summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/gl.po
diff options
context:
space:
mode:
authorMark McLoughlin <mark@skynet.ie>2004-07-05 16:19:54 +0000
committerMark McLoughlin <markmc@src.gnome.org>2004-07-05 16:19:54 +0000
commite22b833e39f090bae418afb685bd6eddee2db2dd (patch)
tree6fd7be18fddd25e20d9578fd30f41fade03c78c0 /po/gl.po
parent1bf44ac03251ef7029a9661e9a236342fda6e5ca (diff)
downloadgconf-e22b833e39f090bae418afb685bd6eddee2db2dd.tar.gz
Version 2.7.3.GCONF_2_7_3
2004-07-05 Mark McLoughlin <mark@skynet.ie> * configure.in: Version 2.7.3.
Diffstat (limited to 'po/gl.po')
-rw-r--r--po/gl.po562
1 files changed, 285 insertions, 277 deletions
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index 481024d8..06817178 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gconf\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-05-31 14:10+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-07-05 17:11+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2001-08-19 15:21+0200\n"
"Last-Translator: Jesús Bravo Álvarez <jba@pobox.com>\n"
"Language-Team: Galician <trasno@ceu.fi.udc.es>\n"
@@ -19,22 +19,22 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: backends/gconf-merge-tree.c:78
+#: backends/gconf-merge-tree.c:59
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot find directory %s\n"
msgstr "Non foi posible crear o directorio `%s': %s"
-#: backends/gconf-merge-tree.c:94
+#: backends/gconf-merge-tree.c:75
#, fuzzy, c-format
msgid "Error saving GConf tree to '%s': %s\n"
msgstr "Erro listando os directorios en `%s': %s"
-#: backends/gconf-merge-tree.c:120
+#: backends/gconf-merge-tree.c:101
#, c-format
msgid "Usage: %s <dir>\n"
msgstr ""
-#: backends/gconf-merge-tree.c:126
+#: backends/gconf-merge-tree.c:107
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s <dir>\n"
@@ -46,217 +46,217 @@ msgid ""
" dir/%%gconf-tree.xml\n"
msgstr ""
-#: backends/markup-backend.c:163
+#: backends/markup-backend.c:165
#, fuzzy
msgid "Unloading text markup backend module."
msgstr "Descargando o módulo XML."
-#: backends/markup-backend.c:226 backends/xml-backend.c:289
+#: backends/markup-backend.c:228 backends/xml-backend.c:289
#, c-format
msgid "Couldn't find the XML root directory in the address `%s'"
msgstr "Non se atopou o directorio raíz de XML no enderezo `%s'"
-#: backends/markup-backend.c:282 backends/xml-backend.c:344
+#: backends/markup-backend.c:285 backends/xml-backend.c:344
#, c-format
msgid "Could not make directory `%s': %s"
msgstr "Non foi posible crear o directorio `%s': %s"
-#: backends/markup-backend.c:383 backends/xml-backend.c:443
+#: backends/markup-backend.c:390 backends/xml-backend.c:443
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Can't read from or write to the XML root directory in the address \"%s\""
msgstr "Non se pode ler ou escribir no directorio raíz de XML no enderezo `%s'"
-#: backends/markup-backend.c:394 backends/xml-backend.c:453
+#: backends/markup-backend.c:404 backends/xml-backend.c:453
#, c-format
msgid "Directory/file permissions for XML source at root %s are: %o/%o"
msgstr "Os permisos do directorio/ficheiro da fonte XML con raíz %s son: %o/%o"
-#: backends/markup-backend.c:733 backends/xml-backend.c:684
+#: backends/markup-backend.c:743 backends/xml-backend.c:684
msgid ""
"Remove directory operation is no longer supported, just remove all the "
"values in the directory"
msgstr ""
-#: backends/markup-backend.c:819 backends/xml-backend.c:770
+#: backends/markup-backend.c:829 backends/xml-backend.c:770
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not open lock directory for %s to remove locks: %s\n"
msgstr "Non foi posible crear o directorio `%s': %s"
-#: backends/markup-backend.c:837 backends/xml-backend.c:788
+#: backends/markup-backend.c:847 backends/xml-backend.c:788
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not remove file %s: %s\n"
msgstr "Non se pode escribir ao ficheiro `%s': %s"
-#: backends/markup-backend.c:858
+#: backends/markup-backend.c:868
#, fuzzy
msgid "Initializing Markup backend module"
msgstr "Inicializando o módulo XML"
-#: backends/markup-backend.c:930 backends/xml-backend.c:877
+#: backends/markup-backend.c:945 backends/xml-backend.c:877
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to give up lock on XML directory \"%s\": %s"
msgstr "Erro ao eliminar o bloqueo no directorio de XML `%s': %s"
-#: backends/markup-tree.c:348
+#: backends/markup-tree.c:384
#, fuzzy
msgid "Failed to write some configuration data to disk\n"
msgstr "Erro ao acceder a(s) fonte(s) da configuración: %s\n"
-#: backends/markup-tree.c:752 backends/xml-dir.c:1255
+#: backends/markup-tree.c:821 backends/xml-dir.c:1255
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not make directory \"%s\": %s"
msgstr "Non foi posible crear o directorio `%s': %s"
-#: backends/markup-tree.c:795 backends/markup-tree.c:802
+#: backends/markup-tree.c:859 backends/markup-tree.c:866
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not remove \"%s\": %s\n"
msgstr "Non se pode escribir ao ficheiro `%s': %s"
-#: backends/markup-tree.c:955
+#: backends/markup-tree.c:1122
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to write \"%s\": %s\n"
msgstr "Erro ao borrar `%s': %s"
-#: backends/markup-tree.c:1633
+#: backends/markup-tree.c:1807
#, fuzzy, c-format
msgid "Line %d character %d: %s"
msgstr "Erro ao crear %s: %s"
-#: backends/markup-tree.c:1846
+#: backends/markup-tree.c:2020
#, c-format
msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element"
msgstr ""
-#: backends/markup-tree.c:1863 backends/markup-tree.c:1887
+#: backends/markup-tree.c:2037 backends/markup-tree.c:2061
#, c-format
msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
msgstr ""
-#: backends/markup-tree.c:1912 gconf/gconf-value.c:110
+#: backends/markup-tree.c:2086 gconf/gconf-value.c:110
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (expected integer)"
msgstr "Non se entendeu `%s' (agardábase un enteiro)"
-#: backends/markup-tree.c:1919 gconf/gconf-value.c:120
+#: backends/markup-tree.c:2093 gconf/gconf-value.c:120
#, c-format
msgid "Integer `%s' is too large or small"
msgstr "O enteiro `%s' é demasiado grande ou pequeno"
-#: backends/markup-tree.c:1951 gconf/gconf-value.c:185
+#: backends/markup-tree.c:2125 gconf/gconf-value.c:185
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (expected true or false)"
msgstr "Non se entendeu `%s' (agardábase true ou false)"
-#: backends/markup-tree.c:1975 gconf/gconf-value.c:141
+#: backends/markup-tree.c:2149 gconf/gconf-value.c:141
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (expected real number)"
msgstr "Non se entendeu `%s' (agardábase un número real)"
-#: backends/markup-tree.c:2045 backends/markup-tree.c:2074
-#: backends/markup-tree.c:2114 backends/markup-tree.c:2138
-#: backends/markup-tree.c:2146 backends/markup-tree.c:2201
-#: backends/markup-tree.c:2266 backends/markup-tree.c:2374
-#: backends/markup-tree.c:2453 backends/markup-tree.c:2565
+#: backends/markup-tree.c:2219 backends/markup-tree.c:2248
+#: backends/markup-tree.c:2288 backends/markup-tree.c:2312
+#: backends/markup-tree.c:2320 backends/markup-tree.c:2375
+#: backends/markup-tree.c:2440 backends/markup-tree.c:2548
