summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/sl.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/sl.po')
-rw-r--r--po/sl.po331
1 files changed, 175 insertions, 156 deletions
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index 8b71dd57..a59e0551 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: findutils 4.5.15\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-findutils@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-11-02 23:33+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-07-29 12:19+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-12-26 16:02+0100\n"
"Last-Translator: Primož Peterlin <primozz.peterlin@gmail.com>\n"
"Language-Team: Slovenian <translation-team-sl@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -35,7 +35,7 @@ msgstr "Standardnega vhoda ni mogoče zapreti"
msgid "Failed to change directory%s%s"
msgstr "Sprememba imenika ni mogoča: %s"
-#: find/exec.c:310 xargs/xargs.c:1264
+#: find/exec.c:310 xargs/xargs.c:1280
#, c-format
msgid "cannot fork"
msgstr "vejitev ni mogoča"
@@ -50,16 +50,16 @@ msgstr "napaka pri čakanju na %s"
msgid "%s terminated by signal %d"
msgstr "%s zaključen s signalom %d"
-#: find/fstype.c:179
+#: find/fstype.c:248
#, c-format
msgid "Cannot read mounted file system list"
msgstr "Seznama priklopljenih datotečnih sistemov ni mogoče prebrati"
-#: find/fstype.c:238
+#: find/fstype.c:278
msgid "unknown"
msgstr "neznano"
-#: find/ftsfind.c:237 find/oldfind.c:1136
+#: find/ftsfind.c:237 find/oldfind.c:1124
#, c-format
msgid ""
"Symbolic link %s is part of a loop in the directory hierarchy; we have "
@@ -91,38 +91,38 @@ msgstr "ni mogoče preiskati %s"
msgid "failed to restore working directory after searching %s"
msgstr "povrnitev delovnega imenika po preiskovanju %s ni mogoča"
-#: find/ftsfind.c:671 find/oldfind.c:202
+#: find/ftsfind.c:671 find/oldfind.c:190
#, c-format
msgid "Failed to initialize shared-file hash table"
msgstr "Inicializacija porazdeljene zgoščevalne tabele ni uspela"
-#: find/ftsfind.c:687 find/oldfind.c:218 locate/frcode.c:231
-#: locate/locate.c:1594 xargs/xargs.c:424
+#: find/ftsfind.c:687 find/oldfind.c:206 locate/frcode.c:231
+#: locate/locate.c:1589 xargs/xargs.c:428
#, c-format
msgid "The atexit library function failed"
msgstr "Knjižnična funkcija atexit ni uspela"
-#: find/oldfind.c:261
+#: find/oldfind.c:249
#, c-format
msgid "cannot stat current directory"
msgstr "statusa trenutnega imenika ni mogoče ugotoviti"
-#: find/oldfind.c:352
+#: find/oldfind.c:340
#, c-format
msgid "Cannot read list of mounted devices."
msgstr "Seznama priklopljenih naprav ni mogoče prebrati."
-#: find/oldfind.c:441
+#: find/oldfind.c:429
#, c-format
msgid "WARNING: file system %s has recently been unmounted."
msgstr "OPOZORILO: datotečni sistem %s je bil nedavno odklopljen."
-#: find/oldfind.c:451
+#: find/oldfind.c:439
#, c-format
msgid "WARNING: file system %s has recently been mounted."
msgstr "OPOZORILO: datotečni sistem %s je bil nedavno priklopljen."
-#: find/oldfind.c:548
+#: find/oldfind.c:536
#, c-format
msgid ""
"%s%s changed during execution of %s (old device number %ld, new device "
@@ -131,7 +131,7 @@ msgstr ""
"%s%s se je spremenila med izvajanjem %s (stara številka enote %ld, nova "
"številka enote %ld, vrsta datotečnega sistema %s) [ref %ld]"
-#: find/oldfind.c:585
+#: find/oldfind.c:573
#, c-format
msgid ""
"%s%s changed during execution of %s (old inode number %<PRIuMAX>, new inode "
@@ -140,17 +140,17 @@ msgstr ""
"%s%s se je spremenila med izvajanjem %s (stara številka inoda %<PRIuMAX>, "
"nova številka inoda %<PRIuMAX>, vrsta datotečnega sistema %s) [ref %ld]"
-#: find/oldfind.c:750
+#: find/oldfind.c:738
#, c-format
msgid "failed to return to parent directory"
msgstr "vrnitev v nadrejeni imenik ni mogoča"
-#: find/oldfind.c:1036
+#: find/oldfind.c:1024
#, c-format
msgid "Failed to safely change directory into %s"
msgstr "Varna zamenjava imenika v %s ni uspela"
-#: find/oldfind.c:1155
+#: find/oldfind.c:1143
#, c-format
msgid ""
"Filesystem loop detected; %s has the same device number and inode as a "
@@ -171,12 +171,12 @@ msgstr[3] ""
"Odkrita zanka v datotečnem sistemu: %s ima isto številko enote in inoda kot "
"imenik %d ravni višje."
