diff options
Diffstat (limited to 'po/uk.po')
-rw-r--r-- | po/uk.po | 404 |
1 files changed, 200 insertions, 204 deletions
@@ -3,15 +3,15 @@ # This file is distributed under the same license as the flex package. # # Viktor Shepel <shepelvictor@bigmir.net>, 2017. -# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2017. +# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2017, 2022. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: flex 2.5.38\n" +"Project-Id-Version: flex 2.6.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: flex-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2017-05-24 18:00-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2017-06-17 09:26+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2022-09-27 14:18-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2022-01-03 11:33+0200\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n" -"Language-Team: Ukrainian <translation-team-uk@lists.sourceforge.net>\n" +"Language-Team: Ukrainian <trans-uk@lists.fedoraproject.org>\n" "Language: uk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -19,23 +19,15 @@ msgstr "" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"X-Generator: Lokalize 1.5\n" +"X-Generator: Lokalize 20.12.0\n" -#: src/buf.c:79 +#: src/buf.c:61 msgid "Allocation of buffer to print string failed" msgstr "Не вдалось виділити буфер для рядка, що виводиться" -#: src/buf.c:107 -msgid "Allocation of buffer for line directive failed" -msgstr "Не вдалось виділити буфер для рядкової директиви" - -#: src/buf.c:177 -msgid "Allocation of buffer for m4 def failed" -msgstr "Не вдалось виділити буфер для m4 def" - -#: src/buf.c:198 -msgid "Allocation of buffer for m4 undef failed" -msgstr "Не вдалось виділити буфер для m4 undef" +#: src/ccl.c:80 +msgid "internal error: trying to add a char to a non-last ccl.\n" +msgstr "" #: src/dfa.c:59 #, c-format @@ -69,7 +61,7 @@ msgstr "" msgid "consistency check failed in epsclosure()" msgstr "помилка при перевірці на цілісність у epsclosure()" -#: src/dfa.c:419 +#: src/dfa.c:422 msgid "" "\n" "\n" @@ -81,24 +73,24 @@ msgstr "" "Дамп ДСА:\n" "\n" -#: src/dfa.c:587 +#: src/dfa.c:558 msgid "could not create unique end-of-buffer state" msgstr "неможливо створити унікальний стан end_of_buffer" -#: src/dfa.c:608 +#: src/dfa.c:579 #, c-format msgid "state # %d:\n" msgstr "стан # %d:\n" -#: src/dfa.c:768 +#: src/dfa.c:738 msgid "Could not write yynxt_tbl[][]" msgstr "Неможливо записати yynxt_tbl[][]" -#: src/dfa.c:1028 +#: src/dfa.c:1001 msgid "bad transition character detected in sympartition()" msgstr "виявлено невірний символ переходу в sympartition()" -#: src/gen.c:480 +#: src/gen.c:379 msgid "" "\n" "\n" @@ -110,29 +102,29 @@ msgstr "" "Класи еквівалентності:\n" "\n" -#: src/gen.c:669 src/gen.c:698 src/gen.c:1218 +#: src/gen.c:425 src/gen.c:454 src/gen.c:638 #, c-format msgid "state # %d accepts: [%d]\n" msgstr "стан # %d приймає: [%d]\n" -#: src/gen.c:1115 +#: src/gen.c:533 #, c-format msgid "state # %d accepts: " msgstr "стан # %d приймає: " -#: src/gen.c:1162 +#: src/gen.c:582 msgid "Could not write yyacclist_tbl" msgstr "Неможливо записати yyacclist_tbl" -#: src/gen.c:1236 +#: src/gen.c:659 msgid "Could not write yyacc_tbl" msgstr "Неможливо записати yyacc_tbl" -#: src/gen.c:1251 src/gen.c:1623 src/gen.c:1646 +#: src/gen.c:674 src/gen.c:947 src/gen.c:974 msgid "Could not write