summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/bg.po
blob: 95287fa43f373c26ccac58d2799b117c9569cf83 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
# Bulgarian translation of flex po-file.
# Copyright (C) 2019 The Flex Project (msgids)
# This file is distributed under the same license as the flex package.
# Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2019.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: flex 2.5.38\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: flex-devel@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2014-02-11 16:15-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2019-06-20 18:39+0200\n"
"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>\n"
"Language-Team: Bulgarian <dict@ludost.net>\n"
"Language: bg\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#: buf.c:78
msgid "Allocation of buffer to print string failed"
msgstr "Неуспешно заделяне на буфер за отпечатване на низ"

#: buf.c:100
msgid "Allocation of buffer for line directive failed"
msgstr "Неуспешно заделяне на буфер за редова директива"

#: buf.c:177
msgid "Allocation of buffer for m4 def failed"
msgstr "Неуспешно заделяне на буфер за добавяне на дефиниция за „m4“"

#: buf.c:197
msgid "Allocation of buffer for m4 undef failed"
msgstr "Неуспешно заделяне на буфер за премахване на дефиниция за „m4“"

#: dfa.c:61
#, c-format
msgid "State #%d is non-accepting -\n"
msgstr "Състояние №%d не приема —\n"

#: dfa.c:124
msgid "dangerous trailing context"
msgstr "опасен последващ контекст"

#: dfa.c:166
#, c-format
msgid " associated rule line numbers:"
msgstr " номера на редове на съответното правило:"

#: dfa.c:202
#, c-format
msgid " out-transitions: "
msgstr " изходни преходи: "

#: dfa.c:210
#, c-format
msgid ""
"\n"
" jam-transitions: EOF "
msgstr ""
"\n"
" същински преходи: край на файл"

#: dfa.c:341
msgid "consistency check failed in epsclosure()"
msgstr "неуспешна проверка за консистентност в „epsclosure()“"

#: dfa.c:429
msgid ""
"\n"
"\n"
"DFA Dump:\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Извеждане на ДКА:\n"
"\n"

#: dfa.c:604
msgid "could not create unique end-of-buffer state"
msgstr "уникалното състояние за край на буфер не може да се създаде"

#: dfa.c:625
#, c-format
msgid "state # %d:\n"
msgstr "състояние №%d:\n"

#: dfa.c:785
msgid "Could not write yynxt_tbl[][]"
msgstr "„yynxt_tbl[][]“ не може да се запише"

#: dfa.c:1049
msgid "bad transition character detected in sympartition()"
msgstr "в „sympartition()“ има неправилен знак за преход"

#: gen.c:478
msgid ""
"\n"
"\n"
"Equivalence Classes:\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Класове на еквивалентност:\n"
"\n"

#: gen.c:662 gen.c:691 gen.c:1215
#, c-format
msgid "state # %d accepts: [%d]\n"
msgstr "състояние №%d приема: [%d]\n"

#: gen.c:1110
#, c-format
msgid "state # %d accepts: "
msgstr "състояние №%d приема: "

#: gen.c:1157
msgid "Could not write yyacclist_tbl"
msgstr "„yyacclist_tbl“ не може да се запише"

#: gen.c:1233
msgid "Could not write yyacc_tbl"
msgstr "„yyacc_tbl“ не може да се запише"

#: gen.c:1248 gen.c:1633 gen.c:1656
msgid "Could not write ecstbl"
msgstr "„ecstbl“ не може да се запише"

#: gen.c:1271
msgid ""
"\n"
"\n"
"Meta-Equivalence Classes:\n"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Класове за мета-еквивалентност:\n"

#: gen.c:1293
msgid "Could not write yymeta_tbl"
msgstr "„yymeta_tbl“ не може да се запише"

#: gen.c:1354
msgid "Could not write yybase_tbl"
msgstr "„yybase_tbl“ не може да се запише"

#: gen.c:1388
msgid "Could not write yydef_tbl"
msgstr "„yydef_tbl“ не може да се запише"

