summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/hu.po
diff options
context:
space:
mode:
authorMark McLoughlin <mark@skynet.ie>2005-07-25 16:13:00 +0000
committerMark McLoughlin <markmc@src.gnome.org>2005-07-25 16:13:00 +0000
commit2f4d2362cdee878d046d3c67053bdc9c56723f74 (patch)
tree755a9afd9385b9420616f294b3a9cdccde494998 /po/hu.po
parent6094518c07fd89b5e3ad8c7e4eaa77221ccafb0d (diff)
downloadgconf-2f4d2362cdee878d046d3c67053bdc9c56723f74.tar.gz
Version 2.11.90.GCONF_2_11_90
2005-07-25 Mark McLoughlin <mark@skynet.ie> * configure.in: Version 2.11.90.
Diffstat (limited to 'po/hu.po')
-rw-r--r--po/hu.po318
1 files changed, 159 insertions, 159 deletions
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index 0fc8d1da..8108c2f8 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gconf.head\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-17 14:38+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-07-25 17:03+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-04-27 02:10+0200\n"
"Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <gnome@gnome.hu>\n"
@@ -125,33 +125,33 @@ msgstr ""
" ezzé:\n"
" dir/%%gconf-tree.xml\n"
-#: backends/markup-backend.c:163
+#: backends/markup-backend.c:162
msgid "Unloading text markup backend module."
msgstr "A szöveges jelölőnyelv háttérmodul eltávolítása."
-#: backends/markup-backend.c:226 backends/xml-backend.c:289
+#: backends/markup-backend.c:225 backends/xml-backend.c:288
#, c-format
msgid "Couldn't find the XML root directory in the address `%s'"
msgstr "Nem található az XML-gyökérkönyvtár a(z) \"%s\" címen"
-#: backends/markup-backend.c:282 backends/xml-backend.c:344
+#: backends/markup-backend.c:281 backends/xml-backend.c:343
#, c-format
msgid "Could not make directory `%s': %s"
msgstr "Nem lehet létrehozni a(z) \"%s\" könyvtárat: %s"
-#: backends/markup-backend.c:384 backends/xml-backend.c:443
+#: backends/markup-backend.c:383 backends/xml-backend.c:442
#, c-format
msgid ""
"Can't read from or write to the XML root directory in the address \"%s\""
msgstr "Nem lehet olvasni vagy írni az XML-gyökérkönyvtárat a(z) \"%s\" címen"
-#: backends/markup-backend.c:395 backends/xml-backend.c:453
+#: backends/markup-backend.c:394 backends/xml-backend.c:452
#, c-format
msgid "Directory/file permissions for XML source at root %s are: %o/%o"
msgstr ""
"Az XML-forrás könyvtár/fájl jogosultságai a(z) %s gyökérben ezek: %o/%o"
-#: backends/markup-backend.c:734 backends/xml-backend.c:684
+#: backends/markup-backend.c:733 backends/xml-backend.c:683
msgid ""
"Remove directory operation is no longer supported, just remove all the "
"values in the directory"
@@ -159,201 +159,201 @@ msgstr ""
"A könyvtár eltávolítása művelet már nem támogatott; helyette távolítsa el a "
"könyvtár összes értékét"
-#: backends/markup-backend.c:820 backends/xml-backend.c:770
+#: backends/markup-backend.c:819 backends/xml-backend.c:769
#, c-format
msgid "Could not open lock directory for %s to remove locks: %s\n"
msgstr ""
"Nem nyitható meg a %s zároláskönyvtára a zárolások eltávolításához: %s\n"
-#: backends/markup-backend.c:838 backends/xml-backend.c:788
+#: backends/markup-backend.c:832 backends/xml-backend.c:782
#, c-format
msgid "Could not remove file %s: %s\n"
msgstr "Nem lehet eltávolítani a(z) %s fájlt: %s\n"
-#: backends/markup-backend.c:859
+#: backends/markup-backend.c:853
msgid "Initializing Markup backend module"
msgstr "Jelölőnyelv háttérmodul inicializálása"
-#: backends/markup-backend.c:933 backends/xml-backend.c:886
+#: backends/markup-backend.c:927 backends/xml-backend.c:880
#, c-format