+#: backends/markup-tree.c:2627 backends/markup-tree.c:2739
#, fuzzy, c-format
msgid "No \"%s\" attribute on element <%s>"
msgstr "O nó <%s> non ten o atributo \"type\""
-#: backends/markup-tree.c:2054
+#: backends/markup-tree.c:2228
#, c-format
msgid "Unknown value \"%s\" for \"%s\" attribute on element <%s>"
msgstr ""
-#: backends/markup-tree.c:2088
+#: backends/markup-tree.c:2262
#, c-format
msgid "Invalid ltype \"%s\" on <%s>"
msgstr ""
-#: backends/markup-tree.c:2168
+#: backends/markup-tree.c:2342
#, c-format
msgid "Invalid car_type \"%s\" on <%s>"
msgstr ""
-#: backends/markup-tree.c:2182
+#: backends/markup-tree.c:2356
#, c-format
msgid "Invalid cdr_type \"%s\" on <%s>"
msgstr ""
-#: backends/markup-tree.c:2218
+#: backends/markup-tree.c:2392
#, c-format
msgid "Invalid list_type \"%s\" on <%s>"
msgstr ""
-#: backends/markup-tree.c:2499
+#: backends/markup-tree.c:2673
msgid "Two <default> elements below a <local_schema>"
msgstr ""
-#: backends/markup-tree.c:2514
+#: backends/markup-tree.c:2688
msgid "Two <longdesc> elements below a <local_schema>"
msgstr ""
-#: backends/markup-tree.c:2521
+#: backends/markup-tree.c:2695
#, c-format
msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
msgstr ""
-#: backends/markup-tree.c:2545 backends/markup-tree.c:2637
-#: backends/markup-tree.c:2691 backends/markup-tree.c:2739
+#: backends/markup-tree.c:2719 backends/markup-tree.c:2811
+#: backends/markup-tree.c:2865 backends/markup-tree.c:2913
#, c-format
msgid "<%s> provided but current element does not have type %s"
msgstr ""
-#: backends/markup-tree.c:2615
+#: backends/markup-tree.c:2789
msgid "Two <car> elements given for same pair"
msgstr ""
-#: backends/markup-tree.c:2629
+#: backends/markup-tree.c:2803
msgid "Two <cdr> elements given for same pair"
msgstr ""
-#: backends/markup-tree.c:2683
+#: backends/markup-tree.c:2857
#, c-format
msgid "<li> has wrong type %s"
msgstr ""
-#: backends/markup-tree.c:2712
+#: backends/markup-tree.c:2886
#, c-format
msgid "<%s> provided but parent <entry> does not have a value"
msgstr ""
-#: backends/markup-tree.c:2752 backends/markup-tree.c:2774
-#: backends/markup-tree.c:2796 backends/markup-tree.c:2813
+#: backends/markup-tree.c:2926 backends/markup-tree.c:2948
+#: backends/markup-tree.c:2970 backends/markup-tree.c:2987
#, c-format
msgid "Element <%s> is not allowed inside current element"
msgstr ""
-#: backends/markup-tree.c:2845
+#: backends/markup-tree.c:3019
#, c-format
msgid "Outermost element in menu file must be <gconf> not <%s>"
msgstr ""
-#: backends/markup-tree.c:2865 backends/markup-tree.c:2887
-#: backends/markup-tree.c:2892
+#: backends/markup-tree.c:3039 backends/markup-tree.c:3061
+#: backends/markup-tree.c:3066
#, c-format
msgid "Element <%s> is not allowed inside a <%s> element"
msgstr ""
-#: backends/markup-tree.c:2972
+#: backends/markup-tree.c:3146
#, c-format
msgid "No text is allowed inside element <%s>"
msgstr ""
-#: backends/markup-tree.c:3648 backends/markup-tree.c:3662
+#: backends/markup-tree.c:3824 backends/markup-tree.c:3838
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to open \"%s\": %s\n"
msgstr "Erro ao abrir `%s': %s\n"
-#: backends/markup-tree.c:3736
+#: backends/markup-tree.c:3912
#, fuzzy, c-format
msgid "Error writing file \"%s\": %s"
msgstr "Erro desestablecendo `%s': %s"
-#: backends/markup-tree.c:3743
+#: backends/markup-tree.c:3919
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to move temporary file \"%s\" to final location \"%s\": %s"
msgstr "Erro ao mover o novo ficheiro co estado gardado ao sitio: %s"
@@ -892,7 +892,7 @@ msgstr "Erro ao liberar o directorio de bloqueo `%s': %s"
msgid "Failed to unlink lock file %s: %s\n"
msgstr "Erro ao crear o ficheiro `%s': %s"
-#: gconf/gconf-internals.c:2938 gconf/gconfd.c:529
+#: gconf/gconf-internals.c:2938 gconf/gconfd.c:541
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to stat %s: %s"
msgstr "Erro ao facer stat de `%s': %s"
@@ -902,17 +902,17 @@ msgstr "Erro ao facer stat de `%s': %s"
msgid "Server ping error: %s"
msgstr "Erro de análise de OAF: %s"
-#: gconf/gconf-internals.c:2984
+#: gconf/gconf-internals.c:2985
#, c-format
msgid "Failed to create pipe for communicating with spawned gconf daemon: %s\n"
msgstr ""
-#: gconf/gconf-internals.c:3008
+#: gconf/gconf-internals.c:3009
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to launch configuration server: %s\n"
msgstr "Erro ao acceder a(s) fonte(s) da configuración: %s\n"
-#: gconf/gconf-internals.c:3033
+#: gconf/gconf-internals.c:3034
#, c-format
msgid ""
"Failed to contact configuration server; some possible causes are that you "
@@ -921,15 +921,15 @@ msgid ""
"(Details - %s)"
msgstr ""
-#: gconf/gconf-internals.c:3034
+#: gconf/gconf-internals.c:3035
msgid "none"
msgstr ""
-#: gconf/gconf-sanity-check.c:40 gconf/gconftool.c:85
+#: gconf/gconf-sanity-check.c:40 gconf/gconftool.c:86
msgid "Help options"
msgstr "Opcións de axuda"
-#: gconf/gconf-sanity-check.c:76 gconf/gconftool.c:516
+#: gconf/gconf-sanity-check.c:76 gconf/gconftool.c:526
#, c-format
msgid ""
"Error on option %s: %s.\n"
@@ -1245,11 +1245,11 @@ msgstr "Agardábase un esquema, obteuse %s"
msgid "CORBA error: %s"
msgstr "Erro de CORBA: %s"
-#: gconf/gconfd.c:292
+#: gconf/gconfd.c:298
msgid "Shutdown request received"
msgstr "Recibiuse unha petición de finalización"
-#: gconf/gconfd.c:324
+#: gconf/gconfd.c:330
msgid ""
"gconfd compiled with debugging; trying to load gconf.path from the source "
"directory"
@@ -1257,7 +1257,7 @@ msgstr ""
"gconfd foi compilado con depuración; tentando cargar gconf.path do "
"directorio fonte"
-#: gconf/gconfd.c:338
+#: gconf/gconfd.c:344
#, c-format
msgid ""
"No configuration files found, trying to use the default config source `%s'"
@@ -1268,7 +1268,7 @@ msgstr ""
#. We want to stay alive but do nothing, because otherwise every
#. request would result in another failed gconfd being spawned.
#.
-#: gconf/gconfd.c:346
+#: gconf/gconfd.c:352
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"No configuration sources in the source path, configuration won't be saved; "
@@ -1277,12 +1277,12 @@ msgstr ""
"Non hai fontes de configuración no camiño de fontes, non se gardará a "
"configuración; edite "
-#: gconf/gconfd.c:359
+#: gconf/gconfd.c:365
#, c-format
msgid "Error loading some config sources: %s"
msgstr "Erro cargando algunhas fontes de configuración: %s"
-#: gconf/gconfd.c:371
+#: gconf/gconfd.c:377
msgid ""
"No config source addresses successfully resolved, can't load or store config "
"data"
@@ -1290,7 +1290,7 @@ msgstr ""
"Non se resolveu correctamente ningún enderezo fonte de configuración, non é "
"posible cargar ou almacenar datos de configuración"
-#: gconf/gconfd.c:388
+#: gconf/gconfd.c:394
msgid ""
"No writable config sources successfully resolved, may not be able to save "
"some configuration changes"
@@ -1298,14 +1298,14 @@ msgstr ""
"Non se resolveu correctamente ningunha fonte de configuración escribible, "
"pode que non sexa posible gardar algúns cambios da configuración"
-#: gconf/gconfd.c:414
+#: gconf/gconfd.c:420
#, c-format
msgid "Received signal %d, dumping core. Please report a GConf bug."
msgstr ""
"Recibiuse o sinal %d, facendo un envorcado. Por favor, informe dun erro do "
"GConf."
