summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/sr.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/sr.po')
-rw-r--r--po/sr.po409
1 files changed, 202 insertions, 207 deletions
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index 752b49d..2a70c6d 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -1,38 +1,30 @@
# Serbian translation for flex
# Copyright (C) 2013 The Flex Project (msgids)
# This file is distributed under the same license as the flex package.
-# Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>, 2013.
+# Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>, 2013–2022.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: flex-2.5.37\n"
+"Project-Id-Version: flex-2.6.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: flex-devel@lists.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-05-06 10:49-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-10-30 18:20+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-09-27 14:18-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-02-15 20:00+0200\n"
"Last-Translator: Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>\n"
"Language-Team: Serbian <(nothing)>\n"
"Language: sr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
-#: src/buf.c:79
+#: src/buf.c:61
msgid "Allocation of buffer to print string failed"
msgstr "Није успело додељивање међумеморије нисци исписивања"
-#: src/buf.c:107
-msgid "Allocation of buffer for line directive failed"
-msgstr "Није успело додељивање међумеморије за одредницу реда"
-
-#: src/buf.c:177
-msgid "Allocation of buffer for m4 def failed"
-msgstr "Није успело додељивање међумеморије за одредницу м4"
-
-#: src/buf.c:198
-msgid "Allocation of buffer for m4 undef failed"
-msgstr "Није успело додељивање међумеморије за поништавање одреднице м4"
+#: src/ccl.c:80
+msgid "internal error: trying to add a char to a non-last ccl.\n"
+msgstr ""
#: src/dfa.c:59
#, c-format
@@ -66,7 +58,7 @@ msgstr ""
msgid "consistency check failed in epsclosure()"
msgstr "провера доследности није успела у „epsclosure()“"
-#: src/dfa.c:419
+#: src/dfa.c:422
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -78,24 +70,24 @@ msgstr ""
"ДФА испис:\n"
"\n"
-#: src/dfa.c:587
+#: src/dfa.c:558
msgid "could not create unique end-of-buffer state"
msgstr "не могу да направим јединствено стање краја међумеморије"
-#: src/dfa.c:608
+#: src/dfa.c:579
#, c-format
msgid "state # %d:\n"
msgstr "стање # %d:\n"
-#: src/dfa.c:768
+#: src/dfa.c:738
msgid "Could not write yynxt_tbl[][]"
msgstr "Не могу да запишем „yynxt_tbl[][]“"
-#: src/dfa.c:1028
+#: src/dfa.c:1001
msgid "bad transition character detected in sympartition()"
msgstr "откривен је лош знак прелаза у „sympartition()“"
-#: src/gen.c:480
+#: src/gen.c:379
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -107,29 +99,29 @@ msgstr ""
"Разреди једнакости:\n"
"\n"
-#: src/gen.c:669 src/gen.c:698 src/gen.c:1218
+#: src/gen.c:425 src/gen.c:454 src/gen.c:638
#, c-format
msgid "state # %d accepts: [%d]\n"
msgstr "стање # %d прихвата: [%d]\n"
-#: src/gen.c:1115
+#: src/gen.c:533
#, c-format
msgid "state # %d accepts: "
msgstr "стање # %d прихвата: "
-#: src/gen.c:1162
+#: src/gen.c:582
msgid "Could not write yyacclist_tbl"
msgstr "Не могу да запишем „yyacclist_tbl“"
-#: src/gen.c:1236
+#: src/gen.c:659
