diff options
Diffstat (limited to 'po/pl.po')
-rw-r--r-- | po/pl.po | 177 |
1 files changed, 88 insertions, 89 deletions
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: flatpak\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/flatpak/flatpak/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2019-09-19 08:52+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2020-02-14 11:17+0100\n" "PO-Revision-Date: 2019-05-28 19:44+0200\n" "Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n" "Language-Team: Polish <community-poland@mozilla.org>\n" @@ -162,14 +162,14 @@ msgid "'%s' is not a valid repository: " msgstr "„%s” nie jest prawidłowym repozytorium: " #: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:625 app/flatpak-builtins-build-sign.c:87 -#: common/flatpak-dir.c:11067 common/flatpak-utils.c:1560 +#: common/flatpak-dir.c:11030 common/flatpak-utils.c:1560 #, c-format msgid "'%s' is not a valid name: %s" msgstr "„%s” nie jest prawidłową nazwą: %s" #: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:628 #: app/flatpak-builtins-build-export.c:821 app/flatpak-builtins-build-sign.c:90 -#: common/flatpak-dir.c:11073 common/flatpak-utils.c:1566 +#: common/flatpak-dir.c:11036 common/flatpak-utils.c:1566 #, c-format msgid "'%s' is not a valid branch name: %s" msgstr "„%s” nie jest prawidłową nazwą gałęzi: %s" @@ -2308,7 +2308,7 @@ msgstr "Należy podać REPOZYTORIUM i ODNIESIENIE" #: app/flatpak-builtins-remote-info.c:159 common/flatpak-dir.c:3563 #: common/flatpak-dir.c:5001 common/flatpak-dir.c:5072 -#: common/flatpak-dir.c:5317 common/flatpak-dir.c:13411 +#: common/flatpak-dir.c:5267 common/flatpak-dir.c:13374 #, c-format msgid "Couldn't find latest checksum for ref %s in remote %s" msgstr "" @@ -2839,7 +2839,7 @@ msgstr "Nie można podać ODNIESIEŃ podczas używania parametru --unused" msgid "Nothing unused to uninstall\n" msgstr "Nie ma nic nieużywanego do odinstalowania\n" -#: app/flatpak-builtins-uninstall.c:311 common/flatpak-dir.c:11623 +#: app/flatpak-builtins-uninstall.c:311 common/flatpak-dir.c:11586 #, c-format msgid "%s/%s/%s not installed" msgstr "Nie zainstalowano %s/%s/%s" @@ -3125,7 +3125,7 @@ msgid "Info: %s was skipped" msgstr "Informacja: %s zostało pominięte" #: app/flatpak-cli-transaction.c:467 app/flatpak-quiet-transaction.c:136 -#: common/flatpak-dir.c:9094 +#: common/flatpak-dir.c:9057 #, c-format msgid "%s already installed" msgstr "Już zainstalowano %s" @@ -3133,7 +3133,7 @@ msgstr "Już zainstalowano %s" #: app/flatpak-cli-transaction.c:469 app/flatpak-cli-transaction.c:471 #: app/flatpak-quiet-transaction.c:138 app/flatpak-quiet-transaction.c:140 #: common/flatpak-dir.c:2098 common/flatpak-dir.c:2608 -#: common/flatpak-dir.c:13920 common/flatpak-transaction.c:1770 +#: common/flatpak-dir.c:13883 common/flatpak-transaction.c:1770 #: common/flatpak-transaction.c:1797 common/flatpak-utils.c:1753 #: common/flatpak-utils.c:1846 #, c-format @@ -3803,7 +3803,7 @@ msgstr "" msgid "No such ref (%s, %s) in remote %s" msgstr "Brak odniesienia (%s, %s) w repozytorium %s" -#: common/flatpak-dir.c:362 common/flatpak-dir.c:5601 +#: common/flatpak-dir.c:362 common/flatpak-dir.c:5564 #, c-format