ecstbl" msgstr "Неможливо записати ecstbl" -#: src/gen.c:1271 +#: src/gen.c:694 msgid "" "\n" "\n" @@ -142,352 +134,344 @@ msgstr "" "\n" "Мета-Еквівалентні Класи:\n" -#: src/gen.c:1293 +#: src/gen.c:714 msgid "Could not write yymeta_tbl" msgstr "Неможливо записати yymeta_tbl" -#: src/gen.c:1352 +#: src/gen.c:774 msgid "Could not write yybase_tbl" msgstr "Неможливо записати yybase_tbl" -#: src/gen.c:1384 +#: src/gen.c:805 msgid "Could not write yydef_tbl" msgstr "Неможливо записати yydef_tbl" -#: src/gen.c:1422 +#: src/gen.c:844 msgid "Could not write yynxt_tbl" msgstr "Неможливо записати yynxt_tbl" -#: src/gen.c:1456 +#: src/gen.c:877 msgid "Could not write yychk_tbl" msgstr "Неможливо записати yychk_tbl" -#: src/gen.c:1608 src/gen.c:1637 +#: src/gen.c:932 src/gen.c:965 msgid "Could not write ftbl" msgstr "Неможливо записати ftbl" -#: src/gen.c:1614 +#: src/gen.c:938 msgid "Could not write ssltbl" msgstr "Неможливо записати ssltbl" -#: src/gen.c:1665 +#: src/gen.c:1014 msgid "Could not write eoltbl" msgstr "Неможливо записати eoltbl" -#: src/gen.c:1722 +#: src/gen.c:1061 msgid "Could not write yynultrans_tbl" msgstr "Неможливо записати yynultrans_tbl" -#: src/main.c:178 +#: src/main.c:169 msgid "rule cannot be matched" msgstr "неможливо застосувати правило" -#: src/main.c:183 +#: src/main.c:174 msgid "-s option given but default rule can be matched" msgstr "" "вказано параметр -s, але правило за замовчуванням може бути застосоване" -#: src/main.c:221 +#: src/main.c:317 msgid "Can't use -+ with -l option" msgstr "Неможливо використовувати -+ з параметром -l" -#: src/main.c:224 +#: src/main.c:320 msgid "Can't use -f or -F with -l option" msgstr "Неможливо використовувати -f або -F з параметром -l" -#: src/main.c:228 -msgid "Can't use --reentrant or --bison-bridge with -l option" +#: src/main.c:324 +#, fuzzy +msgid "Can't use --ctrl.reentrant or --bison-bridge with -l option" msgstr "" "Неможливо використовувати --reentrant або --bison-bridge з параметром -l" -#: src/main.c:260 +#: src/main.c:356 msgid "-Cf/-CF and -Cm don't make sense together" msgstr "Параметри -Cf/-CF і -Cm разом не мають сенсу" -#: src/main.c:263 +#: src/main.c:359 msgid "-Cf/-CF and -I are incompatible" msgstr "Параметри -Cf/-CF і -I несумісні" -#: src/main.c:267 +#: src/main.c:363 msgid "-Cf/-CF are incompatible with lex-compatibility mode" msgstr "Параметри -Cf/-CF несумісні з режимом lex-compatibility" -#: src/main.c:272 +#: src/main.c:368 msgid "-Cf and -CF are mutually exclusive" msgstr "Параметри -Cf і -CF є взаємовиключними" -#: src/main.c:276 +#: src/main.c:372 msgid "Can't use -+ with -CF option" msgstr "Неможливо використовувати -+ з параметром -CF" -#: src/main.c:279 +#: src/main.c:375 #, c-format msgid "%array incompatible with -+ option" msgstr "%array несумісний з параметром -+" -#: src/main.c:284 +#: src/main.c:380 msgid "Options -+ and --reentrant are mutually exclusive." msgstr "Параметри -+ і --reentrant є взаємовиключними." -#: src/main.c:287 +#: src/main.c:383 msgid "bison bridge not supported for the C++ scanner." msgstr "bison bridge не підтримується для сканера C++." -#: src/main.c:336 src/main.c:419 +#: src/main.c:422 src/main.c:1235 #, c-format msgid "could not create %s" msgstr "неможливо створити %s" -#: src/main.c:431 -msgid "could not write tables header" -msgstr "Неможливо записати заголовок таблиць" - -#: src/main.c:435 +#: src/main.c:443 #, c-format -msgid "can't open skeleton file %s" -msgstr "Неможливо відкрити файл-каркас %s" - -#: src/main.c:450 -msgid "Prefix cannot include '[' or ']'" -msgstr "Префікс не може містити «[» або «]»" - -#: src/main.c:474 -msgid "allocation of macro definition failed" -msgstr "Не вдалось розмістити визначення макросу" +msgid "%option yyclass only meaningful for C++ scanners" +msgstr "%option yyclass має сенс тільки для сканерів C++" -#: src/main.c:521 +#: src/main.c:447 #, c-format msgid "input error reading skeleton file %s" msgstr "помилка читання файла-каркаса %s" -#: src/main.c:525 +#: src/main.c:451 #, c-format msgid "error closing skeleton file %s" msgstr "помилка при закритті файла-каркаса %s" -#: src/main.c:711 -#, c-format -msgid "error creating header file %s" -msgstr "помилка створення файла-заголовку %s" - -#: src/main.c:719 +#: src/main.c:457 #, c-format msgid "error writing output file %s" msgstr "помилка запису у вихідний файл %s" -#: src/main.c:723 +#: src/main.c:461 #, c-format msgid "error closing output file %s" msgstr "помилка закриття вихідного файла %s" -#: src/main.c:727 +#: src/main.c:465 #, c-format msgid "error deleting output file %s" msgstr "помилка видалення вихідного файла %s" -#: src/main.c:734 +#: src/main.c:472 #, c-format msgid "No backing up.\n" msgstr "Резервне копіювання вимкнено.\n" -#: src/main.c:738 +#: src/main.c:476 #, c-format msgid "%d backing up (non-accepting) states.\n" msgstr "резервне копіювання %d (недопустимих) станів.\n" -#: src/main.c:742 +#: src/main.c:480 #, c-format msgid "Compressed tables always back up.\n" msgstr "Створення резервних копій стислих таблиць виконується завжди.\n" -#: src/main.c:745 +#: src/main.c:483 #, c-format msgid "error writing backup file %s" msgstr "помилка запису резервної копії файла %s" -#: src/main.c:749 +#: src/main.c:487 #, c-format msgid "error closing backup file %s" msgstr "помилка закриття резервної копії файла %s" -#: src/main.c:754 +#: src/main.c:492 #, c-format msgid "%s version %s usage statistics:\n" msgstr "статистика використання %s версії %s:\n" -#: src/main.c:757 +#: src/main.c:495 #, c-format msgid " scanner options: -" msgstr " параметри сканера: -" -#: src/main.c:836 +#: src/main.c:574 #, c-format msgid " %d/%d NFA states\n" msgstr " %d/%d станів НСА\n" -#: src/main.c:838 +#: src/main.c:576 #, c-format msgid " %d/%d DFA states (%d words)\n" msgstr " %d/%d станів ДСА (%d слів)\n" -#: src/main.c:840 +#: src/main.c:578 #, c-format msgid " %d rules\n" msgstr " %d правил\n" -#: src/main.c:845 +#: src/main.c:583 #, c-format msgid " No backing up\n" msgstr " Резервне копіювання вимкнено\n" -#: src/main.c:849 +#: src/main.c:587 #, c-format msgid " %d backing-up (non-accepting) states\n" msgstr " резервне копіювання %d (недопустимих) станів\n" -#: src/main.c:854 +#: src/main.c:592 #, c-format msgid " Compressed tables always back-up\n" msgstr " Створення резервних копій стислих таблиць виконується завжди\n" -#: src/main.c:858 +#: src/main.c:596 #, c-format msgid " Beginning-of-line patterns used\n" msgstr " Використовуються шаблони початку рядка\n" -#: src/main.c:860 +#: src/main.c:598 #, c-format msgid " %d/%d start conditions\n" msgstr " %d/%d початкових умов\n" -#: src/main.c:864 +#: src/main.c:602 #, c-format msgid " %d epsilon states, %d double epsilon states\n" msgstr " %d епсилон-станів, %d подвійних