summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/gcc/po/es.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'gcc/po/es.po')
-rw-r--r--gcc/po/es.po5255
1 files changed, 2656 insertions, 2599 deletions
diff --git a/gcc/po/es.po b/gcc/po/es.po
index a8e057faba8..f9a9e0fb57c 100644
--- a/gcc/po/es.po
+++ b/gcc/po/es.po
@@ -1,4 +1,4 @@
-# Mensajes en español para gcc-4.7.0.
+# Mensajes en español para gcc-4.7.1.
# Copyright (C) 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the gcc package.
# Cristian Othón Martínez Vera <cfuga@cfuga.mx>, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012
@@ -7,10 +7,10 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: gcc 4.7.0\n"
+"Project-Id-Version: gcc 4.7.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://gcc.gnu.org/bugs.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-03-18 14:00+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-26 10:36-0600\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-06-13 21:42+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-06-22 13:49-0500\n"
"Last-Translator: Cristian Othón Martínez Vera <cfuga@cfuga.mx>\n"
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
"Language: es\n"
@@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: c-decl.c:4713 c-typeck.c:5944 toplev.c:1013 c-family/c-pretty-print.c:424
+#: c-decl.c:4713 c-typeck.c:5961 toplev.c:1013 c-family/c-pretty-print.c:424
#: cp/error.c:656 cp/error.c:938
msgid "<anonymous>"
msgstr "<anónimo>"
@@ -28,18 +28,18 @@ msgstr "<anónimo>"
msgid "({anonymous})"
msgstr "({anónimo})"
-#: c-parser.c:946 cp/parser.c:22252
+#: c-parser.c:946 cp/parser.c:22268
#, gcc-internal-format
msgid "expected end of line"
msgstr "se esperaba fin de línea"
#: c-parser.c:1796 c-parser.c:1810 c-parser.c:4116 c-parser.c:4569
#: c-parser.c:4830 c-parser.c:4988 c-parser.c:5005 c-parser.c:5170
-#: c-parser.c:7303 c-parser.c:7338 c-parser.c:7369 c-parser.c:7416
-#: c-parser.c:7597 c-parser.c:8364 c-parser.c:8434 c-parser.c:8477
-#: c-parser.c:9755 c-parser.c:9770 c-parser.c:9779 c-parser.c:9924
-#: c-parser.c:9963 c-parser.c:2500 c-parser.c:7590 cp/parser.c:21775
-#: cp/parser.c:22198
+#: c-parser.c:7308 c-parser.c:7343 c-parser.c:7374 c-parser.c:7421
+#: c-parser.c:7602 c-parser.c:8369 c-parser.c:8439 c-parser.c:8482
+#: c-parser.c:9760 c-parser.c:9775 c-parser.c:9784 c-parser.c:9929
+#: c-parser.c:9968 c-parser.c:2500 c-parser.c:7595 cp/parser.c:21791
+#: cp/parser.c:22214
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<;%>"
msgstr "se esperaba %<;%>"
@@ -47,17 +47,17 @@ msgstr "se esperaba %<;%>"
#: c-parser.c:1840 c-parser.c:2438 c-parser.c:2729 c-parser.c:2794
#: c-parser.c:3407 c-parser.c:3519 c-parser.c:3524 c-parser.c:4613
#: c-parser.c:4746 c-parser.c:4910 c-parser.c:5106 c-parser.c:5232
-#: c-parser.c:6381 c-parser.c:6419 c-parser.c:6544 c-parser.c:6683
-#: c-parser.c:6698 c-parser.c:6722 c-parser.c:7888 c-parser.c:7960
-#: c-parser.c:8786 c-parser.c:8807 c-parser.c:8857 c-parser.c:9010
-#: c-parser.c:9089 c-parser.c:9173 c-parser.c:9887 c-parser.c:10711
-#: c-parser.c:8930 c-parser.c:8955 cp/parser.c:22201
+#: c-parser.c:6381 c-parser.c:6419 c-parser.c:6544 c-parser.c:6688
+#: c-parser.c:6703 c-parser.c:6727 c-parser.c:7893 c-parser.c:7965
+#: c-parser.c:8791 c-parser.c:8812 c-parser.c:8862 c-parser.c:9015
+#: c-parser.c:9094 c-parser.c:9178 c-parser.c:9892 c-parser.c:10716
+#: c-parser.c:8935 c-parser.c:8960 cp/parser.c:22217
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<(%>"
msgstr "se esperaba %<(%>"
#: c-parser.c:1845 c-parser.c:6389 c-parser.c:6427 c-parser.c:6555
-#: cp/parser.c:21773 cp/parser.c:22216
+#: cp/parser.c:21789 cp/parser.c:22232
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<,%>"
msgstr "se esperaba %<,%>"
@@ -68,19 +68,19 @@ msgstr "se esperaba %<,%>"
#: c-parser.c:4616 c-parser.c:4750 c-parser.c:5029 c-parser.c:5164
#: c-parser.c:5244 c-parser.c:5795 c-parser.c:5993 c-parser.c:6067
#: c-parser.c:6148 c-parser.c:6326 c-parser.c:6344 c-parser.c:6365
-#: c-parser.c:6398 c-parser.c:6499 c-parser.c:6568 c-parser.c:6691
-#: c-parser.c:6714 c-parser.c:6735 c-parser.c:6874 c-parser.c:7146
-#: c-parser.c:7682 c-parser.c:7703 c-parser.c:7911 c-parser.c:7964
-#: c-parser.c:8336 c-parser.c:8789 c-parser.c:8810 c-parser.c:8888
-#: c-parser.c:9017 c-parser.c:9154 c-parser.c:9237 c-parser.c:9815
-#: c-parser.c:9932 c-parser.c:9974 c-parser.c:10720 cp/parser.c:22246
+#: c-parser.c:6398 c-parser.c:6499 c-parser.c:6568 c-parser.c:6696
+#: c-parser.c:6719 c-parser.c:6740 c-parser.c:6879 c-parser.c:7151
+#: c-parser.c:7687 c-parser.c:7708 c-parser.c:7916 c-parser.c:7969
+#: c-parser.c:8341 c-parser.c:8794 c-parser.c:8815 c-parser.c:8893
+#: c-parser.c:9022 c-parser.c:9159 c-parser.c:9242 c-parser.c:9820
+#: c-parser.c:9937 c-parser.c:9979 c-parser.c:10725 cp/parser.c:22262
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<)%>"
msgstr "se esperaba %<)%>"
#: c-parser.c:3095 c-parser.c:3904 c-parser.c:3938 c-parser.c:5224
-#: c-parser.c:6491 c-parser.c:6755 c-parser.c:6861 c-parser.c:10623
-#: c-parser.c:10625 cp/parser.c:22210
+#: c-parser.c:6491 c-parser.c:6760 c-parser.c:6866 c-parser.c:10628
+#: c-parser.c:10630 cp/parser.c:22226
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<]%>"
msgstr "se esperaba %<]%>"
@@ -89,25 +89,25 @@ msgstr "se esperaba %<]%>"
msgid "expected %<;%>, %<,%> or %<)%>"
msgstr "se esperaba %<;%>, %<,%> o %<)%>"
-#: c-parser.c:3767 c-parser.c:9771 cp/parser.c:22204 cp/parser.c:24021
+#: c-parser.c:3767 c-parser.c:9776 cp/parser.c:22220 cp/parser.c:24037
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<}%>"
msgstr "se esperaba %<}%>"
-#: c-parser.c:4057 c-parser.c:7931 c-parser.c:10217 c-parser.c:2318
-#: c-parser.c:2521 c-parser.c:7485 cp/parser.c:14416 cp/parser.c:22207
+#: c-parser.c:4057 c-parser.c:7936 c-parser.c:10222 c-parser.c:2318
+#: c-parser.c:2521 c-parser.c:7490 cp/parser.c:14425 cp/parser.c:22223
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<{%>"
msgstr "se esperaba %<{%>"
#: c-parser.c:4276 c-parser.c:4285 c-parser.c:5128 c-parser.c:5469
-#: c-parser.c:7696 c-parser.c:8071 c-parser.c:8128 c-parser.c:9143
-#: cp/parser.c:22240 cp/parser.c:23242
+#: c-parser.c:7701 c-parser.c:8076 c-parser.c:8133 c-parser.c:9148
+#: cp/parser.c:22256 cp/parser.c:23258
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<:%>"
msgstr "se esperaba %<:%>"
-#: c-parser.c:4824 cp/parser.c:22134
+#: c-parser.c:4824 cp/parser.c:22150
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<while%>"
msgstr "se esperaba %<while%>"
@@ -116,39 +116,39 @@ msgstr "se esperaba %<while%>"
msgid "expected %<.%>"
msgstr "se esperaba %<.%>"
-#: c-parser.c:7156 c-parser.c:7188 c-parser.c:7428 cp/parser.c:23805
-#: cp/parser.c:23879
+#: c-parser.c:7161 c-parser.c:7193 c-parser.c:7433 cp/parser.c:23821
+#: cp/parser.c:23895
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<@end%>"
msgstr "se esperaba %<@end%>"
-#: c-parser.c:7845 cp/parser.c:22225
+#: c-parser.c:7850 cp/parser.c:22241
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<>%>"
msgstr "se esperaba %<>%>"
-#: c-parser.c:9241 cp/parser.c:22249
+#: c-parser.c:9246 cp/parser.c:22265
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<,%> or %<)%>"
msgstr "se esperaba %<,%> o %<)%>"
-#: c-parser.c:9494 c-parser.c:9525 c-parser.c:9761 c-parser.c:9913
-#: c-parser.c:3961 cp/parser.c:22228
+#: c-parser.c:9499 c-parser.c:9530 c-parser.c:9766 c-parser.c:9918
+#: c-parser.c:3961 cp/parser.c:22244
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<=%>"
msgstr "se esperaba %<=%>"
-#: c-parser.c:10274 c-parser.c:10264 cp/parser.c:26658
+#: c-parser.c:10279 c-parser.c:10269 cp/parser.c:26674
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<#pragma omp section%> or %<}%>"
msgstr "se esperaba %<#pragma omp section%> o %<}%>"
-#: c-parser.c:10611 cp/parser.c:22213
+#: c-parser.c:10616 cp/parser.c:22229
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<[%>"
msgstr "se esperaba %<[%>"
-#: c-typeck.c:6587
+#: c-typeck.c:6604
msgid "(anonymous)"
msgstr "(anónimo)"
@@ -321,12 +321,12 @@ msgstr "el operando '%%l' no es una etiqueta"
#. TARGET_PRINT_OPERAND must handle them.
#. We can't handle floating point constants;
#. PRINT_OPERAND must handle them.
-#: final.c:3615 config/i386/i386.c:13033 config/pdp11/pdp11.c:1689
+#: final.c:3615 config/i386/i386.c:13086 config/pdp11/pdp11.c:1689
#, c-format
msgid "floating constant misused"
msgstr "constante de coma flotante mal usada"
-#: final.c:3673 config/i386/i386.c:13131 config/pdp11/pdp11.c:1730
+#: final.c:3673 config/i386/i386.c:13184 config/pdp11/pdp11.c:1730
#, c-format
msgid "invalid expression as operand"
msgstr "expresión inválida como operando"
@@ -1210,19 +1210,19 @@ msgstr " incluído en línea de %qs en %s:%d"
msgid " inlined from %qs"
msgstr " incluído en línea de %qs"
-#: loop-iv.c:2966 tree-ssa-loop-niter.c:1907
+#: loop-iv.c:2966 tree-ssa-loop-niter.c:1908
msgid "assuming that the loop is not infinite"
msgstr "se asume que el bucle no es infinito"
-#: loop-iv.c:2967 tree-ssa-loop-niter.c:1908
+#: loop-iv.c:2967 tree-ssa-loop-niter.c:1909
msgid "cannot optimize possibly infinite loops"
msgstr "no se pueden optimizar los posibles bucles infinitos"
-#: loop-iv.c:2975 tree-ssa-loop-niter.c:1912
+#: loop-iv.c:2975 tree-ssa-loop-niter.c:1913
msgid "assuming that the loop counter does not overflow"
msgstr "se asume que el contador de bucles no se desborda"
-#: loop-iv.c:2976 tree-ssa-loop-niter.c:1913
+#: loop-iv.c:2976 tree-ssa-loop-niter.c:1914
msgid "cannot optimize loop, the loop counter may overflow"
msgstr "no se puede optimizar el bucle, el contador de bucles se puede desbordar"
@@ -1388,16 +1388,16 @@ msgid "this is the insn:"
msgstr "este es la insn:"
#. It's the compiler's fault.
-#: reload1.c:6088
+#: reload1.c:6102
msgid "could not find a spill register"
msgstr "no se puede encontrar un registro de vaciado"
#. It's the compiler's fault.
-#: reload1.c:7898
+#: reload1.c:7912
msgid "VOIDmode on an output"
msgstr "modoVOID en una salida"
-#: reload1.c:8658
+#: reload1.c:8672
msgid "failure trying to reload:"
msgstr "falla al tratar de recargar:"
@@ -2527,117 +2527,117 @@ msgstr "<valor-devolución>"
msgid "<unknown>"
msgstr "<desconocido>"
-#: config/alpha/alpha.c:5022
+#: config/alpha/alpha.c:5042
#, c-format
msgid "invalid %%H value"
msgstr "valor %%H inválido"
-#: config/alpha/alpha.c:5043 config/bfin/bfin.c:1423
+#: config/alpha/alpha.c:5063 config/bfin/bfin.c:1423
#, c-format
msgid "invalid %%J value"
msgstr "valor %%J inválido"
-#: config/alpha/alpha.c:5073 config/ia64/ia64.c:5291
+#: config/alpha/alpha.c:5093 config/ia64/ia64.c:5295
#, c-format
msgid "invalid %%r value"
msgstr "valor %%r inválido"
-#: config/alpha/alpha.c:5083 config/ia64/ia64.c:5245
-#: config/rs6000/rs6000.c:15019 config/xtensa/xtensa.c:2350
+#: config/alpha/alpha.c:5103 config/ia64/ia64.c:5249
+#: config/rs6000/rs6000.c:15018 config/xtensa/xtensa.c:2350
#, c-format
msgid "invalid %%R value"
msgstr "valor %%R inválido"
-#: config/alpha/alpha.c:5089 config/rs6000/rs6000.c:14938
+#: config/alpha/alpha.c:5109 config/rs6000/rs6000.c:14937
#: config/xtensa/xtensa.c:2317
#, c-format
msgid "invalid %%N value"
msgstr "valor %%N inválido"
-#: config/alpha/alpha.c:5097 config/rs6000/rs6000.c:14966
+#: config/alpha/alpha.c:5117 config/rs6000/rs6000.c:14965
#, c-format
msgid "invalid %%P value"
msgstr "valor %%P inválido"
-#: config/alpha/alpha.c:5105
+#: config/alpha/alpha.c:5125
#, c-format
msgid "invalid %%h value"
msgstr "valor %%h inválido"
-#: config/alpha/alpha.c:5113 config/xtensa/xtensa.c:2343
+#: config/alpha/alpha.c:5133 config/xtensa/xtensa.c:2343
#, c-format
msgid "invalid %%L value"
msgstr "valor %%L inválido"
-#: config/alpha/alpha.c:5152 config/rs6000/rs6000.c:14920
+#: config/alpha/alpha.c:5172 config/rs6000/rs6000.c:14919
#, c-format
msgid "invalid %%m value"
msgstr "valor %%m inválido"
-#: config/alpha/alpha.c:5160 config/rs6000/rs6000.c:14928
+#: config/alpha/alpha.c:5180 config/rs6000/rs6000.c:14927
#, c-format
msgid "invalid %%M value"
msgstr "valor %%M inválido"
-#: config/alpha/alpha.c:5204
+#: config/alpha/alpha.c:5224
#, c-format
msgid "invalid %%U value"
msgstr "valor %%U inválido"
-#: config/alpha/alpha.c:5212 config/alpha/alpha.c:5223
-#: config/rs6000/rs6000.c:15027
+#: config/alpha/alpha.c:5232 config/alpha/alpha.c:5243
+#: config/rs6000/rs6000.c:15026
#, c-format
msgid "invalid %%s value"
msgstr "valor %%s inválido"
-#: config/alpha/alpha.c:5234
+#: config/alpha/alpha.c:5254
#, c-format
msgid "invalid %%C value"
msgstr "valor %%C inválido"
-#: config/alpha/alpha.c:5271 config/rs6000/rs6000.c:14785
+#: config/alpha/alpha.c:5291 config/rs6000/rs6000.c:14784
#, c-format
msgid "invalid %%E value"
msgstr "valor %%E inválido"
-#: config/alpha/alpha.c:5296 config/alpha/alpha.c:5344
+#: config/alpha/alpha.c:5316 config/alpha/alpha.c:5364
#, c-format
msgid "unknown relocation unspec"
msgstr "reubicación unspec desconocida"
-#: config/alpha/alpha.c:5305 config/cr16/cr16.c:1537
-#: config/rs6000/rs6000.c:15393 config/spu/spu.c:1744
+#: config/alpha/alpha.c:5325 config/cr16/cr16.c:1537
+#: config/rs6000/rs6000.c:15375 config/spu/spu.c:1744
#, c-format
msgid "invalid %%xn code"
msgstr "código %%xn inválido"
-#: config/arm/arm.c:17113 config/arm/arm.c:17131
+#: config/arm/arm.c:17116 config/arm/arm.c:17134
#, c-format
msgid "predicated Thumb instruction"
msgstr "instrucción de predicado Thumb"
-#: config/arm/arm.c:17119
+#: config/arm/arm.c:17122
#, c-format
msgid "predicated instruction in conditional sequence"
msgstr "instrucción de predicado en una secuencia condicional"
-#: config/arm/arm.c:17250
+#: config/arm/arm.c:17253
#, c-format
msgid "Unsupported operand for code '%c'"
msgstr "No se admite el operando para el código '%c'"
-#: config/arm/arm.c:17298
+#: config/arm/arm.c:17301
#, c-format
msgid "invalid shift operand"
msgstr "operando de desplazamiento inválido"
-#: config/arm/arm.c:17355 config/arm/arm.c:17377 config/arm/arm.c:17387
-#: config/arm/arm.c:17397 config/arm/arm.c:17407 config/arm/arm.c:17446
-#: config/arm/arm.c:17464 config/arm/arm.c:17499 config/arm/arm.c:17518
-#: config/arm/arm.c:17533 config/arm/arm.c:17560 config/arm/arm.c:17567
-#: config/arm/arm.c:17585 config/arm/arm.c:17592 config/arm/arm.c:17600
-#: config/arm/arm.c:17621 config/arm/arm.c:17628 config/arm/arm.c:17753
-#: config/arm/arm.c:17760 config/arm/arm.c:17783 config/arm/arm.c:17790
+#: config/arm/arm.c:17358 config/arm/arm.c:17380 config/arm/arm.c:17390
+#: config/arm/arm.c:17400 config/arm/arm.c:17410 config/arm/arm.c:17449
+#: config/arm/arm.c:17467 config/arm/arm.c:17502 config/arm/arm.c:17521
+#: config/arm/arm.c:17536 config/arm/arm.c:17563 config/arm/arm.c:17570
+#: config/arm/arm.c:17588 config/arm/arm.c:17595 config/arm/arm.c:17603
+#: config/arm/arm.c:17624 config/arm/arm.c:17631 config/arm/arm.c:17756
+#: config/arm/arm.c:17763 config/arm/arm.c:17786 config/arm/arm.c:17793
#: config/bfin/bfin.c:1436 config/bfin/bfin.c:1443 config/bfin/bfin.c:1450
#: config/bfin/bfin.c:1457 config/bfin/bfin.c:1466 config/bfin/bfin.c:1473
#: config/bfin/bfin.c:1480 config/bfin/bfin.c:1487
@@ -2645,79 +2645,79 @@ msgstr "operando de desplazamiento inválido"
msgid "invalid operand for code '%c'"
msgstr "operando inválido para el código '%c'"
-#: config/arm/arm.c:17459
+#: config/arm/arm.c:17462
#, c-format
msgid "instruction never executed"
msgstr "la instrucción nunca se ejecuta"
-#: config/arm/arm.c:17802
+#: config/arm/arm.c:17805
#, c-format
msgid "missing operand"
msgstr "falta un operando"
-#: config/arm/arm.c:20404
+#: config/arm/arm.c:20407
msgid "function parameters cannot have __fp16 type"
msgstr "los parámetros de la función no pueden tener el tipo __fp16"
-#: config/arm/arm.c:20414
+#: config/arm/arm.c:20417
msgid "functions cannot return __fp16 type"
msgstr "la función no puede devolver el tipo __fp16"
-#: config/avr/avr.c:1695
+#: config/avr/avr.c:1806
#, c-format
msgid "address operand requires constraint for X, Y, or Z register"
msgstr "el operando de dirección requiere una restricción para los registros X, Y, o Z"
-#: config/avr/avr.c:1848
+#: config/avr/avr.c:1959
msgid "operands to %T/%t must be reg + const_int:"
msgstr "los operandos para %T/%t deben ser reg + const_int:"
-#: config/avr/avr.c:1886 config/avr/avr.c:1941
+#: config/avr/avr.c:1997 config/avr/avr.c:2052
msgid "bad address, not an I/O address:"
msgstr "dirección errónea, no es una dirección de E/S:"
-#: config/avr/avr.c:1895
+#: config/avr/avr.c:2006
msgid "bad address, not a constant:"
msgstr "dirección errónea, no es una constante:"
-#: config/avr/avr.c:1913
+#: config/avr/avr.c:2024
msgid "bad address, not (reg+disp):"
msgstr "dirección errónea, no (reg+disp):"
-#: config/avr/avr.c:1920
+#: config/avr/avr.c:2031
msgid "bad address, not post_inc or pre_dec:"
msgstr "dirección errónea, no hay post_inc o pre_dec:"
-#: config/avr/avr.c:1931
+#: config/avr/avr.c:2042
msgid "internal compiler error. Bad address:"
msgstr "error interno del compilador. Dirección errónea:"
-#: config/avr/avr.c:1961
+#: config/avr/avr.c:2072
msgid "internal compiler error. Unknown mode:"
msgstr "error interno del compilador. Modo desconocido:"
-#: config/avr/avr.c:2922 config/avr/avr.c:3495 config/avr/avr.c:3780
+#: config/avr/avr.c:2871 config/avr/avr.c:3444 config/avr/avr.c:3730
msgid "invalid insn:"
msgstr "insn inválida:"
-#: config/avr/avr.c:2951 config/avr/avr.c:3026 config/avr/avr.c:3069
-#: config/avr/avr.c:3088 config/avr/avr.c:3179 config/avr/avr.c:3348
-#: config/avr/avr.c:3558 config/avr/avr.c:3673 config/avr/avr.c:3809
-#: config/avr/avr.c:3900 config/avr/avr.c:4022
+#: config/avr/avr.c:2900 config/avr/avr.c:2975 config/avr/avr.c:3018
+#: config/avr/avr.c:3037 config/avr/avr.c:3128 config/avr/avr.c:3297
+#: config/avr/avr.c:3507 config/avr/avr.c:3623 config/avr/avr.c:3759
+#: config/avr/avr.c:3850 config/avr/avr.c:3972
msgid "incorrect insn:"
msgstr "insn incorrecta:"
-#: config/avr/avr.c:3103 config/avr/avr.c:3264 config/avr/avr.c:3419
-#: config/avr/avr.c:3626 config/avr/avr.c:3719 config/avr/avr.c:3956
-#: config/avr/avr.c:4077
+#: config/avr/avr.c:3052 config/avr/avr.c:3213 config/avr/avr.c:3368
+#: config/avr/avr.c:3576 config/avr/avr.c:3669 config/avr/avr.c:3906
+#: config/avr/avr.c:4027
msgid "unknown move insn:"
msgstr "insn move desconocida:"
-#: config/avr/avr.c:4491
+#: config/avr/avr.c:4441
msgid "bad shift insn:"
msgstr "insn shift errónea:"
-#: config/avr/avr.c:4599 config/avr/avr.c:5080 config/avr/avr.c:5495
+#: config/avr/avr.c:4549 config/avr/avr.c:5030 config/avr/avr.c:5445
msgid "internal compiler error. Incorrect shift:"
msgstr "error interno del compilador. Desplazamiento incorrecto:"
@@ -2733,8 +2733,8 @@ msgstr "operando const_double inválido"
#: config/cris/cris.c:579 config/moxie/moxie.c:111 final.c:3129 final.c:3131
#: fold-const.c:287 gcc.c:4609 gcc.c:4623 loop-iv.c:2968 loop-iv.c:2977
-#: rtl-error.c:103 toplev.c:346 tree-ssa-loop-niter.c:1916 tree-vrp.c:6041
-#: cp/typeck.c:5334 java/expr.c:390 lto/lto-object.c:184 lto/lto-object.c:282
+#: rtl-error.c:103 toplev.c:346 tree-ssa-loop-niter.c:1917 tree-vrp.c:6046
+#: cp/typeck.c:5347 java/expr.c:390 lto/lto-object.c:184 lto/lto-object.c:282
#: lto/lto-object.c:339 lto/lto-object.c:363
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "%s"
@@ -2812,21 +2812,21 @@ msgstr "operando inesperado"
msgid "unrecognized address"
msgstr "no se reconoce la dirección"
-#: config/cris/cris.c:2434
+#: config/cris/cris.c:2435
msgid "unrecognized supposed constant"
msgstr "no se reconoce la constante supuesta"
-#: config/cris/cris.c:2811 config/cris/cris.c:2875
+#: config/cris/cris.c:2812 config/cris/cris.c:2876
msgid "unexpected side-effects in address"
msgstr "efectos colaterales inesperados en la dirección"
#. Can't possibly get a GOT-needing-fixup for a function-call,
#. right?
-#: config/cris/cris.c:3710
+#: config/cris/cris.c:3711
msgid "unidentifiable call op"
msgstr "no se identifica el operador de llamada"
-#: config/cris/cris.c:3762
+#: config/cris/cris.c:3763
#, c-format
msgid "PIC register isn't set up"
msgstr "el registro PIC aún no está preparado"
@@ -2834,7 +2834,7 @@ msgstr "el registro PIC aún no está preparado"
#. Unknown flag.
#. Undocumented flag.
#: config/epiphany/epiphany.c:1196 config/m32r/m32r.c:2217
-#: config/sparc/sparc.c:8293
+#: config/sparc/sparc.c:8308
#, c-format
msgid "invalid operand output code"
msgstr "operando inválido en el código de salida"
@@ -2963,72 +2963,72 @@ msgstr "operando output_move_double erróneo"
msgid "bad output_condmove_single operand"
msgstr "operando output_condmove_single erróneo"
-#: config/i386/i386.c:13125
+#: config/i386/i386.c:13178
#, c-format
msgid "invalid UNSPEC as operand"
msgstr "UNSPEC inválido como operando"
-#: config/i386/i386.c:13748
+#: config/i386/i386.c:13801
#, c-format
msgid "'%%&' used without any local dynamic TLS references"
msgstr "se usó '%%&' sin ninguna referencia TLS dinámica local"
-#: config/i386/i386.c:13839 config/i386/i386.c:13914
+#: config/i386/i386.c:13892 config/i386/i386.c:13967
#, c-format
msgid "invalid operand size for operand code '%c'"
msgstr "tamaño de operando inválido para el código de operando '%c'"
-#: config/i386/i386.c:13909
+#: config/i386/i386.c:13962
#, c-format
msgid "invalid operand type used with operand code '%c'"
msgstr "se usó un tipo de operando inválido con el código de operando '%c'"
-#: config/i386/i386.c:13990 config/i386/i386.c:14030
+#: config/i386/i386.c:14043 config/i386/i386.c:14083
#, c-format
msgid "operand is not a condition code, invalid operand code 'D'"
msgstr "el operando no es un código de condición, código de operando 'D' inválido"
-#: config/i386/i386.c:14056
+#: config/i386/i386.c:14109
#, c-format
msgid "operand is neither a constant nor a condition code, invalid operand code 'C'"
msgstr "el operando no es una constante ni un código de condición, código de operando 'C' inválido"
-#: config/i386/i386.c:14066
+#: config/i386/i386.c:14119
#, c-format
msgid "operand is neither a constant nor a condition code, invalid operand code 'F'"
msgstr "el operando no es una constante ni un código de condición, código de operando 'F' inválido"
-#: config/i386/i386.c:14084
+#: config/i386/i386.c:14137
#, c-format
msgid "operand is neither a constant nor a condition code, invalid operand code 'c'"
msgstr "el operando no es una constante ni un código de condición, código de operando 'c' inválido"
-#: config/i386/i386.c:14094
+#: config/i386/i386.c:14147
#, c-format
msgid "operand is neither a constant nor a condition code, invalid operand code 'f'"
msgstr "el operando no es una constante ni un código de condición, código de operando 'f' inválido"
-#: config/i386/i386.c:14109
+#: config/i386/i386.c:14162
#, c-format
msgid "operand is not an offsettable memory reference, invalid operand code 'H'"
msgstr "el operando no es una referencia de memoria desplazable, código de operando 'H' inválido"
-#: config/i386/i386.c:14204
+#: config/i386/i386.c:14257
#, c-format
msgid "operand is not a condition code, invalid operand code 'Y'"
msgstr "el operando no es un código de condición, código de operando 'Y' inválido"
-#: config/i386/i386.c:14234
+#: config/i386/i386.c:14287
#, c-format
msgid "invalid operand code '%c'"
msgstr "código de operando '%c' inválido"
-#: config/i386/i386.c:14289
+#: config/i386/i386.c:14342
#, c-format
msgid "invalid constraints for operand"
msgstr "restricciones inválidas para el operando"
-#: config/i386/i386.c:23303
+#: config/i386/i386.c:23356
msgid "unknown insn mode"
msgstr "modo insn desconocido"
@@ -3057,35 +3057,35 @@ msgstr "la variable de ambiente DJGPP apunta al fichero faltante '%s'"
msgid "environment variable DJGPP points to corrupt file '%s'"
msgstr "la variable de ambiente DJGPP apunta al fichero corrupto '%s'"
-#: config/ia64/ia64.c:5173
+#: config/ia64/ia64.c:5177
#, c-format
msgid "invalid %%G mode"
msgstr "modo %%G inválido"
-#: config/ia64/ia64.c:5343
+#: config/ia64/ia64.c:5347
#, c-format
msgid "ia64_print_operand: unknown code"
msgstr "ia64_print_operand: código desconocido"
-#: config/ia64/ia64.c:10912
+#: config/ia64/ia64.c:10916
msgid "invalid conversion from %<__fpreg%>"
msgstr "conversión inválida de %<__fpreg%>"
-#: config/ia64/ia64.c:10915
+#: config/ia64/ia64.c:10919
msgid "invalid conversion to %<__fpreg%>"
msgstr "conversión inválida a %<__fpreg%>"
-#: config/ia64/ia64.c:10928 config/ia64/ia64.c:10939
+#: config/ia64/ia64.c:10932 config/ia64/ia64.c:10943
msgid "invalid operation on %<__fpreg%>"
msgstr "operación inválida en %<__fpreg%>"
#: config/iq2000/iq2000.c:3130 config/tilegx/tilegx.c:5131
-#: config/tilepro/tilepro.c:4702
+#: config/tilepro/tilepro.c:4696
#, c-format
msgid "invalid %%P operand"
msgstr "operando %%P inválido"
-#: config/iq2000/iq2000.c:3138 config/rs6000/rs6000.c:14956
+#: config/iq2000/iq2000.c:3138 config/rs6000/rs6000.c:14955
#, c-format
msgid "invalid %%p value"
msgstr "valor %%p inválido"
@@ -3164,7 +3164,7 @@ msgid "post-increment address is not a register"
msgstr "la dirección de post-incremento no es un registro"
#: config/m32r/m32r.c:2321 config/m32r/m32r.c:2335
-#: config/rs6000/rs6000.c:24548
+#: config/rs6000/rs6000.c:24534
msgid "bad address"
msgstr "dirección errónea"
@@ -3327,87 +3327,87 @@ msgstr "-mno-altivec desactiva vsx"
msgid "bad move"
msgstr "move erróneo"
-#: config/rs6000/rs6000.c:14766
+#: config/rs6000/rs6000.c:14765
#, c-format
msgid "invalid %%c value"
msgstr "valor %%c inválido"
-#: config/rs6000/rs6000.c:14794
+#: config/rs6000/rs6000.c:14793
#, c-format
msgid "invalid %%f value"
msgstr "valor %%f inválido"
-#: config/rs6000/rs6000.c:14803
+#: config/rs6000/rs6000.c:14802
#, c-format
msgid "invalid %%F value"
msgstr "valor %%F inválido"
-#: config/rs6000/rs6000.c:14812
+#: config/rs6000/rs6000.c:14811
#, c-format
msgid "invalid %%G value"
msgstr "valor %%G inválido"
-#: config/rs6000/rs6000.c:14847
+#: config/rs6000/rs6000.c:14846
#, c-format
msgid "invalid %%j code"
msgstr "código %%j inválido"
-#: config/rs6000/rs6000.c:14857
+#: config/rs6000/rs6000.c:14856
#, c-format
msgid "invalid %%J code"
msgstr "código %%J inválido"
-#: config/rs6000/rs6000.c:14867
+#: config/rs6000/rs6000.c:14866
#, c-format
msgid "invalid %%k value"
msgstr "valor %%k inválido"
-#: config/rs6000/rs6000.c:14882 config/xtensa/xtensa.c:2336
+#: config/rs6000/rs6000.c:14881 config/xtensa/xtensa.c:2336
#, c-format
msgid "invalid %%K value"
msgstr "valor %%K inválido"
-#: config/rs6000/rs6000.c:14946
+#: config/rs6000/rs6000.c:14945
#, c-format
msgid "invalid %%O value"
msgstr "valor %%O inválido"
-#: config/rs6000/rs6000.c:14993
+#: config/rs6000/rs6000.c:14992
#, c-format
msgid "invalid %%q value"
msgstr "valor %%q inválido"
-#: config/rs6000/rs6000.c:15037
+#: config/rs6000/rs6000.c:15036
#, c-format
msgid "invalid %%S value"
msgstr "valor %%S inválido"
-#: config/rs6000/rs6000.c:15077
+#: config/rs6000/rs6000.c:15076
#, c-format
msgid "invalid %%T value"
msgstr "valor %%T inválido"
-#: config/rs6000/rs6000.c:15087
+#: config/rs6000/rs6000.c:15086
#, c-format
msgid "invalid %%u value"
msgstr "valor %%u inválido"
-#: config/rs6000/rs6000.c:15096 config/xtensa/xtensa.c:2306
+#: config/rs6000/rs6000.c:15095 config/xtensa/xtensa.c:2306
#, c-format
msgid "invalid %%v value"
msgstr "valor %%v inválido"
-#: config/rs6000/rs6000.c:15195 config/xtensa/xtensa.c:2357
+#: config/rs6000/rs6000.c:15177 config/xtensa/xtensa.c:2357
#, c-format
msgid "invalid %%x value"
msgstr "valor %%x inválido"
-#: config/rs6000/rs6000.c:15341
+#: config/rs6000/rs6000.c:15323
#, c-format
msgid "invalid %%y value, try using the 'Z' constraint"
msgstr "valor %%y inválido, pruebe usando la restricción 'Z'"
-#: config/rs6000/rs6000.c:26958
+#: config/rs6000/rs6000.c:26944
msgid "AltiVec argument passed to unprototyped function"
msgstr "Se pasó un argumento Altivec a una función sin prototipo"
@@ -3506,60 +3506,60 @@ msgstr "operando inválido para %%R"
msgid "invalid operand to %%S"
msgstr "operando inválido para %%S"
-#: config/sh/sh.c:9142
+#: config/sh/sh.c:9154
msgid "created and used with different architectures / ABIs"
msgstr "creado y usado con diferentes arquitecturas / ABIs"
-#: config/sh/sh.c:9144
+#: config/sh/sh.c:9156
msgid "created and used with different ABIs"
msgstr "creado y usado con diferentes ABIs"
-#: config/sh/sh.c:9146
+#: config/sh/sh.c:9158
msgid "created and used with different endianness"
msgstr "creado y usado con diferente orden de bits"
-#: config/sparc/sparc.c:8117 config/sparc/sparc.c:8123
+#: config/sparc/sparc.c:8132 config/sparc/sparc.c:8138
#, c-format
msgid "invalid %%Y operand"
msgstr "operando %%Y inválido"
-#: config/sparc/sparc.c:8193
+#: config/sparc/sparc.c:8208
#, c-format
msgid "invalid %%A operand"
msgstr "operando %%A inválido"
-#: config/sparc/sparc.c:8203
+#: config/sparc/sparc.c:8218
#, c-format
msgid "invalid %%B operand"
msgstr "operando %%B inválido"
-#: config/sparc/sparc.c:8232 config/tilegx/tilegx.c:4934
-#: config/tilepro/tilepro.c:4505
+#: config/sparc/sparc.c:8247 config/tilegx/tilegx.c:4934
+#: config/tilepro/tilepro.c:4499
#, c-format
msgid "invalid %%C operand"
msgstr "operando %%C inválido"
-#: config/sparc/sparc.c:8249 config/tilegx/tilegx.c:4967
+#: config/sparc/sparc.c:8264 config/tilegx/tilegx.c:4967
#, c-format
msgid "invalid %%D operand"
msgstr "operando %%D inválido"
-#: config/sparc/sparc.c:8265
+#: config/sparc/sparc.c:8280
#, c-format
msgid "invalid %%f operand"
msgstr "operando %%f inválido"
-#: config/sparc/sparc.c:8279
+#: config/sparc/sparc.c:8294
#, c-format
msgid "invalid %%s operand"
msgstr "operando %%s inválido"
-#: config/sparc/sparc.c:8333
+#: config/sparc/sparc.c:8348
#, c-format
msgid "long long constant not a valid immediate operand"
msgstr "la constante long long no es un operando inmediato válido"
-#: config/sparc/sparc.c:8336
+#: config/sparc/sparc.c:8351
#, c-format
msgid "floating point constant not a valid immediate operand"
msgstr "la constante de coma flotante no es un operando inmediato válido"
@@ -3584,7 +3584,7 @@ msgstr "el operando 'o' no es una constante"
msgid "xstormy16_print_operand: unknown code"
msgstr "xstormy16_print_operand: código desconocido"
-#: config/tilegx/tilegx.c:4919 config/tilepro/tilepro.c:4490
+#: config/tilegx/tilegx.c:4919 config/tilepro/tilepro.c:4484
#, c-format
msgid "invalid %%c operand"
msgstr "operando %%c inválido"
@@ -3599,22 +3599,22 @@ msgstr "operando %%d inválido"
msgid "invalid %%H specifier"
msgstr "especificador %%H inválido"
-#: config/tilegx/tilegx.c:5069 config/tilepro/tilepro.c:4519
+#: config/tilegx/tilegx.c:5069 config/tilepro/tilepro.c:4513
#, c-format
msgid "invalid %%h operand"
msgstr "operando %%h inválido"
-#: config/tilegx/tilegx.c:5081 config/tilepro/tilepro.c:4583
+#: config/tilegx/tilegx.c:5081 config/tilepro/tilepro.c:4577
#, c-format
msgid "invalid %%I operand"
msgstr "operando %%I inválido"
-#: config/tilegx/tilegx.c:5095 config/tilepro/tilepro.c:4597
+#: config/tilegx/tilegx.c:5095 config/tilepro/tilepro.c:4591
#, c-format
msgid "invalid %%i operand"
msgstr "operando %%i inválido"
-#: config/tilegx/tilegx.c:5118 config/tilepro/tilepro.c:4620
+#: config/tilegx/tilegx.c:5118 config/tilepro/tilepro.c:4614
#, c-format
msgid "invalid %%j operand"
msgstr "operando %%j inválido"
@@ -3624,7 +3624,7 @@ msgstr "operando %%j inválido"
msgid "invalid %%%c operand"
msgstr "operando %%%c inválido"
-#: config/tilegx/tilegx.c:5164 config/tilepro/tilepro.c:4734
+#: config/tilegx/tilegx.c:5164 config/tilepro/tilepro.c:4728
#, c-format
msgid "invalid %%N operand"
msgstr "operando %%N inválido"
@@ -3634,37 +3634,37 @@ msgstr "operando %%N inválido"
msgid "invalid operand for 'r' specifier"
msgstr "operando inválido para el especificador 'r'"
-#: config/tilegx/tilegx.c:5233 config/tilepro/tilepro.c:4816
+#: config/tilegx/tilegx.c:5233 config/tilepro/tilepro.c:4810
#, c-format
msgid "unable to print out operand yet; code == %d (%c)"
msgstr "aún no se puede mostrar el operando; code == %d (%c)"
-#: config/tilepro/tilepro.c:4555
+#: config/tilepro/tilepro.c:4549
#, c-format
msgid "invalid %%H operand"
msgstr "operando %%H inválido"
-#: config/tilepro/tilepro.c:4659
+#: config/tilepro/tilepro.c:4653
#, c-format
msgid "invalid %%L operand"
msgstr "operando %%L inválido"
-#: config/tilepro/tilepro.c:4719
+#: config/tilepro/tilepro.c:4713
#, c-format
msgid "invalid %%M operand"
msgstr "operando %%M inválido"
-#: config/tilepro/tilepro.c:4762
+#: config/tilepro/tilepro.c:4756
#, c-format
msgid "invalid %%t operand"
msgstr "operando %%t inválido"
-#: config/tilepro/tilepro.c:4769
+#: config/tilepro/tilepro.c:4763
#, c-format
msgid "invalid %%t operand '"
msgstr "operando %%t inválido '"
-#: config/tilepro/tilepro.c:4790
+#: config/tilepro/tilepro.c:4784
#, c-format
msgid "invalid %%r operand"
msgstr "operando %%r inválido"
@@ -3728,11 +3728,11 @@ msgstr "no hay registro en la dirección"
msgid "address offset not a constant"
msgstr "el desplazamiento de dirección no es una constante"
-#: cp/call.c:8284
+#: cp/call.c:8299
msgid "candidate 1:"
msgstr "candidato 1:"
-#: cp/call.c:8285
+#: cp/call.c:8300
msgid "candidate 2:"
msgstr "candidato 2:"
@@ -3948,7 +3948,7 @@ msgstr "%s:%d: en la expansión de la expresión constante de %qs"
msgid "candidates are:"
msgstr "los candidatos son:"
-#: cp/pt.c:17805 cp/call.c:3289
+#: cp/pt.c:17843 cp/call.c:3289
#, gcc-internal-format
msgid "candidate is:"
msgid_plural "candidates are:"
@@ -3995,48 +3995,48 @@ msgstr "la conversión descarta la constancia"
msgid "source type is not polymorphic"
msgstr "el tipo fuente no es polimórfico"
-#: cp/typeck.c:5103 c-typeck.c:3571
+#: cp/typeck.c:5116 c-typeck.c:3583
#, gcc-internal-format
msgid "wrong type argument to unary minus"
msgstr "argumento de tipo erróneo para el decremento unario"
-#: cp/typeck.c:5104 c-typeck.c:3558
+#: cp/typeck.c:5117 c-typeck.c:3570
#, gcc-internal-format
msgid "wrong type argument to unary plus"
msgstr "argumento de tipo erróneo para el incremento unario"
-#: cp/typeck.c:5127 c-typeck.c:3597
+#: cp/typeck.c:5140 c-typeck.c:3609
#, gcc-internal-format
msgid "wrong type argument to bit-complement"
msgstr "argumento de tipo erróneo para complemento de bits"
-#: cp/typeck.c:5134 c-typeck.c:3605
+#: cp/typeck.c:5147 c-typeck.c:3617
#, gcc-internal-format
msgid "wrong type argument to abs"
msgstr "argumento de tipo erróneo para abs"
-#: cp/typeck.c:5142 c-typeck.c:3617
+#: cp/typeck.c:5155 c-typeck.c:3629
#, gcc-internal-format
msgid "wrong type argument to conjugation"
msgstr "argumento de tipo erróneo para la conjugación"
-#: cp/typeck.c:5153
+#: cp/typeck.c:5166
msgid "in argument to unary !"
msgstr "en el argumento para el ! unario"
-#: cp/typeck.c:5202
+#: cp/typeck.c:5215
msgid "no pre-increment operator for type"
msgstr "no hay operador de pre-incremento para el tipo"
-#: cp/typeck.c:5204
+#: cp/typeck.c:5217
msgid "no post-increment operator for type"
msgstr "no hay operador de post-incremento para el tipo"
-#: cp/typeck.c:5206
+#: cp/typeck.c:5219
msgid "no pre-decrement operator for type"
msgstr "no hay operador de pre-decremento para el tipo"
-#: cp/typeck.c:5208
+#: cp/typeck.c:5221
msgid "no post-decrement operator for type"
msgstr "no hay operador de post-decremento para el tipo"
@@ -4289,7 +4289,7 @@ msgstr "Operador erróneo"
msgid "Bad type in constant expression"
msgstr "Tipo erróneo en la expresión constante"
-#: fortran/module.c:6087
+#: fortran/module.c:6102
msgid "Unexpected end of module"
msgstr "Fin de módulo inesperado"
@@ -4317,11 +4317,11 @@ msgstr "bloque IF"
msgid "implied END DO"
msgstr "END DO implícito"
-#: fortran/parse.c:1475 fortran/resolve.c:9396
+#: fortran/parse.c:1475 fortran/resolve.c:9395
msgid "assignment"
msgstr "asignación"
-#: fortran/parse.c:1478 fortran/resolve.c:9435 fortran/resolve.c:9438
+#: fortran/parse.c:1478 fortran/resolve.c:9434 fortran/resolve.c:9437
msgid "pointer assignment"
msgstr "asignación de puntero"
@@ -4405,47 +4405,47 @@ msgstr "Los operandos del operador de usuario '%s' en %%L son %s/%s"
msgid "Inconsistent ranks for operator at %%L and %%L"
msgstr "Rangos inconsistentes para el operador en %%L y %%L"
-#: fortran/resolve.c:6402
+#: fortran/resolve.c:6401
msgid "Loop variable"
msgstr "Variable de ciclo"
-#: fortran/resolve.c:6406
+#: fortran/resolve.c:6405
msgid "iterator variable"
msgstr "variable de iterador"
-#: fortran/resolve.c:6411
+#: fortran/resolve.c:6410
msgid "Start expression in DO loop"
msgstr "Expresión de inicio en el bucle DO"
-#: fortran/resolve.c:6415
+#: fortran/resolve.c:6414
msgid "End expression in DO loop"
msgstr "Expresión de fin en el bucle DO"
-#: fortran/resolve.c:6419
+#: fortran/resolve.c:6418
msgid "Step expression in DO loop"
msgstr "Expresión de paso en el bucle DO"
-#: fortran/resolve.c:6675 fortran/resolve.c:6678
+#: fortran/resolve.c:6674 fortran/resolve.c:6677
msgid "DEALLOCATE object"
msgstr "objeto DEALLOCATE"
-#: fortran/resolve.c:7020 fortran/resolve.c:7022
+#: fortran/resolve.c:7019 fortran/resolve.c:7021
msgid "ALLOCATE object"
msgstr "objeto ALLOCATE"
-#: fortran/resolve.c:7202 fortran/resolve.c:8435
+#: fortran/resolve.c:7201 fortran/resolve.c:8434
msgid "STAT variable"
msgstr "variable STAT"
-#: fortran/resolve.c:7245 fortran/resolve.c:8447
+#: fortran/resolve.c:7244 fortran/resolve.c:8446
msgid "ERRMSG variable"
msgstr "variable ERRMSG"
-#: fortran/resolve.c:8313
+#: fortran/resolve.c:8312
msgid "item in READ"
msgstr "elemento en READ"
-#: fortran/resolve.c:8459
+#: fortran/resolve.c:8458
msgid "ACQUIRED_LOCK variable"
msgstr "variable ACQUIRED_LOCK"
@@ -4454,7 +4454,7 @@ msgstr "variable ACQUIRED_LOCK"
msgid "Different CHARACTER lengths (%ld/%ld) in array constructor"
msgstr "Longitudes de CHARACTER diferentes (%ld/%ld) en el constructor de matriz"
-#: fortran/trans-array.c:5065
+#: fortran/trans-array.c:5070
msgid "Integer overflow when calculating the amount of memory to allocate"
msgstr "Desborde entero al calcular la cantidad de memoria a reservar"
@@ -4524,7 +4524,7 @@ msgstr "Valor de devolución de la función incorrecto"
msgid "Memory allocation failed"
msgstr "Falló la asignación de memoria"
-#: fortran/trans.c:650 fortran/trans.c:1164
+#: fortran/trans.c:650 fortran/trans.c:1161
msgid "Allocation would exceed memory limit"
msgstr "La asignación excedería el límite de memoria"
@@ -4727,7 +4727,7 @@ msgstr "no especifique -march=... y -mcpu=... al mismo tiempo"
#: config/alpha/freebsd.h:34 config/sparc/freebsd.h:46
#: config/ia64/freebsd.h:26 config/arm/freebsd.h:31 config/i386/freebsd.h:96
-#: config/i386/freebsd64.h:35 config/rs6000/sysv4.h:772
+#: config/i386/freebsd64.h:35 config/rs6000/sysv4.h:771
msgid "consider using '-pg' instead of '-p' with gprof(1)"
msgstr "considere usar '-pg' en lugar de '-p' con gprof(1)"
@@ -4784,6 +4784,10 @@ msgstr "shared y mdll no son compatibles"
msgid "static is not supported on TPF-OS"
msgstr "static no se admite en TPF-OS"
+#: config/rs6000/freebsd64.h:160 config/rs6000/freebsd64.h:172
+msgid "consider using `-pg' instead of `-p' with gprof(1)"
+msgstr "considere usar `-pg' en lugar de `-p' con gprof(1)"
+
#: config/mips/mips.h:1169
msgid "may not use both -EB and -EL"
msgstr "no se pueden usar -EB y -EL al mismo tiempo"
@@ -4812,10 +4816,6 @@ msgstr "no se pueden usar juntos -mbig-endian y -mlittle-endian"
msgid "no processor type specified for linking"
msgstr "no existe el tipo de procesador especificado para enlazar"
-#: fortran/lang-specs.h:55 fortran/lang-specs.h:69
-msgid "gfortran does not support -E without -cpp"
-msgstr "gfortran no admite -E sin usar -cpp"
-
#: config/mcore/mcore.h:54
msgid "the m210 does not have little endian support"
msgstr "el m210 no admite little endian"
@@ -4868,6 +4868,10 @@ msgstr "objc-cpp-output es obsoleto; por favor use en su lugar objective-c-cpp-o
msgid "the -shared option is not currently supported for VAX ELF"
msgstr "la opción -shared no se admite actualmente en ELF de VAX"
+#: fortran/lang-specs.h:55 fortran/lang-specs.h:69
+msgid "gfortran does not support -E without -cpp"
+msgstr "gfortran no admite -E sin usar -cpp"
+
#: java/lang-specs.h:33
msgid "-fjni and -femit-class-files are incompatible"
msgstr "-fjni y -femit-class-files son incompatibles"
@@ -7924,6 +7928,10 @@ msgstr "Acumula los argumentos de función salientes y adquiere/libera el espaci
msgid "When accessing RAM, use X as imposed by the hardware, i.e. just use pre-decrement, post-increment and indirect addressing with the X register. Without this option, the compiler may assume that there is an addressing mode X+const similar to Y+const and Z+const and emit instructions to emulate such an addressing mode for X."
msgstr "Cuando se accede a la RAM, usa X como lo impone el hardware, p.e. sólo usa pre-decremento, post-incremento y direccionamiento indirecto con el registro X. Sin esta opción, el compilador puede asumir que hay un modo de direccionamiento X+const similar a Y+const y Z+const y emite instrucciones para emular tal modo de deireccionamiento para X."
+#: config/avr/avr.opt:80
+msgid "The device has no SPH special function register. This option will be overridden by the compiler driver with the correct setting if presence/absence of SPH can be deduced from -mmcu=MCU."
+msgstr "El dispositivo no tiene el registro de función especial SPH. Esta opción la sobreescribirá el controlador del compilador con la opción correcta si se puede deducir la presencia/ausencia de SPH con -mmcu=MCU."
+
#: config/avr/avr-tables.opt:24
msgid "Known MCU names:"
msgstr "Nombres de MCU conocidos:"
@@ -10249,18 +10257,30 @@ msgid "Do not predefine system-specific and GCC-specific macros"
msgstr "No predefine las macros específicas del sistema y específicas de GCC"
#: go/lang.opt:42
+msgid "Add explicit checks for division by zero"
+msgstr "Agrega revisiones explícitas para la división por cero"
+
+#: go/lang.opt:46
+msgid "Add explicit checks for division overflow in INT_MIN / -1"
+msgstr "Agrega revisiones explícitas para el desbordamiento de división en INT_MIN / -1"
+
+#: go/lang.opt:50
msgid "-fgo-dump-<type>\tDump Go frontend internal information"
msgstr "-fgo-dump-<tipo>\tInformación interna del frente Dump Go"
-#: go/lang.opt:46
+#: go/lang.opt:54
msgid "-fgo-optimize-<type>\tTurn on optimization passes in the frontend"
msgstr "-fgo-optimize-<tipo>\tActiva los pasos de optimización en el frente|"
-#: go/lang.opt:50
+#: go/lang.opt:58
+msgid "-fgo-pkgpath=<string>\tSet Go package path"
+msgstr "-fgo-pkgpath=<cadena>\tEstablece la ruta de paquetes Go"
+
+#: go/lang.opt:62
msgid "-fgo-prefix=<string>\tSet package-specific prefix for exported Go names"
msgstr "-fgo-prefix=<cadena>\tDefine el prefijo específico del paquete para ombres Go exportados"
-#: go/lang.opt:54
+#: go/lang.opt:66
msgid "Functions which return values must end with return statements"
msgstr "Las funciones con valores de devolución deben terminar con declaraciones return"
@@ -11771,224 +11791,231 @@ msgstr "Crea una biblioteca compartida"
msgid "Create a position independent executable"
msgstr "Genera un ejecutable independiente de posición"
-#: go/gofrontend/expressions.cc:917
+#: go/gofrontend/expressions.cc:853
msgid "invalid use of type"
msgstr "uso inválido del tipo"
-#: go/gofrontend/expressions.cc:2278 go/gofrontend/expressions.cc:2996
-msgid "floating point constant truncated to integer"
-msgstr "se truncó la constante de coma flotante a entero"
-
-#: go/gofrontend/expressions.cc:2876 go/gofrontend/expressions.cc:2946
-#: go/gofrontend/expressions.cc:2962
+#: go/gofrontend/expressions.cc:2533 go/gofrontend/expressions.cc:2599
+#: go/gofrontend/expressions.cc:2615
msgid "constant refers to itself"
msgstr "la constante se refiere a sí misma"
-#: go/gofrontend/expressions.cc:4557
+#: go/gofrontend/expressions.cc:3900
msgid "expected numeric type"
msgstr "se esperaba un tipo numérico"
-#: go/gofrontend/expressions.cc:4564
+#: go/gofrontend/expressions.cc:3905
+msgid "expected boolean type"
+msgstr "se esperaba un tipo booleano"
+
+#: go/gofrontend/expressions.cc:3911
msgid "expected integer or boolean type"
msgstr "se esperaba un tipo entero o booleano"
-#: go/gofrontend/expressions.cc:4571
+#: go/gofrontend/expressions.cc:3918
msgid "invalid operand for unary %<&%>"
msgstr "operando inválido para el unario %<&%>"
-#: go/gofrontend/expressions.cc:4580
+#: go/gofrontend/expressions.cc:3927
msgid "expected pointer"
msgstr "se esperaba un puntero"
-#: go/gofrontend/expressions.cc:6316 go/gofrontend/expressions.cc:6567
-#: go/gofrontend/expressions.cc:6585
+#: go/gofrontend/expressions.cc:5588 go/gofrontend/expressions.cc:5606
msgid "incompatible types in binary expression"
msgstr "tipos incompatibles en la expresión binaria"
-#: go/gofrontend/expressions.cc:6599
+#: go/gofrontend/expressions.cc:5620
msgid "shift of non-integer operand"
msgstr "desplazamiento de un operando que no es entero"
-#: go/gofrontend/expressions.cc:6604
+#: go/gofrontend/expressions.cc:5625 go/gofrontend/expressions.cc:5633
msgid "shift count not unsigned integer"
msgstr "la cuenta de desplazamiento no es un entero sin signo"
-#: go/gofrontend/expressions.cc:6614
+#: go/gofrontend/expressions.cc:5638
msgid "negative shift count"
msgstr "cuenta de desplazamiento negativa"
-#: go/gofrontend/expressions.cc:7322
+#: go/gofrontend/expressions.cc:6431
msgid "object is not a method"
msgstr "el objeto no es un método"
-#: go/gofrontend/expressions.cc:7331
+#: go/gofrontend/expressions.cc:6440
msgid "method type does not match object type"
msgstr "el tipo de método no coincide con el tipo de objeto"
-#: go/gofrontend/expressions.cc:7611
+#: go/gofrontend/expressions.cc:6714
msgid "invalid use of %<...%> with builtin function"
msgstr "uso inválido de %<..%> con la función interna"
-#: go/gofrontend/expressions.cc:7673 go/gofrontend/expressions.cc:7730
-#: go/gofrontend/expressions.cc:7775 go/gofrontend/expressions.cc:8502
-#: go/gofrontend/expressions.cc:8647 go/gofrontend/expressions.cc:8690
-#: go/gofrontend/expressions.cc:8746 go/gofrontend/expressions.cc:9924
-#: go/gofrontend/expressions.cc:9943
+#: go/gofrontend/expressions.cc:6748 go/gofrontend/expressions.cc:6805
+#: go/gofrontend/expressions.cc:6850 go/gofrontend/expressions.cc:7539
+#: go/gofrontend/expressions.cc:7686 go/gofrontend/expressions.cc:7729
+#: go/gofrontend/expressions.cc:7785 go/gofrontend/expressions.cc:8967
+#: go/gofrontend/expressions.cc:8986
msgid "not enough arguments"
msgstr "faltan argumentos"
-#: go/gofrontend/expressions.cc:7675 go/gofrontend/expressions.cc:7732
-#: go/gofrontend/expressions.cc:8507 go/gofrontend/expressions.cc:8630
-#: go/gofrontend/expressions.cc:8652 go/gofrontend/expressions.cc:8695
-#: go/gofrontend/expressions.cc:8748 go/gofrontend/expressions.cc:9638
-#: go/gofrontend/expressions.cc:9929 go/gofrontend/expressions.cc:9950
+#: go/gofrontend/expressions.cc:6750 go/gofrontend/expressions.cc:6807
+#: go/gofrontend/expressions.cc:7544 go/gofrontend/expressions.cc:7669
+#: go/gofrontend/expressions.cc:7691 go/gofrontend/expressions.cc:7734
+#: go/gofrontend/expressions.cc:7787 go/gofrontend/expressions.cc:8662
+#: go/gofrontend/expressions.cc:8972 go/gofrontend/expressions.cc:8993
msgid "too many arguments"
msgstr "demasiados argumentos"
-#: go/gofrontend/expressions.cc:7734
+#: go/gofrontend/expressions.cc:6809
msgid "argument 1 must be a map"
msgstr "el argumento 1 debe ser un mapa"
-#: go/gofrontend/expressions.cc:7801
+#: go/gofrontend/expressions.cc:6876
msgid "invalid type for make function"
msgstr "tipo inválido para la función make"
-#: go/gofrontend/expressions.cc:7815
+#: go/gofrontend/expressions.cc:6890
msgid "length required when allocating a slice"
msgstr "se requiere longitud al alojar una rebanada"
-#: go/gofrontend/expressions.cc:7829
+#: go/gofrontend/expressions.cc:6904
msgid "bad size for make"
msgstr "tamaño erróneo para make"
-#: go/gofrontend/expressions.cc:7844
+#: go/gofrontend/expressions.cc:6919
msgid "bad capacity when making slice"
msgstr "capacidad errónea al crear la rebanada"
-#: go/gofrontend/expressions.cc:7855
+#: go/gofrontend/expressions.cc:6930
msgid "too many arguments to make"
msgstr "demasiados argumentos para make"
-#: go/gofrontend/expressions.cc:8549
+#: go/gofrontend/expressions.cc:7588
msgid "argument must be array or slice or channel"
msgstr "el argumento debe ser matriz o rebanada o canal"
-#: go/gofrontend/expressions.cc:8559
+#: go/gofrontend/expressions.cc:7598
msgid "argument must be string or array or slice or map or channel"
msgstr "el argumento debe ser cadena o matriz o rebanada o mapa o canal"
-#: go/gofrontend/expressions.cc:8605
+#: go/gofrontend/expressions.cc:7644
msgid "unsupported argument type to builtin function"
msgstr "no se admite el tipo de argumento para la función interna"
-#: go/gofrontend/expressions.cc:8616
+#: go/gofrontend/expressions.cc:7655
msgid "argument must be channel"
msgstr "el argumento debe ser canal"
-#: go/gofrontend/expressions.cc:8618
+#: go/gofrontend/expressions.cc:7657
msgid "cannot close receive-only channel"
msgstr "no se puede cerrar un canal de sólo recepción"
-#: go/gofrontend/expressions.cc:8638
+#: go/gofrontend/expressions.cc:7677
msgid "argument must be a field reference"
msgstr "el argumento debe ser una referencia de campo"
-#: go/gofrontend/expressions.cc:8665
+#: go/gofrontend/expressions.cc:7704
msgid "left argument must be a slice"
msgstr "el argumento izquierdo debe ser una rebanada"
-#: go/gofrontend/expressions.cc:8673
+#: go/gofrontend/expressions.cc:7712
msgid "element types must be the same"
msgstr "los tipos de elemento deben ser el mismo"
-#: go/gofrontend/expressions.cc:8678
+#: go/gofrontend/expressions.cc:7717
msgid "first argument must be []byte"
msgstr "el primer argumento debe ser []byte"
-#: go/gofrontend/expressions.cc:8681
+#: go/gofrontend/expressions.cc:7720
msgid "second argument must be slice or string"
msgstr "el segundo argumento debe ser una rebanada o una cadena"
-#: go/gofrontend/expressions.cc:8722
+#: go/gofrontend/expressions.cc:7761
msgid "argument 2 has invalid type"
msgstr "el argumento 2 es de tipo inválido"
-#: go/gofrontend/expressions.cc:8738
+#: go/gofrontend/expressions.cc:7777
msgid "argument must have complex type"
msgstr "el argumento debe tener tipo complejo"
-#: go/gofrontend/expressions.cc:8756
+#: go/gofrontend/expressions.cc:7795
msgid "complex arguments must have identical types"
msgstr "los argumentos complejos deben tener tipos idénticos"
-#: go/gofrontend/expressions.cc:8758
+#: go/gofrontend/expressions.cc:7797
msgid "complex arguments must have floating-point type"
msgstr "los argumentos complejos deben tener tipo de coma flotante"
-#: go/gofrontend/expressions.cc:9887 go/gofrontend/expressions.cc:10318
+#: go/gofrontend/expressions.cc:8666
+msgid "invalid use of %<...%> with non-slice"
+msgstr "uso inválido de %<...%> con algo que no es rebanada"
+
+#: go/gofrontend/expressions.cc:8920 go/gofrontend/expressions.cc:9361
msgid "expected function"
msgstr "se esperaba función"
-#: go/gofrontend/expressions.cc:9906
+#: go/gofrontend/expressions.cc:8939
msgid "incompatible type for receiver"
msgstr "tipo incompatible para el receptor"
-#: go/gofrontend/expressions.cc:10327 go/gofrontend/expressions.cc:10341
+#: go/gofrontend/expressions.cc:8957
+msgid "invalid use of %<...%> calling non-variadic function"
+msgstr "uso inválido de %<...%> en la llamada a la función que no es variadic"
+
+#: go/gofrontend/expressions.cc:9370 go/gofrontend/expressions.cc:9384
msgid "number of results does not match number of values"
msgstr "el número de resultados no coincide con el número de valores"
-#: go/gofrontend/expressions.cc:10645 go/gofrontend/expressions.cc:11065
+#: go/gofrontend/expressions.cc:9688 go/gofrontend/expressions.cc:10110
msgid "index must be integer"
msgstr "el índice debe ser entero"
-#: go/gofrontend/expressions.cc:10651 go/gofrontend/expressions.cc:11069
+#: go/gofrontend/expressions.cc:9694 go/gofrontend/expressions.cc:10114
msgid "slice end must be integer"
msgstr "el final de la rebanada debe ser entero"
-#: go/gofrontend/expressions.cc:10706
+#: go/gofrontend/expressions.cc:9751
msgid "slice of unaddressable value"
msgstr "rebanada con valor que no es direccionable"
-#: go/gofrontend/expressions.cc:11297
+#: go/gofrontend/expressions.cc:10344
msgid "incompatible type for map index"
msgstr "tipo incompatibles para el índice de mapa"
-#: go/gofrontend/expressions.cc:11645
+#: go/gofrontend/expressions.cc:10692
msgid "expected interface or pointer to interface"
msgstr "se esperaba interfaz o puntero a interfaz"
-#: go/gofrontend/expressions.cc:12182
+#: go/gofrontend/expressions.cc:11260
msgid "too many expressions for struct"
msgstr "demasiadas expresiones para struct"
-#: go/gofrontend/expressions.cc:12195
+#: go/gofrontend/expressions.cc:11273
msgid "too few expressions for struct"
msgstr "faltan expresiones para struct"
-#: go/gofrontend/expressions.cc:12475
-msgid "too many elements in composite literal"
-msgstr "demasiados elementos en la literal compuesta"
-
-#: go/gofrontend/expressions.cc:13744 go/gofrontend/expressions.cc:13752
+#: go/gofrontend/expressions.cc:12933 go/gofrontend/expressions.cc:12941
msgid "invalid unsafe.Pointer conversion"
msgstr "conversión unsafe.Pointer inválida"
-#: go/gofrontend/expressions.cc:13757 go/gofrontend/statements.cc:1539
+#: go/gofrontend/expressions.cc:12946 go/gofrontend/statements.cc:1539
msgid "type assertion only valid for interface types"
msgstr "la aserción de tipo sólo es válida para los tipos de interfaz"
-#: go/gofrontend/expressions.cc:13769
+#: go/gofrontend/expressions.cc:12958
msgid "impossible type assertion: type does not implement interface"
msgstr "aserción de tipo imposible: el tipo no implementa interfaz"
-#: go/gofrontend/expressions.cc:13953 go/gofrontend/statements.cc:1387
+#: go/gofrontend/expressions.cc:13142 go/gofrontend/statements.cc:1387
msgid "expected channel"
msgstr "se esperaba canal"
-#: go/gofrontend/expressions.cc:13958 go/gofrontend/statements.cc:1392
+#: go/gofrontend/expressions.cc:13147 go/gofrontend/statements.cc:1392
msgid "invalid receive on send-only channel"
msgstr "recepción inválida en canal de sólo envío"
+#: go/gofrontend/parse.cc:2900
+msgid "parentheses required around this composite literalto avoid parsing ambiguity"
+msgstr "se requieren paréntesis alrededor de esta literal compuesta para eviar ambigüedad en la decodificación"
+
#: go/gofrontend/statements.cc:590
msgid "invalid left hand side of assignment"
msgstr "lado izquierdo de la asignación inválido"
@@ -12017,19 +12044,19 @@ msgstr "demasiados valores en la declaración de devolución"
msgid "expected boolean expression"
msgstr "se esperaba una expresión booleana"
-#: go/gofrontend/statements.cc:4336
+#: go/gofrontend/statements.cc:4334
msgid "incompatible types in send"
msgstr "tipos incompatibles en send"
-#: go/gofrontend/statements.cc:4341
+#: go/gofrontend/statements.cc:4339
msgid "invalid send on receive-only channel"
msgstr "envío inválido en canal de sólo recepción"
-#: go/gofrontend/statements.cc:5228
+#: go/gofrontend/statements.cc:5226
msgid "too many variables for range clause with channel"
msgstr "demasiadas variables para la cláusula de rango con canal"
-#: go/gofrontend/statements.cc:5235
+#: go/gofrontend/statements.cc:5233
msgid "range clause must have array, slice, string, map, or channel type"
msgstr "la cláusula de rango debe tener tipo matriz, rebanada, cadena, mapa o canal"
@@ -12079,71 +12106,71 @@ msgstr "necesita conversión implícita"
msgid "cannot use type %s as type %s"
msgstr "no se puede usar el tipo %s como tipo %s"
-#: go/gofrontend/types.cc:3205
+#: go/gofrontend/types.cc:3207
msgid "different receiver types"
msgstr "tipos de receptor diferentes"
-#: go/gofrontend/types.cc:3225 go/gofrontend/types.cc:3238
-#: go/gofrontend/types.cc:3253
+#: go/gofrontend/types.cc:3227 go/gofrontend/types.cc:3240
+#: go/gofrontend/types.cc:3255
msgid "different number of parameters"
msgstr "número diferente de parámetros"
-#: go/gofrontend/types.cc:3246
+#: go/gofrontend/types.cc:3248
msgid "different parameter types"
msgstr "tipos de parámetro diferentes"
-#: go/gofrontend/types.cc:3261
+#: go/gofrontend/types.cc:3263
msgid "different varargs"
msgstr "varargs diferentes"
-#: go/gofrontend/types.cc:3270 go/gofrontend/types.cc:3283
-#: go/gofrontend/types.cc:3298
+#: go/gofrontend/types.cc:3272 go/gofrontend/types.cc:3285
+#: go/gofrontend/types.cc:3300
msgid "different number of results"
msgstr "número diferente de resultados"
-#: go/gofrontend/types.cc:3291
+#: go/gofrontend/types.cc:3293
msgid "different result types"
msgstr "tipos de resultado diferentes"
-#: go/gofrontend/types.cc:4247
+#: go/gofrontend/types.cc:4249
#, c-format
msgid "implicit assignment of %s%s%s hidden field %s%s%s"
msgstr "asignación implícita de %s%s%s campo oculto %s%s%s"
-#: go/gofrontend/types.cc:6651
+#: go/gofrontend/types.cc:6639
#, c-format
msgid "need explicit conversion; missing method %s%s%s"
msgstr "se necesita conversión explícita; falta el método %s%s%s"
-#: go/gofrontend/types.cc:6668 go/gofrontend/types.cc:6810
+#: go/gofrontend/types.cc:6656 go/gofrontend/types.cc:6798
#, c-format
msgid "incompatible type for method %s%s%s"
msgstr "tipo incompatible para el método %s%s%s"
-#: go/gofrontend/types.cc:6672 go/gofrontend/types.cc:6814
+#: go/gofrontend/types.cc:6660 go/gofrontend/types.cc:6802
#, c-format
msgid "incompatible type for method %s%s%s (%s)"
msgstr "tipo incompatible para el método %s%s%s (%s)"
-#: go/gofrontend/types.cc:6751 go/gofrontend/types.cc:6764
+#: go/gofrontend/types.cc:6739 go/gofrontend/types.cc:6752
msgid "pointer to interface type has no methods"
msgstr "el puntero a tipo de interfaz no tiene métodos"
-#: go/gofrontend/types.cc:6753 go/gofrontend/types.cc:6766
+#: go/gofrontend/types.cc:6741 go/gofrontend/types.cc:6754
msgid "type has no methods"
msgstr "el tipo no tiene métodos"
-#: go/gofrontend/types.cc:6787
+#: go/gofrontend/types.cc:6775
#, c-format
msgid "ambiguous method %s%s%s"
msgstr "método ambiguo %s%s%s"
-#: go/gofrontend/types.cc:6790
+#: go/gofrontend/types.cc:6778
#, c-format
msgid "missing method %s%s%s"
msgstr "falta el método %s%s%s"
-#: go/gofrontend/types.cc:6830
+#: go/gofrontend/types.cc:6818
#, c-format
msgid "method %s%s%s requires a pointer"
msgstr "el método %s%s%s requiere un puntero"
@@ -12210,7 +12237,7 @@ msgstr "el tercer argumento de %<__builtin_prefetch%> debe ser una constante"
msgid "invalid third argument to %<__builtin_prefetch%>; using zero"
msgstr "el tercer argumento para %<__builtin_prefetch%> es inválido; se usa cero"
-#: builtins.c:4243 gimplify.c:2407
+#: builtins.c:4243 gimplify.c:2414
#, gcc-internal-format
msgid "too few arguments to function %<va_start%>"
msgstr "faltan argumentos para la función %<va_start%>"
@@ -12232,7 +12259,7 @@ msgstr "(así que debe pasar %qT y no %qT a %<va_arg%>)"
#. We can, however, treat "undefined" any way we please.
#. Call abort to encourage the user to fix the program.
-#: builtins.c:4429 c-typeck.c:2787
+#: builtins.c:4429 c-typeck.c:2799
#, gcc-internal-format
msgid "if this code is reached, the program will abort"
msgstr "si se alcanza este código, el programa abortará"
@@ -12314,7 +12341,7 @@ msgstr "el argumento 1 para __atomic_is_lock_free no es un entero"
#. All valid uses of __builtin_va_arg_pack () are removed during
#. inlining.
-#: builtins.c:6023 expr.c:9989
+#: builtins.c:6023 expr.c:9964
#, gcc-internal-format
msgid "%Kinvalid use of %<__builtin_va_arg_pack ()%>"
msgstr "%Kuso inválido de %<__builtin_va_arg_pack ()%>"
@@ -12408,8 +12435,8 @@ msgstr "%Kse intenta liberar un objeto que no es de pila"
#. an unprototyped function, it is compile-time undefined;
#. making it a constraint in that case was rejected in
#. DR#252.
-#: c-convert.c:101 c-typeck.c:1980 c-typeck.c:5315 c-typeck.c:10573
-#: cp/typeck.c:1849 cp/typeck.c:6709 cp/typeck.c:7407 fortran/convert.c:88
+#: c-convert.c:101 c-typeck.c:1992 c-typeck.c:5332 c-typeck.c:10590
+#: cp/typeck.c:1849 cp/typeck.c:6722 cp/typeck.c:7420 fortran/convert.c:88
#, gcc-internal-format
msgid "void value not ignored as it ought to be"
msgstr "no se descarta el valor void como debería de ser"
@@ -12684,7 +12711,7 @@ msgstr "la declaración de %q+D oscurece a una declaración global"
msgid "declaration of %q+D shadows a previous local"
msgstr "la declaración de %q+D oscurece a una declaración local previa"
-#: c-decl.c:2568 cp/name-lookup.c:1150 cp/name-lookup.c:1193
+#: c-decl.c:2568 cp/name-lookup.c:1153 cp/name-lookup.c:1196
#, gcc-internal-format
msgid "shadowed declaration is here"
msgstr "aquí está la declaración oscurecida"
@@ -12789,7 +12816,7 @@ msgstr "switch salta dentro de una expresión de declaración"
msgid "%qE defined as wrong kind of tag"
msgstr "%qE definido como un tipo erróneo de etiqueta"
-#: c-decl.c:3674 c-typeck.c:10999 c-family/c-common.c:4164
+#: c-decl.c:3674 c-typeck.c:11016 c-family/c-common.c:4164
#, gcc-internal-format
msgid "invalid use of %<restrict%>"
msgstr "uso inválido de %<restrict%>"
@@ -12907,7 +12934,7 @@ msgstr "el parámetro %qD está inicializado"
#. of VLAs themselves count as VLAs, it does not make
#. sense to permit them to be initialized given that
#. ordinary VLAs may not be initialized.
