summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/tr.po
diff options
context:
space:
mode:
authorJames Youngman <jay@gnu.org>2009-03-10 10:38:30 +0000
committerJames Youngman <jay@gnu.org>2009-03-10 10:38:30 +0000
commit8d5ff89a6f36488f538f228ffeff653d39246a6d (patch)
tree554d7f17c97f158377ba5dec21acd821428ad336 /po/tr.po
parent1d7b0ac3963ca163fa713b4a5e46c362fb75b613 (diff)
downloadfindutils-8d5ff89a6f36488f538f228ffeff653d39246a6d.tar.gz
did make dist
Signed-off-by: James Youngman <jay@gnu.org>
Diffstat (limited to 'po/tr.po')
-rw-r--r--po/tr.po257
1 files changed, 148 insertions, 109 deletions
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
index b74ec066..1378a5f7 100644
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: findutils 4.3.8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-findutils@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-03-04 11:08+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-03-10 01:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-07-09 11:01+0300\n"
"Last-Translator: Nilgün Belma Bugüner <nilgun@buguner.name.tr>\n"
"Language-Team: Turkish <gnu-tr-u12a@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -36,6 +36,7 @@ msgid "error closing file"
msgstr ""
#: gnulib/lib/closeout.c:112 locate/code.c:152 locate/frcode.c:216
+#, c-format
msgid "write error"
msgstr "yazma hatası"
@@ -101,12 +102,12 @@ msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: `-W %s' seçeneği argümansız kullanılır\n"
#: gnulib/lib/openat-die.c:35
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
msgid "unable to record current working directory"
msgstr "çalışılan dizin alınamadı"
#: gnulib/lib/openat-die.c:48
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
msgid "failed to return to initial working directory"
msgstr "Dizin değiştirilemedi"
@@ -251,11 +252,13 @@ msgstr "`%s' argümanı `%s'de geçersiz"
msgid "%s%s argument `%s' too large"
msgstr "argüman satırı çok uzun"
-#: find/find.c:201 find/ftsfind.c:733
+#: find/find.c:201 find/ftsfind.c:734
+#, c-format
msgid "cannot get current directory"
msgstr "çalışılan dizin alınamadı"
#: find/find.c:205
+#, c-format
msgid "cannot stat current directory"
msgstr "çalışılan dizin durumlanamadı"
@@ -324,10 +327,11 @@ msgstr "uyarı: %s sembolik bağı izlenemiyor"
#: find/find.c:1423
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"WARNING: Hard link count is wrong for %s (saw only st_nlink=%d but we "
-"already saw %d subdirectories): this may be a bug in your file system "
-"driver. Automatically turning on find's -noleaf option. Earlier results "
-"may have failed to include directories that should have been searched."
+"WARNING: Hard link count is wrong for %s (saw only st_nlink=%<PRIuMAX> but "
+"we already saw %<PRIuMAX> subdirectories): this may be a bug in your file "
+"system driver. Automatically turning on find's -noleaf option. Earlier "
+"results may have failed to include directories that should have been "
+"searched."
msgstr ""
"UYARI: Sabit bağ sayısı %s için hatalı (st_nlink=%d ve biz zaten %d "
"altdizine baktık): bu dosya sistemi sürücünüzle ilgili bir yazılım hatası "
@@ -346,17 +350,18 @@ msgstr ""
"Dosya sisteminde döngü saptandı; %s, bir dizin gibi %d %s olarak aynı aygıt "
"ve düğüm numarasına sahip."
-#: find/ftsfind.c:487 find/util.c:201
+#: find/ftsfind.c:488 find/util.c:201
#, c-format
msgid "Warning: file %s appears to have mode 0000"
msgstr "Uyarı: %s dosyasının kipi 0000 olarak görünüyor"
-#: find/ftsfind.c:613
+#: find/ftsfind.c:614
#, c-format
msgid "cannot search %s"
msgstr ""
#: find/parser.c:385
+#, c-format
msgid ""
"The -delete action atomatically turns on -depth, but -prune does nothing "
"when -depth is in effect. If you want to carry on anyway, just explicitly "
@@ -377,6 +382,7 @@ msgstr ""
"önce belirtin.\n"
#: find/parser.c:820
+#, c-format
msgid ""
"warning: the -d option is deprecated; please use -depth instead, because the "
"latter is a POSIX-compliant feature."
