr "Kullanıcı yerel değil; lütfen <forward-path> deneyin"
+#. Translators: The first %s is a display name of the source, the second is its UID and
+#. the third is the name of the OAuth service.
+#: src/libedataserver/e-oauth2-service.c:1202
+#, c-format
+msgid "Source “%s” (%s) is not valid for “%s” OAuth2 service"
+msgstr "“%s” (%s) kaynağı, “%s” OAuth2 hizmeti için geçerli değil"
-#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1172
-msgid "User not local; will forward to <forward-path>"
-msgstr "Kullanıcı yerel değil, <forward-path> üzerine yönlendirilecek"
+#: src/libedataserver/e-oauth2-service.c:1217
+msgid "OAuth2 secret not found"
+msgstr "OAuth2 gizi bulunamadı"
-#: data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in:99
-msgid "User-defined snooze times, in minutes"
-msgstr "Kullanıcı tanımlı erteleme vakitleri, dakika türünde"
+#: src/libedataserver/e-oauth2-service.c:1414
+#, c-format
+msgid "Received incorrect response from server “%s”."
+msgstr "“%s” sunucusundan geçersiz yanıt alındı."
-#: data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in:62
-msgid ""
-"User-specified OAuth2 client ID for Google servers. Empty string means to "
-"use the one provided during build time. Change of this requires restart."
-msgstr ""
-"Google sunucuları için kullanıcının tanımladığı OAuth2 istemci kimliği. Boş "
-"dizge inşa zamanında sağlananı kullan anlamına gelir. Bunu değiştirmek "
-"yeniden başlatma gerektirir."
+#: src/libedataserver/e-oauth2-service.c:1423
+msgid "Failed to refresh access token. Sign to the server again, please."
+msgstr "Erişim jetonu yenilenemedi. Lütfen sunucuya yeniden giriş yapın."
-#: data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in:72
-msgid ""
-"User-specified OAuth2 client ID for Outlook servers. Empty string means to "
-"use the one provided during build time. Change of this requires restart."
-msgstr ""
-"Outlook sunucuları için kullanıcının tanımladığı OAuth2 istemci kimliği. Boş "
-"dizge inşa zamanında sağlananı kullan anlamına gelir. Bunu değiştirmek "
-"yeniden başlatma gerektirir."
+#. Translators: The first %s is a display name of the source, the second is its UID.
+#: src/libedataserver/e-oauth2-service.c:1466
+#, c-format
+msgid "Source “%s” (%s) is not a valid OAuth2 source"
+msgstr "“%s” (%s) kaynağı geçerli bir OAuth2 kaynağı değil"
-#: data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in:82
+#: src/libedataserver/e-oauth2-service.c:1750
msgid ""
-"User-specified OAuth2 client ID for Yahoo! servers. Empty string means to "
-"use the one provided during build time. Change of this requires restart."
+"The access token is expired and it failed to refresh it. Sign to the server "
+"again, please."
msgstr ""
-"Yahoo! sunucuları için kullanıcının tanımladığı OAuth2 istemci kimliği. Boş "
-"dizge inşa zamanında sağlananı kullan anlamına gelir. Bunu değiştirmek "
-"yeniden başlatma gerektirir."
+"Erişim jetonunun süresi dolmuş ve yenilenemedi. Lütfen yeniden giriş yapın."
-#: data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in:67
-msgid ""
-"User-specified OAuth2 client secret for Google servers. Empty string means "
-"to use the one provided during build time. Change of this requires restart."
-msgstr ""
-"Google sunucuları için kullanıcının tanımladığı OAuth2 istemci gizi. Boş "
-"dizge inşa zamanında sağlananı kullan anlamına gelir. Bunu değiştirmek "
-"yeniden başlatma gerektirir."
+#. Translators: This is a user-visible string, display name of an OAuth2 service.
+#: src/libedataserver/e-oauth2-service-google.c:58
+msgctxt "OAuth2Service"
+msgid "Google"
+msgstr "Google"
-#: data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in:77
-msgid ""
-"User-specified OAuth2 client secret for Outlook servers. Empty string means "
-"to use the one provided during build time. Change of this requires restart."
-msgstr ""
-"Outlook sunucuları için kullanıcının tanımladığı OAuth2 istemci gizi. Boş "
-"dizge inşa zamanında sağlananı kullan anlamına gelir. Bunu değiştirmek "
-"yeniden başlatma gerektirir."
+#. Translators: This is a user-visible string, display name of an OAuth2 service.
+#: src/libedataserver/e-oauth2-service-outlook.c:58
+msgctxt "OAuth2Service"
+msgid "Outlook"
+msgstr "Outlook"
-#: data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in:87
-msgid ""
-"User-specified OAuth2 client secret for Yahoo! servers. Empty string means "
-"to use the one provided during build time. Change of this requires restart."
-msgstr ""
-"Yahoo! sunucuları için kullanıcının tanımladığı OAuth2 istemci gizi. Boş "
-"dizge inşa zamanında sağlananı kullan anlamına gelir. Bunu değiştirmek "
-"yeniden başlatma gerektirir."
+#. Translators: This is a user-visible string, display name of an OAuth2 service.
+#: src/libedataserver/e-oauth2-service-yahoo.c:54
+msgctxt "OAuth2Service"
+msgid "Yahoo!"
+msgstr "Yahoo!"
-#: data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in:45
-msgid ""
-"Users can extend the list of supported protocols and hostnames for defined "
-"OAuth2 services, in addition to those hard-coded. Each line can be of the "
-"form: servicename[-protocol]:hostname1,hostname2,... where “servicename” is "
-"the actual service name; the “-protocol” is optional, and if written, then "
-"the service can be used only if both “protocol” and “hostnameX” match; the "
-"“hostnameX” is the actual host name to compare with, case insensitively. "
-"Each line can contain multiple values, separated by comma. There can be "
-"provided multiple lines for one OAuth2 service. Note that the actual URL "
-"where the token is requested and refreshed cannot be changed here, the "
-"hostname is to allow other servers, where the OAuth2 service can be used. "
-"Examples: Company:mail.company.com — enables “Company” OAuth2 authentication "
-"for “mail.company.com” host Company-CalDAV:caldav.company.com — enables "
-"“Company” OAuth2 authentication for any “CalDAV” source, which reads data "
-"from “caldav.company.com” host"
-msgstr ""
-"Kullanıcılar, gömülü olanlara ek olarak, belirlenen OAuth2 hizmetleri için "
-"desteklenen iletişim kuralları ve ana makine adları listesini "
-"genişletebilir. Her satır şu biçimde olabilir: hizmetadi[-iletisimkurali]:"
-"anamakineadi1,anamakineadi2,... “hizmetadi”, asıl hizmet adıdır; “-"
-"iletisimkurali”, isteğe bağlıdır, ve eğer yazılırsa hizmet yalnızca "
-"“iletisimkurali” ve “anamakineX” eşleşirse kullanılabilir; “anamakineX” "
-"karşılaştırılacak asıl ana makine adıdır, büyük/küçük harfe duyarsızdır. Her "
-"satır virgülle ayrılabilen çoklu değer barındırabilir. Tek OAuth2 hizmeti "
-"için çoklu satır sağlanabilir. Jetonun istendiği ve yenilendiği asıl URLʼnin "
-"burada değiştirilemeyeceğini unutmayın; ana makine adı, OAuth2 hizmetinin "
-"kullanılabileceği diğer sunuculara izin vermek içindir. Örneğin: Firma:posta."
-"firma.com - “posta.firma.com” ana makinesi için “Firma” OAuth2 kimlik "
-"doğrulamasını etkinleştirir; Firma-CalDAV:caldav.firma.com - “caldav.firma."
-"com” ana makinesinden okunan verideki her “CalDAV” kaynağı için “Firma” "
-"OAuth2 kimlik doğrulamasını etkinleştirir"
+#: src/libedataserver/e-soup-session.c:1169
+#, c-format
+msgid "Failed with HTTP error %d: %s"
+msgstr "HTTP hatası %d ile başarısızlık: %s"
-#: src/libedataserver/e-categories.c:69
-msgctxt "CategoryName"
-msgid "VIP"
-msgstr "VIP"
+#: src/libedataserver/e-soup-session.c:1245
+msgid "Failed to setup authentication"
+msgstr "Kimlik doğrulama kurulumu başarısız"
-#: src/camel/camel-cipher-context.c:207
+#: src/libedataserver/e-soup-session.c:1652
+msgid "Too many redirects"
+msgstr "Çok sayıda yönlendirme"
+
+#: src/libedataserver/e-source.c:772
#, c-format
-msgid "Verifying is not supported by this cipher"
-msgstr "Bu şifreleyici ile onaylama desteklenmiyor"
+msgid "Source file is missing a [%s] group"
+msgstr "Kaynak dosyası [%s] grubu içermiyor"
-#: src/libedataserverui/e-certificate-widget.c:421
-msgid "Version"
-msgstr "Sürüm"
+#: src/libedataserver/e-source.c:1381
+#, c-format
+msgid "Data source “%s” is not removable"
+msgstr "Veri kaynağı “%s” kaldırılabilir değil"
-#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:222
-msgid "Video Conferencing URL"
-msgstr "Video Konferansı URLʼsi"
+#: src/libedataserver/e-source.c:1504
+#, c-format
+msgid "Data source “%s” is not writable"
+msgstr "Ver kaynağı “%s” yazılabilir değil"
-#: src/camel/camel-provider.c:90
-msgid "Virtual folder email provider"
-msgstr "Sanal klasör e-posta sağlayıcısı"
+#: src/libedataserver/e-source.c:2249
+msgid "Unnamed"
+msgstr "Adsız"
-#: src/services/evolution-addressbook-factory/evolution-addressbook-factory.c:40
-#: src/services/evolution-calendar-factory/evolution-calendar-factory.c:42
-msgid "Wait running until at least one client is connected"
-msgstr "En az bir istemci bağlanana dek çalışmayı sürdür"
+#: src/libedataserver/e-source-credentials-provider-impl.c:39
+msgid "Credentials lookup is not supported"
+msgstr "Kimlik bilgileri araması desteklenmiyor"
-#: src/libedataserver/e-categories.c:70
-msgctxt "CategoryName"
-msgid "Waiting"
-msgstr "Bekliyor"
+#: src/libedataserver/e-source-credentials-provider-impl.c:52
+msgid "Credentials store is not supported"
+msgstr "Kimlik bilgilerinin saklanması desteklenmiyor"
-#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:299
-msgid "Wants HTML Mail"
-msgstr "HTML Mektup İstiyor"
+#: src/libedataserver/e-source-credentials-provider-impl.c:63
+msgid "Credentials delete is not supported"
+msgstr "Kimlik bilgilerinin silinmesi desteklenmiyor"
-#: src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:460
-msgid "Warning"
-msgstr "Uyarı"
+#: src/libedataserver/e-source-credentials-provider-impl-password.c:79
+msgid "Password not found"
+msgstr "Parola bulunamadı"
-#: src/services/evolution-source-registry/builtin/weather-stub.source.in:4
-msgid "Weather"
-msgstr "Hava durumu"
+#: src/libedataserver/e-source-mail-signature.c:473
+#, c-format
+msgid "Signature script must be a local file"
+msgstr "İmza betiği yerel bir dosya olmalı"
-#: src/calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:364
-msgid "Weather: Clear Night"
-msgstr "Hava durumu: Açık Gece"
+#: src/libedataserver/e-source-proxy.c:1651
+#, c-format
+msgid "Source “%s” does not support proxy lookups"
+msgstr "“%s” kaynağı vekil aramalarını desteklemiyor"
-#: src/calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:360
-msgid "Weather: Cloudy"
-msgstr "Hava durumu: Bulutlu"
+#. strptime format of a weekday, a date and a time,
+#. * in 12-hour format.
+#. strftime format of a weekday, a date and a
+#. * time, in 12-hour format.
+#: src/libedataserver/e-time-utils.c:1697
+#: src/libedataserver/e-time-utils.c:1996
+msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
+msgstr "%d/%m/%Y %a %I:%M:%S %p"
-#: src/calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:359
-msgid "Weather: Cloudy Night"
-msgstr "Hava durumu: Bulutlu Gece"
+#. strptime format of a weekday, a date and a time,
+#. * in 24-hour format.