-#: c-decl.c:4043 c-decl.c:4058 c-typeck.c:6374
+#: c-decl.c:4043 c-decl.c:4058 c-typeck.c:6391
#, gcc-internal-format
msgid "variable-sized object may not be initialized"
msgstr "un objeto de tamaño variable puede no ser inicializado"
@@ -12917,7 +12944,7 @@ msgstr "un objeto de tamaño variable puede no ser inicializado"
msgid "variable %qD has initializer but incomplete type"
msgstr "la variable %qD tiene inicializador pero de tipo de dato incompleto"
-#: c-decl.c:4138 cp/decl.c:4428 cp/decl.c:12657
+#: c-decl.c:4138 cp/decl.c:4430 cp/decl.c:12670
#, gcc-internal-format
msgid "inline function %q+D given attribute noinline"
msgstr "se le dió a la función incluída en línea %q+D un atributo noinline"
@@ -12947,7 +12974,7 @@ msgstr "falta el tamaño de la matriz en %q+D"
msgid "zero or negative size array %q+D"
msgstr "matriz %q+D de tamaño cero o negativo"
-#: c-decl.c:4341 varasm.c:1966
+#: c-decl.c:4341 varasm.c:1972
#, gcc-internal-format
msgid "storage size of %q+D isn%'t known"
msgstr "no se conoce el tamaño de almacenamiento de %q+D"
@@ -13057,7 +13084,7 @@ msgstr "el tamaño de la matriz no se puede evaluar"
msgid "variable length array %qE is used"
msgstr "se usó la matriz de longitud variable %qE"
-#: c-decl.c:4840 cp/decl.c:8063
+#: c-decl.c:4840 cp/decl.c:8065
#, gcc-internal-format
msgid "variable length array is used"
msgstr "se usó la matriz de longitud variable"
@@ -13142,7 +13169,7 @@ msgstr "se especificó una clase de almacenamiento para el parámetro %qE"
msgid "storage class specified for unnamed parameter"
msgstr "se especificó una clase de almacenamiento para un parámetro sin nombre"
-#: c-decl.c:5126 cp/decl.c:9030
+#: c-decl.c:5126 cp/decl.c:9032
#, gcc-internal-format
msgid "storage class specified for typename"
msgstr "se especificó una clase de almacenamiento para el nombre de tipo"
@@ -13291,7 +13318,7 @@ msgstr "el nombre de tipo que se declaró como función devuelve una matriz"
msgid "function definition has qualified void return type"
msgstr "la definición de la función tiene un tipo de devolución void calificado"
-#: c-decl.c:5618 cp/decl.c:9136
+#: c-decl.c:5618 cp/decl.c:9138
#, gcc-internal-format
msgid "type qualifiers ignored on function return type"
msgstr "se descartan los calificadores de tipo en el tipo de devolución de la función"
@@ -13402,7 +13429,7 @@ msgstr "ISO C prohíbe los tipos de función const o volatile"
msgid "a member of a structure or union cannot have a variably modified type"
msgstr "un miembro de una estructura o union no puede tener un tipo modificado variablemente"
-#: c-decl.c:5898 cp/decl.c:8291
+#: c-decl.c:5898 cp/decl.c:8293
#, gcc-internal-format
msgid "variable or field %qE declared void"
msgstr "se declaró la variable o campo %qE como void"
@@ -13825,7 +13852,7 @@ msgstr "el argumento %qD no coincide con el prototipo interno"
msgid "argument %qD doesn%'t match prototype"
msgstr "el argumento %qD no coincide con el prototipo"
-#: c-decl.c:8380 cp/decl.c:13515
+#: c-decl.c:8380 cp/decl.c:13528
#, gcc-internal-format
msgid "no return statement in function returning non-void"
msgstr "no hay una declaración de devolución en la función que no devuelve void"
@@ -14018,7 +14045,7 @@ msgstr "el identificador %qE causa conflictos con la palabra clave de C++"
msgid "ISO C forbids an empty translation unit"
msgstr "ISO C prohíbe una unidad de traducción vacía"
-#: c-parser.c:1340 c-parser.c:7532
+#: c-parser.c:1340 c-parser.c:7537
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C does not allow extra %<;%> outside of a function"
msgstr "ISO C no permite un %<;%> extra fuera de una función"
@@ -14028,7 +14055,7 @@ msgstr "ISO C no permite un %<;%> extra fuera de una función"
msgid "unknown type name %qE"
msgstr "nombre de tipo %qE desconocido"
-#: c-parser.c:1486 c-parser.c:8563 cp/parser.c:27364
+#: c-parser.c:1486 c-parser.c:8568 cp/parser.c:27380
#, gcc-internal-format
msgid "expected declaration specifiers"
msgstr "se esperaban especificadores de declaración"
@@ -14038,7 +14065,7 @@ msgstr "se esperaban especificadores de declaración"
msgid "expected %<;%>, identifier or %<(%>"
msgstr "se esperaba %<;>, identificador o %<(%>"
-#: c-parser.c:1529 cp/parser.c:23794 cp/parser.c:23868
+#: c-parser.c:1529 cp/parser.c:23810 cp/parser.c:23884
#, gcc-internal-format
msgid "prefix attributes are ignored for methods"
msgstr "se descartan los atributos de prefijo para los métodos"
@@ -14058,7 +14085,7 @@ msgstr "atributo inesperado"
msgid "data definition has no type or storage class"
msgstr "la definición de datos no tiene tipo o clase de almacenamiento"
-#: c-parser.c:1703 cp/parser.c:10466
+#: c-parser.c:1703 cp/parser.c:10475
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<,%> or %<;%>"
msgstr "se esperaba %<,%> o %<;%>"
@@ -14086,7 +14113,7 @@ msgstr "ISO C99 no admite %<_Static_assert%>"
msgid "ISO C90 does not support %<_Static_assert%>"
msgstr "ISO C90 no admite %<_Static_assert%>"
-#: c-parser.c:1862 c-parser.c:3383 c-parser.c:8618 cp/parser.c:27235
+#: c-parser.c:1862 c-parser.c:3383 c-parser.c:8623 cp/parser.c:27251
#, gcc-internal-format
msgid "expected string literal"
msgstr "se esperaba una cadena literal"
@@ -14113,18 +14140,18 @@ msgstr "falló la aserción estática: %E"
#: c-parser.c:2262 c-parser.c:3161 c-parser.c:3829 c-parser.c:4103
#: c-parser.c:5219 c-parser.c:5310 c-parser.c:5932 c-parser.c:6286
-#: c-parser.c:6475 c-parser.c:6497 c-parser.c:6705 c-parser.c:6902
-#: c-parser.c:6931 c-parser.c:7116 c-parser.c:7165 c-parser.c:7325
-#: c-parser.c:7355 c-parser.c:7363 c-parser.c:7392 c-parser.c:7405
-#: c-parser.c:7710 c-parser.c:7834 c-parser.c:8261 c-parser.c:8296
-#: c-parser.c:8349 c-parser.c:8402 c-parser.c:8418 c-parser.c:8464
-#: c-parser.c:8743 c-parser.c:9818 c-parser.c:10621 cp/parser.c:22255
-#: cp/parser.c:24638 cp/parser.c:24668 cp/parser.c:24738 cp/parser.c:26955
+#: c-parser.c:6475 c-parser.c:6497 c-parser.c:6710 c-parser.c:6907
+#: c-parser.c:6936 c-parser.c:7121 c-parser.c:7170 c-parser.c:7330
+#: c-parser.c:7360 c-parser.c:7368 c-parser.c:7397 c-parser.c:7410
+#: c-parser.c:7715 c-parser.c:7839 c-parser.c:8266 c-parser.c:8301
+#: c-parser.c:8354 c-parser.c:8407 c-parser.c:8423 c-parser.c:8469
+#: c-parser.c:8748 c-parser.c:9823 c-parser.c:10626 cp/parser.c:22271
+#: cp/parser.c:24654 cp/parser.c:24684 cp/parser.c:24754 cp/parser.c:26971
#, gcc-internal-format
msgid "expected identifier"
msgstr "se esperaba un identificador"
-#: c-parser.c:2295 cp/parser.c:14609
+#: c-parser.c:2295 cp/parser.c:14618
#, gcc-internal-format
msgid "comma at end of enumerator list"
msgstr "coma al final de la lista de enumeradores"
@@ -14254,7 +14281,7 @@ msgstr "ISO C90 prohíbe mezclar declaraciones y código"
msgid "expected %<}%> before %<else%>"
msgstr "se esperaba %<}%> antes de %<else%>"
-#: c-parser.c:4218 cp/parser.c:8987
+#: c-parser.c:4218 cp/parser.c:8996
#, gcc-internal-format
msgid "%<else%> without a previous %<if%>"
msgstr "%<else%> sin un %<if%> previo"
@@ -14283,17 +14310,17 @@ msgstr "se esperaba un identificador o %<*%>"
#. c_parser_skip_until_found stops at a closing nesting
#. delimiter without consuming it, but here we need to consume
#. it to proceed further.
-#: c-parser.c:4559 cp/parser.c:8715
+#: c-parser.c:4559 cp/parser.c:8724
#, gcc-internal-format
msgid "expected statement"
msgstr "se esperaba una declaración"
-#: c-parser.c:4657 cp/parser.c:9069
+#: c-parser.c:4657 cp/parser.c:9078
#, gcc-internal-format
msgid "suggest braces around empty body in an %<if%> statement"
msgstr "se sugieren llaves alrededor del cuerpo vacío en una declaración %<if%>"
-#: c-parser.c:4685 cp/parser.c:9092
+#: c-parser.c:4685 cp/parser.c:9101
#, gcc-internal-format
msgid "suggest braces around empty body in an %<else%> statement"
msgstr "se sugieren llaves alrededor del cuerpo vacío en una declaración %<else%>"
@@ -14358,7 +14385,7 @@ msgstr "ISO C no permite %<%E (expression)%>"
msgid "cannot take address of %qs"
msgstr "no se puede tomar la dirección de %qs"
-#: c-parser.c:6297 c-parser.c:6742 c-parser.c:6761
+#: c-parser.c:6297 c-parser.c:6747 c-parser.c:6766
#, gcc-internal-format
msgid "expected expression"
msgstr "se esperaba una expresión"
@@ -14398,257 +14425,257 @@ msgstr "el operando de %<__builtin_complex%> no es de tipo de coma flotante bina
msgid "%<__builtin_complex%> operands of different types"
msgstr "los operandos de %<__builtin_complex%> son de tipos diferentes"
-#: c-parser.c:6674
+#: c-parser.c:6679
#, gcc-internal-format
msgid "wrong number of arguments to %<__builtin_shuffle%>"
msgstr "número erróneo de argumentos para %<__builtin_shuffle%>"
-#: c-parser.c:6796
+#: c-parser.c:6801
#, gcc-internal-format
msgid "compound literal has variable size"
msgstr "la literal compuesta tiene tamaño variable"
-#: c-parser.c:6807
+#: c-parser.c:6812
#, gcc-internal-format
msgid "compound literal qualified by address-space qualifier"
msgstr "literal compuesta calificada por un calificador de espacio de direcciones"
-#: c-parser.c:6812
+#: c-parser.c:6817
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C90 forbids compound literals"
msgstr "ISO C90 prohíbe las literales compuestas"
-#: c-parser.c:7136
+#: c-parser.c:7141
#, gcc-internal-format
msgid "expected identifier or %<)%>"
msgstr "se esperaba un identificador o %<)%>"
-#: c-parser.c:7232
+#: c-parser.c:7237
#, gcc-internal-format
msgid "extra semicolon"
msgstr "punto y coma extra"
-#: c-parser.c:7480
+#: c-parser.c:7485
#, gcc-internal-format
msgid "extra semicolon in method definition specified"
msgstr "se especificó un punto y coma extra en la definición del método"
-#: c-parser.c:7612
+#: c-parser.c:7617
#, gcc-internal-format
msgid "method attributes must be specified at the end only"
msgstr "los atributos de método sólo se deben especificar al final"
-#: c-parser.c:7632
+#: c-parser.c:7637
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<;%> or %<{%> after method attribute definition"
msgstr "se esperaba %<;%> o %<{%> después de la definición del atributo de método"
-#: c-parser.c:7753
+#: c-parser.c:7758
#, gcc-internal-format
msgid "objective-c method declaration is expected"
msgstr "se esperaba una declaración método objective-c"
-#: c-parser.c:8175
+#: c-parser.c:8180
#, gcc-internal-format
msgid "no type or storage class may be specified here,"
msgstr "ninguna clase de almacenamiento o tipo se puede especificar aquí,"
-#: c-parser.c:8265 c-parser.c:8322 cp/parser.c:24698
+#: c-parser.c:8270 c-parser.c:8327 cp/parser.c:24714
#, gcc-internal-format
msgid "unknown property attribute"
msgstr "atributo de propiedad desconocido"
-#: c-parser.c:8286 cp/parser.c:24658
+#: c-parser.c:8291 cp/parser.c:24674
#, gcc-internal-format
msgid "missing %<=%> (after %<getter%> attribute)"
msgstr "falta un %<=%> (después del atributo %<getter%>)"
-#: c-parser.c:8289 cp/parser.c:24661
+#: c-parser.c:8294 cp/parser.c:24677
#, gcc-internal-format
msgid "missing %<=%> (after %<setter%> attribute)"
msgstr "falta un %<=%> (después del atributo %<setter%>)"
-#: c-parser.c:8303 cp/parser.c:24676
+#: c-parser.c:8308 cp/parser.c:24692
#, gcc-internal-format
msgid "the %<setter%> attribute may only be specified once"
msgstr "el atributo %<setter%> sólo se puede especificar una vez"
-#: c-parser.c:8308 cp/parser.c:24682
+#: c-parser.c:8313 cp/parser.c:24698
#, gcc-internal-format
msgid "setter name must terminate with %<:%>"
msgstr "el nombre del setter debe terminar con %<:%>"
-#: c-parser.c:8315 cp/parser.c:24690
+#: c-parser.c:8320 cp/parser.c:24706
#, gcc-internal-format
msgid "the %<getter%> attribute may only be specified once"
msgstr "el atributo %<getter%> sólo se puede especificar una vez"
-#: c-parser.c:8501 cp/parser.c:27279
+#: c-parser.c:8506 cp/parser.c:27295
#, gcc-internal-format
msgid "%<#pragma omp barrier%> may only be used in compound statements"
msgstr "%<#pragma omp barrier%> sólo se puede usar en declaraciones compuestas"
-#: c-parser.c:8512 cp/parser.c:27294
+#: c-parser.c:8517 cp/parser.c:27310
#, gcc-internal-format
msgid "%<#pragma omp flush%> may only be used in compound statements"
msgstr "%<#pragma omp flush%> sólo se puede usar en declaraciones compuestas"
-#: c-parser.c:8523 cp/parser.c:27310
+#: c-parser.c:8528 cp/parser.c:27326
#, gcc-internal-format
msgid "%<#pragma omp taskwait%> may only be used in compound statements"
msgstr "%<#pragma omp taskwait%> sólo se puede usar en declaraciones compuestas"
-#: c-parser.c:8534 cp/parser.c:27326
+#: c-parser.c:8539 cp/parser.c:27342
#, gcc-internal-format
msgid "%<#pragma omp taskyield%> may only be used in compound statements"
msgstr "%<#pragma omp taskyield%> sólo se puede usar en declaraciones compuestas"
-#: c-parser.c:8547 cp/parser.c:27354
+#: c-parser.c:8552 cp/parser.c:27370
#, gcc-internal-format
msgid "%<#pragma omp section%> may only be used in %<#pragma omp sections%> construct"
msgstr "%<#pragma omp section%> sólo se puede usar en construcciones %<#pragma omp sections%>"
-#: c-parser.c:8553 cp/parser.c:27269
+#: c-parser.c:8558 cp/parser.c:27285
#, gcc-internal-format
msgid "%<#pragma GCC pch_preprocess%> must be first"
msgstr "%<#pragma GCC pch_preprocess%> debe ser primero"
-#: c-parser.c:8718 cp/parser.c:24946
+#: c-parser.c:8723 cp/parser.c:24962
#, gcc-internal-format
msgid "too many %qs clauses"
msgstr "demasiadas cláusulas %qs"
-#: c-parser.c:8820 cp/parser.c:25061
+#: c-parser.c:8825 cp/parser.c:25077
#, gcc-internal-format
msgid "collapse argument needs positive constant integer expression"
msgstr "el argumento de collapse necesita una expresión entera constante positiva"
-#: c-parser.c:8886 cp/parser.c:25112
+#: c-parser.c:8891 cp/parser.c:25128
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<none%> or %<shared%>"
msgstr "se esperaba %<none%> o %<shared%>"
-#: c-parser.c:9021 c-parser.c:9235
+#: c-parser.c:9026 c-parser.c:9240
#, gcc-internal-format
msgid "expected integer expression"
msgstr "se esperaba una expresión entera"
-#: c-parser.c:9033
+#: c-parser.c:9038
#, gcc-internal-format
msgid "%<num_threads%> value must be positive"
msgstr "el valor de %<num_threads%> debe ser positivo"
-#: c-parser.c:9137 cp/parser.c:25331
+#: c-parser.c:9142 cp/parser.c:25347
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<+%>, %<*%>, %<-%>, %<&%>, %<^%>, %<|%>, %<&&%>, %<||%>, %<min%> or %<max%>"
msgstr "se esperaba %<+%>, %<*%>, %<-%>, %<&%>, %<^%>, %<|%>, %<&&%>, %<||%>, %<min%> o %<max%>"
-#: c-parser.c:9226 cp/parser.c:25416
+#: c-parser.c:9231 cp/parser.c:25432
#, gcc-internal-format
msgid "schedule %<runtime%> does not take a %<chunk_size%> parameter"
msgstr "el calendarizador %<runtime%> no toma un parámetro %<chunk_size%>"
-#: c-parser.c:9230 cp/parser.c:25419
+#: c-parser.c:9235 cp/parser.c:25435
#, gcc-internal-format
msgid "schedule %<auto%> does not take a %<chunk_size%> parameter"
msgstr "el calendarizador %<auto%> no toma un parámetro %<chunk_size%>"
-#: c-parser.c:9248 cp/parser.c:25435
+#: c-parser.c:9253 cp/parser.c:25451
#, gcc-internal-format
msgid "invalid schedule kind"
msgstr "género de calendarizador inválido"
-#: c-parser.c:9376 cp/parser.c:25567
+#: c-parser.c:9381 cp/parser.c:25583
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<#pragma omp%> clause"
msgstr "se esperaba una cláusula %<#pragma omp%>"
-#: c-parser.c:9385 cp/parser.c:25576
+#: c-parser.c:9390 cp/parser.c:25592
#, gcc-internal-format
msgid "%qs is not valid for %qs"
msgstr "%qs no es válido para %qs"
-#: c-parser.c:9677 cp/parser.c:25860
+#: c-parser.c:9682 cp/parser.c:25876
#, gcc-internal-format
msgid "invalid form of %<#pragma omp atomic%>"
msgstr "forma inválida de %<#pragma omp atomic%>"
-#: c-parser.c:9717 c-parser.c:9735 cp/parser.c:25891 cp/parser.c:25908
+#: c-parser.c:9722 c-parser.c:9740 cp/parser.c:25907 cp/parser.c:25924
#, gcc-internal-format
msgid "invalid operator for %<#pragma omp atomic%>"
msgstr "operador inválido para %<#pragma omp atomic%>"
-#: c-parser.c:9821 c-parser.c:9842
+#: c-parser.c:9826 c-parser.c:9847
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<(%> or end of line"
msgstr "se esperaba %<(%> o fin de línea"
-#: c-parser.c:9877 cp/parser.c:26179
+#: c-parser.c:9882 cp/parser.c:26195
#, gcc-internal-format
msgid "for statement expected"
msgstr "se esperaba una declaración for"
-#: c-parser.c:9930 cp/semantics.c:4705 cp/semantics.c:4775
+#: c-parser.c:9935 cp/semantics.c:4702 cp/semantics.c:4772
#, gcc-internal-format
msgid "expected iteration declaration or initialization"
msgstr "se esperaba una declaración de iteración o una inicialización"
-#: c-parser.c:10011
+#: c-parser.c:10016
#, gcc-internal-format
msgid "not enough perfectly nested loops"
msgstr "no hay suficientes bucles perfectamente anidados"
-#: c-parser.c:10064 cp/parser.c:26521
+#: c-parser.c:10069 cp/parser.c:26537
#, gcc-internal-format
msgid "collapsed loops not perfectly nested"
msgstr "los bucles colapsados no están perfectamente anidados"
-#: c-parser.c:10102 cp/parser.c:26364 cp/parser.c:26402 cp/pt.c:12690
+#: c-parser.c:10107 cp/parser.c:26380 cp/parser.c:26418 cp/pt.c:12728
#, gcc-internal-format
msgid "iteration variable %qD should not be firstprivate"
msgstr "la variable de iteración %qD no debe ser firstprivate"
-#: c-parser.c:10563
+#: c-parser.c:10568
#, gcc-internal-format
msgid "%qD is not a variable"
msgstr "%qD no es una variable"
-#: c-parser.c:10565 cp/semantics.c:4330
+#: c-parser.c:10570 cp/semantics.c:4327
#, gcc-internal-format
msgid "%qE declared %<threadprivate%> after first use"
msgstr "%qE se declaró %<threadprivate%> después del primer uso"
-#: c-parser.c:10567 cp/semantics.c:4332
+#: c-parser.c:10572 cp/semantics.c:4329
#, gcc-internal-format
msgid "automatic variable %qE cannot be %<threadprivate%>"
msgstr "la variable automática %qE no puede ser %<threadprivate%>"
-#: c-parser.c:10571 cp/semantics.c:4334
+#: c-parser.c:10576 cp/semantics.c:4331
#, gcc-internal-format
msgid "%<threadprivate%> %qE has incomplete type"
msgstr "%<threadprivate%> %qE tiene tipo incompleto"
-#: c-parser.c:10768 cp/parser.c:27165
+#: c-parser.c:10773 cp/parser.c:27181
#, gcc-internal-format
msgid "%<__transaction_cancel%> without transactional memory support enabled"
msgstr "%<__transaction_cancel%> sin activar el soporte para memoria transaccional"
-#: c-parser.c:10774 cp/parser.c:27171
+#: c-parser.c:10779 cp/parser.c:27187
#, gcc-internal-format
msgid "%<__transaction_cancel%> within a %<__transaction_relaxed%>"
msgstr "%<__transaction_cancel%> dentro de un %<__transaction_relaxed%>"
-#: c-parser.c:10783 cp/parser.c:27180
+#: c-parser.c:10788 cp/parser.c:27196
#, gcc-internal-format
msgid "outer %<__transaction_cancel%> not within outer %<__transaction_atomic%>"
msgstr "%<__transaction_cancel%> más externo no está dentro del %<__transaction_atomic%> más externo"
-#: c-parser.c:10785 cp/parser.c:27183
+#: c-parser.c:10790 cp/parser.c:27199
#, gcc-internal-format
msgid " or a %<transaction_may_cancel_outer%> function"
msgstr " o una función %<transaction_may_cancel_outer%>"
-#: c-parser.c:10791 cp/parser.c:27189
+#: c-parser.c:10796 cp/parser.c:27205
#, gcc-internal-format
msgid "%<__transaction_cancel%> not within %<__transaction_atomic%>"
msgstr "%<__transaction_cancel%> no está dentro de %<__transaction_atomic%>"
@@ -14658,7 +14685,7 @@ msgstr "%<__transaction_cancel%> no está dentro de %<__transaction_atomic%>"
msgid "%qD has an incomplete type"
msgstr "%qD tiene un tipo de dato incompleto"
-#: c-typeck.c:235 c-typeck.c:8610 c-typeck.c:8642 cp/call.c:3736
+#: c-typeck.c:235 c-typeck.c:8627 c-typeck.c:8659 cp/call.c:3736
#, gcc-internal-format
msgid "invalid use of void expression"
msgstr "uso inválido de la expresión void"
@@ -14724,67 +14751,72 @@ msgstr "tipos de objetivo a incompatibles en C++"
msgid "function return types not compatible due to %<volatile%>"
msgstr "los tipos de devolución de función no son compatibles debido a %<volatile%>"
-#: c-typeck.c:1732 c-typeck.c:3483
+#: c-typeck.c:1732 c-typeck.c:3495
#, gcc-internal-format
msgid "arithmetic on pointer to an incomplete type"
msgstr "aritmética en puntero a un tipo de dato incompleto"
-#: c-typeck.c:2148
+#: c-typeck.c:1796
+#, gcc-internal-format
+msgid "converting an array compound literal to a pointer is ill-formed in C++"
+msgstr "la conversión de una literal compuesta de matriz a un puntero está malformada en C++"
+
+#: c-typeck.c:2160
#, gcc-internal-format
msgid "%qT has no member named %qE"
msgstr "%qT no tiene un miembro llamado %qE"
-#: c-typeck.c:2202
+#: c-typeck.c:2214
#, gcc-internal-format
msgid "request for member %qE in something not a structure or union"
msgstr "petición del miembro %qE en algo que no es una estructura o unión"
-#: c-typeck.c:2251
+#: c-typeck.c:2263
#, gcc-internal-format
msgid "dereferencing pointer to incomplete type"
msgstr "puntero deferenciado a tipo de dato incompleto"
-#: c-typeck.c:2255
+#: c-typeck.c:2267
#, gcc-internal-format
msgid "dereferencing %<void *%> pointer"
msgstr "deferenciando el puntero %<void *%>"
-#: c-typeck.c:2311
+#: c-typeck.c:2323
#, gcc-internal-format
msgid "subscripted value is neither array nor pointer nor vector"
msgstr "el valor del subíndice no es ni matriz ni puntero ni vector"
-#: c-typeck.c:2323 cp/typeck.c:2904 cp/typeck.c:2998
+#: c-typeck.c:2335 cp/typeck.c:2917 cp/typeck.c:3011
#, gcc-internal-format
msgid "array subscript is not an integer"
msgstr "el subíndice de la matriz no es un entero"
-#: c-typeck.c:2329
+#: c-typeck.c:2341
#, gcc-internal-format
msgid "subscripted value is pointer to function"
msgstr "el valor de subíndice es un puntero a función"
-#: c-typeck.c:2354
+#: c-typeck.c:2366
#, gcc-internal-format
msgid "index value is out of bound"
msgstr "el valor del índice está fuera del límite"
-#: c-typeck.c:2398
+#: c-typeck.c:2410
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C forbids subscripting %<register%> array"
msgstr "ISO C prohíbe el subíndice de una matriz %<register%>"
-#: c-typeck.c:2401
+#: c-typeck.c:2413
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C90 forbids subscripting non-lvalue array"
msgstr "ISO C90 prohíbe el subíndice de una matriz no-lvaluada"
-#: c-typeck.c:2509
+#: c-typeck.c:2521
#, gcc-internal-format
msgid "enum constant defined here"
msgstr "se definió la constante enum aquí"
-#: c-typeck.c:2747
+#: c-typeck.c:2759
#, gcc-internal-format
msgid "called object %qE is not a function"
msgstr "el objeto %qE llamado no es una función"
@@ -14792,370 +14824,370 @@ msgstr "el objeto %qE llamado no es una función"
#. This situation leads to run-time undefined behavior. We can't,
#. therefore, simply error unless we can prove that all possible
#. executions of the program must execute the code.
-#: c-typeck.c:2784
+#: c-typeck.c:2796
#, gcc-internal-format
msgid "function called through a non-compatible type"
msgstr "función llamada a través de un tipo de dato que no es compatible"
-#: c-typeck.c:2798 c-typeck.c:2851
+#: c-typeck.c:2810 c-typeck.c:2863
#, gcc-internal-format
msgid "function with qualified void return type called"
msgstr "se llamó a una función con tipo de devolución void calificado"
-#: c-typeck.c:2888
+#: c-typeck.c:2900
#, gcc-internal-format
msgid "__builtin_shuffle last argument must be an integer vector"
msgstr "el último argumento de __builtin_shuffle debe ser un vector entero"
-#: c-typeck.c:2896
+#: c-typeck.c:2908
#, gcc-internal-format
msgid "__builtin_shuffle arguments must be vectors"
msgstr "los argumentos de __builtin_shuffle deben ser vectores"
-#: c-typeck.c:2902
+#: c-typeck.c:2914
#, gcc-internal-format
msgid "__builtin_shuffle argument vectors must be of the same type"
msgstr "los vectores argumento de __builtin_shuffle debe ser del mismo tipo"
-#: c-typeck.c:2912
+#: c-typeck.c:2924
#, gcc-internal-format
msgid "__builtin_shuffle number of elements of the argument vector(s) and the mask vector should be the same"
msgstr "el número de elementos del vector (o vectores) argumento de __builtin_shuffle y la máscara de vector deben ser el mismo"
-#: c-typeck.c:2921
+#: c-typeck.c:2933
#, gcc-internal-format
msgid "__builtin_shuffle argument vector(s) inner type must have the same size as inner type of the mask"
msgstr "el tipo interno del vector (o vectores) argumento de __builtin_shuffle debe tener el mismo tamaño que el tipo interno de la máscara"
-#: c-typeck.c:3033
+#: c-typeck.c:3045
#, gcc-internal-format
msgid "too many arguments to method %qE"
msgstr "demasiados argumentos para el método %qE"
-#: c-typeck.c:3036 c-family/c-common.c:8433 c-family/c-common.c:9361
+#: c-typeck.c:3048 c-family/c-common.c:8433 c-family/c-common.c:9361
#, gcc-internal-format
msgid "too many arguments to function %qE"
msgstr "demasiados argumentos para la función %qE"
-#: c-typeck.c:3039 c-typeck.c:3273 cp/decl2.c:4257 cp/typeck.c:3350
+#: c-typeck.c:3051 c-typeck.c:3285 cp/decl2.c:4257 cp/typeck.c:3363
#, gcc-internal-format
msgid "declared here"
msgstr "se declara aquí"
-#: c-typeck.c:3074
+#: c-typeck.c:3086
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "type of formal parameter %d is incomplete"
msgstr "el tipo de dato del parámetro formal %d está incompleto"
-#: c-typeck.c:3089
+#: c-typeck.c:3101
#, gcc-internal-format
msgid "passing argument %d of %qE as integer rather than floating due to prototype"
msgstr "se pasa el argumento %d de %qE como entero en lugar de coma flotante debido al prototipo"
-#: c-typeck.c:3094
+#: c-typeck.c:3106
#, gcc-internal-format
msgid "passing argument %d of %qE as integer rather than complex due to prototype"
msgstr "se pasa el argumento %d de %qE como entero en lugar de complejo debido al prototipo"
-#: c-typeck.c:3099
+#: c-typeck.c:3111
#, gcc-internal-format
msgid "passing argument %d of %qE as complex rather than floating due to prototype"
msgstr "se pasa el argumento %d de %qE como complejo en lugar de coma flotante debido al prototipo"
-#: c-typeck.c:3104
+#: c-typeck.c:3116
#, gcc-internal-format
msgid "passing argument %d of %qE as floating rather than integer due to prototype"
msgstr "se pasa el argumento %d de %qE como coma flotante en lugar de entero debido al prototipo"
-#: c-typeck.c:3109
+#: c-typeck.c:3121
#, gcc-internal-format
msgid "passing argument %d of %qE as complex rather than integer due to prototype"
msgstr "se pasa el argumento %d de %qE como complejo en lugar de entero debido al prototipo"
-#: c-typeck.c:3114
+#: c-typeck.c:3126
#, gcc-internal-format
msgid "passing argument %d of %qE as floating rather than complex due to prototype"
msgstr "se pasa el argumento %d de %qE como coma flotante en lugar de complejo debido al prototipo"
-#: c-typeck.c:3127
+#: c-typeck.c:3139
#, gcc-internal-format
msgid "passing argument %d of %qE as %<float%> rather than %<double%> due to prototype"
msgstr "se pasa el argumento %d de %qE como %<float%> en lugar de %<double%> debido al prototipo"
-#: c-typeck.c:3152
+#: c-typeck.c:3164
#, gcc-internal-format
msgid "passing argument %d of %qE as %qT rather than %qT due to prototype"
msgstr "se pasa el argumento %d de %qE como %qT en lugar de %qT debido al prototipo"
-#: c-typeck.c:3174
+#: c-typeck.c:3186
#, gcc-internal-format
msgid "passing argument %d of %qE with different width due to prototype"
msgstr "se pasa el argumento %d de %qE con anchura diferente debido al prototipo"
-#: c-typeck.c:3198
+#: c-typeck.c:3210
#, gcc-internal-format
msgid "passing argument %d of %qE as unsigned due to prototype"
msgstr "se pasa el argumento %d de %qE como unsigned debido al prototipo"
-#: c-typeck.c:3203
+#: c-typeck.c:3215
#, gcc-internal-format
msgid "passing argument %d of %qE as signed due to prototype"
msgstr "se pasa el argumento %d de %qE como signed debido al prototipo"
-#: c-typeck.c:3238 cp/call.c:6001
+#: c-typeck.c:3250 cp/call.c:6005
#, gcc-internal-format
msgid "implicit conversion from %qT to %qT when passing argument to function"
msgstr "conversión implícita de %qT a %qT al pasar el argumento a la función"
-#: c-typeck.c:3271 c-family/c-common.c:9279 c-family/c-common.c:9335
+#: c-typeck.c:3283 c-family/c-common.c:9279 c-family/c-common.c:9335
#, gcc-internal-format
msgid "too few arguments to function %qE"
msgstr "faltan argumentos para la función %qE"
-#: c-typeck.c:3353 c-typeck.c:3358
+#: c-typeck.c:3365 c-typeck.c:3370
#, gcc-internal-format
msgid "comparison with string literal results in unspecified behavior"
msgstr "la comparación con una literal de cadena resulta en una conducta no especificada"
-#: c-typeck.c:3372
+#: c-typeck.c:3384
#, gcc-internal-format
msgid "comparison between %qT and %qT"
msgstr "comparación entre %qT y %qT"
-#: c-typeck.c:3424
+#: c-typeck.c:3436
#, gcc-internal-format
msgid "pointer of type %<void *%> used in subtraction"
msgstr "se usó un puntero de tipo %<void *%> en la sustracción"
-#: c-typeck.c:3427
+#: c-typeck.c:3439
#, gcc-internal-format
msgid "pointer to a function used in subtraction"
msgstr "se utilizó un puntero a una función en la sustracción"
-#: c-typeck.c:3591
+#: c-typeck.c:3603
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C does not support %<~%> for complex conjugation"
msgstr "ISO C no admite %<~%> para conjugaciones complejas"
-#: c-typeck.c:3630
+#: c-typeck.c:3642
#, gcc-internal-format
msgid "wrong type argument to unary exclamation mark"
msgstr "argumento de tipo erróneo para el signo de exclamación unario"
-#: c-typeck.c:3681
+#: c-typeck.c:3693
#, gcc-internal-format
msgid "increment of enumeration value is invalid in C++"
msgstr "el incremento de un valor de enumeración es inválido en C++"
-#: c-typeck.c:3684
+#: c-typeck.c:3696
#, gcc-internal-format
msgid "decrement of enumeration value is invalid in C++"
msgstr "el decremento de un valor de enumeración es inválido en C++"
-#: c-typeck.c:3697
+#: c-typeck.c:3709
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C does not support %<++%> and %<--%> on complex types"
msgstr "ISO C no admite %<++%> y %<--%> en tipos complejos"
-#: c-typeck.c:3716 c-typeck.c:3748
+#: c-typeck.c:3728 c-typeck.c:3760
#, gcc-internal-format
msgid "wrong type argument to increment"
msgstr "argumento de tipo erróneo para el incremento"
-#: c-typeck.c:3718 c-typeck.c:3751
+#: c-typeck.c:3730 c-typeck.c:3763
#, gcc-internal-format
msgid "wrong type argument to decrement"
msgstr "argumento de tipo erróneo para el decremento"
-#: c-typeck.c:3738
+#: c-typeck.c:3750
#, gcc-internal-format
msgid "increment of pointer to unknown structure"
msgstr "incremento de puntero a estructura desconocida"
-#: c-typeck.c:3741
+#: c-typeck.c:3753
#, gcc-internal-format
msgid "decrement of pointer to unknown structure"
msgstr "decremento de puntero a estructura desconocida"
-#: c-typeck.c:3825
+#: c-typeck.c:3837
#, gcc-internal-format
msgid "taking address of expression of type %<void%>"
msgstr "se toma la dirección de la expresión de tipo %<id%>"
-#: c-typeck.c:3983 c-family/c-common.c:9033
+#: c-typeck.c:3995 c-family/c-common.c:9033
#, gcc-internal-format
msgid "assignment of read-only location %qE"
msgstr "asignación de la ubicación de sólo lectura %qE"
-#: c-typeck.c:3986 c-family/c-common.c:9034
+#: c-typeck.c:3998 c-family/c-common.c:9034
#, gcc-internal-format
msgid "increment of read-only location %qE"
msgstr "incremento de la ubicación de sólo lectura %qE"
-#: c-typeck.c:3989 c-family/c-common.c:9035
+#: c-typeck.c:4001 c-family/c-common.c:9035
#, gcc-internal-format
msgid "decrement of read-only location %qE"
msgstr "decremento de la ubicación de sólo lectura %qE"
-#: c-typeck.c:4030
+#: c-typeck.c:4042
#, gcc-internal-format
msgid "cannot take address of bit-field %qD"
msgstr "no se puede tomar la dirección del campo de bits %qD"
-#: c-typeck.c:4058
+#: c-typeck.c:4070
#, gcc-internal-format
msgid "global register variable %qD used in nested function"
msgstr "se usó la variable de registro global %qD en la función anidada"
-#: c-typeck.c:4061
+#: c-typeck.c:4073
#, gcc-internal-format
msgid "register variable %qD used in nested function"
msgstr "se usó la variable de registro %qD en la función anidada"
-#: c-typeck.c:4066
+#: c-typeck.c:4078
#, gcc-internal-format
msgid "address of global register variable %qD requested"
msgstr "se solicitó la dirección de la variable de registro global %qD"
-#: c-typeck.c:4068
+#: c-typeck.c:4080
#, gcc-internal-format
msgid "address of register variable %qD requested"
msgstr "se solicitó la dirección de la variable de registro %qD"
-#: c-typeck.c:4162
+#: c-typeck.c:4174
#, gcc-internal-format
msgid "non-lvalue array in conditional expression"
msgstr "matriz no-lvaluada en la expresión condicional"
-#: c-typeck.c:4218 cp/call.c:4625
+#: c-typeck.c:4230 cp/call.c:4625
#, gcc-internal-format
msgid "implicit conversion from %qT to %qT to match other result of conditional"
msgstr "conversión implícita de %qT a %qT para coincidir con otro resultado del condicional"
-#: c-typeck.c:4292
+#: c-typeck.c:4304
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C forbids conditional expr with only one void side"
msgstr "ISO C prohíbe una expresión condicional con sólo un lado void"
-#: c-typeck.c:4309
+#: c-typeck.c:4321
#, gcc-internal-format
msgid "pointers to disjoint address spaces used in conditional expression"
msgstr "se usaron punteros a espacios de direcciones discontinuos en la expresión condicional"
-#: c-typeck.c:4317 c-typeck.c:4326
+#: c-typeck.c:4329 c-typeck.c:4338
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C forbids conditional expr between %<void *%> and function pointer"
msgstr "ISO C prohíbe expresiones condicionales entre %<void *%> y punteros de función"
-#: c-typeck.c:4339
+#: c-typeck.c:4351
#, gcc-internal-format
msgid "pointer type mismatch in conditional expression"
msgstr "los tipos de datos punteros no coinciden en la expresión condicional"
-#: c-typeck.c:4348 c-typeck.c:4359
+#: c-typeck.c:4360 c-typeck.c:4371
#, gcc-internal-format
msgid "pointer/integer type mismatch in conditional expression"
msgstr "los tipos de datos punteros/enteros no coinciden en la expresión condicional"
-#: c-typeck.c:4373 tree-cfg.c:3821
+#: c-typeck.c:4385 tree-cfg.c:3841
#, gcc-internal-format
msgid "type mismatch in conditional expression"
msgstr "los tipos de datos no coinciden en la expresión condicional"
-#: c-typeck.c:4467
+#: c-typeck.c:4484
#, gcc-internal-format
msgid "left-hand operand of comma expression has no effect"
msgstr "el operador del lado izquierdo de la expresión coma no tiene efecto"
-#: c-typeck.c:4537
+#: c-typeck.c:4554
msgid "cast adds %q#v qualifier to function type"
msgstr "la conversión agrega el calificador %q#v al tipo de función"
-#: c-typeck.c:4543
+#: c-typeck.c:4560
msgid "cast discards %q#v qualifier from pointer target type"
msgstr "la conversión descarta el calificador %q#v del tipo del destino del puntero"
-#: c-typeck.c:4578
+#: c-typeck.c:4595
#, gcc-internal-format
msgid "to be safe all intermediate pointers in cast from %qT to %qT must be %<const%> qualified"
msgstr "para estar seguro todos los punteros intermedios en la conversión de %qT a %qT se deben calificar como %<const%>"
-#: c-typeck.c:4615
+#: c-typeck.c:4632
#, gcc-internal-format
msgid "cast specifies array type"
msgstr "la conversión especifica el tipo matriz"
-#: c-typeck.c:4621
+#: c-typeck.c:4638
#, gcc-internal-format
msgid "cast specifies function type"
msgstr "la conversión especifica el tipo función"
-#: c-typeck.c:4637
+#: c-typeck.c:4654
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C forbids casting nonscalar to the same type"
msgstr "ISO C prohíbe la conversión de un no escalar al mismo tipo"
-#: c-typeck.c:4654
+#: c-typeck.c:4671
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C forbids casts to union type"
msgstr "ISO C prohíbe la conversión al tipo union"
-#: c-typeck.c:4664
+#: c-typeck.c:4681
#, gcc-internal-format
msgid "cast to union type from type not present in union"
msgstr "conversión a tipo union desde un tipo no presente en union"
-#: c-typeck.c:4699
+#: c-typeck.c:4716
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "cast to %s address space pointer from disjoint generic address space pointer"
msgstr "conversión al puntero de espacio de direcciones %s desde un puntero de espacio de direcciones genérico discontinuo"
-#: c-typeck.c:4704
+#: c-typeck.c:4721
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "cast to generic address space pointer from disjoint %s address space pointer"
msgstr "conversión a un puntero de espacio de direcciones genérico desde un puntero de espacio de direcciones %s discontinuo"
-#: c-typeck.c:4709
+#: c-typeck.c:4726
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "cast to %s address space pointer from disjoint %s address space pointer"
msgstr "conversión a un puntero de espacio de direcciones %s desde un puntero de espacio de direcciones %s discontinuo"
-#: c-typeck.c:4729
+#: c-typeck.c:4746
#, gcc-internal-format
msgid "cast increases required alignment of target type"
msgstr "la conversión incrementa la alineación requerida del tipo del destino"
-#: c-typeck.c:4740
+#: c-typeck.c:4757
#, gcc-internal-format
msgid "cast from pointer to integer of different size"
msgstr "conversión de puntero a entero de tamaño diferente"
-#: c-typeck.c:4745
+#: c-typeck.c:4762
#, gcc-internal-format
msgid "cast from function call of type %qT to non-matching type %qT"
msgstr "conversión desde una llamada a función de tipo %qT al tipo %qT que no coincide"
-#: c-typeck.c:4754 cp/typeck.c:6564
+#: c-typeck.c:4771 cp/typeck.c:6577
#, gcc-internal-format
msgid "cast to pointer from integer of different size"
msgstr "conversión a puntero desde un entero de tamaño diferente"
-#: c-typeck.c:4768
+#: c-typeck.c:4785
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C forbids conversion of function pointer to object pointer type"
msgstr "ISO C prohíbe la conversión de un apuntador a función a un tipo de objeto apuntador"
-#: c-typeck.c:4777
+#: c-typeck.c:4794
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C forbids conversion of object pointer to function pointer type"
msgstr "ISO C prohíbe la conversión de objeto apuntador a un tipo de apuntador a función"
-#: c-typeck.c:4860
+#: c-typeck.c:4877
#, gcc-internal-format
msgid "defining a type in a cast is invalid in C++"
msgstr "definir un tipo en una conversión es inválido en C++"
-#: c-typeck.c:4999 c-typeck.c:5296
+#: c-typeck.c:5016 c-typeck.c:5313
#, gcc-internal-format
msgid "enum conversion in assignment is invalid in C++"
msgstr "conversión de enum en una asignación es inválido en C++"
@@ -15167,683 +15199,683 @@ msgstr "conversión de enum en una asignación es inválido en C++"
#. strings are complete sentences, visible to gettext and checked at
#. compile time. It is the same as WARN_FOR_ASSIGNMENT but with an
#. extra parameter to enumerate qualifiers.
-#: c-typeck.c:5204 c-typeck.c:5234 c-typeck.c:5761
+#: c-typeck.c:5221 c-typeck.c:5251 c-typeck.c:5778
#, gcc-internal-format
msgid "expected %qT but argument is of type %qT"
msgstr "se esperaba %qT pero el argumento es de tipo %qT"
-#: c-typeck.c:5294
+#: c-typeck.c:5311
#, gcc-internal-format
msgid "enum conversion when passing argument %d of %qE is invalid in C++"
msgstr "la conversión de enum al pasar el argumento %d de %qE es inválido en C++"
-#: c-typeck.c:5298 c-typeck.c:7863
+#: c-typeck.c:5315 c-typeck.c:7880
#, gcc-internal-format
msgid "enum conversion in initialization is invalid in C++"
msgstr "la conversión de enum en la inicialización es inválida en C++"
-#: c-typeck.c:5300
+#: c-typeck.c:5317
#, gcc-internal-format
msgid "enum conversion in return is invalid in C++"
msgstr "conversión enum en devolución es inválida en C++"
-#: c-typeck.c:5329
+#: c-typeck.c:5346
#, gcc-internal-format
msgid "cannot pass rvalue to reference parameter"
msgstr "no se puede pasar un valor-r a un parámetro de referencia"
-#: c-typeck.c:5459 c-typeck.c:5682
+#: c-typeck.c:5476 c-typeck.c:5699
msgid "passing argument %d of %qE makes %q#v qualified function pointer from unqualified"
msgstr "el paso del argumento %d de %qE hace que la función calificada con %q#v apunte desde una no calificada"
-#: c-typeck.c:5462 c-typeck.c:5685
+#: c-typeck.c:5479 c-typeck.c:5702
msgid "assignment makes %q#v qualified function pointer from unqualified"
msgstr "la asignación hace que la función calificada con %q#v apunte desde una no calificada"
-#: c-typeck.c:5465 c-typeck.c:5687
+#: c-typeck.c:5482 c-typeck.c:5704
msgid "initialization makes %q#v qualified function pointer from unqualified"
msgstr "la inicialización hace que la función calificada con %q#v apunte desde una no calificada"
-#: c-typeck.c:5468 c-typeck.c:5689
+#: c-typeck.c:5485 c-typeck.c:5706
msgid "return makes %q#v qualified function pointer from unqualified"
msgstr "la devolución hace que la función calificada con %q#v apunte desde una no calificada"
-#: c-typeck.c:5475 c-typeck.c:5645
+#: c-typeck.c:5492 c-typeck.c:5662
msgid "passing argument %d of %qE discards %qv qualifier from pointer target type"
msgstr "el paso del argumento %d de %qE descarta el calificador %qv del tipo del destino del puntero"
-#: c-typeck.c:5477 c-typeck.c:5647
+#: c-typeck.c:5494 c-typeck.c:5664
msgid "assignment discards %qv qualifier from pointer target type"
msgstr "la asignación descarta el calificador %qv del tipo del destino del puntero"
-#: c-typeck.c:5479 c-typeck.c:5649
+#: c-typeck.c:5496 c-typeck.c:5666
msgid "initialization discards %qv qualifier from pointer target type"
msgstr "la inicialización descarta el calificador %qv del tipo del destino del puntero"
-#: c-typeck.c:5481 c-typeck.c:5651
+#: c-typeck.c:5498 c-typeck.c:5668
msgid "return discards %qv qualifier from pointer target type"
msgstr "la devolución descarta el calificador %qv del tipo del destino del puntero"
-#: c-typeck.c:5490
+#: c-typeck.c:5507
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C prohibits argument conversion to union type"
msgstr "ISO C prohíbe la conversión de argumentos a tipo union"
-#: c-typeck.c:5545
+#: c-typeck.c:5562
#, gcc-internal-format
msgid "request for implicit conversion from %qT to %qT not permitted in C++"
msgstr "no se permite la petición para la conversión implícita de %qT a %qT en C++"
-#: c-typeck.c:5557
+#: c-typeck.c:5574
#, gcc-internal-format
msgid "passing argument %d of %qE from pointer to non-enclosed address space"
msgstr "se pasa el argumento %d de %qE desde un puntero a espacio de direcciones no contenido"
-#: c-typeck.c:5561
+#: c-typeck.c:5578
#, gcc-internal-format
msgid "assignment from pointer to non-enclosed address space"
msgstr "asignación desde puntero a espacio de direcciones no contenido"
-#: c-typeck.c:5565
+#: c-typeck.c:5582
#, gcc-internal-format
msgid "initialization from pointer to non-enclosed address space"
msgstr "inicialización desde puntero a espacio de direcciones no contenido"
-#: c-typeck.c:5569
+#: c-typeck.c:5586
#, gcc-internal-format
msgid "return from pointer to non-enclosed address space"
msgstr "devolución desde puntero a espacio de direcciones no contenido"
-#: c-typeck.c:5587
+#: c-typeck.c:5604
#, gcc-internal-format
msgid "argument %d of %qE might be a candidate for a format attribute"
msgstr "el argumento %d de %qE puede ser un candidato para un atributo de formato"
-#: c-typeck.c:5593
+#: c-typeck.c:5610
#, gcc-internal-format
msgid "assignment left-hand side might be a candidate for a format attribute"
msgstr "el lado izquierdo de la asignación puede ser un candidato para un atributo de formato"
-#: c-typeck.c:5598
+#: c-typeck.c:5615
#, gcc-internal-format
msgid "initialization left-hand side might be a candidate for a format attribute"
msgstr "el lado izquierdo de la inicialización puede ser un candidato para un atributo de formato"
-#: c-typeck.c:5603 cp/typeck.c:7541
+#: c-typeck.c:5620 cp/typeck.c:7554
#, gcc-internal-format
msgid "return type might be a candidate for a format attribute"
msgstr "el tipo de devolución puede ser un candidato para un atributo de formato"
-#: c-typeck.c:5627
+#: c-typeck.c:5644
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C forbids passing argument %d of %qE between function pointer and %<void *%>"
msgstr "ISO C prohíbe el paso del argumento %d de %qE entre un puntero a función y %<void *%>"
-#: c-typeck.c:5630
+#: c-typeck.c:5647
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C forbids assignment between function pointer and %<void *%>"
msgstr "ISO C prohíbe la asignación entre un puntero a función y %<void *%>"
-#: c-typeck.c:5632
+#: c-typeck.c:5649
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C forbids initialization between function pointer and %<void *%>"
msgstr "ISO C prohíbe la inicialización entre un puntero a función y %<void *%>"
-#: c-typeck.c:5634
+#: c-typeck.c:5651
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C forbids return between function pointer and %<void *%>"
msgstr "ISO C prohíbe la devolución entre un puntero a función y %<void *%>"
-#: c-typeck.c:5663
+#: c-typeck.c:5680
#, gcc-internal-format
msgid "pointer targets in passing argument %d of %qE differ in signedness"
msgstr "el puntero que apunta en el paso del argumento %d de %qE difiere en signo"
-#: c-typeck.c:5665
+#: c-typeck.c:5682
#, gcc-internal-format
msgid "pointer targets in assignment differ in signedness"
msgstr "el puntero que apunta en la asignación difiere en signo"
-#: c-typeck.c:5667
+#: c-typeck.c:5684
#, gcc-internal-format
msgid "pointer targets in initialization differ in signedness"
msgstr "el puntero que apunta en la inicialización difiere en signo"
-#: c-typeck.c:5669
+#: c-typeck.c:5686
#, gcc-internal-format
msgid "pointer targets in return differ in signedness"
msgstr "el puntero que apunta en la devolución difiere en signo"
-#: c-typeck.c:5698
+#: c-typeck.c:5715
#, gcc-internal-format
msgid "passing argument %d of %qE from incompatible pointer type"
msgstr "se pasa el argumento %d de %qE desde un tipo de puntero incompatible"
-#: c-typeck.c:5700
+#: c-typeck.c:5717
#, gcc-internal-format
msgid "assignment from incompatible pointer type"
msgstr "asignación desde un tipo de puntero incompatible"
-#: c-typeck.c:5701
+#: c-typeck.c:5718
#, gcc-internal-format
msgid "initialization from incompatible pointer type"
msgstr "inicialización desde un tipo de puntero incompatible"
-#: c-typeck.c:5703
+#: c-typeck.c:5720
#, gcc-internal-format
msgid "return from incompatible pointer type"
msgstr "devolución desde un tipo de puntero incompatible"
#. ??? This should not be an error when inlining calls to
#. unprototyped functions.
-#: c-typeck.c:5711 c-typeck.c:6263 cp/typeck.c:1875
+#: c-typeck.c:5728 c-typeck.c:6280 cp/typeck.c:1875
#, gcc-internal-format
msgid "invalid use of non-lvalue array"
msgstr "uso inválido de matriz no-lvaluada"
-#: c-typeck.c:5721
+#: c-typeck.c:5738
#, gcc-internal-format
msgid "passing argument %d of %qE makes pointer from integer without a cast"
msgstr "el paso del argumento %d de %qE crea un puntero desde un entero sin una conversión"
-#: c-typeck.c:5723
+#: c-typeck.c:5740
#, gcc-internal-format
msgid "assignment makes pointer from integer without a cast"
msgstr "la asignación crea un puntero desde un entero sin una conversión"
-#: c-typeck.c:5725
+#: c-typeck.c:5742
#, gcc-internal-format
msgid "initialization makes pointer from integer without a cast"
msgstr "la inicialización crea un puntero desde un entero sin una conversión"
-#: c-typeck.c:5727
+#: c-typeck.c:5744
#, gcc-internal-format
msgid "return makes pointer from integer without a cast"
msgstr "la devolución crea un puntero desde un entero sin una conversión"
-#: c-typeck.c:5735
+#: c-typeck.c:5752
#, gcc-internal-format
msgid "passing argument %d of %qE makes integer from pointer without a cast"
msgstr "el paso del argumento %d de %qE crea un entero desde un puntero sin una conversión"
-#: c-typeck.c:5737
+#: c-typeck.c:5754
#, gcc-internal-format
msgid "assignment makes integer from pointer without a cast"
msgstr "la asignación crea un entero desde un puntero sin una conversión"
-#: c-typeck.c:5739
+#: c-typeck.c:5756
#, gcc-internal-format
msgid "initialization makes integer from pointer without a cast"
msgstr "la inicialización crea un entero desde un puntero sin una conversión"
-#: c-typeck.c:5741
+#: c-typeck.c:5758
#, gcc-internal-format
msgid "return makes integer from pointer without a cast"
msgstr "la devolución crea un entero desde un puntero sin una conversión"
-#: c-typeck.c:5758 c-family/c-common.c:9296 config/mep/mep.c:6315
+#: c-typeck.c:5775 c-family/c-common.c:9296 config/mep/mep.c:6315
#, gcc-internal-format
msgid "incompatible type for argument %d of %qE"
msgstr "tipo incompatible para el argumento %d de %qE"
-#: c-typeck.c:5764
+#: c-typeck.c:5781
#, gcc-internal-format
msgid "incompatible types when assigning to type %qT from type %qT"
msgstr "tipos incompatible en la asignación al tipo %qT del tipo %qT"
-#: c-typeck.c:5769
+#: c-typeck.c:5786
#, gcc-internal-format
msgid "incompatible types when initializing type %qT using type %qT"
msgstr "tipos incompatibles en la inicialización del tipo %qT usando el tipo %qT"
-#: c-typeck.c:5774
+#: c-typeck.c:5791
#, gcc-internal-format
msgid "incompatible types when returning type %qT but %qT was expected"
msgstr "tipos incompatible al devolver el tipo %qT pero se esperaba %qT"
-#: c-typeck.c:5838
+#: c-typeck.c:5855
#, gcc-internal-format
msgid "traditional C rejects automatic aggregate initialization"
msgstr "C tradicional rechaza la inicialización automática de agregados"
-#: c-typeck.c:6014 c-typeck.c:6031 c-typeck.c:6049
+#: c-typeck.c:6031 c-typeck.c:6048 c-typeck.c:6066
#, gcc-internal-format
msgid "(near initialization for %qs)"
msgstr "(cerca de la inicialización de %qs)"
-#: c-typeck.c:6064
+#: c-typeck.c:6081
#, gcc-internal-format
msgid "array initialized from parenthesized string constant"
msgstr "matriz inicializada con una constante de cadena entre paréntesis"
-#: c-typeck.c:6137 c-typeck.c:7012
+#: c-typeck.c:6154 c-typeck.c:7029
#, gcc-internal-format
msgid "initialization of a flexible array member"
msgstr "inicialización de un miembro de matriz flexible"
-#: c-typeck.c:6147 cp/typeck2.c:890
+#: c-typeck.c:6164 cp/typeck2.c:890
#, gcc-internal-format
msgid "char-array initialized from wide string"
msgstr "matriz de tipo char inicializada con una cadena ancha"
-#: c-typeck.c:6155
+#: c-typeck.c:6172
#, gcc-internal-format
msgid "wide character array initialized from non-wide string"
msgstr "matriz de caracteres anchos inicializada con una cadena que no es ancha"
-#: c-typeck.c:6161
+#: c-typeck.c:6178
#, gcc-internal-format
msgid "wide character array initialized from incompatible wide string"
msgstr "matriz de caracteres anchos inicializada con una cadena ancha incompatible"
-#: c-typeck.c:6195
+#: c-typeck.c:6212
#, gcc-internal-format
msgid "array of inappropriate type initialized from string constant"
msgstr "matriz de tipo inapropiado inicializada con una constante de cadena"
-#: c-typeck.c:6289
+#: c-typeck.c:6306
#, gcc-internal-format
msgid "array initialized from non-constant array expression"
msgstr "matriz inicializada con una expresión matrizal que no es constante"
-#: c-typeck.c:6303 c-typeck.c:6306 c-typeck.c:6314 c-typeck.c:6353
-#: c-typeck.c:7836
+#: c-typeck.c:6320 c-typeck.c:6323 c-typeck.c:6331 c-typeck.c:6370
+#: c-typeck.c:7853
#, gcc-internal-format
msgid "initializer element is not constant"
msgstr "el elemento inicializador no es una constante"
-#: c-typeck.c:6319 c-typeck.c:6365 c-typeck.c:7846
+#: c-typeck.c:6336 c-typeck.c:6382 c-typeck.c:7863
#, gcc-internal-format
msgid "initializer element is not a constant expression"
msgstr "el elemento inicializador no es una expresión constante"
-#: c-typeck.c:6360 c-typeck.c:7841
+#: c-typeck.c:6377 c-typeck.c:7858
#, gcc-internal-format
msgid "initializer element is not computable at load time"
msgstr "el elemento inicializador no es calculable al momento de la carga"
-#: c-typeck.c:6378
+#: c-typeck.c:6395
#, gcc-internal-format
msgid "invalid initializer"
msgstr "inicializador inválido"
-#: c-typeck.c:6652 cp/decl.c:5536
+#: c-typeck.c:6669 cp/decl.c:5538
#, gcc-internal-format
msgid "opaque vector types cannot be initialized"
msgstr "no se pueden inicializar los tipos de vector opacos"
-#: c-typeck.c:6867
+#: c-typeck.c:6884
#, gcc-internal-format
msgid "extra brace group at end of initializer"
msgstr "grupo extra de llaves al final del inicializador"
-#: c-typeck.c:6888
+#: c-typeck.c:6905
#, gcc-internal-format
msgid "missing braces around initializer"
msgstr "faltan llaves alrededor del inicializador"
-#: c-typeck.c:6949
+#: c-typeck.c:6966
#, gcc-internal-format
msgid "braces around scalar initializer"
msgstr "llaves alrededor del inicializador escalar"
-#: c-typeck.c:7009
+#: c-typeck.c:7026
#, gcc-internal-format
msgid "initialization of flexible array member in a nested context"
msgstr "inicialización de un miembro de matriz flexible en un contexto anidado"
-#: c-typeck.c:7048
+#: c-typeck.c:7065
#, gcc-internal-format
msgid "missing initializer"
msgstr "falta el inicializador"
-#: c-typeck.c:7070
+#: c-typeck.c:7087
#, gcc-internal-format
msgid "empty scalar initializer"
msgstr "inicializador escalar vacío"
-#: c-typeck.c:7075
+#: c-typeck.c:7092
#, gcc-internal-format
msgid "extra elements in scalar initializer"
msgstr "elementos extras en el inicializador escalar"
-#: c-typeck.c:7186 c-typeck.c:7267
+#: c-typeck.c:7203 c-typeck.c:7284
#, gcc-internal-format
msgid "array index in non-array initializer"
msgstr "índice de matriz en el inicializador que no es matriz"
-#: c-typeck.c:7191 c-typeck.c:7323
+#: c-typeck.c:7208 c-typeck.c:7340
#, gcc-internal-format
msgid "field name not in record or union initializer"
msgstr "el nombre del campo no está en el inicializador de record o union"
-#: c-typeck.c:7240
+#: c-typeck.c:7257
#, gcc-internal-format
msgid "array index in initializer not of integer type"
msgstr "el índice de matriz en el inicializador no es de tipo entero"
-#: c-typeck.c:7249 c-typeck.c:7258
+#: c-typeck.c:7266 c-typeck.c:7275
#, gcc-internal-format
msgid "array index in initializer is not an integer constant expression"
msgstr "el índice de matriz en el inicializador no es una expresión constante entera"
-#: c-typeck.c:7263 c-typeck.c:7265
+#: c-typeck.c:7280 c-typeck.c:7282
#, gcc-internal-format
msgid "nonconstant array index in initializer"
msgstr "el índice de matriz no es una constante en el inicializador"
-#: c-typeck.c:7269 c-typeck.c:7272
+#: c-typeck.c:7286 c-typeck.c:7289
#, gcc-internal-format
msgid "array index in initializer exceeds array bounds"
msgstr "el índice de matriz en el inicializador excede los límites de la matriz"
-#: c-typeck.c:7286
+#: c-typeck.c:7303
#, gcc-internal-format
msgid "empty index range in initializer"
msgstr "rango de índices vacío en el inicializador"
-#: c-typeck.c:7295
+#: c-typeck.c:7312
#, gcc-internal-format
msgid "array index range in initializer exceeds array bounds"
msgstr "el rango de índices de la matriz en el inicializador excede los límites de la matriz"
-#: c-typeck.c:7330
+#: c-typeck.c:7347
#, gcc-internal-format
msgid "unknown field %qE specified in initializer"
msgstr "se especificó el campo desconocido %qE en el inicializador"
-#: c-typeck.c:7382 c-typeck.c:7409 c-typeck.c:7937
+#: c-typeck.c:7399 c-typeck.c:7426 c-typeck.c:7954
#, gcc-internal-format
msgid "initialized field with side-effects overwritten"
msgstr "campo inicializado con efectos colaterales sobreescritos"
-#: c-typeck.c:7384 c-typeck.c:7411 c-typeck.c:7939
+#: c-typeck.c:7401 c-typeck.c:7428 c-typeck.c:7956
#, gcc-internal-format
msgid "initialized field overwritten"
msgstr "campo inicializado sobreescrito"
-#: c-typeck.c:8156
+#: c-typeck.c:8173
#, gcc-internal-format
msgid "excess elements in char array initializer"
msgstr "exceso de elementos en el inicializador de matriz de caracteres"
-#: c-typeck.c:8163 c-typeck.c:8224
+#: c-typeck.c:8180 c-typeck.c:8241
#, gcc-internal-format
msgid "excess elements in struct initializer"
msgstr "exceso de elementos en el inicializador de struct"
-#: c-typeck.c:8239
+#: c-typeck.c:8256
#, gcc-internal-format
msgid "non-static initialization of a flexible array member"
msgstr "inicialización no estática de un miembro de matriz flexible"
-#: c-typeck.c:8310
+#: c-typeck.c:8327
#, gcc-internal-format
msgid "excess elements in union initializer"
msgstr "exceso de elementos en el inicializador de union"
-#: c-typeck.c:8332
+#: c-typeck.c:8349
#, gcc-internal-format
msgid "traditional C rejects initialization of unions"
msgstr "C tradicional rechaza la inicialización de unions"
-#: c-typeck.c:8400
+#: c-typeck.c:8417
#, gcc-internal-format
msgid "excess elements in array initializer"
msgstr "exceso de elementos en el inicializador de matriz"
-#: c-typeck.c:8434
+#: c-typeck.c:8451
#, gcc-internal-format
msgid "excess elements in vector initializer"
msgstr "exceso de elementos en el inicializador de vector"
-#: c-typeck.c:8466
+#: c-typeck.c:8483
#, gcc-internal-format
msgid "excess elements in scalar initializer"
msgstr "exceso de elementos en el inicializador de escalar"
-#: c-typeck.c:8690
+#: c-typeck.c:8707
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C forbids %<goto *expr;%>"
msgstr "ISO C prohíbe %<goto *expr;%>"
-#: c-typeck.c:8712 cp/typeck.c:7753
+#: c-typeck.c:8729 cp/typeck.c:7766
#, gcc-internal-format
msgid "function declared %<noreturn%> has a %<return%> statement"
msgstr "la función declarada %<noreturn%> tiene una declaración %<return%>"
-#: c-typeck.c:8735
+#: c-typeck.c:8752
#, gcc-internal-format
msgid "%<return%> with no value, in function returning non-void"
msgstr "%<return%> sin valores, en una función que no devuelve void"
-#: c-typeck.c:8745
+#: c-typeck.c:8762
#, gcc-internal-format
msgid "%<return%> with a value, in function returning void"
msgstr "%<return%> con valor, en una función que devuelve void"
-#: c-typeck.c:8747
+#: c-typeck.c:8764
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C forbids %<return%> with expression, in function returning void"
msgstr "ISO C prohíbe %<return%> con expresión, en una función que devuelve void"
-#: c-typeck.c:8808
+#: c-typeck.c:8825
#, gcc-internal-format
msgid "function returns address of local variable"
msgstr "la función devuelve la dirección de una variable local"
-#: c-typeck.c:8881 cp/semantics.c:1045
+#: c-typeck.c:8898 cp/semantics.c:1045
#, gcc-internal-format
msgid "switch quantity not an integer"
msgstr "la cantidad de switch no es un entero"
-#: c-typeck.c:8894
+#: c-typeck.c:8911
#, gcc-internal-format
msgid "%<long%> switch expression not converted to %<int%> in ISO C"
msgstr "no se convierte la expresión de switch %<long%> a %<int%> en ISO C"
-#: c-typeck.c:8930 c-typeck.c:8938
+#: c-typeck.c:8947 c-typeck.c:8955
#, gcc-internal-format
msgid "case label is not an integer constant expression"
msgstr "la etiqueta de case no es una expresion constante entera"
-#: c-typeck.c:8944 cp/parser.c:8818
+#: c-typeck.c:8961 cp/parser.c:8827
#, gcc-internal-format
msgid "case label not within a switch statement"
msgstr "la etiqueta case no se encuentra dentro de una declaración switch"
-#: c-typeck.c:8946
+#: c-typeck.c:8963
#, gcc-internal-format
msgid "%<default%> label not within a switch statement"
msgstr "la etiqueta %<default%> no está dentro de una declaración switch"
-#: c-typeck.c:9029 cp/parser.c:9118
+#: c-typeck.c:9046 cp/parser.c:9127
#, gcc-internal-format
msgid "suggest explicit braces to avoid ambiguous %<else%>"
msgstr "se sugieren llaves explícitas para evitar un %<else%> ambiguo"
-#: c-typeck.c:9138 cp/parser.c:9845
+#: c-typeck.c:9155 cp/parser.c:9854
#, gcc-internal-format
msgid "break statement not within loop or switch"
msgstr "la declaración break no está dentro de un bucle o switch"
-#: c-typeck.c:9140 cp/parser.c:9866
+#: c-typeck.c:9157 cp/parser.c:9875
#, gcc-internal-format
msgid "continue statement not within a loop"
msgstr "la declaración continue no está dentro de un bucle"
-#: c-typeck.c:9145 cp/parser.c:9856
+#: c-typeck.c:9162 cp/parser.c:9865
#, gcc-internal-format
msgid "break statement used with OpenMP for loop"
msgstr "se usó la declaración break en un bucle for de OpenMP"
-#: c-typeck.c:9171 cp/cp-gimplify.c:402
+#: c-typeck.c:9188 cp/cp-gimplify.c:402
#, gcc-internal-format
msgid "statement with no effect"
msgstr "declaración sin efecto"
-#: c-typeck.c:9197
+#: c-typeck.c:9214
#, gcc-internal-format
msgid "expression statement has incomplete type"
msgstr "la declaración de la expresión tiene tipo de dato incompleto"
-#: c-typeck.c:9456 c-typeck.c:9491 c-typeck.c:9505
+#: c-typeck.c:9473 c-typeck.c:9508 c-typeck.c:9522
#, gcc-internal-format
msgid "conversion of scalar to vector involves truncation"
msgstr "la conversión de escalar a vector implica truncado"
-#: c-typeck.c:9933 cp/typeck.c:3926
+#: c-typeck.c:9950 cp/typeck.c:3939
#, gcc-internal-format
msgid "right shift count is negative"
msgstr "la cuenta de desplazamiento a la derecha es negativa"
-#: c-typeck.c:9944 cp/typeck.c:3933
+#: c-typeck.c:9961 cp/typeck.c:3946
#, gcc-internal-format
msgid "right shift count >= width of type"
msgstr "cuenta de desplazamiento a la derecha >= anchura del tipo"
-#: c-typeck.c:9985 cp/typeck.c:3955
+#: c-typeck.c:10002 cp/typeck.c:3968
#, gcc-internal-format
msgid "left shift count is negative"
msgstr "la cuenta de desplazamiento a la izquierda es negativa"
-#: c-typeck.c:9992 cp/typeck.c:3961
+#: c-typeck.c:10009 cp/typeck.c:3974
#, gcc-internal-format
msgid "left shift count >= width of type"
msgstr "cuenta de desplazamiento a la izquierda >= anchura del tipo"
-#: c-typeck.c:10015 c-typeck.c:10152
+#: c-typeck.c:10032 c-typeck.c:10169
#, gcc-internal-format
msgid "comparing vectors with different element types"
msgstr "se comparan vectores con tipos de elemento diferentes"
-#: c-typeck.c:10022 c-typeck.c:10159
+#: c-typeck.c:10039 c-typeck.c:10176
#, gcc-internal-format
msgid "comparing vectors with different number of elements"
msgstr "se comparan vectores con números de elementos diferentes"
-#: c-typeck.c:10038 cp/typeck.c:4007
+#: c-typeck.c:10055 cp/typeck.c:4020
#, gcc-internal-format
msgid "comparing floating point with == or != is unsafe"
msgstr "no es segura la comparacion de coma flotante con == o !="
-#: c-typeck.c:10055 c-typeck.c:10075
+#: c-typeck.c:10072 c-typeck.c:10092
#, gcc-internal-format
msgid "the comparison will always evaluate as %<false%> for the address of %qD will never be NULL"
msgstr "la comparación siempre se evalúa como %<false%> para la dirección de %qD que nunca será NULL"
-#: c-typeck.c:10061 c-typeck.c:10081
+#: c-typeck.c:10078 c-typeck.c:10098
#, gcc-internal-format
msgid "the comparison will always evaluate as %<true%> for the address of %qD will never be NULL"
msgstr "la comparación siempre se evalúa como %<true%> para la dirección de %qD que nunca será NULL"
-#: c-typeck.c:10102 c-typeck.c:10202
+#: c-typeck.c:10119 c-typeck.c:10219
#, gcc-internal-format
msgid "comparison of pointers to disjoint address spaces"
msgstr "la comparación de punteros a espacios de direcciones discontinuos"
-#: c-typeck.c:10109 c-typeck.c:10115
+#: c-typeck.c:10126 c-typeck.c:10132
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C forbids comparison of %<void *%> with function pointer"
msgstr "ISO C prohíbe la comparación de %<void *%> con un puntero de función"
-#: c-typeck.c:10122 c-typeck.c:10212
+#: c-typeck.c:10139 c-typeck.c:10229
#, gcc-internal-format
msgid "comparison of distinct pointer types lacks a cast"
msgstr "la comparación de diferentes tipos de puntero carece de una conversión"
-#: c-typeck.c:10134 c-typeck.c:10139 c-typeck.c:10238 c-typeck.c:10243
+#: c-typeck.c:10151 c-typeck.c:10156 c-typeck.c:10255 c-typeck.c:10260
#, gcc-internal-format
msgid "comparison between pointer and integer"
msgstr "comparación entre puntero y entero"
-#: c-typeck.c:10190
+#: c-typeck.c:10207
#, gcc-internal-format
msgid "comparison of complete and incomplete pointers"
msgstr "comparación de punteros completos e incompletos"
-#: c-typeck.c:10192
+#: c-typeck.c:10209
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C forbids ordered comparisons of pointers to functions"
msgstr "ISO C prohíbe la comparación entre punteros a funciones"
-#: c-typeck.c:10197
+#: c-typeck.c:10214
#, gcc-internal-format
msgid "ordered comparison of pointer with null pointer"
msgstr "comparación ordenada de puntero con un puntero nulo"
-#: c-typeck.c:10220 c-typeck.c:10223 c-typeck.c:10230 c-typeck.c:10233
-#: cp/typeck.c:4258 cp/typeck.c:4265
+#: c-typeck.c:10237 c-typeck.c:10240 c-typeck.c:10247 c-typeck.c:10250
+#: cp/typeck.c:4271 cp/typeck.c:4278
#, gcc-internal-format
msgid "ordered comparison of pointer with integer zero"
msgstr "comparación ordenada de puntero con el entero cero"
-#: c-typeck.c:10277 cp/typeck.c:4337
+#: c-typeck.c:10294 cp/typeck.c:4350
#, gcc-internal-format
msgid "implicit conversion from %qT to %qT to match other operand of binary expression"
msgstr "conversión implícita de %qT a %qT para coincidir con otro operando de la expresión binaria"
-#: c-typeck.c:10561
+#: c-typeck.c:10578
#, gcc-internal-format
msgid "used array that cannot be converted to pointer where scalar is required"
msgstr "se usa un valor de tipo matriz que no se puede cambiar a puntero cuando se requiere un escalar"
-#: c-typeck.c:10565
+#: c-typeck.c:10582
#, gcc-internal-format
msgid "used struct type value where scalar is required"
msgstr "se usa un valor de tipo struct cuando se requiere un escalar"
-#: c-typeck.c:10569
+#: c-typeck.c:10586
#, gcc-internal-format
msgid "used union type value where scalar is required"
msgstr "se usa un valor de tipo union cuando se requiere un escalar"
-#: c-typeck.c:10580
+#: c-typeck.c:10597
#, gcc-internal-format
msgid "used vector type where scalar is required"
msgstr "se usa un tipo vector cuando se requiere un escalar"
-#: c-typeck.c:10734 cp/semantics.c:4205
+#: c-typeck.c:10751 cp/semantics.c:4202
#, gcc-internal-format
msgid "%qE has invalid type for %<reduction%>"
msgstr "%qE tiene tipo inválido para %<reduction%>"
-#: c-typeck.c:10771 cp/semantics.c:4220
+#: c-typeck.c:10788 cp/semantics.c:4217
#, gcc-internal-format
msgid "%qE has invalid type for %<reduction(%s)%>"
msgstr "%qE tiene tipo inválido para %<reduction(%s)%>"
-#: c-typeck.c:10788 cp/semantics.c:4230
+#: c-typeck.c:10805 cp/semantics.c:4227
#, gcc-internal-format
msgid "%qE must be %<threadprivate%> for %<copyin%>"
msgstr "%qE debe ser %<threadprivate%> para %<copin%>"
-#: c-typeck.c:10798 cp/semantics.c:3998
+#: c-typeck.c:10815 cp/semantics.c:3995
#, gcc-internal-format
msgid "%qE is not a variable in clause %qs"
msgstr "%qE no es una variable en la cláusula %qs"
-#: c-typeck.c:10806 c-typeck.c:10828 c-typeck.c:10850
+#: c-typeck.c:10823 c-typeck.c:10845 c-typeck.c:10867
#, gcc-internal-format
msgid "%qE appears more than once in data clauses"
msgstr "%qE aparece más de una vez en las cláusulas de datos"
-#: c-typeck.c:10821 cp/semantics.c:4021
+#: c-typeck.c:10838 cp/semantics.c:4018
#, gcc-internal-format
msgid "%qE is not a variable in clause %<firstprivate%>"
msgstr "%qE no es una variable en la cláusula %<firstprivate%>"
-#: c-typeck.c:10843 cp/semantics.c:4043
+#: c-typeck.c:10860 cp/semantics.c:4040
#, gcc-internal-format
msgid "%qE is not a variable in clause %<lastprivate%>"
msgstr "%qE no es una variable en la cláusula %<lastprivate%>"
-#: c-typeck.c:10911 cp/semantics.c:4276
+#: c-typeck.c:10928 cp/semantics.c:4273
#, gcc-internal-format
msgid "%qE is predetermined %qs for %qs"
msgstr "%qE está predeterminado como %qs para %qs"
-#: c-typeck.c:11013
+#: c-typeck.c:11030
#, gcc-internal-format
msgid "C++ requires promoted type, not enum type, in %<va_arg%>"
msgstr "C++ requiere un tipo promovido, no un tipo enum, en %<va_arg%>"
@@ -15853,7 +15885,7 @@ msgstr "C++ requiere un tipo promovido, no un tipo enum, en %<va_arg%>"
msgid "function call has aggregate value"
msgstr "la llamada a la función tiene valor agregado"
-#: cfgexpand.c:1245 function.c:1010 varasm.c:1992
+#: cfgexpand.c:1245 function.c:1010 varasm.c:1998
#, gcc-internal-format
msgid "size of variable %q+D is too large"
msgstr "el tamaño de la variable %q+D es demasiado grande"
@@ -16663,52 +16695,52 @@ msgstr "%s: no se puede abrir como un fichero COFF"
msgid "library lib%s not found"
msgstr "no se encontró la biblioteca lib%s"
-#: convert.c:88
+#: convert.c:83
#, gcc-internal-format
msgid "cannot convert to a pointer type"
msgstr "no se puede convertir a un tipo puntero"
-#: convert.c:389
+#: convert.c:384
#, gcc-internal-format
msgid "pointer value used where a floating point value was expected"
msgstr "se usó un valor de puntero donde se esperaba un valor de coma flotante"
-#: convert.c:393
+#: convert.c:388
#, gcc-internal-format
msgid "aggregate value used where a float was expected"
msgstr "se usó un valor agregado donde se esperaba un float"
-#: convert.c:418
+#: convert.c:413
#, gcc-internal-format
msgid "conversion to incomplete type"
msgstr "conversión a tipo de dato incompleto"
-#: convert.c:883 convert.c:959
+#: convert.c:881 convert.c:957
#, gcc-internal-format
msgid "can%'t convert between vector values of different size"
msgstr "no se puede convertir entre valores vectoriales de tamaños diferentes"
-#: convert.c:889
+#: convert.c:887
#, gcc-internal-format
msgid "aggregate value used where an integer was expected"
msgstr "se usó un valor agregado donde se esperaba un entero"
-#: convert.c:939
+#: convert.c:937
#, gcc-internal-format
msgid "pointer value used where a complex was expected"
msgstr "se usó un valor de puntero donde se esperaba un complejo"
-#: convert.c:943
+#: convert.c:941
#, gcc-internal-format
msgid "aggregate value used where a complex was expected"
msgstr "se usó un valor agregado donde se esperaba un complejo"
-#: convert.c:965
+#: convert.c:963
#, gcc-internal-format
msgid "can%'t convert value to a vector"
msgstr "no se puede convertir el valor a un vector"
-#: convert.c:1004
+#: convert.c:1002
#, gcc-internal-format
msgid "aggregate value used where a fixed-point was expected"
msgstr "se usó un valor agregado donde se esperaba uno de coma fija"
@@ -16863,7 +16895,7 @@ msgstr "el dominador de %d debería ser %d, no %d"
msgid "multiple EH personalities are supported only with assemblers supporting .cfi_personality directive"
msgstr "sólo se admiten múltiples personalidades EH con ensambladores que admiten la directiva cfi.personality"
-#: dwarf2out.c:10704
+#: dwarf2out.c:10710
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "non-delegitimized UNSPEC %s (%d) found in variable location"
msgstr "se encontró UNSPEC %s (%d) que no está delegitimado la ubicación de variable"
@@ -16953,42 +16985,42 @@ msgstr "falló verify_eh_tree"
msgid "stack limits not supported on this target"
msgstr "no se admiten límites de la pila en este objetivo"
-#: expmed.c:1786
+#: expmed.c:1806
#, gcc-internal-format
msgid "multiple accesses to volatile structure member because of packed attribute"
msgstr "accesos múltiples al miembro de estructura volatile debido al atributo packed"
-#: expmed.c:1790
+#: expmed.c:1810
#, gcc-internal-format
msgid "multiple accesses to volatile structure bitfield because of packed attribute"
msgstr "accesos múltiples al campo de bit de estructura volatile debido al atributo packed"
-#: expmed.c:1800
+#: expmed.c:1820
#, gcc-internal-format
msgid "mis-aligned access used for structure member"
msgstr "se usó un acceso desalineado para el miembro de la estructura"
-#: expmed.c:1803
+#: expmed.c:1823
#, gcc-internal-format
msgid "mis-aligned access used for structure bitfield"
msgstr "se usó un acceso desalineado para el campo de bit de la estructura"
-#: expmed.c:1809
+#: expmed.c:1829
#, gcc-internal-format
msgid "when a volatile object spans multiple type-sized locations, the compiler must choose between using a single mis-aligned access to preserve the volatility, or using multiple aligned accesses to avoid runtime faults; this code may fail at runtime if the hardware does not allow this access"
msgstr "cuando un objeto volatile abarca múltiples ubicaciones con tamaño de tipo, el compilador debe escoger entre usar un solo acceso desalineado para preservar la volatilidad, o usar múltiples accesos alineados para evitar faltas en tiempo de ejecución; este código puede fallar en tiempo de ejecución si el hardware no permite este acceso"
-#: expr.c:7523
+#: expr.c:7498
#, gcc-internal-format
msgid "local frame unavailable (naked function?)"
msgstr "el marco local no está disponible (¿Función desnuda?)"
