summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/sv.po
diff options
context:
space:
mode:
authorJames Youngman <jay@gnu.org>2008-02-12 12:15:33 +0000
committerJames Youngman <jay@gnu.org>2008-02-12 12:15:33 +0000
commit2d5b78c0dedb1637d704ff6b5a5593968d634352 (patch)
tree8b9ede802acae4021375408338316472d844b9dc /po/sv.po
parent22de27a812cff5a33422eabb2f296ce35c8349ba (diff)
downloadfindutils-2d5b78c0dedb1637d704ff6b5a5593968d634352.tar.gz
Did make dist
Diffstat (limited to 'po/sv.po')
-rw-r--r--po/sv.po299
1 files changed, 154 insertions, 145 deletions
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index ab4a6980..a8530d31 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: findutils 4.3.11\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-findutils@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-12-19 21:27+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-02-12 12:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-12-16 22:33+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
@@ -234,7 +234,7 @@ msgstr "ogiltigt suffix i %s%s-argument \"%s\""
msgid "%s%s argument `%s' too large"
msgstr "%s%s-argumentet \"%s\" är för stort"
-#: find/find.c:201 find/ftsfind.c:733
+#: find/find.c:201 find/ftsfind.c:730
msgid "cannot get current directory"
msgstr "kan inte få tag i aktuell katalog"
@@ -255,27 +255,27 @@ msgstr "Varning: filsystemet %s har nyligen monterats."
#: find/find.c:491
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"%1$s%2$s changed during execution of %3$s (old device number %4$ld, new "
-"device number %5$ld, file system type is %6$s) [ref %7$ld]"
+"%s%s changed during execution of %s (old device number %ld, new device "
+"number %ld, file system type is %s) [ref %ld]"
msgstr ""
"%s%s ändrades under körning av %s (gammalt enhetsnummer %ld, nytt "
"enhetsnummer %ld, filsystemstypen är %s) [ref %ld]"
-#: find/find.c:529
-#, fuzzy
+#: find/find.c:528
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"%1$s%2$s changed during execution of %3$s (old inode number %4$ld, new inode "
-"number %5$ld, file system type is %5$s) [ref %7$ld]"
+"%s%s changed during execution of %s (old inode number %ld, new inode number %"
+"ld, file system type is %s) [ref %ld]"
msgstr ""
"%s%s ändrades under körning av %s (gammalt inodsnummer %ld, nytt inodsnummer "
"%ld, filsystemstypen är %s) [ref %ld]"
-#: find/find.c:1012
+#: find/find.c:1011
#, c-format
msgid "Failed to safely change directory into %s"
msgstr "Misslyckades med att säkert byta katalog till %s"
-#: find/find.c:1109 find/ftsfind.c:284
+#: find/find.c:1108 find/ftsfind.c:284
#, c-format
msgid ""
"Symbolic link %s is part of a loop in the directory hierarchy; we have "
@@ -285,14 +285,14 @@ msgstr ""
"besökt katalogen till vilken den pekar."
# Osäker på %d %s
-#: find/find.c:1128
+#: find/find.c:1127
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"Filesystem loop detected; %1$s has the same device number and inode as a "
-"directory which is %2$d level higher in the file system hierarchy"
+"Filesystem loop detected; %s has the same device number and inode as a "
+"directory which is %d level higher in the file system hierarchy"
msgid_plural ""
-"Filesystem loop detected; %1$s has the same device number and inode as a "
-"directory which is %2$d levels higher in the file system hierarchy"
+"Filesystem loop detected; %s has the same device number and inode as a "
+"directory which is %d levels higher in the file system hierarchy"
msgstr[0] ""
"Filsystemsslinga upptäcktes; %s har samma enhetsnummer och inod som en "
"katalog vilken är %d %s."
@@ -300,16 +300,16 @@ msgstr[1] ""
"Filsystemsslinga upptäcktes; %s har samma enhetsnummer och inod som en "
"katalog vilken är %d %s."
