summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/zh_TW.po
diff options
context:
space:
mode:
authorAlexander Larsson <alexl@redhat.com>2020-12-22 14:11:49 +0100
committerAlexander Larsson <alexl@redhat.com>2020-12-22 14:11:49 +0100
commitab394ffd0e6e7dbd5ea9cc1ff8dc58a8c570db0e (patch)
treec8ee07fae0cc02639a90c625777915b18ce45b2e /po/zh_TW.po
parent7ff93b00cf04d9f6d483313224b3a9acb2280f45 (diff)
downloadflatpak-ab394ffd0e6e7dbd5ea9cc1ff8dc58a8c570db0e.tar.gz
Update pofiles for release1.9.3
Diffstat (limited to 'po/zh_TW.po')
-rw-r--r--po/zh_TW.po322
1 files changed, 161 insertions, 161 deletions
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po
index 120e1b25..5a1148ca 100644
--- a/po/zh_TW.po
+++ b/po/zh_TW.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: flatpak master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/flatpak/flatpak/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-11-20 15:24+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-12-22 14:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-05-17 17:53+0000\n"
"Last-Translator: Yi-Jyun Pan <pan93412@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Traditional) <zh-l10n@lists.linux.org.tw>\n"
@@ -161,14 +161,14 @@ msgid "'%s' is not a valid repository: "
msgstr "「%s」不是有效的軟體庫:"
#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:660 app/flatpak-builtins-build-sign.c:87
-#: common/flatpak-dir.c:12221
+#: common/flatpak-dir.c:12327
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid name: %s"
msgstr "「%s」不是有效的名稱:%s"
#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:663
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:854 app/flatpak-builtins-build-sign.c:90
-#: common/flatpak-dir.c:12227
+#: common/flatpak-dir.c:12333
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid branch name: %s"
msgstr "「%s」不是有效的分支名稱:%s"
@@ -2351,7 +2351,7 @@ msgstr ""
msgid "Can't load uri %s: %s\n"
msgstr "無法載入 URI %s:%s\n"
-#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:269 common/flatpak-dir.c:3753
+#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:269 common/flatpak-dir.c:3827
#, c-format
msgid "Can't load file %s: %s\n"
msgstr "無法載入 %s 檔案:%s\n"
@@ -2432,9 +2432,9 @@ msgstr " REMOTE REF - 顯示遠端中應用程式或執行時期環境的相關
msgid "REMOTE and REF must be specified"
msgstr "必須指定 REMOTE 與 REF"
-#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:159 common/flatpak-dir.c:1145
-#: common/flatpak-dir.c:4551 common/flatpak-dir.c:5469
-#: common/flatpak-dir.c:5538 common/flatpak-dir.c:5662
+#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:159 common/flatpak-dir.c:1149
+#: common/flatpak-dir.c:4625 common/flatpak-dir.c:5543
+#: common/flatpak-dir.c:5612 common/flatpak-dir.c:5736
#, c-format
msgid "Couldn't find latest checksum for ref %s in remote %s"
msgstr "在 %2$s 遠端中找不到 %1$s 參照的最近檢核碼"
@@ -3083,7 +3083,7 @@ msgstr ""
msgid "Nothing unused to uninstall\n"
msgstr "沒有可解除安裝的未使用項目\n"
-#: app/flatpak-builtins-uninstall.c:326 common/flatpak-dir.c:12701
+#: app/flatpak-builtins-uninstall.c:326 common/flatpak-dir.c:12807
#, c-format
msgid "%s/%s/%s not installed"
msgstr "%s/%s/%s 未安裝"
@@ -3384,15 +3384,15 @@ msgid "Info: %s was skipped"
msgstr "資訊:%s 被跳過"