msgid "Could not write yyacc_tbl"
msgstr "Не могу да запишем „yyacc_tbl“"
-#: src/gen.c:1251 src/gen.c:1623 src/gen.c:1646
+#: src/gen.c:674 src/gen.c:947 src/gen.c:974
msgid "Could not write ecstbl"
msgstr "Не могу да запишем „ecstbl“"
-#: src/gen.c:1271
+#: src/gen.c:694
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -139,349 +131,341 @@ msgstr ""
"\n"
"Разреди мета-једнакости:\n"
-#: src/gen.c:1293
+#: src/gen.c:714
msgid "Could not write yymeta_tbl"
msgstr "Не могу да запишем „yymeta_tbl“"
-#: src/gen.c:1352
+#: src/gen.c:774
msgid "Could not write yybase_tbl"
msgstr "Не могу да запишем „yybase_tbl“"
-#: src/gen.c:1384
+#: src/gen.c:805
msgid "Could not write yydef_tbl"
msgstr "Не могу да запишем „yydef_tbl“"
-#: src/gen.c:1422
+#: src/gen.c:844
msgid "Could not write yynxt_tbl"
msgstr "Не могу да запишем „yynxt_tbl“"
-#: src/gen.c:1456
+#: src/gen.c:877
msgid "Could not write yychk_tbl"
msgstr "Не могу да запишем „ychk_tbl“"
-#: src/gen.c:1608 src/gen.c:1637
+#: src/gen.c:932 src/gen.c:965
msgid "Could not write ftbl"
msgstr "Не могу да запишем „ftbl“"
-#: src/gen.c:1614
+#: src/gen.c:938
msgid "Could not write ssltbl"
msgstr "Не могу да запишем „ssltbl“"
-#: src/gen.c:1665
+#: src/gen.c:1014
msgid "Could not write eoltbl"
msgstr "Не могу да запишем „eoltbl“"
-#: src/gen.c:1722
+#: src/gen.c:1061
msgid "Could not write yynultrans_tbl"
msgstr "Не могу да запишем „yynultrans_tbl“"
-#: src/main.c:178
+#: src/main.c:169
msgid "rule cannot be matched"
msgstr "правило не може бити поклопљено"
-#: src/main.c:183
+#: src/main.c:174
msgid "-s option given but default rule can be matched"
msgstr "дата је опција „-s“ али основно правило може бити поклопљено"
-#: src/main.c:221
+#: src/main.c:317
msgid "Can't use -+ with -l option"
msgstr "Не могу да користим -+ са опцијом „-l“"
-#: src/main.c:224
+#: src/main.c:320
msgid "Can't use -f or -F with -l option"
msgstr "Не могу да користим „-f“ или „-F“ са опцијом „-l“"
-#: src/main.c:228
-msgid "Can't use --reentrant or --bison-bridge with -l option"
+#: src/main.c:324
+#, fuzzy
+msgid "Can't use --ctrl.reentrant or --bison-bridge with -l option"
msgstr "Не могу да користим „--reentrant“ или „--bison-bridge“ са опцијом „-l“"
-#: src/main.c:260
+#: src/main.c:356
msgid "-Cf/-CF and -Cm don't make sense together"
msgstr "„-Cf/-CF“ и „-Cm“ немају смисла заједно"
-#: src/main.c:263
+#: src/main.c:359
msgid "-Cf/-CF and -I are incompatible"
msgstr "„-Cf/-CF“ и „-I“ су несагласне"
-#: src/main.c:267
+#: src/main.c:363
msgid "-Cf/-CF are incompatible with lex-compatibility mode"
msgstr "„-Cf/-CF“ су несагласни са режимом лекс-сагласности"
-#: src/main.c:272
+#: src/main.c:368
msgid "-Cf and -CF are mutually exclusive"
msgstr "„-Cf“ и „-CF“ се међусобно искључују"
-#: src/main.c:276
+#: src/main.c:372
msgid "Can't use -+ with -CF option"
msgstr "Не могу да користим -+ са опцијом „-CF“"
-#: src/main.c:279
+#: src/main.c:375
#, c-format
msgid "%array incompatible with -+ option"
msgstr "%aниз није сагласан са опцијом -+"
-#: src/main.c:284
+#: src/main.c:380
msgid "Options -+ and --reentrant are mutually exclusive."
msgstr "Опције -+ и „--reentrant“ се међусобно искључују."
-#: src/main.c:287
+#: src/main.c:383
msgid "bison bridge not supported for the C++ scanner."
msgstr "бизонов мост није подржан за Ц++ скенер."
