summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/as.po
diff options
context:
space:
mode:
authorAmitakhya Phukan <aphukan@fedoraproject.org>2009-08-26 15:39:29 +0530
committerAmitakhya Phukan <aphukan@fedoraproject.org>2009-08-26 15:39:29 +0530
commite686135196d6089c41354b25b8d98fa6824f0b45 (patch)
treef371d3de96c20e5170c20b1c2f246855488ababf /po/as.po
parente43357f215fbf8ab6c659148055b8ce283a1f6df (diff)
downloadgconf-e686135196d6089c41354b25b8d98fa6824f0b45.tar.gz
Updating Assamese translations.
Diffstat (limited to 'po/as.po')
-rw-r--r--po/as.po381
1 files changed, 189 insertions, 192 deletions
diff --git a/po/as.po b/po/as.po
index 1ed41c8d..17df79ea 100644
--- a/po/as.po
+++ b/po/as.po
@@ -9,14 +9,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: as\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug."
"cgi?product=gconf&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-02-26 12:12+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-03-06 14:57+0530\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-05-06 03:42+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-08-26 15:38+0530\n"
"Last-Translator: Amitakhya Phukan <aphukan@fedoraproject.org>\n"
-"Language-Team: Assamese <fedora-trans-as@redhat.com>\n"
+"Language-Team: Assamese <>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 0.3\n"
+"X-Generator: Lokalize 0.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1)\n"
#: ../backends/evoldap-backend.c:159
@@ -148,8 +148,7 @@ msgid ""
"Remove directory operation is no longer supported, just remove all the "
"values in the directory"
msgstr ""
-"সম্পূৰ্ণ পঞ্জিকা বৰ্তমানে আঁতৰুৱা সম্ভৱ নহয়, প্ৰয়োজনত পঞ্জিকাত অৱস্থিত সকলো "
-"বস্তু আঁতৰাওক ।"
+"সম্পূৰ্ণ পঞ্জিকা বৰ্তমানে আঁতৰুৱা সম্ভৱ নহয়, প্ৰয়োজনত পঞ্জিকাত অৱস্থিত সকলো বস্তু আঁতৰাওক ।"
#: ../backends/markup-backend.c:826 ../backends/xml-backend.c:769
#, c-format
@@ -200,151 +199,146 @@ msgstr "\"%s\" নথিপত্ৰ তুলি লোৱা নাযায়:
msgid "Line %d character %d: %s"
msgstr "পংক্তি %d অক্ষৰ %d: %s"
-#: ../backends/markup-tree.c:2188
-#, c-format
-msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element"
-msgstr "এক <%s> বস্তুত \"%s\" বৈশিষ্ট্য দুবাৰ উল্লিখিত হৈছে"
-
-#: ../backends/markup-tree.c:2205 ../backends/markup-tree.c:2229
+#: ../backends/markup-tree.c:2197 ../backends/markup-tree.c:2218
#, c-format
msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
msgstr "এই ক্ষেত্ৰত <%s> ত \"%s\" বৈশিষ্ট বৈধ নহয়"
-#: ../backends/markup-tree.c:2254 ../gconf/gconf-value.c:111
+#: ../backends/markup-tree.c:2243 ../gconf/gconf-value.c:111
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (expected integer)"
msgstr "`%s' বোধগম্য নহয় (পূৰ্ণসংখ্যা মান প্ৰত্যাশিত)"
-#: ../backends/markup-tree.c:2261 ../gconf/gconf-value.c:121
+#: ../backends/markup-tree.c:2250 ../gconf/gconf-value.c:121
#, c-format
msgid "Integer `%s' is too large or small"
msgstr "পূৰ্ণসংখ্যা `%s' অত্যাধিক ডাঙৰ বা সৰু"
-#: ../backends/markup-tree.c:2293 ../gconf/gconf-value.c:186
+#: ../backends/markup-tree.c:2282 ../gconf/gconf-value.c:186
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (expected true or false)"
msgstr "`%s' ৰ মান বোধগম্য নহয় (true বা false প্ৰত্যাশিত)"
-#: ../backends/markup-tree.c:2317 ../gconf/gconf-value.c:142
+#: ../backends/markup-tree.c:2306 ../gconf/gconf-value.c:142
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (expected real number)"
msgstr "`%s' ৰ মান বোধগম্য নহয় (প্ৰকৃত সংখ্যা প্ৰত্যাশিত)"
-#: ../backends/markup-tree.c:2397
+#: ../backends/markup-tree.c:2386
#, c-format
msgid "Unknown value \"%s\" for \"%s\" attribute on element <%s>"
msgstr "অজ্ঞাত মান \"%s\", <%s> বস্তুৰ \"%s\" বৈশিষ্ট্যৰ ক্ষেত্ৰত উল্লিখিত হৈছে"
-#: ../backends/markup-tree.c:2417 ../backends/markup-tree.c:2457
-#: ../backends/markup-tree.c:2481 ../backends/markup-tree.c:2489
-#: ../backends/markup-tree.c:2544 ../backends/markup-tree.c:2609
-#: ../backends/markup-tree.c:2721 ../backends/markup-tree.c:2789
-#: ../backends/markup-tree.c:2847 ../backends/markup-tree.c:2997
+#: ../backends/markup-tree.c:2406 ../backends/markup-tree.c:2446
+#: ../backends/markup-tree.c:2470 ../backends/markup-tree.c:2478
+#: ../backends/markup-tree.c:2533 ../backends/markup-tree.c:2598
+#: ../backends/markup-tree.c:2710 ../backends/markup-tree.c:2778
+#: ../backends/markup-tree.c:2836 ../backends/markup-tree.c:2986
#, c-format
msgid "No \"%s\" attribute on element <%s>"
msgstr "<%s> বস্তুত কোনো \"%s\" বৈশিষ্ট্য উপস্থিত নাই"
-#: ../backends/markup-tree.c:2431
+#: ../backends/markup-tree.c:2420
#, c-format
msgid "Invalid ltype \"%s\" on <%s>"
msgstr "<%s> ত অবৈধ ltype \"%s\""
-#: ../backends/markup-tree.c:2511
+#: ../backends/markup-tree.c:2500
#, c-format
msgid "Invalid first-element type \"%s\" on <%s>"
msgstr "<%s> ত প্ৰথম-সত্বাৰ অবৈধ ধৰন \"%s\" "
-#: ../backends/markup-tree.c:2525
+#: ../backends/markup-tree.c:2514
#, c-format
msgid "Invalid cdr_type \"%s\" on <%s>"
msgstr "<%s> ৰ ক্ষেত্ৰত অবৈধ cdr_type \"%s\""
-#: ../backends/markup-tree.c:2561
+#: ../backends/markup-tree.c:2550
#, c-format
msgid "Invalid list_type \"%s\" on <%s>"
msgstr "<%s> ৰ ক্ষেত্ৰত অবৈধ list_type \"%s\""
-#: ../backends/markup-tree.c:2928
+#: ../backends/markup-tree.c:2917
msgid "Two <default> elements below a <local_schema>"
msgstr "<local_schema> ৰ তলত দু <default> বস্তু"
-#: ../backends/markup-tree.c:2943
+#: ../backends/markup-tree.c:2932
msgid "Two <longdesc> elements below a <local_schema>"
msgstr "<local_schema> ৰ তলত দু <longdesc> বস্তু"
-#: ../backends/markup-tree.c:2950
+#: ../backends/markup-tree.c:2939
