1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
|
# Polish translations for GNU AWK package.
# Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
# Wojciech Polak <polak@gnu.org>, 2003, 2004, 2005.
# additional help by Sergey Poznyakoff <gray@gnu.org>, 2003.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gawk 3.1.4l\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: arnold@skeeve.com\n"
"POT-Creation-Date: 2005-07-06 17:20+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2005-06-26 23:55+0200\n"
"Last-Translator: Wojciech Polak <polak@gnu.org>\n"
"Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: array.c:112
#, c-format
msgid "attempt to use function `%s' as an array"
msgstr "próba użycia funkcji `%s' jako tablicy"
#: array.c:115
#, c-format
msgid "attempt to use scalar parameter `%s' as an array"
msgstr "próba użycia parametru `%s' skalaru jako tablicy"
#: array.c:118
#, c-format
msgid "attempt to use scalar `%s' as array"
msgstr "próba użycia skalaru `%s' jako tablicy"
#: array.c:156
#, c-format
msgid "from %s"
msgstr "od %s"
#: array.c:511
#, c-format
msgid "reference to uninitialized element `%s[\"%s\"]'"
msgstr "odwołanie do niezainicjowanego elementu `%s[\"%s\"]'"
#: array.c:517
#, c-format
msgid "subscript of array `%s' is null string"
msgstr "indeks tablicy `%s' jest zerowym łańcuchem"
#: array.c:621
#, c-format
msgid "delete: index `%s' not in array `%s'"
msgstr "delete: indeks `%s' nie jest w tablicy `%s'"
#: array.c:791
#, c-format
msgid "%s: empty (null)\n"
msgstr "%s: pusty (null)\n"
#: array.c:796
#, c-format
msgid "%s: empty (zero)\n"
msgstr "%s: pusty (zero)\n"
#: array.c:800
#, c-format
msgid "%s: table_size = %d, array_size = %d\n"
msgstr "%s: table_size = %d, array_size = %d\n"
#: array.c:829
#, c-format
msgid "%s: is parameter\n"
msgstr "%s: jest parametrem\n"
#: array.c:834
#, c-format
msgid "%s: array_ref to %s\n"
msgstr "%s: array_ref do %s\n"
#: awkgram.y:208
#, c-format
msgid "%s blocks must have an action part"
msgstr "%s bloków musi posiadać część dotyczącą akcji"
#: awkgram.y:211
msgid "each rule must have a pattern or an action part"
msgstr "każda reguła musi posiadać wzorzec lub część dotyczącą akcji"
#: awkgram.y:267
#, c-format
msgid "`%s' is a built-in function, it cannot be redefined"
msgstr ""
"`%s' jest funkcją wbudowaną, więc nie może zostać ponownie zdefiniowana"
#: awkgram.y:313
msgid "regexp constant `//' looks like a C++ comment, but is not"
msgstr ""
"stałe wyrażenie regularne `//' wygląda jak komentarz C++, ale nim nie jest"
#: awkgram.y:316
#, c-format
msgid "regexp constant `/%s/' looks like a C comment, but is not"
msgstr ""
"stałe wyrażenie regularne `/%s/' wygląda jak komentarz C, ale nim nie jest"
#: awkgram.y:343 awkgram.y:623
msgid "statement may have no effect"
msgstr "instrukcja może nie mieć żadnego efektu"
#: awkgram.y:440 awkgram.y:460
#, c-format
msgid "`%s' used in %s action"
msgstr "`%s' użyty w akcji %s"
#: awkgram.y:453 awkgram.y:456
msgid "`nextfile' is a gawk extension"
msgstr "`nextfile' jest rozszerzeniem gawk"
#: awkgram.y:470
msgid "`return' used outside function context"
msgstr "`return' użyty poza kontekstem funkcji"
#: awkgram.y:512
msgid "plain `print' in BEGIN or END rule should probably be `print \"\"'"
msgstr ""
"zwykły `print' w regułach BEGIN lub END powinien prawdopodobnie być jako "
"`print \"\"'"
#: awkgram.y:525 awkgram.y:532
msgid "`delete array' is a gawk extension"
msgstr "`delete tablica' jest rozszerzeniem gawk"
#: awkgram.y:540 awkgram.y:547
msgid "`delete(array)' is a non-portable tawk extension"
msgstr "`delete(tablica)' jest nieprzenośnym rozszerzeniem tawk"
#: awkgram.y:591
#, c-format
msgid "duplicate case values in switch body: %s"
msgstr "powielone wartości case w ciele switch: %s"
#: awkgram.y:601
msgid "Duplicate `default' detected in switch body"
msgstr "wykryto powielony `default' w ciele switch"
#: awkgram.y:690
msgid "multistage two-way pipelines don't work"
msgstr "wieloetapowe dwukierunkowe linie potokowe nie działają"
#: awkgram.y:781
msgid "regular expression on right of assignment"
msgstr "wyrażanie regularne po prawej stronie przypisania"
#: awkgram.y:804
msgid "regular expression on left of `~' or `!~' operator"
msgstr "wyrażenie regularne po lewej stronie operatora `~' lub `!~'"
#: awkgram.y:812
msgid "regular expression on right of comparison"
msgstr "wyrażenie regularne po prawej stronie porównania"
#: awkgram.y:879
msgid "non-redirected `getline' undefined inside END action"
msgstr ""
"komenda `getline' bez przekierowania nie jest zdefiniowana wewnątrz akcji END"
#: awkgram.y:906
msgid "call of `length' without parentheses is not portable"
msgstr "wywołanie `length' bez nawiasów jest nieprzenośne"
#: awkgram.y:909
msgid "call of `length' without parentheses is deprecated by POSIX"
msgstr "wywołanie `length' bez podania nawiasów jest niezalecane przez POSIX"
#: awkgram.y:962
msgid "use of non-array as array"
msgstr "użycie nie-tablicy jako tablicy"
#: awkgram.y:964
msgid "invalid subscript expression"
msgstr "nieprawidłowe wyrażenie indeksowe"
#: awkgram.y:1171
msgid "unexpected newline or end of string"
msgstr "niespodziewany znak nowego wiersza lub końca łańcucha"
#: awkgram.y:1267
msgid "empty program text on command line"
msgstr "pusty tekst programu w linii poleceń"
#: awkgram.y:1320
#, c-format
msgid "can't open source file `%s' for reading (%s)"
msgstr "nie można otworzyć pliku źródłowego `%s' do czytania (%s)"
#: awkgram.y:1397
#, c-format
msgid "can't read sourcefile `%s' (%s)"
msgstr "nie można otworzyć pliku źródłowego `%s' (%s)"
#: awkgram.y:1405
#, c-format
msgid "source file `%s' is empty"
msgstr "plik źródłowy `%s' jest pusty"
#: awkgram.y:1596 awkgram.y:1718 awkgram.y:1736 awkgram.y:2107 awkgram.y:2194
msgid "source file does not end in newline"
msgstr "plik źródłowy nie posiada na końcu znaku nowego wiersza"
#: awkgram.y:1658
msgid "unterminated regexp ends with `\\' at end of file"
msgstr ""
"niezakończone prawidłowo wyrażenie regularne kończy się znakiem `\\' na "
"końcu pliku"
#: awkgram.y:1682
#, c-format
msgid "%s: %d: tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk"
msgstr ""
"%s: %d: modyfikator wyrażenia regularnego `/.../%c' tawk nie działa w gawk"
#: awkgram.y:1686
#, c-format
msgid "tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk"
msgstr "modyfikator wyrażenia regularnego `/.../%c' tawk nie działa w gawk"
#: awkgram.y:1693
msgid "unterminated regexp"
msgstr "niezakończone wyrażenie regularne"
#: awkgram.y:1696
msgid "unterminated regexp at end of file"
msgstr "niezakończone wyrażenie regularne na końcu pliku"
#: awkgram.y:1762
msgid "use of `\\ #...' line continuation is not portable"
msgstr "użycie `\\ #...' kontynuacji linii nie jest przenośne"
#: awkgram.y:1774
msgid "backslash not last character on line"
msgstr "backslash nie jest ostatnim znakiem w wierszu"
#: awkgram.y:1819
msgid "POSIX does not allow operator `**='"
msgstr "POSIX nie zezwala na operator `**='"
#: awkgram.y:1821
msgid "old awk does not support operator `**='"
msgstr "stary awk nie wspiera operatora `**='"
#: awkgram.y:1830
