diff options
-rw-r--r-- | po/zh_CN.po | 339 |
1 files changed, 170 insertions, 169 deletions
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index c37b3c5b3..94d6f3bb6 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -1,7 +1,7 @@ # Simplified Chinese translation to evolution-data-server. # Evolution 的简体中文翻译 # Copyright (C) 2003 Ximian Inc. -# Copyright (C) 2009 Free Software Foundation. +# Copyright (C) 2009, 2010 Free Software Foundation. # This file is distributed under the same license as the evolution package. # # Wang Li <charles@linux.net.cn>, 2002, 2003. @@ -9,7 +9,7 @@ # Neo Willis <willis@linux.net>, 2003. # Partly comes from Sun_l10n group, 2003. # Yang Zhang <zyangmath@gmail.com>, 2008. -# Aron Xu <happyaron.xu@gmail.com>, 2009. +# Aron Xu <happyaron.xu@gmail.com>, 2009, 2010. # Yinghua Wang <wantinghard@gmail.com>, 2010 # msgid "" @@ -17,9 +17,9 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: evolution-data-server master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=evolution-data-server&component=Misc.\n" -"POT-Creation-Date: 2010-09-01 00:36+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-08-10 10:04+0800\n" -"Last-Translator: Yinghua Wang <wantinghard@gmail.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2010-10-19 03:58+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-10-25 16:06+0800\n" +"Last-Translator: Aron Xu <happyaron.xu@gmail.com>\n" "Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -625,15 +625,15 @@ msgstr "SIP 地址" msgid "Unnamed List" msgstr "未命名的列表" -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-factory.c:290 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-factory.c:301 #, c-format msgid "Empty URI" msgstr "空 URI" -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-factory.c:305 -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-factory.c:332 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:324 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:333 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-factory.c:316 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-factory.c:343 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:335 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:344 #, c-format msgid "Invalid source" msgstr "无效来源。" @@ -1060,7 +1060,7 @@ msgstr "发生了 CORBA 异常" #: ../calendar/libecal/e-cal.c:4032 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:148 -#: ../camel/camel-net-utils.c:523 +#: ../camel/camel-net-utils.c:527 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:214 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:432 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:741 @@ -1329,17 +1329,17 @@ msgstr "无法获取日历更改" msgid "Cannot retrieve calendar free/busy list" msgstr "无法获取日历空闲/繁忙列表" -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:340 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:351 #, c-format msgid "Invalid URI" msgstr "无效的 URI" -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:351 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:362 #, fuzzy, c-format msgid "No backend factory for '%s' of '%s'" msgstr "无对应 '%2$s' 的 '%1$s' 的后端工厂" -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:391 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:402 #, c-format msgid "Could not instantiate backend" msgstr "无法实例化后端" @@ -1350,7 +1350,7 @@ msgstr "该密码不支持签名" #: ../camel/camel-cipher-context.c:128 msgid "Signing message" -msgstr "签名信件" +msgstr "签名消息" #: ../camel/camel-cipher-context.c:145 msgid "Verifying is not supported by this cipher" @@ -1358,7 +1358,7 @@ msgstr "该密码不支持验证" #: ../camel/camel-cipher-context.c:171 msgid "Verifying message" -msgstr "校验信件" +msgstr "校验消息" #: ../camel/camel-cipher-context.c:189 msgid "Encryption is not supported by this cipher" @@ -1366,7 +1366,7 @@ msgstr "该密码不支持加密" #: ../camel/camel-cipher-context.c:215 msgid "Encrypting message" -msgstr "加密信件" +msgstr "加密消息" #: ../camel/camel-cipher-context.c:232 msgid "Decryption is not supported by this cipher" @@ -1374,7 +1374,7 @@ msgstr "该密码不支持解密" #: ../camel/camel-cipher-context.c:254 msgid "Decrypting message" -msgstr "解密信件" +msgstr "解密消息" #: ../camel/camel-cipher-context.c:271 msgid "You may not import keys with this cipher" @@ -1430,7 +1430,7 @@ msgstr "将文件夹内容复制到本地以进行脱机操作" #: ../camel/camel-disco-folder.c:105 ../camel/camel-offline-folder.c:106 msgid "Downloading new messages for offline mode" -msgstr "下载新信件以进行脱机操作" +msgstr "下载新消息以进行脱机操作" #: ../camel/camel-disco-folder.c:466 #, c-format @@ -1443,10 +1443,10 @@ msgstr "准备脱机文件夹“%s”" #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1843 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2280 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3089 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:170 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:676 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:732 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:784 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:169 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:680 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:736 