#: app/flatpak-cli-transaction.c:520 app/flatpak-quiet-transaction.c:136
-#: common/flatpak-dir.c:9558
+#: common/flatpak-dir.c:9641
#, c-format
msgid "%s already installed"
msgstr "已經安裝 %s"
#: app/flatpak-cli-transaction.c:522 app/flatpak-cli-transaction.c:524
#: app/flatpak-quiet-transaction.c:138 app/flatpak-quiet-transaction.c:140
-#: common/flatpak-dir.c:2824 common/flatpak-dir.c:3458
-#: common/flatpak-dir.c:15055 common/flatpak-transaction.c:2453
+#: common/flatpak-dir.c:2835 common/flatpak-dir.c:3528
+#: common/flatpak-dir.c:15161 common/flatpak-transaction.c:2453
#: common/flatpak-transaction.c:2501 common/flatpak-utils.c:1126
#: common/flatpak-utils.c:1219
#, c-format
@@ -4106,395 +4106,395 @@ msgstr "FILENAME"
msgid "Don't require a running session (no cgroups creation)"
msgstr "不需要有執行中的工作階段(不會建立 cgroups)"
-#: common/flatpak-dir.c:393
+#: common/flatpak-dir.c:397
#, c-format
msgid "Configured collection ID ‘%s’ not in summary file"
msgstr ""
-#: common/flatpak-dir.c:445
+#: common/flatpak-dir.c:449
#, c-format
msgid "Unable to load summary from remote %s: %s"
msgstr "無法從遠端載入摘要 %s:%s"
-#: common/flatpak-dir.c:565 common/flatpak-dir.c:637
+#: common/flatpak-dir.c:569 common/flatpak-dir.c:641
#, c-format
msgid "No such ref '%s' in remote %s"
msgstr "在遠端 %2$s 中無此參照「%1$s」"
-#: common/flatpak-dir.c:622 common/flatpak-dir.c:759 common/flatpak-dir.c:788
+#: common/flatpak-dir.c:626 common/flatpak-dir.c:763 common/flatpak-dir.c:792
#, c-format
msgid "No entry for %s in remote '%s' summary flatpak cache "
msgstr "在「%2$s」遠端的摘要 flatpak 快取中沒有 %1$s 條目 "
-#: common/flatpak-dir.c:777
+#: common/flatpak-dir.c:781
#, c-format
msgid "No summary or Flatpak cache available for remote %s"
msgstr "%s 遠端沒有摘要或 Flatpak 快取"
-#: common/flatpak-dir.c:800
+#: common/flatpak-dir.c:804
#, fuzzy, c-format
msgid "No entry for %s in remote '%s' summary cache "
msgstr "在「%2$s」遠端的摘要 flatpak 快取中沒有 %1$s 條目 "
-#: common/flatpak-dir.c:805
+#: common/flatpak-dir.c:809
#, fuzzy, c-format
msgid "Missing xa.data in summary for remote %s"
msgstr "未快取「%s」遠端的 oci 摘要"
-#: common/flatpak-dir.c:811 common/flatpak-dir.c:1227
+#: common/flatpak-dir.c:815 common/flatpak-dir.c:1231
#, fuzzy, c-format
msgid "Unsupported summary version %d for remote %s"
msgstr "未快取「%s」遠端的摘要"
-#: common/flatpak-dir.c:898
+#: common/flatpak-dir.c:902
msgid "Remote OCI index has no registry uri"
msgstr "遠端 OCI 索引沒有註冊 URI"
-#: common/flatpak-dir.c:967
+#: common/flatpak-dir.c:971
#, fuzzy, c-format
msgid "Couldn't find ref %s in remote %s"
msgstr "在 %2$s 遠端中找不到 %1$s 參照的最近檢核碼"
-#: common/flatpak-dir.c:984 common/flatpak-dir.c:5561
-#: common/flatpak-utils.c:6756 common/flatpak-utils.c:6761
+#: common/flatpak-dir.c:988 common/flatpak-dir.c:5635
+#: common/flatpak-utils.c:6824 common/flatpak-utils.c:6829
msgid "Image is not a manifest"
msgstr "影像並非 manifest"
-#: common/flatpak-dir.c:1005 common/flatpak-dir.c:1078
+#: common/flatpak-dir.c:1009 common/flatpak-dir.c:1082
#, c-format
msgid "Commit has no requested ref ‘%s’ in ref binding metadata"
msgstr "提交的參照綁定中介資料中沒有要求的「%s」參照"
-#: common/flatpak-dir.c:1109
+#: common/flatpak-dir.c:1113
#, fuzzy, c-format
msgid "Configured collection ID ‘%s’ not in binding metadata"
msgstr "提交的參照綁定中介資料中沒有要求的「%s」參照"
