summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/gl.po
diff options
context:
space:
mode:
authorMark McLoughlin <mark@skynet.ie>2005-05-17 13:47:40 +0000
committerMark McLoughlin <markmc@src.gnome.org>2005-05-17 13:47:40 +0000
commit7047a5428f9af75271ea04ad605ff1c74864c8b8 (patch)
tree0d99c5718db7d6d4a3301ea5445ca688d9878e50 /po/gl.po
parent9012c7e2b1c866ac925bffc0011a84e74859c847 (diff)
downloadgconf-7047a5428f9af75271ea04ad605ff1c74864c8b8.tar.gz
Version 2.11.1.GCONF_2_11_1
2005-05-17 Mark McLoughlin <mark@skynet.ie> * configure.in: Version 2.11.1.
Diffstat (limited to 'po/gl.po')
-rw-r--r--po/gl.po688
1 files changed, 382 insertions, 306 deletions
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index c6930bec..90e34ca1 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gconf\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-02-07 17:19+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-05-17 14:38+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2001-08-19 15:21+0200\n"
"Last-Translator: Jesús Bravo Álvarez <jba@pobox.com>\n"
"Language-Team: Galician <trasno@ceu.fi.udc.es>\n"
@@ -19,6 +19,71 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+#: backends/evoldap-backend.c:158
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to get configurion file path from '%s'"
+msgstr "Erro ao acceder a(s) fonte(s) da configuración: %s\n"
+
+#: backends/evoldap-backend.c:169
+#, c-format
+msgid "Created Evolution/LDAP source using configuration file '%s'"
+msgstr ""
+
+#: backends/evoldap-backend.c:444
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to parse xml file '%s'"
+msgstr "Erro ao escribir o ficheiro `%s': %s"
+
+#: backends/evoldap-backend.c:453
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Config file '%s' is empty"
+msgstr "¿O documento `%s' está baleiro?\n"
+
+#: backends/evoldap-backend.c:464
+#, c-format
+msgid "Root node of '%s' must be <evoldap>, not <%s>"
+msgstr ""
+
+#: backends/evoldap-backend.c:502
+#, c-format
+msgid "No <template> specified in '%s'"
+msgstr ""
+
+#: backends/evoldap-backend.c:509
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No \"filter\" attribute specified on <template> in '%s'"
+msgstr "O nó <%s> non ten o atributo \"type\""
+
+#: backends/evoldap-backend.c:570
+#, c-format
+msgid "No LDAP server or base DN specified in '%s'"
+msgstr ""
+
+#: backends/evoldap-backend.c:576
+#, c-format
+msgid "Contacting LDAP server: host '%s', port '%d', base DN '%s'"
+msgstr ""
+
+#: backends/evoldap-backend.c:582
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to contact LDAP server: %s"
+msgstr "Erro ao facer stat de `%s': %s"
+
+#: backends/evoldap-backend.c:669
+#, c-format
+msgid "Searching for entries using filter: %s"
+msgstr ""
+
+#: backends/evoldap-backend.c:682
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error querying LDAP server: %s"
+msgstr "Erro establecendo o valor: %s"
+
+#: backends/evoldap-backend.c:692
+#, c-format
+msgid "Got %d entries using filter: %s"
+msgstr ""
+
#: backends/gconf-merge-tree.c:79
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot find directory %s\n"
@@ -93,7 +158,7 @@ msgstr "Non se pode escribir ao ficheiro `%s': %s"
msgid "Initializing Markup backend module"
msgstr "Inicializando o módulo XML"
-#: backends/markup-backend.c:933 backends/xml-backend.c:877
+#: backends/markup-backend.c:933 backends/xml-backend.c:886
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to give up lock on XML directory \"%s\": %s"
msgstr "Erro ao eliminar o bloqueo no directorio de XML `%s': %s"
@@ -103,7 +168,7 @@ msgstr "Erro ao eliminar o bloqueo no directorio de XML `%s': %s"
msgid "Failed to write some configuration data to disk\n"
msgstr "Erro ao acceder a(s) fonte(s) da configuración: %s\n"
-#: backends/markup-tree.c:800 backends/xml-dir.c:1255
+#: backends/markup-tree.c:800 backends/xml-dir.c:1274
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not make directory \"%s\": %s"
msgstr "Non foi posible crear o directorio `%s': %s"
@@ -246,17 +311,17 @@ msgstr ""
msgid "No text is allowed inside element <%s>"
msgstr ""
-#: backends/markup-tree.c:3720 backends/markup-tree.c:3734
+#: backends/markup-tree.c:3727 backends/markup-tree.c:3745
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to open \"%s\": %s\n"
msgstr "Erro ao abrir `%s': %s\n"
-#: backends/markup-tree.c:3808
+#: backends/markup-tree.c:3819
#, fuzzy, c-format
msgid "Error writing file \"%s\": %s"
msgstr "Erro desestablecendo `%s': %s"
-#: backends/markup-tree.c:3815
+#: backends/markup-tree.c:3831
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to move temporary file \"%s\" to final location \"%s\": %s"
msgstr "Erro ao mover o novo ficheiro co estado gardado ao sitio: %s"
@@ -270,7 +335,7 @@ msgstr "Descargando o módulo XML."
msgid "Error syncing the XML backend directory cache: %s"
msgstr "Erro sincronizando os datos de configuración: %s"
-#: backends/xml-backend.c:809
+#: backends/xml-backend.c:815
msgid "Initializing XML backend module"
msgstr "Inicializando o módulo XML"
@@ -297,73 +362,73 @@ msgstr "Non se puido facer stat de `%s': %s"
msgid "XML filename `%s' is a directory"
msgstr "O nome de ficheiro de XML `%s' é un directorio"
-#: backends/xml-dir.c:416 backends/xml-dir.c:425
+#: backends/xml-dir.c:418 backends/xml-dir.c:427
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to delete \"%s\": %s"
msgstr "Erro ao borrar `%s': %s"
-#: backends/xml-dir.c:471
+#: backends/xml-dir.c:473
#, c-format
msgid "Failed to write file `%s': %s"
msgstr "Erro ao escribir o ficheiro `%s': %s"
-#: backends/xml-dir.c:484
+#: backends/xml-dir.c:487 backends/xml-dir.c:522
#, c-format
msgid "Failed to set mode on `%s': %s"
msgstr "Erro ao establecer o modo en `%s': %s"
-#: backends/xml-dir.c:494
+#: backends/xml-dir.c:498
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to write XML data to `%s': %s"
msgstr "Erro ao escribir o ficheiro `%s': %s"
-#: backends/xml-dir.c:504 backends/xml-dir.c:1279
+#: backends/xml-dir.c:508 backends/xml-dir.c:1298
#, c-format
msgid "Failed to close file `%s': %s"
msgstr "Erro ao pechar o ficheiro `%s': %s"
-#: backends/xml-dir.c:520 backends/xml-dir.c:530
+#: backends/xml-dir.c:537 backends/xml-dir.c:547
#, c-format
msgid "Failed to rename `%s' to `%s': %s"
msgstr "Erro ao renomear `%s' a `%s': %s"
-#: backends/xml-dir.c:536
+#: backends/xml-dir.c:553
#, c-format
msgid "Failed to restore `%s' from `%s': %s"
msgstr "Erro ao restaurar `%s' de `%s': %s"
-#: backends/xml-dir.c:548
+#: backends/xml-dir.c:565
#, c-format
msgid "Failed to delete old file `%s': %s"
msgstr "Erro ao borrar o ficheiro antigo `%s': %s"
#. These are all fatal errors
-#: backends/xml-dir.c:978
+#: backends/xml-dir.c:997
#, c-format
msgid "Failed to stat `%s': %s"
msgstr "Erro ao facer stat de `%s': %s"
-#: backends/xml-dir.c:1152
+#: backends/xml-dir.c:1171
#, c-format
msgid "Duplicate entry `%s' in `%s', ignoring"
msgstr "Entrada `%s' duplicada en `%s', ignorando"
-#: backends/xml-dir.c:1174
+#: backends/xml-dir.c:1193
#, c-format
msgid "Entry with no name in XML file `%s', ignoring"
msgstr "Entrada sen nome no ficheiro XML `%s', ignorando"
-#: backends/xml-dir.c:1182
+#: backends/xml-dir.c:1201
#, fuzzy, c-format
msgid "A toplevel node in XML file `%s' is <%s> rather than <entry>, ignoring"
msgstr "O nó de nivel superior no ficheiro XML `%s' non é <entry>, ignorando"
-#: backends/xml-dir.c:1271
+#: backends/xml-dir.c:1290
#, c-format
msgid "Failed to create file `%s': %s"
msgstr "Erro ao crear o ficheiro `%s': %s"
-#: backends/xml-dir.c:1370
+#: backends/xml-dir.c:1389
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to parse XML file \"%s\""
msgstr "Erro ao escribir o ficheiro `%s': %s"
@@ -708,211 +773,216 @@ msgstr "Erro ao obter un bloqueo"
msgid "No database available to save your configuration"
