diff options
author | Havoc Pennington <hp@pobox.com> | 2003-01-12 18:09:29 +0000 |
---|---|---|
committer | Havoc Pennington <hp@src.gnome.org> | 2003-01-12 18:09:29 +0000 |
commit | bf71f0a8d845244ce8f92ad8818aa969204a58a1 (patch) | |
tree | 900ac758bc5c33c5dcdcea8aadea2f9acd85f3e3 /po/gl.po | |
parent | f16a22ed6b42b82126bdd4d312b51ff0a01312a7 (diff) | |
download | gconf-bf71f0a8d845244ce8f92ad8818aa969204a58a1.tar.gz |
2.1.90GCONF_2_1_90
2003-01-12 Havoc Pennington <hp@pobox.com>
* configure.in: 2.1.90
Diffstat (limited to 'po/gl.po')
-rw-r--r-- | po/gl.po | 99 |
1 files changed, 67 insertions, 32 deletions
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gconf\n" -"POT-Creation-Date: 2002-08-04 14:20-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2003-01-12 13:13-0500\n" "PO-Revision-Date: 2001-08-19 15:21+0200\n" "Last-Translator: Jesús Bravo Álvarez <jba@pobox.com>\n" "Language-Team: Galician <trasno@ceu.fi.udc.es>\n" @@ -36,7 +36,7 @@ msgstr "Inicializando o módulo BDB" msgid "Couldn't find the %s root directory in the address `%s'" msgstr "Non se atopou o directorio raíz de %s no enderezo `%s'" -#: backends/dir-utils.c:124 backends/xml-backend.c:304 backends/xml-dir.c:1212 +#: backends/dir-utils.c:124 backends/xml-backend.c:304 #, c-format msgid "Could not make directory `%s': %s" msgstr "Non foi posible crear o directorio `%s': %s" @@ -51,13 +51,14 @@ msgid "Unloading XML backend module." msgstr "Descargando o módulo XML." #: backends/xml-backend.c:289 -#, c-format -msgid "Couldn't find the XML root directory in the address `%s'" -msgstr "Non se atopou o directorio raíz de XML no enderezo `%s'" +#, fuzzy, c-format +msgid "Couldn't find the root directory in the address \"%s\"" +msgstr "Non se atopou o directorio raíz de %s no enderezo `%s'" #: backends/xml-backend.c:414 -#, c-format -msgid "Can't read from or write to the XML root directory in the address `%s'" +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Can't read from or write to the XML root directory in the address \"%s\"" msgstr "Non se pode ler ou escribir no directorio raíz de XML no enderezo `%s'" #: backends/xml-backend.c:424 @@ -81,8 +82,8 @@ msgid "Initializing XML backend module" msgstr "Inicializando o módulo XML" #: backends/xml-backend.c:790 -#, c-format -msgid "Failed to give up lock on XML dir `%s': %s" +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to give up lock on XML dir \"%s\": %s" msgstr "Erro ao eliminar o bloqueo no directorio de XML `%s': %s" #: backends/xml-cache.c:257 @@ -183,6 +184,11 @@ msgstr "Entrada sen nome no ficheiro XML `%s', ignorando" msgid "A toplevel node in XML file `%s' is <%s> rather than <entry>, ignoring" msgstr "O nó de nivel superior no ficheiro XML `%s' non é <entry>, ignorando" +#: backends/xml-dir.c:1212 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not make directory \"%s\": %s" +msgstr "Non foi posible crear o directorio `%s': %s" + #: backends/xml-dir.c:1228 #, c-format msgid "Failed to create file `%s': %s" @@ -777,6 +783,17 @@ msgstr "" msgid "Schema contains invalid UTF-8" msgstr "" +#: gconf/gconf-schema.c:254 +msgid "" +"Schema specifies type list but doesn't specify the type of the list elements" +msgstr "" + +#: gconf/gconf-schema.c:264 +msgid "" +"Schema specifies type pair but doesn't specify the type of the car/cdr " +"elements" +msgstr "" + #: gconf/gconf-sources.c:319 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to load source \"%s\": %s" @@ -1829,7 +1846,7 @@ msgstr "AVISO: cdr_type só pode ser int, float, string ou bool, e non `%s'\n" msgid "WARNING: empty <applyto> node" msgstr "AVISO: nó <applyto> baleiro" -#: gconf/gconftool.c:1996 gconf/gconftool.c:2259 +#: gconf/gconftool.c:1996 gconf/gconftool.c:2278 #, c-format msgid "WARNING: node <%s> not understood below <schema>\n" msgstr "AVISO: nó <%s> non entendido baixo <schema>\n" @@ -1838,12 +1855,27 @@ msgstr "AVISO: nó <%s> non entendido baixo <schema>\n" msgid "WARNING: no key specified for schema\n" msgstr "AVISO: non se indicou unha clave para o esquema\n" -#: gconf/gconftool.c:2039 +#: gconf/gconftool.c:2017 +#, fuzzy +msgid "WARNING: no <list_type> specified for schema of type list\n" +msgstr "AVISO: non se indicou unha clave para o esquema\n" + +#: gconf/gconftool.c:2024 +#, fuzzy +msgid "WARNING: no <car_type> specified for schema of type pair\n" +msgstr "AVISO: non se indicou unha clave para o esquema\n" + +#: gconf/gconftool.c:2030 +#, fuzzy +msgid "WARNING: no <cdr_type> specified for schema of type pair\n" +msgstr "AVISO: non se indicou unha clave para o esquema\n" + +#: gconf/gconftool.c:2058 msgid "WARNING: <locale> node has no `name=\"locale\"' attribute, ignoring\n" msgstr "" "WARNING: o nó <locale> non ten o atributo `name=\"locale\"', ignorando\n" -#: gconf/gconftool.c:2045 +#: gconf/gconftool.c:2064 #, c-format msgid "" "WARNING: multiple <locale> nodes for locale `%s', ignoring all past first\n" @@ -1851,51 +1883,51 @@ msgstr "" "AVISO: Múltiples nós <locale> para o locale `%s', ignorando todos tralo " "primeiro\n" -#: gconf/gconftool.c:2126 +#: gconf/gconftool.c:2145 #, c-format msgid "WARNING: Invalid node <%s> in a <locale> node\n" msgstr "AVISO: Nó <%s> non válido nun nó <locale>\n" -#: gconf/gconftool.c:2155 +#: gconf/gconftool.c:2174 #, c-format msgid "WARNING: failed to install schema `%s' locale `%s': %s\n" msgstr "AVISO: fallo ao instalar o esquema `%s' locale `%s': %s\n" -#: gconf/gconftool.c:2163 +#: gconf/gconftool.c:2182 #, c-format msgid "Installed schema `%s' for locale `%s'\n" msgstr "Instalado o esquema `%s' para o locale `%s'\n" -#: gconf/gconftool.c:2185 +#: gconf/gconftool.c:2204 #, c-format msgid "WARNING: failed to associate schema `%s' with key `%s': %s\n" msgstr "AVISO: fallo ao asociar o esquema `%s' coa clave `%s': %s\n" -#: gconf/gconftool.c:2193 +#: gconf/gconftool.c:2212 #, c-format msgid "Attached schema `%s' to key `%s'\n" msgstr "Asociado o esquema `%s' á clave `%s'\n" -#: gconf/gconftool.c:2272 +#: gconf/gconftool.c:2291 msgid "You must have at least one <locale> entry in a <schema>\n" msgstr "Ten que ter polo menos unha entrada <locale> nun <schema>\n" -#: gconf/gconftool.c:2303 +#: gconf/gconftool.c:2322 #, c-format msgid "WARNING: node <%s> not understood below <schemalist>\n" msgstr "AVISO: nó <%s> non entendido baixo <schemalist>\n" -#: gconf/gconftool.c:2326 +#: gconf/gconftool.c:2345 #, c-format msgid "Failed to open `%s': %s\n" msgstr "Erro ao abrir `%s': %s\n" -#: gconf/gconftool.c:2333 +#: gconf/gconftool.c:2352 #, c-format msgid "Document `%s' is empty?\n" msgstr "¿O documento `%s' está baleiro?\n" -#: gconf/gconftool.c:2345 +#: gconf/gconftool.c:2364 #, c-format msgid "" "Document `%s' has the wrong type of root node (<%s>, should be " @@ -1904,26 +1936,26 @@ msgstr "" "O documento `%s' ten un tipo erróneo de nó raíz (<%s>, debería ser " "<gconfschemafile>)\n" -#: gconf/gconftool.c:2358 +#: gconf/gconftool.c:2377 #, c-format msgid "Document `%s' has no top level <gconfschemafile> node\n" msgstr "O documento `%s' non ten o nó de nivel superior <gconfschemafile>\n" -#: gconf/gconftool.c:2372 +#: gconf/gconftool.c:2391 #, c-format msgid "WARNING: node <%s> below <gconfschemafile> not understood\n" msgstr "AVISO: nó <%s> baixo <gconfschemafile> non entendido\n" -#: gconf/gconftool.c:2383 gconf/gconftool.c:2415 +#: gconf/gconftool.c:2402 gconf/gconftool.c:2434 #, c-format msgid "Error syncing config data: %s" msgstr "Erro sincronizando os datos de configuración: %s" -#: gconf/gconftool.c:2399 +#: gconf/gconftool.c:2418 msgid "Must specify some schema files to install\n" msgstr "Debe indicar algún ficheiro de esquema para instalar\n" -#: gconf/gconftool.c:2436 +#: gconf/gconftool.c:2455 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1932,16 +1964,16 @@ msgstr "" "\n" "%s\n" -#: gconf/gconftool.c:2456 +#: gconf/gconftool.c:2475 #, c-format msgid "Failed to unset breakage key %s: %s\n" msgstr "Erro ao desestablecer a clave estragadora %s: %s\n" -#: gconf/gconftool.c:2582 +#: gconf/gconftool.c:2601 msgid "Must specify some keys to break\n" msgstr "Debe indicar algunhas claves para estragar\n" -#: gconf/gconftool.c:2588 +#: gconf/gconftool.c:2607 #, c-format msgid "" "Trying to break your application by setting bad values for key:\n" @@ -1950,11 +1982,11 @@ msgstr "" "Tentando estragar a aplicación establecendo valores erróneos para a clave:\n" " %s\n" -#: gconf/gconftool.c:2606 +#: gconf/gconftool.c:2625 msgid "Must specify some directories to break\n" msgstr "Debe indicar algúns directorios para estragar\n" -#: gconf/gconftool.c:2625 +#: gconf/gconftool.c:2644 #, c-format msgid "" "Trying to break your application by setting bad values for keys in " @@ -1965,6 +1997,9 @@ msgstr "" "do directorio:\n" " %s\n" +#~ msgid "Couldn't find the XML root directory in the address `%s'" +#~ msgstr "Non se atopou o directorio raíz de XML no enderezo `%s'" + #~ msgid "Unsynced directory deletions when shutting down XML backend" #~ msgstr "" #~ "Eliminacións de directorios non sincronizadas ao desactivar o módulo XML" |