msgid "No such ref '%s' in remote %s" msgstr "Brak odniesienia „%s” w repozytorium %s" @@ -3862,11 +3862,11 @@ msgstr "Klucz konfiguracji %s nie jest ustawiony" msgid "No appstream commit to deploy" msgstr "Brak zatwierdzenia AppStream do wdrożenia" -#: common/flatpak-dir.c:3316 common/flatpak-dir.c:7603 +#: common/flatpak-dir.c:3316 common/flatpak-dir.c:7566 msgid "Can't create deploy directory" msgstr "Nie można utworzyć katalogu wdrażania" -#: common/flatpak-dir.c:3546 common/flatpak-dir.c:5305 +#: common/flatpak-dir.c:3546 common/flatpak-dir.c:5260 #, c-format msgid "No such ref (%s, %s) in remote %s or elsewhere" msgstr "Brak odniesienia (%s, %s) w repozytorium %s lub innym miejscu" @@ -3876,14 +3876,14 @@ msgstr "Brak odniesienia (%s, %s) w repozytorium %s lub innym miejscu" msgid "No remotes found which provide these refs: [%s]" msgstr "Nie odnaleziono repozytoriów dostarczających tych odniesień: [%s]" -#: common/flatpak-dir.c:4208 common/flatpak-dir.c:5548 -#: common/flatpak-dir.c:8539 common/flatpak-dir.c:9240 -#: common/flatpak-dir.c:12998 common/flatpak-dir.c:13067 +#: common/flatpak-dir.c:4208 common/flatpak-dir.c:5511 +#: common/flatpak-dir.c:8502 common/flatpak-dir.c:9203 +#: common/flatpak-dir.c:12961 common/flatpak-dir.c:13030 msgid "Can't pull from untrusted non-gpg verified remote" msgstr "" "Nie można pobrać z niezaufanego, niesprawdzonego przez GPG repozytorium" -#: common/flatpak-dir.c:4498 +#: common/flatpak-dir.c:4497 #, c-format msgid "No remotes found which provide the ref (%s, %s)" msgstr "Nie odnaleziono repozytoriów dostarczających odniesienie (%s, %s)" @@ -3938,8 +3938,8 @@ msgstr "Nieprawidłowa suma kontrolna dodatkowych danych %s" msgid "Remote OCI index has no registry uri" msgstr "Indeks OCI repozytorium nie ma adresu URI rejestru" -#: common/flatpak-dir.c:5007 common/flatpak-dir.c:7594 -#: common/flatpak-dir.c:9114 +#: common/flatpak-dir.c:5007 common/flatpak-dir.c:7557 +#: common/flatpak-dir.c:9077 #, c-format msgid "%s commit %s already installed" msgstr "Już zainstalowano %s zatwierdzenie %s" @@ -3948,17 +3948,16 @@ msgstr "Już zainstalowano %s zatwierdzenie %s" msgid "Image is not a manifest" msgstr "Obraz nie jest w manifeście" -#: common/flatpak-dir.c:5288 common/flatpak-dir.c:5360 -#: common/flatpak-dir.c:5701 +#: common/flatpak-dir.c:5323 common/flatpak-dir.c:5664 #, c-format msgid "While pulling %s from remote %s: " msgstr "Podczas pobierania %s z repozytorium %s: " -#: common/flatpak-dir.c:5557 +#: common/flatpak-dir.c:5520 msgid "No summary found" msgstr "Nie odnaleziono podsumowania" -#: common/flatpak-dir.c:5564 +#: common/flatpak-dir.c:5527 #, c-format msgid "" "GPG verification enabled, but no summary signatures found for remote '%s'" @@ -3966,31 +3965,31 @@ msgstr "" "Włączono sprawdzanie przez GPG, ale nie odnaleziono podpisów podsumowań dla " "repozytorium „%s”" -#: common/flatpak-dir.c:5577 +#: common/flatpak-dir.c:5540 #, c-format msgid "GPG signatures found for remote '%s', but none are in trusted keyring" msgstr "" "Odnaleziono podpisy GPG dla repozytorium „%s”, ale żadne nie są w zaufanej " "bazie kluczy" -#: common/flatpak-dir.c:5618 common/flatpak-utils.c:5427 +#: common/flatpak-dir.c:5581 common/flatpak-utils.c:5427 msgid "GPG signatures found, but none are in trusted keyring" msgstr "Odnaleziono podpisy GPG, ale żadne nie są w zaufanej bazie kluczy" -#: common/flatpak-dir.c:5643 +#: common/flatpak-dir.c:5606 msgid "Expected commit metadata to have ref binding information, found none" msgstr "" "Oczekiwano, że metadane zatwierdzenia mają informacje o dowiązaniu " "odniesienia, ale nie odnaleziono żadnych" -#: common/flatpak-dir.c:5648 common/flatpak-dir.c:13443 +#: common/flatpak-dir.c:5611 common/flatpak-dir.c:13406 #, c-format msgid "Commit has no requested ref ‘%s’ in ref binding metadata" msgstr "" "Zatwierdzenie nie ma żądanego odniesienia „%s” w metadanych dowiązania " "odniesienia" -#: common/flatpak-dir.c:5658 +#: common/flatpak-dir.c:5621 msgid "" "Expected commit metadata to have collection ID binding information, found " "none" @@ -3998,7 +3997,7 @@ msgstr "" "Oczekiwano, że metadane zatwierdzenia mają informacje o dowiązaniu " "identyfikatora kolekcji, ale nie odnaleziono żadnych" -#: common/flatpak-dir.c:5661 +#: common/flatpak-dir.c:5624 #, c-format msgid "" "Commit has collection ID ‘%s’ in collection binding metadata, while the " @@ -4007,203 +4006,203 @@ msgstr "" "Zatwierdzenie ma identyfikator kolekcji „%s” w metadanych dowiązania " "kolekcji, ale repozytorium, z którego pochodzi ma identyfikator kolekcji „%s”" -#: common/flatpak-dir.c:6294 +#: common/flatpak-dir.c:6257 msgid "Not enough memory" msgstr "Za mało pamięci" -#: common/flatpak-dir.c:6313 +#: common/flatpak-dir.c:6276 msgid "Failed to read from exported file" msgstr "Odczytanie z wyeksportowanego pliku się nie powiodło" -#: common/flatpak-dir.c:6505 +#: common/flatpak-dir.c:6468 msgid "Error reading mimetype xml file" msgstr "Błąd podczas odczytywania pliku XML typu MIME" -#: common/flatpak-dir.c:6510 +#: common/flatpak-dir.c:6473 msgid "Invalid mimetype xml file" msgstr "Nieprawidłowy plik XML typu MIME" -#: common/flatpak-dir.c:6600 +#: common/flatpak-dir.c:6563 #, c-format msgid "D-Bus service file '%s' has wrong name" msgstr "Plik usługi D-Bus „%s” ma błędną nazwę" -#: common/flatpak-dir.c:7194 +#: common/flatpak-dir.c:7157 msgid "While getting detached metadata: " msgstr "Podczas pobierania odłączonych metadanych: " -#: common/flatpak-dir.c:7199 common/flatpak-dir.c:7204 -#: common/flatpak-dir.c:7208 +#: common/flatpak-dir.c:7162 common/flatpak-dir.c:7167 +#: common/flatpak-dir.c:7171 msgid "Extra data missing in detached metadata" msgstr "Brak dodatkowych danych w odłączonych metadanych" -#: common/flatpak-dir.c:7212 +#: common/flatpak-dir.c:7175 msgid "While creating extradir: " msgstr "Podczas tworzenia dodatkowego katalogu: " -#: common/flatpak-dir.c:7233 common/flatpak-dir.c:7266 +#: common/flatpak-dir.c:7196 common/flatpak-dir.c:7229 msgid "Invalid checksum for extra data" msgstr "Nieprawidłowa suma kontrolna dodatkowych danych" -#: common/flatpak-dir.c:7262 +#: common/flatpak-dir.c:7225 msgid "Wrong size for extra data" msgstr "Błędny rozmiar dodatkowych danych" -#: common/flatpak-dir.c:7275 +#: common/flatpak-dir.c:7238 #, c-format msgid "While writing extra data file '%s': " msgstr "Podczas zapisywania pliku dodatkowych danych „%s”: " -#: common/flatpak-dir.c:7283 +#: common/flatpak-dir.c:7246 #, c-format msgid "Extra data %s missing in detached metadata" msgstr "Brak dodatkowych danych %s w odłączonych metadanych" -#: common/flatpak-dir.c:7469 +#: common/flatpak-dir.c:7432 #, c-format msgid "apply_extra script failed, exit status %d" msgstr "Skrypt „apply_extra” się nie powiódł, stan wyjścia %d" -#: common/flatpak-dir.c:7567 +#: common/flatpak-dir.c:7530 #, c-format msgid "While trying to resolve ref %s: " msgstr "Podczas rozwiązywania odniesienia %s: " -#: common/flatpak-dir.c:7582 +#: common/flatpak-dir.c:7545 #, c-format msgid "%s is not available" msgstr "%s jest niedostępne" -#: common/flatpak-dir.c:7611 +#: common/flatpak-dir.c:7574 #, c-format msgid "Failed to read commit %s: " msgstr "Odczytanie zatwierdzenia %s się nie powiodło: " -#: common/flatpak-dir.c:7631 +#: common/flatpak-dir.c:7594 #, c-format msgid "While trying to checkout %s into %s: " msgstr "Podczas wymeldowywania %s do %s: " -#: common/flatpak-dir.c:7656 +#: common/flatpak-dir.c:7619 msgid "While trying to checkout metadata subpath: " msgstr "Podczas wymeldowywania podścieżki metadanych: " -#: common/flatpak-dir.c:7687 +#: common/flatpak-dir.c:7650 #, c-format msgid "While trying to checkout subpath ‘%s’: " msgstr "Podczas wymeldowywania podścieżki „%s”: " -#: common/flatpak-dir.c:7697 +#: common/flatpak-dir.c:7660 msgid "While trying to remove existing extra dir: " msgstr "Podczas usuwania istniejącego dodatkowego katalogu: " -#: common/flatpak-dir.c:7708 +#: common/flatpak-dir.c:7671 msgid "While trying to apply extra data: " msgstr "Podczas zastosowywania dodatkowych danych: " -#: common/flatpak-dir.c:7735 +#: common/flatpak-dir.c:7698 #, c-format msgid "Invalid deployed ref %s: " msgstr "Nieprawidłowe wdrożone odniesienie %s: " -#: common/flatpak-dir.c:7742 +#: common/flatpak-dir.c:7705 #, c-format msgid "Invalid commit ref %s: " msgstr "Nieprawidłowe odniesienie zatwierdzenia %s: " -#: common/flatpak-dir.c:7750 +#: common/flatpak-dir.c:7713 #, c-format msgid "Deployed ref %s kind does not match commit (%s)" msgstr "Rodzaj wdrożonego odniesienia %s nie pasuje do zatwierdzenia (%s)" -#: common/flatpak-dir.c:7758 +#: common/flatpak-dir.c:7721 #, c-format msgid "Deployed ref %s name does not match commit (%s)" msgstr "Nazwa wdrożonego odniesienia %s nie pasuje do zatwierdzenia (%s)" -#: common/flatpak-dir.c:7766 +#: common/flatpak-dir.c:7729 #, c-format msgid "Deployed ref %s arch does not match commit (%s)" msgstr "" "Architektura wdrożonego odniesienia %s nie pasuje do zatwierdzenia (%s)" -#: common/flatpak-dir.c:7772 +#: common/flatpak-dir.c:7735 #, c-format msgid "Deployed ref %s branch does not match commit (%s)" msgstr "Gałąź wdrożonego odniesienia %s nie pasuje do zatwierdzenia (%s)" -#: common/flatpak-dir.c:7778 +#: common/flatpak-dir.c:7741 #, c-format msgid "Deployed ref %s does not match commit (%s)" msgstr "Wdrożone odniesienie %s nie pasuje do zatwierdzenia (%s)" -#: common/flatpak-dir.c:7807 +#: common/flatpak-dir.c:7770 msgid "Deployed metadata does not match commit" msgstr "Wdrożone metadane nie pasują