diff options
author | Guilherme de S. Pastore <gpastore@src.gnome.org> | 2006-03-18 15:14:46 +0000 |
---|---|---|
committer | Guilherme de S. Pastore <gpastore@src.gnome.org> | 2006-03-18 15:14:46 +0000 |
commit | 5c0f12c527695e9a42aa8bcc2acd9b9b5b79c210 (patch) | |
tree | 664cd66e049de88840bde9dde12dd0802d5ed947 /po/gl.po | |
parent | 7d300f068635741d0d9d12fd7e637049466b06aa (diff) | |
download | gconf-5c0f12c527695e9a42aa8bcc2acd9b9b5b79c210.tar.gz |
gconf 2.14.0GCONF_2_14_0
Diffstat (limited to 'po/gl.po')
-rw-r--r-- | po/gl.po | 340 |
1 files changed, 170 insertions, 170 deletions
@@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gl\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-01-15 19:21+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2006-03-18 12:08-0300\n" "PO-Revision-Date: 2005-12-13 20:14+0100\n" "Last-Translator: Ignacio Casal Quinteiro <nacho.resa@gmail.com>\n" "Language-Team: Galego\n" @@ -217,22 +217,22 @@ msgstr "O atributo \"%s\" repetiuse dúas veces no mesmo elemento <%s>" msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context" msgstr "O atributo \"%s\" é inválido no elemento <%s> neste contexto" -#: backends/markup-tree.c:2253 gconf/gconf-value.c:110 +#: backends/markup-tree.c:2253 gconf/gconf-value.c:109 #, c-format msgid "Didn't understand `%s' (expected integer)" msgstr "Non se entendeu `%s' (agardábase un enteiro)" -#: backends/markup-tree.c:2260 gconf/gconf-value.c:120 +#: backends/markup-tree.c:2260 gconf/gconf-value.c:119 #, c-format msgid "Integer `%s' is too large or small" msgstr "O enteiro `%s' é demasiado grande ou pequeno" -#: backends/markup-tree.c:2292 gconf/gconf-value.c:185 +#: backends/markup-tree.c:2292 gconf/gconf-value.c:184 #, c-format msgid "Didn't understand `%s' (expected true or false)" msgstr "Non se entendeu `%s' (agardábase true ou false)" -#: backends/markup-tree.c:2316 gconf/gconf-value.c:141 +#: backends/markup-tree.c:2316 gconf/gconf-value.c:140 #, c-format msgid "Didn't understand `%s' (expected real number)" msgstr "Non se entendeu `%s' (agardábase un número real)" @@ -863,8 +863,8 @@ msgid "Read error on file `%s': %s\n" msgstr "Erro de lectura no ficheiro `%s': %s\n" #: gconf/gconf-internals.c:1268 gconf/gconf-internals.c:1334 -#: gconf/gconf-value.c:154 gconf/gconf-value.c:253 gconf/gconf-value.c:395 -#: gconf/gconf-value.c:1675 +#: gconf/gconf-value.c:153 gconf/gconf-value.c:252 gconf/gconf-value.c:394 +#: gconf/gconf-value.c:1667 #, c-format msgid "Text contains invalid UTF-8" msgstr "O texto contén UTF-8 inválido" @@ -1037,7 +1037,7 @@ msgstr "" msgid "none" msgstr "ningún" -#: gconf/gconf-sanity-check.c:69 gconf/gconftool.c:519 +#: gconf/gconf-sanity-check.c:69 gconf/gconftool.c:520 #, c-format msgid "" "Error on option %s: %s.\n" @@ -1148,13 +1148,13 @@ msgstr "_Continuar" msgid "%s Continue (y/n)?" msgstr "%s Continuar (s/n)?" -#: gconf/gconf-schema.c:221 gconf/gconf-schema.c:229 gconf/gconf-schema.c:237 -#: gconf/gconf-schema.c:245 +#: gconf/gconf-schema.c:217 gconf/gconf-schema.c:225 gconf/gconf-schema.c:233 +#: gconf/gconf-schema.c:241 #, c-format msgid "Schema contains invalid UTF-8" msgstr "O schema contén UTF-8 inválido" -#: gconf/gconf-schema.c:254 +#: gconf/gconf-schema.c:250 #, c-format msgid "" "Schema specifies type list but doesn't specify the type of the list elements" @@ -1162,7 +1162,7 @@ msgstr "" "O esquema especifica un tipo de lista pero non especifica o tipo dos " "elementos listados" -#: gconf/gconf-schema.c:264 +#: gconf/gconf-schema.c:260 #, c-format msgid "" "Schema specifies type pair but doesn't specify the type of the car/cdr " @@ -1282,42 +1282,42 @@ msgstr "" "A clave `%s' listada como un esquema da clave `%s', contén realmente o tipo `" "%s'" -#: gconf/gconf-value.c:261 +#: gconf/gconf-value.c:260 #, c-format msgid "Didn't understand `%s' (list must start with a '[')" msgstr "Non se entendeu `%s' (unha lista debe comezar con '[')" -#: gconf/gconf-value.c:274 +#: gconf/gconf-value.c:273 #, c-format msgid "Didn't understand `%s' (list must end with a ']')" msgstr "Non se entendeu `%s' (unha lista debe rematar con ']')" -#: gconf/gconf-value.c:325 +#: gconf/gconf-value.c:324 #, c-format msgid "Didn't understand `%s' (extra unescaped ']' found