-#: find/find.c:1379
+#: find/find.c:1378
#, c-format
msgid "warning: not following the symbolic link %s"
msgstr "varning: följer inte den symboliska länken %s"
-#: find/find.c:1423
+#: find/find.c:1422
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"WARNING: Hard link count is wrong for %1$s (saw only st_nlink=%2$d but we "
-"already saw %3$d subdirectories): this may be a bug in your file system "
+"WARNING: Hard link count is wrong for %s (saw only st_nlink=%d but we "
+"already saw %d subdirectories): this may be a bug in your file system "
"driver. Automatically turning on find's -noleaf option. Earlier results "
"may have failed to include directories that should have been searched."
msgstr ""
@@ -319,7 +319,7 @@ msgstr ""
"Tidigare resultat kan har misslyckats att inkludera kataloger som skulle ha "
"sökts igenom."
-#: find/fstype.c:252
+#: find/fstype.c:250
msgid "unknown"
msgstr "okänd"
@@ -327,7 +327,7 @@ msgstr "okänd"
#: find/ftsfind.c:298
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"File system loop detected; %1$s is part of the same file system loop as %2$s."
+"File system loop detected; %s is part of the same file system loop as %s."
msgstr ""
"Filsystemsslinga upptäcktes; %s är en del av samma filsystemsslinga som %s."
@@ -354,9 +354,9 @@ msgstr ""
#: find/parser.c:530
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"warning: you have specified the %1$s option after a non-option argument %2"
-"$s, but options are not positional (%3$s affects tests specified before it "
-"as well as those specified after it). Please specify options before other "
+"warning: you have specified the %s option after a non-option argument %s, "
+"but options are not positional (%s affects tests specified before it as well "
+"as those specified after it). Please specify options before other "
"arguments.\n"
msgstr ""
"varning: du har angivit flaggan %s efter argumentet %s som inte är en "
@@ -364,7 +364,7 @@ msgstr ""
"före den, liksom de som är angivna efter den). Ange flaggor före andra "
"argument.\n"
-#: find/parser.c:816
+#: find/parser.c:821
msgid ""
"warning: the -d option is deprecated; please use -depth instead, because the "
"latter is a POSIX-compliant feature."
@@ -372,25 +372,25 @@ msgstr ""
"varning: flaggan -d är föråldrad; använd -depth istället, eftersom den "
"senare stöds enligt POSIX."
-#: find/parser.c:1066
+#: find/parser.c:1071
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"%1$s is not the name of an existing group and it does not look like a "
-"numeric group ID because it has the unexpected suffix %2$s"
+"%s is not the name of an existing group and it does not look like a numeric "
+"group ID because it has the unexpected suffix %s"
msgstr ""
"%s är inte namnet på en befintlig grupp och det ser inte ut som ett "
"numeriskt grupp-id därför att det har det oväntade ändelsen %s"
-#: find/parser.c:1079
+#: find/parser.c:1084
#, c-format
msgid "%s is not the name of an existing group"
msgstr "%s är inte namnet på en befintlig grupp"
-#: find/parser.c:1084
+#: find/parser.c:1089
msgid "argument to -group is empty, but should be a group name"
msgstr "argumentet till -group är tomt, men bör vara ett gruppnamn"
-#: find/parser.c:1105
+#: find/parser.c:1110
msgid ""
"\n"
"default path is the current directory; default expression is -print\n"
@@ -400,7 +400,7 @@ msgstr ""
"standardsökväg är aktuell katalog; standarduttryck är -print\n"