+#. strftime format of a weekday, a date and a
+#. * time, in 24-hour format.
+#: src/libedataserver/e-time-utils.c:1702
+#: src/libedataserver/e-time-utils.c:1987
+msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S"
+msgstr "%d/%m/%Y %a %H:%M:%S"
-#: src/calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:358
-msgid "Weather: Fog"
-msgstr "Hava durumu: Sisli"
+#. strptime format of a weekday, a date and a time,
+#. * in 12-hour format, without seconds.
+#. strftime format of a weekday, a date and a
+#. * time, in 12-hour format, without seconds.
+#: src/libedataserver/e-time-utils.c:1707
+#: src/libedataserver/e-time-utils.c:1992
+msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M %p"
+msgstr "%d/%m/%Y %a %I:%M %p"
-#: src/calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:361
-msgid "Weather: Overcast"
-msgstr "Hava durumu: Kapalı"
+#. strptime format of a weekday, a date and a time,
+#. * in 24-hour format, without seconds.
+#. strftime format of a weekday, a date and a
+#. * time, in 24-hour format, without seconds.
+#: src/libedataserver/e-time-utils.c:1712
+#: src/libedataserver/e-time-utils.c:1983
+msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M"
+msgstr "%d/%m/%Y %a %H:%M"
-#: src/calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:362
-msgid "Weather: Showers"
-msgstr "Hava durumu: Hafif Yağışlı"
+#. strptime format of a weekday, a date and a time,
+#. * in 12-hour format, without minutes or seconds.
+#: src/libedataserver/e-time-utils.c:1717
+msgid "%a %m/%d/%Y %I %p"
+msgstr "%d/%m/%Y %a %I %p"
-#: src/calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:363
-msgid "Weather: Snow"
-msgstr "Hava durumu: Yağmulu"
+#. strptime format of a weekday, a date and a time,
+#. * in 24-hour format, without minutes or seconds.
+#: src/libedataserver/e-time-utils.c:1722
+msgid "%a %m/%d/%Y %H"
+msgstr "%d/%m/%Y %a %H"
-#: src/calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:365
-msgid "Weather: Sunny"
-msgstr "Hava durumu: Güneşli"
+#. strptime format of a weekday and a date.
+#. strftime format of a weekday and a date.
+#: src/libedataserver/e-time-utils.c:1725
+#: src/libedataserver/e-time-utils.c:1845
+#: src/libedataserver/e-time-utils.c:1978
+msgid "%a %m/%d/%Y"
+msgstr "%d/%m/%Y %a"
-#: src/calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:366
-msgid "Weather: Thunderstorms"
-msgstr "Hava durumu: Gök Gürültülü"
+#. strptime format of a date and a time, in 12-hour format.
+#: src/libedataserver/e-time-utils.c:1732
+msgid "%m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
+msgstr "%d/%m/%Y %I:%M:%S %p"
-#: src/services/evolution-source-registry/builtin/webdav-notes-stub.source.in:4
-msgid "WebDAV Notes"
-msgstr "WebDAV Notları"
+#. strptime format of a date and a time, in 24-hour format.
+#: src/libedataserver/e-time-utils.c:1736
+msgid "%m/%d/%Y %H:%M:%S"
+msgstr "%d/%m/%Y %H:%M:%S"
-#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:213
-msgid "Weblog URL"
-msgstr "Web günlüğü URLʼsi"
+#. strptime format of a date and a time, in 12-hour format,
+#. * without seconds.
+#: src/libedataserver/e-time-utils.c:1741
+msgid "%m/%d/%Y %I:%M %p"
+msgstr "%d/%m/%Y %I:%M %p"
-#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:237
-#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:244
-msgid "Welcome response error: "
-msgstr "Karşılama yanıtı hatası: "
+#. strptime format of a date and a time, in 24-hour format,
+#. * without seconds.
+#: src/libedataserver/e-time-utils.c:1746
+msgid "%m/%d/%Y %H:%M"
+msgstr "%d/%m/%Y %H:%M"
-#: data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in:20
-msgid ""
-"When not empty, it's used as the SMTP HELO/EHLO argument, instead of the "
-"local host name/IP."
-msgstr ""
-"Boş değilken, yerel ana makine adı/IP yerine SMTP HELO/EHLO argümanı olarak "
-"kullanılır."
+#. strptime format of a date and a time, in 12-hour format,
+#. * without minutes or seconds.
+#: src/libedataserver/e-time-utils.c:1751
+msgid "%m/%d/%Y %I %p"
+msgstr "%d/%m/%Y %I %p"
-#: data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in:30
-msgid ""
-"When set to an unknown value, then the default GNetworkMonitor is used in "
-"the background. A special value “always-online” is used for no network "
-"monitoring."
-msgstr ""
-"Bilinmeyen bir değere ayarlandığında, arka planda öntanımlı GNetworkMonitor "
-"kullanılacak. “always-online” özel değeri ağ gözlemleme olmaması için "
-"kullanılır."
+#. strptime format of a date and a time, in 24-hour format,
+#. * without minutes or seconds.
+#: src/libedataserver/e-time-utils.c:1756
+msgid "%m/%d/%Y %H"
+msgstr "%d/%m/%Y %H"
-#: data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in:53
-msgid ""
-"When set to true, the audio reminders will be played, otherwise audio "
-"reminders will be silently ignored"
-msgstr ""
-"Doğru olarak belirlendiğinde ses anımsatıcılar oynatılacaktır, "
-"belirlenmediğinde yok sayılacaktır"
+#. strptime format of a weekday and a date.
+#. This is the preferred date format for the locale.
+#: src/libedataserver/e-time-utils.c:1759
+#: src/libedataserver/e-time-utils.c:1848
+msgid "%m/%d/%Y"
+msgstr "%d/%m/%Y"
-#: data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in:48
-msgid "When set to true, the desktop/system notifications are shown"
-msgstr "Doğru belirlendiğinde, masaüstü/sistem bildirimleri gösterilir"
+#. strptime format for a time of day, in 12-hour format.
+#. strftime format of a time in 12-hour format.
+#: src/libedataserver/e-time-utils.c:1919
+#: src/libedataserver/e-time-utils.c:2040
+msgid "%I:%M:%S %p"
+msgstr "%I:%M:%S %p"
-#: data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in:58
-msgid ""
-"When set to true, the reminders are shown only in the notification tray, "
-"otherwise the reminders dialog is shown immediately"
-msgstr ""
-"Doğru olarak belirlendiğinde anımsatıcılar yalnızca bildirim tepsisinde "
-"gözükür, diğer türlü hemen anımsatıcı pencereciği gösterilir"
+#. strptime format for a time of day, in 24-hour format.
+#. strftime format of a time in 24-hour format.
+#: src/libedataserver/e-time-utils.c:1923
+#: src/libedataserver/e-time-utils.c:2032
+msgid "%H:%M:%S"
+msgstr "%H:%M:%S"
-#: data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in:92
-msgid ""
-"When set to “true”, possibly expensive operations required to refresh books/"
-"calendars/mail accounts/... are skipped when the machine is in the Power "
-"Saver mode."
-msgstr ""
-"Doğru belirlendiğinde, makine Güç Tutumu kipindeyken kitapları/takvimleri/"
-"posta hesaplarını/... yenileme gerektiren olası pahalı işlemler atlanır."
+#. strptime format for time of day, without seconds,
+#. * in 12-hour format.
+#. strftime format of a time in 12-hour format,
+#. * without seconds.
+#: src/libedataserver/e-time-utils.c:1928
+#: src/libedataserver/e-time-utils.c:2037
+msgid "%I:%M %p"
+msgstr "%I:%M %p"
-#: data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in:15
+#. strptime format for time of day, without seconds 24-hour format.
+#. strftime format of a time in 24-hour format,
+#. * without seconds.
+#: src/libedataserver/e-time-utils.c:1932
+#: src/libedataserver/e-time-utils.c:2029
+msgid "%H:%M"
+msgstr "%H:%M"
+
+#. strptime format for time of day, without seconds 24-hour format,
+#. * and no colon.
+#: src/libedataserver/e-time-utils.c:1936
+msgid "%H%M"
+msgstr "%H%M"
+
+#. strptime format for hour and AM/PM, 12-hour format.
+#: src/libedataserver/e-time-utils.c:1940
+msgid "%I %p"
+msgstr "%I %p"
+
+#: src/libedataserver/e-webdav-discover.c:339
+msgid "Notes"
+msgstr "Notlar"
+
+#: src/libedataserver/e-webdav-session.c:731
+msgid "Cannot determine destination URL without WebDAV extension"
+msgstr "WebDAV uzantısı olmadan hedef URL saptanamaz"
+
+#: src/libedataserver/e-webdav-session.c:993
+#, c-format
msgid ""
-"When set to “true”, tries to load also photo of the signers/encrypters, if "
-"available in the key/certificate."
+"The server responded with an HTML page, which can mean there’s an error on "
+"the server or with the client request. The used URI was: %s"
msgstr ""
-"“true” olarak belirlendiğinde, eğer anahtar/sertifikada var ise imzacıların/"
-"şifrelemecilerin fotoğraflarının yüklenmesi denenecektir."
+"Sunucu, bir HTML sayfasıyla yanıt verdi; bu, sunucuda veya istemci isteğinde "
+"bir hata olduğu anlamına gelebilir. Kullanılan URI şu: %s"
-#: data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in:63
+#: src/libedataserver/e-webdav-session.c:995
+#, c-format
msgid ""
-"Whether or not to show reminder notification dialog always on top. Note this "
-"works only as a hint for the window manager, which may or may not obey it."
+"The server responded with an HTML page, which can mean there’s an error on "
+"the server or with the client request."
msgstr ""
-"Anımsatıcı bildirim pencereciğinin her zaman en üstte gösterilip "
-"gösterilmeyeceği. Bu seçeneğe uyup uymamak pencere yöneticisine kalmıştır."
+"Sunucu, bir HTML sayfasıyla yanıt verdi; bu, sunucuda veya istemci isteğinde "
+"bir hata olduğu anlamına gelebilir."
-#: data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in:5
-msgid "Whether the migration of old setting was already done"
-msgstr "Eski ayarın aktarımının zaten yapılmış olması"
+#. Translators: The first '%s' is replaced with error prefix, as provided
+#. by the caller, which can be in a form: "Failed with something".
+#. The '%d' is replaced with actual HTTP status code.
+#. The second '%s' is replaced with a reason phrase of the error (user readable text).
+#. The last '%s' is replaced with detailed error text, as returned by the server.
+#: src/libedataserver/e-webdav-session.c:1016
+#, c-format
+msgid "%s: HTTP error code %d (%s): %s"
+msgstr "%s: HTTP hata kodu %d (%s): %s"
-#: data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in:91
-msgid "Whether to limit operations in Power Saver mode"
-msgstr "Güç Tutumu kipinde işlemlerin kısıtlanması"
+#. Translators: The '%d' is replaced with actual HTTP status code.
+#. The '%s' is replaced with a reason phrase of the error (user readable text).
+#. The last '%s' is replaced with detailed error text, as returned by the server.
+#: src/libedataserver/e-webdav-session.c:1024
+#, c-format
+msgid "Failed with HTTP error code %d (%s): %s"
+msgstr "HTTP hatası %d ile başarısızlık (%s): %s"
-#: data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in:14
-msgid "Whether to load photos of signers/encrypters"
-msgstr "İmzacıların/şifrelemecilerin fotoğraflarının yüklenip yüklenmeyeceği"
+#. Translators: The first '%s' is replaced with error prefix, as provided
+#. by the caller, which can be in a form: "Failed with something".
+#. The '%d' is replaced with actual HTTP status code.
+#. The second '%s' is replaced with a reason phrase of the error (user readable text).
+#: src/libedataserver/e-webdav-session.c:1039
+#, c-format
+msgid "%s: HTTP error code %d (%s)"
+msgstr "%s: HTTP hata kodu %d (%s)"
-#: data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in:14
-msgid "Whether to set a reminder for birthdays and anniversaries"
-msgstr "Doğum günü ve yıl dönümleri için hatırlatıcı ayarlansın mı"
+#. Translators: The '%d' is replaced with actual HTTP status code.