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:788 msgid "You must be working online to complete this operation" msgstr "您必须在线工作以便完成该操作" @@ -1462,7 +1462,7 @@ msgstr "创建子进程“%s”失败:%s" #: ../camel/camel-filter-driver.c:836 #, c-format msgid "Invalid message stream received from %s: %s" -msgstr "收到 %s 发来的无效信件流:%s" +msgstr "收到 %s 发来的无效消息流:%s" #: ../camel/camel-filter-driver.c:1025 ../camel/camel-filter-driver.c:1034 msgid "Syncing folders" @@ -1493,7 +1493,7 @@ msgstr "获取第%d封信(%d%%)" #: ../camel/camel-filter-driver.c:1245 msgid "Cannot open message" -msgstr "无法打开信件" +msgstr "无法打开消息" #: ../camel/camel-filter-driver.c:1246 ../camel/camel-filter-driver.c:1264 #, c-format @@ -1520,7 +1520,7 @@ msgstr "在第%d封信失败,共%d封" #: ../camel/camel-filter-search.c:137 msgid "Failed to retrieve message" -msgstr "获取信件失败" +msgstr "获取消息失败" #: ../camel/camel-filter-search.c:399 msgid "Invalid arguments to (system-flag)" @@ -1584,7 +1584,7 @@ msgstr "(%s) 需要文件夹集" #: ../camel/camel-folder.c:690 #, c-format msgid "Unsupported operation: append message: for %s" -msgstr "不支持的操作:附加信件:为 %s" +msgstr "不支持的操作:附加消息:为 %s" #: ../camel/camel-folder.c:1401 #, c-format @@ -1604,11 +1604,11 @@ msgstr "不支持的操作:按 UID 搜索:搜索 %s" #: ../camel/camel-folder.c:1596 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:387 msgid "Moving messages" -msgstr "移动信件" +msgstr "移动消息" #: ../camel/camel-folder.c:1596 msgid "Copying messages" -msgstr "复制信件" +msgstr "复制消息" #: ../camel/camel-folder.c:1945 msgid "Learning junk" @@ -1620,7 +1620,7 @@ msgstr "学习非垃圾邮件" #: ../camel/camel-folder.c:1983 msgid "Filtering new message(s)" -msgstr "过滤新信件" +msgstr "过滤新消息" #: ../camel/camel-gpg-context.c:760 #, c-format @@ -1707,12 +1707,12 @@ msgstr "执行 gpg 失败。" #: ../camel/camel-smime-context.c:929 ../camel/camel-smime-context.c:940 #: ../camel/camel-smime-context.c:947 msgid "Cannot verify message signature: Incorrect message format" -msgstr "无法校验信件签名:信件格式不对" +msgstr "无法校验消息签名:消息格式不对" #: ../camel/camel-gpg-context.c:1600 #, c-format msgid "Cannot verify message signature: could not create temp file: %s" -msgstr "无法校验信件签名:无法创建临时文件:%s" +msgstr "无法校验消息签名:无法创建临时文件:%s" #: ../camel/camel-gpg-context.c:1713 #, c-format @@ -1721,12 +1721,12 @@ msgstr "无法生成加密数据:%s" #: ../camel/camel-gpg-context.c:1765 msgid "This is a digitally encrypted message part" -msgstr "这是信件的数字加密部分" +msgstr "这是消息的数字加密部分" #: ../camel/camel-gpg-context.c:1818 ../camel/camel-gpg-context.c:1826 #: ../camel/camel-gpg-context.c:1845 msgid "Cannot decrypt message: Incorrect message format" -msgstr "无法解密信件:信件格式不对" +msgstr "无法解密消息:消息格式不对" #: ../camel/camel-gpg-context.c:1835 msgid "Failed to decrypt MIME part: protocol error" @@ -1738,7 +1738,7 @@ msgstr "加密内容" #: ../camel/camel-gpg-context.c:1936 msgid "Unable to parse message content" -msgstr "无法分析信件内容" +msgstr "无法分析消息内容" #: ../camel/camel-gpg-context.c:1960 ../camel/camel-gpg-context.c:2007 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:614 @@ -1845,40 +1845,40 @@ msgstr "复制邮件临时文件错误:%s" msgid "parse error" msgstr "解析错误" -#: ../camel/camel-net-utils.c:503 ../camel/camel-net-utils.c:678 -#: ../camel/camel-net-utils.c:817 +#: ../camel/camel-net-utils.c:507 ../camel/camel-net-utils.c:682 +#: ../camel/camel-net-utils.c:821 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:478 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:578 msgid "Canceled" msgstr "已取消" -#: ../camel/camel-net-utils.c:523 +#: ../camel/camel-net-utils.c:527 msgid "cannot create thread" msgstr "无法创建线索" -#: ../camel/camel-net-utils.c:682 +#: ../camel/camel-net-utils.c:686 #, c-format msgid "Resolving: %s" msgstr "解析:%s" -#: ../camel/camel-net-utils.c:704 +#: ../camel/camel-net-utils.c:708 msgid "Host lookup failed" msgstr "主机查阅失败" -#: ../camel/camel-net-utils.c:706 +#: ../camel/camel-net-utils.c:710 #, c-format msgid "Host lookup failed: %s: %s" msgstr "主机查阅失败:%s:%s" -#: ../camel/camel-net-utils.c:821 +#: ../camel/camel-net-utils.c:825 msgid "Resolving address" msgstr "解析地址" -#: ../camel/camel-net-utils.c:841 +#: ../camel/camel-net-utils.c:845 msgid "Name lookup failed" msgstr "名称查阅失败" -#: ../camel/camel-net-utils.c:844 +#: ../camel/camel-net-utils.c:848 #, c-format msgid "Name lookup failed: %s" msgstr "名称查阅失败:%s" @@ -1886,7 +1886,7 @@ msgstr "名称查阅失败:%s" #: ../camel/camel-offline-folder.c:247 #, c-format msgid "Syncing messages in folder '%s' to disk" -msgstr "正在将文件夹“%s”中的信件同步到磁盘" +msgstr "正在将文件夹“%s”中的消息同步到磁盘" #: ../camel/camel-offline-journal.c:159 ../camel/camel-offline-journal.c:182 #, c-format @@ -2155,7 +2155,7 @@ msgstr "请输入 %2$s@%3$s 的 %1$s 密码" #: ../camel/camel-session.c:832 msgid "Camel session doesn't support forwarding of a message." -msgstr "Camel 会话不支持信件转发。" +msgstr "Camel 会话不支持消息转发。" #: ../camel/camel-smime-context.c:447 ../camel/camel-smime-context.c:1012 #, c-format @@ -2164,7 +2164,7 @@ msgstr "无法找到‘%s’的证书" #: ../camel/camel-smime-context.c:453 msgid "Cannot create CMS message" -msgstr "无法创建 CMS 信件" +msgstr "无法创建 CMS 消息" #: ../camel/camel-smime-context.c:458 msgid "Cannot create CMS signed data" @@ -2277,7 +2277,7 @@ msgstr "无法计算摘要" #: ../camel/camel-smime-context.c:807 ../camel/camel-smime-context.c:811 msgid "Cannot set message digests" -msgstr "无法设置信件摘要" +msgstr "无法设置消息摘要" #: ../camel/camel-smime-context.c:821 ../camel/camel-smime-context.c:826 msgid "Certificate import failed" @@ -2286,12 +2286,12 @@ msgstr "证书导入失败" #: ../camel/camel-smime-context.c:836 #, c-format msgid "Certificate is the only message, cannot verify certificates" -msgstr "只有证书的信件,无法校验证书" +msgstr "只有证书的消息,无法校验证书" #: ../camel/camel-smime-context.c:839 #, c-format msgid "Certificate is the only message, certificates imported and verified" -msgstr "只有证书的信件,证书已导入并校验" +msgstr "只有证书的消息,证书已导入并校验" #: ../camel/camel-smime-context.c:843 msgid "Cannot find signature digests" @@ -2316,7 +2316,7 @@ msgstr "无法为加密批量密钥分配密钥槽" #: ../camel/camel-smime-context.c:1038 msgid "Cannot create CMS Message" -msgstr "无法创建 CMS 信件" +msgstr "无法创建 CMS 消息" #: ../camel/camel-smime-context.c:1044 msgid "Cannot create CMS Enveloped data" @@ -2482,11 +2482,11 @@ msgstr "存储“%s”出错:" #: ../camel/camel-vee-folder.c:654 #, c-format msgid "No such message %s in %s" -msgstr "在 %2$s 中没有信件 %1$s" +msgstr "在 %2$s 中没有消息 %1$s" #: ../camel/camel-vee-folder.c:813 ../camel/camel-vee-folder.c:819 msgid "Cannot copy or move messages into a Virtual Folder" -msgstr "无法将信件移动或复制到虚拟文件夹中" +msgstr "无法将消息移动或复制到虚拟文件夹中" #: ../camel/camel-vee-store.c:113 ../camel/camel-vee-store.c:114 #: ../camel/camel-vee-store.c:353 @@ -2505,11 +2505,11 @@ msgstr "无法重命名文件夹:%s:没有该文件夹" #: ../camel/camel-vtrash-folder.c:55 msgid "Cannot copy messages to the Trash folder" -msgstr "无法将信件复制到回收站文件夹" +msgstr "无法将消息复制到回收站文件夹" #: ../camel/camel-vtrash-folder.c:57 msgid "Cannot copy messages to the Junk folder" -msgstr "无法将信件复制到垃圾邮件文件夹" +msgstr "无法将消息复制到垃圾邮件文件夹" #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:137 #, c-format @@ -2517,7 +2517,7 @@ msgid "" "Cannot get message: %s\n" " %s" msgstr "" -"无法获取信件:%s\n" +"无法获取消息:%s\n" " %s" #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:137 @@ -2528,7 +2528,7 @@ msgstr "" #: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:414 #: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:226 msgid "No such message" -msgstr "没有该信件" +msgstr "没有该消息" #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:149 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:814 @@ -2555,21 +2555,21 @@ msgstr "用户已取消" #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:669 #, c-format msgid "Cannot get message %s: %s" -msgstr "无法获取信件 %s:%s" +msgstr "无法获取消息 %s:%s" #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:173 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:181 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2501 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:837 msgid "This message is not available in offline mode." -msgstr "该信件无法在脱机模式中使用。" +msgstr "该消息无法在脱机模式中使用。" #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:195 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:202 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2004 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2055 msgid "Could not get message" -msgstr "无法获得信件" +msgstr "无法获得消息" #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:982 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:295 @@ -2591,22 +2591,22 @@ msgstr "回收站文件夹已满。请清空。" #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:756 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3429 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3505 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3631 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3750 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3663 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3782 #, c-format msgid "Fetching summary information for new messages in %s" -msgstr "从 %s 中的新信件中获取概要信息" +msgstr "从 %s 中的新消息中获取概要信息" #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2355 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2398 #, c-format msgid "Cannot append message to folder '%s': %s" -msgstr "无法将信件追加到文件夹“%s”:%s" +msgstr "无法将消息追加到文件夹“%s”:%s" #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2386 #, c-format msgid "Cannot create message: %s" -msgstr "无法创建信件:%s" +msgstr "无法创建消息:%s" #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-journal.c:281 #, c-format @@ -2616,13 +2616,13 @@ msgstr "无法获得文件夹容器 %s" #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-journal.c:343 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-journal.c:311 msgid "Cannot append message in offline mode: cache unavailable" -msgstr "无法在脱机模式下追加信件:缓存不可用" +msgstr "无法在脱机模式下追加消息:缓存不可用" #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-journal.c:359 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-journal.c:327 #, c-format msgid "Cannot append message in offline mode: %s" -msgstr "无法在脱机模式下追加信件:%s" +msgstr "无法在脱机模式下追加消息:%s" #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:54 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:38 @@ -2633,14 +2633,14 @@ msgstr "检查新邮件" #: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:50 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:46 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:40 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:52 