-#: find/oldfind.c:1407
+#: find/oldfind.c:1395
#, c-format
msgid "warning: not following the symbolic link %s"
msgstr "opozorilo: simbolni povezavi %s ne sledimo"
-#: find/oldfind.c:1480
+#: find/oldfind.c:1467
#, c-format
msgid ""
"WARNING: Hard link count is wrong for %s (saw only st_nlink=%<PRIuMAX> but "
@@ -223,7 +223,7 @@ msgstr ""
"opozorilo: raba izbire -d je odsvetovana; zaradi skladnosti s POSIX namesto "
"nje priporočamo -depth."
-#: find/parser.c:1197
+#: find/parser.c:1167
#, c-format
msgid ""
"%s is not the name of an existing group and it does not look like a numeric "
@@ -232,22 +232,22 @@ msgstr ""
"%s ni niti ime obstoječe skupine, niti ni videti kot številčni GID, saj ima "
"nepričakovano pripono %s"
-#: find/parser.c:1212
+#: find/parser.c:1182
#, c-format
msgid "%s is not the name of an existing group"
msgstr "%s ni ime obstoječe skupine"
-#: find/parser.c:1218
+#: find/parser.c:1188
#, c-format
msgid "argument to -group is empty, but should be a group name"
msgstr "argument k izbiri -group manjka; navedeno bi moralo biti ime skupine"
-#: find/parser.c:1291
+#: find/parser.c:1261
#, c-format
msgid "sanity check of the fnmatch() library function failed."
msgstr "preizkus koherentnosti knjižnične funkcije fnmatch() ni uspel."
-#: find/parser.c:1305
+#: find/parser.c:1275
#, c-format
msgid ""
"warning: Unix filenames usually don't contain slashes (though pathnames "
@@ -262,42 +262,42 @@ msgstr ""
"uporabnejša. Če uporabljate GNU grep, lahko uporabite tudi »find ... -print0 "
"| grep -FzZ %s«."
-#: find/parser.c:1431
+#: find/parser.c:1401
#, c-format
msgid "Expected a positive decimal integer argument to %s, but got %s"
msgstr "Izbira %s pričakuje pozitivni desetiški argument namesto %s"
-#: find/parser.c:1596
+#: find/parser.c:1566
#, c-format
msgid "This system does not provide a way to find the birth time of a file."
msgstr "Ta sistem ne omogoča ugotavljanja časa nastanka datoteke"
-#: find/parser.c:1617
+#: find/parser.c:1587
#, c-format
msgid "The %s test needs an argument"
msgstr "Preizkus %s potrebuje argument"
-#: find/parser.c:1654
+#: find/parser.c:1624
#, c-format
msgid "I cannot figure out how to interpret %s as a date or time"
msgstr "Niza %s ni mogoče tolmačiti kot datum ali čas"
-#: find/parser.c:1671
+#: find/parser.c:1641
#, c-format
msgid "Cannot obtain birth time of file %s"
msgstr "Časa nastanka datoteke %s ni mogoče ugotoviti"
-#: find/parser.c:1815
+#: find/parser.c:1785
#, c-format
msgid "warning: -%s %s will not match anything because it ends with /."
msgstr "opozorilo: -%s %s se zaključi z /., zato se z njim ne bo ujemalo nič"
-#: find/parser.c:1910
+#: find/parser.c:1880
#, c-format
msgid "invalid mode %s"
msgstr "neveljaven način %s"
-#: find/parser.c:1928
+#: find/parser.c:1898
#, c-format
msgid ""
"warning: you have specified a mode pattern %s (which is equivalent to /000). "
@@ -308,27 +308,27 @@ msgstr ""
"se je spremenil, tako da je skladen z -perm -000; prej se ni ujemal z nobeno "
"datoteke, zdaj pa se z vsemi."
-#: find/parser.c:2101
+#: find/parser.c:2071
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to compile regular expression '%s': %s"
msgstr "Neveljavni regularni izraz"
-#: find/parser.c:2130
+#: find/parser.c:2100
#, c-format
msgid "invalid null argument to -size"
msgstr "neveljaven prazni argument pri -size"
-#: find/parser.c:2180
+#: find/parser.c:2150
#, c-format
msgid "invalid -size type `%c'"
msgstr "neveljaven tip -size: »%c«"
-#: find/parser.c:2190
+#: find/parser.c:2160
#, c-format
msgid "Invalid argument `%s%s' to -size"
msgstr "Neveljaven argument »%s%s« za -size"
-#: find/parser.c:2372
+#: find/parser.c:2342
msgid ""
"The -show-control-chars option takes a single argument which must be "
"'literal' or 'safe'"
@@ -336,37 +336,37 @@ msgstr ""
"Izbira -show-control-chars zahteva en sam argument, ki je bodisi »literal« "
"bodisi »safe«"
-#: find/parser.c:2486
+#: find/parser.c:2456
#, c-format
msgid "Invalid argument %s to -used"
msgstr "Neveljaven argument %s za -used"
-#: find/parser.c:2527
+#: find/parser.c:2497
#, c-format
msgid "%s is not the name of a known user"
msgstr "%s ni ime obstoječega uporabnika"
-#: find/parser.c:2534
+#: find/parser.c:2504
#, c-format
msgid "The argument to -user should not be empty"
msgstr "Argument k izbiri -user ne sme biti prazen"
-#: find/parser.c:2559
+#: find/parser.c:2529
#, c-format
msgid "Features enabled: "
msgstr "Omogočene možnosti: "
-#: find/parser.c:2628
+#: find/parser.c:2598
#, c-format
msgid "invalid predicate -context: SELinux is not enabled."
