summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/fi.po
diff options
context:
space:
mode:
authorArnold D. Robbins <arnold@skeeve.com>2023-03-09 21:22:13 +0200
committerArnold D. Robbins <arnold@skeeve.com>2023-03-09 21:22:13 +0200
commit47b753cb76e3d77ac5b34d0c38c37cbd8cb8ba17 (patch)
tree7270cc08beec45c609c3ee7088bdf5c5a4ea231b /po/fi.po
parent7dc2bd5f4e112faa509f13ff64fb86ec6606f9d4 (diff)
downloadgawk-47b753cb76e3d77ac5b34d0c38c37cbd8cb8ba17.tar.gz
Test tarball made.
Diffstat (limited to 'po/fi.po')
-rw-r--r--po/fi.po370
1 files changed, 201 insertions, 169 deletions
diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po
index 681ee795..e0f68ce5 100644
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gawk 4.1.62\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gawk@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-11-17 19:56+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-03-09 20:17+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-08-19 12:18+0300\n"
"Last-Translator: Jorma Karvonen <karvonen.jorma@gmail.com>\n"
"Language-Team: Finnish <translation-team-fi@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -39,8 +39,8 @@ msgid "attempt to use scalar `%s' as an array"
msgstr "yritettiin käyttää skalaaria ”%s” taulukkona"
#: array.c:407 array.c:574 builtin.c:88 builtin.c:1746 builtin.c:1794
-#: builtin.c:1807 builtin.c:2323 builtin.c:2350 eval.c:1155 eval.c:1159
-#: eval.c:1553
+#: builtin.c:1807 builtin.c:2323 builtin.c:2350 eval.c:1156 eval.c:1160
+#: eval.c:1554
#, c-format
msgid "attempt to use array `%s' in a scalar context"
msgstr "yritettiin käyttää taulukkoa ”%s” skalaarikontekstissa"
@@ -384,7 +384,7 @@ msgstr "operaattoria ”^” ei tueta vanhassa awk:ssa"
msgid "unterminated string"
msgstr "päättämätön merkkijono"
-#: awkgram.y:4069 main.c:1251
+#: awkgram.y:4069 main.c:1284
#, fuzzy
msgid "POSIX does not allow physical newlines in string values"
msgstr "POSIX ei salli ”\\x”-koodinvaihtoja"
@@ -544,60 +544,60 @@ msgstr "nollalla jakoa yritettiin"
msgid "division by zero attempted in `%%'"
msgstr "jakoa nollalla yritettiin operaattorissa ”%%”"
-#: awkgram.y:5854
+#: awkgram.y:5870
msgid ""
"cannot assign a value to the result of a field post-increment expression"
msgstr ""
"arvon sijoittaminen kenttäjälkikasvatuslausekkeen tulokseen epäonnistui"
-#: awkgram.y:5857
+#: awkgram.y:5873
#, c-format
msgid "invalid target of assignment (opcode %s)"
msgstr "virheellinen sijoituskohde (käskykoodi %s)"
-#: awkgram.y:6241
+#: awkgram.y:6253
msgid "statement has no effect"
msgstr "käskyllä ei ole vaikutusta"
-#: awkgram.y:6756
+#: awkgram.y:6768
#, c-format
msgid "identifier %s: qualified names not allowed in traditional / POSIX mode"
msgstr ""
-#: awkgram.y:6761
+#: awkgram.y:6773
#, c-format
msgid "identifier %s: namespace separator is two colons, not one"
msgstr ""
-#: awkgram.y:6767
+#: awkgram.y:6779
#, c-format
msgid "qualified identifier `%s' is badly formed"
msgstr ""
-#: awkgram.y:6774
+#: awkgram.y:6786
#, c-format
msgid ""
"identifier `%s': namespace separator can only appear once in a qualified name"
msgstr ""
-#: awkgram.y:6823 awkgram.y:6874
+#: awkgram.y:6835 awkgram.y:6886
#, c-format
msgid "using reserved identifier `%s' as a namespace is not allowed"
msgstr ""
-#: awkgram.y:6830 awkgram.y:6840
+#: awkgram.y:6842 awkgram.y:6852
#, c-format
msgid ""
"using reserved identifier `%s' as second component of a qualified name is "
"not allowed"
msgstr ""
-#: awkgram.y:6858
+#: awkgram.y:6870
#, fuzzy
msgid "@namespace is a gawk extension"
msgstr "@include on gawk-laajennus"
-#: awkgram.y:6865
+#: awkgram.y:6877
#, c-format
msgid "namespace name `%s' must meet identifier naming rules"
msgstr ""
@@ -1046,18 +1046,13 @@ msgstr "intdiv: nollalla jakoa yritettiin"