#, c-format
msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
msgstr "<%s> বস্তু <%s> ৰ তলত স্থাপন কৰা নাযাব"
-#: ../backends/markup-tree.c:2975 ../backends/markup-tree.c:3080
-#: ../backends/markup-tree.c:3134 ../backends/markup-tree.c:3185
+#: ../backends/markup-tree.c:2964 ../backends/markup-tree.c:3069
+#: ../backends/markup-tree.c:3123 ../backends/markup-tree.c:3174
#, c-format
msgid "<%s> provided but current element does not have type %s"
msgstr "<%s> উপলব্ধ হ'লেও বৰ্তমান বস্তু %s প্ৰকৃতিৰ নহয়"
-#: ../backends/markup-tree.c:3058
+#: ../backends/markup-tree.c:3047
msgid "Two <car> elements given for same pair"
msgstr "একে জোৰাৰ বাবে দুই <car> বস্তু উল্লিখিত হৈছে"
-#: ../backends/markup-tree.c:3072
+#: ../backends/markup-tree.c:3061
msgid "Two <cdr> elements given for same pair"
msgstr "একে জোৰাৰ বাবে দুটা <cdr> বস্তু উল্লিখিত হৈছে"
-#: ../backends/markup-tree.c:3126
+#: ../backends/markup-tree.c:3115
#, c-format
msgid "<li> has wrong type %s"
msgstr "<li> ৰ প্ৰকৃতি %s সঠিক নহয়"
-#: ../backends/markup-tree.c:3157
+#: ../backends/markup-tree.c:3146
#, c-format
msgid "<%s> provided but parent <entry> does not have a value"
msgstr "<%s> উল্লিখিত হ'লেও ঊৰ্ধ্বস্থ <entry> ৰ মান উপস্থিত নাই"
-#: ../backends/markup-tree.c:3198 ../backends/markup-tree.c:3221
-#: ../backends/markup-tree.c:3243 ../backends/markup-tree.c:3260
+#: ../backends/markup-tree.c:3187 ../backends/markup-tree.c:3210
+#: ../backends/markup-tree.c:3232 ../backends/markup-tree.c:3249
#, c-format
msgid "Element <%s> is not allowed inside current element"
msgstr "বৰ্তমান বস্তুত <%s> বস্তুৰ উপস্থিতি অনুমোদিত নহয়"
-#: ../backends/markup-tree.c:3292
+#: ../backends/markup-tree.c:3281
#, c-format
msgid "Outermost element in menu file must be <gconf> not <%s>"
msgstr "মেনু নথিপত্ৰৰ সৰ্বাধিক বাহিৰৰ বস্তু <%s> ৰ পৰিবৰ্তে <gconf> হোৱা আৱশ্যক"
-#: ../backends/markup-tree.c:3312 ../backends/markup-tree.c:3334
-#: ../backends/markup-tree.c:3339
+#: ../backends/markup-tree.c:3301 ../backends/markup-tree.c:3323
+#: ../backends/markup-tree.c:3328
#, c-format
msgid "Element <%s> is not allowed inside a <%s> element"
msgstr "<%s> বস্তু <%s> বস্তুত স্থাপন কৰা সম্ভৱ নহয়"
-#: ../backends/markup-tree.c:3483
+#: ../backends/markup-tree.c:3472
#, c-format
msgid "No text is allowed inside element <%s>"
msgstr "<%s> বস্তুত কোনো টেক্সট অন্তৰ্ভুক্ত কৰা নাযাব"
-#: ../backends/markup-tree.c:3600 ../backends/markup-tree.c:4366
-#: ../backends/markup-tree.c:4385
+#: ../backends/markup-tree.c:3588 ../backends/markup-tree.c:4354
+#: ../backends/markup-tree.c:4373
#, c-format
msgid "Failed to open \"%s\": %s\n"
msgstr "\"%s\" খুলিবলৈ ব্যৰ্থ: %s\n"
-#: ../backends/markup-tree.c:3630
+#: ../backends/markup-tree.c:3618
#, c-format
msgid "Error reading \"%s\": %s\n"
msgstr "\"%s\" পঢ়িবলৈ সমস্যা: %s\n"
-#: ../backends/markup-tree.c:4460, c-format
-#| msgid "Could not remove file %s: %s\n"
+#: ../backends/markup-tree.c:4448
+#, c-format
msgid "Could not flush file '%s' to disk: %s"
msgstr "%s নামক নথিপত্ৰ ডিষ্কলৈ ফ্লাছ কৰা নাযায়: %s"
-#: ../backends/markup-tree.c:4479
+#: ../backends/markup-tree.c:4467
#, c-format
msgid "Error writing file \"%s\": %s"
msgstr "\"%s\" নথিপত্ৰত লিখোঁতে সমস্যা: %s"
-#: ../backends/markup-tree.c:4508
+#: ../backends/markup-tree.c:4496
#, c-format
msgid "Failed to move temporary file \"%s\" to final location \"%s\": %s"
msgstr "অস্থায়ী নথিপত্ৰ \"%s\" উদ্দিষ্ট গন্তব্য \"%s\" লৈ স্থানান্তৰ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ: %s"
@@ -372,8 +366,8 @@ msgid ""
"Unable to remove directory `%s' from the XML backend cache, because it has "
"not been successfully synced to disk"
msgstr ""
-"ডিস্কৰ সৈতে সঠিকৰূপে সুসংগত নোহোৱাৰ ফলত XML বেক-এন্ড কেছেৰ পৰা `%s' পঞ্জিকা "
-"আঁতৰুৱা নাযায়"
+"ডিস্কৰ সৈতে সঠিকৰূপে সুসংগত নোহোৱাৰ ফলত XML বেক-এন্ড কেছেৰ পৰা `%s' পঞ্জিকা আঁতৰুৱা "
+"নাযায়"
#: ../backends/xml-dir.c:170
#, c-format
@@ -615,17 +609,17 @@ msgstr "`%s'-ৰ বেক-এন্ড অংশৰ অৱস্থান চ
msgid "Failed to shut down backend"
msgstr "বেক-এন্ড বন্ধ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ"
-#: ../gconf/gconf-client.c:345 ../gconf/gconf-client.c:363
+#: ../gconf/gconf-client.c:346 ../gconf/gconf-client.c:364
#, c-format
msgid "GConf Error: %s\n"
msgstr "GConf সংক্ৰান্ত সমস্যা: %s\n"
-#: ../gconf/gconf-client.c:913
+#: ../gconf/gconf-client.c:932
#, c-format
msgid "GConf warning: failure listing pairs in `%s': %s"
msgstr "GConf ৰ সতৰ্কবাৰ্তা: `%s'-ৰ ক্ষেত্ৰত জোৰাৰ তালিকা নিৰ্মাণত ব্যৰ্থ: %s"
-#: ../gconf/gconf-client.c:1198
+#: ../gconf/gconf-client.c:1234
#, c-format
msgid "Expected `%s' got `%s' for key %s"
msgstr "প্ৰত্যাশিত `%s', `%s' প্ৰাপ্ত হৈছে %s চাবিৰ বাবে"
@@ -650,8 +644,7 @@ msgstr "সুসংগতৰূপে sync কৰাৰ অনুৰোধ প
#: ../gconf/gconf-database.c:808
msgid "Fatal error: failed to get object reference for ConfigDatabase"
msgstr ""
-"গুৰুতৰ ভুল: ConfigDatabase ৰ ক্ষেত্ৰত অবজেক্ট সংক্ৰান্ত নিৰ্দেশক তথ্য প্ৰাপ্ত কৰিবলৈ "
-"ব্যৰ্থ"
+"গুৰুতৰ ভুল: ConfigDatabase ৰ ক্ষেত্ৰত অবজেক্ট সংক্ৰান্ত নিৰ্দেশক তথ্য প্ৰাপ্ত কৰিবলৈ ব্যৰ্থ"
#: ../gconf/gconf-database.c:974
#, c-format
@@ -664,8 +657,8 @@ msgid ""
"Error obtaining new value for `%s' after change notification from backend `%"
"s': %s"
msgstr ""
-"`%s'-ৰ নতুন মান প্ৰাপ্ত কৰিবলৈ ব্যৰ্থ, `%s' বেক-এন্ডৰ পৰা পৰিবৰ্তনেৰ সূচনা প্ৰাপ্তিৰ পিছত: "
-"%s"
+"`%s'-ৰ নতুন মান প্ৰাপ্ত কৰিবলৈ ব্যৰ্থ, `%s' বেক-এন্ডৰ পৰা পৰিবৰ্তনেৰ সূচনা প্ৰাপ্তিৰ "
+"পিছত: %s"
#: ../gconf/gconf-database.c:1120
#, c-format
@@ -674,8 +667,8 @@ msgid ""
"listener on gconfd restart, resulting in unreliable notification of "
"configuration changes."