+#. The '%s' is replaced with a reason phrase of the error (user readable text).
+#: src/libedataserver/e-webdav-session.c:1045
+#, c-format
+msgid "Failed with HTTP error code %d (%s)"
+msgstr "HTTP hatası %d ile başarısızlık (%s)"
-#: data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in:75
-msgid "Width of the reminder notification dialog"
-msgstr "Anımsatıcı bildirim pencereciğinin genişliği"
+#: src/libedataserver/e-webdav-session.c:1357
+msgid "Failed to post data"
+msgstr "Veri gönderilemedi"
-#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:276
-msgid "Work Address"
-msgstr "İş Adresi"
+#: src/libedataserver/e-webdav-session.c:1438
+#: src/libedataserver/e-webdav-session.c:1504
+#: src/libedataserver/e-webdav-session.c:1595
+#: src/libedataserver/e-webdav-session.c:2719
+#: src/libedataserver/e-webdav-session.c:3966
+msgid "Failed to get input XML content"
+msgstr "Girdi XML içeriği alınamadı"
-#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:177
-msgid "Work Address Label"
-msgstr "İş Adresi Etiketi"
+#: src/libedataserver/e-webdav-session.c:1449
+msgid "Failed to get properties"
+msgstr "Özellikler alınamadı"
-#: src/tools/list-sources/list-sources.c:92
-msgid ""
-"Write in machine readable format (one source per line, without localized "
-"property names and tab as separator)"
-msgstr ""
-"Makinece okunabilir biçimde yaz (her satıra bir kaynak, yerelleştirilmiş "
-"özellik adları ve ayırıcı olarak tab olmadan)"
+#: src/libedataserver/e-webdav-session.c:1514
+msgid "Failed to update properties"
+msgstr "Özellikler güncellenemedi"
-#: src/camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1153
-#: src/camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1183
+#: src/libedataserver/e-webdav-session.c:1605
+msgid "Failed to issue REPORT"
+msgstr "RAPOR bildirilemedi"
+
+#: src/libedataserver/e-webdav-session.c:1665
+msgid "Failed to create collection"
+msgstr "Koleksiyon oluşturulamadı"
+
+#: src/libedataserver/e-webdav-session.c:1748
+#: src/libedataserver/e-webdav-session.c:1898
+msgid "Failed to get XML request content"
+msgstr "XML istek içeriği alınamadı"
+
+#: src/libedataserver/e-webdav-session.c:1760
+msgid "Failed to create address book"
+msgstr "Adres defteri oluşturulamadı"
+
+#: src/libedataserver/e-webdav-session.c:1911
+msgid "Failed to create calendar"
+msgstr "Takvim oluşturulamadı"
+
+#: src/libedataserver/e-webdav-session.c:2036
+#: src/libedataserver/e-webdav-session.c:2047
+msgid "Failed to read resource"
+msgstr "Kaynak okunamadı"
+
+#: src/libedataserver/e-webdav-session.c:2283
+#: src/libedataserver/e-webdav-session.c:2425
+msgid "Failed to put data"
+msgstr "Veri konulamadı"
+
+#: src/libedataserver/e-webdav-session.c:2291
+#: src/libedataserver/e-webdav-session.c:2433
#, c-format
-msgid "Writing to temporary mailbox failed: %s"
-msgstr "Geçici posta kutusuna yazma işlemi başarısız: %s"
+msgid "Failed to put data to server, error code %d (%s)"
+msgstr "Veri sunucuya konulamadı, hata kodu %d (%s)"
-#: src/camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1172
+#: src/libedataserver/e-webdav-session.c:2521
+msgid "Failed to delete resource"
+msgstr "Kaynak silinemedi"
+
+#: src/libedataserver/e-webdav-session.c:2580
+msgid "Failed to copy resource"
+msgstr "Kaynak kopyalanamadı"
+
+#: src/libedataserver/e-webdav-session.c:2634
+msgid "Failed to move resource"
+msgstr "Kaynak taşınamadı"
+
+#: src/libedataserver/e-webdav-session.c:2730
+msgid "Failed to lock resource"
+msgstr "Kaynak kilitlenemedi"
+
+#: src/libedataserver/e-webdav-session.c:2744
+#: src/libedataserver/e-webdav-session.c:2931
+msgid "Expected application/xml response, but none returned"
+msgstr "Uygulama/xml yanıtı beklendi ama hiçbiri dönmedi"
+
+#: src/libedataserver/e-webdav-session.c:2747
+#: src/libedataserver/e-webdav-session.c:2934
#, c-format
-msgid "Writing to temporary mailbox failed: %s: %s"
-msgstr "Geçici posta kutusuna yazma işlemi başarısız: %s: %s"
+msgid "Expected application/xml response, but %s returned"
+msgstr "Uygulama/xml yanıtı beklendi ama %s döndü"
-#: data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in:67
-msgid "X position of the reminder notification dialog"
-msgstr "Anımsatıcı bildirim pencereciğinin X konumu"
+#: src/libedataserver/e-webdav-session.c:2759
+#: src/libedataserver/e-webdav-session.c:2947
+msgid "Failed to parse XML data"
+msgstr "XML verisi ayrıştırılamadı"
-#. Security fields
-#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:315
-msgid "X.509 Certificate"
-msgstr "X.509 Sertifikası"
+#: src/libedataserver/e-webdav-session.c:2830
+msgid "Failed to refresh lock"
+msgstr "Kilit yenilenemedi"
+
+#: src/libedataserver/e-webdav-session.c:2881
+msgid "Failed to unlock"
+msgstr "Kilit kaldırılamadı"
+
+#: src/libedataserver/e-webdav-session.c:2919
+#, c-format
+msgid "Expected multistatus response, but %d returned (%s)"
+msgstr "Çoklu durum yanıtı beklendi, ama %d döndü (%s)"
#: src/libedataserver/e-webdav-session.c:2956
msgid "XML data does not have root node"
@@ -7230,283 +7182,499 @@ msgstr "XML verisinde kök düğüm yok"
msgid "XML data doesn't have required structure (%s)"
msgstr "XML verisinde gerekli yapı (%s) yok"
-#: data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in:71
-msgid "Y position of the reminder notification dialog"
-msgstr "Anımsatıcı bildirim pencereciğinin Y konumu"
+#: src/libedataserver/e-webdav-session.c:3976
+msgid "Failed to get access control list"
+msgstr "Denetim listesine erişilemiyor"
-#. Translators: This is a user-visible string, display name of an OAuth2 service.
-#: src/libedataserver/e-oauth2-service-yahoo.c:54
-msgctxt "OAuth2Service"
-msgid "Yahoo!"
-msgstr "Yahoo!"
+#: src/libedataserver/e-webdav-session.c:4659
+msgid "Cannot store protected nor inherited Access Control Entry."
+msgstr "Ne korunmuş ne de devralınan Erişim Denetimi Girdisi depolanabilir."
-#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:247
-msgid "Yahoo! Home Screen Name 1"
-msgstr "Yahoo! Ev Hesap Adı 1"
+#: src/libedataserver/e-webdav-session.c:4666
+msgid "Provided invalid principal kind for Access Control Entry."
+msgstr "Erişim Denetimi Girdisi için geçersiz temel tür girildi."
-#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:248
-msgid "Yahoo! Home Screen Name 2"
-msgstr "Yahoo! Ev Hesap Adı 2"
+#: src/libedataserver/e-webdav-session.c:4673
+msgid "Cannot store property-based Access Control Entry."
+msgstr "Özellik tabanlı Erişim Denetimi Girdisi depolanamaz."
-#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:249
-msgid "Yahoo! Home Screen Name 3"
-msgstr "Yahoo! Ev Hesap Adı 3"
+#: src/libedataserver/e-webdav-session.c:4680
+msgid "Access Control Entry can be only to Grant or Deny, but not None."
+msgstr ""
+"Erişim Denetimi Girdisi yalnızca Grant (Ver) veya Deny (Reddet) olabilir, "
+"None (Hiçbiri) olamaz."
-#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:295
-msgid "Yahoo! Screen Name List"
-msgstr "Yahoo! Hesap Adı Listesi"
+#: src/libedataserver/e-webdav-session.c:4688
+msgid "Access Control Entry can be only to Grant or Deny, but not both."
+msgstr ""
+"Erişim Denetimi Girdisi yalnızca Grant (Ver) veya Deny (Reddet) olabilir, "
+"her ikisi birden olamaz."
-#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:250
-msgid "Yahoo! Work Screen Name 1"
-msgstr "Yahoo! İş Hesap Adı 1"
+#: src/libedataserver/e-webdav-session.c:4747
+msgid "Access Control Entry privilege cannot be NULL."
+msgstr "Erişim Denetimi Girdisi ayrıcalığı NULL olamaz."
-#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:251
-msgid "Yahoo! Work Screen Name 2"
-msgstr "Yahoo! İş Hesap Adı 2"
+#: src/libedataserverui/e-buffer-tagger.c:79
+msgid "Could not open the link."
+msgstr "Bağlantı açılamadı."
-#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:252
-msgid "Yahoo! Work Screen Name 3"
-msgstr "Yahoo! İş Hesap Adı 3"
+#: src/libedataserverui/e-buffer-tagger.c:562
+#: src/libedataserverui/e-buffer-tagger.c:976
+msgid "Copy _Link Location"
+msgstr "Bağlantı Konumunu Kopyala"
-#: src/camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:761
+#: src/libedataserverui/e-buffer-tagger.c:567
+#: src/libedataserverui/e-buffer-tagger.c:983
+msgid "O_pen Link in Browser"
+msgstr "Bağlantıyı Tarayıcıda _Aç"
+
+#. To Translators: The text is concatenated to a form: "Ctrl-click to open a link http://www.example.com"
+#: src/libedataserverui/e-buffer-tagger.c:712
+msgid "Ctrl-click to open a link"
+msgstr "Bağlantıyı açmak için Ctrl-tık"
+
+#. x509 certificate usage types
+#: src/libedataserverui/e-certificate-widget.c:288
+msgid "Digital Signature"
+msgstr "Dijital İmza"
+
+#: src/libedataserverui/e-certificate-widget.c:289
+msgid "Key Encipherment"
+msgstr "Anahtar Şifreleme"
+
+#: src/libedataserverui/e-certificate-widget.c:411
+msgid "Certificate"
+msgstr "Sertifika"
+
+#: src/libedataserverui/e-certificate-widget.c:411
+msgid "Identity"
+msgstr "Kimlik"
+
+#: src/libedataserverui/e-certificate-widget.c:412
+#: src/libedataserverui/e-certificate-widget.c:424
+msgid "Issuer"
+msgstr "Düzenleyen"
+
+#: src/libedataserverui/e-certificate-widget.c:413
+msgid "Expires on"
+msgstr "Son kullanım"
+
+#: src/libedataserverui/e-certificate-widget.c:414
+msgid "Subject"
+msgstr "Konu"
+
+#: src/libedataserverui/e-certificate-widget.c:414
+#: src/libedataserverui/e-certificate-widget.c:424
+msgid "Common Name"
+msgstr "Ortak Ad"
+
+#: src/libedataserverui/e-certificate-widget.c:416
+#: src/libedataserverui/e-certificate-widget.c:425
+msgid "Email"
+msgstr "E-posta"
+
+#: src/libedataserverui/e-certificate-widget.c:418
+#: src/libedataserverui/e-certificate-widget.c:427
+msgid "Organization Unit"
+msgstr "Kurum Birimi"
+
+#: src/libedataserverui/e-certificate-widget.c:419
+#: src/libedataserverui/e-certificate-widget.c:428
+msgid "Country"
+msgstr "Ülke"
+
+#: src/libedataserverui/e-certificate-widget.c:420
+#: src/libedataserverui/e-certificate-widget.c:429
+msgid "State"
+msgstr "Devlet"
+
+#: src/libedataserverui/e-certificate-widget.c:421
+#: src/libedataserverui/e-certificate-widget.c:430
+msgid "Locality"
+msgstr "Yöre"
+
+#: src/libedataserverui/e-certificate-widget.c:422
+#: src/libedataserverui/e-certificate-widget.c:431
+msgid "Domain Component Name"
+msgstr "Etki Alanı Bileşen Adı"
+
+#: src/libedataserverui/e-certificate-widget.c:423
+msgid "Alternative Emails"
+msgstr "Alternatif E-postalar"
+
+#: src/libedataserverui/e-certificate-widget.c:432
+#: src/libedataserverui/e-certificate-widget.c:440
+msgid "SHA-256 Fingerprint"
+msgstr "SHA-256 Parmak İzi"
+
+#: src/libedataserverui/e-certificate-widget.c:433
+msgid "Details"
+msgstr "Ayrıntılar"
+
+#: src/libedataserverui/e-certificate-widget.c:433
+msgid "Not Before"
+msgstr "Önce Değil"
+
+#: src/libedataserverui/e-certificate-widget.c:434
+msgid "Not After"
+msgstr "Sonra Değil"
+
+#: src/libedataserverui/e-certificate-widget.c:435
+msgid "Usage"
+msgstr "Kullanım"
+
+#: src/libedataserverui/e-certificate-widget.c:436
+msgid "Version"
+msgstr "Sürüm"
+
+#: src/libedataserverui/e-certificate-widget.c:437
+msgid "Serial Number"
+msgstr "Seri Numarası"
+
+#: src/libedataserverui/e-certificate-widget.c:438
+msgid "Key ID"
+msgstr "Anahtar Kimliği"
+
+#: src/libedataserverui/e-certificate-widget.c:439
+msgid "Signature Algorithm"
+msgstr "İmza Algoritması"
+
+#: src/libedataserverui/e-certificate-widget.c:441
+msgid "Public Key"
+msgstr "Genel Anahtar"
+
+#: src/libedataserverui/e-certificate-widget.c:441
+msgid "Algorithm"
+msgstr "Algoritma"
+
+#: src/libedataserverui/e-credentials-prompter.c:260
+#: src/libedataserverui/e-credentials-prompter.c:1755
+#: src/libedataserverui/e-credentials-prompter.c:1799
+msgid "Credentials prompt was cancelled"
+msgstr "Kimlik bilgileri istemi iptal edildi"
+
+#: src/libedataserverui/e-credentials-prompter.c:776
#, c-format
-msgid "You cannot copy messages from a NNTP folder"
-msgstr "NNTP klasöründen iletileri kopyalayamazsınız"
+msgid "Source “%s” doesn’t support prompt for credentials"
+msgstr "“%s” kaynağı kimlik bilgilerinin sorulmasını desteklemiyor"
-#: src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1360
+#: src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-oauth2.c:226
#, c-format
-msgid "You cannot create a folder in a News store: subscribe instead."