-#: common/flatpak-dir.c:1198 common/flatpak-dir.c:1233
+#: common/flatpak-dir.c:1202 common/flatpak-dir.c:1237
#, c-format
msgid "No entry for %s in remote summary flatpak sparse cache "
msgstr "在遠端的摘要 flatpak 簡要快取中沒有 %s 條目 "
-#: common/flatpak-dir.c:1769
+#: common/flatpak-dir.c:1780
#, c-format
msgid "Commit metadata for %s not matching expected metadata"
msgstr ""
-#: common/flatpak-dir.c:2033
+#: common/flatpak-dir.c:2044
msgid "Unable to connect to system bus"
msgstr "無法連接系統匯流排"
-#: common/flatpak-dir.c:2626
+#: common/flatpak-dir.c:2637
msgid "User installation"
msgstr "使用者安裝"
-#: common/flatpak-dir.c:2633
+#: common/flatpak-dir.c:2644
#, c-format
msgid "System (%s) installation"
msgstr "系統 (%s) 安裝"
-#: common/flatpak-dir.c:2678
+#: common/flatpak-dir.c:2689
#, c-format
msgid "No overrides found for %s"
msgstr "找不到 %s 的凌駕值"
-#: common/flatpak-dir.c:2827
+#: common/flatpak-dir.c:2838
#, c-format
msgid "%s (commit %s) not installed"
msgstr "%s(%s 提交)未安裝"
-#: common/flatpak-dir.c:3760
+#: common/flatpak-dir.c:3834
#, c-format
msgid "Error parsing system flatpakrepo file for %s: %s"
msgstr "解析 %s 的系統 flatpakrepo 檔案時發生錯誤:%s"
-#: common/flatpak-dir.c:3883
+#: common/flatpak-dir.c:3957
#, c-format
msgid "While opening repository %s: "
msgstr "當開啟 %s 軟體庫時:"
-#: common/flatpak-dir.c:4054
+#: common/flatpak-dir.c:4128
#, c-format
msgid "The config key %s is not set"
msgstr "未設定 %s 設定鍵"
-#: common/flatpak-dir.c:4187
+#: common/flatpak-dir.c:4261
#, fuzzy, c-format
msgid "No current %s pattern matching %s"
msgstr "目前沒有符合 %s 的遮罩"
-#: common/flatpak-dir.c:4340
+#: common/flatpak-dir.c:4414
msgid "No appstream commit to deploy"
msgstr "沒有要布署的 appstream 提交"
-#: common/flatpak-dir.c:4371 common/flatpak-dir.c:8077
+#: common/flatpak-dir.c:4445 common/flatpak-dir.c:8159
msgid "Can't create deploy directory"
msgstr "無法建立布署目錄"
-#: common/flatpak-dir.c:4847 common/flatpak-dir.c:5883
-#: common/flatpak-dir.c:9008 common/flatpak-dir.c:9697
+#: common/flatpak-dir.c:4921 common/flatpak-dir.c:5957
+#: common/flatpak-dir.c:9090 common/flatpak-dir.c:9780
msgid "Can't pull from untrusted non-gpg verified remote"
msgstr "無法從未受信任的無 GPG 驗證過的遠端拉入"
-#: common/flatpak-dir.c:5256 common/flatpak-dir.c:5293
+#: common/flatpak-dir.c:5330 common/flatpak-dir.c:5367
msgid "Extra data not supported for non-gpg-verified local system installs"
msgstr "不支援無 GPG 驗證過的本機系統安裝的額外資料"
-#: common/flatpak-dir.c:5322
+#: common/flatpak-dir.c:5396
#, c-format
msgid "Invalid checksum for extra data uri %s"
msgstr "額外資料 URI %s 的檢核碼無效"
-#: common/flatpak-dir.c:5327
+#: common/flatpak-dir.c:5401
#, c-format
msgid "Empty name for extra data uri %s"
msgstr "額外資料 URI %s 的名稱空白"
-#: common/flatpak-dir.c:5334
+#: common/flatpak-dir.c:5408
#, c-format
msgid "Unsupported extra data uri %s"
msgstr "不支援的額外資料 URI %s"
-#: common/flatpak-dir.c:5348
+#: common/flatpak-dir.c:5422
#, c-format
msgid "Failed to load local extra-data %s: %s"
msgstr "本機額外資料 %s 載入失敗:%s"
-#: common/flatpak-dir.c:5351
+#: common/flatpak-dir.c:5425
#, c-format
msgid "Wrong size for extra-data %s"
msgstr "額外資料 %s 的大小錯誤"
-#: common/flatpak-dir.c:5366
+#: common/flatpak-dir.c:5440
#, c-format
msgid "While downloading %s: "
msgstr "當下載 %s 時:"
-#: common/flatpak-dir.c:5373
