summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ca.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/ca.po')
-rw-r--r--po/ca.po263
1 files changed, 108 insertions, 155 deletions
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
index e7cf783..fd1fc2c 100644
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: flex 2002.3.12a\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-04-21 14:53-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-03-12 12:07-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2002-03-13 15:30+0100\n"
"Last-Translator: Jordi Mallach <jordi@sindominio.net>\n"
"Language-Team: Catalan <ca@dodds.net>\n"
@@ -103,241 +103,241 @@ msgstr ""
"\n"
"Classes de metaequivalència:\n"
-#: main.c:163
+#: main.c:155
msgid "rule cannot be matched"
msgstr "la regla no es pot satisfer"
-#: main.c:168
+#: main.c:160
msgid "-s option given but default rule can be matched"
msgstr "S'ha especificat l'opció -s però es pot aplicar la regla per defecte"
-#: main.c:201
+#: main.c:184
msgid "Can't use -+ with -l option"
msgstr "No es pot fer servir -+ amb l'opció -l"
-#: main.c:204
+#: main.c:187
msgid "Can't use -f or -F with -l option"
msgstr "No es pot fer servir -f o -F amb l'opció -l"
-#: main.c:207
+#: main.c:190
msgid "Can't use -R or -Rb with -l option"
msgstr "No es pot fer servir -R o -Rb amb l'opció -l"
-#: main.c:221
+#: main.c:203
msgid "Can't specify header option if writing to stdout."
msgstr "No es pot especificar l'opció de capçalera si s'escriu a stdout."
-#: main.c:247
+#: main.c:229
msgid "-Cf/-CF and -Cm don't make sense together"
msgstr "-Cf/-CF i -Cm no tenen sentit juntes"
-#: main.c:250
+#: main.c:232
msgid "-Cf/-CF and -I are incompatible"
msgstr "-Cf/-CF i -I són incompatibles"
-#: main.c:254
+#: main.c:236
msgid "-Cf/-CF are incompatible with lex-compatibility mode"
msgstr "-Cf/-CF són incompatibles amb el mode de compatibilitat amb lex"
-#: main.c:258
+#: main.c:240
#, c-format
msgid "-Cf/-CF and %option yylineno are incompatible"
msgstr "-Cf/-CF i la %opció yylineno són incompatibles "
-#: main.c:261
+#: main.c:243
msgid "-Cf and -CF are mutually exclusive"
msgstr "-Cf i -CF són mútuament excloents"
-#: main.c:265
+#: main.c:247
msgid "Can't use -+ with -CF option"
msgstr "No es pot fer servir -+ amb l'opció -CF"
-#: main.c:269
+#: main.c:251
#, c-format
msgid "%array incompatible with -+ option"
msgstr "%array incompatible amb l'opció -+"
-#: main.c:274
+#: main.c:256
msgid "Options -+ and -R are mutually exclusive."
msgstr "Les opcions -+ i -R són mútuament excloents"
-#: main.c:326 main.c:522
+#: main.c:308 main.c:494
#, c-format
msgid "could not create %s"
msgstr "No s'ha pogut crear %s"
-#: main.c:332
+#: main.c:314
#, c-format
msgid "can't open skeleton file %s"
msgstr "No es pot obrir el fitxer d'esquema %s"
-#: main.c:490
+#: main.c:472
#, c-format
msgid "input error reading skeleton file %s"
msgstr "error d'entrada al llegir el fitxer d'esquema %s"
-#: main.c:494
+#: main.c:476
#, c-format
msgid "error closing skeleton file %s"
msgstr "error al tancar el fitxer d'esquema %s"
-#: main.c:688
+#: main.c:659
#, c-format
msgid "error creating header file %s"
msgstr "error al crear el fitxer de capçalera %s"
-#: main.c:696
+#: main.c:667
#, c-format
msgid "error writing output file %s"
msgstr "error al escriure el fitxer d'eixida %s"
-#: main.c:700
+#: main.c:671
#, c-format
msgid "error closing output file %s"
msgstr "error al tancar el fitxer d'eixida %s"
-#: main.c:704
+#: main.c:675
#, c-format
msgid "error deleting output file %s"
msgstr "error al borrar el fitxer d'eixida %s"
-#: main.c:712
+#: main.c:683
msgid "No backing up.\n"
msgstr "No hi ha retrocés.\n"
-#: main.c:715
+#: main.c:686
#, c-format
msgid "%d backing up (non-accepting) states.\n"
msgstr "%d estats de retrocés (no-acceptació).\n"
