summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/uk.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/uk.po')
-rw-r--r--po/uk.po404
1 files changed, 200 insertions, 204 deletions
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index e047fda..a60138a 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -3,15 +3,15 @@
# This file is distributed under the same license as the flex package.
#
# Viktor Shepel <shepelvictor@bigmir.net>, 2017.
-# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2017.
+# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2017, 2022.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: flex 2.5.38\n"
+"Project-Id-Version: flex 2.6.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: flex-devel@lists.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-05-24 18:00-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-06-17 09:26+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-09-27 14:18-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-01-03 11:33+0200\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
-"Language-Team: Ukrainian <translation-team-uk@lists.sourceforge.net>\n"
+"Language-Team: Ukrainian <trans-uk@lists.fedoraproject.org>\n"
"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -19,23 +19,15 @@ msgstr ""
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
+"X-Generator: Lokalize 20.12.0\n"
-#: src/buf.c:79
+#: src/buf.c:61
msgid "Allocation of buffer to print string failed"
msgstr "Не вдалось виділити буфер для рядка, що виводиться"
-#: src/buf.c:107
-msgid "Allocation of buffer for line directive failed"
-msgstr "Не вдалось виділити буфер для рядкової директиви"
-
-#: src/buf.c:177
-msgid "Allocation of buffer for m4 def failed"
-msgstr "Не вдалось виділити буфер для m4 def"
-
-#: src/buf.c:198
-msgid "Allocation of buffer for m4 undef failed"
-msgstr "Не вдалось виділити буфер для m4 undef"
+#: src/ccl.c:80
+msgid "internal error: trying to add a char to a non-last ccl.\n"
+msgstr ""
#: src/dfa.c:59
#, c-format
@@ -69,7 +61,7 @@ msgstr ""
msgid "consistency check failed in epsclosure()"
msgstr "помилка при перевірці на цілісність у epsclosure()"
-#: src/dfa.c:419
+#: src/dfa.c:422
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -81,24 +73,24 @@ msgstr ""
"Дамп ДСА:\n"
"\n"
-#: src/dfa.c:587
+#: src/dfa.c:558
msgid "could not create unique end-of-buffer state"
msgstr "неможливо створити унікальний стан end_of_buffer"
-#: src/dfa.c:608
+#: src/dfa.c:579
#, c-format
msgid "state # %d:\n"
msgstr "стан # %d:\n"
-#: src/dfa.c:768
+#: src/dfa.c:738
msgid "Could not write yynxt_tbl[][]"
msgstr "Неможливо записати yynxt_tbl[][]"
-#: src/dfa.c:1028
+#: src/dfa.c:1001
msgid "bad transition character detected in sympartition()"
msgstr "виявлено невірний символ переходу в sympartition()"
-#: src/gen.c:480
+#: src/gen.c:379
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -110,29 +102,29 @@ msgstr ""
"Класи еквівалентності:\n"
"\n"
-#: src/gen.c:669 src/gen.c:698 src/gen.c:1218
+#: src/gen.c:425 src/gen.c:454 src/gen.c:638
#, c-format
msgid "state # %d accepts: [%d]\n"
msgstr "стан # %d приймає: [%d]\n"
-#: src/gen.c:1115
+#: src/gen.c:533
#, c-format
msgid "state # %d accepts: "
msgstr "стан # %d приймає: "
-#: src/gen.c:1162
+#: src/gen.c:582
msgid "Could not write yyacclist_tbl"
msgstr "Неможливо записати yyacclist_tbl"