msgid "typeof: second argument is not an array"
msgstr "split: toinen argumentti ei ole taulukko"
-#: builtin.c:4352
+#: builtin.c:4367
#, c-format
msgid ""
"typeof detected invalid flags combination `%s'; please file a bug report"
msgstr ""
-#: builtin.c:4394
-#, c-format
-msgid "typeof: invalid argument type `%s'"
-msgstr "typeof: virheellinen argumenttityyppi ”%s”"
-
-#: builtin.c:4398
+#: builtin.c:4405
#, fuzzy, c-format
msgid "typeof: unknown argument type `%s'"
msgstr "typeof: virheellinen argumenttityyppi ”%s”"
@@ -2102,26 +2097,26 @@ msgstr "tuhoisa virhe: sisäinen virhe"
msgid "no symbol `%s' in current context"
msgstr "symbolia ”%s” ei löydy nykyisestä asiayhteydestä\n"
-#: eval.c:404
+#: eval.c:405
#, c-format
msgid "unknown nodetype %d"
msgstr "tuntematon solmutyyppi %d"
-#: eval.c:415 eval.c:431
+#: eval.c:416 eval.c:432
#, c-format
msgid "unknown opcode %d"
msgstr "tuntematon käskykoodi %d"
-#: eval.c:428
+#: eval.c:429
#, c-format
msgid "opcode %s not an operator or keyword"
msgstr "käskykoodi %s ei ole operaattori tai avainsana"
-#: eval.c:487
+#: eval.c:488
msgid "buffer overflow in genflags2str"
msgstr "puskurin ylivuoto funktiossa genflags2str"
-#: eval.c:689
+#: eval.c:690
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -2132,71 +2127,71 @@ msgstr ""
"\t# Funktiokutsupino:\n"
"\n"
-#: eval.c:715
+#: eval.c:716
msgid "`IGNORECASE' is a gawk extension"
msgstr "”IGNORECASE” on gawk-laajennus"
-#: eval.c:736
+#: eval.c:737
msgid "`BINMODE' is a gawk extension"
msgstr "”BINMODE” on gawk-laajennus"
-#: eval.c:793
+#: eval.c:794
#, c-format
msgid "BINMODE value `%s' is invalid, treated as 3"
msgstr "BINMODE-arvo ”%s” on virheellinen, käsiteltiin arvona 3"
-#: eval.c:916
+#: eval.c:917
#, c-format
msgid "bad `%sFMT' specification `%s'"
msgstr "väärä ”%sFMT”-määritys ”%s”"
-#: eval.c:986
+#: eval.c:987
msgid "turning off `--lint' due to assignment to `LINT'"
msgstr "käännetään pois ”--lint”-valitsin ”LINT”-sijoituksen vuoksi"
-#: eval.c:1188
+#: eval.c:1189
#, c-format
msgid "reference to uninitialized argument `%s'"
msgstr "viite alustamattomaan argumenttiin ”%s”"
-#: eval.c:1189
+#: eval.c:1190
#, c-format
msgid "reference to uninitialized variable `%s'"
msgstr "viite alustamattomaan muuttujaan ”%s”"
-#: eval.c:1207
+#: eval.c:1208
msgid "attempt to field reference from non-numeric value"
msgstr "yritettiin kenttäviitettä arvosta, joka ei ole numeerinen"
-#: eval.c:1209
+#: eval.c:1210
msgid "attempt to field reference from null string"
msgstr "yritettiin kenttäviitettä null-merkkijonosta"
-#: eval.c:1217
+#: eval.c:1218
#, c-format
msgid "attempt to access field %ld"
msgstr "yritettiin saantia kenttään %ld"
-#: eval.c:1226
+#: eval.c:1227
#, c-format
msgid "reference to uninitialized field `$%ld'"
msgstr "viite alustamattomaan kenttään ”$%ld”"
-#: eval.c:1290
+#: eval.c:1291
#, c-format
msgid "function `%s' called with more arguments than declared"
msgstr "funktio ”%s” kutsuttiin useammalla argumentilla kuin esiteltiin"
-#: eval.c:1495
+#: eval.c:1496
#, c-format
msgid "unwind_stack: unexpected type `%s'"
msgstr "unwind_stack: odottamaton tyyppi ”%s”"
-#: eval.c:1670
+#: eval.c:1671
msgid "division by zero attempted in `/='"
msgstr "jakoa nollalla yritettiin operaatiossa ”/=”"
-#: eval.c:1677
+#: eval.c:1678
#, c-format
msgid "division by zero attempted in `%%='"
msgstr "jakoa nollalla yritettiin operaatiossa ”%%=”"
@@ -2514,7 +2509,7 @@ msgstr "do_reada: argumentti 0 ei ole merkkijono\n"
msgid "chr: first argument is not a number"
msgstr "asort: ensimmäinen argumentti ei ole taulukko"
-#: extension/readdir.c:277
+#: extension/readdir.c:280
#, c-format
msgid "dir_take_control_of: opendir/fdopendir failed: %s"
msgstr "dir_take_control_of: opendir/fdopendir epäonnistui: %s"
@@ -2610,28 +2605,38 @@ msgid ""
"support."
