diff options
-rw-r--r-- | po/be.po | 87 | ||||
-rw-r--r-- | po/bg.po | 88 | ||||
-rw-r--r-- | po/ca.po | 109 | ||||
-rw-r--r-- | po/cs.po | 473 | ||||
-rw-r--r-- | po/da.po | 87 | ||||
-rw-r--r-- | po/de.po | 88 | ||||
-rw-r--r-- | po/el.po | 87 | ||||
-rw-r--r-- | po/eo.po | 87 | ||||
-rw-r--r-- | po/es.po | 87 | ||||
-rw-r--r-- | po/et.po | 87 | ||||
-rw-r--r-- | po/fi.po | 87 | ||||
-rw-r--r-- | po/findutils.pot | 87 | ||||
-rw-r--r-- | po/fr.po | 508 | ||||
-rw-r--r-- | po/ga.po | 88 | ||||
-rw-r--r-- | po/gl.po | 87 | ||||
-rw-r--r-- | po/hr.po | 87 | ||||
-rw-r--r-- | po/hu.po | 88 | ||||
-rw-r--r-- | po/id.po | 480 | ||||
-rw-r--r-- | po/it.po | 87 | ||||
-rw-r--r-- | po/ja.po | 87 | ||||
-rw-r--r-- | po/ko.po | 87 | ||||
-rw-r--r-- | po/lg.po | 87 | ||||
-rw-r--r-- | po/lt.po | 87 | ||||
-rw-r--r-- | po/ms.po | 87 | ||||
-rw-r--r-- | po/nl.po | 88 | ||||
-rw-r--r-- | po/pl.po | 88 | ||||
-rw-r--r-- | po/pt.po | 88 | ||||
-rw-r--r-- | po/pt_BR.po | 87 | ||||
-rw-r--r-- | po/ro.po | 87 | ||||
-rw-r--r-- | po/ru.po | 87 | ||||
-rw-r--r-- | po/rw.po | 87 | ||||
-rw-r--r-- | po/sk.po | 87 | ||||
-rw-r--r-- | po/sl.po | 99 | ||||
-rw-r--r-- | po/sr.po | 87 | ||||
-rw-r--r-- | po/sv.po | 88 | ||||
-rw-r--r-- | po/tr.po | 88 | ||||
-rw-r--r-- | po/uk.po | 88 | ||||
-rw-r--r-- | po/vi.po | 120 | ||||
-rw-r--r-- | po/zh_CN.po | 88 | ||||
-rw-r--r-- | po/zh_TW.po | 87 |
40 files changed, 2862 insertions, 1896 deletions
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: findutils 4.1.7\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-findutils@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2008-08-31 01:52+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2009-04-21 21:36+0100\n" "PO-Revision-Date: 2003-11-04 05:21+0200\n" "Last-Translator: Ales Nyakhaychyk <nab@mail.by>\n" "Language-Team: Belarusian <i18n@mova.org>\n" @@ -42,59 +42,59 @@ msgstr "" msgid "Unknown system error" msgstr "Невядомая сыстэмная памылка" -#: gnulib/lib/getopt.c:526 gnulib/lib/getopt.c:542 +#: gnulib/lib/getopt.c:530 gnulib/lib/getopt.c:546 #, c-format msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" msgstr "%s: выбар \"%s\" ёсьць неадназначны\n" -#: gnulib/lib/getopt.c:575 gnulib/lib/getopt.c:579 +#: gnulib/lib/getopt.c:579 gnulib/lib/getopt.c:583 #, c-format msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: выбар \"--%s\" не дазваляе довад\n" -#: gnulib/lib/getopt.c:588 gnulib/lib/getopt.c:593 +#: gnulib/lib/getopt.c:592 gnulib/lib/getopt.c:597 #, c-format msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: выбар \"%c%s\" не дазваляе довад\n" -#: gnulib/lib/getopt.c:636 gnulib/lib/getopt.c:655 gnulib/lib/getopt.c:971 -#: gnulib/lib/getopt.c:990 +#: gnulib/lib/getopt.c:640 gnulib/lib/getopt.c:659 gnulib/lib/getopt.c:975 +#: gnulib/lib/getopt.c:994 #, c-format msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" msgstr "%s: выбар \"%s\" патрабуе довад\n" -#: gnulib/lib/getopt.c:693 gnulib/lib/getopt.c:696 +#: gnulib/lib/getopt.c:697 gnulib/lib/getopt.c:700 #, c-format msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" msgstr "%s: нераспазнаны выбар \"--%s\"\n" -#: gnulib/lib/getopt.c:704 gnulib/lib/getopt.c:707 +#: gnulib/lib/getopt.c:708 gnulib/lib/getopt.c:711 #, c-format msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" msgstr "%s: нераспазнаны выбар \"%c%s\"\n" -#: gnulib/lib/getopt.c:759 gnulib/lib/getopt.c:762 +#: gnulib/lib/getopt.c:763 gnulib/lib/getopt.c:766 #, c-format msgid "%s: illegal option -- %c\n" msgstr "%s: недапушчальны выбар -- %c\n" -#: gnulib/lib/getopt.c:768 gnulib/lib/getopt.c:771 +#: gnulib/lib/getopt.c:772 gnulib/lib/getopt.c:775 #, c-format msgid "%s: invalid option -- %c\n" msgstr "%s: нерэчаісны выбар -- %c\n" -#: gnulib/lib/getopt.c:823 gnulib/lib/getopt.c:839 gnulib/lib/getopt.c:1043 -#: gnulib/lib/getopt.c:1061 +#: gnulib/lib/getopt.c:827 gnulib/lib/getopt.c:843 gnulib/lib/getopt.c:1047 +#: gnulib/lib/getopt.c:1065 #, c-format msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" msgstr "%s: выбар патрабуе довад -- %c\n" -#: gnulib/lib/getopt.c:892 gnulib/lib/getopt.c:908 +#: gnulib/lib/getopt.c:896 gnulib/lib/getopt.c:912 #, c-format msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" msgstr "%s: выбар \"-W %s\" зьяўляецца неадназначным\n" -#: gnulib/lib/getopt.c:932 gnulib/lib/getopt.c:950 +#: gnulib/lib/getopt.c:936 gnulib/lib/getopt.c:954 #, c-format msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: выбар \"-W %s\" не дазваляе довад\n" @@ -127,11 +127,11 @@ msgstr "" #. If you don't know what to put here, please see #. <http://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_mark#Glyphs> #. and use glyphs suitable for your language. -#: gnulib/lib/quotearg.c:266 +#: gnulib/lib/quotearg.c:228 msgid "`" msgstr "\"" -#: gnulib/lib/quotearg.c:267 +#: gnulib/lib/quotearg.c:229 msgid "'" msgstr "\"" @@ -520,41 +520,50 @@ msgstr "" msgid "Invalid argument %s to -used" msgstr "нерэчаісны довад \"%s\" да \"%s\"" -#: find/parser.c:2475 +#: find/parser.c:2462 +#, c-format +msgid "%s is not the name of a known user" +msgstr "" + +#: find/parser.c:2468 +msgid "The argument to -user should not be empty" +msgstr "" + +#: find/parser.c:2493 #, c-format msgid "Features enabled: " msgstr "" -#: find/parser.c:2584 +#: find/parser.c:2602 msgid "Arguments to -type should contain only one letter" msgstr "" -#: find/parser.c:2631 +#: find/parser.c:2649 #, c-format msgid "Unknown argument to -type: %c" msgstr "" -#: find/parser.c:2752 +#: find/parser.c:2770 #, c-format msgid "warning: unrecognized escape `\\%c'" msgstr "увага: нераспазнаная службовая пасьлядоўнасьць \"\\%c\"" -#: find/parser.c:2768 +#: find/parser.c:2786 #, c-format msgid "error: %s at end of format string" msgstr "" -#: find/parser.c:2807 +#: find/parser.c:2825 #, c-format msgid "warning: unrecognized format directive `%%%c'" msgstr "увага: нераспазнанае прадпісаньне фармату \"%%%c\"" -#: find/parser.c:2951 +#: find/parser.c:2969 #, c-format msgid "error: the format directive `%%%c' is reserved for future use" msgstr "" -#: find/parser.c:2985 +#: find/parser.c:3003 #, c-format msgid "" "The current directory is included in the PATH environment variable, which is " @@ -563,7 +572,7 @@ msgid "" "trailing colons)" msgstr "" -#: find/parser.c:2996 +#: find/parser.c:3014 #, c-format msgid "" "The relative path %s is included in the PATH environment variable, which is " @@ -571,67 +580,67 @@ msgid "" "entry from $PATH" msgstr "" -#: find/parser.c:3099 +#: find/parser.c:3117 msgid "" "You may not use {} within the utility name for -execdir and -okdir, because " "this is a potential security problem." msgstr "" -#: find/parser.c:3124 +#: find/parser.c:3142 #, c-format msgid "Only one instance of {} is supported with -exec%s ... +" msgstr "" -#: find/parser.c:3141 +#: find/parser.c:3159 #, fuzzy msgid "The environment is too large for exec()." msgstr "асяродзьдзе занадта вялікае для exec" -#: find/parser.c:3340 +#: find/parser.c:3362 msgid "arithmetic overflow when trying to calculate the end of today" msgstr "" -#: find/parser.c:3496 +#: find/parser.c:3518 msgid "standard error" msgstr "" -#: find/parser.c:3501 +#: find/parser.c:3523 msgid "standard output" msgstr "" -#: find/pred.c:424 +#: find/pred.c:425 #, c-format msgid "cannot delete %s" msgstr "" -#: find/pred.c:1362 +#: find/pred.c:1363 #, c-format msgid "Warning: cannot determine birth time of file %s" msgstr "" -#: find/pred.c:1426 +#: find/pred.c:1427 #, c-format msgid "< %s ... %s > ? " msgstr "< %s ... %s > ? " -#: find/pred.c:1874 +#: find/pred.c:1875 msgid "Cannot close standard input" msgstr "" -#: find/pred.c:1909 +#: find/pred.c:1910 msgid "Failed to change directory" msgstr "" -#: find/pred.c:1950 xargs/xargs.c:1137 +#: find/pred.c:1951 xargs/xargs.c:1137 msgid "cannot fork" msgstr "немагчыма нарадзіць працэс" -#: find/pred.c:1975 +#: find/pred.c:1976 #, c-format msgid "error waiting for %s" msgstr "памылка чаканьня %s" -#: find/pred.c:1984 +#: find/pred.c:1985 #, c-format msgid "%s terminated by signal %d" msgstr "%s завершаны сыгналам %d" @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: findutils 4.3.7\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-findutils@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2008-08-31 01:52+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2009-04-21 21:36+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-06-25 14:40+0300\n" "Last-Translator: Anton Zinoviev <zinoviev@debian.org>\n" "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n" @@ -48,59 +48,59 @@ msgstr "грешка при запис" msgid "Unknown system error" msgstr "Непозната системна грешка" -#: gnulib/lib/getopt.c:526 gnulib/lib/getopt.c:542 +#: gnulib/lib/getopt.c:530 gnulib/lib/getopt.c:546 #, c-format msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" msgstr "%s: опцията „%s“ е двусмислена\n" -#: gnulib/lib/getopt.c:575 gnulib/lib/getopt.c:579 +#: gnulib/lib/getopt.c:579 gnulib/lib/getopt.c:583 #, c-format msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: опцията „--%s“ не допуска аргумент\n" -#: gnulib/lib/getopt.c:588 gnulib/lib/getopt.c:593 +#: gnulib/lib/getopt.c:592 gnulib/lib/getopt.c:597 #, c-format msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: опцията „%c%s“ не допуска аргумент\n" -#: gnulib/lib/getopt.c:636 gnulib/lib/getopt.c:655 gnulib/lib/getopt.c:971 -#: gnulib/lib/getopt.c:990 +#: gnulib/lib/getopt.c:640 gnulib/lib/getopt.c:659 gnulib/lib/getopt.c:975 +#: gnulib/lib/getopt.c:994 #, c-format msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" msgstr "%s: опцията „%s“ изисква аргумент\n" -#: gnulib/lib/getopt.c:693 gnulib/lib/getopt.c:696 +#: gnulib/lib/getopt.c:697 gnulib/lib/getopt.c:700 #, c-format msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" msgstr "%s: непозната опция „--%s“\n" -#: gnulib/lib/getopt.c:704 gnulib/lib/getopt.c:707 +#: gnulib/lib/getopt.c:708 gnulib/lib/getopt.c:711 #, c-format msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" msgstr "%s: непозната опция „%c%s“\n" -#: gnulib/lib/getopt.c:759 gnulib/lib/getopt.c:762 +#: gnulib/lib/getopt.c:763 gnulib/lib/getopt.c:766 #, c-format msgid "%s: illegal option -- %c\n" msgstr "%s: неправилна опция -- %c\n" -#: gnulib/lib/getopt.c:768 gnulib/lib/getopt.c:771 +#: gnulib/lib/getopt.c:772 gnulib/lib/getopt.c:775 #, c-format msgid "%s: invalid option -- %c\n" msgstr "%s: неправилна опция -- %c\n" -#: gnulib/lib/getopt.c:823 gnulib/lib/getopt.c:839 gnulib/lib/getopt.c:1043 -#: gnulib/lib/getopt.c:1061 +#: gnulib/lib/getopt.c:827 gnulib/lib/getopt.c:843 gnulib/lib/getopt.c:1047 +#: gnulib/lib/getopt.c:1065 #, c-format msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" msgstr "%s: опцията изисква аргумент -- %c\n" -#: gnulib/lib/getopt.c:892 gnulib/lib/getopt.c:908 +#: gnulib/lib/getopt.c:896 gnulib/lib/getopt.c:912 #, c-format msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" msgstr "%s: опцията „-W %s“ е двусмислена\n" -#: gnulib/lib/getopt.c:932 gnulib/lib/getopt.c:950 +#: gnulib/lib/getopt.c:936 gnulib/lib/getopt.c:954 #, c-format msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: опцията „-W %s“ не допуска аргумент\n" @@ -134,11 +134,11 @@ msgstr "Неуспешна смяна на текущия каталог" #. If you don't know what to put here, please see #. <http://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_mark#Glyphs> #. and use glyphs suitable for your language. -#: gnulib/lib/quotearg.c:266 +#: gnulib/lib/quotearg.c:228 msgid "`" msgstr "„" -#: gnulib/lib/quotearg.c:267 +#: gnulib/lib/quotearg.c:229 msgid "'" msgstr "“" @@ -581,41 +581,51 @@ msgstr "" msgid "Invalid argument %s to -used" msgstr "Недопустим аргумент %s за -used" -#: find/parser.c:2475 +#: find/parser.c:2462 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s is not the name of a known user" +msgstr "%s не е име на съществуваща група" + +#: find/parser.c:2468 +#, fuzzy +msgid "The argument to -user should not be empty" +msgstr "Аргументът на опцията --max-database-age не трябва да бъде празен" + +#: find/parser.c:2493 #, c-format msgid "Features enabled: " msgstr "Разрешени свойства:" -#: find/parser.c:2584 +#: find/parser.c:2602 msgid "Arguments to -type should contain only one letter" msgstr "Аргументите на -type трябва да съдържат само една буква" -#: find/parser.c:2631 +#: find/parser.c:2649 #, c-format msgid "Unknown argument to -type: %c" msgstr "Непознат аргумент на -type: %c" -#: find/parser.c:2752 +#: find/parser.c:2770 #, c-format msgid "warning: unrecognized escape `\\%c'" msgstr "внимание: непозната обратно наклонена черта „\\%c“" -#: find/parser.c:2768 +#: find/parser.c:2786 #, c-format msgid "error: %s at end of format string" msgstr "грешка: %s в края на форматен низ" -#: find/parser.c:2807 +#: find/parser.c:2825 #, c-format msgid "warning: unrecognized format directive `%%%c'" msgstr "внимание: непозната форматна директива „%%%c“" -#: find/parser.c:2951 +#: find/parser.c:2969 #, c-format msgid "error: the format directive `%%%c' is reserved for future use" msgstr "грешка: форматната директива „%%%c“ е запазена за бъдеща употреба" -#: find/parser.c:2985 +#: find/parser.c:3003 #, c-format msgid "" "The current directory is included in the PATH environment variable, which is " @@ -627,7 +637,7 @@ msgstr "" "несигурно при използване на действието %s на find. Моля, премахнете текущия " "каталог от $PATH (т.е. премахнете „.“ или началните или крайни двоеточия)" -#: find/parser.c:2996 +#: find/parser.c:3014 #, c-format msgid "" "The relative path %s is included in the PATH environment variable, which is " @@ -638,7 +648,7 @@ msgstr "" "е несигурно при използване на действието %s на find. Моля, премахнете този " "елемент от $PATH" -#: find/parser.c:3099 +#: find/parser.c:3117 msgid "" "You may not use {} within the utility name for -execdir and -okdir, because " "this is a potential security problem." @@ -646,60 +656,60 @@ msgstr "" "Не може да използвате {} при името на команда за -execdir и -okdir, тъй като " "това създава проблем със сигурността." -#: find/parser.c:3124 +#: find/parser.c:3142 #, c-format msgid "Only one instance of {} is supported with -exec%s ... +" msgstr "С -exec%s ... + е позволено само едно използване на {}" -#: find/parser.c:3141 +#: find/parser.c:3159 msgid "The environment is too large for exec()." msgstr "Обкръжението е твърде голямо за exec()." -#: find/parser.c:3340 +#: find/parser.c:3362 msgid "arithmetic overflow when trying to calculate the end of today" msgstr "аритметично препълване при опит да се пресметне краят на днес" -#: find/parser.c:3496 +#: find/parser.c:3518 msgid "standard error" msgstr "стандартна грешка" -#: find/parser.c:3501 +#: find/parser.c:3523 msgid "standard output" msgstr "стандартен изход" -#: find/pred.c:424 +#: find/pred.c:425 #, c-format msgid "cannot delete %s" msgstr "" -#: find/pred.c:1362 +#: find/pred.c:1363 #, c-format msgid "Warning: cannot determine birth time of file %s" msgstr "Внимание: не може да се намери времето на раждане на файла %s" -#: find/pred.c:1426 +#: find/pred.c:1427 #, c-format msgid "< %s ... %s > ? " msgstr "< %s ... %s > ? " -#: find/pred.c:1874 +#: find/pred.c:1875 msgid "Cannot close standard input" msgstr "Не може да се затвори стандартният вход" -#: find/pred.c:1909 +#: find/pred.c:1910 msgid "Failed to change directory" msgstr "Неуспешна смяна на текущия каталог" -#: find/pred.c:1950 xargs/xargs.c:1137 +#: find/pred.c:1951 xargs/xargs.c:1137 msgid "cannot fork" msgstr "не може да се създаде нов процес с fork" -#: find/pred.c:1975 +#: find/pred.c:1976 #, c-format msgid "error waiting for %s" msgstr "изчакване на грешка за %s" -#: find/pred.c:1984 +#: find/pred.c:1985 #, c-format msgid "%s terminated by signal %d" msgstr "%s бе прекратен със сигнал %d" @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: findutils 4.2.27\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-findutils@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2008-08-31 01:52+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2009-04-21 21:36+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-05-20 14:54+0200\n" "Last-Translator: Jordi Mallach <jordi@gnu.org>\n" "Language-Team: Catalan <ca@dodds.net>\n" @@ -41,61 +41,61 @@ msgstr "" msgid "Unknown system error" msgstr "S'ha produït un error desconegut del sistema" -#: gnulib/lib/getopt.c:526 gnulib/lib/getopt.c:542 +#: gnulib/lib/getopt.c:530 gnulib/lib/getopt.c:546 #, c-format msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" msgstr "%s: l'opció «%s» és ambigu\n" -#: gnulib/lib/getopt.c:575 gnulib/lib/getopt.c:579 +#: gnulib/lib/getopt.c:579 gnulib/lib/getopt.c:583 #, c-format msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: l'opció «--%s» no accepta cap argument\n" -#: gnulib/lib/getopt.c:588 gnulib/lib/getopt.c:593 +#: gnulib/lib/getopt.c:592 gnulib/lib/getopt.c:597 #, c-format msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: l'opció «%c%s» no accepta cap argument\n" -#: gnulib/lib/getopt.c:636 gnulib/lib/getopt.c:655 gnulib/lib/getopt.c:971 -#: gnulib/lib/getopt.c:990 +#: gnulib/lib/getopt.c:640 gnulib/lib/getopt.c:659 gnulib/lib/getopt.c:975 +#: gnulib/lib/getopt.c:994 #, c-format msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" msgstr "%s: l'opció «%s» requereix un argument\n" -#: gnulib/lib/getopt.c:693 gnulib/lib/getopt.c:696 +#: gnulib/lib/getopt.c:697 gnulib/lib/getopt.c:700 #, c-format msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" msgstr "" "%s: opció «--%s» no reconeguda\n" "\n" -#: gnulib/lib/getopt.c:704 gnulib/lib/getopt.c:707 +#: gnulib/lib/getopt.c:708 gnulib/lib/getopt.c:711 #, c-format msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" msgstr "%s: opció «%c%s» no reconeguda\n" -#: gnulib/lib/getopt.c:759 gnulib/lib/getopt.c:762 +#: gnulib/lib/getopt.c:763 gnulib/lib/getopt.c:766 #, c-format msgid "%s: illegal option -- %c\n" msgstr "%s: opció il·legal -- %c\n" -#: gnulib/lib/getopt.c:768 gnulib/lib/getopt.c:771 +#: gnulib/lib/getopt.c:772 gnulib/lib/getopt.c:775 #, c-format msgid "%s: invalid option -- %c\n" msgstr "%s: opció no vàlida -- %c\n" -#: gnulib/lib/getopt.c:823 gnulib/lib/getopt.c:839 gnulib/lib/getopt.c:1043 -#: gnulib/lib/getopt.c:1061 +#: gnulib/lib/getopt.c:827 gnulib/lib/getopt.c:843 gnulib/lib/getopt.c:1047 +#: gnulib/lib/getopt.c:1065 #, c-format msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" msgstr "%s: l'opció requereix un argument -- %c\n" -#: gnulib/lib/getopt.c:892 gnulib/lib/getopt.c:908 +#: gnulib/lib/getopt.c:896 gnulib/lib/getopt.c:912 #, c-format msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" msgstr "%s: l'opció «-W %s» és ambigua\n" -#: gnulib/lib/getopt.c:932 gnulib/lib/getopt.c:950 +#: gnulib/lib/getopt.c:936 gnulib/lib/getopt.c:954 #, c-format msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: l'opció «-W %s» no accepta cap argument\n" @@ -128,11 +128,11 @@ msgstr "" #. If you don't know what to put here, please see #. <http://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_mark#Glyphs> #. and use glyphs suitable for your language. -#: gnulib/lib/quotearg.c:266 +#: gnulib/lib/quotearg.c:228 msgid "`" msgstr "«" -#: gnulib/lib/quotearg.c:267 +#: gnulib/lib/quotearg.c:229 msgid "'" msgstr "»" @@ -488,8 +488,8 @@ msgid "" msgstr "" "avís: els noms de fitxers de Unix no contenen barres (però sí els camins). " "Això vol dir que «%s %s» probablement sempre avaluarà com a fals en aquest " -"sistema. És possible que la comprovació «-wholename» siga més útil, o potser " -"«-samefile». Alternativament, si esteu utilitzant GNU grep, podeu utilitzar " +"sistema. És possible que la comprovació «-wholename» siga més útil, o potser «-" +"samefile». Alternativament, si esteu utilitzant GNU grep, podeu utilitzar " "«find ... -print0 | grep -FzZ %s»." #: find/parser.c:1353 @@ -563,41 +563,50 @@ msgstr "" msgid "Invalid argument %s to -used" msgstr "l'argument %s no és vàlid per a %s" -#: find/parser.c:2475 +#: find/parser.c:2462 +#, c-format +msgid "%s is not the name of a known user" +msgstr "" + +#: find/parser.c:2468 +msgid "The argument to -user should not be empty" +msgstr "" + +#: find/parser.c:2493 #, c-format msgid "Features enabled: " msgstr "Funcionalitats habilitades: " -#: find/parser.c:2584 +#: find/parser.c:2602 msgid "Arguments to -type should contain only one letter" msgstr "" -#: find/parser.c:2631 +#: find/parser.c:2649 #, c-format msgid "Unknown argument to -type: %c" msgstr "" -#: find/parser.c:2752 +#: find/parser.c:2770 #, c-format msgid "warning: unrecognized escape `\\%c'" msgstr "avís: seqüència d'escapament «\\%c» no reconegut" -#: find/parser.c:2768 +#: find/parser.c:2786 #, c-format msgid "error: %s at end of format string" msgstr "" -#: find/parser.c:2807 +#: find/parser.c:2825 #, c-format msgid "warning: unrecognized format directive `%%%c'" msgstr "avís: directiva de format «%%%c» no reconeguda" -#: find/parser.c:2951 +#: find/parser.c:2969 #, c-format msgid "error: the format directive `%%%c' is reserved for future use" msgstr "" -#: find/parser.c:2985 +#: find/parser.c:3003 #, c-format msgid "" "The current directory is included in the PATH environment variable, which is " @@ -607,10 +616,9 @@ msgid "" msgstr "" "El directori actual està inclós a la variable d'entorn PATH, el qual és " "insegur en combinació amb l'acció %s de find. Elimineu el directori actual " -"del vostre $PATH (és a dir, elimineu «.» o els dos punts del principi o " -"final)" +"del vostre $PATH (és a dir, elimineu «.» o els dos punts del principi o final)" -#: find/parser.c:2996 +#: find/parser.c:3014 #, fuzzy, c-format msgid "" "The relative path %s is included in the PATH environment variable, which is " @@ -619,10 +627,9 @@ msgid "" msgstr "" "El directori actual està inclós a la variable d'entorn PATH, el qual és " "insegur en combinació amb l'acció %s de find. Elimineu el directori actual " -"del vostre $PATH (és a dir, elimineu «.» o els dos punts del principi o " -"final)" +"del vostre $PATH (és a dir, elimineu «.» o els dos punts del principi o final)" -#: find/parser.c:3099 +#: find/parser.c:3117 msgid "" "You may not use {} within the utility name for -execdir and -okdir, because " "this is a potential security problem." @@ -630,62 +637,62 @@ msgstr "" "No pdeu utilitzar {} dins del nom de la utilitat per a -execdir i -okdir, ja " "que això és un problema de seguretat potencial." -#: find/parser.c:3124 +#: find/parser.c:3142 #, c-format msgid "Only one instance of {} is supported with -exec%s ... +" msgstr "Només es suporta una instància de {} amb -exec%s ... +" -#: find/parser.c:3141 +#: find/parser.c:3159 #, fuzzy msgid "The environment is too large for exec()." msgstr "l'entorn és massa gran per a l'execució" -#: find/parser.c:3340 +#: find/parser.c:3362 msgid "arithmetic overflow when trying to calculate the end of today" msgstr "" -#: find/parser.c:3496 +#: find/parser.c:3518 msgid "standard error" msgstr "" -#: find/parser.c:3501 +#: find/parser.c:3523 msgid "standard output" msgstr "" -#: find/pred.c:424 +#: find/pred.c:425 #, c-format msgid "cannot delete %s" msgstr "" -#: find/pred.c:1362 +#: find/pred.c:1363 #, c-format msgid "Warning: cannot determine birth time of file %s" msgstr "" -#: find/pred.c:1426 +#: find/pred.c:1427 #, c-format msgid "< %s ... %s > ? " msgstr "< %s ... %s > ?" -#: find/pred.c:1874 +#: find/pred.c:1875 msgid "Cannot close standard input" msgstr "" -#: find/pred.c:1909 +#: find/pred.c:1910 msgid "Failed to change directory" msgstr "" -#: find/pred.c:1950 xargs/xargs.c:1137 +#: find/pred.c:1951 xargs/xargs.c:1137 msgid "cannot fork" msgstr "no es pot fer «fork»" # Suggerències? jm -#: find/pred.c:1975 +#: find/pred.c:1976 #, c-format msgid "error waiting for %s" msgstr "error a l'esperar al procés %s" -#: find/pred.c:1984 +#: find/pred.c:1985 #, c-format msgid "%s terminated by signal %d" msgstr "%s finalitzat pel senyal %d" @@ -723,8 +730,8 @@ msgid "" "invalid expression; expected to find a ')' but didn't see one. Perhaps you " "need an extra predicate after '%s'" msgstr "" -"l'expressió no és vàlida; s'esperava un «)» en algun lloc però no s'ha " -"trobat cap." +"l'expressió no és vàlida; s'esperava un «)» en algun lloc però no s'ha trobat " +"cap." #: find/tree.c:149 #, fuzzy @@ -736,8 +743,8 @@ msgid "" "invalid expression; I was expecting to find a ')' somewhere but did not see " "one." msgstr "" -"l'expressió no és vàlida; s'esperava un «)» en algun lloc però no s'ha " -"trobat cap." +"l'expressió no és vàlida; s'esperava un «)» en algun lloc però no s'ha trobat " +"cap." #: find/tree.c:159 find/tree.c:788 msgid "oops -- invalid expression type!" @@ -1429,8 +1436,8 @@ msgstr "" #~ "warning: locate database path `%s' contains a trailing colon, which is " #~ "not a valid database name" #~ msgstr "" -#~ "avís: el camí de la base de dades de locate «%s» conté dos punts al " -#~ "final, i això no és un nom de base de dades vàlid" +#~ "avís: el camí de la base de dades de locate «%s» conté dos punts al final, " +#~ "i això no és un nom de base de dades vàlid" #~ msgid "%s changed during execution of %s" #~ msgstr "%s ha canviat durant l'execució de %s" @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: findutils 4.4.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-findutils@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2008-03-15 11:43+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2009-04-21 21:36+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-09-07 20:44+0200\n" "Last-Translator: Petr Pisar <petr.pisar@atlas.cz>\n" "Language-Team: Czech <translation-team-cs@lists.sourceforge.net>\n" @@ -254,13 +254,21 @@ msgstr "Varování: systém souborů %s byl nedávno připojen." #: find/find.c:491 #, c-format -msgid "%s%s changed during execution of %s (old device number %ld, new device number %ld, file system type is %s) [ref %ld]" -msgstr "během provádění %3$s změněn %1$s%2$s (staré číslo zařízení %4$ld, nové číslo zařízení %5$ld, druh souborového systému je %6$s) [odkaz %7$ld]" +msgid "" +"%s%s changed during execution of %s (old device number %ld, new device " +"number %ld, file system type is %s) [ref %ld]" +msgstr "" +"během provádění %3$s změněn %1$s%2$s (staré číslo zařízení %4$ld, nové číslo " +"zařízení %5$ld, druh souborového systému je %6$s) [odkaz %7$ld]" #: find/find.c:528 #, c-format -msgid "%s%s changed during execution of %s (old inode number %<PRIuMAX>, new inode number %<PRIuMAX>, file system type is %s) [ref %ld]" -msgstr "během provádění %3$s změněn %1$s%2$s (staré číslo i-uzlu %4$<PRIuMAX>, nové číslo i-uzlu %5$<PRIuMAX>, druh souborového systému je %6$s) [odkaz %7$ld]" +msgid "" +"%s%s changed during execution of %s (old inode number %<PRIuMAX>, new inode " +"number %<PRIuMAX>, file system type is %s) [ref %ld]" +msgstr "" +"během provádění %3$s změněn %1$s%2$s (staré číslo i-uzlu %4$<PRIuMAX>, nové " +"číslo i-uzlu %5$<PRIuMAX>, druh souborového systému je %6$s) [odkaz %7$ld]" #: find/find.c:1012 #, c-format @@ -269,16 +277,33 @@ msgstr "Bezpečný přechod do adresáře %s se nezdařil" #: find/find.c:1109 find/ftsfind.c:284 #, c-format -msgid "Symbolic link %s is part of a loop in the directory hierarchy; we have already visited the directory to which it points." -msgstr "Symbolický odkaz %s je součástí smyčky v hierarchii adresářů. Adresář, na který ukazuje, jsme již navštívili." +msgid "" +"Symbolic link %s is part of a loop in the directory hierarchy; we have " +"already visited the directory to which it points." +msgstr "" +"Symbolický odkaz %s je součástí smyčky v hierarchii adresářů. Adresář, na " +"který ukazuje, jsme již navštívili." #: find/find.c:1128 #, c-format -msgid "Filesystem loop detected; %s has the same device number and inode as a directory which is %d level higher in the file system hierarchy" -msgid_plural "Filesystem loop detected; %s has the same device number and inode as a directory which is %d levels higher in the file system hierarchy" -msgstr[0] "Odhalena smyčka souborových systémů: %s má stejné číslo zařízení a i-uzlu jako adresář, který se nachází o %d úrovni výše v hierarchii souborového systému" -msgstr[1] "Odhalena smyčka souborových systémů: %s má stejné číslo zařízení a i-uzlu jako adresář, který se nachází o %d úrovně výše v hierarchii souborového systému" -msgstr[2] "Odhalena smyčka souborových systémů: %s má stejné číslo zařízení a i-uzlu jako adresář, který se nachází o %d úrovní výše v hierarchii souborového systému" +msgid "" +"Filesystem loop detected; %s has the same device number and inode as a " +"directory which is %d level higher in the file system hierarchy" +msgid_plural "" +"Filesystem loop detected; %s has the same device number and inode as a " +"directory which is %d levels higher in the file system hierarchy" +msgstr[0] "" +"Odhalena smyčka souborových systémů: %s má stejné číslo zařízení a i-uzlu " +"jako adresář, který se nachází o %d úrovni výše v hierarchii souborového " +"systému" +msgstr[1] "" +"Odhalena smyčka souborových systémů: %s má stejné číslo zařízení a i-uzlu " +"jako adresář, který se nachází o %d úrovně výše v hierarchii souborového " +"systému" +msgstr[2] "" +"Odhalena smyčka souborových systémů: %s má stejné číslo zařízení a i-uzlu " +"jako adresář, který se nachází o %d úrovní výše v hierarchii souborového " +"systému" #: find/find.c:1379 #, c-format @@ -287,8 +312,17 @@ msgstr "varování: nenásleduji symbolický odkaz %s" #: find/find.c:1423 #, c-format -msgid "WARNING: Hard link count is wrong for %s (saw only st_nlink=%d but we already saw %d subdirectories): this may be a bug in your file system driver. Automatically turning on find's -noleaf option. Earlier results may have failed to include directories that should have been searched." -msgstr "VAROVÁNÍ: Počet pevných odkazů na %s je chybný (viděli jsme pouze st_nlink=%d, avšak již jsme objevili %d podadresářů): toto může být chyba v ovladači vašeho systému souborů. Automaticky zapínán přepínač findu -noleaf. Dřívější výsledky mohou být ovlivněny chybou spočívající v nezahrnutí adresářů, které by měly být prohledány." +msgid "" +"WARNING: Hard link count is wrong for %s (saw only st_nlink=%d but we " +"already saw %d subdirectories): this may be a bug in your file system " +"driver. Automatically turning on find's -noleaf option. Earlier results " +"may have failed to include directories that should have been searched." +msgstr "" +"VAROVÁNÍ: Počet pevných odkazů na %s je chybný (viděli jsme pouze st_nlink=%" +"d, avšak již jsme objevili %d podadresářů): toto může být chyba v ovladači " +"vašeho systému souborů. Automaticky zapínán přepínač findu -noleaf. Dřívější " +"výsledky mohou být ovlivněny chybou spočívající v nezahrnutí adresářů, které " +"by měly být prohledány." #: find/fstype.c:250 msgid "unknown" @@ -296,8 +330,11 @@ msgstr "neznámý" #: find/ftsfind.c:298 #, c-format -msgid "File system loop detected; %s is part of the same file system loop as %s." -msgstr "Odhalena smyčka souborových systémů: %s je součástí stejné smyčky souborových systémů jako %s." +msgid "" +"File system loop detected; %s is part of the same file system loop as %s." +msgstr "" +"Odhalena smyčka souborových systémů: %s je součástí stejné smyčky " +"souborových systémů jako %s." #: find/ftsfind.c:488 find/util.c:201 #, c-format @@ -309,34 +346,55 @@ msgstr "Varování: zdá se, že soubor %s má mód 0000" msgid "cannot search %s" msgstr "%s nelze prohledat" -#: find/parser.c:386 -msgid "The -delete action atomatically turns on -depth, but -prune does nothing when -depth is in effect. If you want to carry on anyway, just explicitly use the -depth option." -msgstr "Akce -delete automaticky zapíná -depth, ale -prune nic nedělá, je-li -depth zapnut. Chcete-li přesto pokračovat, prostě explicitně použijte přepínač -depth." +#: find/parser.c:385 +msgid "" +"The -delete action atomatically turns on -depth, but -prune does nothing " +"when -depth is in effect. If you want to carry on anyway, just explicitly " +"use the -depth option." +msgstr "" +"Akce -delete automaticky zapíná -depth, ale -prune nic nedělá, je-li -depth " +"zapnut. Chcete-li přesto pokračovat, prostě explicitně použijte přepínač -" +"depth." -#: find/parser.c:530 +#: find/parser.c:529 #, c-format -msgid "warning: you have specified the %s option after a non-option argument %s, but options are not positional (%s affects tests specified before it as well as those specified after it). Please specify options before other arguments.\n" -msgstr "varování: zadali jste přepínač %s po nepřepínačovém argumentu %s, avšak přepínače nejsou poziční (%s ovlivňuje testy uvedené před ním zrovna tak jako ty po něm). Prosím, přepínače uvádějte před ostatními argumenty.\n" +msgid "" +"warning: you have specified the %s option after a non-option argument %s, " +"but options are not positional (%s affects tests specified before it as well " +"as those specified after it). Please specify options before other " +"arguments.\n" +msgstr "" +"varování: zadali jste přepínač %s po nepřepínačovém argumentu %s, avšak " +"přepínače nejsou poziční (%s ovlivňuje testy uvedené před ním zrovna tak " +"jako ty po něm). Prosím, přepínače uvádějte před ostatními argumenty.\n" -#: find/parser.c:821 -msgid "warning: the -d option is deprecated; please use -depth instead, because the latter is a POSIX-compliant feature." -msgstr "varování: přepínač -d se nedoporučuje, prosím, místo něj použijte -depth, protože tato druhá forma je podle POSIXU." +#: find/parser.c:820 +msgid "" +"warning: the -d option is deprecated; please use -depth instead, because the " +"latter is a POSIX-compliant feature." +msgstr "" +"varování: přepínač -d se nedoporučuje, prosím, místo něj použijte -depth, " +"protože tato druhá forma je podle POSIXU." -#: find/parser.c:1071 +#: find/parser.c:1070 #, c-format -msgid "%s is not the name of an existing group and it does not look like a numeric group ID because it has the unexpected suffix %s" -msgstr "%s není jméno existující skupiny, a ani nevypadá jako číselný identifikátor skupiny, protože obsahuje neočekávanou příponu %s" +msgid "" +"%s is not the name of an existing group and it does not look like a numeric " +"group ID because it has the unexpected suffix %s" +msgstr "" +"%s není jméno existující skupiny, a ani nevypadá jako číselný identifikátor " +"skupiny, protože obsahuje neočekávanou příponu %s" -#: find/parser.c:1084 +#: find/parser.c:1083 #, c-format msgid "%s is not the name of an existing group" msgstr "%s není jméno existující skupiny" -#: find/parser.c:1089 +#: find/parser.c:1088 msgid "argument to -group is empty, but should be a group name" msgstr "argument u -group je prázdný, měl by představovat jméno skupiny" -#: find/parser.c:1110 +#: find/parser.c:1109 msgid "" "\n" "default path is the current directory; default expression is -print\n" @@ -346,17 +404,19 @@ msgstr "" "Implicitní cesta je současný adresář, implicitní výraz je -print\n" "Výraz se smí sestávat z: operátorů, přepínačů, testů a akcí:\n" -#: find/parser.c:1113 +#: find/parser.c:1112 msgid "" -"operators (decreasing precedence; -and is implicit where no others are given):\n" +"operators (decreasing precedence; -and is implicit where no others are " +"given):\n" " ( EXPR ) ! EXPR -not EXPR EXPR1 -a EXPR2 EXPR1 -and EXPR2\n" " EXPR1 -o EXPR2 EXPR1 -or EXPR2 EXPR1 , EXPR2\n" msgstr "" "operátory (v sestupné prioritě; implicitní je -and, není-li jiný uveden):\n" -" ( VÝRAZ ) ! VÝRAZ -not VÝRAZ VÝRAZ1 -a VÝRAZ2 VÝRAZ1 -and VÝRAZ2\n" +" ( VÝRAZ ) ! VÝRAZ -not VÝRAZ VÝRAZ1 -a VÝRAZ2 VÝRAZ1 -and " +"VÝRAZ2\n" " VÝRAZ1 -o VÝRAZ2 VÝRAZ1 -or VÝRAZ2 VÝRAZ1 , VÝRAZ2\n" -#: find/parser.c:1117 +#: find/parser.c:1116 msgid "" "positional options (always true): -daystart -follow -regextype\n" "\n" @@ -370,19 +430,22 @@ msgstr "" " -depth --help -maxdepth ÚROVNĚ -mindepth ÚROVNĚ -mount -noleaf\n" " --version -xdev -ignore_readdir_race -noignore_readdir_race\n" -#: find/parser.c:1122 +#: find/parser.c:1121 msgid "" "tests (N can be +N or -N or N): -amin N -anewer FILE -atime N -cmin N\n" " -cnewer FILE -ctime N -empty -false -fstype TYPE -gid N -group NAME\n" -" -ilname PATTERN -iname PATTERN -inum N -iwholename PATTERN -iregex PATTERN\n" +" -ilname PATTERN -iname PATTERN -inum N -iwholename PATTERN -iregex " +"PATTERN\n" " -links N -lname PATTERN -mmin N -mtime N -name PATTERN -newer FILE" msgstr "" -"testy (N může být +N nebo -N nebo N): -amin N -anewer SOUBOR -atime N -cmin N\n" -" -cnewer SOUBOR -ctime N -empty -false -fstype DRUH -gid N -group JMÉNO\n" +"testy (N může být +N nebo -N nebo N): -amin N -anewer SOUBOR -atime N -cmin " +"N\n" +" -cnewer SOUBOR -ctime N -empty -false -fstype DRUH -gid N -group " +"JMÉNO\n" " -ilname VZOR -iname VZOR -inum N -iwholename VZOR -iregex VZOR\n" " -links N -lname VZOR -mmin N -mtime N -name VZOR -newer SOUBOR" -#: find/parser.c:1127 +#: find/parser.c:1126 msgid "" " -nouser -nogroup -path PATTERN -perm [+-]MODE -regex PATTERN\n" " -readable -writable -executable\n" @@ -394,7 +457,7 @@ msgstr "" " -wholename VZOR -size N[bcwkMG] -true -type [bcdpflsD] -uid N\n" " -used N -user JMÉNO -xtype [bcdpfls]\n" -#: find/parser.c:1132 +#: find/parser.c:1131 msgid "" "actions: -delete -print0 -printf FORMAT -fprintf FILE FORMAT -print \n" " -fprint0 FILE -fprint FILE -ls -fls FILE -prune -quit\n" @@ -406,185 +469,238 @@ msgstr "" " -exec PŘÍKAZ ; -exec PŘÍKAZ {} + -ok PŘÍKAZ ;\n" " -execdir PŘÍKAZ ; -execdir PŘÍKAZ {} + -okdir PŘÍKAZ ;\n" -#: find/parser.c:1138 +#: find/parser.c:1137 msgid "" "Report (and track progress on fixing) bugs via the findutils bug-reporting\n" "page at http://savannah.gnu.org/ or, if you have no web access, by sending\n" "email to <bug-findutils@gnu.org>." msgstr "" "Chyby hlaste (a postup jejich opravy sledujte) přes stránku určenou na\n" -"hlášení chyb ve findutils na http://savannah.gnu.org/ nebo, nemáte-li přístup\n" -"k webu, odesláním e-mailu na <bug-findutils@gnu.org> (jen anglicky). Připomínky\n" +"hlášení chyb ve findutils na http://savannah.gnu.org/ nebo, nemáte-li " +"přístup\n" +"k webu, odesláním e-mailu na <bug-findutils@gnu.org> (jen anglicky). " +"Připomínky\n" "k překladu zasílejte na <translation-team-cs@lists.sourceforge.net> (česky)." -#: find/parser.c:1192 +#: find/parser.c:1191 msgid "sanity check of the fnmatch() library function failed." msgstr "kontrola nezávadnosti knihovní funkce fnmatch() selhala." -#: find/parser.c:1206 +#: find/parser.c:1205 #, c-format -msgid "warning: Unix filenames usually don't contain slashes (though pathnames do). That means that '%s %s' will probably evaluate to false all the time on this system. You might find the '-wholename' test more useful, or perhaps '-samefile'. Alternatively, if you are using GNU grep, you could use 'find ... -print0 | grep -FzZ %s'." -msgstr "varování: Unixové názvy souborů obvykle neobsahují lomítka (ačkoliv názvy cest ano). To znamená, že na tomto systému bude „%s %s“ pravděpodobně pokaždé vyhodnoceno jako nepravda. Možná by se vám více hodil test „-wholename“ nebo spíše „-samefile“. Náhradní řešení. pokud používáte GNU grep, spočívá v použití „find … -print0 | grep -FzZ %s“." +msgid "" +"warning: Unix filenames usually don't contain slashes (though pathnames " +"do). That means that '%s %s' will probably evaluate to false all the time " +"on this system. You might find the '-wholename' test more useful, or " +"perhaps '-samefile'. Alternatively, if you are using GNU grep, you could " +"use 'find ... -print0 | grep -FzZ %s'." +msgstr "" +"varování: Unixové názvy souborů obvykle neobsahují lomítka (ačkoliv názvy " +"cest ano). To znamená, že na tomto systému bude „%s %s“ pravděpodobně " +"pokaždé vyhodnoceno jako nepravda. Možná by se vám více hodil test „-" +"wholename“ nebo spíše „-samefile“. Náhradní řešení. pokud používáte GNU " +"grep, spočívá v použití „find … -print0 | grep -FzZ %s“." -#: find/parser.c:1354 +#: find/parser.c:1353 #, c-format msgid "Expected a positive decimal integer argument to %s, but got %s" msgstr "U %s očekáván kladný desítkový celočíselný argument, avšak obdrženo %s" -#: find/parser.c:1505 +#: find/parser.c:1504 msgid "This system does not provide a way to find the birth time of a file." msgstr "Tento systém neposkytuje způsob, jak zjistit čas vytvoření souboru." -#: find/parser.c:1555 +#: find/parser.c:1525 +#, fuzzy, c-format +msgid "The %s test needs an argument" +msgstr "%s: přepínač „%s“ vyžaduje argument\n" + +#: find/parser.c:1562 #, c-format msgid "I cannot figure out how to interpret %s as a date or time" msgstr "Nevím, jak mám vyčíst datum nebo čas z %s" -#: find/parser.c:1571 +#: find/parser.c:1578 #, c-format msgid "Cannot obtain birth time of file %s" msgstr "Čas vytvoření souboru %s nelze získat." -#: find/parser.c:1772 +#: find/parser.c:1779 #, c-format msgid "Mode %s is not valid when POSIXLY_CORRECT is on." msgstr "Mód %s není platný, je-li zapnuto POSIXLY_CORRECT." -#: find/parser.c:1855 +#: find/parser.c:1862 #, c-format msgid "invalid mode %s" msgstr "neplatný mód %s" -#: find/parser.c:1874 +#: find/parser.c:1881 #, c-format -msgid "warning: you have specified a mode pattern %s (which is equivalent to /000). The meaning of -perm /000 has now been changed to be consistent with -perm -000; that is, while it used to match no files, it now matches all files." -msgstr "varování: zadali jste vzor módu %s (což je ekvivalentní /000). Význam -perm /000 byl nyní pozměněn tak, aby byl jednotný s -perm -000. To jest, dříve se neshodoval s žádnými soubory, nyní se shoduje se všemi." +msgid "" +"warning: you have specified a mode pattern %s (which is equivalent to /000). " +"The meaning of -perm /000 has now been changed to be consistent with -perm -" +"000; that is, while it used to match no files, it now matches all files." +msgstr "" +"varování: zadali jste vzor módu %s (což je ekvivalentní /000). Význam -" +"perm /000 byl nyní pozměněn tak, aby byl jednotný s -perm -000. To jest, " +"dříve se neshodoval s žádnými soubory, nyní se shoduje se všemi." -#: find/parser.c:2071 +#: find/parser.c:2078 msgid "invalid null argument to -size" msgstr "neplatný prázdný argument u -size" -#: find/parser.c:2119 +#: find/parser.c:2126 #, c-format msgid "invalid -size type `%c'" msgstr "neplatný druh „%c“ u -size" -#: find/parser.c:2125 +#: find/parser.c:2132 #, c-format msgid "Invalid argument `%s%c' to -size" msgstr "Neplatný argument „%s%c“ u -size" -#: find/parser.c:2304 -msgid "The -show-control-chars option takes a single argument which must be 'literal' or 'safe'" -msgstr "Přepínač -show-control-chars bere jediný argument, který musí být „literal“ (doslovný) nebo „safe“ (bezpečný)." +#: find/parser.c:2311 +msgid "" +"The -show-control-chars option takes a single argument which must be " +"'literal' or 'safe'" +msgstr "" +"Přepínač -show-control-chars bere jediný argument, který musí být " +"„literal“ (doslovný) nebo „safe“ (bezpečný)." -#: find/parser.c:2416 +#: find/parser.c:2423 #, c-format msgid "Invalid argument %s to -used" msgstr "Neplatný argument %s u -used" +#: find/parser.c:2462 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s is not the name of a known user" +msgstr "%s není jméno existující skupiny" + #: find/parser.c:2468 +#, fuzzy +msgid "The argument to -user should not be empty" +msgstr "Argument přepínače --max-database-age nesmí být prázdný" + +#: find/parser.c:2493 #, c-format msgid "Features enabled: " msgstr "Povolené vlastnosti: " -#: find/parser.c:2577 +#: find/parser.c:2602 msgid "Arguments to -type should contain only one letter" msgstr "Argumenty u -type by měly obsahovat pouze jedno písmeno." -#: find/parser.c:2624 +#: find/parser.c:2649 #, c-format msgid "Unknown argument to -type: %c" msgstr "Neznámý argument u -type: %c" -#: find/parser.c:2745 +#: find/parser.c:2770 #, c-format msgid "warning: unrecognized escape `\\%c'" msgstr "varování: nerozpoznaný řídicí znak „\\%c“" -#: find/parser.c:2761 +#: find/parser.c:2786 #, c-format msgid "error: %s at end of format string" msgstr "chyba: na konci formátovací řetězce je %s" -#: find/parser.c:2800 +#: find/parser.c:2825 #, c-format msgid "warning: unrecognized format directive `%%%c'" msgstr "varování: nerozpoznaná formátovací direktiva „%%%c“" -#: find/parser.c:2944 +#: find/parser.c:2969 #, c-format msgid "error: the format directive `%%%c' is reserved for future use" msgstr "chyba: formátovací direktiva „%%%c“ je vyhrazena pro budoucí použití" -#: find/parser.c:2978 +#: find/parser.c:3003 #, c-format -msgid "The current directory is included in the PATH environment variable, which is insecure in combination with the %s action of find. Please remove the current directory from your $PATH (that is, remove \".\" or leading or trailing colons)" -msgstr "Současný adresář je obsažen v proměnné prostředí PATH, což je nebezpečné ve spojení s akcí findu %s. Prosím, odstraňte současný adresář z vaší $PATH (to jest, odeberte „.“ nebo úvodní nebo závěrečné dvojtečky)." +msgid "" +"The current directory is included in the PATH environment variable, which is " +"insecure in combination with the %s action of find. Please remove the " +"current directory from your $PATH (that is, remove \".\" or leading or " +"trailing colons)" +msgstr "" +"Současný adresář je obsažen v proměnné prostředí PATH, což je nebezpečné ve " +"spojení s akcí findu %s. Prosím, odstraňte současný adresář z vaší $PATH (to " +"jest, odeberte „.