summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/gl.po
diff options
context:
space:
mode:
authorGuilherme de S. Pastore <gpastore@src.gnome.org>2006-03-18 15:14:46 +0000
committerGuilherme de S. Pastore <gpastore@src.gnome.org>2006-03-18 15:14:46 +0000
commit5c0f12c527695e9a42aa8bcc2acd9b9b5b79c210 (patch)
tree664cd66e049de88840bde9dde12dd0802d5ed947 /po/gl.po
parent7d300f068635741d0d9d12fd7e637049466b06aa (diff)
downloadgconf-5c0f12c527695e9a42aa8bcc2acd9b9b5b79c210.tar.gz
gconf 2.14.0GCONF_2_14_0
Diffstat (limited to 'po/gl.po')
-rw-r--r--po/gl.po340
1 files changed, 170 insertions, 170 deletions
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index ead8f337..54827584 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-01-15 19:21+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-03-18 12:08-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-13 20:14+0100\n"
"Last-Translator: Ignacio Casal Quinteiro <nacho.resa@gmail.com>\n"
"Language-Team: Galego\n"
@@ -217,22 +217,22 @@ msgstr "O atributo \"%s\" repetiuse dúas veces no mesmo elemento <%s>"
msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
msgstr "O atributo \"%s\" é inválido no elemento <%s> neste contexto"
-#: backends/markup-tree.c:2253 gconf/gconf-value.c:110
+#: backends/markup-tree.c:2253 gconf/gconf-value.c:109
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (expected integer)"
msgstr "Non se entendeu `%s' (agardábase un enteiro)"
-#: backends/markup-tree.c:2260 gconf/gconf-value.c:120
+#: backends/markup-tree.c:2260 gconf/gconf-value.c:119
#, c-format
msgid "Integer `%s' is too large or small"
msgstr "O enteiro `%s' é demasiado grande ou pequeno"
-#: backends/markup-tree.c:2292 gconf/gconf-value.c:185
+#: backends/markup-tree.c:2292 gconf/gconf-value.c:184
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (expected true or false)"
msgstr "Non se entendeu `%s' (agardábase true ou false)"
-#: backends/markup-tree.c:2316 gconf/gconf-value.c:141
+#: backends/markup-tree.c:2316 gconf/gconf-value.c:140
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (expected real number)"
msgstr "Non se entendeu `%s' (agardábase un número real)"
@@ -863,8 +863,8 @@ msgid "Read error on file `%s': %s\n"
msgstr "Erro de lectura no ficheiro `%s': %s\n"
#: gconf/gconf-internals.c:1268 gconf/gconf-internals.c:1334
-#: gconf/gconf-value.c:154 gconf/gconf-value.c:253 gconf/gconf-value.c:395
-#: gconf/gconf-value.c:1675
+#: gconf/gconf-value.c:153 gconf/gconf-value.c:252 gconf/gconf-value.c:394
+#: gconf/gconf-value.c:1667
#, c-format
msgid "Text contains invalid UTF-8"
msgstr "O texto contén UTF-8 inválido"
@@ -1037,7 +1037,7 @@ msgstr ""
msgid "none"
msgstr "ningún"
-#: gconf/gconf-sanity-check.c:69 gconf/gconftool.c:519
+#: gconf/gconf-sanity-check.c:69 gconf/gconftool.c:520
#, c-format
msgid ""
"Error on option %s: %s.\n"
@@ -1148,13 +1148,13 @@ msgstr "_Continuar"
msgid "%s Continue (y/n)?"
msgstr "%s Continuar (s/n)?"
-#: gconf/gconf-schema.c:221 gconf/gconf-schema.c:229 gconf/gconf-schema.c:237
-#: gconf/gconf-schema.c:245
+#: gconf/gconf-schema.c:217 gconf/gconf-schema.c:225 gconf/gconf-schema.c:233
+#: gconf/gconf-schema.c:241
#, c-format
msgid "Schema contains invalid UTF-8"
msgstr "O schema contén UTF-8 inválido"
-#: gconf/gconf-schema.c:254
+#: gconf/gconf-schema.c:250
#, c-format
msgid ""
"Schema specifies type list but doesn't specify the type of the list elements"
@@ -1162,7 +1162,7 @@ msgstr ""
"O esquema especifica un tipo de lista pero non especifica o tipo dos "
"elementos listados"
-#: gconf/gconf-schema.c:264
+#: gconf/gconf-schema.c:260
#, c-format
msgid ""
"Schema specifies type pair but doesn't specify the type of the car/cdr "
@@ -1282,42 +1282,42 @@ msgstr ""
"A clave `%s' listada como un esquema da clave `%s', contén realmente o tipo `"
"%s'"
-#: gconf/gconf-value.c:261
+#: gconf/gconf-value.c:260
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (list must start with a '[')"
msgstr "Non se entendeu `%s' (unha lista debe comezar con '[')"
-#: gconf/gconf-value.c:274
+#: gconf/gconf-value.c:273
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (list must end with a ']')"
msgstr "Non se entendeu `%s' (unha lista debe rematar con ']')"
-#: gconf/gconf-value.c:325
+#: gconf/gconf-value.c:324
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (extra unescaped ']' found inside list)"
msgstr "Non se entendeu `%s' (atopouse un ']' extra dentro da lista)"
-#: gconf/gconf-value.c:356 gconf/gconf-value.c:517
+#: gconf/gconf-value.c:355 gconf/gconf-value.c:516
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (extra trailing characters)"
msgstr "Non se entendeu `%s' (caracteres finais extras)"
-#: gconf/gconf-value.c:403
+#: gconf/gconf-value.c:402
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (pair must start with a '(')"
msgstr "Non se entendeu `%s' (a parella ten que comezar con '(')"
-#: gconf/gconf-value.c:416
+#: gconf/gconf-value.c:415
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (pair must end with a ')')"
msgstr "Non se entendeu `%s' (a parella ten que rematar con ')')"
-#: gconf/gconf-value.c:446 gconf/gconf-value.c:532
+#: gconf/gconf-value.c:445 gconf/gconf-value.c:531
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (wrong number of elements)"
msgstr "Non se entendeu `%s' (número de elementos erróneo)"
-#: gconf/gconf-value.c:486
+#: gconf/gconf-value.c:485
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (extra unescaped ')' found inside pair)"
msgstr "Non se entendeu `%s' (atopouse un ')' extra dentro da parella)"
@@ -1545,25 +1545,25 @@ msgstr "Erro ao liberar o ficheiro de bloqueo: %s"
msgid "Exiting"
msgstr "Saíndo"
-#: gconf/gconfd.c:867
+#: gconf/gconfd.c:869
msgid "SIGHUP received, reloading all databases"
msgstr "Recibiuse o sinal SIGHUP , recargando todas as bases de datos"
-#: gconf/gconfd.c:884
+#: gconf/gconfd.c:886
msgid "GConf server is not in use, shutting down."