-#: expr.c:9996
+#: expr.c:9971
#, gcc-internal-format
msgid "%Kcall to %qs declared with attribute error: %s"
msgstr "%Kla llamada a %qs se redeclaró con error de atributo: %s"
-#: expr.c:10003
+#: expr.c:9978
#, gcc-internal-format
msgid "%Kcall to %qs declared with attribute warning: %s"
msgstr "%Kla llamada a %qs se redecló con aviso de atributo: %s"
@@ -17063,7 +17095,7 @@ msgstr "se asume que el desbordamiento con signo no sucede al cambiar X +- C1 cm
msgid "assuming signed overflow does not occur when combining constants around a comparison"
msgstr "se asume que el desbordamiento con signo no sucede cuando se combinan constantes alrededor de una comparación"
-#: fold-const.c:14219
+#: fold-const.c:14225
#, gcc-internal-format
msgid "fold check: original tree changed by fold"
msgstr "fold check: el árbol original cambió por un pliegue"
@@ -17073,7 +17105,7 @@ msgstr "fold check: el árbol original cambió por un pliegue"
msgid "total size of local objects too large"
msgstr "el tamaño total de los objetos locales es demasiado grande"
-#: function.c:1732 gimplify.c:5156
+#: function.c:1732 gimplify.c:5163
#, gcc-internal-format
msgid "impossible constraint in %<asm%>"
msgstr "restricción imposible en %<asm%>"
@@ -17517,77 +17549,77 @@ msgstr "bytecode stream: etiqueta de declaración GIMPLE %s desconocida"
msgid "gimple check: expected %s(%s), have %s(%s) in %s, at %s:%d"
msgstr "revisión gimple: se esperaba %s(%s), se tiene %s(%s) en %s, en %s:%d"
-#: gimplify.c:2511
+#: gimplify.c:2518
#, gcc-internal-format
msgid "using result of function returning %<void%>"
msgstr "se usa el resultado de una función que devuelve %<void%>"
-#: gimplify.c:5041
+#: gimplify.c:5048
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "invalid lvalue in asm output %d"
msgstr "l-valor inválido en la salida asm %d"
-#: gimplify.c:5157
+#: gimplify.c:5164
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "non-memory input %d must stay in memory"
msgstr "la entrada que no es de memoria %d debe permanecer en memoria"
-#: gimplify.c:5179
+#: gimplify.c:5186
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "memory input %d is not directly addressable"
msgstr "la entrada de memoria %d no es directamente direccionable"
-#: gimplify.c:5674
+#: gimplify.c:5681
#, gcc-internal-format
msgid "threadprivate variable %qE used in untied task"
msgstr "se usó la variable threadprivate %qE en una tarea sin atar"
-#: gimplify.c:5676 gimplify.c:5738
+#: gimplify.c:5683 gimplify.c:5745
#, gcc-internal-format
msgid "enclosing task"
msgstr "tarea contenedora"
-#: gimplify.c:5735
+#: gimplify.c:5742
#, gcc-internal-format
msgid "%qE not specified in enclosing parallel"
msgstr "no se especificó %qE en el paralelo que lo contiene"
-#: gimplify.c:5740
+#: gimplify.c:5747
#, gcc-internal-format
msgid "enclosing parallel"
msgstr "paralelo contenedor"
-#: gimplify.c:5845
+#: gimplify.c:5852
#, gcc-internal-format
msgid "iteration variable %qE should be private"
msgstr "la variable de iteración %qE debe ser private"
-#: gimplify.c:5859
+#: gimplify.c:5866
#, gcc-internal-format
msgid "iteration variable %qE should not be firstprivate"
msgstr "la variable de iteración %qE no debe ser firstprivate"
-#: gimplify.c:5862
+#: gimplify.c:5869
#, gcc-internal-format
msgid "iteration variable %qE should not be reduction"
msgstr "la variable de iteración %qE no debe ser reduction"
-#: gimplify.c:6025
+#: gimplify.c:6032
#, gcc-internal-format
msgid "%s variable %qE is private in outer context"
msgstr "la variable %s %qE es private en el contexto externo"
-#: gimplify.c:7787
+#: gimplify.c:7794
#, gcc-internal-format
msgid "gimplification failed"
msgstr "falló la gimplificación"
-#: godump.c:1214
+#: godump.c:1234
#, gcc-internal-format
msgid "could not close Go dump file: %m"
msgstr "no se puede cerrar el fichero de volcado Go: %m"
-#: godump.c:1226
+#: godump.c:1246
#, gcc-internal-format
msgid "could not open Go dump file %qs: %m"
msgstr "no se puede abrir el fichero de volcado Go %qs: %m"
@@ -17642,7 +17674,7 @@ msgstr "No se pueden usar las optimizaciones de bucle Graphite"
#. Fatal error here. We do not want to support compiling ltrans units
#. with different version of compiler or different flags than the WPA
#. unit, so this should never happen.
-#: ipa-inline-analysis.c:3122
+#: ipa-inline-analysis.c:3123
#, gcc-internal-format
msgid "ipa inline summary is missing in input file"
msgstr "falta el resumen de inclusión en línea ipa en el fichero de entrada"
@@ -17781,48 +17813,48 @@ msgstr "la variable %qD se redeclaró como función"
msgid "function %qD redeclared as variable"
msgstr "la función %qD se redeclaró como variable"
-#: omp-low.c:1834
+#: omp-low.c:1846
#, gcc-internal-format
msgid "barrier region may not be closely nested inside of work-sharing, critical, ordered, master or explicit task region"
msgstr "la región de barrera puede no estar bien anidada dentro de la región de trabajo compartido, crítica, ordenada, maestra o de tarea explícita"
-#: omp-low.c:1839
+#: omp-low.c:1851
#, gcc-internal-format
msgid "work-sharing region may not be closely nested inside of work-sharing, critical, ordered, master or explicit task region"
msgstr "la región de trabajo compartido puede no estar bien anidada dentro de la región de trabajo compartido, crítica, ordenada, maestra o de tarea explícita"
-#: omp-low.c:1857
+#: omp-low.c:1869
#, gcc-internal-format
msgid "master region may not be closely nested inside of work-sharing or explicit task region"
msgstr "la región maestra puede no estar bien anidada dentro de la región de trabajo compartido o de tarea explícita"
-#: omp-low.c:1872
+#: omp-low.c:1884
#, gcc-internal-format
msgid "ordered region may not be closely nested inside of critical or explicit task region"
msgstr "la región ordenada puede no estar bien anidada dentro de la región crítica o de tarea explícita"
-#: omp-low.c:1878
+#: omp-low.c:1890
#, gcc-internal-format
msgid "ordered region must be closely nested inside a loop region with an ordered clause"
msgstr "la región ordenada puede estar bien anidada dentro de una región de bucle con una cláusula ordenada"
-#: omp-low.c:1893
+#: omp-low.c:1905
#, gcc-internal-format
msgid "critical region may not be nested inside a critical region with the same name"
msgstr "la región crítica puede no estar bien anidada dentro de una región crítica con el mismo nombre"
-#: omp-low.c:7012 cp/decl.c:2885 cp/parser.c:9853 cp/parser.c:9873
+#: omp-low.c:7024 cp/decl.c:2885 cp/parser.c:9862 cp/parser.c:9882
#, gcc-internal-format
msgid "invalid exit from OpenMP structured block"
msgstr "salida inválida de un bloque estructurado OpenMP"
-#: omp-low.c:7014 omp-low.c:7019
+#: omp-low.c:7026 omp-low.c:7031
#, gcc-internal-format
msgid "invalid entry to OpenMP structured block"
msgstr "entrada inválida a un bloque estructurado OpenMP"
#. Otherwise, be vague and lazy, but efficient.
-#: omp-low.c:7022
+#: omp-low.c:7034
#, gcc-internal-format
msgid "invalid branch to/from an OpenMP structured block"
msgstr "ramificación inválida desde/para un bloque estructurado OpenMP"
@@ -17928,7 +17960,7 @@ msgstr "-freorder-blocks-and-partition no funciona con excepciones en esta arqui
msgid "-freorder-blocks-and-partition does not support unwind info on this architecture"
msgstr "-freorder-blocks-and-partition no admite información de desenredo en esta arquitectura"
-#: opts.c:753 config/pa/pa.c:521
+#: opts.c:753 config/pa/pa.c:524
#, gcc-internal-format
msgid "-freorder-blocks-and-partition does not work on this architecture"
msgstr "-freorder-blocks-and-partition no funciona en esta arquitectura"
@@ -18292,9 +18324,9 @@ msgstr "no se puede usar %qs como un registro usado de llamada"
msgid "can%'t use %qs as a fixed register"
msgstr "no se puede usar %qs como un registro fijo"
-#: reginfo.c:864 config/ia64/ia64.c:5749 config/ia64/ia64.c:5756
-#: config/pa/pa.c:424 config/pa/pa.c:431 config/sh/sh.c:8749
-#: config/sh/sh.c:8756 config/spu/spu.c:5198 config/spu/spu.c:5205
+#: reginfo.c:864 config/ia64/ia64.c:5753 config/ia64/ia64.c:5760
+#: config/pa/pa.c:427 config/pa/pa.c:434 config/sh/sh.c:8761
+#: config/sh/sh.c:8768 config/spu/spu.c:5198 config/spu/spu.c:5205
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "unknown register name: %s"
msgstr "nombre de registro desconocido: %s"
@@ -18374,12 +18406,12 @@ msgstr "no se puede encontrar un registro para vaciar la clase %qs"
msgid "%<asm%> operand requires impossible reload"
msgstr "el operando %<asm%> requiere una recarga imposible"
-#: reload1.c:6093
+#: reload1.c:6107
#, gcc-internal-format
msgid "%<asm%> operand constraint incompatible with operand size"
msgstr "la restricción del operando %<asm%> es incompatible con el tamaño del operando"
-#: reload1.c:7899
+#: reload1.c:7913
#, gcc-internal-format
msgid "output operand is constant in %<asm%>"
msgstr "el operando de salida es constante en %<asm%>"
@@ -18599,7 +18631,7 @@ msgstr "el atributo packed causa una alineación ineficiente"
msgid "packed attribute is unnecessary"
msgstr "no es necesario el atributo packed"
-#: stor-layout.c:2026
+#: stor-layout.c:2244
#, gcc-internal-format
msgid "alignment of array elements is greater than element size"
msgstr "la alineación de los elementos de la matriz es mayor que el tamaño de los elementos"
@@ -18814,7 +18846,7 @@ msgstr "uso volatile de %qD inválido dentro de la transacción"
msgid "%<transaction_may_cancel_outer%> function call not within outer transaction or %<transaction_may_cancel_outer%>"
msgstr "la llamada a la función %<transaction_may_cancel_outer%> no está en una transacción más externa o %<transaction_may_cancel_outer%>"
-#: trans-mem.c:664 trans-mem.c:4191
+#: trans-mem.c:664 trans-mem.c:4194
#, gcc-internal-format
msgid "unsafe function call %qD within atomic transaction"
msgstr "llamada a función %qD insegura dentro de una transacción atómica"
@@ -18829,7 +18861,7 @@ msgstr "llamada a función %qE insegura dentro de una transacción atómica"
msgid "unsafe indirect function call within atomic transaction"
msgstr "llamada a función indirecta insegura dentro de una transacción atómica"
-#: trans-mem.c:682 trans-mem.c:4124
+#: trans-mem.c:682 trans-mem.c:4127
#, gcc-internal-format
msgid "unsafe function call %qD within %<transaction_safe%> function"
msgstr "llamada a función %qD insegura dentro de la función %<transaction_safe%>"
@@ -18844,7 +18876,7 @@ msgstr "llamada a función %qE insegura dentro de la función %<transaction_safe
msgid "unsafe indirect function call within %<transaction_safe%> function"
msgstr "llamada a función indirecta insegura dentro de la función %<transaction_safe%>"
-#: trans-mem.c:707 trans-mem.c:4163
+#: trans-mem.c:707 trans-mem.c:4166
#, gcc-internal-format
msgid "asm not allowed in atomic transaction"
msgstr "no se permite asm en una transacción atómica"
@@ -18879,612 +18911,612 @@ msgstr "transacción más externa en la función %<transaction_may_cancel_outer%
msgid "outer transaction in %<transaction_safe%> function"
msgstr "transacción más externa en la función %<transaction_safe%>"
-#: trans-mem.c:3789
+#: trans-mem.c:3792
#, gcc-internal-format
msgid "%Kasm not allowed in %<transaction_safe%> function"
msgstr "%Kno se permite asm en una función %<transaction_safe%>"
-#: tree-cfg.c:2616
+#: tree-cfg.c:2636
#, gcc-internal-format
msgid "constant not recomputed when ADDR_EXPR changed"
msgstr "no se recomputa la constante cuando cambia ADDR_EXPR"
-#: tree-cfg.c:2621
+#: tree-cfg.c:2641
#, gcc-internal-format
msgid "side effects not recomputed when ADDR_EXPR changed"
msgstr "no se recomputan los efectos laterales cuando cambia ADDR_EXPR"
-#: tree-cfg.c:2632
+#: tree-cfg.c:2652
#, gcc-internal-format
msgid "DECL_GIMPLE_REG_P set on a variable with address taken"
msgstr "se definió DECL_GIMPLE_REG_P en una variable con dirección tomada"
-#: tree-cfg.c:2661
+#: tree-cfg.c:2681
#, gcc-internal-format
msgid "SSA name in freelist but still referenced"
msgstr "hay un nombre SSA en la lista libre, pero aún está referenciado"
-#: tree-cfg.c:2667 tree-cfg.c:3950
+#: tree-cfg.c:2687 tree-cfg.c:3970
#, gcc-internal-format
msgid "INDIRECT_REF in gimple IL"
msgstr "INDIRECT_REF en gimple IL"
-#: tree-cfg.c:2675
+#: tree-cfg.c:2695
#, gcc-internal-format
msgid "invalid first operand of MEM_REF"
msgstr "primer operando izquierdo de MEM_REF inválido"
-#: tree-cfg.c:2681
+#: tree-cfg.c:2701
#, gcc-internal-format
msgid "invalid offset operand of MEM_REF"
msgstr "operando de desplazamiento de MEM_REF inválido"
-#: tree-cfg.c:2694
+#: tree-cfg.c:2714
#, gcc-internal-format
msgid "ASSERT_EXPR with an always-false condition"
msgstr "ASSERT_EXPR con una condición que es siempre falsa"
-#: tree-cfg.c:2700
+#: tree-cfg.c:2720
#, gcc-internal-format
msgid "MODIFY_EXPR not expected while having tuples"
msgstr "no se espera MODIFY_EXPR mientras se tienen tuplas"
-#: tree-cfg.c:2727 tree-ssa.c:880
+#: tree-cfg.c:2747 tree-ssa.c:880
#, gcc-internal-format
msgid "address taken, but ADDRESSABLE bit not set"
msgstr "se tomó la dirección, pero el bit ADDRESSABLE no está activado"
-#: tree-cfg.c:2738
+#: tree-cfg.c:2758
#, gcc-internal-format
msgid "non-integral used in condition"
msgstr "se usó un no integral en la condición"
-#: tree-cfg.c:2743
+#: tree-cfg.c:2763
#, gcc-internal-format
msgid "invalid conditional operand"
msgstr "operando condicional inválido"
-#: tree-cfg.c:2790
+#: tree-cfg.c:2810
#, gcc-internal-format
msgid "invalid position or size operand to BIT_FIELD_REF"
msgstr "posición o tamaño de operando inválido para BIT_FIELD_REF"
-#: tree-cfg.c:2797
+#: tree-cfg.c:2817
#, gcc-internal-format
msgid "integral result type precision does not match field size of BIT_FIELD_REF"
msgstr "la precisión del tipo de resultado integral no coincide con el tamaño del campo de BIT_FIELD_REF"
-#: tree-cfg.c:2805
+#: tree-cfg.c:2825
#, gcc-internal-format
msgid "mode precision of non-integral result does not match field size of BIT_FIELD_REF"
msgstr "el modo de precisión del resultado que no es integral no coincide con el tamaño del campo de BIT_FIELD_REF"
-#: tree-cfg.c:2816
+#: tree-cfg.c:2836
#, gcc-internal-format
msgid "invalid reference prefix"
msgstr "prefijo de referencia inválido"
-#: tree-cfg.c:2827
+#: tree-cfg.c:2847
#, gcc-internal-format
msgid "invalid operand to plus/minus, type is a pointer"
msgstr "operando inválido para más/menos, el tipo es un puntero"
-#: tree-cfg.c:2838
+#: tree-cfg.c:2858
#, gcc-internal-format
msgid "invalid operand to pointer plus, first operand is not a pointer"
msgstr "operando inválido para puntero más, el primer operando no es un puntero"
-#: tree-cfg.c:2844
+#: tree-cfg.c:2864
#, gcc-internal-format
msgid "invalid operand to pointer plus, second operand is not an integer type of appropriate width"
msgstr "operando inválido para puntero más, el segundo operando no es un tipo entero de la anchura apropiada"
-#: tree-cfg.c:2895
+#: tree-cfg.c:2915
#, gcc-internal-format
msgid "invalid CASE_CHAIN"
msgstr "CASE_CHAIN inválido"
-#: tree-cfg.c:2923
+#: tree-cfg.c:2943
#, gcc-internal-format
msgid "invalid expression for min lvalue"
msgstr "expresión inválida para el l-valor min"
-#: tree-cfg.c:2934
+#: tree-cfg.c:2954
#, gcc-internal-format
msgid "invalid operand in indirect reference"
msgstr "operando inválido en la referencia indirecta"
-#: tree-cfg.c:2963
+#: tree-cfg.c:2983
#, gcc-internal-format
msgid "invalid operands to array reference"
msgstr "operandos inválidos en la referencia de matriz"
-#: tree-cfg.c:2974
+#: tree-cfg.c:2994
#, gcc-internal-format
msgid "type mismatch in array reference"
msgstr "los tipos de datos no coinciden en la referencia de matriz"
-#: tree-cfg.c:2983
+#: tree-cfg.c:3003
#, gcc-internal-format
msgid "type mismatch in array range reference"
msgstr "los tipos de datos no coinciden en la referencia de rango matriz"
-#: tree-cfg.c:2994
+#: tree-cfg.c:3014
#, gcc-internal-format
msgid "type mismatch in real/imagpart reference"
msgstr "los tipos de datos no coinciden en la referencia real/parte imaginaria"
-#: tree-cfg.c:3004
+#: tree-cfg.c:3024
#, gcc-internal-format
msgid "type mismatch in component reference"
msgstr "los tipos de datos no coinciden en la referencia a componente"
-#: tree-cfg.c:3021
+#: tree-cfg.c:3041
#, gcc-internal-format
msgid "conversion of an SSA_NAME on the left hand side"
msgstr "conversión de un SSA_NAME del lado izquierdo"
-#: tree-cfg.c:3028
+#: tree-cfg.c:3048
#, gcc-internal-format
msgid "conversion of register to a different size"
msgstr "conversión de registro a un tamaño diferente"
-#: tree-cfg.c:3043
+#: tree-cfg.c:3063
#, gcc-internal-format
msgid "invalid address operand in MEM_REF"
msgstr "operando de dirección inválido en MEM_REF"
-#: tree-cfg.c:3050
+#: tree-cfg.c:3070
#, gcc-internal-format
msgid "invalid offset operand in MEM_REF"
msgstr "operando de desplazamiento inválido en MEM_REF"
-#: tree-cfg.c:3060
+#: tree-cfg.c:3080
#, gcc-internal-format
msgid "invalid address operand in TARGET_MEM_REF"
msgstr "operando de dirección inválido en TARGET_MEM_REF"
-#: tree-cfg.c:3067
+#: tree-cfg.c:3087
#, gcc-internal-format
msgid "invalid offset operand in TARGET_MEM_REF"
msgstr "operando de desplazamiento inválido en TARGET_MEM_REF"
-#: tree-cfg.c:3121
+#: tree-cfg.c:3141
#, gcc-internal-format
msgid "gimple call has two targets"
msgstr "la llamada gimple tiene dos objetivos"
-#: tree-cfg.c:3130
+#: tree-cfg.c:3150
#, gcc-internal-format
msgid "gimple call has no target"
msgstr "la llamada gimple no tiene objetivo"
-#: tree-cfg.c:3137
+#: tree-cfg.c:3157
#, gcc-internal-format
msgid "invalid function in gimple call"
msgstr "función inválida en la llamada gimple"
-#: tree-cfg.c:3147
+#: tree-cfg.c:3167
#, gcc-internal-format
msgid "non-function in gimple call"
msgstr "no es función en la llamada gimple"
-#: tree-cfg.c:3158
+#: tree-cfg.c:3178
#, gcc-internal-format
msgid "invalid pure const state for function"
msgstr "estado const pure inválido para la función"
-#: tree-cfg.c:3166
+#: tree-cfg.c:3186
#, gcc-internal-format
msgid "invalid LHS in gimple call"
msgstr "LHS inválido en la llamada gimple"
-#: tree-cfg.c:3172
+#: tree-cfg.c:3192
#, gcc-internal-format
msgid "LHS in noreturn call"
msgstr "LHS en la llamada noreturn"
-#: tree-cfg.c:3189
+#: tree-cfg.c:3209
#, gcc-internal-format
msgid "invalid conversion in gimple call"
msgstr "conversión inválida en la llamada gimple"
-#: tree-cfg.c:3198
+#: tree-cfg.c:3218
#, gcc-internal-format
msgid "invalid static chain in gimple call"
msgstr "cadena estática inválida en la llamada gimple"
-#: tree-cfg.c:3209
+#: tree-cfg.c:3229
#, gcc-internal-format
msgid "static chain in indirect gimple call"
msgstr "cadena static en la llamada gimple indirecta"
-#: tree-cfg.c:3216
+#: tree-cfg.c:3236
#, gcc-internal-format
msgid "static chain with function that doesn%'t use one"
msgstr "cadena static con una función que no usa una"
-#: tree-cfg.c:3234
+#: tree-cfg.c:3254
#, gcc-internal-format
msgid "invalid argument to gimple call"
msgstr "argumento inválido en la llamada gimple"
-#: tree-cfg.c:3254
+#: tree-cfg.c:3274
#, gcc-internal-format
msgid "invalid operands in gimple comparison"
msgstr "operandos inválidos en la comparación gimple"
-#: tree-cfg.c:3270
+#: tree-cfg.c:3290
#, gcc-internal-format
msgid "mismatching comparison operand types"
msgstr "comparación de tipos de operandos que no coinciden"
-#: tree-cfg.c:3289
+#: tree-cfg.c:3309
#, gcc-internal-format
msgid "non-vector operands in vector comparison"
msgstr "operandos que no son vectores en la comparación de vectores"
-#: tree-cfg.c:3299
+#: tree-cfg.c:3319
#, gcc-internal-format
msgid "invalid vector comparison resulting type"
msgstr "tipo resultante inválido de la comparación de vectores"
-#: tree-cfg.c:3306
+#: tree-cfg.c:3326
#, gcc-internal-format
msgid "bogus comparison result type"
msgstr "tipo resultante inválido de la comparación"
-#: tree-cfg.c:3328
+#: tree-cfg.c:3348
#, gcc-internal-format
msgid "non-register as LHS of unary operation"
msgstr "el LHS de una operación unaria no es un registro"
-#: tree-cfg.c:3334
+#: tree-cfg.c:3354
#, gcc-internal-format
msgid "invalid operand in unary operation"
msgstr "operando inválido en la operación unaria"
-#: tree-cfg.c:3366
+#: tree-cfg.c:3386
#, gcc-internal-format
msgid "invalid types in nop conversion"
msgstr "tipos inválidos en la conversión nop"
-#: tree-cfg.c:3381
+#: tree-cfg.c:3401
#, gcc-internal-format
msgid "invalid types in address space conversion"
msgstr "tipos inválidos en la conversión nop"
-#: tree-cfg.c:3395
+#: tree-cfg.c:3415
#, gcc-internal-format
msgid "invalid types in fixed-point conversion"
msgstr "tipos inválidos en la conversión de coma fija"
-#: tree-cfg.c:3410
+#: tree-cfg.c:3430
#, gcc-internal-format
msgid "invalid types in conversion to floating point"
msgstr "tipos inválidos en la conversión a coma flotante"
-#: tree-cfg.c:3425
+#: tree-cfg.c:3445
#, gcc-internal-format
msgid "invalid types in conversion to integer"
msgstr "tipos inválidos en la conversión a entero"
-#: tree-cfg.c:3459
+#: tree-cfg.c:3479
#, gcc-internal-format
msgid "non-trivial conversion in unary operation"
msgstr "conversión que no es trivial en la operación unaria"
-#: tree-cfg.c:3484
+#: tree-cfg.c:3504
#, gcc-internal-format
msgid "non-register as LHS of binary operation"
msgstr "el LHS de una operación binaria no es un registro"
-#: tree-cfg.c:3491
+#: tree-cfg.c:3511
#, gcc-internal-format
msgid "invalid operands in binary operation"
msgstr "operandos inválidos en la operación binaria"
-#: tree-cfg.c:3506
+#: tree-cfg.c:3526
#, gcc-internal-format
msgid "type mismatch in complex expression"
msgstr "los tipos de datos no coinciden en la expresión compleja"
-#: tree-cfg.c:3535
+#: tree-cfg.c:3555
#, gcc-internal-format
msgid "type mismatch in shift expression"
msgstr "los tipos de datos no coinciden en la expresión shift"
-#: tree-cfg.c:3558
+#: tree-cfg.c:3578
#, gcc-internal-format
msgid "type mismatch in vector shift expression"
msgstr "los tipos de datos no coinciden en la expresión shift de vector"
-#: tree-cfg.c:3571
+#: tree-cfg.c:3591
#, gcc-internal-format
msgid "non-element sized vector shift of floating point vector"
msgstr "desplazamiento de vector de tamaño que no es elemento de vector de coma flotante"
-#: tree-cfg.c:3585 tree-cfg.c:3606
+#: tree-cfg.c:3605 tree-cfg.c:3626
#, gcc-internal-format
msgid "type mismatch in widening vector shift expression"
msgstr "los tipos no coinciden en la expresión shift de ensanchamiento de vector"
-#: tree-cfg.c:3628
+#: tree-cfg.c:3648
#, gcc-internal-format
msgid "invalid non-vector operands to vector valued plus"
msgstr "operandos que no son vectores inválidos para un vector valuado con más"
-#: tree-cfg.c:3648
+#: tree-cfg.c:3668
#, gcc-internal-format
msgid "invalid (pointer) operands to plus/minus"
msgstr "operandos (punteros) inválidos para más/menos"
-#: tree-cfg.c:3663
+#: tree-cfg.c:3683
#, gcc-internal-format
msgid "type mismatch in pointer plus expression"
msgstr "los tipos de datos no coinciden en la expresión puntero más"
-#: tree-cfg.c:3740
+#: tree-cfg.c:3760
#, gcc-internal-format
msgid "type mismatch in binary expression"
msgstr "los tipos de datos no coinciden en la expresión binaria"
-#: tree-cfg.c:3768
+#: tree-cfg.c:3788
#, gcc-internal-format
msgid "non-register as LHS of ternary operation"
msgstr "el LHS de una operación terniaria no es un registro"
-#: tree-cfg.c:3777
+#: tree-cfg.c:3797
#, gcc-internal-format
msgid "invalid operands in ternary operation"
msgstr "operandos inválidos en la operación terniaria"
-#: tree-cfg.c:3793
+#: tree-cfg.c:3813
#, gcc-internal-format
msgid "type mismatch in widening multiply-accumulate expression"
msgstr "los tipos no coinciden en la expresión de ensanchado multiplicar-acumular"
-#: tree-cfg.c:3807
+#: tree-cfg.c:3827
#, gcc-internal-format
msgid "type mismatch in fused multiply-add expression"
msgstr "los tipos no coinciden en la expresión fusionada multiplicar-sumar"
-#: tree-cfg.c:3833
+#: tree-cfg.c:3853
#, gcc-internal-format
msgid "type mismatch in vector permute expression"
msgstr "los tipos no coinciden en la expresión de permutación de vector"
-#: tree-cfg.c:3845
+#: tree-cfg.c:3865
#, gcc-internal-format
msgid "vector types expected in vector permute expression"
msgstr "se esperaban tipos vector en una expresión de permutación de vector"
-#: tree-cfg.c:3859
+#: tree-cfg.c:3879
#, gcc-internal-format
msgid "vectors with different element number found in vector permute expression"
msgstr "se encontraron vectores con número de elementos diferentes en la expresión de permutación"
-#: tree-cfg.c:3872
+#: tree-cfg.c:3892
#, gcc-internal-format
msgid "invalid mask type in vector permute expression"
msgstr "tipo de máscara inválido en la expresión de permutación de vector"
-#: tree-cfg.c:3908
+#: tree-cfg.c:3928
#, gcc-internal-format
msgid "non-trivial conversion at assignment"
msgstr "conversión que no es trivial en la asignación"
-#: tree-cfg.c:3925
+#: tree-cfg.c:3945
#, gcc-internal-format
msgid "invalid operand in unary expression"
msgstr "operando inválido en la expresión unaria"
-#: tree-cfg.c:3939
+#: tree-cfg.c:3959
#, gcc-internal-format
msgid "type mismatch in address expression"
msgstr "no coincide el tipo en la expresión de dirección"
-#: tree-cfg.c:3965 tree-cfg.c:3991
+#: tree-cfg.c:3985 tree-cfg.c:4011
#, gcc-internal-format
msgid "invalid rhs for gimple memory store"
msgstr "rhs inválido para el almacenamiento de memoria gimple"
-#: tree-cfg.c:4053
+#: tree-cfg.c:4073
#, gcc-internal-format
msgid "invalid operand in return statement"
msgstr "operando inválido en la declaración return"
-#: tree-cfg.c:4067
+#: tree-cfg.c:4087
#, gcc-internal-format
msgid "invalid conversion in return statement"
msgstr "conversión inválida en la declaración return"
-#: tree-cfg.c:4091
+#: tree-cfg.c:4111
#, gcc-internal-format
msgid "goto destination is neither a label nor a pointer"
msgstr "el destino de goto no es una etiqueta ni un puntero"
-#: tree-cfg.c:4106
+#: tree-cfg.c:4126
#, gcc-internal-format
msgid "invalid operand to switch statement"
msgstr "operando inválido para la declaración switch"
-#: tree-cfg.c:4148
+#: tree-cfg.c:4168
#, gcc-internal-format
msgid "incorrect entry in label_to_block_map"
msgstr "entrada incorrecta en label_to_block_map"
-#: tree-cfg.c:4158
+#: tree-cfg.c:4178
#, gcc-internal-format
msgid "incorrect setting of landing pad number"
msgstr "definición incorrecta del número de relleno de aterrizaje"
-#: tree-cfg.c:4186
+#: tree-cfg.c:4206
#, gcc-internal-format
msgid "invalid comparison code in gimple cond"
msgstr "código de comparación inválido en la condición gimple"
-#: tree-cfg.c:4194
+#: tree-cfg.c:4214
#, gcc-internal-format
msgid "invalid labels in gimple cond"
msgstr "etiquetas inválidas en la condición gimple"
-#: tree-cfg.c:4255 tree-cfg.c:4264
+#: tree-cfg.c:4275 tree-cfg.c:4284
#, gcc-internal-format
msgid "invalid PHI result"
msgstr "resultado PHI inválido"
-#: tree-cfg.c:4274
+#: tree-cfg.c:4294
#, gcc-internal-format
msgid "missing PHI def"
msgstr "falta la definición PHI"
-#: tree-cfg.c:4288
+#: tree-cfg.c:4308
#, gcc-internal-format
msgid "invalid PHI argument"
msgstr "argumento PHI inválido"
-#: tree-cfg.c:4295
+#: tree-cfg.c:4315
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "incompatible types in PHI argument %u"
msgstr "tipos incompatibles en el argumento PHI %u"
-#: tree-cfg.c:4379 tree-cfg.c:4575
+#: tree-cfg.c:4399 tree-cfg.c:4595
#, gcc-internal-format
msgid "verify_gimple failed"
msgstr "falló verify_gimple"
-#: tree-cfg.c:4440
+#: tree-cfg.c:4460
#, gcc-internal-format
msgid "dead STMT in EH table"
msgstr "STMT muerto en la tabla EH"
-#: tree-cfg.c:4474
+#: tree-cfg.c:4494
#, gcc-internal-format
msgid "gimple_bb (phi) is set to a wrong basic block"
msgstr "se estableció gimple_bb (phi) a un bloque básico erróneo"
-#: tree-cfg.c:4486 tree-cfg.c:4520
+#: tree-cfg.c:4506 tree-cfg.c:4540
#, gcc-internal-format
msgid "incorrect sharing of tree nodes"
msgstr "compartición incorrecta de nodos de árbol"
-#: tree-cfg.c:4509
+#: tree-cfg.c:4529
#, gcc-internal-format
msgid "gimple_bb (stmt) is set to a wrong basic block"
msgstr "se estableció gimple_bb (stmt) a un bloque básico erróneo"
-#: tree-cfg.c:4535
+#: tree-cfg.c:4555
#, gcc-internal-format
msgid "in statement"
msgstr "en la sentencia"
-#: tree-cfg.c:4550
+#: tree-cfg.c:4570
#, gcc-internal-format
msgid "statement marked for throw, but doesn%'t"
msgstr "se marcó la sentencia para throw, pero no lo hace"
-#: tree-cfg.c:4557
+#: tree-cfg.c:4577
#, gcc-internal-format
msgid "statement marked for throw in middle of block"
msgstr "se marcó la sentencia para throw en medio del bloque"
-#: tree-cfg.c:4598
+#: tree-cfg.c:4618
#, gcc-internal-format
msgid "ENTRY_BLOCK has IL associated with it"
msgstr "ENTRY_BLOCK tiene IL asociado con él"
-#: tree-cfg.c:4604
+#: tree-cfg.c:4624
#, gcc-internal-format
msgid "EXIT_BLOCK has IL associated with it"
msgstr "EXIT_BLOCK tiene IL asociado con él"
-#: tree-cfg.c:4611
+#: tree-cfg.c:4631
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "fallthru to exit from bb %d"
msgstr "caida para salir del bb %d"
-#: tree-cfg.c:4635
+#: tree-cfg.c:4655
#, gcc-internal-format
msgid "nonlocal label "
msgstr "etiqueta no local "
-#: tree-cfg.c:4644
+#: tree-cfg.c:4664
#, gcc-internal-format
msgid "EH landing pad label "
msgstr "etiqueta de relleno de aterrizaje EH "
-#: tree-cfg.c:4653 tree-cfg.c:4662 tree-cfg.c:4687
+#: tree-cfg.c:4673 tree-cfg.c:4682 tree-cfg.c:4707
#, gcc-internal-format
msgid "label "
msgstr "etiqueta "
-#: tree-cfg.c:4677
+#: tree-cfg.c:4697
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "control flow in the middle of basic block %d"
msgstr "control de flujo enmedio del bloque básico %d"
-#: tree-cfg.c:4710
+#: tree-cfg.c:4730
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "fallthru edge after a control statement in bb %d"
msgstr "borde de caída después de una sentencia de control en bb %d"
-#: tree-cfg.c:4723
+#: tree-cfg.c:4743
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "true/false edge after a non-GIMPLE_COND in bb %d"
msgstr "borde verdadero/falso después de una expresión que no es GIMPLE_COND en bb %d"
-#: tree-cfg.c:4746 tree-cfg.c:4768 tree-cfg.c:4785 tree-cfg.c:4854
+#: tree-cfg.c:4766 tree-cfg.c:4788 tree-cfg.c:4805 tree-cfg.c:4874
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "wrong outgoing edge flags at end of bb %d"
msgstr "banderas de borde de salida erróneas al final del bb %d"
-#: tree-cfg.c:4756
+#: tree-cfg.c:4776
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "explicit goto at end of bb %d"
msgstr "goto explícito al final del bb %d"
-#: tree-cfg.c:4790
+#: tree-cfg.c:4810
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "return edge does not point to exit in bb %d"
msgstr "el borde de devolución no apunta a exit en el bb %d"
-#: tree-cfg.c:4820
+#: tree-cfg.c:4840
#, gcc-internal-format
msgid "found default case not at the start of case vector"
msgstr "se encontró un case por defecto que no está al inicio del vector case"
-#: tree-cfg.c:4828
+#: tree-cfg.c:4848
#, gcc-internal-format
msgid "case labels not sorted: "
msgstr "las etiquetas case no están ordenadas:"
-#: tree-cfg.c:4845
+#: tree-cfg.c:4865
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "extra outgoing edge %d->%d"
msgstr "borde de salida extra %d->%d"
-#: tree-cfg.c:4868
+#: tree-cfg.c:4888
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "missing edge %i->%i"
msgstr "falta el borde %i->%i"
-#: tree-cfg.c:7524
+#: tree-cfg.c:7544
#, gcc-internal-format
msgid "%<noreturn%> function does return"
msgstr "la función %<noreturn%> devuelve"
-#: tree-cfg.c:7544
+#: tree-cfg.c:7564
#, gcc-internal-format
msgid "control reaches end of non-void function"
msgstr "el control alcanza el final de una función que no es void"
-#: tree-cfg.c:7682
+#: tree-cfg.c:7702
#, gcc-internal-format
msgid "ignoring return value of %qD, declared with attribute warn_unused_result"
msgstr "se descarta el valor de devolución de %qD, se declaró con el atributo warn_unused_result"
-#: tree-cfg.c:7687
+#: tree-cfg.c:7707
#, gcc-internal-format
msgid "ignoring return value of function declared with attribute warn_unused_result"
msgstr "se descarta el valor de devolución de la función declarada con atributo warn_unused_result"
@@ -19544,72 +19576,72 @@ msgstr "BB %i tiene un borde incorrecto"
msgid "BB %i has incorrect fallthru edge"
msgstr "BB %i tiene un borde de respaldo incorrecto"
-#: tree-inline.c:3020
+#: tree-inline.c:3040
#, gcc-internal-format
msgid "function %q+F can never be copied because it receives a non-local goto"
msgstr "la función %q+F nunca se puede copiar porque recibe un goto que no es local"
-#: tree-inline.c:3034
+#: tree-inline.c:3054
#, gcc-internal-format
msgid "function %q+F can never be copied because it saves address of local label in a static variable"
msgstr "la función %q+F nunca se puede copiar porque guarda direcciones de etiqueta local en una variable estática"
-#: tree-inline.c:3074
+#: tree-inline.c:3094
#, gcc-internal-format
msgid "function %q+F can never be inlined because it uses alloca (override using the always_inline attribute)"
msgstr "la función %q+F nunca se puede incluir en línea porque usa alloca (forzar usando el atributo always_inline)"
-#: tree-inline.c:3088
+#: tree-inline.c:3108
#, gcc-internal-format
msgid "function %q+F can never be inlined because it uses setjmp"
msgstr "la función %q+F nunca se puede incluir en línea porque usa setjmp"
-#: tree-inline.c:3102
+#: tree-inline.c:3122
#, gcc-internal-format
msgid "function %q+F can never be inlined because it uses variable argument lists"
msgstr "la función %q+F nunca se puede incluir en línea porque usa listas variables de argumentos"
-#: tree-inline.c:3114
+#: tree-inline.c:3134
#, gcc-internal-format
msgid "function %q+F can never be inlined because it uses setjmp-longjmp exception handling"
msgstr "la función %q+F nunca se puede incluir en línea porque usa manejo de excepciones setjmp-longjmp"
-#: tree-inline.c:3122
+#: tree-inline.c:3142
#, gcc-internal-format
msgid "function %q+F can never be inlined because it uses non-local goto"
msgstr "la función %q+F nunca se puede incluir en línea porque contiene un goto que no es local"
-#: tree-inline.c:3134
+#: tree-inline.c:3154
#, gcc-internal-format
msgid "function %q+F can never be inlined because it uses __builtin_return or __builtin_apply_args"
msgstr "la función %q+F nunca se puede incluir en línea porque usa __builtin_return o __builtin_apply_args"
-#: tree-inline.c:3154
+#: tree-inline.c:3174
#, gcc-internal-format
msgid "function %q+F can never be inlined because it contains a computed goto"
msgstr "la función %q+F nunca se puede incluir en línea porque contiene un goto calculado"
-#: tree-inline.c:3234
+#: tree-inline.c:3254
#, gcc-internal-format
msgid "function %q+F can never be inlined because it is suppressed using -fno-inline"
msgstr "la función %q+F nunca puede ser incluída en línea porque se suprime al usar -fno-inline"
-#: tree-inline.c:3242
+#: tree-inline.c:3262
#, gcc-internal-format
msgid "function %q+F can never be inlined because it uses attributes conflicting with inlining"
msgstr "la función %q+F nunca puede ser incluída en línea porque utiliza atributos que generan conflictos con la inclusión en línea"
-#: tree-inline.c:3823
+#: tree-inline.c:3843
#, gcc-internal-format
msgid "inlining failed in call to always_inline %q+F: %s"
msgstr "falló la inclusión en línea en la llamada a always_inline %q+F: %s"
-#: tree-inline.c:3825 tree-inline.c:3840
+#: tree-inline.c:3845 tree-inline.c:3860
#, gcc-internal-format
msgid "called from here"
msgstr "llamado desde aquí"
-#: tree-inline.c:3838
+#: tree-inline.c:3858
#, gcc-internal-format
msgid "inlining failed in call to %q+F: %s"
msgstr "falló la inclusión en línea en la llamada a %q+F: %s"
@@ -19820,7 +19852,7 @@ msgstr "se modificó el stmt (%p) marcado después del paso de optimización: "
msgid "verify_ssa failed"
msgstr "falló verify_ssa"
-#: tree-ssa.c:1616 varasm.c:321
+#: tree-ssa.c:1616 varasm.c:326
#, gcc-internal-format
msgid "%qD was declared here"
msgstr "%qD se declaró aquí"
@@ -19880,52 +19912,52 @@ msgstr "la operación vectorial se expandirá en paralelo"
msgid "vector operation will be expanded with a single scalar operation"
msgstr "la operación vectorial se expandirá con una sola operación escalar"
-#: tree-vect-generic.c:661
+#: tree-vect-generic.c:656
#, gcc-internal-format
msgid "vector shuffling operation will be expanded piecewise"
msgstr "la operación de ordenamiento vectorial se expandirá por piezas"
-#: tree-vrp.c:5295
+#: tree-vrp.c:5300
#, gcc-internal-format
msgid "array subscript is outside array bounds"
msgstr "el subíndice de la matriz está fuera de los límites de la matriz"
-#: tree-vrp.c:5307 tree-vrp.c:5394
+#: tree-vrp.c:5312 tree-vrp.c:5399
#, gcc-internal-format
msgid "array subscript is above array bounds"
msgstr "el subíndice de la matriz está por arriba de los límites de la matriz"
-#: tree-vrp.c:5314 tree-vrp.c:5382
+#: tree-vrp.c:5319 tree-vrp.c:5387
#, gcc-internal-format
msgid "array subscript is below array bounds"
msgstr "el subíndice de la matriz está por debajo de los límites de la matriz"
-#: tree-vrp.c:6023
+#: tree-vrp.c:6028
#, gcc-internal-format
msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying conditional to constant"
msgstr "se asume que el desbordamiento con signo no sucede al simplificar el condicional a constante"
-#: tree-vrp.c:6029
+#: tree-vrp.c:6034
#, gcc-internal-format
msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying conditional"
msgstr "se asume que el desbordamiento con signo no sucede al simplificar el condicional"
-#: tree-vrp.c:6073
+#: tree-vrp.c:6078
#, gcc-internal-format
msgid "comparison always false due to limited range of data type"
msgstr "la comparación siempre es falsa debido al rango limitado del tipo de datos"
-#: tree-vrp.c:6075
+#: tree-vrp.c:6080
#, gcc-internal-format
msgid "comparison always true due to limited range of data type"
msgstr "la comparación siempre es verdadera debido al rango limitado del tipo de datos"
-#: tree-vrp.c:6857
+#: tree-vrp.c:6871
#, gcc-internal-format
msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying %</%> or %<%%%> to %<>>%> or %<&%>"
msgstr "se asume que el desbordamiento con signo no sucede al simplificar %</%> o %<%%%> a %<>>%> o %<&%>"
-#: tree-vrp.c:6939
+#: tree-vrp.c:6953
#, gcc-internal-format
msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying %<abs (X)%> to %<X%> or %<-X%>"
msgstr "se asume que el desbordamiento con signo no sucede al simplificar %<abs (X)%> a %<X%> o %<-X%>"
@@ -19935,22 +19967,22 @@ msgstr "se asume que el desbordamiento con signo no sucede al simplificar %<abs
msgid "ignoring attributes applied to %qT after definition"
msgstr "se descartan los atributos aplicados al %qT después de la definición"
-#: tree.c:5459
+#: tree.c:5460
#, gcc-internal-format
msgid "%q+D already declared with dllexport attribute: dllimport ignored"
msgstr "%q+D se declaró anteriormente con el atributo dllimport: se descarta dllimport"
-#: tree.c:5471
+#: tree.c:5472
#, gcc-internal-format
msgid "%q+D redeclared without dllimport attribute after being referenced with dll linkage"
msgstr "%q+D se redeclara sin el atributo dllimport después de ser referenciado con enlace dllimport"
-#: tree.c:5486
+#: tree.c:5487
#, gcc-internal-format
msgid "%q+D redeclared without dllimport attribute: previous dllimport ignored"
msgstr "%q+D se redeclara sin el atributo dllimport: se descarta el dllimport previo"
-#: tree.c:5529 tree.c:5541 tree.c:5551 c-family/c-common.c:5865
+#: tree.c:5530 tree.c:5542 tree.c:5552 c-family/c-common.c:5865
#: c-family/c-common.c:5884 c-family/c-common.c:5902 c-family/c-common.c:5930
#: c-family/c-common.c:5957 c-family/c-common.c:5983 c-family/c-common.c:6002
#: c-family/c-common.c:6019 c-family/c-common.c:6043 c-family/c-common.c:6066
@@ -19965,140 +19997,140 @@ msgstr "%q+D se redeclara sin el atributo dllimport: se descarta el dllimport pr
#: c-family/c-common.c:7680 c-family/c-common.c:7971 c-family/c-common.c:7994
#: c-family/c-common.c:8033 c-family/c-common.c:8111 c-family/c-common.c:8260
#: config/darwin.c:1942 config/arm/arm.c:5007 config/arm/arm.c:5035
-#: config/arm/arm.c:5052 config/avr/avr.c:6846 config/h8300/h8300.c:5418
-#: config/h8300/h8300.c:5442 config/i386/i386.c:4944 config/i386/i386.c:31845
-#: config/ia64/ia64.c:734 config/rs6000/rs6000.c:24335 config/spu/spu.c:4035
-#: ada/gcc-interface/utils.c:5488 lto/lto-lang.c:215
+#: config/arm/arm.c:5052 config/avr/avr.c:6763 config/h8300/h8300.c:5418
+#: config/h8300/h8300.c:5442 config/i386/i386.c:4939 config/i386/i386.c:31897
+#: config/ia64/ia64.c:734 config/rs6000/rs6000.c:24321 config/spu/spu.c:4035
+#: ada/gcc-interface/utils.c:5505 lto/lto-lang.c:215
#, gcc-internal-format
msgid "%qE attribute ignored"
msgstr "se descarta el atributo %qE"
-#: tree.c:5569
+#: tree.c:5570
#, gcc-internal-format
msgid "inline function %q+D declared as dllimport: attribute ignored"
msgstr "la función inline %q+D se declara como dllimport: se descarta el atributo"
-#: tree.c:5577
+#: tree.c:5578
#, gcc-internal-format
msgid "function %q+D definition is marked dllimport"
msgstr "la definición de la función %q+D se marca como dllimport"
-#: tree.c:5585
+#: tree.c:5586
#, gcc-internal-format
msgid "variable %q+D definition is marked dllimport"
msgstr "la definición de la variable %q+D se marca como dllimport"
-#: tree.c:5613
+#: tree.c:5614
#, gcc-internal-format
msgid "external linkage required for symbol %q+D because of %qE attribute"
msgstr "se requiere enlace externo para el símbolo %q+D debido al atributo %qE"
-#: tree.c:5627
+#: tree.c:5628
#, gcc-internal-format
msgid "%qE implies default visibility, but %qD has already been declared with a different visibility"
msgstr "%qE implica visibilidad por defecto, pero %qD ya se había declarado con una visibilidad diferente"
-#: tree.c:7377
+#: tree.c:7378
#, gcc-internal-format
msgid "arrays of functions are not meaningful"
msgstr "las matrices de funciones no tienen significado"
-#: tree.c:7544
+#: tree.c:7545
#, gcc-internal-format
msgid "function return type cannot be function"
msgstr "el tipo de devolución de función no puede ser función"
-#: tree.c:8840 tree.c:8925 tree.c:8986
+#: tree.c:8844 tree.c:8929 tree.c:8990
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "tree check: %s, have %s in %s, at %s:%d"
msgstr "revisión de árbol: %s, se tiene %s en %s, en %s:%d"
-#: tree.c:8877
+#: tree.c:8881
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "tree check: expected none of %s, have %s in %s, at %s:%d"
msgstr "revisión de árbol: no se esperaba ninguno de %s, se tiene %s en %s, en %s:%d"
-#: tree.c:8890
+#: tree.c:8894
#, gcc-internal-format
msgid "tree check: expected class %qs, have %qs (%s) in %s, at %s:%d"
msgstr "revisión de árbol: se esperaba la clase %qs, se tiene %qs (%s) en %s, en %s:%d"
-#: tree.c:8939
+#: tree.c:8943
#, gcc-internal-format
msgid "tree check: did not expect class %qs, have %qs (%s) in %s, at %s:%d"
msgstr "revisión de árbol: no se esperaba la clase %qs, se tiene %qs (%s) en %s, en %s:%d"
-#: tree.c:8952
+#: tree.c:8956
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "tree check: expected omp_clause %s, have %s in %s, at %s:%d"
msgstr "revisión de árbol: se esperaba omp_clause %s, se tiene %s en %s, en %s:%d"
-#: tree.c:9012
+#: tree.c:9016
#, gcc-internal-format
msgid "tree check: expected tree that contains %qs structure, have %qs in %s, at %s:%d"
msgstr "revisión de árbol: se esperaba un árbol que contenga la estructura %qs, se tiene %qs en %s, en %s:%d"
-#: tree.c:9026
+#: tree.c:9030
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "tree check: accessed elt %d of tree_vec with %d elts in %s, at %s:%d"
msgstr "revisión de árbol: acceso de elt %d de tree_vec con %d elts en %s, en %s:%d"
-#: tree.c:9039
+#: tree.c:9043
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "tree check: accessed operand %d of %s with %d operands in %s, at %s:%d"
msgstr "revisión de árbol: acceso del operando %d de %s con %d operandos en %s, en %s:%d"
-#: tree.c:9052
+#: tree.c:9056
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "tree check: accessed operand %d of omp_clause %s with %d operands in %s, at %s:%d"
msgstr "revisión de árbol: acceso del operando %d de omp_clause %s con %d operandos en %s, en %s:%d"
-#: tree.c:11336
+#: tree.c:11340
#, gcc-internal-format
msgid "%qD is deprecated (declared at %s:%d): %s"
msgstr "%qD es obsoleto (declarado en %s:%d): %s"
-#: tree.c:11340
+#: tree.c:11344
#, gcc-internal-format
msgid "%qD is deprecated (declared at %s:%d)"
msgstr "%qD es obsoleto (declarado en %s:%d)"
-#: tree.c:11365
+#: tree.c:11369
#, gcc-internal-format
msgid "%qE is deprecated (declared at %s:%d): %s"
msgstr "%qE es obsoleto (declarado en %s:%d): %s"
-#: tree.c:11369
+#: tree.c:11373
#, gcc-internal-format
msgid "%qE is deprecated (declared at %s:%d)"
msgstr "%qE es obsoleto (declarado en %s:%d)"
-#: tree.c:11376
+#: tree.c:11380
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "type is deprecated (declared at %s:%d): %s"
msgstr "el tipo es obsoleto (declarado en %s:%d): %s"
-#: tree.c:11380
+#: tree.c:11384
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "type is deprecated (declared at %s:%d)"
msgstr "el tipo es obsoleto (declarado en %s:%d)"
-#: tree.c:11389
+#: tree.c:11393
#, gcc-internal-format
msgid "%qE is deprecated: %s"
msgstr "%qE es obsoleto: %s"
-#: tree.c:11392
+#: tree.c:11396
#, gcc-internal-format
msgid "%qE is deprecated"
msgstr "%qE es obsoleto"
-#: tree.c:11397
+#: tree.c:11401
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "type is deprecated: %s"
msgstr "el tipo es obsoleto: %s"
-#: tree.c:11400
+#: tree.c:11404
#, gcc-internal-format
msgid "type is deprecated"
msgstr "el tipo es obsoleto"
@@ -20148,147 +20180,152 @@ msgstr "se excedió el límite de tamaño de rastreo de variable con -fvar-track
msgid "variable tracking size limit exceeded"
msgstr "se excedió el límite de tamaño de rastreo de variable"
-#: varasm.c:317
+#: varasm.c:319
+#, gcc-internal-format
+msgid "%+D causes a section type conflict"
+msgstr "%+D causa un conflicto de tipo de sección"
+
+#: varasm.c:322
#, gcc-internal-format
msgid "%+D causes a section type conflict with %D"
msgstr "%+D causa un conflicto de tipo de sección con %D"
-#: varasm.c:958
+#: varasm.c:964
#, gcc-internal-format
msgid "alignment of %q+D is greater than maximum object file alignment. Using %d"
msgstr "la alineación de %q+D es mayor que la alineación máxima del fichero objeto. Se usa %d"
-#: varasm.c:1196 varasm.c:1205
+#: varasm.c:1202 varasm.c:1211
#, gcc-internal-format
msgid "register name not specified for %q+D"
msgstr "no se especifica un nombre de registro para %q+D"
-#: varasm.c:1207
+#: varasm.c:1213
#, gcc-internal-format
msgid "invalid register name for %q+D"
msgstr "nombre de registro inválido para %q+D"
-#: varasm.c:1209
+#: varasm.c:1215
#, gcc-internal-format
msgid "data type of %q+D isn%'t suitable for a register"
msgstr "el tipo de datos de %q+D no es adecuado para un registro"
-#: varasm.c:1212
+#: varasm.c:1218
#, gcc-internal-format
msgid "the register specified for %q+D cannot be accessed by the current target"
msgstr "no se puede acceder al registro especificado por %q+D en el objetivo actual"
-#: varasm.c:1215
+#: varasm.c:1221
#, gcc-internal-format
msgid "the register specified for %q+D is not general enough to be used as a register variable"
msgstr "el registro especificado para %q+D no es lo suficientemente general para usarse como variable de registro"
-#: varasm.c:1218
+#: varasm.c:1224
#, gcc-internal-format
msgid "register specified for %q+D isn%'t suitable for data type"
msgstr "el registro especificado por %q+D no es adecuado para el tipo de datos"
-#: varasm.c:1228
+#: varasm.c:1234
#, gcc-internal-format
msgid "global register variable has initial value"
msgstr "la variable de registro global tiene valor inicial"
-#: varasm.c:1232
+#: varasm.c:1238
#, gcc-internal-format
msgid "optimization may eliminate reads and/or writes to register variables"
msgstr "la optimización puede eliminar lecturas y/o escrituras a variables de registro"
-#: varasm.c:1270
+#: varasm.c:1276
#, gcc-internal-format
msgid "register name given for non-register variable %q+D"
msgstr "nombre de registro dado para la variable %q+D que no es registro"
-#: varasm.c:1387
+#: varasm.c:1393
#, gcc-internal-format
msgid "global destructors not supported on this target"
msgstr "no se admiten los destructores globales en este objetivo"
-#: varasm.c:1453
+#: varasm.c:1459
#, gcc-internal-format
msgid "global constructors not supported on this target"
msgstr "no se admiten constructores globales en este objetivo"
-#: varasm.c:1850
+#: varasm.c:1856
#, gcc-internal-format
msgid "thread-local COMMON data not implemented"
msgstr "los datos COMMON thread-local no están implementados"
-#: varasm.c:1879
+#: varasm.c:1885
#, gcc-internal-format
msgid "requested alignment for %q+D is greater than implemented alignment of %wu"
msgstr "la alineación solicitada para %q+D es mayor que la alineación implementada de %wu"
-#: varasm.c:4566
+#: varasm.c:4603
#, gcc-internal-format
msgid "initializer for integer/fixed-point value is too complicated"
msgstr "el inicializador para un valor entero/coma fija es demasiado complicado"
-#: varasm.c:4571
+#: varasm.c:4608
#, gcc-internal-format
msgid "initializer for floating value is not a floating constant"
msgstr "el inicializador para un valor de coma flotante no es una constante de coma flotante"
-#: varasm.c:4878
+#: varasm.c:4915
#, gcc-internal-format
msgid "invalid initial value for member %qE"
msgstr "valor inicial inválido para el miembro %qE"
-#: varasm.c:5224
+#: varasm.c:5261
#, gcc-internal-format
msgid "weak declaration of %q+D must be public"
msgstr "la declaración weak de %q+D debe ser public"
-#: varasm.c:5226
+#: varasm.c:5263
#, gcc-internal-format
msgid "weak declaration of %q+D not supported"
msgstr "no se admite la declaración weak de %q+D"
-#: varasm.c:5255 varasm.c:5831
+#: varasm.c:5292 varasm.c:5868
#, gcc-internal-format
msgid "only weak aliases are supported in this configuration"
msgstr "sólo se admiten los aliases weak en esta configuración"
-#: varasm.c:5474
+#: varasm.c:5511
#, gcc-internal-format
msgid "weakref is not supported in this configuration"
msgstr "weakref no se admite en esta configuración"
-#: varasm.c:5497 varasm.c:5828
+#: varasm.c:5534 varasm.c:5865
#, gcc-internal-format
msgid "ifunc is not supported in this configuration"
msgstr "ifunc no se admite en esta configuración"
-#: varasm.c:5751
+#: varasm.c:5788
#, gcc-internal-format
msgid "%q+D aliased to undefined symbol %qE"
msgstr "%q+D es un alias del símbolo sin definir %qE"
-#: varasm.c:5765
+#: varasm.c:5802
#, gcc-internal-format
msgid "%q+D aliased to external symbol %qE"
msgstr "%q+D es un alias del símbolo externo %qE"
-#: varasm.c:5805
+#: varasm.c:5842
#, gcc-internal-format
msgid "weakref %q+D ultimately targets itself"
msgstr "la referencia débil %q+D finalmente apunta a sí misma"
-#: varasm.c:5814
+#: varasm.c:5851
#, gcc-internal-format
msgid "weakref %q+D must have static linkage"
msgstr "la referencia débil %q+D debe tener enlace estático"
-#: varasm.c:5821
+#: varasm.c:5858
#, gcc-internal-format
msgid "alias definitions not supported in this configuration"
msgstr "no se admiten las definiciones de alias en esta configuración"
-#: varasm.c:6047 config/sol2.c:155 config/i386/winnt.c:254
+#: varasm.c:6084 config/sol2.c:155 config/i386/winnt.c:254
#, gcc-internal-format
msgid "visibility attribute not supported in this configuration; ignored"
msgstr "no se admiten los atributos de visibilidad en esta configuración; descartados"
@@ -20329,8 +20366,8 @@ msgstr "%qD no está definido fuera del ámbito de la función"
msgid "string length %qd is greater than the length %qd ISO C%d compilers are required to support"
msgstr "la longitud de la cadena %qd es mayor que la longitud %qd, la máxima que los compiladores ISO C%d deben admitir"
-#: c-family/c-common.c:1494 c-family/c-common.c:1506 cp/semantics.c:6649
-#: cp/semantics.c:8032
+#: c-family/c-common.c:1494 c-family/c-common.c:1506 cp/semantics.c:6646
+#: cp/semantics.c:8030
#, gcc-internal-format
msgid "overflow in constant expression"
msgstr "desbordamiento en la expresión constante"
@@ -20551,7 +20588,7 @@ msgstr "se usó un puntero a una función miembro en la aritmética"
msgid "the address of %qD will always evaluate as %<true%>"
msgstr "la dirección de %qD siempre se evaluará como %<true%>"
-#: c-family/c-common.c:4085 cp/semantics.c:605 cp/typeck.c:7566
+#: c-family/c-common.c:4085 cp/semantics.c:605 cp/typeck.c:7579
#, gcc-internal-format
msgid "suggest parentheses around assignment used as truth value"
msgstr "se sugieren paréntesis alrededor de la asignación usada como valor verdadero"
@@ -20958,40 +20995,40 @@ msgstr "se descarta el atributo %qE para %qE"
msgid "invalid vector type for attribute %qE"
msgstr "tipo de vector inválido para el atributo %qE"
-#: c-family/c-common.c:7720 ada/gcc-interface/utils.c:5606
-#: ada/gcc-interface/utils.c:5700
+#: c-family/c-common.c:7720 ada/gcc-interface/utils.c:5623
+#: ada/gcc-interface/utils.c:5717
#, gcc-internal-format
msgid "vector size not an integral multiple of component size"
msgstr "el tamaño del vector no es un múltiplo integral del tamaño del componente"
-#: c-family/c-common.c:7726 ada/gcc-interface/utils.c:5612
-#: ada/gcc-interface/utils.c:5706
+#: c-family/c-common.c:7726 ada/gcc-interface/utils.c:5629
+#: ada/gcc-interface/utils.c:5723
#, gcc-internal-format
msgid "zero vector size"
msgstr "vector de tamaño cero"
-#: c-family/c-common.c:7734 ada/gcc-interface/utils.c:5620
-#: ada/gcc-interface/utils.c:5713
+#: c-family/c-common.c:7734 ada/gcc-interface/utils.c:5637
+#: ada/gcc-interface/utils.c:5730
#, gcc-internal-format
msgid "number of components of the vector not a power of two"
msgstr "el número de componentes del vector no es una potencia de dos"
-#: c-family/c-common.c:7762 ada/gcc-interface/utils.c:5347
+#: c-family/c-common.c:7762 ada/gcc-interface/utils.c:5364
#, gcc-internal-format
msgid "nonnull attribute without arguments on a non-prototype"
msgstr "un atributo que no es nulo sin argumento es un atributo que no es prototipo"
-#: c-family/c-common.c:7776 ada/gcc-interface/utils.c:5361
+#: c-family/c-common.c:7776 ada/gcc-interface/utils.c:5378
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "nonnull argument has invalid operand number (argument %lu)"
msgstr "un argumento que no es nulo tiene un número de operando inválido (argumento %lu)"
-#: c-family/c-common.c:7798 ada/gcc-interface/utils.c:5383
+#: c-family/c-common.c:7798 ada/gcc-interface/utils.c:5400
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "nonnull argument with out-of-range operand number (argument %lu, operand %lu)"
msgstr "un argumento que no es nulo con número de operando fuera de rango (argumento %lu, operando %lu)"
-#: c-family/c-common.c:7806 ada/gcc-interface/utils.c:5392
+#: c-family/c-common.c:7806 ada/gcc-interface/utils.c:5409
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "nonnull argument references non-pointer operand (argument %lu, operand %lu)"
msgstr "un argumento que no es nulo hace referencia a un operando que no es puntero (argumento %lu, operando %lu)"
@@ -21031,12 +21068,12 @@ msgstr "el atributo %qE requiere prototipos con argumentos nombrados"
msgid "%qE attribute only applies to variadic functions"
msgstr "el atributo %qE se aplica solamente a funciones variadic"
-#: c-family/c-common.c:8069 ada/gcc-interface/utils.c:5434
+#: c-family/c-common.c:8069 ada/gcc-interface/utils.c:5451
#, gcc-internal-format
msgid "requested position is not an integer constant"
msgstr "la posición solicitada no es una constante entera"
-#: c-family/c-common.c:8077 ada/gcc-interface/utils.c:5441
+#: c-family/c-common.c:8077 ada/gcc-interface/utils.c:5458
#, gcc-internal-format
msgid "requested position is less than zero"
msgstr "la posición solicitada es menor a cero"
@@ -21091,7 +21128,7 @@ msgstr "no se puede aplicar %<offsetof%> cuando %<operator[]%> está sobrecargad
msgid "cannot apply %<offsetof%> to a non constant address"
msgstr "no se puede aplicar %<offsetof%> a una dirección que no es constante"
-#: c-family/c-common.c:8872 cp/typeck.c:5017
+#: c-family/c-common.c:8872 cp/typeck.c:5030
#, gcc-internal-format
msgid "attempt to take address of bit-field structure member %qD"
msgstr "se intentó tomar la dirección del miembro de la estructura de campos de bits %qD"
@@ -21818,82 +21855,82 @@ msgid "ignoring #pragma %s %s"
msgstr "se descarta el #pragma %s %s"
#. ... or not.
-#: c-family/c-lex.c:403 c-family/c-lex.c:1036
+#: c-family/c-lex.c:405 c-family/c-lex.c:1038
#, gcc-internal-format
msgid "stray %<@%> in program"
msgstr "%<@%> parásita en el programa"
-#: c-family/c-lex.c:418
+#: c-family/c-lex.c:420
#, gcc-internal-format
msgid "stray %qs in program"
msgstr "%qs parásito en el programa"
-#: c-family/c-lex.c:428
+#: c-family/c-lex.c:430
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "missing terminating %c character"
msgstr "falta el carácter terminando %c"
-#: c-family/c-lex.c:430
+#: c-family/c-lex.c:432
#, gcc-internal-format
msgid "stray %qc in program"
msgstr "%qc parásito en el programa"
-#: c-family/c-lex.c:432
+#: c-family/c-lex.c:434
#, gcc-internal-format
msgid "stray %<\\%o%> in program"
msgstr "%<\\%o%> parásito en el programa"
-#: c-family/c-lex.c:636
+#: c-family/c-lex.c:638
#, gcc-internal-format
msgid "this decimal constant is unsigned only in ISO C90"
msgstr "esta constante decimal sólo es unsigned en ISO C90"
-#: c-family/c-lex.c:640
+#: c-family/c-lex.c:642
#, gcc-internal-format
msgid "this decimal constant would be unsigned in ISO C90"
msgstr "esta constante decimal será unsigned en ISO C90"
-#: c-family/c-lex.c:660
+#: c-family/c-lex.c:662
#, gcc-internal-format
msgid "integer constant is too large for %<unsigned long%> type"
msgstr "la constante entera es demasiado grande para el tipo %<unsigned long%>"
-#: c-family/c-lex.c:698
+#: c-family/c-lex.c:700
#, gcc-internal-format
msgid "unsuffixed float constant"
msgstr "constante de coma flotante sin sufijo"
-#: c-family/c-lex.c:730
+#: c-family/c-lex.c:732
#, gcc-internal-format
msgid "unsupported non-standard suffix on floating constant"
msgstr "no se admite el sufijo no estándar en una constante de coma flotante"
-#: c-family/c-lex.c:735
+#: c-family/c-lex.c:737
#, gcc-internal-format
msgid "non-standard suffix on floating constant"
msgstr "sufijo no estándar en una constante de coma flotante"
-#: c-family/c-lex.c:791 c-family/c-lex.c:793
+#: c-family/c-lex.c:793 c-family/c-lex.c:795
#, gcc-internal-format
msgid "floating constant exceeds range of %qT"
msgstr "la constante de coma flotante excede el rango de %qT"
-#: c-family/c-lex.c:802
+#: c-family/c-lex.c:804
#, gcc-internal-format
msgid "floating constant truncated to zero"
msgstr "se truncó la constante de coma flotante a cero"
-#: c-family/c-lex.c:998
+#: c-family/c-lex.c:1000
#, gcc-internal-format
msgid "repeated %<@%> before Objective-C string"
msgstr "%<@%> repetida antes de la cadena Objective-C"
-#: c-family/c-lex.c:1017 cp/parser.c:3478
+#: c-family/c-lex.c:1019 cp/parser.c:3478
#, gcc-internal-format
msgid "unsupported non-standard concatenation of string literals"
msgstr "no se admite la concatenación no estándar de literales de cadena"
-#: c-family/c-lex.c:1045
+#: c-family/c-lex.c:1047
#, gcc-internal-format
msgid "traditional C rejects string constant concatenation"
msgstr "C tradicional rechaza la concatenación de constantes de cadenas"
@@ -21913,7 +21950,7 @@ msgstr "%<#pragma omp atomic update%> usa dos variables diferentes para la memor
msgid "%<#pragma omp atomic capture%> uses two different variables for memory"
msgstr "%<#pragma omp atomic capture%> usa dos variables diferentes para la memoria"
-#: c-family/c-omp.c:368 cp/semantics.c:4800
+#: c-family/c-omp.c:368 cp/semantics.c:4797
#, gcc-internal-format
msgid "invalid type for iteration variable %qE"
msgstr "tipo inválido para la variable de iteración %qE"
@@ -21923,22 +21960,22 @@ msgstr "tipo inválido para la variable de iteración %qE"
msgid "%qE is not initialized"
msgstr "%qE no está inicializado"
-#: c-family/c-omp.c:398 cp/semantics.c:4715
+#: c-family/c-omp.c:398 cp/semantics.c:4712
#, gcc-internal-format
msgid "missing controlling predicate"
msgstr "falta el predicado controlador"
-#: c-family/c-omp.c:480 cp/semantics.c:4472
+#: c-family/c-omp.c:480 cp/semantics.c:4469
#, gcc-internal-format
msgid "invalid controlling predicate"
msgstr "predicado controlador inválido"
-#: c-family/c-omp.c:487 cp/semantics.c:4721
+#: c-family/c-omp.c:487 cp/semantics.c:4718
#, gcc-internal-format
msgid "missing increment expression"
msgstr "falta la expresión de incremento"
-#: c-family/c-omp.c:556 cp/semantics.c:4577
+#: c-family/c-omp.c:556 cp/semantics.c:4574
#, gcc-internal-format
msgid "invalid increment expression"
msgstr "expresión de incremento inválida"
@@ -22786,7 +22823,7 @@ msgstr "latencia de caché L%d desconocida para %s"
msgid "bad value %qs for -mmemory-latency"
msgstr "valor %qs erróneo para -mmemory-latency"
-#: config/alpha/alpha.c:6556 config/alpha/alpha.c:6559 config/s390/s390.c:9162
+#: config/alpha/alpha.c:6576 config/alpha/alpha.c:6579 config/s390/s390.c:9162
#: config/s390/s390.c:9165 config/tilegx/tilegx.c:3394
#: config/tilepro/tilepro.c:3098
#, gcc-internal-format
@@ -22963,53 +23000,53 @@ msgstr "variante PCS"
msgid "Thumb-1 hard-float VFP ABI"
msgstr "ABI de VFP de coma flotante dura de Thumb-1"
-#: config/arm/arm.c:4975 config/arm/arm.c:4993 config/avr/avr.c:6866
-#: config/avr/avr.c:6882 config/bfin/bfin.c:4636 config/bfin/bfin.c:4697
-#: config/bfin/bfin.c:4726 config/h8300/h8300.c:5394 config/i386/i386.c:4899
-#: config/i386/i386.c:31746 config/i386/i386.c:31797 config/i386/i386.c:31870
+#: config/arm/arm.c:4975 config/arm/arm.c:4993 config/avr/avr.c:6783
+#: config/avr/avr.c:6799 config/bfin/bfin.c:4636 config/bfin/bfin.c:4697
+#: config/bfin/bfin.c:4726 config/h8300/h8300.c:5394 config/i386/i386.c:4894
+#: config/i386/i386.c:31799 config/i386/i386.c:31850 config/i386/i386.c:31922
#: config/m68k/m68k.c:725 config/mcore/mcore.c:3076 config/mep/mep.c:4011
#: config/mep/mep.c:4025 config/mep/mep.c:4099 config/rl78/rl78.c:478
-#: config/rs6000/rs6000.c:24261 config/rx/rx.c:2502 config/sh/sh.c:8890
-#: config/sh/sh.c:8908 config/sh/sh.c:8937 config/sh/sh.c:9019
-#: config/sh/sh.c:9042 config/spu/spu.c:3977 config/stormy16/stormy16.c:2200
+#: config/rs6000/rs6000.c:24247 config/rx/rx.c:2502 config/sh/sh.c:8902
+#: config/sh/sh.c:8920 config/sh/sh.c:8949 config/sh/sh.c:9031
+#: config/sh/sh.c:9054 config/spu/spu.c:3977 config/stormy16/stormy16.c:2200
#: config/v850/v850.c:2057
#, gcc-internal-format
msgid "%qE attribute only applies to functions"
msgstr "el atributo %qE se aplica solamente a funciones"
-#: config/arm/arm.c:18925
+#: config/arm/arm.c:18928
#, gcc-internal-format
msgid "unable to compute real location of stacked parameter"
msgstr "no se puede calcular la ubicación real del parámetro apilado"
-#: config/arm/arm.c:20665
+#: config/arm/arm.c:20667
#, gcc-internal-format
msgid "argument must be a constant"
msgstr "el argumento debe ser una constante"
#. @@@ better error message
-#: config/arm/arm.c:21034 config/arm/arm.c:21071
+#: config/arm/arm.c:21036 config/arm/arm.c:21073
#, gcc-internal-format
msgid "selector must be an immediate"
msgstr "el selector debe ser un inmediato"
#. @@@ better error message
-#: config/arm/arm.c:21114
+#: config/arm/arm.c:21116
#, gcc-internal-format
msgid "mask must be an immediate"
msgstr "la máscara debe ser un inmediato"
-#: config/arm/arm.c:21898
+#: config/arm/arm.c:21900
#, gcc-internal-format
msgid "no low registers available for popping high registers"
msgstr "no hay registros inferiores disponibles para extraer registros superiores"
-#: config/arm/arm.c:22123
+#: config/arm/arm.c:22125
#, gcc-internal-format
msgid "interrupt Service Routines cannot be coded in Thumb mode"
msgstr "no se pueden codificar las Rutinas de Servicios de Interrupción en el modo Thumb"
-#: config/arm/arm.c:24409
+#: config/arm/arm.c:24411
#, gcc-internal-format
msgid "the mangling of %<va_list%> has changed in GCC 4.4"
msgstr "la decodificación de %<va_list%> cambió en GCC 4.4"
@@ -23024,97 +23061,112 @@ msgstr "la variable inicializada %q+D se marcó como dllimport"
msgid "static variable %q+D is marked dllimport"
msgstr "la variable estática %q+D se marcó como dllimport"
-#: config/avr/avr.c:666
+#: config/avr/avr.c:548
+#, gcc-internal-format
+msgid "function attributes %qs, %qs and %qs are mutually exclusive"
+msgstr "los atribucions de función %qs, %qs y %qs son mutuamente exclusivos"
+
+#: config/avr/avr.c:555
+#, gcc-internal-format
+msgid "function attributes %qs and %qs have no effect on %qs function"
+msgstr "los atributos de función %qs y %qs no tienen efecto en funciones %qs"
+
+#: config/avr/avr.c:573
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qs function cannot have arguments"
+msgstr "la función %qs no puede tener argumentos"
+
+#: config/avr/avr.c:576
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qs function cannot return a value"
+msgstr "la función %qs no puede devolver un valor"
+
+#: config/avr/avr.c:583
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qs appears to be a misspelled %s handler"
+msgstr "%qs parece ser un manejador %s mal escrito"
+
+#: config/avr/avr.c:733
#, gcc-internal-format
msgid "'builtin_return_address' contains only 2 bytes of address"
msgstr "'builtin_return_address' sólo contiene 2 bytes de dirección"
-#: config/avr/avr.c:1775
+#: config/avr/avr.c:1886
#, gcc-internal-format
msgid "pointer offset from symbol maybe incorrect"
msgstr "el desplazamiento del puntero desde el símbolo tal vez es incorrecto"
-#: config/avr/avr.c:1898
+#: config/avr/avr.c:2009
#, gcc-internal-format
msgid "accessing data memory with program memory address"
msgstr "se accede a memoria de datos con dirección de memoria de programa"
-#: config/avr/avr.c:1947
+#: config/avr/avr.c:2058
#, gcc-internal-format
msgid "accessing program memory with data memory address"
msgstr "se accede a memoria de programa con dirección de memoria de datos"
-#: config/avr/avr.c:2353
+#: config/avr/avr.c:2464
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "fixed register %s used to pass parameter to function"
msgstr "se usó el registro fijo %s para pasar un parámetro a la función"
-#: config/avr/avr.c:2625
+#: config/avr/avr.c:2586
#, gcc-internal-format
msgid "writing to address space %qs not supported"
msgstr "no se admite escribir al espacio de direcciones %qs"
-#: config/avr/avr.c:6778
-#, gcc-internal-format
-msgid "%qs appears to be a misspelled interrupt handler"
-msgstr "%qs parece ser un manejador de interrupciones mal escrito"
-
-#: config/avr/avr.c:6787
-#, gcc-internal-format
-msgid "%qs appears to be a misspelled signal handler"
-msgstr "%qs parece ser un manejador de señales mal escrito"
-
-#: config/avr/avr.c:7060
+#: config/avr/avr.c:6977
#, gcc-internal-format
msgid "%qT uses address space %qs beyond flash of %qs"
msgstr "%qT usa el espacio de direcciones %qs más allá del destello de %qs"
-#: config/avr/avr.c:7063
+#: config/avr/avr.c:6980
#, gcc-internal-format
msgid "%s %q+D uses address space %qs beyond flash of %qs"
msgstr "%s %q+D usa el espacio de direcciones %qs más allá del destello de %qs"
-#: config/avr/avr.c:7070
+#: config/avr/avr.c:6987
#, gcc-internal-format
msgid "pointer targeting address space %qs must be const in %qT"
msgstr "el espacio de direcciones %qs que apuntan a punteros debe ser const en %qT"
-#: config/avr/avr.c:7073
+#: config/avr/avr.c:6990
#, gcc-internal-format
msgid "pointer targeting address space %qs must be const in %s %q+D"
msgstr "el espacio de direcciones %qs que apuntan a punteros debe ser const en %s %q+D"
-#: config/avr/avr.c:7111
+#: config/avr/avr.c:7028
#, gcc-internal-format
msgid "variable %q+D located in address space %qs beyond flash of %qs"
msgstr "la variable %q+D se ubica en el espacio de direcciones %qs más allá del destello de %qs"
-#: config/avr/avr.c:7127
+#: config/avr/avr.c:7044
#, gcc-internal-format
msgid "variable %q+D must be const in order to be put into read-only section by means of %qs"
msgstr "la variable %q+D debe ser const para que se ponga en la sección de sólo lectura a través de %qs"
-#: config/avr/avr.c:7341
+#: config/avr/avr.c:7258
#, gcc-internal-format
msgid "only uninitialized variables can be placed in the .noinit section"
msgstr "Sólo las variables sin inicializar se pueden colocar en la sección .noinit"
-#: config/avr/avr.c:7382
+#: config/avr/avr.c:7299
#, gcc-internal-format
msgid "uninitialized variable %q+D put into program memory area"
msgstr "se colocó la variable %q+D sin inicializar en el área de memoria del programa"
-#: config/avr/avr.c:7449
+#: config/avr/avr.c:7366
#, gcc-internal-format
msgid "MCU %qs supported for assembler only"
msgstr "MCU %qs sólo se admite para ensamblador"
-#: config/avr/avr.c:10677
+#: config/avr/avr.c:10628
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "%s expects a compile time integer constant"
msgstr "%s expera una constante entera en tiempo de compilación"
-#: config/avr/avr.c:10691
+#: config/avr/avr.c:10642
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "%s expects a compile time long integer constant as first argument"
msgstr "%s espera una constante entera long en tiempo de compilación como primer argumento"
@@ -23234,68 +23286,68 @@ msgstr "uso inválido del modificador ':'"
msgid "internal error: bad register: %d"
msgstr "error interno: registro erróneo: %d"
-#: config/cris/cris.c:1777
+#: config/cris/cris.c:1778
#, gcc-internal-format
msgid "internal error: sideeffect-insn affecting main effect"
msgstr "error interno: insn colateral afectando al efecto principal"
-#: config/cris/cris.c:1874
+#: config/cris/cris.c:1875
#, gcc-internal-format
msgid "unknown cc_attr value"
msgstr "valor cc_attr desconocido"
#. If we get here, the caller got its initial tests wrong.
