summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/vi.po
diff options
context:
space:
mode:
authorJames Youngman <jay@gnu.org>2007-06-30 12:10:34 +0000
committerJames Youngman <jay@gnu.org>2007-06-30 12:10:34 +0000
commitfa2c1b34ea598fa08a08403791894609cfb02e34 (patch)
treeb5b704609e12eccc773b302af8da678ed6b0f754 /po/vi.po
parent04c9c6dbc0912a235bfaaf9b47a1d7eca017f52e (diff)
downloadfindutils-fa2c1b34ea598fa08a08403791894609cfb02e34.tar.gz
did update-po
Diffstat (limited to 'po/vi.po')
-rw-r--r--po/vi.po84
1 files changed, 42 insertions, 42 deletions
diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po
index dd442877..b0adb95e 100644
--- a/po/vi.po
+++ b/po/vi.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: findutils 4.3.7\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-findutils@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-06-25 10:26+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-06-29 19:46+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-06-12 23:03+0930\n"
"Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n"
"Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n"
@@ -555,7 +555,7 @@ msgstr "Đối số không hợp lệ %s tới « -used » (đã dùng)"
msgid "GNU find version %s\n"
msgstr "Trình find (tìm) phiên bản %s của GNU\n"
-#: find/parser.c:2366 locate/code.c:191 locate/locate.c:1668 xargs/xargs.c:622
+#: find/parser.c:2366 locate/code.c:191 locate/locate.c:1668 xargs/xargs.c:623
#, c-format
msgid "Built using GNU gnulib version %s\n"
msgstr "Xây dựng dùng gnulib phiên bản %s của GNU\n"
@@ -669,7 +669,7 @@ msgstr "Không thể đóng thiết bị nhập chuẩn"
msgid "Failed to change directory"
msgstr "Lỗi thay đổi thư mục"
-#: find/pred.c:1910 xargs/xargs.c:1119
+#: find/pred.c:1910 xargs/xargs.c:1120
msgid "cannot fork"
msgstr "không thể tạo tiến trình con"
@@ -738,45 +738,45 @@ msgstr "rõ tiếc — kiểu biểu thức không hợp lệ."
msgid "oops -- invalid expression type (%d)!"
msgstr "rõ tiếc — kiểu biểu thức không hợp lệ (%d)."
-#: find/tree.c:1230
+#: find/tree.c:1229
#, c-format
msgid "paths must precede expression: %s"
msgstr "đương dẫn phải nằm trước biểu thức: %s"
-#: find/tree.c:1239
+#: find/tree.c:1238
#, c-format
msgid "unknown predicate `%s'"
msgstr "vị ngữ lạ « %s »"
-#: find/tree.c:1259
+#: find/tree.c:1258
#, c-format
msgid "invalid predicate `%s'"
msgstr "vị ngữ không hợp lệ « %s »"
-#: find/tree.c:1264
+#: find/tree.c:1263
#, c-format
msgid "invalid argument `%s' to `%s'"
msgstr "đối số « %s » không hợp lệ đối với « %s »"
-#: find/tree.c:1271
+#: find/tree.c:1270
#, c-format
msgid "missing argument to `%s'"
msgstr "thiếu đối số đối với « %s »"
-#: find/tree.c:1346
+#: find/tree.c:1345
msgid "you have too many ')'"
msgstr "quá nhiều ký tự « ) »"
-#: find/tree.c:1351
+#: find/tree.c:1350
#, c-format
msgid "unexpected extra predicate '%s'"
msgstr "gặp vị ngữ thêm bất thường « %s »"
-#: find/tree.c:1353
+#: find/tree.c:1352
msgid "unexpected extra predicate"
msgstr "gặp vị ngữ thêm bất ngờ"
-#: find/tree.c:1469
+#: find/tree.c:1468
msgid "oops -- invalid default insertion of and!"
msgstr "rỗ tiếc — việc chèn mặc định điều « and » một cách không hợp lệ."
