diff options
Diffstat (limited to 'po/pt.po')
-rw-r--r-- | po/pt.po | 208 |
1 files changed, 131 insertions, 77 deletions
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: findutils 4.2.26\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-findutils@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2006-08-06 18:30+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2006-08-20 19:17+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-11-28 17:34+0000\n" "Last-Translator: Helder Correia <helder.pereira.correia@gmail.com>\n" "Language-Team: Portuguese <translation-team-pt@lists.sourceforge.net>\n" @@ -30,7 +30,7 @@ msgstr "argumento %s ambíguo para %s" msgid "Valid arguments are:" msgstr "Argumentos válidos são:" -#: gnulib/lib/error.c:121 +#: gnulib/lib/error.c:125 msgid "Unknown system error" msgstr "Erro de sistema desconhecido" @@ -130,46 +130,46 @@ msgstr "^[yY]" msgid "^[nN]" msgstr "^[nN]" -#: find/util.c:157 +#: find/util.c:158 #, fuzzy, c-format msgid "Usage: %s [-H] [-L] [-P] [-Olevel] [-D " msgstr "Utilização: %s [-H] [-L] [-P] [caminho...] [expressão]\n" -#: find/util.c:159 +#: find/util.c:160 #, fuzzy, c-format msgid "] [path...] [expression]\n" msgstr "Utilização: %s [caminho...] [expressão]\n" -#: find/util.c:595 +#: find/util.c:596 #, fuzzy, c-format msgid "Ignoring unrecognised debug flag %s" msgstr "aviso: escape '\\%c' não reconhecido" -#: find/util.c:602 +#: find/util.c:603 msgid "Empty argument to the -D option." msgstr "" -#: find/util.c:616 +#: find/util.c:617 msgid "The -O option must be immediately followed by a decimal integer" msgstr "" -#: find/util.c:625 find/util.c:635 +#: find/util.c:626 find/util.c:636 msgid "Please specify a decimal number immediately after -O" msgstr "" -#: find/util.c:640 find/util.c:644 +#: find/util.c:641 find/util.c:645 #, c-format msgid "Invalid optimisation level %s" msgstr "" -#: find/util.c:651 +#: find/util.c:652 #, c-format msgid "" "Optimisation level %lu is too high. If you want to find files very quickly, " "consider using GNU locate." msgstr "" -#: find/util.c:762 +#: find/util.c:763 msgid "" "The environment variable FIND_BLOCK_SIZE is not supported, the only thing " "that affects the block size is the POSIXLY_CORRECT environment variable" @@ -393,7 +393,7 @@ msgstr "" msgid "invalid mode `%s'" msgstr "modo '%s0 inválido" -#: find/parser.c:1507 +#: find/parser.c:1508 #, c-format msgid "" "warning: you have specified a mode pattern %s which is equivalent to 000. " @@ -402,42 +402,42 @@ msgid "" "to match all files." msgstr "" -#: find/parser.c:1663 +#: find/parser.c:1664 msgid "invalid null argument to -size" msgstr "argumento vazio para -size inválido" -#: find/parser.c:1709 +#: find/parser.c:1710 #, c-format msgid "invalid -size type `%c'" msgstr "Tipo -size '%c' inválido" -#: find/parser.c:1758 +#: find/parser.c:1759 msgid "" "The -show-control-chars option takes a single argument which must be " "'literal' or 'safe'" msgstr "" -#: find/parser.c:1902 +#: find/parser.c:1903 #, c-format msgid "GNU find version %s\n" msgstr "GNU find versão %s\n" -#: find/parser.c:1903 +#: find/parser.c:1904 #, c-format msgid "Features enabled: " msgstr "Funcionalidades activadas: " -#: find/parser.c:2171 +#: find/parser.c:2172 #, c-format msgid "warning: unrecognized escape `\\%c'" msgstr "aviso: escape '\\%c' não reconhecido" -#: find/parser.c:2218 +#: find/parser.c:2219 #, c-format msgid "warning: unrecognized format directive `%%%c'" msgstr "aviso: directiva de formatação '%%%c' não reconhecida" -#: find/parser.c:2347 +#: find/parser.c:2348 #, c-format msgid "" "The current directory is included in the PATH environment variable, which is " @@ -449,7 +449,7 @@ msgstr "" "inseguro quando combinado com a acção %s do 'find'. Por favor, remova a " "pasta corrente do seu '$PATH' (isto é, remova \".