summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/es.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/es.po')
-rw-r--r--po/es.po1242
1 files changed, 765 insertions, 477 deletions
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 2bb898b5..0077d860 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: flatpak master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/flatpak/flatpak/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-02-06 12:13+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-02-21 09:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-02-12 21:33+0100\n"
"Last-Translator: Rodrigo Lledó Milanca <rodhos92@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish - Spain <gnome-es-list@gnome.org>\n"
@@ -28,14 +28,14 @@ msgstr "Exportar la rutina en tiempo de ejecución en lugar de la aplicación"
msgid "Arch to bundle for"
msgstr "Arquitectura para la que empaquetar"
-#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:58 app/flatpak-builtins-build-export.c:61
-#: app/flatpak-builtins-build-init.c:53 app/flatpak-builtins-build-sign.c:41
-#: app/flatpak-builtins-create-usb.c:45 app/flatpak-builtins-info.c:55
-#: app/flatpak-builtins-install.c:65 app/flatpak-builtins-list.c:49
-#: app/flatpak-builtins-make-current.c:38 app/flatpak-builtins-remote-info.c:53
-#: app/flatpak-builtins-remote-ls.c:54 app/flatpak-builtins-run.c:66
-#: app/flatpak-builtins-search.c:36 app/flatpak-builtins-uninstall.c:54
-#: app/flatpak-builtins-update.c:56
+#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:58
+#: app/flatpak-builtins-build-export.c:61 app/flatpak-builtins-build-init.c:53
+#: app/flatpak-builtins-build-sign.c:41 app/flatpak-builtins-create-usb.c:45
+#: app/flatpak-builtins-info.c:55 app/flatpak-builtins-install.c:65
+#: app/flatpak-builtins-list.c:49 app/flatpak-builtins-make-current.c:38
+#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:53 app/flatpak-builtins-remote-ls.c:54
+#: app/flatpak-builtins-run.c:66 app/flatpak-builtins-search.c:36
+#: app/flatpak-builtins-uninstall.c:54 app/flatpak-builtins-update.c:56
msgid "ARCH"
msgstr "ARQUITECTURA"
@@ -43,12 +43,16 @@ msgstr "ARQUITECTURA"
msgid "Url for repo"
msgstr "Url del repositorio"
-#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:59 app/flatpak-builtins-build-bundle.c:60
-#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:67 app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:71
-#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:72 app/flatpak-builtins-history.c:67
-#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:77 app/flatpak-builtins-remote-add.c:78
-#: app/flatpak-builtins-remote-list.c:51 app/flatpak-builtins-remote-modify.c:69
-#: app/flatpak-builtins-remote-modify.c:84 app/flatpak-builtins-remote-modify.c:85
+#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:59
+#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:60
+#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:67
+#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:71
+#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:72
+#: app/flatpak-builtins-history.c:67 app/flatpak-builtins-remote-add.c:77
+#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:78 app/flatpak-builtins-remote-list.c:51
+#: app/flatpak-builtins-remote-modify.c:69
+#: app/flatpak-builtins-remote-modify.c:84
+#: app/flatpak-builtins-remote-modify.c:85
msgid "URL"
msgstr "URL"
@@ -61,7 +65,8 @@ msgid "Add GPG key from FILE (- for stdin)"
msgstr "Añadir clave GPG desde ARCHIVO (- para stdin)"
#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:61 app/flatpak-builtins-build.c:54
-#: app/flatpak-builtins-build-export.c:66 app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:82
+#: app/flatpak-builtins-build-export.c:66
+#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:82
#: app/flatpak-builtins-install.c:78 app/flatpak-builtins-remote-add.c:81
#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:82 app/flatpak-builtins-remote-modify.c:88
#: app/flatpak-builtins-remote-modify.c:90
@@ -72,22 +77,31 @@ msgstr "ARCHIVO"
msgid "GPG Key ID to sign the OCI image with"
msgstr "ID de la clave GPG con la que firmar la imagen OCI"
-#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:62 app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:67
-#: app/flatpak-builtins-build-export.c:67 app/flatpak-builtins-build-import-bundle.c:47
-#: app/flatpak-builtins-build-sign.c:43 app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:83
+#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:62
+#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:67
+#: app/flatpak-builtins-build-export.c:67
+#: app/flatpak-builtins-build-import-bundle.c:47
+#: app/flatpak-builtins-build-sign.c:43
+#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:83
msgid "KEY-ID"
msgstr "ID-CLAVE"
# "Llaveros" is the literal translate of keyrings, but in spanish don't mean exactly the same in software slang. A more correct translation would be "repositorios de claves" that means "key repositories".
-#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:63 app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:68
-#: app/flatpak-builtins-build-export.c:70 app/flatpak-builtins-build-import-bundle.c:48
-#: app/flatpak-builtins-build-sign.c:44 app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:84
+#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:63
+#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:68
+#: app/flatpak-builtins-build-export.c:70
+#: app/flatpak-builtins-build-import-bundle.c:48
+#: app/flatpak-builtins-build-sign.c:44
+#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:84
msgid "GPG Homedir to use when looking for keyrings"
msgstr "Carpeta de inicio de GPG que usar al buscar depósitos de claves"
-#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:63 app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:68
-#: app/flatpak-builtins-build-export.c:70 app/flatpak-builtins-build-import-bundle.c:48
-#: app/flatpak-builtins-build-sign.c:44 app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:84
+#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:63
+#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:68
+#: app/flatpak-builtins-build-export.c:70
+#: app/flatpak-builtins-build-import-bundle.c:48
+#: app/flatpak-builtins-build-sign.c:44
+#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:84
msgid "HOMEDIR"
msgstr "CARPETA_DE_INICIO"
@@ -105,29 +119,39 @@ msgid "Export oci image instead of flatpak bundle"
msgstr "Exportar una imagen oci en lugar de un paquete flatpak"
#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:620
-msgid "LOCATION FILENAME NAME [BRANCH] - Create a single file bundle from a local repository"
+msgid ""
+"LOCATION FILENAME NAME [BRANCH] - Create a single file bundle from a local "
+"repository"
msgstr ""
-"UBICACIÓN NOMBRE_ARCHIVO NOMBRE [RAMA] - Crear un paquete único desde un repositorio local"
+"UBICACIÓN NOMBRE_ARCHIVO NOMBRE [RAMA] - Crear un paquete único desde un "
+"repositorio local"
#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:627
msgid "LOCATION, FILENAME and NAME must be specified"
msgstr "Se deben especificar UBICACIÓN, NOMBRE_ARCHIVO y NOMBRE"
-#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:630 app/flatpak-builtins-build-export.c:843
-#: app/flatpak-builtins-build-import-bundle.c:190 app/flatpak-builtins-build-init.c:217
-#: app/flatpak-builtins-build-sign.c:75 app/flatpak-builtins-document-export.c:112
-#: app/flatpak-builtins-document-info.c:75 app/flatpak-builtins-document-list.c:182
-#: app/flatpak-builtins-document-unexport.c:70 app/flatpak-builtins-history.c:480
-#: app/flatpak-builtins-info.c:130 app/flatpak-builtins-install.c:147
-#: app/flatpak-builtins-install.c:216 app/flatpak-builtins-list.c:404
-#: app/flatpak-builtins-make-current.c:72 app/flatpak-builtins-override.c:73
-#: app/flatpak-builtins-permission-list.c:157 app/flatpak-builtins-permission-remove.c:132
-#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:316 app/flatpak-builtins-remote-delete.c:68
+#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:630
+#: app/flatpak-builtins-build-export.c:843
+#: app/flatpak-builtins-build-import-bundle.c:190
+#: app/flatpak-builtins-build-init.c:217 app/flatpak-builtins-build-sign.c:75
+#: app/flatpak-builtins-document-export.c:112
+#: app/flatpak-builtins-document-info.c:75
+#: app/flatpak-builtins-document-list.c:182
+#: app/flatpak-builtins-document-unexport.c:70
+#: app/flatpak-builtins-history.c:480 app/flatpak-builtins-info.c:130
+#: app/flatpak-builtins-install.c:147 app/flatpak-builtins-install.c:216
+#: app/flatpak-builtins-list.c:420 app/flatpak-builtins-make-current.c:72
+#: app/flatpak-builtins-override.c:73
+#: app/flatpak-builtins-permission-list.c:157
+#: app/flatpak-builtins-permission-remove.c:132
+#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:316
+#: app/flatpak-builtins-remote-delete.c:68
#: app/flatpak-builtins-remote-list.c:239 app/flatpak-builtins-remote-ls.c:407
msgid "Too many arguments"
msgstr "Demasiados argumentos"
-#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:645 app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:337
+#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:645
+#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:337
#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:350
#: app/flatpak-builtins-build-import-bundle.c:199
#, c-format
@@ -140,18 +164,20 @@ msgid "'%s' is not a valid repository: "
msgstr "«%s» no es un repositorio válido: "
#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:660 app/flatpak-builtins-build-sign.c:87
-#: common/flatpak-dir.c:13142
+#: common/flatpak-dir.c:13147
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid name: %s"
msgstr "«%s» no es un nombre válido: %s"
-#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:663 app/flatpak-builtins-build-export.c:864
-#: app/flatpak-builtins-build-sign.c:90 common/flatpak-dir.c:13148
+#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:663
+#: app/flatpak-builtins-build-export.c:864 app/flatpak-builtins-build-sign.c:90
+#: common/flatpak-dir.c:13153
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid branch name: %s"
msgstr "«%s» no es un nombre de rama válido: %s"
-#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:677 app/flatpak-builtins-build-import-bundle.c:203
+#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:677
+#: app/flatpak-builtins-build-import-bundle.c:203
#: app/flatpak-builtins-build-init.c:281
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid filename"
@@ -159,7 +185,8 @@ msgstr "«%s» no es un nombre de archivo válido"
#: app/flatpak-builtins-build.c:49
msgid "Use Platform runtime rather than Sdk"
-msgstr "Usar la rutina en tiempo de ejecución de la plataforma en lugar del Sdk"
+msgstr ""
+"Usar la rutina en tiempo de ejecución de la plataforma en lugar del Sdk"
#: app/flatpak-builtins-build.c:50
msgid "Make destination readonly"
@@ -217,7 +244,9 @@ msgstr "Se debe especificar la CARPETA"
#: app/flatpak-builtins-build.c:241 app/flatpak-builtins-build-export.c:886
#, c-format
msgid "Build directory %s not initialized, use flatpak build-init"
-msgstr "La carpeta de compilación %s no está inicializada, use el comando flatpak build-init"
+msgstr ""
+"La carpeta de compilación %s no está inicializada, use el comando flatpak "
+"build-init"
#: app/flatpak-builtins-build.c:260
msgid "metadata invalid, not application or runtime"
@@ -233,7 +262,8 @@ msgstr "No hay un punto de extensión que coincida con %s en %s"
msgid "Missing '=' in bind mount option '%s'"
msgstr "Falta un «=» en las opciones del punto de montaje «%s»"
-#: app/flatpak-builtins-build.c:606 common/flatpak-run.c:4798
+#: app/flatpak-builtins-build.c:606 common/flatpak-run.c:4799
+#, c-format
msgid "Unable to start app"
msgstr "No se pudo iniciar la aplicación"
@@ -253,61 +283,75 @@ msgstr "Referencia del repositorio de código fuente"
msgid "SRC-REF"
msgstr "SRC-REF"
-#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:63 app/flatpak-builtins-build-export.c:59
+#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:63
+#: app/flatpak-builtins-build-export.c:59
msgid "One line subject"
msgstr "Tema en una línea"
-#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:63 app/flatpak-builtins-build-export.c:59
+#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:63
+#: app/flatpak-builtins-build-export.c:59
msgid "SUBJECT"
msgstr "TEMA"
-#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:64 app/flatpak-builtins-build-export.c:60
+#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:64
+#: app/flatpak-builtins-build-export.c:60
msgid "Full description"
msgstr "Descripción completa"
-#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:64 app/flatpak-builtins-build-export.c:60
+#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:64
+#: app/flatpak-builtins-build-export.c:60
msgid "BODY"
msgstr "CUERPO"
-#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:65 app/flatpak-builtins-build-export.c:63
+#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:65
+#: app/flatpak-builtins-build-export.c:63
#: app/flatpak-builtins-build-import-bundle.c:49
msgid "Update the appstream branch"
msgstr "Actualizar la rama de appstream"
-#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:66 app/flatpak-builtins-build-export.c:64
-#: app/flatpak-builtins-build-import-bundle.c:50 app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:86
+#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:66
+#: app/flatpak-builtins-build-export.c:64
+#: app/flatpak-builtins-build-import-bundle.c:50
+#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:86
msgid "Don't update the summary"
msgstr "No actualizar el resumen"
-#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:67 app/flatpak-builtins-build-export.c:67
-#: app/flatpak-builtins-build-import-bundle.c:47 app/flatpak-builtins-build-sign.c:43
+#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:67
+#: app/flatpak-builtins-build-export.c:67
+#: app/flatpak-builtins-build-import-bundle.c:47
+#: app/flatpak-builtins-build-sign.c:43
msgid "GPG Key ID to sign the commit with"
msgstr "ID de la clave GPG con la que firmar el«commit»"
-#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:69 app/flatpak-builtins-build-export.c:72
+#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:69
+#: app/flatpak-builtins-build-export.c:72
msgid "Mark build as end-of-life"
msgstr "Marcar la versión como fin de ciclo"
-#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:69 app/flatpak-builtins-build-export.c:72
+#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:69
+#: app/flatpak-builtins-build-export.c:72
msgid "REASON"
msgstr "RAZÓN"
#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:70
msgid ""
-"Mark refs matching the OLDID prefix as end-of-life, to be replaced with the given NEWID"
+"Mark refs matching the OLDID prefix as end-of-life, to be replaced with the "
+"given NEWID"
msgstr ""
-"Hacer que las referencias que coinciden con el prefijo OLDID como fin de ciclo se "
-"reemplacen con el NEWID dado"
+"Hacer que las referencias que coinciden con el prefijo OLDID como fin de "
+"ciclo se reemplacen con el NEWID dado"
#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:70
msgid "OLDID=NEWID"
msgstr "OLDID=NEWID"
-#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:71 app/flatpak-builtins-build-export.c:74
+#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:71
+#: app/flatpak-builtins-build-export.c:74
msgid "Set type of token needed to install this commit"
msgstr "Establecer el tipo de testigo necesario para instalar este «commit»"
-#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:71 app/flatpak-builtins-build-export.c:74
+#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:71
+#: app/flatpak-builtins-build-export.c:74
msgid "VAL"
msgstr "VAL"
@@ -315,33 +359,41 @@ msgstr "VAL"
msgid "Override the timestamp of the commit (NOW for current time)"
msgstr "Sobrescribir la marca de tiempo del «commit» (NOW para la hora actual)"
-#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:72 app/flatpak-builtins-build-export.c:75
+#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:72
+#: app/flatpak-builtins-build-export.c:75
msgid "TIMESTAMP"
msgstr "MARCA_DE_TIEMPO"
-#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:74 app/flatpak-builtins-build-export.c:79
-#: app/flatpak-builtins-build-import-bundle.c:51 app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:96