-#: src/main.c:336 src/main.c:419
+#: src/main.c:422 src/main.c:1235
#, c-format
msgid "could not create %s"
msgstr "не могу да направим %s"
-#: src/main.c:431
-msgid "could not write tables header"
-msgstr "не могу да запшем бестаблично заглавље"
-
-#: src/main.c:435
+#: src/main.c:443
#, c-format
-msgid "can't open skeleton file %s"
-msgstr "Не могу да отворим датотеку окоснице „%s“"
-
-#: src/main.c:450
-msgid "Prefix cannot include '[' or ']'"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:474
-msgid "allocation of macro definition failed"
-msgstr "није успело додељивање одреднице макроа"
+msgid "%option yyclass only meaningful for C++ scanners"
+msgstr "%oпција „yyclass“ има смисла само за Ц++ скенере"
-#: src/main.c:521
+#: src/main.c:447
#, c-format
msgid "input error reading skeleton file %s"
msgstr "грешка улаза читања датотеке окоснице „%s“"
-#: src/main.c:525
+#: src/main.c:451
#, c-format
msgid "error closing skeleton file %s"
msgstr "грешка затварања датотеке окоснице „%s“"
-#: src/main.c:709
-#, c-format
-msgid "error creating header file %s"
-msgstr "грешка стварања датотеке заглавља „%s“"
-
-#: src/main.c:717
+#: src/main.c:457
#, c-format
msgid "error writing output file %s"
msgstr "грешка записивања излазне датотеке „%s“"
-#: src/main.c:721
+#: src/main.c:461
#, c-format
msgid "error closing output file %s"
msgstr "грешка затварања излазне датотеке „%s“"
-#: src/main.c:725
+#: src/main.c:465
#, c-format
msgid "error deleting output file %s"
msgstr "грешка брисања излазне датотеке „%s“"
-#: src/main.c:732
+#: src/main.c:472
#, c-format
msgid "No backing up.\n"
msgstr "Не правим резерву.\n"
-#: src/main.c:736
+#: src/main.c:476
#, c-format
msgid "%d backing up (non-accepting) states.\n"
msgstr "%d стварам резерве (не-прихватам) стања.\n"
-#: src/main.c:740
+#: src/main.c:480
#, c-format
msgid "Compressed tables always back up.\n"
msgstr "Сжете табеле увек стварају резерву.\n"
-#: src/main.c:743
+#: src/main.c:483
#, c-format
msgid "error writing backup file %s"
msgstr "грешка записивања датотеке резерве „%s“"
-#: src/main.c:747
+#: src/main.c:487
#, c-format
msgid "error closing backup file %s"
msgstr "грешка затварања датотеке резерве „%s“"
-#: src/main.c:752
+#: src/main.c:492
#, c-format
msgid "%s version %s usage statistics:\n"
msgstr "Статистика коришћења %s издања%s:\n"
-#: src/main.c:755
+#: src/main.c:495
#, c-format
msgid " scanner options: -"
msgstr " опције прегледача: -"
-#: src/main.c:834
+#: src/main.c:574
#, c-format
msgid " %d/%d NFA states\n"
msgstr " %d/%d НФА стања\n"
-#: src/main.c:836
+#: src/main.c:576
#, c-format
msgid " %d/%d DFA states (%d words)\n"
msgstr " %d/%d ДФА стања (%d речи)\n"
-#: src/main.c:838
+#: src/main.c:578
#, c-format
msgid " %d rules\n"
msgstr " %d правила\n"
-#: src/main.c:843
+#: src/main.c:583
#, c-format
msgid " No backing up\n"
msgstr " Не правим резерву\n"
-#: src/main.c:847
+#: src/main.c:587
#, c-format
msgid " %d backing-up (non-accepting) states\n"
msgstr " %d стварам резерве (не-прихватам) стања\n"
-#: src/main.c:852
+#: src/main.c:592
#, c-format
msgid " Compressed tables always back-up\n"
msgstr " Сжете табеле увек стварају резерву\n"
-#: src/main.c:856
+#: src/main.c:596
#, c-format
msgid " Beginning-of-line patterns used\n"
msgstr " Коришћени су шаблони почетка-реда\n"
-#: src/main.c:858
+#: src/main.c:598
#, c-format
msgid " %d/%d start conditions\n"
msgstr " %d/%d услови покретања\n"
-#: src/main.c:862
+#: src/main.c:602
#, c-format
