summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorPiotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>2011-03-09 19:57:35 +0100
committerPiotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>2011-03-09 19:57:35 +0100
commitc55d240cc51dfff89d2daf751441d82e18fc8921 (patch)
tree46972d2e71771405e48e4cfee28be5de0d52a6b5
parentb5c631f3d1c00d428df50d601a1b6a1909a3b9bd (diff)
downloadgconf-c55d240cc51dfff89d2daf751441d82e18fc8921.tar.gz
Updated Polish translation
-rw-r--r--po/pl.po88
1 files changed, 48 insertions, 40 deletions
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 3b966a31..47a83b6b 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -8,10 +8,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gconf\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-09-04 18:25+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-09-01 00:38+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-09 19:57+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-09 19:58+0100\n"
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <gnomepl@aviary.pl>\n"
+"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -621,17 +622,17 @@ msgstr "Nie można odnaleźć modułu obsługującego \"%s\""
msgid "Failed to shut down backend"
msgstr "Błąd przy zamykaniu modułu przetwarzającego"
-#: ../gconf/gconf-client.c:346 ../gconf/gconf-client.c:364
+#: ../gconf/gconf-client.c:353 ../gconf/gconf-client.c:371
#, c-format
msgid "GConf Error: %s\n"
msgstr "Błąd GConf: %s\n"
-#: ../gconf/gconf-client.c:940
+#: ../gconf/gconf-client.c:971
#, c-format
msgid "GConf warning: failure listing pairs in `%s': %s"
msgstr "Ostrzeżenie GConf: błąd przy wypisywaniu par w \"%s\": %s"
-#: ../gconf/gconf-client.c:1244
+#: ../gconf/gconf-client.c:1305
#, c-format
msgid "Expected `%s' got `%s' for key %s"
msgstr "Oczekiwano \"%s\", otrzymano \"%s\" dla klucza %s"
@@ -667,8 +668,8 @@ msgstr "Błąd przy synchronizowaniu jednego lub więcej źródeł: %s"
#: ../gconf/gconf-database.c:1047
#, c-format
msgid ""
-"Error obtaining new value for `%s' after change notification from backend `%"
-"s': %s"
+"Error obtaining new value for `%s' after change notification from backend `"
+"%s': %s"
msgstr ""
"Błąd przy pobieraniu nowej wartości dla \"%s\" po zmianie powiadamiania od "
"tła \"%s\": %s"
@@ -877,7 +878,7 @@ msgstr "Błąd podczas odczytu pliku \"%s\": %s\n"
#: ../gconf/gconf-internals.c:1188 ../gconf/gconf-internals.c:1254
#: ../gconf/gconf-value.c:155 ../gconf/gconf-value.c:254
-#: ../gconf/gconf-value.c:396 ../gconf/gconf-value.c:1692
+#: ../gconf/gconf-value.c:396 ../gconf/gconf-value.c:1706
#, c-format
msgid "Text contains invalid UTF-8"
msgstr "Tekst zawiera nieprawidłowe znaki UTF-8"
@@ -1018,16 +1019,15 @@ msgstr "Brak odpowiedzi serwera przy sprawdzeniu aktywności: %s"
#: ../gconf/gconf-internals.c:2877
#, c-format
msgid ""
-"Failed to contact configuration server; some possible causes are that you "
-"need to enable TCP/IP networking for ORBit, or you have stale NFS locks due "
-"to a system crash. See http://projects.gnome.org/gconf/ for information. "
-"(Details - %s)"
+"Failed to contact configuration server; the most common cause is a missing "
+"or misconfigured D-Bus session bus daemon. See http://projects.gnome.org/"
+"gconf/ for information. (Details - %s)"
msgstr ""
-"Nie można nawiązać połączenia z serwerem konfiguracji. Możliwe, że konieczne "
-"będzie uaktywnienie obsługi TCP/IP w konfiguracji ORBit, może to też być "
-"spowodowane blokadami NFS pozostałymi po awarii systemu. Aby uzyskać więcej "
-"informacji proszę odwiedzić stronę http://projects.gnome.org/gconf/. "
-"(szczegóły - %s)"
+"Nie można nawiązać połączenia z serwerem konfiguracji. Najczęściej przyczyną "
+"jest brakująca lub błędnie skonfigurowana usługa magistrali sesji D-Bus, "
+"może to też być spowodowane blokadami NFS pozostałymi po awarii systemu. Aby "
+"uzyskać więcej informacji, proszę odwiedzić stronę http://projects.gnome.org/"
+"gconf/ (szczegóły - %s)."
