summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/gl.po
diff options
context:
space:
mode:
authorHavoc Pennington <hp@pobox.com>2003-01-12 18:09:29 +0000
committerHavoc Pennington <hp@src.gnome.org>2003-01-12 18:09:29 +0000
commitbf71f0a8d845244ce8f92ad8818aa969204a58a1 (patch)
tree900ac758bc5c33c5dcdcea8aadea2f9acd85f3e3 /po/gl.po
parentf16a22ed6b42b82126bdd4d312b51ff0a01312a7 (diff)
downloadgconf-bf71f0a8d845244ce8f92ad8818aa969204a58a1.tar.gz
2003-01-12 Havoc Pennington <hp@pobox.com> * configure.in: 2.1.90
Diffstat (limited to 'po/gl.po')
-rw-r--r--po/gl.po99
1 files changed, 67 insertions, 32 deletions
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index 985c77fd..72d0253e 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -10,7 +10,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gconf\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-08-04 14:20-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-01-12 13:13-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2001-08-19 15:21+0200\n"
"Last-Translator: Jesús Bravo Álvarez <jba@pobox.com>\n"
"Language-Team: Galician <trasno@ceu.fi.udc.es>\n"
@@ -36,7 +36,7 @@ msgstr "Inicializando o módulo BDB"
msgid "Couldn't find the %s root directory in the address `%s'"
msgstr "Non se atopou o directorio raíz de %s no enderezo `%s'"
-#: backends/dir-utils.c:124 backends/xml-backend.c:304 backends/xml-dir.c:1212
+#: backends/dir-utils.c:124 backends/xml-backend.c:304
#, c-format
msgid "Could not make directory `%s': %s"
msgstr "Non foi posible crear o directorio `%s': %s"
@@ -51,13 +51,14 @@ msgid "Unloading XML backend module."
msgstr "Descargando o módulo XML."
#: backends/xml-backend.c:289
-#, c-format
-msgid "Couldn't find the XML root directory in the address `%s'"
-msgstr "Non se atopou o directorio raíz de XML no enderezo `%s'"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Couldn't find the root directory in the address \"%s\""
+msgstr "Non se atopou o directorio raíz de %s no enderezo `%s'"
#: backends/xml-backend.c:414
-#, c-format
-msgid "Can't read from or write to the XML root directory in the address `%s'"
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Can't read from or write to the XML root directory in the address \"%s\""
msgstr "Non se pode ler ou escribir no directorio raíz de XML no enderezo `%s'"
#: backends/xml-backend.c:424
@@ -81,8 +82,8 @@ msgid "Initializing XML backend module"
msgstr "Inicializando o módulo XML"
#: backends/xml-backend.c:790
-#, c-format
-msgid "Failed to give up lock on XML dir `%s': %s"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to give up lock on XML dir \"%s\": %s"
msgstr "Erro ao eliminar o bloqueo no directorio de XML `%s': %s"
#: backends/xml-cache.c:257
@@ -183,6 +184,11 @@ msgstr "Entrada sen nome no ficheiro XML `%s', ignorando"
msgid "A toplevel node in XML file `%s' is <%s> rather than <entry>, ignoring"
msgstr "O nó de nivel superior no ficheiro XML `%s' non é <entry>, ignorando"
+#: backends/xml-dir.c:1212
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not make directory \"%s\": %s"
+msgstr "Non foi posible crear o directorio `%s': %s"
+
#: backends/xml-dir.c:1228
#, c-format
msgid "Failed to create file `%s': %s"
@@ -777,6 +783,17 @@ msgstr ""
msgid "Schema contains invalid UTF-8"
msgstr ""
+#: gconf/gconf-schema.c:254
+msgid ""
+"Schema specifies type list but doesn't specify the type of the list elements"
+msgstr ""
+
+#: gconf/gconf-schema.c:264
+msgid ""
+"Schema specifies type pair but doesn't specify the type of the car/cdr "
+"elements"
+msgstr ""
+
#: gconf/gconf-sources.c:319
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to load source \"%s\": %s"
@@ -1829,7 +1846,7 @@ msgstr "AVISO: cdr_type só pode ser int, float, string ou bool, e non `%s'\n"
msgid "WARNING: empty <applyto> node"
msgstr "AVISO: nó <applyto> baleiro"
-#: gconf/gconftool.c:1996 gconf/gconftool.c:2259
+#: gconf/gconftool.c:1996 gconf/gconftool.c:2278
#, c-format
msgid "WARNING: node <%s> not understood below <schema>\n"
msgstr "AVISO: nó <%s> non entendido baixo <schema>\n"
@@ -1838,12 +1855,27 @@ msgstr "AVISO: nó <%s> non entendido baixo <schema>\n"
msgid "WARNING: no key specified for schema\n"
msgstr "AVISO: non se indicou unha clave para o esquema\n"
-#: gconf/gconftool.c:2039
+#: gconf/gconftool.c:2017
+#, fuzzy
+msgid "WARNING: no <list_type> specified for schema of type list\n"
+msgstr "AVISO: non se indicou unha clave para o esquema\n"
+
+#: gconf/gconftool.c:2024
+#, fuzzy
+msgid "WARNING: no <car_type> specified for schema of type pair\n"
+msgstr "AVISO: non se indicou unha clave para o esquema\n"
+
