diff options
author | James Youngman <jay@gnu.org> | 2008-02-12 12:15:33 +0000 |
---|---|---|
committer | James Youngman <jay@gnu.org> | 2008-02-12 12:15:33 +0000 |
commit | 2d5b78c0dedb1637d704ff6b5a5593968d634352 (patch) | |
tree | 8b9ede802acae4021375408338316472d844b9dc /po/sv.po | |
parent | 22de27a812cff5a33422eabb2f296ce35c8349ba (diff) | |
download | findutils-2d5b78c0dedb1637d704ff6b5a5593968d634352.tar.gz |
Did make dist
Diffstat (limited to 'po/sv.po')
-rw-r--r-- | po/sv.po | 299 |
1 files changed, 154 insertions, 145 deletions
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: findutils 4.3.11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-findutils@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2007-12-19 21:27+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2008-02-12 12:11+0000\n" "PO-Revision-Date: 2007-12-16 22:33+0100\n" "Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n" "Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n" @@ -234,7 +234,7 @@ msgstr "ogiltigt suffix i %s%s-argument \"%s\"" msgid "%s%s argument `%s' too large" msgstr "%s%s-argumentet \"%s\" är för stort" -#: find/find.c:201 find/ftsfind.c:733 +#: find/find.c:201 find/ftsfind.c:730 msgid "cannot get current directory" msgstr "kan inte få tag i aktuell katalog" @@ -255,27 +255,27 @@ msgstr "Varning: filsystemet %s har nyligen monterats." #: find/find.c:491 #, fuzzy, c-format msgid "" -"%1$s%2$s changed during execution of %3$s (old device number %4$ld, new " -"device number %5$ld, file system type is %6$s) [ref %7$ld]" +"%s%s changed during execution of %s (old device number %ld, new device " +"number %ld, file system type is %s) [ref %ld]" msgstr "" "%s%s ändrades under körning av %s (gammalt enhetsnummer %ld, nytt " "enhetsnummer %ld, filsystemstypen är %s) [ref %ld]" -#: find/find.c:529 -#, fuzzy +#: find/find.c:528 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"%1$s%2$s changed during execution of %3$s (old inode number %4$ld, new inode " -"number %5$ld, file system type is %5$s) [ref %7$ld]" +"%s%s changed during execution of %s (old inode number %ld, new inode number %" +"ld, file system type is %s) [ref %ld]" msgstr "" "%s%s ändrades under körning av %s (gammalt inodsnummer %ld, nytt inodsnummer " "%ld, filsystemstypen är %s) [ref %ld]" -#: find/find.c:1012 +#: find/find.c:1011 #, c-format msgid "Failed to safely change directory into %s" msgstr "Misslyckades med att säkert byta katalog till %s" -#: find/find.c:1109 find/ftsfind.c:284 +#: find/find.c:1108 find/ftsfind.c:284 #, c-format msgid "" "Symbolic link %s is part of a loop in the directory hierarchy; we have " @@ -285,14 +285,14 @@ msgstr "" "besökt katalogen till vilken den pekar." # Osäker på %d %s -#: find/find.c:1128 +#: find/find.c:1127 #, fuzzy, c-format msgid "" -"Filesystem loop detected; %1$s has the same device number and inode as a " -"directory which is %2$d level higher in the file system hierarchy" +"Filesystem loop detected; %s has the same device number and inode as a " +"directory which is %d level higher in the file system hierarchy" msgid_plural "" -"Filesystem loop detected; %1$s has the same device number and inode as a " -"directory which is %2$d levels higher in the file system hierarchy" +"Filesystem loop detected; %s has the same device number