\")" -#: find/parser.c:2447 +#: find/parser.c:2448 msgid "" "You may not use {} within the utility name for -execdir and -okdir, because " "this is a potential security problem." @@ -457,12 +457,12 @@ msgstr "" "Pode não usar {} no nome do utilitário para '-execdir' e '-okdir', uma vez " "que se trata de um potencial problema de segurança." -#: find/parser.c:2470 +#: find/parser.c:2471 #, c-format msgid "Only one instance of {} is supported with -exec%s ... +" msgstr "Apenas uma instância de {} é suportada com -exec%s ... +" -#: find/parser.c:2483 +#: find/parser.c:2484 #, fuzzy msgid "The environment is too large for exec()." msgstr "o ambiente é demasiado grande para o exec" @@ -472,16 +472,16 @@ msgstr "o ambiente é demasiado grande para o exec" msgid "< %s ... %s > ? " msgstr "< %s ... %s > ? " -#: find/pred.c:1567 xargs/xargs.c:1034 +#: find/pred.c:1569 xargs/xargs.c:1031 msgid "cannot fork" msgstr "não é possível bifurcar (fork)" -#: find/pred.c:1607 +#: find/pred.c:1609 #, c-format msgid "error waiting for %s" msgstr "erro ao aguardar por %s" -#: find/pred.c:1615 +#: find/pred.c:1617 #, c-format msgid "%s terminated by signal %d" msgstr "%s terminado pelo sinal %d" @@ -593,7 +593,7 @@ msgstr "" "Utilização: %s [--version | --help]\n" "ou %s bigramas_mais_comuns < ficheiro-lista > base-de-dados-locate\n" -#: locate/code.c:131 locate/locate.c:1115 xargs/xargs.c:1232 +#: locate/code.c:131 locate/locate.c:1307 xargs/xargs.c:1229 msgid "" "\n" "Report bugs to <bug-findutils@gnu.org>.\n" @@ -606,31 +606,36 @@ msgstr "" msgid "GNU findutils version %s\n" msgstr "GNU findutils versão %s\n" -#: locate/locate.c:155 +#: locate/locate.c:160 msgid "days" msgstr "dias" -#: locate/locate.c:524 +#: locate/locate.c:562 #, c-format msgid "locate database `%s' is corrupt or invalid" msgstr "a base de dados do locate '%s' está corrompida ou é inválida" -#: locate/locate.c:792 +#: locate/locate.c:840 #, c-format msgid "Locate database size: %s bytes\n" msgstr "Tamanho da base de dados 'locate': %s bytes\n" -#: locate/locate.c:796 -#, c-format -msgid "Filenames: %s " +#: locate/locate.c:845 +#, fuzzy, c-format +msgid "Matching Filenames: %s " +msgstr "Nomes dos ficheiros: %s" + +#: locate/locate.c:846 +#, fuzzy, c-format +msgid "All Filenames: %s " msgstr "Nomes dos ficheiros: %s" -#: locate/locate.c:799 +#: locate/locate.c:849 #, c-format msgid "with a cumulative length of %s bytes" msgstr "com um tamanho acumulado de %s B" -#: locate/locate.c:803 +#: locate/locate.c:853 #, c-format msgid "" "\n" @@ -639,7 +644,7 @@ msgstr "" "\n" "\tdos quais %s contêm espaços em branco, " -#: locate/locate.c:806 +#: locate/locate.c:856 #, c-format msgid "" "\n" @@ -648,7 +653,7 @@ msgstr "" "\n" "\t%s contêm caracteres de nova linha, " -#: locate/locate.c:809 +#: locate/locate.c:859 #, c-format msgid "" "\n" @@ -657,31 +662,55 @@ msgstr "" "\n" "\te %s contêm caracteres com o 'bit' alto a '1'.\n" -#: locate/locate.c:814 +#: locate/locate.c:867 +#, c-format +msgid "" +"Some filenames may have been filtered out, so we cannot compute the " +"compression ratio.