msgstr "neveljaven predikat -context: SELinux ni omogočen"
-#: find/parser.c:2692
+#: find/parser.c:2662
#, fuzzy, c-format
msgid "Arguments to %s should contain at least one letter"
msgstr "Argument k izbiri -type lahko vsebuje le en znak"
-#: find/parser.c:2757
+#: find/parser.c:2727
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s %c is not supported because symbolic links are not supported on the "
@@ -375,7 +375,7 @@ msgstr ""
"-type %c ni podprt, ker ob prevajanju find za to okolje podpora za simbolne "
"povezave ni bila vključena"
-#: find/parser.c:2769
+#: find/parser.c:2739
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s %c is not supported because FIFOs are not supported on the platform find "
@@ -384,7 +384,7 @@ msgstr ""
"-type %c ni podprt, ker ob prevajanju find za to okolje podpora za FIFO ni "
"bila vključena"
-#: find/parser.c:2781
+#: find/parser.c:2751
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s %c is not supported because named sockets are not supported on the "
@@ -393,7 +393,7 @@ msgstr ""
"-type %c ni podprt, ker ob prevajanju find za to okolje podpora za "
"poimenovane vtičnice ni bila vključena"
-#: find/parser.c:2797
+#: find/parser.c:2767
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s %c is not supported because Solaris doors are not supported on the "
@@ -402,29 +402,29 @@ msgstr ""
"-type %c ni podprt, ker ob prevajanju find za to okolje podpora za vrata "
"Solaris ni bila vključena"
-#: find/parser.c:2805
+#: find/parser.c:2775
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown argument to %s: %c"
msgstr "Nepoznan argument k izbiri -type: %c"
-#: find/parser.c:2813
+#: find/parser.c:2783
#, c-format
msgid "Duplicate file type '%c' in the argument list to %s."
msgstr ""
-#: find/parser.c:2829
+#: find/parser.c:2799
#, c-format
msgid "Must separate multiple arguments to %s using: ','"
msgstr ""
-#: find/parser.c:2838
+#: find/parser.c:2808
#, c-format
msgid ""
"Last file type in list argument to %s is missing, i.e., list is ending on: "
"','"
msgstr ""
-#: find/parser.c:2897
+#: find/parser.c:2867
#, c-format
msgid ""
"The current directory is included in the PATH environment variable, which is "
@@ -437,7 +437,7 @@ msgstr ""
"iz spremenljivke $PATH - odstranite ».«, podvojena dvopičja ter uvodna ali "
"zaključna dvopičja."
-#: find/parser.c:2909
+#: find/parser.c:2879
#, c-format
msgid ""
"The relative path %s is included in the PATH environment variable, which is "
@@ -448,7 +448,7 @@ msgstr ""
"kombinaciji z dejanjem %s programa find. Prosim, odstranite trenutni imenik "
"iz spremenljivke $PATH"
-#: find/parser.c:3018
+#: find/parser.c:2988
#, c-format
msgid ""
"You may not use {} within the utility name for -execdir and -okdir, because "
@@ -457,37 +457,37 @@ msgstr ""
"Raba {} znotraj imena pomožnega programa za -execdir in -okdir zaradi "
"mogočih varnostnih problemov ni dovoljena."
-#: find/parser.c:3044
+#: find/parser.c:3014
#, c-format
msgid "Only one instance of {} is supported with -exec%s ... +"
msgstr "Podprta je le enkratna navedba {} v kombinaciji z -exec%s ... +"
-#: find/parser.c:3054
+#: find/parser.c:3024
#, c-format
msgid "In %s the %s must appear by itself, but you specified %s"
msgstr "V %s se mora %s pojaviti samostojno, vi pa ste določili %s"
-#: find/parser.c:3074
+#: find/parser.c:3044
#, c-format
msgid "The environment is too large for exec()."
msgstr "Okolje je preobsežno za klic exec()."
