diff options
author | Cheng-Chia Tseng <pswo10680@gmail.com> | 2018-10-25 22:03:41 +0800 |
---|---|---|
committer | Atomic Bot <atomic-devel@projectatomic.io> | 2018-10-25 18:07:07 +0000 |
commit | 7fc8fa0c313fe8e4d64a2d24fd036b1ebb93a293 (patch) | |
tree | 494ae132322bfad6e5b0a0b0ab0958763976869d /po/zh_TW.po | |
parent | a4683a4328d1c4622f7314e8581397e1c24edf9e (diff) | |
download | flatpak-7fc8fa0c313fe8e4d64a2d24fd036b1ebb93a293.tar.gz |
add Chinese (Taiwan) translation
Closes: #2276
Approved by: matthiasclasen
Diffstat (limited to 'po/zh_TW.po')
-rw-r--r-- | po/zh_TW.po | 4159 |
1 files changed, 4159 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po new file mode 100644 index 00000000..159f4a72 --- /dev/null +++ b/po/zh_TW.po @@ -0,0 +1,4159 @@ +# Chinese (Taiwan) translation for flatpak. +# Copyright (C) 2018 flatpak's COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the flatpak package. +# +# Jeff Huang <s8321414@gmail.com>, 2018. +# Cheng-Chia Tseng <pswo10680@gmail.com>, 2018. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: flatpak master\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/flatpak/flatpak/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2018-10-25 03:24+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-10-25 21:51+0800\n" +"Last-Translator: Cheng-Chia Tseng <pswo10680@gmail.com>\n" +"Language-Team: Chinese <zh-l10n@linux.org.tw>\n" +"Language: zh_TW\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Generator: Poedit 2.2\n" + +#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:56 +msgid "Export runtime instead of app" +msgstr "匯出執行時環境而非程式" + +#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:57 +msgid "Arch to bundle for" +msgstr "套組的架構" + +#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:57 +#: app/flatpak-builtins-build-export.c:56 app/flatpak-builtins-build-init.c:52 +#: app/flatpak-builtins-build-sign.c:41 app/flatpak-builtins-create-usb.c:44 +#: app/flatpak-builtins-info.c:54 app/flatpak-builtins-install.c:57 +#: app/flatpak-builtins-list.c:49 app/flatpak-builtins-make-current.c:38 +#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:50 app/flatpak-builtins-remote-ls.c:51 +#: app/flatpak-builtins-run.c:58 app/flatpak-builtins-search.c:35 +#: app/flatpak-builtins-uninstall.c:50 app/flatpak-builtins-update.c:53 +msgid "ARCH" +msgstr "ARCH" + +#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:58 +msgid "Url for repo" +msgstr "軟體庫的 URL" + +#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:58 +#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:59 +#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:52 +#: app/flatpak-builtins-history.c:67 app/flatpak-builtins-remote-list.c:51 +#: app/flatpak-builtins-remote-modify.c:57 +msgid "URL" +msgstr "URL" + +#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:59 +msgid "Url for runtime flatpakrepo file" +msgstr "執行時環境 flatpakrepo 檔的 URL" + +#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:60 +msgid "Add GPG key from FILE (- for stdin)" +msgstr "取用 FILE 作為 GPG 金鑰加入(- 代表 stdin)" + +#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:60 app/flatpak-builtins-build.c:54 +#: app/flatpak-builtins-build-export.c:61 +#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:57 +#: app/flatpak-builtins-install.c:67 app/flatpak-builtins-remote-add.c:67 +#: app/flatpak-builtins-remote-modify.c:71 +msgid "FILE" +msgstr "FILE" + +#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:61 +msgid "Export oci image instead of flatpak bundle" +msgstr "匯出 OCI 映像檔而非 flatpak 套組" + +#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:62 +msgid "GPG Key ID to sign the OCI image with" +msgstr "用以簽署 OCI 映像檔的 GPG 金鑰 ID" + +#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:62 +#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:59 +#: app/flatpak-builtins-build-export.c:62 +#: app/flatpak-builtins-build-import-bundle.c:46 +#: app/flatpak-builtins-build-sign.c:43 +#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:58 +msgid "KEY-ID" +msgstr "KEY-ID" + +#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:63 +#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:60 +#: app/flatpak-builtins-build-export.c:65 +#: app/flatpak-builtins-build-import-bundle.c:47 +#: app/flatpak-builtins-build-sign.c:44 +#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:59 +msgid "GPG Homedir to use when looking for keyrings" +msgstr "查找鑰匙圈時所要使用的 GPG 家目錄" + +#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:63 +#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:60 +#: app/flatpak-builtins-build-export.c:65 +#: app/flatpak-builtins-build-import-bundle.c:47 +#: app/flatpak-builtins-build-sign.c:44 +#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:59 +msgid "HOMEDIR" +msgstr "HOMEDIR" + +#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:64 +msgid "OSTree commit to create a delta bundle from" +msgstr "建立增減檔套組用的 OSTree 提交" + +#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:64 app/flatpak-builtins-remote-info.c:51 +#: app/flatpak-builtins-update.c:54 +msgid "COMMIT" +msgstr "COMMIT" + +#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:549 +msgid "" +"LOCATION FILENAME NAME [BRANCH] - Create a single file bundle from a local " +"repository" +msgstr "LOCATION FILENAME NAME [BRANCH] - 根據本機軟體庫建立一個單一檔案套組" + +#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:556 +msgid "LOCATION, FILENAME and NAME must be specified" +msgstr "必須指定 LOCATION、FILENAME、NAME" + +#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:559 +#: app/flatpak-builtins-build-export.c:682 +#: app/flatpak-builtins-build-import-bundle.c:183 +#: app/flatpak-builtins-build-init.c:207 app/flatpak-builtins-build-sign.c:74 +#: app/flatpak-builtins-document-export.c:102 +#: app/flatpak-builtins-document-info.c:75 +#: app/flatpak-builtins-document-list.c:182 +#: app/flatpak-builtins-document-unexport.c:67 +#: app/flatpak-builtins-history.c:452 app/flatpak-builtins-info.c:141 +#: app/flatpak-builtins-install.c:132 app/flatpak-builtins-install.c:187 +#: app/flatpak-builtins-list.c:394 app/flatpak-builtins-make-current.c:72 +#: app/flatpak-builtins-override.c:73 +#: app/flatpak-builtins-permission-list.c:157 +#: app/flatpak-builtins-permission-remove.c:94 +#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:311 +#: app/flatpak-builtins-remote-delete.c:66 +#: app/flatpak-builtins-remote-list.c:179 app/flatpak-builtins-remote-ls.c:356 +msgid "Too many arguments" +msgstr "引數過多" + +#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:574 +#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:270 +#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:283 +#: app/flatpak-builtins-build-import-bundle.c:192 +#, c-format +msgid "'%s' is not a valid repository" +msgstr "「%s」不是有效的軟體庫" + +#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:578 +#, c-format +msgid "'%s' is not a valid repository: " +msgstr "「%s」不是有效的軟體庫:" + +#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:587 app/flatpak-builtins-build-sign.c:86 +#: common/flatpak-dir.c:9641 common/flatpak-utils.c:1246 +#, c-format +msgid "'%s' is not a valid name: %s" +msgstr "「%s」不是有效的名稱:%s" + +#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:590 +#: app/flatpak-builtins-build-export.c:703 app/flatpak-builtins-build-sign.c:89 +#: common/flatpak-dir.c:9647 common/flatpak-utils.c:1252 +#, c-format +msgid "'%s' is not a valid branch name: %s" +msgstr "「%s」不是有效的分支名稱:%s" + +#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:601 +#: app/flatpak-builtins-build-import-bundle.c:196 +#: app/flatpak-builtins-build-init.c:251 +#, c-format +msgid "'%s' is not a valid filename" +msgstr "「%s」不是有效的檔名" + +#: app/flatpak-builtins-build.c:49 +msgid "Use Platform runtime rather than Sdk" +msgstr "偏好使用平臺的執行時環境更勝 SDK" + +#: app/flatpak-builtins-build.c:50 +msgid "Make destination readonly" +msgstr "讓目的地位置變成唯讀狀態" + +#: app/flatpak-builtins-build.c:51 +msgid "Add bind mount" +msgstr "新增綁定掛載" + +#: app/flatpak-builtins-build.c:51 +msgid "DEST=SRC" +msgstr "DEST=SRC" + +#: app/flatpak-builtins-build.c:52 +msgid "Start build in this directory" +msgstr "在此目錄中開始建置" + +#: app/flatpak-builtins-build.c:52 app/flatpak-builtins-build.c:53 +#: app/flatpak-builtins-build-init.c:63 +msgid "DIR" +msgstr "DIR" + +#: app/flatpak-builtins-build.c:53 +msgid "Where to look for custom sdk dir (defaults to 'usr')" +msgstr "要在何處查找自訂的 SDK 目錄(預設為「usr」)" + +#: app/flatpak-builtins-build.c:54 app/flatpak-builtins-build-export.c:61 +msgid "Use alternative file for the metadata" +msgstr "為中介資料使用替代檔案" + +#: app/flatpak-builtins-build.c:55 app/flatpak-builtins-run.c:73 +msgid "Kill processes when the parent process dies" +msgstr "當上層行程消亡後截殺子代行程" + +#: app/flatpak-builtins-build.c:56 +msgid "Export application homedir directory to build" +msgstr "匯出要建置的應用程式家目錄" + +#: app/flatpak-builtins-build.c:57 app/flatpak-builtins-run.c:64 +msgid "Log session bus calls" +msgstr "記錄作業階段匯流排呼叫" + +#: app/flatpak-builtins-build.c:58 app/flatpak-builtins-run.c:65 +msgid "Log system bus calls" +msgstr "記錄系統匯流排呼叫" + +#: app/flatpak-builtins-build.c:206 +msgid "DIRECTORY [COMMAND [args...]] - Build in directory" +msgstr "DIRECTORY [COMMAND [args...]] - 在目錄中建置" + +#: app/flatpak-builtins-build.c:229 app/flatpak-builtins-build-finish.c:637 +msgid "DIRECTORY must be specified" +msgstr "必須指定 DIRECTORY" + +#: app/flatpak-builtins-build.c:240 app/flatpak-builtins-build-export.c:725 +#, c-format +msgid "Build directory %s not initialized, use flatpak build-init" +msgstr "建置目錄 %s 尚未初始化,請使用 flatpak build-init" + +#: app/flatpak-builtins-build.c:259 +msgid "metadata invalid, not application or runtime" +msgstr "中介資料無效,沒有應用程式或執行時環境" + +#: app/flatpak-builtins-build.c:386 +#, c-format +msgid "No extension point matching %s in %s" +msgstr "%2$s 中沒有符合 %1$s 的擴充點" + +#: app/flatpak-builtins-build.c:552 +#, c-format +msgid "Missing '=' in bind mount option '%s'" +msgstr "綁定用掛載選項「%s」中遺失「=」" + +#: app/flatpak-builtins-build.c:588 common/flatpak-run.c:3174 +msgid "Unable to start app" +msgstr "無法啟動程式" + +#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:51 +msgid "Source repo dir" +msgstr "來源軟體庫目錄" + +#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:51 +msgid "SRC-REPO" +msgstr "SRC-REPO" + +#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:52 +msgid "Source repo ref" +msgstr "來源軟體庫參照" + +#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:52 +msgid "SRC-REF" +msgstr "SRC-REF" + +#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:55 +#: app/flatpak-builtins-build-export.c:54 +msgid "One line subject" +msgstr "一列式主旨" + +#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:55 +#: app/flatpak-builtins-build-export.c:54 +msgid "SUBJECT" +msgstr "SUBJECT" + +#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:56 +#: app/flatpak-builtins-build-export.c:55 +msgid "Full description" +msgstr "完整的描述說明" + +#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:56 +#: app/flatpak-builtins-build-export.c:55 +msgid "BODY" +msgstr "BODY" + +#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:57 +#: app/flatpak-builtins-build-export.c:58 +#: app/flatpak-builtins-build-import-bundle.c:48 +msgid "Update the appstream branch" +msgstr "更新 appstream 分支" + +#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:58 +#: app/flatpak-builtins-build-export.c:59 +#: app/flatpak-builtins-build-import-bundle.c:49 +msgid "Don't update the summary" +msgstr "不要更新摘要" + +#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:59 +#: app/flatpak-builtins-build-export.c:62 +#: app/flatpak-builtins-build-import-bundle.c:46 +#: app/flatpak-builtins-build-sign.c:43 +msgid "GPG Key ID to sign the commit with" +msgstr "用以簽署提交的 GPG 金鑰 ID" + +#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:61 +#: app/flatpak-builtins-build-export.c:66 +msgid "Mark build as end-of-life" +msgstr "將建置標示為 end-of-life" + +#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:61 +#: app/flatpak-builtins-build-export.c:66 +msgid "REASON" +msgstr "REASON" + +#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:62 +msgid "Override the timestamp of the commit (NOW for current time)" +msgstr "凌駕提交的時間戳(NOW 則為目前時間)" + +#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:62 +#: app/flatpak-builtins-build-export.c:67 +msgid "TIMESTAMP" +msgstr "TIMESTAMP" + +#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:239 +msgid "DST-REPO [DST-REF]... - Make a new commit from existing commits" +msgstr "DST-REPO [DST-REF]... - 根據既有的提交(可多項)作為新提交" + +#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:246 +msgid "DST-REPO must be specified" +msgstr "必須指定 DST-REPO" + +#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:254 +msgid "" +"If --src-repo is not specified, exactly one destination ref must be specified" +msgstr "若未指定 --src-repo,必須確實指定一個目的地參照" + +#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:257 +msgid "" +"If --src-ref is specified, exactly one destination ref must be specified" +msgstr "若已指定 --src-ref,則必須確實指定一個目的地參照" + +#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:260 +msgid "Either --src-repo or --src-ref must be specified." +msgstr "必須指定 --src-repo 或 --src-ref 之一。" + +#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:265 +#: app/flatpak-builtins-build-export.c:906 +#, c-format +msgid "Could not parse '%s'" +msgstr "無法解析「%s」" + +#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:425 +msgid "Can't commit from partial source commit." +msgstr "無法根據部份來源提交做提交。" + +#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:430 +#, c-format +msgid "%s: no change\n" +msgstr "%s:沒有變更\n" + +#: app/flatpak-builtins-build-export.c:56 +msgid "Architecture to export for (must be host compatible)" +msgstr "要匯出的架構(必須與主機相容)" + +#: app/flatpak-builtins-build-export.c:57 +msgid "Commit runtime (/usr), not /app" +msgstr "提交的執行時環境 (/usr),並非 /app" + +#: app/flatpak-builtins-build-export.c:60 +msgid "Use alternative directory for the files" +msgstr "為檔案使用替代目錄" + +#: app/flatpak-builtins-build-export.c:60 +msgid "SUBDIR" +msgstr "SUBDIR" + +#: app/flatpak-builtins-build-export.c:63 +msgid "Files to exclude" +msgstr "要排除的檔案" + +#: app/flatpak-builtins-build-export.c:63 +#: app/flatpak-builtins-build-export.c:64 +msgid "PATTERN" +msgstr "PATTERN" + +#: app/flatpak-builtins-build-export.c:64 +msgid "Excluded files to include" +msgstr "要納入的排除檔案" + +#: app/flatpak-builtins-build-export.c:67 +msgid "Override the timestamp of the commit" +msgstr "凌駕提交的時間戳" + +#: app/flatpak-builtins-build-export.c:68 +#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:55 +#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:66 app/flatpak-builtins-remote-list.c:52 +#: app/flatpak-builtins-remote-modify.c:70 +msgid "Collection ID" +msgstr "收藏 ID" + +#: app/flatpak-builtins-build-export.c:345 +#, c-format +msgid "WARNING: Error running desktop-file-validate: %s\n" +msgstr "警告:執行 desktop-file-validate 時發生錯誤:%s\n" + +#: app/flatpak-builtins-build-export.c:353 +#, c-format +msgid "WARNING: Error reading from desktop-file-validate: %s\n" +msgstr "警告:讀取 desktop-file-validate 時發生錯誤:%s\n" + +#: app/flatpak-builtins-build-export.c:359 +#, c-format +msgid "WARNING: Failed to validate desktop file %s: %s\n" +msgstr "警告:%s 桌面檔驗證失敗:%s\n" + +#: app/flatpak-builtins-build-export.c:374 +#, c-format +msgid "WARNING: Can't find Exec key in %s: %s\n" +msgstr "警告:在 %s 中找不到 Exec 鍵:%s\n" + +#: app/flatpak-builtins-build-export.c:382 +#: app/flatpak-builtins-build-export.c:480 +#, c-format +msgid "WARNING: Binary not found for Exec line in %s: %s\n" +msgstr "警告:在 %s 找不到 Exec 列中的二進位檔:%s\n" + +#: app/flatpak-builtins-build-export.c:389 +#, c-format +msgid "WARNING: Icon not matching app id in %s: %s\n" +msgstr "警告:%s 中的圖示與應用程式 ID 不符:%s\n" + +#: app/flatpak-builtins-build-export.c:417 +#, c-format +msgid "WARNING: Icon referenced in desktop file but not exported: %s\n" +msgstr "警告:桌面檔內有參照的圖示但並未匯出:%s\n" + +#: app/flatpak-builtins-build-export.c:557 +#, c-format +msgid "Invalid uri type %s, only http/https supported" +msgstr "無效的 URI 類型 %s,僅支援 http/https" + +#: app/flatpak-builtins-build-export.c:575 +#, c-format +msgid "Unable to find basename in %s, specify a name explicitly" +msgstr "在 %s 中找不到基礎名,請明確指定名稱" + +#: app/flatpak-builtins-build-export.c:584 +msgid "No slashes allowed in extra data name" +msgstr "額外資料的名稱中不允許使用斜線" + +#: app/flatpak-builtins-build-export.c:596 +#, c-format +msgid "Invalid format for sha256 checksum: '%s'" +msgstr "Sha256 檢核碼格式無效:「%s」" + +#: app/flatpak-builtins-build-export.c:606 +msgid "Extra data sizes of zero not supported" +msgstr "不支援額外資料大小為零" + +#: app/flatpak-builtins-build-export.c:668 +msgid "" +"LOCATION DIRECTORY [BRANCH] - Create a repository from a build directory" +msgstr "LOCATION DIRECTORY [BRANCH] - 根據建置目錄建立軟體庫" + +#: app/flatpak-builtins-build-export.c:676 +msgid "LOCATION and DIRECTORY must be specified" +msgstr "必須指定 LOCATION 與 DIRECTORY" + +#: app/flatpak-builtins-build-export.c:697 +#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:315 +#, c-format +msgid "‘%s’ is not a valid collection ID: %s" +msgstr "「%s」不是有效的收藏 ID:%s" + +#: app/flatpak-builtins-build-export.c:742 +#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:665 +msgid "No name specified in the metadata" +msgstr "中介資料中沒有指定名稱" + +#: app/flatpak-builtins-build-export.c:972 +#, c-format +msgid "Commit: %s\n" +msgstr "提交:%s\n" + +#: app/flatpak-builtins-build-export.c:973 +#, c-format +msgid "Metadata Total: %u\n" +msgstr "中介資料總計:%u\n" + +#: app/flatpak-builtins-build-export.c:974 +#, c-format +msgid "Metadata Written: %u\n" +msgstr "中介資料已寫入:%u\n" + +#: app/flatpak-builtins-build-export.c:975 +#, c-format +msgid "Content Total: %u\n" +msgstr "內容總計:%u\n" + +#: app/flatpak-builtins-build-export.c:976 +#, c-format +msgid "Content Written: %u\n" +msgstr "內容已寫入:%u\n" + +#: app/flatpak-builtins-build-export.c:977 +msgid "Content Bytes Written:" +msgstr "內容已寫入位元組:" + +#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:51 +msgid "Command to set" +msgstr "要設定的指令" + +#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:51 app/flatpak-builtins-run.c:59 +#: app/flatpak-main.c:181 +msgid "COMMAND" +msgstr "COMMAND" + +#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:52 +msgid "Flatpak version to require" +msgstr "要求的 Flatpak 版本" + +#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:52 +msgid "MAJOR.MINOR.MICRO" +msgstr "MAJOR.MINOR.MICRO" + +#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:53 +msgid "Don't process exports" +msgstr "不要處理匯出" + +#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:54 +msgid "Extra data info" +msgstr "額外資料的資訊" + +#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:55 app/flatpak-builtins-build-init.c:62 +msgid "Add extension point info" +msgstr "新增擴充點資訊" + +#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:55 app/flatpak-builtins-build-init.c:62 +msgid "NAME=VARIABLE[=VALUE]" +msgstr "NAME=VARIABLE[=VALUE]" + +#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:56 +msgid "Remove extension point info" +msgstr "移除擴充點資訊" + +#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:56 app/flatpak-main.c:158 +msgid "NAME" +msgstr "NAME" + +#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:57 +msgid "Set extension priority (only for extensions)" +msgstr "設定擴充優先順序(僅供擴充使用)" + +#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:57 +msgid "0" +msgstr "0" + +#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:58 +msgid "Change the sdk used for the app" +msgstr "變更用於程式的 SDK" + +#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:58 +msgid "SDK" +msgstr "SDK" + +#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:59 +msgid "Change the runtime used for the app" +msgstr "變更用於程式的執行時環境" + +#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:59 app/flatpak-builtins-build-init.c:53 +#: app/flatpak-builtins-list.c:51 app/flatpak-builtins-remote-ls.c:53 +#: app/flatpak-builtins-run.c:62 +msgid "RUNTIME" +msgstr "RUNTIME" + +#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:60 +msgid "Set generic metadata option" +msgstr "設定通用的中介資料選項" + +#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:60 +msgid "GROUP=KEY[=VALUE]" +msgstr "GROUP=KEY[=VALUE]" + +#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:61 +msgid "Don't inherit permissions from runtime" +msgstr "不要從執行時環境繼承權限" + +#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:155 +#, c-format +msgid "Not exporting %s, wrong extension\n" +msgstr "未匯出 %s,錯誤的擴充\n" + +#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:163 +#, c-format +msgid "Not exporting %s, non-allowed export filename\n" +msgstr "未匯出 %s,不允許的匯出檔名\n" + +#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:167 +#, c-format +msgid "Exporting %s\n" +msgstr "正在匯出 %s\n" + +#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:432 +msgid "More than one executable found\n" +msgstr "找到一個以上的執行檔\n" + +#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:443 +#, c-format +msgid "Using %s as command\n" +msgstr "使用 %s 作為指令\n" + +#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:448 +msgid "No executable found\n" +msgstr "找不到執行檔\n" + +#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:530 +#, c-format +msgid "Too few elements in --extra-data argument %s" +msgstr "--extra-data 引數 %s 中的元素過少" + +#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:562 +#, c-format +msgid "" +"Too few elements in --metadata argument %s, format should be " +"GROUP=KEY[=VALUE]]" +msgstr "--metadata 引數 %s 中的元素過少,格式應該為 GROUP=KEY[=VALUE]]" + +#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:584 +#: app/flatpak-builtins-build-init.c:419 +#, c-format +msgid "" +"Too few elements in --extension argument %s, format should be " +"NAME=VAR[=VALUE]" +msgstr "--extension 引數 %s 中的元素過少,格式應該為 NAME=VAR[=VALUE]" + +#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:627 +msgid "DIRECTORY - Finalize a build directory" +msgstr "DIRECTORY - 總結一建置目錄" + +#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:649 +#, c-format +msgid "Build directory %s not initialized" +msgstr "建置目錄 %s 尚未初始化" + +#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:670 +#, c-format +msgid "Build directory %s already finalized" +msgstr "建置目錄 %s 已經總結" + +#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:683 +msgid "Please review the exported files and the metadata\n" +msgstr "請檢閱匯出的檔案與中介資料\n" + +#: app/flatpak-builtins-build-import-bundle.c:44 +msgid "Override the ref used for the imported bundle" +msgstr "凌駕匯出套組使用的參照" + +#: app/flatpak-builtins-build-import-bundle.c:44 +msgid "REF" +msgstr "REF" + +#: app/flatpak-builtins-build-import-bundle.c:45 +msgid "Import oci image instead of flatpak bundle" +msgstr "匯出 OCI 映像檔而非 flatpak 套組" + +#: app/flatpak-builtins-build-import-bundle.c:83 +#, c-format +msgid "Ref '%s' not found in registry" +msgstr "註冊中找不到「%s」參照" + +#: app/flatpak-builtins-build-import-bundle.c:92 +msgid "Multiple images in registry, specify a ref with --ref" +msgstr "註冊中有多個映像檔,請以 --ref 指定一個參照" + +#: app/flatpak-builtins-build-import-bundle.c:124 +#: app/flatpak-builtins-build-import-bundle.c:152 +#, c-format +msgid "Importing %s (%s)\n" +msgstr "正在匯入 %s (%s)\n" + +#: app/flatpak-builtins-build-import-bundle.c:173 +msgid "LOCATION FILENAME - Import a file bundle into a local repository" +msgstr "LOCATION FILENAME - 匯入一個檔案套組到本機軟體庫中" + +#: app/flatpak-builtins-build-import-bundle.c:180 +msgid "LOCATION and FILENAME must be specified" +msgstr "必須指定 LOCATION 與 FILENAME" + +#: app/flatpak-builtins-build-init.c:52 app/flatpak-builtins-info.c:54 +#: app/flatpak-builtins-run.c:58 +msgid "Arch to use" +msgstr "要使用的架構" + +#: app/flatpak-builtins-build-init.c:53 +msgid "Initialize var from named runtime" +msgstr "根據命名的執行時環境初始化變數" + +#: app/flatpak-builtins-build-init.c:54 +msgid "Initialize apps from named app" +msgstr "根據命名的應用程式初始化應用程式" + +#: app/flatpak-builtins-build-init.c:54 +msgid "APP" +msgstr "APP" + +#: app/flatpak-builtins-build-init.c:55 +msgid "Specify version for --base" +msgstr "為 --base 指定版本" + +#: app/flatpak-builtins-build-init.c:55 app/flatpak-builtins-run.c:63 +msgid "VERSION" +msgstr "VERSION" + +#: app/flatpak-builtins-build-init.c:56 +msgid "Include this base extension" +msgstr "納入此基礎擴充" + +#: app/flatpak-builtins-build-init.c:56 app/flatpak-builtins-build-init.c:61 +msgid "EXTENSION" +msgstr "EXTENSION" + +#: app/flatpak-builtins-build-init.c:57 +msgid "Extension tag to use if building extension" +msgstr "若要建置擴充則要使用擴充標籤" + +#: app/flatpak-builtins-build-init.c:57 +msgid "EXTENSION_TAG" +msgstr "EXTENSION_TAG" + +#: app/flatpak-builtins-build-init.c:58 +msgid "Initialize /usr with a writable copy of the sdk" +msgstr "以一份可寫入的 SDK 副本初始化 /usr" + +#: app/flatpak-builtins-build-init.c:59 +msgid "Specify the build type (app, runtime, extension)" +msgstr "指定建置類型(app、runtime、extension)" + +#: app/flatpak-builtins-build-init.c:59 +msgid "TYPE" +msgstr "TYPE" + +#: app/flatpak-builtins-build-init.c:60 +msgid "Add a tag" +msgstr "加入標籤" + +#: app/flatpak-builtins-build-init.c:60 +msgid "TAG" +msgstr "TAG" + +#: app/flatpak-builtins-build-init.c:61 +msgid "Include this sdk extension in /usr" +msgstr "在 /usr 中納入此 SDK 擴充" + +#: app/flatpak-builtins-build-init.c:63 +msgid "Where to store sdk (defaults to 'usr')" +msgstr "儲存 SDK 的地方(預設為「usr」)" + +#: app/flatpak-builtins-build-init.c:64 +msgid "Re-initialize the sdk/var" +msgstr "重新初始化 sdk/var" + +#: app/flatpak-builtins-build-init.c:113 +#, c-format +msgid "Requested extension %s is only partially installed" +msgstr "要求的 %s 擴充僅部份安裝" + +#: app/flatpak-builtins-build-init.c:142 +#, c-format +msgid "Requested extension %s not installed" +msgstr "要求的 %s 擴充尚未安裝" + +#: app/flatpak-builtins-build-init.c:197 +msgid "" +"DIRECTORY APPNAME SDK RUNTIME [BRANCH] - Initialize a directory for building" +msgstr "DIRECTORY APPNAME SDK RUNTIME [BRANCH] - 初始化目錄以供建置使用" + +#: app/flatpak-builtins-build-init.c:204 +msgid "RUNTIME must be specified" +msgstr "必須指定 RUNTIME" + +#: app/flatpak-builtins-build-init.c:225 +#, c-format +msgid "'%s' is not a valid build type name, use app, runtime or extension" +msgstr "「%s」不是有效的建置類型名稱,請使用 app、runtime、extension" + +#: app/flatpak-builtins-build-init.c:231 app/flatpak-builtins-override.c:79 +#, c-format +msgid "'%s' is not a valid application name: %s" +msgstr "「%s」不是有效的應用程式名稱:%s" + +#: app/flatpak-builtins-build-init.c:264 +#, c-format +msgid "Build directory %s already initialized" +msgstr "建置目錄 %s 已經初始化" + +#: app/flatpak-builtins-build-sign.c:41 app/flatpak-builtins-install.c:57 +#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:50 +msgid "Arch to install for" +msgstr "要安裝的架構" + +#: app/flatpak-builtins-build-sign.c:42 app/flatpak-builtins-create-usb.c:46 +#: app/flatpak-builtins-install.c:63 app/flatpak-builtins-remote-info.c:52 +#: app/flatpak-builtins-uninstall.c:54 app/flatpak-builtins-update.c:61 +msgid "Look for runtime with the specified name" +msgstr "以指定名稱查找執行時環境" + +#: app/flatpak-builtins-build-sign.c:64 +msgid "LOCATION [ID [BRANCH]] - Sign an application or runtime" +msgstr "LOCATION [ID [BRANCH]] - 簽署應用程式或執行時環境" + +#: app/flatpak-builtins-build-sign.c:71 +#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:422 +#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:308 app/flatpak-builtins-repo.c:431 +msgid "LOCATION must be specified" +msgstr "必須指定 LOCATION" + +#: app/flatpak-builtins-build-sign.c:92 +msgid "No gpg key ids specified" +msgstr "尚未指定 GPG 金鑰 ID" + +#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:52 +msgid "Redirect this repo to a new URL" +msgstr "將此軟體庫重導至新 URL" + +#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:53 +msgid "A nice name to use for this repository" +msgstr "用於此軟體庫的好讀名稱" + +#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:53 +#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:64 app/flatpak-builtins-remote-modify.c:68 +msgid "TITLE" +msgstr "TITLE" + +#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:54 +msgid "Default branch to use for this repository" +msgstr "用於此軟體庫的預設分支" + +#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:54 +#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:65 app/flatpak-builtins-remote-modify.c:69 +#: app/flatpak-builtins-repo.c:408 app/flatpak-builtins-repo.c:409 +#: app/flatpak-builtins-run.c:60 +msgid "BRANCH" +msgstr "BRANCH" + +#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:55 +#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:66 app/flatpak-builtins-remote-modify.c:70 +msgid "COLLECTION-ID" +msgstr "COLLECTION-ID" + +#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:56 +msgid "Permanently deploy collection ID to client remote configurations" +msgstr "永久布署收藏 ID 到客戶端的遠端組態" + +#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:57 +msgid "Import new default GPG public key from FILE" +msgstr "以 FILE 作為新的預設 GPG 公開金鑰匯入" + +#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:58 +msgid "GPG Key ID to sign the summary with" +msgstr "用於簽署摘要的 GPG 金鑰 ID" + +#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:60 +msgid "Generate delta files" +msgstr "生成增減檔" + +#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:61 +msgid "Prune unused objects" +msgstr "修除未使用的物件" + +#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:62 +msgid "Only traverse DEPTH parents for each commit (default: -1=infinite)" +msgstr "每個提交僅橫跨 DEPTH 個層級的上層目錄(預設值:-1=無限)" + +#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:62 +msgid "DEPTH" +msgstr "DEPTH" + +#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:191 +#, c-format +msgid "Generating delta: %s (%.10s)\n" +msgstr "正在生成增減檔:%s (%.10s)\n" + +#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:193 +#, c-format +msgid "Generating delta: %s (%.10s-%.10s)\n" +msgstr "正在生成增減檔:%s (%.10s-%.10s)\n" + +#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:201 +#, c-format +msgid "Failed to generate delta %s (%.10s): " +msgstr "增減檔 %s 生成失敗 (%.10s):" + +#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:204 +#, c-format +msgid "Failed to generate delta %s (%.10s-%.10s): " +msgstr "增減檔 %s 生成失敗 (%.10s-%.10s):" + +#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:415 +msgid "LOCATION - Update repository metadata" +msgstr "LOCATION - 更新軟體庫中介資料" + +#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:483 +msgid "Updating appstream branch\n" +msgstr "正在更新 appstream 分支\n" + +#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:504 +msgid "Updating summary\n" +msgstr "正在更新摘要\n" + +#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:523 +#, c-format +msgid "Total objects: %u\n" +msgstr "物件總數:%u\n" + +#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:525 +msgid "No unreachable objects\n" +msgstr "沒有無法觸及的物件\n" + +#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:527 +#, c-format +msgid "Deleted %u objects, %s freed\n" +msgstr "已刪除 %u 個物件,已釋放 %s 空間\n" + +#: app/flatpak-builtins-config.c:41 +msgid "List configuration keys and values" +msgstr "列出組態的鍵值清單" + +#: app/flatpak-builtins-config.c:42 +msgid "Get configuration for KEY" +msgstr "取得 KEY 的組態" + +#: app/flatpak-builtins-config.c:43 +msgid "Set configuration for KEY to VALUE" +msgstr "將組態的 KEY 設定為 VALUE" + +#: app/flatpak-builtins-config.c:44 +msgid "Unset configuration for KEY" +msgstr "取消組態的 KEY 設定" + +#: app/flatpak-builtins-config.c:81 +#, c-format +msgid "'%s' does not look like a language code" +msgstr "「%s」看起來不像語言碼" + +#: app/flatpak-builtins-config.c:128 +#, c-format +msgid "Unknown configure key '%s'" +msgstr "未知的組態鍵「%s」" + +#: app/flatpak-builtins-config.c:150 +msgid "Too many arguments for --list" +msgstr "--list 的引數過多" + +#: app/flatpak-builtins-config.c:180 app/flatpak-builtins-config.c:228 +msgid "You must specify KEY" +msgstr "您必須指定 KEY" + +#: app/flatpak-builtins-config.c:182 app/flatpak-builtins-config.c:206 +msgid "Too many arguments for --get" +msgstr "--get 的引數過多" + +#: app/flatpak-builtins-config.c:204 +msgid "You must specify KEY and VALUE" +msgstr "您必須指定 KEY 與 VALUE" + +#: app/flatpak-builtins-config.c:230 +msgid "Too many arguments for --unset" +msgstr "--unset 的引數過多" + +#: app/flatpak-builtins-config.c:249 +msgid "[KEY [VALUE]] - Manage configuration" +msgstr "[KEY [VALUE]] - 管理組態" + +#: app/flatpak-builtins-config.c:260 +msgid "Can only use one of --list, --get, --set or --unset" +msgstr "僅可以使用 --list、--get、--set 或 --unset 其中之一" + +#: app/flatpak-builtins-config.c:274 +msgid "Must specify one of --list, --get, --set or --unset" +msgstr "必須指定 --list、--get、--set、--unset 其中之一" + +#: app/flatpak-builtins-create-usb.c:43 app/flatpak-builtins-install.c:64 +#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:53 app/flatpak-builtins-uninstall.c:55 +#: app/flatpak-builtins-update.c:62 +msgid "Look for app with the specified name" +msgstr "以指定名稱查找程式" + +#: app/flatpak-builtins-create-usb.c:44 +msgid "Arch to copy" +msgstr "要複製的架構" + +#: app/flatpak-builtins-create-usb.c:45 +msgid "DEST" +msgstr "DEST" + +#: app/flatpak-builtins-create-usb.c:152 +#, c-format +msgid "Warning: Omitting related ref ‘%s’ because it is not installed.\n" +msgstr "警告:忽略相關的「%s」參照,因為它尚未安裝。\n" + +#: app/flatpak-builtins-create-usb.c:163 +#, c-format +msgid "" +"Warning: Omitting related ref ‘%s’ because its remote ‘%s’ does not have a " +"collection ID set.\n" +msgstr "警告:忽略相關的「%s」參照,因為它的「%s」遠端並未設定收藏 ID。\n" + +#: app/flatpak-builtins-create-usb.c:235 app/flatpak-builtins-create-usb.c:606 +#, c-format +msgid "" +"Remote ‘%s’ does not have a collection ID set, which is required for P2P " +"distribution of ‘%s’." +msgstr "「%s」遠端並沒有設定收藏 ID,但這在「%s」的 P2P 散布作業中卻有要求。" + +#: app/flatpak-builtins-create-usb.c:450 +msgid "" +"MOUNT-PATH REF [REF...] - Copy apps and/or runtimes onto removable media" +msgstr "MOUNT-PATH REF [REF...] - 將程式與或執行時環境複製到可移除式媒體上" + +#: app/flatpak-builtins-create-usb.c:459 +msgid "MOUNT-PATH and REF must be specified" +msgstr "必須指定 MOUNT-PATH 與 REF" + +#: app/flatpak-builtins-create-usb.c:575 app/flatpak-builtins-uninstall.c:383 +#, c-format +msgid "Ref ‘%s’ found in multiple installations: %s. You must specify one." +msgstr "在多個安裝中找到「%s」參照:%s。您必須指定一個。" + +#: app/flatpak-builtins-create-usb.c:588 +#, c-format +msgid "Refs must all be in the same installation (found in %s and %s)." +msgstr "參照必須全部都在相同的安裝裡(在 %s 與 %s 中都有找到)。" + +#: app/flatpak-builtins-create-usb.c:673 +#, c-format +msgid "Warning: Couldn't update repo metadata for remote ‘%s’: %s\n" +msgstr "警告:無法更新「%s」遠端的軟體庫中介資料:%s\n" + +#: app/flatpak-builtins-create-usb.c:698 +#, c-format +msgid "Warning: Couldn't update appstream data for remote ‘%s’ arch ‘%s’: %s\n" +msgstr "警告:無法更新「%s」遠端的「%s」架構 appstream 資料:%s\n" + +#. Print a warning if both appstream and appstream2 are missing +#: app/flatpak-builtins-create-usb.c:731 +#, c-format +msgid "" +"Warning: Couldn't find appstream data for remote ‘%s’ arch ‘%s’: %s; %s\n" +msgstr "警告:找不到「%s」遠端的「%s」架構 appstream 資料:%s; %s\n" + +#. Appstream2 is only for efficiency, so just print a debug message +#: app/flatpak-builtins-create-usb.c:737 +#, c-format +msgid "Couldn't find appstream2 data for remote ‘%s’ arch ‘%s’: %s\n" +msgstr "找不到「%s」遠端的「%s」架構 appstream2 資料:%s\n" + +#: app/flatpak-builtins-document-export.c:54 +msgid "Create a unique document reference" +msgstr "建立獨一的文件參照" + +#: app/flatpak-builtins-document-export.c:55 +msgid "Make the document transient for the current session" +msgstr "讓文件在目前的作業階段轉為暫時狀態" + +#: app/flatpak-builtins-document-export.c:56 +msgid "Don't require the file to exist already" +msgstr "不須要特定檔案已先存在" + +#: app/flatpak-builtins-document-export.c:57 +msgid "Give the app read permissions" +msgstr "給予程式讀取許可" + +#: app/flatpak-builtins-document-export.c:58 +msgid "Give the app write permissions" +msgstr "給予程式寫入許可" + +#: app/flatpak-builtins-document-export.c:59 +msgid "Give the app delete permissions" +msgstr "給予程式刪除許可" + +#: app/flatpak-builtins-document-export.c:60 +msgid "Give the app permissions to grant further permissions" +msgstr "給予程式得以授予其他許可的權利" + +#: app/flatpak-builtins-document-export.c:61 +msgid "Revoke read permissions of the app" +msgstr "撤銷程式的讀取許可" + +#: app/flatpak-builtins-document-export.c:62 +msgid "Revoke write permissions of the app" +msgstr "撤銷程式的寫入許可" + +#: app/flatpak-builtins-document-export.c:63 +msgid "Revoke delete permissions of the app" +msgstr "撤銷程式的刪除許可" + +#: app/flatpak-builtins-document-export.c:64 +msgid "Revoke the permission to grant further permissions" +msgstr "撤銷程式得以授予其他許可的權利" + +#: app/flatpak-builtins-document-export.c:65 +msgid "Add permissions for this app" +msgstr "為此程式新增許可" + +#: app/flatpak-builtins-document-export.c:65 +msgid "APPID" +msgstr "APPID" + +#: app/flatpak-builtins-document-export.c:90 +msgid "FILE - Export a file to apps" +msgstr "FILE - 匯出檔案給程式" + +#: app/flatpak-builtins-document-export.c:99 +#: app/flatpak-builtins-document-info.c:72 +#: app/flatpak-builtins-document-unexport.c:64 +msgid "FILE must be specified" +msgstr "必須要指定 FILE" + +#: app/flatpak-builtins-document-info.c:63 +msgid "FILE - Get information about an exported file" +msgstr "FILE - 取得已匯出檔案的相關資訊" + +#: app/flatpak-builtins-document-info.c:100 +#: app/flatpak-builtins-document-unexport.c:87 +msgid "Not exported\n" +msgstr "未匯出\n" + +#: app/flatpak-builtins-document-list.c:42 app/flatpak-builtins-history.c:52 +#: app/flatpak-builtins-list.c:52 app/flatpak-builtins-ps.c:42 +#: app/flatpak-builtins-remote-list.c:44 app/flatpak-builtins-remote-ls.c:54 +msgid "What information to show" +msgstr "要顯示什麼資訊" + +#: app/flatpak-builtins-document-list.c:42 app/flatpak-builtins-history.c:52 +#: app/flatpak-builtins-list.c:52 app/flatpak-builtins-ps.c:42 +#: app/flatpak-builtins-remote-list.c:44 app/flatpak-builtins-remote-ls.c:54 +msgid "FIELD,…" +msgstr "FIELD,…" + +#: app/flatpak-builtins-document-list.c:47 +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#: app/flatpak-builtins-document-list.c:47 +msgid "Show the document ID" +msgstr "顯示文件 ID" + +#: app/flatpak-builtins-document-list.c:48 +msgid "Path" +msgstr "路徑" + +#: app/flatpak-builtins-document-list.c:48 +#: app/flatpak-builtins-document-list.c:49 +msgid "Show the document path" +msgstr "顯示文件路徑" + +#: app/flatpak-builtins-document-list.c:49 app/flatpak-builtins-list.c:61 +#: app/flatpak-builtins-remote-ls.c:61 +msgid "Origin" +msgstr "來源" + +#: app/flatpak-builtins-document-list.c:50 app/flatpak-builtins-history.c:60 +#: app/flatpak-builtins-list.c:57 app/flatpak-builtins-ps.c:50 +#: app/flatpak-builtins-remote-ls.c:60 +msgid "Application" +msgstr "應用程式" + +#: app/flatpak-builtins-document-list.c:50 +msgid "Show applications with permission" +msgstr "顯示應用程式與權限" + +#: app/flatpak-builtins-document-list.c:51 +#: app/flatpak-builtins-permission-list.c:177 +#: app/flatpak-builtins-permission-show.c:142 +msgid "Permissions" +msgstr "權限" + +#: app/flatpak-builtins-document-list.c:51 +msgid "Show permissions for applications" +msgstr "顯示應用程式的權限" + +#: app/flatpak-builtins-document-list.c:171 +msgid "[APPID] - List exported files" +msgstr "[APPID] - 列出已匯出的檔案" + +#: app/flatpak-builtins-document-unexport.c:55 +msgid "FILE - Unexport a file to apps" +msgstr "FILE - 取消檔案匯出到程式的動作" + +#: app/flatpak-builtins-enter.c:85 +msgid "INSTANCE [COMMAND [args...]] - Run a command inside a running sandbox" +msgstr "INSTANCE [COMMAND [args...]] - 在執行中的沙盒裡執行指令" + +#: app/flatpak-builtins-enter.c:106 +msgid "INSTANCE and COMMAND must be specified" +msgstr "必須指定 INSTANCE 與 COMMAND" + +#: app/flatpak-builtins-enter.c:112 +msgid "Not running as root, may be unable to enter namespace" +msgstr "若不以 root 身份執行,可能無法進入 namespace" + +#: app/flatpak-builtins-enter.c:132 +#, c-format +msgid "%s is neither a pid nor an application or instance ID" +msgstr "%s 不是 PID 也不是應用程式或實體 ID" + +#: app/flatpak-builtins-enter.c:136 +#, c-format +msgid "No such pid %s" +msgstr "無此 PID %s" + +#: app/flatpak-builtins-enter.c:148 +msgid "Can't read cwd" +msgstr "無法讀取 cwd" + +#: app/flatpak-builtins-enter.c:153 +msgid "Can't read root" +msgstr "無法讀取 root" + +#: app/flatpak-builtins-enter.c:162 +#, c-format +msgid "Invalid %s namespace for pid %d" +msgstr "PID %2$d 的 %1$s namespace 無效" + +#: app/flatpak-builtins-enter.c:167 +#, c-format +msgid "Invalid %s namespace for self" +msgstr "self 的 %s namespace 無效" + +#: app/flatpak-builtins-enter.c:179 +#, c-format +msgid "Can't open %s namespace: %s" +msgstr "無法開啟 %s namespace:%s" + +#: app/flatpak-builtins-enter.c:188 +#, c-format +msgid "Can't enter %s namespace: %s" +msgstr "無法進入 %s namespace:%s" + +#: app/flatpak-builtins-enter.c:194 +msgid "Can't chdir" +msgstr "無法 chdir" + +#: app/flatpak-builtins-enter.c:197 +msgid "Can't chroot" +msgstr "無法 chroot" + +#: app/flatpak-builtins-enter.c:244 +msgid "Can't switch gid" +msgstr "無法切換 GID" + +#: app/flatpak-builtins-enter.c:247 +msgid "Can't switch uid" +msgstr "無法切換 UID" + +#: app/flatpak-builtins-history.c:49 +msgid "Only show changes after TIME" +msgstr "僅顯示 TIME 之後的變更" + +#: app/flatpak-builtins-history.c:49 app/flatpak-builtins-history.c:50 +msgid "TIME" +msgstr "TIME" + +#: app/flatpak-builtins-history.c:50 +msgid "Only show changes before TIME" +msgstr "僅顯示 TIME 之前的變更" + +#: app/flatpak-builtins-history.c:51 +msgid "Show newest entries first" +msgstr "先顯示最新的條目" + +#: app/flatpak-builtins-history.c:57 +msgid "Time" +msgstr "時間" + +#: app/flatpak-builtins-history.c:57 +msgid "Show when the change happend" +msgstr "顯示變更發生的時間" + +#: app/flatpak-builtins-history.c:58 +msgid "Change" +msgstr "變更" + +#: app/flatpak-builtins-history.c:58 +msgid "Show the kind of change" +msgstr "顯示變更的類型" + +#: app/flatpak-builtins-history.c:59 app/flatpak-builtins-list.c:60 +#: app/flatpak-builtins-remote-ls.c:59 app/flatpak-builtins-repo.c:143 +msgid "Ref" +msgstr "參照" + +#: app/flatpak-builtins-history.c:59 app/flatpak-builtins-list.c:60 +#: app/flatpak-builtins-remote-ls.c:59 +msgid "Show the ref" +msgstr "顯示參照" + +#: app/flatpak-builtins-history.c:60 +msgid "Show the application/runtime ID" +msgstr "顯示應用程式或執行時環境 ID" + +#: app/flatpak-builtins-history.c:61 app/flatpak-builtins-list.c:58 +#: app/flatpak-builtins-ps.c:51 +msgid "Architecture" +msgstr "架構" + +#: app/flatpak-builtins-history.c:61 app/flatpak-builtins-list.c:58 +#: app/flatpak-builtins-ps.c:51 +msgid "Show the architecture" +msgstr "顯示架構" + +#: app/flatpak-builtins-history.c:62 app/flatpak-builtins-list.c:59 +#: app/flatpak-builtins-ps.c:52 app/flatpak-builtins-search.c:319 +msgid "Branch" +msgstr "分支" + +#: app/flatpak-builtins-history.c:62 app/flatpak-builtins-list.c:59 +msgid "Show the branch" +msgstr "顯示分支" + +#: app/flatpak-builtins-history.c:63 +msgid "Installation" +msgstr "安裝" + +#: app/flatpak-builtins-history.c:63 +msgid "Show the affected installation" +msgstr "顯示受影響的安裝" + +#: app/flatpak-builtins-history.c:64 +msgid "Remote" +msgstr "遠端" + +#: app/flatpak-builtins-history.c:64 +msgid "Show the remote" +msgstr "顯示遠端" + +#: app/flatpak-builtins-history.c:65 app/flatpak-builtins-ps.c:53 +#: app/flatpak-builtins-remote-ls.c:62 +msgid "Commit" +msgstr "提交" + +#: app/flatpak-builtins-history.c:65 +msgid "Show the current commit" +msgstr "顯示目前的提交" + +#: app/flatpak-builtins-history.c:66 +msgid "Old Commit" +msgstr "舊的提交" + +#: app/flatpak-builtins-history.c:66 +msgid "Show the previous commit" +msgstr "顯示先前的提交" + +#: app/flatpak-builtins-history.c:67 +msgid "Show the remote URL" +msgstr "顯示遠端 URL" + +#: app/flatpak-builtins-history.c:68 +msgid "User" +msgstr "使用者" + +#: app/flatpak-builtins-history.c:68 +msgid "Show the user doing the change" +msgstr "顯示做出變更的使用者" + +#: app/flatpak-builtins-history.c:69 +msgid "Tool" +msgstr "工具" + +#: app/flatpak-builtins-history.c:69 +msgid "Show the tool that was used" +msgstr "顯示使用的工具" + +#: app/flatpak-builtins-history.c:70 app/flatpak-builtins-search.c:317 +msgid "Version" +msgstr "版本" + +#: app/flatpak-builtins-history.c:70 +msgid "Show the Flatpak version" +msgstr "顯示 Flatpak 版本" + +#: app/flatpak-builtins-history.c:89 +#, c-format +msgid "Failed to get journal data (%s): %s" +msgstr "日誌資料 (%s) 取得失敗:%s" + +#: app/flatpak-builtins-history.c:144 +#, c-format +msgid "Failed to open journal: %s" +msgstr "日誌開啟失敗:%s" + +#: app/flatpak-builtins-history.c:151 +#, c-format +msgid "Failed to add match to journal: %s" +msgstr "將符合項目加到日誌時失敗:%s" + +#: app/flatpak-builtins-history.c:441 +msgid " - Show history" +msgstr " - 顯示歷史" + +#: app/flatpak-builtins-history.c:460 +msgid "Failed to parse the --since option" +msgstr "無法解析 --since 選項" + +#: app/flatpak-builtins-history.c:471 +msgid "Failed to parse the --until option" +msgstr "無法解析 --until 選項" + +#: app/flatpak-builtins-info.c:55 +msgid "Show user installations" +msgstr "顯示使用者層級的安裝" + +#: app/flatpak-builtins-info.c:56 +msgid "Show system-wide installations" +msgstr "顯示系統層級的安裝" + +#: app/flatpak-builtins-info.c:57 +msgid "Show specific system-wide installations" +msgstr "顯示指定的系統層級安裝" + +#: app/flatpak-builtins-info.c:58 app/flatpak-builtins-remote-info.c:55 +msgid "Show ref" +msgstr "顯示參照" + +#: app/flatpak-builtins-info.c:59 app/flatpak-builtins-remote-info.c:56 +msgid "Show commit" +msgstr "顯示提交" + +#: app/flatpak-builtins-info.c:60 +msgid "Show origin" +msgstr "顯示來源" + +#: app/flatpak-builtins-info.c:61 +msgid "Show size" +msgstr "顯示大小" + +#: app/flatpak-builtins-info.c:62 app/flatpak-builtins-remote-info.c:58 +msgid "Show metadata" +msgstr "顯示中介資料" + +#: app/flatpak-builtins-info.c:63 app/flatpak-builtins-remote-info.c:59 +msgid "Show runtime" +msgstr "顯示執行時環境" + +#: app/flatpak-builtins-info.c:64 app/flatpak-builtins-remote-info.c:60 +msgid "Show sdk" +msgstr "顯示 SDK" + +#: app/flatpak-builtins-info.c:65 +msgid "Show permissions" +msgstr "顯示權限" + +#: app/flatpak-builtins-info.c:66 +msgid "Query file access" +msgstr "查詢檔案存取" + +#: app/flatpak-builtins-info.c:66 app/flatpak-builtins-install.c:68 +#: app/flatpak-builtins-update.c:64 +msgid "PATH" +msgstr "PATH" + +#: app/flatpak-builtins-info.c:67 +msgid "Show extensions" +msgstr "顯示擴充" + +#: app/flatpak-builtins-info.c:68 +msgid "Show location" +msgstr "顯示位置" + +#: app/flatpak-builtins-info.c:127 +msgid "NAME [BRANCH] - Get info about an installed app or runtime" +msgstr "NAME [BRANCH] - 取得已安裝程式或執行時環境的相關資訊" + +#: app/flatpak-builtins-info.c:134 app/flatpak-builtins-remote-add.c:305 +#: app/flatpak-builtins-remote-delete.c:61 +msgid "NAME must be specified" +msgstr "必須指定 NAME" + +#: app/flatpak-builtins-info.c:202 +msgid "ref not present in origin" +msgstr "參照不在來源中" + +#: app/flatpak-builtins-info.c:215 app/flatpak-builtins-remote-info.c:183 +msgid "Warning: Commit has no flatpak metadata\n" +msgstr "警告:提交中沒有 flatpak 中介資料\n" + +#: app/flatpak-builtins-info.c:220 app/flatpak-builtins-remote-info.c:203 +msgid "Ref:" +msgstr "參照:" + +#: app/flatpak-builtins-info.c:221 app/flatpak-builtins-info.c:412 +#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:204 +msgid "ID:" +msgstr "ID:" + +#: app/flatpak-builtins-info.c:222 app/flatpak-builtins-remote-info.c:205 +msgid "Arch:" +msgstr "架構:" + +#: app/flatpak-builtins-info.c:223 app/flatpak-builtins-remote-info.c:206 +msgid "Branch:" +msgstr "分支:" + +#: app/flatpak-builtins-info.c:224 app/flatpak-builtins-info.c:413 +msgid "Origin:" +msgstr "來源:" + +#: app/flatpak-builtins-info.c:226 app/flatpak-builtins-remote-info.c:208 +msgid "Collection ID:" +msgstr "收藏 ID:" + +#: app/flatpak-builtins-info.c:228 app/flatpak-builtins-remote-info.c:209 +msgid "Date:" +msgstr "日期:" + +#: app/flatpak-builtins-info.c:230 app/flatpak-builtins-remote-info.c:210 +msgid "Subject:" +msgstr "主題:" + +#: app/flatpak-builtins-info.c:234 +msgid "Active commit:" +msgstr "活躍提交:" + +#: app/flatpak-builtins-info.c:235 +msgid "Latest commit:" +msgstr "最近提交:" + +#: app/flatpak-builtins-info.c:238 app/flatpak-builtins-info.c:414 +#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:211 +msgid "Commit:" +msgstr "提交:" + +#: app/flatpak-builtins-info.c:240 +msgid "alt-id:" +msgstr "alt-id:" + +#: app/flatpak-builtins-info.c:241 app/flatpak-builtins-remote-info.c:212 +msgid "Parent:" +msgstr "上層:" + +#: app/flatpak-builtins-info.c:242 +msgid "Location:" +msgstr "位置:" + +#: app/flatpak-builtins-info.c:243 app/flatpak-builtins-info.c:415 +#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:214 +msgid "Installed size:" +msgstr "已安裝大小:" + +#: app/flatpak-builtins-info.c:245 +msgid "end-of-life:" +msgstr "end-of-life:" + +#: app/flatpak-builtins-info.c:247 +msgid "end-of-life-rebase:" +msgstr "end-of-life-rebase:" + +#: app/flatpak-builtins-info.c:253 app/flatpak-builtins-remote-info.c:220 +msgid "Runtime:" +msgstr "執行時環境:" + +#: app/flatpak-builtins-info.c:255 app/flatpak-builtins-remote-info.c:222 +msgid "Sdk:" +msgstr "SDK:" + +#: app/flatpak-builtins-info.c:260 +msgid "Installed subdirectories:" +msgstr "已安裝的子目錄:" + +#: app/flatpak-builtins-info.c:411 +msgid "Extension:" +msgstr "擴充:" + +#: app/flatpak-builtins-info.c:422 +msgid "Subpaths:" +msgstr "子路徑:" + +#: app/flatpak-builtins-install.c:58 +msgid "Don't pull, only install from local cache" +msgstr "不要拉入,僅從本機快取中安裝" + +#: app/flatpak-builtins-install.c:59 app/flatpak-builtins-update.c:57 +msgid "Don't deploy, only download to local cache" +msgstr "不要布署,僅下載到本機快取" + +#: app/flatpak-builtins-install.c:60 +msgid "Don't install related refs" +msgstr "不要安裝相關的參照" + +#: app/flatpak-builtins-install.c:61 app/flatpak-builtins-update.c:59 +msgid "Don't verify/install runtime dependencies" +msgstr "不要驗證或安裝執行時環境依賴" + +#: app/flatpak-builtins-install.c:62 app/flatpak-builtins-update.c:60 +msgid "Don't use static deltas" +msgstr "不要使用靜態增減檔" + +#: app/flatpak-builtins-install.c:65 +msgid "Assume LOCATION is a .flatpak single-file bundle" +msgstr "假定 LOCATION 是 .flatpak 單一檔案套組" + +#: app/flatpak-builtins-install.c:66 +msgid "Assume LOCATION is a .flatpakref application description" +msgstr "假定 LOCATION 是 .flatpakref 應用程式描述" + +#: app/flatpak-builtins-install.c:67 +msgid "Check bundle signatures with GPG key from FILE (- for stdin)" +msgstr "取用 FILE 作為 GPG 金鑰來檢查套組簽章(- 代表 stdin)" + +#: app/flatpak-builtins-install.c:68 +msgid "Only install this subpath" +msgstr "僅安裝此子路徑" + +#: app/flatpak-builtins-install.c:69 app/flatpak-builtins-uninstall.c:58 +#: app/flatpak-builtins-update.c:65 +msgid "Automatically answer yes for all questions" +msgstr "自動為所有問題回答 yes" + +#: app/flatpak-builtins-install.c:70 +msgid "Uninstall first if already installed" +msgstr "若已經安裝則先解除安裝" + +#: app/flatpak-builtins-install.c:129 +msgid "Bundle filename must be specified" +msgstr "必須指定套組檔名" + +#: app/flatpak-builtins-install.c:139 +msgid "Remote bundles are not supported" +msgstr "不支援遠端套組" + +#: app/flatpak-builtins-install.c:184 +msgid "Filename or uri must be specified" +msgstr "必須指定檔名或 URI" + +#: app/flatpak-builtins-install.c:249 +msgid "LOCATION/REMOTE [REF...] - Install applications or runtimes" +msgstr "LOCATION/REMOTE [REF...] - 安裝應用程式或執行時環境" + +#: app/flatpak-builtins-install.c:275 app/flatpak-builtins-remote-info.c:137 +msgid "REMOTE and REF must be specified" +msgstr "必須指定 REMOTE 與 REF" + +#: app/flatpak-builtins-kill.c:68 +#, c-format +msgid "%s is not running." +msgstr "%s 不在執行中。" + +#: app/flatpak-builtins-kill.c:82 +msgid "INSTANCE - Stop a running application" +msgstr "INSTANCE - 停止運行中的應用程式" + +#: app/flatpak-builtins-kill.c:90 app/flatpak-builtins-ps.c:161 +msgid "Extra arguments given" +msgstr "給予額外的引數" + +#: app/flatpak-builtins-kill.c:96 +msgid "Must specify the app to kill" +msgstr "必須指定要截殺的程式" + +#: app/flatpak-builtins-list.c:46 +msgid "Show extra information" +msgstr "顯示額外資訊" + +#: app/flatpak-builtins-list.c:47 +msgid "List installed runtimes" +msgstr "列出已安裝的執行時環境" + +#: app/flatpak-builtins-list.c:48 +msgid "List installed applications" +msgstr "列出已安裝的應用程式" + +#: app/flatpak-builtins-list.c:49 +msgid "Arch to show" +msgstr "要顯示的架構" + +#: app/flatpak-builtins-list.c:50 app/flatpak-builtins-remote-ls.c:52 +msgid "List all refs (including locale/debug)" +msgstr "列出所有參照(包含語言地區/除錯)" + +#: app/flatpak-builtins-list.c:51 app/flatpak-builtins-remote-ls.c:53 +msgid "List all applications using RUNTIME" +msgstr "列出使用 RUNTIME 的所有應用程式" + +#: app/flatpak-builtins-list.c:57 app/flatpak-builtins-ps.c:50 +#: app/flatpak-builtins-remote-ls.c:60 +msgid "Show the application ID" +msgstr "顯示應用程式 ID" + +#: app/flatpak-builtins-list.c:61 app/flatpak-builtins-remote-ls.c:61 +msgid "Show the origin remote" +msgstr "顯示來源遠端" + +#: app/flatpak-builtins-list.c:62 +msgid "Active commit" +msgstr "活躍的提交" + +#: app/flatpak-builtins-list.c:62 app/flatpak-builtins-remote-ls.c:62 +msgid "Show the active commit" +msgstr "顯示活躍的提交" + +#: app/flatpak-builtins-list.c:63 +msgid "Latest commit" +msgstr "最近的提交" + +#: app/flatpak-builtins-list.c:63 +msgid "Show the latest commit" +msgstr "顯示最近的提交" + +#: app/flatpak-builtins-list.c:64 app/flatpak-builtins-remote-ls.c:64 +msgid "Installed size" +msgstr "安裝後大小" + +#: app/flatpak-builtins-list.c:64 app/flatpak-builtins-remote-ls.c:64 +msgid "Show the installed size" +msgstr "顯示安裝後大小" + +#: app/flatpak-builtins-list.c:65 app/flatpak-builtins-remote-list.c:54 +#: app/flatpak-builtins-remote-ls.c:66 app/flatpak-builtins-repo.c:146 +msgid "Options" +msgstr "選項" + +#: app/flatpak-builtins-list.c:65 app/flatpak-builtins-remote-list.c:54 +#: app/flatpak-builtins-remote-ls.c:66 +msgid "Show options" +msgstr "顯示選項" + +#: app/flatpak-builtins-list.c:383 +msgid " - List installed apps and/or runtimes" +msgstr " - 列出已安裝的程式與或執行時環境" + +#: app/flatpak-builtins-make-current.c:38 +msgid "Arch to make current for" +msgstr "目前要製作的架構" + +#: app/flatpak-builtins-make-current.c:58 +msgid "APP BRANCH - Make branch of application current" +msgstr "APP BRANCH - 製作目前應用程式的分支" + +#: app/flatpak-builtins-make-current.c:69 app/flatpak-builtins-run.c:120 +msgid "APP must be specified" +msgstr "必須指定 APP" + +#: app/flatpak-builtins-make-current.c:84 +msgid "BRANCH must be specified" +msgstr "必須指定 BRANCH" + +#: app/flatpak-builtins-make-current.c:97 +#, c-format +msgid "App %s branch %s is not installed" +msgstr "未安裝 %s 程式的 %s 分支" + +#: app/flatpak-builtins-override.c:42 +msgid "Remove existing overrides" +msgstr "移除既有的凌駕值" + +#: app/flatpak-builtins-override.c:43 +msgid "Show existing overrides" +msgstr "顯示既有的凌駕值" + +#: app/flatpak-builtins-override.c:59 +msgid "[APP] - Override settings [for application]" +msgstr "[APP] - 凌駕 [對象應用程式] 設定值" + +#: app/flatpak-builtins-permission-list.c:138 +msgid "[TABLE] [ID] - List permissions" +msgstr "[TABLE] [ID] - 列出權限" + +#: app/flatpak-builtins-permission-list.c:174 +#: app/flatpak-builtins-permission-show.c:139 +msgid "Table" +msgstr "表格" + +#: app/flatpak-builtins-permission-list.c:175 +#: app/flatpak-builtins-permission-show.c:140 +msgid "Object" +msgstr "物件" + +#: app/flatpak-builtins-permission-list.c:176 +#: app/flatpak-builtins-permission-show.c:141 +msgid "App" +msgstr "程式" + +#: app/flatpak-builtins-permission-list.c:178 +#: app/flatpak-builtins-permission-show.c:143 +msgid "Data" +msgstr "資料" + +#: app/flatpak-builtins-permission-remove.c:82 +msgid "TABLE ID - Remove item from permission store" +msgstr "TABLE ID - 從權限儲存中移除項目" + +#: app/flatpak-builtins-permission-remove.c:91 +msgid "Too few arguments" +msgstr "引數過少" + +#: app/flatpak-builtins-permission-reset.c:108 +msgid "APP_ID - Reset permissions for an app" +msgstr "APP_ID - 重設程式的權限" + +#: app/flatpak-builtins-permission-reset.c:117 +#: app/flatpak-builtins-permission-show.c:121 +msgid "Wrong number of arguments" +msgstr "引數數量錯誤" + +#: app/flatpak-builtins-permission-show.c:112 +msgid "APP_ID - Show permissions for an app" +msgstr "APP_ID - 顯示程式的權限" + +#: app/flatpak-builtins-ps.c:47 +msgid "Instance" +msgstr "實體" + +#: app/flatpak-builtins-ps.c:47 +msgid "Show the instance ID" +msgstr "顯示實體 ID" + +#: app/flatpak-builtins-ps.c:48 +msgid "PID" +msgstr "PID" + +#: app/flatpak-builtins-ps.c:48 +msgid "Show the PID of the wrapper process" +msgstr "顯示包裝器行程的 PID" + +#: app/flatpak-builtins-ps.c:49 +msgid "Child-PID" +msgstr "Child-PID" + +#: app/flatpak-builtins-ps.c:49 +msgid "Show the PID of the sandbox process" +msgstr "顯示沙盒行程的 PID" + +#: app/flatpak-builtins-ps.c:52 +msgid "Show the application branch" +msgstr "顯示應用程式分支" + +#: app/flatpak-builtins-ps.c:53 +msgid "Show the application commit" +msgstr "顯示應用程式提交" + +#: app/flatpak-builtins-ps.c:54 app/flatpak-builtins-remote-ls.c:63 +msgid "Runtime" +msgstr "執行時環境" + +#: app/flatpak-builtins-ps.c:54 +msgid "Show the runtime ID" +msgstr "顯示執行時環境 ID" + +#: app/flatpak-builtins-ps.c:55 +msgid "R.-Branch" +msgstr "R.-Branch" + +#: app/flatpak-builtins-ps.c:55 +msgid "Show the runtime branch" +msgstr "顯示執行時環境分支" + +#: app/flatpak-builtins-ps.c:56 +msgid "R.-Commit" +msgstr "R.