summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/pt.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/pt.po')
-rw-r--r--po/pt.po208
1 files changed, 131 insertions, 77 deletions
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index 788666b3..395784d0 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: findutils 4.2.26\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-findutils@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-08-06 18:30+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-08-20 19:17+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-11-28 17:34+0000\n"
"Last-Translator: Helder Correia <helder.pereira.correia@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese <translation-team-pt@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -30,7 +30,7 @@ msgstr "argumento %s ambíguo para %s"
msgid "Valid arguments are:"
msgstr "Argumentos válidos são:"
-#: gnulib/lib/error.c:121
+#: gnulib/lib/error.c:125
msgid "Unknown system error"
msgstr "Erro de sistema desconhecido"
@@ -130,46 +130,46 @@ msgstr "^[yY]"
msgid "^[nN]"
msgstr "^[nN]"
-#: find/util.c:157
+#: find/util.c:158
#, fuzzy, c-format
msgid "Usage: %s [-H] [-L] [-P] [-Olevel] [-D "
msgstr "Utilização: %s [-H] [-L] [-P] [caminho...] [expressão]\n"
-#: find/util.c:159
+#: find/util.c:160
#, fuzzy, c-format
msgid "] [path...] [expression]\n"
msgstr "Utilização: %s [caminho...] [expressão]\n"
-#: find/util.c:595
+#: find/util.c:596
#, fuzzy, c-format
msgid "Ignoring unrecognised debug flag %s"
msgstr "aviso: escape '\\%c' não reconhecido"
-#: find/util.c:602
+#: find/util.c:603
msgid "Empty argument to the -D option."
msgstr ""
-#: find/util.c:616
+#: find/util.c:617
msgid "The -O option must be immediately followed by a decimal integer"
msgstr ""
-#: find/util.c:625 find/util.c:635
+#: find/util.c:626 find/util.c:636
msgid "Please specify a decimal number immediately after -O"
msgstr ""
-#: find/util.c:640 find/util.c:644
+#: find/util.c:641 find/util.c:645
#, c-format
msgid "Invalid optimisation level %s"
msgstr ""
-#: find/util.c:651
+#: find/util.c:652
#, c-format
msgid ""
"Optimisation level %lu is too high. If you want to find files very quickly, "
"consider using GNU locate."
msgstr ""
-#: find/util.c:762
+#: find/util.c:763
msgid ""
"The environment variable FIND_BLOCK_SIZE is not supported, the only thing "
"that affects the block size is the POSIXLY_CORRECT environment variable"
@@ -393,7 +393,7 @@ msgstr ""
msgid "invalid mode `%s'"
msgstr "modo '%s0 inválido"
-#: find/parser.c:1507
+#: find/parser.c:1508
#, c-format
msgid ""
"warning: you have specified a mode pattern %s which is equivalent to 000. "
@@ -402,42 +402,42 @@ msgid ""
"to match all files."
msgstr ""
-#: find/parser.c:1663
+#: find/parser.c:1664
msgid "invalid null argument to -size"
msgstr "argumento vazio para -size inválido"
-#: find/parser.c:1709
+#: find/parser.c:1710
#, c-format
msgid "invalid -size type `%c'"
msgstr "Tipo -size '%c' inválido"
-#: find/parser.c:1758
+#: find/parser.c:1759
msgid ""
"The -show-control-chars option takes a single argument which must be "
"'literal' or 'safe'"
msgstr ""
-#: find/parser.c:1902
+#: find/parser.c:1903
#, c-format
msgid "GNU find version %s\n"
msgstr "GNU find versão %s\n"
-#: find/parser.c:1903
+#: find/parser.c:1904
#, c-format
msgid "Features enabled: "
msgstr "Funcionalidades activadas: "
-#: find/parser.c:2171
+#: find/parser.c:2172
#, c-format
msgid "warning: unrecognized escape `\\%c'"
msgstr "aviso: escape '\\%c' não reconhecido"
-#: find/parser.c:2218
+#: find/parser.c:2219
#, c-format
msgid "warning: unrecognized format directive `%%%c'"
msgstr "aviso: directiva de formatação '%%%c' não reconhecida"
-#: find/parser.c:2347
+#: find/parser.c:2348
#, c-format
msgid ""
"The current directory is included in the PATH environment variable, which is "
@@ -449,7 +449,7 @@ msgstr ""
"inseguro quando combinado com a acção %s do 'find'. Por favor, remova a "
"pasta corrente do seu '$PATH' (isto é, remova \".\")"
-#: find/parser.c:2447
+#: find/parser.c:2448
msgid ""
"You may not use {} within the utility name for -execdir and -okdir, because "
"this is a potential security problem."
