summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorAlexmelman88 <99257010+Alexmelman88@users.noreply.github.com>2022-07-21 05:33:52 +0300
committerGitHub <noreply@github.com>2022-07-20 21:33:52 -0500
commitaee4596ffb3e8e8b98ab47b7f7cffdac00340b92 (patch)
tree139073bf01b2e037800120c4e6d10ef3ef01a252 /po
parent5c5a30ed9cb73c2a1ea4a3a5a092e7c60c069731 (diff)
downloadflatpak-aee4596ffb3e8e8b98ab47b7f7cffdac00340b92.tar.gz
Update ru.po (#4975)
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/ru.po543
1 files changed, 168 insertions, 375 deletions
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index e0930b71..55afaa44 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -9,9 +9,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: flatpak master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/flatpak/flatpak/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-06-16 11:38-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-07-19 16:53+0300\n"
-"Last-Translator: Filippe LeMarchand <gasinvein@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-06-29 03:25+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-06-29 15:02+0300\n"
+"Last-Translator: Aleksandr Melman <Alexmelman88@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <gnome-cyr@gnome.org>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Poedit 2.4.3\n"
+"X-Generator: Poedit 3.0.1\n"
#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:57
msgid "Export runtime instead of app"
@@ -55,7 +55,7 @@ msgstr "URL репозитория"
#: app/flatpak-builtins-remote-modify.c:84
#: app/flatpak-builtins-remote-modify.c:85
msgid "URL"
-msgstr "АДРЕС"
+msgstr "URL"
#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:60
msgid "Url for runtime flatpakrepo file"
@@ -112,7 +112,7 @@ msgstr "Коммит OSTree для создания дельта-пакета и
#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:64 app/flatpak-builtins-remote-info.c:54
#: app/flatpak-builtins-update.c:57
msgid "COMMIT"
-msgstr "ИЗМЕНЕНИЕ"
+msgstr "КОММИТ"
#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:65
msgid "Export oci image instead of flatpak bundle"
@@ -123,7 +123,7 @@ msgid ""
"LOCATION FILENAME NAME [BRANCH] - Create a single file bundle from a local "
"repository"
msgstr ""
-"ПУТЬ ИМЯ_ФАЙЛА ИМЯ [ВЕТКА] - создать один файл с пакетом из локального "
+"ПУТЬ ИМЯ_ФАЙЛА ИМЯ [ВЕТВЬ] - Создать один файл с пакетом из локального "
"репозитория"
#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:627
@@ -174,7 +174,7 @@ msgstr "'%s' не является корректным именем: %s"
#: common/flatpak-dir.c:12917
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid branch name: %s"
-msgstr "'%s' не является корректным именем ветки: %s"
+msgstr "'%s' не является корректным именем ветви: %s"
#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:677
#: app/flatpak-builtins-build-import-bundle.c:203
@@ -305,7 +305,7 @@ msgstr "СОДЕРЖИМОЕ"
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:63
#: app/flatpak-builtins-build-import-bundle.c:49
msgid "Update the appstream branch"
-msgstr "Обновить ветку appstream"
+msgstr "Обновить ветвь appstream"
#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:66
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:64
@@ -319,7 +319,7 @@ msgstr "Не обновлять сводную информацию"
#: app/flatpak-builtins-build-import-bundle.c:47
#: app/flatpak-builtins-build-sign.c:43
msgid "GPG Key ID to sign the commit with"
-msgstr "ID ключа GPG для подписи изменения"
+msgstr "ID ключа GPG для подписи коммита"
#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:69
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:72
@@ -426,7 +426,7 @@ msgstr "Имя архитектуры для экспорта (должна бы
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:62
msgid "Commit runtime (/usr), not /app"
-msgstr "Зафиксировать среду исполнения (/usr) вместо приложения (/app)"
+msgstr "Зафиксировать среду выполнения (/usr), не /app"
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:65
msgid "Use alternative directory for the files"
@@ -535,7 +535,7 @@ msgstr "Дополнительные данные нулевого размер
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:819
msgid ""
"LOCATION DIRECTORY [BRANCH] - Create a repository from a build directory"
-msgstr "ПУТЬ КАТАЛОГ [ВЕТКА] - Создать репозиторий из каталога сборки"
+msgstr "ПУТЬ КАТАЛОГ [ВЕТВЬ] - Создать репозиторий из каталога сборки"
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:827
msgid "LOCATION and DIRECTORY must be specified"
@@ -866,7 +866,7 @@ msgstr "Требуемое расширение %s не установлено"
msgid ""
"DIRECTORY APPNAME SDK RUNTIME [BRANCH] - Initialize a directory for building"
msgstr ""
-"КАТАЛОГ ИМЯ_ПРИЛОЖЕНИЯ SDK СРЕДА_ИСП [ВЕТКА] - Инициализировать каталог для "
+"КАТАЛОГ ИМЯ_ПРИЛОЖЕНИЯ SDK СРЕДА_ИСП [ВЕТВЬ] - Инициализировать каталог для "
"сборки"
#: app/flatpak-builtins-build-init.c:214
@@ -903,7 +903,7 @@ msgstr "Искать среду исполнения с указанным им
#: app/flatpak-builtins-build-sign.c:65
msgid "LOCATION [ID [BRANCH]] - Sign an application or runtime"
-msgstr "ПУТЬ [ID [ВЕТКА]] - Подписать приложение или среду разработки"
+msgstr "ПУТЬ [ID [ВЕТВЬ]] - Подписать приложение или среду выполнения"
#: app/flatpak-builtins-build-sign.c:72
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:498
@@ -956,14 +956,14 @@ msgstr "URL логотипа этого репозитория"
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:73
msgid "Default branch to use for this repository"
-msgstr "Ветка по умолчанию для репозитория"
+msgstr "Ветвь по умолчанию для репозитория"
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:73
#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:79 app/flatpak-builtins-remote-modify.c:86
#: app/flatpak-builtins-repo.c:710 app/flatpak-builtins-repo.c:711
#: app/flatpak-builtins-run.c:69
msgid "BRANCH"
-msgstr "ВЕТКА"
+msgstr "ВЕТВЬ"
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:74
#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:80 app/flatpak-builtins-remote-modify.c:87
@@ -1020,7 +1020,7 @@ msgstr "Создать дельта файлы"
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:87
msgid "Don't update the appstream branch"
-msgstr "Не обновлять ветку appstream"
+msgstr "Не обновлять ветвь appstream"
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:88
msgid "Max parallel jobs when creating deltas (default: NUMCPUs)"
@@ -1047,8 +1047,8 @@ msgstr "Очистить, но ничего не удалять"
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:92
msgid "Only traverse DEPTH parents for each commit (default: -1=infinite)"
msgstr ""
-"Следовать только до ГЛУБИНЫ при поиске родителей для каждого "
-"зафиксированного изменения (по умолчанию: -1=бесконечно)"
+"Обходить только родителей DEPTH для каждого коммита (по умолчанию: "
+"-1=бесконечное количество)."
