diff options
Diffstat (limited to 'po/de.po')
-rw-r--r-- | po/de.po | 334 |
1 files changed, 177 insertions, 157 deletions
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: findutils 4.5.15\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-findutils@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2016-11-02 23:33+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2017-07-29 12:19+0100\n" "PO-Revision-Date: 2016-01-01 15:50+0100\n" "Last-Translator: Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>\n" "Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n" @@ -37,7 +37,7 @@ msgstr "Die Standardeingabe kann nicht geschlossen werden." msgid "Failed to change directory%s%s" msgstr "Das Verzeichnis konnte nicht gewechselt werden: %s" -#: find/exec.c:310 xargs/xargs.c:1264 +#: find/exec.c:310 xargs/xargs.c:1280 #, c-format msgid "cannot fork" msgstr "Es konnte kein neuer Prozess gestartet werden." @@ -52,16 +52,16 @@ msgstr "Fehler beim Warten auf %s" msgid "%s terminated by signal %d" msgstr "Prozess %s wurde durch das Signal %d abgebrochen." -#: find/fstype.c:179 +#: find/fstype.c:248 #, c-format msgid "Cannot read mounted file system list" msgstr "Liste der eingehängten Dateisysteme kann nicht gelesen werden" -#: find/fstype.c:238 +#: find/fstype.c:278 msgid "unknown" msgstr "unbekannt" -#: find/ftsfind.c:237 find/oldfind.c:1136 +#: find/ftsfind.c:237 find/oldfind.c:1124 #, c-format msgid "" "Symbolic link %s is part of a loop in the directory hierarchy; we have " @@ -94,38 +94,38 @@ msgstr "" "Die Rückkehr zum Arbeitsverzeichnis war nach dem Suchen nach %s nicht mehr " "möglich." -#: find/ftsfind.c:671 find/oldfind.c:202 +#: find/ftsfind.c:671 find/oldfind.c:190 #, c-format msgid "Failed to initialize shared-file hash table" msgstr "Initialisieren der dateiübergreifenden Hash-Tabelle ist fehlgeschlagen" -#: find/ftsfind.c:687 find/oldfind.c:218 locate/frcode.c:231 -#: locate/locate.c:1594 xargs/xargs.c:424 +#: find/ftsfind.c:687 find/oldfind.c:206 locate/frcode.c:231 +#: locate/locate.c:1589 xargs/xargs.c:428 #, c-format msgid "The atexit library function failed" msgstr "Die Bibiliotheksfunktion atexit ist gescheitert." -#: find/oldfind.c:261 +#: find/oldfind.c:249 #, c-format msgid "cannot stat current directory" msgstr "Status des aktuellen Verzeichnisses kann nicht ermittelt werden." -#: find/oldfind.c:352 +#: find/oldfind.c:340 #, c-format msgid "Cannot read list of mounted devices." msgstr "Liste der eingehängten Geräte kann nicht gelesen werden." -#: find/oldfind.c:441 +#: find/oldfind.c:429 #, c-format msgid "WARNING: file system %s has recently been unmounted." msgstr "Warnung: Das Dateisystem %s wurde gerade ausgehängt." -#: find/oldfind.c:451 +#: find/oldfind.c:439 #, c-format msgid "WARNING: file system %s has recently been mounted." msgstr "Warnung: Das Dateisystem %s wurde gerade eingehängt." -#: find/oldfind.c:548 +#: find/oldfind.c:536 #, c-format msgid "" "%s%s changed during execution of %s (old device number %ld, new device " @@ -134,7 +134,7 @@ msgstr "" "%s%s wurde während des Ausführens von %s geändert (die alte Gerätenummer ist " "%ld, die neue Gerätenummer ist %ld, der Dateisystemtyp ist %s) [ref %ld]" -#: find/oldfind.c:585 +#: find/oldfind.c:573 #, c-format msgid "" "%s%s changed during execution of %s (old inode number %<PRIuMAX>, new inode " @@ -144,17 +144,17 @@ msgstr "" "%<PRIuMAX>, die neue Inode-Nummer ist %<PRIuMAX>, der Dateisystemtyp ist %s) " "[ref %ld]" -#: find/oldfind.c:750 +#: find/oldfind.c:738 #, c-format msgid "failed to return to parent directory" msgstr "zum übergeordneten Verzeichnis konnte nicht gewechselt werden" -#: find/oldfind.c:1036 +#: find/oldfind.c:1024 #, c-format msgid "Failed to safely change directory into %s" msgstr "Es konnte nicht sicher in das Verzeichnis %s gewechselt werden." -#: find/oldfind.c:1155 +#: find/oldfind.c:1143 #, c-format msgid "" "Filesystem loop detected; %s has the same device number and inode as a " @@ -169,12 +169,12 @@ msgstr[1] "" "Dateisystemschleife erkannt; %s hat die gleiche Gerätenummer und Inode wie " "ein %d Ebenen höheres Verzeichnis in der Hierarchie." -#: find/oldfind.c:1407 +#: find/oldfind.c:1395 #, c-format msgid "warning: not following the symbolic link %s" msgstr "Warnung: Dem symbolischen Link %s wird nicht gefolgt." -#: find/oldfind.c:1480 +#: find/oldfind.c:1467 #, c-format msgid "" "WARNING: Hard link count is wrong for %s (saw only st_nlink=%<PRIuMAX> but " @@ -222,7 +222,7 @@ msgstr "" "Warnung: Die Option -d soll nicht mehr verwendet werden. Statt dessen steht " "das POSIX-kompatible -depth zur Verfügung." -#: find/parser.c:1197 +#: find/parser.c:1167 #, c-format msgid "" "%s is not the name of an existing group and it does not look like a numeric " @@ -231,23 +231,23 @@ msgstr "" "%s ist kein existierender Gruppenname und scheint auch keine numerische " "Gruppenbezeichnung zu sein, da sie die unerwartete Endung %s aufweist." -#: find/parser.c:1212 +#: find/parser.c:1182 #, c-format msgid "%s is not the name of an existing group" msgstr "%s ist kein existierender Gruppenname." -#: find/parser.c:1218 +#: find/parser.c:1188 #, c-format msgid "argument to -group is empty, but should be a group name" msgstr "Das Argument zu -group fehlt. Es muss ein Gruppenname sein." -#: find/parser.c:1291 +#: find/parser.c:1261 #, c-format msgid "sanity check of the fnmatch() library function failed." msgstr "" "Die Plausibilitätsprüfung der Bibiliotheksfunktion fnmatch() ist gescheitert." -#: find/parser.c:1305 +#: find/parser.c:1275 #, c-format msgid "" "warning: Unix filenames usually don't contain slashes (though pathnames " @@ -262,46 +262,46 @@ msgstr "" "bessere Tests. Alternativ kann auch GNU grep verwendet werden: »find ... -" "print0 | grep -FzZ %s«." -#: find/parser.c:1431 +#: find/parser.c:1401 #, c-format msgid "Expected a positive decimal integer argument to %s, but got %s" msgstr "" "Eine positive dezimale Ganzzahl wird als Argument von %s erwartet, aber %s " "wurde erhalten." -#: find/parser.c:1596 +#: find/parser.c:1566 #, c-format msgid "This system does not provide a way to find the birth time of a file." msgstr "" "Dieses System stellt keine Funktion zum Ermitteln der Erstellungszeit der " "Datei bereit." -#: find/parser.c:1617 +#: find/parser.c:1587 #, c-format msgid "The %s test needs an argument" msgstr "Der Test %s erfordert ein Argument." -#: find/parser.c:1654 +#: find/parser.c:1624 #, c-format msgid "I cannot figure out how to interpret %s as a date or time" msgstr "%s konnte nicht als Datum oder Zeit interpretiert werden." -#: find/parser.c:1671 +#: find/parser.c:1641 #, c-format msgid "Cannot obtain birth time of file %s" msgstr "Die Erstellungszeit der Datei %s konnte nicht ermittelt werden." -#: find/parser.c:1815 +#: find/parser.c:1785 #, c-format msgid "warning: -%s %s will not match anything because it ends with /." msgstr "Warnung: -%s %s wird keine Übereinstimmung finden, da es auf / endet." -#: find/parser.c:1910 +#: find/parser.c:1880 #, c-format msgid "invalid mode %s" msgstr "Ungültiger Modus %s." -#: find/parser.c:1928 +#: find/parser.c:1898 #, c-format msgid "" "warning: you have specified a mode pattern %s (which is equivalent to /000). " @@ -313,27 +313,27 @@ msgstr "" "geändert, um mit der Verwendung von -perm -000 konsistent zu sein. Deshalb " "trifft es jetzt auf alle Dateien zu, vorher auf keine." -#: find/parser.c:2101 +#: find/parser.c:2071 #, fuzzy, c-format msgid "failed to compile regular expression '%s': %s" msgstr "Ungültiger regulärer Ausdruck." -#: find/parser.c:2130 +#: find/parser.c:2100 #, c-format msgid "invalid null argument to -size" msgstr "»-size« erfordert ein Argument." -#: find/parser.c:2180 +#: find/parser.c:2150 #, c-format msgid "invalid -size type `%c'" msgstr "Ungültige Einheit »%c« für »-size«." -#: find/parser.c:2190 +#: find/parser.c:2160 #, c-format msgid "Invalid argument `%s%s' to -size" msgstr "Ungültiges Argument »%s%s« für -size." -#: find/parser.c:2372 +#: find/parser.c:2342 msgid "" "The -show-control-chars option takes a single argument which must be " "'literal' or 'safe'" @@ -341,37 +341,37 @@ msgstr "" "Die Option -show-control-chars erfordert entweder »literal« oder »safe« als " "Argument." -#: find/parser.c:2486 +#: find/parser.c:2456 #, c-format msgid "Invalid argument %s to -used" msgstr "Ungültiges Argument %s für -used." -#: find/parser.c:2527 +#: find/parser.c:2497 #, c-format msgid "%s is not the name of a known user" msgstr "%s ist ein unbekannter Benutzername." -#: find/parser.c:2534 +#: find/parser.c:2504 #, c-format msgid "The argument to -user should not be empty" msgstr "Die Option -user erfordert ein Argument." -#: find/parser.c:2559 +#: find/parser.c:2529 #, c-format msgid "Features enabled: " msgstr "Aktivierte Eigenschaften:" -#: find/parser.c:2628 +#: find/parser.c:2598 #, c-format msgid "invalid predicate -context: SELinux is not enabled." msgstr "Ungültige Eigenschaft -context: SELinux ist nicht aktiviert." -#: find/parser.c:2692 +#: find/parser.c:2662 #, fuzzy, c-format msgid "Arguments to %s should contain at least one letter" msgstr "Das Argument von -type muss ein einzelner Buchstabe sein." -#: find/parser.c:2757 +#: find/parser.c:2727 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s %c is not supported because symbolic links are not supported on the " @@ -380,7 +380,7 @@ msgstr "" "-type %c wird nicht unterstützt, da symbolische Links auf der Plattform " "nicht unterstützt werden, auf der find kompiliert wurde." -#: find/parser.c:2769 +#: find/parser.c:2739 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s %c is not supported because FIFOs are not supported on the platform find " @@ -389,7 +389,7 @@ msgstr "" "-type %c wird nicht unterstützt, da FIFOs auf der Plattform nicht " "unterstützt werden, auf der find kompiliert wurde." -#: find/parser.c:2781 +#: find/parser.c:2751 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s %c is not supported because named sockets are not supported on the " @@ -398,7 +398,7 @@ msgstr "" "-type %c wird nicht unterstützt, da benannte Sockets auf der Plattform nicht " "unterstützt werden, auf der find kompiliert wurde." -#: find/parser.c:2797 +#: find/parser.c:2767 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s %c is not supported because Solaris doors are not supported on the " @@ -407,29 +407,29 @@ msgstr "" "-type %c wird nicht unterstützt, da das Doors-Subsystem von Solaris auf der " "Plattform nicht unterstützt wird, auf der find kompiliert wurde." -#: find/parser.c:2805 +#: find/parser.c:2775 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown argument to %s: %c" msgstr "Unbekanntes Argument von -type: %c" -#: find/parser.c:2813 +#: find/parser.c:2783 #, c-format msgid "Duplicate file type '%c' in the argument list to %s." msgstr "" -#: find/parser.c:2829 +#: find/parser.c:2799 #, c-format msgid "Must separate multiple arguments to %s using: ','" msgstr "" -#: find/parser.c:2838 +#: find/parser.c:2808 #, c-format msgid "" "Last file type in list argument to %s is missing, i.e., list is ending on: " "','" msgstr "" -#: find/parser.c:2897 +#: find/parser.c:2867 #, c-format msgid "" "The current directory is included in the PATH environment variable, which is " @@ -442,7 +442,7 @@ msgstr "" "bitte das aktuelle Verzeichnis aus der $PATH-Variable, indem Punkte, Doppel-" "Doppelpunkte oder führende oder abschließende Doppelpunkte gelöscht werden." -#: find/parser.c:2909 +#: find/parser.c:2879 #, c-format msgid "" "The relative path %s is included in the PATH environment variable, which is " @@ -453,7 +453,7 @@ msgstr "" "bei Verwendung der Aktion %s von find unsicher. Entfernen Sie bitte diesen " "Eintrag aus $PATH." -#: find/parser.c:3018 +#: find/parser.c:2988 #, c-format msgid "" "You may not use {} within the utility name for -execdir and -okdir, because " @@ -462,38 +462,38 @@ msgstr "" "Innerhalb eines Befehlsnamens für -execdir und -okdir sollte {} nicht " "verwendet werden, da es ein mögliches Sicherheitsrisiko ist." -#: find/parser.c:3044 +#: find/parser.c:3014 #, c-format msgid "Only one instance of {} is supported with -exec%s ... +" msgstr "Es wird nur eine Instanz von {} unterstützt mit -exec%s ... +" -#: find/parser.c:3054 +#: find/parser.c:3024 #, c-format msgid "In %s the %s must appear by itself, but you specified %s" msgstr "In %s muss %s selbst erscheinen, aber Sie haben %s angegeben" -#: find/parser.c:3074 +#: find/parser.c:3044 #, c-format msgid "The environment is too large for exec()." msgstr "Der benötigte Umgebungsspeicher ist für exec() zu groß." -#: find/parser.c:3243 +#: find/parser.c:3213 #, c-format msgid "arithmetic overflow while converting %s days to a number of seconds" msgstr "" "Arithmetischer Überlauf beim Konvertieren von %s Tagen in deren " "Sekundenanzahl." -#: find/parser.c:3267 +#: find/parser.c:3237 #, c-format msgid "arithmetic overflow when trying to calculate the end of today" msgstr "Arithmetischer Überlauf beim Berechnen des Tagesendes." -#: find/parser.c:3426 +#: find/parser.c:3396 msgid "standard error" msgstr "Standard-Fehlerausgabe" -#: find/parser.c:3431 +#: find/parser.c:3401 msgid "standard output" msgstr "Standardausgabe" @@ -517,7 +517,7 @@ msgstr "< %s ... %s > ? " msgid "Failed to write prompt for -ok" msgstr "Schreiben in die Eingabeaufforderung für -ok ist gescheitert." -#: find/pred.c:1239 find/print.c:1235 +#: find/pred.c:1239 find/print.c:1248 #, c-format msgid "getfilecon failed: %s" msgstr "getfilecon fehlgeschlagen: %s" @@ -532,7 +532,7 @@ msgstr "Warnung: Auf Escape-Zeichen »\\« folgt nichts." msgid "warning: unrecognized escape `\\%c'" msgstr "Warnung: Unerkanntes Escape-Zeichen »\\%c«." -#: find/print.c:380 find/print.c:1257 +#: find/print.c:380 find/print.c:1270 #, c-format msgid "error: %s at end of format string" msgstr "Fehler: %s am Ende der Formatzeichenkette." @@ -675,7 +675,7 @@ msgstr "Oops -- Das automatische Einfügen von »and« ist ungültig!" msgid "Valid arguments for -D:\n" msgstr "Gültige Argumente sind:" -#: find/util.c:169 locate/frcode.c:151 locate/locate.c:1391 xargs/xargs.c:1644 +#: find/util.c:169 locate/frcode.c:151 locate/locate.c:1386 xargs/xargs.c:1660 #, c-format msgid "Try '%s --help' for more information.\n" msgstr "" @@ -1055,16 +1055,7 @@ msgstr "" "Sicherheitsstufe %c zu haben, die durch die GNU findutils gegenwärtig nicht " "unterstützt wird." -#: locate/locate.c:1092 -#, c-format -msgid "" -"%s is an slocate database. Support for these is new, expect problems for " -"now." -msgstr "" -"%s ist eine slocate-Datenbank. Die Unterstützung dafür ist neu, seien Sie " -"auf Probleme gefasst." - -#: locate/locate.c:1106 +#: locate/locate.c:1101 #, c-format msgid "" "%s is an slocate database of unsupported security level %d; skipping it." @@ -1072,7 +1063,7 @@ msgstr "" "%s ist eine slocate-Datenbank der nicht unterstützten Sicherheitsstufe %d, " "wird übersprungen." -#: locate/locate.c:1123 +#: locate/locate.c:1118 #, c-format msgid "" "You specified the -E option, but that option cannot be used with slocate-" @@ -1083,41 +1074,41 @@ msgstr "" "formatierten Datenbank einer von Null verschiedenen Sicherheitsstufe nicht " "verwendet werden. Für diese Datenbank werden keine Ergebnisse erstellt.\n" -#: locate/locate.c:1134 +#: locate/locate.c:1129 #, c-format msgid "%s is an slocate database. Turning on the '-e' option." msgstr "%s ist eine slocate-Datenbank. Die Option »-e« wird aktiviert." -#: locate/locate.c:1172 +#: locate/locate.c:1167 #, c-format msgid "Old-format locate database %s is too short to be valid" msgstr "Die Datenbank %s im alten locate-Format ist zu kurz, um gültig zu sein" -#: locate/locate.c:1324 +#: locate/locate.c:1319 #, c-format msgid "Database %s is in the %s format.\n" msgstr "Die Datenbank %s liegt im %s-Format vor.\n" -#: locate/locate.c:1351 +#: locate/locate.c:1346 msgid "The database has little-endian machine-word encoding.\n" msgstr "" "Die Datenbank hat die Little-Endian-Bytereihenfolge der Kodierung der " "Maschinenwörter.\n" -#: locate/locate.c:1353 +#: locate/locate.c:1348 msgid "The database has big-endian machine-word encoding.\n" msgstr "" "Die Datenbank hat die Big-Endian-Bytereihenfolge der Kodierung der " "Maschinenwörter.\n" -#: locate/locate.c:1366 +#: locate/locate.c:1361 #, c-format msgid "The database machine-word encoding order is not obvious.