-#: config/cris/cris.c:2265
+#: config/cris/cris.c:2266
#, gcc-internal-format
msgid "internal error: cris_side_effect_mode_ok with bad operands"
msgstr "error interno: cris_side_effect_mode_ok con operandos erróneos"
-#: config/cris/cris.c:2505
+#: config/cris/cris.c:2506
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "-max-stackframe=%d is not usable, not between 0 and %d"
msgstr "no se puede usar -max-stackframe=%d, no está entre 0 y %d"
-#: config/cris/cris.c:2533
+#: config/cris/cris.c:2534
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "unknown CRIS version specification in -march= or -mcpu= : %s"
msgstr "especificación de versión CRIS desconocida en -march= o -mcpu= : %s"
-#: config/cris/cris.c:2569
+#: config/cris/cris.c:2570
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "unknown CRIS cpu version specification in -mtune= : %s"
msgstr "especificación de versión de cpu CRIS desconocida en -mtune= : %s"
-#: config/cris/cris.c:2590
+#: config/cris/cris.c:2591
#, gcc-internal-format
msgid "-fPIC and -fpic are not supported in this configuration"
msgstr "-fPIC y -fpic no se admiten en esta configuración"
-#: config/cris/cris.c:2605
+#: config/cris/cris.c:2606
#, gcc-internal-format
msgid "that particular -g option is invalid with -maout and -melinux"
msgstr "esa opción -g en particular es inválida con -maout y -melinux"
-#: config/cris/cris.c:2831
+#: config/cris/cris.c:2832
#, gcc-internal-format
msgid "unknown src"
msgstr "fuente desconocida"
-#: config/cris/cris.c:2892
+#: config/cris/cris.c:2893
#, gcc-internal-format
msgid "unknown dest"
msgstr "destino desconocido"
-#: config/cris/cris.c:3177
+#: config/cris/cris.c:3178
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "stackframe too big: %d bytes"
msgstr "marco de la pila demasiado grande: %d bytes"
-#: config/cris/cris.c:3669 config/cris/cris.c:3697
+#: config/cris/cris.c:3670 config/cris/cris.c:3698
#, gcc-internal-format
msgid "expand_binop failed in movsi got"
msgstr "falló expand_binop en movsi got"
-#: config/cris/cris.c:3779
+#: config/cris/cris.c:3780
#, gcc-internal-format
msgid "emitting PIC operand, but PIC register isn%'t set up"
msgstr "se emite un operando PIC, pero el registro PIC aún no está preparado"
@@ -23454,411 +23506,411 @@ msgstr "no se puede extender el fichero PCH: %m"
msgid "can%'t set position in PCH file: %m"
msgstr "no se puede establecer la posición en el fichero PCH: %m"
-#: config/i386/i386.c:3129 config/i386/i386.c:3433
+#: config/i386/i386.c:3130 config/i386/i386.c:3434
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "bad value (%s) for %stune=%s %s"
msgstr "valor erróneo (%s) para %stune=%s %s"
-#: config/i386/i386.c:3132
+#: config/i386/i386.c:3133
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "%stune=x86-64%s is deprecated; use %stune=k8%s or %stune=generic%s instead as appropriate"
msgstr "%stune=x86-64%s es obsoleto; use en su lugar %stune=k8%s o %stune=generic%s como sea adecuado"
#. rep; movq isn't available in 32-bit code.
-#: config/i386/i386.c:3162
+#: config/i386/i386.c:3163
#, gcc-internal-format
msgid "-mstringop-strategy=rep_8byte not supported for 32-bit code"
msgstr "no se admite -mstringop-stategy=rep_8byte para código de 32-bit"
-#: config/i386/i386.c:3183 config/i386/i386.c:3192 config/i386/i386.c:3204
-#: config/i386/i386.c:3215 config/i386/i386.c:3226
+#: config/i386/i386.c:3184 config/i386/i386.c:3193 config/i386/i386.c:3205
+#: config/i386/i386.c:3216 config/i386/i386.c:3227
#, gcc-internal-format
msgid "code model %qs not supported in the %s bit mode"
msgstr "el modelo de código %qs no se admite en el modo de bit %s"
-#: config/i386/i386.c:3195 config/i386/i386.c:3207
+#: config/i386/i386.c:3196 config/i386/i386.c:3208
#, gcc-internal-format
msgid "code model %qs not supported in x32 mode"
msgstr "el modelo de código %qs no se admite en modo x32"
-#: config/i386/i386.c:3213 config/i386/i386.c:3222
+#: config/i386/i386.c:3214 config/i386/i386.c:3223
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "code model %s does not support PIC mode"
msgstr "el modelo de código %s no admite el modo PIC"
-#: config/i386/i386.c:3249
+#: config/i386/i386.c:3250
#, gcc-internal-format
msgid "-masm=intel not supported in this configuration"
msgstr "no se admite -masm=intel en esta configuración"
-#: config/i386/i386.c:3253
+#: config/i386/i386.c:3254
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "%i-bit mode not compiled in"
msgstr "no está compilado el modo bit-%i"
-#: config/i386/i386.c:3265 config/i386/i386.c:3395
+#: config/i386/i386.c:3266 config/i386/i386.c:3396
#, gcc-internal-format
msgid "CPU you selected does not support x86-64 instruction set"
msgstr "el CPU que seleccionó no admite el conjunto de instrucciones x86-64"
-#: config/i386/i386.c:3365
+#: config/i386/i386.c:3366
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "generic CPU can be used only for %stune=%s %s"
msgstr "el CPU generic sólo se puede usar para %stune=%s %s"
-#: config/i386/i386.c:3368
+#: config/i386/i386.c:3369
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "bad value (%s) for %sarch=%s %s"
msgstr "valor erróneo (%s) para %sarch=%s %s"
-#: config/i386/i386.c:3481
+#: config/i386/i386.c:3482
#, gcc-internal-format
msgid "-mregparm is ignored in 64-bit mode"
msgstr "se descarta -mregparm en modo de 64-bit"
-#: config/i386/i386.c:3484
+#: config/i386/i386.c:3485
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "-mregparm=%d is not between 0 and %d"
msgstr "-mregparm=%d no está entre 0 y %d"
-#: config/i386/i386.c:3525
+#: config/i386/i386.c:3526
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "%srtd%s is ignored in 64bit mode"
msgstr "se descarta %srtd%s en el modo de 64bit"
-#: config/i386/i386.c:3589
+#: config/i386/i386.c:3590
#, gcc-internal-format
msgid "-mpreferred-stack-boundary is not supported for this target"
msgstr "no se admite -mpreferred-stack-boundary en este objetivo"
-#: config/i386/i386.c:3592
+#: config/i386/i386.c:3593
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "-mpreferred-stack-boundary=%d is not between %d and %d"
msgstr "-mpreferred-stack-boundary=%d no está entre %d y %d"
-#: config/i386/i386.c:3613
+#: config/i386/i386.c:3614
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "-mincoming-stack-boundary=%d is not between %d and 12"
msgstr "-mincoming-stack-boundary=%d no está entre %d y 12"
-#: config/i386/i386.c:3627
+#: config/i386/i386.c:3628
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "%ssseregparm%s used without SSE enabled"
msgstr "se usó %ssseregparm%s sin SSE activado"
-#: config/i386/i386.c:3635
+#: config/i386/i386.c:3636
#, gcc-internal-format
msgid "SSE instruction set disabled, using 387 arithmetics"
msgstr "el conjunto de instrucciones SSE está desactivado, usando la aritmética 387"
-#: config/i386/i386.c:3640
+#: config/i386/i386.c:3641
#, gcc-internal-format
msgid "387 instruction set disabled, using SSE arithmetics"
msgstr "el conjunto de instrucciones 387 está desactivado, usando la aritmética SSE"
-#: config/i386/i386.c:3684
+#: config/i386/i386.c:3685
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "unwind tables currently require either a frame pointer or %saccumulate-outgoing-args%s for correctness"
msgstr "actualmente las tablas de desenredo requieren un puntero de marco o %saccumulate-outgoing-args%s para ser correctas"
-#: config/i386/i386.c:3697
+#: config/i386/i386.c:3698
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "stack probing requires %saccumulate-outgoing-args%s for correctness"
msgstr "actualmente la prueba de pila requiere un puntero de marco o %saccumulate-outgoing-args%s para ser correctas"
-#: config/i386/i386.c:3784
+#: config/i386/i386.c:3779
#, gcc-internal-format
msgid "-mfentry isn%'t supported for 32-bit in combination with -fpic"
msgstr "-mfentry no se admite para 32-bit en combinación con -fpic"
-#: config/i386/i386.c:3791
+#: config/i386/i386.c:3786
#, gcc-internal-format
msgid "-mno-fentry isn%'t compatible with SEH"
msgstr "-mno-fentry no es compatible con SEH"
-#: config/i386/i386.c:3861 config/rs6000/rs6000.c:3331
+#: config/i386/i386.c:3856 config/rs6000/rs6000.c:3331
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "unknown option for -mrecip=%s"
msgstr "opción desconocida para -mrecip=%s"
-#: config/i386/i386.c:4276 config/i386/i386.c:4323
+#: config/i386/i386.c:4271 config/i386/i386.c:4318
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "attribute(target(\"%s\")) is unknown"
msgstr "se desconoce attribute(target(\"%s\"))"
-#: config/i386/i386.c:4304
+#: config/i386/i386.c:4299
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "option(\"%s\") was already specified"
msgstr "ya se había especificado option(\"%s\")"
-#: config/i386/i386.c:4912 config/i386/i386.c:4963
+#: config/i386/i386.c:4907 config/i386/i386.c:4958
#, gcc-internal-format
msgid "fastcall and regparm attributes are not compatible"
msgstr "los atributos fastcall y regparm no son compatibles"
-#: config/i386/i386.c:4917
+#: config/i386/i386.c:4912
#, gcc-internal-format
msgid "regparam and thiscall attributes are not compatible"
msgstr "los atributos regparam y thiscall no son compatibles"
-#: config/i386/i386.c:4924 config/i386/i386.c:31766
+#: config/i386/i386.c:4919 config/i386/i386.c:31819
#, gcc-internal-format
msgid "%qE attribute requires an integer constant argument"
msgstr "el atributo %qE requiere un argumento constante entero"
-#: config/i386/i386.c:4930
+#: config/i386/i386.c:4925
#, gcc-internal-format
msgid "argument to %qE attribute larger than %d"
msgstr "el argumento para el atributo %qE es más grande que %d"
-#: config/i386/i386.c:4955 config/i386/i386.c:4998
+#: config/i386/i386.c:4950 config/i386/i386.c:4993
#, gcc-internal-format
msgid "fastcall and cdecl attributes are not compatible"
msgstr "los atributos fastcall y cdecl no son compatibles"
-#: config/i386/i386.c:4959
+#: config/i386/i386.c:4954
#, gcc-internal-format
msgid "fastcall and stdcall attributes are not compatible"
msgstr "los atributos fastcall y stdcall no son compatibles"
-#: config/i386/i386.c:4967 config/i386/i386.c:5016
+#: config/i386/i386.c:4962 config/i386/i386.c:5011
#, gcc-internal-format
msgid "fastcall and thiscall attributes are not compatible"
msgstr "los atributos fastcall y thiscall no son compatibles"
-#: config/i386/i386.c:4977 config/i386/i386.c:4994
+#: config/i386/i386.c:4972 config/i386/i386.c:4989
#, gcc-internal-format
msgid "stdcall and cdecl attributes are not compatible"
msgstr "los atributos stdcall y cdecl no son compatibles"
-#: config/i386/i386.c:4981
+#: config/i386/i386.c:4976
#, gcc-internal-format
msgid "stdcall and fastcall attributes are not compatible"
msgstr "los atributos stdcall y fastcall no son compatibles"
-#: config/i386/i386.c:4985 config/i386/i386.c:5012
+#: config/i386/i386.c:4980 config/i386/i386.c:5007
#, gcc-internal-format
msgid "stdcall and thiscall attributes are not compatible"
msgstr "los atributos stdcall y thiscall no son compatibles"
-#: config/i386/i386.c:5002 config/i386/i386.c:5020
+#: config/i386/i386.c:4997 config/i386/i386.c:5015
#, gcc-internal-format
msgid "cdecl and thiscall attributes are not compatible"
msgstr "los atributos cdecl y thiscall no son compatibles"
-#: config/i386/i386.c:5008
+#: config/i386/i386.c:5003
#, gcc-internal-format
msgid "%qE attribute is used for none class-method"
msgstr "se usó el atributo %qE para clases-métodos none"
-#: config/i386/i386.c:5234
+#: config/i386/i386.c:5229
#, gcc-internal-format
msgid "calling %qD with attribute sseregparm without SSE/SSE2 enabled"
msgstr "se llama a %qD con el atributo sseregparm sin activar SSE/SSE2"
-#: config/i386/i386.c:5237
+#: config/i386/i386.c:5232
#, gcc-internal-format
msgid "calling %qT with attribute sseregparm without SSE/SSE2 enabled"
msgstr "se llama a %qT con el atributo sseregparm sin activar SSE/SSE2"
-#: config/i386/i386.c:5452
+#: config/i386/i386.c:5447
#, gcc-internal-format
msgid "ms_hook_prologue is not compatible with nested function"
msgstr "ms_hook_prologue no es compatible con la función anidada"
-#: config/i386/i386.c:5604
+#: config/i386/i386.c:5599
#, gcc-internal-format
msgid "ms_abi attribute requires -maccumulate-outgoing-args or subtarget optimization implying it"
msgstr "el atributo ms_abi requiere -maccumulate-outgoing-args o que la optimización de subobjetivo lo implique"
-#: config/i386/i386.c:5728
+#: config/i386/i386.c:5723
#, gcc-internal-format
msgid "AVX vector argument without AVX enabled changes the ABI"
msgstr "el argumento de vector AVX sin AVX activado cambia la ABI"
-#: config/i386/i386.c:5910
+#: config/i386/i386.c:5905
#, gcc-internal-format
msgid "the ABI of passing struct with a flexible array member has changed in GCC 4.4"
msgstr "la ABI para pasar un struct con un miembro de matriz flexible cambió en GCC 4.4"
-#: config/i386/i386.c:6026
+#: config/i386/i386.c:6021
#, gcc-internal-format
msgid "the ABI of passing union with long double has changed in GCC 4.4"
msgstr "la ABI para pasar un union con long double cambió en GCC 4.4"
-#: config/i386/i386.c:6141
+#: config/i386/i386.c:6136
#, gcc-internal-format
msgid "the ABI of passing structure with complex float member has changed in GCC 4.4"
msgstr "la ABI para pasar una estructura con un miembro de coma flotante compleja cambió en GCC 4.4"
-#: config/i386/i386.c:6287
+#: config/i386/i386.c:6282
#, gcc-internal-format
msgid "SSE register return with SSE disabled"
msgstr "se devuelve el registro SSE con SSE desactivado"
-#: config/i386/i386.c:6293
+#: config/i386/i386.c:6288
#, gcc-internal-format
msgid "SSE register argument with SSE disabled"
msgstr "argumento de registro SSE con SSE desactivado"
-#: config/i386/i386.c:6309
+#: config/i386/i386.c:6304
#, gcc-internal-format
msgid "x87 register return with x87 disabled"
msgstr "se devuelve el registro x87 con x87 desactivado"
-#: config/i386/i386.c:6688
+#: config/i386/i386.c:6683
#, gcc-internal-format
msgid "SSE vector argument without SSE enabled changes the ABI"
msgstr "el argumento de vector SSE sin SSE activado cambia la ABI"
-#: config/i386/i386.c:6726
+#: config/i386/i386.c:6721
#, gcc-internal-format
msgid "MMX vector argument without MMX enabled changes the ABI"
msgstr "el argumento de vector MMX sin MMX activado cambia la ABI"
-#: config/i386/i386.c:7101
+#: config/i386/i386.c:7096
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "The ABI for passing parameters with %d-byte alignment has changed in GCC 4.6"
msgstr "La ABI para pasar parámetros con alineación de %d-bytes cambió en GCC 4.6"
-#: config/i386/i386.c:7437
+#: config/i386/i386.c:7432
#, gcc-internal-format
msgid "SSE vector return without SSE enabled changes the ABI"
msgstr "la devolución de vector SSE sin SSE activado cambia la ABI"
-#: config/i386/i386.c:7447
+#: config/i386/i386.c:7442
#, gcc-internal-format
msgid "MMX vector return without MMX enabled changes the ABI"
msgstr "la devolución de vector MMX sin MMX activado cambia la ABI"
-#: config/i386/i386.c:10033
+#: config/i386/i386.c:10028
#, gcc-internal-format
msgid "ms_hook_prologue attribute isn%'t compatible with -mfentry for 32-bit"
msgstr "el atributo ms_hook_prologue no es compatible con -mfentry para 32-bit"
-#: config/i386/i386.c:11030
+#: config/i386/i386.c:11025
#, gcc-internal-format
msgid "-fsplit-stack does not support fastcall with nested function"
msgstr "-fsplit-stack no admite fastcall con funciones anidadas"
-#: config/i386/i386.c:11044
+#: config/i386/i386.c:11039
#, gcc-internal-format
msgid "-fsplit-stack does not support 2 register parameters for a nested function"
msgstr "-fsplit-stack no admite 2 parámetros de registro para una función anidada"
#. FIXME: We could make this work by pushing a register
#. around the addition and comparison.
-#: config/i386/i386.c:11055
+#: config/i386/i386.c:11050
#, gcc-internal-format
msgid "-fsplit-stack does not support 3 register parameters"
msgstr "-fsplit-stack no admite 3 parámetros de registro"
-#: config/i386/i386.c:13584
+#: config/i386/i386.c:13637
#, gcc-internal-format
msgid "extended registers have no high halves"
msgstr "los registros extendidos no tiene mitades superiores"
-#: config/i386/i386.c:13599
+#: config/i386/i386.c:13652
#, gcc-internal-format
msgid "unsupported operand size for extended register"
msgstr "no se admite el tamaño de operando para el registro extendido"
-#: config/i386/i386.c:13846
+#: config/i386/i386.c:13899
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "non-integer operand used with operand code '%c'"
msgstr "se usó un operando que no es entero con el código de operando '%c'"
-#: config/i386/i386.c:27737 config/i386/i386.c:28674
+#: config/i386/i386.c:27790 config/i386/i386.c:28727
#, gcc-internal-format
msgid "the last argument must be a 2-bit immediate"
msgstr "el tercer argumento debe ser un inmediato de 2-bit"
-#: config/i386/i386.c:28143
+#: config/i386/i386.c:28196
#, gcc-internal-format
msgid "the fifth argument must be an 8-bit immediate"
msgstr "el quinto argumento debe ser un inmediato de 8-bit"
-#: config/i386/i386.c:28238
+#: config/i386/i386.c:28291
#, gcc-internal-format
msgid "the third argument must be an 8-bit immediate"
msgstr "el tercer argumento debe ser un inmediato de 8-bit"
-#: config/i386/i386.c:28646
+#: config/i386/i386.c:28699
#, gcc-internal-format
msgid "the last argument must be an 1-bit immediate"
msgstr "el último argumento debe ser un inmediato de 1-bit"
-#: config/i386/i386.c:28665
+#: config/i386/i386.c:28718
#, gcc-internal-format
msgid "the last argument must be a 4-bit immediate"
msgstr "el último argumento debe ser un inmediato de 4-bit"
-#: config/i386/i386.c:28683
+#: config/i386/i386.c:28736
#, gcc-internal-format
msgid "the last argument must be a 1-bit immediate"
msgstr "el último argumento debe ser un inmediato de 1-bit"
-#: config/i386/i386.c:28692
+#: config/i386/i386.c:28745
#, gcc-internal-format
msgid "the last argument must be a 5-bit immediate"
msgstr "el tercer argumento debe ser un inmediato de 5-bit"
-#: config/i386/i386.c:28701
+#: config/i386/i386.c:28754
#, gcc-internal-format
msgid "the next to last argument must be an 8-bit immediate"
msgstr "el penúltimo argumento debe ser un inmediato de 8-bit"
-#: config/i386/i386.c:28705 config/i386/i386.c:28929
+#: config/i386/i386.c:28758 config/i386/i386.c:28982
#, gcc-internal-format
msgid "the last argument must be an 8-bit immediate"
msgstr "el último argumento debe ser un inmediato de 8-bit"
-#: config/i386/i386.c:28927
+#: config/i386/i386.c:28980
#, gcc-internal-format
msgid "the last argument must be a 32-bit immediate"
msgstr "el último argumento debe ser un inmediato de 32-bit"
-#: config/i386/i386.c:28995 config/rs6000/rs6000.c:10551
+#: config/i386/i386.c:29048 config/rs6000/rs6000.c:10551
#, gcc-internal-format
msgid "selector must be an integer constant in the range 0..%wi"
msgstr "el selector debe ser una constante entera en el rango 0..%wi"
-#: config/i386/i386.c:29138
+#: config/i386/i386.c:29191
#, gcc-internal-format
msgid "%qE needs unknown isa option"
msgstr "%qE necesita la opción isa desconocida"
-#: config/i386/i386.c:29142
+#: config/i386/i386.c:29195
#, gcc-internal-format
msgid "%qE needs isa option %s"
msgstr "%qE necesita la opción isa %s"
-#: config/i386/i386.c:29313
+#: config/i386/i386.c:29366
#, gcc-internal-format
msgid "last argument must be an immediate"
msgstr "el último argumento debe ser un inmediato"
-#: config/i386/i386.c:29507
+#: config/i386/i386.c:29560
#, gcc-internal-format
msgid "last argument must be scale 1, 2, 4, 8"
msgstr "el argumento izquierdo debe ser un escalar 1, 2, 4, 8"
-#: config/i386/i386.c:31753
+#: config/i386/i386.c:31806
#, gcc-internal-format
msgid "%qE attribute only available for 32-bit"
msgstr "el atributo %qE solamente está disponible para 64-bit"
-#: config/i386/i386.c:31774
+#: config/i386/i386.c:31827
#, gcc-internal-format
msgid "argument to %qE attribute is neither zero, nor one"
msgstr "el argumento del atributo %qE no es cero ni uno"
-#: config/i386/i386.c:31808 config/i386/i386.c:31817
+#: config/i386/i386.c:31861 config/i386/i386.c:31870
#, gcc-internal-format
msgid "ms_abi and sysv_abi attributes are not compatible"
msgstr "los atributos ms_abi y sysv_abi no son compatibles"
-#: config/i386/i386.c:31855 config/rs6000/rs6000.c:24344
+#: config/i386/i386.c:31907 config/rs6000/rs6000.c:24330
#, gcc-internal-format
msgid "%qE incompatible attribute ignored"
msgstr "se descarta el atributo incompatible %qE"
@@ -23928,19 +23980,19 @@ msgstr "no se puede especificar un atributo de área de direcciones para funcion
msgid "%qE attribute requires a string constant argument"
msgstr "el atributo %qE requiere una constante entera como argumento"
-#: config/ia64/ia64.c:5737 config/pa/pa.c:412 config/sh/sh.c:8738
+#: config/ia64/ia64.c:5741 config/pa/pa.c:415 config/sh/sh.c:8750
#: config/spu/spu.c:5187
#, gcc-internal-format
msgid "value of -mfixed-range must have form REG1-REG2"
msgstr "el valor de -mfixed-range debe ser de la forma REG1-REG2"
-#: config/ia64/ia64.c:5764 config/pa/pa.c:439 config/sh/sh.c:8764
+#: config/ia64/ia64.c:5768 config/pa/pa.c:442 config/sh/sh.c:8776
#: config/spu/spu.c:5213
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "%s-%s is an empty range"
msgstr "%s-%s es un rango vacío"
-#: config/ia64/ia64.c:10959
+#: config/ia64/ia64.c:10963
#, gcc-internal-format
msgid "version attribute is not a string"
msgstr "el atributo version no es una cadena"
@@ -24006,7 +24058,7 @@ msgid "%qE attribute is not supported for R8C target"
msgstr "no se admite el atributo %qE para el objetivo R8C"
#. The argument must be a constant integer.
-#: config/m32c/m32c.c:3169 config/sh/sh.c:8945 config/sh/sh.c:9051
+#: config/m32c/m32c.c:3169 config/sh/sh.c:8957 config/sh/sh.c:9063
#, gcc-internal-format
msgid "%qE attribute argument not an integer constant"
msgstr "el argumento del atributo %qE no es una constante entera"
@@ -24061,7 +24113,7 @@ msgstr "no se permiten atributos interrupt múltiples"
msgid "interrupt_thread is available only on fido"
msgstr "interrupt_thread sólo está disponible en fido"
-#: config/m68k/m68k.c:1072 config/rs6000/rs6000.c:18621
+#: config/m68k/m68k.c:1072 config/rs6000/rs6000.c:18607
#, gcc-internal-format
msgid "stack limit expression is not supported"
msgstr "no se admite la expresión del límite de la pila"
@@ -24580,27 +24632,27 @@ msgstr "MMIX Interno: %s no es un int desplazable"
msgid "-mtune= expects mn10300, am33, am33-2, or am34"
msgstr "-mtune= espera mn10300, am33, am33-2 o am34"
-#: config/pa/pa.c:496
+#: config/pa/pa.c:499
#, gcc-internal-format
msgid "PIC code generation is not supported in the portable runtime model"
msgstr "La generación de código PIC no se admite en el modelo transportable de tiempo de ejecución"
-#: config/pa/pa.c:501
+#: config/pa/pa.c:504
#, gcc-internal-format
msgid "PIC code generation is not compatible with fast indirect calls"
msgstr "La generación de código PIC no es compatible con las llamadas rápidas indirectas"
-#: config/pa/pa.c:506
+#: config/pa/pa.c:509
#, gcc-internal-format
msgid "-g is only supported when using GAS on this processor,"
msgstr "-g sólo se admite cuando se usa GAS en este procesador,"
-#: config/pa/pa.c:507
+#: config/pa/pa.c:510
#, gcc-internal-format
msgid "-g option disabled"
msgstr "opción -g desactivada"
-#: config/pa/pa.c:8619
+#: config/pa/pa.c:8622
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "alignment (%u) for %s exceeds maximum alignment for global common data. Using %u"
msgstr "la alineación (%u) para %s excede la alineación máxima para los datos comunes globales. Se usará %u"
@@ -25026,82 +25078,82 @@ msgstr "error interno: la función interna %s tiene un tipo de devolución inesp
msgid "internal error: builtin function %s, argument %d had unexpected argument type %s"
msgstr "error interno: función interna %s, el argumento %d tiene el tipo de argumento inesperado %s"
-#: config/rs6000/rs6000.c:18591
+#: config/rs6000/rs6000.c:18577
#, gcc-internal-format
msgid "stack frame too large"
msgstr "marco de pila demasiado grande"
-#: config/rs6000/rs6000.c:22065
+#: config/rs6000/rs6000.c:22051
#, gcc-internal-format
msgid "no profiling of 64-bit code for this ABI"
msgstr "no hay análisis de perfil del código de 64-bit para esta ABI"
-#: config/rs6000/rs6000.c:24050
+#: config/rs6000/rs6000.c:24036
#, gcc-internal-format
msgid "You cannot take the address of a nested function if you use the -mno-pointers-to-nested-functions option."
msgstr "No se puede tomar la dirección de una función anindada si se usa la opción -mno-pointers-to-nested-functions."
-#: config/rs6000/rs6000.c:24131
+#: config/rs6000/rs6000.c:24117
#, gcc-internal-format
msgid "use of %<long double%> in AltiVec types is invalid"
msgstr "el uso de %<long double%> en tipos AltiVec es inválido"
-#: config/rs6000/rs6000.c:24133
+#: config/rs6000/rs6000.c:24119
#, gcc-internal-format
msgid "use of boolean types in AltiVec types is invalid"
msgstr "el uso de tipos booleanos en tipos AltiVec es inválido"
-#: config/rs6000/rs6000.c:24135
+#: config/rs6000/rs6000.c:24121
#, gcc-internal-format
msgid "use of %<complex%> in AltiVec types is invalid"
msgstr "el uso de %<complex%> en tipos AltiVec es inválido"
-#: config/rs6000/rs6000.c:24137
+#: config/rs6000/rs6000.c:24123
#, gcc-internal-format
msgid "use of decimal floating point types in AltiVec types is invalid"
msgstr "el uso de tipos de coma flotante decimal en tipos AltiVec es inválido"
-#: config/rs6000/rs6000.c:24143
+#: config/rs6000/rs6000.c:24129
#, gcc-internal-format
msgid "use of %<long%> in AltiVec types is invalid for 64-bit code without -mvsx"
msgstr "el uso de %<long%> en tipos AltiVec es inválido para código de 64 bit sin -mvsx"
-#: config/rs6000/rs6000.c:24146
+#: config/rs6000/rs6000.c:24132
#, gcc-internal-format
msgid "use of %<long%> in AltiVec types is deprecated; use %<int%>"
msgstr "el uso de %<long%> en tipos AltiVec es obsoleto; use %<int%>"
-#: config/rs6000/rs6000.c:24151
+#: config/rs6000/rs6000.c:24137
#, gcc-internal-format
msgid "use of %<long long%> in AltiVec types is invalid without -mvsx"
msgstr "el uso de %<long long%> en tipos AltiVec es inválido sin -mvsx"
-#: config/rs6000/rs6000.c:24154
+#: config/rs6000/rs6000.c:24140
#, gcc-internal-format
msgid "use of %<double%> in AltiVec types is invalid without -mvsx"
msgstr "el uso de %<double%> en tipos AltiVec es inválido sin -mvsx"
-#: config/rs6000/rs6000.c:26993
+#: config/rs6000/rs6000.c:26979
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "emitting microcode insn %s\t[%s] #%d"
msgstr "se emite el insn de microcódigo %s\t[%s] #%d"
-#: config/rs6000/rs6000.c:26997
+#: config/rs6000/rs6000.c:26983
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "emitting conditional microcode insn %s\t[%s] #%d"
msgstr "se emite el insn de microcódigo condicional %s\t[%s] #%d"
-#: config/rs6000/rs6000.c:27221
+#: config/rs6000/rs6000.c:27207
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "invalid cpu \"%s\" for %s\"%s\"%s"
msgstr "cpu \"%s\" inválido para %s\"%s\"%s"
-#: config/rs6000/rs6000.c:27224
+#: config/rs6000/rs6000.c:27210
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "%s\"%s\"%s is not allowed"
msgstr "%s\"%s\"%s no está definido"
-#: config/rs6000/rs6000.c:27226
+#: config/rs6000/rs6000.c:27212
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "%s\"%s\"%s is invalid"
msgstr "%s\"%s\"%s es inválido"
@@ -25155,12 +25207,12 @@ msgstr "no se admiten E500 y FPRs"
msgid "-m64 not supported in this configuration"
msgstr "no se admite -m64 en esta configuración"
-#: config/rs6000/linux64.h:124
+#: config/rs6000/freebsd64.h:100 config/rs6000/linux64.h:124
#, gcc-internal-format
msgid "-m64 requires a PowerPC64 cpu"
msgstr "-m64 requiere un procesador PowerPC64"
-#: config/rs6000/linux64.h:130
+#: config/rs6000/freebsd64.h:106 config/rs6000/linux64.h:130
#, gcc-internal-format
msgid "-mcmodel incompatible with other toc options"
msgstr "-mcmodel es incompatible con otras opciones toc"
@@ -25177,64 +25229,64 @@ msgstr "-mcmodel es incompatible con otras opciones toc"
#. Number of bytes into the frame return addresses can be found. See
#. rs6000_stack_info in rs6000.c for more information on how the different
#. abi's store the return address.
-#: config/rs6000/rs6000.h:1654
+#: config/rs6000/rs6000.h:1655
#, gcc-internal-format
msgid "RETURN_ADDRESS_OFFSET not supported"
msgstr "no se admite RETURN_ADDRESS_OFFSET"
#. The macro SUBTARGET_OVERRIDE_OPTIONS is provided for subtargets, to
#. get control in TARGET_OPTION_OVERRIDE.
-#: config/rs6000/sysv4.h:115
+#: config/rs6000/sysv4.h:114
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "bad value for -mcall-%s"
msgstr "valor erróneo para -mcall-%s"
-#: config/rs6000/sysv4.h:131
+#: config/rs6000/sysv4.h:130
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "bad value for -msdata=%s"
msgstr "valor erróneo para -msdata=%s"
-#: config/rs6000/sysv4.h:148
+#: config/rs6000/sysv4.h:147
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "-mrelocatable and -msdata=%s are incompatible"
msgstr "-mrelocatable y -msdata=%s son incompatibles"
-#: config/rs6000/sysv4.h:157
+#: config/rs6000/sysv4.h:156
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "-f%s and -msdata=%s are incompatible"
msgstr "-f%s y -msdata=%s son incompatibles"
-#: config/rs6000/sysv4.h:166
+#: config/rs6000/sysv4.h:165
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "-msdata=%s and -mcall-%s are incompatible"
msgstr "-msdata=%s y -mcall-%s son incompatibles"
-#: config/rs6000/sysv4.h:175
+#: config/rs6000/sysv4.h:174
#, gcc-internal-format
msgid "-mrelocatable and -mno-minimal-toc are incompatible"
msgstr "-mrelocatable y -mno-minimal-toc son incompatibles"
-#: config/rs6000/sysv4.h:181
+#: config/rs6000/sysv4.h:180
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "-mrelocatable and -mcall-%s are incompatible"
msgstr "-mrelocatable y -mcall-%s son incompatibles"
-#: config/rs6000/sysv4.h:188
+#: config/rs6000/sysv4.h:187
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "-fPIC and -mcall-%s are incompatible"
msgstr "-fPIC y -mcall-%s son incompatibles"
-#: config/rs6000/sysv4.h:195
+#: config/rs6000/sysv4.h:194
#, gcc-internal-format
msgid "-mcall-aixdesc must be big endian"
msgstr "-mcall-aixdesc debe ser big endian"
-#: config/rs6000/sysv4.h:200
+#: config/rs6000/sysv4.h:199
#, gcc-internal-format
msgid "-msecure-plt not supported by your assembler"
msgstr "su ensamblador no admite -msecure-plt"
-#: config/rs6000/sysv4.h:219
+#: config/rs6000/sysv4.h:218
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "-m%s not supported in this configuration"
msgstr "no se admite -m%s en esta configuración"
@@ -25344,53 +25396,53 @@ msgstr "se descarta -fschedule-insns debido a un error de manejo de excepciones"
msgid "unwind tables currently require either a frame pointer or -maccumulate-outgoing-args for correctness"
msgstr "actualmente las tablas de desenredo requieren un puntero de marco o -maccumulate-outgoing-args para ser correctas"
-#: config/sh/sh.c:7660
+#: config/sh/sh.c:7674
#, gcc-internal-format
msgid "__builtin_saveregs not supported by this subtarget"
msgstr "no se admite __builtin_saveregs en este subobjetivo"
-#: config/sh/sh.c:8826
+#: config/sh/sh.c:8838
#, gcc-internal-format
msgid "%qE attribute only applies to interrupt functions"
msgstr "el atributo %qE se aplica solamente a funciones de interrupción"
-#: config/sh/sh.c:8884
+#: config/sh/sh.c:8896
#, gcc-internal-format
msgid "%qE attribute is supported only for SH2A"
msgstr "el atributo %qE solo se admite para SH2A"
-#: config/sh/sh.c:8914
+#: config/sh/sh.c:8926
#, gcc-internal-format
msgid "attribute interrupt_handler is not compatible with -m5-compact"
msgstr "el atributo interrupt_handler no es compatible con -m5-compact"
-#: config/sh/sh.c:8931
+#: config/sh/sh.c:8943
#, gcc-internal-format
msgid "%qE attribute only applies to SH2A"
msgstr "el atributo %qE solo se aplica a SH2A"
-#: config/sh/sh.c:8953
+#: config/sh/sh.c:8965
#, gcc-internal-format
msgid "%qE attribute argument should be between 0 to 255"
msgstr "el argumento del atributo %qE debe estar entre 0 y 255"
#. The argument must be a constant string.
-#: config/sh/sh.c:9026
+#: config/sh/sh.c:9038
#, gcc-internal-format
msgid "%qE attribute argument not a string constant"
msgstr "el argumento del atributo %qE no es una constante de cadena"
-#: config/sh/sh.c:11599
+#: config/sh/sh.c:11618
#, gcc-internal-format
msgid "r0 needs to be available as a call-clobbered register"
msgstr "r0 necesita estar disponible como un registro sobreescrito por llamada"
-#: config/sh/sh.c:11620
+#: config/sh/sh.c:11639
#, gcc-internal-format
msgid "need a second call-clobbered general purpose register"
msgstr "se necesita un segundo registro de propósito general sobreescrito por llamada"
-#: config/sh/sh.c:11628
+#: config/sh/sh.c:11647
#, gcc-internal-format
msgid "need a call-clobbered target register"
msgstr "se necesita un registro objetivo sobreescrito por llamada"
@@ -25732,38 +25784,38 @@ msgstr "%<-gnat%> escrito incorrectamente como %<-gant%>"
msgid "-fexcess-precision=standard for Ada"
msgstr "-fexcess-precision=standard para Ada"
-#: ada/gcc-interface/utils.c:5295 ada/gcc-interface/utils.c:5470
-#: ada/gcc-interface/utils.c:5512 ada/gcc-interface/utils.c:5566
+#: ada/gcc-interface/utils.c:5312 ada/gcc-interface/utils.c:5487
+#: ada/gcc-interface/utils.c:5529 ada/gcc-interface/utils.c:5583
#, gcc-internal-format
msgid "%qs attribute ignored"
msgstr "se descarta el atributo %qs"
-#: ada/gcc-interface/utils.c:5413
+#: ada/gcc-interface/utils.c:5430
#, gcc-internal-format
msgid "%qs attribute requires prototypes with named arguments"
msgstr "el atributo %qs requiere prototipos con argumentos nombrados"
-#: ada/gcc-interface/utils.c:5422
+#: ada/gcc-interface/utils.c:5439
#, gcc-internal-format
msgid "%qs attribute only applies to variadic functions"
msgstr "el atributo %qs se aplica solamente a funciones variadic"
-#: ada/gcc-interface/utils.c:5493
+#: ada/gcc-interface/utils.c:5510
#, gcc-internal-format
msgid "%qE attribute has no effect"
msgstr "el atributo %qE no tiene efecto"
-#: ada/gcc-interface/utils.c:5599
+#: ada/gcc-interface/utils.c:5616
#, gcc-internal-format
msgid "invalid vector type for attribute %qs"
msgstr "tipo de vector inválido para el atributo %qs"
-#: ada/gcc-interface/utils.c:5662
+#: ada/gcc-interface/utils.c:5679
#, gcc-internal-format
msgid "attribute %qs applies to array types only"
msgstr "el atributo %qs solamente se aplica a tipos de matriz"
-#: ada/gcc-interface/utils.c:5689
+#: ada/gcc-interface/utils.c:5706
#, gcc-internal-format
msgid "invalid element type for attribute %qs"
msgstr "tipo de elemento inválido para el atributo %qs"
@@ -25779,7 +25831,7 @@ msgstr " no hay una conversión conocida para el parámetro %<this%> implícito
msgid " no known conversion for argument %d from %qT to %qT"
msgstr " no hay una conversión conocida para el argumento %d de %qT a %qT"
-#: cp/call.c:3125 cp/pt.c:5562
+#: cp/call.c:3125 cp/pt.c:5576
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid " candidate expects %d argument, %d provided"
msgid_plural " candidate expects %d arguments, %d provided"
@@ -26064,7 +26116,7 @@ msgstr "conversión definida por el usuario inválida de %qT a %qT"
msgid "invalid conversion from %qT to %qT"
msgstr "conversión inválida de %qT a %qT"
-#: cp/call.c:5638 cp/call.c:5850
+#: cp/call.c:5638 cp/call.c:5854
#, gcc-internal-format
msgid " initializing argument %P of %qD"
msgstr " argumento de inicialización %P de %qD"
@@ -26074,188 +26126,188 @@ msgstr " argumento de inicialización %P de %qD"
msgid "converting to %qT from initializer list would use explicit constructor %qD"
msgstr "la conversión a %qT desde la lista del inicializador usaría el constructor explícito %qD"
-#: cp/call.c:5743 cp/call.c:5865
+#: cp/call.c:5743 cp/call.c:5869
#, gcc-internal-format
msgid " initializing argument %P of %q+D"
msgstr " se inicializa el argumento %P de %q+D"
-#: cp/call.c:5862
+#: cp/call.c:5866
#, gcc-internal-format
msgid "cannot bind %qT lvalue to %qT"
msgstr "no se puede unir el l-valor %qT a %qT"
-#: cp/call.c:5894
+#: cp/call.c:5898
#, gcc-internal-format
msgid "cannot bind bitfield %qE to %qT"
msgstr "no se puede unir el campo de bits %qE a %qT"
-#: cp/call.c:5897 cp/call.c:5913
+#: cp/call.c:5901 cp/call.c:5917
#, gcc-internal-format
msgid "cannot bind packed field %qE to %qT"
msgstr "no se unir el campo packed %qE a %qT"
-#: cp/call.c:5900
+#: cp/call.c:5904
#, gcc-internal-format
msgid "cannot bind rvalue %qE to %qT"
msgstr "no se puede unir el r-valor %qE a %qT"
-#: cp/call.c:6012 cp/cvt.c:1654
+#: cp/call.c:6016 cp/cvt.c:1654
#, gcc-internal-format
msgid "scoped enum %qT will not promote to an integral type in a future version of GCC"
msgstr "el enum en ámbito %qT no se promoverá a un tipo integral en una versión futura de GCC"
-#: cp/call.c:6047
+#: cp/call.c:6051
#, gcc-internal-format
msgid "cannot pass objects of non-trivially-copyable type %q#T through %<...%>"
msgstr "no se puede pasar objetos de tipo no-copiable-trivialmente q%#T a través de %<...%>"
#. conditionally-supported behavior [expr.call] 5.2.2/7.
-#: cp/call.c:6076
+#: cp/call.c:6080
#, gcc-internal-format
msgid "cannot receive objects of non-trivially-copyable type %q#T through %<...%>; "
msgstr "no se puede recibir objetos de tipo no-copiable-trivialmente q%#T a través de %<...%>"
-#: cp/call.c:6132
+#: cp/call.c:6136
#, gcc-internal-format
msgid "recursive evaluation of default argument for %q#D"
msgstr "evaluación recursiva del argumento por defecto para %q#D"
-#: cp/call.c:6140
+#: cp/call.c:6144
#, gcc-internal-format
msgid "call to %qD uses the default argument for parameter %P, which is not yet defined"
msgstr "la llamada a %qD usa el argumento por defecto para el parámetro %P, el cual no se ha definido aún"
-#: cp/call.c:6253
+#: cp/call.c:6257
#, gcc-internal-format
msgid "argument of function call might be a candidate for a format attribute"
msgstr "el argumento de la llamada a función puede ser un candidato para un atributo de formato"
-#: cp/call.c:6461
+#: cp/call.c:6465
#, gcc-internal-format
msgid "passing %qT as %<this%> argument of %q#D discards qualifiers"
msgstr "pasar %qT como el argumento %<this%> de %q#D descarta a los calificadores"
-#: cp/call.c:6483
+#: cp/call.c:6493
#, gcc-internal-format
msgid "%qT is not an accessible base of %qT"
msgstr "%qT no es una base inaccesible de %qT"
-#: cp/call.c:6561
+#: cp/call.c:6571
#, gcc-internal-format
msgid "deducing %qT as %qT"
msgstr "se deduce %qT como %qT"
-#: cp/call.c:6564
+#: cp/call.c:6574
#, gcc-internal-format
msgid " in call to %q+D"
msgstr " en la llamada a %q+D"
-#: cp/call.c:6566
+#: cp/call.c:6576
#, gcc-internal-format
msgid " (you can disable this with -fno-deduce-init-list)"
msgstr " (puede desactivar esto con -fno-deduce-init-list)"
-#: cp/call.c:6832
+#: cp/call.c:6842
#, gcc-internal-format
msgid "could not find class$ field in java interface type %qT"
msgstr "no se puede encontrar un campo class$ en el tipo de interfaz java %qT"
-#: cp/call.c:7091
+#: cp/call.c:7101
#, gcc-internal-format
msgid "call to non-function %qD"
msgstr "llamada a %qD que no es función"
-#: cp/call.c:7136 cp/typeck.c:2592
+#: cp/call.c:7146 cp/typeck.c:2605
#, gcc-internal-format
msgid "cannot call constructor %<%T::%D%> directly"
msgstr "no se puede llamar directamente al constructor %<%T::%D%>"
-#: cp/call.c:7138
+#: cp/call.c:7148
#, gcc-internal-format
msgid " for a function-style cast, remove the redundant %<::%D%>"
msgstr " para una conversión de estilo de función, borre el %<::%D%> redundante"
-#: cp/call.c:7251
+#: cp/call.c:7261
#, gcc-internal-format
msgid "no matching function for call to %<%T::operator %T(%A)%#V%>"
msgstr "no se encontró una función coincidente para la llamada a %<%T::operator %T(%A)%#V%>"
-#: cp/call.c:7264
+#: cp/call.c:7274
#, gcc-internal-format
msgid "no matching function for call to %<%T::%s(%A)%#V%>"
msgstr "no se encontró una función coincidente para la llamada a %<%T::%s(%A)%#V%>"
-#: cp/call.c:7289
+#: cp/call.c:7299
#, gcc-internal-format
msgid "call of overloaded %<%s(%A)%> is ambiguous"
msgstr "la llamada del %<%s(%A)%> sobrecargado es ambigua"
-#: cp/call.c:7318
+#: cp/call.c:7328
#, gcc-internal-format
msgid "cannot call member function %qD without object"
msgstr "no se puede llamar a la función miembro %qD sin un objeto"
-#: cp/call.c:8053
+#: cp/call.c:8068
#, gcc-internal-format
msgid "passing %qT chooses %qT over %qT"
msgstr "al pasar %qT se escoge %qT sobre %qT"
-#: cp/call.c:8055 cp/name-lookup.c:5488
+#: cp/call.c:8070 cp/name-lookup.c:5495
#, gcc-internal-format
msgid " in call to %qD"
msgstr " en la llamada a %qD"
-#: cp/call.c:8112
+#: cp/call.c:8127
#, gcc-internal-format
msgid "choosing %qD over %qD"
msgstr "se escoge %qD sobre %qD"
-#: cp/call.c:8113
+#: cp/call.c:8128
#, gcc-internal-format
msgid " for conversion from %qT to %qT"
msgstr " para la conversión de %qT a %qT"
-#: cp/call.c:8116
+#: cp/call.c:8131
#, gcc-internal-format
msgid " because conversion sequence for the argument is better"
msgstr " porque la secuencia de conversión para el argumento es mejor"
-#: cp/call.c:8235
+#: cp/call.c:8250
#, gcc-internal-format
msgid "default argument mismatch in overload resolution"
msgstr "no coincide el argumento por defecto en la resolución de sobrecarga"
-#: cp/call.c:8238
+#: cp/call.c:8253
#, gcc-internal-format
msgid " candidate 1: %q+#F"
msgstr " candidato 1: %q+#F"
-#: cp/call.c:8240
+#: cp/call.c:8255
#, gcc-internal-format
msgid " candidate 2: %q+#F"
msgstr " candidato 2: %q+#F"
-#: cp/call.c:8281
+#: cp/call.c:8296
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C++ says that these are ambiguous, even though the worst conversion for the first is better than the worst conversion for the second:"
msgstr "ISO C++ dice que estos son ambiguos, aún cuando la peor conversión para el primero es mejor que la peor conversión para el segundo:"
-#: cp/call.c:8434
+#: cp/call.c:8449
#, gcc-internal-format
msgid "could not convert %qE from %qT to %qT"
msgstr "no se puede convertir %qE de %qT a %qT"
-#: cp/call.c:8624
+#: cp/call.c:8639
#, gcc-internal-format
msgid "a temporary bound to %qD only persists until the constructor exits"
msgstr "un enlace temporal a %qD sólo persiste hasta que el constructor termina"
-#: cp/call.c:8730
+#: cp/call.c:8745
#, gcc-internal-format
msgid "invalid initialization of non-const reference of type %qT from an rvalue of type %qT"
msgstr "inicialización inválida de una referencia que no es constante de tipo %qT desde un r-valor de tipo %qT"
-#: cp/call.c:8734
+#: cp/call.c:8749
#, gcc-internal-format
msgid "invalid initialization of reference of type %qT from expression of type %qT"
msgstr "inicialización inválida de la referencia de tipo %qT desde una expresión de tipo %qT"
@@ -26467,219 +26519,219 @@ msgstr "el campo %q+D inválidamente se declara como un tipo de función"
msgid "field %q+D invalidly declared method type"
msgstr "el campo %q+D inválidamente se declara como un tipo de método"
-#: cp/class.c:3186
+#: cp/class.c:3187
#, gcc-internal-format
msgid "ignoring packed attribute because of unpacked non-POD field %q+#D"
msgstr "se descartan los atributos packed por el campo %q+#D sin empacar que no es POD"
-#: cp/class.c:3284
+#: cp/class.c:3285
#, gcc-internal-format
msgid "field %q+#D with same name as class"
msgstr "campo %q+#D con el mismo nombre que la clase"
-#: cp/class.c:3307
+#: cp/class.c:3308
#, gcc-internal-format
msgid "%q#T has pointer data members"
msgstr "%q#T tiene miembros punteros a datos"
-#: cp/class.c:3312
+#: cp/class.c:3313
#, gcc-internal-format
msgid " but does not override %<%T(const %T&)%>"
msgstr " pero no se impone a %<%T(const %T&)%>"
-#: cp/class.c:3314
+#: cp/class.c:3315
#, gcc-internal-format
msgid " or %<operator=(const %T&)%>"
msgstr " o a %<operator=(cont %T&)%>"
-#: cp/class.c:3318
+#: cp/class.c:3319
#, gcc-internal-format
msgid " but does not override %<operator=(const %T&)%>"
msgstr " pero no se impone a %<operator=(const %T&)%>"
-#: cp/class.c:3789
+#: cp/class.c:3790
#, gcc-internal-format
msgid "offset of empty base %qT may not be ABI-compliant and maychange in a future version of GCC"
msgstr "el desplazamiento de la base vacía %qT puede no cumplir con la ABI y puede cambiar en una versión futura de GCC"
-#: cp/class.c:3916
+#: cp/class.c:3917
#, gcc-internal-format
msgid "class %qT will be considered nearly empty in a future version of GCC"
msgstr "la clase %qT se considerará casi vacía en una versión futura de GCC"
-#: cp/class.c:3998
+#: cp/class.c:3999
#, gcc-internal-format
msgid "initializer specified for non-virtual method %q+D"
msgstr "se especificó un inicializador para el método %q+D que no es virtual"
-#: cp/class.c:4389
+#: cp/class.c:4390
#, gcc-internal-format
msgid "method overrides both %<transaction_pure%> and %qE methods"
msgstr "el método anula tanto %<transaction_pure%> como los métodos %qE"
-#: cp/class.c:4410
+#: cp/class.c:4411
#, gcc-internal-format
msgid "method declared %qE overriding %qE method"
msgstr "el método declarado como %qE anula el método %qE"
-#: cp/class.c:4876 cp/semantics.c:5732
+#: cp/class.c:4877 cp/semantics.c:5729
#, gcc-internal-format
msgid "enclosing class of constexpr non-static member function %q+#D is not a literal type"
msgstr "la clase envolvente de la función miembro que no es estática constexpr %q+#D no es un tipo literal"
-#: cp/class.c:4901
+#: cp/class.c:4902
#, gcc-internal-format
msgid "%q+T is not literal because:"
msgstr "%q+T no es literal porque:"
-#: cp/class.c:4903
+#: cp/class.c:4904
#, gcc-internal-format
msgid " %q+T has a non-trivial destructor"
msgstr " %q+T tiene un destructor que no es trivial"
-#: cp/class.c:4908
+#: cp/class.c:4909
#, gcc-internal-format
msgid " %q+T is not an aggregate, does not have a trivial default constructor, and has no constexpr constructor that is not a copy or move constructor"
msgstr " %q+T no es un agregado, no tiene un constructor trivial por defecto y no tiene un constructor constexpr que no es un constructor copy o move"
-#: cp/class.c:4944
+#: cp/class.c:4945
#, gcc-internal-format
msgid " base class %qT of %q+T is non-literal"
msgstr " la clase base %qT de %q+T no es literal"
-#: cp/class.c:4958
+#: cp/class.c:4959
#, gcc-internal-format
msgid " non-static data member %q+D has non-literal type"
msgstr " el dato miembro que no es estático %q+D tiene un tipo que no es literal"
-#: cp/class.c:5070
+#: cp/class.c:5071
#, gcc-internal-format
msgid "non-static reference %q+#D in class without a constructor"
msgstr "referencia %q+#D que no es static en una clase sin un constructor"
-#: cp/class.c:5075
+#: cp/class.c:5076
#, gcc-internal-format
msgid "non-static const member %q+#D in class without a constructor"
msgstr "miembro const %q+#D que no es static en una clase sin un constructor"
#. If the function is defaulted outside the class, we just
#. give the synthesis error.
-#: cp/class.c:5101
+#: cp/class.c:5102
#, gcc-internal-format
msgid "%q+D declared to take const reference, but implicit declaration would take non-const"
msgstr "se declaró %q+D para tomar referencia const, pero la declaración implícita tomaría algo que no es const"
-#: cp/class.c:5104
+#: cp/class.c:5105
#, gcc-internal-format
msgid "%q+D declared to take non-const reference cannot be defaulted in the class body"
msgstr "se declaró %q+D para tomar referencia que no es const y no se puede definir por omisión en el cuerpo de clase"
-#: cp/class.c:5328
+#: cp/class.c:5329
#, gcc-internal-format
msgid "offset of virtual base %qT is not ABI-compliant and may change in a future version of GCC"
msgstr "el desplazamiento de la base virtual %qT no cumple con la ABI y puede cambiar en una versión futura de GCC"
-#: cp/class.c:5429
+#: cp/class.c:5430
#, gcc-internal-format
msgid "direct base %qT inaccessible in %qT due to ambiguity"
msgstr "base directa %qT inaccesible en %qT debido a ambigüedad"
-#: cp/class.c:5441
+#: cp/class.c:5442
#, gcc-internal-format
msgid "virtual base %qT inaccessible in %qT due to ambiguity"
msgstr "base virtual %qT inaccesible en %qT debido a ambigüedad"
-#: cp/class.c:5627
+#: cp/class.c:5628
#, gcc-internal-format
msgid "size assigned to %qT may not be ABI-compliant and may change in a future version of GCC"
msgstr "el tamaño asignado a %qT puede no cumplir con la ABI y puede cambiar en una versión futura de GCC"
-#: cp/class.c:5667
+#: cp/class.c:5668
#, gcc-internal-format
msgid "the offset of %qD may not be ABI-compliant and may change in a future version of GCC"
msgstr "el desplazamiento de %qD tal vez no cumple con la ABI y puede cambiar en una versión futura de GCC"
-#: cp/class.c:5695
+#: cp/class.c:5696
#, gcc-internal-format
msgid "offset of %q+D is not ABI-compliant and may change in a future version of GCC"
msgstr "el desplazamiento de %q+D no cumple con la ABI y puede cambiar en una versión futura de GCC"
-#: cp/class.c:5705
+#: cp/class.c:5706
#, gcc-internal-format
msgid "%q+D contains empty classes which may cause base classes to be placed at different locations in a future version of GCC"
msgstr "%q+D contiene clases vacías las cuales pueden causar que las clases base se coloquen en diferentes ubicaciones en una versión futura de GCC"
-#: cp/class.c:5793
+#: cp/class.c:5794
#, gcc-internal-format
msgid "layout of classes derived from empty class %qT may change in a future version of GCC"
msgstr "la disposición de clases derivadas de la clase vacía %qT puede cambiar en una versión futura de GCC"
-#: cp/class.c:5962 cp/decl.c:11816 cp/parser.c:18577
+#: cp/class.c:5963 cp/decl.c:11829 cp/parser.c:18586
#, gcc-internal-format
msgid "redefinition of %q#T"
msgstr "redefinición de %q#T"
-#: cp/class.c:6113
+#: cp/class.c:6114
#, gcc-internal-format
msgid "%q#T has virtual functions and accessible non-virtual destructor"
msgstr "%q#T tiene funciones virtuales y destructor no virtual accesible"
-#: cp/class.c:6139
+#: cp/class.c:6140
#, gcc-internal-format
msgid "type transparent class %qT does not have any fields"
msgstr "la clase transparente tipo %qT no tiene ningún campo"
-#: cp/class.c:6145
+#: cp/class.c:6146
#, gcc-internal-format
msgid "type transparent class %qT has base classes"
msgstr "la clase transparente tipo %qT tiene clases base"
-#: cp/class.c:6149
+#: cp/class.c:6150
#, gcc-internal-format
msgid "type transparent class %qT has virtual functions"
msgstr "la clase transparente tipo %qT tiene funciones virtuales"
-#: cp/class.c:6251
+#: cp/class.c:6252
#, gcc-internal-format
msgid "trying to finish struct, but kicked out due to previous parse errors"
msgstr "se trató de terminar struct, pero fue sacado debido a errores previos de decodificación"
-#: cp/class.c:6757
+#: cp/class.c:6758
#, gcc-internal-format
msgid "language string %<\"%E\"%> not recognized"
msgstr "no se reconoce la cadena de lenguaje %<\"%E\"%>"
-#: cp/class.c:6847
+#: cp/class.c:6848
#, gcc-internal-format
msgid "cannot resolve overloaded function %qD based on conversion to type %qT"
msgstr "no se puede resolver la función sobrecargada %qD basándose en la conversión al tipo %qT"
-#: cp/class.c:6971
+#: cp/class.c:6972
#, gcc-internal-format
msgid "no matches converting function %qD to type %q#T"
msgstr "no hay coincidencias al convertir la función %qD al tipo %q#T"
-#: cp/class.c:6994
+#: cp/class.c:6995
#, gcc-internal-format
msgid "converting overloaded function %qD to type %q#T is ambiguous"
msgstr "la conversión de la función sobrecargada %qD al tipo %q#T es ambigua"
-#: cp/class.c:7021
+#: cp/class.c:7022
#, gcc-internal-format
msgid "assuming pointer to member %qD"
msgstr "asumiendo el puntero a miembro %qD"
-#: cp/class.c:7024
+#: cp/class.c:7025
#, gcc-internal-format
msgid "(a pointer to member can only be formed with %<&%E%>)"
msgstr "(un puntero a miembro solamente se puede formar con %<&%E%>)"
-#: cp/class.c:7086 cp/class.c:7120
+#: cp/class.c:7087 cp/class.c:7121
#, gcc-internal-format
msgid "not enough type information"
msgstr "no hay suficiente información de tipo"
-#: cp/class.c:7103 cp/cvt.c:169 cp/cvt.c:194 cp/cvt.c:244
+#: cp/class.c:7104 cp/cvt.c:169 cp/cvt.c:194 cp/cvt.c:244
#, gcc-internal-format
msgid "cannot convert %qE from type %qT to type %qT"
msgstr "no se puede convertir %qE desde el tipo %qT al tipo %qT"
@@ -26689,12 +26741,12 @@ msgstr "no se puede convertir %qE desde el tipo %qT al tipo %qT"
#. A name N used in a class S shall refer to the same declaration
#. in its context and when re-evaluated in the completed scope of
#. S.
-#: cp/class.c:7414 cp/decl.c:1287
+#: cp/class.c:7415 cp/decl.c:1287
#, gcc-internal-format
msgid "declaration of %q#D"
msgstr "la declaración de %q#D"
-#: cp/class.c:7415
+#: cp/class.c:7416
#, gcc-internal-format
msgid "changes meaning of %qD from %q+#D"
msgstr "cambia el significado de %qD a partir de %q+#D"
@@ -26714,7 +26766,7 @@ msgstr "no se puede convertir desde el tipo incompleto %qT a %qT"
msgid "conversion of %qE from %qT to %qT is ambiguous"
msgstr "la conversión de %qE desde %qT a %qT es ambigua"
-#: cp/cvt.c:204 cp/typeck.c:4088
+#: cp/cvt.c:204 cp/decl.c:10586 cp/typeck.c:4101
#, gcc-internal-format
msgid "zero as null pointer constant"
msgstr "cero como constante de puntero nulo"
@@ -26744,7 +26796,7 @@ msgstr "inicialización a un tipo de referencia que no es constante %q#T desde u
msgid "conversion from %qT to %qT discards qualifiers"
msgstr "la conversión de %qT a %qT descarta los calificadores"
-#: cp/cvt.c:478 cp/typeck.c:6169
+#: cp/cvt.c:478 cp/typeck.c:6182
#, gcc-internal-format
msgid "casting %qT to %qT does not dereference pointer"
msgstr "la conversión de %qT a %qT no dereferencía a los punteros"
@@ -27150,7 +27202,7 @@ msgstr "declaración previa de %q+#D"
msgid "declaration of template %q#D"
msgstr "redeclaración de la plantilla %q#D"
-#: cp/decl.c:1458 cp/name-lookup.c:841 cp/name-lookup.c:856
+#: cp/decl.c:1458 cp/name-lookup.c:844 cp/name-lookup.c:859
#, gcc-internal-format
msgid "conflicts with previous declaration %q+#D"
msgstr "genera un conflicto con la declaración previa %q+#D"
@@ -27202,7 +27254,7 @@ msgstr "declaración previa del espacio de nombres %q+D aquí"
msgid "%q+#D previously defined here"
msgstr "se define %q+#D previamente aquí"
-#: cp/decl.c:1563 cp/name-lookup.c:1133
+#: cp/decl.c:1563 cp/name-lookup.c:1136
#, gcc-internal-format
msgid "%q+#D previously declared here"
msgstr "se declaró %q+#D previamente aquí"
@@ -27320,7 +27372,7 @@ msgstr "declaración thread-local de %q#D después de una declaración que no es
msgid "non-thread-local declaration of %q#D follows thread-local declaration"
msgstr "declaración que no es thread-local de %q#D después de una declaración thread-local"
-#: cp/decl.c:2505 cp/decl.c:2524 cp/name-lookup.c:550 cp/name-lookup.c:1132
+#: cp/decl.c:2505 cp/decl.c:2524 cp/name-lookup.c:553 cp/name-lookup.c:1135
#, gcc-internal-format
msgid "redeclaration of %q#D"
msgstr "redeclaración de %q#D"
@@ -27391,7 +27443,7 @@ msgstr "etiqueta nombrada wchar_t"
msgid "%qD is not a type"
msgstr "%qD no es un tipo"
-#: cp/decl.c:3231 cp/parser.c:5049
+#: cp/decl.c:3231 cp/parser.c:5055
#, gcc-internal-format
msgid "%qD used without template parameters"
msgstr "se usa %qD sin parámetros de plantilla"
@@ -27521,123 +27573,123 @@ msgstr "se descartó %<typedef%> en esta declaración"
msgid "%<constexpr%> cannot be used for type declarations"
msgstr "%<constexpr%> no se puede usar en declaraciones de tipo"
-#: cp/decl.c:4226
+#: cp/decl.c:4227
#, gcc-internal-format
msgid "attribute ignored in declaration of %q#T"
msgstr "se descarta el atributo en la declaración de %q#T"
-#: cp/decl.c:4227
+#: cp/decl.c:4228
#, gcc-internal-format
msgid "attribute for %q#T must follow the %qs keyword"
msgstr "el atributo para %q#T debe estar a continuación de la palabra clave %qs"
-#: cp/decl.c:4296
+#: cp/decl.c:4297
#, gcc-internal-format
msgid "ignoring attributes applied to class type %qT outside of definition"
msgstr "se descartan los atributos aplicados al tipo de clase %qT fuera de la definición"
#. A template type parameter or other dependent type.
-#: cp/decl.c:4300
+#: cp/decl.c:4301
#, gcc-internal-format
msgid "ignoring attributes applied to dependent type %qT without an associated declaration"
msgstr "se descartan los atributos aplicados al tipo dependiente %qT sin una declaración asociada"
-#: cp/decl.c:4370 cp/decl2.c:815
+#: cp/decl.c:4371 cp/decl2.c:815
#, gcc-internal-format
msgid "typedef %qD is initialized (use decltype instead)"
msgstr "typedef %qD está inicializado (utilice decltype en su lugar)"
-#: cp/decl.c:4388
+#: cp/decl.c:4389
#, gcc-internal-format
msgid "declaration of %q#D has %<extern%> and is initialized"
msgstr "la declaración de %q#D tiene %<extern%> y está inicializada"
-#: cp/decl.c:4417
+#: cp/decl.c:4418
#, gcc-internal-format
msgid "definition of %q#D is marked %<dllimport%>"
msgstr "la definición de %q#D se marca como %<dllimport%>"
-#: cp/decl.c:4436
+#: cp/decl.c:4438
#, gcc-internal-format
msgid "%q#D is not a static member of %q#T"
msgstr "%q#D no es un miembro static de %q#T"
-#: cp/decl.c:4442
+#: cp/decl.c:4444
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C++ does not permit %<%T::%D%> to be defined as %<%T::%D%>"
msgstr "ISO C++ no permite que %<%T::%D%> se defina como %<%T::%D%>"
-#: cp/decl.c:4451
+#: cp/decl.c:4453
#, gcc-internal-format
msgid "template header not allowed in member definition of explicitly specialized class"
msgstr "no se permite un encabezado de plantilla en la definición de miembro de una clase explícitamente especializada"
-#: cp/decl.c:4459
+#: cp/decl.c:4461
#, gcc-internal-format
msgid "duplicate initialization of %qD"
msgstr "inicialización duplicada de %qD"
-#: cp/decl.c:4464
+#: cp/decl.c:4466
#, gcc-internal-format
msgid "%qD declared %<constexpr%> outside its class"
msgstr "%qD se declaró %<constexpr%> fuera de su clase"
-#: cp/decl.c:4503
+#: cp/decl.c:4505
#, gcc-internal-format
msgid "declaration of %q#D outside of class is not definition"
msgstr "la declaración de %q#D fuera de la clase no es una definición"
-#: cp/decl.c:4598
+#: cp/decl.c:4600
#, gcc-internal-format
msgid "variable %q#D has initializer but incomplete type"
msgstr "la variable %q#D tiene inicializador pero de tipo de dato incompleto"
-#: cp/decl.c:4604 cp/decl.c:5399
+#: cp/decl.c:4606 cp/decl.c:5401
#, gcc-internal-format
msgid "elements of array %q#D have incomplete type"
msgstr "elementos de la matriz %q#D con tipo de dato incompleto"
-#: cp/decl.c:4611 cp/decl.c:6009
+#: cp/decl.c:4613 cp/decl.c:6011
#, gcc-internal-format
msgid "declaration of %q#D has no initializer"
msgstr "la declaración de %q#D no tiene inicializadores"
-#: cp/decl.c:4613
+#: cp/decl.c:4615
#, gcc-internal-format
msgid "aggregate %q#D has incomplete type and cannot be defined"
msgstr "el agregado %q#D tiene un tipo incompleto y no se puede definir"
-#: cp/decl.c:4647
+#: cp/decl.c:4649
#, gcc-internal-format
msgid "%qD declared as reference but not initialized"
msgstr "%qD declarado como referencia pero no se inicializa"
-#: cp/decl.c:4688
+#: cp/decl.c:4690
#, gcc-internal-format
msgid "name used in a GNU-style designated initializer for an array"
msgstr "se usó un nombre en un inicializador designado de estilo GNU para una matriz"
-#: cp/decl.c:4696 cp/typeck2.c:1084 cp/typeck2.c:1189
+#: cp/decl.c:4698 cp/typeck2.c:1084 cp/typeck2.c:1189
#, gcc-internal-format
msgid "non-trivial designated initializers not supported"
msgstr "no se admiten los inicializadores designados como no triviales"
-#: cp/decl.c:4701
+#: cp/decl.c:4703
#, gcc-internal-format
msgid "name %qD used in a GNU-style designated initializer for an array"
msgstr "el nombre %qD se utiliza en un inicializador designado en estilo GNU para una matriz"
-#: cp/decl.c:4749
+#: cp/decl.c:4751
#, gcc-internal-format
msgid "initializer fails to determine size of %qD"
msgstr "el inicializador no puede determinar el tamaño de %qD"
-#: cp/decl.c:4756
+#: cp/decl.c:4758
#, gcc-internal-format
msgid "array size missing in %qD"
msgstr "falta el tamaño de la matriz en %qD"
-#: cp/decl.c:4768
+#: cp/decl.c:4770
#, gcc-internal-format
msgid "zero-size array %qD"
msgstr "matriz %qD de tamaño cero"
@@ -27645,389 +27697,389 @@ msgstr "matriz %qD de tamaño cero"
#. An automatic variable with an incomplete type: that is an error.
#. Don't talk about array types here, since we took care of that
#. message in grokdeclarator.
-#: cp/decl.c:4811
+#: cp/decl.c:4813
#, gcc-internal-format
msgid "storage size of %qD isn%'t known"
msgstr "no se conoce el tamaño de almacenamiento de %qD"
-#: cp/decl.c:4834
+#: cp/decl.c:4836
#, gcc-internal-format
msgid "storage size of %qD isn%'t constant"
msgstr "el tamaño de almacenamiento de %qD no es constante"
-#: cp/decl.c:4880
+#: cp/decl.c:4882
#, gcc-internal-format
msgid "sorry: semantics of inline function static data %q+#D are wrong (you%'ll wind up with multiple copies)"
msgstr "perdón: la semántica de los datos static de la función inline %q+#D es errónea (terminará con múltiples copias)"
-#: cp/decl.c:4884
+#: cp/decl.c:4886
#, gcc-internal-format
msgid " you can work around this by removing the initializer"
msgstr " puede evitar esto eliminando el inicializador"
-#: cp/decl.c:4915
+#: cp/decl.c:4917
#, gcc-internal-format
msgid "uninitialized const %qD"
msgstr "const %qD sin inicializar"
-#: cp/decl.c:4922
+#: cp/decl.c:4924
#, gcc-internal-format
msgid "%q#T has no user-provided default constructor"
msgstr "%q#T no tiene constructor por defecto proporcionado por el usuario"
-#: cp/decl.c:4926
+#: cp/decl.c:4928
#, gcc-internal-format
msgid "constructor is not user-provided because it is explicitly defaulted in the class body"
msgstr "el constructor no es proporcionado por el usuario porque está marcado explícitamente por defecto en el cuerpo de la clase"
-#: cp/decl.c:4928
+#: cp/decl.c:4930
#, gcc-internal-format
msgid "and the implicitly-defined constructor does not initialize %q+#D"
msgstr "y el constructor implícitamente definido no inicializa %q+#D"
-#: cp/decl.c:5047
+#: cp/decl.c:5049
#, gcc-internal-format
msgid "invalid type %qT as initializer for a vector of type %qT"
msgstr "tipo %qT inválido como inicializador para un vector de tipo %qT"
-#: cp/decl.c:5088
+#: cp/decl.c:5090
#, gcc-internal-format
msgid "initializer for %qT must be brace-enclosed"
msgstr "el inicializador para %qT debe estar encerrado entre llaves"
-#: cp/decl.c:5105
+#: cp/decl.c:5107
#, gcc-internal-format
msgid "%<[%E] =%> used in a GNU-style designated initializer for class %qT"
msgstr "se usa %<[%E] =%> en un inicializador designado en estilo GNU para la clase %qT"
-#: cp/decl.c:5115
+#: cp/decl.c:5117
#, gcc-internal-format
msgid "%qT has no non-static data member named %qD"
msgstr "%qT no tiene un dato miembro que no es static llamado %qD"
-#: cp/decl.c:5156
+#: cp/decl.c:5158
#, gcc-internal-format
msgid "C99 designator %qE outside aggregate initializer"
msgstr "asignador C99 %qE fuera del inicializador agregado"
-#: cp/decl.c:5193 cp/decl.c:5378 cp/typeck2.c:1071 cp/typeck2.c:1270
+#: cp/decl.c:5195 cp/decl.c:5380 cp/typeck2.c:1071 cp/typeck2.c:1270
#: cp/typeck2.c:1299 cp/typeck2.c:1346
#, gcc-internal-format
msgid "too many initializers for %qT"
msgstr "demasiados inicializadores para %qT"
-#: cp/decl.c:5226
+#: cp/decl.c:5228
#, gcc-internal-format
msgid "braces around scalar initializer for type %qT"
msgstr "llaves alrededor del inicializador escalar para el tipo %qT"
-#: cp/decl.c:5319
+#: cp/decl.c:5321
#, gcc-internal-format
msgid "missing braces around initializer for %qT"
msgstr "faltan llaves alrededor del inicializador para %qT"
-#: cp/decl.c:5401
+#: cp/decl.c:5403
#, gcc-internal-format
msgid "elements of array %q#T have incomplete type"
msgstr "elementos de la matriz %q#T tienen tipo de dato incompleto"
-#: cp/decl.c:5410
+#: cp/decl.c:5412
#, gcc-internal-format
msgid "variable-sized object %qD may not be initialized"
msgstr "el objeto de tamaño variable %qD no se puede inicializar"
-#: cp/decl.c:5412
+#: cp/decl.c:5414
#, gcc-internal-format
msgid "variable-sized compound literal"
msgstr "literal compuesta de tamaño variable"
-#: cp/decl.c:5467
+#: cp/decl.c:5469
#, gcc-internal-format
msgid "%q#D has incomplete type"
msgstr "%q#D tiene un tipo incompleto"
-#: cp/decl.c:5487
+#: cp/decl.c:5489
#, gcc-internal-format
msgid "scalar object %qD requires one element in initializer"
msgstr "el objeto escalar %qD requiere un elemento en el inicializador"
-#: cp/decl.c:5530
+#: cp/decl.c:5532
#, gcc-internal-format
msgid "in C++98 %qD must be initialized by constructor, not by %<{...}%>"
msgstr "en C++98 %qD debe ser inicializado por un constructor, no por %<{...}%>"
-#: cp/decl.c:5610
+#: cp/decl.c:5612
#, gcc-internal-format
msgid "array %qD initialized by parenthesized string literal %qE"
msgstr "matriz %qD inicializada con una constante de cadena entre paréntesis %qE"
-#: cp/decl.c:5637
+#: cp/decl.c:5639
#, gcc-internal-format
msgid "initializer invalid for static member with constructor"
msgstr "inicializador inválido para el miembro static con constructor"
-#: cp/decl.c:5639
+#: cp/decl.c:5641
#, gcc-internal-format
msgid "non-constant in-class initialization invalid for static member %qD"
msgstr "inicialización en clase que no es constante inválida para el miembro static %qD"
-#: cp/decl.c:5643
+#: cp/decl.c:5645
#, gcc-internal-format
msgid "(an out of class initialization is required)"
msgstr "(se requiere una inicialización fuera de la clase)"
-#: cp/decl.c:5978
+#: cp/decl.c:5980
#, gcc-internal-format
msgid "assignment (not initialization) in declaration"
msgstr "asignación (no inicialización) en la declaración"
-#: cp/decl.c:6136
+#: cp/decl.c:6138
#, gcc-internal-format
msgid "shadowing previous type declaration of %q#D"
msgstr "se oscurece la declaración de tipo previa de %q#D"
-#: cp/decl.c:6168
+#: cp/decl.c:6170
#, gcc-internal-format
msgid "%qD cannot be thread-local because it has non-trivial type %qT"
msgstr "%qD no puede ser thread-local porque es de tipo %qT que no es trivial"
-#: cp/decl.c:6210
+#: cp/decl.c:6212
#, gcc-internal-format
msgid "Java object %qD not allocated with %<new%>"
msgstr "El objeto Java %qD no se aloja con %<new%>"
-#: cp/decl.c:6218
+#: cp/decl.c:6220
#, gcc-internal-format
msgid "%qD is thread-local and so cannot be dynamically initialized"
msgstr "q%D es thread-local y por lo tanto no se puede inicializar dinámicamente"
-#: cp/decl.c:6236
+#: cp/decl.c:6238
#, gcc-internal-format
msgid "%qD cannot be initialized by a non-constant expression when being declared"
msgstr "%qD no se puede inicializar con una expresion no constante al declararse"
-#: cp/decl.c:6284
+#: cp/decl.c:6286
#, gcc-internal-format
msgid "non-static data member %qD has Java class type"
msgstr "el dato miembro que no es estático %qD tiene un tipo de clase Java"
-#: cp/decl.c:6349
+#: cp/decl.c:6351
#, gcc-internal-format
msgid "function %q#D is initialized like a variable"
msgstr "la función %q#D se inicializa como una variable"
-#: cp/decl.c:6948
+#: cp/decl.c:6950
#, gcc-internal-format
msgid "initializer fails to determine size of %qT"
msgstr "el inicializador no puede determinar el tamaño de %qT"
-#: cp/decl.c:6952
+#: cp/decl.c:6954
#, gcc-internal-format
msgid "array size missing in %qT"
msgstr "falta el tamaño de la matriz en %qT"
-#: cp/decl.c:6955
+#: cp/decl.c:6957
#, gcc-internal-format
msgid "zero-size array %qT"
msgstr "matriz %qT de tamaño cero"
-#: cp/decl.c:6971
+#: cp/decl.c:6973
#, gcc-internal-format
msgid "destructor for alien class %qT cannot be a member"
msgstr "el destructor para la clase extranjera %qT no puede ser un miembro"
-#: cp/decl.c:6973
+#: cp/decl.c:6975
#, gcc-internal-format
msgid "constructor for alien class %qT cannot be a member"
msgstr "el constructor para la clase extranjera %qT no puede ser un miembro"
-#: cp/decl.c:6997
+#: cp/decl.c:6999
#, gcc-internal-format
msgid "%qD declared as a %<virtual%> variable"
msgstr "%qD se declaró como una variable %<virtual%>"
-#: cp/decl.c:6999
+#: cp/decl.c:7001
#, gcc-internal-format
msgid "%qD declared as an %<inline%> variable"
msgstr "%qD se declaró como una variable %<inline%>"
-#: cp/decl.c:7001
+#: cp/decl.c:7003
#, gcc-internal-format
msgid "%<const%> and %<volatile%> function specifiers on %qD invalid in variable declaration"
msgstr "los especificadores de función %<const%> y %<volatile%> en %qD son inválidos en la declaración de variable"
-#: cp/decl.c:7006
+#: cp/decl.c:7008
#, gcc-internal-format
msgid "%qD declared as a %<virtual%> parameter"
msgstr "%qD se declaró como un parámetro %<virtual%>"
-#: cp/decl.c:7008
+#: cp/decl.c:7010
#, gcc-internal-format
msgid "%qD declared as an %<inline%> parameter"
msgstr "%qD se declaró como un parámetro %<inline%>"
-#: cp/decl.c:7010
+#: cp/decl.c:7012
#, gcc-internal-format
msgid "%<const%> and %<volatile%> function specifiers on %qD invalid in parameter declaration"
msgstr "los especificadores de función %<const%> y %<volatile%> en %qD son inválidos en la declaración de parámetro"
-#: cp/decl.c:7015
+#: cp/decl.c:7017
#, gcc-internal-format
msgid "%qD declared as a %<virtual%> type"
msgstr "%qD se declaró como un tipo %<virtual%>"
-#: cp/decl.c:7017
+#: cp/decl.c:7019
#, gcc-internal-format
msgid "%qD declared as an %<inline%> type"
msgstr "%qD se declaró como un tipo %<inline%>"
-#: cp/decl.c:7019
+#: cp/decl.c:7021
#, gcc-internal-format
msgid "%<const%> and %<volatile%> function specifiers on %qD invalid in type declaration"
msgstr "los especificadores de función %<const%> y %<volatile%> en %qD son inválidos en la declaración de tipo"
-#: cp/decl.c:7024
+#: cp/decl.c:7026
#, gcc-internal-format
msgid "%qD declared as a %<virtual%> field"
msgstr "%qD se declaró como un campo %<virtual%>"
-#: cp/decl.c:7026
+#: cp/decl.c:7028
#, gcc-internal-format
msgid "%qD declared as an %<inline%> field"
msgstr "%qD se declaró como un campo %<inline%>"
-#: cp/decl.c:7028
+#: cp/decl.c:7030
#, gcc-internal-format
msgid "%<const%> and %<volatile%> function specifiers on %qD invalid in field declaration"
msgstr "los especificadores de función %<const%> y %<volatile%> en %qD son inválidos en la declaración de campo"
-#: cp/decl.c:7035
+#: cp/decl.c:7037
#, gcc-internal-format
msgid "%q+D declared as a friend"
msgstr "%q+D se declaró como friend"
-#: cp/decl.c:7041
+#: cp/decl.c:7043
#, gcc-internal-format
msgid "%q+D declared with an exception specification"
msgstr "%q+D se declaró con una especificación de excepción"
-#: cp/decl.c:7075
+#: cp/decl.c:7077
#, gcc-internal-format
msgid "definition of %qD is not in namespace enclosing %qT"
msgstr "la definición de %qD no está en un espacio de nombres que contenga a %qT"
-#: cp/decl.c:7115
+#: cp/decl.c:7117
#, gcc-internal-format
msgid "static member function %q#D declared with type qualifiers"
msgstr "la función miembro static %q#D se declara con calificadores de tipo"
-#: cp/decl.c:7214
+#: cp/decl.c:7216
#, gcc-internal-format
msgid "defining explicit specialization %qD in friend declaration"
msgstr "definiendo la especialización explícita %qD en la declaración friend"
#. Something like `template <class T> friend void f<T>()'.