“ nebo úvodní nebo závěrečné dvojtečky)." -#: find/parser.c:2989 +#: find/parser.c:3014 #, c-format -msgid "The relative path %s is included in the PATH environment variable, which is insecure in combination with the %s action of find. Please remove that entry from $PATH" -msgstr "Relativní cesta %s je obsažena v proměnné prostředí PATH, což je nebezpečné ve spojení s akcí findu %s. Prosím, odstraňte tuto položku z $PATH." - -#: find/parser.c:3092 -msgid "You may not use {} within the utility name for -execdir and -okdir, because this is a potential security problem." -msgstr "Neměli byste používat {} uvnitř názvu nástroje u -execdir a -okdir, protože to představuje možný bezpečnostní problém." +msgid "" +"The relative path %s is included in the PATH environment variable, which is " +"insecure in combination with the %s action of find. Please remove that " +"entry from $PATH" +msgstr "" +"Relativní cesta %s je obsažena v proměnné prostředí PATH, což je nebezpečné " +"ve spojení s akcí findu %s. Prosím, odstraňte tuto položku z $PATH." #: find/parser.c:3117 +msgid "" +"You may not use {} within the utility name for -execdir and -okdir, because " +"this is a potential security problem." +msgstr "" +"Neměli byste používat {} uvnitř názvu nástroje u -execdir a -okdir, protože " +"to představuje možný bezpečnostní problém." + +#: find/parser.c:3142 #, c-format msgid "Only one instance of {} is supported with -exec%s ... +" msgstr "U -exec%s … + je podporována jen jedna instance {}." -#: find/parser.c:3134 +#: find/parser.c:3159 msgid "The environment is too large for exec()." msgstr "Prostředí je příliš veliké na exec()." -#: find/parser.c:3333 +#: find/parser.c:3362 msgid "arithmetic overflow when trying to calculate the end of today" msgstr "aritmetické přetečení při pokusu vypočítat konec dnešního dne" -#: find/parser.c:3489 +#: find/parser.c:3518 msgid "standard error" msgstr "standardní chybový výstup" -#: find/parser.c:3494 +#: find/parser.c:3523 msgid "standard output" msgstr "standardní výstup" -#: find/pred.c:424 +#: find/pred.c:425 #, c-format msgid "cannot delete %s" msgstr "%s není možné smazat" -#: find/pred.c:1362 +#: find/pred.c:1363 #, c-format msgid "Warning: cannot determine birth time of file %s" msgstr "Varování: čas vytvoření souboru %s není možné určit" -#: find/pred.c:1426 +#: find/pred.c:1427 #, c-format msgid "< %s ... %s > ? " msgstr "< %s … %s > ? " -#: find/pred.c:1874 +#: find/pred.c:1875 msgid "Cannot close standard input" msgstr "Standardní vstup nelze uzavřít" -#: find/pred.c:1909 +#: find/pred.c:1910 msgid "Failed to change directory" msgstr "Změna adresáře se nezdařila" -#: find/pred.c:1950 xargs/xargs.c:1137 +#: find/pred.c:1951 xargs/xargs.c:1137 msgid "cannot fork" msgstr "nelze vykonat fork()" -#: find/pred.c:1975 +#: find/pred.c:1976 #, c-format msgid "error waiting for %s" msgstr "chyba při čekání na %s" -#: find/pred.c:1984 +#: find/pred.c:1985 #, c-format msgid "%s terminated by signal %d" msgstr "%s ukončen signálem %d" @@ -595,8 +711,12 @@ msgstr "neplatný výraz" #: find/tree.c:99 #, c-format -msgid "invalid expression; you have used a binary operator '%s' with nothing before it." -msgstr "neplatný výraz: použili jste binární operátor „%s“, aniž by mu cokoliv předcházelo." +msgid "" +"invalid expression; you have used a binary operator '%s' with nothing before " +"it." +msgstr "" +"neplatný výraz: použili jste binární operátor „%s“, aniž by mu cokoliv " +"předcházelo." #: find/tree.c:108 #, c-format @@ -614,16 +734,23 @@ msgstr "neplatný výraz: máte moc „)“" #: find/tree.c:143 #, c-format -msgid "invalid expression; expected to find a ')' but didn't see one. Perhaps you need an extra predicate after '%s'" -msgstr "neplatný výraz: očekávána „)“, ale nenalezena ani jedna. Za „%s“ asi potřebujete další predikát" +msgid "" +"invalid expression; expected to find a ')' but didn't see one. Perhaps you " +"need an extra predicate after '%s'" +msgstr "" +"neplatný výraz: očekávána „)“, ale nenalezena ani jedna. Za „%s“ asi " +"potřebujete další predikát" #: find/tree.c:149 msgid "invalid expression; empty parentheses are not allowed." msgstr "neplatný výraz: prázdné závorky nejsou povoleny." #: find/tree.c:154 -msgid "invalid expression; I was expecting to find a ')' somewhere but did not see one." -msgstr "neplatný výraz: Čekal jsem, že někde naleznu „)“, ale nenašel jsem ani jednu." +msgid "" +"invalid expression; I was expecting to find a ')' somewhere but did not see " +"one." +msgstr "" +"neplatný výraz: Čekal jsem, že někde naleznu „)“, ale nenašel jsem ani jednu." #: find/tree.c:159 find/tree.c:788 msgid "oops -- invalid expression type!" @@ -710,12 +837,20 @@ msgstr "Neplatná úroveň optimalizace %s" #: find/util.c:805 #, c-format -msgid "Optimisation level %lu is too high. If you want to find files very quickly, consider using GNU locate." -msgstr "Úroveň optimalizace %lu je příliš vysoká. Potřebujte-li hledat soubory velmi rychle, zvažte použití GNU locate." +msgid "" +"Optimisation level %lu is too high. If you want to find files very quickly, " +"consider using GNU locate." +msgstr "" +"Úroveň optimalizace %lu je příliš vysoká. Potřebujte-li hledat soubory velmi " +"rychle, zvažte použití GNU locate." #: find/util.c:948 -msgid "The environment variable FIND_BLOCK_SIZE is not supported, the only thing that affects the block size is the POSIXLY_CORRECT environment variable" -msgstr "Proměnná prostředí FIND_BLOCK_SIZE není podporována. Jediná věc, která ovlivňuje velikost bloku je proměnná prostředí POSIXLY_CORRECT." +msgid "" +"The environment variable FIND_BLOCK_SIZE is not supported, the only thing " +"that affects the block size is the POSIXLY_CORRECT environment variable" +msgstr "" +"Proměnná prostředí FIND_BLOCK_SIZE není podporována. Jediná věc, která " +"ovlivňuje velikost bloku je proměnná prostředí POSIXLY_CORRECT." #: lib/buildcmd.c:197 msgid "command too long" @@ -723,7 +858,8 @@ msgstr "příkaz je příliš dlouhý" #: lib/buildcmd.c:289 msgid "can not fit single argument within argument list size limit" -msgstr "s jediným argumentem se nemůžu vejít do limitu velikosti seznamu argumentů" +msgstr "" +"s jediným argumentem se nemůžu vejít do limitu velikosti seznamu argumentů" #: lib/buildcmd.c:294 msgid "argument list too long" @@ -768,7 +904,8 @@ msgid "" msgstr "" "\n" "Chyby hlaste na <bug-findutils@gnu.org> (jen anglicky). Připomínky\n" -"k překladu zasílejte na <translation-team-cs@lists.sourceforge.net> (česky).\n" +"k překladu zasílejte na <translation-team-cs@lists.sourceforge.net> " +"(česky).\n" #: locate/frcode.c:169 #, c-format @@ -815,7 +952,9 @@ msgstr "Neplatný argument %s přepínače -max-database-age" #: locate/locate.c:473 #, c-format msgid "locate database %s contains a filename longer than locate can handle" -msgstr "locate databáze %s obsahuje delší název souboru, než s jakým může locate zacházet" +msgstr "" +"locate databáze %s obsahuje delší název souboru, než s jakým může locate " +"zacházet" #: locate/locate.c:608 #, c-format @@ -860,8 +999,12 @@ msgstr "" #: locate/locate.c:926 #, c-format -msgid "Some filenames may have been filtered out, so we cannot compute the compression ratio.\n" -msgstr "Některé názvy souborů mohly být vynechány, takže nemůžeme spočítat kompresní poměr.\n" +msgid "" +"Some filenames may have been filtered out, so we cannot compute the " +"compression ratio.\n" +msgstr "" +"Některé názvy souborů mohly být vynechány, takže nemůžeme spočítat kompresní " +"poměr.\n" #: locate/locate.c:939 #, c-format @@ -875,22 +1018,37 @@ msgstr "Kompresní poměr není definován\n" #: locate/locate.c:1001 #, c-format -msgid "locate database %s looks like an slocate database but it seems to have security level %c, which GNU findutils does not currently support" -msgstr "locate databáze %s vypadá jako slocate databáze, akorát má úroveň zabezpečení %c, což GNU findutils zatím nepodporuje." +msgid "" +"locate database %s looks like an slocate database but it seems to have " +"security level %c, which GNU findutils does not currently support" +msgstr "" +"locate databáze %s vypadá jako slocate databáze, akorát má úroveň " +"zabezpečení %c, což GNU findutils zatím nepodporuje." #: locate/locate.c:1118 #, c-format -msgid "%s is an slocate database. Support for these is new, expect problems for now." -msgstr "%s je databáze slocate. Jejich podpora je nová, zatím očekávejte problémy." +msgid "" +"%s is an slocate database. Support for these is new, expect problems for " +"now." +msgstr "" +"%s je databáze slocate. Jejich podpora je nová, zatím očekávejte problémy." #: locate/locate.c:1132 #, c-format -msgid "%s is an slocate database of unsupported security level %d; skipping it." -msgstr "%s je slocate databáze s nepodporovanou úrovní zabezpečení %d, vynechávám ji." +msgid "" +"%s is an slocate database of unsupported security level %d; skipping it." +msgstr "" +"%s je slocate databáze s nepodporovanou úrovní zabezpečení %d, vynechávám ji." #: locate/locate.c:1149 -msgid "You specified the -E option, but that option cannot be used with slocate-format databases with a non-zero security level. No results will be generated for this database.\n" -msgstr "Zadali jste přepínač -E, ale tento přepínač nemůže být použit s databází v slocate formátu a nenulovou úrovní zabezpečení. Pro tuto databázi nebudou vytvořeny žádné výsledky.\n" +msgid "" +"You specified the -E option, but that option cannot be used with slocate-" +"format databases with a non-zero security level. No results will be " +"generated for this database.\n" +msgstr "" +"Zadali jste přepínač -E, ale tento přepínač nemůže být použit s databází " +"v slocate formátu a nenulovou úrovní zabezpečení. Pro tuto databázi nebudou " +"vytvořeny žádné výsledky.\n" #: locate/locate.c:1160 #, c-format @@ -900,7 +1058,8 @@ msgstr "%s je slocate databáze. Zapínám přepínač „-e“." #: locate/locate.c:1198 #, c-format msgid "Old-format locate database %s is too short to be valid" -msgstr "Locate databáze %s ve starém formátu je příliš krátká na to, aby byla platná." +msgstr "" +"Locate databáze %s ve starém formátu je příliš krátká na to, aby byla platná." #: locate/locate.c:1350 #, c-format @@ -926,7 +1085,8 @@ msgid "" "Usage: %s [-d path | --database=path] [-e | -E | --[non-]existing]\n" " [-i | --ignore-case] [-w | --wholename] [-b | --basename] \n" " [--limit=N | -l N] [-S | --statistics] [-0 | --null] [-c | --count]\n" -" [-P | -H | --nofollow] [-L | --follow] [-m | --mmap ] [ -s | --stdio ]\n" +" [-P | -H | --nofollow] [-L | --follow] [-m | --mmap ] [ -s | --" +"stdio ]\n" " [-A | --all] [-p | --print] [-r | --regex ] [--regextype=TYPE]\n" " [--max-database-age D] [--version] [--help]\n" " pattern...\n" @@ -934,7 +1094,8 @@ msgstr "" "Užití: %s [-d CESTA | --database=CESTA] [-e | -E | --[non-]existing]\n" " [-i | --ignore-case] [-w | --wholename] [-b | --basename] \n" " [--limit=N | -l N] [-S | --statistics] [-0 | --null] [-c | --count]\n" -" [-P | -H | --nofollow] [-L | --follow] [-m | --mmap ] [ -s | --stdio ]\n" +" [-P | -H | --nofollow] [-L | --follow] [-m | --mmap ] [ -s | --" +"stdio ]\n" " [-A | --all] [-p | --print] [-r | --regex ] [--regextype=TYP]\n" " [--max-database-age D] [--version] [--help]\n" " VZOR…\n" @@ -966,7 +1127,8 @@ msgstr "služba systému time selhala" #: locate/locate.c:1867 #, c-format msgid "warning: database %s is more than %d %s old (actual age is %.1f %s)" -msgstr "varování: databáze %s je více jak %d %s stará (současný věk je %.1f %s)" +msgstr "" +"varování: databáze %s je více jak %d %s stará (současný věk je %.1f %s)" #: locate/word_io.c:97 #, c-format @@ -990,23 +1152,39 @@ msgstr "Neplatná escape posloupnost %s v zadání oddělovače vstupu." #: xargs/xargs.c:321 #, c-format -msgid "Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; character values must not exceed %lx." -msgstr "Neplatná escape posloupnost %s v zadání oddělovače vstupu, hodnoty znaků nesmí přesáhnout %lx." +msgid "" +"Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; character " +"values must not exceed %lx." +msgstr "" +"Neplatná escape posloupnost %s v zadání oddělovače vstupu, hodnoty znaků " +"nesmí přesáhnout %lx." #: xargs/xargs.c:327 #, c-format -msgid "Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; character values must not exceed %lo." -msgstr "Neplatná escape posloupnost %s v zadání oddělovače vstupu, hodnoty znaků nesmí přesáhnout %lo." +msgid "" +"Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; character " +"values must not exceed %lo." +msgstr "" +"Neplatná escape posloupnost %s v zadání oddělovače vstupu, hodnoty znaků " +"nesmí přesáhnout %lo." #: xargs/xargs.c:336 #, c-format -msgid "Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; trailing characters %s not recognised." -msgstr "Neplatná escape posloupnost %s v zadání oddělovače vstupu, závěrečné znaky %s nebyly rozeznány." +msgid "" +"Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; trailing " +"characters %s not recognised." +msgstr "" +"Neplatná escape posloupnost %s v zadání oddělovače vstupu, závěrečné znaky %" +"s nebyly rozeznány." #: xargs/xargs.c:381 #, c-format -msgid "Invalid input delimiter specification %s: the delimiter must be either a single character or an escape sequence starting with \\." -msgstr "Neplatné určení oddělovače vstupu %s: oddělovač musí být buď jediný znak, nebo escape posloupnost začínající \\." +msgid "" +"Invalid input delimiter specification %s: the delimiter must be either a " +"single character or an escape sequence starting with \\." +msgstr "" +"Neplatné určení oddělovače vstupu %s: oddělovač musí být buď jediný znak, " +"nebo escape posloupnost začínající \\." #: xargs/xargs.c:398 msgid "environment is too large for exec" @@ -1015,7 +1193,8 @@ msgstr "prostředí je na exec() příliš velké" #: xargs/xargs.c:583 #, c-format msgid "Warning: value %ld for -s option is too large, using %ld instead" -msgstr "Varování: hodnota %ld přepínače -s je příliš velká, místo toho použiji %ld" +msgstr "" +"Varování: hodnota %ld přepínače -s je příliš velká, místo toho použiji %ld" #: xargs/xargs.c:653 #, c-format @@ -1034,8 +1213,10 @@ msgstr "Horní mez délky argumentů dle POSIXU (tento sytém): %'lu\n" #: xargs/xargs.c:695 #, c-format -msgid "POSIX smallest allowable upper limit on argument length (all systems): %lu\n" -msgstr "Nejmenší možná horní mez délky argumentů dle POSIXU(všechny systémy): %'lu\n" +msgid "" +"POSIX smallest allowable upper limit on argument length (all systems): %lu\n" +msgstr "" +"Nejmenší možná horní mez délky argumentů dle POSIXU(všechny systémy): %'lu\n" #: xargs/xargs.c:698 #, c-format @@ -1051,21 +1232,33 @@ msgstr "Velikost bufferu příkazu, který vlastně používáme: %'lu\n" #, c-format msgid "" "\n" -"Execution of xargs will continue now, and it will try to read its input and run commands; if this is not what you wanted to happen, please type the end-of-file keystroke.\n" +"Execution of xargs will continue now, and it will try to read its input and " +"run commands; if this is not what you wanted to happen, please type the end-" +"of-file keystroke.\n" msgstr "" "\n" -"Vykonávání xargs bude nyní pokračovat. Bude se pokoušet číst svůj vstup a spouštět příkazy. Pokud to není to, co chcete, aby se dělo, prosím, stiskněte klávesy konce souboru.\n" +"Vykonávání xargs bude nyní pokračovat. Bude se pokoušet číst svůj vstup a " +"spouštět příkazy. Pokud to není to, co chcete, aby se dělo, prosím, " +"stiskněte klávesy konce souboru.\n" #: xargs/xargs.c:716 #, c-format -msgid "Warning: %s will be run at least once. If you do not want that to happen, then press the interrupt keystroke.\n" -msgstr "Varování: %s bude spuštěn alespoň jednou. Pokud nechcete, aby se stalo, pak stiskněte klávesy přerušení.\n" +msgid "" +"Warning: %s will be run at least once. If you do not want that to happen, " +"then press the interrupt keystroke.\n" +msgstr "" +"Varování: %s bude spuštěn alespoň jednou. Pokud nechcete, aby se stalo, pak " +"stiskněte klávesy přerušení.\n" # XXX: unmatched {single|double} quote #: xargs/xargs.c:842 xargs/xargs.c:935 #, c-format -msgid "unmatched %s quote; by default quotes are special to xargs unless you use the -0 option" -msgstr "neodpovídající %s uvozovka; implicitně jsou pro xargs uvozovky zvláštními znaky, dokud nepoužijete přepínač -0" +msgid "" +"unmatched %s quote; by default quotes are special to xargs unless you use " +"the -0 option" +msgstr "" +"neodpovídající %s uvozovka; implicitně jsou pro xargs uvozovky zvláštními " +"znaky, dokud nepoužijete přepínač -0" #: xargs/xargs.c:843 xargs/xargs.c:936 msgid "double" @@ -1076,8 +1269,12 @@ msgid "single" msgstr "jednoduchá" #: xargs/xargs.c:955 -msgid "Warning: a NUL character occurred in the input. It cannot be passed through in the argument list. Did you mean to use the --null option?" -msgstr "Varování: Na vstupu se objevil znak NULL. Není možné jej předat do seznamu argumentů. Nezamýšleli jste použít přepínač --null?" +msgid "" +"Warning: a NUL character occurred in the input. It cannot be passed through " +"in the argument list. Did you mean to use the --null option?" +msgstr "" +"Varování: Na vstupu se objevil znak NULL. Není možné jej předat do seznamu " +"argumentů. Nezamýšleli jste použít přepínač --null?" #: xargs/xargs.c:965 xargs/xargs.c:1022 msgid "argument line too long" @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: findutils 4.2.24\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-findutils@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2008-08-31 01:52+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2009-04-21 21:36+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-08-01 18:25+0200\n" "Last-Translator: Ole Laursen <olau@hardworking.dk>\n" "Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n" @@ -45,59 +45,59 @@ msgstr "" msgid "Unknown system error" msgstr "Ukendt systemfejl" -#: gnulib/lib/getopt.c:526 gnulib/lib/getopt.c:542 +#: gnulib/lib/getopt.c:530 gnulib/lib/getopt.c:546 #, c-format msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" msgstr "%s: tilvalget '%s' er tvetydigt\n" -#: gnulib/lib/getopt.c:575 gnulib/lib/getopt.c:579 +#: gnulib/lib/getopt.c:579 gnulib/lib/getopt.c:583 #, c-format msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: tilvalget '--%s' m ikke have en parameter\n" -#: gnulib/lib/getopt.c:588 gnulib/lib/getopt.c:593 +#: gnulib/lib/getopt.c:592 gnulib/lib/getopt.c:597 #, c-format msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: tilvalget '%c%s' m ikke have en parameter\n" -#: gnulib/lib/getopt.c:636 gnulib/lib/getopt.c:655 gnulib/lib/getopt.c:971 -#: gnulib/lib/getopt.c:990 +#: gnulib/lib/getopt.c:640 gnulib/lib/getopt.c:659 gnulib/lib/getopt.c:975 +#: gnulib/lib/getopt.c:994 #, c-format msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" msgstr "%s: tilvalget '%s' skal have en parameter\n" -#: gnulib/lib/getopt.c:693 gnulib/lib/getopt.c:696 +#: gnulib/lib/getopt.c:697 gnulib/lib/getopt.c:700 #, c-format msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" msgstr "%s: ukendt tilvalg '--%s'\n" -#: gnulib/lib/getopt.c:704 gnulib/lib/getopt.c:707 +#: gnulib/lib/getopt.c:708 gnulib/lib/getopt.c:711 #, c-format msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" msgstr "%s: ukendt tilvalg '%c%s'\n" -#: gnulib/lib/getopt.c:759 gnulib/lib/getopt.c:762 +#: gnulib/lib/getopt.c:763 gnulib/lib/getopt.c:766 #, c-format msgid "%s: illegal option -- %c\n" msgstr "%s: ugyldigt tilvalg - %c\n" -#: gnulib/lib/getopt.c:768 gnulib/lib/getopt.c:771 +#: gnulib/lib/getopt.c:772 gnulib/lib/getopt.c:775 #, c-format msgid "%s: invalid option -- %c\n" msgstr "%s: ugyldigt tilvalg - %c\n" -#: gnulib/lib/getopt.c:823 gnulib/lib/getopt.c:839 gnulib/lib/getopt.c:1043 -#: gnulib/lib/getopt.c:1061 +#: gnulib/lib/getopt.c:827 gnulib/lib/getopt.c:843 gnulib/lib/getopt.c:1047 +#: gnulib/lib/getopt.c:1065 #, c-format msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" msgstr "%s: tilvalget skal have en parameter - %c\n" -#: gnulib/lib/getopt.c:892 gnulib/lib/getopt.c:908 +#: gnulib/lib/getopt.c:896 gnulib/lib/getopt.c:912 #, c-format msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" msgstr "%s: tilvalget '-W %s' er tvetydigt\n" -#: gnulib/lib/getopt.c:932 gnulib/lib/getopt.c:950 +#: gnulib/lib/getopt.c:936 gnulib/lib/getopt.c:954 #, c-format msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: tilvalget '-W %s' skal ikke have en parameter\n" @@ -130,11 +130,11 @@ msgstr "" #. If you don't know what to put here, please see #. <http://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_mark#Glyphs> #. and use glyphs suitable for your language. -#: gnulib/lib/quotearg.c:266 +#: gnulib/lib/quotearg.c:228 msgid "`" msgstr "'" -#: gnulib/lib/quotearg.c:267 +#: gnulib/lib/quotearg.c:229 msgid "'" msgstr "'" @@ -557,41 +557,50 @@ msgstr "" msgid "Invalid argument %s to -used" msgstr "ugyldig parameter %s til %s" -#: find/parser.c:2475 +#: find/parser.c:2462 +#, c-format +msgid "%s is not the name of a known user" +msgstr "" + +#: find/parser.c:2468 +msgid "The argument to -user should not be empty" +msgstr "" + +#: find/parser.c:2493 #, c-format msgid "Features enabled: " msgstr "Faciliteter aktiveret: " -#: find/parser.c:2584 +#: find/parser.c:2602 msgid "Arguments to -type should contain only one letter" msgstr "" -#: find/parser.c:2631 +#: find/parser.c:2649 #, c-format msgid "Unknown argument to -type: %c" msgstr "" -#: find/parser.c:2752 +#: find/parser.c:2770 #, c-format msgid "warning: unrecognized escape `\\%c'" msgstr "advarsel: ukendt undvigetegn '\\%c'" -#: find/parser.c:2768 +#: find/parser.c:2786 #, c-format msgid "error: %s at end of format string" msgstr "" -#: find/parser.c:2807 +#: find/parser.c:2825 #, c-format msgid "warning: unrecognized format directive `%%%c'" msgstr "advarsel: ukendt formatteringsdirektiv '%%%c'" -#: find/parser.c:2951 +#: find/parser.c:2969 #, c-format msgid "error: the format directive `%%%c' is reserved for future use" msgstr "" -#: find/parser.c:2985 +#: find/parser.c:3003 #, c-format msgid "" "The current directory is included in the PATH environment variable, which is " @@ -604,7 +613,7 @@ msgstr "" "katalog fra din $PATH (dvs. fjern \".\" eller begyndende og afsluttende " "koloner)" -#: find/parser.c:2996 +#: find/parser.c:3014 #, fuzzy, c-format msgid "" "The relative path %s is included in the PATH environment variable, which is " @@ -616,7 +625,7 @@ msgstr "" "katalog fra din $PATH (dvs. fjern \".\" eller begyndende og afsluttende " "koloner)" -#: find/parser.c:3099 +#: find/parser.c:3117 msgid "" "You may not use {} within the utility name for -execdir and -okdir, because " "this is a potential security problem." @@ -624,63 +633,63 @@ msgstr "" "Det kan ikke bruge {} i programnavnet for -execdir og -okdir fordi der er et " "potentielt sikkerhedsproblem." -#: find/parser.c:3124 +#: find/parser.c:3142 #, c-format msgid "Only one instance of {} is supported with -exec%s ... +" msgstr "Kun en forekomst af {} er understttet med -exec%s ... +" -#: find/parser.c:3141 +#: find/parser.c:3159 #, fuzzy msgid "The environment is too large for exec()." msgstr "milj for stort til at eksekvere" -#: find/parser.c:3340 +#: find/parser.c:3362 msgid "arithmetic overflow when trying to calculate the end of today" msgstr "" -#: find/parser.c:3496 +#: find/parser.c:3518 msgid "standard error" msgstr "" -#: find/parser.c:3501 +#: find/parser.c:3523 msgid "standard output" msgstr "" -#: find/pred.c:424 +#: find/pred.c:425 #, c-format msgid "cannot delete %s" msgstr "" -#: find/pred.c:1362 +#: find/pred.c:1363 #, c-format msgid "Warning: cannot determine birth time of file %s" msgstr "" -#: find/pred.c:1426 +#: find/pred.c:1427 #, c-format msgid "< %s ... %s > ? " msgstr "< %s ... %s > ? " -#: find/pred.c:1874 +#: find/pred.c:1875 msgid "Cannot close standard input" msgstr "" -#: find/pred.c:1909 +#: find/pred.c:1910 msgid "Failed to change directory" msgstr "" # der er plads nok at tage af -#: find/pred.c:1950 xargs/xargs.c:1137 +#: find/pred.c:1951 xargs/xargs.c:1137 msgid "cannot fork" msgstr "kan ikke fraspalte en ny proces" # ditto, ingen grund til kryptiskhed -#: find/pred.c:1975 +#: find/pred.c:1976 #, c-format msgid "error waiting for %s" msgstr "fejl i forbindelse med at vente p %s" -#: find/pred.c:1984 +#: find/pred.c:1985 #, c-format msgid "%s terminated by signal %d" msgstr "%s afsluttet af signal %d" @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: findutils 4.4.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-findutils@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2008-08-31 01:52+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2009-04-21 21:36+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-03-17 22:13+0100\n" "Last-Translator: Nils Naumann <nnau@gmx.net>\n" "Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n" @@ -45,59 +45,59 @@ msgstr "Schreibfehler." msgid "Unknown system error" msgstr "Unbekannter Systemfehler." -#: gnulib/lib/getopt.c:526 gnulib/lib/getopt.c:542 +#: gnulib/lib/getopt.c:530 gnulib/lib/getopt.c:546 #, c-format msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" msgstr "%s: Die Option \"%s\" ist mehrdeutig.\n" -#: gnulib/lib/getopt.c:575 gnulib/lib/getopt.c:579 +#: gnulib/lib/getopt.c:579 gnulib/lib/getopt.c:583 #, c-format msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: Die Option \"--%s\" erlaubt kein Argument.\n" -#: gnulib/lib/getopt.c:588 gnulib/lib/getopt.c:593 +#: gnulib/lib/getopt.c:592 gnulib/lib/getopt.c:597 #, c-format msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: Die Option \"%c%s\" erlaubt kein Argument.\n" -#: gnulib/lib/getopt.c:636 gnulib/lib/getopt.c:655 gnulib/lib/getopt.c:971 -#: gnulib/lib/getopt.c:990 +#: gnulib/lib/getopt.c:640 gnulib/lib/getopt.c:659 gnulib/lib/getopt.c:975 +#: gnulib/lib/getopt.c:994 #, c-format msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" msgstr "%s: Die Option \"%s\" erfordert ein Argument.\n" -#: gnulib/lib/getopt.c:693 gnulib/lib/getopt.c:696 +#: gnulib/lib/getopt.c:697 gnulib/lib/getopt.c:700 #, c-format msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" msgstr "%s: Unerkannte Option \"--%s\".\n" -#: gnulib/lib/getopt.c:704 gnulib/lib/getopt.c:707 +#: gnulib/lib/getopt.c:708 gnulib/lib/getopt.c:711 #, c-format msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" msgstr "%s: Unerkannte Option \"%c%s\".\n" -#: gnulib/lib/getopt.c:759 gnulib/lib/getopt.c:762 +#: gnulib/lib/getopt.c:763 gnulib/lib/getopt.c:766 #, c-format msgid "%s: illegal option -- %c\n" msgstr "%s: Unerlaubte Option -- %c\n" -#: gnulib/lib/getopt.c:768 gnulib/lib/getopt.c:771 +#: gnulib/lib/getopt.c:772 gnulib/lib/getopt.c:775 #, c-format msgid "%s: invalid option -- %c\n" msgstr "%s: Ungltige Option -- %c.\n" -#: gnulib/lib/getopt.c:823 gnulib/lib/getopt.c:839 gnulib/lib/getopt.c:1043 -#: gnulib/lib/getopt.c:1061 +#: gnulib/lib/getopt.c:827 gnulib/lib/getopt.c:843 gnulib/lib/getopt.c:1047 +#: gnulib/lib/getopt.c:1065 #, c-format msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" msgstr "%s: Die Option erfordert ein Argument -- %c.\n" -#: gnulib/lib/getopt.c:892 gnulib/lib/getopt.c:908 +#: gnulib/lib/getopt.c:896 gnulib/lib/getopt.c:912 #, c-format msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" msgstr "%s: Die Option \"-W %s\" ist mehrdeutig.\n" -#: gnulib/lib/getopt.c:932 gnulib/lib/getopt.c:950 +#: gnulib/lib/getopt.c:936 gnulib/lib/getopt.c:954 #, c-format msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: Die Option \"-W %s\" gestattet kein Argument.\n" @@ -129,11 +129,11 @@ msgstr "Das Wechseln zum Ursprungsverzeichnis schlug fehl." #. If you don't know what to put here, please see #. <http://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_mark#Glyphs> #. and use glyphs suitable for your language. -#: gnulib/lib/quotearg.c:266 +#: gnulib/lib/quotearg.c:228 msgid "`" msgstr "\"" -#: gnulib/lib/quotearg.c:267 +#: gnulib/lib/quotearg.c:229 msgid "'" msgstr "\"" @@ -565,43 +565,53 @@ msgstr "" msgid "Invalid argument %s to -used" msgstr "Ungltiges Argument %s fr -used." -#: find/parser.c:2475 +#: find/parser.c:2462 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s is not the name of a known user" +msgstr "%s ist kein existierender Gruppenname." + +#: find/parser.c:2468 +#, fuzzy +msgid "The argument to -user should not be empty" +msgstr "Das Argument der Option --max-database-age darf nicht leer sein." + +#: find/parser.c:2493 #, c-format msgid "Features enabled: " msgstr "Aktivierte Eigenschaften:" -#: find/parser.c:2584 +#: find/parser.c:2602 msgid "Arguments to -type should contain only one letter" msgstr "Das Argument von -type muss ein eizelner Buchstabe sein." -#: find/parser.c:2631 +#: find/parser.c:2649 #, c-format msgid "Unknown argument to -type: %c" msgstr "Unbekanntes Argument von -type: %c" -#: find/parser.c:2752 +#: find/parser.c:2770 #, c-format msgid "warning: unrecognized escape `\\%c'" msgstr "Warnung: Unerkanntes Fluchtsymbol \"\\%c\"." -#: find/parser.c:2768 +#: find/parser.c:2786 #, c-format msgid "error: %s at end of format string" msgstr "Fehler: %s am Ende der Formatzeichenkette." -#: find/parser.c:2807 +#: find/parser.c:2825 #, c-format msgid "warning: unrecognized format directive `%%%c'" msgstr "Warnung: Unerkannte Formatanweisung \"%%%c\"." -#: find/parser.c:2951 +#: find/parser.c:2969 #, c-format msgid "error: the format directive `%%%c' is reserved for future use" msgstr "" "Fehler: Die Formatanweisung `%%%c' ist fr zuknftige Anwendungen " "reserviert." -#: find/parser.c:2985 +#: find/parser.c:3003 #, c-format msgid "" "The current directory is included in the PATH environment variable, which is " @@ -614,7 +624,7 @@ msgstr "" "bitte das aktuelle Verzeichnis aus der $PATH Variable, indem \".\" oder " "fhrende oder abschlieende Doppelpunkte gelscht werden." -#: find/parser.c:2996 +#: find/parser.c:3014 #, c-format msgid "" "The relative path %s is included in the PATH environment variable, which is " @@ -625,7 +635,7 @@ msgstr "" "bei Verwendung der %s Aktion von find unsicher. Entfernen Sie bitte diesen " "Eintrag aus $PATH." -#: find/parser.c:3099 +#: find/parser.c:3117 msgid "" "You may not use {} within the utility name for -execdir and -okdir, because " "this is a potential security problem." @@ -633,61 +643,61 @@ msgstr "" "Innerhalb eines Kommandonames fr -execdir und -okdir sollte {} nicht " "verwendet werden, da es ein mgliches Sicherheitsrisiko ist." -#: find/parser.c:3124 +#: find/parser.c:3142 #, c-format msgid "Only one instance of {} is supported with -exec%s ... +" msgstr "Es wird nur eine Verwendung von {} untersttzt mit -exec%s ... +" -#: find/parser.c:3141 +#: find/parser.c:3159 msgid "The environment is too large for exec()." msgstr "Der bentigte Umgebungsspeicher ist fr exec() zu gro." -#: find/parser.c:3340 +#: find/parser.c:3362 msgid "arithmetic overflow when trying to calculate the end of today" msgstr "berlauf beim Berechnen des Tagesendes." -#: find/parser.c:3496 +#: find/parser.c:3518 msgid "standard error" msgstr "standard error" -#: find/parser.c:3501 +#: find/parser.c:3523 msgid "standard output" msgstr "standard output" -#: find/pred.c:424 +#: find/pred.c:425 #, c-format msgid "cannot delete %s" msgstr "Kann %s nicht lschen." -#: find/pred.c:1362 +#: find/pred.c:1363 #, c-format msgid "Warning: cannot determine birth time of file %s" msgstr "" "Warnung: Die Erstellungszeit der Datei %s konnte nicht ermittelt werden." -#: find/pred.c:1426 +#: find/pred.c:1427 #, c-format msgid "< %s ... %s > ? " msgstr "< %s ... %s > ? " -#: find/pred.c:1874 +#: find/pred.c:1875 msgid "Cannot close standard input" msgstr "Kann die Standardausgabe nicht schlieen." -#: find/pred.c:1909 +#: find/pred.c:1910 msgid "Failed to change directory" msgstr "Konnte das Verzeichnis nicht wechseln." -#: find/pred.c:1950 xargs/xargs.c:1137 +#: find/pred.c:1951 xargs/xargs.c:1137 msgid "cannot fork" msgstr "Konnte keinen neuen Prozess starten." -#: find/pred.c:1975 +#: find/pred.c:1976 #, c-format msgid "error waiting for %s" msgstr "Fehler beim Warten auf das Prozeende von %s." -#: find/pred.c:1984 +#: find/pred.c:1985 #, c-format msgid "%s terminated by signal %d" msgstr "Proze %s wurde durch das Signal %d abgebrochen." @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: findutils-4.2.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-findutils@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2008-08-31 01:52+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2009-04-21 21:36+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-01-02 13:54+0200\n" "Last-Translator: Lefteris Dimitroulakis <edimitro@tee.gr>\n" "Language-Team: Greek <nls@tux.hellug.gr>\n" @@ -43,59 +43,59 @@ msgstr "" msgid "Unknown system error" msgstr "Αγνωστο σφάλμα συστήματος" -#: gnulib/lib/getopt.c:526 gnulib/lib/getopt.c:542 +#: gnulib/lib/getopt.c:530 gnulib/lib/getopt.c:546 #, c-format msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" msgstr "%s: η επιλογή «%s» είναι ασαφής\n" -#: gnulib/lib/getopt.c:575 gnulib/lib/getopt.c:579 +#: gnulib/lib/getopt.c:579 gnulib/lib/getopt.c:583 #, c-format msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: η επιλογή «--%s» δεν επιτρέπει όρισμα\n" -#: gnulib/lib/getopt.c:588 gnulib/lib/getopt.c:593 +#: gnulib/lib/getopt.c:592 gnulib/lib/getopt.c:597 #, c-format msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: η επιλογή «%c%s» δεν επιτρέπει όρισμα\n" -#: gnulib/lib/getopt.c:636 gnulib/lib/getopt.c:655 gnulib/lib/getopt.c:971 -#: gnulib/lib/getopt.c:990 +#: gnulib/lib/getopt.c:640 gnulib/lib/getopt.c:659 gnulib/lib/getopt.c:975 +#: gnulib/lib/getopt.c:994 #, c-format msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" msgstr "%s: η επιλογή «%s» απαιτεί όρισμα\n" -#: gnulib/lib/getopt.c:693 gnulib/lib/getopt.c:696 +#: gnulib/lib/getopt.c:697 gnulib/lib/getopt.c:700 #, c-format msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" msgstr "%s: μη αναγνωριζόμενη επιλογή «--%s»\n" -#: gnulib/lib/getopt.c:704 gnulib/lib/getopt.c:707 +#: gnulib/lib/getopt.c:708 gnulib/lib/getopt.c:711 #, c-format msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" msgstr "%s: μη αναγνωριζόμενη επιλογή «%c%s»\n" -#: gnulib/lib/getopt.c:759 gnulib/lib/getopt.c:762 +#: gnulib/lib/getopt.c:763 gnulib/lib/getopt.c:766 #, c-format msgid "%s: illegal option -- %c\n" msgstr "%s: παράτυπη επιλογή -- %c\n" -#: gnulib/lib/getopt.c:768 gnulib/lib/getopt.c:771 +#: gnulib/lib/getopt.c:772 gnulib/lib/getopt.c:775 #, c-format msgid "%s: invalid option -- %c\n" msgstr "%s: άκυρη επιλογή -- %c\n" -#: gnulib/lib/getopt.c:823 gnulib/lib/getopt.c:839 gnulib/lib/getopt.c:1043 -#: gnulib/lib/getopt.c:1061 +#: gnulib/lib/getopt.c:827 gnulib/lib/getopt.c:843 gnulib/lib/getopt.c:1047 +#: gnulib/lib/getopt.c:1065 #, c-format msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" msgstr "%s: η επιλογή απαιτεί όρισμα -- %c\n" -#: gnulib/lib/getopt.c:892 gnulib/lib/getopt.c:908 +#: gnulib/lib/getopt.c:896 gnulib/lib/getopt.c:912 #, c-format msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" msgstr "%s: η επιλογή «-W %s» είναι ασαφής\n" -#: gnulib/lib/getopt.c:932 gnulib/lib/getopt.c:950 +#: gnulib/lib/getopt.c:936 gnulib/lib/getopt.c:954 #, c-format msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: η επιλογή «-W %s» δεν επιτρέπει όρισμα\n" @@ -128,11 +128,11 @@ msgstr "" #. If you don't know what to put here, please see #. <http://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_mark#Glyphs> #. and use glyphs suitable for your language. -#: gnulib/lib/quotearg.c:266 +#: gnulib/lib/quotearg.c:228 msgid "`" msgstr "«" -#: gnulib/lib/quotearg.c:267 +#: gnulib/lib/quotearg.c:229 msgid "'" msgstr "»" @@ -548,41 +548,50 @@ msgstr "" msgid "Invalid argument %s to -used" msgstr "Το όρισμα %s δεν είναι έγκυρο για την %s" -#: find/parser.c:2475 +#: find/parser.c:2462 +#, c-format +msgid "%s is not the name of a known user" +msgstr "" + +#: find/parser.c:2468 +msgid "The argument to -user should not be empty" +msgstr "" + +#: find/parser.c:2493 #, c-format msgid "Features enabled: " msgstr "" -#: find/parser.c:2584 +#: find/parser.c:2602 msgid "Arguments to -type should contain only one letter" msgstr "" -#: find/parser.c:2631 +#: find/parser.c:2649 #, c-format msgid "Unknown argument to -type: %c" msgstr "" -#: find/parser.c:2752 +#: find/parser.c:2770 #, c-format msgid "warning: unrecognized escape `\\%c'" msgstr "προειδοποίηση: μη αναγνωριζόμενη ακολουθία διαφυγής «\\%c»" -#: find/parser.c:2768 +#: find/parser.c:2786 #, c-format msgid "error: %s at end of format string" msgstr "" -#: find/parser.c:2807 +#: find/parser.c:2825 #, c-format msgid "warning: unrecognized format directive `%%%c'" msgstr "προειδοποίηση: άγνωστη οδηγία μορφοποίησης «%%%c»" -#: find/parser.c:2951 +#: find/parser.c:2969 #, c-format msgid "error: the format directive `%%%c' is reserved for future use" msgstr "" -#: find/parser.c:2985 +#: find/parser.c:3003 #, c-format msgid "" "The current directory is included in the PATH environment variable, which is " @@ -591,7 +600,7 @@ msgid "" "trailing colons)" msgstr "" -#: find/parser.c:2996 +#: find/parser.c:3014 #, c-format msgid "" "The relative path %s is included in the PATH environment variable, which is " @@ -599,67 +608,67 @@ msgid "" "entry from $PATH" msgstr "" -#: find/parser.c:3099 +#: find/parser.c:3117 msgid "" "You may not use {} within the utility name for -execdir and -okdir, because " "this is a potential security problem." msgstr "" -#: find/parser.c:3124 +#: find/parser.c:3142 #, c-format msgid "Only one instance of {} is supported with -exec%s ... +" msgstr "" -#: find/parser.c:3141 +#: find/parser.c:3159 #, fuzzy msgid "The environment is too large for exec()." msgstr "το περιβάλλον είναι πολύ μεγάλο γιά την εκτέλεση" -#: find/parser.c:3340 +#: find/parser.c:3362 msgid "arithmetic overflow when trying to calculate the end of today" msgstr "" -#: find/parser.c:3496 +#: find/parser.c:3518 msgid "standard error" msgstr "" -#: find/parser.c:3501 +#: find/parser.c:3523 msgid "standard output" msgstr "" -#: find/pred.c:424 +#: find/pred.c:425 #, c-format msgid "cannot delete %s" msgstr "" -#: find/pred.c:1362 +#: find/pred.c:1363 #, c-format msgid "Warning: cannot determine birth time of file %s" msgstr "" -#: find/pred.c:1426 +#: find/pred.c:1427 #, c-format msgid "< %s ... %s > ? " msgstr "< %s ... %s > ? " -#: find/pred.c:1874 +#: find/pred.c:1875 msgid "Cannot close standard input" msgstr "" -#: find/pred.c:1909 +#: find/pred.c:1910 msgid "Failed to change directory" msgstr "" -#: find/pred.c:1950 xargs/xargs.c:1137 +#: find/pred.c:1951 xargs/xargs.c:1137 msgid "cannot fork" msgstr "Δεν μπορώ να κλωνοποιήσω" -#: find/pred.c:1975 +#: find/pred.c:1976 #, c-format msgid "error waiting for %s" msgstr "σφάλμα περιμένοντας γιά %s" -#: find/pred.c:1984 +#: find/pred.c:1985 #, c-format msgid "%s terminated by signal %d" msgstr "%s τερματίστηκε από το σήμα %d" @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: findutils 4.1.20\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-findutils@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2008-08-31 01:52+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2009-04-21 21:36+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-01-04 15:27-0500\n" "Last-Translator: D. Dale Gulledge <dsplat@rochester.rr.com>\n" "Language-Team: Esperanto <translation-team-eo@lists.sourceforge.net>\n" @@ -41,59 +41,59 @@ msgstr "" msgid "Unknown system error" msgstr "Nekonata sistemeraro" -#: gnulib/lib/getopt.c:526 gnulib/lib/getopt.c:542 +#: gnulib/lib/getopt.c:530 gnulib/lib/getopt.c:546 #, c-format msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" msgstr "%s: opcio `%s' estas plursenca\n" -#: gnulib/lib/getopt.c:575 gnulib/lib/getopt.c:579 +#: gnulib/lib/getopt.c:579 gnulib/lib/getopt.c:583 #, c-format msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: opcio `--%s' ne permesas argumenton\n" -#: gnulib/lib/getopt.c:588 gnulib/lib/getopt.c:593 +#: gnulib/lib/getopt.c:592 gnulib/lib/getopt.c:597 #, c-format msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: opcio `%c%s' ne permesas argumenton\n" -#: gnulib/lib/getopt.c:636 gnulib/lib/getopt.c:655 gnulib/lib/getopt.c:971 -#: gnulib/lib/getopt.c:990 +#: gnulib/lib/getopt.c:640 gnulib/lib/getopt.c:659 gnulib/lib/getopt.c:975 +#: gnulib/lib/getopt.c:994 #, c-format msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" msgstr "%s: opcio `%s' postulas argumenton\n" -#: gnulib/lib/getopt.c:693 gnulib/lib/getopt.c:696 +#: gnulib/lib/getopt.c:697 gnulib/lib/getopt.c:700 #, c-format msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" msgstr "%s: nerekonata opcio `--%s'\n" -#: gnulib/lib/getopt.c:704 gnulib/lib/getopt.c:707 +#: gnulib/lib/getopt.c:708 gnulib/lib/getopt.c:711 #, c-format msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" msgstr "%s: nerekonata opcio `%c%s'\n" -#: gnulib/lib/getopt.c:759 gnulib/lib/getopt.c:762 +#: gnulib/lib/getopt.c:763 gnulib/lib/getopt.c:766 #, c-format msgid "%s: illegal option -- %c\n" msgstr "%s: malpermesata opcio -- %c\n" -#: gnulib/lib/getopt.c:768 gnulib/lib/getopt.c:771 +#: gnulib/lib/getopt.c:772 gnulib/lib/getopt.c:775 #, c-format msgid "%s: invalid option -- %c\n" msgstr "%s: malvalida opcio -- %c\n" -#: gnulib/lib/getopt.c:823 gnulib/lib/getopt.c:839 gnulib/lib/getopt.c:1043 -#: gnulib/lib/getopt.c:1061 +#: gnulib/lib/getopt.c:827 gnulib/lib/getopt.c:843 gnulib/lib/getopt.c:1047 +#: gnulib/lib/getopt.c:1065 #, c-format msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" msgstr "%s: opcio postulas argumenton -- %c\n" -#: gnulib/lib/getopt.c:892 gnulib/lib/getopt.c:908 +#: gnulib/lib/getopt.c:896 gnulib/lib/getopt.c:912 #, c-format msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" msgstr "%s: opcio `-W %s' estas plursenca\n" -#: gnulib/lib/getopt.c:932 gnulib/lib/getopt.c:950 +#: gnulib/lib/getopt.c:936 gnulib/lib/getopt.c:954 #, c-format msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: opcio `-W %s' malpermesas argumenton\n" @@ -126,11 +126,11 @@ msgstr "" #. If you don't know what to put here, please see #. <http://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_mark#Glyphs> #. and use glyphs suitable for your language. -#: gnulib/lib/quotearg.c:266 +#: gnulib/lib/quotearg.c:228 msgid "`" msgstr "`" -#: gnulib/lib/quotearg.c:267 +#: gnulib/lib/quotearg.c:229 msgid "'" msgstr "'" @@ -521,41 +521,50 @@ msgstr "" msgid "Invalid argument %s to -used" msgstr "malvalida argumento %s por %s" -#: find/parser.c:2475 +#: find/parser.c:2462 +#, c-format +msgid "%s is not the name of a known user" +msgstr "" + +#: find/parser.c:2468 +msgid "The argument to -user should not be empty" +msgstr "" + +#: find/parser.c:2493 #, c-format msgid "Features enabled: " msgstr "" -#: find/parser.c:2584 +#: find/parser.c:2602 msgid "Arguments to -type should contain only one letter" msgstr "" -#: find/parser.c:2631 +#: find/parser.c:2649 #, c-format msgid "Unknown argument to -type: %c" msgstr "" -#: find/parser.c:2752 +#: find/parser.c:2770 #, c-format msgid "warning: unrecognized escape `\\%c'" msgstr "averto: nerekonata eskapsigno `\\%c'" -#: find/parser.c:2768 +#: find/parser.c:2786 #, c-format msgid "error: %s at end of format string" msgstr "" -#: find/parser.c:2807 +#: find/parser.c:2825 #, c-format msgid "warning: unrecognized format directive `%%%c'" msgstr "averto: nerekonata formatdirektivo `%%%c'" -#: find/parser.c:2951 +#: find/parser.c:2969 #, c-format msgid "error: the format directive `%%%c' is reserved for future use" msgstr "" -#: find/parser.c:2985 +#: find/parser.c:3003 #, c-format msgid "" "The current directory is included in the PATH environment variable, which is " @@ -564,7 +573,7 @@ msgid "" "trailing colons)" msgstr "" -#: find/parser.c:2996 +#: find/parser.c:3014 #, c-format msgid "" "The relative path %s is included in the PATH environment variable, which is " @@ -572,67 +581,67 @@ msgid "" "entry from $PATH" msgstr "" -#: find/parser.c:3099 +#: find/parser.c:3117 msgid "" "You may not use {} within the utility name for -execdir and -okdir, because " "this is a potential security problem." msgstr "" -#: find/parser.c:3124 +#: find/parser.c:3142 #, c-format msgid "Only one instance of {} is supported with -exec%s ... +" msgstr "" -#: find/parser.c:3141 +#: find/parser.c:3159 #, fuzzy msgid "The environment is too large for exec()." msgstr "medio estas tro granda por exec" -#: find/parser.c:3340 +#: find/parser.c:3362 msgid "arithmetic overflow when trying to calculate the end of today" msgstr "" -#: find/parser.c:3496 +#: find/parser.c:3518 msgid "standard error" msgstr "" -#: find/parser.c:3501 +#: find/parser.c:3523 msgid "standard output" msgstr "" -#: find/pred.c:424 +#: find/pred.c:425 #, c-format msgid "cannot delete %s" msgstr "" -#: find/pred.c:1362 +#: find/pred.c:1363 #, c-format msgid "Warning: cannot determine birth time of file %s" msgstr "" -#: find/pred.c:1426 +#: find/pred.c:1427 #, c-format msgid "< %s ... %s > ? " msgstr "< %s ... %s > ? " -#: find/pred.c:1874 +#: find/pred.c:1875 msgid "Cannot close standard input" msgstr "" -#: find/pred.c:1909 +#: find/pred.c:1910 msgid "Failed to change directory" msgstr "" -#: find/pred.c:1950 xargs/xargs.c:1137 +#: find/pred.c:1951 xargs/xargs.c:1137 msgid "cannot fork" msgstr "ne povas forki" -#: find/pred.c:1975 +#: find/pred.c:1976 #, c-format msgid "error waiting for %s" msgstr "eraro atendante por %s" -#: find/pred.c:1984 +#: find/pred.c:1985 #, c-format msgid "%s terminated by signal %d" msgstr "%s esigita per signalo %d" @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GNU findutils 4.2.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-findutils@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2008-08-31 01:52+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2009-04-21 21:36+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-12-23 16:57+0100\n" "Last-Translator: Santiago Vila Doncel <sanvila@unex.es>\n" "Language-Team: Spanish <es@li.org>\n" @@ -42,59 +42,59 @@ msgstr "" msgid "Unknown system error" msgstr "Error del sistema desconocido" -#: gnulib/lib/getopt.c:526 gnulib/lib/getopt.c:542 +#: gnulib/lib/getopt.c:530 gnulib/lib/getopt.c:546 #, c-format msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" msgstr "%s: la opcin `%s' es ambigua\n" -#: gnulib/lib/getopt.c:575 gnulib/lib/getopt.c:579 +#: gnulib/lib/getopt.c:579 gnulib/lib/getopt.c:583 #, c-format msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: la opcin `--%s' no admite ningn argumento\n" -#: gnulib/lib/getopt.c:588 gnulib/lib/getopt.c:593 +#: gnulib/lib/getopt.c:592 gnulib/lib/getopt.c:597 #, c-format msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: la opcin `%c%s' no admite ningn argumento\n" -#: gnulib/lib/getopt.c:636 gnulib/lib/getopt.c:655 gnulib/lib/getopt.c:971 -#: gnulib/lib/getopt.c:990 +#: gnulib/lib/getopt.c:640 gnulib/lib/getopt.c:659 gnulib/lib/getopt.c:975 +#: gnulib/lib/getopt.c:994 #, c-format msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" msgstr "%s: la opcin `%s' necesita un argumento\n" -#: gnulib/lib/getopt.c:693 gnulib/lib/getopt.c:696 +#: gnulib/lib/getopt.c:697 gnulib/lib/getopt.c:700 #, c-format msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" msgstr "%s: opcin no reconocida `--%s'\n" -#: gnulib/lib/getopt.c:704 gnulib/lib/getopt.c:707 +#: gnulib/lib/getopt.c:708 gnulib/lib/getopt.c:711 #, c-format msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" msgstr "%s: opcin no reconocida `%c%s'\n" -#: gnulib/lib/getopt.c:759 gnulib/lib/getopt.c:762 +#: gnulib/lib/getopt.c:763 gnulib/lib/getopt.c:766 #, c-format msgid "%s: illegal option -- %c\n" msgstr "%s: opcin ilegal -- %c\n" -#: gnulib/lib/getopt.c:768 gnulib/lib/getopt.c:771 +#: gnulib/lib/getopt.c:772 gnulib/lib/getopt.c:775 #, c-format msgid "%s: invalid option -- %c\n" msgstr "%s: opcin invlida -- %c\n" -#: gnulib/lib/getopt.c:823 gnulib/lib/getopt.c:839 gnulib/lib/getopt.c:1043 -#: gnulib/lib/getopt.c:1061 +#: gnulib/lib/getopt.c:827 gnulib/lib/getopt.c:843 gnulib/lib/getopt.c:1047 +#: gnulib/lib/getopt.c:1065 #, c-format msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" msgstr "%s: la opcin necesita un argumento -- %c\n" -#: gnulib/lib/getopt.c:892 gnulib/lib/getopt.c:908 +#: gnulib/lib/getopt.c:896 gnulib/lib/getopt.c:912 #, c-format msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" msgstr "%s: la opcin `-W %s' es ambigua\n" -#: gnulib/lib/getopt.c:932 gnulib/lib/getopt.c:950 +#: gnulib/lib/getopt.c:936 gnulib/lib/getopt.c:954 #, c-format msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: la opcin `-W %s' no admite ningn argumento\n" @@ -130,11 +130,11 @@ msgstr "no se puede volver al directorio de partida" #. If you don't know what to put here, please see #. <http://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_mark#Glyphs> #. and use glyphs suitable for your language. -#: gnulib/lib/quotearg.c:266 +#: gnulib/lib/quotearg.c:228 msgid "`" msgstr "" -#: gnulib/lib/quotearg.c:267 +#: gnulib/lib/quotearg.c:229 msgid "'" msgstr "" @@ -618,41 +618,50 @@ msgstr "" msgid "Invalid argument %s to -used" msgstr "argumento %s invlido para %s" -#: find/parser.c:2475 +#: find/parser.c:2462 +#, c-format +msgid "%s is not the name of a known user" +msgstr "" + +#: find/parser.c:2468 +msgid "The argument to -user should not be empty" +msgstr "" + +#: find/parser.c:2493 #, c-format msgid "Features enabled: " msgstr "" -#: find/parser.c:2584 +#: find/parser.c:2602 msgid "Arguments to -type should contain only one letter" msgstr "" -#: find/parser.c:2631 +#: find/parser.c:2649 #, c-format msgid "Unknown argument to -type: %c" msgstr "" -#: find/parser.c:2752 +#: find/parser.c:2770 #, c-format msgid "warning: unrecognized escape `\\%c'" msgstr "atencin: secuencia de escape `\\%c' no reconocida" -#: find/parser.c:2768 +#: find/parser.c:2786 #, c-format msgid "error: %s at end of format string" msgstr "" -#: find/parser.c:2807 +#: find/parser.c:2825 #, c-format msgid "warning: unrecognized format directive `%%%c'" msgstr "atencin: directiva de formato `%%%c' no reconocida" -#: find/parser.c:2951 +#: find/parser.c:2969 #, c-format msgid "error: the format directive `%%%c' is reserved for future use" msgstr "" -#: find/parser.c:2985 +#: find/parser.c:3003 #, c-format msgid "" "The current directory is included in the PATH environment variable, which is " @@ -661,7 +670,7 @@ msgid "" "trailing colons)" msgstr "" -#: find/parser.c:2996 +#: find/parser.c:3014 #, c-format msgid "" "The relative path %s is included in the PATH environment variable, which is " @@ -669,54 +678,54 @@ msgid "" "entry from $PATH" msgstr "" -#: find/parser.c:3099 +#: find/parser.c:3117 msgid "" "You may not use {} within the utility name for -execdir and -okdir, because " "this is a potential security problem." msgstr "" -#: find/parser.c:3124 +#: find/parser.c:3142 #, c-format msgid "Only one instance of {} is supported with -exec%s ... +" msgstr "" -#: find/parser.c:3141 +#: find/parser.c:3159 #, fuzzy msgid "The environment is too large for exec()." msgstr "el entorno es demasiado grande para exec" -#: find/parser.c:3340 +#: find/parser.c:3362 msgid "arithmetic overflow when trying to calculate the end of today" msgstr "" -#: find/parser.c:3496 +#: find/parser.c:3518 msgid "standard error" msgstr "" -#: find/parser.c:3501 +#: find/parser.c:3523 msgid "standard output" msgstr "" -#: find/pred.c:424 +#: find/pred.c:425 #, c-format msgid "cannot delete %s" msgstr "" -#: find/pred.c:1362 +#: find/pred.c:1363 #, c-format msgid "Warning: cannot determine birth time of file %s" msgstr "" -#: find/pred.c:1426 +#: find/pred.c:1427 #, c-format msgid "< %s ... %s > ? " msgstr "< %s ... %s > ? " -#: find/pred.c:1874 +#: find/pred.c:1875 msgid "Cannot close standard input" msgstr "" -#: find/pred.c:1909 +#: find/pred.c:1910 #, fuzzy msgid "Failed to change directory" msgstr "no se puede volver al directorio de partida" @@ -761,16 +770,16 @@ msgstr "no se puede volver al directorio de partida" # Al fin y al cabo es la coletilla que tengo yo al final de mi # comentario, no? Me parece lo mismo, m o meno, pero por no meternos # en darle caa y acabar ya esto de una vez :) ... -#: find/pred.c:1950 xargs/xargs.c:1137 +#: find/pred.c:1951 xargs/xargs.c:1137 msgid "cannot fork" msgstr "fall la llamada al sistema `fork()'" -#: find/pred.c:1975 +#: find/pred.c:1976 #, c-format msgid "error waiting for %s" msgstr "error esperando al proceso %s" -#: find/pred.c:1984 +#: find/pred.c:1985 #, c-format msgid "%s terminated by signal %d" msgstr "%s terminado por la seal %d" @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: findutils 4.3.