@@ -399,6 +405,7 @@ msgid "%s is not the name of an existing group"
msgstr "%s mevcut bir grubun ismi değil"
#: find/parser.c:1088
+#, c-format
msgid "argument to -group is empty, but should be a group name"
msgstr "-group için argüman boş, ama bir grup ismi olmalı"
@@ -490,6 +497,7 @@ msgstr ""
"Çeviri hatalarını ise <gnu-tr@belgeler.org> adresine bildiriniz."
#: find/parser.c:1191
+#, c-format
msgid "sanity check of the fnmatch() library function failed."
msgstr "fnmatch() kütüphane işlevinin tutarlılık sınaması başarısız oldu."
@@ -508,41 +516,42 @@ msgstr ""
"bulabilirsiniz. Ayrıca, eğer GNU grep kullanıyorsanız, 'find ... -print0 | "
"grep -FzZ %s' kullanabilirdiniz."
-#: find/parser.c:1353
+#: find/parser.c:1356
#, c-format
msgid "Expected a positive decimal integer argument to %s, but got %s"
msgstr "%s için bir pozitif onluk tamsayı argüman umuluyordu, fakat %s alındı"
-#: find/parser.c:1504
+#: find/parser.c:1507
+#, c-format
msgid "This system does not provide a way to find the birth time of a file."
msgstr "Bu sistem dosyanın doğum tarihini bulmak için bir yöntem sağlamıyor."
-#: find/parser.c:1525
+#: find/parser.c:1528
#, fuzzy, c-format
msgid "The %s test needs an argument"
msgstr "%s: `%s' seçeneği bir argümanla kullanılır\n"
-#: find/parser.c:1562
+#: find/parser.c:1565
#, c-format
msgid "I cannot figure out how to interpret %s as a date or time"
msgstr "%s nasıl tarih ve saat olarak yorumlanacak, bilinmiyor"
-#: find/parser.c:1578
+#: find/parser.c:1581
#, c-format
msgid "Cannot obtain birth time of file %s"
msgstr "%s için doğum tarihi saptanamadı"
-#: find/parser.c:1779
+#: find/parser.c:1782
#, c-format
msgid "Mode %s is not valid when POSIXLY_CORRECT is on."
msgstr ""
-#: find/parser.c:1862
+#: find/parser.c:1865
#, c-format
msgid "invalid mode %s"
msgstr "geçersiz kip %s"
-#: find/parser.c:1881
+#: find/parser.c:1884
#, c-format
msgid ""
"warning: you have specified a mode pattern %s (which is equivalent to /000). "
@@ -553,21 +562,22 @@ msgstr ""
"olarak -perm -000 ile değiştirilmiş olacaktır; yani, hiçbir dosya ile "
"eşleşmemek üzere kullanılmıştı, artık bütün dosyalarla eşleşecek."