+#: common/flatpak-dir.c:5447
#, c-format
msgid "Wrong size for extra data %s"
msgstr "額外資料 %s 的大小錯誤"
-#: common/flatpak-dir.c:5382
+#: common/flatpak-dir.c:5456
#, c-format
msgid "Invalid checksum for extra data %s"
msgstr "額外資料 %s 的檢核碼無效"
-#: common/flatpak-dir.c:5477 common/flatpak-dir.c:8068
-#: common/flatpak-dir.c:9578
+#: common/flatpak-dir.c:5551 common/flatpak-dir.c:8150
+#: common/flatpak-dir.c:9661
#, c-format
msgid "%s commit %s already installed"
msgstr "已經安裝 %s 的 %s 提交"
-#: common/flatpak-dir.c:5717 common/flatpak-dir.c:5966
+#: common/flatpak-dir.c:5791 common/flatpak-dir.c:6040
#, c-format
msgid "While pulling %s from remote %s: "
msgstr "當從 %2$s 遠端拉入 %1$s 時:"
-#: common/flatpak-dir.c:5907 common/flatpak-utils.c:6651
+#: common/flatpak-dir.c:5981 common/flatpak-utils.c:6719
msgid "GPG signatures found, but none are in trusted keyring"
msgstr "找到 GPG 簽章,但不在受信任的鑰匙圈中"
-#: common/flatpak-dir.c:5924
+#: common/flatpak-dir.c:5998
#, c-format
msgid "Commit for ‘%s’ has no ref binding"
msgstr "「%s」的提交沒有參照綁定"
-#: common/flatpak-dir.c:5929
+#: common/flatpak-dir.c:6003
#, c-format
msgid "Commit for ‘%s’ is not in expected bound refs: %s"
msgstr "「%s」的提交不在期望的邊界參照中:%s"
-#: common/flatpak-dir.c:6104
+#: common/flatpak-dir.c:6178
#, fuzzy
msgid "Only applications can be made current"
msgstr ""
"\n"
"正在尋找應用程式與執行時期環境"
-#: common/flatpak-dir.c:6624
+#: common/flatpak-dir.c:6699
msgid "Not enough memory"
msgstr "記憶體不足"
-#: common/flatpak-dir.c:6643
+#: common/flatpak-dir.c:6718
msgid "Failed to read from exported file"
msgstr "從已匯出的檔案讀取失敗"
-#: common/flatpak-dir.c:6835
+#: common/flatpak-dir.c:6910
msgid "Error reading mimetype xml file"
msgstr "讀取 mimetype XML 檔案時發生錯誤"
-#: common/flatpak-dir.c:6840
+#: common/flatpak-dir.c:6915
msgid "Invalid mimetype xml file"
msgstr "無效的 mimetype XML 檔案"
-#: common/flatpak-dir.c:6930
+#: common/flatpak-dir.c:7005
#, c-format
msgid "D-Bus service file '%s' has wrong name"
msgstr "D-Bus 服務檔案「%s」的名稱錯誤"
-#: common/flatpak-dir.c:7533
+#: common/flatpak-dir.c:7608
msgid "While getting detached metadata: "
msgstr "當取得分離的中介資料時:"
-#: common/flatpak-dir.c:7538 common/flatpak-dir.c:7543
-#: common/flatpak-dir.c:7547
+#: common/flatpak-dir.c:7613 common/flatpak-dir.c:7618
+#: common/flatpak-dir.c:7622
msgid "Extra data missing in detached metadata"
msgstr "分離的中介資料遺失額外資料"
-#: common/flatpak-dir.c:7551
+#: common/flatpak-dir.c:7626
msgid "While creating extradir: "
msgstr "當建立額外目錄時:"
-#: common/flatpak-dir.c:7572 common/flatpak-dir.c:7605
+#: common/flatpak-dir.c:7647 common/flatpak-dir.c:7680
msgid "Invalid checksum for extra data"
msgstr "額外資料的檢核碼無效"
-#: common/flatpak-dir.c:7601
+#: common/flatpak-dir.c:7676
msgid "Wrong size for extra data"
msgstr "額外資料的大小錯誤"
-#: common/flatpak-dir.c:7614
+#: common/flatpak-dir.c:7689
#, c-format
msgid "While writing extra data file '%s': "
msgstr "當寫入「%s」額外資料檔案時:"
-#: common/flatpak-dir.c:7622
+#: common/flatpak-dir.c:7697
#, c-format
msgid "Extra data %s missing in detached metadata"
msgstr "分離的中介資料遺失額外資料 %s"
-#: common/flatpak-dir.c:7809
+#: common/flatpak-dir.c:7886
#, c-format
msgid "apply_extra script failed, exit status %d"
msgstr "apply_extra 指令稿執行失敗,結束狀態為 %d"
#. Translators: The placeholder is for an app ref.