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-findutils@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2008-08-31 01:52+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2009-04-21 21:36+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-11-11 12:42+0200\n" "Last-Translator: Toomas Soome <Toomas.Soome@microlink.ee>\n" "Language-Team: Estonian <et@li.org>\n" @@ -41,59 +41,59 @@ msgstr "" msgid "Unknown system error" msgstr "Tundmatu ssteemi viga" -#: gnulib/lib/getopt.c:526 gnulib/lib/getopt.c:542 +#: gnulib/lib/getopt.c:530 gnulib/lib/getopt.c:546 #, c-format msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" msgstr "%s: vti `%s' on segane\n" -#: gnulib/lib/getopt.c:575 gnulib/lib/getopt.c:579 +#: gnulib/lib/getopt.c:579 gnulib/lib/getopt.c:583 #, c-format msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: vti `--%s' ei luba argumenti\n" -#: gnulib/lib/getopt.c:588 gnulib/lib/getopt.c:593 +#: gnulib/lib/getopt.c:592 gnulib/lib/getopt.c:597 #, c-format msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: vti `%c%s' ei luba argumenti\n" -#: gnulib/lib/getopt.c:636 gnulib/lib/getopt.c:655 gnulib/lib/getopt.c:971 -#: gnulib/lib/getopt.c:990 +#: gnulib/lib/getopt.c:640 gnulib/lib/getopt.c:659 gnulib/lib/getopt.c:975 +#: gnulib/lib/getopt.c:994 #, c-format msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" msgstr "%s: vti `%s' nuab argumenti\n" -#: gnulib/lib/getopt.c:693 gnulib/lib/getopt.c:696 +#: gnulib/lib/getopt.c:697 gnulib/lib/getopt.c:700 #, c-format msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" msgstr "%s: tundmatu vti `--%s'\n" -#: gnulib/lib/getopt.c:704 gnulib/lib/getopt.c:707 +#: gnulib/lib/getopt.c:708 gnulib/lib/getopt.c:711 #, c-format msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" msgstr "%s: tundmatu vti `%c%s'\n" -#: gnulib/lib/getopt.c:759 gnulib/lib/getopt.c:762 +#: gnulib/lib/getopt.c:763 gnulib/lib/getopt.c:766 #, c-format msgid "%s: illegal option -- %c\n" msgstr "%s: lubamatu vti -- %c\n" -#: gnulib/lib/getopt.c:768 gnulib/lib/getopt.c:771 +#: gnulib/lib/getopt.c:772 gnulib/lib/getopt.c:775 #, c-format msgid "%s: invalid option -- %c\n" msgstr "%s: vigane vti -- %c\n" -#: gnulib/lib/getopt.c:823 gnulib/lib/getopt.c:839 gnulib/lib/getopt.c:1043 -#: gnulib/lib/getopt.c:1061 +#: gnulib/lib/getopt.c:827 gnulib/lib/getopt.c:843 gnulib/lib/getopt.c:1047 +#: gnulib/lib/getopt.c:1065 #, c-format msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" msgstr "%s: vti nuab argumenti -- %c\n" -#: gnulib/lib/getopt.c:892 gnulib/lib/getopt.c:908 +#: gnulib/lib/getopt.c:896 gnulib/lib/getopt.c:912 #, c-format msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" msgstr "%s: vti `-W %s' on segane\n" -#: gnulib/lib/getopt.c:932 gnulib/lib/getopt.c:950 +#: gnulib/lib/getopt.c:936 gnulib/lib/getopt.c:954 #, c-format msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: vti `-W %s' ei luba argumenti\n" @@ -126,11 +126,11 @@ msgstr "" #. If you don't know what to put here, please see #. <http://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_mark#Glyphs> #. and use glyphs suitable for your language. -#: gnulib/lib/quotearg.c:266 +#: gnulib/lib/quotearg.c:228 msgid "`" msgstr "`" -#: gnulib/lib/quotearg.c:267 +#: gnulib/lib/quotearg.c:229 msgid "'" msgstr "'" @@ -555,41 +555,50 @@ msgstr "Vti -show-control-chars vajab argumenti 'literal' vi 'safe'" msgid "Invalid argument %s to -used" msgstr "vigane argument %s (%s)" -#: find/parser.c:2475 +#: find/parser.c:2462 +#, c-format +msgid "%s is not the name of a known user" +msgstr "" + +#: find/parser.c:2468 +msgid "The argument to -user should not be empty" +msgstr "" + +#: find/parser.c:2493 #, c-format msgid "Features enabled: " msgstr "Lubatud omadused: " -#: find/parser.c:2584 +#: find/parser.c:2602 msgid "Arguments to -type should contain only one letter" msgstr "" -#: find/parser.c:2631 +#: find/parser.c:2649 #, c-format msgid "Unknown argument to -type: %c" msgstr "" -#: find/parser.c:2752 +#: find/parser.c:2770 #, c-format msgid "warning: unrecognized escape `\\%c'" msgstr "hoiatus: tundmatu paojada `\\%c'" -#: find/parser.c:2768 +#: find/parser.c:2786 #, c-format msgid "error: %s at end of format string" msgstr "" -#: find/parser.c:2807 +#: find/parser.c:2825 #, c-format msgid "warning: unrecognized format directive `%%%c'" msgstr "hoiatus: tundmatu formaadidirektiiv `%%%c'" -#: find/parser.c:2951 +#: find/parser.c:2969 #, c-format msgid "error: the format directive `%%%c' is reserved for future use" msgstr "" -#: find/parser.c:2985 +#: find/parser.c:3003 #, c-format msgid "" "The current directory is included in the PATH environment variable, which is " @@ -601,7 +610,7 @@ msgstr "" "korral ebaturvaline. Palun eemaldage jooksev kataloog PATH muutujast " "(eemaldage \".\" vi algavad vi lpetavad koolonid)" -#: find/parser.c:2996 +#: find/parser.c:3014 #, fuzzy, c-format msgid "" "The relative path %s is included in the PATH environment variable, which is " @@ -612,7 +621,7 @@ msgstr "" "korral ebaturvaline. Palun eemaldage jooksev kataloog PATH muutujast " "(eemaldage \".\" vi algavad vi lpetavad koolonid)" -#: find/parser.c:3099 +#: find/parser.c:3117 msgid "" "You may not use {} within the utility name for -execdir and -okdir, because " "this is a potential security problem." @@ -620,60 +629,60 @@ msgstr "" "Vtmetega -execdir ja -okdir ei ole lubatud programmi nimes kasutada {}, " "kuna see vib olla turvarisk." -#: find/parser.c:3124 +#: find/parser.c:3142 #, c-format msgid "Only one instance of {} is supported with -exec%s ... +" msgstr "Predikaadiga -exec%s ... + on lubatud kasutada ainult hte {} paari" -#: find/parser.c:3141 +#: find/parser.c:3159 msgid "The environment is too large for exec()." msgstr "exec() funktsioonile antud keskkond on liiga suur." -#: find/parser.c:3340 +#: find/parser.c:3362 msgid "arithmetic overflow when trying to calculate the end of today" msgstr "" -#: find/parser.c:3496 +#: find/parser.c:3518 msgid "standard error" msgstr "" -#: find/parser.c:3501 +#: find/parser.c:3523 msgid "standard output" msgstr "" -#: find/pred.c:424 +#: find/pred.c:425 #, c-format msgid "cannot delete %s" msgstr "" -#: find/pred.c:1362 +#: find/pred.c:1363 #, c-format msgid "Warning: cannot determine birth time of file %s" msgstr "" -#: find/pred.c:1426 +#: find/pred.c:1427 #, c-format msgid "< %s ... %s > ? " msgstr "< %s ... %s > ? " -#: find/pred.c:1874 +#: find/pred.c:1875 msgid "Cannot close standard input" msgstr "" -#: find/pred.c:1909 +#: find/pred.c:1910 msgid "Failed to change directory" msgstr "" -#: find/pred.c:1950 xargs/xargs.c:1137 +#: find/pred.c:1951 xargs/xargs.c:1137 msgid "cannot fork" msgstr "fork ebannestus" -#: find/pred.c:1975 +#: find/pred.c:1976 #, c-format msgid "error waiting for %s" msgstr "viga %s oodates" -#: find/pred.c:1984 +#: find/pred.c:1985 #, c-format msgid "%s terminated by signal %d" msgstr "%s katkestati signaaliga %d" @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: findutils 4.1.7\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-findutils@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2008-08-31 01:52+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2009-04-21 21:36+0100\n" "PO-Revision-Date: 2002-07-10 09:43+03:00\n" "Last-Translator: Matti Koskimies <matti@apulanta.fi>\n" "Language-Team: Finnish <translation-team-fi@lists.sourceforge.net>\n" @@ -41,59 +41,59 @@ msgstr "" msgid "Unknown system error" msgstr "Tuntematon jrjestemvirhe" -#: gnulib/lib/getopt.c:526 gnulib/lib/getopt.c:542 +#: gnulib/lib/getopt.c:530 gnulib/lib/getopt.c:546 #, c-format msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" msgstr "%s: valitsin \"%s\" ei ole yksiselitteinen\n" -#: gnulib/lib/getopt.c:575 gnulib/lib/getopt.c:579 +#: gnulib/lib/getopt.c:579 gnulib/lib/getopt.c:583 #, c-format msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: valitsin \"--%s\" ei salli parametri\n" -#: gnulib/lib/getopt.c:588 gnulib/lib/getopt.c:593 +#: gnulib/lib/getopt.c:592 gnulib/lib/getopt.c:597 #, c-format msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: valitsin \"%c%s\" ei salli parametri\n" -#: gnulib/lib/getopt.c:636 gnulib/lib/getopt.c:655 gnulib/lib/getopt.c:971 -#: gnulib/lib/getopt.c:990 +#: gnulib/lib/getopt.c:640 gnulib/lib/getopt.c:659 gnulib/lib/getopt.c:975 +#: gnulib/lib/getopt.c:994 #, c-format msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" msgstr "%s: valitsin \"%s\" vaatii parametrin\n" -#: gnulib/lib/getopt.c:693 gnulib/lib/getopt.c:696 +#: gnulib/lib/getopt.c:697 gnulib/lib/getopt.c:700 #, c-format msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" msgstr "%s: tunnistamaton valitsin \"--%s\"\n" -#: gnulib/lib/getopt.c:704 gnulib/lib/getopt.c:707 +#: gnulib/lib/getopt.c:708 gnulib/lib/getopt.c:711 #, c-format msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" msgstr "%s: tunnistamaton valitsin \"%c%s\"\n" -#: gnulib/lib/getopt.c:759 gnulib/lib/getopt.c:762 +#: gnulib/lib/getopt.c:763 gnulib/lib/getopt.c:766 #, c-format msgid "%s: illegal option -- %c\n" msgstr "%s: kielletty valitsin -- %c\n" -#: gnulib/lib/getopt.c:768 gnulib/lib/getopt.c:771 +#: gnulib/lib/getopt.c:772 gnulib/lib/getopt.c:775 #, c-format msgid "%s: invalid option -- %c\n" msgstr "%s: epkelpo valitsin -- %c\n" -#: gnulib/lib/getopt.c:823 gnulib/lib/getopt.c:839 gnulib/lib/getopt.c:1043 -#: gnulib/lib/getopt.c:1061 +#: gnulib/lib/getopt.c:827 gnulib/lib/getopt.c:843 gnulib/lib/getopt.c:1047 +#: gnulib/lib/getopt.c:1065 #, c-format msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" msgstr "%s: valitsin vaatii parametrin -- %c\n" -#: gnulib/lib/getopt.c:892 gnulib/lib/getopt.c:908 +#: gnulib/lib/getopt.c:896 gnulib/lib/getopt.c:912 #, c-format msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" msgstr "%s: valitsin \"-W %s\" ei ole yksiselitteinen\n" -#: gnulib/lib/getopt.c:932 gnulib/lib/getopt.c:950 +#: gnulib/lib/getopt.c:936 gnulib/lib/getopt.c:954 #, c-format msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: valitsin \"-W %s\" ei salli parametri\n" @@ -126,11 +126,11 @@ msgstr "" #. If you don't know what to put here, please see #. <http://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_mark#Glyphs> #. and use glyphs suitable for your language. -#: gnulib/lib/quotearg.c:266 +#: gnulib/lib/quotearg.c:228 msgid "`" msgstr "\"" -#: gnulib/lib/quotearg.c:267 +#: gnulib/lib/quotearg.c:229 msgid "'" msgstr "\"" @@ -520,41 +520,50 @@ msgstr "" msgid "Invalid argument %s to -used" msgstr "\"%s\" on epkelpo parametri \"%s\":lle" -#: find/parser.c:2475 +#: find/parser.c:2462 +#, c-format +msgid "%s is not the name of a known user" +msgstr "" + +#: find/parser.c:2468 +msgid "The argument to -user should not be empty" +msgstr "" + +#: find/parser.c:2493 #, c-format msgid "Features enabled: " msgstr "" -#: find/parser.c:2584 +#: find/parser.c:2602 msgid "Arguments to -type should contain only one letter" msgstr "" -#: find/parser.c:2631 +#: find/parser.c:2649 #, c-format msgid "Unknown argument to -type: %c" msgstr "" -#: find/parser.c:2752 +#: find/parser.c:2770 #, c-format msgid "warning: unrecognized escape `\\%c'" msgstr "varoitus: tunnistamaton ohjausmerkki \"\\%c\"" -#: find/parser.c:2768 +#: find/parser.c:2786 #, c-format msgid "error: %s at end of format string" msgstr "" -#: find/parser.c:2807 +#: find/parser.c:2825 #, c-format msgid "warning: unrecognized format directive `%%%c'" msgstr "varoitus: tunnistamaton muotoilumrite \"%%%c\"" -#: find/parser.c:2951 +#: find/parser.c:2969 #, c-format msgid "error: the format directive `%%%c' is reserved for future use" msgstr "" -#: find/parser.c:2985 +#: find/parser.c:3003 #, c-format msgid "" "The current directory is included in the PATH environment variable, which is " @@ -563,7 +572,7 @@ msgid "" "trailing colons)" msgstr "" -#: find/parser.c:2996 +#: find/parser.c:3014 #, c-format msgid "" "The relative path %s is included in the PATH environment variable, which is " @@ -571,67 +580,67 @@ msgid "" "entry from $PATH" msgstr "" -#: find/parser.c:3099 +#: find/parser.c:3117 msgid "" "You may not use {} within the utility name for -execdir and -okdir, because " "this is a potential security problem." msgstr "" -#: find/parser.c:3124 +#: find/parser.c:3142 #, c-format msgid "Only one instance of {} is supported with -exec%s ... +" msgstr "" -#: find/parser.c:3141 +#: find/parser.c:3159 #, fuzzy msgid "The environment is too large for exec()." msgstr "ymprist on liian iso \"exec\":ille" -#: find/parser.c:3340 +#: find/parser.c:3362 msgid "arithmetic overflow when trying to calculate the end of today" msgstr "" -#: find/parser.c:3496 +#: find/parser.c:3518 msgid "standard error" msgstr "" -#: find/parser.c:3501 +#: find/parser.c:3523 msgid "standard output" msgstr "" -#: find/pred.c:424 +#: find/pred.c:425 #, c-format msgid "cannot delete %s" msgstr "" -#: find/pred.c:1362 +#: find/pred.c:1363 #, c-format msgid "Warning: cannot determine birth time of file %s" msgstr "" -#: find/pred.c:1426 +#: find/pred.c:1427 #, c-format msgid "< %s ... %s > ? " msgstr "< %s ... %s > ? " -#: find/pred.c:1874 +#: find/pred.c:1875 msgid "Cannot close standard input" msgstr "" -#: find/pred.c:1909 +#: find/pred.c:1910 msgid "Failed to change directory" msgstr "" -#: find/pred.c:1950 xargs/xargs.c:1137 +#: find/pred.c:1951 xargs/xargs.c:1137 msgid "cannot fork" msgstr "haarautuminen ei onnistu" -#: find/pred.c:1975 +#: find/pred.c:1976 #, c-format msgid "error waiting for %s" msgstr "%s:n odotuksenaikainen virhe" -#: find/pred.c:1984 +#: find/pred.c:1985 #, c-format msgid "%s terminated by signal %d" msgstr "%s keskeytettiin signaalilla %d" diff --git a/po/findutils.pot b/po/findutils.pot index 4b825576..823e162f 100644 --- a/po/findutils.pot +++ b/po/findutils.pot @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-findutils@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2008-08-31 01:52+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2009-04-21 21:36+0100\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -44,59 +44,59 @@ msgstr "" msgid "Unknown system error" msgstr "" -#: gnulib/lib/getopt.c:526 gnulib/lib/getopt.c:542 +#: gnulib/lib/getopt.c:530 gnulib/lib/getopt.c:546 #, c-format msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" msgstr "" -#: gnulib/lib/getopt.c:575 gnulib/lib/getopt.c:579 +#: gnulib/lib/getopt.c:579 gnulib/lib/getopt.c:583 #, c-format msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "" -#: gnulib/lib/getopt.c:588 gnulib/lib/getopt.c:593 +#: gnulib/lib/getopt.c:592 gnulib/lib/getopt.c:597 #, c-format msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "" -#: gnulib/lib/getopt.c:636 gnulib/lib/getopt.c:655 gnulib/lib/getopt.c:971 -#: gnulib/lib/getopt.c:990 +#: gnulib/lib/getopt.c:640 gnulib/lib/getopt.c:659 gnulib/lib/getopt.c:975 +#: gnulib/lib/getopt.c:994 #, c-format msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" msgstr "" -#: gnulib/lib/getopt.c:693 gnulib/lib/getopt.c:696 +#: gnulib/lib/getopt.c:697 gnulib/lib/getopt.c:700 #, c-format msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" msgstr "" -#: gnulib/lib/getopt.c:704 gnulib/lib/getopt.c:707 +#: gnulib/lib/getopt.c:708 gnulib/lib/getopt.c:711 #, c-format msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" msgstr "" -#: gnulib/lib/getopt.c:759 gnulib/lib/getopt.c:762 +#: gnulib/lib/getopt.c:763 gnulib/lib/getopt.c:766 #, c-format msgid "%s: illegal option -- %c\n" msgstr "" -#: gnulib/lib/getopt.c:768 gnulib/lib/getopt.c:771 +#: gnulib/lib/getopt.c:772 gnulib/lib/getopt.c:775 #, c-format msgid "%s: invalid option -- %c\n" msgstr "" -#: gnulib/lib/getopt.c:823 gnulib/lib/getopt.c:839 gnulib/lib/getopt.c:1043 -#: gnulib/lib/getopt.c:1061 +#: gnulib/lib/getopt.c:827 gnulib/lib/getopt.c:843 gnulib/lib/getopt.c:1047 +#: gnulib/lib/getopt.c:1065 #, c-format msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" msgstr "" -#: gnulib/lib/getopt.c:892 gnulib/lib/getopt.c:908 +#: gnulib/lib/getopt.c:896 gnulib/lib/getopt.c:912 #, c-format msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" msgstr "" -#: gnulib/lib/getopt.c:932 gnulib/lib/getopt.c:950 +#: gnulib/lib/getopt.c:936 gnulib/lib/getopt.c:954 #, c-format msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" msgstr "" @@ -128,11 +128,11 @@ msgstr "" #. If you don't know what to put here, please see #. <http://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_mark#Glyphs> #. and use glyphs suitable for your language. -#: gnulib/lib/quotearg.c:266 +#: gnulib/lib/quotearg.c:228 msgid "`" msgstr "" -#: gnulib/lib/quotearg.c:267 +#: gnulib/lib/quotearg.c:229 msgid "'" msgstr "" @@ -499,41 +499,50 @@ msgstr "" msgid "Invalid argument %s to -used" msgstr "" -#: find/parser.c:2475 +#: find/parser.c:2462 +#, c-format +msgid "%s is not the name of a known user" +msgstr "" + +#: find/parser.c:2468 +msgid "The argument to -user should not be empty" +msgstr "" + +#: find/parser.c:2493 #, c-format msgid "Features enabled: " msgstr "" -#: find/parser.c:2584 +#: find/parser.c:2602 msgid "Arguments to -type should contain only one letter" msgstr "" -#: find/parser.c:2631 +#: find/parser.c:2649 #, c-format msgid "Unknown argument to -type: %c" msgstr "" -#: find/parser.c:2752 +#: find/parser.c:2770 #, c-format msgid "warning: unrecognized escape `\\%c'" msgstr "" -#: find/parser.c:2768 +#: find/parser.c:2786 #, c-format msgid "error: %s at end of format string" msgstr "" -#: find/parser.c:2807 +#: find/parser.c:2825 #, c-format msgid "warning: unrecognized format directive `%%%c'" msgstr "" -#: find/parser.c:2951 +#: find/parser.c:2969 #, c-format msgid "error: the format directive `%%%c' is reserved for future use" msgstr "" -#: find/parser.c:2985 +#: find/parser.c:3003 #, c-format msgid "" "The current directory is included in the PATH environment variable, which is " @@ -542,7 +551,7 @@ msgid "" "trailing colons)" msgstr "" -#: find/parser.c:2996 +#: find/parser.c:3014 #, c-format msgid "" "The relative path %s is included in the PATH environment variable, which is " @@ -550,66 +559,66 @@ msgid "" "entry from $PATH" msgstr "" -#: find/parser.c:3099 +#: find/parser.c:3117 msgid "" "You may not use {} within the utility name for -execdir and -okdir, because " "this is a potential security problem." msgstr "" -#: find/parser.c:3124 +#: find/parser.c:3142 #, c-format msgid "Only one instance of {} is supported with -exec%s ... +" msgstr "" -#: find/parser.c:3141 +#: find/parser.c:3159 msgid "The environment is too large for exec()." msgstr "" -#: find/parser.c:3340 +#: find/parser.c:3362 msgid "arithmetic overflow when trying to calculate the end of today" msgstr "" -#: find/parser.c:3496 +#: find/parser.c:3518 msgid "standard error" msgstr "" -#: find/parser.c:3501 +#: find/parser.c:3523 msgid "standard output" msgstr "" -#: find/pred.c:424 +#: find/pred.c:425 #, c-format msgid "cannot delete %s" msgstr "" -#: find/pred.c:1362 +#: find/pred.c:1363 #, c-format msgid "Warning: cannot determine birth time of file %s" msgstr "" -#: find/pred.c:1426 +#: find/pred.c:1427 #, c-format msgid "< %s ... %s > ? " msgstr "" -#: find/pred.c:1874 +#: find/pred.c:1875 msgid "Cannot close standard input" msgstr "" -#: find/pred.c:1909 +#: find/pred.c:1910 msgid "Failed to change directory" msgstr "" -#: find/pred.c:1950 xargs/xargs.c:1137 +#: find/pred.c:1951 xargs/xargs.c:1137 msgid "cannot fork" msgstr "" -#: find/pred.c:1975 +#: find/pred.c:1976 #, c-format msgid "error waiting for %s" msgstr "" -#: find/pred.c:1984 +#: find/pred.c:1985 #, c-format msgid "%s terminated by signal %d" msgstr "" @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GNU findutils 4.4.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-findutils@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2008-03-15 11:43+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2009-04-21 21:36+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-09-26 20:46+0100\n" "Last-Translator: Nicolas Provost <nprovost@quadriv.com>\n" "Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n" @@ -257,13 +257,21 @@ msgstr "AVERTISSEMENT : le systme de fichiers %s a t rcemment mont." #: find/find.c:491 #, c-format -msgid "%s%s changed during execution of %s (old device number %ld, new device number %ld, file system type is %s) [ref %ld]" -msgstr "modification de %s%s l'excution de %s (ancien n de priphrique %ld, nouveau n de priphrique %ld, type du systme de fichiers est %s) [ref %ld]" +msgid "" +"%s%s changed during execution of %s (old device number %ld, new device " +"number %ld, file system type is %s) [ref %ld]" +msgstr "" +"modification de %s%s l'excution de %s (ancien n de priphrique %ld, " +"nouveau n de priphrique %ld, type du systme de fichiers est %s) [ref %ld]" #: find/find.c:528 #, c-format -msgid "%s%s changed during execution of %s (old inode number %<PRIuMAX>, new inode number %<PRIuMAX>, file system type is %s) [ref %ld]" -msgstr "modification de %s%s durant l'excution de %s (ancien n d'inode %<PRIuMAX>, nouveau n d'inode %<PRIuMAX>, type du systme de fichiers %s) [ref %ld]" +msgid "" +"%s%s changed during execution of %s (old inode number %<PRIuMAX>, new inode " +"number %<PRIuMAX>, file system type is %s) [ref %ld]" +msgstr "" +"modification de %s%s durant l'excution de %s (ancien n d'inode %<PRIuMAX>, " +"nouveau n d'inode %<PRIuMAX>, type du systme de fichiers %s) [ref %ld]" #: find/find.c:1012 #, c-format @@ -272,15 +280,29 @@ msgstr "Echec de changement du rpertoire vers %s" #: find/find.c:1109 find/ftsfind.c:284 #, c-format -msgid "Symbolic link %s is part of a loop in the directory hierarchy; we have already visited the directory to which it points." -msgstr "Le lien symbolique \"%s\" fait partie d'une boucle dans la hirarchie du rpertoire ; le rpertoire sur lequel il pointe a dj t visit." +msgid "" +"Symbolic link %s is part of a loop in the directory hierarchy; we have " +"already visited the directory to which it points." +msgstr "" +"Le lien symbolique \"%s\" fait partie d'une boucle dans la hirarchie du " +"rpertoire ; le rpertoire sur lequel il pointe a dj t visit." #: find/find.c:1128 #, c-format -msgid "Filesystem loop detected; %s has the same device number and inode as a directory which is %d level higher in the file system hierarchy" -msgid_plural "Filesystem loop detected; %s has the same device number and inode as a directory which is %d levels higher in the file system hierarchy" -msgstr[0] "Boucle dtecte dans le systme de fichiers ; \"%s\" a le mme n de priphrique et d'inode que le rpertoire qui est %d niveau plus haut dans l'arborescence" -msgstr[1] "Boucle dtecte dans le systme de fichiers ; \"%s\" a le mme n de priphrique et d'inode que le rpertoire qui est %d niveaux plus haut dans l'arborescence" +msgid "" +"Filesystem loop detected; %s has the same device number and inode as a " +"directory which is %d level higher in the file system hierarchy" +msgid_plural "" +"Filesystem loop detected; %s has the same device number and inode as a " +"directory which is %d levels higher in the file system hierarchy" +msgstr[0] "" +"Boucle dtecte dans le systme de fichiers ; \"%s\" a le mme n de " +"priphrique et d'inode que le rpertoire qui est %d niveau plus haut dans " +"l'arborescence" +msgstr[1] "" +"Boucle dtecte dans le systme de fichiers ; \"%s\" a le mme n de " +"priphrique et d'inode que le rpertoire qui est %d niveaux plus haut dans " +"l'arborescence" #: find/find.c:1379 #, c-format @@ -289,8 +311,17 @@ msgstr "Attention : lien symbolique non suivi %s" #: find/find.c:1423 #, c-format -msgid "WARNING: Hard link count is wrong for %s (saw only st_nlink=%d but we already saw %d subdirectories): this may be a bug in your file system driver. Automatically turning on find's -noleaf option. Earlier results may have failed to include directories that should have been searched." -msgstr "AVERTISSEMENT : lien direct (hard link) erron pour %s (vus seulement st_nlink=%d, mais dj vus %d sous-rpertoires). C'est peut-tre d une anomalie dans le pilote du systme de fichiers. Option -noleaf automatiquement active. Les rsultats antrieurs peuvent avoir chou inclure des rpertoires qui auraient d tre recherchs." +msgid "" +"WARNING: Hard link count is wrong for %s (saw only st_nlink=%d but we " +"already saw %d subdirectories): this may be a bug in your file system " +"driver. Automatically turning on find's -noleaf option. Earlier results " +"may have failed to include directories that should have been searched." +msgstr "" +"AVERTISSEMENT : lien direct (hard link) erron pour %s (vus seulement " +"st_nlink=%d, mais dj vus %d sous-rpertoires). C'est peut-tre d une " +"anomalie dans le pilote du systme de fichiers. Option -noleaf " +"automatiquement active. Les rsultats antrieurs peuvent avoir chou " +"inclure des rpertoires qui auraient d tre recherchs." #: find/fstype.c:250 msgid "unknown" @@ -298,8 +329,11 @@ msgstr "inconnu(e)" #: find/ftsfind.c:298 #, c-format -msgid "File system loop detected; %s is part of the same file system loop as %s." -msgstr "Boucle dtecte dans le systme de fichiers ; \"%s\" est dans la mme boucle que %s." +msgid "" +"File system loop detected; %s is part of the same file system loop as %s." +msgstr "" +"Boucle dtecte dans le systme de fichiers ; \"%s\" est dans la mme boucle " +"que %s." #: find/ftsfind.c:488 find/util.c:201 #, c-format @@ -311,34 +345,56 @@ msgstr "Attention : le fichier %s semble avoir comme mode 0000" msgid "cannot search %s" msgstr "impossible de chercher %s" -#: find/parser.c:386 -msgid "The -delete action atomatically turns on -depth, but -prune does nothing when -depth is in effect. If you want to carry on anyway, just explicitly use the -depth option." -msgstr "L'action -delete active automatiquement -depth, mais -prune ne fait rien si -depth est prsente. Pour continuer, utilisez plutt explicitement l'option -depth." +#: find/parser.c:385 +msgid "" +"The -delete action atomatically turns on -depth, but -prune does nothing " +"when -depth is in effect. If you want to carry on anyway, just explicitly " +"use the -depth option." +msgstr "" +"L'action -delete active automatiquement -depth, mais -prune ne fait rien si -" +"depth est prsente. Pour continuer, utilisez plutt explicitement l'option -" +"depth." -#: find/parser.c:530 +#: find/parser.c:529 #, c-format -msgid "warning: you have specified the %s option after a non-option argument %s, but options are not positional (%s affects tests specified before it as well as those specified after it). Please specify options before other arguments.\n" -msgstr "AVERTISSEMENT : vous avez spcifi l'option %s aprs un argument qui n'est pas une option %s mais les options sont positionnelles (%s affecte les tests spcifis avant aussi bien qu'aprs). SVP spcifiez des options avant les autres arguments. \n" +msgid "" +"warning: you have specified the %s option after a non-option argument %s, " +"but options are not positional (%s affects tests specified before it as well " +"as those specified after it). Please specify options before other " +"arguments.\n" +msgstr "" +"AVERTISSEMENT : vous avez spcifi l'option %s aprs un argument qui n'est " +"pas une option %s mais les options sont positionnelles (%s affecte les tests " +"spcifis avant aussi bien qu'aprs). SVP spcifiez des options avant les " +"autres arguments. \n" -#: find/parser.c:821 -msgid "warning: the -d option is deprecated; please use -depth instead, because the latter is a POSIX-compliant feature." -msgstr "AVERTISSEMENT : l'option -d est obsolte ; svp utilisez -depth la place, parce celle-ci est est une option conforme POSIX." +#: find/parser.c:820 +msgid "" +"warning: the -d option is deprecated; please use -depth instead, because the " +"latter is a POSIX-compliant feature." +msgstr "" +"AVERTISSEMENT : l'option -d est obsolte ; svp utilisez -depth la place, " +"parce celle-ci est est une option conforme POSIX." -#: find/parser.c:1071 +#: find/parser.c:1070 #, c-format -msgid "%s is not the name of an existing group and it does not look like a numeric group ID because it has the unexpected suffix %s" -msgstr "%s n'est pas le nom d'un groupe existant et ne semble pas tre un n de groupe cause du suffixe inattendu %s" +msgid "" +"%s is not the name of an existing group and it does not look like a numeric " +"group ID because it has the unexpected suffix %s" +msgstr "" +"%s n'est pas le nom d'un groupe existant et ne semble pas tre un n de " +"groupe cause du suffixe inattendu %s" -#: find/parser.c:1084 +#: find/parser.c:1083 #, c-format msgid "%s is not the name of an existing group" msgstr "%s n'est pas le nom d'un groupe existant" -#: find/parser.c:1089 +#: find/parser.c:1088 msgid "argument to -group is empty, but should be a group name" msgstr "l'argument de -group est vide, et devrait tre un nom de groupe" -#: find/parser.c:1110 +#: find/parser.c:1109 msgid "" "\n" "default path is the current directory; default expression is -print\n" @@ -349,9 +405,10 @@ msgstr "" "option par dfaut est -print. Une expression peut tre\n" "constitue: d'oprateurs, d'options, de tests et d'actions :\n" -#: find/parser.c:1113 +#: find/parser.c:1112 msgid "" -"operators (decreasing precedence; -and is implicit where no others are given):\n" +"operators (decreasing precedence; -and is implicit where no others are " +"given):\n" " ( EXPR ) ! EXPR -not EXPR EXPR1 -a EXPR2 EXPR1 -and EXPR2\n" " EXPR1 -o EXPR2 EXPR1 -or EXPR2 EXPR1 , EXPR2\n" msgstr "" @@ -360,7 +417,7 @@ msgstr "" " ( EXPR ) ! EXPR -not EXPR EXPR1 -a EXPR2 EXPR1 -and EXPR2\n" " EXPR1 -o EXPR2 EXPR1 -or EXPR2 EXPR1 , EXPR2\n" -#: find/parser.c:1117 +#: find/parser.c:1116 msgid "" "positional options (always true): -daystart -follow -regextype\n" "\n" @@ -370,16 +427,18 @@ msgid "" msgstr "" "les options positionnelles (toujours vraies i.e. true ) :\n" " -daystart -follow -regextype\n" -"les options normales (toujours vraies i.e. true et devant tre spcifies\n" +"les options normales (toujours vraies i.e. true et devant tre " +"spcifies\n" "avant les autres expressions):\n" " -depth --help -maxdepth NIVEAUX -mindepth NIVEAUX -mount -noleaf\n" " --version -xdev -ignore_readdir_race -noignore_readdir_race\n" -#: find/parser.c:1122 +#: find/parser.c:1121 msgid "" "tests (N can be +N or -N or N): -amin N -anewer FILE -atime N -cmin N\n" " -cnewer FILE -ctime N -empty -false -fstype TYPE -gid N -group NAME\n" -" -ilname PATTERN -iname PATTERN -inum N -iwholename PATTERN -iregex PATTERN\n" +" -ilname PATTERN -iname PATTERN -inum N -iwholename PATTERN -iregex " +"PATTERN\n" " -links N -lname PATTERN -mmin N -mtime N -name PATTERN -newer FILE" msgstr "" "les options de tests (N peut tre +N ou -N ou N) :\n" @@ -388,7 +447,7 @@ msgstr "" " -ilname MOTIF -iname MOTIF -inum N -iwholename MOTIF -iregex MOTIF\n" " -links N -lname MOTIF -mmin N -mtime N -name MOTIF -newer FICHIER" -#: find/parser.c:1127 +#: find/parser.c:1126 msgid "" " -nouser -nogroup -path PATTERN -perm [+-]MODE -regex PATTERN\n" " -readable -writable -executable\n" @@ -400,7 +459,7 @@ msgstr "" " -wholename MOTIF -size N[bcwkMG] -true -type [bcdpflsD] -uid N\n" " -used N -user NOM -xtype [bcdpfls]\n" -#: find/parser.c:1132 +#: find/parser.c:1131 msgid "" "actions: -delete -print0 -printf FORMAT -fprintf FILE FORMAT -print \n" " -fprint0 FILE -fprint FILE -ls -fls FILE -prune -quit\n" @@ -412,7 +471,7 @@ msgstr "" " -exec COMMANDE ; -exec COMMANDE {} + -ok COMMANDE ;\n" " -execdir COMMANDE ; -execdir COMMANDE {} + -okdir COMMANDE ;\n" -#: find/parser.c:1138 +#: find/parser.c:1137 msgid "" "Report (and track progress on fixing) bugs via the findutils bug-reporting\n" "page at http://savannah.gnu.org/ or, if you have no web access, by sending\n" @@ -423,174 +482,231 @@ msgstr "" "ou si vous n'avez pas d'accs web en adressant un courriel \n" "<bug-findutils@gnu.org>." -#: find/parser.c:1192 +#: find/parser.c:1191 msgid "sanity check of the fnmatch() library function failed." msgstr "Fonction de librairie fnmatch() : chec de vrification d'intgrit." -#: find/parser.c:1206 +#: find/parser.c:1205 #, c-format -msgid "warning: Unix filenames usually don't contain slashes (though pathnames do). That means that '%s %s' will probably evaluate to false all the time on this system. You might find the '-wholename' test more useful, or perhaps '-samefile'. Alternatively, if you are using GNU grep, you could use 'find ... -print0 | grep -FzZ %s'." -msgstr "AVERTISSEMENT : les noms de fichiers Unix usuels ne contiennent pas de barre obliques (sauf pour les chemins). Cela signifie que '%s %s' sera toujours valu comme tant faux sur ce systme. Vous pouvez trouver que le test '-wholename' est plus utile, ou encore celui-ci : '-samefile'. Alternativement, si vous utilisez GNU grep, vous pourriez utiliser 'find ... -print0 | grep -FzZ %s'." +msgid "" +"warning: Unix filenames usually don't contain slashes (though pathnames " +"do). That means that '%s %s' will probably evaluate to false all the time " +"on this system. You might find the '-wholename' test more useful, or " +"perhaps '-samefile'. Alternatively, if you are using GNU grep, you could " +"use 'find ... -print0 | grep -FzZ %s'." +msgstr "" +"AVERTISSEMENT : les noms de fichiers Unix usuels ne contiennent pas de barre " +"obliques (sauf pour les chemins). Cela signifie que '%s %s' sera toujours " +"valu comme tant faux sur ce systme. Vous pouvez trouver que le test '-" +"wholename' est plus utile, ou encore celui-ci : '-samefile'. " +"Alternativement, si vous utilisez GNU grep, vous pourriez utiliser 'find ... " +"-print0 | grep -FzZ %s'." -#: find/parser.c:1354 +#: find/parser.c:1353 #, c-format msgid "Expected a positive decimal integer argument to %s, but got %s" msgstr "Un dcimal positif est attendu comme argument %s, mais %s trouv" -#: find/parser.c:1505 +#: find/parser.c:1504 msgid "This system does not provide a way to find the birth time of a file." -msgstr "Le systme ne permet pas de retrouver la date de cration d'un fichier." +msgstr "" +"Le systme ne permet pas de retrouver la date de cration d'un fichier." -#: find/parser.c:1555 +#: find/parser.c:1525 +#, fuzzy, c-format +msgid "The %s test needs an argument" +msgstr "%s: l'option %s requiert un paramtre\n" + +#: find/parser.c:1562 #, c-format msgid "I cannot figure out how to interpret %s as a date or time" msgstr "Impossible d'interprter %s comme une date ou une heure" -#: find/parser.c:1571 +#: find/parser.c:1578 #, c-format msgid "Cannot obtain birth time of file %s" msgstr "Impossible d'obtenir la date de cration du fichier %s" -#: find/parser.c:1772 +#: find/parser.c:1779 #, c-format msgid "Mode %s is not valid when POSIXLY_CORRECT is on." msgstr "Le mode %s n'est pas valide lorsque POSIXLY_CORRECT est actif." -#: find/parser.c:1855 +#: find/parser.c:1862 #, c-format msgid "invalid mode %s" msgstr "mode non valide %s " -#: find/parser.c:1874 +#: find/parser.c:1881 #, c-format -msgid "warning: you have specified a mode pattern %s (which is equivalent to /000). The meaning of -perm /000 has now been changed to be consistent with -perm -000; that is, while it used to match no files, it now matches all files." -msgstr "AVERTISSEMENT : vous avez spcifi un type de motif %s (quivalent /000). Le sens de -perm /000 a t modifi pour tre consistant avec -perm -000 ; c'est--dire qu'au lieu de n'avoir aucun fichier correspondant, tous les fichiers correspondent dornavant." +msgid "" +"warning: you have specified a mode pattern %s (which is equivalent to /000). " +"The meaning of -perm /000 has now been changed to be consistent with -perm -" +"000; that is, while it used to match no files, it now matches all files." +msgstr "" +"AVERTISSEMENT : vous avez spcifi un type de motif %s (quivalent /000). " +"Le sens de -perm /000 a t modifi pour tre consistant avec -perm -000 ; " +"c'est--dire qu'au lieu de n'avoir aucun fichier correspondant, tous les " +"fichiers correspondent dornavant." -#: find/parser.c:2071 +#: find/parser.c:2078 msgid "invalid null argument to -size" msgstr "Paramtre nul non valide pour l'option -size" -#: find/parser.c:2119 +#: find/parser.c:2126 #, c-format msgid "invalid -size type `%c'" msgstr "type non valide pour l'option -size %c " -#: find/parser.c:2125 +#: find/parser.c:2132 #, c-format msgid "Invalid argument `%s%c' to -size" msgstr "Argument non valide \"%s%c\" pour -size" -#: find/parser.c:2304 -msgid "The -show-control-chars option takes a single argument which must be 'literal' or 'safe'" -msgstr "L'option -show-control-chars prend un unique argument, \"literal\" ou \"safe\"" +#: find/parser.c:2311 +msgid "" +"The -show-control-chars option takes a single argument which must be " +"'literal' or 'safe'" +msgstr "" +"L'option -show-control-chars prend un unique argument, \"literal\" ou \"safe" +"\"" -#: find/parser.c:2416 +#: find/parser.c:2423 #, c-format msgid "Invalid argument %s to -used" msgstr "Argument non valide %s pour -used" +#: find/parser.c:2462 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s is not the name of a known user" +msgstr "%s n'est pas le nom d'un groupe existant" + #: find/parser.c:2468 +#, fuzzy +msgid "The argument to -user should not be empty" +msgstr "L'argument pour l'option --max-database-age ne doit pas tre vide" + +#: find/parser.c:2493 #, c-format msgid "Features enabled: " msgstr "Fonctions actives : " -#: find/parser.c:2577 +#: find/parser.c:2602 msgid "Arguments to -type should contain only one letter" msgstr "Les arguments pour -type devraient contenir seulement une lettre" -#: find/parser.c:2624 +#: find/parser.c:2649 #, c-format msgid "Unknown argument to -type: %c" msgstr "Argument inconnu pour -type : %c" -#: find/parser.c:2745 +#: find/parser.c:2770 #, c-format msgid "warning: unrecognized escape `\\%c'" msgstr "AVERTISSEMENT : squence d'chappement \\%c inconnue" -#: find/parser.c:2761 +#: find/parser.c:2786 #, c-format msgid "error: %s at end of format string" msgstr "erreur : %s la fin de la chane de format" -#: find/parser.c:2800 +#: find/parser.c:2825 #, c-format msgid "warning: unrecognized format directive `%%%c'" msgstr "AVERTISSEMENT : directive de formatage %%%c inconnue" -#: find/parser.c:2944 +#: find/parser.c:2969 #, c-format msgid "error: the format directive `%%%c' is reserved for future use" -msgstr "erreur : la directive de format \"%%%c\" est rserve pour un usage futur" +msgstr "" +"erreur : la directive de format \"%%%c\" est rserve pour un usage futur" -#: find/parser.c:2978 +#: find/parser.c:3003 #, c-format -msgid "The current directory is included in the PATH environment variable, which is insecure in combination with the %s action of find. Please remove the current directory from your $PATH (that is, remove \".\" or leading or trailing colons)" -msgstr "Le rpertoire courant est inclus dans la variable d'environnement de chemin $PATH, ce qui n'est pas scuris en combinaison avec l'action %s de find. SVP enlever le rpertoire courant de $PATH (i.e enlever \".\" ou les \":\" en prfixe et suffixe)." +msgid "" +"The current directory is included in the PATH environment variable, which is " +"insecure in combination with the %s action of find. Please remove the " +"current directory from your $PATH (that is, remove \".\" or leading or " +"trailing colons)" +msgstr "" +"Le rpertoire courant est inclus dans la variable d'environnement de chemin " +"$PATH, ce qui n'est pas scuris en combinaison avec l'action %s de find. " +"SVP enlever le rpertoire courant de $PATH (i.e enlever \".\" ou les \":\" " +"en prfixe et suffixe)." -#: find/parser.c:2989 +#: find/parser.c:3014 #, c-format -msgid "The relative path %s is included in the PATH environment variable, which is insecure in combination with the %s action of find. Please remove that entry from $PATH" -msgstr "Le chemin relatif %s est inclus dans la variable d'environnement de chemin $PATH ; ce n'est pas scuris sous l'action %s de find. SVP enlever cette entre dans $PATH." - -#: find/parser.c:3092 -msgid "You may not use {} within the utility name for -execdir and -okdir, because this is a potential security problem." -msgstr "Vous ne pouvez utiliser {} l'intrieur du nom de l'utilitaire pour --execdir et -okdir, parce que cela pose un problme potentiel de scurit." +msgid "" +"The relative path %s is included in the PATH environment variable, which is " +"insecure in combination with the %s action of find. Please remove that " +"entry from $PATH" +msgstr "" +"Le chemin relatif %s est inclus dans la variable d'environnement de chemin " +"$PATH ; ce n'est pas scuris sous l'action %s de find. SVP enlever cette " +"entre dans $PATH." #: find/parser.c:3117 +msgid "" +"You may not use {} within the utility name for -execdir and -okdir, because " +"this is a potential security problem." +msgstr "" +"Vous ne pouvez utiliser {} l'intrieur du nom de l'utilitaire pour --" +"execdir et -okdir, parce que cela pose un problme potentiel de scurit." + +#: find/parser.c:3142 #, c-format msgid "Only one instance of {} is supported with -exec%s ... +" msgstr "Une seule instance de {} est supporte avec -exec%s ... +" -#: find/parser.c:3134 +#: find/parser.c:3159 msgid "The environment is too large for exec()." msgstr "L'environnement est trop lourd pour exec()." -#: find/parser.c:3333 +#: find/parser.c:3362 msgid "arithmetic overflow when trying to calculate the end of today" msgstr "dpassement arithmtique durant le calcul de la fin de ce jour" -#: find/parser.c:3489 +#: find/parser.c:3518 msgid "standard error" msgstr "sortie \"erreurs\" standard" -#: find/parser.c:3494 +#: find/parser.c:3523 msgid "standard output" msgstr "sortie standard" -#: find/pred.c:424 +#: find/pred.c:425 #, c-format msgid "cannot delete %s" msgstr "impossible de supprimer %s" -#: find/pred.c:1362 +#: find/pred.c:1363 #, c-format msgid "Warning: cannot determine birth time of file %s" msgstr "Attention : impossible de trouver la date de cration du fichier %s" -#: find/pred.c:1426 +#: find/pred.c:1427 #, c-format msgid "< %s ... %s > ? " msgstr "< %s ... %s > ? " -#: find/pred.c:1874 +#: find/pred.c:1875 msgid "Cannot close standard input" msgstr "Impossible de fermer l'entre standard" -#: find/pred.c:1909 +#: find/pred.c:1910 msgid "Failed to change directory" msgstr "Impossible de changer de rpertoire" -#: find/pred.c:1950 xargs/xargs.c:1137 +#: find/pred.c:1951 xargs/xargs.c:1137 msgid "cannot fork" msgstr "Impossible de cloner le processus (fork)." -#: find/pred.c:1975 +#: find/pred.c:1976 #, c-format msgid "error waiting for %s" msgstr "Erreur en attendant %s" -#: find/pred.c:1984 +#: find/pred.c:1985 #, c-format msgid "%s terminated by signal %d" msgstr "%s a termin son excution par le signal %d" @@ -601,8 +717,12 @@ msgstr "expression non valide" #: find/tree.c:99 #, c-format -msgid "invalid expression; you have used a binary operator '%s' with nothing before it." -msgstr "expression non valide ; vous avez utilis un oprateur binaire \"%s\" non prcd d'une expression." +msgid "" +"invalid expression; you have used a binary operator '%s' with nothing before " +"it." +msgstr "" +"expression non valide ; vous avez utilis un oprateur binaire \"%s\" non " +"prcd d'une expression." #: find/tree.c:108 #, c-format @@ -620,15 +740,21 @@ msgstr "expression non valide ; il y a trop de ')'" #: find/tree.c:143 #, c-format -msgid "invalid expression; expected to find a ')' but didn't see one. Perhaps you need an extra predicate after '%s'" -msgstr "expression non valide. ')' tait attendue mais n'a pas t dtecte. Peut-tre faut-il un autre prdicat aprs \"%s\"." +msgid "" +"invalid expression; expected to find a ')' but didn't see one. Perhaps you " +"need an extra predicate after '%s'" +msgstr "" +"expression non valide. ')' tait attendue mais n'a pas t dtecte. Peut-" +"tre faut-il un autre prdicat aprs \"%s\"." #: find/tree.c:149 msgid "invalid expression; empty parentheses are not allowed." msgstr "expression non valide ; parenthses vides non autorises." #: find/tree.c:154 -msgid "invalid expression; I was expecting to find a ')' somewhere but did not see one." +msgid "" +"invalid expression; I was expecting to find a ')' somewhere but did not see " +"one." msgstr "expression non valide ; ')' attendue mais non dtecte." #: find/tree.c:159 find/tree.c:788 @@ -716,12 +842,21 @@ msgstr "Niveau d'optimisation non valide %s" #: find/util.c:805 #, c-format -msgid "Optimisation level %lu is too high. If you want to find files very quickly, consider using GNU locate." -msgstr "Niveau d'optimisation %lu trop lev. Si vous voulez trouver les fichiers trs rapidement, considrez d'utiliser GNU \"locate\"." +msgid "" +"Optimisation level %lu is too high. If you want to find files very quickly, " +"consider using GNU locate." +msgstr "" +"Niveau d'optimisation %lu trop lev. Si vous voulez trouver les fichiers " +"trs rapidement, considrez d'utiliser GNU \"locate\"." #: find/util.c:948 -msgid "The environment variable FIND_BLOCK_SIZE is not supported, the only thing that affects the block size is the POSIXLY_CORRECT environment variable" -msgstr "La variable d'environnement FIND_BLOCK_SIZE n'est pas supporte, la seule chose qui peut affecter la taille de bloc est la variable d'environnement POSIXLY_CORRECT" +msgid "" +"The environment variable FIND_BLOCK_SIZE is not supported, the only thing " +"that affects the block size is the POSIXLY_CORRECT environment variable" +msgstr "" +"La variable d'environnement FIND_BLOCK_SIZE n'est pas supporte, la seule " +"chose qui peut affecter la taille de bloc est la variable d'environnement " +"POSIXLY_CORRECT" #: lib/buildcmd.c:197 msgid "command too long" @@ -729,7 +864,9 @@ msgstr "commande trop longue" #: lib/buildcmd.c:289 msgid "can not fit single argument within argument list size limit" -msgstr "impossible d'inclure un argument simple compte tenu de la limite de taille de la liste d'arguments" +msgstr "" +"impossible d'inclure un argument simple compte tenu de la limite de taille " +"de la liste d'arguments" #: lib/buildcmd.c:294 msgid "argument list too long" @@ -764,7 +901,8 @@ msgid "" "or %s most_common_bigrams < file-list > locate-database\n" msgstr "" "Utilisation : %s [--version | --help]\n" -"ou %s bigrammes_les_plus_communs < liste_de_fichiers > base-de-donnes-locate\n" +"ou %s bigrammes_les_plus_communs < liste_de_fichiers > base-de-donnes-" +"locate\n" #: locate/code.c:134 locate/frcode.c:171 locate/locate.c:1423 #: xargs/xargs.c:1379 @@ -819,7 +957,9 @@ msgstr "le paramtre %s pour l'option --max-database-age n'est pas valide" #: locate/locate.c:473 #, c-format msgid "locate database %s contains a filename longer than locate can handle" -msgstr "la base de localisation %s contient un nom de fichier plus long que ce que \"locate\" peut grer" +msgstr "" +"la base de localisation %s contient un nom de fichier plus long que ce que " +"\"locate\" peut grer" #: locate/locate.c:608 #, c-format @@ -862,8 +1002,12 @@ msgstr "" #: locate/locate.c:926 #, c-format -msgid "Some filenames may have been filtered out, so we cannot compute the compression ratio.