msgstr "Non hai ningunha base de datos dispoñible para gardar a configuración"
-#: gconf/gconf-internals.c:86
+#: gconf/gconf-internals.c:91
#, fuzzy, c-format
msgid "No '/' in key \"%s\""
msgstr "Non hai un '/' na clave `%s'"
-#: gconf/gconf-internals.c:199
+#: gconf/gconf-internals.c:204
#, c-format
msgid "Invalid UTF-8 in string value in '%s'"
msgstr ""
-#: gconf/gconf-internals.c:258
+#: gconf/gconf-internals.c:263
msgid "Couldn't interpret CORBA value for list element"
msgstr "Non foi posible interpretar o valor CORBA para o elemento da lista"
-#: gconf/gconf-internals.c:260
+#: gconf/gconf-internals.c:265
#, c-format
msgid "Incorrect type for list element in %s"
msgstr "Tipo incorrecto para un elemento da lista en %s"
-#: gconf/gconf-internals.c:273
+#: gconf/gconf-internals.c:278
msgid "Received list from gconfd with a bad list type"
msgstr "Recibiuse unha lista de gconfd cun tipo de lista erróneo"
-#: gconf/gconf-internals.c:454
+#: gconf/gconf-internals.c:459
msgid "Failed to convert object to IOR"
msgstr "Erro ao convertir un obxecto a IOR"
-#: gconf/gconf-internals.c:591
+#: gconf/gconf-internals.c:596
msgid "Invalid UTF-8 in locale for schema"
msgstr ""
-#: gconf/gconf-internals.c:599
+#: gconf/gconf-internals.c:604
msgid "Invalid UTF-8 in short description for schema"
msgstr ""
-#: gconf/gconf-internals.c:607
+#: gconf/gconf-internals.c:612
msgid "Invalid UTF-8 in long description for schema"
msgstr ""
-#: gconf/gconf-internals.c:615
+#: gconf/gconf-internals.c:620
msgid "Invalid UTF-8 in owner for schema"
msgstr ""
-#: gconf/gconf-internals.c:837
+#: gconf/gconf-internals.c:894
#, c-format
msgid "Couldn't open path file `%s': %s\n"
msgstr "Non foi posible abrir o ficheiro `%s': %s\n"
-#: gconf/gconf-internals.c:886
+#: gconf/gconf-internals.c:950
#, c-format
msgid "Adding source `%s'\n"
msgstr "Engadindo a fonte `%s'\n"
-#: gconf/gconf-internals.c:901
+#: gconf/gconf-internals.c:965
#, c-format
msgid "Read error on file `%s': %s\n"
msgstr "Erro de lectura no ficheiro `%s': %s\n"
-#: gconf/gconf-internals.c:1228 gconf/gconf-internals.c:1294
+#: gconf/gconf-internals.c:1298 gconf/gconf-internals.c:1364
#: gconf/gconf-value.c:154 gconf/gconf-value.c:253 gconf/gconf-value.c:395
#: gconf/gconf-value.c:1683
msgid "Text contains invalid UTF-8"
msgstr ""
-#: gconf/gconf-internals.c:1379
+#: gconf/gconf-internals.c:1449
#, c-format
msgid "Expected list, got %s"
msgstr "Agardábase unha lista, obteuse %s"
-#: gconf/gconf-internals.c:1389
+#: gconf/gconf-internals.c:1459
#, c-format
msgid "Expected list of %s, got list of %s"
msgstr "Agardábase unha lista de %s, obteuse unha lista de %s"
-#: gconf/gconf-internals.c:1517
+#: gconf/gconf-internals.c:1587
#, c-format
msgid "Expected pair, got %s"
msgstr "Agardábase unha parella, obteuse %s"
-#: gconf/gconf-internals.c:1531
+#: gconf/gconf-internals.c:1601
#, c-format
msgid "Expected (%s,%s) pair, got a pair with one or both values missing"
msgstr ""
"Agardábase a parella (%s,%s), obteuse unha parella sen un ou os dous valores"
-#: gconf/gconf-internals.c:1547
+#: gconf/gconf-internals.c:1617
#, c-format
msgid "Expected pair of type (%s,%s) got type (%s,%s)"
msgstr "Agardábase unha parella de tipo (%s,%s), obteuse de tipo (%s,%s)"
-#: gconf/gconf-internals.c:1663
+#: gconf/gconf-internals.c:1733
msgid "Quoted string doesn't begin with a quotation mark"
msgstr "A cadea entre comiñas non comeza con comiñas"
-#: gconf/gconf-internals.c:1725
+#: gconf/gconf-internals.c:1795
msgid "Quoted string doesn't end with a quotation mark"
msgstr "A cadea entre comiñas non remata con comiñas"
-#: gconf/gconf-internals.c:1861
+#: gconf/gconf-internals.c:1931
msgid "Encoded value is not valid UTF-8"
msgstr ""
-#: gconf/gconf-internals.c:2320
+#: gconf/gconf-internals.c:2413
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not lock temporary file '%s': %s"
msgstr "Non foi posible abrir o ficheiro `%s': %s\n"
-#: gconf/gconf-internals.c:2347
+#: gconf/gconf-internals.c:2440
#, c-format
msgid "Could not create file '%s', probably because it already exists"
msgstr ""
-#: gconf/gconf-internals.c:2393
+#: gconf/gconf-internals.c:2497
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to create or open '%s'"
msgstr "Erro ao crear %s: %s"
-#: gconf/gconf-internals.c:2403
+#: gconf/gconf-internals.c:2507
#, c-format
msgid ""
"Failed to lock '%s': probably another process has the lock, or your "
"operating system has NFS file locking misconfigured (%s)"
msgstr ""
-#: gconf/gconf-internals.c:2433
+#: gconf/gconf-internals.c:2527
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to remove '%s': %s"
+msgstr "Erro ao crear %s: %s"
+
+#: gconf/gconf-internals.c:2551
#, c-format
msgid "IOR file '%s' not opened successfully, no gconfd located: %s"
msgstr ""
-#: gconf/gconf-internals.c:2463
+#: gconf/gconf-internals.c:2581
#, c-format
msgid "gconftool or other non-gconfd process has the lock file '%s'"
msgstr ""
-#: gconf/gconf-internals.c:2480
+#: gconf/gconf-internals.c:2598
#, fuzzy
msgid "couldn't contact ORB to resolve existing gconfd object reference"
msgstr "non foi posible contactar co ORB para facer ping ao gconfd existente"
-#: gconf/gconf-internals.c:2490
+#: gconf/gconf-internals.c:2608
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to convert IOR '%s' to an object reference"
msgstr "Erro ao convertir un obxecto a IOR"
-#: gconf/gconf-internals.c:2540
+#: gconf/gconf-internals.c:2658
#, c-format
msgid "couldn't create directory `%s': %s"
msgstr "non foi posible crear o directorio `%s': %s"
-#: gconf/gconf-internals.c:2599
+#: gconf/gconf-internals.c:2717
#, c-format
msgid "Can't write to file `%s': %s"
msgstr "Non se pode escribir ao ficheiro `%s': %s"
-#: gconf/gconf-internals.c:2640
+#: gconf/gconf-internals.c:2758
#, c-format
msgid "We didn't have the lock on file `%s', but we should have"
msgstr ""
-#: gconf/gconf-internals.c:2661
+#: gconf/gconf-internals.c:2781
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to link '%s' to '%s': %s"
msgstr "Erro ao renomear `%s' a `%s': %s"
-#: gconf/gconf-internals.c:2673
+#: gconf/gconf-internals.c:2793
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to remove lock file `%s': %s"
msgstr "Erro ao crear o ficheiro `%s': %s"
-#: gconf/gconf-internals.c:2692
+#: gconf/gconf-internals.c:2816
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to clean up file '%s': %s"
msgstr "Erro ao pechar o ficheiro `%s': %s"
-#: gconf/gconf-internals.c:2706
+#: gconf/gconf-internals.c:2832
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to remove lock directory `%s': %s"
msgstr "Erro ao liberar o directorio de bloqueo `%s': %s"
-#: gconf/gconf-internals.c:2748
+#: gconf/gconf-internals.c:2874
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to unlink lock file %s: %s\n"
msgstr "Erro ao crear o ficheiro `%s': %s"
-#: gconf/gconf-internals.c:2887 gconf/gconfd.c:541
+#: gconf/gconf-internals.c:3028 gconf/gconfd.c:570
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to stat %s: %s"
msgstr "Erro ao facer stat de `%s': %s"
-#: gconf/gconf-internals.c:2909
+#: gconf/gconf-internals.c:3050
#, fuzzy, c-format
msgid "Server ping error: %s"
msgstr "Erro de análise de OAF: %s"
-#: gconf/gconf-internals.c:2934
+#: gconf/gconf-internals.c:3075
#, c-format
msgid "Failed to create pipe for communicating with spawned gconf daemon: %s\n"
msgstr ""
-#: gconf/gconf-internals.c:2958
+#: gconf/gconf-internals.c:3099
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to launch configuration server: %s\n"
msgstr "Erro ao acceder a(s) fonte(s) da configuración: %s\n"
-#: gconf/gconf-internals.c:2983
+#: gconf/gconf-internals.c:3124
#, c-format
msgid ""
"Failed to contact configuration server; some possible causes are that you "
@@ -921,15 +991,11 @@ msgid ""
"(Details - %s)"
msgstr ""
-#: gconf/gconf-internals.c:2984