msgid "POSIX does not allow operator `**'"
msgstr "POSIX nie zezwala na operator `**'"
#: awkgram.y:1832
msgid "old awk does not support operator `**'"
msgstr "stary awk nie wspiera operatora `**'"
#: awkgram.y:1863
msgid "operator `^=' is not supported in old awk"
msgstr "operator `^=' nie jest wspierany w starym awk"
#: awkgram.y:1871
msgid "operator `^' is not supported in old awk"
msgstr "operator `^' nie jest wspierany w starym awk"
#: awkgram.y:1955 awkgram.y:1970
msgid "unterminated string"
msgstr "niezakończony łańcuch"
#: awkgram.y:2155
#, c-format
msgid "invalid char '%c' in expression"
msgstr "nieprawidłowy znak '%c' w wyrażeniu"
#: awkgram.y:2203
#, c-format
msgid "`%s' is a gawk extension"
msgstr "`%s' jest rozszerzeniem gawk"
#: awkgram.y:2206
#, c-format
msgid "`%s' is a Bell Labs extension"
msgstr "`%s' jest rozszerzeniem Bell Labs"
#: awkgram.y:2209
#, c-format
msgid "POSIX does not allow `%s'"
msgstr "POSIX nie zezwala na `%s'"
#: awkgram.y:2213
#, c-format
msgid "`%s' is not supported in old awk"
msgstr "`%s' nie jest wspierany w starym awk"
#: awkgram.y:2239
msgid "`goto' considered harmful!\n"
msgstr "`goto' uważane za szkodliwe!\n"
#: awkgram.y:2301
#, c-format
msgid "%d is invalid as number of arguments for %s"
msgstr "%d jest nieprawidłowe jako liczba argumentów dla %s"
#: awkgram.y:2320 awkgram.y:2323
msgid "match: third argument is a gawk extension"
msgstr "match: trzeci argument jest rozszerzeniem gawk"
#: awkgram.y:2336
#, c-format
msgid "%s: string literal as last arg of substitute has no effect"
msgstr ""
"%s: literał łańcuchowy jako ostatni argument podstawienia nie ma żadnego "
"efektu"
#: awkgram.y:2339
#, c-format
msgid "%s third parameter is not a changeable object"
msgstr "%s trzeci parametr nie jest zmiennym obiektem"
#: awkgram.y:2366 awkgram.y:2369
msgid "close: second argument is a gawk extension"
msgstr "close: drugi argument jest rozszerzeniem gawk"
#: awkgram.y:2379
msgid "use of dcgettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore"
msgstr "nieprawidłowe użycie dcgettext(_\"...\"): usuń znak podkreślenia"
#: awkgram.y:2394
msgid "use of dcngettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore"
msgstr "nieprawidłowe użycie dcngettext(_\"...\"): usuń znak podkreślenia"
#: awkgram.y:2465
#, c-format
msgid "function `%s': parameter #%d, `%s', duplicates parameter #%d"
msgstr "funkcja `%s': parametr #%d, `%s', powiela parametr #%d"
#: awkgram.y:2498
#, c-format
msgid "function `%s': parameter `%s' shadows global variable"
msgstr "funkcja `%s': parametr `%s' zasłania globalną zmienną"
#: awkgram.y:2610
#, c-format
msgid "could not open `%s' for writing (%s)"
msgstr "nie można otworzyć `%s' do zapisu (%s)"
#: awkgram.y:2611 profile.c:93
msgid "sending profile to standard error"
msgstr "wysyłanie profilu na standardowe wyjście diagnostyczne"
#: awkgram.y:2643
#, c-format
msgid "%s: close failed (%s)"
msgstr "%s: zamknięcie nie powiodło się (%s)"
#: awkgram.y:2764
msgid "shadow_funcs() called twice!"
msgstr "shadow_funcs() wywołana podwójnie!"
#: awkgram.y:2791
msgid "there were shadowed variables."
msgstr "wystąpiły przykryte zmienne."
#: awkgram.y:2864
#, c-format
msgid "function `%s': can't use function name as parameter name"
msgstr "funkcja `%s': nie można użyć nazwy funkcji jako nazwy parametru"
#: awkgram.y:2874
#, c-format
msgid "function name `%s' previously defined"
msgstr "nazwa funkcji `%s' została zdefiniowana poprzednio"
#: awkgram.y:3025 awkgram.y:3031
#, c-format
msgid "function `%s' called but never defined"
msgstr "funkcja `%s' została wywołana, ale nigdy nie została zdefiniowana"
#: awkgram.y:3034
#, c-format
msgid "function `%s' defined but never called"
msgstr "funkcja `%s' została zdefiniowana, ale nigdy nie została wywołana"
#: awkgram.y:3061
#, c-format
msgid "regexp constant for parameter #%d yields boolean value"
msgstr "stałe wyrażenie regularne dla parametru #%d daje wartość logiczną"
#: awkgram.y:3105
#, c-format
msgid ""
"function `%s' called with space between name and `(',\n"
"or used as a variable or an array"
msgstr ""
"funkcja `%s' została wywołana z białymi znakami pomiędzy jej nazwą a znakiem "
"`(',\n"
"lub użyta jako zmienna lub jako tablica"
#: builtin.c:145
#, c-format
msgid "%s to \"%s\" failed (%s)"
msgstr "%s do \"%s\" nie powiódł się (%s)"
#: builtin.c:146
msgid "standard output"
msgstr "standardowe wyjście"
#: builtin.c:147
msgid "reason unknown"
msgstr "nieznany powód"
#: builtin.c:160
msgid "exp: received non-numeric argument"
msgstr "exp: otrzymano argument nie będący liczbą"
#: builtin.c:166
#, c-format
msgid "exp: argument %g is out of range"
msgstr "exp: argument %g jest poza zasięgiem"
#: builtin.c:224
#, c-format
msgid "fflush: cannot flush: pipe `%s' opened for reading, not writing"
msgstr ""
"fflush: nie można opróżnić: potok `%s' otwarty do czytania, a nie do zapisu"
#: builtin.c:227
#, c-format
msgid "fflush: cannot flush: file `%s' opened for reading, not writing"
msgstr ""
"fflush: nie można opróżnić: plik `%s' otwarty do czytania, a nie do zapisu"
#: builtin.c:239
#, c-format
msgid "fflush: `%s' is not an open file, pipe or co-process"
msgstr "fflush: `%s' nie jest ani otwartym plikiem, ani potokiem, ani procesem"
#: builtin.c:332
msgid "index: received non-string first argument"
msgstr "index: otrzymano pierwszy argument, który nie jest łańcuchem"
#: builtin.c:334
msgid "index: received non-string second argument"
msgstr "index: otrzymano drugi argument, który nie jest łańcuchem"
#: builtin.c:449
msgid "int: received non-numeric argument"
msgstr "int: otrzymano argument, który nie jest liczbą"
#: builtin.c:472
#, fuzzy
msgid "`length(array)' is a gawk extension"
msgstr "`delete tablica' jest rozszerzeniem gawk"
#: builtin.c:481
msgid "length: received non-string argument"
msgstr "length: otrzymano argument, który nie jest łańcuchem"
#: builtin.c:506
msgid "log: received non-numeric argument"
msgstr "log: otrzymano argument, który nie jest liczbą"
#: builtin.c:509
#, c-format
msgid "log: received negative argument %g"
msgstr "log: otrzymano ujemny argument %g"
#: builtin.c:673 builtin.c:676
msgid "must use `count$' on all formats or none"
msgstr "należy użyć `count$' we wszystkich formatach lub nic"
#: builtin.c:778
msgid "`$' is not permitted in awk formats"
msgstr "`$' jest niedozwolony w formatach awk"
#: builtin.c:784
msgid "arg count with `$' must be > 0"
msgstr "argument count z `$' musi być > 0"
#: builtin.c:786
#, c-format
msgid "arg count %ld greater than total number of supplied arguments"
msgstr "argument count %ld większy niż całkowita suma argumentów dostarczonych"
#: builtin.c:788
msgid "`$' not permitted after period in format"
msgstr "`$' jest niedozwolony po kropce w formacie"
#: builtin.c:801
msgid "no `$' supplied for positional field width or precision"
msgstr "brak `$' dla pozycyjnej szerokości pola lub precyzji"
#: builtin.c:867
msgid "`l' is meaningless in awk formats; ignored"
msgstr "`l' jest bezsensowny w formatach awk; zignorowany"
#: builtin.c:871
msgid "`l' is not permitted in POSIX awk formats"
msgstr "`l' jest niedozwolony w formatach POSIX awk"
#: builtin.c:882