msgstr "Non se está a usar o servidor GConf, saíndo."
-#: gconf/gconfd.c:1210
+#: gconf/gconfd.c:1212
#, c-format
msgid "Error obtaining new value for `%s': %s"
msgstr "Erro obtendo o novo valor para `%s': %s"
-#: gconf/gconfd.c:1338
+#: gconf/gconfd.c:1340
#, c-format
msgid "Returning exception: %s"
msgstr "Devolvendo unha excepción: %s"
-#: gconf/gconfd.c:1444
+#: gconf/gconfd.c:1446
#, c-format
msgid ""
"Failed to open gconfd logfile; won't be able to restore listeners after "
@@ -1572,7 +1572,7 @@ msgstr ""
"Erro ao abrir o ficheiro de rexistro do gconfd; non vai ser posible "
"restaurar os clientes ao desactivar o gconfd (%s)"
-#: gconf/gconfd.c:1479
+#: gconf/gconfd.c:1481
#, c-format
msgid ""
"Failed to close gconfd logfile; data may not have been properly saved (%s)"
@@ -1580,33 +1580,33 @@ msgstr ""
"Erro ao pechar o ficheiro de rexistro do gconfd; pode que os datos non se "
"gardaran apropiadamente (%s)"
-#: gconf/gconfd.c:1541
+#: gconf/gconfd.c:1543
#, c-format
msgid "Could not open saved state file '%s' for writing: %s"
msgstr ""
"Non foi posible abrir para escritura o ficheiro co estado gardado '%s': %s"
-#: gconf/gconfd.c:1555
+#: gconf/gconfd.c:1557
#, c-format
msgid "Could not write saved state file '%s' fd: %d: %s"
msgstr "Non foi posible escribir no ficheiro co estado gardado '%s' fd: %d: %s"
-#: gconf/gconfd.c:1564
+#: gconf/gconfd.c:1566
#, c-format
msgid "Failed to close new saved state file '%s': %s"
msgstr "Erro ao pechar o novo ficheiro co estado gardado '%s': %s"
-#: gconf/gconfd.c:1578
+#: gconf/gconfd.c:1580
#, c-format
msgid "Could not move aside old saved state file '%s': %s"
msgstr "Non se pode mover o antigo ficheiro co estado gardado '%s': %s"
-#: gconf/gconfd.c:1588
+#: gconf/gconfd.c:1590
#, c-format
msgid "Failed to move new save state file into place: %s"
msgstr "Erro ao mover o novo ficheiro co estado gardado ao sitio: %s"
-#: gconf/gconfd.c:1597
+#: gconf/gconfd.c:1599
#, c-format
msgid ""
"Failed to restore original saved state file that had been moved to '%s': %s"
@@ -1614,7 +1614,7 @@ msgstr ""
"Erro ao restaurar o ficheiro orixinal co estado gardado que fora movido a '%"
"s': %s"
-#: gconf/gconfd.c:2076
+#: gconf/gconfd.c:2078
#, c-format
msgid ""
"Unable to restore a listener on address '%s', couldn't resolve the database"
@@ -1622,17 +1622,17 @@ msgstr ""
"Non é posible restaurar un cliente no enderezo '%s', non foi posible "
"resolver a base de datos"
-#: gconf/gconfd.c:2112
+#: gconf/gconfd.c:2114
#, c-format
msgid "Error reading saved state file: %s"
msgstr "Erro lendo o ficheiro co estado gardado: %s"
-#: gconf/gconfd.c:2162
+#: gconf/gconfd.c:2164
#, c-format
msgid "Unable to open saved state file '%s': %s"
msgstr "Non é posible abrir o ficheiro do estado gardado '%s': %s"
-#: gconf/gconfd.c:2281
+#: gconf/gconfd.c:2283
#, c-format
msgid ""
"Failed to log addition of listener to gconfd logfile; won't be able to re-"
@@ -1641,7 +1641,7 @@ msgstr ""
"Erro ao engadir un cliente no ficheiro de rexistro do gconfd; non vai ser "
"posible engadir novamente o cliente se o gconfd sae ou finaliza (%s)"
-#: gconf/gconfd.c:2286
+#: gconf/gconfd.c:2288
#, c-format
msgid ""
"Failed to log removal of listener to gconfd logfile; might erroneously re-"
@@ -1650,29 +1650,29 @@ msgstr ""
"Erro ao eliminar un cliente do ficheiro de rexistro do gconfd; podería "
"engadirse de novo erroneamente o cliente se o gconfd sae ou finaliza (%s)"
-#: gconf/gconfd.c:2309 gconf/gconfd.c:2483
+#: gconf/gconfd.c:2311 gconf/gconfd.c:2485
#, c-format
msgid "Failed to get IOR for client: %s"
msgstr "Erro ao obter o IOR do cliente: %s"
-#: gconf/gconfd.c:2324
+#: gconf/gconfd.c:2326
#, c-format
msgid "Failed to open saved state file: %s"
msgstr "Erro ao abrir o ficheiro co estado gardado: %s"
-#: gconf/gconfd.c:2337
+#: gconf/gconfd.c:2339
#, c-format
msgid "Failed to write client add to saved state file: %s"
msgstr ""
"Erro ao escribir a adición do cliente ao ficheiro co estado gardado: %s"
-#: gconf/gconfd.c:2345
+#: gconf/gconfd.c:2347
#, c-format
msgid "Failed to flush client add to saved state file: %s"
msgstr ""
"Erro ao envorcar a adición do cliente ao ficheiro co estado gardado: %s"
-#: gconf/gconfd.c:2444
+#: gconf/gconfd.c:2446
msgid ""
"Some client removed itself from the GConf server when it hadn't been added."