"uttryck kan bestå av: operatorer, flaggor, tester och åtgärder:\n"
-#: find/parser.c:1108
+#: find/parser.c:1113
msgid ""
"operators (decreasing precedence; -and is implicit where no others are "
"given):\n"
@@ -412,7 +412,7 @@ msgstr ""
" ( UTTR ) ! UTTR -not UTTR UTTR1 -a UTTR2 UTTR1 -and UTTR2\n"
" UTTR1 -o UTTR2 UTTR1 -or UTTR2 UTTR1 , UTTR2\n"
-#: find/parser.c:1112
+#: find/parser.c:1117
msgid ""
"positional options (always true): -daystart -follow -regextype\n"
"\n"
@@ -426,7 +426,7 @@ msgstr ""
" -depth --help -maxdepth NIVÅER -mindepth NIVÅER -mount -noleaf\n"
" --version -xdev -ignore_readdir_race -noignore_readdir_race\n"
-#: find/parser.c:1117
+#: find/parser.c:1122
msgid ""
"tests (N can be +N or -N or N): -amin N -anewer FILE -atime N -cmin N\n"
" -cnewer FILE -ctime N -empty -false -fstype TYPE -gid N -group NAME\n"
@@ -440,7 +440,7 @@ msgstr ""
"MÖNSTER\n"
" -links N -lname MÖNSTER -mmin N -mtime N -name MÖNSTER -newer FIL"
-#: find/parser.c:1122
+#: find/parser.c:1127
msgid ""
" -nouser -nogroup -path PATTERN -perm [+-]MODE -regex PATTERN\n"
" -readable -writable -executable\n"
@@ -452,7 +452,7 @@ msgstr ""
" -wholename MÖNSTER -size N[bcwkMG] -true -type [bcdpflsD] -uid N\n"
" -used N -user NAMN -xtype [bcdpfls]\n"
-#: find/parser.c:1127
+#: find/parser.c:1132
msgid ""
"actions: -delete -print0 -printf FORMAT -fprintf FILE FORMAT -print \n"
" -fprint0 FILE -fprint FILE -ls -fls FILE -prune -quit\n"
@@ -465,7 +465,7 @@ msgstr ""
" -execdir KOMMANDO ; -execdir KOMMANDO {} + -okdir KOMMANDO ;\n"
# Lade till att man bör skriva felrapporten på engelska.
-#: find/parser.c:1133
+#: find/parser.c:1138
msgid ""
"Report (and track progress on fixing) bugs via the findutils bug-reporting\n"
"page at http://savannah.gnu.org/ or, if you have no web access, by sending\n"
@@ -478,11 +478,11 @@ msgstr ""
"Skicka synpunkter på översättningen till tp-sv@listor.tp-sv.se."
# Osäker... hur översätta "sanity check"?
-#: find/parser.c:1187
+#: find/parser.c:1192
msgid "sanity check of the fnmatch() library function failed."
msgstr "funktionskontroll av biblioteksfunktionen fnmatch() misslyckades."
-#: find/parser.c:1201
+#: find/parser.c:1206
#, c-format
msgid ""
"warning: Unix filenames usually don't contain slashes (though pathnames "
@@ -497,39 +497,39 @@ msgstr ""
"användbart, eller kanske \"-samefile\". Alternativt, om du använder GNU "
"grep, kunde du använda \"'find ... -print0 | grep -FzZ %s\"."
-#: find/parser.c:1349
+#: find/parser.c:1354
#, fuzzy, c-format
-msgid "Expected a positive decimal integer argument to %1$s, but got %2$s"
+msgid "Expected a positive decimal integer argument to %s, but got %s"
msgstr "Förväntade ett positivt decimalt heltalsargument till %s, men fick %s"
-#: find/parser.c:1499
+#: find/parser.c:1505
msgid "This system does not provide a way to find the birth time of a file."
msgstr ""
"Det här systemet tillhandahåller inte ett sätt att hitta födelsetiden för en "
"fil."
-#: find/parser.c:1549
+#: find/parser.c:1555
#, c-format
msgid "I cannot figure out how to interpret %s as a date or time"
msgstr ""
"Jag kan inte lista ut om jag ska tolka %s som ett datum eller klockslag"
-#: find/parser.c:1565
+#: find/parser.c:1571
#, c-format
msgid "Cannot obtain birth time of file %s"
msgstr "Kan inte läsa av födelsetid för filen %s"
-#: find/parser.c:1766
+#: find/parser.c:1772
#, c-format
msgid "Mode %s is not valid when POSIXLY_CORRECT is on."
msgstr "Läget %s är inte giltigt när POSIXLY_CORRECT är påslaget."
