diff options
Diffstat (limited to 'po/gl.po')
-rw-r--r-- | po/gl.po | 326 |
1 files changed, 169 insertions, 157 deletions
@@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: findutils 4.5.7\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-findutils@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2016-11-02 23:33+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2017-07-29 12:19+0100\n" "PO-Revision-Date: 2012-02-24 12:27+0100\n" "Last-Translator: Leandro Regueiro <leandro.regueiro@gmail.com>\n" "Language-Team: Galician <proxecto@trasno.net>\n" @@ -40,7 +40,7 @@ msgstr "Non é posíbel pechar a saída estándar" msgid "Failed to change directory%s%s" msgstr "Produciuse un fallo ao cambiar o directorio" -#: find/exec.c:310 xargs/xargs.c:1264 +#: find/exec.c:310 xargs/xargs.c:1280 #, c-format msgid "cannot fork" msgstr "non se pode facer fork" @@ -55,16 +55,16 @@ msgstr "erro agardando a %s" msgid "%s terminated by signal %d" msgstr "%s terminado por sinal %d" -#: find/fstype.c:179 +#: find/fstype.c:248 #, c-format msgid "Cannot read mounted file system list" msgstr "Non é pośibel ler a lista de sistema de ficheiros montados" -#: find/fstype.c:238 +#: find/fstype.c:278 msgid "unknown" msgstr "descoecido" -#: find/ftsfind.c:237 find/oldfind.c:1136 +#: find/ftsfind.c:237 find/oldfind.c:1124 #, c-format msgid "" "Symbolic link %s is part of a loop in the directory hierarchy; we have " @@ -98,38 +98,38 @@ msgstr "" "produciuse un fallo ao restaurar o directorio de traballo despois de buscar " "%s" -#: find/ftsfind.c:671 find/oldfind.c:202 +#: find/ftsfind.c:671 find/oldfind.c:190 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to initialize shared-file hash table" msgstr "Produciuse un fallo ao inicializar a táboa de shared-file hash" -#: find/ftsfind.c:687 find/oldfind.c:218 locate/frcode.c:231 -#: locate/locate.c:1594 xargs/xargs.c:424 +#: find/ftsfind.c:687 find/oldfind.c:206 locate/frcode.c:231 +#: locate/locate.c:1589 xargs/xargs.c:428 #, fuzzy, c-format msgid "The atexit library function failed" msgstr "fallou a comprobación de sanidade da función da biblioteca fnmatch()." -#: find/oldfind.c:261 +#: find/oldfind.c:249 #, c-format msgid "cannot stat current directory" msgstr "non é posíbel facer «stat» no directorio actual" -#: find/oldfind.c:352 +#: find/oldfind.c:340 #, c-format msgid "Cannot read list of mounted devices." msgstr "Non é posíbel ler a lista de dispositivos montados." -#: find/oldfind.c:441 +#: find/oldfind.c:429 #, c-format msgid "WARNING: file system %s has recently been unmounted." msgstr "AVISO: o sistema de ficheiros %s foi desmontado recentemente." -#: find/oldfind.c:451 +#: find/oldfind.c:439 #, c-format msgid "WARNING: file system %s has recently been mounted." msgstr "AVISO: o sistema de ficheiros %s foi montado recentemente." -#: find/oldfind.c:548 +#: find/oldfind.c:536 #, c-format msgid "" "%s%s changed during execution of %s (old device number %ld, new device " @@ -139,7 +139,7 @@ msgstr "" "número de dispositivo novo %ld, o tipo de sistema de ficheiros é %s) [ref " "%ld]" -#: find/oldfind.c:585 +#: find/oldfind.c:573 #, c-format msgid "" "%s%s changed during execution of %s (old inode number %<PRIuMAX>, new inode " @@ -149,17 +149,17 @@ msgstr "" "novo número de nodo-i %<PRIuMAX>, o tipo do sistema de ficheiros é %s) [ref " "%ld]" -#: find/oldfind.c:750 +#: find/oldfind.c:738 #, c-format msgid "failed to return to parent directory" msgstr "produciuse un fallo ao volver ao directorio pai" -#: find/oldfind.c:1036 +#: find/oldfind.c:1024 #, c-format msgid "Failed to safely change directory into %s" msgstr "Produciuse un fallo ao cambiar de directorio de forma segura en %s" -#: find/oldfind.c:1155 +#: find/oldfind.c:1143 #, c-format msgid "" "Filesystem loop detected; %s has the same device number and inode as a " @@ -176,12 +176,12 @@ msgstr[1] "" "dispositivo e nodo-i como un directorio que está %d niveis por enriba na " "xerarquía do sistema de ficheiros" -#: find/oldfind.c:1407 +#: find/oldfind.c:1395 #, c-format msgid "warning: not following the symbolic link %s" msgstr "aviso: non se sigue a ligazóns simbólica %s" -#: find/oldfind.c:1480 +#: find/oldfind.c:1467 #, c-format msgid "" "WARNING: Hard link count is wrong for %s (saw only st_nlink=%<PRIuMAX> but " @@ -220,7 +220,7 @@ msgstr "" "aviso: a opción -d está obsoleta; use -depth non seu lugar, xa que a última " "é unha característica de compatibilidade con POSIX." -#: find/parser.c:1197 +#: find/parser.c:1167 #, c-format msgid "" "%s is not the name of an existing group and it does not look like a numeric " @@ -229,22 +229,22 @@ msgstr "" "%s non é un nome dun grupo existente e non semella un ID de grupo numérico " "xa que ten un sufixo non agardado %s" -#: find/parser.c:1212 +#: find/parser.c:1182 #, c-format msgid "%s is not the name of an existing group" msgstr "%s non é o nome dun grupo existente" -#: find/parser.c:1218 +#: find/parser.c:1188 #, c-format msgid "argument to -group is empty, but should be a group name" msgstr "o argumento de -group está baleiro, debe ser un nome de grupo" -#: find/parser.c:1291 +#: find/parser.c:1261 #, c-format msgid "sanity check of the fnmatch() library function failed." msgstr "fallou a comprobación de sanidade da función da biblioteca fnmatch()." -#: find/parser.c:1305 +#: find/parser.c:1275 #, c-format msgid "" "warning: Unix filenames usually don't contain slashes (though pathnames " @@ -259,45 +259,45 @@ msgstr "" "nese caso «-samefile». De forma alternativa, se está usando GNU grup, pode " "usar «find ... -print0| grep -FzZ %s»" -#: find/parser.c:1431 +#: find/parser.c:1401 #, c-format msgid "Expected a positive decimal integer argument to %s, but got %s" msgstr "" "Agardábase un argumento enteiro decimal positivo para %s, pero obtívose %s" -#: find/parser.c:1596 +#: find/parser.c:1566 #, c-format msgid "This system does not provide a way to find the birth time of a file." msgstr "" "Este sistema non fornece unha forma de atopar a hora de nacemento dun " "ficheiro." -#: find/parser.c:1617 +#: find/parser.c:1587 #, c-format msgid "The %s test needs an argument" msgstr "A proba %s necesita un argumento" -#: find/parser.c:1654 +#: find/parser.c:1624 #, c-format msgid "I cannot figure out how to interpret %s as a date or time" msgstr "Non é posíbel adiviñar como interpretar %s como unha data ou hora" -#: find/parser.c:1671 +#: find/parser.c:1641 #, c-format msgid "Cannot obtain birth time of file %s" msgstr "Non é posíbel obter a hora de nacemento do ficheiro %s" -#: find/parser.c:1815 +#: find/parser.c:1785 #, c-format msgid "warning: -%s %s will not match anything because it ends with /." msgstr "aviso: -%s %s non coincidirá con nada xa que remata con /." -#: find/parser.c:1910 +#: find/parser.c:1880 #, c-format msgid "invalid mode %s" msgstr "modo %s non válido" -#: find/parser.c:1928 +#: find/parser.c:1898 #, c-format msgid "" "warning: you have specified a mode pattern %s (which is equivalent to /000). " @@ -309,27 +309,27 @@ msgstr "" "é, foi usado para coincidir con non ficheiros, agora coincide con todos os " "ficheiros." -#: find/parser.c:2101 +#: find/parser.c:2071 #, fuzzy, c-format msgid "failed to compile regular