msgstr ""
-"listener %s (%s) যোগ কৰা লগ কৰকঁতে ব্যৰ্থ; এই listener ক gconfd ৰ পুনৰাৰম্ভত পুনঃ প্ৰতিষ্ঠা "
-"কৰিব নোৱাৰি, যাৰ ফলত বিন্যাসৰ সলনিৰ জাননি নিৰ্ভৰযোগ্য ন'হ'ব ।"
+"listener %s (%s) যোগ কৰা লগ কৰকঁতে ব্যৰ্থ; এই listener ক gconfd ৰ পুনৰাৰম্ভত পুনঃ "
+"প্ৰতিষ্ঠা কৰিব নোৱাৰি, যাৰ ফলত বিন্যাসৰ সলনিৰ জাননি নিৰ্ভৰযোগ্য ন'হ'ব ।"
#: ../gconf/gconf-database.c:1154
#, c-format
@@ -688,8 +681,8 @@ msgid ""
"Failed to log removal of listener to logfile (most likely harmless, may "
"result in a notification weirdly reappearing): %s"
msgstr ""
-"listener ৰ logfile লৈ log removal ত বিফল (অতিসম্ভৱ ধ্বংসকাৰী নহয়, ইয়াৰ ফলত অস্বাভাৱিকভাবে "
-"এটা জাননি ওলাব পাৰে): %s"
+"listener ৰ logfile লৈ log removal ত বিফল (অতিসম্ভৱ ধ্বংসকাৰী নহয়, ইয়াৰ ফলত "
+"অস্বাভাৱিকভাবে এটা জাননি ওলাব পাৰে): %s"
#: ../gconf/gconf-database.c:1301 ../gconf/gconf-sources.c:1737
#, c-format
@@ -946,15 +939,16 @@ msgstr "'%s' আঁতৰাবলৈ ব্যৰ্থ: %s"
msgid "Not running within active session"
msgstr "সক্ৰিয় অধিবেশনত চলা নাই"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2449, c-format
-#| msgid "Failed to set mode on `%s': %s"
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2449
+#, c-format
msgid "Failed to get connection to session: %s"
msgstr "অধিবেশনলৈ সংযোগ কৰিব নোৱাৰি: %s"
#: ../gconf/gconf-internals.c:2468
#, c-format
-msgid "Could not send message to gconf daemon: %s"
-msgstr "gconf ডেমনলৈ সম্বাদ পঠিয়াব নোৱাৰি: %s"
+#| msgid "Could not send message to gconf daemon: %s"
+msgid "Could not send message to GConf daemon: %s"
+msgstr "GConf ডেমনলৈ সম্বাদ পঠিয়াব নোৱাৰি: %s"
#: ../gconf/gconf-internals.c:2479
#, c-format
@@ -965,71 +959,67 @@ msgstr "ডেমনে ভুল উত্তৰ দিছে: %s"
#, c-format
msgid "couldn't contact ORB to resolve existing gconfd object reference"
msgstr ""
-"বৰ্তমানে উপস্থিত gconfd অবজেক্ট ৰেফাৰেঞ্চ্‌ মীমাংসা কৰাৰ উদ্দেশ্যে ORB ৰ সৈতে যোগাযোগ কৰা "
-"নাযায়"
+"বৰ্তমানে উপস্থিত gconfd অবজেক্ট ৰেফাৰেঞ্চ্‌ মীমাংসা কৰাৰ উদ্দেশ্যে ORB ৰ সৈতে "
+"যোগাযোগ কৰা নাযায়"
#: ../gconf/gconf-internals.c:2529
#, c-format
msgid "Failed to convert IOR '%s' to an object reference"
msgstr "IOR '%s'-কে এটা অবজেক্ট ৰেফাৰেঞ্চ্‌ ৰূপে পৰিবৰ্তন কৰিবলৈ ব্যৰ্থ"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2554
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2556
#, c-format
msgid "couldn't create directory `%s': %s"
msgstr "`%s' নামক পঞ্জিকা নিৰ্মাণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ: %s"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2611
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2613
#, c-format
msgid "Can't write to file `%s': %s"
msgstr "`%s' নথিপত্ৰলৈ লিখোঁতে ব্যৰ্থ: %s"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2652
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2654
#, c-format
msgid "We didn't have the lock on file `%s', but we should have"
msgstr "`%s' নথিপত্ৰত লক অনুপস্থিত, লক থকা উচিত"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2675
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2677
#, c-format
msgid "Failed to link '%s' to '%s': %s"
msgstr "'%s' ক '%s' ৰ সৈতে লিঙ্ক কৰিবলৈ ব্যৰ্থ: %s"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2687
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2689
#, c-format
msgid "Failed to remove lock file `%s': %s"
msgstr "`%s' নামক লক নথিপত্ৰ আঁতৰাওতে ব্যৰ্থ: %s"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2710
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2712
#, c-format
msgid "Failed to clean up file '%s': %s"
msgstr "'%s' নথিপত্ৰ পৰিশ্ৰুত কৰিবলৈ ব্যৰ্থ: %s"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2726
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2728
#, c-format
msgid "Failed to remove lock directory `%s': %s"
msgstr "লক পঞ্জিকা `%s' আঁতৰাওতে ব্যৰ্থ: %s"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2864
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2866
#, c-format
msgid "Server ping error: %s"
msgstr "সেৱক ping সংক্ৰান্ত ভুল: %s"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2883, c-format
-#| msgid ""
-#| "Failed to contact configuration server; some possible causes are that you "
-#| "need to enable TCP/IP networking for ORBit, or you have stale NFS locks "
-#| "due to a system crash. See http://www.gnome.org/projects/gconf/ for "
-#| "information. (Details - %s)"
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2885
+#, c-format
msgid ""
"Failed to contact configuration server; some possible causes are that you "
"need to enable TCP/IP networking for ORBit, or you have stale NFS locks due "
"to a system crash. See http://projects.gnome.org/gconf/ for information. "
"(Details - %s)"
msgstr ""
-"বিন্যাস সেৱকৰ সৈতে যোগাযোগ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ; সম্ভাব্য কাৰণ, ORBit ৰ বাবে TCP/IP নেটৱৰ্ক "
-"ব্যৱস্থা সক্ৰিয় কৰা নাই বা ব্যৱস্থাপ্ৰণালী ক্ৰেশ কৰা কাৰণে অবচিত NFS লক উপস্থিত । আৰু "
-"জানিবলৈ http://www.gnome.org/projects/gconf/ চাওক । (বিৱৰণ - %s)"
+"বিন্যাস সেৱকৰ সৈতে যোগাযোগ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ; সম্ভাব্য কাৰণ, ORBit ৰ বাবে TCP/IP "
+"নেটৱৰ্ক ব্যৱস্থা সক্ৰিয় কৰা নাই বা ব্যৱস্থাপ্ৰণালী ক্ৰেশ কৰা কাৰণে অবচিত NFS লক "
+"উপস্থিত । আৰু জানিবলৈ http://www.gnome.org/projects/gconf/ চাওক । (বিৱৰণ - %s)"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2884
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2886
msgid "none"
msgstr "শূণ্য"
@@ -1054,11 +1044,11 @@ msgid ""
"problem with your configuration, as many programs will need to create files "
"in your home directory. The error was \"%s\" (errno = %d)."