msgstr "Algún cliente eliminouse do servidor GConf, mais non se engadira."
@@ -1928,32 +1928,32 @@ msgstr "Obter o nome da fonte por omisión"
msgid "Print version"
msgstr "Imprimir versión"
-#: gconf/gconftool.c:537
+#: gconf/gconftool.c:538
#, c-format
msgid "Can't get and set/unset simultaneously\n"
msgstr "Non se pode obter e (des)establecer ao mesmo tempo\n"
-#: gconf/gconftool.c:547
+#: gconf/gconftool.c:548
#, c-format
msgid "Can't set and get/unset simultaneously\n"
msgstr "Non se pode establecer e obter/desestablecer ao mesmo tempo\n"
-#: gconf/gconftool.c:554
+#: gconf/gconftool.c:555
#, c-format
msgid "Can't get type and set/unset simultaneously\n"
msgstr "Non se pode obter o tipo e establecer/desestablecer simultaneamente\n"
-#: gconf/gconftool.c:565
+#: gconf/gconftool.c:566
#, c-format
msgid "Can't use --all-entries with --get or --set\n"
msgstr "Non se pode usar --all-entries con --get ou --set\n"
-#: gconf/gconftool.c:576
+#: gconf/gconftool.c:577
#, c-format
msgid "Can't use --all-dirs with --get or --set\n"
msgstr "Non se pode usar --all-dirs con --get ou --set\n"
-#: gconf/gconftool.c:589
+#: gconf/gconftool.c:590
#, c-format
msgid ""
"--recursive-list should not be used with --get, --set, --unset, --all-"
@@ -1962,7 +1962,7 @@ msgstr ""
"--recursive-list non debería usarse con --get, --set, --unset, --all-"
"entries, ou --all-dirs\n"
-#: gconf/gconftool.c:602
+#: gconf/gconftool.c:603
#, c-format
msgid ""
"--set_schema should not be used with --get, --set, --unset, --all-entries, --"
@@ -1971,17 +1971,17 @@ msgstr ""
"--set_schema non debería usarse con --get, --set, --unset, --all-entries, --"
"all-dirs\n"
-#: gconf/gconftool.c:608
+#: gconf/gconftool.c:609
#, c-format
msgid "Value type is only relevant when setting a value\n"
msgstr "O tipo de valor só é relevante ao establecer un valor\n"
-#: gconf/gconftool.c:614
+#: gconf/gconftool.c:615
#, c-format
msgid "Must specify a type when setting a value\n"
msgstr "Debe indicar un tipo ao establecer un valor\n"
-#: gconf/gconftool.c:622
+#: gconf/gconftool.c:623
#, c-format
msgid ""
"--ignore-schema-defaults is only relevant with --get, --all-entries, --dump, "
@@ -1990,14 +1990,14 @@ msgstr ""
"--ignore-schema-defaults é só relevante con --get, --all-entries, --dump, --"
"recursive-list, --get-list-size ou --get-list-element\n"
-#: gconf/gconftool.c:634 gconf/gconftool.c:647 gconf/gconftool.c:660
-#: gconf/gconftool.c:674 gconf/gconftool.c:687 gconf/gconftool.c:700
-#: gconf/gconftool.c:714
+#: gconf/gconftool.c:635 gconf/gconftool.c:648 gconf/gconftool.c:661
+#: gconf/gconftool.c:675 gconf/gconftool.c:688 gconf/gconftool.c:701
+#: gconf/gconftool.c:715
#, c-format
msgid "%s option must be used by itself.\n"
msgstr "A opción %s debe usarse por si mesma.\n"
-#: gconf/gconftool.c:723
+#: gconf/gconftool.c:724
#, c-format
msgid ""
"You must specify a config source with --config-source when using --direct\n"
@@ -2005,19 +2005,19 @@ msgstr ""
"Ten que indicar unha fonte de configuración con --config-source se usa --"
"direct\n"
-#: gconf/gconftool.c:729
+#: gconf/gconftool.c:730
#, c-format
msgid "Failed to init GConf: %s\n"
msgstr "Fallou a iniciación de GConf: %s\n"
-#: gconf/gconftool.c:758
+#: gconf/gconftool.c:759
#, c-format
msgid "GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_INSTALL is set, not installing schemas\n"
msgstr ""
"GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_INSTALL está definido, non se instalarán os "
"esquemas\n"
-#: gconf/gconftool.c:765
+#: gconf/gconftool.c:766
#, c-format
msgid ""
"GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_UNINSTALL is set, not uninstalling schemas\n"
@@ -2025,447 +2025,447 @@ msgstr ""
"GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_UNINSTALL está definido, non se desinstalarán "
"os esquemas\n"
-#: gconf/gconftool.c:778
+#: gconf/gconftool.c:779
#, c-format
msgid "Must set the GCONF_CONFIG_SOURCE environment variable\n"
