diff options
Diffstat (limited to 'po/ca.po')
-rw-r--r-- | po/ca.po | 263 |
1 files changed, 108 insertions, 155 deletions
@@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: flex 2002.3.12a\n" -"POT-Creation-Date: 2002-04-21 14:53-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2002-03-12 12:07-0500\n" "PO-Revision-Date: 2002-03-13 15:30+0100\n" "Last-Translator: Jordi Mallach <jordi@sindominio.net>\n" "Language-Team: Catalan <ca@dodds.net>\n" @@ -103,241 +103,241 @@ msgstr "" "\n" "Classes de metaequivalència:\n" -#: main.c:163 +#: main.c:155 msgid "rule cannot be matched" msgstr "la regla no es pot satisfer" -#: main.c:168 +#: main.c:160 msgid "-s option given but default rule can be matched" msgstr "S'ha especificat l'opció -s però es pot aplicar la regla per defecte" -#: main.c:201 +#: main.c:184 msgid "Can't use -+ with -l option" msgstr "No es pot fer servir -+ amb l'opció -l" -#: main.c:204 +#: main.c:187 msgid "Can't use -f or -F with -l option" msgstr "No es pot fer servir -f o -F amb l'opció -l" -#: main.c:207 +#: main.c:190 msgid "Can't use -R or -Rb with -l option" msgstr "No es pot fer servir -R o -Rb amb l'opció -l" -#: main.c:221 +#: main.c:203 msgid "Can't specify header option if writing to stdout." msgstr "No es pot especificar l'opció de capçalera si s'escriu a stdout." -#: main.c:247 +#: main.c:229 msgid "-Cf/-CF and -Cm don't make sense together" msgstr "-Cf/-CF i -Cm no tenen sentit juntes" -#: main.c:250 +#: main.c:232 msgid "-Cf/-CF and -I are incompatible" msgstr "-Cf/-CF i -I són incompatibles" -#: main.c:254 +#: main.c:236 msgid "-Cf/-CF are incompatible with lex-compatibility mode" msgstr "-Cf/-CF són incompatibles amb el mode de compatibilitat amb lex" -#: main.c:258 +#: main.c:240 #, c-format msgid "-Cf/-CF and %option yylineno are incompatible" msgstr "-Cf/-CF i la %opció yylineno són incompatibles " -#: main.c:261 +#: main.c:243 msgid "-Cf and -CF are mutually exclusive" msgstr "-Cf i -CF són mútuament excloents" -#: main.c:265 +#: main.c:247 msgid "Can't use -+ with -CF option" msgstr "No es pot fer servir -+ amb l'opció -CF" -#: main.c:269 +#: main.c:251 #, c-format msgid "%array incompatible with -+ option" msgstr "%array incompatible amb l'opció -+" -#: main.c:274 +#: main.c:256 msgid "Options -+ and -R are mutually exclusive." msgstr "Les opcions -+ i -R són mútuament excloents" -#: main.c:326 main.c:522 +#: main.c:308 main.c:494 #, c-format msgid "could not create %s" msgstr "No s'ha pogut crear %s" -#: main.c:332 +#: main.c:314 #, c-format msgid "can't open skeleton file %s" msgstr "No es pot obrir el fitxer d'esquema %s" -#: main.c:490 +#: main.c:472 #, c-format msgid "input error reading skeleton file %s" msgstr "error d'entrada al llegir el fitxer d'esquema %s" -#: main.c:494 +#: main.c:476 #, c-format msgid "error closing skeleton file %s" msgstr "error al tancar el fitxer d'esquema %s" -#: main.c:688 +#: main.c:659 #, c-format msgid "error creating header file %s" msgstr "error al crear el fitxer de capçalera %s" -#: main.c:696 +#: main.c:667 #, c-format msgid "error writing output file %s" msgstr "error al escriure el fitxer d'eixida %s" -#: main.c:700 +#: main.c:671 #, c-format msgid "error closing output file %s" msgstr "error al tancar el fitxer d'eixida %s" -#: main.c:704 +#: main.c:675 #, c-format msgid "error deleting output file %s" msgstr "error al borrar el fitxer d'eixida %s" -#: main.c:712 +#: main.c:683 msgid "No backing up.\n" msgstr "No hi ha retrocés.\n" -#: main.c:715 +#: main.c:686 #, c-format msgid "%d backing up (non-accepting) states.\n" msgstr "%d estats de retrocés (no-acceptació).