msgstr ""
-#: extension/time.c:107
-msgid ""
-"The time extension is obsolete. Use the timex extension from gawkextlib "
-"instead."
-msgstr ""
-
-#: extension/time.c:153
+#: extension/time.c:142
msgid "gettimeofday: not supported on this platform"
msgstr "gettimeofday: ei ole tuettu tällä alustalla"
-#: extension/time.c:174
+#: extension/time.c:163
msgid "sleep: missing required numeric argument"
msgstr "sleep: puuttuu vaadittu numeerinen argumentti"
-#: extension/time.c:180
+#: extension/time.c:169
msgid "sleep: argument is negative"
msgstr "sleep: argumentti on negatiivinen"
-#: extension/time.c:214
+#: extension/time.c:203
msgid "sleep: not supported on this platform"
msgstr "sleep: ei ole tuettu tällä alustalla"
+#: extension/time.c:223
+#, fuzzy
+#| msgid "chr: called with no arguments"
+msgid "strptime: called with no arguments"
+msgstr "chr: kutsuttu ilman argumentteja"
+
+#: extension/time.c:231
+#, fuzzy, c-format
+msgid "do_strptime: argument 1 is not a string\n"
+msgstr "do_writea: argumentti 0 ei ole merkkijono\n"
+
+#: extension/time.c:236
+#, fuzzy, c-format
+msgid "do_strptime: argument 2 is not a string\n"
+msgstr "do_writea: argumentti 0 ei ole merkkijono\n"
+
#: field.c:287
msgid "input record too large"
msgstr ""
@@ -3036,12 +3041,12 @@ msgstr "fflush: tiedoston ”%.*s” tyhjentäminen epäonnistui"
msgid "fflush: cannot flush standard error: %s"
msgstr "fflush: tiedoston ”%.*s” tyhjentäminen epäonnistui"
-#: io.c:1458 io.c:1547 main.c:691 main.c:736
+#: io.c:1458 io.c:1547 main.c:719 main.c:764
#, fuzzy, c-format
msgid "error writing standard output: %s"
msgstr "virhe kirjoitettaessa vakiotulosteeseen (%s)"
-#: io.c:1459 io.c:1558 main.c:693
+#: io.c:1459 io.c:1558 main.c:721
#, fuzzy, c-format
msgid "error writing standard error: %s"
msgstr "virhe kirjoitettaessa vakiovirheeseen (%s)"
@@ -3174,27 +3179,27 @@ msgstr "lapsiprosessin luominen komennolle ”%s” (fork: %s) epäonnistui"
msgid "getline: attempt to read from closed read end of two-way pipe"
msgstr "getline: yritys lukea kaksisuuntaisen putken suljetusta lukupäästä"
-#: io.c:3158
+#: io.c:3162
msgid "register_input_parser: received NULL pointer"
msgstr "register_input_parser: vastaanotettiin NULL-osoitin"
-#: io.c:3186
+#: io.c:3190
#, c-format
msgid "input parser `%s' conflicts with previously installed input parser `%s'"
msgstr ""
"syötejäsennin ”%s” on ristiriidassa aiemmin asennetun syötejäsentimen ”%s” "
"kanssa"
-#: io.c:3193
+#: io.c:3197
#, c-format
msgid "input parser `%s' failed to open `%s'"
msgstr "syötejäsentäjä ”%s” epäonnistui kohteen ”%s” avaamisessa"
-#: io.c:3213
+#: io.c:3217
msgid "register_output_wrapper: received NULL pointer"
msgstr "register_output_wrapper: vastaanotti NULL-osoittimen"
-#: io.c:3241
+#: io.c:3245
#, c-format
msgid ""
"output wrapper `%s' conflicts with previously installed output wrapper `%s'"
@@ -3202,16 +3207,16 @@ msgstr ""
"tulostekäärin ”%s” on ristiriidassa aiemmin asennetun tulostekäärimen ”%s” "
"kanssa"
-#: io.c:3248
+#: io.c:3252
#, c-format