msgstr "Ten que establecer a variable de ambiente GCONF_CONFIG_SOURCE\n"
-#: gconf/gconftool.c:813
+#: gconf/gconftool.c:814
#, c-format
msgid "Failed to access configuration source(s): %s\n"
msgstr "Erro ao acceder a(s) fonte(s) da configuración: %s\n"
-#: gconf/gconftool.c:1116
+#: gconf/gconftool.c:1123
#, c-format
msgid "Shutdown error: %s\n"
msgstr "Erro ao finalizar: %s\n"
-#: gconf/gconftool.c:1159
+#: gconf/gconftool.c:1166
#, c-format
msgid "Must specify one or more directories to recursively list.\n"
msgstr "Ten que indicar un ou máis directorios para listar recursivamente\n"
-#: gconf/gconftool.c:1211
+#: gconf/gconftool.c:1218
#, c-format
msgid "Must specify one or more directories to dump.\n"
msgstr "Debe indicar un ou máis directorios para volcar.\n"
-#: gconf/gconftool.c:1253 gconf/gconftool.c:1519
+#: gconf/gconftool.c:1260 gconf/gconftool.c:1526
#, c-format
msgid "Failure listing entries in `%s': %s\n"
msgstr "Erro listando as entradas en `%s': %s\n"
-#: gconf/gconftool.c:1272
+#: gconf/gconftool.c:1279
msgid "(no value set)"
msgstr "(ningún valor establecido)"
-#: gconf/gconftool.c:1578
+#: gconf/gconftool.c:1585
#, c-format
msgid "Failed to spawn the config server (gconfd): %s\n"
msgstr "Erro ao lanzar o servidor de configuración (gconfd): %s\n"
-#: gconf/gconftool.c:1607
+#: gconf/gconftool.c:1614
#, c-format
msgid "Must specify a key or keys to get\n"
msgstr "Debe indicar unha clave ou claves para obter\n"
-#: gconf/gconftool.c:1642
+#: gconf/gconftool.c:1649
#, c-format
msgid "Type: %s\n"
msgstr "Tipo: %s\n"
-#: gconf/gconftool.c:1643
+#: gconf/gconftool.c:1650
#, c-format
msgid "List Type: %s\n"
msgstr "Tipo de lista: %s\n"
-#: gconf/gconftool.c:1644
+#: gconf/gconftool.c:1651
#, c-format
msgid "Car Type: %s\n"
msgstr "Tipo de car: %s\n"
-#: gconf/gconftool.c:1645
+#: gconf/gconftool.c:1652
#, c-format
msgid "Cdr Type: %s\n"
msgstr "Tipo de cdr: %s\n"
-#: gconf/gconftool.c:1650
+#: gconf/gconftool.c:1657
#, c-format
msgid "Default Value: %s\n"
msgstr "Valor por omisión: %s\n"
-#: gconf/gconftool.c:1650 gconf/gconftool.c:1652 gconf/gconftool.c:1653
-#: gconf/gconftool.c:1654
+#: gconf/gconftool.c:1657 gconf/gconftool.c:1659 gconf/gconftool.c:1660
+#: gconf/gconftool.c:1661
msgid "Unset"
msgstr "Desestablecer"
-#: gconf/gconftool.c:1652
+#: gconf/gconftool.c:1659
#, c-format
msgid "Owner: %s\n"
msgstr "Dono: %s\n"
-#: gconf/gconftool.c:1653
+#: gconf/gconftool.c:1660
#, c-format
msgid "Short Desc: %s\n"
msgstr "Descrición curta: %s\n"
-#: gconf/gconftool.c:1654
+#: gconf/gconftool.c:1661
#, c-format
msgid "Long Desc: %s\n"
msgstr "Descrición longa: %s\n"
-#: gconf/gconftool.c:1663 gconf/gconftool.c:1887 gconf/gconftool.c:1921
-#: gconf/gconftool.c:1966 gconf/gconftool.c:2111
+#: gconf/gconftool.c:1670 gconf/gconftool.c:1894 gconf/gconftool.c:1928
+#: gconf/gconftool.c:1973 gconf/gconftool.c:2118
#, c-format
msgid "No value set for `%s'\n"
msgstr "Ningún valor establecido para `%s'\n"
-#: gconf/gconftool.c:1667 gconf/gconftool.c:1891 gconf/gconftool.c:1925
-#: gconf/gconftool.c:1970 gconf/gconftool.c:2115
+#: gconf/gconftool.c:1674 gconf/gconftool.c:1898 gconf/gconftool.c:1932
+#: gconf/gconftool.c:1977 gconf/gconftool.c:2122
#, c-format
msgid "Failed to get value for `%s': %s\n"
msgstr "Erro ao obter o valor de `%s': %s\n"
-#: gconf/gconftool.c:1710 gconf/gconftool.c:1722
+#: gconf/gconftool.c:1717 gconf/gconftool.c:1729
#, c-format
msgid "Don't understand type `%s'\n"
msgstr "Non se entende o tipo `%s'\n"
-#: gconf/gconftool.c:1734
+#: gconf/gconftool.c:1741
#, c-format
msgid "Must specify alternating keys/values as arguments\n"
msgstr "Debe indicar claves/valores alternados como argumentos\n"
-#: gconf/gconftool.c:1754
+#: gconf/gconftool.c:1761
#, c-format
msgid "No value to set for key: `%s'\n"
msgstr "Non hai ningún valor para establecer para a clave: `%s'\n"
-#: gconf/gconftool.c:1782
+#: gconf/gconftool.c:1789
#, c-format
msgid "Cannot set schema as value\n"
msgstr "Non se pode establecer un esquema como valor\n"