\n" -msgstr "Certains noms de fichiers ont t filtrs et retirs, il devient impossible de calculer le taux de compression.\n" +msgid "" +"Some filenames may have been filtered out, so we cannot compute the " +"compression ratio.\n" +msgstr "" +"Certains noms de fichiers ont t filtrs et retirs, il devient impossible " +"de calculer le taux de compression.\n" #: locate/locate.c:939 #, c-format @@ -877,22 +1021,39 @@ msgstr "Taux de compression indfini\n" #: locate/locate.c:1001 #, c-format -msgid "locate database %s looks like an slocate database but it seems to have security level %c, which GNU findutils does not currently support" -msgstr "La base de localisation %s semble une base \"slocate\" mais avec un niveau de scurit %c, que \"GNU findutils\" ne supporte pas actuellement." +msgid "" +"locate database %s looks like an slocate database but it seems to have " +"security level %c, which GNU findutils does not currently support" +msgstr "" +"La base de localisation %s semble une base \"slocate\" mais avec un niveau " +"de scurit %c, que \"GNU findutils\" ne supporte pas actuellement." #: locate/locate.c:1118 #, c-format -msgid "%s is an slocate database. Support for these is new, expect problems for now." -msgstr "%s est une base \"slocate\". Son support est rcent, attendez-vous des problmes." +msgid "" +"%s is an slocate database. Support for these is new, expect problems for " +"now." +msgstr "" +"%s est une base \"slocate\". Son support est rcent, attendez-vous des " +"problmes." #: locate/locate.c:1132 #, c-format -msgid "%s is an slocate database of unsupported security level %d; skipping it." -msgstr "%s est une base \"slocate\" avec un niveau de scurit non support %d ; ignore." +msgid "" +"%s is an slocate database of unsupported security level %d; skipping it." +msgstr "" +"%s est une base \"slocate\" avec un niveau de scurit non support %d ; " +"ignore." #: locate/locate.c:1149 -msgid "You specified the -E option, but that option cannot be used with slocate-format databases with a non-zero security level. No results will be generated for this database.\n" -msgstr "Option -E spcifie, mais elle ne peut tre utilise avec les bases au format \"slocate\" ayant un niveau de scurit non nul. Aucun rsultat produit avec cette base.\n" +msgid "" +"You specified the -E option, but that option cannot be used with slocate-" +"format databases with a non-zero security level. No results will be " +"generated for this database.\n" +msgstr "" +"Option -E spcifie, mais elle ne peut tre utilise avec les bases au " +"format \"slocate\" ayant un niveau de scurit non nul. Aucun rsultat " +"produit avec cette base.\n" #: locate/locate.c:1160 #, c-format @@ -928,7 +1089,8 @@ msgid "" "Usage: %s [-d path | --database=path] [-e | -E | --[non-]existing]\n" " [-i | --ignore-case] [-w | --wholename] [-b | --basename] \n" " [--limit=N | -l N] [-S | --statistics] [-0 | --null] [-c | --count]\n" -" [-P | -H | --nofollow] [-L | --follow] [-m | --mmap ] [ -s | --stdio ]\n" +" [-P | -H | --nofollow] [-L | --follow] [-m | --mmap ] [ -s | --" +"stdio ]\n" " [-A | --all] [-p | --print] [-r | --regex ] [--regextype=TYPE]\n" " [--max-database-age D] [--version] [--help]\n" " pattern...\n" @@ -936,7 +1098,8 @@ msgstr "" "Usage : %s [-d CHEMIN | --database=CHEMIN] [-e | -E | --[non-]existing]\n" " [-i | --ignore-case] [-w | --wholename] [-b | --basename] \n" " [--limit=N | -l N] [-S | --statistics] [-0 | --null] [-c | --count]\n" -" [-P | -H | --nofollow] [-L | --follow] [-m | --mmap ] [ -s | --stdio ]\n" +" [-P | -H | --nofollow] [-L | --follow] [-m | --mmap ] [ -s | --" +"stdio ]\n" " [-A | --all] [-p | --print] [-r | --regex ] [--regextype=TYPE]\n" " [--max-database-age D] [--version] [--help]\n" " MOTIF...\n" @@ -959,7 +1122,9 @@ msgstr "chec de suppression des privilges setgid" #: locate/locate.c:1794 msgid "warning: the locate database can only be read from stdin once." -msgstr "AVERTISSEMENT : la base de donnes des localisations peut tre lue une seule fois partir de stdin." +msgstr "" +"AVERTISSEMENT : la base de donnes des localisations peut tre lue une seule " +"fois partir de stdin." #: locate/locate.c:1856 msgid "time system call failed" @@ -968,12 +1133,16 @@ msgstr "chec d'obtention de l'heure systme" #: locate/locate.c:1867 #, c-format msgid "warning: database %s is more than %d %s old (actual age is %.1f %s)" -msgstr "AVERTISSEMENT : la base de donnes \"%s\" est plus vieille de %d %s (ge actuel %.1f %s)" +msgstr "" +"AVERTISSEMENT : la base de donnes \"%s\" est plus vieille de %d %s (ge " +"actuel %.1f %s)" #: locate/word_io.c:97 #, c-format msgid "Warning: locate database %s was built with a different byte order" -msgstr "Attention : la base de localisation %s a t construite avec un ordre des octets diffrent" +msgstr "" +"Attention : la base de localisation %s a t construite avec un ordre des " +"octets diffrent" #: locate/word_io.c:144 #, c-format @@ -988,27 +1157,45 @@ msgstr "erreur de lecture d'un mot de %s" #: xargs/xargs.c:303 #, c-format msgid "Invalid escape sequence %s in input delimiter specification." -msgstr "Squence d'chappement non valide %s dans la spcification de dlimiteur en entre." +msgstr "" +"Squence d'chappement non valide %s dans la spcification de dlimiteur en " +"entre." #: xargs/xargs.c:321 #, c-format -msgid "Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; character values must not exceed %lx." -msgstr "Squence d'chappement non valide %s dans la spcification de dlimiteur en entre ; les valeurs de caractres ne doivent pas excder %lx." +msgid "" +"Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; character " +"values must not exceed %lx." +msgstr "" +"Squence d'chappement non valide %s dans la spcification de dlimiteur en " +"entre ; les valeurs de caractres ne doivent pas excder %lx." #: xargs/xargs.c:327 #, c-format -msgid "Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; character values must not exceed %lo." -msgstr "Squence d'chappement non valide %s dans la spcification de dlimiteur en entre ; les valeurs de caractres ne doivent pas excder %lo." +msgid "" +"Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; character " +"values must not exceed %lo." +msgstr "" +"Squence d'chappement non valide %s dans la spcification de dlimiteur en " +"entre ; les valeurs de caractres ne doivent pas excder %lo." #: xargs/xargs.c:336 #, c-format -msgid "Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; trailing characters %s not recognised." -msgstr "Squence d'chappement non valide %s dans la spcification de dlimiteur en entre ; caractres en suffixe %s non reconnus." +msgid "" +"Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; trailing " +"characters %s not recognised." +msgstr "" +"Squence d'chappement non valide %s dans la spcification de dlimiteur en " +"entre ; caractres en suffixe %s non reconnus." #: xargs/xargs.c:381 #, c-format -msgid "Invalid input delimiter specification %s: the delimiter must be either a single character or an escape sequence starting with \\." -msgstr "Spcification de dlimiteur en entre non valide %s : le dlimiteur doit tre un caractre simple ou une squence d'chappement dbutant par \\." +msgid "" +"Invalid input delimiter specification %s: the delimiter must be either a " +"single character or an escape sequence starting with \\." +msgstr "" +"Spcification de dlimiteur en entre non valide %s : le dlimiteur doit " +"tre un caractre simple ou une squence d'chappement dbutant par \\." #: xargs/xargs.c:398 msgid "environment is too large for exec" @@ -1017,7 +1204,9 @@ msgstr "environnement trop grand pour exec" #: xargs/xargs.c:583 #, c-format msgid "Warning: value %ld for -s option is too large, using %ld instead" -msgstr "Attention : la valeur %ld pour l'option -s est trop grande, %ld sera utilise la place" +msgstr "" +"Attention : la valeur %ld pour l'option -s est trop grande, %ld sera " +"utilise la place" #: xargs/xargs.c:653 #, c-format @@ -1032,12 +1221,16 @@ msgstr "Vos variables d'environnement prennent %lu octets\n" #: xargs/xargs.c:692 #, c-format msgid "POSIX upper limit on argument length (this system): %lu\n" -msgstr "Limite suprieure POSIX de longueur d'argument (sur ce systme) : %lu\n" +msgstr "" +"Limite suprieure POSIX de longueur d'argument (sur ce systme) : %lu\n" #: xargs/xargs.c:695 #, c-format -msgid "POSIX smallest allowable upper limit on argument length (all systems): %lu\n" -msgstr "Plus petite limite haute POSIX de longueur d'argument (tous systmes) autorise : %lu\n" +msgid "" +"POSIX smallest allowable upper limit on argument length (all systems): %lu\n" +msgstr "" +"Plus petite limite haute POSIX de longueur d'argument (tous systmes) " +"autorise : %lu\n" #: xargs/xargs.c:698 #, c-format @@ -1053,20 +1246,32 @@ msgstr "Taille du tampon de commande actuellement utilis : %lu\n" #, c-format msgid "" "\n" -"Execution of xargs will continue now, and it will try to read its input and run commands; if this is not what you wanted to happen, please type the end-of-file keystroke.\n" +"Execution of xargs will continue now, and it will try to read its input and " +"run commands; if this is not what you wanted to happen, please type the end-" +"of-file keystroke.\n" msgstr "" "\n" -"L'excution de \"xargs\" va maintenant continuer, et tenter de lire les donnes en entre et excuter les commandes ; si vous ne voulez pas, pressez <Ctrl-D> (EOF).\n" +"L'excution de \"xargs\" va maintenant continuer, et tenter de lire les " +"donnes en entre et excuter les commandes ; si vous ne voulez pas, pressez " +"<Ctrl-D> (EOF).\n" #: xargs/xargs.c:716 #, c-format -msgid "Warning: %s will be run at least once. If you do not want that to happen, then press the interrupt keystroke.\n" -msgstr "Attention : %s va s'excuter au moins une fois. Si vous ne voulez pas, pressez les touches d'interruption.\n" +msgid "" +"Warning: %s will be run at least once. If you do not want that to happen, " +"then press the interrupt keystroke.\n" +msgstr "" +"Attention : %s va s'excuter au moins une fois. Si vous ne voulez pas, " +"pressez les touches d'interruption.\n" #: xargs/xargs.c:842 xargs/xargs.c:935 #, c-format -msgid "unmatched %s quote; by default quotes are special to xargs unless you use the -0 option" -msgstr "guillemets %s non appairs ; par dfaut les guillemets sont particuliers xargs moins d'utiliser l'option -0" +msgid "" +"unmatched %s quote; by default quotes are special to xargs unless you use " +"the -0 option" +msgstr "" +"guillemets %s non appairs ; par dfaut les guillemets sont particuliers " +"xargs moins d'utiliser l'option -0" #: xargs/xargs.c:843 xargs/xargs.c:936 msgid "double" @@ -1077,8 +1282,12 @@ msgid "single" msgstr "simple" #: xargs/xargs.c:955 -msgid "Warning: a NUL character occurred in the input. It cannot be passed through in the argument list. Did you mean to use the --null option?" -msgstr "Attention : un caractre nul est arriv en entre. Il ne peut tre ajout la liste d'arguments. Vouliez-vous en fait spcifier l'option --null ?" +msgid "" +"Warning: a NUL character occurred in the input. It cannot be passed through " +"in the argument list. Did you mean to use the --null option?" +msgstr "" +"Attention : un caractre nul est arriv en entre. Il ne peut tre ajout " +"la liste d'arguments. Vouliez-vous en fait spcifier l'option --null ?" #: xargs/xargs.c:965 xargs/xargs.c:1022 msgid "argument line too long" @@ -1155,8 +1364,12 @@ msgstr "" #~ msgid "levels higher in the filesystem hierarchy" #~ msgstr "plus haust niveaux dans la hirarchie du systme de fichiers" -#~ msgid "warning: the predicate -ipath is deprecated; please use -iwholename instead." -#~ msgstr "AVERTISSEMENT: le prdicat -ipath est obsolte; svp utilisez -iwholename la place." +#~ msgid "" +#~ "warning: the predicate -ipath is deprecated; please use -iwholename " +#~ "instead." +#~ msgstr "" +#~ "AVERTISSEMENT: le prdicat -ipath est obsolte; svp utilisez -iwholename " +#~ " la place." #~ msgid "GNU find version %s\n" #~ msgstr " find de GNU version %s\n" @@ -1208,11 +1421,14 @@ msgstr "" #~ msgid "" #~ "actions: -exec COMMAND ; -fprint FILE -fprint0 FILE -fprintf FILE FORMAT\n" -#~ " -fls FILE -ok COMMAND ; -print -print0 -printf FORMAT -prune -ls -delete\n" +#~ " -fls FILE -ok COMMAND ; -print -print0 -printf FORMAT -prune -ls -" +#~ "delete\n" #~ " -quit\n" #~ msgstr "" -#~ "actions: -exec COMMANDE ; -fprint FICHIER -fprint0 FICHIER -fprintf FICHIER FORMAT\n" -#~ " -fls FICHIER -ok COMMANDE ; -print -print0 -printf FORMAT -prune -ls -delete\n" +#~ "actions: -exec COMMANDE ; -fprint FICHIER -fprint0 FICHIER -fprintf " +#~ "FICHIER FORMAT\n" +#~ " -fls FICHIER -ok COMMANDE ; -print -print0 -printf FORMAT -prune -" +#~ "ls -delete\n" #~ " -quit\n" #~ msgid "Predicate List:\n" @@ -1254,8 +1470,12 @@ msgstr "" #~ msgid "error in %s: %s" #~ msgstr "Erreur rencontre dans %s: %s" -#~ msgid "warning: locate database path `%s' contains a trailing colon, which is not a valid database name" -#~ msgstr "AVERTISSEMENT: le chemin de localisation de la base de donnes `%s' contient un ; de queue qui n'est valide dans un nom de base de donnes" +#~ msgid "" +#~ "warning: locate database path `%s' contains a trailing colon, which is " +#~ "not a valid database name" +#~ msgstr "" +#~ "AVERTISSEMENT: le chemin de localisation de la base de donnes `%s' " +#~ "contient un ; de queue qui n'est valide dans un nom de base de donnes" #~ msgid "%s changed during execution of %s" #~ msgstr "%s a t modifi durant l'excution de %s" @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: findutils 4.4.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-findutils@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2008-08-31 01:52+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2009-04-21 21:36+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-03-20 05:47-0500\n" "Last-Translator: Kevin Scannell <kscanne@gmail.com>\n" "Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n" @@ -45,59 +45,59 @@ msgstr "earráid sa scríobh" msgid "Unknown system error" msgstr "Earráid anaithnid an chórais" -#: gnulib/lib/getopt.c:526 gnulib/lib/getopt.c:542 +#: gnulib/lib/getopt.c:530 gnulib/lib/getopt.c:546 #, c-format msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" msgstr "%s: Tá an rogha `%s' débhríoch\n" -#: gnulib/lib/getopt.c:575 gnulib/lib/getopt.c:579 +#: gnulib/lib/getopt.c:579 gnulib/lib/getopt.c:583 #, c-format msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: ní cheadaítear argóint i ndiaidh na rogha `--%s'\n" -#: gnulib/lib/getopt.c:588 gnulib/lib/getopt.c:593 +#: gnulib/lib/getopt.c:592 gnulib/lib/getopt.c:597 #, c-format msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: ní cheadaítear argóint i ndiaidh na rogha `%c%s'\n" -#: gnulib/lib/getopt.c:636 gnulib/lib/getopt.c:655 gnulib/lib/getopt.c:971 -#: gnulib/lib/getopt.c:990 +#: gnulib/lib/getopt.c:640 gnulib/lib/getopt.c:659 gnulib/lib/getopt.c:975 +#: gnulib/lib/getopt.c:994 #, c-format msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" msgstr "%s: tá argóint de dhíth i ndiaidh na rogha `%s'\n" -#: gnulib/lib/getopt.c:693 gnulib/lib/getopt.c:696 +#: gnulib/lib/getopt.c:697 gnulib/lib/getopt.c:700 #, c-format msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" msgstr "%s: rogha anaithnid `--%s'\n" -#: gnulib/lib/getopt.c:704 gnulib/lib/getopt.c:707 +#: gnulib/lib/getopt.c:708 gnulib/lib/getopt.c:711 #, c-format msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" msgstr "%s: rogha anaithnid `%c%s'\n" -#: gnulib/lib/getopt.c:759 gnulib/lib/getopt.c:762 +#: gnulib/lib/getopt.c:763 gnulib/lib/getopt.c:766 #, c-format msgid "%s: illegal option -- %c\n" msgstr "%s: rogha neamhcheadaithe -- %c\n" -#: gnulib/lib/getopt.c:768 gnulib/lib/getopt.c:771 +#: gnulib/lib/getopt.c:772 gnulib/lib/getopt.c:775 #, c-format msgid "%s: invalid option -- %c\n" msgstr "%s: rogha neamhbhailí -- %c\n" -#: gnulib/lib/getopt.c:823 gnulib/lib/getopt.c:839 gnulib/lib/getopt.c:1043 -#: gnulib/lib/getopt.c:1061 +#: gnulib/lib/getopt.c:827 gnulib/lib/getopt.c:843 gnulib/lib/getopt.c:1047 +#: gnulib/lib/getopt.c:1065 #, c-format msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" msgstr "%s: tá argóint de dhíth i ndiaidh na rogha -- %c\n" -#: gnulib/lib/getopt.c:892 gnulib/lib/getopt.c:908 +#: gnulib/lib/getopt.c:896 gnulib/lib/getopt.c:912 #, c-format msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" msgstr "%s: Tá an rogha `-W %s' débhríoch\n" -#: gnulib/lib/getopt.c:932 gnulib/lib/getopt.c:950 +#: gnulib/lib/getopt.c:936 gnulib/lib/getopt.c:954 #, c-format msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: ní cheadaítear argóint i ndiaidh na rogha `-W %s'\n" @@ -129,11 +129,11 @@ msgstr "níorbh fhéidir dul ar ais go dtí an bunchomhadlann oibre" #. If you don't know what to put here, please see #. <http://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_mark#Glyphs> #. and use glyphs suitable for your language. -#: gnulib/lib/quotearg.c:266 +#: gnulib/lib/quotearg.c:228 msgid "`" msgstr "`" -#: gnulib/lib/quotearg.c:267 +#: gnulib/lib/quotearg.c:229 msgid "'" msgstr "'" @@ -589,41 +589,51 @@ msgstr "" msgid "Invalid argument %s to -used" msgstr "Argóint neamhbhailí %s tar éis -used" -#: find/parser.c:2475 +#: find/parser.c:2462 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s is not the name of a known user" +msgstr "Níl grúpa ann darb ainm %s" + +#: find/parser.c:2468 +#, fuzzy +msgid "The argument to -user should not be empty" +msgstr "Ní cheadaítear argóint fholamh i ndiaidh rogha --max-database-age" + +#: find/parser.c:2493 #, c-format msgid "Features enabled: " msgstr "Gnéithe arna gcumasú: " -#: find/parser.c:2584 +#: find/parser.c:2602 msgid "Arguments to -type should contain only one letter" msgstr "Ní cheadaítear ach litir amháin in argóint i ndiaidh -type" -#: find/parser.c:2631 +#: find/parser.c:2649 #, c-format msgid "Unknown argument to -type: %c" msgstr "Argóint anaithnid i ndiaidh -type: %c" -#: find/parser.c:2752 +#: find/parser.c:2770 #, c-format msgid "warning: unrecognized escape `\\%c'" msgstr "rabhadh: seicheamh éalúcháin anaithnid `\\%c'" -#: find/parser.c:2768 +#: find/parser.c:2786 #, c-format msgid "error: %s at end of format string" msgstr "earráid: %s ag deireadh an teaghráin fhormáidithe" -#: find/parser.c:2807 +#: find/parser.c:2825 #, c-format msgid "warning: unrecognized format directive `%%%c'" msgstr "rabhadh: treoir fhormáide anaithnid `%%%c'" -#: find/parser.c:2951 +#: find/parser.c:2969 #, c-format msgid "error: the format directive `%%%c' is reserved for future use" msgstr "earráid: tá treoir fhormáidithe `%%%c' in áirithe don am le teacht" -#: find/parser.c:2985 +#: find/parser.c:3003 #, c-format msgid "" "The current directory is included in the PATH environment variable, which is " @@ -635,7 +645,7 @@ msgstr "" "neamhdhaingean é seo in éineacht leis an ghníomh %s. Bain an chomhadlann " "reatha as $PATH (.i., bain \".\", nó idirstad ar dtús/i ndeireadh, amach)" -#: find/parser.c:2996 +#: find/parser.c:3014 #, c-format msgid "" "The relative path %s is included in the PATH environment variable, which is " @@ -646,7 +656,7 @@ msgstr "" "is neamhdhaingean é seo in éineacht leis an ghníomh %s. Bain an chonair sin " "as $PATH" -#: find/parser.c:3099 +#: find/parser.c:3117 msgid "" "You may not use {} within the utility name for -execdir and -okdir, because " "this is a potential security problem." @@ -654,61 +664,61 @@ msgstr "" "Ní cheadaítear {} mar chuid d'ainm uirlise le -execdir nó -okdir, de bharr " "gur neamhdhaingean é seo." -#: find/parser.c:3124 +#: find/parser.c:3142 #, c-format msgid "Only one instance of {} is supported with -exec%s ... +" msgstr "Ní thacaítear ach aon phéire amháin {} le -exec%s ... +" -#: find/parser.c:3141 +#: find/parser.c:3159 msgid "The environment is too large for exec()." msgstr "Tá an timpeallacht rómhór le haghaidh exec()." -#: find/parser.c:3340 +#: find/parser.c:3362 msgid "arithmetic overflow when trying to calculate the end of today" msgstr "róshreabhadh uimhríochta agus deireadh an lae á áireamh" -#: find/parser.c:3496 +#: find/parser.c:3518 msgid "standard error" msgstr "gnáth-aschur earráide" -#: find/parser.c:3501 +#: find/parser.c:3523 msgid "standard output" msgstr "gnáth-aschur" -#: find/pred.c:424 +#: find/pred.c:425 #, c-format msgid "cannot delete %s" msgstr "ní féidir %s a scriosadh" -#: find/pred.c:1362 +#: find/pred.c:1363 #, c-format msgid "Warning: cannot determine birth time of file %s" msgstr "Rabhadh: ní féidir breith-am an chomhaid %s a aimsiú" -#: find/pred.c:1426 +#: find/pred.c:1427 #, c-format msgid "< %s ... %s > ? " msgstr "< %s ... %s > ? " -#: find/pred.c:1874 +#: find/pred.c:1875 msgid "Cannot close standard input" msgstr "Ní féidir an gnáth-ionchur a dhúnadh" -#: find/pred.c:1909 +#: find/pred.c:1910 msgid "Failed to change directory" msgstr "Theip ar an chomhadlann oibre a athrú" # "fork" not in standard refs/corpus. Maybe want a "gabhl*" word instead? -KPS -#: find/pred.c:1950 xargs/xargs.c:1137 +#: find/pred.c:1951 xargs/xargs.c:1137 msgid "cannot fork" msgstr "ní féidir forc a dhéanamh" -#: find/pred.c:1975 +#: find/pred.c:1976 #, c-format msgid "error waiting for %s" msgstr "earráid ag feitheamh le %s" -#: find/pred.c:1984 +#: find/pred.c:1985 #, c-format msgid "%s terminated by signal %d" msgstr "%s: stopadh leis an chomhartha %d" @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: findutils 4.1.5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-findutils@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2008-08-31 01:52+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2009-04-21 21:36+0100\n" "PO-Revision-Date: 2000-05-30 10:11+0200\n" "Last-Translator: Jess Bravo lvarez <jba@pobox.com>\n" "Language-Team: Galician <gpul-traduccion@ceu.fi.udc.es>\n" @@ -46,59 +46,59 @@ msgstr "" msgid "Unknown system error" msgstr "Erro de sistema descoecido" -#: gnulib/lib/getopt.c:526 gnulib/lib/getopt.c:542 +#: gnulib/lib/getopt.c:530 gnulib/lib/getopt.c:546 #, c-format msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" msgstr "%s: a opcin `%s' ambigua\n" -#: gnulib/lib/getopt.c:575 gnulib/lib/getopt.c:579 +#: gnulib/lib/getopt.c:579 gnulib/lib/getopt.c:583 #, c-format msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: a opcin `--%s' non permite ningn argumento\n" -#: gnulib/lib/getopt.c:588 gnulib/lib/getopt.c:593 +#: gnulib/lib/getopt.c:592 gnulib/lib/getopt.c:597 #, c-format msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: a opcin `%c%s' non permite ningn argumento\n" -#: gnulib/lib/getopt.c:636 gnulib/lib/getopt.c:655 gnulib/lib/getopt.c:971 -#: gnulib/lib/getopt.c:990 +#: gnulib/lib/getopt.c:640 gnulib/lib/getopt.c:659 gnulib/lib/getopt.c:975 +#: gnulib/lib/getopt.c:994 #, c-format msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" msgstr "%s: a opcin `%s' require un argumento\n" -#: gnulib/lib/getopt.c:693 gnulib/lib/getopt.c:696 +#: gnulib/lib/getopt.c:697 gnulib/lib/getopt.c:700 #, c-format msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" msgstr "%s: opcin `--%s' descoecida\n" -#: gnulib/lib/getopt.c:704 gnulib/lib/getopt.c:707 +#: gnulib/lib/getopt.c:708 gnulib/lib/getopt.c:711 #, c-format msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" msgstr "%s: opcin `%c%s' descoecida\n" -#: gnulib/lib/getopt.c:759 gnulib/lib/getopt.c:762 +#: gnulib/lib/getopt.c:763 gnulib/lib/getopt.c:766 #, c-format msgid "%s: illegal option -- %c\n" msgstr "%s: opcin ilegal -- %c\n" -#: gnulib/lib/getopt.c:768 gnulib/lib/getopt.c:771 +#: gnulib/lib/getopt.c:772 gnulib/lib/getopt.c:775 #, c-format msgid "%s: invalid option -- %c\n" msgstr "%s: opcin non vlida -- %c\n" -#: gnulib/lib/getopt.c:823 gnulib/lib/getopt.c:839 gnulib/lib/getopt.c:1043 -#: gnulib/lib/getopt.c:1061 +#: gnulib/lib/getopt.c:827 gnulib/lib/getopt.c:843 gnulib/lib/getopt.c:1047 +#: gnulib/lib/getopt.c:1065 #, c-format msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" msgstr "%s: a opcin require un argumento -- %c\n" -#: gnulib/lib/getopt.c:892 gnulib/lib/getopt.c:908 +#: gnulib/lib/getopt.c:896 gnulib/lib/getopt.c:912 #, c-format msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" msgstr "%s: a opcin `-W %s' ambigua\n" -#: gnulib/lib/getopt.c:932 gnulib/lib/getopt.c:950 +#: gnulib/lib/getopt.c:936 gnulib/lib/getopt.c:954 #, c-format msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: a opcin `-W %s' non permite ningn argumento\n" @@ -132,11 +132,11 @@ msgstr "non se pode voltar directorio inicial" #. If you don't know what to put here, please see #. <http://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_mark#Glyphs> #. and use glyphs suitable for your language. -#: gnulib/lib/quotearg.c:266 +#: gnulib/lib/quotearg.c:228 msgid "`" msgstr "`" -#: gnulib/lib/quotearg.c:267 +#: gnulib/lib/quotearg.c:229 msgid "'" msgstr "'" @@ -528,41 +528,50 @@ msgstr "" msgid "Invalid argument %s to -used" msgstr "argumento `%s' de `%s' non vlido" -#: find/parser.c:2475 +#: find/parser.c:2462 +#, c-format +msgid "%s is not the name of a known user" +msgstr "" + +#: find/parser.c:2468 +msgid "The argument to -user should not be empty" +msgstr "" + +#: find/parser.c:2493 #, c-format msgid "Features enabled: " msgstr "" -#: find/parser.c:2584 +#: find/parser.c:2602 msgid "Arguments to -type should contain only one letter" msgstr "" -#: find/parser.c:2631 +#: find/parser.c:2649 #, c-format msgid "Unknown argument to -type: %c" msgstr "" -#: find/parser.c:2752 +#: find/parser.c:2770 #, c-format msgid "warning: unrecognized escape `\\%c'" msgstr "aviso: secuencia de escape `\\%c' descoecida" -#: find/parser.c:2768 +#: find/parser.c:2786 #, c-format msgid "error: %s at end of format string" msgstr "" -#: find/parser.c:2807 +#: find/parser.c:2825 #, c-format msgid "warning: unrecognized format directive `%%%c'" msgstr "aviso: directiva de formato `%%%c' descoecida" -#: find/parser.c:2951 +#: find/parser.c:2969 #, c-format msgid "error: the format directive `%%%c' is reserved for future use" msgstr "" -#: find/parser.c:2985 +#: find/parser.c:3003 #, c-format msgid "" "The current directory is included in the PATH environment variable, which is " @@ -571,7 +580,7 @@ msgid "" "trailing colons)" msgstr "" -#: find/parser.c:2996 +#: find/parser.c:3014 #, c-format msgid "" "The relative path %s is included in the PATH environment variable, which is " @@ -579,68 +588,68 @@ msgid "" "entry from $PATH" msgstr "" -#: find/parser.c:3099 +#: find/parser.c:3117 msgid "" "You may not use {} within the utility name for -execdir and -okdir, because " "this is a potential security problem." msgstr "" -#: find/parser.c:3124 +#: find/parser.c:3142 #, c-format msgid "Only one instance of {} is supported with -exec%s ... +" msgstr "" -#: find/parser.c:3141 +#: find/parser.c:3159 #, fuzzy msgid "The environment is too large for exec()." msgstr "o ambiente grande de mis para exec" -#: find/parser.c:3340 +#: find/parser.c:3362 msgid "arithmetic overflow when trying to calculate the end of today" msgstr "" -#: find/parser.c:3496 +#: find/parser.c:3518 msgid "standard error" msgstr "" -#: find/parser.c:3501 +#: find/parser.c:3523 msgid "standard output" msgstr "" -#: find/pred.c:424 +#: find/pred.c:425 #, c-format msgid "cannot delete %s" msgstr "" -#: find/pred.c:1362 +#: find/pred.c:1363 #, c-format msgid "Warning: cannot determine birth time of file %s" msgstr "" -#: find/pred.c:1426 +#: find/pred.c:1427 #, c-format msgid "< %s ... %s > ? " msgstr "< %s ... %s > ? " -#: find/pred.c:1874 +#: find/pred.c:1875 msgid "Cannot close standard input" msgstr "" -#: find/pred.c:1909 +#: find/pred.c:1910 #, fuzzy msgid "Failed to change directory" msgstr "non se pode voltar directorio inicial" -#: find/pred.c:1950 xargs/xargs.c:1137 +#: find/pred.c:1951 xargs/xargs.c:1137 msgid "cannot fork" msgstr "non se pode facer fork" -#: find/pred.c:1975 +#: find/pred.c:1976 #, c-format msgid "error waiting for %s" msgstr "erro agardando a %s" -#: find/pred.c:1984 +#: find/pred.c:1985 #, c-format msgid "%s terminated by signal %d" msgstr "%s terminado por sinal %d" @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: findutils 4.1.7\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-findutils@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2008-08-31 01:52+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2009-04-21 21:36+0100\n" "PO-Revision-Date: 2002-04-22 02:04+02:00\n" "Last-Translator: Hrvoje Niksic <hniksic@xemacs.org>\n" "Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n" @@ -41,59 +41,59 @@ msgstr "" msgid "Unknown system error" msgstr "Nepoznata sistemska gre~ka" -#: gnulib/lib/getopt.c:526 gnulib/lib/getopt.c:542 +#: gnulib/lib/getopt.c:530 gnulib/lib/getopt.c:546 #, c-format msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" msgstr "%s: opcija `%s' je dvosmislena\n" -#: gnulib/lib/getopt.c:575 gnulib/lib/getopt.c:579 +#: gnulib/lib/getopt.c:579 gnulib/lib/getopt.c:583 #, c-format msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: uz opciju `--%s' ne ide argument\n" -#: gnulib/lib/getopt.c:588 gnulib/lib/getopt.c:593 +#: gnulib/lib/getopt.c:592 gnulib/lib/getopt.c:597 #, c-format msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: uz opciju `%c%s' ne ide argument\n" -#: gnulib/lib/getopt.c:636 gnulib/lib/getopt.c:655 gnulib/lib/getopt.c:971 -#: gnulib/lib/getopt.c:990 +#: gnulib/lib/getopt.c:640 gnulib/lib/getopt.c:659 gnulib/lib/getopt.c:975 +#: gnulib/lib/getopt.c:994 #, c-format msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" msgstr "%s: opcija `%s' tra~i argument\n" -#: gnulib/lib/getopt.c:693 gnulib/lib/getopt.c:696 +#: gnulib/lib/getopt.c:697 gnulib/lib/getopt.c:700 #, c-format msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" msgstr "%s: nepoznata opcija `--%s'\n" -#: gnulib/lib/getopt.c:704 gnulib/lib/getopt.c:707 +#: gnulib/lib/getopt.c:708 gnulib/lib/getopt.c:711 #, c-format msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" msgstr "%s: nepoznata opcija `%c%s'\n" -#: gnulib/lib/getopt.c:759 gnulib/lib/getopt.c:762 +#: gnulib/lib/getopt.c:763 gnulib/lib/getopt.c:766 #, c-format msgid "%s: illegal option -- %c\n" msgstr "%s: nedopu~tena opcija -- %c\n" -#: gnulib/lib/getopt.c:768 gnulib/lib/getopt.c:771 +#: gnulib/lib/getopt.c:772 gnulib/lib/getopt.c:775 #, c-format msgid "%s: invalid option -- %c\n" msgstr "%s: neispravna opcija -- %c\n" -#: gnulib/lib/getopt.c:823 gnulib/lib/getopt.c:839 gnulib/lib/getopt.c:1043 -#: gnulib/lib/getopt.c:1061 +#: gnulib/lib/getopt.c:827 gnulib/lib/getopt.c:843 gnulib/lib/getopt.c:1047 +#: gnulib/lib/getopt.c:1065 #, c-format msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" msgstr "%s: opcija tra~i argument -- %c\n" -#: gnulib/lib/getopt.c:892 gnulib/lib/getopt.c:908 +#: gnulib/lib/getopt.c:896 gnulib/lib/getopt.c:912 #, c-format msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" msgstr "%s: opcija `-W %s' je dvosmislena\n" -#: gnulib/lib/getopt.c:932 gnulib/lib/getopt.c:950 +#: gnulib/lib/getopt.c:936 gnulib/lib/getopt.c:954 #, c-format msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: opcija `-W %s' ne dopu~ta argument\n" @@ -126,11 +126,11 @@ msgstr "" #. If you don't know what to put here, please see #. <http://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_mark#Glyphs> #. and use glyphs suitable for your language. -#: gnulib/lib/quotearg.c:266 +#: gnulib/lib/quotearg.c:228 msgid "`" msgstr "`" -#: gnulib/lib/quotearg.c:267 +#: gnulib/lib/quotearg.c:229 msgid "'" msgstr "'" @@ -521,41 +521,50 @@ msgstr "" msgid "Invalid argument %s to -used" msgstr "neispravan argument `%s' `%s'-u" -#: find/parser.c:2475 +#: find/parser.c:2462 +#, c-format +msgid "%s is not the name of a known user" +msgstr "" + +#: find/parser.c:2468 +msgid "The argument to -user should not be empty" +msgstr "" + +#: find/parser.c:2493 #, c-format msgid "Features enabled: " msgstr "" -#: find/parser.c:2584 +#: find/parser.c:2602 msgid "Arguments to -type should contain only one letter" msgstr "" -#: find/parser.c:2631 +#: find/parser.c:2649 #, c-format msgid "Unknown argument to -type: %c" msgstr "" -#: find/parser.c:2752 +#: find/parser.c:2770 #, c-format msgid "warning: unrecognized escape `\\%c'" msgstr "upozorenje: nepoznati escape `\\%c'" -#: find/parser.c:2768 +#: find/parser.c:2786 #, c-format msgid "error: %s at end of format string" msgstr "" -#: find/parser.c:2807 +#: find/parser.c:2825 #, c-format msgid "warning: unrecognized format directive `%%%c'" msgstr "upozorenje: nepoznata format direktiva `%%%c'" -#: find/parser.c:2951 +#: find/parser.c:2969 #, c-format msgid "error: the format directive `%%%c' is reserved for future use" msgstr "" -#: find/parser.c:2985 +#: find/parser.c:3003 #, c-format msgid "" "The current directory is included in the PATH environment variable, which is " @@ -564,7 +573,7 @@ msgid "" "trailing colons)" msgstr "" -#: find/parser.c:2996 +#: find/parser.c:3014 #, c-format msgid "" "The relative path %s is included in the PATH environment variable, which is " @@ -572,67 +581,67 @@ msgid "" "entry from $PATH" msgstr "" -#: find/parser.c:3099 +#: find/parser.c:3117 msgid "" "You may not use {} within the utility name for -execdir and -okdir, because " "this is a potential security problem." msgstr "" -#: find/parser.c:3124 +#: find/parser.c:3142 #, c-format msgid "Only one instance of {} is supported with -exec%s ... +" msgstr "" -#: find/parser.c:3141 +#: find/parser.c:3159 #, fuzzy msgid "The environment is too large for exec()." msgstr "okoli je prevelik za exec" -#: find/parser.c:3340 +#: find/parser.c:3362 msgid "arithmetic overflow when trying to calculate the end of today" msgstr "" -#: find/parser.c:3496 +#: find/parser.c:3518 msgid "standard error" msgstr "" -#: find/parser.c:3501 +#: find/parser.c:3523 msgid "standard output" msgstr "" -#: find/pred.c:424 +#: find/pred.c:425 #, c-format msgid "cannot delete %s" msgstr "" -#: find/pred.c:1362 +#: find/pred.c:1363 #, c-format msgid "Warning: cannot determine birth time of file %s" msgstr "" -#: find/pred.c:1426 +#: find/pred.c:1427 #, c-format msgid "< %s ... %s > ? " msgstr "< %s ... %s > ? " -#: find/pred.c:1874 +#: find/pred.c:1875 msgid "Cannot close standard input" msgstr "" -#: find/pred.c:1909 +#: find/pred.c:1910 msgid "Failed to change directory" msgstr "" -#: find/pred.c:1950 xargs/xargs.c:1137 +#: find/pred.c:1951 xargs/xargs.c:1137 msgid "cannot fork" msgstr "ne mogu se forkati" -#: find/pred.c:1975 +#: find/pred.c:1976 #, c-format msgid "error waiting for %s" msgstr "greka pri ekanju na %s" -#: find/pred.c:1984 +#: find/pred.c:1985 #, c-format msgid "%s terminated by signal %d" msgstr "%s terminiran signalom %d" @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: findutils 4.3.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-findutils@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2008-08-31 01:52+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2009-04-21 21:36+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-11-06 19:04+0100\n" "Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>\n" "Language-Team: Hungarian <translation-team-hu@lists.sourceforge.net>\n" @@ -45,59 +45,59 @@ msgstr "íráshiba" msgid "Unknown system error" msgstr "Ismeretlen rendszerhiba" -#: gnulib/lib/getopt.c:526 gnulib/lib/getopt.c:542 +#: gnulib/lib/getopt.c:530 gnulib/lib/getopt.c:546 #, c-format msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" msgstr "%s: a(z) \"%s\" kapcsoló nem egyértelmű\n" -#: gnulib/lib/getopt.c:575 gnulib/lib/getopt.c:579 +#: gnulib/lib/getopt.c:579 gnulib/lib/getopt.c:583 #, c-format msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: a(z) \"--%s\" kapcsoló nem enged meg argumentumot\n" -#: gnulib/lib/getopt.c:588 gnulib/lib/getopt.c:593 +#: gnulib/lib/getopt.c:592 gnulib/lib/getopt.c:597 #, c-format msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: a(z) \"%c%s\" kapcsoló nem enged meg argumentumot\n" -#: gnulib/lib/getopt.c:636 gnulib/lib/getopt.c:655 gnulib/lib/getopt.c:971 -#: gnulib/lib/getopt.c:990 +#: gnulib/lib/getopt.c:640 gnulib/lib/getopt.c:659 gnulib/lib/getopt.c:975 +#: gnulib/lib/getopt.c:994 #, c-format msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" msgstr "%s: a(z) \"%s\" kapcsolóhoz argumentum szükséges\n" -#: gnulib/lib/getopt.c:693 gnulib/lib/getopt.c:696 +#: gnulib/lib/getopt.c:697 gnulib/lib/getopt.c:700 #, c-format msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" msgstr "%s: a(z) \"--%s\" kapcsoló ismeretlen\n" -#: gnulib/lib/getopt.c:704 gnulib/lib/getopt.c:707 +#: gnulib/lib/getopt.c:708 gnulib/lib/getopt.c:711 #, c-format msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" msgstr "%s: a(z) \"%c%s\" kapcsoló ismeretlen\n" -#: gnulib/lib/getopt.c:759 gnulib/lib/getopt.c:762 +#: gnulib/lib/getopt.c:763 gnulib/lib/getopt.c:766 #, c-format msgid "%s: illegal option -- %c\n" msgstr "%s: illegális kapcsoló -- %c\n" -#: gnulib/lib/getopt.c:768 gnulib/lib/getopt.c:771 +#: gnulib/lib/getopt.c:772 gnulib/lib/getopt.c:775 #, c-format msgid "%s: invalid option -- %c\n" msgstr "%s: érvénytelen kapcsoló -- %c\n" -#: gnulib/lib/getopt.c:823 gnulib/lib/getopt.c:839 gnulib/lib/getopt.c:1043 -#: gnulib/lib/getopt.c:1061 +#: gnulib/lib/getopt.c:827 gnulib/lib/getopt.c:843 gnulib/lib/getopt.c:1047 +#: gnulib/lib/getopt.c:1065 #, c-format msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" msgstr "%s: a kapcsoló egy argumentumot igényel -- %c\n" -#: gnulib/lib/getopt.c:892 gnulib/lib/getopt.c:908 +#: gnulib/lib/getopt.c:896 gnulib/lib/getopt.c:912 #, c-format msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" msgstr "%s: a \"-W %s\" kapcsoló nem egyértelmű\n" -#: gnulib/lib/getopt.c:932 gnulib/lib/getopt.c:950 +#: gnulib/lib/getopt.c:936 gnulib/lib/getopt.c:954 #, c-format msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: a \"-W %s\" kapcsoló nem enged meg argumentumot\n" @@ -131,11 +131,11 @@ msgstr "A könyvtárváltás meghiúsult" #. If you don't know what to put here, please see #. <http://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_mark#Glyphs> #. and use glyphs suitable for your language. -#: gnulib/lib/quotearg.c:266 +#: gnulib/lib/quotearg.c:228 msgid "`" msgstr "\"" -#: gnulib/lib/quotearg.c:267 +#: gnulib/lib/quotearg.c:229 msgid "'" msgstr "\"" @@ -572,42 +572,52 @@ msgstr "" msgid "Invalid argument %s to -used" msgstr "a(z) \"%s\" argumentum érvénytelen a -used kapcsolóhoz" -#: find/parser.c:2475 +#: find/parser.c:2462 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s is not the name of a known user" +msgstr "%s nem egy meglévő csoport neve" + +#: find/parser.c:2468 +#, fuzzy +msgid "The argument to -user should not be empty" +msgstr "a --max-database-age kapcsoló argumentuma nem lehet üres" + +#: find/parser.c:2493 #, c-format msgid "Features enabled: " msgstr "Engedélyezett szolgáltatások: " -#: find/parser.c:2584 +#: find/parser.c:2602 msgid "Arguments to -type should contain only one letter" msgstr "A -type argumentumai csak egy betűt tartalmazhatnak" -#: find/parser.c:2631 +#: find/parser.c:2649 #, c-format msgid "Unknown argument to -type: %c" msgstr "A -type argumentuma ismeretlen: %c" -#: find/parser.c:2752 +#: find/parser.c:2770 #, c-format msgid "warning: unrecognized escape `\\%c'" msgstr "figyelmeztetés: ismeretlen escape: \"\\%c\"" -#: find/parser.c:2768 +#: find/parser.c:2786 #, c-format msgid "error: %s at end of format string" msgstr "hiba: %s a formátum-karaktersorozat végén" -#: find/parser.c:2807 +#: find/parser.c:2825 #, c-format msgid "warning: unrecognized format directive `%%%c'" msgstr "figyelmeztetés: ismeretlen formátum-előírás: \"%%%c\"" -#: find/parser.c:2951 +#: find/parser.c:2969 #, c-format msgid "error: the format directive `%%%c' is reserved for future use" msgstr "" "hiba: a \"%%%c\" formátumdirektíva fenn van tartva a jövőbeli használatra" -#: find/parser.c:2985 +#: find/parser.c:3003 #, c-format msgid "" "The current directory is included in the PATH environment variable, which is " @@ -620,7 +630,7 @@ msgstr "" "könyvtárat a $PATH változóból (azaz a pontot vagy a kezdő/záró " "pontosvesszőt)." -#: find/parser.c:2996 +#: find/parser.c:3014 #, c-format msgid "" "The relative path %s is included in the PATH environment variable, which is " @@ -631,7 +641,7 @@ msgstr "" "biztonságos a find %s műveletével kombinálva. Távolítsd el ezt a bejegyzést " "a $PATH változóból." -#: find/parser.c:3099 +#: find/parser.c:3117 msgid "" "You may not use {} within the utility name for -execdir and -okdir, because " "this is a potential security problem." @@ -639,60 +649,60 @@ msgstr "" "A {} jel nem használható a -execdir és -okdir segédprogramjának nevében, " "mivel ez egy lehetséges biztonsági probléma." -#: find/parser.c:3124 +#: find/parser.c:3142 #, c-format msgid "Only one instance of {} is supported with -exec%s ... +" msgstr "Csak egyetlen {} példány támogatott a -exec%s ... + esetén" -#: find/parser.c:3141 +#: find/parser.c:3159 msgid "The environment is too large for exec()." msgstr "A környezet túl nagy az exec() híváshoz." -#: find/parser.c:3340 +#: find/parser.c:3362 msgid "arithmetic overflow when trying to calculate the end of today" msgstr "túlcsordulás a mai nap végének kiszámítására tett kísérlet közben" -#: find/parser.c:3496 +#: find/parser.c:3518 msgid "standard error" msgstr "szabványos hibakimenet" -#: find/parser.c:3501 +#: find/parser.c:3523 msgid "standard output" msgstr "szabványos kimenet" -#: find/pred.c:424 +#: find/pred.c:425 #, c-format msgid "cannot delete %s" msgstr "" -#: find/pred.c:1362 +#: find/pred.c:1363 #, c-format msgid "Warning: cannot determine birth time of file %s" msgstr "Figyelmeztetés: a(z) %s fájl létrehozási dátuma nem állapítható meg" -#: find/pred.c:1426 +#: find/pred.c:1427 #, c-format msgid "< %s ... %s > ? " msgstr "< %s ... %s > ? " -#: find/pred.c:1874 +#: find/pred.c:1875 msgid "Cannot close standard input" msgstr "A szabványos bemenet nem zárható le" -#: find/pred.c:1909 +#: find/pred.c:1910 msgid "Failed to change directory" msgstr "A könyvtárváltás meghiúsult" -#: find/pred.c:1950 xargs/xargs.c:1137 +#: find/pred.c:1951 xargs/xargs.c:1137 msgid "cannot fork" msgstr "fork() rendszerhívás sikertelen" -#: find/pred.c:1975 +#: find/pred.c:1976 #, c-format msgid "error waiting for %s" msgstr "hiba a következőre várakozás közben: %s" -#: find/pred.c:1984 +#: find/pred.c:1985 #, c-format msgid "%s terminated by signal %d" msgstr "%s leállítva %d szignállal" @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: findutils 4.4.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-findutils@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2008-03-15 11:43+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2009-04-21 21:36+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-11-09 12:30+0700\n" "Last-Translator: Arif E. Nugroho <arif_endro@yahoo.com>\n" "Language-Team: Indonesian <translation-team-id@lists.sourceforge.net>\n" @@ -255,13 +255,21 @@ msgstr "Peringatan: sistem berkas %s barus seja telah dimount." #: find/find.c:491 #, c-format -msgid "%s%s changed during execution of %s (old device number %ld, new device number %ld, file system type is %s) [ref %ld]" -msgstr "%s%s berubah selama eksekusi dari %s (nomor perangkat lama %ld, nomor perangkat baru %ld, tipe sistem berkas adalah %s) [ref %ld]" +msgid "" +"%s%s changed during execution of %s (old device number %ld, new device " +"number %ld, file system type is %s) [ref %ld]" +msgstr "" +"%s%s berubah selama eksekusi dari %s (nomor perangkat lama %ld, nomor " +"perangkat baru %ld, tipe sistem berkas adalah %s) [ref %ld]" #: find/find.c:528 #, c-format -msgid "%s%s changed during execution of %s (old inode number %<PRIuMAX>, new inode number %<PRIuMAX>, file system type is %s) [ref %ld]" -msgstr "%s%s berubah selama eksekusi dari %s (nomor inode lama %<PRIuMAX>, nomor inode baru %<PRIuMAX>, tipe sistem berkas adalah %s) [ref %ld]" +msgid "" +"%s%s changed during execution of %s (old inode number %<PRIuMAX>, new inode " +"number %<PRIuMAX>, file system type is %s) [ref %ld]" +msgstr "" +"%s%s berubah selama eksekusi dari %s (nomor inode lama %<PRIuMAX>, nomor " +"inode baru %<PRIuMAX>, tipe sistem berkas adalah %s) [ref %ld]" #: find/find.c:1012 #, c-format @@ -270,15 +278,29 @@ msgstr "Gagal untuk secara aman mengubah direktori kedalam %s" #: find/find.c:1109 find/ftsfind.c:284 #, c-format -msgid "Symbolic link %s is part of a loop in the directory hierarchy; we have already visited the directory to which it points." -msgstr "Link simbolik %s adalah bagian dari sebuah loop dalam hierarki direktori; kita telah mengunjungi direktori yang telah ditunjuk." +msgid "" +"Symbolic link %s is part of a loop in the directory hierarchy; we have " +"already visited the directory to which it points." +msgstr "" +"Link simbolik %s adalah bagian dari sebuah loop dalam hierarki direktori; " +"kita telah mengunjungi direktori yang telah ditunjuk." #: find/find.c:1128 #, c-format -msgid "Filesystem loop detected; %s has the same device number and inode as a directory which is %d level higher in the file system hierarchy" -msgid_plural "Filesystem loop detected; %s has the same device number and inode as a directory which is %d levels higher in the file system hierarchy" -msgstr[0] "Sistem berkas loop terdeteksi; %s memiliki nomor perangkat sama dan inode sebagai sebuah direktori yang memiliki %d tingkat lebih tinggi dalam hierarki sistem berkas" -msgstr[1] "Sistem berkas loop terdeteksi; %s memiliki nomor perangkat sama dan inode sebagai sebuah direktori yang memiliki %d tingkat lebih tinggi dalam hierarki sistem berkas" +msgid "" +"Filesystem loop detected; %s has the same device number and inode as a " +"directory which is %d level higher in the file system hierarchy" +msgid_plural "" +"Filesystem loop detected; %s has the same device number and inode as a " +"directory which is %d levels higher in the file system hierarchy" +msgstr[0] "" +"Sistem berkas loop terdeteksi; %s memiliki nomor perangkat sama dan inode " +"sebagai sebuah direktori yang memiliki %d tingkat lebih tinggi dalam " +"hierarki sistem berkas" +msgstr[1] "" +"Sistem berkas loop terdeteksi; %s memiliki nomor perangkat sama dan inode " +"sebagai sebuah direktori yang memiliki %d tingkat lebih tinggi dalam " +"hierarki sistem berkas" #: find/find.c:1379 #, c-format @@ -287,8 +309,17 @@ msgstr "peringatan: tidak mengikuti link simbolik %s" #: find/find.c:1423 #, c-format -msgid "WARNING: Hard link count is wrong for %s (saw only st_nlink=%d but we already saw %d subdirectories): this may be a bug in your file system driver. Automatically turning on find's -noleaf option. Earlier results may have failed to include directories that should have been searched." -msgstr "PERINGATAN: Jumlah hard link salah untuk %s (hanya terlihat st_nlink=%d tetapi kita telah melihaat %d subdirektori): ini mungkin sebuah bug dalam driver sistem berkas. Secara otomatis mengaktifkan opsi -noleaf. Hasil sebelumnya mungkin gagal untuk memasukan direktori yang seharusnya telah dicari." +msgid "" +"WARNING: Hard link count is wrong for %s (saw only st_nlink=%d but we " +"already saw %d subdirectories): this may be a bug in your file system " +"driver. Automatically turning on find's -noleaf option. Earlier results " +"may have failed to include directories that should have been searched." +msgstr "" +"PERINGATAN: Jumlah hard link salah untuk %s (hanya terlihat st_nlink=%d " +"tetapi kita telah melihaat %d subdirektori): ini mungkin sebuah bug dalam " +"driver sistem berkas. Secara otomatis mengaktifkan opsi -noleaf. Hasil " +"sebelumnya mungkin gagal untuk memasukan direktori yang seharusnya telah " +"dicari." #: find/fstype.c:250 msgid "unknown" @@ -296,8 +327,11 @@ msgstr "tidak diketahui" #: find/ftsfind.c:298 #, c-format -msgid "File system loop detected; %s is part of the same file system loop as %s." -msgstr "Sistem berkas loop terdeteksi; %s adalah bagian dari sistem berkas loop yang sama seperti %s." +msgid "" +"File system loop detected; %s is part of the same file system loop as %s." +msgstr "" +"Sistem berkas loop terdeteksi; %s adalah bagian dari sistem berkas loop yang " +"sama seperti %s." #: find/ftsfind.c:488 find/util.c:201 #, c-format @@ -309,34 +343,56 @@ msgstr "Peringatan: berkas %s kelihatannya memiliki mode 0000" msgid "cannot search %s" msgstr "tidak dapat mencari %s" -#: find/parser.c:386 -msgid "The -delete action atomatically turns on -depth, but -prune does nothing when -depth is in effect. If you want to carry on anyway, just explicitly use the -depth option." -msgstr "aksi -delete secara otomatis mengaktifkan -depth, tetapi -prune tidak melakukan apapun ketika -depth dalam efek. Jika anda ingin tetap melanjutkan, hanya secara eksplisit gunakan opsi -depth." +#: find/parser.c:385 +msgid "" +"The -delete action atomatically turns on -depth, but -prune does nothing " +"when -depth is in effect. If you want to carry on anyway, just explicitly " +"use the -depth option." +msgstr "" +"aksi -delete secara otomatis mengaktifkan -depth, tetapi -prune tidak " +"melakukan apapun ketika -depth dalam efek. Jika anda ingin tetap " +"melanjutkan, hanya secara eksplisit gunakan opsi -depth." -#: find/parser.c:530 +#: find/parser.c:529 #, c-format -msgid "warning: you have specified the %s option after a non-option argument %s, but options are not positional (%s affects tests specified before it as well as those specified after it). Please specify options before other arguments.