inside list)" msgstr "Non se entendeu `%s' (atopouse un ']' extra dentro da lista)" -#: gconf/gconf-value.c:356 gconf/gconf-value.c:517 +#: gconf/gconf-value.c:355 gconf/gconf-value.c:516 #, c-format msgid "Didn't understand `%s' (extra trailing characters)" msgstr "Non se entendeu `%s' (caracteres finais extras)" -#: gconf/gconf-value.c:403 +#: gconf/gconf-value.c:402 #, c-format msgid "Didn't understand `%s' (pair must start with a '(')" msgstr "Non se entendeu `%s' (a parella ten que comezar con '(')" -#: gconf/gconf-value.c:416 +#: gconf/gconf-value.c:415 #, c-format msgid "Didn't understand `%s' (pair must end with a ')')" msgstr "Non se entendeu `%s' (a parella ten que rematar con ')')" -#: gconf/gconf-value.c:446 gconf/gconf-value.c:532 +#: gconf/gconf-value.c:445 gconf/gconf-value.c:531 #, c-format msgid "Didn't understand `%s' (wrong number of elements)" msgstr "Non se entendeu `%s' (número de elementos erróneo)" -#: gconf/gconf-value.c:486 +#: gconf/gconf-value.c:485 #, c-format msgid "Didn't understand `%s' (extra unescaped ')' found inside pair)" msgstr "Non se entendeu `%s' (atopouse un ')' extra dentro da parella)" @@ -1545,25 +1545,25 @@ msgstr "Erro ao liberar o ficheiro de bloqueo: %s" msgid "Exiting" msgstr "Saíndo" -#: gconf/gconfd.c:867 +#: gconf/gconfd.c:869 msgid "SIGHUP received, reloading all databases" msgstr "Recibiuse o sinal SIGHUP , recargando todas as bases de datos" -#: gconf/gconfd.c:884 +#: gconf/gconfd.c:886 msgid "GConf server is not in use, shutting down." msgstr "Non se está a usar o servidor GConf, saíndo." -#: gconf/gconfd.c:1210 +#: gconf/gconfd.c:1212 #, c-format msgid "Error obtaining new value for `%s': %s" msgstr "Erro obtendo o novo valor para `%s': %s" -#: gconf/gconfd.c:1338 +#: gconf/gconfd.c:1340 #, c-format msgid "Returning exception: %s" msgstr "Devolvendo unha excepción: %s" -#: gconf/gconfd.c:1444 +#: gconf/gconfd.c:1446 #, c-format msgid "" "Failed to open gconfd logfile; won't be able to restore listeners after " @@ -1572,7 +1572,7 @@ msgstr "" "Erro ao abrir o ficheiro de rexistro do gconfd; non vai ser posible " "restaurar os clientes ao desactivar o gconfd (%s)" -#: gconf/gconfd.c:1479 +#: gconf/gconfd.c:1481 #, c-format msgid "" "Failed to close gconfd logfile; data may not have been properly saved (%s)" @@ -1580,33 +1580,33 @@ msgstr "" "Erro ao pechar o ficheiro de rexistro do gconfd; pode que os datos non se " "gardaran apropiadamente (%s)" -#: gconf/gconfd.c:1541 +#: gconf/gconfd.c:1543 #, c-format msgid "Could not open saved state file '%s' for writing: %s" msgstr "" "Non foi posible abrir para escritura o ficheiro co estado gardado '%s': %s" -#: gconf/gconfd.c:1555 +#: gconf/gconfd.c:1557 #, c-format msgid "Could not write saved state file '%s' fd: %d: %s" msgstr "Non foi posible escribir no ficheiro co estado gardado '%s' fd: %d: %s" -#: gconf/gconfd.c:1564 +#: gconf/gconfd.c:1566 #, c-format msgid "Failed to close new saved state file '%s': %s" msgstr "Erro ao pechar o novo ficheiro co estado gardado '%s': %s" -#: gconf/gconfd.c:1578 +#: gconf/gconfd.c:1580 #, c-format msgid "Could not move aside old saved state file '%s': %s" msgstr "Non se pode mover o antigo ficheiro co estado gardado '%s': %s" -#: gconf/gconfd.c:1588 +#: gconf/gconfd.c:1590 #, c-format msgid "Failed to move new save state file into place: %s" msgstr "Erro ao mover o novo ficheiro co estado gardado ao sitio: %s" -#: gconf/gconfd.c:1597 +#: gconf/gconfd.c:1599 #, c-format msgid "" "Failed to restore original saved state file that had been moved to '%s': %s" @@ -1614,7 +1614,7 @@ msgstr "" "Erro ao restaurar o ficheiro orixinal co estado gardado que fora movido a '%" "s': %s" -#: gconf/gconfd.c:2076 +#: gconf/gconfd.c:2078 #, c-format msgid "" "Unable to restore a listener on address '%s', couldn't resolve the database" @@ -1622,17 +1622,17 @@ msgstr "" "Non é posible restaurar un cliente no enderezo '%s', non foi posible " "resolver a base de datos" -#: gconf/gconfd.c:2112 +#: gconf/gconfd.c:2114 #, c-format msgid "Error reading saved state file: %s" msgstr "Erro lendo o ficheiro co estado gardado: %s" -#: gconf/gconfd.c:2162 +#: gconf/gconfd.c:2164 #, c-format msgid "Unable to open saved state file '%s': %s" msgstr "Non é posible abrir o ficheiro do estado gardado '%s': %s" -#: gconf/gconfd.c:2281 +#: gconf/gconfd.c:2283 #, c-format msgid "" "Failed to log addition of listener to gconfd logfile; won't be able to re-" @@ -1641,7 +1641,7 @@ msgstr "" "Erro ao engadir un cliente no ficheiro de rexistro do gconfd; non vai ser " "posible engadir novamente o cliente se o gconfd sae ou finaliza (%s)" -#: gconf/gconfd.c:2286 +#: gconf/gconfd.c:2288 #, c-format msgid "" "Failed to log removal of listener to gconfd logfile; might erroneously re-" @@ -1650,29 +1650,29 @@ msgstr "" "Erro ao eliminar un cliente do ficheiro de rexistro do gconfd; podería " "engadirse de novo erroneamente o cliente se o gconfd sae ou finaliza (%s)" -#: gconf/gconfd.c:2309 gconf/gconfd.c:2483 +#: gconf/gconfd.c:2311 gconf/gconfd.c:2485 #, c-format msgid "Failed to get IOR for client: %s" msgstr "Erro ao obter o IOR do cliente: %s" -#: gconf/gconfd.c:2324 +#: gconf/gconfd.c:2326 #, c-format msgid "Failed to open saved state file: %s" msgstr "Erro ao abrir o ficheiro co estado gardado: %s" -#: gconf/gconfd.c:2337 +#: gconf/gconfd.c:2339 #, c-format msgid "Failed to write client add to saved state file: %s" msgstr "" "Erro ao escribir a adición do cliente ao ficheiro co estado gardado: %s" -#: gconf/gconfd.c:2345 +#: gconf/gconfd.c:2347 #, c-format msgid "Failed to flush client add to saved state file: %s" msgstr "" "Erro ao envorcar a adición do cliente ao ficheiro co estado gardado: %s" -#: gconf/gconfd.c:2444 +#: gconf/gconfd.c:2446 msgid "" "Some client removed itself from the GConf server when it hadn't been added." msgstr "Algún cliente eliminouse do servidor GConf, mais non se engadira." @@ -1928,32 +1928,32 @@ msgstr "Obter o nome da fonte por omisión" msgid "Print version" msgstr "Imprimir versión" -#: gconf/gconftool.c:537 +#: gconf/gconftool.c:538 #, c-format msgid "Can't get and set/unset simultaneously\n" msgstr "Non se pode obter e (des)establecer ao mesmo tempo\n" -#: gconf/gconftool.c:547 +#: gconf/gconftool.c:548 #, c-format msgid "Can't set and get/unset simultaneously\n" msgstr "Non se pode establecer e obter/desestablecer ao mesmo tempo\n" -#: gconf/gconftool.c:554 +#: gconf/gconftool.c:555 #, c-format msgid "Can't get type and set/unset simultaneously\n" msgstr "Non se pode obter o tipo e establecer/desestablecer simultaneamente\n" -#: gconf/gconftool.c:565 +#: gconf/gconftool.c:566 #, c-format msgid "Can't use --all-entries with --get or --set\n" msgstr "Non se pode usar --all-entries con --get ou --set\n" -#: gconf/gconftool.c:576 +#: gconf/gconftool.c:577 #, c-format msgid "Can't use --all-dirs with --get or --set\n" msgstr "Non se pode usar --all-dirs con --get ou --set\n" -#: gconf/gconftool.c:589 +#: gconf/gconftool.c:590 #, c-format msgid "" "--recursive-list should not be used with --get, --set, --unset, --all-" @@ -1962,7 +1962,7 @@ msgstr "" "--recursive-list non debería usarse con --get, --set, --unset, --all-" "entries, ou --all-dirs\n" -#: gconf/gconftool.c:602 +#: gconf/gconftool.c:603 #, c-format msgid "" "--set_schema should not be used with --get, --set, --unset, --all-entries, --" @@ -1971,17 +1971,17 @@ msgstr "" "--set_schema non debería usarse con --get, --set, --unset, --all-entries, --" "all-dirs\n" -#: gconf/gconftool.c:608 +#: gconf/gconftool.c:609 #, c-format msgid "Value type is only relevant when setting a value\n" msgstr "O tipo de valor só é relevante ao establecer un valor\n" -#: gconf/gconftool.c:614 +#: gconf/gconftool.c:615 #, c-format msgid "Must specify a type when setting a value\n" msgstr "Debe indicar un tipo ao establecer un valor\n" -#: gconf/gconftool.c:622 +#: gconf/gconftool.c:623 #, c-format msgid "" "--ignore-schema-defaults is only relevant with --get, --all-entries, --dump, " @@ -1990,14 +1990,14 @@ msgstr "" "--ignore-schema-defaults é só relevante con --get, --all-entries, --dump, --" "recursive-list, --get-list-size ou --get-list-element\n" -#: gconf/gconftool.c:634 gconf/gconftool.c:647 gconf/gconftool.c:660 -#: gconf/gconftool.c:674 gconf/gconftool.c:687 gconf/gconftool.c:700 -#: gconf/gconftool.c:714 +#: gconf/gconftool.c:635 gconf/gconftool.c:648 gconf/gconftool.c:661 +#: gconf/gconftool.c:675 gconf/gconftool.c:688 gconf/gconftool.c:701 +#: gconf/gconftool.c:715 #, c-format msgid "%s option must be used by itself.