#: gen.c:1428
msgid "Could not write yynxt_tbl"
msgstr "„yynxt_tbl“ не може да се запише"

#: gen.c:1464
msgid "Could not write yychk_tbl"
msgstr "„yychk_tbl“ не може да се запише"

#: gen.c:1618 gen.c:1647
msgid "Could not write ftbl"
msgstr "„ftbl“ не може да се запише"

#: gen.c:1624
msgid "Could not write ssltbl"
msgstr "„ssltbl“ не може да се запише"

#: gen.c:1675
msgid "Could not write eoltbl"
msgstr "„eoltbl“ не може да се запише"

#: gen.c:1735
msgid "Could not write yynultrans_tbl"
msgstr "„yynultrans_tbl“ не може да се запише"

#: main.c:191
msgid "rule cannot be matched"
msgstr "правилото не напасва"

#: main.c:196
msgid "-s option given but default rule can be matched"
msgstr "зададена е опцията „-s“, но стандартното правило напасва"

#: main.c:236
msgid "Can't use -+ with -l option"
msgstr "опциите „-+“ и „-l“ са несъвместими"

#: main.c:239
msgid "Can't use -f or -F with -l option"
msgstr "опциите „-f“/„-F“ и „-l“ са несъвместими"

#: main.c:243
msgid "Can't use --reentrant or --bison-bridge with -l option"
msgstr "опциите „--reentrant“/„--bison-bridge“ и „-l“ са несъвместими"

#: main.c:275
msgid "-Cf/-CF and -Cm don't make sense together"
msgstr "опциите „-Cf“/„-CF“ и „-Cm“ са несъвместими"

#: main.c:278
msgid "-Cf/-CF and -I are incompatible"
msgstr "опциите „-Cf“/„-CF“ и „-I“ са несъвместими"

#: main.c:282
msgid "-Cf/-CF are incompatible with lex-compatibility mode"
msgstr "опциите „-Cf“/„-CF“ са несъвместими с режима за съвместимост с „lex“"

#: main.c:287
msgid "-Cf and -CF are mutually exclusive"
msgstr "опциите „-Cf“ и „-CF“ са несъвместими"

#: main.c:291
msgid "Can't use -+ with -CF option"
msgstr "опциите „-+“ и „-CF“ са несъвместими"

#: main.c:294
#, c-format
msgid "%array incompatible with -+ option"
msgstr "опцията „-+“ e несъвместима с декларация „%array“"

#: main.c:299
msgid "Options -+ and --reentrant are mutually exclusive."
msgstr "Опциите „-+“ и „--reentrant“ са несъвместими."

#: main.c:302
msgid "bison bridge not supported for the C++ scanner."
msgstr "анализатори, които са на C++, не поддържат допълнителната поддръжка за „bison“."

#: main.c:357 main.c:403
#, c-format
msgid "could not create %s"
msgstr "„%s“ не може да се създаде"

#: main.c:416
msgid "could not write tables header"
msgstr "заглавният файл за таблиците не може за се запише"

#: main.c:420
#, c-format
msgid "can't open skeleton file %s"
msgstr "файлът-скеле „%s“ не може да се отвори"

#: main.c:456
msgid "allocation of macro definition failed"
msgstr "неуспешно заделяне на памет за дефиниция на макрос"

#: main.c:504
#, c-format
msgid "input error reading skeleton file %s"
msgstr "входна грешка при изчитане на файла-скеле „%s“"

#: main.c:508
#, c-format
msgid "error closing skeleton file %s"
msgstr "грешка при затваряне на файла-скеле „%s“"

#: main.c:693
#, c-format
msgid "error creating header file %s"
msgstr "грешка при създаването на заглавен файл „%s“"

#: main.c:701
#, c-format
msgid "error writing output file %s"
msgstr "грешка при записването на изходния файл „%s“"

#: main.c:705
#, c-format
msgid "error closing output file %s"
msgstr "грешка при затварянето на изходния файл „%s“"