-#: find/parser.c:3243
+#: find/parser.c:3213
#, c-format
msgid "arithmetic overflow while converting %s days to a number of seconds"
msgstr " aritmetična prekoračitev obsega pri pretvorbi %s dni v število sekund"
-#: find/parser.c:3267
+#: find/parser.c:3237
#, c-format
msgid "arithmetic overflow when trying to calculate the end of today"
msgstr ""
" aritmetična prekoračitev obsega pri poskusu izračuna konca trenutnega datuma"
-#: find/parser.c:3426
+#: find/parser.c:3396
msgid "standard error"
msgstr "standardni izhod za napake"
-#: find/parser.c:3431
+#: find/parser.c:3401
msgid "standard output"
msgstr "standardni izhod"
@@ -511,7 +511,7 @@ msgstr "< %s ... %s > ? "
msgid "Failed to write prompt for -ok"
msgstr "Izpis pozivnika za -ok ni uspel"
-#: find/pred.c:1239 find/print.c:1235
+#: find/pred.c:1239 find/print.c:1248
#, c-format
msgid "getfilecon failed: %s"
msgstr "klic getfilecon ni uspel: %s"
@@ -526,7 +526,7 @@ msgstr "opozorilo: ubežnica »\\«, ki ji ne sledi nič"
msgid "warning: unrecognized escape `\\%c'"
msgstr "opozorilo: neprepoznano ubežno zaporedje »\\%c«"
-#: find/print.c:380 find/print.c:1257
+#: find/print.c:380 find/print.c:1270
#, c-format
msgid "error: %s at end of format string"
msgstr "napaka: %s na koncu oblikovnega niza"
@@ -666,7 +666,7 @@ msgstr "opla - neveljavno privzeto vstavljanje logičnega ALI!"
msgid "Valid arguments for -D:\n"
msgstr "Veljavni argumenti so:"
-#: find/util.c:169 locate/frcode.c:151 locate/locate.c:1391 xargs/xargs.c:1644
+#: find/util.c:169 locate/frcode.c:151 locate/locate.c:1386 xargs/xargs.c:1660
#, c-format
msgid "Try '%s --help' for more information.\n"
msgstr ""
@@ -1043,21 +1043,13 @@ msgstr ""
"zbirka locate %s je videti kot zbirka slocate, vendar je videti, da ima "
"nastavljeno varnostno raven %c, ki je GNU findutils za zdaj ne podpira"
-#: locate/locate.c:1092
-#, c-format
-msgid ""
-"%s is an slocate database. Support for these is new, expect problems for "
-"now."
-msgstr ""
-"%s je zbirka slocate. Podpora za tovrstne zbirke je nova, mogoče so težave."
-
-#: locate/locate.c:1106
+#: locate/locate.c:1101
#, c-format
msgid ""
"%s is an slocate database of unsupported security level %d; skipping it."
msgstr "%s je zbirka slocate z nepodprto varnostno ravnijo %d; preskočimo jo."
-#: locate/locate.c:1123
+#: locate/locate.c:1118
#, c-format
msgid ""
"You specified the -E option, but that option cannot be used with slocate-"
@@ -1068,36 +1060,36 @@ msgstr ""
"oblike slocate, ki imajo varnostno raven, višjo od 0. Za to zbirko ne bo "
"ustvarjenih rezultatov.\n"
-#: locate/locate.c:1134
+#: locate/locate.c:1129
#, c-format
msgid "%s is an slocate database. Turning on the '-e' option."
msgstr "%s je zbirka slocate. Vklapljamo izbiro »-e«."
-#: locate/locate.c:1172
+#: locate/locate.c:1167
#, c-format
msgid "Old-format locate database %s is too short to be valid"
msgstr ""
"Zbirka locate »%s« stare oblike je prekratka, da bi lahko bila veljavna"
-#: locate/locate.c:1324
+#: locate/locate.c:1319
#, c-format
msgid "Database %s is in the %s format.\n"
msgstr "Zbirka %s je v %s obliki.\n"
-#: locate/locate.c:1351
+#: locate/locate.c:1346
msgid "The database has little-endian machine-word encoding.\n"
msgstr "Zbirka uporablja vrstni red zlogov »big-endian«.\n"
-#: locate/locate.c:1353
+#: locate/locate.c:1348
msgid "The database has big-endian machine-word encoding.\n"
msgstr "Zbirka uporablja vrstni red zlogov »little-endian«.\n"
-#: locate/locate.c:1366
+#: locate/locate.c:1361
#, c-format
msgid "The database machine-word encoding order is not obvious.\n"
msgstr "Vrstni red zlogov v zbirki ni razviden.\n"
-#: locate/locate.c:1395
+#: locate/locate.c:1390
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [-d path | --database=path] [-e | -E | --[non-]existing]\n"
@@ -1116,41 +1108,41 @@ msgstr ""
" [--max-database-age D] [--version] [--help] \n"
" vzorec...\n"
-#: locate/locate.c:1461
+#: locate/locate.c:1456
msgid "failed to drop group privileges"
msgstr "ovržba privilegijev skupine ni uspela"
-#: locate/locate.c:1479
+#: locate/locate.c:1474
msgid "failed to drop setuid privileges"
msgstr "ovržba privilegijev setuid ni uspela"
-#: locate/locate.c:1493
+#: locate/locate.c:1488
msgid "Failed to fully drop privileges"
msgstr "Celotna ovržba privilegijev ni uspela"
-#: locate/locate.c:1511
+#: locate/locate.c:1506
msgid "failed to drop setgid privileges"
msgstr "ovržba privilegijev setgid ni uspela"
-#: locate/locate.c:1748
+#: locate/locate.c:1743
#, c-format
msgid "pattern argument expected"
msgstr ""
-#: locate/locate.c:1789
+#: locate/locate.c:1784
#, c-format
msgid "warning: the locate database can only be read from stdin once."
msgstr ""
"opozorilo: zbirko locate lahko preberemo s standardnega vhoda le enkrat."
