diff options
Diffstat (limited to 'po/fi.po')
-rw-r--r-- | po/fi.po | 323 |
1 files changed, 164 insertions, 159 deletions
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: findutils 4.5.13\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-findutils@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2015-12-18 14:45+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-12-27 20:34+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-07-18 13:11+0300\n" "Last-Translator: Jorma Karvonen <karvonen.jorma@gmail.com>\n" "Language-Team: Finnish <translation-team-fi@lists.sourceforge.net>\n" @@ -31,58 +31,58 @@ msgstr "Vakiosyötteen sulkeminen epäonnistui" #: find/exec.c:285 #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to change directory: %s" +msgid "Failed to change directory%s%s" msgstr "Hakemiston vaihtaminen epäonnistui" -#: find/exec.c:312 xargs/xargs.c:1241 +#: find/exec.c:314 xargs/xargs.c:1265 #, c-format msgid "cannot fork" msgstr "lapsiprosessin luominen epäonnistui" -#: find/exec.c:343 +#: find/exec.c:345 #, c-format msgid "error waiting for %s" msgstr "virhe odotettaessa kohdetta %s" -#: find/exec.c:352 +#: find/exec.c:354 #, c-format msgid "%s terminated by signal %d" msgstr "%s keskeytettiin signaalilla %d" -#: find/find.c:203 find/ftsfind.c:677 +#: find/oldfind.c:204 find/ftsfind.c:677 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to initialize shared-file hash table" msgstr "Jaetun tiedoston hash-taulun alustus epäonnistui" -#: find/find.c:219 find/ftsfind.c:693 locate/bigram.c:105 locate/code.c:174 -#: locate/frcode.c:233 locate/locate.c:1581 xargs/xargs.c:401 +#: find/oldfind.c:220 find/ftsfind.c:693 locate/bigram.c:105 locate/code.c:174 +#: locate/frcode.c:233 locate/locate.c:1581 xargs/xargs.c:423 #, c-format msgid "The atexit library function failed" msgstr "kirjastofunktio atexit epäonnistui" -#: find/find.c:263 +#: find/oldfind.c:264 #, c-format msgid "cannot stat current directory" msgstr "komentoa ”stat” ei voi suorittaa nykyisessä hakemistossa" -#: find/find.c:354 +#: find/oldfind.c:355 #, c-format msgid "Cannot read list of mounted devices." msgstr "Liitettyjen laitteiden luettelon lukeminen epäonnistui." -#: find/find.c:443 +#: find/oldfind.c:444 #, c-format msgid "WARNING: file system %s has recently been unmounted." msgstr "" "VAROITUS: tiedostojärjestelmälle %s on äskettäin suoritettu unmount-komento." -#: find/find.c:453 +#: find/oldfind.c:454 #, c-format msgid "WARNING: file system %s has recently been mounted." msgstr "" "VAROITUS: tiedostojärjestelmälle %s on äskettäin suoritettu mount-komento." -#: find/find.c:550 +#: find/oldfind.c:551 #, c-format msgid "" "%s%s changed during execution of %s (old device number %ld, new device " @@ -91,7 +91,7 @@ msgstr "" "%s%s vaihtunut ohjelman %s suorituksen aikana (vanha laitenumero %ld, uusi " "laitenumero %ld, tiedostojärjestelmän tyyppi on %s) [viite %ld]" -#: find/find.c:587 +#: find/oldfind.c:588 #, c-format msgid "" "%s%s changed during execution of %s (old inode number %<PRIuMAX>, new inode " @@ -101,17 +101,17 @@ msgstr "" "%<PRIuMAX>, uusi inode-numero %<PRIuMAX>, tiedostojärjestelmän tyyppi on %s) " "[viite %ld]" -#: find/find.c:752 +#: find/oldfind.c:753 #, c-format msgid "failed to return to parent directory" msgstr "paluu ylähakemistoon epäonnistui" -#: find/find.c:1038 +#: find/oldfind.c:1039 #, c-format msgid "Failed to safely change directory into %s" msgstr "Hakemiston turvallinen vaihtaminen päähakemistoon %s epäonnistui" -#: find/find.c:1138 find/ftsfind.c:245 +#: find/oldfind.c:1139 find/ftsfind.c:245 #, c-format msgid "" "Symbolic link %s is part of a loop in the directory hierarchy; we have " @@ -120,7 +120,7 @@ msgstr "" "Symbolinen linkki %s on silmukkaosa hakemistohierarkiassa; olemme jo " "vierailleet hakemistossa, johon se osoittaa." -#: find/find.c:1157 +#: find/oldfind.c:1158 #, c-format msgid "" "Filesystem loop detected; %s has the same device number and inode as a " @@ -137,12 +137,12 @@ msgstr[1] "" "inode hakemistona kuin on %d-tasoa korkeammalla " "tiedostojärjestelmähierarkiassa" -#: find/find.c:1409 +#: find/oldfind.c:1410 #, c-format msgid "warning: not following the symbolic link %s" msgstr "varoitus: ei seurata symbolista linkkiä %s" -#: find/find.c:1482 +#: find/oldfind.c:1483 #, c-format msgid "" "WARNING: Hard link count is wrong for %s (saw only st_nlink=%<PRIuMAX> but " @@ -200,7 +200,7 @@ msgstr "" "valitsin -prune ei tee mitään, kun valitsin -depth on päällä. Jos haluat " "kuitenkin jatkaa, käytä vain eksplisiittisesti valitsinta -depth." -#: find/parser.c:599 +#: find/parser.c:608 #, c-format msgid "" "warning: you have specified the %s option after a non-option argument %s, " @@ -213,7 +213,7 @@ msgstr "" "on määritelty ennen sitä aivan kuin myös sen jälkeen määriteltyihin). " "Määrittele valitsimet ennen muita argumentteja.\n" -#: find/parser.c:906 +#: find/parser.c:915 #, c-format msgid "" "warning: the -d option is deprecated; please use -depth instead, because the " @@ -222,7 +222,7 @@ msgstr "" "varoitus: valitsin -d on vanhentunut; käytä sen sijaan valitsinta -depth, " "koska jälkimmäinen on POSIX-yhteensopiva ominaisuus." -#: find/parser.c:1179 +#: find/parser.c:1188 #, c-format msgid "" "%s is not the name of an existing group and it does not look like a numeric " @@ -231,18 +231,18 @@ msgstr "" "%s ei ole olemassa olevan ryhmän nimi ja se ei näytä ryhmän numeeriselta " "tunnisteelta, koska siinä on odottamaton jälkiliite %s" -#: find/parser.c:1194 +#: find/parser.c:1203 #, c-format msgid "%s is not the name of an existing group" msgstr "%s ei ole olemassaolevan ryhmän nimi" -#: find/parser.c:1200 +#: find/parser.c:1209 #, c-format msgid "argument to -group is empty, but should be a group name" msgstr "" "argumentti valitsimelle -group on tyhjä, mutta sen pitäisi olla ryhmän nimi" -#: find/parser.c:1222 +#: find/parser.c:1231 msgid "" "\n" "default path is the current directory; default expression is -print\n" @@ -253,7 +253,7 @@ msgstr "" "lauseke saattaa koostua: operaattoreista, valitsimista, testeistä ja " "toiminnoista:\n" -#: find/parser.c:1225 +#: find/parser.c:1234 msgid "" "operators (decreasing precedence; -and is implicit where no others are " "given):\n" @@ -265,7 +265,7 @@ msgstr "" " ( EXPR ) ! EXPR -not EXPR EXPR1 -a EXPR2 EXPR1 -and EXPR2\n" " EXPR1 -o EXPR2 EXPR1 -or EXPR2 EXPR1 , EXPR2\n" -#: find/parser.c:1229 +#: find/parser.c:1238 msgid "" "positional options (always true): -daystart -follow -regextype\n" "\n" @@ -279,7 +279,7 @@ msgstr "" " -depth --help -maxdepth TASOT -mindepth TASOT -mount -noleaf\n" " --version -xdev -ignore_readdir_race -noignore_readdir_race\n" -#: find/parser.c:1234 +#: find/parser.c:1243 msgid "" "tests (N can be +N or -N or N): -amin N -anewer FILE -atime N -cmin N\n" " -cnewer FILE -ctime N -empty -false -fstype TYPE -gid N -group NAME\n" @@ -294,7 +294,7 @@ msgstr "" " -ilname MALLI -iname MALLI -inum N -ipath MALLI -iregex MALLI\n" " -links N -lname MALLI -mmin N -mtime N -name MALLI -newer TIEDOSTO" -#: find/parser.c:1239 +#: find/parser.c:1248 msgid "" " -nouser -nogroup -path PATTERN -perm [-/]MODE -regex PATTERN\n" " -readable -writable -executable\n" @@ -306,11 +306,11 @@ msgstr "" " -wholename MALLI -size N[bcwkMG] -true -type [bcdpflsD] -uid N\n" " -used N -user NIMI -xtype [bcdpfls]" -#: find/parser.c:1244 +#: find/parser.c:1253 msgid " -context CONTEXT\n" msgstr " -context KONTEKSTI\n" -#: find/parser.c:1246 +#: find/parser.c:1255 msgid "" "\n" "actions: -delete -print0 -printf FORMAT -fprintf FILE FORMAT -print \n" @@ -324,7 +324,7 @@ msgstr "" " -exec KOMENTO ; -exec KOMENTO {} + -ok KOMENTO ;\n" " -execdir KOMENTO ; -execdir KOMENTO {} + -okdir KOMENTO ;\n" -#: find/parser.c:1252 +#: find/parser.c:1261 msgid "" "Report (and track progress on fixing) bugs via the findutils bug-reporting\n" "page at http://savannah.gnu.org/ or, if you have no web access, by sending\n" @@ -336,12 +336,12 @@ msgstr "" "pääsy webbiin,\n" "lähettämällä sähköpostiviesti osoitteeseen <bug-findutils@gnu.org>." -#: find/parser.c:1307 +#: find/parser.c:1316 #, c-format msgid "sanity check of the fnmatch() library function failed." msgstr "kirjastofunktion fnmatch() järkevyystarkistus epäonnistui." -#: find/parser.c:1321 +#: find/parser.c:1330 #, c-format msgid "" "warning: Unix filenames usually don't contain slashes (though pathnames " @@ -357,44 +357,44 @@ msgstr "" "jos käytät GNU grep-ohjelmaa, voisit käyttää komentoa ”find ... -print0 | " "grep -FzZ %s”." -#: find/parser.c:1447 +#: find/parser.c:1456 #, c-format msgid "Expected a positive decimal integer argument to %s, but got %s" msgstr "" "Odotettiin positiivinen desimaalikokonaislukuargumentti predikaattiin %s, " "mutta saatiin %s" -#: find/parser.c:1612 +#: find/parser.c:1621 #, c-format msgid "This system does not provide a way to find the birth time of a file." msgstr "Tämä järjestelmä ei tarjoa mitään tapaa löytää tiedoston syntymäaika." -#: find/parser.c:1633 +#: find/parser.c:1642 #, c-format msgid "The %s test needs an argument" msgstr "Testi %s vaatii argumentin" -#: find/parser.c:1670 +#: find/parser.c:1679 #, c-format msgid "I cannot figure out how to interpret %s as a date or time" msgstr "Ei voi kuvitella, kuinka tulkita %s päivämääränä tai kellonaikana" -#: find/parser.c:1687 +#: find/parser.c:1696 #, c-format msgid "Cannot obtain birth time of file %s" msgstr "Ei voi saada tiedoston %s syntymäaikaa" -#: find/parser.c:1831 +#: find/parser.c:1840 #, c-format msgid "warning: -%s %s will not match anything because it ends with /." msgstr "varoitus: -%s %s ei täsmää minkään kanssa, koska se loppuu merkkiin /." -#: find/parser.c:1928 +#: find/parser.c:1937 #, c-format msgid "invalid mode %s" msgstr "epäkelpo tila %s" -#: find/parser.c:1946 +#: find/parser.c:1955 #, c-format msgid "" "warning: you have specified a mode pattern %s (which is equivalent to /000). " @@ -406,22 +406,22 @@ msgstr "" "perm -000 kanssa; toisin sanoen, samalla kun sitä käytetään täsmäämään ”ei " "tiedostoja” kanssa, se nyt täsmää kaikkien tiedostojen kanssa." -#: find/parser.c:2147 +#: find/parser.c:2156 #, c-format msgid "invalid null argument to -size" msgstr "epäkelpo null-argumentti valitsimelle ”-size”" -#: find/parser.c:2197 +#: find/parser.c:2206 #, c-format msgid "invalid -size type `%c'" msgstr "eläkelpo ”-size”-tyyppi ”%c”" -#: find/parser.c:2207 +#: find/parser.c:2216 #, c-format msgid "Invalid argument `%s%s' to -size" msgstr "Virheellinen argumentti ”%s%s” valitsimelle -size" -#: find/parser.c:2389 +#: find/parser.c:2398 msgid "" "The -show-control-chars option takes a single argument which must be " "'literal' or 'safe'" @@ -429,37 +429,37 @@ msgstr "" "Valitsin -show-control-chars ottaa yhden argumentin, jonka täytyy olla " "”literal” tai ”safe”" -#: find/parser.c:2503 +#: find/parser.c:2512 #, c-format msgid "Invalid argument %s to -used" msgstr "Virheellinen argumentti %s valitsimelle -used" -#: find/parser.c:2544 +#: find/parser.c:2553 #, c-format msgid "%s is not the name of a known user" msgstr "%s ei ole tunnetun käyttäjän nimi" -#: find/parser.c:2551 +#: find/parser.c:2560 #, c-format msgid "The argument to -user should not be empty" msgstr "Argumentin valitsimelle -user ei pitäisi olla tyhjä" -#: find/parser.c:2576 +#: find/parser.c:2585 #, c-format msgid "Features enabled: " msgstr "Käytössä olevat ominaisuudet: " -#: find/parser.c:2653 +#: find/parser.c:2662 #, c-format msgid "invalid predicate -context: SELinux is not enabled." msgstr "virheellinen predikaatti -context: SELinux ei ole käytössä." -#: find/parser.c:2717 +#: find/parser.c:2726 #, c-format msgid "Arguments to -type should contain only one letter" msgstr "Argumentit valitsimelle -type pitäisi sisältää vain yhden kirjaimen" -#: find/parser.c:2746 +#: find/parser.c:2755 #, c-format msgid "" "-type %c is not supported because symbolic links are not supported on the " @@ -468,7 +468,7 @@ msgstr "" "-type %c ei ole tuettu, koska symbolisia linkkejä ei tueta alustalla, jossa " "find käännettiin." -#: find/parser.c:2757 +#: find/parser.c:2766 #, c-format msgid "" "-type %c is not supported because FIFOs are not supported on the platform " @@ -477,7 +477,7 @@ msgstr "" "-type %c ei ole tuettu, koska FIFO-puskureita ei tueta alustalla, jossa find " "käännettiin." -#: find/parser.c:2768 +#: find/parser.c:2777 #, c-format msgid "" "-type %c is not supported because named sockets are not supported on the " @@ -486,7 +486,7 @@ msgstr "" "-type %c ei ole tuettu, koska named sockets-rakenteita ei tueta alustalla, " "jossa find käännettiin." -#: find/parser.c:2779 +#: find/parser.c:2788 #, c-format msgid "" "-type %c is not supported because Solaris doors are not supported on the " @@ -495,12 +495,12 @@ msgstr "" "-type %c ei ole tuettu, koska Solaris doors-rakenteita ei tueta alustalla, " "jossa find käännettiin." -#: find/parser.c:2786 +#: find/parser.c:2795 #, c-format msgid "Unknown argument to -type: %c" msgstr "Tuntematon argumentti valitsimelle -type: %c" -#: find/parser.c:2860 +#: find/parser.c:2869 #, c-format msgid "" "The current directory is included in the PATH environment variable, which is " @@ -513,7 +513,7 @@ msgstr "" "hakemisto $PATH-ympäristömuuttujastasi (toisin sanoen, poista ”.” " "tuplakaksoispisteet tai edeltävät ja jäljessä olevat kaksoispisteet)" -#: find/parser.c:2872 +#: find/parser.c:2881 #, c-format msgid "" "The relative path %s is included in the PATH environment variable, which is " @@ -524,7 +524,7 @@ msgstr "" "turvaton yhdessä find-ohjelman %s-toiminnon kanssa. Poista tämä merkintä " "ympäristömuuttujasta $PATH" -#: find/parser.c:2981 +#: find/parser.c:2990 #, c-format msgid "" "You may not use {} within the utility name for -execdir and -okdir, because " @@ -533,36 +533,36 @@ msgstr "" "Ei saa käyttää {} työkalun nimen sisällä valitsimille -execdir ja -okdir, " "koska tämä on potentiaalinen turvapulma." -#: find/parser.c:3007 +#: find/parser.c:3016 #, c-format msgid "Only one instance of {} is supported with -exec%s ... +" msgstr "Vain yksi {}-ilmentymä on tuettu valitsimella -exec%s ... +" -#: find/parser.c:3017 +#: find/parser.c:3026 #, c-format msgid "In %s the %s must appear by itself, but you specified %s" msgstr "Kohteessa %s alkion %s on esiinnyttävä itsestään, mutta määrittelit %s" -#: find/parser.c:3037 +#: find/parser.c:3046 #, c-format msgid "The environment is too large for exec()." msgstr "Ympäristö on liian iso funktiolle exec()." -#: find/parser.c:3206 +#: find/parser.c:3215 #, c-format msgid "arithmetic overflow while converting %s days to a number of seconds" msgstr "aritmeettinen ylivuoto kun muunnetaan %s päivää sekuntimääräksi" -#: find/parser.c:3230 +#: find/parser.c:3239 #, c-format msgid "arithmetic overflow when trying to calculate the end of today" msgstr "aritmeettinen ylivuoto kun yritetään laskea tämän päivän loppua" -#: find/parser.c:3389 +#: find/parser.c:3398 msgid "standard error" msgstr "vakiovirhe" -#: find/parser.c:3394 +#: find/parser.c:3403 msgid "standard output" msgstr "vakiotuloste" @@ -750,40 +750,40 @@ msgstr "] [polku...] [lauseke]\n" #: find/util.c:459 #, fuzzy, c-format -msgid "failed to save initial working directory: %s" +msgid "Failed to save initial working directory%s%s" msgstr "alkuperäisen työhakemiston tallentaminen epäonnistui" -#: find/util.c:476 +#: find/util.c:478 #, fuzzy, c-format -msgid "failed to restore initial working directory: %s" +msgid "Failed to restore initial working directory%s%s" msgstr "alkuperäisen työhakemiston palauttaminen epäonnistui" -#: find/util.c:824 +#: find/util.c:828 #, c-format msgid "Ignoring unrecognised debug flag %s" msgstr "Ei välitetä tunnistamattomasta virheenjäljityslipusta %s" -#: find/util.c:831 +#: find/util.c:835 #, c-format msgid "Empty argument to the -D option." msgstr "Tyhjä argumentti valitsimelle -D." -#: find/util.c:847 +#: find/util.c:851 #, c-format msgid "The -O option must be immediately followed by a decimal integer" msgstr "Valitsinta -O täytyy välittömästi seurata desimaalikokonaisluku" -#: find/util.c:857 find/util.c:868 +#: find/util.c:861 find/util.c:872 #, c-format msgid "Please specify a decimal number immediately after -O" msgstr "Määrittele desimaaliluku heti valitsimen -O jälkeen" -#: find/util.c:873 find/util.c:878 +#: find/util.c:877 find/util.c:882 #, c-format msgid "Invalid optimisation level %s" msgstr "Virheellinen optimointitaso %s" -#: find/util.c:886 +#: find/util.c:890 #, c-format msgid "" "Optimisation level %lu is too high. If you want to find files very quickly, " @@ -792,7 +792,7 @@ msgstr "" "Optimointitaso %lu on liian korkea. Jos haluat löytää tiedostoja nopeasti, " "harkitse GNU locate-ohjelman käyttämistä." -#: find/util.c:1030 +#: find/util.c:1034 #, c-format msgid "" "The environment