msgid "output wrapper `%s' failed to open `%s'"
msgstr "tulostekäärin ”%s” epäonnistui avaamaan ”%s”"
-#: io.c:3269
+#: io.c:3273
msgid "register_output_processor: received NULL pointer"
msgstr "register_output_processor: vastaanotti NULL-osoittimen"
-#: io.c:3298
+#: io.c:3302
#, c-format
msgid ""
"two-way processor `%s' conflicts with previously installed two-way processor "
@@ -3220,243 +3225,243 @@ msgstr ""
"kaksisuuntainen prosessori ”%s” on ristiriidassa aiemmin asennetun "
"kaksisuuntaisen prosessorin ”%s” kanssa"
-#: io.c:3307
+#: io.c:3311
#, c-format
msgid "two way processor `%s' failed to open `%s'"
msgstr "kaksisuuntainen prosessori ”%s” epäonnistui avaamaan ”%s”"
-#: io.c:3431
+#: io.c:3442
#, c-format
msgid "data file `%s' is empty"
msgstr "data-tiedosto ”%s” on tyhjä"
-#: io.c:3473 io.c:3481
+#: io.c:3484 io.c:3492
msgid "could not allocate more input memory"
msgstr "lisäsyötemuistin varaus epäonnistui"
-#: io.c:4099
+#: io.c:4110
msgid "multicharacter value of `RS' is a gawk extension"
msgstr "”RS”-monimerkkiarvo on gawk-laajennus"
-#: io.c:4253
+#: io.c:4264
msgid "IPv6 communication is not supported"
msgstr "IPv6-viestintää ei tueta"
-#: main.c:240
+#: main.c:245
#, c-format
msgid ""
"%s: fatal: persistent memory allocator failed to initialize: return value "
"%d, pma.c line: %d.\n"
msgstr ""
-#: main.c:248
+#: main.c:253
#, fuzzy
msgid "persistent memory is not supported"
msgstr "awk_value_to_node: MPFR ei ole tuettu"
-#: main.c:360
+#: main.c:366
msgid "environment variable `POSIXLY_CORRECT' set: turning on `--posix'"
msgstr ""
"ympäristömuuttuja ”POSIXLY_CORRECT” asetettu: käännetään päälle valitsin ”--"
"posix”"
-#: main.c:367
+#: main.c:373
msgid "`--posix' overrides `--traditional'"
msgstr "valitsin ”--posix” korvaa valitsimen ”--traditional”"
-#: main.c:378
+#: main.c:384
msgid "`--posix'/`--traditional' overrides `--non-decimal-data'"
msgstr ""
"valitsin ”--posix” tai ”--traditional” korvaa valitsimen ”--non-decimal-data”"
-#: main.c:383
+#: main.c:389
msgid "`--posix' overrides `--characters-as-bytes'"
msgstr "valitsin ”--posix” korvaa valitsimen ”--characters-as-bytes”"
-#: main.c:394
+#: main.c:400
#, c-format
msgid "running %s setuid root may be a security problem"
msgstr "suorittaminen ”%s setuid root”-käyttäjänä saattaa olla turvapulma"
-#: main.c:396
+#: main.c:402
msgid "The -r/--re-interval options no longer have any effect"
msgstr ""
-#: main.c:450
+#: main.c:456
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot set binary mode on stdin: %s"
msgstr "binaaritilan asettaminen vakiosyötteessä (%s) epäonnistui"
-#: main.c:453
+#: main.c:459
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot set binary mode on stdout: %s"
msgstr "binaaritilan asettaminen vakiotulosteessa (%s) epäonnistui"
-#: main.c:455
+#: main.c:461
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot set binary mode on stderr: %s"
msgstr "binaaritilaa asettaminen vakiovirheessä (%s) epäonnistui"
-#: main.c:517
+#: main.c:526
msgid "no program text at all!"
msgstr "ei ohjelmatekstiä ollenkaan!"
