diff options
Diffstat (limited to 'po/gl.po')
-rw-r--r-- | po/gl.po | 468 |
1 files changed, 246 insertions, 222 deletions
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: flatpak master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/flatpak/flatpak/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2017-09-27 00:31+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2017-10-09 12:40+0200\n" "PO-Revision-Date: 2017-09-26 17:32+0200\n" "Last-Translator: Fran Dieguez <frandieguez@gnome.org>\n" "Language-Team: Galician <gnome-l10n-gl@gnome.org>\n" @@ -149,7 +149,7 @@ msgstr "Debe especificar a LOCALIZACION" #: app/flatpak-builtins-document-list.c:70 #: app/flatpak-builtins-document-unexport.c:67 app/flatpak-builtins-info.c:111 #: app/flatpak-builtins-install.c:265 app/flatpak-builtins-install.c:399 -#: app/flatpak-builtins-list.c:377 app/flatpak-builtins-list-remotes.c:66 +#: app/flatpak-builtins-list.c:382 app/flatpak-builtins-list-remotes.c:66 #: app/flatpak-builtins-ls-remote.c:84 app/flatpak-builtins-make-current.c:67 #: app/flatpak-builtins-override.c:66 msgid "Too many arguments" @@ -341,34 +341,34 @@ msgstr "Matar os procesos cando o proceso pai morre" msgid "Export application homedir directory to build" msgstr "Exportar cartafol homedir do aplicativo para construír" -#: app/flatpak-builtins-build.c:112 +#: app/flatpak-builtins-build.c:139 msgid "DIRECTORY [COMMAND [args...]] - Build in directory" msgstr "DIRECTORIO [ORDE [argumentos...]] - Construír no directorio" -#: app/flatpak-builtins-build.c:135 app/flatpak-builtins-build-finish.c:526 +#: app/flatpak-builtins-build.c:162 app/flatpak-builtins-build-finish.c:533 msgid "DIRECTORY must be specified" msgstr "Debe especificar o DIRECTORIO" -#: app/flatpak-builtins-build.c:146 app/flatpak-builtins-build-export.c:721 +#: app/flatpak-builtins-build.c:173 app/flatpak-builtins-build-export.c:721 #, c-format msgid "Build directory %s not initialized, use flatpak build-init" msgstr "Directorio de construción %s non iniciado, usar flatpak build-init" -#: app/flatpak-builtins-build.c:165 +#: app/flatpak-builtins-build.c:192 msgid "metadata invalid, not application or runtime" msgstr "metadatos non válidos, sen aplicativo ou runtime" -#: app/flatpak-builtins-build.c:261 +#: app/flatpak-builtins-build.c:292 #, c-format msgid "No extension point matching %s in %s" msgstr "Non hai ningún punto de extensión que coincida con %s en %s" -#: app/flatpak-builtins-build.c:397 +#: app/flatpak-builtins-build.c:432 #, c-format msgid "Missing '=' in bind mount option '%s'" msgstr "Falta o «=» na opción «%s» de punto de montaxe" -#: app/flatpak-builtins-build.c:423 common/flatpak-run.c:5085 +#: app/flatpak-builtins-build.c:460 common/flatpak-run.c:5406 msgid "Unable to start app" msgstr "Non foi posíbel iniciar o aplicativo" @@ -533,74 +533,82 @@ msgid "LOCATION and DIRECTORY must be specified" msgstr "Debe especificar a LOCALIZACION OU DIRECTORIO" #: app/flatpak-builtins-build-export.c:738 -#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:554 +#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:561 msgid "No name specified in the metadata" msgstr "Non se especificou un nome nos metadatos" -#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:47 +#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:48 msgid "Command to set" msgstr "Orde a estabelecer" -#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:47 app/flatpak-builtins-run.c:53 -#: app/flatpak-main.c:146 +#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:48 app/flatpak-builtins-run.c:53 +#: app/flatpak-main.c:159 msgid "COMMAND" msgstr "ORDE" -#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:48 +#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:49 msgid "Flatpak version to require" msgstr "Versión de Flatpak a requirir" -#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:48 +#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:49 msgid "MAJOR.MINOR.MICRO" msgstr "MAIOR.MENOR.MICRO" -#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:49 +#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:50 msgid "Don't process exports" msgstr "Non procesar exportados" -#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:50 +#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:51 msgid "Extra data info" msgstr "Información de datos adicionais" -#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:51 +#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:52 msgid "Add extension point info" msgstr "Engadir información de punto de extensión" -#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:51 +#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:52 msgid "NAME=VARIABLE[=VALUE]" msgstr "NOME=VARIABEL[=VALOR]" -#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:52 +#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:53 +msgid "Set