-#: find/parser.c:1849
+#: find/parser.c:1855
#, c-format
msgid "invalid mode %s"
msgstr "ogiltigt läge %s"
-#: find/parser.c:1871
+#: find/parser.c:1874
#, c-format
msgid ""
"warning: you have specified a mode pattern %s (which is equivalent to /000). "
@@ -541,21 +541,21 @@ msgstr ""
"perm 000; alltså, det brukade inte matcha några fil men nu matchar det alla "
"filer."
-#: find/parser.c:2068
+#: find/parser.c:2071
msgid "invalid null argument to -size"
msgstr "tomt argument till -size ogiltigt"
-#: find/parser.c:2116
+#: find/parser.c:2119
#, c-format
msgid "invalid -size type `%c'"
msgstr "ogiltig typ \"%c\" för -size"
-#: find/parser.c:2122
+#: find/parser.c:2125
#, c-format
msgid "Invalid argument `%s%c' to -size"
msgstr "Ogiltigt argument \"%s%c\" till -size"
-#: find/parser.c:2301
+#: find/parser.c:2304
msgid ""
"The -show-control-chars option takes a single argument which must be "
"'literal' or 'safe'"
@@ -563,46 +563,46 @@ msgstr ""
"Flaggan -show-control-chars tar ett argument som måste vara \"literal\" "
"eller \"safe\""
-#: find/parser.c:2412
+#: find/parser.c:2416
#, c-format
msgid "Invalid argument %s to -used"
msgstr "Ogiltigt argument %s till -used"
-#: find/parser.c:2464
+#: find/parser.c:2468
#, c-format
msgid "Features enabled: "
msgstr "Aktiverade funktioner: "
-#: find/parser.c:2573
+#: find/parser.c:2577
msgid "Arguments to -type should contain only one letter"
msgstr "Argument till -type bör endast innehålla en bokstav"
-#: find/parser.c:2620
+#: find/parser.c:2624
#, c-format
msgid "Unknown argument to -type: %c"
msgstr "Okänt argument till -type: %c"
-#: find/parser.c:2741
+#: find/parser.c:2745
#, c-format
msgid "warning: unrecognized escape `\\%c'"
msgstr "varning: okänd kontrollsekvens \"\\%c\""
-#: find/parser.c:2757
+#: find/parser.c:2761
#, c-format
msgid "error: %s at end of format string"
msgstr "fel: %s på slutet av formatsträng"
-#: find/parser.c:2796
+#: find/parser.c:2800
#, c-format
msgid "warning: unrecognized format directive `%%%c'"
msgstr "varning: okänt formatdirektiv \"%%%c\""
-#: find/parser.c:2940
+#: find/parser.c:2944
#, c-format
msgid "error: the format directive `%%%c' is reserved for future use"
msgstr "fel: formatdirektivet \"%%%c\" är reserverat för framtida användning"
-#: find/parser.c:2974
+#: find/parser.c:2978
#, c-format
msgid ""
"The current directory is included in the PATH environment variable, which is "
@@ -614,17 +614,17 @@ msgstr ""
"osäkert i kombination med åtgärden %s för find. Ta bort aktuell katalog från "
"din $PATH (alltså, ta bort \".\", inledande eller avslutande kolon)"
-#: find/parser.c:2985
+#: find/parser.c:2989
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"The relative path %1$s is included in the PATH environment variable, which "
-"is insecure in combination with the %2$s action of find. Please remove that "
+"The relative path %s is included in the PATH environment variable, which is "
+"insecure in combination with the %s action of find. Please remove that "
"entry from $PATH"
msgstr ""
"Relativa sökvägen %s är inkluderad i miljövariabeln PATH, vilket är osäkert "
"i kombination med åtgärden %s för find. Ta bort den posten från $PATH"
-#: find/parser.c:3088
+#: find/parser.c:3092
msgid ""
"You may not use {} within the utility name for -execdir and -okdir, because "
"this is a potential security problem."
