summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorMatej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>2009-11-17 07:17:17 +0100
committerMatej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>2009-11-17 07:17:17 +0100
commitbcd7d0141787231290d5a1a74bd18e2b9d105638 (patch)
tree4bdb286d6e8aca3c257e260dbc498623bef8c079
parentca69a56949c259eb09b946d3ba451b0a323aa46f (diff)
downloadgconf-gnome-2-14.tar.gz
Updated Slovenian translationgnome-2-14
-rw-r--r--po/sl.po2016
1 files changed, 939 insertions, 1077 deletions
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index b8fcb0d7..3b6570de 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -1,100 +1,110 @@
-# Slovenian translation file for gconf.
-# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
-# Andraz Tori <andraz.tori1@guest.arnes.si> 2000
+# Slovenian translation of gconf.
+# Copyright (C) 2000-2006 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the gconf package.
+#
+# Andraz Tori <andraz.tori1@guest.arnes.si>, 2000.
+# Matjaž Horvat <m@owca.info>, 2006.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gconf\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-03-18 12:08-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2001-02-12 20:02+0100\n"
-"Last-Translator: Andraz Tori <andraz.tori1@guest.arnes.si>\n"
-"Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gconf&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-04-17 08:30+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-11-14 09:25+0100\n"
+"Last-Translator: Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>\n"
+"Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si@googlegroups.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n%100==4 ? 3 : 0);\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2007-10-05 05:48+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
+"X-Poedit-Country: SLOVENIA\n"
+"X-Poedit-Language: Slovenian\n"
+"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
+
-#: backends/evoldap-backend.c:158
-#, fuzzy, c-format
+#: ../backends/evoldap-backend.c:158
+#, c-format
msgid "Failed to get configuration file path from '%s'"
-msgstr "Nisem uspel dostopati do vira(ov) nastavitev: %s\n"
+msgstr "Ni bilo moč dobiti poti nastavitvene datoteke iz '%s'"
-#: backends/evoldap-backend.c:169
+#: ../backends/evoldap-backend.c:169
#, c-format
msgid "Created Evolution/LDAP source using configuration file '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Ustvarjen vir Evolution/LDAP z uporabo nastavitvene datoteke '%s'"
-#: backends/evoldap-backend.c:444
-#, fuzzy, c-format
+#: ../backends/evoldap-backend.c:444
+#, c-format
msgid "Unable to parse XML file '%s'"
-msgstr "Nisem uspel razčleniti datoteke XML \"%s\""
+msgstr "Ni bilo moč razčleniti datoteke XML '%s'"
-#: backends/evoldap-backend.c:453
-#, fuzzy, c-format
+#: ../backends/evoldap-backend.c:453
+#, c-format
msgid "Config file '%s' is empty"
-msgstr "Dokument `%s' je prazen?\n"
+msgstr "Nastavitvena datoteka '%s' je prazna"
-#: backends/evoldap-backend.c:464
+#: ../backends/evoldap-backend.c:464
#, c-format
msgid "Root node of '%s' must be <evoldap>, not <%s>"
-msgstr ""
+msgstr "Vozlišče korena '%s' mora biti <evoldap>, ne <%s>"
-#: backends/evoldap-backend.c:502
+#: ../backends/evoldap-backend.c:502
#, c-format
msgid "No <template> specified in '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "V '%s' ni naveden <template>"
-#: backends/evoldap-backend.c:509
-#, fuzzy, c-format
+#: ../backends/evoldap-backend.c:509
+#, c-format
msgid "No \"filter\" attribute specified on <template> in '%s'"
-msgstr "Za vozlišče <%s> ni atributa \"type\""
+msgstr "Za <template> v '%s' ni navedenega atributa \"filter\""
-#: backends/evoldap-backend.c:570
+#: ../backends/evoldap-backend.c:570
#, c-format
msgid "No LDAP server or base DN specified in '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "V '%s' ni navedenega strežnika LDAP ali osnove DN"
-#: backends/evoldap-backend.c:576
+#: ../backends/evoldap-backend.c:576
#, c-format
msgid "Contacting LDAP server: host '%s', port '%d', base DN '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Vzpostavljanje stika s strežnikom LDAP: gostitelj '%s', vrata '%d', osnova DN '%s'"
-#: backends/evoldap-backend.c:582
-#, fuzzy, c-format
+#: ../backends/evoldap-backend.c:582
+#, c-format
msgid "Failed to contact LDAP server: %s"
-msgstr "Nisem uspel izvesti ukaza stat nad %s: %s"
+msgstr "Ni bilo moč vzpostaviti povezave s strežnikom LDAP: %s"
-#: backends/evoldap-backend.c:669
+#: ../backends/evoldap-backend.c:669
#, c-format
msgid "Searching for entries using filter: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Iskanje vnosov s filtrom: %s"
-#: backends/evoldap-backend.c:682
-#, fuzzy, c-format
+#: ../backends/evoldap-backend.c:682
+#, c-format
msgid "Error querying LDAP server: %s"
-msgstr "Napaka ob nastavljanju vrednosti: %s"
+msgstr "Napaka pri poizvedovanju strežnika LDAP: %s"
-#: backends/evoldap-backend.c:692
+#: ../backends/evoldap-backend.c:692
#, c-format
msgid "Got %d entries using filter: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Pridobljenih %d vnosov z uporabo filtra: %s"
-#: backends/gconf-merge-tree.c:59
-#, fuzzy, c-format
+#: ../backends/gconf-merge-tree.c:59
+#, c-format
msgid "Cannot find directory %s\n"
-msgstr "Nisem mogel ustvariti imenika '%s': %s"
+msgstr "Ni moč najti imenika %s\n"
-#: backends/gconf-merge-tree.c:75
-#, fuzzy, c-format
+#: ../backends/gconf-merge-tree.c:75
+#, c-format
msgid "Error saving GConf tree to '%s': %s\n"
-msgstr "Napaka ob izpisu seznama podimenikov '%s': %s\n"
+msgstr "Napaka pri shranjevanju drevesa GConf v '%s': %s\n"
-#: backends/gconf-merge-tree.c:101
+#: ../backends/gconf-merge-tree.c:101
#, c-format
msgid "Usage: %s <dir>\n"
-msgstr ""
+msgstr "Uporaba: %s <dir>\n"
-#: backends/gconf-merge-tree.c:107
+#: ../backends/gconf-merge-tree.c:107
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s <dir>\n"
@@ -105,2403 +115,2218 @@ msgid ""
" to:\n"
" dir/%%gconf-tree.xml\n"
msgstr ""
+"Uporaba: %s <dir>\n"
+" Poveže hierarhijo datotečnega sistema hrbtnega dela označevanja kot:\n"
+" mapa/%%gconf.xml\n"
+" podmapa1/%%gconf.xml\n"
+" podmapa2/%%gconf.xml\n"
+" v:\n"
+" mapa/%%gconf-tree.xml\n"
-#: backends/markup-backend.c:164
-#, fuzzy
+#: ../backends/markup-backend.c:164
msgid "Unloading text markup backend module."
-msgstr "Sproščam ozadni modul XML."
+msgstr "Sproščanje hrbtnega dela modula za označevanje besedila."
-#: backends/markup-backend.c:227 backends/xml-backend.c:288
+#: ../backends/markup-backend.c:227
+#: ../backends/xml-backend.c:288
#, c-format
msgid "Couldn't find the XML root directory in the address `%s'"
-msgstr "Nisem mogel najti korenskega imenika XML na naslovu `%s'"
+msgstr "Ni mogoče najti korenskega imenika XML na naslovu `%s'"
-#: backends/markup-backend.c:284 backends/xml-backend.c:343
+#: ../backends/markup-backend.c:284
+#: ../backends/xml-backend.c:343
#, c-format
msgid "Could not make directory `%s': %s"
-msgstr "Nisem mogel ustvariti imenika '%s': %s"
+msgstr "Ni mogoče ustvariti imenika '%s': %s"
-#: backends/markup-backend.c:391 backends/xml-backend.c:442
+#: ../backends/markup-backend.c:391
+#: ../backends/xml-backend.c:442
#, c-format
-msgid ""
-"Can't read from or write to the XML root directory in the address \"%s\""
-msgstr "Ne morem brati iz ali pisati v korenski imenik XML na naslovu \"%s\""
+msgid "Can't read from or write to the XML root directory in the address \"%s\""
+msgstr "Ni mogoče brati iz ali pisati v korenski imenik XML na naslovu \"%s\""
-#: backends/markup-backend.c:402 backends/xml-backend.c:452
+#: ../backends/markup-backend.c:402
+#: ../backends/xml-backend.c:452
#, c-format
msgid "Directory/file permissions for XML source at root %s are: %o/%o"
msgstr "Dovoljenja imenika/datoteke za vir XML na korenu %s so: %o/%o"
-#: backends/markup-backend.c:741 backends/xml-backend.c:683
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Remove directory operation is no longer supported, just remove all the "
-"values in the directory"
-msgstr ""
-"Operacija odstranjevanja imenika ni več podprta. Preprosto odstranite vse "
-"vrednosti v imeniku"
+#: ../backends/markup-backend.c:741
+#: ../backends/xml-backend.c:683
+#, c-format
+msgid "Remove directory operation is no longer supported, just remove all the values in the directory"
+msgstr "Operacija odstranjevanja imenika ni več podprta. Preprosto odstranite vse vrednosti v imeniku"
-#: backends/markup-backend.c:827 backends/xml-backend.c:769
+#: ../backends/markup-backend.c:827
+#: ../backends/xml-backend.c:769
#, c-format
msgid "Could not open lock directory for %s to remove locks: %s\n"
-msgstr ""
-"Nisem mogel odpreti imenika ključavnic za %s za odstranitev ključavnic:: %s\n"
+msgstr "Ni mogoče odpreti imenika ključavnic za %s za odstranitev ključavnic:: %s\n"
-#: backends/markup-backend.c:840 backends/xml-backend.c:782
+#: ../backends/markup-backend.c:840
+#: ../backends/xml-backend.c:782
#, c-format
msgid "Could not remove file %s: %s\n"
-msgstr "Ne morem zbrisati datoteke %s: %s\n"
+msgstr "Ni mogoče izbrisati datoteke %s: %s\n"
-#: backends/markup-backend.c:861
-#, fuzzy
+#: ../backends/markup-backend.c:861
msgid "Initializing Markup backend module"
-msgstr "Inicializiram ozadni XML modul"
+msgstr "Zagon hrbtnega dela modula za označevanje."
-#: backends/markup-backend.c:938 backends/xml-backend.c:880
-#, fuzzy, c-format
+#: ../backends/markup-backend.c:938
+#: ../backends/xml-backend.c:880
+#, c-format
msgid "Failed to give up lock on XML directory \"%s\": %s"
-msgstr "Nisem uspel sprostiti ključavnice v imeniku XML \"%s\": %s"
+msgstr "Ni bilo moč sprostiti zaklepa v imeniku XML \"%s\": %s"
-#: backends/markup-tree.c:397
-#, fuzzy, c-format
+#: ../backends/markup-tree.c:397
+#, c-format
msgid "Failed to write some configuration data to disk\n"
-msgstr "Nisem uspel dostopati do vira(ov) nastavitev: %s\n"
+msgstr "Nekaterih nastavitvenih podatkov na disk ni bilo moč pisati\n"
-#: backends/markup-tree.c:920 backends/xml-dir.c:1273
+#: ../backends/markup-tree.c:920
+#: ../backends/xml-dir.c:1273
#, c-format
msgid "Could not make directory \"%s\": %s"
-msgstr "Nisem mogel ustvariti imenika \"%s\": %s"
+msgstr "Ni mogoče ustvariti imenika \"%s\": %s"
-#: backends/markup-tree.c:960 backends/markup-tree.c:967
-#, fuzzy, c-format
+#: ../backends/markup-tree.c:960
+#: ../backends/markup-tree.c:967
+#, c-format
msgid "Could not remove \"%s\": %s\n"
-msgstr "Ne morem zbrisati datoteke %s: %s\n"
+msgstr "Ni bilo moč odstraniti \"%s\": %s\n"
-#: backends/markup-tree.c:1168
-#, fuzzy, c-format
+#: ../backends/markup-tree.c:1168
+#, c-format
msgid "Failed to write \"%s\": %s\n"
-msgstr "Nisem uspel zbrisati \"%s\": %s"
+msgstr "Ni bilo moč pisati \"%s\": %s\n"
-#: backends/markup-tree.c:1376
-#, fuzzy, c-format
+#: ../backends/markup-tree.c:1376
+#, c-format
msgid "Failed to load file \"%s\": %s"
-msgstr "Nisem uspel naložiti vira \"%s\": %s"
+msgstr "Ni bilo moč naložiti datoteke \"%s\": %s"
-#: backends/markup-tree.c:1968
-#, fuzzy, c-format
+#: ../backends/markup-tree.c:1968
+#, c-format
msgid "Line %d character %d: %s"
-msgstr "Nisem uspel ustvariti %s: %s"
+msgstr "Vrstica %d znak %d: %s"
-#: backends/markup-tree.c:2187
+#: ../backends/markup-tree.c:2187
#, c-format
msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element"
-msgstr ""
+msgstr "Atribut \"%s\" je dvakrat ponovljen na istem elementu <%s>"
-#: backends/markup-tree.c:2204 backends/markup-tree.c:2228
+#: ../backends/markup-tree.c:2204
+#: ../backends/markup-tree.c:2228
#, c-format
msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
-msgstr ""
+msgstr "Atribut \"%s\" je neveljaven na elementu <%s> v tem kontekstu"
-#: backends/markup-tree.c:2253 gconf/gconf-value.c:109
+#: ../backends/markup-tree.c:2253
+#: ../gconf/gconf-value.c:109
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (expected integer)"
-msgstr "Nisem razumel `%s' (pričakoval celo število)"
+msgstr "Ni mogoče razumeti `%s' (pričakovano celo število)"
-#: backends/markup-tree.c:2260 gconf/gconf-value.c:119
+#: ../backends/markup-tree.c:2260
+#: ../gconf/gconf-value.c:119
#, c-format
msgid "Integer `%s' is too large or small"
msgstr "Celo število `%s' je preveliko ali premajhno"
-#: backends/markup-tree.c:2292 gconf/gconf-value.c:184
+#: ../backends/markup-tree.c:2292
+#: ../gconf/gconf-value.c:184
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (expected true or false)"
-msgstr "Nisem razumel `%s' (pričakoval resnično ali neresnično)"
+msgstr "Ni mogoče razumeti `%s' (pričakovano resnično ali neresnično)"
-#: backends/markup-tree.c:2316 gconf/gconf-value.c:140
+#: ../backends/markup-tree.c:2316
+#: ../gconf/gconf-value.c:140
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (expected real number)"
-msgstr "Nisem razumel `%s' (pričakoval realno število)"
-
-#: backends/markup-tree.c:2386 backends/markup-tree.c:2415
-#: backends/markup-tree.c:2455 backends/markup-tree.c:2479
-#: backends/markup-tree.c:2487 backends/markup-tree.c:2542
-#: backends/markup-tree.c:2607 backends/markup-tree.c:2719
-#: backends/markup-tree.c:2787 backends/markup-tree.c:2845
-#: backends/markup-tree.c:2995
-#, fuzzy, c-format
+msgstr "Ni mogoče razumeti `%s' (pričakovano realno število)"
+
+#: ../backends/markup-tree.c:2386
+#: ../backends/markup-tree.c:2415
+#: ../backends/markup-tree.c:2455
+#: ../backends/markup-tree.c:2479
+#: ../backends/markup-tree.c:2487
+#: ../backends/markup-tree.c:2542
+#: ../backends/markup-tree.c:2607
+#: ../backends/markup-tree.c:2719
+#: ../backends/markup-tree.c:2787
+#: ../backends/markup-tree.c:2845
+#: ../backends/markup-tree.c:2995
+#, c-format
msgid "No \"%s\" attribute on element <%s>"
-msgstr "Za vozlišče <%s> ni atributa \"type\""
+msgstr "Ni atributa \"%s\" za element <%s>"
-#: backends/markup-tree.c:2395
+#: ../backends/markup-tree.c:2395
#, c-format
msgid "Unknown value \"%s\" for \"%s\" attribute on element <%s>"
-msgstr ""
+msgstr "Neznana vrednost \"%s\" za atribut \"%s\" na elementu <%s>"
-#: backends/markup-tree.c:2429
+#: ../backends/markup-tree.c:2429
#, c-format
msgid "Invalid ltype \"%s\" on <%s>"
-msgstr ""
+msgstr "Neveljaven ltype \"%s\" na <%s>"
-#: backends/markup-tree.c:2509
+#: ../backends/markup-tree.c:2509
#, c-format
msgid "Invalid first-element type \"%s\" on <%s>"
-msgstr ""
+msgstr "Neveljavna vrsta prvega elementa \"%s\" na <%s>"
-#: backends/markup-tree.c:2523
+#: ../backends/markup-tree.c:2523
#, c-format
msgid "Invalid cdr_type \"%s\" on <%s>"
-msgstr ""
+msgstr "Neveljaven cdr_type \"%s\" na <%s>"
-#: backends/markup-tree.c:2559
+#: ../backends/markup-tree.c:2559
#, c-format
msgid "Invalid list_type \"%s\" on <%s>"
-msgstr ""
+msgstr "Neveljaven list_type \"%s\" na <%s>"
-#: backends/markup-tree.c:2926
+#: ../backends/markup-tree.c:2926
msgid "Two <default> elements below a <local_schema>"
-msgstr ""
+msgstr "Dva elementa <default> pod <local_schema>"
-#: backends/markup-tree.c:2941
+#: ../backends/markup-tree.c:2941
msgid "Two <longdesc> elements below a <local_schema>"
-msgstr ""
+msgstr "Dve elementa <longdesc> pod <local_schema>"
-#: backends/markup-tree.c:2948
+#: ../backends/markup-tree.c:2948
#, c-format
msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
-msgstr ""
+msgstr "Element <%s> ni dovoljen pod <%s>"
-#: backends/markup-tree.c:2973 backends/markup-tree.c:3078
-#: backends/markup-tree.c:3132 backends/markup-tree.c:3183
+#: ../backends/markup-tree.c:2973
+#: ../backends/markup-tree.c:3078
+#: ../backends/markup-tree.c:3132
+#: ../backends/markup-tree.c:3183
#, c-format
msgid "<%s> provided but current element does not have type %s"
-msgstr ""
+msgstr "Ponujen <%s>, vendar trenutni element nima vrste %s"
-#: backends/markup-tree.c:3056
+#: ../backends/markup-tree.c:3056
msgid "Two <car> elements given for same pair"
-msgstr ""
+msgstr "Podana dva elementa <car> za isti par"
-#: backends/markup-tree.c:3070
+#: ../backends/markup-tree.c:3070
msgid "Two <cdr> elements given for same pair"
-msgstr ""
+msgstr "Podana dva elementa <cdr> za isti par"
-#: backends/markup-tree.c:3124
+#: ../backends/markup-tree.c:3124
#, c-format
msgid "<li> has wrong type %s"
-msgstr ""
+msgstr "<li> ima napačno vrsto %s"
-#: backends/markup-tree.c:3155
+#: ../backends/markup-tree.c:3155
#, c-format
msgid "<%s> provided but parent <entry> does not have a value"
-msgstr ""
+msgstr "Ponujen <%s>, vendar nadrejeni <entry> nima vrednost"
-#: backends/markup-tree.c:3196 backends/markup-tree.c:3219
-#: backends/markup-tree.c:3241 backends/markup-tree.c:3258
+#: ../backends/markup-tree.c:3196
+#: ../backends/markup-tree.c:3219
+#: ../backends/markup-tree.c:3241
+#: ../backends/markup-tree.c:3258
#, c-format
msgid "Element <%s> is not allowed inside current element"
-msgstr ""
+msgstr "Element <%s> ni dovoljen znotraj trenutne sheme"
-#: backends/markup-tree.c:3290
+#: ../backends/markup-tree.c:3290
#, c-format
msgid "Outermost element in menu file must be <gconf> not <%s>"
-msgstr ""
+msgstr "Najbolj zunanji element v datoteki menija mora biti <gconf> in ne <%s>"
-#: backends/markup-tree.c:3310 backends/markup-tree.c:3332
-#: backends/markup-tree.c:3337
+#: ../backends/markup-tree.c:3310
+#: ../backends/markup-tree.c:3332
+#: ../backends/markup-tree.c:3337
#, c-format
msgid "Element <%s> is not allowed inside a <%s> element"
-msgstr ""
+msgstr "Element <%s> ni dovoljen znotraj elementa <%s>"
-#: backends/markup-tree.c:3481
+#: ../backends/markup-tree.c:3481
#, c-format
msgid "No text is allowed inside element <%s>"
-msgstr ""
+msgstr "Znotraj elementa <%s> ni dovoljeno besedilo"
-#: backends/markup-tree.c:3598 backends/markup-tree.c:4377
-#: backends/markup-tree.c:4395
-#, fuzzy, c-format
+#: ../backends/markup-tree.c:3598
+#: ../backends/markup-tree.c:4377
+#: ../backends/markup-tree.c:4395
+#, c-format
msgid "Failed to open \"%s\": %s\n"
-msgstr "Nisem uspel odpreti %s: %s"
+msgstr "Ni moč odpreti \"%s\": %s\n"
-#: backends/markup-tree.c:3628
-#, fuzzy, c-format
+#: ../backends/markup-tree.c:3628
+#, c-format
msgid "Error reading \"%s\": %s\n"
-msgstr "Napaka ob odnastavljanju \"%s\": %s"
+msgstr "Napaka pri branju \"%s\": %s\n"
-#: backends/markup-tree.c:4482
-#, fuzzy, c-format
+#: ../backends/markup-tree.c:4482
+#, c-format
msgid "Error writing file \"%s\": %s"
-msgstr "Napaka ob odnastavljanju \"%s\": %s"
+msgstr "Napaka pri pisanju datoteke \"%s\": %s"
-#: backends/markup-tree.c:4494
-#, fuzzy, c-format
+#: ../backends/markup-tree.c:4494
+#, c-format
msgid "Failed to move temporary file \"%s\" to final location \"%s\": %s"
-msgstr ""
-"Nisem uspel premakniti nove datoteke shranjenega stanja na ustrezno mesto: %s"
+msgstr "Ni bilo moč premakniti začasne datoteke \"%s\" na končno mesto \"%s\": %s"
-#: backends/xml-backend.c:239
+#: ../backends/xml-backend.c:239
msgid "Unloading XML backend module."