\n" -#: main.c:719 +#: main.c:690 msgid "Compressed tables always back up.\n" msgstr "Les taules comprimides sempre impliquen un retard.\n" -#: main.c:722 +#: main.c:693 #, c-format msgid "error writing backup file %s" msgstr "error al escriure el fitxer de còpia de seguretat %s" -#: main.c:726 +#: main.c:697 #, c-format msgid "error closing backup file %s" msgstr "error al tancar el fitxer de còpia de seguretat %s" -#: main.c:732 +#: main.c:703 #, c-format msgid "%s version %s usage statistics:\n" msgstr "%s versió %s estadístiques d'ús:\n" -#: main.c:735 +#: main.c:706 msgid " scanner options: -" msgstr " opcions de l'analitzador: -" # NFA == Autómata finit no-determinista. jm -#: main.c:813 +#: main.c:784 #, c-format msgid " %d/%d NFA states\n" msgstr " %d/%d estats AFN\n" # DFA == Autómata finit deterministic. jm -#: main.c:815 +#: main.c:786 #, c-format msgid " %d/%d DFA states (%d words)\n" msgstr " %d/%d estats AFD (%d paraules)\n" -#: main.c:817 +#: main.c:788 #, c-format msgid " %d rules\n" msgstr " %d regles\n" -#: main.c:821 +#: main.c:792 msgid " No backing up\n" msgstr " Sense retrocés\n" -#: main.c:824 +#: main.c:795 #, c-format msgid " %d backing-up (non-accepting) states\n" msgstr " %d estats de retrocés (no-acceptació)\n" # Es refereix a còpia de seguretat, o retrocés? jm -#: main.c:828 +#: main.c:799 msgid " Compressed tables always back-up\n" msgstr " Sempre es realitza còpia de seguretat de les taules comprimides\n" -#: main.c:832 +#: main.c:803 msgid " Beginning-of-line patterns used\n" msgstr " Utilitzats patrons de principi-de-línia\n" -#: main.c:834 +#: main.c:805 #, c-format msgid " %d/%d start conditions\n" msgstr " %d/%d condicions d'activació\n" -#: main.c:837 +#: main.c:808 #, c-format msgid " %d epsilon states, %d double epsilon states\n" msgstr " %d estats èpsilon, %d estats doble èpsilon\n" -#: main.c:841 +#: main.c:812 msgid " no character classes\n" msgstr " sense classes de caràcter\n" -#: main.c:844 +#: main.c:815 #, c-format msgid " %d/%d character classes needed %d/%d words of storage, %d reused\n" msgstr " les classes de caràcters %d/%d necessitaren %d/%d paraules de magatzement, %d reutilitzades\n" -#: main.c:849 +#: main.c:820 #, c-format msgid " %d state/nextstate pairs created\n" msgstr " %d parells estat/estat-següent creats\n" -#: main.c:851 +#: main.c:822 #, c-format msgid " %d/%d unique/duplicate transitions\n" msgstr " %d/%d transicions úniques/duplicades\n" -#: main.c:857 +#: main.c:828 #, c-format msgid " %d table entries\n" msgstr " %d entrades de la taula\n" -#: main.c:865 +#: main.c:836 #, c-format msgid " %d/%d base-def entries created\n" msgstr " %d/%d entrades base-def creades\n" -#: main.c:868 +#: main.c:839 #, c-format msgid " %d/%d (peak %d) nxt-chk entries created\n" msgstr " %d/%d (pic %d) entrades nxt-chk creades\n" -#: main.c:871 +#: main.c:842 #, c-format msgid " %d/%d (peak %d) template nxt-chk entries created\n" msgstr " %d/%d (pic %d) entrades de plantilla nxt-chk creades\n" -#: main.c:875 +#: main.c:846 #, c-format msgid " %d empty table entries\n" msgstr " %d entrades de la tabla buides\n" -#: main.c:877 +#: main.c:848 #, c-format msgid " %d protos created\n" msgstr " %d prototips creats\n" -#: main.c:880 +#: main.c:851 #, c-format msgid " %d templates created, %d uses\n" msgstr " %d plantilles creades, %d usos\n" -#: main.c:888 +#: main.c:859 #, c-format msgid " %d/%d equivalence classes created\n" msgstr " %d/%d classes d'equivalència creades\n" -#: main.c:896 +#: main.c:867 #, c-format msgid " %d/%d meta-equivalence classes created\n" msgstr " %d/%d classes de