-#: common/flatpak-dir.c:7957
+#: common/flatpak-dir.c:8039
#, c-format
msgid "Installing %s is not allowed by the policy set by your administrator"
msgstr "因管理員設定的方針,不允許安裝 %s"
-#: common/flatpak-dir.c:8044
+#: common/flatpak-dir.c:8126
#, c-format
msgid "While trying to resolve ref %s: "
msgstr "當嘗試解決 %s 參照時:"
-#: common/flatpak-dir.c:8056
+#: common/flatpak-dir.c:8138
#, c-format
msgid "%s is not available"
msgstr "%s 無法使用"
-#: common/flatpak-dir.c:8085
+#: common/flatpak-dir.c:8167
#, c-format
msgid "Failed to read commit %s: "
msgstr "%s 提交讀取失敗:"
-#: common/flatpak-dir.c:8105
+#: common/flatpak-dir.c:8187
#, c-format
msgid "While trying to checkout %s into %s: "
msgstr "當嘗試將 %s 檢出至 %s 時:"
-#: common/flatpak-dir.c:8124
+#: common/flatpak-dir.c:8206
msgid "While trying to checkout metadata subpath: "
msgstr "當嘗試檢出中介資料子路徑時:"
-#: common/flatpak-dir.c:8155
+#: common/flatpak-dir.c:8237
#, c-format
msgid "While trying to checkout subpath ‘%s’: "
msgstr "當嘗試檢出子路徑「%s」時:"
-#: common/flatpak-dir.c:8165
+#: common/flatpak-dir.c:8247
msgid "While trying to remove existing extra dir: "
msgstr "當嘗試移除既有的額外目錄時:"
-#: common/flatpak-dir.c:8176
+#: common/flatpak-dir.c:8258
msgid "While trying to apply extra data: "
msgstr "當嘗試套用額外資料時:"
-#: common/flatpak-dir.c:8203
+#: common/flatpak-dir.c:8285
#, c-format
msgid "Invalid commit ref %s: "
msgstr "無效的 %s 參照提交:"
-#: common/flatpak-dir.c:8211 common/flatpak-dir.c:8223
+#: common/flatpak-dir.c:8293 common/flatpak-dir.c:8305
#, c-format
msgid "Deployed ref %s does not match commit (%s)"
msgstr "已布署的 %s 參照與提交不符(%s)"
-#: common/flatpak-dir.c:8217
+#: common/flatpak-dir.c:8299
#, c-format
msgid "Deployed ref %s branch does not match commit (%s)"
msgstr "已布署的 %s 參照分支與提交不符(%s)"
-#: common/flatpak-dir.c:8473 common/flatpak-installation.c:1903
+#: common/flatpak-dir.c:8555 common/flatpak-installation.c:1906
#, c-format
msgid "%s branch %s already installed"
msgstr "已經安裝 %s 的 %s 分支"
-#: common/flatpak-dir.c:9112
+#: common/flatpak-dir.c:9194
#, c-format
msgid "Could not unmount revokefs-fuse filesystem at %s: "
msgstr ""
-#: common/flatpak-dir.c:9375
+#: common/flatpak-dir.c:9457
#, c-format
msgid "This version of %s is already installed"
msgstr "已經安裝此版本的 %s"
-#: common/flatpak-dir.c:9382
+#: common/flatpak-dir.c:9464
msgid "Can't change remote during bundle install"
msgstr "無法在套組安裝時變更遠端"
-#: common/flatpak-dir.c:9650
+#: common/flatpak-dir.c:9733
msgid "Can't update to a specific commit without root permissions"
msgstr "沒有 root 權利時無法更新至特定提交"
-#: common/flatpak-dir.c:9916
+#: common/flatpak-dir.c:9999
#, c-format
msgid "Can't remove %s, it is needed for: %s"
msgstr "無法移除 %s,它為此項目所需要:%s"
-#: common/flatpak-dir.c:9972 common/flatpak-installation.c:2059
+#: common/flatpak-dir.c:10055 common/flatpak-installation.c:2062
#, c-format
msgid "%s branch %s is not installed"
msgstr "%s 的 %s 分支尚未安裝"
-#: common/flatpak-dir.c:10225
+#: common/flatpak-dir.c:10308
#, c-format
msgid "%s commit %s not installed"
msgstr "未安裝 %s (提交 %s)"
-#: common/flatpak-dir.c:10561
+#: common/flatpak-dir.c:10644
#, c-format
msgid "Pruning repo failed: %s"
msgstr "修除軟體庫失敗:%s"
-#: common/flatpak-dir.c:10729 common/flatpak-dir.c:10735
+#: common/flatpak-dir.c:10812 common/flatpak-dir.c:10818
#, c-format
msgid "Failed to load filter '%s'"
msgstr "無法載入過濾器「%s」"
-#: common/flatpak-dir.c:10741
+#: common/flatpak-dir.c:10824
#, c-format
msgid "Failed to parse filter '%s'"
msgstr "無法解析「%s」過濾器"
-#: common/flatpak-dir.c:11026
+#: common/flatpak-dir.c:11109
msgid "Failed to write summary cache: "
msgstr "無法寫入摘要快取: "
-#: common/flatpak-dir.c:11045
+#: common/flatpak-dir.c:11128
#, c-format
msgid "No oci summary cached for remote '%s'"