епсилон-станів\n" -#: src/main.c:868 +#: src/main.c:606 #, c-format msgid " no character classes\n" msgstr " відсутні класи символів\n" -#: src/main.c:872 +#: src/main.c:610 #, c-format msgid " %d/%d character classes needed %d/%d words of storage, %d reused\n" msgstr "" " %d/%d символьних класів потребують %d/%d слів для зберігання, %d " "використано вдруге\n" -#: src/main.c:877 +#: src/main.c:615 #, c-format msgid " %d state/nextstate pairs created\n" msgstr " створено %d пар стан/наступний-стан\n" -#: src/main.c:880 +#: src/main.c:618 #, c-format msgid " %d/%d unique/duplicate transitions\n" msgstr " %d/%d унікальних/повторюваних переходів\n" -#: src/main.c:885 +#: src/main.c:623 #, c-format msgid " %d table entries\n" msgstr " %d елементів таблиці\n" -#: src/main.c:893 +#: src/main.c:631 #, c-format msgid " %d/%d base-def entries created\n" msgstr " створено %d/%d base-def елементів\n" -#: src/main.c:897 +#: src/main.c:635 #, c-format msgid " %d/%d (peak %d) nxt-chk entries created\n" msgstr " створено %d/%d (пік %d) записів nxt-chk\n" -#: src/main.c:901 +#: src/main.c:639 #, c-format msgid " %d/%d (peak %d) template nxt-chk entries created\n" msgstr " створено %d/%d (пік %d) шаблонних записів nxt-chk\n" -#: src/main.c:905 +#: src/main.c:643 #, c-format msgid " %d empty table entries\n" msgstr " %d порожніх елементів таблиці\n" -#: src/main.c:907 +#: src/main.c:645 #, c-format msgid " %d protos created\n" msgstr " створено %d прототипів\n" -#: src/main.c:910 +#: src/main.c:648 #, c-format msgid " %d templates created, %d uses\n" msgstr " створено %d шаблонів, %d використовується\n" -#: src/main.c:918 +#: src/main.c:656 #, c-format msgid " %d/%d equivalence classes created\n" msgstr " створено класів еквівалентності %d/%d\n" -#: src/main.c:926 +#: src/main.c:664 #, c-format msgid " %d/%d meta-equivalence classes created\n" msgstr " створено класів мета-еквівалентності %d/%d\n" -#: src/main.c:932 +#: src/main.c:670 #, c-format msgid " %d (%d saved) hash collisions, %d DFAs equal\n" msgstr " %d (%d записано) колізій хеш-таблиці, %d еквівалентних ДСА\n" -#: src/main.c:934 +#: src/main.c:672 #, c-format msgid " %d sets of reallocations needed\n" msgstr " потрібно %d наборів повторних розміщень\n" -#: src/main.c:936 +#: src/main.c:674 #, c-format msgid " %d total table entries needed\n" msgstr " всього потрібно %d елементів таблиці\n" -#: src/main.c:1010 +#: src/main.c:735 #, c-format msgid "Internal error. flexopts are malformed.\n" msgstr "Внутрішня помилка. Неправильне значення flexopts.\n" -#: src/main.c:1020 +#: src/main.c:745 #, c-format msgid "Try `%s --help' for more information.\n" msgstr "Спробуйте «%s --help» для отримання більш докладного опису.\n" -#: src/main.c:1077 +#: src/main.c:807 #, c-format msgid "unknown -C option '%c'" msgstr "невідоме значення «%c» для параметру -C" -#: src/main.c:1206 -#, c-format -msgid "%s %s\n" -msgstr "%s %s\n" - -#: src/main.c:1486 +#: src/main.c:1195 msgid "fatal parse error" msgstr "фатальна помилка розбору" -#: src/main.c:1518 +#: src/main.c:1247 +msgid "could not write tables header" +msgstr "Неможливо записати заголовок таблиць" + +#: src/main.c:1251 +#, c-format +msgid "can't open skeleton file %s" +msgstr "Неможливо відкрити файл-каркас %s" + +#: src/main.c:1254 +msgid "Prefix cannot include '[' or ']'" +msgstr "Префікс не може містити «[» або «]»" + +#: src/main.c:1322 #, c-format msgid "could not create backing-up info file %s" msgstr "неможливо створити резервну копію інформаційного файла %s" -#: src/main.c:1539 +#: src/main.c:1343 #, c-format msgid "-l AT&T lex compatibility option entails a large performance penalty\n" msgstr "" "Параметр -l сумісності з AT&T lex спричиняє значне зниження продуктивності\n" -#: src/main.c:1542 +#: src/main.c:1346 #, c-format msgid " and may be the actual source of other reported performance penalties\n" msgstr "і також може бути істинним джерелом проблем з продуктивністю\n" -#: src/main.c:1548 +#: src/main.c:1352 #, c-format msgid "" "%%option yylineno entails a performance penalty ONLY on rules that can match " @@ -496,54 +480,53 @@ msgstr "" "%%option yylineno спричиняе значне зниження продуктивності ТІЛЬКИ для " "правил, котрі описують символи нового рядка\n" -#: src/main.c:1555 +#: src/main.c:1359 #, c-format msgid "-I (interactive) entails a minor performance penalty\n" msgstr "-I (інтерактивний) спричиняе незначне зниження продуктивності\n" -#: src/main.c:1560 +#: src/main.c:1364 #, c-format msgid "yymore() entails a minor performance penalty\n" msgstr "yymore() спричиняе незначне зниження продуктивності\n" -#: src/main.c:1566 +#: src/main.c:1370 #, c-format msgid "REJECT entails a large performance penalty\n" msgstr "REJECT спричиняе значне зниження продуктивності\n" -#: src/main.c:1571 +#: src/main.c:1375 #, c-format msgid "Variable trailing context rules entail a large performance penalty\n" msgstr "" "Правила котрі мають замикаючий контекст змінної довжини значно знижують " "продуктивність\n" -#: src/main.c:1583 +#: src/main.c:1387 msgid "REJECT cannot be used with -f or -F" msgstr "REJECT не може бути використано разом з -f або -F" -#: src/main.c:1586 +#: src/main.c:1390 #, c-format msgid "%option yylineno cannot be used with REJECT" msgstr "%option yylineno не може бути використано з REJECT" -#: src/main.c:1589 +#: src/main.c:1393 msgid "variable trailing context rules cannot be used with -f or -F" msgstr "" "Правила котрі мають замикаючий контекст змінної довжини не можуть бути " "використані з -f or -F" -#: src/main.c:1714 -#, c-format -msgid "%option yyclass only meaningful for C++ scanners" -msgstr "%option yyclass має сенс тільки для сканерів C++" +#: src/main.c:1428 +msgid "allocation of macro definition failed" +msgstr "Не вдалось розмістити визначення макросу" -#: src/main.c:1801 +#: src/main.c:1745 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTIONS] [FILE]...\n" msgstr "Використання: %s [ПАРАМЕТРИ] [ФАЙЛ]…\n" -#: src/main.c:1804 +#: src/main.c:1748 #, fuzzy, c-format msgid "" "Generates programs that perform pattern-matching on text.\n" @@ -564,7 +547,7 @@ msgid "" " -b, --backup write backing-up information to %s\n" " -p, --perf-report write performance report to stderr\n" " -s, --nodefault suppress default rule to ECHO unmatched text\n" -" -T, --trace %s should run in trace mode\n" +" -T, --env.trace %s should run in env.trace mode\n" " -w, --nowarn do not generate warnings\n" " -v, --verbose write summary of scanner statistics to stdout\n" " --hex use hexadecimal numbers instead of octal in debug " @@ -578,6 +561,7 @@ msgid "" " --header-file=FILE create a C header file in addition to the " "scanner\n" " --tables-file[=FILE] write tables to FILE\n" +" --backup-file=FILE write backing-up information to FILE\n" "\n" "Scanner behavior:\n" " -7, --7bit generate 7-bit scanner\n" @@ -592,10 +576,11 @@ msgid "" "Generated code:\n" " -+, --c++ generate C++ scanner class\n" " -Dmacro[=defn] #define macro defn (default defn is '1')\n" +" -e, --emit=LANG Specify target language\n" " -L, --noline suppress #line directives in scanner\n" " -P, --prefix=STRING use STRING as prefix instead of \"yy\"\n" -" -R, --reentrant generate a reentrant C scanner\n" -" --bison-bridge scanner for bison pure parser.