diff options
author | Arnold D. Robbins <arnold@skeeve.com> | 2017-10-19 21:31:20 +0300 |
---|---|---|
committer | Arnold D. Robbins <arnold@skeeve.com> | 2017-10-19 21:31:20 +0300 |
commit | acab04b6519db09c614cd833938b1f693f288096 (patch) | |
tree | 537285446ae45404c45812554699329822867ffb /po/vi.po | |
parent | 9842a449bf7612c763790c34be7eef39774f63be (diff) | |
download | gawk-acab04b6519db09c614cd833938b1f693f288096.tar.gz |
Make 4.2.0 tarball.gawk-4.2.0
Diffstat (limited to 'po/vi.po')
-rw-r--r-- | po/vi.po | 393 |
1 files changed, 196 insertions, 197 deletions
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gawk 4.1.64\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gawk@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2017-10-04 09:35+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2017-10-19 21:28+0300\n" "PO-Revision-Date: 2017-09-16 08:30+0700\n" "Last-Translator: Trần Ngọc Quân <vnwildman@gmail.com>\n" "Language-Team: Vietnamese <translation-team-vi@lists.sourceforge.net>\n" @@ -40,8 +40,8 @@ msgstr "cố dùng tham số vô hướng “%s” như là mảng" msgid "attempt to use scalar `%s' as an array" msgstr "cố dùng “%s” vô hướng như là mảng" -#: array.c:412 array.c:579 builtin.c:88 builtin.c:1640 builtin.c:1686 -#: builtin.c:1699 builtin.c:2222 builtin.c:2249 eval.c:1131 eval.c:1135 +#: array.c:412 array.c:579 builtin.c:88 builtin.c:1634 builtin.c:1680 +#: builtin.c:1693 builtin.c:2216 builtin.c:2243 eval.c:1131 eval.c:1135 #: eval.c:1542 #, c-format msgid "attempt to use array `%s' in a scalar context" @@ -397,7 +397,7 @@ msgstr "awk cũ không hỗ trợ toán tử “^=”" msgid "operator `^' is not supported in old awk" msgstr "awk cũ không hỗ trợ toán tử “^”" -#: awkgram.y:3853 awkgram.y:3871 command.y:1186 +#: awkgram.y:3853 awkgram.y:3871 command.y:1187 msgid "unterminated string" msgstr "chuỗi không được chấm dứt" @@ -619,200 +619,196 @@ msgstr "index: (chỉ số) đã nhận đối số thứ hai không phải là msgid "int: received non-numeric argument" msgstr "int: (số nguyên?) đã nhận đối số không phải thuộc số" -#: builtin.c:510 -msgid "`isarray' is deprecated. Use `typeof' instead" -msgstr "“isarray” đã lạc hậu. Dùng “typeof” để thay thế" - -#: builtin.c:535 +#: builtin.c:529 msgid "length: received array argument" msgstr "length: (chiều dài) đã nhận mảng đối số" -#: builtin.c:538 +#: builtin.c:532 msgid "`length(array)' is a gawk extension" msgstr "“length(array)” (độ dài mảng) là một phần mở rộng gawk" -#: builtin.c:557 +#: builtin.c:551 msgid "length: received non-string argument" msgstr "length: (chiều dài) đã nhận đối số không phải chuỗi" -#: builtin.c:586 +#: builtin.c:580 msgid "log: received non-numeric argument" msgstr "log: (nhật ký) đã nhận đối số không phải thuộc số" -#: builtin.c:589 +#: builtin.c:583 #, c-format msgid "log: received negative argument %g" msgstr "log: (nhật ký) đã nhận đối số âm “%g”" -#: builtin.c:787 builtin.c:792 builtin.c:943 +#: builtin.c:781 builtin.c:786 builtin.c:937 msgid "fatal: must use `count$' on all formats or none" msgstr "lỗi nghiêm trọng: phải dùng “count$” với mọi dạng thức hay không gì cả" -#: builtin.c:862 +#: builtin.c:856 #, c-format msgid "field width is ignored for `%%' specifier" msgstr "chiều rộng trường bị bỏ qua đối với bộ chỉ định “%%”" -#: builtin.c:864 +#: builtin.c:858 #, c-format msgid "precision is ignored for `%%' specifier" msgstr "độ chính xác bị bỏ qua đối với bộ chỉ định “%%”" -#: builtin.c:866 +#: builtin.c:860 #, c-format msgid "field width and precision are ignored for `%%' specifier" msgstr "chiều rộng trường và độ chính xác bị bỏ qua đối với bộ chỉ định “%%”" -#: builtin.c:917 +#: builtin.c:911 msgid "fatal: `$' is not permitted in awk formats" msgstr "lỗi nghiêm trọng: không cho phép “$” trong định dạng awk" -#: builtin.c:926 +#: builtin.c:920 msgid "fatal: arg count with `$' must be > 0" msgstr "lỗi nghiêm trọng: số lượng đối số với “$” phải >0" -#: builtin.c:930 +#: builtin.c:924 #, c-format msgid "fatal: arg count %ld greater than total number of supplied arguments" msgstr "" "lỗi nghiêm trọng: số lượng đối số %ld lớn hơn tổng số đối số được cung cấp" -#: builtin.c:934 +#: builtin.c:928 msgid "fatal: `$' not permitted after period in format" msgstr "lỗi nghiêm trọng: không cho phép “$” nằm sau dấu chấm trong định dạng" -#: builtin.c:953 +#: builtin.c:947 msgid "fatal: no `$' supplied for positional field width or precision" msgstr "" "lỗi nghiêm trọng: chưa cung cấp “$” cho độ rộng trường thuộc vị trí hay cho " "độ chính xác" -#: builtin.c:1023 +#: builtin.c:1017 msgid "`l' is meaningless in awk formats; ignored" msgstr "chữ “l” không có nghĩa trong định dạng awk nên bị bỏ qua" -#: builtin.c:1027 +#: builtin.c:1021 msgid "fatal: `l' is not permitted in POSIX awk formats" msgstr "lỗi nghiêm trọng: không cho phép chữ “l” nằm trong định dạng awk POSIX" -#: builtin.c:1040 +#: builtin.c:1034 msgid "`L' is meaningless in awk formats; ignored" msgstr "chữ “L” không có nghĩa trong định dạng awk nên bị bỏ qua" -#: builtin.c:1044 +#: builtin.c:1038 msgid "fatal: `L' is not permitted in POSIX awk formats" msgstr "lỗi nghiêm trọng: không cho phép chữ “L” nằm trong định dạng awk POSIX" -#: builtin.c:1057 +#: builtin.c:1051 msgid "`h' is meaningless in awk formats; ignored" msgstr "chữ “h” không có nghĩa trong định dạng awk nên bị bỏ qua" -#: builtin.c:1061 +#: builtin.c:1055 msgid "fatal: `h' is not permitted in POSIX awk formats" msgstr "lỗi nghiêm trọng: không cho phép chữ “h” nằm trong định dạng awk POSIX" -#: builtin.c:1086 +#: builtin.c:1080 #, c-format msgid "[s]printf: value %g is too big for %%c format" msgstr "[s]printf: giá trị %g quá lớn cho định dạng “%%c”" -#: builtin.c:1099 +#: builtin.c:1093 #, c-format msgid "[s]printf: value %g is not a valid wide character" msgstr "[s]printf: giá trị %g phải là một ký tự rộng hợp lệ" -#: builtin.c:1485 +#: builtin.c:1479 #, c-format msgid "[s]printf: value %g is out of range for `%%%c' format" msgstr "[s]printf: giá trị %g ở ngoại phạm vi cho dạng thức “%%%c”" -#: builtin.c:1583 +#: builtin.c:1577 #, c-format msgid "ignoring unknown format specifier character `%c': no argument converted" msgstr "" "đang bỏ qua ký tự ghi rõ định dạng không rõ “%c”: không có đối số được " "chuyển đổi" -#: builtin.c:1588 +#: builtin.c:1582 msgid "fatal: not enough arguments to satisfy format string" msgstr "lỗi nghiêm trọng: chưa có đủ đối số để đáp ứng chuỗi định dạng" -#: builtin.c:1590 +#: builtin.c:1584 msgid "^ ran out for this one" msgstr "bị hết “^” cho cái này" -#: builtin.c:1597 +#: builtin.c:1591 msgid "[s]printf: format specifier does not have control letter" msgstr "[s]printf: chỉ định định dạng không có ký hiệu điều khiển" -#: builtin.c:1600 +#: builtin.c:1594 msgid "too many arguments supplied for format string" msgstr "quá nhiều đối số được cung cấp cho chuỗi định dạng" -#: builtin.c:1659 +#: builtin.c:1653 msgid "sprintf: no arguments" msgstr "sprintf: không có đối số" -#: builtin.c:1682 builtin.c:1693 +#: builtin.c:1676 builtin.c:1687 msgid "printf: no arguments" msgstr "printf: không có đối số" -#: builtin.c:1708 +#: builtin.c:1702 msgid "printf: attempt to write to closed write end of two-way pipe" msgstr "printf: cố ghi vào một đường ống hai chiều mà chiều ghi đã đóng" -#: builtin.c:1749 +#: builtin.c:1743 msgid "sqrt: received non-numeric argument" msgstr "sqrt: (căn bậc hai) đã nhận đối số không phải thuộc số" -#: builtin.c:1753 +#: builtin.c:1747 #, c-format msgid "sqrt: called with negative argument %g" msgstr "sqrt: (căn bậc hai) đã gọi với đối số âm “%g”" -#: builtin.c:1784 +#: builtin.c:1778 #, c-format msgid "substr: length %g is not >= 1" msgstr "substr: (chuỗi con) độ dài %g không ≥1" -#: builtin.c:1786 +#: builtin.c:1780 #, c-format msgid "substr: length %g is not >= 0" msgstr "substr: (chuỗi con) độ dài %g không ≥0" -#: builtin.c:1800 +#: builtin.c:1794 #, c-format msgid "substr: non-integer length %g will be truncated" msgstr "substr: (chuỗi con) sẽ cắt xén độ dài không phải số nguyên “%g”" -#: builtin.c:1805 +#: builtin.c:1799 #, c-format msgid "substr: length %g too big for string indexing, truncating to %g" msgstr "" "substr: (chuỗi con) độ dài %g là quá lớn cho chỉ số chuỗi, nên xén ngắn " "thành %g" -#: builtin.c:1817 +#: builtin.c:1811 #, c-format msgid "substr: start index %g is invalid, using 1" msgstr "substr: (chuỗi con) chỉ số đầu “%g” không hợp lệ nên dùng 1" -#: builtin.c:1822 +#: builtin.c:1816 #, c-format msgid "substr: non-integer start