and inode as a " +"directory which is %d levels higher in the file system hierarchy" msgstr[0] "" "Filsystemsslinga upptäcktes; %s har samma enhetsnummer och inod som en " "katalog vilken är %d %s." @@ -300,16 +300,16 @@ msgstr[1] "" "Filsystemsslinga upptäcktes; %s har samma enhetsnummer och inod som en " "katalog vilken är %d %s." -#: find/find.c:1379 +#: find/find.c:1378 #, c-format msgid "warning: not following the symbolic link %s" msgstr "varning: följer inte den symboliska länken %s" -#: find/find.c:1423 +#: find/find.c:1422 #, fuzzy, c-format msgid "" -"WARNING: Hard link count is wrong for %1$s (saw only st_nlink=%2$d but we " -"already saw %3$d subdirectories): this may be a bug in your file system " +"WARNING: Hard link count is wrong for %s (saw only st_nlink=%d but we " +"already saw %d subdirectories): this may be a bug in your file system " "driver. Automatically turning on find's -noleaf option. Earlier results " "may have failed to include directories that should have been searched." msgstr "" @@ -319,7 +319,7 @@ msgstr "" "Tidigare resultat kan har misslyckats att inkludera kataloger som skulle ha " "sökts igenom." -#: find/fstype.c:252 +#: find/fstype.c:250 msgid "unknown" msgstr "okänd" @@ -327,7 +327,7 @@ msgstr "okänd" #: find/ftsfind.c:298 #, fuzzy, c-format msgid "" -"File system loop detected; %1$s is part of the same file system loop as %2$s." +"File system loop detected; %s is part of the same file system loop as %s." msgstr "" "Filsystemsslinga upptäcktes; %s är en del av samma filsystemsslinga som %s." @@ -354,9 +354,9 @@ msgstr "" #: find/parser.c:530 #, fuzzy, c-format msgid "" -"warning: you have specified the %1$s option after a non-option argument %2" -"$s, but options are not positional (%3$s affects tests specified before it " -"as well as those specified after it). Please specify options before other " +"warning: you have specified the %s option after a non-option argument %s, " +"but options are not positional (%s affects tests specified before it as well " +"as those specified after it). Please specify options before other " "arguments.\n" msgstr "" "varning: du har angivit flaggan %s efter argumentet %s som inte är en " @@ -364,7 +364,7 @@ msgstr "" "före den, liksom de som är angivna efter den). Ange flaggor före andra " "argument.\n" -#: find/parser.c:816 +#: find/parser.c:821 msgid "" "warning: the -d option is deprecated; please use -depth instead, because the " "latter is a POSIX-compliant feature." @@ -372,25 +372,25 @@ msgstr "" "varning: flaggan -d är föråldrad; använd -depth istället, eftersom den " "senare stöds enligt POSIX." -#: find/parser.c:1066 +#: find/parser.c:1071 #, fuzzy, c-format msgid "" -"%1$s is not the name of an existing group and it does not look like a " -"numeric group ID because it has the unexpected suffix %2$s" +"%s is not the name of an existing group and it does not look like a numeric " +"group ID because it has the unexpected suffix %s" msgstr "" "%s är inte namnet på en befintlig grupp och det ser inte ut som ett " "numeriskt grupp-id därför att det har det oväntade ändelsen %s" -#: find/parser.c:1079 +#: find/parser.c:1084 #, c-format msgid "%s is not the name of an existing group" msgstr "%s är inte namnet på en befintlig grupp" -#: find/parser.c:1084 +#: find/parser.c:1089 