summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/gl.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/gl.po')
-rw-r--r--po/gl.po326
1 files changed, 169 insertions, 157 deletions
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index 08260655..28543b45 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: findutils 4.5.7\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-findutils@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-11-02 23:33+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-07-29 12:19+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-02-24 12:27+0100\n"
"Last-Translator: Leandro Regueiro <leandro.regueiro@gmail.com>\n"
"Language-Team: Galician <proxecto@trasno.net>\n"
@@ -40,7 +40,7 @@ msgstr "Non é posíbel pechar a saída estándar"
msgid "Failed to change directory%s%s"
msgstr "Produciuse un fallo ao cambiar o directorio"
-#: find/exec.c:310 xargs/xargs.c:1264
+#: find/exec.c:310 xargs/xargs.c:1280
#, c-format
msgid "cannot fork"
msgstr "non se pode facer fork"
@@ -55,16 +55,16 @@ msgstr "erro agardando a %s"
msgid "%s terminated by signal %d"
msgstr "%s terminado por sinal %d"
-#: find/fstype.c:179
+#: find/fstype.c:248
#, c-format
msgid "Cannot read mounted file system list"
msgstr "Non é pośibel ler a lista de sistema de ficheiros montados"
-#: find/fstype.c:238
+#: find/fstype.c:278
msgid "unknown"
msgstr "descoecido"
-#: find/ftsfind.c:237 find/oldfind.c:1136
+#: find/ftsfind.c:237 find/oldfind.c:1124
#, c-format
msgid ""
"Symbolic link %s is part of a loop in the directory hierarchy; we have "
@@ -98,38 +98,38 @@ msgstr ""
"produciuse un fallo ao restaurar o directorio de traballo despois de buscar "
"%s"
-#: find/ftsfind.c:671 find/oldfind.c:202
+#: find/ftsfind.c:671 find/oldfind.c:190
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to initialize shared-file hash table"
msgstr "Produciuse un fallo ao inicializar a táboa de shared-file hash"
-#: find/ftsfind.c:687 find/oldfind.c:218 locate/frcode.c:231
-#: locate/locate.c:1594 xargs/xargs.c:424
+#: find/ftsfind.c:687 find/oldfind.c:206 locate/frcode.c:231
+#: locate/locate.c:1589 xargs/xargs.c:428
#, fuzzy, c-format
msgid "The atexit library function failed"
msgstr "fallou a comprobación de sanidade da función da biblioteca fnmatch()."
-#: find/oldfind.c:261
+#: find/oldfind.c:249
#, c-format
msgid "cannot stat current directory"
msgstr "non é posíbel facer «stat» no directorio actual"
-#: find/oldfind.c:352
+#: find/oldfind.c:340
#, c-format
msgid "Cannot read list of mounted devices."
msgstr "Non é posíbel ler a lista de dispositivos montados."
-#: find/oldfind.c:441
+#: find/oldfind.c:429
#, c-format
msgid "WARNING: file system %s has recently been unmounted."
msgstr "AVISO: o sistema de ficheiros %s foi desmontado recentemente."
-#: find/oldfind.c:451
+#: find/oldfind.c:439
#, c-format
msgid "WARNING: file system %s has recently been mounted."
msgstr "AVISO: o sistema de ficheiros %s foi montado recentemente."
-#: find/oldfind.c:548
+#: find/oldfind.c:536
#, c-format
msgid ""
"%s%s changed during execution of %s (old device number %ld, new device "
@@ -139,7 +139,7 @@ msgstr ""
"número de dispositivo novo %ld, o tipo de sistema de ficheiros é %s) [ref "
"%ld]"
-#: find/oldfind.c:585
+#: find/oldfind.c:573
#, c-format
msgid ""
"%s%s changed during execution of %s (old inode number %<PRIuMAX>, new inode "
@@ -149,17 +149,17 @@ msgstr ""
"novo número de nodo-i %<PRIuMAX>, o tipo do sistema de ficheiros é %s) [ref "
"%ld]"
-#: find/oldfind.c:750
+#: find/oldfind.c:738
#, c-format
msgid "failed to return to parent directory"
msgstr "produciuse un fallo ao volver ao directorio pai"
-#: find/oldfind.c:1036
+#: find/oldfind.c:1024
#, c-format
msgid "Failed to safely change directory into %s"
msgstr "Produciuse un fallo ao cambiar de directorio de forma segura en %s"
-#: find/oldfind.c:1155
+#: find/oldfind.c:1143
#, c-format
msgid ""
"Filesystem loop detected; %s has the same device number and inode as a "
@@ -176,12 +176,12 @@ msgstr[1] ""
"dispositivo e nodo-i como un directorio que está %d niveis por enriba na "
"xerarquía do sistema de ficheiros"
-#: find/oldfind.c:1407
+#: find/oldfind.c:1395
#, c-format
msgid "warning: not following the symbolic link %s"
msgstr "aviso: non se sigue a ligazóns simbólica %s"
-#: find/oldfind.c:1480
+#: find/oldfind.c:1467
#, c-format
msgid ""
"WARNING: Hard link count is wrong for %s (saw only st_nlink=%<PRIuMAX> but "
@@ -220,7 +220,7 @@ msgstr ""
"aviso: a opción -d está obsoleta; use -depth non seu lugar, xa que a última "
"é unha característica de compatibilidade con POSIX."
