diff options
author | Alexander Larsson <alexl@redhat.com> | 2020-12-22 14:11:49 +0100 |
---|---|---|
committer | Alexander Larsson <alexl@redhat.com> | 2020-12-22 14:11:49 +0100 |
commit | ab394ffd0e6e7dbd5ea9cc1ff8dc58a8c570db0e (patch) | |
tree | c8ee07fae0cc02639a90c625777915b18ce45b2e /po/zh_TW.po | |
parent | 7ff93b00cf04d9f6d483313224b3a9acb2280f45 (diff) | |
download | flatpak-ab394ffd0e6e7dbd5ea9cc1ff8dc58a8c570db0e.tar.gz |
Update pofiles for release1.9.3
Diffstat (limited to 'po/zh_TW.po')
-rw-r--r-- | po/zh_TW.po | 322 |
1 files changed, 161 insertions, 161 deletions
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po index 120e1b25..5a1148ca 100644 --- a/po/zh_TW.po +++ b/po/zh_TW.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: flatpak master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/flatpak/flatpak/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2020-11-20 15:24+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2020-12-22 14:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2020-05-17 17:53+0000\n" "Last-Translator: Yi-Jyun Pan <pan93412@gmail.com>\n" "Language-Team: Chinese (Traditional) <zh-l10n@lists.linux.org.tw>\n" @@ -161,14 +161,14 @@ msgid "'%s' is not a valid repository: " msgstr "「%s」不是有效的軟體庫:" #: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:660 app/flatpak-builtins-build-sign.c:87 -#: common/flatpak-dir.c:12221 +#: common/flatpak-dir.c:12327 #, c-format msgid "'%s' is not a valid name: %s" msgstr "「%s」不是有效的名稱:%s" #: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:663 #: app/flatpak-builtins-build-export.c:854 app/flatpak-builtins-build-sign.c:90 -#: common/flatpak-dir.c:12227 +#: common/flatpak-dir.c:12333 #, c-format msgid "'%s' is not a valid branch name: %s" msgstr "「%s」不是有效的分支名稱:%s" @@ -2351,7 +2351,7 @@ msgstr "" msgid "Can't load uri %s: %s\n" msgstr "無法載入 URI %s:%s\n" -#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:269 common/flatpak-dir.c:3753 +#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:269 common/flatpak-dir.c:3827 #, c-format msgid "Can't load file %s: %s\n" msgstr "無法載入 %s 檔案:%s\n" @@ -2432,9 +2432,9 @@ msgstr " REMOTE REF - 顯示遠端中應用程式或執行時期環境的相關 msgid "REMOTE and REF must be specified" msgstr "必須指定 REMOTE 與 REF" -#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:159 common/flatpak-dir.c:1145 -#: common/flatpak-dir.c:4551 common/flatpak-dir.c:5469 -#: common/flatpak-dir.c:5538 common/flatpak-dir.c:5662 +#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:159 common/flatpak-dir.c:1149 +#: common/flatpak-dir.c:4625 common/flatpak-dir.c:5543 +#: common/flatpak-dir.c:5612 common/flatpak-dir.c:5736 #, c-format msgid "Couldn't find latest checksum for ref %s in remote %s" msgstr "在 %2$s 遠端中找不到 %1$s 參照的最近檢核碼" @@ -3083,7 +3083,7 @@ msgstr "" msgid "Nothing unused to uninstall\n" msgstr "沒有可解除安裝的未使用項目\n" -#: app/flatpak-builtins-uninstall.c:326 common/flatpak-dir.c:12701 +#: app/flatpak-builtins-uninstall.c:326 common/flatpak-dir.c:12807 #, c-format msgid "%s/%s/%s not installed" msgstr "%s/%s/%s 未安裝" @@ -3384,15 +3384,15 @@ msgid "Info: %s was skipped" msgstr "資訊:%s 被跳過" #: app/flatpak-cli-transaction.c:520 app/flatpak-quiet-transaction.c:136 -#: common/flatpak-dir.c:9558 +#: common/flatpak-dir.c:9641 #, c-format msgid "%s already installed" msgstr "已經安裝 %s" #: app/flatpak-cli-transaction.c:522 app/flatpak-cli-transaction.c:524 #: app/flatpak-quiet-transaction.c:138 