summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/de.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/de.po')
-rw-r--r--po/de.po334
1 files changed, 177 insertions, 157 deletions
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 12847ac5..0f2562e5 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: findutils 4.5.15\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-findutils@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-11-02 23:33+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-07-29 12:19+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-01-01 15:50+0100\n"
"Last-Translator: Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>\n"
"Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -37,7 +37,7 @@ msgstr "Die Standardeingabe kann nicht geschlossen werden."
msgid "Failed to change directory%s%s"
msgstr "Das Verzeichnis konnte nicht gewechselt werden: %s"
-#: find/exec.c:310 xargs/xargs.c:1264
+#: find/exec.c:310 xargs/xargs.c:1280
#, c-format
msgid "cannot fork"
msgstr "Es konnte kein neuer Prozess gestartet werden."
@@ -52,16 +52,16 @@ msgstr "Fehler beim Warten auf %s"
msgid "%s terminated by signal %d"
msgstr "Prozess %s wurde durch das Signal %d abgebrochen."
-#: find/fstype.c:179
+#: find/fstype.c:248
#, c-format
msgid "Cannot read mounted file system list"
msgstr "Liste der eingehängten Dateisysteme kann nicht gelesen werden"
-#: find/fstype.c:238
+#: find/fstype.c:278
msgid "unknown"
msgstr "unbekannt"
-#: find/ftsfind.c:237 find/oldfind.c:1136
+#: find/ftsfind.c:237 find/oldfind.c:1124
#, c-format
msgid ""
"Symbolic link %s is part of a loop in the directory hierarchy; we have "
@@ -94,38 +94,38 @@ msgstr ""
"Die Rückkehr zum Arbeitsverzeichnis war nach dem Suchen nach %s nicht mehr "
"möglich."
-#: find/ftsfind.c:671 find/oldfind.c:202
+#: find/ftsfind.c:671 find/oldfind.c:190
#, c-format
msgid "Failed to initialize shared-file hash table"
msgstr "Initialisieren der dateiübergreifenden Hash-Tabelle ist fehlgeschlagen"
-#: find/ftsfind.c:687 find/oldfind.c:218 locate/frcode.c:231
-#: locate/locate.c:1594 xargs/xargs.c:424
+#: find/ftsfind.c:687 find/oldfind.c:206 locate/frcode.c:231
+#: locate/locate.c:1589 xargs/xargs.c:428
#, c-format
msgid "The atexit library function failed"
msgstr "Die Bibiliotheksfunktion atexit ist gescheitert."
-#: find/oldfind.c:261
+#: find/oldfind.c:249
#, c-format
msgid "cannot stat current directory"
msgstr "Status des aktuellen Verzeichnisses kann nicht ermittelt werden."
-#: find/oldfind.c:352
+#: find/oldfind.c:340
#, c-format
msgid "Cannot read list of mounted devices."
msgstr "Liste der eingehängten Geräte kann nicht gelesen werden."
-#: find/oldfind.c:441
+#: find/oldfind.c:429
#, c-format
msgid "WARNING: file system %s has recently been unmounted."
msgstr "Warnung: Das Dateisystem %s wurde gerade ausgehängt."
-#: find/oldfind.c:451
+#: find/oldfind.c:439
#, c-format
msgid "WARNING: file system %s has recently been mounted."
msgstr "Warnung: Das Dateisystem %s wurde gerade eingehängt."
-#: find/oldfind.c:548
+#: find/oldfind.c:536
#, c-format
msgid ""
"%s%s changed during execution of %s (old device number %ld, new device "
@@ -134,7 +134,7 @@ msgstr ""
"%s%s wurde während des Ausführens von %s geändert (die alte Gerätenummer ist "
"%ld, die neue Gerätenummer ist %ld, der Dateisystemtyp ist %s) [ref %ld]"
-#: find/oldfind.c:585
+#: find/oldfind.c:573
#, c-format
msgid ""
"%s%s changed during execution of %s (old inode number %<PRIuMAX>, new inode "
@@ -144,17 +144,17 @@ msgstr ""
"%<PRIuMAX>, die neue Inode-Nummer ist %<PRIuMAX>, der Dateisystemtyp ist %s) "
"[ref %ld]"
-#: find/oldfind.c:750
+#: find/oldfind.c:738
#, c-format
msgid "failed to return to parent directory"
msgstr "zum übergeordneten Verzeichnis konnte nicht gewechselt werden"
-#: find/oldfind.c:1036
+#: find/oldfind.c:1024
#, c-format
msgid "Failed to safely change directory into %s"
msgstr "Es konnte nicht sicher in das Verzeichnis %s gewechselt werden."
-#: find/oldfind.c:1155
+#: find/oldfind.c:1143
#, c-format
msgid ""
"Filesystem loop detected; %s has the same device number and inode as a "
@@ -169,12 +169,12 @@ msgstr[1] ""
"Dateisystemschleife erkannt; %s hat die gleiche Gerätenummer und Inode wie "
"ein %d Ebenen höheres Verzeichnis in der Hierarchie."
-#: find/oldfind.c:1407
+#: find/oldfind.c:1395
#, c-format
msgid "warning: not following the symbolic link %s"
msgstr "Warnung: Dem symbolischen Link %s wird nicht gefolgt."