@@ -457,12 +457,12 @@ msgstr ""
"Pode não usar {} no nome do utilitário para '-execdir' e '-okdir', uma vez "
"que se trata de um potencial problema de segurança."
-#: find/parser.c:2470
+#: find/parser.c:2471
#, c-format
msgid "Only one instance of {} is supported with -exec%s ... +"
msgstr "Apenas uma instância de {} é suportada com -exec%s ... +"
-#: find/parser.c:2483
+#: find/parser.c:2484
#, fuzzy
msgid "The environment is too large for exec()."
msgstr "o ambiente é demasiado grande para o exec"
@@ -472,16 +472,16 @@ msgstr "o ambiente é demasiado grande para o exec"
msgid "< %s ... %s > ? "
msgstr "< %s ... %s > ? "
-#: find/pred.c:1567 xargs/xargs.c:1034
+#: find/pred.c:1569 xargs/xargs.c:1031
msgid "cannot fork"
msgstr "não é possível bifurcar (fork)"
-#: find/pred.c:1607
+#: find/pred.c:1609
#, c-format
msgid "error waiting for %s"
msgstr "erro ao aguardar por %s"
-#: find/pred.c:1615
+#: find/pred.c:1617
#, c-format
msgid "%s terminated by signal %d"
msgstr "%s terminado pelo sinal %d"
@@ -593,7 +593,7 @@ msgstr ""
"Utilização: %s [--version | --help]\n"
"ou %s bigramas_mais_comuns < ficheiro-lista > base-de-dados-locate\n"
-#: locate/code.c:131 locate/locate.c:1115 xargs/xargs.c:1232
+#: locate/code.c:131 locate/locate.c:1307 xargs/xargs.c:1229
msgid ""
"\n"
"Report bugs to <bug-findutils@gnu.org>.\n"
@@ -606,31 +606,36 @@ msgstr ""
msgid "GNU findutils version %s\n"
msgstr "GNU findutils versão %s\n"
-#: locate/locate.c:155
+#: locate/locate.c:160
msgid "days"
msgstr "dias"
-#: locate/locate.c:524
+#: locate/locate.c:562
#, c-format
msgid "locate database `%s' is corrupt or invalid"
msgstr "a base de dados do locate '%s' está corrompida ou é inválida"
-#: locate/locate.c:792
+#: locate/locate.c:840
#, c-format
msgid "Locate database size: %s bytes\n"
msgstr "Tamanho da base de dados 'locate': %s bytes\n"
-#: locate/locate.c:796
-#, c-format
-msgid "Filenames: %s "
+#: locate/locate.c:845
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Matching Filenames: %s "
+msgstr "Nomes dos ficheiros: %s"
+
+#: locate/locate.c:846
+#, fuzzy, c-format
+msgid "All Filenames: %s "
msgstr "Nomes dos ficheiros: %s"
-#: locate/locate.c:799
+#: locate/locate.c:849
#, c-format
msgid "with a cumulative length of %s bytes"
msgstr "com um tamanho acumulado de %s B"
-#: locate/locate.c:803
+#: locate/locate.c:853
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -639,7 +644,7 @@ msgstr ""
"\n"
"\tdos quais %s contêm espaços em branco, "
-#: locate/locate.c:806
+#: locate/locate.c:856
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -648,7 +653,7 @@ msgstr ""
"\n"
"\t%s contêm caracteres de nova linha, "
-#: locate/locate.c:809
+#: locate/locate.c:859
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -657,31 +662,55 @@ msgstr ""
"\n"
"\te %s contêm caracteres com o 'bit' alto a '1'.\n"
-#: locate/locate.c:814
+#: locate/locate.c:867
+#, c-format
+msgid ""
+"Some filenames may have been filtered out, so we cannot compute the "
+"compression ratio.\n"
+msgstr ""
+
+#: locate/locate.c:874
#, c-format
msgid "Compression ratio %4.2f%%\n"
msgstr "Taxa de compressão %4.2f%%\n"
-#: locate/locate.c:862
-msgid "warning: the locate database can only be read from stdin once."