msgstr ""
-"নিম্নলিখিত সমস্যা সমাধানে উদ্দেশ্যে অনুগ্ৰহ কৰি ব্যৱস্থাপ্ৰণালী প্ৰশাসকৰ সৈতে "
-"যোগাযোগ কৰক:\n"
-"\"%s\" নামক নথিপত্ৰ খুলিবলৈ বা নিৰ্মাণত ব্যৰ্থ; এইটো ব্যৱস্থাপ্ৰণালীৰ বিন্যাসত কোনো ধৰনৰ "
-"সম্ভাব্য সমস্যাৰ ইঙ্গিত, কাৰণ একধিক প্ৰোগ্ৰামৰ দ্বাৰা আপোনাৰ ব্যক্তিগত (home) পঞ্জিকাত "
-"নথিপত্ৰ নিৰ্মাণৰ প্ৰয়োজন হ'ব । উৎপন্ন সমস্যা হ'ল \"%s\" (errno = %d) ।"
+"নিম্নলিখিত সমস্যা সমাধানে উদ্দেশ্যে অনুগ্ৰহ কৰি ব্যৱস্থাপ্ৰণালী প্ৰশাসকৰ সৈতে যোগাযোগ "
+"কৰক:\n"
+"\"%s\" নামক নথিপত্ৰ খুলিবলৈ বা নিৰ্মাণত ব্যৰ্থ; এইটো ব্যৱস্থাপ্ৰণালীৰ বিন্যাসত কোনো "
+"ধৰনৰ সম্ভাব্য সমস্যাৰ ইঙ্গিত, কাৰণ একধিক প্ৰোগ্ৰামৰ দ্বাৰা আপোনাৰ ব্যক্তিগত (home) "
+"পঞ্জিকাত নথিপত্ৰ নিৰ্মাণৰ প্ৰয়োজন হ'ব । উৎপন্ন সমস্যা হ'ল \"%s\" (errno = %d) ।"
#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:182
#, c-format
@@ -1072,10 +1062,10 @@ msgid ""
"%d)."
msgstr ""
"এই সমস্যাৰ সমাধানৰ কাৰণে আপোনাৰ ব্যৱস্থাপ্ৰণালীৰ প্ৰশাসকক লগ ধৰক:\n"
-"\"%s\" নথিপত্ৰ লক কৰিব নোৱাৰি; ইয়াৰ মানে আপোনাৰ ব্যৱস্থাপ্ৰণালীৰ বিন্যাসত সমস্যা আছে । "
-"আপোনাৰ NFS-mounted ঘৰৰ পঞ্জিকা হ'লে, গ্ৰাহক বা সেৱক ভুলকৈ বিন্যাস কৰা হৈছে । rpc.statd আৰু "
-"rpc.lockd আলেখ্যন চাওক ।এই ভুলৰ সাধাৰণ কাৰণ হ'ল নিষ্ক্ৰিয় \"nfslock\" সেৱা । ভুল আছিল "
-"\"%s\" (errno = %d) ।"
+"\"%s\" নথিপত্ৰ লক কৰিব নোৱাৰি; ইয়াৰ মানে আপোনাৰ ব্যৱস্থাপ্ৰণালীৰ বিন্যাসত সমস্যা "
+"আছে । আপোনাৰ NFS-mounted ঘৰৰ পঞ্জিকা হ'লে, গ্ৰাহক বা সেৱক ভুলকৈ বিন্যাস কৰা হৈছে "
+"। rpc.statd আৰু rpc.lockd আলেখ্যন চাওক ।এই ভুলৰ সাধাৰণ কাৰণ হ'ল নিষ্ক্ৰিয় "
+"\"nfslock\" সেৱা । ভুল আছিল \"%s\" (errno = %d) ।"
#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:199
#, c-format
@@ -1090,8 +1080,8 @@ msgid ""
"preferences and other settings can't be saved. %s%s"
msgstr ""
"এই সমস্যাৰ সমাধানৰ কাৰণে আপোনাৰ ব্যৱস্থাপ্ৰণালীৰ প্ৰশাসকক লগ ধৰক:\n"
-"\"%s\" বিন্যাস নথিপত্ৰ কোনো বিন্যাসৰ উৎস নাই; ইয়াৰ মানে পছন্দ আৰু অন্য প্ৰতিষ্ঠা সংৰক্ষিত "
-"ন'হ'ব । %s%s"
+"\"%s\" বিন্যাস নথিপত্ৰ কোনো বিন্যাসৰ উৎস নাই; ইয়াৰ মানে পছন্দ আৰু অন্য প্ৰতিষ্ঠা "
+"সংৰক্ষিত ন'হ'ব । %s%s"
#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:238
msgid "Error reading the file: "
@@ -1120,8 +1110,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"আপোনাৰ পছন্দ থকা নথিপত্ৰ বৰ্ত্তমানে ব্যৱহৃত ।\n"
"\n"
-"অন্য কম্পিউটাৰৰ পৰা এটা অধিবেশনত আপুনি হয়তো প্ৰৱেশ কৰিছে, আৰু অন্য প্ৰৱেশ অধিবেশনে আপোনাৰ "
-"পছন্দৰ প্ৰতিষ্ঠা নথিপত্ৰ ব্যৱহাৰ কৰিছে ।\n"
+"অন্য কম্পিউটাৰৰ পৰা এটা অধিবেশনত আপুনি হয়তো প্ৰৱেশ কৰিছে, আৰু অন্য প্ৰৱেশ অধিবেশনে "
+"আপোনাৰ পছন্দৰ প্ৰতিষ্ঠা নথিপত্ৰ ব্যৱহাৰ কৰিছে ।\n"
"\n"
"আপুনি বৰ্ত্তমানৰ অধিবেশন ব্যৱহাৰ কৰিব পাৰে, কিন্তু ইয়াৰ কাৰণে অন্য অধিবেশনত পছন্দৰ "
"প্ৰতিষ্ঠাত অস্থায়ী সমস্যা হ'ব পাৰে ।\n"
@@ -1151,8 +1141,8 @@ msgstr "স্কিমাত অবৈধ UTF-8 উপস্থিত"
#, c-format
msgid "Schema specifies type list but doesn't specify the type of the list elements"
msgstr ""
-"স্কিমাৰ দ্বাৰা তালিকা নিৰ্দেশিত হ'লেও তালিকাৰ বিষয়বস্তুৰ প্ৰকৃতি সম্পৰ্কে কোনো ইঙ্গিত দিয়া "
-"নহয়"
+"স্কিমাৰ দ্বাৰা তালিকা নিৰ্দেশিত হ'লেও তালিকাৰ বিষয়বস্তুৰ প্ৰকৃতি সম্পৰ্কে কোনো ইঙ্গিত "
+"দিয়া নহয়"
#: ../gconf/gconf-schema.c:254
#, c-format
@@ -1160,7 +1150,8 @@ msgid ""
"Schema specifies type pair but doesn't specify the type of the car/cdr "
"elements"
msgstr ""
-"স্কিমাৰ দ্বাৰা জোৰা নিৰ্দেশিত হ'লেও car/cdr বস্তুৰ প্ৰকৃতি সম্পৰ্কে কোনো ইঙ্গিত দিয়া নহয়"
+"স্কিমাৰ দ্বাৰা জোৰা নিৰ্দেশিত হ'লেও car/cdr বস্তুৰ প্ৰকৃতি সম্পৰ্কে কোনো ইঙ্গিত দিয়া "
+"নহয়"
#: ../gconf/gconf-sources.c:374
#, c-format
@@ -1170,25 +1161,19 @@ msgstr "\"%s\" উৎস তুলিবলৈ ব্যৰ্থ: %s"
#: ../gconf/gconf-sources.c:414
#, c-format
msgid "Resolved address \"%s\" to a writable configuration source at position %d"
-msgstr ""
-"\"%s\" ঠিকনাত %d অৱস্থানত এটা লিখনযোগ্য বিন্যাস উৎসৰ সৈতে মীমাংসা কৰা "
-"হৈছে"
+msgstr "\"%s\" ঠিকনাত %d অৱস্থানত এটা লিখনযোগ্য বিন্যাস উৎসৰ সৈতে মীমাংসা কৰা হৈছে"
#: ../gconf/gconf-sources.c:420
#, c-format
msgid "Resolved address \"%s\" to a read-only configuration source at position %d"
-msgstr ""
-"\"%s\" ঠিকনাত %d অৱস্থানত এটা অকল পঢ়িব পৰা বিন্যাস উৎসৰ সৈতে মীমাংসা "
-"কৰা হৈছে"
+msgstr "\"%s\" ঠিকনাত %d অৱস্থানত এটা অকল পঢ়িব পৰা বিন্যাস উৎসৰ সৈতে মীমাংসা কৰা হৈছে"
#: ../gconf/gconf-sources.c:427
#, c-format