-msgstr "Haber grubu kaydında klasör oluşturamazsınız: onun yerine kaydolun."
+msgid "Failed to obtain access token from address “%s”: %s"
+msgstr "“%s” adresinden erişim jetonu alınamadı: %s"
-#: src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1399
+#: src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-oauth2.c:257
+msgid "Requesting access token, please wait…"
+msgstr "Erişim jetoni isteniyor, lütfen bekleyin…"
+
+#. Translators: The %s is replaced with an OAuth2 service display name, like the strings from "OAuth2Service" translation context,
+#. thus it can form a string like "Google Address Book authentication request".
+#: src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-oauth2.c:507
#, c-format
-msgid "You cannot remove a folder in a News store: unsubscribe instead."
-msgstr "Haber grubu kaydında klasör silemezsiniz: onun yerine kaydınızı silin."
+msgid "%s Address Book authentication request"
+msgstr "%s Adres defteri kimlik doğrulama isteği"
-#: src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1376
+#. Translators: The %s is replaced with an OAuth2 service display name, like the strings from "OAuth2Service" translation context,
+#. thus it can form a string like "Google Calendar authentication request".
+#: src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-oauth2.c:512
#, c-format
-msgid "You cannot rename a folder in a News store."
-msgstr "Haber grubu kaydında yeniden adlandırma yapamazsınız."
+msgid "%s Calendar authentication request"
+msgstr "%s Takvim kimlik doğrulama isteği"
-#: src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1616
+#. Translators: The %s is replaced with an OAuth2 service display name, like the strings from "OAuth2Service" translation context,
+#. thus it can form a string like "Google Memo List authentication request".
+#: src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-oauth2.c:517
+#, c-format
+msgid "%s Memo List authentication request"
+msgstr "%s Not Listesi kimlik doğrulama isteği"
+
+#. Translators: The %s is replaced with an OAuth2 service display name, like the strings from "OAuth2Service" translation context,
+#. thus it can form a string like "Google Task List authentication request".
+#: src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-oauth2.c:522
+#, c-format
+msgid "%s Task List authentication request"
+msgstr "%s Görev Listesi kimlik doğrulama isteği"
+
+#. Translators: The %s is replaced with an OAuth2 service display name, like the strings from "OAuth2Service" translation context,
+#. thus it can form a string like "Google Mail authentication request".
+#: src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-oauth2.c:528
+#, c-format
+msgid "%s Mail authentication request"
+msgstr "%s E-posta kimlik doğrulama isteği"
+
+#. generic account prompt
+#. Translators: The %s is replaced with an OAuth2 service display name, like the strings from "OAuth2Service" translation context,
+#. thus it can form a string like "Google account authentication request".
+#: src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-oauth2.c:533
+#, c-format
+msgid "%s account authentication request"
+msgstr "%s hesabı kimlik doğrulama isteği"
+
+#. Translators: The first %s is replaced with an OAuth2 service display name, like the strings from "OAuth2Service" translation context,
+#. thus it can form a string like "Login to your Google account and...". The second %s is the actual source display name,
+#. like "On This Computer : Personal".
+#: src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-oauth2.c:547
#, c-format
msgid ""
-"You cannot subscribe to this newsgroup:\n"
-"\n"
-"No such newsgroup. The selected item is a probably a parent folder."
+"Login to your %s account and accept conditions in order to access your "
+"address book “%s”."
msgstr ""
-"Bu haber grubuna abone olamazsınız:\n"
-"\n"
-"Böyle bir haber grubu yok. Seçilen öge muhtemelen bir ana klasör."
+"%s hesabınıza giriş yapın ve “%s” adres defterinize erişmek için koşulları "
+"kabul edin."
-#: src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1683
+#. Translators: The first %s is replaced with an OAuth2 service display name, like the strings from "OAuth2Service" translation context,
+#. thus it can form a string like "Login to your Google account and...". The second %s is the actual source display name,
+#. like "On This Computer : Personal".
+#: src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-oauth2.c:554
#, c-format
msgid ""
-"You cannot unsubscribe to this newsgroup:\n"
-"\n"
-"newsgroup does not exist!"
+"Login to your %s account and accept conditions in order to access your "
+"calendar “%s”."
msgstr ""
-"Bu haber grubundan kaydınızı silemezsiniz:\n"
-"\n"
-"haber grubu yok!"
+"%s hesabınıza giriş yapın ve “%s” takviminize erişmek için koşulları kabul "
+"edin."
-#: src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:895
+#. Translators: The first %s is replaced with an OAuth2 service display name, like the strings from "OAuth2Service" translation context,
+#. thus it can form a string like "Login to your Google account and...". The second %s is the actual source display name,
+#. like "On This Computer : Personal".
+#: src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-oauth2.c:561
#, c-format
-msgid "You have %d reminder"
-msgid_plural "You have %d reminders"
-msgstr[0] "%d anımsatıcınız var"
+msgid ""
+"Login to your %s account and accept conditions in order to access your mail "
+"account “%s”."
+msgstr ""
+"%s hesabınıza giriş yapın ve “%s” posta hesabınıza erişmek için koşulları "
+"kabul edin."
-#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-conn-manager.c:987
-#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3423
-#: src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:348
-#: src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1343
-#: src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:2156
-#: src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:2311
-#: src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:447
-#: src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:630
-#: src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:916
-#: src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:1130
-#: src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:293
-#: src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:528
-#: src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:576
-#: src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:673
-#: src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:1124
-#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:547
+#. Translators: The first %s is replaced with an OAuth2 service display name, like the strings from "OAuth2Service" translation context,
+#. thus it can form a string like "Login to your Google account and...". The second %s is the actual source display name,
+#. like "On This Computer : Personal".
+#: src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-oauth2.c:568
#, c-format
-msgid "You must be working online to complete this operation"
-msgstr "Bu işlemi tamamlayabilmek için çevirim içi çalışmanız gerekiyor"
+msgid ""
+"Login to your %s account and accept conditions in order to access your mail "
+"transport “%s”."
+msgstr ""
+"%s hesabınıza giriş yapın ve “%s” posta aktarımınıza erişmek için koşulları "
+"kabul edin."
-#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-conn-manager.c:979
+#. Translators: The first %s is replaced with an OAuth2 service display name, like the strings from "OAuth2Service" translation context,
+#. thus it can form a string like "Login to your Google account and...". The second %s is the actual source display name,
+#. like "On This Computer : Personal".
+#: src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-oauth2.c:575
#, c-format
-msgid "You must be working online to complete this operation (%s)"
+msgid ""
+"Login to your %s account and accept conditions in order to access your memo "
+"list “%s”."
msgstr ""
-"Bu işlemi tamamlayabilmek için çevirim içi çalışıyor olmanız gerekir (%s)"
+"%s hesabınıza giriş yapın ve “%s” not listenize erişmek için koşulları kabul "
+"edin."
-#: src/camel/camel-gpg-context.c:1157
+#. Translators: The first %s is replaced with an OAuth2 service display name, like the strings from "OAuth2Service" translation context,
+#. thus it can form a string like "Login to your Google account and...". The second %s is the actual source display name,
+#. like "On This Computer : Personal".
+#: src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-oauth2.c:582
#, c-format
msgid ""
-"You need a PIN to unlock the key for your\n"
-"SmartCard: “%s”"
+"Login to your %s account and accept conditions in order to access your task "
+"list “%s”."
msgstr ""
-"Kilidi kaldırmak için PIN girmeniz gerekiyor. Kilidi kaldırılacak\n"
-"SmartCard: “%s”"
+"%s hesabınıza giriş yapın ve “%s” görev listenize erişmek için koşulları "
+"kabul edin."
-#: src/camel/camel-gpg-context.c:1161
+#. Translators: The first %s is replaced with an OAuth2 service display name, like the strings from "OAuth2Service" translation context,
+#. thus it can form a string like "Login to your Google account and...". The second %s is the actual source display name,
+#. like "On This Computer : Personal".
+#: src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-oauth2.c:589
#, c-format
msgid ""
-"You need a passphrase to unlock the key for\n"
-"user: “%s”"
+"Login to your %s account and accept conditions in order to access your "
+"account “%s”."
msgstr ""
-"“%s” kullanıcısının anahtarının kilidini kaldırmak için\n"
-"parola metnine ihtiyacınız var"
+"%s hesabınıza giriş yapın ve “%s” hesabınıza erişmek için koşulları kabul "
+"edin."
-#. Translators: The strings in "IMAPDefaults" context are folder names as can be presented
-#. by the server; There's checked for the localized version of it and for the non-localized
-#. version as well. It's always the folder name (eventually path) as provided by the server,
-#. when returned in given localization. it can be checked semi-easily in the case of
-#. the GMail variants, by changing the GMail interface language in the GMail Preferences.
-#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2767
-msgctxt "IMAPDefaults"
-msgid "[Gmail]/Drafts"
-msgstr "[Gmail]/Taslaklar"
+#: src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-oauth2.c:776
+#, c-format
+msgid "Failed to open browser: %s"
+msgstr "Tarayıcı açılamadı: %s"
-#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2778
-msgctxt "IMAPDefaults"
-msgid "[Gmail]/Sent Mail"
-msgstr "[Gmail]/Gönderilen Posta"
+#: src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-oauth2.c:872
+#: src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:243
+#: src/libedataserverui/e-trust-prompt.c:117
+#: src/libedataserverui/e-webdav-discover-widget.c:1149
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_İptal"
-#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2784
-msgctxt "IMAPDefaults"
-msgid "[Gmail]/Spam"
-msgstr "[Gmail]/Spam"
+#: src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-oauth2.c:954
+msgid "URL:"
+msgstr "URL:"
-#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2792
-msgctxt "IMAPDefaults"
-msgid "[Gmail]/Trash"
-msgstr "[Gmail]/Çöp"
+#: src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-oauth2.c:984
+msgid "Click here to open the URL"
+msgstr "Buraya tıklayarak URL’yi aç"
-#: src/tools/addressbook-export/addressbook-export.c:930
-msgid "[vcard|csv]"
-msgstr "[vcard|csv]"
+#: src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-oauth2.c:1022
+msgid ""
+"Open the above URL in a browser and go through the OAuth2 wizard there. Copy "
+"the resulting authorization code, or the URL the OAuth2 wizard finished "
+"with, below to continue the authentication process."
