summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/vi.po
diff options
context:
space:
mode:
authorArnold D. Robbins <arnold@skeeve.com>2013-05-10 13:57:15 +0300
committerArnold D. Robbins <arnold@skeeve.com>2013-05-10 13:57:15 +0300
commit78193b5c3a269ea04a51a26f51d53c2a182ba001 (patch)
tree6ec0f1d7e37f94f604687f23cad62f423f123957 /po/vi.po
parent440d03600a15452975c8fe2e0c1bf349cd452bad (diff)
downloadgawk-78193b5c3a269ea04a51a26f51d53c2a182ba001.tar.gz
Gawk 4.1.0 release.gawk-4.1.0
Diffstat (limited to 'po/vi.po')
-rw-r--r--po/vi.po39
1 files changed, 22 insertions, 17 deletions
diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po
index 3e5321c9..400477b8 100644
--- a/po/vi.po
+++ b/po/vi.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gawk-4.0.75\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: arnold@skeeve.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-05-02 22:53+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-05-09 16:05+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2013-04-24 08:11+0700\n"
"Last-Translator: Trần Ngọc Quân <vnwildman@gmail.com>\n"
"Language-Team: Vietnamese <translation-team-vi@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -448,69 +448,74 @@ msgstr "dùng “dcgettext(_\"...\")” không đúng: hãy gỡ bỏ gạch dư
msgid "use of dcngettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore"
msgstr "dùng “dcgettext(_\"...\")” không đúng: hãy gỡ bỏ gạch dưới nằm trước"
-#: awkgram.y:4039
+#: awkgram.y:3992
+#, fuzzy
+msgid "index: regexp constant as second argument is not allowed"
+msgstr "index: (chỉ mục) đã nhận đối số thứ hai không phải là chuỗi"
+
+#: awkgram.y:4045
#, c-format
msgid "function `%s': parameter `%s' shadows global variable"
msgstr "hàm “%s”: tham số “%s” che biến toàn cục"
-#: awkgram.y:4096 debug.c:4021 debug.c:4064 debug.c:5189
+#: awkgram.y:4102 debug.c:4021 debug.c:4064 debug.c:5189
#, c-format
msgid "could not open `%s' for writing (%s)"
msgstr "không mở được “%s” để ghi (%s)"
-#: awkgram.y:4097
+#: awkgram.y:4103
msgid "sending variable list to standard error"
msgstr "đang gởi danh sách biến tới thiết bị lỗi chuẩn"
-#: awkgram.y:4105
+#: awkgram.y:4111
#, c-format
msgid "%s: close failed (%s)"
msgstr "%s: lỗi đóng (%s)"
-#: awkgram.y:4130
+#: awkgram.y:4136
msgid "shadow_funcs() called twice!"
msgstr "shadow_funcs() (hàm bóng) được gọi hai lần!"
-#: awkgram.y:4138
+#: awkgram.y:4144
msgid "there were shadowed variables."
msgstr "có biến bị bóng."
-#: awkgram.y:4209
+#: awkgram.y:4215
#, c-format
msgid "function name `%s' previously defined"
msgstr "tên hàm “%s” trước đây đã được định nghĩa rồi"
-#: awkgram.y:4255
+#: awkgram.y:4261
#, c-format
msgid "function `%s': can't use function name as parameter name"
msgstr "hàm “%s”: không thể dùng tên hàm như là tên tham số"
-#: awkgram.y:4258
+#: awkgram.y:4264
#, c-format
msgid "function `%s': can't use special variable `%s' as a function parameter"
msgstr "hàm “%s”: không thể dùng biến đặc biệt “%s” như là tham số hàm"
-#: awkgram.y:4266
+#: awkgram.y:4272
#, c-format
msgid "function `%s': parameter #%d, `%s', duplicates parameter #%d"
msgstr "hàm “%s”: tham số “#%d”, “%s”, nhân đôi tham số “#%d”"
-#: awkgram.y:4360 awkgram.y:4366
+#: awkgram.y:4366 awkgram.y:4372
#, c-format
msgid "function `%s' called but never defined"
msgstr "hàm “%s” được gọi nhưng mà chưa xác định"
-#: awkgram.y:4370
+#: awkgram.y:4376
#, c-format
msgid "function `%s' defined but never called directly"
msgstr "hàm “%s” được định nghĩa nhưng mà chưa được gọi trực tiếp bao giờ"
-#: awkgram.y:4402
+#: awkgram.y:4408
#, c-format
msgid "regexp constant for parameter #%d yields boolean value"
msgstr "hằng biểu thức chính quy cho tham số “#%d” làm giá trị luận lý (bun)"
-#: awkgram.y:4461
+#: awkgram.y:4467
#, c-format
msgid ""
"function `%s' called with space between name and `(',\n"
@@ -519,11 +524,11 @@ msgstr ""
"hàm “%s” được gọi với dấu cách nằm giữa tên và “(”\n"
"hoặc được dùng như là biến hay mảng"
-#: awkgram.y:4697
+#: awkgram.y:4703
msgid "division by zero attempted"
msgstr "cố gắng chia cho số không"
-#: awkgram.y:4706
+#: awkgram.y:4712
#, c-format
msgid "division by zero attempted in `%%'"
msgstr "thử chia cho không trong “%%”"