msgstr "Sproščam ozadni modul XML."
-#: backends/xml-backend.c:618
+#: ../backends/xml-backend.c:618
#, c-format
msgid "Error syncing the XML backend directory cache: %s"
msgstr "Napaka ob usklajevanju medpomnilnika imenikov XML: %s"
-#: backends/xml-backend.c:809
+#: ../backends/xml-backend.c:809
msgid "Initializing XML backend module"
msgstr "Inicializiram ozadni XML modul"
-#: backends/xml-cache.c:286
+#: ../backends/xml-cache.c:286
msgid "Failed to sync XML cache contents to disk"
-msgstr "Nisem uspel uskladiti medpomnilnik XML na disk"
+msgstr "Ni mogoče uskladiti medpomnilnik XML na disk"
-#: backends/xml-cache.c:316
+#: ../backends/xml-cache.c:316
#, c-format
-msgid ""
-"Unable to remove directory `%s' from the XML backend cache, because it has "
-"not been successfully synced to disk"
-msgstr ""
-"Ne morem odstraniti imenika `%s' iz predpomnilnika modula XML, ker ni bil "
-"uspešno usklajen na disk"
+msgid "Unable to remove directory `%s' from the XML backend cache, because it has not been successfully synced to disk"
+msgstr "Ni mogoče odstraniti imenika `%s' iz predpomnilnika modula XML, ker ni bil uspešno usklajen na disk"
-#: backends/xml-dir.c:170
+#: ../backends/xml-dir.c:170
#, c-format
msgid "Could not stat `%s': %s"
-msgstr "Nisem mogel izvesti ukaza stat na `%s': %s"
+msgstr "Ni mogoče izvesti ukaza stat na `%s': %s"
-#: backends/xml-dir.c:180
+#: ../backends/xml-dir.c:180
#, c-format
msgid "XML filename `%s' is a directory"
msgstr "Datoteka XML `%s' je imenik"
-#: backends/xml-dir.c:417 backends/xml-dir.c:426
+#: ../backends/xml-dir.c:417
+#: ../backends/xml-dir.c:426
#, c-format
msgid "Failed to delete \"%s\": %s"
-msgstr "Nisem uspel zbrisati \"%s\": %s"
+msgstr "Ni mogoče zbrisati \"%s\": %s"
-#: backends/xml-dir.c:472
+#: ../backends/xml-dir.c:472
#, c-format
msgid "Failed to write file `%s': %s"
-msgstr "Nisem uspel zapisati datoteke `%s' %s"
+msgstr "Ni mogoče zapisati datoteke `%s' %s"
-#: backends/xml-dir.c:486 backends/xml-dir.c:521
+#: ../backends/xml-dir.c:486
+#: ../backends/xml-dir.c:521
#, c-format
msgid "Failed to set mode on `%s': %s"
-msgstr "Nisem uspel nastaviti načina `%s': %s"
+msgstr "Ni mogoče nastaviti načina `%s': %s"
-#: backends/xml-dir.c:497
+#: ../backends/xml-dir.c:497
#, c-format
msgid "Failed to write XML data to `%s': %s"
-msgstr "Nisem uspel zapisati podatkov XML v `%s': %s"
+msgstr "Ni mogoče zapisati podatkov XML v `%s': %s"
-#: backends/xml-dir.c:507 backends/xml-dir.c:1297
+#: ../backends/xml-dir.c:507
+#: ../backends/xml-dir.c:1297
#, c-format
msgid "Failed to close file `%s': %s"
-msgstr "Nisem uspel zapreti datoteke `%s': %s"
+msgstr "Ni mogoče zapreti datoteke `%s': %s"
-#: backends/xml-dir.c:536 backends/xml-dir.c:546
+#: ../backends/xml-dir.c:536
+#: ../backends/xml-dir.c:546
#, c-format
msgid "Failed to rename `%s' to `%s': %s"
-msgstr "Nisem uspel preimenovati `%s' v `%s': %s"
+msgstr "Ni mogoče preimenovati `%s' v `%s': %s"
-#: backends/xml-dir.c:552
+#: ../backends/xml-dir.c:552
#, c-format
msgid "Failed to restore `%s' from `%s': %s"
-msgstr "Nisem uspel restavrirati `%s' iz `%s': %s"
+msgstr "Ni mogoče restavrirati `%s' iz `%s': %s"
-#: backends/xml-dir.c:564
+#: ../backends/xml-dir.c:564
#, c-format
msgid "Failed to delete old file `%s': %s"
-msgstr "Nisem uspel zbrisati stare datoteke `%s': %s"
+msgstr "Ni mogoče zbrisati stare datoteke `%s': %s"
#. These are all fatal errors
-#: backends/xml-dir.c:996
+#: ../backends/xml-dir.c:996
#, c-format
msgid "Failed to stat `%s': %s"
-msgstr "Nisem uspel izvesti ukaza stat nad `%s': %s"
+msgstr "Ni mogoče izvesti ukaza stat nad `%s': %s"
-#: backends/xml-dir.c:1170
+#: ../backends/xml-dir.c:1170
#, c-format
msgid "Duplicate entry `%s' in `%s', ignoring"
msgstr "Podvojitev vnosa `%s' v `%s', prezrto"
-#: backends/xml-dir.c:1192
+#: ../backends/xml-dir.c:1192
#, c-format
msgid "Entry with no name in XML file `%s', ignoring"
msgstr "Vnos brez imena v datoteki XML `%s', prezrto"
-#: backends/xml-dir.c:1200
+#: ../backends/xml-dir.c:1200
#, c-format
msgid "A toplevel node in XML file `%s' is <%s> rather than <entry>, ignoring"
msgstr "Vrhnje vozlišče v datoteki XML `%s' je <%s>, namesto <entry>, prezrto"
-#: backends/xml-dir.c:1289
+#: ../backends/xml-dir.c:1289
#, c-format
msgid "Failed to create file `%s': %s"
-msgstr "Nisem uspel ustvariti datoteke `%s': %s"
+msgstr "Ni mogoče ustvariti datoteke `%s': %s"
-#: backends/xml-dir.c:1388
+#: ../backends/xml-dir.c:1388
#, c-format
msgid "Failed to parse XML file \"%s\""
-msgstr "Nisem uspel razčleniti datoteke XML \"%s\""
+msgstr "Ni mogoče razčleniti datoteke XML \"%s\""
#. There was an error
-#: backends/xml-entry.c:154
+#: ../backends/xml-entry.c:154
#, c-format
msgid "Ignoring XML node with name `%s': %s"
msgstr "Ignoriram vozlišče XML z imenom `%s': %s"
-#: backends/xml-entry.c:332
+#: ../backends/xml-entry.c:332
#, c-format
msgid "Ignoring schema name `%s', invalid: %s"
msgstr "Ignoriram ime sheme `%s', neveljavno: %s"
-#: backends/xml-entry.c:380
+#: ../backends/xml-entry.c:380
#, c-format
msgid "Ignoring XML node `%s': %s"
msgstr "Ignoriram vozlišče XML `%s': %s"
-#: backends/xml-entry.c:732
+#: ../backends/xml-entry.c:732
#, c-format
msgid "Failed reading default value for schema: %s"
-msgstr "Nisem uspel prebrati privzete vrednosti za shemo: %s"
+msgstr "Ni mogoče prebrati privzete vrednosti za shemo: %s"
-#: backends/xml-entry.c:952
+#: ../backends/xml-entry.c:952
#, c-format
msgid "No \"type\" attribute for <%s> node"
msgstr "Za vozlišče <%s> ni atributa \"type\""
-#: backends/xml-entry.c:966
+#: ../backends/xml-entry.c:966
#, c-format
msgid "A node has unknown \"type\" attribute `%s', ignoring"
msgstr "Vozlišče ima neznan \"type\" atribut `%s', prezrto"
-#: backends/xml-entry.c:981
+#: ../backends/xml-entry.c:981
msgid "No \"value\" attribute for node"
msgstr "Za vozlišče ni atributa \"value\""
-#: backends/xml-entry.c:1029 backends/xml-entry.c:1105
+#: ../backends/xml-entry.c:1029
+#: ../backends/xml-entry.c:1105
#, c-format
msgid "Didn't understand XML node <%s> inside an XML list node"
-msgstr "Nisem razumel vozlišča XML <%s> znotraj XML seznamskega vozlišča"
+msgstr "Ni mogoče razumeti vozlišča XML <%s> znotraj XML seznamskega vozlišča"
-#: backends/xml-entry.c:1063
+#: ../backends/xml-entry.c:1063
msgid "Invalid type (list, pair, or unknown) in a list node"
msgstr "Neveljaven tip (list, pair ali neznan) v seznamskem vozlišču"
-#: backends/xml-entry.c:1086
+#: ../backends/xml-entry.c:1086
#, c-format
msgid "Bad XML node: %s"
msgstr "Slabo vozlišče XML: %s"
-#: backends/xml-entry.c:1094
+#: ../backends/xml-entry.c:1094
#, c-format
msgid "List contains a badly-typed node (%s, should be %s)"
msgstr "Seznam vsebuje slabo-tipizirano vozlišče (%s, moralo bi biti %s)"
-#: backends/xml-entry.c:1146
+#: ../backends/xml-entry.c:1146
#, c-format
msgid "Ignoring bad car from XML pair: %s"
msgstr "Preziram slab \"car\" iz para XML: %s"
-#: backends/xml-entry.c:1155 backends/xml-entry.c:1178
+#: ../backends/xml-entry.c:1155
+#: ../backends/xml-entry.c:1178
msgid "parsing XML file: lists and pairs may not be placed inside a pair"
-msgstr ""
-"razčljenjujem datoteko XML: seznami in pari ne smejo biti znotraj parov"
+msgstr "razčljenjujem datoteko XML: seznami in pari ne smejo biti znotraj parov"
-#: backends/xml-entry.c:1168
+#: ../backends/xml-entry.c:1168
#, c-format
msgid "Ignoring bad cdr from XML pair: %s"
msgstr "Preziram slab cdr iz para XML: %s"
-#: backends/xml-entry.c:1187
+#: ../backends/xml-entry.c:1187
#, c-format
msgid "Didn't understand XML node <%s> inside an XML pair node"
-msgstr "Nisem razumel vozlišča XML <%s> znotraj parnega vozlišča"
+msgstr "Ni mogoče razumeti vozlišča XML <%s> znotraj parnega vozlišča"
-#: backends/xml-entry.c:1205
+#: ../backends/xml-entry.c:1205
msgid "Didn't find car and cdr for XML pair node"
-msgstr "Nisem našel \"car\" in \"cdr\" za parno vozlišče XML"
+msgstr "Ni mogoče najti \"car\" in \"cdr\" za parno vozlišče XML"
-#: backends/xml-entry.c:1211
+#: ../backends/xml-entry.c:1211
msgid "Missing cdr from pair of values in XML file"
msgstr "Manjka \"cdr\" v paru vrednosti v datoteki XML"
-#: backends/xml-entry.c:1218
+#: ../backends/xml-entry.c:1218
msgid "Missing car from pair of values in XML file"
msgstr "Manjka \"car\" v paru vrednosti v datoteki XML"
-#: backends/xml-entry.c:1223
+#: ../backends/xml-entry.c:1223
msgid "Missing both car and cdr values from pair in XML file"
msgstr "Manjkata obe \"car\" in \"cdr\" vrednosti v paru v datoteki XML"
-#: gconf/gconf-backend.c:62
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gconf/gconf-backend.c:62
+#, c-format
msgid "`%c' is an invalid character in a configuration storage address"
-msgstr "znak '%c' je neveljaven v imenu ključev/imenikov"
+msgstr "`%c' je neveljaven znak v naslovu shrambe nastavitev"
#. -- end debug only
-#: gconf/gconf-backend.c:216
+#: ../gconf/gconf-backend.c:216
#, c-format
msgid "No such file `%s'\n"
msgstr "Datoteka ne obstaja `%s'\n"
-#: gconf/gconf-backend.c:261
+#: ../gconf/gconf-backend.c:261
#, c-format
msgid "Backend `%s' failed return a vtable\n"
-msgstr ""
+msgstr "Hrbtni del '%s' ni uspel vrniti vtable\n"
-#: gconf/gconf-backend.c:276
+#: ../gconf/gconf-backend.c:276
#, c-format
msgid "Backend `%s' missing required vtable member `%s'\n"
-msgstr ""
+msgstr "Hrbtnemu delu '%s' manjka zahtevani član vtable '%s'\n"
-#: gconf/gconf-backend.c:302
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gconf/gconf-backend.c:302
+#, c-format
msgid "Bad address `%s': %s"
-msgstr "Slab naslov `%s'"
+msgstr "Napačen naslov '%s': %s"
-#: gconf/gconf-backend.c:312
+#: ../gconf/gconf-backend.c:312
#, c-format
msgid "Bad address `%s'"
msgstr "Slab naslov `%s'"
-#: gconf/gconf-backend.c:337
+#: ../gconf/gconf-backend.c:337
msgid "GConf won't work without dynamic module support (gmodule)"
msgstr "GConf ne bo deloval brez podpore dinamičnim modulom (gmodule)"
-#: gconf/gconf-backend.c:346
+#: ../gconf/gconf-backend.c:346
#, c-format
msgid "Error opening module `%s': %s\n"
msgstr "Napaka pri odpiranju modula `%s': %s\n"
-#: gconf/gconf-backend.c:357
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gconf/gconf-backend.c:357
+#, c-format
msgid "Error initializing module `%s': %s\n"
-msgstr "Napaka pri odpiranju modula `%s': %s\n"
+msgstr "Napaka pri zagonu modula '%s': %s\n"
-#: gconf/gconf-backend.c:388
+#: ../gconf/gconf-backend.c:388
#, c-format
msgid "Couldn't locate backend module for `%s'"
-msgstr "Nisem uspel najti ozadnega modula za `%s'"
+msgstr "Ni mogoče najti ozadnega modula za `%s'"
-#: gconf/gconf-backend.c:425
+#: ../gconf/gconf-backend.c:425
msgid "Failed to shut down backend"
-msgstr "Nisem uspel ustaviti ozadnega modula"
+msgstr "Ni mogoče ustaviti ozadnega modula"
-#: gconf/gconf-client.c:344 gconf/gconf-client.c:362
+#: ../gconf/gconf-client.c:344
+#: ../gconf/gconf-client.c:362
#, c-format
msgid "GConf Error: %s\n"
msgstr "Napaka gconf %s\n"
-#: gconf/gconf-client.c:912
+#: ../gconf/gconf-client.c:912
#, c-format
msgid "GConf warning: failure listing pairs in `%s': %s"
msgstr "Opozorilo GConf: napaka ob izpisovanju praov v `%s': %s"
-#: gconf/gconf-client.c:1197
+#: ../gconf/gconf-client.c:1197
#, c-format
msgid "Expected `%s' got `%s' for key %s"
msgstr "Za ključ %s pričakoval `%s' dobil `%s'"
-#: gconf/gconf-database.c:211
+#: ../gconf/gconf-database.c:211
msgid "Received invalid value in set request"
msgstr "Prejel sem neveljavno vrednost v zahtevku \"set\""
-#: gconf/gconf-database.c:219
+#: ../gconf/gconf-database.c:219
#, c-format
msgid "Couldn't make sense of CORBA value received in set request for key `%s'"
-msgstr ""
-"Nisem mogel najti smisla vredosti CORBA prejete v zahtevku \"set\" za ključ `"
-"%s'"
+msgstr "Ni mogoče najti smisla vredosti CORBA prejete v zahtevku \"set\" za ključ `%s'"
-#: gconf/gconf-database.c:502
+#: ../gconf/gconf-database.c:502
msgid "Received request to drop all cached data"
msgstr "Prejel zahtevek za opustitev vseh predpomnjenih podatkov"
-#: gconf/gconf-database.c:519
+#: ../gconf/gconf-database.c:519
msgid "Received request to sync synchronously"
msgstr "Prejel zahtevek za usklajeno (sinhrono) uskladitev"
-#: gconf/gconf-database.c:807
+#: ../gconf/gconf-database.c:807
msgid "Fatal error: failed to get object reference for ConfigDatabase"
-msgstr "Usodna napaka: nisem uspel dobiti sklica predmeta za ConfigDatabase"
+msgstr "Usodna napaka: ni mogoče dobiti sklica predmeta za ConfigDatabase"
-#: gconf/gconf-database.c:973
+#: ../gconf/gconf-database.c:973
#, c-format
msgid "Failed to sync one or more sources: %s"
-msgstr "Nisem uspel uskladiti enega ali več virov: %s"
+msgstr "Ni mogoče uskladiti enega ali več virov: %s"
-#: gconf/gconf-database.c:1046
+#: ../gconf/gconf-database.c:1046
#, c-format
-msgid ""
-"Error obtaining new value for `%s' after change notification from backend `%"
-"s': %s"
-msgstr ""
+msgid "Error obtaining new value for `%s' after change notification from backend `%s': %s"
+msgstr "Napaka pri pridobivanju nove vrednost za '%s' po spremembi obvestila iz hrbtnega dela '%s': %s"
-#: gconf/gconf-database.c:1119
+#: ../gconf/gconf-database.c:1119
#, c-format
-msgid ""
-"Failed to log addition of listener %s (%s);will not be able to restore this "
-"listener on gconfd restart, resulting in unreliable notification of "
-"configuration changes."