-#: find/parser.c:1197
+#: find/parser.c:1167
#, c-format
msgid ""
"%s is not the name of an existing group and it does not look like a numeric "
@@ -229,22 +229,22 @@ msgstr ""
"%s non é un nome dun grupo existente e non semella un ID de grupo numérico "
"xa que ten un sufixo non agardado %s"
-#: find/parser.c:1212
+#: find/parser.c:1182
#, c-format
msgid "%s is not the name of an existing group"
msgstr "%s non é o nome dun grupo existente"
-#: find/parser.c:1218
+#: find/parser.c:1188
#, c-format
msgid "argument to -group is empty, but should be a group name"
msgstr "o argumento de -group está baleiro, debe ser un nome de grupo"
-#: find/parser.c:1291
+#: find/parser.c:1261
#, c-format
msgid "sanity check of the fnmatch() library function failed."
msgstr "fallou a comprobación de sanidade da función da biblioteca fnmatch()."
-#: find/parser.c:1305
+#: find/parser.c:1275
#, c-format
msgid ""
"warning: Unix filenames usually don't contain slashes (though pathnames "
@@ -259,45 +259,45 @@ msgstr ""
"nese caso «-samefile». De forma alternativa, se está usando GNU grup, pode "
"usar «find ... -print0| grep -FzZ %s»"
-#: find/parser.c:1431
+#: find/parser.c:1401
#, c-format
msgid "Expected a positive decimal integer argument to %s, but got %s"
msgstr ""
"Agardábase un argumento enteiro decimal positivo para %s, pero obtívose %s"
-#: find/parser.c:1596
+#: find/parser.c:1566
#, c-format
msgid "This system does not provide a way to find the birth time of a file."
msgstr ""
"Este sistema non fornece unha forma de atopar a hora de nacemento dun "
"ficheiro."
-#: find/parser.c:1617
+#: find/parser.c:1587
#, c-format
msgid "The %s test needs an argument"
msgstr "A proba %s necesita un argumento"
-#: find/parser.c:1654
+#: find/parser.c:1624
#, c-format
msgid "I cannot figure out how to interpret %s as a date or time"
msgstr "Non é posíbel adiviñar como interpretar %s como unha data ou hora"
-#: find/parser.c:1671
+#: find/parser.c:1641
#, c-format
msgid "Cannot obtain birth time of file %s"
msgstr "Non é posíbel obter a hora de nacemento do ficheiro %s"
-#: find/parser.c:1815
+#: find/parser.c:1785
#, c-format
msgid "warning: -%s %s will not match anything because it ends with /."
msgstr "aviso: -%s %s non coincidirá con nada xa que remata con /."
-#: find/parser.c:1910
+#: find/parser.c:1880
#, c-format
msgid "invalid mode %s"
msgstr "modo %s non válido"
-#: find/parser.c:1928
+#: find/parser.c:1898
#, c-format
msgid ""
"warning: you have specified a mode pattern %s (which is equivalent to /000). "
@@ -309,27 +309,27 @@ msgstr ""
"é, foi usado para coincidir con non ficheiros, agora coincide con todos os "
"ficheiros."