@@ -632,63 +632,63 @@ msgstr ""
"Du kan inte använda {} inom verktygsnamnet för -execdir och -okdir, på grund "
"av att det innebär en möjlig säkerhetsrisk."
-#: find/parser.c:3113
+#: find/parser.c:3117
#, c-format
msgid "Only one instance of {} is supported with -exec%s ... +"
msgstr "Endast en instans av {} stöds med -exec%s ... +"
-#: find/parser.c:3130
+#: find/parser.c:3134
msgid "The environment is too large for exec()."
msgstr "Miljön är för stor för exec()."
-#: find/parser.c:3321
+#: find/parser.c:3333
msgid "arithmetic overflow when trying to calculate the end of today"
msgstr "aritmiskt överflöde vid försök att beräkna dagens slut"
-#: find/parser.c:3477
+#: find/parser.c:3489
msgid "standard error"
msgstr "standard fel"
-#: find/parser.c:3482
+#: find/parser.c:3494
msgid "standard output"
msgstr "standard ut"
-#: find/pred.c:411
+#: find/pred.c:424
#, c-format
msgid "cannot delete %s"
msgstr "kan inte ta bort %s"
-#: find/pred.c:1355
+#: find/pred.c:1363
#, c-format
msgid "Warning: cannot determine birth time of file %s"
msgstr "Varning: kan inte bestämma födelsetiden för filen %s"
-#: find/pred.c:1419
+#: find/pred.c:1427
#, c-format
msgid "< %s ... %s > ? "
msgstr "< %s ... %s > ? "
-#: find/pred.c:1871
+#: find/pred.c:1875
msgid "Cannot close standard input"
msgstr "Kan inte stänga standard in"
-#: find/pred.c:1906
+#: find/pred.c:1910
msgid "Failed to change directory"
msgstr "Misslyckades med att byta katalog"
-#: find/pred.c:1947 xargs/xargs.c:1129
+#: find/pred.c:1951 xargs/xargs.c:1137
msgid "cannot fork"
msgstr "kan inte grena"
-#: find/pred.c:1972
+#: find/pred.c:1976
#, c-format
msgid "error waiting for %s"
msgstr "fel vid väntande på %s"
-#: find/pred.c:1981
+#: find/pred.c:1985
#, fuzzy, c-format
-msgid "%1$s terminated by signal %2$d"
-msgstr "%s avslutades av signal %d"
+msgid "%s terminated by signal %d"
+msgstr "%s: avslutades av signal %d"
#: find/tree.c:89 find/tree.c:94 find/tree.c:174 find/tree.c:213
msgid "invalid expression"
@@ -764,7 +764,7 @@ msgstr "ogiltigt predikat \"%s\""
#: find/tree.c:1262
#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid argument `%1$s' to `%2$s'"
+msgid "invalid argument `%s' to `%s'"
msgstr "ogiltigt argument \"%s\" till \"%s\""
#: find/tree.c:1269
@@ -830,7 +830,7 @@ msgstr ""
"Optimeringsnivån %lu är för hög. Om du mycket snabbt vill hitta filer bör "
"du överväga att använda GNU locate."
-#: find/util.c:944
+#: find/util.c:947
msgid ""
"The environment variable FIND_BLOCK_SIZE is not supported, the only thing "
"that affects the block size is the POSIXLY_CORRECT environment variable"
@@ -871,7 +871,7 @@ msgstr "Byggd med GNU gnulib version %s\n"
#: lib/regextype.c:106
#, fuzzy, c-format
-msgid "Unknown regular expression type %1$s; valid types are %2$s."
+msgid "Unknown regular expression type %s; valid types are %s."
msgstr "Okänd reguljärt uttryckstyp %s; giltiga typer är %s."