+#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:74
+#: app/flatpak-builtins-build-export.c:79
+#: app/flatpak-builtins-build-import-bundle.c:51
+#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:96
msgid "Don't generate a summary index"
msgstr "No generar un índice de resumen"
#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:277
msgid "DST-REPO [DST-REF…] - Make a new commit from existing commits"
msgstr ""
-"REPO-DEST [REF-DEST…] - Realiza un «commit» nuevo basado en en los «commit» existentes"
+"REPO-DEST [REF-DEST…] - Realiza un «commit» nuevo basado en en los «commit» "
+"existentes"
#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:284
msgid "DST-REPO must be specified"
msgstr "Se debe especificar REPO-DEST"
#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:292
-msgid "If --src-repo is not specified, exactly one destination ref must be specified"
+msgid ""
+"If --src-repo is not specified, exactly one destination ref must be specified"
msgstr ""
-"Si no se especifica --src-repo, se debe especificar exactamente una referencia de destino"
+"Si no se especifica --src-repo, se debe especificar exactamente una "
+"referencia de destino"
#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:295
-msgid "If --src-ref is specified, exactly one destination ref must be specified"
+msgid ""
+"If --src-ref is specified, exactly one destination ref must be specified"
msgstr ""
-"Si se especifica --src-ref, se debe especificar exactamente una referencia de destino"
+"Si se especifica --src-ref, se debe especificar exactamente una referencia "
+"de destino"
#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:298
msgid "Either --src-repo or --src-ref must be specified"
@@ -349,21 +401,26 @@ msgstr "Se debe especificar --src-repo o -src-ref"
#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:314
msgid "Invalid argument format of use --end-of-life-rebase=OLDID=NEWID"
-msgstr "Formato de argumento no válido usado en --end-of-life-rebase=IDANTERIOR=IDNUEVO"
+msgstr ""
+"Formato de argumento no válido usado en --end-of-life-"
+"rebase=IDANTERIOR=IDNUEVO"
-#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:320 app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:323
+#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:320
+#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:323
#, c-format
msgid "Invalid name %s in --end-of-life-rebase"
msgstr "Nombre %s no válido en --end-of-life-rebase"
-#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:332 app/flatpak-builtins-build-export.c:1091
+#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:332
+#: app/flatpak-builtins-build-export.c:1091
#, c-format
msgid "Could not parse '%s'"
msgstr "No se pudo analizar «%s»"
#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:497
msgid "Can't commit from partial source commit"
-msgstr "No se puede hacer un «commit» a partir de otro «commit» de fuente parcial"
+msgstr ""
+"No se puede hacer un «commit» a partir de otro «commit» de fuente parcial"
#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:502
#, c-format
@@ -390,7 +447,8 @@ msgstr "SUBCARPETA"
msgid "Files to exclude"
msgstr "Archivos que excluir"
-#: app/flatpak-builtins-build-export.c:68 app/flatpak-builtins-build-export.c:69
+#: app/flatpak-builtins-build-export.c:68
+#: app/flatpak-builtins-build-export.c:69
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:89
msgid "PATTERN"
msgstr "PATRÓN"
@@ -403,8 +461,8 @@ msgstr "Archivos excluidos que incluir"
msgid "Mark build as end-of-life, to be replaced with the given ID"
msgstr "Marcar la versión como fin de ciclo para reemplazarla con el ID dado"
-#: app/flatpak-builtins-build-export.c:73 app/flatpak-builtins-document-list.c:47
-#: app/flatpak-cli-transaction.c:1363
+#: app/flatpak-builtins-build-export.c:73
+#: app/flatpak-builtins-document-list.c:47 app/flatpak-cli-transaction.c:1363
msgid "ID"
msgstr "ID"
@@ -412,7 +470,8 @@ msgstr "ID"
msgid "Override the timestamp of the commit"
msgstr "Sobrescribir la marca en tiempo del «commit»"
-#: app/flatpak-builtins-build-export.c:76 app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:74
+#: app/flatpak-builtins-build-export.c:76
+#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:74
#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:80 app/flatpak-builtins-remote-list.c:52
#: app/flatpak-builtins-remote-modify.c:87
msgid "Collection ID"
@@ -438,7 +497,8 @@ msgstr "ADVERTENCIA: error al validar el archivo desktop %s: %s\n"
msgid "WARNING: Can't find Exec key in %s: %s\n"
msgstr "ADVERTENCIA: no se puede encontrar la clave Exec en %s: %s\n"
-#: app/flatpak-builtins-build-export.c:520 app/flatpak-builtins-build-export.c:613
+#: app/flatpak-builtins-build-export.c:520
+#: app/flatpak-builtins-build-export.c:613
#, c-format
msgid "WARNING: Binary not found for Exec line in %s: %s\n"
msgstr "ADVERTENCIA: no se encontró el binario de la línea Exec en %s: %s\n"
@@ -446,12 +506,14 @@ msgstr "ADVERTENCIA: no se encontró el binario de la línea Exec en %s: %s\n"
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:528
#, c-format
msgid "WARNING: Icon not matching app id in %s: %s\n"
-msgstr "ADVERTENCIA: el icono no coincide con el ID de la aplicación en %s: %s\n"
+msgstr ""
+"ADVERTENCIA: el icono no coincide con el ID de la aplicación en %s: %s\n"
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:551
#, c-format
msgid "WARNING: Icon referenced in desktop file but not exported: %s\n"
-msgstr "ADVERTENCIA: icono referenciado en el archivo desktop pero no exportado: %s\n"
+msgstr ""
+"ADVERTENCIA: icono referenciado en el archivo desktop pero no exportado: %s\n"
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:718
#, c-format
@@ -461,9 +523,12 @@ msgstr "Tipo de URI %s no válido, solo se soporta http/https"
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:736
#, c-format
msgid "Unable to find basename in %s, specify a name explicitly"
-msgstr "No se puede encontrar el nombre de base en %s, especifique un nombre explícitamente"
+msgstr ""
+"No se puede encontrar el nombre de base en %s, especifique un nombre "
+"explícitamente"
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:745
+#, c-format
msgid "No slashes allowed in extra data name"
msgstr "No se permiten barras en el nombre de los datos adicionales"
@@ -473,23 +538,29 @@ msgid "Invalid format for sha256 checksum: '%s'"
msgstr "Formato no válido de la suma de verificación sha256: «%s»"
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:767
+#, c-format
msgid "Extra data sizes of zero not supported"
msgstr "Los datos adicionales no pueden tener tamaño 0"
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:829
-msgid "LOCATION DIRECTORY [BRANCH] - Create a repository from a build directory"
-msgstr "UBICACIÓN CARPETA [RAMA] - Crea un repositorio desde una carpeta de compilación"
+msgid ""
+"LOCATION DIRECTORY [BRANCH] - Create a repository from a build directory"
+msgstr ""
+"UBICACIÓN CARPETA [RAMA] - Crea un repositorio desde una carpeta de "
+"compilación"
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:837
msgid "LOCATION and DIRECTORY must be specified"
msgstr "Se debe especificar UBICACIÓN y CARPETA"
-#: app/flatpak-builtins-build-export.c:858 app/flatpak-builtins-remote-add.c:320
+#: app/flatpak-builtins-build-export.c:858
+#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:320
#, c-format
msgid "‘%s’ is not a valid collection ID: %s"
msgstr "«%s» no es un ID de colección válido: %s"
-#: app/flatpak-builtins-build-export.c:903 app/flatpak-builtins-build-finish.c:681
+#: app/flatpak-builtins-build-export.c:903
+#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:681
msgid "No name specified in the metadata"
msgstr "No se ha especificado un nombre en los metadatos"
@@ -519,6 +590,7 @@ msgid "Content Written: %u\n"
msgstr "Contenido escrito: %u\n"
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:1170
+#, c-format
msgid "Content Bytes Written:"
msgstr "Bytes de contenido escritos:"
@@ -559,9 +631,10 @@ msgstr "NOMBRE=VARIABLE[=VALOR]"
msgid "Remove extension point info"
msgstr "Quitar la información del punto de extensión"
-#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:56 app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:78
-#: app/flatpak-builtins-info.c:58 app/flatpak-builtins-remote-add.c:84
-#: app/flatpak-builtins-remote-modify.c:92 app/flatpak-main.c:181
+#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:56
+#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:78 app/flatpak-builtins-info.c:58
+#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:84 app/flatpak-builtins-remote-modify.c:92
+#: app/flatpak-main.c:181
msgid "NAME"
msgstr "NOMBRE"
@@ -611,7 +684,8 @@ msgstr "No se está exportando %s, extensión incorrecta\n"
#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:162
#, c-format
msgid "Not exporting %s, non-allowed export filename\n"
-msgstr "No se está exportando %s, nombre de archivo de exportación no permitido\n"
+msgstr ""
+"No se está exportando %s, nombre de archivo de exportación no permitido\n"
#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:166
#, c-format
@@ -619,6 +693,7 @@ msgid "Exporting %s\n"
msgstr "Exportando %s\n"
#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:437
+#, c-format
msgid "More than one executable found\n"
msgstr "Se ha encontrado más de un ejecutable\n"
@@ -628,6 +703,7 @@ msgid "Using %s as command\n"
msgstr "Usar %s como comando\n"
#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:453
+#, c-format
msgid "No executable found\n"
msgstr "No se ha encontrado ningún ejecutable\n"
@@ -643,19 +719,25 @@ msgstr "No hay suficientes elementos en el argumento --extra-data %s"
#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:572
#, c-format
-msgid "Too few elements in --metadata argument %s, format should be GROUP=KEY[=VALUE]]"
+msgid ""
+"Too few elements in --metadata argument %s, format should be "
+"GROUP=KEY[=VALUE]]"
msgstr ""
-"No hay suficientes elementos en el argumento de --metadata %s, el formato debe ser "
-"GRUPO=CLAVE[=VALOR]"
+"No hay suficientes elementos en el argumento de --metadata %s, el formato "
+"debe ser GRUPO=CLAVE[=VALOR]"
-#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:594 app/flatpak-builtins-build-init.c:458
+#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:594
+#: app/flatpak-builtins-build-init.c:458
#, c-format
-msgid "Too few elements in --extension argument %s, format should be NAME=VAR[=VALUE]"
+msgid ""
+"Too few elements in --extension argument %s, format should be "
+"NAME=VAR[=VALUE]"
msgstr ""
-"No hay suficientes elementos en el argumento de --extension %s, el formato debe ser "
-"NOMBRE=VARIABLE[=VALOR]"
+"No hay suficientes elementos en el argumento de --extension %s, el formato "
+"debe ser NOMBRE=VARIABLE[=VALOR]"
-#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:600 app/flatpak-builtins-build-init.c:461
+#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:600
+#: app/flatpak-builtins-build-init.c:461
#, c-format
msgid "Invalid extension name %s"
msgstr "Nombre de extensión %s no válido"
@@ -675,6 +757,7 @@ msgid "Build directory %s already finalized"
msgstr "La carpeta de compilación %s ya estaba finalizada"
#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:699
+#, c-format
msgid "Please review the exported files and the metadata\n"
msgstr "Revise los archivos exportados y los metadatos\n"
@@ -697,7 +780,8 @@ msgstr "La referencia «%s» no está en el registro"
#: app/flatpak-builtins-build-import-bundle.c:94
msgid "Multiple images in registry, specify a ref with --ref"
-msgstr "Hay múltiples imágenes en el registro, especifique una referencia con --ref"
+msgstr ""
+"Hay múltiples imágenes en el registro, especifique una referencia con --ref"
#: app/flatpak-builtins-build-import-bundle.c:131
#: app/flatpak-builtins-build-import-bundle.c:159
@@ -720,7 +804,8 @@ msgstr "Arquitectura que usar"
#: app/flatpak-builtins-build-init.c:54
msgid "Initialize var from named runtime"
-msgstr "Inicializar la variable desde la rutina en tiempo de ejecución especificada"
+msgstr ""
+"Inicializar la variable desde la rutina en tiempo de ejecución especificada"
#: app/flatpak-builtins-build-init.c:55
msgid "Initialize apps from named app"
@@ -797,9 +882,11 @@ msgid "Requested extension %s/%s/%s not installed"
msgstr "La extensión %s/%s/%s requerida no está instalada"
#: app/flatpak-builtins-build-init.c:207
-msgid "DIRECTORY APPNAME SDK RUNTIME [BRANCH] - Initialize a directory for building"
+msgid ""
+"DIRECTORY APPNAME SDK RUNTIME [BRANCH] - Initialize a directory for building"
msgstr ""
-"CARPETA NOMBRE_APLICACIÓN SDK «RUNTIME» [RAMA] - Inicializa una carpeta de compilación"
+"CARPETA NOMBRE_APLICACIÓN SDK «RUNTIME» [RAMA] - Inicializa una carpeta de "
+"compilación"
#: app/flatpak-builtins-build-init.c:214
msgid "RUNTIME must be specified"
@@ -808,7 +895,9 @@ msgstr "Se debe especificar un «RUNTIME»"
#: app/flatpak-builtins-build-init.c:235
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid build type name, use app, runtime or extension"
-msgstr "«%s» no es un tipo de compilación válido, use aplicación, «runtime» o extensión"
+msgstr ""
+"«%s» no es un tipo de compilación válido, use aplicación, «runtime» o "
+"extensión"
#: app/flatpak-builtins-build-init.c:241 app/flatpak-builtins-override.c:79
#, c-format
@@ -835,7 +924,8 @@ msgstr "Buscar un «runtime» con el nombre especificado"
msgid "LOCATION [ID [BRANCH]] - Sign an application or runtime"
msgstr "UBICACIÓN [ID [RAMA]] - Firma una aplicación o «runtime»"
-#: app/flatpak-builtins-build-sign.c:72 app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:498
+#: app/flatpak-builtins-build-sign.c:72
+#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:498
#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:313 app/flatpak-builtins-repo.c:735
msgid "LOCATION must be specified"
msgstr "Se debe especificar la UBICACIÓN"
@@ -852,8 +942,8 @@ msgstr "Redirige este repositorio a una nueva URL"
msgid "A nice name to use for this repository"
msgstr "Un buen nombre para usar en este repositorio"
-#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:68 app/flatpak-builtins-remote-add.c:74
-#: app/flatpak-builtins-remote-modify.c:81
+#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:68
+#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:74 app/flatpak-builtins-remote-modify.c:81
msgid "TITLE"
msgstr "TÍTULO"
@@ -861,8 +951,8 @@ msgstr "TÍTULO"
msgid "A one-line comment for this repository"
msgstr "Un comentario de una línea para este repositorio"
-#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:69 app/flatpak-builtins-remote-add.c:75
-#: app/flatpak-builtins-remote-modify.c:82
+#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:69
+#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:75 app/flatpak-builtins-remote-modify.c:82
msgid "COMMENT"
msgstr "COMENTARIO"
@@ -870,8 +960,8 @@ msgstr "COMENTARIO"
msgid "A full-paragraph description for this repository"
msgstr "Una descripción completa de este repositorio"
-#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:70 app/flatpak-builtins-remote-add.c:76
-#: app/flatpak-builtins-remote-modify.c:83
+#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:70
+#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:76 app/flatpak-builtins-remote-modify.c:83
msgid "DESCRIPTION"
msgstr "DESCRIPCIÓN"
@@ -887,29 +977,32 @@ msgstr "URL del icono de este repositorio"
msgid "Default branch to use for this repository"
msgstr "Rama predeterminada que usar en este repositorio"
-#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:73 app/flatpak-builtins-remote-add.c:79
-#: app/flatpak-builtins-remote-modify.c:86 app/flatpak-builtins-repo.c:710
-#: app/flatpak-builtins-repo.c:711 app/flatpak-builtins-run.c:69
+#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:73
+#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:79 app/flatpak-builtins-remote-modify.c:86
+#: app/flatpak-builtins-repo.c:710 app/flatpak-builtins-repo.c:711
+#: app/flatpak-builtins-run.c:69
msgid "BRANCH"
msgstr "RAMA"
-#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:74 app/flatpak-builtins-remote-add.c:80
-#: app/flatpak-builtins-remote-modify.c:87
+#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:74
+#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:80 app/flatpak-builtins-remote-modify.c:87
msgid "COLLECTION-ID"
msgstr "ID-COLECCIÓN"
#. Translators: A sideload is when you install from a local USB drive rather than the Internet.