#: main.c:709
#, c-format
msgid "error deleting output file %s"
msgstr "грешка при изтриването на изходния файл „%s“"

#: main.c:716
#, c-format
msgid "No backing up.\n"
msgstr "Без връщане назад.\n"

#: main.c:720
#, c-format
msgid "%d backing up (non-accepting) states.\n"
msgstr "%d състояния за връщане (без приемане)\n"

#: main.c:724
#, c-format
msgid "Compressed tables always back up.\n"
msgstr "Компресираните таблици винаги водят до връщане назад.\n"

#: main.c:727
#, c-format
msgid "error writing backup file %s"
msgstr "грешка при записа на файла с връщанията назад „%s“"

#: main.c:731
#, c-format
msgid "error closing backup file %s"
msgstr "грешка при затварянето на файла с връщанията назад „%s“"

#: main.c:736
#, c-format
msgid "%s version %s usage statistics:\n"
msgstr "Статистика за употреба на %s, версия %s:\n"

#: main.c:739
#, c-format
msgid "  scanner options: -"
msgstr "  опции на лексическия анализатор: -"

#: main.c:818
#, c-format
msgid "  %d/%d NFA states\n"
msgstr "  %d/%d състояния на НКА\n"

#: main.c:820
#, c-format
msgid "  %d/%d DFA states (%d words)\n"
msgstr "  %d/%d състояния на ДКА (%d думи)\n"

#: main.c:822
#, c-format
msgid "  %d rules\n"
msgstr "  %d правила\n"

#: main.c:827
#, c-format
msgid "  No backing up\n"
msgstr "  Без връщане назад\n"

#: main.c:831
#, c-format
msgid "  %d backing-up (non-accepting) states\n"
msgstr "  %d състояния за връщане (без приемане)\n"

#: main.c:836
#, c-format
msgid "  Compressed tables always back-up\n"
msgstr "  Компресираните таблици винаги водят до връщане\n"

#: main.c:840
#, c-format
msgid "  Beginning-of-line patterns used\n"
msgstr "  Използвани са правила за начало на ред\n"

#: main.c:842
#, c-format
msgid "  %d/%d start conditions\n"
msgstr "  %d/%d начални състояния\n"

#: main.c:846
#, c-format
msgid "  %d epsilon states, %d double epsilon states\n"
msgstr "  %d ε-състояния, %d двойни ε-състояния\n"

#: main.c:850
#, c-format
msgid "  no character classes\n"
msgstr "  няма класове знаци\n"

#: main.c:854
#, c-format
msgid "  %d/%d character classes needed %d/%d words of storage, %d reused\n"
msgstr "  %d/%d класове за знаци изискваха %d/%d думи за съхранение, преизползвани са %d\n"

#: main.c:859
#, c-format
msgid "  %d state/nextstate pairs created\n"
msgstr "  %d двойки състояние/преход\n"

#: main.c:862
#, c-format
msgid "  %d/%d unique/duplicate transitions\n"
msgstr "  %d/%d уникални/повтарящи се преходи\n"

#: main.c:867
#, c-format
msgid "  %d table entries\n"
msgstr "  %d таблични записи\n"

#: main.c:875
#, c-format
msgid "  %d/%d base-def entries created\n"
msgstr "  %d/%d записи за основни дефиниции\n"

#: main.c:879
#, c-format
msgid "  %d/%d (peak %d) nxt-chk entries created\n"
msgstr "  %d/%d (максимум %d) записи\n"

#: main.c:883
#, c-format
msgid "  %d/%d (peak %d) template nxt-chk entries created\n"
msgstr "  %d/%d (максимум %d) шаблонни записи\n"

#: main.c:887
#, c-format
msgid "  %d empty table entries\n"
msgstr "  %d празни таблични записи\n"

#: main.c:889
#, c-format
msgid "  %d protos created\n"
msgstr "  %d създадени прототипи\n"

#: main.c:892
#, c-format
msgid "  %d templates created, %d uses\n"
msgstr "  %d създадени шаблони, %d употреби\n"