msgstr "未快取「%s」遠端的 oci 摘要"
-#: common/flatpak-dir.c:11267
+#: common/flatpak-dir.c:11350
#, fuzzy, c-format
msgid "No cached summary for remote '%s'"
msgstr "未快取「%s」遠端的 oci 摘要"
-#: common/flatpak-dir.c:11342
+#: common/flatpak-dir.c:11425
#, c-format
msgid ""
"Remote listing for %s not available; server has no summary file. Check the "
@@ -4503,91 +4503,91 @@ msgstr ""
"%s 的遠端列表無法使用;伺服器沒有摘要檔案。請檢查傳給 remote-add 的 URL 是否"
"有效。"
-#: common/flatpak-dir.c:11689
+#: common/flatpak-dir.c:11795
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid checksum for indexed summary %s for remote '%s'"
msgstr "額外資料 %s 的檢核碼無效"
-#: common/flatpak-dir.c:12335
+#: common/flatpak-dir.c:12441
#, c-format
msgid "Multiple branches available for %s, you must specify one of: "
msgstr "%s 有多個分支可用,您必須指定其中一個:"
-#: common/flatpak-dir.c:12357
+#: common/flatpak-dir.c:12463
#, c-format
msgid "Nothing matches %s"
msgstr "沒有項目符合 %s"
-#: common/flatpak-dir.c:12451
+#: common/flatpak-dir.c:12557
#, c-format
msgid "Can't find ref %s%s%s%s%s"
msgstr "找不到參照 %s%s%s%s%s"
-#: common/flatpak-dir.c:12491
+#: common/flatpak-dir.c:12597
#, c-format
msgid "Error searching remote %s: %s"
msgstr "搜尋 %s 遠端時發生錯誤:%s"
-#: common/flatpak-dir.c:12583
+#: common/flatpak-dir.c:12689
#, c-format
msgid "Error searching local repository: %s"
msgstr "搜尋本機軟體庫時發生錯誤:%s"
-#: common/flatpak-dir.c:12904
+#: common/flatpak-dir.c:13010
#, c-format
msgid "Could not find installation %s"
msgstr "找不到 %s 安裝"
-#: common/flatpak-dir.c:13509
+#: common/flatpak-dir.c:13615
#, c-format
msgid "Invalid file format, no %s group"
msgstr "無效的檔案格式,沒有 %s 群組"
-#: common/flatpak-dir.c:13514 common/flatpak-utils.c:2242
+#: common/flatpak-dir.c:13620 common/flatpak-utils.c:2251
#, c-format
msgid "Invalid version %s, only 1 supported"
msgstr "%s 版本無效,僅支援 1 版"
-#: common/flatpak-dir.c:13519 common/flatpak-dir.c:13524
+#: common/flatpak-dir.c:13625 common/flatpak-dir.c:13630
#, c-format
msgid "Invalid file format, no %s specified"
msgstr "無效的檔案格式,未指定 %s"
#. Check some minimal size so we don't get crap
-#: common/flatpak-dir.c:13547
+#: common/flatpak-dir.c:13653
msgid "Invalid file format, gpg key invalid"
msgstr "無效的檔案格式,GPG 金鑰無效"
-#: common/flatpak-dir.c:13565 common/flatpak-utils.c:2300
+#: common/flatpak-dir.c:13671 common/flatpak-utils.c:2309
msgid "Collection ID requires GPG key to be provided"
msgstr "收藏 ID 必須提供 GPG 金鑰"
-#: common/flatpak-dir.c:13610
+#: common/flatpak-dir.c:13716
#, c-format
msgid "Runtime %s, branch %s is already installed"
msgstr "已經安裝 %s 執行時期環境,%s 分支"
-#: common/flatpak-dir.c:13611
+#: common/flatpak-dir.c:13717
#, c-format
msgid "App %s, branch %s is already installed"
msgstr "已經安裝 %s 程式,%s 分支"
-#: common/flatpak-dir.c:13872
+#: common/flatpak-dir.c:13978
#, c-format
msgid "Can't remove remote '%s' with installed ref %s (at least)"
msgstr "無法移除「%s」遠端的已安裝 %s 參照(至少)"
-#: common/flatpak-dir.c:13971
+#: common/flatpak-dir.c:14077
#, c-format
msgid "Invalid character '/' in remote name: %s"
msgstr "在遠端的名稱中有無效字元「/」:%s"
-#: common/flatpak-dir.c:13977
+#: common/flatpak-dir.c:14083
#, c-format
msgid "No configuration for remote %s specified"
msgstr "沒有設定 %s 遠端的組態"
-#: common/flatpak-dir.c:15554
+#: common/flatpak-dir.c:15660
#, c-format
msgid "Skipping deletion of mirror ref (%s, %s)…\n"
msgstr "正在略過鏡像參照 (%s, %s)…\n"
@@ -4602,12 +4602,12 @@ msgstr "未安裝 %s 參照"
msgid "App %s not installed"
msgstr "未安裝 %s 程式"
-#: common/flatpak-installation.c:1387
+#: common/flatpak-installation.c:1390
#, c-format
msgid "Remote '%s' already exists"
msgstr "遠端「%s」已經存在"
-#: common/flatpak-installation.c:1938
+#: common/flatpak-installation.c:1941
#, c-format