-#: find/oldfind.c:1480
+#: find/oldfind.c:1467
#, c-format
msgid ""
"WARNING: Hard link count is wrong for %s (saw only st_nlink=%<PRIuMAX> but "
@@ -222,7 +222,7 @@ msgstr ""
"Warnung: Die Option -d soll nicht mehr verwendet werden. Statt dessen steht "
"das POSIX-kompatible -depth zur Verfügung."
-#: find/parser.c:1197
+#: find/parser.c:1167
#, c-format
msgid ""
"%s is not the name of an existing group and it does not look like a numeric "
@@ -231,23 +231,23 @@ msgstr ""
"%s ist kein existierender Gruppenname und scheint auch keine numerische "
"Gruppenbezeichnung zu sein, da sie die unerwartete Endung %s aufweist."
-#: find/parser.c:1212
+#: find/parser.c:1182
#, c-format
msgid "%s is not the name of an existing group"
msgstr "%s ist kein existierender Gruppenname."
-#: find/parser.c:1218
+#: find/parser.c:1188
#, c-format
msgid "argument to -group is empty, but should be a group name"
msgstr "Das Argument zu -group fehlt. Es muss ein Gruppenname sein."
-#: find/parser.c:1291
+#: find/parser.c:1261
#, c-format
msgid "sanity check of the fnmatch() library function failed."
msgstr ""
"Die Plausibilitätsprüfung der Bibiliotheksfunktion fnmatch() ist gescheitert."
-#: find/parser.c:1305
+#: find/parser.c:1275
#, c-format
msgid ""
"warning: Unix filenames usually don't contain slashes (though pathnames "
@@ -262,46 +262,46 @@ msgstr ""
"bessere Tests. Alternativ kann auch GNU grep verwendet werden: »find ... -"
"print0 | grep -FzZ %s«."
-#: find/parser.c:1431
+#: find/parser.c:1401
#, c-format
msgid "Expected a positive decimal integer argument to %s, but got %s"
msgstr ""
"Eine positive dezimale Ganzzahl wird als Argument von %s erwartet, aber %s "
"wurde erhalten."
-#: find/parser.c:1596
+#: find/parser.c:1566
#, c-format
msgid "This system does not provide a way to find the birth time of a file."
msgstr ""
"Dieses System stellt keine Funktion zum Ermitteln der Erstellungszeit der "
"Datei bereit."
-#: find/parser.c:1617
+#: find/parser.c:1587
#, c-format
msgid "The %s test needs an argument"
msgstr "Der Test %s erfordert ein Argument."
-#: find/parser.c:1654
+#: find/parser.c:1624
#, c-format
msgid "I cannot figure out how to interpret %s as a date or time"
msgstr "%s konnte nicht als Datum oder Zeit interpretiert werden."
-#: find/parser.c:1671
+#: find/parser.c:1641
#, c-format
msgid "Cannot obtain birth time of file %s"
msgstr "Die Erstellungszeit der Datei %s konnte nicht ermittelt werden."
-#: find/parser.c:1815
+#: find/parser.c:1785
#, c-format
msgid "warning: -%s %s will not match anything because it ends with /."
msgstr "Warnung: -%s %s wird keine Übereinstimmung finden, da es auf / endet."
-#: find/parser.c:1910
+#: find/parser.c:1880
#, c-format
msgid "invalid mode %s"
msgstr "Ungültiger Modus %s."
-#: find/parser.c:1928
+#: find/parser.c:1898
#, c-format
msgid ""
"warning: you have specified a mode pattern %s (which is equivalent to /000). "
@@ -313,27 +313,27 @@ msgstr ""
"geändert, um mit der Verwendung von -perm -000 konsistent zu sein. Deshalb "
"trifft es jetzt auf alle Dateien zu, vorher auf keine."
-#: find/parser.c:2101
+#: find/parser.c:2071
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to compile regular expression '%s': %s"
msgstr "Ungültiger regulärer Ausdruck."
-#: find/parser.c:2130
+#: find/parser.c:2100
#, c-format
msgid "invalid null argument to -size"
msgstr "»-size« erfordert ein Argument."
-#: find/parser.c:2180
+#: find/parser.c:2150
#, c-format
msgid "invalid -size type `%c'"
msgstr "Ungültige Einheit »%c« für »-size«."
-#: find/parser.c:2190
+#: find/parser.c:2160
#, c-format
msgid "Invalid argument `%s%s' to -size"
msgstr "Ungültiges Argument »%s%s« für -size."
-#: find/parser.c:2372
+#: find/parser.c:2342
msgid ""
"The -show-control-chars option takes a single argument which must be "
"'literal' or 'safe'"
@@ -341,37 +341,37 @@ msgstr ""
"Die Option -show-control-chars erfordert entweder »literal« oder »safe« als "
"Argument."
-#: find/parser.c:2486
+#: find/parser.c:2456
#, c-format
msgid "Invalid argument %s to -used"
msgstr "Ungültiges Argument %s für -used."
-#: find/parser.c:2527
+#: find/parser.c:2497
#, c-format
msgid "%s is not the name of a known user"
msgstr "%s ist ein unbekannter Benutzername."