-#: gconf/gconftool.c:1792
+#: gconf/gconftool.c:1799
#, c-format
msgid "When setting a list you must specify a primitive list-type\n"
msgstr "Ao establecer unha lista, debe indicar o tipo primitivo da lista\n"
-#: gconf/gconftool.c:1806
+#: gconf/gconftool.c:1813
#, c-format
msgid ""
"When setting a pair you must specify a primitive car-type and cdr-type\n"
msgstr ""
"Ao establecer unha parella, debe indicar o tipo primitivo do car e do cdr\n"
-#: gconf/gconftool.c:1821
+#: gconf/gconftool.c:1828
#, c-format
msgid "Error: %s\n"
msgstr "Erro: %s\n"
-#: gconf/gconftool.c:1834 gconf/gconftool.c:2866
+#: gconf/gconftool.c:1841 gconf/gconftool.c:2873
#, c-format
msgid "Error setting value: %s\n"
msgstr "Erro ao establecer o valor: %s\n"
-#: gconf/gconftool.c:1852
+#: gconf/gconftool.c:1859
#, c-format
msgid "Error syncing: %s\n"
msgstr "Erro ao sincronizar: %s\n"
-#: gconf/gconftool.c:1867
+#: gconf/gconftool.c:1874
#, c-format
msgid "Must specify a key or keys to get type\n"
msgstr "Debe indicar unha clave ou claves a obter o tipo\n"
-#: gconf/gconftool.c:1911
+#: gconf/gconftool.c:1918
#, c-format
msgid "Must specify a key to lookup size of.\n"
msgstr "Debe indicar unha clave para buscar o tamaño.\n"
-#: gconf/gconftool.c:1936 gconf/gconftool.c:1981
+#: gconf/gconftool.c:1943 gconf/gconftool.c:1988
#, c-format
msgid "Key %s is not a list.\n"
msgstr "A clave %s non é unha lista.\n"
-#: gconf/gconftool.c:1956
+#: gconf/gconftool.c:1963
#, c-format
msgid "Must specify a key from which to get list element.\n"
msgstr "Debe indicar unha clave desde a que obter a lista de elementos.\n"
-#: gconf/gconftool.c:1987
+#: gconf/gconftool.c:1994
#, c-format
msgid "Must specify list index.\n"
msgstr "Debe indicar un índice de listas.\n"
-#: gconf/gconftool.c:1994
+#: gconf/gconftool.c:2001
#, c-format
msgid "List index must be non-negative.\n"
msgstr "O índice da lista non debe ser negativo.\n"
-#: gconf/gconftool.c:2003
+#: gconf/gconftool.c:2010
#, c-format
msgid "List index is out of bounds.\n"
msgstr "O índice da lista está fora de marxes.\n"
-#: gconf/gconftool.c:2029
+#: gconf/gconftool.c:2036
#, c-format
msgid "Must specify a key or keys on the command line\n"
msgstr "Debe indicar unha ou varias claves na liña de comandos\n"
-#: gconf/gconftool.c:2049
+#: gconf/gconftool.c:2056
#, c-format
msgid "No schema known for `%s'\n"
msgstr "Non hai ningún esquema para `%s'\n"
-#: gconf/gconftool.c:2082
+#: gconf/gconftool.c:2089
#, c-format
msgid "No doc string stored in schema at '%s'\n"
msgstr "Non hai ningunha cadea de documentación no esquema de '%s'\n"
-#: gconf/gconftool.c:2087
+#: gconf/gconftool.c:2094
#, c-format
msgid "Error getting schema at '%s': %s\n"
msgstr "Erro obtendo o esquema de '%s': %s\n"
-#: gconf/gconftool.c:2094
+#: gconf/gconftool.c:2101
#, c-format
msgid "No schema stored at '%s'\n"
msgstr "Non hai ningún esquema almacenado en '%s'\n"
-#: gconf/gconftool.c:2097
+#: gconf/gconftool.c:2104
#, c-format
msgid "Value at '%s' is not a schema\n"
msgstr "O valor de '%s' non é un esquema\n"
-#: gconf/gconftool.c:2153
+#: gconf/gconftool.c:2160
#, c-format
msgid "Must specify a schema name followed by the key name to apply it to\n"
msgstr ""
"Debe indicar un nome de esquema seguido do nome da clave para aplicarllo\n"
-#: gconf/gconftool.c:2160
+#: gconf/gconftool.c:2167
#, c-format
msgid "Error associating schema name '%s' with key name '%s': %s\n"
msgstr "Erro ao asociar o nome de esquema '%s' co nome de clave '%s': %s\n"
-#: gconf/gconftool.c:2178
+#: gconf/gconftool.c:2185
#, c-format
msgid "Must specify keys to unapply schema from\n"
msgstr "Debe indicar as claves para as que desaplicar un esquema\n"
-#: gconf/gconftool.c:2188
+#: gconf/gconftool.c:2195
#, c-format
msgid "Error removing schema name from '%s': %s\n"
msgstr "Erro ao eliminar o nome de esquema para '%s': %s\n"
-#: gconf/gconftool.c:2213
+#: gconf/gconftool.c:2220
#, c-format