msgid " %d epsilon states, %d double epsilon states\n"
msgstr " %d стања ипсилона, %d стања двоструког ипсилона\n"
-#: src/main.c:866
+#: src/main.c:606
#, c-format
msgid " no character classes\n"
msgstr " нема разреда знака\n"
-#: src/main.c:870
+#: src/main.c:610
#, c-format
msgid " %d/%d character classes needed %d/%d words of storage, %d reused\n"
msgstr ""
" %d/%d разредима знака беху потребне %d/%d речи складишта, %d поново "
"коришћених\n"
-#: src/main.c:875
+#: src/main.c:615
#, c-format
msgid " %d state/nextstate pairs created\n"
msgstr " %d пара стања/следећег_стања је направљено\n"
-#: src/main.c:878
+#: src/main.c:618
#, c-format
msgid " %d/%d unique/duplicate transitions\n"
msgstr " %d/%d јединствена/удвостручена прелаза\n"
-#: src/main.c:883
+#: src/main.c:623
#, c-format
msgid " %d table entries\n"
msgstr " %d уноса табеле\n"
-#: src/main.c:891
+#: src/main.c:631
#, c-format
msgid " %d/%d base-def entries created\n"
msgstr " направљено је %d/%d уноса основне одреднице\n"
-#: src/main.c:895
+#: src/main.c:635
#, c-format
msgid " %d/%d (peak %d) nxt-chk entries created\n"
msgstr " направљено је %d/%d (врх %d) „nxt-chk“ уноса\n"
-#: src/main.c:899
+#: src/main.c:639
#, c-format
msgid " %d/%d (peak %d) template nxt-chk entries created\n"
msgstr " направљено је %d/%d (врх %d)шаблона „nxt-chk“ уноса\n"
-#: src/main.c:903
+#: src/main.c:643
#, c-format
msgid " %d empty table entries\n"
msgstr " %d празна уноса табеле\n"
-#: src/main.c:905
+#: src/main.c:645
#, c-format
msgid " %d protos created\n"
msgstr " направљених узорака — %d\n"
-#: src/main.c:908
+#: src/main.c:648
#, c-format
msgid " %d templates created, %d uses\n"
msgstr " направљених шаблона - %d, користим %d\n"
-#: src/main.c:916
+#: src/main.c:656
#, c-format
msgid " %d/%d equivalence classes created\n"
msgstr " направљено је %d/%d разреда једнакости\n"
-#: src/main.c:924
+#: src/main.c:664
#, c-format
msgid " %d/%d meta-equivalence classes created\n"
msgstr " направљено је %d/%d разреда мета-једнакости\n"
-#: src/main.c:930
+#: src/main.c:670
#, c-format
msgid " %d (%d saved) hash collisions, %d DFAs equal\n"
msgstr " %d (сачуваних %d) сукоба хеша, %d једнак ДФА-су\n"
-#: src/main.c:932
+#: src/main.c:672
#, c-format
msgid " %d sets of reallocations needed\n"
msgstr " потребна су %d скупа поновног додељивања\n"
-#: src/main.c:934
+#: src/main.c:674
#, c-format
msgid " %d total table entries needed\n"
msgstr " потребна су укупно %d уноса табеле\n"
-#: src/main.c:1008
+#: src/main.c:735
#, c-format
msgid "Internal error. flexopts are malformed.\n"
msgstr "Унутрашња грешка. „flexopts“ је лоше обликован.\n"
-#: src/main.c:1018
+#: src/main.c:745
#, c-format
msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
msgstr "Пробајте „%s --help“ за више података.\n"
-#: src/main.c:1075
+#: src/main.c:807
#, c-format
msgid "unknown -C option '%c'"
msgstr "непозната опција -C „%c“"
-#: src/main.c:1204
-#, c-format
-msgid "%s %s\n"
-msgstr "%s %s\n"
-
-#: src/main.c:1476
+#: src/main.c:1195
msgid "fatal parse error"
msgstr "кобна грешка обраде"
-#: src/main.c:1508
+#: src/main.c:1247
+msgid "could not write tables header"
+msgstr "не могу да запшем бестаблично заглавље"
+
+#: src/main.c:1251
+#, c-format
+msgid "can't open skeleton file %s"
+msgstr "Не могу да отворим датотеку окоснице „%s“"
+
+#: src/main.c:1254
+msgid "Prefix cannot include '[' or ']'"
+msgstr "Префикс не може да укључи [ или ]"
+
+#: src/main.c:1322
#, c-format
msgid "could not create backing-up info file %s"