-msgstr ""
-"V dnevnik nisem uspel zapisati dodajanja poslušalca %s (%s); ob novem zagonu "
-"gconfd-ja poslušalca ne bom mogel obnoviti, kar bo povzročilo nezanesljivo "
-"obveščanje o spremembah nastavitev."
+msgid "Failed to log addition of listener %s (%s);will not be able to restore this listener on gconfd restart, resulting in unreliable notification of configuration changes."
+msgstr "V dnevnik ni mogoče zapisati dodajanja poslušalca %s (%s); ob novem zagonu gconfd-ja poslušalca ne bom mogel obnoviti, kar bo povzročilo nezanesljivo obveščanje o spremembah nastavitev."
-#: gconf/gconf-database.c:1153
+#: ../gconf/gconf-database.c:1153
#, c-format
msgid "Listener ID %lu doesn't exist"
msgstr "Poslušalec z ID %lu ne obstaja"
-#: gconf/gconf-database.c:1167
+#: ../gconf/gconf-database.c:1167
#, c-format
-msgid ""
-"Failed to log removal of listener to logfile (most likely harmless, may "
-"result in a notification weirdly reappearing): %s"
-msgstr ""
-"V dnevnik nisem uspel zapisati odstranitve poslušalca (verjetno ni "
-"škodljivo, lahko pa povzroči ponavljanje obvestil): %s"
+msgid "Failed to log removal of listener to logfile (most likely harmless, may result in a notification weirdly reappearing): %s"
+msgstr "V dnevnik ni mogoče zapisati odstranitve poslušalca (verjetno ni škodljivo, lahko pa povzroči ponavljanje obvestil): %s"
-#: gconf/gconf-database.c:1299 gconf/gconf-sources.c:1697
+#: ../gconf/gconf-database.c:1299
+#: ../gconf/gconf-sources.c:1697
#, c-format
msgid "Error getting value for `%s': %s"
msgstr "Napaka ob branju vrednosti za `%s': %s"
-#: gconf/gconf-database.c:1349
+#: ../gconf/gconf-database.c:1349
#, c-format
msgid "Error setting value for `%s': %s"
msgstr "Napaka ob nastavljanju vrednosti za `%s': %s"
-#: gconf/gconf-database.c:1397
+#: ../gconf/gconf-database.c:1397
#, c-format
msgid "Error unsetting `%s': %s"
msgstr "Napaka ob odnastavljanju `%s': %s"
-#: gconf/gconf-database.c:1426
+#: ../gconf/gconf-database.c:1426
#, c-format
msgid "Error getting default value for `%s': %s"
msgstr "Napaka ob branju privzete vrednosti za `%s': %s"
-#: gconf/gconf-database.c:1484
+#: ../gconf/gconf-database.c:1484
#, c-format
msgid "Error unsetting \"%s\": %s"
msgstr "Napaka ob odnastavljanju \"%s\": %s"
-#: gconf/gconf-database.c:1515
+#: ../gconf/gconf-database.c:1515
#, c-format
msgid "Error getting new value for \"%s\": %s"
msgstr "Napaka ob branju nove vrednosti za \"%s\": %s"
-#: gconf/gconf-database.c:1570
+#: ../gconf/gconf-database.c:1570
#, c-format
msgid "Error checking existence of `%s': %s"
msgstr "Napaka ob preverjanju obstoja `%s': %s"
-#: gconf/gconf-database.c:1594
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gconf/gconf-database.c:1594
+#, c-format
msgid "Error removing directory \"%s\": %s"
-msgstr "Napaka ob odstranjevanju imenika `%s': %s"
+msgstr "Napaka pri odstranjevanju imenika \"%s\": %s"
-#: gconf/gconf-database.c:1621
+#: ../gconf/gconf-database.c:1621
#, c-format
msgid "Failed to get all entries in `%s': %s"
-msgstr "Nisem uspel prebrati vseh vnosov v %s': %s"
+msgstr "Ni mogoče prebrati vseh vnosov v %s': %s"
-#: gconf/gconf-database.c:1647
+#: ../gconf/gconf-database.c:1647
#, c-format
msgid "Error listing dirs in `%s': %s"
msgstr "Napaka ob izpisu seznama imenikov v %s': %s"
-#: gconf/gconf-database.c:1668
+#: ../gconf/gconf-database.c:1668
#, c-format
msgid "Error setting schema for `%s': %s"
msgstr "Napaka ob nastavljanju sheme za %s': %s"
-#: gconf/gconf-error.c:25
+#: ../gconf/gconf-error.c:25
msgid "Success"
msgstr "Uspešno"
-#: gconf/gconf-error.c:26
+#: ../gconf/gconf-error.c:26
msgid "Failed"
msgstr "Spodletelo"
-#: gconf/gconf-error.c:27
+#: ../gconf/gconf-error.c:27
msgid "Configuration server couldn't be contacted"
-msgstr "Nisem uspel vzpostaviti povezave z nastavitvenim strežnikom"
+msgstr "Ni mogoče vzpostaviti povezave z nastavitvenim strežnikom"
-#: gconf/gconf-error.c:28
+#: ../gconf/gconf-error.c:28
msgid "Permission denied"
msgstr "Nimate dovoljenja"
-#: gconf/gconf-error.c:29
+#: ../gconf/gconf-error.c:29
msgid "Couldn't resolve address for configuration source"
-msgstr "Nisem mogel razvozlati naslova za vir nastavitev"
+msgstr "Ni mogoče razvozlati naslova za vir nastavitev"
-#: gconf/gconf-error.c:30
+#: ../gconf/gconf-error.c:30
msgid "Bad key or directory name"
msgstr "Slab ključ ali slabo ime imenika"
-#: gconf/gconf-error.c:31
+#: ../gconf/gconf-error.c:31
msgid "Parse error"
msgstr "Napaka pri razčlenjevanju"
-#: gconf/gconf-error.c:32
+#: ../gconf/gconf-error.c:32
msgid "Corrupt data in configuration source database"
msgstr "Poškodovani podatki v zbirki podatkov nastavitev"
-#: gconf/gconf-error.c:33
+#: ../gconf/gconf-error.c:33
msgid "Type mismatch"
msgstr "Tip ne usreza"
-#: gconf/gconf-error.c:34
+#: ../gconf/gconf-error.c:34
msgid "Key operation on directory"
msgstr "Operacija ključa na imeniku"
-#: gconf/gconf-error.c:35
+#: ../gconf/gconf-error.c:35
msgid "Directory operation on key"
msgstr "Operacija imenika na ključu"
-#: gconf/gconf-error.c:36
+#: ../gconf/gconf-error.c:36
msgid "Can't overwrite existing read-only value"
-msgstr "Ne morem prepisati obstoječe le-berljive vrednosti"
+msgstr "Ni mogoče prepisati obstoječe le-berljive vrednosti"
-#: gconf/gconf-error.c:37
+#: ../gconf/gconf-error.c:37
msgid "Object Activation Framework error"
msgstr "Napaka Okolja za aktivacijo predmetov (OAF)"
-#: gconf/gconf-error.c:38
+#: ../gconf/gconf-error.c:38
msgid "Operation not allowed without configuration server"
msgstr "Operacija ni dovoljena brez nastavitvenega strežnika"
-#: gconf/gconf-error.c:39
+#: ../gconf/gconf-error.c:39
msgid "Failed to get a lock"
-msgstr "Nisem uspel zakleniti"
+msgstr "Ni mogoče zakleniti"
-#: gconf/gconf-error.c:40
+#: ../gconf/gconf-error.c:40
msgid "No database available to save your configuration"
msgstr "Zbirka podatkov za shranitev vaših nastavitev ni na voljo"
-#: gconf/gconf-internals.c:91
+#: ../gconf/gconf-internals.c:91
#, c-format
msgid "No '/' in key \"%s\""
msgstr "Ni znaka '/' v ključu \"%s\""
-#: gconf/gconf-internals.c:203
+#: ../gconf/gconf-internals.c:203
#, c-format
msgid "Invalid UTF-8 in string value in '%s'"
msgstr "Neveljavna vrednost niza UTF-8 v '%s'"
-#: gconf/gconf-internals.c:262
+#: ../gconf/gconf-internals.c:262
msgid "Couldn't interpret CORBA value for list element"
-msgstr "Nisem mogel interpretirati vrednosti CORBA za element seznama"
+msgstr "Ni mogoče interpretirati vrednosti CORBA za element seznama"
-#: gconf/gconf-internals.c:264
+#: ../gconf/gconf-internals.c:264
#, c-format
msgid "Incorrect type for list element in %s"
msgstr "Nepravilna vrsta elementa seznama v %s"
-#: gconf/gconf-internals.c:277
+#: ../gconf/gconf-internals.c:277
msgid "Received list from gconfd with a bad list type"
msgstr "Sprejel seznam od gconfd s slabim tipom seznama"
-#: gconf/gconf-internals.c:458
+#: ../gconf/gconf-internals.c:458
msgid "Failed to convert object to IOR"
-msgstr "Nisem uspel preoblikovati predmeta v IOR"
+msgstr "Ni mogoče preoblikovati predmeta v IOR"
-#: gconf/gconf-internals.c:595
+#: ../gconf/gconf-internals.c:595
msgid "Invalid UTF-8 in locale for schema"
msgstr "Neveljaven UTF-8 v localeu za shemo"
-#: gconf/gconf-internals.c:603
+#: ../gconf/gconf-internals.c:603
msgid "Invalid UTF-8 in short description for schema"
msgstr "Neveljaven UTF-8 v kratkem opisu za shemo"
-#: gconf/gconf-internals.c:611
+#: ../gconf/gconf-internals.c:611
msgid "Invalid UTF-8 in long description for schema"
msgstr "Neveljaven UTF-8 v dolgem opisu za shemo"
-#: gconf/gconf-internals.c:619
+#: ../gconf/gconf-internals.c:619
msgid "Invalid UTF-8 in owner for schema"
msgstr "Neveljaven UTF-8 v lastniku za shemo"
-#: gconf/gconf-internals.c:864
+#: ../gconf/gconf-internals.c:864
#, c-format
msgid "Couldn't open path file `%s': %s\n"
-msgstr "Nisem mogel odpreti datoteke poti `%s': %s\n"
+msgstr "Ni mogoče odpreti datoteke poti `%s': %s\n"
-#: gconf/gconf-internals.c:920
+#: ../gconf/gconf-internals.c:920
#, c-format
msgid "Adding source `%s'\n"
msgstr "Dodajam vir `%s'\n"
-#: gconf/gconf-internals.c:935
+#: ../gconf/gconf-internals.c:935
#, c-format
msgid "Read error on file `%s': %s\n"
msgstr "Napaka ob branju datoteke `%s': %s\n"
-#: gconf/gconf-internals.c:1268 gconf/gconf-internals.c:1334
-#: gconf/gconf-value.c:153 gconf/gconf-value.c:252 gconf/gconf-value.c:394
-#: gconf/gconf-value.c:1667
+#: ../gconf/gconf-internals.c:1268
+#: ../gconf/gconf-internals.c:1334
+#: ../gconf/gconf-value.c:153
+#: ../gconf/gconf-value.c:252
+#: ../gconf/gconf-value.c:394
+#: ../gconf/gconf-value.c:1667
#, c-format
msgid "Text contains invalid UTF-8"
msgstr "Besedilo vsebuje neveljaven UTF-8"
-#: gconf/gconf-internals.c:1419
+#: ../gconf/gconf-internals.c:1419
#, c-format
msgid "Expected list, got %s"
msgstr "Pričakoval seznam, dobil %s"
-#: gconf/gconf-internals.c:1429
+#: ../gconf/gconf-internals.c:1429
#, c-format
msgid "Expected list of %s, got list of %s"
msgstr "Pričakoval seznam z %s, dobil seznam z %s"
-#: gconf/gconf-internals.c:1557
+#: ../gconf/gconf-internals.c:1557
#, c-format
msgid "Expected pair, got %s"
msgstr "Pričakoval par, dobil %s"
-#: gconf/gconf-internals.c:1571
+#: ../gconf/gconf-internals.c:1571
#, c-format
msgid "Expected (%s,%s) pair, got a pair with one or both values missing"
-msgstr ""
-"Pričakoval par (%s,%s), dobil par z manjkajočo eno ali mankajočima obema "
-"vrednostima"
+msgstr "Pričakoval par (%s,%s), dobil par z manjkajočo eno ali mankajočima obema vrednostima"
-#: gconf/gconf-internals.c:1587
+#: ../gconf/gconf-internals.c:1587
#, c-format
msgid "Expected pair of type (%s,%s) got type (%s,%s)"
msgstr "Pričakoval par vrste (%s,%s), dobil vrsto (%s,%s)"
-#: gconf/gconf-internals.c:1703
+#: ../gconf/gconf-internals.c:1703
msgid "Quoted string doesn't begin with a quotation mark"
msgstr "Citiran niz se ne začne z narekovajem"
-#: gconf/gconf-internals.c:1764
+#: ../gconf/gconf-internals.c:1764
msgid "Quoted string doesn't end with a quotation mark"
msgstr "Citiran niz se ne konča z narekovajem"
-#: gconf/gconf-internals.c:1882
+#: ../gconf/gconf-internals.c:1882
msgid "Encoded value is not valid UTF-8"
msgstr "Vrednost ni veljavna UTF-8"
-#: gconf/gconf-internals.c:2366
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2366
#, c-format
msgid "Could not lock temporary file '%s': %s"
-msgstr "Nisem mogel zakleniti začasne datoteke '%s': %s"
+msgstr "Ni mogoče zakleniti začasne datoteke '%s': %s"
-#: gconf/gconf-internals.c:2393
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2393
#, c-format
msgid "Could not create file '%s', probably because it already exists"
-msgstr "Nisem mogel ustvariti datoteke '%s', ker verjetno že obstaja"
+msgstr "Ni mogoče ustvariti datoteke '%s', ker verjetno že obstaja"
-#: gconf/gconf-internals.c:2461
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2461
#, c-format
msgid "Failed to create or open '%s'"
-msgstr "Nisem uspel ustvariti ali odpreti '%s'"
+msgstr "Ni mogoče ustvariti ali odpreti '%s'"
-#: gconf/gconf-internals.c:2471
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2471
#, c-format
-msgid ""
-"Failed to lock '%s': probably another process has the lock, or your "
-"operating system has NFS file locking misconfigured (%s)"
-msgstr ""
-"Nisem uspel zakleniti '%s': verjetno ima ključavnico drug proces ali pa ima "
-"vaš operacijski sistem nepravilno nastavljeno zaklepanje datotek NFS (%s)"
+msgid "Failed to lock '%s': probably another process has the lock, or your operating system has NFS file locking misconfigured (%s)"
+msgstr "Ni mogoče zakleniti '%s': verjetno ima ključavnico drug proces ali pa ima vaš operacijski sistem nepravilno nastavljeno zaklepanje datotek NFS (%s)"
-#: gconf/gconf-internals.c:2491
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2491
+#, c-format
msgid "Failed to remove '%s': %s"
-msgstr "Nisem uspel ustvariti %s: %s"
+msgstr "Napaka pri odstranjevanju '%s': %s"
-#: gconf/gconf-internals.c:2515
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2515
#, c-format
msgid "IOR file '%s' not opened successfully, no gconfd located: %s"
msgstr "Datoteka IOR '%s' ni bila uspešno odprta, gconfd ni bil najden: %s"
-#: gconf/gconf-internals.c:2545
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2545
#, c-format
msgid "gconftool or other non-gconfd process has the lock file '%s'"
-msgstr ""
-"gconftool ali drug proces, ki ni gconfd, ima ključavnico nad datoteko '%s'"
+msgstr "gconftool ali drug proces, ki ni gconfd, ima ključavnico nad datoteko '%s'"
-#: gconf/gconf-internals.c:2562
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2562
#, c-format
msgid "couldn't contact ORB to resolve existing gconfd object reference"
-msgstr ""
-"nisem uspel dostopati do ORB-a za razvozlanje obstoječe reference predmeta "
-"gconfd"
+msgstr "ni mogoče dostopati do ORB-a za razvozlanje obstoječe reference predmeta gconfd"
-#: gconf/gconf-internals.c:2572
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2572
#, c-format
msgid "Failed to convert IOR '%s' to an object reference"
-msgstr "Nisem uspel pretvoriti IOR '%s' v referenco predmeta"
+msgstr "Ni mogoče pretvoriti IOR '%s' v referenco predmeta"
-#: gconf/gconf-internals.c:2621
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2624
#, c-format
msgid "couldn't create directory `%s': %s"
-msgstr "nisem mogel ustvariti imenika `%s': %s"
+msgstr "ni mogoče ustvariti imenika `%s': %s"
-#: gconf/gconf-internals.c:2678
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2681
#, c-format
msgid "Can't write to file `%s': %s"
-msgstr "Ne morem pisati v datoteko `%s': %s"
+msgstr "Ni mogoče pisati v datoteko `%s': %s"
-#: gconf/gconf-internals.c:2719
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2722
#, c-format
msgid "We didn't have the lock on file `%s', but we should have"
msgstr "Nismo imeli ključavnice na datoteki `%s', a bi jo morali imeti"
-#: gconf/gconf-internals.c:2742
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2745
#, c-format
msgid "Failed to link '%s' to '%s': %s"
-msgstr "Nisem uspel pvezati '%s' na '%s': %s"
+msgstr "Ni mogoče povezati '%s' na '%s': %s"
-#: gconf/gconf-internals.c:2754
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2757
#, c-format
msgid "Failed to remove lock file `%s': %s"
-msgstr "Nisem uspel odstraniti ključavnične datoteke `%s': %s"
+msgstr "Ni mogoče odstraniti ključavnične datoteke `%s': %s"
-#: gconf/gconf-internals.c:2777
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2780
#, c-format
msgid "Failed to clean up file '%s': %s"
-msgstr "Nisem uspel počistiti datoteke %s': %s"
+msgstr "Ni mogoče počistiti datoteke %s': %s"
-#: gconf/gconf-internals.c:2793
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2796
#, c-format
msgid "Failed to remove lock directory `%s': %s"
-msgstr "Nisem uspel odstraniti ključavničnega imenika `%s': %s"
+msgstr "Ni mogoče odstraniti ključavničnega imenika `%s': %s"
-#: gconf/gconf-internals.c:2835
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2838
#, c-format
msgid "Failed to unlink lock file %s: %s\n"
-msgstr "Nisem uspel odstraniti (unlink) ključavnične datoteke %s: %s\n"
+msgstr "Ni mogoče odstraniti (unlink) ključavnične datoteke %s: %s\n"
-#: gconf/gconf-internals.c:2989 gconf/gconfd.c:570
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2992
+#: ../gconf/gconfd.c:570
#, c-format
msgid "Failed to stat %s: %s"
-msgstr "Nisem uspel izvesti ukaza stat nad %s: %s"
+msgstr "Ni mogoče izvesti ukaza stat nad %s: %s"
-#: gconf/gconf-internals.c:3011
+#: ../gconf/gconf-internals.c:3014
#, c-format
msgid "Server ping error: %s"
msgstr "Napaka ob pinganju strežnika: %s"
-#: gconf/gconf-internals.c:3036
+#: ../gconf/gconf-internals.c:3039
#, c-format
msgid "Failed to create pipe for communicating with spawned gconf daemon: %s\n"
-msgstr ""
-"Nisem uspel ustvariti pipe za komunikacijo z odcepljenim daemonom gconf: %s\n"
+msgstr "Ni mogoče ustvariti pipe za komunikacijo z odcepljenim daemonom gconf: %s\n"
-#: gconf/gconf-internals.c:3060
+#: ../gconf/gconf-internals.c:3063
#, c-format
msgid "Failed to launch configuration server: %s\n"
-msgstr "Nisem uspel pognati strežnika nastavitev: %s\n"
+msgstr "Ni mogoče pognati strežnika nastavitev: %s\n"
-#: gconf/gconf-internals.c:3085
+#: ../gconf/gconf-internals.c:3088
#, c-format
-msgid ""
-"Failed to contact configuration server; some possible causes are that you "
-"need to enable TCP/IP networking for ORBit, or you have stale NFS locks due "
-"to a system crash. See http://www.gnome.org/projects/gconf/ for information. "
-"(Details - %s)"
-msgstr ""
-"Nisem se mogel povezati s strežnikom nastavitev; nekaj možnih razlogov je, "
-"da morate vključiti mrežo TCP/IP za ORBit ali pa imate zapuščene ključavnice "
-"NFS zaradi sesutja sistema. Za podatke poglejte http://www.gnome.org/"
-"projects/gconf/ (podrobnosti - %s)"
+msgid "Failed to contact configuration server; some possible causes are that you need to enable TCP/IP networking for ORBit, or you have stale NFS locks due to a system crash. See http://www.gnome.org/projects/gconf/ for information. (Details - %s)"
+msgstr "Ni se mogoče povezati s strežnikom nastavitev; nekaj možnih razlogov je, da morate vključiti mrežo TCP/IP za ORBit ali pa imate zapuščene ključavnice NFS zaradi sesutja sistema. Za podatke poglejte http://www.gnome.org/projects/gconf/ (podrobnosti - %s)"
-#: gconf/gconf-internals.c:3086
+#: ../gconf/gconf-internals.c:3089
msgid "none"
msgstr "brez"
-#: gconf/gconf-sanity-check.c:69 gconf/gconftool.c:520
+#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:69
+#: ../gconf/gconftool.c:520
#, c-format
msgid ""
"Error on option %s: %s.\n"
"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
msgstr ""
-"Napaka ob možnosti %s: %s.\n"
-" Poženite '%s --help', če želite videti popoln seznam možnosti ukazne "
-"vrstice.\n"
+"Napaka možnosti: %s: %s.\n"
+"Za popoln seznam možnosti ukazne vrstice poženite '%s --help' .\n"
-#: gconf/gconf-sanity-check.c:143 gconf/gconf-sanity-check.c:168
+#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:143
+#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:168
#, c-format
msgid ""
"Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n"
-"Could not open or create the file \"%s\"; this indicates that there may be a "
-"problem with your configuration, as many programs will need to create files "
-"in your home directory. The error was \"%s\" (errno = %d)."