extension priority (only for extensions)" +msgstr "" + +#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:53 +msgid "0" +msgstr "" + +#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:54 msgid "Change the sdk used for the app" msgstr "Cambiar o sdk usado para o aplicativo" -#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:52 +#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:54 msgid "SDK" msgstr "SDK" -#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:53 +#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:55 msgid "Change the runtime used for the app" msgstr "Cambiar o «runtime» usado polo aplicativo" -#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:53 app/flatpak-builtins-build-init.c:50 +#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:55 app/flatpak-builtins-build-init.c:50 #: app/flatpak-builtins-run.c:56 msgid "RUNTIME" msgstr "RUNTIME" -#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:54 +#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:56 msgid "Set generic metadata option" msgstr "Estabelecer opción de metadatos xenérica" -#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:54 +#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:56 msgid "GROUP=KEY[=VALUE]" msgstr "GRUPO=CHAVE[=VALOR]" -#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:431 +#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:433 #, c-format msgid "Too few elements in --extra-data argument %s" msgstr "Demasiados poucos elementos no argumento --extra-data %s" -#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:463 +#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:465 #, c-format msgid "" "Too few elements in --metadata argument %s, format should be " @@ -609,7 +617,7 @@ msgstr "" "Demasiados poucos elementos no argumento --metadata %s, o formato debería " "ser GRUPO=CHAVE[=VALOR]]" -#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:478 +#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:480 #, c-format msgid "" "Too few elements in --extension argument %s, format should be " @@ -618,21 +626,21 @@ msgstr "" "Demasiados poucos elementos no argumento --extension %s, o formato debería " "ser NOME=VAR[=VALOR]" -#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:516 +#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:523 msgid "DIRECTORY - Finalize a build directory" msgstr "DIRECTORIO - Finalizar un cartafol de construción" -#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:538 +#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:545 #, c-format msgid "Build directory %s not initialized" msgstr "Directorio de construción %s non inicializado" -#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:559 +#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:566 #, c-format msgid "Build directory %s already finalized" msgstr "Directorio de construción %s xa finalizado" -#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:572 +#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:579 msgid "Please review the exported files and the metadata\n" msgstr "Por favor revise os ficheiros exportados e o metadato\n" @@ -1198,7 +1206,7 @@ msgstr "Tamaño instalado" msgid "Options" msgstr "Opcións" -#: app/flatpak-builtins-list.c:370 +#: app/flatpak-builtins-list.c:375 msgid " - List installed apps and/or runtimes" msgstr " - Lista os aplicativos instalados e/ou runtimes" @@ -1513,32 +1521,32 @@ msgid "[REF...] - Update applications or runtimes" msgstr "[REF...] - Actualizar aplicativos ou runtimes" #. translators: please keep the leading space -#: app/flatpak-main.c:59 +#: app/flatpak-main.c:61 msgid " Manage installed apps and runtimes" msgstr " Xestionar os aplicativos ou runtimes instalados" -#: app/flatpak-main.c:60 +#: app/flatpak-main.c:62 msgid "Install an application or runtime" msgstr "Instalar un aplicativo ou runtime" -#: app/flatpak-main.c:61 +#: app/flatpak-main.c:63 msgid "Update an installed application or runtime" msgstr "Actualizar un aplicativo ou runtime instalado" -#: app/flatpak-main.c:62 +#: app/flatpak-main.c:64 msgid "Uninstall an installed application or runtime" msgstr "Desinstalar un aplicativo ou runtime instalado" -#: app/flatpak-main.c:63 +#: app/flatpak-main.c:65 msgid "List installed apps and/or runtimes" msgstr "Mostrar os aplicativos e/ou runtimes instalados" -#: app/flatpak-main.c:64 +#: app/flatpak-main.c:66 msgid "Show info for installed app or runtime" msgstr "Mostrar información para os aplicativos ou runtime instalados" #. translators: please keep the leading newline and space -#: app/flatpak-main.c:67 +#: app/flatpak-main.c:69 msgid "" "\n" " Running applications" @@ -1546,24 +1554,24 @@ msgstr "" "\n" " Aplicativos en execución" -#: app/flatpak-main.c:68 +#: app/flatpak-main.c:70 msgid "Run an application" msgstr "Executa un aplicativo" -#: app/flatpak-main.c:69 +#: app/flatpak-main.c:71 