#: locate/code.c:130
@@ -884,7 +884,7 @@ msgstr ""
"eller %s vanligaste_bigram < fillista > locate-databas\n"
#: locate/code.c:134 locate/frcode.c:171 locate/locate.c:1423
-#: xargs/xargs.c:1327
+#: xargs/xargs.c:1379
msgid ""
"\n"
"Report bugs to <bug-findutils@gnu.org>.\n"
@@ -964,14 +964,13 @@ msgid "All Filenames: %s\n"
msgstr "Alla filnamn: %s "
#: locate/locate.c:912
-#, c-format
msgid ""
"File names have a cumulative length of %1$s bytes.\n"
"Of those file names,\n"
"\n"
-"\t%2$s contain whitespace, \n"
-"\t%3$s contain newline characters, \n"
-"\tand %4$s contain characters with the high bit set.\n"
+"\t%s contain whitespace, \n"
+"\t%s contain newline characters, \n"
+"\tand %s contain characters with the high bit set.\n"
msgstr ""
#: locate/locate.c:926
@@ -996,8 +995,8 @@ msgstr "Komprimeringsförhållandet är odefinierat\n"
#: locate/locate.c:1001
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"locate database %1$s looks like an slocate database but it seems to have "
-"security level %2$c, which GNU findutils does not currently support"
+"locate database %s looks like an slocate database but it seems to have "
+"security level %c, which GNU findutils does not currently support"
msgstr ""
"locate-databasen %s ser ut som en slocate-databas men den verkar har "
"säkerhetsnivån %c, som GNU findutils för närvarande inte har stöd för"
@@ -1014,7 +1013,7 @@ msgstr ""
#: locate/locate.c:1132
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"%1$s is an slocate database of unsupported security level %2$d; skipping it."
+"%s is an slocate database of unsupported security level %d; skipping it."
msgstr ""
"%s är en slocate-databas med säkerhetsnivån %d som inte stöds; hoppar över "
"den."
@@ -1041,7 +1040,7 @@ msgstr "locate-databasen %s med gammalt format är för kort för att vara gilti
#: locate/locate.c:1350
#, fuzzy, c-format
-msgid "Database %1$s is in the %2$s format.\n"
+msgid "Database %s is in the %s format.\n"
msgstr "Databasen %s är i formatet %s.\n"
#: locate/locate.c:1371
@@ -1104,8 +1103,7 @@ msgstr "tidsystemsanrop misslyckades"
#: locate/locate.c:1867
#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"warning: database %1$s is more than %2$d %3$s old (actual age is %4$.1f %5$s)"
+msgid "warning: database %s is more than %d %s old (actual age is %.1f %s)"
msgstr ""
"varning: databasen %s är mer än %d %s gammal (faktisk ålder är %.1f %s)"
@@ -1132,31 +1130,31 @@ msgstr "Ogiltig specialsekvens %s i inmatningsavskiljarspecifikationen."
#: xargs/xargs.c:321
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"Invalid escape sequence %1$s in input delimiter specification; character "
-"values must not exceed %2$lx."
+"Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; character "
+"values must not exceed %lx."
msgstr ""
"Ogiltig specialsekvens %s i inmatningsavskiljarspecifikationen; teckenvärden "
"får inte överstiga %lx."
-#: xargs/xargs.c:328
+#: xargs/xargs.c:327
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"Invalid escape sequence %1$s in input delimiter specification; character "
-"values must not exceed %2$lo."
+"Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; character "
+"values must not exceed %lo."
msgstr ""
"Ogiltig specialsekvens %s i inmatningsavskiljarspecifikationen; teckenvärden "
"får inte överstiga %lo."
-#: xargs/xargs.c:338
+#: xargs/xargs.c:336
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"Invalid escape sequence %1$s in input delimiter specification; the trailing "
-"characters %2$s were not recognised."