msgid "argument to -group is empty, but should be a group name" msgstr "argumentet till -group är tomt, men bör vara ett gruppnamn" -#: find/parser.c:1105 +#: find/parser.c:1110 msgid "" "\n" "default path is the current directory; default expression is -print\n" @@ -400,7 +400,7 @@ msgstr "" "standardsökväg är aktuell katalog; standarduttryck är -print\n" "uttryck kan bestå av: operatorer, flaggor, tester och åtgärder:\n" -#: find/parser.c:1108 +#: find/parser.c:1113 msgid "" "operators (decreasing precedence; -and is implicit where no others are " "given):\n" @@ -412,7 +412,7 @@ msgstr "" " ( UTTR ) ! UTTR -not UTTR UTTR1 -a UTTR2 UTTR1 -and UTTR2\n" " UTTR1 -o UTTR2 UTTR1 -or UTTR2 UTTR1 , UTTR2\n" -#: find/parser.c:1112 +#: find/parser.c:1117 msgid "" "positional options (always true): -daystart -follow -regextype\n" "\n" @@ -426,7 +426,7 @@ msgstr "" " -depth --help -maxdepth NIVÅER -mindepth NIVÅER -mount -noleaf\n" " --version -xdev -ignore_readdir_race -noignore_readdir_race\n" -#: find/parser.c:1117 +#: find/parser.c:1122 msgid "" "tests (N can be +N or -N or N): -amin N -anewer FILE -atime N -cmin N\n" " -cnewer FILE -ctime N -empty -false -fstype TYPE -gid N -group NAME\n" @@ -440,7 +440,7 @@ msgstr "" "MÖNSTER\n" " -links N -lname MÖNSTER -mmin N -mtime N -name MÖNSTER -newer FIL" -#: find/parser.c:1122 +#: find/parser.c:1127 msgid "" " -nouser -nogroup -path PATTERN -perm [+-]MODE -regex PATTERN\n" " -readable -writable -executable\n" @@ -452,7 +452,7 @@ msgstr "" " -wholename MÖNSTER -size N[bcwkMG] -true -type [bcdpflsD] -uid N\n" " -used N -user NAMN -xtype [bcdpfls]\n" -#: find/parser.c:1127 +#: find/parser.c:1132 msgid "" "actions: -delete -print0 -printf FORMAT -fprintf FILE FORMAT -print \n" " -fprint0 FILE -fprint FILE -ls -fls FILE -prune -quit\n" @@ -465,7 +465,7 @@ msgstr "" " -execdir KOMMANDO ; -execdir KOMMANDO {} + -okdir KOMMANDO ;\n" # Lade till att man bör skriva felrapporten på engelska. -#: find/parser.c:1133 +#: find/parser.c:1138 msgid "" "Report (and track progress on fixing) bugs via the findutils bug-reporting\n" "page at http://savannah.gnu.org/ or, if you have no web access, by sending\n" @@ -478,11 +478,11 @@ msgstr "" "Skicka synpunkter på översättningen till tp-sv@listor.tp-sv.se." # Osäker... hur översätta "sanity check"? -#: find/parser.c:1187 +#: find/parser.c:1192 msgid "sanity check of the fnmatch() library function failed." msgstr "funktionskontroll av biblioteksfunktionen fnmatch() misslyckades." -#: find/parser.c:1201 +#: find/parser.c:1206 #, c-format msgid "" "warning: Unix filenames usually don't contain slashes (though pathnames " @@ -497,39 +497,39 @@ msgstr "" "användbart, eller kanske \"-samefile\". Alternativt, om du använder GNU " "grep, kunde du använda \"'find ... -print0 | grep -FzZ %s\"." -#: find/parser.c:1349 +#: find/parser.c:1354 #, fuzzy, c-format -msgid "Expected a positive decimal integer argument to %1$s, but got %2$s" +msgid "Expected a positive decimal integer argument to %s, but got %s" msgstr "Förväntade ett positivt decimalt heltalsargument till %s, men fick %s" -#: find/parser.c:1499 +#: find/parser.c:1505 msgid "This system does not provide a way to find the birth time of a file." msgstr "" "Det här systemet tillhandahåller inte ett sätt att hitta födelsetiden för en " "fil." -#: find/parser.c:1549 +#: find/parser.c:1555 #, c-format msgid "I cannot figure out how to interpret %s as a date or time" msgstr "" "Jag kan inte lista ut om jag ska tolka %s som ett datum eller klockslag" -#: find/parser.c:1565 +#: find/parser.c:1571 #, c-format msgid "Cannot obtain birth time of file %s" msgstr "Kan inte läsa av födelsetid för filen %s" -#: find/parser.c:1766 +#: find/parser.c:1772 #, c-format msgid "Mode %s is not valid when POSIXLY_CORRECT is on." msgstr "Läget %s är inte giltigt när POSIXLY_CORRECT är påslaget." -#: find/parser.c:1849 +#: find/parser.c:1855 #, c-format msgid "invalid mode %s" msgstr "ogiltigt läge %s" -#: find/parser.c:1871 +#: find/parser.c:1874 #, c-format msgid "" "warning: you have specified a mode pattern %s (which is equivalent to /000). " @@ -541,21 +541,21 @@ msgstr "" "perm 000; alltså, det brukade inte matcha några fil men nu matchar det alla " "filer." -#: find/parser.c:2068 +#: find/parser.c:2071 msgid "invalid null argument to -size" msgstr "tomt argument till -size ogiltigt" -#: find/parser.c:2116 +#: find/parser.c:2119 #, c-format msgid "invalid -size type `%c'" msgstr "ogiltig typ \"%c\" för -size" -#: find/parser.c:2122 +#: find/parser.c:2125 #, c-format msgid "Invalid argument `%s%c' to -size" msgstr "Ogiltigt argument \"%s%c\" till -size" -#: find/parser.c:2301 +#: find/parser.c:2304 msgid "" "The -show-control-chars option takes a single argument which must be " "'literal' or 'safe'" @@ -563,46 +563,46 @@ msgstr "" "Flaggan -show-control-chars tar ett argument som måste vara \"literal\" " "eller \"safe\"" -#: find/parser.c:2412 +#: find/parser.c:2416 #, c-format msgid "Invalid argument %s to -used" msgstr "Ogiltigt argument %s till -used" -#: find/parser.c:2464 +#: find/parser.c:2468 #, c-format msgid "Features enabled: " msgstr "Aktiverade funktioner: " -#: find/parser.c:2573 +#: find/parser.c:2577 msgid "Arguments to -type should contain only one letter" msgstr "Argument till -type bör endast innehålla en bokstav" -#: find/parser.c:2620 +#: find/parser.c:2624 #, c-format msgid "Unknown argument to -type: %c" msgstr "Okänt argument till -type: %c" -#: find/parser.c:2741 +#: find/parser.c:2745 #, c-format msgid "warning: unrecognized escape `\\%c'" msgstr "varning: okänd kontrollsekvens \"\\%c\"" -#: find/parser.c:2757 +#: find/parser.c:2761 #, c-format msgid "error: %s at end of format string" msgstr "fel: %s på slutet av formatsträng" -#: find/parser.c:2796 +#: find/parser.c:2800 #, c-format msgid "warning: unrecognized format directive `%%%c'" msgstr "varning: okänt formatdirektiv \"%%%c\"" -#: find/parser.c:2940 +#: find/parser.c:2944 #, c-format msgid "error: the format directive `%%%c' is reserved for future use" msgstr "fel: formatdirektivet \"%%%c\" är reserverat för framtida användning" -#: find/parser.c:2974 +#: find/parser.c:2978 #, c-format msgid "" "The current directory is included in the PATH environment variable, which is " @@ -614,17 +614,17 @@ msgstr "" "osäkert i kombination med åtgärden %s för find. Ta bort aktuell katalog från " "din $PATH (alltså, ta bort \".