app/flatpak-quiet-transaction.c:140 -#: common/flatpak-dir.c:2824 common/flatpak-dir.c:3458 -#: common/flatpak-dir.c:15055 common/flatpak-transaction.c:2453 +#: common/flatpak-dir.c:2835 common/flatpak-dir.c:3528 +#: common/flatpak-dir.c:15161 common/flatpak-transaction.c:2453 #: common/flatpak-transaction.c:2501 common/flatpak-utils.c:1126 #: common/flatpak-utils.c:1219 #, c-format @@ -4106,395 +4106,395 @@ msgstr "FILENAME" msgid "Don't require a running session (no cgroups creation)" msgstr "不需要有執行中的工作階段(不會建立 cgroups)" -#: common/flatpak-dir.c:393 +#: common/flatpak-dir.c:397 #, c-format msgid "Configured collection ID ‘%s’ not in summary file" msgstr "" -#: common/flatpak-dir.c:445 +#: common/flatpak-dir.c:449 #, c-format msgid "Unable to load summary from remote %s: %s" msgstr "無法從遠端載入摘要 %s:%s" -#: common/flatpak-dir.c:565 common/flatpak-dir.c:637 +#: common/flatpak-dir.c:569 common/flatpak-dir.c:641 #, c-format msgid "No such ref '%s' in remote %s" msgstr "在遠端 %2$s 中無此參照「%1$s」" -#: common/flatpak-dir.c:622 common/flatpak-dir.c:759 common/flatpak-dir.c:788 +#: common/flatpak-dir.c:626 common/flatpak-dir.c:763 common/flatpak-dir.c:792 #, c-format msgid "No entry for %s in remote '%s' summary flatpak cache " msgstr "在「%2$s」遠端的摘要 flatpak 快取中沒有 %1$s 條目 " -#: common/flatpak-dir.c:777 +#: common/flatpak-dir.c:781 #, c-format msgid "No summary or Flatpak cache available for remote %s" msgstr "%s 遠端沒有摘要或 Flatpak 快取" -#: common/flatpak-dir.c:800 +#: common/flatpak-dir.c:804 #, fuzzy, c-format msgid "No entry for %s in remote '%s' summary cache " msgstr "在「%2$s」遠端的摘要 flatpak 快取中沒有 %1$s 條目 " -#: common/flatpak-dir.c:805 +#: common/flatpak-dir.c:809 #, fuzzy, c-format msgid "Missing xa.data in summary for remote %s" msgstr "未快取「%s」遠端的 oci 摘要" -#: common/flatpak-dir.c:811 common/flatpak-dir.c:1227 +#: common/flatpak-dir.c:815 common/flatpak-dir.c:1231 #, fuzzy, c-format msgid "Unsupported summary version %d for remote %s" msgstr "未快取「%s」遠端的摘要" -#: common/flatpak-dir.c:898 +#: common/flatpak-dir.c:902 msgid "Remote OCI index has no registry uri" msgstr "遠端 OCI 索引沒有註冊 URI" -#: common/flatpak-dir.c:967 +#: common/flatpak-dir.c:971 #, fuzzy, c-format msgid "Couldn't find ref %s in remote %s" msgstr "在 %2$s 遠端中找不到 %1$s 參照的最近檢核碼" -#: common/flatpak-dir.c:984 common/flatpak-dir.c:5561 -#: common/flatpak-utils.c:6756 common/flatpak-utils.c:6761 +#: common/flatpak-dir.c:988 common/flatpak-dir.c:5635 +#: common/flatpak-utils.c:6824 common/flatpak-utils.c:6829 msgid "Image is not a manifest" msgstr "影像並非 manifest" -#: common/flatpak-dir.c:1005 common/flatpak-dir.c:1078 +#: common/flatpak-dir.c:1009 common/flatpak-dir.c:1082 #, c-format msgid "Commit has no requested ref ‘%s’ in ref binding metadata" msgstr "提交的參照綁定中介資料中沒有要求的「%s」參照" -#: common/flatpak-dir.c:1109 +#: common/flatpak-dir.c:1113 #, fuzzy, c-format msgid "Configured collection ID ‘%s’ not in binding metadata" msgstr "提交的參照綁定中介資料中沒有要求的「%s」參照" -#: common/flatpak-dir.c:1198 common/flatpak-dir.c:1233 +#: common/flatpak-dir.c:1202 common/flatpak-dir.c:1237 #, c-format msgid "No entry for %s in remote summary flatpak sparse cache " msgstr "在遠端的摘要 flatpak 簡要快取中沒有 %s 條目 " -#: common/flatpak-dir.c:1769 +#: common/flatpak-dir.c:1780 #, c-format msgid "Commit metadata for %s not matching expected metadata" msgstr "" -#: common/flatpak-dir.c:2033 +#: common/flatpak-dir.c:2044 msgid "Unable to connect to system bus" msgstr "無法連接系統匯流排" -#: common/flatpak-dir.c:2626 +#: common/flatpak-dir.c:2637 msgid "User installation" msgstr "使用者安裝" -#: common/flatpak-dir.c:2633 +#: common/flatpak-dir.c:2644 #, c-format msgid "System (%s) installation" msgstr "系統 (%s) 安裝" -#: common/flatpak-dir.c:2678 +#: common/flatpak-dir.c:2689 #, c-format msgid "No overrides found for %s" msgstr "找不到 %s 的凌駕值" -#: common/flatpak-dir.c:2827 +#: common/flatpak-dir.c:2838 #, c-format msgid "%s (commit %s) not installed" msgstr "%s(%s 提交)未安裝" -#: common/flatpak-dir.c:3760 +#: common/flatpak-dir.c:3834 #, c-format msgid "Error parsing system flatpakrepo file for %s: %s" msgstr "解析 %s 的系統 flatpakrepo 檔案時發生錯誤:%s" -#: common/flatpak-dir.c:3883 +#: common/flatpak-dir.c:3957 #, c-format msgid "While opening repository %s: " msgstr "當開啟 %s 軟體庫時:" -#: common/flatpak-dir.c:4054 +#: common/flatpak-dir.c:4128 #, c-format msgid "The config key %s is not set" msgstr "未設定 %s 設定鍵" -#: common/flatpak-dir.c:4187 +#: common/flatpak-dir.c:4261 #, fuzzy, c-format msgid "No current %s pattern matching %s" msgstr "目前沒有符合 %s 的遮罩" -#: common/flatpak-dir.c:4340 +#: common/flatpak-dir.c:4414 msgid "No appstream commit to deploy" msgstr "沒有要布署的 appstream 提交" -#: common/flatpak-dir.c:4371 common/flatpak-dir.c:8077 +#: common/flatpak-dir.c:4445 common/flatpak-dir.c:8159 msgid "Can't create deploy directory" msgstr "無法建立布署目錄" -#: common/flatpak-dir.c:4847 common/flatpak-dir.c:5883 -#: common/flatpak-dir.c:9008 common/flatpak-dir.c:9697 +#: common/flatpak-dir.c:4921 common/flatpak-dir.c:5957 +#: common/flatpak-dir.c:9090 common/flatpak-dir.c:9780 msgid "Can't pull from untrusted non-gpg verified remote" msgstr "無法從未受信任的無 GPG 驗證過的遠端拉入" -#: common/flatpak-dir.c:5256 common/flatpak-dir.c:5293 +#: common/flatpak-dir.c:5330 common/flatpak-dir.c:5367 msgid "Extra data not supported for non-gpg-verified local system installs" msgstr "不支援無 GPG 驗證過的本機系統安裝的額外資料" -#: common/flatpak-dir.c:5322 +#: common/flatpak-dir.c:5396 #, c-format msgid "Invalid checksum for extra data uri %s" msgstr "額外資料 URI %s 的檢核碼無效" -#: common/flatpak-dir.c:5327 +#: common/flatpak-dir.c:5401 #, c-format msgid "Empty name for extra data uri %s" msgstr "額外資料 URI %s 的名稱空白" -#: common/flatpak-dir.c:5334 +#: common/flatpak-dir.c:5408 #, c-format msgid "Unsupported extra data uri %s" msgstr "不支援的額外資料 URI %s" -#: common/flatpak-dir.c:5348 +#: common/flatpak-dir.c:5422 #, c-format msgid "Failed to load local extra-data %s: %s" msgstr "本機額外資料 %s 載入失敗:%s" -#: common/flatpak-dir.c:5351 +#: common/flatpak-dir.c:5425 #, c-format msgid "Wrong size for extra-data %s" msgstr "額外資料 %s 的大小錯誤" -#: common/flatpak-dir.c:5366 +#: common/flatpak-dir.c:5440 #, c-format msgid "While downloading %s: " msgstr "當下載 %s 時:" -#: common/flatpak-dir.c:5373 +#: common/flatpak-dir.c:5447 #, c-format msgid "Wrong size for extra data %s" msgstr "額外資料 %s 的大小錯誤" -#: common/flatpak-dir.c:5382 +#: common/flatpak-dir.c:5456 #, c-format msgid "Invalid checksum for extra data %s" msgstr "額外資料 %s 的檢核碼無效" -#: common/flatpak-dir.c:5477 common/flatpak-dir.c:8068 -#: common/flatpak-dir.c:9578 +#: common/flatpak-dir.c:5551 common/flatpak-dir.c:8150 +#: common/flatpak-dir.c:9661 #, c-format msgid "%s commit %s already installed" msgstr "已經安裝 %s 的 %s 提交" -#: common/flatpak-dir.c:5717 common/flatpak-dir.c:5966 +#: common/flatpak-dir.c:5791 common/flatpak-dir.c:6040 #, c-format msgid "While pulling %s from remote %s: " msgstr "當從 %2$s 遠端拉入 %1$s 時:" -#: common/flatpak-dir.c:5907 common/flatpak-utils.c:6651 +#: common/flatpak-dir.c:5981 common/flatpak-utils.c:6719 msgid "GPG signatures found, but none are in trusted keyring" msgstr "找到 GPG 簽章,但不在受信任的鑰匙圈中" -#: common/flatpak-dir.c:5924 +#: common/flatpak-dir.c:5998 #, c-format msgid "Commit for ‘%s’ has no ref binding" msgstr "「%s」的提交沒有參照綁定" -#: common/flatpak-dir.c:5929 +#: common/flatpak-dir.c:6003 #, c-format msgid "Commit for ‘%s’ is not in expected bound refs: %s" msgstr "「%s」的提交不在期望的邊界參照中:%s" -#: common/flatpak-dir.c:6104 +#: common/flatpak-dir.c:6178 #, fuzzy msgid "Only applications can be made current" msgstr "" "\n" "正在尋找應用程式與執行時期環境" -#: common/flatpak-dir.c:6624 +#: common/flatpak-dir.c:6699 msgid "Not enough memory" msgstr "記憶體不足" -#: common/flatpak-dir.c:6643 +#: common/flatpak-dir.c:6718 msgid "Failed to read from exported file" msgstr "從已匯出的檔案讀取失敗" -#: common/flatpak-dir.c:6835 +#: common/flatpak-dir.c:6910 msgid "Error reading mimetype xml file" msgstr "讀取 mimetype XML 檔案時發生錯誤" -#: common/flatpak-dir.c:6840 +#: common/flatpak-dir.c:6915 msgid "Invalid mimetype xml file" msgstr "無效的 mimetype XML 檔案" -#: common/flatpak-dir.c:6930 +#: common/flatpak-dir.c:7005 #, c-format msgid "D-Bus service file '%s' has wrong name" msgstr "D-Bus 服務檔案「%s」的名稱錯誤" -#: common/flatpak-dir.c:7533 +#: common/flatpak-dir.c:7608 msgid "While getting detached metadata: " msgstr "當取得分離的中介資料時:" -#: common/flatpak-dir.c:7538 common/flatpak-dir.c:7543 -#: common/flatpak-dir.c:7547 +#: common/flatpak-dir.c:7613 common/flatpak-dir.c:7618 +#: common/flatpak-dir.c:7622 msgid "Extra data missing in detached metadata" msgstr "分離的中介資料遺失額外資料" -#: common/flatpak-dir.c:7551 +#: common/flatpak-dir.c:7626 msgid "While creating extradir: " msgstr "當建立額外目錄時:" -#: common/flatpak-dir.c:7572 common/flatpak-dir.c:7605 +#: common/flatpak-dir.c:7647 common/flatpak-dir.c:7680 msgid "Invalid checksum for extra data" msgstr "額外資料的檢核碼無效" -#: common/flatpak-dir.c:7601 +#: common/flatpak-dir.c:7676 msgid "Wrong size for extra data" msgstr "額外資料的大小錯誤" -#: common/flatpak-dir.c:7614 +#: common/flatpak-dir.c:7689 #, c-format msgid "While writing extra data file '%s': " msgstr "當寫入「%s」額外資料檔案時:" -#: common/flatpak-dir.c:7622 +#: common/flatpak-dir.c:7697 #, c-format msgid "Extra data %s missing in detached metadata" msgstr "分離的中介資料遺失額外資料 %s" -#: common/flatpak-dir.c:7809 +#: common/flatpak-dir.c:7886 #, c-format msgid "apply_extra script failed, exit status %d" msgstr "apply_extra 指令稿執行失敗,結束狀態為 %d" #. Translators: The placeholder is for an app ref. -#: common/flatpak-dir.c:7957 +#: common/flatpak-dir.c:8039 #, c-format msgid "Installing %s is not allowed by the policy set by your administrator" msgstr "因管理員設定的方針,不允許安裝 %s" -#: common/flatpak-dir.c:8044 +#: common/flatpak-dir.c:8126 #, c-format msgid "While trying to resolve ref %s: " msgstr "當嘗試解決 %s 參照時:" -#: common/flatpak-dir.c:8056 +#: common/flatpak-dir.c:8138 #, c-format msgid "%s is not available" msgstr "%s 無法使用" -#: common/flatpak-dir.c:8085 +#: common/flatpak-dir.c:8167 #, c-format msgid "Failed to read commit %s: " msgstr "%s 提交讀取失敗:" -#: common/flatpak-dir.c:8105 +#: common/flatpak-dir.c:8187 #, c-format msgid "While trying to checkout %s into %s: " msgstr "當嘗試將 %s 檢出至 %s 時:" -#: common/flatpak-dir.c:8124 +#: common/flatpak-dir.c:8206 msgid "While trying to checkout metadata subpath: " msgstr "當嘗試檢出中介資料子路徑時:" -#: common/flatpak-dir.c:8155 +#: common/flatpak-dir.c:8237 #, c-format msgid "While trying to checkout subpath ‘%s’: " msgstr "當嘗試檢出子路徑「%s」時:" -#: common/flatpak-dir.c:8165 +#: common/flatpak-dir.c:8247 msgid "While trying to remove existing extra dir: " msgstr "當嘗試移除既有的額外目錄時:" -#: common/flatpak-dir.c:8176 +#: common/flatpak-dir.c:8258 msgid "While trying to apply extra data: " msgstr "當嘗試套用額外資料時:" -#: common/flatpak-dir.c:8203 +#: common/flatpak-dir.c:8285 #, c-format msgid "Invalid commit ref %s: " msgstr "無效的 %s 參照提交:" -#: common/flatpak-dir.c:8211 common/flatpak-dir.c:8223 +#: common/flatpak-dir.c:8293 common/flatpak-dir.c:8305 #, c-format msgid "Deployed ref %s does not match commit (%s)" msgstr "已布署的 %s 參照與提交不符(%s)" -#: common/flatpak-dir.c:8217 +#: common/flatpak-dir.c:8299 #, c-format msgid "Deployed ref %s branch does not match commit (%s)" msgstr "已布署的 %s 參照分支與提交不符(%s)" -#: common/flatpak-dir.c:8473 common/flatpak-installation.c:1903 +#: common/flatpak-dir.c:8555 common/flatpak-installation.c:1906 #, c-format msgid "%s branch %s already installed" msgstr "已經安裝 %s 的 %s 分支" -#: common/flatpak-dir.c:9112 +#: common/flatpak-dir.c:9194 #, c-format msgid "Could not unmount revokefs-fuse filesystem at %s: " msgstr "" -#: common/flatpak-dir.c:9375 +#: common/flatpak-dir.c:9457 #, c-format msgid "This version of %s is already installed" msgstr "已經安裝此版本的 %s" -#: common/flatpak-dir.c:9382 +#: common/flatpak-dir.c:9464 msgid "Can't change remote during bundle install" msgstr "無法在套組安裝時變更遠端" -#: common/flatpak-dir.c:9650 +#: common/flatpak-dir.c:9733 msgid "Can't update to a specific commit without root permissions" msgstr "沒有 root 權利時無法更新至特定提交" -#: common/flatpak-dir.c:9916 +#: common/flatpak-dir.c:9999 #, c-format msgid "Can't remove %s, it is needed for: %s" msgstr "無法移除 %s,它為此項目所需要:%s" -#: common/flatpak-dir.c:9972 common/flatpak-installation.c:2059 +#: common/flatpak-dir.c:10055 common/flatpak-installation.c:2062 #, c-format msgid "%s branch %s is not installed" msgstr "%s 的 %s 分支尚未安裝" -#: common/flatpak-dir.c:10225 +#: common/flatpak-dir.c:10308 #, c-format msgid "%s commit %s not installed" msgstr "未安裝 %s (提交 %s)" -#: common/flatpak-dir.c:10561 +#: common/flatpak-dir.c:10644 #, c-format msgid "Pruning repo failed: %s" msgstr "修除軟體庫失敗:%s" -#: common/flatpak-dir.c:10729 common/flatpak-dir.c:10735 +#: common/flatpak-dir.c:10812 common/flatpak-dir.c:10818 #, c-format msgid "Failed to load filter '%s'" msgstr "無法載入過濾器「%s」" -#: common/flatpak-dir.c:10741 +#: common/flatpak-dir.c:10824 #, c-format msgid "Failed to parse filter '%s'" msgstr "無法解析「%s」過濾器" -#: common/flatpak-dir.c:11026 +#: common/flatpak-dir.c:11109 msgid "Failed to write summary cache: " msgstr "無法寫入摘要快取: " -#: common/flatpak-dir.c:11045 +#: common/flatpak-dir.c:11128 #, c-format msgid "No oci summary cached for remote '%s'" msgstr "未快取「%s」遠端的 oci 摘要" -#: common/flatpak-dir.c:11267 +#: common/flatpak-dir.c:11350 #, fuzzy, c-format msgid "No cached summary for remote '%s'" msgstr "未快取「%s」遠端的 oci 摘要" -#: common/flatpak-dir.c:11342 +#: common/flatpak-dir.c:11425 #, c-format msgid "" "Remote listing for %s not available; server has no summary file. Check the " @@ -4503,91 +4503,91 @@ msgstr "" "%s 的遠端列表無法使用;伺服器沒有摘要檔案。