+"Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; trailing "
+"characters %s not recognised."
msgstr ""
"Ogiltig specialsekvens %s i inmatningsavskiljarspecifikationen; "
"efterföljande tecknen %s är okända."
-#: xargs/xargs.c:384
+#: xargs/xargs.c:381
#, c-format
msgid ""
"Invalid input delimiter specification %s: the delimiter must be either a "
@@ -1165,48 +1163,48 @@ msgstr ""
"Ogiltig inmatningsavskiljarspecifikation %s: avskiljaren måste vara antingen "
"ett enstaka tecken eller en specialsekvens som börjar med \\."
-#: xargs/xargs.c:403
+#: xargs/xargs.c:398
msgid "environment is too large for exec"
msgstr "miljön är för stor för exec"
-#: xargs/xargs.c:588
+#: xargs/xargs.c:583
#, fuzzy, c-format
-msgid "warning: value %1$ld for -s option is too large, using %2$ld instead"
+msgid "Warning: value %ld for -s option is too large, using %ld instead"
msgstr "varning: värdet %ld för flaggan -s är för stort, använder %ld istället"
-#: xargs/xargs.c:657
+#: xargs/xargs.c:653
#, c-format
msgid "Cannot open input file %s"
msgstr "Kan inte öppna inmatningsfilen %s"
-#: xargs/xargs.c:693
+#: xargs/xargs.c:689
#, c-format
msgid "Your environment variables take up %lu bytes\n"
msgstr "Dina miljövariabler tar upp %lu byte\n"
-#: xargs/xargs.c:696
+#: xargs/xargs.c:692
#, c-format
msgid "POSIX upper limit on argument length (this system): %lu\n"
msgstr "Övre POSIX-gräns för argumentlängd (det här systemet): %lu\n"
-#: xargs/xargs.c:699
+#: xargs/xargs.c:695
#, c-format
msgid ""
"POSIX smallest allowable upper limit on argument length (all systems): %lu\n"
msgstr ""
"Minsta tillåtna övre POSIX-gräns för argumentlängd (alla system): %lu\n"
-#: xargs/xargs.c:702
+#: xargs/xargs.c:698
#, c-format
msgid "Maximum length of command we could actually use: %ld\n"
msgstr "Maximal längd på kommando som vi faktiskt kan använda: %ld\n"
-#: xargs/xargs.c:706
+#: xargs/xargs.c:702
#, c-format
msgid "Size of command buffer we are actually using: %lu\n"
msgstr "Storlek på kommandobufferten som vi faktiskt använder: %lu\n"
-#: xargs/xargs.c:712
+#: xargs/xargs.c:708
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1219,7 +1217,7 @@ msgstr ""
"dess inmatning och köra kommandon; om det här inte är vad du ville skulle "
"hända kan du trycka på tangentkombinationen för filslut.\n"
-#: xargs/xargs.c:720
+#: xargs/xargs.c:716
#, c-format
msgid ""
"Warning: %s will be run at least once. If you do not want that to happen, "
@@ -1228,71 +1226,76 @@ msgstr ""
"Varning: %s kommer att köras minst en gång. Om du inte vill att det här ska "
"hända kan du trycka på tangentkombinationen för avbrott.\n"
-#: xargs/xargs.c:847 xargs/xargs.c:943
-#, fuzzy
+#: xargs/xargs.c:842 xargs/xargs.c:935
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"unmatched double quote; by default quotes are special to xargs unless you "
-"use the -0 option"
+"unmatched %s quote; by default quotes are special to xargs unless you use "
+"the -0 option"
msgstr ""
"citattecknet %s är oavslutat; som standard är citattecken speciella för "
"xargs såvida du inte använder flaggan -0"
-#: xargs/xargs.c:849 xargs/xargs.c:945
-#, fuzzy
-msgid ""
-"unmatched single quote; by default quotes are special to xargs unless you "
-"use the -0 option"
-msgstr ""
-"citattecknet %s är oavslutat; som standard är citattecken speciella för "
-"xargs såvida du inte använder flaggan -0"
+#: xargs/xargs.c:843 xargs/xargs.c:936
+msgid "double"
+msgstr "dubbelt"
-#: xargs/xargs.c:964
+#: xargs/xargs.c:843 xargs/xargs.c:936
+msgid "single"
+msgstr "enkelt"
+
+#: xargs/xargs.c:955
+#, fuzzy
msgid ""
-"warning: a NUL character occurred in the input. It cannot be passed through "
+"Warning: a NUL character occurred in the input. It cannot be passed through "
"in the argument list. Did you mean to use the --null option?"