-#: main.c:719
+#: main.c:690
msgid "Compressed tables always back up.\n"
msgstr "Les taules comprimides sempre impliquen un retard.\n"
-#: main.c:722
+#: main.c:693
#, c-format
msgid "error writing backup file %s"
msgstr "error al escriure el fitxer de còpia de seguretat %s"
-#: main.c:726
+#: main.c:697
#, c-format
msgid "error closing backup file %s"
msgstr "error al tancar el fitxer de còpia de seguretat %s"
-#: main.c:732
+#: main.c:703
#, c-format
msgid "%s version %s usage statistics:\n"
msgstr "%s versió %s estadístiques d'ús:\n"
-#: main.c:735
+#: main.c:706
msgid " scanner options: -"
msgstr " opcions de l'analitzador: -"
# NFA == Autómata finit no-determinista. jm
-#: main.c:813
+#: main.c:784
#, c-format
msgid " %d/%d NFA states\n"
msgstr " %d/%d estats AFN\n"
# DFA == Autómata finit deterministic. jm
-#: main.c:815
+#: main.c:786
#, c-format
msgid " %d/%d DFA states (%d words)\n"
msgstr " %d/%d estats AFD (%d paraules)\n"
-#: main.c:817
+#: main.c:788
#, c-format
msgid " %d rules\n"
msgstr " %d regles\n"
-#: main.c:821
+#: main.c:792
msgid " No backing up\n"
msgstr " Sense retrocés\n"
-#: main.c:824
+#: main.c:795
#, c-format
msgid " %d backing-up (non-accepting) states\n"
msgstr " %d estats de retrocés (no-acceptació)\n"
# Es refereix a còpia de seguretat, o retrocés? jm
-#: main.c:828
+#: main.c:799
msgid " Compressed tables always back-up\n"
msgstr " Sempre es realitza còpia de seguretat de les taules comprimides\n"
-#: main.c:832
+#: main.c:803
msgid " Beginning-of-line patterns used\n"
msgstr " Utilitzats patrons de principi-de-línia\n"
-#: main.c:834
+#: main.c:805
#, c-format
msgid " %d/%d start conditions\n"
msgstr " %d/%d condicions d'activació\n"
-#: main.c:837
+#: main.c:808
#, c-format
msgid " %d epsilon states, %d double epsilon states\n"
msgstr " %d estats èpsilon, %d estats doble èpsilon\n"
-#: main.c:841
+#: main.c:812
msgid " no character classes\n"
msgstr " sense classes de caràcter\n"
-#: main.c:844
+#: main.c:815
#, c-format
msgid " %d/%d character classes needed %d/%d words of storage, %d reused\n"
msgstr " les classes de caràcters %d/%d necessitaren %d/%d paraules de magatzement, %d reutilitzades\n"
-#: main.c:849
+#: main.c:820
#, c-format
msgid " %d state/nextstate pairs created\n"
msgstr " %d parells estat/estat-següent creats\n"
-#: main.c:851
+#: main.c:822
#, c-format
msgid " %d/%d unique/duplicate transitions\n"
msgstr " %d/%d transicions úniques/duplicades\n"
-#: main.c:857
+#: main.c:828
#, c-format
msgid " %d table entries\n"
msgstr " %d entrades de la taula\n"
-#: main.c:865
+#: main.c:836
#, c-format
msgid " %d/%d base-def entries created\n"
msgstr " %d/%d entrades base-def creades\n"
-#: main.c:868
+#: main.c:839
#, c-format
msgid " %d/%d (peak %d) nxt-chk entries created\n"
msgstr " %d/%d (pic %d) entrades nxt-chk creades\n"
-#: main.c:871
+#: main.c:842
#, c-format
msgid " %d/%d (peak %d) template nxt-chk entries created\n"
msgstr " %d/%d (pic %d) entrades de plantilla nxt-chk creades\n"
-#: main.c:875
+#: main.c:846
#, c-format
msgid " %d empty table entries\n"
msgstr " %d entrades de la tabla buides\n"
-#: main.c:877
+#: main.c:848
#, c-format
msgid " %d protos created\n"
msgstr " %d prototips creats\n"
-#: main.c:880
+#: main.c:851
#, c-format
msgid " %d templates created, %d uses\n"
msgstr " %d plantilles creades, %d usos\n"
-#: main.c:888
+#: main.c:859
#, c-format
msgid " %d/%d equivalence classes created\n"
msgstr " %d/%d classes d'equivalència creades\n"
-#: main.c:896
+#: main.c:867
#, c-format
msgid " %d/%d meta-equivalence classes created\n"
msgstr " %d/%d classes de meta-equivalència creades\n"
@@ -346,119 +346,119 @@ msgstr " %d/%d classes de meta-equivalència creades\n"
# segons un company de treballa que estudia a la UOC, allí
# les "hashtables" s'anomenen "taules de DISPERSIÓ". En aquest context
# no sé que dir-te. ear
-#: main.c:901