msgid "`L' is meaningless in awk formats; ignored"
msgstr "`L' jest bezsensowny w formatach awk; zignorowany"
#: builtin.c:886
msgid "`L' is not permitted in POSIX awk formats"
msgstr "`L' jest niedozwolony w formatach POSIX awk"
#: builtin.c:897
msgid "`h' is meaningless in awk formats; ignored"
msgstr "`h' jest bezsensowny w formatach awk; zignorowany"
#: builtin.c:901
msgid "`h' is not permitted in POSIX awk formats"
msgstr "`h' jest niedozwolony w formatach POSIX awk"
#: builtin.c:1132
#, c-format
msgid "[s]printf: value %g is out of range for `%%%c' format"
msgstr "[s]printf: wartość %g jest poza zasięgiem dla formatu `%%%c'"
#: builtin.c:1198
msgid "not enough arguments to satisfy format string"
msgstr ""
"brak wystarczającej liczby argumentów, aby zaspokoić łańcuch formatujący"
#: builtin.c:1200
msgid "^ ran out for this one"
msgstr "zabrakło ^"
#: builtin.c:1205
msgid "[s]printf: format specifier does not have control letter"
msgstr "[s]printf: specyfikator formatu nie posiada kontrolnej litery"
#: builtin.c:1208
msgid "too many arguments supplied for format string"
msgstr "zbyt dużo podanych argumentów w łańcuchu formatującym"
#: builtin.c:1274 builtin.c:1277
msgid "printf: no arguments"
msgstr "printf: brak argumentów"
#: builtin.c:1301
msgid "sqrt: received non-numeric argument"
msgstr "sqrt: otrzymano argument, który nie jest liczbą"
#: builtin.c:1305
#, c-format
msgid "sqrt: called with negative argument %g"
msgstr "sqrt: wywołana z ujemnym argumentem %g"
#: builtin.c:1329
#, c-format
msgid "substr: start index %g is invalid, using 1"
msgstr "substr: początkowy indeks %g jest nieprawidłowy, nastąpi użycie 1"
#: builtin.c:1334
#, c-format
msgid "substr: non-integer start index %g will be truncated"
msgstr ""
"substr: początkowy indeks %g, który nie jest liczbą całkowitą, zostanie "
"obcięty"
#: builtin.c:1353
#, c-format
msgid "substr: length %g is not >= 1"
msgstr "substr: długość %g nie jest >= 1"
#: builtin.c:1355
#, c-format
msgid "substr: length %g is not >= 0"
msgstr "substr: długość %g nie jest >= 0"
#: builtin.c:1362
#, c-format
msgid "substr: non-integer length %g will be truncated"
msgstr "substr: długość %g, która nie jest liczbą całkowitą, zostanie obcięta"
#: builtin.c:1367
#, c-format
msgid "substr: length %g too big for string indexing, truncating to %g"
msgstr "substr: długość %g zbyt duża dla indeksu łańcucha, obcinanie do %g"
#: builtin.c:1379
msgid "substr: source string is zero length"
msgstr "substr: łańcuch źródłowy ma zerową długość"
#: builtin.c:1395
#, c-format
msgid "substr: start index %g is past end of string"
msgstr "substr: początkowy indeks %g leży poza końcem łańcucha"
#: builtin.c:1403
#, c-format
msgid ""
"substr: length %g at start index %g exceeds length of first argument (%lu)"
msgstr ""
"substr: długość %g zaczynając od %g przekracza długość pierwszego argumentu "
"(%lu)"
#: builtin.c:1478
msgid "strftime: received non-string first argument"
msgstr "strftime: otrzymano pierwszy argument, który nie jest łańcuchem"
#: builtin.c:1484
msgid "strftime: received empty format string"
msgstr "strftime: otrzymano pusty łańcuch formatujący"
#: builtin.c:1493
msgid "strftime: received non-numeric second argument"
msgstr "strftime: otrzymano drugi argument, który nie jest liczbą"
#: builtin.c:1556
msgid "mktime: received non-string argument"
msgstr "mktime: otrzymano argument, który nie jest łańcuchem"
#: builtin.c:1601
msgid "system: received non-string argument"
msgstr "system: otrzymano argument, który nie jest łańcuchem"
#: builtin.c:1722 eval.c:2039
#, c-format
msgid "reference to uninitialized field `$%d'"
msgstr "odwołanie do niezainicjowanego pola `$%d'"
#: builtin.c:1827
msgid "tolower: received non-string argument"
msgstr "tolower: otrzymano argument, który nie jest łańcuchem"
#: builtin.c:1857
msgid "toupper: received non-string argument"
msgstr "toupper: otrzymano argument, który nie jest łańcuchem"
#: builtin.c:1890
msgid "atan2: received non-numeric first argument"
msgstr "atan2: otrzymano pierwszy argument, który nie jest liczbą"
#: builtin.c:1892
msgid "atan2: received non-numeric second argument"
msgstr "atan2: otrzymano drugi argument, który nie jest liczbą"
#: builtin.c:1911
msgid "sin: received non-numeric argument"
msgstr "sin: otrzymano argument, który nie jest liczbą"
#: builtin.c:1927
msgid "cos: received non-numeric argument"
msgstr "cos: otrzymano argument, który nie jest liczbą"
#: builtin.c:1977
msgid "srand: received non-numeric argument"
msgstr "srand: otrzymano argument, który nie jest liczbą"
#: builtin.c:2012
msgid "match: third argument is not an array"
msgstr "match: otrzymano trzeci argument, który nie jest tablicą"
#: builtin.c:2555
msgid "gensub: third argument of 0 treated as 1"
msgstr "gensub: trzeci argument 0 potraktowany jako 1"
#: builtin.c:2715
msgid "lshift: received non-numeric first argument"
msgstr "lshift: otrzymano pierwszy argument, który nie jest liczbą"
#: builtin.c:2717
msgid "lshift: received non-numeric second argument"
msgstr "lshift: otrzymano drugi argument, który nie jest liczbą"
#: builtin.c:2723
#, c-format
msgid "lshift(%lf, %lf): negative values will give strange results"
msgstr "lshift(%lf, %lf): ujemne wartości spowodują dziwne wyniki"
#: builtin.c:2725
#, c-format
msgid "lshift(%lf, %lf): fractional values will be truncated"
msgstr "lshift(%lf, %lf): ułamkowe wartości zostaną obcięte"
#: builtin.c:2727
#, c-format
msgid "lshift(%lf, %lf): too large shift value will give strange results"
msgstr ""
"lshift(%lf, %lf): zbyt duża wartość przesunięcia spowoduje dziwne wyniki"
#: builtin.c:2753
msgid "rshift: received non-numeric first argument"
msgstr "rshift: otrzymano pierwszy argument, który nie jest liczbą"
#: builtin.c:2755
msgid "rshift: received non-numeric second argument"
msgstr "rshift: otrzymano drugi argument, który nie jest liczbą"
#: builtin.c:2761
#, c-format
msgid "rshift(%lf, %lf): negative values will give strange results"
msgstr "rshift(%lf, %lf): ujemne wartości spowodują dziwne wyniki"
#: builtin.c:2763
#, c-format
msgid "rshift(%lf, %lf): fractional values will be truncated"
msgstr "rshift(%lf, %lf): ułamkowe wartości zostaną obcięte"
#: builtin.c:2765
#, c-format
msgid "rshift(%lf, %lf): too large shift value will give strange results"
msgstr ""
"rshift(%lf, %lf): zbyt duża wartość przesunięcia spowoduje dziwne wyniki"
#: builtin.c:2791
msgid "and: received non-numeric first argument"
msgstr "and: otrzymano pierwszy argument, który nie jest liczbą"
#: builtin.c:2793
msgid "and: received non-numeric second argument"
msgstr "and: otrzymano drugi argument, który nie jest liczbą"
#: builtin.c:2799
#, c-format
msgid "and(%lf, %lf): negative values will give strange results"
msgstr "and(%lf, %lf): ujemne wartości spowodują dziwne wyniki"
#: builtin.c:2801
#, c-format
msgid "and(%lf, %lf): fractional values will be truncated"
msgstr "and(%lf, %lf): ułamkowe wartości zostaną obcięte"
#: builtin.c:2827
msgid "or: received non-numeric first argument"
msgstr "or: otrzymano pierwszy argument, który nie jest liczbą"
#: builtin.c:2829
msgid "or: received non-numeric second argument"