-#: src/gen.c:1236
+#: src/gen.c:659
msgid "Could not write yyacc_tbl"
msgstr "Неможливо записати yyacc_tbl"
-#: src/gen.c:1251 src/gen.c:1623 src/gen.c:1646
+#: src/gen.c:674 src/gen.c:947 src/gen.c:974
msgid "Could not write ecstbl"
msgstr "Неможливо записати ecstbl"
-#: src/gen.c:1271
+#: src/gen.c:694
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -142,352 +134,344 @@ msgstr ""
"\n"
"Мета-Еквівалентні Класи:\n"
-#: src/gen.c:1293
+#: src/gen.c:714
msgid "Could not write yymeta_tbl"
msgstr "Неможливо записати yymeta_tbl"
-#: src/gen.c:1352
+#: src/gen.c:774
msgid "Could not write yybase_tbl"
msgstr "Неможливо записати yybase_tbl"
-#: src/gen.c:1384
+#: src/gen.c:805
msgid "Could not write yydef_tbl"
msgstr "Неможливо записати yydef_tbl"
-#: src/gen.c:1422
+#: src/gen.c:844
msgid "Could not write yynxt_tbl"
msgstr "Неможливо записати yynxt_tbl"
-#: src/gen.c:1456
+#: src/gen.c:877
msgid "Could not write yychk_tbl"
msgstr "Неможливо записати yychk_tbl"
-#: src/gen.c:1608 src/gen.c:1637
+#: src/gen.c:932 src/gen.c:965
msgid "Could not write ftbl"
msgstr "Неможливо записати ftbl"
-#: src/gen.c:1614
+#: src/gen.c:938
msgid "Could not write ssltbl"
msgstr "Неможливо записати ssltbl"
-#: src/gen.c:1665
+#: src/gen.c:1014
msgid "Could not write eoltbl"
msgstr "Неможливо записати eoltbl"
-#: src/gen.c:1722
+#: src/gen.c:1061
msgid "Could not write yynultrans_tbl"
msgstr "Неможливо записати yynultrans_tbl"
-#: src/main.c:178
+#: src/main.c:169
msgid "rule cannot be matched"
msgstr "неможливо застосувати правило"
-#: src/main.c:183
+#: src/main.c:174
msgid "-s option given but default rule can be matched"
msgstr ""
"вказано параметр -s, але правило за замовчуванням може бути застосоване"
-#: src/main.c:221
+#: src/main.c:317
msgid "Can't use -+ with -l option"
msgstr "Неможливо використовувати -+ з параметром -l"
-#: src/main.c:224
+#: src/main.c:320
msgid "Can't use -f or -F with -l option"
msgstr "Неможливо використовувати -f або -F з параметром -l"
-#: src/main.c:228
-msgid "Can't use --reentrant or --bison-bridge with -l option"
+#: src/main.c:324
+#, fuzzy
+msgid "Can't use --ctrl.reentrant or --bison-bridge with -l option"
msgstr ""
"Неможливо використовувати --reentrant або --bison-bridge з параметром -l"
-#: src/main.c:260
+#: src/main.c:356
msgid "-Cf/-CF and -Cm don't make sense together"
msgstr "Параметри -Cf/-CF і -Cm разом не мають сенсу"
-#: src/main.c:263
+#: src/main.c:359
msgid "-Cf/-CF and -I are incompatible"
msgstr "Параметри -Cf/-CF і -I несумісні"
-#: src/main.c:267
+#: src/main.c:363
msgid "-Cf/-CF are incompatible with lex-compatibility mode"
msgstr "Параметри -Cf/-CF несумісні з режимом lex-compatibility"
-#: src/main.c:272
+#: src/main.c:368
msgid "-Cf and -CF are mutually exclusive"
msgstr "Параметри -Cf і -CF є взаємовиключними"
-#: src/main.c:276
+#: src/main.c:372
msgid "Can't use -+ with -CF option"
msgstr "Неможливо використовувати -+ з параметром -CF"
-#: src/main.c:279
+#: src/main.c:375
#, c-format
msgid "%array incompatible with -+ option"
msgstr "%array несумісний з параметром -+"
-#: src/main.c:284
+#: src/main.c:380
msgid "Options -+ and --reentrant are mutually exclusive."
msgstr "Параметри -+ і --reentrant є взаємовиключними."
-#: src/main.c:287
+#: src/main.c:383
msgid "bison bridge not supported for the C++ scanner."
msgstr "bison bridge не підтримується для сканера C++."