\", inledande eller avslutande kolon)" -#: find/parser.c:2985 +#: find/parser.c:2989 #, fuzzy, c-format msgid "" -"The relative path %1$s is included in the PATH environment variable, which " -"is insecure in combination with the %2$s action of find. Please remove that " +"The relative path %s is included in the PATH environment variable, which is " +"insecure in combination with the %s action of find. Please remove that " "entry from $PATH" msgstr "" "Relativa sökvägen %s är inkluderad i miljövariabeln PATH, vilket är osäkert " "i kombination med åtgärden %s för find. Ta bort den posten från $PATH" -#: find/parser.c:3088 +#: find/parser.c:3092 msgid "" "You may not use {} within the utility name for -execdir and -okdir, because " "this is a potential security problem." @@ -632,63 +632,63 @@ msgstr "" "Du kan inte använda {} inom verktygsnamnet för -execdir och -okdir, på grund " "av att det innebär en möjlig säkerhetsrisk." -#: find/parser.c:3113 +#: find/parser.c:3117 #, c-format msgid "Only one instance of {} is supported with -exec%s ... +" msgstr "Endast en instans av {} stöds med -exec%s ... +" -#: find/parser.c:3130 +#: find/parser.c:3134 msgid "The environment is too large for exec()." msgstr "Miljön är för stor för exec()." -#: find/parser.c:3321 +#: find/parser.c:3333 msgid "arithmetic overflow when trying to calculate the end of today" msgstr "aritmiskt överflöde vid försök att beräkna dagens slut" -#: find/parser.c:3477 +#: find/parser.c:3489 msgid "standard error" msgstr "standard fel" -#: find/parser.c:3482 +#: find/parser.c:3494 msgid "standard output" msgstr "standard ut" -#: find/pred.c:411 +#: find/pred.c:424 #, c-format msgid "cannot delete %s" msgstr "kan inte ta bort %s" -#: find/pred.c:1355 +#: find/pred.c:1363 #, c-format msgid "Warning: cannot determine birth time of file %s" msgstr "Varning: kan inte bestämma födelsetiden för filen %s" -#: find/pred.c:1419 +#: find/pred.c:1427 #, c-format msgid "< %s ... %s > ? " msgstr "< %s ... %s > ? " -#: find/pred.c:1871 +#: find/pred.c:1875 msgid "Cannot close standard input" msgstr "Kan inte stänga standard in" -#: find/pred.c:1906 +#: find/pred.c:1910 msgid "Failed to change directory" msgstr "Misslyckades med att byta katalog" -#: find/pred.c:1947 xargs/xargs.c:1129 +#: find/pred.c:1951 xargs/xargs.c:1137 msgid "cannot fork" msgstr "kan inte grena" -#: find/pred.c:1972 +#: find/pred.c:1976 #, c-format msgid "error waiting for %s" msgstr "fel vid väntande på %s" -#: find/pred.c:1981 +#: find/pred.c:1985 #, fuzzy, c-format -msgid "%1$s terminated by signal %2$d" -msgstr "%s avslutades av signal %d" +msgid "%s terminated by signal %d" +msgstr "%s: avslutades av signal %d" #: find/tree.c:89 find/tree.c:94 find/tree.c:174 find/tree.c:213 msgid "invalid expression" @@ -764,7 +764,7 @@ msgstr "ogiltigt predikat \"%s\"" #: find/tree.c:1262 #, fuzzy, c-format -msgid "invalid argument `%1$s' to `%2$s'" +msgid "invalid argument `%s' to `%s'" msgstr "ogiltigt argument \"%s\" till \"%s\"" #: find/tree.c:1269 @@ -830,7 +830,7 @@ msgstr "" "Optimeringsnivån %lu är för hög. Om du mycket snabbt vill hitta filer bör " "du överväga att använda GNU locate." -#: find/util.c:944 +#: find/util.c:947 msgid "" "The environment variable FIND_BLOCK_SIZE is not supported, the only thing " "that affects the block size is the POSIXLY_CORRECT environment variable" @@ -871,7 +871,7 @@ msgstr "Byggd med GNU gnulib version %s\n" #: lib/regextype.c:106 #, fuzzy, c-format -msgid "Unknown regular expression type %1$s; valid types are %2$s." +msgid "Unknown regular expression type %s; valid types are %s." msgstr "Okänd reguljärt uttryckstyp %s; giltiga typer är %s." #: locate/code.c:130 @@ -884,7 +884,7 @@ msgstr "" "eller %s vanligaste_bigram < fillista > locate-databas\n" #: locate/code.c:134 locate/frcode.c:171 locate/locate.c:1423 -#: xargs/xargs.c:1327 +#: xargs/xargs.c:1379 msgid "" "\n" "Report bugs to <bug-findutils@gnu.org>.