\n" -msgstr "peringatan: anda telah menspesifikasikan opsi %s seteleh argumen bukan opsi %s, tetapi opsi bukan posisional (%s mempengaruhi pemeriksaan yang dispesifikasikan sebelumnya juga untuk yang dispesifikasikan sesudahnya). Mohon spesifikasikan opsi sebelum argumen yang lain.\n" +msgid "" +"warning: you have specified the %s option after a non-option argument %s, " +"but options are not positional (%s affects tests specified before it as well " +"as those specified after it). Please specify options before other " +"arguments.\n" +msgstr "" +"peringatan: anda telah menspesifikasikan opsi %s seteleh argumen bukan opsi %" +"s, tetapi opsi bukan posisional (%s mempengaruhi pemeriksaan yang " +"dispesifikasikan sebelumnya juga untuk yang dispesifikasikan sesudahnya). " +"Mohon spesifikasikan opsi sebelum argumen yang lain.\n" -#: find/parser.c:821 -msgid "warning: the -d option is deprecated; please use -depth instead, because the latter is a POSIX-compliant feature." -msgstr "peringatan: opsi -d sudah ditinggalkan; lebih baik gunakan -depth, karena ini adalah featur dari POSIX-komplian." +#: find/parser.c:820 +msgid "" +"warning: the -d option is deprecated; please use -depth instead, because the " +"latter is a POSIX-compliant feature." +msgstr "" +"peringatan: opsi -d sudah ditinggalkan; lebih baik gunakan -depth, karena " +"ini adalah featur dari POSIX-komplian." -#: find/parser.c:1071 +#: find/parser.c:1070 #, c-format -msgid "%s is not the name of an existing group and it does not look like a numeric group ID because it has the unexpected suffix %s" -msgstr "%s bukan nama dari grup yang sudah ada dan ini tidak seperti sebuah numerik grup ID karena ini memiliki akhiran %s yang tidak terduga" +msgid "" +"%s is not the name of an existing group and it does not look like a numeric " +"group ID because it has the unexpected suffix %s" +msgstr "" +"%s bukan nama dari grup yang sudah ada dan ini tidak seperti sebuah numerik " +"grup ID karena ini memiliki akhiran %s yang tidak terduga" -#: find/parser.c:1084 +#: find/parser.c:1083 #, c-format msgid "%s is not the name of an existing group" msgstr "%s bukan nama dari grup yang sudah ada" -#: find/parser.c:1089 +#: find/parser.c:1088 msgid "argument to -group is empty, but should be a group name" msgstr "argumen ke -grup adalah kosong, tetapi seharusnya sebuah nama grup" -#: find/parser.c:1110 +#: find/parser.c:1109 msgid "" "\n" "default path is the current directory; default expression is -print\n" @@ -346,16 +402,17 @@ msgstr "" "Path default adalah direktori saat ini; ekspresi default adalah -print\n" "ekspresi boleh terdiri dari: opertors, options, tests, dan actions:\n" -#: find/parser.c:1113 +#: find/parser.c:1112 msgid "" -"operators (decreasing precedence; -and is implicit where no others are given):\n" +"operators (decreasing precedence; -and is implicit where no others are " +"given):\n" " ( EXPR ) ! EXPR -not EXPR EXPR1 -a EXPR2 EXPR1 -and EXPR2\n" " EXPR1 -o EXPR2 EXPR1 -or EXPR2 EXPR1 , EXPR2\n" msgstr "" "operator (urutan menurun; -and adalah implisit bila tidak ada yang lain):\n" " ( EXPR ) ! EXPR -not EXPR EXPR1 -a EXPR2 EXPR1 -and EXPR2\n" -#: find/parser.c:1117 +#: find/parser.c:1116 msgid "" "positional options (always true): -daystart -follow -regextype\n" "\n" @@ -369,19 +426,21 @@ msgstr "" " -depth --help -maxdepth TINGKAT -mindept TINGKAT -mount -noleaf\n" " --version -xdev -ignore_readdir_rage -noignore_readdir_race\n" -#: find/parser.c:1122 +#: find/parser.c:1121 msgid "" "tests (N can be +N or -N or N): -amin N -anewer FILE -atime N -cmin N\n" " -cnewer FILE -ctime N -empty -false -fstype TYPE -gid N -group NAME\n" -" -ilname PATTERN -iname PATTERN -inum N -iwholename PATTERN -iregex PATTERN\n" +" -ilname PATTERN -iname PATTERN -inum N -iwholename PATTERN -iregex " +"PATTERN\n" " -links N -lname PATTERN -mmin N -mtime N -name PATTERN -newer FILE" msgstr "" -"tests (N dapat berupa +N atau -N atau N): -amin N -anewer BERKAS -atime N -cmin N\n" +"tests (N dapat berupa +N atau -N atau N): -amin N -anewer BERKAS -atime N -" +"cmin N\n" " -cnewer BERKAS -ctime N -empty -false -fstype TIPE -gid N -group NAMA\n" " -ilname POLA -iname POLA -inum N -iwholename POLA -iregex POLA\n" " -links N -lname POLA -mmin N -mtime N -name POLA -newer BERKAS" -#: find/parser.c:1127 +#: find/parser.c:1126 msgid "" " -nouser -nogroup -path PATTERN -perm [+-]MODE -regex PATTERN\n" " -readable -writable -executable\n" @@ -393,7 +452,7 @@ msgstr "" " -wholename POLA -size N[bcwkMG] -true -type [bcdpflsD] -uid N\n" " -used N -user NAME -xtype [bcdpfls]\n" -#: find/parser.c:1132 +#: find/parser.c:1131 msgid "" "actions: -delete -print0 -printf FORMAT -fprintf FILE FORMAT -print \n" " -fprint0 FILE -fprint FILE -ls -fls FILE -prune -quit\n" @@ -405,7 +464,7 @@ msgstr "" " -exec PERINTAH; -exec PERINTAH {} + -ok PERINTAH ;\n" " -execdir PERINTAH ; -execdir PERINTAH {} + -okdir PERINTAH ;\n" -#: find/parser.c:1138 +#: find/parser.c:1137 msgid "" "Report (and track progress on fixing) bugs via the findutils bug-reporting\n" "page at http://savannah.gnu.org/ or, if you have no web access, by sending\n" @@ -415,174 +474,234 @@ msgstr "" "halaman pelaporan bugs di http://savannah.gnu.org/ atau, jika anda tidak \n" "akses web, dengan mengirimkan email ke <bug-findutils@gnu.org>." -#: find/parser.c:1192 +#: find/parser.c:1191 msgid "sanity check of the fnmatch() library function failed." msgstr "pemeriksaan keadaan dari fungsi perpustakaan fnmatch() gagal." -#: find/parser.c:1206 +#: find/parser.c:1205 #, c-format -msgid "warning: Unix filenames usually don't contain slashes (though pathnames do). That means that '%s %s' will probably evaluate to false all the time on this system. You might find the '-wholename' test more useful, or perhaps '-samefile'. Alternatively, if you are using GNU grep, you could use 'find ... -print0 | grep -FzZ %s'." -msgstr "peringatan: Nama berkas unix biasanya tidak berisi slashes (walaupun nama jalur biasanya memakai). Itu berarti '%s %s' mungkin akan dievaluasikan ke salah untuk setiap saat di sistem ini. Anda mungkin menemukan pemeriksaan '-wholename' lebih berguna, atau mungkin '-samefile'. Alternatifnya, jika anda menggunakan GNU grep, anda dapat menggunakan 'find ... -print0 | grep -FzZ %s'." +msgid "" +"warning: Unix filenames usually don't contain slashes (though pathnames " +"do). That means that '%s %s' will probably evaluate to false all the time " +"on this system. You might find the '-wholename' test more useful, or " +"perhaps '-samefile'. Alternatively, if you are using GNU grep, you could " +"use 'find ... -print0 | grep -FzZ %s'." +msgstr "" +"peringatan: Nama berkas unix biasanya tidak berisi slashes (walaupun nama " +"jalur biasanya memakai). Itu berarti '%s %s' mungkin akan dievaluasikan ke " +"salah untuk setiap saat di sistem ini. Anda mungkin menemukan pemeriksaan '-" +"wholename' lebih berguna, atau mungkin '-samefile'. Alternatifnya, jika anda " +"menggunakan GNU grep, anda dapat menggunakan 'find ... -print0 | grep -FzZ %" +"s'." -#: find/parser.c:1354 +#: find/parser.c:1353 #, c-format msgid "Expected a positive decimal integer argument to %s, but got %s" -msgstr "Diduga sebuah argumen desimal integer positif ke %s, tetapi diperoleh %s" +msgstr "" +"Diduga sebuah argumen desimal integer positif ke %s, tetapi diperoleh %s" -#: find/parser.c:1505 +#: find/parser.c:1504 msgid "This system does not provide a way to find the birth time of a file." -msgstr "Sistem ini tidak menyediakan sebuah cara untuk menemukan waktu pembuatan dari sebuah berkas." +msgstr "" +"Sistem ini tidak menyediakan sebuah cara untuk menemukan waktu pembuatan " +"dari sebuah berkas." + +#: find/parser.c:1525 +#, fuzzy, c-format +msgid "The %s test needs an argument" +msgstr "%s: opsi `%s' membutuhkan sebuah argumen\n" -#: find/parser.c:1555 +#: find/parser.c:1562 #, c-format msgid "I cannot figure out how to interpret %s as a date or time" -msgstr "Saya tidak dapat menemukan bagaimana menginterprestasikan %s sebagai sebuah tanggal atau waktu" +msgstr "" +"Saya tidak dapat menemukan bagaimana menginterprestasikan %s sebagai sebuah " +"tanggal atau waktu" -#: find/parser.c:1571 +#: find/parser.c:1578 #, c-format msgid "Cannot obtain birth time of file %s" msgstr "Tidak dapat memperoleh waktu pembuatan dari berkas %s" -#: find/parser.c:1772 +#: find/parser.c:1779 #, c-format msgid "Mode %s is not valid when POSIXLY_CORRECT is on." msgstr "Mode %s adalah tidak valid ketika POSIXLY_CORRECT aktif." -#: find/parser.c:1855 +#: find/parser.c:1862 #, c-format msgid "invalid mode %s" msgstr "mode %s tidak valid" -#: find/parser.c:1874 +#: find/parser.c:1881 #, c-format -msgid "warning: you have specified a mode pattern %s (which is equivalent to /000). The meaning of -perm /000 has now been changed to be consistent with -perm -000; that is, while it used to match no files, it now matches all files." -msgstr "peringatan: anda telah menspesifikasikan sebuah mode pola %s (yang sama dengan /000). Arti dari -perm /000 sekaran telah berubah untuk konsisten dengan -perm -000; yang artinya, ketika ini digunakan untuk mencocokan bukan berkas, sekarang ini cocok kesemua berkas." +msgid "" +"warning: you have specified a mode pattern %s (which is equivalent to /000). " +"The meaning of -perm /000 has now been changed to be consistent with -perm -" +"000; that is, while it used to match no files, it now matches all files." +msgstr "" +"peringatan: anda telah menspesifikasikan sebuah mode pola %s (yang sama " +"dengan /000). Arti dari -perm /000 sekaran telah berubah untuk konsisten " +"dengan -perm -000; yang artinya, ketika ini digunakan untuk mencocokan bukan " +"berkas, sekarang ini cocok kesemua berkas." -#: find/parser.c:2071 +#: find/parser.c:2078 msgid "invalid null argument to -size" msgstr "Null argument tidak valid untuk -size" -#: find/parser.c:2119 +#: find/parser.c:2126 #, c-format msgid "invalid -size type `%c'" msgstr "Type `%c' -size tidak valid" -#: find/parser.c:2125 +#: find/parser.c:2132 #, c-format msgid "Invalid argument `%s%c' to -size" msgstr "argumen `%s%c' tidak valid untuk -size" -#: find/parser.c:2304 -msgid "The -show-control-chars option takes a single argument which must be 'literal' or 'safe'" -msgstr "Opsi -show-control-chars mengambil sebuah argumen tunggal yang harus berupa 'literal' atau 'safe'" +#: find/parser.c:2311 +msgid "" +"The -show-control-chars option takes a single argument which must be " +"'literal' or 'safe'" +msgstr "" +"Opsi -show-control-chars mengambil sebuah argumen tunggal yang harus berupa " +"'literal' atau 'safe'" -#: find/parser.c:2416 +#: find/parser.c:2423 #, c-format msgid "Invalid argument %s to -used" msgstr "argumen %s tidak valid untuk -used" +#: find/parser.c:2462 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s is not the name of a known user" +msgstr "%s bukan nama dari grup yang sudah ada" + #: find/parser.c:2468 +#, fuzzy +msgid "The argument to -user should not be empty" +msgstr "Argumen untuk opsi --max-database-age tidak boleh kosong" + +#: find/parser.c:2493 #, c-format msgid "Features enabled: " msgstr "Featur aktif: " -#: find/parser.c:2577 +#: find/parser.c:2602 msgid "Arguments to -type should contain only one letter" msgstr "Argumen ke -type seharusnya hanya berisi satu kata" -#: find/parser.c:2624 +#: find/parser.c:2649 #, c-format msgid "Unknown argument to -type: %c" msgstr "Argumen ke -type: %c tidak diketahui" -#: find/parser.c:2745 +#: find/parser.c:2770 #, c-format msgid "warning: unrecognized escape `\\%c'" msgstr "peringatan: escape `\\%c' tidak dikenal" -#: find/parser.c:2761 +#: find/parser.c:2786 #, c-format msgid "error: %s at end of format string" msgstr "error: %s diakhir dari format string" -#: find/parser.c:2800 +#: find/parser.c:2825 #, c-format msgid "warning: unrecognized format directive `%%%c'" msgstr "peringatan: format direktif `%%%c' tidak dikenal" -#: find/parser.c:2944 +#: find/parser.c:2969 #, c-format msgid "error: the format directive `%%%c' is reserved for future use" msgstr "error: format direktif `%%%c' direserve untuk penggunaan masa datang" -#: find/parser.c:2978 +#: find/parser.c:3003 #, c-format -msgid "The current directory is included in the PATH environment variable, which is insecure in combination with the %s action of find. Please remove the current directory from your $PATH (that is, remove \".\" or leading or trailing colons)" -msgstr "Direktori sekarang dimasukan dalam variabel lingkungan PATH, yang mana tidak aman dalam kombinasi dengan %s aksi untuk find. Mohon hapus direktori sekarang dari $PATH anda (hapus \".\" atau diawali atau diakhir kolon)" +msgid "" +"The current directory is included in the PATH environment variable, which is " +"insecure in combination with the %s action of find. Please remove the " +"current directory from your $PATH (that is, remove \".\" or leading or " +"trailing colons)" +msgstr "" +"Direktori sekarang dimasukan dalam variabel lingkungan PATH, yang mana tidak " +"aman dalam kombinasi dengan %s aksi untuk find. Mohon hapus direktori " +"sekarang dari $PATH anda (hapus \".\" atau diawali atau diakhir kolon)" -#: find/parser.c:2989 +#: find/parser.c:3014 #, c-format -msgid "The relative path %s is included in the PATH environment variable, which is insecure in combination with the %s action of find. Please remove that entry from $PATH" -msgstr "Jalur relatif %s dimasukan dalam variabel lingkungan PATH, yang mana tidak aman dalam kombinasi dengan %s aksi dari find. Mohon hapus masukan itu dari $PATH" - -#: find/parser.c:3092 -msgid "You may not use {} within the utility name for -execdir and -okdir, because this is a potential security problem." -msgstr "Anda tidak boleh menggunakan {} didalam nama utilitas untuk -execdir dan -okdir, karena ini ada potensial untuk masalah keamanan." +msgid "" +"The relative path %s is included in the PATH environment variable, which is " +"insecure in combination with the %s action of find. Please remove that " +"entry from $PATH" +msgstr "" +"Jalur relatif %s dimasukan dalam variabel lingkungan PATH, yang mana tidak " +"aman dalam kombinasi dengan %s aksi dari find. Mohon hapus masukan itu dari " +"$PATH" #: find/parser.c:3117 +msgid "" +"You may not use {} within the utility name for -execdir and -okdir, because " +"this is a potential security problem." +msgstr "" +"Anda tidak boleh menggunakan {} didalam nama utilitas untuk -execdir dan -" +"okdir, karena ini ada potensial untuk masalah keamanan." + +#: find/parser.c:3142 #, c-format msgid "Only one instance of {} is supported with -exec%s ... +" msgstr "Hanya satu instance dari {} yang didukung dengan -exec%s ... +" -#: find/parser.c:3134 +#: find/parser.c:3159 msgid "The environment is too large for exec()." msgstr "Lingkungan terlalu besar untuk exec()." -#: find/parser.c:3333 +#: find/parser.c:3362 msgid "arithmetic overflow when trying to calculate the end of today" -msgstr "aritmetik overflow ketika mencoba untuk mengkalkulasi akhir dari hari ini" +msgstr "" +"aritmetik overflow ketika mencoba untuk mengkalkulasi akhir dari hari ini" -#: find/parser.c:3489 +#: find/parser.c:3518 msgid "standard error" msgstr "standar error" -#: find/parser.c:3494 +#: find/parser.c:3523 msgid "standard output" msgstr "standar keluaran" -#: find/pred.c:424 +#: find/pred.c:425 #, c-format msgid "cannot delete %s" msgstr "tidak dapat menghapus %s" -#: find/pred.c:1362 +#: find/pred.c:1363 #, c-format msgid "Warning: cannot determine birth time of file %s" msgstr "Peringatan: tidak dapat menentukan waktu pembuatan dari berkas %s" -#: find/pred.c:1426 +#: find/pred.c:1427 #, c-format msgid "< %s ... %s > ? " msgstr "< %s ... %s > ? " -#: find/pred.c:1874 +#: find/pred.c:1875 msgid "Cannot close standard input" msgstr "Tidak dapat menutup standar masukan" -#: find/pred.c:1909 +#: find/pred.c:1910 msgid "Failed to change directory" msgstr "Gagal untuk berpindah direktori" -#: find/pred.c:1950 xargs/xargs.c:1137 +#: find/pred.c:1951 xargs/xargs.c:1137 msgid "cannot fork" msgstr "tidak dapat mem-fork" -#: find/pred.c:1975 +#: find/pred.c:1976 #, c-format msgid "error waiting for %s" msgstr "Kesalahan waiting untuk %s" -#: find/pred.c:1984 +#: find/pred.c:1985 #, c-format msgid "%s terminated by signal %d" msgstr "%s di-terminate oleh sinyal %d" @@ -593,8 +712,12 @@ msgstr "ekspresi tidak valid" #: find/tree.c:99 #, c-format -msgid "invalid expression; you have used a binary operator '%s' with nothing before it." -msgstr "ekspresi tidak valid; anda telah menggunakan sebuah operator binari '%s' dengan tidak ada sebelumnya." +msgid "" +"invalid expression; you have used a binary operator '%s' with nothing before " +"it." +msgstr "" +"ekspresi tidak valid; anda telah menggunakan sebuah operator binari '%s' " +"dengan tidak ada sebelumnya." #: find/tree.c:108 #, c-format @@ -612,16 +735,24 @@ msgstr "ekspresi tidak valid; anda memiliki terlalu banyak ')'" #: find/tree.c:143 #, c-format -msgid "invalid expression; expected to find a ')' but didn't see one. Perhaps you need an extra predicate after '%s'" -msgstr "ekspresi tidak valid; diduga untuk menemukan sebuah ')' tetapi tidak melihat satu. Mungkin anda butuh sebuah predikate lebih setelah '%s'" +msgid "" +"invalid expression; expected to find a ')' but didn't see one. Perhaps you " +"need an extra predicate after '%s'" +msgstr "" +"ekspresi tidak valid; diduga untuk menemukan sebuah ')' tetapi tidak melihat " +"satu. Mungkin anda butuh sebuah predikate lebih setelah '%s'" #: find/tree.c:149 msgid "invalid expression; empty parentheses are not allowed." msgstr "ekspresi tidak valid; tanda kurung kosong tidak diperbolehkan." #: find/tree.c:154 -msgid "invalid expression; I was expecting to find a ')' somewhere but did not see one." -msgstr "ekspresi tidak valid; Saya menduga untuk menemukan sebuah ')' disuatu tempat tetapi tidak melihat satu pun." +msgid "" +"invalid expression; I was expecting to find a ')' somewhere but did not see " +"one." +msgstr "" +"ekspresi tidak valid; Saya menduga untuk menemukan sebuah ')' disuatu tempat " +"tetapi tidak melihat satu pun." #: find/tree.c:159 find/tree.c:788 msgid "oops -- invalid expression type!" @@ -708,12 +839,20 @@ msgstr "Tingkat optimisasi %s tidak valid" #: find/util.c:805 #, c-format -msgid "Optimisation level %lu is too high. If you want to find files very quickly, consider using GNU locate." -msgstr "Tingkat optimisasi %lu terlalu tinggi. Jika anda ingin menemukan berkas secara cepat, pertimbangkan menggunakan GNU locate." +msgid "" +"Optimisation level %lu is too high. If you want to find files very quickly, " +"consider using GNU locate." +msgstr "" +"Tingkat optimisasi %lu terlalu tinggi. Jika anda ingin menemukan berkas " +"secara cepat, pertimbangkan menggunakan GNU locate." #: find/util.c:948 -msgid "The environment variable FIND_BLOCK_SIZE is not supported, the only thing that affects the block size is the POSIXLY_CORRECT environment variable" -msgstr "Variabel lingkungan FIND_BLOCK_SIZE tidak didukung, sesuatu yang hanya mempengaruhi ukuran blok adalah variabel lingkungan FIND_BLOCK_SIZE" +msgid "" +"The environment variable FIND_BLOCK_SIZE is not supported, the only thing " +"that affects the block size is the POSIXLY_CORRECT environment variable" +msgstr "" +"Variabel lingkungan FIND_BLOCK_SIZE tidak didukung, sesuatu yang hanya " +"mempengaruhi ukuran blok adalah variabel lingkungan FIND_BLOCK_SIZE" #: lib/buildcmd.c:197 msgid "command too long" @@ -774,7 +913,9 @@ msgstr "Penggunaan: %s [-0 | --null] [--version] [--help]\n" #: locate/frcode.c:188 msgid "You need to specify a security level as a decimal integer." -msgstr "Anda perlu menspesifikasikan sebuah tingkat keamanan sebagai sebuah desimal integer." +msgstr "" +"Anda perlu menspesifikasikan sebuah tingkat keamanan sebagai sebuah desimal " +"integer." #: locate/frcode.c:195 #, c-format @@ -811,7 +952,9 @@ msgstr "argumen %s tidak valid untuk opsi --max-database-age" #: locate/locate.c:473 #, c-format msgid "locate database %s contains a filename longer than locate can handle" -msgstr "basis data locate %s berisi sebuah nama berkas lebih panjang dari yang dapat ditangani oleh locate" +msgstr "" +"basis data locate %s berisi sebuah nama berkas lebih panjang dari yang dapat " +"ditangani oleh locate" #: locate/locate.c:608 #, c-format @@ -854,8 +997,12 @@ msgstr "" #: locate/locate.c:926 #, c-format -msgid "Some filenames may have been filtered out, so we cannot compute the compression ratio.\n" -msgstr "Beberapa nama berkas mungkin telah difilter keluar, jadi kita tidak dapat menghitup rasio kompresi.\n" +msgid "" +"Some filenames may have been filtered out, so we cannot compute the " +"compression ratio.\n" +msgstr "" +"Beberapa nama berkas mungkin telah difilter keluar, jadi kita tidak dapat " +"menghitup rasio kompresi.\n" #: locate/locate.c:939 #, c-format @@ -869,22 +1016,40 @@ msgstr "Rasio kompresi tidak didefinisikan\n" #: locate/locate.c:1001 #, c-format -msgid "locate database %s looks like an slocate database but it seems to have security level %c, which GNU findutils does not currently support" -msgstr "basis data locate %s seperti sebuah basis data slocate tetapi ini sepertinya memiliki tingkat keamanan %c, yang mana GNU findutils saat ini belum mendukungnya" +msgid "" +"locate database %s looks like an slocate database but it seems to have " +"security level %c, which GNU findutils does not currently support" +msgstr "" +"basis data locate %s seperti sebuah basis data slocate tetapi ini sepertinya " +"memiliki tingkat keamanan %c, yang mana GNU findutils saat ini belum " +"mendukungnya" #: locate/locate.c:1118 #, c-format -msgid "%s is an slocate database. Support for these is new, expect problems for now." -msgstr "%s adalah sebuah basis data slocate. Dukungan untuk ini adalah baru, diduga akan ada masalah untuk sekarang." +msgid "" +"%s is an slocate database. Support for these is new, expect problems for " +"now." +msgstr "" +"%s adalah sebuah basis data slocate. Dukungan untuk ini adalah baru, diduga " +"akan ada masalah untuk sekarang." #: locate/locate.c:1132 #, c-format -msgid "%s is an slocate database of unsupported security level %d; skipping it." -msgstr "%s adalah sebuah basis data slocate yang tidak mendukung tingkat keamanan %d; melewatkannya." +msgid "" +"%s is an slocate database of unsupported security level %d; skipping it." +msgstr "" +"%s adalah sebuah basis data slocate yang tidak mendukung tingkat keamanan %" +"d; melewatkannya." #: locate/locate.c:1149 -msgid "You specified the -E option, but that option cannot be used with slocate-format databases with a non-zero security level. No results will be generated for this database.\n" -msgstr "Anda menspesifikasikan opsi -E, tetapi opsi tersebut tidak dapat digunakan dengan format basis data slocate dengan sebuah tingkat keamanan yang tidak nol. Tidak akan ada hasil yang dibuat untuk basis data ini.\n" +msgid "" +"You specified the -E option, but that option cannot be used with slocate-" +"format databases with a non-zero security level. No results will be " +"generated for this database.\n" +msgstr "" +"Anda menspesifikasikan opsi -E, tetapi opsi tersebut tidak dapat digunakan " +"dengan format basis data slocate dengan sebuah tingkat keamanan yang tidak " +"nol. Tidak akan ada hasil yang dibuat untuk basis data ini.\n" #: locate/locate.c:1160 #, c-format @@ -920,7 +1085,8 @@ msgid "" "Usage: %s [-d path | --database=path] [-e | -E | --[non-]existing]\n" " [-i | --ignore-case] [-w | --wholename] [-b | --basename] \n" " [--limit=N | -l N] [-S | --statistics] [-0 | --null] [-c | --count]\n" -" [-P | -H | --nofollow] [-L | --follow] [-m | --mmap ] [ -s | --stdio ]\n" +" [-P | -H | --nofollow] [-L | --follow] [-m | --mmap ] [ -s | --" +"stdio ]\n" " [-A | --all] [-p | --print] [-r | --regex ] [--regextype=TYPE]\n" " [--max-database-age D] [--version] [--help]\n" " pattern...\n" @@ -928,7 +1094,8 @@ msgstr "" "Penggunaan: %s [-d jalur | --database=jalur] [-e | -E | --[non-]existing]\n" " [-i | --ignore-case] [-w | --wholename] [-b | --basename] \n" " [--limit=N | -l N] [-S | --statistics] [-0 | --null] [-c | --count]\n" -" [-P | -H | --nofollow] [-L | --follow] [-m | --mmap ] [ -s | --stdio ]\n" +" [-P | -H | --nofollow] [-L | --follow] [-m | --mmap ] [ -s | --" +"stdio ]\n" " [-A | --all] [-p | --print] [-r | --regex ] [--regextype=TYPE]\n" " [--max-database-age D] [--version] [--help]\n" " pola...\n" @@ -960,12 +1127,16 @@ msgstr "time pemanggilan sistem gagal" #: locate/locate.c:1867 #, c-format msgid "warning: database %s is more than %d %s old (actual age is %.1f %s)" -msgstr "peringatan: basis data %s berumur lebih dari %d %s (umur aktual adalah %.1f %s)" +msgstr "" +"peringatan: basis data %s berumur lebih dari %d %s (umur aktual adalah %.1f %" +"s)" #: locate/word_io.c:97 #, c-format msgid "Warning: locate database %s was built with a different byte order" -msgstr "Peringatan: basis data locate %s telah dibuat dengan pengurutan byte yang berbeda" +msgstr "" +"Peringatan: basis data locate %s telah dibuat dengan pengurutan byte yang " +"berbeda" #: locate/word_io.c:144 #, c-format @@ -984,23 +1155,39 @@ msgstr "Escape sequence %s tidak valid dalam spesifikasi pembatas masukan." #: xargs/xargs.c:321 #, c-format -msgid "Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; character values must not exceed %lx." -msgstr "Escape sequence %s tidak valid dalam spesifikasi pembatas masukan; nilai karakter tidak boleh melebihi %lx." +msgid "" +"Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; character " +"values must not exceed %lx." +msgstr "" +"Escape sequence %s tidak valid dalam spesifikasi pembatas masukan; nilai " +"karakter tidak boleh melebihi %lx." #: xargs/xargs.c:327 #, c-format -msgid "Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; character values must not exceed %lo." -msgstr "Escape sequence %s tidak valid dalam spesifikasi pembatas masukan; nilai karakter tidak boleh melebihi %lo." +msgid "" +"Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; character " +"values must not exceed %lo." +msgstr "" +"Escape sequence %s tidak valid dalam spesifikasi pembatas masukan; nilai " +"karakter tidak boleh melebihi %lo." #: xargs/xargs.c:336 #, c-format -msgid "Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; trailing characters %s not recognised." -msgstr "Escape sequence %s tidak valid dalam spesifikasi pembatas masukan; akhira karakter %s tidak dikenal." +msgid "" +"Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; trailing " +"characters %s not recognised." +msgstr "" +"Escape sequence %s tidak valid dalam spesifikasi pembatas masukan; akhira " +"karakter %s tidak dikenal." #: xargs/xargs.c:381 #, c-format -msgid "Invalid input delimiter specification %s: the delimiter must be either a single character or an escape sequence starting with \\." -msgstr "Spesifikasi pembatasi masukan %s tidak valid; pembatas harus baik sebuah karakter tunggal atau sebuah urutan escape dimulai dengan \\." +msgid "" +"Invalid input delimiter specification %s: the delimiter must be either a " +"single character or an escape sequence starting with \\." +msgstr "" +"Spesifikasi pembatasi masukan %s tidak valid; pembatas harus baik sebuah " +"karakter tunggal atau sebuah urutan escape dimulai dengan \\." #: xargs/xargs.c:398 msgid "environment is too large for exec" @@ -1009,7 +1196,8 @@ msgstr "lingkungan terlalu besar untuk exec" #: xargs/xargs.c:583 #, c-format msgid "Warning: value %ld for -s option is too large, using %ld instead" -msgstr "Peringatan: nilai %ld untuk opsi -s terlalu besar, lebih baik menggunakan %ld" +msgstr "" +"Peringatan: nilai %ld untuk opsi -s terlalu besar, lebih baik menggunakan %ld" #: xargs/xargs.c:653 #, c-format @@ -1028,8 +1216,11 @@ msgstr "batas atas POSIX dalam panjang argumen (di sistem ini): %lu\n" #: xargs/xargs.c:695 #, c-format -msgid "POSIX smallest allowable upper limit on argument length (all systems): %lu\n" -msgstr "batas atas yang paling kecil yang diperbolehkan POSIX dalam panjang argumen (di semua sistem): %lu\n" +msgid "" +"POSIX smallest allowable upper limit on argument length (all systems): %lu\n" +msgstr "" +"batas atas yang paling kecil yang diperbolehkan POSIX dalam panjang argumen " +"(di semua sistem): %lu\n" #: xargs/xargs.c:698 #, c-format @@ -1045,20 +1236,32 @@ msgstr "Ukuran dari buffer perintah yang saat ini kita gunakan: %lu\n" #, c-format msgid "" "\n" -"Execution of xargs will continue now, and it will try to read its input and run commands; if this is not what you wanted to happen, please type the end-of-file keystroke.\n" +"Execution of xargs will continue now, and it will try to read its input and " +"run commands; if this is not what you wanted to happen, please type the end-" +"of-file keystroke.\n" msgstr "" "\n" -"Eksekusi dari xargs tidak akan dilanjutkan sekarang, dan ini tidak akan dicoba untuk membaca masukannya dan menjalankan perintah; jika ini bukan yang anda inginkan untuk terjadi, mohon ketik tombol akhir-dari-berkas.\n" +"Eksekusi dari xargs tidak akan dilanjutkan sekarang, dan ini tidak akan " +"dicoba untuk membaca masukannya dan menjalankan perintah; jika ini bukan " +"yang anda inginkan untuk terjadi, mohon ketik tombol akhir-dari-berkas.\n" #: xargs/xargs.c:716 #, c-format -msgid "Warning: %s will be run at least once. If you do not want that to happen, then press the interrupt keystroke.\n" -msgstr "Peringatan: %s akan dijalankan paling tidak sekali. Jika anda tidak ingin ini untuk terjadi, tekan tombol interupsi (biasanya CTRL-C).\n" +msgid "" +"Warning: %s will be run at least once. If you do not want that to happen, " +"then press the interrupt keystroke.\n" +msgstr "" +"Peringatan: %s akan dijalankan paling tidak sekali. Jika anda tidak ingin " +"ini untuk terjadi, tekan tombol interupsi (biasanya CTRL-C).\n" #: xargs/xargs.c:842 xargs/xargs.c:935 #, c-format -msgid "unmatched %s quote; by default quotes are special to xargs unless you use the -0 option" -msgstr "quote %s tidak cocok; secara baku quote adalah spesial ke xargs kecuali anda menggunakan opsi -0" +msgid "" +"unmatched %s quote; by default quotes are special to xargs unless you use " +"the -0 option" +msgstr "" +"quote %s tidak cocok; secara baku quote adalah spesial ke xargs kecuali anda " +"menggunakan opsi -0" #: xargs/xargs.c:843 xargs/xargs.c:936 msgid "double" @@ -1069,8 +1272,13 @@ msgid "single" msgstr "tunggal" #: xargs/xargs.c:955 -msgid "Warning: a NUL character occurred in the input. It cannot be passed through in the argument list. Did you mean to use the --null option?" -msgstr "Peringatan: sebuah karakter NULL ditemui dalam masukan. Ini tidak dapat dilewatkan melalui daftar argumen. Apakah yang anda maksu untuk menggunakan opsi --null?" +msgid "" +"Warning: a NUL character occurred in the input. It cannot be passed through " +"in the argument list. Did you mean to use the --null option?" +msgstr "" +"Peringatan: sebuah karakter NULL ditemui dalam masukan. Ini tidak dapat " +"dilewatkan melalui daftar argumen. Apakah yang anda maksu untuk menggunakan " +"opsi --null?" #: xargs/xargs.c:965 xargs/xargs.c:1022 msgid "argument line too long" @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: findutils 4.2.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-findutils@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2008-08-31 01:52+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2009-04-21 21:36+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-12-23 12:02+0100\n" "Last-Translator: Marco d'Itri <md@linux.it>\n" "Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n" @@ -42,59 +42,59 @@ msgstr "" msgid "Unknown system error" msgstr "Errore di sistema sconosciuto" -#: gnulib/lib/getopt.c:526 gnulib/lib/getopt.c:542 +#: gnulib/lib/getopt.c:530 gnulib/lib/getopt.c:546 #, c-format msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" msgstr "%s: l'opzione `%s' ambigua\n" -#: gnulib/lib/getopt.c:575 gnulib/lib/getopt.c:579 +#: gnulib/lib/getopt.c:579 gnulib/lib/getopt.c:583 #, c-format msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: l'opzione `--%s' non accetta argomenti\n" -#: gnulib/lib/getopt.c:588 gnulib/lib/getopt.c:593 +#: gnulib/lib/getopt.c:592 gnulib/lib/getopt.c:597 #, c-format msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: l'opzione `%c%s' non accetta argomenti\n" -#: gnulib/lib/getopt.c:636 gnulib/lib/getopt.c:655 gnulib/lib/getopt.c:971 -#: gnulib/lib/getopt.c:990 +#: gnulib/lib/getopt.c:640 gnulib/lib/getopt.c:659 gnulib/lib/getopt.c:975 +#: gnulib/lib/getopt.c:994 #, c-format msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" msgstr "%s: l'opzione `%s' richiede un argomento\n" -#: gnulib/lib/getopt.c:693 gnulib/lib/getopt.c:696 +#: gnulib/lib/getopt.c:697 gnulib/lib/getopt.c:700 #, c-format msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" msgstr "%s: l'opzione `--%s' sconosciuta\n" -#: gnulib/lib/getopt.c:704 gnulib/lib/getopt.c:707 +#: gnulib/lib/getopt.c:708 gnulib/lib/getopt.c:711 #, c-format msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" msgstr "%s: l'opzione `%c%s' sconosciuta\n" -#: gnulib/lib/getopt.c:759 gnulib/lib/getopt.c:762 +#: gnulib/lib/getopt.c:763 gnulib/lib/getopt.c:766 #, c-format msgid "%s: illegal option -- %c\n" msgstr "%s: opzione illecita -- %c\n" -#: gnulib/lib/getopt.c:768 gnulib/lib/getopt.c:771 +#: gnulib/lib/getopt.c:772 gnulib/lib/getopt.c:775 #, c-format msgid "%s: invalid option -- %c\n" msgstr "%s: opzione non valida -- %c\n" -#: gnulib/lib/getopt.c:823 gnulib/lib/getopt.c:839 gnulib/lib/getopt.c:1043 -#: gnulib/lib/getopt.c:1061 +#: gnulib/lib/getopt.c:827 gnulib/lib/getopt.c:843 gnulib/lib/getopt.c:1047 +#: gnulib/lib/getopt.c:1065 #, c-format msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" msgstr "%s: l'opzione richiede un argomento -- %c\n" -#: gnulib/lib/getopt.c:892 gnulib/lib/getopt.c:908 +#: gnulib/lib/getopt.c:896 gnulib/lib/getopt.c:912 #, c-format msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" msgstr "%s: l'opzione `-W %s' ambigua\n" -#: gnulib/lib/getopt.c:932 gnulib/lib/getopt.c:950 +#: gnulib/lib/getopt.c:936 gnulib/lib/getopt.c:954 #, c-format msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: l'opzione `-W %s' non accetta argomenti\n" @@ -127,11 +127,11 @@ msgstr "" #. If you don't know what to put here, please see #. <http://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_mark#Glyphs> #. and use glyphs suitable for your language. -#: gnulib/lib/quotearg.c:266 +#: gnulib/lib/quotearg.c:228 msgid "`" msgstr "\"" -#: gnulib/lib/quotearg.c:267 +#: gnulib/lib/quotearg.c:229 msgid "'" msgstr "\"" @@ -546,41 +546,50 @@ msgstr "" msgid "Invalid argument %s to -used" msgstr "l'argomento %s non valido per %s" -#: find/parser.c:2475 +#: find/parser.c:2462 +#, c-format +msgid "%s is not the name of a known user" +msgstr "" + +#: find/parser.c:2468 +msgid "The argument to -user should not be empty" +msgstr "" + +#: find/parser.c:2493 #, c-format msgid "Features enabled: " msgstr "" -#: find/parser.c:2584 +#: find/parser.c:2602 msgid "Arguments to -type should contain only one letter" msgstr "" -#: find/parser.c:2631 +#: find/parser.c:2649 #, c-format msgid "Unknown argument to -type: %c" msgstr "" -#: find/parser.c:2752 +#: find/parser.c:2770 #, c-format msgid "warning: unrecognized escape `\\%c'" msgstr "attenzione: sequenza di escape `\\%c' non riconosciuta" -#: find/parser.c:2768 +#: find/parser.c:2786 #, c-format msgid "error: %s at end of format string" msgstr "" -#: find/parser.c:2807 +#: find/parser.c:2825 #, c-format msgid "warning: unrecognized format directive `%%%c'" msgstr "attenzione: direttiva di formattazione `%%%c' non riconosciuta" -#: find/parser.c:2951 +#: find/parser.c:2969 #, c-format msgid "error: the format directive `%%%c' is reserved for future use" msgstr "" -#: find/parser.c:2985 +#: find/parser.c:3003 #, c-format msgid "" "The current directory is included in the PATH environment variable, which is " @@ -589,7 +598,7 @@ msgid "" "trailing colons)" msgstr "" -#: find/parser.c:2996 +#: find/parser.c:3014 #, c-format msgid "" "The relative path %s is included in the PATH environment variable, which is " @@ -597,67 +606,67 @@ msgid "" "entry from $PATH" msgstr "" -#: find/parser.c:3099 +#: find/parser.c:3117 msgid "" "You may not use {} within the utility name for -execdir and -okdir, because " "this is a potential security problem." msgstr "" -#: find/parser.c:3124 +#: find/parser.c:3142 #, c-format msgid "Only one instance of {} is supported with -exec%s ... +" msgstr "" -#: find/parser.c:3141 +#: find/parser.c:3159 #, fuzzy msgid "The environment is too large for exec()." msgstr "l'ambiente troppo grande per fare exec" -#: find/parser.c:3340 +#: find/parser.c:3362 msgid "arithmetic overflow when trying to calculate the end of today" msgstr "" -#: find/parser.c:3496 +#: find/parser.c:3518 msgid "standard error" msgstr "" -#: find/parser.c:3501 +#: find/parser.c:3523 msgid "standard output" msgstr "" -#: find/pred.c:424 +#: find/pred.c:425 #, c-format msgid "cannot delete %s" msgstr "" -#: find/pred.c:1362 +#: find/pred.c:1363 #, c-format msgid "Warning: cannot determine birth time of file %s" msgstr "" -#: find/pred.c:1426 +#: find/pred.c:1427 #, c-format msgid "< %s ... %s > ? " msgstr "< %s ... %s > ? " -#: find/pred.c:1874 +#: find/pred.c:1875 msgid "Cannot close standard input" msgstr "" -#: find/pred.c:1909 +#: find/pred.c:1910 msgid "Failed to change directory" msgstr "" -#: find/pred.c:1950 xargs/xargs.c:1137 +#: find/pred.c:1951 xargs/xargs.c:1137 msgid "cannot fork" msgstr "impossibile fare fork" -#: find/pred.c:1975 +#: find/pred.c:1976 #, c-format msgid "error waiting for %s" msgstr "errore aspettando %s" -#: find/pred.c:1984 +#: find/pred.c:1985 #, c-format msgid "%s terminated by signal %d" msgstr "%s terminato dal segnale %d" @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: findutils 4.1.7\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-findutils@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2008-08-31 01:52+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2009-04-21 21:36+0100\n" "PO-Revision-Date: 2001-11-05 00:45+0900\n" "Last-Translator: GOTO Masanori <gotom@debian.or.jp>\n" "Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n" @@ -41,59 +41,59 @@ msgstr "" msgid "Unknown system error" msgstr "̤ΤΥƥ२顼" -#: gnulib/lib/getopt.c:526 gnulib/lib/getopt.c:542 +#: gnulib/lib/getopt.c:530 gnulib/lib/getopt.c:546 #, c-format msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" msgstr "%s: ץ`%s'ۣǤ\n" -#: gnulib/lib/getopt.c:575 gnulib/lib/getopt.c:579 +#: gnulib/lib/getopt.c:579 gnulib/lib/getopt.c:583 #, c-format msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: ץ`--%s'ϰȤޤ\n" -#: gnulib/lib/getopt.c:588 gnulib/lib/getopt.c:593 +#: gnulib/lib/getopt.c:592 gnulib/lib/getopt.c:597 #, c-format msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: ץ`%c%s'ϰȤޤ\n" -#: gnulib/lib/getopt.c:636 gnulib/lib/getopt.c:655 gnulib/lib/getopt.c:971 -#: gnulib/lib/getopt.c:990 +#: gnulib/lib/getopt.c:640 gnulib/lib/getopt.c:659 gnulib/lib/getopt.c:975 +#: gnulib/lib/getopt.c:994 #, c-format msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" msgstr "%s: ץ`%s'ˤϰɬפǤ\n" -#: gnulib/lib/getopt.c:693 gnulib/lib/getopt.c:696 +#: gnulib/lib/getopt.c:697 gnulib/lib/getopt.c:700 #, c-format msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" msgstr "%s: ǧǤʤץ`--%s'Ǥ\n" -#: gnulib/lib/getopt.c:704 gnulib/lib/getopt.c:707 +#: gnulib/lib/getopt.c:708 gnulib/lib/getopt.c:711 #, c-format msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" msgstr "%s: ǧǤʤץ`%c%s'Ǥ\n" -#: gnulib/lib/getopt.c:759 gnulib/lib/getopt.c:762 +#: gnulib/lib/getopt.c:763 gnulib/lib/getopt.c:766 #, c-format msgid "%s: illegal option -- %c\n" msgstr "%s: ʥץǤ -- %c\n" -#: gnulib/lib/getopt.c:768 gnulib/lib/getopt.c:771 +#: gnulib/lib/getopt.c:772 gnulib/lib/getopt.c:775 #, c-format msgid "%s: invalid option -- %c\n" msgstr "%s: ץ㤤ޤ -- %c\n" -#: gnulib/lib/getopt.c:823 gnulib/lib/getopt.c:839 gnulib/lib/getopt.c:1043 -#: gnulib/lib/getopt.c:1061 +#: gnulib/lib/getopt.c:827 gnulib/lib/getopt.c:843 gnulib/lib/getopt.c:1047 +#: gnulib/lib/getopt.c:1065 #, c-format msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" msgstr "%s: ץˤϰɬפǤ -- %c\n" -#: gnulib/lib/getopt.c:892 gnulib/lib/getopt.c:908 +#: gnulib/lib/getopt.c:896 gnulib/lib/getopt.c:912 #, c-format msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" msgstr "%s: ץ `-W %s' ۣǤ\n" -#: gnulib/lib/getopt.c:932 gnulib/lib/getopt.c:950 +#: gnulib/lib/getopt.c:936 gnulib/lib/getopt.c:954 #, c-format msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: ץ`-W %s'ϰȤޤ\n" @@ -126,11 +126,11 @@ msgstr "" #. If you don't know what to put here, please see #. <http://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_mark#Glyphs> #. and use glyphs suitable for your language. -#: gnulib/lib/quotearg.c:266 +#: gnulib/lib/quotearg.c:228 msgid "`" msgstr "`" -#: gnulib/lib/quotearg.c:267 +#: gnulib/lib/quotearg.c:229 msgid "'" msgstr "'" @@ -519,41 +519,50 @@ msgstr "" msgid "Invalid argument %s to -used" msgstr "ʰ `%s' `%s'" -#: find/parser.c:2475 +#: find/parser.c:2462 +#, c-format +msgid "%s is not the name of a known user" +msgstr "" + +#: find/parser.c:2468 +msgid "The argument to -user should not be empty" +msgstr "" + +#: find/parser.c:2493 #, c-format msgid "Features enabled: " msgstr "" -#: find/parser.c:2584 +#: find/parser.c:2602 msgid "Arguments to -type should contain only one letter" msgstr "" -#: find/parser.c:2631 +#: find/parser.c:2649 #, c-format msgid "Unknown argument to -type: %c" msgstr "" -#: find/parser.c:2752 +#: find/parser.c:2770 #, c-format msgid "warning: unrecognized escape `\\%c'" msgstr "ٹ: ǧǤʤ `\\%c' Ǥ" -#: find/parser.c:2768 +#: find/parser.c:2786 #, c-format msgid "error: %s at end of format string" msgstr "" -#: find/parser.c:2807 +#: find/parser.c:2825 #, c-format msgid "warning: unrecognized format directive `%%%c'" msgstr "ٹ: ǧǤʤեޥåȤλؼ `%%%c' Ǥ" -#: find/parser.c:2951 +#: find/parser.c:2969 #, c-format msgid "error: the format directive `%%%c' is reserved for future use" msgstr "" -#: find/parser.c:2985 +#: find/parser.c:3003 #, c-format msgid "" "The current directory is included in the PATH environment variable, which is " @@ -562,7 +571,7 @@ msgid "" "trailing colons)" msgstr "" -#: find/parser.c:2996 +#: find/parser.c:3014 #, c-format msgid "" "The relative path %s is included in the PATH environment variable, which is " @@ -570,67 +579,67 @@ msgid "" "entry from $PATH" msgstr "" -#: find/parser.c:3099 +#: find/parser.c:3117 msgid "" "You may not use {} within the utility name for -execdir and -okdir, because " "this is a potential security problem." msgstr "" -#: find/parser.c:3124 +#: find/parser.c:3142 #, c-format msgid "Only one instance of {} is supported with -exec%s ... +" msgstr "" -#: find/parser.c:3141 +#: find/parser.c:3159 #, fuzzy msgid "The environment is too large for exec()." msgstr "¹ԤˤϴĶ礭ޤ" -#: find/parser.c:3340 +#: find/parser.c:3362 msgid "arithmetic overflow when trying to calculate the end of today" msgstr "" -#: find/parser.c:3496 +#: find/parser.c:3518 msgid "standard error" msgstr "" -#: find/parser.c:3501 +#: find/parser.c:3523 msgid "standard output" msgstr "" -#: find/pred.c:424 +#: find/pred.c:425 #, c-format msgid "cannot delete %s" msgstr "" -#: find/pred.c:1362 +#: find/pred.c:1363 #, c-format msgid "Warning: cannot determine birth time of file %s" msgstr "" -#: find/pred.c:1426 +#: find/pred.c:1427 #, c-format msgid "< %s ... %s > ? " msgstr "< %s ... %s > ? " -#: find/pred.c:1874 +#: find/pred.c:1875 msgid "Cannot close standard input" msgstr "" -#: find/pred.c:1909 +#: find/pred.c:1910 msgid "Failed to change directory" msgstr "" -#: find/pred.c:1950 xargs/xargs.c:1137 +#: find/pred.c:1951 xargs/xargs.c:1137 msgid "cannot fork" msgstr "fork Ǥޤ" -#: find/pred.c:1975 +#: find/pred.c:1976 #, c-format msgid "error waiting for %s" msgstr "%s ؤԤǥ顼" -#: find/pred.c:1984 +#: find/pred.c:1985 #, c-format msgid "%s terminated by signal %d" msgstr "%s ϥʥ %d ǽλ" @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: findutils 4.