+#: gconf/gconf-internals.c:3125
msgid "none"
msgstr ""
-#: gconf/gconf-sanity-check.c:40 gconf/gconftool.c:88
-msgid "Help options"
-msgstr "Opcións de axuda"
-
-#: gconf/gconf-sanity-check.c:76 gconf/gconftool.c:527
+#: gconf/gconf-sanity-check.c:68 gconf/gconftool.c:519
#, c-format
msgid ""
"Error on option %s: %s.\n"
@@ -1161,97 +1227,97 @@ msgstr "Non se entendeu `%s' (número de elementos erróneo)"
msgid "Didn't understand `%s' (extra unescaped ')' found inside pair)"
msgstr "Non se entendeu `%s' (atopouse un ')' extra dentro da parella)"
-#: gconf/gconf.c:55
+#: gconf/gconf.c:57
#, c-format
msgid "Key \"%s\" is NULL"
msgstr ""
-#: gconf/gconf.c:62
+#: gconf/gconf.c:64
#, fuzzy, c-format
msgid "\"%s\": %s"
msgstr "`%s': %s"
-#: gconf/gconf.c:381
+#: gconf/gconf.c:383
#, c-format
msgid "Server couldn't resolve the address `%s'"
msgstr "O servidor non puido resolver o enderezo `%s'"
-#: gconf/gconf.c:759
+#: gconf/gconf.c:761
msgid "Can't add notifications to a local configuration source"
msgstr ""
"Non é posible engadir notificacións a unha fonte de configuración local"
-#: gconf/gconf.c:2222
+#: gconf/gconf.c:2224
#, c-format
msgid "Adding client to server's list failed, CORBA error: %s"
msgstr "Erro engadindo o cliente á lista do servidor, erro de CORBA: %s"
-#: gconf/gconf.c:2585
+#: gconf/gconf.c:2587
msgid "Must begin with a slash (/)"
msgstr "Ten que comezar cunha barra (/)"
-#: gconf/gconf.c:2607
+#: gconf/gconf.c:2609
msgid "Can't have two slashes (/) in a row"
msgstr "Non pode haber dúas barras (/) nunha ringleira"
-#: gconf/gconf.c:2609
+#: gconf/gconf.c:2611
msgid "Can't have a period (.) right after a slash (/)"
msgstr "Non pode haber un punto (.) xusto trala barra (/)"
-#: gconf/gconf.c:2628
+#: gconf/gconf.c:2630
#, fuzzy, c-format
msgid "'%c' is not an ASCII character, so isn't allowed in key names"
msgstr "`%c' é un carácter non válido nos nomes de clave/directorio"
-#: gconf/gconf.c:2638
+#: gconf/gconf.c:2640
#, c-format
msgid "`%c' is an invalid character in key/directory names"
msgstr "`%c' é un carácter non válido nos nomes de clave/directorio"
-#: gconf/gconf.c:2652
+#: gconf/gconf.c:2654
msgid "Key/directory may not end with a slash (/)"
msgstr "A clave/directorio non pode rematar cunha barra (/)"
-#: gconf/gconf.c:3021
+#: gconf/gconf.c:3027
#, c-format
msgid "Failure shutting down config server: %s"
msgstr "Fallo desactivando o servidor de configuración: %s"
-#: gconf/gconf.c:3082
+#: gconf/gconf.c:3088
#, c-format
msgid "Expected float, got %s"
msgstr "Agardábase un flotante, obteuse %s"
-#: gconf/gconf.c:3117
+#: gconf/gconf.c:3123
#, c-format
msgid "Expected int, got %s"
msgstr "Agardábase un enteiro, obteuse %s"
-#: gconf/gconf.c:3152
+#: gconf/gconf.c:3158
#, c-format
msgid "Expected string, got %s"
msgstr "Agardábase unha cadea, obteuse %s"
-#: gconf/gconf.c:3186
+#: gconf/gconf.c:3192
#, c-format
msgid "Expected bool, got %s"
msgstr "Agardábase un booleano, obteuse %s"
-#: gconf/gconf.c:3219
+#: gconf/gconf.c:3225
#, c-format
msgid "Expected schema, got %s"
msgstr "Agardábase un esquema, obteuse %s"
-#: gconf/gconf.c:3576
+#: gconf/gconf.c:3582
#, c-format
msgid "CORBA error: %s"
msgstr "Erro de CORBA: %s"
-#: gconf/gconfd.c:298
+#: gconf/gconfd.c:302
msgid "Shutdown request received"
msgstr "Recibiuse unha petición de finalización"
-#: gconf/gconfd.c:330
+#: gconf/gconfd.c:334
msgid ""
"gconfd compiled with debugging; trying to load gconf.path from the source "
"directory"
@@ -1259,7 +1325,7 @@ msgstr ""
"gconfd foi compilado con depuración; tentando cargar gconf.path do "
"directorio fonte"
-#: gconf/gconfd.c:344
+#: gconf/gconfd.c:354
#, c-format
msgid ""
"No configuration files found, trying to use the default config source `%s'"
@@ -1270,21 +1336,21 @@ msgstr ""
#. We want to stay alive but do nothing, because otherwise every
#. request would result in another failed gconfd being spawned.
#.
-#: gconf/gconfd.c:352
+#: gconf/gconfd.c:362
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"No configuration sources in the source path, configuration won't be saved; "
-"edit %s"
+"edit %s%s"
msgstr ""
"Non hai fontes de configuración no camiño de fontes, non se gardará a "
"configuración; edite "
-#: gconf/gconfd.c:365
+#: gconf/gconfd.c:375
#, c-format
msgid "Error loading some config sources: %s"
msgstr "Erro cargando algunhas fontes de configuración: %s"
-#: gconf/gconfd.c:377
+#: gconf/gconfd.c:387
msgid ""
"No config source addresses successfully resolved, can't load or store config "
"data"
@@ -1292,7 +1358,7 @@ msgstr ""
"Non se resolveu correctamente ningún enderezo fonte de configuración, non é "
"posible cargar ou almacenar datos de configuración"
-#: gconf/gconfd.c:394
+#: gconf/gconfd.c:404
msgid ""
"No writable config sources successfully resolved, may not be able to save "
"some configuration changes"
@@ -1300,14 +1366,21 @@ msgstr ""
"Non se resolveu correctamente ningunha fonte de configuración escribible, "
"pode que non sexa posible gardar algúns cambios da configuración"
-#: gconf/gconfd.c:420
+#: gconf/gconfd.c:433
#, c-format
msgid "Received signal %d, dumping core. Please report a GConf bug."
msgstr ""
"Recibiuse o sinal %d, facendo un envorcado. Por favor, informe dun erro do "
"GConf."
-#: gconf/gconfd.c:438
+#: gconf/gconfd.c:439
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Received signal %d. Please report a GConf bug."
+msgstr ""
+"Recibiuse o sinal %d, facendo un envorcado. Por favor, informe dun erro do "
+"GConf."
+
+#: gconf/gconfd.c:459
#, c-format
msgid ""
"Received signal %d, shutting down abnormally. Please file a GConf bug report."
@@ -1315,87 +1388,87 @@ msgstr ""
"Recibiuse o sinal %d, parando anormalmente. Por favor, informe dun erro do "
"GConf."
-#: gconf/gconfd.c:454
+#: gconf/gconfd.c:475
#, c-format
msgid "Received signal %d, shutting down cleanly"
msgstr "Recibiuse o sinal %d, saíndo limpamente"
-#: gconf/gconfd.c:534
+#: gconf/gconfd.c:563
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to open %s: %s"
msgstr "Erro ao abrir `%s': %s\n"
-#: gconf/gconfd.c:550
+#: gconf/gconfd.c:579
#, c-format
msgid "Owner of %s is not the current user"
msgstr ""
-#: gconf/gconfd.c:558
+#: gconf/gconfd.c:587
#, fuzzy, c-format
msgid "Bad permissions %lo on directory %s"
msgstr "Operación de clave nun directorio"
#. openlog() does not copy logname - what total brokenness.
#. So we free it at the end of main()
-#: gconf/gconfd.c:640
+#: gconf/gconfd.c:679
#, c-format
msgid "starting (version %s), pid %u user '%s'"
msgstr "iniciando (versión %s), pid %u usuario '%s'"
-#: gconf/gconfd.c:680
+#: gconf/gconfd.c:736
msgid "Failed to get object reference for ConfigServer"
msgstr "Erro ao obter unha referencia de obxecto para o ConfigServer"
-#: gconf/gconfd.c:693
+#: gconf/gconfd.c:749
#, c-format
msgid "Failed to create %s: %s"
msgstr "Erro ao crear %s: %s"
-#: gconf/gconfd.c:700
+#: gconf/gconfd.c:756
#, c-format
msgid "Directory %s has a problem, gconfd can't use it"
msgstr ""
-#: gconf/gconfd.c:732
+#: gconf/gconfd.c:788
#, c-format
msgid ""
"Failed to write byte to pipe file descriptor %d so client program may hang: %"
"s"
msgstr ""
-#: gconf/gconfd.c:742
+#: gconf/gconfd.c:798
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to get lock for daemon, exiting: %s"
msgstr "Erro ao obter o bloqueo para o daemon: %s"
-#: gconf/gconfd.c:780
+#: gconf/gconfd.c:836
#, fuzzy, c-format
msgid "Error releasing lockfile: %s"
msgstr "Erro ao liberar o ficheiro de bloqueo: %s"
-#: gconf/gconfd.c:788
+#: gconf/gconfd.c:844
msgid "Exiting"
msgstr "Saíndo"
-#: gconf/gconfd.c:809
+#: gconf/gconfd.c:865
msgid "SIGHUP received, reloading all databases"
msgstr ""
-#: gconf/gconfd.c:826
+#: gconf/gconfd.c:882
msgid "GConf server is not in use, shutting down."
msgstr "Non se está a usar o servidor GConf, saíndo."