-#: find/parser.c:2101
+#: find/parser.c:2071
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to compile regular expression '%s': %s"
msgstr "Expresin regular non vlida"
-#: find/parser.c:2130
+#: find/parser.c:2100
#, c-format
msgid "invalid null argument to -size"
msgstr "argumento nuloo non válido para -size"
-#: find/parser.c:2180
+#: find/parser.c:2150
#, c-format
msgid "invalid -size type `%c'"
msgstr "tipo -size non válido «%c»"
-#: find/parser.c:2190
+#: find/parser.c:2160
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid argument `%s%s' to -size"
msgstr "Argumento «%s%c» non válido para -size"
-#: find/parser.c:2372
+#: find/parser.c:2342
msgid ""
"The -show-control-chars option takes a single argument which must be "
"'literal' or 'safe'"
@@ -337,87 +337,87 @@ msgstr ""
"A opción -show-control-chars toma un único argumento que debe ser «literal» "
"ou «safe»"
-#: find/parser.c:2486
+#: find/parser.c:2456
#, c-format
msgid "Invalid argument %s to -used"
msgstr "Argumento %s non válido para -used"
-#: find/parser.c:2527
+#: find/parser.c:2497
#, c-format
msgid "%s is not the name of a known user"
msgstr "%s non é o nome dun usuario coñecido"
-#: find/parser.c:2534
+#: find/parser.c:2504
#, c-format
msgid "The argument to -user should not be empty"
msgstr "O argumento para -user non debe estar baleiro"
-#: find/parser.c:2559
+#: find/parser.c:2529
#, c-format
msgid "Features enabled: "
msgstr "Características activadas:"
-#: find/parser.c:2628
+#: find/parser.c:2598
#, c-format
msgid "invalid predicate -context: SELinux is not enabled."
msgstr "predicado non válido -context: SELinux non está activado."
-#: find/parser.c:2692
+#: find/parser.c:2662
#, fuzzy, c-format
msgid "Arguments to %s should contain at least one letter"
msgstr "Os argumentos para -type non deben conter só unha letra"
-#: find/parser.c:2757
+#: find/parser.c:2727
#, c-format
msgid ""
"%s %c is not supported because symbolic links are not supported on the "
"platform find was compiled on."
msgstr ""
-#: find/parser.c:2769
+#: find/parser.c:2739
#, c-format
msgid ""
"%s %c is not supported because FIFOs are not supported on the platform find "
"was compiled on."
msgstr ""
-#: find/parser.c:2781
+#: find/parser.c:2751
#, c-format
msgid ""
"%s %c is not supported because named sockets are not supported on the "
"platform find was compiled on."
msgstr ""
-#: find/parser.c:2797
+#: find/parser.c:2767
#, c-format
msgid ""
"%s %c is not supported because Solaris doors are not supported on the "
"platform find was compiled on."
msgstr ""
-#: find/parser.c:2805
+#: find/parser.c:2775
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown argument to %s: %c"
msgstr "Argumento descoñecido a -type: %c"
-#: find/parser.c:2813
+#: find/parser.c:2783
#, c-format
msgid "Duplicate file type '%c' in the argument list to %s."
msgstr ""
-#: find/parser.c:2829
+#: find/parser.c:2799
#, c-format
msgid "Must separate multiple arguments to %s using: ','"
msgstr ""
-#: find/parser.c:2838
+#: find/parser.c:2808
#, c-format
msgid ""
"Last file type in list argument to %s is missing, i.e., list is ending on: "
"','"
msgstr ""
-#: find/parser.c:2897
+#: find/parser.c:2867
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The current directory is included in the PATH environment variable, which is "
@@ -429,7 +429,7 @@ msgstr ""
"seguro en combinación coa acción %s de find. Elimine o directorio actual do "
"seu $PATH (isto é, elimine «.» ou puntos e comas iniciais ou finais)."
-#: find/parser.c:2909
+#: find/parser.c:2879
#, c-format
msgid ""
"The relative path %s is included in the PATH environment variable, which is "
@@ -439,7 +439,7 @@ msgstr ""
"A ruta relativa %s está incluida na variábel de contorno PATH, que non é "
"segura en combinación coa acción %s de find. Elimine dita entradad e $PATH"
-#: find/parser.c:3018
+#: find/parser.c:2988
#, c-format
msgid ""
"You may not use {} within the utility name for -execdir and -okdir, because "
@@ -448,36 +448,36 @@ msgstr ""
"Non debe usar {} nunha utilidade de nome para -execdir e -okdir, xa que é un "
"potencial problema de seguranza."