meta-equivalència creades\n" @@ -346,119 +346,119 @@ msgstr " %d/%d classes de meta-equivalència creades\n" # segons un company de treballa que estudia a la UOC, allí # les "hashtables" s'anomenen "taules de DISPERSIÓ". En aquest context # no sé que dir-te. ear -#: main.c:901 +#: main.c:872 #, c-format msgid " %d (%d saved) hash collisions, %d DFAs equal\n" msgstr " %d (%d desades) col·lisions de localització («hash»), %d AFD iguals\n" -#: main.c:903 +#: main.c:874 #, c-format msgid " %d sets of reallocations needed\n" msgstr " es necessiten %d conjunts de relocalització\n" -#: main.c:905 +#: main.c:876 #, c-format msgid " %d total table entries needed\n" msgstr " es necessiten %d entrades totals de la taula\n" -#: main.c:962 +#: main.c:933 msgid "Internal error. flexopts are malformed.\n" msgstr "Error intern. Els flexopts estan malformats.\n" -#: main.c:970 +#: main.c:941 #, c-format -msgid "Try `%s --help' for more information.\n" +msgid "" +"For usage, try\n" +"\t%s --help\n" msgstr "" +"Per al mode d'ús, proveu\n" +"\t%s --help\n" -#: main.c:1029 +#: main.c:1001 #, c-format msgid "unknown -C option '%c'" msgstr "opció de -C desconeguda «%c»" -#: main.c:1108 +#: main.c:1080 #, c-format msgid "unknown -R option '%c'" msgstr "opció de -R desconeguda «%c»" -#: main.c:1145 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s %s\n" +#: main.c:1113 +#, c-format +msgid "%s version %s\n" msgstr "%s versió %s\n" # Hmm. No se si açò està be. jm -#: main.c:1387 +#: main.c:1355 msgid "fatal parse error" msgstr "error fatal al analitzar sintàcticament" -#: main.c:1399 +#: main.c:1367 #, c-format msgid "could not create backing-up info file %s" msgstr "no s'ha pogut crear un fitxer d'informació del retrocés %s" -#: main.c:1421 +#: main.c:1389 msgid "-l AT&T lex compatibility option entails a large performance penalty\n" msgstr "-l l'opció de compatibilitat amb AT&T lex implica una penalització del rendiment molt gran\n" -#: main.c:1423 +#: main.c:1391 msgid " and may be the actual source of other reported performance penalties\n" -msgstr "" -" i pot ser l'origen real d'altres penalitzacions del rendiment notificades\n" +msgstr " i pot ser l'origen real d'altres penalitzacions del rendiment notificades\n" -#: main.c:1429 +#: main.c:1397 #, c-format msgid "%%option yylineno entails a large performance penalty\n" msgstr "l'%%opció yylineno implica una penalització del rendiment molt gran\n" -#: main.c:1436 +#: main.c:1404 msgid "-I (interactive) entails a minor performance penalty\n" msgstr "-I (interactiu) implica una xicoteta penalització del rendiment\n" -#: main.c:1440 +#: main.c:1408 msgid "yymore() entails a minor performance penalty\n" msgstr "yymore() implica una xicoteta penalització del rendiment\n" -#: main.c:1445 +#: main.c:1413 msgid "REJECT entails a large performance penalty\n" msgstr "REJECT implica una penalització del rendiment molt gran\n" -#: main.c:1449 +#: main.c:1417 msgid "Variable trailing context rules entail a large performance penalty\n" msgstr "Les regles de context posterior variable implica una penalització del rendiment molt gran\n" -#: main.c:1462 +#: main.c:1430 msgid "REJECT cannot be used with -f or -F" msgstr "REJECT no es pot fer servir amb -f o -F" -#: main.c:1465 +#: main.c:1433 #, c-format msgid "%option yylineno cannot be used with -f or -F" msgstr "l'%opció yylineno no es pot fer servir amb -f o -F" -#: main.c:1468 +#: main.c:1436 msgid "variable trailing context rules cannot be used with -f or -F" -msgstr "" -"Les regles de context posterior variable no es poden utilitzar amb -f o -F" +msgstr "Les regles de context posterior variable no es poden utilitzar amb -f o -F" -#: main.c:1599 +#: main.c:1567 #, c-format msgid "%option yyclass only meaningful for C++ scanners" msgstr "l'%opció yyclass només te sentit per a analitzadors de C++" -#: main.c:1703 -#, fuzzy, c-format -msgid "Usage: %s [OPTIONS] [FILE]...