#: ../gconf/gconf-internals.c:2878
msgid "none"
@@ -1337,73 +1337,73 @@ msgstr "\"%s\": %s"
msgid "Server couldn't resolve the address `%s'"
msgstr "Serwer nie może odnaleźć adresu \"%s\""
-#: ../gconf/gconf.c:819
+#: ../gconf/gconf.c:854
msgid "Can't add notifications to a local configuration source"
msgstr "Nie można dodać powiadomień do lokalnego źródła konfiguracji"
-#: ../gconf/gconf.c:2269
+#: ../gconf/gconf.c:2332
#, c-format
msgid "Adding client to server's list failed, CORBA error: %s"
msgstr "Nie można dodać klienta do listy na serwerze. Błąd CORBA: %s"
-#: ../gconf/gconf.c:2641
+#: ../gconf/gconf.c:2704
msgid "Must begin with a slash '/'"
msgstr "Musi się rozpoczynać ukośnikiem \"/\""
-#: ../gconf/gconf.c:2663
+#: ../gconf/gconf.c:2726
msgid "Can't have two slashes '/' in a row"
msgstr "Dwa ukośniki \"/\" nie mogą występować bezpośrednio po sobie"
-#: ../gconf/gconf.c:2665
+#: ../gconf/gconf.c:2728
msgid "Can't have a period '.' right after a slash '/'"
msgstr "Kropka \".\" nie może być umieszczona bezpośrednio po ukośniku \"/\""
-#: ../gconf/gconf.c:2685
+#: ../gconf/gconf.c:2748
#, c-format
msgid "'\\%o' is not an ASCII character and thus isn't allowed in key names"
msgstr ""
"Znak \"\\%o\" nie jest znakiem ASCII, więc nie jest dozwolony w nazwie klucza"
-#: ../gconf/gconf.c:2695
+#: ../gconf/gconf.c:2758
#, c-format
msgid "`%c' is an invalid character in key/directory names"
msgstr "Znak \"%c\" jest niedozwolony w nazwach kluczy lub katalogów"
-#: ../gconf/gconf.c:2709
+#: ../gconf/gconf.c:2772
msgid "Key/directory may not end with a slash '/'"
msgstr "Klucz lub katalog nie może kończyć się ukośnikiem \"/\""
-#: ../gconf/gconf.c:3080
+#: ../gconf/gconf.c:3143
#, c-format
msgid "Failure shutting down configuration server: %s"
msgstr "Błąd przy kończeniu pracy serwera konfiguracji: %s"
-#: ../gconf/gconf.c:3141
+#: ../gconf/gconf.c:3204
#, c-format
msgid "Expected float, got %s"
msgstr "Oczekiwano liczby zmiennoprzecinkowej, otrzymano %s"
-#: ../gconf/gconf.c:3176
+#: ../gconf/gconf.c:3239
#, c-format
msgid "Expected int, got %s"
msgstr "Oczekiwano liczby całkowitej, otrzymano %s"
-#: ../gconf/gconf.c:3211
+#: ../gconf/gconf.c:3274
#, c-format
msgid "Expected string, got %s"
msgstr "Oczekiwano napisu, otrzymano %s"
-#: ../gconf/gconf.c:3245
+#: ../gconf/gconf.c:3308
#, c-format
msgid "Expected bool, got %s"
msgstr "Oczekiwano wartości logicznej, otrzymano %s"
-#: ../gconf/gconf.c:3278
+#: ../gconf/gconf.c:3355
#, c-format
msgid "Expected schema, got %s"
msgstr "Oczekiwano schematu, otrzymano %s"
-#: ../gconf/gconf.c:3617
+#: ../gconf/gconf.c:3758
#, c-format
msgid "CORBA error: %s"
msgstr "Błąd CORBA: %s"
@@ -1489,8 +1489,8 @@ msgstr "Nie można uzyskać referencji obiektu ConfigServer"
#: ../gconf/gconfd.c:919
#, c-format
msgid ""
-"Failed to write byte to pipe file descriptor %d so client program may hang: %"
-"s"
+"Failed to write byte to pipe file descriptor %d so client program may hang: "
+"%s"
msgstr ""
"Nie można zapisać bajtu do potoku poprzez deskryptor %d, co może zawiesić "
"program klienta: %s"
@@ -1574,8 +1574,8 @@ msgstr "Nie można przenieść nowego pliku z zapisem stanu: %s"
msgid ""
"Failed to restore original saved state file that had been moved to '%s': %s"
msgstr ""
-"Nie można przywrócić oryginalnego pliku z zapisem stanu przeniesionego do \"%"
-"s\": %s"
+"Nie można przywrócić oryginalnego pliku z zapisem stanu przeniesionego do "
+"\"%s\": %s"
#: ../gconf/gconfd.c:2223
#, c-format
@@ -2483,15 +2483,15 @@ msgstr "UWAGA: nieprawidłowa lub brakująca wartość list_type schematu (%s)\n
#, c-format
msgid "WARNING: Failed to parse default value `%s' for schema (%s)\n"
msgstr ""
-"UWAGA: przetworzenie domyślnej wartości \"%s\" schematu nie powiodło się (%"
-"s)\n"
+"UWAGA: przetworzenie domyślnej wartości \"%s\" schematu nie powiodło się "
+"(%s)\n"
#: ../gconf/gconftool.c:3347
#, c-format
msgid "WARNING: invalid or missing car_type or cdr_type for schema (%s)\n"
msgstr ""
-"UWAGA: nieprawidłowa lub brakująca wartość car_type lub cdr_type schematu (%"
-"s)\n"
+"UWAGA: nieprawidłowa lub brakująca wartość car_type lub cdr_type schematu "
+"(%s)\n"
#: ../gconf/gconftool.c:3372
#, c-format
@@ -2698,3 +2698,11 @@ msgstr ""
"Próba uszkodzenia programu przez przypisanie błędnych wartości do kluczy w "
"katalogu:\n"
" %s\n"
+
+#: ../gsettings/gsettings-data-convert.desktop.in.h:1
+msgid "GSettings Data Conversion"
+msgstr "Konwersja danych do GSettings"
+
+#: ../gsettings/gsettings-data-convert.desktop.in.h:2
+msgid "Migrates user settings from GConf to dconf"
+msgstr "Migruje ustawienia użytkownika z GConf do dconf"