msgstr "не могу да направим резерву датотеке података „%s“"
-#: src/main.c:1529
+#: src/main.c:1343
#, c-format
msgid "-l AT&T lex compatibility option entails a large performance penalty\n"
msgstr "-l опција сагласности АТ&Т лекса изазива велико смањење учинка\n"
-#: src/main.c:1532
+#: src/main.c:1346
#, c-format
msgid " and may be the actual source of other reported performance penalties\n"
msgstr " и може бити стваран извор других извешених ограничења учинка\n"
-#: src/main.c:1538
+#: src/main.c:1352
#, c-format
msgid ""
"%%option yylineno entails a performance penalty ONLY on rules that can match "
@@ -490,51 +474,50 @@ msgstr ""
"%%опција „yylineno“ изазива смањење учинка САМО на правилима која могу да "
"поклопе знакове новог реда\n"
-#: src/main.c:1545
+#: src/main.c:1359
#, c-format
msgid "-I (interactive) entails a minor performance penalty\n"
msgstr "-I (међудејствено) изазива мање смањење учинка\n"
-#: src/main.c:1550
+#: src/main.c:1364
#, c-format
msgid "yymore() entails a minor performance penalty\n"
msgstr "„yymore()“ изазива мање смањење учинка\n"
-#: src/main.c:1556
+#: src/main.c:1370
#, c-format
msgid "REJECT entails a large performance penalty\n"
msgstr "„REJECT“ изазива веће смањење учинка\n"
-#: src/main.c:1561
+#: src/main.c:1375
#, c-format
msgid "Variable trailing context rules entail a large performance penalty\n"
msgstr "Променљива правила пратећег контекса изазивају веће смањење учинка\n"
-#: src/main.c:1573
+#: src/main.c:1387
msgid "REJECT cannot be used with -f or -F"
msgstr "„REJECT“ не може да се користи са „-f“ или „-F“"
-#: src/main.c:1576
+#: src/main.c:1390
#, c-format
msgid "%option yylineno cannot be used with REJECT"
msgstr "%oпција „yylineno“ не може да се користи са „REJECT“"
-#: src/main.c:1579
+#: src/main.c:1393
msgid "variable trailing context rules cannot be used with -f or -F"
msgstr ""
"променљива правила пратећег контекста не могу бити коришћена са „-f“ или „-F“"
-#: src/main.c:1704
-#, c-format
-msgid "%option yyclass only meaningful for C++ scanners"
-msgstr "%oпција „yyclass“ има смисла само за Ц++ скенере"
+#: src/main.c:1428
+msgid "allocation of macro definition failed"
+msgstr "није успело додељивање одреднице макроа"
-#: src/main.c:1791
+#: src/main.c:1745
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTIONS] [FILE]...\n"
msgstr "Употреба: %s [ОПЦИЈЕ] [ДАТОТЕКА]...\n"
-#: src/main.c:1794
+#: src/main.c:1748
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Generates programs that perform pattern-matching on text.\n"
@@ -555,7 +538,7 @@ msgid ""
" -b, --backup write backing-up information to %s\n"
" -p, --perf-report write performance report to stderr\n"
" -s, --nodefault suppress default rule to ECHO unmatched text\n"
-" -T, --trace %s should run in trace mode\n"
+" -T, --env.trace %s should run in env.trace mode\n"
" -w, --nowarn do not generate warnings\n"
" -v, --verbose write summary of scanner statistics to stdout\n"
" --hex use hexadecimal numbers instead of octal in debug "
@@ -569,6 +552,7 @@ msgid ""
" --header-file=FILE create a C header file in addition to the "
"scanner\n"
" --tables-file[=FILE] write tables to FILE\n"
+" --backup-file=FILE write backing-up information to FILE\n"
"\n"
"Scanner behavior:\n"
" -7, --7bit generate 7-bit scanner\n"
@@ -583,10 +567,11 @@ msgid ""
"Generated code:\n"
" -+, --c++ generate C++ scanner class\n"
" -Dmacro[=defn] #define macro defn (default defn is '1')\n"
+" -e, --emit=LANG Specify target language\n"
