diff options
author | Christian Neumair <cneumair@src.gnome.org> | 2003-01-20 13:47:17 +0000 |
---|---|---|
committer | Christian Neumair <cneumair@src.gnome.org> | 2003-01-20 13:47:17 +0000 |
commit | 9de03a45e7235829e19f221e48cbe33cf4d38d6c (patch) | |
tree | ffd6ad5083f50d86fcab4d6e593c8356c27250de | |
parent | 8263ecdbf00998b2c9f77765464d0f74a1030e59 (diff) | |
download | gconf-GNOME_2_2_BRANCHPOINT.tar.gz |
Updated German translation.GNOME_2_2_BRANCHPOINT
-rw-r--r-- | po/ChangeLog | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/de.po | 276 |
2 files changed, 142 insertions, 138 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 4d75e5ff..c0562c57 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2003-01-20 Christian Neumair <chris@gnome-de.org> + + * de.po: Updated German translation. + 2003-01-20 Christian Rose <menthos@menthos.com> * sv.po: Some fixes for problems catched in translation review. @@ -1,15 +1,16 @@ -# German translation for GConf. -# Copyright (C) 1999-2002 Free Software Foundation, Inc. +# German GConf translation +# Copyright (C) 1999-2003 Free Software Foundation, Inc. # Matthias Warkus <mawa@iname.com>, 1999. # Kai Lahmann <kl@linuxfaqs.de>, 2000 # Christian Meyer <chrisime@gnome.org>, 2000-2002. # Manuel Borchers <webmaster@matronix.de>, 2002. +# Christian Neumair <chris@gnome-de.org>, 2002, 2003. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: GConf 1.1.x\n" -"POT-Creation-Date: 2003-01-12 13:13-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2002-09-20 13:21+0100\n" +"Project-Id-Version: GConf 2.1.x\n" +"POT-Creation-Date: 2003-01-20 14:54+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2003-01-20 14:54+0100\n" "Last-Translator: Christian Neumair <chris@gnome-de.org>\n" "Language-Team: German <gnome-de@gnome.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -33,18 +34,18 @@ msgstr "BDB-Backend-Modul wird initialisiert" #, c-format msgid "Couldn't find the %s root directory in the address `%s'" msgstr "" -"Das %s Root-Verzeichnis an der Adresse »%s« konnte nicht gefunden werden" +"Das %s Root-Verzeichnis an der Adresse „%s” konnte nicht gefunden werden" #: backends/dir-utils.c:124 backends/xml-backend.c:304 #, c-format msgid "Could not make directory `%s': %s" -msgstr "Verzeichnis »%s« konnte nicht erstellt werden: %s" +msgstr "Verzeichnis „%s” konnte nicht erstellt werden: %s" #: backends/dir-utils.c:212 #, c-format msgid "Can't read from or write to the %s root directory in the address `%s'" msgstr "" -"Vom %s Root-Verzeichnis an Adresse »%s« kann nicht gelesen oder geschrieben " +"Vom %s Root-Verzeichnis an Adresse „%s” kann nicht gelesen oder geschrieben " "werden" #: backends/xml-backend.c:233 @@ -54,14 +55,14 @@ msgstr "XML-Backend-Modul wird aus dem Speicher entfernt." #: backends/xml-backend.c:289 #, c-format msgid "Couldn't find the root directory in the address \"%s\"" -msgstr "Das Wurzelverzeichnis konnte nicht an der Adresse »%s« gefunden werden" +msgstr "Das Wurzelverzeichnis konnte nicht an der Adresse „%s” gefunden werden" #: backends/xml-backend.c:414 #, c-format msgid "" "Can't read from or write to the XML root directory in the address \"%s\"" msgstr "" -"Im XML-Verzeichnis an Adresse »%s« konnte nicht gelesen oder geschrieben " +"Im XML-Verzeichnis an Adresse „%s” konnte nicht gelesen oder geschrieben " "werden" #: backends/xml-backend.c:424 @@ -90,7 +91,7 @@ msgstr "XML-Backend-Modul wird initialisiert" #: backends/xml-backend.c:790 #, c-format msgid "Failed to give up lock on XML dir \"%s\": %s" -msgstr "Sperre auf XML-Verzeichnis »%s« konnte nicht gelöst werden: %s" +msgstr "Sperre auf XML-Verzeichnis „%s” konnte nicht gelöst werden: %s" #: backends/xml-cache.c:257 msgid "Failed to sync XML cache contents to disk" @@ -117,7 +118,7 @@ msgstr "" #: backends/xml-dir.c:171 #, c-format msgid "Could not stat `%s': %s" -msgstr "»%s« konnte nicht mit stat() untersucht werden: %s" +msgstr "„%s” konnte nicht mit stat() untersucht werden: %s" #: backends/xml-dir.c:181 #, c-format @@ -127,32 +128,32 @@ msgstr "XML-Dateiname %s ist ein Verzeichnis" #: backends/xml-dir.c:372 backends/xml-dir.c:381 #, c-format msgid "Failed to delete \"%s\": %s" -msgstr "Löschen von »%s« fehlgeschlagen: %s" +msgstr "Löschen von „%s” fehlgeschlagen: %s" #: backends/xml-dir.c:427 #, c-format msgid "Failed to write file `%s': %s" -msgstr "Schreiben von »%s« fehlgeschlagen: %s" +msgstr "Schreiben von „%s” fehlgeschlagen: %s" #: backends/xml-dir.c:440 #, c-format msgid "Failed to set mode on `%s': %s" -msgstr "Es konnte kein Modus für »%s« zugewiesen werden: %s" +msgstr "Es konnte kein Modus für „%s” zugewiesen werden: %s" #: backends/xml-dir.c:450 #, c-format msgid "Failed to write XML data to `%s': %s" -msgstr "Schreiben von XML-Daten nach »%s« fehlgeschlagen: %s" +msgstr "Schreiben von XML-Daten nach „%s” fehlgeschlagen: %s" #: backends/xml-dir.c:460 backends/xml-dir.c:1236 #, c-format msgid "Failed to close file `%s': %s" -msgstr "Datei »%s« konnte nicht geschlossen werden: %s" +msgstr "Datei „%s” konnte nicht geschlossen werden: %s" #: backends/xml-dir.c:476 backends/xml-dir.c:486 #, c-format msgid "Failed to rename `%s' to `%s': %s" -msgstr "Umbenennen von »%s« in »%s« fehlgeschlagen: %s" +msgstr "Umbenennen von „%s” in „%s” fehlgeschlagen: %s" #: backends/xml-dir.c:492 #, c-format @@ -168,7 +169,7 @@ msgstr "Löschen der alten Datei %s fehlgeschlagen: %s" #: backends/xml-dir.c:935 #, c-format msgid "Failed to stat `%s': %s" -msgstr "»%s« konnte nicht mit stat() untersucht werden: %s" +msgstr "„%s” konnte nicht mit stat() untersucht werden: %s" #: backends/xml-dir.c:959 #, c-format @@ -189,13 +190,13 @@ msgstr "Eintrag ohne Namen in der XML-Datei %s, wird ignoriert" #, c-format msgid "A toplevel node in XML file `%s' is <%s> rather than <entry>, ignoring" msgstr "" -"Oberstes Element in der XML-Datei »%s« ist <%s> und nicht <entry>, wird " +"Oberstes Element in der XML-Datei „%s” ist <%s> und nicht <entry>, wird " "ignoriert" #: backends/xml-dir.c:1212 #, c-format msgid "Could not make directory \"%s\": %s" -msgstr "Verzeichnis »%s« konnte nicht erstellt werden: %s" +msgstr "Verzeichnis „%s” konnte nicht erstellt werden: %s" #: backends/xml-dir.c:1228 #, c-format @@ -205,23 +206,23 @@ msgstr "Erstellen von Datei %s fehlgeschlagen: %s" #: backends/xml-dir.c:1327 #, c-format msgid "Failed to parse XML file \"%s\"" -msgstr "Analysieren von XML-Datei »%s« fehlgeschlagen" +msgstr "Analysieren von XML-Datei „%s” fehlgeschlagen" #. There was an error #: backends/xml-entry.c:154 #, c-format msgid "Ignoring XML node with name `%s': %s" -msgstr "XML-Element mit Namen »%s« wird ignoriert: %s" +msgstr "XML-Element mit Namen „%s” wird ignoriert: %s" #: backends/xml-entry.c:332 #, c-format msgid "Ignoring schema name `%s', invalid: %s" -msgstr "Schema mit Namen »%s« wird ignoriert, ungültig: %s" +msgstr "Schema mit Namen „%s” wird ignoriert, ungültig: %s" #: backends/xml-entry.c:380 #, c-format msgid "Ignoring XML node `%s': %s" -msgstr "XML-Element »%s« wird ignoriert: %s" +msgstr "XML-Element „%s” wird ignoriert: %s" #: backends/xml-entry.c:732 #, c-format @@ -231,16 +232,16 @@ msgstr "Voreingestellter Wert für Schema (%s) konnte nicht gelesen werden" #: backends/xml-entry.c:952 #, c-format msgid "No \"type\" attribute for <%s> node" -msgstr "Kein »type«-Attribut für <%s>-Element" +msgstr "Kein „type”-Attribut für <%s>-Element" #: backends/xml-entry.c:966 #, c-format msgid "A node has unknown \"type\" attribute `%s', ignoring" -msgstr "Ein Element hat unbekanntes »type«-Attribut »%s«, wird ignoriert" +msgstr "Ein Element hat unbekanntes „type”-Attribut „%s”, wird ignoriert" #: backends/xml-entry.c:981 msgid "No \"value\" attribute for node" -msgstr "Kein »value«-Attribut für Element" +msgstr "Kein „value”-Attribut für Element" #: backends/xml-entry.c:1029 backends/xml-entry.c:1105 #, c-format @@ -300,12 +301,12 @@ msgstr "car- und cdr-Werte fehlen beide in Paar aus XML-Datei" #: gconf/gconf-backend.c:167 #, c-format msgid "No such file `%s'\n" -msgstr "Datei »%s« gibt es nicht\n" +msgstr "Datei „%s” gibt es nicht\n" #: gconf/gconf-backend.c:195 #, c-format msgid "Bad address `%s'" -msgstr "Ungültige Adresse »%s«" +msgstr "Ungültige Adresse „%s”" #: gconf/gconf-backend.c:220 msgid "GConf won't work without dynamic module support (gmodule)" @@ -315,12 +316,12 @@ msgstr "" #: gconf/gconf-backend.c:230 #, c-format msgid "Error opening module `%s': %s\n" -msgstr "Fehler beim Öffnen von Modul »%s«: %s\n" +msgstr "Fehler beim Öffnen von Modul „%s”: %s\n" #: gconf/gconf-backend.c:262 #, c-format msgid "Couldn't locate backend module for `%s'" -msgstr "Backend-Modul für »%s« konnte nicht gefunden werden" +msgstr "Backend-Modul für „%s” konnte nicht gefunden werden" #: gconf/gconf-backend.c:299 msgid "Failed to shut down backend" @@ -334,12 +335,12 @@ msgstr "GConf-Fehler: %s\n" #: gconf/gconf-client.c:881 #, c-format msgid "GConf warning: failure listing pairs in `%s': %s" -msgstr "GConf-Warnung: Fehler beim Auflisten von Paaren in »%s«: %s" +msgstr "GConf-Warnung: Fehler beim Auflisten von Paaren in „%s”: %s" #: gconf/gconf-client.c:1150 #, c-format msgid "Expected `%s' got `%s' for key %s" -msgstr "»%s« erwartet, aber »%s« für den Schlüssel %s erhalten" +msgstr "„%s” erwartet, aber „%s” für den Schlüssel %s erhalten" #: gconf/gconf-database.c:234 msgid "Received invalid value in set request" @@ -349,7 +350,7 @@ msgstr "Ungültigen Wert in Zuweisungsanfrage erhalten" #, c-format msgid "Couldn't make sense of CORBA value received in set request for key `%s'" msgstr "" -"Sinn des CORBA-Wertes in Zuweisungsanfrage für Schlüssel »%s« konnte nicht " +"Sinn des CORBA-Wertes in Zuweisungsanfrage für Schlüssel „%s” konnte nicht " "ausgemacht werden" #: gconf/gconf-database.c:524 @@ -401,57 +402,57 @@ msgstr "" #: gconf/gconf-database.c:1243 gconf/gconf-sources.c:1541 #, c-format msgid "Error getting value for `%s': %s" -msgstr "Fehler beim Erhalten des Wertes für »%s«: %s" +msgstr "Fehler beim Erhalten des Wertes für „%s”: %s" #: gconf/gconf-database.c:1290 #, c-format msgid "Error setting value for `%s': %s" -msgstr "Fehler beim Zuweisen des Wertes für »%s«: %s" +msgstr "Fehler beim Zuweisen des Wertes für „%s”: %s" #: gconf/gconf-database.c:1333 #, c-format msgid "Error unsetting `%s': %s" -msgstr "Fehler beim Zurücksetzen von »%s«: %s" +msgstr "Fehler beim Zurücksetzen von „%s”: %s" #: gconf/gconf-database.c:1362 #, c-format msgid "Error getting default value for `%s': %s" -msgstr "Fehler beim Erhalten des voreingestellten Wertes für »%s«: %s" +msgstr "Fehler beim Erhalten des voreingestellten Wertes für „%s”: %s" #: gconf/gconf-database.c:1413 #, c-format msgid "Error unsetting \"%s\": %s" -msgstr "Fehler beim Zurücksetzen von »%s«: %s" +msgstr "Fehler beim Zurücksetzen von „%s”: %s" #: gconf/gconf-database.c:1445 #, c-format msgid "Error getting new value for \"%s\": %s" -msgstr "Fehler beim Erhalten des neuen Wertes für »%s«: %s" +msgstr "Fehler beim Erhalten des neuen Wertes für „%s”: %s" #: gconf/gconf-database.c:1493 #, c-format msgid "Error checking existence of `%s': %s" -msgstr "Fehler beim Prüfen der Existenz von »%s«: %s" +msgstr "Fehler beim Prüfen der Existenz von „%s”: %s" #: gconf/gconf-database.c:1517 #, c-format msgid "Error removing dir `%s': %s" -msgstr "Fehler beim Entfernen des Verzeichnisses »%s«: %s" +msgstr "Fehler beim Entfernen des Verzeichnisses „%s”: %s" #: gconf/gconf-database.c:1544 #, c-format msgid "Failed to get all entries in `%s': %s" -msgstr "Fehler beim Erhalten aller Einträge in »%s«: %s" +msgstr "Fehler beim Erhalten aller Einträge in „%s”: %s" #: gconf/gconf-database.c:1570 #, c-format msgid "Error listing dirs in `%s': %s" -msgstr "Fehler beim Auflisten der Verzeichnisse in »%s«: %s" +msgstr "Fehler beim Auflisten der Verzeichnisse in „%s”: %s" #: gconf/gconf-database.c:1591 #, c-format msgid "Error setting schema for `%s': %s" -msgstr "Fehler beim Zuweisen des Schemas für »%s«: %s" +msgstr "Fehler beim Zuweisen des Schemas für „%s”: %s" #: gconf/gconf-error.c:25 msgid "Success" @@ -520,12 +521,12 @@ msgstr "Es wurde keine Datenbank gefunden, um Ihre Konfiguration zu speichern" #: gconf/gconf-internals.c:86 #, c-format msgid "No '/' in key \"%s\"" -msgstr "Kein '/' in Schlüssel »%s«" +msgstr "Kein '/' in Schlüssel „%s”" #: gconf/gconf-internals.c:199 #, c-format msgid "Invalid UTF-8 in string value in '%s'" -msgstr "Ungültiges UTF-8 im Zeichenkettenwert von »%s«" +msgstr "Ungültiges UTF-8 im Zeichenkettenwert von „%s”" #: gconf/gconf-internals.c:258 msgid "Couldn't interpret CORBA value for list element" @@ -563,17 +564,17 @@ msgstr "Ungültiges UTF-8 in owner für Schema" #: gconf/gconf-internals.c:838 #, c-format msgid "Couldn't open path file `%s': %s\n" -msgstr "Pfaddatei »%s« konnte nicht geöffnet werden: %s\n" +msgstr "Pfaddatei „%s” konnte nicht geöffnet werden: %s\n" #: gconf/gconf-internals.c:887 #, c-format msgid "Adding source `%s'\n" -msgstr "Quelle »%s« wird hinzugefügt\n" +msgstr "Quelle „%s” wird hinzugefügt\n" #: gconf/gconf-internals.c:899 #, c-format msgid "Read error on file `%s': %s\n" -msgstr "Lesefehler auf Datei »%s«: %s\n" +msgstr "Lesefehler auf Datei „%s”: %s\n" #: gconf/gconf-internals.c:1195 gconf/gconf-internals.c:1261 #: gconf/gconf-value.c:154 gconf/gconf-value.c:253 gconf/gconf-value.c:395 @@ -623,18 +624,18 @@ msgstr "Kodierter Wert ist kein gültiges UTF-8" #: gconf/gconf-internals.c:2287 #, c-format msgid "Could not lock temporary file '%s': %s" -msgstr "Sperre für temporäre Datei »%s« konnte nicht erzeugt werden: %s" +msgstr "Sperre für temporäre Datei „%s” konnte nicht erzeugt werden: %s" #: gconf/gconf-internals.c:2314 #, c-format msgid "Could not create file '%s', probably because it already exists" msgstr "" -"Datei »%s« konnte nicht erstellt werden, vielleicht existiert sie bereits" +"Datei „%s” konnte nicht erstellt werden, vielleicht existiert sie bereits" #: gconf/gconf-internals.c:2360 #, c-format msgid "Failed