-Commit" + +#: app/flatpak-builtins-ps.c:56 +msgid "Show the runtime commit" +msgstr "顯示執行時環境提交" + +#: app/flatpak-builtins-ps.c:151 +msgid " - Enumerate running sandboxes" +msgstr " - 枚舉正在執行的沙盒" + +#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:54 +msgid "Do nothing if the provided remote exists" +msgstr "若提供的遠端存在的話,則不要做任何事情" + +#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:55 +msgid "LOCATION specifies a configuration file, not the repo location" +msgstr "LOCATION 用來指定組態檔,而非軟體庫位置" + +#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:60 app/flatpak-builtins-remote-modify.c:64 +msgid "Disable GPG verification" +msgstr "停用 GPG 驗證" + +#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:61 app/flatpak-builtins-remote-modify.c:65 +msgid "Mark the remote as don't enumerate" +msgstr "將遠端標記為不進行枚舉" + +#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:62 app/flatpak-builtins-remote-modify.c:66 +msgid "Mark the remote as don't use for deps" +msgstr "將遠端標記為不做為依賴" + +#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:63 app/flatpak-builtins-remote-modify.c:67 +msgid "Set priority (default 1, higher is more prioritized)" +msgstr "設定優先權(預設為 1,數字愈大優先權愈高)" + +#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:63 app/flatpak-builtins-remote-modify.c:67 +msgid "PRIORITY" +msgstr "PRIORITY" + +#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:64 app/flatpak-builtins-remote-modify.c:68 +msgid "A nice name to use for this remote" +msgstr "用於此遠端的好讀名稱" + +#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:65 app/flatpak-builtins-remote-modify.c:69 +msgid "Default branch to use for this remote" +msgstr "用於此遠端的預設分支" + +#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:67 app/flatpak-builtins-remote-modify.c:71 +msgid "Import GPG key from FILE (- for stdin)" +msgstr "取用 FILE 作為 GPG 金鑰匯入(- 代表 stdin)" + +#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:68 app/flatpak-builtins-remote-modify.c:72 +msgid "Disable the remote" +msgstr "停用遠端" + +#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:191 app/flatpak-builtins-remote-add.c:198 +#, c-format +msgid "Can't load uri %s: %s\n" +msgstr "無法載入 URI %s:%s\n" + +#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:206 +#, c-format +msgid "Can't load file %s: %s\n" +msgstr "無法載入 %s 檔案:%s\n" + +#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:214 +msgid "Invalid file format" +msgstr "檔案格式無效" + +#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:222 common/flatpak-dir.c:10800 +#, c-format +msgid "Invalid version %s, only 1 supported" +msgstr "%s 版本無效,僅支援 1 版" + +#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:264 common/flatpak-dir.c:10730 +msgid "Invalid gpg key" +msgstr "無效的 GPG 金鑰" + +#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:292 +msgid "NAME LOCATION - Add a remote repository" +msgstr "NAME LOCATION - 新增遠端軟體庫" + +#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:319 +msgid "GPG verification is required if collections are enabled" +msgstr "若有啟用收藏,則必須使用 GPG 驗證" + +#. Do nothing +#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:333 +#, c-format +msgid "Remote %s already exists" +msgstr "遠端 %s 已經存在" + +#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:341 +msgid "No url specified in flatpakrepo file" +msgstr "flatpakrepo 檔案中未指定 URL" + +#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:383 +#, c-format +msgid "Warning: Could not update extra metadata for '%s': %s\n" +msgstr "警告:無法更新「%s」的額外中介資料:%s\n" + +#: app/flatpak-builtins-remote-delete.c:38 +msgid "Remove remote even if in use" +msgstr "即使在使用中也要移除遠端" + +#: app/flatpak-builtins-remote-delete.c:51 +msgid "NAME - Delete a remote repository" +msgstr "NAME - 刪除遠端軟體庫" + +#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:51 +msgid "Commit to show info for" +msgstr "提交要顯示的資訊" + +#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:54 +msgid "Display log" +msgstr "顯示紀錄檔" + +#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:57 +msgid "Show parent" +msgstr "顯示上層" + +#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:126 +msgid "" +" REMOTE REF - Show information about an application or runtime in a remote" +msgstr " REMOTE REF - 顯示遠端中應用程式或執行時環境的相關資訊" + +#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:213 +msgid "Download size:" +msgstr "下載大小:" + +#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:229 +msgid "History:\n" +msgstr "歷史:\n" + +#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:250 +msgid " Subject:" +msgstr " 主旨:" + +#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:251 +msgid " Date:" +msgstr " 日期:" + +#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:252 +msgid " Commit:" +msgstr " 提交:" + +#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:274 +#, c-format +msgid "Warning: Commit %s has no flatpak metadata\n" +msgstr "警告:%s 提交中沒有 flatpak 中介資料\n" + +#: app/flatpak-builtins-remote-list.c:42 +msgid "Show remote details" +msgstr "顯示遠端詳細資料" + +#: app/flatpak-builtins-remote-list.c:43 +msgid "Show disabled remotes" +msgstr "顯示已停用的遠端" + +#: app/flatpak-builtins-remote-list.c:49 +msgid "Name" +msgstr "名稱" + +#: app/flatpak-builtins-remote-list.c:49 +msgid "Show the name" +msgstr "顯示名稱" + +#: app/flatpak-builtins-remote-list.c:50 +msgid "Title" +msgstr "標題" + +#: app/flatpak-builtins-remote-list.c:50 +msgid "Show the title" +msgstr "顯示標題" + +#: app/flatpak-builtins-remote-list.c:51 +msgid "Show the URL" +msgstr "顯示 URL" + +#: app/flatpak-builtins-remote-list.c:52 +msgid "Show the collection ID" +msgstr "顯示收藏 ID" + +#: app/flatpak-builtins-remote-list.c:53 +msgid "Priority" +msgstr "優先權" + +#: app/flatpak-builtins-remote-list.c:53 +msgid "Show the priority" +msgstr "顯示優先權" + +#: app/flatpak-builtins-remote-list.c:169 +msgid " - List remote repositories" +msgstr " - 列出遠端軟體庫" + +#: app/flatpak-builtins-remote-ls.c:47 +msgid "Show arches and branches" +msgstr "顯示架構與分支" + +#: app/flatpak-builtins-remote-ls.c:48 +msgid "Show only runtimes" +msgstr "僅顯示執行時環境" + +#: app/flatpak-builtins-remote-ls.c:49 +msgid "Show only apps" +msgstr "僅顯示程式" + +#: app/flatpak-builtins-remote-ls.c:50 +msgid "Show only those where updates are available" +msgstr "僅顯示有可用更新的那些項目" + +#: app/flatpak-builtins-remote-ls.c:51 +msgid "Limit to this arch (* for all)" +msgstr "限制在這種架構(* 代表全部)" + +#: app/flatpak-builtins-remote-ls.c:63 +msgid "Show the runtime" +msgstr "顯示執行時環境" + +#: app/flatpak-builtins-remote-ls.c:65 +msgid "Download size" +msgstr "下載大小" + +#: app/flatpak-builtins-remote-ls.c:65 +msgid "Show the download size" +msgstr "顯示下載大小" + +#: app/flatpak-builtins-remote-ls.c:343 +msgid " [REMOTE or URI] - Show available runtimes and applications" +msgstr " [REMOTE 或 URI] - 顯示可用的執行時環境與應用程式" + +#: app/flatpak-builtins-remote-modify.c:54 +msgid "Enable GPG verification" +msgstr "啟用 GPG 驗證" + +#: app/flatpak-builtins-remote-modify.c:55 +msgid "Mark the remote as enumerate" +msgstr "將遠端標記為進行枚舉" + +#: app/flatpak-builtins-remote-modify.c:56 +msgid "Mark the remote as used for dependencies" +msgstr "將遠端標記為做為依賴" + +#: app/flatpak-builtins-remote-modify.c:57 +msgid "Set a new url" +msgstr "設定新的 URL" + +#: app/flatpak-builtins-remote-modify.c:58 +msgid "Enable the remote" +msgstr "啟用遠端" + +#: app/flatpak-builtins-remote-modify.c:59 +msgid "Update extra metadata from the summary file" +msgstr "根據摘要檔案更新額外中介資料" + +#: app/flatpak-builtins-remote-modify.c:190 +msgid "NAME - Modify a remote repository" +msgstr "NAME - 修改遠端軟體庫" + +#: app/flatpak-builtins-remote-modify.c:200 +msgid "Remote NAME must be specified" +msgstr "必須指定遠端的 NAME" + +#: app/flatpak-builtins-remote-modify.c:211 +#, c-format +msgid "Updating extra metadata from remote summary for %s\n" +msgstr "正在從 %s 的遠端摘要更新額外中介資料\n" + +#: app/flatpak-builtins-remote-modify.c:214 +#, c-format +msgid "Error updating extra metadata for '%s': %s\n" +msgstr "更新「%s」的額外中介資料時發生錯誤:%s\n" + +#: app/flatpak-builtins-remote-modify.c:215 +#, c-format +msgid "Could not update extra metadata for %s" +msgstr "無法更新 %s 的額外中介資料" + +#: app/flatpak-builtins-repair.c:63 +#, c-format +msgid "Object missing: %s.%s\n" +msgstr "物件遺失:%s.%s\n" + +#: app/flatpak-builtins-repair.c:69 +#, c-format +msgid "%s, deleting object\n" +msgstr "%s,正在刪除物件\n" + +#: app/flatpak-builtins-repair.c:134 +#, c-format +msgid "Can't load object %s: %s\n" +msgstr "無法載入物件 %s:%s\n" + +#: app/flatpak-builtins-repair.c:253 +#, c-format +msgid "Problems loading data for %s: %s\n" +msgstr "載入 %s 的資料時發生問題:%s\n" + +#: app/flatpak-builtins-repair.c:266 +#, c-format +msgid "Error reinstalling %s: %s\n" +msgstr "重新安裝 %s 時發生錯誤:%s\n" + +#: app/flatpak-builtins-repair.c:288 +msgid "- Repair a flatpak installation" +msgstr "- 修復 flatpak 安裝" + +#: app/flatpak-builtins-repair.c:343 +#, c-format +msgid "Removing non-deployed ref %s...\n" +msgstr "正在移除非布署的參照 %s…\n" + +#: app/flatpak-builtins-repair.c:349 +#, c-format +msgid "Verifying %s...\n" +msgstr "正在驗證 %s…\n" + +#: app/flatpak-builtins-repair.c:354 +#, c-format +msgid "Deleting ref %s due to missing objects\n" +msgstr "因為遺失物件,正在刪除 %s 參照\n" + +#: app/flatpak-builtins-repair.c:359 +msgid "Pruning objects\n" +msgstr "正在修除物件\n" + +#: app/flatpak-builtins-repair.c:394 +msgid "Reinstalling removed refs\n" +msgstr "正在重新安裝已移除的參照\n" + +#: app/flatpak-builtins-repo.c:83 +#, c-format +msgid "Repo mode: %s\n" +msgstr "軟體庫模式:%s\n" + +#: app/flatpak-builtins-repo.c:86 +#, c-format +msgid "Title: %s\n" +msgstr "標題:%s\n" + +#: app/flatpak-builtins-repo.c:89 +#, c-format +msgid "Collection ID: %s\n" +msgstr "收藏 ID:%s\n" + +#: app/flatpak-builtins-repo.c:92 +#, c-format +msgid "Default branch: %s\n" +msgstr "預設分支:%s\n" + +#: app/flatpak-builtins-repo.c:95 +#, c-format +msgid "Redirect URL: %s\n" +msgstr "重導 URL:%s\n" + +#: app/flatpak-builtins-repo.c:103 +#, c-format +msgid "Deploy collection ID: %s\n" +msgstr "布署收藏 ID:%s\n" + +#: app/flatpak-builtins-repo.c:111 +#, c-format +msgid "GPG key hash: %s\n" +msgstr "GPG 金鑰雜湊碼:%s\n" + +#: app/flatpak-builtins-repo.c:120 +#, c-format +msgid "%zd branches\n" +msgstr "%zd 分支\n" + +#: app/flatpak-builtins-repo.c:144 +msgid "Installed" +msgstr "已安裝" + +#: app/flatpak-builtins-repo.c:145 +msgid "Download" +msgstr "下載" + +#: app/flatpak-builtins-repo.c:406 +msgid "Print general information about the repository" +msgstr "列印軟體庫的一般資訊" + +#: app/flatpak-builtins-repo.c:407 +msgid "List the branches in the repository" +msgstr "列出軟體庫中的分支" + +#: app/flatpak-builtins-repo.c:408 +msgid "Print metadata for a branch" +msgstr "列印分支的中介資料" + +#: app/flatpak-builtins-repo.c:409 +msgid "Show commits for a branch" +msgstr "顯示分支的提交" + +#: app/flatpak-builtins-repo.c:424 +msgid "LOCATION - Repository maintenance" +msgstr "LOCATION - 軟體庫維護" + +#: app/flatpak-builtins-run.c:59 +msgid "Command to run" +msgstr "要執行的指令" + +#: app/flatpak-builtins-run.c:60 +msgid "Branch to use" +msgstr "要使用的分支" + +#: app/flatpak-builtins-run.c:61 +msgid "Use development runtime" +msgstr "使用開發用執行時環境" + +#: app/flatpak-builtins-run.c:62 +msgid "Runtime to use" +msgstr "要使用的執行時環境" + +#: app/flatpak-builtins-run.c:63 +msgid "Runtime version to use" +msgstr "要使用的執行時環境" + +#: app/flatpak-builtins-run.c:66 +msgid "Log accessibility bus calls" +msgstr "記錄無障礙匯流排呼叫" + +#: app/flatpak-builtins-run.c:67 +msgid "Don't proxy accessibility bus calls" +msgstr "不要代理無障礙匯流排呼叫" + +#: app/flatpak-builtins-run.c:68 +msgid "Don't start portals" +msgstr "不要啟動入口" + +#: app/flatpak-builtins-run.c:69 +msgid "Enable file forwarding" +msgstr "啟用檔案轉送" + +#: app/flatpak-builtins-run.c:70 +msgid "Run specified commit" +msgstr "執行指定的提交" + +#: app/flatpak-builtins-run.c:71 +msgid "Use specified runtime commit" +msgstr "使用指定的執行時環境提交" + +#: app/flatpak-builtins-run.c:72 +msgid "Run completely sandboxed" +msgstr "完全在沙盒中執行" + +#: app/flatpak-builtins-run.c:95 +msgid "APP [args...] - Run an app" +msgstr "APP [args...] - 執行程式" + +#: app/flatpak-builtins-search.c:35 +msgid "Arch to search for" +msgstr "要搜尋的架構" + +#: app/flatpak-builtins-search.c:254 +msgid "TEXT - Search remote apps/runtimes for text" +msgstr "TEXT - 搜尋遠端程式或執行時環境用的文字" + +#: app/flatpak-builtins-search.c:263 +msgid "TEXT must be specified" +msgstr "必須指定 TEXT" + +#: app/flatpak-builtins-search.c:316 +msgid "Application ID" +msgstr "應用程式 ID" + +#: app/flatpak-builtins-search.c:321 +msgid "Remotes" +msgstr "遠端" + +#: app/flatpak-builtins-search.c:322 +msgid "Description" +msgstr "描述" + +#: app/flatpak-builtins-search.c:331 +msgid "No matches found" +msgstr "找不到符合項目" + +#: app/flatpak-builtins-uninstall.c:50 +msgid "Arch to uninstall" +msgstr "要解除安裝的架構" + +#: app/flatpak-builtins-uninstall.c:51 +msgid "Keep ref in local repository" +msgstr "在本機軟體庫中保留參照" + +#: app/flatpak-builtins-uninstall.c:52 +msgid "Don't uninstall related refs" +msgstr "不要解除安裝相關的參照" + +#: app/flatpak-builtins-uninstall.c:53 +msgid "Remove files even if running" +msgstr "即使在執行中也要移除檔案" + +#: app/flatpak-builtins-uninstall.c:56 +msgid "Uninstall all" +msgstr "全部解除安裝" + +#: app/flatpak-builtins-uninstall.c:57 +msgid "Uninstall unused" +msgstr "解除安裝未使用項目" + +#: app/flatpak-builtins-uninstall.c:155 +msgid "REF... - Uninstall an application" +msgstr "REF... - 解除安裝應用程式" + +#: app/flatpak-builtins-uninstall.c:164 +msgid "Must specify at least one REF, --unused or --all" +msgstr "必須指定至少一個 REF、--unused、或 --all" + +#: app/flatpak-builtins-uninstall.c:167 +msgid "Must not specify REFs when using --all" +msgstr "使用 --all 時則無法指定 REF" + +#: app/flatpak-builtins-uninstall.c:170 +msgid "Must not specify REFs when using --unused" +msgstr "使用 --unused 時則無法指定 REF" + +#: app/flatpak-builtins-uninstall.c:307 +msgid "Nothing unused to uninstall\n" +msgstr "沒有可解除安裝的未使用項目\n" + +#: app/flatpak-builtins-update.c:53 +msgid "Arch to update for" +msgstr "要更新的架構" + +#: app/flatpak-builtins-update.c:54 +msgid "Commit to deploy" +msgstr "提交至布署" + +#: app/flatpak-builtins-update.c:55 +msgid "Remove old files even if running" +msgstr "即使在執行中也要移除舊檔案" + +#: app/flatpak-builtins-update.c:56 +msgid "Don't pull, only update from local cache" +msgstr "不要拉入,僅從本機快取中更新" + +#: app/flatpak-builtins-update.c:58 +msgid "Don't update related refs" +msgstr "不要更新相關參照" + +#: app/flatpak-builtins-update.c:63 +msgid "Update appstream for remote" +msgstr "更新遠端的 appstream" + +#: app/flatpak-builtins-update.c:64 +msgid "Only update this subpath" +msgstr "僅更新此子路徑" + +#: app/flatpak-builtins-update.c:83 +msgid "[REF...] - Update applications or runtimes" +msgstr "[REF...] - 更新應用程式或執行時環境" + +#: app/flatpak-builtins-update.c:128 +msgid "Looking for updates...\n" +msgstr "正在尋找更新...