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:76
msgid ""
-"Permanently deploy collection ID to client remote configurations, only for sideload support"
+"Permanently deploy collection ID to client remote configurations, only for "
+"sideload support"
msgstr ""
-"Desplegar de forma permanente el ID de colección en las configuraciones remotas del "
-"cliente, solo para soporte de USB"
+"Desplegar de forma permanente el ID de colección en las configuraciones "
+"remotas del cliente, solo para soporte de USB"
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:77
msgid "Permanently deploy collection ID to client remote configurations"
msgstr ""
-"Desplegar de forma permanente el ID de colección en las configuraciones remotas del cliente"
+"Desplegar de forma permanente el ID de colección en las configuraciones "
+"remotas del cliente"
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:78
msgid "Name of authenticator for this repository"
@@ -923,12 +1016,13 @@ msgstr "Instalar automáticamente el autenticador para este repositorio"
msgid "Don't autoinstall authenticator for this repository"
msgstr "No instalar automáticamente el autenticador para este repositorio"
-#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:81 app/flatpak-builtins-remote-add.c:85
+#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:81
+#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:85
msgid "Authenticator option"
msgstr "Opción del autenticador"
-#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:81 app/flatpak-builtins-remote-add.c:85
-#: app/flatpak-builtins-remote-modify.c:93
+#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:81
+#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:85 app/flatpak-builtins-remote-modify.c:93
msgid "KEY=VALUE"
msgstr "CLAVE=VALOR"
@@ -950,7 +1044,9 @@ msgstr "No actualizar la rama de «appstream»"
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:88
msgid "Max parallel jobs when creating deltas (default: NUMCPUs)"
-msgstr "Número máximo de trabajos en paralelo al crear diferencias (predeterminado: NUMCPUs)"
+msgstr ""
+"Número máximo de trabajos en paralelo al crear diferencias (predeterminado: "
+"NUMCPUs)"
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:88
msgid "NUM-JOBS"
@@ -971,7 +1067,8 @@ msgstr "Podar pero sin quitar nada"
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:92
msgid "Only traverse DEPTH parents for each commit (default: -1=infinite)"
msgstr ""
-"Solo recorrer padres de PROFUNDIDAD para cada «commit» (predeterminado: -1=infinitos)"
+"Solo recorrer padres de PROFUNDIDAD para cada «commit» (predeterminado: "
+"-1=infinitos)"
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:92
msgid "DEPTH"
@@ -1002,10 +1099,12 @@ msgid "LOCATION - Update repository metadata"
msgstr "UBICACIÓN - actualizar los metadatos del repositorio"
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:608
+#, c-format
msgid "Updating appstream branch\n"
msgstr "Actualizando rama de «appstream»\n"
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:637
+#, c-format
msgid "Updating summary\n"
msgstr "Actualizando resumen\n"
@@ -1015,6 +1114,7 @@ msgid "Total objects: %u\n"
msgstr "Objetos totales: %u\n"
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:662
+#, c-format
msgid "No unreachable objects\n"
msgstr "No hay objetos inaccesibles\n"
@@ -1111,53 +1211,56 @@ msgstr "Permitir «commit»s parciales en el repositorio creado"
#: app/flatpak-builtins-create-usb.c:124 app/flatpak-builtins-create-usb.c:164
#, c-format
msgid ""
-"Warning: Related ref ‘%s’ is partially installed. Use --allow-partial to suppress this "
-"message.\n"
+"Warning: Related ref ‘%s’ is partially installed. Use --allow-partial to "
+"suppress this message.\n"
msgstr ""
-"Advertencia: la referencia «%s» relacionada está parcialmente instalada. Use --allow-"
-"partial para eliminar este mensaje.\n"
+"Advertencia: la referencia «%s» relacionada está parcialmente instalada. Use "
+"--allow-partial para eliminar este mensaje.\n"
#: app/flatpak-builtins-create-usb.c:157
#, c-format
msgid "Warning: Omitting related ref ‘%s’ because it is not installed.\n"
-msgstr "Advertencia: omitiendo la referencia «%s» relacionada porque no está instalada.\n"
+msgstr ""
+"Advertencia: omitiendo la referencia «%s» relacionada porque no está "
+"instalada.\n"
#: app/flatpak-builtins-create-usb.c:174
#, c-format
msgid ""
-"Warning: Omitting related ref ‘%s’ because its remote ‘%s’ does not have a collection ID "
-"set.\n"
+"Warning: Omitting related ref ‘%s’ because its remote ‘%s’ does not have a "
+"collection ID set.\n"
msgstr ""
-"Advertencia: omitiendo la referencia «%s» relacionada porque su «%s» remota no tiene "
-"establecido un ID de colección.\n"
+"Advertencia: omitiendo la referencia «%s» relacionada porque su «%s» remota "
+"no tiene establecido un ID de colección.\n"
#: app/flatpak-builtins-create-usb.c:186
#, c-format
msgid "Warning: Omitting related ref ‘%s’ because it's extra-data.\n"
msgstr ""
-"Advertencia: omitiendo la referencia «%s» relacionada porque son datos adicionales.\n"
+"Advertencia: omitiendo la referencia «%s» relacionada porque son datos "
+"adicionales.\n"
#: app/flatpak-builtins-create-usb.c:261 app/flatpak-builtins-create-usb.c:635
#, c-format
msgid ""
-"Remote ‘%s’ does not have a collection ID set, which is required for P2P distribution of "
-"‘%s’."
+"Remote ‘%s’ does not have a collection ID set, which is required for P2P "
+"distribution of ‘%s’."
msgstr ""
-"La rama «%s» remota no tiene establecido un ID de colección, necesario para la "
-"distribución P2P de «%s»."
+"La rama «%s» remota no tiene establecido un ID de colección, necesario para "
+"la distribución P2P de «%s»."
#: app/flatpak-builtins-create-usb.c:271
#, c-format
msgid "Warning: Omitting ref ‘%s’ (runtime of ‘%s’) because it's extra-data.\n"
msgstr ""
-"Advertencia: omitiendo la referencia «%s» (tiempo de ejecución de «%s») porque son datos "
-"adicionales.\n"
+"Advertencia: omitiendo la referencia «%s» (tiempo de ejecución de «%s») "
+"porque son datos adicionales.\n"
#: app/flatpak-builtins-create-usb.c:482
msgid "MOUNT-PATH [REF…] - Copy apps or runtimes onto removable media"
msgstr ""
-"PUNTO_DE_MONTAJE [REFERENCIA…] - copiar aplicaciones o rutinas en tiempo de ejecución en "
-"medios extraíbles"
+"PUNTO_DE_MONTAJE [REFERENCIA…] - copiar aplicaciones o rutinas en tiempo de "
+"ejecución en medios extraíbles"
#: app/flatpak-builtins-create-usb.c:491
msgid "MOUNT-PATH and REF must be specified"
@@ -1166,54 +1269,63 @@ msgstr "Se debe especificar PUNTO_DE_MONTAJE y REFERENCIA"
#: app/flatpak-builtins-create-usb.c:605
#, c-format
msgid "Ref ‘%s’ found in multiple installations: %s. You must specify one."
-msgstr "Se encontró la referencia «%s» en varias instalaciones: %s. Debe especificar una."
+msgstr ""
+"Se encontró la referencia «%s» en varias instalaciones: %s. Debe especificar "
+"una."
#: app/flatpak-builtins-create-usb.c:618
#, c-format
msgid "Refs must all be in the same installation (found in %s and %s)."
-msgstr "Las referencias deben estar todas en la misma instalación (encontrada en %s y %s)"
+msgstr ""
+"Las referencias deben estar todas en la misma instalación (encontrada en %s "
+"y %s)"
#: app/flatpak-builtins-create-usb.c:668
#, c-format
msgid ""
-"Warning: Ref ‘%s’ is partially installed. Use --allow-partial to suppress this message.\n"
+"Warning: Ref ‘%s’ is partially installed. Use --allow-partial to suppress "
+"this message.\n"
msgstr ""
-"Advertencia: la referencia «%s» está parcialmente instalada. Use --allow-partial para "
-"eliminar este mensaje.\n"
+"Advertencia: la referencia «%s» está parcialmente instalada. Use --allow-"
+"partial para eliminar este mensaje.\n"
#: app/flatpak-builtins-create-usb.c:679
#, c-format
msgid "Installed ref ‘%s’ is extra-data, and cannot be distributed offline"
msgstr ""
-"La referencia instalada «%s» es un dato adicional y no se puede distribuir sin conexión"
+"La referencia instalada «%s» es un dato adicional y no se puede distribuir "
+"sin conexión"
#: app/flatpak-builtins-create-usb.c:719
#, c-format
msgid "Warning: Couldn't update repo metadata for remote ‘%s’: %s\n"
-msgstr "Advertencia: no se pudieron actualizar los metadatos del repositorio «%s»: %s\n"
+msgstr ""
+"Advertencia: no se pudieron actualizar los metadatos del repositorio «%s»: "
+"%s\n"
#: app/flatpak-builtins-create-usb.c:749
#, c-format
msgid "Warning: Couldn't update appstream data for remote ‘%s’ arch ‘%s’: %s\n"
msgstr ""
-"Advertencia: no se pudieron actualizar los datos de appstream para el repositorio remoto "
-"«%s», arquitectura «%s»: %s\n"
+"Advertencia: no se pudieron actualizar los datos de appstream para el "
+"repositorio remoto «%s», arquitectura «%s»: %s\n"
#. Print a warning if both appstream and appstream2 are missing
#: app/flatpak-builtins-create-usb.c:782
#, c-format
-msgid "Warning: Couldn't find appstream data for remote ‘%s’ arch ‘%s’: %s; %s\n"
+msgid ""
+"Warning: Couldn't find appstream data for remote ‘%s’ arch ‘%s’: %s; %s\n"
msgstr ""
-"Advertencia: no se pudieron encontrar los datos de appstream para el repositorio remoto "
-"«%s», arquitectura «%s»: %s, %s\n"
+"Advertencia: no se pudieron encontrar los datos de appstream para el "
+"repositorio remoto «%s», arquitectura «%s»: %s, %s\n"
#. Appstream2 is only for efficiency, so just print a debug message
#: app/flatpak-builtins-create-usb.c:788
#, c-format
msgid "Couldn't find appstream2 data for remote ‘%s’ arch ‘%s’: %s\n"
msgstr ""
-"No se pudieron encontrar los datos de appstream2 para el repositorio remoto %s, "
-"arquitectura «%s»: %s\n"
+"No se pudieron encontrar los datos de appstream2 para el repositorio remoto "
+"%s, arquitectura «%s»: %s\n"
#: app/flatpak-builtins-document-export.c:62
msgid "Create a unique document reference"
@@ -1257,7 +1369,8 @@ msgstr "Revocar los permisos de eliminación de la aplicación"
#: app/flatpak-builtins-document-export.c:72
msgid "Revoke the permission to grant further permissions"
-msgstr "Revocar los permisos de la aplicación para conceder permisos adicionales"
+msgstr ""
+"Revocar los permisos de la aplicación para conceder permisos adicionales"
#: app/flatpak-builtins-document-export.c:73
msgid "Add permissions for this app"
@@ -1271,7 +1384,8 @@ msgstr "ID_APLICACIÓN"
msgid "FILE - Export a file to apps"
msgstr "ARCHIVO - Exportar un archivo en las aplicaciones"
-#: app/flatpak-builtins-document-export.c:109 app/flatpak-builtins-document-info.c:72
+#: app/flatpak-builtins-document-export.c:109
+#: app/flatpak-builtins-document-info.c:72
#: app/flatpak-builtins-document-unexport.c:67
msgid "FILE must be specified"
msgstr "Se debe especificar el ARCHIVO"
@@ -1280,7 +1394,9 @@ msgstr "Se debe especificar el ARCHIVO"
msgid "FILE - Get information about an exported file"
msgstr "ARCHIVO - Obtiene información sobre un archivo exportado"
-#: app/flatpak-builtins-document-info.c:100 app/flatpak-builtins-document-unexport.c:92
+#: app/flatpak-builtins-document-info.c:100
+#: app/flatpak-builtins-document-unexport.c:92
+#, c-format
msgid "Not exported\n"
msgstr "No exportado\n"
@@ -1306,7 +1422,8 @@ msgstr "Mostrar el ID del documento"
msgid "Path"
msgstr "Ruta"
-#: app/flatpak-builtins-document-list.c:48 app/flatpak-builtins-document-list.c:49
+#: app/flatpak-builtins-document-list.c:48
+#: app/flatpak-builtins-document-list.c:49
msgid "Show the document path"
msgstr "Mostrar la ruta del documento"
@@ -1324,7 +1441,8 @@ msgstr "Aplicación"
msgid "Show applications with permission"
msgstr "Mostrar aplicaciones con permisos"
-#: app/flatpak-builtins-document-list.c:51 app/flatpak-builtins-permission-list.c:177
+#: app/flatpak-builtins-document-list.c:51
+#: app/flatpak-builtins-permission-list.c:177
#: app/flatpak-builtins-permission-show.c:142
msgid "Permissions"
msgstr "Permisos"
@@ -1348,8 +1466,8 @@ msgstr "ARCHIVO - Elimina la exportación de un archivo a las aplicaciones"
#: app/flatpak-builtins-enter.c:88
msgid "INSTANCE COMMAND [ARGUMENT…] - Run a command inside a running sandbox"
msgstr ""
-"INSTANCIA [COMANDO [ARGUMENTO…]] - Ejecuta un comando dentro de una entorno aislado en "
-"ejecución"
+"INSTANCIA [COMANDO [ARGUMENTO…]] - Ejecuta un comando dentro de una entorno "
+"aislado en ejecución"
#: app/flatpak-builtins-enter.c:111
msgid "INSTANCE and COMMAND must be specified"
@@ -1363,8 +1481,8 @@ msgstr "%s no es un PID ni una aplicación o ID de instancia valido"
#: app/flatpak-builtins-enter.c:144
msgid "entering not supported (need unprivileged user namespaces, or sudo -E)"
msgstr ""
-"entrada no soportada (se necesitan nombres de espacios de usuario sin privilegios o sudo -"
-"E)"
+"entrada no soportada (se necesitan nombres de espacios de usuario sin "
+"privilegios o sudo -E)"
#: app/flatpak-builtins-enter.c:145
#, c-format
@@ -1396,7 +1514,9 @@ msgstr "No se puede abrir el espacio de nombres %s: %s"
#: app/flatpak-builtins-enter.c:226
msgid "entering not supported (need unprivileged user namespaces)"
-msgstr "entrada no soportada (se necesitan nombres de espacios de usuario sin privilegios)"
+msgstr ""
+"entrada no soportada (se necesitan nombres de espacios de usuario sin "
+"privilegios)"
#: app/flatpak-builtins-enter.c:227
#, c-format
@@ -1569,10 +1689,12 @@ msgid " - Show history"
msgstr " - Mostrar histórico"
#: app/flatpak-builtins-history.c:488
+#, c-format
msgid "Failed to parse the --since option"
msgstr "Falló al analizar la opción --since"
#: app/flatpak-builtins-history.c:499
+#, c-format
msgid "Failed to parse the --until option"
msgstr "Falló al analizar la opción --until"
@@ -1642,8 +1764,8 @@ msgstr "Mostrar ubicación"
#: app/flatpak-builtins-info.c:116
msgid "NAME [BRANCH] - Get info about an installed app or runtime"
msgstr ""
-"NOMBRE [RAMA] - Obtener información sobre una aplicación y/o rutina en tiempo de ejecución "
-"instalada"
+"NOMBRE [RAMA] - Obtener información sobre una aplicación y/o rutina en "
+"tiempo de ejecución instalada"
#: app/flatpak-builtins-info.c:123 app/flatpak-builtins-remote-add.c:310
#: app/flatpak-builtins-remote-delete.c:63
@@ -1655,42 +1777,50 @@ msgid "ref not present in origin"
msgstr "referencia no presente en el origen"
#: app/flatpak-builtins-info.c:211 app/flatpak-builtins-remote-info.c:216
+#, c-format
msgid "Warning: Commit has no flatpak metadata\n"
msgstr "Advertencia: el «commir» no tiene metadatos de flatpak\n"
#: app/flatpak-builtins-info.c:217 app/flatpak-builtins-info.c:259
#: app/flatpak-builtins-info.c:451 app/flatpak-builtins-info.c:498
-#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:235 app/flatpak-builtins-remote-info.c:270
+#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:235
+#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:270
msgid "ID:"
msgstr "ID:"
#: app/flatpak-builtins-info.c:218 app/flatpak-builtins-info.c:260
-#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:236 app/flatpak-builtins-remote-info.c:271
+#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:236
+#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:271
msgid "Ref:"
msgstr "Referencia:"
#: app/flatpak-builtins-info.c:219 app/flatpak-builtins-info.c:261
-#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:237 app/flatpak-builtins-remote-info.c:272
+#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:237
+#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:272
msgid "Arch:"
msgstr "Arquitectura:"
#: app/flatpak-builtins-info.c:220 app/flatpak-builtins-info.c:262
-#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:238 app/flatpak-builtins-remote-info.c:273
+#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:238
+#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:273
msgid "Branch:"
msgstr "Rama:"
#: app/flatpak-builtins-info.c:222 app/flatpak-builtins-info.c:264
-#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:240 app/flatpak-builtins-remote-info.c:275
+#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:240
+#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:275
msgid "Version:"
msgstr "Versión:"
#: app/flatpak-builtins-info.c:224 app/flatpak-builtins-info.c:266
-#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:242 app/flatpak-builtins-remote-info.c:277
+#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:242
+#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:277
msgid "License:"
msgstr "Licencia:"
#: app/flatpak-builtins-info.c:226 app/flatpak-builtins-info.c:269
-#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:244 app/flatpak-builtins-remote-info.c:279
+#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:244
+#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:279
msgid "Collection:"
msgstr "Colección:"
@@ -1700,27 +1830,32 @@ msgstr "Instalación:"
#: app/flatpak-builtins-info.c:228 app/flatpak-builtins-info.c:271
#: app/flatpak-builtins-info.c:454 app/flatpak-builtins-info.c:501
-#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:248 app/flatpak-builtins-remote-info.c:283
+#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:248
+#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:283
msgid "Installed:"