variable FIND_BLOCK_SIZE is not supported, the only thing " @@ -824,62 +824,67 @@ msgstr "virhe suljettaessa tiedostoa" msgid "write error" msgstr "kirjoitusvirhe" -#: gl/lib/error.c:188 +#: gl/lib/error.c:191 msgid "Unknown system error" msgstr "Tuntematon järjestelmävirhe" -#: gl/lib/getopt.c:547 gl/lib/getopt.c:576 +#: gl/lib/getopt.c:575 gl/lib/getopt.c:604 #, c-format msgid "%s: option '%s' is ambiguous; possibilities:" msgstr "%s: valitsin ’%s’ ei ole yksiselitteinen, vaihtoehdot:" -#: gl/lib/getopt.c:624 gl/lib/getopt.c:628 +#: gl/lib/getopt.c:619 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: option '%s' is ambiguous\n" +msgstr "%s: valitsin ’-W %s’ ei ole yksiselitteinen\n" + +#: gl/lib/getopt.c:654 gl/lib/getopt.c:658 #, c-format msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: valitsin ’--%s’ ei salli argumenttia\n" -#: gl/lib/getopt.c:637 gl/lib/getopt.c:642 +#: gl/lib/getopt.c:667 gl/lib/getopt.c:672 #, c-format msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: valitsin ’%c%s’ ei salli argumenttia\n" -#: gl/lib/getopt.c:685 gl/lib/getopt.c:704 +#: gl/lib/getopt.c:715 gl/lib/getopt.c:734 #, c-format msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n" msgstr "%s: valitsin ’--%s’ vaatii argumentin\n" -#: gl/lib/getopt.c:742 gl/lib/getopt.c:745 +#: gl/lib/getopt.c:772 gl/lib/getopt.c:775 #, c-format msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n" msgstr "%s: tunnistamaton valitsin ’--%s’\n" -#: gl/lib/getopt.c:753 gl/lib/getopt.c:756 +#: gl/lib/getopt.c:783 gl/lib/getopt.c:786 #, c-format msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n" msgstr "%s: tunnistamaton valitsin ’%c%s’\n" -#: gl/lib/getopt.c:805 gl/lib/getopt.c:808 +#: gl/lib/getopt.c:835 gl/lib/getopt.c:838 #, c-format msgid "%s: invalid option -- '%c'\n" msgstr "%s: epäkelpo valitsin -- ’%c’\n" -#: gl/lib/getopt.c:861 gl/lib/getopt.c:878 gl/lib/getopt.c:1088 -#: gl/lib/getopt.c:1106 +#: gl/lib/getopt.c:891 gl/lib/getopt.c:908 gl/lib/getopt.c:1118 +#: gl/lib/getopt.c:1136 #, c-format msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n" msgstr "%s: valitsin vaatii argumentin -- ’%c’\n" -#: gl/lib/getopt.c:934 gl/lib/getopt.c:950 +#: gl/lib/getopt.c:964 gl/lib/getopt.c:980 #, c-format msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n" msgstr "%s: valitsin ’-W %s’ ei ole yksiselitteinen\n" -#: gl/lib/getopt.c:974 gl/lib/getopt.c:992 +#: gl/lib/getopt.c:1004 gl/lib/getopt.c:1022 #, c-format msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: valitsin ’-W %s’ ei salli argumenttia\n" -#: gl/lib/getopt.c:1013 gl/lib/getopt.c:1031 +#: gl/lib/getopt.c:1043 gl/lib/getopt.c:1061 #, c-format msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n" msgstr "%s: valitsin ’-W %s’ vaatii argumentin\n" @@ -915,11 +920,11 @@ msgstr "alkuperäisen työhakemiston palaaminen epäonnistui" #. If you don't know what to put here, please see #. <http://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_marks_in_other_languages> #. and use glyphs suitable for your language. -#: gl/lib/quotearg.c:312 +#: gl/lib/quotearg.c:347 msgid "`" msgstr "”" -#: gl/lib/quotearg.c:313 +#: gl/lib/quotearg.c:348 msgid "'" msgstr "”" @@ -1214,7 +1219,7 @@ msgstr "" "tai %s most_common_bigrams < tiedostoluettelo > locate-tietokanta\n" #: locate/code.c:135 locate/frcode.c:162 locate/locate.c:1394 -#: xargs/xargs.c:1673 +#: xargs/xargs.c:1697 msgid "" "\n" "Report bugs to <bug-findutils@gnu.org>.\n" @@ -1467,12 +1472,12 @@ msgstr "odottamaton tiedoston loppumerkki EOF kohteessa %s" msgid "error reading a word from %s" msgstr "virhe luettaessa sanaa kohteesta %s" -#: xargs/xargs.c:261 +#: xargs/xargs.c:262 #, c-format msgid "Invalid escape sequence %s in input delimiter specification." msgstr "Virheellinen koodinvaihtosekvenssi %s syöterajoitinmäärittelyssä" -#: xargs/xargs.c:279 +#: xargs/xargs.c:280 #, c-format msgid "" "Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; character " @@ -1481,7 +1486,7 @@ msgstr "" "Virheellinen koodinvaihtosekvenssi %s syöterajoitinmäärittelyssä; " "merkkiarvot eivät saa ylittää arvoa %lx" -#: xargs/xargs.c:285 +#: xargs/xargs.c:286 #, c-format msgid "" "Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; character " @@ -1490,7 +1495,7 @@ msgstr "" "Virheellinen koodinvaihtosekvenssi %s syöterajoitinmäärittelyssä; " "merkkiarvot eivät saa ylittää arvoa %lo." -#: xargs/xargs.c:294 +#: xargs/xargs.c:295 #, c-format msgid "" "Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; trailing " @@ -1499,7 +1504,7 @@ msgstr "" "Virheellinen koodinvaihtosekvenssi %s syöterajoitinmäärittelyssä; " "jälkimerkkejä %s ei tunnistettu." -#: xargs/xargs.c:339 +#: xargs/xargs.c:340 #, c-format msgid "" "Invalid input delimiter specification %s: the delimiter must be either a " @@ -1508,61 +1513,61 @@ msgstr "" "Virheellinen syöterajoitinmäärittely %s: rajoittimen pitää olla joko " "yksittäismerkki tai koodinvaihtosekvenssi, joka alkaa merkeillä \\." -#: xargs/xargs.c:356 +#: xargs/xargs.c:357 #, c-format msgid "environment is too large for exec" msgstr "ympäristö on liian iso komennolle ”exec”" -#: xargs/xargs.c:568 +#: xargs/xargs.c:590 #, c-format msgid "warning: value %ld for -s option is too large, using %ld instead" msgstr "" "Varoitus: arvo %ld valitsimelle -s on liian suuri, käytetään sen sijaan " "arvoa %ld" -#: xargs/xargs.c:615 +#: xargs/xargs.c:637 #, c-format msgid "option --%s may not be set to a value which includes `='" msgstr "valitsin --%s ei voi olla asetettu arvoon, joka sisältää ”=”" -#: xargs/xargs.c:627 +#: xargs/xargs.c:649 #, c-format msgid "failed to unset environment variable %s" msgstr "unset-toiminto ympäristömuuttujalle %s epäonnistui" -#: xargs/xargs.c:641 +#: xargs/xargs.c:663 #, c-format msgid "warning: the -E option has no effect if -0 or -d is used.\n" msgstr "" "varoitus: valitsimella -E ei ole vaikutusta, jos käytetään valitsinta -0 tai " "-d.\n" -#: xargs/xargs.c:663 +#: xargs/xargs.c:685 #, c-format msgid "Cannot set SIGUSR1 signal handler" msgstr "SIGUSR1-signaalikäsittelijän asettaminen epäonnistui" -#: xargs/xargs.c:669 +#: xargs/xargs.c:691 #, c-format msgid "Cannot set SIGUSR2 signal handler" msgstr "SIGUSR2-signaalikäsittelijän asettaminen epäonnistui" -#: xargs/xargs.c:685 +#: xargs/xargs.c:707 #, c-format msgid "Cannot open input file %s" msgstr "Syötetiedoston %s avaaminen epäonnistui" -#: xargs/xargs.c:704 +#: xargs/xargs.c:726 #, c-format msgid "Your environment variables take up %<PRIuMAX> bytes\n" msgstr "Ympäristömuuttujasi vievät tilaa %<PRIuMAX> tavua\n" -#: xargs/xargs.c:707 +#: xargs/xargs.c:729 #, c-format msgid "POSIX upper limit on argument length (this system): %<PRIuMAX>\n" msgstr "POSIX-argumenttipituuden yläraja (tässä järjestelmässä): %<PRIuMAX>\n" -#: xargs/xargs.c:710 +#: xargs/xargs.c:732 #, c-format msgid "" "POSIX smallest allowable upper limit on argument length (all systems): " @@ -1571,22 +1576,22 @@ msgstr "" "Pienin sallittu POSIX-argumenttipituuden yläraja (kaikissa järjestelmissä): " "%<PRIuMAX>\n" -#: xargs/xargs.c:713 +#: xargs/xargs.c:735 #, c-format msgid "Maximum length of command we could actually use: %<PRIuMAX>\n" msgstr "Komennon maksimipituus, jota voisimme todella käyttää on: %<PRIuMAX>\n" -#: xargs/xargs.c:716 +#: xargs/xargs.c:738 #, c-format msgid "Size of command buffer we are actually using: %<PRIuMAX>\n" msgstr "Meidän todella käyttämämme komentopuskurin koko on: %<PRIuMAX>\n" -#: xargs/xargs.c:719 +#: xargs/xargs.c:741 #, c-format msgid "Maximum parallelism (--max-procs must be no greater): %<PRIuMAX>\n" msgstr "" -#: xargs/xargs.c:725 +#: xargs/xargs.c:747 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1599,7 +1604,7 @@ msgstr "" "suorituskomennot; jos tämä on jotain, mitä et halua, kirjoita tiedoston " "loppumerkki.\n" -#: xargs/xargs.c:733 +#: xargs/xargs.c:755 #, c-format msgid "" "Warning: %s will be run at least once. If you do not want that to happen, " @@ -1608,7 +1613,7 @@ msgstr "" "Varoitus: %s suoritetaan vähintään kerran. Jos et halua sen tapahtuvan, " "paina keskeytyspainiketta.