-#: find/parser.c:2534
+#: find/parser.c:2504
#, c-format
msgid "The argument to -user should not be empty"
msgstr "Die Option -user erfordert ein Argument."
-#: find/parser.c:2559
+#: find/parser.c:2529
#, c-format
msgid "Features enabled: "
msgstr "Aktivierte Eigenschaften:"
-#: find/parser.c:2628
+#: find/parser.c:2598
#, c-format
msgid "invalid predicate -context: SELinux is not enabled."
msgstr "Ungültige Eigenschaft -context: SELinux ist nicht aktiviert."
-#: find/parser.c:2692
+#: find/parser.c:2662
#, fuzzy, c-format
msgid "Arguments to %s should contain at least one letter"
msgstr "Das Argument von -type muss ein einzelner Buchstabe sein."
-#: find/parser.c:2757
+#: find/parser.c:2727
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s %c is not supported because symbolic links are not supported on the "
@@ -380,7 +380,7 @@ msgstr ""
"-type %c wird nicht unterstützt, da symbolische Links auf der Plattform "
"nicht unterstützt werden, auf der find kompiliert wurde."
-#: find/parser.c:2769
+#: find/parser.c:2739
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s %c is not supported because FIFOs are not supported on the platform find "
@@ -389,7 +389,7 @@ msgstr ""
"-type %c wird nicht unterstützt, da FIFOs auf der Plattform nicht "
"unterstützt werden, auf der find kompiliert wurde."
-#: find/parser.c:2781
+#: find/parser.c:2751
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s %c is not supported because named sockets are not supported on the "
@@ -398,7 +398,7 @@ msgstr ""
"-type %c wird nicht unterstützt, da benannte Sockets auf der Plattform nicht "
"unterstützt werden, auf der find kompiliert wurde."
-#: find/parser.c:2797
+#: find/parser.c:2767
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s %c is not supported because Solaris doors are not supported on the "
@@ -407,29 +407,29 @@ msgstr ""
"-type %c wird nicht unterstützt, da das Doors-Subsystem von Solaris auf der "
"Plattform nicht unterstützt wird, auf der find kompiliert wurde."
-#: find/parser.c:2805
+#: find/parser.c:2775
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown argument to %s: %c"
msgstr "Unbekanntes Argument von -type: %c"
-#: find/parser.c:2813
+#: find/parser.c:2783
#, c-format
msgid "Duplicate file type '%c' in the argument list to %s."
msgstr ""
-#: find/parser.c:2829
+#: find/parser.c:2799
#, c-format
msgid "Must separate multiple arguments to %s using: ','"
msgstr ""
-#: find/parser.c:2838
+#: find/parser.c:2808
#, c-format
msgid ""
"Last file type in list argument to %s is missing, i.e., list is ending on: "
"','"
msgstr ""
-#: find/parser.c:2897
+#: find/parser.c:2867
#, c-format
msgid ""
"The current directory is included in the PATH environment variable, which is "
@@ -442,7 +442,7 @@ msgstr ""
"bitte das aktuelle Verzeichnis aus der $PATH-Variable, indem Punkte, Doppel-"
"Doppelpunkte oder führende oder abschließende Doppelpunkte gelöscht werden."
-#: find/parser.c:2909
+#: find/parser.c:2879
#, c-format
msgid ""
"The relative path %s is included in the PATH environment variable, which is "
@@ -453,7 +453,7 @@ msgstr ""
"bei Verwendung der Aktion %s von find unsicher. Entfernen Sie bitte diesen "
"Eintrag aus $PATH."
-#: find/parser.c:3018
+#: find/parser.c:2988
#, c-format
msgid ""
"You may not use {} within the utility name for -execdir and -okdir, because "
@@ -462,38 +462,38 @@ msgstr ""
"Innerhalb eines Befehlsnamens für -execdir und -okdir sollte {} nicht "
"verwendet werden, da es ein mögliches Sicherheitsrisiko ist."
-#: find/parser.c:3044
+#: find/parser.c:3014
#, c-format
msgid "Only one instance of {} is supported with -exec%s ... +"
msgstr "Es wird nur eine Instanz von {} unterstützt mit -exec%s ... +"
-#: find/parser.c:3054
+#: find/parser.c:3024
#, c-format
msgid "In %s the %s must appear by itself, but you specified %s"
msgstr "In %s muss %s selbst erscheinen, aber Sie haben %s angegeben"
-#: find/parser.c:3074
+#: find/parser.c:3044
#, c-format
msgid "The environment is too large for exec()."
msgstr "Der benötigte Umgebungsspeicher ist für exec() zu groß."
-#: find/parser.c:3243
+#: find/parser.c:3213
#, c-format
msgid "arithmetic overflow while converting %s days to a number of seconds"
msgstr ""
"Arithmetischer Überlauf beim Konvertieren von %s Tagen in deren "
"Sekundenanzahl."
-#: find/parser.c:3267
+#: find/parser.c:3237
#, c-format
msgid "arithmetic overflow when trying to calculate the end of today"
msgstr "Arithmetischer Überlauf beim Berechnen des Tagesendes."