-#: gconf/gconfd.c:1145
+#: gconf/gconfd.c:1201
#, fuzzy, c-format
msgid "Error obtaining new value for `%s': %s"
msgstr "Erro obtendo o valor para `%s': %s"
-#: gconf/gconfd.c:1265
+#: gconf/gconfd.c:1329
#, c-format
msgid "Returning exception: %s"
msgstr "Devolvendo unha excepción: %s"
-#: gconf/gconfd.c:1365
+#: gconf/gconfd.c:1435
#, c-format
msgid ""
"Failed to open gconfd logfile; won't be able to restore listeners after "
@@ -1404,7 +1477,7 @@ msgstr ""
"Erro ao abrir o ficheiro de rexistro do gconfd; non vai ser posible "
"restaurar os clientes ao desactivar o gconfd (%s)"
-#: gconf/gconfd.c:1400
+#: gconf/gconfd.c:1470
#, c-format
msgid ""
"Failed to close gconfd logfile; data may not have been properly saved (%s)"
@@ -1412,33 +1485,33 @@ msgstr ""
"Erro ao pechar o ficheiro de rexistro do gconfd; pode que os datos non se "
"gardaran apropiadamente (%s)"
-#: gconf/gconfd.c:1462
+#: gconf/gconfd.c:1532
#, c-format
msgid "Could not open saved state file '%s' for writing: %s"
msgstr ""
"Non foi posible abrir para escritura o ficheiro co estado gardado '%s': %s"
-#: gconf/gconfd.c:1476
+#: gconf/gconfd.c:1546
#, c-format
msgid "Could not write saved state file '%s' fd: %d: %s"
msgstr "Non foi posible escribir no ficheiro co estado gardado '%s' fd: %d: %s"
-#: gconf/gconfd.c:1485
+#: gconf/gconfd.c:1555
#, c-format
msgid "Failed to close new saved state file '%s': %s"
msgstr "Erro ao pechar o novo ficheiro co estado gardado '%s': %s"
-#: gconf/gconfd.c:1499
+#: gconf/gconfd.c:1569
#, c-format
msgid "Could not move aside old saved state file '%s': %s"
msgstr "Non se pode mover o antigo ficheiro co estado gardado '%s': %s"
-#: gconf/gconfd.c:1509
+#: gconf/gconfd.c:1579
#, c-format
msgid "Failed to move new save state file into place: %s"
msgstr "Erro ao mover o novo ficheiro co estado gardado ao sitio: %s"
-#: gconf/gconfd.c:1518
+#: gconf/gconfd.c:1588
#, c-format
msgid ""
"Failed to restore original saved state file that had been moved to '%s': %s"
@@ -1446,7 +1519,7 @@ msgstr ""
"Erro ao restaurar o ficheiro orixinal co estado gardado que fora movido a '%"
"s': %s"
-#: gconf/gconfd.c:1997
+#: gconf/gconfd.c:2067
#, c-format
msgid ""
"Unable to restore a listener on address '%s', couldn't resolve the database"
@@ -1454,17 +1527,17 @@ msgstr ""
"Non é posible restaurar un cliente no enderezo '%s', non foi posible "
"resolver a base de datos"
-#: gconf/gconfd.c:2043
+#: gconf/gconfd.c:2113
#, c-format
msgid "Error reading saved state file: %s"
msgstr "Erro lendo o ficheiro co estado gardado: %s"
-#: gconf/gconfd.c:2097
+#: gconf/gconfd.c:2167
#, c-format
msgid "Unable to open saved state file '%s': %s"
msgstr "Non é posible abrir o ficheiro do estado gardado '%s': %s"
-#: gconf/gconfd.c:2216
+#: gconf/gconfd.c:2286
#, c-format
msgid ""
"Failed to log addition of listener to gconfd logfile; won't be able to re-"
@@ -1473,7 +1546,7 @@ msgstr ""
"Erro ao engadir un cliente no ficheiro de rexistro do gconfd; non vai ser "
"posible engadir novamente o cliente se o gconfd sae ou finaliza (%s)"
-#: gconf/gconfd.c:2221
+#: gconf/gconfd.c:2291
#, c-format
msgid ""
"Failed to log removal of listener to gconfd logfile; might erroneously re-"
@@ -1482,42 +1555,42 @@ msgstr ""
"Erro ao eliminar un cliente do ficheiro de rexistro do gconfd; podería "
"engadirse de novo erroneamente o cliente se o gconfd sae ou finaliza (%s)"
-#: gconf/gconfd.c:2244 gconf/gconfd.c:2418
+#: gconf/gconfd.c:2314 gconf/gconfd.c:2488
#, c-format
msgid "Failed to get IOR for client: %s"
msgstr "Erro ao obter o IOR do cliente: %s"
-#: gconf/gconfd.c:2259
+#: gconf/gconfd.c:2329
#, c-format
msgid "Failed to open saved state file: %s"
msgstr "Erro ao abrir o ficheiro co estado gardado: %s"
-#: gconf/gconfd.c:2272
+#: gconf/gconfd.c:2342
#, c-format
msgid "Failed to write client add to saved state file: %s"
msgstr ""
"Erro ao escribir a adición do cliente ao ficheiro co estado gardado: %s"
-#: gconf/gconfd.c:2280
+#: gconf/gconfd.c:2350
#, c-format
msgid "Failed to flush client add to saved state file: %s"
msgstr ""
"Erro ao envorcar a adición do cliente ao ficheiro co estado gardado: %s"
-#: gconf/gconfd.c:2379
+#: gconf/gconfd.c:2449
msgid ""
"Some client removed itself from the GConf server when it hadn't been added."
msgstr "Algún cliente eliminouse do servidor GConf, mais non se engadira."
-#: gconf/gconftool.c:97
+#: gconf/gconftool.c:89
msgid "Set a key to a value and sync. Use with --type."
msgstr "Establecer unha clave a un valor e sincronizar. Usar con --type"
-#: gconf/gconftool.c:106
+#: gconf/gconftool.c:98
msgid "Print the value of a key to standard output."
msgstr "Amosar o valor dunha clave na saída estándar."
-#: gconf/gconftool.c:115
+#: gconf/gconftool.c:107
msgid ""
"Set a schema and sync. Use with --short-desc, --long-desc, --owner, and --"
"type."
@@ -1525,26 +1598,26 @@ msgstr ""
"Establecer un esquema e sincronizar. Usar con --short-desc, --long-desc, --"
"owner e --type."
-#: gconf/gconftool.c:125
+#: gconf/gconftool.c:117
msgid "Unset the keys on the command line"
msgstr "Desestablecer as claves da liña de comandos"
-#: gconf/gconftool.c:134
+#: gconf/gconftool.c:126
#, fuzzy
msgid ""
"Recursively unset all keys at or below the key/directory names on the "
"command line"
msgstr "Debe indicar unha ou varias claves na liña de comandos\n"
-#: gconf/gconftool.c:143
+#: gconf/gconftool.c:135
msgid "Print all key/value pairs in a directory."
msgstr "Amosar tódalas parellas clave/valor dun directorio."
-#: gconf/gconftool.c:152
+#: gconf/gconftool.c:144
msgid "Print all subdirectories in a directory."
msgstr "Amosar tódolos subdirectorios dun directorio"
-#: gconf/gconftool.c:161
+#: gconf/gconftool.c:153
#, fuzzy
msgid ""
"Dump to standard output an XML description of all entries under a directory, "
@@ -1552,35 +1625,35 @@ msgid ""
msgstr ""
"Amosar tódolos subdirectorios e entradas dun directorio, recursivamente."
-#: gconf/gconftool.c:170
+#: gconf/gconftool.c:162
msgid ""
"Load from the specified file an XML description of values and set them "
"relative to a directory."
msgstr ""
-#: gconf/gconftool.c:179
+#: gconf/gconftool.c:171
msgid "Unload a set of values described in an XML file."
msgstr ""
-#: gconf/gconftool.c:188
+#: gconf/gconftool.c:180
#, fuzzy
msgid "Print all subdirectories and entries under a directory, recursively."
msgstr ""
"Amosar tódolos subdirectorios e entradas dun directorio, recursivamente."
-#: gconf/gconftool.c:197
+#: gconf/gconftool.c:189
msgid "Return 0 if the directory exists, 2 if it does not."
msgstr "Devolve 0 se o directorio existe, e 2 se non."
-#: gconf/gconftool.c:206
+#: gconf/gconftool.c:198
msgid "Shut down gconfd. DON'T USE THIS OPTION WITHOUT GOOD REASON."
msgstr "Desactivar gconf. NON USE ESTA OPCIÓN SEN UNHA BOA RAZÓN."
-#: gconf/gconftool.c:215
+#: gconf/gconftool.c:207
msgid "Return 0 if gconfd is running, 2 if not."
msgstr "Devolve 0 se gconfd está a se executar, 2 se non."
-#: gconf/gconftool.c:224
+#: gconf/gconftool.c:216
msgid ""
"Launch the config server (gconfd). (Normally happens automatically when "
"needed.)"
@@ -1588,7 +1661,7 @@ msgstr ""
"Lanzar o servidor de configuración (gconfd). (Normalmente faise "
"automaticamente cando se precisa.)"