-#: main.c:611
+#: main.c:628
#, c-format
msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] -f progfile [--] file ...\n"
msgstr ""
"Käyttö: %s [POSIX- tai GNU-tyyliset valitsimet] -f ohjelmatiedosto [--] "
"tiedosto ...\n"
-#: main.c:613
+#: main.c:630
#, c-format
msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] [--] %cprogram%c file ...\n"
msgstr ""
"Käyttö: %s [POSIX- tai GNU-tyyliset valitsimet] [--] %cohjelma%c "
"tiedosto ...\n"
-#: main.c:618
+#: main.c:635
msgid "POSIX options:\t\tGNU long options: (standard)\n"
msgstr "POSIX-valitsimet:\t\tGNU-pitkät valitsimet: (vakio)\n"
-#: main.c:619
+#: main.c:636
msgid "\t-f progfile\t\t--file=progfile\n"
msgstr "\t-f ohjelmatiedosto\t\t--file=ohjelmatiedosto\n"
-#: main.c:620
+#: main.c:637
msgid "\t-F fs\t\t\t--field-separator=fs\n"
msgstr "\t-F fs\t\t\t--field-separator=fs\n"
-#: main.c:621
+#: main.c:638
msgid "\t-v var=val\t\t--assign=var=val\n"
msgstr "\t-v var=arvo\t\t--assign=muuttuja=arvo\n"
-#: main.c:622
+#: main.c:639
msgid "Short options:\t\tGNU long options: (extensions)\n"
msgstr "Lyhyet valitsimet:\t\tGNU-pitkät valitsimet: (laajennukset)\n"
-#: main.c:623
+#: main.c:640
msgid "\t-b\t\t\t--characters-as-bytes\n"
msgstr "\t-b\t\t\t--characters-as-bytes\n"
-#: main.c:624
+#: main.c:641
msgid "\t-c\t\t\t--traditional\n"
msgstr "\t-c\t\t\t--traditional\n"
-#: main.c:625
+#: main.c:642
msgid "\t-C\t\t\t--copyright\n"
msgstr "\t-C\t\t\t--copyright\n"
-#: main.c:626
+#: main.c:643
msgid "\t-d[file]\t\t--dump-variables[=file]\n"
msgstr "\t-d[tiedosto]\t\t--dump-variables[=tiedosto]\n"
-#: main.c:627
+#: main.c:644
msgid "\t-D[file]\t\t--debug[=file]\n"
msgstr "\t-D[tiedosto]\t\t--debug[=tiedosto]\n"
-#: main.c:628
+#: main.c:645
msgid "\t-e 'program-text'\t--source='program-text'\n"
msgstr "\t-e 'program-text'\t--source='program-text'\n"
-#: main.c:629
+#: main.c:646
msgid "\t-E file\t\t\t--exec=file\n"
msgstr "\t-E file\t\t\t--exec=tiedosto\n"
-#: main.c:630
+#: main.c:647
msgid "\t-g\t\t\t--gen-pot\n"
msgstr "\t-g\t\t\t--gen-po\n"
-#: main.c:631
+#: main.c:648
msgid "\t-h\t\t\t--help\n"
msgstr "\t-h\t\t\t--help\n"
-#: main.c:632
+#: main.c:649
msgid "\t-i includefile\t\t--include=includefile\n"
msgstr "\t-i include-tiedosto\t\t--include=include-tiedosto\n"
-#: main.c:633
+#: main.c:650
#, fuzzy
#| msgid "\t-h\t\t\t--help\n"
msgid "\t-I\t\t\t--trace\n"
msgstr "\t-h\t\t\t--help\n"
-#: main.c:634
+#: main.c:651
msgid "\t-l library\t\t--load=library\n"
msgstr "\t-l kirjasto\t\t--load=kirjasto\n"
#. TRANSLATORS: the "fatal", "invalid" and "no-ext" here are literal
#. values, they should not be translated. Thanks.
#.