\n" msgstr "" "Die Bytereihenfolge der Kodierung der Maschinenwörter in der Datenbank ist " "nicht offensichtlich.\n" -#: locate/locate.c:1395 +#: locate/locate.c:1390 #, c-format msgid "" "Usage: %s [-d path | --database=path] [-e | -E | --[non-]existing]\n" @@ -1137,42 +1128,42 @@ msgstr "" " [--max-database-age D] [--version] [--help]\n" " Muster...\n" -#: locate/locate.c:1461 +#: locate/locate.c:1456 msgid "failed to drop group privileges" msgstr "Verzichten auf Gruppenprivilegien gescheitert." -#: locate/locate.c:1479 +#: locate/locate.c:1474 msgid "failed to drop setuid privileges" msgstr "Verzichten auf Setuid-Privilegien gescheitert." -#: locate/locate.c:1493 +#: locate/locate.c:1488 msgid "Failed to fully drop privileges" msgstr "Verzichten auf alle Privilegien gescheitert." -#: locate/locate.c:1511 +#: locate/locate.c:1506 msgid "failed to drop setgid privileges" msgstr "Verzichten auf Setgid-Privilegien gescheitert." -#: locate/locate.c:1748 +#: locate/locate.c:1743 #, c-format msgid "pattern argument expected" msgstr "" -#: locate/locate.c:1789 +#: locate/locate.c:1784 #, c-format msgid "warning: the locate database can only be read from stdin once." msgstr "" "Warnung: Die Locate-Datenbank kann nur einmalig aus der Standardeingabe " "gelesen werden." -#: locate/locate.c:1862 +#: locate/locate.c:1857 #, c-format msgid "time system call failed" msgstr "time-Systemaufruf ist fehlgeschlagen" -#: locate/locate.c:1873 -#, c-format -msgid "warning: database %s is more than %d %s old (actual age is %.1f %s)" +#: locate/locate.c:1868 +#, fuzzy, c-format +msgid "warning: database %s is more than %u %s old (actual age is %.1f %s)" msgstr "" "Warnung: Die Datenbank %s ist älter als %d %s (das tatsächliche Alter ist " "%.1f %s)." @@ -1194,12 +1185,12 @@ msgstr "Unerwartetes Dateiende (EOF) in %s." msgid "error reading a word from %s" msgstr "Fehler beim Lesen eines Worts von %s." -#: xargs/xargs.c:257 +#: xargs/xargs.c:261 #, c-format msgid "Invalid escape sequence %s in input delimiter specification." msgstr "Ungültige Escape-Sequenz %s in der Angabe des Eingabetrennzeichens." -#: xargs/xargs.c:275 +#: xargs/xargs.c:279 #, c-format msgid "" "Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; character " @@ -1208,7 +1199,7 @@ msgstr "" "Ungültige Escape-Sequenz %s in der Angabe des Eingabetrennzeichens. " "Zeichenwerte dürfen %lx nicht übersteigen." -#: xargs/xargs.c:281 +#: xargs/xargs.c:285 #, c-format msgid "" "Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; character " @@ -1217,7 +1208,7 @@ msgstr "" "Ungültige Escape-Sequenz %s in der Angabe des Eingabetrennzeichens. " "Zeichenwerte dürfen %lo nicht übersteigen." -#: xargs/xargs.c:290 +#: xargs/xargs.c:294 #, c-format msgid "" "Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; trailing " @@ -1226,7 +1217,7 @@ msgstr "" "Ungültige Escape-Sequenz %s in der Angabe des Eingabetrennzeichens, " "angehängte Zeichen %s werden nicht anerkannt." -#: xargs/xargs.c:335 +#: xargs/xargs.c:339 #, c-format msgid "" "Invalid input delimiter specification %s: the delimiter must be either a " @@ -1235,64 +1226,64 @@ msgstr "" "Ungültige Angabe des Eingabetrennzeichens %s: Das Trennzeichen muss entweder " "ein einzelnes Zeichen oder eine mit \\ beginnende Escape-Sequenz sein." -#: xargs/xargs.c:352 +#: xargs/xargs.c:356 #, c-format msgid "environment is too large for exec" msgstr "Der Umgebungsspeicher ist für »exec« nicht ausreichend." -#: xargs/xargs.c:590 +#: xargs/xargs.c:594 #, c-format msgid "warning: value %ld for -s option is too large, using %ld instead" msgstr "" "Warnung: Der Wert %ld für die Option -s ist zu groß, stattdessen wird %ld " "verwendet." -#: xargs/xargs.c:637 +#: xargs/xargs.c:645 #, c-format msgid "option --%s may not be set to a value which includes `='" msgstr "" "Die Option --%s darf nicht auf einen Wert gesetzt werden, der ein »=« " "enthält." -#: xargs/xargs.c:649 +#: xargs/xargs.c:657 #, c-format msgid "failed to unset environment variable %s" msgstr "Gesetzte Umgebungsvariable %s konnte nicht unwirksam gemacht werden" -#: xargs/xargs.c:662 +#: xargs/xargs.c:670 #, c-format msgid "warning: the -E option has no effect if -0 or -d is used.