\n" +" -R, --reentrant generate a reentrant scanner\n" +" --bison-bridge scanner for Bison pure parser.\n" " --bison-locations include yylloc support.\n" " --stdinit initialize yyin/yyout to stdin/stdout\n" " --nounistd do not include <unistd.h>\n" @@ -634,6 +619,8 @@ msgstr "" " -T, --trace %s повинен запускатися у режимі трасування\n" " -w, --nowarn не видавати попереджень\n" " -v, --verbose записати підсумкову статистику сканера до stdout\n" +" --hex шістнадцяткові числа замість вісімкових у " +"діагностиці\n" "\n" "Файли:\n" " -o, --outfile=ФАЙЛ вказати ім'я вихідного файла\n" @@ -664,8 +651,6 @@ msgstr "" " --bison-bridge сканер тільки для bison аналізатору\n" " --bison-locations додати підтримку yylloc\n" " --stdinit ініціалізувати yyin/yyout до stdin/stdout\n" -" --noansi-definitions визначення функцій у застарілому стилі\n" -" --noansi-prototypes порожній список параметрів у прототипах\n" " --nounistd не додавати <unistd.h>\n" " --noФУНКЦІЯ не генерувати задану функцію ФУНКЦІЯ\n" "\n" @@ -676,47 +661,34 @@ msgstr "" " -h, --help показати цю довідку\n" " -V, --version показати версію %s\n" -#: src/misc.c:64 -msgid "allocation of sko_stack failed" -msgstr "не вдалось отримати пам’ять під sko_stack" - -#: src/misc.c:100 -#, c-format -msgid "name \"%s\" ridiculously long" -msgstr "ім'я «%s» занадто довге" - -#: src/misc.c:149 src/misc.c:162 +#: src/misc.c:70 src/misc.c:81 msgid "memory allocation failed in allocate_array()" msgstr "помилка виділення пам'яті у allocate_array()" -#: src/misc.c:212 +#: src/misc.c:131 #, c-format msgid "bad character '%s' detected in check_char()" msgstr "check_char() виявив недопустимий символ «%s»" -#: src/misc.c:217 +#: src/misc.c:136 #, c-format msgid "scanner requires -8 flag to use the character %s" msgstr "для використання символу %s сканер потребує опцію -8" -#: src/misc.c:236 +#: src/misc.c:155 msgid "memory allocation failure in xstrdup()" msgstr "помилка виділення пам'яті у xstrdup()" -#: src/misc.c:310 +#: src/misc.c:231 #, c-format msgid "%s: fatal internal error, %s\n" msgstr "%s: фатальна внутрішня помилка, %s\n" -#: src/misc.c:671 src/misc.c:683 +#: src/misc.c:587 src/misc.c:598 msgid "attempt to increase array size failed" msgstr "помилка при спробі збільшити розмір масиву" -#: src/misc.c:807 -msgid "bad line in skeleton file" -msgstr "невідомий рядок у файлі-каркасі" - -#: src/misc.c:857 +#: src/misc.c:645 msgid "memory allocation failed in yy_flex_xmalloc()" msgstr "помилка виділення пам'яті у yy_flex_xmalloc()" @@ -750,196 +722,196 @@ msgstr "порожній автомат у dupmachine()" msgid "Variable trailing context rule at line %d\n" msgstr "Правило із замикаючим контекстом змінної довжини у стрічці %d\n" -#: src/nfa.c:357 +#: src/nfa.c:353 msgid "bad state type in mark_beginning_as_normal()" msgstr "невідомий тип стану у mark_beginning_as_normal()" -#: src/nfa.c:595 +#: src/nfa.c:593 #, c-format msgid "input rules are too complicated (>= %d NFA states)" msgstr "вхідні правила занадто складні (>= %d станів НСА)" -#: src/nfa.c:673 +#: src/nfa.c:671 msgid "found too many transitions in mkxtion()" msgstr "знайдено занадто багато переходів у mkxtion()" -#: src/nfa.c:699 +#: src/nfa.c:697 #, c-format msgid "too many rules (> %d)!" msgstr "занадто багато правил (> %d)!" -#: src/parse.y:159 +#: src/parse.y:163 msgid "unknown error processing section 1" msgstr "невідома помилка при обробці розділу 1" -#: src/parse.y:184 src/parse.y:353 +#: src/parse.y:188 src/parse.y:373 msgid "bad start condition list" msgstr "невірний список початкових умов" -#: src/parse.y:204 +#: src/parse.y:208 msgid "Prefix must not contain [ or ]" msgstr "Префікс не може містити символи «[» або «]»" -#: src/parse.y:317 +#: src/parse.y:337 msgid "unrecognized rule" msgstr "нерозпізнане правило" -#: src/parse.y:436 src/parse.y:449 src/parse.y:518 +#: src/parse.y:456 src/parse.y:469 src/parse.y:538 msgid "trailing context used twice" msgstr "замикаючий контекст використано двічі" -#: src/parse.y:554 src/parse.y:564 src/parse.y:637 src/parse.y:647 +#: src/parse.y:574 src/parse.y:584 src/parse.y:657 src/parse.y:667 msgid "bad iteration values" msgstr "невірно сформований діапазон ітерацій" -#: src/parse.y:582 src/parse.y:600 src/parse.y:665 src/parse.y:683 +#: src/parse.y:602 src/parse.y:620 src/parse.y:685 src/parse.y:703 msgid "iteration value must be positive" msgstr "кількість ітерацій повинна бути додатнім числом" -#: src/parse.y:806 src/parse.y:816 +#: src/parse.y:826 src/parse.y:836 #, c-format msgid "the character range [%c-%c] is ambiguous in a case-insensitive scanner" msgstr "" "використання діапазону символів [%c-%c] є двозначним для сканера, що не " "чутливий до регістру символів" -#: src/parse.y:821 +#: src/parse.y:841 msgid "negative range in character class" msgstr "" "символьний клас описано діапазоном, перший елемент котрого більший за " "останній" -#: src/parse.y:918 +#: src/parse.y:938 msgid "[:^lower:] is ambiguous in case insensitive scanner" msgstr "" "використання [:^lower:] є невизначеним для сканера, що не чутливий до " "регістру символів" -#: src/parse.y:924 +#: src/parse.y:944 msgid "[:^upper:] ambiguous in case insensitive scanner" msgstr "" "використання [:^upper:] є невизначеним для сканера, що не чутливий до " "регістру символів" -#: src/scan.l:82 src/scan.l:646 src/scan.l:704 +#: src/scan.l:73 src/scan.l:662 src/scan.l:720 msgid "Input line too long\n" msgstr "Занадто довгий вхідний рядок\n" -#: src/scan.l:183 +#: src/scan.l:185 #, c-format msgid "malformed '%top' directive" msgstr "нерозпізнана директива «%top»" -#: src/scan.l:205 +#: src/scan.l:207 #, no-c-format msgid "unrecognized '%' directive" msgstr "нерозпізнана директива «%»" -#: src/scan.l:214 +#: src/scan.l:216 msgid "Definition name too long\n" msgstr "Визначення має занадто довге ім'я\n" -#: src/scan.l:309 +#: src/scan.l:311 msgid "Unmatched '{'" msgstr "Непарна «{»" -#: src/scan.l:325 +#: src/scan.l:327 #, c-format msgid "Definition value for {%s} too long\n" msgstr "Визначення {%s} має занадто довге значення\n" -#: src/scan.l:342 +#: src/scan.l:344 msgid "incomplete name definition" msgstr "неповне визначення імені" -#: src/scan.l:469 +#: src/scan.l:486 msgid "Option line too long\n" msgstr "Занадто довгий параметр\n" -#: src/scan.l:477 +#: src/scan.l:494 #, c-format msgid "unrecognized %%option: %s" msgstr "нерозпізнаний %%option: %s" -#: src/scan.l:661 src/scan.l:834 +#: src/scan.l:677 src/scan.l:850 msgid "bad character class" msgstr "помилковий символьний клас" -#: src/scan.l:711 +#: src/scan.l:727 #, c-format msgid "undefined definition {%s}" msgstr "нерозпізнане визначення {%s}" -#: src/scan.l:774 +#: src/scan.l:790 msgid "unbalanced parenthesis" msgstr "незбалансовані круглі дужки" -#: src/scan.l:789 +#: src/scan.l:805 #, c-format msgid "bad <start condition>: %s" msgstr "невірно сформованана <умова, що активує правило>: %s" -#: src/scan.l:802 +#: src/scan.l:818 msgid "missing quote" msgstr "відсутні лапки" -#: src/scan.l:868 +#: src/scan.l:884 #, c-format msgid "bad character class expression: %s" msgstr "символьний клас заданий некоректним виразом: %s" -#: src/scan.l:890 +#: src/scan.l:906 msgid "bad character inside {}'s" msgstr "неприйнятний символ всередині {}" -#: src/scan.l:896 +#: src/scan.l:912 msgid "missing }" msgstr "відсутній }" -#: src/scan.l:974 +#: src/scan.l:1020 msgid "EOF encountered inside an action" msgstr "знайдено EOF всередині коду котрий асоційований з правилом" -#: src/scan.l:979 +#: src/scan.l:1025 msgid "EOF encountered inside pattern" msgstr "знайдено EOF всередині шаблону, що задає правило" -#: src/scan.l:1012 +#: src/scan.l:1058 #, c-format msgid "bad character: %s" msgstr "неочікуваний символ: %s" -#: src/scan.l:1040 +#: src/scan.l:1086 #, c-format msgid "can't open %s" msgstr "неможливо відкрити %s" -#: src/scanopt.c:259 +#: src/scanopt.c:248 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTIONS]...\n" msgstr "Використання: %s [ПАРАМЕТРИ]…\n" -#: src/scanopt.c:524 +#: src/scanopt.c:484 #, c-format msgid "option `%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "параметр «%s» повинен використовуватись без аргументу\n" -#: src/scanopt.c:529 +#: src/scanopt.c:489 #, c-format msgid "option `%s' requires an argument\n" msgstr "параметр «% s» повинен використовуватись з аргументом\n" -#: src/scanopt.c:533 +#: src/scanopt.c:493 #, c-format msgid "option `%s' is ambiguous\n" msgstr "параметр «%s» є двозначним\n" -#: src/scanopt.c:537 +#: src/scanopt.c:497 #, c-format msgid "Unrecognized option `%s'\n" msgstr "Нерозпізнаний параметр «%s»\n" -#: src/scanopt.c:541 +#: src/scanopt.c:501 #, c-format msgid "Unknown error=(%d)\n" msgstr "Невідома помилка=(%d)\n" @@ -971,5 +943,29 @@ msgstr "Мітка кінця\n" msgid "*Something Weird* - tok: %d val: %d\n" msgstr "*Щось не так* — tok: %d val: %d\n" +#~ msgid "Allocation of buffer for line directive failed" +#~ msgstr "Не вдалось виділити буфер для рядкової директиви" + +#~ msgid "Allocation of buffer for m4 def failed" +#~ msgstr "Не вдалось виділити буфер для m4 def" + +#~ msgid "Allocation of buffer for m4 undef failed" +#~ msgstr "Не вдалось виділити буфер для m4 undef" + +#~ msgid "error creating header file %s" +#~ msgstr "помилка створення файла-заголовку %s" + +#~ msgid "%s %s\n" +#~ msgstr "%s %s\n" + +#~ msgid "allocation of sko_stack failed" +#~ msgstr "не вдалось отримати пам’ять під sko_stack" + +#~ msgid "name \"%s\" ridiculously long" +#~ msgstr "ім'я «%s» занадто довге" + +#~ msgid "bad line in skeleton file" +#~ msgstr "невідомий рядок у файлі-каркасі" + #~ msgid "dynamic memory failure in copy_string()" #~ msgstr "помилка під час роботи з динамічною пам’яттю у copy_string()" |