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-findutils@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2008-08-31 01:52+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2009-04-21 21:36+0100\n" "PO-Revision-Date: 1996-10-07 22:13+0900\n" "Last-Translator: Bang Jun-Young <bangjy@nownuri.nowcom.co.kr>\n" "Language-Team: Korean <ko@li.org>\n" @@ -41,59 +41,59 @@ msgstr "" msgid "Unknown system error" msgstr "" -#: gnulib/lib/getopt.c:526 gnulib/lib/getopt.c:542 +#: gnulib/lib/getopt.c:530 gnulib/lib/getopt.c:546 #, c-format msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" msgstr "" -#: gnulib/lib/getopt.c:575 gnulib/lib/getopt.c:579 +#: gnulib/lib/getopt.c:579 gnulib/lib/getopt.c:583 #, c-format msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "" -#: gnulib/lib/getopt.c:588 gnulib/lib/getopt.c:593 +#: gnulib/lib/getopt.c:592 gnulib/lib/getopt.c:597 #, c-format msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "" -#: gnulib/lib/getopt.c:636 gnulib/lib/getopt.c:655 gnulib/lib/getopt.c:971 -#: gnulib/lib/getopt.c:990 +#: gnulib/lib/getopt.c:640 gnulib/lib/getopt.c:659 gnulib/lib/getopt.c:975 +#: gnulib/lib/getopt.c:994 #, c-format msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" msgstr "" -#: gnulib/lib/getopt.c:693 gnulib/lib/getopt.c:696 +#: gnulib/lib/getopt.c:697 gnulib/lib/getopt.c:700 #, fuzzy, c-format msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" msgstr ": ν ̽ `\\%c'" -#: gnulib/lib/getopt.c:704 gnulib/lib/getopt.c:707 +#: gnulib/lib/getopt.c:708 gnulib/lib/getopt.c:711 #, fuzzy, c-format msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" msgstr ": ν ̽ `\\%c'" -#: gnulib/lib/getopt.c:759 gnulib/lib/getopt.c:762 +#: gnulib/lib/getopt.c:763 gnulib/lib/getopt.c:766 #, c-format msgid "%s: illegal option -- %c\n" msgstr "" -#: gnulib/lib/getopt.c:768 gnulib/lib/getopt.c:771 +#: gnulib/lib/getopt.c:772 gnulib/lib/getopt.c:775 #, fuzzy, c-format msgid "%s: invalid option -- %c\n" msgstr "%s: -%c ɼǿ ڰ ־\n" -#: gnulib/lib/getopt.c:823 gnulib/lib/getopt.c:839 gnulib/lib/getopt.c:1043 -#: gnulib/lib/getopt.c:1061 +#: gnulib/lib/getopt.c:827 gnulib/lib/getopt.c:843 gnulib/lib/getopt.c:1047 +#: gnulib/lib/getopt.c:1065 #, c-format msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" msgstr "" -#: gnulib/lib/getopt.c:892 gnulib/lib/getopt.c:908 +#: gnulib/lib/getopt.c:896 gnulib/lib/getopt.c:912 #, c-format msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" msgstr "" -#: gnulib/lib/getopt.c:932 gnulib/lib/getopt.c:950 +#: gnulib/lib/getopt.c:936 gnulib/lib/getopt.c:954 #, c-format msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" msgstr "" @@ -127,11 +127,11 @@ msgstr " 丮 ư ϴ" #. If you don't know what to put here, please see #. <http://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_mark#Glyphs> #. and use glyphs suitable for your language. -#: gnulib/lib/quotearg.c:266 +#: gnulib/lib/quotearg.c:228 msgid "`" msgstr "" -#: gnulib/lib/quotearg.c:267 +#: gnulib/lib/quotearg.c:229 msgid "'" msgstr "" @@ -520,41 +520,50 @@ msgstr "" msgid "Invalid argument %s to -used" msgstr "-size μ ־" -#: find/parser.c:2475 +#: find/parser.c:2462 +#, c-format +msgid "%s is not the name of a known user" +msgstr "" + +#: find/parser.c:2468 +msgid "The argument to -user should not be empty" +msgstr "" + +#: find/parser.c:2493 #, c-format msgid "Features enabled: " msgstr "" -#: find/parser.c:2584 +#: find/parser.c:2602 msgid "Arguments to -type should contain only one letter" msgstr "" -#: find/parser.c:2631 +#: find/parser.c:2649 #, c-format msgid "Unknown argument to -type: %c" msgstr "" -#: find/parser.c:2752 +#: find/parser.c:2770 #, c-format msgid "warning: unrecognized escape `\\%c'" msgstr ": ν ̽ `\\%c'" -#: find/parser.c:2768 +#: find/parser.c:2786 #, c-format msgid "error: %s at end of format string" msgstr "" -#: find/parser.c:2807 +#: find/parser.c:2825 #, c-format msgid "warning: unrecognized format directive `%%%c'" msgstr ": ν `%%%c'" -#: find/parser.c:2951 +#: find/parser.c:2969 #, c-format msgid "error: the format directive `%%%c' is reserved for future use" msgstr "" -#: find/parser.c:2985 +#: find/parser.c:3003 #, c-format msgid "" "The current directory is included in the PATH environment variable, which is " @@ -563,7 +572,7 @@ msgid "" "trailing colons)" msgstr "" -#: find/parser.c:2996 +#: find/parser.c:3014 #, c-format msgid "" "The relative path %s is included in the PATH environment variable, which is " @@ -571,68 +580,68 @@ msgid "" "entry from $PATH" msgstr "" -#: find/parser.c:3099 +#: find/parser.c:3117 msgid "" "You may not use {} within the utility name for -execdir and -okdir, because " "this is a potential security problem." msgstr "" -#: find/parser.c:3124 +#: find/parser.c:3142 #, c-format msgid "Only one instance of {} is supported with -exec%s ... +" msgstr "" -#: find/parser.c:3141 +#: find/parser.c:3159 #, fuzzy msgid "The environment is too large for exec()." msgstr "ȯ (exec)ϱ ʹ Ůϴ" -#: find/parser.c:3340 +#: find/parser.c:3362 msgid "arithmetic overflow when trying to calculate the end of today" msgstr "" -#: find/parser.c:3496 +#: find/parser.c:3518 msgid "standard error" msgstr "" -#: find/parser.c:3501 +#: find/parser.c:3523 msgid "standard output" msgstr "" -#: find/pred.c:424 +#: find/pred.c:425 #, c-format msgid "cannot delete %s" msgstr "" -#: find/pred.c:1362 +#: find/pred.c:1363 #, c-format msgid "Warning: cannot determine birth time of file %s" msgstr "" -#: find/pred.c:1426 +#: find/pred.c:1427 #, c-format msgid "< %s ... %s > ? " msgstr "" -#: find/pred.c:1874 +#: find/pred.c:1875 msgid "Cannot close standard input" msgstr "" -#: find/pred.c:1909 +#: find/pred.c:1910 #, fuzzy msgid "Failed to change directory" msgstr " 丮 ư ϴ" -#: find/pred.c:1950 xargs/xargs.c:1137 +#: find/pred.c:1951 xargs/xargs.c:1137 msgid "cannot fork" msgstr "" -#: find/pred.c:1975 +#: find/pred.c:1976 #, c-format msgid "error waiting for %s" msgstr "%s ٸ " -#: find/pred.c:1984 +#: find/pred.c:1985 #, c-format msgid "%s terminated by signal %d" msgstr "%s ȣ %d " @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: findutils 4.1.20\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-findutils@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2008-08-31 01:52+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2009-04-21 21:36+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-04-02 18:57GMT\n" "Last-Translator: K.Birabwa <kompyuta@kizito.freeuk.com>\n" "Language-Team: Luganda <kompyuta@kizito.freeuk.com>\n" @@ -43,59 +43,59 @@ msgstr "" msgid "Unknown system error" msgstr "Kiremya atategeerese mu sisitemu" -#: gnulib/lib/getopt.c:526 gnulib/lib/getopt.c:542 +#: gnulib/lib/getopt.c:530 gnulib/lib/getopt.c:546 #, c-format msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" msgstr "%s: akawayiro '%s' kabuzabuza\n" -#: gnulib/lib/getopt.c:575 gnulib/lib/getopt.c:579 +#: gnulib/lib/getopt.c:579 gnulib/lib/getopt.c:583 #, c-format msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: akawayiro '--%s' tekateekebwa ko agumenti\n" -#: gnulib/lib/getopt.c:588 gnulib/lib/getopt.c:593 +#: gnulib/lib/getopt.c:592 gnulib/lib/getopt.c:597 #, c-format msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: akawayiro `%c%s' tekateekebwa ko agumenti\n" -#: gnulib/lib/getopt.c:636 gnulib/lib/getopt.c:655 gnulib/lib/getopt.c:971 -#: gnulib/lib/getopt.c:990 +#: gnulib/lib/getopt.c:640 gnulib/lib/getopt.c:659 gnulib/lib/getopt.c:975 +#: gnulib/lib/getopt.c:994 #, c-format msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" msgstr "%s: akawayiro `%s' k'etaaga agumenti\n" -#: gnulib/lib/getopt.c:693 gnulib/lib/getopt.c:696 +#: gnulib/lib/getopt.c:697 gnulib/lib/getopt.c:700 #, c-format msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" msgstr "%s: akawayiro `--%s' tekamanyidwa\n" -#: gnulib/lib/getopt.c:704 gnulib/lib/getopt.c:707 +#: gnulib/lib/getopt.c:708 gnulib/lib/getopt.c:711 #, c-format msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" msgstr "%s: akawayiro `%c%s' tekamanyidwa\n" -#: gnulib/lib/getopt.c:759 gnulib/lib/getopt.c:762 +#: gnulib/lib/getopt.c:763 gnulib/lib/getopt.c:766 #, c-format msgid "%s: illegal option -- %c\n" msgstr "%s: akawayiro --%c tekakkirizibwa\n" -#: gnulib/lib/getopt.c:768 gnulib/lib/getopt.c:771 +#: gnulib/lib/getopt.c:772 gnulib/lib/getopt.c:775 #, c-format msgid "%s: invalid option -- %c\n" msgstr "%s: akawayiro --%c tekakola\n" -#: gnulib/lib/getopt.c:823 gnulib/lib/getopt.c:839 gnulib/lib/getopt.c:1043 -#: gnulib/lib/getopt.c:1061 +#: gnulib/lib/getopt.c:827 gnulib/lib/getopt.c:843 gnulib/lib/getopt.c:1047 +#: gnulib/lib/getopt.c:1065 #, c-format msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" msgstr "%s: akawayiro k'etaaga agumenti --%c\n" -#: gnulib/lib/getopt.c:892 gnulib/lib/getopt.c:908 +#: gnulib/lib/getopt.c:896 gnulib/lib/getopt.c:912 #, c-format msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" msgstr "%s: akawayiro `-W %s' kabuzabuza\n" -#: gnulib/lib/getopt.c:932 gnulib/lib/getopt.c:950 +#: gnulib/lib/getopt.c:936 gnulib/lib/getopt.c:954 #, c-format msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: akawayiro `-W %s' tekateekebwa ko agumenti\n" @@ -128,11 +128,11 @@ msgstr "" #. If you don't know what to put here, please see #. <http://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_mark#Glyphs> #. and use glyphs suitable for your language. -#: gnulib/lib/quotearg.c:266 +#: gnulib/lib/quotearg.c:228 msgid "`" msgstr "`" -#: gnulib/lib/quotearg.c:267 +#: gnulib/lib/quotearg.c:229 msgid "'" msgstr "'" @@ -529,42 +529,51 @@ msgstr "" msgid "Invalid argument %s to -used" msgstr "agumenti %s tekozesebwa ku %s" -#: find/parser.c:2475 +#: find/parser.c:2462 +#, c-format +msgid "%s is not the name of a known user" +msgstr "" + +#: find/parser.c:2468 +msgid "The argument to -user should not be empty" +msgstr "" + +#: find/parser.c:2493 #, c-format msgid "Features enabled: " msgstr "" -#: find/parser.c:2584 +#: find/parser.c:2602 msgid "Arguments to -type should contain only one letter" msgstr "" -#: find/parser.c:2631 +#: find/parser.c:2649 #, c-format msgid "Unknown argument to -type: %c" msgstr "" -#: find/parser.c:2752 +#: find/parser.c:2770 #, c-format msgid "warning: unrecognized escape `\\%c'" msgstr "" "kulabula: akabonero akufuula enneyisa ya bunnaako, `\\%c', tekategeerekese" -#: find/parser.c:2768 +#: find/parser.c:2786 #, c-format msgid "error: %s at end of format string" msgstr "" -#: find/parser.c:2807 +#: find/parser.c:2825 #, c-format msgid "warning: unrecognized format directive `%%%c'" msgstr "kulabula: ekiragiro ekifuga entereeza, `%%%c', tekitegeerekese" -#: find/parser.c:2951 +#: find/parser.c:2969 #, c-format msgid "error: the format directive `%%%c' is reserved for future use" msgstr "" -#: find/parser.c:2985 +#: find/parser.c:3003 #, c-format msgid "" "The current directory is included in the PATH environment variable, which is " @@ -573,7 +582,7 @@ msgid "" "trailing colons)" msgstr "" -#: find/parser.c:2996 +#: find/parser.c:3014 #, c-format msgid "" "The relative path %s is included in the PATH environment variable, which is " @@ -581,67 +590,67 @@ msgid "" "entry from $PATH" msgstr "" -#: find/parser.c:3099 +#: find/parser.c:3117 msgid "" "You may not use {} within the utility name for -execdir and -okdir, because " "this is a potential security problem." msgstr "" -#: find/parser.c:3124 +#: find/parser.c:3142 #, c-format msgid "Only one instance of {} is supported with -exec%s ... +" msgstr "" -#: find/parser.c:3141 +#: find/parser.c:3159 #, fuzzy msgid "The environment is too large for exec()." msgstr "exec esanze nga enviromenti esukkiridde obunene" -#: find/parser.c:3340 +#: find/parser.c:3362 msgid "arithmetic overflow when trying to calculate the end of today" msgstr "" -#: find/parser.c:3496 +#: find/parser.c:3518 msgid "standard error" msgstr "" -#: find/parser.c:3501 +#: find/parser.c:3523 msgid "standard output" msgstr "" -#: find/pred.c:424 +#: find/pred.c:425 #, c-format msgid "cannot delete %s" msgstr "" -#: find/pred.c:1362 +#: find/pred.c:1363 #, c-format msgid "Warning: cannot determine birth time of file %s" msgstr "" -#: find/pred.c:1426 +#: find/pred.c:1427 #, c-format msgid "< %s ... %s > ? " msgstr "< %s ... %s > ? " -#: find/pred.c:1874 +#: find/pred.c:1875 msgid "Cannot close standard input" msgstr "" -#: find/pred.c:1909 +#: find/pred.c:1910 msgid "Failed to change directory" msgstr "" -#: find/pred.c:1950 xargs/xargs.c:1137 +#: find/pred.c:1951 xargs/xargs.c:1137 msgid "cannot fork" msgstr "ekilagiro ekya sisitemu ekya`fork()' kigaanye" -#: find/pred.c:1975 +#: find/pred.c:1976 #, c-format msgid "error waiting for %s" msgstr "wazzewo kiremya nga nnindirira %s" -#: find/pred.c:1984 +#: find/pred.c:1985 #, c-format msgid "%s terminated by signal %d" msgstr "omulimu %s guyimirizidwa ekiragiro %d" @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: findutils-4.4.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-findutils@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2008-08-31 01:52+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2009-04-21 21:36+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-07-09 13:00+0300\n" "Last-Translator: Gintautas Miliauskas <gintas@akl.lt>\n" "Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n" @@ -46,59 +46,59 @@ msgstr "rašymo klaida" msgid "Unknown system error" msgstr "Nežinoma sistemos klaida" -#: gnulib/lib/getopt.c:526 gnulib/lib/getopt.c:542 +#: gnulib/lib/getopt.c:530 gnulib/lib/getopt.c:546 #, c-format msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" msgstr "%s: argumentas „%s“ dviprasmis\n" -#: gnulib/lib/getopt.c:575 gnulib/lib/getopt.c:579 +#: gnulib/lib/getopt.c:579 gnulib/lib/getopt.c:583 #, c-format msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: argumentas „--%s“ neleidžia parametro\n" -#: gnulib/lib/getopt.c:588 gnulib/lib/getopt.c:593 +#: gnulib/lib/getopt.c:592 gnulib/lib/getopt.c:597 #, c-format msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: argumentas „%c%s“ neleidžia parametro\n" -#: gnulib/lib/getopt.c:636 gnulib/lib/getopt.c:655 gnulib/lib/getopt.c:971 -#: gnulib/lib/getopt.c:990 +#: gnulib/lib/getopt.c:640 gnulib/lib/getopt.c:659 gnulib/lib/getopt.c:975 +#: gnulib/lib/getopt.c:994 #, c-format msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" msgstr "%s: parametrui „%s“ reikia argumento\n" -#: gnulib/lib/getopt.c:693 gnulib/lib/getopt.c:696 +#: gnulib/lib/getopt.c:697 gnulib/lib/getopt.c:700 #, c-format msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" msgstr "%s: neatpažintas argumentas „--%s“\n" -#: gnulib/lib/getopt.c:704 gnulib/lib/getopt.c:707 +#: gnulib/lib/getopt.c:708 gnulib/lib/getopt.c:711 #, c-format msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" msgstr "%s: neatpažintas argumentas „%c%s“\n" -#: gnulib/lib/getopt.c:759 gnulib/lib/getopt.c:762 +#: gnulib/lib/getopt.c:763 gnulib/lib/getopt.c:766 #, c-format msgid "%s: illegal option -- %c\n" msgstr "%s: neleistinas argumentas -- %c\n" -#: gnulib/lib/getopt.c:768 gnulib/lib/getopt.c:771 +#: gnulib/lib/getopt.c:772 gnulib/lib/getopt.c:775 #, c-format msgid "%s: invalid option -- %c\n" msgstr "%s: netaisyklingas argumentas -- %c\n" -#: gnulib/lib/getopt.c:823 gnulib/lib/getopt.c:839 gnulib/lib/getopt.c:1043 -#: gnulib/lib/getopt.c:1061 +#: gnulib/lib/getopt.c:827 gnulib/lib/getopt.c:843 gnulib/lib/getopt.c:1047 +#: gnulib/lib/getopt.c:1065 #, c-format msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" msgstr "%s: parametrui reikia argumento -- %c\n" -#: gnulib/lib/getopt.c:892 gnulib/lib/getopt.c:908 +#: gnulib/lib/getopt.c:896 gnulib/lib/getopt.c:912 #, c-format msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" msgstr "%s: parametras „-W %s“ dviprasmis\n" -#: gnulib/lib/getopt.c:932 gnulib/lib/getopt.c:950 +#: gnulib/lib/getopt.c:936 gnulib/lib/getopt.c:954 #, c-format msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: parametras „-W %s“ neleidžia argumento\n" @@ -130,11 +130,11 @@ msgstr "" #. If you don't know what to put here, please see #. <http://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_mark#Glyphs> #. and use glyphs suitable for your language. -#: gnulib/lib/quotearg.c:266 +#: gnulib/lib/quotearg.c:228 msgid "`" msgstr "„" -#: gnulib/lib/quotearg.c:267 +#: gnulib/lib/quotearg.c:229 msgid "'" msgstr "“" @@ -532,41 +532,50 @@ msgstr "" msgid "Invalid argument %s to -used" msgstr "Galimi argumentai:" -#: find/parser.c:2475 +#: find/parser.c:2462 +#, c-format +msgid "%s is not the name of a known user" +msgstr "" + +#: find/parser.c:2468 +msgid "The argument to -user should not be empty" +msgstr "" + +#: find/parser.c:2493 #, c-format msgid "Features enabled: " msgstr "" -#: find/parser.c:2584 +#: find/parser.c:2602 msgid "Arguments to -type should contain only one letter" msgstr "" -#: find/parser.c:2631 +#: find/parser.c:2649 #, c-format msgid "Unknown argument to -type: %c" msgstr "" -#: find/parser.c:2752 +#: find/parser.c:2770 #, c-format msgid "warning: unrecognized escape `\\%c'" msgstr "" -#: find/parser.c:2768 +#: find/parser.c:2786 #, c-format msgid "error: %s at end of format string" msgstr "" -#: find/parser.c:2807 +#: find/parser.c:2825 #, fuzzy, c-format msgid "warning: unrecognized format directive `%%%c'" msgstr "%s: neatpažintas argumentas „%c%s“\n" -#: find/parser.c:2951 +#: find/parser.c:2969 #, c-format msgid "error: the format directive `%%%c' is reserved for future use" msgstr "" -#: find/parser.c:2985 +#: find/parser.c:3003 #, c-format msgid "" "The current directory is included in the PATH environment variable, which is " @@ -575,7 +584,7 @@ msgid "" "trailing colons)" msgstr "" -#: find/parser.c:2996 +#: find/parser.c:3014 #, c-format msgid "" "The relative path %s is included in the PATH environment variable, which is " @@ -583,66 +592,66 @@ msgid "" "entry from $PATH" msgstr "" -#: find/parser.c:3099 +#: find/parser.c:3117 msgid "" "You may not use {} within the utility name for -execdir and -okdir, because " "this is a potential security problem." msgstr "" -#: find/parser.c:3124 +#: find/parser.c:3142 #, c-format msgid "Only one instance of {} is supported with -exec%s ... +" msgstr "" -#: find/parser.c:3141 +#: find/parser.c:3159 msgid "The environment is too large for exec()." msgstr "" -#: find/parser.c:3340 +#: find/parser.c:3362 msgid "arithmetic overflow when trying to calculate the end of today" msgstr "" -#: find/parser.c:3496 +#: find/parser.c:3518 msgid "standard error" msgstr "" -#: find/parser.c:3501 +#: find/parser.c:3523 msgid "standard output" msgstr "standartinis išvedimas" -#: find/pred.c:424 +#: find/pred.c:425 #, c-format msgid "cannot delete %s" msgstr "nepavyko ištrinti %s" -#: find/pred.c:1362 +#: find/pred.c:1363 #, c-format msgid "Warning: cannot determine birth time of file %s" msgstr "" -#: find/pred.c:1426 +#: find/pred.c:1427 #, c-format msgid "< %s ... %s > ? " msgstr "< %s ... %s > ? " -#: find/pred.c:1874 +#: find/pred.c:1875 msgid "Cannot close standard input" msgstr "Nepavyko užverti standartinio įvedimo" -#: find/pred.c:1909 +#: find/pred.c:1910 msgid "Failed to change directory" msgstr "Nepavyko pakeisti aplanko" -#: find/pred.c:1950 xargs/xargs.c:1137 +#: find/pred.c:1951 xargs/xargs.c:1137 msgid "cannot fork" msgstr "" -#: find/pred.c:1975 +#: find/pred.c:1976 #, c-format msgid "error waiting for %s" msgstr "klaida laukiant %s" -#: find/pred.c:1984 +#: find/pred.c:1985 #, c-format msgid "%s terminated by signal %d" msgstr "%s nutrauktas signalo %d" @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: findutils-4.1.7\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-findutils@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2008-08-31 01:52+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2009-04-21 21:36+0100\n" "PO-Revision-Date: 2003-01-19 14:42+0800\n" "Last-Translator: Nik Ramadhan Nik Idris <toknix@yahoo.com>\n" "Language-Team: Malay <translation-team-ms@lists.sourceforge.net>\n" @@ -41,59 +41,59 @@ msgstr "" msgid "Unknown system error" msgstr "ralat sistem tidak diketahui" -#: gnulib/lib/getopt.c:526 gnulib/lib/getopt.c:542 +#: gnulib/lib/getopt.c:530 gnulib/lib/getopt.c:546 #, c-format msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" msgstr "%s: pilihan `%s' adalah kabur\n" -#: gnulib/lib/getopt.c:575 gnulib/lib/getopt.c:579 +#: gnulib/lib/getopt.c:579 gnulib/lib/getopt.c:583 #, c-format msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: pilihan `--%s' tidak mengizinkan sebarang hujah\n" -#: gnulib/lib/getopt.c:588 gnulib/lib/getopt.c:593 +#: gnulib/lib/getopt.c:592 gnulib/lib/getopt.c:597 #, c-format msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: pilihan `%c%s' tidak mengizinkan sebarang hujah\n" -#: gnulib/lib/getopt.c:636 gnulib/lib/getopt.c:655 gnulib/lib/getopt.c:971 -#: gnulib/lib/getopt.c:990 +#: gnulib/lib/getopt.c:640 gnulib/lib/getopt.c:659 gnulib/lib/getopt.c:975 +#: gnulib/lib/getopt.c:994 #, c-format msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" msgstr "%s: pilihan `%s' memerlukan hujah\n" -#: gnulib/lib/getopt.c:693 gnulib/lib/getopt.c:696 +#: gnulib/lib/getopt.c:697 gnulib/lib/getopt.c:700 #, c-format msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" msgstr "%s: pilihan tidak dapat dikenal pasti `--%s'\n" -#: gnulib/lib/getopt.c:704 gnulib/lib/getopt.c:707 +#: gnulib/lib/getopt.c:708 gnulib/lib/getopt.c:711 #, c-format msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" msgstr "%s: pilihan tidak dapat dikenal pasti `%c%s'\n" -#: gnulib/lib/getopt.c:759 gnulib/lib/getopt.c:762 +#: gnulib/lib/getopt.c:763 gnulib/lib/getopt.c:766 #, c-format msgid "%s: illegal option -- %c\n" msgstr "%s: pilihan tidak dibenarkan -- %c\n" -#: gnulib/lib/getopt.c:768 gnulib/lib/getopt.c:771 +#: gnulib/lib/getopt.c:772 gnulib/lib/getopt.c:775 #, c-format msgid "%s: invalid option -- %c\n" msgstr "%s: pilihan yang tidak sah -- %c\n" -#: gnulib/lib/getopt.c:823 gnulib/lib/getopt.c:839 gnulib/lib/getopt.c:1043 -#: gnulib/lib/getopt.c:1061 +#: gnulib/lib/getopt.c:827 gnulib/lib/getopt.c:843 gnulib/lib/getopt.c:1047 +#: gnulib/lib/getopt.c:1065 #, c-format msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" msgstr "%s: pilihan memerlukan hujah -- %c\n" -#: gnulib/lib/getopt.c:892 gnulib/lib/getopt.c:908 +#: gnulib/lib/getopt.c:896 gnulib/lib/getopt.c:912 #, c-format msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" msgstr "%s: pilihan `-W %s' adalah kabur\n" -#: gnulib/lib/getopt.c:932 gnulib/lib/getopt.c:950 +#: gnulib/lib/getopt.c:936 gnulib/lib/getopt.c:954 #, c-format msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: pilihan `-W %s' tidak mengizinkan sebarang hujah\n" @@ -125,11 +125,11 @@ msgstr "" #. If you don't know what to put here, please see #. <http://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_mark#Glyphs> #. and use glyphs suitable for your language. -#: gnulib/lib/quotearg.c:266 +#: gnulib/lib/quotearg.c:228 msgid "`" msgstr "`" -#: gnulib/lib/quotearg.c:267 +#: gnulib/lib/quotearg.c:229 msgid "'" msgstr "'" @@ -497,41 +497,50 @@ msgstr "" msgid "Invalid argument %s to -used" msgstr "hujah yang salah `%s' kepada `%s'" -#: find/parser.c:2475 +#: find/parser.c:2462 +#, c-format +msgid "%s is not the name of a known user" +msgstr "" + +#: find/parser.c:2468 +msgid "The argument to -user should not be empty" +msgstr "" + +#: find/parser.c:2493 #, c-format msgid "Features enabled: " msgstr "" -#: find/parser.c:2584 +#: find/parser.c:2602 msgid "Arguments to -type should contain only one letter" msgstr "" -#: find/parser.c:2631 +#: find/parser.c:2649 #, c-format msgid "Unknown argument to -type: %c" msgstr "" -#: find/parser.c:2752 +#: find/parser.c:2770 #, c-format msgid "warning: unrecognized escape `\\%c'" msgstr "" -#: find/parser.c:2768 +#: find/parser.c:2786 #, c-format msgid "error: %s at end of format string" msgstr "" -#: find/parser.c:2807 +#: find/parser.c:2825 #, c-format msgid "warning: unrecognized format directive `%%%c'" msgstr "" -#: find/parser.c:2951 +#: find/parser.c:2969 #, c-format msgid "error: the format directive `%%%c' is reserved for future use" msgstr "" -#: find/parser.c:2985 +#: find/parser.c:3003 #, c-format msgid "" "The current directory is included in the PATH environment variable, which is " @@ -540,7 +549,7 @@ msgid "" "trailing colons)" msgstr "" -#: find/parser.c:2996 +#: find/parser.c:3014 #, c-format msgid "" "The relative path %s is included in the PATH environment variable, which is " @@ -548,66 +557,66 @@ msgid "" "entry from $PATH" msgstr "" -#: find/parser.c:3099 +#: find/parser.c:3117 msgid "" "You may not use {} within the utility name for -execdir and -okdir, because " "this is a potential security problem." msgstr "" -#: find/parser.c:3124 +#: find/parser.c:3142 #, c-format msgid "Only one instance of {} is supported with -exec%s ... +" msgstr "" -#: find/parser.c:3141 +#: find/parser.c:3159 msgid "The environment is too large for exec()." msgstr "" -#: find/parser.c:3340 +#: find/parser.c:3362 msgid "arithmetic overflow when trying to calculate the end of today" msgstr "" -#: find/parser.c:3496 +#: find/parser.c:3518 msgid "standard error" msgstr "" -#: find/parser.c:3501 +#: find/parser.c:3523 msgid "standard output" msgstr "" -#: find/pred.c:424 +#: find/pred.c:425 #, c-format msgid "cannot delete %s" msgstr "" -#: find/pred.c:1362 +#: find/pred.c:1363 #, c-format msgid "Warning: cannot determine birth time of file %s" msgstr "" -#: find/pred.c:1426 +#: find/pred.c:1427 #, c-format msgid "< %s ... %s > ? " msgstr "< %s ... %s > ? " -#: find/pred.c:1874 +#: find/pred.c:1875 msgid "Cannot close standard input" msgstr "" -#: find/pred.c:1909 +#: find/pred.c:1910 msgid "Failed to change directory" msgstr "" -#: find/pred.c:1950 xargs/xargs.c:1137 +#: find/pred.c:1951 xargs/xargs.c:1137 msgid "cannot fork" msgstr "" -#: find/pred.c:1975 +#: find/pred.c:1976 #, c-format msgid "error waiting for %s" msgstr "ralat menunggu untuk %s" -#: find/pred.c:1984 +#: find/pred.c:1985 #, c-format msgid "%s terminated by signal %d" msgstr "" @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: findutils-4.4.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-findutils@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2008-08-31 01:52+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2009-04-21 21:36+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-03-21 13:25+0100\n" "Last-Translator: Benno Schulenberg <benno@vertaalt.nl>\n" "Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n" @@ -47,59 +47,59 @@ msgstr "schrijffout" msgid "Unknown system error" msgstr "Onbekende systeemfout" -#: gnulib/lib/getopt.c:526 gnulib/lib/getopt.c:542 +#: gnulib/lib/getopt.c:530 gnulib/lib/getopt.c:546 #, c-format msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" msgstr "%s: optie '%s' is niet eenduidig\n" -#: gnulib/lib/getopt.c:575 gnulib/lib/getopt.c:579 +#: gnulib/lib/getopt.c:579 gnulib/lib/getopt.c:583 #, c-format msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: optie '--%s' staat geen argument toe\n" -#: gnulib/lib/getopt.c:588 gnulib/lib/getopt.c:593 +#: gnulib/lib/getopt.c:592 gnulib/lib/getopt.c:597 #, c-format msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: optie '%c%s' staat geen argument toe\n" -#: gnulib/lib/getopt.c:636 gnulib/lib/getopt.c:655 gnulib/lib/getopt.c:971 -#: gnulib/lib/getopt.c:990 +#: gnulib/lib/getopt.c:640 gnulib/lib/getopt.c:659 gnulib/lib/getopt.c:975 +#: gnulib/lib/getopt.c:994 #, c-format msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" msgstr "%s: optie '%s' vereist een argument\n" -#: gnulib/lib/getopt.c:693 gnulib/lib/getopt.c:696 +#: gnulib/lib/getopt.c:697 gnulib/lib/getopt.c:700 #, c-format msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" msgstr "%s: onbekende optie '--%s'\n" -#: gnulib/lib/getopt.c:704 gnulib/lib/getopt.c:707 +#: gnulib/lib/getopt.c:708 gnulib/lib/getopt.c:711 #, c-format msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" msgstr "%s: onbekende optie '%c%s'\n" -#: gnulib/lib/getopt.c:759 gnulib/lib/getopt.c:762 +#: gnulib/lib/getopt.c:763 gnulib/lib/getopt.c:766 #, c-format msgid "%s: illegal option -- %c\n" msgstr "%s: ongeldige optie -- %c\n" -#: gnulib/lib/getopt.c:768 gnulib/lib/getopt.c:771 +#: gnulib/lib/getopt.c:772 gnulib/lib/getopt.c:775 #, c-format msgid "%s: invalid option -- %c\n" msgstr "%s: ongeldige optie -- %c\n" -#: gnulib/lib/getopt.c:823 gnulib/lib/getopt.c:839 gnulib/lib/getopt.c:1043 -#: gnulib/lib/getopt.c:1061 +#: gnulib/lib/getopt.c:827 gnulib/lib/getopt.c:843 gnulib/lib/getopt.c:1047 +#: gnulib/lib/getopt.c:1065 #, c-format msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" msgstr "%s: optie vereist een argument -- %c\n" -#: gnulib/lib/getopt.c:892 gnulib/lib/getopt.c:908 +#: gnulib/lib/getopt.c:896 gnulib/lib/getopt.c:912 #, c-format msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" msgstr "%s: optie '-W %s' is niet eenduidig\n" -#: gnulib/lib/getopt.c:932 gnulib/lib/getopt.c:950 +#: gnulib/lib/getopt.c:936 gnulib/lib/getopt.c:954 #, c-format msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: optie '-W %s' staat geen argument toe\n" @@ -131,11 +131,11 @@ msgstr "kan niet terugkeren naar de initiële werkmap" #. If you don't know what to put here, please see #. <http://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_mark#Glyphs> #. and use glyphs suitable for your language. -#: gnulib/lib/quotearg.c:266 +#: gnulib/lib/quotearg.c:228 msgid "`" msgstr "‘" -#: gnulib/lib/quotearg.c:267 +#: gnulib/lib/quotearg.c:229 msgid "'" msgstr "’" @@ -576,41 +576,51 @@ msgstr "" msgid "Invalid argument %s to -used" msgstr "Ongeldig argument '%s' van '-used'" -#: find/parser.c:2475 +#: find/parser.c:2462 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s is not the name of a known user" +msgstr "%s is geen bestaande groepsnaam" + +#: find/parser.c:2468 +#, fuzzy +msgid "The argument to -user should not be empty" +msgstr "Het argument van optie '--max-database-age' mag niet leeg zijn" + +#: find/parser.c:2493 #, c-format msgid "Features enabled: " msgstr "Compilatie-opties: " -#: find/parser.c:2584 +#: find/parser.c:2602 msgid "Arguments to -type should contain only one letter" msgstr "Argument van '-type' dient slechts één letter te zijn" -#: find/parser.c:2631 +#: find/parser.c:2649 #, c-format msgid "Unknown argument to -type: %c" msgstr "Onbekend argument van '-type': '%c'" -#: find/parser.c:2752 +#: find/parser.c:2770 #, c-format msgid "warning: unrecognized escape `\\%c'" msgstr "waarschuwing: onbekende stuurcode '\\%c'" -#: find/parser.c:2768 +#: find/parser.c:2786 #, c-format msgid "error: %s at end of format string" msgstr "fout: '%s' aan einde van opmaaktekenreeks" -#: find/parser.c:2807 +#: find/parser.c:2825 #, c-format msgid "warning: unrecognized format directive `%%%c'" msgstr "waarschuwing: onbekende opmaakcode '%%%c'" -#: find/parser.c:2951 +#: find/parser.c:2969 #, c-format msgid "error: the format directive `%%%c' is reserved for future use" msgstr "fout: opmaakcode '%%%c' is gereserveerd voor toekomstig gebruik" -#: find/parser.c:2985 +#: find/parser.c:3003 #, c-format msgid "" "The current directory is included in the PATH environment variable, which is " @@ -623,7 +633,7 @@ msgstr "" "Verwijder de huidige map uit uw PATH-variabele (oftewel:\n" "haal de \".\" of dubbele punten aan begin en eind weg)." -#: find/parser.c:2996 +#: find/parser.c:3014 #, c-format msgid "" "The relative path %s is included in the PATH environment variable, which is " @@ -634,7 +644,7 @@ msgstr "" "dit is onveilig in combinatie met de actie '%s' van 'find'.\n" "Verwijder daarom dat relatieve pad uit uw PATH-variabele." -#: find/parser.c:3099 +#: find/parser.c:3117 msgid "" "You may not use {} within the utility name for -execdir and -okdir, because " "this is a potential security problem." @@ -642,60 +652,60 @@ msgstr "" "Om veiligheidsredenen mag {} bij '-execdir' en '-okdir' niet gebruikt\n" "worden binnen de naam van het hulpprogramma." -#: find/parser.c:3124 +#: find/parser.c:3142 #, c-format msgid "Only one instance of {} is supported with -exec%s ... +" msgstr "Bij '-exec%s ... +' mag {} slechts één keer voorkomen." -#: find/parser.c:3141 +#: find/parser.c:3159 msgid "The environment is too large for exec()." msgstr "Omgeving is te groot voor exec()." -#: find/parser.c:3340 +#: find/parser.c:3362 msgid "arithmetic overflow when trying to calculate the end of today" msgstr "rekenkundige overloop tijdens berekening van het einde van vandaag" -#: find/parser.c:3496 +#: find/parser.c:3518 msgid "standard error" msgstr "standaardfoutuitvoer" -#: find/parser.c:3501 +#: find/parser.c:3523 msgid "standard output" msgstr "standaarduitvoer" -#: find/pred.c:424 +#: find/pred.c:425 #, c-format msgid "cannot delete %s" msgstr "kan %s niet verwijderen" -#: find/pred.c:1362 +#: find/pred.c:1363 #, c-format msgid "Warning: cannot determine birth time of file %s" msgstr "Waarschuwing: kan ontstaanstijd van bestand %s niet bepalen" -#: find/pred.c:1426 +#: find/pred.c:1427 #, c-format msgid "< %s ... %s > ? " msgstr "< %s ... %s > ? " -#: find/pred.c:1874 +#: find/pred.c:1875 msgid "Cannot close standard input" msgstr "Kan standaardinvoer niet sluiten" -#: find/pred.c:1909 +#: find/pred.c:1910 msgid "Failed to change directory" msgstr "Kan niet van map wijzigen" -#: find/pred.c:1950 xargs/xargs.c:1137 +#: find/pred.c:1951 xargs/xargs.c:1137 msgid "cannot fork" msgstr "kan geen nieuw proces starten" -#: find/pred.c:1975 +#: find/pred.c:1976 #, c-format msgid "error waiting for %s" msgstr "fout tijdens wachten op %s" -#: find/pred.c:1984 +#: find/pred.c:1985 #, c-format msgid "%s terminated by signal %d" msgstr "%s: afgebroken door signaal %d" @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: findutils 4.4.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-findutils@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2008-08-31 01:52+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2009-04-21 21:36+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-03-16 00:10+0100\n" "Last-Translator: Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>\n" "Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n" @@ -44,59 +44,59 @@ msgstr "bd zapisu" msgid "Unknown system error" msgstr "Nieznany bd systemowy" -#: gnulib/lib/getopt.c:526 gnulib/lib/getopt.c:542 +#: gnulib/lib/getopt.c:530 gnulib/lib/getopt.c:546 #, c-format msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" msgstr "%s: opcja `%s' jest niejednoznaczna\n" -#: gnulib/lib/getopt.c:575 gnulib/lib/getopt.c:579 +#: gnulib/lib/getopt.c:579 gnulib/lib/getopt.c:583 #, c-format msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: opcja `--%s' nie moe mie argumentw\n" -#: gnulib/lib/getopt.c:588 gnulib/lib/getopt.c:593 +#: gnulib/lib/getopt.c:592 gnulib/lib/getopt.c:597 #, c-format msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: opcja `%c%s' nie moe mie argumentw\n" -#: gnulib/lib/getopt.c:636 gnulib/lib/getopt.c:655 gnulib/lib/getopt.c:971 -#: gnulib/lib/getopt.c:990 +#: gnulib/lib/getopt.c:640 gnulib/lib/getopt.c:659 gnulib/lib/getopt.c:975 +#: gnulib/lib/getopt.c:994 #, c-format msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" msgstr "%s: opcja `%s' musi mie argument\n" -#: gnulib/lib/getopt.c:693 gnulib/lib/getopt.c:696 +#: gnulib/lib/getopt.c:697 gnulib/lib/getopt.c:700 #, c-format msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" msgstr "%s: nieznana opcja `--%s'\n" -#: gnulib/lib/getopt.c:704 gnulib/lib/getopt.c:707 +#: gnulib/lib/getopt.c:708 gnulib/lib/getopt.c:711 #, c-format msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" msgstr "%s: nieznana opcja `%c%s'\n" -#: gnulib/lib/getopt.c:759 gnulib/lib/getopt.c:762 +#: gnulib/lib/getopt.c:763 gnulib/lib/getopt.c:766 #, c-format msgid "%s: illegal option -- %c\n" msgstr "%s: niewaciwa opcja -- %c\n" -#: gnulib/lib/getopt.c:768 gnulib/lib/getopt.c:771 +#: gnulib/lib/getopt.c:772 gnulib/lib/getopt.c:775 #, c-format msgid "%s: invalid option -- %c\n" msgstr "%s: bdna opcja -- %c\n" -#: gnulib/lib/getopt.c:823 gnulib/lib/getopt.c:839 gnulib/lib/getopt.c:1043 -#: gnulib/lib/getopt.c:1061 +#: gnulib/lib/getopt.c:827 gnulib/lib/getopt.c:843 gnulib/lib/getopt.c:1047 +#: gnulib/lib/getopt.c:1065 #, c-format msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" msgstr "%s: opcja musi mie argument -- %c\n" -#: gnulib/lib/getopt.c:892 gnulib/lib/getopt.c:908 +#: gnulib/lib/getopt.c:896 gnulib/lib/getopt.c:912 #, c-format msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" msgstr "%s: opcja `-W %s' jest niejednoznaczna\n" -#: gnulib/lib/getopt.c:932 gnulib/lib/getopt.c:950 +#: gnulib/lib/getopt.c:936 gnulib/lib/getopt.c:954 #, c-format msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: opcja `-W %s' nie moe mie argumentw\n" @@ -128,11 +128,11 @@ msgstr "nie udao si wrci do pocztkowego katalogu roboczego" #. If you don't know what to put here, please see #. <http://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_mark#Glyphs> #. and use glyphs suitable for your language. -#: gnulib/lib/quotearg.c:266 +#: gnulib/lib/quotearg.c:228 msgid "`" msgstr "`" -#: gnulib/lib/quotearg.c:267 +#: gnulib/lib/quotearg.c:229 msgid "'" msgstr "'" @@ -570,43 +570,53 @@ msgstr "" msgid "Invalid argument %s to -used" msgstr "Bdny argument %s opcji -used" -#: find/parser.c:2475 +#: find/parser.c:2462 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s is not the name of a known user" +msgstr "%s nie jest nazw adnej istniejcej grupy" + +#: find/parser.c:2468 +#, fuzzy +msgid "The argument to -user should not be empty" +msgstr "Argument opcji --max-database-age nie moe by pusty" + +#: find/parser.c:2493 #, c-format msgid "Features enabled: " msgstr "Wczone waciwoci: " -#: find/parser.c:2584 +#: find/parser.c:2602 msgid "Arguments to -type should contain only one letter" msgstr "Argumenty dla -type powinny zawiera tylko jedn liter" -#: find/parser.c:2631 +#: find/parser.c:2649 #, c-format msgid "Unknown argument to -type: %c" msgstr "Nieznany argument opcji -type: %c" -#: find/parser.c:2752 +#: find/parser.c:2770 #, c-format msgid "warning: unrecognized escape `\\%c'" msgstr "uwaga: nierozpoznany znak sterujcy `\\%c'" -#: find/parser.c:2768 +#: find/parser.c:2786 #, c-format msgid "error: %s at end of format string" msgstr "bd: %s na kocu acucha formatujcego" -#: find/parser.c:2807 +#: find/parser.c:2825 #, c-format msgid "warning: unrecognized format directive `%%%c'" msgstr "uwaga: nierozpoznana dyrektywa formatujca `%%%c'" -#: find/parser.c:2951 +#: find/parser.c:2969 #, c-format msgid "error: the format directive `%%%c' is reserved for future use" msgstr "" "bd: dyrektywa formatujca `%%%c' jest zarezerwowana do przyszego " "wykorzystania" -#: find/parser.c:2985 +#: find/parser.c:3003 #, c-format msgid "" "The current directory is included in the PATH environment variable, which is " @@ -619,7 +629,7 @@ msgstr "" "katalog ze zmiennej $PATH (tzn. usun \".\" albo wiodce lub kocowe " "dwukropki)" -#: find/parser.c:2996 +#: find/parser.c:3014 #, c-format msgid "" "The relative path %s is included in the PATH environment variable, which is " @@ -630,7 +640,7 @@ msgstr "" "niebezpieczne w poczeniu z akcj %s polecenia find. Prosz usun ten wpis " "ze zmiennej $PATH" -#: find/parser.c:3099 +#: find/parser.c:3117 msgid "" "You may not use {} within the utility name for -execdir and -okdir, because " "this is a potential security problem." @@ -638,61 +648,61 @@ msgstr "" "Nie mona uywa {} wewntrz nazwy narzdzia dla opcji -execdir i -okdir, " "poniewa jest to potencjalny problem z bezpieczestwem." -#: find/parser.c:3124 +#: find/parser.c:3142 #, c-format msgid "Only one instance of {} is supported with -exec%s ... +" msgstr "Obsugiwane jest tylko jedno wystpienie {} przy -exec%s ... +" -#: find/parser.c:3141 +#: find/parser.c:3159 msgid "The environment is too large for exec()." msgstr "rodowisko jest zbyt due, aby wykona exec()." -#: find/parser.c:3340 +#: find/parser.c:3362 msgid "arithmetic overflow when trying to calculate the end of today" msgstr "" "przepenienie arytmetyczne przy prbie obliczenia koca dnia dzisiejszego" -#: find/parser.c:3496 +#: find/parser.c:3518 msgid "standard error" msgstr "standardowe wyjcie diagnostyczne" -#: find/parser.c:3501 +#: find/parser.c:3523 msgid "standard output" msgstr "standardowe wyjcie" -#: find/pred.c:424 +#: find/pred.c:425 #, c-format msgid "cannot delete %s" msgstr "nie mona usun %s" -#: find/pred.c:1362 +#: find/pred.c:1363 #, c-format msgid "Warning: cannot determine birth time of file %s" msgstr "Uwaga: nie mona okreli czasu narodzin pliku %s" -#: find/pred.c:1426 +#: find/pred.c:1427 #, c-format msgid "< %s ... %s > ? " msgstr "< %s ... %s > ? " -#: find/pred.c:1874 +#: find/pred.c:1875 msgid "Cannot close standard input" msgstr "Nie mona zamkn standardowego wejcia" -#: find/pred.c:1909 +#: find/pred.c:1910 msgid "Failed to change directory" msgstr "Nie udao si zmieni katalogu" -#: find/pred.c:1950 xargs/xargs.c:1137 +#: find/pred.c:1951 xargs/xargs.c:1137 msgid "cannot fork" msgstr "nie mona wykona fork" -#: find/pred.c:1975 +#: find/pred.c:1976 #, c-format msgid "error waiting for %s" msgstr "bd podczas czekania na %s" -#: find/pred.c:1984 +#: find/pred.c:1985 #, c-format msgid "%s terminated by signal %d" msgstr "%s zakoczony sygnaem %d" @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: findutils 4.3.12\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-findutils@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2008-08-31 01:52+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2009-04-21 21:36+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-12-20 00:18+0100\n" "Last-Translator: Helder Correia <helder.pereira.correia@gmail.com>\n" "Language-Team: Portuguese <translation-team-pt@lists.sourceforge.net>\n" @@ -43,59 +43,59 @@ msgstr "erro de escrita" msgid "Unknown system error" msgstr "Erro de sistema desconhecido" -#: gnulib/lib/getopt.c:526 gnulib/lib/getopt.c:542 +#: gnulib/lib/getopt.c:530 gnulib/lib/getopt.c:546 #, c-format msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" msgstr "%s: a opção '%s' é ambígua\n" -#: gnulib/lib/getopt.c:575 gnulib/lib/getopt.c:579 +#: gnulib/lib/getopt.c:579 gnulib/lib/getopt.c:583 #, c-format msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: a opção '--%s' não permite um argumento\n" -#: gnulib/lib/getopt.c:588 gnulib/lib/getopt.c:593 +#: gnulib/lib/getopt.c:592 gnulib/lib/getopt.c:597 #, c-format msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: a opção '%c%s' não permite um argumento\n" -#: gnulib/lib/getopt.c:636 gnulib/lib/getopt.c:655 gnulib/lib/getopt.c:971 -#: gnulib/lib/getopt.c:990 +#: gnulib/lib/getopt.c:640 gnulib/lib/getopt.c:659 gnulib/lib/getopt.c:975 +#: gnulib/lib/getopt.c:994 #, c-format msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" msgstr "%s: a opção '%s' requere um argumento\n" -#: gnulib/lib/getopt.c:693 gnulib/lib/getopt.c:696 +#: gnulib/lib/getopt.c:697 gnulib/lib/getopt.c:700 #, c-format msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" msgstr "%s: opção '--%s' desconhecida\n" -#: gnulib/lib/getopt.c:704 gnulib/lib/getopt.c:707 +#: gnulib/lib/getopt.c:708 gnulib/lib/getopt.c:711 #, c-format msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" msgstr "%s: opção '%c%s' não reconhecida\n" -#: gnulib/lib/getopt.c:759 gnulib/lib/getopt.c:762 +#: gnulib/lib/getopt.c:763 gnulib/lib/getopt.c:766 #, c-format msgid "%s: illegal option -- %c\n" msgstr "%s: opção -- %c ilegal\n" -#: gnulib/lib/getopt.c:768 gnulib/lib/getopt.c:771 +#: gnulib/lib/getopt.c:772 gnulib/lib/getopt.c:775 #, c-format msgid "%s: invalid option -- %c\n" msgstr "%s: opção -- %c inválida\n" -#: gnulib/lib/getopt.c:823 gnulib/lib/getopt.c:839 gnulib/lib/getopt.c:1043 -#: gnulib/lib/getopt.c:1061 +#: gnulib/lib/getopt.c:827 gnulib/lib/getopt.c:843 gnulib/lib/getopt.c:1047 +#: gnulib/lib/getopt.c:1065 #, c-format msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" msgstr "%s: a opção -- %c requere um argumento\n" -#: gnulib/lib/getopt.c:892 gnulib/lib/getopt.c:908 +#: gnulib/lib/getopt.c:896 gnulib/lib/getopt.c:912 #, c-format msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" msgstr "%s: a opção '-W %s' é ambígua\n" -#: gnulib/lib/getopt.c:932 gnulib/lib/getopt.c:950 +#: gnulib/lib/getopt.c:936 gnulib/lib/getopt.c:954 #, c-format msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: a opção '-W %s' não permite um argumento\n" @@ -127,11 +127,11 @@ msgstr "erro ao regressar à pasta de trabalho inicial" #. If you don't know what to put here, please see #. <http://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_mark#Glyphs> #. and use glyphs suitable for your language. -#: gnulib/lib/quotearg.c:266 +#: gnulib/lib/quotearg.c:228 msgid "`" msgstr "«" -#: gnulib/lib/quotearg.c:267 +#: gnulib/lib/quotearg.c:229 msgid "'" msgstr "»" @@ -568,41 +568,51 @@ msgstr "" msgid "Invalid argument %s to -used" msgstr "Argumento %s inválido para -used" -#: find/parser.c:2475 +#: find/parser.c:2462 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s is not the name of a known user" +msgstr "%s não é o nome de um grupo existente" + +#: find/parser.c:2468 +#, fuzzy +msgid "The argument to -user should not be empty" +msgstr "O argumento para a opção --max-database-age não pode ser vazio" + +#: find/parser.c:2493 #, c-format msgid "Features enabled: " msgstr "Funcionalidades activadas: " -#: find/parser.c:2584 +#: find/parser.c:2602 msgid "Arguments to -type should contain only one letter" msgstr "Argumentos para -type devem conter apenas uma letra" -#: find/parser.c:2631 +#: find/parser.c:2649 #, c-format msgid "Unknown argument to -type: %c" msgstr "Argumento desconhecido para -type: %c" -#: find/parser.c:2752 +#: find/parser.c:2770 #, c-format msgid "warning: unrecognized escape `\\%c'" msgstr "aviso: escape '\\%c' não reconhecido" -#: find/parser.c:2768 +#: find/parser.c:2786 #, c-format msgid "error: %s at end of format string" msgstr "erro: %s no fim de expressão de formato" -#: find/parser.c:2807 +#: find/parser.c:2825 #, c-format msgid "warning: unrecognized format directive `%%%c'" msgstr "aviso: directiva de formatação '%%%c' não reconhecida" -#: find/parser.c:2951 +#: find/parser.c:2969 #, c-format msgid "error: the format directive `%%%c' is reserved for future use" msgstr "erro: a directiva de formato '%%%c' está reservada para uso futuro" -#: find/parser.c:2985 +#: find/parser.c:3003 #, c-format msgid "" "The current directory is included in the PATH environment variable, which is " @@ -614,7 +624,7 @@ msgstr "" "inseguro quando combinado com a acção %s do 'find'. Por favor, remova a " "pasta corrente do seu '$PATH' (isto é, remova \".