diff options
author | James Youngman <jay@gnu.org> | 2007-06-30 12:10:34 +0000 |
---|---|---|
committer | James Youngman <jay@gnu.org> | 2007-06-30 12:10:34 +0000 |
commit | fa2c1b34ea598fa08a08403791894609cfb02e34 (patch) | |
tree | b5b704609e12eccc773b302af8da678ed6b0f754 /po/vi.po | |
parent | 04c9c6dbc0912a235bfaaf9b47a1d7eca017f52e (diff) | |
download | findutils-fa2c1b34ea598fa08a08403791894609cfb02e34.tar.gz |
did update-po
Diffstat (limited to 'po/vi.po')
-rw-r--r-- | po/vi.po | 84 |
1 files changed, 42 insertions, 42 deletions
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: findutils 4.3.7\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-findutils@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2007-06-25 10:26+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2007-06-29 19:46+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-06-12 23:03+0930\n" "Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n" "Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n" @@ -555,7 +555,7 @@ msgstr "Đối số không hợp lệ %s tới « -used » (đã dùng)" msgid "GNU find version %s\n" msgstr "Trình find (tìm) phiên bản %s của GNU\n" -#: find/parser.c:2366 locate/code.c:191 locate/locate.c:1668 xargs/xargs.c:622 +#: find/parser.c:2366 locate/code.c:191 locate/locate.c:1668 xargs/xargs.c:623 #, c-format msgid "Built using GNU gnulib version %s\n" msgstr "Xây dựng dùng gnulib phiên bản %s của GNU\n" @@ -669,7 +669,7 @@ msgstr "Không thể đóng thiết bị nhập chuẩn" msgid "Failed to change directory" msgstr "Lỗi thay đổi thư mục" -#: find/pred.c:1910 xargs/xargs.c:1119 +#: find/pred.c:1910 xargs/xargs.c:1120 msgid "cannot fork" msgstr "không thể tạo tiến trình con" @@ -738,45 +738,45 @@ msgstr "rõ tiếc — kiểu biểu thức không hợp lệ." msgid "oops -- invalid expression type (%d)!" msgstr "rõ tiếc — kiểu biểu thức không hợp lệ (%d)." -#: find/tree.c:1230 +#: find/tree.c:1229 #, c-format msgid "paths must precede expression: %s" msgstr "đương dẫn phải nằm trước biểu thức: %s" -#: find/tree.c:1239 +#: find/tree.c:1238 #, c-format msgid "unknown predicate `%s'" msgstr "vị ngữ lạ « %s »" -#: find/tree.c:1259 +#: find/tree.c:1258 #, c-format msgid "invalid predicate `%s'" msgstr "vị ngữ không hợp lệ « %s »" -#: find/tree.c:1264 +#: find/tree.c:1263 #, c-format msgid "invalid argument `%s' to `%s'" msgstr "đối số « %s » không hợp lệ đối với « %s »" -#: find/tree.c:1271 +#: find/tree.c:1270 #, c-format msgid "missing argument to `%s'" msgstr "thiếu đối số đối với « %s »" -#: find/tree.c:1346 +#: find/tree.c:1345 msgid "you have too many ')'" msgstr "quá nhiều ký tự « ) »" -#: find/tree.c:1351 +#: find/tree.c:1350 #, c-format msgid "unexpected extra predicate '%s'" msgstr "gặp vị ngữ thêm bất thường « %s »" -#: find/tree.c:1353 +#: find/tree.c:1352 msgid "unexpected extra predicate" msgstr "gặp vị ngữ thêm bất ngờ" -#: find/tree.c:1469 +#: find/tree.c:1468 msgid "oops -- invalid default insertion of and!" msgstr "rỗ tiếc — việc chèn mặc định điều « and » một cách không hợp lệ." @@ -791,7 +791,7 @@ msgstr "" "hoặc\n" "%s gần_hết_chữ_đôi_thường < danh_sách_tập_tin > cơ_sở_dữ_liệu_định_vị\n" -#: locate/code.c:136 locate/locate.c:1424 xargs/xargs.c:1317 +#: locate/code.c:136 locate/locate.c:1424 xargs/xargs.c:1318 msgid "" "\n" "Report bugs to <bug-findutils@gnu.org>.