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:92
msgid "DEPTH"
@@ -1080,7 +1080,7 @@ msgstr "ПУТЬ - Обновить метаданные репозитория"
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:608
msgid "Updating appstream branch\n"
-msgstr "Обновление ветки appstream\n"
+msgstr "Обновление ветви appstream\n"
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:637
msgid "Updating summary\n"
@@ -1426,9 +1426,8 @@ msgid "[APPID] - List exported files"
msgstr "[ID_ПРИЛ] - Показать список экспортированных файлов"
#: app/flatpak-builtins-document-unexport.c:43
-#, fuzzy
msgid "Specify the document ID"
-msgstr "Показать ID документа"
+msgstr "Указать ID документа"
#: app/flatpak-builtins-document-unexport.c:58
msgid "FILE - Unexport a file to apps"
@@ -1571,12 +1570,12 @@ msgstr "Показать архитектуру"
#: app/flatpak-builtins-ps.c:52 app/flatpak-builtins-remote-ls.c:69
#: app/flatpak-builtins-search.c:46 app/flatpak-cli-transaction.c:1221
msgid "Branch"
-msgstr "Ветка"
+msgstr "Ветвь"
#: app/flatpak-builtins-history.c:62 app/flatpak-builtins-list.c:61
#: app/flatpak-builtins-remote-ls.c:69
msgid "Show the branch"
-msgstr "Показать ветку"
+msgstr "Показать ветвь"
#: app/flatpak-builtins-history.c:63 app/flatpak-builtins-list.c:65
msgid "Installation"
@@ -1733,7 +1732,7 @@ msgstr "Показать расположение"
#: app/flatpak-builtins-info.c:116
msgid "NAME [BRANCH] - Get info about an installed app or runtime"
msgstr ""
-"ИМЯ [ВЕТКА] - Получить информацию об установленном приложении или среде "
+"ИМЯ [ВЕТВЬ] - Получить информацию об установленном приложении или среде "
"исполнения"
#: app/flatpak-builtins-info.c:123 app/flatpak-builtins-remote-add.c:310
@@ -1772,7 +1771,7 @@ msgstr "Архитектура:"
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:238
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:273
msgid "Branch:"
-msgstr "Ветка:"
+msgstr "Ветвь:"
#: app/flatpak-builtins-info.c:222 app/flatpak-builtins-info.c:264
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:240
@@ -1917,12 +1916,14 @@ msgstr "Не использовать статические дельты"
#: app/flatpak-builtins-install.c:74
msgid "Additionally install the SDK used to build the given refs"
-msgstr ""
+msgstr "Дополнительно установить SDK, используемый для создания данных ссылок"
#: app/flatpak-builtins-install.c:75
msgid ""
"Additionally install the debug info for the given refs and their dependencies"
msgstr ""
+"Дополнительно установить отладочную информацию для заданных ссылок и их "
+"зависимостей"
#: app/flatpak-builtins-install.c:76
msgid "Assume LOCATION is a .flatpak single-file bundle"
@@ -1989,15 +1990,15 @@ msgid "Looking for matches…\n"
msgstr "Поиск совпадений…\n"
#: app/flatpak-builtins-install.c:456
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "No remote refs found for ‘%s’"
-msgstr "Нет удалённых ссылок, похожих на ‘%s’"
+msgstr "Для '%s' не найдено удаленных ссылок"
#: app/flatpak-builtins-install.c:532 app/flatpak-builtins-uninstall.c:305
#: common/flatpak-ref-utils.c:690 common/flatpak-ref-utils.c:1596
#, c-format
msgid "Invalid branch %s: %s"
-msgstr "Некорректная ветка %s: %s"
+msgstr "Некорректная ветвь %s: %s"
#: app/flatpak-builtins-install.c:565
#, c-format
@@ -2151,7 +2152,7 @@ msgstr "Архитектура, которая станет текущей дл
#: app/flatpak-builtins-make-current.c:58
msgid "APP BRANCH - Make branch of application current"
-msgstr "ПРИЛОЖЕНИЕ ВЕТКА - Сделать ветку текущей для приложения"
+msgstr "ПРИЛОЖЕНИЕ ВЕТВЬ - Сделать ветвь приложения текущей"
#: app/flatpak-builtins-make-current.c:69 app/flatpak-builtins-run.c:156
msgid "APP must be specified"
@@ -2159,12 +2160,12 @@ msgstr "Должно быть указано ПРИЛОЖЕНИЕ"
#: app/flatpak-builtins-make-current.c:84
msgid "BRANCH must be specified"
-msgstr "Должна быть указана ВЕТКА"
+msgstr "Должна быть указана ВЕТВЬ"
#: app/flatpak-builtins-make-current.c:97
#, c-format
msgid "App %s branch %s is not installed"
-msgstr "Приложение %s ветки %s не установлено"
+msgstr "Приложение %s ветви %s не установлено"
#: app/flatpak-builtins-mask.c:42
msgid "Remove matching masks"