-#: locate/locate.c:1862
+#: locate/locate.c:1857
#, c-format
msgid "time system call failed"
msgstr "sistemski klic time() ni uspel"
-#: locate/locate.c:1873
-#, c-format
-msgid "warning: database %s is more than %d %s old (actual age is %.1f %s)"
+#: locate/locate.c:1868
+#, fuzzy, c-format
+msgid "warning: database %s is more than %u %s old (actual age is %.1f %s)"
msgstr ""
"opozorilo: zbirka »%s« je starejša od %d %s (dejanska starost je %.1f %s)"
@@ -1170,12 +1162,12 @@ msgstr "nepričakovan EOF v %s"
msgid "error reading a word from %s"
msgstr "napaka pri branju besede z %s"
-#: xargs/xargs.c:257
+#: xargs/xargs.c:261
#, c-format
msgid "Invalid escape sequence %s in input delimiter specification."
msgstr "Neveljavno ubežno zaporedje %s v specifikaciji vhodnega razmejilnika."
-#: xargs/xargs.c:275
+#: xargs/xargs.c:279
#, c-format
msgid ""
"Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; character "
@@ -1184,7 +1176,7 @@ msgstr ""
"Neveljavno ubežno zaporedje %s v specifikaciji vhodnega razmejilnika; "
"vrednost znaka ne sme presegati %lx."
-#: xargs/xargs.c:281
+#: xargs/xargs.c:285
#, c-format
msgid ""
"Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; character "
@@ -1193,7 +1185,7 @@ msgstr ""
"Neveljavno ubežno zaporedje %s v specifikaciji vhodnega razmejilnika; "
"vrednost znaka ne sme presegati %lo."
-#: xargs/xargs.c:290
+#: xargs/xargs.c:294
#, c-format
msgid ""
"Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; trailing "
@@ -1202,7 +1194,7 @@ msgstr ""
"Neveljavno ubežno zaporedje %s v specifikaciji vhodnega razmejilnika; "
"neprepoznan sledilni znak %s."
-#: xargs/xargs.c:335
+#: xargs/xargs.c:339
#, c-format
msgid ""
"Invalid input delimiter specification %s: the delimiter must be either a "
@@ -1211,59 +1203,59 @@ msgstr ""
"Neveljavno specifikacija vhodnega razmejilnika %s: razmejilnim mora biti "
"bodisi en sam znak, bodisi ubežno zaporedje, ki se začenja z \\."
-#: xargs/xargs.c:352
+#: xargs/xargs.c:356
#, c-format
msgid "environment is too large for exec"
msgstr "okolje je preobsežno za klic exec"
-#: xargs/xargs.c:590
+#: xargs/xargs.c:594
#, c-format
msgid "warning: value %ld for -s option is too large, using %ld instead"
msgstr ""
"opozorilo: vrednost %ld za izbiro -s je previsoka, namesto nje uporabljamo "
"%ld"
-#: xargs/xargs.c:637
+#: xargs/xargs.c:645
#, c-format
msgid "option --%s may not be set to a value which includes `='"
msgstr "izbire --%s ni dovoljeno nastaviti na vrednost, ki vsebuje »=«"
-#: xargs/xargs.c:649
+#: xargs/xargs.c:657
#, c-format
msgid "failed to unset environment variable %s"
msgstr "ni mogoče odnastaviti spremenljivke %s"
-#: xargs/xargs.c:662
+#: xargs/xargs.c:670
#, c-format
msgid "warning: the -E option has no effect if -0 or -d is used.\n"
msgstr "opozorilo: izbira -E nima vpliva, če sta uporabljena -0 ali -d.\n"
-#: xargs/xargs.c:684
+#: xargs/xargs.c:692
#, c-format
msgid "Cannot set SIGUSR1 signal handler"
msgstr "Signalnega ročnika SIGUSR1 ni mogoče nastaviti"
-#: xargs/xargs.c:690
+#: xargs/xargs.c:698
#, c-format
msgid "Cannot set SIGUSR2 signal handler"
msgstr "Signalnega ročnika SIGUSR2 ni mogoče nastaviti"
-#: xargs/xargs.c:706
+#: xargs/xargs.c:714
#, c-format
msgid "Cannot open input file %s"
msgstr "Vhodne datoteke %s ni mogoče odpreti"
-#: xargs/xargs.c:725
+#: xargs/xargs.c:733
#, c-format
msgid "Your environment variables take up %<PRIuMAX> bytes\n"
msgstr "Vaše spremenljivke okolja zasedajo %<PRIuMAX> bajtov\n"
-#: xargs/xargs.c:728
+#: xargs/xargs.c:736
#, c-format
msgid "POSIX upper limit on argument length (this system): %<PRIuMAX>\n"
msgstr "Zgornja meja POSIX za dolžino argumenta na tem sistemu: %<PRIuMAX>\n"