expression '%s': %s" msgstr "Expresin regular non vlida" -#: find/parser.c:2130 +#: find/parser.c:2100 #, c-format msgid "invalid null argument to -size" msgstr "argumento nuloo non válido para -size" -#: find/parser.c:2180 +#: find/parser.c:2150 #, c-format msgid "invalid -size type `%c'" msgstr "tipo -size non válido «%c»" -#: find/parser.c:2190 +#: find/parser.c:2160 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid argument `%s%s' to -size" msgstr "Argumento «%s%c» non válido para -size" -#: find/parser.c:2372 +#: find/parser.c:2342 msgid "" "The -show-control-chars option takes a single argument which must be " "'literal' or 'safe'" @@ -337,87 +337,87 @@ msgstr "" "A opción -show-control-chars toma un único argumento que debe ser «literal» " "ou «safe»" -#: find/parser.c:2486 +#: find/parser.c:2456 #, c-format msgid "Invalid argument %s to -used" msgstr "Argumento %s non válido para -used" -#: find/parser.c:2527 +#: find/parser.c:2497 #, c-format msgid "%s is not the name of a known user" msgstr "%s non é o nome dun usuario coñecido" -#: find/parser.c:2534 +#: find/parser.c:2504 #, c-format msgid "The argument to -user should not be empty" msgstr "O argumento para -user non debe estar baleiro" -#: find/parser.c:2559 +#: find/parser.c:2529 #, c-format msgid "Features enabled: " msgstr "Características activadas:" -#: find/parser.c:2628 +#: find/parser.c:2598 #, c-format msgid "invalid predicate -context: SELinux is not enabled." msgstr "predicado non válido -context: SELinux non está activado." -#: find/parser.c:2692 +#: find/parser.c:2662 #, fuzzy, c-format msgid "Arguments to %s should contain at least one letter" msgstr "Os argumentos para -type non deben conter só unha letra" -#: find/parser.c:2757 +#: find/parser.c:2727 #, c-format msgid "" "%s %c is not supported because symbolic links are not supported on the " "platform find was compiled on." msgstr "" -#: find/parser.c:2769 +#: find/parser.c:2739 #, c-format msgid "" "%s %c is not supported because FIFOs are not supported on the platform find " "was compiled on." msgstr "" -#: find/parser.c:2781 +#: find/parser.c:2751 #, c-format msgid "" "%s %c is not supported because named sockets are not supported on the " "platform find was compiled on." msgstr "" -#: find/parser.c:2797 +#: find/parser.c:2767 #, c-format msgid "" "%s %c is not supported because Solaris doors are not supported on the " "platform find was compiled on." msgstr "" -#: find/parser.c:2805 +#: find/parser.c:2775 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown argument to %s: %c" msgstr "Argumento descoñecido a -type: %c" -#: find/parser.c:2813 +#: find/parser.c:2783 #, c-format msgid "Duplicate file type '%c' in the argument list to %s." msgstr "" -#: find/parser.c:2829 +#: find/parser.c:2799 #, c-format msgid "Must separate multiple arguments to %s using: ','" msgstr "" -#: find/parser.c:2838 +#: find/parser.c:2808 #, c-format msgid "" "Last file type in list argument to %s is missing, i.e., list is ending on: " "','" msgstr "" -#: find/parser.c:2897 +#: find/parser.c:2867 #, fuzzy, c-format msgid "" "The current directory is included in the PATH environment variable, which is " @@ -429,7 +429,7 @@ msgstr "" "seguro en combinación coa acción %s de find. Elimine o directorio actual do " "seu $PATH (isto é, elimine «.» ou puntos e comas iniciais ou finais)." -#: find/parser.c:2909 +#: find/parser.c:2879 #, c-format msgid "" "The relative path %s is included in the PATH environment variable, which is " @@ -439,7 +439,7 @@ msgstr "" "A ruta relativa %s está incluida na variábel de contorno PATH, que