msgstr "Instalada:"
#: app/flatpak-builtins-info.c:231 app/flatpak-builtins-info.c:279
-#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:251 app/flatpak-builtins-remote-info.c:287
+#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:251
+#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:287
msgid "Runtime:"
msgstr "Tiempo de ejecución:"
#: app/flatpak-builtins-info.c:232 app/flatpak-builtins-info.c:288
-#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:252 app/flatpak-builtins-remote-info.c:292
+#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:252
+#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:292
msgid "Sdk:"
msgstr "Sdk:"
#: app/flatpak-builtins-info.c:235 app/flatpak-builtins-info.c:313
-#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:255 app/flatpak-builtins-remote-info.c:318
+#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:255
+#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:318
msgid "Date:"
msgstr "Fecha:"
#: app/flatpak-builtins-info.c:237 app/flatpak-builtins-info.c:311
-#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:257 app/flatpak-builtins-remote-info.c:316
+#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:257
+#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:316
msgid "Subject:"
msgstr "Asunto:"
@@ -1734,12 +1869,14 @@ msgstr "Ultimo «commit»:"
#: app/flatpak-builtins-info.c:244 app/flatpak-builtins-info.c:303
#: app/flatpak-builtins-info.c:453 app/flatpak-builtins-info.c:500
-#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:258 app/flatpak-builtins-remote-info.c:297
+#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:258
+#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:297
msgid "Commit:"
msgstr "Commit:"
#: app/flatpak-builtins-info.c:246 app/flatpak-builtins-info.c:308
-#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:260 app/flatpak-builtins-remote-info.c:302
+#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:260
+#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:302
msgid "Parent:"
msgstr "Padre:"
@@ -1748,12 +1885,14 @@ msgid "Alt-id:"
msgstr "ID-alternativo:"
#: app/flatpak-builtins-info.c:250 app/flatpak-builtins-info.c:325
-#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:262 app/flatpak-builtins-remote-info.c:307
+#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:262
+#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:307
msgid "End-of-life:"
msgstr "Fin del ciclo de vida:"
#: app/flatpak-builtins-info.c:252 app/flatpak-builtins-info.c:330
-#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:264 app/flatpak-builtins-remote-info.c:312
+#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:264
+#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:312
msgid "End-of-life-rebase:"
msgstr "Rebasar ciclo de vida:"
@@ -1797,7 +1936,8 @@ msgstr "No instalar referencias relacionadas"
#: app/flatpak-builtins-install.c:69 app/flatpak-builtins-update.c:62
msgid "Don't verify/install runtime dependencies"
-msgstr "No verificar/instalar las dependencias de la rutina en tiempo de ejecución"
+msgstr ""
+"No verificar/instalar las dependencias de la rutina en tiempo de ejecución"
#: app/flatpak-builtins-install.c:70
msgid "Don't automatically pin explicit installs"
@@ -1812,9 +1952,11 @@ msgid "Additionally install the SDK used to build the given refs"
msgstr "Además, instalar el SDK utilizado para construir las referencias dadas"
#: app/flatpak-builtins-install.c:75
-msgid "Additionally install the debug info for the given refs and their dependencies"
+msgid ""
+"Additionally install the debug info for the given refs and their dependencies"
msgstr ""
-"Además, instalar la información de depuración para las referencias dadas y sus dependencias"
+"Además, instalar la información de depuración para las referencias dadas y "
+"sus dependencias"
#: app/flatpak-builtins-install.c:76
msgid "Assume LOCATION is a .flatpak single-file bundle"
@@ -1826,7 +1968,9 @@ msgstr "Asumir que UBICACIÓN es una descripción de aplicación .flatpakref"
#: app/flatpak-builtins-install.c:78
msgid "Check bundle signatures with GPG key from FILE (- for stdin)"
-msgstr "Comprobar las firmas del paquete con las claves GPG del ARCHIVO (- para stdin)"
+msgstr ""
+"Comprobar las firmas del paquete con las claves GPG del ARCHIVO (- para "
+"stdin)"
#: app/flatpak-builtins-install.c:79
msgid "Only install this subpath"
@@ -1870,13 +2014,15 @@ msgstr "Se debe especificar el nombre de archivo o el uri"
#: app/flatpak-builtins-install.c:295
msgid "[LOCATION/REMOTE] [REF…] - Install applications or runtimes"
msgstr ""
-"[UBICACIÓN/REMOTO] [REFERENCIA…] - Instala aplicaciones o rutinas en tiempo de ejecución"
+"[UBICACIÓN/REMOTO] [REFERENCIA…] - Instala aplicaciones o rutinas en tiempo "
+"de ejecución"
#: app/flatpak-builtins-install.c:321
msgid "At least one REF must be specified"
msgstr "Se debe especificar al menos una REFERENCIA"
#: app/flatpak-builtins-install.c:335
+#, c-format
msgid "Looking for matches…\n"
msgstr "Buscando coincidencias…\n"
@@ -2033,9 +2179,21 @@ msgstr "Opciones"
msgid "Show options"
msgstr "Mostrar las opciones"
-#: app/flatpak-builtins-list.c:393
+#: app/flatpak-builtins-list.c:179
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to load details of %s: %s"
+msgstr ""
+"Actualizando los metadatos adicionales desde el resumen remoto para %s\n"
+
+#: app/flatpak-builtins-list.c:189
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to inspect current version of %s: %s"
+msgstr "No se puede obtener el tipo de archivo de «%s»: %s"
+
+#: app/flatpak-builtins-list.c:409
msgid " - List installed apps and/or runtimes"
-msgstr " - Listar las aplicaciones y/o rutinas en tiempo de ejecución instaladas"
+msgstr ""
+" - Listar las aplicaciones y/o rutinas en tiempo de ejecución instaladas"
#: app/flatpak-builtins-make-current.c:38
msgid "Arch to make current for"
@@ -2063,16 +2221,19 @@ msgid "Remove matching masks"
msgstr "Eliminar las máscaras que coincidan"
#: app/flatpak-builtins-mask.c:54
-msgid "[PATTERN…] - disable updates and automatic installation matching patterns"
+msgid ""
+"[PATTERN…] - disable updates and automatic installation matching patterns"
msgstr ""
-"[PATRÓN…] - desactivar actualizaciones e instalaciones automáticas que coincidan con los "
-"patrones"
+"[PATRÓN…] - desactivar actualizaciones e instalaciones automáticas que "
+"coincidan con los patrones"
#: app/flatpak-builtins-mask.c:73
+#, c-format
msgid "No masked patterns\n"
msgstr "No hay patrones enmascarados\n"
#: app/flatpak-builtins-mask.c:78
+#, c-format
msgid "Masked patterns:\n"
msgstr "Patrones enmascarados:\n"
@@ -2092,19 +2253,23 @@ msgstr "[APLICACIÓN] - Reemplazar configuraciones [de aplicación]"
msgid "[TABLE] [ID] - List permissions"
msgstr "[TABLA] [ID] - Listar permisos"
-#: app/flatpak-builtins-permission-list.c:174 app/flatpak-builtins-permission-show.c:139
+#: app/flatpak-builtins-permission-list.c:174
+#: app/flatpak-builtins-permission-show.c:139
msgid "Table"
msgstr "Tabla"
-#: app/flatpak-builtins-permission-list.c:175 app/flatpak-builtins-permission-show.c:140
+#: app/flatpak-builtins-permission-list.c:175
+#: app/flatpak-builtins-permission-show.c:140
msgid "Object"
msgstr "Objeto"
-#: app/flatpak-builtins-permission-list.c:176 app/flatpak-builtins-permission-show.c:141
+#: app/flatpak-builtins-permission-list.c:176
+#: app/flatpak-builtins-permission-show.c:141
msgid "App"
msgstr "Aplicación"
-#: app/flatpak-builtins-permission-list.c:178 app/flatpak-builtins-permission-show.c:143
+#: app/flatpak-builtins-permission-list.c:178
+#: app/flatpak-builtins-permission-show.c:143
msgid "Data"
msgstr "Datos"
@@ -2112,7 +2277,8 @@ msgstr "Datos"
msgid "TABLE ID [APP_ID] - Remove item from permission store"
msgstr "TABLA ID [ID_APLICACIÓN] - Elimina un elemento del almacén de permisos"
-#: app/flatpak-builtins-permission-remove.c:129 app/flatpak-builtins-permission-set.c:120
+#: app/flatpak-builtins-permission-remove.c:129
+#: app/flatpak-builtins-permission-set.c:120
msgid "Too few arguments"
msgstr "No hay suficientes argumentos"
@@ -2124,7 +2290,8 @@ msgstr "Restablecer todos los permisos"
msgid "APP_ID - Reset permissions for an app"
msgstr "ID_APLICACIÓN - Restablece los permisos de una aplicación"
-#: app/flatpak-builtins-permission-reset.c:146 app/flatpak-builtins-permission-show.c:121
+#: app/flatpak-builtins-permission-reset.c:146
+#: app/flatpak-builtins-permission-show.c:121
msgid "Wrong number of arguments"
msgstr "Número erróneo de argumentos"
@@ -2156,14 +2323,16 @@ msgstr "Eliminar los fijadores que coincidan"
#: app/flatpak-builtins-pin.c:56
msgid "[PATTERN…] - disable automatic removal of runtimes matching patterns"
msgstr ""
-"[PATRÓN…] - desactivar la eliminación automática de rutinas en tiempo de ejecución que "
-"coincidan con los patrones"
+"[PATRÓN…] - desactivar la eliminación automática de rutinas en tiempo de "
+"ejecución que coincidan con los patrones"
#: app/flatpak-builtins-pin.c:75
+#, c-format
msgid "No pinned patterns\n"
msgstr "Patrones sin fijar\n"
#: app/flatpak-builtins-pin.c:80
+#, c-format
msgid "Pinned patterns:\n"
msgstr "Patrones fijados:\n"
@@ -2245,7 +2414,9 @@ msgstr "No hacer nada si el repositorio remoto dado ya existe"
#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:64
msgid "LOCATION specifies a configuration file, not the repo location"
-msgstr "UBICACIÓN establece un archivo de configuración, no la ubicación del repositorio"
+msgstr ""
+"UBICACIÓN establece un archivo de configuración, no la ubicación del "
+"repositorio"
#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:69 app/flatpak-builtins-remote-modify.c:77
msgid "Disable GPG verification"
@@ -2261,7 +2432,8 @@ msgstr "Establecer el remoto como «no usar para las dependencias»"
#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:72 app/flatpak-builtins-remote-modify.c:80
msgid "Set priority (default 1, higher is more prioritized)"
-msgstr "Establecer prioridad (1 predeterminado, mayor prioridad cuanto más alto)"
+msgstr ""
+"Establecer prioridad (1 predeterminado, mayor prioridad cuanto más alto)"
#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:72 app/flatpak-builtins-remote-modify.c:80
msgid "PRIORITY"
@@ -2332,7 +2504,7 @@ msgstr "No seguir la redirección establecida en el archivo de resumen"
msgid "Can't load uri %s: %s\n"
msgstr "No se puede cargar el uri %s: %s\n"
-#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:269 common/flatpak-dir.c:3963
+#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:269 common/flatpak-dir.c:3968
#, c-format
msgid "Can't load file %s: %s\n"
msgstr "No se puede cargar el archivo %s: %s\n"
@@ -2350,7 +2522,8 @@ msgstr "La verificación GPG es obligatoria si las colecciones están activadas"
msgid "Remote %s already exists"
msgstr "El repositorio remoto %s ya existe"
-#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:398 app/flatpak-builtins-remote-modify.c:332
+#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:398
+#: app/flatpak-builtins-remote-modify.c:332
#, c-format
msgid "Invalid authenticator name %s"
msgstr "Nombre de autenticador %s no válido"
@@ -2358,7 +2531,9 @@ msgstr "Nombre de autenticador %s no válido"
#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:415
#, c-format
msgid "Warning: Could not update extra metadata for '%s': %s\n"
-msgstr "Advertencia: no se pueden actualizar los metadatos adicionales para «%s»: %s\n"
+msgstr ""
+"Advertencia: no se pueden actualizar los metadatos adicionales para «%s»: "
+"%s\n"
#: app/flatpak-builtins-remote-delete.c:39
msgid "Remove remote even if in use"
@@ -2371,7 +2546,8 @@ msgstr "NOMBRE - Borra un repositorio remoto"
#: app/flatpak-builtins-remote-delete.c:100
#, c-format
msgid "The following refs are installed from remote '%s':"
-msgstr "Las referencias siguientes están instaladas desde el repositorio remoto «%s»:"
+msgstr ""
+"Las referencias siguientes están instaladas desde el repositorio remoto «%s»:"
#: app/flatpak-builtins-remote-delete.c:101
msgid "Remove them?"
@@ -2380,7 +2556,9 @@ msgstr "¿Eliminarlas?"
#: app/flatpak-builtins-remote-delete.c:103
#, c-format
msgid "Can't remove remote '%s' with installed refs"
-msgstr "No se puede eliminar el repositorio remoto «%s» con las referencias instaladas"
+msgstr ""
+"No se puede eliminar el repositorio remoto «%s» con las referencias "
+"instaladas"
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:54
msgid "Commit to show info for"
@@ -2404,20 +2582,23 @@ msgid "Only list refs available as sideloads"
msgstr "Solo listar referencias disponibles como instalación local por USB"
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:113
-msgid " REMOTE REF - Show information about an application or runtime in a remote"
+msgid ""
+" REMOTE REF - Show information about an application or runtime in a remote"
msgstr ""
-" REMOTO REF - Muestra información sobre una aplicación o rutina en tiempo de ejecución en "
-"un repositorio remoto"
+" REMOTO REF - Muestra información sobre una aplicación o rutina en tiempo de "
+"ejecución en un repositorio remoto"
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:124
msgid "REMOTE and REF must be specified"
msgstr "Se debe especificar REMOTO y REFERENCIA"
-#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:246 app/flatpak-builtins-remote-info.c:281
+#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:246
+#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:281
msgid "Download:"
msgstr "Descarga:"
-#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:266 app/flatpak-builtins-remote-info.c:324
+#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:266
+#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:324
msgid "History:"
msgstr "Histórico:"
@@ -2552,7 +2733,9 @@ msgstr "Mostrar el tamaño de la descarga"
#: app/flatpak-builtins-remote-ls.c:391
msgid " [REMOTE or URI] - Show available runtimes and applications"
-msgstr " [REMOTO o URI] - Mostrar rutinas en tiempo de ejecución y aplicaciones disponibles"
+msgstr ""
+" [REMOTO o URI] - Mostrar rutinas en tiempo de ejecución y aplicaciones "
+"disponibles"
#: app/flatpak-builtins-remote-modify.c:66
msgid "Enable GPG verification"
@@ -2606,7 +2789,8 @@ msgstr "Se debe especificar el NOMBRE del repositorio remoto"
#, c-format
msgid "Updating extra metadata from remote summary for %s\n"
msgstr ""
-"Actualizando los metadatos adicionales desde el resumen del repositorio remoto para %s\n"
+"Actualizando los metadatos adicionales desde el resumen del repositorio "
+"remoto para %s\n"
#: app/flatpak-builtins-remote-modify.c:322
#, c-format
@@ -2696,6 +2880,7 @@ msgid "[%d/%d] Verifying %s…\n"
msgstr "[%d/%d] Verificando %s…\n"
#: app/flatpak-builtins-repair.c:435
+#, c-format
msgid "Dry run: "
msgstr "Ejecución en seco: "
@@ -2715,6 +2900,7 @@ msgid "Deleting ref %s due to %d\n"
msgstr "Eliminando la ref %s debido a %d\n"
#: app/flatpak-builtins-repair.c:464
+#, c-format
msgid "Checking remotes...\n"
msgstr "Comprobando remotos...\n"
@@ -2729,18 +2915,22 @@ msgid "Remote %s for ref %s is disabled\n"
msgstr "El remoto %s para la ref %s está desactivado\n"
#: app/flatpak-builtins-repair.c:490
+#, c-format
msgid "Pruning objects\n"
msgstr "Podando objetos\n"
#: app/flatpak-builtins-repair.c:498
+#, c-format
msgid "Erasing .removed\n"
msgstr "Eliminando .removed\n"
#: app/flatpak-builtins-repair.c:523
+#, c-format
msgid "Reinstalling refs\n"
msgstr "Reinstalando referencias\n"
#: app/flatpak-builtins-repair.c:525
+#, c-format
msgid "Reinstalling removed refs\n"
msgstr "Reinstalando referencias eliminadas\n"
@@ -2775,6 +2965,7 @@ msgid "false"
msgstr "falso"
#: app/flatpak-builtins-repo.c:119
+#, c-format
msgid "Subsummaries: "
msgstr "Subresúmenes: "
@@ -2936,8 +3127,8 @@ msgstr "No usar proxy en las llamadas al bus de accesibilidad"
#: app/flatpak-builtins-run.c:77
msgid "Proxy accessibility bus calls (default except when sandboxed)"
msgstr ""
-"Llamadas del bus de accesibilidad del proxy (predeterminado, excepto cuando está en un "
-"espacio aislado)"
+"Llamadas del bus de accesibilidad del proxy (predeterminado, excepto cuando "
+"está en un espacio aislado)"
#: app/flatpak-builtins-run.c:78
msgid "Don't proxy session bus calls"
@@ -2946,8 +3137,8 @@ msgstr "No usar proxy en las llamadas al bus de sesión"
#: app/flatpak-builtins-run.c:79
msgid "Proxy session bus calls (default except when sandboxed)"
msgstr ""
-"Llamadas del bus de sesión del proxy (predeterminado, excepto cuando está en un espacio "
-"aislado)"
+"Llamadas del bus de sesión del proxy (predeterminado, excepto cuando está en "
+"un espacio aislado)"
#: app/flatpak-builtins-run.c:80
msgid "Don't start portals"
@@ -3067,7 +3258,8 @@ msgstr "Info: aplicaciones que usan la extensión %s%s%s rama %s%s%s:\n"
#: app/flatpak-builtins-uninstall.c:223
#, c-format
msgid "Info: applications using the runtime %s%s%s branch %s%s%s:\n"
-msgstr "Info: aplicaciones que usan el tiempo de ejecución %s%s%s rama %s%s%s:\n"
+msgstr ""
+"Info: aplicaciones que usan el tiempo de ejecución %s%s%s rama %s%s%s:\n"
#: app/flatpak-builtins-uninstall.c:238
msgid "Really remove?"