-#: find/parser.c:3426
+#: find/parser.c:3396
msgid "standard error"
msgstr "Standard-Fehlerausgabe"
-#: find/parser.c:3431
+#: find/parser.c:3401
msgid "standard output"
msgstr "Standardausgabe"
@@ -517,7 +517,7 @@ msgstr "< %s ... %s > ? "
msgid "Failed to write prompt for -ok"
msgstr "Schreiben in die Eingabeaufforderung für -ok ist gescheitert."
-#: find/pred.c:1239 find/print.c:1235
+#: find/pred.c:1239 find/print.c:1248
#, c-format
msgid "getfilecon failed: %s"
msgstr "getfilecon fehlgeschlagen: %s"
@@ -532,7 +532,7 @@ msgstr "Warnung: Auf Escape-Zeichen »\\« folgt nichts."
msgid "warning: unrecognized escape `\\%c'"
msgstr "Warnung: Unerkanntes Escape-Zeichen »\\%c«."
-#: find/print.c:380 find/print.c:1257
+#: find/print.c:380 find/print.c:1270
#, c-format
msgid "error: %s at end of format string"
msgstr "Fehler: %s am Ende der Formatzeichenkette."
@@ -675,7 +675,7 @@ msgstr "Oops -- Das automatische Einfügen von »and« ist ungültig!"
msgid "Valid arguments for -D:\n"
msgstr "Gültige Argumente sind:"
-#: find/util.c:169 locate/frcode.c:151 locate/locate.c:1391 xargs/xargs.c:1644
+#: find/util.c:169 locate/frcode.c:151 locate/locate.c:1386 xargs/xargs.c:1660
#, c-format
msgid "Try '%s --help' for more information.\n"
msgstr ""
@@ -1055,16 +1055,7 @@ msgstr ""
"Sicherheitsstufe %c zu haben, die durch die GNU findutils gegenwärtig nicht "
"unterstützt wird."
-#: locate/locate.c:1092
-#, c-format
-msgid ""
-"%s is an slocate database. Support for these is new, expect problems for "
-"now."
-msgstr ""
-"%s ist eine slocate-Datenbank. Die Unterstützung dafür ist neu, seien Sie "
-"auf Probleme gefasst."
-
-#: locate/locate.c:1106
+#: locate/locate.c:1101
#, c-format
msgid ""
"%s is an slocate database of unsupported security level %d; skipping it."
@@ -1072,7 +1063,7 @@ msgstr ""
"%s ist eine slocate-Datenbank der nicht unterstützten Sicherheitsstufe %d, "
"wird übersprungen."
-#: locate/locate.c:1123
+#: locate/locate.c:1118
#, c-format
msgid ""
"You specified the -E option, but that option cannot be used with slocate-"
@@ -1083,41 +1074,41 @@ msgstr ""
"formatierten Datenbank einer von Null verschiedenen Sicherheitsstufe nicht "
"verwendet werden. Für diese Datenbank werden keine Ergebnisse erstellt.\n"
-#: locate/locate.c:1134
+#: locate/locate.c:1129
#, c-format
msgid "%s is an slocate database. Turning on the '-e' option."
msgstr "%s ist eine slocate-Datenbank. Die Option »-e« wird aktiviert."
-#: locate/locate.c:1172
+#: locate/locate.c:1167
#, c-format
msgid "Old-format locate database %s is too short to be valid"
msgstr "Die Datenbank %s im alten locate-Format ist zu kurz, um gültig zu sein"
-#: locate/locate.c:1324
+#: locate/locate.c:1319
#, c-format
msgid "Database %s is in the %s format.\n"
msgstr "Die Datenbank %s liegt im %s-Format vor.\n"
-#: locate/locate.c:1351
+#: locate/locate.c:1346
msgid "The database has little-endian machine-word encoding.\n"
msgstr ""
"Die Datenbank hat die Little-Endian-Bytereihenfolge der Kodierung der "
"Maschinenwörter.\n"
-#: locate/locate.c:1353
+#: locate/locate.c:1348
msgid "The database has big-endian machine-word encoding.\n"
msgstr ""
"Die Datenbank hat die Big-Endian-Bytereihenfolge der Kodierung der "
"Maschinenwörter.\n"
-#: locate/locate.c:1366
+#: locate/locate.c:1361
#, c-format
msgid "The database machine-word encoding order is not obvious.\n"
msgstr ""
"Die Bytereihenfolge der Kodierung der Maschinenwörter in der Datenbank ist "
"nicht offensichtlich.\n"
-#: locate/locate.c:1395
+#: locate/locate.c:1390
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [-d path | --database=path] [-e | -E | --[non-]existing]\n"
@@ -1137,42 +1128,42 @@ msgstr ""
" [--max-database-age D] [--version] [--help]\n"
" Muster...\n"
-#: locate/locate.c:1461
+#: locate/locate.c:1456
msgid "failed to drop group privileges"
msgstr "Verzichten auf Gruppenprivilegien gescheitert."
-#: locate/locate.c:1479
+#: locate/locate.c:1474
msgid "failed to drop setuid privileges"
msgstr "Verzichten auf Setuid-Privilegien gescheitert."
-#: locate/locate.c:1493
+#: locate/locate.c:1488
msgid "Failed to fully drop privileges"
msgstr "Verzichten auf alle Privilegien gescheitert."
-#: locate/locate.c:1511
+#: locate/locate.c:1506
msgid "failed to drop setgid privileges"
msgstr "Verzichten auf Setgid-Privilegien gescheitert."