" -L, --noline suppress #line directives in scanner\n"
" -P, --prefix=STRING use STRING as prefix instead of \"yy\"\n"
-" -R, --reentrant generate a reentrant C scanner\n"
-" --bison-bridge scanner for bison pure parser.\n"
+" -R, --reentrant generate a reentrant scanner\n"
+" --bison-bridge scanner for Bison pure parser.\n"
" --bison-locations include yylloc support.\n"
" --stdinit initialize yyin/yyout to stdin/stdout\n"
" --nounistd do not include <unistd.h>\n"
@@ -628,6 +613,8 @@ msgstr ""
" -w, --nowarn не ствара упозорења\n"
" -v, --verbose записује сажетак статистике скенера на "
"стандардни излаз\n"
+" --hex користи хексадецималне бројеве уместо "
+"окталних у излазима прочишћавања\n"
"\n"
"Датотеке:\n"
" -o, --outfile=ДАТОТЕКА наводи излазни назив датотеке\n"
@@ -659,8 +646,6 @@ msgstr ""
" --bison-bridge скенер за чисто бизонов обрађивач.\n"
" --bison-locations укључујеподршку „yylloc“ support”\n"
" --stdinit започиње „yyin/yyout“ на стндулаз/стндизлаз\n"
-" --noansi-definitions одреднице функције старог стила\n"
-" --noansi-prototypes празан списак параметарау узорцима\n"
" --nounistd не укључује [unistd.h]\n"
" --noФУНКЦИЈА не ствара нарочиту ФУНКЦИЈУ\n"
"\n"
@@ -671,48 +656,34 @@ msgstr ""
" -h, --help исписује ову помоћ\n"
" -V, --version извештава о издању %s-а\n"
-#: src/misc.c:64
-msgid "allocation of sko_stack failed"
-msgstr "није успело додељивање „sko_stack“-а"
-
-#: src/misc.c:100
-#, c-format
-msgid "name \"%s\" ridiculously long"
-msgstr "назив „%s“ је смешно дуг"
-
-#: src/misc.c:155
+#: src/misc.c:70 src/misc.c:81
msgid "memory allocation failed in allocate_array()"
msgstr "није успело додељивање меморије у „allocate_array()“"
-#: src/misc.c:205
+#: src/misc.c:131
#, c-format
msgid "bad character '%s' detected in check_char()"
msgstr "лош знак „%s“ је откривен у „check_char()“"
-#: src/misc.c:210
+#: src/misc.c:136
#, c-format
msgid "scanner requires -8 flag to use the character %s"
msgstr "скенер захтева -8 обележја да би користио знак „%s“"
-#: src/misc.c:229
-#, fuzzy
+#: src/misc.c:155
msgid "memory allocation failure in xstrdup()"
-msgstr "није успело додељивање меморије у „allocate_array()“"
+msgstr "није успело додељивање меморије у „xstrdup()“"
-#: src/misc.c:303
+#: src/misc.c:231
#, c-format
msgid "%s: fatal internal error, %s\n"
msgstr "%s: кобна унутрашња грешка, %s\n"
-#: src/misc.c:671
+#: src/misc.c:587 src/misc.c:598
msgid "attempt to increase array size failed"
msgstr "није успео покушај повећања величине низа"
-#: src/misc.c:795
-msgid "bad line in skeleton file"
-msgstr "лош ред у датотеци окоснице"
-
-#: src/misc.c:845
+#: src/misc.c:645
msgid "memory allocation failed in yy_flex_xmalloc()"
msgstr "није успело додељивање меморије у „yy_flex_xmalloc()“"
@@ -746,188 +717,188 @@ msgstr "празна машина у „dupmachine()“"
msgid "Variable trailing context rule at line %d\n"
msgstr "Променљиво правило пратећег контекста на %d. реду\n"
-#: src/nfa.c:357
+#: src/nfa.c:353
msgid "bad state type in mark_beginning_as_normal()"
msgstr "лоша врста стања у „mark_beginning_as_normal()“"
-#: src/nfa.c:595
+#: src/nfa.c:593
#, c-format
msgid "input rules are too complicated (>= %d NFA states)"
msgstr "улазна правила су превише сложена (>= %d НФА стања)"
-#: src/nfa.c:673
+#: src/nfa.c:671
msgid "found too many transitions in mkxtion()"
msgstr "пронађох превише прелаза у „mkxtion()“"
-#: src/nfa.c:699
+#: src/nfa.c:697
#, c-format
msgid "too many rules (> %d)!"
msgstr "превише правила (> %d)!"