@@ -3093,13 +3285,15 @@ msgstr "No se deben especificar REFs al usar --unused"
#, c-format
msgid ""
"\n"
-"These runtimes in installation '%s' are pinned and won't be removed; see flatpak-pin(1):\n"
+"These runtimes in installation '%s' are pinned and won't be removed; see "
+"flatpak-pin(1):\n"
msgstr ""
"\n"
-"Estos ejecutables en la instalación «%s» están fijados y no se eliminarán. Consulte "
-"flatpak-pin(1):\n"
+"Estos ejecutables en la instalación «%s» están fijados y no se eliminarán. "
+"Consulte flatpak-pin(1):\n"
#: app/flatpak-builtins-uninstall.c:370
+#, c-format
msgid "Nothing unused to uninstall\n"
msgstr "Nada sin usar que desinstalar\n"
@@ -3124,6 +3318,7 @@ msgid "Warning: %s is not installed\n"
msgstr "Advertencia: %s no está instalada\n"
#: app/flatpak-builtins-uninstall.c:490
+#, c-format
msgid "None of the specified refs are installed"
msgstr "Ninguna de las referencias especificadas está instalada"
@@ -3164,6 +3359,7 @@ msgid "With --commit, only one REF may be specified"
msgstr "Con --commit, solo se puede especificar un REF"
#: app/flatpak-builtins-update.c:162
+#, c-format
msgid "Looking for updates…\n"
msgstr "Buscando actualizaciones…\n"
@@ -3173,6 +3369,7 @@ msgid "Unable to update %s: %s\n"
msgstr "No se puede actualizar %s: %s\n"
#: app/flatpak-builtins-update.c:274
+#, c-format
msgid "Nothing to do.\n"
msgstr "Nada que hacer.\n"
@@ -3190,7 +3387,8 @@ msgstr "¿Cuál quiere usar (0 para abortar)?"
#: app/flatpak-builtins-utils.c:344
#, c-format
msgid "No remote chosen to resolve ‘%s’ which exists in multiple installations"
-msgstr "No se eligió un remoto para resolver «%s» que existe en varias instalaciones"
+msgstr ""
+"No se eligió un remoto para resolver «%s» que existe en varias instalaciones"
#: app/flatpak-builtins-utils.c:353
#, c-format
@@ -3234,6 +3432,7 @@ msgid "Found installed ref ‘%s’ (%s). Is this correct?"
msgstr "Se encontró la ref «%s» instalada (%s). ¿Es correcto?"
#: app/flatpak-builtins-utils.c:521
+#, c-format
msgid "All of the above"
msgstr "Todo lo anterior"
@@ -3249,7 +3448,8 @@ msgid ""
"Found similar ref(s) for ‘%s’ in remote ‘%s’ (%s).\n"
"Use this remote?"
msgstr ""
-"Se encontraron ref(s) similares instaladas para «%s» en el remoto «%s» (%s).\n"
+"Se encontraron ref(s) similares instaladas para «%s» en el remoto "
+"«%s» (%s).\n"
"¿Usar este remoto?"
#: app/flatpak-builtins-utils.c:583 app/flatpak-builtins-utils.c:596
@@ -3320,7 +3520,8 @@ msgstr "Mostrar columnas disponibles"
#: app/flatpak-builtins-utils.c:928
msgid "Append :s[tart], :m[iddle], :e[nd] or :f[ull] to change ellipsization"
-msgstr "Adjuntar :s[tart], :m[iddle], :e[nd] o :f[ull] para cambiar la elipsización"
+msgstr ""
+"Adjuntar :s[tart], :m[iddle], :e[nd] o :f[ull] para cambiar la elipsización"
#: app/flatpak-cli-transaction.c:93 app/flatpak-cli-transaction.c:99
#, c-format
@@ -3349,10 +3550,12 @@ msgstr "Configurando %s como un nuevo remoto «%s»\n"
#: app/flatpak-cli-transaction.c:136
#, c-format
msgid ""
-"The remote '%s', referred to by '%s' at location %s contains additional applications.\n"
+"The remote '%s', referred to by '%s' at location %s contains additional "
+"applications.\n"
"Should the remote be kept for future installations?"
msgstr ""
-"El remoto «%s», referido como «%s» en la ubicación %s contiene aplicaciones adicionales.\n"
+"El remoto «%s», referido como «%s» en la ubicación %s contiene aplicaciones "
+"adicionales.\n"
"¿Se debe guardar el remoto para futuras instalaciones?"
#. default to yes on Enter
@@ -3431,11 +3634,13 @@ msgstr "Error: %s%s%s necesita una versión de flatpak superior"
#: app/flatpak-cli-transaction.c:539
msgid "Warning: Not enough disk space to complete this operation"
-msgstr "Aviso: No hay espacio de disco suficiente para completar esta operación"
+msgstr ""
+"Aviso: No hay espacio de disco suficiente para completar esta operación"
#: app/flatpak-cli-transaction.c:541
msgid "Error: Not enough disk space to complete this operation"
-msgstr "Error: No hay espacio de disco suficiente para completar esta operación"
+msgstr ""
+"Error: No hay espacio de disco suficiente para completar esta operación"
#: app/flatpak-cli-transaction.c:546
#, c-format
@@ -3490,32 +3695,34 @@ msgstr "Contraseña"
#, c-format
msgid ""
"\n"
-"Info: (pinned) runtime %s%s%s branch %s%s%s is end-of-life, in favor of %s%s%s branch "
-"%s%s%s\n"
+"Info: (pinned) runtime %s%s%s branch %s%s%s is end-of-life, in favor of "
+"%s%s%s branch %s%s%s\n"
msgstr ""
"\n"
-"Info: el tiempo de ejecución (fijado) %s%s%s rama %s%s%s terminó su vida útil, en favor de "
-"%s%s%s rama %s%s%s\n"
+"Info: el tiempo de ejecución (fijado) %s%s%s rama %s%s%s terminó su vida "
+"útil, en favor de %s%s%s rama %s%s%s\n"
#: app/flatpak-cli-transaction.c:749
#, c-format
msgid ""
"\n"
-"Info: runtime %s%s%s branch %s%s%s is end-of-life, in favor of %s%s%s branch %s%s%s\n"
+"Info: runtime %s%s%s branch %s%s%s is end-of-life, in favor of %s%s%s branch "
+"%s%s%s\n"
msgstr ""
"\n"
-"Info: el tiempo de ejecución %s%s%s rama %s%s%s terminó su vida útil, en favor de %s%s%s "
-"rama %s%s%s\n"
+"Info: el tiempo de ejecución %s%s%s rama %s%s%s terminó su vida útil, en "
+"favor de %s%s%s rama %s%s%s\n"
#: app/flatpak-cli-transaction.c:752
#, c-format
msgid ""
"\n"
-"Info: app %s%s%s branch %s%s%s is end-of-life, in favor of %s%s%s branch %s%s%s\n"
+"Info: app %s%s%s branch %s%s%s is end-of-life, in favor of %s%s%s branch "
+"%s%s%s\n"
msgstr ""
"\n"
-"Info: la aplicación %s%s%s rama %s%s%s terminó su vida útil, en favor de %s%s%s rama "
-"%s%s%s\n"
+"Info: la aplicación %s%s%s rama %s%s%s terminó su vida útil, en favor de "
+"%s%s%s rama %s%s%s\n"
#. Only runtimes can be pinned
#: app/flatpak-cli-transaction.c:761
@@ -3525,8 +3732,8 @@ msgid ""
"Info: (pinned) runtime %s%s%s branch %s%s%s is end-of-life, with reason:\n"
msgstr ""
"\n"
-"Info: el tiempo de ejecución (fijado) %s%s%s rama %s%s%s terminó su vida útil, con "
-"motivo:\n"
+"Info: el tiempo de ejecución (fijado) %s%s%s rama %s%s%s terminó su vida "
+"útil, con motivo:\n"
#: app/flatpak-cli-transaction.c:767
#, c-format
@@ -3535,7 +3742,8 @@ msgid ""
"Info: runtime %s%s%s branch %s%s%s is end-of-life, with reason:\n"
msgstr ""
"\n"
-"Info: el tiempo de ejecución %s%s%s rama %s%s%s terminó su vida útil, con motivo:\n"
+"Info: el tiempo de ejecución %s%s%s rama %s%s%s terminó su vida útil, con "
+"motivo:\n"
#: app/flatpak-cli-transaction.c:770
#, c-format
@@ -3547,10 +3755,12 @@ msgstr ""
"Info: la aplicación %s%s%s rama %s%s%s terminó su vida útil, con motivo:\n"
#: app/flatpak-cli-transaction.c:944
+#, c-format
msgid "Info: applications using this extension:\n"
msgstr "Info: aplicaciones que usan esta extensión:\n"
#: app/flatpak-cli-transaction.c:946
+#, c-format
msgid "Info: applications using this runtime:\n"
msgstr "Info: aplicaciones que usan este tiempo de ejecución:\n"
@@ -3559,6 +3769,7 @@ msgid "Replace?"
msgstr "¿Reemplazar?"
#: app/flatpak-cli-transaction.c:968 app/flatpak-quiet-transaction.c:247
+#, c-format
msgid "Updating to rebased version\n"
msgstr "Actualizando a la versión rebasada\n"
@@ -3664,7 +3875,8 @@ msgstr "Mostrar lista de aplicaciones y/o tiempos de ejecución instalados"
#: app/flatpak-main.c:87
msgid "Show info for installed app or runtime"
-msgstr "Mostrar información de las aplicaciones o tiempos de ejecución instalados"
+msgstr ""
+"Mostrar información de las aplicaciones o tiempos de ejecución instalados"
#: app/flatpak-main.c:88
msgid "Show history"
@@ -3809,7 +4021,8 @@ msgstr "Eliminar un repositorio remoto configurado"
#: app/flatpak-main.c:130
msgid "List contents of a configured remote"
-msgstr "Obtener una lista de los contenidos de un repositorio remoto configurado"
+msgstr ""
+"Obtener una lista de los contenidos de un repositorio remoto configurado"
#: app/flatpak-main.c:131
msgid "Show information about a remote app or runtime"
@@ -3842,7 +4055,8 @@ msgstr "Exportar un carpeta de compilación a un repositorio"
#: app/flatpak-main.c:139
msgid "Create a bundle file from a ref in a local repository"
-msgstr "Crear un archivo de paquete desde una referencia en un repositorio local"
+msgstr ""
+"Crear un archivo de paquete desde una referencia en un repositorio local"
#: app/flatpak-main.c:140
msgid "Import a bundle file"
@@ -3910,7 +4124,8 @@ msgstr "Trabajar en la instalación para todo el sistema (predeterminado)"
#: app/flatpak-main.c:181
msgid "Work on a non-default system-wide installation"
-msgstr "Trabajar en una instalación para todo el sistema que no es la predeterminada"
+msgstr ""
+"Trabajar en una instalación para todo el sistema que no es la predeterminada"
#: app/flatpak-main.c:211
msgid "Builtin Commands:"
@@ -3919,36 +4134,42 @@ msgstr "Comandos Incorporados:"
#: app/flatpak-main.c:297
#, c-format
msgid ""
-"Note that the directories %s are not in the search path set by the XDG_DATA_DIRS "
-"environment variable, so applications installed by Flatpak may not appear on your desktop "
-"until the session is restarted."
+"Note that the directories %s are not in the search path set by the "
+"XDG_DATA_DIRS environment variable, so applications installed by Flatpak may "
+"not appear on your desktop until the session is restarted."
msgstr ""
-"Tenga en cuenta que las carpetas %s no se encuentran en la ruta de búsqueda establecida "
-"por la variable de entorno XDG_DATA_DIRS, por lo que es posible que las aplicaciones "
-"instaladas por Flatpak no aparezcan en su escritorio hasta que se reinicie la sesión."
+"Tenga en cuenta que las carpetas %s no se encuentran en la ruta de búsqueda "
+"establecida por la variable de entorno XDG_DATA_DIRS, por lo que es posible "
+"que las aplicaciones instaladas por Flatpak no aparezcan en su escritorio "
+"hasta que se reinicie la sesión."
#: app/flatpak-main.c:311
#, c-format
msgid ""
-"Note that the directory %s is not in the search path set by the XDG_DATA_DIRS environment "
-"variable, so applications installed by Flatpak may not appear on your desktop until the "
-"session is restarted."
+"Note that the directory %s is not in the search path set by the "
+"XDG_DATA_DIRS environment variable, so applications installed by Flatpak may "
+"not appear on your desktop until the session is restarted."
msgstr ""
-"Tenga en cuenta que la carpeta %s no se encuentra en la ruta de búsqueda establecida por "
-"la variable de entorno XDG_DATA_DIRS, por lo que es posible que las aplicaciones "
-"instaladas por Flatpak no aparezcan en su escritorio hasta que se reinicie la sesión."
+"Tenga en cuenta que la carpeta %s no se encuentra en la ruta de búsqueda "
+"establecida por la variable de entorno XDG_DATA_DIRS, por lo que es posible "
+"que las aplicaciones instaladas por Flatpak no aparezcan en su escritorio "
+"hasta que se reinicie la sesión."
#: app/flatpak-main.c:378
msgid ""
-"Refusing to operate under sudo with --user. Omit sudo to operate on the user installation, "
-"or use a root shell to operate on the root user's installation."
+"Refusing to operate under sudo with --user. Omit sudo to operate on the user "
+"installation, or use a root shell to operate on the root user's installation."
msgstr ""
-"Negándose a operar bajo sudo con --user. Omita sudo para operar en la instalación del "
-"usuario, o use un shell raíz para operar en la instalación del usuario raíz."
+"Negándose a operar bajo sudo con --user. Omita sudo para operar en la "
+"instalación del usuario, o use un shell raíz para operar en la instalación "
+"del usuario raíz."
#: app/flatpak-main.c:450
-msgid "Multiple installations specified for a command that works on one installation"
-msgstr "Varias instalaciones especificadas para un comando que funcionan en una instalación"
+msgid ""
+"Multiple installations specified for a command that works on one installation"
+msgstr ""
+"Varias instalaciones especificadas para un comando que funcionan en una "
+"instalación"
#: app/flatpak-main.c:501 app/flatpak-main.c:688
#, c-format
@@ -4028,14 +4249,16 @@ msgstr "Aviso: Fallo al desinstalar %s: %s\n"
msgid "Error: Failed to uninstall %s: %s\n"
msgstr "Error: Fallo al desinstalar %s: %s\n"
-#: app/flatpak-quiet-transaction.c:166 common/flatpak-dir.c:10399
+#: app/flatpak-quiet-transaction.c:166 common/flatpak-dir.c:10404
#, c-format
msgid "%s already installed"
msgstr "%s ya está instalado"
-#: app/flatpak-quiet-transaction.c:168 common/flatpak-dir.c:2965 common/flatpak-dir.c:3664
-#: common/flatpak-dir.c:15747 common/flatpak-dir.c:16037 common/flatpak-transaction.c:2667
-#: common/flatpak-transaction.c:2715 common/flatpak-utils.c:1194 common/flatpak-utils.c:1287
+#: app/flatpak-quiet-transaction.c:168 common/flatpak-dir.c:2970
+#: common/flatpak-dir.c:3669 common/flatpak-dir.c:15752
+#: common/flatpak-dir.c:16042 common/flatpak-transaction.c:2674
+#: common/flatpak-transaction.c:2729 common/flatpak-utils.c:1194
+#: common/flatpak-utils.c:1287
#, c-format
msgid "%s not installed"
msgstr "%s no está instalado"
@@ -4110,18 +4333,21 @@ msgid "Filesystem location \"%s\" contains \"..\""
msgstr "La ubicación de archivos del sistema «%s» contiene «..»"