to create or open '%s'" -msgstr "Erstellen oder Öffnen von »%s« fehlgeschlagen" +msgstr "Erstellen oder Öffnen von „%s” fehlgeschlagen" #: gconf/gconf-internals.c:2370 #, c-format @@ -642,7 +643,7 @@ msgid "" "Failed to lock '%s': probably another process has the lock, or your " "operating system has NFS file locking misconfigured (%s)" msgstr "" -"Sperre für »%s« konnte nicht erzeugt werden: vielleicht hat ein anderer " +"Sperre für „%s” konnte nicht erzeugt werden: vielleicht hat ein anderer " "Prozess die Sperre erzeugt oder ihr Betriebssystem hat eine fehlerhafte NFS-" "Konfiguration (%s)" @@ -650,60 +651,60 @@ msgstr "" #, c-format msgid "IOR file '%s' not opened successfully, no gconfd located: %s" msgstr "" -"IOR-Datei »%s« wurde nicht erfolgreich geöffnet, kein gconfd gefunden: %s" +"IOR-Datei „%s” wurde nicht erfolgreich geöffnet, kein gconfd gefunden: %s" #: gconf/gconf-internals.c:2430 #, c-format msgid "gconftool or other non-gconfd process has the lock file '%s'" msgstr "" -"gconftool oder ein anderer nicht-gconfd-Prozess hat die Sperrdatei »%s« " +"gconftool oder ein anderer nicht-gconfd-Prozess hat die Sperrdatei „%s” " "erzeugt" #: gconf/gconf-internals.c:2447 msgid "couldn't contact ORB to resolve existing gconfd object reference" msgstr "" "Kontakt zum ORB konnte nicht hergestellt werden, um eine existierende " -"Objektrefenz des »gconfd« aufzulösen" +"Objektrefenz des „gconfd” aufzulösen" #: gconf/gconf-internals.c:2457 #, c-format msgid "Failed to convert IOR '%s' to an object reference" -msgstr "IOR »%s« konnte nicht in eine Objektreferenz umgewandelt werden" +msgstr "IOR „%s” konnte nicht in eine Objektreferenz umgewandelt werden" #: gconf/gconf-internals.c:2507 #, c-format msgid "couldn't create directory `%s': %s" -msgstr "Verzeichnis »%s« konnte nicht angelegt werden: %s" +msgstr "Verzeichnis „%s” konnte nicht angelegt werden: %s" #: gconf/gconf-internals.c:2566 #, c-format msgid "Can't write to file `%s': %s" -msgstr "In Datei »%s« konnte nich geschrieben werden: %s" +msgstr "In Datei „%s” konnte nich geschrieben werden: %s" #: gconf/gconf-internals.c:2607 #, c-format msgid "We didn't have the lock on file `%s', but we should have" -msgstr "Keine Sperre für Datei »%s«, was aber sein sollte" +msgstr "Keine Sperre für Datei „%s”, was aber sein sollte" #: gconf/gconf-internals.c:2628 #, c-format msgid "Failed to link '%s' to '%s': %s" -msgstr "Verknüpfen von »%s« mit »%s« fehlgeschlagen: %s" +msgstr "Verknüpfen von „%s” mit „%s” fehlgeschlagen: %s" #: gconf/gconf-internals.c:2640 #, c-format msgid "Failed to remove lock file `%s': %s" -msgstr "Sperrdatei »%s« konnte nicht gelöscht werden: %s" +msgstr "Sperrdatei „%s” konnte nicht gelöscht werden: %s" #: gconf/gconf-internals.c:2659 #, c-format msgid "Failed to clean up file '%s': %s" -msgstr "Datei »%s« konnte nicht bereinigt werden: %s" +msgstr "Datei „%s” konnte nicht bereinigt werden: %s" #: gconf/gconf-internals.c:2673 #, c-format msgid "Failed to remove lock directory `%s': %s" -msgstr "Sperrverzeichnis »%s« konnte nicht gelöscht werden: %s" +msgstr "Sperrverzeichnis „%s” konnte nicht gelöscht werden: %s" #: gconf/gconf-internals.c:2816 gconf/gconfd.c:596 #, c-format @@ -767,10 +768,10 @@ msgid "" msgstr "" "Bitte setzen Sie sich mit Ihrem Systemadministrator in Verbindung, um das " "folgende Problem zu lösen:\n" -"Datei »%s« konnte nicht geöffnet oder erstellt werden. Dies deutet darauf " +"Datei „%s” konnte nicht geöffnet oder erstellt werden. Dies deutet darauf " "hin, dass ein Problem in Ihrer Konfiguration vorliegen könnte, da viele " -"Programme Dateien in Ihrem Heimverzeichnis anlegen müssen. Der Fehler war »%" -"s« (errno = %d)." +"Programme Dateien in Ihrem Heimverzeichnis anlegen müssen. Der Fehler war " +"„%s” (Fehlerkennung: %d)." #: gconf/gconf-sanity-check.c:143 #, c-format @@ -785,13 +786,12 @@ msgid "" msgstr "" "Bitte setzen Sie sich mit Ihrem Systemadministrator in Verbindung, um das " "folgende Problem zu lösen:\n" -"Die Datei »%s« konnte nicht gesperrt werden. Dies deutet darauf hin, dass es " +"Die Datei „%s” konnte nicht gesperrt werden. Dies deutet darauf hin, dass es " "ein Problem mit der Konfiguration Ihres Betriebssystems geben könnte. Wenn " "Ihr Heimverzeichnis per NFS eingehängt ist, kann es sein, dass entweder der " "Client oder der Server nicht richtig konfiguriert ist. Schauen Sie in der " "rpc.statd- und der rpc.lockd-Dokumentation nach. Ein Grund für diesen Fehler " -"ist, dass der »nfslock«-Dienst deaktiviert wurde. Der Fehler war »%s« (errno " -"= %d)," +"ist, dass der „nfslock”-Dienst deaktiviert wurde. Der Fehler war „%s” (Fehlerkennung: %d)," #: gconf/gconf-sanity-check.c:160 #, c-format @@ -807,7 +807,7 @@ msgid "" msgstr "" "Bitte setzen Sie sich mit Ihrem Systemadministrator in Verbindung, um das " "folgende Problem zu lösen:\n" -"Keine Konfigurationsquelle in der Konfigurationsdatei »%s«. Dies bedeutet, " +"Keine Konfigurationsquelle in der Konfigurationsdatei „%s”. Dies bedeutet, " "dass keine Einstellungen gespeichert werden können. %s%s" #: gconf/gconf-sanity-check.c:198 @@ -822,7 +822,7 @@ msgid "" msgstr "" "Bitte setzen Sie sich mit Ihrem Systemadministrator in Verbindung, um das " "folgende Problem zu lösen:\n" -"Die Adresse »%s« in der Konfigurationsdatei »%s« konnte nicht aufgelöst " +"Die Adresse „%s” in der Konfigurationsdatei „%s” konnte nicht aufgelöst " "werden; %s" #: gconf/gconf-schema.c:221 gconf/gconf-schema.c:229 gconf/gconf-schema.c:237 @@ -844,20 +844,20 @@ msgstr "Schema gibt Typ pair, jedoch nicht den Typ der car/cdr-Elemente an" #: gconf/gconf-sources.c:319 #, c-format msgid "Failed to load source \"%s\": %s" -msgstr "Fehler beim Laden der Quelle »%s«: %s" +msgstr "Fehler beim Laden der Quelle „%s”: %s" #: gconf/gconf-sources.c:346 #, c-format msgid "Resolved address \"%s\" to a writable config source at position %d" msgstr "" -"Adresse »%s« wurde zu einer schreibbaren Konfigurationsquelle an Position %d " +"Adresse „%s” wurde zu einer schreibbaren Konfigurationsquelle an Position %d " "aufgelöst" #: gconf/gconf-sources.c:352 #, c-format msgid "Resolved address \"%s\" to a read-only config source at position %d" msgstr "" -"Adresse »%s« wurde zu einer nur lesbaren Konfigurationsquelle an Position %d " +"Adresse „%s” wurde zu einer nur lesbaren Konfigurationsquelle an Position %d " "aufgelöst" #: gconf/gconf-sources.c:359 @@ -865,7 +865,7 @@ msgstr "" msgid "" "Resolved address \"%s\" to a partially writable config source at position %d" msgstr "" -"Adresse »%s« wurde zu einer teilweise schreibbaren Konfigurationsquelle an " +"Adresse „%s” wurde zu einer teilweise schreibbaren Konfigurationsquelle an " "Position %d aufgelöst" #: gconf/gconf-sources.c:368 @@ -879,11 +879,11 @@ msgstr "" #: gconf/gconf-sources.c:584 #, c-format msgid "Schema `%s' specified for `%s' stores a non-schema value" -msgstr "Schema »%s«, angegeben für »%s« speichert einen nicht-Schema-Wert" +msgstr "Schema „%s”, angegeben für „%s” speichert einen nicht-Schema-Wert" #: gconf/gconf-sources.c:642 msgid "The '/' name can only be a directory, not a key" -msgstr "Der Name »/« kann nur ein Verzeichnis sein, kein Schlüssel" +msgstr "Der Name „/” kann nur ein Verzeichnis sein, kein Schlüssel" #: gconf/gconf-sources.c:680 #, c-format @@ -891,7 +891,7 @@ msgid "" "Value for `%s' set in a read-only source at the front of your configuration " "path" msgstr "" -"Wert für »%s« in einer nur lesbaren Quelle am Anfang Ihres " +"Wert für „%s” in einer nur lesbaren Quelle am Anfang Ihres " "Konfigurationspfades zugewiesen." #: gconf/gconf-sources.c:692 @@ -914,7 +914,7 @@ msgid "" "home directory, and it must own a lockfile in ~/.gconfd and also lockfiles " "in individual storage locations such as ~/.gconf" msgstr "" -"Es konnte kein Wert beim Schlüssel »%s« gespeichert werden, da der " +"Es konnte kein Wert beim Schlüssel „%s” gespeichert werden, da der " "Konfigurationsserver keine schreibbare Datenbank hat. Es gibt einige " "Ursachen für dieses Problem: 1) Ihre Konfigurationspfad-Datei %s/Pfadenthält " "keine Datenbanken oder wurde nicht gefunden oder 2) Es wurden versehentlich " @@ -928,7 +928,7 @@ msgstr "" "Sperren haben, löschen Sie ~/.gconf*/*lock. Vielleicht ist das Problem auch, " "dass Sie versuchen, GConf von zwei Maschinen aus gleichzeitig zu verwenden " "und ORBit in seiner voreingestellten Konfiguration CORBA-Verbindungen aus " -"dem Netz verhindert. Schreiben Sie »ORBIIOPIPv4=1« in Ihre /etc/orbitrc. Sie " +"dem Netz verhindert. Schreiben Sie „ORBIIOPIPv4=1” in Ihre /etc/orbitrc. Sie " "sollten wie immer das user.* syslog auf Details auf Probleme von gconfd " "überprüfen. Es darf nur einen gconfd pro Heimverzeichnis existieren und er " "muss eine Sperrdatei in ~/gconfd besitzen aber auch Sperrdateien an " @@ -948,8 +948,8 @@ msgstr "Fehler beim Ermitteln der Meta-Informationen: %s" #, c-format msgid "Key `%s' listed as schema for key `%s' actually stores type `%s'" msgstr "" -"Schlüssel »%s«, gelistet als Schema für Schlüssel »%s«, speichert derzeit " -"den Typ »%s«" +"Schlüssel „%s”, gelistet als Schema für Schlüssel „%s”, speichert derzeit " +"den Typ „%s”" #: gconf/gconf-value.c:110 #, c-format @@ -959,7 +959,7 @@ msgstr "%s nicht verstanden (Integer erwartet)" #: gconf/gconf-value.c:120 #, c-format msgid "Integer `%s' is too