+msgstr ""
+"Yukarıdaki URL’yi tarayıcınızda açın ve OAuth2 sihirbazını geçin. Sonuçtaki "
+"yetkilendirme kodunu veya OAuth2 sihirbazının bittiği URL’yi aşağıya "
+"kopyalayın ve kimlik doğrulama sürecini sürdürün."
-#: src/libedataserverui/e-trust-prompt.c:120
-#: src/modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:132
-msgid "_Accept Permanently"
-msgstr "_Kalıcı Olarak Kabul Et"
+#: src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-oauth2.c:1059
+msgid "_Authorization code:"
+msgstr "_Yetkilendirme kodu:"
-#: src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:1386
-msgid "_Add Snooze time"
-msgstr "_Erteleme zamanı ekle"
+#: src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-oauth2.c:1072
+msgid "C_ontinue"
+msgstr "_Sürdür"
-#. Remember password check
-#: src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:408
-msgid "_Add this password to your keyring"
-msgstr "Bu parolayı anahtarlığınıza _ekleyin"
+#: src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:136
+msgid "Address book authentication request"
+msgstr "Adres defteri kimlik doğrulama isteği"
-#: src/camel/providers/local/camel-local-provider.c:86
-#: src/camel/providers/local/camel-local-provider.c:112
-msgid "_Apply filters to new messages in Inbox"
-msgstr "Süzgeçleri _Gelen Kutusu içindeki yeni iletilere uygula"
+#: src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:141
+msgid "Calendar authentication request"
+msgstr "Takvim kimlik doğrulama isteği"
-#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:55
-msgid "_Apply filters to new messages in Inbox on this server"
-msgstr ""
-"Bu sunucudaki _Gelen kutusunda bulunan yeni iletilere süzgeçleri uygula"
+#: src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:145
+msgid "Mail authentication request"
+msgstr "E-posta kimlik doğrulama isteği"
-#: src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-oauth2.c:1052
-msgid "_Authorization code:"
-msgstr "_Yetkilendirme kodu:"
+#. generic account prompt
+#: src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:148
+msgid "Authentication request"
+msgstr "Kimlik doğrulama isteği"
-#: src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-oauth2.c:865
-#: src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:243
-#: src/libedataserverui/e-trust-prompt.c:117
-#: src/libedataserverui/e-webdav-discover-widget.c:1149
-msgid "_Cancel"
-msgstr "_İptal"
+#: src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:157
+#, c-format
+msgid "Please enter the password for address book “%s”."
+msgstr "Lütfen “%s” adres defteri için parolayı girin."
-#. Translators: '%s' is replaced with a widget, where user can
-#. * select how many days can be message left on the server.
-#: src/camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:40
+#: src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:161
#, c-format
-msgid "_Delete after %s day(s)"
-msgstr "%s _gün sonra sil"
+msgid "Please enter the password for calendar “%s”."
+msgstr "Lütfen “%s” takvimi için parolayı girin."
-#: src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:1749
-#: src/services/evolution-user-prompter/prompt-user-gtk.c:119
-msgid "_Dismiss"
-msgstr "İ_ptal Et"
+#: src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:165
+#, c-format
+msgid "Please enter the password for mail account “%s”."
+msgstr "Lütfen “%s” e-posta hesabı için parolayı girin."
-#: src/camel/providers/local/camel-local-folder.c:505
-msgid "_Index message body data"
-msgstr "_İleti gövdelerini indeksle"
+#: src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:169
+#, c-format
+msgid "Please enter the password for mail transport “%s”."
+msgstr "Lütfen “%s” e-posta aktarımı için parolayı girin."
-#: src/camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:36
-msgid "_Leave messages on server"
-msgstr "İletileri _sunucuda bırak"
+#: src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:173
+#, c-format
+msgid "Please enter the password for memo list “%s”."
+msgstr "Lütfen “%s” not listesi için parola girin."
-#: src/camel/providers/local/camel-local-provider.c:110
-msgid "_Listen for change notifications"
-msgstr "Değişim bildirilerini _dinle"
+#: src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:177
+#, c-format
+msgid "Please enter the password for task list “%s”."
+msgstr "Lütfen “%s” görev listesi için parola girin."
-#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:44
-msgid "_Listen for server change notifications"
-msgstr "Sunucu değişiklik bildirilerini _dinle"
+#: src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:181
+#, c-format
+msgid "Please enter the password for account “%s”."
+msgstr "Lütfen “%s” hesabı için parola girin."
-#: src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:461
-msgid "_No"
-msgstr "_Hayır"
+#. Translators: This is part of a credential prompt, constructing for example: "Please enter the password for account “%s”.\n(host: hostname)"
+#: src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:187
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"(host: %s)"
+msgstr ""
+"\n"
+"(ana makine: %s)"
#: src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:244
#: src/libedataserverui/e-webdav-discover-widget.c:1150
msgid "_OK"
msgstr "_Tamam"
+#: src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:380
+msgid "_User Name:"
+msgstr "K_ullanıcı Adı:"
+
#: src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:392
msgid "_Password:"
msgstr "_Parola:"
-#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:40
-msgid "_Re-encode message before send"
-msgstr "Göndermeden iletiyi _yeniden kodla"
+#. Remember password check
+#: src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:408
+msgid "_Add this password to your keyring"
+msgstr "Bu parolayı anahtarlığınıza _ekleyin"
-#: src/libedataserverui/e-trust-prompt.c:118
-#: src/modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:130
-msgid "_Reject"
-msgstr "_Reddet"
+#. Translators: meaning as "Snooze, until event start time"
+#: src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:237
+msgid "until start time"
+msgstr "başlangıç saatine dek"
-#: src/camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:45
-msgid ""
-"_Show folders in short notation (e.g. c.o.linux rather than comp.os.linux)"
-msgstr ""
-"_Klasörleri kısa belirtimde göster (örn. comp.os.linux yerine c.o.linux)"
+#: src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:262
+msgid "Add custom time…"
+msgstr "Özel zaman ekle…"
-#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:49
-msgid "_Show only subscribed folders"
-msgstr "_Yalnızca abone olunan klasörleri göster"
+#: src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:266
+msgid "Clear custom times"
+msgstr "Özel zamanları temizle"
-#: src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:1752
-msgid "_Snooze"
-msgstr "_Ertele"
+#: src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:323
+msgctxt "overdue"
+msgid "now"
+msgstr "şimdi"
-#: src/camel/providers/local/camel-local-provider.c:115
-msgid "_Store status headers in Elm/Pine/Mutt format"
-msgstr "_Durum başlıkları Elm/Pine/Mutt biçiminde sakla"
+#: src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:341
+#, c-format
+msgid "%d year"
+msgid_plural "%d years"
+msgstr[0] "%d yıl"
-#: src/camel/providers/local/camel-local-provider.c:43
-msgid "_Use the “.folders” folder summary file (exmh)"
-msgstr "Klasör özet dosyası olarak “.folders” k_ullan (exmh)"
+#: src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:347
+msgctxt "overdue"
+msgid "overdue"
+msgstr "zamanı geçmiş"
-#: src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:380
-msgid "_User Name:"
-msgstr "K_ullanıcı Adı:"
+#: src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:983
+#, c-format
+msgid "Failed to launch URI “%s”:"
+msgstr "“%s” URIʼsi başlatılamadı:"
-#: src/libedataserverui/e-webdav-discover-widget.c:219
-msgid "_User mail:"
-msgstr "Kullanıcı _e-postası:"
+#: src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:1034
+msgid "No reminder is selected."
+msgstr "Anımsatıcı seçilmedi."
-#: src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:462
-msgid "_Yes"
-msgstr "_Evet"
+#: src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:1116
+msgid "No details are available."
+msgstr "Ayrıntı yok."
+
+#: src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:1120
+msgid "Multiple reminders are selected."
+msgstr "Çoklu anımsatıcı seçildi."
+
+#: src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:1154
+msgid "Failed to dismiss reminder:"
+msgstr "Anımsatıcıdan vazgeçilemedi:"
+
+#: src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:1175
+msgid "Failed to dismiss all:"
+msgstr "Tümünden vazgeçilemedi:"
+
+#: src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:1335
+msgid "Set a custom snooze time for"
+msgstr "Özel erteleme zamanı ayarla"
+
+#. Translators: this is part of: "Set a custom snooze time for [nnn] days [nnn] hours [nnn] minutes", where the text in "[]" means a separate widget
+#: src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:1348
+msgctxt "reminders-snooze"
+msgid "da_ys"
+msgstr "_gün"
#. Translators: this is part of: "Set a custom snooze time for [nnn] days [nnn] hours [nnn] minutes", where the text in "[]" means a separate widget
#: src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:1364
@@ -7520,723 +7688,555 @@ msgctxt "reminders-snooze"
msgid "_minutes"
msgstr "_dakika"
-# İki ayrı dizge birleşimi, dokunmayın.
-#. Translators: This constructs "Fetch new messages in ascending order"
-#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:90
-msgid "ascending order"
-msgstr "artan düzende al"
-
-#: src/calendar/libedata-cal/e-cal-meta-backend.c:4243
-msgid "attachment.dat"
-msgstr "ek.dat"
-
-#. Translators: this is part of: "Set a custom snooze time for [nnn] days [nnn] hours [nnn] minutes", where the text in "[]" means a separate widget
-#: src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:1348
-msgctxt "reminders-snooze"
-msgid "da_ys"
-msgstr "_gün"
-
-# İki ayrı dizge birleşimi, dokunmayın.
-#. Translators: This constructs "Fetch new messages in descending order"
-#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:92
-msgid "descending order"
-msgstr "azalan düzende al"
-
-#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5086
-#, c-format
-msgid "every day"
-msgid_plural "every %d days"
-msgstr[0] "her %d günde bir"
+#: src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:1386
+msgid "_Add Snooze time"
+msgstr "_Erteleme zamanı ekle"
-#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5072
-#, c-format
-msgid "every day forever"
-msgid_plural "every %d days forever"
-msgstr[0] "her %d günde bir sürekli"
+#: src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:1749
+#: src/services/evolution-user-prompter/prompt-user-gtk.c:119
+msgid "_Dismiss"
+msgstr "İ_ptal Et"
-#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5376
-#, c-format
-msgid "every month"
-msgid_plural "every %d months"
-msgstr[0] "her %d ayda bir"
+#: src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:1750
+msgid "Dismiss _All"
+msgstr "_Tümünden Vazgeç"
-#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5178
-#, c-format
-msgid "every week"
-msgid_plural "every %d weeks"
-msgstr[0] "her %d haftada bir"
+#: src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:1752
+msgid "_Snooze"
+msgstr "_Ertele"
-#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5753
-#, c-format
-msgid "every year"
-msgid_plural "every %d years"
-msgstr[0] "her %d yılda bir"
+#: src/libedataserverui/e-trust-prompt.c:116
+#: src/modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:129
+msgid "Certificate trust..."
+msgstr "Sertifika güvenilirliği..."
-#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5739
-#, c-format
-msgid "every year forever"
-msgid_plural "every %d years forever"
-msgstr[0] "sonsuza dek her %d yılda bir"
+#: src/libedataserverui/e-trust-prompt.c:118
+#: src/modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:130
+msgid "_Reject"
+msgstr "_Reddet"
-#. Translators: This is one of the last possible parts of a recurrence description.