#: common/flatpak-context.c:909
-msgid "--filesystem=/ is not available, use --filesystem=host for a similar result"
+#, c-format
+msgid ""
+"--filesystem=/ is not available, use --filesystem=host for a similar result"
msgstr ""
-"--filesystem=/ no está disponible, use --filesystem=host para obtener un resultado similar"
+"--filesystem=/ no está disponible, use --filesystem=host para obtener un "
+"resultado similar"
#: common/flatpak-context.c:943
#, c-format
msgid ""
-"Unknown filesystem location %s, valid locations are: host, host-os, host-etc, home, xdg-"
-"*[/…], ~/dir, /dir"
+"Unknown filesystem location %s, valid locations are: host, host-os, host-"
+"etc, home, xdg-*[/…], ~/dir, /dir"
msgstr ""
-"Ubicación desconocida del sistema de archivos %s, las rutas válidas son: host, host-os, "
-"host-etc, home, xdg-*[/…], ~/dir, /dir"
+"Ubicación desconocida del sistema de archivos %s, las rutas válidas son: "
+"host, host-os, host-etc, home, xdg-*[/…], ~/dir, /dir"
#: common/flatpak-context.c:1223
#, c-format
@@ -4134,18 +4360,24 @@ msgid "Environment variable name must not contain '=': %s"
msgstr "El nombre de la variable de entorno no debe contener «=»: %s"
#: common/flatpak-context.c:1439 common/flatpak-context.c:1447
+#, c-format
msgid "--add-policy arguments must be in the form SUBSYSTEM.KEY=VALUE"
-msgstr "Los argumentos de --add-policy deben tener el formato SUBSYSTEM.KEY=VALOR"
+msgstr ""
+"Los argumentos de --add-policy deben tener el formato SUBSYSTEM.KEY=VALOR"
#: common/flatpak-context.c:1454
+#, c-format
msgid "--add-policy values can't start with \"!\""
msgstr "Los valores de --add-policy no pueden comenzar con «!»"
#: common/flatpak-context.c:1479 common/flatpak-context.c:1487
+#, c-format
msgid "--remove-policy arguments must be in the form SUBSYSTEM.KEY=VALUE"
-msgstr "Los argumentos de --remove-policy deben tener el formato SUBSYSTEM.KEY=VALOR"
+msgstr ""
+"Los argumentos de --remove-policy deben tener el formato SUBSYSTEM.KEY=VALOR"
#: common/flatpak-context.c:1494
+#, c-format
msgid "--remove-policy values can't start with \"!\""
msgstr "Los valores de --remove-policy no pueden comenzar con «!»"
@@ -4199,7 +4431,8 @@ msgstr "No permitir característica"
#: common/flatpak-context.c:1528
msgid "Expose filesystem to app (:ro for read-only)"
-msgstr "Exponer los archivos del sistema a la aplicación (:ro solo en modo lectura)"
+msgstr ""
+"Exponer los archivos del sistema a la aplicación (:ro solo en modo lectura)"
#: common/flatpak-context.c:1528
msgid "FILESYSTEM[:ro]"
@@ -4241,8 +4474,9 @@ msgstr "VAR"
msgid "Allow app to own name on the session bus"
msgstr "Permitir que la aplicación tenga nombre propio en el bus de sesión"
-#: common/flatpak-context.c:1533 common/flatpak-context.c:1534 common/flatpak-context.c:1535
-#: common/flatpak-context.c:1536 common/flatpak-context.c:1537 common/flatpak-context.c:1538
+#: common/flatpak-context.c:1533 common/flatpak-context.c:1534
+#: common/flatpak-context.c:1535 common/flatpak-context.c:1536
+#: common/flatpak-context.c:1537 common/flatpak-context.c:1538
msgid "DBUS_NAME"
msgstr "NOMBRE_DBUS"
@@ -4264,7 +4498,8 @@ msgstr "Permitir a la aplicación hablar con un nombre en el bus de sistema"
#: common/flatpak-context.c:1538
msgid "Don't allow app to talk to name on the system bus"
-msgstr "No permitir que la aplicación hable con el nombre en el bus del sistema"
+msgstr ""
+"No permitir que la aplicación hable con el nombre en el bus del sistema"
#: common/flatpak-context.c:1539
msgid "Add generic policy option"
@@ -4313,7 +4548,9 @@ msgstr "No se permite el acceso a la carpeta de inicio: %s"
#: common/flatpak-context.c:2806
#, c-format
msgid "Unable to provide a temporary home directory in the sandbox: %s"
-msgstr "No se puede proporcionar una carpeta de inicio temporal en el espacio aislado: %s"
+msgstr ""
+"No se puede proporcionar una carpeta de inicio temporal en el espacio "
+"aislado: %s"
#: common/flatpak-dir.c:399
#, c-format
@@ -4333,7 +4570,8 @@ msgstr "No se encontró la ref. «%s» en el remoto %s"
#: common/flatpak-dir.c:743 common/flatpak-dir.c:880 common/flatpak-dir.c:909
#, c-format
msgid "No entry for %s in remote '%s' summary flatpak cache "
-msgstr "No hay entrada para %s en la caché de Flatpak de resumen del remoto «%s» "
+msgstr ""
+"No hay entrada para %s en la caché de Flatpak de resumen del remoto «%s» "
#: common/flatpak-dir.c:898
#, c-format
@@ -4364,8 +4602,8 @@ msgstr "El índice OCI remoto no tiene registro uri"
msgid "Couldn't find ref %s in remote %s"
msgstr "No se puede la ref %s en el remoto %s"
-#: common/flatpak-dir.c:1105 common/flatpak-dir.c:5955 common/flatpak-utils.c:6934
-#: common/flatpak-utils.c:6939
+#: common/flatpak-dir.c:1105 common/flatpak-dir.c:5960
+#: common/flatpak-utils.c:6934 common/flatpak-utils.c:6939
msgid "Image is not a manifest"
msgstr "La imagen no es un manifiesto"
@@ -4373,31 +4611,35 @@ msgstr "La imagen no es un manifiesto"
#, c-format
msgid "Commit has no requested ref ‘%s’ in ref binding metadata"
msgstr ""
-"La confirmación no tiene la referencia solicitada «%s» en los metadatos de enlace de "
-"referencia"
+"La confirmación no tiene la referencia solicitada «%s» en los metadatos de "
+"enlace de referencia"
#: common/flatpak-dir.c:1230
#, c-format
msgid "Configured collection ID ‘%s’ not in binding metadata"
msgstr "El ID de colección configurado «%s» no está en los metadatos de enlace"
-#: common/flatpak-dir.c:1266 common/flatpak-dir.c:4943 common/flatpak-dir.c:5864
-#: common/flatpak-dir.c:5932
+#: common/flatpak-dir.c:1266 common/flatpak-dir.c:4948
+#: common/flatpak-dir.c:5869 common/flatpak-dir.c:5937
#, c-format
msgid "Couldn't find latest checksum for ref %s in remote %s"
msgstr ""
-"No se pudo encontrar la última suma de comprobación de la referencia %s en el repositorio "
-"remoto %s"
+"No se pudo encontrar la última suma de comprobación de la referencia %s en "
+"el repositorio remoto %s"
#: common/flatpak-dir.c:1319 common/flatpak-dir.c:1355
#, c-format
msgid "No entry for %s in remote %s summary flatpak sparse cache"
-msgstr "No hay entrada para %s en el resumen de caché escasa de flatpak en el remoto %s"
+msgstr ""
+"No hay entrada para %s en el resumen de caché escasa de flatpak en el remoto "
+"%s"
#: common/flatpak-dir.c:1908
#, c-format
msgid "Commit metadata for %s not matching expected metadata"
-msgstr "Los metadatos de la confirmación para %s no coinciden con los metadatos esperados"
+msgstr ""
+"Los metadatos de la confirmación para %s no coinciden con los metadatos "
+"esperados"
#: common/flatpak-dir.c:2172
msgid "Unable to connect to system bus"
@@ -4412,418 +4654,431 @@ msgstr "Instalación del usuario"
msgid "System (%s) installation"
msgstr "Instalación del sistema (%s)"
-#: common/flatpak-dir.c:2819
+#: common/flatpak-dir.c:2820
#, c-format
msgid "No overrides found for %s"
msgstr "No se han encontrado anulaciones para %s"
-#: common/flatpak-dir.c:2968
+#: common/flatpak-dir.c:2973
#, c-format
msgid "%s (commit %s) not installed"
msgstr "%s (confirmación %s) no instalada"
-#: common/flatpak-dir.c:3970
+#: common/flatpak-dir.c:3975
#, c-format
msgid "Error parsing system flatpakrepo file for %s: %s"
msgstr "Error al actualizar los metados adicionales para «%s»: %s"
-#: common/flatpak-dir.c:4045
+#: common/flatpak-dir.c:4050
#, c-format
msgid "While opening repository %s: "
msgstr "Mientras se abría el repositorio %s: "
-#: common/flatpak-dir.c:4306
+#: common/flatpak-dir.c:4311
#, c-format
msgid "The config key %s is not set"
msgstr "La clave de configuración %s no está establecida"
-#: common/flatpak-dir.c:4439
+#: common/flatpak-dir.c:4444
#, c-format
msgid "No current %s pattern matching %s"
msgstr "Ningún patrón %s actual coincide con %s"
-#: common/flatpak-dir.c:4721
+#: common/flatpak-dir.c:4726
msgid "No appstream commit to deploy"
msgstr "No hay una confirmación de appstream que implementar"
-#: common/flatpak-dir.c:5239 common/flatpak-dir.c:6289 common/flatpak-dir.c:9824
-#: common/flatpak-dir.c:10541
+#: common/flatpak-dir.c:5244 common/flatpak-dir.c:6294
+#: common/flatpak-dir.c:9829 common/flatpak-dir.c:10546
msgid "Can't pull from untrusted non-gpg verified remote"
-msgstr "No se puede extraer desde un remoto verificado no gpg que no es de confianza"
+msgstr ""
+"No se puede extraer desde un remoto verificado no gpg que no es de confianza"
-#: common/flatpak-dir.c:5651 common/flatpak-dir.c:5688
+#: common/flatpak-dir.c:5656 common/flatpak-dir.c:5693
msgid "Extra data not supported for non-gpg-verified local system installs"
msgstr ""
-"No se admiten datos adicionales para instalaciones de sistemas locales no verificadas por "
-"gpg"
+"No se admiten datos adicionales para instalaciones de sistemas locales no "
+"verificadas por gpg"
-#: common/flatpak-dir.c:5717
+#: common/flatpak-dir.c:5722
#, c-format
msgid "Invalid checksum for extra data uri %s"
msgstr "Suma de verificación no válida en los datos adicionales de uri %s"
-#: common/flatpak-dir.c:5722
+#: common/flatpak-dir.c:5727
#, c-format
msgid "Empty name for extra data uri %s"
msgstr "Nombre vacío para los datos adicionales de la uri %s"
-#: common/flatpak-dir.c:5729
+#: common/flatpak-dir.c:5734
#, c-format
msgid "Unsupported extra data uri %s"
msgstr "Uri de datos adicionales no soportada %s"
-#: common/flatpak-dir.c:5743
+#: common/flatpak-dir.c:5748
#, c-format
msgid "Failed to load local extra-data %s: %s"
msgstr "Fallo al cargar los datos adicionales locales %s: %s"
-#: common/flatpak-dir.c:5746
+#: common/flatpak-dir.c:5751
#, c-format
msgid "Wrong size for extra-data %s"
msgstr "Tamaño incorrecto en los datos adicionales %s"
-#: common/flatpak-dir.c:5761
+#: common/flatpak-dir.c:5766
#, c-format
msgid "While downloading %s: "
msgstr "Mientras se descargan %s: "
-#: common/flatpak-dir.c:5768
+#: common/flatpak-dir.c:5773
#, c-format
msgid "Wrong size for extra data %s"
msgstr "Tamaño incorrecto en los datos adicionales %s"
-#: common/flatpak-dir.c:5777
+#: common/flatpak-dir.c:5782
#, c-format
msgid "Invalid checksum for extra data %s"
msgstr "Suma de verificación no válida en los datos adicionales %s"
-#: common/flatpak-dir.c:5872 common/flatpak-dir.c:8674 common/flatpak-dir.c:10419
+#: common/flatpak-dir.c:5877 common/flatpak-dir.c:8679
+#: common/flatpak-dir.c:10424
#, c-format
msgid "%s commit %s already installed"
msgstr "%s «commit» %s ya está instalado"
-#: common/flatpak-dir.c:6119 common/flatpak-dir.c:6372
+#: common/flatpak-dir.c:6124 common/flatpak-dir.c:6377
#, c-format
msgid "While pulling %s from remote %s: "
msgstr "Mientras se está cargando %s desde el repositorio remoto %s: "
-#: common/flatpak-dir.c:6313 common/flatpak-utils.c:6831
+#: common/flatpak-dir.c:6318 common/flatpak-utils.c:6831
msgid "GPG signatures found, but none are in trusted keyring"
-msgstr "Se encontraron firmas GPG, pero ninguna está en un llavero de confianza"
+msgstr ""
+"Se encontraron firmas GPG, pero ninguna está en un llavero de confianza"
-#: common/flatpak-dir.c:6330
+#: common/flatpak-dir.c:6335
#, c-format
msgid "Commit for ‘%s’ has no ref binding"
msgstr "La confirmación de «%s» no tiene enlace de referencia"
-#: common/flatpak-dir.c:6335
+#: common/flatpak-dir.c:6340
#, c-format
msgid "Commit for ‘%s’ is not in expected bound refs: %s"
-msgstr "La confirmación de «%s» no está en las referencias enlazadas esperadas: %s"
+msgstr ""
+"La confirmación de «%s» no está en las referencias enlazadas esperadas: %s"
-#: common/flatpak-dir.c:6511
+#: common/flatpak-dir.c:6516
msgid "Only applications can be made current"
msgstr "Solo las aplicaciones pueden actualizarse"
-#: common/flatpak-dir.c:7188
+#: common/flatpak-dir.c:7193
msgid "Not enough memory"
msgstr "No hay suficiente memoria"
-#: common/flatpak-dir.c:7207
+#: common/flatpak-dir.c:7212
msgid "Failed to read from exported file"
msgstr "Fallo al leer desde un archivo exportado"
-#: common/flatpak-dir.c:7397
+#: common/flatpak-dir.c:7402
msgid "Error reading mimetype xml file"
msgstr "Error al leer un archivo de tipo mime XML"
-#: common/flatpak-dir.c:7402
+#: common/flatpak-dir.c:7407
msgid "Invalid mimetype xml file"
msgstr "Archivo de tipo mime XML no válido"
-#: common/flatpak-dir.c:7491
+#: common/flatpak-dir.c:7496
#, c-format
msgid "D-Bus service file '%s' has wrong name"
msgstr "El archivo de servicio D-Bus «%s» tiene un nombre incorrecto"
-#: common/flatpak-dir.c:7634
+#: common/flatpak-dir.c:7639
#, c-format
msgid "Invalid Exec argument %s"
msgstr "Argumento de Exec no válido %s"
-#: common/flatpak-dir.c:8100
+#: common/flatpak-dir.c:8105
msgid "While getting detached metadata: "
msgstr "Al obtener metadatos individuales: "
-#: common/flatpak-dir.c:8105 common/flatpak-dir.c:8110 common/flatpak-dir.c:8114
+#: common/flatpak-dir.c:8110 common/flatpak-dir.c:8115
+#: common/flatpak-dir.c:8119
msgid "Extra data missing in detached metadata"
msgstr "Faltan datos adicionales en los metadatos separados"
-#: common/flatpak-dir.c:8118
+#: common/flatpak-dir.c:8123
msgid "While creating extradir: "
msgstr "Al crear carpetas adicionales: "
-#: common/flatpak-dir.c:8139 common/flatpak-dir.c:8172
+#: common/flatpak-dir.c:8144 common/flatpak-dir.c:8177
msgid "Invalid checksum for extra data"
msgstr "Firma de verificación incorrecta para los datos adicionales"
-#: common/flatpak-dir.c:8168
+#: common/flatpak-dir.c:8173
msgid "Wrong size for extra data"
msgstr "Tamaño incorrecto para los datos adicionales"
-#: common/flatpak-dir.c:8181
+#: common/flatpak-dir.c:8186
#, c-format
msgid "While writing extra data file '%s': "
msgstr "Al escribir el archivo de datos adicionales «%s»: "
-#: common/flatpak-dir.c:8189
+#: common/flatpak-dir.c:8194
#, c-format
msgid "Extra data %s missing in detached metadata"
msgstr "Faltan los datos adicionales %s en los metadatos separados"
-#: common/flatpak-dir.c:8386
+#: common/flatpak-dir.c:8391
#, c-format
msgid "apply_extra script failed, exit status %d"
msgstr "Ha fallado el script apply_extra, código de error %d"
#. Translators: The placeholder is for an app ref.