index %g will be truncated" msgstr "" "substr: (chuỗi con) chỉ số đầu không phải số nguyên “%g” sẽ bị cắt ngắn" -#: builtin.c:1845 +#: builtin.c:1839 msgid "substr: source string is zero length" msgstr "substr: (chuỗi con) chuỗi nguồn có độ dài số không" -#: builtin.c:1859 +#: builtin.c:1853 #, c-format msgid "substr: start index %g is past end of string" msgstr "substr: (chuỗi con) chỉ số đầu %g nằm sau kết thúc của chuỗi" -#: builtin.c:1867 +#: builtin.c:1861 #, c-format msgid "" "substr: length %g at start index %g exceeds length of first argument (%lu)" @@ -820,361 +816,361 @@ msgstr "" "substr: (chuỗi con) độ dài %g chỉ số đầu %g vượt quá độ dài của đối số đầu " "(%lu)" -#: builtin.c:1940 +#: builtin.c:1934 msgid "strftime: format value in PROCINFO[\"strftime\"] has numeric type" msgstr "" "strftime: giá trị định dạng trong PROCINFO[\"strftime\"] phải thuộc kiểu số" -#: builtin.c:1960 +#: builtin.c:1954 msgid "strftime: received non-numeric second argument" msgstr "strftime: đã nhận đối số thứ hai khác thuộc số" -#: builtin.c:1970 +#: builtin.c:1964 msgid "strftime: second argument less than 0 or too big for time_t" msgstr "strftime: tham số thứ hai nhỏ hơn 0 hay quá lớn dành cho time_t" -#: builtin.c:1977 +#: builtin.c:1971 msgid "strftime: second argument out of range for time_t" msgstr "strftime: tham số thứ hai nằm ngoài phạm vi cho phép của kiểu time_t" -#: builtin.c:1986 +#: builtin.c:1980 msgid "strftime: received non-string first argument" msgstr "strftime: đã nhận đối số thứ nhất khác chuỗi" -#: builtin.c:1993 +#: builtin.c:1987 msgid "strftime: received empty format string" msgstr "strftime: đã nhận chuỗi định dạng rỗng" -#: builtin.c:2064 +#: builtin.c:2058 #, c-format msgid "setenv(TZ, %s) failed (%s)" msgstr "setenv(TZ, %s) gặp lỗi (%s)" -#: builtin.c:2071 +#: builtin.c:2065 #, c-format msgid "setenv(TZ, %s) restoration failed (%s)" msgstr "setenv(TZ, %s) phục hồi gặp lỗi (%s)" -#: builtin.c:2075 +#: builtin.c:2069 #, c-format msgid "unsetenv(TZ) failed (%s)" msgstr "unsetenv(TZ) gặp lỗi (%s)" -#: builtin.c:2104 +#: builtin.c:2098 msgid "mktime: received non-string argument" msgstr "mktime: đã nhận đối số khác chuỗi" -#: builtin.c:2121 +#: builtin.c:2115 msgid "mktime: at least one of the values is out of the default range" msgstr "mktime: ít nhất một của những giá trị nằm ở ngoại phạm vi mặc định" -#: builtin.c:2157 +#: builtin.c:2151 msgid "'system' function not allowed in sandbox mode" msgstr "hàm “system” không cho phép ở chế độ khuôn đúc" -#: builtin.c:2162 +#: builtin.c:2156 msgid "system: received non-string argument" msgstr "system: (hệ thống) đã nhận đối số khác chuỗi" -#: builtin.c:2231 builtin.c:2305 +#: builtin.c:2225 builtin.c:2299 msgid "print: attempt to write to closed write end of two-way pipe" msgstr "print: cố ghi vào một đường ống hai chiều mà chiều ghi đã đóng" -#: builtin.c:2328 +#: builtin.c:2322 #, c-format msgid "reference to uninitialized field `$%d'" msgstr "gặp tham chiếu đến trường chưa được khởi tạo “$%d”" -#: builtin.c:2413 +#: builtin.c:2407 msgid "tolower: received non-string argument" msgstr "tolower: (thành chư thường) đã nhận đối số khác chuỗi" -#: builtin.c:2444 +#: builtin.c:2438 msgid "toupper: received non-string argument" msgstr "toupper: (thành chữ HOA) đã nhận đối số khác chuỗi" -#: builtin.c:2477 mpfr.c:664 +#: builtin.c:2471 mpfr.c:664 msgid "atan2: received non-numeric first argument" msgstr "atan2: đã nhận đối số thứ nhất khác thuộc số" -#: builtin.c:2479 mpfr.c:666 +#: builtin.c:2473 mpfr.c:666 msgid "atan2: received non-numeric second argument" msgstr "atan2: đã nhận đối số thứ hai khác thuộc số" -#: builtin.c:2498 +#: builtin.c:2492 msgid "sin: received non-numeric argument" msgstr "sin: đã nhận đối số không thuộc kiểu số học" -#: builtin.c:2514 +#: builtin.c:2508 msgid "cos: received non-numeric argument" msgstr "cos: đã nhận đối số không thuộc kiểu số học" -#: builtin.c:2628 mpfr.c:1159 +#: builtin.c:2622 mpfr.c:1159 msgid "srand: received non-numeric argument" msgstr "srand: đã nhận đối số không thuộc kiểu số học" -#: builtin.c:2659 +#: builtin.c:2653 msgid "match: third argument is not an array" msgstr "match: (khớp) đối số thứ ba không phải là mảng" -#: builtin.c:2926 +#: builtin.c:2920 #, c-format msgid "gensub: third argument `%.