\n" -#: xargs/xargs.c:861 xargs/xargs.c:954 +#: xargs/xargs.c:883 xargs/xargs.c:976 #, c-format msgid "" "unmatched %s quote; by default quotes are special to xargs unless you use " @@ -1617,15 +1622,15 @@ msgstr "" "pariton %s lainaus; oletuksen lainaukset ovat erityisiä xargs:lle, ellet " "käytä valitsinta -0" -#: xargs/xargs.c:862 xargs/xargs.c:955 +#: xargs/xargs.c:884 xargs/xargs.c:977 msgid "double" msgstr "kaksinkertainen" -#: xargs/xargs.c:862 xargs/xargs.c:955 +#: xargs/xargs.c:884 xargs/xargs.c:977 msgid "single" msgstr "yksinkertainen" -#: xargs/xargs.c:974 +#: xargs/xargs.c:996 #, c-format msgid "" "WARNING: a NUL character occurred in the input. It cannot be passed through " @@ -1634,42 +1639,42 @@ msgstr "" "VAROITUS: syötteessä oli NUL-merkki. Sitä ei voi välittää " "argumenttiluettelon lävitse. Oliko tarkoituksesi käyttää valitsinta --null ?" -#: xargs/xargs.c:984 xargs/xargs.c:1049 +#: xargs/xargs.c:1006 xargs/xargs.c:1071 #, c-format msgid "argument line too long" msgstr "liian pitkä argumenttirivi" -#: xargs/xargs.c:1068 xargs/xargs.c:1085 +#: xargs/xargs.c:1090 xargs/xargs.c:1107 #, c-format msgid "Failed to write to stderr" msgstr "Vakiovirheeseen kirjoittaminen epäonnistui" -#: xargs/xargs.c:1081 +#: xargs/xargs.c:1103 #, c-format msgid "failed to open /dev/tty for reading" msgstr "kohteen /dev/tty avaaminen lukemista varten epäonnistui" -#: xargs/xargs.c:1091 +#: xargs/xargs.c:1113 #, c-format msgid "Failed to read from stdin" msgstr "Vakiosyötteestä lukeminen epäonnistui" -#: xargs/xargs.c:1128 +#: xargs/xargs.c:1150 #, c-format msgid "unable to allocate memory" msgstr "muistin varaaminen epäonnistui" -#: xargs/xargs.c:1143 +#: xargs/xargs.c:1165 #, c-format msgid "failed to set environment variable %s" msgstr "ympäristömuuttujan %s asettaminen epäonnistui" -#: xargs/xargs.c:1230 +#: xargs/xargs.c:1254 #, c-format msgid "could not create pipe before fork" msgstr "putken luominen ennen fork-kutsua epäonnistui" -#: xargs/xargs.c:1301 +#: xargs/xargs.c:1325 #, c-format msgid "" "errno-buffer safe_read failed in xargs_do_exec (this is probably a bug, " @@ -1678,7 +1683,7 @@ msgstr "" "errno-buffer safe_read epäonnistui kohteessa xargs_do_exec (tämä on " "luultavasti ohjelmointivirhe, ilmoita siitä)" -#: xargs/xargs.c:1354 +#: xargs/xargs.c:1378 #, c-format msgid "" "read returned unexpected value %zu; this is probably a bug, please report it" @@ -1686,52 +1691,52 @@ msgstr "" "read-kutsu palautti odottamattoman arvon %zu; tämä on luultavasti " "ohjelmointivirhe, ilmoita siitä" -#: xargs/xargs.c:1447 +#: xargs/xargs.c:1471 #, c-format msgid "error waiting for child process" msgstr "lapsiprosessin odotuksenaikainen virhe" -#: xargs/xargs.c:1480 +#: xargs/xargs.c:1504 #, c-format msgid "WARNING: Lost track of %lu child processes" msgstr "VAROITUS: Kadotettiin %lu-lapsiprosessin jälki" -#: xargs/xargs.c:1499 +#: xargs/xargs.c:1523 #, c-format msgid "%s: exited with status 255; aborting" msgstr "%s: poistumistilakoodi 255; keskeytetään" -#: xargs/xargs.c:1502 +#: xargs/xargs.c:1526 #, c-format msgid "%s: stopped by signal %d" msgstr "%s: pysäytetty signaalilla %d" -#: xargs/xargs.c:1505 +#: xargs/xargs.c:1529 #, c-format msgid "%s: terminated by signal %d" msgstr "%s: keskeytetty signaalilla %d" -#: xargs/xargs.c:1590 +#: xargs/xargs.c:1614 #, c-format msgid "%s: invalid number for -%c option\n" msgstr "%s: epäkelpo numero -%c -valitsimelle\n" -#: xargs/xargs.c:1597 +#: xargs/xargs.c:1621 #, c-format msgid "%s: value for -%c option should be >= %ld\n" msgstr "%s: valitsimen -%c arvon pitäisi olla >= %ld\n" -#: xargs/xargs.c:1611 +#: xargs/xargs.c:1635 #, fuzzy, c-format msgid "%s: value for -%c option should be <= %ld\n" msgstr "%s: valitsimen -%c arvon pitäisi olla < %ld\n" -#: xargs/xargs.c:1630 +#: xargs/xargs.c:1654 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... COMMAND [INITIAL-ARGS]...\n" msgstr "Käyttö: %s [VALITSIN]... KOMENTO [ALUSTUSARGUMENTIT]...\n" -#: xargs/xargs.c:1635 +#: xargs/xargs.c:1659 msgid "" "Run COMMAND with arguments INITIAL-ARGS and more arguments read from input.\n" "\n" @@ -1740,7 +1745,7 @@ msgstr "" "Suorita KOMENTO argumenteilla ALUSTUSARGUMENTIT ja lisäargumentit luetaan " "syötteestä.\n" -#: xargs/xargs.c:1637 +#: xargs/xargs.c:1661 msgid "" "Mandatory and optional arguments to long options are also\n" "mandatory or optional for the corresponding short option.\n" @@ -1748,7 +1753,7 @@ msgstr "" "Pakolliset ja valinnaiset argumentit pitkille valitsimille ovat\n" "pakollisia tai valinnaisia myös vastaaville lyhyille valitsimille.