-#: common/flatpak-dir.c:8552
+#: common/flatpak-dir.c:8557
#, c-format
msgid "Installing %s is not allowed by the policy set by your administrator"
msgstr "La política establecida por su administrador no permite instalar %s"
-#: common/flatpak-dir.c:8650
+#: common/flatpak-dir.c:8655
#, c-format
msgid "While trying to resolve ref %s: "
msgstr "Mientras se intentan resolver las referencias %s: "
-#: common/flatpak-dir.c:8662
+#: common/flatpak-dir.c:8667
#, c-format
msgid "%s is not available"
msgstr "%s no está disponible"
-#: common/flatpak-dir.c:8681
+#: common/flatpak-dir.c:8686
msgid "Can't create deploy directory"
msgstr "No se puede crear el carpeta de despliegue"
-#: common/flatpak-dir.c:8689
+#: common/flatpak-dir.c:8694
#, c-format
msgid "Failed to read commit %s: "
msgstr "Error al leer el«commit» %s: "
-#: common/flatpak-dir.c:8710
+#: common/flatpak-dir.c:8715
#, c-format
msgid "While trying to checkout %s into %s: "
msgstr "Al intentar revisar %s en %s: "
-#: common/flatpak-dir.c:8729
+#: common/flatpak-dir.c:8734
msgid "While trying to checkout metadata subpath: "
msgstr "Al intentar revisar el subcarpeta de metadatos: "
-#: common/flatpak-dir.c:8761
+#: common/flatpak-dir.c:8766
#, c-format
msgid "While trying to checkout subpath ‘%s’: "
msgstr "Al intentar revisar la subruta «%s»: "
-#: common/flatpak-dir.c:8771
+#: common/flatpak-dir.c:8776
msgid "While trying to remove existing extra dir: "
msgstr "Al intentar eliminar la carpeta extra existente: "
-#: common/flatpak-dir.c:8782
+#: common/flatpak-dir.c:8787
msgid "While trying to apply extra data: "
msgstr "Al intentar aplicar datos adicionales: "
-#: common/flatpak-dir.c:8809
+#: common/flatpak-dir.c:8814
#, c-format
msgid "Invalid commit ref %s: "
msgstr "Referencia de confirmación %s no válida: "
-#: common/flatpak-dir.c:8817 common/flatpak-dir.c:8829
+#: common/flatpak-dir.c:8822 common/flatpak-dir.c:8834
#, c-format
msgid "Deployed ref %s does not match commit (%s)"
msgstr "La referencias desplegadas %s no coinciden con el«commit» (%s)"
-#: common/flatpak-dir.c:8823
+#: common/flatpak-dir.c:8828
#, c-format
msgid "Deployed ref %s branch does not match commit (%s)"
-msgstr "La rama de referencia %s implementada no coincide con la confirmación (%s)"
+msgstr ""
+"La rama de referencia %s implementada no coincide con la confirmación (%s)"
-#: common/flatpak-dir.c:9082 common/flatpak-installation.c:1909
+#: common/flatpak-dir.c:9087 common/flatpak-installation.c:1909
#, c-format
msgid "%s branch %s already installed"
msgstr "%s rama %s ya se encuentra instalada"
-#: common/flatpak-dir.c:9928
+#: common/flatpak-dir.c:9933
#, c-format
msgid "Could not unmount revokefs-fuse filesystem at %s: "
msgstr "No se pudo desmontar el sistema de archivos revokefs-fuse en %s: "
-#: common/flatpak-dir.c:10215
+#: common/flatpak-dir.c:10220
#, c-format
msgid "This version of %s is already installed"
msgstr "Esta versión de %s ya está instalada"
-#: common/flatpak-dir.c:10222
+#: common/flatpak-dir.c:10227
+#, c-format
msgid "Can't change remote during bundle install"
-msgstr "No se puede cambiar el repositorio remoto durante la instalación de un paquete"
+msgstr ""
+"No se puede cambiar el repositorio remoto durante la instalación de un "
+"paquete"
-#: common/flatpak-dir.c:10494
+#: common/flatpak-dir.c:10499
msgid "Can't update to a specific commit without root permissions"
-msgstr "No se puede actualizar a una confirmación específica sin permisos de root"
+msgstr ""
+"No se puede actualizar a una confirmación específica sin permisos de root"
-#: common/flatpak-dir.c:10774
+#: common/flatpak-dir.c:10779
#, c-format
msgid "Can't remove %s, it is needed for: %s"
msgstr "No se puede eliminar %s, es necesario para: %s"
-#: common/flatpak-dir.c:10830 common/flatpak-installation.c:2065
+#: common/flatpak-dir.c:10835 common/flatpak-installation.c:2065
#, c-format
msgid "%s branch %s is not installed"
msgstr "%s rama %s no está instalada"
-#: common/flatpak-dir.c:11083
+#: common/flatpak-dir.c:11088
#, c-format
msgid "%s commit %s not installed"
msgstr "Confirmación %s %s no instalada"
-#: common/flatpak-dir.c:11419
+#: common/flatpak-dir.c:11424
#, c-format
msgid "Pruning repo failed: %s"
msgstr "Error al podar el repositorio: %s"
-#: common/flatpak-dir.c:11587 common/flatpak-dir.c:11593
+#: common/flatpak-dir.c:11592 common/flatpak-dir.c:11598
#, c-format
msgid "Failed to load filter '%s'"
msgstr "Fallo al cargar el filtro «%s»"
-#: common/flatpak-dir.c:11599
+#: common/flatpak-dir.c:11604
#, c-format
msgid "Failed to parse filter '%s'"
msgstr "Fallo al analizar el filtro «%s»"
-#: common/flatpak-dir.c:11881
+#: common/flatpak-dir.c:11886
msgid "Failed to write summary cache: "
msgstr "Error al escribir la caché de resumen: "
-#: common/flatpak-dir.c:11900
+#: common/flatpak-dir.c:11905
#, c-format
msgid "No oci summary cached for remote '%s'"
msgstr "No se almacenó en caché ningún resumen de oci para el remoto «%s»"
-#: common/flatpak-dir.c:12125
+#: common/flatpak-dir.c:12130
#, c-format
msgid "No cached summary for remote '%s'"
msgstr "No se almacenó en caché ningún resumen para el remoto «%s»"
-#: common/flatpak-dir.c:12166
+#: common/flatpak-dir.c:12171
#, c-format
msgid "Invalid checksum for indexed summary %s read from %s"
msgstr "Suma de comprobación no válida para el resumen indexado %s leído de %s"
-#: common/flatpak-dir.c:12239
+#: common/flatpak-dir.c:12244
#, c-format
msgid ""
-"Remote listing for %s not available; server has no summary file. Check the URL passed to "
-"remote-add was valid."
+"Remote listing for %s not available; server has no summary file. Check the "
+"URL passed to remote-add was valid."
msgstr ""
-"Lista remota para %s no disponible. El servidor no tiene un archivo de resumen. Verifique "
-"que la URL pasada a remote-add sea válida."
+"Lista remota para %s no disponible. El servidor no tiene un archivo de "
+"resumen. Verifique que la URL pasada a remote-add sea válida."
-#: common/flatpak-dir.c:12614
+#: common/flatpak-dir.c:12619
#, c-format
msgid "Invalid checksum for indexed summary %s for remote '%s'"
-msgstr "Suma de verificación no válida del resumen indexado %s para el remoto «%s»"
+msgstr ""
+"Suma de verificación no válida del resumen indexado %s para el remoto «%s»"
-#: common/flatpak-dir.c:13237
+#: common/flatpak-dir.c:13242
#, c-format
msgid "Multiple branches available for %s, you must specify one of: "
msgstr "Múltiples ramas disponibles para %s, debe especificar una de estas: "
-#: common/flatpak-dir.c:13303
+#: common/flatpak-dir.c:13308
#, c-format
msgid "Nothing matches %s"
msgstr "Ninguna coincidencia %s"
-#: common/flatpak-dir.c:13411
+#: common/flatpak-dir.c:13416
#, c-format
msgid "Can't find ref %s%s%s%s%s"
msgstr "No se puede encontrar la referencia %s%s%s%s%s"
-#: common/flatpak-dir.c:13454
+#: common/flatpak-dir.c:13459
#, c-format
msgid "Error searching remote %s: %s"
msgstr "Error al buscar el remoto %s: %s"
-#: common/flatpak-dir.c:13551
+#: common/flatpak-dir.c:13556
#, c-format
msgid "Error searching local repository: %s"
msgstr "Error al buscar en el repositorio local: %s"
-#: common/flatpak-dir.c:13688
+#: common/flatpak-dir.c:13693
#, c-format
msgid "%s/%s/%s not installed"
msgstr "%s/%s/%s no instalado"
-#: common/flatpak-dir.c:13891
+#: common/flatpak-dir.c:13896
#, c-format
msgid "Could not find installation %s"
msgstr "No se pudo encontrar la instalación %s"
-#: common/flatpak-dir.c:14435
+#: common/flatpak-dir.c:14440
#, c-format
msgid "Invalid file format, no %s group"
msgstr "Formato de archivo no válido, no hay grupo %s"
-#: common/flatpak-dir.c:14440 common/flatpak-utils.c:2336
+#: common/flatpak-dir.c:14445 common/flatpak-utils.c:2336
#, c-format
msgid "Invalid version %s, only 1 supported"
msgstr "Versión no válida %s, solo se admite 1"
-#: common/flatpak-dir.c:14445 common/flatpak-dir.c:14450
+#: common/flatpak-dir.c:14450 common/flatpak-dir.c:14455
#, c-format
msgid "Invalid file format, no %s specified"
msgstr "Formato de archivo no válido, no se especificó %s"
#. Check some minimal size so we don't get crap
-#: common/flatpak-dir.c:14470
+#: common/flatpak-dir.c:14475
msgid "Invalid file format, gpg key invalid"
msgstr "Formato de archivo no válido, clave gpg no válida"
-#: common/flatpak-dir.c:14498 common/flatpak-utils.c:2409
+#: common/flatpak-dir.c:14503 common/flatpak-utils.c:2409
msgid "Collection ID requires GPG key to be provided"
msgstr "El ID de la colección requiere que se proporcione la clave GPG"
-#: common/flatpak-dir.c:14541
+#: common/flatpak-dir.c:14546
#, c-format
msgid "Runtime %s, branch %s is already installed"
msgstr "El tiempo de ejecución %s, rama %s ya se encuentra instalado"
-#: common/flatpak-dir.c:14542
+#: common/flatpak-dir.c:14547
#, c-format
msgid "App %s, branch %s is already installed"
msgstr "La aplicación %s, rama %s ya se encuentra instalada"
-#: common/flatpak-dir.c:14776
+#: common/flatpak-dir.c:14781
#, c-format
msgid "Can't remove remote '%s' with installed ref %s (at least)"
-msgstr "No se puede eliminar el remoto «%s» con la referencia %s instalada (al menos)"
+msgstr ""
+"No se puede eliminar el remoto «%s» con la referencia %s instalada (al menos)"
-#: common/flatpak-dir.c:14875
+#: common/flatpak-dir.c:14880
#, c-format
msgid "Invalid character '/' in remote name: %s"
msgstr "Carácter «/» no válido en el nombre remoto: %s"
-#: common/flatpak-dir.c:14881
+#: common/flatpak-dir.c:14886
#, c-format
msgid "No configuration for remote %s specified"
msgstr "No se especificó ninguna configuración para el remoto %s"
-#: common/flatpak-dir.c:16528
+#: common/flatpak-dir.c:16533
#, c-format
msgid "Skipping deletion of mirror ref (%s, %s)…\n"
msgstr "Saltándose la eliminación de la referencia espejo (%s, %s)…\n"
#: common/flatpak-exports.c:906
+#, c-format
msgid "An absolute path is required"
msgstr "Se requiere una ruta absoluta"
@@ -4845,14 +5100,16 @@ msgstr "El archivo «%s» tiene un tipo no soportado 0o%o"
#: common/flatpak-exports.c:945
#, c-format
msgid "Unable to get filesystem information for \"%s\": %s"
-msgstr "No se pudo obtener la información del sistema de archivos para «%s»: %s"
+msgstr ""
+"No se pudo obtener la información del sistema de archivos para «%s»: %s"
#: common/flatpak-exports.c:955
#, c-format
msgid "Ignoring blocking autofs path \"%s\""
msgstr "Ignorando el bloqueo de ruta autofs «%s»"
-#: common/flatpak-exports.c:971 common/flatpak-exports.c:984 common/flatpak-exports.c:997
+#: common/flatpak-exports.c:971 common/flatpak-exports.c:984
+#: common/flatpak-exports.c:997
#, c-format
msgid "Path \"%s\" is reserved by Flatpak"
msgstr "La ruta «%s» está reservada por Flatpak"
@@ -4882,7 +5139,8 @@ msgstr "El remoto «%s» ya existe"
msgid "As requested, %s was only pulled, but not installed"
msgstr "Según lo solicitado, %s solo se extrajo, pero no se instaló"
-#: common/flatpak-instance.c:508 common/flatpak-instance.c:667 common/flatpak-instance.c:708
+#: common/flatpak-instance.c:508 common/flatpak-instance.c:667
+#: common/flatpak-instance.c:708
#, c-format
msgid "Unable to create directory %s"
msgstr "No se puede crear la carpeta %s"
@@ -5139,7 +5397,9 @@ msgstr "No se ha especificado una url"
#: common/flatpak-remote.c:1265
msgid "GPG verification must be enabled when a collection ID is set"
-msgstr "La verificación GPG debe estar activada cuando se establece una ID de colección"
+msgstr ""
+"La verificación GPG debe estar activada cuando se establece una ID de "
+"colección"
#: common/flatpak-run.c:1254
msgid "Failed to open app info file"
@@ -5153,93 +5413,97 @@ msgstr "Ha sido imposible crear una tubería sincronizada"
msgid "Failed to sync with dbus proxy"
msgstr "Fallo al sincronizar con el proxy de dbus"
-#: common/flatpak-run.c:2201
+#: common/flatpak-run.c:2202
msgid "No systemd user session available, cgroups not available"
-msgstr "No hay sesión de usuario de systemd disponible, cgroups no está disponible"
+msgstr ""
+"No hay sesión de usuario de systemd disponible, cgroups no está disponible"
-#: common/flatpak-run.c:2694
+#: common/flatpak-run.c:2695
msgid "Unable to allocate instance id"
msgstr "No se puede asignar el id de instancia"
-#: common/flatpak-run.c:2830 common/flatpak-run.c:2840
+#: common/flatpak-run.c:2831 common/flatpak-run.c:2841
#, c-format
msgid "Failed to open flatpak-info file: %s"
msgstr "Fallo al abrir el archivo flatpak-info: %s"
-#: common/flatpak-run.c:2869
+#: common/flatpak-run.c:2870
#, c-format
msgid "Failed to open bwrapinfo.json file: %s"
msgstr "Fallo al abrir el archivo bwrapinfo.json: %s"
-#: common/flatpak-run.c:2894
+#: common/flatpak-run.c:2895
#, c-format
msgid "Failed to write to instance id fd: %s"
msgstr "No se pudo escribir en el ID de instancia fd: %s"
-#: common/flatpak-run.c:3277
+#: common/flatpak-run.c:3278
msgid "Initialize seccomp failed"
msgstr "Error al inicializar seccomp"
-#: common/flatpak-run.c:3316
+#: common/flatpak-run.c:3317
#, c-format
msgid "Failed to add architecture to seccomp filter: %s"
msgstr "Error al agregar arquitectura al filtro seccomp: %s"
-#: common/flatpak-run.c:3324
+#: common/flatpak-run.c:3325
#, c-format
msgid "Failed to add multiarch architecture to seccomp filter: %s"
msgstr "No se pudo agregar la arquitectura multiarch al filtro seccomp: %s"
-#: common/flatpak-run.c:3356 common/flatpak-run.c:3373 common/flatpak-run.c:3395
+#: common/flatpak-run.c:3357 common/flatpak-run.c:3374
+#: common/flatpak-run.c:3396
#, c-format
msgid "Failed to block syscall %d: %s"
msgstr "No se pudo bloquear la llamada al sistema %d: %s"
-#: common/flatpak-run.c:3428
+#: common/flatpak-run.c:3429
#, c-format
msgid "Failed to export bpf: %s"
msgstr "Fallo al exportar bpf: %s"
-#: common/flatpak-run.c:3679
+#: common/flatpak-run.c:3680
#, c-format
msgid "Failed to open ‘%s’"
msgstr "Fallo al abrir «%s»"
-#: common/flatpak-run.c:3965
+#: common/flatpak-run.c:3966
#, c-format
msgid "ldconfig failed, exit status %d"
msgstr "ldconfig falló, estado de salida %d"
-#: common/flatpak-run.c:3972
+#: common/flatpak-run.c:3973
msgid "Can't open generated ld.so.cache"
msgstr "No se puede abrir el ld.so.cache generado"
#. Translators: The placeholder is for an app ref.