@@ -2307,7 +2308,7 @@ msgstr "Показать PID песочницы"
#: app/flatpak-builtins-ps.c:52 app/flatpak-builtins-search.c:46
msgid "Show the application branch"
-msgstr "Показать ветку приложения"
+msgstr "Показать ветвь приложения"
#: app/flatpak-builtins-ps.c:53
msgid "Show the application commit"
@@ -2319,11 +2320,11 @@ msgstr "Показать ID среды исполнения"
#: app/flatpak-builtins-ps.c:55
msgid "R.-Branch"
-msgstr "Ветка среды"
+msgstr "Ветвь среды"
#: app/flatpak-builtins-ps.c:55
msgid "Show the runtime branch"
-msgstr "Показать ветку среды исполнения"
+msgstr "Показать ветвь среды исполнения"
#: app/flatpak-builtins-ps.c:56
msgid "R.-Commit"
@@ -2412,7 +2413,7 @@ msgstr "URL логотипа для этого удалённого репози
#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:79 app/flatpak-builtins-remote-modify.c:86
msgid "Default branch to use for this remote"
-msgstr "Ветка по-умолчанию для этого удалённого репозитория"
+msgstr "Ветвь по-умолчанию для этого удалённого репозитория"
#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:81 app/flatpak-builtins-remote-modify.c:88
msgid "Import GPG key from FILE (- for stdin)"
@@ -2640,7 +2641,7 @@ msgstr " - Показать удалённые репозитории"
#: app/flatpak-builtins-remote-ls.c:50
msgid "Show arches and branches"
-msgstr "Показать архитектуры и ветки"
+msgstr "Показать архитектуры и ветви"
#: app/flatpak-builtins-remote-ls.c:51
msgid "Show only runtimes"
@@ -2771,24 +2772,24 @@ msgid "Can't load object %s: %s\n"
msgstr "Невозможно загрузить объект %s: %s\n"
#: app/flatpak-builtins-repair.c:228
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Commit invalid %s: %s\n"
-msgstr "Объект недействителен: %s.%s\n"
+msgstr "Коммит недействителен %s: %s\n"
#: app/flatpak-builtins-repair.c:231
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Deleting invalid commit %s: %s\n"
-msgstr "Неверный коммит ссылки %s: "
+msgstr "Удаление недействительного коммита %s: %s\n"
#: app/flatpak-builtins-repair.c:261
#, c-format
msgid "Commit should be marked partial: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Коммит должен быть помечен как частичный: %s\n"
#: app/flatpak-builtins-repair.c:264
#, c-format
msgid "Marking commit as partial: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Пометка коммита как частичного: %s\n"
#: app/flatpak-builtins-repair.c:293
#, c-format
@@ -2945,7 +2946,7 @@ msgstr "ID коллекции: %s\n"
#: app/flatpak-builtins-repo.c:158
#, c-format
msgid "Default branch: %s\n"
-msgstr "Ветка по-умолчанию: %s\n"
+msgstr "Ветвь по-умолчанию: %s\n"
#: app/flatpak-builtins-repo.c:161
#, c-format
@@ -2975,7 +2976,7 @@ msgstr "Хеш ключа GPG: %s\n"
#: app/flatpak-builtins-repo.c:182
#, c-format
msgid "%zd summary branches\n"
-msgstr "%zd веток сводки\n"
+msgstr "%zd итоговые ветви\n"
#: app/flatpak-builtins-repo.c:334
msgid "Installed"
@@ -3003,15 +3004,15 @@ msgstr "Вывести общую информацию о репозитории
#: app/flatpak-builtins-repo.c:709
msgid "List the branches in the repository"
-msgstr "Вывести список веток в репозитории"
+msgstr "Список ветвей в репозитории"
#: app/flatpak-builtins-repo.c:710
msgid "Print metadata for a branch"
-msgstr "Вывести метаданные для ветки"
+msgstr "Вывести метаданные для ветви"
#: app/flatpak-builtins-repo.c:711
msgid "Show commits for a branch"
-msgstr "Показать коммиты для ветки"
+msgstr "Показать коммиты для ветви"
#: app/flatpak-builtins-repo.c:712
msgid "Print information about the repo subsets"
@@ -3023,7 +3024,7 @@ msgstr "Ограничить информацию подмножествами
#: app/flatpak-builtins-repo.c:728
msgid "LOCATION - Repository maintenance"
-msgstr "ПУТЬ - Управление репозиторием"
+msgstr "ПУТЬ - Сопровождение репозитория"
#: app/flatpak-builtins-run.c:67
msgid "Command to run"
@@ -3035,7 +3036,7 @@ msgstr "Каталог, в котором запустить команду"
#: app/flatpak-builtins-run.c:69
msgid "Branch to use"
-msgstr "Ветка для использования"
+msgstr "Ветвь для использования"
#: app/flatpak-builtins-run.c:70
msgid "Use development runtime"
@@ -3186,9 +3187,8 @@ msgid "Delete data for %s?"
msgstr "Удалить данные для %s?"