\n" msgstr "A opción %s debe usarse por si mesma.\n" -#: gconf/gconftool.c:723 +#: gconf/gconftool.c:724 #, c-format msgid "" "You must specify a config source with --config-source when using --direct\n" @@ -2005,19 +2005,19 @@ msgstr "" "Ten que indicar unha fonte de configuración con --config-source se usa --" "direct\n" -#: gconf/gconftool.c:729 +#: gconf/gconftool.c:730 #, c-format msgid "Failed to init GConf: %s\n" msgstr "Fallou a iniciación de GConf: %s\n" -#: gconf/gconftool.c:758 +#: gconf/gconftool.c:759 #, c-format msgid "GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_INSTALL is set, not installing schemas\n" msgstr "" "GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_INSTALL está definido, non se instalarán os " "esquemas\n" -#: gconf/gconftool.c:765 +#: gconf/gconftool.c:766 #, c-format msgid "" "GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_UNINSTALL is set, not uninstalling schemas\n" @@ -2025,447 +2025,447 @@ msgstr "" "GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_UNINSTALL está definido, non se desinstalarán " "os esquemas\n" -#: gconf/gconftool.c:778 +#: gconf/gconftool.c:779 #, c-format msgid "Must set the GCONF_CONFIG_SOURCE environment variable\n" msgstr "Ten que establecer a variable de ambiente GCONF_CONFIG_SOURCE\n" -#: gconf/gconftool.c:813 +#: gconf/gconftool.c:814 #, c-format msgid "Failed to access configuration source(s): %s\n" msgstr "Erro ao acceder a(s) fonte(s) da configuración: %s\n" -#: gconf/gconftool.c:1116 +#: gconf/gconftool.c:1123 #, c-format msgid "Shutdown error: %s\n" msgstr "Erro ao finalizar: %s\n" -#: gconf/gconftool.c:1159 +#: gconf/gconftool.c:1166 #, c-format msgid "Must specify one or more directories to recursively list.\n" msgstr "Ten que indicar un ou máis directorios para listar recursivamente\n" -#: gconf/gconftool.c:1211 +#: gconf/gconftool.c:1218 #, c-format msgid "Must specify one or more directories to dump.\n" msgstr "Debe indicar un ou máis directorios para volcar.\n" -#: gconf/gconftool.c:1253 gconf/gconftool.c:1519 +#: gconf/gconftool.c:1260 gconf/gconftool.c:1526 #, c-format msgid "Failure listing entries in `%s': %s\n" msgstr "Erro listando as entradas en `%s': %s\n" -#: gconf/gconftool.c:1272 +#: gconf/gconftool.c:1279 msgid "(no value set)" msgstr "(ningún valor establecido)" -#: gconf/gconftool.c:1578 +#: gconf/gconftool.c:1585 #, c-format msgid "Failed to spawn the config server (gconfd): %s\n" msgstr "Erro ao lanzar o servidor de configuración (gconfd): %s\n" -#: gconf/gconftool.c:1607 +#: gconf/gconftool.c:1614 #, c-format msgid "Must specify a key or keys to get\n" msgstr "Debe indicar unha clave ou claves para obter\n" -#: gconf/gconftool.c:1642 +#: gconf/gconftool.c:1649 #, c-format msgid "Type: %s\n" msgstr "Tipo: %s\n" -#: gconf/gconftool.c:1643 +#: gconf/gconftool.c:1650 #, c-format msgid "List Type: %s\n" msgstr "Tipo de lista: %s\n" -#: gconf/gconftool.c:1644 +#: gconf/gconftool.c:1651 #, c-format msgid "Car Type: %s\n" msgstr "Tipo de car: %s\n" -#: gconf/gconftool.c:1645 +#: gconf/gconftool.c:1652 #, c-format msgid "Cdr Type: %s\n" msgstr "Tipo de cdr: %s\n" -#: gconf/gconftool.c:1650 +#: gconf/gconftool.c:1657 #, c-format msgid "Default Value: %s\n" msgstr "Valor por omisión: %s\n" -#: gconf/gconftool.c:1650 gconf/gconftool.c:1652 gconf/gconftool.c:1653 -#: gconf/gconftool.c:1654 +#: gconf/gconftool.c:1657 gconf/gconftool.c:1659 gconf/gconftool.c:1660 +#: gconf/gconftool.c:1661 msgid "Unset" msgstr "Desestablecer" -#: gconf/gconftool.c:1652 +#: gconf/gconftool.c:1659 #, c-format msgid "Owner: %s\n" msgstr "Dono: %s\n" -#: gconf/gconftool.c:1653 +#: gconf/gconftool.c:1660 #, c-format msgid "Short Desc: %s\n" msgstr "Descrición curta: %s\n" -#: gconf/gconftool.c:1654 +#: gconf/gconftool.c:1661 #, c-format msgid "Long Desc: %s\n" msgstr "Descrición longa: %s\n" -#: gconf/gconftool.c:1663 gconf/gconftool.c:1887 gconf/gconftool.c:1921 -#: gconf/gconftool.c:1966 gconf/gconftool.c:2111 +#: gconf/gconftool.c:1670 gconf/gconftool.c:1894 gconf/gconftool.c:1928 +#: gconf/gconftool.c:1973 gconf/gconftool.c:2118 #, c-format msgid "No value set for `%s'\n" msgstr "Ningún valor establecido para `%s'\n" -#: gconf/gconftool.c:1667 gconf/gconftool.c:1891 gconf/gconftool.c:1925 -#: gconf/gconftool.c:1970 gconf/gconftool.c:2115 +#: gconf/gconftool.c:1674 gconf/gconftool.c:1898 gconf/gconftool.c:1932 +#: gconf/gconftool.c:1977 gconf/gconftool.c:2122 #, c-format msgid "Failed to get value for `%s': %s\n" msgstr "Erro ao obter o valor de `%s': %s\n" -#: gconf/gconftool.c:1710 gconf/gconftool.c:1722 +#: gconf/gconftool.c:1717 gconf/gconftool.c:1729 #, c-format msgid "Don't understand type `%s'\n" msgstr "Non se entende o tipo `%s'\n" -#: gconf/gconftool.c:1734 +#: gconf/gconftool.c:1741 #, c-format msgid "Must specify alternating keys/values as arguments\n" msgstr "Debe indicar claves/valores alternados como argumentos\n" -#: gconf/gconftool.c:1754 +#: gconf/gconftool.c:1761 #, c-format msgid "No value to set for key: `%s'\n" msgstr "Non hai ningún valor para establecer para a clave: `%s'\n" -#: gconf/gconftool.c:1782 +#: gconf/gconftool.c:1789 #, c-format msgid "Cannot set schema as value\n" msgstr "Non se pode establecer un esquema como valor\n" -#: gconf/gconftool.c:1792 +#: gconf/gconftool.c:1799 #, c-format msgid "When setting a list you must specify a primitive list-type\n" msgstr "Ao establecer unha lista, debe indicar o tipo primitivo da lista\n" -#: gconf/gconftool.c:1806 +#: gconf/gconftool.c:1813 #, c-format msgid "" "When setting a pair you must specify a primitive car-type and cdr-type\n" msgstr "" "Ao establecer unha parella, debe indicar o tipo primitivo do car e do cdr\n" -#: gconf/gconftool.c:1821 +#: gconf/gconftool.c:1828 #, c-format msgid "Error: %s\n" msgstr "Erro: %s\n" -#: gconf/gconftool.c:1834 gconf/gconftool.c:2866 +#: gconf/gconftool.c:1841 gconf/gconftool.c:2873 #, c-format msgid "Error setting value: %s\n" msgstr "Erro ao establecer o valor: %s\n" -#: gconf/gconftool.c:1852 +#: gconf/gconftool.c:1859 #, c-format msgid "Error syncing: %s\n" msgstr "Erro ao sincronizar: %s\n" -#: gconf/gconftool.c:1867 +#: gconf/gconftool.c:1874 #, c-format msgid "Must specify a key or keys to get type\n" msgstr "Debe indicar unha clave ou claves a obter o tipo\n" -#: gconf/gconftool.c:1911 +#: gconf/gconftool.c:1918 #, c-format msgid "Must specify a key to lookup size of.\n" msgstr "Debe indicar unha clave para buscar o tamaño.\n" -#: gconf/gconftool.c:1936 gconf/gconftool.c:1981 +#: gconf/gconftool.c:1943 gconf/gconftool.c:1988 #, c-format msgid "Key %s is not a list.\n" msgstr "A clave %s non é unha lista.\n" -#: gconf/gconftool.c:1956 +#: gconf/gconftool.c:1963 #, c-format msgid "Must specify a key from which to get list element.\n" msgstr "Debe indicar unha clave desde a que obter a lista de elementos.\n" -#: gconf/gconftool.c:1987 +#: gconf/gconftool.c:1994 #, c-format msgid "Must specify list index.\n" msgstr "Debe indicar un índice de listas.\n" -#: gconf/gconftool.c:1994 +#: gconf/gconftool.c:2001 #, c-format msgid "List index must be non-negative.\n" msgstr "O índice da lista non debe ser negativo.\n" -#: gconf/gconftool.c:2003 +#: gconf/gconftool.c:2010 #, c-format msgid "List index is out of bounds.\n" msgstr "O índice da lista está fora de marxes.\n" -#: gconf/gconftool.c:2029 +#: gconf/gconftool.c:2036 #, c-format msgid "Must specify a key or keys on the command line\n" msgstr "Debe indicar unha ou varias claves na liña de comandos\n" -#: gconf/gconftool.c:2049 +#: gconf/gconftool.c:2056 #, c-format msgid "No schema known for `%s'\n" msgstr "Non hai ningún esquema para `%s'\n" -#: gconf/gconftool.c:2082 +#: gconf/gconftool.c:2089 #, c-format msgid "No doc string stored in schema at '%s'\n" msgstr "Non hai ningunha cadea de documentación no esquema de '%s'\n" -#: gconf/gconftool.c:2087 +#: gconf/gconftool.c:2094 #, c-format msgid "Error getting schema at '%s': %s\n" msgstr "Erro obtendo o esquema de '%s': %s\n" -#: gconf/gconftool.c:2094 +#: gconf/gconftool.c:2101 #, c-format msgid "No schema stored at '%s'\n" msgstr "Non hai ningún esquema almacenado en '%s'\n" -#: gconf/gconftool.c:2097 +#: gconf/gconftool.c:2104 #, c-format msgid "Value at '%s' is not a schema\n" msgstr "O valor de '%s' non é un esquema\n" -#: gconf/gconftool.c:2153 +#: gconf/gconftool.c:2160 #, c-format msgid "Must specify a