-#: xargs/xargs.c:731
+#: xargs/xargs.c:739
#, c-format
msgid ""
"POSIX smallest allowable upper limit on argument length (all systems): "
@@ -1272,24 +1264,24 @@ msgstr ""
"Najmanjša dovoljena zgornja meja POSIX za dolžino argumenta na kateremkoli "
"sistemu: %<PRIuMAX>\n"
-#: xargs/xargs.c:734
+#: xargs/xargs.c:742
#, c-format
msgid "Maximum length of command we could actually use: %<PRIuMAX>\n"
msgstr "Največja dolžina ukaza, ki ga lahko uporabimo: %<PRIuMAX>\n"
-#: xargs/xargs.c:737
+#: xargs/xargs.c:745
#, c-format
msgid "Size of command buffer we are actually using: %<PRIuMAX>\n"
msgstr ""
"Velikost ukaznega medpomnilnika, ki ga dejansko uporabljamo: %<PRIuMAX>\n"
-#: xargs/xargs.c:740
+#: xargs/xargs.c:748
#, c-format
msgid "Maximum parallelism (--max-procs must be no greater): %<PRIuMAX>\n"
msgstr ""
"Maksimiraj hkratno izvajanje (--max-procs ne sme biti večji): %<PRIuMAX>\n"
-#: xargs/xargs.c:746
+#: xargs/xargs.c:754
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1301,7 +1293,7 @@ msgstr ""
"Izvajanje ukaza xargs se bo zdaj nadaljevalo, in skušal bo prebrati vhod in "
"izvesti ukaze; če tega ne želite, vtipkajte kodo za konec datoteke.\n"
-#: xargs/xargs.c:754
+#: xargs/xargs.c:762
#, c-format
msgid ""
"Warning: %s will be run at least once. If you do not want that to happen, "
@@ -1310,7 +1302,7 @@ msgstr ""
"Opozorilo: %s se bo izvedel najmanj enkrat. Če tega ne želite, vnesite kodo "
"za prekinitev.\n"
-#: xargs/xargs.c:882 xargs/xargs.c:975
+#: xargs/xargs.c:890 xargs/xargs.c:983
#, c-format
msgid ""
"unmatched %s quote; by default quotes are special to xargs unless you use "
@@ -1319,15 +1311,15 @@ msgstr ""
"%s narekovaj brez para; privzeto so narekovaji za xargs posebni, razen če "
"vključite izbiro -O"
-#: xargs/xargs.c:883 xargs/xargs.c:976
+#: xargs/xargs.c:891 xargs/xargs.c:984
msgid "double"
msgstr "dvojni"
-#: xargs/xargs.c:883 xargs/xargs.c:976
+#: xargs/xargs.c:891 xargs/xargs.c:984
msgid "single"
msgstr "enojni"
-#: xargs/xargs.c:995
+#: xargs/xargs.c:1003
#, c-format
msgid ""
"WARNING: a NUL character occurred in the input. It cannot be passed through "
@@ -1336,42 +1328,47 @@ msgstr ""
"OPOZORILO: na vhodu se je pojavil znak NUL. Ni ga mogoče prenesti v seznamu "
"argumentov. Ste nameravali uporabiti izbiro --null?"
-#: xargs/xargs.c:1005 xargs/xargs.c:1070
+#: xargs/xargs.c:1013 xargs/xargs.c:1078
#, c-format
msgid "argument line too long"
msgstr "vrstica z argumenti je predolga"
-#: xargs/xargs.c:1089 xargs/xargs.c:1106
+#: xargs/xargs.c:1097 xargs/xargs.c:1114
#, c-format
msgid "Failed to write to stderr"
msgstr "Pisanje na standardni izhod za napake ni uspelo"
-#: xargs/xargs.c:1102
+#: xargs/xargs.c:1110
#, c-format
msgid "failed to open /dev/tty for reading"
msgstr "odpiranje /dev/tty za branje ni uspelo"
-#: xargs/xargs.c:1112
+#: xargs/xargs.c:1120
#, c-format
msgid "Failed to read from stdin"
msgstr "Branje s standardnega izhoda ni uspelo"
-#: xargs/xargs.c:1149
+#: xargs/xargs.c:1157
#, c-format
msgid "unable to allocate memory"
msgstr "pomnilnika ni mogoče dodeliti"
-#: xargs/xargs.c:1164
+#: xargs/xargs.c:1172
#, c-format
msgid "failed to set environment variable %s"
msgstr "nastavitev spremenljivke okolja %s ni uspela"
-#: xargs/xargs.c:1253
+#: xargs/xargs.c:1217
+#, c-format
+msgid "failed to redirect standard input of the child process"
+msgstr ""
+
+#: xargs/xargs.c:1269
#, c-format
msgid "could not create pipe before fork"
msgstr "ustvarjanje cevovoda pred vejitvijo ni uspelo"
-#: xargs/xargs.c:1324
+#: xargs/xargs.c:1340
#, c-format
msgid ""
"errno-buffer safe_read failed in xargs_do_exec (this is probably a bug, "