#: app/flatpak-builtins-uninstall.c:155
-#, fuzzy
msgid "[REF…] - Uninstall applications or runtimes"
-msgstr "[ССЫЛКА…] - Обновить приложения или среды исполнения"
+msgstr "[ССЫЛКА…] - Удалить приложения или среды исполнения"
#: app/flatpak-builtins-uninstall.c:164
msgid "Must specify at least one REF, --unused, --all or --delete-data"
@@ -3220,19 +3220,19 @@ msgid "Nothing unused to uninstall\n"
msgstr "Нет неиспользуемого для удаления\n"
#: app/flatpak-builtins-uninstall.c:344
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "No installed refs found for ‘%s’"
-msgstr "Похожие установочные ссылки, найденные для '%s':"
+msgstr "Для '%s' не найдено установленных ссылок"
#: app/flatpak-builtins-uninstall.c:347
#, c-format
msgid " with arch ‘%s’"
-msgstr ""
+msgstr " с архитектурой '%s'"
#: app/flatpak-builtins-uninstall.c:349
#, c-format
msgid " with branch ‘%s’"
-msgstr ""
+msgstr " с ветвью '%s'"
#: app/flatpak-builtins-uninstall.c:356
#, c-format
@@ -3241,7 +3241,7 @@ msgstr "Предупреждение: %s не установлено\n"
#: app/flatpak-builtins-uninstall.c:390
msgid "None of the specified refs are installed"
-msgstr ""
+msgstr "Ни одна из указанных ссылок не установлена"
#: app/flatpak-builtins-update.c:56
msgid "Arch to update for"
@@ -3265,7 +3265,7 @@ msgstr "Не обновлять связанные ссылки"
#: app/flatpak-builtins-update.c:66
msgid "Update appstream for remote"
-msgstr "Обновить ветку appstream для удалённого репозитория"
+msgstr "Обновить appstream для удалённого репозитория"
#: app/flatpak-builtins-update.c:67
msgid "Only update this subpath"
@@ -3385,12 +3385,12 @@ msgstr "Репозитории со ссылками, похожими на '%s'
#, c-format
msgid "Updating appstream data for user remote %s"
msgstr ""
-"Обновление ветки appstream для пользовательского удалённого репозитория %s"
+"Обновление данных appstream для пользовательского удалённого репозитория %s"
#: app/flatpak-builtins-utils.c:703 app/flatpak-builtins-utils.c:706
#, c-format
msgid "Updating appstream data for remote %s"
-msgstr "Обновление ветки appstream для удалённого репозитория %s"
+msgstr "Обновление данных appstream для удалённого репозитория %s"
#: app/flatpak-builtins-utils.c:714 app/flatpak-builtins-utils.c:716
msgid "Error updating"
@@ -3463,9 +3463,9 @@ msgid "Which do you want to install (0 to abort)?"
msgstr "Которую версию установить (0 - отмена)?"
#: app/flatpak-cli-transaction.c:127
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Configuring %s as new remote '%s'\n"
-msgstr "Настройка %s как новый удаленный репозиторий '%s'"
+msgstr "Настройка %s как новый удаленный репозиторий '%s'\n"
#. default to yes on Enter
#: app/flatpak-cli-transaction.c:134
@@ -3603,35 +3603,37 @@ msgstr "Пароль"
#: app/flatpak-cli-transaction.c:705
#, c-format
msgid "%s%s%s branch %s%s%s"
-msgstr ""
+msgstr "%s%s%s ветвь %s%s%s"
#: app/flatpak-cli-transaction.c:710
msgid "(pinned) "
-msgstr ""
+msgstr "(прикреплено) "
#: app/flatpak-cli-transaction.c:713
-#, fuzzy
msgid "runtime"
-msgstr "Среда исполнения"
+msgstr "среда исполнения"
#: app/flatpak-cli-transaction.c:715
-#, fuzzy
msgid "app"
-msgstr "Приложение"
+msgstr "приложение"
#: app/flatpak-cli-transaction.c:719
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"\n"
"Info: %s%s %s is end-of-life, in favor of %s\n"
-msgstr "Информация: конец срока поддержки %s//%s наступил в пользу %s\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Информация: %s%s %s прекращает свое существование, в пользу %s\n"
#: app/flatpak-cli-transaction.c:724
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"\n"
"Info: %s%s %s is end-of-life, with reason:\n"
-msgstr "Информация: конец срока поддержки %s//%s наступил по причине:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Информация: %s%s %s прекращает свое существование, по причине:\n"
#: app/flatpak-cli-transaction.c:798
msgid "Applications using this runtime:\n"
@@ -3639,7 +3641,7 @@ msgstr "Приложения, использующие эту среду исп
#: app/flatpak-cli-transaction.c:816
msgid "Replace?"
-msgstr ""
+msgstr "Заменить?"