msgid ""
"Resolved address \"%s\" to a partially writable configuration source at "
"position %d"
-msgstr ""
-"\"%s\" ঠিকনাত %d অৱস্থানত এটা অলপ লিখিব পৰা বিন্যাস উৎসৰ সৈতে মীমাংসা "
-"কৰা হৈছে"
+msgstr "\"%s\" ঠিকনাত %d অৱস্থানত এটা অলপ লিখিব পৰা বিন্যাস উৎসৰ সৈতে মীমাংসা কৰা হৈছে"
#: ../gconf/gconf-sources.c:436
msgid ""
@@ -1232,19 +1217,21 @@ msgid ""
"home directory, and it must own a lockfile in ~/.gconfd and also lockfiles "
"in individual storage locations such as ~/.gconf"
msgstr ""
-"'%s' চাবিত মান ৰাখিব নোৱাৰি, কাৰণ বিন্যাস সেৱকত কোনো লিখিব পৰা তথ্যভঁৰাল নাই । ইয়াৰ কিছুমান "
-"সাধাৰণ কাৰণ আছে: ১) আপোনাৰ বিন্যাস পথৰ নথিপত্ৰ %s/path ত তথ্যভঁৰাল নাই বা পোৱা ন'গ'ল ২) "
-"কিবা ধৰণে আপুনি ভুলকৈ দুটা gconfd প্ৰক্ৰিয়া আৰম্ভ কৰিলো ৩) আপোনাৰ কাৰ্য্যকৰপ্ৰণালী ভুলকৈ "
-"বিন্যাস কৰা হৈছে যাৰ কাৰণে আপোনাৰ ঘৰৰ পঞ্জিকাত NFS file locking এ কাম নকৰে বা ৪) আপোনাৰ NFS "
-"গ্ৰাহক যন্ত্ৰ ক্ৰেশ্ব কৰিলে আৰু শুদ্ধকৈ সেৱকক পুনৰাৰম্ভৰ পিছত জাননি নিদিলে যে file locks ক "
-"আঁতৰাব লাগে । আপোনাৰ ওচৰত দুটা gconfd প্ৰক্ৰিয়া হ'লে (বা দ্বিতীয়টো আৰম্ভ কৰোঁতে আপোনাৰ ওচৰত "
-"দুটা থাকিলে), প্ৰস্থান কৰি, gconfd ৰ সকলো নকল শেষ কৰি, আৰু পুনঃ প্ৰৱেশ কৰিলে সহায় পাব পাৰে "
-"। আপোনাৰ ওচৰত stale locks থাকিলে, ~/.gconf*/*lock আঁতৰাওক । হ'ব পাৰে যে আপুনি একে সময়তে "
-"দুটা যন্ত্ৰৰ পৰা GConf ব্যৱহাৰ কৰিব বিচাৰিলে, আৰু তাৰ অবিকল্পিত বিন্যাসত ORBit এ দূৰৰ CORBA "
-"সংযোগৰ অনুমতি নিদিয়ে - /etc/orbitrc ত "
-"\"ORBIIOPIPv4=1\" দিয়ক । আগৰ দৰে, gconfd য়ে পোৱা সমস্যাৰ কাৰণে user.* syslog পৰীক্ষা কৰক । "
-"প্ৰত্যেক ঘৰৰ পঞ্জিকাত অকল এটা gconfd হ'ব পাৰে, আৰু সি ~/.gconfd ত এটা lockfile ৰ গৰাকী হ'ব "
-"লাগে আৰু ~/.gconf ৰ নিচিনা ব্যক্তিগগত ভঁৰালৰ স্থানত lockfiles ৰ গৰাকী হ'ব লাগে । "
+"'%s' চাবিত মান ৰাখিব নোৱাৰি, কাৰণ বিন্যাস সেৱকত কোনো লিখিব পৰা তথ্যভঁৰাল নাই । "
+"ইয়াৰ কিছুমান সাধাৰণ কাৰণ আছে: ১) আপোনাৰ বিন্যাস পথৰ নথিপত্ৰ %s/path ত তথ্যভঁৰাল "
+"নাই বা পোৱা ন'গ'ল ২) কিবা ধৰণে আপুনি ভুলকৈ দুটা gconfd প্ৰক্ৰিয়া আৰম্ভ কৰিলো ৩) "
+"আপোনাৰ কাৰ্য্যকৰপ্ৰণালী ভুলকৈ বিন্যাস কৰা হৈছে যাৰ কাৰণে আপোনাৰ ঘৰৰ পঞ্জিকাত NFS "
+"file locking এ কাম নকৰে বা ৪) আপোনাৰ NFS গ্ৰাহক যন্ত্ৰ ক্ৰেশ্ব কৰিলে আৰু শুদ্ধকৈ "
+"সেৱকক পুনৰাৰম্ভৰ পিছত জাননি নিদিলে যে file locks ক আঁতৰাব লাগে । আপোনাৰ ওচৰত "
+"দুটা gconfd প্ৰক্ৰিয়া হ'লে (বা দ্বিতীয়টো আৰম্ভ কৰোঁতে আপোনাৰ ওচৰত দুটা থাকিলে), "
+"প্ৰস্থান কৰি, gconfd ৰ সকলো নকল শেষ কৰি, আৰু পুনঃ প্ৰৱেশ কৰিলে সহায় পাব পাৰে । "
+"আপোনাৰ ওচৰত stale locks থাকিলে, ~/.gconf*/*lock আঁতৰাওক । হ'ব পাৰে যে আপুনি "
+"একে সময়তে দুটা যন্ত্ৰৰ পৰা GConf ব্যৱহাৰ কৰিব বিচাৰিলে, আৰু তাৰ অবিকল্পিত বিন্যাসত "
+"ORBit এ দূৰৰ CORBA সংযোগৰ অনুমতি নিদিয়ে - /etc/orbitrc ত \"ORBIIOPIPv4=1\" "
+"দিয়ক । আগৰ দৰে, gconfd য়ে পোৱা সমস্যাৰ কাৰণে user.* syslog পৰীক্ষা কৰক । "
+"প্ৰত্যেক ঘৰৰ পঞ্জিকাত অকল এটা gconfd হ'ব পাৰে, আৰু সি ~/.gconfd ত এটা lockfile "
+"ৰ গৰাকী হ'ব লাগে আৰু ~/.gconf ৰ নিচিনা ব্যক্তিগগত ভঁৰালৰ স্থানত lockfiles ৰ গৰাকী "
+"হ'ব লাগে । "
#: ../gconf/gconf-sources.c:1610
#, c-format
@@ -1260,8 +1247,8 @@ msgstr "metainfo প্ৰাপ্ত কৰিবলৈ সমস্যা: %s
#, c-format
msgid "Key `%s' listed as schema for key `%s' actually stores type `%s'"
msgstr ""
-"চাবি `%s' ক চাবি `%s' ৰ স্কীমা হিচাপে তালিকাভুক্ত কৰা হৈছে কিন্তু আচলতে `%s' ধৰণ সংৰক্ষণ "
-"কৰে"
+"চাবি `%s' ক চাবি `%s' ৰ স্কীমা হিচাপে তালিকাভুক্ত কৰা হৈছে কিন্তু আচলতে `%s' ধৰণ "
+"সংৰক্ষণ কৰে"
#: ../gconf/gconf-value.c:262
#, c-format
@@ -1396,15 +1383,17 @@ msgid ""
"gconfd compiled with debugging; trying to load gconf.path from the source "
"directory"
msgstr ""
-"ডিবাগ ব্যৱস্থা সহ gconfd কম্পাইল কৰা হৈছে; উৎস পঞ্জিকাৰ পৰা gconf.path তুলি লোৱাৰ প্ৰচেষ্টা "
-"কৰা হৈছে"
+"ডিবাগ ব্যৱস্থা সহ gconfd কম্পাইল কৰা হৈছে; উৎস পঞ্জিকাৰ পৰা gconf.path তুলি লোৱাৰ "
+"প্ৰচেষ্টা কৰা হৈছে"
#: ../gconf/gconfd.c:360
#, c-format
msgid ""
"No configuration files found. Trying to use the default configuration source "
"`%s'"
-msgstr "কোনো বিন্যাস নথিপত্ৰ নাই । অবিকল্পিত বিন্যাসৰ উৎস `%s' ব্যৱহাৰ কৰিবলৈ চেষ্টা কৰা হৈছে"
+msgstr ""
+"কোনো বিন্যাস নথিপত্ৰ নাই । অবিকল্পিত বিন্যাসৰ উৎস `%s' ব্যৱহাৰ কৰিবলৈ চেষ্টা কৰা "
+"হৈছে"
#. We want to stay alive but do nothing, because otherwise every
#. request would result in another failed gconfd being spawned.