-#: gconf/gconftool.c:233
+#: gconf/gconftool.c:225
msgid ""
"Specify the type of the value being set, or the type of the value a schema "
"describes. Unique abbreviations OK."
@@ -1596,25 +1669,25 @@ msgstr ""
"Indica o tipo de valor que está a ser establecido, ou o tipo do valor que "
"describe un esquema. Abreviacións únicas válidas."
-#: gconf/gconftool.c:234
+#: gconf/gconftool.c:226
msgid "int|bool|float|string|list|pair"
msgstr "int|bool|float|string|list|pair"
-#: gconf/gconftool.c:242
+#: gconf/gconftool.c:234
#, fuzzy
msgid "Print the data type of a key to standard output."
msgstr "Amosar o valor dunha clave na saída estándar."
-#: gconf/gconftool.c:251
+#: gconf/gconftool.c:243
#, fuzzy
msgid "Get the number of elements in a list key."
msgstr "Obter o nome do esquema aplicado a esta clave"
-#: gconf/gconftool.c:260
+#: gconf/gconftool.c:252
msgid "Get a specific element from a list key, numerically indexed."
msgstr ""
-#: gconf/gconftool.c:269
+#: gconf/gconftool.c:261
msgid ""
"Specify the type of the list value being set, or the type of the value a "
"schema describes. Unique abbreviations OK."
@@ -1622,11 +1695,11 @@ msgstr ""
"Indica o tipo do valor da lista que se está a establecer, ou o tipo do valor "
"que describe un esquema. Abreviacións únicas válidas."
-#: gconf/gconftool.c:270 gconf/gconftool.c:279 gconf/gconftool.c:288
+#: gconf/gconftool.c:262 gconf/gconftool.c:271 gconf/gconftool.c:280
msgid "int|bool|float|string"
msgstr "int|bool|float|string"
-#: gconf/gconftool.c:278
+#: gconf/gconftool.c:270
msgid ""
"Specify the type of the car pair value being set, or the type of the value a "
"schema describes. Unique abbreviations OK."
@@ -1634,7 +1707,7 @@ msgstr ""
"Indica o tipo do valor da parella car que se está a establecer, ou o tipo do "
"valor que describe un esquema. Abreviacións únicas válidas."
-#: gconf/gconftool.c:287
+#: gconf/gconftool.c:279
msgid ""
"Specify the type of the cdr pair value being set, or the type of the value a "
"schema describes. Unique abbreviations OK."
@@ -1642,43 +1715,43 @@ msgstr ""
"Indica o tipo do valor da parella cdr que se está a establecer, ou o tipo do "
"valor que describe un esquema. Abreviacións únicas válidas."
-#: gconf/gconftool.c:296
+#: gconf/gconftool.c:288
msgid "Specify a short half-line description to go in a schema."
msgstr "Indica unha descripción curta de media liña para un esquema."
-#: gconf/gconftool.c:297 gconf/gconftool.c:306
+#: gconf/gconftool.c:289 gconf/gconftool.c:298
msgid "DESCRIPTION"
msgstr "DESCRICIÓN"
-#: gconf/gconftool.c:305
+#: gconf/gconftool.c:297
msgid "Specify a several-line description to go in a schema."
msgstr "Indica unha descrición de varias liñas para un esquema."
-#: gconf/gconftool.c:314
+#: gconf/gconftool.c:306
msgid "Specify the owner of a schema"
msgstr "Indica o dono dun esquema"
-#: gconf/gconftool.c:315
+#: gconf/gconftool.c:307
msgid "OWNER"
msgstr "DONO"
-#: gconf/gconftool.c:323
+#: gconf/gconftool.c:315
msgid "Specify a schema file to be installed"
msgstr "Indica un ficheiro de esquema para instalar"
-#: gconf/gconftool.c:324
+#: gconf/gconftool.c:316
msgid "FILENAME"
msgstr "NOME-DE-FICH"
-#: gconf/gconftool.c:332
+#: gconf/gconftool.c:324
msgid "Specify a configuration source to use rather than the default path"
msgstr "Indica unha fonte de configuración en vez do camiño por defecto"
-#: gconf/gconftool.c:333
+#: gconf/gconftool.c:325
msgid "SOURCE"
msgstr "FONTE"
-#: gconf/gconftool.c:341
+#: gconf/gconftool.c:333
msgid ""
"Access the config database directly, bypassing server. Requires that gconfd "
"is not running."
@@ -1686,7 +1759,7 @@ msgstr ""
"Acceder á base de datos da configuración directamente, ignorando o servidor. "
"Requírese que o gconfd non estea a se executar."
-#: gconf/gconftool.c:350
+#: gconf/gconftool.c:342
msgid ""
"Properly installs schema files on the command line into the database. "
"GCONF_CONFIG_SOURCE environment variable should be set to a non-default "
@@ -1697,7 +1770,7 @@ msgstr ""
"de configuración non predeterminada, ou ser unha cadea baleira para usar o "
"predeterminado."
-#: gconf/gconftool.c:359
+#: gconf/gconftool.c:351
#, fuzzy
msgid ""
"Properly uninstalls schema files on the command line from the database. "
@@ -1709,7 +1782,7 @@ msgstr ""
"de configuración non predeterminada, ou ser unha cadea baleira para usar o "
"predeterminado."
-#: gconf/gconftool.c:368
+#: gconf/gconftool.c:360
msgid ""
"Torture-test an application by setting and unsetting a bunch of values of "
"different types for keys on the command line."
@@ -1717,7 +1790,7 @@ msgstr ""
"Fai unha proba-tortura a unha aplicación establecendo e desestablecendo un "
"conxunto de valores de diferentes tipos para as claves da liña de comandos."
-#: gconf/gconftool.c:377
+#: gconf/gconftool.c:369
msgid ""
"Torture-test an application by setting and unsetting a bunch of keys inside "
"the directories on the command line."
@@ -1725,62 +1798,62 @@ msgstr ""
"Fai unha proba-tortura a unha aplicación establecendo e desestablecendo un "
"conxunto de claves nos directorios da liña de comandos."
-#: gconf/gconftool.c:386
+#: gconf/gconftool.c:378
msgid "Get the short doc string for a key"
msgstr "Obter a cadea de documentación curta dunha clave"
-#: gconf/gconftool.c:395
+#: gconf/gconftool.c:387
msgid "Get the long doc string for a key"
msgstr "Obter a cadea de documentación longa dunha clave"
-#: gconf/gconftool.c:404
+#: gconf/gconftool.c:396
msgid "Get the name of the schema applied to this key"
msgstr "Obter o nome do esquema aplicado a esta clave"
-#: gconf/gconftool.c:413
+#: gconf/gconftool.c:405
msgid "Specify the schema name followed by the key to apply the schema name to"
msgstr ""
"Indicar o nome do esquema seguido da clave á que aplicar o nome do esquema"
-#: gconf/gconftool.c:422
+#: gconf/gconftool.c:414
#, fuzzy
msgid "Remove any schema name applied to the given keys"
msgstr "Obter o nome do esquema aplicado a esta clave"
-#: gconf/gconftool.c:431
+#: gconf/gconftool.c:423
msgid "Ignore schema defaults when reading values."