non é " "segura en combinación coa acción %s de find. Elimine dita entradad e $PATH" -#: find/parser.c:3018 +#: find/parser.c:2988 #, c-format msgid "" "You may not use {} within the utility name for -execdir and -okdir, because " @@ -448,36 +448,36 @@ msgstr "" "Non debe usar {} nunha utilidade de nome para -execdir e -okdir, xa que é un " "potencial problema de seguranza." -#: find/parser.c:3044 +#: find/parser.c:3014 #, c-format msgid "Only one instance of {} is supported with -exec%s ... +" msgstr "Só se admite unha instancia de {} con -exec%s ... +" -#: find/parser.c:3054 +#: find/parser.c:3024 #, c-format msgid "In %s the %s must appear by itself, but you specified %s" msgstr "" -#: find/parser.c:3074 +#: find/parser.c:3044 #, c-format msgid "The environment is too large for exec()." msgstr "O contorno é demasiado grande para exec()." -#: find/parser.c:3243 +#: find/parser.c:3213 #, c-format msgid "arithmetic overflow while converting %s days to a number of seconds" msgstr "" -#: find/parser.c:3267 +#: find/parser.c:3237 #, c-format msgid "arithmetic overflow when trying to calculate the end of today" msgstr "" -#: find/parser.c:3426 +#: find/parser.c:3396 msgid "standard error" msgstr "erro estándar" -#: find/parser.c:3431 +#: find/parser.c:3401 msgid "standard output" msgstr "saída estándar" @@ -501,7 +501,7 @@ msgstr "< %s ... %s > ? " msgid "Failed to write prompt for -ok" msgstr "Produciuse un fallo ao escribir na entrada estándar" -#: find/pred.c:1239 find/print.c:1235 +#: find/pred.c:1239 find/print.c:1248 #, c-format msgid "getfilecon failed: %s" msgstr "getfilecon fallou: %s" @@ -516,7 +516,7 @@ msgstr "" msgid "warning: unrecognized escape `\\%c'" msgstr "aviso: secuencia de escape `\\%c' descoecida" -#: find/print.c:380 find/print.c:1257 +#: find/print.c:380 find/print.c:1270 #, c-format msgid "error: %s at end of format string" msgstr "erro: %s ao final dunha cadea de formato" @@ -654,7 +654,7 @@ msgstr "recoiro -- inserción por omisión de «and» non válida!" msgid "Valid arguments for -D:\n" msgstr "Os argumentos vlidos son:" -#: find/util.c:169 locate/frcode.c:151 locate/locate.c:1391 xargs/xargs.c:1644 +#: find/util.c:169 locate/frcode.c:151 locate/locate.c:1386 xargs/xargs.c:1660 #, c-format msgid "Try '%s --help' for more information.\n" msgstr "" @@ -1027,16 +1027,7 @@ msgstr "" "semella ter un nivel de seguranza %c, que GNU findutils non admite " "actualmente" -#: locate/locate.c:1092 -#, c-format -msgid "" -"%s is an slocate database. Support for these is new, expect problems for " -"now." -msgstr "" -"%s é unha base de datos de slocate. A compatibilidade para estas é moi " -"nova, pode ver algún erro por agora." - -#: locate/locate.c:1106 +#: locate/locate.c:1101 #, c-format msgid "" "%s is an slocate database of unsupported security level %d; skipping it." @@ -1044,7 +1035,7 @@ msgstr "" "%s é unha base de datos de slocate dun nivel de seguranza %d non admitido; " "omitíndoa." -#: locate/locate.c:1123 +#: locate/locate.c:1118 #, c-format msgid "" "You specified the -E option, but that option cannot be used with slocate-" @@ -1055,40 +1046,40 @@ msgstr "" "de formato slocate con un nivel de seguranza non cero. Non se xerarán " "resultados para esta base de datos.\n" -#: locate/locate.c:1134 +#: locate/locate.c:1129 #, c-format msgid "%s is an slocate database. Turning on the '-e' option." msgstr "%s é unha base de datos slocate. Activando a opción «-e»." -#: locate/locate.c:1172 +#: locate/locate.c:1167 #, c-format msgid "Old-format locate database %s is too short to be valid" msgstr "" "Base de datos de locate %s de formato antigo é demasiado antiga para ser " "válida" -#: locate/locate.c:1324 +#: locate/locate.c:1319 #, c-format msgid "Database %s is in the %s format.