-#: find/parser.c:3044
+#: find/parser.c:3014
#, c-format
msgid "Only one instance of {} is supported with -exec%s ... +"
msgstr "Só se admite unha instancia de {} con -exec%s ... +"
-#: find/parser.c:3054
+#: find/parser.c:3024
#, c-format
msgid "In %s the %s must appear by itself, but you specified %s"
msgstr ""
-#: find/parser.c:3074
+#: find/parser.c:3044
#, c-format
msgid "The environment is too large for exec()."
msgstr "O contorno é demasiado grande para exec()."
-#: find/parser.c:3243
+#: find/parser.c:3213
#, c-format
msgid "arithmetic overflow while converting %s days to a number of seconds"
msgstr ""
-#: find/parser.c:3267
+#: find/parser.c:3237
#, c-format
msgid "arithmetic overflow when trying to calculate the end of today"
msgstr ""
-#: find/parser.c:3426
+#: find/parser.c:3396
msgid "standard error"
msgstr "erro estándar"
-#: find/parser.c:3431
+#: find/parser.c:3401
msgid "standard output"
msgstr "saída estándar"
@@ -501,7 +501,7 @@ msgstr "< %s ... %s > ? "
msgid "Failed to write prompt for -ok"
msgstr "Produciuse un fallo ao escribir na entrada estándar"
-#: find/pred.c:1239 find/print.c:1235
+#: find/pred.c:1239 find/print.c:1248
#, c-format
msgid "getfilecon failed: %s"
msgstr "getfilecon fallou: %s"
@@ -516,7 +516,7 @@ msgstr ""
msgid "warning: unrecognized escape `\\%c'"
msgstr "aviso: secuencia de escape `\\%c' descoecida"
-#: find/print.c:380 find/print.c:1257
+#: find/print.c:380 find/print.c:1270
#, c-format
msgid "error: %s at end of format string"
msgstr "erro: %s ao final dunha cadea de formato"
@@ -654,7 +654,7 @@ msgstr "recoiro -- inserción por omisión de «and» non válida!"
msgid "Valid arguments for -D:\n"
msgstr "Os argumentos vlidos son:"
-#: find/util.c:169 locate/frcode.c:151 locate/locate.c:1391 xargs/xargs.c:1644
+#: find/util.c:169 locate/frcode.c:151 locate/locate.c:1386 xargs/xargs.c:1660
#, c-format
msgid "Try '%s --help' for more information.\n"
msgstr ""
@@ -1027,16 +1027,7 @@ msgstr ""
"semella ter un nivel de seguranza %c, que GNU findutils non admite "
"actualmente"
-#: locate/locate.c:1092
-#, c-format
-msgid ""
-"%s is an slocate database. Support for these is new, expect problems for "
-"now."
-msgstr ""
-"%s é unha base de datos de slocate. A compatibilidade para estas é moi "
-"nova, pode ver algún erro por agora."
-
-#: locate/locate.c:1106
+#: locate/locate.c:1101
#, c-format
msgid ""
"%s is an slocate database of unsupported security level %d; skipping it."
@@ -1044,7 +1035,7 @@ msgstr ""
"%s é unha base de datos de slocate dun nivel de seguranza %d non admitido; "
"omitíndoa."
-#: locate/locate.c:1123
+#: locate/locate.c:1118
#, c-format
msgid ""
"You specified the -E option, but that option cannot be used with slocate-"
@@ -1055,40 +1046,40 @@ msgstr ""
"de formato slocate con un nivel de seguranza non cero. Non se xerarán "
"resultados para esta base de datos.\n"
-#: locate/locate.c:1134
+#: locate/locate.c:1129
#, c-format
msgid "%s is an slocate database. Turning on the '-e' option."
msgstr "%s é unha base de datos slocate. Activando a opción «-e»."