do zatwierdzenia" -#: common/flatpak-dir.c:8024 common/flatpak-installation.c:1957 +#: common/flatpak-dir.c:7987 common/flatpak-installation.c:1957 #, c-format msgid "%s branch %s already installed" msgstr "Już zainstalowano %s gałąź %s" -#: common/flatpak-dir.c:8921 +#: common/flatpak-dir.c:8884 #, c-format msgid "This version of %s is already installed" msgstr "Ta wersja programu %s jest już zainstalowana" -#: common/flatpak-dir.c:8928 +#: common/flatpak-dir.c:8891 msgid "Can't change remote during bundle install" msgstr "Nie można zmienić repozytorium podczas instalacji pakietu" -#: common/flatpak-dir.c:9186 +#: common/flatpak-dir.c:9149 msgid "Can't update to a specific commit without root permissions" msgstr "Nie można zaktualizować do podanego zatwierdzenia bez uprawnień roota" -#: common/flatpak-dir.c:9472 +#: common/flatpak-dir.c:9435 #, c-format msgid "Can't remove %s, it is needed for: %s" msgstr "Nie można usunąć %s, jest wymagane dla: %s" -#: common/flatpak-dir.c:9520 common/flatpak-installation.c:2116 +#: common/flatpak-dir.c:9483 common/flatpak-installation.c:2116 #, c-format msgid "%s branch %s is not installed" msgstr "Nie zainstalowano %s gałęzi %s" -#: common/flatpak-dir.c:9763 +#: common/flatpak-dir.c:9726 #, c-format msgid "%s commit %s not installed" msgstr "Nie zainstalowano %s zatwierdzenie %s" -#: common/flatpak-dir.c:10098 +#: common/flatpak-dir.c:10061 #, c-format msgid "Pruning repo failed: %s" msgstr "Usuwanie nieużywanych obiektów z repozytorium się nie powiodło: %s" -#: common/flatpak-dir.c:10267 common/flatpak-dir.c:10273 +#: common/flatpak-dir.c:10230 common/flatpak-dir.c:10236 #, c-format msgid "Failed to load filter '%s'" msgstr "Wczytanie filtru „%s” się nie powiodło" -#: common/flatpak-dir.c:10279 +#: common/flatpak-dir.c:10242 #, c-format msgid "Failed to parse filter '%s'" msgstr "Przetworzenie filtru „%s” się nie powiodło" -#: common/flatpak-dir.c:10555 +#: common/flatpak-dir.c:10518 msgid "Failed to write summary cache: " msgstr "Zapisanie pamięci podręcznej podsumowań się nie powiodło: " -#: common/flatpak-dir.c:10574 +#: common/flatpak-dir.c:10537 #, c-format msgid "No oci summary cached for remote '%s'" msgstr "Brak podsumowania OCI w pamięci podręcznej dla repozytorium „%s”" -#: common/flatpak-dir.c:10649 +#: common/flatpak-dir.c:10612 #, c-format msgid "No summary cached for remote '%s'" msgstr "Brak podsumowania w pamięci podręcznej dla repozytorium „%s”" -#: common/flatpak-dir.c:10667 +#: common/flatpak-dir.c:10630 #, c-format msgid "" "Remote listing for %s not available; server has no summary file. Check the " @@ -4213,101 +4212,101 @@ msgstr "" "podsumowania. Proszę sprawdzić, czy adres URL przekazywany do remote-add " "jest prawidłowy." -#: common/flatpak-dir.c:10819 +#: common/flatpak-dir.c:10782 #, c-format msgid "No repo metadata cached for remote '%s'" msgstr "" "Brak metadanych repozytorium w pamięci podręcznej dla repozytorium „%s”" -#: common/flatpak-dir.c:10982 +#: common/flatpak-dir.c:10945 #, c-format msgid "No summary or Flatpak cache available for remote %s" msgstr "" "Brak dostępnego podsumowania lub pamięci podręcznej Flatpak dla repozytorium " "%s" -#: common/flatpak-dir.c:11215 +#: common/flatpak-dir.c:11178 #, c-format msgid "Multiple branches available for %s, you must specify one of: " msgstr "Dla %s dostępnych jest wiele gałęzi, należy podać jedną z: " -#: common/flatpak-dir.c:11236 +#: common/flatpak-dir.c:11199 #, c-format msgid "Nothing matches %s" msgstr "Nic nie pasuje do %s" -#: common/flatpak-dir.c:11342 +#: common/flatpak-dir.c:11305 #, c-format msgid "Can't find ref %s%s%s%s%s" msgstr "Nie można odnaleźć odniesienia %s%s%s%s%s" -#: common/flatpak-dir.c:11386 +#: common/flatpak-dir.c:11349 #, c-format msgid "Error searching remote %s: %s" msgstr "Błąd podczas wyszukiwania repozytorium %s: %s" -#: common/flatpak-dir.c:11477 +#: common/flatpak-dir.c:11440 #, c-format msgid "Error searching local repository: %s" msgstr "Błąd podczas wyszukiwania lokalnego repozytorium: %s" -#: common/flatpak-dir.c:11800 +#: common/flatpak-dir.c:11763 #, c-format msgid "Could not find installation %s" msgstr "Nie można odnaleźć instalacji %s" -#: common/flatpak-dir.c:12284 +#: common/flatpak-dir.c:12247 #, c-format msgid "Invalid file format, no %s group" msgstr "Nieprawidłowy format pliku, brak grupy %s" -#: common/flatpak-dir.c:12289 common/flatpak-utils.c:2851 +#: common/flatpak-dir.c:12252 common/flatpak-utils.c:2851 #, c-format msgid "Invalid version %s, only 1 supported" msgstr "Nieprawidłowa wersja %s, obsługiwana jest tylko wersja 1" -#: common/flatpak-dir.c:12294 common/flatpak-dir.c:12299 +#: common/flatpak-dir.c:12257 common/flatpak-dir.c:12262 #, c-format msgid "Invalid file format, no %s specified" msgstr "Nieprawidłowy format pliku, nie podano %s" #. Check some minimal size so we don't get crap -#: common/flatpak-dir.c:12322 +#: common/flatpak-dir.c:12285 msgid "Invalid file format, gpg key invalid" msgstr "Nieprawidłowy format pliku, nieprawidłowy klucz GPG" -#: common/flatpak-dir.c:12340 common/flatpak-utils.c:2904 +#: common/flatpak-dir.c:12303 common/flatpak-utils.c:2904 msgid "Collection ID requires GPG key to be provided" msgstr "Identyfikator kolekcji wymaga dostarczenia klucza GPG" -#: common/flatpak-dir.c:12384 +#: common/flatpak-dir.c:12347 #, c-format msgid "Runtime %s, branch %s is already installed" msgstr "Już zainstalowano środowisko wykonawcze %s, gałąź %s" -#: common/flatpak-dir.c:12385 +#: common/flatpak-dir.c:12348 #, c-format msgid "App %s, branch %s is already installed" msgstr "Już zainstalowano program %s, gałąź %s" -#: common/flatpak-dir.c:12701 +#: common/flatpak-dir.c:12664 #, c-format msgid "Can't remove remote '%s' with installed ref %s (at least)" msgstr "" "Nie można usunąć repozytorium „%s” z zainstalowanym odniesieniem %s (co " "najmniej)" -#: common/flatpak-dir.c:12801 +#: common/flatpak-dir.c:12764 #, c-format msgid "Invalid character '/' in remote name: %s" msgstr "Nieprawidłowy znak „/” w nazwie repozytorium: %s" -#: common/flatpak-dir.c:12807 +#: common/flatpak-dir.c:12770 #, c-format msgid "No configuration for remote %s specified" msgstr "Nie podano konfiguracji dla repozytorium %s" -#: common/flatpak-dir.c:13071 +#: common/flatpak-dir.c:13034 msgid "No metadata branch for OCI" msgstr "Brak gałęzi metadanych dla OCI" |