-#: gconf/gconfd.c:432
+#: gconf/gconfd.c:438
#, c-format
msgid ""
"Received signal %d, shutting down abnormally. Please file a GConf bug report."
@@ -1313,81 +1313,85 @@ msgstr ""
"Recibiuse o sinal %d, parando anormalmente. Por favor, informe dun erro do "
"GConf."
-#: gconf/gconfd.c:449
+#: gconf/gconfd.c:454
#, c-format
msgid "Received signal %d, shutting down cleanly"
msgstr "Recibiuse o sinal %d, saíndo limpamente"
-#: gconf/gconfd.c:522
+#: gconf/gconfd.c:534
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to open %s: %s"
msgstr "Erro ao abrir `%s': %s\n"
-#: gconf/gconfd.c:538
+#: gconf/gconfd.c:550
#, c-format
msgid "Owner of %s is not the current user"
msgstr ""
-#: gconf/gconfd.c:546
+#: gconf/gconfd.c:558
#, fuzzy, c-format
msgid "Bad permissions %lo on directory %s"
msgstr "Operación de clave nun directorio"
#. openlog() does not copy logname - what total brokenness.
#. So we free it at the end of main()
-#: gconf/gconfd.c:628
+#: gconf/gconfd.c:640
#, c-format
msgid "starting (version %s), pid %u user '%s'"
msgstr "iniciando (versión %s), pid %u usuario '%s'"
-#: gconf/gconfd.c:668
+#: gconf/gconfd.c:680
msgid "Failed to get object reference for ConfigServer"
msgstr "Erro ao obter unha referencia de obxecto para o ConfigServer"
-#: gconf/gconfd.c:681
+#: gconf/gconfd.c:693
#, c-format
msgid "Failed to create %s: %s"
msgstr "Erro ao crear %s: %s"
-#: gconf/gconfd.c:688
+#: gconf/gconfd.c:700
#, c-format
msgid "Directory %s has a problem, gconfd can't use it"
msgstr ""
-#: gconf/gconfd.c:717
+#: gconf/gconfd.c:729
#, c-format
msgid "Failed to write byte to pipe fd %d so client program may hang: %s"
msgstr ""
-#: gconf/gconfd.c:727
+#: gconf/gconfd.c:739
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to get lock for daemon, exiting: %s"
msgstr "Erro ao obter o bloqueo para o daemon: %s"
-#: gconf/gconfd.c:765
+#: gconf/gconfd.c:777
#, fuzzy, c-format
msgid "Error releasing lockfile: %s"
msgstr "Erro ao liberar o ficheiro de bloqueo: %s"
-#: gconf/gconfd.c:773
+#: gconf/gconfd.c:785
msgid "Exiting"
msgstr "Saíndo"
-#: gconf/gconfd.c:799
+#: gconf/gconfd.c:806
+msgid "SIGHUP received, reloading all databases"
+msgstr ""
+
+#: gconf/gconfd.c:821
msgid "GConf server is not in use, shutting down."
msgstr "Non se está a usar o servidor GConf, saíndo."
-#: gconf/gconfd.c:1116
+#: gconf/gconfd.c:1134
#, fuzzy, c-format
msgid "Error obtaining new value for `%s': %s"
msgstr "Erro obtendo o valor para `%s': %s"
-#: gconf/gconfd.c:1236
+#: gconf/gconfd.c:1254
#, c-format
msgid "Returning exception: %s"
msgstr "Devolvendo unha excepción: %s"
-#: gconf/gconfd.c:1336
+#: gconf/gconfd.c:1354
#, c-format
msgid ""
"Failed to open gconfd logfile; won't be able to restore listeners after "
@@ -1396,7 +1400,7 @@ msgstr ""
"Erro ao abrir o ficheiro de rexistro do gconfd; non vai ser posible "
"restaurar os clientes ao desactivar o gconfd (%s)"
-#: gconf/gconfd.c:1371
+#: gconf/gconfd.c:1389
#, c-format
msgid ""
"Failed to close gconfd logfile; data may not have been properly saved (%s)"
@@ -1404,33 +1408,33 @@ msgstr ""
"Erro ao pechar o ficheiro de rexistro do gconfd; pode que os datos non se "
"gardaran apropiadamente (%s)"
-#: gconf/gconfd.c:1433
+#: gconf/gconfd.c:1451
#, c-format
msgid "Could not open saved state file '%s' for writing: %s"
msgstr ""
"Non foi posible abrir para escritura o ficheiro co estado gardado '%s': %s"
-#: gconf/gconfd.c:1447
+#: gconf/gconfd.c:1465
#, c-format
msgid "Could not write saved state file '%s' fd: %d: %s"
msgstr "Non foi posible escribir no ficheiro co estado gardado '%s' fd: %d: %s"
-#: gconf/gconfd.c:1456
+#: gconf/gconfd.c:1474
#, c-format
msgid "Failed to close new saved state file '%s': %s"
msgstr "Erro ao pechar o novo ficheiro co estado gardado '%s': %s"
-#: gconf/gconfd.c:1470
+#: gconf/gconfd.c:1488
#, c-format
msgid "Could not move aside old saved state file '%s': %s"
msgstr "Non se pode mover o antigo ficheiro co estado gardado '%s': %s"
-#: gconf/gconfd.c:1480
+#: gconf/gconfd.c:1498
#, c-format
msgid "Failed to move new save state file into place: %s"
msgstr "Erro ao mover o novo ficheiro co estado gardado ao sitio: %s"
-#: gconf/gconfd.c:1489
+#: gconf/gconfd.c:1507
#, c-format
msgid ""
"Failed to restore original saved state file that had been moved to '%s': %s"
@@ -1438,7 +1442,7 @@ msgstr ""
"Erro ao restaurar o ficheiro orixinal co estado gardado que fora movido a '%"
"s': %s"
-#: gconf/gconfd.c:1968
+#: gconf/gconfd.c:1986
#, c-format
msgid ""
"Unable to restore a listener on address '%s', couldn't resolve the database"
@@ -1446,17 +1450,17 @@ msgstr ""
"Non é posible restaurar un cliente no enderezo '%s', non foi posible "
"resolver a base de datos"
-#: gconf/gconfd.c:2014
+#: gconf/gconfd.c:2032
#, c-format
msgid "Error reading saved state file: %s"
msgstr "Erro lendo o ficheiro co estado gardado: %s"
-#: gconf/gconfd.c:2068
+#: gconf/gconfd.c:2086
#, c-format
msgid "Unable to open saved state file '%s': %s"
msgstr "Non é posible abrir o ficheiro do estado gardado '%s': %s"
-#: gconf/gconfd.c:2187
+#: gconf/gconfd.c:2205
#, c-format
msgid ""
"Failed to log addition of listener to gconfd logfile; won't be able to re-"
@@ -1465,7 +1469,7 @@ msgstr ""
"Erro ao engadir un cliente no ficheiro de rexistro do gconfd; non vai ser "
"posible engadir novamente o cliente se o gconfd sae ou finaliza (%s)"
-#: gconf/gconfd.c:2192
+#: gconf/gconfd.c:2210
#, c-format
msgid ""
"Failed to log removal of listener to gconfd logfile; might erroneously re-"
@@ -1474,42 +1478,42 @@ msgstr ""
"Erro ao eliminar un cliente do ficheiro de rexistro do gconfd; podería "
"engadirse de novo erroneamente o cliente se o gconfd sae ou finaliza (%s)"
-#: gconf/gconfd.c:2215 gconf/gconfd.c:2389
+#: gconf/gconfd.c:2233 gconf/gconfd.c:2407
#, c-format
msgid "Failed to get IOR for client: %s"
msgstr "Erro ao obter o IOR do cliente: %s"
-#: gconf/gconfd.c:2230
+#: gconf/gconfd.c:2248
#, c-format
msgid "Failed to open saved state file: %s"
msgstr "Erro ao abrir o ficheiro co estado gardado: %s"
-#: gconf/gconfd.c:2243
+#: gconf/gconfd.c:2261
#, c-format
msgid "Failed to write client add to saved state file: %s"
msgstr ""
"Erro ao escribir a adición do cliente ao ficheiro co estado gardado: %s"
-#: gconf/gconfd.c:2251
+#: gconf/gconfd.c:2269
#, c-format
msgid "Failed to flush client add to saved state file: %s"
msgstr ""
"Erro ao envorcar a adición do cliente ao ficheiro co estado gardado: %s"
-#: gconf/gconfd.c:2350
+#: gconf/gconfd.c:2368
msgid ""
"Some client removed itself from the GConf server when it hadn't been added."
msgstr "Algún cliente eliminouse do servidor GConf, mais non se engadira."