#: app/flatpak-cli-transaction.c:819 app/flatpak-quiet-transaction.c:223
msgid "Updating to rebased version\n"
@@ -3651,19 +3653,19 @@ msgid "Failed to rebase %s to %s: "
msgstr "Ошибка: Не удалось перезбазировать %s в %s: "
#: app/flatpak-cli-transaction.c:857
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed to uninstall %s for rebase to %s: "
-msgstr "Ошибка: Не удалось перезбазировать %s в %s: "
+msgstr "Не удалось удалить %s для перебазирования в %s: "
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1066
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "New %s%s%s permissions:"
-msgstr "Новые разрешения %s:"
+msgstr "Новые разрешения %s%s%s:"
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1068
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s%s%s permissions:"
-msgstr "Разрешения %s:"
+msgstr "Разрешения %s%s%s:"
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1130
msgid "Warning: "
@@ -3941,7 +3943,7 @@ msgstr "Обновить файл со сводной информацией в
#: app/flatpak-main.c:143
msgid "Create new commit based on existing ref"
-msgstr "Создать новое изменение на базе существующей ссылки"
+msgstr "Создать новый коммит на базе существующей ссылки"
#: app/flatpak-main.c:144
msgid "Show information about a repo"
@@ -4029,6 +4031,9 @@ msgid ""
"Refusing to operate under sudo with --user. Omit sudo to operate on the user "
"installation, or use a root shell to operate on the root user's installation."
msgstr ""
+"Отказ от работы под sudo с параметром --user. Откажитесь от sudo для работы "
+"с установкой пользователя, или используйте оболочку root для работы с "
+"установкой пользователя root."
#: app/flatpak-main.c:450
msgid ""
@@ -4095,9 +4100,9 @@ msgid "Failed to rebase %s to %s: %s\n"
msgstr "Не удалось перебазировать %s в %s: %s\n"
#: app/flatpak-quiet-transaction.c:240
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed to uninstall %s for rebase to %s: %s\n"
-msgstr "Не удалось перебазировать %s в %s: %s\n"
+msgstr "Не удалось удалить %s для перебазирования в %s: %s\n"
#: common/flatpak-auth.c:58
#, c-format
@@ -4397,9 +4402,11 @@ msgstr ""
"Не удалось найти последнюю хеш-сумму для ссылки %s в удаленном репозитории %s"
#: common/flatpak-dir.c:1318 common/flatpak-dir.c:1354
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "No entry for %s in remote %s summary flatpak sparse cache"
-msgstr "Нет записи для %s в сводной информации кэша flatpak "
+msgstr ""
+"Нет записи для %s в удаленном репозитории %s в сводной информации кэша "
+"flatpak"
#: common/flatpak-dir.c:1907
#, c-format
@@ -4620,7 +4627,7 @@ msgstr "Невозможно создать каталог для развёрт
#: common/flatpak-dir.c:8463
#, c-format
msgid "Failed to read commit %s: "
-msgstr "Ошибка чтения зафиксированного изменения %s: "
+msgstr "Ошибка чтения коммита %s: "
#: common/flatpak-dir.c:8483
#, c-format
@@ -4647,7 +4654,7 @@ msgstr "Во время применения дополнительных дан
#: common/flatpak-dir.c:8581
#, c-format
msgid "Invalid commit ref %s: "
-msgstr "Неверный коммит ссылки %s: "
+msgstr "Неверная ссылка на коммит %s: "
#: common/flatpak-dir.c:8589 common/flatpak-dir.c:8601
#, c-format
@@ -4657,12 +4664,12 @@ msgstr "Развернутая ссылка %s не соответствует
#: common/flatpak-dir.c:8595
#, c-format
msgid "Deployed ref %s branch does not match commit (%s)"
-msgstr "Развернутая ссылка %s ветки не соответствует коммиту (%s)"
+msgstr "Развернутая ссылка %s ветви не соответствует коммиту (%s)"
#: common/flatpak-dir.c:8852 common/flatpak-installation.c:1909
#, c-format
msgid "%s branch %s already installed"
-msgstr "%s ветка %s уже установлено"
+msgstr "%s ветвь %s уже установлена"
#: common/flatpak-dir.c:9698
#, c-format
@@ -4690,7 +4697,7 @@ msgstr "Невозможно удалить %s, она нужна для: %s"
#: common/flatpak-dir.c:10599 common/flatpak-installation.c:2065
#, c-format
msgid "%s branch %s is not installed"
-msgstr "%s ветка %s не установлено"
+msgstr "%s ветвь %s не установлена"
#: common/flatpak-dir.c:10852
#, c-format
@@ -4727,11 +4734,10 @@ msgid "No cached summary for remote '%s'"
msgstr "Нет кэшированной сводки для удаленного репозитория '%s'"
#: common/flatpak-dir.c:11935
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Invalid checksum for indexed summary %s read from %s"
msgstr ""
-"Некорректная контрольная сумма индексированной сводки %s для удалённого "
-"репозитория '%s'"
+"Неверная контрольная сумма для индексированной сводки %s, считанной из %s"
#: common/flatpak-dir.c:12008
#, c-format
@@ -4752,7 +4758,7 @@ msgstr ""
#: common/flatpak-dir.c:13006
#, c-format
