diff options
author | Mark McLoughlin <mark@skynet.ie> | 2005-05-17 13:47:40 +0000 |
---|---|---|
committer | Mark McLoughlin <markmc@src.gnome.org> | 2005-05-17 13:47:40 +0000 |
commit | 7047a5428f9af75271ea04ad605ff1c74864c8b8 (patch) | |
tree | 0d99c5718db7d6d4a3301ea5445ca688d9878e50 /po/gl.po | |
parent | 9012c7e2b1c866ac925bffc0011a84e74859c847 (diff) | |
download | gconf-7047a5428f9af75271ea04ad605ff1c74864c8b8.tar.gz |
Version 2.11.1.GCONF_2_11_1
2005-05-17 Mark McLoughlin <mark@skynet.ie>
* configure.in: Version 2.11.1.
Diffstat (limited to 'po/gl.po')
-rw-r--r-- | po/gl.po | 688 |
1 files changed, 382 insertions, 306 deletions
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gconf\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-02-07 17:19+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2005-05-17 14:38+0100\n" "PO-Revision-Date: 2001-08-19 15:21+0200\n" "Last-Translator: Jesús Bravo Álvarez <jba@pobox.com>\n" "Language-Team: Galician <trasno@ceu.fi.udc.es>\n" @@ -19,6 +19,71 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +#: backends/evoldap-backend.c:158 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to get configurion file path from '%s'" +msgstr "Erro ao acceder a(s) fonte(s) da configuración: %s\n" + +#: backends/evoldap-backend.c:169 +#, c-format +msgid "Created Evolution/LDAP source using configuration file '%s'" +msgstr "" + +#: backends/evoldap-backend.c:444 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to parse xml file '%s'" +msgstr "Erro ao escribir o ficheiro `%s': %s" + +#: backends/evoldap-backend.c:453 +#, fuzzy, c-format +msgid "Config file '%s' is empty" +msgstr "¿O documento `%s' está baleiro?\n" + +#: backends/evoldap-backend.c:464 +#, c-format +msgid "Root node of '%s' must be <evoldap>, not <%s>" +msgstr "" + +#: backends/evoldap-backend.c:502 +#, c-format +msgid "No <template> specified in '%s'" +msgstr "" + +#: backends/evoldap-backend.c:509 +#, fuzzy, c-format +msgid "No \"filter\" attribute specified on <template> in '%s'" +msgstr "O nó <%s> non ten o atributo \"type\"" + +#: backends/evoldap-backend.c:570 +#, c-format +msgid "No LDAP server or base DN specified in '%s'" +msgstr "" + +#: backends/evoldap-backend.c:576 +#, c-format +msgid "Contacting LDAP server: host '%s', port '%d', base DN '%s'" +msgstr "" + +#: backends/evoldap-backend.c:582 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to contact LDAP server: %s" +msgstr "Erro ao facer stat de `%s': %s" + +#: backends/evoldap-backend.c:669 +#, c-format +msgid "Searching for entries using filter: %s" +msgstr "" + +#: backends/evoldap-backend.c:682 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error querying LDAP server: %s" +msgstr "Erro establecendo o valor: %s" + +#: backends/evoldap-backend.c:692 +#, c-format +msgid "Got %d entries using filter: %s" +msgstr "" + #: backends/gconf-merge-tree.c:79 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot find directory %s\n" @@ -93,7 +158,7 @@ msgstr "Non se pode escribir ao ficheiro `%s': %s" msgid "Initializing Markup backend module" msgstr "Inicializando o módulo XML" -#: backends/markup-backend.c:933 backends/xml-backend.c:877 +#: backends/markup-backend.c:933 backends/xml-backend.c:886 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to give up lock on XML directory \"%s\": %s" msgstr "Erro ao eliminar o bloqueo no directorio de XML `%s': %s" @@ -103,7 +168,7 @@ msgstr "Erro ao eliminar o bloqueo no directorio de XML `%s': %s" msgid "Failed to write some configuration data to disk\n" msgstr "Erro ao acceder a(s) fonte(s) da configuración: %s\n" -#: backends/markup-tree.c:800 backends/xml-dir.c:1255 +#: backends/markup-tree.c:800 backends/xml-dir.c:1274 #, fuzzy, c-format msgid "Could not make directory \"%s\": %s" msgstr "Non foi posible crear o directorio `%s': %s" @@ -246,17 +311,17 @@ msgstr "" msgid "No text is allowed inside element <%s>" msgstr "" -#: backends/markup-tree.c:3720 backends/markup-tree.c:3734 +#: backends/markup-tree.c:3727 backends/markup-tree.c:3745 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to open \"%s\": %s\n" msgstr "Erro ao abrir `%s': %s\n" -#: backends/markup-tree.c:3808 +#: backends/markup-tree.c:3819 #, fuzzy, c-format msgid "Error writing file \"%s\": %s" msgstr "Erro desestablecendo `%s': %s" -#: backends/markup-tree.c:3815 +#: backends/markup-tree.c:3831 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to move temporary file \"%s\" to final location \"%s\": %s" msgstr "Erro ao mover o novo ficheiro co estado gardado ao sitio: %s" @@ -270,7 +335,7 @@ msgstr "Descargando o módulo XML." msgid "Error syncing the XML backend directory cache: %s" msgstr "Erro sincronizando os datos de configuración: %s" -#: backends/xml-backend.c:809 +#: backends/xml-backend.c:815 msgid "Initializing XML backend module" msgstr "Inicializando o módulo XML" @@ -297,73 +362,73 @@ msgstr "Non se puido facer stat de `%s': %s" msgid "XML filename `%s' is a directory" msgstr "O nome de ficheiro de XML `%s' é un directorio" -#: backends/xml-dir.c:416 backends/xml-dir.c:425 +#: backends/xml-dir.c:418 backends/xml-dir.c:427 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to delete \"%s\": %s" msgstr "Erro ao borrar `%s': %s" -#: backends/xml-dir.c:471 +#: backends/xml-dir.c:473 #, c-format msgid "Failed to write file `%s': %s" msgstr "Erro ao escribir o ficheiro `%s': %s" -#: backends/xml-dir.c:484 +#: backends/xml-dir.c:487 backends/xml-dir.c:522 #, c-format msgid "Failed to set mode on `%s': %s" msgstr "Erro ao establecer o modo en `%s': %s" -#: backends/xml-dir.c:494 +#: backends/xml-dir.c:498 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to write XML data to `%s': %s" msgstr "Erro ao escribir o ficheiro `%s': %s" -#: backends/xml-dir.c:504 backends/xml-dir.c:1279 +#: backends/xml-dir.c:508 backends/xml-dir.c:1298 #, c-format msgid "Failed to close file `%s': %s" msgstr "Erro ao pechar o ficheiro `%s': %s" -#: backends/xml-dir.c:520 backends/xml-dir.c:530 +#: backends/xml-dir.c:537 backends/xml-dir.c:547 #, c-format msgid "Failed to rename `%s' to `%s': %s" msgstr "Erro ao renomear `%s' a `%s': %s" -#: backends/xml-dir.c:536 +#: backends/xml-dir.c:553 #, c-format msgid "Failed to restore `%s' from `%s': %s" msgstr "Erro ao restaurar `%s' de `%s': %s" -#: backends/xml-dir.c:548 +#: backends/xml-dir.c:565 #, c-format msgid "Failed to delete old file `%s': %s" msgstr "Erro ao borrar o ficheiro antigo `%s': %s" #. These are all fatal errors -#: backends/xml-dir.c:978 +#: backends/xml-dir.c:997 #, c-format msgid "Failed to stat `%s': %s" msgstr "Erro ao facer stat de `%s': %s" -#: backends/xml-dir.c:1152 +#: backends/xml-dir.c:1171 #, c-format msgid "Duplicate entry `%s' in `%s', ignoring" msgstr "Entrada `%s' duplicada en `%s', ignorando" -#: backends/xml-dir.c:1174 +#: backends/xml-dir.c:1193 #, c-format msgid "Entry with no name in XML file `%s', ignoring" msgstr "Entrada sen nome no ficheiro XML `%s', ignorando" -#: backends/xml-dir.c:1182 +#: backends/xml-dir.c:1201 #, fuzzy, c-format msgid "A toplevel node in XML file `%s' is <%s> rather than <entry>, ignoring" msgstr "O nó de nivel superior no ficheiro XML `%s' non é <entry>, ignorando" -#: backends/xml-dir.c:1271 +#: backends/xml-dir.c:1290 #, c-format msgid "Failed to create file `%s': %s" msgstr "Erro ao crear o ficheiro `%s': %s" -#: backends/xml-dir.c:1370 +#: backends/xml-dir.c:1389 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to