msgid "As requested, %s was only pulled, but not installed"
msgstr "根據要求,%s 僅被拉入,但未安裝"
@@ -4991,63 +4991,63 @@ msgstr "無效的 .flatpakref:%s"
msgid "Error updating remote metadata for '%s': %s"
msgstr "更新「%s」的遠端中介資料時發生錯誤:%s"
-#: common/flatpak-transaction.c:3234
+#: common/flatpak-transaction.c:3236
#, c-format
msgid ""
"Warning: Treating remote fetch error as non-fatal since %s is already "
"installed: %s"
msgstr "警告:由於已經安裝 %s,因此將遠端擷取錯誤視為非重大錯誤:%s"
-#: common/flatpak-transaction.c:3550
+#: common/flatpak-transaction.c:3552
#, fuzzy, c-format
msgid "No authenticator installed for remote '%s'"
msgstr "未設定用於「%s」遠端的身分核對器"
-#: common/flatpak-transaction.c:3654 common/flatpak-transaction.c:3661
+#: common/flatpak-transaction.c:3656 common/flatpak-transaction.c:3663
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to get tokens for ref: %s"
msgstr "從參照判定部分失敗:%s"
-#: common/flatpak-transaction.c:3656 common/flatpak-transaction.c:3663
+#: common/flatpak-transaction.c:3658 common/flatpak-transaction.c:3665
#, fuzzy
msgid "Failed to get tokens for ref"
msgstr "從參照判定部分失敗:%s"
-#: common/flatpak-transaction.c:3987
+#: common/flatpak-transaction.c:3989
#, c-format
msgid "Flatpakrepo URL %s not file, HTTP or HTTPS"
msgstr "Flatpakrepo URL %s 不是檔案、HTTP 或 HTTPS"
-#: common/flatpak-transaction.c:3993
+#: common/flatpak-transaction.c:3995
#, c-format
msgid "Can't load dependent file %s: "
msgstr "無法載入依賴檔案 %s: "
-#: common/flatpak-transaction.c:4001
+#: common/flatpak-transaction.c:4003
#, c-format
msgid "Invalid .flatpakrepo: %s"
msgstr "無效的 .flatpakrepo:%s"
-#: common/flatpak-transaction.c:4597
+#: common/flatpak-transaction.c:4599
msgid "Transaction already executed"
msgstr "處理事項已經執行"
-#: common/flatpak-transaction.c:4612
+#: common/flatpak-transaction.c:4614
msgid ""
"Refusing to operate on a user installation as root! This can lead to "
"incorrect file ownership and permission errors."
msgstr "拒絕以 root 在使用者安裝操作!這可能會導致檔案所有權不正確及權限錯誤。"
-#: common/flatpak-transaction.c:4704 common/flatpak-transaction.c:4717
+#: common/flatpak-transaction.c:4706 common/flatpak-transaction.c:4719
msgid "Aborted by user"
msgstr "由使用者中止"
-#: common/flatpak-transaction.c:4742
+#: common/flatpak-transaction.c:4744
#, c-format
msgid "Skipping %s due to previous error"
msgstr "因為先前的錯誤而略過 %s"
-#: common/flatpak-transaction.c:4794
+#: common/flatpak-transaction.c:4796
#, fuzzy, c-format
msgid "Aborted due to failure (%s)"
msgstr "因為失敗而中止"
@@ -5089,147 +5089,147 @@ msgstr "在第 %d 列"
msgid "Unexpected word '%s' on line %d"
msgstr "第 %2$d 列有非預期的「%1$s」單字"
-#: common/flatpak-utils.c:2223
+#: common/flatpak-utils.c:2232
#, c-format
msgid "Invalid %s: Missing group ‘%s’"
msgstr "%s 無效:缺少「%s」群組"
-#: common/flatpak-utils.c:2232
+#: common/flatpak-utils.c:2241
#, c-format
msgid "Invalid %s: Missing key ‘%s’"
msgstr "%s 無效:缺少「%s」鍵"
-#: common/flatpak-utils.c:2279
+#: common/flatpak-utils.c:2288
msgid "Invalid gpg key"
msgstr "無效的 GPG 金鑰"
-#: common/flatpak-utils.c:2664
+#: common/flatpak-utils.c:2673
msgid "No extra data sources"
msgstr "沒有額外的資料來源"
-#: common/flatpak-utils.c:5275
+#: common/flatpak-utils.c:5330
#, c-format
msgid "Error copying 64x64 icon for component %s: %s\n"
msgstr "複製 %s 元件的 64x64 圖示時發生錯誤:%s\n"
-#: common/flatpak-utils.c:5281
+#: common/flatpak-utils.c:5336
#, c-format
msgid "Error copying 128x128 icon for component %s: %s\n"
msgstr "複製 %s 元件的 128x128 圖示時發生錯誤:%s\n"
-#: common/flatpak-utils.c:5528
+#: common/flatpak-utils.c:5583
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is end-of-life, ignoring for appstream"
msgstr "%s 已經 end-of-life,故忽略\n"
-#: common/flatpak-utils.c:5563
+#: common/flatpak-utils.c:5618
#, c-format
