summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/tr.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/tr.po')
-rw-r--r--po/tr.po412
1 files changed, 214 insertions, 198 deletions
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
index 03235587..9478f984 100644
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gawk 3.1.5f\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: arnold@skeeve.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-11 10:34+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-18 12:00+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-05-19 19:32+0300\n"
"Last-Translator: Nilgün Belma Bugüner <nilgun@buguner.name.tr>\n"
"Language-Team: Turkish <gnu-tr-u12a@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -36,14 +36,14 @@ msgstr "`%s' işlevi dizi olarak kullanılmaya çalışılıyor"
msgid "attempt to use scalar parameter `%s' as an array"
msgstr "sayısal paramaetre `%s' bir dizi olarak kullanılmaya çalışılıyor"
-#: array.c:276 eval.c:1796
+#: array.c:276 eval.c:2013
#, fuzzy, c-format
msgid "attempt to use scalar `%s' as an array"
msgstr "sayısal `%s' dizi olarak kullanılmaya çalışılıyor"
#: array.c:321 array.c:648 builtin.c:75 builtin.c:555 builtin.c:597
-#: builtin.c:610 builtin.c:1016 builtin.c:1028 eval.c:1164 eval.c:1168
-#: eval.c:1493 eval.c:1741 eval.c:1809 eval.c:2057
+#: builtin.c:610 builtin.c:1016 builtin.c:1028 eval.c:1381 eval.c:1385
+#: eval.c:1710 eval.c:1958 eval.c:2026 eval.c:2274
#, c-format
msgid "attempt to use array `%s' in a scalar context"
msgstr "`%s' dizisi bir sayısal bağlamda kullanılmaya çalışılıyor"
@@ -63,429 +63,437 @@ msgstr "dizinin indisi `%s' bir null dizge"
msgid "delete: index `%s' not in array `%s'"
msgstr "delete: `%s' indeksi `%s' dizisinde değil"
-#: array.c:705
+#: array.c:708
#, fuzzy, c-format
msgid "attempt to use scalar `%s[\"%.*s\"]' as an array"
msgstr "sayısal `%s' dizi olarak kullanılmaya çalışılıyor"
-#: array.c:868
+#: array.c:871
#, c-format
msgid "%s: empty (null)\n"
msgstr "%s: boş (null)\n"
-#: array.c:873
+#: array.c:876
#, c-format
msgid "%s: empty (zero)\n"
msgstr "%s: boş (sıfır)\n"
-#: array.c:877
+#: array.c:880
#, c-format
msgid "%s: table_size = %d, array_size = %d\n"
msgstr "%s: tablo_uzunluğu = %d, dizi_indisi = %d\n"
-#: array.c:912
+#: array.c:915
#, c-format
msgid "%s: is parameter\n"
msgstr "%s: parametredir\n"
-#: array.c:916
+#: array.c:919
#, c-format
msgid "%s: array_ref to %s\n"
msgstr "%s: %s için dizi başvurusu\n"
-#: array.c:921
+#: array.c:924
#, fuzzy
msgid "adump: argument not an array"
msgstr "match: üçüncü argüman bir dizi değil"
-#: array.c:1139
+#: array.c:1142
#, fuzzy
msgid "attempt to use array in a scalar context"
msgstr "`%s' dizisi bir sayısal bağlamda kullanılmaya çalışılıyor"
-#: array.c:1236
+#: array.c:1239
#, fuzzy
msgid "asort: second argument not an array"
msgstr "split: ikinci argüman bir dizi değil"
-#: array.c:1237
+#: array.c:1240
#, fuzzy
msgid "asorti: second argument not an array"
msgstr "split: ikinci argüman bir dizi değil"
-#: array.c:1245
+#: array.c:1247
#, fuzzy
msgid "asort: first argument not an array"
msgstr "match: üçüncü argüman bir dizi değil"
-#: array.c:1246
+#: array.c:1248
#, fuzzy
msgid "asorti: first argument not an array"
msgstr "match: üçüncü argüman bir dizi değil"
-#: awkgram.y:246
+#: awkgram.y:249
#, c-format
msgid "%s blocks must have an action part"
msgstr "%s blokları bir eylem bölümü içermeli"
-#: awkgram.y:249
+#: awkgram.y:252
msgid "each rule must have a pattern or an action part"
msgstr "her kural bir eylem bölümü veya bir kalıp içermeli"
-#: awkgram.y:320 awkgram.y:330