+#: main.c:872
#, c-format
msgid " %d (%d saved) hash collisions, %d DFAs equal\n"
msgstr " %d (%d desades) col·lisions de localització («hash»), %d AFD iguals\n"
-#: main.c:903
+#: main.c:874
#, c-format
msgid " %d sets of reallocations needed\n"
msgstr " es necessiten %d conjunts de relocalització\n"
-#: main.c:905
+#: main.c:876
#, c-format
msgid " %d total table entries needed\n"
msgstr " es necessiten %d entrades totals de la taula\n"
-#: main.c:962
+#: main.c:933
msgid "Internal error. flexopts are malformed.\n"
msgstr "Error intern. Els flexopts estan malformats.\n"
-#: main.c:970
+#: main.c:941
#, c-format
-msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
+msgid ""
+"For usage, try\n"
+"\t%s --help\n"
msgstr ""
+"Per al mode d'ús, proveu\n"
+"\t%s --help\n"
-#: main.c:1029
+#: main.c:1001
#, c-format
msgid "unknown -C option '%c'"
msgstr "opció de -C desconeguda «%c»"
-#: main.c:1108
+#: main.c:1080
#, c-format
msgid "unknown -R option '%c'"
msgstr "opció de -R desconeguda «%c»"
-#: main.c:1145
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s %s\n"
+#: main.c:1113
+#, c-format
+msgid "%s version %s\n"
msgstr "%s versió %s\n"
# Hmm. No se si açò està be. jm
-#: main.c:1387
+#: main.c:1355
msgid "fatal parse error"
msgstr "error fatal al analitzar sintàcticament"
-#: main.c:1399
+#: main.c:1367
#, c-format
msgid "could not create backing-up info file %s"
msgstr "no s'ha pogut crear un fitxer d'informació del retrocés %s"
-#: main.c:1421
+#: main.c:1389
msgid "-l AT&T lex compatibility option entails a large performance penalty\n"
msgstr "-l l'opció de compatibilitat amb AT&T lex implica una penalització del rendiment molt gran\n"
-#: main.c:1423
+#: main.c:1391
msgid " and may be the actual source of other reported performance penalties\n"
-msgstr ""
-" i pot ser l'origen real d'altres penalitzacions del rendiment notificades\n"
+msgstr " i pot ser l'origen real d'altres penalitzacions del rendiment notificades\n"
-#: main.c:1429
+#: main.c:1397
#, c-format
msgid "%%option yylineno entails a large performance penalty\n"
msgstr "l'%%opció yylineno implica una penalització del rendiment molt gran\n"
-#: main.c:1436
+#: main.c:1404
msgid "-I (interactive) entails a minor performance penalty\n"
msgstr "-I (interactiu) implica una xicoteta penalització del rendiment\n"
-#: main.c:1440
+#: main.c:1408
msgid "yymore() entails a minor performance penalty\n"
msgstr "yymore() implica una xicoteta penalització del rendiment\n"
-#: main.c:1445
+#: main.c:1413
msgid "REJECT entails a large performance penalty\n"
msgstr "REJECT implica una penalització del rendiment molt gran\n"
-#: main.c:1449
+#: main.c:1417
msgid "Variable trailing context rules entail a large performance penalty\n"
msgstr "Les regles de context posterior variable implica una penalització del rendiment molt gran\n"
-#: main.c:1462
+#: main.c:1430
msgid "REJECT cannot be used with -f or -F"
msgstr "REJECT no es pot fer servir amb -f o -F"
-#: main.c:1465
+#: main.c:1433
#, c-format
msgid "%option yylineno cannot be used with -f or -F"
msgstr "l'%opció yylineno no es pot fer servir amb -f o -F"
-#: main.c:1468
+#: main.c:1436
msgid "variable trailing context rules cannot be used with -f or -F"
-msgstr ""
-"Les regles de context posterior variable no es poden utilitzar amb -f o -F"
+msgstr "Les regles de context posterior variable no es poden utilitzar amb -f o -F"
-#: main.c:1599
+#: main.c:1567
#, c-format
msgid "%option yyclass only meaningful for C++ scanners"
msgstr "l'%opció yyclass només te sentit per a analitzadors de C++"
-#: main.c:1703
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTIONS] [FILE]...\n"
+#: main.c:1671
+#, c-format
+msgid "%s [OPTIONS...] [file...]\n"
msgstr "%s [OPCIONS...] [fitxer...]\n"