-#: gconf/gconftool.c:94
+#: gconf/gconftool.c:95
msgid "Set a key to a value and sync. Use with --type."
msgstr "Establecer unha clave a un valor e sincronizar. Usar con --type"
-#: gconf/gconftool.c:103
+#: gconf/gconftool.c:104
msgid "Print the value of a key to standard output."
msgstr "Amosar o valor dunha clave na saída estándar."
-#: gconf/gconftool.c:112
+#: gconf/gconftool.c:113
msgid ""
"Set a schema and sync. Use with --short-desc, --long-desc, --owner, and --"
"type."
@@ -1517,26 +1521,26 @@ msgstr ""
"Establecer un esquema e sincronizar. Usar con --short-desc, --long-desc, --"
"owner e --type."
-#: gconf/gconftool.c:122
+#: gconf/gconftool.c:123
msgid "Unset the keys on the command line"
msgstr "Desestablecer as claves da liña de comandos"
-#: gconf/gconftool.c:131
+#: gconf/gconftool.c:132
#, fuzzy
msgid ""
"Recursively unset all keys at or below the key/directory names on the "
"command line"
msgstr "Debe indicar unha ou varias claves na liña de comandos\n"
-#: gconf/gconftool.c:140
+#: gconf/gconftool.c:141
msgid "Print all key/value pairs in a directory."
msgstr "Amosar tódalas parellas clave/valor dun directorio."
-#: gconf/gconftool.c:149
+#: gconf/gconftool.c:150
msgid "Print all subdirectories in a directory."
msgstr "Amosar tódolos subdirectorios dun directorio"
-#: gconf/gconftool.c:158
+#: gconf/gconftool.c:159
#, fuzzy
msgid ""
"Dump to standard out an XML description of all entries under a dir, "
@@ -1544,30 +1548,34 @@ msgid ""
msgstr ""
"Amosar tódolos subdirectorios e entradas dun directorio, recursivamente."
-#: gconf/gconftool.c:167
+#: gconf/gconftool.c:168
msgid ""
"Load from the specified file an XML description of values and set them "
"relative to a dir."
msgstr ""
-#: gconf/gconftool.c:176
+#: gconf/gconftool.c:177
+msgid "Unload a set of values described in an XML file."
+msgstr ""
+
+#: gconf/gconftool.c:186
msgid "Print all subdirectories and entries under a dir, recursively."
msgstr ""
"Amosar tódolos subdirectorios e entradas dun directorio, recursivamente."
-#: gconf/gconftool.c:185
+#: gconf/gconftool.c:195
msgid "Return 0 if the directory exists, 2 if it does not."
msgstr "Devolve 0 se o directorio existe, e 2 se non."
-#: gconf/gconftool.c:194
+#: gconf/gconftool.c:204
msgid "Shut down gconfd. DON'T USE THIS OPTION WITHOUT GOOD REASON."
msgstr "Desactivar gconf. NON USE ESTA OPCIÓN SEN UNHA BOA RAZÓN."
-#: gconf/gconftool.c:203
+#: gconf/gconftool.c:213
msgid "Return 0 if gconfd is running, 2 if not."
msgstr "Devolve 0 se gconfd está a se executar, 2 se non."
-#: gconf/gconftool.c:212
+#: gconf/gconftool.c:222
msgid ""
"Launch the config server (gconfd). (Normally happens automatically when "
"needed.)"
@@ -1575,7 +1583,7 @@ msgstr ""
"Lanzar o servidor de configuración (gconfd). (Normalmente faise "
"automaticamente cando se precisa.)"
-#: gconf/gconftool.c:221
+#: gconf/gconftool.c:231
msgid ""
"Specify the type of the value being set, or the type of the value a schema "
"describes. Unique abbreviations OK."
@@ -1583,25 +1591,25 @@ msgstr ""
"Indica o tipo de valor que está a ser establecido, ou o tipo do valor que "
"describe un esquema. Abreviacións únicas válidas."
-#: gconf/gconftool.c:222
+#: gconf/gconftool.c:232
msgid "int|bool|float|string|list|pair"
msgstr "int|bool|float|string|list|pair"
-#: gconf/gconftool.c:230
+#: gconf/gconftool.c:240
#, fuzzy
msgid "Print the data type of a key to standard output."
msgstr "Amosar o valor dunha clave na saída estándar."
-#: gconf/gconftool.c:239
+#: gconf/gconftool.c:249
#, fuzzy
msgid "Get the number of elements in a list key."
msgstr "Obter o nome do esquema aplicado a esta clave"
-#: gconf/gconftool.c:248
+#: gconf/gconftool.c:258
msgid "Get a specific element from a list key, numerically indexed."
msgstr ""
-#: gconf/gconftool.c:257
+#: gconf/gconftool.c:267
msgid ""
"Specify the type of the list value being set, or the type of the value a "
"schema describes. Unique abbreviations OK."
@@ -1609,11 +1617,11 @@ msgstr ""
"Indica o tipo do valor da lista que se está a establecer, ou o tipo do valor "
"que describe un esquema. Abreviacións únicas válidas."
-#: gconf/gconftool.c:258 gconf/gconftool.c:267 gconf/gconftool.c:276
+#: gconf/gconftool.c:268 gconf/gconftool.c:277 gconf/gconftool.c:286
msgid "int|bool|float|string"
msgstr "int|bool|float|string"
-#: gconf/gconftool.c:266
+#: gconf/gconftool.c:276
msgid ""
"Specify the type of the car pair value being set, or the type of the value a "
"schema describes. Unique abbreviations OK."
@@ -1621,7 +1629,7 @@ msgstr ""
"Indica o tipo do valor da parella car que se está a establecer, ou o tipo do "
"valor que describe un esquema. Abreviacións únicas válidas."
-#: gconf/gconftool.c:275
+#: gconf/gconftool.c:285
msgid ""
"Specify the type of the cdr pair value being set, or the type of the value a "
"schema describes. Unique abbreviations OK."
@@ -1629,43 +1637,43 @@ msgstr ""
"Indica o tipo do valor da parella cdr que se está a establecer, ou o tipo do "
"valor que describe un esquema. Abreviacións únicas válidas."
-#: gconf/gconftool.c:284
+#: gconf/gconftool.c:294
msgid "Specify a short half-line description to go in a schema."
msgstr "Indica unha descripción curta de media liña para un esquema."
-#: gconf/gconftool.c:285 gconf/gconftool.c:294
+#: gconf/gconftool.c:295 gconf/gconftool.c:304
msgid "DESCRIPTION"
msgstr "DESCRICIÓN"
-#: gconf/gconftool.c:293
+#: gconf/gconftool.c:303
msgid "Specify a several-line description to go in a schema."
msgstr "Indica unha descrición de varias liñas para un esquema."
-#: gconf/gconftool.c:302
+#: gconf/gconftool.c:312
msgid "Specify the owner of a schema"
msgstr "Indica o dono dun esquema"
-#: gconf/gconftool.c:303
+#: gconf/gconftool.c:313
msgid "OWNER"
msgstr "DONO"
-#: gconf/gconftool.c:311
+#: gconf/gconftool.c:321
msgid "Specify a schema file to be installed"
msgstr "Indica un ficheiro de esquema para instalar"
-#: gconf/gconftool.c:312
+#: gconf/gconftool.c:322
msgid "FILENAME"
msgstr "NOME-DE-FICH"
-#: gconf/gconftool.c:320
+#: gconf/gconftool.c:330
msgid "Specify a configuration source to use rather than the default path"
msgstr "Indica unha fonte de configuración en vez do camiño por defecto"
-#: gconf/gconftool.c:321
+#: gconf/gconftool.c:331
msgid "SOURCE"
msgstr "FONTE"
-#: gconf/gconftool.c:329
+#: gconf/gconftool.c:339
msgid ""
"Access the config database directly, bypassing server. Requires that gconfd "
"is not running."