\n" +msgstr "" + +#: locate/locate.c:874 #, c-format msgid "Compression ratio %4.2f%%\n" msgstr "Taxa de compressão %4.2f%%\n" -#: locate/locate.c:862 -msgid "warning: the locate database can only be read from stdin once." +#: locate/locate.c:881 +#, fuzzy, c-format +msgid "Compression ratio is undefined\n" +msgstr "Taxa de compressão %4.2f%%\n" + +#: locate/locate.c:938 +#, c-format +msgid "" +"locate database `%s' looks like an slocate database but it seems to have " +"security level %c, which GNU findutils does not currently support" msgstr "" -"aviso: a base de dados locate pode ser lida da entrada padrão apenas uma vez." -#: locate/locate.c:883 +#: locate/locate.c:1025 #, c-format -msgid "warning: database `%s' is more than %d %s old" -msgstr "aviso: a base de dados '%s' tem mais de %d %s" +msgid "" +"`%s' is an slocate database. Support for these is new, expect problems for " +"now (you are, after all, using the CVS code)." +msgstr "" + +#: locate/locate.c:1053 +msgid "" +"You specified the -E option, but that option cannot be used with slocate-" +"format databases with a non-zero security level. No results will be " +"generated for this database.\n" +msgstr "" + +#: locate/locate.c:1064 +#, c-format +msgid "`%s' is an slocate database. Turning on the '-e' option." +msgstr "" -#: locate/locate.c:1060 +#: locate/locate.c:1257 #, c-format msgid "Database %s is in the %s format.\n" msgstr "A base de dados %s está no formato %s.\n" -#: locate/locate.c:1062 -msgid "old" -msgstr "velho" - -#: locate/locate.c:1106 +#: locate/locate.c:1298 #, c-format msgid "" "Usage: %s [-d path | --database=path] [-e | -E | --[non-]existing]\n" @@ -704,22 +733,44 @@ msgstr "" " [-version] [--help]\n" " padrão...\n" -#: locate/locate.c:1232 +#: locate/locate.c:1355 +msgid "failed to drop group privileges" +msgstr "" + +#: locate/locate.c:1362 +msgid "failed to drop setuid privileges" +msgstr "" + +#: locate/locate.c:1373 +msgid "Failed to drop privileges" +msgstr "" + +#: locate/locate.c:1506 #, c-format msgid "GNU locate version %s\n" msgstr "GNU locate versão %s\n" -#: locate/locate.c:1271 +#: locate/locate.c:1545 msgid "argument to --limit" msgstr "argumento para --limit" -#: xargs/xargs.c:304 +#: locate/locate.c:1628 +msgid "warning: the locate database can only be read from stdin once." +msgstr "" +"aviso: a base de dados locate pode ser lida da entrada padrão apenas uma vez." + +#: locate/locate.c:1697 +#, c-format +msgid "warning: database `%s' is more than %d %s old" +msgstr "aviso: a base de dados '%s' tem mais de %d %s" + +#: xargs/xargs.c:301 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid escape sequence %s in input delimiter specification." msgstr "" "Sequência de escape %s ilegal na especificação de delimitador de entrada." -#: xargs/xargs.c:322 +#: xargs/xargs.c:319 #, fuzzy, c-format msgid "" "Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; character " @@ -728,7 +779,7 @@ msgstr "" "Sequência de escape %s ilegal na especificação de delimitador de entrada; os " "valores de carácter não devem exceder %lx." -#: xargs/xargs.c:328 +#: xargs/xargs.c:325 #, fuzzy, c-format msgid "" "Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; character " @@ -737,7 +788,7 @@ msgstr "" "Sequência de escape %s ilegal na especificação de delimitador de entrada; os " "valores de carácter não devem exceder %lo." -#: xargs/xargs.c:337 +#: xargs/xargs.c:334 #, fuzzy, c-format msgid "" "Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; trailing " @@ -746,7 +797,7 @@ msgstr "" "Sequência de escape %s ilegal na especificação de delimitador de entrada; " "caracteres finais %s não reconhecidos." -#: xargs/xargs.c:382 +#: xargs/xargs.c:379 #, fuzzy, c-format msgid "" "Invalid input delimiter specification %s: the delimiter must be either a " @@ -755,47 +806,47 @@ msgstr "" "Especificação