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:51 msgid "C_heck for new messages in all folders" -msgstr "在所有文件夹中检查新信件(_H)" +msgstr "在所有文件夹中检查新消息(_H)" #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:59 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:68 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:51 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:80 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:79 #: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:46 #: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:86 #: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:106 @@ -2649,15 +2649,15 @@ msgstr "选项" #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:61 msgid "_Apply filters to new messages in Inbox on this server" -msgstr "应用过滤规则到此服务器上收件箱中的新信件(_A)" +msgstr "应用过滤规则到此服务器上收件箱中的新消息(_A)" #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:63 msgid "Check new messages for J_unk contents" -msgstr "检查新信件的垃圾内容(_U)" +msgstr "检查新消息的垃圾内容(_U)" #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:65 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:74 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:86 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:85 msgid "Only check for Junk messages in the IN_BOX folder" msgstr "仅在收件箱中检查垃圾邮件(_B)" @@ -2685,7 +2685,7 @@ msgstr "访问 Novell GroupWise 服务器" #: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:93 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:100 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:83 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:112 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:111 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:74 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:74 msgid "Password" @@ -2702,7 +2702,7 @@ msgstr "URL 中的主机或用户不可用" #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:197 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1356 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2901 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2933 msgid "You did not enter a password." msgstr "您没有输入密码。" @@ -2713,7 +2713,7 @@ msgstr "某些特性可能无法与您目前的服务器版本共同工作" #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:533 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1879 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2077 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:376 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:380 #, c-format msgid "No such folder %s" msgstr "没有文件夹 %s" @@ -2725,7 +2725,7 @@ msgstr "无法在脱机模式下创建 GroupWise 文件夹。" #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1215 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1954 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2355 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:820 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:824 msgid "The parent folder is not allowed to contain subfolders" msgstr "父文件夹不允许含有子文件夹" @@ -2753,7 +2753,7 @@ msgstr "通过 %s 发送 GroupWise 邮件" #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:164 msgid "Sending Message" -msgstr "发送信件" +msgstr "发送消息" #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:212 msgid "" @@ -2768,36 +2768,36 @@ msgstr "" #: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:207 #, c-format msgid "Could not send message: %s" -msgstr "无法发送信件:%s" +msgstr "无法发送消息:%s" #: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:48 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:44 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:44 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:43 msgid "Checking for New Mail" msgstr "检查新邮件" #: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:53 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:52 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:58 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:57 msgid "Connection to Server" msgstr "连接服务器" #: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:55 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:54 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:60 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:59 msgid "_Use custom command to connect to server" msgstr "使用自定义命令连接到服务器(_U)" #: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:57 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:56 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:62 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:61 msgid "Command:" msgstr "命令:" #: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:60 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:60 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:43 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:70 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:69 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:44 msgid "Folders" msgstr "文件夹" @@ -2805,14 +2805,14 @@ msgstr "文件夹" #: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:62 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:62 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:45 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:72 