diff options
author | Mark McLoughlin <mark@skynet.ie> | 2004-07-05 16:19:54 +0000 |
---|---|---|
committer | Mark McLoughlin <markmc@src.gnome.org> | 2004-07-05 16:19:54 +0000 |
commit | e22b833e39f090bae418afb685bd6eddee2db2dd (patch) | |
tree | 6fd7be18fddd25e20d9578fd30f41fade03c78c0 /po/gl.po | |
parent | 1bf44ac03251ef7029a9661e9a236342fda6e5ca (diff) | |
download | gconf-e22b833e39f090bae418afb685bd6eddee2db2dd.tar.gz |
Version 2.7.3.GCONF_2_7_3
2004-07-05 Mark McLoughlin <mark@skynet.ie>
* configure.in: Version 2.7.3.
Diffstat (limited to 'po/gl.po')
-rw-r--r-- | po/gl.po | 562 |
1 files changed, 285 insertions, 277 deletions
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gconf\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-05-31 14:10+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2004-07-05 17:11+0100\n" "PO-Revision-Date: 2001-08-19 15:21+0200\n" "Last-Translator: Jesús Bravo Álvarez <jba@pobox.com>\n" "Language-Team: Galician <trasno@ceu.fi.udc.es>\n" @@ -19,22 +19,22 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: backends/gconf-merge-tree.c:78 +#: backends/gconf-merge-tree.c:59 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot find directory %s\n" msgstr "Non foi posible crear o directorio `%s': %s" -#: backends/gconf-merge-tree.c:94 +#: backends/gconf-merge-tree.c:75 #, fuzzy, c-format msgid "Error saving GConf tree to '%s': %s\n" msgstr "Erro listando os directorios en `%s': %s" -#: backends/gconf-merge-tree.c:120 +#: backends/gconf-merge-tree.c:101 #, c-format msgid "Usage: %s <dir>\n" msgstr "" -#: backends/gconf-merge-tree.c:126 +#: backends/gconf-merge-tree.c:107 #, c-format msgid "" "Usage: %s <dir>\n" @@ -46,217 +46,217 @@ msgid "" " dir/%%gconf-tree.xml\n" msgstr "" -#: backends/markup-backend.c:163 +#: backends/markup-backend.c:165 #, fuzzy msgid "Unloading text markup backend module." msgstr "Descargando o módulo XML." -#: backends/markup-backend.c:226 backends/xml-backend.c:289 +#: backends/markup-backend.c:228 backends/xml-backend.c:289 #, c-format msgid "Couldn't find the XML root directory in the address `%s'" msgstr "Non se atopou o directorio raíz de XML no enderezo `%s'" -#: backends/markup-backend.c:282 backends/xml-backend.c:344 +#: backends/markup-backend.c:285 backends/xml-backend.c:344 #, c-format msgid "Could not make directory `%s': %s" msgstr "Non foi posible crear o directorio `%s': %s" -#: backends/markup-backend.c:383 backends/xml-backend.c:443 +#: backends/markup-backend.c:390 backends/xml-backend.c:443 #, fuzzy, c-format msgid "" "Can't read from or write to the XML root directory in the address \"%s\"" msgstr "Non se pode ler ou escribir no directorio raíz de XML no enderezo `%s'" -#: backends/markup-backend.c:394 backends/xml-backend.c:453 +#: backends/markup-backend.c:404 backends/xml-backend.c:453 #, c-format msgid "Directory/file permissions for XML source at root %s are: %o/%o" msgstr "Os permisos do directorio/ficheiro da fonte XML con raíz %s son: %o/%o" -#: backends/markup-backend.c:733 backends/xml-backend.c:684 +#: backends/markup-backend.c:743 backends/xml-backend.c:684 msgid "" "Remove directory operation is no longer supported, just remove all the " "values in the directory" msgstr "" -#: backends/markup-backend.c:819 backends/xml-backend.c:770 +#: backends/markup-backend.c:829 backends/xml-backend.c:770 #, fuzzy, c-format msgid "Could not open lock directory for %s to remove locks: %s\n" msgstr "Non foi posible crear o directorio `%s': %s" -#: backends/markup-backend.c:837 backends/xml-backend.c:788 +#: backends/markup-backend.c:847 backends/xml-backend.c:788 #, fuzzy, c-format msgid "Could not remove file %s: %s\n" msgstr "Non se pode escribir ao ficheiro `%s': %s" -#: backends/markup-backend.c:858 +#: backends/markup-backend.c:868 #, fuzzy msgid "Initializing Markup backend module" msgstr "Inicializando o módulo XML" -#: backends/markup-backend.c:930 backends/xml-backend.c:877 +#: backends/markup-backend.c:945 backends/xml-backend.c:877 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to give up lock on XML directory \"%s\": %s" msgstr "Erro ao eliminar o bloqueo no directorio de XML `%s': %s" -#: backends/markup-tree.c:348 +#: backends/markup-tree.c:384 #, fuzzy msgid "Failed to write some configuration data to disk\n" msgstr "Erro ao acceder a(s) fonte(s) da configuración: %s\n" -#: backends/markup-tree.c:752 backends/xml-dir.c:1255 +#: backends/markup-tree.c:821 backends/xml-dir.c:1255 #, fuzzy, c-format msgid "Could not make directory \"%s\": %s" msgstr "Non foi posible crear o directorio `%s': %s" -#: backends/markup-tree.c:795 backends/markup-tree.c:802 +#: backends/markup-tree.c:859 backends/markup-tree.c:866 #, fuzzy, c-format msgid "Could not remove \"%s\": %s\n" msgstr "Non se pode escribir ao ficheiro `%s': %s" -#: backends/markup-tree.c:955 +#: backends/markup-tree.c:1122 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to write \"%s\": %s\n" msgstr "Erro ao borrar `%s': %s" -#: backends/markup-tree.c:1633 +#: backends/markup-tree.c:1807 #, fuzzy, c-format msgid "Line %d character %d: %s" msgstr "Erro ao crear %s: %s" -#: backends/markup-tree.c:1846 +#: backends/markup-tree.c:2020 #, c-format msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element" msgstr "" -#: backends/markup-tree.c:1863 backends/markup-tree.c:1887 +#: backends/markup-tree.c:2037 backends/markup-tree.c:2061 #, c-format msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context" msgstr "" -#: backends/markup-tree.c:1912 gconf/gconf-value.c:110 +#: backends/markup-tree.c:2086 gconf/gconf-value.c:110 #, c-format msgid "Didn't understand `%s' (expected integer)" msgstr "Non se entendeu `%s' (agardábase un enteiro)" -#: backends/markup-tree.c:1919 gconf/gconf-value.c:120 +#: backends/markup-tree.c:2093 gconf/gconf-value.c:120 #, c-format msgid "Integer `%s' is too large or small" msgstr "O enteiro `%s' é demasiado grande ou pequeno" -#: backends/markup-tree.c:1951 gconf/gconf-value.c:185 +#: backends/markup-tree.c:2125 gconf/gconf-value.c:185 #, c-format msgid "Didn't understand `%s' (expected true or false)" msgstr "Non se entendeu `%s' (agardábase true ou false)" -#: backends/markup-tree.c:1975 gconf/gconf-value.c:141 +#: backends/markup-tree.c:2149 gconf/gconf-value.c:141 #, c-format msgid "Didn't understand `%s' (expected real number)" msgstr "Non se entendeu `%s' (agardábase un número real)" -#: backends/markup-tree.c:2045 backends/markup-tree.c:2074 -#: backends/markup-tree.c:2114 backends/markup-tree.c:2138 -#: backends/markup-tree.c:2146 backends/markup-tree.c:2201 -#: backends/markup-tree.c:2266 backends/markup-tree.c:2374 -#: backends/markup-tree.c:2453 backends/markup-tree.c:2565 +#: backends/markup-tree.c:2219 backends/markup-tree.c:2248 +#: backends/markup-tree.c:2288 backends/markup-tree.c:2312 +#: backends/markup-tree.c:2320 backends/markup-tree.c:2375 +#: backends/markup-tree.c:2440 backends/markup-tree.c:2548 +#: backends/markup-tree.c:2627 backends/markup-tree.c:2739 #, fuzzy, c-format msgid "No \"%s\" attribute on element <%s>" msgstr "O nó <%s> non ten o atributo \"type\"" -#: backends/markup-tree.c:2054 +#: backends/markup-tree.c:2228 #, c-format msgid "Unknown value \"%s\" for \"%s\" attribute on element <%s>" msgstr "" -#: backends/markup-tree.c:2088 +#: backends/markup-tree.c:2262 #, c-format msgid "Invalid ltype \"%s\" on <%s>" msgstr "" -#: backends/markup-tree.c:2168 +#: backends/markup-tree.c:2342 #, c-format msgid "Invalid car_type \"%s\" on <%s>" msgstr "" -#: backends/markup-tree.c:2182 +#: backends/markup-tree.c:2356 #, c-format msgid "Invalid cdr_type \"%s\" on <%s>" msgstr "" -#: backends/markup-tree.c:2218 +#: backends/markup-tree.c:2392 #, c-format msgid "Invalid list_type \"%s\" on <%s>" msgstr "" -#: backends/markup-tree.c:2499 +#: backends/markup-tree.c:2673 msgid "Two <default> elements below a <local_schema>" msgstr "" -#: backends/markup-tree.c:2514 +#: backends/markup-tree.c:2688 msgid "Two <longdesc> elements below a <local_schema>" msgstr "" -#: backends/markup-tree.c:2521 +#: backends/markup-tree.c:2695 #, c-format msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>" msgstr "" -#: backends/markup-tree.c:2545 backends/markup-tree.c:2637 -#: backends/markup-tree.c:2691 backends/markup-tree.c:2739 +#: backends/markup-tree.c:2719 backends/markup-tree.c:2811 +#: backends/markup-tree.c:2865 backends/markup-tree.c:2913 #, c-format msgid "<%s> provided but current element does not have type %s" msgstr "" -#: backends/markup-tree.c:2615 +#: backends/markup-tree.c:2789 msgid "Two <car> elements given for same pair" msgstr "" -#: backends/markup-tree.c:2629 +#: backends/markup-tree.c:2803 msgid "Two <cdr> elements given for same pair" msgstr "" -#: backends/markup-tree.c:2683 +#: backends/markup-tree.c:2857 #, c-format msgid "<li> has wrong type %s" msgstr "" -#: backends/markup-tree.c:2712 +#: backends/markup-tree.c:2886 #, c-format msgid "<%s> provided but parent <entry> does not have a value" msgstr "" -#: backends/markup-tree.c:2752 backends/markup-tree.c:2774 -#: backends/markup-tree.c:2796 backends/markup-tree.c:2813 +#: backends/markup-tree.c:2926 backends/markup-tree.c:2948 +#: backends/markup-tree.c:2970 backends/markup-tree.c:2987 #, c-format msgid "Element <%s> is not allowed inside current element" msgstr "" -#: backends/markup-tree.c:2845 +#: backends/markup-tree.c:3019 #, c-format msgid "Outermost element in menu file must be <gconf> not <%s>" msgstr "" -#: backends/markup-tree.c:2865 backends/markup-tree.c:2887 -#: backends/markup-tree.c:2892 +#: backends/markup-tree.c:3039 backends/markup-tree.c:3061 +#: backends/markup-tree.c:3066 #, c-format msgid "Element <%s> is not allowed inside a <%s> element" msgstr "" -#: backends/markup-tree.c:2972 +#: backends/markup-tree.c:3146 #, c-format msgid "No text is allowed inside element <%s>" msgstr "" -#: backends/markup-tree.c:3648 backends/markup-tree.c:3662 +#: backends/markup-tree.c:3824 backends/markup-tree.c:3838 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to open \"%s\": %s\n" msgstr "Erro ao abrir `%s': %s\n" -#: backends/markup-tree.c:3736 +#: backends/markup-tree.c:3912 #, fuzzy, c-format msgid "Error writing file \"%s\": %s" msgstr "Erro desestablecendo `%s': %s" -#: backends/markup-tree.c:3743 +#: backends/markup-tree.c:3919 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to move temporary file \"%s\" to final location \"%s\": %s" msgstr "Erro ao mover o novo ficheiro co estado gardado ao sitio: %s" @@ -892,7 +892,7 @@ msgstr "Erro ao liberar o directorio de bloqueo `%s': %s" msgid "Failed to unlink lock file %s: %s\n" msgstr "Erro ao crear o ficheiro `%s': %s" -#: gconf/gconf-internals.c:2938 gconf/gconfd.c:529 +#: gconf/gconf-internals.c:2938 gconf/gconfd.c:541 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to stat %s: %s" msgstr "Erro ao facer stat de `%s': %s" @@ -902,17 +902,17 @@ msgstr "Erro ao facer stat de `%s': %s" msgid "Server ping error: %s" msgstr "Erro de análise de OAF: %s" -#: gconf/gconf-internals.c:2984 +#: gconf/gconf-internals.c:2985 #, c-format msgid "Failed to create pipe for communicating with spawned gconf daemon: %s\n" msgstr "" -#: gconf/gconf-internals.c:3008 +#: gconf/gconf-internals.c:3009 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to launch configuration server: %s\n" msgstr "Erro ao acceder a(s) fonte(s) da configuración: %s\n" -#: gconf/gconf-internals.c:3033 +#: gconf/gconf-internals.c:3034 #, c-format msgid "" "Failed to contact configuration server; some possible causes are that you " @@ -921,15 +921,15 @@ msgid "" "(Details - %s)" msgstr "" -#: gconf/gconf-internals.c:3034 +#: gconf/gconf-internals.c:3035 msgid "none" msgstr "" -#: gconf/gconf-sanity-check.c:40 gconf/gconftool.c:85 +#: gconf/gconf-sanity-check.c:40 gconf/gconftool.c:86 msgid "Help options" msgstr "Opcións de axuda" -#: gconf/gconf-sanity-check.c:76 gconf/gconftool.c:516 +#: gconf/gconf-sanity-check.c:76 gconf/gconftool.c:526 #, c-format msgid "" "Error on option %s: %s.\n" @@ -1245,11 +1245,11 @@ msgstr "Agardábase un esquema, obteuse %s" msgid "CORBA error: %s" msgstr "Erro de CORBA: %s" -#: gconf/gconfd.c:292 +#: gconf/gconfd.c:298 msgid "Shutdown request received" msgstr "Recibiuse unha petición de finalización" -#: gconf/gconfd.c:324 +#: gconf/gconfd.c:330 msgid "" "gconfd compiled with debugging; trying to load gconf.path from the source " "directory" @@ -1257,7 +1257,7 @@ msgstr "" "gconfd foi compilado con depuración; tentando cargar gconf.path do " "directorio fonte" -#: gconf/gconfd.c:338 +#: gconf/gconfd.c:344 #, c-format msgid "" "No configuration files found, trying to use the default config source `%s'" @@ -1268,7 +1268,7 @@ msgstr "" #. We want to stay alive but do nothing, because otherwise every #. request would result in another failed gconfd being spawned. #. -#: gconf/gconfd.c:346 +#: gconf/gconfd.c:352 #, fuzzy, c-format msgid "" "No configuration sources in the source path, configuration won't be saved; " @@ -1277,12 +1277,12 @@ msgstr "" "Non hai fontes de configuración no camiño de fontes, non se gardará a " "configuración; edite " -#: gconf/gconfd.c:359 +#: gconf/gconfd.c:365 #, c-format