summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/sr.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/sr.po')
-rw-r--r--po/sr.po142
1 files changed, 71 insertions, 71 deletions
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index e6446a6a..119280b1 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gawk-5.2.0a\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gawk@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-04-13 16:32+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-04-20 19:49+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2023-02-20 21:39+0100\n"
"Last-Translator: Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>\n"
"Language-Team: Serbian <(nothing)>\n"
@@ -98,12 +98,12 @@ msgstr "%s: не могу да користим подниз првог аргу
msgid "%s: cannot use a subarray of second argument for first argument"
msgstr "%s: не могу да користим подниз другог аргумента за први аргумент"
-#: array.c:1396
+#: array.c:1410
#, c-format
msgid "`%s' is invalid as a function name"
msgstr "„%s“ је неисправно као назив функције"
-#: array.c:1400
+#: array.c:1414
#, c-format
msgid "sort comparison function `%s' is not defined"
msgstr "функција поређења ређања „%s“ није дефинисана"
@@ -2633,103 +2633,103 @@ msgstr "аргумент линије наредби „%s“ је директ
msgid "cannot open file `%s' for reading: %s"
msgstr "не могу да отворим датотеку „%s“ за читање: %s"
-#: io.c:652
+#: io.c:650
#, c-format
msgid "close of fd %d (`%s') failed: %s"
msgstr "затварање „fd“ %d (%s)“ није успело: %s"
-#: io.c:724
+#: io.c:722
#, c-format
msgid "`%.*s' used for input file and for output file"
msgstr "„%.*s“ је коришћено за улазну датотеку и излазну датотеку"
-#: io.c:726
+#: io.c:724
#, c-format
msgid "`%.*s' used for input file and input pipe"
msgstr "„%.*s“ је коришћено за улазну датотеку и улазну спојку"
-#: io.c:728
+#: io.c:726
#, c-format
msgid "`%.*s' used for input file and two-way pipe"
msgstr "„%.*s“ је коришћено за улазну датотеку и двосмерну спојку"
-#: io.c:730
+#: io.c:728
#, c-format
msgid "`%.*s' used for input file and output pipe"
msgstr "„%.*s“ је коришћено за улазну датотеку и излазну спојку"
-#: io.c:732
+#: io.c:730
#, c-format
msgid "unnecessary mixing of `>' and `>>' for file `%.*s'"
msgstr "непотребно мешање > и >> за датотеку „%.*s“"
-#: io.c:734
+#: io.c:732
#, c-format
msgid "`%.*s' used for input pipe and output file"
msgstr "„%.*s“ је коришћено за улазну спојку и излазну датотеку"
-#: io.c:736
+#: io.c:734
#, c-format
msgid "`%.*s' used for output file and output pipe"
msgstr "„%.*s“ је коришћено за излазну датотеку и излазну спојку"
-#: io.c:738
+#: io.c:736
#, c-format
msgid "`%.*s' used for output file and two-way pipe"
msgstr "„%.*s“ је коришћено за излазну датотеку и двосмерну спојку"
-#: io.c:740
+#: io.c:738
#, c-format
msgid "`%.*s' used for input pipe and output pipe"
msgstr "„%.*s“ је коришћено за улазну спојку и излазну спојку"
-#: io.c:742
+#: io.c:740
#, c-format
msgid "`%.*s' used for input pipe and two-way pipe"
msgstr "„%.*s“ је коришћено за улазну спојку и двосмерну спојку"
-#: io.c:744
+#: io.c:742
#, c-format
msgid "`%.*s' used for output pipe and two-way pipe"
msgstr "„%.*s“ је коришћено за излазну спојку и двосмерну спојку"
-#: io.c:793
+#: io.c:791
msgid "redirection not allowed in sandbox mode"
msgstr "преусмерење није допуштено у режиму изолованог окружења"
-#: io.c:827
+#: io.c:825
#, c-format
msgid "expression in `%s' redirection is a number"
msgstr "израз у „%s“ преусмерењу је број"
-#: io.c:831
+#: io.c:829
#, c-format
msgid "expression for `%s' redirection has null string value"
msgstr "израз за „%s“ преусмерење има ништавну вредност ниске"
-#: io.c:836
+#: io.c:834
#, c-format
msgid ""
"filename `%.*s' for `%s' redirection may be result of logical expression"
msgstr ""
"назив датотеке „%.*s“ за „%s“ преусмерење може бити резултат логичког израза"
-#: io.c:933 io.c:958
+#: io.c:931 io.c:956
#, c-format
msgid "get_file cannot create pipe `%s' with fd %d"
msgstr "„get_file“ не може направити спојку „%s“ са „fd“-ом %d"
-#: io.c:948
+#: io.c:946
#, c-format