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:71 msgid "_Show only subscribed folders" msgstr "只显示订阅了的文件夹(_S)" #: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:64 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:64 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:47 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:75 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:74 msgid "O_verride server-supplied folder namespace" msgstr "覆盖服务器提供的文件夹命名空间(_V)" @@ -2846,6 +2846,7 @@ msgstr "没有输入流" #: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:278 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:492 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3126 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:216 msgid "Operation cancelled" msgstr "操作已取消" @@ -2901,10 +2902,10 @@ msgstr "无法创建目录 %s:%s" #. Check UIDs and flags of all messages we already know of. #: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:918 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3668 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3700 #, c-format msgid "Scanning for changed messages in %s" -msgstr "扫描 %s 中更改了的信件" +msgstr "扫描 %s 中更改了的消息" #: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1986 #, c-format @@ -2922,24 +2923,24 @@ msgstr "在 APPEND 命令时发生了错误!" #: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2877 #, c-format msgid "Unable to retrieve message: %s" -msgstr "无法获取信件:%s" +msgstr "无法获取消息:%s" #: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2912 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4782 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4815 #, c-format msgid "Cannot get message with message ID %s: %s" -msgstr "无法获取信件 ID %s:%s" +msgstr "无法获取消息 ID %s:%s" #: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2913 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4783 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4816 msgid "No such message available." -msgstr "没有该信件。" +msgstr "没有该消息。" #: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2974 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3819 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:236 msgid "This message is not currently available" -msgstr "该信件目前不可用" +msgstr "该消息目前不可用" #: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3632 #, c-format @@ -2967,7 +2968,7 @@ msgstr "无法打开缓存目录:%s" #: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:450 #, c-format msgid "Failed to cache message %s: %s" -msgstr "缓存信件 %s 失败:%s" +msgstr "缓存消息 %s 失败:%s" #: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:530 #, c-format @@ -2975,30 +2976,30 @@ msgid "Failed to cache %s: %s" msgstr "缓存 %s 失败:%s" #: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:48 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:54 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:53 msgid "Ch_eck for new messages in subscribed folders" -msgstr "在订阅的文件夹中检查新信件(_E)" +msgstr "在订阅的文件夹中检查新消息(_E)" #: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:66 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:49 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:77 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:76 msgid "Namespace:" msgstr "命名空间:" #: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:70 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:53 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:82 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:81 msgid "_Apply filters to new messages in INBOX on this server" -msgstr "应用过滤规则到本服务器上收件箱中的新信件(_A)" +msgstr "应用过滤规则到本服务器上收件箱中的新消息(_A)" #: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:72 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:84 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:83 msgid "Check new messages for Jun_k contents" -msgstr "检查新信件的垃圾内容(_K)" +msgstr "检查新消息的垃圾内容(_K)" #: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:76 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:59 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:88 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:87 msgid "Automatically synchroni_ze remote mail locally" msgstr "自动将远程邮件同步到本地(_Z)" @@ -3007,25 +3008,25 @@ msgid "IMAP" msgstr "IMAP" #: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:85 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:98 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:97 msgid "For reading and storing mail on IMAP servers." msgstr "IMAP 服务器上的邮件的读写。" #: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:102 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:114 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:113 msgid "This option will connect to the IMAP server using a plaintext password." msgstr "该选项将使用纯文本密码连接到 IMAP 服务器。" #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:435 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:210 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:204 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:203 #, c-format msgid "IMAP server %s" msgstr "IMAP 服务器 %s" #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:437 