@@ -1426,30 +1415,29 @@ msgid ""
"No configuration source addresses successfully resolved. Can't load or store "
"configuration data"
msgstr ""
-"কোনো বিন্যাস উৎসৰ ঠিকনা ঠিককে মীমাংসা কৰা হোৱা নাই । বিন্যাসৰ তথ্য তুলিব পৰা ৰা ৰক্ষা কৰা "
-"নাযায়"
+"কোনো বিন্যাস উৎসৰ ঠিকনা ঠিককে মীমাংসা কৰা হোৱা নাই । বিন্যাসৰ তথ্য তুলিব পৰা ৰা "
+"ৰক্ষা কৰা নাযায়"
#: ../gconf/gconfd.c:410
msgid ""
"No writable configuration sources successfully resolved. May be unable to "
"save some configuration changes"
msgstr ""
-"কোনো লিখিব পৰা বিন্যাসৰ উৎস ঠিককে মীমাংসা কৰা হোৱা নাই । বিন্যাসৰ তথ্য তুলিব পৰা ৰা ৰক্ষা "
-"কৰা "
-"নাযায়"
+"কোনো লিখিব পৰা বিন্যাসৰ উৎস ঠিককে মীমাংসা কৰা হোৱা নাই । বিন্যাসৰ তথ্য তুলিব পৰা "
+"ৰা ৰক্ষা কৰা নাযায়"
-#: ../gconf/gconfd.c:591, c-format
-#| msgid "Could not lock temporary file '%s': %s"
+#: ../gconf/gconfd.c:591
+#, c-format
msgid "Could not connect to session bus: %s"
msgstr "session bus লৈ সংযোগ কৰিব নোৱাৰি: %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:613, c-format
-#| msgid "Failed to get lock for daemon, exiting: %s"
+#: ../gconf/gconfd.c:613
+#, c-format
msgid "Failed to get bus name for daemon, exiting: %s"
msgstr "ডেমেনৰ বাবে bus ৰ নাম পাবলৈ ব্যৰ্থ, প্ৰস্থান কৰা হ'ব: %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:694, c-format
-#| msgid "Could not lock temporary file '%s': %s"
+#: ../gconf/gconfd.c:694
+#, c-format
msgid "Could not connect to system bus: %s"
msgstr "session bus লৈ সংযোগ কৰিব নোৱাৰি: %s"
@@ -1468,8 +1456,8 @@ msgid ""
"Failed to write byte to pipe file descriptor %d so client program may hang: %"
"s"
msgstr ""
-"Pipe file descriptor %d ত বাইট লিখোঁতে ব্যৰ্থ যাৰ ফলত গ্ৰাহক প্ৰোগ্ৰাম বন্ধ "
-"হোৱাৰ সম্ভাবনা: %s"
+"Pipe file descriptor %d ত বাইট লিখোঁতে ব্যৰ্থ যাৰ ফলত গ্ৰাহক প্ৰোগ্ৰাম বন্ধ হোৱাৰ "
+"সম্ভাবনা: %s"
#: ../gconf/gconfd.c:965
#, c-format
@@ -1504,8 +1492,8 @@ msgid ""
"Failed to open gconfd logfile; won't be able to restore listeners after "
"gconfd shutdown (%s)"
msgstr ""
-"gconfd লগ-নথিপত্ৰ খুলিবলৈ ব্যৰ্থ; gconfd বন্ধ কৰাৰ পিছত listeners ৰ উদ্ধাৰ কৰা সম্ভৱ নহয় "
-"(%s)"
+"gconfd লগ-নথিপত্ৰ খুলিবলৈ ব্যৰ্থ; gconfd বন্ধ কৰাৰ পিছত listeners ৰ উদ্ধাৰ কৰা "
+"সম্ভৱ নহয় (%s)"
#: ../gconf/gconfd.c:1619
#, c-format
@@ -1522,8 +1510,8 @@ msgstr "লিখাৰ বাবে সংৰক্ষিত state নথিপ
msgid "Could not write saved state file '%s' fd: %d: %s"
msgstr "সংৰক্ষিত state নথিপত্ৰ '%s' fd ত লিখা নাযায়: %d: %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:1704, c-format
-#| msgid "Could not write saved state file '%s' fd: %d: %s"
+#: ../gconf/gconfd.c:1704
+#, c-format
msgid "Could not flush saved state file '%s' to disk: %s"
msgstr "সংৰক্ষিত state নথিপত্ৰ '%s' ক ডিষ্কলৈ flush কৰা নাযায়: %s"
@@ -1568,8 +1556,8 @@ msgid ""
"Failed to log addition of listener to gconfd logfile; won't be able to re-"
"add the listener if gconfd exits or shuts down (%s)"
msgstr ""
-"gconfd logfile ত listener ৰ লগ যোগ কৰিবলৈ বিফল; gconfd য়ে প্ৰস্থান কৰিলে বা বন্ধ হ'লে "
-"listener ক পুনঃ যোগ কৰিব নোৱাৰি (%s)"
+"gconfd logfile ত listener ৰ লগ যোগ কৰিবলৈ বিফল; gconfd য়ে প্ৰস্থান কৰিলে বা "
+"বন্ধ হ'লে listener ক পুনঃ যোগ কৰিব নোৱাৰি (%s)"
#: ../gconf/gconfd.c:2433
#, c-format
@@ -1577,8 +1565,8 @@ msgid ""
"Failed to log removal of listener to gconfd logfile; might erroneously re-"
"add the listener if gconfd exits or shuts down (%s)"
msgstr ""
-"gconfd logfile ত listener ৰ লগ আঁতৰাবলৈ বিফল; gconfd য়ে প্ৰস্থান কৰিলে বা বন্ধ হ'লে "
-"listener ক ভুলকৈ পুনঃ যোগ কৰিব (%s)"
+"gconfd logfile ত listener ৰ লগ আঁতৰাবলৈ বিফল; gconfd য়ে প্ৰস্থান কৰিলে বা বন্ধ "
+"হ'লে listener ক ভুলকৈ পুনঃ যোগ কৰিব (%s)"
#: ../gconf/gconfd.c:2456 ../gconf/gconfd.c:2630
#, c-format
@@ -1669,8 +1657,8 @@ msgid ""
"Load from the specified file an XML description of values and set them "
"relative to a directory."
msgstr ""
-"এটা নিৰ্দিষ্ট নথিপত্ৰৰ পৰা মানসমূহৰ XML বৰ্ণনা তুলি এটা পঞ্জিকাৰ "
-"আপেক্ষিকভাবে নিৰ্ধাৰণ কৰক ।"
+"এটা নিৰ্দিষ্ট নথিপত্ৰৰ পৰা মানসমূহৰ XML বৰ্ণনা তুলি এটা পঞ্জিকাৰ আপেক্ষিকভাবে "
+"নিৰ্ধাৰণ কৰক ।"
#: ../gconf/gconftool.c:244
msgid "Unload a set of values described in an XML file."