-#: src/main.c:336 src/main.c:419
+#: src/main.c:422 src/main.c:1235
#, c-format
msgid "could not create %s"
msgstr "неможливо створити %s"
-#: src/main.c:431
-msgid "could not write tables header"
-msgstr "Неможливо записати заголовок таблиць"
-
-#: src/main.c:435
+#: src/main.c:443
#, c-format
-msgid "can't open skeleton file %s"
-msgstr "Неможливо відкрити файл-каркас %s"
-
-#: src/main.c:450
-msgid "Prefix cannot include '[' or ']'"
-msgstr "Префікс не може містити «[» або «]»"
-
-#: src/main.c:474
-msgid "allocation of macro definition failed"
-msgstr "Не вдалось розмістити визначення макросу"
+msgid "%option yyclass only meaningful for C++ scanners"
+msgstr "%option yyclass має сенс тільки для сканерів C++"
-#: src/main.c:521
+#: src/main.c:447
#, c-format
msgid "input error reading skeleton file %s"
msgstr "помилка читання файла-каркаса %s"
-#: src/main.c:525
+#: src/main.c:451
#, c-format
msgid "error closing skeleton file %s"
msgstr "помилка при закритті файла-каркаса %s"
-#: src/main.c:711
-#, c-format
-msgid "error creating header file %s"
-msgstr "помилка створення файла-заголовку %s"
-
-#: src/main.c:719
+#: src/main.c:457
#, c-format
msgid "error writing output file %s"
msgstr "помилка запису у вихідний файл %s"
-#: src/main.c:723
+#: src/main.c:461
#, c-format
msgid "error closing output file %s"
msgstr "помилка закриття вихідного файла %s"
-#: src/main.c:727
+#: src/main.c:465
#, c-format
msgid "error deleting output file %s"
msgstr "помилка видалення вихідного файла %s"
-#: src/main.c:734
+#: src/main.c:472
#, c-format
msgid "No backing up.\n"
msgstr "Резервне копіювання вимкнено.\n"
-#: src/main.c:738
+#: src/main.c:476
#, c-format
msgid "%d backing up (non-accepting) states.\n"
msgstr "резервне копіювання %d (недопустимих) станів.\n"
-#: src/main.c:742
+#: src/main.c:480
#, c-format
msgid "Compressed tables always back up.\n"
msgstr "Створення резервних копій стислих таблиць виконується завжди.\n"
-#: src/main.c:745
+#: src/main.c:483
#, c-format
msgid "error writing backup file %s"
msgstr "помилка запису резервної копії файла %s"
-#: src/main.c:749
+#: src/main.c:487
#, c-format
msgid "error closing backup file %s"
msgstr "помилка закриття резервної копії файла %s"
-#: src/main.c:754
+#: src/main.c:492
#, c-format
msgid "%s version %s usage statistics:\n"
msgstr "статистика використання %s версії %s:\n"
-#: src/main.c:757
+#: src/main.c:495
#, c-format
msgid " scanner options: -"
msgstr " параметри сканера: -"
-#: src/main.c:836
+#: src/main.c:574
#, c-format
msgid " %d/%d NFA states\n"
msgstr " %d/%d станів НСА\n"
-#: src/main.c:838
+#: src/main.c:576
#, c-format
msgid " %d/%d DFA states (%d words)\n"
msgstr " %d/%d станів ДСА (%d слів)\n"
-#: src/main.c:840
+#: src/main.c:578
#, c-format
msgid " %d rules\n"
msgstr " %d правил\n"
-#: src/main.c:845
+#: src/main.c:583
#, c-format
msgid " No backing up\n"
msgstr " Резервне копіювання вимкнено\n"
-#: src/main.c:849
+#: src/main.c:587
#, c-format
msgid " %d backing-up (non-accepting) states\n"
msgstr " резервне копіювання %d (недопустимих) станів\n"
-#: src/main.c:854
+#: src/main.c:592
#, c-format
msgid " Compressed tables always back-up\n"
msgstr " Створення резервних копій стислих таблиць виконується завжди\n"
-#: src/main.c:858
+#: src/main.c:596
#, c-format
msgid " Beginning-of-line patterns used\n"
msgstr " Використовуються шаблони початку рядка\n"
-#: src/main.c:860
+#: src/main.c:598
#, c-format
msgid " %d/%d start conditions\n"
msgstr " %d/%d початкових умов\n"
-#: src/main.c:864
+#: src/main.c:602
#, c-format