-#: main.c:639
+#: main.c:656
#, fuzzy
msgid "\t-L[fatal|invalid|no-ext]\t--lint[=fatal|invalid|no-ext]\n"
msgstr "\t-L[fatal|invalid]\t--lint[=fatal|invalid]\n"
-#: main.c:640
+#: main.c:657
msgid "\t-M\t\t\t--bignum\n"
msgstr "\t-M\t\t\t--bignum\n"
-#: main.c:641
+#: main.c:658
msgid "\t-N\t\t\t--use-lc-numeric\n"
msgstr "\t-N\t\t\t--use-lc-numeric\n"
-#: main.c:642
+#: main.c:659
msgid "\t-n\t\t\t--non-decimal-data\n"
msgstr "\t-n\t\t\t--non-decimal-data\n"
-#: main.c:643
+#: main.c:660
msgid "\t-o[file]\t\t--pretty-print[=file]\n"
msgstr "\t-o[tiedosto]\t\t--pretty-print[=tiedosto]\n"
-#: main.c:644
+#: main.c:661
msgid "\t-O\t\t\t--optimize\n"
msgstr "\t-O\t\t\t--optimize\n"
-#: main.c:645
+#: main.c:662
msgid "\t-p[file]\t\t--profile[=file]\n"
msgstr "\t-p[tiedosto]\t\t--profile[=tiedosto]\n"
-#: main.c:646
+#: main.c:663
msgid "\t-P\t\t\t--posix\n"
msgstr "\t-P\t\t\t--posix\n"
-#: main.c:647
+#: main.c:664
msgid "\t-r\t\t\t--re-interval\n"
msgstr "\t-r\t\t\t--re-interval\n"
-#: main.c:648
+#: main.c:665
msgid "\t-s\t\t\t--no-optimize\n"
msgstr "\t-O\t\t\t--no-optimize\n"
-#: main.c:649
+#: main.c:666
msgid "\t-S\t\t\t--sandbox\n"
msgstr "\t-S\t\t\t--sandbox\n"
-#: main.c:650
+#: main.c:667
msgid "\t-t\t\t\t--lint-old\n"
msgstr "\t-t\t\t\t--lint-old\n"
-#: main.c:651
+#: main.c:668
msgid "\t-V\t\t\t--version\n"
msgstr "\t-V\t\t\t--version\n"
-#: main.c:653
+#: main.c:670
msgid "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n"
msgstr "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n"
-#: main.c:656
+#: main.c:673
#, fuzzy
msgid "\t-Y\t\t\t--parsedebug\n"
msgstr "\t-Y\t\t--parsedebug\n"
-#: main.c:659
+#: main.c:676
msgid "\t-Z locale-name\t\t--locale=locale-name\n"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: --help output (end)
#. no-wrap
-#: main.c:665
+#: main.c:682
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -3477,7 +3482,15 @@ msgstr ""
"https://www.gnu.org/software/gawk/manual/html_node/Bugs.html.\n"
"\n"
-#: main.c:674
+#: main.c:698
+#, c-format
+msgid ""
+"Source code for gawk may be obtained from\n"
+"%s/gawk-%s.tar.gz\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: main.c:702
msgid ""
"gawk is a pattern scanning and processing language.\n"
"By default it reads standard input and writes standard output.\n"
@@ -3487,7 +3500,7 @@ msgstr ""
"Oletuksena se lukee vakiosyötettä ja kirjoittaa vakiotulosteeseen.\n"
"\n"
-#: main.c:678
+#: main.c:706
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Examples:\n"
@@ -3498,7 +3511,7 @@ msgstr ""
"\tgawk '{ sum += $1 }; END { print sum }' tiedosto\n"
"\tgawk -F: '{ print $1 }' /etc/passwd\n"
-#: main.c:708
+#: main.c:736
#, c-format
msgid ""
"Copyright (C) 1989, 1991-%d Free Software Foundation.\n"
@@ -3517,7 +3530,7 @@ msgstr ""
"ehtojen mukaisesti.\n"
"\n"
-#: main.c:716
+#: main.c:744
msgid ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
@@ -3531,7 +3544,7 @@ msgstr ""
"GNU General Public License-ehdoista.\n"
"\n"
-#: main.c:722
+#: main.c:750
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
"along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses/.\n"
@@ -3539,11 +3552,11 @@ msgstr ""
"Sinun pitäisi vastaanottaa kopion GNU General Public Licence-lisenssistä\n"
"tämän ohjelman mukana. Jos näin ei ole, katso http://www.gnu.org/licenses/.\n"
-#: main.c:761
+#: main.c:789
msgid "-Ft does not set FS to tab in POSIX awk"
msgstr "-Ft ei aseta FS välilehteen POSIX awk:ssa"
-#: main.c:1181
+#: main.c:1214
#, c-format
msgid ""
"%s: `%s' argument to `-v' not in `var=value' form\n"
@@ -3552,88 +3565,104 @@ msgstr ""
"%s: ”%s” argumentti valitsimelle ”-v” ei ole ”var=arvo”-muodossa\n"
"\n"
-#: main.c:1207