-#: locate/locate.c:1172
+#: locate/locate.c:1167
#, c-format
msgid "Old-format locate database %s is too short to be valid"
msgstr ""
"Base de datos de locate %s de formato antigo é demasiado antiga para ser "
"válida"
-#: locate/locate.c:1324
+#: locate/locate.c:1319
#, c-format
msgid "Database %s is in the %s format.\n"
msgstr "A base de datos %s están no formato %s.\n"
-#: locate/locate.c:1351
+#: locate/locate.c:1346
msgid "The database has little-endian machine-word encoding.\n"
msgstr ""
"A base de datos ten unha codificación de palabra-de-máquina little-endian.\n"
-#: locate/locate.c:1353
+#: locate/locate.c:1348
msgid "The database has big-endian machine-word encoding.\n"
msgstr ""
"A base de datos ten unha codificación de palabra-de-máquina big-endian.\n"
-#: locate/locate.c:1366
+#: locate/locate.c:1361
#, c-format
msgid "The database machine-word encoding order is not obvious.\n"
msgstr ""
"A base de datos ten unha codificación de palabra-de-máquina non é obvia.\n"
-#: locate/locate.c:1395
+#: locate/locate.c:1390
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [-d path | --database=path] [-e | -E | --[non-]existing]\n"
@@ -1107,40 +1098,40 @@ msgstr ""
" [--max-database-age D] [--version] [--help]\n"
" patrón...\n"
-#: locate/locate.c:1461
+#: locate/locate.c:1456
msgid "failed to drop group privileges"
msgstr "produciuse un fallo ao eliminar os privilexios de grupo"
-#: locate/locate.c:1479
+#: locate/locate.c:1474
msgid "failed to drop setuid privileges"
msgstr "produciuse un fallo ao eliminar os privilexios de setuid"
-#: locate/locate.c:1493
+#: locate/locate.c:1488
msgid "Failed to fully drop privileges"
msgstr "produciuse un fallo ao eliminar os privilexios por completo"
-#: locate/locate.c:1511
+#: locate/locate.c:1506
msgid "failed to drop setgid privileges"
msgstr "produciuse un fallo ao eliminar os privilexios de setgid"
-#: locate/locate.c:1748
+#: locate/locate.c:1743
#, c-format
msgid "pattern argument expected"
msgstr ""
-#: locate/locate.c:1789
+#: locate/locate.c:1784
#, c-format
msgid "warning: the locate database can only be read from stdin once."
msgstr "aviso: a base de datos de locate só pode lerse desde stdin unha vez."
-#: locate/locate.c:1862
+#: locate/locate.c:1857
#, c-format
msgid "time system call failed"
msgstr "produciuse un fallo na chamada do sistema «time»"
-#: locate/locate.c:1873
-#, c-format
-msgid "warning: database %s is more than %d %s old (actual age is %.1f %s)"
+#: locate/locate.c:1868
+#, fuzzy, c-format
+msgid "warning: database %s is more than %u %s old (actual age is %.1f %s)"
msgstr ""
"aviso: a base de datos %s é máis antiga que %d %s (a idade actual é %.1f %s)"
@@ -1161,12 +1152,12 @@ msgstr "EOF non agardado en %s"
msgid "error reading a word from %s"
msgstr "produciuse un erro ao ler a palabra desde %s"
-#: xargs/xargs.c:257
+#: xargs/xargs.c:261
#, c-format
msgid "Invalid escape sequence %s in input delimiter specification."
msgstr "Secuencia de escape %s na especificación do delimitador de entrada."
-#: xargs/xargs.c:275
+#: xargs/xargs.c:279
#, c-format
msgid ""
"Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; character "
@@ -1175,7 +1166,7 @@ msgstr ""
"Secuencia de escape %s na especificación do delimitador de entrada; os "
"valores de caracteres non deben esceder %lx."
-#: xargs/xargs.c:281
+#: xargs/xargs.c:285
#, c-format
msgid ""
"Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; character "
@@ -1184,7 +1175,7 @@ msgstr ""
"Secuencia de escape %s na especificación do delimitador de entrada os "
"valores de caracteres non deben exceder %lo."
-#: xargs/xargs.c:290
+#: xargs/xargs.c:294
#, c-format
msgid ""
"Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; trailing "
@@ -1193,7 +1184,7 @@ msgstr ""
"Secuencia de escape %s na especificación do delimitador de entrada; os "
"caracteres finais %s non se recoñecen."
-#: xargs/xargs.c:335
+#: xargs/xargs.c:339
#, c-format
msgid ""
"Invalid input delimiter specification %s: the delimiter must be either a "
@@ -1202,82 +1193,82 @@ msgstr ""
"Especificación de delimitador de entrada %s non vaĺida: o delimitador debe "
"ser ou un só caractér ou unha secuencia de escape que comece por \\."
-#: xargs/xargs.c:352
+#: xargs/xargs.c:356
#, c-format
msgid "environment is too large for exec"
msgstr "o ambiente grande de mis para exec"
-#: xargs/xargs.c:590
+#: xargs/xargs.c:594
#, c-format
msgid "warning: value %ld for -s option is too large, using %ld instead"
msgstr ""
"aviso: o valor %ld para a opción -s é demasiado longo, usando %ld non seu "
"lugar."