@@ -1673,7 +1681,7 @@ msgstr ""
"Acceder á base de datos da configuración directamente, ignorando o servidor. "
"Requírese que o gconfd non estea a se executar."
-#: gconf/gconftool.c:338
+#: gconf/gconftool.c:348
msgid ""
"Properly installs schema files on the command line into the database. "
"GCONF_CONFIG_SOURCE environment variable should be set to a non-default "
@@ -1684,7 +1692,7 @@ msgstr ""
"de configuración non predeterminada, ou ser unha cadea baleira para usar o "
"predeterminado."
-#: gconf/gconftool.c:347
+#: gconf/gconftool.c:357
#, fuzzy
msgid ""
"Properly uninstalls schema files on the command line from the database. "
@@ -1696,7 +1704,7 @@ msgstr ""
"de configuración non predeterminada, ou ser unha cadea baleira para usar o "
"predeterminado."
-#: gconf/gconftool.c:356
+#: gconf/gconftool.c:366
msgid ""
"Torture-test an application by setting and unsetting a bunch of values of "
"different types for keys on the command line."
@@ -1704,7 +1712,7 @@ msgstr ""
"Fai unha proba-tortura a unha aplicación establecendo e desestablecendo un "
"conxunto de valores de diferentes tipos para as claves da liña de comandos."
-#: gconf/gconftool.c:365
+#: gconf/gconftool.c:375
msgid ""
"Torture-test an application by setting and unsetting a bunch of keys inside "
"the directories on the command line."
@@ -1712,62 +1720,62 @@ msgstr ""
"Fai unha proba-tortura a unha aplicación establecendo e desestablecendo un "
"conxunto de claves nos directorios da liña de comandos."
-#: gconf/gconftool.c:374
+#: gconf/gconftool.c:384
msgid "Get the short doc string for a key"
msgstr "Obter a cadea de documentación curta dunha clave"
-#: gconf/gconftool.c:383
+#: gconf/gconftool.c:393
msgid "Get the long doc string for a key"
msgstr "Obter a cadea de documentación longa dunha clave"
-#: gconf/gconftool.c:392
+#: gconf/gconftool.c:402
msgid "Get the name of the schema applied to this key"
msgstr "Obter o nome do esquema aplicado a esta clave"
-#: gconf/gconftool.c:401
+#: gconf/gconftool.c:411
msgid "Specify the schema name followed by the key to apply the schema name to"
msgstr ""
"Indicar o nome do esquema seguido da clave á que aplicar o nome do esquema"
-#: gconf/gconftool.c:410
+#: gconf/gconftool.c:420
#, fuzzy
msgid "Remove any schema name applied to the given keys"
msgstr "Obter o nome do esquema aplicado a esta clave"
-#: gconf/gconftool.c:419
+#: gconf/gconftool.c:429
msgid "Ignore schema defaults when reading values."
msgstr ""
-#: gconf/gconftool.c:428
+#: gconf/gconftool.c:438
msgid "Get the name of the default source"
msgstr "Obter o nome da fonte por omisión"
-#: gconf/gconftool.c:437
+#: gconf/gconftool.c:447
msgid "Print version"
msgstr ""
-#: gconf/gconftool.c:534
+#: gconf/gconftool.c:544
msgid "Can't get and set/unset simultaneously\n"
msgstr "Non se pode obter e (des)establecer ao mesmo tempo\n"
-#: gconf/gconftool.c:544
+#: gconf/gconftool.c:554
msgid "Can't set and get/unset simultaneously\n"
msgstr "Non se pode establecer e obter/desestablecer ao mesmo tempo\n"
-#: gconf/gconftool.c:551
+#: gconf/gconftool.c:561
#, fuzzy
msgid "Can't get type and set/unset simultaneously\n"
msgstr "Non se pode obter e (des)establecer ao mesmo tempo\n"
-#: gconf/gconftool.c:562
+#: gconf/gconftool.c:572
msgid "Can't use --all-entries with --get or --set\n"
msgstr "Non se pode usar --all-entries con --get ou --set\n"
-#: gconf/gconftool.c:573
+#: gconf/gconftool.c:583
msgid "Can't use --all-dirs with --get or --set\n"
msgstr "Non se pode usar --all-dirs con --get ou --set\n"
-#: gconf/gconftool.c:586
+#: gconf/gconftool.c:596
msgid ""
"--recursive-list should not be used with --get, --set, --unset, --all-"
"entries, or --all-dirs\n"
@@ -1775,7 +1783,7 @@ msgstr ""
"--recursive-list non debería usarse con --get, --set, --unset, --all-"
"entries, ou --all-dirs\n"
-#: gconf/gconftool.c:599
+#: gconf/gconftool.c:609
msgid ""
"--set_schema should not be used with --get, --set, --unset, --all-entries, --"
"all-dirs\n"
@@ -1783,464 +1791,464 @@ msgstr ""
"--set_schema non debería usarse con --get, --set, --unset, --all-entries, --"
"all-dirs\n"
-#: gconf/gconftool.c:605
+#: gconf/gconftool.c:615
msgid "Value type is only relevant when setting a value\n"
msgstr "O tipo de valor só é relevante ao establecer un valor\n"
-#: gconf/gconftool.c:611
+#: gconf/gconftool.c:621
msgid "Must specify a type when setting a value\n"
msgstr "Debe indicar un tipo ao establecer un valor\n"
-#: gconf/gconftool.c:619
+#: gconf/gconftool.c:629
msgid ""
"--ignore-schema-defaults is only relevant with --get, --all-entries, --dump, "
"--recursive-list, --get-list-size or --get-list-element\n"
msgstr ""
-#: gconf/gconftool.c:631 gconf/gconftool.c:644 gconf/gconftool.c:657
-#: gconf/gconftool.c:671 gconf/gconftool.c:684 gconf/gconftool.c:697
-#: gconf/gconftool.c:711
+#: gconf/gconftool.c:641 gconf/gconftool.c:654 gconf/gconftool.c:667
+#: gconf/gconftool.c:681 gconf/gconftool.c:694 gconf/gconftool.c:707
+#: gconf/gconftool.c:721
#, fuzzy, c-format
msgid "%s option must be used by itself.\n"
msgstr "A opción de ping debe usarse por si mesma.\n"
-#: gconf/gconftool.c:720
+#: gconf/gconftool.c:730
msgid ""
"You must specify a config source with --config-source when using --direct\n"
msgstr ""
"Ten que indicar unha fonte de configuración con --config-source se usa --"
"direct\n"
-#: gconf/gconftool.c:726
+#: gconf/gconftool.c:736
#, c-format
msgid "Failed to init GConf: %s\n"
msgstr "Fallou a iniciación de GConf: %s\n"
-#: gconf/gconftool.c:755
+#: gconf/gconftool.c:765
msgid "GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_INSTALL is set, not installing schemas\n"
msgstr ""
-#: gconf/gconftool.c:762
+#: gconf/gconftool.c:772
msgid ""
"GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_UNINSTALL is set, not uninstalling schemas\n"
msgstr ""
-#: gconf/gconftool.c:775
+#: gconf/gconftool.c:785
msgid "Must set the GCONF_CONFIG_SOURCE environment variable\n"
msgstr "Ten que establecer a variable de ambiente GCONF_CONFIG_SOURCE\n"
-#: gconf/gconftool.c:810
+#: gconf/gconftool.c:820
#, c-format
msgid "Failed to access configuration source(s): %s\n"
msgstr "Erro ao acceder a(s) fonte(s) da configuración: %s\n"
-#: gconf/gconftool.c:1095
+#: gconf/gconftool.c:1117
#, c-format
msgid "Shutdown error: %s\n"
msgstr "Erro ao finalizar: %s\n"
-#: gconf/gconftool.c:1138
+#: gconf/gconftool.c:1160