schema name followed by the key name to apply it to\n" msgstr "" "Debe indicar un nome de esquema seguido do nome da clave para aplicarllo\n" -#: gconf/gconftool.c:2160 +#: gconf/gconftool.c:2167 #, c-format msgid "Error associating schema name '%s' with key name '%s': %s\n" msgstr "Erro ao asociar o nome de esquema '%s' co nome de clave '%s': %s\n" -#: gconf/gconftool.c:2178 +#: gconf/gconftool.c:2185 #, c-format msgid "Must specify keys to unapply schema from\n" msgstr "Debe indicar as claves para as que desaplicar un esquema\n" -#: gconf/gconftool.c:2188 +#: gconf/gconftool.c:2195 #, c-format msgid "Error removing schema name from '%s': %s\n" msgstr "Erro ao eliminar o nome de esquema para '%s': %s\n" -#: gconf/gconftool.c:2213 +#: gconf/gconftool.c:2220 #, c-format msgid "Must specify key (schema name) as the only argument\n" msgstr "Debe indicar a clave (o nome do esquema) como único argumento\n" -#: gconf/gconftool.c:2255 +#: gconf/gconftool.c:2262 #, c-format msgid "List type must be a primitive type: string, int, float or bool\n" msgstr "" "O tipo dunha lista ten que ser un tipo primitivo: string, int, float ou " "bool\n" -#: gconf/gconftool.c:2275 +#: gconf/gconftool.c:2282 #, c-format msgid "Pair car type must be a primitive type: string, int, float or bool\n" msgstr "" "O tipo do car dunha parella ten que ser un tipo primitivo: string, int, " "float ou bool\n" -#: gconf/gconftool.c:2295 +#: gconf/gconftool.c:2302 #, c-format msgid "Pair cdr type must be a primitive type: string, int, float or bool\n" msgstr "" "O tipo do cdr dunha parella ten que ser un tipo primitivo: string, int, " "float ou bool\n" -#: gconf/gconftool.c:2310 +#: gconf/gconftool.c:2317 #, c-format msgid "Error setting value: %s" msgstr "Erro establecendo o valor: %s" -#: gconf/gconftool.c:2324 +#: gconf/gconftool.c:2331 #, c-format msgid "Error syncing: %s" msgstr "Erro sincronizando: %s" -#: gconf/gconftool.c:2339 +#: gconf/gconftool.c:2346 #, c-format msgid "Must specify one or more directories to get key/value pairs from.\n" msgstr "" "Debe indicar un ou máis directorios para obter as parellas clave/valor.\n" -#: gconf/gconftool.c:2353 +#: gconf/gconftool.c:2360 #, c-format msgid "Must specify one or more keys to unset.\n" msgstr "Debe indicar unha ou máis claves para desestablecer.\n" -#: gconf/gconftool.c:2364 +#: gconf/gconftool.c:2371 #, c-format msgid "Error unsetting `%s': %s\n" msgstr "Erro ao desestablecer `%s': %s\n" -#: gconf/gconftool.c:2384 +#: gconf/gconftool.c:2391 #, c-format msgid "Must specify one or more keys to recursively unset.\n" msgstr "" "Ten que indicar unha ou máis claves para eliminar a asignación " "recursivamente.\n" -#: gconf/gconftool.c:2398 +#: gconf/gconftool.c:2405 #, c-format msgid "Failure during recursive unset of \"%s\": %s\n" msgstr "Erro ao eliminar a asignación recursivamente de \"%s\": %s\n" -#: gconf/gconftool.c:2418 +#: gconf/gconftool.c:2425 #, c-format msgid "Must specify one or more directories to get subdirs from.\n" msgstr "" "Debe indicar un ou máis directorios para obter os subdirectorios deles.\n" -#: gconf/gconftool.c:2452 +#: gconf/gconftool.c:2459 #, c-format msgid "Error listing dirs: %s\n" msgstr "Erro listando directorios: %s\n" -#: gconf/gconftool.c:2588 +#: gconf/gconftool.c:2595 #, c-format msgid "WARNING: must specify both a <car> and a <cdr> in a <pair>\n" msgstr "ADVERTENCIA: debe especificar tanto <car> como un <cdr> no <pair>\n" -#: gconf/gconftool.c:2615 +#: gconf/gconftool.c:2622 #, c-format msgid "WARNING: key specified (%s) for schema under a <value> - ignoring\n" msgstr "" "ADVERTENCIA: a clave especificada (%s) para o esquema baixo un <value> - " "ignorada\n" -#: gconf/gconftool.c:2648 +#: gconf/gconftool.c:2655 #, c-format msgid "WARNING: must have a child node under <value>\n" msgstr "ADVERTENCIA: debe ter un nodo fillo baixo <valor>\n" -#: gconf/gconftool.c:2654 +#: gconf/gconftool.c:2661 #, c-format msgid "WARNING: node <%s> not understood\n" msgstr "AVISO: nó <%s> non entendido\n" -#: gconf/gconftool.c:2672 +#: gconf/gconftool.c:2679 #, c-format msgid "WARNING: Failed to parse int value `%s'\n" msgstr "AVISO: erro ao analizar o valor enteiro '%s'\n" -#: gconf/gconftool.c:2693 +#: gconf/gconftool.c:2700 #, c-format msgid "WARNING: Failed to parse float value `%s'\n" msgstr "AVISO: Erro ao analizar o valor flotante '%s'\n" -#: gconf/gconftool.c:2715 +#: gconf/gconftool.c:2722 #, c-format msgid "WARNING: Failed to parse string value `%s'\n" msgstr "AVISO: Erro ao analizar o valor cadea '%s'\n" -#: gconf/gconftool.c:2736 +#: gconf/gconftool.c:2743 #, c-format msgid "WARNING: Failed to parse boolean value `%s'\n" msgstr "AVISO: Erro ao analizar o valor booleano '%s'\n" -#: gconf/gconftool.c:2845 gconf/gconftool.c:3387 +#: gconf/gconftool.c:2852 gconf/gconftool.c:3394 #, c-format msgid "WARNING: failed to associate schema `%s' with key `%s': %s\n" msgstr "AVISO: fallo ao asociar o esquema `%s' coa clave `%s': %s\n" -#: gconf/gconftool.c:2960 +#: gconf/gconftool.c:2967 #, c-format msgid "WARNING: invalid or missing type for schema (%s)\n" msgstr "AVISO: falta ou non é válido o tipo para o esquema (%s)\n" -#: gconf/gconftool.c:2969 +#: gconf/gconftool.c:2976 #, c-format msgid "WARNING: invalid or missing list_type for schema (%s)\n" msgstr "AVISO: falta ou non é válido o list_type para o esquema (%s)\n" -#: gconf/gconftool.c:2980 gconf/gconftool.c:3010 gconf/gconftool.c:3039 +#: gconf/gconftool.c:2987 gconf/gconftool.c:3017 gconf/gconftool.c:3046 #, c-format msgid "WARNING: Failed to parse default value `%s' for schema (%s)\n" msgstr "AVISO: Erro ao analizar o valor por omisión `%s' para o esquema (%s)\n" -#: gconf/gconftool.c:2998 +#: gconf/gconftool.c:3005 #, c-format msgid "WARNING: invalid or missing car_type or cdr_type for schema (%s)\n" msgstr "" "AVISO: falta ou non é válido o car_type ou cdr_type para o esquema (%s)\n" -#: gconf/gconftool.c:3023 +#: gconf/gconftool.c:3030 #, c-format msgid "WARNING: You cannot set a default value for a schema\n" msgstr "AVISO: Non pode establecer un valor por omisión para un esquema\n" -#: gconf/gconftool.c:3052 +#: gconf/gconftool.c:3059 #, c-format msgid "WARNING: gconftool internal error, unknown GConfValueType\n" msgstr "AVISO: erro interno de gconftool, GConfValueType descoñecido\n" -#: gconf/gconftool.c:3100 gconf/gconftool.c:3121 gconf/gconftool.c:3142 -#: gconf/gconftool.c:3163 +#: gconf/gconftool.c:3107 gconf/gconftool.c:3128 gconf/gconftool.c:3149 +#: gconf/gconftool.c:3170 #, c-format msgid "WARNING: failed to parse type name `%s'\n" msgstr "AVISO: erro ao analizar o nome de tipo `%s'\n" -#: gconf/gconftool.c:3117 +#: gconf/gconftool.c:3124 #, c-format msgid "" "WARNING: list_type can only be int, float, string or bool and not `%s'\n" msgstr "AVISO: list_type só pode ser int, float, string ou bool, e non `%s'\n" -#: gconf/gconftool.c:3138 +#: gconf/gconftool.c:3145 #, c-format msgid "WARNING: car_type can only be int, float, string or bool and not `%s'\n" msgstr "AVISO: car_type só pode ser int, float, string ou bool, e non `%s'\n" -#: gconf/gconftool.c:3159 +#: gconf/gconftool.c:3166 #, c-format msgid "WARNING: cdr_type can only be int, float, string or bool and not `%s'\n" msgstr "AVISO: cdr_type só pode ser int, float, string ou bool, e non `%s'\n" -#: gconf/gconftool.c:3199 +#: gconf/gconftool.c:3206 #, c-format msgid "WARNING: empty <applyto> node" msgstr "AVISO: nó <applyto> baleiro" -#: gconf/gconftool.c:3202 gconf/gconftool.c:3460 +#: gconf/gconftool.c:3209 gconf/gconftool.c:3467 #, c-format msgid "WARNING: node <%s> not understood below <schema>\n" msgstr "AVISO: nó <%s> non entendido baixo <schema>\n" -#: gconf/gconftool.c:3213 +#: gconf/gconftool.c:3220 #, c-format msgid "WARNING: no <list_type> specified for schema of type list\n" msgstr "AVISO: non se indicou <lista_tipo> para o esquema de tipo lista\n" -#: gconf/gconftool.c:3219 +#: gconf/gconftool.c:3226 #, c-format msgid "WARNING: no <car_type> specified for schema of type pair\n" msgstr "AVISO: non se indicou <tipo_car> para o esquema de tipo par\n" -#: gconf/gconftool.c:3225 +#: gconf/gconftool.c:3232 #, c-format msgid "WARNING: no <cdr_type> specified for schema of type pair\n" msgstr "AVISO: non se indicou <tipo_cdr> para o esquema de tipo par\n" -#: gconf/gconftool.c:3254 +#: gconf/gconftool.c:3261 #, c-format msgid "WARNING: <locale> node has no `name=\"locale\"' attribute, ignoring\n" msgstr "" "WARNING: o nó <locale> non ten o