msgstr ""
"varning: ett NUL-tecken förekommer i inmatningen. Det kan inte skickas "
"genom till argumentlistan. Ville du använda flaggan --null?"
-#: xargs/xargs.c:974 xargs/xargs.c:1031
+#: xargs/xargs.c:965 xargs/xargs.c:1022
msgid "argument line too long"
msgstr "argumentraden är för lång"
-#: xargs/xargs.c:1204
+#: xargs/xargs.c:1233
msgid "error waiting for child process"
msgstr "fel vid väntande på barnprocess"
-#: xargs/xargs.c:1220
+#: xargs/xargs.c:1255
+#, c-format
+msgid "Warning: Lost track of %d child processes"
+msgstr ""
+
+#: xargs/xargs.c:1275
#, c-format
msgid "%s: exited with status 255; aborting"
msgstr "%s: avslutades med status 255; avbryter"
-#: xargs/xargs.c:1222
+#: xargs/xargs.c:1277
#, c-format
msgid "%s: stopped by signal %d"
msgstr "%s: stoppades av signal %d"
-#: xargs/xargs.c:1224
+#: xargs/xargs.c:1279
#, c-format
msgid "%s: terminated by signal %d"
msgstr "%s: avslutades av signal %d"
-#: xargs/xargs.c:1277
+#: xargs/xargs.c:1329
#, fuzzy, c-format
-msgid "%1$s: invalid number for -%2$c option\n"
+msgid "%s: invalid number for -%c option\n"
msgstr "%s: ogiltigt tal för flaggan -%c\n"
-#: xargs/xargs.c:1284
+#: xargs/xargs.c:1336
#, fuzzy, c-format
-msgid "%1$s: value for -%2$c option should be >= %3%ld\n"
+msgid "%s: value for -%c option should be >= %ld\n"
msgstr "%s: värdet på flaggan -%c ska vara >= %ld\n"
-#: xargs/xargs.c:1298
+#: xargs/xargs.c:1350
#, fuzzy, c-format
-msgid "%1$s: value for -%2$c option should be < %3$ld\n"
+msgid "%s: value for -%c option should be < %ld\n"
msgstr "%s: värdet på flaggan -%c ska vara < %ld\n"
-#: xargs/xargs.c:1316
+#: xargs/xargs.c:1368
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [-0prtx] [--interactive] [--null] [-d|--delimiter=delim]\n"
@@ -1317,6 +1320,18 @@ msgstr ""
" [--verbose] [--exit] [--no-run-if-empty] [--arg-file=fil]\n"
" [--version] [--help] [kommando [initiala-argument]]\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "%1$s terminated by signal %2$d"
+#~ msgstr "%s avslutades av signal %d"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "unmatched double quote; by default quotes are special to xargs unless you "
+#~ "use the -0 option"
+#~ msgstr ""
+#~ "citattecknet %s är oavslutat; som standard är citattecken speciella för "
+#~ "xargs såvida du inte använder flaggan -0"
+
#~ msgid "level higher in the file system hierarchy"
#~ msgstr "nivå högre i filsystemshierarkin"
@@ -1347,12 +1362,6 @@ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "\toch %s innehåller tecken med den höga biten satt.\n"
-#~ msgid "double"
-#~ msgstr "dubbelt"
-
-#~ msgid "single"
-#~ msgstr "enkelt"
-
#~ msgid "block size"
#~ msgstr "blockstorlek"