\n" msgstr "" "Warnung: Die Option -E ist wirkungslos, wenn -0 oder -d verwendet wird.\n" -#: xargs/xargs.c:684 +#: xargs/xargs.c:692 #, c-format msgid "Cannot set SIGUSR1 signal handler" msgstr "Signalhandler SIGUSR1 kann nicht gesetzt werden" -#: xargs/xargs.c:690 +#: xargs/xargs.c:698 #, c-format msgid "Cannot set SIGUSR2 signal handler" msgstr "SIGUSR2-Signalhandler kann nicht gesetzt werden" -#: xargs/xargs.c:706 +#: xargs/xargs.c:714 #, c-format msgid "Cannot open input file %s" msgstr "Die Eingabedatei %s kann nicht geöffnet werden." -#: xargs/xargs.c:725 +#: xargs/xargs.c:733 #, c-format msgid "Your environment variables take up %<PRIuMAX> bytes\n" msgstr "Die Umgebungsvariablen beanspruchen %<PRIuMAX> Bytes.\n" -#: xargs/xargs.c:728 +#: xargs/xargs.c:736 #, c-format msgid "POSIX upper limit on argument length (this system): %<PRIuMAX>\n" msgstr "" "In POSIX erlaubte Obergrenze der Argumentlänge (für dieses System): " "%<PRIuMAX>\n" -#: xargs/xargs.c:731 +#: xargs/xargs.c:739 #, c-format msgid "" "POSIX smallest allowable upper limit on argument length (all systems): " @@ -1301,23 +1292,23 @@ msgstr "" "In POSIX erlaubte Obergrenze für die Argumentlänge (alle Systeme): " "%<PRIuMAX>\n" -#: xargs/xargs.c:734 +#: xargs/xargs.c:742 #, c-format msgid "Maximum length of command we could actually use: %<PRIuMAX>\n" msgstr "Maximale tatsächlich nutzbare Befehlslänge: %<PRIuMAX>\n" -#: xargs/xargs.c:737 +#: xargs/xargs.c:745 #, c-format msgid "Size of command buffer we are actually using: %<PRIuMAX>\n" msgstr "Größe des tatsächlich verwendeten Befehlspuffers: %<PRIuMAX>\n" -#: xargs/xargs.c:740 +#: xargs/xargs.c:748 #, c-format msgid "Maximum parallelism (--max-procs must be no greater): %<PRIuMAX>\n" msgstr "" "Maximaler Parallelismus (--max-procs darf nicht größer sein): %<PRIuMAX>\n" -#: xargs/xargs.c:746 +#: xargs/xargs.c:754 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1330,7 +1321,7 @@ msgstr "" "zu lesen und Befehle auszuführen. Falls Sie dies nicht wollen, drücken Sie " "die Tastenkombination für end-of-file.\n" -#: xargs/xargs.c:754 +#: xargs/xargs.c:762 #, c-format msgid "" "Warning: %s will be run at least once. If you do not want that to happen, " @@ -1339,7 +1330,7 @@ msgstr "" "Warnung: %s wird mindestens einmal ausgeführt. Wenn Sie dies nicht wollen, " "drücken Sie die Tastenkombination zum Abbrechen.\n" -#: xargs/xargs.c:882 xargs/xargs.c:975 +#: xargs/xargs.c:890 xargs/xargs.c:983 #, c-format msgid "" "unmatched %s quote; by default quotes are special to xargs unless you use " @@ -1349,15 +1340,15 @@ msgstr "" "Anführungszeichen für xargs bestimmt, sofern Sie nicht die Option -O " "verwenden" -#: xargs/xargs.c:883 xargs/xargs.c:976 +#: xargs/xargs.c:891 xargs/xargs.c:984 msgid "double" msgstr "doppelte" -#: xargs/xargs.c:883 xargs/xargs.c:976 +#: xargs/xargs.c:891 xargs/xargs.c:984 msgid "single" msgstr "einfache" -#: xargs/xargs.c:995 +#: xargs/xargs.c:1003 #, c-format msgid "" "WARNING: a NUL character occurred in the input. It cannot be passed through " @@ -1366,43 +1357,48 @@ msgstr "" "WARNUNG: Ein NUL-Zeichen trat in der Eingabe auf. Es kann nicht in die " "Argumentliste durchgegeben werden. Wollten Sie die Option --null verwenden?" -#: xargs/xargs.c:1005 xargs/xargs.c:1070 +#: xargs/xargs.c:1013 xargs/xargs.c:1078 #, c-format msgid "argument line too long" msgstr "Die Argumentzeile ist zu lang." -#: xargs/xargs.c:1089 xargs/xargs.c:1106 +#: xargs/xargs.c:1097 xargs/xargs.c:1114 #, c-format msgid "Failed to write to stderr" msgstr "Schreiben in den Fehlerkanal der Standardausgabe gescheitert." -#: xargs/xargs.c:1102 +#: xargs/xargs.c:1110 #, c-format msgid "failed to open /dev/tty for reading" msgstr "/dev/tty konnte nicht zum Lesen geöffnet werden" -#: xargs/xargs.c:1112 +#: xargs/xargs.c:1120 #, c-format msgid "Failed to read from stdin" msgstr "Lesen aus der Standardeingabe gescheitert." -#: xargs/xargs.c:1149 +#: xargs/xargs.c:1157 #, c-format msgid "unable to allocate memory" msgstr "Speicher konnte nicht zugewiesen werden." -#: xargs/xargs.c:1164 +#: xargs/xargs.c:1172 #, c-format msgid "failed to set environment variable %s" msgstr "Umgebungsvariable %s konnte nicht gesetzt werden" -#: xargs/xargs.c:1253 +#: xargs/xargs.c:1217 +#, c-format +msgid "failed to redirect standard input of the child process" +msgstr "" + +#: xargs/xargs.c:1269 #, c-format msgid "could not create pipe before fork" msgstr "" "Pipe vor dem Starten des Unterprozesses (fork) konnte nicht erzeugt werden" -#: xargs/xargs.c:1324 +#: xargs/xargs.c:1340 #, c-format msgid "" "errno-buffer safe_read failed in xargs_do_exec (this is probably a bug, " @@ -1411,7 +1407,7 @@ msgstr "" "safe_read im errno-Puffer fehlgeschlagen in xargs_do_exec (dies ist " "möglicherweise ein Fehler, den Sie melden sollten)" -#: xargs/xargs.c:1377 +#: xargs/xargs.c:1393 #, c-format msgid "" "read returned unexpected value %zu; this is probably a bug, please report it" @@ -1419,53 +1415,53 @@ msgstr "" "Zurückgegebener unerwarteter Wert %zu wurde gelesen. Dies ist möglicherweise " "ein Fehler, den Sie melden sollten." -#: xargs/xargs.c:1470 +#: xargs/xargs.c:1486 #, c-format msgid "error waiting for child process" msgstr "Fehler beim Warten auf das Ende des Unterprozesses." -#: xargs/xargs.c:1503 +#: xargs/xargs.c:1519 #, c-format msgid "WARNING: Lost track of %lu child processes" msgstr "WARNUNG: Verfolgung von %lu Kindprozessen ist verloren" -#: xargs/xargs.c:1522 +#: xargs/xargs.c:1538 #, c-format msgid "%s: exited with status 255; aborting" msgstr "%s: mit Rückgabewert 255 beendet, Abbruch." -#: xargs/xargs.c:1525 +#: xargs/xargs.c:1541 #, c-format msgid "%s: stopped by signal %d" msgstr "%s: wurde durch das Signal %d angehalten." -#: xargs/xargs.c:1528 +#: xargs/xargs.c:1544 #, c-format msgid "%s: terminated by signal %d" msgstr "%s: wurde durch das Signal %d abgebrochen." -#: xargs/xargs.c:1613 +#: xargs/xargs.c:1629 #, fuzzy, c-format msgid "%s: invalid number \"%s\" for -%c option\n" msgstr "%s: Ungültiger Wert für die Option »-%c«.\n" -#: xargs/xargs.c:1620 +#: xargs/xargs.c:1636 #, fuzzy, c-format msgid "%s: value %s for -%c option should be >= %ld\n" msgstr "%s: Der Wert für die Option »-%c« muss größer oder gleich %ld sein.\n" -#: xargs/xargs.c:1629 +#: xargs/xargs.c:1645 #, fuzzy, c-format msgid "%s: value %s for -%c option should be <= %ld\n" msgstr "" "%s: Der Wert für die Option »-%c« sollte kleiner als oder gleich %ld sein.\n" -#: xargs/xargs.c:1649 +#: xargs/xargs.c:1665 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... COMMAND [INITIAL-ARGS]...\n" msgstr "Aufruf: %s [OPTION]... BEFEHL [INITIAL-ARGUMENTE]...\n" -#: xargs/xargs.c:1654 +#: xargs/xargs.c:1670 msgid "" "Run COMMAND with arguments INITIAL-ARGS and more arguments read from input.\n" "\n" @@ -1474,7 +1470,7 @@ msgstr "" "gelesenen Argumenten ausgeführt.\n" "\n" -#: xargs/xargs.c:1656 +#: xargs/xargs.c:1672 msgid "" "Mandatory and optional arguments to long options are also\n" "mandatory or optional for the corresponding short option.\n" @@ -1483,7 +1479,7 @@ msgstr "" "ebenso obligatorisch oder optional für die entsprechenden\n" "Kurzoptionen.\n" -#: xargs/xargs.c:1658 +#: xargs/xargs.c:1674 msgid "" " -0, --null items are separated by a null, not " "whitespace;\n" @@ -1499,14 +1495,14 @@ msgstr "" "Dateienden\n" " (EOF-Markierungen).\n" -#: xargs/xargs.c:1661 +#: xargs/xargs.c:1677 msgid "" " -a, --arg-file=FILE read arguments from FILE, not standard input\n" msgstr "" " -a, --arg-file=DATEI liest Argumente aus DATEI, nicht aus der\n" " Standardeingabe\n" -#: xargs/xargs.c:1662 +#: xargs/xargs.c:1678 msgid "" " -d, --delimiter=CHARACTER items in input stream are separated by " "CHARACTER,\n" @@ -1522,7 +1518,7 @@ msgstr "" "Backslashes und\n" " logischen Dateienden (EOF-Markierungen).