*s' treated as 1" msgstr "gensub: đối số thứ ba “%.*s” được xử lý như 1" -#: builtin.c:3248 +#: builtin.c:3242 #, c-format msgid "%s: can be called indirectly only with two arguments" msgstr "%s: được gọi một cách gián tiếp với ít hơn hai đối số" -#: builtin.c:3348 +#: builtin.c:3342 #, c-format msgid "indirect call to %s requires at least two arguments" msgstr "cú gọi gián tiếp đến %s cần ít nhất hai đối số" -#: builtin.c:3403 +#: builtin.c:3397 msgid "lshift: received non-numeric first argument" msgstr "lshift: đã nhận đối số đầu không phải thuộc số" -#: builtin.c:3405 +#: builtin.c:3399 msgid "lshift: received non-numeric second argument" msgstr "lshift: (dịch bên trái) đã nhận đối số thứ hai khác thuộc số" -#: builtin.c:3411 +#: builtin.c:3405 #, c-format msgid "lshift(%f, %f): negative values are not allowed" msgstr "lshift(%f, %f): giá trị âm l không được phép" -#: builtin.c:3415 +#: builtin.c:3409 #, c-format msgid "lshift(%f, %f): fractional values will be truncated" msgstr "lshift(%f, %f): giá trị thuộc phân số sẽ bị cắt ngắn" -#: builtin.c:3417 +#: builtin.c:3411 #, c-format msgid "lshift(%f, %f): too large shift value will give strange results" msgstr "" "lshift(%f, %f): giá trị dịch quá lớn sẽ gây ra kết quả không như mong muốn" -#: builtin.c:3442 +#: builtin.c:3436 msgid "rshift: received non-numeric first argument" msgstr "rshift: đã nhận đối số thứ nhất khác thuộc số" -#: builtin.c:3444 +#: builtin.c:3438 msgid "rshift: received non-numeric second argument" msgstr "rshift: (dịch phải) đã nhận đối số thứ hai khác thuộc số" -#: builtin.c:3450 +#: builtin.c:3444 #, c-format msgid "rshift(%f, %f): negative values are not allowed" msgstr "rshift(%f, %f): giá trị âm là không được phép" -#: builtin.c:3454 +#: builtin.c:3448 #, c-format msgid "rshift(%f, %f): fractional values will be truncated" msgstr "rshift(%f, %f): giá trị thuộc kiểu phân số sẽ bị xén ngắn" -#: builtin.c:3456 +#: builtin.c:3450 #, c-format msgid "rshift(%f, %f): too large shift value will give strange results" msgstr "" "rshift(%f, %f): giá trị dịch quá lớn sẽ gây ra kết quả không như mong muốn" -#: builtin.c:3481 mpfr.c:972 +#: builtin.c:3475 mpfr.c:972 msgid "and: called with less than two arguments" msgstr "and: được gọi với ít hơn hai đối số" -#: builtin.c:3486 +#: builtin.c:3480 #, c-format msgid "and: argument %d is non-numeric" msgstr "and: đối số %d không phải thuộc số" -#: builtin.c:3490 +#: builtin.c:3484 #, c-format msgid "and: argument %d negative value %g is not allowed" msgstr "and: (và) đối số %d giá trị âm %g là không được phép" -#: builtin.c:3513 mpfr.c:1004 +#: builtin.c:3507 mpfr.c:1004 msgid "or: called with less than two arguments" msgstr "or: (hoặc) được gọi với ít hơn hai đối số" -#: builtin.c:3518 +#: builtin.c:3512 #, c-format msgid "or: argument %d is non-numeric" msgstr "or: (hoặc) đối số %d không thuộc kiểu số" -#: builtin.c:3522 +#: builtin.c:3516 #, c-format msgid "or: argument %d negative value %g is not allowed" msgstr "or: (hoặc) đối số %d giá trị âm %g là không được phép" -#: builtin.c:3544 mpfr.c:1035 +#: builtin.c:3538 mpfr.c:1035 msgid "xor: called with less than two arguments" msgstr "xor: được gọi với ít hơn hai đối số" -#: builtin.c:3550 +#: builtin.c:3544 #, c-format msgid "xor: argument %d is non-numeric" msgstr "xor: đối số %d không thuộc kiểu số" -#: builtin.c:3554 +#: builtin.c:3548 #, c-format msgid "xor: argument %d negative value %g is not allowed" msgstr "xor: đối số %d giá trị âm %g là không được phép" -#: builtin.c:3579 mpfr.c:794 +#: builtin.c:3573 mpfr.c:794 msgid "compl: received non-numeric argument" msgstr "compl: (biên dịch) đã nhận được đối số không-phải-số" -#: builtin.c:3584 +#: builtin.c:3578 #, c-format msgid "compl(%f): negative value is not allowed" msgstr "compl(%f): giá trị âm là không được phép" -#: builtin.c:3587 +#: builtin.c:3581 #, c-format msgid "compl(%f): fractional value will be truncated" msgstr "compl(%f): giá trị thuộc phân số sẽ bị cắt ngắn" -#: builtin.c:3771 +#: builtin.c:3765 #, c-format msgid "dcgettext: `%s' is not a valid locale category" msgstr "dcgettext: “%s” không phải là một phân loại miền địa phương hợp lệ" -#: builtin.c:3997 