msgid "Multiple branches available for %s, you must specify one of: "
-msgstr "Для %s доступно несколько веток, необходимо указать одну из: "
+msgstr "Для %s доступно несколько ветвей, необходимо указать одну из: "
#: common/flatpak-dir.c:13072
#, c-format
@@ -4811,12 +4817,12 @@ msgstr "ID коллекции требует предоставления клю
#: common/flatpak-dir.c:14301
#, c-format
msgid "Runtime %s, branch %s is already installed"
-msgstr "Среда исполнения %s, ветка %s уже установлена"
+msgstr "Среда исполнения %s, ветвь %s уже установлена"
#: common/flatpak-dir.c:14302
#, c-format
msgid "App %s, branch %s is already installed"
-msgstr "Приложение %s, ветка %s уже установлена"
+msgstr "Приложение %s, ветвь %s уже установлена"
#: common/flatpak-dir.c:14536
#, c-format
@@ -4934,9 +4940,9 @@ msgid "No gpg key found with ID %s (homedir: %s)"
msgstr "Ключ gpg с идентификатором %s не найден (homedir: %s)"
#: common/flatpak-oci-registry.c:2476
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to lookup key ID %s: %d"
-msgstr "Невозможно найти идентификатор ключа %s: %d)"
+msgstr "Невозможно найти ID ключа %s: %d"
#: common/flatpak-oci-registry.c:2484
#, c-format
@@ -5013,17 +5019,17 @@ msgstr "Архитектура не может содержать %c"
#: common/flatpak-ref-utils.c:386
msgid "Branch can't be empty"
-msgstr "Ветка не должна быть пустой"
+msgstr "Ветвь не должна быть пустой"
#: common/flatpak-ref-utils.c:396
#, c-format
msgid "Branch can't start with %c"
-msgstr "Ветка не должна начинаться с %c"
+msgstr "Ветвь не должна начинаться с %c"
#: common/flatpak-ref-utils.c:406
#, c-format
msgid "Branch can't contain %c"
-msgstr "Ветка не должна содержать %c"
+msgstr "Ветвь не должна содержать %c"
#: common/flatpak-ref-utils.c:616 common/flatpak-ref-utils.c:866
msgid "Ref too long"
@@ -5067,7 +5073,7 @@ msgstr "Некорректная архитектура: %s: %s"
#: common/flatpak-ref-utils.c:854
#, c-format
msgid "Invalid branch: %s: %s"
-msgstr "Некорректная ветка: %s: %s"
+msgstr "Некорректная ветвь: %s: %s"
#: common/flatpak-ref-utils.c:963 common/flatpak-ref-utils.c:971
#: common/flatpak-ref-utils.c:979
@@ -5108,16 +5114,16 @@ msgstr " документация"
msgid "Invalid id %s: %s"
msgstr "Некорректный ID %s: %s"
-#: common/flatpak-remote.c:1210
+#: common/flatpak-remote.c:1215
#, c-format
msgid "Bad remote name: %s"
msgstr "Неправильное имя удаленного репозитория: %s"
-#: common/flatpak-remote.c:1214
+#: common/flatpak-remote.c:1219
msgid "No url specified"
msgstr "Адрес не указан"
-#: common/flatpak-remote.c:1260
+#: common/flatpak-remote.c:1265
msgid "GPG verification must be enabled when a collection ID is set"
msgstr "Проверка GPG должна быть включена, когда установлен ID коллекции"
@@ -5161,24 +5167,24 @@ msgid "Initialize seccomp failed"
msgstr "Не удалось инициализировать seccomp"
#: common/flatpak-run.c:3261
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed to add architecture to seccomp filter: %s"
-msgstr "Не удалось добавить архитектуру в фильтр seccomp"
+msgstr "Не удалось добавить архитектуру в фильтр seccomp: %s"
#: common/flatpak-run.c:3269
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed to add multiarch architecture to seccomp filter: %s"
-msgstr "Не удалось добавить многоархивную архитектуру к фильтру seccomp"
+msgstr "Не удалось добавить многоархивную архитектуру к фильтру seccomp: %s"
#: common/flatpak-run.c:3301 common/flatpak-run.c:3323
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed to block syscall %d: %s"
-msgstr "Не удалось заблокировать системный вызов %d"
+msgstr "Не удалось заблокировать системный вызов %d: %s"
#: common/flatpak-run.c:3356
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed to export bpf: %s"
-msgstr "Не удалось экспортировать bpf"
+msgstr "Не удалось экспортировать bpf: %s"
#: common/flatpak-run.c:3607
#, c-format
@@ -5201,14 +5207,13 @@ msgid "Running %s is not allowed by the policy set by your administrator"
msgstr "Запуск %s не разрешен политикой, установленной вашим администратором"
#: common/flatpak-run.c:4113
-#, fuzzy
msgid ""
"\"flatpak run\" is not intended to be run as `sudo flatpak run`. Use `sudo -"
"i` or `su -l` instead and invoke \"flatpak run\" from inside the new shell."
msgstr ""
-"\"flatpak run\" не предназначено для запуска через `sudo flatpak run`, "
-"вместо этого используйте `sudo -i` или `su -l` и запускайте \"flatpak run\" "
-"из новой командной оболочки"
+"\"flatpak run\" не предназначен для запуска как `sudo flatpak run`. Вместо "
+"этого используйте `sudo -i` или `su -l` и вызывайте \"flatpak run\" из новой "
+"оболочки."