@@ -791,7 +791,7 @@ msgstr ""
"hoặc\n"
"%s gần_hết_chữ_đôi_thường < danh_sách_tập_tin > cơ_sở_dữ_liệu_định_vị\n"
-#: locate/code.c:136 locate/locate.c:1424 xargs/xargs.c:1317
+#: locate/code.c:136 locate/locate.c:1424 xargs/xargs.c:1318
msgid ""
"\n"
"Report bugs to <bug-findutils@gnu.org>.\n"
@@ -1038,12 +1038,12 @@ msgstr ""
msgid "warning: database %s is more than %d %s old (actual age is %.1f %s)"
msgstr "cảnh báo : cơ sở dữ liệu %s cũ hơn %d %s (thật là %.1f %s)"
-#: xargs/xargs.c:302
+#: xargs/xargs.c:303
#, c-format
msgid "Invalid escape sequence %s in input delimiter specification."
msgstr "Gặp dãy thoát không hợp lệ « %s » trong đặc tả giới hạn dữ liệu nhập"
-#: xargs/xargs.c:320
+#: xargs/xargs.c:321
#, c-format
msgid ""
"Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; character "
@@ -1052,7 +1052,7 @@ msgstr ""
"Gặp dãy thoát không hợp lệ « %s » trong đặc tả giới hạn dữ liệu nhập: không "
"cho phép giá trị ký tự vượt trội %lx."
-#: xargs/xargs.c:326
+#: xargs/xargs.c:327
#, c-format
msgid ""
"Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; character "
@@ -1061,7 +1061,7 @@ msgstr ""
"Gặp dãy thoát không hợp lệ « %s » trong đặc tả giới hạn dữ liệu nhập: không "
"cho phép giá trị ký tự vượt trội %lo."
-#: xargs/xargs.c:335
+#: xargs/xargs.c:336
#, c-format
msgid ""
"Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; trailing "
@@ -1070,7 +1070,7 @@ msgstr ""
"Gặp dãy thoát không hợp lệ « %s » trong đặc tả giới hạn dữ liệu nhập: không "
"nhận diện ký tự « %s » nằm theo."
-#: xargs/xargs.c:380
+#: xargs/xargs.c:381
#, c-format
msgid ""
"Invalid input delimiter specification %s: the delimiter must be either a "
@@ -1079,54 +1079,54 @@ msgstr ""
"Gặp đặc tả giới hận dữ liệu nhập không hợp lệ « %s »: dấu giới hạn phải là "
"hoặc một ký tự đơn hoặc một dãy thoát bắt đầu với « \\ »."
-#: xargs/xargs.c:397
+#: xargs/xargs.c:398
msgid "environment is too large for exec"
msgstr "môi trường quá lớn đối với « exec » (thì hành)"
-#: xargs/xargs.c:582
+#: xargs/xargs.c:583
#, c-format
msgid "warning: value %ld for -s option is too large, using %ld instead"
msgstr ""
"cảnh báo : giá trị %ld cho tùy chọn « -s » quá lớn nên dùng %ld thay thế"
-#: xargs/xargs.c:621
+#: xargs/xargs.c:622
#, c-format
msgid "GNU xargs version %s\n"
msgstr "Trình xargs (đối số x) phiên bản %s của GNU\n"
-#: xargs/xargs.c:652
+#: xargs/xargs.c:653
#, c-format
msgid "Cannot open input file %s"
msgstr "Không thể mở tập tin nhập %s"
-#: xargs/xargs.c:688
+#: xargs/xargs.c:689
#, c-format
msgid "Your environment variables take up %lu bytes\n"
msgstr "Các biến môi trường chiếm %lu byte\n"
-#: xargs/xargs.c:691
+#: xargs/xargs.c:692
#, c-format
msgid "POSIX upper limit on argument length (this system): %lu\n"
msgstr "Giới hạn POSIX trên về độ dài đối số (hệ thống này): %lu\n"
-#: xargs/xargs.c:694
+#: xargs/xargs.c:695
#, c-format
msgid ""
"POSIX smallest allowable upper limit on argument length (all systems): %lu\n"
msgstr ""
"Giới hạn POSIX trên nhỏ nhất cho phép về độ dài đối số (mọi hệ thống): %lu\n"
-#: xargs/xargs.c:697
+#: xargs/xargs.c:698
#, c-format