msgstr "or: otrzymano drugi argument, który nie jest liczbą"
#: builtin.c:2835
#, c-format
msgid "or(%lf, %lf): negative values will give strange results"
msgstr "or(%lf, %lf): ujemne wartości spowodują dziwne wyniki"
#: builtin.c:2837
#, c-format
msgid "or(%lf, %lf): fractional values will be truncated"
msgstr "or(%lf, %lf): ułamkowe wartości zostaną obcięte"
#: builtin.c:2863
msgid "xor: received non-numeric first argument"
msgstr "xor: otrzymano pierwszy argument, który nie jest liczbą"
#: builtin.c:2865
msgid "xor: received non-numeric second argument"
msgstr "xor: otrzymano drugi argument, który nie jest liczbą"
#: builtin.c:2871
#, c-format
msgid "xor(%lf, %lf): negative values will give strange results"
msgstr "xor(%lf, %lf): ujemne wartości spowodują dziwne wyniki"
#: builtin.c:2873
#, c-format
msgid "xor(%lf, %lf): fractional values will be truncated"
msgstr "xor(%lf, %lf): ułamkowe wartości zostaną obcięte"
#: builtin.c:2897
msgid "compl: received non-numeric argument"
msgstr "compl: otrzymano argument, który nie jest liczbą"
#: builtin.c:2903
#, c-format
msgid "compl(%lf): negative value will give strange results"
msgstr "compl(%lf): ujemne wartości spowodują dziwne wyniki"
#: builtin.c:2905
#, c-format
msgid "compl(%lf): fractional value will be truncated"
msgstr "compl(%lf): ułamkowe wartości zostaną obcięte"
#: builtin.c:3078
#, c-format
msgid "dcgettext: `%s' is not a valid locale category"
msgstr "dcgettext: `%s' nie jest prawidłową kategorią lokalizacji"
#: eval.c:303
#, c-format
msgid "unknown nodetype %d"
msgstr "nieznany typ węzła %d"
#: eval.c:353
msgid "buffer overflow in genflags2str"
msgstr "przepełnienie bufora w genflags2str"
#: eval.c:385 eval.c:391 profile.c:838
#, c-format
msgid "attempt to use array `%s' in a scalar context"
msgstr "próba użycia tablicy `%s' w kontekście skalaru"
#: eval.c:733
#, c-format
msgid "for loop: array `%s' changed size from %ld to %ld during loop execution"
msgstr ""
"pętla for: tablica `%s' zmieniła rozmiar z %ld do %ld podczas wykonywania "
"pętli"
#: eval.c:754
msgid "`break' outside a loop is not portable"
msgstr "instrukcja `break' poza pętlą jest nieprzenośna"
#: eval.c:758
msgid "`break' outside a loop is not allowed"
msgstr "instrukcja `break' poza pętlą jest niedozwolona"
#: eval.c:775
msgid "`continue' outside a loop is not portable"
msgstr "instrukcja `continue' poza pętlą jest nieprzenośna"
#: eval.c:779
msgid "`continue' outside a loop is not allowed"
msgstr "instrukcja `continue' poza pętlą jest niedozwolona"
#: eval.c:813
msgid "`next' cannot be called from a BEGIN rule"
msgstr "instrukcja `next' nie może być wywołana z wnętrza reguły BEGIN"
#: eval.c:815
msgid "`next' cannot be called from an END rule"
msgstr "instrukcja `next' nie może być wywołana z wnętrza reguły END"
#: eval.c:824
msgid "`nextfile' cannot be called from a BEGIN rule"
msgstr "instrukcja `nextfile' nie może być wywołana z wnętrza reguły BEGIN"
#: eval.c:826
msgid "`nextfile' cannot be called from an END rule"
msgstr "instrukcja `nextfile' nie może być wywołana z wnętrza reguły END"
#: eval.c:875
msgid "statement has no effect"
msgstr "instrukcja nie ma żadnego efektu"
#: eval.c:952 eval.c:1893
#, c-format
msgid "can't use function name `%s' as variable or array"
msgstr "nie można użyć nazwy funkcji `%s' jako zmiennej lub tablicy"
#: eval.c:959 eval.c:965
#, c-format
msgid "reference to uninitialized argument `%s'"
msgstr "odwołanie do niezainicjowanego argumentu `%s'"
#: eval.c:974 eval.c:1902
#, c-format
msgid "reference to uninitialized variable `%s'"
msgstr "odwołanie do niezainicjowanej zmiennej `%s'"
#: eval.c:1120
msgid ""
"concatenation: side effects in one expression have changed the length of "
"another!"
msgstr ""
"konkatenacja: skutki uboczne w jednym wyrażeniu spowodowały zmianę długości "
"innego wyrażenia!"
#: eval.c:1200
msgid "assignment used in conditional context"
msgstr "przypisanie użyte w kontekście warunkowym"
#: eval.c:1278
msgid "division by zero attempted"
msgstr "próba dzielenia przez zero"
#: eval.c:1293
#, c-format
msgid "division by zero attempted in `%%'"
msgstr "próba dzielenia przez zero w `%%'"
#: eval.c:1308 profile.c:714
#, c-format
msgid "illegal type (%s) in tree_eval"
msgstr "nieprawidłowy typ (%s) w tree_eval"
#: eval.c:1471
msgid "division by zero attempted in `/='"
msgstr "próba dzielenia przez zero w `/='"
#: eval.c:1493
#, c-format
msgid "division by zero attempted in `%%='"
msgstr "próba dzielenia przez zero w `%%='"
#: eval.c:1758
#, c-format
msgid "function `%s' called with more arguments than declared"
msgstr ""
"funkcja `%s' została wywołana z większą ilością argumentów niż zostało to "
"zadeklarowane"
#: eval.c:1802
#, c-format
msgid "function `%s' not defined"
msgstr "funkcja `%s' nie została zdefiniowana"
#: eval.c:1865
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\t# Function Call Stack:\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"\t# Stos Wywoławczy Funkcji:\n"
"\n"
#: eval.c:1868
#, c-format
msgid "\t# -- main --\n"
msgstr "\t# -- główne --\n"
#: eval.c:2023
msgid "attempt to field reference from non-numeric value"
msgstr "próba odwołania do pola poprzez nienumeryczną wartość"
#: eval.c:2025
msgid "attempt to reference from null string"
msgstr "próba odwołania z zerowego łańcucha"
#: eval.c:2031
#, c-format
msgid "attempt to access field %d"
msgstr "próba dostępu do pola %d"
#: eval.c:2052 eval.c:2059 profile.c:935
msgid "assignment is not allowed to result of builtin function"
msgstr "przypisanie do wyniku wbudowanej funkcji nie jest dozwolone"
#: eval.c:2123
msgid "`IGNORECASE' is a gawk extension"
msgstr "`IGNORECASE' jest rozszerzeniem gawk"
#: eval.c:2153
msgid "`BINMODE' is a gawk extension"
msgstr "`BINMODE' jest rozszerzeniem gawk"
#: eval.c:2275
#, c-format
msgid "bad `%sFMT' specification `%s'"
msgstr "zła specyfikacja `%sFMT' `%s'"
#: eval.c:2353
msgid "turning off `--lint' due to assignment to `LINT'"
msgstr "wyłączenie `--lint' z powodu przypisania do `LINT'"
#: ext.c:60 ext.c:64
msgid "`extension' is a gawk extension"
msgstr "`extension' jest rozszerzeniem gawk"
#: ext.c:74
#, c-format
msgid "extension: cannot open `%s' (%s)\n"
msgstr "rozszerzenie: nie można otworzyć `%s' (%s)\n"
#: ext.c:82
#, c-format
msgid "extension: library `%s': cannot call function `%s' (%s)\n"
msgstr "rozszerzenie: biblioteka `%s': nie można wywołać funkcji `%s' (%s)\n"
#: ext.c:102
msgid "extension: missing function name"
msgstr "rozszerzenie: brakująca nazwa funkcji"
#: ext.c:107
#, c-format
msgid "extension: illegal character `%c' in function name `%s'"
msgstr "rozszerzenie: nieprawidłowy znak `%c' w nazwie funkcji `%s'"
#: ext.c:113
#, c-format
msgid "extension: can't redefine function `%s'"
msgstr "rozszerzenie: nie można zredefiniować funkcji `%s'"
#: ext.c:117
#, c-format
msgid "extension: function `%s' already defined"
msgstr "rozserzenie: funkcja `%s' została już zdefiniowana"
#: ext.c:122
#, c-format
msgid "extension: can't use gawk built-in `%s' as function name"
msgstr "rozszerzenie: nie można użyć wbudowanej w gawk `%s' jako nazwy funkcji"
#: ext.c:124
#, c-format