#, fuzzy
msgid "Must specify one or more directories to recursively list.\n"
msgstr "Ten que indicar un ou máis directorios para listar recursivamente\n"
-#: gconf/gconftool.c:1190
+#: gconf/gconftool.c:1212
#, fuzzy
msgid "Must specify one or more directories to dump.\n"
msgstr "Debe indicar unha ou máis claves para desestablecer.\n"
-#: gconf/gconftool.c:1232 gconf/gconftool.c:1498
+#: gconf/gconftool.c:1254 gconf/gconftool.c:1520
#, c-format
msgid "Failure listing entries in `%s': %s\n"
msgstr "Erro listando as entradas en `%s': %s\n"
-#: gconf/gconftool.c:1251
+#: gconf/gconftool.c:1273
msgid "(no value set)"
msgstr "(ningún valor establecido)"
-#: gconf/gconftool.c:1557
+#: gconf/gconftool.c:1579
#, c-format
msgid "Failed to spawn the config server (gconfd): %s\n"
msgstr "Erro ao lanzar o servidor de configuración (gconfd): %s\n"
-#: gconf/gconftool.c:1586
+#: gconf/gconftool.c:1608
msgid "Must specify a key or keys to get\n"
msgstr "Debe indicar unha clave ou claves para obter\n"
-#: gconf/gconftool.c:1621
+#: gconf/gconftool.c:1643
#, c-format
msgid "Type: %s\n"
msgstr "Tipo: %s\n"
-#: gconf/gconftool.c:1622
+#: gconf/gconftool.c:1644
#, c-format
msgid "List Type: %s\n"
msgstr "Tipo de lista: %s\n"
-#: gconf/gconftool.c:1623
+#: gconf/gconftool.c:1645
#, c-format
msgid "Car Type: %s\n"
msgstr "Tipo de car: %s\n"
-#: gconf/gconftool.c:1624
+#: gconf/gconftool.c:1646
#, c-format
msgid "Cdr Type: %s\n"
msgstr "Tipo de cdr: %s\n"
-#: gconf/gconftool.c:1629
+#: gconf/gconftool.c:1651
#, c-format
msgid "Default Value: %s\n"
msgstr "Valor por omisión: %s\n"
-#: gconf/gconftool.c:1629 gconf/gconftool.c:1631 gconf/gconftool.c:1632
-#: gconf/gconftool.c:1633
+#: gconf/gconftool.c:1651 gconf/gconftool.c:1653 gconf/gconftool.c:1654
+#: gconf/gconftool.c:1655
msgid "Unset"
msgstr "Desestablecer"
-#: gconf/gconftool.c:1631
+#: gconf/gconftool.c:1653
#, c-format
msgid "Owner: %s\n"
msgstr "Dono: %s\n"
-#: gconf/gconftool.c:1632
+#: gconf/gconftool.c:1654
#, c-format
msgid "Short Desc: %s\n"
msgstr "Descrición curta: %s\n"
-#: gconf/gconftool.c:1633
+#: gconf/gconftool.c:1655
#, c-format
msgid "Long Desc: %s\n"
msgstr "Descrición longa: %s\n"
-#: gconf/gconftool.c:1642 gconf/gconftool.c:1866 gconf/gconftool.c:1900
-#: gconf/gconftool.c:1945 gconf/gconftool.c:2090
+#: gconf/gconftool.c:1664 gconf/gconftool.c:1888 gconf/gconftool.c:1922
+#: gconf/gconftool.c:1967 gconf/gconftool.c:2112
#, c-format
msgid "No value set for `%s'\n"
msgstr "Ningún valor establecido para `%s'\n"
-#: gconf/gconftool.c:1646 gconf/gconftool.c:1870 gconf/gconftool.c:1904
-#: gconf/gconftool.c:1949 gconf/gconftool.c:2094
+#: gconf/gconftool.c:1668 gconf/gconftool.c:1892 gconf/gconftool.c:1926
+#: gconf/gconftool.c:1971 gconf/gconftool.c:2116
#, c-format
msgid "Failed to get value for `%s': %s\n"
msgstr "Erro ao obter o valor de `%s': %s\n"
-#: gconf/gconftool.c:1689 gconf/gconftool.c:1701
+#: gconf/gconftool.c:1711 gconf/gconftool.c:1723
#, c-format
msgid "Don't understand type `%s'\n"
msgstr "Non se entende o tipo `%s'\n"
-#: gconf/gconftool.c:1713
+#: gconf/gconftool.c:1735
msgid "Must specify alternating keys/values as arguments\n"
msgstr "Debe indicar claves/valores alternados como argumentos\n"
-#: gconf/gconftool.c:1733
+#: gconf/gconftool.c:1755
#, c-format
msgid "No value to set for key: `%s'\n"
msgstr "Non hai ningún valor para establecer para a clave: `%s'\n"
-#: gconf/gconftool.c:1761
+#: gconf/gconftool.c:1783
msgid "Cannot set schema as value\n"
msgstr "Non se pode establecer un esquema como valor\n"
-#: gconf/gconftool.c:1771
+#: gconf/gconftool.c:1793
msgid "When setting a list you must specify a primitive list-type\n"
msgstr "Ao establecer unha lista, debe indicar o tipo primitivo da lista\n"
-#: gconf/gconftool.c:1785
+#: gconf/gconftool.c:1807
msgid ""
"When setting a pair you must specify a primitive car-type and cdr-type\n"
msgstr ""
"Ao establecer unha parella, debe indicar o tipo primitivo do car e do cdr\n"
-#: gconf/gconftool.c:1800
+#: gconf/gconftool.c:1822
#, c-format
msgid "Error: %s\n"
msgstr "Erro: %s\n"
-#: gconf/gconftool.c:1813 gconf/gconftool.c:2843
+#: gconf/gconftool.c:1835 gconf/gconftool.c:2867
#, c-format
msgid "Error setting value: %s\n"
msgstr "Erro ao establecer o valor: %s\n"
-#: gconf/gconftool.c:1831
+#: gconf/gconftool.c:1853
#, c-format
msgid "Error syncing: %s\n"
msgstr "Erro ao sincronizar: %s\n"
-#: gconf/gconftool.c:1846
+#: gconf/gconftool.c:1868
#, fuzzy
msgid "Must specify a key or keys to get type\n"
msgstr "Debe indicar unha clave ou claves para obter\n"
-#: gconf/gconftool.c:1890
+#: gconf/gconftool.c:1912
#, fuzzy
msgid "Must specify a key to lookup size of.\n"
msgstr "Debe indicar unha clave ou claves para obter\n"
-#: gconf/gconftool.c:1915 gconf/gconftool.c:1960
+#: gconf/gconftool.c:1937 gconf/gconftool.c:1982
#, fuzzy, c-format
msgid "Key %s is not a list.\n"
msgstr "O valor de '%s' non é un esquema\n"
-#: gconf/gconftool.c:1935
+#: gconf/gconftool.c:1957
#, fuzzy
msgid "Must specify a key from which to get list element.\n"
msgstr "Debe indicar unha clave ou claves para obter\n"
-#: gconf/gconftool.c:1966
+#: gconf/gconftool.c:1988
#, fuzzy
msgid "Must specify list index.\n"
msgstr "Debe indicar algunhas claves para estragar\n"
-#: gconf/gconftool.c:1973
+#: gconf/gconftool.c:1995
msgid "List index must be non-negative.\n"
msgstr ""
-#: gconf/gconftool.c:1982
+#: gconf/gconftool.c:2004
msgid "List index is out of bounds.\n"
msgstr ""
-#: gconf/gconftool.c:2008
+#: gconf/gconftool.c:2030
msgid "Must specify a key or keys on the command line\n"
msgstr "Debe indicar unha ou varias claves na liña de comandos\n"
-#: gconf/gconftool.c:2028
+#: gconf/gconftool.c:2050
#, c-format
msgid "No schema known for `%s'\n"
msgstr "Non hai ningún esquema para `%s'\n"
-#: gconf/gconftool.c:2061
+#: gconf/gconftool.c:2083
#, c-format
msgid "No doc string stored in schema at '%s'\n"
msgstr "Non hai ningunha cadea de documentación no esquema de '%s'\n"
-#: gconf/gconftool.c:2066
+#: gconf/gconftool.c:2088
#, c-format
msgid "Error getting schema at '%s': %s\n"
msgstr "Erro obtendo o esquema de '%s': %s\n"
-#: gconf/gconftool.c:2073
+#: gconf/gconftool.c:2095
#, c-format
msgid "No schema stored at '%s'\n"
msgstr "Non hai ningún esquema almacenado en '%s'\n"
-#: gconf/gconftool.c:2076
+#: gconf/gconftool.c:2098
#, c-format
msgid "Value at '%s' is not a schema\n"