+"Could not open or create the file \"%s\"; this indicates that there may be a problem with your configuration, as many programs will need to create files in your home directory. The error was \"%s\" (errno = %d)."
msgstr ""
"Za rešitev sledečega problema stopite v stik z administratorjem sistema:\n"
-"Ne morem odpreti ali ustvariti datoteke \"%s\"; to kaže, da je verjetno "
-"problem v vaših nastavitvah, saj veliko programov potrebuje ustvarjanje "
-"datotek v vašem domačem imeniku. Napaka je bila \"%s\" (errno = % d)."
+"Ni mogoče odpreti ali ustvariti datoteke \"%s\"; to kaže, da je verjetno problem v vaših nastavitvah, saj veliko programov potrebuje ustvarjanje datotek v vašem domačem imeniku. Napaka je bila \"%s\" (errno = % d)."
-#: gconf/gconf-sanity-check.c:182
+#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:182
#, c-format
msgid ""
"Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n"
-"Could not lock the file \"%s\"; this indicates that there may be a problem "
-"with your operating system configuration. If you have an NFS-mounted home "
-"directory, either the client or the server may be set up incorrectly. See "
-"the rpc.statd and rpc.lockd documentation. A common cause of this error is "
-"that the \"nfslock\" service has been disabled.The error was \"%s\" (errno = "
-"%d)."
+"Could not lock the file \"%s\"; this indicates that there may be a problem with your operating system configuration. If you have an NFS-mounted home directory, either the client or the server may be set up incorrectly. See the rpc.statd and rpc.lockd documentation. A common cause of this error is that the \"nfslock\" service has been disabled.The error was \"%s\" (errno = %d)."
msgstr ""
"Za rešitev sledečega problema stopite v stik z administratorjem sistema:\n"
-"Nisem mogel zakleniti datoteke \"%s\"; to kaže, da je morda problem v "
-"nastavitvah vašega operacijskega sistema. Če imate domač imenik priklopljen "
-"z NFS, sta lahko ali odjemalec ali strežnik narobe nastavljena. Poglejte "
-"dokumentacijo za rpc.statd in rpc.lockd. Pogosti razlog tej napaki je "
-"izključitev storitve \"nfslock\". Napaka je bila \"%s\" (errno = %d)."
+"Ni mogoče zakleniti datoteke \"%s\"; to kaže, da je morda problem v nastavitvah vašega operacijskega sistema. Če imate domač imenik priklopljen z NFS, sta lahko ali odjemalec ali strežnik narobe nastavljena. Poglejte dokumentacijo za rpc.statd in rpc.lockd. Pogosti razlog tej napaki je izključitev storitve \"nfslock\". Napaka je bila \"%s\" (errno = %d)."
-#: gconf/gconf-sanity-check.c:199
+#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:199
#, c-format
msgid "Can't remove file %s: %s\n"
-msgstr "Ne morem odstraniti datoteke %s: %s\n"
+msgstr "Ni mogoče odstraniti datoteke %s: %s\n"
-#: gconf/gconf-sanity-check.c:235
+#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:235
#, c-format
msgid ""
"Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n"
-"No configuration sources in the configuration file \"%s\"; this means that "
-"preferences and other settings can't be saved. %s%s"
+"No configuration sources in the configuration file \"%s\"; this means that preferences and other settings can't be saved. %s%s"
msgstr ""
"Za rešitev sledečega problema stopite v stik z administratorjem sistema:\n"
-"Ne morem odpreti ali ustvariti datoteke \"%s\"; to pomeni, da nastavitve ne "
-"bodo shranjene. %s%s"
+"Ni mogoče odpreti ali ustvariti datoteke \"%s\"; to pomeni, da nastavitve ne bodo shranjene. %s%s"
-#: gconf/gconf-sanity-check.c:238
+#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:238
msgid "Error reading the file: "
msgstr "Napaka ob branju datoteke: "
-#: gconf/gconf-sanity-check.c:261
+#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:261
#, c-format
msgid ""
"Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n"
"Could not resolve the address \"%s\" in the configuration file \"%s\": %s"
msgstr ""
"Za rešitev sledečega problema stopite v stik z administratorjem sistema:\n"
-"Ne morem razvozlati naslova \"%s\" v nastavitveni datoteki \"%s\": %s"
+"Ni mogoče razvozlati naslova \"%s\" v nastavitveni datoteki \"%s\": %s"
-#: gconf/gconf-sanity-check.c:322
+#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:322
msgid ""
"The files that contain your preference settings are currently in use.\n"
"\n"
-"You might be logged in to a session from another computer, and the other "
-"login session is using your preference settings files.\n"
+"You might be logged in to a session from another computer, and the other login session is using your preference settings files.\n"
"\n"
-"You can continue to use the current session, but this might cause temporary "
-"problems with the preference settings in the other session.\n"
+"You can continue to use the current session, but this might cause temporary problems with the preference settings in the other session.\n"
"\n"
"Do you want to continue?"
msgstr ""
"Datoteke, ki vsebujejo vaše nastavitve so trenutno v uporabi.\n"
"\n"
-"Lahko, da ste prijavljeni v sejo iz drugega računalnika in druga seja "
-"uporablja vaše nastavitve.\n"
+"Lahko, da ste prijavljeni v sejo iz drugega računalnika in druga seja uporablja vaše nastavitve.\n"
"\n"
-"Še naprej lahko uporabljate trenutno sejo, a to lahko povzročizačasne težave "
-"pri nastavitvah drugih sej.\n"
+"Še naprej lahko uporabljate trenutno sejo, a to lahko povzročizačasne težave pri nastavitvah drugih sej.\n"
"\n"
"Želite nadaljevati?"
-#: gconf/gconf-sanity-check.c:343
+#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:343
msgid "_Log Out"
msgstr "_Odjava"
-#: gconf/gconf-sanity-check.c:345
+#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:345
msgid "_Continue"
msgstr "_Nadaljuj"
-#: gconf/gconf-sanity-check.c:358
+#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:358
#, c-format
msgid "%s Continue (y/n)?"
msgstr "%s Nadaljujem (y/n)?"
-#: gconf/gconf-schema.c:217 gconf/gconf-schema.c:225 gconf/gconf-schema.c:233
-#: gconf/gconf-schema.c:241
+#: ../gconf/gconf-schema.c:217
+#: ../gconf/gconf-schema.c:225
+#: ../gconf/gconf-schema.c:233
+#: ../gconf/gconf-schema.c:241
#, c-format
msgid "Schema contains invalid UTF-8"
msgstr "Shema vsebuje neveljaven UTF-8"
-#: gconf/gconf-schema.c:250
+#: ../gconf/gconf-schema.c:250
#, c-format
-msgid ""
-"Schema specifies type list but doesn't specify the type of the list elements"
+msgid "Schema specifies type list but doesn't specify the type of the list elements"
msgstr "Shema navede vrsto seznam, a ne navede vrste elementov seznama"
-#: gconf/gconf-schema.c:260
+#: ../gconf/gconf-schema.c:260
#, c-format
-msgid ""
-"Schema specifies type pair but doesn't specify the type of the car/cdr "
-"elements"
+msgid "Schema specifies type pair but doesn't specify the type of the car/cdr elements"
msgstr "Shema navede vrsto par, a ne navede vrste car/cdr "
-#: gconf/gconf-sources.c:371
+#: ../gconf/gconf-sources.c:371
#, c-format
msgid "Failed to load source \"%s\": %s"
-msgstr "Nisem uspel naložiti vira \"%s\": %s"
+msgstr "Ni mogoče naložiti vira \"%s\": %s"
-#: gconf/gconf-sources.c:411
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Resolved address \"%s\" to a writable configuration source at position %d"
-msgstr "Razvozlal sem naslov \"%s\" v pisljiv vir nastavitev na mestu %d"
+#: ../gconf/gconf-sources.c:411
+#, c-format
+msgid "Resolved address \"%s\" to a writable configuration source at position %d"
+msgstr "Naslov \"%s\" je bil razvozlan v zapisljiv vir nastavitev na položaju %d"
-#: gconf/gconf-sources.c:417
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Resolved address \"%s\" to a read-only configuration source at position %d"
-msgstr "Razvozlal sem naslov \"%s\" v le-berljiv vir nastavitev na mestu %d"
+#: ../gconf/gconf-sources.c:417
+#, c-format
+msgid "Resolved address \"%s\" to a read-only configuration source at position %d"
+msgstr "Naslov \"%s\" je bil razvozlan v vir nastavitev samo za branje na položaju %d"
-#: gconf/gconf-sources.c:424
+#: ../gconf/gconf-sources.c:424
#, c-format
-msgid ""
-"Resolved address \"%s\" to a partially writable config source at position %d"
+msgid "Resolved address \"%s\" to a partially writable config source at position %d"
msgstr "Razvozlal sem naslov \"%s\" v delno pisljiv vir nastavitev na mestu %d"
-#: gconf/gconf-sources.c:433
-msgid ""
-"None of the resolved addresses are writable; saving configuration settings "
-"will not be possible"
-msgstr ""
-"Noben od razvozlanih naslovov ni pisljiv; shranjevanje nastavitev ne bo "
-"mogoče"
+#: ../gconf/gconf-sources.c:433
+msgid "None of the resolved addresses are writable; saving configuration settings will not be possible"
+msgstr "Noben od razvozlanih naslovov ni pisljiv; shranjevanje nastavitev ne bo mogoče"
-#: gconf/gconf-sources.c:650
+#: ../gconf/gconf-sources.c:650
#, c-format
msgid "Schema `%s' specified for `%s' stores a non-schema value"
msgstr "Shema `%s' navedena za `%s' vsebuje ne-shematsko vrednost"
-#: gconf/gconf-sources.c:712
+#: ../gconf/gconf-sources.c:712
msgid "The '/' name can only be a directory, not a key"
msgstr "Ime '/' je lahko le imenik, ne ključ"
-#: gconf/gconf-sources.c:754
+#: ../gconf/gconf-sources.c:754
#, c-format
-msgid ""
-"Value for `%s' set in a read-only source at the front of your configuration "
-"path"
-msgstr ""
-"Vrednost za `%s' nastavljena v le-berljivem viru v ospredju vaše "
-"nastavitvene poti. "
+msgid "Value for `%s' set in a read-only source at the front of your configuration path"
+msgstr "Vrednost za `%s' nastavljena v le-berljivem viru v ospredju vaše nastavitvene poti. "
-#: gconf/gconf-sources.c:766
+#: ../gconf/gconf-sources.c:766
#, c-format
-msgid ""
-"Unable to store a value at key '%s', as the configuration server has no "
-"writable databases. There are some common causes of this problem: 1) your "
-"configuration path file %s/path doesn't contain any databases or wasn't "
-"found 2) somehow we mistakenly created two gconfd processes 3) your "
-"operating system is misconfigured so NFS file locking doesn't work in your "
-"home directory or 4) your NFS client machine crashed and didn't properly "
-"notify the server on reboot that file locks should be dropped. If you have "
-"two gconfd processes (or had two at the time the second was launched), "
-"logging out, killing all copies of gconfd, and logging back in may help. If "
-"you have stale locks, remove ~/.gconf*/*lock. Perhaps the problem is that "
-"you attempted to use GConf from two machines at once, and ORBit still has "
-"its default configuration that prevents remote CORBA connections - put "
-"\"ORBIIOPIPv4=1\" in /etc/orbitrc. As always, check the user.* syslog for "
-"details on problems gconfd encountered. There can only be one gconfd per "
-"home directory, and it must own a lockfile in ~/.gconfd and also lockfiles "
-"in individual storage locations such as ~/.gconf"
-msgstr ""
-"Nisem mogel shraniti vrednosti pri ključu '%s', saj strežnik nastavitev nima "
-"nobene pisljive zbirke podatkov. Ta problem ima nekaj pogostih vzrokov: 1) "
-"vaša pot nastavitev %s/path ne vsebuje nobene zbirke podatkov ali ni ta bila "
-"najdena 2) nekako smo pomotoma ustvarili dva procesa gconfd. 3) vaš sistem "
-"ni pravilno nastavljen, zato zaklepanje datotek v vašem domačem imeniku "
-"priklopljenem preko NFS ne deluje ali 4) računalnik z vašim odjemalcem za "
-"NFS se je sesu in ob vnovičnem zagonu ni pravilno obvestil strežnika, da naj "
-"odklene datoteke. Če imate dva gconfd procesa (ali ste imeli dva, ko se je "
-"pognal drugi), potem lahko pomaga, če se odjavite, ubijete vse primerke "
-"gconfd ter se znova prijavite. Morda je problem v poskusu uporabe gconf-a "
-"iz dveh računalnikov hkrati, medtem ko ORBit zaradi privzetih nastavitev ne "
-"dovoli oddaljenih povezav CORBA. V tem primeru dodajte \"ORBIIOPIPv4=1\" v "
-"datoteko /etc/orbitrc. Kot vedno, preverite user.* sistemski dnevnik za "
-"podrobnosti o problemu na katerega je naletel gconfd. Vedno je lahko le en "
-"gconfd na uporabiški imenik in mora imeti ključavnično datoteko v ~/.gconfd "
-"in ključavnične datoteke v posameznih hranilnih lokacijah kot je ~/.gconf"
-
-#: gconf/gconf-sources.c:1570
+msgid "Unable to store a value at key '%s', as the configuration server has no writable databases. There are some common causes of this problem: 1) your configuration path file %s/path doesn't contain any databases or wasn't found 2) somehow we mistakenly created two gconfd processes 3) your operating system is misconfigured so NFS file locking doesn't work in your home directory or 4) your NFS client machine crashed and didn't properly notify the server on reboot that file locks should be dropped. If you have two gconfd processes (or had two at the time the second was launched), logging out, killing all copies of gconfd, and logging back in may help. If you have stale locks, remove ~/.gconf*/*lock. Perhaps the problem is that you attempted to use GConf from two machines at once, and ORBit still has its default configuration that prevents remote CORBA connections - put \"ORBIIOPIPv4=1\" in /etc/orbitrc. As always, check the user.* syslog for details on problems gconfd encountered. There can only be one gconfd per home directory, and it must own a lockfile in ~/.gconfd and also lockfiles in individual storage locations such as ~/.gconf"
+msgstr "Ni mogoče shraniti vrednosti pri ključu '%s', saj strežnik nastavitev nima nobene pisljive zbirke podatkov. Ta problem ima nekaj pogostih vzrokov: 1) vaša pot nastavitev %s/path ne vsebuje nobene zbirke podatkov ali ni ta bila najdena 2) nekako smo pomotoma ustvarili dva procesa gconfd. 3) vaš sistem ni pravilno nastavljen, zato zaklepanje datotek v vašem domačem imeniku priklopljenem preko NFS ne deluje ali 4) računalnik z vašim odjemalcem za NFS se je sesu in ob vnovičnem zagonu ni pravilno obvestil strežnika, da naj odklene datoteke. Če imate dva gconfd procesa (ali ste imeli dva, ko se je pognal drugi), potem lahko pomaga, če se odjavite, ubijete vse primerke gconfd ter se znova prijavite. Morda je problem v poskusu uporabe gconf-a iz dveh računalnikov hkrati, medtem ko ORBit zaradi privzetih nastavitev ne dovoli oddaljenih povezav CORBA. V tem primeru dodajte \"ORBIIOPIPv4=1\" v datoteko /etc/orbitrc. Kot vedno, preverite user.* sistemski dnevnik za podrobnosti o problemu na katerega je naletel gconfd. Vedno je lahko le en gconfd na uporabiški imenik in mora imeti ključavnično datoteko v ~/.gconfd in ključavnične datoteke v posameznih hranilnih lokacijah kot je ~/.gconf"
+
+#: ../gconf/gconf-sources.c:1570
#, c-format
msgid "Error finding metainfo: %s"
msgstr "Napaka ob iskanju metapodatkov: %s"
-#: gconf/gconf-sources.c:1639
+#: ../gconf/gconf-sources.c:1639
#, c-format
msgid "Error getting metainfo: %s"
msgstr "Napaka ob branju metapodatkov: %s"
-#: gconf/gconf-sources.c:1663
+#: ../gconf/gconf-sources.c:1663
#, c-format
msgid "Key `%s' listed as schema for key `%s' actually stores type `%s'"
-msgstr ""
-"Ključ `%s' naveden kot shema za ključ `%s' v resnici vsebuje tip `%s'"
+msgstr "Ključ `%s' naveden kot shema za ključ `%s' v resnici vsebuje tip `%s'"
-#: gconf/gconf-value.c:260
+#: ../gconf/gconf-value.c:260
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (list must start with a '[')"
-msgstr "Nisem razumel `%s' (seznam se mora začeti z '[')"
+msgstr "Ni mogoče razumeti `%s' (seznam se mora začeti z '[')"
-#: gconf/gconf-value.c:273
+#: ../gconf/gconf-value.c:273
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (list must end with a ']')"
-msgstr "Nisem razumel `%s' (seznam se mora končati z ']')"
+msgstr "Ni mogoče razumeti `%s' (seznam se mora končati z ']')"
-#: gconf/gconf-value.c:324
+#: ../gconf/gconf-value.c:324
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (extra unescaped ']' found inside list)"
-msgstr "Nisem razumel `%s' (dodaten neubežen ']' najden znotraj seznama)"
+msgstr "Ni mogoče razumeti `%s' (dodaten neubežen ']' najden znotraj seznama)"
-#: gconf/gconf-value.c:355 gconf/gconf-value.c:516
+#: ../gconf/gconf-value.c:355
+#: ../gconf/gconf-value.c:516
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (extra trailing characters)"
-msgstr "Nisem razumel `%s' (dodatni znaki na koncu)"
+msgstr "Ni mogoče razumeti `%s' (dodatni znaki na koncu)"
-#: gconf/gconf-value.c:402
+#: ../gconf/gconf-value.c:402
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (pair must start with a '(')"
-msgstr "Nisem ratumel `%s' (par se mora začeti z '(')"
+msgstr "Ni mogoče razumeti `%s' (par se mora začeti z '(')"
-#: gconf/gconf-value.c:415
+#: ../gconf/gconf-value.c:415
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (pair must end with a ')')"