@@ -1380,7 +1377,7 @@ msgstr ""
"varno branje medpomnilnika errno v xargs_do_exec ni uspelo (to je "
"najverjetneje napaka; prosimo, javite jo)"
-#: xargs/xargs.c:1377
+#: xargs/xargs.c:1393
#, c-format
msgid ""
"read returned unexpected value %zu; this is probably a bug, please report it"
@@ -1388,52 +1385,52 @@ msgstr ""
"branje je vrnilo nepričakovano vrednost %zu; to je najverjetneje napaka, "
"prosimo, javite jo"
-#: xargs/xargs.c:1470
+#: xargs/xargs.c:1486
#, c-format
msgid "error waiting for child process"
msgstr "napaka pri čakanju na proces naslednik"
-#: xargs/xargs.c:1503
+#: xargs/xargs.c:1519
#, c-format
msgid "WARNING: Lost track of %lu child processes"
msgstr "OPOZORILO: Sled za %lu procesi nasledniki se je izgubila"
-#: xargs/xargs.c:1522
+#: xargs/xargs.c:1538
#, c-format
msgid "%s: exited with status 255; aborting"
msgstr "%s: izhod s statusom 255; prekinjamo"
-#: xargs/xargs.c:1525
+#: xargs/xargs.c:1541
#, c-format
msgid "%s: stopped by signal %d"
msgstr "%s: ustavljeno s signalom %d"
-#: xargs/xargs.c:1528
+#: xargs/xargs.c:1544
#, c-format
msgid "%s: terminated by signal %d"
msgstr "%s: zaključeno s signalom %d"
-#: xargs/xargs.c:1613
+#: xargs/xargs.c:1629
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: invalid number \"%s\" for -%c option\n"
msgstr "%s: neveljavno število za izbiro -%c\n"
-#: xargs/xargs.c:1620
+#: xargs/xargs.c:1636
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: value %s for -%c option should be >= %ld\n"
msgstr "%s: vrednost za izbiro -%c mora biti >= %ld\n"
-#: xargs/xargs.c:1629
+#: xargs/xargs.c:1645
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: value %s for -%c option should be <= %ld\n"
msgstr "%s: vrednost za izbiro -%c mora biti <= %ld\n"
-#: xargs/xargs.c:1649
+#: xargs/xargs.c:1665
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... COMMAND [INITIAL-ARGS]...\n"
msgstr "Uporaba: %s [IZBIRA]... UKAZ [ZAČETNI_ARGUMENTI]...\n"
-#: xargs/xargs.c:1654
+#: xargs/xargs.c:1670
msgid ""
"Run COMMAND with arguments INITIAL-ARGS and more arguments read from input.\n"
"\n"
@@ -1442,7 +1439,7 @@ msgstr ""
"vhoda.\n"
"\n"
-#: xargs/xargs.c:1656
+#: xargs/xargs.c:1672
msgid ""
"Mandatory and optional arguments to long options are also\n"
"mandatory or optional for the corresponding short option.\n"
@@ -1450,7 +1447,7 @@ msgstr ""
"Argumenti, ki so obvezni ali neobvezni pri dolgi obliki izbire,\n"
"so obvezni ali neobvezni tudi pri pripadajoči kratki obliki izbire.\n"
-#: xargs/xargs.c:1658
+#: xargs/xargs.c:1674
msgid ""
" -0, --null items are separated by a null, not "
"whitespace;\n"
@@ -1464,14 +1461,14 @@ msgstr ""
"tudi\n"
" logično obdelavo EOF\n"
-#: xargs/xargs.c:1661
+#: xargs/xargs.c:1677
msgid ""
" -a, --arg-file=FILE read arguments from FILE, not standard input\n"
msgstr ""
" -a, --arg-file=DATOTEKA preberi argumente iz datoteke namesto \n"
" s standardnega vhoda\n"
-#: xargs/xargs.c:1662
+#: xargs/xargs.c:1678
msgid ""
" -d, --delimiter=CHARACTER items in input stream are separated by "
"CHARACTER,\n"
@@ -1486,7 +1483,7 @@ msgstr ""
"tudi\n"
" logično obdelavo EOF.\n"
-#: xargs/xargs.c:1665
+#: xargs/xargs.c:1681
msgid ""
" -E END set logical EOF string; if END occurs as a "
"line\n"
@@ -1498,7 +1495,7 @@ msgstr ""
"upošteva\n"
" (izbiri -0 in -d prevladata nad to izbiro)\n"
-#: xargs/xargs.c:1668
+#: xargs/xargs.c:1684
msgid ""
" -e, --eof[=END] equivalent to -E END if END is specified;\n"
" otherwise, there is no end-of-file string\n"
@@ -1506,11 +1503,11 @@ msgstr ""
" -e, --eof[=NIZ] enakovredno izbiri -E NIZ, če je NIZ podan;\n"
" sicer ni nobenega niza za konec datoteke\n"
-#: xargs/xargs.c:1670