mpfr.c:1193 +#: builtin.c:3991 mpfr.c:1193 msgid "intdiv: third argument is not an array" msgstr "intdiv: đối số thứ ba không phải là mảng" -#: builtin.c:4005 mpfr.c:1201 +#: builtin.c:3999 mpfr.c:1201 msgid "intdiv: received non-numeric first argument" msgstr "intdiv: đã nhận đối số đầu không phải thuộc số" -#: builtin.c:4007 mpfr.c:1203 +#: builtin.c:4001 mpfr.c:1203 msgid "intdiv: received non-numeric second argument" msgstr "intdiv: đã nhận đối số thứ hai không thuộc số" -#: builtin.c:4016 mpfr.c:1242 +#: builtin.c:4010 mpfr.c:1242 msgid "intdiv: division by zero attempted" msgstr "intdiv: gặp phép chia cho số không" -#: builtin.c:4086 +#: builtin.c:4080 #, c-format msgid "" "typeof detected invalid flags combination `%s'; please file a bug report." msgstr "" "typeof dò tìm thấy tổ hợp các cờ không hợp lệ “%s”; vui lòng báo cáo lỗi này." -#: builtin.c:4101 +#: builtin.c:4095 #, c-format msgid "typeof: invalid argument type `%s'" msgstr "typeof: tùy chọn không hợp lệ “%s”" -#: builtin.c:4105 +#: builtin.c:4099 #, c-format msgid "typeof: unknown argument type `%s'" msgstr "typeof: không biết kiểu tham số “%s”" -#: command.y:226 +#: command.y:227 #, c-format msgid "Type (g)awk statement(s). End with the command \"end\"\n" msgstr "Gõ các câu lệnh (g)awk. Kết thúc bằng lệnh “end”\n" -#: command.y:290 +#: command.y:291 #, c-format msgid "invalid frame number: %d" msgstr "số khung không hợp lệ: %d" -#: command.y:296 +#: command.y:297 #, c-format msgid "info: invalid option - \"%s\"" msgstr "info: tùy chọn không hợp lệ - “%s”" -#: command.y:322 +#: command.y:323 #, c-format msgid "source \"%s\": already sourced." msgstr "nguồn “%s”: đã sẵn có trong nguồn rồi." -#: command.y:327 +#: command.y:328 #, c-format msgid "save \"%s\": command not permitted." msgstr "ghi “%s”: lệnh không đủ thẩm quyền." -#: command.y:340 +#: command.y:341 msgid "Can't use command `commands' for breakpoint/watchpoint commands" msgstr "Không thể dùng lệnh “commands” cho lệnh breakpoint/watchpoint" -#: command.y:342 +#: command.y:343 msgid "no breakpoint/watchpoint has been set yet" msgstr "chưa có điểm ngắt hay điểm theo dõi nào được đặt cả" -#: command.y:344 +#: command.y:345 msgid "invalid breakpoint/watchpoint number" msgstr "số điểm ngắt hay điểm theo dõi không hợp lệ" -#: command.y:349 +#: command.y:350 #, c-format msgid "Type commands for when %s %d is hit, one per line.\n" msgstr "Gõ lệnh cho %s khi %d được gợi ý, mỗi lệnh một dòng.\n" -#: command.y:351 +#: command.y:352 #, c-format msgid "End with the command \"end\"\n" msgstr "Kết thúc với lệnh “end”\n" -#: command.y:358 +#: command.y:359 msgid "`end' valid only in command `commands' or `eval'" msgstr "“end” chỉ hợp lệ trong “commands” hay “eval”" -#: command.y:368 +#: command.y:369 msgid "`silent' valid only in command `commands'" msgstr "“silent” chỉ hợp lệ với lệnh “commands”" -#: command.y:374 +#: command.y:375 #, c-format msgid "trace: invalid option - \"%s\"" msgstr "trace: tùy chọn không hợp lệ - “%s”" -#: command.y:388 +#: command.y:389 msgid "condition: invalid breakpoint/watchpoint number" msgstr "condition: điều kiện: số hiệu điểm ngắt hay điểm theo dõi không hợp lệ" -#: command.y:450 +#: command.y:451 msgid "argument not a string" msgstr "tham số không phải là một chuỗi" -#: command.y:460 command.y:465 +#: command.y:461 command.y:466 #, c-format msgid "option: invalid parameter - \"%s\"" msgstr "option: tùy chọn không hợp lệ - “%s”" -#: command.y:475 +#: command.y:476 #, c-format msgid "no such function - \"%s\"" msgstr "không có hàm nào như thế cả - “%s”" -#: command.y:532 +#: command.y:533 #, c-format msgid "enable: invalid option - \"%s\"" msgstr "enable: tùy chọn không hợp lệ - “%s”" -#: command.y:598 +#: command.y:599 #, c-format msgid "invalid range specification: %d - %d" msgstr "đặc tả vùng không hợp lệ: %d - %d" -#: command.y:660 +#: command.y:661 msgid "non-numeric value for field number" msgstr "giá trị cho trường số mà không thuộc kiểu số" -#: command.y:681 command.y:688 +#: command.y:682 command.y:689 msgid "non-numeric value found, numeric expected" msgstr "cần giá trị kiểu số nhưng lại nhận được giá trị không thuộc kiểu này" -#: command.y:713 command.y:719 +#: command.y:714 command.y:720 msgid "non-zero integer value" msgstr "giá trị số nguyên khác không" -#: command.y:818 +#: command.y:819 msgid "" "backtrace [N] - print trace of all or N innermost (outermost if N < 0) " "frames." @@ -1182,17 +1178,17 @@ msgstr "" "backtrace [N] - in vết của tất cả hay N khung trong cùng nhất (ngoài cùng " "nhất nếu N < 0)." -#: command.y:820 +#: command.y:821 msgid "" "break [[filename:]N|function] - set breakpoint at the specified location." msgstr "break [[tên_tập_tin:]N|hàm] - đặt điểm ngắt tại vị trí đã cho." -#: command.y:822 +#: command.y:823 msgid "clear [[filename:]N|function] - delete breakpoints previously set." msgstr "" "clear [[tên_tập_tin:]N|function] - xóa các điểm ngắt được đặt trước đây." -#: command.y:824 +#: command.y:825 msgid "" "commands [num] - starts a list of commands to be executed at a " "breakpoint(watchpoint) hit." @@ -1200,160 +1196,160 @@ msgstr "" "commands [số] - chạy một danh sách các câu lệnh được thực thi tại điểm ngắt " "(hay điểm theo dõi) tìm được." -#: command.y:826 +#: command.y:827 msgid "condition num [expr] - set or clear breakpoint or watchpoint condition." msgstr "" "condition num [expr] - đặt hay xóa điểm ngắt hay điều kiện điểm theo dõi." -#: command.y:828 +#: command.y:829 msgid "continue [COUNT] - continue program being debugged." msgstr "continue [SỐ_LƯỢNG] - tiếp tục chương trình đang được gỡ lỗi." -#: command.y:830 +#: command.y:831 msgid "delete [breakpoints] [range] - delete specified breakpoints." msgstr "delete [điểm_ngắt] [vùng] - xóa các điểm ngắt đã chỉ ra." -#: command.y:832 +#: command.y:833 msgid "disable [breakpoints] [range] - disable specified breakpoints." msgstr "disable [điểm_ngắt] [vùng] - tắt các điểm ngắt đã chỉ định." -#: command.y:834 +#: command.y:835 msgid "display [var] - print value of variable each time the program stops." msgstr "display [var] - in giá trị của biến mỗi lần chương trình dừng." -#: command.y:836 +#: command.y:837 msgid "down [N] - move N frames down the stack." msgstr "down [N] - chuyển xuống N khung stack." -#: command.y:838 +#: command.y:839 msgid "dump [filename] - dump instructions to file or stdout." msgstr "" "dump [tên_tập_tin] - dump các chỉ lệnh ra tập tin hay đầu ra tiêu chuẩn." -#: command.y:840 +#: command.y:841 msgid "enable [once|del] [breakpoints] [range] - enable specified breakpoints." msgstr "enable [once|del] [điểm_ngắt] [range] - bật các điểm ngắt đã chỉ ra." -#: command.y:842 +#: command.y:843 msgid "end - end a list of commands or awk statements." msgstr "end - kết thúc một danh sách các câu lệnh hay biểu thức awk" -#: command.y:844 +#: command.y:845 msgid "eval stmt|[p1, p2, ...] - evaluate awk statement(s)." msgstr "eval stmt|[p1, p2, …] - định giá các câu lệnh awk." -#: command.y:846 +#: command.y:847 msgid "exit - (same as quit) exit debugger." msgstr "exit - (giống với quit) thoát khỏi gỡ lỗi." -#: command.y:848 +#: command.y:849 msgid "finish - execute until selected stack frame returns." msgstr "finish - thực thi cho đến khi khung stack đã chọn trả về." -#: command.y:850 +#: command.y:851 msgid "frame [N] - select and print stack frame number N." msgstr "frame [N] - chọn và in khung stack số hiệu N." -#: command.y:852 +#: command.y:853 msgid "help [command] - print list of commands or explanation of command." msgstr "help [lệnh] - hiển thị danh sách các lệnh hay giải thích câu lệnh." -#: command.y:854 +#: command.y:855 msgid "ignore N COUNT - set ignore-count of breakpoint number N to COUNT." msgstr "ignore N SỐ-LƯỢNG - đặt số lượng điểm ngắt bị bỏ qua." -#: command.y:856 +#: command.y:857 msgid "" "info topic - source|sources|variables|functions|break|frame|args|locals|" "display|watch." msgstr "" "info chủ_đề - nguồn|nguồn|biến|hàm|break|frame|args|locals|display|watch." -#: command.y:858 +#: command.y:859 msgid "list [-|+|[filename:]lineno|function|range] - list specified line(s)." msgstr "list [-|+|[tập_tin:]số_dòng|hàm|vùng] - liệt kê các dòng đã chỉ định." -#: command.y:860 +#: command.y:861 msgid "next [COUNT] - step program, proceeding through subroutine calls." msgstr "" "next [SỐ_LƯỢNG] - nhảy một chỉ lệnh, nhưng được xử lý thông qua gọi thủ tục " "con." -#: command.y:862 +#: command.y:863 msgid "" "nexti [COUNT] - step