-#: xargs/xargs.c:637
+#: xargs/xargs.c:645
#, c-format
msgid "option --%s may not be set to a value which includes `='"
msgstr ""
-#: xargs/xargs.c:649
+#: xargs/xargs.c:657
#, c-format
msgid "failed to unset environment variable %s"
msgstr ""
-#: xargs/xargs.c:662
+#: xargs/xargs.c:670
#, c-format
msgid "warning: the -E option has no effect if -0 or -d is used.\n"
msgstr ""
-#: xargs/xargs.c:684
+#: xargs/xargs.c:692
#, c-format
msgid "Cannot set SIGUSR1 signal handler"
msgstr ""
-#: xargs/xargs.c:690
+#: xargs/xargs.c:698
#, c-format
msgid "Cannot set SIGUSR2 signal handler"
msgstr ""
-#: xargs/xargs.c:706
+#: xargs/xargs.c:714
#, c-format
msgid "Cannot open input file %s"
msgstr "Non é posíbel abrir o ficheiro de entrada %s"
-#: xargs/xargs.c:725
+#: xargs/xargs.c:733
#, c-format
msgid "Your environment variables take up %<PRIuMAX> bytes\n"
msgstr "As súas variábeis de contorno ocupan %<PRIuMAX> bytes\n"
-#: xargs/xargs.c:728
+#: xargs/xargs.c:736
#, c-format
msgid "POSIX upper limit on argument length (this system): %<PRIuMAX>\n"
msgstr ""
-#: xargs/xargs.c:731
+#: xargs/xargs.c:739
#, c-format
msgid ""
"POSIX smallest allowable upper limit on argument length (all systems): "
"%<PRIuMAX>\n"
msgstr ""
-#: xargs/xargs.c:734
+#: xargs/xargs.c:742
#, c-format
msgid "Maximum length of command we could actually use: %<PRIuMAX>\n"
msgstr ""
"Lonxitude máxida para a orde que podemos usar actualmente: %<PRIuMAX>\n"
-#: xargs/xargs.c:737
+#: xargs/xargs.c:745
#, c-format
msgid "Size of command buffer we are actually using: %<PRIuMAX>\n"
msgstr "O tamaño do bufer de orde está usando actualmente: %<PRIuMAX>\n"
-#: xargs/xargs.c:740
+#: xargs/xargs.c:748
#, c-format
msgid "Maximum parallelism (--max-procs must be no greater): %<PRIuMAX>\n"
msgstr ""
-#: xargs/xargs.c:746
+#: xargs/xargs.c:754
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1289,7 +1280,7 @@ msgstr ""
"A execución de xargs continuará agora, e tentará ler a súa entrada e "
"executar ordes; se non quere que isto aconteza, prema «end-of-file».\n"
-#: xargs/xargs.c:754
+#: xargs/xargs.c:762
#, c-format
msgid ""
"Warning: %s will be run at least once. If you do not want that to happen, "
@@ -1298,7 +1289,7 @@ msgstr ""
"Aviso: %s execuratase cando menos unha vez. Se non quere que isto se "
"produza, prema a combinación de interrupción.\n"
-#: xargs/xargs.c:882 xargs/xargs.c:975
+#: xargs/xargs.c:890 xargs/xargs.c:983
#, c-format
msgid ""
"unmatched %s quote; by default quotes are special to xargs unless you use "
@@ -1307,15 +1298,15 @@ msgstr ""
"comiña %s non emparellada; por omisión as comiñas son especiais para xargs a "
"menos que use a opción -0."
-#: xargs/xargs.c:883 xargs/xargs.c:976
+#: xargs/xargs.c:891 xargs/xargs.c:984
msgid "double"
msgstr "dobre"
-#: xargs/xargs.c:883 xargs/xargs.c:976
+#: xargs/xargs.c:891 xargs/xargs.c:984
msgid "single"
msgstr "simple"
-#: xargs/xargs.c:995
+#: xargs/xargs.c:1003
#, c-format
msgid ""
"WARNING: a NUL character occurred in the input. It cannot be passed through "
@@ -1324,112 +1315,117 @@ msgstr ""
"AVISO: hai un caracter NUL na entrada. Non pode pasarse mediante unha lista "
"de argumentos. Desexa usar a opcións --null?"