\n" @@ -964,14 +964,13 @@ msgid "All Filenames: %s\n" msgstr "Alla filnamn: %s " #: locate/locate.c:912 -#, c-format msgid "" "File names have a cumulative length of %1$s bytes.\n" "Of those file names,\n" "\n" -"\t%2$s contain whitespace, \n" -"\t%3$s contain newline characters, \n" -"\tand %4$s contain characters with the high bit set.\n" +"\t%s contain whitespace, \n" +"\t%s contain newline characters, \n" +"\tand %s contain characters with the high bit set.\n" msgstr "" #: locate/locate.c:926 @@ -996,8 +995,8 @@ msgstr "Komprimeringsförhållandet är odefinierat\n" #: locate/locate.c:1001 #, fuzzy, c-format msgid "" -"locate database %1$s looks like an slocate database but it seems to have " -"security level %2$c, which GNU findutils does not currently support" +"locate database %s looks like an slocate database but it seems to have " +"security level %c, which GNU findutils does not currently support" msgstr "" "locate-databasen %s ser ut som en slocate-databas men den verkar har " "säkerhetsnivån %c, som GNU findutils för närvarande inte har stöd för" @@ -1014,7 +1013,7 @@ msgstr "" #: locate/locate.c:1132 #, fuzzy, c-format msgid "" -"%1$s is an slocate database of unsupported security level %2$d; skipping it." +"%s is an slocate database of unsupported security level %d; skipping it." msgstr "" "%s är en slocate-databas med säkerhetsnivån %d som inte stöds; hoppar över " "den." @@ -1041,7 +1040,7 @@ msgstr "locate-databasen %s med gammalt format är för kort för att vara gilti #: locate/locate.c:1350 #, fuzzy, c-format -msgid "Database %1$s is in the %2$s format.\n" +msgid "Database %s is in the %s format.\n" msgstr "Databasen %s är i formatet %s.\n" #: locate/locate.c:1371 @@ -1104,8 +1103,7 @@ msgstr "tidsystemsanrop misslyckades" #: locate/locate.c:1867 #, fuzzy, c-format -msgid "" -"warning: database %1$s is more than %2$d %3$s old (actual age is %4$.1f %5$s)" +msgid "warning: database %s is more than %d %s old (actual age is %.1f %s)" msgstr "" "varning: databasen %s är mer än %d %s gammal (faktisk ålder är %.1f %s)" @@ -1132,31 +1130,31 @@ msgstr "Ogiltig specialsekvens %s i inmatningsavskiljarspecifikationen." #: xargs/xargs.c:321 #, fuzzy, c-format msgid "" -"Invalid escape sequence %1$s in input delimiter specification; character " -"values must not exceed %2$lx." +"Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; character " +"values must not exceed %lx." msgstr "" "Ogiltig specialsekvens %s i inmatningsavskiljarspecifikationen; teckenvärden " "får inte överstiga %lx." -#: xargs/xargs.c:328 +#: xargs/xargs.c:327 #, fuzzy, c-format msgid "" -"Invalid escape sequence %1$s in input delimiter specification; character " -"values must not exceed %2$lo." +"Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; character " +"values must not exceed %lo." msgstr "" "Ogiltig specialsekvens %s i inmatningsavskiljarspecifikationen; teckenvärden " "får inte överstiga %lo." -#: xargs/xargs.c:338 +#: xargs/xargs.c:336 #, fuzzy, c-format msgid "" -"Invalid escape sequence %1$s in input delimiter specification; the trailing " -"characters %2$s were not recognised." +"Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; trailing " +"characters %s not recognised." msgstr "" "Ogiltig specialsekvens %s i inmatningsavskiljarspecifikationen; " "efterföljande tecknen %s är okända." -#: xargs/xargs.c:384 +#: xargs/xargs.c:381 #, c-format msgid "" "Invalid input delimiter specification %s: the delimiter must be either a " @@ -1165,48 +1163,48 @@ msgstr "" "Ogiltig inmatningsavskiljarspecifikation %s: avskiljaren måste vara antingen " "ett enstaka tecken eller en specialsekvens som börjar med \\." -#: xargs/xargs.c:403 +#: xargs/xargs.c:398 msgid "environment is too large for exec" msgstr "miljön är för stor för exec" -#: xargs/xargs.c:588 +#: xargs/xargs.c:583 #, fuzzy, c-format -msgid "warning: value %1$ld for -s option is too large, using %2$ld instead" +msgid "Warning: value %ld for -s option is too large, using %ld instead" msgstr "varning: värdet %ld för flaggan -s är för stort, använder %ld istället" -#: xargs/xargs.c:657 +#: xargs/xargs.c:653 #, c-format msgid "Cannot open input file %s" msgstr "Kan inte öppna inmatningsfilen %s" -#: xargs/xargs.c:693 +#: xargs/xargs.c:689 #, c-format msgid "Your environment variables take up %lu bytes\n" msgstr "Dina miljövariabler tar upp %lu byte\n" -#: xargs/xargs.c:696 +#: xargs/xargs.c:692 #, c-format msgid "POSIX upper limit on argument length (this system): %lu\n" msgstr "Övre POSIX-gräns för argumentlängd (det här systemet): %lu\n" -#: xargs/xargs.c:699 +#: xargs/xargs.c:695 #, c-format msgid "" "POSIX smallest allowable upper limit on argument length (all systems): %lu\n" msgstr "" "Minsta tillåtna övre POSIX-gräns för argumentlängd (alla system): %lu\n" -#: xargs/xargs.c:702 +#: xargs/xargs.c:698 #, c-format msgid "Maximum length of command we could actually use: %ld\n" msgstr "Maximal längd på kommando som vi faktiskt kan använda: %ld\n" -#: xargs/xargs.c:706 +#: xargs/xargs.c:702 #, c-format msgid "Size of command buffer we are actually using: %lu\n" msgstr "Storlek på kommandobufferten som vi faktiskt använder: %lu\n" -#: xargs/xargs.c:712 +#: xargs/xargs.c:708 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1219,7 +1217,7 @@ msgstr "" "dess inmatning och köra kommandon; om det här inte är vad du ville skulle " "hända kan du trycka på tangentkombinationen för filslut.\n" -#: xargs/xargs.c:720 +#: xargs/xargs.c:716 #, c-format msgid "" "Warning: %s will be run at least once. If you do not want that to happen, " @@ -1228,71 +1226,76 @@ msgstr "" "Varning: %s kommer att köras minst en gång. Om du inte vill att det här ska " "hända kan du trycka på tangentkombinationen för avbrott.