one instruction, but proceed through subroutine calls." msgstr "" "nexti [SỐ_LƯỢNG] - nhảy từng chỉ lệnh, nhưng được xử lý thông qua gọi thủ " "tục con." -#: command.y:864 +#: command.y:865 msgid "option [name[=value]] - set or display debugger option(s)." msgstr "option [tên[=giá trị]] - đặt hay hiển thị tùy chọn gỡ lỗi." -#: command.y:866 +#: command.y:867 msgid "print var [var] - print value of a variable or array." msgstr "print var [var] - in giá trị của biến hay mảng." -#: command.y:868 +#: command.y:869 msgid "printf format, [arg], ... - formatted output." msgstr "printf format, [arg], … - kết xuất có định dạng." -#: command.y:870 +#: command.y:871 msgid "quit - exit debugger." msgstr "quit - thoát khỏi chương trình gỡ lỗi." -#: command.y:872 +#: command.y:873 msgid "return [value] - make selected stack frame return to its caller." msgstr "" "return [giá-trị] - làm cho khung stack đã chọn trả về giá trị này cho bộ gọi " "nó." -#: command.y:874 +#: command.y:875 msgid "run - start or restart executing program." msgstr "run - khởi chạy hay khởi động lại chương trình." -#: command.y:877 +#: command.y:878 msgid "save filename - save commands from the session to file." msgstr "save tên_tập_tin - ghi các câu lệnh từ phiên làm việc vào tập tin." -#: command.y:880 +#: command.y:881 msgid "set var = value - assign value to a scalar variable." msgstr "set biến = giá_trị - gán giá trị cho một biến vô hướng." -#: command.y:882 +#: command.y:883 msgid "" "silent - suspends usual message when stopped at a breakpoint/watchpoint." msgstr "" "silent - chặn các lời nhắn thông thường khi dừng tại điểm ngăt hay điểm theo " "dõi." -#: command.y:884 +#: command.y:885 msgid "source file - execute commands from file." msgstr "source file - thực hiện các câu lệnh từ tập tin." -#: command.y:886 +#: command.y:887 msgid "step [COUNT] - step program until it reaches a different source line." msgstr "" "step [SỐ_LƯỢNG] - chạy từng bước chương trình cho đến khi nó gặp một dòng " "nguồn khác." -#: command.y:888 +#: command.y:889 msgid "stepi [COUNT] - step one instruction exactly." msgstr "stepi [SỐ_LƯỢNG] - chạy từng lệnh một." -#: command.y:890 +#: command.y:891 msgid "tbreak [[filename:]N|function] - set a temporary breakpoint." msgstr "tbreak [[tên_tập_tin:]N|hàm] - đặt điểm ngắt tạm thời." -#: command.y:892 +#: command.y:893 msgid "trace on|off - print instruction before executing." msgstr "trace on|off - hiển thị chỉ lệnh trước khi thực hiện." -#: command.y:894 +#: command.y:895 msgid "undisplay [N] - remove variable(s) from automatic display list." msgstr "undisplay [N] - gỡ bỏ các biến từ danh sách hiển thị tự động." -#: command.y:896 +#: command.y:897 msgid "" "until [[filename:]N|function] - execute until program reaches a different " "line or line N within current frame." @@ -1361,19 +1357,19 @@ msgstr "" "until [[tên_tập_tin:]N|hàm] - thực hiện cho đến khi chương trình đạt đến " "dòng khác hay dòng N trong khung hiện tại." -#: command.y:898 +#: command.y:899 msgid "unwatch [N] - remove variable(s) from watch list." msgstr "unwatch [N] - gỡ bỏ các biến từ danh sách theo dõi." -#: command.y:900 +#: command.y:901 msgid "up [N] - move N frames up the stack." msgstr "up [N] - chuyển xuống N khung stack." -#: command.y:902 +#: command.y:903 msgid "watch var - set a watchpoint for a variable." msgstr "watch var - đặt điểm theo dõi cho một biến." -#: command.y:904 +#: command.y:905 msgid "" "where [N] - (same as backtrace) print trace of all or N innermost (outermost " "if N < 0) frames." @@ -1381,40 +1377,40 @@ msgstr "" "where [N] - (giống như backtrace) in vết của tất cả hay N khung trong cùng " "nhất (ngoài cùng nhất nếu N < 0)." -#: command.y:1015 debug.c:401 gawkapi.c:258 msg.c:137 +#: command.y:1016 debug.c:401 gawkapi.c:258 msg.c:137 #, c-format msgid "error: " msgstr "lỗi: " -#: command.y:1059 +#: command.y:1060 #, c-format msgid "can't read command (%s)\n" msgstr "không thể đọc lệnh (%s)\n" -#: command.y:1073 +#: command.y:1074 #, c-format msgid "can't read command (%s)" msgstr "không thể đọc lệnh (%s)" -#: command.y:1124 +#: command.y:1125 msgid "invalid character in command" msgstr "ký tự trong câu lệnh không hợp lệ" -#: command.y:1160 +#: command.y:1161 #, c-format msgid "unknown command - \"%.