-#: locate/locate.c:1748
+#: locate/locate.c:1743
#, c-format
msgid "pattern argument expected"
msgstr ""
-#: locate/locate.c:1789
+#: locate/locate.c:1784
#, c-format
msgid "warning: the locate database can only be read from stdin once."
msgstr ""
"Warnung: Die Locate-Datenbank kann nur einmalig aus der Standardeingabe "
"gelesen werden."
-#: locate/locate.c:1862
+#: locate/locate.c:1857
#, c-format
msgid "time system call failed"
msgstr "time-Systemaufruf ist fehlgeschlagen"
-#: locate/locate.c:1873
-#, c-format
-msgid "warning: database %s is more than %d %s old (actual age is %.1f %s)"
+#: locate/locate.c:1868
+#, fuzzy, c-format
+msgid "warning: database %s is more than %u %s old (actual age is %.1f %s)"
msgstr ""
"Warnung: Die Datenbank %s ist älter als %d %s (das tatsächliche Alter ist "
"%.1f %s)."
@@ -1194,12 +1185,12 @@ msgstr "Unerwartetes Dateiende (EOF) in %s."
msgid "error reading a word from %s"
msgstr "Fehler beim Lesen eines Worts von %s."
-#: xargs/xargs.c:257
+#: xargs/xargs.c:261
#, c-format
msgid "Invalid escape sequence %s in input delimiter specification."
msgstr "Ungültige Escape-Sequenz %s in der Angabe des Eingabetrennzeichens."
-#: xargs/xargs.c:275
+#: xargs/xargs.c:279
#, c-format
msgid ""
"Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; character "
@@ -1208,7 +1199,7 @@ msgstr ""
"Ungültige Escape-Sequenz %s in der Angabe des Eingabetrennzeichens. "
"Zeichenwerte dürfen %lx nicht übersteigen."
-#: xargs/xargs.c:281
+#: xargs/xargs.c:285
#, c-format
msgid ""
"Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; character "
@@ -1217,7 +1208,7 @@ msgstr ""
"Ungültige Escape-Sequenz %s in der Angabe des Eingabetrennzeichens. "
"Zeichenwerte dürfen %lo nicht übersteigen."
-#: xargs/xargs.c:290
+#: xargs/xargs.c:294
#, c-format
msgid ""
"Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; trailing "
@@ -1226,7 +1217,7 @@ msgstr ""
"Ungültige Escape-Sequenz %s in der Angabe des Eingabetrennzeichens, "
"angehängte Zeichen %s werden nicht anerkannt."
-#: xargs/xargs.c:335
+#: xargs/xargs.c:339
#, c-format
msgid ""
"Invalid input delimiter specification %s: the delimiter must be either a "
@@ -1235,64 +1226,64 @@ msgstr ""
"Ungültige Angabe des Eingabetrennzeichens %s: Das Trennzeichen muss entweder "
"ein einzelnes Zeichen oder eine mit \\ beginnende Escape-Sequenz sein."
-#: xargs/xargs.c:352
+#: xargs/xargs.c:356
#, c-format
msgid "environment is too large for exec"
msgstr "Der Umgebungsspeicher ist für »exec« nicht ausreichend."
-#: xargs/xargs.c:590
+#: xargs/xargs.c:594
#, c-format
msgid "warning: value %ld for -s option is too large, using %ld instead"
msgstr ""
"Warnung: Der Wert %ld für die Option -s ist zu groß, stattdessen wird %ld "
"verwendet."
-#: xargs/xargs.c:637
+#: xargs/xargs.c:645
#, c-format
msgid "option --%s may not be set to a value which includes `='"
msgstr ""
"Die Option --%s darf nicht auf einen Wert gesetzt werden, der ein »=« "
"enthält."
-#: xargs/xargs.c:649
+#: xargs/xargs.c:657
#, c-format
msgid "failed to unset environment variable %s"
msgstr "Gesetzte Umgebungsvariable %s konnte nicht unwirksam gemacht werden"
-#: xargs/xargs.c:662
+#: xargs/xargs.c:670
#, c-format
msgid "warning: the -E option has no effect if -0 or -d is used.\n"
msgstr ""
"Warnung: Die Option -E ist wirkungslos, wenn -0 oder -d verwendet wird.\n"
-#: xargs/xargs.c:684
+#: xargs/xargs.c:692
#, c-format
msgid "Cannot set SIGUSR1 signal handler"
msgstr "Signalhandler SIGUSR1 kann nicht gesetzt werden"
-#: xargs/xargs.c:690
+#: xargs/xargs.c:698
#, c-format
msgid "Cannot set SIGUSR2 signal handler"
msgstr "SIGUSR2-Signalhandler kann nicht gesetzt werden"
-#: xargs/xargs.c:706
+#: xargs/xargs.c:714
#, c-format
msgid "Cannot open input file %s"
msgstr "Die Eingabedatei %s kann nicht geöffnet werden."