-#: find/parser.c:2078
+#: find/parser.c:2081
+#, c-format
msgid "invalid null argument to -size"
msgstr "-size için boş (null) argüman geçersiz"
-#: find/parser.c:2126
+#: find/parser.c:2129
#, c-format
msgid "invalid -size type `%c'"
msgstr "-size türü `%c' geçersiz"
-#: find/parser.c:2132
+#: find/parser.c:2135
#, c-format
msgid "Invalid argument `%s%c' to -size"
msgstr "-size için argüman olarak `%s%c' geçersiz"
-#: find/parser.c:2311
+#: find/parser.c:2316
msgid ""
"The -show-control-chars option takes a single argument which must be "
"'literal' or 'safe'"
@@ -575,57 +585,58 @@ msgstr ""
"-show-control-chars seçeneği ya 'literal' ya da 'safe' olması gereken tek "
"bir argüman alır"
-#: find/parser.c:2423
+#: find/parser.c:2428
#, c-format
msgid "Invalid argument %s to -used"
msgstr "-used için argüman olarak %s geçersiz"
-#: find/parser.c:2462
+#: find/parser.c:2467
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is not the name of a known user"
msgstr "%s mevcut bir grubun ismi değil"
-#: find/parser.c:2468
-#, fuzzy
+#: find/parser.c:2473
+#, fuzzy, c-format
msgid "The argument to -user should not be empty"
msgstr "-type için argümanlar tek bir harf içermemeli"
-#: find/parser.c:2493
+#: find/parser.c:2498
#, c-format
msgid "Features enabled: "
msgstr "Etkin özellikler:"
-#: find/parser.c:2602
+#: find/parser.c:2607
+#, c-format
msgid "Arguments to -type should contain only one letter"
msgstr "-type için argümanlar tek bir harf içermemeli"
-#: find/parser.c:2649
+#: find/parser.c:2654
#, c-format
msgid "Unknown argument to -type: %c"
msgstr "-type için bilinmeyen argüman: %c"
-#: find/parser.c:2770
+#: find/parser.c:2775
#, c-format
msgid "warning: unrecognized escape `\\%c'"
msgstr "uyarı: tanınmayan öncelem `\\%c'"
-#: find/parser.c:2786
+#: find/parser.c:2791
#, c-format
msgid "error: %s at end of format string"
msgstr "hata: biçim dizgesi sonunda %s"
-#: find/parser.c:2825
+#: find/parser.c:2830
#, c-format
msgid "warning: unrecognized format directive `%%%c'"
msgstr "uyarı: tanınmayan biçem yönergesi `%%%c'"
-#: find/parser.c:2969
+#: find/parser.c:2979
#, c-format
msgid "error: the format directive `%%%c' is reserved for future use"
msgstr ""
"hata: biçem yönergesi `%%%c' gelecekte kullanmak üzere yedeğe ayrılmıştır"
-#: find/parser.c:3003
+#: find/parser.c:3013
#, c-format
msgid ""
"The current directory is included in the PATH environment variable, which is "
@@ -638,7 +649,7 @@ msgstr ""
"kaldırın (yani, \".\" ile bunun önündeki ve ardındaki iki nokta üstüste "
"işaretlerini kaldırın)"
-#: find/parser.c:3014
+#: find/parser.c:3024
#, c-format
msgid ""
"The relative path %s is included in the PATH environment variable, which is "
@@ -649,7 +660,8 @@ msgstr ""
"birlikte güvensiz oluyor. Lütfen bu girdiyi $PATH ortam değişkeninizden "
"kaldırın"
-#: find/parser.c:3117
+#: find/parser.c:3127
+#, c-format
msgid ""
"You may not use {} within the utility name for -execdir and -okdir, because "
"this is a potential security problem."
@@ -657,24 +669,26 @@ msgstr ""
"-execdir ve -okdir seçeneklerinde uygulama ismi içinde {} kullanmamalısınız, "
"çünkü bu potensiyel bir güvenlik açığıdır."
-#: find/parser.c:3142
+#: find/parser.c:3152
#, c-format
msgid "Only one instance of {} is supported with -exec%s ... +"
msgstr "-exec%s ... + ile sadece bir {} desteklenmektedir"
-#: find/parser.c:3159
+#: find/parser.c:3169
+#, c-format
msgid "The environment is too large for exec()."
msgstr "exec() için ortam çok geniş."