*s\", try help" msgstr "không hiểu lệnh - “%.*s”, hãy gõ lệnh trợ giúp “help”" -#: command.y:1230 +#: command.y:1231 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: command.y:1292 +#: command.y:1293 msgid "invalid character" msgstr "ký tự không hợp lệ" -#: command.y:1496 +#: command.y:1497 #, c-format msgid "undefined command: %s\n" msgstr "lệnh chưa định nghĩa: %s\n" @@ -2419,7 +2415,7 @@ msgstr "bản ghi đầu vào quá lớn" msgid "NF set to negative value" msgstr "“NF” được đặt thành giá trị âm" -#: field.c:952 field.c:959 field.c:963 +#: field.c:952 field.c:959 msgid "split: fourth argument is a gawk extension" msgstr "split (chia tách): đối số thứ tư là phần mở rộng gawk" @@ -2427,86 +2423,86 @@ msgstr "split (chia tách): đối số thứ tư là phần mở rộng gawk" msgid "split: fourth argument is not an array" msgstr "split (chia tách): đối số thứ tư không phải là mảng" -#: field.c:970 +#: field.c:966 msgid "split: second argument is not an array" msgstr "split: (chia tách) đối số thứ hai không phải là mảng" -#: field.c:974 +#: field.c:970 msgid "split: cannot use the same array for second and fourth args" msgstr "" "split (chia tách): không thể sử dụng cùng một mảng có cả đối số thứ hai và " "thứ tư" -#: field.c:979 +#: field.c:975 msgid "split: cannot use a subarray of second arg for fourth arg" msgstr "" "split (phân tách): không thể sử dụng mảng con của tham số thứ hai cho tham " "số thứ tư" -#: field.c:982 +#: field.c:978 msgid "split: cannot use a subarray of fourth arg for second arg" msgstr "" "split (phân tách): không thể sử dụng mảng con của tham số thứ tư cho tham số " "thứ hai" -#: field.c:1016 +#: field.c:1012 msgid "split: null string for third arg is a gawk extension" msgstr "" "split: (chia tách) chuỗi vô giá trị cho đối số thứ ba là phần mở rộng gawk" -#: field.c:1053 +#: field.c:1049 msgid "patsplit: fourth argument is not an array" msgstr "patsplit: đối số thứ tư không phải là mảng" -#: field.c:1058 +#: field.c:1054 msgid "patsplit: second argument is not an array" msgstr "patsplit: đối số thứ hai không phải là mảng" -#: field.c:1067 +#: field.c:1063 msgid "patsplit: third argument must be non-null" msgstr "patsplit: đối số thứ ba không phải không rỗng" -#: field.c:1071 +#: field.c:1067 msgid "patsplit: cannot use the same array for second and fourth args" msgstr "" "patsplit (chương trình chia tách): không thể sử dụng cùng một mảng cho cả " "hai đối số thứ hai và thứ tư" -#: field.c:1076 +#: field.c:1072 msgid "patsplit: cannot use a subarray of second arg for fourth arg" msgstr "" "patsplit (chương trình phân tách): không thể sử dụng mảng con của tham số " "thứ hai cho tham số thứ tư" -#: field.c:1079 +#: field.c:1075 msgid "patsplit: cannot use a subarray of fourth arg for second arg" msgstr "" "patsplit (chương trình phân tách): không thể sử dụng mảng con của tham số " "thứ tư cho tham số thứ hai" -#: field.c:1129 +#: field.c:1125 msgid "`FIELDWIDTHS' is a gawk extension" msgstr "“FIELDWIDTHS” (độ rộng trường) là phần mở rộng gawk" -#: field.c:1198 +#: field.c:1194 msgid "`*' must be the last designator in FIELDWIDTHS" msgstr "“*” phải là bộ định danh cuối cùng trong FIELDWIDTHS" -#: field.c:1219 +#: field.c:1215 #, c-format msgid "invalid FIELDWIDTHS value, for field %d, near `%s'" msgstr "" "giá trị FIELDWIDTHS (độ rộng trường) không hợp lệ, cho trường %d, gần “%s”" -#: field.c:1292 +#: field.c:1288 msgid "null string for `FS' is a gawk extension" msgstr "chuỗi vô giá trị cho “FS” là phần mở rộng gawk" -#: field.c:1296 +#: field.c:1292 msgid "old awk does not support regexps as value of `FS'" msgstr "awk cũ không hỗ trợ biểu thức chính quy làm giá trị của “FS”" -#: field.c:1431 +#: field.c:1427 msgid "`FPAT' is a gawk extension" msgstr "“FPAT” là phần mở rộng của gawk" @@ -3645,6 +3641,9 @@ msgstr "hàm “%s”: không thể dùng hàm “%s” như là tên tham số" msgid "can not pop main context" msgstr "không thể pop (lấy ra) ngữ cảnh chính" +#~ msgid "`isarray' is deprecated. Use `typeof' instead" +#~ msgstr "“isarray” đã lạc hậu. Dùng “typeof” để thay thế" + #~ msgid "attempt to use array `%s[\".*%s\"]' in a scalar context" #~ msgstr "cố dùng mảng “%s[\".*%s\"]” trong một ngữ cảnh vô hướng" |