+#: awkgram.y:323 awkgram.y:334
msgid "old awk does not support multiple `BEGIN' or `END' rules"
msgstr "eski awk çok sayıda `BEGIN' veya `END' kuralını desteklemiyor"
-#: awkgram.y:367
+#: awkgram.y:371
#, c-format
msgid "`%s' is a built-in function, it cannot be redefined"
msgstr "`%s' bir yerleşik işlevdir, yeniden atanamaz"
-#: awkgram.y:427
+#: awkgram.y:432
msgid "regexp constant `//' looks like a C++ comment, but is not"
msgstr "düzenli ifade sabiti `//' bir C++ açıklaması gibi görünüyor ama değil"
-#: awkgram.y:430
+#: awkgram.y:436
#, c-format
msgid "regexp constant `/%s/' looks like a C comment, but is not"
msgstr "düzenli ifade sabiti `/%s/' bir C açıklaması gibi görünüyor ama değil"
-#: awkgram.y:523
+#: awkgram.y:528
#, c-format
msgid "duplicate case values in switch body: %s"
msgstr "switch içinde yinelenmiş case değerleri var: %s"
-#: awkgram.y:546
+#: awkgram.y:549
#, fuzzy
msgid "duplicate `default' detected in switch body"
msgstr "switch içinde yinelenmiş `default' saptandı"
-#: awkgram.y:805
+#: awkgram.y:811
#, fuzzy
msgid "`break' is not allowed outside a loop or switch"
msgstr "döngü dışında `break' kullanımı yasak"
-#: awkgram.y:814
+#: awkgram.y:820
#, fuzzy
msgid "`continue' is not allowed outside a loop"
msgstr "döngü dışında `continue' kullanımı yasak"
-#: awkgram.y:823
+#: awkgram.y:829
#, fuzzy, c-format
msgid "`next' used in %s action"
msgstr "`%s' %s eyleminde kullanılmış"
-#: awkgram.y:837 awkgram.y:841
+#: awkgram.y:837
msgid "`nextfile' is a gawk extension"
msgstr "`nextfile' bir gawk uzantısıdır"
-#: awkgram.y:845
+#: awkgram.y:840
#, fuzzy, c-format
msgid "`nextfile' used in %s action"
msgstr "`%s' %s eyleminde kullanılmış"
-#: awkgram.y:869
+#: awkgram.y:863
msgid "`return' used outside function context"
msgstr "`return' işlev bağlamının dışında kullanılmış"
-#: awkgram.y:929
+#: awkgram.y:923
msgid "plain `print' in BEGIN or END rule should probably be `print \"\"'"
msgstr "BEGIN veya END kuralındaki `print' aslında `print \"\"' olmalıydı"
-#: awkgram.y:997 awkgram.y:1005
+#: awkgram.y:993 awkgram.y:997 awkgram.y:1021
msgid "`delete array' is a gawk extension"
msgstr "`delete array' bir gawk uzantısıdır"
-#: awkgram.y:1025 awkgram.y:1033
+#: awkgram.y:1017
msgid "`delete(array)' is a non-portable tawk extension"
msgstr "`delete array' uyarlanabilir olmayan bir gawk uzantısıdır"
-#: awkgram.y:1145
+#: awkgram.y:1133
msgid "multistage two-way pipelines don't work"
msgstr "çok katlı iki yönlü veriyolları çalışmaz"
-#: awkgram.y:1247
+#: awkgram.y:1236
msgid "regular expression on right of assignment"
msgstr "düzenli ifade atamanın sağında"
-#: awkgram.y:1257
+#: awkgram.y:1247
msgid "regular expression on left of `~' or `!~' operator"
msgstr "düzenli ifade `~' ya da `!~' işlemiminin solunda"
-#: awkgram.y:1272 awkgram.y:1422
+#: awkgram.y:1263 awkgram.y:1417
msgid "old awk does not support the keyword `in' except after `for'"
msgstr "eski awk `for'dan sonra gelmeyen `in' anahtar sözcüğünü desteklemiyor"
-#: awkgram.y:1281
+#: awkgram.y:1273
msgid "regular expression on right of comparison"
msgstr "düzenli ifade karşılaştırmanın sağında"
-#: awkgram.y:1398
+#: awkgram.y:1392
#, c-format
msgid "`getline var' invalid inside `%s' rule"
msgstr ""
-#: awkgram.y:1400 eval.c:2434
+#: awkgram.y:1395 eval.c:2649
#, c-format
msgid "`getline' invalid inside `%s' rule"
msgstr ""
-#: awkgram.y:1406
+#: awkgram.y:1400
msgid "non-redirected `getline' undefined inside END action"
msgstr "END eyleminin içinde yönlendirme yapmayan `getline' tanımsız"
-#: awkgram.y:1423
+#: awkgram.y:1419
msgid "old awk does not support multidimensional arrays"