msgid "extension: function name `%s' previously defined"
msgstr "rozserzenie: nazwa funkcji `%s' została zdefiniowana wcześniej"
#: ext.c:201
#, c-format
msgid "function `%s' defined to take no more than %d argument(s)"
msgstr "funkcja `%s' zdefiniowana aby pobrać nie więcej niż %d argument(ów)"
#: ext.c:204
#, c-format
msgid "function `%s': missing argument #%d"
msgstr "funkcja `%s': brakuje #%d argumentu"
#: ext.c:214
#, c-format
msgid "function `%s': argument #%d: attempt to use scalar as an array"
msgstr "funkcja `%s': argument #%d: próba użycia skalaru jako tablicy"
#: ext.c:218
#, c-format
msgid "function `%s': argument #%d: attempt to use array as a scalar"
msgstr "funkcja `%s': argument #%d: próba użycia tablicy jako skalaru"
#: ext.c:243
msgid "Operation Not Supported"
msgstr "Operacja nie jest wspierana"
#: field.c:326
msgid "NF set to negative value"
msgstr "NF ustawiony na wartość ujemną"
#: field.c:819
msgid "split: second argument is not an array"
msgstr "split: drugi argument nie jest tablicą"
#: field.c:853
msgid "split: null string for third arg is a gawk extension"
msgstr "split: zerowy łańcuch dla trzeciego argumentu jest rozszerzeniem gawk"
#: field.c:905
msgid "`FIELDWIDTHS' is a gawk extension"
msgstr "`FIELDWIDTHS' jest rozszerzeniem gawk"
#: field.c:935 field.c:946
#, c-format
msgid "invalid FIELDWIDTHS value, near `%s'"
msgstr "nieprawidłowa wartość FIELDWIDTHS, w pobliżu `%s'"
#: field.c:1027
msgid "null string for `FS' is a gawk extension"
msgstr "zerowy łańcuch dla `FS' jest rozszerzeniem gawk"
#: getopt.c:571 getopt.c:590
#, c-format
msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
msgstr "%s: opcja `%s' jest niejednoznaczna\n"
#: getopt.c:623 getopt.c:627
#, c-format
msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: opcja `--%s' nie może mieć argumentów\n"
#: getopt.c:636 getopt.c:641
#, c-format
msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: opcja `%c%s' nie może mieć argumentów\n"
#: getopt.c:687 getopt.c:709 getopt.c:1040 getopt.c:1062
#, c-format
msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
msgstr "%s: opcja `%s' musi mieć argument\n"
#: getopt.c:747 getopt.c:750
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
msgstr "%s: nieznana opcja `--%s'\n"
#: getopt.c:758 getopt.c:761
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
msgstr "%s: nieznana opcja `%c%s'\n"
#: getopt.c:816 getopt.c:819
#, c-format
msgid "%s: illegal option -- %c\n"
msgstr "%s: niewłaściwa opcja -- %c\n"
#: getopt.c:825 getopt.c:828
#, c-format
msgid "%s: invalid option -- %c\n"
msgstr "%s: błędna opcja -- %c\n"
#: getopt.c:883 getopt.c:902 getopt.c:1115 getopt.c:1136 main.c:448
#, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
msgstr "%s: opcja musi mieć argument -- %c\n"
#: getopt.c:955 getopt.c:974
#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
msgstr "%s: opcja `-W %s' jest niejednoznaczna\n"
#: getopt.c:998 getopt.c:1019
#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: opcja `-W %s' nie może mieć argumentów\n"
#: io.c:307
#, c-format
msgid "cannot open file `%s' for reading (%s)"
msgstr "nie można otworzyć pliku `%s' do czytania (%s)"
#: io.c:398
#, c-format
msgid "close of fd %d (`%s') failed (%s)"
msgstr "zamknięcie fd %d (`%s') nie powiodło się (%s)"
#: io.c:536
#, c-format
msgid "invalid tree type %s in redirect()"
msgstr "nieprawidłowy typ drzewa %s w funkcji redirect()"
#: io.c:542
#, c-format
msgid "expression in `%s' redirection only has numeric value"
msgstr "wyrażenie w przekierowaniu `%s' ma tylko wartość numeryczną"
#: io.c:548
#, c-format
msgid "expression for `%s' redirection has null string value"
msgstr "wyrażenie dla przekierowania `%s' ma zerową wartość łańcucha"
#: io.c:553
#, c-format
msgid "filename `%s' for `%s' redirection may be result of logical expression"
msgstr ""
"nazwa pliku `%s' dla przekierowania `%s' może być rezultatem logicznego "
"wyrażenia"
#: io.c:591
#, c-format
msgid "unnecessary mixing of `>' and `>>' for file `%.*s'"
msgstr "niepotrzebne mieszanie `>' i `>>' dla pliku `%.*s'"
#: io.c:643
#, c-format
msgid "can't open pipe `%s' for output (%s)"
msgstr "nie można otworzyć potoku `%s' jako wyjścia (%s)"
#: io.c:652
#, c-format
msgid "can't open pipe `%s' for input (%s)"
msgstr "nie można otworzyć potoku `%s' jako wejścia (%s)"
#: io.c:665
#, c-format
msgid "can't open two way socket `%s' for input/output (%s)"
msgstr ""
"nie można otworzyć dwukierunkowego gniazda `%s' jako wejścia/wyjścia (%s)"
#: io.c:669
#, c-format
msgid "can't open two way pipe `%s' for input/output (%s)"
msgstr ""
"nie można otworzyć dwukierunkowego potoku `%s' jako wejścia/wyjścia (%s)"
#: io.c:745
#, c-format
msgid "can't redirect from `%s' (%s)"
msgstr "nie można przekierować z `%s' (%s)"
#: io.c:748
#, c-format
msgid "can't redirect to `%s' (%s)"
msgstr "nie można przekierować do `%s' (%s)"
#: io.c:787
msgid ""
"reached system limit for open files: starting to multiplex file descriptors"
msgstr ""
"osiągnięto systemowy limit otwartych plików: rozpoczęcie multipleksowania "
"deskryptorów plików"
#: io.c:803
#, c-format
msgid "close of `%s' failed (%s)."
msgstr "zamknięcie `%s' nie powiodło się (%s)."
#: io.c:811
msgid "too many pipes or input files open"
msgstr "zbyt dużo otwartych potoków lub plików wejściowych"
#: io.c:834
msgid "close: second argument must be `to' or `from'"
msgstr "close: drugim argumentem musi być `to' lub `from'"
#: io.c:848
#, c-format
msgid "close: `%.*s' is not an open file, pipe or co-process"
msgstr ""
"close: `%.*s' nie jest ani otwartym plikiem, ani potokiem, ani procesem"
#: io.c:852
msgid "close of redirection that was never opened"
msgstr "zamknięcie przekierowania, które nigdy nie zostało otwarte"
#: io.c:948
#, c-format
msgid "close: redirection `%s' not opened with `|&', second argument ignored"
msgstr ""
"close: przekierowanie `%s' nie zostało otwarte z `|&', drugi argument "
"zignorowany"
#: io.c:964
#, c-format
msgid "failure status (%d) on pipe close of `%s' (%s)"
msgstr "status awarii (%d) podczas zamykania potoku `%s' (%s)"
#: io.c:967
#, c-format
msgid "failure status (%d) on file close of `%s' (%s)"
msgstr "status awarii (%d) podczas zamykania pliku `%s' (%s)"
#: io.c:987
#, c-format
msgid "no explicit close of socket `%s' provided"
msgstr "brak jawnego zamknięcia gniazdka `%s'"
#: io.c:990
#, c-format
msgid "no explicit close of co-process `%s' provided"
msgstr "brak jawnego zamknięcia procesu pomocniczego `%s'"
#: io.c:993
#, c-format
msgid "no explicit close of pipe `%s' provided"
msgstr "brak jawnego zamknięcia potoku `%s'"
#: io.c:996
#, c-format
msgid "no explicit close of file `%s' provided"
msgstr "brak jawnego zamknięcia pliku `%s'"
#: io.c:1025 io.c:1080 main.c:718 main.c:756
#, c-format
msgid "error writing standard output (%s)"
msgstr "błąd podczas zapisu na standardowe wyjście (%s)"
#: io.c:1029 io.c:1085
#, c-format
msgid "error writing standard error (%s)"
msgstr "błąd podczas zapisu na standardowe wyjście diagnostyczne (%s)"
#: io.c:1037
#, c-format
msgid "pipe flush of `%s' failed (%s)."
msgstr "opróżnienie potoku `%s' nie powiodło się (%s)."