parse XML file \"%s\"" msgstr "Erro ao escribir o ficheiro `%s': %s" @@ -708,211 +773,216 @@ msgstr "Erro ao obter un bloqueo" msgid "No database available to save your configuration" msgstr "Non hai ningunha base de datos dispoñible para gardar a configuración" -#: gconf/gconf-internals.c:86 +#: gconf/gconf-internals.c:91 #, fuzzy, c-format msgid "No '/' in key \"%s\"" msgstr "Non hai un '/' na clave `%s'" -#: gconf/gconf-internals.c:199 +#: gconf/gconf-internals.c:204 #, c-format msgid "Invalid UTF-8 in string value in '%s'" msgstr "" -#: gconf/gconf-internals.c:258 +#: gconf/gconf-internals.c:263 msgid "Couldn't interpret CORBA value for list element" msgstr "Non foi posible interpretar o valor CORBA para o elemento da lista" -#: gconf/gconf-internals.c:260 +#: gconf/gconf-internals.c:265 #, c-format msgid "Incorrect type for list element in %s" msgstr "Tipo incorrecto para un elemento da lista en %s" -#: gconf/gconf-internals.c:273 +#: gconf/gconf-internals.c:278 msgid "Received list from gconfd with a bad list type" msgstr "Recibiuse unha lista de gconfd cun tipo de lista erróneo" -#: gconf/gconf-internals.c:454 +#: gconf/gconf-internals.c:459 msgid "Failed to convert object to IOR" msgstr "Erro ao convertir un obxecto a IOR" -#: gconf/gconf-internals.c:591 +#: gconf/gconf-internals.c:596 msgid "Invalid UTF-8 in locale for schema" msgstr "" -#: gconf/gconf-internals.c:599 +#: gconf/gconf-internals.c:604 msgid "Invalid UTF-8 in short description for schema" msgstr "" -#: gconf/gconf-internals.c:607 +#: gconf/gconf-internals.c:612 msgid "Invalid UTF-8 in long description for schema" msgstr "" -#: gconf/gconf-internals.c:615 +#: gconf/gconf-internals.c:620 msgid "Invalid UTF-8 in owner for schema" msgstr "" -#: gconf/gconf-internals.c:837 +#: gconf/gconf-internals.c:894 #, c-format msgid "Couldn't open path file `%s': %s\n" msgstr "Non foi posible abrir o ficheiro `%s': %s\n" -#: gconf/gconf-internals.c:886 +#: gconf/gconf-internals.c:950 #, c-format msgid "Adding source `%s'\n" msgstr "Engadindo a fonte `%s'\n" -#: gconf/gconf-internals.c:901 +#: gconf/gconf-internals.c:965 #, c-format msgid "Read error on file `%s': %s\n" msgstr "Erro de lectura no ficheiro `%s': %s\n" -#: gconf/gconf-internals.c:1228 gconf/gconf-internals.c:1294 +#: gconf/gconf-internals.c:1298 gconf/gconf-internals.c:1364 #: gconf/gconf-value.c:154 gconf/gconf-value.c:253 gconf/gconf-value.c:395 #: gconf/gconf-value.c:1683 msgid "Text contains invalid UTF-8" msgstr "" -#: gconf/gconf-internals.c:1379 +#: gconf/gconf-internals.c:1449 #, c-format msgid "Expected list, got %s" msgstr "Agardábase unha lista, obteuse %s" -#: gconf/gconf-internals.c:1389 +#: gconf/gconf-internals.c:1459 #, c-format msgid "Expected list of %s, got list of %s" msgstr "Agardábase unha lista de %s, obteuse unha lista de %s" -#: gconf/gconf-internals.c:1517 +#: gconf/gconf-internals.c:1587 #, c-format msgid "Expected pair, got %s" msgstr "Agardábase unha parella, obteuse %s" -#: gconf/gconf-internals.c:1531 +#: gconf/gconf-internals.c:1601 #, c-format msgid "Expected (%s,%s) pair, got a pair with one or both values missing" msgstr "" "Agardábase a parella (%s,%s), obteuse unha parella sen un ou os dous valores" -#: gconf/gconf-internals.c:1547 +#: gconf/gconf-internals.c:1617 #, c-format msgid "Expected pair of type (%s,%s) got type (%s,%s)" msgstr "Agardábase unha parella de tipo (%s,%s), obteuse de tipo (%s,%s)" -#: gconf/gconf-internals.c:1663 +#: gconf/gconf-internals.c:1733 msgid "Quoted string doesn't begin with a quotation mark" msgstr "A cadea entre comiñas non comeza con comiñas" -#: gconf/gconf-internals.c:1725 +#: gconf/gconf-internals.c:1795 msgid "Quoted string doesn't end with a quotation mark" msgstr "A cadea entre comiñas non remata con comiñas" -#: gconf/gconf-internals.c:1861 +#: gconf/gconf-internals.c:1931 msgid "Encoded value is not valid UTF-8" msgstr "" -#: gconf/gconf-internals.c:2320 +#: gconf/gconf-internals.c:2413 #, fuzzy, c-format msgid "Could not lock temporary file '%s': %s" msgstr "Non foi posible abrir o ficheiro `%s': %s\n" -#: gconf/gconf-internals.c:2347 +#: gconf/gconf-internals.c:2440 #, c-format msgid "Could not create file '%s', probably because it already exists" msgstr "" -#: gconf/gconf-internals.c:2393 +#: gconf/gconf-internals.c:2497 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to create or open '%s'" msgstr "Erro ao crear %s: %s" -#: gconf/gconf-internals.c:2403 +#: gconf/gconf-internals.c:2507 #, c-format msgid "" "Failed to lock '%s': probably another process has the lock, or your " "operating system has NFS file locking misconfigured (%s)" msgstr "" -#: gconf/gconf-internals.c:2433 +#: gconf/gconf-internals.c:2527 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to remove '%s': %s" +msgstr "Erro ao crear %s: %s" + +#: gconf/gconf-internals.c:2551 #, c-format msgid "IOR file '%s' not opened successfully, no gconfd located: %s" msgstr "" -#: gconf/gconf-internals.c:2463 +#: gconf/gconf-internals.c:2581 #, c-format msgid "gconftool or other non-gconfd process has the lock file '%s'" msgstr "" -#: gconf/gconf-internals.c:2480 +#: gconf/gconf-internals.c:2598 #, fuzzy msgid "couldn't contact ORB to resolve existing gconfd object reference" msgstr "non foi posible contactar co ORB para facer ping ao gconfd existente" -#: gconf/gconf-internals.c:2490 +#: gconf/gconf-internals.c:2608 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to convert IOR '%s' to an object reference" msgstr "Erro ao convertir un obxecto a IOR" -#: gconf/gconf-internals.c:2540 +#: gconf/gconf-internals.c:2658 #, c-format msgid "couldn't create directory `%s': %s" msgstr "non foi posible crear o directorio `%s': %s" -#: gconf/gconf-internals.c:2599 +#: gconf/gconf-internals.c:2717 #, c-format msgid "Can't write to file `%s': %s" msgstr "Non se pode escribir ao ficheiro `%s': %s" -#: gconf/gconf-internals.c:2640 +#: gconf/gconf-internals.c:2758 #, c-format msgid "We didn't have the lock on file `%s', but we should have" msgstr "" -#: gconf/gconf-internals.c:2661 +#: gconf/gconf-internals.c:2781 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to link '%s' to '%s': %s" msgstr "Erro ao renomear `%s' a `%s': %s" -#: gconf/gconf-internals.c:2673 +#: gconf/gconf-internals.c:2793 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to remove lock file `%s': %s" msgstr "Erro ao crear o ficheiro `%s': %s" -#: gconf/gconf-internals.c:2692 +#: gconf/gconf-internals.c:2816 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to clean up file '%s': %s" msgstr "Erro ao pechar o ficheiro `%s': %s" -#: gconf/gconf-internals.c:2706 +#: gconf/gconf-internals.c:2832 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to remove lock directory `%s': %s" msgstr "Erro ao liberar o directorio de bloqueo `%s': %s" -#: gconf/gconf-internals.c:2748 +#: gconf/gconf-internals.c:2874 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to unlink lock file %s: %s\n" msgstr "Erro ao crear o ficheiro `%s': %s" -#: gconf/gconf-internals.c:2887 gconf/gconfd.c:541 +#: gconf/gconf-internals.c:3028 gconf/gconfd.c:570 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to stat %s: %s" msgstr "Erro ao facer stat de `%s': %s" -#: gconf/gconf-internals.c:2909 +#: gconf/gconf-internals.c:3050 #, fuzzy, c-format msgid "Server ping error: %s" msgstr "Erro de análise de OAF: %s" -#: gconf/gconf-internals.c:2934 +#: gconf/gconf-internals.c:3075 #, c-format msgid "Failed to create pipe for communicating with spawned gconf daemon: %s\n" msgstr "" -#: gconf/gconf-internals.c:2958 +#: gconf/gconf-internals.c:3099 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to launch configuration server: %s\n" msgstr "Erro ao acceder a(s) fonte(s) da configuración: %s\n" -#: gconf/gconf-internals.c:2983 +#: gconf/gconf-internals.c:3124 #, c-format msgid "" "Failed to contact configuration server; some possible causes are that you " @@ -921,15 +991,11 @@ msgid "" "(Details - %s)" msgstr "" -#: gconf/gconf-internals.c:2984 +#: gconf/gconf-internals.c:3125 msgid "none" msgstr "" -#: gconf/gconf-sanity-check.c:40 gconf/gconftool.c:88 -msgid "Help options" -msgstr "Opcións de axuda" - -#: gconf/gconf-sanity-check.c:76 gconf/gconftool.c:527 +#: gconf/gconf-sanity-check.c:68 gconf/gconftool.c:519 #, c-format msgid "" "Error on option %s: %s.