msgstr ""
-#: gconf/gconftool.c:440
+#: gconf/gconftool.c:432
msgid "Get the name of the default source"
msgstr "Obter o nome da fonte por omisión"
-#: gconf/gconftool.c:449
+#: gconf/gconftool.c:441
msgid "Print version"
msgstr ""
-#: gconf/gconftool.c:545
+#: gconf/gconftool.c:537
msgid "Can't get and set/unset simultaneously\n"
msgstr "Non se pode obter e (des)establecer ao mesmo tempo\n"
-#: gconf/gconftool.c:555
+#: gconf/gconftool.c:547
msgid "Can't set and get/unset simultaneously\n"
msgstr "Non se pode establecer e obter/desestablecer ao mesmo tempo\n"
-#: gconf/gconftool.c:562
+#: gconf/gconftool.c:554
#, fuzzy
msgid "Can't get type and set/unset simultaneously\n"
msgstr "Non se pode obter e (des)establecer ao mesmo tempo\n"
-#: gconf/gconftool.c:573
+#: gconf/gconftool.c:565
msgid "Can't use --all-entries with --get or --set\n"
msgstr "Non se pode usar --all-entries con --get ou --set\n"
-#: gconf/gconftool.c:584
+#: gconf/gconftool.c:576
msgid "Can't use --all-dirs with --get or --set\n"
msgstr "Non se pode usar --all-dirs con --get ou --set\n"
-#: gconf/gconftool.c:597
+#: gconf/gconftool.c:589
msgid ""
"--recursive-list should not be used with --get, --set, --unset, --all-"
"entries, or --all-dirs\n"
@@ -1788,7 +1861,7 @@ msgstr ""
"--recursive-list non debería usarse con --get, --set, --unset, --all-"
"entries, ou --all-dirs\n"
-#: gconf/gconftool.c:610
+#: gconf/gconftool.c:602
msgid ""
"--set_schema should not be used with --get, --set, --unset, --all-entries, --"
"all-dirs\n"
@@ -1796,464 +1869,464 @@ msgstr ""
"--set_schema non debería usarse con --get, --set, --unset, --all-entries, --"
"all-dirs\n"
-#: gconf/gconftool.c:616
+#: gconf/gconftool.c:608
msgid "Value type is only relevant when setting a value\n"
msgstr "O tipo de valor só é relevante ao establecer un valor\n"
-#: gconf/gconftool.c:622
+#: gconf/gconftool.c:614
msgid "Must specify a type when setting a value\n"
msgstr "Debe indicar un tipo ao establecer un valor\n"
-#: gconf/gconftool.c:630
+#: gconf/gconftool.c:622
msgid ""
"--ignore-schema-defaults is only relevant with --get, --all-entries, --dump, "
"--recursive-list, --get-list-size or --get-list-element\n"
msgstr ""
-#: gconf/gconftool.c:642 gconf/gconftool.c:655 gconf/gconftool.c:668
-#: gconf/gconftool.c:682 gconf/gconftool.c:695 gconf/gconftool.c:708
-#: gconf/gconftool.c:722
+#: gconf/gconftool.c:634 gconf/gconftool.c:647 gconf/gconftool.c:660
+#: gconf/gconftool.c:674 gconf/gconftool.c:687 gconf/gconftool.c:700
+#: gconf/gconftool.c:714
#, fuzzy, c-format
msgid "%s option must be used by itself.\n"
msgstr "A opción de ping debe usarse por si mesma.\n"
-#: gconf/gconftool.c:731
+#: gconf/gconftool.c:723
msgid ""
"You must specify a config source with --config-source when using --direct\n"
msgstr ""
"Ten que indicar unha fonte de configuración con --config-source se usa --"
"direct\n"
-#: gconf/gconftool.c:737
+#: gconf/gconftool.c:729
#, c-format
msgid "Failed to init GConf: %s\n"
msgstr "Fallou a iniciación de GConf: %s\n"
-#: gconf/gconftool.c:766
+#: gconf/gconftool.c:758
msgid "GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_INSTALL is set, not installing schemas\n"
msgstr ""
-#: gconf/gconftool.c:773
+#: gconf/gconftool.c:765
msgid ""
"GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_UNINSTALL is set, not uninstalling schemas\n"
msgstr ""
-#: gconf/gconftool.c:786
+#: gconf/gconftool.c:778
msgid "Must set the GCONF_CONFIG_SOURCE environment variable\n"
msgstr "Ten que establecer a variable de ambiente GCONF_CONFIG_SOURCE\n"
-#: gconf/gconftool.c:821
+#: gconf/gconftool.c:813
#, c-format
msgid "Failed to access configuration source(s): %s\n"
msgstr "Erro ao acceder a(s) fonte(s) da configuración: %s\n"
-#: gconf/gconftool.c:1124
+#: gconf/gconftool.c:1116
#, c-format
msgid "Shutdown error: %s\n"
msgstr "Erro ao finalizar: %s\n"
-#: gconf/gconftool.c:1167
+#: gconf/gconftool.c:1159
#, fuzzy
msgid "Must specify one or more directories to recursively list.\n"
msgstr "Ten que indicar un ou máis directorios para listar recursivamente\n"
-#: gconf/gconftool.c:1219
+#: gconf/gconftool.c:1211
#, fuzzy
msgid "Must specify one or more directories to dump.\n"
msgstr "Debe indicar unha ou máis claves para desestablecer.\n"
-#: gconf/gconftool.c:1261 gconf/gconftool.c:1527
+#: gconf/gconftool.c:1253 gconf/gconftool.c:1519
#, c-format
msgid "Failure listing entries in `%s': %s\n"
msgstr "Erro listando as entradas en `%s': %s\n"
-#: gconf/gconftool.c:1280
+#: gconf/gconftool.c:1272
msgid "(no value set)"
msgstr "(ningún valor establecido)"
-#: gconf/gconftool.c:1586
+#: gconf/gconftool.c:1578
#, c-format
msgid "Failed to spawn the config server (gconfd): %s\n"
msgstr "Erro ao lanzar o servidor de configuración (gconfd): %s\n"
-#: gconf/gconftool.c:1615
+#: gconf/gconftool.c:1607
msgid "Must specify a key or keys to get\n"
msgstr "Debe indicar unha clave ou claves para obter\n"
-#: gconf/gconftool.c:1650
+#: gconf/gconftool.c:1642
#, c-format
msgid "Type: %s\n"
msgstr "Tipo: %s\n"
-#: gconf/gconftool.c:1651
+#: gconf/gconftool.c:1643
#, c-format
msgid "List Type: %s\n"
msgstr "Tipo de lista: %s\n"
-#: gconf/gconftool.c:1652
+#: gconf/gconftool.c:1644
#, c-format
msgid "Car Type: %s\n"
msgstr "Tipo de car: %s\n"
-#: gconf/gconftool.c:1653
+#: gconf/gconftool.c:1645
#, c-format
msgid "Cdr Type: %s\n"
msgstr "Tipo de cdr: %s\n"
-#: gconf/gconftool.c:1658
+#: gconf/gconftool.c:1650
#, c-format
msgid "Default Value: %s\n"
msgstr "Valor por omisión: %s\n"
-#: gconf/gconftool.c:1658 gconf/gconftool.c:1660 gconf/gconftool.c:1661
-#: gconf/gconftool.c:1662
+#: gconf/gconftool.c:1650 gconf/gconftool.c:1652 gconf/gconftool.c:1653
+#: gconf/gconftool.c:1654
msgid "Unset"
msgstr "Desestablecer"
-#: gconf/gconftool.c:1660
+#: gconf/gconftool.c:1652
#, c-format
msgid "Owner: %s\n"
msgstr "Dono: %s\n"
-#: gconf/gconftool.c:1661
+#: gconf/gconftool.c:1653
#, c-format
msgid "Short Desc: %s\n"
msgstr "Descrición curta: %s\n"
-#: gconf/gconftool.c:1662
+#: gconf/gconftool.c:1654
#, c-format
msgid "Long Desc: %s\n"
msgstr "Descrición longa: %s\n"
-#: gconf/gconftool.c:1671 gconf/gconftool.c:1895 gconf/gconftool.c:1929
-#: gconf/gconftool.c:1974 gconf/gconftool.c:2119
+#: gconf/gconftool.c:1663 gconf/gconftool.c:1887 gconf/gconftool.c:1921
+#: gconf/gconftool.c:1966 gconf/gconftool.c:2111
#, c-format
msgid "No value set for `%s'\n"
msgstr "Ningún valor establecido para `%s'\n"
-#: gconf/gconftool.c:1675 gconf/gconftool.c:1899 gconf/gconftool.c:1933
-#: gconf/gconftool.c:1978 gconf/gconftool.c:2123
+#: gconf/gconftool.c:1667 gconf/gconftool.c:1891 gconf/gconftool.c:1925
+#: gconf/gconftool.c:1970 gconf/gconftool.c:2115
#, c-format
msgid "Failed to get value for `%s': %s\n"
msgstr "Erro ao obter o valor de `%s': %s\n"
-#: gconf/gconftool.c:1718 gconf/gconftool.c:1730
+#: gconf/gconftool.c:1710 gconf/gconftool.c:1722
#, c-format
msgid "Don't understand type `%s'\n"
msgstr "Non se entende o tipo `%s'\n"
-#: gconf/gconftool.c:1742
+#: gconf/gconftool.c:1734
msgid "Must specify alternating keys/values as arguments\n"
msgstr "Debe indicar claves/valores alternados como argumentos\n"
-#: gconf/gconftool.c:1762
+#: gconf/gconftool.c:1754
#, c-format
msgid "No value to set for key: `%s'\n"
msgstr "Non hai ningún valor para establecer para a clave: `%s'\n"
-#: gconf/gconftool.c:1790
+#: gconf/gconftool.c:1782
msgid "Cannot set schema as value\n"
msgstr "Non se pode establecer un esquema como valor\n"
-#: gconf/gconftool.c:1800
+#: gconf/gconftool.c:1792
msgid "When setting a list you must specify a primitive list-type\n"
msgstr "Ao establecer unha lista, debe indicar o tipo primitivo da lista\n"
-#: gconf/gconftool.c:1814