-#: xargs/xargs.c:725
+#: xargs/xargs.c:733
#, c-format
msgid "Your environment variables take up %<PRIuMAX> bytes\n"
msgstr "Die Umgebungsvariablen beanspruchen %<PRIuMAX> Bytes.\n"
-#: xargs/xargs.c:728
+#: xargs/xargs.c:736
#, c-format
msgid "POSIX upper limit on argument length (this system): %<PRIuMAX>\n"
msgstr ""
"In POSIX erlaubte Obergrenze der Argumentlänge (für dieses System): "
"%<PRIuMAX>\n"
-#: xargs/xargs.c:731
+#: xargs/xargs.c:739
#, c-format
msgid ""
"POSIX smallest allowable upper limit on argument length (all systems): "
@@ -1301,23 +1292,23 @@ msgstr ""
"In POSIX erlaubte Obergrenze für die Argumentlänge (alle Systeme): "
"%<PRIuMAX>\n"
-#: xargs/xargs.c:734
+#: xargs/xargs.c:742
#, c-format
msgid "Maximum length of command we could actually use: %<PRIuMAX>\n"
msgstr "Maximale tatsächlich nutzbare Befehlslänge: %<PRIuMAX>\n"
-#: xargs/xargs.c:737
+#: xargs/xargs.c:745
#, c-format
msgid "Size of command buffer we are actually using: %<PRIuMAX>\n"
msgstr "Größe des tatsächlich verwendeten Befehlspuffers: %<PRIuMAX>\n"
-#: xargs/xargs.c:740
+#: xargs/xargs.c:748
#, c-format
msgid "Maximum parallelism (--max-procs must be no greater): %<PRIuMAX>\n"
msgstr ""
"Maximaler Parallelismus (--max-procs darf nicht größer sein): %<PRIuMAX>\n"
-#: xargs/xargs.c:746
+#: xargs/xargs.c:754
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1330,7 +1321,7 @@ msgstr ""
"zu lesen und Befehle auszuführen. Falls Sie dies nicht wollen, drücken Sie "
"die Tastenkombination für end-of-file.\n"
-#: xargs/xargs.c:754
+#: xargs/xargs.c:762
#, c-format
msgid ""
"Warning: %s will be run at least once. If you do not want that to happen, "
@@ -1339,7 +1330,7 @@ msgstr ""
"Warnung: %s wird mindestens einmal ausgeführt. Wenn Sie dies nicht wollen, "
"drücken Sie die Tastenkombination zum Abbrechen.\n"
-#: xargs/xargs.c:882 xargs/xargs.c:975
+#: xargs/xargs.c:890 xargs/xargs.c:983
#, c-format
msgid ""
"unmatched %s quote; by default quotes are special to xargs unless you use "
@@ -1349,15 +1340,15 @@ msgstr ""
"Anführungszeichen für xargs bestimmt, sofern Sie nicht die Option -O "
"verwenden"
-#: xargs/xargs.c:883 xargs/xargs.c:976
+#: xargs/xargs.c:891 xargs/xargs.c:984
msgid "double"
msgstr "doppelte"
-#: xargs/xargs.c:883 xargs/xargs.c:976
+#: xargs/xargs.c:891 xargs/xargs.c:984
msgid "single"
msgstr "einfache"
-#: xargs/xargs.c:995
+#: xargs/xargs.c:1003
#, c-format
msgid ""
"WARNING: a NUL character occurred in the input. It cannot be passed through "
@@ -1366,43 +1357,48 @@ msgstr ""
"WARNUNG: Ein NUL-Zeichen trat in der Eingabe auf. Es kann nicht in die "
"Argumentliste durchgegeben werden. Wollten Sie die Option --null verwenden?"
-#: xargs/xargs.c:1005 xargs/xargs.c:1070
+#: xargs/xargs.c:1013 xargs/xargs.c:1078
#, c-format
msgid "argument line too long"
msgstr "Die Argumentzeile ist zu lang."
-#: xargs/xargs.c:1089 xargs/xargs.c:1106
+#: xargs/xargs.c:1097 xargs/xargs.c:1114
#, c-format
msgid "Failed to write to stderr"
msgstr "Schreiben in den Fehlerkanal der Standardausgabe gescheitert."
-#: xargs/xargs.c:1102
+#: xargs/xargs.c:1110
#, c-format
msgid "failed to open /dev/tty for reading"
msgstr "/dev/tty konnte nicht zum Lesen geöffnet werden"
-#: xargs/xargs.c:1112
+#: xargs/xargs.c:1120
#, c-format
msgid "Failed to read from stdin"
msgstr "Lesen aus der Standardeingabe gescheitert."
-#: xargs/xargs.c:1149
+#: xargs/xargs.c:1157
#, c-format
msgid "unable to allocate memory"
msgstr "Speicher konnte nicht zugewiesen werden."