msgstr "O valor de '%s' non é un esquema\n"
-#: gconf/gconftool.c:2132
+#: gconf/gconftool.c:2154
msgid "Must specify a schema name followed by the key name to apply it to\n"
msgstr ""
"Debe indicar un nome de esquema seguido do nome da clave para aplicarllo\n"
-#: gconf/gconftool.c:2139
+#: gconf/gconftool.c:2161
#, c-format
msgid "Error associating schema name '%s' with key name '%s': %s\n"
msgstr "Erro ao asociar o nome de esquema '%s' co nome de clave '%s': %s\n"
-#: gconf/gconftool.c:2157
+#: gconf/gconftool.c:2179
#, fuzzy
msgid "Must specify keys to unapply schema from\n"
msgstr "Debe indicar unha clave ou claves para obter\n"
-#: gconf/gconftool.c:2167
+#: gconf/gconftool.c:2189
#, fuzzy, c-format
msgid "Error removing schema name from '%s': %s\n"
msgstr "Erro obtendo o esquema de '%s': %s\n"
-#: gconf/gconftool.c:2192
+#: gconf/gconftool.c:2214
msgid "Must specify key (schema name) as the only argument\n"
msgstr "Debe indicar a clave (o nome do esquema) como único argumento\n"
-#: gconf/gconftool.c:2234
+#: gconf/gconftool.c:2256
msgid "List type must be a primitive type: string, int, float or bool\n"
msgstr ""
"O tipo dunha lista ten que ser un tipo primitivo: string, int, float ou "
"bool\n"
-#: gconf/gconftool.c:2254
+#: gconf/gconftool.c:2276
msgid "Pair car type must be a primitive type: string, int, float or bool\n"
msgstr ""
"O tipo do car dunha parella ten que ser un tipo primitivo: string, int, "
"float ou bool\n"
-#: gconf/gconftool.c:2274
+#: gconf/gconftool.c:2296
msgid "Pair cdr type must be a primitive type: string, int, float or bool\n"
msgstr ""
"O tipo do cdr dunha parella ten que ser un tipo primitivo: string, int, "
"float ou bool\n"
-#: gconf/gconftool.c:2289
+#: gconf/gconftool.c:2311
#, c-format
msgid "Error setting value: %s"
msgstr "Erro establecendo o valor: %s"
-#: gconf/gconftool.c:2303
+#: gconf/gconftool.c:2325
#, c-format
msgid "Error syncing: %s"
msgstr "Erro sincronizando: %s"
-#: gconf/gconftool.c:2318
+#: gconf/gconftool.c:2340
#, fuzzy
msgid "Must specify one or more directories to get key/value pairs from.\n"
msgstr ""
"Debe indicar un ou máis directorios para obter as parellas clave/valor.\n"
-#: gconf/gconftool.c:2332
+#: gconf/gconftool.c:2354
msgid "Must specify one or more keys to unset.\n"
msgstr "Debe indicar unha ou máis claves para desestablecer.\n"
-#: gconf/gconftool.c:2343
+#: gconf/gconftool.c:2365
#, c-format
msgid "Error unsetting `%s': %s\n"
msgstr "Erro ao desestablecer `%s': %s\n"
-#: gconf/gconftool.c:2363
+#: gconf/gconftool.c:2385
#, fuzzy
msgid "Must specify one or more keys to recursively unset.\n"
msgstr "Ten que indicar un ou máis directorios para listar recursivamente\n"
-#: gconf/gconftool.c:2377
+#: gconf/gconftool.c:2399
#, fuzzy, c-format
msgid "Failure during recursive unset of \"%s\": %s\n"
msgstr "Erro listando as entradas en `%s': %s\n"
-#: gconf/gconftool.c:2397
+#: gconf/gconftool.c:2419
#, fuzzy
msgid "Must specify one or more directories to get subdirs from.\n"
msgstr ""
"Debe indicar un ou máis directorios para obter os subdirectorios deles.\n"
-#: gconf/gconftool.c:2431
+#: gconf/gconftool.c:2453
#, c-format
msgid "Error listing dirs: %s\n"
msgstr "Erro listando directorios: %s\n"
-#: gconf/gconftool.c:2567
+#: gconf/gconftool.c:2589
msgid "WARNING: must specify both a <car> and a <cdr> in a <pair>\n"
msgstr ""
-#: gconf/gconftool.c:2594
+#: gconf/gconftool.c:2616
#, fuzzy, c-format
msgid "WARNING: key specified (%s) for schema under a <value> - ignoring\n"
msgstr "AVISO: non se indicou unha clave para o esquema\n"
-#: gconf/gconftool.c:2627
+#: gconf/gconftool.c:2649
msgid "WARNING: must have a child node under <value>\n"
msgstr ""
-#: gconf/gconftool.c:2633
+#: gconf/gconftool.c:2655
#, fuzzy, c-format
msgid "WARNING: node <%s> not understood\n"
msgstr "AVISO: nó <%s> non entendido baixo <schema>\n"
-#: gconf/gconftool.c:2651
+#: gconf/gconftool.c:2673
#, fuzzy, c-format
msgid "WARNING: Failed to parse int value `%s'\n"
msgstr "AVISO: erro ao analizar o nome de tipo `%s'\n"
-#: gconf/gconftool.c:2672
+#: gconf/gconftool.c:2694
#, fuzzy, c-format
msgid "WARNING: Failed to parse float value `%s'\n"
msgstr "AVISO: erro ao analizar o nome de tipo `%s'\n"
-#: gconf/gconftool.c:2694
+#: gconf/gconftool.c:2716
#, fuzzy, c-format
msgid "WARNING: Failed to parse string value `%s'\n"
msgstr "AVISO: erro ao analizar o nome de tipo `%s'\n"
-#: gconf/gconftool.c:2715
+#: gconf/gconftool.c:2737
#, fuzzy, c-format
msgid "WARNING: Failed to parse boolean value `%s'\n"
msgstr "AVISO: erro ao analizar o nome de tipo `%s'\n"
-#: gconf/gconftool.c:2824 gconf/gconftool.c:3368
+#: gconf/gconftool.c:2846 gconf/gconftool.c:3388
#, c-format
msgid "WARNING: failed to associate schema `%s' with key `%s': %s\n"
msgstr "AVISO: fallo ao asociar o esquema `%s' coa clave `%s': %s\n"
-#: gconf/gconftool.c:2937
+#: gconf/gconftool.c:2961
#, c-format
msgid "WARNING: invalid or missing type for schema (%s)\n"
msgstr "AVISO: falta ou non é válido o tipo para o esquema (%s)\n"
-#: gconf/gconftool.c:2946
+#: gconf/gconftool.c:2970
#, c-format
msgid "WARNING: invalid or missing list_type for schema (%s)\n"
msgstr "AVISO: falta ou non é válido o list_type para o esquema (%s)\n"
-#: gconf/gconftool.c:2957 gconf/gconftool.c:2987 gconf/gconftool.c:3016
+#: gconf/gconftool.c:2981 gconf/gconftool.c:3011 gconf/gconftool.c:3040
#, c-format
msgid "WARNING: Failed to parse default value `%s' for schema (%s)\n"
msgstr "AVISO: Erro ao analizar o valor por omisión `%s' para o esquema (%s)\n"
-#: gconf/gconftool.c:2975
+#: gconf/gconftool.c:2999
#, c-format
msgid "WARNING: invalid or missing car_type or cdr_type for schema (%s)\n"
msgstr ""
"AVISO: falta ou non é válido o car_type ou cdr_type para o esquema (%s)\n"
-#: gconf/gconftool.c:3000
+#: gconf/gconftool.c:3024
msgid "WARNING: You cannot set a default value for a schema\n"
msgstr "AVISO: Non pode establecer un valor por omisión para un esquema\n"
-#: gconf/gconftool.c:3029
+#: gconf/gconftool.c:3053
msgid "WARNING: gconftool internal error, unknown GConfValueType\n"
msgstr "AVISO: erro interno de gconftool, GConfValueType descoñecido\n"
-#: gconf/gconftool.c:3077 gconf/gconftool.c:3098 gconf/gconftool.c:3119
-#: gconf/gconftool.c:3140
+#: gconf/gconftool.c:3101 gconf/gconftool.c:3122 gconf/gconftool.c:3143
+#: gconf/gconftool.c:3164
#, c-format