msgstr "eski awk çok boyutlu dizileri desteklemiyor"
-#: awkgram.y:1518
+#: awkgram.y:1515
msgid "call of `length' without parentheses is not portable"
msgstr "parantezsiz `length' çağrısı taşınabilir değil"
-#: awkgram.y:1581
+#: awkgram.y:1578
#, fuzzy
msgid "indirect function calls are a gawk extension"
msgstr "`nextfile' bir gawk uzantısıdır"
-#: awkgram.y:1594
+#: awkgram.y:1591
#, fuzzy, c-format
msgid "can not use special variable `%s' for indirect function call"
msgstr "işlev `%s': işlev ismi parametre ismi olarak kullanılamaz"
-#: awkgram.y:1672
+#: awkgram.y:1669
msgid "invalid subscript expression"
msgstr "indis ifadesi geçersiz"
-#: awkgram.y:1712
+#: awkgram.y:1709
msgid "use of non-array as array"
msgstr "dizi olmayan değişken dizi olarak kullanılmış"
-#: awkgram.y:1984
+#: awkgram.y:1973 awkgram.y:1993 msg.c:98
+msgid "warning: "
+msgstr "uyarı: "
+
+#: awkgram.y:1991 msg.c:130
+msgid "fatal: "
+msgstr "ölümcül: "
+
+#: awkgram.y:2041
msgid "unexpected newline or end of string"
msgstr "beklenmeyen satırsonu ya da dizge sonu"
-#: awkgram.y:2239 awkgram.y:2287 awkgram.y:2472
+#: awkgram.y:2297 awkgram.y:2355 awkgram.y:2539
#, c-format
msgid "can't open source file `%s' for reading (%s)"
msgstr "kaynak dosyası `%s' okumak için açılamıyor (%s)"
-#: awkgram.y:2240 awkgram.y:2288 builtin.c:119
+#: awkgram.y:2298 awkgram.y:2356 builtin.c:119
msgid "reason unknown"
msgstr "sebebi bilinmiyor"
-#: awkgram.y:2248
+#: awkgram.y:2314
#, fuzzy, c-format
msgid "already included source file `%s'"
msgstr "kaynak dosyası `%s' okunamıyor (%s)"
-#: awkgram.y:2272
+#: awkgram.y:2340
#, fuzzy
msgid "@include is a gawk extension"
msgstr "`nextfile' bir gawk uzantısıdır"
-#: awkgram.y:2279
+#: awkgram.y:2346
msgid "empty filename after @include"
msgstr ""
-#: awkgram.y:2424
+#: awkgram.y:2491
msgid "empty program text on command line"
msgstr "komut satırında boş program metni"
-#: awkgram.y:2539
+#: awkgram.y:2606
#, c-format
msgid "can't read sourcefile `%s' (%s)"
msgstr "kaynak dosyası `%s' okunamıyor (%s)"
-#: awkgram.y:2549
+#: awkgram.y:2617
#, c-format
msgid "source file `%s' is empty"
msgstr "kaynak dosyası `%s' boş"
-#: awkgram.y:2734
+#: awkgram.y:2802
msgid "source file does not end in newline"
msgstr "kaynak dosyasının sonunda satırsonu eksik"
-#: awkgram.y:2811
+#: awkgram.y:2879
msgid "unterminated regexp ends with `\\' at end of file"
msgstr "sonlandırılmamış düzenli ifade dosya sonunda `\\' ile bitiyor"
-#: awkgram.y:2835
+#: awkgram.y:2903
#, c-format
msgid "%s: %d: tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk"
msgstr "%s: %d: tawk regex değiştirici `/.../%c' gawk'ta çalışmaz"
-#: awkgram.y:2839
+#: awkgram.y:2907
#, c-format
msgid "tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk"
msgstr "tawk regex değiştirici `/.../%c' gawk'ta çalışmaz"
-#: awkgram.y:2846
+#: awkgram.y:2914
msgid "unterminated regexp"
msgstr "sonlandırılmamış düzenli ifade"
-#: awkgram.y:2850
+#: awkgram.y:2918
msgid "unterminated regexp at end of file"
msgstr "dosya sonunda sonlandırılmamış düzenli ifade"
-#: awkgram.y:2909
+#: awkgram.y:2977
msgid "use of `\\ #...' line continuation is not portable"
msgstr "`\\ #...' satır uzatma kullanımı taşınabilir değil"
-#: awkgram.y:2925
+#: awkgram.y:2993
msgid "backslash not last character on line"
msgstr "tersbölü satırdaki son karakter değil"
-#: awkgram.y:2986
+#: awkgram.y:3054
msgid "POSIX does not allow operator `**='"
msgstr "`**=' işlemimi POSIX uyumlu değil"
-#: awkgram.y:2988
+#: awkgram.y:3056
msgid "old awk does not support operator `**='"
msgstr "`**=' işlemimini eski awk desteklemiyor"