msgid "Maximum length of command we could actually use: %ld\n"
msgstr "Độ dài lệnh tối đa mà thật có thể dùng: %ld\n"
-#: xargs/xargs.c:701
+#: xargs/xargs.c:702
#, c-format
msgid "Size of command buffer we are actually using: %lu\n"
msgstr "Kích cỡ của bộ đệm lệnh thật đang dùng: %lu\n"
-#: xargs/xargs.c:707
+#: xargs/xargs.c:708
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1138,7 +1138,7 @@ msgstr ""
"Bây giờ sẽ tiếp tục thực hiện xargs, cũng thử đọc các lệnh nhập/xuất của nó. "
"Không muốn thì gõ phím kết thúc tập tin.\n"
-#: xargs/xargs.c:715
+#: xargs/xargs.c:716
#, c-format
msgid ""
"Warning: %s will be run at least once. If you do not want that to happen, "
@@ -1146,7 +1146,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Cảnh báo : %s sẽ được chạy ít nhất một lần. Không muốn thì bấm phím ngắt.\n"
-#: xargs/xargs.c:841 xargs/xargs.c:934
+#: xargs/xargs.c:842 xargs/xargs.c:935
#, c-format
msgid ""
"unmatched %s quote; by default quotes are special to xargs unless you use "
@@ -1155,15 +1155,15 @@ msgstr ""
"chưa khớp với dấu trích dẫn %s; mặc định là mọi dấu trích dẫn là đặc biệt "
"với xargs nếu không dùng tùy chọn « -0 »"
-#: xargs/xargs.c:842 xargs/xargs.c:935
+#: xargs/xargs.c:843 xargs/xargs.c:936
msgid "double"
msgstr "đôi"
-#: xargs/xargs.c:842 xargs/xargs.c:935
+#: xargs/xargs.c:843 xargs/xargs.c:936
msgid "single"
msgstr "đơn"
-#: xargs/xargs.c:954
+#: xargs/xargs.c:955
msgid ""
"warning: a NUL character occurred in the input. It cannot be passed through "
"in the argument list. Did you mean to use the --null option?"
@@ -1171,45 +1171,45 @@ msgstr ""
"cảnh báo : dữ liệu nhập chứa ký tự vô giá trị (NULL). Không thể gửi nó qua "
"trong danh sách đối số. Bạn thật sự muốn sử dụng tùy chọn « -null » không?"
-#: xargs/xargs.c:964 xargs/xargs.c:1021
+#: xargs/xargs.c:965 xargs/xargs.c:1022
msgid "argument line too long"
msgstr "dòng đối số quá dài"
-#: xargs/xargs.c:1194
+#: xargs/xargs.c:1195
msgid "error waiting for child process"
msgstr "gặp lỗi khi đời tiến trình con"
-#: xargs/xargs.c:1210
+#: xargs/xargs.c:1211
#, c-format
msgid "%s: exited with status 255; aborting"
msgstr "%s: đã thoát với trạng thái 255; nên hủy bỏ"
-#: xargs/xargs.c:1212
+#: xargs/xargs.c:1213
#, c-format
msgid "%s: stopped by signal %d"
msgstr "%s: bị ngừng bởi tín hiệu %d"
-#: xargs/xargs.c:1214
+#: xargs/xargs.c:1215
#, c-format
msgid "%s: terminated by signal %d"
msgstr "%s: bị chấm dứt bởi tín hiệu %d"
-#: xargs/xargs.c:1267
+#: xargs/xargs.c:1268
#, c-format
msgid "%s: invalid number for -%c option\n"
msgstr "%s: số không hợp lệ đối với tùy chọn « -%c »\n"
-#: xargs/xargs.c:1274
+#: xargs/xargs.c:1275
#, c-format
msgid "%s: value for -%c option should be >= %ld\n"
msgstr "%s: giá trị cho tùy chọn « -%c » nên là ≥ %ld\n"
-#: xargs/xargs.c:1288
+#: xargs/xargs.c:1289
#, c-format
msgid "%s: value for -%c option should be < %ld\n"
msgstr "%s: giá trị cho tùy chọn « -%c » nên là < %ld\n"
-#: xargs/xargs.c:1306
+#: xargs/xargs.c:1307
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [-0prtx] [--interactive] [--null] [-d|--delimiter=delim]\n"