-msgstr "Nisem razumel `%s' (par se mora končati z ')')"
+msgstr "Ni mogoče razumeti `%s' (par se mora končati z ')')"
-#: gconf/gconf-value.c:445 gconf/gconf-value.c:531
+#: ../gconf/gconf-value.c:445
+#: ../gconf/gconf-value.c:531
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (wrong number of elements)"
-msgstr "Nisem razumel `%s' (napačno število elementov)"
+msgstr "Ni mogoče razumeti `%s' (napačno število elementov)"
-#: gconf/gconf-value.c:485
+#: ../gconf/gconf-value.c:485
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (extra unescaped ')' found inside pair)"
-msgstr "Nisem razumel `%s' (dodaten neubežen ')' najden znotraj para)"
+msgstr "Ni mogoče razumeti `%s' (dodaten neubežen ')' najden znotraj para)"
-#: gconf/gconf.c:57
+#: ../gconf/gconf.c:57
#, c-format
msgid "Key \"%s\" is NULL"
msgstr "Ključ \"%s\" je NULL"
-#: gconf/gconf.c:64
+#: ../gconf/gconf.c:64
#, c-format
msgid "\"%s\": %s"
msgstr "\"%s\": %s"
-#: gconf/gconf.c:383
+#: ../gconf/gconf.c:383
#, c-format
msgid "Server couldn't resolve the address `%s'"
msgstr "Strežnik ni mogel razvozlati naslova `%s'"
-#: gconf/gconf.c:761
+#: ../gconf/gconf.c:761
msgid "Can't add notifications to a local configuration source"
-msgstr "Krajevnemu viru nastavitev ne morem dodati obveščanj"
+msgstr "Krajevnemu viru nastavitev ni mogoče dodati obveščanj"
-#: gconf/gconf.c:2224
+#: ../gconf/gconf.c:2224
#, c-format
msgid "Adding client to server's list failed, CORBA error: %s"
msgstr "Dodajanje odjemalca v seznam strežnika ni uspelo, napaka CORBA: %s"
-#: gconf/gconf.c:2589
+#: ../gconf/gconf.c:2589
msgid "Must begin with a slash (/)"
msgstr "Mora se začeti s poševnico (/)"
-#: gconf/gconf.c:2611
+#: ../gconf/gconf.c:2611
msgid "Can't have two slashes (/) in a row"
msgstr "Ne more imeti dveh poševnic (/) zapored"
-#: gconf/gconf.c:2613
+#: ../gconf/gconf.c:2613
msgid "Can't have a period (.) right after a slash (/)"
msgstr "Ne more imeti pike (.) takoj za poševnico (/)"
-#: gconf/gconf.c:2632
+#: ../gconf/gconf.c:2632
#, c-format
msgid "'%c' is not an ASCII character, so isn't allowed in key names"
msgstr "znak '%c' je neveljaven ASCII znak, zato ni dovoljen v imenih ključev"
-#: gconf/gconf.c:2642
+#: ../gconf/gconf.c:2642
#, c-format
msgid "`%c' is an invalid character in key/directory names"
msgstr "znak '%c' je neveljaven v imenu ključev/imenikov"
-#: gconf/gconf.c:2656
+#: ../gconf/gconf.c:2656
msgid "Key/directory may not end with a slash (/)"
msgstr "Ključ/imenik se ne sme končati s poševnico (/)"
-#: gconf/gconf.c:3027
+#: ../gconf/gconf.c:3027
#, c-format
msgid "Failure shutting down config server: %s"
msgstr "Napaka ob ustavljanju strežnika nastavitev: %s"
-#: gconf/gconf.c:3088
+#: ../gconf/gconf.c:3088
#, c-format
msgid "Expected float, got %s"
msgstr "Pričakoval število s plavajočo vejico, dobil %s"
-#: gconf/gconf.c:3123
+#: ../gconf/gconf.c:3123
#, c-format
msgid "Expected int, got %s"
msgstr "Pričakoval celo število, dobil %s"
-#: gconf/gconf.c:3158
+#: ../gconf/gconf.c:3158
#, c-format
msgid "Expected string, got %s"
msgstr "Pričakoval niz, dobil %s"
-#: gconf/gconf.c:3192
+#: ../gconf/gconf.c:3192
#, c-format
msgid "Expected bool, got %s"
msgstr "Pričakoval booleanovo vrednost, dobil %s"
-#: gconf/gconf.c:3225
+#: ../gconf/gconf.c:3225
#, c-format
msgid "Expected schema, got %s"
msgstr "Pričakoval shemo, dobil %s"
-#: gconf/gconf.c:3564
+#: ../gconf/gconf.c:3564
#, c-format
msgid "CORBA error: %s"
msgstr "Napaka CORBA: %s"
-#: gconf/gconfd.c:302
+#: ../gconf/gconfd.c:302
msgid "Shutdown request received"
msgstr "Prejet je bil zahtevek za ustavitev"
-#: gconf/gconfd.c:334
-msgid ""
-"gconfd compiled with debugging; trying to load gconf.path from the source "
-"directory"
-msgstr ""
-"gconfd preveden z razhroščvenjem; poskušam naložiti gconf.path iz imenika z "
-"izvorno kodo"
+#: ../gconf/gconfd.c:334
+msgid "gconfd compiled with debugging; trying to load gconf.path from the source directory"
+msgstr "gconfd preveden z razhroščvenjem; poskušam naložiti gconf.path iz imenika z izvorno kodo"
-#: gconf/gconfd.c:354
+#: ../gconf/gconfd.c:354
#, c-format
-msgid ""
-"No configuration files found, trying to use the default config source `%s'"
-msgstr ""
-"Datoteke z nastavitvami niso bile najdene, poskušam uporabiti privzet vir "
-"nastavitev `%s'"
+msgid "No configuration files found, trying to use the default config source `%s'"
+msgstr "Datoteke z nastavitvami niso bile najdene, poskušam uporabiti privzet vir nastavitev `%s'"
#. We want to stay alive but do nothing, because otherwise every
#. request would result in another failed gconfd being spawned.
#.
-#: gconf/gconfd.c:362
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"No configuration sources in the source path, configuration won't be saved; "
-"edit %s%s"
-msgstr ""
-"Ni virov nastavitev v poti virov, nastavitve ne bodo shranjene; uredite "
+#: ../gconf/gconfd.c:362
+#, c-format
+msgid "No configuration sources in the source path, configuration won't be saved; edit %s%s"
+msgstr "Ni virov nastavitev v poti virov. Nastavitve ne bodo shranjene. Uredite %s%s"
-#: gconf/gconfd.c:375
+#: ../gconf/gconfd.c:375
#, c-format
msgid "Error loading some config sources: %s"
msgstr "Napaka ob nalaganju nekaterih virov nastavitev: %s"
-#: gconf/gconfd.c:387
-msgid ""
-"No config source addresses successfully resolved, can't load or store config "
-"data"
-msgstr ""
-"Noben naslov virov nastavitev ni bil usptešno razvozlan, ne morem nalagati "
-"ali shranjevati podatkov o nastavitvah"
+#: ../gconf/gconfd.c:387
+msgid "No config source addresses successfully resolved, can't load or store config data"
+msgstr "Noben naslov virov nastavitev ni bil uspešno razvozlan, ni mogoče nalagati ali shranjevati podatkov o nastavitvah"
-#: gconf/gconfd.c:404
-msgid ""
-"No writable config sources successfully resolved, may not be able to save "
-"some configuration changes"
-msgstr ""
-"Noben pisljiv naslov virov nastavitev ni bil usptešno razvozlan, ne morem "
-"shranjevati podatkov o nastavitvah"
+#: ../gconf/gconfd.c:404
+msgid "No writable config sources successfully resolved, may not be able to save some configuration changes"
+msgstr "Noben pisljiv naslov virov nastavitev ni bil uspešno razvozlan, ni mogoče shranjevati podatkov o nastavitvah"
-#: gconf/gconfd.c:433
+#: ../gconf/gconfd.c:433
#, c-format
msgid "Received signal %d, dumping core. Please report a GConf bug."
-msgstr ""
-"Prejel signal %d, izpisujem pomnilnik. Prosimo poročajte o hrošču v GConf."
+msgstr "Prejel signal %d, izpisujem pomnilnik. Prosimo poročajte o hrošču v GConf."
-#: gconf/gconfd.c:439
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gconf/gconfd.c:439
+#, c-format
msgid "Received signal %d. Please report a GConf bug."
-msgstr ""
-"Prejel signal %d, izpisujem pomnilnik. Prosimo poročajte o hrošču v GConf."
+msgstr "Signal %d sprejet. Pošljite poročilo o hrošču v GConf."
-#: gconf/gconfd.c:459
+#: ../gconf/gconfd.c:459
#, c-format
-msgid ""
-"Received signal %d, shutting down abnormally. Please file a GConf bug report."
-msgstr ""
-"Prejel singal %d, neobičajno se ustavljam. Prosimo poročajte o hrošču v "
-"GConf."
+msgid "Received signal %d, shutting down abnormally. Please file a GConf bug report."
+msgstr "Prejel singal %d, neobičajno se ustavljam. Prosimo poročajte o hrošču v GConf."
-#: gconf/gconfd.c:475
+#: ../gconf/gconfd.c:475
#, c-format
msgid "Received signal %d, shutting down cleanly"
msgstr "Prejel signal %d, ustavljam se po pravilih"
-#: gconf/gconfd.c:563
+#: ../gconf/gconfd.c:563
#, c-format
msgid "Failed to open %s: %s"
-msgstr "Nisem uspel odpreti %s: %s"
+msgstr "Ni mogoče odpreti %s: %s"
-#: gconf/gconfd.c:579
+#: ../gconf/gconfd.c:579
#, c-format
msgid "Owner of %s is not the current user"
msgstr "Trenutni uporanbik ni lastnik %s"
-#: gconf/gconfd.c:587
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gconf/gconfd.c:587
+#, c-format
msgid "Bad permissions %lo on directory %s"
-msgstr "Slaba dovoljenja %o imenika %s"
+msgstr "Napačna dovoljenja %lo imenika %s"
#. openlog() does not copy logname - what total brokenness.
#. So we free it at the end of main()
-#: gconf/gconfd.c:679
+#: ../gconf/gconfd.c:679
#, c-format
msgid "starting (version %s), pid %u user '%s'"
msgstr "pričenjam (različica %s), pid %u uporabnik '%s'"
-#: gconf/gconfd.c:736
+#: ../gconf/gconfd.c:736
msgid "Failed to get object reference for ConfigServer"
-msgstr "Nisem uspel dobiti sklica predmeta za ConfigServer"
+msgstr "Ni mogoče dobiti sklica predmeta za ConfigServer"
-#: gconf/gconfd.c:749
+#: ../gconf/gconfd.c:749
#, c-format
msgid "Failed to create %s: %s"
-msgstr "Nisem uspel ustvariti %s: %s"
+msgstr "Ni mogoče ustvariti %s: %s"
-#: gconf/gconfd.c:756
+#: ../gconf/gconfd.c:756
#, c-format
msgid "Directory %s has a problem, gconfd can't use it"
msgstr "Imenik %s ima težavo, zato ga gconf ne more uporabiti."
-#: gconf/gconfd.c:788
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Failed to write byte to pipe file descriptor %d so client program may hang: %"
-"s"
-msgstr ""
-"Nisem uspel vpisati bajta v pipo fd %d, morda se je odjemalski program "
-"obesil: %s"
+#: ../gconf/gconfd.c:788
+#, c-format
+msgid "Failed to write byte to pipe file descriptor %d so client program may hang: %s"
+msgstr "Ni bilo moč pisati bajta v pipo opisnika datotek %d, zato se je odjemalec morda obesil: %s"
-#: gconf/gconfd.c:798
+#: ../gconf/gconfd.c:798
#, c-format
msgid "Failed to get lock for daemon, exiting: %s"
-msgstr "Nisem uspel dobiti ključavnice za daemona: %s"
+msgstr "Ni mogoče dobiti ključavnice za daemona: %s"
-#: gconf/gconfd.c:836
+#: ../gconf/gconfd.c:836
#, c-format
msgid "Error releasing lockfile: %s"
-msgstr "Nisem uspel sprostiti ključavnične datoteke: %s"
+msgstr "Ni mogoče sprostiti ključavnične datoteke: %s"
-#: gconf/gconfd.c:844
+#: ../gconf/gconfd.c:844
msgid "Exiting"
msgstr "Končujem"
-#: gconf/gconfd.c:869
+#: ../gconf/gconfd.c:869
msgid "SIGHUP received, reloading all databases"
-msgstr ""
+msgstr "SIGHUP sprejet. Ponovno nalaganje vseh podatkovnih zbirk"
-#: gconf/gconfd.c:886
+#: ../gconf/gconfd.c:886
msgid "GConf server is not in use, shutting down."
msgstr "Strežnik GConf ni v uporabi, končujem."
-#: gconf/gconfd.c:1212
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gconf/gconfd.c:1212
+#, c-format
msgid "Error obtaining new value for `%s': %s"
-msgstr "Napaka ob branju nove vrednosti za \"%s\": %s"
+msgstr "Napaka pri pridobivanju nove vrednosti za '%s': %s"
-#: gconf/gconfd.c:1340
+#: ../gconf/gconfd.c:1340
#, c-format
msgid "Returning exception: %s"
msgstr "Vračam izjemo: %s"
-#: gconf/gconfd.c:1446
+#: ../gconf/gconfd.c:1446
#, c-format
-msgid ""
-"Failed to open gconfd logfile; won't be able to restore listeners after "
-"gconfd shutdown (%s)"
-msgstr ""
-"Nisem uspel odpreti dnevniške datoteke gconf; poslušalci ne bodo bili "
-"obnovljeni po ustavitvi gconfd-ja (%s)"
+msgid "Failed to open gconfd logfile; won't be able to restore listeners after gconfd shutdown (%s)"
+msgstr "Ni mogoče odpreti dnevniške datoteke gconf; poslušalci ne bodo bili obnovljeni po ustavitvi gconfd-ja (%s)"
-#: gconf/gconfd.c:1481
+#: ../gconf/gconfd.c:1481
#, c-format
-msgid ""
-"Failed to close gconfd logfile; data may not have been properly saved (%s)"
-msgstr ""
-"Nisem uspel zapreti dnevniške datoteke gconfd-ja; podatki morda niso "
-"pravilno shranjeni (%s)"
+msgid "Failed to close gconfd logfile; data may not have been properly saved (%s)"
+msgstr "Ni mogoče zapreti dnevniške datoteke gconfd-ja; podatki morda niso pravilno shranjeni (%s)"
-#: gconf/gconfd.c:1543
+#: ../gconf/gconfd.c:1543
#, c-format
msgid "Could not open saved state file '%s' for writing: %s"
-msgstr "Za pisanje nisem uspel odpreti datoteke s shranjenim stanjem '%s': %s"
+msgstr "Za pisanje ni mogoče odpreti datoteke s shranjenim stanjem '%s': %s"
-#: gconf/gconfd.c:1557
+#: ../gconf/gconfd.c:1557
#, c-format
msgid "Could not write saved state file '%s' fd: %d: %s"
-msgstr "Nisem mogel zapisati datoteke shranjenega stanja '%s' fd: %d: %s"
+msgstr "Ni mogoče zapisati datoteke shranjenega stanja '%s' fd: %d: %s"
-#: gconf/gconfd.c:1566
+#: ../gconf/gconfd.c:1566
#, c-format
msgid "Failed to close new saved state file '%s': %s"
-msgstr "Nisem uspel zapreti nove datoteke shranjenega stanja '%s': %s"
+msgstr "Ni mogoče zapreti nove datoteke shranjenega stanja '%s': %s"
-#: gconf/gconfd.c:1580
+#: ../gconf/gconfd.c:1580
#, c-format
msgid "Could not move aside old saved state file '%s': %s"
-msgstr "Nisem mogel odmakniti stare datoteke shranjenega stanja '%s': %s"
+msgstr "Ni mogoče odmakniti stare datoteke shranjenega stanja '%s': %s"
-#: gconf/gconfd.c:1590
+#: ../gconf/gconfd.c:1590
#, c-format
msgid "Failed to move new save state file into place: %s"
-msgstr ""
-"Nisem uspel premakniti nove datoteke shranjenega stanja na ustrezno mesto: %s"
+msgstr "Ni mogoče premakniti nove datoteke shranjenega stanja na ustrezno mesto: %s"
-#: gconf/gconfd.c:1599
+#: ../gconf/gconfd.c:1599
#, c-format
-msgid ""
-"Failed to restore original saved state file that had been moved to '%s': %s"
-msgstr ""
-"Nisem uspel obnoviti izvorne datoteke shranjenega stanja, ki je bila "
-"premaknjena v '%s': %s"
+msgid "Failed to restore original saved state file that had been moved to '%s': %s"
+msgstr "Ni mogoče obnoviti izvorne datoteke shranjenega stanja, ki je bila premaknjena v '%s': %s"
-#: gconf/gconfd.c:2078
+#: ../gconf/gconfd.c:2078
#, c-format
-msgid ""
-"Unable to restore a listener on address '%s', couldn't resolve the database"
-msgstr ""
-"Nisem mogel obnoviti poslušalca na naslovu '%s', nisem mogel razvozlati "
-"zbirke podatkov"
+msgid "Unable to restore a listener on address '%s', couldn't resolve the database"
+msgstr "Ni mogoče obnoviti poslušalca na naslovu '%s', ni mogoče razvozlati zbirke podatkov"
-#: gconf/gconfd.c:2114
+#: ../gconf/gconfd.c:2114
#, c-format
msgid "Error reading saved state file: %s"
msgstr "Napaka ob branju datoteke s shranjenim stanjem: %s"
-#: gconf/gconfd.c:2164
+#: ../gconf/gconfd.c:2164
#, c-format
msgid "Unable to open saved state file '%s': %s"
-msgstr "Ne morem odpreti datoteke s shranjenim stanjem '%s': %s"
+msgstr "Ni mogoče odpreti datoteke s shranjenim stanjem '%s': %s"
-#: gconf/gconfd.c:2283
+#: ../gconf/gconfd.c:2283
#, c-format
-msgid ""
-"Failed to log addition of listener to gconfd logfile; won't be able to re-"
-"add the listener if gconfd exits or shuts down (%s)"
-msgstr ""
-"V dnevnik nisem uspel zapisati dodajanja poslušalca; ob novem zagonu gconfd-"
-"ja poslušalca poslušalca ne bo možno dodati (%s)"
+msgid "Failed to log addition of listener to gconfd logfile; won't be able to re-add the listener if gconfd exits or shuts down (%s)"
+msgstr "V dnevnik ni mogoče zapisati dodajanja poslušalca; ob novem zagonu gconfd-ja poslušalca poslušalca ne bo možno dodati (%s)"
-#: gconf/gconfd.c:2288
+#: ../gconf/gconfd.c:2288
#, c-format
-msgid ""
-"Failed to log removal of listener to gconfd logfile; might erroneously re-"
-"add the listener if gconfd exits or shuts down (%s)"
-msgstr ""
-"V dnevnik nisem uspel zapisati odstranitve poslušalca; lahko se napačno doda "
-"poslušalca ob novem zagonu gconfd-ja: (%s)"
+msgid "Failed to log removal of listener to gconfd logfile; might erroneously re-add the listener if gconfd exits or shuts down (%s)"
+msgstr "V dnevnik ni mogoče zapisati odstranitve poslušalca; lahko se napačno doda poslušalca ob novem zagonu gconfd-ja: (%s)"
-#: gconf/gconfd.c:2311 gconf/gconfd.c:2485
+#: ../gconf/gconfd.c:2311
+#: ../gconf/gconfd.c:2485
#, c-format
msgid "Failed to get IOR for client: %s"
-msgstr "Nisem uspel dobiti IOR za odjemalca: %s"
+msgstr "Ni mogoče dobiti IOR za odjemalca: %s"
-#: gconf/gconfd.c:2326
+#: ../gconf/gconfd.c:2326
#, c-format
msgid "Failed to open saved state file: %s"
-msgstr "Nisem uspel odpreti datoteke s shranjenim stanjem: %s"
+msgstr "Ni mogoče odpreti datoteke s shranjenim stanjem: %s"
-#: gconf/gconfd.c:2339
+#: ../gconf/gconfd.c:2339
#, c-format
msgid "Failed to write client add to saved state file: %s"
-msgstr ""
-"Nisem uspel zapisati dodajanja odjemalca v datoteko s shranjenim stanjem: %s"
+msgstr "Ni mogoče zapisati dodajanja odjemalca v datoteko s shranjenim stanjem: %s"
-#: gconf/gconfd.c:2347
+#: ../gconf/gconfd.c:2347
#, c-format
msgid "Failed to flush client add to saved state file: %s"
-msgstr ""
-"Nisem uspel zapisati dodajanja odjemalca v datoteko s shranjenim stanjem: %s"
+msgstr "Ni mogoče zapisati dodajanja odjemalca v datoteko s shranjenim stanjem: %s"
-#: gconf/gconfd.c:2446
-msgid ""
-"Some client removed itself from the GConf server when it hadn't been added."