-#: find/parser.c:3362
+#: find/parser.c:3372
+#, c-format
msgid "arithmetic overflow when trying to calculate the end of today"
msgstr "bugünün sonu bulunmaya çalışılırken aritmetiksel üstten taşma oluştu"
-#: find/parser.c:3518
+#: find/parser.c:3528
msgid "standard error"
msgstr "standart hata"
-#: find/parser.c:3523
+#: find/parser.c:3533
msgid "standard output"
msgstr "standart çıktı"
@@ -683,39 +697,43 @@ msgstr "standart çıktı"
msgid "cannot delete %s"
msgstr ""
-#: find/pred.c:1363
+#: find/pred.c:1365
#, c-format
msgid "Warning: cannot determine birth time of file %s"
msgstr "Uyarı: %s dosyasının doğum günü saptanamadı"
-#: find/pred.c:1427
+#: find/pred.c:1429
#, c-format
msgid "< %s ... %s > ? "
msgstr "< %s ... %s > ? "
-#: find/pred.c:1875
+#: find/pred.c:1897
+#, c-format
msgid "Cannot close standard input"
msgstr "Standart girdi kapatılamıyor"
-#: find/pred.c:1910
+#: find/pred.c:1932
+#, c-format
msgid "Failed to change directory"
msgstr "Dizin değiştirilemedi"
-#: find/pred.c:1951 xargs/xargs.c:1137
+#: find/pred.c:1973 xargs/xargs.c:1116
+#, c-format
msgid "cannot fork"
msgstr "ayrılamaz"
-#: find/pred.c:1976
+#: find/pred.c:1998
#, c-format
msgid "error waiting for %s"
msgstr "%s beklenirken hata oluştu"
-#: find/pred.c:1985
+#: find/pred.c:2007
#, c-format
msgid "%s terminated by signal %d"
msgstr "%s, %d sinyali ile sonlandırıldı"
#: find/tree.c:89 find/tree.c:94 find/tree.c:174 find/tree.c:213
+#, c-format
msgid "invalid expression"
msgstr "ifade geçersiz"
@@ -739,6 +757,7 @@ msgid "expected an expression after '%s'"
msgstr "'%s' sonrasında bir ifade umuluyordu"
#: find/tree.c:121
+#, c-format
msgid "invalid expression; you have too many ')'"
msgstr "geçersiz ifade; çok fazla ')' var"
@@ -752,16 +771,19 @@ msgstr ""
"dayanağa ihtiyacınız var"
#: find/tree.c:149
+#, c-format
msgid "invalid expression; empty parentheses are not allowed."
msgstr "geçersiz ifade; boş parantezlere izin yok"
#: find/tree.c:154
+#, c-format
msgid ""
"invalid expression; I was expecting to find a ')' somewhere but did not see "
"one."
msgstr "geçersiz ifade; bir ')' olmalıydı ama hiç yok."
-#: find/tree.c:159 find/tree.c:788
+#: find/tree.c:159 find/tree.c:789
+#, c-format
msgid "oops -- invalid expression type!"
msgstr "hooop -- geçersiz ifade türü!"
@@ -770,45 +792,48 @@ msgstr "hooop -- geçersiz ifade türü!"
msgid "oops -- invalid expression type (%d)!"
msgstr "hooop -- geçersiz ifade türü (%d)!"
-#: find/tree.c:1228
+#: find/tree.c:1234
#, c-format
msgid "paths must precede expression: %s"
msgstr "dosya yolları ifadeyi öncelemelidir: %s"
-#: find/tree.c:1237
+#: find/tree.c:1243
#, c-format
msgid "unknown predicate `%s'"
msgstr "geçersiz yüklem `%s'"
-#: find/tree.c:1257
+#: find/tree.c:1263
#, c-format
msgid "invalid predicate `%s'"
msgstr "geçersiz dayanak `%s'"
-#: find/tree.c:1262
+#: find/tree.c:1268
#, c-format
msgid "invalid argument `%s' to `%s'"
msgstr "`%s' argümanı `%s'de geçersiz"
-#: find/tree.c:1269
+#: find/tree.c:1275
#, c-format
msgid "missing argument to `%s'"
msgstr "`%s'de argüman eksik"
-#: find/tree.c:1345
+#: find/tree.c:1351
+#, c-format
msgid "you have too many ')'"
msgstr "çok fazla ')' var"
-#: find/tree.c:1350
+#: find/tree.c:1356
#, c-format
msgid "unexpected extra predicate '%s'"
msgstr "umulmayan ek dayanak '%s'"
-#: find/tree.c:1352
+#: find/tree.c:1358
+#, c-format
msgid "unexpected extra predicate"
msgstr "umulmayan ek dayanak"
-#: find/tree.c:1468
+#: find/tree.c:1475
+#, c-format
msgid "oops -- invalid default insertion of and!"
msgstr "Hoop -- öntanımlı `and' yerleştirme geçersiz!"