# Al grep jo sempre he traduït match com a coincidir. No sé, no m'agrada
# molt això de text emparellat.
# Encara que coincident tampoc no m'acaba de convéncer. ear
# I que faig amb "reentrant" i "parser"? jm
-#: main.c:1706
-#, fuzzy, c-format
+#: main.c:1674
+#, c-format
msgid ""
-"Generates programs that perform pattern-matching on text.\n"
-"\n"
-"Table Compression:\n"
+"Table Compression: (default is -Cem)\n"
" -Ca, --align trade off larger tables for better memory alignment\n"
" -Ce, --ecs construct equivalence classes\n"
" -Cf do not compress tables; use -f representation\n"
@@ -467,7 +467,6 @@ msgid ""
" -Cr, --read use read() instead of stdio for scanner input\n"
" -f, --full generate fast, large scanner. Same as -Cfr\n"
" -F, --fast use alternate table representation. Same as -CFr\n"
-" -Cem default compression (same as --ecs --meta-ecs)\n"
"\n"
"Debugging:\n"
" -d, --debug enable debug mode in scanner\n"
@@ -502,7 +501,6 @@ msgid ""
" -R, --reentrant generate a reentrant C scanner\n"
" -Rb, --reentrant-bison reentrant scanner for bison pure parser.\n"
" --stdinit initialize yyin/yyout to stdin/stdout\n"
-" --nounistd do not include <unistd.h>\n"
" --noFUNCTION do not generate a particular FUNCTION\n"
"\n"
"Miscellaneous:\n"
@@ -525,8 +523,7 @@ msgstr ""
" -d, --debug activa el mode de depuració en l'analitzador\n"
" -b, --backup escriu l'informació dels retrocessos en %s\n"
" -p, --perf-report escriu l'informe de rendiment en stderr\n"
-" -s, --nodefault suprimeix la regla per defecte de visualitzar "
-"(ECHO) el text no emparellat\n"
+" -s, --nodefault suprimeix la regla per defecte de visualitzar (ECHO) el text no emparellat\n"
" -T, --trace %s hauria d'executar-se en mode traça\n"
" -w, --nowarn no genera avisos\n"
" -v, --verbose escriu un resum de les estadístiques de l'analitzador en stdout\n"
@@ -541,12 +538,10 @@ msgstr ""
"Comportament de l'analitzador:\n"
" -7, --7bit genera un analitzador de 7 bits\n"
" -8, --8bit genera un analitzador de 8 bits\n"
-" -B, --batch genera un analitzador no interactiu (el contrari a "
-"-I)\n"
+" -B, --batch genera un analitzador no interactiu (el contrari a -I)\n"
" -i, --case-insensitive Ignora les diferències de majúscules i minúscules en els patrons\n"
" -l, --lex-compat compatibilitat màxima amb el lex original\n"
-" -I, --interactive genera un analitzador interactiu (el contrari a -"
-"B)\n"
+" -I, --interactive genera un analitzador interactiu (el contrari a -B)\n"
" --yylineno traçar el compte de línies en yylineno\n"
"\n"
"Codi generat:\n"
@@ -653,95 +648,65 @@ msgstr "s'han trobat massa transicions en mkxtion()"
msgid "too many rules (> %d)!"
msgstr "massa regles (> %d)!"