\n" -#: xargs/xargs.c:847 xargs/xargs.c:943 -#, fuzzy +#: xargs/xargs.c:842 xargs/xargs.c:935 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"unmatched double quote; by default quotes are special to xargs unless you " -"use the -0 option" +"unmatched %s quote; by default quotes are special to xargs unless you use " +"the -0 option" msgstr "" "citattecknet %s är oavslutat; som standard är citattecken speciella för " "xargs såvida du inte använder flaggan -0" -#: xargs/xargs.c:849 xargs/xargs.c:945 -#, fuzzy -msgid "" -"unmatched single quote; by default quotes are special to xargs unless you " -"use the -0 option" -msgstr "" -"citattecknet %s är oavslutat; som standard är citattecken speciella för " -"xargs såvida du inte använder flaggan -0" +#: xargs/xargs.c:843 xargs/xargs.c:936 +msgid "double" +msgstr "dubbelt" -#: xargs/xargs.c:964 +#: xargs/xargs.c:843 xargs/xargs.c:936 +msgid "single" +msgstr "enkelt" + +#: xargs/xargs.c:955 +#, fuzzy msgid "" -"warning: a NUL character occurred in the input. It cannot be passed through " +"Warning: a NUL character occurred in the input. It cannot be passed through " "in the argument list. Did you mean to use the --null option?" msgstr "" "varning: ett NUL-tecken förekommer i inmatningen. Det kan inte skickas " "genom till argumentlistan. Ville du använda flaggan --null?" -#: xargs/xargs.c:974 xargs/xargs.c:1031 +#: xargs/xargs.c:965 xargs/xargs.c:1022 msgid "argument line too long" msgstr "argumentraden är för lång" -#: xargs/xargs.c:1204 +#: xargs/xargs.c:1233 msgid "error waiting for child process" msgstr "fel vid väntande på barnprocess" -#: xargs/xargs.c:1220 +#: xargs/xargs.c:1255 +#, c-format +msgid "Warning: Lost track of %d child processes" +msgstr "" + +#: xargs/xargs.c:1275 #, c-format msgid "%s: exited with status 255; aborting" msgstr "%s: avslutades med status 255; avbryter" -#: xargs/xargs.c:1222 +#: xargs/xargs.c:1277 #, c-format msgid "%s: stopped by signal %d" msgstr "%s: stoppades av signal %d" -#: xargs/xargs.c:1224 +#: xargs/xargs.c:1279 #, c-format msgid "%s: terminated by signal %d" msgstr "%s: avslutades av signal %d" -#: xargs/xargs.c:1277 +#: xargs/xargs.c:1329 #, fuzzy, c-format -msgid "%1$s: invalid number for -%2$c option\n" +msgid "%s: invalid number for -%c option\n" msgstr "%s: ogiltigt tal för flaggan -%c\n" -#: xargs/xargs.c:1284 +#: xargs/xargs.c:1336 #, fuzzy, c-format -msgid "%1$s: value for -%2$c option should be >= %3%ld\n" +msgid "%s: value for -%c option should be >= %ld\n" msgstr "%s: värdet på flaggan -%c ska vara >= %ld\n" -#: xargs/xargs.c:1298 +#: xargs/xargs.c:1350 #, fuzzy, c-format -msgid "%1$s: value for -%2$c option should be < %3$ld\n" +msgid "%s: value for -%c option should be < %ld\n" msgstr "%s: värdet på flaggan -%c ska vara < %ld\n" -#: xargs/xargs.c:1316 +#: xargs/xargs.c:1368 #, c-format msgid "" "Usage: %s [-0prtx] [--interactive] [--null] [-d|--delimiter=delim]\n" @@ -1317,6 +1320,18 @@ msgstr "" " [--verbose] [--exit] [--no-run-if-empty] [--arg-file=fil]\n" " [--version] [--help] [kommando [initiala-argument]]\n" +#, fuzzy +#~ msgid "%1$s terminated by signal %2$d" +#~ msgstr "%s avslutades av signal %d" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "unmatched double quote; by default quotes are special to xargs unless you " +#~ "use the -0 option" +#~ msgstr "" +#~ "citattecknet %s är oavslutat; som standard är citattecken speciella för " +#~ "xargs såvida du inte använder flaggan -0" + #~ msgid "level higher in the file system hierarchy" #~ msgstr "nivå högre i filsystemshierarkin" @@ -1347,12 +1362,6 @@ msgstr "" #~ "\n" #~ "\toch %s innehåller tecken med den höga biten satt.\n" -#~ msgid "double" -#~ msgstr "dubbelt" - -#~ msgid "single" -#~ msgstr "enkelt" - #~ msgid "block size" #~ msgstr "blockstorlek" |