\n" msgstr "A base de datos %s están no formato %s.\n" -#: locate/locate.c:1351 +#: locate/locate.c:1346 msgid "The database has little-endian machine-word encoding.\n" msgstr "" "A base de datos ten unha codificación de palabra-de-máquina little-endian.\n" -#: locate/locate.c:1353 +#: locate/locate.c:1348 msgid "The database has big-endian machine-word encoding.\n" msgstr "" "A base de datos ten unha codificación de palabra-de-máquina big-endian.\n" -#: locate/locate.c:1366 +#: locate/locate.c:1361 #, c-format msgid "The database machine-word encoding order is not obvious.\n" msgstr "" "A base de datos ten unha codificación de palabra-de-máquina non é obvia.\n" -#: locate/locate.c:1395 +#: locate/locate.c:1390 #, c-format msgid "" "Usage: %s [-d path | --database=path] [-e | -E | --[non-]existing]\n" @@ -1107,40 +1098,40 @@ msgstr "" " [--max-database-age D] [--version] [--help]\n" " patrón...\n" -#: locate/locate.c:1461 +#: locate/locate.c:1456 msgid "failed to drop group privileges" msgstr "produciuse un fallo ao eliminar os privilexios de grupo" -#: locate/locate.c:1479 +#: locate/locate.c:1474 msgid "failed to drop setuid privileges" msgstr "produciuse un fallo ao eliminar os privilexios de setuid" -#: locate/locate.c:1493 +#: locate/locate.c:1488 msgid "Failed to fully drop privileges" msgstr "produciuse un fallo ao eliminar os privilexios por completo" -#: locate/locate.c:1511 +#: locate/locate.c:1506 msgid "failed to drop setgid privileges" msgstr "produciuse un fallo ao eliminar os privilexios de setgid" -#: locate/locate.c:1748 +#: locate/locate.c:1743 #, c-format msgid "pattern argument expected" msgstr "" -#: locate/locate.c:1789 +#: locate/locate.c:1784 #, c-format msgid "warning: the locate database can only be read from stdin once." msgstr "aviso: a base de datos de locate só pode lerse desde stdin unha vez." -#: locate/locate.c:1862 +#: locate/locate.c:1857 #, c-format msgid "time system call failed" msgstr "produciuse un fallo na chamada do sistema «time»" -#: locate/locate.c:1873 -#, c-format -msgid "warning: database %s is more than %d %s old (actual age is %.1f %s)" +#: locate/locate.c:1868 +#, fuzzy, c-format +msgid "warning: database %s is more than %u %s old (actual age is %.1f %s)" msgstr "" "aviso: a base de datos %s é máis antiga que %d %s (a idade actual é %.1f %s)" @@ -1161,12 +1152,12 @@ msgstr "EOF non agardado en %s" msgid "error reading a word from %s" msgstr "produciuse un erro ao ler a palabra desde %s" -#: xargs/xargs.c:257 +#: xargs/xargs.c:261 #, c-format msgid "Invalid escape sequence %s in input delimiter specification." msgstr "Secuencia de escape %s na especificación do delimitador de entrada." -#: xargs/xargs.c:275 +#: xargs/xargs.c:279 #, c-format msgid "" "Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; character " @@ -1175,7 +1166,7 @@ msgstr "" "Secuencia de escape %s na especificación do delimitador de entrada; os " "valores de caracteres non deben esceder %lx." -#: xargs/xargs.c:281 +#: xargs/xargs.c:285 #, c-format msgid "" "Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; character " @@ -1184,7 +1175,7 @@ msgstr "" "Secuencia de escape %s na especificación do delimitador de entrada os " "valores de caracteres non deben exceder %lo." -#: xargs/xargs.c:290 +#: xargs/xargs.c:294 #, c-format msgid "" "Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; trailing " @@ -1193,7 +1184,7 @@ msgstr "" "Secuencia de escape %s