#: main.c:900
#, c-format
msgid "  %d/%d equivalence classes created\n"
msgstr "  създадени са %d/%d класове за еквивалентност\n"

#: main.c:908
#, c-format
msgid "  %d/%d meta-equivalence classes created\n"
msgstr "  създадени са %d/%d класове за мета-еквивалентност\n"

#: main.c:914
#, c-format
msgid "  %d (%d saved) hash collisions, %d DFAs equal\n"
msgstr "  %d (%d запазени) конфликти по суми, %d ДКА са еднакви\n"

#: main.c:916
#, c-format
msgid "  %d sets of reallocations needed\n"
msgstr "  необходими са %d пъти заделяния на памет наново\n"

#: main.c:918
#, c-format
msgid "  %d total table entries needed\n"
msgstr "  необходими са общо %d записи в таблица\n"

#: main.c:995
#, c-format
msgid "Internal error. flexopts are malformed.\n"
msgstr "Вътрешна грешка.  Неправилни опции за flex.\n"

#: main.c:1005
#, c-format
msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
msgstr "За повече информация изпълнете „%s --help“.\n"

#: main.c:1062
#, c-format
msgid "unknown -C option '%c'"
msgstr "непозната опция към „-C“: „%c“"

#: main.c:1191
#, c-format
msgid "%s %s\n"
msgstr "%s %s\n"

#: main.c:1466
msgid "fatal parse error"
msgstr "фатална грешка на анализатора"

#: main.c:1498
#, c-format
msgid "could not create backing-up info file %s"
msgstr "файлът с информация за връщане назад не може да се създаде: „%s“"

#: main.c:1519
#, c-format
msgid "-l AT&T lex compatibility option entails a large performance penalty\n"
msgstr "опцията за съвместимост с „lex“ на AT&T: „-l“, води до голяма загуба на производителност\n"

#: main.c:1522
#, c-format
msgid " and may be the actual source of other reported performance penalties\n"
msgstr " и може да доведе до допълнителни проблеми с производителността\n"

#: main.c:1528
#, c-format
msgid "%%option yylineno entails a performance penalty ONLY on rules that can match newline characters\n"
msgstr "директивата за „%%option“ — „yylineno“ води до загуба на производителност, само за правилата, които напасват знак за нов ред\n"

#: main.c:1535
#, c-format
msgid "-I (interactive) entails a minor performance penalty\n"
msgstr "„-I“ (интерактивният режим) води до малка загуба на производителност\n"

#: main.c:1540
#, c-format
msgid "yymore() entails a minor performance penalty\n"
msgstr "„yymore()“ води до малка загуба на производителност\n"

#: main.c:1546
#, c-format
msgid "REJECT entails a large performance penalty\n"
msgstr "Отхвърлянето (REJECT) води до голяма загуба на производителност\n"

#: main.c:1551
#, c-format
msgid "Variable trailing context rules entail a large performance penalty\n"
msgstr "Правила с последващ контекст, който не е константен, водят до голяма загуба на производителност\n"

#: main.c:1563
msgid "REJECT cannot be used with -f or -F"
msgstr "Отхвърлянето (REJECT) е несъвместимо с „-f“ или „-F“"

#: main.c:1566
#, c-format
msgid "%option yylineno cannot be used with REJECT"
msgstr "директивата за „%option“ — „yylineno“ е несъвместима с отхвърляне (REJECT)"

#: main.c:1569
msgid "variable trailing context rules cannot be used with -f or -F"
msgstr "правила с последващ контекст, който не е константен, не може да се ползват заедно с „-f“ или „-F“"

#: main.c:1692
#, c-format
msgid "%option yyclass only meaningful for C++ scanners"
msgstr "директивата за „%option“ — „yyclass“ важи само за анализаторите, които са на C++"

#: main.c:1799
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTIONS] [FILE]...\n"
msgstr "Употреба: %s [ОПЦИЯ] [ФАЙЛ]…\n"