msgid "cannot open pipe `%s' for output: %s"
msgstr "не могу да отворим спојку „%s“ за излаз: %s"
-#: io.c:963
+#: io.c:961
#, c-format
msgid "cannot open pipe `%s' for input: %s"
msgstr "не могу да отворим спојку „%s“ за улаз: %s"
-#: io.c:987
+#: io.c:985
#, c-format
msgid ""
"get_file socket creation not supported on this platform for `%s' with fd %d"
@@ -2737,230 +2737,230 @@ msgstr ""
"стварање прикључнице „get_file“ није подржано на овој платформи за „%s“ са "
"описником датотеке %d"
-#: io.c:998
+#: io.c:996
#, c-format
msgid "cannot open two way pipe `%s' for input/output: %s"
msgstr "не могу да отворим двосмерну спојку „%s“ за улаз/излаз: %s"
-#: io.c:1085
+#: io.c:1083
#, c-format
msgid "cannot redirect from `%s': %s"
msgstr "не могу да преусмерим са „%s“: %s"
-#: io.c:1088
+#: io.c:1086
#, c-format
msgid "cannot redirect to `%s': %s"
msgstr "не могу да преусмерим ка „%s“: %s"
-#: io.c:1190
+#: io.c:1188
msgid ""
"reached system limit for open files: starting to multiplex file descriptors"
msgstr ""
"достигнуто је ограничење система за отворене датотеке: почињем са "
"мултиплексирањем описника датотека"
-#: io.c:1206
+#: io.c:1204
#, c-format
msgid "close of `%s' failed: %s"
msgstr "затварање „%s“ није успело: %s"
-#: io.c:1214
+#: io.c:1212
msgid "too many pipes or input files open"
msgstr "превише спојки или отворених улазних датотека"
-#: io.c:1240
+#: io.c:1238
msgid "close: second argument must be `to' or `from'"
msgstr "close: други аргумент мора бити „to“ или „from“"
-#: io.c:1258
+#: io.c:1256
#, c-format
msgid "close: `%.*s' is not an open file, pipe or co-process"
msgstr "close: „%.*s“ није отворена датотека, спојка или ко-процесс"
-#: io.c:1263
+#: io.c:1261
msgid "close of redirection that was never opened"
msgstr "затварање преусмерења које никада није отворено"
-#: io.c:1365
+#: io.c:1363
#, c-format
msgid "close: redirection `%s' not opened with `|&', second argument ignored"
msgstr ""
"close: преусмерење „%s“ није отворено са |&, други аргумент је занемарен"
-#: io.c:1382
+#: io.c:1380
#, c-format
msgid "failure status (%d) on pipe close of `%s': %s"
msgstr "стање неуспеха (%d) при затварању спојке од „%s“: %s"
-#: io.c:1385
+#: io.c:1383
#, c-format
msgid "failure status (%d) on two-way pipe close of `%s': %s"
msgstr "стање неуспеха (%d) при затварању двосмерне спојке од „%s“: %s"
-#: io.c:1388
+#: io.c:1386
#, c-format
msgid "failure status (%d) on file close of `%s': %s"
msgstr "стање неуспеха (%d) при затварању датотеке од „%s“: %s"
-#: io.c:1408
+#: io.c:1406
#, c-format
msgid "no explicit close of socket `%s' provided"
msgstr "није обезбеђено изричито затварање прикључнице „%s“"
-#: io.c:1411
+#: io.c:1409
#, c-format
msgid "no explicit close of co-process `%s' provided"
msgstr "није обезбеђено изричито затварање ко-процеса „%s“"
-#: io.c:1414
+#: io.c:1412
#, c-format
msgid "no explicit close of pipe `%s' provided"
msgstr "није обезбеђено изричито затварање спојке „%s“"
-#: io.c:1417
+#: io.c:1415
#, c-format
msgid "no explicit close of file `%s' provided"
msgstr "није обезбеђено изричито затварање датотеке „%s“"
-#: io.c:1452
+#: io.c:1450
#, c-format
msgid "fflush: cannot flush standard output: %s"
msgstr "fflush: не могу да исперем стандардни излаз: %s"
-#: io.c:1453
+#: io.c:1451
#, c-format
msgid "fflush: cannot flush standard error: %s"
msgstr "fflush: не могу да исперем стандардну грешку: %s"
-#: io.c:1458 io.c:1547 main.c:719 main.c:764
+#: io.c:1456 io.c:1545 main.c:719 main.c:764
#, c-format
msgid "error writing standard output: %s"
msgstr "грешка писања стандардног излаза: %s"
-#: io.c:1459 io.c:1558 main.c:721
+#: io.c:1457 io.c:1556 main.c:721
#, c-format
msgid "error writing standard error: %s"
msgstr "грешка писања стандардне грешке: %s"
-#: io.c:1498
+#: io.c:1496
#, c-format
msgid "pipe flush of `%s' failed: %s"
msgstr "испирање спојке „%s“ није успело: %s"
-#: io.c:1501
+#: io.c:1499
#, c-format
msgid "co-process flush of pipe to `%s' failed: %s"
msgstr "испирање спојке ко-процеса у „%s“ није успело: %s"
-#: io.c:1504
+#: io.c:1502
#, c-format
msgid "file flush of `%s' failed: %s"