\n" @@ -1161,97 +1227,97 @@ msgstr "Non se entendeu `%s' (número de elementos erróneo)" msgid "Didn't understand `%s' (extra unescaped ')' found inside pair)" msgstr "Non se entendeu `%s' (atopouse un ')' extra dentro da parella)" -#: gconf/gconf.c:55 +#: gconf/gconf.c:57 #, c-format msgid "Key \"%s\" is NULL" msgstr "" -#: gconf/gconf.c:62 +#: gconf/gconf.c:64 #, fuzzy, c-format msgid "\"%s\": %s" msgstr "`%s': %s" -#: gconf/gconf.c:381 +#: gconf/gconf.c:383 #, c-format msgid "Server couldn't resolve the address `%s'" msgstr "O servidor non puido resolver o enderezo `%s'" -#: gconf/gconf.c:759 +#: gconf/gconf.c:761 msgid "Can't add notifications to a local configuration source" msgstr "" "Non é posible engadir notificacións a unha fonte de configuración local" -#: gconf/gconf.c:2222 +#: gconf/gconf.c:2224 #, c-format msgid "Adding client to server's list failed, CORBA error: %s" msgstr "Erro engadindo o cliente á lista do servidor, erro de CORBA: %s" -#: gconf/gconf.c:2585 +#: gconf/gconf.c:2587 msgid "Must begin with a slash (/)" msgstr "Ten que comezar cunha barra (/)" -#: gconf/gconf.c:2607 +#: gconf/gconf.c:2609 msgid "Can't have two slashes (/) in a row" msgstr "Non pode haber dúas barras (/) nunha ringleira" -#: gconf/gconf.c:2609 +#: gconf/gconf.c:2611 msgid "Can't have a period (.) right after a slash (/)" msgstr "Non pode haber un punto (.) xusto trala barra (/)" -#: gconf/gconf.c:2628 +#: gconf/gconf.c:2630 #, fuzzy, c-format msgid "'%c' is not an ASCII character, so isn't allowed in key names" msgstr "`%c' é un carácter non válido nos nomes de clave/directorio" -#: gconf/gconf.c:2638 +#: gconf/gconf.c:2640 #, c-format msgid "`%c' is an invalid character in key/directory names" msgstr "`%c' é un carácter non válido nos nomes de clave/directorio" -#: gconf/gconf.c:2652 +#: gconf/gconf.c:2654 msgid "Key/directory may not end with a slash (/)" msgstr "A clave/directorio non pode rematar cunha barra (/)" -#: gconf/gconf.c:3021 +#: gconf/gconf.c:3027 #, c-format msgid "Failure shutting down config server: %s" msgstr "Fallo desactivando o servidor de configuración: %s" -#: gconf/gconf.c:3082 +#: gconf/gconf.c:3088 #, c-format msgid "Expected float, got %s" msgstr "Agardábase un flotante, obteuse %s" -#: gconf/gconf.c:3117 +#: gconf/gconf.c:3123 #, c-format msgid "Expected int, got %s" msgstr "Agardábase un enteiro, obteuse %s" -#: gconf/gconf.c:3152 +#: gconf/gconf.c:3158 #, c-format msgid "Expected string, got %s" msgstr "Agardábase unha cadea, obteuse %s" -#: gconf/gconf.c:3186 +#: gconf/gconf.c:3192 #, c-format msgid "Expected bool, got %s" msgstr "Agardábase un booleano, obteuse %s" -#: gconf/gconf.c:3219 +#: gconf/gconf.c:3225 #, c-format msgid "Expected schema, got %s" msgstr "Agardábase un esquema, obteuse %s" -#: gconf/gconf.c:3576 +#: gconf/gconf.c:3582 #, c-format msgid "CORBA error: %s" msgstr "Erro de CORBA: %s" -#: gconf/gconfd.c:298 +#: gconf/gconfd.c:302 msgid "Shutdown request received" msgstr "Recibiuse unha petición de finalización" -#: gconf/gconfd.c:330 +#: gconf/gconfd.c:334 msgid "" "gconfd compiled with debugging; trying to load gconf.path from the source " "directory" @@ -1259,7 +1325,7 @@ msgstr "" "gconfd foi compilado con depuración; tentando cargar gconf.path do " "directorio fonte" -#: gconf/gconfd.c:344 +#: gconf/gconfd.c:354 #, c-format msgid "" "No configuration files found, trying to use the default config source `%s'" @@ -1270,21 +1336,21 @@ msgstr "" #. We want to stay alive but do nothing, because otherwise every #. request would result in another failed gconfd being spawned. #. -#: gconf/gconfd.c:352 +#: gconf/gconfd.c:362 #, fuzzy, c-format msgid "" "No configuration sources in the source path, configuration won't be saved; " -"edit %s" +"edit %s%s" msgstr "" "Non hai fontes de configuración no camiño de fontes, non se gardará a " "configuración; edite " -#: gconf/gconfd.c:365 +#: gconf/gconfd.c:375 #, c-format msgid "Error loading some config sources: %s" msgstr "Erro cargando algunhas fontes de configuración: %s" -#: gconf/gconfd.c:377 +#: gconf/gconfd.c:387 msgid "" "No config source addresses successfully resolved, can't load or store config " "data" @@ -1292,7 +1358,7 @@ msgstr "" "Non se resolveu correctamente ningún enderezo fonte de configuración, non é " "posible cargar ou almacenar datos de configuración" -#: gconf/gconfd.c:394 +#: gconf/gconfd.c:404 msgid "" "No writable config sources successfully resolved, may not be able to save " "some configuration changes" @@ -1300,14 +1366,21 @@ msgstr "" "Non se resolveu correctamente ningunha fonte de configuración escribible, " "pode que non sexa posible gardar algúns cambios da configuración" -#: gconf/gconfd.c:420 +#: gconf/gconfd.c:433 #, c-format msgid "Received signal %d, dumping core. Please report a GConf bug." msgstr "" "Recibiuse o sinal %d, facendo un envorcado. Por favor, informe dun erro do " "GConf." -#: gconf/gconfd.c:438 +#: gconf/gconfd.c:439 +#, fuzzy, c-format +msgid "Received signal %d. Please report a GConf bug." +msgstr "" +"Recibiuse o sinal %d, facendo un envorcado. Por favor, informe dun erro do " +"GConf." + +#: gconf/gconfd.c:459 #, c-format msgid "" "Received signal %d, shutting down abnormally. Please file a GConf bug report." @@ -1315,87 +1388,87 @@ msgstr "" "Recibiuse o sinal %d, parando anormalmente. Por favor, informe dun erro do " "GConf." -#: gconf/gconfd.c:454 +#: gconf/gconfd.c:475 #, c-format msgid "Received signal %d, shutting down cleanly" msgstr "Recibiuse o sinal %d, saíndo limpamente" -#: gconf/gconfd.c:534 +#: gconf/gconfd.c:563 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to open %s: %s" msgstr "Erro ao abrir `%s': %s\n" -#: gconf/gconfd.c:550 +#: gconf/gconfd.c:579 #, c-format msgid "Owner of %s is not the current user" msgstr "" -#: gconf/gconfd.c:558 +#: gconf/gconfd.c:587 #, fuzzy, c-format msgid "Bad permissions %lo on directory %s" msgstr "Operación de clave nun directorio" #. openlog() does not copy logname - what total brokenness. #. So we free it at the end of main() -#: gconf/gconfd.c:640 +#: gconf/gconfd.c:679 #, c-format msgid "starting (version %s), pid %u user '%s'" msgstr "iniciando (versión %s), pid %u usuario '%s'" -#: gconf/gconfd.c:680 +#: gconf/gconfd.c:736 msgid "Failed to get object reference for ConfigServer" msgstr "Erro ao obter unha referencia de obxecto para o ConfigServer" -#: gconf/gconfd.c:693 +#: gconf/gconfd.c:749 #, c-format msgid "Failed to create %s: %s" msgstr "Erro ao crear %s: %s" -#: gconf/gconfd.c:700 +#: gconf/gconfd.c:756 #, c-format msgid "Directory %s has a problem, gconfd can't use it" msgstr "" -#: gconf/gconfd.c:732 +#: gconf/gconfd.c:788 #, c-format msgid "" "Failed to write byte to pipe file descriptor %d so client program may hang: %" "s" msgstr "" -#: gconf/gconfd.c:742 +#: gconf/gconfd.c:798 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to get lock for daemon, exiting: %s" msgstr "Erro ao obter o bloqueo para o daemon: %s" -#: gconf/gconfd.c:780 +#: gconf/gconfd.c:836 #, fuzzy, c-format msgid "Error releasing lockfile: %s" msgstr "Erro ao liberar o ficheiro de bloqueo: %s" -#: gconf/gconfd.c:788 +#: gconf/gconfd.c:844 msgid "Exiting" msgstr "Saíndo" -#: gconf/gconfd.c:809 +#: gconf/gconfd.c:865 msgid "SIGHUP received, reloading all databases" msgstr "" -#: gconf/gconfd.c:826 +#: gconf/gconfd.c:882 msgid "GConf server is not in use, shutting down." msgstr "Non se está a usar o servidor GConf, saíndo." -#: gconf/gconfd.c:1145 +#: gconf/gconfd.c:1201 #, fuzzy, c-format msgid "Error obtaining new value for `%s': %s" msgstr "Erro obtendo o valor para `%s': %s" -#: gconf/gconfd.c:1265 +#: gconf/gconfd.c:1329 #, c-format msgid "Returning exception: %s" msgstr "Devolvendo unha excepción: %s" -#: gconf/gconfd.c:1365 +#: gconf/gconfd.c:1435 #, c-format msgid "" "Failed to open gconfd logfile; won't be able to restore listeners after " @@ -1404,7 +1477,7 @@ msgstr "" "Erro ao abrir o ficheiro de rexistro do gconfd; non vai ser posible " "restaurar os clientes ao desactivar o gconfd (%s)" -#: gconf/gconfd.c:1400 +#: gconf/gconfd.c:1470 #, c-format msgid "" "Failed to close gconfd logfile; data may not have been properly saved (%s)" @@ -1412,33 +1485,33 @@ msgstr "" "Erro ao pechar o ficheiro de rexistro do gconfd; pode que os datos non se " "gardaran apropiadamente (%s)" -#: gconf/gconfd.c:1462 +#: gconf/gconfd.c:1532 #, c-format msgid "Could not open saved state file '%s' for writing: %s" msgstr "" "Non foi posible abrir para escritura o ficheiro co estado gardado '%s': %s" -#: gconf/gconfd.c:1476 +#: gconf/gconfd.c:1546 #, c-format msgid "Could not write saved state file '%s' fd: %d: %s" msgstr "Non foi posible escribir no ficheiro co estado gardado '%s' fd: %d: %s" -#: gconf/gconfd.c:1485 +#: gconf/gconfd.c:1555 #, c-format msgid "Failed to close new saved state file '%s': %s" msgstr "Erro ao pechar o novo ficheiro co estado gardado '%s': %s" -#: gconf/gconfd.c:1499 +#: gconf/gconfd.c:1569 #, c-format msgid "Could not move aside old saved state file '%s': %s" msgstr "Non se pode mover o antigo ficheiro co estado gardado '%s': %s" -#: gconf/gconfd.c:1509 +#: gconf/gconfd.c:1579 #, c-format msgid "Failed to move new save state file into place: %s" msgstr "Erro ao mover o novo ficheiro co estado gardado ao sitio: %s" -#: gconf/gconfd.c:1518 +#: gconf/gconfd.c:1588 #, c-format msgid "" "Failed to restore original saved state file that had been moved to '%s': %s" @@ -1446,7 +1519,7 @@ msgstr "" "Erro ao restaurar o ficheiro orixinal co estado gardado que fora movido a '%" "s': %s" -#: gconf/gconfd.c:1997 +#: gconf/gconfd.c:2067 #, c-format msgid "" "Unable to restore a listener on address '%s', couldn't resolve the database" @@ -1454,17 +1527,17 @@ msgstr "" "Non é posible restaurar un cliente no enderezo '%s', non foi posible " "resolver a base de datos" -#: gconf/gconfd.c:2043 +#: gconf/gconfd.c:2113 #, c-format msgid "Error reading saved state file: %s" msgstr "Erro lendo o ficheiro co estado gardado: %s" -#: gconf/gconfd.c:2097 +#: gconf/gconfd.c:2167 #, c-format msgid "Unable to open saved state file '%s': %s" msgstr "Non é posible abrir o ficheiro do estado gardado '%s': %s" -#: gconf/gconfd.c:2216 +#: gconf/gconfd.c:2286 #, c-format msgid "" "Failed to log addition of listener to gconfd logfile; won't be able to re-" @@ -1473,7 +1546,7 @@ msgstr "" "Erro ao engadir un cliente no ficheiro de rexistro do gconfd; non vai ser " "posible engadir novamente o cliente se o gconfd sae ou finaliza (%s)" -#: gconf/gconfd.c:2221 +#: gconf/gconfd.c:2291 #, c-format msgid "" "Failed to log removal of listener to gconfd logfile; might erroneously re-" @@ -1482,42 +1555,42 @@ msgstr "" "Erro ao eliminar un cliente do ficheiro de rexistro do gconfd; podería " "engadirse de novo erroneamente o cliente se o gconfd sae ou finaliza (%s)" -#: gconf/gconfd.c:2244 gconf/gconfd.c:2418 +#: gconf/gconfd.c:2314 gconf/gconfd.c:2488 #, c-format msgid "Failed to get IOR for client: %s" msgstr "Erro ao obter o IOR do cliente: %s" -#: gconf/gconfd.c:2259 +#: gconf/gconfd.c:2329 #, c-format msgid "Failed to open saved state file: %s" msgstr "Erro ao abrir o ficheiro co estado gardado: %s" -#: gconf/gconfd.c:2272 +#: gconf/gconfd.c:2342 #, c-format msgid "Failed to write client add to saved state file: %s" msgstr "" "Erro ao escribir a adición do cliente ao ficheiro co estado gardado: %s" -#: gconf/gconfd.c:2280 +#: gconf/gconfd.c:2350 #, c-format msgid "Failed to flush client add to saved state file: %s" msgstr "" "Erro ao envorcar a adición do cliente ao ficheiro co estado gardado: %s" -#: gconf/gconfd.c:2379 +#: gconf/gconfd.c:2449 msgid "" "Some client removed itself from the GConf server when it hadn't been added." msgstr "Algún cliente eliminouse do servidor GConf, mais non se engadira." -#: gconf/gconftool.c:97 +#: gconf/gconftool.c:89 msgid "Set a key to a value and sync. Use with --type." msgstr "Establecer unha clave a un valor e sincronizar. Usar con --type" -#: gconf/gconftool.c:106 +#: gconf/gconftool.c:98 msgid "Print the value of a key to standard output." msgstr "Amosar o valor dunha clave na saída estándar." -#: gconf/gconftool.c:115 +#: gconf/gconftool.c:107 msgid "" "Set a schema and sync. Use with --short-desc, --long-desc, --owner, and --" "type." @@ -1525,26 +1598,26 @@ msgstr "" "Establecer un esquema e sincronizar. Usar con --short-desc, --long-desc, --" "owner e --type." -#: gconf/gconftool.c:125 +#: gconf/gconftool.c:117 msgid "Unset the keys on the command line" msgstr "Desestablecer as claves da liña de comandos" -#: gconf/gconftool.c:134 +#: gconf/gconftool.c:126 #, fuzzy msgid "" "Recursively unset all keys at or below the key/directory names on the " "command line" msgstr "Debe indicar unha ou varias claves na liña de comandos\n" -#: gconf/gconftool.c:143 +#: gconf/gconftool.c:135 msgid "Print all key/value pairs in a directory." msgstr "Amosar tódalas parellas clave/valor dun directorio." -#: gconf/gconftool.c:152 +#: gconf/gconftool.c:144 msgid "Print all subdirectories in a directory." msgstr "Amosar tódolos subdirectorios dun directorio" -#: gconf/gconftool.c:161 +#: gconf/gconftool.c:153 #, fuzzy msgid "" "Dump to standard output an XML description of all entries under a directory, " @@ -1552,35 +1625,35 @@ msgid "" msgstr "" "Amosar tódolos subdirectorios e entradas dun directorio, recursivamente." -#: gconf/gconftool.c:170 +#: gconf/gconftool.c:162 msgid "" "Load from the specified file an XML description of values and set them " "relative to a directory." msgstr "" -#: gconf/gconftool.c:179 +#: gconf/gconftool.c:171 msgid "Unload a set of values described in an XML file." msgstr "" -#: gconf/gconftool.c:188 +#: gconf/gconftool.c:180 #, fuzzy msgid "Print all subdirectories and entries under a directory, recursively." msgstr "" "Amosar tódolos subdirectorios e entradas dun directorio, recursivamente." -#: gconf/gconftool.c:197 +#: gconf/gconftool.c:189 msgid "Return 0 if the directory exists, 2 if it does not." msgstr "Devolve 0 se o