#: main.c:1802
#, c-format
msgid ""
"Generates programs that perform pattern-matching on text.\n"
"\n"
"Table Compression:\n"
"  -Ca, --align      trade off larger tables for better memory alignment\n"
"  -Ce, --ecs        construct equivalence classes\n"
"  -Cf               do not compress tables; use -f representation\n"
"  -CF               do not compress tables; use -F representation\n"
"  -Cm, --meta-ecs   construct meta-equivalence classes\n"
"  -Cr, --read       use read() instead of stdio for scanner input\n"
"  -f, --full        generate fast, large scanner. Same as -Cfr\n"
"  -F, --fast        use alternate table representation. Same as -CFr\n"
"  -Cem              default compression (same as --ecs --meta-ecs)\n"
"\n"
"Debugging:\n"
"  -d, --debug             enable debug mode in scanner\n"
"  -b, --backup            write backing-up information to %s\n"
"  -p, --perf-report       write performance report to stderr\n"
"  -s, --nodefault         suppress default rule to ECHO unmatched text\n"
"  -T, --trace             %s should run in trace mode\n"
"  -w, --nowarn            do not generate warnings\n"
"  -v, --verbose           write summary of scanner statistics to stdout\n"
"\n"
"Files:\n"
"  -o, --outfile=FILE      specify output filename\n"
"  -S, --skel=FILE         specify skeleton file\n"
"  -t, --stdout            write scanner on stdout instead of %s\n"
"      --yyclass=NAME      name of C++ class\n"
"      --header-file=FILE   create a C header file in addition to the scanner\n"
"      --tables-file[=FILE] write tables to FILE\n"
"\n"
"Scanner behavior:\n"
"  -7, --7bit              generate 7-bit scanner\n"
"  -8, --8bit              generate 8-bit scanner\n"
"  -B, --batch             generate batch scanner (opposite of -I)\n"
"  -i, --case-insensitive  ignore case in patterns\n"
"  -l, --lex-compat        maximal compatibility with original lex\n"
"  -X, --posix-compat      maximal compatibility with POSIX lex\n"
"  -I, --interactive       generate interactive scanner (opposite of -B)\n"
"      --yylineno          track line count in yylineno\n"
"\n"
"Generated code:\n"
"  -+,  --c++               generate C++ scanner class\n"
"  -Dmacro[=defn]           #define macro defn  (default defn is '1')\n"
"  -L,  --noline            suppress #line directives in scanner\n"
"  -P,  --prefix=STRING     use STRING as prefix instead of \"yy\"\n"
"  -R,  --reentrant         generate a reentrant C scanner\n"
"       --bison-bridge      scanner for bison pure parser.\n"
"       --bison-locations   include yylloc support.\n"
"       --stdinit           initialize yyin/yyout to stdin/stdout\n"
"       --noansi-definitions old-style function definitions\n"
"       --noansi-prototypes  empty parameter list in prototypes\n"
"       --nounistd          do not include <unistd.h>\n"
"       --noFUNCTION        do not generate a particular FUNCTION\n"
"\n"
"Miscellaneous:\n"
"  -c                      do-nothing POSIX option\n"
"  -n                      do-nothing POSIX option\n"
"  -?\n"
"  -h, --help              produce this help message\n"
"  -V, --version           report %s version\n"
msgstr ""
"Генериране на програма за лексически анализ на текст.\n"
"\n"
"Компресиране на таблиците\n"
"  -Ca, --align             по-точно подравняване в паметта, но по-големи таблици\n"
"  -Ce, --ecs               създаване на класовете за еквивалентност\n"
"  -Cf                      без компресия на таблиците, представяне както с „-f“\n"