na especificación do delimitador de entrada; os " "caracteres finais %s non se recoñecen." -#: xargs/xargs.c:335 +#: xargs/xargs.c:339 #, c-format msgid "" "Invalid input delimiter specification %s: the delimiter must be either a " @@ -1202,82 +1193,82 @@ msgstr "" "Especificación de delimitador de entrada %s non vaĺida: o delimitador debe " "ser ou un só caractér ou unha secuencia de escape que comece por \\." -#: xargs/xargs.c:352 +#: xargs/xargs.c:356 #, c-format msgid "environment is too large for exec" msgstr "o ambiente grande de mis para exec" -#: xargs/xargs.c:590 +#: xargs/xargs.c:594 #, c-format msgid "warning: value %ld for -s option is too large, using %ld instead" msgstr "" "aviso: o valor %ld para a opción -s é demasiado longo, usando %ld non seu " "lugar." -#: xargs/xargs.c:637 +#: xargs/xargs.c:645 #, c-format msgid "option --%s may not be set to a value which includes `='" msgstr "" -#: xargs/xargs.c:649 +#: xargs/xargs.c:657 #, c-format msgid "failed to unset environment variable %s" msgstr "" -#: xargs/xargs.c:662 +#: xargs/xargs.c:670 #, c-format msgid "warning: the -E option has no effect if -0 or -d is used.\n" msgstr "" -#: xargs/xargs.c:684 +#: xargs/xargs.c:692 #, c-format msgid "Cannot set SIGUSR1 signal handler" msgstr "" -#: xargs/xargs.c:690 +#: xargs/xargs.c:698 #, c-format msgid "Cannot set SIGUSR2 signal handler" msgstr "" -#: xargs/xargs.c:706 +#: xargs/xargs.c:714 #, c-format msgid "Cannot open input file %s" msgstr "Non é posíbel abrir o ficheiro de entrada %s" -#: xargs/xargs.c:725 +#: xargs/xargs.c:733 #, c-format msgid "Your environment variables take up %<PRIuMAX> bytes\n" msgstr "As súas variábeis de contorno ocupan %<PRIuMAX> bytes\n" -#: xargs/xargs.c:728 +#: xargs/xargs.c:736 #, c-format msgid "POSIX upper limit on argument length (this system): %<PRIuMAX>\n" msgstr "" -#: xargs/xargs.c:731 +#: xargs/xargs.c:739 #, c-format msgid "" "POSIX smallest allowable upper limit on argument length (all systems): " "%<PRIuMAX>\n" msgstr "" -#: xargs/xargs.c:734 +#: xargs/xargs.c:742 #, c-format msgid "Maximum length of command we could actually use: %<PRIuMAX>\n" msgstr "" "Lonxitude máxida para a orde que podemos usar actualmente: %<PRIuMAX>\n" -#: xargs/xargs.c:737 +#: xargs/xargs.c:745 #, c-format msgid "Size of command buffer we are actually using: %<PRIuMAX>\n" msgstr "O tamaño do bufer de orde está usando actualmente: %<PRIuMAX>\n" -#: xargs/xargs.c:740 +#: xargs/xargs.c:748 #, c-format msgid "Maximum parallelism (--max-procs must be no greater): %<PRIuMAX>\n" msgstr "" -#: xargs/xargs.c:746 +#: xargs/xargs.c:754 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1289,7 +1280,7 @@ msgstr "" "A execución de xargs continuará agora, e tentará ler a súa entrada e " "executar ordes; se non quere que isto aconteza, prema «end-of-file».\n" -#: xargs/xargs.c:754 +#: xargs/xargs.c:762 #, c-format msgid "" "Warning: %s will be run at least once. If you do not want that to happen, " @@ -1298,7 +1289,7 @@ msgstr "" "Aviso: %s execuratase cando menos unha vez. Se non quere que isto se " "produza, prema a combinación de interrupción.