+#: gconf/gconftool.c:1806
msgid ""
"When setting a pair you must specify a primitive car-type and cdr-type\n"
msgstr ""
"Ao establecer unha parella, debe indicar o tipo primitivo do car e do cdr\n"
-#: gconf/gconftool.c:1829
+#: gconf/gconftool.c:1821
#, c-format
msgid "Error: %s\n"
msgstr "Erro: %s\n"
-#: gconf/gconftool.c:1842 gconf/gconftool.c:2874
+#: gconf/gconftool.c:1834 gconf/gconftool.c:2866
#, c-format
msgid "Error setting value: %s\n"
msgstr "Erro ao establecer o valor: %s\n"
-#: gconf/gconftool.c:1860
+#: gconf/gconftool.c:1852
#, c-format
msgid "Error syncing: %s\n"
msgstr "Erro ao sincronizar: %s\n"
-#: gconf/gconftool.c:1875
+#: gconf/gconftool.c:1867
#, fuzzy
msgid "Must specify a key or keys to get type\n"
msgstr "Debe indicar unha clave ou claves para obter\n"
-#: gconf/gconftool.c:1919
+#: gconf/gconftool.c:1911
#, fuzzy
msgid "Must specify a key to lookup size of.\n"
msgstr "Debe indicar unha clave ou claves para obter\n"
-#: gconf/gconftool.c:1944 gconf/gconftool.c:1989
+#: gconf/gconftool.c:1936 gconf/gconftool.c:1981
#, fuzzy, c-format
msgid "Key %s is not a list.\n"
msgstr "O valor de '%s' non é un esquema\n"
-#: gconf/gconftool.c:1964
+#: gconf/gconftool.c:1956
#, fuzzy
msgid "Must specify a key from which to get list element.\n"
msgstr "Debe indicar unha clave ou claves para obter\n"
-#: gconf/gconftool.c:1995
+#: gconf/gconftool.c:1987
#, fuzzy
msgid "Must specify list index.\n"
msgstr "Debe indicar algunhas claves para estragar\n"
-#: gconf/gconftool.c:2002
+#: gconf/gconftool.c:1994
msgid "List index must be non-negative.\n"
msgstr ""
-#: gconf/gconftool.c:2011
+#: gconf/gconftool.c:2003
msgid "List index is out of bounds.\n"
msgstr ""
-#: gconf/gconftool.c:2037
+#: gconf/gconftool.c:2029
msgid "Must specify a key or keys on the command line\n"
msgstr "Debe indicar unha ou varias claves na liña de comandos\n"
-#: gconf/gconftool.c:2057
+#: gconf/gconftool.c:2049
#, c-format
msgid "No schema known for `%s'\n"
msgstr "Non hai ningún esquema para `%s'\n"
-#: gconf/gconftool.c:2090
+#: gconf/gconftool.c:2082
#, c-format
msgid "No doc string stored in schema at '%s'\n"
msgstr "Non hai ningunha cadea de documentación no esquema de '%s'\n"
-#: gconf/gconftool.c:2095
+#: gconf/gconftool.c:2087
#, c-format
msgid "Error getting schema at '%s': %s\n"
msgstr "Erro obtendo o esquema de '%s': %s\n"
-#: gconf/gconftool.c:2102
+#: gconf/gconftool.c:2094
#, c-format
msgid "No schema stored at '%s'\n"
msgstr "Non hai ningún esquema almacenado en '%s'\n"
-#: gconf/gconftool.c:2105
+#: gconf/gconftool.c:2097
#, c-format
msgid "Value at '%s' is not a schema\n"
msgstr "O valor de '%s' non é un esquema\n"
-#: gconf/gconftool.c:2161
+#: gconf/gconftool.c:2153
msgid "Must specify a schema name followed by the key name to apply it to\n"
msgstr ""
"Debe indicar un nome de esquema seguido do nome da clave para aplicarllo\n"
-#: gconf/gconftool.c:2168
+#: gconf/gconftool.c:2160
#, c-format
msgid "Error associating schema name '%s' with key name '%s': %s\n"
msgstr "Erro ao asociar o nome de esquema '%s' co nome de clave '%s': %s\n"
-#: gconf/gconftool.c:2186
+#: gconf/gconftool.c:2178
#, fuzzy
msgid "Must specify keys to unapply schema from\n"
msgstr "Debe indicar unha clave ou claves para obter\n"
-#: gconf/gconftool.c:2196
+#: gconf/gconftool.c:2188
#, fuzzy, c-format
msgid "Error removing schema name from '%s': %s\n"
msgstr "Erro obtendo o esquema de '%s': %s\n"
-#: gconf/gconftool.c:2221
+#: gconf/gconftool.c:2213
msgid "Must specify key (schema name) as the only argument\n"
msgstr "Debe indicar a clave (o nome do esquema) como único argumento\n"
-#: gconf/gconftool.c:2263
+#: gconf/gconftool.c:2255
msgid "List type must be a primitive type: string, int, float or bool\n"
msgstr ""
"O tipo dunha lista ten que ser un tipo primitivo: string, int, float ou "
"bool\n"
-#: gconf/gconftool.c:2283
+#: gconf/gconftool.c:2275
msgid "Pair car type must be a primitive type: string, int, float or bool\n"
msgstr ""
"O tipo do car dunha parella ten que ser un tipo primitivo: string, int, "
"float ou bool\n"
-#: gconf/gconftool.c:2303
+#: gconf/gconftool.c:2295
msgid "Pair cdr type must be a primitive type: string, int, float or bool\n"
msgstr ""
"O tipo do cdr dunha parella ten que ser un tipo primitivo: string, int, "
"float ou bool\n"
-#: gconf/gconftool.c:2318
+#: gconf/gconftool.c:2310
#, c-format
msgid "Error setting value: %s"
msgstr "Erro establecendo o valor: %s"
-#: gconf/gconftool.c:2332
+#: gconf/gconftool.c:2324
#, c-format
msgid "Error syncing: %s"
msgstr "Erro sincronizando: %s"
-#: gconf/gconftool.c:2347
+#: gconf/gconftool.c:2339
#, fuzzy
msgid "Must specify one or more directories to get key/value pairs from.\n"
msgstr ""
"Debe indicar un ou máis directorios para obter as parellas clave/valor.\n"
-#: gconf/gconftool.c:2361
+#: gconf/gconftool.c:2353
msgid "Must specify one or more keys to unset.\n"
msgstr "Debe indicar unha ou máis claves para desestablecer.\n"
-#: gconf/gconftool.c:2372
+#: gconf/gconftool.c:2364
#, c-format
msgid "Error unsetting `%s': %s\n"
msgstr "Erro ao desestablecer `%s': %s\n"
-#: gconf/gconftool.c:2392
+#: gconf/gconftool.c:2384
#, fuzzy
msgid "Must specify one or more keys to recursively unset.\n"
msgstr "Ten que indicar un ou máis directorios para listar recursivamente\n"
-#: gconf/gconftool.c:2406
+#: gconf/gconftool.c:2398
#, fuzzy, c-format
msgid "Failure during recursive unset of \"%s\": %s\n"
msgstr "Erro listando as entradas en `%s': %s\n"
-#: gconf/gconftool.c:2426
+#: gconf/gconftool.c:2418
#, fuzzy
msgid "Must specify one or more directories to get subdirs from.\n"
msgstr ""
"Debe indicar un ou máis directorios para obter os subdirectorios deles.\n"
-#: gconf/gconftool.c:2460
+#: gconf/gconftool.c:2452
#, c-format
msgid "Error listing dirs: %s\n"
msgstr "Erro listando directorios: %s\n"
-#: gconf/gconftool.c:2596
+#: gconf/gconftool.c:2588
msgid "WARNING: must specify both a <car> and a <cdr> in a <pair>\n"
msgstr ""
-#: gconf/gconftool.c:2623
+#: gconf/gconftool.c:2615
#, fuzzy, c-format
msgid "WARNING: key specified (%s) for schema under a <value> - ignoring\n"
msgstr "AVISO: non se indicou unha clave para o esquema\n"
-#: gconf/gconftool.c:2656
+#: gconf/gconftool.c:2648
msgid "WARNING: must have a child node under <value>\n"
msgstr ""
-#: gconf/gconftool.c:2662
+#: gconf/gconftool.c:2654
#, fuzzy, c-format
msgid "WARNING: node <%s> not understood\n"
msgstr "AVISO: nó <%s> non entendido baixo <schema>\n"
-#: gconf/gconftool.c:2680
+#: gconf/gconftool.c:2672
#, fuzzy, c-format
msgid "WARNING: Failed to parse int value `%s'\n"
msgstr "AVISO: erro ao analizar o nome de tipo `%s'\n"
-#: gconf/gconftool.c:2701
+#: gconf/gconftool.c:2693
#, fuzzy, c-format
msgid "WARNING: Failed to parse float value `%s'\n"
msgstr "AVISO: erro ao analizar o nome de tipo `%s'\n"
-#: gconf/gconftool.c:2723
+#: gconf/gconftool.c:2715
#, fuzzy, c-format
msgid "WARNING: Failed to parse string value `%s'\n"
msgstr "AVISO: erro ao analizar o nome de tipo `%s'\n"
-#: gconf/gconftool.c:2744
+#: gconf/gconftool.c:2736
#, fuzzy, c-format
msgid "WARNING: Failed to parse boolean value `%s'\n"
msgstr "AVISO: erro ao analizar o nome de tipo `%s'\n"
-#: gconf/gconftool.c:2853 gconf/gconftool.c:3395
+#: gconf/gconftool.c:2845 gconf/gconftool.c:3387
#, c-format
msgid "WARNING: failed to associate schema `%s' with key `%s': %s\n"
msgstr "AVISO: fallo ao asociar o esquema `%s' coa clave `%s': %s\n"
-#: gconf/gconftool.c:2968
+#: gconf/gconftool.c:2960
#, c-format
msgid "WARNING: invalid or missing type for schema (%s)\n"
msgstr "AVISO: falta ou non é válido o tipo para o esquema (%s)\n"
-#: gconf/gconftool.c:2977
+#: gconf/gconftool.c:2969