"  -CF                      без компресия на таблиците, представяне както с „-F“\n"
"  -Cm, --meta-ecs          създаване на класовете за мета-еквивалентност\n"
"  -Cr, --read              четене чрез „read()“, а не от стандартния вход\n"
"  -f, --full               генериране на голям, но бърз анализатор, (≡„-Cfr“)\n"
"  -F, --fast               алтернативно представяне на таблиците (≡„-CFr“)\n"
"  -Cem                     стандартна компресия (≡„--ecs --meta-ecs“)\n"
"\n"
"Изчистване на грешки:\n"
"  -d, --debug              режим на изчистване на грешки в анализатора\n"
"  -b, --backup             запазване на информацията за връщане назад в „%s“\n"
"  -p, --perf-report        доклад-производителността към стандартната грешка\n"
"  -s, --nodefault          потискане на стандартното правило за извеждане на\n"
"                           текста, който не напасва\n"
"  -T, --trace              „%s“ да се изпълнява в режим на трасиране\n"
"  -w, --nowarn             без предупреждения\n"
"  -v, --verbose            доклад-статистика за анализатора към стандартния изход\n"
"\n"
"Файлове:\n"
"  -o, --outfile=ФАЙЛ       задаване на изходния ФАЙЛ\n"
"  -S, --skel=ФАЙЛ          задаване на ФАЙЛа-скеле\n"
"  -t, --stdout             извеждане на анализатора на стандартния изход, а\n"
"                           не в „%s“\n"
"      --yyclass=ИМЕ        ИМЕ на клас за C++\n"
"      --header-file=ФАЙЛ   създаване и на заглавен файл на Cr\n"
"      --tables-file[=ФАЙЛ] извеждане на таблиците във ФАЙЛа\n"
"\n"
"Поведение на анализатора:\n"
"  -7, --7bit               анализатор за 7-битов вход\n"
"  -8, --8bit               анализатор за 8-битов вход\n"
"  -B, --batch              пакетен анализатор (обратното на „-I“)\n"
"  -i, --case-insensitive   без разлика между главни и малки знаци\n"
"  -l, --lex-compat         максимална съвместимост с оригиналния „lex“\n"
"  -X, --posix-compat       максимална съвместимост с „lex“ по POSIX\n"
"  -I, --interactive        интерактивен анализатор (обратното на „-B“)\n"
"      --yylineno           следене на броя на редовете чрез „yylineno“\n"
"\n"
"Генериран код:\n"
"  -+,  --c++               генериране на анализатор като клас на C++\n"
"  -DМАКРОС[=ДЕФИНИЦИЯ]     „#define МАКРОС ДЕФИНИЦИЯ“ (стандартно\n"
"                           ДЕФИНИЦИЯта е „1“)\n"
"  -L,  --noline            без директиви „#line“ в анализатора\n"
"  -P,  --prefix=НИЗ        използване на този НИЗ за префикс вместо обичайния „yy“\n"
"  -R,  --reentrant         анализатор на C с възможност за повторно извикване\n"
"       --bison-bridge      допълнителна поддръжка за „bison“\n"
"       --bison-locations   поддръжка на „yylloc“\n"
"       --stdinit           първоначалните стойности на „yyin“ и „yyout“ да са\n"
"                           съответно стандартният вход и изход\n"
"       --noansi-definitions\n"
"                           остаряло дефиниране на функциите на C (преди ANSI)\n"
"       --noansi-prototypes празен списък с параметри в прототипите\n"
"       --nounistd          без ползване на „<unistd.h>“\n"
"       --noФУНКЦИЯ         без създаването на определена ФУНКЦИЯ\n"
"\n"
"Други:\n"
"  -c                      опция по POSIX, която не прави нищо\n"
"  -n                      опция по POSIX, която не прави нищо\n"
"  -?\n"
"  -h, --help              извеждане на това помощно съобщение\n"
"  -V, --version           извеждане на версията на „%s“\n"