-#: xargs/xargs.c:1164
+#: xargs/xargs.c:1172
#, c-format
msgid "failed to set environment variable %s"
msgstr "Umgebungsvariable %s konnte nicht gesetzt werden"
-#: xargs/xargs.c:1253
+#: xargs/xargs.c:1217
+#, c-format
+msgid "failed to redirect standard input of the child process"
+msgstr ""
+
+#: xargs/xargs.c:1269
#, c-format
msgid "could not create pipe before fork"
msgstr ""
"Pipe vor dem Starten des Unterprozesses (fork) konnte nicht erzeugt werden"
-#: xargs/xargs.c:1324
+#: xargs/xargs.c:1340
#, c-format
msgid ""
"errno-buffer safe_read failed in xargs_do_exec (this is probably a bug, "
@@ -1411,7 +1407,7 @@ msgstr ""
"safe_read im errno-Puffer fehlgeschlagen in xargs_do_exec (dies ist "
"möglicherweise ein Fehler, den Sie melden sollten)"
-#: xargs/xargs.c:1377
+#: xargs/xargs.c:1393
#, c-format
msgid ""
"read returned unexpected value %zu; this is probably a bug, please report it"
@@ -1419,53 +1415,53 @@ msgstr ""
"Zurückgegebener unerwarteter Wert %zu wurde gelesen. Dies ist möglicherweise "
"ein Fehler, den Sie melden sollten."
-#: xargs/xargs.c:1470
+#: xargs/xargs.c:1486
#, c-format
msgid "error waiting for child process"
msgstr "Fehler beim Warten auf das Ende des Unterprozesses."
-#: xargs/xargs.c:1503
+#: xargs/xargs.c:1519
#, c-format
msgid "WARNING: Lost track of %lu child processes"
msgstr "WARNUNG: Verfolgung von %lu Kindprozessen ist verloren"
-#: xargs/xargs.c:1522
+#: xargs/xargs.c:1538
#, c-format
msgid "%s: exited with status 255; aborting"
msgstr "%s: mit Rückgabewert 255 beendet, Abbruch."
-#: xargs/xargs.c:1525
+#: xargs/xargs.c:1541
#, c-format
msgid "%s: stopped by signal %d"
msgstr "%s: wurde durch das Signal %d angehalten."
-#: xargs/xargs.c:1528
+#: xargs/xargs.c:1544
#, c-format
msgid "%s: terminated by signal %d"
msgstr "%s: wurde durch das Signal %d abgebrochen."
-#: xargs/xargs.c:1613
+#: xargs/xargs.c:1629
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: invalid number \"%s\" for -%c option\n"
msgstr "%s: Ungültiger Wert für die Option »-%c«.\n"
-#: xargs/xargs.c:1620
+#: xargs/xargs.c:1636
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: value %s for -%c option should be >= %ld\n"
msgstr "%s: Der Wert für die Option »-%c« muss größer oder gleich %ld sein.\n"
-#: xargs/xargs.c:1629
+#: xargs/xargs.c:1645
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: value %s for -%c option should be <= %ld\n"
msgstr ""
"%s: Der Wert für die Option »-%c« sollte kleiner als oder gleich %ld sein.\n"
-#: xargs/xargs.c:1649
+#: xargs/xargs.c:1665
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... COMMAND [INITIAL-ARGS]...\n"
msgstr "Aufruf: %s [OPTION]... BEFEHL [INITIAL-ARGUMENTE]...\n"
-#: xargs/xargs.c:1654
+#: xargs/xargs.c:1670
msgid ""
"Run COMMAND with arguments INITIAL-ARGS and more arguments read from input.\n"
"\n"
@@ -1474,7 +1470,7 @@ msgstr ""
"gelesenen Argumenten ausgeführt.\n"
"\n"
-#: xargs/xargs.c:1656
+#: xargs/xargs.c:1672
msgid ""
"Mandatory and optional arguments to long options are also\n"
"mandatory or optional for the corresponding short option.\n"
@@ -1483,7 +1479,7 @@ msgstr ""
"ebenso obligatorisch oder optional für die entsprechenden\n"
"Kurzoptionen.\n"
-#: xargs/xargs.c:1658
+#: xargs/xargs.c:1674
msgid ""
" -0, --null items are separated by a null, not "
"whitespace;\n"
@@ -1499,14 +1495,14 @@ msgstr ""
"Dateienden\n"
" (EOF-Markierungen).\n"
-#: xargs/xargs.c:1661
+#: xargs/xargs.c:1677
msgid ""
" -a, --arg-file=FILE read arguments from FILE, not standard input\n"
msgstr ""
" -a, --arg-file=DATEI liest Argumente aus DATEI, nicht aus der\n"
" Standardeingabe\n"
-#: xargs/xargs.c:1662
+#: xargs/xargs.c:1678
msgid ""
" -d, --delimiter=CHARACTER items in input stream are separated by "
"CHARACTER,\n"
@@ -1522,7 +1518,7 @@ msgstr ""
"Backslashes und\n"
" logischen Dateienden (EOF-Markierungen).\n"
-#: xargs/xargs.c:1665
+#: xargs/xargs.c:1681
msgid ""
" -E END set logical EOF string; if END occurs as a "
"line\n"
@@ -1537,7 +1533,7 @@ msgstr ""
"ignoriert, falls\n"
" -0 oder -d angegeben war)\n"
-#: xargs/xargs.c:1668