+#: locate/locate.c:881
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Compression ratio is undefined\n"
+msgstr "Taxa de compressão %4.2f%%\n"
+
+#: locate/locate.c:938
+#, c-format
+msgid ""
+"locate database `%s' looks like an slocate database but it seems to have "
+"security level %c, which GNU findutils does not currently support"
msgstr ""
-"aviso: a base de dados locate pode ser lida da entrada padrão apenas uma vez."
-#: locate/locate.c:883
+#: locate/locate.c:1025
#, c-format
-msgid "warning: database `%s' is more than %d %s old"
-msgstr "aviso: a base de dados '%s' tem mais de %d %s"
+msgid ""
+"`%s' is an slocate database. Support for these is new, expect problems for "
+"now (you are, after all, using the CVS code)."
+msgstr ""
+
+#: locate/locate.c:1053
+msgid ""
+"You specified the -E option, but that option cannot be used with slocate-"
+"format databases with a non-zero security level. No results will be "
+"generated for this database.\n"
+msgstr ""
+
+#: locate/locate.c:1064
+#, c-format
+msgid "`%s' is an slocate database. Turning on the '-e' option."
+msgstr ""
-#: locate/locate.c:1060
+#: locate/locate.c:1257
#, c-format
msgid "Database %s is in the %s format.\n"
msgstr "A base de dados %s está no formato %s.\n"
-#: locate/locate.c:1062
-msgid "old"
-msgstr "velho"
-
-#: locate/locate.c:1106
+#: locate/locate.c:1298
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [-d path | --database=path] [-e | -E | --[non-]existing]\n"
@@ -704,22 +733,44 @@ msgstr ""
" [-version] [--help]\n"
" padrão...\n"
-#: locate/locate.c:1232
+#: locate/locate.c:1355
+msgid "failed to drop group privileges"
+msgstr ""
+
+#: locate/locate.c:1362
+msgid "failed to drop setuid privileges"
+msgstr ""
+
+#: locate/locate.c:1373
+msgid "Failed to drop privileges"
+msgstr ""
+
+#: locate/locate.c:1506
#, c-format
msgid "GNU locate version %s\n"
msgstr "GNU locate versão %s\n"
-#: locate/locate.c:1271
+#: locate/locate.c:1545
msgid "argument to --limit"
msgstr "argumento para --limit"
-#: xargs/xargs.c:304
+#: locate/locate.c:1628
+msgid "warning: the locate database can only be read from stdin once."
+msgstr ""
+"aviso: a base de dados locate pode ser lida da entrada padrão apenas uma vez."
+
+#: locate/locate.c:1697
+#, c-format
+msgid "warning: database `%s' is more than %d %s old"
+msgstr "aviso: a base de dados '%s' tem mais de %d %s"
+
+#: xargs/xargs.c:301
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid escape sequence %s in input delimiter specification."
msgstr ""
"Sequência de escape %s ilegal na especificação de delimitador de entrada."
-#: xargs/xargs.c:322
+#: xargs/xargs.c:319
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; character "
@@ -728,7 +779,7 @@ msgstr ""
"Sequência de escape %s ilegal na especificação de delimitador de entrada; os "
"valores de carácter não devem exceder %lx."
-#: xargs/xargs.c:328
+#: xargs/xargs.c:325
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; character "
@@ -737,7 +788,7 @@ msgstr ""
"Sequência de escape %s ilegal na especificação de delimitador de entrada; os "
"valores de carácter não devem exceder %lo."
-#: xargs/xargs.c:337
+#: xargs/xargs.c:334
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; trailing "
@@ -746,7 +797,7 @@ msgstr ""
"Sequência de escape %s ilegal na especificação de delimitador de entrada; "
"caracteres finais %s não reconhecidos."
-#: xargs/xargs.c:382
+#: xargs/xargs.c:379
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Invalid input delimiter specification %s: the delimiter must be either a "
@@ -755,47 +806,47 @@ msgstr ""
"Especificação de delimitador de entrada %s ilegal: o delimitador deve ser um "
"carácter simples ou uma sequência de escape iniciada por \\."