\n" + +#: app/flatpak-builtins-utils.c:367 +#, c-format +msgid "Remote ‘%s’ found in multiple installations:\n" +msgstr "在多份安裝中找到「%s」遠端:\n" + +#: app/flatpak-builtins-utils.c:374 +msgid "Which do you want to use (0 to abort)?" +msgstr "您想要使用哪一個(0 為中止)?" + +#: app/flatpak-builtins-utils.c:376 +#, c-format +msgid "No remote chosen to resolve ‘%s’ which exists in multiple installations" +msgstr "沒有為多份安裝中都存在的「%s」遠端選擇解決方式" + +#: app/flatpak-builtins-utils.c:488 app/flatpak-builtins-utils.c:491 +#, c-format +msgid "Updating appstream data for user remote %s" +msgstr "正在更新使用者 %s 遠端的 appstream 資料" + +#: app/flatpak-builtins-utils.c:498 app/flatpak-builtins-utils.c:501 +#, c-format +msgid "Updating appstream data for remote %s" +msgstr "正在更新 %s 遠端的 appstream 資料" + +#: app/flatpak-builtins-utils.c:510 app/flatpak-builtins-utils.c:512 +msgid "Error updating" +msgstr "更新發生錯誤" + +#: app/flatpak-builtins-utils.c:553 +#, c-format +msgid "Remote \"%s\" not found" +msgstr "找不到「%s」遠端" + +#: app/flatpak-builtins-utils.c:610 +#, c-format +msgid "Ambiguous column: %s" +msgstr "不明的欄位:%s" + +#: app/flatpak-builtins-utils.c:619 +#, c-format +msgid "Unknown column: %s" +msgstr "未知的欄位:%s" + +#: app/flatpak-builtins-utils.c:675 +msgid "Available columns:\n" +msgstr "可用的欄位:\n" + +#: app/flatpak-builtins-utils.c:685 +msgid "Show all columns" +msgstr "顯示所有欄位" + +#: app/flatpak-builtins-utils.c:686 +msgid "Show available columns" +msgstr "顯示可用欄位" + +#: app/flatpak-cli-transaction.c:73 app/flatpak-cli-transaction.c:79 +#, c-format +msgid "Required runtime for %s (%s) found in remote %s\n" +msgstr "%s (%s) 所要求的執行時環境在 %s 遠端中有找到\n" + +#: app/flatpak-cli-transaction.c:81 +msgid "Do you want to install it?" +msgstr "您想要安裝嗎?" + +#: app/flatpak-cli-transaction.c:86 +#, c-format +msgid "Required runtime for %s (%s) found in remotes: %s\n" +msgstr "%s (%s) 所要求的執行時環境在多個遠端中有找到:%s\n" + +#: app/flatpak-cli-transaction.c:92 +msgid "Which do you want to install (0 to abort)?" +msgstr "您想要安裝哪一個(0 為中止)?" + +#: app/flatpak-cli-transaction.c:110 +#, c-format +msgid "Configuring %s as new remote '%s'" +msgstr "正在設定 %s 為新的「%s」遠端" + +#: app/flatpak-cli-transaction.c:116 +#, c-format +msgid "" +"The remote '%s', refered to by '%s' at location %s contains additional " +"applications.\n" +"Should the remote be kept for future installations?" +msgstr "" +"「%s」遠端,被「%s」在 %s 位置上參照,其中包含其他的應用程式。\n" +"是否應該保留遠端以便將來安裝?" + +#: app/flatpak-cli-transaction.c:123 +#, c-format +msgid "" +"The application %s depends on runtimes from:\n" +" %s\n" +"Configure this as new remote '%s'" +msgstr "" +"%s 應用程式依賴的執行時環境來自:\n" +" %s\n" +"設定這為新的「%s」遠端" + +#: app/flatpak-cli-transaction.c:138 +msgid "install" +msgstr "安裝" + +#: app/flatpak-cli-transaction.c:141 +msgid "update" +msgstr "更新" + +#: app/flatpak-cli-transaction.c:144 +msgid "install bundle" +msgstr "安裝套組" + +#: app/flatpak-cli-transaction.c:147 +msgid "uninstall" +msgstr "解除安裝" + +#: app/flatpak-cli-transaction.c:238 +#, c-format +msgid "Installing for user: %s from %s\n" +msgstr "正在為使用者安裝:%s 來自 %s\n" + +#: app/flatpak-cli-transaction.c:240 +#, c-format +msgid "Installing: %s from %s\n" +msgstr "正在安裝:%s 來自 %s\n" + +#: app/flatpak-cli-transaction.c:245 +#, c-format +msgid "Updating for user: %s from %s\n" +msgstr "正在為使用者更新:%s 來自 %s\n" + +#: app/flatpak-cli-transaction.c:247 +#, c-format +msgid "Updating: %s from %s\n" +msgstr "正在更新:%s 來自 %s\n" + +#: app/flatpak-cli-transaction.c:254 +#, c-format +msgid "Installing for user: %s from bundle %s\n" +msgstr "正在為使用者安裝:%s 來自 %s 套組\n" + +#: app/flatpak-cli-transaction.c:256 +#, c-format +msgid "Installing: %s from bundle %s\n" +msgstr "正在安裝:%s 來自 %s 套組\n" + +#: app/flatpak-cli-transaction.c:262 +#, c-format +msgid "Uninstalling for user: %s\n" +msgstr "正在為使用者解除安裝:%s\n" + +#: app/flatpak-cli-transaction.c:264 +#, c-format +msgid "Uninstalling: %s\n" +msgstr "正在解除安裝:%s\n" + +#: app/flatpak-cli-transaction.c:292 +msgid "No updates.\n" +msgstr "沒有更新。\n" + +#: app/flatpak-cli-transaction.c:294 +#, c-format +msgid "Now at %s.\n" +msgstr "現在位於 %s。\n" + +#: app/flatpak-cli-transaction.c:321 +#, c-format +msgid "Warning: Failed to %s %s: %s\n" +msgstr "警告:無法 %s %s:%s\n" + +#: app/flatpak-cli-transaction.c:329 +#, c-format +msgid "Failed to %s %s: " +msgstr "無法 %s %s:" + +#: app/flatpak-cli-transaction.c:335 +#, c-format +msgid "Error: Failed to %s %s: %s\n" +msgstr "錯誤:無法 %s %s:%s\n" + +#: app/flatpak-cli-transaction.c:350 +#, c-format +msgid "Warning: %s is end-of-life, in preference of %s\n" +msgstr "警告:%s 已 end-of-life,故偏好 %s\n" + +#: app/flatpak-cli-transaction.c:354 +#, c-format +msgid "Warning: %s is end-of-life, with reason: %s\n" +msgstr "警告:%s 已 end-of-life,其理由:%s\n" + +#: app/flatpak-cli-transaction.c:509 +msgid "new permissions" +msgstr "新權限" + +#: app/flatpak-cli-transaction.c:509 +msgid "permissions" +msgstr "權限" + +#: app/flatpak-cli-transaction.c:514 +msgid "new file access" +msgstr "新檔案存取" + +#: app/flatpak-cli-transaction.c:514 +msgid "file access" +msgstr "檔案存取" + +#: app/flatpak-cli-transaction.c:520 +msgid "new dbus access" +msgstr "新 dbus 存取" + +#: app/flatpak-cli-transaction.c:520 +msgid "dbus access" +msgstr "dbus 存取" + +#: app/flatpak-cli-transaction.c:523 +msgid "new dbus ownership" +msgstr "新 dbus 擁有權" + +#: app/flatpak-cli-transaction.c:523 +msgid "dbus ownership" +msgstr "dbus 擁有權" + +#: app/flatpak-cli-transaction.c:529 +msgid "new system dbus access" +msgstr "新系統 dbus 存取" + +#: app/flatpak-cli-transaction.c:529 +msgid "system dbus access" +msgstr "系統 dbus 存取" + +#: app/flatpak-cli-transaction.c:532 +msgid "new system dbus ownership" +msgstr "新系統 dbus 擁有權" + +#: app/flatpak-cli-transaction.c:532 +msgid "system dbus ownership" +msgstr "系統 dbus 擁有權" + +#: app/flatpak-cli-transaction.c:536 +msgid "new tags" +msgstr "新標籤" + +#: app/flatpak-cli-transaction.c:536 +msgid "tags" +msgstr "標籤" + +#: app/flatpak-cli-transaction.c:564 +#, c-format +msgid "Uninstalling from %s:\n" +msgstr "正在從 %s 解除安裝:\n" + +#: app/flatpak-cli-transaction.c:586 +#, c-format +msgid "Installing in %s:\n" +msgstr "正於 %s 中安裝:\n" + +#: app/flatpak-cli-transaction.c:623 +#, c-format +msgid "Updating in %s:\n" +msgstr "正於 %s 中更新:\n" + +#: app/flatpak-cli-transaction.c:645 +msgid "Is this ok" +msgstr "這樣可以嗎" + +#: app/flatpak-cli-transaction.c:728 +#, c-format +msgid "Skipping: %s\n" +msgstr "正在略過:%s\n" + +#. For updates/!stop_on_first_error we already printed all errors so we make up +#. a different one. +#: app/flatpak-cli-transaction.c:786 +msgid "There were one or more errors" +msgstr "有一個或多個錯誤" + +#. translators: please keep the leading space +#: app/flatpak-main.c:63 +msgid " Manage installed apps and runtimes" +msgstr " 管理已安裝的程式與執行時環境" + +#: app/flatpak-main.c:64 +msgid "Install an application or runtime" +msgstr "安裝應用程式或執行時環境" + +#: app/flatpak-main.c:65 +msgid "Update an installed application or runtime" +msgstr "更新已安裝的應用程式或執行時環境" + +#: app/flatpak-main.c:66 +msgid "Uninstall an installed application or runtime" +msgstr "解除安裝已安裝的應用程式或執行時環境" + +#: app/flatpak-main.c:69 +msgid "List installed apps and/or runtimes" +msgstr "列出已安裝的程式與或執行時環境" + +#: app/flatpak-main.c:70 +msgid "Show info for installed app or runtime" +msgstr "顯示已安裝程式或執行時環境的資訊" + +#: app/flatpak-main.c:71 +msgid "Show history" +msgstr "顯示歷史" + +#: app/flatpak-main.c:72 +msgid "Configure flatpak" +msgstr "設定 flatpak" + +#: app/flatpak-main.c:73 +msgid "Repair flatpak installation" +msgstr "修復 flatpak 安裝" + +#: app/flatpak-main.c:74 +msgid "Put apps and/or runtimes onto removable media" +msgstr "將程式與或執行時環境放到可移除式裝置上" + +#. translators: please keep the leading newline and space +#: app/flatpak-main.c:77 +msgid "" +"\n" +" Finding applications and runtimes" +msgstr "" +"\n" +"正在尋找應用程式與執行時環境" + +#: app/flatpak-main.c:78 +msgid "Search for remote apps/runtimes" +msgstr "搜尋遠端的程式或執行時環境" + +#. translators: please keep the leading newline and space +#: app/flatpak-main.c:81 +msgid "" +"\n" +" Running applications" +msgstr "" +"\n" +"正在執行應用程式" + +#: app/flatpak-main.c:82 +msgid "Run an application" +msgstr "執行應用程式" + +#: app/flatpak-main.c:83 +msgid "Override permissions for an application" +msgstr "凌駕應用程式權限" + +#: app/flatpak-main.c:84 +msgid "Specify default version to run" +msgstr "指定要執行的預設版本" + +#: app/flatpak-main.c:85 +msgid "Enter the namespace of a running application" +msgstr "輸入正在執行應用程式的 namespace" + +#: app/flatpak-main.c:86 +msgid "Enumerate running applications" +msgstr "枚舉正在執行的應用程式" + +#: app/flatpak-main.c:87 +msgid "Stop a running application" +msgstr "停止運行中的應用程式" + +#. translators: please keep the leading newline and space +#: app/flatpak-main.c:90 +msgid "" +"\n" +" Manage file access" +msgstr "" +"\n" +" 管理檔案存取" + +#: app/flatpak-main.c:91 +msgid "Grant an application access to a specific file" +msgstr "授予應用程式對特定檔案的存取" + +#: app/flatpak-main.c:92 +msgid "Revoke access to a specific file" +msgstr "撤銷對特定檔案的存取" + +#: app/flatpak-main.c:93 +msgid "Show information about a specific file" +msgstr "顯示特定檔案的相關資訊" + +#: app/flatpak-main.c:94 +msgid "List exported files" +msgstr "列出已匯出的檔案" + +#. translators: please keep the leading newline and space +#: app/flatpak-main.c:97 +msgid "" +"\n" +" Manage dynamic permissions" +msgstr "" +"\n" +" 管理動態權限" + +#: app/flatpak-main.c:98 +msgid "Remove item from permission store" +msgstr "從權限儲存中移除項目" + +#: app/flatpak-main.c:99 +msgid "List permissions" +msgstr "列出權限" + +#: app/flatpak-main.c:100 +msgid "Show app permissions" +msgstr "顯示程式權限" + +#: app/flatpak-main.c:101 +msgid "Reset app permissions" +msgstr "重設程式權限" + +#. translators: please keep the leading newline and space +#: app/flatpak-main.c:104 +msgid "" +"\n" +" Manage remote repositories" +msgstr "" +"\n" +" 管理遠端軟體庫" + +#: app/flatpak-main.c:105 +msgid "List all configured remotes" +msgstr "列出所有已設定的遠端" + +#: app/flatpak-main.c:106 +msgid "Add a new remote repository (by URL)" +msgstr "加入新的遠端軟體庫(根據 URL)" + +#: app/flatpak-main.c:107 +msgid "Modify properties of a configured remote" +msgstr "修改已設定遠端的屬性" + +#: app/flatpak-main.c:108 +msgid "Delete a configured remote" +msgstr "刪除已設定遠端" + +#: app/flatpak-main.c:110 +msgid "List contents of a configured remote" +msgstr "列出已設定遠端的內容" + +#: app/flatpak-main.c:111 +msgid "Show information about a remote app or runtime" +msgstr "顯示遠端程式或執行時環境的相關資訊" + +#. translators: please keep the leading newline and space +#: app/flatpak-main.c:114 +msgid "" +"\n" +" Build applications" +msgstr "" +"\n" +" 建置應用程式" + +#: app/flatpak-main.c:115 +msgid "Initialize a directory for building" +msgstr "初始化目錄以供建置" + +#: app/flatpak-main.c:116 +msgid "Run a build command inside the build dir" +msgstr "在建置目錄中執行建置指令" + +#: app/flatpak-main.c:117 +msgid "Finish a build dir for export" +msgstr "結束建置目錄以匯出" + +#: app/flatpak-main.c:118 +msgid "Export a build dir to a repository" +msgstr "將建置目錄匯出為軟體庫" + +#: app/flatpak-main.c:119 +msgid "Create a bundle file from a ref in a local repository" +msgstr "從本機軟體庫中的參照建立一個套組檔案" + +#: app/flatpak-main.c:120 +msgid "Import a bundle file" +msgstr "匯入一個套組檔案" + +#: app/flatpak-main.c:121 +msgid "Sign an application or runtime" +msgstr "簽署應用程式或執行時環境" + +#: app/flatpak-main.c:122 +msgid "Update the summary file in a repository" +msgstr "更新軟體庫中的摘要檔案" + +#: app/flatpak-main.c:123 +msgid "Create new commit based on existing ref" +msgstr "建立以既有參照為基礎的新提交" + +#: app/flatpak-main.c:124 +msgid "Print information about a repo" +msgstr "列印軟體庫的相關資訊" + +#: app/flatpak-main.c:141 +msgid "Print debug information during command processing, -vv for more detail" +msgstr "列印指令處理期間的除錯資訊,-vv 可取得詳細資訊" + +#: app/flatpak-main.c:142 +msgid "Print OSTree debug information during command processing" +msgstr "列印指令處理時期的 OSTree 除錯資訊" + +#: app/flatpak-main.c:143 +msgid "Show help options" +msgstr "顯示幫助說明選項" + +#: app/flatpak-main.c:148 +msgid "Print version information and exit" +msgstr "列印版本資訊並離開" + +#: app/flatpak-main.c:149 +msgid "Print default arch and exit" +msgstr "列印預設架構並離開" + +#: app/flatpak-main.c:150 +msgid "Print supported arches and exit" +msgstr "列印支援的架構並離開" + +#: app/flatpak-main.c:151 +msgid "Print active gl drivers and exit" +msgstr "列印作用中的 GL 驅動程式並離開" + +#: app/flatpak-main.c:156 +msgid "Work on user installations" +msgstr "運作於使用者層級安裝" + +#: app/flatpak-main.c:157 +msgid "Work on system-wide installations (default)" +msgstr "運作於系統層級安裝(預設)" + +#: app/flatpak-main.c:158 +msgid "Work on specific system-wide installation(s)" +msgstr "運作於特定系統層級安裝(可多項)" + +#: app/flatpak-main.c:184 +msgid "Builtin Commands:" +msgstr "內建指令:" + +#: app/flatpak-main.c:364 +msgid "" +"The --installation option was used multiple times for a command that works " +"on one installation" +msgstr "--installation 選項在某一安裝上可運作的指令中已使用過多次" + +#: app/flatpak-main.c:406 app/flatpak-main.c:501 +#, c-format +msgid "See '%s --help'" +msgstr "請查看「%s --help」" + +#: app/flatpak-main.c:509 +#, c-format +msgid "'%s' is not a flatpak command. Did you mean '%s'?" +msgstr "「%s」不是 flatpak 指令。您的意思是否為「%s」?" + +#: app/flatpak-main.c:512 +#, c-format +msgid "'%s' is not a flatpak command" +msgstr "「%s」不是 flatpak 指令" + +#: app/flatpak-main.c:521 +msgid "No command specified" +msgstr "沒有指定指令" + +#: app/flatpak-main.c:639 +msgid "error:" +msgstr "錯誤:" + +#: common/flatpak-context.c:178 +#, c-format +msgid "Unknown share type %s, valid types are: %s" +msgstr "未知的分享類型 %s,有效的類型為:%s" + +#: common/flatpak-context.c:213 +#, c-format +msgid "Unknown policy type %s, valid types are: %s" +msgstr "未知的方針類型 %s,有效的類型為:%s" + +#: common/flatpak-context.c:251 +#, c-format +msgid "Invalid dbus name %s" +msgstr "無效的 dbus 名稱 %s" + +#: common/flatpak-context.c:264 +#, c-format +msgid "Unknown socket type %s, valid types are: %s" +msgstr "未知的接口類型 %s,有效的類型為:%s" + +#: common/flatpak-context.c:293 +#, c-format +msgid "Unknown device type %s, valid types are: %s" +msgstr "未知的裝置類型 %s,有效的類型為:%s" + +#: common/flatpak-context.c:321 +#, c-format +msgid "Unknown feature type %s, valid types are: %s" +msgstr "未知的功能類型 %s,有效的類型為:%s" + +#: common/flatpak-context.c:762 +#, c-format +msgid "" +"Unknown filesystem location %s, valid locations are: host, home, xdg-" +"*[/...], ~/dir, /dir" +msgstr "" +"未知的檔案系統位置 %s,有效的位置為:host、home、xdg-*[/...]、~/dir、/dir" + +#: common/flatpak-context.c:1034 +#, c-format +msgid "Invalid env format %s" +msgstr "無效的 env 格式 %s" + +#: common/flatpak-context.c:1117 common/flatpak-context.c:1125 +#: common/flatpak-context.c:1157 common/flatpak-context.c:1165 +msgid "--policy arguments must be in the form SUBSYSTEM.KEY=[!]VALUE" +msgstr "--policy 引數必須是 SUBSYSTEM.KEY=[!]VALUE 的形式" + +#: common/flatpak-context.c:1132 common/flatpak-context.c:1172 +msgid "--policy values can't start with \"!\"" +msgstr "--policy 值不能以「!」