-#: awkgram.y:2997
+#: awkgram.y:3065
msgid "POSIX does not allow operator `**'"
msgstr "`**' işlemimi POSIX uyumlu değil"
-#: awkgram.y:2999
+#: awkgram.y:3067
msgid "old awk does not support operator `**'"
msgstr "`**' işlemimini eski awk desteklemiyor"
-#: awkgram.y:3034
+#: awkgram.y:3102
msgid "operator `^=' is not supported in old awk"
msgstr "`^=' işlemimini eski awk desteklemiyor"
-#: awkgram.y:3042
+#: awkgram.y:3110
msgid "operator `^' is not supported in old awk"
msgstr "`^' işlemimini eski awk desteklemiyor"
-#: awkgram.y:3135 awkgram.y:3151
+#: awkgram.y:3203 awkgram.y:3219
msgid "unterminated string"
msgstr "sonlandırılmamış dizge"
-#: awkgram.y:3347
+#: awkgram.y:3415
#, c-format
msgid "invalid char '%c' in expression"
msgstr "ifade içinde '%c' karakteri geçersiz"
-#: awkgram.y:3393
+#: awkgram.y:3462
#, c-format
msgid "`%s' is a gawk extension"
msgstr "`%s' bir gawk uzantısıdır"
-#: awkgram.y:3396
+#: awkgram.y:3467
#, c-format
msgid "`%s' is a Bell Labs extension"
msgstr "`%s' bir Bell Laboratuarları uzantısıdır"
-#: awkgram.y:3399
+#: awkgram.y:3472
#, c-format
msgid "POSIX does not allow `%s'"
msgstr "`%s' POSIX uyumlu değil"
-#: awkgram.y:3403
+#: awkgram.y:3480
#, c-format
msgid "`%s' is not supported in old awk"
msgstr "`%s' eski awk tarafından desteklemiyor"
-#: awkgram.y:3470
+#: awkgram.y:3550
msgid "`goto' considered harmful!\n"
msgstr "`goto' zararlı sayılır!\n"
-#: awkgram.y:3522
+#: awkgram.y:3602
#, c-format
msgid "%d is invalid as number of arguments for %s"
msgstr "%d argüman sayısı olarak %s için geçersiz"
-#: awkgram.y:3557 awkgram.y:3560
+#: awkgram.y:3637 awkgram.y:3640
msgid "match: third argument is a gawk extension"
msgstr "match: üçüncü argüman bir gawk uzantısı"
-#: awkgram.y:3588
+#: awkgram.y:3668
#, c-format
msgid "%s: string literal as last arg of substitute has no effect"
msgstr "%s: yerine kullanılan son argüman olarak dizge sabiti etkisiz"
-#: awkgram.y:3593
+#: awkgram.y:3673
#, c-format
msgid "%s third parameter is not a changeable object"
msgstr "üçüncü %s parametresi değiştirilebilir bir nesne değil"
-#: awkgram.y:3678 awkgram.y:3681
+#: awkgram.y:3759 awkgram.y:3762
msgid "close: second argument is a gawk extension"
msgstr "close: ikinci argüman bir gawk uzantısı"
-#: awkgram.y:3693
+#: awkgram.y:3774
msgid "use of dcgettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore"
msgstr "dcgettext(_\"...\") kullanımı yanlış: altçizgiyi kaldırın"
-#: awkgram.y:3708
+#: awkgram.y:3789
msgid "use of dcngettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore"
msgstr "dcngettext(_\"...\") kullanımı yanlış: altçizgiyi kaldırın"
-#: awkgram.y:3800
+#: awkgram.y:3881
#, c-format
msgid "function `%s': parameter #%d, `%s', duplicates parameter #%d"
msgstr "`%s' işlevi: %d. parametre, `%s', %d. parametrenin tekrarı"
-#: awkgram.y:3842
+#: awkgram.y:3923
#, c-format
msgid "function `%s': parameter `%s' shadows global variable"
msgstr "`%s' işlevi: parametre, `%s'global değişkeni gölgeliyor"
-#: awkgram.y:4000
+#: awkgram.y:4081
#, c-format
msgid "could not open `%s' for writing (%s)"
msgstr "`%s' yazmak için açılamadı (%s)"
-#: awkgram.y:4001 profile.c:85
+#: awkgram.y:4082 profile.c:85
msgid "sending profile to standard error"
msgstr "profil standart hataya gönderiliyor"
-#: awkgram.y:4007
+#: awkgram.y:4088
#, c-format
msgid "%s: close failed (%s)"
msgstr "%s: kapatma başarısız (%s)"
-#: awkgram.y:4059
+#: awkgram.y:4140
msgid "shadow_funcs() called twice!"
msgstr "shadow_funcs() iki kere çağrıldı!"
-#: awkgram.y:4065
+#: awkgram.y:4146
msgid "there were shadowed variables."
msgstr "gölgeli değişkenler vardı."