-#: cp/decl.c:7224
+#: cp/decl.c:7226
#, gcc-internal-format
msgid "invalid use of template-id %qD in declaration of primary template"
msgstr "uso inválido del id de plantilla %qD en la declaración de la plantilla primaria"
-#: cp/decl.c:7254
+#: cp/decl.c:7256
#, gcc-internal-format
msgid "default arguments are not allowed in declaration of friend template specialization %qD"
msgstr "no se permiten los argumentos por defecto en la declaración de la especialización friend de la plantilla %qD"
-#: cp/decl.c:7262
+#: cp/decl.c:7264
#, gcc-internal-format
msgid "%<inline%> is not allowed in declaration of friend template specialization %qD"
msgstr "no se permite %<inline%> en la declaración de la especialización friend de la plantilla %qD"
-#: cp/decl.c:7304
+#: cp/decl.c:7306
#, gcc-internal-format
msgid "cannot declare %<::main%> to be a template"
msgstr "no se puede declarar %<::main%> como plantilla"
-#: cp/decl.c:7306
+#: cp/decl.c:7308
#, gcc-internal-format
msgid "cannot declare %<::main%> to be inline"
msgstr "no se puede declarar %<::main%> como inline"
-#: cp/decl.c:7308
+#: cp/decl.c:7310
#, gcc-internal-format
msgid "cannot declare %<::main%> to be static"
msgstr "no se puede declarar %<::main%> como static"
-#: cp/decl.c:7336
+#: cp/decl.c:7338
#, gcc-internal-format
msgid "anonymous type with no linkage used to declare function %q#D with linkage"
msgstr "se usó un tipo anónimo sin enlace para declarar la función %q#D con enlace"
-#: cp/decl.c:7340 cp/decl.c:7697 cp/decl2.c:3673
+#: cp/decl.c:7342 cp/decl.c:7699 cp/decl2.c:3673
#, gcc-internal-format
msgid "%q+#D does not refer to the unqualified type, so it is not used for linkage"
msgstr "%q+#D no se refiere al tipo sin calificar, así que no se usa para el enlace"
-#: cp/decl.c:7346
+#: cp/decl.c:7348
#, gcc-internal-format
msgid "type %qT with no linkage used to declare function %q#D with linkage"
msgstr "se usó el tipo %qT sin enlace para declarar la función %q#D con enlace"
-#: cp/decl.c:7368
+#: cp/decl.c:7370
#, gcc-internal-format
msgid "static member function %qD cannot have cv-qualifier"
msgstr "la función miembro static %qD no puede tener calificador-cv"
-#: cp/decl.c:7369
+#: cp/decl.c:7371
#, gcc-internal-format
msgid "non-member function %qD cannot have cv-qualifier"
msgstr "la función que no es miembro %qD no puede tener calificador-cv"
-#: cp/decl.c:7385
+#: cp/decl.c:7387
#, gcc-internal-format
msgid "literal operator with C linkage"
msgstr "operador literal con enlace C"
-#: cp/decl.c:7394
+#: cp/decl.c:7396
#, gcc-internal-format
msgid "%qD has invalid argument list"
msgstr "%qD tien una lista de argumentos inválida"
-#: cp/decl.c:7402
+#: cp/decl.c:7404
#, gcc-internal-format
msgid "integer suffix %<%s%> shadowed by implementation"
msgstr "se oscurece el sufijo entero %<%s%> por la implementación"
-#: cp/decl.c:7408
+#: cp/decl.c:7410
#, gcc-internal-format
msgid "floating point suffix %<%s%> shadowed by implementation"
msgstr "se oscurece el sufijo de coma flotante %<%s%> por la implementación"
-#: cp/decl.c:7414
+#: cp/decl.c:7416
#, gcc-internal-format
msgid "%qD must be a non-member function"
msgstr "%qD debe ser una función que no sea miembro"
-#: cp/decl.c:7458
+#: cp/decl.c:7460
#, gcc-internal-format
msgid "%<::main%> must return %<int%>"
msgstr "%<::main%> debe devolver %<int%>"
-#: cp/decl.c:7500
+#: cp/decl.c:7502
#, gcc-internal-format
msgid "definition of implicitly-declared %qD"
msgstr "la definición de %qD declarado implícitamente"
-#: cp/decl.c:7505
+#: cp/decl.c:7507
#, gcc-internal-format
msgid "definition of explicitly-defaulted %q+D"
msgstr "la definición de %qD explícitamente por defecto"
-#: cp/decl.c:7506
+#: cp/decl.c:7508
#, gcc-internal-format
msgid "%q+#D explicitly defaulted here"
msgstr "%q+#D explícitamente por defecto aquí"
-#: cp/decl.c:7523 cp/decl2.c:736
+#: cp/decl.c:7525 cp/decl2.c:736
#, gcc-internal-format
msgid "no %q#D member function declared in class %qT"
msgstr "no hay una función miembro %q#D declarada en la clase %qT"
@@ -28036,891 +28088,891 @@ msgstr "no hay una función miembro %q#D declarada en la clase %qT"
#. no linkage can only be used to declare extern "C"
#. entities. Since it's not always an error in the
#. ISO C++ 90 Standard, we only issue a warning.
-#: cp/decl.c:7694
+#: cp/decl.c:7696
#, gcc-internal-format
msgid "anonymous type with no linkage used to declare variable %q#D with linkage"
msgstr "se usó un tipo anónimo sin enlace para declarar la variable %q#D sin enlace"
-#: cp/decl.c:7703
+#: cp/decl.c:7705
#, gcc-internal-format
msgid "type %qT with no linkage used to declare variable %q#D with linkage"
msgstr "se usó el tipo %qT sin enlace para declarar la variable %q#D con enlace"
-#: cp/decl.c:7826
+#: cp/decl.c:7828
#, gcc-internal-format
msgid "in-class initialization of static data member %q#D of incomplete type"
msgstr "inicialización en la clase del miembro de datos static %q#D de tipo incompleto"
-#: cp/decl.c:7830
+#: cp/decl.c:7832
#, gcc-internal-format
msgid "%<constexpr%> needed for in-class initialization of static data member %q#D of non-integral type"
msgstr "se necesita %<constexpr%> para la inicialización en la clase inválida del miembro de datos static %q#D de tipo que no es integral"
-#: cp/decl.c:7833
+#: cp/decl.c:7835
#, gcc-internal-format
msgid "in-class initialization of static data member %q#D of non-literal type"
msgstr "inicialización en la clase del miembro de datos static %q#D de tipo que no es literal"
-#: cp/decl.c:7846
+#: cp/decl.c:7848
#, gcc-internal-format
msgid "invalid in-class initialization of static data member of non-integral type %qT"
msgstr "inicialización en la clase inválida para el miembro de datos static de tipo %qT que no es integral"
-#: cp/decl.c:7852
+#: cp/decl.c:7854
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C++ forbids in-class initialization of non-const static member %qD"
msgstr "ISO C++ prohíbe la inicialización en la clase del miembro static %qD que no es constante"
-#: cp/decl.c:7856
+#: cp/decl.c:7858
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C++ forbids initialization of member constant %qD of non-integral type %qT"
msgstr "ISO C++ prohíbe la inicialización de la constante miembro %qD del tipo %qT que no es entero"
-#: cp/decl.c:7933 cp/decl.c:7961
+#: cp/decl.c:7935 cp/decl.c:7963
#, gcc-internal-format
msgid "size of array %qD has non-integral type %qT"
msgstr "el tamaño de la matriz %qD tiene un tipo %qT que no es integral"
-#: cp/decl.c:7936 cp/decl.c:7963
+#: cp/decl.c:7938 cp/decl.c:7965
#, gcc-internal-format
msgid "size of array has non-integral type %qT"
msgstr "el tamaño de la matriz tiene un tipo %qT que no es integral"
-#: cp/decl.c:8013
+#: cp/decl.c:8015
#, gcc-internal-format
msgid "size of array %qD is negative"
msgstr "el tamaño de la matriz %qD es negativo"
-#: cp/decl.c:8015
+#: cp/decl.c:8017
#, gcc-internal-format
msgid "size of array is negative"
msgstr "el tamaño de la matriz es negativo"
-#: cp/decl.c:8029
+#: cp/decl.c:8031
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C++ forbids zero-size array %qD"
msgstr "ISO C++ prohíbe la matriz %qD de tamaño cero"
-#: cp/decl.c:8031
+#: cp/decl.c:8033
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C++ forbids zero-size array"
msgstr "ISO C++ prohíbe matrices de tamaño cero"
-#: cp/decl.c:8043
+#: cp/decl.c:8045
#, gcc-internal-format
msgid "size of array %qD is not an integral constant-expression"
msgstr "el tamaño de la matriz %qD no es una expresion constante integral"
-#: cp/decl.c:8046
+#: cp/decl.c:8048
#, gcc-internal-format
msgid "size of array is not an integral constant-expression"
msgstr "el tamaño de la matriz no es una expresion constante integral"
-#: cp/decl.c:8052
+#: cp/decl.c:8054
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C++ forbids variable length array %qD"
msgstr "ISO C++ prohíbe la matriz %qD de longitud variable"
-#: cp/decl.c:8054
+#: cp/decl.c:8056
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C++ forbids variable length array"
msgstr "ISO C++ prohíbe las matrices de longitud variable"
-#: cp/decl.c:8060
+#: cp/decl.c:8062
#, gcc-internal-format
msgid "variable length array %qD is used"
msgstr "se usa la matriz de longitud variable %qD"
-#: cp/decl.c:8098
+#: cp/decl.c:8100
#, gcc-internal-format
msgid "overflow in array dimension"
msgstr "desbordamiento en la dimensión de la matriz"
-#: cp/decl.c:8158
+#: cp/decl.c:8160
#, gcc-internal-format
msgid "declaration of %qD as array of %<auto%>"
msgstr "la declaración de %qD como una matriz %<auto%>"
-#: cp/decl.c:8166
+#: cp/decl.c:8168
#, gcc-internal-format
msgid "declaration of %qD as array of void"
msgstr "la declaración de %qD como una matriz de voids"
-#: cp/decl.c:8168
+#: cp/decl.c:8170
#, gcc-internal-format
msgid "creating array of void"
msgstr "se crea la matriz de voids"
-#: cp/decl.c:8173
+#: cp/decl.c:8175
#, gcc-internal-format
msgid "declaration of %qD as array of functions"
msgstr "la declaración de %qD como una matriz de funciones"
-#: cp/decl.c:8175
+#: cp/decl.c:8177
#, gcc-internal-format
msgid "creating array of functions"
msgstr "se crea la matriz de funciones"
-#: cp/decl.c:8180
+#: cp/decl.c:8182
#, gcc-internal-format
msgid "declaration of %qD as array of references"
msgstr "la declaración de %qD como una matriz de referencias"
-#: cp/decl.c:8182
+#: cp/decl.c:8184
#, gcc-internal-format
msgid "creating array of references"
msgstr "se crea la matriz de referencias"
-#: cp/decl.c:8187
+#: cp/decl.c:8189
#, gcc-internal-format
msgid "declaration of %qD as array of function members"
msgstr "la declaración de %qD como una matriz de miembros de función"
-#: cp/decl.c:8189
+#: cp/decl.c:8191
#, gcc-internal-format
msgid "creating array of function members"
msgstr "se crea la matriz de miembros de función"
-#: cp/decl.c:8203
+#: cp/decl.c:8205
#, gcc-internal-format
msgid "declaration of %qD as multidimensional array must have bounds for all dimensions except the first"
msgstr "la declaración de %qD como una matriz multidimensional debe tener límites para todas las dimensiones excepto la primera"
-#: cp/decl.c:8207
+#: cp/decl.c:8209
#, gcc-internal-format
msgid "multidimensional array must have bounds for all dimensions except the first"
msgstr "una matriz multidimensional debe tener límites para todas las dimensiones excepto para la primera"
-#: cp/decl.c:8242
+#: cp/decl.c:8244
#, gcc-internal-format
msgid "return type specification for constructor invalid"
msgstr "la especificación del tipo de devolución para el constructor es inválida"
-#: cp/decl.c:8252
+#: cp/decl.c:8254
#, gcc-internal-format
msgid "return type specification for destructor invalid"
msgstr "la especificación del tipo de devolución para el destructor es inválida"
-#: cp/decl.c:8265
+#: cp/decl.c:8267
#, gcc-internal-format
msgid "return type specified for %<operator %T%>"
msgstr "se especificó un tipo de devolución para %<operator %T%>"
-#: cp/decl.c:8287
+#: cp/decl.c:8289
#, gcc-internal-format
msgid "unnamed variable or field declared void"
msgstr "se declaró la variable o campo sin nombre como void"
-#: cp/decl.c:8294
+#: cp/decl.c:8296
#, gcc-internal-format
msgid "variable or field declared void"
msgstr "se declaró la variable o campo como void"
-#: cp/decl.c:8478
+#: cp/decl.c:8480
#, gcc-internal-format
msgid "invalid use of qualified-name %<::%D%>"
msgstr "uso inválido del nombre calificado %<::%D%>"
-#: cp/decl.c:8481
+#: cp/decl.c:8483
#, gcc-internal-format
msgid "invalid use of qualified-name %<%T::%D%>"
msgstr "uso inválido del nombre calificado %<%T::%D%>"
-#: cp/decl.c:8484
+#: cp/decl.c:8486
#, gcc-internal-format
msgid "invalid use of qualified-name %<%D::%D%>"
msgstr "uso inválido del nombre calificado %<%D::%D%>"
-#: cp/decl.c:8493
+#: cp/decl.c:8495
#, gcc-internal-format
msgid "%q#T is not a class or a namespace"
msgstr "%q#T no es una clase o un espacio de nombres"
-#: cp/decl.c:8501
+#: cp/decl.c:8503
#, gcc-internal-format
msgid "type %qT is not derived from type %qT"
msgstr "el tipo %qT no es derivado del tipo %T"
# FIXME traducción
-#: cp/decl.c:8517 cp/decl.c:8609 cp/decl.c:8618 cp/decl.c:9961
+#: cp/decl.c:8519 cp/decl.c:8611 cp/decl.c:8620 cp/decl.c:9963
#, gcc-internal-format
msgid "declaration of %qD as non-function"
msgstr "la declaración de %qD como algo que no es función"
# FIXME traducción
-#: cp/decl.c:8523
+#: cp/decl.c:8525
#, gcc-internal-format
msgid "declaration of %qD as non-member"
msgstr "declaración de %qD como algo que no es miembro"
-#: cp/decl.c:8554
+#: cp/decl.c:8556
#, gcc-internal-format
msgid "declarator-id missing; using reserved word %qD"
msgstr "falta el id del declarador; se utiliza la palabra reservada %qD"
-#: cp/decl.c:8601
+#: cp/decl.c:8603
#, gcc-internal-format
msgid "function definition does not declare parameters"
msgstr "la definición de la función no declara parámetros"
-#: cp/decl.c:8626
+#: cp/decl.c:8628
#, gcc-internal-format
msgid "declaration of %qD as %<typedef%>"
msgstr "declaración de %qD como %<typedef%>"
-#: cp/decl.c:8631
+#: cp/decl.c:8633
#, gcc-internal-format
msgid "declaration of %qD as parameter"
msgstr "la declaración de %qD como parámetro"
-#: cp/decl.c:8664
+#: cp/decl.c:8666
#, gcc-internal-format
msgid "%<constexpr%> cannot appear in a typedef declaration"
msgstr "%<constexpr%> no puede aparecer en una declaración typedef"
-#: cp/decl.c:8672
+#: cp/decl.c:8674
#, gcc-internal-format
msgid "two or more data types in declaration of %qs"
msgstr "dos o más tipos de datos en la declaración de %qs"
-#: cp/decl.c:8678
+#: cp/decl.c:8680
#, gcc-internal-format
msgid "conflicting specifiers in declaration of %qs"
msgstr "especificadores en conflicto en la declaración de %qs"
-#: cp/decl.c:8750 cp/decl.c:8753 cp/decl.c:8756
+#: cp/decl.c:8752 cp/decl.c:8755 cp/decl.c:8758
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C++ forbids declaration of %qs with no type"
msgstr "ISO C++ prohíbe la declaración de %qs sin tipo"
-#: cp/decl.c:8767
+#: cp/decl.c:8769
#, gcc-internal-format
msgid "%<__int128%> is not supported by this target"
msgstr "no se admite %<__int128%> en este objetivo"
-#: cp/decl.c:8772
+#: cp/decl.c:8774
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C++ does not support %<__int128%> for %qs"
msgstr "ISO C++ no admite %<__int128%> para %qs"
-#: cp/decl.c:8793 cp/decl.c:8813
+#: cp/decl.c:8795 cp/decl.c:8815
#, gcc-internal-format
msgid "%<signed%> or %<unsigned%> invalid for %qs"
msgstr "%<signed%> o %<unsigned%> inválido para %qs"
-#: cp/decl.c:8795
+#: cp/decl.c:8797
#, gcc-internal-format
msgid "%<signed%> and %<unsigned%> specified together for %qs"
msgstr "%<signed%> y %<unsigned%> se especificaron juntos para %qs"
-#: cp/decl.c:8797
+#: cp/decl.c:8799
#, gcc-internal-format
msgid "%<long long%> invalid for %qs"
msgstr "%<long long%> inválido para %qs"
-#: cp/decl.c:8799
+#: cp/decl.c:8801
#, gcc-internal-format
msgid "%<long%> invalid for %qs"
msgstr "%<long%> inválido para %qs"
-#: cp/decl.c:8801
+#: cp/decl.c:8803
#, gcc-internal-format
msgid "%<short%> invalid for %qs"
msgstr "%<short%> inválido para %qs"
-#: cp/decl.c:8803
+#: cp/decl.c:8805
#, gcc-internal-format
msgid "%<long%> or %<short%> invalid for %qs"
msgstr "%<long%> o %<short%> inválidos para %qs"
-#: cp/decl.c:8805
+#: cp/decl.c:8807
#, gcc-internal-format
msgid "%<long%>, %<int%>, %<short%>, or %<char%> invalid for %qs"
msgstr "%<long%>, %<int%>, %<short%>, o %<char%> inválido para %qs"
-#: cp/decl.c:8807
+#: cp/decl.c:8809
#, gcc-internal-format
msgid "%<long%> or %<short%> specified with char for %qs"
msgstr "se especificó %<long%> o %<short%> con char para %qs"
-#: cp/decl.c:8809
+#: cp/decl.c:8811
#, gcc-internal-format
msgid "%<long%> and %<short%> specified together for %qs"
msgstr "%<long%> y %<short%> se especificaron juntos para %qs"
-#: cp/decl.c:8815
+#: cp/decl.c:8817
#, gcc-internal-format
msgid "%<short%> or %<long%> invalid for %qs"
msgstr "%<short%> o %<long%> inválidos para %qs"
-#: cp/decl.c:8823
+#: cp/decl.c:8825
#, gcc-internal-format
msgid "long, short, signed or unsigned used invalidly for %qs"
msgstr "uso inválido de long, short, signed ó unsigned para %qs"
-#: cp/decl.c:8891
+#: cp/decl.c:8893
#, gcc-internal-format
msgid "complex invalid for %qs"
msgstr "complex inválido para %qs"
-#: cp/decl.c:8919
+#: cp/decl.c:8921
#, gcc-internal-format
msgid "qualifiers are not allowed on declaration of %<operator %T%>"
msgstr "no se permiten calificadores en la declaración de %<operator %T%>"
-#: cp/decl.c:8940
+#: cp/decl.c:8942
#, gcc-internal-format
msgid "member %qD cannot be declared both virtual and static"
msgstr "el miembro %qD no se puede declarar como virtual y static al mismo tiempo"
-#: cp/decl.c:8948
+#: cp/decl.c:8950
#, gcc-internal-format
msgid "%<%T::%D%> is not a valid declarator"
msgstr "%<%T::%D%> no es un declarador válido"
-#: cp/decl.c:8957
+#: cp/decl.c:8959
#, gcc-internal-format
msgid "typedef declaration invalid in parameter declaration"
msgstr "declaración typedef inválida en la declaración de parámetros"
-#: cp/decl.c:8962
+#: cp/decl.c:8964
#, gcc-internal-format
msgid "storage class specified for template parameter %qs"
msgstr "se especificó una clase de almacenamiento para el parámetro de plantilla %qs"
-#: cp/decl.c:8968
+#: cp/decl.c:8970
#, gcc-internal-format
msgid "storage class specifiers invalid in parameter declarations"
msgstr "especificadores de clase de almacenamiento inválidos en las declaraciones de parámetros"
-#: cp/decl.c:8974
+#: cp/decl.c:8976
#, gcc-internal-format
msgid "a parameter cannot be declared %<constexpr%>"
msgstr "un parámetro no se puede declarar %<constexpr%>"
-#: cp/decl.c:8983
+#: cp/decl.c:8985
#, gcc-internal-format
msgid "%<virtual%> outside class declaration"
msgstr "declaración de clase fuera de %<virtual%>"
-#: cp/decl.c:9001
+#: cp/decl.c:9003
#, gcc-internal-format
msgid "multiple storage classes in declaration of %qs"
msgstr "múltiples clases de almacenamiento en la declaración de %qs"
-#: cp/decl.c:9024
+#: cp/decl.c:9026
#, gcc-internal-format
msgid "storage class specified for %qs"
msgstr "se especificó una clase de almacenamiento para %qs"
-#: cp/decl.c:9028
+#: cp/decl.c:9030
#, gcc-internal-format
msgid "storage class specified for parameter %qs"
msgstr "se especificó una clase de almacenamiento para el parámetro %qs"
-#: cp/decl.c:9041
+#: cp/decl.c:9043
#, gcc-internal-format
msgid "nested function %qs declared %<extern%>"
msgstr "la función anidada %qs se declaró %<extern%>"
-#: cp/decl.c:9045
+#: cp/decl.c:9047
#, gcc-internal-format
msgid "top-level declaration of %qs specifies %<auto%>"
msgstr "la declaración del nivel superior de %qs especifica %<auto%>"
-#: cp/decl.c:9051
+#: cp/decl.c:9053
#, gcc-internal-format
msgid "function-scope %qs implicitly auto and declared %<__thread%>"
msgstr "el ámbito de la función %qs es implícitamente auto y declarado %<__thread%>"
-#: cp/decl.c:9058
+#: cp/decl.c:9060
#, gcc-internal-format
msgid "storage class specifiers invalid in friend function declarations"
msgstr "especificadores de clase de almacenamiento inválidos en las declaraciones de funciones friend"
-#: cp/decl.c:9152
+#: cp/decl.c:9154
#, gcc-internal-format
msgid "%qs declared as function returning a function"
msgstr "%qs que se declaró como función devuelve una función"
-#: cp/decl.c:9157
+#: cp/decl.c:9159
#, gcc-internal-format
msgid "%qs declared as function returning an array"
msgstr "%qs que se declaró como función devuelve una matriz"
-#: cp/decl.c:9183
+#: cp/decl.c:9185
#, gcc-internal-format
msgid "%qs function uses %<auto%> type specifier without trailing return type"
msgstr "la función %qs usa el especificador de tipo %<auto%> sin un tipo de devolución trailing"
-#: cp/decl.c:9189
+#: cp/decl.c:9191
#, gcc-internal-format
msgid "%qs function with trailing return type has %qT as its type rather than plain %<auto%>"
msgstr "la función %qs con tipo de devolución trailing tiene %qT como su tipo en lugar de un simple %<auto%>"
#. Not using maybe_warn_cpp0x because this should
#. always be an error.
-#: cp/decl.c:9200
+#: cp/decl.c:9202
#, gcc-internal-format
msgid "trailing return type only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
msgstr "el tipo de devolución trailing sólo está disponible con -std=c++11 o -std=gnu++11"
-#: cp/decl.c:9203
+#: cp/decl.c:9205
#, gcc-internal-format
msgid "%qs function with trailing return type not declared with %<auto%> type specifier"
msgstr "no se declaró la función %qs con tipo de devolución trailing con el especificador de tipo %<auto%>"
-#: cp/decl.c:9236
+#: cp/decl.c:9238
#, gcc-internal-format
msgid "destructor cannot be static member function"
msgstr "el destructor no puede ser una función miembro de tipo static"
-#: cp/decl.c:9237
+#: cp/decl.c:9239
#, gcc-internal-format
msgid "constructor cannot be static member function"
msgstr "el constructor no puede ser una función miembro de tipo static"
-#: cp/decl.c:9241
+#: cp/decl.c:9243
#, gcc-internal-format
msgid "destructors may not be cv-qualified"
msgstr "los destructores no pueden ser cv-calificados"
-#: cp/decl.c:9242
+#: cp/decl.c:9244
#, gcc-internal-format
msgid "constructors may not be cv-qualified"
msgstr "los constructores tal vez no sean cv-calificados"
-#: cp/decl.c:9259
+#: cp/decl.c:9261
#, gcc-internal-format
msgid "constructors cannot be declared virtual"
msgstr "los constructores no se pueden declarar virtual"
-#: cp/decl.c:9272
+#: cp/decl.c:9274
#, gcc-internal-format
msgid "can%'t initialize friend function %qs"
msgstr "no se puede inicializar la función friend %qs"
#. Cannot be both friend and virtual.
-#: cp/decl.c:9276
+#: cp/decl.c:9278
#, gcc-internal-format
msgid "virtual functions cannot be friends"
msgstr "las funciones virtual no pueden ser friend"
-#: cp/decl.c:9280
+#: cp/decl.c:9282
#, gcc-internal-format
msgid "friend declaration not in class definition"
msgstr "la declaración friend no está en una definición de clase"
-#: cp/decl.c:9282
+#: cp/decl.c:9284
#, gcc-internal-format
msgid "can%'t define friend function %qs in a local class definition"
msgstr "no se puede definir la función friend %qs en una definición de clase local"
-#: cp/decl.c:9303
+#: cp/decl.c:9305
#, gcc-internal-format
msgid "destructors may not have parameters"
msgstr "los destructores no pueden tener parámetros"
-#: cp/decl.c:9322
+#: cp/decl.c:9324
#, gcc-internal-format
msgid "cannot declare pointer to %q#T"
msgstr "no se puede declarar el puntero a %q#T"
-#: cp/decl.c:9335 cp/decl.c:9342
+#: cp/decl.c:9337 cp/decl.c:9344
#, gcc-internal-format
msgid "cannot declare reference to %q#T"
msgstr "no se puede declarar la referencia a %q#T"
-#: cp/decl.c:9344
+#: cp/decl.c:9346
#, gcc-internal-format
msgid "cannot declare pointer to %q#T member"
msgstr "no se puede declarar el puntero al miembro %q#T"
-#: cp/decl.c:9367
+#: cp/decl.c:9369
#, gcc-internal-format
msgid "cannot declare reference to qualified function type %qT"
msgstr "no se puede declarar la referencia para el tipo de función calificado %qT"
-#: cp/decl.c:9368
+#: cp/decl.c:9370
#, gcc-internal-format
msgid "cannot declare pointer to qualified function type %qT"
msgstr "no se puede declarar el puntero para el tipo de función calificado %qT"
-#: cp/decl.c:9442
+#: cp/decl.c:9444
#, gcc-internal-format
msgid "cannot declare reference to %q#T, which is not a typedef or a template type argument"
msgstr "no se puede declarar la referencia a %q#T, el cual no es una definición de tipo o un argumento de tipo de plantilla"
-#: cp/decl.c:9495
+#: cp/decl.c:9497
#, gcc-internal-format
msgid "both %<const%> and %<constexpr%> cannot be used here"
msgstr "no se pueden usar aquí %<const%> ni %<constexpr%>"
-#: cp/decl.c:9497
+#: cp/decl.c:9499
#, gcc-internal-format
msgid "both %<volatile%> and %<constexpr%> cannot be used here"
msgstr "no se pueden usar aquí %<volatile%> ni %<constexpr%>"
-#: cp/decl.c:9509
+#: cp/decl.c:9511
#, gcc-internal-format
msgid "template-id %qD used as a declarator"
msgstr "el id de plantilla %qD se usa como un declarador"
-#: cp/decl.c:9560
+#: cp/decl.c:9562
#, gcc-internal-format
msgid "member functions are implicitly friends of their class"
msgstr "las funciones miembros son implícitamente friends de su clase"
-#: cp/decl.c:9565
+#: cp/decl.c:9567
#, gcc-internal-format
msgid "extra qualification %<%T::%> on member %qs"
msgstr "calificación extra %<%T::%> en el miembro %qs"
-#: cp/decl.c:9595
+#: cp/decl.c:9597
#, gcc-internal-format
msgid "cannot define member function %<%T::%s%> within %<%T%>"
msgstr "no se puede definir la función miembro %<%T::%s%> dentro de %<%T%>"
-#: cp/decl.c:9597
+#: cp/decl.c:9599
#, gcc-internal-format
msgid "cannot declare member function %<%T::%s%> within %<%T%>"
msgstr "no se puede declarar la función miembro %<%T::%s%> dentro de %<%T%>"
-#: cp/decl.c:9606
+#: cp/decl.c:9608
#, gcc-internal-format
msgid "cannot declare member %<%T::%s%> within %qT"
msgstr "no se puede declarar el miembro %<%T::%s%> dentro de %qT"
-#: cp/decl.c:9632
+#: cp/decl.c:9634
#, gcc-internal-format
msgid "non-parameter %qs cannot be a parameter pack"
msgstr "%qs que no es parámetro no puede ser un paquete de parámetro"
-#: cp/decl.c:9642
+#: cp/decl.c:9644
#, gcc-internal-format
msgid "size of array %qs is too large"
msgstr "el tamaño de la matriz %qs es demasiado grande"
-#: cp/decl.c:9653
+#: cp/decl.c:9655
#, gcc-internal-format
msgid "data member may not have variably modified type %qT"
msgstr "los datos miembro pueden no tener el tipo modificado variablemente %qT"
-#: cp/decl.c:9655
+#: cp/decl.c:9657
#, gcc-internal-format
msgid "parameter may not have variably modified type %qT"
msgstr "el parámetro puede no tener el tipo modificado variablemente %qT"
#. [dcl.fct.spec] The explicit specifier shall only be used in
#. declarations of constructors within a class definition.
-#: cp/decl.c:9663
+#: cp/decl.c:9665
#, gcc-internal-format
msgid "only declarations of constructors can be %<explicit%>"
msgstr "solamente las declaraciones de constructores pueden ser %<explicit%>"
-#: cp/decl.c:9671
+#: cp/decl.c:9673
#, gcc-internal-format
msgid "non-member %qs cannot be declared %<mutable%>"
msgstr "el no-miembro %qs no se puede declarar %<mutable%>"
-#: cp/decl.c:9676
+#: cp/decl.c:9678
#, gcc-internal-format
msgid "non-object member %qs cannot be declared %<mutable%>"
msgstr "el miembro que no es objeto %qs no se puede declarar %<mutable%>"
-#: cp/decl.c:9682
+#: cp/decl.c:9684
#, gcc-internal-format
msgid "function %qs cannot be declared %<mutable%>"
msgstr "la función %qs no se puede declarar %<mutable%>"
-#: cp/decl.c:9687
+#: cp/decl.c:9689
#, gcc-internal-format
msgid "static %qs cannot be declared %<mutable%>"
msgstr "static %qs no se puede declarar %<mutable%>"
-#: cp/decl.c:9692
+#: cp/decl.c:9694
#, gcc-internal-format
msgid "const %qs cannot be declared %<mutable%>"
msgstr "const %qs no se puede declarar %<mutable%>"
-#: cp/decl.c:9697
+#: cp/decl.c:9699
#, gcc-internal-format
msgid "reference %qs cannot be declared %<mutable%>"
msgstr "la referencia %qs no se puede declarar %<mutable%>"
-#: cp/decl.c:9732
+#: cp/decl.c:9734
#, gcc-internal-format
msgid "typedef declared %<auto%>"
msgstr "la definición de tipo se declaró %<auto%>"
-#: cp/decl.c:9742
+#: cp/decl.c:9744
#, gcc-internal-format
msgid "typedef name may not be a nested-name-specifier"
msgstr "el nombre del typedef puede no ser un especificador-de-nombre-anidado"
-#: cp/decl.c:9760
+#: cp/decl.c:9762
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C++ forbids nested type %qD with same name as enclosing class"
msgstr "ISO C++ prohíbe el tipo anidado %qD con el mismo nombre que la clase que lo contiene"
-#: cp/decl.c:9862
+#: cp/decl.c:9864
#, gcc-internal-format
msgid "qualified function types cannot be used to declare static member functions"
msgstr "los tipos de función calificados no se pueden usar para declarar una función miembro estática"
-#: cp/decl.c:9864
+#: cp/decl.c:9866
#, gcc-internal-format
msgid "qualified function types cannot be used to declare free functions"
msgstr "los tipos de función calificados no se pueden usar para declarar funciones libres"
-#: cp/decl.c:9891
+#: cp/decl.c:9893
#, gcc-internal-format
msgid "type qualifiers specified for friend class declaration"
msgstr "se especificaron calificadores de tipo para la declaración de clase friend"
-#: cp/decl.c:9896
+#: cp/decl.c:9898
#, gcc-internal-format
msgid "%<inline%> specified for friend class declaration"
msgstr "se especificó %<inline%> para la declaración de clase friend"
-#: cp/decl.c:9904
+#: cp/decl.c:9906
#, gcc-internal-format
msgid "template parameters cannot be friends"
msgstr "los parámetros de la plantilla no pueden ser friends"
-#: cp/decl.c:9906
+#: cp/decl.c:9908
#, gcc-internal-format
msgid "friend declaration requires class-key, i.e. %<friend class %T::%D%>"
msgstr "la declaración friend requere una llave de clase, p.e. %<friend class %T::%D%>"
-#: cp/decl.c:9910
+#: cp/decl.c:9912
#, gcc-internal-format
msgid "friend declaration requires class-key, i.e. %<friend %#T%>"
msgstr "la declaración friend requiere una llave de clase, p.e. %<friend %#T%>"
-#: cp/decl.c:9923
+#: cp/decl.c:9925
#, gcc-internal-format
msgid "trying to make class %qT a friend of global scope"
msgstr "se intenta hacer que la clase %qT sea un friend de ámbito global"
-#: cp/decl.c:9941
+#: cp/decl.c:9943
#, gcc-internal-format
msgid "invalid qualifiers on non-member function type"
msgstr "calificadores inválidos en el tipo de función que no es miembro"
-#: cp/decl.c:9951
+#: cp/decl.c:9953
#, gcc-internal-format
msgid "abstract declarator %qT used as declaration"
msgstr "el declarador abstracto %qT se usó como declaración"
-#: cp/decl.c:9980
+#: cp/decl.c:9982
#, gcc-internal-format
msgid "cannot use %<::%> in parameter declaration"
msgstr "no se puede usar %<::%> en la declaración de parámetros"
-#: cp/decl.c:9984
+#: cp/decl.c:9986
#, gcc-internal-format
msgid "parameter declared %<auto%>"
msgstr "el parámetro se declaró %<auto%>"
-#: cp/decl.c:10026
+#: cp/decl.c:10028
#, gcc-internal-format
msgid "non-static data member declared %<auto%>"
msgstr "se declaró el miembro dato que no es static como %<auto%>"
#. Something like struct S { int N::j; };
-#: cp/decl.c:10048
+#: cp/decl.c:10050
#, gcc-internal-format
msgid "invalid use of %<::%>"
msgstr "uso inválido de %<::%>"
-#: cp/decl.c:10070
+#: cp/decl.c:10072
#, gcc-internal-format
msgid "declaration of function %qD in invalid context"
msgstr "declaración de la función %qD en un contexto inválido"
-#: cp/decl.c:10079
+#: cp/decl.c:10081
#, gcc-internal-format
msgid "function %qD declared virtual inside a union"
msgstr "la función %qD se declaró virtual dentro de un union"
-#: cp/decl.c:10088
+#: cp/decl.c:10090
#, gcc-internal-format
msgid "%qD cannot be declared virtual, since it is always static"
msgstr "%qD no se puede declarar virtual, ya que siempre es static"
-#: cp/decl.c:10104
+#: cp/decl.c:10106
#, gcc-internal-format
msgid "expected qualified name in friend declaration for destructor %qD"
msgstr "se esperaba un nombre calificado en la declaración friend para el destructor %qD"
-#: cp/decl.c:10111
+#: cp/decl.c:10113
#, gcc-internal-format
msgid "declaration of %qD as member of %qT"
msgstr "declaración de %qD como miembro de %qT"
-#: cp/decl.c:10117
+#: cp/decl.c:10119
#, gcc-internal-format
msgid "a destructor cannot be %<constexpr%>"
msgstr "un destructor no puede ser %<constexpr%>"
-#: cp/decl.c:10123
+#: cp/decl.c:10125
#, gcc-internal-format
msgid "expected qualified name in friend declaration for constructor %qD"
msgstr "se esperaba un nombre calificado en la declaración friend para el constructor %qD"
-#: cp/decl.c:10169
+#: cp/decl.c:10171
#, gcc-internal-format
msgid "field %qD has incomplete type"
msgstr "el campo %qD tiene tipo de dato incompleto"
-#: cp/decl.c:10171
+#: cp/decl.c:10173
#, gcc-internal-format
msgid "name %qT has incomplete type"
msgstr "el nombre %qT tiene tipo de dato incompleto"
-#: cp/decl.c:10180
+#: cp/decl.c:10182
#, gcc-internal-format
msgid " in instantiation of template %qT"
msgstr " en la instanciación de la plantilla %qT"
-#: cp/decl.c:10189
+#: cp/decl.c:10191
#, gcc-internal-format
msgid "%qE is neither function nor member function; cannot be declared friend"
msgstr "%qE no es ni función ni función miembro; no se puede declarar friend"
-#: cp/decl.c:10241
+#: cp/decl.c:10243
#, gcc-internal-format
msgid "constexpr static data member %qD must have an initializer"
msgstr "el miembro dato static constexpr %qD debe tener un inicializador"
-#: cp/decl.c:10250
+#: cp/decl.c:10252
#, gcc-internal-format
msgid "non-static data member %qE declared %<constexpr%>"
msgstr "se declaró el miembro dato que no es static %qE como %<constexpr%>"
-#: cp/decl.c:10300
+#: cp/decl.c:10302
#, gcc-internal-format
msgid "storage class %<auto%> invalid for function %qs"
msgstr "la clase de almacenamiento %<auto%> es inválida para la función %qs"
-#: cp/decl.c:10302
+#: cp/decl.c:10304
#, gcc-internal-format
msgid "storage class %<register%> invalid for function %qs"
msgstr "la clase de almacenamiento %<register%> es inválida para la función %qs"
-#: cp/decl.c:10304
+#: cp/decl.c:10306
#, gcc-internal-format
msgid "storage class %<__thread%> invalid for function %qs"
msgstr "la clase de almacenamiento %<__thread%> es inválida para la función %qs"
-#: cp/decl.c:10307
+#: cp/decl.c:10309
#, gcc-internal-format
msgid "virt-specifiers in %qs not allowed outside a class definition"
msgstr "no se permiten los especificadores-virt en %qs fuera de una definición de clase"
-#: cp/decl.c:10318
+#: cp/decl.c:10320
#, gcc-internal-format
msgid "%<static%> specified invalid for function %qs declared out of global scope"
msgstr "el especificador %<static%> es inválido para la función %qs declarada fuera del ámbito global"
-#: cp/decl.c:10322
+#: cp/decl.c:10324
#, gcc-internal-format
msgid "%<inline%> specifier invalid for function %qs declared out of global scope"
msgstr "el especificador %<inline%> es inválido para la función %qs declarada fuera del ámbito global"
-#: cp/decl.c:10330
+#: cp/decl.c:10332
#, gcc-internal-format
msgid "virtual non-class function %qs"
msgstr "función virtual %qs que no es clase"
-#: cp/decl.c:10337
+#: cp/decl.c:10339
#, gcc-internal-format
msgid "%qs defined in a non-class scope"
msgstr "se definió %qs en un ámbito que no es una clase"
-#: cp/decl.c:10338
+#: cp/decl.c:10340
#, gcc-internal-format
msgid "%qs declared in a non-class scope"
msgstr "se declaró %qs en un ámbito que no es una clase"
-#: cp/decl.c:10366
+#: cp/decl.c:10368
#, gcc-internal-format
msgid "cannot declare member function %qD to have static linkage"
msgstr "no se puede declarar que la función miembro %qD tenga enlace estático"
#. FIXME need arm citation
-#: cp/decl.c:10373
+#: cp/decl.c:10375
#, gcc-internal-format
msgid "cannot declare static function inside another function"
msgstr "no se puede declarar una función static dentro de otra función"
-#: cp/decl.c:10403
+#: cp/decl.c:10405
#, gcc-internal-format
msgid "%<static%> may not be used when defining (as opposed to declaring) a static data member"
msgstr "%<static%> puede no ser utilizado cuando se define (opuesto a la declaración) un dato miembro static"
-#: cp/decl.c:10410
+#: cp/decl.c:10412
#, gcc-internal-format
msgid "static member %qD declared %<register%>"
msgstr "se declaró el miembro static %qD como %<register%>"
-#: cp/decl.c:10416
+#: cp/decl.c:10418
#, gcc-internal-format
msgid "cannot explicitly declare member %q#D to have extern linkage"
msgstr "no se puede declarar explícitamente que el miembro %q#D tenga un enlace externo"
-#: cp/decl.c:10423
+#: cp/decl.c:10425
#, gcc-internal-format
msgid "declaration of constexpr variable %qD is not a definition"
msgstr "la declaración de la variable constexpr %qD no es una definición"
-#: cp/decl.c:10436
+#: cp/decl.c:10438
#, gcc-internal-format
msgid "%qs initialized and declared %<extern%>"
msgstr "%qs inicializado y declarado como %<extern%>"
-#: cp/decl.c:10440
+#: cp/decl.c:10442
#, gcc-internal-format
msgid "%qs has both %<extern%> and initializer"
msgstr "%qs tiene %<extern%> e inicializador al mismo tiempo"
-#: cp/decl.c:10568
+#: cp/decl.c:10570
#, gcc-internal-format
msgid "default argument for %q#D has type %qT"
msgstr "el argumento por defecto de %q#D tiene tipo %qT"
-#: cp/decl.c:10571
+#: cp/decl.c:10573
#, gcc-internal-format
msgid "default argument for parameter of type %qT has type %qT"
msgstr "el argumento por defecto para el parámetro del tipo %qT tiene el tipo %qT"
-#: cp/decl.c:10588
+#: cp/decl.c:10601
#, gcc-internal-format
msgid "default argument %qE uses %qD"
msgstr "el argumento por defecto %qE usa %qD"
-#: cp/decl.c:10590
+#: cp/decl.c:10603
#, gcc-internal-format
msgid "default argument %qE uses local variable %qD"
msgstr "el argumento por defecto %qE usa la variable local %qD"
-#: cp/decl.c:10678
+#: cp/decl.c:10691
#, gcc-internal-format
msgid "parameter %qD has Java class type"
msgstr "el parámetro %qD tiene tipo de clase Java"
-#: cp/decl.c:10706
+#: cp/decl.c:10719
#, gcc-internal-format
msgid "parameter %qD invalidly declared method type"
msgstr "el parámetro %qD se declaró inválidamente como tipo de método"
-#: cp/decl.c:10731
+#: cp/decl.c:10744
#, gcc-internal-format
msgid "parameter %qD includes pointer to array of unknown bound %qT"
msgstr "el parámetro %qD incluye un puntero a matriz %qT de límite desconocido"
-#: cp/decl.c:10733
+#: cp/decl.c:10746
#, gcc-internal-format
msgid "parameter %qD includes reference to array of unknown bound %qT"
msgstr "el parámetro %qD incluye una referencia a matriz %qT de límite desconocido"
@@ -28940,170 +28992,170 @@ msgstr "el parámetro %qD incluye una referencia a matriz %qT de límite descono
#. or implicitly defined), there's no need to worry about their
#. existence. Theoretically, they should never even be
#. instantiated, but that's hard to forestall.
-#: cp/decl.c:10974
+#: cp/decl.c:10987
#, gcc-internal-format
msgid "invalid constructor; you probably meant %<%T (const %T&)%>"
msgstr "constructor inválido; tal vez quiso decir %<%T (const %T&)%>"
-#: cp/decl.c:11096
+#: cp/decl.c:11109
#, gcc-internal-format
msgid "%qD may not be declared within a namespace"
msgstr "%qD no se puede declarar dentro de un espacio de nombres"
-#: cp/decl.c:11101
+#: cp/decl.c:11114
#, gcc-internal-format
msgid "%qD may not be declared as static"
msgstr "%qD no se puede declarar como static"
-#: cp/decl.c:11127
+#: cp/decl.c:11140
#, gcc-internal-format
msgid "%qD must be a nonstatic member function"
msgstr "%qD debe ser una función miembro que no sea static"
-#: cp/decl.c:11136
+#: cp/decl.c:11149
#, gcc-internal-format
msgid "%qD must be either a non-static member function or a non-member function"
msgstr "%qD debe ser una función miembro que no sea static o una función que no sea miembro"
-#: cp/decl.c:11158
+#: cp/decl.c:11171
#, gcc-internal-format
msgid "%qD must have an argument of class or enumerated type"
msgstr "%qD debe tener un argumento de tipo clase o enumerado"
-#: cp/decl.c:11187
+#: cp/decl.c:11200
#, gcc-internal-format
msgid "conversion to a reference to void will never use a type conversion operator"
msgstr "la conversión a una referencia a void nunca usará un operador de conversión de tipo"
-#: cp/decl.c:11189
+#: cp/decl.c:11202
#, gcc-internal-format
msgid "conversion to void will never use a type conversion operator"
msgstr "la conversión a void nunca usará un operador de conversión de tipo"
-#: cp/decl.c:11196
+#: cp/decl.c:11209
#, gcc-internal-format
msgid "conversion to a reference to the same type will never use a type conversion operator"
msgstr "la conversión a una referencia al mismo tipo nunca usará un operador de conversión de tipo"
-#: cp/decl.c:11198
+#: cp/decl.c:11211
#, gcc-internal-format
msgid "conversion to the same type will never use a type conversion operator"
msgstr "la conversión al mismo tipo nunca usará un operador de conversión de tipo"
-#: cp/decl.c:11206
+#: cp/decl.c:11219
#, gcc-internal-format
msgid "conversion to a reference to a base class will never use a type conversion operator"
msgstr "la conversión a una referencia a una clase base nunca usará un operador de conversión de tipo"
-#: cp/decl.c:11208
+#: cp/decl.c:11221
#, gcc-internal-format
msgid "conversion to a base class will never use a type conversion operator"
msgstr "la conversión a una clase base nunca usará un operador de conversión de tipo"
#. 13.4.0.3
-#: cp/decl.c:11217
+#: cp/decl.c:11230
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C++ prohibits overloading operator ?:"
msgstr "ISO C++ prohíbe la sobrecarga del operador ?:"
-#: cp/decl.c:11222
+#: cp/decl.c:11235
#, gcc-internal-format
msgid "%qD must not have variable number of arguments"
msgstr "%qD no debe tener un número variable de argumentos"
-#: cp/decl.c:11273
+#: cp/decl.c:11286
#, gcc-internal-format
msgid "postfix %qD must take %<int%> as its argument"
msgstr "el postfijo %qD debe tomar %<int%> como su argumento"
-#: cp/decl.c:11276
+#: cp/decl.c:11289
#, gcc-internal-format
msgid "postfix %qD must take %<int%> as its second argument"
msgstr "el postfijo %qD debe tomar %<int%> como su segundo argumento"
-#: cp/decl.c:11284
+#: cp/decl.c:11297
#, gcc-internal-format
msgid "%qD must take either zero or one argument"
msgstr "%qD debe tomar cero o un argumentos"
-#: cp/decl.c:11286
+#: cp/decl.c:11299
#, gcc-internal-format
msgid "%qD must take either one or two arguments"
msgstr "%qD debe tomar uno o dos argumentos"
# En esta traducción se emplea 'devolver' por 'return'. Si embargo, aquí
# se cambió por cacofonía: no es agradable escuchar 'debe devolver'. cfuga
-#: cp/decl.c:11308
+#: cp/decl.c:11321
#, gcc-internal-format
msgid "prefix %qD should return %qT"
msgstr "el prefijo %qD debe regresar %qT"
-#: cp/decl.c:11314
+#: cp/decl.c:11327
#, gcc-internal-format
msgid "postfix %qD should return %qT"
msgstr "el postfijo %qD debe regresar %qT"
-#: cp/decl.c:11323
+#: cp/decl.c:11336
#, gcc-internal-format
msgid "%qD must take %<void%>"
msgstr "%qD debe tomar %<void%>"
-#: cp/decl.c:11325 cp/decl.c:11334
+#: cp/decl.c:11338 cp/decl.c:11347
#, gcc-internal-format
msgid "%qD must take exactly one argument"
msgstr "%qD debe tomar un argumento exactamente"
-#: cp/decl.c:11336
+#: cp/decl.c:11349
#, gcc-internal-format
msgid "%qD must take exactly two arguments"
msgstr "%qD debe tomar dos argumentos exactamente"
-#: cp/decl.c:11345
+#: cp/decl.c:11358
#, gcc-internal-format
msgid "user-defined %qD always evaluates both arguments"
msgstr "el %qD definido por el usuario siempre evalúa ambos argumentos"
-#: cp/decl.c:11359
+#: cp/decl.c:11372
#, gcc-internal-format
msgid "%qD should return by value"
msgstr "%qD debe devolver por valor"
-#: cp/decl.c:11370 cp/decl.c:11375
+#: cp/decl.c:11383 cp/decl.c:11388
#, gcc-internal-format
msgid "%qD cannot have default arguments"
msgstr "%qD no puede tener argumentos por defecto"
-#: cp/decl.c:11436
+#: cp/decl.c:11449
#, gcc-internal-format
msgid "using template type parameter %qT after %qs"
msgstr "usando el parámetro de tipo plantilla %qT después de %qs"
-#: cp/decl.c:11458
+#: cp/decl.c:11471
#, gcc-internal-format
msgid "using alias template specialization %qT after %qs"
msgstr "se usa especialización de plantilla %qT alias después de %qs"
-#: cp/decl.c:11461
+#: cp/decl.c:11474
#, gcc-internal-format
msgid "using typedef-name %qD after %qs"
msgstr "se usó el nombre de definición de tipo %qD después de %qs"
-#: cp/decl.c:11463
+#: cp/decl.c:11476
#, gcc-internal-format
msgid "%qD has a previous declaration here"
msgstr "%qD tiene una declaración previa aquí"
-#: cp/decl.c:11471
+#: cp/decl.c:11484
#, gcc-internal-format
msgid "%qT referred to as %qs"
msgstr "se refirió a %qT como %qs"
-#: cp/decl.c:11472 cp/decl.c:11479
+#: cp/decl.c:11485 cp/decl.c:11492
#, gcc-internal-format
msgid "%q+T has a previous declaration here"
msgstr "%q+T tiene una declaración previa aquí"
-#: cp/decl.c:11478
+#: cp/decl.c:11491
#, gcc-internal-format
msgid "%qT referred to as enum"
msgstr "se refirió a %qT como un enum"
@@ -29115,90 +29167,90 @@ msgstr "se refirió a %qT como un enum"
#. void f(class C); // No template header here
#.
#. then the required template argument is missing.
-#: cp/decl.c:11493
+#: cp/decl.c:11506
#, gcc-internal-format
msgid "template argument required for %<%s %T%>"
msgstr "se requiere un argumento de plantilla para %<%s %T%>"
-#: cp/decl.c:11541 cp/name-lookup.c:3049
+#: cp/decl.c:11554 cp/name-lookup.c:3052
#, gcc-internal-format
msgid "%qD has the same name as the class in which it is declared"
msgstr "%qD tiene el mismo nombre que la clase en la cual se declaró"
-#: cp/decl.c:11571 cp/name-lookup.c:2548 cp/name-lookup.c:3373
-#: cp/name-lookup.c:3418 cp/parser.c:5054 cp/parser.c:20501
+#: cp/decl.c:11584 cp/name-lookup.c:2551 cp/name-lookup.c:3376
+#: cp/name-lookup.c:3421 cp/parser.c:5060 cp/parser.c:20517
#, gcc-internal-format
msgid "reference to %qD is ambiguous"
msgstr "la referencia a %qD es ambigua"
-#: cp/decl.c:11683
+#: cp/decl.c:11696
#, gcc-internal-format
msgid "use of enum %q#D without previous declaration"
msgstr "uso del enum %q#D sin declaración previa"
-#: cp/decl.c:11704
+#: cp/decl.c:11717
#, gcc-internal-format
msgid "redeclaration of %qT as a non-template"
msgstr "redeclaración de %qT como algo que no es plantilla"
-#: cp/decl.c:11705
+#: cp/decl.c:11718
#, gcc-internal-format
msgid "previous declaration %q+D"
msgstr "declaración previa de %q+D"
-#: cp/decl.c:11839
+#: cp/decl.c:11852
#, gcc-internal-format
msgid "derived union %qT invalid"
msgstr "union derivada %qT inválida"
-#: cp/decl.c:11848
+#: cp/decl.c:11861
#, gcc-internal-format
msgid "Java class %qT cannot have multiple bases"
msgstr "la clase Java %qT no puede tener bases múltiples"
-#: cp/decl.c:11859
+#: cp/decl.c:11872
#, gcc-internal-format
msgid "Java class %qT cannot have virtual bases"
msgstr "la clase Java %qT no puede tener bases virtuales"
# No me gusta mucho esta traducción. Creo que es mejor
# "el tipo base %qT no es de tipo struct o clase". cfuga
-#: cp/decl.c:11879
+#: cp/decl.c:11892
#, gcc-internal-format
msgid "base type %qT fails to be a struct or class type"
msgstr "el tipo base %qT falla en ser un tipo struct o clase"
-#: cp/decl.c:11912
+#: cp/decl.c:11925
#, gcc-internal-format
msgid "recursive type %qT undefined"
msgstr "tipo recursivo %qT sin definir"
-#: cp/decl.c:11914
+#: cp/decl.c:11927
#, gcc-internal-format
msgid "duplicate base type %qT invalid"
msgstr "tipo base duplicado %qT inválido"
-#: cp/decl.c:12038
+#: cp/decl.c:12051
#, gcc-internal-format
msgid "scoped/unscoped mismatch in enum %q#T"
msgstr "no coinciden scoped/unscoped en el enum %q#T"
-#: cp/decl.c:12041 cp/decl.c:12049 cp/decl.c:12061 cp/parser.c:14514
+#: cp/decl.c:12054 cp/decl.c:12062 cp/decl.c:12074 cp/parser.c:14523
#, gcc-internal-format
msgid "previous definition here"
msgstr "la definición previa está aquí"
-#: cp/decl.c:12046
+#: cp/decl.c:12059
#, gcc-internal-format
msgid "underlying type mismatch in enum %q#T"
msgstr "no coincide el tipo subyacente en el enum %q#T"
-#: cp/decl.c:12058
+#: cp/decl.c:12071
#, gcc-internal-format
msgid "different underlying type in enum %q#T"
msgstr "tipos subyacentes diferentes en el enum %q#T"
-#: cp/decl.c:12125
+#: cp/decl.c:12138
#, gcc-internal-format
msgid "underlying type %<%T%> of %<%T%> must be an integral type"
msgstr "el tipo subyacente %<%T%> de %<%T%> debe ser un tipo integral"
@@ -29207,72 +29259,72 @@ msgstr "el tipo subyacente %<%T%> de %<%T%> debe ser un tipo integral"
#.
#. IF no integral type can represent all the enumerator values, the
#. enumeration is ill-formed.
-#: cp/decl.c:12259
+#: cp/decl.c:12272
#, gcc-internal-format
msgid "no integral type can represent all of the enumerator values for %qT"
msgstr "ningún tipo integral puede representar todos los valores de enumerador de %qT"
-#: cp/decl.c:12394
+#: cp/decl.c:12407
#, gcc-internal-format
msgid "enumerator value for %qD is not an integer constant"
msgstr "el valor de enumerador para %qD no es una constante entera"
-#: cp/decl.c:12444
+#: cp/decl.c:12457
#, gcc-internal-format
msgid "incremented enumerator value is too large for %<unsigned long%>"
msgstr "el valor del enumerador incrementado es demasiado grande para %<unsigned long%>"
-#: cp/decl.c:12456
+#: cp/decl.c:12469
#, gcc-internal-format
msgid "overflow in enumeration values at %qD"
msgstr "desbordamiento en valores de enumeración en %qD"
-#: cp/decl.c:12476
+#: cp/decl.c:12489
#, gcc-internal-format
msgid "enumerator value %E is too large for underlying type %<%T%>"
msgstr "el valor de enumerador %E es demasiado grande para el tipo subyacente %<%T%>"
-#: cp/decl.c:12573
+#: cp/decl.c:12586
#, gcc-internal-format
msgid "return type %q#T is incomplete"
msgstr "el tipo de devolución %q#T es un tipo de dato incompleto"
-#: cp/decl.c:12575
+#: cp/decl.c:12588
#, gcc-internal-format
msgid "return type has Java class type %q#T"
msgstr "el tipo de devolución tiene tipo de clase Java %q#T"
-#: cp/decl.c:12699 cp/typeck.c:7896
+#: cp/decl.c:12712 cp/typeck.c:7909
#, gcc-internal-format
msgid "%<operator=%> should return a reference to %<*this%>"
msgstr "%<operator=%> debe devolver una referencia a %<*this%>"
-#: cp/decl.c:12794
+#: cp/decl.c:12807
#, gcc-internal-format
msgid "no previous declaration for %q+D"
msgstr "no hay declaración previa para %q+D"
-#: cp/decl.c:13009
+#: cp/decl.c:13022
#, gcc-internal-format
msgid "invalid function declaration"
msgstr "declaración de función inválida"
-#: cp/decl.c:13093
+#: cp/decl.c:13106
#, gcc-internal-format
msgid "parameter %qD declared void"
msgstr "el parámetro %qD se declaró void"
-#: cp/decl.c:13546
+#: cp/decl.c:13559
#, gcc-internal-format
msgid "parameter %q+D set but not used"
msgstr "se define el parámetro %q+D pero no se usa"
-#: cp/decl.c:13641
+#: cp/decl.c:13654
#, gcc-internal-format
msgid "invalid member function declaration"
msgstr "declaración de la función miembro inválida"
-#: cp/decl.c:13655
+#: cp/decl.c:13668
#, gcc-internal-format
msgid "%qD is already defined in class %qT"
msgstr "%qD ya se definió en la clase %qT"
@@ -29312,7 +29364,7 @@ msgstr "no se puede borrar una función. Solamente los punteros a objetos son a
msgid "deleting %qT is undefined"
msgstr "el borrado de %qT está indefinido"
-#: cp/decl2.c:512 cp/pt.c:4877
+#: cp/decl2.c:512 cp/pt.c:4891
#, gcc-internal-format
msgid "template declaration of %q#D"
msgstr "declaración plantilla de %q#D"
@@ -29573,7 +29625,7 @@ msgstr "se utilizó el tipo incompleto %qT en un especificador de nombre anidado
msgid "reference to %<%T::%D%> is ambiguous"
msgstr "la referencia a %<%T::%D%> es ambigua"
-#: cp/error.c:3372 cp/typeck.c:2178
+#: cp/error.c:3372 cp/typeck.c:2186
#, gcc-internal-format
msgid "%qD is not a member of %qT"
msgstr "%qD no es un miembro de %qT"
@@ -29879,7 +29931,7 @@ msgstr "el tipo %qT no es una base directa de %qT"
msgid "bad array initializer"
msgstr "inicializador de matriz erróneo"
-#: cp/init.c:1778 cp/semantics.c:2783
+#: cp/init.c:1778 cp/semantics.c:2780
#, gcc-internal-format
msgid "%qT is not a class type"
msgstr "%qT no es un tipo de clase"
@@ -29964,67 +30016,67 @@ msgstr "tamaño de matriz no constante en new, no se puede verificar la longitud
msgid "parenthesized initializer in array new"
msgstr "inicializador entre paréntesis en la matriz new"
-#: cp/init.c:2806
+#: cp/init.c:2808
#, gcc-internal-format
msgid "size in array new must have integral type"
msgstr "el tamaño de la matriz nueva debe tener un tipo integral"
-#: cp/init.c:2820
+#: cp/init.c:2822
#, gcc-internal-format
msgid "new cannot be applied to a reference type"
msgstr "new no se puede aplicar a un tipo de referencia"
-#: cp/init.c:2829
+#: cp/init.c:2831
#, gcc-internal-format
msgid "new cannot be applied to a function type"
msgstr "new no se puede aplicar a un tipo de función"
-#: cp/init.c:2873
+#: cp/init.c:2875
#, gcc-internal-format
msgid "call to Java constructor, while %<jclass%> undefined"
msgstr "llamado a constructor Java, mientras %<jclass%> está indefinido"
-#: cp/init.c:2891
+#: cp/init.c:2893
#, gcc-internal-format
msgid "can%'t find %<class$%> in %qT"
msgstr "no se puede encontrar %<class$%> en %qT"
-#: cp/init.c:3380
+#: cp/init.c:3382
#, gcc-internal-format
msgid "initializer ends prematurely"
msgstr "el inicializador termina prematuramente"
-#: cp/init.c:3444
+#: cp/init.c:3446
#, gcc-internal-format
msgid "cannot initialize multi-dimensional array with initializer"
msgstr "no se pueden inicializar matrices multidimensionales con el inicializador"
-#: cp/init.c:3618
+#: cp/init.c:3620
#, gcc-internal-format
msgid "possible problem detected in invocation of delete operator:"
msgstr "se detectó un posible problema en la invocación del operador delete:"
-#: cp/init.c:3622
+#: cp/init.c:3624
#, gcc-internal-format
msgid "neither the destructor nor the class-specific operator delete will be called, even if they are declared when the class is defined"
msgstr "no se llamará ni al destructor ni al operador delete específico de la clase, aún si se declaran cuando se defina la clase"
-#: cp/init.c:3638
+#: cp/init.c:3640
#, gcc-internal-format
msgid "deleting object of abstract class type %qT which has non-virtual destructor will cause undefined behaviour"
msgstr "si borra un objeto de tipo de clase abstracta %qT que tiene un destructor que no es virtual, puede causar conducta indefinida"
-#: cp/init.c:3643
+#: cp/init.c:3645
#, gcc-internal-format
msgid "deleting object of polymorphic class type %qT which has non-virtual destructor might cause undefined behaviour"
msgstr "si borra un objeto de tipo de clase polimórfica %qT que tiene un destructor que no es virtual, puede causar conducta indefinida"
-#: cp/init.c:3665
+#: cp/init.c:3667
#, gcc-internal-format
msgid "unknown array size in delete"
msgstr "tamaño de matriz desconocida en delete"
-#: cp/init.c:3934
+#: cp/init.c:3936
#, gcc-internal-format
msgid "type to vector delete is neither pointer or array type"
msgstr "el tipo de vector delete no es del tipo puntero ni matriz"
@@ -30084,42 +30136,42 @@ msgstr "no hay argumentos para %qD que dependan de un parámetro de plantilla, p
msgid "(if you use %<-fpermissive%>, G++ will accept your code, but allowing the use of an undeclared name is deprecated)"
msgstr "(si utiliza %<-fpermissive%>, G++ aceptará su código, pero permitir el uso de un nombre sin declarar es obsoleto)"
-#: cp/mangle.c:2022
+#: cp/mangle.c:2029
#, gcc-internal-format
msgid "mangling typeof, use decltype instead"
msgstr "se decodifica typeof, utilice decltype en su lugar"
-#: cp/mangle.c:2026
+#: cp/mangle.c:2033
#, gcc-internal-format
msgid "mangling __underlying_type"
msgstr "se decodifica __underlying_type"
-#: cp/mangle.c:2250
+#: cp/mangle.c:2257
#, gcc-internal-format
msgid "mangling unknown fixed point type"
msgstr "se decodifica el tipo de coma fija desconocido"
-#: cp/mangle.c:2809
+#: cp/mangle.c:2816
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "mangling %C"
msgstr "decodificando %C"
-#: cp/mangle.c:2884
+#: cp/mangle.c:2891
#, gcc-internal-format
msgid "omitted middle operand to %<?:%> operand cannot be mangled"
msgstr "se omitió el operando de enmedio de %<?%>: no se puede revolver el operando"
-#: cp/mangle.c:2948
+#: cp/mangle.c:2955
#, gcc-internal-format
msgid "string literal in function template signature"
msgstr "literal de cadena en la firma de plantilla de función"
-#: cp/mangle.c:3237
+#: cp/mangle.c:3244
#, gcc-internal-format
msgid "the mangled name of %qD will change in a future version of GCC"
msgstr "el nombre revuelto de %qD cambiará en una versión futura de GCC"
-#: cp/mangle.c:3381
+#: cp/mangle.c:3388
#, gcc-internal-format
msgid "-fabi-version=6 (or =0) avoids this error with a change in mangling"
msgstr "-fabi-version=6 (o =0) evita este error con un cambio en la decodificación"
@@ -30205,57 +30257,57 @@ msgstr "%q+#D se declara implícitamente como deleted porque %qT declara un cons
msgid "%q+#D is implicitly deleted because the default definition would be ill-formed:"
msgstr "%q+#D es implícitamente deleted por que la definición por defecto estaría mal formada:"
-#: cp/method.c:1620
+#: cp/method.c:1621
#, gcc-internal-format
msgid "defaulted declaration %q+D"
msgstr "declaración definida por defecto %q+D"
-#: cp/method.c:1622
+#: cp/method.c:1623
#, gcc-internal-format
msgid "does not match expected signature %qD"
msgstr "no coincide la firma esperada %qD"
-#: cp/method.c:1636
+#: cp/method.c:1637
#, gcc-internal-format
msgid "function %q+D defaulted on its first declaration with an exception-specification that differs from the implicit declaration %q#D"
msgstr "la función %q+D definida por defecto en su primera declaración tiene una excepción de especificación que difiere de la declaración implícita %q#D"
-#: cp/method.c:1657
+#: cp/method.c:1658
#, gcc-internal-format
msgid "explicitly defaulted function %q+D cannot be declared as constexpr because the implicit declaration is not constexpr:"
msgstr "la función %q+D explícitamente por defecto no se puede declarar como constexpr porque la declaración implícita no es constexpr:"
-#: cp/method.c:1679
+#: cp/method.c:1680
#, gcc-internal-format
msgid "a template cannot be defaulted"
msgstr "una plantilla no se puede definir por defecto"
-#: cp/method.c:1707
+#: cp/method.c:1708
#, gcc-internal-format
msgid "%qD cannot be defaulted"
msgstr "%qD no se puede definir por defecto"
-#: cp/method.c:1716
+#: cp/method.c:1717
#, gcc-internal-format
msgid "defaulted function %q+D with default argument"
msgstr "función definida por defecto %q+D con argumento por defecto"
-#: cp/method.c:1804
+#: cp/method.c:1805
#, gcc-internal-format
msgid "vtable layout for class %qT may not be ABI-compliantand may change in a future version of GCC due to implicit virtual destructor"
msgstr "la disposición vtable para la clase %qT puede no cumplir con la ABI y puede cambiar en una versión futura de GCC debido al destructor virtual implícito"
-#: cp/name-lookup.c:552
+#: cp/name-lookup.c:555
#, gcc-internal-format
msgid "%q#D conflicts with a previous declaration"
msgstr "%q#D genera un conflicto con una declaración previa"
-#: cp/name-lookup.c:554
+#: cp/name-lookup.c:557
#, gcc-internal-format
msgid "previous declaration %q+#D"
msgstr "declaración previa de %q+#D"
-#: cp/name-lookup.c:766
+#: cp/name-lookup.c:769
#, gcc-internal-format
msgid "redeclaration of %<wchar_t%> as %qT"
msgstr "redeclaración de %<wchar_t%> como %qT"
@@ -30266,265 +30318,265 @@ msgstr "redeclaración de %<wchar_t%> como %qT"
#. [basic.start.main]
#.
#. This function shall not be overloaded.
-#: cp/name-lookup.c:796
+#: cp/name-lookup.c:799
#, gcc-internal-format
msgid "invalid redeclaration of %q+D"
msgstr "redeclaración inválida de %q+D"
-#: cp/name-lookup.c:797
+#: cp/name-lookup.c:800
#, gcc-internal-format
msgid "as %qD"
msgstr "como %qD"
-#: cp/name-lookup.c:838 cp/name-lookup.c:854
+#: cp/name-lookup.c:841 cp/name-lookup.c:857
#, gcc-internal-format
msgid "declaration of %q#D with C language linkage"
msgstr "redeclaración de %q#D con enlace de lenguaje C"
-#: cp/name-lookup.c:844
+#: cp/name-lookup.c:847
#, gcc-internal-format
msgid "due to different exception specifications"
msgstr "debido a diferentes especificaciones de excepciones"
-#: cp/name-lookup.c:945
+#: cp/name-lookup.c:948
#, gcc-internal-format
msgid "type mismatch with previous external decl of %q#D"
msgstr "no coinciden los tipos con la declaración externa previa de %q#D"
-#: cp/name-lookup.c:946
+#: cp/name-lookup.c:949
#, gcc-internal-format
msgid "previous external decl of %q+#D"
msgstr "declaración externa previa de %q+#D"
-#: cp/name-lookup.c:1044
+#: cp/name-lookup.c:1047
#, gcc-internal-format
msgid "extern declaration of %q#D doesn%'t match"
msgstr "la declaración extern de %q#D no coincide"
-#: cp/name-lookup.c:1045
+#: cp/name-lookup.c:1048
#, gcc-internal-format
msgid "global declaration %q+#D"
msgstr "la declaración global %q+#D"
-#: cp/name-lookup.c:1097 cp/name-lookup.c:1140
+#: cp/name-lookup.c:1100 cp/name-lookup.c:1143
#, gcc-internal-format
msgid "declaration of %q#D shadows a parameter"
msgstr "la declaración de %q#D oscurece un parámetro"
-#: cp/name-lookup.c:1143
+#: cp/name-lookup.c:1146
#, gcc-internal-format
msgid "declaration of %qD shadows a lambda capture"
msgstr "la declaración de %qD oscurece una captura lambda"
-#: cp/name-lookup.c:1147
+#: cp/name-lookup.c:1150
#, gcc-internal-format
msgid "declaration of %qD shadows a previous local"
msgstr "la declaración de %qD oscurece a una declaración local previa"
#. Location of previous decl is not useful in this case.
-#: cp/name-lookup.c:1177
+#: cp/name-lookup.c:1180
#, gcc-internal-format
msgid "declaration of %qD shadows a member of 'this'"
msgstr "la declaración de %qD oscurece a un miembro de 'this'"
-#: cp/name-lookup.c:1191
+#: cp/name-lookup.c:1194
#, gcc-internal-format
msgid "declaration of %qD shadows a global declaration"
msgstr "la declaración de %qD oscurece a una declaración global"
-#: cp/name-lookup.c:1326
+#: cp/name-lookup.c:1329
#, gcc-internal-format
msgid "name lookup of %qD changed"
msgstr "la búsqueda de nombre de %qD cambió"
-#: cp/name-lookup.c:1327
+#: cp/name-lookup.c:1330
#, gcc-internal-format
msgid " matches this %q+D under ISO standard rules"
msgstr " coincide con este %q+D bajo las reglas de ISO estándar"
-#: cp/name-lookup.c:1329
+#: cp/name-lookup.c:1332
#, gcc-internal-format
msgid " matches this %q+D under old rules"
msgstr " coincide con este %q+D bajo las reglas antiguas"
-#: cp/name-lookup.c:1347 cp/name-lookup.c:1355
+#: cp/name-lookup.c:1350 cp/name-lookup.c:1358
#, gcc-internal-format
msgid "name lookup of %qD changed for ISO %<for%> scoping"
msgstr "la búsqueda de nombre de %qD cambió por el nuevo alcance ISO de %<for%>"
-#: cp/name-lookup.c:1349
+#: cp/name-lookup.c:1352
#, gcc-internal-format
msgid " cannot use obsolete binding at %q+D because it has a destructor"
msgstr " no se puede usar la asignación obsoleta en %q+D porque tiene un destructor"
-#: cp/name-lookup.c:1358
+#: cp/name-lookup.c:1361
#, gcc-internal-format
msgid " using obsolete binding at %q+D"
msgstr " se usa la asignación obsoleta en %q+D"
-#: cp/name-lookup.c:1364 cp/parser.c:12459
+#: cp/name-lookup.c:1367 cp/parser.c:12468
#, gcc-internal-format
msgid "(if you use %<-fpermissive%> G++ will accept your code)"
msgstr "(si utiliza %<-fpermissive%>, G++ aceptará su código)"
-#: cp/name-lookup.c:1419
+#: cp/name-lookup.c:1422
#, gcc-internal-format
msgid "%s %s(%E) %p %d\n"
msgstr "%s %s(%E) %p %d\n"
-#: cp/name-lookup.c:1422
+#: cp/name-lookup.c:1425
#, gcc-internal-format
msgid "%s %s %p %d\n"
msgstr "%s %s %p %d\n"
-#: cp/name-lookup.c:2249
+#: cp/name-lookup.c:2252
#, gcc-internal-format
msgid "%q#D hides constructor for %q#T"
msgstr "%q#D esconde el destructor para %q#T"
-#: cp/name-lookup.c:2266
+#: cp/name-lookup.c:2269
#, gcc-internal-format
msgid "%q#D conflicts with previous using declaration %q#D"
msgstr "%q#D genera un conflicto con la declaración previa en uso %q#D"
-#: cp/name-lookup.c:2289
+#: cp/name-lookup.c:2292
#, gcc-internal-format
msgid "previous non-function declaration %q+#D"
msgstr "la declaración previa %q+#D que no es función"
-#: cp/name-lookup.c:2290
+#: cp/name-lookup.c:2293
#, gcc-internal-format
msgid "conflicts with function declaration %q#D"
msgstr "genera un conflicto con la declaración de la función %q#D"
#. It's a nested name with template parameter dependent scope.
#. This can only be using-declaration for class member.
-#: cp/name-lookup.c:2380 cp/name-lookup.c:2405
+#: cp/name-lookup.c:2383 cp/name-lookup.c:2408
#, gcc-internal-format
msgid "%qT is not a namespace"
msgstr "%qT no es un espacio de nombres"
#. 7.3.3/5
#. A using-declaration shall not name a template-id.