msgid "Override permissions for an application" msgstr "Sobrescribir permisos para un aplicativo" -#: app/flatpak-main.c:70 +#: app/flatpak-main.c:72 msgid "Specify default version to run" msgstr "Especifica a versión por omisión a executar" -#: app/flatpak-main.c:71 +#: app/flatpak-main.c:73 msgid "Enter the namespace of a running application" msgstr "Entrar no espazo de nomes dun aplicativo en execución" #. translators: please keep the leading newline and space -#: app/flatpak-main.c:74 +#: app/flatpak-main.c:76 msgid "" "\n" " Manage file access" @@ -1571,24 +1579,24 @@ msgstr "" "\n" " Xestionar o acceso ao ficheiro" -#: app/flatpak-main.c:75 +#: app/flatpak-main.c:77 msgid "Grant an application access to a specific file" msgstr "Darlle a un aplicativo acceso a un ficheiro específico" -#: app/flatpak-main.c:76 +#: app/flatpak-main.c:78 msgid "Revoke access to a specific file" msgstr "Revogar acceso a un ficheiro específico" -#: app/flatpak-main.c:77 +#: app/flatpak-main.c:79 msgid "Show information about a specific file" msgstr "Mostrar información sobre un ficheiro específico" -#: app/flatpak-main.c:78 +#: app/flatpak-main.c:80 msgid "List exported files" msgstr "Mostrar os ficheiros exportados" #. translators: please keep the leading newline and space -#: app/flatpak-main.c:81 +#: app/flatpak-main.c:83 msgid "" "\n" " Manage remote repositories" @@ -1596,28 +1604,28 @@ msgstr "" "\n" " Xestionar os repositorios remotos" -#: app/flatpak-main.c:82 +#: app/flatpak-main.c:84 msgid "List all configured remotes" msgstr "Mostrar todos os remotos configurados" -#: app/flatpak-main.c:83 +#: app/flatpak-main.c:85 msgid "Add a new remote repository (by URL)" msgstr "Engadir un repositorio remoto novo (por URL)" -#: app/flatpak-main.c:84 +#: app/flatpak-main.c:86 msgid "Modify properties of a configured remote" msgstr "Modificar as propiedades dun remoto configurado" -#: app/flatpak-main.c:85 +#: app/flatpak-main.c:87 msgid "Delete a configured remote" msgstr "Eliminar un remoto configurado" -#: app/flatpak-main.c:87 +#: app/flatpak-main.c:89 msgid "List contents of a configured remote" msgstr "Mostrar os contidos dun remoto configurado" #. translators: please keep the leading newline and space -#: app/flatpak-main.c:90 +#: app/flatpak-main.c:92 msgid "" "\n" " Build applications" @@ -1625,105 +1633,106 @@ msgstr "" "\n" " Construír aplicativos" -#: app/flatpak-main.c:91 +#: app/flatpak-main.c:93 msgid "Initialize a directory for building" msgstr "Inicializar un directorio para a construción" -#: app/flatpak-main.c:92 +#: app/flatpak-main.c:94 msgid "Run a build command inside the build dir" msgstr "Executar unha orde de construción dentro do directorio de construción" -#: app/flatpak-main.c:93 +#: app/flatpak-main.c:95 msgid "Finish a build dir for export" msgstr "Rematar un directorio de construción para exportar" -#: app/flatpak-main.c:94 +#: app/flatpak-main.c:96 msgid "Export a build dir to a repository" msgstr "Exportar un directorio de construción a un repositorio" -#: app/flatpak-main.c:95 +#: app/flatpak-main.c:97 msgid "Create a bundle file from a build directory" msgstr "Crear un ficheiro empaquetado desde un directorio de construción" -#: app/flatpak-main.c:96 +#: app/flatpak-main.c:98 msgid "Import a bundle file" msgstr "Importar un ficheiro empaquetado" -#: app/flatpak-main.c:97 +#: app/flatpak-main.c:99 msgid "Sign an application or runtime" msgstr "Asinar un aplicativo ou runtime" -#: app/flatpak-main.c:98 +#: app/flatpak-main.c:100 msgid "Update the summary file in a repository" msgstr "Actualizaar o ficheiro de resumo no repositorio" -#: app/flatpak-main.c:99 +#: app/flatpak-main.c:101 msgid "Create new commit based on existing ref" msgstr "Crear nova remisión baseada na referencia existente" -#: app/flatpak-main.c:100 +#: app/flatpak-main.c:102 msgid "Print information about a repo" msgstr "Imprimir información sobre un repositorio" -#: app/flatpak-main.c:106 -msgid "Print debug information during command processing" +#: app/flatpak-main.c:119 +#, fuzzy +msgid "Print debug information during command processing, -vv for more detail" msgstr "Imprimir información de depuración durante o procesado da orde" -#: app/flatpak-main.c:107 +#: app/flatpak-main.c:120 msgid "Print OSTree debug information during command processing" msgstr "" "Imprimir a información de depuración de OSTree durante o procesado da orde" -#: app/flatpak-main.c:108 +#: app/flatpak-main.c:121 msgid "Show help options" msgstr "Mostrar as opcións de axuda" -#: app/flatpak-main.c:113 +#: app/flatpak-main.c:126 msgid "Print version information and exit" msgstr "Imprimir información da versión e saír" -#: app/flatpak-main.c:114 +#: app/flatpak-main.c:127 msgid "Print default arch and exit" msgstr "Imprimir arquitectura por omisión e saír" -#: app/flatpak-main.c:115 +#: app/flatpak-main.c:128 msgid "Print supported arches and exit" msgstr "Imprimir as arquitecturas compatíbeis e saír" -#: app/flatpak-main.c:116 +#: app/flatpak-main.c:129 msgid "Print active gl drivers and exit" msgstr "Imprimir os controladores gl activos e saír" -#: app/flatpak-main.c:121 +#: app/flatpak-main.c:134 msgid "Work on user installations" msgstr "Traballar nas instalacións de usuario" -#: app/flatpak-main.c:122 +#: app/flatpak-main.c:135 msgid "Work on system-wide installations (default)" msgstr "Traballar nas instalacións a nivel de sistema (por omisión)" -#: app/flatpak-main.c:123 +#: app/flatpak-main.c:136 msgid "Work on a specific system-wide installation" msgstr "Traballar nunha instalación a nivel de sistema específica" -#: app/flatpak-main.c:123 +#: app/flatpak-main.c:136 msgid "NAME" msgstr "NOME" -#: app/flatpak-main.c:149 +#: app/flatpak-main.c:162 msgid "Builtin Commands:" msgstr "Ordes incrustadas:" -#: app/flatpak-main.c:367 +#: app/flatpak-main.c:388 #, c-format msgid "Unknown command '%s'" msgstr "Orde descoñecida «%s»" -#: app/flatpak-main.c:375 +#: app/flatpak-main.c:396 msgid "No command specified" msgstr "Non se especificou ningunha orde" -#: app/flatpak-main.c:491 +#: app/flatpak-main.c:514 msgid "error:" msgstr "erro:" @@ -1750,10 +1759,10 @@ msgstr "O runtime requirido para %s (%s) non instalado, buscando…\n" msgid "The required runtime %s was not found in a configured remote.\n" msgstr "O runtime %s requirido non se atopou nun remoto configurado.\n" -#: app/flatpak-transaction.c:469 common/flatpak-dir.c:1084 -#: common/flatpak-dir.c:1395 common/flatpak-dir.c:1431 -#: common/flatpak-dir.c:1453 common/flatpak-dir.c:9917 -#: common/flatpak-utils.c:1256 common/flatpak-utils.c:1350 +#: app/flatpak-transaction.c:469 common/flatpak-dir.c:1127 +#: common/flatpak-dir.c:1433 common/flatpak-dir.c:1456 +#: common/flatpak-dir.c:1478 common/flatpak-dir.c:10136 +#: common/flatpak-utils.c:1272 common/flatpak-utils.c:1366 #, c-format msgid "%s not installed" msgstr "%s non instalado" @@ -1773,357 +1782,357 @@ msgstr "%s xa está instalado, omitindo\n" msgid "%s needs a later flatpak version (%s)" msgstr "%s precisa unha versión de flatpak posterior (%s)" -#: app/flatpak-transaction.c:703 +#: app/flatpak-transaction.c:704 msgid "install" msgstr "instalar" -#: app/flatpak-transaction.c:704 +#: app/flatpak-transaction.c:705 #, c-format msgid "Installing: %s from %s\n" msgstr "Instalando: %s desde %s\n" -#: app/flatpak-transaction.c:720 +#: app/flatpak-transaction.c:721 msgid "update" msgstr "actualizar" -#: app/flatpak-transaction.c:728 +#: app/flatpak-transaction.c:729 #, c-format msgid "Updating: %s from %s\n" msgstr "Actualizando: %s desde %s\n" -#: app/flatpak-transaction.c:748 +#: app/flatpak-transaction.c:749 #, c-format msgid "Now at %s.\n" msgstr "Agora en %s.\n" -#: app/flatpak-transaction.c:754 +#: app/flatpak-transaction.c:755 msgid "No updates.\n" msgstr "Non hai actualizacións.\n" -#: app/flatpak-transaction.c:772 +#: app/flatpak-transaction.c:773 msgid "install bundle" msgstr "instalar paquete" -#: app/flatpak-transaction.c:773 +#: app/flatpak-transaction.c:774 #, c-format msgid "Installing: %s from bundle %s\n" msgstr "Instalando: %s desde o paquete %s\n" -#: app/flatpak-transaction.c:785 +#: app/flatpak-transaction.c:786 #, c-format msgid "Warning: Failed to %s %s: %s\n" msgstr "Aviso: fallou o %s %s: %s\n" -#: app/flatpak-transaction.c:790 +#: app/flatpak-transaction.c:791 #, c-format msgid "Error: Failed to %s %s: %s\n" msgstr "Erro: fallou o %s %s: %s\n" -#: app/flatpak-transaction.c:795 +#: app/flatpak-transaction.c:796 msgid "One or more operations failed" msgstr "Fallaron unha ou máis operacións" -#: common/flatpak-dir.c:972 +#: common/flatpak-dir.c:1015 #, c-format msgid "No overrides found for %s" msgstr "Non se atopou ningunha sobrescritura para %s" -#: common/flatpak-dir.c:1586 +#: common/flatpak-dir.c:1611 #, c-format msgid "While opening repository %s: " msgstr "Ao abrir o repositorio %s: " -#: common/flatpak-dir.c:1745 common/flatpak-dir.c:5084 +#: common/flatpak-dir.c:1770 common/flatpak-dir.c:5109 msgid "Can't create deploy directory" msgstr "Non é posíbel crear o directorio de despregue" -#: common/flatpak-dir.c:2425 +#: common/flatpak-dir.c:2450 #, c-format msgid "Invalid sha256 for extra data uri %s" msgstr "SHA256 non válido para o uri de datos adicionais %s" -#: common/flatpak-dir.c:2430 +#: common/flatpak-dir.c:2455 #, c-format msgid "Empty name for extra data uri %s" msgstr "Nome baleiro para o uri de datos adicinais %s" -#: common/flatpak-dir.c:2437 +#: common/flatpak-dir.c:2462 #, c-format msgid "Unsupported extra data uri %s" msgstr "URI de datos adicinais %s non admitido" -#: common/flatpak-dir.c:2451 +#: common/flatpak-dir.c:2476 #, c-format msgid "Failed to load local extra-data %s: %s" msgstr "Produciuse un fallo ao cargar os datos adicinais locais %s: %s" -#: common/flatpak-dir.c:2454 +#: common/flatpak-dir.c:2479 #, c-format msgid "Wrong size for extra-data %s" msgstr "Tamaño dos datos adicinais incorrecto %s" -#: common/flatpak-dir.c:2469 +#: common/flatpak-dir.c:2494 #, c-format msgid "While downloading %s: " msgstr "Ao descargar %s: " -#: common/flatpak-dir.c:2476 +#: common/flatpak-dir.c:2501 #, c-format msgid "Wrong size for extra data %s" msgstr "Tamaño dos datos adicinais %s incorrecto" -#: common/flatpak-dir.c:2487 +#: common/flatpak-dir.c:2512 #, c-format msgid "Invalid checksum for extra data %s" msgstr "Suma de verificación non válida para os datos adicinais %s" -#: common/flatpak-dir.c:2743 +#: common/flatpak-dir.c:2768 #, c-format msgid "%s commit %s already installed" msgstr "%s remisión %s xa instalado" -#: common/flatpak-dir.c:3072 common/flatpak-dir.c:3386 +#: common/flatpak-dir.c:3097 common/flatpak-dir.c:3411 #, c-format msgid "While pulling %s from remote %s: " msgstr "Ao obter %s desde o remoto %s: " -#: common/flatpak-dir.c:3271 +#: common/flatpak-dir.c:3296 #, c-format msgid "Can't find %s in remote %s" msgstr "Non é posíbel atopar %s no remoto %s" -#: common/flatpak-dir.c:3944 +#: common/flatpak-dir.c:3969 msgid "Not enough memory" msgstr "Non hai momoria dabondo" -#: common/flatpak-dir.c:3963 +#: common/flatpak-dir.c:3988 msgid "Failed to read from exported file" msgstr "Produciuse un fallo ao ler o ficheiro exportado" -#: common/flatpak-dir.c:4154 +#: common/flatpak-dir.c:4179 msgid "Error reading mimetype xml file" msgstr "Produciuse un erro ao ler o ficheiro xml de mimetype" -#: common/flatpak-dir.c:4159 +#: common/flatpak-dir.c:4184 msgid "Invalid mimetype xml file" msgstr "Ficheiro xml de mimetype non válido" -#: common/flatpak-dir.c:4701 +#: common/flatpak-dir.c:4726 msgid "While getting detached metadata: " msgstr "Mentres se obtiñan os metadatos desanexados: " -#: common/flatpak-dir.c:4719 +#: common/flatpak-dir.c:4744 msgid "While creating extradir: " msgstr "Ao crear o directorio adicional: " -#: common/flatpak-dir.c:4740 +#: common/flatpak-dir.c:4765 msgid "Invalid sha256 for extra data" msgstr "SHA256 non válido para os datos adicionais" -#: common/flatpak-dir.c:4769 +#: common/flatpak-dir.c:4794 msgid "Wrong size for extra data" msgstr "Tamaño dos datos adicinais incorrecto" -#: common/flatpak-dir.c:4773 +#: common/flatpak-dir.c:4798 msgid "Invalid checksum for extra data" msgstr "Suma de verificación non válida para os datos adicinais" -#: common/flatpak-dir.c:4782 +#: common/flatpak-dir.c:4807 #, c-format msgid "While writing extra data file '%s': " msgstr "Ao escribir o ficheiro de datos adicionais «%s»: " -#: common/flatpak-dir.c:4966 +#: common/flatpak-dir.c:4991 #, c-format msgid "apply_extra script failed, exit status %d" msgstr "apply_extra script failed, estado de saída %d" -#: common/flatpak-dir.c:5043 +#: common/flatpak-dir.c:5068 #, c-format msgid "While trying to resolve ref %s: " msgstr "Ao tentar resolver a referencia %s: " -#: common/flatpak-dir.c:5058 +#: common/flatpak-dir.c:5083 #, c-format msgid "%s is not available" msgstr "%s non está dispoñíbel" -#: common/flatpak-dir.c:5073 common/flatpak-dir.c:5411 -#: common/flatpak-dir.c:6179 common/flatpak-dir.c:6192 -#: common/flatpak-dir.c:6268 +#: common/flatpak-dir.c:5098 common/flatpak-dir.c:5436 +#: common/flatpak-dir.c:6204 common/flatpak-dir.c:6217 +#: common/flatpak-dir.c:6293 #, c-format msgid "%s branch %s already installed" msgstr "%s rama %s xa instalado" -#: common/flatpak-dir.c:5092 +#: common/flatpak-dir.c:5117 #, c-format msgid "Failed to read commit %s: " msgstr "Produciuse un fallo ao ler a remisión %s: " -#: common/flatpak-dir.c:5112 +#: common/flatpak-dir.c:5137 #, c-format msgid "While trying to checkout %s into %s: " msgstr "Ao tentar obter %s en %s: " -#: common/flatpak-dir.c:5137 common/flatpak-dir.c:5168 +#: common/flatpak-dir.c:5162 common/flatpak-dir.c:5193 msgid "While trying to checkout metadata subpath: " msgstr "Ao tentar obter a subruta de metadatos: " -#: common/flatpak-dir.c:5178 +#: common/flatpak-dir.c:5203 msgid "While trying to remove existing extra dir: " msgstr "Ao tentar eliminar o directorio adicinal existente: " -#: common/flatpak-dir.c:5189 +#: common/flatpak-dir.c:5214 msgid "While trying to apply extra data: " msgstr "Ao tentar aplicar os datos adicionais: " -#: common/flatpak-dir.c:5216 +#: common/flatpak-dir.c:5241 #, c-format msgid "Invalid deployed ref %s: " msgstr "Referencia %s despregada non válida: " -#: common/flatpak-dir.c:5223 +#: common/flatpak-dir.c:5248 #, c-format msgid "Invalid commit ref %s: " msgstr "Referencia de remisión %s non válida: " -#: common/flatpak-dir.c:5231 +#: common/flatpak-dir.c:5256 #, c-format msgid "Deployed ref %s kind does not match commit (%s)" msgstr "O tipo %s da referencia despregada non coincide coa remisión (%s)" -#: common/flatpak-dir.c:5239 +#: common/flatpak-dir.c:5264 #, c-format msgid "Deployed ref %s name does not match commit (%s)" msgstr "O nome %s da referencia despregada non coincide coa remisión (%s)" -#: common/flatpak-dir.c:5247 +#: common/flatpak-dir.c:5272 #, c-format msgid "Deployed ref %s arch does not match commit (%s)" msgstr "" "A arquitectura %s da referencia despregada non coincide coa remisión (%s)" -#: common/flatpak-dir.c:5253 +#: common/flatpak-dir.c:5278 #, c-format msgid "Deployed ref %s branch does not match commit (%s)" msgstr "A rama %s da referencia despregada non coincide coa remisión (%s)" -#: common/flatpak-dir.c:5259 +#: common/flatpak-dir.c:5284 #, c-format msgid "Deployed ref %s does not match commit (%s)" msgstr "A referencia %s despregada non coincide coa remisión (%s)" -#: common/flatpak-dir.c:5278 +#: common/flatpak-dir.c:5303 msgid "Deployed metadata does not match commit" msgstr "Os metadatos despregados non coinciden coa remisión" -#: common/flatpak-dir.c:6040 +#: common/flatpak-dir.c:6065 #, c-format msgid "This version of %s is already installed" msgstr "Esta versión de %s xa está instalada" -#: common/flatpak-dir.c:6047 +#: common/flatpak-dir.c:6072 msgid "Can't change remote during bundle install" msgstr "Non é posíbel cambiar o remoto durante a instalación dun paquete" -#: common/flatpak-dir.c:6590 +#: common/flatpak-dir.c:6615 #, c-format msgid "%s branch %s is not installed" msgstr "%s rama %s non está instalado" -#: common/flatpak-dir.c:6834 +#: common/flatpak-dir.c:6859 #, c-format msgid "%s branch %s not installed" msgstr "%s rama %s non instalado" -#: common/flatpak-dir.c:7717 +#: common/flatpak-dir.c:7818 #, c-format msgid "Nothing matches %s" msgstr "Nada coincide con %s" -#: common/flatpak-dir.c:7794 +#: common/flatpak-dir.c:7900 #, c-format msgid "Can't find ref %s%s%s%s%s" msgstr "Non se puido atopar a referencia %s%s%s%s%s" -#: common/flatpak-dir.c:7836 +#: common/flatpak-dir.c:7942 #, c-format msgid "Error searching remote %s: %s" msgstr "Produciuse un erro ao buscar o remoto %s: %s" -#: common/flatpak-dir.c:7881 +#: common/flatpak-dir.c:7987 #, c-format msgid "Error searching local repository: %s" msgstr "Produciuse un erro ao buscar no repositorio local: %s" -#: common/flatpak-dir.c:8002 +#: common/flatpak-dir.c:8113 #, c-format msgid "%s %s not installed" msgstr "%s %s non está instalado" -#: common/flatpak-dir.c:8075 +#: common/flatpak-dir.c:8280 #, c-format msgid "Could not find installation %s" msgstr "Non foi posíbel atopar a instalación %s" -#: common/flatpak-dir.c:8604 +#: common/flatpak-dir.c:8809 #, c-format msgid "Runtime %s, branch %s is already installed" msgstr "Runtime %s, rama %s xa está instalado" -#: common/flatpak-dir.c:8605 +#: common/flatpak-dir.c:8810 #, c-format msgid "App %s, branch %s is already installed" msgstr "Aplicativo %s, rama %s xa está instalado" -#: common/flatpak-dir.c:9064 +#: common/flatpak-dir.c:9269 msgid "Remote title not set" msgstr "Título do repositorio remoto non está estabelecido" -#: common/flatpak-dir.c:9086 +#: common/flatpak-dir.c:9291 msgid "Remote default-branch not set" msgstr "Rama por omisión do repositorio remoto non estabelecida" -#: common/flatpak-dir.c:9580 +#: common/flatpak-dir.c:9785 msgid "No flatpak cache in remote summary" msgstr "Non hai caché de flatpak na descrición do remoto" -#: common/flatpak-dir.c:9590 +#: common/flatpak-dir.c:9795 #, c-format msgid "No entry for %s in remote summary flatpak cache " msgstr "Non hai ningunha entrada para %s na caché de flatpak do resumo remoto " -#: common/flatpak-run.c:257 +#: common/flatpak-run.c:258 #, c-format msgid "Unknown share type %s, valid types are: %s" msgstr "Tipo de compartido %s descoñecido, os tipos validos son: %s" -#: common/flatpak-run.c:292 +#: common/flatpak-run.c:293 #, c-format msgid "Unknown policy type %s, valid types are: %s" msgstr "Tipo de normativa %s descoñecida, os tipos válidos son: %s" -#: common/flatpak-run.c:330 +#: common/flatpak-run.c:331 #, c-format msgid "Invalid dbus name %s\n" msgstr "Nome de dbus %s non válido\n" -#: common/flatpak-run.c:343 +#: common/flatpak-run.c:344 #, c-format msgid "Unknown socket type %s, valid types are: %s" msgstr "Tipo de socket %s descoñecido, os tipos validos son: %s" -#: common/flatpak-run.c:372 +#: common/flatpak-run.c:373 #, c-format msgid "Unknown device type %s, valid types are: %s" msgstr "Tipo de dispositivo %s descoñecido, os tipos válidos son: %s" -#: common/flatpak-run.c:400 +#: common/flatpak-run.c:401 #, c-format msgid "Unknown feature type %s, valid types are: %s" msgstr "Tipo de característica %s descoñecida, os tipos validos son: %s" -#: common/flatpak-run.c:773 +#: common/flatpak-run.c:774 #, c-format msgid "" "Unknown filesystem location %s, valid locations are: host, home, xdg-" @@ -2132,166 +2141,159 @@ msgstr "" "Localización de sistema de ficheiros %s