large or small" -msgstr "Integer »%s« ist zu groß oder zu klein" +msgstr "Integer „%s” ist zu groß oder zu klein" #: gconf/gconf-value.c:141 #, c-format @@ -994,12 +994,12 @@ msgstr "%s nicht verstanden (zusätzliche führende Zeichen)" #: gconf/gconf-value.c:403 #, c-format msgid "Didn't understand `%s' (pair must start with a '(')" -msgstr "%s nicht verstanden (ein Paar muss mit einem »(« beginnen)" +msgstr "%s nicht verstanden (ein Paar muss mit einem „(” beginnen)" #: gconf/gconf-value.c:416 #, c-format msgid "Didn't understand `%s' (pair must end with a ')')" -msgstr "%s nicht verstanden (ein Paar muss mit einem »)« enden)" +msgstr "%s nicht verstanden (ein Paar muss mit einem „)” enden)" #: gconf/gconf-value.c:446 gconf/gconf-value.c:532 #, c-format @@ -1009,22 +1009,22 @@ msgstr "%s nicht verstanden (falsch Anzahl von Elementen)" #: gconf/gconf-value.c:486 #, c-format msgid "Didn't understand `%s' (extra unescaped ')' found inside pair)" -msgstr "»%s« nicht verstanden (nicht Escape-Sequenz »)« im Paar gefunden)" +msgstr "„%s” nicht verstanden (nicht Escape-Sequenz „)” im Paar gefunden)" #: gconf/gconf.c:55 #, c-format msgid "Key \"%s\" is NULL" -msgstr "Schlüssel »%s« ist NULL" +msgstr "Schlüssel „%s” ist NULL" #: gconf/gconf.c:62 #, c-format msgid "\"%s\": %s" -msgstr "»%s«: %s" +msgstr "„%s”: %s" #: gconf/gconf.c:345 #, c-format msgid "Server couldn't resolve the address `%s'" -msgstr "Server konnte Adresse »%s« nicht auflösen" +msgstr "Server konnte Adresse „%s” nicht auflösen" #: gconf/gconf.c:634 msgid "Can't add notifications to a local configuration source" @@ -1053,12 +1053,12 @@ msgstr "Punkt (.) direkt hinter einem Schrägstrich (/) ist nicht erlaubt" #: gconf/gconf.c:2476 #, c-format msgid "'%c' is not an ASCII character, so isn't allowed in key names" -msgstr "»%c« ist ein kein ASCII-Zeichen, daher in Schlüsselnamen nicht erlaubt" +msgstr "„%c” ist ein kein ASCII-Zeichen, daher in Schlüsselnamen nicht erlaubt" #: gconf/gconf.c:2486 #, c-format msgid "`%c' is an invalid character in key/directory names" -msgstr "»%c« ist ein unerlaubtes Zeichen in Schlüssel-/Verzeichnisnamen" +msgstr "„%c” ist ein unerlaubtes Zeichen in Schlüssel-/Verzeichnisnamen" #: gconf/gconf.c:2500 msgid "Key/directory may not end with a slash (/)" @@ -1116,8 +1116,8 @@ msgstr "" msgid "" "No configuration files found, trying to use the default config source `%s'" msgstr "" -"Keine Konfigurationsdateien gefunden, voreingestellte Konfigurationsquelle »%" -"s« wird versucht" +"Keine Konfigurationsdateien gefunden, voreingestellte Konfigurationsquelle „%" +"s” wird versucht" #. We want to stay alive but do nothing, because otherwise every #. request would result in another failed gconfd being spawned. @@ -1177,7 +1177,7 @@ msgstr "Signal %d erhalten, sauberes Herunterfahren" #: gconf/gconfd.c:543 #, c-format msgid "starting (version %s), pid %u user '%s'" -msgstr "(Version %s) wird gestartet, PID %u, Benutzer »%s«" +msgstr "(Version %s) wird gestartet, PID %u, Benutzer „%s”" #: gconf/gconfd.c:583 msgid "Failed to get object reference for ConfigServer" @@ -1234,23 +1234,23 @@ msgstr "" #, c-format msgid "Could not open saved state file '%s' for writing: %s" msgstr "" -"Status-Speicherungsdatei »%s« konnte nicht zum Schreiben geöffnet werden: %s" +"Status-Speicherungsdatei „%s” konnte nicht zum Schreiben geöffnet werden: %s" #: gconf/gconfd.c:1287 #, c-format msgid "Could not write saved state file '%s' fd: %d: %s" msgstr "" -"Status-Speicherungsdatei »%s«, FD %d, konnte nicht geschrieben werden: %s" +"Status-Speicherungsdatei „%s”, FD %d, konnte nicht geschrieben werden: %s" #: gconf/gconfd.c:1296 #, c-format msgid "Failed to close new saved state file '%s': %s" -msgstr "Neue Status-Speicherungsdatei »%s« konnet nicht geschlossen werden: %s" +msgstr "Neue Status-Speicherungsdatei „%s” konnet nicht geschlossen werden: %s" #: gconf/gconfd.c:1310 #, c-format msgid "Could not move aside old saved state file '%s': %s" -msgstr "Alte Status-Speicherungsdatei »%s« konnte verschoben werden: %s" +msgstr "Alte Status-Speicherungsdatei „%s” konnte verschoben werden: %s" #: gconf/gconfd.c:1320 #, c-format @@ -1264,7 +1264,7 @@ msgstr "" msgid "" "Failed to restore original saved state file that had been moved to '%s': %s" msgstr "" -"Ursprüngliche Status-Speicherungsdatei, nach »%s« verschoben wurde, konnte " +"Ursprüngliche Status-Speicherungsdatei, nach „%s” verschoben wurde, konnte " "nicht wiederhergestellt werden: %s" #: gconf/gconfd.c:1800 @@ -1272,7 +1272,7 @@ msgstr "" msgid "" "Unable to restore a listener on address '%s', couldn't resolve the database" msgstr "" -"Zuhörer auf Adresse »%s« konnte