+#: xargs/xargs.c:1684
msgid ""
" -e, --eof[=END] equivalent to -E END if END is specified;\n"
" otherwise, there is no end-of-file string\n"
@@ -1548,11 +1544,11 @@ msgstr ""
"Zeichenkette\n"
" für end-of-file (EOF)\n"
-#: xargs/xargs.c:1670
+#: xargs/xargs.c:1686
msgid " -I R same as --replace=R\n"
msgstr " -I R gleichbedeutend mit --replace=R\n"
-#: xargs/xargs.c:1671
+#: xargs/xargs.c:1687
msgid ""
" -i, --replace[=R] replace R in INITIAL-ARGS with names read\n"
" from standard input; if R is unspecified,\n"
@@ -1564,7 +1560,7 @@ msgstr ""
"nicht angegeben\n"
" ist, wird {} angenommen\n"
-#: xargs/xargs.c:1674
+#: xargs/xargs.c:1690
msgid ""
" -L, --max-lines=MAX-LINES use at most MAX-LINES non-blank input lines "
"per\n"
@@ -1574,7 +1570,7 @@ msgstr ""
"Eingabezeilen\n"
" pro Befehlszeile verwenden\n"
-#: xargs/xargs.c:1676
+#: xargs/xargs.c:1692
msgid ""
" -l[MAX-LINES] similar to -L but defaults to at most one "
"non-\n"
@@ -1586,7 +1582,7 @@ msgstr ""
" leere Eingabezeile, wenn MAX-ZEILEN nicht "
"angegeben ist.\n"
-#: xargs/xargs.c:1678
+#: xargs/xargs.c:1694
msgid ""
" -n, --max-args=MAX-ARGS use at most MAX-ARGS arguments per command "
"line\n"
@@ -1594,20 +1590,37 @@ msgstr ""
" -P, --max-args=ANZAHL höchstens diese ANZAHL Argumente in der\n"
" Befehlszeile verwenden\n"
-#: xargs/xargs.c:1679
+#: xargs/xargs.c:1695
+#, fuzzy
+msgid ""
+" -o, --open-tty Reopen stdin as /dev/tty in the child "
+"process\n"
+" before executing the command; useful to run "
+"an\n"
+" interactive application.\n"
+msgstr ""
+" -0, --null Objekte werden durch »null« und nicht durch "
+"Leer-\n"
+" zeichen getrennt; dies deaktiviert die "
+"Verarbeitung\n"
+" von Zitatzeichen, Backslashes und logischen "
+"Dateienden\n"
+" (EOF-Markierungen).\n"
+
+#: xargs/xargs.c:1698
msgid ""
" -P, --max-procs=MAX-PROCS run at most MAX-PROCS processes at a time\n"
msgstr ""
" -P, --max-procs=ANZAHL höchstens diese ANZAHL Prozesse zugleich "
"ausführen\n"
-#: xargs/xargs.c:1680
+#: xargs/xargs.c:1699
msgid " -p, --interactive prompt before running commands\n"
msgstr ""
" -p, --interactive bittet vor der Ausführung von Befehlen um "
"Bestätigung\n"
-#: xargs/xargs.c:1681
+#: xargs/xargs.c:1700
msgid ""
" --process-slot-var=VAR set environment variable VAR in child "
"processes\n"
@@ -1615,7 +1628,7 @@ msgstr ""
" --process-slot-var=VAR setzt die Umgebungsvariable VAR in "
"Unterprozessen\n"
-#: xargs/xargs.c:1682
+#: xargs/xargs.c:1701
msgid ""
" -r, --no-run-if-empty if there are no arguments, then do not run "
"COMMAND;\n"
@@ -1629,33 +1642,33 @@ msgstr ""
"angegeben ist,\n"
" wird BEFEHL mindestens einmal ausgeführt\n"
-#: xargs/xargs.c:1685
+#: xargs/xargs.c:1704
msgid ""
" -s, --max-chars=MAX-CHARS limit length of command line to MAX-CHARS\n"
msgstr ""
" -s, --max-chars=MAX-ZEICHEN begrenzt die Länge der Befehlszeile auf MAX-"
"ZEICHEN\n"
-#: xargs/xargs.c:1686
+#: xargs/xargs.c:1705
msgid " --show-limits show limits on command-line length\n"
msgstr ""
" --show-limits zeigt Begrenzungen der Befehlszeilenlänge an\n"
-#: xargs/xargs.c:1687
+#: xargs/xargs.c:1706
msgid " -t, --verbose print commands before executing them\n"
msgstr " -t, --verbose gibt Befehle vor der Ausführung aus\n"
-#: xargs/xargs.c:1688
+#: xargs/xargs.c:1707
msgid " -x, --exit exit if the size (see -s) is exceeded\n"
msgstr ""
" -x, --exit beenden, falls die Größe überschritten ist\n"
" (siehe -s)\n"
-#: xargs/xargs.c:1690
+#: xargs/xargs.c:1709
msgid " --help display this help and exit\n"
msgstr " --help diese Hilfe anzeigen und beenden\n"
-#: xargs/xargs.c:1691
+#: xargs/xargs.c:1710
#, fuzzy
msgid ""
" --version output version information and exit\n"
@@ -1663,6 +1676,13 @@ msgid ""
msgstr ""
" --version Versionsinformation anzeigen und beenden\n"
+#~ msgid ""
+#~ "%s is an slocate database. Support for these is new, expect problems for "
+#~ "now."
+#~ msgstr ""
+#~ "%s ist eine slocate-Datenbank. Die Unterstützung dafür ist neu, seien Sie "
+#~ "auf Probleme gefasst."
+
#~ msgid "] [path...] [expression]\n"
#~ msgstr "] [Pfad...] [Suchkriterium]\n"