+#: main.c:1240
#, c-format
msgid "`%s' is not a legal variable name"
msgstr "”%s” ei ole laillinen muuttujanimi"
-#: main.c:1210
+#: main.c:1243
#, c-format
msgid "`%s' is not a variable name, looking for file `%s=%s'"
msgstr "”%s” ei ole muuttujanimi, etsitään tiedostoa ”%s=%s”"
-#: main.c:1224
+#: main.c:1257
#, c-format
msgid "cannot use gawk builtin `%s' as variable name"
msgstr ""
"gawk-ohjelman sisäisen ”%s”-määrittelyn käyttö muuttujanimenä epäonnistui"
-#: main.c:1229
+#: main.c:1262
#, c-format
msgid "cannot use function `%s' as variable name"
msgstr "funktionimen ”%s” käyttö muuttujanimenä epäonnistui"
-#: main.c:1308
+#: main.c:1341
msgid "floating point exception"
msgstr "liukulukupoikkeus"
-#: main.c:1318
+#: main.c:1351
msgid "fatal error: internal error"
msgstr "tuhoisa virhe: sisäinen virhe"
-#: main.c:1338
+#: main.c:1371
msgid "fatal error: internal error: segfault"
msgstr "tuhoisa virhe: sisäinen virhe: segmenttivirhe"
-#: main.c:1351
+#: main.c:1384
msgid "fatal error: internal error: stack overflow"
msgstr "tuhoisa virhe: sisäinen virhe: pinoylivuoto"
-#: main.c:1450
+#: main.c:1483
#, c-format
msgid "no pre-opened fd %d"
msgstr "ei avattu uudelleen tiedostomäärittelijää %d"
-#: main.c:1457
+#: main.c:1490
#, c-format
msgid "could not pre-open /dev/null for fd %d"
msgstr ""
"laitteen /dev/null avaaminen uudelleen tiedostomäärittelijälle %d epäonnistui"
-#: main.c:1671
+#: main.c:1704
msgid "empty argument to `-e/--source' ignored"
msgstr "tyhjä argumentti valitsimelle ”-e/--source” ohitetaan"
-#: main.c:1736 main.c:1741
+#: main.c:1769 main.c:1774
#, fuzzy
msgid "`--profile' overrides `--pretty-print'"
msgstr "valitsin ”--posix” korvaa valitsimen ”--traditional”"
-#: main.c:1753
+#: main.c:1786
msgid "-M ignored: MPFR/GMP support not compiled in"
msgstr "-M ohitettu: MPFR/GMP-tuki ei ole käännetty kohteessa"
-#: main.c:1779
+#: main.c:1812
#, c-format
msgid "Use `GAWK_PERSIST_FILE=%s gawk ...' instead of --persist."
msgstr ""
-#: main.c:1781
+#: main.c:1814
#, fuzzy
#| msgid "IPv6 communication is not supported"
msgid "Persistent memory is not supported."
msgstr "IPv6-viestintää ei tueta"
-#: main.c:1790
+#: main.c:1823
#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' unrecognized, ignored\n"
msgstr "%s: valitsin ”-W %s” on tunnistamaton, ohitetaan\n"
-#: main.c:1843
+#: main.c:1876
#, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
msgstr "%s: valitsin vaatii argumentin -- %c\n"
+#: main.c:1979
+#, c-format
+msgid "%s: fatal: cannot stat %s: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: main.c:1983
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: fatal: using persistent memory is not allowed when running as root.\n"
+msgstr ""
+
+#: main.c:1986
+#, c-format
+msgid "%s: warning: %s is not owned by euid %d.\n"
+msgstr ""
+
#: mpfr.c:661
#, c-format
msgid "PREC value `%.*s' is invalid"
@@ -3815,11 +3844,11 @@ msgstr ""
msgid "internal error: %s with null vname"
msgstr "sisäinen virhe: %s null vname-arvolla"
-#: profile.c:657
+#: profile.c:670
msgid "internal error: builtin with null fname"
msgstr "sisäinen virhe: builtin null-funktionimellä"
-#: profile.c:1316
+#: profile.c:1329
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s# Loaded extensions (-l and/or @load)\n"
@@ -3828,7 +3857,7 @@ msgstr ""
"\t# Ladatut laajennukset (-l ja/tai @load)\n"
"\n"
-#: profile.c:1347
+#: profile.c:1360
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3838,12 +3867,12 @@ msgstr ""
"\t# Ladatut laajennukset (-l ja/tai @load)\n"
"\n"
-#: profile.c:1411
+#: profile.c:1424
#, c-format
msgid "\t# gawk profile, created %s\n"
msgstr "\t# gawk-profiili, luotu %s\n"