+#: gconf/gconftool.c:2030
+#, fuzzy
+msgid "WARNING: no <cdr_type> specified for schema of type pair\n"
+msgstr "AVISO: non se indicou unha clave para o esquema\n"
+
+#: gconf/gconftool.c:2058
msgid "WARNING: <locale> node has no `name=\"locale\"' attribute, ignoring\n"
msgstr ""
"WARNING: o nó <locale> non ten o atributo `name=\"locale\"', ignorando\n"
-#: gconf/gconftool.c:2045
+#: gconf/gconftool.c:2064
#, c-format
msgid ""
"WARNING: multiple <locale> nodes for locale `%s', ignoring all past first\n"
@@ -1851,51 +1883,51 @@ msgstr ""
"AVISO: Múltiples nós <locale> para o locale `%s', ignorando todos tralo "
"primeiro\n"
-#: gconf/gconftool.c:2126
+#: gconf/gconftool.c:2145
#, c-format
msgid "WARNING: Invalid node <%s> in a <locale> node\n"
msgstr "AVISO: Nó <%s> non válido nun nó <locale>\n"
-#: gconf/gconftool.c:2155
+#: gconf/gconftool.c:2174
#, c-format
msgid "WARNING: failed to install schema `%s' locale `%s': %s\n"
msgstr "AVISO: fallo ao instalar o esquema `%s' locale `%s': %s\n"
-#: gconf/gconftool.c:2163
+#: gconf/gconftool.c:2182
#, c-format
msgid "Installed schema `%s' for locale `%s'\n"
msgstr "Instalado o esquema `%s' para o locale `%s'\n"
-#: gconf/gconftool.c:2185
+#: gconf/gconftool.c:2204
#, c-format
msgid "WARNING: failed to associate schema `%s' with key `%s': %s\n"
msgstr "AVISO: fallo ao asociar o esquema `%s' coa clave `%s': %s\n"
-#: gconf/gconftool.c:2193
+#: gconf/gconftool.c:2212
#, c-format
msgid "Attached schema `%s' to key `%s'\n"
msgstr "Asociado o esquema `%s' á clave `%s'\n"
-#: gconf/gconftool.c:2272
+#: gconf/gconftool.c:2291
msgid "You must have at least one <locale> entry in a <schema>\n"
msgstr "Ten que ter polo menos unha entrada <locale> nun <schema>\n"
-#: gconf/gconftool.c:2303
+#: gconf/gconftool.c:2322
#, c-format
msgid "WARNING: node <%s> not understood below <schemalist>\n"
msgstr "AVISO: nó <%s> non entendido baixo <schemalist>\n"
-#: gconf/gconftool.c:2326
+#: gconf/gconftool.c:2345
#, c-format
msgid "Failed to open `%s': %s\n"
msgstr "Erro ao abrir `%s': %s\n"
-#: gconf/gconftool.c:2333
+#: gconf/gconftool.c:2352
#, c-format
msgid "Document `%s' is empty?\n"
msgstr "¿O documento `%s' está baleiro?\n"
-#: gconf/gconftool.c:2345
+#: gconf/gconftool.c:2364
#, c-format
msgid ""
"Document `%s' has the wrong type of root node (<%s>, should be "
@@ -1904,26 +1936,26 @@ msgstr ""
"O documento `%s' ten un tipo erróneo de nó raíz (<%s>, debería ser "
"<gconfschemafile>)\n"
-#: gconf/gconftool.c:2358
+#: gconf/gconftool.c:2377
#, c-format
msgid "Document `%s' has no top level <gconfschemafile> node\n"
msgstr "O documento `%s' non ten o nó de nivel superior <gconfschemafile>\n"
-#: gconf/gconftool.c:2372
+#: gconf/gconftool.c:2391
#, c-format
msgid "WARNING: node <%s> below <gconfschemafile> not understood\n"
msgstr "AVISO: nó <%s> baixo <gconfschemafile> non entendido\n"
-#: gconf/gconftool.c:2383 gconf/gconftool.c:2415
+#: gconf/gconftool.c:2402 gconf/gconftool.c:2434
#, c-format
msgid "Error syncing config data: %s"
msgstr "Erro sincronizando os datos de configuración: %s"
-#: gconf/gconftool.c:2399
+#: gconf/gconftool.c:2418
msgid "Must specify some schema files to install\n"
msgstr "Debe indicar algún ficheiro de esquema para instalar\n"
-#: gconf/gconftool.c:2436
+#: gconf/gconftool.c:2455
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1932,16 +1964,16 @@ msgstr ""
"\n"
"%s\n"
-#: gconf/gconftool.c:2456
+#: gconf/gconftool.c:2475
#, c-format
msgid "Failed to unset breakage key %s: %s\n"
msgstr "Erro ao desestablecer a clave estragadora %s: %s\n"
-#: gconf/gconftool.c:2582
+#: gconf/gconftool.c:2601
msgid "Must specify some keys to break\n"
msgstr "Debe indicar algunhas claves para estragar\n"
-#: gconf/gconftool.c:2588
+#: gconf/gconftool.c:2607
#, c-format
msgid ""
"Trying to break your application by setting bad values for key:\n"
@@ -1950,11 +1982,11 @@ msgstr ""
"Tentando estragar a aplicación establecendo valores erróneos para a clave:\n"
" %s\n"
-#: gconf/gconftool.c:2606
+#: gconf/gconftool.c:2625
msgid "Must specify some directories to break\n"
msgstr "Debe indicar algúns directorios para estragar\n"
-#: gconf/gconftool.c:2625
+#: gconf/gconftool.c:2644
#, c-format
msgid ""
"Trying to break your application by setting bad values for keys in "
@@ -1965,6 +1997,9 @@ msgstr ""
"do directorio:\n"
" %s\n"
+#~ msgid "Couldn't find the XML root directory in the address `%s'"
+#~ msgstr "Non se atopou o directorio raíz de XML no enderezo `%s'"
+
#~ msgid "Unsynced directory deletions when shutting down XML backend"
#~ msgstr ""
#~ "Eliminacións de directorios non sincronizadas ao desactivar o módulo XML"