-#: cp/name-lookup.c:2390
+#: cp/name-lookup.c:2393
#, gcc-internal-format
msgid "a using-declaration cannot specify a template-id. Try %<using %D%>"
msgstr "una declaración de uso no puede especificar un id de plantilla. Intente %<using %D%>"
-#: cp/name-lookup.c:2397
+#: cp/name-lookup.c:2400
#, gcc-internal-format
msgid "namespace %qD not allowed in using-declaration"
msgstr "no se permite el espacio de nombres %qD en la declaración using"
-#: cp/name-lookup.c:2433
+#: cp/name-lookup.c:2436
#, gcc-internal-format
msgid "%qD not declared"
msgstr "no se declaró %qD"
-#: cp/name-lookup.c:2469 cp/name-lookup.c:2506 cp/name-lookup.c:2540
-#: cp/name-lookup.c:2555
+#: cp/name-lookup.c:2472 cp/name-lookup.c:2509 cp/name-lookup.c:2543
+#: cp/name-lookup.c:2558
#, gcc-internal-format
msgid "%qD is already declared in this scope"
msgstr "%qD ya se declaró en este ámbito"
-#: cp/name-lookup.c:3198
+#: cp/name-lookup.c:3201
#, gcc-internal-format
msgid "using-declaration for non-member at class scope"
msgstr "declaración de uso para un no miembro en el ámbito de la clase"
-#: cp/name-lookup.c:3205
+#: cp/name-lookup.c:3208
#, gcc-internal-format
msgid "%<%T::%D%> names destructor"
msgstr "%<%T::%D%> nombra al destructor"
-#: cp/name-lookup.c:3210
+#: cp/name-lookup.c:3213
#, gcc-internal-format
msgid "%<%T::%D%> names constructor"
msgstr "%<%T::%D%> nombra al constructor"
-#: cp/name-lookup.c:3215
+#: cp/name-lookup.c:3218
#, gcc-internal-format
msgid "%<%T::%D%> names constructor in %qT"
msgstr "%<%T::%D%> nombra al constructor en %qT"
-#: cp/name-lookup.c:3265
+#: cp/name-lookup.c:3268
#, gcc-internal-format
msgid "no members matching %<%T::%D%> in %q#T"
msgstr "no hay miembros que coincidan con %<%T::%D%> en %q#T"
-#: cp/name-lookup.c:3352
+#: cp/name-lookup.c:3355
#, gcc-internal-format
msgid "declaration of %qD not in a namespace surrounding %qD"
msgstr "la declaración de %qD no está en un espacio de nombres alrededor de %qD"
-#: cp/name-lookup.c:3360
+#: cp/name-lookup.c:3363
#, gcc-internal-format
msgid "explicit qualification in declaration of %qD"
msgstr "calificación explícita en la declaración de %qD"
-#: cp/name-lookup.c:3443
+#: cp/name-lookup.c:3446
#, gcc-internal-format
msgid "%qD should have been declared inside %qD"
msgstr "%qD se debería declarar dentro de %qD"
-#: cp/name-lookup.c:3487
+#: cp/name-lookup.c:3490
#, gcc-internal-format
msgid "%qD attribute requires a single NTBS argument"
msgstr "el atributo %qD requiere un solo argumento NTBS"
-#: cp/name-lookup.c:3494
+#: cp/name-lookup.c:3497
#, gcc-internal-format
msgid "%qD attribute is meaningless since members of the anonymous namespace get local symbols"
msgstr "el atributo %qD no tiene signifcado porque los miembros del espacio de nombres anónimo tiene símbolos locales"
-#: cp/name-lookup.c:3502 cp/name-lookup.c:3891
+#: cp/name-lookup.c:3505 cp/name-lookup.c:3894
#, gcc-internal-format
msgid "%qD attribute directive ignored"
msgstr "se descarta la directiva de atributo %qD"
-#: cp/name-lookup.c:3547
+#: cp/name-lookup.c:3550
#, gcc-internal-format
msgid "namespace alias %qD not allowed here, assuming %qD"
msgstr "no se permite aquí el alias del espacio de nombres %qD, se asume que es %qD"
-#: cp/name-lookup.c:3879
+#: cp/name-lookup.c:3882
#, gcc-internal-format
msgid "strong using only meaningful at namespace scope"
msgstr "el uso de strong solamente tiene significado en el ámbito de espacio de nombres"
-#: cp/name-lookup.c:3883
+#: cp/name-lookup.c:3886
#, gcc-internal-format
msgid "current namespace %qD does not enclose strongly used namespace %qD"
msgstr "el espacio de nombres actual %qD no contiene al espacio de nombres %qD usado con frecuencia"
-#: cp/name-lookup.c:4217
+#: cp/name-lookup.c:4224
#, gcc-internal-format
msgid "maximum limit of %d namespaces searched for %qE"
msgstr "límite máximo de %d espacios de nombres buscados para %qE"
-#: cp/name-lookup.c:4227
+#: cp/name-lookup.c:4234
#, gcc-internal-format
msgid "suggested alternative:"
msgid_plural "suggested alternatives:"
msgstr[0] "alternativa sugerida:"
msgstr[1] "alternativas sugeridas:"
-#: cp/name-lookup.c:4231
+#: cp/name-lookup.c:4238
#, gcc-internal-format
msgid " %qE"
msgstr " %qE"
-#: cp/name-lookup.c:5487
+#: cp/name-lookup.c:5494
#, gcc-internal-format
msgid "argument dependent lookup finds %q+D"
msgstr "la búsqueda dependiente del argumento encuentra %q+D"
-#: cp/name-lookup.c:5983
+#: cp/name-lookup.c:5990
#, gcc-internal-format
msgid "XXX entering pop_everything ()\n"
msgstr "XXX entrando a pop_everything ()\n"
-#: cp/name-lookup.c:5992
+#: cp/name-lookup.c:5999
#, gcc-internal-format
msgid "XXX leaving pop_everything ()\n"
msgstr "XXX saliendo de pop_everything ()\n"
@@ -30634,7 +30686,7 @@ msgstr "no se pueden definir tipos nuevos en un tipo de devolución"
msgid "(perhaps a semicolon is missing after the definition of %qT)"
msgstr "(tal vez falta un punto y coma después de la definición de %qT)"
-#: cp/parser.c:2604 cp/parser.c:5102 cp/pt.c:7241
+#: cp/parser.c:2604 cp/parser.c:5108 cp/pt.c:7273
#, gcc-internal-format
msgid "%qT is not a template"
msgstr "%qT no es una plantilla"
@@ -30654,7 +30706,7 @@ msgstr "id-de-plantilla inválido"
msgid "floating-point literal cannot appear in a constant-expression"
msgstr "una literal de coma flotante no puede aparecer en una expresión constante"
-#: cp/parser.c:2645 cp/pt.c:13498
+#: cp/parser.c:2645 cp/pt.c:13536
#, gcc-internal-format
msgid "a cast to a type other than an integral or enumeration type cannot appear in a constant-expression"
msgstr "una conversión a un tipo diferente de un tipo integral o de enumeración no puede aparecer en una expresión constante"
@@ -30797,711 +30849,711 @@ msgstr "los sufijos de literal %qD y %qD definidos por el usuario son inconsiste
msgid "a wide string is invalid in this context"
msgstr "una cadena ancha es inválida en este contexto"
-#: cp/parser.c:3612 cp/parser.c:3622
+#: cp/parser.c:3618 cp/parser.c:3628
#, gcc-internal-format
msgid "unable to find character literal operator %qD with %qT argument"
msgstr "no se puede encontrar el operador de carácter literal %qD con argumento %qT"
-#: cp/parser.c:3719
+#: cp/parser.c:3725
#, gcc-internal-format
msgid "unable to find numeric literal operator %qD"
msgstr "no se puede encontrar un operador literal numérico %qD"
-#: cp/parser.c:3746
+#: cp/parser.c:3752
#, gcc-internal-format
msgid "unable to find string literal operator %qD"
msgstr "no se puede encontrar un operador literal de cadena %qD"
-#: cp/parser.c:3755
+#: cp/parser.c:3761
#, gcc-internal-format
msgid "unable to find string literal operator %qD with %qT, %qT arguments"
msgstr "no se puede encontrar un operador literal de cadena %qD con argumentos %qT, %qT"
-#: cp/parser.c:3815 cp/parser.c:10361
+#: cp/parser.c:3821 cp/parser.c:10370
#, gcc-internal-format
msgid "expected declaration"
msgstr "se esperaba una declaración"
-#: cp/parser.c:3918
+#: cp/parser.c:3924
#, gcc-internal-format
msgid "fixed-point types not supported in C++"
msgstr "no se admiten tipos de coma fija en C++"
-#: cp/parser.c:4009
+#: cp/parser.c:4015
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C++ forbids braced-groups within expressions"
msgstr "ISO C++ prohíbe grupos de llaves dentro de expresiones"
-#: cp/parser.c:4021
+#: cp/parser.c:4027
#, gcc-internal-format
msgid "statement-expressions are not allowed outside functions nor in template-argument lists"
msgstr "las expresiones-de-declaraciones no se permiten fuera de funciones ni en listas de argumentos-plantilla"
-#: cp/parser.c:4081 cp/parser.c:4231 cp/parser.c:4384
+#: cp/parser.c:4087 cp/parser.c:4237 cp/parser.c:4390
#, gcc-internal-format
msgid "expected primary-expression"
msgstr "se esperaba una expresión primaria"
-#: cp/parser.c:4111
+#: cp/parser.c:4117
#, gcc-internal-format
msgid "%<this%> may not be used in this context"
msgstr "no se puede usar %<this%> en este contexto"
-#: cp/parser.c:4226
+#: cp/parser.c:4232
#, gcc-internal-format
msgid "a template declaration cannot appear at block scope"
msgstr "una declaración de plantilla no puede aparecer en el ámbito de bloque"
-#: cp/parser.c:4360
+#: cp/parser.c:4366
#, gcc-internal-format
msgid "local variable %qD may not appear in this context"
msgstr "la variable local %qD no puede aparecer en este contexto"
-#: cp/parser.c:4524
+#: cp/parser.c:4530
#, gcc-internal-format
msgid "expected id-expression"
msgstr "se esperaba una expresión id"
-#: cp/parser.c:4654
+#: cp/parser.c:4660
#, gcc-internal-format
msgid "scope %qT before %<~%> is not a class-name"
msgstr "el ámbito %qT antes de %<~%> no es un nombre-de-clase"
-#: cp/parser.c:4776
+#: cp/parser.c:4782
#, gcc-internal-format
msgid "declaration of %<~%T%> as member of %qT"
msgstr "declaración de %<~%T%> como miembro de %qT"
-#: cp/parser.c:4791
+#: cp/parser.c:4797
#, gcc-internal-format
msgid "typedef-name %qD used as destructor declarator"
msgstr "se usa el nombre-de-definición-de-tipo %qD como un declarador de destructor"
-#: cp/parser.c:4824
+#: cp/parser.c:4830
#, gcc-internal-format
msgid "literal operator suffixes not preceded by %<_%> are reserved for future standardization"
msgstr "los sufijos de operador literal que no están precedidos por %<_%> están reservados para estandarización futura"
-#: cp/parser.c:4835 cp/parser.c:16229
+#: cp/parser.c:4841 cp/parser.c:16238
#, gcc-internal-format
msgid "expected unqualified-id"
msgstr "se esperaba un id sin calificar"
-#: cp/parser.c:4942
+#: cp/parser.c:4948
#, gcc-internal-format
msgid "found %<:%> in nested-name-specifier, expected %<::%>"
msgstr "se encontró %<:%> en un especificador de nombre anidado, se esperaba %<::%>"
-#: cp/parser.c:5011
+#: cp/parser.c:5017
#, gcc-internal-format
msgid "decltype evaluates to %qT, which is not a class or enumeration type"
msgstr "el tipo de declaración evalúa a %qT, el cual no es una clase o un tipo enumerado"
-#: cp/parser.c:5103 cp/typeck.c:2444 cp/typeck.c:2464
+#: cp/parser.c:5109 cp/typeck.c:2457 cp/typeck.c:2477
#, gcc-internal-format
msgid "%qD is not a template"
msgstr "%qD no es una plantilla"
-#: cp/parser.c:5181
+#: cp/parser.c:5187
#, gcc-internal-format
msgid "expected nested-name-specifier"
msgstr "se esperaban especificadores de nombre anidados"
-#: cp/parser.c:5378 cp/parser.c:7089
+#: cp/parser.c:5384 cp/parser.c:7095
#, gcc-internal-format
msgid "types may not be defined in casts"
msgstr "los tipos no se pueden definir en conversiones"
-#: cp/parser.c:5438
+#: cp/parser.c:5444
#, gcc-internal-format
msgid "types may not be defined in a %<typeid%> expression"
msgstr "no se pueden definir tipos en una expresión %<typeid%>"
#. Warn the user that a compound literal is not
#. allowed in standard C++.
-#: cp/parser.c:5547
+#: cp/parser.c:5553
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C++ forbids compound-literals"
msgstr "ISO C++ prohíbe las literales compuestas"
-#: cp/parser.c:5937
+#: cp/parser.c:5943
#, gcc-internal-format
msgid "%qE does not have class type"
msgstr "%qE no tiene un tipo de clase"
-#: cp/parser.c:6026 cp/typeck.c:2358
+#: cp/parser.c:6032 cp/typeck.c:2366
#, gcc-internal-format
msgid "invalid use of %qD"
msgstr "uso inválido de %qD"
-#: cp/parser.c:6035
+#: cp/parser.c:6041
#, gcc-internal-format
msgid "%<%D::%D%> is not a class member"
msgstr "%<%D::%D%> no es un miembro clase"
-#: cp/parser.c:6296
+#: cp/parser.c:6302
#, gcc-internal-format
msgid "non-scalar type"
msgstr "tipo que no es escalar"
-#: cp/parser.c:6390
+#: cp/parser.c:6396
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C++ does not allow %<alignof%> with a non-type"
msgstr "ISO C++ no permite %<alignof%> con algo que no es tipo"
-#: cp/parser.c:6453
+#: cp/parser.c:6459
#, gcc-internal-format
msgid "types may not be defined in %<noexcept%> expressions"
msgstr "no se pueden definir tipos en expresiones %<noexcept%>"
-#: cp/parser.c:6678
+#: cp/parser.c:6684
#, gcc-internal-format
msgid "types may not be defined in a new-expression"
msgstr "no se pueden definir tipos en una expresión new"
-#: cp/parser.c:6691
+#: cp/parser.c:6697
#, gcc-internal-format
msgid "array bound forbidden after parenthesized type-id"
msgstr "se prohíbe el límite de matriz después del id-de-tipo entre paréntesis"
-#: cp/parser.c:6693
+#: cp/parser.c:6699
#, gcc-internal-format
msgid "try removing the parentheses around the type-id"
msgstr "intente borrar los paréntesis alrededor del id-de-tipo"
-#: cp/parser.c:6774
+#: cp/parser.c:6780
#, gcc-internal-format
msgid "types may not be defined in a new-type-id"
msgstr "no se pueden definir tipos en un id-tipo-nuevo"
-#: cp/parser.c:6898
+#: cp/parser.c:6904
#, gcc-internal-format
msgid "expression in new-declarator must have integral or enumeration type"
msgstr "la expresión en el declarador-new debe tener un tipo integral o de enumeración"
-#: cp/parser.c:7154
+#: cp/parser.c:7160
#, gcc-internal-format
msgid "use of old-style cast"
msgstr "uso de conversión de estilo antiguo"
-#: cp/parser.c:7283
+#: cp/parser.c:7292
#, gcc-internal-format
msgid "%<>>%> operator is treated as two right angle brackets in C++11"
msgstr "el operador %<>>%> se tratará como dos en llaves en ángulo derechas en C++11"
-#: cp/parser.c:7286
+#: cp/parser.c:7295
#, gcc-internal-format
msgid "suggest parentheses around %<>>%> expression"
msgstr "se sugieren paréntesis alrededor de la expresión %<>>%>"
-#: cp/parser.c:7431
+#: cp/parser.c:7440
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C++ does not allow ?: with omitted middle operand"
msgstr "ISO C++ no permite ?: con el operando medio omitido"
-#: cp/parser.c:8051
+#: cp/parser.c:8060
#, gcc-internal-format
msgid "lambda-expression in unevaluated context"
msgstr "expresión lambda en un contexto sin evaluar"
-#: cp/parser.c:8180
+#: cp/parser.c:8189
#, gcc-internal-format
msgid "expected end of capture-list"
msgstr "se esperaba el fin de la lista-de-captura"
-#: cp/parser.c:8194
+#: cp/parser.c:8203
#, gcc-internal-format
msgid "explicit by-copy capture of %<this%> redundant with by-copy capture default"
msgstr "la captura por copia explícita de %<this%> es redundante con la captura por copia por defecto"
-#: cp/parser.c:8235
+#: cp/parser.c:8244
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C++ does not allow initializers in lambda expression capture lists"
msgstr "ISO C++ no permite inicializadores en la expresión lambda de listas de captura"
-#: cp/parser.c:8268
+#: cp/parser.c:8277
#, gcc-internal-format
msgid "capture of non-variable %qD "
msgstr "captura de %qD que no es variable "
-#: cp/parser.c:8270 cp/parser.c:8279
+#: cp/parser.c:8279 cp/parser.c:8288
#, gcc-internal-format
msgid "%q+#D declared here"
msgstr "%q+#D se declaró aquí"
-#: cp/parser.c:8276
+#: cp/parser.c:8285
#, gcc-internal-format
msgid "capture of variable %qD with non-automatic storage duration"
msgstr "captura de la variable %qD con duración de almacenamiento que no es automática"
-#: cp/parser.c:8305
+#: cp/parser.c:8314
#, gcc-internal-format
msgid "explicit by-copy capture of %qD redundant with by-copy capture default"
msgstr "la captura por copia explícita de %qD es redundante con la captura por copia por defecto"
-#: cp/parser.c:8310
+#: cp/parser.c:8319
#, gcc-internal-format
msgid "explicit by-reference capture of %qD redundant with by-reference capture default"
msgstr "la captura por referencia explícita de %qD es redundate con la captura por referencia por defecto"
-#: cp/parser.c:8365
+#: cp/parser.c:8374
#, gcc-internal-format
msgid "default argument specified for lambda parameter"
msgstr "se especificó un argumento por defecto para el parámetro lambda"
-#: cp/parser.c:8768
+#: cp/parser.c:8777
#, gcc-internal-format
msgid "expected labeled-statement"
msgstr "se esperaba una declaración etiquetada"
-#: cp/parser.c:8806
+#: cp/parser.c:8815
#, gcc-internal-format
msgid "case label %qE not within a switch statement"
msgstr "la etiqueta case %qE no está dentro de una declaración switch"
-#: cp/parser.c:8881
+#: cp/parser.c:8890
#, gcc-internal-format
msgid "need %<typename%> before %qE because %qT is a dependent scope"
msgstr "se necesita %<typename%> antes de %qE porque %qT es un ámbito dependiente"
-#: cp/parser.c:8890
+#: cp/parser.c:8899
#, gcc-internal-format
msgid "%<%T::%D%> names the constructor, not the type"
msgstr "%<%T::%D%> nombra el constructor, no el tipo"
-#: cp/parser.c:8939
+#: cp/parser.c:8948
#, gcc-internal-format
msgid "compound-statement in constexpr function"
msgstr "declaración compuesta en una función constexpr"
-#: cp/parser.c:9151 cp/parser.c:22258
+#: cp/parser.c:9160 cp/parser.c:22274
#, gcc-internal-format
msgid "expected selection-statement"
msgstr "se esperaba una declaración de selección"
-#: cp/parser.c:9184
+#: cp/parser.c:9193
#, gcc-internal-format
msgid "types may not be defined in conditions"
msgstr "no se pueden definir tipos en condiciones"
-#: cp/parser.c:9527
+#: cp/parser.c:9536
#, gcc-internal-format
msgid "range-based %<for%> expression of type %qT has incomplete type"
msgstr "la expresión %<for%> basada en rango de tipo %qT es de tipo incompleto"
-#: cp/parser.c:9565
+#: cp/parser.c:9574
#, gcc-internal-format
msgid "range-based %<for%> expression of type %qT has an %<end%> member but not a %<begin%>"
msgstr "la expresión %<for%> basada en rango de tipo %qT tiene un miembro %<end%> pero no tiene %<begin%>"
-#: cp/parser.c:9571
+#: cp/parser.c:9580
#, gcc-internal-format
msgid "range-based %<for%> expression of type %qT has a %<begin%> member but not an %<end%>"
msgstr "la expresión %<for%> basada en rango de tipo %qT tiene un miembro %<begin%> pero no tiene %<end%>"
-#: cp/parser.c:9609
+#: cp/parser.c:9618
#, gcc-internal-format
msgid "inconsistent begin/end types in range-based %<for%> statement: %qT and %qT"
msgstr "tipos begin/end inconsistentes para la declaración %<for%> basada en rango: %qT y %qT"
-#: cp/parser.c:9740 cp/parser.c:22261
+#: cp/parser.c:9749 cp/parser.c:22277
#, gcc-internal-format
msgid "expected iteration-statement"
msgstr "se esperaba una declaración de iteración"
-#: cp/parser.c:9787
+#: cp/parser.c:9796
#, gcc-internal-format
msgid "range-based %<for%> loops are not allowed in C++98 mode"
msgstr "no se permiten los bucles %<for%> basados en rango en el modo C++98"
#. Issue a warning about this use of a GNU extension.
-#: cp/parser.c:9909
+#: cp/parser.c:9918
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C++ forbids computed gotos"
msgstr "ISO C++ prohíbe los gotos calculados"
-#: cp/parser.c:9922 cp/parser.c:22264
+#: cp/parser.c:9931 cp/parser.c:22280
#, gcc-internal-format
msgid "expected jump-statement"
msgstr "se esperaba una declaración de salto"
-#: cp/parser.c:10054 cp/parser.c:18855
+#: cp/parser.c:10063 cp/parser.c:18871
#, gcc-internal-format
msgid "extra %<;%>"
msgstr "<;%> extra"
-#: cp/parser.c:10288
+#: cp/parser.c:10297
#, gcc-internal-format
msgid "%<__label__%> not at the beginning of a block"
msgstr "%<__label%> no está al inicio de un bloque"
-#: cp/parser.c:10439
+#: cp/parser.c:10448
#, gcc-internal-format
msgid "mixing declarations and function-definitions is forbidden"
msgstr "se prohíbe mezclar declaraciones y definiciones-de-función"
-#: cp/parser.c:10583
+#: cp/parser.c:10592
#, gcc-internal-format
msgid "%<friend%> used outside of class"
msgstr "se usó %<friend%> fuera de la clase"
#. Complain about `auto' as a storage specifier, if
#. we're complaining about C++0x compatibility.
-#: cp/parser.c:10642
+#: cp/parser.c:10651
#, gcc-internal-format
msgid "%<auto%> changes meaning in C++11; please remove it"
msgstr "%<auto%> cambiará su significado en C++11; por favor bórrelo"
-#: cp/parser.c:10678
+#: cp/parser.c:10687
#, gcc-internal-format
msgid "decl-specifier invalid in condition"
msgstr "especificador-decl inválido en la condición"
-#: cp/parser.c:10769
+#: cp/parser.c:10778
#, gcc-internal-format
msgid "class definition may not be declared a friend"
msgstr "la definición de clase no se puede declarar como friend"
-#: cp/parser.c:10838 cp/parser.c:19227
+#: cp/parser.c:10847 cp/parser.c:19243
#, gcc-internal-format
msgid "templates may not be %<virtual%>"
msgstr "las plantillas no pueden ser %<virtual%>"
-#: cp/parser.c:10879
+#: cp/parser.c:10888
#, gcc-internal-format
msgid "invalid linkage-specification"
msgstr "especificación de enlace inválida"
-#: cp/parser.c:11014
+#: cp/parser.c:11023
#, gcc-internal-format
msgid "types may not be defined in %<decltype%> expressions"
msgstr "no se pueden definir tipos en expresiones %<decltype%>"
-#: cp/parser.c:11271
+#: cp/parser.c:11280
#, gcc-internal-format
msgid "invalid use of %<auto%> in conversion operator"
msgstr "uso inválido de %<auto%> en el operador de conversión"
-#: cp/parser.c:11357
+#: cp/parser.c:11366
#, gcc-internal-format
msgid "only constructors take member initializers"
msgstr "solamente los constructores toman inicializadores miembro"
-#: cp/parser.c:11379
+#: cp/parser.c:11388
#, gcc-internal-format
msgid "cannot expand initializer for member %<%D%>"
msgstr "no se puede expandir el inicializador para el miembro %<%D%>"
-#: cp/parser.c:11391
+#: cp/parser.c:11400
#, gcc-internal-format
msgid "mem-initializer for %qD follows constructor delegation"
msgstr "inicializador mem para %qD después de una delegación de constructor"
-#: cp/parser.c:11403
+#: cp/parser.c:11412
#, gcc-internal-format
msgid "constructor delegation follows mem-initializer for %qD"
msgstr "delegación de constructor después de un inicializador mem para %qD"
-#: cp/parser.c:11455
+#: cp/parser.c:11464
#, gcc-internal-format
msgid "anachronistic old-style base class initializer"
msgstr "inicializador de clase base de estilo antiguo anacrónico"
-#: cp/parser.c:11523
+#: cp/parser.c:11532
#, gcc-internal-format
msgid "keyword %<typename%> not allowed in this context (a qualified member initializer is implicitly a type)"
msgstr "no se permite la palabra clave %<typename%> en este contexto (un inicializador de miembro calificado es implícitamente un tipo)"
-#: cp/parser.c:11840
+#: cp/parser.c:11849
#, gcc-internal-format
msgid "expected empty string after %<operator%> keyword"
msgstr "se esperaba una cadena vacía después de la palabra clave %<operator%>"
-#: cp/parser.c:11858
+#: cp/parser.c:11867
#, gcc-internal-format
msgid "expected suffix identifier"
msgstr "se esperaba un identificador sufijo"
-#: cp/parser.c:11863
+#: cp/parser.c:11872
#, gcc-internal-format
msgid "missing space between %<\"\"%> and suffix identifier"
msgstr "falta un espacio entre %<\"\"%> y el identificador sufijo"
-#: cp/parser.c:11878
+#: cp/parser.c:11887
#, gcc-internal-format
msgid "expected operator"
msgstr "operador inesperado"
#. Warn that we do not support `export'.
-#: cp/parser.c:11915
+#: cp/parser.c:11924
#, gcc-internal-format
msgid "keyword %<export%> not implemented, and will be ignored"
msgstr "no se admite la palabra clave %<export%>, y se descartará"
-#: cp/parser.c:12106 cp/parser.c:12204 cp/parser.c:12311 cp/parser.c:17331
+#: cp/parser.c:12115 cp/parser.c:12213 cp/parser.c:12320 cp/parser.c:17340
#, gcc-internal-format
msgid "template parameter pack %qD cannot have a default argument"
msgstr "el paquete de parámetros plantilla %qD no puede tener un argumento por defecto"
-#: cp/parser.c:12110 cp/parser.c:17339
+#: cp/parser.c:12119 cp/parser.c:17348
#, gcc-internal-format
msgid "template parameter pack cannot have a default argument"
msgstr "el paquete de parámetros plantilla no puede tener un argumento por defecto"
-#: cp/parser.c:12208 cp/parser.c:12315
+#: cp/parser.c:12217 cp/parser.c:12324
#, gcc-internal-format
msgid "template parameter packs cannot have default arguments"
msgstr "los paquetes de parámetro de plantilla no pueden tener argumentos por defecto"
-#: cp/parser.c:12397
+#: cp/parser.c:12406
#, gcc-internal-format
msgid "expected template-id"
msgstr "se esperaba un id de plantilla"
-#: cp/parser.c:12444 cp/parser.c:22222
+#: cp/parser.c:12453 cp/parser.c:22238
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<<%>"
msgstr "se esperaba %<<%>"
-#: cp/parser.c:12451
+#: cp/parser.c:12460
#, gcc-internal-format
msgid "%<<::%> cannot begin a template-argument list"
msgstr "%<<::%> no puede iniciar una lista de argumentos de plantilla"
-#: cp/parser.c:12455
+#: cp/parser.c:12464
#, gcc-internal-format
msgid "%<<:%> is an alternate spelling for %<[%>. Insert whitespace between %<<%> and %<::%>"
msgstr "%<<:%> es una forma alternativa para %<[%>. Inserte espacios en blanco entre %<<%> y %<::%>"
-#: cp/parser.c:12533
+#: cp/parser.c:12542
#, gcc-internal-format
msgid "parse error in template argument list"
msgstr "error de decodificación en la lista de argumentos de plantilla"
#. The name does not name a template.
-#: cp/parser.c:12601 cp/parser.c:12716 cp/parser.c:12927
+#: cp/parser.c:12610 cp/parser.c:12725 cp/parser.c:12936
#, gcc-internal-format
msgid "expected template-name"
msgstr "se esperaba un nombre de plantilla"
#. Explain what went wrong.
-#: cp/parser.c:12647
+#: cp/parser.c:12656
#, gcc-internal-format
msgid "non-template %qD used as template"
msgstr "se usó %qD que no es plantilla como plantilla"
-#: cp/parser.c:12649
+#: cp/parser.c:12658
#, gcc-internal-format
msgid "use %<%T::template %D%> to indicate that it is a template"
msgstr "utilice %<%T::template %D%> para indicar que es una plantilla"
-#: cp/parser.c:12783
+#: cp/parser.c:12792
#, gcc-internal-format
msgid "expected parameter pack before %<...%>"
msgstr "se esperaba el parámetro pack antes de %<...%>"
-#: cp/parser.c:12892 cp/parser.c:12910 cp/parser.c:13051
+#: cp/parser.c:12901 cp/parser.c:12919 cp/parser.c:13060
#, gcc-internal-format
msgid "expected template-argument"
msgstr "se esperaba un argumento de plantilla"
-#: cp/parser.c:13034
+#: cp/parser.c:13043
#, gcc-internal-format
msgid "invalid non-type template argument"
msgstr "argumento de plantilla que no es tipo inválido"
-#: cp/parser.c:13150
+#: cp/parser.c:13159
#, gcc-internal-format
msgid "explicit instantiation shall not use %<inline%> specifier"
msgstr "la instanciación explícita no debe usar el especificador %<inline%>"
-#: cp/parser.c:13153
+#: cp/parser.c:13162
#, gcc-internal-format
msgid "explicit instantiation shall not use %<constexpr%> specifier"
msgstr "la instanciación explícita no debe usar el especificador %<constexpr%>"
-#: cp/parser.c:13212
+#: cp/parser.c:13221
#, gcc-internal-format
msgid "template specialization with C linkage"
msgstr "especialización de plantilla con enlace C"
-#: cp/parser.c:13432
+#: cp/parser.c:13441
#, gcc-internal-format
msgid "expected type specifier"
msgstr "se esperaba un specificador de tipo"
-#: cp/parser.c:13679
+#: cp/parser.c:13688
#, gcc-internal-format
msgid "expected template-id for type"
msgstr "se esperaba un id de plantilla para el tipo"
-#: cp/parser.c:13706
+#: cp/parser.c:13715
#, gcc-internal-format
msgid "expected type-name"
msgstr "se esperaba un nombre de tipo"
-#: cp/parser.c:13943
+#: cp/parser.c:13952
#, gcc-internal-format
msgid "elaborated-type-specifier for a scoped enum must not use the %<%D%> keyword"
msgstr "el especificador de tipo elaborado para un ámbito enumerado no debe usar la palabra clave %<%D%>"
-#: cp/parser.c:14128
+#: cp/parser.c:14137
#, gcc-internal-format
msgid "declaration %qD does not declare anything"
msgstr "la declaración %qD no declara nada"
-#: cp/parser.c:14214
+#: cp/parser.c:14223
#, gcc-internal-format
msgid "attributes ignored on uninstantiated type"
msgstr "se descartan los atributos en el tipo sin instanciar"
-#: cp/parser.c:14218
+#: cp/parser.c:14227
#, gcc-internal-format
msgid "attributes ignored on template instantiation"
msgstr "se descartan los atributos en la instanciación de una plantilla"
-#: cp/parser.c:14223
+#: cp/parser.c:14232
#, gcc-internal-format
msgid "attributes ignored on elaborated-type-specifier that is not a forward declaration"
msgstr "se descartan los atributos en un especificador de tipo elaborado que no es una declaración adelantada"
-#: cp/parser.c:14356
+#: cp/parser.c:14365
#, gcc-internal-format
msgid "%qD is an enumeration template"
msgstr "%qD es una plantilla de enumeración"
-#: cp/parser.c:14364
+#: cp/parser.c:14373
#, gcc-internal-format
msgid "%qD is not an enumerator-name"
msgstr "%qD no es un nombre-de-enumerador"
-#: cp/parser.c:14427
+#: cp/parser.c:14436
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<;%> or %<{%>"
msgstr "se esperaba %<;%> o %<{%>"
-#: cp/parser.c:14475
+#: cp/parser.c:14484
#, gcc-internal-format
msgid "cannot add an enumerator list to a template instantiation"
msgstr "no se puede agregar una lista de enumerador a una instanciación de plantilla"
-#: cp/parser.c:14484 cp/parser.c:18435
+#: cp/parser.c:14493 cp/parser.c:18444
#, gcc-internal-format
msgid "declaration of %qD in namespace %qD which does not enclose %qD"
msgstr "la declaración de %qD en el espacio de nombres %qD el cual no incluye a %qD"
-#: cp/parser.c:14489 cp/parser.c:18440
+#: cp/parser.c:14498 cp/parser.c:18449
#, gcc-internal-format
msgid "declaration of %qD in %qD which does not enclose %qD"
msgstr "la declaración de %qD en %qD la cual no incluye a %qD"
-#: cp/parser.c:14512
+#: cp/parser.c:14521
#, gcc-internal-format
msgid "multiple definition of %q#T"
msgstr "definición múltiple de %q#T"
-#: cp/parser.c:14539
+#: cp/parser.c:14548
#, gcc-internal-format
msgid "opaque-enum-specifier without name"
msgstr "especificador enumerador opaco sin nombre"
-#: cp/parser.c:14542
+#: cp/parser.c:14551
#, gcc-internal-format
msgid "opaque-enum-specifier must use a simple identifier"
msgstr "el especificador enumerador opaco debe usar un identificador simple"
-#: cp/parser.c:14718
+#: cp/parser.c:14727
#, gcc-internal-format
msgid "%qD is not a namespace-name"
msgstr "%qD no es un nombre-de-espacio-de-nombres"
-#: cp/parser.c:14719
+#: cp/parser.c:14728
#, gcc-internal-format
msgid "expected namespace-name"
msgstr "se esperaba un nombre de espacio"
-#: cp/parser.c:14844
+#: cp/parser.c:14853
#, gcc-internal-format
msgid "%<namespace%> definition is not allowed here"
msgstr "la definición %<namespace%> no se permite aquí"
-#: cp/parser.c:14990
+#: cp/parser.c:14999
#, gcc-internal-format
msgid "a template-id may not appear in a using-declaration"
msgstr "un id-de-plantilla no puede aparecer en una declaración-using"
-#: cp/parser.c:15030
+#: cp/parser.c:15039
#, gcc-internal-format
msgid "access declarations are deprecated in favour of using-declarations; suggestion: add the %<using%> keyword"
msgstr "las declaraciones access son obsoletas en favor de las declaraciones using: sugerencia: use la palabra clave %<using%>"
-#: cp/parser.c:15085
+#: cp/parser.c:15094
#, gcc-internal-format
msgid "types may not be defined in alias template declarations"
msgstr "no se pueden definir tipos en declaraciones de plantilla alias"
-#: cp/parser.c:15532
+#: cp/parser.c:15541
#, gcc-internal-format
msgid "a function-definition is not allowed here"
msgstr "una definición de función no se permite aquí"
-#: cp/parser.c:15544
+#: cp/parser.c:15553
#, gcc-internal-format
msgid "an asm-specification is not allowed on a function-definition"
msgstr "no se permite una especificación-asm en una definición-de-función"
-#: cp/parser.c:15548
+#: cp/parser.c:15557
#, gcc-internal-format
msgid "attributes are not allowed on a function-definition"
msgstr "no se permiten atributos en una definición-de-función"
-#: cp/parser.c:15585
+#: cp/parser.c:15594
#, gcc-internal-format
msgid "expected constructor, destructor, or type conversion"
msgstr "se esperaba un constructor, un destructor, o una conversión de tipo"
#. Anything else is an error.
-#: cp/parser.c:15620 cp/parser.c:17500
+#: cp/parser.c:15629 cp/parser.c:17509
#, gcc-internal-format
msgid "expected initializer"
msgstr "se esperaba un inicializador"
-#: cp/parser.c:15640
+#: cp/parser.c:15649
#, gcc-internal-format
msgid "invalid type in declaration"
msgstr "tipo inválido en la declaración"
-#: cp/parser.c:15716
+#: cp/parser.c:15725
#, gcc-internal-format
msgid "initializer provided for function"
msgstr "se proporcionó un inicializador para la función"
-#: cp/parser.c:15748
+#: cp/parser.c:15757
#, gcc-internal-format
msgid "attributes after parenthesized initializer ignored"
msgstr "se descartan los atributos después del inicializador entre paréntesis"
-#: cp/parser.c:16152
+#: cp/parser.c:16161
#, gcc-internal-format
msgid "array bound is not an integer constant"
msgstr "el límite de la matriz no es una constante entera"
-#: cp/parser.c:16273
+#: cp/parser.c:16282
#, gcc-internal-format
msgid "cannot define member of dependent typedef %qT"
msgstr "no se puede definir el miembro de la definición de tipo dependiente %qT"
-#: cp/parser.c:16277
+#: cp/parser.c:16286
#, gcc-internal-format
msgid "%<%T::%E%> is not a type"
msgstr "%<%T::%E%> no es un tipo"
-#: cp/parser.c:16305
+#: cp/parser.c:16314
#, gcc-internal-format
msgid "invalid use of constructor as a template"
msgstr "uso inválido del constructor como una plantilla"
-#: cp/parser.c:16307
+#: cp/parser.c:16316
#, gcc-internal-format
msgid "use %<%T::%D%> instead of %<%T::%D%> to name the constructor in a qualified name"
msgstr "use %<%T::%D%> en lugar de %<%T::%D%> para nombrar el constructor en un nombre calificado"
@@ -31510,247 +31562,247 @@ msgstr "use %<%T::%D%> en lugar de %<%T::%D%> para nombrar el constructor en un
#. here because we do not have enough
#. information about its original syntactic
#. form.
-#: cp/parser.c:16324
+#: cp/parser.c:16333
#, gcc-internal-format
msgid "invalid declarator"
msgstr "declarador inválido"
-#: cp/parser.c:16390
+#: cp/parser.c:16399
#, gcc-internal-format
msgid "expected declarator"
msgstr "se esperaba un declarador"
-#: cp/parser.c:16485
+#: cp/parser.c:16494
#, gcc-internal-format
msgid "%qD is a namespace"
msgstr "%qD es un espacio de nombres"
-#: cp/parser.c:16487
+#: cp/parser.c:16496
#, gcc-internal-format
msgid "cannot form pointer to member of non-class %q#T"
msgstr "no se puede formar un puntero al miembro de %q#T que no es clase"
-#: cp/parser.c:16504
+#: cp/parser.c:16513
#, gcc-internal-format
msgid "expected ptr-operator"
msgstr "se esperaba un operador puntero"
-#: cp/parser.c:16563
+#: cp/parser.c:16572
#, gcc-internal-format
msgid "duplicate cv-qualifier"
msgstr "calificador-cv duplicado"
-#: cp/parser.c:16621
+#: cp/parser.c:16630
#, gcc-internal-format
msgid "duplicate virt-specifier"
msgstr "especificador-virt duplicado"
-#: cp/parser.c:16783 cp/typeck2.c:450 cp/typeck2.c:1670
+#: cp/parser.c:16792 cp/typeck2.c:450 cp/typeck2.c:1670
#, gcc-internal-format
msgid "invalid use of %<auto%>"
msgstr "uso inválido de %<auto%>"
-#: cp/parser.c:16802
+#: cp/parser.c:16811
#, gcc-internal-format
msgid "types may not be defined in template arguments"
msgstr "no se pueden definir tipos en argumentos de plantilla"
-#: cp/parser.c:16883
+#: cp/parser.c:16892
#, gcc-internal-format
msgid "expected type-specifier"
msgstr "se esperaba un especificador de tipo"
-#: cp/parser.c:17127
+#: cp/parser.c:17136
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<,%> or %<...%>"
msgstr "se esperaba %<,%> o %<...%>"
-#: cp/parser.c:17184
+#: cp/parser.c:17193
#, gcc-internal-format
msgid "types may not be defined in parameter types"
msgstr "no se pueden definir tipos en tipos de parámetro"
-#: cp/parser.c:17310
+#: cp/parser.c:17319
#, gcc-internal-format
msgid "deprecated use of default argument for parameter of non-function"
msgstr "uso obsoleto del argumento por defecto para el parámetro de una no función"
-#: cp/parser.c:17314
+#: cp/parser.c:17323
#, gcc-internal-format
msgid "default arguments are only permitted for function parameters"
msgstr "los argumentos por defecto sólo se permiten para parámetros de función"
-#: cp/parser.c:17333
+#: cp/parser.c:17342
#, gcc-internal-format
msgid "parameter pack %qD cannot have a default argument"
msgstr "el paquete de parámetros %qD no puede tener un argumento por defecto"
-#: cp/parser.c:17341
+#: cp/parser.c:17350
#, gcc-internal-format
msgid "parameter pack cannot have a default argument"
msgstr "el paquete de parámetros no puede tener un argumento por defecto"
-#: cp/parser.c:17628
+#: cp/parser.c:17637
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C++ does not allow designated initializers"
msgstr "ISO C++ no permite inicializadores designados"
-#: cp/parser.c:17642
+#: cp/parser.c:17651
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C++ does not allow C99 designated initializers"
msgstr "ISO C++ no permite inicializadores designados de C99"
-#: cp/parser.c:17746 cp/parser.c:17868
+#: cp/parser.c:17755 cp/parser.c:17879
#, gcc-internal-format
msgid "expected class-name"
msgstr "se esperaba un nombre de clase"
-#: cp/parser.c:18057
+#: cp/parser.c:18067
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<;%> after class definition"
msgstr "se esperaba %<;%> después de la definición de clase"
-#: cp/parser.c:18059
+#: cp/parser.c:18069
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<;%> after struct definition"
msgstr "se esperaba %<;%> después de la definición de struct"
-#: cp/parser.c:18061
+#: cp/parser.c:18071
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<;%> after union definition"
msgstr "se esperaba %<;%> después de la definición de union"
-#: cp/parser.c:18383
+#: cp/parser.c:18392
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<{%> or %<:%>"
msgstr "se esperaba %<{%> o %<:%>"
-#: cp/parser.c:18394
+#: cp/parser.c:18403
#, gcc-internal-format
msgid "cannot specify %<override%> for a class"
msgstr "no se puede especificar %<override%> para una clase"
-#: cp/parser.c:18402
+#: cp/parser.c:18411
#, gcc-internal-format
msgid "global qualification of class name is invalid"
msgstr "la calificación global del nombre de clase es inválida"
-#: cp/parser.c:18409
+#: cp/parser.c:18418
#, gcc-internal-format
msgid "qualified name does not name a class"
msgstr "el nombre calificado no nombra una clase"
-#: cp/parser.c:18421
+#: cp/parser.c:18430
#, gcc-internal-format
msgid "invalid class name in declaration of %qD"
msgstr "nombre de clase inválido en la declaración de %qD"
-#: cp/parser.c:18454
+#: cp/parser.c:18463
#, gcc-internal-format
msgid "extra qualification not allowed"
msgstr "no se permite la calificación extra"
-#: cp/parser.c:18466
+#: cp/parser.c:18475
#, gcc-internal-format
msgid "an explicit specialization must be preceded by %<template <>%>"
msgstr "una especialización explícita se debe preceder con %<template <>%>"
-#: cp/parser.c:18496
+#: cp/parser.c:18505
#, gcc-internal-format
msgid "function template %qD redeclared as a class template"
msgstr "la plantilla de función %qD se redeclaró commo una plantilla de clase"
-#: cp/parser.c:18527
+#: cp/parser.c:18536
#, gcc-internal-format
msgid "could not resolve typename type"
msgstr "no se puede resolver el tipo typename"
-#: cp/parser.c:18579
+#: cp/parser.c:18588
#, gcc-internal-format
msgid "previous definition of %q+#T"
msgstr "definición previa de %q+#T"
-#: cp/parser.c:18645 cp/parser.c:22267
+#: cp/parser.c:18661 cp/parser.c:22283
#, gcc-internal-format
msgid "expected class-key"
msgstr "se esperaba una llave de clase"
-#: cp/parser.c:18874
+#: cp/parser.c:18890
#, gcc-internal-format
msgid "in C++03 a class-key must be used when declaring a friend"
msgstr "en C++03 se debe usar una llave-clase cuando se declara un friend"
-#: cp/parser.c:18892
+#: cp/parser.c:18908
#, gcc-internal-format
msgid "friend declaration does not name a class or function"
msgstr "la declaración friend no nombra una clase o función"
-#: cp/parser.c:19102
+#: cp/parser.c:19118
#, gcc-internal-format
msgid "pure-specifier on function-definition"
msgstr "especificador-pure en la definición-de-función"
-#: cp/parser.c:19150
+#: cp/parser.c:19166
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<;%> at end of member declaration"
msgstr "se esperaba %<;%> al final de la declaración miembro"
-#: cp/parser.c:19221
+#: cp/parser.c:19237
#, gcc-internal-format
msgid "invalid pure specifier (only %<= 0%> is allowed)"
msgstr "especificador pure inválido (sólo se permite %<= 0%>)"
-#: cp/parser.c:19256
+#: cp/parser.c:19272
#, gcc-internal-format
msgid "a brace-enclosed initializer is not allowed here"
msgstr "un inicializador dentro de llaves no se permite aquí"
-#: cp/parser.c:19387
+#: cp/parser.c:19403
#, gcc-internal-format
msgid "%<virtual%> specified more than once in base-specified"
msgstr "se especificó %<virtual%> más de una vez en la base especificada"
-#: cp/parser.c:19407
+#: cp/parser.c:19423
#, gcc-internal-format
msgid "more than one access specifier in base-specified"
msgstr "más de un especificador de acceso en la base especificada"
-#: cp/parser.c:19431
+#: cp/parser.c:19447
#, gcc-internal-format
msgid "keyword %<typename%> not allowed outside of templates"
msgstr "no se permite la palabra clave %<typename%> fuera de las plantillas"
-#: cp/parser.c:19434
+#: cp/parser.c:19450
#, gcc-internal-format
msgid "keyword %<typename%> not allowed in this context (the base class is implicitly a type)"
msgstr "no se permite la palabra clave %<typename%> en este contexto (la clase base es implícitamente un tipo)"
-#: cp/parser.c:19527 cp/parser.c:19609
+#: cp/parser.c:19543 cp/parser.c:19625
#, gcc-internal-format
msgid "types may not be defined in an exception-specification"
msgstr "no se pueden definir tipos en una especificación de excepción"
-#: cp/parser.c:19591
+#: cp/parser.c:19607
#, gcc-internal-format
msgid "dynamic exception specifications are deprecated in C++0x; use %<noexcept%> instead"
msgstr "las especificaciones de excepción dinámicas son obsoletas en C++0x; utilice %<noexcept%> en su lugar"
-#: cp/parser.c:19790
+#: cp/parser.c:19806
#, gcc-internal-format
msgid "types may not be defined in exception-declarations"
msgstr "no se pueden definir tipos en declaraciones de excepción"
-#: cp/parser.c:20690
+#: cp/parser.c:20706
#, gcc-internal-format
msgid "specializing member %<%T::%E%> requires %<template<>%> syntax"
msgstr "el miembro especializado %<%T::%E%> requiere sintaxis %<template<>%>"
-#: cp/parser.c:20695
+#: cp/parser.c:20711
#, gcc-internal-format
msgid "invalid declaration of %<%T::%E%>"
msgstr "declaración inválida de %<%T::%E%>"
-#: cp/parser.c:20699
+#: cp/parser.c:20715
#, gcc-internal-format
msgid "too few template-parameter-lists"
msgstr "faltan listas-de-parámetros-de-plantilla"
@@ -31759,317 +31811,317 @@ msgstr "faltan listas-de-parámetros-de-plantilla"
#. something like:
#.
#. template <class T> template <class U> void S::f();
-#: cp/parser.c:20706
+#: cp/parser.c:20722
#, gcc-internal-format
msgid "too many template-parameter-lists"
msgstr "demasiadas listas-de-parámetros-de-plantilla"
-#: cp/parser.c:21003
+#: cp/parser.c:21019
#, gcc-internal-format
msgid "named return values are no longer supported"
msgstr "ya no se admiten los valores de devolución nombrados"
-#: cp/parser.c:21090
+#: cp/parser.c:21106
#, gcc-internal-format
msgid "invalid declaration of member template in local class"
msgstr "declaración inválida de plantilla miembro en la clase local"
-#: cp/parser.c:21099
+#: cp/parser.c:21115
#, gcc-internal-format
msgid "template with C linkage"
msgstr "plantilla con enlace C"
-#: cp/parser.c:21118
+#: cp/parser.c:21134
#, gcc-internal-format
msgid "invalid explicit specialization"
msgstr "especialización explícita inválida"
-#: cp/parser.c:21204
+#: cp/parser.c:21220
#, gcc-internal-format
msgid "literal operator template %qD has invalid parameter list. Expected non-type template argument pack <char...>"
msgstr "la plantilla de operador literal %qD tiene una lista de parámetros inválida. Se esperaba un paquete de argumentos de plantilla que no sean de tipo <char...>"
-#: cp/parser.c:21278
+#: cp/parser.c:21294
#, gcc-internal-format
msgid "template declaration of %<typedef%>"
msgstr "declaración plantilla de %<typedef%>"
-#: cp/parser.c:21355
+#: cp/parser.c:21371
#, gcc-internal-format
msgid "explicit template specialization cannot have a storage class"
msgstr "la especialización de plantilla explícita no puede tener una clase de almacenamiento"
-#: cp/parser.c:21590
+#: cp/parser.c:21606
#, gcc-internal-format
msgid "%<>>%> should be %<> >%> within a nested template argument list"
msgstr "%<>>%> debe ser %<> >%> dentro de una lista de argumentos de plantilla anidada"
-#: cp/parser.c:21603
+#: cp/parser.c:21619
#, gcc-internal-format
msgid "spurious %<>>%>, use %<>%> to terminate a template argument list"
msgstr "%<>>%> sobrante, use %<>%> para terminar una lista de argumentos de plantilla"
-#: cp/parser.c:22009
+#: cp/parser.c:22025
#, gcc-internal-format
msgid "invalid use of %qD in linkage specification"
msgstr "uso inválido de %qD en la especificación de enlace"
-#: cp/parser.c:22022
+#: cp/parser.c:22038
#, gcc-internal-format
msgid "%<__thread%> before %qD"
msgstr "%<__thread%> antes de %qD"
-#: cp/parser.c:22125
+#: cp/parser.c:22141
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<new%>"
msgstr "se esperaba %<new%>"
-#: cp/parser.c:22128
+#: cp/parser.c:22144
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<delete%>"
msgstr "se esperaba %<delete%>"
-#: cp/parser.c:22131
+#: cp/parser.c:22147
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<return%>"
msgstr "se esperaba %<return%>"
-#: cp/parser.c:22137
+#: cp/parser.c:22153
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<extern%>"
msgstr "se esperaba %<extern%>"
-#: cp/parser.c:22140
+#: cp/parser.c:22156
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<static_assert%>"
msgstr "se esperaba %<static_assert%>"
-#: cp/parser.c:22143
+#: cp/parser.c:22159
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<decltype%>"
msgstr "se esperaba %<decltype%>"
-#: cp/parser.c:22146
+#: cp/parser.c:22162
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<operator%>"
msgstr "se esperaba %<operator%>"
-#: cp/parser.c:22149
+#: cp/parser.c:22165
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<class%>"
msgstr "se esperaba %<class%>"
-#: cp/parser.c:22152
+#: cp/parser.c:22168
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<template%>"
msgstr "se esperaba %<template%>"
-#: cp/parser.c:22155
+#: cp/parser.c:22171
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<namespace%>"
msgstr "se esperaba %<namespace%>"
-#: cp/parser.c:22158
+#: cp/parser.c:22174
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<using%>"
msgstr "se esperaba %<using%>"
-#: cp/parser.c:22161
+#: cp/parser.c:22177
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<asm%>"
msgstr "se esperaba %<asm%>"
-#: cp/parser.c:22164
+#: cp/parser.c:22180
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<try%>"
msgstr "se esperaba %<try%>"
-#: cp/parser.c:22167
+#: cp/parser.c:22183
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<catch%>"
msgstr "se esperaba %<catch%>"
-#: cp/parser.c:22170
+#: cp/parser.c:22186
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<throw%>"
msgstr "se esperaba %<throw%>"
-#: cp/parser.c:22173
+#: cp/parser.c:22189
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<__label__%>"
msgstr "se esperaba %<__label__%>"
-#: cp/parser.c:22176
+#: cp/parser.c:22192
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<@try%>"
msgstr "se esperaba %<@try%>"
-#: cp/parser.c:22179
+#: cp/parser.c:22195
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<@synchronized%>"
msgstr "se esperaba %<@synchronized%>"
-#: cp/parser.c:22182
+#: cp/parser.c:22198
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<@throw%>"
msgstr "se esperaba %<@throw%>"
-#: cp/parser.c:22185
+#: cp/parser.c:22201
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<__transaction_atomic%>"
msgstr "se esperaba %<__transaction_atomic%>"
-#: cp/parser.c:22188
+#: cp/parser.c:22204
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<__transaction_relaxed%>"
msgstr "se esperaba %<__transaction_relaxed%>"
-#: cp/parser.c:22219
+#: cp/parser.c:22235
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<::%>"
msgstr "se esperaba %<::%>"
-#: cp/parser.c:22231
+#: cp/parser.c:22247
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<...%>"
msgstr "se esperaba %<...%>"
-#: cp/parser.c:22234
+#: cp/parser.c:22250
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<*%>"
msgstr "se esperaba %<*%>"
-#: cp/parser.c:22237
+#: cp/parser.c:22253
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<~%>"
msgstr "se esperaba %<~%>"
-#: cp/parser.c:22243
+#: cp/parser.c:22259
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<:%> or %<::%>"
msgstr "se esperaba %<:%> o %<::%>"
-#: cp/parser.c:22271
+#: cp/parser.c:22287
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<class%>, %<typename%>, or %<template%>"
msgstr "se esperaba %<class%>, %<typename%> o %<template%>"
-#: cp/parser.c:22509
+#: cp/parser.c:22525
#, gcc-internal-format
msgid "%qs tag used in naming %q#T"
msgstr "se usó la etiqueta %qs al nombrar a %q#T"
-#: cp/parser.c:22514
+#: cp/parser.c:22530
#, gcc-internal-format
msgid "%q#T was previously declared here"
msgstr "%q#T se declaró previamente aquí"
-#: cp/parser.c:22533
+#: cp/parser.c:22549
#, gcc-internal-format
msgid "%qD redeclared with different access"
msgstr "%qD se redeclaró con acceso diferente"
-#: cp/parser.c:22552
+#: cp/parser.c:22568
#, gcc-internal-format
msgid "%<template%> (as a disambiguator) is only allowed within templates"
msgstr "%<template%> (como desambiguador) sólo se permite dentro de plantillas"
-#: cp/parser.c:22785
+#: cp/parser.c:22801
#, gcc-internal-format
msgid "file ends in default argument"
msgstr "el fichero termina en el argumento por defecto"
-#: cp/parser.c:22989 cp/parser.c:24251 cp/parser.c:24437
+#: cp/parser.c:23005 cp/parser.c:24267 cp/parser.c:24453
#, gcc-internal-format
msgid "misplaced %<@%D%> Objective-C++ construct"
msgstr "construct Objective-C++ %<@%D%> mal ubicado"
-#: cp/parser.c:23111
+#: cp/parser.c:23127
#, gcc-internal-format
msgid "objective-c++ message argument(s) are expected"
msgstr "se esperaba(n) argumento(s) de mensaje de objective-c++"
-#: cp/parser.c:23140
+#: cp/parser.c:23156
#, gcc-internal-format
msgid "%<@encode%> must specify a type as an argument"
msgstr "%<@encode%> debe especificar un tipo como un argumento"
-#: cp/parser.c:23516
+#: cp/parser.c:23532
#, gcc-internal-format
msgid "invalid Objective-C++ selector name"
msgstr "nombre de selector Objective-C++ inválido"
-#: cp/parser.c:23591 cp/parser.c:23609
+#: cp/parser.c:23607 cp/parser.c:23625
#, gcc-internal-format
msgid "objective-c++ method declaration is expected"
msgstr "se esperaba una declaración de método de objective-c++"
-#: cp/parser.c:23603 cp/parser.c:23668
+#: cp/parser.c:23619 cp/parser.c:23684
#, gcc-internal-format
msgid "method attributes must be specified at the end"
msgstr "los atributos de método se deben especificar al final"
-#: cp/parser.c:23711
+#: cp/parser.c:23727
#, gcc-internal-format
msgid "stray %qs between Objective-C++ methods"
msgstr "%qs sobrante después de los métodos Objective-C++"
-#: cp/parser.c:23917 cp/parser.c:23924 cp/parser.c:23931
+#: cp/parser.c:23933 cp/parser.c:23940 cp/parser.c:23947
#, gcc-internal-format
msgid "invalid type for instance variable"
msgstr "tipo inválido para la variable de de instancia"
-#: cp/parser.c:24045
+#: cp/parser.c:24061
#, gcc-internal-format
msgid "identifier expected after %<@protocol%>"
msgstr "se esperaba un identificador después de %<@protocol%>"
-#: cp/parser.c:24216
+#: cp/parser.c:24232
#, gcc-internal-format
msgid "attributes may not be specified before the %<@%D%> Objective-C++ keyword"
msgstr "los atributos no se pueden especificar antes de la palabra clave de Objective-C++ %<@%D%>"
-#: cp/parser.c:24223
+#: cp/parser.c:24239
#, gcc-internal-format
msgid "prefix attributes are ignored before %<@%D%>"
msgstr "se descartan los atributos de prefijo antes de %<@%D%>"
-#: cp/parser.c:24496 cp/parser.c:24503 cp/parser.c:24510
+#: cp/parser.c:24512 cp/parser.c:24519 cp/parser.c:24526
#, gcc-internal-format
msgid "invalid type for property"
msgstr "tipo inválido para la propiedad"
-#: cp/parser.c:26240
+#: cp/parser.c:26256
#, gcc-internal-format
msgid "parenthesized initialization is not allowed in OpenMP %<for%> loop"
msgstr "no se permite la inicialización entre paréntesis para el bucle %<for%> en OpenMP"
-#: cp/parser.c:26407 cp/pt.c:12693
+#: cp/parser.c:26423 cp/pt.c:12731
#, gcc-internal-format
msgid "iteration variable %qD should not be reduction"
msgstr "la variable de iteración %qD no debe ser reduction"
-#: cp/parser.c:26475
+#: cp/parser.c:26491
#, gcc-internal-format
msgid "not enough collapsed for loops"
msgstr "no se colapsó lo suficiente para los bucles"
-#: cp/parser.c:27033 cp/semantics.c:5022
+#: cp/parser.c:27049 cp/semantics.c:5019
#, gcc-internal-format
msgid "%<__transaction_relaxed%> without transactional memory support enabled"
msgstr "%<__transaction_relaxed%> sin activar el soporte de memoria transaccional"
-#: cp/parser.c:27035 cp/semantics.c:5024
+#: cp/parser.c:27051 cp/semantics.c:5021
#, gcc-internal-format
msgid "%<__transaction_atomic%> without transactional memory support enabled"
msgstr "%<__transaction_atomic%> sin activar el soporte de memoria transaccional"
-#: cp/parser.c:27232
+#: cp/parser.c:27248
#, gcc-internal-format
msgid "junk at end of %<#pragma GCC pch_preprocess%>"
msgstr "basura al final de %<#pragma GCC pch_preprocess%>"
-#: cp/parser.c:27411
+#: cp/parser.c:27427
#, gcc-internal-format
msgid "inter-module optimizations not implemented for C++"
msgstr "no se han implementado las optimizaciones intermódulos para C++"
@@ -32166,69 +32218,69 @@ msgstr "%s %+#D"
msgid "%qD is not a function template"
msgstr "%qD no es una plantilla de función"
-#: cp/pt.c:2052
+#: cp/pt.c:2066
#, gcc-internal-format
msgid "template-id %qD for %q+D does not match any template declaration"
msgstr "el id-de-plantilla %qD para %q+D no coincide con ninguna declaración de plantilla"
-#: cp/pt.c:2055
+#: cp/pt.c:2069
#, gcc-internal-format
msgid "saw %d %<template<>%>, need %d for specializing a member function template"
msgstr "se encontró %d %<template<>%>, se necesita %d para especializar una plantilla de función miembro"
-#: cp/pt.c:2064
+#: cp/pt.c:2078
#, gcc-internal-format
msgid "ambiguous template specialization %qD for %q+D"
msgstr "especialización de plantilla %qD ambigua para %q+D"
#. This case handles bogus declarations like template <>
#. template <class T> void f<int>();
-#: cp/pt.c:2300 cp/pt.c:2354
+#: cp/pt.c:2314 cp/pt.c:2368
#, gcc-internal-format
msgid "template-id %qD in declaration of primary template"
msgstr "id de plantilla %qD en la declaración de la plantilla primaria"
-#: cp/pt.c:2313
+#: cp/pt.c:2327
#, gcc-internal-format
msgid "template parameter list used in explicit instantiation"
msgstr "no se usan la plantilla de lista de parámetros en la instanciación explícita"
-#: cp/pt.c:2319
+#: cp/pt.c:2333
#, gcc-internal-format
msgid "definition provided for explicit instantiation"
msgstr "se proporcionó una definición para la instanciación explícita"
-#: cp/pt.c:2327
+#: cp/pt.c:2341
#, gcc-internal-format
msgid "too many template parameter lists in declaration of %qD"
msgstr "demasiadas listas de parámetros de plantilla en la declaración de %qD"
-#: cp/pt.c:2330
+#: cp/pt.c:2344
#, gcc-internal-format
msgid "too few template parameter lists in declaration of %qD"
msgstr "faltan listas de parámetros de plantilla en la declaración de %qD"
-#: cp/pt.c:2332
+#: cp/pt.c:2346
#, gcc-internal-format
msgid "explicit specialization of %qD must be introduced by %<template <>%>"
msgstr "la especialización explícita de %qD se debe preceder con %<template <>%>"
-#: cp/pt.c:2351
+#: cp/pt.c:2365
#, gcc-internal-format
msgid "function template partial specialization %qD is not allowed"
msgstr "no se permite la especialización parcial de la función de plantilla %qD"
-#: cp/pt.c:2383
+#: cp/pt.c:2397
#, gcc-internal-format
msgid "default argument specified in explicit specialization"
msgstr "se especificó un argumento por defecto en la especialización explícita"
-#: cp/pt.c:2413
+#: cp/pt.c:2427
#, gcc-internal-format
msgid "%qD is not a template function"
msgstr "%qD no es una función plantilla"
-#: cp/pt.c:2421
+#: cp/pt.c:2435
#, gcc-internal-format
msgid "%qD is not declared in %qD"
msgstr "%qD no se declaró en %qD"
@@ -32241,134 +32293,134 @@ msgstr "%qD no se declaró en %qD"
#. program is ill-formed.
#.
#. Similar language is found in [temp.explicit].
-#: cp/pt.c:2483
+#: cp/pt.c:2497
#, gcc-internal-format
msgid "specialization of implicitly-declared special member function"
msgstr "especialización de la función miembro especial declarada implícitamente"
-#: cp/pt.c:2527
+#: cp/pt.c:2541
#, gcc-internal-format
msgid "no member function %qD declared in %qT"
msgstr "la función no miembro %qD se declaró en %qT"
-#: cp/pt.c:3173
+#: cp/pt.c:3187
#, gcc-internal-format
msgid "base initializer expansion %<%T%> contains no parameter packs"
msgstr "la expansión del inicializador base %<%T%> no contiene paquetes de parámetro"
-#: cp/pt.c:3234
+#: cp/pt.c:3248
#, gcc-internal-format
msgid "expansion pattern %<%T%> contains no argument packs"
msgstr "el patrón de expansión %<%T%> no contiene paquetes de argumento"
-#: cp/pt.c:3236
+#: cp/pt.c:3250
#, gcc-internal-format
msgid "expansion pattern %<%E%> contains no argument packs"
msgstr "el patrón de expansión %<%E%> no contiene paquetes de argumento"
-#: cp/pt.c:3279
+#: cp/pt.c:3293
#, gcc-internal-format
msgid "parameter packs not expanded with %<...%>:"
msgstr "no se expanden los paquetes de parámetro con %<...%>"
-#: cp/pt.c:3294 cp/pt.c:4372
+#: cp/pt.c:3308 cp/pt.c:4386
#, gcc-internal-format
msgid " %qD"
msgstr " %qD"
-#: cp/pt.c:3296
+#: cp/pt.c:3310
#, gcc-internal-format
msgid " <anonymous>"
msgstr " <anónimo>"
-#: cp/pt.c:3413
+#: cp/pt.c:3427
#, gcc-internal-format
msgid "declaration of %q+#D"
msgstr "la declaración de %q+#D"
-#: cp/pt.c:3414
+#: cp/pt.c:3428
#, gcc-internal-format
msgid " shadows template parm %q+#D"
msgstr " oscurece el parámetro de plantilla %q+#D"
-#: cp/pt.c:4368
+#: cp/pt.c:4382
#, gcc-internal-format
msgid "template parameters not used in partial specialization:"
msgstr "no se usan los parámetros de plantilla en la especialización parcial:"
-#: cp/pt.c:4386
+#: cp/pt.c:4400
#, gcc-internal-format
msgid "partial specialization %qT does not specialize any template arguments"
msgstr "la especialización parcial %qT no especializa ningún argumento de plantilla"
-#: cp/pt.c:4431
+#: cp/pt.c:4445
#, gcc-internal-format
msgid "parameter pack argument %qE must be at the end of the template argument list"
msgstr "el argumento de paquete de parámetro %qE debe estar al final de la lista de argumentos de plantilla"
-#: cp/pt.c:4434
+#: cp/pt.c:4448
#, gcc-internal-format
msgid "parameter pack argument %qT must be at the end of the template argument list"
msgstr "el argumento de paquete de parámetro %qT debe estar al final de la lista de argumentos de plantilla"
-#: cp/pt.c:4453
+#: cp/pt.c:4467
#, gcc-internal-format
msgid "template argument %qE involves template parameter(s)"
msgstr "el argumento de plantilla %qE involucra a el(los) parámetro(s) de plantilla"
-#: cp/pt.c:4499
+#: cp/pt.c:4513
#, gcc-internal-format
msgid "type %qT of template argument %qE depends on a template parameter"
msgid_plural "type %qT of template argument %qE depends on template parameters"
msgstr[0] "el tipo %qT del argumento de plantilla %qE depende de un parámetro de plantilla"
msgstr[1] "el tipo %qT del argumento de plantilla %qE depende de parámetros de plantilla"
-#: cp/pt.c:4529
+#: cp/pt.c:4543
#, gcc-internal-format
msgid "partial specialization of %qT after instantiation of %qT"
msgstr "especialización parcial de %qT después de la instanciación %qT"
-#: cp/pt.c:4622
+#: cp/pt.c:4636
#, gcc-internal-format
msgid "no default argument for %qD"
msgstr "no hay un argumento por defecto para %qD"
-#: cp/pt.c:4643
+#: cp/pt.c:4657
#, gcc-internal-format
msgid "parameter pack %qE must be at the end of the template parameter list"
msgstr "el parámetro de paquete %qE debe estar al final de la lista de parámetros de plantilla"
-#: cp/pt.c:4646
+#: cp/pt.c:4660
#, gcc-internal-format
msgid "parameter pack %qT must be at the end of the template parameter list"
msgstr "el parámetro de paquete %qT debe estar al final de la lista de parámetros de plantilla"
-#: cp/pt.c:4683
+#: cp/pt.c:4697
#, gcc-internal-format
msgid "default template arguments may not be used in function template friend re-declaration"
msgstr "no se pueden usar los argumentos de plantilla por defecto en la re-declaración friend de la plantilla de función"
-#: cp/pt.c:4686
+#: cp/pt.c:4700
#, gcc-internal-format
msgid "default template arguments may not be used in function template friend declarations"
msgstr "no se pueden usar los argumentos de plantilla por defecto en las declaraciones friend de la plantilla de función"
-#: cp/pt.c:4689
+#: cp/pt.c:4703
#, gcc-internal-format
msgid "default template arguments may not be used in function templates without -std=c++11 or -std=gnu++11"
msgstr "los argumentos de plantilla por defecto no se pueden usar en las plantillas de función sin -std=c++11 o -std=gnu++11"
-#: cp/pt.c:4692
+#: cp/pt.c:4706
#, gcc-internal-format
msgid "default template arguments may not be used in partial specializations"
msgstr "no se pueden usar los argumentos de plantilla por defecto en las especializaciones parciales"
-#: cp/pt.c:4695 cp/pt.c:4746
+#: cp/pt.c:4709 cp/pt.c:4760
#, gcc-internal-format
msgid "default argument for template parameter for class enclosing %qD"
msgstr "argumento por defecto para el parámetro de plantilla para la clase incluyente %qD"
-#: cp/pt.c:4839
+#: cp/pt.c:4853
#, gcc-internal-format
msgid "template class without a name"
msgstr "clase de plantilla sin nombre"
@@ -32376,7 +32428,7 @@ msgstr "clase de plantilla sin nombre"
#. [temp.mem]
#.
#. A destructor shall not be a member template.
-#: cp/pt.c:4849
+#: cp/pt.c:4863
#, gcc-internal-format
msgid "destructor %qD declared as member template"
msgstr "se declaró el destructor %qD como una plantilla miembro"
@@ -32386,76 +32438,76 @@ msgstr "se declaró el destructor %qD como una plantilla miembro"
#. An allocation function can be a function
#. template. ... Template allocation functions shall
#. have two or more parameters.
-#: cp/pt.c:4864
+#: cp/pt.c:4878
#, gcc-internal-format
msgid "invalid template declaration of %qD"
msgstr "declaración de la plantilla de %qD inválida"
-#: cp/pt.c:4988
+#: cp/pt.c:5002
#, gcc-internal-format
msgid "template definition of non-template %q#D"
msgstr "definición de plantilla de %q#D que no es plantilla"
-#: cp/pt.c:5031
+#: cp/pt.c:5045
#, gcc-internal-format
msgid "expected %d levels of template parms for %q#D, got %d"
msgstr "se esperaban %d niveles de parámetros de plantilla para %q#D, se obtuvieron %d"
-#: cp/pt.c:5043
+#: cp/pt.c:5057
#, gcc-internal-format
msgid "got %d template parameters for %q#D"
msgstr "se obtuvieron %d parámetros de plantilla para %q#D"
-#: cp/pt.c:5046
+#: cp/pt.c:5060
#, gcc-internal-format
msgid "got %d template parameters for %q#T"
msgstr "se obtuvieron %d parámetros de plantilla para %q#T"
-#: cp/pt.c:5048
+#: cp/pt.c:5062
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid " but %d required"
msgstr " pero se requieren %d"
-#: cp/pt.c:5069
+#: cp/pt.c:5083
#, gcc-internal-format
msgid "template arguments to %qD do not match original template %qD"
msgstr "los argumentos de plantilla para %qD no coinciden con la plantilla original %qD"
-#: cp/pt.c:5073
+#: cp/pt.c:5087
#, gcc-internal-format
msgid "use template<> for an explicit specialization"
msgstr "utilice template<> para una especialización explícita"
-#: cp/pt.c:5174
+#: cp/pt.c:5188
#, gcc-internal-format
msgid "%qT is not a template type"
msgstr "%qT no es un tipo plantilla"
-#: cp/pt.c:5187
+#: cp/pt.c:5201
#, gcc-internal-format
msgid "template specifiers not specified in declaration of %qD"
msgstr "no se especificaron los especificadores de plantilla en la declaración de %qD"
-#: cp/pt.c:5198
+#: cp/pt.c:5212
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "redeclared with %d template parameter"
msgid_plural "redeclared with %d template parameters"
msgstr[0] "se redeclaró con %d parámetro de plantilla"
msgstr[1] "se redeclaró con %d parámetros de plantilla"
-#: cp/pt.c:5202
+#: cp/pt.c:5216
#, gcc-internal-format
msgid "previous declaration %q+D used %d template parameter"
msgid_plural "previous declaration %q+D used %d template parameters"
msgstr[0] "la declaración previa de %q+#D usó %d parámetro de plantilla"
msgstr[1] "la declaración previa de %q+#D usó %d parámetros de plantilla"
-#: cp/pt.c:5239
+#: cp/pt.c:5253
#, gcc-internal-format
msgid "template parameter %q+#D"
msgstr "parámetro de plantilla %q+#D"
-#: cp/pt.c:5240
+#: cp/pt.c:5254
#, gcc-internal-format
msgid "redeclared here as %q#D"
msgstr "redeclarado aquí como %q#D"
@@ -32464,328 +32516,328 @@ msgstr "redeclarado aquí como %q#D"
#.
#. A template-parameter may not be given default arguments
#. by two different declarations in the same scope.
-#: cp/pt.c:5250
+#: cp/pt.c:5264
#, gcc-internal-format
msgid "redefinition of default argument for %q#D"
msgstr "redefinición del argumento por defecto para %q#D"
-#: cp/pt.c:5252
+#: cp/pt.c:5266
#, gcc-internal-format
msgid "original definition appeared here"
msgstr "la definición original apareció aquí"
-#: cp/pt.c:5370
+#: cp/pt.c:5384
#, gcc-internal-format
msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because %qD has no linkage"
msgstr "%qE no es un argumento válido de plantilla para el tipo %qT porque %qD no tiene enlace"
-#: cp/pt.c:5374
+#: cp/pt.c:5388
#, gcc-internal-format
msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because %qD does not have external linkage"
msgstr "%qE no es un argumento válido de plantilla para el tipo %qT porque %qD no tiene enlace externo"
-#: cp/pt.c:5398 cp/pt.c:5999
+#: cp/pt.c:5412 cp/pt.c:6013
#, gcc-internal-format
msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT"
msgstr "%qE no es un argumento de plantilla válido para el tipo %qT"
-#: cp/pt.c:5400
+#: cp/pt.c:5414
#, gcc-internal-format
msgid "it must be a pointer-to-member of the form %<&X::Y%>"
msgstr "debe ser un puntero-a-miembro de la forma %<&X::Y%>"
-#: cp/pt.c:5451
+#: cp/pt.c:5465
#, gcc-internal-format
msgid " couldn't deduce template parameter %qD"
msgstr " no se puede deducir el parámetro de plantilla %qD"
-#: cp/pt.c:5466
+#: cp/pt.c:5480
#, gcc-internal-format
msgid " types %qT and %qT have incompatible cv-qualifiers"
msgstr " los tipos %qT y %qT tiene calificadores-cv incompatibles"
-#: cp/pt.c:5475
+#: cp/pt.c:5489
#, gcc-internal-format
msgid " mismatched types %qT and %qT"
msgstr " no coinciden los tipos %qT y %qT"
-#: cp/pt.c:5484
+#: cp/pt.c:5498
#, gcc-internal-format
msgid " template parameter %qD is not a parameter pack, but argument %qD is"
msgstr " el parámetro de plantilla %qD no es un paquete de parámetro, pero el argumento %qD sí"
-#: cp/pt.c:5495
+#: cp/pt.c:5509
#, gcc-internal-format
msgid " template argument %qE does not match pointer-to-member constant %qE"
msgstr " el argumento de plantilla %qE no coincide con la constante puntero-a-miembro %qE"
-#: cp/pt.c:5505
+#: cp/pt.c:5519
#, gcc-internal-format
msgid " %qE is not equivalent to %qE"
msgstr " %qE no es equivalente a %qE"
-#: cp/pt.c:5514
+#: cp/pt.c:5528
#, gcc-internal-format
msgid " inconsistent parameter pack deduction with %qT and %qT"
msgstr " deducción de paquete de parámetros inconsistente con %qT y %qT"
-#: cp/pt.c:5526
+#: cp/pt.c:5540
#, gcc-internal-format
msgid " deduced conflicting types for parameter %qT (%qT and %qT)"
msgstr " se deducen tipos en conflicto para el parámetro %qT (%qT y %qT)"
-#: cp/pt.c:5530
+#: cp/pt.c:5544
#, gcc-internal-format
msgid " deduced conflicting values for non-type parameter %qE (%qE and %qE)"
msgstr " se deducen valores en conflicto para el parámetro %qE que no es tipo (%qE y %qE)"
-#: cp/pt.c:5541
+#: cp/pt.c:5555
#, gcc-internal-format
msgid " variable-sized array type %qT is not a valid template argument"
msgstr " el tipo matriz de tamaño variable %qT no es un argumento de plantilla válido"
-#: cp/pt.c:5552
+#: cp/pt.c:5566
#, gcc-internal-format
msgid " member function type %qT is not a valid template argument"
msgstr " el tipo de función miembro %qT no es un argumento de plantilla válido"
-#: cp/pt.c:5585
+#: cp/pt.c:5599
#, gcc-internal-format
msgid " cannot convert %qE (type %qT) to type %qT"
msgstr " no se puede convertir %qE (tipo %qT) al tipo %qT"
-#: cp/pt.c:5598
+#: cp/pt.c:5612
#, gcc-internal-format
msgid " %qT is an ambiguous base class of %qT"
msgstr " %qT es una clase base ambigua de %qT"
-#: cp/pt.c:5602
+#: cp/pt.c:5616
#, gcc-internal-format
msgid " %qT is not derived from %qT"
msgstr " %qT no es derivado de %qT"
-#: cp/pt.c:5613
+#: cp/pt.c:5627
#, gcc-internal-format
msgid " template parameters of a template template argument are inconsistent with other deduced template arguments"
msgstr " los parámetros de plantilla de un argumento de plantilla plantilla son inconsistentes con otros argumentos de plantilla deducidos"
-#: cp/pt.c:5623
+#: cp/pt.c:5637
#, gcc-internal-format
msgid " can't deduce a template for %qT from non-template type %qT"
msgstr " no se puede deducir una plantilla para %qT del tipo %qT que no es plantilla"
-#: cp/pt.c:5633
+#: cp/pt.c:5647
#, gcc-internal-format
msgid " template argument %qE does not match %qD"
msgstr " el argumento de plantilla %qE no coincide con %qD"
-#: cp/pt.c:5642
+#: cp/pt.c:5656
#, gcc-internal-format
msgid " could not resolve address from overloaded function %qE"
msgstr " no se puede resolver la dirección de la función sobrecargada %qE"
-#: cp/pt.c:5681
+#: cp/pt.c:5695
#, gcc-internal-format
msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because string literals can never be used in this context"
msgstr "%qE no es un argumento válido de plantilla para el tipo %qT porque las literales de cadena nunca se pueden usar en este contexto"
-#: cp/pt.c:5818
+#: cp/pt.c:5832
#, gcc-internal-format
msgid "in template argument for type %qT "
msgstr "en el argumento de plantilla para el tipo %qT "
-#: cp/pt.c:5860
+#: cp/pt.c:5874
#, gcc-internal-format
msgid "%qD is not a valid template argument because %qD is a variable, not the address of a variable"
msgstr "%qD no es un argumento válido de plantilla porque %qD es una variable, no la dirección de una variable"
-#: cp/pt.c:5878
+#: cp/pt.c:5892
#, gcc-internal-format
msgid "%qE is not a valid template argument of type %qT because %qE is not a variable"
msgstr "%qE no es un argumento válido de plantilla de tipo %qT porque %qE no es una variable"
-#: cp/pt.c:5885
+#: cp/pt.c:5899
#, gcc-internal-format
msgid "%qE is not a valid template argument of type %qT because %qD does not have external linkage"
msgstr "%qE no es un argumento válido de plantilla de tipo %qT porque %qD no tiene enlace externo"
-#: cp/pt.c:5892
+#: cp/pt.c:5906
#, gcc-internal-format
msgid "%qE is not a valid template argument of type %qT because %qD has no linkage"
msgstr "%qE no es un argumento válido de plantilla de tipo %qT porque %qD no tiene enlace"
-#: cp/pt.c:5922
+#: cp/pt.c:5936
#, gcc-internal-format
msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because of conflicts in cv-qualification"
msgstr "%qE no es un argumento de plantilla válido para el tipo %qT debido a conflictos en la calificación cv"
-#: cp/pt.c:5929
+#: cp/pt.c:5943
#, gcc-internal-format
msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because it is not an lvalue"
msgstr "%qE no es un argumento válido de plantilla para el tipo %qT porque no es un l-valor"
-#: cp/pt.c:5946
+#: cp/pt.c:5960
#, gcc-internal-format
msgid "%q#D is not a valid template argument for type %qT because a reference variable does not have a constant address"
msgstr "%q#D no es un argumento válido de plantilla para el tipo %qT porque una referencia variable no tiene una dirección constante"
-#: cp/pt.c:5955
+#: cp/pt.c:5969
#, gcc-internal-format
msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because it is not an object with external linkage"
msgstr "%qE no es un argumento válido de plantilla para el tipo %qT porque no es un objeto con enlace externo"
-#: cp/pt.c:5963
+#: cp/pt.c:5977
#, gcc-internal-format
msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because object %qD has not external linkage"
msgstr "%qE no es un argumento válido de plantilla para el tipo %qT porque el objeto %qD no tiene enlace externo"
-#: cp/pt.c:6000
+#: cp/pt.c:6014
#, gcc-internal-format
msgid "it must be the address of a function with external linkage"
msgstr "debe ser la dirección de una función con enlace externo"
-#: cp/pt.c:6014
+#: cp/pt.c:6028
#, gcc-internal-format
msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because it is a pointer"
msgstr "%qE no es un argumento de plantilla válido para el tipo %qT porque es un puntero"
-#: cp/pt.c:6016
+#: cp/pt.c:6030
#, gcc-internal-format
msgid "try using %qE instead"
msgstr "intente utilizar %qE en su lugar"
-#: cp/pt.c:6054 cp/pt.c:6083
+#: cp/pt.c:6068 cp/pt.c:6097
#, gcc-internal-format
msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because it is of type %qT"
msgstr "%qE no es un argumento de plantilla válido para el tipo %qT porque es de tipo %qT"
-#: cp/pt.c:6060
+#: cp/pt.c:6074
#, gcc-internal-format
msgid "standard conversions are not allowed in this context"
msgstr "no se permiten las conversiones estándar en este contexto"
-#: cp/pt.c:6370
+#: cp/pt.c:6384
#, gcc-internal-format
msgid "ignoring attributes on template argument %qT"
msgstr "se descartan los atributos en el argumento de plantilla %qT"
-#: cp/pt.c:6428
+#: cp/pt.c:6442
#, gcc-internal-format
msgid "injected-class-name %qD used as template template argument"
msgstr "se usó el nombre-de-clase-inyectada %qD como un argumento de plantilla plantilla"
-#: cp/pt.c:6456
+#: cp/pt.c:6471
#, gcc-internal-format
msgid "invalid use of destructor %qE as a type"
msgstr "uso inválido del destructor %qE como un tipo"
-#: cp/pt.c:6461
+#: cp/pt.c:6476
#, gcc-internal-format
msgid "to refer to a type member of a template parameter, use %<typename %E%>"
msgstr "para hacer referencia a un tipo miembro de un parámetro de plantilla, use %<typename %E%>"
-#: cp/pt.c:6477 cp/pt.c:6496 cp/pt.c:6542
+#: cp/pt.c:6492 cp/pt.c:6511 cp/pt.c:6559
#, gcc-internal-format
msgid "type/value mismatch at argument %d in template parameter list for %qD"
msgstr "no coincide el tipo/valor en el argumento %d en la lista de parámetros de plantilla para %qD"
-#: cp/pt.c:6481
+#: cp/pt.c:6496
#, gcc-internal-format
msgid " expected a constant of type %qT, got %qT"
msgstr " se esperaba una constante de tipo %qT, se obtuvo %qT"
-#: cp/pt.c:6485
+#: cp/pt.c:6500
#, gcc-internal-format
msgid " expected a class template, got %qE"
msgstr " se esperaba una plantilla de clase, se obtuvo %qE"
-#: cp/pt.c:6487
+#: cp/pt.c:6502
#, gcc-internal-format
msgid " expected a type, got %qE"
msgstr " se esperaba un tipo, se obtuvo %qE"
-#: cp/pt.c:6500
+#: cp/pt.c:6515
#, gcc-internal-format
msgid " expected a type, got %qT"
msgstr " se esperaba un tipo, se obtuvo %qT"
-#: cp/pt.c:6502
+#: cp/pt.c:6517
#, gcc-internal-format
msgid " expected a class template, got %qT"
msgstr " se esperaba una plantilla de clase, se obtuvo %qT"
-#: cp/pt.c:6545
+#: cp/pt.c:6562
#, gcc-internal-format
msgid " expected a template of type %qD, got %qT"
msgstr " se esperaba una plantilla de tipo %qD, se obtuvo %qT"
#. Not sure if this is reachable, but it doesn't hurt
#. to be robust.