\n" +#: main.c:1671 +#, c-format +msgid "%s [OPTIONS...] [file...]\n" msgstr "%s [OPCIONS...] [fitxer...]\n" # Al grep jo sempre he traduït match com a coincidir. No sé, no m'agrada # molt això de text emparellat. # Encara que coincident tampoc no m'acaba de convéncer. ear # I que faig amb "reentrant" i "parser"? jm -#: main.c:1706 -#, fuzzy, c-format +#: main.c:1674 +#, c-format msgid "" -"Generates programs that perform pattern-matching on text.\n" -"\n" -"Table Compression:\n" +"Table Compression: (default is -Cem)\n" " -Ca, --align trade off larger tables for better memory alignment\n" " -Ce, --ecs construct equivalence classes\n" " -Cf do not compress tables; use -f representation\n" @@ -467,7 +467,6 @@ msgid "" " -Cr, --read use read() instead of stdio for scanner input\n" " -f, --full generate fast, large scanner. Same as -Cfr\n" " -F, --fast use alternate table representation. Same as -CFr\n" -" -Cem default compression (same as --ecs --meta-ecs)\n" "\n" "Debugging:\n" " -d, --debug enable debug mode in scanner\n" @@ -502,7 +501,6 @@ msgid "" " -R, --reentrant generate a reentrant C scanner\n" " -Rb, --reentrant-bison reentrant scanner for bison pure parser.\n" " --stdinit initialize yyin/yyout to stdin/stdout\n" -" --nounistd do not include <unistd.h>\n" " --noFUNCTION do not generate a particular FUNCTION\n" "\n" "Miscellaneous:\n" @@ -525,8 +523,7 @@ msgstr "" " -d, --debug activa el mode de depuració en l'analitzador\n" " -b, --backup escriu l'informació dels retrocessos en %s\n" " -p, --perf-report escriu l'informe de rendiment en stderr\n" -" -s, --nodefault suprimeix la regla per defecte de visualitzar " -"(ECHO) el text no emparellat\n" +" -s, --nodefault suprimeix la regla per defecte de visualitzar (ECHO) el text no emparellat\n" " -T, --trace %s hauria d'executar-se en mode traça\n" " -w, --nowarn no genera avisos\n" " -v, --verbose escriu un resum de les estadístiques de l'analitzador en stdout\n" @@ -541,12 +538,10 @@ msgstr "" "Comportament de l'analitzador:\n" " -7, --7bit genera un analitzador de 7 bits\n" " -8, --8bit genera un analitzador de 8 bits\n" -" -B, --batch genera un analitzador no interactiu (el contrari a " -"-I)\n" +" -B, --batch genera un analitzador no interactiu (el contrari a -I)\n" " -i, --case-insensitive Ignora les diferències de majúscules i minúscules en els patrons\n" " -l, --lex-compat compatibilitat màxima amb el lex original\n" -" -I, --interactive genera un analitzador interactiu (el contrari a -" -"B)\n" +" -I, --interactive genera un analitzador interactiu (el contrari a -B)\n" " --yylineno traçar el compte de línies en yylineno\n" "\n" "Codi generat:\n" @@ -653,95 +648,65 @@ msgstr "s'han trobat massa transicions en mkxtion()" msgid "too many rules (> %d)!" msgstr "massa regles (> %d)!" -#: scan.l:140 +#: scan.l:139 #, no-c-format msgid "unrecognized '%' directive" msgstr "directiva «%» no reconeguda" -#: scan.l:207 +#: scan.l:206 msgid "incomplete name definition" msgstr "definició del nom incompleta" -#: scan.l:315 +#: scan.l:313 #, c-format msgid "unrecognized %%option: %s" msgstr "%%opció no reconeguda: %s" -#: scan.l:442 scan.l:542 +#: scan.l:440 scan.l:540 msgid "bad character class" msgstr "classe de caràcter incorrecta" -#: scan.l:474 +#: scan.l:472 #, c-format msgid "undefined definition {%s}" msgstr "definició no definida {%s}" -#: scan.l:510 +#: scan.l:508 #, c-format msgid "bad <start condition>: %s" msgstr "<condició d'activació> incorrecta: %s" -#: scan.l:523 +#: scan.l:521 msgid "missing quote" msgstr "falta una cometa" -#: scan.l:563 +#: scan.l:561 #, c-format msgid "bad character class expression: %s" msgstr "expressió de la classe de caràcters incorrecta: %s" -#: scan.l:579 +#: scan.l:577 msgid "bad character inside {}'s" msgstr "caràcter incorrecte dins de {}" -#: scan.l:585 +#: scan.l:583 msgid "missing }" msgstr "falta una }" -#: scan.l:658 +#: scan.l:656 msgid "EOF encountered inside an action" msgstr "EOF trobat dins d'una acció" -#: scan.l:678 +#: scan.l:676 #, c-format msgid "bad character: %s" msgstr "caràcter incorrecte: %s" -#: scan.l:707 +#: scan.l:705 #, c-format msgid "can't open %s" msgstr "no es pot obrir %s" -#: scanopt.c:267 -#, fuzzy, c-format -msgid "Usage: %s [OPTIONS]...\n" -msgstr "%s [OPCIONS...] [fitxer...]\n" - -#: scanopt.c:516 -#, c-format -msgid "option `%s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "" - -#: scanopt.c:519 -#, c-format -msgid "option `%s' requires an argument\n" -msgstr "" - -#: scanopt.c:522 -#, c-format -msgid "option `%s' is ambiguous\n" -msgstr "" - -#: scanopt.c:525 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unrecognized option `%s'\n" -msgstr "%%opció no reconeguda: %s" - -#: scanopt.c:528 -#, c-format -msgid "Unknown error=(%d)\n" -msgstr "" - #: sym.c:100 msgid "symbol table memory allocation failed" msgstr "ha fallat l'assignació de memòria per a la taula de símbols" @@ -768,13 +733,6 @@ msgstr "Marcador de fi\n" msgid "*Something Weird* - tok: %d val: %d\n" msgstr "*Algo estrany* - terminal: %d val: %d\n" -#~ msgid "" -#~ "For usage, try\n" -#~ "\t%s --help\n" -#~ msgstr "" -#~ "Per al mode d'ús, proveu\n" -#~ "\t%s --help\n" - #~ msgid "-P flag must be given separately" #~ msgstr "la opció -P s'ha d'especificar per separat" @@ -787,10 +745,8 @@ msgstr "*Algo estrany* - terminal: %d val: %d\n" #~ msgid "-C flag must be given separately" #~ msgstr "l'opció -C s'ha de donar per separat" -#~ msgid "" -#~ "%s [-bcdfhilnpstvwBFILTV78+? -C[aefFmr] -ooutput -Pprefix -Sskeleton]\n" -#~ msgstr "" -#~ "%s [--bcdfhilnpstvwBFILTV78+? -C[aefFmr] -oeixida -Pprefix -Sesquema]\n" +#~ msgid "%s [-bcdfhilnpstvwBFILTV78+? -C[aefFmr] -ooutput -Pprefix -Sskeleton]\n" +#~ msgstr "%s [--bcdfhilnpstvwBFILTV78+? -C[aefFmr] -oeixida -Pprefix -Sesquema]\n" #~ msgid "\t[--help --version] [file ...]\n" #~ msgstr "\t[--help --version] [fitxer ...]\n" @@ -826,9 +782,7 @@ msgstr "*Algo estrany* - terminal: %d val: %d\n" # molt això de text emparellat. # Encara que coincident tampoc no m'acaba de convéncer. ear #~ msgid "\t-s suppress default rule to ECHO unmatched text\n" -#~ msgstr "" -#~ "\t-s suprimeix la regla per defecte de visualitzar (ECHO) el text no " -#~ "emparellat\n" +#~ msgstr "\t-s suprimeix la regla per defecte de visualitzar (ECHO) el text no emparellat\n" #~ msgid "\t-t write generated scanner on stdout instead of %s\n" #~ msgstr "\t-t escriu l'analitzador generat en l'eixida estàndard en lloc de %s\n" @@ -890,8 +844,7 @@ msgstr "*Algo estrany* - terminal: %d val: %d\n" #~ msgstr "\t\t-Cm construeix classes de metaequivalència\n" #~ msgid "\t\t-Cr use read() instead of stdio for scanner input\n" -#~ msgstr "" -#~ "\t\t-Cr utilitza read() en lloc de stdio com a entrada de l'analitzador\n" +#~ msgstr "\t\t-Cr utilitza read() en lloc de stdio com a entrada de l'analitzador\n" #~ msgid "\t-o specify output filename\n" #~ msgstr "\t-o especifica el fitxer d'eixida\n" |