-#: xargs/xargs.c:399
+#: xargs/xargs.c:396
msgid "environment is too large for exec"
msgstr "o ambiente é demasiado grande para o exec"
-#: xargs/xargs.c:541
+#: xargs/xargs.c:538
#, c-format
msgid "warning: value %ld for -s option is too large, using %ld instead"
msgstr ""
-#: xargs/xargs.c:580
+#: xargs/xargs.c:577
#, c-format
msgid "GNU xargs version %s\n"
msgstr "GNU xargs versão %s\n"
-#: xargs/xargs.c:610
+#: xargs/xargs.c:607
#, c-format
msgid "Cannot open input file `%s'"
msgstr "Não é possível abrir o ficheiro de entrada '%s'"
-#: xargs/xargs.c:646
+#: xargs/xargs.c:643
#, fuzzy, c-format
msgid "Your environment variables take up %lu bytes\n"
msgstr "As variáveis de ambiente ocupam %ld bytes\n"
-#: xargs/xargs.c:649
+#: xargs/xargs.c:646
#, fuzzy, c-format
msgid "POSIX lower and upper limits on argument length: %lu, %lu\n"
msgstr ""
"Limites inferior e superior POSIX do tamanho dos argumentos: %ld, %ld\n"
-#: xargs/xargs.c:653
+#: xargs/xargs.c:650
#, c-format
msgid "Maximum length of command we could actually use: %ld\n"
msgstr "tamanho máximo do comando possível de usar: %ld\n"
-#: xargs/xargs.c:657
+#: xargs/xargs.c:654
#, fuzzy, c-format
msgid "Size of command buffer we are actually using: %lu\n"
msgstr "tamanho da memória de comandos actual: %ld\n"
-#: xargs/xargs.c:780 xargs/xargs.c:861
+#: xargs/xargs.c:777 xargs/xargs.c:858
#, c-format
msgid ""
"unmatched %s quote; by default quotes are special to xargs unless you use "
@@ -804,53 +855,53 @@ msgstr ""
"citação %s não correspondida; por omissão, as citações são especiais para lo "
"xargs, a não ser que use a opção -0"
-#: xargs/xargs.c:781 xargs/xargs.c:862
+#: xargs/xargs.c:778 xargs/xargs.c:859
msgid "double"
msgstr "duplo"
-#: xargs/xargs.c:781 xargs/xargs.c:862
+#: xargs/xargs.c:778 xargs/xargs.c:859
msgid "single"
msgstr "simples"
-#: xargs/xargs.c:879 xargs/xargs.c:936
+#: xargs/xargs.c:876 xargs/xargs.c:933
msgid "argument line too long"
msgstr "linha de argumentos demasiado longa"
-#: xargs/xargs.c:1109
+#: xargs/xargs.c:1106
msgid "error waiting for child process"
msgstr "erro ao esperar pelo processo filho"
-#: xargs/xargs.c:1125
+#: xargs/xargs.c:1122
#, c-format
msgid "%s: exited with status 255; aborting"
msgstr "%s: saída com estado 255; a abortar"
-#: xargs/xargs.c:1127
+#: xargs/xargs.c:1124
#, c-format
msgid "%s: stopped by signal %d"
msgstr "%s: parado pelo sinal %d"
-#: xargs/xargs.c:1129
+#: xargs/xargs.c:1126
#, c-format
msgid "%s: terminated by signal %d"
msgstr "%s: terminado pelo sinal %d"
-#: xargs/xargs.c:1182
+#: xargs/xargs.c:1179
#, c-format
msgid "%s: invalid number for -%c option\n"
msgstr "%s: número inválido para a opção -%c\n"
-#: xargs/xargs.c:1189
+#: xargs/xargs.c:1186
#, c-format
msgid "%s: value for -%c option should be >= %ld\n"
msgstr "%s: valor para a opção -%c deveria ser >= %ld\n"
-#: xargs/xargs.c:1203
+#: xargs/xargs.c:1200
#, c-format
msgid "%s: value for -%c option should be < %ld\n"
msgstr "%s: vaor para a opção -%c deveria ser < %ld\n"
-#: xargs/xargs.c:1221
+#: xargs/xargs.c:1218
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [-0prtx] [--interactive] [--null] [-d|--delimiter=delim]\n"
@@ -873,6 +924,9 @@ msgstr ""
" [--verbose] [--exit] [--no-run-if-empty] [--arg-file=ficheiro]\n"
" [--version] [--help] [comando [argumentos-iniciais]]\n"
+#~ msgid "old"
+#~ msgstr "velho"
+
#, fuzzy
#~ msgid "Reducing arg_max (%lu) to arg_size (%lu)\n"
#~ msgstr "a reduzir arg_max (%ld) para arg_size (%ld)\n"