atributo `name=\"locale\"', ignorando\n" -#: gconf/gconftool.c:3260 +#: gconf/gconftool.c:3267 #, c-format msgid "" "WARNING: multiple <locale> nodes for locale `%s', ignoring all past first\n" @@ -2473,88 +2473,88 @@ msgstr "" "AVISO: Múltiples nós <locale> para o locale `%s', ignorando todos tralo " "primeiro\n" -#: gconf/gconftool.c:3358 +#: gconf/gconftool.c:3365 #, c-format msgid "WARNING: Invalid node <%s> in a <locale> node\n" msgstr "AVISO: Nó <%s> non válido nun nó <locale>\n" -#: gconf/gconftool.c:3395 +#: gconf/gconftool.c:3402 #, c-format msgid "Attached schema `%s' to key `%s'\n" msgstr "Asociado o esquema `%s' á clave `%s'\n" -#: gconf/gconftool.c:3469 +#: gconf/gconftool.c:3476 #, c-format msgid "You must have at least one <locale> entry in a <schema>\n" msgstr "Ten que ter polo menos unha entrada <locale> nun <schema>\n" -#: gconf/gconftool.c:3504 +#: gconf/gconftool.c:3511 #, c-format msgid "WARNING: failed to install schema `%s' locale `%s': %s\n" msgstr "AVISO: fallo ao instalar o esquema `%s' locale `%s': %s\n" -#: gconf/gconftool.c:3512 +#: gconf/gconftool.c:3519 #, c-format msgid "Installed schema `%s' for locale `%s'\n" msgstr "Instalado o esquema `%s' para o locale `%s'\n" -#: gconf/gconftool.c:3522 +#: gconf/gconftool.c:3529 #, c-format msgid "WARNING: failed to uninstall schema `%s' locale `%s': %s\n" msgstr "AVISO: fallo ao desinstalar o esquema `%s' locale `%s': %s\n" -#: gconf/gconftool.c:3530 +#: gconf/gconftool.c:3537 #, c-format msgid "Uninstalled schema `%s' from locale `%s'\n" msgstr "Desinstalado o esquema `%s' para o locale `%s'\n" -#: gconf/gconftool.c:3568 +#: gconf/gconftool.c:3575 #, c-format msgid "WARNING: no key specified for schema\n" msgstr "AVISO: non se indicou unha clave para o esquema\n" -#: gconf/gconftool.c:3609 +#: gconf/gconftool.c:3616 #, c-format msgid "WARNING: node <%s> not understood below <%s>\n" msgstr "AVISO: nó <%s> non entendido baixo <%s>\n" -#: gconf/gconftool.c:3642 +#: gconf/gconftool.c:3648 #, c-format msgid "Failed to open `%s': %s\n" msgstr "Erro ao abrir `%s': %s\n" -#: gconf/gconftool.c:3649 +#: gconf/gconftool.c:3655 #, c-format msgid "Document `%s' is empty?\n" msgstr "¿O documento `%s' está baleiro?\n" -#: gconf/gconftool.c:3661 +#: gconf/gconftool.c:3667 #, c-format msgid "Document `%s' has the wrong type of root node (<%s>, should be <%s>)\n" msgstr "" "O documento `%s' ten un tipo erróneo de nó raíz (<%s>, debería ser <%s>)\n" -#: gconf/gconftool.c:3674 +#: gconf/gconftool.c:3680 #, c-format msgid "Document `%s' has no top level <%s> node\n" msgstr "O documento `%s' non ten o nó de nivel superior <%s>\n" -#: gconf/gconftool.c:3688 +#: gconf/gconftool.c:3694 #, c-format msgid "WARNING: node <%s> below <%s> not understood\n" msgstr "AVISO: nó <%s> baixo <%s> non entendido\n" -#: gconf/gconftool.c:3699 gconf/gconftool.c:3734 +#: gconf/gconftool.c:3715 #, c-format msgid "Error syncing config data: %s" msgstr "Erro sincronizando os datos de configuración: %s" -#: gconf/gconftool.c:3718 +#: gconf/gconftool.c:3729 #, c-format msgid "Must specify some schema files to install\n" msgstr "Debe indicar algún ficheiro de esquema para instalar\n" -#: gconf/gconftool.c:3755 +#: gconf/gconftool.c:3756 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2563,17 +2563,17 @@ msgstr "" "\n" "%s\n" -#: gconf/gconftool.c:3775 +#: gconf/gconftool.c:3776 #, c-format msgid "Failed to unset breakage key %s: %s\n" msgstr "Erro ao desestablecer a clave estragadora %s: %s\n" -#: gconf/gconftool.c:3901 +#: gconf/gconftool.c:3902 #, c-format msgid "Must specify some keys to break\n" msgstr "Debe indicar algunhas claves para estragar\n" -#: gconf/gconftool.c:3907 +#: gconf/gconftool.c:3908 #, c-format msgid "" "Trying to break your application by setting bad values for key:\n" @@ -2582,12 +2582,12 @@ msgstr "" "Tentando estragar a aplicación establecendo valores erróneos para a clave:\n" " %s\n" -#: gconf/gconftool.c:3925 +#: gconf/gconftool.c:3926 #, c-format msgid "Must specify some directories to break\n" msgstr "Debe indicar algúns directorios para estragar\n" -#: gconf/gconftool.c:3944 +#: gconf/gconftool.c:3945 #, c-format msgid "" "Trying to break your application by setting bad values for keys in " |