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:212 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:206 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:205 #, c-format msgid "IMAP service for %s on %s" msgstr "%2$s 为 %1$s 提供的 IMAP 服务" @@ -3054,8 +3055,8 @@ msgstr "SSL 不可用" #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:578 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:860 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2595 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2693 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2627 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2725 msgid "Connection cancelled" msgstr "连接已取消" @@ -3066,20 +3067,20 @@ msgstr "连接已取消" #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:310 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:325 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:334 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2764 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2795 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2796 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2827 #, c-format msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: %s" msgstr "以安全模式连接到 IMAP 服务器 %s 失败:%s" #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:690 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2765 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2797 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:332 msgid "STARTTLS not supported" msgstr "不支持 STARTTLS" #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:709 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2796 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2828 msgid "SSL negotiations failed" msgstr "SSL 协商失败" @@ -3090,7 +3091,7 @@ msgid "SSL is not available in this build" msgstr "本次编译中未包含 SSL" #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:863 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2598 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2630 #, c-format msgid "Could not connect with command \"%s\": %s" msgstr "无法使用命令“%s”连接:%s" @@ -3100,8 +3101,8 @@ msgstr "无法使用命令“%s”连接:%s" #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2451 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store-summary.c:356 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1403 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:428 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1001 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:432 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1005 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:81 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:219 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:291 @@ -3112,20 +3113,20 @@ msgid "Inbox" msgstr "收件箱" #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1303 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2860 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2892 #, c-format msgid "IMAP server %s does not support requested authentication type %s" msgstr "IMAP 服务器 %s 不支持要求的验证类型 %s" #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1313 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2871 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2903 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:506 #, c-format msgid "No support for authentication type %s" msgstr "不支持验证类型 %s" #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1387 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2940 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2972 #, c-format msgid "" "Unable to authenticate to IMAP server.\n" @@ -3139,7 +3140,7 @@ msgstr "" #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1891 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2293 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:954 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:803 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:807 #, c-format msgid "" "The folder name \"%s\" is invalid because it contains the character \"%c\"" @@ -3154,7 +3155,7 @@ msgid "Cannot create folder '%s': folder exists." msgstr "无法创建文件夹“%s”:文件夹已存在。" #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2304 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:812 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:816 #, c-format msgid "Unknown parent folder: %s" msgstr "未知的父文件夹:%s" @@ -3214,11 +3215,11 @@ msgstr "启用某些过滤器和虚拟文件夹规则所需的扩展邮件列表 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:88 msgid "Expire cached messages that haven't been read in X seconds" -msgstr "将若干秒未阅读的缓存信件设置为过期" +msgstr "将若干秒未阅读的缓存消息设置为过期" #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:89 msgid "Expire cached messages older than X seconds" -msgstr "在若干秒后将信件设置为过期" +msgstr "在若干秒后将消息设置为过期" #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:427 #, c-format @@ -3248,51 +3249,51 @@ msgstr "无法销毁文件夹“%s”:无效的命令" #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:891 #, c-format msgid "Cannot get message %s from folder '%s': No such message" -msgstr "无法从文件夹“%2$s”获取信件 %1$s:没有这样的信件" +msgstr "无法从文件夹“%2$s”获取消息 %1$s:没有这样的消息" #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:896 #, c-format msgid "Cannot get message %s from folder '%s': Bad command" -msgstr "无法从文件夹“%2$s”获取信件 %1$s:命令无效" +msgstr "无法从文件夹“%2$s”获取消息 %1$s:命令无效" #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:940 #, c-format msgid "Cannot append message to folder '%s': Folder is read-only" -msgstr "无法将信件追加到文件夹“%s”:文件夹为只读" +msgstr "无法将消息追加到文件夹“%s”:文件夹为只读" #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1033 #, c-format msgid "Cannot append message to folder '%s': Unknown error" -msgstr "无法将信件追加到文件夹“%s”:未知错误" +msgstr "无法将消息追加到文件夹“%s”:未知错误" #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1063 #, c-format msgid "Cannot append message to folder '%s': Bad command" -msgstr "无法将信件追加到文件夹“%s”:无效的命令" +msgstr "无法将消息追加到文件夹“%s”:无效的命令" #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1182 #, c-format msgid "Cannot move messages from folder '%s' to folder '%s': Unknown error" -msgstr "无法将信件从文件夹“%s”移动到文件夹“%s”:未知错误" +msgstr "无法将消息从文件夹“%s”移动到文件夹“%s”:未知错误" #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1186 #, c-format msgid "Cannot copy messages from folder '%s' to folder '%s': Unknown error" -msgstr "无法将信件从文件夹“%s”复制到文件夹“%s”:未知错误" +msgstr "无法将消息从文件夹“%s”复制到文件夹“%s”:未知错误" #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1194 #, c-format msgid "Cannot move messages from folder '%s' to folder '%s': Bad command" -msgstr "无法将信件从文件夹“%s”移动到文件夹“%s”:无效的命令" +msgstr "无法将消息从文件夹“%s”移动到文件夹“%s”:无效的命令" #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1198 #, c-format msgid "Cannot copy messages from folder '%s' to folder '%s': Bad command" -msgstr "无法将信件从文件夹“%s”复制到文件夹“%s”:无效的命令" +msgstr "无法将消息从文件夹“%s”复制到文件夹“%s”:无效的命令" #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:55 msgid "Check new messages for _Junk contents" -msgstr "检查新信件的垃圾内容(_J)" +msgstr "检查新消息的垃圾内容(_J)" #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:57 msgid "Only check for Junk messa_ges in the INBOX folder" @@ -3447,7 +3448,7 @@ msgstr "无法退订文件夹“%s”:无效的命令" #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-summary.c:1590 msgid "Scanning for changed messages" -msgstr "扫描更改了的信件" +msgstr "扫描更改了的消息" #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-summary.c:1611 #, c-format @@ -3456,7 +3457,7 @@ msgstr "IMAP 服务器 %s 的状态不一致。" #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-summary.c:1638 msgid "Fetching envelopes of new messages" -msgstr "获取新新信件的信封" +msgstr "获取新新消息的信封" #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:429 #, c-format @@ -3472,29 +3473,29 @@ msgstr "无数据" msgid "IMAP server %s unexpectedly disconnected: %s" msgstr "IMAP4 服务器 %s 意外断开连接:%s" -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:87 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:86 #, c-format msgid "Could not create folder summary for %s" msgstr "无法为 %s 创建文件夹概要" -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:95 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:94 #, c-format msgid "Could not create cache for %s" msgstr "无法为 %s 创建缓存文件" -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:50 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:49 msgid "Use I_dle if the server supports it" msgstr "若服务器支持,使用 I_dle" -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:65 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:64 msgid "Numbe_r of cached connections to use" msgstr "要使用的缓存连接数(_R)" -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:96 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:95 msgid "IMAP+" msgstr "IMAP+" -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2696 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2728 #, c-format msgid "Could not connect to %s (port %s): %s" msgstr "无法连接到 %s(端口 %s):%s" @@ -3549,7 +3550,7 @@ msgstr "" #: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:88 #: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:107 msgid "_Apply filters to new messages in INBOX" -msgstr "对 INBOX 中的新信件应用过滤规则(_A)" +msgstr "对 INBOX 中的新消息应用过滤规则(_A)" #: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:95 msgid "Maildir-format mail directories" @@ -3633,7 +3634,7 @@ msgstr "无法删除文件夹元文件“%s”:%s" #: ../camel/providers/local/camel-local-summary.c:515 msgid "Unable to add message to summary: unknown reason" -msgstr "无法将信件添加到概要中:未知的原因" +msgstr "无法将消息添加到概要中:未知的原因" #: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:230 msgid "Maildir append message canceled" @@ -3642,7 +3643,7 @@ msgstr "邮件目录附加消息已取消" #: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:233 #, c-format msgid "Cannot append message to maildir folder: %s: %s" -msgstr "无法将信件附加到邮件目录文件夹:%s:%s" +msgstr "无法将消息附加到邮件目录文件夹:%s:%s" #: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:263 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:292 @@ -3662,16 +3663,16 @@ msgid "" "Cannot get message: %s from folder %s\n" " %s" msgstr "" -"无法从文件夹 %2$s 获取信件:%1$s\n" +"无法从文件夹 %2$s 获取消息:%1$s\n" " %3$s" #: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:315 msgid "Invalid message contents" -msgstr "无效的信件内容" +msgstr "无效的消息内容" #: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:418 msgid "Cannot transfer message to destination