+#: ../gconf/gconfd.c:2446
+msgid "Some client removed itself from the GConf server when it hadn't been added."
msgstr "Nek odjemalec se je odstranil z GConf strežnika, čeprav ni bil dodan."
-#: gconf/gconftool.c:89
+#: ../gconf/gconftool.c:89
msgid "Set a key to a value and sync. Use with --type."
msgstr "Nastavi ključ k vrednosti in uskladi. Uporabi z --type."
-#: gconf/gconftool.c:98
+#: ../gconf/gconftool.c:98
msgid "Print the value of a key to standard output."
msgstr "Izpiši vrednost ključa na običajni izhod."
-#: gconf/gconftool.c:107
-msgid ""
-"Set a schema and sync. Use with --short-desc, --long-desc, --owner, and --"
-"type."
-msgstr ""
-"Nastavi shemo in uskladi. Uporabi z --short-desc, --long-desc, --owner in "
-"--type."
+#: ../gconf/gconftool.c:107
+msgid "Set a schema and sync. Use with --short-desc, --long-desc, --owner, and --type."
+msgstr "Nastavi shemo in uskladi. Uporabi z --short-desc, --long-desc, --owner in --type."
-#: gconf/gconftool.c:117
+#: ../gconf/gconftool.c:117
msgid "Unset the keys on the command line"
msgstr "Odnastavi ključe v ukazni vrstici"
-#: gconf/gconftool.c:126
-msgid ""
-"Recursively unset all keys at or below the key/directory names on the "
-"command line"
-msgstr ""
-"Rekurzivno odnastavi vse ključe v ključih/imenikih navedenih v ukazni vrstici"
+#: ../gconf/gconftool.c:126
+msgid "Recursively unset all keys at or below the key/directory names on the command line"
+msgstr "Rekurzivno odnastavi vse ključe v ključih/imenikih navedenih v ukazni vrstici"
-#: gconf/gconftool.c:135
+#: ../gconf/gconftool.c:135
msgid "Print all key/value pairs in a directory."
msgstr "Izpiši vse pare ključ/vrednost v imeniku."
-#: gconf/gconftool.c:144
+#: ../gconf/gconftool.c:144
msgid "Print all subdirectories in a directory."
msgstr "Izpiši vse podimenike v imeniku."
-#: gconf/gconftool.c:153
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Dump to standard output an XML description of all entries under a directory, "
-"recursively."
-msgstr ""
-"Izpiši opis XML vseh predmetov rekurizivno v imeniku na standardni izhod."
+#: ../gconf/gconftool.c:153
+msgid "Dump to standard output an XML description of all entries under a directory, recursively."
+msgstr "Na standardni izhod rekurizivno izpiši opis XML vseh vnosov v mapi."
-#: gconf/gconftool.c:162
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Load from the specified file an XML description of values and set them "
-"relative to a directory."
-msgstr ""
-"Naloži opis XML vrednosti iz določene datoteke in jih nastavi relativno na "
-"imenik."
+#: ../gconf/gconftool.c:162
+msgid "Load from the specified file an XML description of values and set them relative to a directory."
+msgstr "Naloži opis XML vrednosti iz določene datoteke in jih nastavi relativno na mapo."
-#: gconf/gconftool.c:171
+#: ../gconf/gconftool.c:171
msgid "Unload a set of values described in an XML file."
-msgstr ""
+msgstr "Sprosti seznam vrednosti, opisan v datoteki XML."
-#: gconf/gconftool.c:180
-#, fuzzy
+#: ../gconf/gconftool.c:180
msgid "Print all subdirectories and entries under a directory, recursively."
-msgstr "Izpiši vse podimenike in vnose v imeniku, rekurzivno."
+msgstr "Rekurzivno izpiši vse podmape in vnose znotraj mape."
-#: gconf/gconftool.c:189
+#: ../gconf/gconftool.c:189
msgid "Return 0 if the directory exists, 2 if it does not."
msgstr "Vrni 0, če imenik obstaja in 2 če ne."
-#: gconf/gconftool.c:198
+#: ../gconf/gconftool.c:198
msgid "Shut down gconfd. DON'T USE THIS OPTION WITHOUT GOOD REASON."
msgstr "Ustavi gconfd. NE UPORABLJAJTE TE MOŽNOSTI BREZ DOBREGA RAZLOGA."
-#: gconf/gconftool.c:207
+#: ../gconf/gconftool.c:207
msgid "Return 0 if gconfd is running, 2 if not."
msgstr "Vrni 0, če teče gconfd in 2 če ne."
-#: gconf/gconftool.c:216
-msgid ""
-"Launch the config server (gconfd). (Normally happens automatically when "
-"needed.)"
-msgstr ""
-"Poženi strežnik nastavitev (gconfd). (Običajno se samodejno zgodi, ko je "
-"potrebno)"
+#: ../gconf/gconftool.c:216
+msgid "Launch the config server (gconfd). (Normally happens automatically when needed.)"
+msgstr "Poženi strežnik nastavitev (gconfd). (Običajno se samodejno zgodi, ko je potrebno)"
-#: gconf/gconftool.c:225
-msgid ""
-"Specify the type of the value being set, or the type of the value a schema "
-"describes. Unique abbreviations OK."
-msgstr ""
-"Navedi tip vrednosti, ki se nastavlja ali tip vrednosti, ki jo opisuje "
-"shema. Enoznačne okrajšave so v redu."
+#: ../gconf/gconftool.c:225
+msgid "Specify the type of the value being set, or the type of the value a schema describes. Unique abbreviations OK."
+msgstr "Navedi tip vrednosti, ki se nastavlja ali tip vrednosti, ki jo opisuje shema. Enoznačne okrajšave so v redu."
-#: gconf/gconftool.c:226
+#: ../gconf/gconftool.c:226
msgid "int|bool|float|string|list|pair"
msgstr "int|bool|float|niz|seznam|par"
-#: gconf/gconftool.c:234
+#: ../gconf/gconftool.c:234
msgid "Print the data type of a key to standard output."
msgstr "Izpiši vrsto podatka ključa na standardni izhod."
-#: gconf/gconftool.c:243
+#: ../gconf/gconftool.c:243
msgid "Get the number of elements in a list key."
msgstr "Dobi ime število predmetov v ključu seznama."
-#: gconf/gconftool.c:252
+#: ../gconf/gconftool.c:252
msgid "Get a specific element from a list key, numerically indexed."
msgstr "Iz ključa seznama dobi določen element, oštevičen numerično."
-#: gconf/gconftool.c:261
-msgid ""
-"Specify the type of the list value being set, or the type of the value a "
-"schema describes. Unique abbreviations OK."
-msgstr ""
-"Navedi vrsto seznama vrednosti, ki se nastavlja ali tip vrednosti, ki jo "
-"opisuje shema. Enoznačne okrajšave so v redu."
+#: ../gconf/gconftool.c:261
+msgid "Specify the type of the list value being set, or the type of the value a schema describes. Unique abbreviations OK."
+msgstr "Navedi vrsto seznama vrednosti, ki se nastavlja ali tip vrednosti, ki jo opisuje shema. Enoznačne okrajšave so v redu."
-#: gconf/gconftool.c:262 gconf/gconftool.c:271 gconf/gconftool.c:280
+#: ../gconf/gconftool.c:262
+#: ../gconf/gconftool.c:271
+#: ../gconf/gconftool.c:280
msgid "int|bool|float|string"
msgstr "int|bool|float|niz"
-#: gconf/gconftool.c:270
-msgid ""
-"Specify the type of the car pair value being set, or the type of the value a "
-"schema describes. Unique abbreviations OK."
-msgstr ""
-"Navedi tip vrednosti para \"car\", ki se nastavlja ali tip vrednosti, ki jo "
-"opisuje shemaEnoznačne okrajšave so v redu."
+#: ../gconf/gconftool.c:270
+msgid "Specify the type of the car pair value being set, or the type of the value a schema describes. Unique abbreviations OK."
+msgstr "Navedi tip vrednosti para \"car\", ki se nastavlja ali tip vrednosti, ki jo opisuje shemaEnoznačne okrajšave so v redu."
-#: gconf/gconftool.c:279
-msgid ""
-"Specify the type of the cdr pair value being set, or the type of the value a "
-"schema describes. Unique abbreviations OK."
-msgstr ""
-"Navedi tip vrednosti para \"cdr\", ki se nastavlja ali tip vrednosti, ki jo "
-"opisuje shemaEnoznačne okrajšave so v redu."
+#: ../gconf/gconftool.c:279
+msgid "Specify the type of the cdr pair value being set, or the type of the value a schema describes. Unique abbreviations OK."
+msgstr "Navedi tip vrednosti para \"cdr\", ki se nastavlja ali tip vrednosti, ki jo opisuje shemaEnoznačne okrajšave so v redu."
-#: gconf/gconftool.c:288
+#: ../gconf/gconftool.c:288
msgid "Specify a short half-line description to go in a schema."
msgstr "Navedi kratek pol-vrstice dolg opis, ki naj gre v shemo."
-#: gconf/gconftool.c:289 gconf/gconftool.c:298
+#: ../gconf/gconftool.c:289
+#: ../gconf/gconftool.c:298
msgid "DESCRIPTION"
msgstr "OPIS"
-#: gconf/gconftool.c:297
+#: ../gconf/gconftool.c:297
msgid "Specify a several-line description to go in a schema."
msgstr "Navedi več vrstic dolg opis, ki naj gre v shemo."
-#: gconf/gconftool.c:306
+#: ../gconf/gconftool.c:306
msgid "Specify the owner of a schema"
msgstr "Navedi lastnika sheme"
-#: gconf/gconftool.c:307
+#: ../gconf/gconftool.c:307
msgid "OWNER"
msgstr "LASTNIK"
-#: gconf/gconftool.c:315
+#: ../gconf/gconftool.c:315
msgid "Specify a schema file to be installed"
msgstr "Navedi datoteko sheme, ki naj bo nameščena"
-#: gconf/gconftool.c:316
+#: ../gconf/gconftool.c:316
msgid "FILENAME"
msgstr "DATOTEKA"
-#: gconf/gconftool.c:324
+#: ../gconf/gconftool.c:324
msgid "Specify a configuration source to use rather than the default path"
msgstr "Navedi vir nastavitev, ki naj se uporabi namesti privzete poti"
-#: gconf/gconftool.c:325
+#: ../gconf/gconftool.c:325
msgid "SOURCE"
msgstr "VIR"
-#: gconf/gconftool.c:333
-msgid ""
-"Access the config database directly, bypassing server. Requires that gconfd "
-"is not running."
-msgstr ""
-"Neposreden dostop do zbirke podatkov, mimo strežnika. Gconfd ne sme teči."
+#: ../gconf/gconftool.c:333
+msgid "Access the config database directly, bypassing server. Requires that gconfd is not running."
+msgstr "Neposreden dostop do zbirke podatkov, mimo strežnika. Gconfd ne sme teči."
-#: gconf/gconftool.c:342
-msgid ""
-"Properly installs schema files on the command line into the database. "
-"GCONF_CONFIG_SOURCE environment variable should be set to a non-default "
-"config source or set to the empty string to use the default."
-msgstr ""
-"V zbirko podatkov pravilno namesti datoteke sheme iz ukazne vrstice. Za "
-"uporabo ne-privzetega vira nastavitev mora biti nastavljena okoljska "
-"spremenljivka GCONF_CONFIG_SOURCE; za uporabo privzete vrednosti je lahko "
-"nastavljena na prazen niz."
+#: ../gconf/gconftool.c:342
+msgid "Properly installs schema files on the command line into the database. GCONF_CONFIG_SOURCE environment variable should be set to a non-default config source or set to the empty string to use the default."
+msgstr "V zbirko podatkov pravilno namesti datoteke sheme iz ukazne vrstice. Za uporabo ne-privzetega vira nastavitev mora biti nastavljena okoljska spremenljivka GCONF_CONFIG_SOURCE; za uporabo privzete vrednosti je lahko nastavljena na prazen niz."
-#: gconf/gconftool.c:351
-msgid ""
-"Properly uninstalls schema files on the command line from the database. "
-"GCONF_CONFIG_SOURCE environment variable should be set to a non-default "
-"config source or set to the empty string to use the default."
-msgstr ""
-"Iz zbirke podatkov pravilno odnamesti datoteke sheme iz ukazne vrsticr. Za "
-"uporabo ne-privzetega vira nastavitev mora biti nastavljena okoljska "
-"spremenljivka GCONF_CONFIG_SOURCE; za uporabo privzete vrednosti je lahko "
-"nastavljena na prazen niz."
+#: ../gconf/gconftool.c:351
+msgid "Properly uninstalls schema files on the command line from the database. GCONF_CONFIG_SOURCE environment variable should be set to a non-default config source or set to the empty string to use the default."
+msgstr "Iz zbirke podatkov pravilno odnamesti datoteke sheme iz ukazne vrsticr. Za uporabo ne-privzetega vira nastavitev mora biti nastavljena okoljska spremenljivka GCONF_CONFIG_SOURCE; za uporabo privzete vrednosti je lahko nastavljena na prazen niz."
-#: gconf/gconftool.c:360
-msgid ""
-"Torture-test an application by setting and unsetting a bunch of values of "
-"different types for keys on the command line."
-msgstr ""
-"Mučeniško-preverjaj program z nastavljanjem in odnastavljanjem različnih "
-"tipov vrednosti za ključe navedene v ukazni vrstici."
+#: ../gconf/gconftool.c:360
+msgid "Torture-test an application by setting and unsetting a bunch of values of different types for keys on the command line."
+msgstr "Mučeniško-preverjaj program z nastavljanjem in odnastavljanjem različnih tipov vrednosti za ključe navedene v ukazni vrstici."
-#: gconf/gconftool.c:369
-msgid ""
-"Torture-test an application by setting and unsetting a bunch of keys inside "
-"the directories on the command line."
-msgstr ""
-"Mučeniško-preverjaj program z nastavljanjem in odnastavljanjem različnih "
-"ključev v imenikih navedenih v ukazni vrstici."
+#: ../gconf/gconftool.c:369
+msgid "Torture-test an application by setting and unsetting a bunch of keys inside the directories on the command line."
+msgstr "Mučeniško-preverjaj program z nastavljanjem in odnastavljanjem različnih ključev v imenikih navedenih v ukazni vrstici."
-#: gconf/gconftool.c:378
+#: ../gconf/gconftool.c:378
msgid "Get the short doc string for a key"
msgstr "Dobi kratek niz dokumentacije za ključ"
-#: gconf/gconftool.c:387
+#: ../gconf/gconftool.c:387
msgid "Get the long doc string for a key"
msgstr "Dobi dolg niz dokumentacije za ključ"
-#: gconf/gconftool.c:396
+#: ../gconf/gconftool.c:396
msgid "Get the name of the schema applied to this key"
msgstr "Dobi ime sheme, ki je uveljavljena na tem ključu"
-#: gconf/gconftool.c:405
+#: ../gconf/gconftool.c:405
msgid "Specify the schema name followed by the key to apply the schema name to"
-msgstr ""
-"Navedite ime sheme, ki ji sledi ime ključa na katerem naj se shema uveljavi"
+msgstr "Navedite ime sheme, ki ji sledi ime ključa na katerem naj se shema uveljavi"
-#: gconf/gconftool.c:414
+#: ../gconf/gconftool.c:414
msgid "Remove any schema name applied to the given keys"
msgstr "Odstrani vsako ime sheme ki je uveljavljena na danih ključih"
-#: gconf/gconftool.c:423
+#: ../gconf/gconftool.c:423
msgid "Ignore schema defaults when reading values."
-msgstr ""
+msgstr "Prezri privzete vrednosti sheme med branjem vrednost."