-#: cp/pt.c:6578
+#: cp/pt.c:6595
#, gcc-internal-format
msgid "type mismatch in nontype parameter pack"
msgstr "los tipos no coinciden en el parámetro pack que no es de tipo"
-#: cp/pt.c:6600
+#: cp/pt.c:6617
#, gcc-internal-format
msgid "could not convert template argument %qE to %qT"
msgstr "no se puede convertir el argumento de plantilla %qE a %qT"
-#: cp/pt.c:6666 cp/pt.c:6815
+#: cp/pt.c:6683 cp/pt.c:6847
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "wrong number of template arguments (%d, should be %d)"
msgstr "número erróneo de argumentos de plantilla (%d, debe ser %d)"
-#: cp/pt.c:6811
+#: cp/pt.c:6843
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "wrong number of template arguments (%d, should be %d or more)"
msgstr "número erróneo de argumentos de plantilla (%d, debe ser %d o más)"
-#: cp/pt.c:6819
+#: cp/pt.c:6851
#, gcc-internal-format
msgid "provided for %q+D"
msgstr "provisto por %q+D"
-#: cp/pt.c:6900
+#: cp/pt.c:6932
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "template argument %d is invalid"
msgstr "el argumento de plantilla %d es inválido"
-#: cp/pt.c:7089
+#: cp/pt.c:7121
#, gcc-internal-format
msgid "%q#D is not a function template"
msgstr "%q#D no es una plantilla de función"
-#: cp/pt.c:7253
+#: cp/pt.c:7285
#, gcc-internal-format
msgid "non-template type %qT used as a template"
msgstr "se usa el tipo %qT que no es plantilla como una plantilla"
-#: cp/pt.c:7255
+#: cp/pt.c:7287
#, gcc-internal-format
msgid "for template declaration %q+D"
msgstr "para la declaración de plantilla %q+D"
-#: cp/pt.c:8060
+#: cp/pt.c:8092
msgid "template instantiation depth exceeds maximum of %d (use -ftemplate-depth= to increase the maximum) substituting %qS"
msgstr "la profundidad de instanciación de la plantilla excede el máximo de %d (use -ftemplate-depth= para incrementar el máximo) al sustituir %qS"
-#: cp/pt.c:8064
+#: cp/pt.c:8096
#, gcc-internal-format
msgid "template instantiation depth exceeds maximum of %d (use -ftemplate-depth= to increase the maximum) instantiating %qD"
msgstr "la profundidad de instanciación de la plantilla excede el máximo de %d (use -ftemplate-depth= para incrementar el máximo) al instanciar %qD"
-#: cp/pt.c:9411
+#: cp/pt.c:9443
#, gcc-internal-format
msgid "mismatched argument pack lengths while expanding %<%T%>"
msgstr "no coinciden las longitudes de los paquetes de argumentos al expandir %<%T%>"
-#: cp/pt.c:9415
+#: cp/pt.c:9447
#, gcc-internal-format
msgid "mismatched argument pack lengths while expanding %<%E%>"
msgstr "no coinciden las longitudes de los paquetes de argumentos al expandir %<%E%>"
-#: cp/pt.c:10541
+#: cp/pt.c:10573
#, gcc-internal-format
msgid "instantiation of %q+D as type %qT"
msgstr "instanciación de %q+D como tipo %qT"
@@ -32803,257 +32855,257 @@ msgstr "instanciación de %q+D como tipo %qT"
#.
#. is an attempt to declare a variable with function
#. type.
-#: cp/pt.c:10697
+#: cp/pt.c:10731
#, gcc-internal-format
msgid "variable %qD has function type"
msgstr "la variable %qD tiene tipo de función"
-#: cp/pt.c:10866
+#: cp/pt.c:10900
#, gcc-internal-format
msgid "invalid parameter type %qT"
msgstr "tipo de parámetro %qT inválido"
-#: cp/pt.c:10868
+#: cp/pt.c:10902
#, gcc-internal-format
msgid "in declaration %q+D"
msgstr "en la declaración %q+D"
-#: cp/pt.c:10945
+#: cp/pt.c:10979
#, gcc-internal-format
msgid "function returning an array"
msgstr "la función devuelve una matriz"
-#: cp/pt.c:10947
+#: cp/pt.c:10981
#, gcc-internal-format
msgid "function returning a function"
msgstr "la función devuelve una función"
-#: cp/pt.c:10977
+#: cp/pt.c:11011
#, gcc-internal-format
msgid "creating pointer to member function of non-class type %qT"
msgstr "se crea un puntero a función miembro del tipo %qT que no es clase"
-#: cp/pt.c:11518
+#: cp/pt.c:11552
#, gcc-internal-format
msgid "forming reference to void"
msgstr "se forma la referencia a void"
-#: cp/pt.c:11520
+#: cp/pt.c:11554
#, gcc-internal-format
msgid "forming pointer to reference type %qT"
msgstr "se forma un puntero para referenciar al tipo %qT"
-#: cp/pt.c:11522
+#: cp/pt.c:11556
#, gcc-internal-format
msgid "forming reference to reference type %qT"
msgstr "se forma una referencia para referenciar al tipo %qT"
-#: cp/pt.c:11571
+#: cp/pt.c:11605
#, gcc-internal-format
msgid "creating pointer to member of non-class type %qT"
msgstr "se crea un puntero al miembro del tipo %qT que no es clase"
-#: cp/pt.c:11577
+#: cp/pt.c:11611
#, gcc-internal-format
msgid "creating pointer to member reference type %qT"
msgstr "se crea un puntero al miembro de referencia de tipo %qT"
-#: cp/pt.c:11583
+#: cp/pt.c:11617
#, gcc-internal-format
msgid "creating pointer to member of type void"
msgstr "se crea un puntero al miembro de tipo void"
-#: cp/pt.c:11645
+#: cp/pt.c:11679
#, gcc-internal-format
msgid "creating array of %qT"
msgstr "se crea la matriz de %qT"
-#: cp/pt.c:11651
+#: cp/pt.c:11685
#, gcc-internal-format
msgid "creating array of %qT, which is an abstract class type"
msgstr "se crea la matriz de %qT, la cual es un tipo de clase abstracta"
-#: cp/pt.c:11680
+#: cp/pt.c:11714
#, gcc-internal-format
msgid "%qT is not a class, struct, or union type"
msgstr "%qT no es de tipo clase, struct o union"
-#: cp/pt.c:11717
+#: cp/pt.c:11751
#, gcc-internal-format
msgid "%qT resolves to %qT, which is not an enumeration type"
msgstr "%qT resuelve a %qT, el cual no es un tipo enumerado"
-#: cp/pt.c:11725
+#: cp/pt.c:11759
#, gcc-internal-format
msgid "%qT resolves to %qT, which is is not a class type"
msgstr "%qT resuelve a %qT, el cual no es un tipo de clase"
-#: cp/pt.c:11842
+#: cp/pt.c:11876
#, gcc-internal-format
msgid "use of %qs in template"
msgstr "uso de %qs en la plantilla"
-#: cp/pt.c:11978
+#: cp/pt.c:12016
#, gcc-internal-format
msgid "qualifying type %qT does not match destructor name ~%qT"
msgstr "el tipo calificador %qT no coincide con el nombre del destructor ~%qT"
-#: cp/pt.c:11993
+#: cp/pt.c:12031
#, gcc-internal-format
msgid "dependent-name %qE is parsed as a non-type, but instantiation yields a type"
msgstr "el nombre dependiente %qE se decodifica como un no tipo, pero la instanciación genera un tipo"
-#: cp/pt.c:11995
+#: cp/pt.c:12033
#, gcc-internal-format
msgid "say %<typename %E%> if a type is meant"
msgstr "escriba %<typename %E%> si quiere un tipo"
-#: cp/pt.c:12148
+#: cp/pt.c:12186
#, gcc-internal-format
msgid "using invalid field %qD"
msgstr "se usa el campo inválido %qD"
-#: cp/pt.c:12503 cp/pt.c:13313
+#: cp/pt.c:12541 cp/pt.c:13351
#, gcc-internal-format
msgid "invalid use of pack expansion expression"
msgstr "uso inválido de la expresión de expansión de paquete"
-#: cp/pt.c:12507 cp/pt.c:13317
+#: cp/pt.c:12545 cp/pt.c:13355
#, gcc-internal-format
msgid "use %<...%> to expand argument pack"
msgstr "use %<...%> para expandir el paquete de argumentos"
-#: cp/pt.c:13893
+#: cp/pt.c:13931
#, gcc-internal-format
msgid "%qD was not declared in this scope, and no declarations were found by argument-dependent lookup at the point of instantiation"
msgstr "%qD no se declaró en este ámbito, y no se encontraron declaraciones en la búsqueda dependiente de argumentos en el punto de la instanciación"
-#: cp/pt.c:13902
+#: cp/pt.c:13940
#, gcc-internal-format
msgid "declarations in dependent base %qT are not found by unqualified lookup"
msgstr "no se encontraron declaraciones en la base dependiente %qT pur la búsqueda no calificada"
-#: cp/pt.c:13907
+#: cp/pt.c:13945
#, gcc-internal-format
msgid "use %<this->%D%> instead"
msgstr "use %<this->%D%> en su lugar"
-#: cp/pt.c:13910
+#: cp/pt.c:13948
#, gcc-internal-format
msgid "use %<%T::%D%> instead"
msgstr "use %<%T::%D%> en su lugar"
-#: cp/pt.c:13914
+#: cp/pt.c:13952
#, gcc-internal-format
msgid "%q+D declared here, later in the translation unit"
msgstr "%q+D se declaró aquí, después en la unidad de translación"
-#: cp/pt.c:14147
+#: cp/pt.c:14185
#, gcc-internal-format
msgid "%qT is not a class or namespace"
msgstr "%qT no es una clase o un espacio de nombres"
-#: cp/pt.c:14150
+#: cp/pt.c:14188
#, gcc-internal-format
msgid "%qD is not a class or namespace"
msgstr "%qD no es una clase o un espacio de nombres"
-#: cp/pt.c:14442
+#: cp/pt.c:14480
#, gcc-internal-format
msgid "%qT is/uses anonymous type"
msgstr "%qT es/usa un tipo anónimo"
-#: cp/pt.c:14444
+#: cp/pt.c:14482
#, gcc-internal-format
msgid "template argument for %qD uses local type %qT"
msgstr "el argumento de plantilla para %qD usa el tipo local %qT"
-#: cp/pt.c:14454
+#: cp/pt.c:14492
#, gcc-internal-format
msgid "%qT is a variably modified type"
msgstr "%qT es un tipo modificado variablemente"
-#: cp/pt.c:14465
+#: cp/pt.c:14503
#, gcc-internal-format
msgid "integral expression %qE is not constant"
msgstr "la expresión integral %qE no es una constante"
-#: cp/pt.c:14483
+#: cp/pt.c:14521
#, gcc-internal-format
msgid " trying to instantiate %qD"
msgstr " se trata de instanciar %qD"
-#: cp/pt.c:17804
+#: cp/pt.c:17842
#, gcc-internal-format
msgid "ambiguous class template instantiation for %q#T"
msgstr "instanciación de plantilla clase ambigua para %q#T"
-#: cp/pt.c:17808
+#: cp/pt.c:17846
#, gcc-internal-format
msgid "%s %+#T"
msgstr "%s %+#T"
-#: cp/pt.c:17832 cp/pt.c:17915
+#: cp/pt.c:17870 cp/pt.c:17953
#, gcc-internal-format
msgid "explicit instantiation of non-template %q#D"
msgstr "instanciación explícita de %q#D que no es plantilla"
-#: cp/pt.c:17847
+#: cp/pt.c:17885
#, gcc-internal-format
msgid "%qD is not a static data member of a class template"
msgstr "%qD no es un dato miembro static de una plantilla de clase"
-#: cp/pt.c:17853 cp/pt.c:17910
+#: cp/pt.c:17891 cp/pt.c:17948
#, gcc-internal-format
msgid "no matching template for %qD found"
msgstr "no se encontró una plantilla coincidente para %qD"
-#: cp/pt.c:17858
+#: cp/pt.c:17896
#, gcc-internal-format
msgid "type %qT for explicit instantiation %qD does not match declared type %qT"
msgstr "el tipo %qT para la instanciación explícita %qD no coincide con el tipo declarado %qT"
-#: cp/pt.c:17866
+#: cp/pt.c:17904
#, gcc-internal-format
msgid "explicit instantiation of %q#D"
msgstr "instanciación explícita de %q#D"
-#: cp/pt.c:17902
+#: cp/pt.c:17940
#, gcc-internal-format
msgid "duplicate explicit instantiation of %q#D"
msgstr "instanciación explícita duplicada de %q#D"
-#: cp/pt.c:17925 cp/pt.c:18022
+#: cp/pt.c:17963 cp/pt.c:18060
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C++ 1998 forbids the use of %<extern%> on explicit instantiations"
msgstr "ISO C++ 1998 prohíbe el uso de %<extern%> en instanciaciones explícitas"
-#: cp/pt.c:17930 cp/pt.c:18039
+#: cp/pt.c:17968 cp/pt.c:18077
#, gcc-internal-format
msgid "storage class %qD applied to template instantiation"
msgstr "clase de almacenamiento %qD aplicada a la instanciación de una plantilla"
-#: cp/pt.c:17998
+#: cp/pt.c:18036
#, gcc-internal-format
msgid "explicit instantiation of non-class template %qD"
msgstr "instanciación explícita de la plantilla %qD que no es clase"
-#: cp/pt.c:18000
+#: cp/pt.c:18038
#, gcc-internal-format
msgid "explicit instantiation of non-template type %qT"
msgstr "instanciación explícita del tipo %qT que no es plantilla"
-#: cp/pt.c:18009
+#: cp/pt.c:18047
#, gcc-internal-format
msgid "explicit instantiation of %q#T before definition of template"
msgstr "instanciación explícita de %q#T antes de la definición de la plantilla"
-#: cp/pt.c:18027
+#: cp/pt.c:18065
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C++ forbids the use of %qE on explicit instantiations"
msgstr "ISO C++ prohíbe el uso de %qE en las instanciaciones explícitas"
-#: cp/pt.c:18073
+#: cp/pt.c:18111
#, gcc-internal-format
msgid "duplicate explicit instantiation of %q#T"
msgstr "instanciación explícita duplicada de %q#T"
@@ -33065,32 +33117,32 @@ msgstr "instanciación explícita duplicada de %q#T"
#. member function or static data member of a class template
#. shall be present in every translation unit in which it is
#. explicitly instantiated.
-#: cp/pt.c:18627
+#: cp/pt.c:18665
#, gcc-internal-format
msgid "explicit instantiation of %qD but no definition available"
msgstr "instanciación explícita de %qD pero no hay una definición disponible"
-#: cp/pt.c:18803
+#: cp/pt.c:18841
#, gcc-internal-format
msgid "template instantiation depth exceeds maximum of %d instantiating %q+D, possibly from virtual table generation (use -ftemplate-depth= to increase the maximum)"
msgstr "la profundidad de instanciación de la plantilla excede el máximo de %d al instanciar %q+D, posiblemente de la generación de tabla virtual (use -ftemplate-depth= para incrementar el máximo)"
-#: cp/pt.c:19175
+#: cp/pt.c:19221
#, gcc-internal-format
msgid "invalid template non-type parameter"
msgstr "parámetro que no es tipo plantilla inválido"
-#: cp/pt.c:19177
+#: cp/pt.c:19223
#, gcc-internal-format
msgid "%q#T is not a valid type for a template non-type parameter"
msgstr "%q#T no es un tipo válido para un parámetro que no es tipo plantilla"
-#: cp/pt.c:20263
+#: cp/pt.c:20309
#, gcc-internal-format
msgid "deducing from brace-enclosed initializer list requires #include <initializer_list>"
msgstr "la deducción de una lista inicializadora encerrada entre llaves requiere #include <initializer_list>"
-#: cp/pt.c:20322
+#: cp/pt.c:20367
#, gcc-internal-format
msgid "variable %q#D with %<auto%> type used in its own initializer"
msgstr "se usó la variable %q#D con tipo %<auto%> en su propio inicializador"
@@ -33098,12 +33150,12 @@ msgstr "se usó la variable %q#D con tipo %<auto%> en su propio inicializador"
#. If type is error_mark_node a diagnostic must have been
#. emitted by now. Also, having a mention to '<type error>'
#. in the diagnostic is not really useful to the user.
-#: cp/pt.c:20354
+#: cp/pt.c:20399
#, gcc-internal-format
msgid "unable to deduce %qT from %qE"
msgstr "no se puede deducir %qT de %qE"
-#: cp/pt.c:20365
+#: cp/pt.c:20410
#, gcc-internal-format
msgid "inconsistent deduction for %qT: %qT and then %qT"
msgstr "deducción inconsistente para %qT: %qT y después %qT"
@@ -33295,7 +33347,7 @@ msgstr "uso inválido de %<this%> en el nivel principal"
msgid "invalid qualifying scope in pseudo-destructor name"
msgstr "ámbito calificador inválido en el nombre del seudo-destructor"
-#: cp/semantics.c:2288 cp/typeck.c:2384
+#: cp/semantics.c:2288 cp/typeck.c:2392
#, gcc-internal-format
msgid "qualified type %qT does not match destructor name ~%qT"
msgstr "el tipo calificado %qT no coincide con el nombre del destructor ~%qT"
@@ -33335,441 +33387,441 @@ msgstr "la definición de %q#T dentro de la lista de parámetros de plantilla"
msgid "invalid definition of qualified type %qT"
msgstr "definición inválida del tipo calificado %qT"
-#: cp/semantics.c:2778
+#: cp/semantics.c:2775
#, gcc-internal-format
msgid "invalid base-class specification"
msgstr "especificación de clase base inválida"
-#: cp/semantics.c:2999 cp/semantics.c:8817
+#: cp/semantics.c:2996 cp/semantics.c:8816
#, gcc-internal-format
msgid "%qD is not captured"
msgstr "%qD no se capturó"
-#: cp/semantics.c:3005
+#: cp/semantics.c:3002
#, gcc-internal-format
msgid "use of %<auto%> variable from containing function"
msgstr "uso de la variable %<auto%> desde la función contenedora"
-#: cp/semantics.c:3006
+#: cp/semantics.c:3003
#, gcc-internal-format
msgid "use of parameter from containing function"
msgstr "uso de parámetro desde la función contenedora"
-#: cp/semantics.c:3007
+#: cp/semantics.c:3004
#, gcc-internal-format
msgid " %q+#D declared here"
msgstr " %q+#D se declaró aquí"
-#: cp/semantics.c:3018
+#: cp/semantics.c:3015
#, gcc-internal-format
msgid "use of parameter %qD outside function body"
msgstr "se usó el parámetro %qD fuera del cuerpo de la función"
-#: cp/semantics.c:3055
+#: cp/semantics.c:3052
#, gcc-internal-format
msgid "template parameter %qD of type %qT is not allowed in an integral constant expression because it is not of integral or enumeration type"
msgstr "no se permite el parámetro de plantilla %qD de tipo %qT en una expresión integral constante porque no es de tipo integral o de enumeración"
-#: cp/semantics.c:3215
+#: cp/semantics.c:3212
#, gcc-internal-format
msgid "use of namespace %qD as expression"
msgstr "uso del espacio de nombres %qD como expresión"
-#: cp/semantics.c:3220
+#: cp/semantics.c:3217
#, gcc-internal-format
msgid "use of class template %qT as expression"
msgstr "uso de la plantilla de clase %qT como expresión"
#. Ambiguous reference to base members.
-#: cp/semantics.c:3226
+#: cp/semantics.c:3223
#, gcc-internal-format
msgid "request for member %qD is ambiguous in multiple inheritance lattice"
msgstr "la petición por el miembro %qD es ambigua en la red de herencia múltiple"
-#: cp/semantics.c:3249
+#: cp/semantics.c:3246
#, gcc-internal-format
msgid "%qD cannot appear in a constant-expression"
msgstr "%qD no puede aparecer en una expresion constante"
-#: cp/semantics.c:3370
+#: cp/semantics.c:3367
#, gcc-internal-format
msgid "type of %qE is unknown"
msgstr "el tipo de %qE es desconocido"
-#: cp/semantics.c:3398
+#: cp/semantics.c:3395
#, gcc-internal-format
msgid "%qT is not an enumeration type"
msgstr "%qT no es un tipo de enumeración"
#. Parameter packs can only be used in templates
-#: cp/semantics.c:3546
+#: cp/semantics.c:3543
#, gcc-internal-format
msgid "Parameter pack __bases only valid in template declaration"
msgstr "Los paquetes de parámetros __bases sólo son válidos en la declaración de plantilla"
-#: cp/semantics.c:3566
+#: cp/semantics.c:3563
#, gcc-internal-format
msgid "cannot apply %<offsetof%> to destructor %<~%T%>"
msgstr "no se puede aplicar %<offsetof%> al destructor %<~%T%>"
-#: cp/semantics.c:3577
+#: cp/semantics.c:3574
#, gcc-internal-format
msgid "cannot apply %<offsetof%> to member function %qD"
msgstr "no se puede aplicar %<offsetof%> a la función miembro %qD"
-#: cp/semantics.c:3996
+#: cp/semantics.c:3993
#, gcc-internal-format
msgid "%qD is not a variable in clause %qs"
msgstr "%qD no es una variable en la cláusula %qs"
-#: cp/semantics.c:4005 cp/semantics.c:4027 cp/semantics.c:4049
+#: cp/semantics.c:4002 cp/semantics.c:4024 cp/semantics.c:4046
#, gcc-internal-format
msgid "%qD appears more than once in data clauses"
msgstr "%qD aparece más de una vez en las cláusulas de datos"
-#: cp/semantics.c:4019
+#: cp/semantics.c:4016
#, gcc-internal-format
msgid "%qD is not a variable in clause %<firstprivate%>"
msgstr "%qD no es una variable en la cláusula %<firstprivate%>"
-#: cp/semantics.c:4041
+#: cp/semantics.c:4038
#, gcc-internal-format
msgid "%qD is not a variable in clause %<lastprivate%>"
msgstr "%qD no es una variable en la cláusula %<lastprivate%>"
-#: cp/semantics.c:4083
+#: cp/semantics.c:4080
#, gcc-internal-format
msgid "num_threads expression must be integral"
msgstr "la expresión num_threads debe ser integral"
-#: cp/semantics.c:4104
+#: cp/semantics.c:4101
#, gcc-internal-format
msgid "schedule chunk size expression must be integral"
msgstr "la expresión schedule chunk size debe ser integral"
-#: cp/semantics.c:4247
+#: cp/semantics.c:4244
#, gcc-internal-format
msgid "%qE has reference type for %qs"
msgstr "%qE tiene tipo de referencia para %qs"
-#: cp/semantics.c:4323
+#: cp/semantics.c:4320
#, gcc-internal-format
msgid "%<threadprivate%> %qD is not file, namespace or block scope variable"
msgstr "%<threadprivate%> %qD no es un fichero, espacio de nombres o variable de ámbito de bloque"
-#: cp/semantics.c:4337
+#: cp/semantics.c:4334
#, gcc-internal-format
msgid "%<threadprivate%> %qE directive not in %qT definition"
msgstr "la directiva %<threadprivate%> %qE no está en la definición %qT"
-#: cp/semantics.c:4482
+#: cp/semantics.c:4479
#, gcc-internal-format
msgid "difference between %qE and %qD does not have integer type"
msgstr "la diferencia entre %qE y %qD no tiene tipo entero"
#. Report the error.
-#: cp/semantics.c:5135
+#: cp/semantics.c:5132
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "static assertion failed: %s"
msgstr "falló la aserción estática: %s"
-#: cp/semantics.c:5138
+#: cp/semantics.c:5135
#, gcc-internal-format
msgid "non-constant condition for static assertion"
msgstr "condición que no es constante para una aserción estática"
-#: cp/semantics.c:5167
+#: cp/semantics.c:5164
#, gcc-internal-format
msgid "argument to decltype must be an expression"
msgstr "el argumento para decltype debe ser una expresión"
-#: cp/semantics.c:5196
+#: cp/semantics.c:5193
#, gcc-internal-format
msgid "decltype cannot resolve address of overloaded function"
msgstr "el tipo de declaración no puede resolver la dirección de la función sobrecargada"
-#: cp/semantics.c:5519
+#: cp/semantics.c:5516
#, gcc-internal-format
msgid "__is_convertible_to"
msgstr "__es_convertible_a"
-#: cp/semantics.c:5636
+#: cp/semantics.c:5633
#, gcc-internal-format
msgid "the type %qT of constexpr variable %qD is not literal"
msgstr "el tipo %qT de variable constexpr %qD no es literal"
-#: cp/semantics.c:5706
+#: cp/semantics.c:5703
#, gcc-internal-format
msgid "invalid type for parameter %d of constexpr function %q+#D"
msgstr "tipo inválido del parámetro %d en la función constexpr %q+#D"
-#: cp/semantics.c:5720
+#: cp/semantics.c:5717
#, gcc-internal-format
msgid "invalid return type %qT of constexpr function %q+D"
msgstr "tipo de devolución %qT inválido para la función constexpr %q+D"
-#: cp/semantics.c:5742
+#: cp/semantics.c:5739
#, gcc-internal-format
msgid "%q#T has virtual base classes"
msgstr "%q#T tiene clases base virtuales"
-#: cp/semantics.c:5879
+#: cp/semantics.c:5876
#, gcc-internal-format
msgid "constexpr constructor does not have empty body"
msgstr "el constructor constexpr no tiene cuerpo vacío"
-#: cp/semantics.c:6042
+#: cp/semantics.c:6039
#, gcc-internal-format
msgid "%<constexpr%> constructor for union %qT must initialize exactly one non-static data member"
msgstr "el constructor %<constexpr%> para union %qT debe inicializar exactamente un dato miembro que no es static"
-#: cp/semantics.c:6080
+#: cp/semantics.c:6077
#, gcc-internal-format
msgid "uninitialized member %qD in %<constexpr%> constructor"
msgstr "miembro %qD sin inicializar en el constructor %<constexpr%>"
-#: cp/semantics.c:6111
+#: cp/semantics.c:6108
#, gcc-internal-format
msgid "body of constexpr function %qD not a return-statement"
msgstr "el cuerpo de la función constexpr %qD no es una declaración de devolución"
-#: cp/semantics.c:6166
+#: cp/semantics.c:6163
#, gcc-internal-format
msgid "%q+D is not usable as a constexpr function because:"
msgstr "%q+D no se puede usar como una función constexpr porque:"
-#: cp/semantics.c:6490
+#: cp/semantics.c:6487
#, gcc-internal-format
msgid "expression %qE does not designate a constexpr function"
msgstr "la expresión %qE no designa una función constexpr"
-#: cp/semantics.c:6504 cp/semantics.c:8087
+#: cp/semantics.c:6501 cp/semantics.c:8085
#, gcc-internal-format
msgid "call to non-constexpr function %qD"
msgstr "llamada a la función %qD que no es constexpr"
#. The definition of fun was somehow unsuitable.
-#: cp/semantics.c:6532
+#: cp/semantics.c:6529
#, gcc-internal-format
msgid "%qD called in a constant expression"
msgstr "se llamó %qD en una expresión constante"
-#: cp/semantics.c:6536
+#: cp/semantics.c:6533
#, gcc-internal-format
msgid "%qD used before its definition"
msgstr "se usó %qD antes de su definición"
-#: cp/semantics.c:6570
+#: cp/semantics.c:6567
#, gcc-internal-format
msgid "call has circular dependency"
msgstr "la llamada tiene una dependencia circular"
-#: cp/semantics.c:6578
+#: cp/semantics.c:6575
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "constexpr evaluation depth exceeds maximum of %d (use -fconstexpr-depth= to increase the maximum)"
msgstr "la profundidad de evaluación de constexpr excede el máximo de %d (use -fconstexpr-depth= para incrementar el máximo)"
-#: cp/semantics.c:6656
+#: cp/semantics.c:6653
#, gcc-internal-format
msgid "%q+E is not a constant expression"
msgstr "%q+E no es una expresión constante"
-#: cp/semantics.c:6796
+#: cp/semantics.c:6793
#, gcc-internal-format
msgid "array subscript out of bound"
msgstr "el subíndice de la matriz está fuera de los límites"
-#: cp/semantics.c:6842 cp/semantics.c:6902 cp/semantics.c:7538
+#: cp/semantics.c:6839 cp/semantics.c:6899 cp/semantics.c:7536
#, gcc-internal-format
msgid "%qE is not a constant expression"
msgstr "%qE no es una expresión constante"
-#: cp/semantics.c:6848
+#: cp/semantics.c:6845
#, gcc-internal-format
msgid "mutable %qD is not usable in a constant expression"
msgstr "%qD mutable no se puede usar en una expresión constante"
-#: cp/semantics.c:6863
+#: cp/semantics.c:6860
#, gcc-internal-format
msgid "accessing %qD member instead of initialized %qD member in constant expression"
msgstr "se accede al miembro %qD en lugar del miembro inicializado %qD en la expresión constante"
-#: cp/semantics.c:7403
+#: cp/semantics.c:7401
#, gcc-internal-format
msgid "accessing value of %qE through a %qT glvalue in a constant expression"
msgstr "se accede al valor de %qE a través de glvalue %qT en una expresión constante"
-#: cp/semantics.c:7434
+#: cp/semantics.c:7432
#, gcc-internal-format
msgid "the value of %qD is not usable in a constant expression"
msgstr "el valor de %qD no se puede usar en una expresión constante"
-#: cp/semantics.c:7441
+#: cp/semantics.c:7439
#, gcc-internal-format
msgid "%qD used in its own initializer"
msgstr "se usó %qD en su propio inicializador"
-#: cp/semantics.c:7446
+#: cp/semantics.c:7444
#, gcc-internal-format
msgid "%q#D is not const"
msgstr "%q#D no es const"
-#: cp/semantics.c:7449
+#: cp/semantics.c:7447
#, gcc-internal-format
msgid "%q#D is volatile"
msgstr "%q+#D es volatile"
-#: cp/semantics.c:7453
+#: cp/semantics.c:7451
#, gcc-internal-format
msgid "%qD was not initialized with a constant expression"
msgstr "%qD no se inicializó con una expresion constante"
-#: cp/semantics.c:7462
+#: cp/semantics.c:7460
#, gcc-internal-format
msgid "%qD was not declared %<constexpr%>"
msgstr "%qD no se declaró %<constexpr%>"
-#: cp/semantics.c:7465
+#: cp/semantics.c:7463
#, gcc-internal-format
msgid "%qD does not have integral or enumeration type"
msgstr "%qD no tiene tipo integral o de enumeración"
-#: cp/semantics.c:7526 cp/semantics.c:8219
+#: cp/semantics.c:7524 cp/semantics.c:8217
#, gcc-internal-format
msgid "use of the value of the object being constructed in a constant expression"
msgstr "uso del valor del objeto en construcción en una expresión constante"
-#: cp/semantics.c:7554 cp/semantics.c:8357
+#: cp/semantics.c:7552 cp/semantics.c:8355
#, gcc-internal-format
msgid "temporary of non-literal type %qT in a constant expression"
msgstr "temporal del tipo %qT que no es literal en una expresión constante"
-#: cp/semantics.c:7802 cp/semantics.c:8261 cp/semantics.c:8510
+#: cp/semantics.c:7800 cp/semantics.c:8259 cp/semantics.c:8509
#, gcc-internal-format
msgid "expression %qE is not a constant-expression"
msgstr "la expresión %qE no es una expresión constante"
-#: cp/semantics.c:7807
+#: cp/semantics.c:7805
#, gcc-internal-format
msgid "unexpected expression %qE of kind %s"
msgstr "expresión %qE inesperada de género %s"
-#: cp/semantics.c:7838
+#: cp/semantics.c:7836
#, gcc-internal-format
msgid "%qT cannot be the type of a complete constant expression because it has mutable sub-objects"
msgstr "%qT no puede ser el tipo de una expresión constante completa porque tiene sub-objetos mutables"
-#: cp/semantics.c:7851
+#: cp/semantics.c:7849
#, gcc-internal-format
msgid "conversion from pointer type %qT to arithmetic type %qT in a constant-expression"
msgstr "conversión del tipo puntero %qT al tipo aritmético %qT en una expresión constante"
-#: cp/semantics.c:8022
+#: cp/semantics.c:8020
#, gcc-internal-format
msgid "expression %qE has side-effects"
msgstr "la expresión %qE tiene efectos colaterales"
-#: cp/semantics.c:8105
+#: cp/semantics.c:8103
#, gcc-internal-format
msgid "calling a member function of the object being constructed in a constant expression"
msgstr "se llamó a una función miembro del objeto en construcción en una expresión constante"
-#: cp/semantics.c:8187
+#: cp/semantics.c:8185
#, gcc-internal-format
msgid "address-of an object %qE with thread local or automatic storage is not a constant expression"
msgstr "la dirección de un objeto %qE con hilo local o almacenamiento automático no es una expresión constante"
-#: cp/semantics.c:8273
+#: cp/semantics.c:8271
#, gcc-internal-format
msgid "typeid-expression is not a constant expression because %qE is of polymorphic type"
msgstr "la expresión id de tipo no es una expresión constante porque %qE es de tipo polimórfico"
-#: cp/semantics.c:8286
+#: cp/semantics.c:8284
#, gcc-internal-format
msgid "difference of two pointer expressions is not a constant expression"
msgstr "la diferencia de dos expresiones puntero no es una expresión constante"
-#: cp/semantics.c:8305
+#: cp/semantics.c:8303
#, gcc-internal-format
msgid "pointer comparison expression is not a constant expression"
msgstr "la expresión de comparación de punteros no es una expresión constante"
-#: cp/semantics.c:8406
+#: cp/semantics.c:8404
#, gcc-internal-format
msgid "division by zero is not a constant-expression"
msgstr "la división entre cero no es una expresión constante"
-#: cp/semantics.c:8518
+#: cp/semantics.c:8517
#, gcc-internal-format
msgid "non-constant array initialization"
msgstr "inicialización de una matriz que no es constante"
-#: cp/semantics.c:8524
+#: cp/semantics.c:8523
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "unexpected AST of kind %s"
msgstr "AST inesperado de género %s"
-#: cp/semantics.c:9014
+#: cp/semantics.c:9013
#, gcc-internal-format
msgid "cannot capture %qE by reference"
msgstr "no se puede capturar %qE por referencia"
-#: cp/semantics.c:9037
+#: cp/semantics.c:9036
#, gcc-internal-format
msgid "already captured %qD in lambda expression"
msgstr "ya se capturó %qD en la expresión lambda"
-#: cp/semantics.c:9183
+#: cp/semantics.c:9182
#, gcc-internal-format
msgid "%<this%> was not captured for this lambda function"
msgstr "no se capturó %<this%> para esta función lambda"
-#: cp/tree.c:1019
+#: cp/tree.c:1025
#, gcc-internal-format
msgid "%qV qualifiers cannot be applied to %qT"
msgstr "los calificadores %qV no se pueden aplicar a %qT"
-#: cp/tree.c:2802
+#: cp/tree.c:2805
#, gcc-internal-format
msgid "%qE attribute can only be applied to Java class definitions"
msgstr "el atributo %qE sólo se puede aplicar a definiciones de clases Java"
-#: cp/tree.c:2831
+#: cp/tree.c:2834
#, gcc-internal-format
msgid "%qE attribute can only be applied to class definitions"
msgstr "el atributo %qE sólo se puede aplicar a definiciones de clase"
-#: cp/tree.c:2837
+#: cp/tree.c:2840
#, gcc-internal-format
msgid "%qE is obsolete; g++ vtables are now COM-compatible by default"
msgstr "%qE es obsoleto; las vtables de g++ ahora son compatibles con COM por defecto"
-#: cp/tree.c:2861
+#: cp/tree.c:2864
#, gcc-internal-format
msgid "requested init_priority is not an integer constant"
msgstr "la init_priority solicitada no es una constante entera"
-#: cp/tree.c:2882
+#: cp/tree.c:2885
#, gcc-internal-format
msgid "can only use %qE attribute on file-scope definitions of objects of class type"
msgstr "solo se puede usar el atributo %qE en definiciones de rango de fichero de objetos de tipo class"
-#: cp/tree.c:2890
+#: cp/tree.c:2893
#, gcc-internal-format
msgid "requested init_priority is out of range"
msgstr "la init_priority solicitada está fuera de rango"
-#: cp/tree.c:2900
+#: cp/tree.c:2903
#, gcc-internal-format
msgid "requested init_priority is reserved for internal use"
msgstr "la init_priority solicitada está reservada para uso interno"
-#: cp/tree.c:2911
+#: cp/tree.c:2914
#, gcc-internal-format
msgid "%qE attribute is not supported on this platform"
msgstr "el atributo %qE no se admite en esta plataforma"
-#: cp/tree.c:3586
+#: cp/tree.c:3594
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "lang_* check: failed in %s, at %s:%d"
msgstr "revisión lang_*: falló en %s, en %s:%d"
@@ -33859,446 +33911,451 @@ msgstr "ISO C++ prohíbe la aplicación de %<__alignof%> a una expresión de tip
msgid "invalid use of non-static member function"
msgstr "uso inválido de una función miembro que no es static"
-#: cp/typeck.c:2015
+#: cp/typeck.c:1883
+#, gcc-internal-format
+msgid "taking address of temporary array"
+msgstr "se toma la dirección de la matriz temporal"
+
+#: cp/typeck.c:2023
#, gcc-internal-format
msgid "deprecated conversion from string constant to %qT"
msgstr "conversión obsoleta de una constante de cadena a %qT"
-#: cp/typeck.c:2142 cp/typeck.c:2536
+#: cp/typeck.c:2150 cp/typeck.c:2549
#, gcc-internal-format
msgid "request for member %qD in %qE, which is of pointer type %qT (maybe you meant to use %<->%> ?)"
msgstr "solicitud por el miembro %qD en %qE, el cual es de tipo puntero %qT (¿ Tal vez quiso utilizar %<->%> ?)"
-#: cp/typeck.c:2146 cp/typeck.c:2540
+#: cp/typeck.c:2154 cp/typeck.c:2553
#, gcc-internal-format
msgid "request for member %qD in %qE, which is of non-class type %qT"
msgstr "solicitud por el miembro %qD en %qE, el cual es del tipo %qT que no es clase"
-#: cp/typeck.c:2176
+#: cp/typeck.c:2184
#, gcc-internal-format
msgid "invalid use of nonstatic data member %qE"
msgstr "uso inválido del dato miembro no static %qE"
-#: cp/typeck.c:2232
+#: cp/typeck.c:2240
#, gcc-internal-format
msgid "invalid access to non-static data member %qD of NULL object"
msgstr "acceso inválido a datos del miembro que no es static %qD del objeto NULL"
-#: cp/typeck.c:2235 cp/typeck.c:2266
+#: cp/typeck.c:2243 cp/typeck.c:2274
#, gcc-internal-format
msgid "(perhaps the %<offsetof%> macro was used incorrectly)"
msgstr "(tal vez se utilizó incorrectamente la macro %<offsetof%>)"
-#: cp/typeck.c:2263
+#: cp/typeck.c:2271
#, gcc-internal-format
msgid "invalid access to non-static data member %qD of NULL object"
msgstr "acceso inválido a datos del miembro que no es static %qD del objeto NULL"
-#: cp/typeck.c:2396
+#: cp/typeck.c:2404
#, gcc-internal-format
msgid "object type %qT does not match destructor name ~%qT"
msgstr "el tipo de objeto %qT no coincide con el nombre del destructor ~%qT"
-#: cp/typeck.c:2404
+#: cp/typeck.c:2412
#, gcc-internal-format
msgid "the type being destroyed is %qT, but the destructor refers to %qT"
msgstr "el tipo que se destruye es %qT, pero el destructor se refiere a %qT"
-#: cp/typeck.c:2580
+#: cp/typeck.c:2593
#, gcc-internal-format
msgid "%<%D::%D%> is not a member of %qT"
msgstr "%<%D::%D%> no es un miembro de %qT"
-#: cp/typeck.c:2604
+#: cp/typeck.c:2617
#, gcc-internal-format
msgid "%qT is not a base of %qT"
msgstr "%qT no es una base de %qT"
-#: cp/typeck.c:2624
+#: cp/typeck.c:2637
#, gcc-internal-format
msgid "%qD has no member named %qE"
msgstr "%qD no tiene un miembro llamado %qE"
-#: cp/typeck.c:2642
+#: cp/typeck.c:2655
#, gcc-internal-format
msgid "%qD is not a member template function"
msgstr "%qD no es una función plantilla miembro"
-#: cp/typeck.c:2786
+#: cp/typeck.c:2799
#, gcc-internal-format
msgid "%qT is not a pointer-to-object type"
msgstr "%qT no es de tipo puntero-a-objeto"
-#: cp/typeck.c:2817
+#: cp/typeck.c:2830
#, gcc-internal-format
msgid "invalid use of array indexing on pointer to member"
msgstr "uso inválido del índice de matriz en puntero a miembro"
-#: cp/typeck.c:2820
+#: cp/typeck.c:2833
#, gcc-internal-format
msgid "invalid use of unary %<*%> on pointer to member"
msgstr "uso inválido del unario %<*%> en puntero a miembro"
-#: cp/typeck.c:2823
+#: cp/typeck.c:2836
#, gcc-internal-format
msgid "invalid use of implicit conversion on pointer to member"
msgstr "uso inválido de la conversión implícita en puntero a miembro"
-#: cp/typeck.c:2858
+#: cp/typeck.c:2871
#, gcc-internal-format
msgid "subscript missing in array reference"
msgstr "falta el subíndice en la referencia de la matriz"
-#: cp/typeck.c:2942
+#: cp/typeck.c:2955
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C++ forbids subscripting non-lvalue array"
msgstr "ISO C++ prohíbe el subíndice de una matriz que no sea l-valuada"
-#: cp/typeck.c:2955
+#: cp/typeck.c:2968
#, gcc-internal-format
msgid "subscripting array declared %<register%>"
msgstr "se declaró el subíndice de la matriz como %<register%>"
-#: cp/typeck.c:2992
+#: cp/typeck.c:3005
#, gcc-internal-format
msgid "subscripted value is neither array nor pointer"
msgstr "el valor indicado por el subíndice no es ni matriz ni puntero"
-#: cp/typeck.c:3058
+#: cp/typeck.c:3071
#, gcc-internal-format
msgid "object missing in use of %qE"
msgstr "falta un objeto en el uso de %qE"
-#: cp/typeck.c:3252
+#: cp/typeck.c:3265
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C++ forbids calling %<::main%> from within program"
msgstr "ISO C++ prohíbe la llamada %<::main%> dentro del mismo programa"
-#: cp/typeck.c:3271
+#: cp/typeck.c:3284
#, gcc-internal-format
msgid "must use %<.*%> or %<->*%> to call pointer-to-member function in %<%E (...)%>, e.g. %<(... ->* %E) (...)%>"
msgstr "se debe usar %<.*%> o %<->*%> en la llamada a la función puntero-a-miembro en %<%E (...)%>, p.e. %<(... ->* %E) (...)%>"
-#: cp/typeck.c:3286
+#: cp/typeck.c:3299
#, gcc-internal-format
msgid "%qE cannot be used as a function"
msgstr "no se puede usar %qE como una función"
-#: cp/typeck.c:3333
+#: cp/typeck.c:3346
#, gcc-internal-format
msgid "too many arguments to constructor %q#D"
msgstr "demasiados argumentos para el constructor %q#D"
-#: cp/typeck.c:3334
+#: cp/typeck.c:3347
#, gcc-internal-format
msgid "too few arguments to constructor %q#D"
msgstr "faltan argumentos para el constructor %q#D"
-#: cp/typeck.c:3339
+#: cp/typeck.c:3352
#, gcc-internal-format
msgid "too many arguments to member function %q#D"
msgstr "demasiados argumentos para la función miembro %q#D"
-#: cp/typeck.c:3340
+#: cp/typeck.c:3353
#, gcc-internal-format
msgid "too few arguments to member function %q#D"
msgstr "faltan argumentos para la función miembro %q#D"
-#: cp/typeck.c:3346
+#: cp/typeck.c:3359
#, gcc-internal-format
msgid "too many arguments to function %q#D"
msgstr "demasiados argumentos para la función %q#D"
-#: cp/typeck.c:3347
+#: cp/typeck.c:3360
#, gcc-internal-format
msgid "too few arguments to function %q#D"
msgstr "faltan argumentos para la función %q#D"
-#: cp/typeck.c:3357
+#: cp/typeck.c:3370
#, gcc-internal-format
msgid "too many arguments to method %q#D"
msgstr "demasiados argumentos para el método %q#D"
-#: cp/typeck.c:3358
+#: cp/typeck.c:3371
#, gcc-internal-format
msgid "too few arguments to method %q#D"
msgstr "faltan argumentos para el método %q#D"
-#: cp/typeck.c:3361
+#: cp/typeck.c:3374
#, gcc-internal-format
msgid "too many arguments to function"
msgstr "demasiados argumentos para la función"
-#: cp/typeck.c:3362
+#: cp/typeck.c:3375
#, gcc-internal-format
msgid "too few arguments to function"
msgstr "faltan argumentos para la función"
-#: cp/typeck.c:3441
+#: cp/typeck.c:3454
#, gcc-internal-format
msgid "parameter %P of %qD has incomplete type %qT"
msgstr "el parámetro %P de %qD tiene el tipo incompleto %qT"
-#: cp/typeck.c:3444
+#: cp/typeck.c:3457
#, gcc-internal-format
msgid "parameter %P has incomplete type %qT"
msgstr "el parámetro %P tiene el tipo incompleto %qT"
-#: cp/typeck.c:3739 cp/typeck.c:3750
+#: cp/typeck.c:3752 cp/typeck.c:3763
#, gcc-internal-format
msgid "assuming cast to type %qT from overloaded function"
msgstr "se asume la conversión al tipo %qT desde la función sobrecargada"
#. Some sort of arithmetic operation involving NULL was
#. performed.
-#: cp/typeck.c:3793
+#: cp/typeck.c:3806
#, gcc-internal-format
msgid "NULL used in arithmetic"
msgstr "se usó NULL en la aritmética"
-#: cp/typeck.c:3984
+#: cp/typeck.c:3997
#, gcc-internal-format
msgid "left rotate count is negative"
msgstr "la cuenta de rotación izquierda es negativa"
-#: cp/typeck.c:3985
+#: cp/typeck.c:3998
#, gcc-internal-format
msgid "right rotate count is negative"
msgstr "la cuenta de rotación derecha es negativa"
-#: cp/typeck.c:3991
+#: cp/typeck.c:4004
#, gcc-internal-format
msgid "left rotate count >= width of type"
msgstr "la cuenta de rotación izquierda >= anchura del tipo"
-#: cp/typeck.c:3992
+#: cp/typeck.c:4005
#, gcc-internal-format
msgid "right rotate count >= width of type"
msgstr "la cuenta de rotación derecha >= anchura del tipo"
-#: cp/typeck.c:4011 cp/typeck.c:4241
+#: cp/typeck.c:4024 cp/typeck.c:4254
#, gcc-internal-format
msgid "comparison with string literal results in unspecified behaviour"
msgstr "la comparación con una literal de cadena resulta en una conducta no especificada"
-#: cp/typeck.c:4030 cp/typeck.c:4042
+#: cp/typeck.c:4043 cp/typeck.c:4055
#, gcc-internal-format
msgid "the address of %qD will never be NULL"
msgstr "la dirección de %qD nunca debe ser NULL"
-#: cp/typeck.c:4054 cp/typeck.c:4062 cp/typeck.c:4274 cp/typeck.c:4282
+#: cp/typeck.c:4067 cp/typeck.c:4075 cp/typeck.c:4287 cp/typeck.c:4295
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C++ forbids comparison between pointer and integer"
msgstr "ISO C++ prohíbe la comparación entre puntero y entero"
-#: cp/typeck.c:4299
+#: cp/typeck.c:4312
#, gcc-internal-format
msgid "unordered comparison on non-floating point argument"
msgstr "comparación sin orden en el argumento de coma no flotante"
-#: cp/typeck.c:4346
+#: cp/typeck.c:4359
#, gcc-internal-format
msgid "invalid operands of types %qT and %qT to binary %qO"
msgstr "operadores inválidos de tipos %qT y %qT para el binario %qO"
-#: cp/typeck.c:4571
+#: cp/typeck.c:4584
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C++ forbids using pointer of type %<void *%> in subtraction"
msgstr "ISO C++ prohíbe el uso de un puntero de tipo %<void *%> en la sustracción"
-#: cp/typeck.c:4573
+#: cp/typeck.c:4586
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C++ forbids using pointer to a function in subtraction"
msgstr "ISO C++ prohíbe el uso de un puntero a una función en la sustracción"
-#: cp/typeck.c:4575
+#: cp/typeck.c:4588
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C++ forbids using pointer to a method in subtraction"
msgstr "ISO C++ prohíbe el uso de un puntero a un método en la sustracción"
-#: cp/typeck.c:4588
+#: cp/typeck.c:4601
#, gcc-internal-format
msgid "invalid use of a pointer to an incomplete type in pointer arithmetic"
msgstr "uso inválido de un puntero a un tipo incompleto en aritmética de punteros"
-#: cp/typeck.c:4646
+#: cp/typeck.c:4659
#, gcc-internal-format
msgid "taking address of constructor %qE"
msgstr "se toma la dirección del constructor %qE"
-#: cp/typeck.c:4647
+#: cp/typeck.c:4660
#, gcc-internal-format
msgid "taking address of destructor %qE"
msgstr "se toma la dirección del destructor %qE"
-#: cp/typeck.c:4661
+#: cp/typeck.c:4674
#, gcc-internal-format
msgid "invalid use of %qE to form a pointer-to-member-function"
msgstr "uso inválido de %qE para formar una función puntero a miembro"
-#: cp/typeck.c:4664
+#: cp/typeck.c:4677
#, gcc-internal-format
msgid " a qualified-id is required"
msgstr " se requiere un id calificado"
-#: cp/typeck.c:4669
+#: cp/typeck.c:4682
#, gcc-internal-format
msgid "parentheses around %qE cannot be used to form a pointer-to-member-function"
msgstr "no se pueden usar paréntesis alrededor de %qE para formar una función-puntero-a-miembro"
#. An expression like &memfn.
-#: cp/typeck.c:4830
+#: cp/typeck.c:4843
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C++ forbids taking the address of an unqualified or parenthesized non-static member function to form a pointer to member function. Say %<&%T::%D%>"
msgstr "ISO C++ prohíbe tomar la dirección de una función miembro no estática sin calificar o entre paréntesis para formar un puntero a la función miembro. Como %<&%T::%D%>"
-#: cp/typeck.c:4835
+#: cp/typeck.c:4848
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C++ forbids taking the address of a bound member function to form a pointer to member function. Say %<&%T::%D%>"
msgstr "ISO C++ prohíbe tomar la dirección de una función miembro limitada para formar un puntero a la función miembro. Como %<&%T::%D%>"
#. Make this a permerror because we used to accept it.
-#: cp/typeck.c:4872
+#: cp/typeck.c:4885
#, gcc-internal-format
msgid "taking address of temporary"
msgstr "se toma la dirección del temporal"
-#: cp/typeck.c:4874
+#: cp/typeck.c:4887
#, gcc-internal-format
msgid "taking address of xvalue (rvalue reference)"
msgstr "se toma la dirección de xvalue (referencia rvalue)"
-#: cp/typeck.c:4891
+#: cp/typeck.c:4904
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C++ forbids taking address of function %<::main%>"
msgstr "ISO C++ prohíbe tomar la dirección de la función %<::main%>"
-#: cp/typeck.c:4946
+#: cp/typeck.c:4959
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C++ forbids taking the address of a cast to a non-lvalue expression"
msgstr "ISO C++ prohíbe tomar la dirección de una conversión a una expresión no l-valuada"
-#: cp/typeck.c:4974
+#: cp/typeck.c:4987
#, gcc-internal-format
msgid "cannot create pointer to reference member %qD"
msgstr "no se puede crear un puntero al miembro referencia %qD"
-#: cp/typeck.c:5238
+#: cp/typeck.c:5251
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C++ forbids incrementing an enum"
msgstr "ISO C++ prohíbe incrementar un enum"
-#: cp/typeck.c:5239
+#: cp/typeck.c:5252
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C++ forbids decrementing an enum"
msgstr "ISO C++ prohíbe decrementar un enum"
-#: cp/typeck.c:5255
+#: cp/typeck.c:5268
#, gcc-internal-format
msgid "cannot increment a pointer to incomplete type %qT"
msgstr "no se puede incrementar un puntero a un tipo incompleto %qT"
-#: cp/typeck.c:5256
+#: cp/typeck.c:5269
#, gcc-internal-format
msgid "cannot decrement a pointer to incomplete type %qT"
msgstr "no se puede decrementar un puntero a un tipo incompleto %qT"
-#: cp/typeck.c:5267
+#: cp/typeck.c:5280
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C++ forbids incrementing a pointer of type %qT"
msgstr "ISO C++ prohíbe incrementar un puntero de tipo %qT"
-#: cp/typeck.c:5268
+#: cp/typeck.c:5281
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C++ forbids decrementing a pointer of type %qT"
msgstr "ISO C++ prohíbe decrementar un puntero de tipo %qT"
-#: cp/typeck.c:5301
+#: cp/typeck.c:5314
#, gcc-internal-format
msgid "invalid use of Boolean expression as operand to %<operator--%>"
msgstr "uso inválido de una expresión Booleana como operando para %<operator--%>"
-#: cp/typeck.c:5463
+#: cp/typeck.c:5476
#, gcc-internal-format
msgid "cannot take the address of %<this%>, which is an rvalue expression"
msgstr "no se puede tomar la dirección de %<this%> que es una expresión r-valuada"
-#: cp/typeck.c:5485
+#: cp/typeck.c:5498
#, gcc-internal-format
msgid "address of explicit register variable %qD requested"
msgstr "se solicitó la dirección de la variable register explícita %qD"
-#: cp/typeck.c:5490
+#: cp/typeck.c:5503
#, gcc-internal-format
msgid "address requested for %qD, which is declared %<register%>"
msgstr "se solicitó la dirección de %qD, la cual se declaró como %<register%>"
-#: cp/typeck.c:5571
+#: cp/typeck.c:5584
#, gcc-internal-format
msgid "list-initializer for non-class type must not be parenthesized"
msgstr "el inicializador de lista para el tipo que no es clase no debe estar entre paréntesis"
-#: cp/typeck.c:5583
+#: cp/typeck.c:5596
#, gcc-internal-format
msgid "expression list treated as compound expression in initializer"
msgstr "se trata la lista de expresiones como una expresión compuesta en en inicializador"
-#: cp/typeck.c:5587
+#: cp/typeck.c:5600
#, gcc-internal-format
msgid "expression list treated as compound expression in mem-initializer"
msgstr "se trata la lista de expresiones como una expresión compuesta en el inicializador de memoria"
-#: cp/typeck.c:5591
+#: cp/typeck.c:5604
#, gcc-internal-format
msgid "expression list treated as compound expression in functional cast"
msgstr "se trata la lista de expresiones como una expresión compuesta en la conversión funcional"
-#: cp/typeck.c:5625
+#: cp/typeck.c:5638
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "%s expression list treated as compound expression"
msgstr "se trata la lista de expresiones como una expresión compuesta %s"
-#: cp/typeck.c:5698
+#: cp/typeck.c:5711
#, gcc-internal-format
msgid "no context to resolve type of %qE"
msgstr "no hay contexto para resolver el tipo de %qE"
-#: cp/typeck.c:5731
+#: cp/typeck.c:5744
#, gcc-internal-format
msgid "cast from type %qT to type %qT casts away qualifiers"
msgstr "la conversión del tipo %qT al tipo %qT proscribe los calificadores"
-#: cp/typeck.c:5737
+#: cp/typeck.c:5750
#, gcc-internal-format
msgid "static_cast from type %qT to type %qT casts away qualifiers"
msgstr "static_cast del tipo %qT al tipo %qT proscribe los calificadores"
-#: cp/typeck.c:5743
+#: cp/typeck.c:5756
#, gcc-internal-format
msgid "reinterpret_cast from type %qT to type %qT casts away qualifiers"
msgstr "reinterpret_cast del tipo %qT al tipo %qT proscribe los calificadores"
-#: cp/typeck.c:6084
+#: cp/typeck.c:6097
#, gcc-internal-format
msgid "invalid static_cast from type %qT to type %qT"
msgstr "static_cast inválido del tipo %qT al tipo %qT"
-#: cp/typeck.c:6107
+#: cp/typeck.c:6120
#, gcc-internal-format
msgid "converting from %qT to %qT"
msgstr "se convierte de %qT a %qT"
-#: cp/typeck.c:6156
+#: cp/typeck.c:6169
#, gcc-internal-format
msgid "invalid cast of an rvalue expression of type %qT to type %qT"
msgstr "conversión inválida de una expresión r-valuada de tipo %qT al tipo %qT"
-#: cp/typeck.c:6226
+#: cp/typeck.c:6239
#, gcc-internal-format
msgid "cast from %qT to %qT loses precision"
msgstr "la conversión de %qT a %qT pierde precisión"
-#: cp/typeck.c:6266
+#: cp/typeck.c:6279
#, gcc-internal-format
msgid "cast from %qT to %qT increases required alignment of target type"
msgstr "la conversión de %qT a %qT incrementa la alineación requerida del tipo del destino"
@@ -34307,221 +34364,221 @@ msgstr "la conversión de %qT a %qT incrementa la alineación requerida del tipo
#. where possible, and it is necessary in some cases. DR 195
#. addresses this issue, but as of 2004/10/26 is still in
#. drafting.
-#: cp/typeck.c:6285
+#: cp/typeck.c:6298
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C++ forbids casting between pointer-to-function and pointer-to-object"
msgstr "ISO C++ prohíbe la conversión entre puntero a función y puntero a objeto"
-#: cp/typeck.c:6298
+#: cp/typeck.c:6311
#, gcc-internal-format
msgid "invalid cast from type %qT to type %qT"
msgstr "conversión inválida del tipo %qT al tipo %qT"
-#: cp/typeck.c:6354
+#: cp/typeck.c:6367
#, gcc-internal-format
msgid "invalid use of const_cast with type %qT, which is not a pointer, reference, nor a pointer-to-data-member type"
msgstr "uso inválido de const_cast con tipo %qT, que no es puntero, referencia, ni un tipo puntero-a-datos-miembro"
-#: cp/typeck.c:6363
+#: cp/typeck.c:6376
#, gcc-internal-format
msgid "invalid use of const_cast with type %qT, which is a pointer or reference to a function type"
msgstr "uso inválido de const_cast con tipo %qT, el cual es un puntero o referencia a un tipo de función"
-#: cp/typeck.c:6403
+#: cp/typeck.c:6416
#, gcc-internal-format
msgid "invalid const_cast of an rvalue of type %qT to type %qT"
msgstr "const_cast inválido de un valor-r de tipo %qT al tipo %qT"
-#: cp/typeck.c:6459
+#: cp/typeck.c:6472
#, gcc-internal-format
msgid "invalid const_cast from type %qT to type %qT"
msgstr "const_cast inválido del tipo %qT al tipo %qT"
-#: cp/typeck.c:6536 cp/typeck.c:6544
+#: cp/typeck.c:6549 cp/typeck.c:6557
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C++ forbids casting to an array type %qT"
msgstr "ISO C++ prohíbe la conversión a un tipo de matriz %qT"
-#: cp/typeck.c:6553
+#: cp/typeck.c:6566
#, gcc-internal-format
msgid "invalid cast to function type %qT"
msgstr "conversión inválida al tipo de función %qT"
-#: cp/typeck.c:6829
+#: cp/typeck.c:6842
#, gcc-internal-format
msgid " in evaluation of %<%Q(%#T, %#T)%>"
msgstr " en la evaluación de %<%Q(%#T, %#T)%>"
-#: cp/typeck.c:6890
+#: cp/typeck.c:6903
#, gcc-internal-format
msgid "assigning to an array from an initializer list"
msgstr "se asigna a una matriz desde una lista de inicializador"
-#: cp/typeck.c:6904
+#: cp/typeck.c:6917
#, gcc-internal-format
msgid "incompatible types in assignment of %qT to %qT"
msgstr "tipos incompatible en la asignación de %qT a %qT"
-#: cp/typeck.c:6918
+#: cp/typeck.c:6931
#, gcc-internal-format
msgid "array used as initializer"
msgstr "se usó una matriz como inicializador"
-#: cp/typeck.c:6920
+#: cp/typeck.c:6933
#, gcc-internal-format
msgid "invalid array assignment"
msgstr "asignación de matriz inválida"
-#: cp/typeck.c:7032
+#: cp/typeck.c:7045
#, gcc-internal-format
msgid " in pointer to member function conversion"
msgstr " en la conversión del puntero a función miembro"
-#: cp/typeck.c:7046
+#: cp/typeck.c:7059
#, gcc-internal-format
msgid "pointer to member conversion via virtual base %qT"
msgstr "puntero a la conversión miembro a través de la base virtual %qT"
-#: cp/typeck.c:7093 cp/typeck.c:7112
+#: cp/typeck.c:7106 cp/typeck.c:7125
#, gcc-internal-format
msgid " in pointer to member conversion"
msgstr " en la conversión del puntero a miembro"
-#: cp/typeck.c:7191
+#: cp/typeck.c:7204
#, gcc-internal-format
msgid "invalid conversion to type %qT from type %qT"
msgstr "conversión inválida del tipo %qT a partir del tipo %qT"
-#: cp/typeck.c:7473
+#: cp/typeck.c:7486
#, gcc-internal-format
msgid "cannot convert %qT to %qT for argument %qP to %qD"
msgstr "no se puede convertir %qT a %qT para el argumento %qP para %qD"
-#: cp/typeck.c:7479
+#: cp/typeck.c:7492
#, gcc-internal-format
msgid "cannot convert %qT to %qT in default argument"
msgstr "no se puede convertir %qT a %qT en el argumento por defecto"
-#: cp/typeck.c:7483
+#: cp/typeck.c:7496
#, gcc-internal-format
msgid "cannot convert %qT to %qT in argument passing"
msgstr "no se puede convertir %qT a %qT en el paso de argumentos"
-#: cp/typeck.c:7487
+#: cp/typeck.c:7500
#, gcc-internal-format
msgid "cannot convert %qT to %qT"
msgstr "no se puede convertir %qT a %qT"
-#: cp/typeck.c:7491
+#: cp/typeck.c:7504
#, gcc-internal-format
msgid "cannot convert %qT to %qT in initialization"
msgstr "no se puede convertir %qT a %qT en la inicialización"
-#: cp/typeck.c:7495
+#: cp/typeck.c:7508
#, gcc-internal-format
msgid "cannot convert %qT to %qT in return"
msgstr "no se puede convertir %qT a %qT en la devolución"
-#: cp/typeck.c:7499
+#: cp/typeck.c:7512
#, gcc-internal-format
msgid "cannot convert %qT to %qT in assignment"
msgstr "no se puede convertir %qT a %qT en la asignación"
-#: cp/typeck.c:7522
+#: cp/typeck.c:7535
#, gcc-internal-format
msgid "parameter %qP of %qD might be a candidate for a format attribute"
msgstr "el parámetro %qP de %qD puede ser un candidato para un atributo de formato"
-#: cp/typeck.c:7526
+#: cp/typeck.c:7539
#, gcc-internal-format
msgid "parameter might be a candidate for a format attribute"
msgstr "el parámetro puede ser un candidato para un atributo de formato"
-#: cp/typeck.c:7531
+#: cp/typeck.c:7544
#, gcc-internal-format
msgid "target of conversion might be a candidate for a format attribute"
msgstr "el objetivo de conversión puede ser un candidato para un atributo de formato"
-#: cp/typeck.c:7536
+#: cp/typeck.c:7549
#, gcc-internal-format
msgid "target of initialization might be a candidate for a format attribute"
msgstr "el objetivo de inicialización puede ser un candidato para un atributo de formato"
-#: cp/typeck.c:7546
+#: cp/typeck.c:7559
#, gcc-internal-format
msgid "left-hand side of assignment might be a candidate for a format attribute"
msgstr "el lado izquierdo de la asignación puede ser un candidato para un atributo de formato"
-#: cp/typeck.c:7641 cp/typeck.c:7643
+#: cp/typeck.c:7654 cp/typeck.c:7656
#, gcc-internal-format
msgid "in passing argument %P of %q+D"
msgstr "al pasar el argumento %P de %q+D"
-#: cp/typeck.c:7698
+#: cp/typeck.c:7711
#, gcc-internal-format
msgid "returning reference to temporary"
msgstr "se devuelve la referencia al temporal"
-#: cp/typeck.c:7705
+#: cp/typeck.c:7718
#, gcc-internal-format
msgid "reference to non-lvalue returned"
msgstr "se devolvió una referencia a un valor que no es l-valor"
-#: cp/typeck.c:7721
+#: cp/typeck.c:7734
#, gcc-internal-format
msgid "reference to local variable %q+D returned"
msgstr "se devolvió una referencia a la variable local %q+D"
-#: cp/typeck.c:7724
+#: cp/typeck.c:7737
#, gcc-internal-format
msgid "address of local variable %q+D returned"
msgstr "se devolvió la dirección de la variable local %q+D"
-#: cp/typeck.c:7759
+#: cp/typeck.c:7772
#, gcc-internal-format
msgid "returning a value from a destructor"
msgstr "se devuelve un valor de un destructor"
#. If a return statement appears in a handler of the
#. function-try-block of a constructor, the program is ill-formed.
-#: cp/typeck.c:7767
+#: cp/typeck.c:7780
#, gcc-internal-format
msgid "cannot return from a handler of a function-try-block of a constructor"
msgstr "no se puede regresar de un manejador de una función-intenta-bloque de un constructor"
#. You can't return a value from a constructor.
-#: cp/typeck.c:7770
+#: cp/typeck.c:7783
#, gcc-internal-format
msgid "returning a value from a constructor"
msgstr "se devuelve un valor de un constructor"
-#: cp/typeck.c:7793
+#: cp/typeck.c:7806
#, gcc-internal-format
msgid "inconsistent types %qT and %qT deduced for lambda return type"
msgstr "se deducen los tipos inconsistentes %qT y %qT para el tipo de devolución lambda"
-#: cp/typeck.c:7819
+#: cp/typeck.c:7832
#, gcc-internal-format
msgid "return-statement with no value, in function returning %qT"
msgstr "declaración return sin valores, en una función que devuelve %qT"
-#: cp/typeck.c:7840
+#: cp/typeck.c:7853
#, gcc-internal-format
msgid "return-statement with a value, in function returning 'void'"
msgstr "declaración return con un valor, en una función que devuelve 'void'"
-#: cp/typeck.c:7870
+#: cp/typeck.c:7883
#, gcc-internal-format
msgid "%<operator new%> must not return NULL unless it is declared %<throw()%> (or -fcheck-new is in effect)"
msgstr "%<operator new%> no debe regresar NULL a menos que se declare %<throw()%> (o -fcheck-new esté en efecto)"
#. Make this a permerror because we used to accept it.