\n" @@ -1038,12 +1038,12 @@ msgstr "" msgid "warning: database %s is more than %d %s old (actual age is %.1f %s)" msgstr "cảnh báo : cơ sở dữ liệu %s cũ hơn %d %s (thật là %.1f %s)" -#: xargs/xargs.c:302 +#: xargs/xargs.c:303 #, c-format msgid "Invalid escape sequence %s in input delimiter specification." msgstr "Gặp dãy thoát không hợp lệ « %s » trong đặc tả giới hạn dữ liệu nhập" -#: xargs/xargs.c:320 +#: xargs/xargs.c:321 #, c-format msgid "" "Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; character " @@ -1052,7 +1052,7 @@ msgstr "" "Gặp dãy thoát không hợp lệ « %s » trong đặc tả giới hạn dữ liệu nhập: không " "cho phép giá trị ký tự vượt trội %lx." -#: xargs/xargs.c:326 +#: xargs/xargs.c:327 #, c-format msgid "" "Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; character " @@ -1061,7 +1061,7 @@ msgstr "" "Gặp dãy thoát không hợp lệ « %s » trong đặc tả giới hạn dữ liệu nhập: không " "cho phép giá trị ký tự vượt trội %lo." -#: xargs/xargs.c:335 +#: xargs/xargs.c:336 #, c-format msgid "" "Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; trailing " @@ -1070,7 +1070,7 @@ msgstr "" "Gặp dãy thoát không hợp lệ « %s » trong đặc tả giới hạn dữ liệu nhập: không " "nhận diện ký tự « %s » nằm theo." -#: xargs/xargs.c:380 +#: xargs/xargs.c:381 #, c-format msgid "" "Invalid input delimiter specification %s: the delimiter must be either a " @@ -1079,54 +1079,54 @@ msgstr "" "Gặp đặc tả giới hận dữ liệu nhập không hợp lệ « %s »: dấu giới hạn phải là " "hoặc một ký tự đơn hoặc một dãy thoát bắt đầu với « \\ »." -#: xargs/xargs.c:397 +#: xargs/xargs.c:398 msgid "environment is too large for exec" msgstr "môi trường quá lớn đối với « exec » (thì hành)" -#: xargs/xargs.c:582 +#: xargs/xargs.c:583 #, c-format msgid "warning: value %ld for -s option is too large, using %ld instead" msgstr "" "cảnh báo : giá trị %ld cho tùy chọn « -s » quá lớn nên dùng %ld thay thế" -#: xargs/xargs.c:621 +#: xargs/xargs.c:622 #, c-format msgid "GNU xargs version %s\n" msgstr "Trình xargs (đối số x) phiên bản %s của GNU\n" -#: xargs/xargs.c:652 +#: xargs/xargs.c:653 #, c-format msgid "Cannot open input file %s" msgstr "Không thể mở tập tin nhập %s" -#: xargs/xargs.c:688 +#: xargs/xargs.c:689 #, c-format msgid "Your environment variables take up %lu bytes\n" msgstr "Các biến môi trường chiếm %lu byte\n" -#: xargs/xargs.c:691 +#: xargs/xargs.c:692 #, c-format msgid "POSIX upper limit on argument length (this system): %lu\n" msgstr "Giới hạn POSIX trên về độ dài đối số (hệ thống này): %lu\n" -#: xargs/xargs.c:694 +#: xargs/xargs.c:695 #, c-format msgid "" "POSIX smallest allowable upper limit on argument length (all systems): %lu\n" msgstr "" "Giới hạn POSIX trên nhỏ nhất cho phép về độ dài đối số (mọi hệ thống): %lu\n" -#: xargs/xargs.c:697 +#: xargs/xargs.c:698 #, c-format msgid "Maximum length of command we could actually use: %ld\n" msgstr "Độ dài lệnh tối đa mà thật có thể dùng: %ld\n" -#: xargs/xargs.c:701 +#: xargs/xargs.c:702 #, c-format msgid "Size of command buffer we are actually using: %lu\n" msgstr "Kích cỡ của bộ đệm lệnh thật đang dùng: %lu\n" -#: xargs/xargs.c:707 +#: xargs/xargs.c:708 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1138,7 +1138,7 @@ msgstr "" "Bây giờ sẽ tiếp tục thực hiện xargs, cũng thử đọc các lệnh nhập/xuất của nó. " "Không muốn thì gõ phím kết thúc tập tin.\n" -#: xargs/xargs.c:715 +#: xargs/xargs.c:716 #, c-format msgid "" "Warning: %s will be run at least once. If you do not want that to happen, " @@ -1146,7 +1146,7 @@ msgid "" msgstr "" "Cảnh báo : %s sẽ được chạy ít nhất một lần. Không muốn thì bấm phím ngắt.\n" -#: xargs/xargs.c:841 xargs/xargs.c:934 +#: xargs/xargs.c:842 xargs/xargs.c:935 #, c-format msgid "" "unmatched %s quote; by default quotes are special to xargs unless you use " @@ -1155,15 +1155,15 @@ msgstr "" "chưa khớp với dấu trích dẫn %s; mặc định là mọi dấu trích dẫn là đặc biệt " "với xargs nếu không dùng tùy chọn « -0 »" -#: xargs/xargs.c:842 xargs/xargs.c:935 +#: xargs/xargs.c:843 xargs/xargs.c:936 msgid "double" msgstr "đôi" -#: xargs/xargs.c:842 xargs/xargs.c:935 +#: xargs/xargs.c:843 xargs/xargs.c:936 msgid "single" msgstr "đơn" -#: xargs/xargs.c:954 +#: xargs/xargs.c:955 msgid "" "warning: a NUL character occurred in the input. It cannot be passed through " "in the argument list. Did you mean to use the --null option?" @@ -1171,45 +1171,45 @@ msgstr "" "cảnh báo : dữ liệu nhập chứa ký tự vô giá trị (NULL). Không thể gửi nó qua " "trong danh sách đối số. Bạn thật sự muốn sử dụng tùy chọn « -null » không?" -#: xargs/xargs.c:964 xargs/xargs.c:1021 +#: xargs/xargs.c:965 xargs/xargs.c:1022 msgid "argument line too long" msgstr "dòng đối số quá dài" -#: xargs/xargs.c:1194 +#: xargs/xargs.c:1195 msgid "error waiting for child process" msgstr "gặp lỗi khi đời tiến trình con" -#: xargs/xargs.c:1210 +#: xargs/xargs.c:1211 #, c-format msgid "%s: exited with status 255; aborting" msgstr "%s: đã thoát với trạng thái 255; nên hủy bỏ" -#: xargs/xargs.c:1212 +#: xargs/xargs.c:1213 #, c-format msgid "%s: stopped by signal %d" msgstr "%s: bị ngừng bởi tín hiệu %d" -#: xargs/xargs.c:1214 +#: xargs/xargs.c:1215 #, c-format msgid "%s: terminated by signal %d" msgstr "%s: bị chấm dứt bởi tín hiệu %d" -#: xargs/xargs.c:1267 +#: xargs/xargs.c:1268 #, c-format msgid "%s: invalid number for -%c option\n" msgstr "%s: số không hợp lệ đối với tùy chọn « -%c »\n" -#: xargs/xargs.c:1274 +#: xargs/xargs.c:1275 #, c-format msgid "%s: value for -%c option should be >= %ld\n" msgstr "%s: giá trị cho tùy chọn « -%c » nên là ≥ %ld\n" -#: xargs/xargs.c:1288 +#: xargs/xargs.c:1289 #, c-format msgid "%s: value for -%c option should be < %ld\n" msgstr "%s: giá trị cho tùy chọn « -%c » nên là < %ld\n" -#: xargs/xargs.c:1306 +#: xargs/xargs.c:1307 #, c-format msgid "" "Usage: %s [-0prtx] [--interactive] [--null] [-d|--delimiter=delim]\n" |