\")" -#: find/parser.c:2996 +#: find/parser.c:3014 #, fuzzy, c-format msgid "" "The relative path %s is included in the PATH environment variable, which is " @@ -625,7 +635,7 @@ msgstr "" "inseguro quando combinado com a acção %2$s do find. Por favor, remova o " "caminho da variável $PATH" -#: find/parser.c:3099 +#: find/parser.c:3117 msgid "" "You may not use {} within the utility name for -execdir and -okdir, because " "this is a potential security problem." @@ -633,60 +643,60 @@ msgstr "" "Pode não usar {} no nome do utilitário para '-execdir' e '-okdir', uma vez " "que se trata de um potencial problema de segurança." -#: find/parser.c:3124 +#: find/parser.c:3142 #, c-format msgid "Only one instance of {} is supported with -exec%s ... +" msgstr "Apenas uma instância de {} é suportada com -exec%s ... +" -#: find/parser.c:3141 +#: find/parser.c:3159 msgid "The environment is too large for exec()." msgstr "O ambiente é demasiado grande para exec()." -#: find/parser.c:3340 +#: find/parser.c:3362 msgid "arithmetic overflow when trying to calculate the end of today" msgstr "transbordo aritmético ao tentar calcular o fim de hoje" -#: find/parser.c:3496 +#: find/parser.c:3518 msgid "standard error" msgstr "saída padrão de erro" -#: find/parser.c:3501 +#: find/parser.c:3523 msgid "standard output" msgstr "saída padrão" -#: find/pred.c:424 +#: find/pred.c:425 #, c-format msgid "cannot delete %s" msgstr "impossível remover %s" -#: find/pred.c:1362 +#: find/pred.c:1363 #, c-format msgid "Warning: cannot determine birth time of file %s" msgstr "Aviso: não é possível determinar a data de criação do ficheiro %s" -#: find/pred.c:1426 +#: find/pred.c:1427 #, c-format msgid "< %s ... %s > ? " msgstr "< %s ... %s > ? " -#: find/pred.c:1874 +#: find/pred.c:1875 msgid "Cannot close standard input" msgstr "Não é possível fechar a entrada padrão" -#: find/pred.c:1909 +#: find/pred.c:1910 msgid "Failed to change directory" msgstr "Erro ao mudar de pasta" -#: find/pred.c:1950 xargs/xargs.c:1137 +#: find/pred.c:1951 xargs/xargs.c:1137 msgid "cannot fork" msgstr "não é possível bifurcar (fork)" -#: find/pred.c:1975 +#: find/pred.c:1976 #, c-format msgid "error waiting for %s" msgstr "erro ao aguardar por %s" -#: find/pred.c:1984 +#: find/pred.c:1985 #, fuzzy, c-format msgid "%s terminated by signal %d" msgstr "%s: terminado pelo sinal %d" diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index fa6200b2..a1f93d8d 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: findutils 4.1.20\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-findutils@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2008-08-31 01:52+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2009-04-21 21:36+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-02-08 18:00-0200\n" "Last-Translator: Alexandre Folle de Menezes <afmenez@terra.com.br>\n" "Language-Team: Brazilian Portuguese <ldp-br@bazar.conectiva.com.br>\n" @@ -46,59 +46,59 @@ msgstr "" msgid "Unknown system error" msgstr "Erro de sistema desconhecido" -#: gnulib/lib/getopt.c:526 gnulib/lib/getopt.c:542 +#: gnulib/lib/getopt.c:530 gnulib/lib/getopt.c:546 #, c-format msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" msgstr "%s: opo `%s' ambgua\n" -#: gnulib/lib/getopt.c:575 gnulib/lib/getopt.c:579 +#: gnulib/lib/getopt.c:579 gnulib/lib/getopt.c:583 #, c-format msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: opo `--%s' no permite um argumento\n" -#: gnulib/lib/getopt.c:588 gnulib/lib/getopt.c:593 +#: gnulib/lib/getopt.c:592 gnulib/lib/getopt.c:597 #, c-format msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: opo `%c%s' no permite um argumento\n" -#: gnulib/lib/getopt.c:636 gnulib/lib/getopt.c:655 gnulib/lib/getopt.c:971 -#: gnulib/lib/getopt.c:990 +#: gnulib/lib/getopt.c:640 gnulib/lib/getopt.c:659 gnulib/lib/getopt.c:975 +#: gnulib/lib/getopt.c:994 #, c-format msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" msgstr "%s: opo `%s' requer um argumento\n" -#: gnulib/lib/getopt.c:693 gnulib/lib/getopt.c:696 +#: gnulib/lib/getopt.c:697 gnulib/lib/getopt.c:700 #, c-format msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" msgstr "%s: a opo `--%s' no conhecida\n" -#: gnulib/lib/getopt.c:704 gnulib/lib/getopt.c:707 +#: gnulib/lib/getopt.c:708 gnulib/lib/getopt.c:711 #, c-format msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" msgstr "%s: a opo `%c%s' no conhecida\n" -#: gnulib/lib/getopt.c:759 gnulib/lib/getopt.c:762 +#: gnulib/lib/getopt.c:763 gnulib/lib/getopt.c:766 #, c-format msgid "%s: illegal option -- %c\n" msgstr "%s: opo ilegal -- %c\n" -#: gnulib/lib/getopt.c:768 gnulib/lib/getopt.c:771 +#: gnulib/lib/getopt.c:772 gnulib/lib/getopt.c:775 #, c-format msgid "%s: invalid option -- %c\n" msgstr "%s: opo invlida -- %c\n" -#: gnulib/lib/getopt.c:823 gnulib/lib/getopt.c:839 gnulib/lib/getopt.c:1043 -#: gnulib/lib/getopt.c:1061 +#: gnulib/lib/getopt.c:827 gnulib/lib/getopt.c:843 gnulib/lib/getopt.c:1047 +#: gnulib/lib/getopt.c:1065 #, c-format msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" msgstr "%s: opo requer um argumento -- %c\n" -#: gnulib/lib/getopt.c:892 gnulib/lib/getopt.c:908 +#: gnulib/lib/getopt.c:896 gnulib/lib/getopt.c:912 #, c-format msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" msgstr "%s: opo `-W %s' ambgua\n" -#: gnulib/lib/getopt.c:932 gnulib/lib/getopt.c:950 +#: gnulib/lib/getopt.c:936 gnulib/lib/getopt.c:954 #, c-format msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: opo `-W %s' no permite um argumento\n" @@ -131,11 +131,11 @@ msgstr "" #. If you don't know what to put here, please see #. <http://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_mark#Glyphs> #. and use glyphs suitable for your language. -#: gnulib/lib/quotearg.c:266 +#: gnulib/lib/quotearg.c:228 msgid "`" msgstr "`" -#: gnulib/lib/quotearg.c:267 +#: gnulib/lib/quotearg.c:229 msgid "'" msgstr "'" @@ -525,41 +525,50 @@ msgstr "" msgid "Invalid argument %s to -used" msgstr "argumento %s invlido para %s" -#: find/parser.c:2475 +#: find/parser.c:2462 +#, c-format +msgid "%s is not the name of a known user" +msgstr "" + +#: find/parser.c:2468 +msgid "The argument to -user should not be empty" +msgstr "" + +#: find/parser.c:2493 #, c-format msgid "Features enabled: " msgstr "" -#: find/parser.c:2584 +#: find/parser.c:2602 msgid "Arguments to -type should contain only one letter" msgstr "" -#: find/parser.c:2631 +#: find/parser.c:2649 #, c-format msgid "Unknown argument to -type: %c" msgstr "" -#: find/parser.c:2752 +#: find/parser.c:2770 #, c-format msgid "warning: unrecognized escape `\\%c'" msgstr "aviso: controle (escape) no reconhecido `\\%c'" -#: find/parser.c:2768 +#: find/parser.c:2786 #, c-format msgid "error: %s at end of format string" msgstr "" -#: find/parser.c:2807 +#: find/parser.c:2825 #, c-format msgid "warning: unrecognized format directive `%%%c'" msgstr "aviso: diretiva de formatao desconhecida `%%%c'" -#: find/parser.c:2951 +#: find/parser.c:2969 #, c-format msgid "error: the format directive `%%%c' is reserved for future use" msgstr "" -#: find/parser.c:2985 +#: find/parser.c:3003 #, c-format msgid "" "The current directory is included in the PATH environment variable, which is " @@ -568,7 +577,7 @@ msgid "" "trailing colons)" msgstr "" -#: find/parser.c:2996 +#: find/parser.c:3014 #, c-format msgid "" "The relative path %s is included in the PATH environment variable, which is " @@ -576,67 +585,67 @@ msgid "" "entry from $PATH" msgstr "" -#: find/parser.c:3099 +#: find/parser.c:3117 msgid "" "You may not use {} within the utility name for -execdir and -okdir, because " "this is a potential security problem." msgstr "" -#: find/parser.c:3124 +#: find/parser.c:3142 #, c-format msgid "Only one instance of {} is supported with -exec%s ... +" msgstr "" -#: find/parser.c:3141 +#: find/parser.c:3159 #, fuzzy msgid "The environment is too large for exec()." msgstr "ambiente de execuo muito grande" -#: find/parser.c:3340 +#: find/parser.c:3362 msgid "arithmetic overflow when trying to calculate the end of today" msgstr "" -#: find/parser.c:3496 +#: find/parser.c:3518 msgid "standard error" msgstr "" -#: find/parser.c:3501 +#: find/parser.c:3523 msgid "standard output" msgstr "" -#: find/pred.c:424 +#: find/pred.c:425 #, c-format msgid "cannot delete %s" msgstr "" -#: find/pred.c:1362 +#: find/pred.c:1363 #, c-format msgid "Warning: cannot determine birth time of file %s" msgstr "" -#: find/pred.c:1426 +#: find/pred.c:1427 #, c-format msgid "< %s ... %s > ? " msgstr "< %s ... %s > ? " -#: find/pred.c:1874 +#: find/pred.c:1875 msgid "Cannot close standard input" msgstr "" -#: find/pred.c:1909 +#: find/pred.c:1910 msgid "Failed to change directory" msgstr "" -#: find/pred.c:1950 xargs/xargs.c:1137 +#: find/pred.c:1951 xargs/xargs.c:1137 msgid "cannot fork" msgstr "no consigo duplicar o processo (fork())" -#: find/pred.c:1975 +#: find/pred.c:1976 #, c-format msgid "error waiting for %s" msgstr "erro esperando por %s" -#: find/pred.c:1984 +#: find/pred.c:1985 #, c-format msgid "%s terminated by signal %d" msgstr "%s terminado pelo sinal %d" @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: findutils 4.2.24\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-findutils@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2008-08-31 01:52+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2009-04-21 21:36+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-08-01 12:00-0500\n" "Last-Translator: Laurentiu Buzdugan <lbuz@rolix.org>\n" "Language-Team: Romanian <translation-team-ro@lists.sourceforge.net>\n" @@ -45,59 +45,59 @@ msgstr "" msgid "Unknown system error" msgstr "Eroare de sistem necunoscut" -#: gnulib/lib/getopt.c:526 gnulib/lib/getopt.c:542 +#: gnulib/lib/getopt.c:530 gnulib/lib/getopt.c:546 #, c-format msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" msgstr "%s: opiunea `%s' este ambigu\n" -#: gnulib/lib/getopt.c:575 gnulib/lib/getopt.c:579 +#: gnulib/lib/getopt.c:579 gnulib/lib/getopt.c:583 #, c-format msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: opiunea `--%s' nu permite un argument\n" -#: gnulib/lib/getopt.c:588 gnulib/lib/getopt.c:593 +#: gnulib/lib/getopt.c:592 gnulib/lib/getopt.c:597 #, c-format msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: opiunea `%c%s' nu permite un argument\n" -#: gnulib/lib/getopt.c:636 gnulib/lib/getopt.c:655 gnulib/lib/getopt.c:971 -#: gnulib/lib/getopt.c:990 +#: gnulib/lib/getopt.c:640 gnulib/lib/getopt.c:659 gnulib/lib/getopt.c:975 +#: gnulib/lib/getopt.c:994 #, c-format msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" msgstr "%s: opiunea `%s' necesit un argument\n" -#: gnulib/lib/getopt.c:693 gnulib/lib/getopt.c:696 +#: gnulib/lib/getopt.c:697 gnulib/lib/getopt.c:700 #, c-format msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" msgstr "%s: opiune nerecunoscut `--%s'\n" -#: gnulib/lib/getopt.c:704 gnulib/lib/getopt.c:707 +#: gnulib/lib/getopt.c:708 gnulib/lib/getopt.c:711 #, c-format msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" msgstr "%s: opiune nerecunoscut `%c%s'\n" -#: gnulib/lib/getopt.c:759 gnulib/lib/getopt.c:762 +#: gnulib/lib/getopt.c:763 gnulib/lib/getopt.c:766 #, c-format msgid "%s: illegal option -- %c\n" msgstr "%s: opiune ilegal -- %c\n" -#: gnulib/lib/getopt.c:768 gnulib/lib/getopt.c:771 +#: gnulib/lib/getopt.c:772 gnulib/lib/getopt.c:775 #, c-format msgid "%s: invalid option -- %c\n" msgstr "%s: opiune ilegal -- %c\n" -#: gnulib/lib/getopt.c:823 gnulib/lib/getopt.c:839 gnulib/lib/getopt.c:1043 -#: gnulib/lib/getopt.c:1061 +#: gnulib/lib/getopt.c:827 gnulib/lib/getopt.c:843 gnulib/lib/getopt.c:1047 +#: gnulib/lib/getopt.c:1065 #, c-format msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" msgstr "%s: opiunea necesit un argument -- %c\n" -#: gnulib/lib/getopt.c:892 gnulib/lib/getopt.c:908 +#: gnulib/lib/getopt.c:896 gnulib/lib/getopt.c:912 #, c-format msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" msgstr "%s: opiunea `-W %s' este ambigu\n" -#: gnulib/lib/getopt.c:932 gnulib/lib/getopt.c:950 +#: gnulib/lib/getopt.c:936 gnulib/lib/getopt.c:954 #, c-format msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: opiunea `-W %s' nu permite un argument\n" @@ -130,11 +130,11 @@ msgstr "" #. If you don't know what to put here, please see #. <http://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_mark#Glyphs> #. and use glyphs suitable for your language. -#: gnulib/lib/quotearg.c:266 +#: gnulib/lib/quotearg.c:228 msgid "`" msgstr "`" -#: gnulib/lib/quotearg.c:267 +#: gnulib/lib/quotearg.c:229 msgid "'" msgstr "'" @@ -559,41 +559,50 @@ msgstr "" msgid "Invalid argument %s to -used" msgstr "argument invalid %s pentru %s" -#: find/parser.c:2475 +#: find/parser.c:2462 +#, c-format +msgid "%s is not the name of a known user" +msgstr "" + +#: find/parser.c:2468 +msgid "The argument to -user should not be empty" +msgstr "" + +#: find/parser.c:2493 #, c-format msgid "Features enabled: " msgstr "Capabiliti activate: " -#: find/parser.c:2584 +#: find/parser.c:2602 msgid "Arguments to -type should contain only one letter" msgstr "" -#: find/parser.c:2631 +#: find/parser.c:2649 #, c-format msgid "Unknown argument to -type: %c" msgstr "" -#: find/parser.c:2752 +#: find/parser.c:2770 #, c-format msgid "warning: unrecognized escape `\\%c'" msgstr "avertisment: escape nerecunoscut `\\%c'" -#: find/parser.c:2768 +#: find/parser.c:2786 #, c-format msgid "error: %s at end of format string" msgstr "" -#: find/parser.c:2807 +#: find/parser.c:2825 #, c-format msgid "warning: unrecognized format directive `%%%c'" msgstr "avertisment: directiv format nerecunoscut `%%%c'" -#: find/parser.c:2951 +#: find/parser.c:2969 #, c-format msgid "error: the format directive `%%%c' is reserved for future use" msgstr "" -#: find/parser.c:2985 +#: find/parser.c:3003 #, c-format msgid "" "The current directory is included in the PATH environment variable, which is " @@ -606,7 +615,7 @@ msgstr "" "ndeprtai directorul curent din $PATH (adic ndeprtai \".\" sau primul " "sau ultimul \":\")" -#: find/parser.c:2996 +#: find/parser.c:3014 #, fuzzy, c-format msgid "" "The relative path %s is included in the PATH environment variable, which is " @@ -618,7 +627,7 @@ msgstr "" "ndeprtai directorul curent din $PATH (adic ndeprtai \".\" sau primul " "sau ultimul \":\")" -#: find/parser.c:3099 +#: find/parser.c:3117 msgid "" "You may not use {} within the utility name for -execdir and -okdir, because " "this is a potential security problem." @@ -626,61 +635,61 @@ msgstr "" "Nu putei folosi {} n cadrul numelui utilitarului pentru -execdir i -" "okdir, pentru c aceasta este o potenial problem de securitate." -#: find/parser.c:3124 +#: find/parser.c:3142 #, c-format msgid "Only one instance of {} is supported with -exec%s ... +" msgstr "Numai o singur instan de {} este suportat cu -exec%s ... +" -#: find/parser.c:3141 +#: find/parser.c:3159 #, fuzzy msgid "The environment is too large for exec()." msgstr "mediul (environment) este prea larg pentru exec" -#: find/parser.c:3340 +#: find/parser.c:3362 msgid "arithmetic overflow when trying to calculate the end of today" msgstr "" -#: find/parser.c:3496 +#: find/parser.c:3518 msgid "standard error" msgstr "" -#: find/parser.c:3501 +#: find/parser.c:3523 msgid "standard output" msgstr "" -#: find/pred.c:424 +#: find/pred.c:425 #, c-format msgid "cannot delete %s" msgstr "" -#: find/pred.c:1362 +#: find/pred.c:1363 #, c-format msgid "Warning: cannot determine birth time of file %s" msgstr "" -#: find/pred.c:1426 +#: find/pred.c:1427 #, c-format msgid "< %s ... %s > ? " msgstr "< %s ... %s > ? " -#: find/pred.c:1874 +#: find/pred.c:1875 msgid "Cannot close standard input" msgstr "" -#: find/pred.c:1909 +#: find/pred.c:1910 msgid "Failed to change directory" msgstr "" -#: find/pred.c:1950 xargs/xargs.c:1137 +#: find/pred.c:1951 xargs/xargs.c:1137 msgid "cannot fork" msgstr "nu pot executa fork" -#: find/pred.c:1975 +#: find/pred.c:1976 #, c-format msgid "error waiting for %s" msgstr "eroare ateptnd pentru %s" -#: find/pred.c:1984 +#: find/pred.c:1985 #, c-format msgid "%s terminated by signal %d" msgstr "%s terminat de semnal %d" @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: findutils 4.1.7\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-findutils@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2008-08-31 01:52+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2009-04-21 21:36+0100\n" "PO-Revision-Date: 2002-01-07 18:43GMT+06\n" "Last-Translator: Denis Perchine <dyp@perchine.com>\n" "Language-Team: Russian <ru@li.org>\n" @@ -42,59 +42,59 @@ msgstr "" msgid "Unknown system error" msgstr " " -#: gnulib/lib/getopt.c:526 gnulib/lib/getopt.c:542 +#: gnulib/lib/getopt.c:530 gnulib/lib/getopt.c:546 #, c-format msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" msgstr "%s: `%s' \n" -#: gnulib/lib/getopt.c:575 gnulib/lib/getopt.c:579 +#: gnulib/lib/getopt.c:579 gnulib/lib/getopt.c:583 #, c-format msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: `--%s' \n" -#: gnulib/lib/getopt.c:588 gnulib/lib/getopt.c:593 +#: gnulib/lib/getopt.c:592 gnulib/lib/getopt.c:597 #, c-format msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: `%c%s' \n" -#: gnulib/lib/getopt.c:636 gnulib/lib/getopt.c:655 gnulib/lib/getopt.c:971 -#: gnulib/lib/getopt.c:990 +#: gnulib/lib/getopt.c:640 gnulib/lib/getopt.c:659 gnulib/lib/getopt.c:975 +#: gnulib/lib/getopt.c:994 #, c-format msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" msgstr "%s: `%s' \n" -#: gnulib/lib/getopt.c:693 gnulib/lib/getopt.c:696 +#: gnulib/lib/getopt.c:697 gnulib/lib/getopt.c:700 #, c-format msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" msgstr "%s: `--%s'\n" -#: gnulib/lib/getopt.c:704 gnulib/lib/getopt.c:707 +#: gnulib/lib/getopt.c:708 gnulib/lib/getopt.c:711 #, c-format msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" msgstr "%s: `%c%s'\n" -#: gnulib/lib/getopt.c:759 gnulib/lib/getopt.c:762 +#: gnulib/lib/getopt.c:763 gnulib/lib/getopt.c:766 #, c-format msgid "%s: illegal option -- %c\n" msgstr "%s: -- %c\n" -#: gnulib/lib/getopt.c:768 gnulib/lib/getopt.c:771 +#: gnulib/lib/getopt.c:772 gnulib/lib/getopt.c:775 #, c-format msgid "%s: invalid option -- %c\n" msgstr "%s: -- %c\n" -#: gnulib/lib/getopt.c:823 gnulib/lib/getopt.c:839 gnulib/lib/getopt.c:1043 -#: gnulib/lib/getopt.c:1061 +#: gnulib/lib/getopt.c:827 gnulib/lib/getopt.c:843 gnulib/lib/getopt.c:1047 +#: gnulib/lib/getopt.c:1065 #, c-format msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" msgstr "%s: -- %c\n" -#: gnulib/lib/getopt.c:892 gnulib/lib/getopt.c:908 +#: gnulib/lib/getopt.c:896 gnulib/lib/getopt.c:912 #, c-format msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" msgstr "%s: `-W %s' \n" -#: gnulib/lib/getopt.c:932 gnulib/lib/getopt.c:950 +#: gnulib/lib/getopt.c:936 gnulib/lib/getopt.c:954 #, c-format msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: `-W %s' \n" @@ -127,11 +127,11 @@ msgstr "" #. If you don't know what to put here, please see #. <http://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_mark#Glyphs> #. and use glyphs suitable for your language. -#: gnulib/lib/quotearg.c:266 +#: gnulib/lib/quotearg.c:228 msgid "`" msgstr "`" -#: gnulib/lib/quotearg.c:267 +#: gnulib/lib/quotearg.c:229 msgid "'" msgstr "'" @@ -520,41 +520,50 @@ msgstr "" msgid "Invalid argument %s to -used" msgstr " `%s' `%s'" -#: find/parser.c:2475 +#: find/parser.c:2462 +#, c-format +msgid "%s is not the name of a known user" +msgstr "" + +#: find/parser.c:2468 +msgid "The argument to -user should not be empty" +msgstr "" + +#: find/parser.c:2493 #, c-format msgid "Features enabled: " msgstr "" -#: find/parser.c:2584 +#: find/parser.c:2602 msgid "Arguments to -type should contain only one letter" msgstr "" -#: find/parser.c:2631 +#: find/parser.c:2649 #, c-format msgid "Unknown argument to -type: %c" msgstr "" -#: find/parser.c:2752 +#: find/parser.c:2770 #, c-format msgid "warning: unrecognized escape `\\%c'" msgstr ": '\\%c'" -#: find/parser.c:2768 +#: find/parser.c:2786 #, c-format msgid "error: %s at end of format string" msgstr "" -#: find/parser.c:2807 +#: find/parser.c:2825 #, c-format msgid "warning: unrecognized format directive `%%%c'" msgstr "y: '%%%c'" -#: find/parser.c:2951 +#: find/parser.c:2969 #, c-format msgid "error: the format directive `%%%c' is reserved for future use" msgstr "" -#: find/parser.c:2985 +#: find/parser.c:3003 #, c-format msgid "" "The current directory is included in the PATH environment variable, which is " @@ -563,7 +572,7 @@ msgid "" "trailing colons)" msgstr "" -#: find/parser.c:2996 +#: find/parser.c:3014 #, c-format msgid "" "The relative path %s is included in the PATH environment variable, which is " @@ -571,67 +580,67 @@ msgid "" "entry from $PATH" msgstr "" -#: find/parser.c:3099 +#: find/parser.c:3117 msgid "" "You may not use {} within the utility name for -execdir and -okdir, because " "this is a potential security problem." msgstr "" -#: find/parser.c:3124 +#: find/parser.c:3142 #, c-format msgid "Only one instance of {} is supported with -exec%s ... +" msgstr "" -#: find/parser.c:3141 +#: find/parser.c:3159 #, fuzzy msgid "The environment is too large for exec()." msgstr " " -#: find/parser.c:3340 +#: find/parser.c:3362 msgid "arithmetic overflow when trying to calculate the end of today" msgstr "" -#: find/parser.c:3496 +#: find/parser.c:3518 msgid "standard error" msgstr "" -#: find/parser.c:3501 +#: find/parser.c:3523 msgid "standard output" msgstr "" -#: find/pred.c:424 +#: find/pred.c:425 #, c-format msgid "cannot delete %s" msgstr "" -#: find/pred.c:1362 +#: find/pred.c:1363 #, c-format msgid "Warning: cannot determine birth time of file %s" msgstr "" -#: find/pred.c:1426 +#: find/pred.c:1427 #, c-format msgid "< %s ... %s > ? " msgstr "< %s ... %s > ? " -#: find/pred.c:1874 +#: find/pred.c:1875 msgid "Cannot close standard input" msgstr "" -#: find/pred.c:1909 +#: find/pred.c:1910 msgid "Failed to change directory" msgstr "" -#: find/pred.c:1950 xargs/xargs.c:1137 +#: find/pred.c:1951 xargs/xargs.c:1137 msgid "cannot fork" msgstr " " -#: find/pred.c:1975 +#: find/pred.c:1976 #, c-format msgid "error waiting for %s" msgstr " %s" -#: find/pred.c:1984 +#: find/pred.c:1985 #, c-format msgid "%s terminated by signal %d" msgstr "%s %d" @@ -16,7 +16,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: findutils 4.2.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-findutils@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2008-08-31 01:52+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2009-04-21 21:36+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-04-04 10:55-0700\n" "Last-Translator: Steven Michael Murphy <murf@e-tools.com>\n" "Language-Team: Kinyarwanda <translation-team-rw@lists.sourceforge.net>\n" @@ -52,59 +52,59 @@ msgstr "" msgid "Unknown system error" msgstr "Sisitemu Ikosa" -#: gnulib/lib/getopt.c:526 gnulib/lib/getopt.c:542 +#: gnulib/lib/getopt.c:530 gnulib/lib/getopt.c:546 #, fuzzy, c-format msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" msgstr "%s:Ihitamo ni" -#: gnulib/lib/getopt.c:575 gnulib/lib/getopt.c:579 +#: gnulib/lib/getopt.c:579 gnulib/lib/getopt.c:583 #, fuzzy, c-format msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s:Ihitamo Kwemerera" -#: gnulib/lib/getopt.c:588 gnulib/lib/getopt.c:593 +#: gnulib/lib/getopt.c:592 gnulib/lib/getopt.c:597 #, fuzzy, c-format msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s:Ihitamo Kwemerera" -#: gnulib/lib/getopt.c:636 gnulib/lib/getopt.c:655 gnulib/lib/getopt.c:971 -#: gnulib/lib/getopt.c:990 +#: gnulib/lib/getopt.c:640 gnulib/lib/getopt.c:659 gnulib/lib/getopt.c:975 +#: gnulib/lib/getopt.c:994 #, fuzzy, c-format msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" msgstr "%s:Ihitamo" -#: gnulib/lib/getopt.c:693 gnulib/lib/getopt.c:696 +#: gnulib/lib/getopt.c:697 gnulib/lib/getopt.c:700 #, fuzzy, c-format msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" msgstr "%s:Ihitamo" -#: gnulib/lib/getopt.c:704 gnulib/lib/getopt.c:707 +#: gnulib/lib/getopt.c:708 gnulib/lib/getopt.c:711 #, fuzzy, c-format msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" msgstr "%s:Ihitamo" -#: gnulib/lib/getopt.c:759 gnulib/lib/getopt.c:762 +#: gnulib/lib/getopt.c:763 gnulib/lib/getopt.c:766 #, fuzzy, c-format msgid "%s: illegal option -- %c\n" msgstr "%s:Ihitamo" -#: gnulib/lib/getopt.c:768 gnulib/lib/getopt.c:771 +#: gnulib/lib/getopt.c:772 gnulib/lib/getopt.c:775 #, fuzzy, c-format msgid "%s: invalid option -- %c\n" msgstr "%s:Sibyo Ihitamo" -#: gnulib/lib/getopt.c:823 gnulib/lib/getopt.c:839 gnulib/lib/getopt.c:1043 -#: gnulib/lib/getopt.c:1061 +#: gnulib/lib/getopt.c:827 gnulib/lib/getopt.c:843 gnulib/lib/getopt.c:1047 +#: gnulib/lib/getopt.c:1065 #, fuzzy, c-format msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" msgstr "%s:Ihitamo" -#: gnulib/lib/getopt.c:892 gnulib/lib/getopt.c:908 +#: gnulib/lib/getopt.c:896 gnulib/lib/getopt.c:912 #, fuzzy, c-format msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" msgstr "%s:Ihitamo ni" -#: gnulib/lib/getopt.c:932 gnulib/lib/getopt.c:950 +#: gnulib/lib/getopt.c:936 gnulib/lib/getopt.c:954 #, fuzzy, c-format msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s:Ihitamo Kwemerera" @@ -138,12 +138,12 @@ msgstr "" #. If you don't know what to put here, please see #. <http://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_mark#Glyphs> #. and use glyphs suitable for your language. -#: gnulib/lib/quotearg.c:266 +#: gnulib/lib/quotearg.c:228 #, fuzzy msgid "`" msgstr "`" -#: gnulib/lib/quotearg.c:267 +#: gnulib/lib/quotearg.c:229 msgid "'" msgstr "'" @@ -547,41 +547,50 @@ msgstr "" msgid "Invalid argument %s to -used" msgstr "Sibyo kugirango" -#: find/parser.c:2475 +#: find/parser.c:2462 +#, c-format +msgid "%s is not the name of a known user" +msgstr "" + +#: find/parser.c:2468 +msgid "The argument to -user should not be empty" +msgstr "" + +#: find/parser.c:2493 #, c-format msgid "Features enabled: " msgstr "" -#: find/parser.c:2584 +#: find/parser.c:2602 msgid "Arguments to -type should contain only one letter" msgstr "" -#: find/parser.c:2631 +#: find/parser.c:2649 #, c-format msgid "Unknown argument to -type: %c" msgstr "" -#: find/parser.c:2752 +#: find/parser.c:2770 #, fuzzy, c-format msgid "warning: unrecognized escape `\\%c'" msgstr "Iburira" -#: find/parser.c:2768 +#: find/parser.c:2786 #, c-format msgid "error: %s at end of format string" msgstr "" -#: find/parser.c:2807 +#: find/parser.c:2825 #, fuzzy, c-format msgid "warning: unrecognized format directive `%%%c'" msgstr "Iburira Imiterere" -#: find/parser.c:2951 +#: find/parser.c:2969 #, c-format msgid "error: the format directive `%%%c' is reserved for future use" msgstr "" -#: find/parser.c:2985 +#: find/parser.c:3003 #, c-format msgid "" "The current directory is included in the PATH environment variable, which is " @@ -590,7 +599,7 @@ msgid "" "trailing colons)" msgstr "" -#: find/parser.c:2996 +#: find/parser.c:3014 #, c-format msgid "" "The relative path %s is included in the PATH environment variable, which is " @@ -598,67 +607,67 @@ msgid "" "entry from $PATH" msgstr "" -#: find/parser.c:3099 +#: find/parser.c:3117 msgid "" "You may not use {} within the utility name for -execdir and -okdir, because " "this is a potential security problem." msgstr "" -#: find/parser.c:3124 +#: find/parser.c:3142 #, c-format msgid "Only one instance of {} is supported with -exec%s ... +" msgstr "" -#: find/parser.c:3141 +#: find/parser.c:3159 #, fuzzy msgid "The environment is too large for exec()." msgstr "ni Binini kugirango" -#: find/parser.c:3340 +#: find/parser.c:3362 msgid "arithmetic overflow when trying to calculate the end of today" msgstr "" -#: find/parser.c:3496 +#: find/parser.c:3518 msgid "standard error" msgstr "" -#: find/parser.c:3501 +#: find/parser.c:3523 msgid "standard output" msgstr "" -#: find/pred.c:424 +#: find/pred.c:425 #, c-format msgid "cannot delete %s" msgstr "" -#: find/pred.c:1362 +#: find/pred.c:1363 #, c-format msgid "Warning: cannot determine birth time of file %s" msgstr "" -#: find/pred.c:1426 +#: find/pred.c:1427 #, fuzzy, c-format msgid "< %s ... %s > ? " msgstr "<%s...%s>CYOSE" -#: find/pred.c:1874 +#: find/pred.c:1875 msgid "Cannot close standard input" msgstr "" -#: find/pred.c:1909 +#: find/pred.c:1910 msgid "Failed to change directory" msgstr "" -#: find/pred.c:1950 xargs/xargs.c:1137 +#: find/pred.c:1951 xargs/xargs.c:1137 msgid "cannot fork" msgstr "" -#: find/pred.c:1975 +#: find/pred.c:1976 #, fuzzy, c-format msgid "error waiting for %s" msgstr "Ikosa Tegereza kugirango" -#: find/pred.c:1984 +#: find/pred.c:1985 #, fuzzy, c-format msgid "%s terminated by signal %d" msgstr "%sku" @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: findutils 4.2.24\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-findutils@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2008-08-31 01:52+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2009-04-21 21:36+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-08-02 05:56+0200\n" "Last-Translator: Marcel Telka <marcel@telka.sk>\n" "Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n" @@ -41,59 +41,59 @@ msgstr "" msgid "Unknown system error" msgstr "Neznáma systémova chyba" -#: gnulib/lib/getopt.c:526 gnulib/lib/getopt.c:542 +#: gnulib/lib/getopt.c:530 gnulib/lib/getopt.c:546 #, c-format msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" msgstr "%s: voľba `%s' je nejednoznačná\n" -#: gnulib/lib/getopt.c:575 gnulib/lib/getopt.c:579 +#: gnulib/lib/getopt.c:579 gnulib/lib/getopt.c:583 #, c-format msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: voľba `--%s' neumožňuje parameter\n" -#: gnulib/lib/getopt.c:588 gnulib/lib/getopt.c:593 +#: gnulib/lib/getopt.c:592 gnulib/lib/getopt.c:597 #, c-format msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: voľba `%c%s' neumožňuje parameter\n" -#: gnulib/lib/getopt.c:636 gnulib/lib/getopt.c:655 gnulib/lib/getopt.c:971 -#: gnulib/lib/getopt.c:990 +#: gnulib/lib/getopt.c:640 gnulib/lib/getopt.c:659 gnulib/lib/getopt.c:975 +#: gnulib/lib/getopt.c:994 #, c-format msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" msgstr "%s: voľba `%s' vyžaduje parameter\n" -#: gnulib/lib/getopt.c:693 gnulib/lib/getopt.c:696 +#: gnulib/lib/getopt.c:697 gnulib/lib/getopt.c:700 #, c-format msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" msgstr "%s: nerozpoznaná voľba `--%s'\n" -#: gnulib/lib/getopt.c:704 gnulib/lib/getopt.c:707 +#: gnulib/lib/getopt.c:708 gnulib/lib/getopt.c:711 #, c-format msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" msgstr "%s: nerozpoznaná voľba `%c%s'\n" -#: gnulib/lib/getopt.c:759 gnulib/lib/getopt.c:762 +#: gnulib/lib/getopt.c:763 gnulib/lib/getopt.c:766 #, c-format msgid "%s: illegal option -- %c\n" msgstr "%s: nepovolená voľba -- %c\n" -#: gnulib/lib/getopt.c:768 gnulib/lib/getopt.c:771 +#: gnulib/lib/getopt.c:772 gnulib/lib/getopt.c:775 #, c-format msgid "%s: invalid option -- %c\n" msgstr "%s: neplatná voľba -- %c\n" -#: gnulib/lib/getopt.c:823 gnulib/lib/getopt.c:839 gnulib/lib/getopt.c:1043 -#: gnulib/lib/getopt.c:1061 +#: gnulib/lib/getopt.c:827 gnulib/lib/getopt.c:843 gnulib/lib/getopt.c:1047 +#: gnulib/lib/getopt.c:1065 #, c-format msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" msgstr "%s: voľba vyžaduje parameter -- %c\n" -#: gnulib/lib/getopt.c:892 gnulib/lib/getopt.c:908 +#: gnulib/lib/getopt.c:896 gnulib/lib/getopt.c:912 #, c-format msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" msgstr "%s: voľba `-W %s' je nejednoznačná\n" -#: gnulib/lib/getopt.c:932 gnulib/lib/getopt.c:950 +#: gnulib/lib/getopt.c:936 gnulib/lib/getopt.c:954 #, c-format msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: voľba `-W %s' neumožňuje použiť parameter\n" @@ -126,11 +126,11 @@ msgstr "" #. If you don't know what to put here, please see #. <http://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_mark#Glyphs> #. and use glyphs suitable for your language. -#: gnulib/lib/quotearg.c:266 +#: gnulib/lib/quotearg.c:228 msgid "`" msgstr "`" -#: gnulib/lib/quotearg.c:267 +#: gnulib/lib/quotearg.c:229 msgid "'" msgstr "'" @@ -557,41 +557,50 @@ msgstr "" msgid "Invalid argument %s to -used" msgstr "neplatný parameter %s pre %s" -#: find/parser.c:2475 +#: find/parser.c:2462 +#, c-format +msgid "%s is not the name of a known user" +msgstr "" + +#: find/parser.c:2468 +msgid "The argument to -user should not be empty" +msgstr "" + +#: find/parser.c:2493 #, c-format msgid "Features enabled: " msgstr "Povolené vlastnosti: " -#: find/parser.c:2584 +#: find/parser.c:2602 msgid "Arguments to -type should contain only one letter" msgstr "" -#: find/parser.c:2631 +#: find/parser.c:2649 #, c-format msgid "Unknown argument to -type: %c" msgstr "" -#: find/parser.c:2752 +#: find/parser.c:2770 #, c-format msgid "warning: unrecognized escape `\\%c'" msgstr "upozornenie: nerozlíšený prepínací znak `\\%c'" -#: find/parser.c:2768 +#: find/parser.c:2786 #, c-format msgid "error: %s at end of format string" msgstr "" -#: find/parser.c:2807 +#: find/parser.c:2825 #, c-format msgid "warning: unrecognized format directive `%%%c'" msgstr "upozornenie: nerozpoznaná formátovacia direktíva '%%%c'" -#: find/parser.c:2951 +#: find/parser.c:2969 #, c-format msgid "error: the format directive `%%%c' is reserved for future use" msgstr "" -#: find/parser.c:2985 +#: find/parser.c:3003 #, c-format msgid "" "The current directory is included in the PATH environment variable, which is " @@ -604,7 +613,7 @@ msgstr "" "vašej premennej $PATH (to znamená, že odstráňte \".\" alebo začiatočné alebo " "koncové dvojbodky)" -#: find/parser.c:2996 +#: find/parser.c:3014 #, fuzzy, c-format msgid "" "The relative path %s is included in the PATH environment variable, which is " @@ -616,7 +625,7 @@ msgstr "" "vašej premennej $PATH (to znamená, že odstráňte \".\" alebo začiatočné alebo " "koncové dvojbodky)" -#: find/parser.c:3099 +#: find/parser.c:3117 msgid "" "You may not use {} within the utility name for -execdir and -okdir, because " "this is a potential security problem." @@ -624,61 +633,61 @@ msgstr "" "Nemôžete použiť {} vo vnútri názvu nástroja pre -execdir a -okdir, pretože " "toto je potenciálny bezpečnostný problém." -#: find/parser.c:3124 +#: find/parser.c:3142 #, c-format msgid "Only one instance of {} is supported with -exec%s ... +" msgstr "Len jeden výskyt {} je podporovaný s -exec%s ... +" -#: find/parser.c:3141 +#: find/parser.c:3159 #, fuzzy msgid "The environment is too large for exec()." msgstr "prostredie je príliš veľké na vykonanie" -#: find/parser.c:3340 +#: find/parser.c:3362 msgid "arithmetic overflow when trying to calculate the end of today" msgstr "" -#: find/parser.c:3496 +#: find/parser.c:3518 msgid "standard error" msgstr "" -#: find/parser.c:3501 +#: find/parser.c:3523 msgid "standard output" msgstr "" -#: find/pred.c:424 +#: find/pred.c:425 #, c-format msgid "cannot delete %s" msgstr "" -#: find/pred.c:1362 +#: find/pred.c:1363 #, c-format msgid "Warning: cannot determine birth time of file %s" msgstr "" -#: find/pred.c:1426 +#: find/pred.c:1427 #, c-format msgid "< %s ... %s > ? " msgstr "< %s ... %s > ? " -#: find/pred.c:1874 +#: find/pred.c:1875 msgid "Cannot close standard input" msgstr "" -#: find/pred.c:1909 +#: find/pred.c:1910 msgid "Failed to change directory" msgstr "" -#: find/pred.c:1950 xargs/xargs.c:1137 +#: find/pred.c:1951 xargs/xargs.c:1137 msgid "cannot fork" msgstr "nemôžem vykonať fork" -#: find/pred.c:1975 +#: find/pred.c:1976 #, c-format msgid "error waiting for %s" msgstr "chyba pri čakaní na %s" -#: find/pred.c:1984 +#: find/pred.c:1985 #, c-format msgid "%s terminated by signal %d" msgstr "%s ukončený signálom %d" @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: findutils 4.2.27\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-findutils@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2008-08-31 01:52+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2009-04-21 21:36+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-09-28 13:49+0200\n" "Last-Translator: Primož Peterlin <primoz.peterlin@biofiz.mf.uni-lj.si>\n" "Language-Team: Slovenian <translation-team-sl@lists.sourceforge.net>\n" @@ -42,59 +42,59 @@ msgstr "" msgid "Unknown system error" msgstr "Neznana sistemska napaka" -#: gnulib/lib/getopt.c:526 gnulib/lib/getopt.c:542 +#: gnulib/lib/getopt.c:530 gnulib/lib/getopt.c:546 #, c-format msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" msgstr "%s: izbira »%s« je dvoumna\n" -#: gnulib/lib/getopt.c:575 gnulib/lib/getopt.c:579 +#: gnulib/lib/getopt.c:579 gnulib/lib/getopt.c:583 #, c-format msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: izbira »--%s« ne dovoljuje argumenta\n" -#: gnulib/lib/getopt.c:588 gnulib/lib/getopt.c:593 +#: gnulib/lib/getopt.c:592 gnulib/lib/getopt.c:597 #, c-format msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: izbira »%c%s« ne dovoljuje argumenta\n" -#: gnulib/lib/getopt.c:636 gnulib/lib/getopt.c:655 gnulib/lib/getopt.c:971 -#: gnulib/lib/getopt.c:990 +#: gnulib/lib/getopt.c:640 gnulib/lib/getopt.c:659 gnulib/lib/getopt.c:975 +#: gnulib/lib/getopt.c:994 #, c-format msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" msgstr "%s: izbira »%s« zahteva argument\n" -#: gnulib/lib/getopt.c:693 gnulib/lib/getopt.c:696 +#: gnulib/lib/getopt.c:697 gnulib/lib/getopt.c:700 #, c-format msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" msgstr "%s: neprepoznana izbira »--%s«\n" -#: gnulib/lib/getopt.c:704 gnulib/lib/getopt.c:707 +#: gnulib/lib/getopt.c:708 gnulib/lib/getopt.c:711 #, c-format msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" msgstr "%s: neprepoznana izbira »%c%s«\n" -#: gnulib/lib/getopt.c:759 gnulib/lib/getopt.c:762 +#: gnulib/lib/getopt.c:763 gnulib/lib/getopt.c:766 #, c-format msgid "%s: illegal option -- %c\n" msgstr "%s: nedovoljena izbira -- %c\n" -#: gnulib/lib/getopt.c:768 gnulib/lib/getopt.c:771 +#: gnulib/lib/getopt.c:772 gnulib/lib/getopt.c:775 #, c-format msgid "%s: invalid option -- %c\n" msgstr "%s: neveljavna izbira -- %c\n" -#: gnulib/lib/getopt.c:823 gnulib/lib/getopt.c:839 gnulib/lib/getopt.c:1043 -#: gnulib/lib/getopt.c:1061 +#: gnulib/lib/getopt.c:827 gnulib/lib/getopt.c:843 gnulib/lib/getopt.c:1047 +#: gnulib/lib/getopt.c:1065 #, c-format msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" msgstr "%s: izbira zahteva argument -- %c\n" -#: gnulib/lib/getopt.c:892 gnulib/lib/getopt.c:908 +#: gnulib/lib/getopt.c:896 gnulib/lib/getopt.c:912 #, c-format msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" msgstr "%s: izbira »-W %s« je dvoumna\n" -#: gnulib/lib/getopt.c:932 gnulib/lib/getopt.c:950 +#: gnulib/lib/getopt.c:936 gnulib/lib/getopt.c:954 #, c-format msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: izbira »-W %s« ne dovoljuje argumenta\n" @@ -128,11 +128,11 @@ msgstr "vrnitev v začetni imenik ni možna" #. If you don't know what to put here, please see #. <http://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_mark#Glyphs> #. and use glyphs suitable for your language. -#: gnulib/lib/quotearg.c:266 +#: gnulib/lib/quotearg.c:228 msgid "`" msgstr "»" -#: gnulib/lib/quotearg.c:267 +#: gnulib/lib/quotearg.c:229 msgid "'" msgstr "«" @@ -296,11 +296,11 @@ msgid_plural "" "Filesystem loop detected; %s has the same device number and inode as a " "directory which is %d levels higher in the file system hierarchy" msgstr[0] "" -"Odkrita zanka v datotečnem sistemu: »%s« ima isto številko enote in inoda " -"kot imenik %d %s." +"Odkrita zanka v datotečnem sistemu: »%s« ima isto številko enote in inoda kot " +"imenik %d %s." msgstr[1] "" -"Odkrita zanka v datotečnem sistemu: »%s« ima isto številko enote in inoda " -"kot imenik %d %s." +"Odkrita zanka v datotečnem sistemu: »%s« ima isto številko enote in inoda kot " +"imenik %d %s." #: find/find.c:1379 #, c-format @@ -329,8 +329,8 @@ msgstr "neznano" msgid "" "File system loop detected; %s is part of the same file system loop as %s." msgstr "" -"Odkrita zanka v datotečnem sistemu: »%s« ima isto številko enote in inoda " -"kot imenik %d %s." +"Odkrita zanka v datotečnem sistemu: »%s« ima isto številko enote in inoda kot " +"imenik %d %s." #: find/ftsfind.c:488 find/util.c:201 #, c-format @@ -561,41 +561,50 @@ msgstr "" msgid "Invalid argument %s to -used" msgstr "neveljaven argument %s za %s" -#: find/parser.c:2475 +#: find/parser.c:2462 +#, c-format +msgid "%s is not the name of a known user" +msgstr "" + +#: find/parser.c:2468 +msgid "The argument to -user should not be empty" +msgstr "" + +#: find/parser.c:2493 #, c-format msgid "Features enabled: " msgstr "Omogočene možnosti: " -#: find/parser.c:2584 +#: find/parser.c:2602 msgid "Arguments to -type should contain only one letter" msgstr "" -#: find/parser.c:2631 +#: find/parser.c:2649 #, c-format msgid "Unknown argument to -type: %c" msgstr "" -#: find/parser.c:2752 +#: find/parser.c:2770 #, c-format msgid "warning: unrecognized escape `\\%c'" msgstr "opozorilo: neprepoznano ubežno zaporedje »\\%c«" -#: find/parser.c:2768 +#: find/parser.c:2786 #, c-format msgid "error: %s at end of format string" msgstr "" -#: find/parser.c:2807 +#: find/parser.c:2825 #, c-format msgid "warning: unrecognized format directive `%%%c'" msgstr "opozorilo: neprepoznano formatno določilo »%%%c»" -#: find/parser.c:2951 +#: find/parser.c:2969 #, c-format msgid "error: the format directive `%%%c' is reserved for future use" msgstr "" -#: find/parser.c:2985 +#: find/parser.c:3003 #, c-format msgid "" "The current directory is included in the PATH environment variable, which is " @@ -607,7 +616,7 @@ msgstr "" "kombinaciji z dejanjem %s programa find. Prosim, odstranite trenutni imenik " "iz spremenljivke $PATH - odstranite ».« ter uvodna ali zaključna dvopičja." -#: find/parser.c:2996 +#: find/parser.c:3014 #, fuzzy, c-format msgid "" "The relative path %s is included in the PATH environment variable, which is " @@ -618,7 +627,7 @@ msgstr "" "kombinaciji z dejanjem %s programa find. Prosim, odstranite trenutni imenik " "iz spremenljivke $PATH - odstranite ».« ter uvodna ali zaključna dvopičja." -#: find/parser.c:3099 +#: find/parser.c:3117 msgid "" "You may not use {} within the utility name for -execdir and -okdir, because " "this is a potential security problem." @@ -626,62 +635,62 @@ msgstr "" "Raba {} znotraj imena pomožnega programa za -execdir in -okdir zaradi " "mogočih varnostnih problemov ni dovoljena." -#: find/parser.c:3124 +#: find/parser.c:3142 #, c-format msgid "Only one instance of {} is supported with -exec%s ... +" msgstr "Podprta je le enkratna navedba {} v kombinaciji z -exec%s ... +" -#: find/parser.c:3141 +#: find/parser.c:3159 #, fuzzy msgid "The environment is too large for exec()." msgstr "okolje je preobsežno za klic exec" -#: find/parser.c:3340 +#: find/parser.c:3362 msgid "arithmetic overflow when trying to calculate the end of today" msgstr "" -#: find/parser.c:3496 +#: find/parser.c:3518 msgid "standard error" msgstr "" -#: find/parser.c:3501 +#: find/parser.c:3523 msgid "standard output" msgstr "" -#: find/pred.c:424 +#: find/pred.c:425 #, c-format msgid "cannot delete %s" msgstr "" -#: find/pred.c:1362 +#: find/pred.c:1363 #, c-format msgid "Warning: cannot determine birth time of file %s" msgstr "" -#: find/pred.c:1426 +#: find/pred.c:1427 #, c-format msgid "< %s ... %s > ? " msgstr "< %s ... %s > ? " -#: find/pred.c:1874 +#: find/pred.c:1875 msgid "Cannot close standard input" msgstr "" -#: find/pred.c:1909 +#: find/pred.c:1910 #, fuzzy msgid "Failed to change directory" msgstr "vrnitev v začetni imenik ni možna" -#: find/pred.c:1950 xargs/xargs.c:1137 +#: find/pred.c:1951 xargs/xargs.c:1137 msgid "cannot fork" msgstr "vejitev ni mogoča" -#: find/pred.c:1975 +#: find/pred.c:1976 #, c-format msgid "error waiting for %s" msgstr "napaka pri čakanju na %s" -#: find/pred.c:1984 +#: find/pred.c:1985 #, c-format msgid "%s terminated by signal %d" msgstr "%s zaključen s signalom %d" @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: findutils 4.2.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-findutils@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2008-08-31 01:52+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2009-04-21 21:36+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-11-24 14:16+0100\n" "Last-Translator: Danilo Segan <dsegan@gmx.net>\n" "Language-Team: Serbian <gnu@prevod.org>\n" @@ -41,59 +41,59 @@ msgstr "" msgid "Unknown system error" msgstr "Непозната системска грешка" -#: gnulib/lib/getopt.c:526 gnulib/lib/getopt.c:542 +#: gnulib/lib/getopt.c:530 gnulib/lib/getopt.c:546 #, c-format msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" msgstr "%s: опција „%s“ је неједнозначна\n" -#: gnulib/lib/getopt.c:575 gnulib/lib/getopt.c:579 +#: gnulib/lib/getopt.c:579 gnulib/lib/getopt.c:583 #, c-format msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: опција „--%s“ не дозвољава аргумент\n" -#: gnulib/lib/getopt.c:588 gnulib/lib/getopt.c:593 +#: gnulib/lib/getopt.c:592 gnulib/lib/getopt.c:597 #, c-format msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: опција „%c%s“ не дозвољава аргумент\n" -#: gnulib/lib/getopt.c:636 gnulib/lib/getopt.c:655 gnulib/lib/getopt.c:971 -#: gnulib/lib/getopt.c:990 +#: gnulib/lib/getopt.c:640 gnulib/lib/getopt.c:659 gnulib/lib/getopt.c:975 +#: gnulib/lib/getopt.c:994 #, c-format msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" msgstr "%s: опција „%s“ захтева аргумент\n" -#: gnulib/lib/getopt.c:693 gnulib/lib/getopt.c:696 +#: gnulib/lib/getopt.c:697 gnulib/lib/getopt.c:700 #, c-format msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" msgstr "%s: непозната опција „--%s“\n" -#: gnulib/lib/getopt.c:704 gnulib/lib/getopt.c:707 +#: gnulib/lib/getopt.c:708 gnulib/lib/getopt.c:711 #, c-format msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" msgstr "%s: непозната опција „%c%s“\n" -#: gnulib/lib/getopt.c:759 gnulib/lib/getopt.c:762 +#: gnulib/lib/getopt.c:763 gnulib/lib/getopt.c:766 #, c-format msgid "%s: illegal option -- %c\n" msgstr "%s: неисправна опција — %c\n" -#: gnulib/lib/getopt.c:768 gnulib/lib/getopt.c:771 +#: gnulib/lib/getopt.c:772 gnulib/lib/getopt.c:775 #, c-format msgid "%s: invalid option -- %c\n" msgstr "%s: недозвољена опција — %c\n" -#: gnulib/lib/getopt.c:823 gnulib/lib/getopt.c:839 gnulib/lib/getopt.c:1043 -#: gnulib/lib/getopt.c:1061 +#: gnulib/lib/getopt.c:827 gnulib/lib/getopt.c:843 gnulib/lib/getopt.c:1047 +#: gnulib/lib/getopt.c:1065 #, c-format msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" msgstr "%s: опција захтева аргумент — %c\n" -#: gnulib/lib/getopt.c:892 gnulib/lib/getopt.c:908 +#: gnulib/lib/getopt.c:896 gnulib/lib/getopt.c:912 #, c-format msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" msgstr "%s: опција „-W %s“ је неједнозначна\n" -#: gnulib/lib/getopt.c:932 gnulib/lib/getopt.c:950 +#: gnulib/lib/getopt.c:936 gnulib/lib/getopt.c:954 #, c-format msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: опција „-W %s“ не дозвољава аргумент\n" @@ -126,11 +126,11 @@ msgstr "" #. If you don't know what to put here, please see #. <http://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_mark#Glyphs> #. and use glyphs suitable for your language. -#: gnulib/lib/quotearg.c:266 +#: gnulib/lib/quotearg.c:228 msgid "`" msgstr "„" -#: gnulib/lib/quotearg.c:267 +#: gnulib/lib/quotearg.c:229 msgid "'" msgstr "“" @@ -538,41 +538,50 @@ msgstr "" msgid "Invalid argument %s to -used" msgstr "неисправан аргумент %s за %s" -#: find/parser.c:2475 +#: find/parser.c:2462 +#, c-format +msgid "%s is not the name of a known user" +msgstr "" + +#: find/parser.c:2468 +msgid "The argument to -user should not be empty" +msgstr "" + +#: find/parser.c:2493 #, c-format msgid "Features enabled: " msgstr "" -#: find/parser.c:2584 +#: find/parser.c:2602 msgid "Arguments to -type should contain only one letter" msgstr "" -#: find/parser.c:2631 +#: find/parser.c:2649 #, c-format msgid "Unknown argument to -type: %c" msgstr "" -#: find/parser.c:2752 +#: find/parser.c:2770 #, c-format msgid "warning: unrecognized escape `\\%c'" msgstr "упозорење: непознато истицање „\\%c“" -#: find/parser.c:2768 +#: find/parser.c:2786 #, c-format msgid "error: %s at end of format string" msgstr "" -#: find/parser.c:2807 +#: find/parser.c:2825 #, c-format msgid "warning: unrecognized format directive `%%%c'" msgstr "упозорење: непозната директива форматирања „%%%c“" -#: find/parser.c:2951 +#: find/parser.c:2969 #, c-format msgid "error: the format directive `%%%c' is reserved for future use" msgstr "" -#: find/parser.c:2985 +#: find/parser.c:3003 #, c-format msgid "" "The current directory is included in the PATH environment variable, which is " @@ -581,7 +590,7 @@ msgid "" "trailing colons)" msgstr "" -#: find/parser.c:2996 +#: find/parser.c:3014 #, c-format msgid "" "The relative path %s is included in the PATH environment variable, which is " @@ -589,67 +598,67 @@ msgid "" "entry from $PATH" msgstr "" -#: find/parser.c:3099 +#: find/parser.c:3117 msgid "" "You may not use {} within the utility name for -execdir and -okdir, because " "this is a potential security problem." msgstr "" -#: find/parser.c:3124 +#: find/parser.c:3142 #, c-format msgid "Only one instance of {} is supported with -exec%s ... +" msgstr "" -#: find/parser.c:3141 +#: find/parser.c:3159 #, fuzzy msgid "The environment is too large for exec()." msgstr "окружење је превелико за извршење" -#: find/parser.c:3340 +#: find/parser.c:3362 msgid "arithmetic overflow when trying to calculate the end of today" msgstr "" -#: find/parser.c:3496 +#: find/parser.c:3518 msgid "standard error" msgstr "" -#: find/parser.c:3501 +#: find/parser.c:3523 msgid "standard output" msgstr "" -#: find/pred.c:424 +#: find/pred.c:425 #, c-format msgid "cannot delete %s" msgstr "" -#: find/pred.c:1362 +#: find/pred.c:1363 #, c-format msgid "Warning: cannot determine birth time of file %s" msgstr "" -#: find/pred.c:1426 +#: find/pred.c:1427 #, c-format msgid "< %s ... %s > ? " msgstr "< %s ... %s > ? " -#: find/pred.c:1874 +#: find/pred.c:1875 msgid "Cannot close standard input" msgstr "" -#: find/pred.c:1909 +#: find/pred.c:1910 msgid "Failed to change directory" msgstr "" -#: find/pred.c:1950 xargs/xargs.c:1137 +#: find/pred.c:1951 xargs/xargs.c:1137 msgid "cannot fork" msgstr "не могу да расцепим" -#: find/pred.c:1975 +#: find/pred.c:1976 #, c-format msgid "error waiting for %s" msgstr "грешка при чекању %s" -#: find/pred.c:1984 +#: find/pred.c:1985 #, c-format msgid "%s terminated by signal %d" msgstr "%s окончан сигналом %d" @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: findutils 4.4.