msgid " %d epsilon states, %d double epsilon states\n"
msgstr " %d епсилон-станів, %d подвійних епсилон-станів\n"
-#: src/main.c:868
+#: src/main.c:606
#, c-format
msgid " no character classes\n"
msgstr " відсутні класи символів\n"
-#: src/main.c:872
+#: src/main.c:610
#, c-format
msgid " %d/%d character classes needed %d/%d words of storage, %d reused\n"
msgstr ""
" %d/%d символьних класів потребують %d/%d слів для зберігання, %d "
"використано вдруге\n"
-#: src/main.c:877
+#: src/main.c:615
#, c-format
msgid " %d state/nextstate pairs created\n"
msgstr " створено %d пар стан/наступний-стан\n"
-#: src/main.c:880
+#: src/main.c:618
#, c-format
msgid " %d/%d unique/duplicate transitions\n"
msgstr " %d/%d унікальних/повторюваних переходів\n"
-#: src/main.c:885
+#: src/main.c:623
#, c-format
msgid " %d table entries\n"
msgstr " %d елементів таблиці\n"
-#: src/main.c:893
+#: src/main.c:631
#, c-format
msgid " %d/%d base-def entries created\n"
msgstr " створено %d/%d base-def елементів\n"
-#: src/main.c:897
+#: src/main.c:635
#, c-format
msgid " %d/%d (peak %d) nxt-chk entries created\n"
msgstr " створено %d/%d (пік %d) записів nxt-chk\n"
-#: src/main.c:901
+#: src/main.c:639
#, c-format
msgid " %d/%d (peak %d) template nxt-chk entries created\n"
msgstr " створено %d/%d (пік %d) шаблонних записів nxt-chk\n"
-#: src/main.c:905
+#: src/main.c:643
#, c-format
msgid " %d empty table entries\n"
msgstr " %d порожніх елементів таблиці\n"
-#: src/main.c:907
+#: src/main.c:645
#, c-format
msgid " %d protos created\n"
msgstr " створено %d прототипів\n"
-#: src/main.c:910
+#: src/main.c:648
#, c-format
msgid " %d templates created, %d uses\n"
msgstr " створено %d шаблонів, %d використовується\n"
-#: src/main.c:918
+#: src/main.c:656
#, c-format
msgid " %d/%d equivalence classes created\n"
msgstr " створено класів еквівалентності %d/%d\n"
-#: src/main.c:926
+#: src/main.c:664
#, c-format
msgid " %d/%d meta-equivalence classes created\n"
msgstr " створено класів мета-еквівалентності %d/%d\n"
-#: src/main.c:932
+#: src/main.c:670
#, c-format
msgid " %d (%d saved) hash collisions, %d DFAs equal\n"
msgstr " %d (%d записано) колізій хеш-таблиці, %d еквівалентних ДСА\n"
-#: src/main.c:934
+#: src/main.c:672
#, c-format
msgid " %d sets of reallocations needed\n"
msgstr " потрібно %d наборів повторних розміщень\n"
-#: src/main.c:936
+#: src/main.c:674
#, c-format
msgid " %d total table entries needed\n"
msgstr " всього потрібно %d елементів таблиці\n"
-#: src/main.c:1010
+#: src/main.c:735
#, c-format
msgid "Internal error. flexopts are malformed.\n"
msgstr "Внутрішня помилка. Неправильне значення flexopts.\n"
-#: src/main.c:1020
+#: src/main.c:745
#, c-format
msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
msgstr "Спробуйте «%s --help» для отримання більш докладного опису.\n"
-#: src/main.c:1077
+#: src/main.c:807
#, c-format
msgid "unknown -C option '%c'"
msgstr "невідоме значення «%c» для параметру -C"
-#: src/main.c:1206
-#, c-format
-msgid "%s %s\n"
-msgstr "%s %s\n"
-
-#: src/main.c:1486
+#: src/main.c:1195
msgid "fatal parse error"
msgstr "фатальна помилка розбору"
-#: src/main.c:1518
+#: src/main.c:1247
+msgid "could not write tables header"
+msgstr "Неможливо записати заголовок таблиць"
+
+#: src/main.c:1251
+#, c-format
+msgid "can't open skeleton file %s"
+msgstr "Неможливо відкрити файл-каркас %s"
+
+#: src/main.c:1254
+msgid "Prefix cannot include '[' or ']'"
+msgstr "Префікс не може містити «[» або «]»"
+
+#: src/main.c:1322
#, c-format
msgid "could not create backing-up info file %s"