-#: awkgram.y:4094
+#: awkgram.y:4176
#, c-format
msgid "function `%s': can't use function name as parameter name"
msgstr "işlev `%s': işlev ismi parametre ismi olarak kullanılamaz"
-#: awkgram.y:4099
+#: awkgram.y:4180
#, fuzzy, c-format
msgid "function `%s': can't use special variable `%s' as a function parameter"
msgstr "işlev `%s': işlev ismi parametre ismi olarak kullanılamaz"
-#: awkgram.y:4115
+#: awkgram.y:4196
#, c-format
msgid "function name `%s' previously defined"
msgstr "işlev ismi `%s' önceden atanmış"
-#: awkgram.y:4284 awkgram.y:4290
+#: awkgram.y:4364 awkgram.y:4370
#, c-format
msgid "function `%s' called but never defined"
msgstr "`%s' işlevi çağrıldı ama hiç atanmamış"
-#: awkgram.y:4293
-#, c-format
-msgid "function `%s' defined but never called"
+#: awkgram.y:4373
+#, fuzzy, c-format
+msgid "function `%s' defined but never called directly"
msgstr "`%s' işlevi atanmış ama hiç çağrılmadı"
-#: awkgram.y:4324
+#: awkgram.y:4405
#, c-format
msgid "regexp constant for parameter #%d yields boolean value"
msgstr "%d numaralı argüman bir düzenli ifade sabiti"
-#: awkgram.y:4433
+#: awkgram.y:4514
#, c-format
msgid ""
"function `%s' called with space between name and `(',\n"
@@ -494,19 +502,15 @@ msgstr ""
"`%s' işlevi `(' ile isim arasında boşlukla çağrılmış,\n"
"ya da bir değişken veya bir dizi olarak kullanılmış"
-#: awkgram.y:4680 eval.c:1989
+#: awkgram.y:4761 eval.c:2206
msgid "division by zero attempted"
msgstr "sıfırla bölme hatası"
-#: awkgram.y:4689 eval.c:2005
+#: awkgram.y:4770 eval.c:2222
#, c-format
msgid "division by zero attempted in `%%'"
msgstr "`%%'de sıfırla bölme hatası"
-#: awkgram.y:5358
-msgid "statement may have no effect"
-msgstr "deyim bir etkiye sahip olmayabilir"
-
#: builtin.c:117
#, c-format
msgid "%s to \"%s\" failed (%s)"
@@ -673,7 +677,7 @@ msgstr ""
msgid "system: received non-string argument"
msgstr "system: dizge olmayan argüman alındı"
-#: builtin.c:1031 eval.c:1194 eval.c:1719 eval.c:1732
+#: builtin.c:1031 eval.c:1411 eval.c:1936 eval.c:1949
#, c-format
msgid "reference to uninitialized variable `%s'"
msgstr "öndeğer ataması yapılmamış `%s' değişkenine başvuru"
@@ -890,99 +894,108 @@ msgstr "`%sFMT' özelliği `%s' hatalı"
msgid "turning off `--lint' due to assignment to `LINT'"
msgstr "`LINT' atamasından dolayı `--lint' kapatılıyor"
-#: eval.c:1156 eval.c:1706
+#: eval.c:1247
+#, fuzzy
+msgid "sorted array traversal is a gawk extension"
+msgstr "`delete array' bir gawk uzantısıdır"
+
+#: eval.c:1291
+msgid "`PROCINFO[\"sorted_in\"]' value is not recognized"
+msgstr ""
+
+#: eval.c:1373 eval.c:1923
#, c-format
msgid "can't use function name `%s' as variable or array"
msgstr "`%s' işlev ismi bir değişken ya da dizi olarak kullanılamaz"
-#: eval.c:1184
+#: eval.c:1401
msgid "assignment is not allowed to result of builtin function"
msgstr "değişken ismine yerleşik işlevin sonucu atanamaz"
-#: eval.c:1193 eval.c:1718 eval.c:1731
+#: eval.c:1410 eval.c:1935 eval.c:1948
#, c-format
msgid "reference to uninitialized argument `%s'"
msgstr "başlangıç değeri olmayan `%s' argümanına başvuru"
-#: eval.c:1212
+#: eval.c:1429
msgid "attempt to field reference from non-numeric value"
msgstr "sayısal olmayan değerden alan başvurusu"
-#: eval.c:1214
+#: eval.c:1431
#, fuzzy
msgid "attempt to field reference from null string"
msgstr "null dizgeden alan başvurusu"
-#: eval.c:1220
+#: eval.c:1437
#, fuzzy, c-format
msgid "attempt to access field %ld"
msgstr "%d. alana erişilmeye çalışılıyor"
-#: eval.c:1229
+#: eval.c:1446
#, fuzzy, c-format
msgid "reference to uninitialized field `$%ld'"
msgstr "ilklendirilmemiş `$%d' alanına başvuru"
-#: eval.c:1291
+#: eval.c:1508
#, c-format
msgid "function `%s' called with more arguments than declared"