-#. The text is appended at the end of the complete recurrence description, making it
-#. for example: "Every 3 days for 10 occurrences"
-#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5778
-#, c-format
-msgid "for one occurrence"
-msgid_plural "for %d occurrences"
-msgstr[0] "%d kez"
+#: src/libedataserverui/e-trust-prompt.c:119
+#: src/modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:131
+msgid "Accept _Temporarily"
+msgstr "_Geçici Olarak Kabul Et"
-#. Translators: This is one of the last possible parts of a recurrence description.
-#. The text is appended at the end of the complete recurrence description, making it
-#. for example: "Every 2 months on Tuesday, Thursday and Friday forever"
-#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5820
-msgctxt "recur-description"
-msgid "forever"
-msgstr "sonsuza dek"
+#: src/libedataserverui/e-trust-prompt.c:120
+#: src/modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:132
+msgid "_Accept Permanently"
+msgstr "_Kalıcı Olarak Kabul Et"
-#. Translators: This is used for a folder description, for
-#. * folders being under /var/spool/mail. The first %s is
-#. * replaced with a relative path under /var/spool/mail,
-#. * the second %s is replaced with a protocol name, like
-#. * mbox/maldir/...
-#. Translators: This is used for a folder description, for
-#. * folders being under /var/mail. The first %s is replaced
-#. * with a relative path under /var/mail, the second %s is
-#. * replaced with a protocol name, like mbox/maldir/...
-#: src/camel/providers/local/camel-local-folder.c:196
-#: src/camel/providers/local/camel-local-folder.c:205
+#: src/libedataserverui/e-trust-prompt.c:208
+#: src/modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:169
#, c-format
-msgid "mailbox: %s (%s)"
-msgstr "posta kutusu: %s (%s)"
-
-#: src/tools/list-sources/list-sources.c:106
-msgid "no"
-msgstr "hayır"
-
-#: src/camel/providers/local/camel-maildir-store.c:375
-msgid "not a maildir directory"
-msgstr "maildir dizini değil"
-
-#: src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:323
-msgctxt "overdue"
-msgid "now"
-msgstr "şimdi"
-
-#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5240
-msgctxt "recur-description"
-msgid "on Friday"
-msgstr "cuma"
-
-#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5220
-msgctxt "recur-description"
-msgid "on Monday"
-msgstr "pazartesi"
-
-#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5245
-msgctxt "recur-description"
-msgid "on Saturday"
-msgstr "cumartesi"
-
-#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5215
-msgctxt "recur-description"
-msgid "on Sunday"
-msgstr "pazar"
-
-#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5235
-msgctxt "recur-description"
-msgid "on Thursday"
-msgstr "perşembe"
-
-#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5225
-msgctxt "recur-description"
-msgid "on Tuesday"
-msgstr "salı"
+msgid "SSL/TLS certificate for “%s” is not trusted. Do you wish to accept it?"
+msgstr ""
+"“%s” için SSL/TLS sertifikası güvenilir değil. Kabul etmek istiyor musunuz?"
-#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5230
-msgctxt "recur-description"
-msgid "on Wednesday"
-msgstr "çarşamba"
+#: src/libedataserverui/e-trust-prompt.c:230
+#: src/modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:184
+msgid "Reason:"
+msgstr "Neden:"
-#. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day"
-#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5456
-msgctxt "recur-description"
-msgid "on the 10th day"
-msgstr "10. gün"
+#: src/libedataserverui/e-trust-prompt.c:233
+msgid "Detailed error:"
+msgstr "Ayrıntılı hata:"
-#. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day"
-#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5460
-msgctxt "recur-description"
-msgid "on the 11th day"
-msgstr "11. gün"
+#: src/libedataserverui/e-trust-prompt.c:292
+#: src/modules/trust-prompt/module-trust-prompt.c:80
+msgid "The signing certificate authority is not known."
+msgstr "İmzalayan sertifika yetkilisi bilinmiyor."
-#. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day"
-#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5464
-msgctxt "recur-description"
-msgid "on the 12th day"
-msgstr "12. gün"
+#: src/libedataserverui/e-trust-prompt.c:294
+#: src/modules/trust-prompt/module-trust-prompt.c:82
+msgid ""
+"The certificate does not match the expected identity of the site that it was "
+"retrieved from."
+msgstr "Sertifika, alındığı sitenin kimliğiyle eşleşmiyor."
-#. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day"
-#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5468
-msgctxt "recur-description"
-msgid "on the 13th day"
-msgstr "13. gün"
+#: src/libedataserverui/e-trust-prompt.c:296
+#: src/modules/trust-prompt/module-trust-prompt.c:84
+msgid "The certificate’s activation time is still in the future."
+msgstr "Sertifikanın etkinleştirilme tarihi henüz gelmemiş."
-#. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day"
-#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5472
-msgctxt "recur-description"
-msgid "on the 14th day"
-msgstr "14. gün"
+#: src/libedataserverui/e-trust-prompt.c:298
+#: src/modules/trust-prompt/module-trust-prompt.c:86
+msgid "The certificate has expired."
+msgstr "Sertifikanın süresi dolmuş."
-#. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day"
-#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5476
-msgctxt "recur-description"
-msgid "on the 15th day"
-msgstr "15. gün"
+#: src/libedataserverui/e-trust-prompt.c:300
+#: src/modules/trust-prompt/module-trust-prompt.c:88
+msgid ""
+"The certificate has been revoked according to the connection’s certificate "
+"revocation list."
+msgstr "Sertifika, bağlantının sertifika iptal listesine göre iptal edildi."
-#. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day"
-#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5480
-msgctxt "recur-description"
-msgid "on the 16th day"
-msgstr "16. gün"
+#: src/libedataserverui/e-trust-prompt.c:302
+#: src/modules/trust-prompt/module-trust-prompt.c:90
+msgid "The certificate’s algorithm is considered insecure."
+msgstr "Sertifikanın algoritması güvensiz kabul ediliyor."
-#. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day"
-#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5484
-msgctxt "recur-description"
-msgid "on the 17th day"
-msgstr "17. gün"
+#: src/libedataserverui/e-webdav-discover-widget.c:208
+msgid "Supports"
+msgstr "Destek"
-#. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day"
-#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5488
-msgctxt "recur-description"
-msgid "on the 18th day"
-msgstr "18. gün"
+#: src/libedataserverui/e-webdav-discover-widget.c:219
+msgid "_User mail:"
+msgstr "Kullanıcı _e-postası:"
-#. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day"
-#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5492
-msgctxt "recur-description"
-msgid "on the 19th day"
-msgstr "19. gün"
+#: src/libedataserverui/e-webdav-discover-widget.c:565
+msgctxt "WebDAVDiscover"
+msgid "Contacts"
+msgstr "Bağlantılar"
-#. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day"
-#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5420
-msgctxt "recur-description"
-msgid "on the 1st day"
-msgstr "1. gün"
+#: src/libedataserverui/e-webdav-discover-widget.c:566
+msgctxt "WebDAVDiscover"
+msgid "Events"
+msgstr "Olaylar"
-#. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day"
-#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5496
-msgctxt "recur-description"
-msgid "on the 20th day"
-msgstr "20. gün"
+#: src/libedataserverui/e-webdav-discover-widget.c:567
+msgctxt "WebDAVDiscover"
+msgid "Memos"
+msgstr "Notlar"
-#. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day"
-#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5500
-msgctxt "recur-description"
-msgid "on the 21st day"
-msgstr "21. gün"
+#: src/libedataserverui/e-webdav-discover-widget.c:568
+msgctxt "WebDAVDiscover"
+msgid "Tasks"
+msgstr "Görevler"
-#. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day"
-#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5504
-msgctxt "recur-description"
-msgid "on the 22nd day"
-msgstr "22. gün"
+#: src/libedataserverui/e-webdav-discover-widget.c:891
+msgid "Invalid URL"
+msgstr "Geçersiz Adres"
-#. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day"
-#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5508
-msgctxt "recur-description"
-msgid "on the 23rd day"
-msgstr "23. gün"
+#: src/libedataserverui/e-webdav-discover-widget.c:940
+msgid "Cancel"
+msgstr "İptal"
-#. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day"
-#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5512
-msgctxt "recur-description"
-msgid "on the 24th day"
-msgstr "24. gün"
+#: src/libedataserverui/e-webdav-discover-widget.c:943
+msgid "Searching server sources..."
+msgstr "Sunucu kaynakları aranıyor..."
-#. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day"
-#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5516
-msgctxt "recur-description"
-msgid "on the 25th day"
-msgstr "25. gün"
+#: src/modules/gnome-online-accounts/e-goa-password-based.c:248
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot find a corresponding account in the org.gnome.OnlineAccounts service "
+"from which to obtain a password for “%s”"
+msgstr ""
+"org.gnome.OnlineAccounts servisinde “%s” için parola alınabilecek bir hesap "
+"bulunamadı"
-#. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day"
-#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5520
-msgctxt "recur-description"
-msgid "on the 26th day"
-msgstr "26. gün"
+#: src/modules/gnome-online-accounts/e-goa-password-based.c:315
+msgid "Failed to get password from GOA: "
+msgstr "GOAʼdan parola alma başarısız oldu: "
-#. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day"
-#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5524
-msgctxt "recur-description"
-msgid "on the 27th day"
-msgstr "27. gün"
+#. TODO: more specific
+#: src/modules/gnome-online-accounts/goaewsclient.c:240
+#, c-format
+msgid "Code: %u — Unexpected response from server"
+msgstr "Kod: %u — Sunucudan beklenmeyen yanıt"
-#. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day"
-#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5528
-msgctxt "recur-description"
-msgid "on the 28th day"
-msgstr "28. gün"
+#. TODO: more specific
+#: src/modules/gnome-online-accounts/goaewsclient.c:263
+#, c-format
+msgid "Failed to parse autodiscover response XML"
+msgstr "XML autodiscover yanıtı ayrıştırılamadı"
-#. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day"
-#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5532
-msgctxt "recur-description"
-msgid "on the 29th day"
-msgstr "29. gün"
+#. TODO: more specific
+#: src/modules/gnome-online-accounts/goaewsclient.c:272
+#, c-format
+msgid "Failed to find Autodiscover element"
+msgstr "Autodiscover ögesi bulunamadı"
-#. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day"
-#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5424
-msgctxt "recur-description"
-msgid "on the 2nd day"
-msgstr "2. gün"
+#. TODO: more specific
+#: src/modules/gnome-online-accounts/goaewsclient.c:284
+#, c-format
+msgid "Failed to find Response element"
+msgstr "Yanıt ögesi bulunamadı"
-#. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day"
-#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5536
-msgctxt "recur-description"
-msgid "on the 30th day"
-msgstr "30. gün"
+#. TODO: more specific
+#: src/modules/gnome-online-accounts/goaewsclient.c:296
+#, c-format
+msgid "Failed to find Account element"
+msgstr "Hesap ögesi bulunamadı"
-#. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day"
-#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5540
-msgctxt "recur-description"
-msgid "on the 31st day"
-msgstr "31. gün"
+#. TODO: more specific
+#: src/modules/gnome-online-accounts/goaewsclient.c:310
+#, c-format
+msgid "Failed to find ASUrl and OABUrl in autodiscover response"
+msgstr "Autodiscover yanıtında ASUrl ve OABUrl bulunamadı"
-#. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day"
-#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5428
-msgctxt "recur-description"
-msgid "on the 3rd day"
-msgstr "3. gün"
+#: src/modules/gnome-online-accounts/module-gnome-online-accounts.c:1431
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot find a corresponding account in the org.gnome.OnlineAccounts service "
+"from which to obtain an access token for “%s”"
+msgstr ""
+"org.gnome.OnlineAccounts servisinde “%s” için erişim jetonu almaya uygun bir "
+"hesap bulunamadı"
-#. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day"
-#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5432
-msgctxt "recur-description"
-msgid "on the 4th day"
-msgstr "4. gün"
+#: src/modules/gnome-online-accounts/module-gnome-online-accounts.c:1481
+#, c-format
+msgid "Failed to obtain an access token for “%s”: "
+msgstr "“%s” için erişim jetonu alınamadı: "
-#. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day"
-#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5436
-msgctxt "recur-description"
-msgid "on the 5th day"
-msgstr "5. gün"
+#: src/services/evolution-addressbook-factory/evolution-addressbook-factory.c:38
+#: src/services/evolution-calendar-factory/evolution-calendar-factory.c:40
+#: src/services/evolution-user-prompter/evolution-user-prompter.c:33
+msgid "Keep running after the last client is closed"
+msgstr "Son istemci kapandıktan sonra çalışmayı sürdür"
-#. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day"
-#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5440
-msgctxt "recur-description"
-msgid "on the 6th day"
-msgstr "6. gün"
+#: src/services/evolution-addressbook-factory/evolution-addressbook-factory.c:40
+#: src/services/evolution-calendar-factory/evolution-calendar-factory.c:42
+msgid "Wait running until at least one client is connected"
+msgstr "En az bir istemci bağlanana dek çalışmayı sürdür"
-#. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day"
-#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5444
-msgctxt "recur-description"
-msgid "on the 7th day"
-msgstr "7. gün"
+#: src/services/evolution-addressbook-factory/evolution-addressbook-factory.c:42
+#: src/services/evolution-calendar-factory/evolution-calendar-factory.c:44
+msgid ""
+"Overrides compile-time backend per process option; use 1 to enable, 0 to "
+"disable, any other value is to use compile-time option"
+msgstr ""
+"Süreç başı derleme zamanı arkayüzü seçeneğini geçersiz kılar; etkinleştirmek "
+"için 1, devre dışı bırakmak için 0 kullanın, diğer her değer derleme zamanı "
+"seçeneğini kullandırır"
-#. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day"
-#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5448
-msgctxt "recur-description"
-msgid "on the 8th day"
-msgstr "8. gün"
+#: src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:332
+#: src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:343
+#: src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:879
+#: src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:1127
+msgid "Reminders"
+msgstr "Anımsatıcılar"
-#. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day"
-#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5452
-msgctxt "recur-description"
-msgid "on the 9th day"
-msgstr "9. gün"
+#: src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:460
+msgid "Warning"
+msgstr "Uyarı"
-#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5660
-msgctxt "recur-description"
-msgid "on the fifth Friday"
-msgstr "beşinci cuma"
+#: src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:461
+msgid "_No"
+msgstr "_Hayır"
-#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5560
-msgctxt "recur-description"
-msgid "on the fifth Monday"
-msgstr "beşinci pazartesi"
+#: src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:462
+msgid "_Yes"
+msgstr "_Evet"
-#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5685
-msgctxt "recur-description"
-msgid "on the fifth Saturday"
-msgstr "beşinci cumartesi"
+#: src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:466
+#, c-format
+msgid ""
+"A calendar reminder is about to trigger. This reminder is configured to run "
+"the following program:\n"
+"\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"Are you sure you want to run this program?"