#: io.c:1040
#, c-format
msgid "co-process flush of pipe to `%s' failed (%s)."
msgstr ""
"opróżnienie potoku do `%s' przez proces pomocniczy nie powiodło się (%s)."
#: io.c:1043
#, c-format
msgid "file flush of `%s' failed (%s)."
msgstr "opróżnienie pliku `%s' nie powiodło się (%s)."
#: io.c:1205
msgid "/inet/raw client not ready yet, sorry"
msgstr "klient /inet/raw nie jest jeszcze gotowy, przykro mi"
#: io.c:1207 io.c:1244
msgid "only root may use `/inet/raw'."
msgstr "tylko superużytkownik (root) może użyć `/inet/raw'."
#: io.c:1242
msgid "/inet/raw server not ready yet, sorry"
msgstr "serwer /inet/raw nie jest jeszcze gotowy, przykro mi"
#: io.c:1332
#, c-format
msgid "no (known) protocol supplied in special filename `%s'"
msgstr "nie dostarczono (znanego) protokołu w specjalnym pliku `%s'"
#: io.c:1350
#, c-format
msgid "special file name `%s' is incomplete"
msgstr "specjalna nazwa pliku `%s' jest niekompletna"
#: io.c:1362
#, c-format
msgid "local port invalid in `%s'"
msgstr "nieprawidłowy lokalny port `%s'"
#: io.c:1374
msgid "must supply a remote hostname to `/inet'"
msgstr "należy dostarczyć nazwę zdalnego hosta do `/inet'"
#: io.c:1389
msgid "must supply a remote port to `/inet'"
msgstr "należy dostarczyć numer zdalnego portu do `/inet'"
#: io.c:1395
#, c-format
msgid "remote port invalid in `%s'"
msgstr "nieprawidłowy zdalny port w `%s'"
#: io.c:1405
msgid "TCP/IP communications are not supported"
msgstr "Komunikacja TCP/IP nie jest wspierana"
#: io.c:1414 io.c:1595
#, c-format
msgid "file `%s' is a directory"
msgstr "plik `%s' jest katalogiem"
#: io.c:1484
#, c-format
msgid "use `PROCINFO[\"%s\"]' instead of `%s'"
msgstr "użyj `PROCINFO[\"%s\"]' zamiast `%s'"
#: io.c:1516
msgid "use `PROCINFO[...]' instead of `/dev/user'"
msgstr "użyj `PROCINFO[...]' zamiast `/dev/user'"
#: io.c:1581 io.c:1763
#, c-format
msgid "could not open `%s', mode `%s'"
msgstr "nie można otworzyć `%s', tryb `%s'"
#: io.c:1814
#, c-format
msgid "close of master pty failed (%s)"
msgstr "zamknięcie nadrzędnego pty nie powiodło się (%s)"
#: io.c:1816 io.c:1968 io.c:2119
#, c-format
msgid "close of stdout in child failed (%s)"
msgstr ""
"zamknięcie standardowego wyjścia w procesie potomnym nie powiodło się (%s)"
#: io.c:1819
#, c-format
msgid "moving slave pty to stdout in child failed (dup: %s)"
msgstr ""
"przesunięcie podległego pty na standardowe wyjście w procesie potomnym nie "
"powiodło się (dup: %s)"
#: io.c:1821 io.c:1973
#, c-format
msgid "close of stdin in child failed (%s)"
msgstr ""
"zamknięcie standardowego wejścia w procesie potomnym nie powiodło się (%s)"
#: io.c:1824
#, c-format
msgid "moving slave pty to stdin in child failed (dup: %s)"
msgstr ""
"przesunięcie podległego pty na standardowe wejście w procesie potomnym nie "
"powiodło się (dup: %s)"
#: io.c:1826 io.c:1845
#, c-format
msgid "close of slave pty failed (%s)"
msgstr "zamknięcie podległego pty nie powiodło się (%s)"
#: io.c:1919 io.c:1971 io.c:2100 io.c:2122
#, c-format
msgid "moving pipe to stdout in child failed (dup: %s)"
msgstr ""
"przesunięcie potoku na standardowe wyjście w procesie potomnym nie powiodło "
"się (dup: %s)"
#: io.c:1923 io.c:1976
#, c-format
msgid "moving pipe to stdin in child failed (dup: %s)"
msgstr ""
"przesunięcie potoku na standardowe wejście w procesie potomnym nie powiodło "
"się (dup: %s)"
#: io.c:1940 io.c:2113
msgid "restoring stdout in parent process failed\n"
msgstr ""
"odzyskanie standardowego wyjścia w procesie potomnym nie powiodło się\n"
#: io.c:1945
msgid "restoring stdin in parent process failed\n"
msgstr ""
"odzyskanie standardowego wejścia w procesie potomnym nie powiodło się\n"
#: io.c:1979 io.c:2124 io.c:2135
#, c-format
msgid "close of pipe failed (%s)"
msgstr "zamknięcie potoku nie powiodło się (%s)"
#: io.c:2024
msgid "`|&' not supported"
msgstr "`|&' nie jest wspierany"
#: io.c:2090
#, c-format
msgid "cannot open pipe `%s' (%s)"
msgstr "nie można otworzyć potoku `%s' (%s)"
#: io.c:2131
#, c-format
msgid "cannot create child process for `%s' (fork: %s)"
msgstr "nie można utworzyć procesu potomnego dla `%s' (fork: %s)"
#: io.c:2506
#, c-format
msgid "data file `%s' is empty"
msgstr "plik danych `%s' jest pusty"
#: io.c:2547 io.c:2555
msgid "could not allocate more input memory"
msgstr "nie można zarezerwować więcej pamięci wejściowej"
#: io.c:2919 io.c:2984
#, c-format
msgid "error reading input file `%s': %s"
msgstr "błąd podczas czytania z pliku `%s': %s"
#: io.c:3109
msgid "multicharacter value of `RS' is a gawk extension"
msgstr "wieloznakowa wartość `RS' jest rozszerzeniem gawk"
#: main.c:338
msgid "`-m[fr]' option irrelevant in gawk"
msgstr "nieistotna opcja `-m[fr]' w gawk"
#: main.c:340
msgid "-m option usage: `-m[fr] nnn'"
msgstr "użycie opcji -m: `-m[fr] nnn'"
#: main.c:357
#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' unrecognized, ignored\n"
msgstr "%s: opcja `-W %s' nierozpoznana i zignorowana\n"
#: main.c:394
msgid "empty argument to `--source' ignored"
msgstr "pusty argument dla opcji `--source' został zignorowany"
#: main.c:467
msgid "environment variable `POSIXLY_CORRECT' set: turning on `--posix'"
msgstr ""
"zmienna środowiskowa `POSIXLY_CORRECT' ustawiona: `--posix' został włączony"
#: main.c:472
msgid "`--posix' overrides `--traditional'"
msgstr "opcja `--posix' zostanie użyta nad `--traditional'"
#: main.c:483
msgid "`--posix'/`--traditional' overrides `--non-decimal-data'"
msgstr "`--posix'/`--traditional' użyte nad opcją `--non-decimal-data'"
#: main.c:487
#, c-format
msgid "running %s setuid root may be a security problem"
msgstr ""
"uruchamianie %s setuid root może być problemem pod względem bezpieczeństwa"
#: main.c:528
#, c-format
msgid "can't set binary mode on stdin (%s)"
msgstr "nie można ustawić trybu binarnego na standardowym wejściu (%s)"
#: main.c:531
#, c-format
msgid "can't set binary mode on stdout (%s)"
msgstr "nie można ustawić trybu binarnego na standardowym wyjściu (%s)"
#: main.c:533
#, c-format
msgid "can't set binary mode on stderr (%s)"
msgstr "nie można ustawić trybu binarnego na wyjściu diagnostycznym (%s)"
#: main.c:572
msgid "no program text at all!"
msgstr "brak tekstu programu!"