@@ -1723,8 +1711,8 @@ msgid ""
"Specify the type of the list value being set, or the type of the value a "
"schema describes. Unique abbreviations OK."
msgstr ""
-"প্ৰয়োগকৃত তালিকাৰ মানৰ, বা স্কীমা দ্বাৰা বৰ্ণনাকৃত মানৰ ধৰন নিৰ্দিষ্ট কৰক । শব্দ সংক্ষিপ্ত "
-"কৰি উল্লেখ কৰাটোও ঠিক ।"
+"প্ৰয়োগকৃত তালিকাৰ মানৰ, বা স্কীমা দ্বাৰা বৰ্ণনাকৃত মানৰ ধৰন নিৰ্দিষ্ট কৰক । শব্দ "
+"সংক্ষিপ্ত কৰি উল্লেখ কৰাটোও ঠিক ।"
#: ../gconf/gconftool.c:338 ../gconf/gconftool.c:347 ../gconf/gconftool.c:356
msgid "int|bool|float|string"
@@ -1735,16 +1723,16 @@ msgid ""
"Specify the type of the car pair value being set, or the type of the value a "
"schema describes. Unique abbreviations OK."
msgstr ""
-"প্ৰয়োগকৃত car জোড়া মানৰ, বা স্কীমা দ্বাৰা বৰ্ণনাকৃত মানৰ ধৰন নিৰ্দিষ্ট কৰক । "
-"শব্দ সংক্ষিপ্ত কৰি উল্লেখ কৰাটোও ঠিক ।"
+"প্ৰয়োগকৃত car জোড়া মানৰ, বা স্কীমা দ্বাৰা বৰ্ণনাকৃত মানৰ ধৰন নিৰ্দিষ্ট কৰক । শব্দ "
+"সংক্ষিপ্ত কৰি উল্লেখ কৰাটোও ঠিক ।"
#: ../gconf/gconftool.c:355
msgid ""
"Specify the type of the cdr pair value being set, or the type of the value a "
"schema describes. Unique abbreviations OK."
msgstr ""
-"প্ৰয়োগকৃত cdr জোড়া মানৰ, বা স্কীমা দ্বাৰা বৰ্ণনাকৃত মানৰ ধৰন নিৰ্দিষ্ট কৰক । শব্দ সংক্ষিপ্ত "
-"কৰি উল্লেখ কৰাটোও ঠিক ।"
+"প্ৰয়োগকৃত cdr জোড়া মানৰ, বা স্কীমা দ্বাৰা বৰ্ণনাকৃত মানৰ ধৰন নিৰ্দিষ্ট কৰক । শব্দ "
+"সংক্ষিপ্ত কৰি উল্লেখ কৰাটোও ঠিক ।"
#: ../gconf/gconftool.c:370
msgid "Specify a schema file to be installed"
@@ -1767,8 +1755,8 @@ msgid ""
"Bypass server, and access the configuration database directly. Requires that "
"gconfd is not running."
msgstr ""
-"সেৱক আওকাণ কৰক, আৰু পোনেপোনে বিন্যাস তথ্যভঁৰাল অভিগম কৰক । ইয়াৰ প্ৰয়োজন হ'ল gconfd চলিব "
-"নালাগে ।"
+"সেৱক আওকাণ কৰক, আৰু পোনেপোনে বিন্যাস তথ্যভঁৰাল অভিগম কৰক । ইয়াৰ প্ৰয়োজন হ'ল "
+"gconfd চলিব নালাগে ।"
#: ../gconf/gconftool.c:397
msgid ""
@@ -1777,9 +1765,9 @@ msgid ""
"variable, or set set the variable to an empty string to use the default "
"configuration source."
msgstr ""
-"তথ্যভঁৰালত স্কীমা নথিপত্ৰক আদেশ শাৰীৰ পৰা শুদ্ধকৈ সংস্থাপন কৰে ।"
-"GCONF_CONFIG_SOURCE পৰিবেশ চলকক এটা নিজৰ পছন্দৰ বিন্যাস উৎসলৈ নিৰ্ধাৰণ কৰিব লাগে বা ৰিক্ত "
-"স্ট্ৰিঙক অবিকল্পিত বিন্যাস উৎস ব্যৱহাৰ কৰিবলৈ ক'ব লাগে ।"
+"তথ্যভঁৰালত স্কীমা নথিপত্ৰক আদেশ শাৰীৰ পৰা শুদ্ধকৈ সংস্থাপন কৰে ।GCONF_CONFIG_SOURCE "
+"পৰিবেশ চলকক এটা নিজৰ পছন্দৰ বিন্যাস উৎসলৈ নিৰ্ধাৰণ কৰিব লাগে বা ৰিক্ত স্ট্ৰিঙক "
+"অবিকল্পিত বিন্যাস উৎস ব্যৱহাৰ কৰিবলৈ ক'ব লাগে ।"
#: ../gconf/gconftool.c:406
msgid ""
@@ -1787,33 +1775,33 @@ msgid ""
"GCONF_CONFIG_SOURCE environment variable should be set to a non-default "
"configuration source or set to the empty string to use the default."
msgstr ""
-"তথ্যভঁৰালৰ পৰা স্কীমা নথিপত্ৰক আদেশ শাৰীৰ পৰা শুদ্ধকৈ আঁতৰাই ।"
-"GCONF_CONFIG_SOURCE পৰিবেশ চলকক এটা অবিকল্পিত নোহোৱা বিন্যাস উৎসলৈ নিৰ্ধাৰণ কৰিব লাগে বা "
-"ৰিক্ত স্ট্ৰিংক অবিকল্পিত ব্যৱহাৰ কৰিবলৈ ক'ব লাগে ।"
+"তথ্যভঁৰালৰ পৰা স্কীমা নথিপত্ৰক আদেশ শাৰীৰ পৰা শুদ্ধকৈ আঁতৰাই ।GCONF_CONFIG_SOURCE "
+"পৰিবেশ চলকক এটা অবিকল্পিত নোহোৱা বিন্যাস উৎসলৈ নিৰ্ধাৰণ কৰিব লাগে বা ৰিক্ত "
+"স্ট্ৰিংক অবিকল্পিত ব্যৱহাৰ কৰিবলৈ ক'ব লাগে ।"
#: ../gconf/gconftool.c:421
msgid ""
"Torture-test an application by setting and unsetting a bunch of values of "
"different types for keys on the command line."
msgstr ""
-"আদেশ শাৰীত চাবিৰ বাবে বিভিন্ন ধৰনৰ মান নিৰ্ধাৰণ আৰু আনসেট কৰি এটা "
-"অনুপ্ৰয়োগৰ অগ্নি-পৰীক্ষা কৰক ।"
+"আদেশ শাৰীত চাবিৰ বাবে বিভিন্ন ধৰনৰ মান নিৰ্ধাৰণ আৰু আনসেট কৰি এটা অনুপ্ৰয়োগৰ অগ্নি-"
+"পৰীক্ষা কৰক ।"
#: ../gconf/gconftool.c:430
msgid ""
"Torture-test an application by setting and unsetting a bunch of keys inside "
"the directories on the command line."
msgstr ""
-"আদেশ লাইনৰ পৰা পঞ্জিকাৰ ভিতৰৰ অনেক চাবি নিৰ্ধাৰণ আৰু আনসেট কৰি এটা অনুপ্ৰয়োগৰ অগ্নি-পৰীক্ষা "
-"কৰক ।"
+"আদেশ লাইনৰ পৰা পঞ্জিকাৰ ভিতৰৰ অনেক চাবি নিৰ্ধাৰণ আৰু আনসেট কৰি এটা অনুপ্ৰয়োগৰ "
+"অগ্নি-পৰীক্ষা কৰক ।"
#: ../gconf/gconftool.c:445
msgid ""
"Set a schema and sync. Use with --short-desc, --long-desc, --owner, and --"
"type."
msgstr ""
-"এটা স্কীমা নিৰ্ধাৰণ কৰক আৰু সিঙ্ক কৰক । --short-desc, --long-desc, --owner, আৰু --type ৰ "
-"সৈতে ব্যৱহাৰ কৰক ।"
+"এটা স্কীমা নিৰ্ধাৰণ কৰক আৰু সিঙ্ক কৰক । --short-desc, --long-desc, --owner, আৰু --"
+"type ৰ সৈতে ব্যৱহাৰ কৰক ।"
#: ../gconf/gconftool.c:454
msgid "Specify a short half-line description to go in a schema."