directorio existe, e 2 se non." -#: gconf/gconftool.c:206 +#: gconf/gconftool.c:198 msgid "Shut down gconfd. DON'T USE THIS OPTION WITHOUT GOOD REASON." msgstr "Desactivar gconf. NON USE ESTA OPCIÓN SEN UNHA BOA RAZÓN." -#: gconf/gconftool.c:215 +#: gconf/gconftool.c:207 msgid "Return 0 if gconfd is running, 2 if not." msgstr "Devolve 0 se gconfd está a se executar, 2 se non." -#: gconf/gconftool.c:224 +#: gconf/gconftool.c:216 msgid "" "Launch the config server (gconfd). (Normally happens automatically when " "needed.)" @@ -1588,7 +1661,7 @@ msgstr "" "Lanzar o servidor de configuración (gconfd). (Normalmente faise " "automaticamente cando se precisa.)" -#: gconf/gconftool.c:233 +#: gconf/gconftool.c:225 msgid "" "Specify the type of the value being set, or the type of the value a schema " "describes. Unique abbreviations OK." @@ -1596,25 +1669,25 @@ msgstr "" "Indica o tipo de valor que está a ser establecido, ou o tipo do valor que " "describe un esquema. Abreviacións únicas válidas." -#: gconf/gconftool.c:234 +#: gconf/gconftool.c:226 msgid "int|bool|float|string|list|pair" msgstr "int|bool|float|string|list|pair" -#: gconf/gconftool.c:242 +#: gconf/gconftool.c:234 #, fuzzy msgid "Print the data type of a key to standard output." msgstr "Amosar o valor dunha clave na saída estándar." -#: gconf/gconftool.c:251 +#: gconf/gconftool.c:243 #, fuzzy msgid "Get the number of elements in a list key." msgstr "Obter o nome do esquema aplicado a esta clave" -#: gconf/gconftool.c:260 +#: gconf/gconftool.c:252 msgid "Get a specific element from a list key, numerically indexed." msgstr "" -#: gconf/gconftool.c:269 +#: gconf/gconftool.c:261 msgid "" "Specify the type of the list value being set, or the type of the value a " "schema describes. Unique abbreviations OK." @@ -1622,11 +1695,11 @@ msgstr "" "Indica o tipo do valor da lista que se está a establecer, ou o tipo do valor " "que describe un esquema. Abreviacións únicas válidas." -#: gconf/gconftool.c:270 gconf/gconftool.c:279 gconf/gconftool.c:288 +#: gconf/gconftool.c:262 gconf/gconftool.c:271 gconf/gconftool.c:280 msgid "int|bool|float|string" msgstr "int|bool|float|string" -#: gconf/gconftool.c:278 +#: gconf/gconftool.c:270 msgid "" "Specify the type of the car pair value being set, or the type of the value a " "schema describes. Unique abbreviations OK." @@ -1634,7 +1707,7 @@ msgstr "" "Indica o tipo do valor da parella car que se está a establecer, ou o tipo do " "valor que describe un esquema. Abreviacións únicas válidas." -#: gconf/gconftool.c:287 +#: gconf/gconftool.c:279 msgid "" "Specify the type of the cdr pair value being set, or the type of the value a " "schema describes. Unique abbreviations OK." @@ -1642,43 +1715,43 @@ msgstr "" "Indica o tipo do valor da parella cdr que se está a establecer, ou o tipo do " "valor que describe un esquema. Abreviacións únicas válidas." -#: gconf/gconftool.c:296 +#: gconf/gconftool.c:288 msgid "Specify a short half-line description to go in a schema." msgstr "Indica unha descripción curta de media liña para un esquema." -#: gconf/gconftool.c:297 gconf/gconftool.c:306 +#: gconf/gconftool.c:289 gconf/gconftool.c:298 msgid "DESCRIPTION" msgstr "DESCRICIÓN" -#: gconf/gconftool.c:305 +#: gconf/gconftool.c:297 msgid "Specify a several-line description to go in a schema." msgstr "Indica unha descrición de varias liñas para un esquema." -#: gconf/gconftool.c:314 +#: gconf/gconftool.c:306 msgid "Specify the owner of a schema" msgstr "Indica o dono dun esquema" -#: gconf/gconftool.c:315 +#: gconf/gconftool.c:307 msgid "OWNER" msgstr "DONO" -#: gconf/gconftool.c:323 +#: gconf/gconftool.c:315 msgid "Specify a schema file to be installed" msgstr "Indica un ficheiro de esquema para instalar" -#: gconf/gconftool.c:324 +#: gconf/gconftool.c:316 msgid "FILENAME" msgstr "NOME-DE-FICH" -#: gconf/gconftool.c:332 +#: gconf/gconftool.c:324 msgid "Specify a configuration source to use rather than the default path" msgstr "Indica unha fonte de configuración en vez do camiño por defecto" -#: gconf/gconftool.c:333 +#: gconf/gconftool.c:325 msgid "SOURCE" msgstr "FONTE" -#: gconf/gconftool.c:341 +#: gconf/gconftool.c:333 msgid "" "Access the config database directly, bypassing server. Requires that gconfd " "is not running." @@ -1686,7 +1759,7 @@ msgstr "" "Acceder á base de datos da configuración directamente, ignorando o servidor. " "Requírese que o gconfd non estea a se executar." -#: gconf/gconftool.c:350 +#: gconf/gconftool.c:342 msgid "" "Properly installs schema files on the command line into the database. " "GCONF_CONFIG_SOURCE environment variable should be set to a non-default " @@ -1697,7 +1770,7 @@ msgstr "" "de configuración non predeterminada, ou ser unha cadea baleira para usar o " "predeterminado." -#: gconf/gconftool.c:359 +#: gconf/gconftool.c:351 #, fuzzy msgid "" "Properly uninstalls schema files on the command line from the database. " @@ -1709,7 +1782,7 @@ msgstr "" "de configuración non predeterminada, ou ser unha cadea baleira para usar o " "predeterminado." -#: gconf/gconftool.c:368 +#: gconf/gconftool.c:360 msgid "" "Torture-test an application by setting and unsetting a bunch of values of " "different types for keys on the command line." @@ -1717,7 +1790,7 @@ msgstr "" "Fai unha proba-tortura a unha aplicación establecendo e desestablecendo un " "conxunto de valores de diferentes tipos para as claves da liña de comandos." -#: gconf/gconftool.c:377 +#: gconf/gconftool.c:369 msgid "" "Torture-test an application by setting and unsetting a bunch of keys inside " "the directories on the command line." @@ -1725,62 +1798,62 @@ msgstr "" "Fai unha proba-tortura a unha aplicación establecendo e desestablecendo un " "conxunto de claves nos directorios da liña de comandos." -#: gconf/gconftool.c:386 +#: gconf/gconftool.c:378 msgid "Get the short doc string for a key" msgstr "Obter a cadea de documentación curta dunha clave" -#: gconf/gconftool.c:395 +#: gconf/gconftool.c:387 msgid "Get the long doc string for a key" msgstr "Obter a cadea de documentación longa dunha clave" -#: gconf/gconftool.c:404 +#: gconf/gconftool.c:396 msgid "Get the name of the schema applied to this key" msgstr "Obter o nome do esquema aplicado a esta clave" -#: gconf/gconftool.c:413 +#: gconf/gconftool.c:405 msgid "Specify the schema name followed by the key to apply the schema name to" msgstr "" "Indicar o nome do esquema seguido da clave á que aplicar o nome do esquema" -#: gconf/gconftool.c:422 +#: gconf/gconftool.c:414 #, fuzzy msgid "Remove any schema name applied to the given keys" msgstr "Obter o nome do esquema aplicado a esta clave" -#: gconf/gconftool.c:431 +#: gconf/gconftool.c:423 msgid "Ignore schema defaults when reading values." msgstr "" -#: gconf/gconftool.c:440 +#: gconf/gconftool.c:432 msgid "Get the name of the default source" msgstr "Obter o nome da fonte por omisión" -#: gconf/gconftool.c:449 +#: gconf/gconftool.c:441 msgid "Print version" msgstr "" -#: gconf/gconftool.c:545 +#: gconf/gconftool.c:537 msgid "Can't get and set/unset simultaneously\n" msgstr "Non se pode obter e (des)establecer ao mesmo tempo\n" -#: gconf/gconftool.c:555 +#: gconf/gconftool.c:547 msgid "Can't set and get/unset simultaneously\n" msgstr "Non se pode establecer e obter/desestablecer ao mesmo tempo\n" -#: gconf/gconftool.c:562 +#: gconf/gconftool.c:554 #, fuzzy msgid "Can't get type and set/unset simultaneously\n" msgstr "Non se pode obter e (des)establecer