@@ -822,29 +847,32 @@ msgstr "Kullanımı: %s [-H] [-L] [-P] [-Oseviye] [-D "
msgid "] [path...] [expression]\n"
msgstr "] [dosyaYolu...] [ifade]\n"
-#: find/util.c:749
+#: find/util.c:784
#, c-format
msgid "Ignoring unrecognised debug flag %s"
msgstr "Tanınmayan hata ayıklama seçeneği %s yoksayılıyor"
-#: find/util.c:756
+#: find/util.c:791
+#, c-format
msgid "Empty argument to the -D option."
msgstr "-D seçeneğine boş argüman."
-#: find/util.c:770
+#: find/util.c:805
+#, c-format
msgid "The -O option must be immediately followed by a decimal integer"
msgstr "-O seçeneği ile bir ondalık tamsayı verilmelidir"
-#: find/util.c:779 find/util.c:789
+#: find/util.c:814 find/util.c:824
+#, c-format
msgid "Please specify a decimal number immediately after -O"
msgstr "-O'nun ardına lütfen bir ondalık sayı yazın"
-#: find/util.c:794 find/util.c:798
+#: find/util.c:829 find/util.c:833
#, c-format
msgid "Invalid optimisation level %s"
msgstr "En iyileme seviyesi %s geçersiz"
-#: find/util.c:805
+#: find/util.c:840
#, c-format
msgid ""
"Optimisation level %lu is too high. If you want to find files very quickly, "
@@ -853,7 +881,8 @@ msgstr ""
"En iyileme seviyesi %lu çok büyük. Dosyaları çabucak bulmak istiyorsanız, "
"GNU locate kullanmayı düşünebilirsiniz"
-#: find/util.c:948
+#: find/util.c:983
+#, c-format
msgid ""
"The environment variable FIND_BLOCK_SIZE is not supported, the only thing "
"that affects the block size is the POSIXLY_CORRECT environment variable"
@@ -862,15 +891,17 @@ msgstr ""
"POSIXLY_CORRECT ortam değişkenidir"
#: lib/buildcmd.c:197
+#, c-format
msgid "command too long"
msgstr ""
#: lib/buildcmd.c:289
+#, c-format
msgid "can not fit single argument within argument list size limit"
msgstr ""
#: lib/buildcmd.c:294
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
msgid "argument list too long"
msgstr "argüman satırı çok uzun"
@@ -906,7 +937,7 @@ msgstr ""
"veya %s most_common_bigrams < dosya-listesi > konum-veritabanı\n"
#: locate/code.c:134 locate/frcode.c:171 locate/locate.c:1423
-#: xargs/xargs.c:1379
+#: xargs/xargs.c:1358
msgid ""
"\n"
"Report bugs to <bug-findutils@gnu.org>.\n"
@@ -921,6 +952,7 @@ msgid "Usage: %s [-0 | --null] [--version] [--help]\n"
msgstr ""
#: locate/frcode.c:188
+#, c-format
msgid "You need to specify a security level as a decimal integer."
msgstr ""
@@ -940,7 +972,7 @@ msgid "slocate security level %ld is unsupported."
msgstr ""
#: locate/frcode.c:296
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to write to standard output"
msgstr "standart çıktı"
@@ -949,7 +981,7 @@ msgid "days"
msgstr "gün"
#: locate/locate.c:198
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
msgid "The argument for option --max-database-age must not be empty"
msgstr "--max-database-age seçeneğinin argümanı boş olmamalı"
@@ -1043,6 +1075,7 @@ msgstr ""
"%s desteklenmeyen %d güvenlik seviyeli bir slocate veritabanıdır; atlanıyor"
#: locate/locate.c:1149
+#, c-format
msgid ""
"You specified the -E option, but that option cannot be used with slocate-"
"format databases with a non-zero security level. No results will be "
@@ -1120,10 +1153,12 @@ msgid "failed to drop setgid privileges"
msgstr "setgid izinleri kaldırılamadı"
#: locate/locate.c:1794
+#, c-format
msgid "warning: the locate database can only be read from stdin once."
msgstr "Uyarı: locate veritabanı standart girdiden sadece bir kere okunabilir"
#: locate/locate.c:1856
+#, c-format
msgid "time system call failed"
msgstr ""
@@ -1147,12 +1182,12 @@ msgstr "umulmayan ek dayanak '%s'"
msgid "error reading a word from %s"
msgstr "%s beklenirken hata oluştu"
-#: xargs/xargs.c:303
+#: xargs/xargs.c:301
#, c-format
msgid "Invalid escape sequence %s in input delimiter specification."
msgstr "Girdi sınırlayıcı belirtimindeki %s önceleme dizgesi geçersiz."