請檢查傳給 remote-add 的 URL 是否" "有效。" -#: common/flatpak-dir.c:11689 +#: common/flatpak-dir.c:11795 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid checksum for indexed summary %s for remote '%s'" msgstr "額外資料 %s 的檢核碼無效" -#: common/flatpak-dir.c:12335 +#: common/flatpak-dir.c:12441 #, c-format msgid "Multiple branches available for %s, you must specify one of: " msgstr "%s 有多個分支可用,您必須指定其中一個:" -#: common/flatpak-dir.c:12357 +#: common/flatpak-dir.c:12463 #, c-format msgid "Nothing matches %s" msgstr "沒有項目符合 %s" -#: common/flatpak-dir.c:12451 +#: common/flatpak-dir.c:12557 #, c-format msgid "Can't find ref %s%s%s%s%s" msgstr "找不到參照 %s%s%s%s%s" -#: common/flatpak-dir.c:12491 +#: common/flatpak-dir.c:12597 #, c-format msgid "Error searching remote %s: %s" msgstr "搜尋 %s 遠端時發生錯誤:%s" -#: common/flatpak-dir.c:12583 +#: common/flatpak-dir.c:12689 #, c-format msgid "Error searching local repository: %s" msgstr "搜尋本機軟體庫時發生錯誤:%s" -#: common/flatpak-dir.c:12904 +#: common/flatpak-dir.c:13010 #, c-format msgid "Could not find installation %s" msgstr "找不到 %s 安裝" -#: common/flatpak-dir.c:13509 +#: common/flatpak-dir.c:13615 #, c-format msgid "Invalid file format, no %s group" msgstr "無效的檔案格式,沒有 %s 群組" -#: common/flatpak-dir.c:13514 common/flatpak-utils.c:2242 +#: common/flatpak-dir.c:13620 common/flatpak-utils.c:2251 #, c-format msgid "Invalid version %s, only 1 supported" msgstr "%s 版本無效,僅支援 1 版" -#: common/flatpak-dir.c:13519 common/flatpak-dir.c:13524 +#: common/flatpak-dir.c:13625 common/flatpak-dir.c:13630 #, c-format msgid "Invalid file format, no %s specified" msgstr "無效的檔案格式,未指定 %s" #. Check some minimal size so we don't get crap -#: common/flatpak-dir.c:13547 +#: common/flatpak-dir.c:13653 msgid "Invalid file format, gpg key invalid" msgstr "無效的檔案格式,GPG 金鑰無效" -#: common/flatpak-dir.c:13565 common/flatpak-utils.c:2300 +#: common/flatpak-dir.c:13671 common/flatpak-utils.c:2309 msgid "Collection ID requires GPG key to be provided" msgstr "收藏 ID 必須提供 GPG 金鑰" -#: common/flatpak-dir.c:13610 +#: common/flatpak-dir.c:13716 #, c-format msgid "Runtime %s, branch %s is already installed" msgstr "已經安裝 %s 執行時期環境,%s 分支" -#: common/flatpak-dir.c:13611 +#: common/flatpak-dir.c:13717 #, c-format msgid "App %s, branch %s is already installed" msgstr "已經安裝 %s 程式,%s 分支" -#: common/flatpak-dir.c:13872 +#: common/flatpak-dir.c:13978 #, c-format msgid "Can't remove remote '%s' with installed ref %s (at least)" msgstr "無法移除「%s」遠端的已安裝 %s 參照(至少)" -#: common/flatpak-dir.c:13971 +#: common/flatpak-dir.c:14077 #, c-format msgid "Invalid character '/' in remote name: %s" msgstr "在遠端的名稱中有無效字元「/」:%s" -#: common/flatpak-dir.c:13977 +#: common/flatpak-dir.c:14083 #, c-format msgid "No configuration for remote %s specified" msgstr "沒有設定 %s 遠端的組態" -#: common/flatpak-dir.c:15554 +#: common/flatpak-dir.c:15660 #, c-format msgid "Skipping deletion of mirror ref (%s, %s)…\n" msgstr "正在略過鏡像參照 (%s, %s)…\n" @@ -4602,12 +4602,12 @@ msgstr "未安裝 %s 參照" msgid "App %s not installed" msgstr "未安裝 %s 程式" -#: common/flatpak-installation.c:1387 +#: common/flatpak-installation.c:1390 #, c-format msgid "Remote '%s' already exists" msgstr "遠端「%s」已經存在" -#: common/flatpak-installation.c:1938 +#: common/flatpak-installation.c:1941 #, c-format msgid "As requested, %s was only pulled, but not installed" msgstr "根據要求,%s 僅被拉入,但未安裝" @@ -4991,63 +4991,63 @@ msgstr "無效的 .flatpakref:%s" msgid "Error updating remote metadata for '%s': %s" msgstr "更新「%s」的遠端中介資料時發生錯誤:%s" -#: common/flatpak-transaction.c:3234 +#: common/flatpak-transaction.c:3236 #, c-format msgid "" "Warning: Treating remote fetch error as non-fatal since %s is already " "installed: %s" msgstr "警告:由於已經安裝 %s,因此將遠端擷取錯誤視為非重大錯誤:%s" -#: common/flatpak-transaction.c:3550 +#: common/flatpak-transaction.c:3552 #, fuzzy, c-format msgid "No authenticator installed for remote '%s'" msgstr "未設定用於「%s」遠端的身分核對器" -#: common/flatpak-transaction.c:3654 common/flatpak-transaction.c:3661 +#: common/flatpak-transaction.c:3656 common/flatpak-transaction.c:3663 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to get tokens for ref: %s" msgstr "從參照判定部分失敗:%s" -#: common/flatpak-transaction.c:3656 common/flatpak-transaction.c:3663 +#: common/flatpak-transaction.c:3658 common/flatpak-transaction.c:3665 #, fuzzy msgid "Failed to get tokens for ref" msgstr "從參照判定部分失敗:%s" -#: common/flatpak-transaction.c:3987 +#: common/flatpak-transaction.c:3989 #, c-format msgid "Flatpakrepo URL %s not file, HTTP or HTTPS" msgstr "Flatpakrepo URL %s 不是檔案、HTTP 或 HTTPS" -#: common/flatpak-transaction.c:3993 +#: common/flatpak-transaction.c:3995 #, c-format msgid "Can't load dependent file %s: " msgstr "無法載入依賴檔案 %s: " -#: common/flatpak-transaction.c:4001 +#: common/flatpak-transaction.c:4003 #, c-format msgid "Invalid .flatpakrepo: %s" msgstr "無效的 .flatpakrepo:%s" -#: common/flatpak-transaction.c:4597 +#: common/flatpak-transaction.c:4599 msgid "Transaction already executed" msgstr "處理事項已經執行" -#: common/flatpak-transaction.c:4612 +#: common/flatpak-transaction.c:4614 msgid "" "Refusing to operate on a user installation as root! This can lead to " "incorrect file ownership and permission errors." msgstr "拒絕以 root 在使用者安裝操作!這可能會導致檔案所有權不正確及權限錯誤。" -#: common/flatpak-transaction.c:4704 common/flatpak-transaction.c:4717 +#: common/flatpak-transaction.c:4706 common/flatpak-transaction.c:4719 msgid "Aborted by user" msgstr "由使用者中止" -#: common/flatpak-transaction.c:4742 +#: common/flatpak-transaction.c:4744 #, c-format msgid "Skipping %s due to previous error" msgstr "因為先前的錯誤而略過 %s" -#: common/flatpak-transaction.c:4794 +#: common/flatpak-transaction.c:4796 #, fuzzy, c-format msgid "Aborted due to failure (%s)" msgstr "因為失敗而中止" @@ -5089,147 +5089,147 @@ msgstr "在第 %d 列" msgid "Unexpected word '%s' on line %d" msgstr "第 %2$d 列有非預期的「%1$s」單字" -#: common/flatpak-utils.c:2223 +#: common/flatpak-utils.c:2232 #, c-format msgid "Invalid %s: Missing group ‘%s’" msgstr "%s 無效:缺少「%s」群組" -#: common/flatpak-utils.c:2232 +#: common/flatpak-utils.c:2241 #, c-format msgid "Invalid %s: Missing key ‘%s’" msgstr "%s 無效:缺少「%s」鍵" -#: common/flatpak-utils.c:2279 +#: common/flatpak-utils.c:2288 msgid "Invalid gpg key" msgstr "無效的 GPG 金鑰" -#: common/flatpak-utils.c:2664 +#: common/flatpak-utils.c:2673 msgid "No extra data sources" msgstr "沒有額外的資料來源" -#: common/flatpak-utils.c:5275 +#: common/flatpak-utils.c:5330 #, c-format msgid "Error copying 64x64 icon for component %s: %s\n" msgstr "複製 %s 元件的 64x64 圖示時發生錯誤:%s\n" -#: common/flatpak-utils.c:5281 +#: common/flatpak-utils.c:5336 #, c-format msgid "Error copying 128x128 icon for component %s: %s\n" msgstr "複製 %s 元件的 128x128 圖示時發生錯誤:%s\n" -#: common/flatpak-utils.c:5528 +#: common/flatpak-utils.c:5583 #, fuzzy, c-format msgid "%s is end-of-life, ignoring for appstream" msgstr "%s 已經 end-of-life,故忽略\n" -#: common/flatpak-utils.c:5563 +#: common/flatpak-utils.c:5618 #, c-format msgid "No appstream data for %s: %s\n" msgstr "%s 沒有 appstream 資料:%s\n" -#: common/flatpak-utils.c:6513 +#: common/flatpak-utils.c:6581 msgid "Invalid bundle, no ref in metadata" msgstr "無效的套組,中介資料內沒有參照" -#: common/flatpak-utils.c:6611 +#: common/flatpak-utils.c:6679 #, c-format msgid "Collection ‘%s’ of bundle doesn’t match collection ‘%s’ of remote" msgstr "套組的「%s」收藏與遠端站點的「%s」收藏不符" -#: common/flatpak-utils.c:6690 +#: common/flatpak-utils.c:6758 msgid "Metadata in header and app are inconsistent" msgstr "檔案標頭的中介資料與程式不一致" -#: common/flatpak-utils.c:6775 common/flatpak-utils.c:6934 +#: common/flatpak-utils.c:6843 common/flatpak-utils.c:7002 msgid "Invalid OCI image config" msgstr "" -#: common/flatpak-utils.c:6837 common/flatpak-utils.c:7083 +#: common/flatpak-utils.c:6905 common/flatpak-utils.c:7151 #, c-format msgid "Wrong layer checksum, expected %s, was %s" msgstr "錯誤的層次檢核碼,預期為 %s,實際為 %s" -#: common/flatpak-utils.c:6917 +#: common/flatpak-utils.c:6985 #, c-format msgid "No ref specified for OCI image %s" msgstr "%s OCI 映像檔未指定參照" -#: common/flatpak-utils.c:6923 +#: common/flatpak-utils.c:6991 #, c-format msgid "Wrong ref (%s) specified for OCI image %s, expected %s" msgstr "錯誤的參照 (%s) 指定給了 %s OCI 映像檔,預期為 %s" -#: common/flatpak-utils.c:7751 +#: common/flatpak-utils.c:7819 #, c-format msgid "Invalid require-flatpak argument %s" msgstr "無效的 require-flatpak 引數 %s" -#: common/flatpak-utils.c:7761 common/flatpak-utils.c:7780 +#: common/flatpak-utils.c:7829 common/flatpak-utils.c:7848 #, c-format msgid "%s needs a later flatpak version (%s)" msgstr "%s 需要較新的 flatpak 版本 (%s)" -#: common/flatpak-utils.c:7824 +#: common/flatpak-utils.c:7892 msgid "Empty string is not a number" msgstr "空字串不是數字" -#: common/flatpak-utils.c:7850 +#: common/flatpak-utils.c:7918 #, c-format msgid "“%s” is not an unsigned number" msgstr "「%s」不是無號數" -#: common/flatpak-utils.c:7860 +#: common/flatpak-utils.c:7928 #, c-format msgid "Number “%s” is out of bounds [%s, %s]" msgstr "數字「%s」超出邊界 [%s, %s]" -#: oci-authenticator/flatpak-oci-authenticator.c:290 +#: oci-authenticator/flatpak-oci-authenticator.c:291 msgid "Not a oci remote, missing summary.xa.oci-repository" msgstr "" -#: oci-authenticator/flatpak-oci-authenticator.c:476 +#: oci-authenticator/flatpak-oci-authenticator.c:477 msgid "Not a OCI remote" msgstr "" -#: oci-authenticator/flatpak-oci-authenticator.c:487 +#: oci-authenticator/flatpak-oci-authenticator.c:488 #, fuzzy msgid "Invalid token" msgstr "無效的 GPG 金鑰" -#: portal/flatpak-portal.c:1986 +#: portal/flatpak-portal.c:2035 msgid "No portal support found" msgstr "找不到入口支援" -#: portal/flatpak-portal.c:1992 +#: portal/flatpak-portal.c:2041 msgid "Deny" msgstr "拒絕" -#: portal/flatpak-portal.c:1994 +#: portal/flatpak-portal.c:2043 msgid "Update" msgstr "更新" -#: portal/flatpak-portal.c:1999 +#: portal/flatpak-portal.c:2048 #, c-format msgid "Update %s?" msgstr "是否更新 %s?" -#: portal/flatpak-portal.c:2011 +#: portal/flatpak-portal.c:2060 msgid "The application wants to update itself." msgstr "應用程式想要自我更新。" -#: portal/flatpak-portal.c:2012 +#: portal/flatpak-portal.c:2061 msgid "Update access can be changed any time from the privacy settings." msgstr "更新存取權限隨時都可以在隱私權設定變更。" -#: portal/flatpak-portal.c:2037 +#: portal/flatpak-portal.c:2086 msgid "Application update not allowed" msgstr "不允許應用程式更新" -#: portal/flatpak-portal.c:2194 +#: portal/flatpak-portal.c:2243 msgid "Self update not supported, new version requires new permissions" msgstr "不支援自我更新,新版需要新權限" -#: portal/flatpak-portal.c:2376 portal/flatpak-portal.c:2393 +#: portal/flatpak-portal.c:2425 portal/flatpak-portal.c:2442 msgid "Update ended unexpectedly" msgstr "更新非預期結束" |