-#: src/parse.y:159
+#: src/parse.y:163
msgid "unknown error processing section 1"
msgstr "непозната грешка обраде одељка 1"
-#: src/parse.y:184 src/parse.y:353
+#: src/parse.y:188 src/parse.y:373
msgid "bad start condition list"
msgstr "лош списак почетног услова"
-#: src/parse.y:204
+#: src/parse.y:208
msgid "Prefix must not contain [ or ]"
-msgstr ""
+msgstr "Префикс не сме да садржи [ или ]"
-#: src/parse.y:317
+#: src/parse.y:337
msgid "unrecognized rule"
msgstr "непознато правило"
-#: src/parse.y:436 src/parse.y:449 src/parse.y:518
+#: src/parse.y:456 src/parse.y:469 src/parse.y:538
msgid "trailing context used twice"
msgstr "пратећи контекст је коришћен два пута"
-#: src/parse.y:554 src/parse.y:564 src/parse.y:637 src/parse.y:647
+#: src/parse.y:574 src/parse.y:584 src/parse.y:657 src/parse.y:667
msgid "bad iteration values"
msgstr "лоша вредност опетовања"
-#: src/parse.y:582 src/parse.y:600 src/parse.y:665 src/parse.y:683
+#: src/parse.y:602 src/parse.y:620 src/parse.y:685 src/parse.y:703
msgid "iteration value must be positive"
msgstr "вредност опетовања мора бити позитивна"
-#: src/parse.y:806 src/parse.y:816
+#: src/parse.y:826 src/parse.y:836
#, c-format
msgid "the character range [%c-%c] is ambiguous in a case-insensitive scanner"
msgstr "опсег знака [%c-%c] је нејасан у скенеру неосетљивом на величину слова"
-#: src/parse.y:821
+#: src/parse.y:841
msgid "negative range in character class"
msgstr "негативан опсег у разреду знака"
-#: src/parse.y:918
+#: src/parse.y:938
msgid "[:^lower:] is ambiguous in case insensitive scanner"
msgstr "[:^lower:] је нејасно у скенеру неосетљивом на величину слова"
-#: src/parse.y:924
+#: src/parse.y:944
msgid "[:^upper:] ambiguous in case insensitive scanner"
msgstr "[:^upper:] је нејасно у скенеру неосетљивом на величину слова"
-#: src/scan.l:82 src/scan.l:644 src/scan.l:702
+#: src/scan.l:73 src/scan.l:662 src/scan.l:720
msgid "Input line too long\n"
msgstr "Улазни ред је предуг\n"
-#: src/scan.l:183
+#: src/scan.l:185
#, c-format
msgid "malformed '%top' directive"
msgstr "лоша одредница „%top“"
-#: src/scan.l:205
+#: src/scan.l:207
#, no-c-format
msgid "unrecognized '%' directive"
msgstr "непозната "
-#: src/scan.l:214
+#: src/scan.l:216
msgid "Definition name too long\n"
msgstr "Назив одреднице је предуг\n"
-#: src/scan.l:309
+#: src/scan.l:311
msgid "Unmatched '{'"
msgstr "Неупарена „{“"
-#: src/scan.l:325
+#: src/scan.l:327
#, c-format
msgid "Definition value for {%s} too long\n"
msgstr "Вредност одреднице за {%s} је предуга\n"
-#: src/scan.l:342
+#: src/scan.l:344
msgid "incomplete name definition"
msgstr "непотпуна одредница назива"
-#: src/scan.l:467
+#: src/scan.l:486
msgid "Option line too long\n"
msgstr "Ред опције је предуг\n"
-#: src/scan.l:475
+#: src/scan.l:494
#, c-format
msgid "unrecognized %%option: %s"
msgstr "непозната %%опција: %s"
-#: src/scan.l:659 src/scan.l:832
+#: src/scan.l:677 src/scan.l:850
msgid "bad character class"
msgstr "лош разред знака"
-#: src/scan.l:709
+#: src/scan.l:727