#, c-format
msgid "WARNING: invalid or missing list_type for schema (%s)\n"
msgstr "AVISO: falta ou non é válido o list_type para o esquema (%s)\n"
-#: gconf/gconftool.c:2988 gconf/gconftool.c:3018 gconf/gconftool.c:3047
+#: gconf/gconftool.c:2980 gconf/gconftool.c:3010 gconf/gconftool.c:3039
#, c-format
msgid "WARNING: Failed to parse default value `%s' for schema (%s)\n"
msgstr "AVISO: Erro ao analizar o valor por omisión `%s' para o esquema (%s)\n"
-#: gconf/gconftool.c:3006
+#: gconf/gconftool.c:2998
#, c-format
msgid "WARNING: invalid or missing car_type or cdr_type for schema (%s)\n"
msgstr ""
"AVISO: falta ou non é válido o car_type ou cdr_type para o esquema (%s)\n"
-#: gconf/gconftool.c:3031
+#: gconf/gconftool.c:3023
msgid "WARNING: You cannot set a default value for a schema\n"
msgstr "AVISO: Non pode establecer un valor por omisión para un esquema\n"
-#: gconf/gconftool.c:3060
+#: gconf/gconftool.c:3052
msgid "WARNING: gconftool internal error, unknown GConfValueType\n"
msgstr "AVISO: erro interno de gconftool, GConfValueType descoñecido\n"
-#: gconf/gconftool.c:3108 gconf/gconftool.c:3129 gconf/gconftool.c:3150
-#: gconf/gconftool.c:3171
+#: gconf/gconftool.c:3100 gconf/gconftool.c:3121 gconf/gconftool.c:3142
+#: gconf/gconftool.c:3163
#, c-format
msgid "WARNING: failed to parse type name `%s'\n"
msgstr "AVISO: erro ao analizar o nome de tipo `%s'\n"
-#: gconf/gconftool.c:3125
+#: gconf/gconftool.c:3117
#, c-format
msgid ""
"WARNING: list_type can only be int, float, string or bool and not `%s'\n"
msgstr "AVISO: list_type só pode ser int, float, string ou bool, e non `%s'\n"
-#: gconf/gconftool.c:3146
+#: gconf/gconftool.c:3138
#, c-format
msgid "WARNING: car_type can only be int, float, string or bool and not `%s'\n"
msgstr "AVISO: car_type só pode ser int, float, string ou bool, e non `%s'\n"
-#: gconf/gconftool.c:3167
+#: gconf/gconftool.c:3159
#, c-format
msgid "WARNING: cdr_type can only be int, float, string or bool and not `%s'\n"
msgstr "AVISO: cdr_type só pode ser int, float, string ou bool, e non `%s'\n"
-#: gconf/gconftool.c:3207
+#: gconf/gconftool.c:3199
msgid "WARNING: empty <applyto> node"
msgstr "AVISO: nó <applyto> baleiro"
-#: gconf/gconftool.c:3210 gconf/gconftool.c:3468
+#: gconf/gconftool.c:3202 gconf/gconftool.c:3460
#, c-format
msgid "WARNING: node <%s> not understood below <schema>\n"
msgstr "AVISO: nó <%s> non entendido baixo <schema>\n"
-#: gconf/gconftool.c:3221
+#: gconf/gconftool.c:3213
#, fuzzy
msgid "WARNING: no <list_type> specified for schema of type list\n"
msgstr "AVISO: non se indicou unha clave para o esquema\n"
-#: gconf/gconftool.c:3227
+#: gconf/gconftool.c:3219
#, fuzzy
msgid "WARNING: no <car_type> specified for schema of type pair\n"
msgstr "AVISO: non se indicou unha clave para o esquema\n"
-#: gconf/gconftool.c:3233
+#: gconf/gconftool.c:3225
#, fuzzy
msgid "WARNING: no <cdr_type> specified for schema of type pair\n"
msgstr "AVISO: non se indicou unha clave para o esquema\n"
-#: gconf/gconftool.c:3262
+#: gconf/gconftool.c:3254
msgid "WARNING: <locale> node has no `name=\"locale\"' attribute, ignoring\n"
msgstr ""
"WARNING: o nó <locale> non ten o atributo `name=\"locale\"', ignorando\n"
-#: gconf/gconftool.c:3268
+#: gconf/gconftool.c:3260
#, c-format
msgid ""
"WARNING: multiple <locale> nodes for locale `%s', ignoring all past first\n"
@@ -2261,86 +2334,86 @@ msgstr ""
"AVISO: Múltiples nós <locale> para o locale `%s', ignorando todos tralo "
"primeiro\n"
-#: gconf/gconftool.c:3366
+#: gconf/gconftool.c:3358
#, c-format
msgid "WARNING: Invalid node <%s> in a <locale> node\n"
msgstr "AVISO: Nó <%s> non válido nun nó <locale>\n"
-#: gconf/gconftool.c:3403
+#: gconf/gconftool.c:3395
#, c-format
msgid "Attached schema `%s' to key `%s'\n"
msgstr "Asociado o esquema `%s' á clave `%s'\n"
-#: gconf/gconftool.c:3477
+#: gconf/gconftool.c:3469
msgid "You must have at least one <locale> entry in a <schema>\n"
msgstr "Ten que ter polo menos unha entrada <locale> nun <schema>\n"
-#: gconf/gconftool.c:3512
+#: gconf/gconftool.c:3504
#, c-format
msgid "WARNING: failed to install schema `%s' locale `%s': %s\n"
msgstr "AVISO: fallo ao instalar o esquema `%s' locale `%s': %s\n"
-#: gconf/gconftool.c:3520
+#: gconf/gconftool.c:3512
#, c-format
msgid "Installed schema `%s' for locale `%s'\n"
msgstr "Instalado o esquema `%s' para o locale `%s'\n"
-#: gconf/gconftool.c:3530
+#: gconf/gconftool.c:3522
#, fuzzy, c-format
msgid "WARNING: failed to uninstall schema `%s' locale `%s': %s\n"
msgstr "AVISO: fallo ao instalar o esquema `%s' locale `%s': %s\n"
-#: gconf/gconftool.c:3538
+#: gconf/gconftool.c:3530
#, fuzzy, c-format
msgid "Uninstalled schema `%s' from locale `%s'\n"
msgstr "Instalado o esquema `%s' para o locale `%s'\n"
-#: gconf/gconftool.c:3576
+#: gconf/gconftool.c:3568
msgid "WARNING: no key specified for schema\n"
msgstr "AVISO: non se indicou unha clave para o esquema\n"
-#: gconf/gconftool.c:3617
+#: gconf/gconftool.c:3609
#, fuzzy, c-format
msgid "WARNING: node <%s> not understood below <%s>\n"
msgstr "AVISO: nó <%s> non entendido baixo <schema>\n"
-#: gconf/gconftool.c:3648
+#: gconf/gconftool.c:3640
#, c-format
msgid "Failed to open `%s': %s\n"
msgstr "Erro ao abrir `%s': %s\n"
-#: gconf/gconftool.c:3655
+#: gconf/gconftool.c:3647
#, c-format
msgid "Document `%s' is empty?\n"
msgstr "¿O documento `%s' está baleiro?\n"
-#: gconf/gconftool.c:3667
+#: gconf/gconftool.c:3659
#, fuzzy, c-format
msgid "Document `%s' has the wrong type of root node (<%s>, should be <%s>)\n"
msgstr ""
"O documento `%s' ten un tipo erróneo de nó raíz (<%s>, debería ser "
"<gconfschemafile>)\n"
-#: gconf/gconftool.c:3680
+#: gconf/gconftool.c:3672
#, fuzzy, c-format
msgid "Document `%s' has no top level <%s> node\n"
msgstr "O documento `%s' non ten o nó de nivel superior <gconfschemafile>\n"
-#: gconf/gconftool.c:3694
+#: gconf/gconftool.c:3686
#, fuzzy, c-format
msgid "WARNING: node <%s> below <%s> not understood\n"
msgstr "AVISO: nó <%s> baixo <gconfschemafile> non entendido\n"
-#: gconf/gconftool.c:3705 gconf/gconftool.c:3740
+#: gconf/gconftool.c:3697 gconf/gconftool.c:3732
#, c-format
msgid "Error syncing config data: %s"
msgstr "Erro sincronizando os datos de configuración: %s"
-#: gconf/gconftool.c:3724
+#: gconf/gconftool.c:3716
msgid "Must specify some schema files to install\n"
msgstr "Debe indicar algún ficheiro de esquema para instalar\n"
-#: gconf/gconftool.c:3761
+#: gconf/gconftool.c:3753
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -2349,16 +2422,16 @@ msgstr ""
"\n"
"%s\n"
-#: gconf/gconftool.c:3781
+#: gconf/gconftool.c:3773
#, c-format
msgid "Failed to unset breakage key %s: %s\n"
msgstr "Erro ao desestablecer a clave estragadora %s: %s\n"
-#: gconf/gconftool.c:3907
+#: gconf/gconftool.c:3899
msgid "Must specify some keys to break\n"
msgstr "Debe indicar algunhas claves para estragar\n"
-#: gconf/gconftool.c:3913
+#: gconf/gconftool.c:3905
#, c-format
msgid ""
"Trying to break your application by setting bad values for key:\n"
@@ -2367,11 +2440,11 @@ msgstr ""
"Tentando estragar a aplicación establecendo valores erróneos para a clave:\n"
" %s\n"
-#: gconf/gconftool.c:3931
+#: gconf/gconftool.c:3923
msgid "Must specify some directories to break\n"
msgstr "Debe indicar algúns directorios para estragar\n"
-#: gconf/gconftool.c:3950
+#: gconf/gconftool.c:3942
#, c-format
msgid ""
"Trying to break your application by setting bad values for keys in "
@@ -2382,6 +2455,9 @@ msgstr ""
"do directorio:\n"
" %s\n"
+#~ msgid "Help options"
+#~ msgstr "Opcións de axuda"
+
#, fuzzy
#~ msgid "Must specify some schema files to uninstall\n"
#~ msgstr "Debe indicar algún ficheiro de esquema para instalar\n"