開始" + +#: common/flatpak-context.c:1198 +msgid "Share with host" +msgstr "與主機分享" + +#: common/flatpak-context.c:1198 common/flatpak-context.c:1199 +msgid "SHARE" +msgstr "SHARE" + +#: common/flatpak-context.c:1199 +msgid "Unshare with host" +msgstr "不與主機分享" + +#: common/flatpak-context.c:1200 +msgid "Expose socket to app" +msgstr "將接口開放給程式" + +#: common/flatpak-context.c:1200 common/flatpak-context.c:1201 +msgid "SOCKET" +msgstr "SOCKET" + +#: common/flatpak-context.c:1201 +msgid "Don't expose socket to app" +msgstr "不要將接口開放給程式" + +#: common/flatpak-context.c:1202 +msgid "Expose device to app" +msgstr "將裝置開放給程式" + +#: common/flatpak-context.c:1202 common/flatpak-context.c:1203 +msgid "DEVICE" +msgstr "DEVICE" + +#: common/flatpak-context.c:1203 +msgid "Don't expose device to app" +msgstr "不要將裝置開放給程式" + +#: common/flatpak-context.c:1204 +msgid "Allow feature" +msgstr "允許功能" + +#: common/flatpak-context.c:1204 common/flatpak-context.c:1205 +msgid "FEATURE" +msgstr "FEATURE" + +#: common/flatpak-context.c:1205 +msgid "Don't allow feature" +msgstr "不允許功能" + +#: common/flatpak-context.c:1206 +msgid "Expose filesystem to app (:ro for read-only)" +msgstr "將檔案系統開放給程式(:ro 表示唯讀)" + +#: common/flatpak-context.c:1206 +msgid "FILESYSTEM[:ro]" +msgstr "FILESYSTEM[:ro]" + +#: common/flatpak-context.c:1207 +msgid "Don't expose filesystem to app" +msgstr "不要將檔案系統開放給程式" + +#: common/flatpak-context.c:1207 +msgid "FILESYSTEM" +msgstr "FILESYSTEM" + +#: common/flatpak-context.c:1208 +msgid "Set environment variable" +msgstr "設定環境變數" + +#: common/flatpak-context.c:1208 +msgid "VAR=VALUE" +msgstr "VAR=VALUE" + +#: common/flatpak-context.c:1209 +msgid "Allow app to own name on the session bus" +msgstr "允許程式在作業階段匯流排上擁有自己的名稱" + +#: common/flatpak-context.c:1209 common/flatpak-context.c:1210 +#: common/flatpak-context.c:1211 common/flatpak-context.c:1212 +msgid "DBUS_NAME" +msgstr "DBUS_NAME" + +#: common/flatpak-context.c:1210 +msgid "Allow app to talk to name on the session bus" +msgstr "允許程式與作業階段匯流排上的名稱溝通" + +#: common/flatpak-context.c:1211 +msgid "Allow app to own name on the system bus" +msgstr "允許程式在系統匯流排上擁有自己的名稱" + +#: common/flatpak-context.c:1212 +msgid "Allow app to talk to name on the system bus" +msgstr "允許程式與系統匯流排上的名稱溝通" + +#: common/flatpak-context.c:1213 +msgid "Add generic policy option" +msgstr "新增通用方針選項" + +#: common/flatpak-context.c:1213 common/flatpak-context.c:1214 +msgid "SUBSYSTEM.KEY=VALUE" +msgstr "SUBSYSTEM.KEY=VALUE" + +#: common/flatpak-context.c:1214 +msgid "Remove generic policy option" +msgstr "移除通用方針選項" + +#: common/flatpak-context.c:1215 +msgid "Persist home directory" +msgstr "留存家目錄" + +#: common/flatpak-context.c:1215 +msgid "FILENAME" +msgstr "FILENAME" + +#. This is not needed/used anymore, so hidden, but we accept it for backwards compat +#: common/flatpak-context.c:1217 +msgid "Don't require a running session (no cgroups creation)" +msgstr "不需要有執行中的作業階段(不會建立 cgroups)" + +#: common/flatpak-dir.c:267 +#, c-format +msgid "Unable to load summary from remote %s: %s" +msgstr "無法從遠端載入摘要 %s:%s" + +#: common/flatpak-dir.c:287 +#, c-format +msgid "Unable to load metadata from remote %s: %s" +msgstr "無法從遠端載入中介資料 %s:%s" + +#: common/flatpak-dir.c:311 +#, c-format +msgid "No such ref (%s, %s) in remote %s" +msgstr "在遠端 %3$s 中無此參照 (%1$s, %2$s)" + +#: common/flatpak-dir.c:313 common/flatpak-dir.c:4788 +#, c-format +msgid "No such ref '%s' in remote %s" +msgstr "在遠端 %2$s 中無此參照「%1$s」" + +#: common/flatpak-dir.c:392 +#, c-format +msgid "No flatpak cache in remote '%s' summary" +msgstr "在遠端「%s」摘要中沒有 flatpak 快取" + +#: common/flatpak-dir.c:401 +#, c-format +msgid "No entry for %s in remote '%s' summary flatpak cache " +msgstr "在「%2$s」遠端的摘要 flatpak 快取中沒有 %1$s 條目 " + +#: common/flatpak-dir.c:447 +#, c-format +msgid "No entry for %s in remote summary flatpak sparse cache " +msgstr "在遠端的摘要 flatpak 簡要快取中沒有 %s 條目 " + +#: common/flatpak-dir.c:1169 +msgid "Unable to connect to system bus" +msgstr "無法連接系統匯流排" + +#: common/flatpak-dir.c:1644 +#, c-format +msgid "No overrides found for %s" +msgstr "找不到 %s 的凌駕值" + +#: common/flatpak-dir.c:1793 common/flatpak-dir.c:2148 +#: common/flatpak-dir.c:2171 common/flatpak-dir.c:12343 +#: common/flatpak-transaction.c:1587 common/flatpak-transaction.c:1614 +#: common/flatpak-utils.c:1441 common/flatpak-utils.c:1535 +#, c-format +msgid "%s not installed" +msgstr "%s 未安裝" + +#: common/flatpak-dir.c:1796 +#, c-format +msgid "%s (commit %s) not installed" +msgstr "%s(%s 提交)未安裝" + +#: common/flatpak-dir.c:2337 +#, c-format +msgid "While opening repository %s: " +msgstr "當開啟 %s 軟體庫時:" + +#: common/flatpak-dir.c:2597 +msgid "No appstream commit to deploy" +msgstr "沒有要布署的 appstream 提交" + +#: common/flatpak-dir.c:2623 common/flatpak-dir.c:6714 +msgid "Can't create deploy directory" +msgstr "無法建立布署目錄" + +#: common/flatpak-dir.c:2794 common/flatpak-dir.c:4482 +#, c-format +msgid "No such ref (%s, %s) in remote %s or elsewhere" +msgstr "在 %3$s 遠端中或其他地方無此參照 (%1$s, %2$s)" + +#: common/flatpak-dir.c:2811 common/flatpak-dir.c:4190 +#: common/flatpak-dir.c:4274 common/flatpak-dir.c:4489 +#: common/flatpak-dir.c:11847 +#, c-format +msgid "Couldn't find latest checksum for ref %s in remote %s" +msgstr "在 %2$s 遠端中找不到 %1$s 參照的最近檢核碼" + +#: common/flatpak-dir.c:3402 common/flatpak-dir.c:4735 +#: common/flatpak-dir.c:7557 common/flatpak-dir.c:8139 +#: common/flatpak-dir.c:11433 common/flatpak-dir.c:11500 +msgid "Can't pull from untrusted non-gpg verified remote" +msgstr "無法從未受信任的無 GPG 驗證過的遠端拉入" + +#: common/flatpak-dir.c:3869 common/flatpak-dir.c:3938 +msgid "Extra data not supported for non-gpg-verified local system installs" +msgstr "不支援無 GPG 驗證過的本機系統安裝的額外資料" + +#: common/flatpak-dir.c:3975 +#, c-format +msgid "Invalid checksum for extra data uri %s" +msgstr "額外資料 URI %s 的檢核碼無效" + +#: common/flatpak-dir.c:3980 +#, c-format +msgid "Empty name for extra data uri %s" +msgstr "額外資料 URI %s 的名稱空白" + +#: common/flatpak-dir.c:3987 +#, c-format +msgid "Unsupported extra data uri %s" +msgstr "不支援的額外資料 URI %s" + +#: common/flatpak-dir.c:4001 +#, c-format +msgid "Failed to load local extra-data %s: %s" +msgstr "本機額外資料 %s 載入失敗:%s" + +#: common/flatpak-dir.c:4004 +#, c-format +msgid "Wrong size for extra-data %s" +msgstr "額外資料 %s 的大小錯誤" + +#: common/flatpak-dir.c:4019 +#, c-format +msgid "While downloading %s: " +msgstr "當下載 %s 時:" + +#: common/flatpak-dir.c:4026 +#, c-format +msgid "Wrong size for extra data %s" +msgstr "額外資料 %s 的大小錯誤" + +#: common/flatpak-dir.c:4037 +#, c-format +msgid "Invalid checksum for extra data %s" +msgstr "額外資料 %s 的檢核碼無效" + +#: common/flatpak-dir.c:4096 +msgid "Remote OCI index has no registry uri" +msgstr "遠端 OCI 索引沒有註冊 URI" + +#: common/flatpak-dir.c:4197 +#, c-format +msgid "%s commit %s already installed" +msgstr "已經安裝 %s 的 %s 提交" + +#: common/flatpak-dir.c:4302 common/flatpak-utils.c:4735 +msgid "Image is not a manifest" +msgstr "影像並非 manifest" + +#: common/flatpak-dir.c:4541 common/flatpak-dir.c:4888 +#, c-format +msgid "While pulling %s from remote %s: " +msgstr "當從 %2$s 遠端拉入 %1$s 時:" + +#: common/flatpak-dir.c:4744 +msgid "No summary found" +msgstr "找不到摘要" + +#: common/flatpak-dir.c:4751 +#, c-format +msgid "" +"GPG verification enabled, but no summary signatures found for remote '%s'" +msgstr "GPG 驗證已啟用,但「%s」遠端找不到摘要簽章" + +#: common/flatpak-dir.c:4764 +#, c-format +msgid "GPG signatures found for remote '%s', but none are in trusted keyring" +msgstr "找到「%s」遠端的 GPG 簽章,但不在受信任的鑰匙圈中" + +#: common/flatpak-dir.c:4805 common/flatpak-utils.c:4641 +msgid "GPG signatures found, but none are in trusted keyring" +msgstr "找到 GPG 簽章,但不在受信任的鑰匙圈中" + +#: common/flatpak-dir.c:4830 +msgid "Expected commit metadata to have ref binding information, found none" +msgstr "提交的中介資料預期有參照綁定資訊,但找不到" + +#: common/flatpak-dir.c:4835 common/flatpak-dir.c:11879 +#, c-format +msgid "Commit has no requested ref ‘%s’ in ref binding metadata" +msgstr "提交的參照綁定中介資料中沒有要求的「%s」參照" + +#: common/flatpak-dir.c:4845 +msgid "" +"Expected commit metadata to have collection ID binding information, found " +"none" +msgstr "提交的中介資料預期有收藏 ID 綁定資訊,但找不到" + +#: common/flatpak-dir.c:4848 +#, c-format +msgid "" +"Commit has collection ID ‘%s’ in collection binding metadata, while the " +"remote it came from has collection ID ‘%s’" +msgstr "" +"提交的收藏綁定中介資料中採用的是「%s」收藏 ID ,而它所來自的遠端則是「%s」收" +"藏 ID" + +#: common/flatpak-dir.c:5497 +msgid "Not enough memory" +msgstr "記憶體不足" + +#: common/flatpak-dir.c:5516 +msgid "Failed to read from exported file" +msgstr "從已匯出的檔案讀取失敗" + +#: common/flatpak-dir.c:5710 +msgid "Error reading mimetype xml file" +msgstr "讀取 mimetype XML 檔案時發生錯誤" + +#: common/flatpak-dir.c:5715 +msgid "Invalid mimetype xml file" +msgstr "無效的 mimetype XML 檔案" + +#: common/flatpak-dir.c:5804 +#, c-format +msgid "D-Bus service file '%s' has wrong name" +msgstr "D-Bus 服務檔案「%s」的名稱錯誤" + +#: common/flatpak-dir.c:6339 +msgid "While getting detached metadata: " +msgstr "當取得分離的中介資料時:" + +#: common/flatpak-dir.c:6344 common/flatpak-dir.c:6349 +#: common/flatpak-dir.c:6353 +msgid "Extra data missing in detached metadata" +msgstr "分離的中介資料遺失額外資料" + +#: common/flatpak-dir.c:6357 +msgid "While creating extradir: " +msgstr "當建立額外目錄時:" + +#: common/flatpak-dir.c:6378 common/flatpak-dir.c:6411 +msgid "Invalid checksum for extra data" +msgstr "額外資料的檢核碼無效" + +#: common/flatpak-dir.c:6407 +msgid "Wrong size for extra data" +msgstr "額外資料的大小錯誤" + +#: common/flatpak-dir.c:6420 +#, c-format +msgid "While writing extra data file '%s': " +msgstr "當寫入「%s」額外資料檔案時:" + +#: common/flatpak-dir.c:6427 +#, c-format +msgid "Extra data %s missing in detached metadata" +msgstr "分離的中介資料遺失額外資料 %s" + +#: common/flatpak-dir.c:6590 +#, c-format +msgid "apply_extra script failed, exit status %d" +msgstr "apply_extra 指令稿執行失敗,結束狀態為 %d" + +#: common/flatpak-dir.c:6674 +#, c-format +msgid "While trying to resolve ref %s: " +msgstr "當嘗試解決 %s 參照時:" + +#: common/flatpak-dir.c:6689 +#, c-format +msgid "%s is not available" +msgstr "%s 無法使用" + +#: common/flatpak-dir.c:6705 common/flatpak-dir.c:7156 +#: common/flatpak-dir.c:8033 common/flatpak-installation.c:1803 +#, c-format +msgid "%s branch %s already installed" +msgstr "已經安裝 %s 的 %s 分支" + +#: common/flatpak-dir.c:6722 +#, c-format +msgid "Failed to read commit %s: " +msgstr "%s 提交讀取失敗:" + +#: common/flatpak-dir.c:6742 +#, c-format +msgid "While trying to checkout %s into %s: " +msgstr "當嘗試將 %s 檢出至 %s 時:" + +#: common/flatpak-dir.c:6767 +msgid "While trying to checkout metadata subpath: " +msgstr "當嘗試檢出中介資料子路徑時:" + +#: common/flatpak-dir.c:6798 +#, c-format +msgid "While trying to checkout subpath ‘%s’: " +msgstr "當嘗試檢出子路徑「%s」時:" + +#: common/flatpak-dir.c:6808 +msgid "While trying to remove existing extra dir: " +msgstr "當嘗試移除既有的額外目錄時:" + +#: common/flatpak-dir.c:6819 +msgid "While trying to apply extra data: " +msgstr "當嘗試套用額外資料時:" + +#: common/flatpak-dir.c:6846 +#, c-format +msgid "Invalid deployed ref %s: " +msgstr "無效的已布署 %s 參照:" + +#: common/flatpak-dir.c:6853 +#, c-format +msgid "Invalid commit ref %s: " +msgstr "無效的 %s 參照提交:" + +#: common/flatpak-dir.c:6861 +#, c-format +msgid "Deployed ref %s kind does not match commit (%s)" +msgstr "已布署的 %s 參照類型與提交不符(%s)" + +#: common/flatpak-dir.c:6869 +#, c-format +msgid "Deployed ref %s name does not match commit (%s)" +msgstr "已布署的 %s 參照名稱與提交不符(%s)" + +#: common/flatpak-dir.c:6877 +#, c-format +msgid "Deployed ref %s arch does not match commit (%s)" +msgstr "已布署的 %s 參照架構與提交不符(%s)" + +#: common/flatpak-dir.c:6883 +#, c-format +msgid "Deployed ref %s branch does not match commit (%s)" +msgstr "已布署的 %s 參照分支與提交不符(%s)" + +#: common/flatpak-dir.c:6889 +#, c-format +msgid "Deployed ref %s does not match commit (%s)" +msgstr "已布署的 %s 參照與提交不符(%s)" + +#: common/flatpak-dir.c:6922 +msgid "Deployed metadata does not match commit" +msgstr "已布署的中介資料與提交不符" + +#: common/flatpak-dir.c:7839 +#, c-format +msgid "This version of %s is already installed" +msgstr "已經安裝此版本的 %s" + +#: common/flatpak-dir.c:7846 +msgid "Can't change remote during bundle install" +msgstr "無法在套組安裝時變更遠端" + +#: common/flatpak-dir.c:8013 +#, c-format +msgid "%s branch already installed" +msgstr "已經安裝 %s 分支" + +#: common/flatpak-dir.c:8101 +msgid "Can't update to a specific commit without root permissions" +msgstr "沒有 root 權利時無法更新至特定提交" + +#: common/flatpak-dir.c:8299 +#, c-format +msgid "Can't remove %s, it is needed for: %s" +msgstr "無法移除 %s,它為此項目所需要:%s" + +#: common/flatpak-dir.c:8344 common/flatpak-installation.c:1962 +#, c-format +msgid "%s branch %s is not installed" +msgstr "%s 的 %s 分支尚未安裝" + +#: common/flatpak-dir.c:8592 +#, c-format +msgid "%s branch %s not installed" +msgstr "%s 的 %s 分支未安裝" + +#: common/flatpak-dir.c:8933 +#, c-format +msgid "Pruning repo failed: %s" +msgstr "修除軟體庫失敗:%s" + +#: common/flatpak-dir.c:9259 +#, c-format +msgid "" +"Remote listing for %s not available; server has no summary file. Check the " +"URL passed to remote-add was valid." +msgstr "" +"%s 的遠端列表無法使用;伺服器沒有摘要檔案。請檢查傳給 remote-add 的 URL 是否" +"有效。" + +#: common/flatpak-dir.c:9560 +#, c-format +msgid "No summary or Flatpak cache available for remote %s" +msgstr "%s 遠端沒有摘要或 Flatpak 快取" + +#: common/flatpak-dir.c:9756 +#, c-format +msgid "Multiple branches available for %s, you must specify one of: " +msgstr "%s 有多個分支可用,您必須指定其中一個:" + +#: common/flatpak-dir.c:9777 +#, c-format +msgid "Nothing matches %s" +msgstr "沒有項目符合 %s" + +#: common/flatpak-dir.c:9877 +#, c-format +msgid "Can't find ref %s%s%s%s%s" +msgstr "找不到參照 %s%s%s%s%s" + +#: common/flatpak-dir.c:9924 +#, c-format +msgid "Error searching remote %s: %s" +msgstr "搜尋 %s 遠端時發生錯誤:%s" + +#: common/flatpak-dir.c:10009 +#, c-format +msgid "Error searching local repository: %s" +msgstr "搜尋本機軟體庫時發生錯誤:%s" + +#: common/flatpak-dir.c:10154 +#, c-format +msgid "%s/%s/%s not installed" +msgstr "%s/%s/%s 未安裝" + +#: common/flatpak-dir.c:10324 +#, c-format +msgid "Could not find installation %s" +msgstr "找不到 %s 安裝" + +#: common/flatpak-dir.c:10690 common/flatpak-dir.c:10698 +msgid "Invalid .flatpakref" +msgstr "無效的 .flatpakref" + +#: common/flatpak-dir.c:10748 common/flatpak-dir.c:10844 +msgid "Collection ID requires GPG key to be provided" +msgstr "收藏 ID 必須提供 GPG 金鑰" + +#: common/flatpak-dir.c:10795 +#, c-format +msgid "Invalid file format, no %s group" +msgstr "無效的檔案格式,沒有 %s 群組" + +#: common/flatpak-dir.c:10805 common/flatpak-dir.c:10810 +#, c-format +msgid "Invalid file format, no %s specified" +msgstr "無效的檔案格式,未指定 %s" + +#. Check some minimal size so we don't get crap +#: common/flatpak-dir.c:10833 +msgid "Invalid file format, gpg key invalid" +msgstr "無效的檔案格式,GPG 金鑰無效" + +#: common/flatpak-dir.c:10888 +#, c-format +msgid "Runtime %s, branch %s is already installed" +msgstr "已經安裝 %s 執行時環境,%s 分支" + +#: common/flatpak-dir.c:10889 +#, c-format +msgid "App %s, branch %s is already installed" +msgstr "已經安裝 %s 程式,%s 分支" + +#: common/flatpak-dir.c:11148 +#, c-format +msgid "Can't remove remote '%s' with installed ref %s (at least)" +msgstr "無法移除「%s」遠端的已安裝 %s 參照(至少)" + +#: common/flatpak-dir.c:11250 +#, c-format +msgid "Invalid character '/' in remote name: %s" +msgstr "在遠端的名稱中有無效字元「/」:%s" + +#: common/flatpak-dir.c:11256 +#, c-format +msgid "No configuration for remote %s specified" +msgstr "沒有設定 %s 遠端的組態" + +#: common/flatpak-dir.c:11504 +msgid "No metadata branch for OCI" +msgstr "沒有 OCI 的中介資料分支" + +#: common/flatpak-installation.c:774 +#, c-format +msgid "Ref %s not installed" +msgstr "未安裝 %s 參照" + +#: common/flatpak-installation.c:816 +#, c-format +msgid "App %s not installed" +msgstr "未安裝 %s 程式" + +#: common/flatpak-installation.c:1843 +#, c-format +msgid "As requested, %s was only pulled, but not installed" +msgstr "根據要求,%s 僅被拉入,但未安裝" + +#: common/flatpak-oci-registry.c:1679 +#, c-format +msgid "No gpg key found with ID %s (homedir: %s)" +msgstr "找不到 ID %s 的 GPG 金鑰(家目錄:%s)" + +#: common/flatpak-oci-registry.c:1686 +#, c-format +msgid "Unable to lookup key ID %s: %d)" +msgstr "無法查找金鑰 ID %s:%d" + +#: common/flatpak-oci-registry.c:1694 +#, c-format +msgid "Error signing commit: %d" +msgstr "簽署提交時發生錯誤:%d" + +#: common/flatpak-remote.c:822 +#, c-format +msgid "Bad remote name: %s" +msgstr "遠端名稱不良:%s" + +#: common/flatpak-remote.c:826 +msgid "No url specified" +msgstr "未指定 URL" + +#: common/flatpak-run.c:690 +msgid "Failed to open app info file" +msgstr "程式資訊檔開啟失敗" + +#: common/flatpak-run.c:790 +msgid "Unable to create sync pipe" +msgstr "無法建立同步管道" + +#: common/flatpak-run.c:824 +msgid "Failed to sync with dbus proxy" +msgstr "與 dbus 代理同步失敗" + +#: common/flatpak-run.c:863 +#, c-format +msgid "Failed to determine parts from ref: %s" +msgstr "從參照判定部分失敗:%s" + +#: common/flatpak-run.c:1416 +msgid "No systemd user session available, cgroups not available" +msgstr "沒有可用的 systemd 使用者作業階段,cgroups 無法使用" + +#: common/flatpak-run.c:1726 +msgid "Unable to allocate instance id" +msgstr "無法分配實體 ID" + +#: common/flatpak-run.c:1843 common/flatpak-run.c:1853 +#, c-format +msgid "Failed to open flatpak-info file: %s" +msgstr "flatpak-info 檔開啟失敗:%s" + +#: common/flatpak-run.c:1873 +#, c-format +msgid "Failed to open bwrapinfo.json file: %s" +msgstr "bwrapinfo.json 檔開啟失敗:%s" + +#: common/flatpak-run.c:2187 +msgid "Initialize seccomp failed" +msgstr "seccomp 初始化失敗" + +#: common/flatpak-run.c:2226 +msgid "Failed to add architecture to seccomp filter" +msgstr "架構新增至 seccomp 過濾器失敗" + +#: common/flatpak-run.c:2235 +msgid "Failed to add multiarch architecture to seccomp filter" +msgstr "multiarch 架構新增至 seccomp 過濾器失敗" + +#. unknown syscall +#: common/flatpak-run.c:2254 common/flatpak-run.c:2268 +#, c-format +msgid "Failed to block syscall %d" +msgstr "封鎖系統呼叫 %d 失敗" + +#: common/flatpak-run.c:2299 +msgid "Failed to export bpf" +msgstr "匯出 bpf 失敗" + +#: common/flatpak-run.c:2355 +#, c-format +msgid "Invalid group: %d" +msgstr "無效的群組:%d" + +#: common/flatpak-run.c:2805 +#, c-format +msgid "ldconfig failed, exit status %d" +msgstr "ldconfig 失敗,離開狀態為 %d" + +#: common/flatpak-run.c:2812 +msgid "Can't open generated ld.so.cache" +msgstr "無法開啟生成的 ld.so.cache" + +#: common/flatpak-run.c:2925 +#, c-format +msgid "Wrong number of components in runtime %s" +msgstr "%s 執行時環境中的組件數量錯誤" + +#: common/flatpak-transaction.c:1362 +#, c-format +msgid "Warning: Problem looking for related refs: %s" +msgstr "警告:尋找相關參照時發生問題:%s" + +#: common/flatpak-transaction.c:1432 +#, c-format +msgid "The application %s requires the runtime %s which was not found" +msgstr "%s 應用程式要求的 %s 執行時環境找不到" + +#: common/flatpak-transaction.c:1448 +#, c-format +msgid "The application %s requires the runtime %s which is not installed" +msgstr "%s 應用程式要求的 %s 執行時環境尚未安裝" + +#: common/flatpak-transaction.c:1528 +#, c-format +msgid "Can't uninstall %s which is needed by %s" +msgstr "無法解除安裝 %s,它為 %s 所需要" + +#: common/flatpak-transaction.c:1591 +#, c-format +msgid "Remote %s disabled, ignoring %s update" +msgstr "%s 遠端已停用,故忽略 %s 更新" + +#: common/flatpak-transaction.c:1603 +#, c-format +msgid "%s is already installed" +msgstr "已經安裝 %s" + +#: common/flatpak-transaction.c:1606 +#, c-format +msgid "%s is already installed from remote %s" +msgstr "已經安裝來自 %2$s 遠端的 %1$s" + +#: common/flatpak-transaction.c:1719 +#, c-format +msgid "Invalid .flatpakref: %s" +msgstr "無效的 .flatpakref:%s" + +#: common/flatpak-transaction.c:1807 +#, c-format +msgid "Error updating remote metadata for '%s': %s" +msgstr "更新「%s」的遠端中介資料時發生錯誤:%s" + +#: common/flatpak-transaction.c:2045 +#, c-format +msgid "" +"Warning: Treating remote fetch error as non-fatal since %s is already " +"installed: %s" +msgstr "警告:由於已經安裝 %s,因此將遠端擷取錯誤視為非重大錯誤:%s" + +#: common/flatpak-transaction.c:2055 +#, c-format +msgid "Warning: Can't find %s metadata for dependencies: %s" +msgstr "警告:找不到依賴的 %s 中介資料:%s" + +#: common/flatpak-transaction.c:2366 +#, c-format +msgid "Invalid .flatpakrepo: %s" +msgstr "無效的 .flatpakrepo:%s" + +#: common/flatpak-transaction.c:2596 +msgid "Transaction already executed" +msgstr "處理事項已經執行" + +#: common/flatpak-transaction.c:2680 +msgid "Aborted by user" +msgstr "由使用者中止" + +#: common/flatpak-transaction.c:2706 +#, c-format +msgid "Skipping %s due to previous error" +msgstr "因為先前的錯誤而略過 %s" + +#: common/flatpak-transaction.c:2885 +msgid "Aborted due to failure" +msgstr "因為失敗而中止" + +#: common/flatpak-utils.c:712 +msgid "Name can't be empty" +msgstr "名稱不能空白" + +#: common/flatpak-utils.c:719 +msgid "Name can't be longer than 255 characters" +msgstr "名稱不能超過 255 個字元" + +#: common/flatpak-utils.c:732 +msgid "Name can't start with a period" +msgstr "名稱不能以句號開始" + +#: common/flatpak-utils.c:738 +#, c-format +msgid "Name can't start with %c" +msgstr "名稱不能以 %c 開始" + +#: common/flatpak-utils.c:754 +msgid "Name can't end with a period" +msgstr "名稱不能以半形句點結尾" + +#: common/flatpak-utils.c:761 common/flatpak-utils.c:773 +msgid "Only last name segment can contain -" +msgstr "僅姓氏區段可以包含 -" + +#: common/flatpak-utils.c:764 +#, c-format +msgid "Name segment can't start with %c" +msgstr "名稱區段不能以 %c 開始" + +#: common/flatpak-utils.c:776 +#, c-format +msgid "Name can't contain %c" +msgstr "名稱不能包含 %c" + +#: common/flatpak-utils.c:785 +msgid "Names must contain at least 2 periods" +msgstr "名稱必須包含至少兩個半形句點" + +#: common/flatpak-utils.c:975 +msgid "Branch can't be empty" +msgstr "分支不能空白" + +#: common/flatpak-utils.c:985 +#, c-format +msgid "Branch can't start with %c" +msgstr "分支不能以 %c 開始" + +#: common/flatpak-utils.c:995 +#, c-format +msgid "Branch can't contain %c" +msgstr "分支不能包含 %c" + +#: common/flatpak-utils.c:1046 +#, c-format +msgid "Wrong number of components in %s" +msgstr "%s 中的組件數量錯誤" + +#: common/flatpak-utils.c:1052 +#, c-format +msgid "%s is not application or runtime" +msgstr "%s 不是應用程式或執行時環境" + +#: common/flatpak-utils.c:1058 +#, c-format +msgid "Invalid name %s: %s" +msgstr "無效的 %s 名稱:%s" + +#: common/flatpak-utils.c:1064 +#, c-format +msgid "Invalid arch %s" +msgstr "無效的 %s 架構" + +#: common/flatpak-utils.c:1070 common/flatpak-utils.c:1175 +#, c-format +msgid "Invalid branch %s: %s" +msgstr "無效的 %s 分支:%s" + +#: common/flatpak-utils.c:1158 +#, c-format +msgid "Invalid id %s: %s" +msgstr "無效的 ID %s:%s" + +#: common/flatpak-utils.c:2503 +msgid "No extra data sources" +msgstr "沒有額外的資料來源" + +#: common/flatpak-utils.c:3477 +#, c-format +msgid "Extracting icons for component %s\n" +msgstr "正在抽出 %s 組件的圖示\n" + +#: common/flatpak-utils.c:3481 +#, c-format +msgid "Error copying 64x64 icon: %s\n" +msgstr "複製 64x64 圖示時發生錯誤:%s\n" + +#: common/flatpak-utils.c:3486 +#, c-format +msgid "Error copying 128x128 icon: %s\n" +msgstr "複製 128x128 圖示時發生錯誤:%s\n" + +#: common/flatpak-utils.c:3682 +#, c-format +msgid "%s is end-of-life, ignoring\n" +msgstr "%s 已 end-of-life,故忽略\n" + +#: common/flatpak-utils.c:3691 +#, c-format +msgid "No appstream data for %s: %s\n" +msgstr "%s 沒有 appstream 資料:%s\n" + +#: common/flatpak-utils.c:4509 +msgid "Invalid bundle, no ref in metadata" +msgstr "無效的套組,中介資料內沒有參照" + +#: common/flatpak-utils.c:4601 +#, c-format +msgid "Collection ‘%s’ of bundle doesn’t match collection ‘%s’ of remote" +msgstr "套組的「%s」收藏與遠端站點的「%s」收藏不符" + +#: common/flatpak-utils.c:4680 +msgid "Metadata in header and app are inconsistent" +msgstr "檔案標頭的中介資料與程式不一致" + +#: common/flatpak-utils.c:4827 +#, c-format +msgid "No ref specified for OCI image %s" +msgstr "%s OCI 映像檔未指定參照" + +#: common/flatpak-utils.c:4833 +#, c-format +msgid "Wrong ref (%s) specified for OCI image %s, expected %s" +msgstr "錯誤的參照 (%s) 指定給了 %s OCI 映像檔,預期為 %s" + +#: common/flatpak-utils.c:4902 +#, c-format +msgid "Wrong layer checksum, expected %s, was %s" +msgstr "錯誤的層次檢核碼,預期為 %s,實際為 %s" + +#: common/flatpak-utils.c:5413 +#, c-format +msgid "Downloading metadata: %u/(estimating) %s" +msgstr "正在下載中介資料:%u/(估計)%s" + +#: common/flatpak-utils.c:5437 +#, c-format +msgid "Downloading: %s/%s" +msgstr "正在下載:%s/%s" + +#: common/flatpak-utils.c:5458 +#, c-format +msgid "Downloading extra data: %s/%s" +msgstr "正在下載額外資料:%s/%s" + +#: common/flatpak-utils.c:5463 +#, c-format +msgid "Downloading files: %d/%d %s" +msgstr "正在下載檔案:%d/%d %s" + +#: common/flatpak-utils.c:5547 +#, c-format +msgid "Invalid require-flatpak argument %s" +msgstr "無效的 require-flatpak 引數 %s" + +#: common/flatpak-utils.c:5554 +#, c-format +msgid "%s needs a later flatpak version (%s)" +msgstr "%s 需要較新的 flatpak 版本 (%s)" + +#: common/flatpak-utils.c:5600 +msgid "Empty string is not a number" +msgstr "空字串不是數字" + +#: common/flatpak-utils.c:5626 +#, c-format +msgid "“%s” is not an unsigned number" +msgstr "「%s」不是無號數" + +#: common/flatpak-utils.c:5636 +#, c-format +msgid "Number “%s” is out of bounds [%s, %s]" +msgstr "數字「%s」超出邊界 [%s, %s]" + +#. SECURITY: +#. - Normal users do not need authentication to install signed applications +#. from signed repositories, as this cannot exploit a system. +#. - Paranoid users (or parents!) can change this to 'auth_admin' or +#. 'auth_admin_keep'. +#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:23 +msgid "Install signed application" +msgstr "安裝已簽署的應用程式" + +#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:24 +#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:41 +#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:118 +msgid "Authentication is required to install software" +msgstr "安裝軟體時必須通過身分核對" + +#. SECURITY: +#. - Normal users do not need authentication to install signed applications +#. from signed repositories, as this cannot exploit a system. +#. - Paranoid users (or parents!) can change this to 'auth_admin' or +#. 'auth_admin_keep'. +#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:40 +msgid "Install signed runtime" +msgstr "安裝已簽署的執行時環境" + +#. SECURITY: +#. - Normal users do not require admin authentication to update an +#. app as the commit will be signed, and the action is required +#. to update the system when unattended. +#. - Changing this to anything other than 'yes' will break unattended +#. updates. +#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:58 +msgid "Update signed application" +msgstr "更新已簽署的應用程式" + +#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:59 +#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:77 +#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:180 +msgid "Authentication is required to update software" +msgstr "更新軟體時必須通過身分核對" + +#. SECURITY: +#. - Normal users do not require admin authentication to update a +#. runtime as the commit will be signed, and the action is required +#. to update the system when unattended. +#. - Changing this to anything other than 'yes' will break unattended +#. updates. +#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:76 +msgid "Update signed runtime" +msgstr "更新已簽署的執行時環境" + +#. SECURITY: +#. - Normal users do not need authentication to update metadata +#. from signed repositories. +#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:91 +msgid "Update remote metadata" +msgstr "更新遠端的中介資料" + +#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:92 +msgid "Authentication is required to update remote info" +msgstr "更新遠端資訊時必須通過身分核對" + +#. SECURITY: +#. - Normal users do not need authentication to modify the +#. OSTree repository +#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:106 +msgid "Update system repository" +msgstr "更新系統軟體庫" + +#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:107 +msgid "Authentication is required to update the system repository" +msgstr "更新系統軟體庫時必須通過身分核對" + +#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:117 +msgid "Install bundle" +msgstr "安裝套組" + +#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:128 +msgid "Uninstall runtime" +msgstr "解除安裝執行時環境" + +#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:129 +#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:140 +msgid "Authentication is required to uninstall software" +msgstr "解除安裝軟體時必須通過身分核對" + +#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:139 +msgid "Uninstall app" +msgstr "解除安裝程式" + +#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:150 +msgid "Configure Remote" +msgstr "設定遠端站點" + +#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:151 +msgid "Authentication is required to configure software repositories" +msgstr "設定軟體庫時必須通過身分核對" + +#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:161 +msgid "Configure" +msgstr "設定" + +#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:162 +msgid "Authentication is required to configure software installation" +msgstr "設定軟體安裝時必須通過身分核對" + +#. SECURITY: +#. - Normal users do not require admin authentication to update +#. appstream data as it will be signed, and the action is required +#. to update the system when unattended. +#. - Changing this to anything other than 'yes' will break unattended +#. updates. +#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:179 +msgid "Update appstream" +msgstr "更新 appstream" + +#~ msgid "" +#~ "DST-REPO [DST-REF]... - Make a new commit based on existing commit(s)" +#~ msgstr "DST-REPO [DST-REF]... - 以既有的提交(可多項)為基礎做新提交" + +#~ msgid "You must specify key" +#~ msgstr "您必須指定鍵" + +#~ msgid "You must specify both key and value" +#~ msgstr "您必須同時指定鍵與值" + +#~ msgid "" +#~ "SANDBOXEDPID [COMMAND [args...]] - Run a command inside a running sandbox" +#~ msgstr "SANDBOXEDPID [COMMAND [args...]] - 在運行中的沙盒裡執行指令" + +#~ msgid "SANDBOXEDPID and COMMAND must be specified" +#~ msgstr "必須指定 SANDBOXEDPID 與 COMMAND" + +#~ msgid "Invalid pid %s" +#~ msgstr "無效的 PID %s" + +#~ msgid "Runtime Branch" +#~ msgstr "執行時環境分支" + +#~ msgid "Runtime Commit" +#~ msgstr "執行時環境提交" + +#~ msgid "Child PID" +#~ msgstr "子代 PID" + +#~ msgid "Unknown command '%s'" +#~ msgstr "未知的「%s」指令" + +#~ msgid "Migrating %s to %s\n" +#~ msgstr "正在遷移 %s 至 %s\n" + +#~ msgid "Error during migration: %s\n" +#~ msgstr "遷移時發生錯誤:%s\n" |