msgstr "`%s' işlevi bildirilenden daha fazla argümanla çağrıldı"
-#: eval.c:1446
+#: eval.c:1663
#, c-format
msgid "unwind_stack: unexpected type `%s'"
msgstr ""
-#: eval.c:1530
+#: eval.c:1747
msgid "division by zero attempted in `/='"
msgstr "`/='de sıfırla bölme hatası"
-#: eval.c:1537
+#: eval.c:1754
#, c-format
msgid "division by zero attempted in `%%='"
msgstr "`%%='de sıfırla bölme hatası"
-#: eval.c:1840
+#: eval.c:2057
msgid "assignment used in conditional context"
msgstr "koşul bağlamında atama yapılmış"
-#: eval.c:1844
+#: eval.c:2061
msgid "statement has no effect"
msgstr "deyim etkisiz"
-#: eval.c:2258
+#: eval.c:2473
#, c-format
msgid "for loop: array `%s' changed size from %ld to %ld during loop execution"
msgstr ""
"for loop: `%s' dizisinin boyu döngünün yorumlanması sırasında %ld iken %ld "
"oldu"
-#: eval.c:2368
+#: eval.c:2583
#, c-format
msgid "function called indirectly through `%s' does not exist"
msgstr ""
-#: eval.c:2380
+#: eval.c:2595
#, c-format
msgid "function `%s' not defined"
msgstr "`%s' işlevi tanımsız"
-#: eval.c:2441
+#: eval.c:2656
#, fuzzy, c-format
msgid "non-redirected `getline' invalid inside `%s' rule"
msgstr "END eyleminin içinde yönlendirme yapmayan `getline' tanımsız"
-#: eval.c:2502
+#: eval.c:2717
#, fuzzy, c-format
msgid "`nextfile' cannot be called from a `%s' rule"
msgstr "`nextfile' bir END kuralından çağrılamaz"
-#: eval.c:2552
+#: eval.c:2767
#, fuzzy, c-format
msgid "`next' cannot be called from a `%s' rule"
msgstr "`next' bir END kuralından çağrılamaz"
-#: eval.c:2619
+#: eval.c:2834
#, c-format
msgid "Sorry, don't know how to interpret `%s'"
msgstr ""
@@ -1092,43 +1105,51 @@ msgstr "split: ikinci argüman bir dizi değil"
msgid "split: second argument is not an array"
msgstr "split: ikinci argüman bir dizi değil"
-#: field.c:987
+#: field.c:962
+msgid "split: can not use the same array for second and fourth args"
+msgstr ""
+
+#: field.c:990
msgid "split: null string for third arg is a gawk extension"
msgstr "split: üçüncü argüman olan null dizge bir gawk uzantısı"
-#: field.c:1028
+#: field.c:1031
#, fuzzy
msgid "patsplit: fourth argument is not an array"
msgstr "split: ikinci argüman bir dizi değil"
-#: field.c:1033
+#: field.c:1036
#, fuzzy
msgid "patsplit: second argument is not an array"
msgstr "split: ikinci argüman bir dizi değil"
-#: field.c:1051
+#: field.c:1054
#, fuzzy
msgid "patsplit: third argument must be non-null"
msgstr "match: üçüncü argüman bir dizi değil"
-#: field.c:1083
+#: field.c:1059
+msgid "patsplit: can not use the same array for second and fourth args"
+msgstr ""
+
+#: field.c:1089
msgid "`FIELDWIDTHS' is a gawk extension"
msgstr "`FIELDWIDTHS' bir gawk uzantısıdır"
-#: field.c:1146
+#: field.c:1152
#, c-format
msgid "invalid FIELDWIDTHS value, near `%s'"
msgstr "`%s' yanında FIELDWIDTHS değeri geçersiz"
-#: field.c:1219
+#: field.c:1225
msgid "null string for `FS' is a gawk extension"
msgstr "`FS' için null dizge bir gawk uzantısıdır"
-#: field.c:1223
+#: field.c:1229
msgid "old awk does not support regexps as value of `FS'"
msgstr "eski awk düzenli ifadeleri `FS' değeriyle desteklemiyor"
-#: field.c:1342
+#: field.c:1348
#, fuzzy
msgid "`FPAT' is a gawk extension"
msgstr "`%s' bir gawk uzantısıdır"
@@ -1323,7 +1344,7 @@ msgstr "`%s' veriyolunun açıkça kapatılması istenmedi"
msgid "no explicit close of file `%s' provided"
msgstr "`%s' dosyasının açıkça kapatılması istenmedi"
-#: io.c:1124 io.c:1179 main.c:805 main.c:847
+#: io.c:1124 io.c:1179 main.c:809 main.c:851
#, c-format
msgid "error writing standard output (%s)"
msgstr "standart çıktıya yazarken hata (%s)"
@@ -1540,137 +1561,137 @@ msgstr "standart hata ikilik kipe ayarlanamaz (%s)"
msgid "no program text at all!"
msgstr "program metni hiç yok!"