-#: scan.l:140
+#: scan.l:139
#, no-c-format
msgid "unrecognized '%' directive"
msgstr "directiva «%» no reconeguda"
-#: scan.l:207
+#: scan.l:206
msgid "incomplete name definition"
msgstr "definició del nom incompleta"
-#: scan.l:315
+#: scan.l:313
#, c-format
msgid "unrecognized %%option: %s"
msgstr "%%opció no reconeguda: %s"
-#: scan.l:442 scan.l:542
+#: scan.l:440 scan.l:540
msgid "bad character class"
msgstr "classe de caràcter incorrecta"
-#: scan.l:474
+#: scan.l:472
#, c-format
msgid "undefined definition {%s}"
msgstr "definició no definida {%s}"
-#: scan.l:510
+#: scan.l:508
#, c-format
msgid "bad <start condition>: %s"
msgstr "<condició d'activació> incorrecta: %s"
-#: scan.l:523
+#: scan.l:521
msgid "missing quote"
msgstr "falta una cometa"
-#: scan.l:563
+#: scan.l:561
#, c-format
msgid "bad character class expression: %s"
msgstr "expressió de la classe de caràcters incorrecta: %s"
-#: scan.l:579
+#: scan.l:577
msgid "bad character inside {}'s"
msgstr "caràcter incorrecte dins de {}"
-#: scan.l:585
+#: scan.l:583
msgid "missing }"
msgstr "falta una }"
-#: scan.l:658
+#: scan.l:656
msgid "EOF encountered inside an action"
msgstr "EOF trobat dins d'una acció"
-#: scan.l:678
+#: scan.l:676
#, c-format
msgid "bad character: %s"
msgstr "caràcter incorrecte: %s"
-#: scan.l:707
+#: scan.l:705
#, c-format
msgid "can't open %s"
msgstr "no es pot obrir %s"
-#: scanopt.c:267
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTIONS]...\n"
-msgstr "%s [OPCIONS...] [fitxer...]\n"
-
-#: scanopt.c:516
-#, c-format
-msgid "option `%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr ""
-
-#: scanopt.c:519
-#, c-format
-msgid "option `%s' requires an argument\n"
-msgstr ""
-
-#: scanopt.c:522
-#, c-format
-msgid "option `%s' is ambiguous\n"
-msgstr ""
-
-#: scanopt.c:525
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unrecognized option `%s'\n"
-msgstr "%%opció no reconeguda: %s"
-
-#: scanopt.c:528
-#, c-format
-msgid "Unknown error=(%d)\n"
-msgstr ""
-
#: sym.c:100
msgid "symbol table memory allocation failed"
msgstr "ha fallat l'assignació de memòria per a la taula de símbols"
@@ -768,13 +733,6 @@ msgstr "Marcador de fi\n"
msgid "*Something Weird* - tok: %d val: %d\n"
msgstr "*Algo estrany* - terminal: %d val: %d\n"
-#~ msgid ""
-#~ "For usage, try\n"
-#~ "\t%s --help\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Per al mode d'ús, proveu\n"
-#~ "\t%s --help\n"
-
#~ msgid "-P flag must be given separately"
#~ msgstr "la opció -P s'ha d'especificar per separat"
@@ -787,10 +745,8 @@ msgstr "*Algo estrany* - terminal: %d val: %d\n"
#~ msgid "-C flag must be given separately"
#~ msgstr "l'opció -C s'ha de donar per separat"
-#~ msgid ""
-#~ "%s [-bcdfhilnpstvwBFILTV78+? -C[aefFmr] -ooutput -Pprefix -Sskeleton]\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s [--bcdfhilnpstvwBFILTV78+? -C[aefFmr] -oeixida -Pprefix -Sesquema]\n"
+#~ msgid "%s [-bcdfhilnpstvwBFILTV78+? -C[aefFmr] -ooutput -Pprefix -Sskeleton]\n"
+#~ msgstr "%s [--bcdfhilnpstvwBFILTV78+? -C[aefFmr] -oeixida -Pprefix -Sesquema]\n"
#~ msgid "\t[--help --version] [file ...]\n"
#~ msgstr "\t[--help --version] [fitxer ...]\n"
@@ -826,9 +782,7 @@ msgstr "*Algo estrany* - terminal: %d val: %d\n"
# molt això de text emparellat.
# Encara que coincident tampoc no m'acaba de convéncer. ear
#~ msgid "\t-s suppress default rule to ECHO unmatched text\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\t-s suprimeix la regla per defecte de visualitzar (ECHO) el text no "
-#~ "emparellat\n"
+#~ msgstr "\t-s suprimeix la regla per defecte de visualitzar (ECHO) el text no emparellat\n"
#~ msgid "\t-t write generated scanner on stdout instead of %s\n"
#~ msgstr "\t-t escriu l'analitzador generat en l'eixida estàndard en lloc de %s\n"
@@ -890,8 +844,7 @@ msgstr "*Algo estrany* - terminal: %d val: %d\n"
#~ msgstr "\t\t-Cm construeix classes de metaequivalència\n"
#~ msgid "\t\t-Cr use read() instead of stdio for scanner input\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\t\t-Cr utilitza read() en lloc de stdio com a entrada de l'analitzador\n"
+#~ msgstr "\t\t-Cr utilitza read() en lloc de stdio com a entrada de l'analitzador\n"
#~ msgid "\t-o specify output filename\n"
#~ msgstr "\t-o especifica el fitxer d'eixida\n"