#: misc.c:65
msgid "allocation of sko_stack failed"
msgstr "неуспешно заделяне на памет за „sko_stack“"

#: misc.c:102 misc.c:128
#, c-format
msgid "name \"%s\" ridiculously long"
msgstr "прекалено дълго име: „%s“"

#: misc.c:177
msgid "memory allocation failed in allocate_array()"
msgstr "неуспешно заделяне на памет в „allocate_array()“"

#: misc.c:230
#, c-format
msgid "bad character '%s' detected in check_char()"
msgstr "„check_char()“ се натъкна на неправилен знак: „%s“"

#: misc.c:235
#, c-format
msgid "scanner requires -8 flag to use the character %s"
msgstr "опцията „-8“ е задължителна, за да ползвате знака „%s“ в анализатора"

#: misc.c:268
msgid "dynamic memory failure in copy_string()"
msgstr "проблем с динамичната памет в „copy_string()“"

#: misc.c:367
#, c-format
msgid "%s: fatal internal error, %s\n"
msgstr "%s: фатална вътрешна грешка — %s\n"

#: misc.c:803
msgid "attempt to increase array size failed"
msgstr "неуспешен опит за увеличаване на размер на масив"

#: misc.c:930
msgid "bad line in skeleton file"
msgstr "неправилен файл във файл-скеле"

#: misc.c:979
msgid "memory allocation failed in yy_flex_xmalloc()"
msgstr "неуспешно заделяне на памет в „yy_flex_xmalloc()“"

#: nfa.c:104
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"********** beginning dump of nfa with start state %d\n"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"•••••••••• начало на извеждането на НКА с начално състояние %d\n"

#: nfa.c:115
#, c-format
msgid "state # %4d\t"
msgstr "състояние №%4d"

#: nfa.c:130
#, c-format
msgid "********** end of dump\n"
msgstr "•••••••••• край на извеждането\n"

#: nfa.c:174
msgid "empty machine in dupmachine()"
msgstr "празен автомат в „dupmachine()“"

#: nfa.c:240
#, c-format
msgid "Variable trailing context rule at line %d\n"
msgstr "Правило с последващ контекст, който не е константен, на ред %d\n"

#: nfa.c:364
msgid "bad state type in mark_beginning_as_normal()"
msgstr "неправилен вид състояние в „mark_beginning_as_normal()“"

#: nfa.c:609
#, c-format
msgid "input rules are too complicated (>= %d NFA states)"
msgstr "входните правила са прекалено сложни (≥ %d състояния на НКА)"

#: nfa.c:688
msgid "found too many transitions in mkxtion()"
msgstr "прекалено много преходи в „mkxtion()“"

#: nfa.c:714
#, c-format
msgid "too many rules (> %d)!"
msgstr "прекалено много правила (> %d)!"

#: parse.y:159
msgid "unknown error processing section 1"
msgstr "непозната грешка при обработка на 1ви раздел"

#: parse.y:184 parse.y:351
msgid "bad start condition list"
msgstr "неправилен списък на началните състояния"

#: parse.y:315
msgid "unrecognized rule"
msgstr "непознато правило"

#: parse.y:434 parse.y:447 parse.y:516
msgid "trailing context used twice"
msgstr "двукратно ползване на последващ контекст"

#: parse.y:552 parse.y:562 parse.y:635 parse.y:645
msgid "bad iteration values"
msgstr "неправилни стойности на итерация"

#: parse.y:580 parse.y:598 parse.y:663 parse.y:681
msgid "iteration value must be positive"
msgstr "стойността на итерацията трябва да е положителна"

#: parse.y:804 parse.y:814
#, c-format
msgid "the character range [%c-%c] is ambiguous in a case-insensitive scanner"
msgstr "диапазонът знаци [%c-%c] не е еднозначен при лексичен анализатор, който не прави разлика между главни и малки знаци"

#: parse.y:819
msgid "negative range in character class"
msgstr "изключващ диапазон в клас знаци"

#: parse.y:916
msgid "[:^lower:] is ambiguous in case insensitive scanner"
msgstr "диапазонът знаци [:^lower:] не е еднозначен при лексичен анализатор, който не прави разлика между главни и малки знаци"

#: parse.y:922
msgid "[:^upper:] ambiguous in case insensitive scanner"
msgstr "диапазонът знаци [:^upper:] не е еднозначен при лексичен анализатор, който не прави разлика между главни и малки знаци"