-#: common/flatpak-run.c:4083
+#: common/flatpak-run.c:4084
#, c-format
msgid "Running %s is not allowed by the policy set by your administrator"
msgstr "La política establecida por su administrador no permite ejecutar %s"
-#: common/flatpak-run.c:4185
+#: common/flatpak-run.c:4186
msgid ""
-"\"flatpak run\" is not intended to be run as `sudo flatpak run`. Use `sudo -i` or `su -l` "
-"instead and invoke \"flatpak run\" from inside the new shell."
+"\"flatpak run\" is not intended to be run as `sudo flatpak run`. Use `sudo -"
+"i` or `su -l` instead and invoke \"flatpak run\" from inside the new shell."
msgstr ""
-"«flatpak run» no está diseñado para ejecutarse como «sudo flatpak run». Use «sudo -i» o "
-"«su -l» en su lugar e invoque «flatpak run» desde dentro del nuevo shell."
+"«flatpak run» no está diseñado para ejecutarse como «sudo flatpak run». Use "
+"«sudo -i» o «su -l» en su lugar e invoque «flatpak run» desde dentro del "
+"nuevo shell."
-#: common/flatpak-run.c:4368
+#: common/flatpak-run.c:4369
#, c-format
msgid "Failed to migrate from %s: %s"
msgstr "Fallo al migrar desde %s: %s"
-#: common/flatpak-run.c:4383
+#: common/flatpak-run.c:4384
#, c-format
msgid "Failed to migrate old app data directory %s to new name %s: %s"
msgstr ""
-"Error al migrar la carpeta de datos de la aplicación anterior %s al nuevo nombre %s: %s"
+"Error al migrar la carpeta de datos de la aplicación anterior %s al nuevo "
+"nombre %s: %s"
-#: common/flatpak-run.c:4392
+#: common/flatpak-run.c:4393
#, c-format
msgid "Failed to create symlink while migrating %s: %s"
msgstr "Fallo al crear el enlace simbólico durante la migración de %s: %s"
@@ -5249,118 +5513,123 @@ msgstr "Fallo al crear el enlace simbólico durante la migración de %s: %s"
msgid "Warning: Problem looking for related refs: %s"
msgstr "Aviso: Problema al buscar referencias relacionadas: %s"
-#: common/flatpak-transaction.c:2427
+#: common/flatpak-transaction.c:2434
#, c-format
msgid "The application %s requires the runtime %s which was not found"
msgstr "La aplicación %s requiere el tiempo de ejecución %s que no se encontró"
-#: common/flatpak-transaction.c:2443
+#: common/flatpak-transaction.c:2450
#, c-format
msgid "The application %s requires the runtime %s which is not installed"
-msgstr "La aplicación %s requiere el tiempo de ejecución %s que no está instalado"
+msgstr ""
+"La aplicación %s requiere el tiempo de ejecución %s que no está instalado"
-#: common/flatpak-transaction.c:2579
+#: common/flatpak-transaction.c:2586
#, c-format
msgid "Can't uninstall %s which is needed by %s"
msgstr "No se puede desinstalar %s que %s necesita"
-#: common/flatpak-transaction.c:2671
+#: common/flatpak-transaction.c:2678
#, c-format
msgid "Remote %s disabled, ignoring %s update"
-msgstr "El repositorio remoto %s está deshabilitado, ignorando la actualización %s"
+msgstr ""
+"El repositorio remoto %s está deshabilitado, ignorando la actualización %s"
-#: common/flatpak-transaction.c:2704
+#: common/flatpak-transaction.c:2711
#, c-format
msgid "%s is already installed"
msgstr "%s ya está instalado"
-#: common/flatpak-transaction.c:2707
+#: common/flatpak-transaction.c:2714
#, c-format
msgid "%s is already installed from remote %s"
msgstr "%s ya fue instalado desde el remoto %s"
-#: common/flatpak-transaction.c:2897
+#: common/flatpak-transaction.c:2911
#, c-format
msgid "Invalid .flatpakref: %s"
msgstr ".flatpakref no válido: %s"
-#: common/flatpak-transaction.c:3011
+#: common/flatpak-transaction.c:3026
#, c-format
msgid "Error updating remote metadata for '%s': %s"
msgstr "Error al actualizar los metadatos del remoto para «%s»: %s"
-#: common/flatpak-transaction.c:3500
+#: common/flatpak-transaction.c:3515
#, c-format
-msgid "Warning: Treating remote fetch error as non-fatal since %s is already installed: %s"
+msgid ""
+"Warning: Treating remote fetch error as non-fatal since %s is already "
+"installed: %s"
msgstr ""
-"Advertencia: Tratando el error de recuperación remota como no fatal ya que %s ya está "
-"instalado: %s"
+"Advertencia: Tratando el error de recuperación remota como no fatal ya que "
+"%s ya está instalado: %s"
-#: common/flatpak-transaction.c:3824
+#: common/flatpak-transaction.c:3839
#, c-format
msgid "No authenticator installed for remote '%s'"
msgstr "No se ha instalado un autenticador para el remoto «%s»"
-#: common/flatpak-transaction.c:3928 common/flatpak-transaction.c:3935
+#: common/flatpak-transaction.c:3943 common/flatpak-transaction.c:3950
#, c-format
msgid "Failed to get tokens for ref: %s"
msgstr "Fallo al obtener identificadores para la referencia: %s"
-#: common/flatpak-transaction.c:3930 common/flatpak-transaction.c:3937
+#: common/flatpak-transaction.c:3945 common/flatpak-transaction.c:3952
msgid "Failed to get tokens for ref"
msgstr "Fallo al obtener identificadores para la referencia"
-#: common/flatpak-transaction.c:4194
+#: common/flatpak-transaction.c:4209
#, c-format
msgid "Ref %s from %s matches more than one transaction operation"
msgstr "Ref %s de %s coincide con más de una operación de transacción"
-#: common/flatpak-transaction.c:4195 common/flatpak-transaction.c:4205
+#: common/flatpak-transaction.c:4210 common/flatpak-transaction.c:4220
msgid "any remote"
msgstr "cualquier remoto"
-#: common/flatpak-transaction.c:4204
+#: common/flatpak-transaction.c:4219
#, c-format
msgid "No transaction operation found for ref %s from %s"
-msgstr "No se encontró ninguna operación de transacción para la referencia %s de %s"
+msgstr ""
+"No se encontró ninguna operación de transacción para la referencia %s de %s"
-#: common/flatpak-transaction.c:4327
+#: common/flatpak-transaction.c:4342
#, c-format
msgid "Flatpakrepo URL %s not file, HTTP or HTTPS"
msgstr "Flatpakrepo URL %s no archivo, HTTP o HTTPS"
-#: common/flatpak-transaction.c:4333
+#: common/flatpak-transaction.c:4348
#, c-format
msgid "Can't load dependent file %s: "
msgstr "No se puede cargar el archivo dependiente %s: "
-#: common/flatpak-transaction.c:4341
+#: common/flatpak-transaction.c:4356
#, c-format
msgid "Invalid .flatpakrepo: %s"
msgstr ".flatpakrepo no válido: %s"
-#: common/flatpak-transaction.c:4988
+#: common/flatpak-transaction.c:5010
msgid "Transaction already executed"
msgstr "La transacción ya se ejecutó"
-#: common/flatpak-transaction.c:5003
+#: common/flatpak-transaction.c:5025
msgid ""
-"Refusing to operate on a user installation as root! This can lead to incorrect file "
-"ownership and permission errors."
+"Refusing to operate on a user installation as root! This can lead to "
+"incorrect file ownership and permission errors."
msgstr ""
-"¡Negándose a operar en una instalación de usuario como root! Esto puede dar lugar a una "
-"propiedad incorrecta del archivo y errores de permiso."
+"¡Negándose a operar en una instalación de usuario como root! Esto puede dar "
+"lugar a una propiedad incorrecta del archivo y errores de permiso."
-#: common/flatpak-transaction.c:5095 common/flatpak-transaction.c:5108
+#: common/flatpak-transaction.c:5117 common/flatpak-transaction.c:5130
msgid "Aborted by user"
msgstr "Abortado por el usuario"
-#: common/flatpak-transaction.c:5133
+#: common/flatpak-transaction.c:5155
#, c-format
msgid "Skipping %s due to previous error"
msgstr "Saltando %s debido al error anterior"
-#: common/flatpak-transaction.c:5187
+#: common/flatpak-transaction.c:5209
#, c-format
msgid "Aborted due to failure (%s)"
msgstr "Abortado debido a fallo (%s)"
@@ -5459,6 +5728,7 @@ msgid "Invalid gpg key"
msgstr "Clave GPG no válida"
#: common/flatpak-utils.c:2773
+#, c-format
msgid "No extra data sources"
msgstr "Sin orígenes de datos adicionales"
@@ -5475,7 +5745,8 @@ msgstr "Error al copiar el ícono de 128x128 para el componente %s: %s\n"
#: common/flatpak-utils.c:5684
#, c-format
msgid "%s is end-of-life, ignoring for appstream"
-msgstr "%s está al final de su vida útil, ignorando en el flujo de aplicaciones"
+msgstr ""
+"%s está al final de su vida útil, ignorando en el flujo de aplicaciones"
#: common/flatpak-utils.c:5719
#, c-format
@@ -5489,7 +5760,8 @@ msgstr "Paquete no válido, sin referencia en los metadatos"
#: common/flatpak-utils.c:6791
#, c-format
msgid "Collection ‘%s’ of bundle doesn’t match collection ‘%s’ of remote"
-msgstr "La colección «%s» del paquete no coincide con la colección «%s» del remoto"
+msgstr ""
+"La colección «%s» del paquete no coincide con la colección «%s» del remoto"
#: common/flatpak-utils.c:6868
msgid "Metadata in header and app are inconsistent"
@@ -5551,6 +5823,7 @@ msgid "Invalid token"
msgstr "Token no válido"
#: portal/flatpak-portal.c:2261
+#, c-format
msgid "No portal support found"
msgstr "No se encontró soporte de portal"
@@ -5573,17 +5846,24 @@ msgstr "La aplicación necesita actualizarse."
#: portal/flatpak-portal.c:2287
msgid "Update access can be changed any time from the privacy settings."
-msgstr "El acceso a la actualización se puede cambiar desde la configuración de privacidad."
+msgstr ""
+"El acceso a la actualización se puede cambiar desde la configuración de "
+"privacidad."
#: portal/flatpak-portal.c:2312
+#, c-format
msgid "Application update not allowed"
msgstr "No se permite actualizar la aplicación"
#: portal/flatpak-portal.c:2469
+#, c-format
msgid "Self update not supported, new version requires new permissions"
-msgstr "No se permite la actualización automática, la versión nueva requiere nuevos permisos"
+msgstr ""
+"No se permite la actualización automática, la versión nueva requiere nuevos "
+"permisos"
#: portal/flatpak-portal.c:2651 portal/flatpak-portal.c:2668
+#, c-format
msgid "Update ended unexpectedly"
msgstr "La actualización finalizó inesperadamente"
@@ -5730,7 +6010,8 @@ msgstr "Actualizar appstream"
#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:211
msgid "Authentication is required to update information about software"
-msgstr "Se requiere autenticación para actualizar la información sobre el software"
+msgstr ""
+"Se requiere autenticación para actualizar la información sobre el software"
#. SECURITY:
#. - Normal users do not require admin authentication to update
@@ -5799,11 +6080,11 @@ msgstr "Desactivar control parental"
#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:288
msgid ""
-"Authentication is required to install software which is restricted by your parental "
-"controls policy"
+"Authentication is required to install software which is restricted by your "
+"parental controls policy"
msgstr ""
-"La autentificación es obligatoria para instalar un programa que está restringido por su "
-"política de control parental"
+"La autentificación es obligatoria para instalar un programa que está "
+"restringido por su política de control parental"
#~ msgid "install"
#~ msgstr "instalar"
@@ -5875,10 +6156,6 @@ msgstr ""
#~ msgstr "La extensión %s requerida solo está instalada parcialmente"
#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to load metadata from remote %s: %s"
-#~ msgstr "Actualizando los metadatos adicionales desde el resumen remoto para %s\n"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "No such ref (%s, %s) in remote %s"
#~ msgstr "No se puede encontrar %s en el repositorio remoto %s"
@@ -5911,10 +6188,13 @@ msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "Warning: Can't find %s metadata for dependencies: %s"
-#~ msgstr "Aviso: No se pueden actualizar los metadatos adicionales para '%s': %s\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Aviso: No se pueden actualizar los metadatos adicionales para '%s': %s\n"
#~ msgid "Not running as root, may be unable to enter namespace"
-#~ msgstr "No se está ejecutando como root, puede ser imposible entrar al espacio de nombres"
+#~ msgstr ""
+#~ "No se está ejecutando como root, puede ser imposible entrar al espacio de "
+#~ "nombres"
#, fuzzy
#~ msgid "Default system installation"
@@ -5934,7 +6214,9 @@ msgstr ""
#~ msgstr "Tamaño de la instalación:"
#~ msgid "Print OSTree debug information during command processing"
-#~ msgstr "Imprimir información de depuración de OSTree durante el procesado del comando"
+#~ msgstr ""
+#~ "Imprimir información de depuración de OSTree durante el procesado del "
+#~ "comando"
#~ msgid "Show help options"
#~ msgstr "Mostrar las opciones de ayuda"
@@ -6019,19 +6301,23 @@ msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "Authentication is required to update $(ref) from $(origin)"
-#~ msgstr "La autentificación es obligatoria para actualizar la información remota"
+#~ msgstr ""
+#~ "La autentificación es obligatoria para actualizar la información remota"
#, fuzzy
#~ msgid "Authentication is required to update the remote $(remote)"
-#~ msgstr "La autentificación es obligatoria para actualizar la información remota"
+#~ msgstr ""
+#~ "La autentificación es obligatoria para actualizar la información remota"
#, fuzzy
#~ msgid "Authentication is required to modify the remote $(remote)"
-#~ msgstr "La autentificación es obligatoria para actualizar la información remota"
+#~ msgstr ""
+#~ "La autentificación es obligatoria para actualizar la información remota"
#, fuzzy
#~ msgid "Authentication is required to configure the remote $(remote)"
-#~ msgstr "La autentificación es obligatoria para configurar repositorio de software"
+#~ msgstr ""
+#~ "La autentificación es obligatoria para configurar repositorio de software"
#, fuzzy
#~ msgid "Runtime Branch"
@@ -6059,7 +6345,9 @@ msgstr ""
#~ msgstr "ID de colección"
#~ msgid "Invalid sha256 for extra data uri %s"
-#~ msgstr "Suma de verificación sha256 inválida para los datos adicionales de la uri %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Suma de verificación sha256 inválida para los datos adicionales de la uri "
+#~ "%s"
#~ msgid "Invalid sha256 for extra data"
#~ msgstr "Suma de verificación sha256 inválida para los datos adicionales"
@@ -6079,8 +6367,8 @@ msgstr ""
#~ msgid "The required runtime %s was not found in a configured remote.\n"
#~ msgstr ""
-#~ "El tiempo de ejecución %s requerido no se ha podido encontrar en un repositorio remoto "
-#~ "de entre los configurados.\n"
+#~ "El tiempo de ejecución %s requerido no se ha podido encontrar en un "
+#~ "repositorio remoto de entre los configurados.\n"
#~ msgid "%s already installed, skipping\n"
#~ msgstr "%s ya está instalado, ignorando\n"