-#: profile.c:1979
+#: profile.c:1992
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3852,7 +3881,7 @@ msgstr ""
"\n"
"\t# Funktiot, luetteloitu aakkosjärjestyksessä\n"
-#: profile.c:2040
+#: profile.c:2053
#, c-format
msgid "redir2str: unknown redirection type %d"
msgstr "redir2str: tuntematon edelleenohjaustyyppi %d"
@@ -3895,66 +3924,66 @@ msgstr "virheellinen merkkiluokka"
msgid "character class syntax is [[:space:]], not [:space:]"
msgstr "merkkiluokkasyntaksi on [[:space:]], ei [:space:]"
-#: support/dfa.c:1209
+#: support/dfa.c:1214
msgid "unfinished \\ escape"
msgstr "päättymätön \\-koodinvaihtomerkki"
-#: support/dfa.c:1319
+#: support/dfa.c:1324
#, fuzzy
#| msgid "invalid subscript expression"
msgid "? at start of expression"
msgstr "virheellinen indeksointilauseke"
-#: support/dfa.c:1331
+#: support/dfa.c:1336
#, fuzzy
#| msgid "invalid subscript expression"
msgid "* at start of expression"
msgstr "virheellinen indeksointilauseke"
-#: support/dfa.c:1345
+#: support/dfa.c:1350
#, fuzzy
#| msgid "invalid subscript expression"
msgid "+ at start of expression"
msgstr "virheellinen indeksointilauseke"
-#: support/dfa.c:1400
+#: support/dfa.c:1405
msgid "{...} at start of expression"
msgstr ""
-#: support/dfa.c:1403
+#: support/dfa.c:1408
msgid "invalid content of \\{\\}"
msgstr "virheellinen \\{\\}-sisältö"
-#: support/dfa.c:1405
+#: support/dfa.c:1410
msgid "regular expression too big"
msgstr "säännöllinen lauseke on liian suuri"
-#: support/dfa.c:1555
+#: support/dfa.c:1560
msgid "stray \\ before unprintable character"
msgstr ""
-#: support/dfa.c:1557
+#: support/dfa.c:1562
msgid "stray \\ before white space"
msgstr ""
-#: support/dfa.c:1561
+#: support/dfa.c:1566
#, c-format
msgid "stray \\ before %lc"
msgstr ""
-#: support/dfa.c:1562
+#: support/dfa.c:1567
msgid "stray \\"
msgstr ""
-#: support/dfa.c:1917
+#: support/dfa.c:1922
msgid "unbalanced ("
msgstr "pariton ("
-#: support/dfa.c:2034
+#: support/dfa.c:2039
msgid "no syntax specified"
msgstr "syntaksi ei ole määritelty"
-#: support/dfa.c:2045
+#: support/dfa.c:2050
msgid "unbalanced )"
msgstr "pariton )"
@@ -4086,15 +4115,25 @@ msgstr "Pariton ) tai \\)"
msgid "No previous regular expression"
msgstr "Ei edellistä säännöllistä lauseketta"
-#: symbol.c:742
+#: symbol.c:137
+msgid ""
+"current setting of -M/--bignum does not match saved setting in PMA backing "
+"file"
+msgstr ""
+
+#: symbol.c:780
#, fuzzy, c-format
msgid "function `%s': cannot use function `%s' as a parameter name"
msgstr "funktio ”%s”: funktion ”%s” käyttö parametrinimenä epäonnistui"
-#: symbol.c:872
+#: symbol.c:910
msgid "cannot pop main context"
msgstr "pääsisällön pop-toiminto epäonnistui"
+#, c-format
+#~ msgid "typeof: invalid argument type `%s'"
+#~ msgstr "typeof: virheellinen argumenttityyppi ”%s”"
+
#, fuzzy
#~ msgid "do_writea: first argument is not a string"
#~ msgstr "do_writea: argumentti 0 ei ole merkkijono\n"
@@ -4104,10 +4143,6 @@ msgstr "pääsisällön pop-toiminto epäonnistui"
#~ msgstr "do_reada: argumentti 0 ei ole merkkijono\n"
#, fuzzy
-#~ msgid "do_writea: argument 0 is not a string"
-#~ msgstr "do_writea: argumentti 0 ei ole merkkijono\n"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "do_writea: argument 1 is not an array"
#~ msgstr "do_writea: argumentti 1 ei ole taulukko\n"
@@ -4432,9 +4467,6 @@ msgstr "pääsisällön pop-toiminto epäonnistui"
#~ msgid "chr: called with too many arguments"
#~ msgstr "chr: kutsuttu liian monella argumentilla"
-#~ msgid "chr: called with no arguments"
-#~ msgstr "chr: kutsuttu ilman argumentteja"
-
#~ msgid "readfile: called with too many arguments"
#~ msgstr "readfile: kutsuttu liian monella argumentilla"