msgid "Must specify key (schema name) as the only argument\n"
msgstr "Debe indicar a clave (o nome do esquema) como único argumento\n"
-#: gconf/gconftool.c:2255
+#: gconf/gconftool.c:2262
#, c-format
msgid "List type must be a primitive type: string, int, float or bool\n"
msgstr ""
"O tipo dunha lista ten que ser un tipo primitivo: string, int, float ou "
"bool\n"
-#: gconf/gconftool.c:2275
+#: gconf/gconftool.c:2282
#, c-format
msgid "Pair car type must be a primitive type: string, int, float or bool\n"
msgstr ""
"O tipo do car dunha parella ten que ser un tipo primitivo: string, int, "
"float ou bool\n"
-#: gconf/gconftool.c:2295
+#: gconf/gconftool.c:2302
#, c-format
msgid "Pair cdr type must be a primitive type: string, int, float or bool\n"
msgstr ""
"O tipo do cdr dunha parella ten que ser un tipo primitivo: string, int, "
"float ou bool\n"
-#: gconf/gconftool.c:2310
+#: gconf/gconftool.c:2317
#, c-format
msgid "Error setting value: %s"
msgstr "Erro establecendo o valor: %s"
-#: gconf/gconftool.c:2324
+#: gconf/gconftool.c:2331
#, c-format
msgid "Error syncing: %s"
msgstr "Erro sincronizando: %s"
-#: gconf/gconftool.c:2339
+#: gconf/gconftool.c:2346
#, c-format
msgid "Must specify one or more directories to get key/value pairs from.\n"
msgstr ""
"Debe indicar un ou máis directorios para obter as parellas clave/valor.\n"
-#: gconf/gconftool.c:2353
+#: gconf/gconftool.c:2360
#, c-format
msgid "Must specify one or more keys to unset.\n"
msgstr "Debe indicar unha ou máis claves para desestablecer.\n"
-#: gconf/gconftool.c:2364
+#: gconf/gconftool.c:2371
#, c-format
msgid "Error unsetting `%s': %s\n"
msgstr "Erro ao desestablecer `%s': %s\n"
-#: gconf/gconftool.c:2384
+#: gconf/gconftool.c:2391
#, c-format
msgid "Must specify one or more keys to recursively unset.\n"
msgstr ""
"Ten que indicar unha ou máis claves para eliminar a asignación "
"recursivamente.\n"
-#: gconf/gconftool.c:2398
+#: gconf/gconftool.c:2405
#, c-format
msgid "Failure during recursive unset of \"%s\": %s\n"
msgstr "Erro ao eliminar a asignación recursivamente de \"%s\": %s\n"
-#: gconf/gconftool.c:2418
+#: gconf/gconftool.c:2425
#, c-format
msgid "Must specify one or more directories to get subdirs from.\n"
msgstr ""
"Debe indicar un ou máis directorios para obter os subdirectorios deles.\n"
-#: gconf/gconftool.c:2452
+#: gconf/gconftool.c:2459
#, c-format
msgid "Error listing dirs: %s\n"
msgstr "Erro listando directorios: %s\n"
-#: gconf/gconftool.c:2588
+#: gconf/gconftool.c:2595
#, c-format
msgid "WARNING: must specify both a <car> and a <cdr> in a <pair>\n"
msgstr "ADVERTENCIA: debe especificar tanto <car> como un <cdr> no <pair>\n"
-#: gconf/gconftool.c:2615
+#: gconf/gconftool.c:2622
#, c-format
msgid "WARNING: key specified (%s) for schema under a <value> - ignoring\n"
msgstr ""
"ADVERTENCIA: a clave especificada (%s) para o esquema baixo un <value> - "
"ignorada\n"
-#: gconf/gconftool.c:2648
+#: gconf/gconftool.c:2655
#, c-format
msgid "WARNING: must have a child node under <value>\n"
msgstr "ADVERTENCIA: debe ter un nodo fillo baixo <valor>\n"
-#: gconf/gconftool.c:2654
+#: gconf/gconftool.c:2661
#, c-format
msgid "WARNING: node <%s> not understood\n"
msgstr "AVISO: nó <%s> non entendido\n"
-#: gconf/gconftool.c:2672
+#: gconf/gconftool.c:2679
#, c-format
msgid "WARNING: Failed to parse int value `%s'\n"
msgstr "AVISO: erro ao analizar o valor enteiro '%s'\n"
-#: gconf/gconftool.c:2693
+#: gconf/gconftool.c:2700
#, c-format
msgid "WARNING: Failed to parse float value `%s'\n"
msgstr "AVISO: Erro ao analizar o valor flotante '%s'\n"
-#: gconf/gconftool.c:2715
+#: gconf/gconftool.c:2722
#, c-format
msgid "WARNING: Failed to parse string value `%s'\n"
msgstr "AVISO: Erro ao analizar o valor cadea '%s'\n"
-#: gconf/gconftool.c:2736
+#: gconf/gconftool.c:2743
#, c-format
msgid "WARNING: Failed to parse boolean value `%s'\n"
msgstr "AVISO: Erro ao analizar o valor booleano '%s'\n"
-#: gconf/gconftool.c:2845 gconf/gconftool.c:3387