@@ -1842,7 +1830,8 @@ msgstr "এই চাবিত প্ৰয়োগকৃত স্কীমাৰ
#: ../gconf/gconftool.c:490
msgid "Specify the schema name followed by the key to apply the schema name to"
msgstr ""
-"প্ৰথমে স্কীমাৰ নাম আৰু তাৰ পিছত চাবি যাৰ ওপৰত স্কীমা নাম প্ৰযোজ্য হ'ব তাক উল্লেখ কৰক ।"
+"প্ৰথমে স্কীমাৰ নাম আৰু তাৰ পিছত চাবি যাৰ ওপৰত স্কীমা নাম প্ৰযোজ্য হ'ব তাক উল্লেখ "
+"কৰক ।"
#: ../gconf/gconftool.c:499
msgid "Remove any schema name applied to the given keys"
@@ -1957,8 +1946,8 @@ msgid ""
"--recursive-list should not be used with --get, --set, --unset, --all-"
"entries, --all-dirs, or --search-key\n"
msgstr ""
-"--recursive-list ক --get, --set, --unset, --all-entries, --all-dirs, বা --search-key ৰ লগত "
-"ব্যৱহাৰ কৰিব নালাগে\n"
+"--recursive-list ক --get, --set, --unset, --all-entries, --all-dirs, বা --"
+"search-key ৰ লগত ব্যৱহাৰ কৰিব নালাগে\n"
#: ../gconf/gconftool.c:732
#, c-format
@@ -1966,8 +1955,8 @@ msgid ""
"--set_schema should not be used with --get, --set, --unset, --all-entries, --"
"all-dirs, or --search-key\n"
msgstr ""
-"--set_schema ক --get, --set, --unset, --all-entries, --all-dirs, বা --search-key ৰ লগত "
-"ব্যৱহাৰ কৰিব নালাগে\n"
+"--set_schema ক --get, --set, --unset, --all-entries, --all-dirs, বা --search-"
+"key ৰ লগত ব্যৱহাৰ কৰিব নালাগে\n"
#: ../gconf/gconftool.c:738
#, c-format
@@ -2001,8 +1990,8 @@ msgid ""
"You must specify a configuration source with --config-source when using --"
"direct\n"
msgstr ""
-"--direct ব্যৱহাৰ কৰোঁতে আপুনি --config-source ব্যৱহাৰ কৰি এটা বিন্যাসৰ উৎস নিৰ্ধাৰণ কৰিব "
-"লাগিব\n"
+"--direct ব্যৱহাৰ কৰোঁতে আপুনি --config-source ব্যৱহাৰ কৰি এটা বিন্যাসৰ উৎস "
+"নিৰ্ধাৰণ কৰিব লাগিব\n"
#: ../gconf/gconftool.c:859
#, c-format
@@ -2017,7 +2006,9 @@ msgstr "GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_INSTALL ৰ মান নিৰ্ধা
#: ../gconf/gconftool.c:894
#, c-format
msgid "GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_UNINSTALL is set, not uninstalling schemas\n"
-msgstr "GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_UNINSTALL ৰ মান নিৰ্ধাৰিত, স্কিমা আন-সংস্থাপন কৰা নহয়\n"
+msgstr ""
+"GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_UNINSTALL ৰ মান নিৰ্ধাৰিত, স্কিমা আন-সংস্থাপন কৰা "
+"নহয়\n"
#: ../gconf/gconftool.c:907
#, c-format
@@ -2054,13 +2045,13 @@ msgstr "(মান নিৰ্ধাৰিত নহয়)"
msgid "Must specify a key pattern to search for.\n"
msgstr "বিচাৰিবলৈ আপুনি চাবিৰ এটা ধৰণ নিৰ্ধাৰণ কৰিব লাগিব ।\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1457, c-format
-#| msgid "Must specify a key to lookup size of.\n"
+#: ../gconf/gconftool.c:1457
+#, c-format
msgid "Must specify a PCRE regex to search for.\n"
msgstr "বিচাৰিবলৈ এটা PCRE regex নিৰ্ধাৰণ কৰিব লাগিব ।\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1464, c-format
-#| msgid "Error listing dirs: %s\n"
+#: ../gconf/gconftool.c:1464
+#, c-format
msgid "Error compiling regex: %s\n"
msgstr "regex সঙ্কলন কৰোঁতে ভুল: %s\n"
@@ -2184,18 +2175,18 @@ msgstr "মান নিৰ্ধাৰণ ভুল: %s\n"
msgid "Error syncing: %s\n"
msgstr "সুসংগত কৰিবলৈ ভুল: %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2163, c-format
-#| msgid "Must specify a key or keys to get\n"
+#: ../gconf/gconftool.c:2163
+#, c-format
msgid "Must specify one or more keys as arguments\n"
msgstr "তৰ্ক হিচাপে একাধিক চাবি/মান দিব লাগিব\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2179, c-format
-#| msgid "No value to set for key: `%s'\n"
+#: ../gconf/gconftool.c:2179
+#, c-format
msgid "No value found for key %s\n"
msgstr "চাবি %s ৰ মান নিৰ্ধাৰিত নহয়\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2185, c-format
-#| msgid "WARNING: Failed to parse boolean value `%s'\n"
+#: ../gconf/gconftool.c:2185
+#, c-format
msgid "Not a boolean value: %s\n"
msgstr "এটা বুলিয়েন মান নহয়: %s\n"
@@ -2481,7 +2472,9 @@ msgstr ""
#: ../gconf/gconftool.c:3609
#, c-format
msgid "WARNING: multiple <locale> nodes for locale `%s', ignoring all past first\n"
-msgstr "সতৰ্কবাৰ্তা: `%s' লোকেইলৰ কাৰণে বহুতো <locale> নোড, প্ৰথমৰ পিছৰ সকলো আওকাণ কৰা হৈছে\n"
+msgstr ""
+"সতৰ্কবাৰ্তা: `%s' লোকেইলৰ কাৰণে বহুতো <locale> নোড, প্ৰথমৰ পিছৰ সকলো আওকাণ কৰা "
+"হৈছে\n"
#: ../gconf/gconftool.c:3707
#, c-format
@@ -2603,10 +2596,13 @@ msgid ""
"directory:\n"
" %s\n"
msgstr ""
-"পঞ্জিকাত চাবিৰ বাবে অবৈধ মান নিৰ্ধাৰণ কৰি অনুপ্ৰয়োগ অকাৰ্যকৰ কৰাৰ প্ৰচেষ্টা "
-"কৰা হৈছে:\n"
+"পঞ্জিকাত চাবিৰ বাবে অবৈধ মান নিৰ্ধাৰণ কৰি অনুপ্ৰয়োগ অকাৰ্যকৰ কৰাৰ প্ৰচেষ্টা কৰা "
+"হৈছে:\n"
" %s\n"
+#~ msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element"
+#~ msgstr "এক <%s> বস্তুত \"%s\" বৈশিষ্ট্য দুবাৰ উল্লিখিত হৈছে"
+
#~ msgid "IOR file '%s' not opened successfully, no gconfd located: %s"
#~ msgstr "IOR ফাইল '%s' খুলতে ব্যর্থ, gconfd সনাক্ত করা যায়নি: %s"
@@ -2643,3 +2639,4 @@ msgstr ""
#~ msgid "Directory %s has a problem, gconfd can't use it"
#~ msgstr "%s ডিরেক্টরির মধ্যে সমস্যা, gconfd'র দ্বারা ব্যবহার করা সম্ভব নয়"
+