-#: gconf/gconftool.c:432
+#: ../gconf/gconftool.c:432
msgid "Get the name of the default source"
msgstr "Dobi ime prvizetega vira"
-#: gconf/gconftool.c:441
+#: ../gconf/gconftool.c:441
msgid "Print version"
msgstr "Izpiši različico"
-#: gconf/gconftool.c:538
+#: ../gconf/gconftool.c:538
#, c-format
msgid "Can't get and set/unset simultaneously\n"
-msgstr "Ne morem hkrati prebrati in nastaviti/odnastaviti\n"
+msgstr "Ni mogoče hkrati prebrati in nastaviti/odnastaviti\n"
-#: gconf/gconftool.c:548
+#: ../gconf/gconftool.c:548
#, c-format
msgid "Can't set and get/unset simultaneously\n"
-msgstr "Ne morem hkrati nastaviti in prebrati/odnastaviti\n"
+msgstr "Ni mogoče hkrati nastaviti in prebrati/odnastaviti\n"
-#: gconf/gconftool.c:555
+#: ../gconf/gconftool.c:555
#, c-format
msgid "Can't get type and set/unset simultaneously\n"
-msgstr "Ne morem hkrati prebrati vrste zapisa in ga nastaviti/odnastaviti\n"
+msgstr "Ni mogoče hkrati prebrati vrste zapisa in ga nastaviti/odnastaviti\n"
-#: gconf/gconftool.c:566
+#: ../gconf/gconftool.c:566
#, c-format
msgid "Can't use --all-entries with --get or --set\n"
msgstr "Ne morete uporabiti --all-entries z --get ali s --set\n"
-#: gconf/gconftool.c:577
+#: ../gconf/gconftool.c:577
#, c-format
msgid "Can't use --all-dirs with --get or --set\n"
msgstr "Ne morete uporabiti --all-dirs z --get ali s --set\n"
-#: gconf/gconftool.c:590
+#: ../gconf/gconftool.c:590
#, c-format
-msgid ""
-"--recursive-list should not be used with --get, --set, --unset, --all-"
-"entries, or --all-dirs\n"
-msgstr ""
-"--recursive-list ne bi smela biti uporabljena z --get, --set, --unset, --all-"
-"pairs, ali --all-dirs\n"
+msgid "--recursive-list should not be used with --get, --set, --unset, --all-entries, or --all-dirs\n"
+msgstr "--recursive-list ne bi smela biti uporabljena z --get, --set, --unset, --all-pairs, ali --all-dirs\n"
-#: gconf/gconftool.c:603
+#: ../gconf/gconftool.c:603
#, c-format
-msgid ""
-"--set_schema should not be used with --get, --set, --unset, --all-entries, --"
-"all-dirs\n"
-msgstr ""
-"--set_schema ne bi smela biti uporabljena z --get, --set, --unset, --all-"
-"entries ali --all-dirs\n"
+msgid "--set_schema should not be used with --get, --set, --unset, --all-entries, --all-dirs\n"
+msgstr "--set_schema ne bi smela biti uporabljena z --get, --set, --unset, --all-entries ali --all-dirs\n"
-#: gconf/gconftool.c:609
+#: ../gconf/gconftool.c:609
#, c-format
msgid "Value type is only relevant when setting a value\n"
msgstr "Vrsta vrednosti je pomembna le ob nastavljanju le te\n"
-#: gconf/gconftool.c:615
+#: ../gconf/gconftool.c:615
#, c-format
msgid "Must specify a type when setting a value\n"
msgstr "Ob nastavljanju vrednosti morate navesti vrsto\n"
-#: gconf/gconftool.c:623
+#: ../gconf/gconftool.c:623
#, c-format
-msgid ""
-"--ignore-schema-defaults is only relevant with --get, --all-entries, --dump, "
-"--recursive-list, --get-list-size or --get-list-element\n"
-msgstr ""
+msgid "--ignore-schema-defaults is only relevant with --get, --all-entries, --dump, --recursive-list, --get-list-size or --get-list-element\n"
+msgstr "--ignore-schema-defaults vpliva samo na --get, --all-entries, --dump, --recursive-list, --get-list-size in --get-list-element\n"
-#: gconf/gconftool.c:635 gconf/gconftool.c:648 gconf/gconftool.c:661
-#: gconf/gconftool.c:675 gconf/gconftool.c:688 gconf/gconftool.c:701
-#: gconf/gconftool.c:715
+#: ../gconf/gconftool.c:635
+#: ../gconf/gconftool.c:648
+#: ../gconf/gconftool.c:661
+#: ../gconf/gconftool.c:675
+#: ../gconf/gconftool.c:688
+#: ../gconf/gconftool.c:701
+#: ../gconf/gconftool.c:715
#, c-format
msgid "%s option must be used by itself.\n"
msgstr "Možnost %s ni mogoče uporabiti skupaj z drugimi.\n"
-#: gconf/gconftool.c:724
+#: ../gconf/gconftool.c:724
#, c-format
-msgid ""
-"You must specify a config source with --config-source when using --direct\n"
+msgid "You must specify a config source with --config-source when using --direct\n"
msgstr "Ob uporabi --direct morate navesti vir nastavitev z --config-source\n"
-#: gconf/gconftool.c:730
+#: ../gconf/gconftool.c:730
#, c-format
msgid "Failed to init GConf: %s\n"
-msgstr "Nisem uspel inicializirati GConf-a: %s\n"
+msgstr "Ni mogoče inicializirati GConf-a: %s\n"
-#: gconf/gconftool.c:759
+#: ../gconf/gconftool.c:759
#, c-format
msgid "GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_INSTALL is set, not installing schemas\n"
-msgstr ""
-"Nastavljen je GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_INSTALL, ne nameščam shem\n"
+msgstr "Nastavljen je GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_INSTALL, ne nameščam shem\n"
-#: gconf/gconftool.c:766
+#: ../gconf/gconftool.c:766
#, c-format
-msgid ""
-"GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_UNINSTALL is set, not uninstalling schemas\n"
-msgstr ""
-"Nastavljen je GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_INSTALL, ne odnameščam shem\n"
+msgid "GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_UNINSTALL is set, not uninstalling schemas\n"
+msgstr "Nastavljen je GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_INSTALL, ne odnameščam shem\n"
-#: gconf/gconftool.c:779
+#: ../gconf/gconftool.c:779
#, c-format
msgid "Must set the GCONF_CONFIG_SOURCE environment variable\n"
msgstr "Nastaviti morate okoljsko spremenljivko GCONF_CONFIG_SOURCE\n"
-#: gconf/gconftool.c:814
+#: ../gconf/gconftool.c:814
#, c-format
msgid "Failed to access configuration source(s): %s\n"
-msgstr "Nisem uspel dostopati do vira(ov) nastavitev: %s\n"
+msgstr "Ni mogoče dostopati do vira(ov) nastavitev: %s\n"
-#: gconf/gconftool.c:1123
+#: ../gconf/gconftool.c:1123
#, c-format
msgid "Shutdown error: %s\n"
msgstr "Napaka ob ustavljanju: %s\n"
-#: gconf/gconftool.c:1166
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gconf/gconftool.c:1166
+#, c-format
msgid "Must specify one or more directories to recursively list.\n"
-msgstr "Naveden mora biti en ali več imenikov za rekurziven izpis.\n"
+msgstr "Za rekurziven izpis je potrebno navesti eno ali več map.\n"
-#: gconf/gconftool.c:1218
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gconf/gconftool.c:1218
+#, c-format
msgid "Must specify one or more directories to dump.\n"
-msgstr "Navesti morate enega ali več imenikov za izpis.\n"
+msgstr "Za izpis je potrebno navesti eno ali več map.\n"
-#: gconf/gconftool.c:1260 gconf/gconftool.c:1526
+#: ../gconf/gconftool.c:1260
+#: ../gconf/gconftool.c:1526
#, c-format
msgid "Failure listing entries in `%s': %s\n"
msgstr "Napaka ob izpisu vnosov v `%s': %s\n"
-#: gconf/gconftool.c:1279
+#: ../gconf/gconftool.c:1279
msgid "(no value set)"
msgstr "(vrednost ni nastavljena)"
-#: gconf/gconftool.c:1585
+#: ../gconf/gconftool.c:1585
#, c-format
msgid "Failed to spawn the config server (gconfd): %s\n"
-msgstr "Nisem uspel pognati strežnika nastavitev (gconfd): %s\n"
+msgstr "Ni mogoče pognati strežnika nastavitev (gconfd): %s\n"
-#: gconf/gconftool.c:1614
+#: ../gconf/gconftool.c:1614
#, c-format
msgid "Must specify a key or keys to get\n"
msgstr "Navedeni morajo biti ključ ali ključi, ki naj se dobijo\n"
-#: gconf/gconftool.c:1649
+#: ../gconf/gconftool.c:1649
#, c-format
msgid "Type: %s\n"
msgstr "Vrsta: %s\n"
-#: gconf/gconftool.c:1650
+#: ../gconf/gconftool.c:1650
#, c-format
msgid "List Type: %s\n"
msgstr "Vrsta seznama: %s\n"
-#: gconf/gconftool.c:1651
+#: ../gconf/gconftool.c:1651
#, c-format
msgid "Car Type: %s\n"
msgstr "Vrsta \"car\"-a: %s\n"
-#: gconf/gconftool.c:1652
+#: ../gconf/gconftool.c:1652
#, c-format
msgid "Cdr Type: %s\n"
msgstr "Vrsta \"cdr\"-a: %s\n"
-#: gconf/gconftool.c:1657
+#: ../gconf/gconftool.c:1657
#, c-format
msgid "Default Value: %s\n"
msgstr "Privzeta vrednost: %s\n"
-#: gconf/gconftool.c:1657 gconf/gconftool.c:1659 gconf/gconftool.c:1660
-#: gconf/gconftool.c:1661
+#: ../gconf/gconftool.c:1657
+#: ../gconf/gconftool.c:1659
+#: ../gconf/gconftool.c:1660
+#: ../gconf/gconftool.c:1661
msgid "Unset"
msgstr "Odnastavi"
-#: gconf/gconftool.c:1659
+#: ../gconf/gconftool.c:1659
#, c-format
msgid "Owner: %s\n"
msgstr "Lastnik: %s\n"
-#: gconf/gconftool.c:1660
+#: ../gconf/gconftool.c:1660
#, c-format
msgid "Short Desc: %s\n"
msgstr "Kratek opis: %s\n"
-#: gconf/gconftool.c:1661
+#: ../gconf/gconftool.c:1661
#, c-format
msgid "Long Desc: %s\n"
msgstr "Dolg opis: %s\n"
-#: gconf/gconftool.c:1670 gconf/gconftool.c:1894 gconf/gconftool.c:1928
-#: gconf/gconftool.c:1973 gconf/gconftool.c:2118
+#: ../gconf/gconftool.c:1670
+#: ../gconf/gconftool.c:1894
+#: ../gconf/gconftool.c:1928
+#: ../gconf/gconftool.c:1973
+#: ../gconf/gconftool.c:2118
#, c-format
msgid "No value set for `%s'\n"
msgstr "Za `%s' vrednost ni nastavljena\n"
-#: gconf/gconftool.c:1674 gconf/gconftool.c:1898 gconf/gconftool.c:1932
-#: gconf/gconftool.c:1977 gconf/gconftool.c:2122
+#: ../gconf/gconftool.c:1674
+#: ../gconf/gconftool.c:1898
+#: ../gconf/gconftool.c:1932
+#: ../gconf/gconftool.c:1977
+#: ../gconf/gconftool.c:2122
#, c-format
msgid "Failed to get value for `%s': %s\n"
-msgstr "Nisem uspel prebrati vrednosti za `%s':%s\n"
+msgstr "Ni mogoče prebrati vrednosti za `%s':%s\n"
-#: gconf/gconftool.c:1717 gconf/gconftool.c:1729
+#: ../gconf/gconftool.c:1717
+#: ../gconf/gconftool.c:1729
#, c-format
msgid "Don't understand type `%s'\n"
msgstr "Ne razumem vrste `%s'\n"
-#: gconf/gconftool.c:1741
+#: ../gconf/gconftool.c:1741
#, c-format
msgid "Must specify alternating keys/values as arguments\n"
msgstr "Kot argumenti morajo biti navedeni pari ključ/vrednost\n"
-#: gconf/gconftool.c:1761
+#: ../gconf/gconftool.c:1761
#, c-format
msgid "No value to set for key: `%s'\n"
msgstr "Zak ljuč `%s' vrednost ni nastavljena\n"
-#: gconf/gconftool.c:1789
+#: ../gconf/gconftool.c:1789
#, c-format
msgid "Cannot set schema as value\n"
-msgstr "Ne morem nastaviti sheme kot vrednosti\n"
+msgstr "Ni mogoče nastaviti sheme kot vrednosti\n"
-#: gconf/gconftool.c:1799
+#: ../gconf/gconftool.c:1799
#, c-format
msgid "When setting a list you must specify a primitive list-type\n"
msgstr "Kadar nastavljate seznam morate navesti osnovno vrsto seznama\n"
-#: gconf/gconftool.c:1813
+#: ../gconf/gconftool.c:1813
#, c-format
-msgid ""
-"When setting a pair you must specify a primitive car-type and cdr-type\n"
+msgid "When setting a pair you must specify a primitive car-type and cdr-type\n"
msgstr "Kadar nastavljate par morate navesti osnovni vrsti za car in cdr\n"
-#: gconf/gconftool.c:1828
+#: ../gconf/gconftool.c:1828
#, c-format
msgid "Error: %s\n"
msgstr "Napaka %s\n"
-#: gconf/gconftool.c:1841 gconf/gconftool.c:2873
+#: ../gconf/gconftool.c:1841
+#: ../gconf/gconftool.c:2873
#, c-format
msgid "Error setting value: %s\n"
msgstr "Napaka ob nastavljanju vrednosti: %s\n"
-#: gconf/gconftool.c:1859
+#: ../gconf/gconftool.c:1859
#, c-format
msgid "Error syncing: %s\n"
msgstr "Napaka ob usklajevanju: %s\n"
-#: gconf/gconftool.c:1874
+#: ../gconf/gconftool.c:1874
#, c-format
msgid "Must specify a key or keys to get type\n"
msgstr "Za povpraševanje po vrsti morajo biti navedeni ključ ali ključi\n"
-#: gconf/gconftool.c:1918
+#: ../gconf/gconftool.c:1918
#, c-format
msgid "Must specify a key to lookup size of.\n"
msgstr "Za povpraševanje po velikosti mora biti naveden ključ\n"
-#: gconf/gconftool.c:1943 gconf/gconftool.c:1988
+#: ../gconf/gconftool.c:1943
+#: ../gconf/gconftool.c:1988
#, c-format
msgid "Key %s is not a list.\n"
msgstr "Ključ %s ni seznam\n"
-#: gconf/gconftool.c:1963
+#: ../gconf/gconftool.c:1963
#, c-format
msgid "Must specify a key from which to get list element.\n"
msgstr "Naveden mora biti ključ iz katerega naj se pridobi element seznama\n"
-#: gconf/gconftool.c:1994
+#: ../gconf/gconftool.c:1994
#, c-format
msgid "Must specify list index.\n"
msgstr "Navedena mora biti številka elementa v seznamu\n"
-#: gconf/gconftool.c:2001
+#: ../gconf/gconftool.c:2001
#, c-format
msgid "List index must be non-negative.\n"
msgstr "Številka elementa v seznamu mora biti nenegativna.\n"
-#: gconf/gconftool.c:2010
+#: ../gconf/gconftool.c:2010
#, c-format
msgid "List index is out of bounds.\n"
msgstr "Številka elementa v seznamu je izven meja.\n"
-#: gconf/gconftool.c:2036
+#: ../gconf/gconftool.c:2036
#, c-format
msgid "Must specify a key or keys on the command line\n"
msgstr "Ključ ali ključi morajo biti navedeni v ukazni vrstici\n"
-#: gconf/gconftool.c:2056
+#: ../gconf/gconftool.c:2056
#, c-format
msgid "No schema known for `%s'\n"
msgstr "Shema za `%s' ni znana\n"
-#: gconf/gconftool.c:2089
+#: ../gconf/gconftool.c:2089
#, c-format
msgid "No doc string stored in schema at '%s'\n"
msgstr "Niz dokumentacije ni shranjen za shemo pri '%s'\n"
-#: gconf/gconftool.c:2094
+#: ../gconf/gconftool.c:2094
#, c-format
msgid "Error getting schema at '%s': %s\n"
msgstr "Napaka ob dobivanju sheme pri '%s': %s\n"
-#: gconf/gconftool.c:2101
+#: ../gconf/gconftool.c:2101
#, c-format
msgid "No schema stored at '%s'\n"
msgstr "Shema pri `%s' ni shranjena\n"
-#: gconf/gconftool.c:2104
+#: ../gconf/gconftool.c:2104
#, c-format
msgid "Value at '%s' is not a schema\n"
msgstr "Vrednost pri '%s' ni shema\n"
-#: gconf/gconftool.c:2160
+#: ../gconf/gconftool.c:2160
#, c-format
msgid "Must specify a schema name followed by the key name to apply it to\n"
-msgstr ""
-"Navesti morate ime sheme, ki mu sledi ime ključa na katerem naj se shema "
-"uveljavi\n"
+msgstr "Navesti morate ime sheme, ki mu sledi ime ključa na katerem naj se shema uveljavi\n"
-#: gconf/gconftool.c:2167
+#: ../gconf/gconftool.c:2167
#, c-format
msgid "Error associating schema name '%s' with key name '%s': %s\n"
msgstr "Napaka pri povezovanju sheme '%s' s ključem '%s': %s\n"
-#: gconf/gconftool.c:2185
+#: ../gconf/gconftool.c:2185
#, c-format
msgid "Must specify keys to unapply schema from\n"
msgstr "Za oduveljavitev sheme morajo biti navedeni ključi\n"
-#: gconf/gconftool.c:2195
+#: ../gconf/gconftool.c:2195
#, c-format
msgid "Error removing schema name from '%s': %s\n"
msgstr "Napaka ob odstranjevanju imena sheme iz '%s': %s\n"
-#: gconf/gconftool.c:2220
+#: ../gconf/gconftool.c:2220
#, c-format
msgid "Must specify key (schema name) as the only argument\n"
msgstr "Navesti morate ključ (ime shema) kot edini argument\n"
-#: gconf/gconftool.c:2262
+#: ../gconf/gconftool.c:2262
#, c-format
msgid "List type must be a primitive type: string, int, float or bool\n"
msgstr "Vrsta seznama mora biti osnovna vrsta: niz, int, float ali bool\n"
-#: gconf/gconftool.c:2282
+#: ../gconf/gconftool.c:2282
#, c-format
msgid "Pair car type must be a primitive type: string, int, float or bool\n"
msgstr "Vrsta car mora biti osnovna vrsta: niz, int, float ali bool\n"
-#: gconf/gconftool.c:2302
+#: ../gconf/gconftool.c:2302
#, c-format
msgid "Pair cdr type must be a primitive type: string, int, float or bool\n"
msgstr "Vrsta cdr mora biti osnovna vrsta: niz, int, float ali bool\n"