+#: gconf/gconftool.c:2852 gconf/gconftool.c:3394
#, c-format
msgid "WARNING: failed to associate schema `%s' with key `%s': %s\n"
msgstr "AVISO: fallo ao asociar o esquema `%s' coa clave `%s': %s\n"
-#: gconf/gconftool.c:2960
+#: gconf/gconftool.c:2967
#, c-format
msgid "WARNING: invalid or missing type for schema (%s)\n"
msgstr "AVISO: falta ou non é válido o tipo para o esquema (%s)\n"
-#: gconf/gconftool.c:2969
+#: gconf/gconftool.c:2976
#, c-format
msgid "WARNING: invalid or missing list_type for schema (%s)\n"
msgstr "AVISO: falta ou non é válido o list_type para o esquema (%s)\n"
-#: gconf/gconftool.c:2980 gconf/gconftool.c:3010 gconf/gconftool.c:3039
+#: gconf/gconftool.c:2987 gconf/gconftool.c:3017 gconf/gconftool.c:3046
#, c-format
msgid "WARNING: Failed to parse default value `%s' for schema (%s)\n"
msgstr "AVISO: Erro ao analizar o valor por omisión `%s' para o esquema (%s)\n"
-#: gconf/gconftool.c:2998
+#: gconf/gconftool.c:3005
#, c-format
msgid "WARNING: invalid or missing car_type or cdr_type for schema (%s)\n"
msgstr ""
"AVISO: falta ou non é válido o car_type ou cdr_type para o esquema (%s)\n"
-#: gconf/gconftool.c:3023
+#: gconf/gconftool.c:3030
#, c-format
msgid "WARNING: You cannot set a default value for a schema\n"
msgstr "AVISO: Non pode establecer un valor por omisión para un esquema\n"
-#: gconf/gconftool.c:3052
+#: gconf/gconftool.c:3059
#, c-format
msgid "WARNING: gconftool internal error, unknown GConfValueType\n"
msgstr "AVISO: erro interno de gconftool, GConfValueType descoñecido\n"
-#: gconf/gconftool.c:3100 gconf/gconftool.c:3121 gconf/gconftool.c:3142
-#: gconf/gconftool.c:3163
+#: gconf/gconftool.c:3107 gconf/gconftool.c:3128 gconf/gconftool.c:3149
+#: gconf/gconftool.c:3170
#, c-format
msgid "WARNING: failed to parse type name `%s'\n"
msgstr "AVISO: erro ao analizar o nome de tipo `%s'\n"
-#: gconf/gconftool.c:3117
+#: gconf/gconftool.c:3124
#, c-format
msgid ""
"WARNING: list_type can only be int, float, string or bool and not `%s'\n"
msgstr "AVISO: list_type só pode ser int, float, string ou bool, e non `%s'\n"
-#: gconf/gconftool.c:3138
+#: gconf/gconftool.c:3145
#, c-format
msgid "WARNING: car_type can only be int, float, string or bool and not `%s'\n"
msgstr "AVISO: car_type só pode ser int, float, string ou bool, e non `%s'\n"
-#: gconf/gconftool.c:3159
+#: gconf/gconftool.c:3166
#, c-format
msgid "WARNING: cdr_type can only be int, float, string or bool and not `%s'\n"
msgstr "AVISO: cdr_type só pode ser int, float, string ou bool, e non `%s'\n"
-#: gconf/gconftool.c:3199
+#: gconf/gconftool.c:3206
#, c-format
msgid "WARNING: empty <applyto> node"
msgstr "AVISO: nó <applyto> baleiro"
-#: gconf/gconftool.c:3202 gconf/gconftool.c:3460
+#: gconf/gconftool.c:3209 gconf/gconftool.c:3467
#, c-format
msgid "WARNING: node <%s> not understood below <schema>\n"
msgstr "AVISO: nó <%s> non entendido baixo <schema>\n"
-#: gconf/gconftool.c:3213
+#: gconf/gconftool.c:3220
#, c-format
msgid "WARNING: no <list_type> specified for schema of type list\n"
msgstr "AVISO: non se indicou <lista_tipo> para o esquema de tipo lista\n"
-#: gconf/gconftool.c:3219
+#: gconf/gconftool.c:3226
#, c-format
msgid "WARNING: no <car_type> specified for schema of type pair\n"
msgstr "AVISO: non se indicou <tipo_car> para o esquema de tipo par\n"
-#: gconf/gconftool.c:3225
+#: gconf/gconftool.c:3232
#, c-format
msgid "WARNING: no <cdr_type> specified for schema of type pair\n"
msgstr "AVISO: non se indicou <tipo_cdr> para o esquema de tipo par\n"
-#: gconf/gconftool.c:3254
+#: gconf/gconftool.c:3261
#, c-format
msgid "WARNING: <locale> node has no `name=\"locale\"' attribute, ignoring\n"
msgstr ""
"WARNING: o nó <locale> non ten o atributo `name=\"locale\"', ignorando\n"
-#: gconf/gconftool.c:3260
+#: gconf/gconftool.c:3267
#, c-format
msgid ""
"WARNING: multiple <locale> nodes for locale `%s', ignoring all past first\n"
@@ -2473,88 +2473,88 @@ msgstr ""
"AVISO: Múltiples nós <locale> para o locale `%s', ignorando todos tralo "