-#: main.c:745
+#: main.c:749
#, c-format
msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] -f progfile [--] file ...\n"
msgstr ""
"Kullanımı: %s [POSIX veya GNU tarzı seçenekler] -f progdosyası [--] "
"dosya ...\n"
-#: main.c:747
+#: main.c:751
#, c-format
msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] [--] %cprogram%c file ...\n"
msgstr ""
"Kullanımı: %s [POSIX veya GNU tarzı seçenekler] %cprogram%c dosya ...\n"
-#: main.c:752
+#: main.c:756
#, fuzzy
msgid "POSIX options:\t\tGNU long options: (standard)\n"
msgstr "POSIX seçenekleri: GNU uzun seçenekleri:\n"
-#: main.c:753
+#: main.c:757
msgid "\t-f progfile\t\t--file=progfile\n"
msgstr " -f progDosyası --file=progDosyası\n"
-#: main.c:754
+#: main.c:758
msgid "\t-F fs\t\t\t--field-separator=fs\n"
msgstr " -F ayraç --field-separator=ayraç\n"
-#: main.c:755
+#: main.c:759
msgid "\t-v var=val\t\t--assign=var=val\n"
msgstr " -v var=değer --assign=var=değer\n"
-#: main.c:756
+#: main.c:760
#, fuzzy
msgid "Short options:\t\tGNU long options: (extensions)\n"
msgstr "POSIX seçenekleri: GNU uzun seçenekleri:\n"
-#: main.c:757
+#: main.c:761
msgid "\t-b\t\t\t--characters-as-bytes\n"
msgstr ""
-#: main.c:758
+#: main.c:762
#, fuzzy
msgid "\t-c\t\t\t--traditional\n"
msgstr " -W traditional --traditional\n"
-#: main.c:759
+#: main.c:763
#, fuzzy
msgid "\t-C\t\t\t--copyright\n"
msgstr " -W copyright --copyright\n"
-#: main.c:760
+#: main.c:764
#, fuzzy
msgid "\t-d [file]\t\t--dump-variables[=file]\n"
msgstr " -W dump-variables[=dosya] --dump-variables[=dosya]\n"
-#: main.c:761
+#: main.c:765
#, fuzzy
msgid "\t-e 'program-text'\t--source='program-text'\n"
msgstr " -W source=program-metni --source=program-metni\n"
-#: main.c:762
+#: main.c:766
#, fuzzy
msgid "\t-E file\t\t\t--exec=file\n"
msgstr " -W exec=dosya --exec=dosya\n"
-#: main.c:763
+#: main.c:767
#, fuzzy
msgid "\t-g\t\t\t--gen-pot\n"
msgstr " -W gen-po --gen-po\n"
-#: main.c:764
+#: main.c:768
#, fuzzy
msgid "\t-h\t\t\t--help\n"
msgstr " -W help --help\n"
-#: main.c:765
+#: main.c:769
#, fuzzy
msgid "\t-L [fatal]\t\t--lint[=fatal]\n"
msgstr " -W lint[=ölümcül] --lint[=ölümcül]\n"
-#: main.c:766
+#: main.c:770
#, fuzzy
msgid "\t-n\t\t\t--non-decimal-data\n"
msgstr " -W non-decimal-data --non-decimal-data\n"
-#: main.c:767
+#: main.c:771
msgid "\t-N\t\t\t--use-lc-numeric\n"
msgstr ""
-#: main.c:768
+#: main.c:772
msgid "\t-O\t\t\t--optimize\n"
msgstr ""
-#: main.c:769
+#: main.c:773
#, fuzzy
msgid "\t-p [file]\t\t--profile[=file]\n"
msgstr " -W profile[=dosya] --profile[=dosya]\n"
-#: main.c:770
+#: main.c:774
#, fuzzy
msgid "\t-P\t\t\t--posix\n"
msgstr " -W posix --posix\n"
-#: main.c:771
+#: main.c:775
#, fuzzy
msgid "\t-r\t\t\t--re-interval\n"
msgstr " -W re-interval --re-interval\n"
-#: main.c:773
+#: main.c:777
#, fuzzy
msgid "\t-R file\t\t\t--command=file\n"
msgstr " -W exec=dosya --exec=dosya\n"
-#: main.c:774
+#: main.c:778
msgid "\t-S\t\t\t--sandbox\n"
msgstr ""
-#: main.c:775
+#: main.c:779
#, fuzzy
msgid "\t-t\t\t\t--lint-old\n"
msgstr " -W lint-old --lint-old\n"
-#: main.c:776
+#: main.c:780
#, fuzzy
msgid "\t-V\t\t\t--version\n"
msgstr " -W version --version\n"
-#: main.c:778
+#: main.c:782
msgid "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n"
msgstr " -W nostalgia --nostalgia\n"
-#: main.c:781
+#: main.c:785
#, fuzzy
msgid "\t-Y\t\t--parsedebug\n"
msgstr " -W parsedebug --parsedebug\n"
@@ -1680,7 +1701,7 @@ msgstr " -W parsedebug --parsedebug\n"
#. for this application. Please add _another line_ with the
#. address for translation bugs.