ao mesmo tempo\n" -#: gconf/gconftool.c:573 +#: gconf/gconftool.c:565 msgid "Can't use --all-entries with --get or --set\n" msgstr "Non se pode usar --all-entries con --get ou --set\n" -#: gconf/gconftool.c:584 +#: gconf/gconftool.c:576 msgid "Can't use --all-dirs with --get or --set\n" msgstr "Non se pode usar --all-dirs con --get ou --set\n" -#: gconf/gconftool.c:597 +#: gconf/gconftool.c:589 msgid "" "--recursive-list should not be used with --get, --set, --unset, --all-" "entries, or --all-dirs\n" @@ -1788,7 +1861,7 @@ msgstr "" "--recursive-list non debería usarse con --get, --set, --unset, --all-" "entries, ou --all-dirs\n" -#: gconf/gconftool.c:610 +#: gconf/gconftool.c:602 msgid "" "--set_schema should not be used with --get, --set, --unset, --all-entries, --" "all-dirs\n" @@ -1796,464 +1869,464 @@ msgstr "" "--set_schema non debería usarse con --get, --set, --unset, --all-entries, --" "all-dirs\n" -#: gconf/gconftool.c:616 +#: gconf/gconftool.c:608 msgid "Value type is only relevant when setting a value\n" msgstr "O tipo de valor só é relevante ao establecer un valor\n" -#: gconf/gconftool.c:622 +#: gconf/gconftool.c:614 msgid "Must specify a type when setting a value\n" msgstr "Debe indicar un tipo ao establecer un valor\n" -#: gconf/gconftool.c:630 +#: gconf/gconftool.c:622 msgid "" "--ignore-schema-defaults is only relevant with --get, --all-entries, --dump, " "--recursive-list, --get-list-size or --get-list-element\n" msgstr "" -#: gconf/gconftool.c:642 gconf/gconftool.c:655 gconf/gconftool.c:668 -#: gconf/gconftool.c:682 gconf/gconftool.c:695 gconf/gconftool.c:708 -#: gconf/gconftool.c:722 +#: gconf/gconftool.c:634 gconf/gconftool.c:647 gconf/gconftool.c:660 +#: gconf/gconftool.c:674 gconf/gconftool.c:687 gconf/gconftool.c:700 +#: gconf/gconftool.c:714 #, fuzzy, c-format msgid "%s option must be used by itself.\n" msgstr "A opción de ping debe usarse por si mesma.\n" -#: gconf/gconftool.c:731 +#: gconf/gconftool.c:723 msgid "" "You must specify a config source with --config-source when using --direct\n" msgstr "" "Ten que indicar unha fonte de configuración con --config-source se usa --" "direct\n" -#: gconf/gconftool.c:737 +#: gconf/gconftool.c:729 #, c-format msgid "Failed to init GConf: %s\n" msgstr "Fallou a iniciación de GConf: %s\n" -#: gconf/gconftool.c:766 +#: gconf/gconftool.c:758 msgid "GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_INSTALL is set, not installing schemas\n" msgstr "" -#: gconf/gconftool.c:773 +#: gconf/gconftool.c:765 msgid "" "GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_UNINSTALL is set, not uninstalling schemas\n" msgstr "" -#: gconf/gconftool.c:786 +#: gconf/gconftool.c:778 msgid "Must set the GCONF_CONFIG_SOURCE environment variable\n" msgstr "Ten que establecer a variable de ambiente GCONF_CONFIG_SOURCE\n" -#: gconf/gconftool.c:821 +#: gconf/gconftool.c:813 #, c-format msgid "Failed to access configuration source(s): %s\n" msgstr "Erro ao acceder a(s) fonte(s) da configuración: %s\n" -#: gconf/gconftool.c:1124 +#: gconf/gconftool.c:1116 #, c-format msgid "Shutdown error: %s\n" msgstr "Erro ao finalizar: %s\n" -#: gconf/gconftool.c:1167 +#: gconf/gconftool.c:1159 #, fuzzy msgid "Must specify one or more directories to recursively list.\n" msgstr "Ten que indicar un ou máis directorios para listar recursivamente\n" -#: gconf/gconftool.c:1219 +#: gconf/gconftool.c:1211 #, fuzzy msgid "Must specify one or more directories to dump.\n" msgstr "Debe indicar unha ou máis claves para desestablecer.\n" -#: gconf/gconftool.c:1261 gconf/gconftool.c:1527 +#: gconf/gconftool.c:1253 gconf/gconftool.c:1519 #, c-format msgid "Failure listing entries in `%s': %s\n" msgstr "Erro listando as entradas en `%s': %s\n" -#: gconf/gconftool.c:1280 +#: gconf/gconftool.c:1272 msgid "(no value set)" msgstr "(ningún valor establecido)" -#: gconf/gconftool.c:1586 +#: gconf/gconftool.c:1578 #, c-format msgid "Failed to spawn the config server (gconfd): %s\n" msgstr "Erro ao lanzar o servidor de configuración (gconfd): %s\n" -#: gconf/gconftool.c:1615 +#: gconf/gconftool.c:1607 msgid "Must specify a key or keys to get\n" msgstr "Debe indicar unha clave ou claves para obter\n" -#: gconf/gconftool.c:1650 +#: gconf/gconftool.c:1642 #, c-format msgid "Type: %s\n" msgstr "Tipo: %s\n" -#: gconf/gconftool.c:1651 +#: gconf/gconftool.c:1643 #, c-format msgid "List Type: %s\n" msgstr "Tipo de lista: %s\n" -#: gconf/gconftool.c:1652 +#: gconf/gconftool.c:1644 #, c-format msgid "Car Type: %s\n" msgstr "Tipo de car: %s\n" -#: gconf/gconftool.c:1653 +#: gconf/gconftool.c:1645 #, c-format msgid "Cdr Type: %s\n" msgstr "Tipo de cdr: %s\n" -#: gconf/gconftool.c:1658 +#: gconf/gconftool.c:1650 #, c-format msgid "Default Value: %s\n" msgstr "Valor por omisión: %s\n" -#: gconf/gconftool.c:1658 gconf/gconftool.c:1660 gconf/gconftool.c:1661 -#: gconf/gconftool.c:1662 +#: gconf/gconftool.c:1650 gconf/gconftool.c:1652 gconf/gconftool.c:1653 +#: gconf/gconftool.c:1654 msgid "Unset" msgstr "Desestablecer" -#: gconf/gconftool.c:1660 +#: gconf/gconftool.c:1652 #, c-format msgid "Owner: %s\n" msgstr "Dono: %s\n" -#: gconf/gconftool.c:1661 +#: gconf/gconftool.c:1653 #, c-format msgid "Short Desc: %s\n" msgstr "Descrición curta: %s\n" -#: gconf/gconftool.c:1662 +#: gconf/gconftool.c:1654 #, c-format msgid "Long Desc: %s\n" msgstr "Descrición longa: %s\n" -#: gconf/gconftool.c:1671 gconf/gconftool.c:1895 gconf/gconftool.c:1929 -#: gconf/gconftool.c:1974 gconf/gconftool.c:2119 +#: gconf/gconftool.c:1663 gconf/gconftool.c:1887 gconf/gconftool.c:1921 +#: gconf/gconftool.c:1966 gconf/gconftool.c:2111 #, c-format msgid "No value set for `%s'\n" msgstr "Ningún valor establecido para `%s'\n" -#: gconf/gconftool.c:1675 gconf/gconftool.c:1899 gconf/gconftool.c:1933 -#: gconf/gconftool.c:1978 gconf/gconftool.c:2123 +#: gconf/gconftool.c:1667 gconf/gconftool.c:1891 gconf/gconftool.c:1925 +#: gconf/gconftool.c:1970 gconf/gconftool.c:2115 #, c-format msgid "Failed to get value for `%s': %s\n" msgstr "Erro ao obter o valor de `%s': %s\n" -#: gconf/gconftool.c:1718 gconf/gconftool.c:1730 +#: gconf/gconftool.c:1710 gconf/gconftool.c:1722 #, c-format msgid "Don't understand type `%s'\n" msgstr "Non se entende o tipo `%s'\n" -#: gconf/gconftool.c:1742 +#: gconf/gconftool.c:1734 msgid "Must specify alternating keys/values as arguments\n" msgstr "Debe indicar claves/valores alternados como argumentos\n" -#: gconf/gconftool.c:1762 +#: gconf/gconftool.c:1754 #, c-format msgid "No value to set for key: `%s'\n" msgstr "Non hai ningún valor para establecer para a clave: `%s'\n" -#: gconf/gconftool.c:1790 +#: gconf/gconftool.c:1782 msgid "Cannot set schema as value\n" msgstr "Non se pode establecer un esquema como valor\n" -#: gconf/gconftool.c:1800 +#: gconf/gconftool.c:1792 msgid "When setting a list you must specify a primitive list-type\n" msgstr "Ao establecer unha lista, debe indicar o tipo primitivo da lista\n" -#: gconf/gconftool.c:1814 +#: gconf/gconftool.c:1806 msgid "" "When setting a pair you must specify a primitive car-type and cdr-type\n" msgstr "" "Ao establecer unha parella, debe indicar o tipo primitivo do car e do cdr\n" -#: gconf/gconftool.c:1829 +#: gconf/gconftool.c:1821 #, c-format msgid "Error: %s\n" msgstr "Erro: %s\n" -#: gconf/gconftool.c:1842 gconf/gconftool.c:2874 +#: gconf/gconftool.c:1834 gconf/gconftool.c:2866 #, c-format msgid "Error setting value: %s\n" msgstr "Erro ao establecer o valor: %s\n" -#: gconf/gconftool.c:1860 +#: gconf/gconftool.c:1852 #, c-format msgid "Error syncing: %s\n" msgstr "Erro ao sincronizar: %s\n" -#: gconf/gconftool.c:1875 +#: gconf/gconftool.c:1867 #, fuzzy msgid "Must specify a key or keys to get type\n" msgstr "Debe indicar unha clave ou claves para obter\n" -#: gconf/gconftool.c:1919 +#: gconf/gconftool.c:1911 #, fuzzy msgid "Must specify a key to lookup size of.