-#: xargs/xargs.c:1005 xargs/xargs.c:1070
+#: xargs/xargs.c:1013 xargs/xargs.c:1078
#, c-format
msgid "argument line too long"
msgstr "liña de argumento demasaido longa"
-#: xargs/xargs.c:1089 xargs/xargs.c:1106
+#: xargs/xargs.c:1097 xargs/xargs.c:1114
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to write to stderr"
msgstr "Produciuse un fallo ao escribir na entrada estándar"
-#: xargs/xargs.c:1102
+#: xargs/xargs.c:1110
#, c-format
msgid "failed to open /dev/tty for reading"
msgstr "produciuse un fallo ao abrir /dev/tty para a súa lectura"
-#: xargs/xargs.c:1112
+#: xargs/xargs.c:1120
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to read from stdin"
msgstr "Produciuse un fallo ao escribir na entrada estándar"
-#: xargs/xargs.c:1149
+#: xargs/xargs.c:1157
#, c-format
msgid "unable to allocate memory"
msgstr ""
-#: xargs/xargs.c:1164
+#: xargs/xargs.c:1172
#, c-format
msgid "failed to set environment variable %s"
msgstr ""
-#: xargs/xargs.c:1253
+#: xargs/xargs.c:1217
+#, c-format
+msgid "failed to redirect standard input of the child process"
+msgstr ""
+
+#: xargs/xargs.c:1269
#, c-format
msgid "could not create pipe before fork"
msgstr "non é posíbel crear unha canalización despois de fork"
-#: xargs/xargs.c:1324
+#: xargs/xargs.c:1340
#, c-format
msgid ""
"errno-buffer safe_read failed in xargs_do_exec (this is probably a bug, "
"please report it)"
msgstr ""
-#: xargs/xargs.c:1377
+#: xargs/xargs.c:1393
#, c-format
msgid ""
"read returned unexpected value %zu; this is probably a bug, please report it"
msgstr ""
-#: xargs/xargs.c:1470
+#: xargs/xargs.c:1486
#, c-format
msgid "error waiting for child process"
msgstr "erro agardando polo proceso fillo"
-#: xargs/xargs.c:1503
+#: xargs/xargs.c:1519
#, fuzzy, c-format
msgid "WARNING: Lost track of %lu child processes"
msgstr "AVISO: Pista perdida para os %d procesos fillo"
-#: xargs/xargs.c:1522
+#: xargs/xargs.c:1538
#, c-format
msgid "%s: exited with status 255; aborting"
msgstr "%s: saíu co estado 255; abortando"
-#: xargs/xargs.c:1525
+#: xargs/xargs.c:1541
#, c-format
msgid "%s: stopped by signal %d"
msgstr "%s: parado polo sinal %d"
-#: xargs/xargs.c:1528
+#: xargs/xargs.c:1544
#, c-format
msgid "%s: terminated by signal %d"
msgstr "%s: terminado polo sinal %d"
-#: xargs/xargs.c:1613
+#: xargs/xargs.c:1629
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: invalid number \"%s\" for -%c option\n"
msgstr "%s: número non válido para a opción -%c\n"
-#: xargs/xargs.c:1620
+#: xargs/xargs.c:1636
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: value %s for -%c option should be >= %ld\n"
msgstr "%s: o valor para a opción -%c debería ser >= %ld\n"
-#: xargs/xargs.c:1629
+#: xargs/xargs.c:1645
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: value %s for -%c option should be <= %ld\n"
msgstr "%s: o valor para a opción -%c debería ser < %ld\n"
-#: xargs/xargs.c:1649
+#: xargs/xargs.c:1665
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... COMMAND [INITIAL-ARGS]...\n"
msgstr ""
-#: xargs/xargs.c:1654
+#: xargs/xargs.c:1670
msgid ""
"Run COMMAND with arguments INITIAL-ARGS and more arguments read from input.\n"
"\n"
msgstr ""
-#: xargs/xargs.c:1656
+#: xargs/xargs.c:1672
msgid ""
"Mandatory and optional arguments to long options are also\n"
"mandatory or optional for the corresponding short option.\n"
msgstr ""
-#: xargs/xargs.c:1658
+#: xargs/xargs.c:1674
msgid ""
" -0, --null items are separated by a null, not "