#: main.c:665
#, c-format
msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] -f progfile [--] file ...\n"
msgstr ""
"Użycie: %s [styl opcji POSIX lub GNU] -f plik_z_programem [--] plik ...\n"
#: main.c:667
#, c-format
msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] [--] %cprogram%c file ...\n"
msgstr "Użycie: %s [styl opcji POSIX lub GNU] [--] %cprogram%c plik ...\n"
#: main.c:672
msgid "POSIX options:\t\tGNU long options:\n"
msgstr "Opcje POSIX:\t\tDługie opcje GNU:\n"
#: main.c:673
msgid "\t-f progfile\t\t--file=progfile\n"
msgstr "\t-f program\t\t--file=program\n"
#: main.c:674
msgid "\t-F fs\t\t\t--field-separator=fs\n"
msgstr "\t-F fs\t\t\t--field-separator=fs\n"
#: main.c:675
msgid "\t-v var=val\t\t--assign=var=val\n"
msgstr "\t-v zmienna=wartość\t--assign=zmienna=wartość\n"
#: main.c:676
msgid "\t-m[fr] val\n"
msgstr "\t-m[fr] wartość\n"
#: main.c:677
msgid "\t-W compat\t\t--compat\n"
msgstr "\t-W compat\t\t--compat\n"
#: main.c:678
msgid "\t-W copyleft\t\t--copyleft\n"
msgstr "\t-W copyleft\t\t--copyleft\n"
#: main.c:679
msgid "\t-W copyright\t\t--copyright\n"
msgstr "\t-W copyright\t\t--copyright\n"
#: main.c:680
msgid "\t-W dump-variables[=file]\t--dump-variables[=file]\n"
msgstr "\t-W dump-variables[=plik]\t--dump-variables[=plik]\n"
#: main.c:681
msgid "\t-W exec=file\t\t--exec=file\n"
msgstr "\t-W exec=plik\t\t--exec=plik\n"
#: main.c:682
msgid "\t-W gen-po\t\t--gen-po\n"
msgstr "\t-W gen-po\t\t--gen-po\n"
#: main.c:683
msgid "\t-W help\t\t\t--help\n"
msgstr "\t-W help\t\t\t--help\n"
#: main.c:684
msgid "\t-W lint[=fatal]\t\t--lint[=fatal]\n"
msgstr "\t-W lint[=fatal]\t\t--lint[=fatal]\n"
#: main.c:685
msgid "\t-W lint-old\t\t--lint-old\n"
msgstr "\t-W lint-old\t\t--lint-old\n"
#: main.c:686
msgid "\t-W non-decimal-data\t--non-decimal-data\n"
msgstr "\t-W non-decimal-data\t--non-decimal-data\n"
#: main.c:688
msgid "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n"
msgstr "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n"
#: main.c:691
msgid "\t-W parsedebug\t\t--parsedebug\n"
msgstr "\t-W parsedebug\t\t--parsedebug\n"
#: main.c:693
msgid "\t-W profile[=file]\t--profile[=file]\n"
msgstr "\t-W profile[=plik]\t--profile[=plik]\n"
#: main.c:694
msgid "\t-W posix\t\t--posix\n"
msgstr "\t-W posix\t\t--posix\n"
#: main.c:695
msgid "\t-W re-interval\t\t--re-interval\n"
msgstr "\t-W re-interval\t\t--re-interval\n"
#: main.c:696
msgid "\t-W source=program-text\t--source=program-text\n"
msgstr "\t-W source=tekst-programu\t--source=tekst-programu\n"
#: main.c:697
msgid "\t-W traditional\t\t--traditional\n"
msgstr "\t-W traditional\t\t--traditional\n"
#: main.c:698
msgid "\t-W usage\t\t--usage\n"
msgstr "\t-W usage\t\t--usage\n"
#: main.c:699
msgid "\t-W version\t\t--version\n"
msgstr "\t-W version\t\t--version\n"
#: main.c:703
msgid ""
"\n"
"To report bugs, see node `Bugs' in `gawk.info', which is\n"
"section `Reporting Problems and Bugs' in the printed version.\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"Aby zgłosić błąd, prosimy zobaczyć węzeł `Bugs' w `gawk.info'\n"
"lub rozdział p.t. `Reporting Problems and Bugs' w wydrukowanej\n"
"dokumentacji.\n"
"\n"
#: main.c:707
msgid ""
"gawk is a pattern scanning and processing language.\n"
"By default it reads standard input and writes standard output.\n"
"\n"
msgstr ""
"gawk jest językiem skanowania i przetwarzania wzorców.\n"
"Program domyślnie czyta standardowe wejście i zapisuje standardowe wyjście.\n"
"\n"
#: main.c:711
msgid ""
"Examples:\n"
"\tgawk '{ sum += $1 }; END { print sum }' file\n"
"\tgawk -F: '{ print $1 }' /etc/passwd\n"
msgstr ""
"Przykłady:\n"
"\tgawk '{ suma += $1 }; END { print suma }' plik\n"
"\tgawk -F: '{ print $1 }' /etc/passwd\n"
#: main.c:731
#, c-format
msgid ""
"Copyright (C) 1989, 1991-%d Free Software Foundation.\n"
"\n"
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
"(at your option) any later version.\n"
"\n"
msgstr ""
"Copyright (C) 1989, 1991-%d Free Software Foundation.\n"
"\n"
"Ten program jest wolnym oprogramowaniem; możesz go rozprowadzać dalej\n"
"i/lub modyfikować na warunkach Powszechnej Licencji Publicznej GNU,\n"
"wydanej przez Fundację Wolnego Oprogramowania - według wersji 2-giej\n"
"tej Licencji lub którejś z późniejszych wersji.\n"
"\n"
#: main.c:739
msgid ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
"GNU General Public License for more details.\n"
"\n"
msgstr ""
"Ten program rozpowszechniany jest z nadzieją, iż będzie on\n"
"użyteczny - jednak BEZ JAKIEJKOLWIEK GWARANCJI, nawet domyślnej\n"
"gwarancji PRZYDATNOŚCI HANDLOWEJ albo PRZYDATNOŚCI DO OKREŚLONYCH\n"
"ZASTOSOWAŃ. W celu uzyskania bliższych informacji przeczytaj\n"
"Powszechną Licencję Publiczną GNU.\n"
"\n"
#: main.c:745
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, "
"USA.\n"
msgstr ""
"Z pewnością wraz z niniejszym programem otrzymałeś też egzemplarz\n"
"Powszechnej Licencji Publicznej GNU (GNU General Public License);\n"
"jeśli zaś nie - napisz do Free Software Foundation, Inc.,\n"
"51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA.\n"
#: main.c:781
msgid "-Ft does not set FS to tab in POSIX awk"
msgstr "-Ft nie ustawia FS na znak tabulatora w POSIX awk"
#: main.c:1018
#, c-format
msgid ""
"%s: `%s' argument to `-v' not in `var=value' form\n"
"\n"
msgstr ""
"%s: argument `%s' dla `-v' nie jest zgodny ze składnią `zmienna=wartość'\n"
"\n"
#: main.c:1038
#, c-format
msgid "`%s' is not a legal variable name"
msgstr "`%s' nie jest dozwoloną nazwą zmiennej"
#: main.c:1041
#, c-format
msgid "`%s' is not a variable name, looking for file `%s=%s'"
msgstr "`%s' nie jest nazwą zmiennej, szukanie pliku `%s=%s'"
#: main.c:1074
msgid "floating point exception"
msgstr "wyjątek zmiennopozycyjny"
#: main.c:1081
msgid "fatal error: internal error"
msgstr "fatalny błąd: wewnętrzny błąd"
#: main.c:1132
#, c-format
msgid "no pre-opened fd %d"
msgstr "brak już otwartego fd %d"
#: main.c:1139
#, c-format
msgid "could not pre-open /dev/null for fd %d"
msgstr "nie można otworzyć zawczasu /dev/null dla fd %d"
#: main.c:1162 main.c:1171
#, c-format
msgid "could not find groups: %s"
msgstr "nie można znaleźć grup: %s"
#: msg.c:54
#, c-format