folder" -msgstr "无法将信件转移到目标文件夹" +msgstr "无法将消息转移到目标文件夹" #: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:148 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:173 @@ -3730,7 +3731,7 @@ msgstr "检查文件夹一致性" #: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:637 msgid "Checking for new messages" -msgstr "检查新信件" +msgstr "检查新消息" #: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:724 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:529 @@ -3758,7 +3759,7 @@ msgstr "邮件追加已取消" #: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:300 #, c-format msgid "Cannot append message to mbox file: %s: %s" -msgstr "无法将信件附加到邮件箱文件:%s:%s" +msgstr "无法将消息附加到邮件箱文件:%s:%s" #: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:466 msgid "The folder appears to be irrecoverably corrupted." @@ -3767,7 +3768,7 @@ msgstr "文件夹好像已经被不可恢复地破坏了。" #: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:474 #: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:245 msgid "Message construction failed." -msgstr "信件构建失败。" +msgstr "消息构建失败。" #: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:164 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:363 @@ -3910,12 +3911,12 @@ msgstr "写入临时 mailbox 失败:%s:%s" #: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:180 msgid "MH append message canceled" -msgstr "MH 追加信件已取消" +msgstr "MH 追加消息已取消" #: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:183 #, c-format msgid "Cannot append message to mh folder: %s: %s" -msgstr "无法将信件附加到 mh 文件夹:%s:%s" +msgstr "无法将消息附加到 mh 文件夹:%s:%s" #: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:232 #, c-format @@ -4037,11 +4038,11 @@ msgstr "发表失败:%s" #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:430 msgid "You cannot post NNTP messages while working offline!" -msgstr "您离线时无法投递 NNTP 信件!" +msgstr "您离线时无法投递 NNTP 消息!" #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:441 msgid "You cannot copy messages from a NNTP folder!" -msgstr "您无法从 NNTP 文件夹复制信件!" +msgstr "您无法从 NNTP 文件夹复制消息!" #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:46 msgid "" @@ -4151,7 +4152,7 @@ msgstr "没有文件夹:%s" #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:373 #, c-format msgid "%s: Scanning new messages" -msgstr "%s:正在扫描新信件" +msgstr "%s:正在扫描新消息" #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:282 #, c-format @@ -4183,24 +4184,24 @@ msgstr "无法获取 POP 概要:%s" #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:314 msgid "Expunging old messages" -msgstr "销毁旧信件" +msgstr "销毁旧消息" #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:322 msgid "Expunging deleted messages" -msgstr "彻底销毁已删除的信件" +msgstr "彻底销毁已删除的消息" #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:539 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:561 #, c-format msgid "No message with UID %s" -msgstr "没有 UID 为 %s 的信件" +msgstr "没有 UID 为 %s 的消息" #. Sigh, most of the crap in this function is so that the cancel button #. returns the proper exception code. Sigh. #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:568 #, c-format msgid "Retrieving POP message %d" -msgstr "正在获取 POP 信件 %d" +msgstr "正在获取 POP 消息 %d" #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:658 msgid "Unknown reason" @@ -4208,11 +4209,11 @@ msgstr "未知原因" #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:43 msgid "Message storage" -msgstr "信件存储" +msgstr "消息存储" #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:45 msgid "_Leave messages on server" -msgstr "在服务器上保留信件(_L)" +msgstr "在服务器上保留消息(_L)" #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:47 #, c-format @@ -4423,7 +4424,7 @@ msgstr "系统状态,或系统求助就绪" #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:177 msgid "Help message" -msgstr "帮助信件" +msgstr "帮助消息" #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:179 msgid "Service ready" @@ -4545,23 +4546,23 @@ msgstr "通过 %s 发送 SMTP 邮件" #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:720 msgid "Cannot send message: service not connected." -msgstr "无法发送信件:服务未连接。" +msgstr "无法发送消息:服务未连接。" #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:726 msgid "Cannot send message: sender address not valid." -msgstr "无法发送信件:发件人地址不合法。" +msgstr "无法发送消息:发件人地址不合法。" #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:730 msgid "Sending message" -msgstr "发送信件" +msgstr "发送消息" #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:745 msgid "Cannot send message: no recipients defined." -msgstr "无法发送信件:没有定义收件人。" +msgstr "无法发送消息:没有定义收件人。" #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:756 msgid "Cannot send message: one or more invalid recipients" -msgstr "无法发送信件:一个或多个非法收件人" +msgstr "无法发送消息:一个或多个非法收件人" #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:985 msgid "SMTP Greeting" @@ -5068,7 +5069,7 @@ msgstr "无效参数" #~ msgstr "%s:gconf 中没有存储自身联系人的 UID" #~ msgid "This is a digitally signed message part" -#~ msgstr "这是信件的数字签名部分" +#~ msgstr "这是消息的数字签名部分" #~ msgid "Kerberos 4" #~ msgstr "Kerberos 4" @@ -5282,7 +5283,7 @@ msgstr "无效参数" #~ msgstr "无法以此名称创建文件夹" #~ msgid "This operation cannot be performed in off-line mode" -#~ msgstr "该信件无法在脱机模式中使用" +#~ msgstr "该消息无法在脱机模式中使用" #~ msgid "%s's Folders" #~ msgstr "%s 的文件夹" |