msgid "Error loading some config sources: %s" msgstr "Erro cargando algunhas fontes de configuración: %s" -#: gconf/gconfd.c:371 +#: gconf/gconfd.c:377 msgid "" "No config source addresses successfully resolved, can't load or store config " "data" @@ -1290,7 +1290,7 @@ msgstr "" "Non se resolveu correctamente ningún enderezo fonte de configuración, non é " "posible cargar ou almacenar datos de configuración" -#: gconf/gconfd.c:388 +#: gconf/gconfd.c:394 msgid "" "No writable config sources successfully resolved, may not be able to save " "some configuration changes" @@ -1298,14 +1298,14 @@ msgstr "" "Non se resolveu correctamente ningunha fonte de configuración escribible, " "pode que non sexa posible gardar algúns cambios da configuración" -#: gconf/gconfd.c:414 +#: gconf/gconfd.c:420 #, c-format msgid "Received signal %d, dumping core. Please report a GConf bug." msgstr "" "Recibiuse o sinal %d, facendo un envorcado. Por favor, informe dun erro do " "GConf." -#: gconf/gconfd.c:432 +#: gconf/gconfd.c:438 #, c-format msgid "" "Received signal %d, shutting down abnormally. Please file a GConf bug report." @@ -1313,81 +1313,85 @@ msgstr "" "Recibiuse o sinal %d, parando anormalmente. Por favor, informe dun erro do " "GConf." -#: gconf/gconfd.c:449 +#: gconf/gconfd.c:454 #, c-format msgid "Received signal %d, shutting down cleanly" msgstr "Recibiuse o sinal %d, saíndo limpamente" -#: gconf/gconfd.c:522 +#: gconf/gconfd.c:534 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to open %s: %s" msgstr "Erro ao abrir `%s': %s\n" -#: gconf/gconfd.c:538 +#: gconf/gconfd.c:550 #, c-format msgid "Owner of %s is not the current user" msgstr "" -#: gconf/gconfd.c:546 +#: gconf/gconfd.c:558 #, fuzzy, c-format msgid "Bad permissions %lo on directory %s" msgstr "Operación de clave nun directorio" #. openlog() does not copy logname - what total brokenness. #. So we free it at the end of main() -#: gconf/gconfd.c:628 +#: gconf/gconfd.c:640 #, c-format msgid "starting (version %s), pid %u user '%s'" msgstr "iniciando (versión %s), pid %u usuario '%s'" -#: gconf/gconfd.c:668 +#: gconf/gconfd.c:680 msgid "Failed to get object reference for ConfigServer" msgstr "Erro ao obter unha referencia de obxecto para o ConfigServer" -#: gconf/gconfd.c:681 +#: gconf/gconfd.c:693 #, c-format msgid "Failed to create %s: %s" msgstr "Erro ao crear %s: %s" -#: gconf/gconfd.c:688 +#: gconf/gconfd.c:700 #, c-format msgid "Directory %s has a problem, gconfd can't use it" msgstr "" -#: gconf/gconfd.c:717 +#: gconf/gconfd.c:729 #, c-format msgid "Failed to write byte to pipe fd %d so client program may hang: %s" msgstr "" -#: gconf/gconfd.c:727 +#: gconf/gconfd.c:739 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to get lock for daemon, exiting: %s" msgstr "Erro ao obter o bloqueo para o daemon: %s" -#: gconf/gconfd.c:765 +#: gconf/gconfd.c:777 #, fuzzy, c-format msgid "Error releasing lockfile: %s" msgstr "Erro ao liberar o ficheiro de bloqueo: %s" -#: gconf/gconfd.c:773 +#: gconf/gconfd.c:785 msgid "Exiting" msgstr "Saíndo" -#: gconf/gconfd.c:799 +#: gconf/gconfd.c:806 +msgid "SIGHUP received, reloading all databases" +msgstr "" + +#: gconf/gconfd.c:821 msgid "GConf server is not in use, shutting down." msgstr "Non se está a usar o servidor GConf, saíndo." -#: gconf/gconfd.c:1116 +#: gconf/gconfd.c:1134 #, fuzzy, c-format msgid "Error obtaining new value for `%s': %s" msgstr "Erro obtendo o valor para `%s': %s" -#: gconf/gconfd.c:1236 +#: gconf/gconfd.c:1254 #, c-format msgid "Returning exception: %s" msgstr "Devolvendo unha excepción: %s" -#: gconf/gconfd.c:1336 +#: gconf/gconfd.c:1354 #, c-format msgid "" "Failed to open gconfd logfile; won't be able to restore listeners after " @@ -1396,7 +1400,7 @@ msgstr "" "Erro ao abrir o ficheiro de rexistro do gconfd; non vai ser posible " "restaurar os clientes ao desactivar o gconfd (%s)" -#: gconf/gconfd.c:1371 +#: gconf/gconfd.c:1389 #, c-format msgid "" "Failed to close gconfd logfile; data may not have been properly saved (%s)" @@ -1404,33 +1408,33 @@ msgstr "" "Erro ao pechar o ficheiro de rexistro do gconfd; pode que os datos non se " "gardaran apropiadamente (%s)" -#: gconf/gconfd.c:1433 +#: gconf/gconfd.c:1451 #, c-format msgid "Could not open saved state file '%s' for writing: %s" msgstr "" "Non foi posible abrir para escritura o ficheiro co estado gardado '%s': %s" -#: gconf/gconfd.c:1447 +#: gconf/gconfd.c:1465 #, c-format msgid "Could not write saved state file '%s' fd: %d: %s" msgstr "Non foi posible escribir no ficheiro co estado gardado '%s' fd: %d: %s" -#: gconf/gconfd.c:1456 +#: gconf/gconfd.c:1474 #, c-format msgid "Failed to close new saved state file '%s': %s" msgstr "Erro ao pechar o novo ficheiro co estado gardado '%s': %s" -#: gconf/gconfd.c:1470 +#: gconf/gconfd.c:1488 #, c-format msgid "Could not move aside old saved state file '%s': %s" msgstr "Non se pode mover o antigo ficheiro co estado gardado '%s': %s" -#: gconf/gconfd.c:1480 +#: gconf/gconfd.c:1498 #, c-format msgid "Failed to move new save state file into place: %s" msgstr "Erro ao mover o novo ficheiro co estado gardado ao sitio: %s" -#: gconf/gconfd.c:1489 +#: gconf/gconfd.c:1507 #, c-format msgid "" "Failed to restore original saved state file that had been moved to '%s': %s" @@ -1438,7 +1442,7 @@ msgstr "" "Erro ao restaurar o ficheiro orixinal co estado gardado que fora movido a '%" "s': %s" -#: gconf/gconfd.c:1968 +#: gconf/gconfd.c:1986 #, c-format msgid "" "Unable to restore a listener on address '%s', couldn't resolve the database" @@ -1446,17 +1450,17 @@ msgstr "" "Non é posible restaurar un cliente no enderezo '%s', non foi posible " "resolver a base de datos" -#: gconf/gconfd.c:2014 +#: gconf/gconfd.c:2032 #, c-format msgid "Error reading saved state file: %s" msgstr "Erro lendo o ficheiro co estado gardado: %s" -#: gconf/gconfd.c:2068 +#: gconf/gconfd.c:2086 #, c-format msgid "Unable to open saved state file '%s': %s" msgstr "Non é posible abrir o ficheiro do estado gardado '%s': %s" -#: gconf/gconfd.c:2187 +#: gconf/gconfd.c:2205 #, c-format msgid "" "Failed to log addition of listener to gconfd logfile; won't be able to re-" @@ -1465,7 +1469,7 @@ msgstr "" "Erro ao engadir un cliente no ficheiro de rexistro do gconfd; non vai ser " "posible engadir novamente o cliente se o gconfd sae ou finaliza (%s)" -#: gconf/gconfd.c:2192 +#: gconf/gconfd.c:2210 #, c-format msgid "" "Failed to log removal of listener to gconfd logfile; might erroneously re-" @@ -1474,42 +1478,42 @@ msgstr "" "Erro ao eliminar un cliente do ficheiro de rexistro do gconfd; podería " "engadirse de novo erroneamente o cliente se o gconfd sae ou finaliza (%s)" -#: gconf/gconfd.c:2215 gconf/gconfd.c:2389 +#: gconf/gconfd.c:2233 gconf/gconfd.c:2407 #, c-format msgid "Failed to get IOR for client: %s" msgstr "Erro ao obter o IOR do cliente: %s" -#: gconf/gconfd.c:2230 +#: gconf/gconfd.c:2248 #, c-format msgid "Failed to open saved state file: %s" msgstr "Erro ao abrir o ficheiro co estado gardado: %s" -#: gconf/gconfd.c:2243 +#: gconf/gconfd.c:2261 #, c-format msgid "Failed to write client add to saved state file: %s" msgstr "" "Erro ao escribir a adición do cliente ao ficheiro co estado gardado: %s" -#: gconf/gconfd.c:2251 +#: gconf/gconfd.c:2269 #, c-format msgid "Failed to flush client add to saved state file: %s" msgstr "" "Erro ao envorcar a adición do cliente ao ficheiro co estado gardado: %s" -#: gconf/gconfd.c:2350 +#: gconf/gconfd.c:2368 msgid "" "Some client removed itself from the GConf server when it hadn't been added." msgstr "Algún cliente eliminouse do servidor GConf, mais non se engadira." -#: gconf/gconftool.c:94 +#: gconf/gconftool.c:95 msgid "Set a key to a value and sync. Use with --type." msgstr "Establecer unha clave a un valor e sincronizar. Usar con --type" -#: gconf/gconftool.c:103 +#: gconf/gconftool.c:104 msgid "Print the value of a key to standard output." msgstr "Amosar o valor dunha clave na saída estándar." -#: gconf/gconftool.c:112 +#: gconf/gconftool.c:113 msgid "" "Set a schema and sync. Use with --short-desc, --long-desc, --owner, and --" "type." @@ -1517,26 +1521,26 @@ msgstr "" "Establecer un esquema e sincronizar. Usar con --short-desc, --long-desc, --" "owner e --type." -#: gconf/gconftool.c:122 +#: gconf/gconftool.c:123 msgid "Unset the keys on the command line" msgstr "Desestablecer as claves da liña de comandos" -#: gconf/gconftool.c:131 +#: gconf/gconftool.c:132 #, fuzzy msgid "" "Recursively unset all keys at or below the key/directory names on the " "command line" msgstr "Debe indicar unha ou varias claves na liña de comandos\n" -#: gconf/gconftool.c:140 +#: gconf/gconftool.c:141 msgid "Print all key/value pairs in a directory." msgstr "Amosar tódalas parellas clave/valor dun directorio." -#: gconf/gconftool.c:149 +#: gconf/gconftool.c:150 msgid "Print all subdirectories in a directory." msgstr "Amosar tódolos subdirectorios dun directorio" -#: gconf/gconftool.c:158 +#: gconf/gconftool.c:159 #, fuzzy msgid "" "Dump to standard out an XML description of all entries under a dir, " @@ -1544,30 +1548,34 @@ msgid "" msgstr "" "Amosar tódolos subdirectorios e entradas dun directorio, recursivamente." -#: gconf/gconftool.c:167 +#: gconf/gconftool.c:168 msgid "" "Load from the specified file an XML description of values and set them " "relative to a dir." msgstr "" -#: gconf/gconftool.c:176 +#: gconf/gconftool.c:177 +msgid "Unload a set of values described in an XML file." +msgstr "" + +#: gconf/gconftool.c:186 msgid "Print all subdirectories and entries under a dir, recursively." msgstr "" "Amosar tódolos subdirectorios e entradas dun directorio, recursivamente." -#: gconf/gconftool.c:185 +#: gconf/gconftool.c:195 msgid "Return 0 if the directory exists, 2 if it does not." msgstr "Devolve 0 se o directorio existe, e 2 se non." -#: gconf/gconftool.c:194 +#: gconf/gconftool.c:204 msgid "Shut down gconfd. DON'T USE THIS OPTION WITHOUT GOOD REASON." msgstr "Desactivar gconf. NON USE ESTA OPCIÓN SEN UNHA BOA RAZÓN." -#: gconf/gconftool.c:203 +#: gconf/gconftool.c:213 msgid "Return 0 if gconfd is running, 2 if not." msgstr "Devolve 0 se gconfd está a se executar, 2 se non." -#: gconf/gconftool.c:212 +#: gconf/gconftool.c:222 msgid "" "Launch the config server (gconfd). (Normally happens automatically when " "needed.)" @@ -1575,7 +1583,7 @@ msgstr "" "Lanzar o servidor de configuración (gconfd). (Normalmente faise " "automaticamente cando se precisa.)" -#: gconf/gconftool.c:221 +#: gconf/gconftool.c:231 msgid "" "Specify the type of the value being set, or the type of the value a schema " "describes. Unique abbreviations OK." @@ -1583,25 +1591,25 @@ msgstr "" "Indica o tipo de valor que está a ser establecido, ou o tipo do valor que " "describe un esquema. Abreviacións únicas válidas." -#: gconf/gconftool.c:222 +#: gconf/gconftool.c:232 msgid "int|bool|float|string|list|pair" msgstr "int|bool|float|string|list|pair" -#: gconf/gconftool.c:230 +#: gconf/gconftool.c:240 #, fuzzy msgid "Print the data type of a key to standard output." msgstr "Amosar o valor dunha clave na saída estándar." -#: gconf/gconftool.c:239 +#: gconf/gconftool.c:249 #, fuzzy msgid "Get the number of elements in a list key." msgstr "Obter o nome do esquema aplicado a esta clave" -#: gconf/gconftool.c:248 +#: gconf/gconftool.c:258 msgid "Get a specific element from a list key, numerically indexed." msgstr "" -#: gconf/gconftool.c:257 +#: gconf/gconftool.c:267 msgid "" "Specify the type of the list value being set, or the type of the value a " "schema describes. Unique abbreviations OK." @@ -1609,11 +1617,11 @@ msgstr "" "Indica o tipo do valor da lista que se está a establecer, ou o tipo do valor " "que describe un esquema. Abreviacións únicas válidas." -#: gconf/gconftool.c:258 gconf/gconftool.c:267 gconf/gconftool.c:276 +#: gconf/gconftool.c:268 gconf/gconftool.c:277 gconf/gconftool.c:286 msgid "int|bool|float|string" msgstr "int|bool|float|string" -#: gconf/gconftool.c:266 +#: gconf/gconftool.c:276 msgid "" "Specify the type of the car pair value being set, or the type of the value a " "schema describes. Unique abbreviations OK." @@ -1621,7 +1629,7 @@ msgstr "" "Indica o tipo do valor da parella car que se está a establecer, ou o tipo do " "valor que describe un esquema. Abreviacións únicas válidas." -#: gconf/gconftool.c:275 +#: gconf/gconftool.c:285 msgid "" "Specify the type of the cdr pair value being set, or the type of the value a " "schema describes. Unique abbreviations OK." @@ -1629,43 +1637,43 @@ msgstr "" "Indica o tipo do valor da parella cdr que se está a establecer, ou o tipo do " "valor que describe un esquema. Abreviacións únicas válidas." -#: gconf/gconftool.c:284 +#: gconf/gconftool.c:294 msgid "Specify a short half-line description to go in a schema." msgstr "Indica unha descripción curta de media liña para un esquema." -#: gconf/gconftool.c:285 gconf/gconftool.c:294 +#: gconf/gconftool.c:295 gconf/gconftool.c:304 msgid "DESCRIPTION" msgstr "DESCRICIÓN" -#: gconf/gconftool.c:293 +#: gconf/gconftool.c:303 msgid "Specify a several-line description to go in a schema." msgstr "Indica unha descrición de varias liñas para un esquema." -#: gconf/gconftool.c:302 +#: gconf/gconftool.c:312 msgid "Specify the owner of a schema" msgstr "Indica o dono dun esquema" -#: gconf/gconftool.c:303 +#: gconf/gconftool.c:313 msgid "OWNER" msgstr "DONO" -#: gconf/gconftool.c:311 +#: gconf/gconftool.c:321 msgid "Specify a schema file to be installed" msgstr "Indica un ficheiro de esquema para instalar" -#: gconf/gconftool.c:312 +#: gconf/gconftool.c:322 msgid "FILENAME" msgstr "NOME-DE-FICH" -#: gconf/gconftool.c:320 +#: gconf/gconftool.c:330 msgid "Specify a configuration source to use rather than the default path" msgstr "Indica unha fonte de configuración en vez do camiño por defecto" -#: gconf/gconftool.c:321 +#: gconf/gconftool.c:331 msgid "SOURCE" msgstr "FONTE" -#: gconf/gconftool.c:329 +#: gconf/gconftool.c:339 msgid "" "Access the config database directly, bypassing server. Requires that gconfd " "is not running." @@ -1673,7 +1681,7 @@ msgstr "" "Acceder á base de datos da configuración directamente, ignorando o servidor. " "Requírese que o gconfd non estea a se executar." -#: gconf/gconftool.c:338 +#: gconf/gconftool.c:348 msgid "" "Properly installs schema files on the command line into the database. " "GCONF_CONFIG_SOURCE environment variable should be set to a non-default " @@ -1684,7 +1692,7 @@ msgstr "" "de configuración non predeterminada, ou ser unha cadea baleira para usar o " "predeterminado." -#: gconf/gconftool.c:347 +#: gconf/gconftool.c:357 #, fuzzy msgid "" "Properly uninstalls schema files on the command line from the database. " @@ -1696,7 +1704,7 @@ msgstr "" "de configuración non predeterminada, ou ser unha cadea baleira para usar o " "predeterminado." -#: gconf/gconftool.c:356 +#: gconf/gconftool.c:366 msgid "" "Torture-test an application by setting and unsetting a bunch of values of " "different types for keys on the command line." @@ -1704,7 +1712,7 @@ msgstr "" "Fai unha proba-tortura a unha aplicación establecendo e desestablecendo un " "conxunto de valores de diferentes tipos para as claves da liña de comandos." -#: gconf/gconftool.c:365 +#: gconf/gconftool.c:375 msgid "" "Torture-test an application by setting and unsetting a bunch of keys inside " "the directories on the command line." @@ -1712,62 +1720,62 @@ msgstr "" "Fai unha proba-tortura a unha aplicación establecendo e desestablecendo un " "conxunto de claves nos directorios da liña de comandos." -#: gconf/gconftool.c:374 +#: gconf/gconftool.c:384 msgid "Get the short doc string for a key" msgstr "Obter a cadea de documentación curta dunha clave" -#: gconf/gconftool.c:383 +#: gconf/gconftool.c:393 msgid "Get the long doc string for a key" msgstr "Obter a cadea de documentación longa dunha clave" -#: gconf/gconftool.c:392 +#: gconf/gconftool.c:402 msgid "Get the name of the schema applied to this key" msgstr "Obter o nome do esquema aplicado a esta clave" -#: gconf/gconftool.c:401 +#: gconf/gconftool.c:411 msgid "Specify the schema name followed by the key to apply the schema name to" msgstr "" "Indicar o nome do esquema seguido da clave á que aplicar o nome do esquema" -#: gconf/gconftool.c:410 +#: gconf/gconftool.c:420 #, fuzzy msgid "Remove any schema name applied to the given keys" msgstr "Obter o nome do esquema aplicado a esta clave" -#: gconf/gconftool.c:419 +#: gconf/gconftool.c:429 msgid "Ignore schema defaults when reading values." msgstr "" -#: gconf/gconftool.c:428 +#: gconf/gconftool.c:438 msgid "Get the name of the default source" msgstr "Obter o nome da fonte por omisión" -#: gconf/gconftool.c:437 +#: gconf/gconftool.c:447 msgid "Print version" msgstr "" -#: gconf/gconftool.c:534 +#: gconf/gconftool.c:544 msgid "Can't get and set/unset simultaneously\n" msgstr "Non se pode obter e (des)establecer ao mesmo tempo\n" -#: gconf/gconftool.c:544 +#: gconf/gconftool.c:554 msgid "Can't set and get/unset simultaneously\n" msgstr "Non se pode establecer e obter/desestablecer ao mesmo tempo\n" -#: gconf/gconftool.c:551 +#: gconf/gconftool.c:561 #, fuzzy msgid "Can't get type and set/unset simultaneously\n" msgstr "Non se pode obter e (des)establecer ao mesmo tempo\n" -#: gconf/gconftool.c:562 +#: gconf/gconftool.c:572 msgid "Can't use --all-entries with --get or --set\n" msgstr "Non se pode usar --all-entries con --get ou --set\n" -#: gconf/gconftool.c:573 +#: gconf/gconftool.c:583 msgid "Can't use --all-dirs with --get or --set\n" msgstr "Non se pode usar --all-dirs con --get ou --set\n" -#: gconf/gconftool.c:586 +#: gconf/gconftool.c:596 msgid "" "--recursive-list should not be used with --get, --set, --unset, --all-" "entries, or --all-dirs\n" @@ -1775,7 +1783,7 @@ msgstr "" "--recursive-list non debería usarse con --get, --set, --unset, --all-" "entries, ou --all-dirs\n" -#: gconf/gconftool.c:599 +#: gconf/gconftool.c:609 msgid "" "--set_schema should not be used with --get, --set, --unset, --all-entries, --" "all-dirs\n" @@ -1783,464 +1791,464 @@ msgstr "" "--set_schema non debería usarse con --get, --set, --unset, --all-entries, --" "all-dirs\n" -#: gconf/gconftool.c:605 +#: gconf/gconftool.c:615 msgid "Value type is only relevant when setting a value\n" msgstr "O tipo de valor só é relevante ao establecer un valor\n" -#: gconf/gconftool.c:611 +#: gconf/gconftool.c:621 msgid "Must specify a type when setting a value\n" msgstr "Debe indicar un tipo ao establecer un valor\n" -#: gconf/gconftool.c:619 +#: gconf/gconftool.c:629 msgid "" "--ignore-schema-defaults is only relevant with --get, --all-entries, --dump, " "--recursive-list, --get-list-size or --get-list-element\n" msgstr "" -#: gconf/gconftool.c:631 gconf/gconftool.c:644 gconf/gconftool.c:657 -#: gconf/gconftool.c:671 gconf/gconftool.c:684 gconf/gconftool.c:697 -#: gconf/gconftool.c:711 +#: gconf/gconftool.c:641 gconf/gconftool.c:654 gconf/gconftool.c:667 +#: gconf/gconftool.c:681 gconf/gconftool.c:694 gconf/gconftool.c:707 +#: gconf/gconftool.c:721 #, fuzzy, c-format msgid "%s option must be used by itself.\n" msgstr "A opción de ping debe usarse por si mesma.