msgid "cmd. line:"
msgstr "linia poleceń:"
#: msg.c:120
msgid "warning: "
msgstr "ostrzeżenie: "
#: msg.c:142
msgid "error: "
msgstr "błąd: "
#: msg.c:178
msgid "fatal: "
msgstr "fatalny błąd: "
#: node.c:59 node.c:66 node.c:75 node.c:90 node.c:119
msgid "can't convert string to float"
msgstr "nie można zamienić łańcucha do liczby zmiennopozycyjnej"
#: node.c:414
msgid "backslash at end of string"
msgstr "backslash na końcu łańcucha"
#: node.c:604
msgid "POSIX does not allow `\\x' escapes"
msgstr "POSIX nie zezwala na sekwencję ucieczki `\\x'"
#: node.c:610
msgid "no hex digits in `\\x' escape sequence"
msgstr "brak liczb szesnastkowych w sekwencji ucieczki `\\x'"
#: node.c:644
#, c-format
msgid "escape sequence `\\%c' treated as plain `%c'"
msgstr "sekwencja ucieczki `\\%c' potraktowana jako zwykłe `%c'"
#: posix/gawkmisc.c:172
#, c-format
msgid "%s %s `%s': could not set close-on-exec: (fcntl: %s)"
msgstr "%s %s `%s': nie można ustawić close-on-exec: (fcntl: %s)"
#: profile.c:91
#, c-format
msgid "could not open `%s' for writing: %s"
msgstr "nie można otworzyć `%s' do zapisu: %s"
#: profile.c:467
#, c-format
msgid "internal error: %s with null vname"
msgstr "wewnętrzny błąd: %s z zerowym vname"
#: profile.c:531
msgid "# treated internally as `delete'"
msgstr "# potraktowany wewnętrznie jako `delete'"
#: profile.c:1168
#, c-format
msgid "# this is a dynamically loaded extension function"
msgstr "# to jest dynamicznie ładowana funkcja rozszerzenie"
#: profile.c:1199
#, c-format
msgid "\t# gawk profile, created %s\n"
msgstr "\t# profil programu gawk, utworzony %s\n"
#: profile.c:1202
#, c-format
msgid ""
"\t# BEGIN block(s)\n"
"\n"
msgstr ""
"\t# blok(i) BEGIN\n"
"\n"
#: profile.c:1212
#, c-format
msgid ""
"\t# Rule(s)\n"
"\n"
msgstr ""
"\t# Reguły\n"
"\n"
#: profile.c:1218
#, c-format
msgid ""
"\t# END block(s)\n"
"\n"
msgstr ""
"\t# blok(i) END\n"
"\n"
#: profile.c:1238
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\t# Functions, listed alphabetically\n"
msgstr ""
"\n"
"\t# Funkcje, spis alfabetyczny\n"
#: profile.c:1453
#, c-format
msgid "unexpected type %s in prec_level"
msgstr "niespodziewany typ %s w prec_level"
#: regcomp.c:160
msgid "Success"
msgstr "Sukces"
#: regcomp.c:163
msgid "No match"
msgstr "Brak dopasowania"
#: regcomp.c:166
msgid "Invalid regular expression"
msgstr "Nieprawidłowe wyrażenie regularne"
#: regcomp.c:169
msgid "Invalid collation character"
msgstr "Nieprawidłowy znak porównania"
#: regcomp.c:172
msgid "Invalid character class name"
msgstr "Nieprawidłowa nazwa klasy znaku"
#: regcomp.c:175
msgid "Trailing backslash"
msgstr "Końcowy znak backslash"
#: regcomp.c:178
msgid "Invalid back reference"
msgstr "Nieprawidłowe odwołanie wsteczne"
#: regcomp.c:181
msgid "Unmatched [ or [^"
msgstr "Niedopasowany znak [ lub [^"
#: regcomp.c:184
msgid "Unmatched ( or \\("
msgstr "Niedopasowany znak ( lub \\("
#: regcomp.c:187
msgid "Unmatched \\{"
msgstr "Niedopasowany znak \\{"
#: regcomp.c:190
msgid "Invalid content of \\{\\}"
msgstr "Nieprawidłowa zawartość \\{\\}"
#: regcomp.c:193
msgid "Invalid range end"
msgstr "Nieprawidłowy koniec zakresu"
#: regcomp.c:196
msgid "Memory exhausted"
msgstr "Pamięć wyczerpana"
#: regcomp.c:199
msgid "Invalid preceding regular expression"
msgstr "Nieprawidłowe poprzedzające wyrażenie regularne"
#: regcomp.c:202
msgid "Premature end of regular expression"
msgstr "Przedwczesny koniec wyrażenia regularnego"
#: regcomp.c:205
msgid "Regular expression too big"
msgstr "Wyrażenie regularne jest zbyt duże"
#: regcomp.c:208
msgid "Unmatched ) or \\)"
msgstr "Niedopasowany znak ) lub \\)"
#: regcomp.c:688
msgid "No previous regular expression"
msgstr "Brak poprzedniego wyrażenia regularnego"
#~ msgid "function %s called\n"
#~ msgstr "wywołano funkcję %s\n"
#~ msgid "field %d in FIELDWIDTHS, must be > 0"
#~ msgstr "pole nr %d w FIELDWIDTHS musi być większe od zera"
#~ msgid "delete: illegal use of variable `%s' as array"
#~ msgstr "delete: nieprawidłowe użycie zmiennej `%s' jako tablicy"
#~ msgid "asort: first argument is not an array"
#~ msgstr "asort: pierwszy argument nie jest tablicą"
#~ msgid "asort: second argument is not an array"
#~ msgstr "asort: drugi argument nie jest tablicą"
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "To report bugs, see node `Bugs' in `gawk.info', which is\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Aby zgłosić błędy, prosimy zobaczyć węzeł `Bugs' w `gawk.info', który "
#~ "jest\n"
#~ msgid "invalid syntax in name `%s' for variable assignment"
#~ msgstr "błąd składni w nazwie `%s' dla przypisania zmiennej"
#~ msgid "internal error: Node_var_array with null vname"
#~ msgstr "wewnętrzny błąd: Node_var_array z zerowym vname"
#~ msgid "or used in other expression context"
#~ msgstr "lub użyty w innym kontekście wyrażenia"
#~ msgid "`%s' is a function, assignment is not allowed"
#~ msgstr "`%s' jest funkcją, zatem przypisanie nie jest dozwolone"
#~ msgid "BEGIN blocks must have an action part"
#~ msgstr "Blok BEGIN musi posiadać część dotyczącą akcji"
#~ msgid "`nextfile' used in BEGIN or END action"
#~ msgstr "`nextfile' użyty w akcji BEGIN lub END"
#~ msgid "non-redirected `getline' undefined inside BEGIN or END action"
#~ msgstr ""
#~ "komenda `getline' bez przekierowania nie jest zdefiniowana wewnątrz akcji "
#~ "BEGIN lub END"
#~ msgid "fptr %x not in tokentab\n"
#~ msgstr "brak fptr %x w tokentab\n"
#~ msgid "gsub third parameter is not a changeable object"
#~ msgstr "trzeci parametr gsub nie jest zmiennym obiektem"
#~ msgid "Unfinished \\ escape"
#~ msgstr "Niedokończona sekwencja ucieczki \\"
#~ msgid "unfinished repeat count"
#~ msgstr "niedokończona liczba powtórzeń"
#~ msgid "malformed repeat count"
#~ msgstr "źle sformatowana liczba powtórzeń"
#~ msgid "Unbalanced ["
#~ msgstr "[ nie do pary"
#~ msgid "Unbalanced ("
#~ msgstr "( nie do pary"
#~ msgid "No regexp syntax bits specified"
#~ msgstr "Nie zostały podane bity składni wyrażenia regularnego"
#~ msgid "Unbalanced )"
#~ msgstr ") nie do pary"
#~ msgid "out of memory"
#~ msgstr "brak pamięci"
#~ msgid "internal error: file `%s', line %d\n"
#~ msgstr "wewnętrzny błąd: plik `%s', linia %d\n"
|