#: scan.l:75 scan.l:618 scan.l:676
msgid "Input line too long\n"
msgstr "Входният ред е твърде дълъг\n"

#: scan.l:161
#, c-format
msgid "malformed '%top' directive"
msgstr "неправилна директива „%top“"

#: scan.l:183
#, no-c-format
msgid "unrecognized '%' directive"
msgstr "непозната директива, започваща с „%“"

#: scan.l:192
msgid "Definition name too long\n"
msgstr "Името на дефиницията е твърде дълго\n"

#: scan.l:284
msgid "Unmatched '{'"
msgstr "„{“ без еш"

#: scan.l:300
#, c-format
msgid "Definition value for {%s} too long\n"
msgstr "Стойността на дефиницията „{%s}“ е твърде дълга\n"

#: scan.l:317
msgid "incomplete name definition"
msgstr "дефиниция с непълно име"

#: scan.l:443
msgid "Option line too long\n"
msgstr "Редът за опция е твърде дълъг\n"

#: scan.l:451
#, c-format
msgid "unrecognized %%option: %s"
msgstr "непозната опция „%%option“: „%s“"

#: scan.l:633 scan.l:800
msgid "bad character class"
msgstr "неправилен клас знаци"

#: scan.l:683
#, c-format
msgid "undefined definition {%s}"
msgstr "липсваща дефиниция „{%s}“"

#: scan.l:755
#, c-format
msgid "bad <start condition>: %s"
msgstr "лошо начално условие: „%s“"

#: scan.l:768
msgid "missing quote"
msgstr "липсваща кавичка"

#: scan.l:834
#, c-format
msgid "bad character class expression: %s"
msgstr "неправилен израз за клас от знаци: „%s“"

#: scan.l:856
msgid "bad character inside {}'s"
msgstr "неправилен знак между „{“ и „}“"

#: scan.l:862
msgid "missing }"
msgstr "липсва „}“"

#: scan.l:940
msgid "EOF encountered inside an action"
msgstr "край на файл в действие"

#: scan.l:945
msgid "EOF encountered inside pattern"
msgstr "край на файл в шаблон"

#: scan.l:967
#, c-format
msgid "bad character: %s"
msgstr "неправилен знак: %s"

#: scan.l:996
#, c-format
msgid "can't open %s"
msgstr "„%s“ не може да се отвори"

#: scanopt.c:291
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTIONS]...\n"
msgstr "Употреба: %s [ОПЦИЯ]…\n"

#: scanopt.c:564
#, c-format
msgid "option `%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "опцията „%s“ се използва без аргументи\n"

#: scanopt.c:569
#, c-format
msgid "option `%s' requires an argument\n"
msgstr "опцията „%s“ изисква аргумент\n"

#: scanopt.c:573
#, c-format
msgid "option `%s' is ambiguous\n"
msgstr "опцията „%s“ не е еднозначна\n"

#: scanopt.c:577
#, c-format
msgid "Unrecognized option `%s'\n"
msgstr "непозната опция „%s“\n"

#: scanopt.c:581
#, c-format
msgid "Unknown error=(%d)\n"
msgstr "Неизвестна грешка=(%d)\n"

#: sym.c:100
msgid "symbol table memory allocation failed"
msgstr "неуспешно заделяне на памет за таблицата със символите"

#: sym.c:202
msgid "name defined twice"
msgstr "името е дефинирано двукратно"

#: sym.c:253
#, c-format
msgid "start condition %s declared twice"
msgstr "началното условие „%s“ е дефинирано двукратно"

#: yylex.c:56
msgid "premature EOF"
msgstr "преждевременен край (EOF)"

#: yylex.c:198
#, c-format
msgid "End Marker\n"
msgstr "Маркер за край\n"

#: yylex.c:204
#, c-format
msgid "*Something Weird* - tok: %d val: %d\n"
msgstr "•Нещо странно• — лекс.: %d ст-ст: %d\n"