"whitespace;\n"
@@ -1438,12 +1434,12 @@ msgid ""
" logical EOF processing\n"
msgstr ""
-#: xargs/xargs.c:1661
+#: xargs/xargs.c:1677
msgid ""
" -a, --arg-file=FILE read arguments from FILE, not standard input\n"
msgstr ""
-#: xargs/xargs.c:1662
+#: xargs/xargs.c:1678
msgid ""
" -d, --delimiter=CHARACTER items in input stream are separated by "
"CHARACTER,\n"
@@ -1452,7 +1448,7 @@ msgid ""
" processing and logical EOF processing\n"
msgstr ""
-#: xargs/xargs.c:1665
+#: xargs/xargs.c:1681
msgid ""
" -E END set logical EOF string; if END occurs as a "
"line\n"
@@ -1460,31 +1456,31 @@ msgid ""
" (ignored if -0 or -d was specified)\n"
msgstr ""
-#: xargs/xargs.c:1668
+#: xargs/xargs.c:1684
msgid ""
" -e, --eof[=END] equivalent to -E END if END is specified;\n"
" otherwise, there is no end-of-file string\n"
msgstr ""
-#: xargs/xargs.c:1670
+#: xargs/xargs.c:1686
msgid " -I R same as --replace=R\n"
msgstr ""
-#: xargs/xargs.c:1671
+#: xargs/xargs.c:1687
msgid ""
" -i, --replace[=R] replace R in INITIAL-ARGS with names read\n"
" from standard input; if R is unspecified,\n"
" assume {}\n"
msgstr ""
-#: xargs/xargs.c:1674
+#: xargs/xargs.c:1690
msgid ""
" -L, --max-lines=MAX-LINES use at most MAX-LINES non-blank input lines "
"per\n"
" command line\n"
msgstr ""
-#: xargs/xargs.c:1676
+#: xargs/xargs.c:1692
msgid ""
" -l[MAX-LINES] similar to -L but defaults to at most one "
"non-\n"
@@ -1492,28 +1488,37 @@ msgid ""
"specified\n"
msgstr ""
-#: xargs/xargs.c:1678
+#: xargs/xargs.c:1694
msgid ""
" -n, --max-args=MAX-ARGS use at most MAX-ARGS arguments per command "
"line\n"
msgstr ""
-#: xargs/xargs.c:1679
+#: xargs/xargs.c:1695
+msgid ""
+" -o, --open-tty Reopen stdin as /dev/tty in the child "
+"process\n"
+" before executing the command; useful to run "
+"an\n"
+" interactive application.\n"
+msgstr ""
+
+#: xargs/xargs.c:1698
msgid ""
" -P, --max-procs=MAX-PROCS run at most MAX-PROCS processes at a time\n"
msgstr ""
-#: xargs/xargs.c:1680
+#: xargs/xargs.c:1699
msgid " -p, --interactive prompt before running commands\n"
msgstr ""
-#: xargs/xargs.c:1681
+#: xargs/xargs.c:1700
msgid ""
" --process-slot-var=VAR set environment variable VAR in child "
"processes\n"
msgstr ""
-#: xargs/xargs.c:1682
+#: xargs/xargs.c:1701
msgid ""
" -r, --no-run-if-empty if there are no arguments, then do not run "
"COMMAND;\n"
@@ -1522,33 +1527,40 @@ msgid ""
" run at least once\n"
msgstr ""
-#: xargs/xargs.c:1685
+#: xargs/xargs.c:1704
msgid ""
" -s, --max-chars=MAX-CHARS limit length of command line to MAX-CHARS\n"
msgstr ""
-#: xargs/xargs.c:1686
+#: xargs/xargs.c:1705
msgid " --show-limits show limits on command-line length\n"
msgstr ""
-#: xargs/xargs.c:1687
+#: xargs/xargs.c:1706
msgid " -t, --verbose print commands before executing them\n"
msgstr ""
-#: xargs/xargs.c:1688
+#: xargs/xargs.c:1707
msgid " -x, --exit exit if the size (see -s) is exceeded\n"
msgstr ""
-#: xargs/xargs.c:1690
+#: xargs/xargs.c:1709
msgid " --help display this help and exit\n"
msgstr ""
-#: xargs/xargs.c:1691
+#: xargs/xargs.c:1710
msgid ""
" --version output version information and exit\n"
"\n"
msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "%s is an slocate database. Support for these is new, expect problems for "
+#~ "now."
+#~ msgstr ""
+#~ "%s é unha base de datos de slocate. A compatibilidade para estas é moi "
+#~ "nova, pode ver algún erro por agora."
+
#~ msgid "] [path...] [expression]\n"
#~ msgstr "] [ruta...] [expresión]\n"