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-findutils@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2008-08-31 01:52+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2009-04-21 21:36+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-03-16 09:55+0100\n" "Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n" "Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n" @@ -44,59 +44,59 @@ msgstr "skrivfel" msgid "Unknown system error" msgstr "Okänt systemfel" -#: gnulib/lib/getopt.c:526 gnulib/lib/getopt.c:542 +#: gnulib/lib/getopt.c:530 gnulib/lib/getopt.c:546 #, c-format msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" msgstr "%s: flaggan \"%s\" är tvetydig\n" -#: gnulib/lib/getopt.c:575 gnulib/lib/getopt.c:579 +#: gnulib/lib/getopt.c:579 gnulib/lib/getopt.c:583 #, c-format msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: flaggan \"--%s\" tar inget argument\n" -#: gnulib/lib/getopt.c:588 gnulib/lib/getopt.c:593 +#: gnulib/lib/getopt.c:592 gnulib/lib/getopt.c:597 #, c-format msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: flaggan \"%c%s\" tar inget argument\n" -#: gnulib/lib/getopt.c:636 gnulib/lib/getopt.c:655 gnulib/lib/getopt.c:971 -#: gnulib/lib/getopt.c:990 +#: gnulib/lib/getopt.c:640 gnulib/lib/getopt.c:659 gnulib/lib/getopt.c:975 +#: gnulib/lib/getopt.c:994 #, c-format msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" msgstr "%s: flaggan \"%s\" kräver ett argument\n" -#: gnulib/lib/getopt.c:693 gnulib/lib/getopt.c:696 +#: gnulib/lib/getopt.c:697 gnulib/lib/getopt.c:700 #, c-format msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" msgstr "%s: okänd flagga \"--%s\"\n" -#: gnulib/lib/getopt.c:704 gnulib/lib/getopt.c:707 +#: gnulib/lib/getopt.c:708 gnulib/lib/getopt.c:711 #, c-format msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" msgstr "%s: okänd flagga \"%c%s\"\n" -#: gnulib/lib/getopt.c:759 gnulib/lib/getopt.c:762 +#: gnulib/lib/getopt.c:763 gnulib/lib/getopt.c:766 #, c-format msgid "%s: illegal option -- %c\n" msgstr "%s: otillåten flagga -- %c\n" -#: gnulib/lib/getopt.c:768 gnulib/lib/getopt.c:771 +#: gnulib/lib/getopt.c:772 gnulib/lib/getopt.c:775 #, c-format msgid "%s: invalid option -- %c\n" msgstr "%s: ogiltig flagga -- %c\n" -#: gnulib/lib/getopt.c:823 gnulib/lib/getopt.c:839 gnulib/lib/getopt.c:1043 -#: gnulib/lib/getopt.c:1061 +#: gnulib/lib/getopt.c:827 gnulib/lib/getopt.c:843 gnulib/lib/getopt.c:1047 +#: gnulib/lib/getopt.c:1065 #, c-format msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" msgstr "%s: flaggan kräver ett argument -- %c\n" -#: gnulib/lib/getopt.c:892 gnulib/lib/getopt.c:908 +#: gnulib/lib/getopt.c:896 gnulib/lib/getopt.c:912 #, c-format msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" msgstr "%s: flaggan \"-W %s\" är tvetydig\n" -#: gnulib/lib/getopt.c:932 gnulib/lib/getopt.c:950 +#: gnulib/lib/getopt.c:936 gnulib/lib/getopt.c:954 #, c-format msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: flaggan \"-W %s\" tillåter inget argument\n" @@ -128,11 +128,11 @@ msgstr "misslyckades med att återgå till ursprunglig arbetskatalog" #. If you don't know what to put here, please see #. <http://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_mark#Glyphs> #. and use glyphs suitable for your language. -#: gnulib/lib/quotearg.c:266 +#: gnulib/lib/quotearg.c:228 msgid "`" msgstr "\"" -#: gnulib/lib/quotearg.c:267 +#: gnulib/lib/quotearg.c:229 msgid "'" msgstr "\"" @@ -573,41 +573,51 @@ msgstr "" msgid "Invalid argument %s to -used" msgstr "Ogiltigt argument %s till -used" -#: find/parser.c:2475 +#: find/parser.c:2462 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s is not the name of a known user" +msgstr "%s är inte namnet på en befintlig grupp" + +#: find/parser.c:2468 +#, fuzzy +msgid "The argument to -user should not be empty" +msgstr "Argumentet för flaggan --max-database-age får inte vara tom" + +#: find/parser.c:2493 #, c-format msgid "Features enabled: " msgstr "Aktiverade funktioner: " -#: find/parser.c:2584 +#: find/parser.c:2602 msgid "Arguments to -type should contain only one letter" msgstr "Argument till -type bör endast innehålla en bokstav" -#: find/parser.c:2631 +#: find/parser.c:2649 #, c-format msgid "Unknown argument to -type: %c" msgstr "Okänt argument till -type: %c" -#: find/parser.c:2752 +#: find/parser.c:2770 #, c-format msgid "warning: unrecognized escape `\\%c'" msgstr "varning: okänd kontrollsekvens \"\\%c\"" -#: find/parser.c:2768 +#: find/parser.c:2786 #, c-format msgid "error: %s at end of format string" msgstr "fel: %s på slutet av formatsträng" -#: find/parser.c:2807 +#: find/parser.c:2825 #, c-format msgid "warning: unrecognized format directive `%%%c'" msgstr "varning: okänt formatdirektiv \"%%%c\"" -#: find/parser.c:2951 +#: find/parser.c:2969 #, c-format msgid "error: the format directive `%%%c' is reserved for future use" msgstr "fel: formatdirektivet \"%%%c\" är reserverat för framtida användning" -#: find/parser.c:2985 +#: find/parser.c:3003 #, c-format msgid "" "The current directory is included in the PATH environment variable, which is " @@ -619,7 +629,7 @@ msgstr "" "osäkert i kombination med åtgärden %s för find. Ta bort aktuell katalog från " "din $PATH (alltså, ta bort \".\", inledande eller avslutande kolon)" -#: find/parser.c:2996 +#: find/parser.c:3014 #, c-format msgid "" "The relative path %s is included in the PATH environment variable, which is " @@ -629,7 +639,7 @@ msgstr "" "Relativa sökvägen %s är inkluderad i miljövariabeln PATH, vilket är osäkert " "i kombination med åtgärden %s för find. Ta bort den posten från $PATH" -#: find/parser.c:3099 +#: find/parser.c:3117 msgid "" "You may not use {} within the utility name for -execdir and -okdir, because " "this is a potential security problem." @@ -637,60 +647,60 @@ msgstr "" "Du kan inte använda {} inom verktygsnamnet för -execdir och -okdir, på grund " "av att det innebär en möjlig säkerhetsrisk." -#: find/parser.c:3124 +#: find/parser.c:3142 #, c-format msgid "Only one instance of {} is supported with -exec%s ... +" msgstr "Endast en instans av {} stöds med -exec%s ... +" -#: find/parser.c:3141 +#: find/parser.c:3159 msgid "The environment is too large for exec()." msgstr "Miljön är för stor för exec()." -#: find/parser.c:3340 +#: find/parser.c:3362 msgid "arithmetic overflow when trying to calculate the end of today" msgstr "aritmiskt överflöde vid försök att beräkna dagens slut" -#: find/parser.c:3496 +#: find/parser.c:3518 msgid "standard error" msgstr "standard fel" -#: find/parser.c:3501 +#: find/parser.c:3523 msgid "standard output" msgstr "standard ut" -#: find/pred.c:424 +#: find/pred.c:425 #, c-format msgid "cannot delete %s" msgstr "kan inte ta bort %s" -#: find/pred.c:1362 +#: find/pred.c:1363 #, c-format msgid "Warning: cannot determine birth time of file %s" msgstr "Varning: kan inte bestämma födelsetiden för filen %s" -#: find/pred.c:1426 +#: find/pred.c:1427 #, c-format msgid "< %s ... %s > ? " msgstr "< %s ... %s > ? " -#: find/pred.c:1874 +#: find/pred.c:1875 msgid "Cannot close standard input" msgstr "Kan inte stänga standard in" -#: find/pred.c:1909 +#: find/pred.c:1910 msgid "Failed to change directory" msgstr "Misslyckades med att byta katalog" -#: find/pred.c:1950 xargs/xargs.c:1137 +#: find/pred.c:1951 xargs/xargs.c:1137 msgid "cannot fork" msgstr "kan inte grena" -#: find/pred.c:1975 +#: find/pred.c:1976 #, c-format msgid "error waiting for %s" msgstr "fel vid väntande på %s" -#: find/pred.c:1984 +#: find/pred.c:1985 #, c-format msgid "%s terminated by signal %d" msgstr "%s avslutades av signal %d" @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: findutils 4.3.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-findutils@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2008-08-31 01:52+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2009-04-21 21:36+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-07-09 11:01+0300\n" "Last-Translator: Nilgün Belma Bugüner <nilgun@buguner.name.tr>\n" "Language-Team: Turkish <gnu-tr-u12a@lists.sourceforge.net>\n" @@ -43,59 +43,59 @@ msgstr "yazma hatası" msgid "Unknown system error" msgstr "Bilinmeyen sistem hatası" -#: gnulib/lib/getopt.c:526 gnulib/lib/getopt.c:542 +#: gnulib/lib/getopt.c:530 gnulib/lib/getopt.c:546 #, c-format msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" msgstr "%s: `%s' seçeneği belirsiz\n" -#: gnulib/lib/getopt.c:575 gnulib/lib/getopt.c:579 +#: gnulib/lib/getopt.c:579 gnulib/lib/getopt.c:583 #, c-format msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: `--%s' seçeneği argümansız kullanılır\n" -#: gnulib/lib/getopt.c:588 gnulib/lib/getopt.c:593 +#: gnulib/lib/getopt.c:592 gnulib/lib/getopt.c:597 #, c-format msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: seçenek `%c%s' argümansız kullanılır\n" -#: gnulib/lib/getopt.c:636 gnulib/lib/getopt.c:655 gnulib/lib/getopt.c:971 -#: gnulib/lib/getopt.c:990 +#: gnulib/lib/getopt.c:640 gnulib/lib/getopt.c:659 gnulib/lib/getopt.c:975 +#: gnulib/lib/getopt.c:994 #, c-format msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" msgstr "%s: `%s' seçeneği bir argümanla kullanılır\n" -#: gnulib/lib/getopt.c:693 gnulib/lib/getopt.c:696 +#: gnulib/lib/getopt.c:697 gnulib/lib/getopt.c:700 #, c-format msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" msgstr "%s: `--%s' seçeneği bilinmiyor\n" -#: gnulib/lib/getopt.c:704 gnulib/lib/getopt.c:707 +#: gnulib/lib/getopt.c:708 gnulib/lib/getopt.c:711 #, c-format msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" msgstr "%s: `%c%s' seçeneği tanınmıyor\n" -#: gnulib/lib/getopt.c:759 gnulib/lib/getopt.c:762 +#: gnulib/lib/getopt.c:763 gnulib/lib/getopt.c:766 #, c-format msgid "%s: illegal option -- %c\n" msgstr "%s: kuraldışı seçenek -- %c\n" -#: gnulib/lib/getopt.c:768 gnulib/lib/getopt.c:771 +#: gnulib/lib/getopt.c:772 gnulib/lib/getopt.c:775 #, c-format msgid "%s: invalid option -- %c\n" msgstr "%s: geçersiz seçenek -- %c\n" -#: gnulib/lib/getopt.c:823 gnulib/lib/getopt.c:839 gnulib/lib/getopt.c:1043 -#: gnulib/lib/getopt.c:1061 +#: gnulib/lib/getopt.c:827 gnulib/lib/getopt.c:843 gnulib/lib/getopt.c:1047 +#: gnulib/lib/getopt.c:1065 #, c-format msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" msgstr "%s: seçenek bir argümanla kullanılır -- %c\n" -#: gnulib/lib/getopt.c:892 gnulib/lib/getopt.c:908 +#: gnulib/lib/getopt.c:896 gnulib/lib/getopt.c:912 #, c-format msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" msgstr "%s: `-W %s' seçeneği belirsiz\n" -#: gnulib/lib/getopt.c:932 gnulib/lib/getopt.c:950 +#: gnulib/lib/getopt.c:936 gnulib/lib/getopt.c:954 #, c-format msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: `-W %s' seçeneği argümansız kullanılır\n" @@ -129,11 +129,11 @@ msgstr "Dizin değiştirilemedi" #. If you don't know what to put here, please see #. <http://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_mark#Glyphs> #. and use glyphs suitable for your language. -#: gnulib/lib/quotearg.c:266 +#: gnulib/lib/quotearg.c:228 msgid "`" msgstr "“" -#: gnulib/lib/quotearg.c:267 +#: gnulib/lib/quotearg.c:229 msgid "'" msgstr "”" @@ -568,42 +568,52 @@ msgstr "" msgid "Invalid argument %s to -used" msgstr "-used için argüman olarak %s geçersiz" -#: find/parser.c:2475 +#: find/parser.c:2462 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s is not the name of a known user" +msgstr "%s mevcut bir grubun ismi değil" + +#: find/parser.c:2468 +#, fuzzy +msgid "The argument to -user should not be empty" +msgstr "--max-database-age seçeneğinin argümanı boş olmamalı" + +#: find/parser.c:2493 #, c-format msgid "Features enabled: " msgstr "Etkin özellikler:" -#: find/parser.c:2584 +#: find/parser.c:2602 msgid "Arguments to -type should contain only one letter" msgstr "-type için argümanlar tek bir harf içermemeli" -#: find/parser.c:2631 +#: find/parser.c:2649 #, c-format msgid "Unknown argument to -type: %c" msgstr "-type için bilinmeyen argüman: %c" -#: find/parser.c:2752 +#: find/parser.c:2770 #, c-format msgid "warning: unrecognized escape `\\%c'" msgstr "uyarı: tanınmayan öncelem `\\%c'" -#: find/parser.c:2768 +#: find/parser.c:2786 #, c-format msgid "error: %s at end of format string" msgstr "hata: biçim dizgesi sonunda %s" -#: find/parser.c:2807 +#: find/parser.c:2825 #, c-format msgid "warning: unrecognized format directive `%%%c'" msgstr "uyarı: tanınmayan biçem yönergesi `%%%c'" -#: find/parser.c:2951 +#: find/parser.c:2969 #, c-format msgid "error: the format directive `%%%c' is reserved for future use" msgstr "" "hata: biçem yönergesi `%%%c' gelecekte kullanmak üzere yedeğe ayrılmıştır" -#: find/parser.c:2985 +#: find/parser.c:3003 #, c-format msgid "" "The current directory is included in the PATH environment variable, which is " @@ -616,7 +626,7 @@ msgstr "" "kaldırın (yani, \".\" ile bunun önündeki ve ardındaki iki nokta üstüste " "işaretlerini kaldırın)" -#: find/parser.c:2996 +#: find/parser.c:3014 #, c-format msgid "" "The relative path %s is included in the PATH environment variable, which is " @@ -627,7 +637,7 @@ msgstr "" "birlikte güvensiz oluyor. Lütfen bu girdiyi $PATH ortam değişkeninizden " "kaldırın" -#: find/parser.c:3099 +#: find/parser.c:3117 msgid "" "You may not use {} within the utility name for -execdir and -okdir, because " "this is a potential security problem." @@ -635,60 +645,60 @@ msgstr "" "-execdir ve -okdir seçeneklerinde uygulama ismi içinde {} kullanmamalısınız, " "çünkü bu potensiyel bir güvenlik açığıdır." -#: find/parser.c:3124 +#: find/parser.c:3142 #, c-format msgid "Only one instance of {} is supported with -exec%s ... +" msgstr "-exec%s ... + ile sadece bir {} desteklenmektedir" -#: find/parser.c:3141 +#: find/parser.c:3159 msgid "The environment is too large for exec()." msgstr "exec() için ortam çok geniş." -#: find/parser.c:3340 +#: find/parser.c:3362 msgid "arithmetic overflow when trying to calculate the end of today" msgstr "bugünün sonu bulunmaya çalışılırken aritmetiksel üstten taşma oluştu" -#: find/parser.c:3496 +#: find/parser.c:3518 msgid "standard error" msgstr "standart hata" -#: find/parser.c:3501 +#: find/parser.c:3523 msgid "standard output" msgstr "standart çıktı" -#: find/pred.c:424 +#: find/pred.c:425 #, c-format msgid "cannot delete %s" msgstr "" -#: find/pred.c:1362 +#: find/pred.c:1363 #, c-format msgid "Warning: cannot determine birth time of file %s" msgstr "Uyarı: %s dosyasının doğum günü saptanamadı" -#: find/pred.c:1426 +#: find/pred.c:1427 #, c-format msgid "< %s ... %s > ? " msgstr "< %s ... %s > ? " -#: find/pred.c:1874 +#: find/pred.c:1875 msgid "Cannot close standard input" msgstr "Standart girdi kapatılamıyor" -#: find/pred.c:1909 +#: find/pred.c:1910 msgid "Failed to change directory" msgstr "Dizin değiştirilemedi" -#: find/pred.c:1950 xargs/xargs.c:1137 +#: find/pred.c:1951 xargs/xargs.c:1137 msgid "cannot fork" msgstr "ayrılamaz" -#: find/pred.c:1975 +#: find/pred.c:1976 #, c-format msgid "error waiting for %s" msgstr "%s beklenirken hata oluştu" -#: find/pred.c:1984 +#: find/pred.c:1985 #, c-format msgid "%s terminated by signal %d" msgstr "%s, %d sinyali ile sonlandırıldı" @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: findutils 4.3.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-findutils@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2008-08-31 01:52+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2009-04-21 21:36+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-07-03 13:55+0300\n" "Last-Translator: Maxim V. Dziumanenko <dziumanenko@gmail.com>\n" "Language-Team: Ukrainian <translation-team-uk@lists.sourceforge.net>\n" @@ -42,59 +42,59 @@ msgstr "помилка при записі" msgid "Unknown system error" msgstr "Невідома системна помилка" -#: gnulib/lib/getopt.c:526 gnulib/lib/getopt.c:542 +#: gnulib/lib/getopt.c:530 gnulib/lib/getopt.c:546 #, c-format msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" msgstr "%s: ключ `%s' неоднозначний\n" -#: gnulib/lib/getopt.c:575 gnulib/lib/getopt.c:579 +#: gnulib/lib/getopt.c:579 gnulib/lib/getopt.c:583 #, c-format msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: ключ `--%s' використовується без аргументів\n" -#: gnulib/lib/getopt.c:588 gnulib/lib/getopt.c:593 +#: gnulib/lib/getopt.c:592 gnulib/lib/getopt.c:597 #, c-format msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: ключ `%c%s' використовується без аргументів\n" -#: gnulib/lib/getopt.c:636 gnulib/lib/getopt.c:655 gnulib/lib/getopt.c:971 -#: gnulib/lib/getopt.c:990 +#: gnulib/lib/getopt.c:640 gnulib/lib/getopt.c:659 gnulib/lib/getopt.c:975 +#: gnulib/lib/getopt.c:994 #, c-format msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" msgstr "%s: для ключа `%s' потрібно вказати аргумент\n" -#: gnulib/lib/getopt.c:693 gnulib/lib/getopt.c:696 +#: gnulib/lib/getopt.c:697 gnulib/lib/getopt.c:700 #, c-format msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" msgstr "%s: невідомий ключ `--%s'\n" -#: gnulib/lib/getopt.c:704 gnulib/lib/getopt.c:707 +#: gnulib/lib/getopt.c:708 gnulib/lib/getopt.c:711 #, c-format msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" msgstr "%s: невідомий ключ `%c%s'\n" -#: gnulib/lib/getopt.c:759 gnulib/lib/getopt.c:762 +#: gnulib/lib/getopt.c:763 gnulib/lib/getopt.c:766 #, c-format msgid "%s: illegal option -- %c\n" msgstr "%s: невідомий ключ -- %c\n" -#: gnulib/lib/getopt.c:768 gnulib/lib/getopt.c:771 +#: gnulib/lib/getopt.c:772 gnulib/lib/getopt.c:775 #, c-format msgid "%s: invalid option -- %c\n" msgstr "%s: некоректний ключ -- %c\n" -#: gnulib/lib/getopt.c:823 gnulib/lib/getopt.c:839 gnulib/lib/getopt.c:1043 -#: gnulib/lib/getopt.c:1061 +#: gnulib/lib/getopt.c:827 gnulib/lib/getopt.c:843 gnulib/lib/getopt.c:1047 +#: gnulib/lib/getopt.c:1065 #, c-format msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" msgstr "%s: для ключа потрібно вказати аргумент -- %c\n" -#: gnulib/lib/getopt.c:892 gnulib/lib/getopt.c:908 +#: gnulib/lib/getopt.c:896 gnulib/lib/getopt.c:912 #, c-format msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" msgstr "%s: ключ `-W %s' неоднозначний\n" -#: gnulib/lib/getopt.c:932 gnulib/lib/getopt.c:950 +#: gnulib/lib/getopt.c:936 gnulib/lib/getopt.c:954 #, c-format msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: ключ `-W %s' використовується без аргументів\n" @@ -128,11 +128,11 @@ msgstr "Помилка при зміні каталогу" #. If you don't know what to put here, please see #. <http://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_mark#Glyphs> #. and use glyphs suitable for your language. -#: gnulib/lib/quotearg.c:266 +#: gnulib/lib/quotearg.c:228 msgid "`" msgstr "`" -#: gnulib/lib/quotearg.c:267 +#: gnulib/lib/quotearg.c:229 msgid "'" msgstr "'" @@ -568,42 +568,52 @@ msgstr "" msgid "Invalid argument %s to -used" msgstr "Некоректний аргумент %s для -used" -#: find/parser.c:2475 +#: find/parser.c:2462 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s is not the name of a known user" +msgstr "%s не є назвою існуючої групи" + +#: find/parser.c:2468 +#, fuzzy +msgid "The argument to -user should not be empty" +msgstr "Аргумент для ключа --max-database-age не повинен бути порожнім" + +#: find/parser.c:2493 #, c-format msgid "Features enabled: " msgstr "Увімкнені функції: " -#: find/parser.c:2584 +#: find/parser.c:2602 msgid "Arguments to -type should contain only one letter" msgstr "Аргументи до -type мають містити лише одну літеру" -#: find/parser.c:2631 +#: find/parser.c:2649 #, c-format msgid "Unknown argument to -type: %c" msgstr "Невідомий аргумент для -type: %c" -#: find/parser.c:2752 +#: find/parser.c:2770 #, c-format msgid "warning: unrecognized escape `\\%c'" msgstr "попередження: невідома послідовність '\\%c'" -#: find/parser.c:2768 +#: find/parser.c:2786 #, c-format msgid "error: %s at end of format string" msgstr "помилка: %s наприкінці рядка формату" -#: find/parser.c:2807 +#: find/parser.c:2825 #, c-format msgid "warning: unrecognized format directive `%%%c'" msgstr "попередження: невідомий формат директиви '%%%c'" -#: find/parser.c:2951 +#: find/parser.c:2969 #, c-format msgid "error: the format directive `%%%c' is reserved for future use" msgstr "" "помилка: директива формату `%%%c' зарезервована для майбутнього використання" -#: find/parser.c:2985 +#: find/parser.c:3003 #, c-format msgid "" "The current directory is included in the PATH environment variable, which is " @@ -615,7 +625,7 @@ msgstr "" "створює небезпеку. Видаліть поточний каталог із змінної $PATH (тобто, " "видаліть \".\", або двокрапку попереду чи позаду)" -#: find/parser.c:2996 +#: find/parser.c:3014 #, c-format msgid "" "The relative path %s is included in the PATH environment variable, which is " @@ -625,7 +635,7 @@ msgstr "" "Відносний шлях %s включений в змінну оточення PATH, що у комбінації з дією " "пошуку %s створює небезпеку. Видаліть цей шлях із змінної $PATH" -#: find/parser.c:3099 +#: find/parser.c:3117 msgid "" "You may not use {} within the utility name for -execdir and -okdir, because " "this is a potential security problem." @@ -633,61 +643,61 @@ msgstr "" "Не можна використовувати {} у назві утиліти для -execdir та -okdir, оскільки " "це - потенційна проблема безпеки." -#: find/parser.c:3124 +#: find/parser.c:3142 #, c-format msgid "Only one instance of {} is supported with -exec%s ... +" msgstr "У виразі -exec%s ... + підтримується лише один екземпляр {}" -#: find/parser.c:3141 +#: find/parser.c:3159 msgid "The environment is too large for exec()." msgstr "Оточення надто велике для виконання." -#: find/parser.c:3340 +#: find/parser.c:3362 msgid "arithmetic overflow when trying to calculate the end of today" msgstr "" "арифметичне переповнення при спробі обчислення кінця сьогоднішнього дня" -#: find/parser.c:3496 +#: find/parser.c:3518 msgid "standard error" msgstr "стандартний потік помилок" -#: find/parser.c:3501 +#: find/parser.c:3523 msgid "standard output" msgstr "стандартний потів виводу" -#: find/pred.c:424 +#: find/pred.c:425 #, c-format msgid "cannot delete %s" msgstr "" -#: find/pred.c:1362 +#: find/pred.c:1363 #, c-format msgid "Warning: cannot determine birth time of file %s" msgstr "Попередження: не вдається визначити час створення файлу %s" -#: find/pred.c:1426 +#: find/pred.c:1427 #, c-format msgid "< %s ... %s > ? " msgstr "< %s ... %s > ? " -#: find/pred.c:1874 +#: find/pred.c:1875 msgid "Cannot close standard input" msgstr "Не вдається закрити стандартний потік вводу" -#: find/pred.c:1909 +#: find/pred.c:1910 msgid "Failed to change directory" msgstr "Помилка при зміні каталогу" -#: find/pred.c:1950 xargs/xargs.c:1137 +#: find/pred.c:1951 xargs/xargs.c:1137 msgid "cannot fork" msgstr "не вдається створити процес" -#: find/pred.c:1975 +#: find/pred.c:1976 #, c-format msgid "error waiting for %s" msgstr "помилка очікування %s" -#: find/pred.c:1984 +#: find/pred.c:1985 #, c-format msgid "%s terminated by signal %d" msgstr "%s перерваний сигналом %d" @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: findutils 4.4.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-findutils@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2008-08-31 01:52+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2009-04-21 21:36+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-03-20 18:57+1030\n" "Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n" "Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n" @@ -44,59 +44,59 @@ msgstr "lỗi ghi" msgid "Unknown system error" msgstr "Không biết lỗi hệ thống" -#: gnulib/lib/getopt.c:526 gnulib/lib/getopt.c:542 +#: gnulib/lib/getopt.c:530 gnulib/lib/getopt.c:546 #, c-format msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" msgstr "%s: tùy chọn « %s » là mơ hồ\n" -#: gnulib/lib/getopt.c:575 gnulib/lib/getopt.c:579 +#: gnulib/lib/getopt.c:579 gnulib/lib/getopt.c:583 #, c-format msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: tùy chọn « --%s » không cho phép đối số\n" -#: gnulib/lib/getopt.c:588 gnulib/lib/getopt.c:593 +#: gnulib/lib/getopt.c:592 gnulib/lib/getopt.c:597 #, c-format msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: tùy chọn « %c%s » không cho phép đối số\n" -#: gnulib/lib/getopt.c:636 gnulib/lib/getopt.c:655 gnulib/lib/getopt.c:971 -#: gnulib/lib/getopt.c:990 +#: gnulib/lib/getopt.c:640 gnulib/lib/getopt.c:659 gnulib/lib/getopt.c:975 +#: gnulib/lib/getopt.c:994 #, c-format msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" msgstr "%s: tùy chọn « %s » cần đến đối số\n" -#: gnulib/lib/getopt.c:693 gnulib/lib/getopt.c:696 +#: gnulib/lib/getopt.c:697 gnulib/lib/getopt.c:700 #, c-format msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" msgstr "%s: không nhận diện tùy chọn « --%s »\n" -#: gnulib/lib/getopt.c:704 gnulib/lib/getopt.c:707 +#: gnulib/lib/getopt.c:708 gnulib/lib/getopt.c:711 #, c-format msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" msgstr "%s: không nhận diện tùy chọn « %c%s »\n" -#: gnulib/lib/getopt.c:759 gnulib/lib/getopt.c:762 +#: gnulib/lib/getopt.c:763 gnulib/lib/getopt.c:766 #, c-format msgid "%s: illegal option -- %c\n" msgstr "%s: không cho phép tùy chọn « -- %c »\n" -#: gnulib/lib/getopt.c:768 gnulib/lib/getopt.c:771 +#: gnulib/lib/getopt.c:772 gnulib/lib/getopt.c:775 #, c-format msgid "%s: invalid option -- %c\n" msgstr "%s: tùy chọn không hợp lệ « -- %c »\n" -#: gnulib/lib/getopt.c:823 gnulib/lib/getopt.c:839 gnulib/lib/getopt.c:1043 -#: gnulib/lib/getopt.c:1061 +#: gnulib/lib/getopt.c:827 gnulib/lib/getopt.c:843 gnulib/lib/getopt.c:1047 +#: gnulib/lib/getopt.c:1065 #, c-format msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" msgstr "%s: tùy chọn cần đến đối số « -- %c »\n" -#: gnulib/lib/getopt.c:892 gnulib/lib/getopt.c:908 +#: gnulib/lib/getopt.c:896 gnulib/lib/getopt.c:912 #, c-format msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" msgstr "%s: tùy chọn « -W %s » là mơ hồ\n" -#: gnulib/lib/getopt.c:932 gnulib/lib/getopt.c:950 +#: gnulib/lib/getopt.c:936 gnulib/lib/getopt.c:954 #, c-format msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: tùy chọn « -W %s » không cho phép đối số\n" @@ -128,11 +128,11 @@ msgstr "lỗi trả về thư mục làm việc đầu tiên" #. If you don't know what to put here, please see #. <http://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_mark#Glyphs> #. and use glyphs suitable for your language. -#: gnulib/lib/quotearg.c:266 +#: gnulib/lib/quotearg.c:228 msgid "`" msgstr "« " -#: gnulib/lib/quotearg.c:267 +#: gnulib/lib/quotearg.c:229 msgid "'" msgstr " »" @@ -310,8 +310,8 @@ msgid "" "driver. Automatically turning on find's -noleaf option. Earlier results " "may have failed to include directories that should have been searched." msgstr "" -"CẢNH BÁO : số đếm liên kết cứng không đúng đối với %1$s (thấy chỉ « st_nlink=" -"%2$d » nhưng đã thấy %3$d thư mục con): có thể là lỗi trong trình điều khiển " +"CẢNH BÁO : số đếm liên kết cứng không đúng đối với %1$s (thấy chỉ « st_nlink=%" +"2$d » nhưng đã thấy %3$d thư mục con): có thể là lỗi trong trình điều khiển " "hệ thống tập tin. Vì thế tự động bật tùy chọn « -noleaf » của find. Kết quả " "sớm hơn có thể không bao gồm thư mục nên được tìm kiếm." @@ -343,9 +343,9 @@ msgid "" "when -depth is in effect. If you want to carry on anyway, just explicitly " "use the -depth option." msgstr "" -"Hành động xoá thì tự động bật tùy chọn « -depth », nhưng « -prune » không " -"làm gì khi « -depth » hoạt động. Vẫn muốn tiếp tục thì chỉ dùng tùy chọn « -" -"depth » một cách dứt khoát." +"Hành động xoá thì tự động bật tùy chọn « -depth », nhưng « -prune » không làm " +"gì khi « -depth » hoạt động. Vẫn muốn tiếp tục thì chỉ dùng tùy chọn « -depth " +"» một cách dứt khoát." #: find/parser.c:529 #, c-format @@ -364,8 +364,8 @@ msgid "" "warning: the -d option is deprecated; please use -depth instead, because the " "latter is a POSIX-compliant feature." msgstr "" -"cảnh báo : tùy chọn « -d » bị phản đối nên hãy sử dụng tùy chọn « -depth " -"» (độ sâu) thay thế, vì nó là tính năng tuân theo POSIX." +"cảnh báo : tùy chọn « -d » bị phản đối nên hãy sử dụng tùy chọn « -depth » (độ " +"sâu) thay thế, vì nó là tính năng tuân theo POSIX." #: find/parser.c:1070 #, c-format @@ -392,8 +392,7 @@ msgid "" "expression may consist of: operators, options, tests, and actions:\n" msgstr "" "\n" -"đường dẫn mặc định là thư mục hiện có; biểu thức mặc định là « -print " -"» (in)\n" +"đường dẫn mặc định là thư mục hiện có; biểu thức mặc định là « -print » (in)\n" "biểu thức có thể bao gồm: toán tử, tùy chọn, điều thử và hành động:\n" #: find/parser.c:1112 @@ -545,10 +544,10 @@ msgid "" "use 'find ... -print0 | grep -FzZ %s'." msgstr "" "cảnh báo: tên tập tin Unix thường không chứa sổ chéo (dù tên đường dẫn có " -"phải). Có nghĩa là « %s%s » sẽ rất có thể có kết quả « Sai » luôn luôn trên " -"hệ thống này. Có lẽ việc thử ra « -wholename » (tên đầy đủ) hữu ích hơn cho " -"bạn, hoặc có lẽ « -samefile » (cùng tập tin). Hoặc, nếu bạn có dùng công cụ " -"« grep » của GNU, bạn có thể dùng lệnh « find ... -print0 | grep -FzZ %s »." +"phải). Có nghĩa là « %s%s » sẽ rất có thể có kết quả « Sai » luôn luôn trên hệ " +"thống này. Có lẽ việc thử ra « -wholename » (tên đầy đủ) hữu ích hơn cho bạn, " +"hoặc có lẽ « -samefile » (cùng tập tin). Hoặc, nếu bạn có dùng công cụ « grep " +"» của GNU, bạn có thể dùng lệnh « find ... -print0 | grep -FzZ %s »." #: find/parser.c:1353 #, c-format @@ -622,41 +621,51 @@ msgstr "" msgid "Invalid argument %s to -used" msgstr "Đối số không hợp lệ %s tới « -used » (đã dùng)" -#: find/parser.c:2475 +#: find/parser.c:2462 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s is not the name of a known user" +msgstr "%s không phải là tên của nhóm tồn tại" + +#: find/parser.c:2468 +#, fuzzy +msgid "The argument to -user should not be empty" +msgstr "Đối số cho tùy chọn « --max-database-age » không thể là rỗng" + +#: find/parser.c:2493 #, c-format msgid "Features enabled: " msgstr "Các tính năng hoạt động: " -#: find/parser.c:2584 +#: find/parser.c:2602 msgid "Arguments to -type should contain only one letter" msgstr "Đối số tới « -type » (kiểu) nên chứa chỉ một chữ" -#: find/parser.c:2631 +#: find/parser.c:2649 #, c-format msgid "Unknown argument to -type: %c" msgstr "Đối số không rõ tới « -type » (kiểu): %c" -#: find/parser.c:2752 +#: find/parser.c:2770 #, c-format msgid "warning: unrecognized escape `\\%c'" msgstr "cảnh báo : không nhận diện ký tự thoát « \\%c »" -#: find/parser.c:2768 +#: find/parser.c:2786 #, c-format msgid "error: %s at end of format string" msgstr "lỗi: %s ở kết thúc của chuỗi định dạng" -#: find/parser.c:2807 +#: find/parser.c:2825 #, c-format msgid "warning: unrecognized format directive `%%%c'" msgstr "cảnh báo : không nhận diện chỉ thị định dạng « %%%c »" -#: find/parser.c:2951 +#: find/parser.c:2969 #, c-format msgid "error: the format directive `%%%c' is reserved for future use" msgstr "lỗĩ: chỉ thị định dạng « %%%c » dành để dùng trong tương lai" -#: find/parser.c:2985 +#: find/parser.c:3003 #, c-format msgid "" "The current directory is included in the PATH environment variable, which is " @@ -666,10 +675,10 @@ msgid "" msgstr "" "Gồm thư mục hiện thời trong biến môi trường « PATH » (đường dẫn) mà không an " "toàn khi được tổ hợp với hành động %s của trình find (tìm). Hãy gỡ bỏ thư " -"mục hiện thời ra « $PATH » của bạn (tức là hãy gỡ bỏ dấu chấm « . » hay ký " -"tự hai chấm nào « : » nằm trước hay nằm theo)." +"mục hiện thời ra « $PATH » của bạn (tức là hãy gỡ bỏ dấu chấm « . » hay ký tự " +"hai chấm nào « : » nằm trước hay nằm theo)." -#: find/parser.c:2996 +#: find/parser.c:3014 #, c-format msgid "" "The relative path %s is included in the PATH environment variable, which is " @@ -680,7 +689,7 @@ msgstr "" "không phải bảo mật cùng với hành động %2$s của find. Hãy gỡ bỏ mục nhập đó " "khỏi $PATH." -#: find/parser.c:3099 +#: find/parser.c:3117 msgid "" "You may not use {} within the utility name for -execdir and -okdir, because " "this is a potential security problem." @@ -688,60 +697,60 @@ msgstr "" "Không cho phép bạn dùng ký tự « {} » bên trong tên tiện ích cho đối số « -" "execdir » và « -okdir », vì có thể rủi ro bảo mật." -#: find/parser.c:3124 +#: find/parser.c:3142 #, c-format msgid "Only one instance of {} is supported with -exec%s ... +" msgstr "Hỗ trợ chỉ một thể hiện « {} » với đối số « -exec%s ... + »" -#: find/parser.c:3141 +#: find/parser.c:3159 msgid "The environment is too large for exec()." msgstr "Môi trường quá lớn đối với « exec() » (thì hành)" -#: find/parser.c:3340 +#: find/parser.c:3362 msgid "arithmetic overflow when trying to calculate the end of today" msgstr "tràn cộng khi thử tính kết thúc của hôm nay" -#: find/parser.c:3496 +#: find/parser.c:3518 msgid "standard error" msgstr "thiết bị lỗi chuẩn" -#: find/parser.c:3501 +#: find/parser.c:3523 msgid "standard output" msgstr "thiết bị xuất chuẩn" -#: find/pred.c:424 +#: find/pred.c:425 #, c-format msgid "cannot delete %s" msgstr "không thể xoá %s" -#: find/pred.c:1362 +#: find/pred.c:1363 #, c-format msgid "Warning: cannot determine birth time of file %s" msgstr "Cảnh báo : không thể quyết định giờ sinh của tập tin %s" -#: find/pred.c:1426 +#: find/pred.c:1427 #, c-format msgid "< %s ... %s > ? " msgstr "< %s ... %s > ? " -#: find/pred.c:1874 +#: find/pred.c:1875 msgid "Cannot close standard input" msgstr "Không thể đóng thiết bị nhập chuẩn" -#: find/pred.c:1909 +#: find/pred.c:1910 msgid "Failed to change directory" msgstr "Lỗi thay đổi thư mục" -#: find/pred.c:1950 xargs/xargs.c:1137 +#: find/pred.c:1951 xargs/xargs.c:1137 msgid "cannot fork" msgstr "không thể tạo tiến trình con" -#: find/pred.c:1975 +#: find/pred.c:1976 #, c-format msgid "error waiting for %s" msgstr "gặp lỗi khi đời %s" -#: find/pred.c:1984 +#: find/pred.c:1985 #, c-format msgid "%s terminated by signal %d" msgstr "%s: bị chấm dứt bởi tín hiệu %d" @@ -1329,8 +1338,7 @@ msgid "" "in the argument list. Did you mean to use the --null option?" msgstr "" "Cảnh báo : dữ liệu nhập chứa ký tự vô giá trị (NUL). Không thể gửi nó qua " -"trong danh sách các đối số. Bạn thực sự muốn sử dụng tùy chọn « -null » " -"không?" +"trong danh sách các đối số. Bạn thực sự muốn sử dụng tùy chọn « -null » không?" #: xargs/xargs.c:965 xargs/xargs.c:1022 msgid "argument line too long" diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index ee078d86..d4da39f3 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: findutils-4.4.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-findutils@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2008-08-31 01:52+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2009-04-21 21:36+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-05-29 11:51+0800\n" "Last-Translator: Ji ZhengYu <zhengyuji@gmail.com>\n" "Language-Team: Chinese (simplified) <translation-team-zh-cn@lists." @@ -44,59 +44,59 @@ msgstr "写入错误" msgid "Unknown system error" msgstr "未知的系统错误" -#: gnulib/lib/getopt.c:526 gnulib/lib/getopt.c:542 +#: gnulib/lib/getopt.c:530 gnulib/lib/getopt.c:546 #, c-format msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" msgstr "%s:选项“%s”有歧义\n" -#: gnulib/lib/getopt.c:575 gnulib/lib/getopt.c:579 +#: gnulib/lib/getopt.c:579 gnulib/lib/getopt.c:583 #, c-format msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s:选项“--%s”不接受参数\n" -#: gnulib/lib/getopt.c:588 gnulib/lib/getopt.c:593 +#: gnulib/lib/getopt.c:592 gnulib/lib/getopt.c:597 #, c-format msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s:选项“%c%s”不接受参数\n" -#: gnulib/lib/getopt.c:636 gnulib/lib/getopt.c:655 gnulib/lib/getopt.c:971 -#: gnulib/lib/getopt.c:990 +#: gnulib/lib/getopt.c:640 gnulib/lib/getopt.c:659 gnulib/lib/getopt.c:975 +#: gnulib/lib/getopt.c:994 #, c-format msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" msgstr "%s:选项“%s”需要一个参数\n" -#: gnulib/lib/getopt.c:693 gnulib/lib/getopt.c:696 +#: gnulib/lib/getopt.c:697 gnulib/lib/getopt.c:700 #, c-format msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" msgstr "%s:无法识别的选项“--%s”\n" -#: gnulib/lib/getopt.c:704 gnulib/lib/getopt.c:707 +#: gnulib/lib/getopt.c:708 gnulib/lib/getopt.c:711 #, c-format msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" msgstr "%s:无法识别的选项“%c%s”\n" -#: gnulib/lib/getopt.c:759 gnulib/lib/getopt.c:762 +#: gnulib/lib/getopt.c:763 gnulib/lib/getopt.c:766 #, c-format msgid "%s: illegal option -- %c\n" msgstr "%s:非法选项 -- %c\n" -#: gnulib/lib/getopt.c:768 gnulib/lib/getopt.c:771 +#: gnulib/lib/getopt.c:772 gnulib/lib/getopt.c:775 #, c-format msgid "%s: invalid option -- %c\n" msgstr "%s:非法选项 -- %c\n" -#: gnulib/lib/getopt.c:823 gnulib/lib/getopt.c:839 gnulib/lib/getopt.c:1043 -#: gnulib/lib/getopt.c:1061 +#: gnulib/lib/getopt.c:827 gnulib/lib/getopt.c:843 gnulib/lib/getopt.c:1047 +#: gnulib/lib/getopt.c:1065 #, c-format msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" msgstr "%s:选项需要一个参数 -- %c\n" -#: gnulib/lib/getopt.c:892 gnulib/lib/getopt.c:908 +#: gnulib/lib/getopt.c:896 gnulib/lib/getopt.c:912 #, c-format msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" msgstr "%s:选项“-W %s”有二义性\n" -#: gnulib/lib/getopt.c:932 gnulib/lib/getopt.c:950 +#: gnulib/lib/getopt.c:936 gnulib/lib/getopt.c:954 #, c-format msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s:选项“-W %s”不接受参数\n" @@ -128,11 +128,11 @@ msgstr "无法回到起始工作目录" #. If you don't know what to put here, please see #. <http://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_mark#Glyphs> #. and use glyphs suitable for your language. -#: gnulib/lib/quotearg.c:266 +#: gnulib/lib/quotearg.c:228 msgid "`" msgstr "“" -#: gnulib/lib/quotearg.c:267 +#: gnulib/lib/quotearg.c:229 msgid "'" msgstr "”" @@ -550,41 +550,51 @@ msgstr "-show-control-chars 选项仅带一个参数,它必须是‘literal’ msgid "Invalid argument %s to -used" msgstr "-used 的参数 %s 无效" -#: find/parser.c:2475 +#: find/parser.c:2462 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s is not the name of a known user" +msgstr "%s 不是已存在用户组的名称" + +#: find/parser.c:2468 +#, fuzzy +msgid "The argument to -user should not be empty" +msgstr "--max-database-age 选项的参数不允为空" + +#: find/parser.c:2493 #, c-format msgid "Features enabled: " msgstr "开启的特性: " -#: find/parser.c:2584 +#: find/parser.c:2602 msgid "Arguments to -type should contain only one letter" msgstr "-type 的参数应当仅包含一个字母" -#: find/parser.c:2631 +#: find/parser.c:2649 #, c-format msgid "Unknown argument to -type: %c" msgstr "-type 的参数未知: %c" -#: find/parser.c:2752 +#: find/parser.c:2770 #, c-format msgid "warning: unrecognized escape `\\%c'" msgstr "敬告:无法识别的转义字符“\\%c”" -#: find/parser.c:2768 +#: find/parser.c:2786 #, c-format msgid "error: %s at end of format string" msgstr "错误: %s 位于格式字符串的末尾" -#: find/parser.c:2807 +#: find/parser.c:2825 #, c-format msgid "warning: unrecognized format directive `%%%c'" msgstr "警告:不可识别的格式指令“%%%c”" -#: find/parser.c:2951 +#: find/parser.c:2969 #, c-format msgid "error: the format directive `%%%c' is reserved for future use" msgstr "错误: 格式指令‘%%%c’是留给将来使用的。" -#: find/parser.c:2985 +#: find/parser.c:3003 #, c-format msgid "" "The current directory is included in the PATH environment variable, which is " @@ -595,7 +605,7 @@ msgstr "" "当前目录包含在了 PATH 环境变量中,与 find 的 %s 动作合用时不安全。请从您的 " "$PATH 变量中删除当前目录(即删除“.”或冒号前面或后面的东西)" -#: find/parser.c:2996 +#: find/parser.c:3014 #, c-format msgid "" "The relative path %s is included in the PATH environment variable, which is " @@ -605,67 +615,67 @@ msgstr "" "相对路径 %s 包含在了 PATH 环境变量中,与 find 的 %s 动作合用时不安全。请从 " "$PATH 变量中删除那个条目" -#: find/parser.c:3099 +#: find/parser.c:3117 msgid "" "You may not use {} within the utility name for -execdir and -okdir, because " "this is a potential security problem." msgstr "您不可以在 -execdir 和 -okdir 中使用 {},因为这会带来潜在的安全问题。" -#: find/parser.c:3124 +#: find/parser.c:3142 #, c-format msgid "Only one instance of {} is supported with -exec%s ... +" msgstr "-exec%s ... + 仅支持一个 {} 实例" -#: find/parser.c:3141 +#: find/parser.c:3159 #, fuzzy msgid "The environment is too large for exec()." msgstr "对 exec() 来说环境过大。" -#: find/parser.c:3340 +#: find/parser.c:3362 msgid "arithmetic overflow when trying to calculate the end of today" msgstr "尝试计算本日终止时刻时出现算术溢出" -#: find/parser.c:3496 +#: find/parser.c:3518 msgid "standard error" msgstr "标准错误" -#: find/parser.c:3501 +#: find/parser.c:3523 msgid "standard output" msgstr "标准输出" -#: find/pred.c:424 +#: find/pred.c:425 #, c-format msgid "cannot delete %s" msgstr "无法删除 %s" -#: find/pred.c:1362 +#: find/pred.c:1363 #, c-format msgid "Warning: cannot determine birth time of file %s" msgstr "警告: 无法决定文件 %s 的生成时间" -#: find/pred.c:1426 +#: find/pred.c:1427 #, c-format msgid "< %s ... %s > ? " msgstr "< %s ... %s > ? " -#: find/pred.c:1874 +#: find/pred.c:1875 msgid "Cannot close standard input" msgstr "无法关闭标准输入" -#: find/pred.c:1909 +#: find/pred.c:1910 msgid "Failed to change directory" msgstr "无法更改目录" -#: find/pred.c:1950 xargs/xargs.c:1137 +#: find/pred.c:1951 xargs/xargs.c:1137 msgid "cannot fork" msgstr "无法 fork" -#: find/pred.c:1975 +#: find/pred.c:1976 #, c-format msgid "error waiting for %s" msgstr "等待 %s 时出错" -#: find/pred.c:1984 +#: find/pred.c:1985 #, c-format msgid "%s terminated by signal %d" msgstr "%s 由于信号 %d 而终止" diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po index f8c3a52c..38700c5c 100644 --- a/po/zh_TW.po +++ b/po/zh_TW.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: findutils 4.2.26\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-findutils@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2008-08-31 01:52+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2009-04-21 21:36+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-12-06 11:30+0800\n" "Last-Translator: Abel Cheung <abelcheung@gmail.com>\n" "Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n@linux.org.tw>\n" @@ -41,59 +41,59 @@ msgstr "" msgid "Unknown system error" msgstr "不明的系統錯誤" -#: gnulib/lib/getopt.c:526 gnulib/lib/getopt.c:542 +#: gnulib/lib/getopt.c:530 gnulib/lib/getopt.c:546 #, c-format msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" msgstr "%s:選項 ‘%s’ 不明確\n" -#: gnulib/lib/getopt.c:575 gnulib/lib/getopt.c:579 +#: gnulib/lib/getopt.c:579 gnulib/lib/getopt.c:583 #, c-format msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s:選項 ‘--%s’ 不可配合參數使用\n" -#: gnulib/lib/getopt.c:588 gnulib/lib/getopt.c:593 +#: gnulib/lib/getopt.c:592 gnulib/lib/getopt.c:597 #, c-format msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s:選項 ‘%c%s’ 不可配合參數使用\n" -#: gnulib/lib/getopt.c:636 gnulib/lib/getopt.c:655 gnulib/lib/getopt.c:971 -#: gnulib/lib/getopt.c:990 +#: gnulib/lib/getopt.c:640 gnulib/lib/getopt.c:659 gnulib/lib/getopt.c:975 +#: gnulib/lib/getopt.c:994 #, c-format msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" msgstr "%s:選項 ‘%s’ 需要參數\n" -#: gnulib/lib/getopt.c:693 gnulib/lib/getopt.c:696 +#: gnulib/lib/getopt.c:697 gnulib/lib/getopt.c:700 #, c-format msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" msgstr "%s:‘--%s’ 選項無法辨識\n" -#: gnulib/lib/getopt.c:704 gnulib/lib/getopt.c:707 +#: gnulib/lib/getopt.c:708 gnulib/lib/getopt.c:711 #, c-format msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" msgstr "%s:‘%c%s’ 選項無法辨識\n" -#: gnulib/lib/getopt.c:759 gnulib/lib/getopt.c:762 +#: gnulib/lib/getopt.c:763 gnulib/lib/getopt.c:766 #, c-format msgid "%s: illegal option -- %c\n" msgstr "%s:不合法的選項 ─ %c\n" -#: gnulib/lib/getopt.c:768 gnulib/lib/getopt.c:771 +#: gnulib/lib/getopt.c:772 gnulib/lib/getopt.c:775 #, c-format msgid "%s: invalid option -- %c\n" msgstr "%s:無效的選項 ─ %c\n" -#: gnulib/lib/getopt.c:823 gnulib/lib/getopt.c:839 gnulib/lib/getopt.c:1043 -#: gnulib/lib/getopt.c:1061 +#: gnulib/lib/getopt.c:827 gnulib/lib/getopt.c:843 gnulib/lib/getopt.c:1047 +#: gnulib/lib/getopt.c:1065 #, c-format msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" msgstr "%s:選項需要參數 ─ %c\n" -#: gnulib/lib/getopt.c:892 gnulib/lib/getopt.c:908 +#: gnulib/lib/getopt.c:896 gnulib/lib/getopt.c:912 #, c-format msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" msgstr "%s:選項 ‘-W %s’ 不明確\n" -#: gnulib/lib/getopt.c:932 gnulib/lib/getopt.c:950 +#: gnulib/lib/getopt.c:936 gnulib/lib/getopt.c:954 #, c-format msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s:選項 ‘-W %s’ 不可配合參數使用\n" @@ -126,11 +126,11 @@ msgstr "" #. If you don't know what to put here, please see #. <http://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_mark#Glyphs> #. and use glyphs suitable for your language. -#: gnulib/lib/quotearg.c:266 +#: gnulib/lib/quotearg.c:228 msgid "`" msgstr "‘" -#: gnulib/lib/quotearg.c:267 +#: gnulib/lib/quotearg.c:229 msgid "'" msgstr "’" @@ -536,41 +536,50 @@ msgstr "" msgid "Invalid argument %s to -used" msgstr "%2$s 的參數 %1$s 無效" -#: find/parser.c:2475 +#: find/parser.c:2462 +#, c-format +msgid "%s is not the name of a known user" +msgstr "" + +#: find/parser.c:2468 +msgid "The argument to -user should not be empty" +msgstr "" + +#: find/parser.c:2493 #, c-format msgid "Features enabled: " msgstr "啟用了的功能:" -#: find/parser.c:2584 +#: find/parser.c:2602 msgid "Arguments to -type should contain only one letter" msgstr "" -#: find/parser.c:2631 +#: find/parser.c:2649 #, c-format msgid "Unknown argument to -type: %c" msgstr "" -#: find/parser.c:2752 +#: find/parser.c:2770 #, c-format msgid "warning: unrecognized escape `\\%c'" msgstr "警告:無效辨認轉義控制序列 (escape sequence) ‘\\%c’" -#: find/parser.c:2768 +#: find/parser.c:2786 #, c-format msgid "error: %s at end of format string" msgstr "" -#: find/parser.c:2807 +#: find/parser.c:2825 #, c-format msgid "warning: unrecognized format directive `%%%c'" msgstr "" -#: find/parser.c:2951 +#: find/parser.c:2969 #, c-format msgid "error: the format directive `%%%c' is reserved for future use" msgstr "" -#: find/parser.c:2985 +#: find/parser.c:3003 #, c-format msgid "" "The current directory is included in the PATH environment variable, which is " @@ -581,7 +590,7 @@ msgstr "" "PATH 環境變數中包括了當前目錄,當配合 find 的 %s 操作模式時會令系統安全產生漏" "洞。請在 $PATH 變數中移除當前目錄 (即是 “.”,或者最前或最後的冒號)" -#: find/parser.c:2996 +#: find/parser.c:3014 #, fuzzy, c-format msgid "" "The relative path %s is included in the PATH environment variable, which is " @@ -591,7 +600,7 @@ msgstr "" "PATH 環境變數中包括了當前目錄,當配合 find 的 %s 操作模式時會令系統安全產生漏" "洞。請在 $PATH 變數中移除當前目錄 (即是 “.”,或者最前或最後的冒號)" -#: find/parser.c:3099 +#: find/parser.c:3117 msgid "" "You may not use {} within the utility name for -execdir and -okdir, because " "this is a potential security problem." @@ -599,61 +608,61 @@ msgstr "" "您不應該在 -execdir 和 -okdir 中使用 {} 作為程式名稱,因為這樣做可能會造成安" "全漏洞。" -#: find/parser.c:3124 +#: find/parser.c:3142 #, c-format msgid "Only one instance of {} is supported with -exec%s ... +" msgstr "在 -exec%s ... + 裡面只可以使用一次 {}" -#: find/parser.c:3141 +#: find/parser.c:3159 #, fuzzy msgid "The environment is too large for exec()." msgstr "執行 exec 時的環境變數太大" -#: find/parser.c:3340 +#: find/parser.c:3362 msgid "arithmetic overflow when trying to calculate the end of today" msgstr "" -#: find/parser.c:3496 +#: find/parser.c:3518 msgid "standard error" msgstr "" -#: find/parser.c:3501 +#: find/parser.c:3523 msgid "standard output" msgstr "" -#: find/pred.c:424 +#: find/pred.c:425 #, c-format msgid "cannot delete %s" msgstr "" -#: find/pred.c:1362 +#: find/pred.c:1363 #, c-format msgid "Warning: cannot determine birth time of file %s" msgstr "" -#: find/pred.c:1426 +#: find/pred.c:1427 #, c-format msgid "< %s ... %s > ? " msgstr "< %s ... %s > ? " -#: find/pred.c:1874 +#: find/pred.c:1875 msgid "Cannot close standard input" msgstr "" -#: find/pred.c:1909 +#: find/pred.c:1910 msgid "Failed to change directory" msgstr "" -#: find/pred.c:1950 xargs/xargs.c:1137 +#: find/pred.c:1951 xargs/xargs.c:1137 msgid "cannot fork" msgstr "fork 失敗" -#: find/pred.c:1975 +#: find/pred.c:1976 #, c-format msgid "error waiting for %s" msgstr "等待 %s 時出現錯誤" -#: find/pred.c:1984 +#: find/pred.c:1985 #, c-format msgid "%s terminated by signal %d" msgstr "%s 因訊號 %d 而終止" |