nicht wiederhergestellt werden, Datenbank " +"Zuhörer auf Adresse „%s” konnte nicht wiederhergestellt werden, Datenbank " "konnte nicht aufgelöst werden" #: gconf/gconfd.c:1846 @@ -1283,7 +1283,7 @@ msgstr "Lesen der gespeicherten Statusdatei fehlgeschlagen: %s" #: gconf/gconfd.c:1899 #, c-format msgid "Unable to open saved state file '%s': %s" -msgstr "Öffnen der gespeicherten Statusdatei »%s« nicht möglich: %s" +msgstr "Öffnen der gespeicherten Statusdatei „%s” nicht möglich: %s" #: gconf/gconfd.c:2018 #, c-format @@ -1445,7 +1445,7 @@ msgstr "" #: gconf/gconftool.c:227 msgid "Specify a short half-line description to go in a schema." msgstr "" -"Geben Sie eine kurze, »half-line«-Beschreibung an, die in ein Schema " +"Geben Sie eine kurze, „half-line”-Beschreibung an, die in ein Schema " "einfließt." #: gconf/gconftool.c:228 gconf/gconftool.c:237 @@ -1662,7 +1662,7 @@ msgstr "" #: gconf/gconftool.c:949 #, c-format msgid "Failure listing entries in `%s': %s\n" -msgstr "Fehler beim Auflisten von Einträgen in »%s«: %s\n" +msgstr "Fehler beim Auflisten von Einträgen in „%s”: %s\n" #: gconf/gconftool.c:967 msgid "(no value set)" @@ -1725,17 +1725,17 @@ msgstr "Lange Beschr.: %s\n" #: gconf/gconftool.c:1092 gconf/gconftool.c:1386 #, c-format msgid "No value set for `%s'\n" -msgstr "»%s« wurde kein Wert zugewiesen\n" +msgstr "„%s” wurde kein Wert zugewiesen\n" #: gconf/gconftool.c:1096 gconf/gconftool.c:1390 #, c-format msgid "Failed to get value for `%s': %s\n" -msgstr "Wert für »%s« konnte nicht abgerufen werden: %s\n" +msgstr "Wert für „%s” konnte nicht abgerufen werden: %s\n" #: gconf/gconftool.c:1139 gconf/gconftool.c:1151 #, c-format msgid "Don't understand type `%s'\n" -msgstr "Typ »%s« nicht verstanden\n" +msgstr "Typ „%s” nicht verstanden\n" #: gconf/gconftool.c:1163 msgid "Must specify alternating keys/values as arguments\n" @@ -1744,7 +1744,7 @@ msgstr "Sie müssen abwechselnd Schlüssel und Werte als Parameter angeben\n" #: gconf/gconftool.c:1183 #, c-format msgid "No value to set for key: `%s'\n" -msgstr "Kein zuzuweisender Wert für Schlüssel »%s«\n" +msgstr "Kein zuzuweisender Wert für Schlüssel „%s”\n" #: gconf/gconftool.c:1211 msgid "Cannot set schema as value\n" @@ -1784,27 +1784,27 @@ msgstr "Sie müssen ein oder mehrere Schlüssel am Prompt angeben\n" #: gconf/gconftool.c:1324 #, c-format msgid "No schema known for `%s'\n" -msgstr "Keine Schema für »%s« bekannt\n" +msgstr "Keine Schema für „%s” bekannt\n" #: gconf/gconftool.c:1357 #, c-format msgid "No doc string stored in schema at '%s'\n" -msgstr "Keine doc-Zeichenkette im Schema in »%s« gespeichert\n" +msgstr "Keine doc-Zeichenkette im Schema in „%s” gespeichert\n" #: gconf/gconftool.c:1362 #, c-format msgid "Error getting schema at '%s': %s\n" -msgstr "Fehler beim Erhalten des Schemas in »%s«: %s\n" +msgstr "Fehler beim Erhalten des Schemas in „%s”: %s\n" #: gconf/gconftool.c:1369 #, c-format msgid "No schema stored at '%s'\n" -msgstr "Keine Schema in »%s« gespeichert\n" +msgstr "Keine Schema in „%s” gespeichert\n" #: gconf/gconftool.c:1372 #, c-format msgid "Value at '%s' is not a schema\n" -msgstr "Wert in »%s« ist kein Schema\n" +msgstr "Wert in „%s” ist kein Schema\n" #: gconf/gconftool.c:1428 gconf/gconftool.c:1453 msgid "Must specify a schema name followed by the key name to apply it to\n" @@ -1816,12 +1816,12 @@ msgstr "" #, c-format msgid "Error associating schema name '%s' with key name '%s': %s\n" msgstr "" -"Fehler beim Verknüpfen des Schemanamens »%s« mit dem Schlüsselname »%s«: %s\n" +"Fehler beim Verknüpfen des Schemanamens „%s” mit dem Schlüsselname „%s”: %s\n" #: gconf/gconftool.c:1463 #, c-format msgid "Error removing schema name from '%s': %s\n" -msgstr "Fehler beim Löschen des Schemanamens von »%s«: %s\n" +msgstr "Fehler beim Löschen des Schemanamens von „%s”: %s\n" #: gconf/gconftool.c:1488 msgid "Must specify key (schema name) as the only argument\n" @@ -1865,7 +1865,7 @@ msgstr "Sie müssen ein oder mehrere rückzusetzende Schlüssel angeben.\n" #: gconf/gconftool.c:1639 #, c-format msgid "Error unsetting `%s': %s\n" -msgstr "Fehler beim Zurücksetzen von »%s«: %s\n" +msgstr "Fehler beim Zurücksetzen von „%s”: %s\n" # CHECK #: gconf/gconftool.c:1659 @@ -1876,7 +1876,7 @@ msgstr "" #: gconf/gconftool.c:1673 #, c-format msgid "Failure during recursive unset of \"%s\": %s\n" -msgstr "Fehler beim rekursiven Zurücksetzen von »%s«: %s\n" +msgstr "Fehler beim rekursiven Zurücksetzen von „%s”: %s\n" #: gconf/gconftool.c:1691 msgid "Must specify one or more dirs to get subdirs from.