msgstr "неможливо створити резервну копію інформаційного файла %s"
-#: src/main.c:1539
+#: src/main.c:1343
#, c-format
msgid "-l AT&T lex compatibility option entails a large performance penalty\n"
msgstr ""
"Параметр -l сумісності з AT&T lex спричиняє значне зниження продуктивності\n"
-#: src/main.c:1542
+#: src/main.c:1346
#, c-format
msgid " and may be the actual source of other reported performance penalties\n"
msgstr "і також може бути істинним джерелом проблем з продуктивністю\n"
-#: src/main.c:1548
+#: src/main.c:1352
#, c-format
msgid ""
"%%option yylineno entails a performance penalty ONLY on rules that can match "
@@ -496,54 +480,53 @@ msgstr ""
"%%option yylineno спричиняе значне зниження продуктивності ТІЛЬКИ для "
"правил, котрі описують символи нового рядка\n"
-#: src/main.c:1555
+#: src/main.c:1359
#, c-format
msgid "-I (interactive) entails a minor performance penalty\n"
msgstr "-I (інтерактивний) спричиняе незначне зниження продуктивності\n"
-#: src/main.c:1560
+#: src/main.c:1364
#, c-format
msgid "yymore() entails a minor performance penalty\n"
msgstr "yymore() спричиняе незначне зниження продуктивності\n"
-#: src/main.c:1566
+#: src/main.c:1370
#, c-format
msgid "REJECT entails a large performance penalty\n"
msgstr "REJECT спричиняе значне зниження продуктивності\n"
-#: src/main.c:1571
+#: src/main.c:1375
#, c-format
msgid "Variable trailing context rules entail a large performance penalty\n"
msgstr ""
"Правила котрі мають замикаючий контекст змінної довжини значно знижують "
"продуктивність\n"
-#: src/main.c:1583
+#: src/main.c:1387
msgid "REJECT cannot be used with -f or -F"
msgstr "REJECT не може бути використано разом з -f або -F"
-#: src/main.c:1586
+#: src/main.c:1390
#, c-format
msgid "%option yylineno cannot be used with REJECT"
msgstr "%option yylineno не може бути використано з REJECT"
-#: src/main.c:1589
+#: src/main.c:1393
msgid "variable trailing context rules cannot be used with -f or -F"
msgstr ""
"Правила котрі мають замикаючий контекст змінної довжини не можуть бути "
"використані з -f or -F"
-#: src/main.c:1714
-#, c-format
-msgid "%option yyclass only meaningful for C++ scanners"
-msgstr "%option yyclass має сенс тільки для сканерів C++"
+#: src/main.c:1428
+msgid "allocation of macro definition failed"
+msgstr "Не вдалось розмістити визначення макросу"
-#: src/main.c:1801
+#: src/main.c:1745
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTIONS] [FILE]...\n"
msgstr "Використання: %s [ПАРАМЕТРИ] [ФАЙЛ]…\n"
-#: src/main.c:1804
+#: src/main.c:1748
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Generates programs that perform pattern-matching on text.\n"
@@ -564,7 +547,7 @@ msgid ""
" -b, --backup write backing-up information to %s\n"
" -p, --perf-report write performance report to stderr\n"
" -s, --nodefault suppress default rule to ECHO unmatched text\n"
-" -T, --trace %s should run in trace mode\n"
+" -T, --env.trace %s should run in env.trace mode\n"
" -w, --nowarn do not generate warnings\n"
" -v, --verbose write summary of scanner statistics to stdout\n"
" --hex use hexadecimal numbers instead of octal in debug "
@@ -578,6 +561,7 @@ msgid ""
" --header-file=FILE create a C header file in addition to the "
"scanner\n"
" --tables-file[=FILE] write tables to FILE\n"
+" --backup-file=FILE write backing-up information to FILE\n"
"\n"
"Scanner behavior:\n"
" -7, --7bit generate 7-bit scanner\n"
@@ -592,10 +576,11 @@ msgid ""
"Generated code:\n"
" -+, --c++ generate C++ scanner class\n"
" -Dmacro[=defn] #define macro defn (default defn is '1')\n"