"primeiro\n"
-#: gconf/gconftool.c:3358
+#: gconf/gconftool.c:3365
#, c-format
msgid "WARNING: Invalid node <%s> in a <locale> node\n"
msgstr "AVISO: Nó <%s> non válido nun nó <locale>\n"
-#: gconf/gconftool.c:3395
+#: gconf/gconftool.c:3402
#, c-format
msgid "Attached schema `%s' to key `%s'\n"
msgstr "Asociado o esquema `%s' á clave `%s'\n"
-#: gconf/gconftool.c:3469
+#: gconf/gconftool.c:3476
#, c-format
msgid "You must have at least one <locale> entry in a <schema>\n"
msgstr "Ten que ter polo menos unha entrada <locale> nun <schema>\n"
-#: gconf/gconftool.c:3504
+#: gconf/gconftool.c:3511
#, c-format
msgid "WARNING: failed to install schema `%s' locale `%s': %s\n"
msgstr "AVISO: fallo ao instalar o esquema `%s' locale `%s': %s\n"
-#: gconf/gconftool.c:3512
+#: gconf/gconftool.c:3519
#, c-format
msgid "Installed schema `%s' for locale `%s'\n"
msgstr "Instalado o esquema `%s' para o locale `%s'\n"
-#: gconf/gconftool.c:3522
+#: gconf/gconftool.c:3529
#, c-format
msgid "WARNING: failed to uninstall schema `%s' locale `%s': %s\n"
msgstr "AVISO: fallo ao desinstalar o esquema `%s' locale `%s': %s\n"
-#: gconf/gconftool.c:3530
+#: gconf/gconftool.c:3537
#, c-format
msgid "Uninstalled schema `%s' from locale `%s'\n"
msgstr "Desinstalado o esquema `%s' para o locale `%s'\n"
-#: gconf/gconftool.c:3568
+#: gconf/gconftool.c:3575
#, c-format
msgid "WARNING: no key specified for schema\n"
msgstr "AVISO: non se indicou unha clave para o esquema\n"
-#: gconf/gconftool.c:3609
+#: gconf/gconftool.c:3616
#, c-format
msgid "WARNING: node <%s> not understood below <%s>\n"
msgstr "AVISO: nó <%s> non entendido baixo <%s>\n"
-#: gconf/gconftool.c:3642
+#: gconf/gconftool.c:3648
#, c-format
msgid "Failed to open `%s': %s\n"
msgstr "Erro ao abrir `%s': %s\n"
-#: gconf/gconftool.c:3649
+#: gconf/gconftool.c:3655
#, c-format
msgid "Document `%s' is empty?\n"
msgstr "¿O documento `%s' está baleiro?\n"
-#: gconf/gconftool.c:3661
+#: gconf/gconftool.c:3667
#, c-format
msgid "Document `%s' has the wrong type of root node (<%s>, should be <%s>)\n"
msgstr ""
"O documento `%s' ten un tipo erróneo de nó raíz (<%s>, debería ser <%s>)\n"
-#: gconf/gconftool.c:3674
+#: gconf/gconftool.c:3680
#, c-format
msgid "Document `%s' has no top level <%s> node\n"
msgstr "O documento `%s' non ten o nó de nivel superior <%s>\n"
-#: gconf/gconftool.c:3688
+#: gconf/gconftool.c:3694
#, c-format
msgid "WARNING: node <%s> below <%s> not understood\n"
msgstr "AVISO: nó <%s> baixo <%s> non entendido\n"
-#: gconf/gconftool.c:3699 gconf/gconftool.c:3734
+#: gconf/gconftool.c:3715
#, c-format
msgid "Error syncing config data: %s"
msgstr "Erro sincronizando os datos de configuración: %s"
-#: gconf/gconftool.c:3718
+#: gconf/gconftool.c:3729
#, c-format
msgid "Must specify some schema files to install\n"
msgstr "Debe indicar algún ficheiro de esquema para instalar\n"
-#: gconf/gconftool.c:3755
+#: gconf/gconftool.c:3756
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -2563,17 +2563,17 @@ msgstr ""
"\n"
"%s\n"
-#: gconf/gconftool.c:3775
+#: gconf/gconftool.c:3776
#, c-format
msgid "Failed to unset breakage key %s: %s\n"
msgstr "Erro ao desestablecer a clave estragadora %s: %s\n"
-#: gconf/gconftool.c:3901
+#: gconf/gconftool.c:3902
#, c-format
msgid "Must specify some keys to break\n"
msgstr "Debe indicar algunhas claves para estragar\n"
-#: gconf/gconftool.c:3907
+#: gconf/gconftool.c:3908
#, c-format
msgid ""
"Trying to break your application by setting bad values for key:\n"
@@ -2582,12 +2582,12 @@ msgstr ""
"Tentando estragar a aplicación establecendo valores erróneos para a clave:\n"
" %s\n"
-#: gconf/gconftool.c:3925
+#: gconf/gconftool.c:3926
#, c-format
msgid "Must specify some directories to break\n"
msgstr "Debe indicar algúns directorios para estragar\n"
-#: gconf/gconftool.c:3944
+#: gconf/gconftool.c:3945
#, c-format
msgid ""
"Trying to break your application by setting bad values for keys in "