\n" -#: gconf/gconftool.c:720 +#: gconf/gconftool.c:730 msgid "" "You must specify a config source with --config-source when using --direct\n" msgstr "" "Ten que indicar unha fonte de configuración con --config-source se usa --" "direct\n" -#: gconf/gconftool.c:726 +#: gconf/gconftool.c:736 #, c-format msgid "Failed to init GConf: %s\n" msgstr "Fallou a iniciación de GConf: %s\n" -#: gconf/gconftool.c:755 +#: gconf/gconftool.c:765 msgid "GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_INSTALL is set, not installing schemas\n" msgstr "" -#: gconf/gconftool.c:762 +#: gconf/gconftool.c:772 msgid "" "GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_UNINSTALL is set, not uninstalling schemas\n" msgstr "" -#: gconf/gconftool.c:775 +#: gconf/gconftool.c:785 msgid "Must set the GCONF_CONFIG_SOURCE environment variable\n" msgstr "Ten que establecer a variable de ambiente GCONF_CONFIG_SOURCE\n" -#: gconf/gconftool.c:810 +#: gconf/gconftool.c:820 #, c-format msgid "Failed to access configuration source(s): %s\n" msgstr "Erro ao acceder a(s) fonte(s) da configuración: %s\n" -#: gconf/gconftool.c:1095 +#: gconf/gconftool.c:1117 #, c-format msgid "Shutdown error: %s\n" msgstr "Erro ao finalizar: %s\n" -#: gconf/gconftool.c:1138 +#: gconf/gconftool.c:1160 #, fuzzy msgid "Must specify one or more directories to recursively list.\n" msgstr "Ten que indicar un ou máis directorios para listar recursivamente\n" -#: gconf/gconftool.c:1190 +#: gconf/gconftool.c:1212 #, fuzzy msgid "Must specify one or more directories to dump.\n" msgstr "Debe indicar unha ou máis claves para desestablecer.\n" -#: gconf/gconftool.c:1232 gconf/gconftool.c:1498 +#: gconf/gconftool.c:1254 gconf/gconftool.c:1520 #, c-format msgid "Failure listing entries in `%s': %s\n" msgstr "Erro listando as entradas en `%s': %s\n" -#: gconf/gconftool.c:1251 +#: gconf/gconftool.c:1273 msgid "(no value set)" msgstr "(ningún valor establecido)" -#: gconf/gconftool.c:1557 +#: gconf/gconftool.c:1579 #, c-format msgid "Failed to spawn the config server (gconfd): %s\n" msgstr "Erro ao lanzar o servidor de configuración (gconfd): %s\n" -#: gconf/gconftool.c:1586 +#: gconf/gconftool.c:1608 msgid "Must specify a key or keys to get\n" msgstr "Debe indicar unha clave ou claves para obter\n" -#: gconf/gconftool.c:1621 +#: gconf/gconftool.c:1643 #, c-format msgid "Type: %s\n" msgstr "Tipo: %s\n" -#: gconf/gconftool.c:1622 +#: gconf/gconftool.c:1644 #, c-format msgid "List Type: %s\n" msgstr "Tipo de lista: %s\n" -#: gconf/gconftool.c:1623 +#: gconf/gconftool.c:1645 #, c-format msgid "Car Type: %s\n" msgstr "Tipo de car: %s\n" -#: gconf/gconftool.c:1624 +#: gconf/gconftool.c:1646 #, c-format msgid "Cdr Type: %s\n" msgstr "Tipo de cdr: %s\n" -#: gconf/gconftool.c:1629 +#: gconf/gconftool.c:1651 #, c-format msgid "Default Value: %s\n" msgstr "Valor por omisión: %s\n" -#: gconf/gconftool.c:1629 gconf/gconftool.c:1631 gconf/gconftool.c:1632 -#: gconf/gconftool.c:1633 +#: gconf/gconftool.c:1651 gconf/gconftool.c:1653 gconf/gconftool.c:1654 +#: gconf/gconftool.c:1655 msgid "Unset" msgstr "Desestablecer" -#: gconf/gconftool.c:1631 +#: gconf/gconftool.c:1653 #, c-format msgid "Owner: %s\n" msgstr "Dono: %s\n" -#: gconf/gconftool.c:1632 +#: gconf/gconftool.c:1654 #, c-format msgid "Short Desc: %s\n" msgstr "Descrición curta: %s\n" -#: gconf/gconftool.c:1633 +#: gconf/gconftool.c:1655 #, c-format msgid "Long Desc: %s\n" msgstr "Descrición longa: %s\n" -#: gconf/gconftool.c:1642 gconf/gconftool.c:1866 gconf/gconftool.c:1900 -#: gconf/gconftool.c:1945 gconf/gconftool.c:2090 +#: gconf/gconftool.c:1664 gconf/gconftool.c:1888 gconf/gconftool.c:1922 +#: gconf/gconftool.c:1967 gconf/gconftool.c:2112 #, c-format msgid "No value set for `%s'\n" msgstr "Ningún valor establecido para `%s'\n" -#: gconf/gconftool.c:1646 gconf/gconftool.c:1870 gconf/gconftool.c:1904 -#: gconf/gconftool.c:1949 gconf/gconftool.c:2094 +#: gconf/gconftool.c:1668 gconf/gconftool.c:1892 gconf/gconftool.c:1926 +#: gconf/gconftool.c:1971 gconf/gconftool.c:2116 #, c-format msgid "Failed to get value for `%s': %s\n" msgstr "Erro ao obter o valor de `%s': %s\n" -#: gconf/gconftool.c:1689 gconf/gconftool.c:1701 +#: gconf/gconftool.c:1711 gconf/gconftool.c:1723 #, c-format msgid "Don't understand type `%s'\n" msgstr "Non se entende o tipo `%s'\n" -#: gconf/gconftool.c:1713 +#: gconf/gconftool.c:1735 msgid "Must specify alternating keys/values as arguments\n" msgstr "Debe indicar claves/valores alternados como argumentos\n" -#: gconf/gconftool.c:1733 +#: gconf/gconftool.c:1755 #, c-format msgid "No value to set for key: `%s'\n" msgstr "Non hai ningún valor para establecer para a clave: `%s'\n" -#: gconf/gconftool.c:1761 +#: gconf/gconftool.c:1783 msgid "Cannot set schema as value\n" msgstr "Non se pode establecer un esquema como valor\n" -#: gconf/gconftool.c:1771 +#: gconf/gconftool.c:1793 msgid "When setting a list you must specify a primitive list-type\n" msgstr "Ao establecer unha lista, debe indicar o tipo primitivo da lista\n" -#: gconf/gconftool.c:1785 +#: gconf/gconftool.c:1807 msgid "" "When setting a pair you must specify a primitive car-type and cdr-type\n" msgstr "" "Ao establecer unha parella, debe indicar o tipo primitivo do car e do cdr\n" -#: gconf/gconftool.c:1800 +#: gconf/gconftool.c:1822 #, c-format msgid "Error: %s\n" msgstr "Erro: %s\n" -#: gconf/gconftool.c:1813 gconf/gconftool.c:2843 +#: gconf/gconftool.c:1835 gconf/gconftool.c:2867 #, c-format msgid "Error setting value: %s\n" msgstr "Erro ao establecer o valor: %s\n" -#: gconf/gconftool.c:1831 +#: gconf/gconftool.c:1853 #, c-format msgid "Error syncing: %s\n" msgstr "Erro ao sincronizar: %s\n" -#: gconf/gconftool.c:1846 +#: gconf/gconftool.c:1868 #, fuzzy msgid "Must specify a key or keys to get type\n" msgstr "Debe indicar unha clave ou claves para obter\n" -#: gconf/gconftool.c:1890 +#: gconf/gconftool.c:1912 #, fuzzy msgid "Must specify a key to lookup size of.\n" msgstr "Debe indicar unha clave ou claves para obter\n" -#: gconf/gconftool.c:1915 gconf/gconftool.c:1960 +#: gconf/gconftool.c:1937 gconf/gconftool.c:1982 #, fuzzy, c-format msgid "Key %s is not a list.\n" msgstr "O valor de '%s' non é un esquema\n" -#: gconf/gconftool.c:1935 +#: gconf/gconftool.c:1957 #, fuzzy msgid "Must specify a key from which to get list element.\n" msgstr "Debe indicar unha clave ou claves para obter\n" -#: gconf/gconftool.c:1966 +#: gconf/gconftool.c:1988 #, fuzzy msgid "Must specify list index.\n" msgstr "Debe indicar algunhas claves para estragar\n" -#: gconf/gconftool.c:1973 +#: gconf/gconftool.c:1995 msgid "List index must be non-negative.\n" msgstr "" -#: gconf/gconftool.c:1982 +#: gconf/gconftool.c:2004 msgid "List index is out of bounds.