\n" -#: xargs/xargs.c:1639 +#: xargs/xargs.c:1663 msgid "" " -0, --null items are separated by a null, not " "whitespace;\n" @@ -1762,14 +1767,14 @@ msgstr "" "kenoviivan prosessoinnin\n" " sekä loogisen EOF-prosessoinnin\n" -#: xargs/xargs.c:1642 +#: xargs/xargs.c:1666 msgid "" " -a, --arg-file=FILE read arguments from FILE, not standard input\n" msgstr "" " -a, --arg-file=TIEDOSTO lue argumentit TIEDOSTOsta, ei " "vakiosyötteestä\n" -#: xargs/xargs.c:1643 +#: xargs/xargs.c:1667 msgid "" " -d, --delimiter=CHARACTER items in input stream are separated by " "CHARACTER,\n" @@ -1784,7 +1789,7 @@ msgstr "" " prosessoinnin sekä loogisen EOF-" "prosessoinnin\n" -#: xargs/xargs.c:1646 +#: xargs/xargs.c:1670 msgid "" " -E END set logical EOF string; if END occurs as a " "line\n" @@ -1796,7 +1801,7 @@ msgstr "" " loput syötteestä ohitetaan\n" " (ohitetaan jos -0 tai -d määriteltiin)\n" -#: xargs/xargs.c:1649 +#: xargs/xargs.c:1673 msgid "" " -e, --eof[=END] equivalent to -E END if END is specified;\n" " otherwise, there is no end-of-file string\n" @@ -1804,11 +1809,11 @@ msgstr "" " -e, --eof[=END] sama kuin -E END jos END on määritelty;\n" " muuten, eu ole end-of-file-merkkijonoa\n" -#: xargs/xargs.c:1651 +#: xargs/xargs.c:1675 msgid " -I R same as --replace=R\n" msgstr " -I R sama kuin --replace=R\n" -#: xargs/xargs.c:1652 +#: xargs/xargs.c:1676 msgid "" " -i, --replace[=R] replace R in INITIAL-ARGS with names read\n" " from standard input; if R is unspecified,\n" @@ -1820,7 +1825,7 @@ msgstr "" "määrittelemätön,\n" " oleta {}\n" -#: xargs/xargs.c:1655 +#: xargs/xargs.c:1679 msgid "" " -L, --max-lines=MAX-LINES use at most MAX-LINES non-blank input lines " "per\n" @@ -1830,7 +1835,7 @@ msgstr "" "syöteriville per\n" " komentorivi\n" -#: xargs/xargs.c:1657 +#: xargs/xargs.c:1681 msgid "" " -l[MAX-LINES] similar to -L but defaults to at most one " "non-\n" @@ -1842,7 +1847,7 @@ msgstr "" " yhdelle ei-tyhjälle syöteriville jos MAX-" "LINES ei ole määritelty\n" -#: xargs/xargs.c:1659 +#: xargs/xargs.c:1683 msgid "" " -n, --max-args=MAX-ARGS use at most MAX-ARGS arguments per command " "line\n" @@ -1850,18 +1855,18 @@ msgstr "" " -n, --max-args=MAX-ARGS käytä enintään MAX-ARGS argumenttia per " "komentorivi\n" -#: xargs/xargs.c:1660 +#: xargs/xargs.c:1684 msgid "" " -P, --max-procs=MAX-PROCS run at most MAX-PROCS processes at a time\n" msgstr "" " -P, --max-procs=MAX-PROCS suorita enintään MAX-PROCS prosessia " "kerrallaan\n" -#: xargs/xargs.c:1661 +#: xargs/xargs.c:1685 msgid " -p, --interactive prompt before running commands\n" msgstr " -p, --interactive kehote ennen komentojen suorittamista\n" -#: xargs/xargs.c:1662 +#: xargs/xargs.c:1686 msgid "" " --process-slot-var=VAR set environment variable VAR in child " "processes\n" @@ -1869,7 +1874,7 @@ msgstr "" " --process-slot-var=VAR aseta ympäristömuuttuja VAR " "lapsiprosesseissa\n" -#: xargs/xargs.c:1663 +#: xargs/xargs.c:1687 msgid "" " -r, --no-run-if-empty if there are no arguments, then do not run " "COMMAND;\n" @@ -1882,31 +1887,31 @@ msgstr "" " jos tätä valitsinta ei anneta, KOMENTO\n" " suoritetaan ainakin kerran\n" -#: xargs/xargs.c:1666 +#: xargs/xargs.c:1690 msgid "" " -s, --max-chars=MAX-CHARS limit length of command line to MAX-CHARS\n" msgstr "" " -s, --max-chars=MAX-CHARS rajoita komentorivin pituus kokoon MAX-CHARS " "merkkiä\n" -#: xargs/xargs.c:1667 +#: xargs/xargs.c:1691 msgid " --show-limits show limits on command-line length\n" msgstr " --show-limits näytä rajat komentorivipituudella\n" -#: xargs/xargs.c:1668 +#: xargs/xargs.c:1692 msgid " -t, --verbose print commands before executing them\n" msgstr "" " -t, --verbose tulosta komennot ennen niiden suorittamista\n" -#: xargs/xargs.c:1669 +#: xargs/xargs.c:1693 msgid " -x, --exit exit if the size (see -s) is exceeded\n" msgstr " -x, --exit poistu, jos koko (katso -s) ylitetään\n" -#: xargs/xargs.c:1671 +#: xargs/xargs.c:1695 msgid " --help display this help and exit\n" msgstr " --help näytä tämä opaste ja poistu\n" -#: xargs/xargs.c:1672 +#: xargs/xargs.c:1696 msgid " --version output version information and exit\n" msgstr " --version tulosta versiotiedot ja poistu\n" |