de delimitador de entrada %s ilegal: o delimitador deve ser um " "carácter simples ou uma sequência de escape iniciada por \\." -#: xargs/xargs.c:399 +#: xargs/xargs.c:396 msgid "environment is too large for exec" msgstr "o ambiente é demasiado grande para o exec" -#: xargs/xargs.c:541 +#: xargs/xargs.c:538 #, c-format msgid "warning: value %ld for -s option is too large, using %ld instead" msgstr "" -#: xargs/xargs.c:580 +#: xargs/xargs.c:577 #, c-format msgid "GNU xargs version %s\n" msgstr "GNU xargs versão %s\n" -#: xargs/xargs.c:610 +#: xargs/xargs.c:607 #, c-format msgid "Cannot open input file `%s'" msgstr "Não é possível abrir o ficheiro de entrada '%s'" -#: xargs/xargs.c:646 +#: xargs/xargs.c:643 #, fuzzy, c-format msgid "Your environment variables take up %lu bytes\n" msgstr "As variáveis de ambiente ocupam %ld bytes\n" -#: xargs/xargs.c:649 +#: xargs/xargs.c:646 #, fuzzy, c-format msgid "POSIX lower and upper limits on argument length: %lu, %lu\n" msgstr "" "Limites inferior e superior POSIX do tamanho dos argumentos: %ld, %ld\n" -#: xargs/xargs.c:653 +#: xargs/xargs.c:650 #, c-format msgid "Maximum length of command we could actually use: %ld\n" msgstr "tamanho máximo do comando possível de usar: %ld\n" -#: xargs/xargs.c:657 +#: xargs/xargs.c:654 #, fuzzy, c-format msgid "Size of command buffer we are actually using: %lu\n" msgstr "tamanho da memória de comandos actual: %ld\n" -#: xargs/xargs.c:780 xargs/xargs.c:861 +#: xargs/xargs.c:777 xargs/xargs.c:858 #, c-format msgid "" "unmatched %s quote; by default quotes are special to xargs unless you use " @@ -804,53 +855,53 @@ msgstr "" "citação %s não correspondida; por omissão, as citações são especiais para lo " "xargs, a não ser que use a opção -0" -#: xargs/xargs.c:781 xargs/xargs.c:862 +#: xargs/xargs.c:778 xargs/xargs.c:859 msgid "double" msgstr "duplo" -#: xargs/xargs.c:781 xargs/xargs.c:862 +#: xargs/xargs.c:778 xargs/xargs.c:859 msgid "single" msgstr "simples" -#: xargs/xargs.c:879 xargs/xargs.c:936 +#: xargs/xargs.c:876 xargs/xargs.c:933 msgid "argument line too long" msgstr "linha de argumentos demasiado longa" -#: xargs/xargs.c:1109 +#: xargs/xargs.c:1106 msgid "error waiting for child process" msgstr "erro ao esperar pelo processo filho" -#: xargs/xargs.c:1125 +#: xargs/xargs.c:1122 #, c-format msgid "%s: exited with status 255; aborting" msgstr "%s: saída com estado 255; a abortar" -#: xargs/xargs.c:1127 +#: xargs/xargs.c:1124 #, c-format msgid "%s: stopped by signal %d" msgstr "%s: parado pelo sinal %d" -#: xargs/xargs.c:1129 +#: xargs/xargs.c:1126 #, c-format msgid "%s: terminated by signal %d" msgstr "%s: terminado pelo sinal %d" -#: xargs/xargs.c:1182 +#: xargs/xargs.c:1179 #, c-format msgid "%s: invalid number for -%c option\n" msgstr "%s: número inválido para a opção -%c\n" -#: xargs/xargs.c:1189 +#: xargs/xargs.c:1186 #, c-format msgid "%s: value for -%c option should be >= %ld\n" msgstr "%s: valor para a opção -%c deveria ser >= %ld\n" -#: xargs/xargs.c:1203 +#: xargs/xargs.c:1200 #, c-format msgid "%s: value for -%c option should be < %ld\n" msgstr "%s: vaor para a opção -%c deveria ser < %ld\n" -#: xargs/xargs.c:1221 +#: xargs/xargs.c:1218 #, c-format msgid "" "Usage: %s [-0prtx] [--interactive] [--null] [-d|--delimiter=delim]\n" @@ -873,6 +924,9 @@ msgstr "" " [--verbose] [--exit] [--no-run-if-empty] [--arg-file=ficheiro]\n" " [--version] [--help] [comando [argumentos-iniciais]]\n" +#~ msgid "old" +#~ msgstr "velho" + #, fuzzy #~ msgid "Reducing arg_max (%lu) to arg_size (%lu)\n" #~ msgstr "a reduzir arg_max (%ld) para arg_size (%ld)\n" |