\n" msgstr "" -#: gconf/gconftool.c:2008 +#: gconf/gconftool.c:2030 msgid "Must specify a key or keys on the command line\n" msgstr "Debe indicar unha ou varias claves na liña de comandos\n" -#: gconf/gconftool.c:2028 +#: gconf/gconftool.c:2050 #, c-format msgid "No schema known for `%s'\n" msgstr "Non hai ningún esquema para `%s'\n" -#: gconf/gconftool.c:2061 +#: gconf/gconftool.c:2083 #, c-format msgid "No doc string stored in schema at '%s'\n" msgstr "Non hai ningunha cadea de documentación no esquema de '%s'\n" -#: gconf/gconftool.c:2066 +#: gconf/gconftool.c:2088 #, c-format msgid "Error getting schema at '%s': %s\n" msgstr "Erro obtendo o esquema de '%s': %s\n" -#: gconf/gconftool.c:2073 +#: gconf/gconftool.c:2095 #, c-format msgid "No schema stored at '%s'\n" msgstr "Non hai ningún esquema almacenado en '%s'\n" -#: gconf/gconftool.c:2076 +#: gconf/gconftool.c:2098 #, c-format msgid "Value at '%s' is not a schema\n" msgstr "O valor de '%s' non é un esquema\n" -#: gconf/gconftool.c:2132 +#: gconf/gconftool.c:2154 msgid "Must specify a schema name followed by the key name to apply it to\n" msgstr "" "Debe indicar un nome de esquema seguido do nome da clave para aplicarllo\n" -#: gconf/gconftool.c:2139 +#: gconf/gconftool.c:2161 #, c-format msgid "Error associating schema name '%s' with key name '%s': %s\n" msgstr "Erro ao asociar o nome de esquema '%s' co nome de clave '%s': %s\n" -#: gconf/gconftool.c:2157 +#: gconf/gconftool.c:2179 #, fuzzy msgid "Must specify keys to unapply schema from\n" msgstr "Debe indicar unha clave ou claves para obter\n" -#: gconf/gconftool.c:2167 +#: gconf/gconftool.c:2189 #, fuzzy, c-format msgid "Error removing schema name from '%s': %s\n" msgstr "Erro obtendo o esquema de '%s': %s\n" -#: gconf/gconftool.c:2192 +#: gconf/gconftool.c:2214 msgid "Must specify key (schema name) as the only argument\n" msgstr "Debe indicar a clave (o nome do esquema) como único argumento\n" -#: gconf/gconftool.c:2234 +#: gconf/gconftool.c:2256 msgid "List type must be a primitive type: string, int, float or bool\n" msgstr "" "O tipo dunha lista ten que ser un tipo primitivo: string, int, float ou " "bool\n" -#: gconf/gconftool.c:2254 +#: gconf/gconftool.c:2276 msgid "Pair car type must be a primitive type: string, int, float or bool\n" msgstr "" "O tipo do car dunha parella ten que ser un tipo primitivo: string, int, " "float ou bool\n" -#: gconf/gconftool.c:2274 +#: gconf/gconftool.c:2296 msgid "Pair cdr type must be a primitive type: string, int, float or bool\n" msgstr "" "O tipo do cdr dunha parella ten que ser un tipo primitivo: string, int, " "float ou bool\n" -#: gconf/gconftool.c:2289 +#: gconf/gconftool.c:2311 #, c-format msgid "Error setting value: %s" msgstr "Erro establecendo o valor: %s" -#: gconf/gconftool.c:2303 +#: gconf/gconftool.c:2325 #, c-format msgid "Error syncing: %s" msgstr "Erro sincronizando: %s" -#: gconf/gconftool.c:2318 +#: gconf/gconftool.c:2340 #, fuzzy msgid "Must specify one or more directories to get key/value pairs from.\n" msgstr "" "Debe indicar un ou máis directorios para obter as parellas clave/valor.\n" -#: gconf/gconftool.c:2332 +#: gconf/gconftool.c:2354 msgid "Must specify one or more keys to unset.\n" msgstr "Debe indicar unha ou máis claves para desestablecer.\n" -#: gconf/gconftool.c:2343 +#: gconf/gconftool.c:2365 #, c-format msgid "Error unsetting `%s': %s\n" msgstr "Erro ao desestablecer `%s': %s\n" -#: gconf/gconftool.c:2363 +#: gconf/gconftool.c:2385 #, fuzzy msgid "Must specify one or more keys to recursively unset.\n" msgstr "Ten que indicar un ou máis directorios para listar recursivamente\n" -#: gconf/gconftool.c:2377 +#: gconf/gconftool.c:2399 #, fuzzy, c-format msgid "Failure during recursive unset of \"%s\": %s\n" msgstr "Erro listando as entradas en `%s': %s\n" -#: gconf/gconftool.c:2397 +#: gconf/gconftool.c:2419 #, fuzzy msgid "Must specify one or more directories to get subdirs from.\n" msgstr "" "Debe indicar un ou máis directorios para obter os subdirectorios deles.\n" -#: gconf/gconftool.c:2431 +#: gconf/gconftool.c:2453 #, c-format msgid "Error listing dirs: %s\n" msgstr "Erro listando directorios: %s\n" -#: gconf/gconftool.c:2567 +#: gconf/gconftool.c:2589 msgid "WARNING: must specify both a <car> and a <cdr> in a <pair>\n" msgstr "" -#: gconf/gconftool.c:2594 +#: gconf/gconftool.c:2616 #, fuzzy, c-format msgid "WARNING: key specified (%s) for schema under a <value> - ignoring\n" msgstr "AVISO: non se indicou unha clave para o esquema\n" -#: gconf/gconftool.c:2627 +#: gconf/gconftool.c:2649 msgid "WARNING: must have a child node under <value>\n" msgstr "" -#: gconf/gconftool.c:2633 +#: gconf/gconftool.c:2655 #, fuzzy, c-format msgid "WARNING: node <%s> not understood\n" msgstr "AVISO: nó <%s> non entendido baixo <schema>\n" -#: gconf/gconftool.c:2651 +#: gconf/gconftool.c:2673 #, fuzzy, c-format msgid "WARNING: Failed to parse int value `%s'\n" msgstr "AVISO: erro ao analizar o nome de tipo `%s'\n" -#: gconf/gconftool.c:2672 +#: gconf/gconftool.c:2694 #, fuzzy, c-format msgid "WARNING: Failed to parse float value `%s'\n" msgstr "AVISO: erro ao analizar o nome de tipo `%s'\n" -#: gconf/gconftool.c:2694 +#: gconf/gconftool.c:2716 #, fuzzy, c-format msgid "WARNING: Failed to parse string value `%s'\n" msgstr "AVISO: erro ao analizar o nome de tipo `%s'\n" -#: gconf/gconftool.c:2715 +#: gconf/gconftool.c:2737 #, fuzzy, c-format msgid "WARNING: Failed to parse boolean value `%s'\n" msgstr "AVISO: erro ao analizar o nome de tipo `%s'\n" -#: gconf/gconftool.c:2824 gconf/gconftool.c:3368 +#: gconf/gconftool.c:2846 gconf/gconftool.c:3388 #, c-format msgid "WARNING: failed to associate schema `%s' with key `%s': %s\n" msgstr "AVISO: fallo ao asociar o esquema `%s' coa clave `%s': %s\n" -#: gconf/gconftool.c:2937 +#: gconf/gconftool.c:2961 #, c-format msgid "WARNING: invalid or missing type for schema (%s)\n" msgstr "AVISO: falta ou non é válido o tipo para o esquema (%s)\n" -#: gconf/gconftool.c:2946 +#: gconf/gconftool.c:2970 #, c-format msgid "WARNING: invalid or missing list_type for schema (%s)\n" msgstr "AVISO: falta ou non é válido o list_type para o esquema (%s)\n" -#: gconf/gconftool.c:2957 gconf/gconftool.c:2987 gconf/gconftool.c:3016 +#: gconf/gconftool.c:2981 gconf/gconftool.c:3011 gconf/gconftool.c:3040 #, c-format msgid "WARNING: Failed to parse default value `%s' for schema (%s)\n" msgstr "AVISO: Erro ao analizar o valor por omisión `%s' para o esquema (%s)\n" -#: gconf/gconftool.c:2975 +#: gconf/gconftool.c:2999 #, c-format msgid "WARNING: invalid or missing car_type or cdr_type for schema (%s)\n" msgstr "" "AVISO: falta ou non é válido o car_type ou cdr_type para o esquema (%s)\n" -#: gconf/gconftool.c:3000 +#: gconf/gconftool.c:3024 msgid "WARNING: You cannot set a default value for a schema\n" msgstr "AVISO: Non pode establecer un valor por omisión para un esquema\n" -#: gconf/gconftool.c:3029 +#: gconf/gconftool.c:3053 msgid "WARNING: gconftool internal error, unknown GConfValueType\n" msgstr "AVISO: erro interno de gconftool, GConfValueType descoñecido\n" -#: gconf/gconftool.c:3077 gconf/gconftool.c:3098 gconf/gconftool.c:3119 -#: gconf/gconftool.c:3140 +#: gconf/gconftool.c:3101 gconf/gconftool.c:3122 gconf/gconftool.c:3143 +#: gconf/gconftool.c:3164 #, c-format msgid "WARNING: failed to parse type name `%s'\n" msgstr "AVISO: erro ao analizar o nome de tipo `%s'\n" -#: gconf/gconftool.c:3094 +#: gconf/gconftool.c:3118 #, c-format msgid "" "WARNING: list_type can only be int, float, string or bool and not `%s'\n" msgstr "AVISO: list_type só pode ser int, float, string ou bool, e non `%s'\n" -#: gconf/gconftool.c:3115 +#: gconf/gconftool.c:3139 #, c-format msgid "WARNING: car_type can only be int, float, string or bool and not `%s'\n" msgstr "AVISO: car_type só pode ser int, float, string ou bool, e non `%s'\n" -#: gconf/gconftool.c:3136 +#: gconf/gconftool.c:3160 #, c-format msgid "WARNING: cdr_type can only be int, float, string or bool and not `%s'\n" msgstr "AVISO: cdr_type só pode ser int, float, string ou bool, e non `%s'\n" -#: gconf/gconftool.c:3176 +#: gconf/gconftool.c:3200 msgid "WARNING: empty <applyto> node" msgstr "AVISO: nó <applyto> baleiro" -#: gconf/gconftool.c:3179 gconf/gconftool.c:3441 +#: gconf/gconftool.c:3203 gconf/gconftool.c:3461 #, c-format msgid "WARNING: node <%s> not understood below <schema>\n" msgstr "AVISO: nó <%s> non entendido baixo <schema>\n" -#: gconf/gconftool.c:3190 +#: gconf/gconftool.c:3214 #, fuzzy msgid "WARNING: no <list_type> specified for schema of type list\n" msgstr "AVISO: non se indicou unha clave para o esquema\n" -#: gconf/gconftool.c:3196 +#: gconf/gconftool.c:3220 #, fuzzy msgid "WARNING: no <car_type> specified for schema of type pair\n" msgstr "AVISO: non se indicou unha clave para o esquema\n" -#: gconf/gconftool.c:3202 +#: gconf/gconftool.c:3226 #, fuzzy msgid "WARNING: no <cdr_type> specified for schema of type pair\n" msgstr "AVISO: non se indicou unha clave para o esquema\n" -#: gconf/gconftool.c:3231 +#: gconf/gconftool.c:3255 msgid "WARNING: <locale> node has no `name=\"locale\"' attribute, ignoring\n" msgstr "" "WARNING: o nó <locale> non ten o atributo `name=\"locale\"', ignorando\n" -#: gconf/gconftool.c:3237 +#: gconf/gconftool.c:3261 #, c-format msgid "" "WARNING: multiple <locale> nodes for locale `%s', ignoring all past first\n" @@ -2248,91 +2256,91 @@ msgstr "" "AVISO: Múltiples nós <locale> para o locale `%s', ignorando todos tralo " "primeiro\n" -#: gconf/gconftool.c:3335 +#: gconf/gconftool.c:3359 #, c-format msgid "WARNING: Invalid node <%s> in a <locale> node\n" msgstr "AVISO: Nó <%s> non válido nun nó <locale>\n" -#: gconf/gconftool.c:3376 +#: gconf/gconftool.c:3396 #, c-format msgid "Attached schema `%s' to key `%s'\n" msgstr "Asociado o esquema `%s' á clave `%s'\n" -#: gconf/gconftool.c:3450 +#: gconf/gconftool.c:3470 msgid "You must have at least one <locale> entry in a <schema>\n" msgstr "Ten que ter polo menos unha entrada <locale> nun <schema>\n" -#: gconf/gconftool.c:3482 +#: gconf/gconftool.c:3505 #, c-format msgid "WARNING: failed to install schema `%s' locale `%s': %s\n" msgstr "AVISO: fallo ao instalar o esquema `%s' locale `%s': %s\n" -#: gconf/gconftool.c:3490 +#: gconf/gconftool.c:3513 #, c-format msgid "Installed schema `%s' for locale `%s'\n" msgstr "Instalado o esquema `%s' para o locale `%s'\n" -#: gconf/gconftool.c:3514 +#: gconf/gconftool.c:3523 #, fuzzy, c-format msgid "WARNING: failed to uninstall schema `%s' locale `%s': %s\n" msgstr "AVISO: fallo ao instalar o esquema `%s' locale `%s': %s\n" -#: gconf/gconftool.c:3522 +#: gconf/gconftool.c:3531 #, fuzzy, c-format msgid "Uninstalled schema `%s' from locale `%s'\n" msgstr "Instalado o esquema `%s' para o locale `%s'\n" -#: gconf/gconftool.c:3560 +#: gconf/gconftool.c:3569 msgid "WARNING: no key specified for schema\n" msgstr "AVISO: non se indicou unha clave para o esquema\n" -#: gconf/gconftool.c:3601 +#: gconf/gconftool.c:3610 #, fuzzy, c-format msgid "WARNING: node <%s> not understood below <%s>\n" msgstr "AVISO: nó <%s> non entendido baixo <schema>\n" -#: gconf/gconftool.c:3632 +#: gconf/gconftool.c:3641 #, c-format msgid "Failed to open `%s': %s\n" msgstr "Erro ao abrir `%s': %s\n" -#: gconf/gconftool.c:3639 +#: gconf/gconftool.c:3648 #, c-format msgid "Document `%s' is empty?\n" msgstr "¿O documento `%s' está baleiro?\n" -#: gconf/gconftool.c:3651 +#: gconf/gconftool.c:3660 #, fuzzy, c-format msgid "Document `%s' has the wrong type of root node (<%s>, should be <%s>)\n" msgstr "" "O documento `%s' ten un tipo erróneo de nó raíz (<%s>, debería ser " "<gconfschemafile>)\n" -#: gconf/gconftool.c:3664 +#: gconf/gconftool.c:3673 #, fuzzy, c-format msgid "Document `%s' has no top level <%s> node\n" msgstr "O documento `%s' non ten o nó de nivel superior <gconfschemafile>\n" -#: gconf/gconftool.c:3678 +#: gconf/gconftool.c:3687 #, fuzzy, c-format msgid "WARNING: node <%s> below <%s> not understood\n" msgstr "AVISO: nó <%s> baixo <gconfschemafile> non entendido\n" -#: gconf/gconftool.c:3689 gconf/gconftool.c:3724 gconf/gconftool.c:3756 +#: gconf/gconftool.c:3698 gconf/gconftool.c:3733 gconf/gconftool.c:3765 #, c-format msgid "Error syncing config data: %s" msgstr "Erro sincronizando os datos de configuración: %s" -#: gconf/gconftool.c:3708 +#: gconf/gconftool.c:3717 msgid "Must specify some schema files to install\n" msgstr "Debe indicar algún ficheiro de esquema para instalar\n" -#: gconf/gconftool.c:3740 +#: gconf/gconftool.c:3749 #, fuzzy msgid "Must specify some schema files to uninstall\n" msgstr "Debe indicar algún ficheiro de esquema para instalar\n" -#: gconf/gconftool.c:3777 +#: gconf/gconftool.c:3786 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2341,16 +2349,16 @@ msgstr "" "\n" "%s\n" -#: gconf/gconftool.c:3797 +#: gconf/gconftool.c:3806 #, c-format msgid "Failed to unset breakage key %s: %s\n" msgstr "Erro ao desestablecer a clave estragadora %s: %s\n" -#: gconf/gconftool.c:3923 +#: gconf/gconftool.c:3932 msgid "Must specify some keys to break\n" msgstr "Debe indicar algunhas claves para estragar\n" -#: gconf/gconftool.c:3929 +#: gconf/gconftool.c:3938 #, c-format msgid "" "Trying to break your application by setting bad values for key:\n" @@ -2359,11 +2367,11 @@ msgstr "" "Tentando estragar a aplicación establecendo valores erróneos para a clave:\n" " %s\n" -#: gconf/gconftool.c:3947 +#: gconf/gconftool.c:3956 msgid "Must specify some directories to break\n" msgstr "Debe indicar algúns directorios para estragar\n" -#: gconf/gconftool.c:3966 +#: gconf/gconftool.c:3975 #, c-format msgid "" "Trying to break your application by setting bad values for keys in " |