#: common/flatpak-run.c:4296
#, c-format
@@ -5298,17 +5303,16 @@ msgstr "Не удалось получить токены для ссылки"
#: common/flatpak-transaction.c:4191
#, c-format
msgid "Ref %s from %s matches more than one transaction operation"
-msgstr ""
+msgstr "Ссылка %s из %s соответствует более чем одной транзакционной операции"
#: common/flatpak-transaction.c:4192 common/flatpak-transaction.c:4202
-#, fuzzy
msgid "any remote"
-msgstr "Удалённый репозиторий"
+msgstr "любой удаленный репозиторий"
#: common/flatpak-transaction.c:4201
#, c-format
msgid "No transaction operation found for ref %s from %s"
-msgstr ""
+msgstr "Не найдена операция транзакции для ссылки %s из %s"
#: common/flatpak-transaction.c:4324
#, c-format
@@ -5351,6 +5355,48 @@ msgstr "Пропуск %s из-за предыдущей ошибки"
msgid "Aborted due to failure (%s)"
msgstr "Прервано из-за ошибки (%s)"
+#: common/flatpak-uri.c:118
+#, no-c-format
+msgid "Invalid %-encoding in URI"
+msgstr "Неверная %-кодировка в URI"
+
+#: common/flatpak-uri.c:135
+msgid "Illegal character in URI"
+msgstr "Недопустимый символ в URI"
+
+#: common/flatpak-uri.c:169
+msgid "Non-UTF-8 characters in URI"
+msgstr "Не UTF-8 символы в URI"
+
+#: common/flatpak-uri.c:275
+#, c-format
+msgid "Invalid IPv6 address ‘%.*s’ in URI"
+msgstr "Недопустимый IPv6 адрес ‘%.*s’ в URI"
+
+#: common/flatpak-uri.c:330
+#, c-format
+msgid "Illegal encoded IP address ‘%.*s’ in URI"
+msgstr "Недопустимый закодированный IP адрес ‘%.*s’ в URI"
+
+#: common/flatpak-uri.c:342
+#, c-format
+msgid "Illegal internationalized hostname ‘%.*s’ in URI"
+msgstr "Недопустимое интернациональное имя хоста ‘%.*s’ в URI"
+
+#: common/flatpak-uri.c:374 common/flatpak-uri.c:386
+#, c-format
+msgid "Could not parse port ‘%.*s’ in URI"
+msgstr "Невозможно разобрать порт ‘%.*s’ в URI"
+
+#: common/flatpak-uri.c:393
+#, c-format
+msgid "Port ‘%.*s’ in URI is out of range"
+msgstr "Порт '%.*s' в URI находится вне диапазона"
+
+#: common/flatpak-uri.c:910
+msgid "URI is not absolute, and no base URI was provided"
+msgstr "URI не абсолютный, и базовый URI не указан"
+
#: common/flatpak-utils.c:860
msgid "Glob can't match apps"
msgstr "Glob не может соответствовать приложениям"
@@ -5678,7 +5724,7 @@ msgstr "Требуется авторизация для настройки ус
#. updates.
#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:210
msgid "Update appstream"
-msgstr "Обновить ветку appstream"
+msgstr "Обновить appstream"
#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:211
msgid "Authentication is required to update information about software"
@@ -5775,256 +5821,3 @@ msgstr ""
#, c-format
#~ msgid "Replace it with %s?"
#~ msgstr "Заменить его на %s?"
-
-#~ msgid "\"flatpak run\" is not intended to be ran with sudo"
-#~ msgstr "'flatpak run' не предназначен для запуска с sudo"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Invalid deployed ref %s: "
-#~ msgstr "Неверная развернутая ссылка %s: "
-
-#, c-format
-#~ msgid "Deployed ref %s kind does not match commit (%s)"
-#~ msgstr "Развернутый тип ссылки %s не соответствует коммиту (%s)"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Deployed ref %s name does not match commit (%s)"
-#~ msgstr "Развернутое имя ссылки %s не соответствует коммиту (%s)"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Deployed ref %s arch does not match commit (%s)"
-#~ msgstr "Развернутая ссылка %s архитектуры не соответствует коммиту (%s)"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Failed to determine parts from ref: %s"
-#~ msgstr "Не удалось определить части из ссылки: %s"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Invalid arch %s"
-#~ msgstr "Некорректная архитектура %s"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Related ref '%s' is only partially installed"
-#~ msgstr "Требуемая ссылка %s установлена частично"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Ref '%s' is only partially installed"
-#~ msgstr "Требуемые ссылки %s частично установлены"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to load metadata from remote %s: %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Обновление метаданных дополнительных данных из файла со сводной "
-#~ "информацией в удалённом репозитории для %s\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No such ref (%s, %s) in remote %s"
-#~ msgstr "Не найден %s в удалённом репозитории %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No flatpak cache in remote '%s' summary"
-#~ msgstr "Отсутствует путь к кэшу в сводной информации удалённого репозитория"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No such ref (%s, %s) in remote %s or elsewhere"
-#~ msgstr "Не найден %s в удалённом репозитории %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No summary found"
-#~ msgstr "Совпадений не обнаружено %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No repo metadata cached for remote '%s'"
-#~ msgstr "Отсутствует путь к кэшу в сводной информации удалённого репозитория"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Invalid group: %d"
-#~ msgstr "Неверная группа %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Warning: Can't find %s metadata for dependencies: %s"
-#~ msgstr "Невозможно обновить метаданные дополнительных данных для %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Default system installation"
-#~ msgstr "Показать установленное для всех пользователей"
-
-#~ msgid "No url specified in flatpakrepo file"
-#~ msgstr "Не указан адрес в файле flatpakrepo"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s branch already installed"