descoñecido, as localizacións " "válidas son: hos, home, xdg-*[/...], ~/dir, /dir" -#: common/flatpak-run.c:1039 +#: common/flatpak-run.c:1040 #, c-format msgid "Invalid env format %s" msgstr "Formato de env %s non válido" -#: common/flatpak-run.c:1179 +#: common/flatpak-run.c:1180 msgid "Share with host" msgstr "Compartir co anfitrión" -#: common/flatpak-run.c:1179 common/flatpak-run.c:1180 +#: common/flatpak-run.c:1180 common/flatpak-run.c:1181 msgid "SHARE" msgstr "COMPARTIR" -#: common/flatpak-run.c:1180 +#: common/flatpak-run.c:1181 msgid "Unshare with host" msgstr "Deixar de compartir co anfitrión" -#: common/flatpak-run.c:1181 +#: common/flatpak-run.c:1182 msgid "Expose socket to app" msgstr "Expoñer o socket ao aplicativo" -#: common/flatpak-run.c:1181 common/flatpak-run.c:1182 +#: common/flatpak-run.c:1182 common/flatpak-run.c:1183 msgid "SOCKET" msgstr "SOCKET" -#: common/flatpak-run.c:1182 +#: common/flatpak-run.c:1183 msgid "Don't expose socket to app" msgstr "Non expoñer o socket ao aplicativo" -#: common/flatpak-run.c:1183 +#: common/flatpak-run.c:1184 msgid "Expose device to app" msgstr "Expoñer o dispositivo ao aplicativo" -#: common/flatpak-run.c:1183 common/flatpak-run.c:1184 +#: common/flatpak-run.c:1184 common/flatpak-run.c:1185 msgid "DEVICE" msgstr "DISPOSITIVO" -#: common/flatpak-run.c:1184 +#: common/flatpak-run.c:1185 msgid "Don't expose device to app" msgstr "Non expoñer o dispositivo ao aplicativo" -#: common/flatpak-run.c:1185 +#: common/flatpak-run.c:1186 msgid "Allow feature" msgstr "Permitir característica" -#: common/flatpak-run.c:1185 common/flatpak-run.c:1186 +#: common/flatpak-run.c:1186 common/flatpak-run.c:1187 msgid "FEATURE" msgstr "CARACTERÍSTICA" -#: common/flatpak-run.c:1186 +#: common/flatpak-run.c:1187 msgid "Don't allow feature" msgstr "No permitir característica" -#: common/flatpak-run.c:1187 +#: common/flatpak-run.c:1188 msgid "Expose filesystem to app (:ro for read-only)" msgstr "Expoñer o sistema de ficheiros ao aplicativo (:ro para só lectura)" -#: common/flatpak-run.c:1187 +#: common/flatpak-run.c:1188 msgid "FILESYSTEM[:ro]" msgstr "SISTEMA_FICHEIROS[:ro]" -#: common/flatpak-run.c:1188 +#: common/flatpak-run.c:1189 msgid "Don't expose filesystem to app" msgstr "Non expoñer o sistema de ficheiros ao aplicativo" -#: common/flatpak-run.c:1188 +#: common/flatpak-run.c:1189 msgid "FILESYSTEM" msgstr "SISTEMA_FICHEIROS" -#: common/flatpak-run.c:1189 +#: common/flatpak-run.c:1190 msgid "Set environment variable" msgstr "Estabelecer variábel de ambiente" -#: common/flatpak-run.c:1189 +#: common/flatpak-run.c:1190 msgid "VAR=VALUE" msgstr "VAR=VALOR" -#: common/flatpak-run.c:1190 +#: common/flatpak-run.c:1191 msgid "Allow app to own name on the session bus" msgstr "Permitir que o aplicativo teña un nome propio no bus de sesión" -#: common/flatpak-run.c:1190 common/flatpak-run.c:1191 -#: common/flatpak-run.c:1192 common/flatpak-run.c:1193 +#: common/flatpak-run.c:1191 common/flatpak-run.c:1192 +#: common/flatpak-run.c:1193 common/flatpak-run.c:1194 msgid "DBUS_NAME" msgstr "NOME_DBUS" -#: common/flatpak-run.c:1191 +#: common/flatpak-run.c:1192 msgid "Allow app to talk to name on the session bus" msgstr "Permitir ao aplicativo falar cun nome no bus de sesión" -#: common/flatpak-run.c:1192 +#: common/flatpak-run.c:1193 msgid "Allow app to own name on the system bus" msgstr "Permitir ao aplicativo posuír un nome propio no bus do sistema" -#: common/flatpak-run.c:1193 +#: common/flatpak-run.c:1194 msgid "Allow app to talk to name on the system bus" msgstr "Permitir ao aplicativo falar cun nome no bus de sistema" -#: common/flatpak-run.c:1194 +#: common/flatpak-run.c:1195 msgid "Add generic policy option" msgstr "Engadir unha opción de normativa xenérica" -#: common/flatpak-run.c:1194 common/flatpak-run.c:1195 +#: common/flatpak-run.c:1195 common/flatpak-run.c:1196 msgid "SUBSYSTEM.KEY=VALUE" msgstr "SUBSISTEMA.CHAVE=VALOR" -#: common/flatpak-run.c:1195 +#: common/flatpak-run.c:1196 msgid "Remove generic policy option" msgstr "Eliminar opción de normativa xenérica" -#: common/flatpak-run.c:1196 +#: common/flatpak-run.c:1197 msgid "Persist home directory" msgstr "Persistir o directorio persoal" -#: common/flatpak-run.c:1196 +#: common/flatpak-run.c:1197 msgid "FILENAME" msgstr "NOME_FICHEIRO" #. This is not needed/used anymore, so hidden, but we accept it for backwards compat -#: common/flatpak-run.c:1198 +#: common/flatpak-run.c:1199 msgid "Don't require a running session (no cgroups creation)" msgstr "Non requirir unha sesión en execución (sen creación de cgroups)" -#: common/flatpak-run.c:1882 -msgid "Failed to create temporary file" -msgstr "Produciuse un fallo ao crear o ficheiro temporal" - -#: common/flatpak-run.c:1889 -msgid "Failed to unlink temporary file" -msgstr "Produciuse un fallo ao desligar o ficheiro temporal" - -#: common/flatpak-run.c:1907 -msgid "Failed to write to temporary file" -msgstr "Produciuse un fallo ao escribir no ficheiro temporal" - -#: common/flatpak-run.c:3707 +#: common/flatpak-run.c:3830 #, c-format msgid "Failed to open flatpak-info temp file: %s" msgstr "Produciuse un fallo ao abrir o ficheiro temporal flatpak-info: %s" -#: common/flatpak-run.c:3769 common/flatpak-run.c:3779 +#: common/flatpak-run.c:3904 common/flatpak-run.c:3914 #, c-format msgid "Failed to open temp file: %s" msgstr "Produciuse un fallo ao abrir o ficheiro temporal: %s" -#: common/flatpak-run.c:4129 +#: common/flatpak-run.c:4253 msgid "Unable to create sync pipe" msgstr "Non foi posíbel crear a tubería de sincronización" -#: common/flatpak-run.c:4156 +#: common/flatpak-run.c:4280 #, c-format msgid "Failed to open app info file: %s" msgstr "" "Produciuse un fallo ao abrir o ficheiro de información de aplicativo: %s" -#: common/flatpak-run.c:4186 +#: common/flatpak-run.c:4310 msgid "Failed to sync with dbus proxy" msgstr "Procuciuse un fallo ao sincronizarse co proxi de dbus" -#: common/flatpak-utils.c:2814 +#: common/flatpak-run.c:5069 +#, fuzzy, c-format +msgid "ldconfig failed, exit status %d" +msgstr "apply_extra script failed, estado de saída %d" + +#: common/flatpak-utils.c:2900 msgid "No extra data sources" msgstr "Non hai orixes de datos adicionais" @@ -2306,7 +2308,7 @@ msgstr "Instalar aplicativo asinado" #: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:24 #: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:41 -#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:103 +#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:118 msgid "Authentication is required to install software" msgstr "Requírese autenticación para instalar software" @@ -2331,7 +2333,7 @@ msgstr "Actualizar aplicativo asinado" #: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:59 #: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:77 -#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:154 +#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:169 msgid "Authentication is required to update software" msgstr "Requírese autenticación para actualizar software" @@ -2356,28 +2358,41 @@ msgstr "Actualizar metadatos do remoto" msgid "Authentication is required to update remote info" msgstr "Requírese autenticación para actualizar a información do remoto" -#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:102 +#. SECURITY: +#. - Normal users do not need authentication to modify the +#. OSTree repository +#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:106 +#, fuzzy +msgid "Update system repository" +msgstr "Actualizaar o ficheiro de resumo no repositorio" + +#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:107 +#, fuzzy +msgid "Authentication is required to update the system repository" +msgstr "Requírese autenticación para actualizar a información do remoto" + +#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:117 msgid "Install bundle" msgstr "Instalar paquete" -#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:113 +#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:128 msgid "Uninstall runtime" msgstr "Desinstalar paquete" -#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:114 -#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:125 +#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:129 +#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:140 msgid "Authentication is required to uninstall software" msgstr "Requírese autenticación para desinstalar software" -#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:124 +#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:139 msgid "Uninstall app" msgstr "Descativar aplicativo" -#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:135 +#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:150 msgid "Configure Remote" msgstr "Configurar remoto" -#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:136 +#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:151 msgid "Authentication is required to configure software repositories" msgstr "Requírese autenticación para configurar os repositorios de software" @@ -2387,6 +2402,15 @@ msgstr "Requírese autenticación para configurar os repositorios de software" #. to update the system when unattended. #. - Changing this to anything other than 'yes' will break unattended #. updates. -#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:153 +#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:168 msgid "Update appstream" msgstr "Actualizar appstream" + +#~ msgid "Failed to create temporary file" +#~ msgstr "Produciuse un fallo ao crear o ficheiro temporal" + +#~ msgid "Failed to unlink temporary file" +#~ msgstr "Produciuse un fallo ao desligar o ficheiro temporal" + +#~ msgid "Failed to write to temporary file" +#~ msgstr "Produciuse un fallo ao escribir no ficheiro temporal" |