-#: xargs/xargs.c:321
+#: xargs/xargs.c:319
#, c-format
msgid ""
"Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; character "
@@ -1161,7 +1196,7 @@ msgstr ""
"Girdi sınırlayıcı belirtimindeki %s önceleme dizgesi geçersiz; karakter "
"değerleri %lx değerini aşmamalı."
-#: xargs/xargs.c:327
+#: xargs/xargs.c:325
#, c-format
msgid ""
"Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; character "
@@ -1170,7 +1205,7 @@ msgstr ""
"Girdi sınırlayıcı belirtimindeki %s önceleme dizgesi geçersiz; karakter "
"değerleri %lo değerini aşmamalı."
-#: xargs/xargs.c:336
+#: xargs/xargs.c:334
#, c-format
msgid ""
"Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; trailing "
@@ -1179,7 +1214,7 @@ msgstr ""
"Girdi sınırlayıcı belirtimindeki %s önceleme dizgesi geçersiz; ardındaki %s "
"karakterleri tanınmıyor."
-#: xargs/xargs.c:381
+#: xargs/xargs.c:379
#, c-format
msgid ""
"Invalid input delimiter specification %s: the delimiter must be either a "
@@ -1188,49 +1223,51 @@ msgstr ""
"Girdi sınırlayıcı belirtimi %s geçersiz: sınırlanan şey ya tek bir karakter "
"ya da \\ ile öncelenmiş bir dizge olmalı."
-#: xargs/xargs.c:398
+#: xargs/xargs.c:396
+#, c-format
msgid "environment is too large for exec"
msgstr "icra edilebilir olarak ortam çok geniş"
-#: xargs/xargs.c:583
+#: xargs/xargs.c:581
#, fuzzy, c-format
msgid "Warning: value %ld for -s option is too large, using %ld instead"
msgstr "uyarı: %ld değeri -s seçeneği için çok büyük, yerine %ld kullanılıyor"
-#: xargs/xargs.c:653
+#: xargs/xargs.c:651
#, c-format
msgid "Cannot open input file %s"
msgstr "Girdi dosyası %s açılamıyor"
-#: xargs/xargs.c:689
-#, c-format
-msgid "Your environment variables take up %lu bytes\n"
+#: xargs/xargs.c:669
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Your environment variables take up %<PRIuMAX> bytes\n"
msgstr "Ortam değişkenleriniz %lu bayt tutuyor\n"
-#: xargs/xargs.c:692
-#, c-format
-msgid "POSIX upper limit on argument length (this system): %lu\n"
+#: xargs/xargs.c:672
+#, fuzzy, c-format
+msgid "POSIX upper limit on argument length (this system): %<PRIuMAX>\n"
msgstr "Argüman uzunluğunun POSIX üst sınırı (bu sistem): %lu\n"
-#: xargs/xargs.c:695
-#, c-format
+#: xargs/xargs.c:675
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"POSIX smallest allowable upper limit on argument length (all systems): %lu\n"
+"POSIX smallest allowable upper limit on argument length (all systems): %"
+"<PRIuMAX>\n"
msgstr ""
"Argüman uzunluğu için izin verilen en küçük POSIX üst sınırı (tüm sistemler: "
"%lu\n"
-#: xargs/xargs.c:698
-#, c-format
-msgid "Maximum length of command we could actually use: %ld\n"
+#: xargs/xargs.c:678
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Maximum length of command we could actually use: %<PRIuMAX>\n"
msgstr "Kullanabileceğimiz asgari komut uzunluğu: %ld\n"
-#: xargs/xargs.c:702
-#, c-format
-msgid "Size of command buffer we are actually using: %lu\n"
+#: xargs/xargs.c:681
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Size of command buffer we are actually using: %<PRIuMAX>\n"