\n" msgstr "Debe indicar unha clave ou claves para obter\n" -#: gconf/gconftool.c:1944 gconf/gconftool.c:1989 +#: gconf/gconftool.c:1936 gconf/gconftool.c:1981 #, fuzzy, c-format msgid "Key %s is not a list.\n" msgstr "O valor de '%s' non é un esquema\n" -#: gconf/gconftool.c:1964 +#: gconf/gconftool.c:1956 #, fuzzy msgid "Must specify a key from which to get list element.\n" msgstr "Debe indicar unha clave ou claves para obter\n" -#: gconf/gconftool.c:1995 +#: gconf/gconftool.c:1987 #, fuzzy msgid "Must specify list index.\n" msgstr "Debe indicar algunhas claves para estragar\n" -#: gconf/gconftool.c:2002 +#: gconf/gconftool.c:1994 msgid "List index must be non-negative.\n" msgstr "" -#: gconf/gconftool.c:2011 +#: gconf/gconftool.c:2003 msgid "List index is out of bounds.\n" msgstr "" -#: gconf/gconftool.c:2037 +#: gconf/gconftool.c:2029 msgid "Must specify a key or keys on the command line\n" msgstr "Debe indicar unha ou varias claves na liña de comandos\n" -#: gconf/gconftool.c:2057 +#: gconf/gconftool.c:2049 #, c-format msgid "No schema known for `%s'\n" msgstr "Non hai ningún esquema para `%s'\n" -#: gconf/gconftool.c:2090 +#: gconf/gconftool.c:2082 #, c-format msgid "No doc string stored in schema at '%s'\n" msgstr "Non hai ningunha cadea de documentación no esquema de '%s'\n" -#: gconf/gconftool.c:2095 +#: gconf/gconftool.c:2087 #, c-format msgid "Error getting schema at '%s': %s\n" msgstr "Erro obtendo o esquema de '%s': %s\n" -#: gconf/gconftool.c:2102 +#: gconf/gconftool.c:2094 #, c-format msgid "No schema stored at '%s'\n" msgstr "Non hai ningún esquema almacenado en '%s'\n" -#: gconf/gconftool.c:2105 +#: gconf/gconftool.c:2097 #, c-format msgid "Value at '%s' is not a schema\n" msgstr "O valor de '%s' non é un esquema\n" -#: gconf/gconftool.c:2161 +#: gconf/gconftool.c:2153 msgid "Must specify a schema name followed by the key name to apply it to\n" msgstr "" "Debe indicar un nome de esquema seguido do nome da clave para aplicarllo\n" -#: gconf/gconftool.c:2168 +#: gconf/gconftool.c:2160 #, c-format msgid "Error associating schema name '%s' with key name '%s': %s\n" msgstr "Erro ao asociar o nome de esquema '%s' co nome de clave '%s': %s\n" -#: gconf/gconftool.c:2186 +#: gconf/gconftool.c:2178 #, fuzzy msgid "Must specify keys to unapply schema from\n" msgstr "Debe indicar unha clave ou claves para obter\n" -#: gconf/gconftool.c:2196 +#: gconf/gconftool.c:2188 #, fuzzy, c-format msgid "Error removing schema name from '%s': %s\n" msgstr "Erro obtendo o esquema de '%s': %s\n" -#: gconf/gconftool.c:2221 +#: gconf/gconftool.c:2213 msgid "Must specify key (schema name) as the only argument\n" msgstr "Debe indicar a clave (o nome do esquema) como único argumento\n" -#: gconf/gconftool.c:2263 +#: gconf/gconftool.c:2255 msgid "List type must be a primitive type: string, int, float or bool\n" msgstr "" "O tipo dunha lista ten que ser un tipo primitivo: string, int, float ou " "bool\n" -#: gconf/gconftool.c:2283 +#: gconf/gconftool.c:2275 msgid "Pair car type must be a primitive type: string, int, float or bool\n" msgstr "" "O tipo do car dunha parella ten que ser un tipo primitivo: string, int, " "float ou bool\n" -#: gconf/gconftool.c:2303 +#: gconf/gconftool.c:2295 msgid "Pair cdr type must be a primitive type: string, int, float or bool\n" msgstr "" "O tipo do cdr dunha parella ten que ser un tipo primitivo: string, int, " "float ou bool\n" -#: gconf/gconftool.c:2318 +#: gconf/gconftool.c:2310 #, c-format msgid "Error setting value: %s" msgstr "Erro establecendo o valor: %s" -#: gconf/gconftool.c:2332 +#: gconf/gconftool.c:2324 #, c-format msgid "Error syncing: %s" msgstr "Erro sincronizando: %s" -#: gconf/gconftool.c:2347 +#: gconf/gconftool.c:2339 #, fuzzy msgid "Must specify one or more directories to get key/value pairs from.\n" msgstr "" "Debe indicar un ou máis directorios para obter as parellas clave/valor.\n" -#: gconf/gconftool.c:2361 +#: gconf/gconftool.c:2353 msgid "Must specify one or more keys to unset.\n" msgstr "Debe indicar unha ou máis claves para desestablecer.\n" -#: gconf/gconftool.c:2372 +#: gconf/gconftool.c:2364 #, c-format msgid "Error unsetting `%s': %s\n" msgstr "Erro ao desestablecer `%s': %s\n" -#: gconf/gconftool.c:2392 +#: gconf/gconftool.c:2384 #, fuzzy msgid "Must specify one or more keys to recursively unset.\n" msgstr "Ten que indicar un ou máis directorios para listar recursivamente\n" -#: gconf/gconftool.c:2406 +#: gconf/gconftool.c:2398 #, fuzzy, c-format msgid "Failure during recursive unset of \"%s\": %s\n" msgstr "Erro listando as entradas en `%s': %s\n" -#: gconf/gconftool.c:2426 +#: gconf/gconftool.c:2418 #, fuzzy msgid "Must specify one or more directories to get subdirs from.\n" msgstr "" "Debe indicar un ou máis directorios para obter os subdirectorios deles.\n" -#: gconf/gconftool.c:2460 +#: gconf/gconftool.c:2452 #, c-format msgid "Error listing dirs: %s\n" msgstr "Erro listando directorios: %s\n" -#: gconf/gconftool.c:2596 +#: gconf/gconftool.c:2588 msgid "WARNING: must specify both a <car> and a <cdr> in a <pair>\n" msgstr "" -#: gconf/gconftool.c:2623 +#: gconf/gconftool.c:2615 #, fuzzy, c-format msgid "WARNING: key specified (%s) for schema under a <value> - ignoring\n" msgstr "AVISO: non se indicou unha clave para o esquema\n" -#: gconf/gconftool.c:2656 +#: gconf/gconftool.c:2648 msgid "WARNING: must have a child node under <value>\n" msgstr "" -#: gconf/gconftool.c:2662 +#: gconf/gconftool.c:2654 #, fuzzy, c-format msgid "WARNING: node <%s> not understood\n" msgstr "AVISO: nó <%s> non entendido baixo <schema>\n" -#: gconf/gconftool.c:2680 +#: gconf/gconftool.c:2672 #, fuzzy, c-format msgid "WARNING: Failed to parse int value `%s'\n" msgstr "AVISO: erro ao analizar o nome de tipo `%s'\n" -#: gconf/gconftool.c:2701 +#: gconf/gconftool.c:2693 #, fuzzy, c-format msgid "WARNING: Failed to parse float value `%s'\n" msgstr "AVISO: erro ao analizar o nome de tipo `%s'\n" -#: gconf/gconftool.c:2723 +#: gconf/gconftool.c:2715 #, fuzzy, c-format msgid "WARNING: Failed to parse string value `%s'\n" msgstr "AVISO: erro ao analizar o nome de tipo `%s'\n" -#: gconf/gconftool.c:2744 +#: gconf/gconftool.c:2736 #, fuzzy, c-format msgid "WARNING: Failed to parse boolean value `%s'\n" msgstr "AVISO: erro ao analizar o nome de tipo `%s'\n" -#: gconf/gconftool.c:2853 gconf/gconftool.c:3395 +#: gconf/gconftool.c:2845 gconf/gconftool.c:3387 #, c-format msgid "WARNING: failed to associate schema `%s' with key `%s': %s\n" msgstr "AVISO: fallo ao asociar o esquema `%s' coa clave `%s': %s\n" -#: gconf/gconftool.c:2968 +#: gconf/gconftool.c:2960 #, c-format msgid "WARNING: invalid or missing type for schema (%s)\n" msgstr "AVISO: falta ou non é válido o tipo para o esquema (%s)\n" -#: gconf/gconftool.c:2977 +#: gconf/gconftool.c:2969 #, c-format msgid "WARNING: invalid or missing list_type for schema (%s)\n" msgstr "AVISO: falta ou non é válido o list_type para o esquema (%s)\n" -#: gconf/gconftool.c:2988 gconf/gconftool.c:3018 gconf/gconftool.c:3047 +#: gconf/gconftool.c:2980 