#, c-format
msgid "undefined definition {%s}"
msgstr "неодређена одредница {%s}"
-#: src/scan.l:772
+#: src/scan.l:790
msgid "unbalanced parenthesis"
-msgstr ""
+msgstr "неуравнотежене заграде"
-#: src/scan.l:787
+#: src/scan.l:805
#, c-format
msgid "bad <start condition>: %s"
msgstr "лош [почетни услов]: %s"
-#: src/scan.l:800
+#: src/scan.l:818
msgid "missing quote"
msgstr "недостају наводници"
-#: src/scan.l:866
+#: src/scan.l:884
#, c-format
msgid "bad character class expression: %s"
msgstr "лош израз разреда знака: %s"
-#: src/scan.l:888
+#: src/scan.l:906
msgid "bad character inside {}'s"
msgstr "лош знак унутар {}"
-#: src/scan.l:894
+#: src/scan.l:912
msgid "missing }"
msgstr "недостаје }"
-#: src/scan.l:972
+#: src/scan.l:1020
msgid "EOF encountered inside an action"
msgstr "наишао сам на крај датотеке унутар радње"
-#: src/scan.l:977
+#: src/scan.l:1025
msgid "EOF encountered inside pattern"
msgstr "наишао сам на крај датотеке унутар шаблона"
-#: src/scan.l:1010
+#: src/scan.l:1058
#, c-format
msgid "bad character: %s"
msgstr "лош знак: %s"
-#: src/scan.l:1038
+#: src/scan.l:1086
#, c-format
msgid "can't open %s"
msgstr "не могу да отворим „%s“"
-#: src/scanopt.c:259
+#: src/scanopt.c:248
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTIONS]...\n"
msgstr "Употреба: %s [ОПЦИЈЕ]...\n"
-#: src/scanopt.c:524
+#: src/scanopt.c:484
#, c-format
msgid "option `%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "опција „%s“ не дозвољава аргумент\n"
-#: src/scanopt.c:529
+#: src/scanopt.c:489
#, c-format
msgid "option `%s' requires an argument\n"
msgstr "опција „%s“ захтева аргумент\n"
-#: src/scanopt.c:533
+#: src/scanopt.c:493
#, c-format
msgid "option `%s' is ambiguous\n"
msgstr "опција „%s“ је нејасна\n"
-#: src/scanopt.c:537
+#: src/scanopt.c:497
#, c-format
msgid "Unrecognized option `%s'\n"
msgstr "Непозната опција „%s“\n"
-#: src/scanopt.c:541
+#: src/scanopt.c:501
#, c-format
msgid "Unknown error=(%d)\n"
msgstr "Непозната грешка=(%d)\n"
@@ -959,5 +930,29 @@ msgstr "Завршни означавач\n"
msgid "*Something Weird* - tok: %d val: %d\n"
msgstr "*Нешто је чудно* — ток: %d вред: %d\n"
+#~ msgid "Allocation of buffer for line directive failed"
+#~ msgstr "Није успело додељивање међумеморије за одредницу реда"
+
+#~ msgid "Allocation of buffer for m4 def failed"
+#~ msgstr "Није успело додељивање међумеморије за одредницу м4"
+
+#~ msgid "Allocation of buffer for m4 undef failed"
+#~ msgstr "Није успело додељивање међумеморије за поништавање одреднице м4"
+
+#~ msgid "error creating header file %s"
+#~ msgstr "грешка стварања датотеке заглавља „%s“"
+
+#~ msgid "%s %s\n"
+#~ msgstr "%s %s\n"
+
+#~ msgid "allocation of sko_stack failed"
+#~ msgstr "није успело додељивање „sko_stack“-а"
+
+#~ msgid "name \"%s\" ridiculously long"
+#~ msgstr "назив „%s“ је смешно дуг"
+
+#~ msgid "bad line in skeleton file"
+#~ msgstr "лош ред у датотеци окоснице"
+
#~ msgid "dynamic memory failure in copy_string()"
#~ msgstr "неуспех динамичке меморије у „copy_string()“"