-#: cp/typeck.c:8441
+#: cp/typeck.c:8454
#, gcc-internal-format
msgid "using temporary as lvalue"
msgstr "se usa el temporal como l-valor"
-#: cp/typeck.c:8443
+#: cp/typeck.c:8456
#, gcc-internal-format
msgid "using xvalue (rvalue reference) as lvalue"
msgstr "se usa xvalue (referencia a r-valor) como l-valor"
@@ -35057,7 +35114,7 @@ msgstr "El paso de iterador en %L no puede ser cero"
#. Problems occur when we get something like
#. integer :: a(lots) = (/(i, i=1, lots)/)
-#: fortran/array.c:1621 fortran/expr.c:1538 fortran/trans-array.c:5259
+#: fortran/array.c:1621 fortran/expr.c:1538 fortran/trans-array.c:5264
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "The number of elements in the array constructor at %L requires an increase of the allowed %d upper limit. See -fmax-array-constructor option"
msgstr "El número de elementos en el constructor de matriz en %L requiere un incremento del límite superior %d permitido. Vea la opción -fmax-array-constructor"
@@ -37209,27 +37266,27 @@ msgstr "Una función valuada como POINTER aparece en el lado derecho de la asign
msgid "Extension: BOZ literal at %L used to initialize non-integer variable '%s'"
msgstr "Extensión: se usa la literal BOZ en %L para inicializar la variable '%s' que no es entera"
-#: fortran/expr.c:3177 fortran/resolve.c:9096
+#: fortran/expr.c:3177 fortran/resolve.c:9095
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Extension: BOZ literal at %L outside a DATA statement and outside INT/REAL/DBLE/CMPLX"
msgstr "Extensión: la literal BOZ en %L está fuera de una declaración DATA y fuera de INT/REAL/DBLE/CMPLX"
-#: fortran/expr.c:3187 fortran/resolve.c:9106
+#: fortran/expr.c:3187 fortran/resolve.c:9105
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "BOZ literal at %L is bitwise transferred non-integer symbol '%s'"
msgstr "La literal BOZ en %L se transfiere por bits al símbolo '%s' que no es entero"
-#: fortran/expr.c:3195 fortran/resolve.c:9115
+#: fortran/expr.c:3195 fortran/resolve.c:9114
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Arithmetic underflow of bit-wise transferred BOZ at %L. This check can be disabled with the option -fno-range-check"
msgstr "Desborde aritmético por debajo del BOZ transferido por bits en %L. Esta revisión se puede desactivar con la opción -fno-range-check"
-#: fortran/expr.c:3199 fortran/resolve.c:9119
+#: fortran/expr.c:3199 fortran/resolve.c:9118
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Arithmetic overflow of bit-wise transferred BOZ at %L. This check can be disabled with the option -fno-range-check"
msgstr "Desborde aritmético del BOZ transferido por bits en %L. Esta revisión se puede desactivar con la opción -fno-range-check"
-#: fortran/expr.c:3203 fortran/resolve.c:9123
+#: fortran/expr.c:3203 fortran/resolve.c:9122
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Arithmetic NaN of bit-wise transferred BOZ at %L. This check can be disabled with the option -fno-range-check"
msgstr "NaN aritmético del BOZ transferido por bits en %L. Esta revisión se puede desactivar con la opción -fno-range-check"
@@ -37439,42 +37496,42 @@ msgstr "Uno que no es POINTER en el contexto de asociación de puntero (%s) en %
msgid "LOCK_TYPE in variable definition context (%s) at %L"
msgstr "LOCK_TYPE en el contexto de definición variable (%s) en %L"
-#: fortran/expr.c:4664
+#: fortran/expr.c:4668
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Dummy argument '%s' with INTENT(IN) in pointer association context (%s) at %L"
msgstr "Argumento dummy '%s' con INTENT(IN) en el contexto de asociación de puntero (%s) en %L"
-#: fortran/expr.c:4672
+#: fortran/expr.c:4676
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Dummy argument '%s' with INTENT(IN) in variable definition context (%s) at %L"
msgstr "Argumento dummy '%s' con INTENT(IN) en el contexto de definición de variable (%s) en %L"
-#: fortran/expr.c:4685
+#: fortran/expr.c:4689
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Variable '%s' is PROTECTED and can not appear in a pointer association context (%s) at %L"
msgstr "La variable '%s' es PROTECTED y no puede aparecer en un contexto de asociación de puntero (%s) en %L"
-#: fortran/expr.c:4693
+#: fortran/expr.c:4697
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Variable '%s' is PROTECTED and can not appear in a variable definition context (%s) at %L"
msgstr "La variable '%s' es PROTECTED y no puede aparecer en un contexto de definición variable (%s) en %L"
-#: fortran/expr.c:4705
+#: fortran/expr.c:4709
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Variable '%s' can not appear in a variable definition context (%s) at %L in PURE procedure"
msgstr "La variable '%s' no puede aparecer en un contexto de definición variable (%s) en %L en el procedimiento PURE"
-#: fortran/expr.c:4764
+#: fortran/expr.c:4768
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "'%s' at %L associated to vector-indexed target can not be used in a variable definition context (%s)"
msgstr "No se puede usar '%s' en %L asociado al objetivo con índice vectorial en un contexto de definición variable (%s)"
-#: fortran/expr.c:4768
+#: fortran/expr.c:4772
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "'%s' at %L associated to expression can not be used in a variable definition context (%s)"
msgstr "No se puede usar '%s' en %L asociado a una expresión en un contexto de definición variable (%s)"
-#: fortran/expr.c:4780
+#: fortran/expr.c:4784
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Associate-name '%s' can not appear in a variable definition context (%s) at %L because its target at %L can not, either"
msgstr "El nombre asociado '%s' no puede aparecer en un contexto de definición variable (%s) en %L porque su obtetivo en %L tampoco puede aparecer"
@@ -37489,14 +37546,14 @@ msgstr "Tipo inesperado en truthvalue_conversion"
msgid "can't open input file: %s"
msgstr "no se puede abrir el fichero de entrada: %s"
-#: fortran/frontend-passes.c:334 fortran/trans-array.c:1024
-#: fortran/trans-array.c:5755 fortran/trans-array.c:7001
+#: fortran/frontend-passes.c:354 fortran/trans-array.c:1024
+#: fortran/trans-array.c:5760 fortran/trans-array.c:7006
#: fortran/trans-intrinsic.c:5422
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Creating array temporary at %L"
msgstr "Se crea una matriz temporal en %L"
-#: fortran/frontend-passes.c:357 fortran/frontend-passes.c:360
+#: fortran/frontend-passes.c:377 fortran/frontend-passes.c:380
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Removing call to function '%s' at %L"
msgstr "Se elimina la llamada a la función '%s' en %L"
@@ -37606,12 +37663,12 @@ msgstr "El primer argumento de la asignación definida en %L debe ser INTENT(OUT
msgid "Second argument of defined assignment at %L must be INTENT(IN)"
msgstr "El segundo argumento de la asignación definida en %L debe ser INTENT(IN)"
-#: fortran/interface.c:705 fortran/resolve.c:13758
+#: fortran/interface.c:705 fortran/resolve.c:13759
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "First argument of operator interface at %L must be INTENT(IN)"
msgstr "El primer argumento de la interfaz de operador en %L debe ser INTENT(IN)"
-#: fortran/interface.c:712 fortran/resolve.c:13776
+#: fortran/interface.c:712 fortran/resolve.c:13777
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Second argument of operator interface at %L must be INTENT(IN)"
msgstr "El segundo argumento de la interfaz de operador en %L debe ser INTENT(IN)"
@@ -39424,130 +39481,130 @@ msgstr "Error al escribir el fichero de módulos: %s"
msgid "Namelist %s cannot be renamed by USE association to %s"
msgstr "La lista de nombres %s no se puede renombrar por asociación de USE a %s"
-#: fortran/module.c:4461
+#: fortran/module.c:4476
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "'%s' of module '%s', imported at %C, is also the name of the current program unit"
msgstr "'%s' del módulo '%s', importado en %C, es también el nombre de la unidad de programa actual"
-#: fortran/module.c:4760
+#: fortran/module.c:4775
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Symbol '%s' referenced at %L not found in module '%s'"
msgstr "El símbolo '%s' referenciado en %L no se encontró en el módulo '%s'"
-#: fortran/module.c:4767
+#: fortran/module.c:4782
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "User operator '%s' referenced at %L not found in module '%s'"
msgstr "El operador de usuario '%s' referenciado en %L no se encontró en el módulo '%s'"
-#: fortran/module.c:4772
+#: fortran/module.c:4787
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Intrinsic operator '%s' referenced at %L not found in module '%s'"
msgstr "El operador intrínseco '%s' referenciado en %L no se encontró en el módulo '%s'"
-#: fortran/module.c:5409
+#: fortran/module.c:5424
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Can't open module file '%s' for writing at %C: %s"
msgstr "No se puede abrir el fichero de módulo '%s' para escritura en %C: %s"
# El mensaje de error seguramente está mal redactado. cfuga
-#: fortran/module.c:5442
+#: fortran/module.c:5457
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Error writing module file '%s' for writing: %s"
msgstr "Error al escribir al fichero de módulo '%s' para escritura: %s"
-#: fortran/module.c:5451
+#: fortran/module.c:5466
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Can't delete module file '%s': %s"
msgstr "No se puede borrar el fichero de módulo '%s': %s"
-#: fortran/module.c:5454
+#: fortran/module.c:5469
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Can't rename module file '%s' to '%s': %s"
msgstr "No se puede renombrar el fichero de módulo '%s' a '%s': %s"
-#: fortran/module.c:5460
+#: fortran/module.c:5475
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Can't delete temporary module file '%s': %s"
msgstr "No se puede borrar el fichero de módulo temporal '%s': %s"
-#: fortran/module.c:5479 fortran/module.c:5691 fortran/module.c:5724
-#: fortran/module.c:5766
+#: fortran/module.c:5494 fortran/module.c:5706 fortran/module.c:5739
+#: fortran/module.c:5781
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Symbol '%s' already declared"
msgstr "El símbolo '%s' ya se había declarado"
-#: fortran/module.c:5583 fortran/module.c:5862
+#: fortran/module.c:5598 fortran/module.c:5877
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "The symbol '%s', referenced at %L, is not in the selected standard"
msgstr "El símbolo '%s' referenciado en %L, no está en el módulo estándar"
-#: fortran/module.c:5670
+#: fortran/module.c:5685
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Symbol '%s' referenced at %L not found in intrinsic module ISO_C_BINDING"
msgstr "El símbolo '%s' referenciado en %L no se encontró en el módulo intrínseco ISO_C_BINDING"
-#: fortran/module.c:5847
+#: fortran/module.c:5862
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Use of intrinsic module '%s' at %C conflicts with non-intrinsic module name used previously"
msgstr "El uso del módulo intrínseco '%s' en %C tiene conflictos con un nombre de módulo no intrínseco usado previamente"
-#: fortran/module.c:5870
+#: fortran/module.c:5885
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Use of the NUMERIC_STORAGE_SIZE named constant from intrinsic module ISO_FORTRAN_ENV at %L is incompatible with option %s"
msgstr "El uso de la constante nombrada NUMERIC_STORAGE_SIZE del módulo intrínseco ISO_FORTRAN_ENV en %L es incompatible con la opción %s"
-#: fortran/module.c:5940
+#: fortran/module.c:5955
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Use of the NUMERIC_STORAGE_SIZE named constant from intrinsic module ISO_FORTRAN_ENV at %C is incompatible with option %s"
msgstr "El uso de la constante nombrada NUMERIC_STORAGE_SIZE del módulo intrínseco ISO_FORTRAN_ENV en %C es incompatible con la opción %s"
-#: fortran/module.c:5998
+#: fortran/module.c:6013
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Symbol '%s' referenced at %L not found in intrinsic module ISO_FORTRAN_ENV"
msgstr "El símbolo '%s' referenciado en %L no se encontró en el módulo intrínseco ISO_FORTRAN_ENV"
-#: fortran/module.c:6037
+#: fortran/module.c:6052
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Fortran 2003: ISO_FORTRAN_ENV intrinsic module at %C"
msgstr "Fortran 2003: Módulo intrínseco ISO_FORTRAN_ENV en %C"
-#: fortran/module.c:6047
+#: fortran/module.c:6062
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Fortran 2003: ISO_C_BINDING module at %C"
msgstr "Fortran 2003: Módulo ISO_C_BINDING en %C"
-#: fortran/module.c:6059
+#: fortran/module.c:6074
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Can't find an intrinsic module named '%s' at %C"
msgstr "No se puede encontrar un módulo intrínseco llamado '%s' en %C"
-#: fortran/module.c:6064
+#: fortran/module.c:6079
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Can't open module file '%s' for reading at %C: %s"
msgstr "No se puede abrir el fichero de módulo '%s' para lectura en %C: %s"
-#: fortran/module.c:6072
+#: fortran/module.c:6087
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Use of non-intrinsic module '%s' at %C conflicts with intrinsic module name used previously"
msgstr "El uso del módulo '%s' que no es intrínseco en %C tiene conflictos con el nombre del módulo intrínseco usado previamente"
-#: fortran/module.c:6092
+#: fortran/module.c:6107
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "File '%s' opened at %C is not a GFORTRAN module file"
msgstr "El fichero '%s' abierto en %C no es un fichero de módulo GFORTRAN"
-#: fortran/module.c:6099
+#: fortran/module.c:6114
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Parse error when checking module version for file '%s' opened at %C"
msgstr "Error de decodificación al revisar la versión de módulo para el fichero '%s' abierto en %C"
-#: fortran/module.c:6104
+#: fortran/module.c:6119
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Wrong module version '%s' (expected '%s') for file '%s' opened at %C"
msgstr "Versión de módulo '%s' errónea (se esperaba '%s) para el fichero '%s' abierto en %C"
# No se puede hacer el mismo juego de palabras que en inglés. cfuga
-#: fortran/module.c:6119
+#: fortran/module.c:6134
#, gcc-internal-format
msgid "Can't USE the same module we're building!"
msgstr "¡No se puede hacer USE del mismo módulo que estamos construyendo!"
@@ -39632,7 +39689,7 @@ msgstr "Basura inesperada después de la declaración $OMP BARRIER en %C"
msgid "Unexpected junk after NOWAIT clause at %C"
msgstr "Basura inesperada después de la cláusula NOWAIT en %C"
-#: fortran/openmp.c:819 fortran/resolve.c:8985 fortran/resolve.c:9463
+#: fortran/openmp.c:819 fortran/resolve.c:8984 fortran/resolve.c:9462
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "IF clause at %L requires a scalar LOGICAL expression"
msgstr "La cláusula IF en %L requiere una expresión LOGICAL escalar"
@@ -40951,7 +41008,7 @@ msgstr "El intrínseco '%s' declarado como INTRINSIC en %L no está disponible e
msgid "Non-RECURSIVE procedure '%s' at %L is possibly calling itself recursively. Declare it RECURSIVE or use -frecursive"
msgstr "El procedimiento que no es RECURSIVE '%s' en %L posiblemente se está llamando a sí mismo recursivamente. Declárelo RECURSIVE o utilice -frecursive"
-#: fortran/resolve.c:1610 fortran/resolve.c:8521 fortran/resolve.c:9410
+#: fortran/resolve.c:1610 fortran/resolve.c:8520 fortran/resolve.c:9409
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Label %d referenced at %L is never defined"
msgstr "La etiqueta %d referenciada en %L nunca se define"
@@ -41101,7 +41158,7 @@ msgstr "La función '%s' en %L es INTRINSIC pero no es compatible con un intrín
msgid "Unable to resolve the specific function '%s' at %L"
msgstr "No se puede resolver la función específica '%s' en %L"
-#: fortran/resolve.c:2534 fortran/resolve.c:13693
+#: fortran/resolve.c:2534 fortran/resolve.c:13694
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Function '%s' at %L has no IMPLICIT type"
msgstr "La función '%s' en %L no es de tipo IMPLICIT"
@@ -41482,182 +41539,182 @@ msgid "Base object for NOPASS type-bound procedure call at %L must be scalar"
msgstr "El objeto base para la llamada a procedimiento enlazada a tipo NOPASS en %L debe ser escalar"
#. Nothing matching found!
-#: fortran/resolve.c:5776
+#: fortran/resolve.c:5775
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Found no matching specific binding for the call to the GENERIC '%s' at %L"
msgstr "No se encontró un enlace específico coincidente para la llamada al GENERIC '%s' en %L"
-#: fortran/resolve.c:5803
+#: fortran/resolve.c:5802
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "'%s' at %L should be a SUBROUTINE"
msgstr "'%s' en %L debe ser una SUBROUTINE"
-#: fortran/resolve.c:5850
+#: fortran/resolve.c:5849
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "'%s' at %L should be a FUNCTION"
msgstr "'%s' en %L debe ser una FUNCTION"
-#: fortran/resolve.c:6367
+#: fortran/resolve.c:6366
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "%s at %L must be a scalar"
msgstr "%s en %L debe ser un escalar"
-#: fortran/resolve.c:6377
+#: fortran/resolve.c:6376
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Deleted feature: %s at %L must be integer"
msgstr "Característica eliminada: %s en %L debe ser entero"
-#: fortran/resolve.c:6381 fortran/resolve.c:6388
+#: fortran/resolve.c:6380 fortran/resolve.c:6387
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "%s at %L must be INTEGER"
msgstr "%s en %L debe ser INTEGER"
-#: fortran/resolve.c:6429
+#: fortran/resolve.c:6428
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Step expression in DO loop at %L cannot be zero"
msgstr "La expresión de paso en el bucle DO en %L no puede ser cero"
-#: fortran/resolve.c:6464
+#: fortran/resolve.c:6463
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "DO loop at %L will be executed zero times"
msgstr "El bucle DO en %L se ejecutará cero veces"
-#: fortran/resolve.c:6525
+#: fortran/resolve.c:6524
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "FORALL index-name at %L must be a scalar INTEGER"
msgstr "El nombre de índice FORALL en %L debe ser un INTEGER escalar"
-#: fortran/resolve.c:6530
+#: fortran/resolve.c:6529
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "FORALL start expression at %L must be a scalar INTEGER"
msgstr "La expresión de inicio FORALL en %L debe ser un INTEGER escalar"
-#: fortran/resolve.c:6537
+#: fortran/resolve.c:6536
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "FORALL end expression at %L must be a scalar INTEGER"
msgstr "La expresión de fin FORALL en %L debe ser un INTEGER escalar"
-#: fortran/resolve.c:6545
+#: fortran/resolve.c:6544
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "FORALL stride expression at %L must be a scalar %s"
msgstr "La expresión de tranco FORALL en %L debe ser un %s escalar"
-#: fortran/resolve.c:6550
+#: fortran/resolve.c:6549
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "FORALL stride expression at %L cannot be zero"
msgstr "La expresión de tranco FORALL en %L no puede ser cero"
-#: fortran/resolve.c:6566
+#: fortran/resolve.c:6565
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "FORALL index '%s' may not appear in triplet specification at %L"
msgstr "El índice FORALL '%s' no puede aparecer en la especificación triplet en %L"
-#: fortran/resolve.c:6662 fortran/resolve.c:6945
+#: fortran/resolve.c:6661 fortran/resolve.c:6944
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Allocate-object at %L must be ALLOCATABLE or a POINTER"
msgstr "El objeto de alojamiento en %L debe ser ALLOCATABLE o un POINTER"
-#: fortran/resolve.c:6670 fortran/resolve.c:6911
+#: fortran/resolve.c:6669 fortran/resolve.c:6910
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Coindexed allocatable object at %L"
msgstr "Objeto alojable coindizado en %L"
-#: fortran/resolve.c:6775
+#: fortran/resolve.c:6774
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Source-expr at %L must be scalar or have the same rank as the allocate-object at %L"
msgstr "La expresión fuente en %L debe ser escalar o tener el mismo rango que el objeto de alojamiento en %L"
-#: fortran/resolve.c:6803
+#: fortran/resolve.c:6802
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Source-expr at %L and allocate-object at %L must have the same shape"
msgstr "La expresión fuente en %L y el objeto de alojamiento en %L deben tener la misma forma"
-#: fortran/resolve.c:6956
+#: fortran/resolve.c:6955
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Type of entity at %L is type incompatible with source-expr at %L"
msgstr "El tipo de entidad en %L es de tipo incompatible con la expresión fuente en %L"
-#: fortran/resolve.c:6969
+#: fortran/resolve.c:6968
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "The allocate-object at %L and the source-expr at %L shall have the same kind type parameter"
msgstr "El objeto de alojamiento en %L y la expresión fuente en %L deben tener el mismo parámetro de tipo de género"
-#: fortran/resolve.c:6983
+#: fortran/resolve.c:6982
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "The source-expr at %L shall neither be of type LOCK_TYPE nor have a LOCK_TYPE component if allocate-object at %L is a coarray"
msgstr "La expresión fuente en %L no puede ser de tipo LOCK_TYPE ni tener un componente LOCK_TYPE si el objeto-alojado en %L es una comatriz"
-#: fortran/resolve.c:6996
+#: fortran/resolve.c:6995
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Allocating %s of ABSTRACT base type at %L requires a type-spec or source-expr"
msgstr "El alojamiento %s del tipo de base ABSTRACT en %L requiere una especificación de tipo o una expresión source"
-#: fortran/resolve.c:7007
+#: fortran/resolve.c:7006
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Allocating %s at %L with type-spec requires the same character-length parameter as in the declaration"
msgstr "Alojar %s en %L con especificación de tipo requiere el mismo parámetro de longitud de carácter que el de la declaración"
-#: fortran/resolve.c:7092
+#: fortran/resolve.c:7091
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Array specification required in ALLOCATE statement at %L"
msgstr "Se requiere una especificación de matriz en la declaración ALLOCATE en %L"
-#: fortran/resolve.c:7106
+#: fortran/resolve.c:7105
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Coarray specification required in ALLOCATE statement at %L"
msgstr "Se requiere una especificación de comatriz en la declaración ALLOCATE en %L"
-#: fortran/resolve.c:7133
+#: fortran/resolve.c:7132
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Bad array specification in ALLOCATE statement at %L"
msgstr "Especificación de matriz errónea en la declaración ALLOCATE en %L"
-#: fortran/resolve.c:7152
+#: fortran/resolve.c:7151
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "'%s' must not appear in the array specification at %L in the same ALLOCATE statement where it is itself allocated"
msgstr "'%s' no debe aparecer en la especificación de matriz en %L en la misma declaración ALLOCATE donde se aloja a sí misma"
-#: fortran/resolve.c:7167
+#: fortran/resolve.c:7166
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Expected '*' in coindex specification in ALLOCATE statement at %L"
msgstr "Se esperaba '*' en la especificación de comatriz en la declaración ALLOCATE en %L"
-#: fortran/resolve.c:7178
+#: fortran/resolve.c:7177
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Bad coarray specification in ALLOCATE statement at %L"
msgstr "Especificación de comatriz errónea en la declaración ALLOCATE en %L"
-#: fortran/resolve.c:7208
+#: fortran/resolve.c:7207
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Stat-variable at %L must be a scalar INTEGER variable"
msgstr "La variable stat en %L debe ser una variable INTEGER escalar"
-#: fortran/resolve.c:7231
+#: fortran/resolve.c:7230
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Stat-variable at %L shall not be %sd within the same %s statement"
msgstr "La variable stat en %L no no debe ser %sd dentro de la misma declaración %s"
-#: fortran/resolve.c:7242
+#: fortran/resolve.c:7241
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "ERRMSG at %L is useless without a STAT tag"
msgstr "ERRMSG en %L es inútil sin una etiqueta STAT"
-#: fortran/resolve.c:7252
+#: fortran/resolve.c:7251
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Errmsg-variable at %L must be a scalar CHARACTER variable"
msgstr "La variable errmsg en %L debe ser una variable CHARACTER escalar"
-#: fortran/resolve.c:7275
+#: fortran/resolve.c:7274
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Errmsg-variable at %L shall not be %sd within the same %s statement"
msgstr "La variable errmsg en %L no debe ser %sd dentro de la misma declaración %s"
-#: fortran/resolve.c:7305
+#: fortran/resolve.c:7304
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Allocate-object at %L also appears at %L"
msgstr "El objeto de alojamiento en %L también aparece en %L"
-#: fortran/resolve.c:7311 fortran/resolve.c:7317
+#: fortran/resolve.c:7310 fortran/resolve.c:7316
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Allocate-object at %L is subobject of object at %L"
msgstr "El objeto de alojamiento en %L es un subobjeto del objeto en %L"
@@ -41666,175 +41723,175 @@ msgstr "El objeto de alojamiento en %L es un subobjeto del objeto en %L"
#. element in the list. Either way, we must
#. issue an error and get the next case from P.
#. FIXME: Sort P and Q by line number.
-#: fortran/resolve.c:7512
+#: fortran/resolve.c:7511
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "CASE label at %L overlaps with CASE label at %L"
msgstr "La etiqueta CASE en %L se encima con la etiqueta CASE en %L"
-#: fortran/resolve.c:7563
+#: fortran/resolve.c:7562
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Expression in CASE statement at %L must be of type %s"
msgstr "La expresión en la declaración CASE en %L debe ser de tipo %s"
-#: fortran/resolve.c:7574
+#: fortran/resolve.c:7573
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Expression in CASE statement at %L must be of kind %d"
msgstr "La expresión en la declaración CASE en %L debe ser de género %d"
-#: fortran/resolve.c:7587
+#: fortran/resolve.c:7586
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Expression in CASE statement at %L must be scalar"
msgstr "La expresión en la declaración CASE en %L debe ser escalar"
-#: fortran/resolve.c:7633
+#: fortran/resolve.c:7632
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Selection expression in computed GOTO statement at %L must be a scalar integer expression"
msgstr "La expresión de selección en una declaración GOTO computada en %L debe ser una expresión entera escalar"
-#: fortran/resolve.c:7651
+#: fortran/resolve.c:7650
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Argument of SELECT statement at %L cannot be %s"
msgstr "El argumento de la declaración SELECT en %L no puede ser %s"
-#: fortran/resolve.c:7669 fortran/resolve.c:7677
+#: fortran/resolve.c:7668 fortran/resolve.c:7676
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Expression in CASE statement at %L is not in the range of %s"
msgstr "La expresión en la declaración CASE en %L no está en el rango de %s"
-#: fortran/resolve.c:7739 fortran/resolve.c:8049
+#: fortran/resolve.c:7738 fortran/resolve.c:8048
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "The DEFAULT CASE at %L cannot be followed by a second DEFAULT CASE at %L"
msgstr "El DEFAULT CASE en %L no puede tener después un segundo DEFAULT CASE en %L"
-#: fortran/resolve.c:7765
+#: fortran/resolve.c:7764
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Logical range in CASE statement at %L is not allowed"
msgstr "No se permite un rango lógico en una declaración CASE en %L"
-#: fortran/resolve.c:7777
+#: fortran/resolve.c:7776
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Constant logical value in CASE statement is repeated at %L"
msgstr "Se repite un valor lógico constante en una declaración CASE en %L"
-#: fortran/resolve.c:7791
+#: fortran/resolve.c:7790
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Range specification at %L can never be matched"
msgstr "La especificación de rango en %L nunca puede coincidir"
-#: fortran/resolve.c:7894
+#: fortran/resolve.c:7893
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Logical SELECT CASE block at %L has more that two cases"
msgstr "El bloque SELECT CASE lógico en %L tiene más de dos cases"
-#: fortran/resolve.c:7959
+#: fortran/resolve.c:7958
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Associate-name '%s' at %L is used as array"
msgstr "Se usa el nombre asociado '%s' en %L como una matriz"
-#: fortran/resolve.c:8001
+#: fortran/resolve.c:8000
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Selector shall be polymorphic in SELECT TYPE statement at %L"
msgstr "El selector debe ser polimórfico en la declaración SELECT TYPE en %L"
-#: fortran/resolve.c:8027
+#: fortran/resolve.c:8026
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Derived type '%s' at %L must be extensible"
msgstr "El tipo derivado '%s' en %L debe ser extensible"
-#: fortran/resolve.c:8037
+#: fortran/resolve.c:8036
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Derived type '%s' at %L must be an extension of '%s'"
msgstr "El tipo derivado '%s' en %L debe ser una extensión de '%s'"
-#: fortran/resolve.c:8209
+#: fortran/resolve.c:8208
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Double CLASS IS block in SELECT TYPE statement at %L"
msgstr "Bloque CLASS IS doble en la declaración SELECT TYPE en %L"
-#: fortran/resolve.c:8300
+#: fortran/resolve.c:8299
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "NULL intrinsic at %L in data transfer statement requires MOLD="
msgstr "El NULL intrínseco en %L en la declaración de transferencia de datos requiere MOLD="
#. FIXME: Test for defined input/output.
-#: fortran/resolve.c:8328
+#: fortran/resolve.c:8327
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Data transfer element at %L cannot be polymorphic unless it is processed by a defined input/output procedure"
msgstr "El elemento de transferencia de datos en %L no puede ser polimórfico a menos que se procese con un procedimiento de entrada/salida definido"
-#: fortran/resolve.c:8340
+#: fortran/resolve.c:8339
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Data transfer element at %L cannot have POINTER components unless it is processed by a defined input/output procedure"
msgstr "El elemento de transferencia de datos en %L no puede tener componentes POINTER a menos que se procese con un procedimiento de entrada/salida definido"
-#: fortran/resolve.c:8349
+#: fortran/resolve.c:8348
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Data transfer element at %L cannot have procedure pointer components"
msgstr "El elemento de transferencia de datos en %L no puede tener componentes de puntero a procedimiento"
-#: fortran/resolve.c:8356
+#: fortran/resolve.c:8355
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Data transfer element at %L cannot have ALLOCATABLE components unless it is processed by a defined input/output procedure"
msgstr "El elemento de transferencia de datos en %L no puede tener componentes ALLOCATABLE a menos que se procese con un procedimiento de entrada/salida definido"
-#: fortran/resolve.c:8364
+#: fortran/resolve.c:8363
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Data transfer element at %L cannot have PRIVATE components"
msgstr "El elemento de transferencia de datos en %L no puede tener componentes PRIVATE"
-#: fortran/resolve.c:8373
+#: fortran/resolve.c:8372
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Data transfer element at %L cannot be a full reference to an assumed-size array"
msgstr "El elemento de transferencia de datos en %L no puede ser una referencia completa a una matriz de tamaño asumido"
-#: fortran/resolve.c:8423
+#: fortran/resolve.c:8422
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Lock variable at %L must be a scalar of type LOCK_TYPE"
msgstr "La variable lock en %L debe ser un escalar de tipo LOCK_TYPE"
-#: fortran/resolve.c:8430 fortran/resolve.c:8494
+#: fortran/resolve.c:8429 fortran/resolve.c:8493
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "STAT= argument at %L must be a scalar INTEGER variable"
msgstr "El argumento STAT= en %L debe ser una variable INTEGER escalar"
-#: fortran/resolve.c:8442 fortran/resolve.c:8501
+#: fortran/resolve.c:8441 fortran/resolve.c:8500
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "ERRMSG= argument at %L must be a scalar CHARACTER variable"
msgstr "El argumento ERRMSG= en %L debe ser una variable CHARACTER escalar"
-#: fortran/resolve.c:8454
+#: fortran/resolve.c:8453
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "ACQUIRED_LOCK= argument at %L must be a scalar LOGICAL variable"
msgstr "El argumento ACQUIRED_LOCK= en %L debe ser una variable LOGICAL escalar"
-#: fortran/resolve.c:8471
+#: fortran/resolve.c:8470
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Imageset argument at %L must be a scalar or rank-1 INTEGER expression"
msgstr "El argumento de conjunto de imagen %L debe ser un escalar o una expresión INTEGER de rango 1"
-#: fortran/resolve.c:8475 fortran/resolve.c:8485
+#: fortran/resolve.c:8474 fortran/resolve.c:8484
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Imageset argument at %L must between 1 and num_images()"
msgstr "El argumento de conjunto de imagen en %L debe estar entre 1 y num_images()"
-#: fortran/resolve.c:8528
+#: fortran/resolve.c:8527
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Statement at %L is not a valid branch target statement for the branch statement at %L"
msgstr "La declaración en %L no es una declaración de objetivo de ramificación válida para la declaración de ramificación en %L"
-#: fortran/resolve.c:8537
+#: fortran/resolve.c:8536
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Branch at %L may result in an infinite loop"
msgstr "La ramificación en %L puede resultar en un bucle infinito"
#. Note: A label at END CRITICAL does not leave the CRITICAL
#. construct as END CRITICAL is still part of it.
-#: fortran/resolve.c:8554 fortran/resolve.c:8577
+#: fortran/resolve.c:8553 fortran/resolve.c:8576
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "GOTO statement at %L leaves CRITICAL construct for label at %L"
msgstr "La declaración GOTO en %L deja la construcción CRITICAL por la etiqueta en %L"
-#: fortran/resolve.c:8558 fortran/resolve.c:8583
+#: fortran/resolve.c:8557 fortran/resolve.c:8582
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "GOTO statement at %L leaves DO CONCURRENT construct for label at %L"
msgstr "La declaración GOTO en %L deja la construcción DO CONCURRENT por la etiqueta en %L"
@@ -41842,950 +41899,950 @@ msgstr "La declaración GOTO en %L deja la construcción DO CONCURRENT por la et
#. The label is not in an enclosing block, so illegal. This was
#. allowed in Fortran 66, so we allow it as extension. No
#. further checks are necessary in this case.
-#: fortran/resolve.c:8598
+#: fortran/resolve.c:8597
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Label at %L is not in the same block as the GOTO statement at %L"
msgstr "La etiqueta en %L no está en el mismo bloque que la declaración GOTO en %L"
-#: fortran/resolve.c:8670
+#: fortran/resolve.c:8669
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "WHERE mask at %L has inconsistent shape"
msgstr "La máscara WHERE en %L tiene forma inconsistente"
-#: fortran/resolve.c:8686
+#: fortran/resolve.c:8685
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "WHERE assignment target at %L has inconsistent shape"
msgstr "El objetivo de asignación WHERE en %L tiene forma inconsistente"
-#: fortran/resolve.c:8694 fortran/resolve.c:8781
+#: fortran/resolve.c:8693 fortran/resolve.c:8780
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Non-ELEMENTAL user-defined assignment in WHERE at %L"
msgstr "Asignación definida por el usuario de un no-ELEMENTAL en WHERE en %L"
-#: fortran/resolve.c:8704 fortran/resolve.c:8791
+#: fortran/resolve.c:8703 fortran/resolve.c:8790
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Unsupported statement inside WHERE at %L"
msgstr "Declaración sin soporte dentro de WHERE en %L"
-#: fortran/resolve.c:8735
+#: fortran/resolve.c:8734
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Assignment to a FORALL index variable at %L"
msgstr "Asignación a una variable de índice FORALL en %L"
-#: fortran/resolve.c:8744
+#: fortran/resolve.c:8743
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "The FORALL with index '%s' is not used on the left side of the assignment at %L and so might cause multiple assignment to this object"
msgstr "No se usa el FORALL con índice '%s' en el lado izquierdo de la asignación en %L y podría causar múltiples asignaciones a este objeto"
-#: fortran/resolve.c:8913
+#: fortran/resolve.c:8912
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "An outer FORALL construct already has an index with this name %L"
msgstr "Una construcción FORALL externa ya tiene un índice con este nombre %L"
-#: fortran/resolve.c:8993
+#: fortran/resolve.c:8992
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "WHERE/ELSEWHERE clause at %L requires a LOGICAL array"
msgstr "la cláusula WHERE/ELSEWHERE en %L requiere una matriz LOGICAL"
-#: fortran/resolve.c:9147
+#: fortran/resolve.c:9146
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "CHARACTER expression will be truncated in assignment (%d/%d) at %L"
msgstr "Se truncará la expresión CHARACTER en la asignación (%d/%d) en %L"
-#: fortran/resolve.c:9179
+#: fortran/resolve.c:9178
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Coindexed expression at %L is assigned to a derived type variable with a POINTER component in a PURE procedure"
msgstr "La expresión con coíndice en %L se asigna a una variable de tipo derivado con un componente POINTER en un procedimiento PURE"
-#: fortran/resolve.c:9184
+#: fortran/resolve.c:9183
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "The impure variable at %L is assigned to a derived type variable with a POINTER component in a PURE procedure (12.6)"
msgstr "La variable impura en %L se asigna a una variable de tipo derivado con un componente POINTER en un procedimiento PURE (12.6)"
-#: fortran/resolve.c:9194
+#: fortran/resolve.c:9193
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Assignment to coindexed variable at %L in a PURE procedure"
msgstr "Asignación a una variable coindizada en %L en un procedimiento PURE"
-#: fortran/resolve.c:9225
+#: fortran/resolve.c:9224
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Variable must not be polymorphic in intrinsic assignment at %L - check that there is a matching specific subroutine for '=' operator"
msgstr "La variable no debe ser polimórfica en la asignación intrínseca en %L - revise que hay una subrutina específica coincidente para el operador '='"
-#: fortran/resolve.c:9234
+#: fortran/resolve.c:9233
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Coindexed variable must not be have an allocatable ultimate component in assignment at %L"
msgstr "La variable coindizada no debe tener un componente último alojable en la asignación en %L"
-#: fortran/resolve.c:9369
+#: fortran/resolve.c:9368
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "ASSIGNED GOTO statement at %L requires an INTEGER variable"
msgstr "La declaración ASSIGNED GOTO en %L requiere una variable INTEGER"
-#: fortran/resolve.c:9372
+#: fortran/resolve.c:9371
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Variable '%s' has not been assigned a target label at %L"
msgstr "La variable '%s' no se ha asignado a una etiqueta objetivo en %L"
-#: fortran/resolve.c:9383
+#: fortran/resolve.c:9382
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Alternate RETURN statement at %L requires a SCALAR-INTEGER return specifier"
msgstr "La declaración RETURN alternativa en %L requiere de un especificador de devolución SCALAR-INTEGER"
-#: fortran/resolve.c:9418
+#: fortran/resolve.c:9417
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "ASSIGN statement at %L requires a scalar default INTEGER variable"
msgstr "La declaración de ASSIGN en %L requiere una variable INTEGER escalar por defecto"
-#: fortran/resolve.c:9451
+#: fortran/resolve.c:9450
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Arithmetic IF statement at %L requires a numeric expression"
msgstr "La declaración IF aritmética en %L requiere una expresión numérica"
-#: fortran/resolve.c:9510
+#: fortran/resolve.c:9509
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Exit condition of DO WHILE loop at %L must be a scalar LOGICAL expression"
msgstr "La condición de salida del bucle DO WHILE en %L debe ser una expresión LOGICAL escalar"
-#: fortran/resolve.c:9594
+#: fortran/resolve.c:9593
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "FORALL mask clause at %L requires a scalar LOGICAL expression"
msgstr "La cláusula de máscara FORALL en %L requiere una expresión LOGICAL escalar"
-#: fortran/resolve.c:9676 fortran/resolve.c:9729
+#: fortran/resolve.c:9675 fortran/resolve.c:9728
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Binding label '%s' for common block '%s' at %L collides with the global entity '%s' at %L"
msgstr "La etiqueta enlazante '%s' para el bloque común '%s' en %L colisiona con la entidad global '%s' en %L"
#. Common block names match but binding labels do not.
-#: fortran/resolve.c:9694
+#: fortran/resolve.c:9693
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Binding label '%s' for common block '%s' at %L does not match the binding label '%s' for common block '%s' at %L"
msgstr "La etiqueta enlazante '%s' para el bloque común '%s' en %L no coincide con la etiqueta enlazante '%s' para el bloque común '%s' en %L"
-#: fortran/resolve.c:9741
+#: fortran/resolve.c:9740
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Binding label '%s' for common block '%s' at %L collides with global entity '%s' at %L"
msgstr "La etiqueta enlazante '%s' para el bloque común '%s' en %L colisiona con la entidad global '%s' en %L"
#. Make sure global procedures don't collide with anything.
-#: fortran/resolve.c:9793
+#: fortran/resolve.c:9792
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Binding label '%s' at %L collides with the global entity '%s' at %L"
msgstr "La etiqueta enlazante '%s' en %L colisiona con la entidad global '%s' en %L"
#. Make sure procedures in interface bodies don't collide.
-#: fortran/resolve.c:9806
+#: fortran/resolve.c:9805
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Binding label '%s' in interface body at %L collides with the global entity '%s' at %L"
msgstr "La etiqueta enlazante '%s' en el cuerpo de interfaz en %L colisiona con la entidad global '%s' en %L"
-#: fortran/resolve.c:9819
+#: fortran/resolve.c:9818
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Binding label '%s' at %L collides with global entity '%s' at %L"
msgstr "La etiqueta enlazante '%s' en %L colisiona con la entidad global '%s' en %L"
-#: fortran/resolve.c:9898
+#: fortran/resolve.c:9897
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "CHARACTER variable at %L has negative length %d, the length has been set to zero"
msgstr "La variable CHARACTER en %L tiene longitud negativa %d, la longitud se estableció a cero"
-#: fortran/resolve.c:9911
+#: fortran/resolve.c:9910
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "String length at %L is too large"
msgstr "La longitud de la cadena en %L es demasiado grande"
-#: fortran/resolve.c:10248
+#: fortran/resolve.c:10247
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Allocatable array '%s' at %L must have a deferred shape"
msgstr "La matriz allocatable '%s' en %L debe tener una forma diferida"
-#: fortran/resolve.c:10252
+#: fortran/resolve.c:10251
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Scalar object '%s' at %L may not be ALLOCATABLE"
msgstr "El objeto escalar '%s' en %L no puede ser ALLOCATABLE"
-#: fortran/resolve.c:10260
+#: fortran/resolve.c:10259
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Array pointer '%s' at %L must have a deferred shape"
msgstr "La matriz de puntero '%s' en %L debe tener una forma diferida"
-#: fortran/resolve.c:10270
+#: fortran/resolve.c:10269
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Array '%s' at %L cannot have a deferred shape"
msgstr "La matriz '%s' en %L no puede tener una forma diferida"
-#: fortran/resolve.c:10283
+#: fortran/resolve.c:10282
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Type '%s' of CLASS variable '%s' at %L is not extensible"
msgstr "El tipo '%s' de la variable CLASS '%s' en %L no es extensible"
-#: fortran/resolve.c:10295
+#: fortran/resolve.c:10294
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "CLASS variable '%s' at %L must be dummy, allocatable or pointer"
msgstr "La variable CLASS '%s' en %L debe ser dummy, allocatable o pointer"
-#: fortran/resolve.c:10326
+#: fortran/resolve.c:10325
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "The type '%s' cannot be host associated at %L because it is blocked by an incompatible object of the same name declared at %L"
msgstr "El tipo '%s' no se puede asociar al anfitrión en %L porque está bloqueado por un objeto incompatible del mismo nombre declarado en %L"
-#: fortran/resolve.c:10348
+#: fortran/resolve.c:10347
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Fortran 2008: Implied SAVE for module variable '%s' at %L, needed due to the default initialization"
msgstr "Fortran 2008: SAVE implícito para la variable de módulo '%s' en %L, se necesita por la inicialización por defecto"
#. The shape of a main program or module array needs to be
#. constant.
-#: fortran/resolve.c:10395
+#: fortran/resolve.c:10394
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "The module or main program array '%s' at %L must have constant shape"
msgstr "El módulo o la matriz del programa principal '%s' en %L deben tener una forma constante"
-#: fortran/resolve.c:10404
+#: fortran/resolve.c:10403
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Entity '%s' at %L has a deferred type parameter and requires either the pointer or allocatable attribute"
msgstr "La entidad '%s' en %L tiene un parámetro de tipo diferido y requiere el atributo pointer o allocatable"
-#: fortran/resolve.c:10418
+#: fortran/resolve.c:10417
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Entity with assumed character length at %L must be a dummy argument or a PARAMETER"
msgstr "La entidad con longitud de carácter asumida en %L debe ser un argumento de prueba o un PARAMETER"
-#: fortran/resolve.c:10437
+#: fortran/resolve.c:10436
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "'%s' at %L must have constant character length in this context"
msgstr "'%s' en %L debe tener longitud de cáracter constante en este contexto"
-#: fortran/resolve.c:10443
+#: fortran/resolve.c:10442
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "COMMON variable '%s' at %L must have constant character length"
msgstr "La variable COMMON '%s' en %L debe tener longitud de cáracter constante en este contexto"
-#: fortran/resolve.c:10488
+#: fortran/resolve.c:10487
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Allocatable '%s' at %L cannot have an initializer"
msgstr "El allocatable '%s' en %L no puede tener un inicializador"
-#: fortran/resolve.c:10491
+#: fortran/resolve.c:10490
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "External '%s' at %L cannot have an initializer"
msgstr "El external '%s' en %L no puede tener un inicializador"
-#: fortran/resolve.c:10495
+#: fortran/resolve.c:10494
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Dummy '%s' at %L cannot have an initializer"
msgstr "El dummy '%s' en %L no puede tener un inicializador"
-#: fortran/resolve.c:10498
+#: fortran/resolve.c:10497
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Intrinsic '%s' at %L cannot have an initializer"
msgstr "El intrinsic '%s' en %L no puede tener un inicializador"
-#: fortran/resolve.c:10501
+#: fortran/resolve.c:10500
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Function result '%s' at %L cannot have an initializer"
msgstr "El resultado de la función '%s' en %L no puede tener un inicializador"
-#: fortran/resolve.c:10504
+#: fortran/resolve.c:10503
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Automatic array '%s' at %L cannot have an initializer"
msgstr "La matriz automática '%s' en %L no puede tener un inicializador"
-#: fortran/resolve.c:10541
+#: fortran/resolve.c:10540
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Character-valued statement function '%s' at %L must have constant length"
msgstr "La función de declaración valuada con carácter '%s' en %L debe tener longitud constante"
-#: fortran/resolve.c:10563
+#: fortran/resolve.c:10562
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Fortran 2003: '%s' is of a PRIVATE type and cannot be a dummy argument of '%s', which is PUBLIC at %L"
msgstr "Fortran 2003: '%s' es de un tipo PRIVATE y no puede ser un argumento dummy de '%s', el cual es PUBLIC en %L"
-#: fortran/resolve.c:10585 fortran/resolve.c:10609
+#: fortran/resolve.c:10584 fortran/resolve.c:10608
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Fortran 2003: Procedure '%s' in PUBLIC interface '%s' at %L takes dummy arguments of '%s' which is PRIVATE"
msgstr "Fortran 2003: El procedimiento '%s' en la interfaz PUBLIC '%s' en %L toma argumentos dummy de '%s' el cual es PRIVATE"
-#: fortran/resolve.c:10627
+#: fortran/resolve.c:10626
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Function '%s' at %L cannot have an initializer"
msgstr "La función '%s' en %L no puede tener un inicializador"
-#: fortran/resolve.c:10636
+#: fortran/resolve.c:10635
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "External object '%s' at %L may not have an initializer"
msgstr "El objeto external '%s' en %L puede no tener un inicializador"
-#: fortran/resolve.c:10644
+#: fortran/resolve.c:10643
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "ELEMENTAL function '%s' at %L must have a scalar result"
msgstr "La función ELEMENTAL '%s' en %L debe tener un resultado escalar"
-#: fortran/resolve.c:10654
+#: fortran/resolve.c:10653
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Statement function '%s' at %L may not have pointer or allocatable attribute"
msgstr "La función de declaración '%s' en %L no debe tener atributo puntero o alojable"
-#: fortran/resolve.c:10673
+#: fortran/resolve.c:10672
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "CHARACTER(*) function '%s' at %L cannot be array-valued"
msgstr "La función CHARACTER(*) '%s' en %L no puede ser matriz-valuada"
-#: fortran/resolve.c:10677
+#: fortran/resolve.c:10676
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "CHARACTER(*) function '%s' at %L cannot be pointer-valued"
msgstr "La función CHARACTER(*) '%s' en %L no puede ser puntero-valuada"
-#: fortran/resolve.c:10681
+#: fortran/resolve.c:10680
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "CHARACTER(*) function '%s' at %L cannot be pure"
msgstr "La función CHARACTER(*) '%s' en %L no puede ser pura"
-#: fortran/resolve.c:10685
+#: fortran/resolve.c:10684
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "CHARACTER(*) function '%s' at %L cannot be recursive"
msgstr "La función CHARACTER(*) '%s' en %L no puede ser recursiva"
-#: fortran/resolve.c:10697
+#: fortran/resolve.c:10696
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Obsolescent feature: CHARACTER(*) function '%s' at %L"
msgstr "Característica obsoleta: función CHARACTER(*) '%s' en %L"
-#: fortran/resolve.c:10752
+#: fortran/resolve.c:10751
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "PROCEDURE attribute conflicts with SAVE attribute in '%s' at %L"
msgstr "El atributo PROCEDURE genera un conflicto con el atributo SAVE en '%s' en %L"
-#: fortran/resolve.c:10758
+#: fortran/resolve.c:10757
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "PROCEDURE attribute conflicts with INTENT attribute in '%s' at %L"
msgstr "El atributo PROCEDURE genera un conflicto con el atributo INTENT en '%s' en %L"
-#: fortran/resolve.c:10764
+#: fortran/resolve.c:10763
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "PROCEDURE attribute conflicts with RESULT attribute in '%s' at %L"
msgstr "El atributo PROCEDURE genera un conflicto con el atributo RESULT en '%s' en %L"
-#: fortran/resolve.c:10772
+#: fortran/resolve.c:10771
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "EXTERNAL attribute conflicts with FUNCTION attribute in '%s' at %L"
msgstr "El atributo EXTERNAL genera un conflicto con el atributo FUNCTION en '%s' en %L"
-#: fortran/resolve.c:10778
+#: fortran/resolve.c:10777
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Procedure pointer result '%s' at %L is missing the pointer attribute"
msgstr "Al resultado del puntero de procedimiento '%s' en %L le falta el atributo puntero"
-#: fortran/resolve.c:10824
+#: fortran/resolve.c:10823
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "FINAL procedure '%s' at %L is not a SUBROUTINE"
msgstr "El procedimiento FINAL '%s' en %L no debe ser una SUBROUTINE"
-#: fortran/resolve.c:10832
+#: fortran/resolve.c:10831
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "FINAL procedure at %L must have exactly one argument"
msgstr "El procedimiento FINAL en %L debe tener exactamente un argumento"
-#: fortran/resolve.c:10841
+#: fortran/resolve.c:10840
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Argument of FINAL procedure at %L must be of type '%s'"
msgstr "El argumento del procedimiento FINAL en %L debe ser de tipo '%s'"
-#: fortran/resolve.c:10849
+#: fortran/resolve.c:10848
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Argument of FINAL procedure at %L must not be a POINTER"
msgstr "El argumento del procedimiento FINAL en %L no debe ser un POINTER"
-#: fortran/resolve.c:10855
+#: fortran/resolve.c:10854
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Argument of FINAL procedure at %L must not be ALLOCATABLE"
msgstr "El argumento del procedimiento final en %L no debe ser ALLOCATABLE"
-#: fortran/resolve.c:10861
+#: fortran/resolve.c:10860
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Argument of FINAL procedure at %L must not be OPTIONAL"
msgstr "El argumento del procedimiento FINAL en %L no debe ser OPTIONAL"
-#: fortran/resolve.c:10869
+#: fortran/resolve.c:10868
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Argument of FINAL procedure at %L must not be INTENT(OUT)"
msgstr "El argumento del procedimiento FINAL en %L no debe ser INTENT(OUT)"
-#: fortran/resolve.c:10877
+#: fortran/resolve.c:10876
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Non-scalar FINAL procedure at %L should have assumed shape argument"
msgstr "El procedimiento FINAL que no es escalar en %L debe tener un argumento sharp asumido"
-#: fortran/resolve.c:10896
+#: fortran/resolve.c:10895
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "FINAL procedure '%s' declared at %L has the same rank (%d) as '%s'"
msgstr "El procedimiento FINAL '%s' declarado en %L tiene el mismo rango (%d) que '%s'"
-#: fortran/resolve.c:10929
+#: fortran/resolve.c:10928
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Only array FINAL procedures declared for derived type '%s' defined at %L, suggest also scalar one"
msgstr "Sólo se declaran procedimientos FINAL de matriz para el tipo derivado '%s' definido en %L, se sugiere también uno escalar"
#. TODO: Remove this error when finalization is finished.
-#: fortran/resolve.c:10934
+#: fortran/resolve.c:10933
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Finalization at %L is not yet implemented"
msgstr "Aún no se admite la finalización en %L"
-#: fortran/resolve.c:10965
+#: fortran/resolve.c:10964
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "'%s' and '%s' can't be mixed FUNCTION/SUBROUTINE for GENERIC '%s' at %L"
msgstr "'%s' y '%s' no pueden ser FUNCTION/SUBROUTINE mezcladas para el GENERIC '%s' en %L"
-#: fortran/resolve.c:10975
+#: fortran/resolve.c:10974
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "'%s' and '%s' for GENERIC '%s' at %L are ambiguous"
msgstr "'%s' y '%s' para el GENERIC '%s' en %L son ambiguos"
-#: fortran/resolve.c:11034
+#: fortran/resolve.c:11033
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Undefined specific binding '%s' as target of GENERIC '%s' at %L"
msgstr "El enlace específico '%s' no está definido como objetivo del GENERIC '%s' en %L"
-#: fortran/resolve.c:11046
+#: fortran/resolve.c:11045
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "GENERIC '%s' at %L must target a specific binding, '%s' is GENERIC, too"
msgstr "El GENERIC '%s' en %L debe apuntar a un enlace específico, '%s' es GENERIC también"
-#: fortran/resolve.c:11076
+#: fortran/resolve.c:11075
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "GENERIC '%s' at %L can't overwrite specific binding with the same name"
msgstr "El GENERIC '%s' en %L no puede sobreescribir el enlace específico con el mismo nombre"
-#: fortran/resolve.c:11132
+#: fortran/resolve.c:11131
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Type-bound operator at %L can't be NOPASS"
msgstr "El operador enlazado a tipo en %L no puede ser NOPASS"
-#: fortran/resolve.c:11295
+#: fortran/resolve.c:11294
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "'%s' must be a module procedure or an external procedure with an explicit interface at %L"
msgstr "'%s' debe ser un procedimiento de módulo o un procedimiento externo con una interfaz explícita en %L"
-#: fortran/resolve.c:11332
+#: fortran/resolve.c:11331
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Procedure '%s' with PASS(%s) at %L has no argument '%s'"
msgstr "El procedimiento '%s' con PASS(%s) en %L no tiene un argumento '%s'"
-#: fortran/resolve.c:11346
+#: fortran/resolve.c:11345
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Procedure '%s' with PASS at %L must have at least one argument"
msgstr "El procedimiento '%s' con PASS en %L debe tener al menos un argumento"
-#: fortran/resolve.c:11360 fortran/resolve.c:11823
+#: fortran/resolve.c:11359 fortran/resolve.c:11822
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Non-polymorphic passed-object dummy argument of '%s' at %L"
msgstr "Argumento dummy pasado como objeto no polimórfico de '%s' en %L"
-#: fortran/resolve.c:11368
+#: fortran/resolve.c:11367
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Argument '%s' of '%s' with PASS(%s) at %L must be of the derived-type '%s'"
msgstr "El argumento '%s' de '%s' con PASS(%s) en %L debe ser del tipo derivado '%s'"
-#: fortran/resolve.c:11377
+#: fortran/resolve.c:11376
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Passed-object dummy argument of '%s' at %L must be scalar"
msgstr "El argumento dummy de objeto pasado de '%s' en %L debe ser escalar"
-#: fortran/resolve.c:11383
+#: fortran/resolve.c:11382
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Passed-object dummy argument of '%s' at %L must not be ALLOCATABLE"
msgstr "El argumento dummy de objeto pasado de '%s' en %L no debe ser ALLOCATABLE"
-#: fortran/resolve.c:11389
+#: fortran/resolve.c:11388
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Passed-object dummy argument of '%s' at %L must not be POINTER"
msgstr "El argumento dummy de objeto pasado de '%s' en %L no debe ser POINTER"
-#: fortran/resolve.c:11418
+#: fortran/resolve.c:11417
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Procedure '%s' at %L has the same name as a component of '%s'"
msgstr "El procedimiento '%s' en %L tiene el mismo nombre que un componente de '%s'"
-#: fortran/resolve.c:11427
+#: fortran/resolve.c:11426
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Procedure '%s' at %L has the same name as an inherited component of '%s'"
msgstr "El procedimiento '%s' en %L tiene el mismo nombre que un componente heredado de '%s'"
-#: fortran/resolve.c:11522
+#: fortran/resolve.c:11521
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Derived-type '%s' declared at %L must be ABSTRACT because '%s' is DEFERRED and not overridden"
msgstr "El tipo derivado '%s' declarado en %L debe ser ABSTRACT porque '%s' es DEFERRED y no se sobreescribió"
-#: fortran/resolve.c:11580
+#: fortran/resolve.c:11579
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "As extending type '%s' at %L has a coarray component, parent type '%s' shall also have one"
msgstr "Como al extender el tipo '%s' en %L tiene un componente de comatriz, el tipo padre '%s' también debe tener uno"
-#: fortran/resolve.c:11593
+#: fortran/resolve.c:11592
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Non-extensible derived-type '%s' at %L must not be ABSTRACT"
msgstr "El tipo derivado '%s' que no es extensible en %L no debe ser ABSTRACT"
-#: fortran/resolve.c:11606
+#: fortran/resolve.c:11605
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Deferred-length character component '%s' at %L is not yet supported"
msgstr "El componente de caractér de longitud diferida '%s' en %L aún no se admite"
-#: fortran/resolve.c:11616
+#: fortran/resolve.c:11615
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Coarray component '%s' at %L must be allocatable with deferred shape"
msgstr "El componente de comatriz '%s' en %L debe sel alojable con forma diferida"
-#: fortran/resolve.c:11625
+#: fortran/resolve.c:11624
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Component '%s' at %L of TYPE(C_PTR) or TYPE(C_FUNPTR) shall not be a coarray"
msgstr "El componente '%s' en %L de TYPE(C_PTR) o TYPE(C_FUNPTR) no debe ser una comatriz"
-#: fortran/resolve.c:11635
+#: fortran/resolve.c:11634
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Component '%s' at %L with coarray component shall be a nonpointer, nonallocatable scalar"
msgstr "El componenten '%s' en %L con componente comatriz debe ser un escalar que no sea puntero alojable"
-#: fortran/resolve.c:11644
+#: fortran/resolve.c:11643
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Component '%s' at %L has the CONTIGUOUS attribute but is not an array pointer"
msgstr "El componente '%s' en %L tiene el atributo CONTIGUOUS porque no es un puntero de matriz"
-#: fortran/resolve.c:11652
+#: fortran/resolve.c:11651
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Interface '%s', used by procedure pointer component '%s' at %L, is declared in a later PROCEDURE statement"
msgstr "La interfaz '%s', usada por el procedimiento de componente puntero '%s' en %L, se declara en una declaración PROCEDURE posterior"
-#: fortran/resolve.c:11717
+#: fortran/resolve.c:11716
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Interface '%s' of procedure pointer component '%s' at %L must be explicit"
msgstr "La interfaz '%s' del procedimiento de componente puntero '%s' en %L debe ser explícita"
-#: fortran/resolve.c:11757
+#: fortran/resolve.c:11756
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Procedure pointer component '%s' with PASS(%s) at %L has no argument '%s'"
msgstr "El procedimiento de componente puntero '%s' con PASS(%s) en %L no tiene un argumento '%s'"
-#: fortran/resolve.c:11771
+#: fortran/resolve.c:11770
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Procedure pointer component '%s' with PASS at %L must have at least one argument"
msgstr "El procedimiento de componente puntero '%s' con PASS en %L debe tener al menos un argumento"
-#: fortran/resolve.c:11787
+#: fortran/resolve.c:11786
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Argument '%s' of '%s' with PASS(%s) at %L must be of the derived type '%s'"
msgstr "El argumento '%s' de '%s' con PASS(%s) en %L debe ser del tipo derivado '%s'"
-#: fortran/resolve.c:11797
+#: fortran/resolve.c:11796
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Argument '%s' of '%s' with PASS(%s) at %L must be scalar"
msgstr "El argumento '%s' de '%s' con PASS(%s) en %L debe ser escalar"
-#: fortran/resolve.c:11806
+#: fortran/resolve.c:11805
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Argument '%s' of '%s' with PASS(%s) at %L may not have the POINTER attribute"
msgstr "El argumento '%s' de '%s' con PASS(%s) en %L no puede tener el atributo POINTER"
-#: fortran/resolve.c:11815
+#: fortran/resolve.c:11814
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Argument '%s' of '%s' with PASS(%s) at %L may not be ALLOCATABLE"
msgstr "El argumento '%s' de '%s' con PASS(%s) en %L no puede ser ALLOCATABLE"
-#: fortran/resolve.c:11852
+#: fortran/resolve.c:11851
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Component '%s' of '%s' at %L has the same name as an inherited type-bound procedure"
msgstr "El componente '%s' de '%s' en %L tiene el mismo nombre que un procedimiento enlazado a tipo heredado"
-#: fortran/resolve.c:11865
+#: fortran/resolve.c:11864
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Character length of component '%s' needs to be a constant specification expression at %L"
msgstr "La longitud de carácter del componente '%s' necesita ser una expresión de especificación constante en %L"
-#: fortran/resolve.c:11876
+#: fortran/resolve.c:11875
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Character component '%s' of '%s' at %L with deferred length must be a POINTER or ALLOCATABLE"
msgstr "El componente de carácter '%s' de '%s' en %L con longitud diferida debe ser POINTER o ALLOCATABLE"
-#: fortran/resolve.c:11888
+#: fortran/resolve.c:11887
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Fortran 2003: the component '%s' is a PRIVATE type and cannot be a component of '%s', which is PUBLIC at %L"
msgstr "Fortran 2003: el componente '%s' es un tipo PRIVATE y no puede ser un componente de '%s' el cual es PUBLIC en %L"
-#: fortran/resolve.c:11896
+#: fortran/resolve.c:11895
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Polymorphic component %s at %L in SEQUENCE or BIND(C) type %s"
msgstr "El componente polimórfico %s en %L en SEQUENCE o de tipo BIND(C) %s"
-#: fortran/resolve.c:11905
+#: fortran/resolve.c:11904
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Component %s of SEQUENCE type declared at %L does not have the SEQUENCE attribute"
msgstr "El componente %s del tipo SEQUENCE declarado en %L no tiene el atributo SEQUENCE"
-#: fortran/resolve.c:11923 fortran/resolve.c:11934
+#: fortran/resolve.c:11922 fortran/resolve.c:11933
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "The pointer component '%s' of '%s' at %L is a type that has not been declared"
msgstr "El componente puntero '%s' de '%s' en %L es de un tipo que no se ha declarado"
-#: fortran/resolve.c:11946
+#: fortran/resolve.c:11945
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Component '%s' with CLASS at %L must be allocatable or pointer"
msgstr "El componente '%s' con CLASS en %L debe ser allocatable o pointer"
-#: fortran/resolve.c:11994
+#: fortran/resolve.c:11995
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Fortran 2003: Generic name '%s' of function '%s' at %L being the same name as derived type at %L"
msgstr "Fortran 2003: El nombre genérico '%s' de la función '%s' en %L tiene el mismo nombre que el tipo derivado en %L"
-#: fortran/resolve.c:12046
+#: fortran/resolve.c:12047
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Assumed size array '%s' in namelist '%s' at %L is not allowed"
msgstr "No se permite la matriz de tamaño asumido '%s' en la lista de nombres '%s' en %L"
-#: fortran/resolve.c:12052
+#: fortran/resolve.c:12053
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Fortran 2003: NAMELIST array object '%s' with assumed shape in namelist '%s' at %L"
msgstr "Fortran 2003: Objeto de matriz NAMELIST '%s' con forma asumida en la lista de nombres '%s' en %L"
-#: fortran/resolve.c:12059
+#: fortran/resolve.c:12060
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Fortran 2003: NAMELIST array object '%s' with nonconstant shape in namelist '%s' at %L"
msgstr "Fortran 2003: El objeto de matriz NAMELIST '%s' con forma que no es constante en la lista de nombres '%s' en %L"
-#: fortran/resolve.c:12068
+#: fortran/resolve.c:12069
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Fortran 2003: NAMELIST object '%s' with nonconstant character length in namelist '%s' at %L"
msgstr "Fortran 2003: El objeto de matriz NAMELIST '%s' con longitud de carácter que no es constante en la lista de nombres '%s' en %L"
-#: fortran/resolve.c:12078
+#: fortran/resolve.c:12079
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "NAMELIST object '%s' in namelist '%s' at %L is polymorphic and requires a defined input/output procedure"
msgstr "El objeto NAMELIST '%s' en la lista de nombres '%s' en %L es polimórfico y requiere un procedimiento de entrada/salida definido"
-#: fortran/resolve.c:12088
+#: fortran/resolve.c:12089
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Fortran 2003: NAMELIST object '%s' in namelist '%s' at %L with ALLOCATABLE or POINTER components"
msgstr "Fortran 2003: El objeto NAMELIST '%s' en la lista de nombres '%s' en %L con componentes ALLOCATABLE o POINTER"
#. FIXME: Once UDDTIO is implemented, the following can be
#. removed.
-#: fortran/resolve.c:12096
+#: fortran/resolve.c:12097
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "NAMELIST object '%s' in namelist '%s' at %L has ALLOCATABLE or POINTER components and thus requires a defined input/output procedure"
msgstr "El objeto NAMELIST '%s' en la lista de nombres '%s' en %L tiene componentes ALLOCATABLE o POINTER y por lo tanto requere un procedimiento de entrada/salida definido"
-#: fortran/resolve.c:12113
+#: fortran/resolve.c:12114
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "NAMELIST object '%s' was declared PRIVATE and cannot be member of PUBLIC namelist '%s' at %L"
msgstr "El objeto NAMELIST '%s' se declaró PRIVATE y no puede ser miembro de una lista de nombres PUBLIC '%s' en %L"
-#: fortran/resolve.c:12123
+#: fortran/resolve.c:12124
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "NAMELIST object '%s' has use-associated PRIVATE components and cannot be member of namelist '%s' at %L"
msgstr "El objeto NAMELIST '%s' tiene componentes PRIVATE asociados a uso y no puede ser miembro de la lista de nombres '%s' en %L"
-#: fortran/resolve.c:12134
+#: fortran/resolve.c:12135
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "NAMELIST object '%s' has PRIVATE components and cannot be a member of PUBLIC namelist '%s' at %L"
msgstr "El objeto NAMELIST '%s' tiene componentes PRIVATE y no puede ser un miembro de la lista de nombres PUBLIC '%s' en %L"
-#: fortran/resolve.c:12161
+#: fortran/resolve.c:12162
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "PROCEDURE attribute conflicts with NAMELIST attribute in '%s' at %L"
msgstr "El atributo PROCEDURE genera un conflicto con el atributo NAMELIST en '%s' en %L"
-#: fortran/resolve.c:12180
+#: fortran/resolve.c:12181
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Parameter array '%s' at %L cannot be automatic or of deferred shape"
msgstr "La matriz de parámetro '%s' en %L no puede ser automática ni de forma diferida"
-#: fortran/resolve.c:12192
+#: fortran/resolve.c:12193
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Implicitly typed PARAMETER '%s' at %L doesn't match a later IMPLICIT type"
msgstr "El PARAMETER de tipo implícito '%s' en %L no coincide con un tipo IMPLICIT posterior"
-#: fortran/resolve.c:12203
+#: fortran/resolve.c:12204
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Incompatible derived type in PARAMETER at %L"
msgstr "Tipo derivado incompatible en PARAMETER en %L"
-#: fortran/resolve.c:12272
+#: fortran/resolve.c:12273
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "PROTECTED attribute conflicts with EXTERNAL attribute at %L"
msgstr "El atributo PROTECTED genera un conflicto con el atributo EXTERNAL en %L"
-#: fortran/resolve.c:12275
+#: fortran/resolve.c:12276
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "PROCEDURE attribute conflicts with PROTECTED attribute at %L"
msgstr "El atributo PROCEDURE genera un conflicto con el atributo PROTECTED en %L"
-#: fortran/resolve.c:12358
+#: fortran/resolve.c:12359
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "'%s' at %L has the CONTIGUOUS attribute but is not an array pointer or an assumed-shape array"
msgstr "'%s' en %L tiene el atributo CONTIGUOUS pero no es un puntero de matriz o una matriz de forma asumida"
-#: fortran/resolve.c:12376
+#: fortran/resolve.c:12377
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Assumed size array at %L must be a dummy argument"
msgstr "La matriz de tamaño asumido en %L debe ser un argumento de prueba"
-#: fortran/resolve.c:12379
+#: fortran/resolve.c:12380
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Assumed shape array at %L must be a dummy argument"
msgstr "La matriz de forma asumida en %L debe ser un argumento de prueba"
-#: fortran/resolve.c:12392
+#: fortran/resolve.c:12393
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Symbol at %L is not a DUMMY variable"
msgstr "El símbolo en %L no es una variable DUMMY"
-#: fortran/resolve.c:12398
+#: fortran/resolve.c:12399
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "'%s' at %L cannot have the VALUE attribute because it is not a dummy argument"
msgstr "'%s' en %L no puede tener el atributo VALUE porque no es un argumento dummy"
-#: fortran/resolve.c:12408
+#: fortran/resolve.c:12409
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Character dummy variable '%s' at %L with VALUE attribute must have constant length"
msgstr "La variable dummy de carácter '%s' en %L con atributo VALUE debe tener longitud constante"
-#: fortran/resolve.c:12417
+#: fortran/resolve.c:12418
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "C interoperable character dummy variable '%s' at %L with VALUE attribute must have length one"
msgstr "La variable dummy de carácter interoperable con C '%s' en %L con atributo VALUE debe ser de longitud uno"
-#: fortran/resolve.c:12430 fortran/resolve.c:12511
+#: fortran/resolve.c:12431 fortran/resolve.c:12512
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "The derived type '%s' at %L is of type '%s', which has not been defined"
msgstr "El tipo derivado '%s' en %L es de tipo '%s', el cual no se ha definido"
-#: fortran/resolve.c:12457
+#: fortran/resolve.c:12458
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Variable '%s' at %L cannot be BIND(C) because it is neither a COMMON block nor declared at the module level scope"
msgstr "La variable '%s' en %L no puede ser BIND(C) porque no es un bloque COMMON ni se declaró en el ámbito de nivel de módulo"
-#: fortran/resolve.c:12537
+#: fortran/resolve.c:12538
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Fortran 2003: PUBLIC %s '%s' at %L of PRIVATE derived type '%s'"
msgstr "Fortran 2003: La función PUBLIC %s '%s' en %L es de tipo derivado PRIVATE '%s'"
-#: fortran/resolve.c:12551
+#: fortran/resolve.c:12552
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Variable %s at %L of type LOCK_TYPE or with subcomponent of type LOCK_TYPE must be a coarray"
msgstr "La variable %s en %L de tipo LOCK_TYPE o con un subcomponente de tipo LOCK_TYPE debe ser una comatriz"
-#: fortran/resolve.c:12569
+#: fortran/resolve.c:12570
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "The INTENT(OUT) dummy argument '%s' at %L is ASSUMED SIZE and so cannot have a default initializer"
msgstr "El argumento dummy INTENT(OUT) '%s' en %L es ASSUMED SIZE y por lo tanto no puede tener un inicializador por defecto"
-#: fortran/resolve.c:12581
+#: fortran/resolve.c:12582
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Dummy argument '%s' at %L of LOCK_TYPE shall not be INTENT(OUT)"
msgstr "El argumento dummy '%s' en %L de LOCK_TYPE no puede ser INTENT(OUT)"
-#: fortran/resolve.c:12593
+#: fortran/resolve.c:12594
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Function result '%s' at %L shall not be a coarray or have a coarray component"
msgstr "El resultado de la función '%s' en %L no puede ser una comatriz o tener un componente comatriz"
-#: fortran/resolve.c:12602
+#: fortran/resolve.c:12603
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Variable '%s' at %L of TYPE(C_PTR) or TYPE(C_FUNPTR) shall not be a coarray"
msgstr "La variable '%s' en %L de TYPE(C_PTR) o TYPE(C_FUNPTR) no debe ser una comatriz"
-#: fortran/resolve.c:12614
+#: fortran/resolve.c:12615
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Variable '%s' at %L with coarray component shall be a nonpointer, nonallocatable scalar"
msgstr "La variable '%s' en %L con componente de comatriz debe ser un escalar que no sea puntero alojable"
-#: fortran/resolve.c:12629
+#: fortran/resolve.c:12630
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Variable '%s' at %L is a coarray and is not ALLOCATABLE, SAVE nor a dummy argument"
msgstr "La variable '%s' en %L es una comatriz y no es ALLOCATABLE, SAVE ni un argumento dummy"
-#: fortran/resolve.c:12637
+#: fortran/resolve.c:12638
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Coarray variable '%s' at %L shall not have codimensions with deferred shape"
msgstr "La variable de comatriz '%s' en %L no debe tener codimensiones con forma diferida"
-#: fortran/resolve.c:12644
+#: fortran/resolve.c:12645
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Allocatable coarray variable '%s' at %L must have deferred shape"
msgstr "La variable comatriz allocatable '%s' en %L debe tener forma diferida"
-#: fortran/resolve.c:12656
+#: fortran/resolve.c:12657
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Variable '%s' at %L is INTENT(OUT) and can thus not be an allocatable coarray or have coarray components"
msgstr "La variable '%s' en %L es INTENT(OUT) y por lo tanto no puede ser una comatriz allocatable o tener componentes comatriz"
-#: fortran/resolve.c:12665
+#: fortran/resolve.c:12666
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Coarray dummy variable '%s' at %L not allowed in BIND(C) procedure '%s'"
msgstr "No se permite la variable dummy comatriz '%s' en %L en el procedimiento BIND(C) '%s'"
-#: fortran/resolve.c:12737
+#: fortran/resolve.c:12738
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Threadprivate at %L isn't SAVEd"
msgstr "No se guarda (SAVE) el threadprivate en %L"
-#: fortran/resolve.c:12831
+#: fortran/resolve.c:12832
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "BLOCK DATA element '%s' at %L must be in COMMON"
msgstr "El elemento BLOCK DATA '%s' en %L debe estar en COMMON"
-#: fortran/resolve.c:12837
+#: fortran/resolve.c:12838
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "DATA array '%s' at %L must be specified in a previous declaration"
msgstr "La matriz DATA '%s' en %L se debe especificar en una declaración previa"
-#: fortran/resolve.c:12846
+#: fortran/resolve.c:12847
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "DATA element '%s' at %L cannot have a coindex"
msgstr "El elemento DATA '%s' en %L no puede tener un coíndice"
-#: fortran/resolve.c:12860
+#: fortran/resolve.c:12861
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "DATA element '%s' at %L is a pointer and so must be a full array"
msgstr "El elemento DATA '%s' en %L es un puntero y entonces debe ser una matriz completa"
-#: fortran/resolve.c:12906
+#: fortran/resolve.c:12907
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Nonconstant array section at %L in DATA statement"
msgstr "Sección de matriz no constante en %L en la declaración DATA"
-#: fortran/resolve.c:12919
+#: fortran/resolve.c:12920
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "DATA statement at %L has more variables than values"
msgstr "La declaración DATA en %L tiene más variables que valores"
-#: fortran/resolve.c:13018
+#: fortran/resolve.c:13019
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "start of implied-do loop at %L could not be simplified to a constant value"
msgstr "el inicio del bucle do implícito en %L no se puede simplificar a un valor constante"
-#: fortran/resolve.c:13026
+#: fortran/resolve.c:13027
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "end of implied-do loop at %L could not be simplified to a constant value"
msgstr "el final del bucle do implícito en %L no se puede simplificar a un valor constante"
-#: fortran/resolve.c:13034
+#: fortran/resolve.c:13035
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "step of implied-do loop at %L could not be simplified to a constant value"
msgstr "el paso del bucle do implícito en %L no se puede simplificar a un valor constante"
-#: fortran/resolve.c:13159
+#: fortran/resolve.c:13160
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "DATA statement at %L has more values than variables"
msgstr "La declaración DATA en %L tiene más valores que variables"
-#: fortran/resolve.c:13298
+#: fortran/resolve.c:13299
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Label %d at %L defined but not used"
msgstr "Se define la etiqueta %d en %L pero no se usa"
-#: fortran/resolve.c:13303
+#: fortran/resolve.c:13304
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Label %d at %L defined but cannot be used"
msgstr "Se define la etiqueta %d en %L pero no se puede usar"
-#: fortran/resolve.c:13387
+#: fortran/resolve.c:13388
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Derived type variable '%s' at %L must have SEQUENCE attribute to be an EQUIVALENCE object"
msgstr "La variable de tipo derivado '%s' en %L debe tener el atributo SEQUENCE para ser un objeto EQUIVALENCE"
-#: fortran/resolve.c:13396
+#: fortran/resolve.c:13397
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Derived type variable '%s' at %L cannot have ALLOCATABLE components to be an EQUIVALENCE object"
msgstr "La variable de tipo derivado '%s' en %L no puede tener componentes ALLOCATABLE que sean un objeto EQUIVALENCE"
-#: fortran/resolve.c:13404
+#: fortran/resolve.c:13405
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Derived type variable '%s' at %L with default initialization cannot be in EQUIVALENCE with a variable in COMMON"
msgstr "La variable de tipo derivado '%s' en %L con inicializadores por defecto no puede ser un objeto EQUIVALENCE con una variable en COMMON"
-#: fortran/resolve.c:13420
+#: fortran/resolve.c:13421
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Derived type variable '%s' at %L with pointer component(s) cannot be an EQUIVALENCE object"
msgstr "La variable de tipo derivado '%s' en %L con componente(s) de puntero no puede ser un objeto EQUIVALENCE"
-#: fortran/resolve.c:13523
+#: fortran/resolve.c:13524
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Syntax error in EQUIVALENCE statement at %L"
msgstr "Error sintáctico en la declaración EQUIVALENCE en %L"
-#: fortran/resolve.c:13538
+#: fortran/resolve.c:13539
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Either all or none of the objects in the EQUIVALENCE set at %L shall have the PROTECTED attribute"
msgstr "Todos o ninguno de los objetos en el conjunto EQUIVALENCE en %L deben tener el atributo PROTECTED"
-#: fortran/resolve.c:13550
+#: fortran/resolve.c:13551
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Common block member '%s' at %L cannot be an EQUIVALENCE object in the pure procedure '%s'"
msgstr "El miembro de bloque común '%s' en %L no puede ser un objeto EQUIVALENCE en el procedimiento puro '%s'"
-#: fortran/resolve.c:13559
+#: fortran/resolve.c:13560
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Named constant '%s' at %L cannot be an EQUIVALENCE object"
msgstr "La constante nombrada '%s' en %L no puede ser un objeto EQUIVALENCE"
-#: fortran/resolve.c:13638
+#: fortran/resolve.c:13639
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Array '%s' at %L with non-constant bounds cannot be an EQUIVALENCE object"
msgstr "La matriz '%s' en %L con límites que no son constantes no puede ser un objeto EQUIVALENCE"
-#: fortran/resolve.c:13649
+#: fortran/resolve.c:13650
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Structure component '%s' at %L cannot be an EQUIVALENCE object"
msgstr "El componente de estructura '%s' en %L no puede ser un objeto EQUIVALENCE"
-#: fortran/resolve.c:13660
+#: fortran/resolve.c:13661
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Substring at %L has length zero"
msgstr "La subcadena en %L tiene longitud cero"
-#: fortran/resolve.c:13703
+#: fortran/resolve.c:13704
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Fortran 2003: PUBLIC function '%s' at %L of PRIVATE type '%s'"
msgstr "Fortran 2003: La función PUBLIC '%s' en %L es de tipo derivado PRIVATE '%s'"
-#: fortran/resolve.c:13716
+#: fortran/resolve.c:13717
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "ENTRY '%s' at %L has no IMPLICIT type"
msgstr "ENTRY '%s' en %L no tiene tipo IMPLICIT"
-#: fortran/resolve.c:13733
+#: fortran/resolve.c:13734
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "User operator procedure '%s' at %L must be a FUNCTION"
msgstr "El procedimiento de operador de usuario '%s' en %L debe ser FUNCTION"
-#: fortran/resolve.c:13743
+#: fortran/resolve.c:13744
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "User operator procedure '%s' at %L cannot be assumed character length"
msgstr "El procedimiento de operador de usuario '%s' en %L no puede ser de longitud de carácter asumido"
-#: fortran/resolve.c:13751
+#: fortran/resolve.c:13752
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "User operator procedure '%s' at %L must have at least one argument"
msgstr "El procedimiento de operador de usuario '%s' en %L debe tener al menos un argumento"
-#: fortran/resolve.c:13765
+#: fortran/resolve.c:13766
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "First argument of operator interface at %L cannot be optional"
msgstr "El primer argumento de la interfaz de operador en %L no puede ser opcional"
-#: fortran/resolve.c:13783
+#: fortran/resolve.c:13784
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Second argument of operator interface at %L cannot be optional"
msgstr "El segundo argumento de la interfaz de operador en %L no puede ser opcional"
-#: fortran/resolve.c:13790
+#: fortran/resolve.c:13791
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Operator interface at %L must have, at most, two arguments"
msgstr "La interfaz de operador en %L debe tener, cuando mucho, dos argumentos"
-#: fortran/resolve.c:13866
+#: fortran/resolve.c:13867
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Contained procedure '%s' at %L of a PURE procedure must also be PURE"
msgstr "El procedimiento contenido '%s' en %L de un procedimiento PURE también debe ser PURE"
@@ -43395,17 +43452,17 @@ msgstr "Se sobreescriben los inicializadores desiguales en EQUIVALENCE en %L"
msgid "BOZ constant at %L is too large (%ld vs %ld bits)"
msgstr "La constante BOZ en %L es demasiado grande (%ld vs %ld bits)"
-#: fortran/trans-array.c:6998
+#: fortran/trans-array.c:7003
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Creating array temporary at %L for argument '%s'"
msgstr "Se crea una matriz temporal en %L para el argumento '%s'"
-#: fortran/trans-array.c:8124
+#: fortran/trans-array.c:8129
#, gcc-internal-format
msgid "Possible front-end bug: Deferred array size without pointer, allocatable attribute or derived type without allocatable components."
msgstr "Posible bicho del frente: Tamaño de matriz diferido sin atributo pointer, allocatable o tipo derivado sin componentes allocatable."
-#: fortran/trans-array.c:8621
+#: fortran/trans-array.c:8626
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "bad expression type during walk (%d)"
msgstr "tipo de expresión errónea durante la caminata (%d)"
@@ -43647,7 +43704,7 @@ msgstr "REAL(KIND=10) no está disponible para la opción -freal-8-real-16"
msgid "Array element size too big at %C"
msgstr "El tamaño del elemento de la matriz es demasiado grande en %C"
-#: fortran/trans.c:1550
+#: fortran/trans.c:1538
#, gcc-internal-format
msgid "gfc_trans_code(): Bad statement code"
msgstr "gfc_trans_code(): Código de declaración erróneo"
@@ -43949,7 +44006,7 @@ msgstr "no se puede determinar el nombre del objetivo para la revisión de depen
msgid "internal error - invalid Utf8 name"
msgstr "error interno - nombre Utf8 inválido"
-#: java/typeck.c:426
+#: java/typeck.c:433
#, gcc-internal-format
msgid "junk at end of signature string"
msgstr "basura al final de la cadena de firma"
@@ -45035,6 +45092,15 @@ msgstr "se descarta %<-fobjc-sjlj-exceptions%> por %<-fnext-runtime%> cuando %<-
msgid "creating selector for nonexistent method %qE"
msgstr "se crea un selector para el método %qE que no existe"
+#~ msgid "floating point constant truncated to integer"
+#~ msgstr "se truncó la constante de coma flotante a entero"
+
+#~ msgid "too many elements in composite literal"
+#~ msgstr "demasiados elementos en la literal compuesta"
+
+#~ msgid "%qs appears to be a misspelled interrupt handler"
+#~ msgstr "%qs parece ser un manejador de interrupciones mal escrito"
+
#~ msgid "Interpret any REAL(4) as a REAl(16)"
#~ msgstr "Interpreta cualquier REAL(4) como un REAL(16)"
@@ -45979,9 +46045,6 @@ msgstr "se crea un selector para el método %qE que no existe"
#~ msgid "mno-cygwin and mno-win32 are not compatible"
#~ msgstr "-mno-cygwin y -mno-win32 no son compatibles"
-#~ msgid "consider using `-pg' instead of `-p' with gprof(1) "
-#~ msgstr "considere usar `-pg' en lugar de `-p' con gprf(1) "
-
#~ msgid "`-mno-intel-syntax' is deprecated. Use `-masm=att' instead."
#~ msgstr "`-mno-intel-syntax' es obsoleto. Utilice `-masm=att' en su lugar."
@@ -48212,9 +48275,6 @@ msgstr "se crea un selector para el método %qE que no existe"
#~ msgid "Possible frontend bug: array constructor not expanded"
#~ msgstr "Posible bicho del frente: no se expandió el constructor de la matriz"
-#~ msgid "Function does not return a value"
-#~ msgstr "La función no devuelve un valor"
-
#~ msgid "Function return value not set"
#~ msgstr "La función devuelve un valor no establecido"
@@ -54496,9 +54556,6 @@ msgstr "se crea un selector para el método %qE que no existe"
#~ msgid "usage: %s [switches] input output"
#~ msgstr "modo de empleo: %s [interruptores] entrada salida"
-#~ msgid "-traditional and -ansi are mutually exclusive"
-#~ msgstr "-traditional y -ansi son mutuamente exclusivos"
-
#~ msgid "filename missing after -i option"
#~ msgstr "falta el nombre del fichero después de la opción -i"