+msgstr ""
+"Bir takvim anımsatıcısı tetiklemek üzere. Bu anımsatıcı şu programı "
+"çalıştırmak üzere yapılandırıldı:\n"
+"\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"Bu programı çalıştırmak istediğinize emin misiniz?"
-#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5710
-msgctxt "recur-description"
-msgid "on the fifth Sunday"
-msgstr "beşinci pazar"
+#: src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:481
+msgid "Do not ask me about this program again"
+msgstr "Bu program hakkında bir daha bana soru sorma"
-#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5635
-msgctxt "recur-description"
-msgid "on the fifth Thursday"
-msgstr "beşinci perşembe"
+#: src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:782
+msgid "Display Reminders window with _notifications"
+msgstr "Anımsatıcı penceresini _bildirimlerle birlikte göster"
-#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5585
-msgctxt "recur-description"
-msgid "on the fifth Tuesday"
-msgstr "beşinci salı"
+#: src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:783
+msgid "Keep reminder notification window always on _top"
+msgstr "Anımsatıcı bildirim penceresini daima _yukarda tut"
-#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5610
-msgctxt "recur-description"
-msgid "on the fifth Wednesday"
-msgstr "beşinci çarşamba"
+#: src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:784
+msgid "Enable _desktop notifications"
+msgstr "_Masaüstü bildirimlerini etkinleştir"
-#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5648
-msgctxt "recur-description"
-msgid "on the first Friday"
-msgstr "birinci cuma"
+#: src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:785
+msgid "Enable _audio notifications"
+msgstr "_Ses bildirimlerini etkinleştir"
-#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5548
-msgctxt "recur-description"
-msgid "on the first Monday"
-msgstr "birinci pazartesi"
+#: src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:786
+msgid "Display reminders for _completed tasks"
+msgstr "Tamamlanan _görevlerin anımsatıcılarını göster"
-#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5673
-msgctxt "recur-description"
-msgid "on the first Saturday"
-msgstr "birinci cumartesi"
+#: src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:787
+msgid "Display reminders for _past events"
+msgstr "_Geçmiş olaylar için anımsatıcıları göster"
-#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5698
-msgctxt "recur-description"
-msgid "on the first Sunday"
-msgstr "birinci pazar"
+#: src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:801
+msgid "Reminders Options:"
+msgstr "Anımsatıcı Seçenekleri:"
-#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5623
-msgctxt "recur-description"
-msgid "on the first Thursday"
-msgstr "birinci perşembe"
+#: src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:895
+#, c-format
+msgid "You have %d reminder"
+msgid_plural "You have %d reminders"
+msgstr[0] "%d anımsatıcınız var"
-#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5573
-msgctxt "recur-description"
-msgid "on the first Tuesday"
-msgstr "birinci salı"
+#: src/services/evolution-source-registry/evolution-source-registry.c:41
+msgid "Don’t migrate user data from previous versions of Evolution"
+msgstr "Evolution’un eski sürümlerinden kullanıcı verisi aktarma"
-#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5598
-msgctxt "recur-description"
-msgid "on the first Wednesday"
-msgstr "birinci çarşamba"
+#: src/tools/addressbook-export/addressbook-export.c:69
+#: src/tools/addressbook-export/addressbook-export.c:781
+msgid "Can not open file"
+msgstr "Dosya açılamadı"
-#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5657
-msgctxt "recur-description"
-msgid "on the fourth Friday"
-msgstr "dördüncü cuma"
+#: src/tools/addressbook-export/addressbook-export.c:99
+#, c-format
+msgid "Failed to open client “%s”: %s"
+msgstr "“%s” istemcisi açılamadı: %s"
-#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5557
-msgctxt "recur-description"
-msgid "on the fourth Monday"
-msgstr "dördüncü pazartesi"
+#: src/tools/addressbook-export/addressbook-export.c:889
+msgid "Unhandled error"
+msgstr "İşlenemeyen hata"
-#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5682
-msgctxt "recur-description"
-msgid "on the fourth Saturday"
-msgstr "dördüncü cumartesi"
+#: src/tools/addressbook-export/addressbook-export.c:922
+msgid "Specify the output file instead of standard output"
+msgstr "Standart çıktının yerine çıktı dosyasını belirt"
-#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5707
-msgctxt "recur-description"
-msgid "on the fourth Sunday"
-msgstr "dördüncü pazar"
+#: src/tools/addressbook-export/addressbook-export.c:923
+msgid "OUTPUTFILE"
+msgstr "ÇIKTIDOSYASI"
-#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5632
-msgctxt "recur-description"
-msgid "on the fourth Thursday"
-msgstr "dördüncü perşembe"
+#: src/tools/addressbook-export/addressbook-export.c:926
+msgid "List local address book folders"
+msgstr "Yerel adres defteri klasörlerini listele"
-#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5582
-msgctxt "recur-description"
-msgid "on the fourth Tuesday"
-msgstr "dördüncü salı"
+#: src/tools/addressbook-export/addressbook-export.c:929
+msgid "Show cards as vcard or csv file"
+msgstr "Kartları, vcard veya csv dosyası olarak göster"
-#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5607
-msgctxt "recur-description"
-msgid "on the fourth Wednesday"
-msgstr "dördüncü çarşamba"
+#: src/tools/addressbook-export/addressbook-export.c:930
+msgid "[vcard|csv]"
+msgstr "[vcard|csv]"
-#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5407
-#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5663
-msgctxt "recur-description"
-msgid "on the last Friday"
-msgstr "son cuma"
+#: src/tools/addressbook-export/addressbook-export.c:978
+msgid ""
+"Command line arguments error, please use --help option to see the usage."
+msgstr ""
+"Komut satırı argümanları hatası, lütfen kullanımı görmek için --help "
+"seçeneğini kullanın."
-#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5395
-#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5563
-msgctxt "recur-description"
-msgid "on the last Monday"
-msgstr "son pazartesi"
+#: src/tools/addressbook-export/addressbook-export.c:992
+msgid "Only support csv or vcard format."
+msgstr "Yalnızca csv veya vcard biçimini destekler."
-#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5410
-#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5688
-msgctxt "recur-description"
-msgid "on the last Saturday"
-msgstr "son cumartesi"
+#: src/tools/list-sources/list-sources.c:83
+msgid "Show only enabled sources"
+msgstr "Yalnızca etkin kaynakları göster"
-#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5392
-#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5713
-msgctxt "recur-description"
-msgid "on the last Sunday"
-msgstr "son pazar"
+#: src/tools/list-sources/list-sources.c:86
+msgid "Show source’s UID"
+msgstr "Kaynağın UID’ini göster"
-#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5404
-#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5638
-msgctxt "recur-description"
-msgid "on the last Thursday"
-msgstr "son perşembe"
+#: src/tools/list-sources/list-sources.c:89
+msgid "Show source’s authentication information"
+msgstr "Kaynağın kimlik doğrulama bilgisini göster"
-#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5398
-#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5588
-msgctxt "recur-description"
-msgid "on the last Tuesday"
-msgstr "son salı"
+#: src/tools/list-sources/list-sources.c:92
+msgid ""
+"Write in machine readable format (one source per line, without localized "
+"property names and tab as separator)"
+msgstr ""
+"Makinece okunabilir biçimde yaz (her satıra bir kaynak, yerelleştirilmiş "
+"özellik adları ve ayırıcı olarak tab olmadan)"
-#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5401
-#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5613
-msgctxt "recur-description"
-msgid "on the last Wednesday"
-msgstr "son çarşamba"
+#: src/tools/list-sources/list-sources.c:95
+msgid "Limit only to sources with given extension name"
+msgstr "Yalnızca verilen uzantı adlı kaynaklara sınırla"
-#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5651
-msgctxt "recur-description"
-msgid "on the second Friday"
-msgstr "ikinci cuma"
+#: src/tools/list-sources/list-sources.c:106
+msgid "yes"
+msgstr "evet"
-#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5551
-msgctxt "recur-description"
-msgid "on the second Monday"
-msgstr "ikinci pazartesi"
+#: src/tools/list-sources/list-sources.c:106
+msgid "no"
+msgstr "hayır"
-#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5676
-msgctxt "recur-description"
-msgid "on the second Saturday"
-msgstr "ikinci cumartesi"
+#: src/tools/list-sources/list-sources.c:126
+msgid "Collection"
+msgstr "Koleksiyon"
-#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5701
-msgctxt "recur-description"
-msgid "on the second Sunday"
-msgstr "ikinci pazar"
+#: src/tools/list-sources/list-sources.c:132
+msgid "Collection/GNOME Online Accounts"
+msgstr "Koleksiyon/GNOME Çevrim İçi Hesaplar"
-#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5626
-msgctxt "recur-description"
-msgid "on the second Thursday"
-msgstr "ikinci perşembe"
+#: src/tools/list-sources/list-sources.c:137
+msgid "Collection/Ubuntu Online Accounts"
+msgstr "Koleksiyon/Ubuntu Çevrim İçi Hesaplar"
-#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5576
-msgctxt "recur-description"
-msgid "on the second Tuesday"
-msgstr "ikinci salı"
+#: src/tools/list-sources/list-sources.c:147
+msgid "Address Book"
+msgstr "Adres Defteri"
-#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5601
-msgctxt "recur-description"
-msgid "on the second Wednesday"
-msgstr "ikinci çarşamba"
+#: src/tools/list-sources/list-sources.c:148
+msgid "Calendar"
+msgstr "Takvim"
-#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5654
-msgctxt "recur-description"
-msgid "on the third Friday"
-msgstr "üçüncü cuma"
+#: src/tools/list-sources/list-sources.c:149
+msgid "Memo List"
+msgstr "Not Listesi"
-#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5554
-msgctxt "recur-description"
-msgid "on the third Monday"
-msgstr "üçüncü pazartesi"
+#: src/tools/list-sources/list-sources.c:150
+msgid "Task List"
+msgstr "Görev Listesi"
-#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5679
-msgctxt "recur-description"
-msgid "on the third Saturday"
-msgstr "üçüncü cumartesi"
+#: src/tools/list-sources/list-sources.c:151
+msgid "Mail Account"
+msgstr "Posta Hesabı"
-#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5704
-msgctxt "recur-description"
-msgid "on the third Sunday"
-msgstr "üçüncü pazar"
+#: src/tools/list-sources/list-sources.c:152
+msgid "Mail Transport"
+msgstr "Posta Aktarımı"
-#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5629
-msgctxt "recur-description"
-msgid "on the third Thursday"
-msgstr "üçüncü perşembe"
+#: src/tools/list-sources/list-sources.c:153
+msgid "Mail Identity"
+msgstr "Posta Kimliği"
-#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5579
-msgctxt "recur-description"
-msgid "on the third Tuesday"
-msgstr "üçüncü salı"
+#: src/tools/list-sources/list-sources.c:154
+msgid "Mail Submission"
+msgstr "Posta Teslimi"
-#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5604
-msgctxt "recur-description"
-msgid "on the third Wednesday"
-msgstr "üçüncü çarşamba"
+#: src/tools/list-sources/list-sources.c:155
+msgid "Mail Signature"
+msgstr "Posta İmzası"
-#: src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:347
-msgctxt "overdue"
-msgid "overdue"
-msgstr "zamanı geçmiş"
+#: src/tools/list-sources/list-sources.c:156
+msgid "Proxy"
+msgstr "Vekil"
-#: src/camel/camel-multipart-signed.c:798
+#: src/tools/list-sources/list-sources.c:224
#, c-format
-msgid "parse error"
-msgstr "ayrıştırma hatası"
-
-#: src/camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:44
-msgid "sendmail"
-msgstr "sendmail"
+msgid "UID: %s"
+msgstr "UID: %s"
-#. Translators: This is one of the last possible parts of a recurrence description.