-#~ msgstr "%s ветка %s уже установлено"
-
-#~ msgid "%s branch %s not installed"
-#~ msgstr "%s ветка %s не установлена"
-
-#~ msgid "0"
-#~ msgstr "0"
-
-#~ msgid "Installed size:"
-#~ msgstr "Размер при установке:"
-
-#~ msgid "Print OSTree debug information during command processing"
-#~ msgstr "Печатать отладочную информацию OSTree во время обработки команд"
-
-#~ msgid "Show help options"
-#~ msgstr "Показать параметры справки"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Architecture"
-#~ msgstr "Использовать архитектуру"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Installing for user: %s from %s\n"
-#~ msgstr "Установка: %s из %s\n"
-
-#~ msgid "Installing: %s from %s\n"
-#~ msgstr "Установка: %s из %s\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Updating for user: %s from %s\n"
-#~ msgstr "Обновление: %s из %s\n"
-
-#~ msgid "Updating: %s from %s\n"
-#~ msgstr "Обновление: %s из %s\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Installing for user: %s from bundle %s\n"
-#~ msgstr "Установка: %s из пакета %s\n"
-
-#~ msgid "Installing: %s from bundle %s\n"
-#~ msgstr "Установка: %s из пакета %s\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Uninstalling for user: %s\n"
-#~ msgstr "Установка: %s из %s\n"
-
-#~ msgid "No updates.\n"
-#~ msgstr "Нет обновлений.\n"
-
-#~ msgid "Now at %s.\n"
-#~ msgstr "В настоящее время на %s.\n"
-
-#~ msgid "Warning: Failed to %s %s: %s\n"
-#~ msgstr "Предупреждение: Не удалось %s %s: %s\n"
-
-#~ msgid "Error: Failed to %s %s: %s\n"
-#~ msgstr "Ошибка: Не удалось %s %s: %s\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "new file access"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ " Управление доступом к файлам"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "file access"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ " Управление доступом к файлам"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "new system dbus access"
-#~ msgstr "Журналировать вызовы системной шины"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "system dbus access"
-#~ msgstr "Журналировать вызовы системной шины"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Installing in %s:\n"
-#~ msgstr "Установка: %s\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Invalid .flatpakref"
-#~ msgstr "Неверный pid %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Runtime Branch"
-#~ msgstr "Используемая среда исполнения"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Runtime Commit"
-#~ msgstr "Используемая среда исполнения"
-
-#~ msgid "Unknown command '%s'"
-#~ msgstr "Неизвестная команда '%s'"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Migrating %s to %s\n"
-#~ msgstr "Обновление: %s из %s\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error during migration: %s\n"
-#~ msgstr "Ошибка: Не удалось %s %s: %s\n"
-
-#~ msgid "Invalid sha256 for extra data uri %s"
-#~ msgstr "Некорректная сумма sha256 для дополнительных данных по адресу %s"
-
-#~ msgid "Invalid sha256 for extra data"
-#~ msgstr "Некорректная контрольная сумма sha256 для дополнительных данных"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Found in remote %s\n"
-#~ msgstr "Обнаружено несколько удалённых репозиториев:\n"
-
-#~ msgid "Found in remote %s, do you want to install it?"
-#~ msgstr "Обнаружен удалённый репозиторий %s, установить?"
-
-#~ msgid "Found in several remotes:\n"
-#~ msgstr "Обнаружено несколько удалённых репозиториев:\n"
-
-#~ msgid "The required runtime %s was not found in a configured remote.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Требуемая среда исполнения %s не найдена в настроенных удалённых "
-#~ "репозиториях.\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s already installed, skipping\n"
-#~ msgstr "%s уже установлено"
-
-#~ msgid "One or more operations failed"
-#~ msgstr "Одна или более операций закончилась с ошибкой"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No ref information available in repository"
-#~ msgstr "ФАЙЛ - Получить информацию об экспортированном файле"
-
-#~ msgid "Remote title not set"
-#~ msgstr "Заголовок удаленного репозитория не установлен"
-
-#~ msgid "Remote default-branch not set"
-#~ msgstr "Ветка по умолчанию в удалённом репозитории не установлена"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Search specific system-wide installations"
-#~ msgstr "Показать установленное в указанном каталоге"
-
-#~ msgid "Failed to unlink temporary file"
-#~ msgstr "Ошибка удаления временного файла"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Post-Install %s"
-#~ msgstr "Установка: %s\n"
-
-#~ msgid "OCI repo Filename or uri must be specified"
-#~ msgstr "Должно быть указано имя файла репозитория OCI или его адрес"
-
-#~ msgid "OCI image is not a flatpak (missing ref)"
-#~ msgstr "образ OCI не предназначен для flatpak (отсутствует ссылка)"
-
-#~ msgid "OCI image specifies the wrong app id"
-#~ msgstr "В образ OCI указан некорректное id приложения"
-
-#~ msgid "NAME:SHA256:DOWNLOAD-SIZE:INSTALL-SIZE:URL"
-#~ msgstr "ИМЯ:SHA256:РАЗМЕР-ЗАГРУЗКИ:РАЗМЕР-УСТАНОВКИ:АДРЕС"
-
-#~ msgid "To few elements in --extra-data argument %s"
-#~ msgstr "Слишком мало элементов у параметра --extra-data %s"
-
-#~ msgid "'%s' is not a valid runtime name: %s"
-#~ msgstr "'%s' не является корректным именем среды исполнения: %s"
-
-#~ msgid "'%s' is not a valid sdk name: %s"
-#~ msgstr "'%s' не является корректным именем sdk: %s"