msgid "No appstream data for %s: %s\n"
msgstr "%s 沒有 appstream 資料:%s\n"
-#: common/flatpak-utils.c:6513
+#: common/flatpak-utils.c:6581
msgid "Invalid bundle, no ref in metadata"
msgstr "無效的套組,中介資料內沒有參照"
-#: common/flatpak-utils.c:6611
+#: common/flatpak-utils.c:6679
#, c-format
msgid "Collection ‘%s’ of bundle doesn’t match collection ‘%s’ of remote"
msgstr "套組的「%s」收藏與遠端站點的「%s」收藏不符"
-#: common/flatpak-utils.c:6690
+#: common/flatpak-utils.c:6758
msgid "Metadata in header and app are inconsistent"
msgstr "檔案標頭的中介資料與程式不一致"
-#: common/flatpak-utils.c:6775 common/flatpak-utils.c:6934
+#: common/flatpak-utils.c:6843 common/flatpak-utils.c:7002
msgid "Invalid OCI image config"
msgstr ""
-#: common/flatpak-utils.c:6837 common/flatpak-utils.c:7083
+#: common/flatpak-utils.c:6905 common/flatpak-utils.c:7151
#, c-format
msgid "Wrong layer checksum, expected %s, was %s"
msgstr "錯誤的層次檢核碼,預期為 %s,實際為 %s"
-#: common/flatpak-utils.c:6917
+#: common/flatpak-utils.c:6985
#, c-format
msgid "No ref specified for OCI image %s"
msgstr "%s OCI 映像檔未指定參照"
-#: common/flatpak-utils.c:6923
+#: common/flatpak-utils.c:6991
#, c-format
msgid "Wrong ref (%s) specified for OCI image %s, expected %s"
msgstr "錯誤的參照 (%s) 指定給了 %s OCI 映像檔,預期為 %s"
-#: common/flatpak-utils.c:7751
+#: common/flatpak-utils.c:7819
#, c-format
msgid "Invalid require-flatpak argument %s"
msgstr "無效的 require-flatpak 引數 %s"
-#: common/flatpak-utils.c:7761 common/flatpak-utils.c:7780
+#: common/flatpak-utils.c:7829 common/flatpak-utils.c:7848
#, c-format
msgid "%s needs a later flatpak version (%s)"
msgstr "%s 需要較新的 flatpak 版本 (%s)"
-#: common/flatpak-utils.c:7824
+#: common/flatpak-utils.c:7892
msgid "Empty string is not a number"
msgstr "空字串不是數字"
-#: common/flatpak-utils.c:7850
+#: common/flatpak-utils.c:7918
#, c-format
msgid "“%s” is not an unsigned number"
msgstr "「%s」不是無號數"
-#: common/flatpak-utils.c:7860
+#: common/flatpak-utils.c:7928
#, c-format
msgid "Number “%s” is out of bounds [%s, %s]"
msgstr "數字「%s」超出邊界 [%s, %s]"
-#: oci-authenticator/flatpak-oci-authenticator.c:290
+#: oci-authenticator/flatpak-oci-authenticator.c:291
msgid "Not a oci remote, missing summary.xa.oci-repository"
msgstr ""
-#: oci-authenticator/flatpak-oci-authenticator.c:476
+#: oci-authenticator/flatpak-oci-authenticator.c:477
msgid "Not a OCI remote"
msgstr ""
-#: oci-authenticator/flatpak-oci-authenticator.c:487
+#: oci-authenticator/flatpak-oci-authenticator.c:488
#, fuzzy
msgid "Invalid token"
msgstr "無效的 GPG 金鑰"
-#: portal/flatpak-portal.c:1986
+#: portal/flatpak-portal.c:2035
msgid "No portal support found"
msgstr "找不到入口支援"
-#: portal/flatpak-portal.c:1992
+#: portal/flatpak-portal.c:2041
msgid "Deny"
msgstr "拒絕"
-#: portal/flatpak-portal.c:1994
+#: portal/flatpak-portal.c:2043
msgid "Update"
msgstr "更新"
-#: portal/flatpak-portal.c:1999
+#: portal/flatpak-portal.c:2048
#, c-format
msgid "Update %s?"
msgstr "是否更新 %s?"
-#: portal/flatpak-portal.c:2011
+#: portal/flatpak-portal.c:2060
msgid "The application wants to update itself."
msgstr "應用程式想要自我更新。"
-#: portal/flatpak-portal.c:2012
+#: portal/flatpak-portal.c:2061
msgid "Update access can be changed any time from the privacy settings."
msgstr "更新存取權限隨時都可以在隱私權設定變更。"
-#: portal/flatpak-portal.c:2037
+#: portal/flatpak-portal.c:2086
msgid "Application update not allowed"
msgstr "不允許應用程式更新"
-#: portal/flatpak-portal.c:2194
+#: portal/flatpak-portal.c:2243
msgid "Self update not supported, new version requires new permissions"
msgstr "不支援自我更新,新版需要新權限"
-#: portal/flatpak-portal.c:2376 portal/flatpak-portal.c:2393
+#: portal/flatpak-portal.c:2425 portal/flatpak-portal.c:2442
msgid "Update ended unexpectedly"
msgstr "更新非預期結束"