-#. The '%s' is replaced with actual date, thus it can create something like
-#. "until Mon 15.1.2018". The text is appended at the end of the complete
-#. recurrence description, making it for example: "Every 3 days until Mon 15.1.2018"
-#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5814
+#: src/tools/list-sources/list-sources.c:228
#, c-format
-msgctxt "recur-description"
-msgid "until %s"
-msgstr "%s tarihine dek"
-
-#. Translators: meaning as "Snooze, until event start time"
-#: src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:237
-msgid "until start time"
-msgstr "başlangıç saatine dek"
-
-#: src/tools/list-sources/list-sources.c:106
-msgid "yes"
-msgstr "evet"
+msgid "Parent UID: %s"
+msgstr "Üst UID: %s"
-#. Translators: This is used for a folder description,
-#. * for folders being under $HOME. The first %s is replaced
-#. * with a relative path under $HOME, the second %s is
-#. * replaced with a protocol name, like mbox/maldir/...
-#: src/camel/providers/local/camel-local-folder.c:186
+#: src/tools/list-sources/list-sources.c:231
#, c-format
-msgid "~%s (%s)"
-msgstr "~%s (%s)"
+msgid "Enabled: %s"
+msgstr "Etkin: %s"
-#: src/camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:343
+#: src/tools/list-sources/list-sources.c:233
#, c-format
-msgid "“%s” exited with signal %s: mail not sent."
-msgstr "“%s”, %s sinyali ile çıktı: e-posta gönderilemedi."
+msgid "Backend: %s"
+msgstr "Arka uç: %s"
-#: src/camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:358
+#: src/tools/list-sources/list-sources.c:238
#, c-format
-msgid "“%s” exited with status %d: mail not sent."
-msgstr "“%s”, %d durumu ile çıktı: e-posta gönderilemedi."
+msgid "Calendar enabled: %s"
+msgstr "Takvim etkinleştirildi: %s"
-#: src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1002
+#: src/tools/list-sources/list-sources.c:239
#, c-format
-msgid ""
-"“%s” expects all arguments to be strings or one and only one argument to be "
-"a boolean false (#f)"
-msgstr ""
-"“%s” tüm parametrelerin dizgi olmasını ve yalnızca bir tane parametrenin "
-"bool değeri false (#f) olmasını istiyor"
+msgid "Contacts enabled: %s"
+msgstr "Kişiler etkinleştirildi: %s"
-#: src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:987
+#: src/tools/list-sources/list-sources.c:240
#, c-format
-msgid "“%s” expects at least one argument"
-msgstr "“%s” en az bir parametre istiyor"
+msgid "Mail enabled: %s"
+msgstr "Posta etkinleştirildi: %s"
-#: src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:639
-#: src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:662
-#: src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:790
-#: src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:812
-#: src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:834
-#: src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:857
-#: src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:883
-#: src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1092
-#: src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1125
-#: src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1540
+#: src/tools/list-sources/list-sources.c:247
#, c-format
-msgid "“%s” expects no arguments"
-msgstr "“%s” hiçbir parametre istemiyor"
+msgid "MIME Type: %s"
+msgstr "MIME Türü: %s"
-#: src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:264
+#: src/tools/list-sources/list-sources.c:269
#, c-format
-msgid "“%s” expects none or two arguments"
-msgstr "“%s” hiç ya da iki parametre bekliyor"
+msgid "Auth Host: %s:%d"
+msgstr "Yetkilendirme Ana Makinesi: %s:%d"
-#: src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:77
-#: src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1173
-#: src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1234
-#: src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1579
-#: src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1706
-#: src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1755
+#: src/tools/list-sources/list-sources.c:275
#, c-format
-msgid "“%s” expects one argument"
-msgstr "“%s” bir parametre istiyor"
+msgid "Auth Host: %s"
+msgstr "Yetkilendirme Ana Makinesi: %s"
-#: src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:84
-#: src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:707
-#: src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1586
-#: src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1594
+#: src/tools/list-sources/list-sources.c:283
#, c-format
-msgid "“%s” expects the first argument to be a string"
-msgstr "“%s” birinci parametrenin dizgi olmasını istiyor"
+msgid "Auth User: %s"
+msgstr "Yetkilendirme Kullanıcısı: %s"
-#: src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:171
-#: src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:272
-#: src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:340
-#: src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:926
-#: src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1180
-#: src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1241
-#: src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1655
-#: src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1713
-#: src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1762
+#: src/tools/list-sources/list-sources.c:291
#, c-format
-msgid "“%s” expects the first argument to be a time_t"
-msgstr "“%s” birinci parametrenin time_t olmasını istiyor"
+msgid "Auth Method: %s"
+msgstr "Yetkilendirme Yöntemi: %s"
-#: src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1603
+#: src/tools/list-sources/list-sources.c:299
#, c-format
-msgid "“%s” expects the first argument to be an ISO 8601 date/time string"
-msgstr ""
-"“%s” birinci parametrenin ISO 8601 tarih/zaman dizgisi olmasını istiyor"
+msgid "Auth Proxy UID: %s"
+msgstr "Yetkilendirme Vekil UID’i: %s"
-#: src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:747
-#, c-format
-msgid ""
-"“%s” expects the first argument to be either “any”, “summary”, or "
-"“description”, or “location”, or “attendee”, or “organizer”, or "
-"“classification”"
-msgstr ""
-"“%s” birinci parametrenin “any”, “summary”, “description”, “location”, "
-"“attendee”, “organizer” ya da “classification” değerlerinden birisinin "
-"olmasını istiyor"
+#: src/tools/list-sources/list-sources.c:420
+msgid "Failed to parse arguments: Unknown error"
+msgstr "Argümanlar ayrıştırılamadı: Bilinmeyen hata"
-#: src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:716
+#: src/tools/list-sources/list-sources.c:429
#, c-format
-msgid "“%s” expects the second argument to be a string"
-msgstr "“%s” ikinci parametrenin bir dizgi olmasını bekliyor"
+msgid "Failed to connect to source registry: %s\n"
+msgstr "Kaynak kayda bağlanılamadı: %s\n"
-#: src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:180
-#: src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:280
-#: src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:350
-#: src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:935
+#: src/tools/list-sources/list-sources.c:445
#, c-format
-msgid "“%s” expects the second argument to be a time_t"
-msgstr "“%s” ikinci parametrenin bir time_t olmasını bekliyor"
+msgid "No sources had been found\n"
+msgstr "Kaynak bulunamadı\n"
-#: src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1664
-#, c-format
-msgid "“%s” expects the second argument to be an integer"
-msgstr "“%s” ikinci parametrenin bir tamsayı olmasını istiyor"
+#: src/services/evolution-source-registry/builtin/birthdays.source.desktop.in:4
+msgid "Birthdays & Anniversaries"
+msgstr "Doğum Günleri ve Yıl Dönümleri"
-#: src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:190
-#, c-format
-msgid "“%s” expects the third argument to be a string"
-msgstr "“%s” üçüncü parametrenin dizgi olmasını bekliyor"
+#: src/services/evolution-source-registry/builtin/caldav-stub.source.desktop.in:4
+msgid "CalDAV"
+msgstr "CalDAV"
-#: src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:333
-#: src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:700
-#: src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:919
-#: src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1648
-#, c-format
-msgid "“%s” expects two arguments"
-msgstr "“%s” iki parametre bekliyor"
+#: src/services/evolution-source-registry/builtin/carddav-stub.source.desktop.in:4
+msgid "CardDAV"
+msgstr "CardDAV"
-#: src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:164
-#, c-format
-msgid "“%s” expects two or three arguments"
-msgstr "“%s” iki ya da üç değişken bekliyor"
+#: src/services/evolution-source-registry/builtin/contacts-stub.source.desktop.in:4
+msgid "Contacts"
+msgstr "Bağlantılar"
-#: src/camel/providers/local/camel-spool-store.c:525
-#, c-format
-msgid "“%s” is not a mailbox file."
-msgstr "“%s” bir posta kutusu dosyası değil."
+#: src/services/evolution-source-registry/builtin/google-stub.source.desktop.in:4
+msgid "Google"
+msgstr "Google"
-#: src/camel/providers/local/camel-mbox-store.c:680
-#, c-format
-msgid "“%s” is not a regular file."
-msgstr "“%s” sıradan bir dosya değil."
+#: src/services/evolution-source-registry/builtin/ldap-stub.source.desktop.in:4
+msgid "On LDAP Servers"
+msgstr "LDAP Sunucularında"
+
+#: src/services/evolution-source-registry/builtin/local.source.desktop.in:5
+#: src/services/evolution-source-registry/builtin/local-stub.source.desktop.in:6
+msgid "On This Computer"
+msgstr "Bu Bilgisayarda"
+
+#: src/services/evolution-source-registry/builtin/system-address-book.source.desktop.in:4
+#: src/services/evolution-source-registry/builtin/system-calendar.source.desktop.in:4
+#: src/services/evolution-source-registry/builtin/system-memo-list.source.desktop.in:4
+#: src/services/evolution-source-registry/builtin/system-task-list.source.desktop.in:4
+msgid "Personal"
+msgstr "Kişisel"
+
+#: src/services/evolution-source-registry/builtin/system-proxy.source.desktop.in:4
+msgid "Default Proxy Settings"
+msgstr "Öntanımlı Vekil Ayarları"
+#: src/services/evolution-source-registry/builtin/vfolder.source.desktop.in:5
+msgid "Search Folders"
+msgstr "Arama Klasörleri"
+
+#: src/services/evolution-source-registry/builtin/weather-stub.source.desktop.in:4
+msgid "Weather"
+msgstr "Hava durumu"
+
+#: src/services/evolution-source-registry/builtin/webcal-stub.source.desktop.in:4
+msgid "On The Web"
+msgstr "Web Üzerinde"
+
+#: src/services/evolution-source-registry/builtin/webdav-notes-stub.source.desktop.in:4
+msgid "WebDAV Notes"
+msgstr "WebDAV Notları"