\n" -#: xargs/xargs.c:1665 +#: xargs/xargs.c:1681 msgid "" " -E END set logical EOF string; if END occurs as a " "line\n" @@ -1537,7 +1533,7 @@ msgstr "" "ignoriert, falls\n" " -0 oder -d angegeben war)\n" -#: xargs/xargs.c:1668 +#: xargs/xargs.c:1684 msgid "" " -e, --eof[=END] equivalent to -E END if END is specified;\n" " otherwise, there is no end-of-file string\n" @@ -1548,11 +1544,11 @@ msgstr "" "Zeichenkette\n" " für end-of-file (EOF)\n" -#: xargs/xargs.c:1670 +#: xargs/xargs.c:1686 msgid " -I R same as --replace=R\n" msgstr " -I R gleichbedeutend mit --replace=R\n" -#: xargs/xargs.c:1671 +#: xargs/xargs.c:1687 msgid "" " -i, --replace[=R] replace R in INITIAL-ARGS with names read\n" " from standard input; if R is unspecified,\n" @@ -1564,7 +1560,7 @@ msgstr "" "nicht angegeben\n" " ist, wird {} angenommen\n" -#: xargs/xargs.c:1674 +#: xargs/xargs.c:1690 msgid "" " -L, --max-lines=MAX-LINES use at most MAX-LINES non-blank input lines " "per\n" @@ -1574,7 +1570,7 @@ msgstr "" "Eingabezeilen\n" " pro Befehlszeile verwenden\n" -#: xargs/xargs.c:1676 +#: xargs/xargs.c:1692 msgid "" " -l[MAX-LINES] similar to -L but defaults to at most one " "non-\n" @@ -1586,7 +1582,7 @@ msgstr "" " leere Eingabezeile, wenn MAX-ZEILEN nicht " "angegeben ist.\n" -#: xargs/xargs.c:1678 +#: xargs/xargs.c:1694 msgid "" " -n, --max-args=MAX-ARGS use at most MAX-ARGS arguments per command " "line\n" @@ -1594,20 +1590,37 @@ msgstr "" " -P, --max-args=ANZAHL höchstens diese ANZAHL Argumente in der\n" " Befehlszeile verwenden\n" -#: xargs/xargs.c:1679 +#: xargs/xargs.c:1695 +#, fuzzy +msgid "" +" -o, --open-tty Reopen stdin as /dev/tty in the child " +"process\n" +" before executing the command; useful to run " +"an\n" +" interactive application.\n" +msgstr "" +" -0, --null Objekte werden durch »null« und nicht durch " +"Leer-\n" +" zeichen getrennt; dies deaktiviert die " +"Verarbeitung\n" +" von Zitatzeichen, Backslashes und logischen " +"Dateienden\n" +" (EOF-Markierungen).\n" + +#: xargs/xargs.c:1698 msgid "" " -P, --max-procs=MAX-PROCS run at most MAX-PROCS processes at a time\n" msgstr "" " -P, --max-procs=ANZAHL höchstens diese ANZAHL Prozesse zugleich " "ausführen\n" -#: xargs/xargs.c:1680 +#: xargs/xargs.c:1699 msgid " -p, --interactive prompt before running commands\n" msgstr "" " -p, --interactive bittet vor der Ausführung von Befehlen um " "Bestätigung\n" -#: xargs/xargs.c:1681 +#: xargs/xargs.c:1700 msgid "" " --process-slot-var=VAR set environment variable VAR in child " "processes\n" @@ -1615,7 +1628,7 @@ msgstr "" " --process-slot-var=VAR setzt die Umgebungsvariable VAR in " "Unterprozessen\n" -#: xargs/xargs.c:1682 +#: xargs/xargs.c:1701 msgid "" " -r, --no-run-if-empty if there are no arguments, then do not run " "COMMAND;\n" @@ -1629,33 +1642,33 @@ msgstr "" "angegeben ist,\n" " wird BEFEHL mindestens einmal ausgeführt\n" -#: xargs/xargs.c:1685 +#: xargs/xargs.c:1704 msgid "" " -s, --max-chars=MAX-CHARS limit length of command line to MAX-CHARS\n" msgstr "" " -s, --max-chars=MAX-ZEICHEN begrenzt die Länge der Befehlszeile auf MAX-" "ZEICHEN\n" -#: xargs/xargs.c:1686 +#: xargs/xargs.c:1705 msgid " --show-limits show limits on command-line length\n" msgstr "" " --show-limits zeigt Begrenzungen der Befehlszeilenlänge an\n" -#: xargs/xargs.c:1687 +#: xargs/xargs.c:1706 msgid " -t, --verbose print commands before executing them\n" msgstr " -t, --verbose gibt Befehle vor der Ausführung aus\n" -#: xargs/xargs.c:1688 +#: xargs/xargs.c:1707 msgid " -x, --exit exit if the size (see -s) is exceeded\n" msgstr "" " -x, --exit beenden, falls die Größe überschritten ist\n" " (siehe -s)\n" -#: xargs/xargs.c:1690 +#: xargs/xargs.c:1709 msgid " --help display this help and exit\n" msgstr " --help diese Hilfe anzeigen und beenden\n" -#: xargs/xargs.c:1691 +#: xargs/xargs.c:1710 #, fuzzy msgid "" " --version output version information and exit\n" @@ -1663,6 +1676,13 @@ msgid "" msgstr "" " --version Versionsinformation anzeigen und beenden\n" +#~ msgid "" +#~ "%s is an slocate database. Support for these is new, expect problems for " +#~ "now." +#~ msgstr "" +#~ "%s ist eine slocate-Datenbank. Die Unterstützung dafür ist neu, seien Sie " +#~ "auf Probleme gefasst." + #~ msgid "] [path...] [expression]\n" #~ msgstr "] [Pfad...] [Suchkriterium]\n" |