+" -e, --emit=LANG Specify target language\n"
" -L, --noline suppress #line directives in scanner\n"
" -P, --prefix=STRING use STRING as prefix instead of \"yy\"\n"
-" -R, --reentrant generate a reentrant C scanner\n"
-" --bison-bridge scanner for bison pure parser.\n"
+" -R, --reentrant generate a reentrant scanner\n"
+" --bison-bridge scanner for Bison pure parser.\n"
" --bison-locations include yylloc support.\n"
" --stdinit initialize yyin/yyout to stdin/stdout\n"
" --nounistd do not include <unistd.h>\n"
@@ -634,6 +619,8 @@ msgstr ""
" -T, --trace %s повинен запускатися у режимі трасування\n"
" -w, --nowarn не видавати попереджень\n"
" -v, --verbose записати підсумкову статистику сканера до stdout\n"
+" --hex шістнадцяткові числа замість вісімкових у "
+"діагностиці\n"
"\n"
"Файли:\n"
" -o, --outfile=ФАЙЛ вказати ім'я вихідного файла\n"
@@ -664,8 +651,6 @@ msgstr ""
" --bison-bridge сканер тільки для bison аналізатору\n"
" --bison-locations додати підтримку yylloc\n"
" --stdinit ініціалізувати yyin/yyout до stdin/stdout\n"
-" --noansi-definitions визначення функцій у застарілому стилі\n"
-" --noansi-prototypes порожній список параметрів у прототипах\n"
" --nounistd не додавати <unistd.h>\n"
" --noФУНКЦІЯ не генерувати задану функцію ФУНКЦІЯ\n"
"\n"
@@ -676,47 +661,34 @@ msgstr ""
" -h, --help показати цю довідку\n"
" -V, --version показати версію %s\n"
-#: src/misc.c:64
-msgid "allocation of sko_stack failed"
-msgstr "не вдалось отримати пам’ять під sko_stack"
-
-#: src/misc.c:100
-#, c-format
-msgid "name \"%s\" ridiculously long"
-msgstr "ім'я «%s» занадто довге"
-
-#: src/misc.c:149 src/misc.c:162
+#: src/misc.c:70 src/misc.c:81
msgid "memory allocation failed in allocate_array()"
msgstr "помилка виділення пам'яті у allocate_array()"
-#: src/misc.c:212
+#: src/misc.c:131
#, c-format
msgid "bad character '%s' detected in check_char()"
msgstr "check_char() виявив недопустимий символ «%s»"
-#: src/misc.c:217
+#: src/misc.c:136
#, c-format
msgid "scanner requires -8 flag to use the character %s"
msgstr "для використання символу %s сканер потребує опцію -8"
-#: src/misc.c:236
+#: src/misc.c:155
msgid "memory allocation failure in xstrdup()"
msgstr "помилка виділення пам'яті у xstrdup()"
-#: src/misc.c:310
+#: src/misc.c:231
#, c-format
msgid "%s: fatal internal error, %s\n"
msgstr "%s: фатальна внутрішня помилка, %s\n"
-#: src/misc.c:671 src/misc.c:683
+#: src/misc.c:587 src/misc.c:598
msgid "attempt to increase array size failed"
msgstr "помилка при спробі збільшити розмір масиву"
-#: src/misc.c:807
-msgid "bad line in skeleton file"
-msgstr "невідомий рядок у файлі-каркасі"
-
-#: src/misc.c:857
+#: src/misc.c:645
msgid "memory allocation failed in yy_flex_xmalloc()"
msgstr "помилка виділення пам'яті у yy_flex_xmalloc()"
@@ -750,196 +722,196 @@ msgstr "порожній автомат у dupmachine()"
msgid "Variable trailing context rule at line %d\n"
msgstr "Правило із замикаючим контекстом змінної довжини у стрічці %d\n"
-#: src/nfa.c:357
+#: src/nfa.c:353
msgid "bad state type in mark_beginning_as_normal()"
msgstr "невідомий тип стану у mark_beginning_as_normal()"
-#: src/nfa.c:595
+#: src/nfa.c:593
#, c-format
msgid "input rules are too complicated (>= %d NFA states)"
msgstr "вхідні правила занадто складні (>= %d станів НСА)"
-#: src/nfa.c:673
+#: src/nfa.c:671
msgid "found too many transitions in mkxtion()"
msgstr "знайдено занадто багато переходів у mkxtion()"
-#: src/nfa.c:699
+#: src/nfa.c:697
#, c-format
msgid "too many rules (> %d)!"
msgstr "занадто багато правил (> %d)!"