msgstr "испирање датотеке „%s“ није успело: %s"
-#: io.c:1647
+#: io.c:1645
#, c-format
msgid "local port %s invalid in `/inet': %s"
msgstr "локални прикључник „%s“ је неисправан у „/inet“: %s"
-#: io.c:1650
+#: io.c:1648
#, c-format
msgid "local port %s invalid in `/inet'"
msgstr "локални прикључник „%s“ је неисправан у „/inet“"
-#: io.c:1673
+#: io.c:1671
#, c-format
msgid "remote host and port information (%s, %s) invalid: %s"
msgstr "удаљени домаћин и информације прикључника (%s, %s) су неисправни: %s"
-#: io.c:1676
+#: io.c:1674
#, c-format
msgid "remote host and port information (%s, %s) invalid"
msgstr "удаљени домаћин и информације прикључника (%s, %s) су неисправни"
-#: io.c:1918
+#: io.c:1916
msgid "TCP/IP communications are not supported"
msgstr "„TCP/IP“ комуникације нису подржане"
-#: io.c:2046 io.c:2089
+#: io.c:2044 io.c:2087
#, c-format
msgid "could not open `%s', mode `%s'"
msgstr "не могу да отворим „%s“, режим „%s“"
-#: io.c:2054 io.c:2106
+#: io.c:2052 io.c:2104
#, c-format
msgid "close of master pty failed: %s"
msgstr "затарање главног „pty“ није успело: %s"
-#: io.c:2056 io.c:2108 io.c:2449 io.c:2687
+#: io.c:2054 io.c:2106 io.c:2447 io.c:2685
#, c-format
msgid "close of stdout in child failed: %s"
msgstr "затварање стандардног излаза у породу није успело: %s"
-#: io.c:2059 io.c:2111
+#: io.c:2057 io.c:2109
#, c-format
msgid "moving slave pty to stdout in child failed (dup: %s)"
msgstr ""
"премештање подређеног „pty“ на стандардни излаз у породу није успело (dup: "
"%s)"
-#: io.c:2061 io.c:2113 io.c:2454
+#: io.c:2059 io.c:2111 io.c:2452
#, c-format
msgid "close of stdin in child failed: %s"
msgstr "затварање стандардног улаза у породу није успело: %s"
-#: io.c:2064 io.c:2116
+#: io.c:2062 io.c:2114
#, c-format
msgid "moving slave pty to stdin in child failed (dup: %s)"
msgstr ""
"премештање подређеног „pty“ на стандардни улаз у породу није успело (dup: %s)"
-#: io.c:2066 io.c:2118 io.c:2140
+#: io.c:2064 io.c:2116 io.c:2138
#, c-format
msgid "close of slave pty failed: %s"
msgstr "затарање помоћног „pty“ није успело: %s"
-#: io.c:2302
+#: io.c:2300
msgid "could not create child process or open pty"
msgstr "не могу да направим породни процес или да отворим „pty“"
-#: io.c:2388 io.c:2452 io.c:2662 io.c:2690
+#: io.c:2386 io.c:2450 io.c:2660 io.c:2688
#, c-format
msgid "moving pipe to stdout in child failed (dup: %s)"
msgstr "премештање спојке на стандардни излаз у породу није успело (dup: %s)"
-#: io.c:2395 io.c:2457
+#: io.c:2393 io.c:2455
#, c-format
msgid "moving pipe to stdin in child failed (dup: %s)"
msgstr "премештање спојке на стандардни улаз у породу није успело (dup: %s)"
-#: io.c:2417 io.c:2680
+#: io.c:2415 io.c:2678
msgid "restoring stdout in parent process failed"
msgstr "повраћај стандардног излаза у родитељском процесу није успело"
-#: io.c:2425
+#: io.c:2423
msgid "restoring stdin in parent process failed"
msgstr "повраћај стандардног улаза у родитељском процесу није успело"
-#: io.c:2460 io.c:2692 io.c:2707
+#: io.c:2458 io.c:2690 io.c:2705
#, c-format
msgid "close of pipe failed: %s"
msgstr "затварање спојке није успело: %s"
-#: io.c:2519
+#: io.c:2517
msgid "`|&' not supported"
msgstr "„|&“ није подржано"
-#: io.c:2647
+#: io.c:2645
#, c-format
msgid "cannot open pipe `%s': %s"
msgstr "не могу да отворим спојку „%s“: %s"
-#: io.c:2701
+#: io.c:2699
#, c-format
msgid "cannot create child process for `%s' (fork: %s)"
msgstr "не могу да направим процес порода за „%s“ (fork: %s)"
-#: io.c:2839
+#: io.c:2838
msgid "getline: attempt to read from closed read end of two-way pipe"
msgstr "getline: покушах да читам из затвореног краја читања двосмерне спојке"
@@ -3024,11 +3024,11 @@ msgstr "датотека података „%s“ је празна"
msgid "could not allocate more input memory"
msgstr "не могу да доделим још меморије улаза"
-#: io.c:4110
+#: io.c:4113
msgid "multicharacter value of `RS' is a gawk extension"
msgstr "вредност мултизнака „RS“ је проширење „gawk“-а"
-#: io.c:4264
+#: io.c:4267
msgid "IPv6 communication is not supported"
msgstr "„IPv6“ комуникација није подржана"