diff options
author | Arnold D. Robbins <arnold@skeeve.com> | 2018-02-14 20:49:24 +0200 |
---|---|---|
committer | Arnold D. Robbins <arnold@skeeve.com> | 2018-02-14 20:49:24 +0200 |
commit | b9cc8418bb162e3714abb3313faf7c18b5d10bb0 (patch) | |
tree | 114ab3126a565ac6f28648dc464c7d1f43d0b307 /po/fi.po | |
parent | 4add80e2fb35bc3234a674537fbe831c282f308c (diff) | |
download | gawk-b9cc8418bb162e3714abb3313faf7c18b5d10bb0.tar.gz |
Update translations after version bump.
Diffstat (limited to 'po/fi.po')
-rw-r--r-- | po/fi.po | 94 |
1 files changed, 47 insertions, 47 deletions
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gawk 4.1.62\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gawk@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2018-01-28 20:07+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2018-02-13 22:33+0200\n" "PO-Revision-Date: 2017-08-19 12:18+0300\n" "Last-Translator: Jorma Karvonen <karvonen.jorma@gmail.com>\n" "Language-Team: Finnish <translation-team-fi@lists.sourceforge.net>\n" @@ -241,11 +241,11 @@ msgstr "yritys käyttää ei-funktio ”%s” funktiokutsussa" msgid "invalid subscript expression" msgstr "virheellinen indeksointilauseke" -#: awkgram.y:2308 awkgram.y:2328 gawkapi.c:272 gawkapi.c:289 msg.c:128 +#: awkgram.y:2308 awkgram.y:2328 gawkapi.c:272 gawkapi.c:289 msg.c:130 msgid "warning: " msgstr "varoitus: " -#: awkgram.y:2326 gawkapi.c:244 gawkapi.c:287 msg.c:160 +#: awkgram.y:2326 gawkapi.c:244 gawkapi.c:287 msg.c:162 msgid "fatal: " msgstr "tuhoisa: " @@ -1368,7 +1368,7 @@ msgstr "" "missä [N] - (sama kuin paluujälki) tulostaa kaikkien tai N-sisimmäisen " "(ulommaisen jos N < 0) kehyksen jäljen." -#: command.y:1016 debug.c:401 gawkapi.c:258 msg.c:137 +#: command.y:1016 debug.c:401 gawkapi.c:258 msg.c:139 #, c-format msgid "error: " msgstr "virhe: " @@ -2771,138 +2771,138 @@ msgstr "putken apuprosessityhjennys uudelleenohjaukseen ”%s” epäonnistui (% msgid "file flush of `%s' failed (%s)." msgstr "uudelleenohjauksen ”%s” tiedostontyhjennys epäonnistui (%s)." -#: io.c:1590 +#: io.c:1603 #, fuzzy, c-format msgid "local port %s invalid in `/inet': %s" msgstr "paikallinen portti %s virheellinen pistokkeessa ”/inet”" -#: io.c:1593 +#: io.c:1606 #, c-format msgid "local port %s invalid in `/inet'" msgstr "paikallinen portti %s virheellinen pistokkeessa ”/inet”" -#: io.c:1616 +#: io.c:1629 #, fuzzy, c-format msgid "remote host and port information (%s, %s) invalid: %s" msgstr "etäkone- ja porttitiedot (%s, %s) ovat virheellisiä" -#: io.c:1619 +#: io.c:1632 #, c-format msgid "remote host and port information (%s, %s) invalid" msgstr "etäkone- ja porttitiedot (%s, %s) ovat virheellisiä" -#: io.c:1861 +#: io.c:1874 msgid "TCP/IP communications are not supported" msgstr "TCP/IP-viestintää ei tueta" -#: io.c:1989 io.c:2032 +#: io.c:2002 io.c:2045 #, c-format msgid "could not open `%s', mode `%s'" msgstr "laitteen ”%s” avaus epäonnistui, tila ”%s”" -#: io.c:1997 io.c:2049 +#: io.c:2010 io.c:2062 #, c-format msgid "close of master pty failed (%s)" msgstr "”master