#. no-wrap
-#: main.c:790
+#: main.c:794
msgid ""
"\n"
"To report bugs, see node `Bugs' in `gawk.info', which is\n"
@@ -1694,7 +1715,7 @@ msgstr ""
"Çeviri hatalarını <gnu-tr@belgeler.org> adresine bildiriniz.\n"
"\n"
-#: main.c:794
+#: main.c:798
msgid ""
"gawk is a pattern scanning and processing language.\n"
"By default it reads standard input and writes standard output.\n"
@@ -1704,7 +1725,7 @@ msgstr ""
"Öntanımlı olarak standart girdiyi okur ve standart çıktıya yazar.\n"
"\n"
-#: main.c:798
+#: main.c:802
msgid ""
"Examples:\n"
"\tgawk '{ sum += $1 }; END { print sum }' file\n"
@@ -1714,7 +1735,7 @@ msgstr ""
"\tgawk '{ sum += $1 }; END { print sum }' dosya\n"
"\tgawk -F: '{ print $1 }' /etc/passwd\n"
-#: main.c:818
+#: main.c:822
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Copyright (C) 1989, 1991-%d Free Software Foundation.\n"
@@ -1733,7 +1754,7 @@ msgstr ""
"üzerinde değişiklik yapabilirsiniz.\n"
"\n"
-#: main.c:826
+#: main.c:830
msgid ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
@@ -1747,7 +1768,7 @@ msgstr ""
"edinmek için GNU Genel Kamu Lisansına bakınız.\n"
"\n"
-#: main.c:837
+#: main.c:841
#, fuzzy
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
@@ -1757,16 +1778,16 @@ msgstr ""
"olacaksınız; yoksa Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street,\n"
"Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA adresinden isteyebilirsiniz.\n"
-#: main.c:872
+#: main.c:876
msgid "-Ft does not set FS to tab in POSIX awk"
msgstr "POSIX awk -Ft ile dosya sistemini belirlemez"
-#: main.c:1106
+#: main.c:1110
#, c-format
msgid "unknown value for field spec: %d\n"
msgstr ""
-#: main.c:1166
+#: main.c:1170
#, c-format
msgid ""
"%s: `%s' argument to `-v' not in `var=value' form\n"
@@ -1775,66 +1796,58 @@ msgstr ""
"%s: `-v' ile verilen `%s' argümanı `var=değer' biçiminde değil\n"
"\n"
-#: main.c:1186
+#: main.c:1190
#, c-format
msgid "`%s' is not a legal variable name"
msgstr "`%s' kurala uygun bir değişken ismi değil"
-#: main.c:1189
+#: main.c:1193
#, c-format
msgid "`%s' is not a variable name, looking for file `%s=%s'"
msgstr "`%2$s=%3$s' için dosyaya bakınca, `%1$s' bir değişken ismi değil"
-#: main.c:1242
+#: main.c:1246
msgid "floating point exception"
msgstr "Gerçel sayı istisnası"
-#: main.c:1249
+#: main.c:1253
msgid "fatal error: internal error"
msgstr "ölümcül iç hata"
-#: main.c:1264
+#: main.c:1268
#, fuzzy
msgid "fatal error: internal error: segfault"
msgstr "ölümcül iç hata"
-#: main.c:1276
+#: main.c:1280
#, fuzzy
msgid "fatal error: internal error: stack overflow"
msgstr "ölümcül iç hata"
-#: main.c:1326
+#: main.c:1330
#, c-format
msgid "no pre-opened fd %d"
msgstr "ön açılışlı bir %d dosya tanımlayıcısı yok"
-#: main.c:1333
+#: main.c:1337
#, c-format
msgid "could not pre-open /dev/null for fd %d"
msgstr "%d dosya tanımlayıcısı için /dev/null ön açılışı yapılamadı"
-#: main.c:1356 main.c:1365
+#: main.c:1360 main.c:1369
#, c-format
msgid "could not find groups: %s"
msgstr "gruplar bulunamadı: %s"
-#: msg.c:62
+#: msg.c:63
#, c-format
msgid "cmd. line:"
msgstr "komut satırı:"
-#: msg.c:97
-msgid "warning: "
-msgstr "uyarı: "
-
-#: msg.c:106
+#: msg.c:107
msgid "error: "
msgstr "hata: "
-#: msg.c:129
-msgid "fatal: "
-msgstr "ölümcül: "
-
#: node.c:401
msgid "backslash at end of string"
msgstr "dizge sonunda tersbölü"
@@ -1870,12 +1883,12 @@ msgid ""
"and your locale."
msgstr ""
-#: posix/gawkmisc.c:174
+#: posix/gawkmisc.c:175
#, fuzzy, c-format
msgid "%s %s `%s': could not get fd flags: (fcntl F_GETFD: %s)"
msgstr "%s %s `%s': close-on-exec belirlenemedi: (fcntl: %s)"
-#: posix/gawkmisc.c:186
+#: posix/gawkmisc.c:187
#, fuzzy, c-format
msgid "%s %s `%s': could not set close-on-exec: (fcntl F_SETFD: %s)"
msgstr "%s %s `%s': close-on-exec belirlenemedi: (fcntl: %s)"
@@ -1908,12 +1921,12 @@ msgstr ""
msgid "internal error: %s with null vname"
msgstr "iç hata: null vname'li %s"
-#: profile.c:936
+#: profile.c:938
#, c-format
msgid "\t# gawk profile, created %s\n"
msgstr "\t# gawk profili, oluşturuldu: %s\n"
-#: profile.c:1315
+#: profile.c:1317
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1922,7 +1935,7 @@ msgstr ""
"\n"
"\t# İşlevler, alfabetik sırayla\n"
-#: profile.c:1354
+#: profile.c:1356
#, c-format
msgid "redir2str: unknown redirection type %d"
msgstr ""
@@ -2009,6 +2022,9 @@ msgstr ") ya da \\) eşleşmiyor"
msgid "No previous regular expression"
msgstr "Daha önce düzenli ifade yok"
+#~ msgid "statement may have no effect"
+#~ msgstr "deyim bir etkiye sahip olmayabilir"
+
#~ msgid "attempt to use scalar `%s' as array"
#~ msgstr "sayısal `%s' dizi olarak kullanılmaya çalışılıyor"