-#: src/parse.y:159
+#: src/parse.y:163
msgid "unknown error processing section 1"
msgstr "невідома помилка при обробці розділу 1"
-#: src/parse.y:184 src/parse.y:353
+#: src/parse.y:188 src/parse.y:373
msgid "bad start condition list"
msgstr "невірний список початкових умов"
-#: src/parse.y:204
+#: src/parse.y:208
msgid "Prefix must not contain [ or ]"
msgstr "Префікс не може містити символи «[» або «]»"
-#: src/parse.y:317
+#: src/parse.y:337
msgid "unrecognized rule"
msgstr "нерозпізнане правило"
-#: src/parse.y:436 src/parse.y:449 src/parse.y:518
+#: src/parse.y:456 src/parse.y:469 src/parse.y:538
msgid "trailing context used twice"
msgstr "замикаючий контекст використано двічі"
-#: src/parse.y:554 src/parse.y:564 src/parse.y:637 src/parse.y:647
+#: src/parse.y:574 src/parse.y:584 src/parse.y:657 src/parse.y:667
msgid "bad iteration values"
msgstr "невірно сформований діапазон ітерацій"
-#: src/parse.y:582 src/parse.y:600 src/parse.y:665 src/parse.y:683
+#: src/parse.y:602 src/parse.y:620 src/parse.y:685 src/parse.y:703
msgid "iteration value must be positive"
msgstr "кількість ітерацій повинна бути додатнім числом"
-#: src/parse.y:806 src/parse.y:816
+#: src/parse.y:826 src/parse.y:836
#, c-format
msgid "the character range [%c-%c] is ambiguous in a case-insensitive scanner"
msgstr ""
"використання діапазону символів [%c-%c] є двозначним для сканера, що не "
"чутливий до регістру символів"
-#: src/parse.y:821
+#: src/parse.y:841
msgid "negative range in character class"
msgstr ""
"символьний клас описано діапазоном, перший елемент котрого більший за "
"останній"
-#: src/parse.y:918
+#: src/parse.y:938
msgid "[:^lower:] is ambiguous in case insensitive scanner"
msgstr ""
"використання [:^lower:] є невизначеним для сканера, що не чутливий до "
"регістру символів"
-#: src/parse.y:924
+#: src/parse.y:944
msgid "[:^upper:] ambiguous in case insensitive scanner"
msgstr ""
"використання [:^upper:] є невизначеним для сканера, що не чутливий до "
"регістру символів"
-#: src/scan.l:82 src/scan.l:646 src/scan.l:704
+#: src/scan.l:73 src/scan.l:662 src/scan.l:720
msgid "Input line too long\n"
msgstr "Занадто довгий вхідний рядок\n"
-#: src/scan.l:183
+#: src/scan.l:185
#, c-format
msgid "malformed '%top' directive"
msgstr "нерозпізнана директива «%top»"
-#: src/scan.l:205
+#: src/scan.l:207
#, no-c-format
msgid "unrecognized '%' directive"
msgstr "нерозпізнана директива «%»"
-#: src/scan.l:214
+#: src/scan.l:216
msgid "Definition name too long\n"
msgstr "Визначення має занадто довге ім'я\n"
-#: src/scan.l:309
+#: src/scan.l:311
msgid "Unmatched '{'"
msgstr "Непарна «{»"
-#: src/scan.l:325
+#: src/scan.l:327
#, c-format
msgid "Definition value for {%s} too long\n"
msgstr "Визначення {%s} має занадто довге значення\n"
-#: src/scan.l:342
+#: src/scan.l:344
msgid "incomplete name definition"
msgstr "неповне визначення імені"
-#: src/scan.l:469
+#: src/scan.l:486
msgid "Option line too long\n"
msgstr "Занадто довгий параметр\n"
-#: src/scan.l:477
+#: src/scan.l:494
#, c-format
msgid "unrecognized %%option: %s"
msgstr "нерозпізнаний %%option: %s"
-#: src/scan.l:661 src/scan.l:834
+#: src/scan.l:677 src/scan.l:850
msgid "bad character class"