msgstr "Kullanmakta olduğumuz komut tamponunun boyu: %lu\n"
-#: xargs/xargs.c:708
+#: xargs/xargs.c:687
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1243,7 +1280,7 @@ msgstr ""
"çalıştırmayı deneyecek; eğer istediğiniz bu değilse lütfen dosyasonu "
"tuşlayınız.\n"
-#: xargs/xargs.c:716
+#: xargs/xargs.c:695
#, c-format
msgid ""
"Warning: %s will be run at least once. If you do not want that to happen, "
@@ -1252,7 +1289,7 @@ msgstr ""
"Uyarı: %s en azından bir kere çalışacak. İstediğiniz bu değilse kesme "
"tuşlarına basınız.\n"
-#: xargs/xargs.c:842 xargs/xargs.c:935
+#: xargs/xargs.c:821 xargs/xargs.c:914
#, c-format
msgid ""
"unmatched %s quote; by default quotes are special to xargs unless you use "
@@ -1261,16 +1298,16 @@ msgstr ""
"%s karşılığı ile eşleşmiyor; -0 seçeneği ile belirtilmedikçe öntanımlı "
"olarak sarmalayıcı karakterler xarg'lara özeldir"
-#: xargs/xargs.c:843 xargs/xargs.c:936
+#: xargs/xargs.c:822 xargs/xargs.c:915
msgid "double"
msgstr "çift"
-#: xargs/xargs.c:843 xargs/xargs.c:936
+#: xargs/xargs.c:822 xargs/xargs.c:915
msgid "single"
msgstr "tek"
-#: xargs/xargs.c:955
-#, fuzzy
+#: xargs/xargs.c:934
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Warning: a NUL character occurred in the input. It cannot be passed through "
"in the argument list. Did you mean to use the --null option?"
@@ -1278,50 +1315,52 @@ msgstr ""
"Uyarı: girdide bir NUL karakter algılandı. Argüman listesi üzerinden "
"aktarılamaz. --null seçeneğini kullanmayı düşündünüz mü?"
-#: xargs/xargs.c:965 xargs/xargs.c:1022
+#: xargs/xargs.c:944 xargs/xargs.c:1001
+#, c-format
msgid "argument line too long"
msgstr "argüman satırı çok uzun"
-#: xargs/xargs.c:1233
+#: xargs/xargs.c:1212
+#, c-format
msgid "error waiting for child process"
msgstr "ast süreç beklenirken hata oluştu"
-#: xargs/xargs.c:1255
+#: xargs/xargs.c:1234
#, c-format
msgid "Warning: Lost track of %d child processes"
msgstr ""
-#: xargs/xargs.c:1275
+#: xargs/xargs.c:1254
#, c-format
msgid "%s: exited with status 255; aborting"
msgstr "%s: durum 255 ile çıkıldı; bırakılıyor"
-#: xargs/xargs.c:1277
+#: xargs/xargs.c:1256
#, c-format
msgid "%s: stopped by signal %d"
msgstr "%s: %d sinyali ile durduruldu"
-#: xargs/xargs.c:1279
+#: xargs/xargs.c:1258
#, c-format
msgid "%s: terminated by signal %d"
msgstr "%s: %d sinyali ile sonlandırıldı"
-#: xargs/xargs.c:1329
+#: xargs/xargs.c:1308
#, c-format
msgid "%s: invalid number for -%c option\n"
msgstr "%s: -%c seçeneği için geçersiz sayı\n"
-#: xargs/xargs.c:1336
+#: xargs/xargs.c:1315
#, c-format
msgid "%s: value for -%c option should be >= %ld\n"
msgstr "%s: -%c seçeneği için değer >= %ld olmalı\n"
-#: xargs/xargs.c:1350
+#: xargs/xargs.c:1329
#, c-format
msgid "%s: value for -%c option should be < %ld\n"
msgstr "%s: -%c seçeneği için değer < %ld olmalı\n"
-#: xargs/xargs.c:1368
+#: xargs/xargs.c:1347
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [-0prtx] [--interactive] [--null] [-d|--delimiter=delim]\n"