\n" -#: xargs/xargs.c:882 xargs/xargs.c:975 +#: xargs/xargs.c:890 xargs/xargs.c:983 #, c-format msgid "" "unmatched %s quote; by default quotes are special to xargs unless you use " @@ -1307,15 +1298,15 @@ msgstr "" "comiña %s non emparellada; por omisión as comiñas son especiais para xargs a " "menos que use a opción -0." -#: xargs/xargs.c:883 xargs/xargs.c:976 +#: xargs/xargs.c:891 xargs/xargs.c:984 msgid "double" msgstr "dobre" -#: xargs/xargs.c:883 xargs/xargs.c:976 +#: xargs/xargs.c:891 xargs/xargs.c:984 msgid "single" msgstr "simple" -#: xargs/xargs.c:995 +#: xargs/xargs.c:1003 #, c-format msgid "" "WARNING: a NUL character occurred in the input. It cannot be passed through " @@ -1324,112 +1315,117 @@ msgstr "" "AVISO: hai un caracter NUL na entrada. Non pode pasarse mediante unha lista " "de argumentos. Desexa usar a opcións --null?" -#: xargs/xargs.c:1005 xargs/xargs.c:1070 +#: xargs/xargs.c:1013 xargs/xargs.c:1078 #, c-format msgid "argument line too long" msgstr "liña de argumento demasaido longa" -#: xargs/xargs.c:1089 xargs/xargs.c:1106 +#: xargs/xargs.c:1097 xargs/xargs.c:1114 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to write to stderr" msgstr "Produciuse un fallo ao escribir na entrada estándar" -#: xargs/xargs.c:1102 +#: xargs/xargs.c:1110 #, c-format msgid "failed to open /dev/tty for reading" msgstr "produciuse un fallo ao abrir /dev/tty para a súa lectura" -#: xargs/xargs.c:1112 +#: xargs/xargs.c:1120 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to read from stdin" msgstr "Produciuse un fallo ao escribir na entrada estándar" -#: xargs/xargs.c:1149 +#: xargs/xargs.c:1157 #, c-format msgid "unable to allocate memory" msgstr "" -#: xargs/xargs.c:1164 +#: xargs/xargs.c:1172 #, c-format msgid "failed to set environment variable %s" msgstr "" -#: xargs/xargs.c:1253 +#: xargs/xargs.c:1217 +#, c-format +msgid "failed to redirect standard input of the child process" +msgstr "" + +#: xargs/xargs.c:1269 #, c-format msgid "could not create pipe before fork" msgstr "non é posíbel crear unha canalización despois de fork" -#: xargs/xargs.c:1324 +#: xargs/xargs.c:1340 #, c-format msgid "" "errno-buffer safe_read failed in xargs_do_exec (this is probably a bug, " "please report it)" msgstr "" -#: xargs/xargs.c:1377 +#: xargs/xargs.c:1393 #, c-format msgid "" "read returned unexpected value %zu; this is probably a bug, please report it" msgstr "" -#: xargs/xargs.c:1470 +#: xargs/xargs.c:1486 #, c-format msgid "error waiting for child process" msgstr "erro agardando polo proceso fillo" -#: xargs/xargs.c:1503 +#: xargs/xargs.c:1519 #, fuzzy, c-format msgid "WARNING: Lost track of %lu child processes" msgstr "AVISO: Pista perdida para os %d procesos fillo" -#: xargs/xargs.c:1522 +#: xargs/xargs.c:1538 #, c-format msgid "%s: exited with status 255; aborting" msgstr "%s: saíu co estado 255; abortando" -#: xargs/xargs.c:1525 +#: xargs/xargs.c:1541 #, c-format msgid "%s: stopped by signal %d" msgstr "%s: parado polo sinal %d" -#: xargs/xargs.c:1528 +#: xargs/xargs.c:1544 #, c-format msgid "%s: terminated by signal %d" msgstr "%s: terminado polo sinal %d" -#: xargs/xargs.c:1613 +#: xargs/xargs.c:1629 #, fuzzy, c-format msgid "%s: invalid number \"%s\" for -%c option\n" msgstr "%s: número non válido para a opción -%c\n" -#: xargs/xargs.c:1620 +#: xargs/xargs.c:1636 #, fuzzy, c-format msgid "%s: value %s for -%c option should be >= %ld\n" msgstr "%s: o valor para a opción -%c debería ser >= %ld\n" -#: xargs/xargs.c:1629 +#: xargs/xargs.c:1645 #, fuzzy, c-format msgid "%s: value %s for -%c option should be <= %ld\n" msgstr "%s: o valor para a opción -%c debería ser < %ld\n" -#: xargs/xargs.c:1649 +#: xargs/xargs.c:1665 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... COMMAND [INITIAL-ARGS]...\n" msgstr "" -#: xargs/xargs.c:1654 +#: xargs/xargs.c:1670 msgid "" "Run COMMAND with arguments INITIAL-ARGS and more arguments read from input.\n" "\n" msgstr "" -#: xargs/xargs.c:1656 +#: xargs/xargs.c:1672 msgid "" "Mandatory and optional arguments to long options are also\n" "mandatory or optional for the corresponding short option.