-#: gconf/gconftool.c:2317
+#: ../gconf/gconftool.c:2317
#, c-format
msgid "Error setting value: %s"
msgstr "Napaka ob nastavljanju vrednosti: %s"
-#: gconf/gconftool.c:2331
+#: ../gconf/gconftool.c:2331
#, c-format
msgid "Error syncing: %s"
msgstr "Napaka ob usklajevanju: %s"
-#: gconf/gconftool.c:2346
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gconf/gconftool.c:2346
+#, c-format
msgid "Must specify one or more directories to get key/value pairs from.\n"
-msgstr ""
-"Navesti morate enega ali več imenikov iz katerih naj se preberejo pari ključ/"
-"vrednost.\n"
+msgstr "Za pridobitev parov ključ/vrednost je potrebno navesti eno ali več map.\n"
-#: gconf/gconftool.c:2360
+#: ../gconf/gconftool.c:2360
#, c-format
msgid "Must specify one or more keys to unset.\n"
msgstr "Navesti morate enega ali več ključov za odnastavitev.\n"
-#: gconf/gconftool.c:2371
+#: ../gconf/gconftool.c:2371
#, c-format
msgid "Error unsetting `%s': %s\n"
msgstr "Napaka ob odnastavljanju `%s': %s\n"
-#: gconf/gconftool.c:2391
+#: ../gconf/gconftool.c:2391
#, c-format
msgid "Must specify one or more keys to recursively unset.\n"
msgstr "Naveden mora biti en ali več ključev za rekurzivno odnastavljanje.\n"
-#: gconf/gconftool.c:2405
+#: ../gconf/gconftool.c:2405
#, c-format
msgid "Failure during recursive unset of \"%s\": %s\n"
msgstr "Napaka ob rekurzivnem odnastavljanju \"%s\": %s\n"
-#: gconf/gconftool.c:2425
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gconf/gconftool.c:2425
+#, c-format
msgid "Must specify one or more directories to get subdirs from.\n"
-msgstr ""
-"Navesti morate enega ali več imenikov iz katerih naj se preberejo "
-"podimeniki.\n"
+msgstr "Za pridobitev podmap je potrebno navesti eno ali več map.\n"
-#: gconf/gconftool.c:2459
+#: ../gconf/gconftool.c:2459
#, c-format
msgid "Error listing dirs: %s\n"
msgstr "Napaka ob izpisovanju imenikov: %s\n"
-#: gconf/gconftool.c:2595
+#: ../gconf/gconftool.c:2595
#, c-format
msgid "WARNING: must specify both a <car> and a <cdr> in a <pair>\n"
msgstr "OPOZORILO: v <pair> morata biti navedena oba <car> in <cdr>\n"
-#: gconf/gconftool.c:2622
+#: ../gconf/gconftool.c:2622
#, c-format
msgid "WARNING: key specified (%s) for schema under a <value> - ignoring\n"
msgstr "OPOZORILO: naveden ključ (%s) za shemo pod <value> - preziram\n"
-#: gconf/gconftool.c:2655
+#: ../gconf/gconftool.c:2655
#, c-format
msgid "WARNING: must have a child node under <value>\n"
msgstr "OPOZORILO: pod <value> mora biti list otroka\n"
-#: gconf/gconftool.c:2661
+#: ../gconf/gconftool.c:2661
#, c-format
msgid "WARNING: node <%s> not understood\n"
msgstr "OPOZORILO: vozlišče <%s> ni bilo razumljeno\n"
-#: gconf/gconftool.c:2679
+#: ../gconf/gconftool.c:2679
#, c-format
msgid "WARNING: Failed to parse int value `%s'\n"
-msgstr "OPOZORILO: nisem uspel razčleniti celoštevilčne vrednosti `%s'\n"
+msgstr "OPOZORILO: ni mogoče razčleniti celoštevilčne vrednosti `%s'\n"
-#: gconf/gconftool.c:2700
+#: ../gconf/gconftool.c:2700
#, c-format
msgid "WARNING: Failed to parse float value `%s'\n"
-msgstr "OPOZORILO: nisem uspel razčleniti števila s plavajočo vejico `%s'\n"
+msgstr "OPOZORILO: ni mogoče razčleniti števila s plavajočo vejico `%s'\n"
-#: gconf/gconftool.c:2722
+#: ../gconf/gconftool.c:2722
#, c-format
msgid "WARNING: Failed to parse string value `%s'\n"
-msgstr "OPOZORILO: nisem uspel razčleniti vrednost niza `%s'\n"
+msgstr "OPOZORILO: ni mogoče razčleniti vrednost niza `%s'\n"
-#: gconf/gconftool.c:2743
+#: ../gconf/gconftool.c:2743
#, c-format
msgid "WARNING: Failed to parse boolean value `%s'\n"
-msgstr "OPOZORILO: nisem uspel razčleniti booleanovo vrednost `%s'\n"
+msgstr "OPOZORILO: ni mogoče razčleniti booleanovo vrednost `%s'\n"
-#: gconf/gconftool.c:2852 gconf/gconftool.c:3394
+#: ../gconf/gconftool.c:2852
+#: ../gconf/gconftool.c:3394
#, c-format
msgid "WARNING: failed to associate schema `%s' with key `%s': %s\n"
-msgstr "OPOZORILO: nisem uspel povezati sheme `%s' s ključem `%s': %s\n"
+msgstr "OPOZORILO: ni mogoče povezati sheme `%s' s ključem `%s': %s\n"
-#: gconf/gconftool.c:2967
+#: ../gconf/gconftool.c:2967
#, c-format
msgid "WARNING: invalid or missing type for schema (%s)\n"
msgstr "OPOZORILO: neveljavna ali pogrešana vrsta za shemo (%s)\n"
-#: gconf/gconftool.c:2976
+#: ../gconf/gconftool.c:2976
#, c-format
msgid "WARNING: invalid or missing list_type for schema (%s)\n"
-msgstr ""
-"OPOZORILO: neveljaven ali pogrešan list_type (vrsta seznama) za shemo (%s)\n"
+msgstr "OPOZORILO: neveljaven ali pogrešan list_type (vrsta seznama) za shemo (%s)\n"
-#: gconf/gconftool.c:2987 gconf/gconftool.c:3017 gconf/gconftool.c:3046
+#: ../gconf/gconftool.c:2987
+#: ../gconf/gconftool.c:3017
+#: ../gconf/gconftool.c:3046
#, c-format
msgid "WARNING: Failed to parse default value `%s' for schema (%s)\n"
-msgstr ""
-"OPOZORILO: Nisem uspel razčleniti privzete vrednosti `%s' za shemo (%s)\n"
+msgstr "OPOZORILO: Ni mogoče razčleniti privzete vrednosti `%s' za shemo (%s)\n"
-#: gconf/gconftool.c:3005
+#: ../gconf/gconftool.c:3005
#, c-format
msgid "WARNING: invalid or missing car_type or cdr_type for schema (%s)\n"
-msgstr ""
-"OPOZORILO: neveljaven ali pogrešan car_type ali cdr_type za shemo (%s)\n"
+msgstr "OPOZORILO: neveljaven ali pogrešan car_type ali cdr_type za shemo (%s)\n"
-#: gconf/gconftool.c:3030
+#: ../gconf/gconftool.c:3030
#, c-format
msgid "WARNING: You cannot set a default value for a schema\n"
msgstr "OPOZORILO: Ne morete nastaviti privzete vrednosti za shemo\n"
-#: gconf/gconftool.c:3059
+#: ../gconf/gconftool.c:3059
#, c-format
msgid "WARNING: gconftool internal error, unknown GConfValueType\n"
msgstr "OPOZORILO: notranja napaka gconftool, neznan GConfValueType\n"
-#: gconf/gconftool.c:3107 gconf/gconftool.c:3128 gconf/gconftool.c:3149
-#: gconf/gconftool.c:3170
+#: ../gconf/gconftool.c:3107
+#: ../gconf/gconftool.c:3128
+#: ../gconf/gconftool.c:3149
+#: ../gconf/gconftool.c:3170
#, c-format
msgid "WARNING: failed to parse type name `%s'\n"
-msgstr "OPOZORILO: nisem uspel razčleniti imena vrste '%s'\n"
+msgstr "OPOZORILO: ni mogoče razčleniti imena vrste '%s'\n"
-#: gconf/gconftool.c:3124
+#: ../gconf/gconftool.c:3124
#, c-format
-msgid ""
-"WARNING: list_type can only be int, float, string or bool and not `%s'\n"
-msgstr ""
-"OPOZORILO: list_type (vrsta seznama) je lahko le int, float, niz ali bool in "
-"ne '%s'\n"
+msgid "WARNING: list_type can only be int, float, string or bool and not `%s'\n"
+msgstr "OPOZORILO: list_type (vrsta seznama) je lahko le int, float, niz ali bool in ne '%s'\n"
-#: gconf/gconftool.c:3145
+#: ../gconf/gconftool.c:3145
#, c-format
msgid "WARNING: car_type can only be int, float, string or bool and not `%s'\n"
msgstr "OPOZORILO: car_type je lahko le int, float, niz ali bool in ne '%s'\n"
-#: gconf/gconftool.c:3166
+#: ../gconf/gconftool.c:3166
#, c-format
msgid "WARNING: cdr_type can only be int, float, string or bool and not `%s'\n"
msgstr "OPOZORILO: cdr_type je lahko le int, float, niz ali bool in ne '%s'\n"
-#: gconf/gconftool.c:3206
+#: ../gconf/gconftool.c:3206
#, c-format
msgid "WARNING: empty <applyto> node"
msgstr "OPOZORILO: prazno vozlišče <applyto>"
-#: gconf/gconftool.c:3209 gconf/gconftool.c:3467
+#: ../gconf/gconftool.c:3209
+#: ../gconf/gconftool.c:3467
#, c-format
msgid "WARNING: node <%s> not understood below <schema>\n"
msgstr "OPOZORILO: vozlišče <%s> ni bilo razumljeno pod <schema>\n"
-#: gconf/gconftool.c:3220
+#: ../gconf/gconftool.c:3220
#, c-format
msgid "WARNING: no <list_type> specified for schema of type list\n"
msgstr "OPOZORILO: za shemo vrste seznam ni bil naveden <list_type>\n"
-#: gconf/gconftool.c:3226
+#: ../gconf/gconftool.c:3226
#, c-format
msgid "WARNING: no <car_type> specified for schema of type pair\n"
msgstr "OPOZORILO: za shemo vrste par ni bil naveden <car_type>\n"
-#: gconf/gconftool.c:3232
+#: ../gconf/gconftool.c:3232
#, c-format
msgid "WARNING: no <cdr_type> specified for schema of type pair\n"
msgstr "OPOZORILO: za shemo vrste par ni bil naveden <cdr_type>\n"
-#: gconf/gconftool.c:3261
+#: ../gconf/gconftool.c:3261
#, c-format
msgid "WARNING: <locale> node has no `name=\"locale\"' attribute, ignoring\n"
-msgstr ""
-"OPOZORILO: vozlišče <locale> nima lastnosti `name=\"locale\"', preziram\n"
+msgstr "OPOZORILO: vozlišče <locale> nima lastnosti `name=\"locale\"', preziram\n"
-#: gconf/gconftool.c:3267
+#: ../gconf/gconftool.c:3267
#, c-format
-msgid ""
-"WARNING: multiple <locale> nodes for locale `%s', ignoring all past first\n"
+msgid "WARNING: multiple <locale> nodes for locale `%s', ignoring all past first\n"
msgstr "OPOZORILO: več vozlišč <locale> za locale `%s, prezrti vsi za prvim\n"
-#: gconf/gconftool.c:3365
+#: ../gconf/gconftool.c:3365
#, c-format
msgid "WARNING: Invalid node <%s> in a <locale> node\n"
msgstr "OPOZORILO: Neveljavno vozlišče <%s> v vozlišču <locale>\n"
-#: gconf/gconftool.c:3402
+#: ../gconf/gconftool.c:3402
#, c-format
msgid "Attached schema `%s' to key `%s'\n"
msgstr "Pripel shemo `%s' h ključu `%s'\n"
-#: gconf/gconftool.c:3476
+#: ../gconf/gconftool.c:3476
#, c-format
msgid "You must have at least one <locale> entry in a <schema>\n"
msgstr "V <schema> morate imeti vsaj en vnos <locale>\n"
-#: gconf/gconftool.c:3511
+#: ../gconf/gconftool.c:3511
#, c-format
msgid "WARNING: failed to install schema `%s' locale `%s': %s\n"
-msgstr ""
-"OPOZORILO: nisem uspel namestiti definicij locale `%2$s' sheme `%1$s': %3$s\n"
+msgstr "OPOZORILO: ni mogoče namestiti definicij locale `%2$s' sheme `%1$s': %3$s\n"
-#: gconf/gconftool.c:3519
+#: ../gconf/gconftool.c:3519
#, c-format
msgid "Installed schema `%s' for locale `%s'\n"
msgstr "Namestil shemo `%s' za definicije locale `%s'\n"
-#: gconf/gconftool.c:3529
+#: ../gconf/gconftool.c:3529
#, c-format
msgid "WARNING: failed to uninstall schema `%s' locale `%s': %s\n"
-msgstr ""
-"OPOZORILO: nisem uspel odnamestiti definicij locale `%2$s' sheme `%1$s': %3"
-"$s\n"
+msgstr "OPOZORILO: ni mogoče odnamestiti definicij locale `%2$s' sheme `%1$s': %3$s\n"
-#: gconf/gconftool.c:3537
+#: ../gconf/gconftool.c:3537
#, c-format
msgid "Uninstalled schema `%s' from locale `%s'\n"
msgstr "Odnamestil sem shemo `%s' iz definicije locale `%s'\n"
-#: gconf/gconftool.c:3575
+#: ../gconf/gconftool.c:3575
#, c-format
msgid "WARNING: no key specified for schema\n"
msgstr "OPOZORILO: ključ za shemo ni naveden\n"
-#: gconf/gconftool.c:3616
+#: ../gconf/gconftool.c:3616
#, c-format
msgid "WARNING: node <%s> not understood below <%s>\n"
msgstr "OPOZORILO: vozlišče <%s> ni bilo razumljeno pod <%s>\n"
-#: gconf/gconftool.c:3648
+#: ../gconf/gconftool.c:3648
#, c-format
msgid "Failed to open `%s': %s\n"
-msgstr "Nisem uspel odpreti `%s': %s\n"
+msgstr "Ni mogoče odpreti `%s': %s\n"
-#: gconf/gconftool.c:3655
+#: ../gconf/gconftool.c:3655
#, c-format
msgid "Document `%s' is empty?\n"
msgstr "Dokument `%s' je prazen?\n"
-#: gconf/gconftool.c:3667
+#: ../gconf/gconftool.c:3667
#, c-format
msgid "Document `%s' has the wrong type of root node (<%s>, should be <%s>)\n"
-msgstr ""
-"Dokument `%s' ima napačno vrsto korenskega vozlišča (<%s>, moral bi biti <%"
-"s>)\n"
+msgstr "Dokument `%s' ima napačno vrsto korenskega vozlišča (<%s>, moral bi biti <%s>)\n"
-#: gconf/gconftool.c:3680
+#: ../gconf/gconftool.c:3680
#, c-format
msgid "Document `%s' has no top level <%s> node\n"
msgstr "Dokument `%s' nima vrhnjega vozlišča <%s>\n"
-#: gconf/gconftool.c:3694
+#: ../gconf/gconftool.c:3694
#, c-format
msgid "WARNING: node <%s> below <%s> not understood\n"
msgstr "OPOZORILO: vozlišče <%s> pod <%s> ni bilo razumljeno\n"
-#: gconf/gconftool.c:3715
+#: ../gconf/gconftool.c:3715
#, c-format
msgid "Error syncing config data: %s"
msgstr "Napaka ob usklajevanju podatkov nastavitev: %s"
-#: gconf/gconftool.c:3729
+#: ../gconf/gconftool.c:3729
#, c-format
msgid "Must specify some schema files to install\n"
msgstr "Navedene morajo biti datoteke shem, ki naj se namestijo\n"
-#: gconf/gconftool.c:3756
+#: ../gconf/gconftool.c:3756
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -2510,17 +2335,17 @@ msgstr ""
"\n"
"%s\n"
-#: gconf/gconftool.c:3776
+#: ../gconf/gconftool.c:3776
#, c-format
msgid "Failed to unset breakage key %s: %s\n"
-msgstr "Nisem uspel odnastaviti problematičnega ključa %s: %s\n"
+msgstr "Ni mogoče odnastaviti problematičnega ključa %s: %s\n"
-#: gconf/gconftool.c:3902
+#: ../gconf/gconftool.c:3902
#, c-format
msgid "Must specify some keys to break\n"
msgstr "Navesti morate ključe, ki naj postanejo problematični\n"
-#: gconf/gconftool.c:3908
+#: ../gconf/gconftool.c:3908
#, c-format
msgid ""
"Trying to break your application by setting bad values for key:\n"
@@ -2529,18 +2354,55 @@ msgstr ""
"Poskušam zlomiti vaš program z nastavljanjem slabih vrednosti za ključ:\n"
" %s\n"
-#: gconf/gconftool.c:3926
+#: ../gconf/gconftool.c:3926
#, c-format
msgid "Must specify some directories to break\n"
msgstr "Navesti morate imenike, ki naj postanejo problematični\n"
-#: gconf/gconftool.c:3945
+#: ../gconf/gconftool.c:3945
#, c-format
msgid ""
-"Trying to break your application by setting bad values for keys in "
-"directory:\n"
+"Trying to break your application by setting bad values for keys in directory:\n"
" %s\n"
msgstr ""
-"Poskušam zlomiti vaš program z nastavljanjem slabih vrednosti za ključe v "
-"imeniku:\n"
+"Poskušam zlomiti vaš program z nastavljanjem slabih vrednosti za ključe v imeniku:\n"
" %s\n"
+
+#~ msgid "- Sanity checks for GConf"
+#~ msgstr "- Zdravstveni pregledi za GConf"
+#~ msgid "[FILE...]|[KEY...]|[DIR...]"
+#~ msgstr "[DATOTEKA ...]|[KLJUČ ...]|[MAPA ...]"
+#~ msgid "- Tool to manipulate a GConf configuration"
+#~ msgstr "- Orodje za upravljanje nastavitev GConf"
+#~ msgid "Client options"
+#~ msgstr "Možnosti odjemalca"
+#~ msgid "Show client options"
+#~ msgstr "Prikaži možnosti odjemalca"
+#~ msgid "Key type options"
+#~ msgstr "Možnosti vrste ključa"
+#~ msgid "Show key type options"
+#~ msgstr "Prikaži možnosti vrste ključa"
+#~ msgid "Load/Save options"
+#~ msgstr "Možnosti nalaganja in shranjevanja"
+#~ msgid "Show load/save options"
+#~ msgstr "Prikaži možnosti nalaganja in shranjevanja"
+#~ msgid "Server options"
+#~ msgstr "Možnosti strežnika"
+#~ msgid "Show server options"
+#~ msgstr "Prikaži možnosti strežnika"
+#~ msgid "Installation options"
+#~ msgstr "Možnosti namestitve"
+#~ msgid "Show installation options"
+#~ msgstr "Prikaži možnosti namestitve"
+#~ msgid "Test options"
+#~ msgstr "Preizkusne možnosti"
+#~ msgid "Show test options"
+#~ msgstr "Prikaži preizkusne možnosti"
+#~ msgid "Schema options"
+#~ msgstr "Možnosti sheme"
+#~ msgid "Show schema options"
+#~ msgstr "Prikaži možnosti sheme"
+#~ msgid ""
+#~ "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
+#~ msgstr "Za popoln seznam možnosti ukazne vrstice poženite '%s --help' .\n"
+