+#: xargs/xargs.c:1686
msgid " -I R same as --replace=R\n"
msgstr " -I R isto kot --replace=R\n"
-#: xargs/xargs.c:1671
+#: xargs/xargs.c:1687
msgid ""
" -i, --replace[=R] replace R in INITIAL-ARGS with names read\n"
" from standard input; if R is unspecified,\n"
@@ -1521,7 +1518,7 @@ msgstr ""
" prebranimi s standardnega vhoda; če R ni\n"
" določen, privzemi {}\n"
-#: xargs/xargs.c:1674
+#: xargs/xargs.c:1690
msgid ""
" -L, --max-lines=MAX-LINES use at most MAX-LINES non-blank input lines "
"per\n"
@@ -1530,7 +1527,7 @@ msgstr ""
" -L, --max-lines=NAJVEČ_VRSTIC uporabi kvečjemu NAJVEČ_VRSTIC nepraznih\n"
" vhodnih vrstic na posamezno ukazno vrstico\n"
-#: xargs/xargs.c:1676
+#: xargs/xargs.c:1692
msgid ""
" -l[MAX-LINES] similar to -L but defaults to at most one "
"non-\n"
@@ -1542,7 +1539,7 @@ msgstr ""
"ni\n"
" definirano\n"
-#: xargs/xargs.c:1678
+#: xargs/xargs.c:1694
msgid ""
" -n, --max-args=MAX-ARGS use at most MAX-ARGS arguments per command "
"line\n"
@@ -1550,18 +1547,33 @@ msgstr ""
" -n, --max-args=NAJVEČ_ARGUMENTOV uporabi kvečjemu NAJVEČ_ARGUMENTOV na\n"
" ukazno vrstico\n"
-#: xargs/xargs.c:1679
+#: xargs/xargs.c:1695
+#, fuzzy
+msgid ""
+" -o, --open-tty Reopen stdin as /dev/tty in the child "
+"process\n"
+" before executing the command; useful to run "
+"an\n"
+" interactive application.\n"
+msgstr ""
+" -0, --null deli so med seboj ločeni z znakom NUL, ne s\n"
+" presledkom; izbira onemogoči obdelavo \n"
+" narekovajev in obrnjene poševnice, kot "
+"tudi\n"
+" logično obdelavo EOF\n"
+
+#: xargs/xargs.c:1698
msgid ""
" -P, --max-procs=MAX-PROCS run at most MAX-PROCS processes at a time\n"
msgstr ""
" -P, --max-procs=NAJVEČ_PROCESOV poganjaj kvečjemu NAJVEČ_PROCESOV "
"naenkrat\n"
-#: xargs/xargs.c:1680
+#: xargs/xargs.c:1699
msgid " -p, --interactive prompt before running commands\n"
msgstr " -p, --interactive s pozivom pred izvedbo ukaza\n"
-#: xargs/xargs.c:1681
+#: xargs/xargs.c:1700
msgid ""
" --process-slot-var=VAR set environment variable VAR in child "
"processes\n"
@@ -1571,7 +1583,7 @@ msgstr ""
" naslednikih\n"
"\n"
-#: xargs/xargs.c:1682
+#: xargs/xargs.c:1701
msgid ""
" -r, --no-run-if-empty if there are no arguments, then do not run "
"COMMAND;\n"
@@ -1583,39 +1595,46 @@ msgstr ""
" brez te izbire bo UKAZ izveden najman "
"enkrat\n"
-#: xargs/xargs.c:1685
+#: xargs/xargs.c:1704
msgid ""
" -s, --max-chars=MAX-CHARS limit length of command line to MAX-CHARS\n"
msgstr ""
" -s, --max-chars=NAJVEČ_ZNAKOV omeji dolžino ukazne vrstice na "
"NAJVEČ_ZNAKOV\n"
-#: xargs/xargs.c:1686
+#: xargs/xargs.c:1705
msgid " --show-limits show limits on command-line length\n"
msgstr ""
" --show-limits prikaži omejitve glede dolžine ukazne "
"vrstice\n"
-#: xargs/xargs.c:1687
+#: xargs/xargs.c:1706
msgid " -t, --verbose print commands before executing them\n"
msgstr " -t, --verbose izpiši ukaze pred njihovo izvedbo\n"
-#: xargs/xargs.c:1688
+#: xargs/xargs.c:1707
msgid " -x, --exit exit if the size (see -s) is exceeded\n"
msgstr ""
" -x, --exit zaključi če je velikost presežena (glej -s)\n"
-#: xargs/xargs.c:1690
+#: xargs/xargs.c:1709
msgid " --help display this help and exit\n"
msgstr " --help prikaži ta navodila in zaključi\n"
-#: xargs/xargs.c:1691
+#: xargs/xargs.c:1710
#, fuzzy
msgid ""
" --version output version information and exit\n"
"\n"
msgstr " --version različica programa\n"
+#~ msgid ""
+#~ "%s is an slocate database. Support for these is new, expect problems for "
+#~ "now."
+#~ msgstr ""
+#~ "%s je zbirka slocate. Podpora za tovrstne zbirke je nova, mogoče so "
+#~ "težave."
+
#~ msgid "] [path...] [expression]\n"
#~ msgstr "] [POT...] [IZRAZ]\n"