msgstr "помилковий символьний клас"
-#: src/scan.l:711
+#: src/scan.l:727
#, c-format
msgid "undefined definition {%s}"
msgstr "нерозпізнане визначення {%s}"
-#: src/scan.l:774
+#: src/scan.l:790
msgid "unbalanced parenthesis"
msgstr "незбалансовані круглі дужки"
-#: src/scan.l:789
+#: src/scan.l:805
#, c-format
msgid "bad <start condition>: %s"
msgstr "невірно сформованана <умова, що активує правило>: %s"
-#: src/scan.l:802
+#: src/scan.l:818
msgid "missing quote"
msgstr "відсутні лапки"
-#: src/scan.l:868
+#: src/scan.l:884
#, c-format
msgid "bad character class expression: %s"
msgstr "символьний клас заданий некоректним виразом: %s"
-#: src/scan.l:890
+#: src/scan.l:906
msgid "bad character inside {}'s"
msgstr "неприйнятний символ всередині {}"
-#: src/scan.l:896
+#: src/scan.l:912
msgid "missing }"
msgstr "відсутній }"
-#: src/scan.l:974
+#: src/scan.l:1020
msgid "EOF encountered inside an action"
msgstr "знайдено EOF всередині коду котрий асоційований з правилом"
-#: src/scan.l:979
+#: src/scan.l:1025
msgid "EOF encountered inside pattern"
msgstr "знайдено EOF всередині шаблону, що задає правило"
-#: src/scan.l:1012
+#: src/scan.l:1058
#, c-format
msgid "bad character: %s"
msgstr "неочікуваний символ: %s"
-#: src/scan.l:1040
+#: src/scan.l:1086
#, c-format
msgid "can't open %s"
msgstr "неможливо відкрити %s"
-#: src/scanopt.c:259
+#: src/scanopt.c:248
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTIONS]...\n"
msgstr "Використання: %s [ПАРАМЕТРИ]…\n"
-#: src/scanopt.c:524
+#: src/scanopt.c:484
#, c-format
msgid "option `%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "параметр «%s» повинен використовуватись без аргументу\n"
-#: src/scanopt.c:529
+#: src/scanopt.c:489
#, c-format
msgid "option `%s' requires an argument\n"
msgstr "параметр «% s» повинен використовуватись з аргументом\n"
-#: src/scanopt.c:533
+#: src/scanopt.c:493
#, c-format
msgid "option `%s' is ambiguous\n"
msgstr "параметр «%s» є двозначним\n"
-#: src/scanopt.c:537
+#: src/scanopt.c:497
#, c-format
msgid "Unrecognized option `%s'\n"
msgstr "Нерозпізнаний параметр «%s»\n"
-#: src/scanopt.c:541
+#: src/scanopt.c:501
#, c-format
msgid "Unknown error=(%d)\n"
msgstr "Невідома помилка=(%d)\n"
@@ -971,5 +943,29 @@ msgstr "Мітка кінця\n"
msgid "*Something Weird* - tok: %d val: %d\n"
msgstr "*Щось не так* — tok: %d val: %d\n"
+#~ msgid "Allocation of buffer for line directive failed"
+#~ msgstr "Не вдалось виділити буфер для рядкової директиви"
+
+#~ msgid "Allocation of buffer for m4 def failed"
+#~ msgstr "Не вдалось виділити буфер для m4 def"
+
+#~ msgid "Allocation of buffer for m4 undef failed"
+#~ msgstr "Не вдалось виділити буфер для m4 undef"
+
+#~ msgid "error creating header file %s"
+#~ msgstr "помилка створення файла-заголовку %s"
+
+#~ msgid "%s %s\n"
+#~ msgstr "%s %s\n"
+
+#~ msgid "allocation of sko_stack failed"
+#~ msgstr "не вдалось отримати пам’ять під sko_stack"
+
+#~ msgid "name \"%s\" ridiculously long"
+#~ msgstr "ім'я «%s» занадто довге"
+
+#~ msgid "bad line in skeleton file"
+#~ msgstr "невідомий рядок у файлі-каркасі"
+
#~ msgid "dynamic memory failure in copy_string()"
#~ msgstr "помилка під час роботи з динамічною пам’яттю у copy_string()"