\n" msgstr "" -#: xargs/xargs.c:1658 +#: xargs/xargs.c:1674 msgid "" " -0, --null items are separated by a null, not " "whitespace;\n" @@ -1438,12 +1434,12 @@ msgid "" " logical EOF processing\n" msgstr "" -#: xargs/xargs.c:1661 +#: xargs/xargs.c:1677 msgid "" " -a, --arg-file=FILE read arguments from FILE, not standard input\n" msgstr "" -#: xargs/xargs.c:1662 +#: xargs/xargs.c:1678 msgid "" " -d, --delimiter=CHARACTER items in input stream are separated by " "CHARACTER,\n" @@ -1452,7 +1448,7 @@ msgid "" " processing and logical EOF processing\n" msgstr "" -#: xargs/xargs.c:1665 +#: xargs/xargs.c:1681 msgid "" " -E END set logical EOF string; if END occurs as a " "line\n" @@ -1460,31 +1456,31 @@ msgid "" " (ignored if -0 or -d was specified)\n" msgstr "" -#: xargs/xargs.c:1668 +#: xargs/xargs.c:1684 msgid "" " -e, --eof[=END] equivalent to -E END if END is specified;\n" " otherwise, there is no end-of-file string\n" msgstr "" -#: xargs/xargs.c:1670 +#: xargs/xargs.c:1686 msgid " -I R same as --replace=R\n" msgstr "" -#: xargs/xargs.c:1671 +#: xargs/xargs.c:1687 msgid "" " -i, --replace[=R] replace R in INITIAL-ARGS with names read\n" " from standard input; if R is unspecified,\n" " assume {}\n" msgstr "" -#: xargs/xargs.c:1674 +#: xargs/xargs.c:1690 msgid "" " -L, --max-lines=MAX-LINES use at most MAX-LINES non-blank input lines " "per\n" " command line\n" msgstr "" -#: xargs/xargs.c:1676 +#: xargs/xargs.c:1692 msgid "" " -l[MAX-LINES] similar to -L but defaults to at most one " "non-\n" @@ -1492,28 +1488,37 @@ msgid "" "specified\n" msgstr "" -#: xargs/xargs.c:1678 +#: xargs/xargs.c:1694 msgid "" " -n, --max-args=MAX-ARGS use at most MAX-ARGS arguments per command " "line\n" msgstr "" -#: xargs/xargs.c:1679 +#: xargs/xargs.c:1695 +msgid "" +" -o, --open-tty Reopen stdin as /dev/tty in the child " +"process\n" +" before executing the command; useful to run " +"an\n" +" interactive application.\n" +msgstr "" + +#: xargs/xargs.c:1698 msgid "" " -P, --max-procs=MAX-PROCS run at most MAX-PROCS processes at a time\n" msgstr "" -#: xargs/xargs.c:1680 +#: xargs/xargs.c:1699 msgid " -p, --interactive prompt before running commands\n" msgstr "" -#: xargs/xargs.c:1681 +#: xargs/xargs.c:1700 msgid "" " --process-slot-var=VAR set environment variable VAR in child " "processes\n" msgstr "" -#: xargs/xargs.c:1682 +#: xargs/xargs.c:1701 msgid "" " -r, --no-run-if-empty if there are no arguments, then do not run " "COMMAND;\n" @@ -1522,33 +1527,40 @@ msgid "" " run at least once\n" msgstr "" -#: xargs/xargs.c:1685 +#: xargs/xargs.c:1704 msgid "" " -s, --max-chars=MAX-CHARS limit length of command line to MAX-CHARS\n" msgstr "" -#: xargs/xargs.c:1686 +#: xargs/xargs.c:1705 msgid " --show-limits show limits on command-line length\n" msgstr "" -#: xargs/xargs.c:1687 +#: xargs/xargs.c:1706 msgid " -t, --verbose print commands before executing them\n" msgstr "" -#: xargs/xargs.c:1688 +#: xargs/xargs.c:1707 msgid " -x, --exit exit if the size (see -s) is exceeded\n" msgstr "" -#: xargs/xargs.c:1690 +#: xargs/xargs.c:1709 msgid " --help display this help and exit\n" msgstr "" -#: xargs/xargs.c:1691 +#: xargs/xargs.c:1710 msgid "" " --version output version information and exit\n" "\n" msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "%s is an slocate database. Support for these is new, expect problems for " +#~ "now." +#~ msgstr "" +#~ "%s é unha base de datos de slocate. A compatibilidade para estas é moi " +#~ "nova, pode ver algún erro por agora." + #~ msgid "] [path...] [expression]\n" #~ msgstr "] [ruta...] [expresión]\n" |