pty”-sulkeminen epäonnistui (%s)" -#: io.c:1999 io.c:2051 io.c:2398 io.c:2642 +#: io.c:2012 io.c:2064 io.c:2411 io.c:2655 #, c-format msgid "close of stdout in child failed (%s)" msgstr "vakiotulosteen sulkeminen lapsiprosessissa epäonnistui (%s)" -#: io.c:2002 io.c:2054 +#: io.c:2015 io.c:2067 #, c-format msgid "moving slave pty to stdout in child failed (dup: %s)" msgstr "" "”slave pty”:n siirtäminen vakiotulosteeseen lapsiprosessissa epäonnistui " "(dup: %s)" -#: io.c:2004 io.c:2056 io.c:2403 +#: io.c:2017 io.c:2069 io.c:2416 #, c-format msgid "close of stdin in child failed (%s)" msgstr "vakiosyötteen sulkeminen lapsiprosessissa epäonnistui (%s)" -#: io.c:2007 io.c:2059 +#: io.c:2020 io.c:2072 #, c-format msgid "moving slave pty to stdin in child failed (dup: %s)" msgstr "" "”slave pty”:n siirtäminen vakiosyötteeseen lapsiprosessissa epäonnistui " "(dup: %s)" -#: io.c:2009 io.c:2061 io.c:2083 +#: io.c:2022 io.c:2074 io.c:2096 #, c-format msgid "close of slave pty failed (%s)" msgstr "”slave pty”:n sulkeminen epäonnistui (%s)" -#: io.c:2245 +#: io.c:2258 #, fuzzy msgid "could not create child process or open pty" msgstr "lapsiprosessin luominen komennolle ”%s” (fork: %s) epäonnistui" -#: io.c:2333 io.c:2401 io.c:2613 io.c:2645 +#: io.c:2346 io.c:2414 io.c:2626 io.c:2658 #, c-format msgid "moving pipe to stdout in child failed (dup: %s)" msgstr "" "putken siirtäminen vakiotulosteeseen lapsiprosessissa epäonnistui (dup: %s)" -#: io.c:2340 io.c:2406 +#: io.c:2353 io.c:2419 #, c-format msgid "moving pipe to stdin in child failed (dup: %s)" msgstr "" "putken siirtäminen vakiosyötteeseen lapsiprosessissa epäonnistui (dup: %s)" -#: io.c:2366 io.c:2635 +#: io.c:2379 io.c:2648 msgid "restoring stdout in parent process failed\n" msgstr "vakiotulosteen palauttaminen äitiprosessissa epäonnistui\n" -#: io.c:2374 +#: io.c:2387 msgid "restoring stdin in parent process failed\n" msgstr "vakiosyötön palauttaminen äitiprosessissa epäonnistui\n" -#: io.c:2409 io.c:2647 io.c:2662 +#: io.c:2422 io.c:2660 io.c:2675 #, c-format msgid "close of pipe failed (%s)" msgstr "putken sulkeminen epäonnistui (%s)" -#: io.c:2468 +#: io.c:2481 msgid "`|&' not supported" msgstr "”|&” ei tueta" -#: io.c:2598 +#: io.c:2611 #, c-format msgid "cannot open pipe `%s' (%s)" msgstr "putken ”%s” (%s) avaaminen epäonnistui" -#: io.c:2656 +#: io.c:2669 #, c-format msgid "cannot create child process for `%s' (fork: %s)" msgstr "lapsiprosessin luominen komennolle ”%s” (fork: %s) epäonnistui" -#: io.c:2794 +#: io.c:2807 msgid "getline: attempt to read from closed read end of two-way pipe" msgstr "getline: yritys lukea kaksisuuntaisen putken suljetusta lukupäästä" -#: io.c:3118 +#: io.c:3131 msgid "register_input_parser: received NULL pointer" msgstr "register_input_parser: vastaanotettiin NULL-osoitin" -#: io.c:3146 +#: io.c:3159 #, c-format msgid "input parser `%s' conflicts with previously installed input parser `%s'" msgstr "" "syötejäsennin ”%s” on ristiriidassa aiemmin asennetun syötejäsentimen ”%s” " "kanssa" -#: io.c:3153 +#: io.c:3166 #, c-format msgid "input parser `%s' failed to open `%s'" msgstr "syötejäsentäjä ”%s” epäonnistui kohteen ”%s” avaamisessa" -#: io.c:3173 +#: io.c:3186 msgid "register_output_wrapper: received NULL pointer" msgstr "register_output_wrapper: vastaanotti NULL-osoittimen" -#: io.c:3201 +#: io.c:3214 #, c-format msgid "" "output wrapper `%s' conflicts with previously installed output wrapper `%s'" @@ -2910,16 +2910,16 @@ msgstr "" "tulostekäärin ”%s” on ristiriidassa aiemmin asennetun tulostekäärimen ”%s” " "kanssa" -#: io.c:3208 +#: io.c:3221 #, c-format msgid "output wrapper `%s' failed to open `%s'" msgstr "tulostekäärin ”%s” epäonnistui avaamaan ”%s”" -#: io.c:3229 +#: io.c:3242 msgid "register_output_processor: received NULL pointer" msgstr "register_output_processor: vastaanotti NULL-osoittimen" -#: io.c:3258 +#: io.c:3271 #, c-format msgid "" "two-way processor `%s' conflicts with previously installed two-way processor " @@ -2928,25 +2928,25 @@ msgstr "" "kaksisuuntainen prosessori ”%s” on ristiriidassa aiemmin asennetun " "kaksisuuntaisen prosessorin ”%s” kanssa" -#: io.c:3267 +#: io.c:3280 #, c-format msgid "two way processor `%s' failed to open `%s'" msgstr "kaksisuuntainen prosessori ”%s” epäonnistui avaamaan ”%s”" -#: io.c:3391 +#: io.c:3404 #, c-format msgid "data file `%s' is empty" msgstr "data-tiedosto ”%s” on tyhjä" -#: io.c:3433 io.c:3441 +#: io.c:3446 io.c:3454 msgid "could not allocate more input memory" msgstr "lisäsyötemuistin varaus epäonnistui" -#: io.c:4059 +#: io.c:4072 msgid "multicharacter value of `RS' is a gawk extension" msgstr "”RS”-monimerkkiarvo on gawk-laajennus" -#: io.c:4213 +#: io.c:4226 msgid "IPv6 communication is not supported" msgstr "IPv6-viestintää ei tueta" @@ -3261,39 +3261,39 @@ msgstr "liukulukupoikkeus" msgid "fatal error: internal error" msgstr "tuhoisa virhe: sisäinen virhe" -#: main.c:1242 +#: main.c:1244 msgid "fatal error: internal error: segfault" msgstr "tuhoisa virhe: sisäinen virhe: segmenttivirhe" -#: main.c:1254 +#: main.c:1257 msgid "fatal error: internal error: stack overflow" msgstr "tuhoisa virhe: sisäinen virhe: pinoylivuoto" -#: main.c:1313 +#: main.c:1317 #, c-format msgid "no pre-opened fd %d" msgstr "ei avattu uudelleen tiedostomäärittelijää %d" -#: main.c:1320 +#: main.c:1324 #, c-format msgid "could not pre-open /dev/null for fd %d" msgstr "" "laitteen /dev/null avaaminen uudelleen tiedostomäärittelijälle %d epäonnistui" -#: main.c:1534 +#: main.c:1538 msgid "empty argument to `-e/--source' ignored" msgstr "tyhjä argumentti valitsimelle ”-e/--source” ohitetaan" -#: main.c:1605 +#: main.c:1609 msgid "-M ignored: MPFR/GMP support not compiled in" msgstr "-M ohitettu: MPFR/GMP-tuki ei ole käännetty kohteessa" -#: main.c:1630 +#: main.c:1634 #, c-format msgid "%s: option `-W %s' unrecognized, ignored\n" msgstr "%s: valitsin ”-W %s” on tunnistamaton, ohitetaan\n" -#: main.c:1683 +#: main.c:1687 #, c-format msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" msgstr "%s: valitsin vaatii argumentin -- %c\n" |