msgid "WARNING: failed to parse type name `%s'\n"
msgstr "AVISO: erro ao analizar o nome de tipo `%s'\n"
-#: gconf/gconftool.c:3094
+#: gconf/gconftool.c:3118
#, c-format
msgid ""
"WARNING: list_type can only be int, float, string or bool and not `%s'\n"
msgstr "AVISO: list_type só pode ser int, float, string ou bool, e non `%s'\n"
-#: gconf/gconftool.c:3115
+#: gconf/gconftool.c:3139
#, c-format
msgid "WARNING: car_type can only be int, float, string or bool and not `%s'\n"
msgstr "AVISO: car_type só pode ser int, float, string ou bool, e non `%s'\n"
-#: gconf/gconftool.c:3136
+#: gconf/gconftool.c:3160
#, c-format
msgid "WARNING: cdr_type can only be int, float, string or bool and not `%s'\n"
msgstr "AVISO: cdr_type só pode ser int, float, string ou bool, e non `%s'\n"
-#: gconf/gconftool.c:3176
+#: gconf/gconftool.c:3200
msgid "WARNING: empty <applyto> node"
msgstr "AVISO: nó <applyto> baleiro"
-#: gconf/gconftool.c:3179 gconf/gconftool.c:3441
+#: gconf/gconftool.c:3203 gconf/gconftool.c:3461
#, c-format
msgid "WARNING: node <%s> not understood below <schema>\n"
msgstr "AVISO: nó <%s> non entendido baixo <schema>\n"
-#: gconf/gconftool.c:3190
+#: gconf/gconftool.c:3214
#, fuzzy
msgid "WARNING: no <list_type> specified for schema of type list\n"
msgstr "AVISO: non se indicou unha clave para o esquema\n"
-#: gconf/gconftool.c:3196
+#: gconf/gconftool.c:3220
#, fuzzy
msgid "WARNING: no <car_type> specified for schema of type pair\n"
msgstr "AVISO: non se indicou unha clave para o esquema\n"
-#: gconf/gconftool.c:3202
+#: gconf/gconftool.c:3226
#, fuzzy
msgid "WARNING: no <cdr_type> specified for schema of type pair\n"
msgstr "AVISO: non se indicou unha clave para o esquema\n"
-#: gconf/gconftool.c:3231
+#: gconf/gconftool.c:3255
msgid "WARNING: <locale> node has no `name=\"locale\"' attribute, ignoring\n"
msgstr ""
"WARNING: o nó <locale> non ten o atributo `name=\"locale\"', ignorando\n"
-#: gconf/gconftool.c:3237
+#: gconf/gconftool.c:3261
#, c-format
msgid ""
"WARNING: multiple <locale> nodes for locale `%s', ignoring all past first\n"
@@ -2248,91 +2256,91 @@ msgstr ""
"AVISO: Múltiples nós <locale> para o locale `%s', ignorando todos tralo "
"primeiro\n"
-#: gconf/gconftool.c:3335
+#: gconf/gconftool.c:3359
#, c-format
msgid "WARNING: Invalid node <%s> in a <locale> node\n"
msgstr "AVISO: Nó <%s> non válido nun nó <locale>\n"
-#: gconf/gconftool.c:3376
+#: gconf/gconftool.c:3396
#, c-format
msgid "Attached schema `%s' to key `%s'\n"
msgstr "Asociado o esquema `%s' á clave `%s'\n"
-#: gconf/gconftool.c:3450
+#: gconf/gconftool.c:3470
msgid "You must have at least one <locale> entry in a <schema>\n"
msgstr "Ten que ter polo menos unha entrada <locale> nun <schema>\n"
-#: gconf/gconftool.c:3482
+#: gconf/gconftool.c:3505
#, c-format
msgid "WARNING: failed to install schema `%s' locale `%s': %s\n"
msgstr "AVISO: fallo ao instalar o esquema `%s' locale `%s': %s\n"
-#: gconf/gconftool.c:3490
+#: gconf/gconftool.c:3513
#, c-format
msgid "Installed schema `%s' for locale `%s'\n"
msgstr "Instalado o esquema `%s' para o locale `%s'\n"
-#: gconf/gconftool.c:3514
+#: gconf/gconftool.c:3523
#, fuzzy, c-format
msgid "WARNING: failed to uninstall schema `%s' locale `%s': %s\n"
msgstr "AVISO: fallo ao instalar o esquema `%s' locale `%s': %s\n"
-#: gconf/gconftool.c:3522
+#: gconf/gconftool.c:3531
#, fuzzy, c-format
msgid "Uninstalled schema `%s' from locale `%s'\n"
msgstr "Instalado o esquema `%s' para o locale `%s'\n"
-#: gconf/gconftool.c:3560
+#: gconf/gconftool.c:3569
msgid "WARNING: no key specified for schema\n"
msgstr "AVISO: non se indicou unha clave para o esquema\n"
-#: gconf/gconftool.c:3601
+#: gconf/gconftool.c:3610
#, fuzzy, c-format
msgid "WARNING: node <%s> not understood below <%s>\n"
msgstr "AVISO: nó <%s> non entendido baixo <schema>\n"
-#: gconf/gconftool.c:3632
+#: gconf/gconftool.c:3641
#, c-format
msgid "Failed to open `%s': %s\n"
msgstr "Erro ao abrir `%s': %s\n"
-#: gconf/gconftool.c:3639
+#: gconf/gconftool.c:3648
#, c-format
msgid "Document `%s' is empty?\n"
msgstr "¿O documento `%s' está baleiro?\n"
-#: gconf/gconftool.c:3651
+#: gconf/gconftool.c:3660
#, fuzzy, c-format
msgid "Document `%s' has the wrong type of root node (<%s>, should be <%s>)\n"
msgstr ""
"O documento `%s' ten un tipo erróneo de nó raíz (<%s>, debería ser "
"<gconfschemafile>)\n"
-#: gconf/gconftool.c:3664
+#: gconf/gconftool.c:3673
#, fuzzy, c-format
msgid "Document `%s' has no top level <%s> node\n"
msgstr "O documento `%s' non ten o nó de nivel superior <gconfschemafile>\n"
-#: gconf/gconftool.c:3678
+#: gconf/gconftool.c:3687
#, fuzzy, c-format
msgid "WARNING: node <%s> below <%s> not understood\n"
msgstr "AVISO: nó <%s> baixo <gconfschemafile> non entendido\n"
-#: gconf/gconftool.c:3689 gconf/gconftool.c:3724 gconf/gconftool.c:3756
+#: gconf/gconftool.c:3698 gconf/gconftool.c:3733 gconf/gconftool.c:3765
#, c-format
msgid "Error syncing config data: %s"
msgstr "Erro sincronizando os datos de configuración: %s"
-#: gconf/gconftool.c:3708
+#: gconf/gconftool.c:3717
msgid "Must specify some schema files to install\n"
msgstr "Debe indicar algún ficheiro de esquema para instalar\n"
-#: gconf/gconftool.c:3740
+#: gconf/gconftool.c:3749
#, fuzzy
msgid "Must specify some schema files to uninstall\n"
msgstr "Debe indicar algún ficheiro de esquema para instalar\n"
-#: gconf/gconftool.c:3777
+#: gconf/gconftool.c:3786
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -2341,16 +2349,16 @@ msgstr ""
"\n"
"%s\n"
-#: gconf/gconftool.c:3797
+#: gconf/gconftool.c:3806
#, c-format
msgid "Failed to unset breakage key %s: %s\n"
msgstr "Erro ao desestablecer a clave estragadora %s: %s\n"
-#: gconf/gconftool.c:3923
+#: gconf/gconftool.c:3932
msgid "Must specify some keys to break\n"
msgstr "Debe indicar algunhas claves para estragar\n"
-#: gconf/gconftool.c:3929
+#: gconf/gconftool.c:3938
#, c-format
msgid ""
"Trying to break your application by setting bad values for key:\n"
@@ -2359,11 +2367,11 @@ msgstr ""
"Tentando estragar a aplicación establecendo valores erróneos para a clave:\n"
" %s\n"
-#: gconf/gconftool.c:3947
+#: gconf/gconftool.c:3956
msgid "Must specify some directories to break\n"
msgstr "Debe indicar algúns directorios para estragar\n"
-#: gconf/gconftool.c:3966
+#: gconf/gconftool.c:3975
#, c-format
msgid ""
"Trying to break your application by setting bad values for keys in "