\n" @@ -1903,7 +1903,7 @@ msgstr "WARNUNG: ungültiger oder fehlender list_type für Schema (%s)\n" #, c-format msgid "WARNING: Failed to parse default value `%s' for schema (%s)\n" msgstr "" -"WARNUNG: Voreingestellten Wert »%s« für Schema (%s) konnte nicht geparst " +"WARNUNG: Voreingestellten Wert „%s” für Schema (%s) konnte nicht geparst " "werden\n" #: gconf/gconftool.c:1805 @@ -1917,35 +1917,35 @@ msgstr "WARNUNG: Sie können keinen Vorgabewert für ein Schema angeben\n" #: gconf/gconftool.c:1859 msgid "WARNING: gconftool internal error, unknown GConfValueType\n" -msgstr "WARNUNG: interner »gconftool«-Fehler, unbekannter GConfValueType\n" +msgstr "WARNUNG: interner „gconftool”-Fehler, unbekannter GConfValueType\n" #: gconf/gconftool.c:1906 gconf/gconftool.c:1927 gconf/gconftool.c:1948 #: gconf/gconftool.c:1969 #, c-format msgid "WARNING: failed to parse type name `%s'\n" -msgstr "WARNUNG: Typname »%s« konnte nicht geparst werden\n" +msgstr "WARNUNG: Typname „%s” konnte nicht geparst werden\n" #: gconf/gconftool.c:1923 #, c-format msgid "" "WARNING: list_type can only be int, float, string or bool and not `%s'\n" msgstr "" -"WARNUNG: list_type kann nur int, float, string oder bool sein, aber nicht »%" -"s«\n" +"WARNUNG: list_type kann nur int, float, string oder bool sein, aber nicht „%" +"s”\n" #: gconf/gconftool.c:1944 #, c-format msgid "WARNING: car_type can only be int, float, string or bool and not `%s'\n" msgstr "" -"WARNUNG: car_type kann nur int, float, string oder bool sein, aber nicht »%" -"s«\n" +"WARNUNG: car_type kann nur int, float, string oder bool sein, aber nicht „%" +"s”\n" #: gconf/gconftool.c:1965 #, c-format msgid "WARNING: cdr_type can only be int, float, string or bool and not `%s'\n" msgstr "" -"WARNUNG: cdr_type kann nur int, float, string oder bool sein, aber nicht »%" -"s«\n" +"WARNUNG: cdr_type kann nur int, float, string oder bool sein, aber nicht „%" +"s”\n" #: gconf/gconftool.c:1993 msgid "WARNING: empty <applyto> node" @@ -1978,14 +1978,14 @@ msgstr "" #: gconf/gconftool.c:2058 msgid "WARNING: <locale> node has no `name=\"locale\"' attribute, ignoring\n" msgstr "" -"WARNUNG: Knoten <locale> hat kein Attribut »name='locale'«, wird ignoriert\n" +"WARNUNG: Knoten <locale> hat kein Attribut „name='locale'”, wird ignoriert\n" #: gconf/gconftool.c:2064 #, c-format msgid "" "WARNING: multiple <locale> nodes for locale `%s', ignoring all past first\n" msgstr "" -"WARNUNG: Mehrere <locale>-Knoten für Locale »%s«, alle hinter dem ersten " +"WARNUNG: Mehrere <locale>-Knoten für Locale „%s”, alle hinter dem ersten " "werden ignoriert\n" #: gconf/gconftool.c:2145 @@ -1997,23 +1997,23 @@ msgstr "WARNUNG: Ungültiger Knoten <%s> in einem <locale>-Knoten\n" #, c-format msgid "WARNING: failed to install schema `%s' locale `%s': %s\n" msgstr "" -"WARNUNG: Schema »%s«, Locale »%s« konnte nicht installiert werden: %s\n" +"WARNUNG: Schema „%s”, Locale „%s” konnte nicht installiert werden: %s\n" #: gconf/gconftool.c:2182 #, c-format msgid "Installed schema `%s' for locale `%s'\n" -msgstr "Schema »%s« für Locale »%s« wurde installiert\n" +msgstr "Schema „%s” für Locale „%s” wurde installiert\n" #: gconf/gconftool.c:2204 #, c-format msgid "WARNING: failed to associate schema `%s' with key `%s': %s\n" msgstr "" -"WARNUNG: Schema »%s« konnte nicht mit Schlüssel »%s« verknüpft werden: %s\n" +"WARNUNG: Schema „%s” konnte nicht mit Schlüssel „%s” verknüpft werden: %s\n" #: gconf/gconftool.c:2212 #, c-format msgid "Attached schema `%s' to key `%s'\n" -msgstr "Schema »%s« wurde an Schlüssel »%s« angehängt\n" +msgstr "Schema „%s” wurde an Schlüssel „%s” angehängt\n" #: gconf/gconftool.c:2291 msgid "You must have at least one <locale> entry in a <schema>\n" @@ -2027,12 +2027,12 @@ msgstr "WARNUNG: Knoten <%s> ist innerhalb von <schemalist> unverständlich\n" #: gconf/gconftool.c:2345 #, c-format msgid "Failed to open `%s': %s\n" -msgstr "»%s« konnte nicht geöffnet werden: %s\n" +msgstr "„%s” konnte nicht geöffnet werden: %s\n" #: gconf/gconftool.c:2352 #, c-format msgid "Document `%s' is empty?\n" -msgstr "Ist Dokument »%s« leer?\n" +msgstr "Ist Dokument „%s” leer?\n" #: gconf/gconftool.c:2364 #, c-format @@ -2040,13 +2040,13 @@ msgid "" "Document `%s' has the wrong type of root node (<%s>, should be " "<gconfschemafile>)\n" msgstr "" -"Dokument »%s« hat den falschen Typ von Wurzelknoten (<%s>, sollte " +"Dokument „%s” hat den falschen Typ von Wurzelknoten (<%s>, sollte " "<gconfschemafile> sein)\n" #: gconf/gconftool.c:2377 #, c-format msgid "Document `%s' has no top level <gconfschemafile> node\n" -msgstr "Dokument »%s« hat keinen Knoten <gconfschemafile> in oberster Ebene\n" +msgstr "Dokument „%s” hat keinen Knoten <gconfschemafile> in oberster Ebene\n" #: gconf/gconftool.c:2391 #, c-format |