gconf/gconftool.c:3010 gconf/gconftool.c:3039 #, c-format msgid "WARNING: Failed to parse default value `%s' for schema (%s)\n" msgstr "AVISO: Erro ao analizar o valor por omisión `%s' para o esquema (%s)\n" -#: gconf/gconftool.c:3006 +#: gconf/gconftool.c:2998 #, c-format msgid "WARNING: invalid or missing car_type or cdr_type for schema (%s)\n" msgstr "" "AVISO: falta ou non é válido o car_type ou cdr_type para o esquema (%s)\n" -#: gconf/gconftool.c:3031 +#: gconf/gconftool.c:3023 msgid "WARNING: You cannot set a default value for a schema\n" msgstr "AVISO: Non pode establecer un valor por omisión para un esquema\n" -#: gconf/gconftool.c:3060 +#: gconf/gconftool.c:3052 msgid "WARNING: gconftool internal error, unknown GConfValueType\n" msgstr "AVISO: erro interno de gconftool, GConfValueType descoñecido\n" -#: gconf/gconftool.c:3108 gconf/gconftool.c:3129 gconf/gconftool.c:3150 -#: gconf/gconftool.c:3171 +#: gconf/gconftool.c:3100 gconf/gconftool.c:3121 gconf/gconftool.c:3142 +#: gconf/gconftool.c:3163 #, c-format msgid "WARNING: failed to parse type name `%s'\n" msgstr "AVISO: erro ao analizar o nome de tipo `%s'\n" -#: gconf/gconftool.c:3125 +#: gconf/gconftool.c:3117 #, c-format msgid "" "WARNING: list_type can only be int, float, string or bool and not `%s'\n" msgstr "AVISO: list_type só pode ser int, float, string ou bool, e non `%s'\n" -#: gconf/gconftool.c:3146 +#: gconf/gconftool.c:3138 #, c-format msgid "WARNING: car_type can only be int, float, string or bool and not `%s'\n" msgstr "AVISO: car_type só pode ser int, float, string ou bool, e non `%s'\n" -#: gconf/gconftool.c:3167 +#: gconf/gconftool.c:3159 #, c-format msgid "WARNING: cdr_type can only be int, float, string or bool and not `%s'\n" msgstr "AVISO: cdr_type só pode ser int, float, string ou bool, e non `%s'\n" -#: gconf/gconftool.c:3207 +#: gconf/gconftool.c:3199 msgid "WARNING: empty <applyto> node" msgstr "AVISO: nó <applyto> baleiro" -#: gconf/gconftool.c:3210 gconf/gconftool.c:3468 +#: gconf/gconftool.c:3202 gconf/gconftool.c:3460 #, c-format msgid "WARNING: node <%s> not understood below <schema>\n" msgstr "AVISO: nó <%s> non entendido baixo <schema>\n" -#: gconf/gconftool.c:3221 +#: gconf/gconftool.c:3213 #, fuzzy msgid "WARNING: no <list_type> specified for schema of type list\n" msgstr "AVISO: non se indicou unha clave para o esquema\n" -#: gconf/gconftool.c:3227 +#: gconf/gconftool.c:3219 #, fuzzy msgid "WARNING: no <car_type> specified for schema of type pair\n" msgstr "AVISO: non se indicou unha clave para o esquema\n" -#: gconf/gconftool.c:3233 +#: gconf/gconftool.c:3225 #, fuzzy msgid "WARNING: no <cdr_type> specified for schema of type pair\n" msgstr "AVISO: non se indicou unha clave para o esquema\n" -#: gconf/gconftool.c:3262 +#: gconf/gconftool.c:3254 msgid "WARNING: <locale> node has no `name=\"locale\"' attribute, ignoring\n" msgstr "" "WARNING: o nó <locale> non ten o atributo `name=\"locale\"', ignorando\n" -#: gconf/gconftool.c:3268 +#: gconf/gconftool.c:3260 #, c-format msgid "" "WARNING: multiple <locale> nodes for locale `%s', ignoring all past first\n" @@ -2261,86 +2334,86 @@ msgstr "" "AVISO: Múltiples nós <locale> para o locale `%s', ignorando todos tralo " "primeiro\n" -#: gconf/gconftool.c:3366 +#: gconf/gconftool.c:3358 #, c-format msgid "WARNING: Invalid node <%s> in a <locale> node\n" msgstr "AVISO: Nó <%s> non válido nun nó <locale>\n" -#: gconf/gconftool.c:3403 +#: gconf/gconftool.c:3395 #, c-format msgid "Attached schema `%s' to key `%s'\n" msgstr "Asociado o esquema `%s' á clave `%s'\n" -#: gconf/gconftool.c:3477 +#: gconf/gconftool.c:3469 msgid "You must have at least one <locale> entry in a <schema>\n" msgstr "Ten que ter polo menos unha entrada <locale> nun <schema>\n" -#: gconf/gconftool.c:3512 +#: gconf/gconftool.c:3504 #, c-format msgid "WARNING: failed to install schema `%s' locale `%s': %s\n" msgstr "AVISO: fallo ao instalar o esquema `%s' locale `%s': %s\n" -#: gconf/gconftool.c:3520 +#: gconf/gconftool.c:3512 #, c-format msgid "Installed schema `%s' for locale `%s'\n" msgstr "Instalado o esquema `%s' para o locale `%s'\n" -#: gconf/gconftool.c:3530 +#: gconf/gconftool.c:3522 #, fuzzy, c-format msgid "WARNING: failed to uninstall schema `%s' locale `%s': %s\n" msgstr "AVISO: fallo ao instalar o esquema `%s' locale `%s': %s\n" -#: gconf/gconftool.c:3538 +#: gconf/gconftool.c:3530 #, fuzzy, c-format msgid "Uninstalled schema `%s' from locale `%s'\n" msgstr "Instalado o esquema `%s' para o locale `%s'\n" -#: gconf/gconftool.c:3576 +#: gconf/gconftool.c:3568 msgid "WARNING: no key specified for schema\n" msgstr "AVISO: non se indicou unha clave para o esquema\n" -#: gconf/gconftool.c:3617 +#: gconf/gconftool.c:3609 #, fuzzy, c-format msgid "WARNING: node <%s> not understood below <%s>\n" msgstr "AVISO: nó <%s> non entendido baixo <schema>\n" -#: gconf/gconftool.c:3648 +#: gconf/gconftool.c:3640 #, c-format msgid "Failed to open `%s': %s\n" msgstr "Erro ao abrir `%s': %s\n" -#: gconf/gconftool.c:3655 +#: gconf/gconftool.c:3647 #, c-format msgid "Document `%s' is empty?\n" msgstr "¿O documento `%s' está baleiro?\n" -#: gconf/gconftool.c:3667 +#: gconf/gconftool.c:3659 #, fuzzy, c-format msgid "Document `%s' has the wrong type of root node (<%s>, should be <%s>)\n" msgstr "" "O documento `%s' ten un tipo erróneo de nó raíz (<%s>, debería ser " "<gconfschemafile>)\n" -#: gconf/gconftool.c:3680 +#: gconf/gconftool.c:3672 #, fuzzy, c-format msgid "Document `%s' has no top level <%s> node\n" msgstr "O documento `%s' non ten o nó de nivel superior <gconfschemafile>\n" -#: gconf/gconftool.c:3694 +#: gconf/gconftool.c:3686 #, fuzzy, c-format msgid "WARNING: node <%s> below <%s> not understood\n" msgstr "AVISO: nó <%s> baixo <gconfschemafile> non entendido\n" -#: gconf/gconftool.c:3705 gconf/gconftool.c:3740 +#: gconf/gconftool.c:3697 gconf/gconftool.c:3732 #, c-format msgid "Error syncing config data: %s" msgstr "Erro sincronizando os datos de configuración: %s" -#: gconf/gconftool.c:3724 +#: gconf/gconftool.c:3716 msgid "Must specify some schema files to install\n" msgstr "Debe indicar algún ficheiro de esquema para instalar\n" -#: gconf/gconftool.c:3761 +#: gconf/gconftool.c:3753 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2349,16 +2422,16 @@ msgstr "" "\n" "%s\n" -#: gconf/gconftool.c:3781 +#: gconf/gconftool.c:3773 #, c-format msgid "Failed to unset breakage key %s: %s\n" msgstr "Erro ao desestablecer a clave estragadora %s: %s\n" -#: gconf/gconftool.c:3907 +#: gconf/gconftool.c:3899 msgid "Must specify some keys to break\n" msgstr "Debe indicar algunhas claves para estragar\n" -#: gconf/gconftool.c:3913 +#: gconf/gconftool.c:3905 #, c-format msgid "" "Trying to break your application by setting bad values for key:\n" @@ -2367,11 +2440,11 @@ msgstr "" "Tentando estragar a aplicación establecendo valores erróneos para a clave:\n" " %s\n" -#: gconf/gconftool.c:3931 +#: gconf/gconftool.c:3923 msgid "Must specify some directories to break\n" msgstr "Debe indicar algúns directorios para estragar\n" -#: gconf/gconftool.c:3950 +#: gconf/gconftool.c:3942 #, c-format msgid "" "Trying to break your application by setting bad values for keys in " @@ -2382,6 +2455,9 @@ msgstr "" "do directorio:\n" " %s\n" +#~ msgid "Help options" +#~ msgstr "Opcións de axuda" + #, fuzzy #~ msgid "Must specify some schema files to uninstall\n" #~ msgstr "Debe indicar algún ficheiro de esquema para instalar\n" |