msgid "Failed to give up lock on XML directory \"%s\": %s"
msgstr "A(z) \"%s\" XML-könyvtár zárolásának feloldása sikertelen: %s"
-#: backends/markup-tree.c:363
+#: backends/markup-tree.c:362
msgid "Failed to write some configuration data to disk\n"
msgstr "Nem sikerült minden beállítási adatot a lemezre írni\n"
-#: backends/markup-tree.c:800 backends/xml-dir.c:1274
+#: backends/markup-tree.c:798 backends/xml-dir.c:1273
#, c-format
msgid "Could not make directory \"%s\": %s"
msgstr "Nem lehet létrehozni a(z) \"%s\" könyvtárat: %s"
-#: backends/markup-tree.c:838 backends/markup-tree.c:845
+#: backends/markup-tree.c:836 backends/markup-tree.c:843
#, c-format
msgid "Could not remove \"%s\": %s\n"
msgstr "Nem lehet eltávolítani a(z) \"%s\"-t: %s\n"
-#: backends/markup-tree.c:1020
+#: backends/markup-tree.c:1018
#, c-format
msgid "Failed to write \"%s\": %s\n"
msgstr "\"%s\" írása sikertelen: %s\n"
-#: backends/markup-tree.c:1703
+#: backends/markup-tree.c:1701
#, c-format
msgid "Line %d character %d: %s"
msgstr "%d. sor %d. karakter: %s"
-#: backends/markup-tree.c:1916
+#: backends/markup-tree.c:1914
#, c-format
msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element"
msgstr "A(z) \"%s\" attribútum kétszer szerepel ugyanazon <%s> elemen"
-#: backends/markup-tree.c:1933 backends/markup-tree.c:1957
+#: backends/markup-tree.c:1931 backends/markup-tree.c:1955
#, c-format
msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
msgstr ""
"A(z) \"%s\" attribútum érvénytelen a(z) <%s> elemen ebben a kontextusban"
-#: backends/markup-tree.c:1982 gconf/gconf-value.c:110
+#: backends/markup-tree.c:1980 gconf/gconf-value.c:110
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (expected integer)"
msgstr "\"%s\" nem értelmezhető (egész számnak kellene lennie)"
-#: backends/markup-tree.c:1989 gconf/gconf-value.c:120
+#: backends/markup-tree.c:1987 gconf/gconf-value.c:120
#, c-format
msgid "Integer `%s' is too large or small"
msgstr "A(z) \"%s\" egész szám túl nagy vagy túl kicsi"
-#: backends/markup-tree.c:2021 gconf/gconf-value.c:185
+#: backends/markup-tree.c:2019 gconf/gconf-value.c:185
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (expected true or false)"
msgstr "\"%s\" nem értelmezhető (igaz vagy hamis értéknek kellene lennie)"
-#: backends/markup-tree.c:2045 gconf/gconf-value.c:141
+#: backends/markup-tree.c:2043 gconf/gconf-value.c:141
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (expected real number)"
msgstr "\"%s\" nem értelmezhető (valós számnak kellene lennie)"
-#: backends/markup-tree.c:2115 backends/markup-tree.c:2144
-#: backends/markup-tree.c:2184 backends/markup-tree.c:2208
-#: backends/markup-tree.c:2216 backends/markup-tree.c:2271
-#: backends/markup-tree.c:2336 backends/markup-tree.c:2444
-#: backends/markup-tree.c:2523 backends/markup-tree.c:2635
+#: backends/markup-tree.c:2113 backends/markup-tree.c:2142
+#: backends/markup-tree.c:2182 backends/markup-tree.c:2206
+#: backends/markup-tree.c:2214 backends/markup-tree.c:2269
+#: backends/markup-tree.c:2334 backends/markup-tree.c:2442
+#: backends/markup-tree.c:2521 backends/markup-tree.c:2633
#, c-format
msgid "No \"%s\" attribute on element <%s>"
msgstr "Nincs \"%s\" attribútuma a(z) <%s> elemnek"
-#: backends/markup-tree.c:2124
+#: backends/markup-tree.c:2122
#, c-format
msgid "Unknown value \"%s\" for \"%s\" attribute on element <%s>"
msgstr "Ismeretlen érték (\"%s\") a(z) \"%s\" attribútumhoz, <%s> elemen"
-#: backends/markup-tree.c:2158
+#: backends/markup-tree.c:2156
#, c-format
msgid "Invalid ltype \"%s\" on <%s>"
msgstr "Érvénytelen ltype \"%s\", helye: <%s>"
-#: backends/markup-tree.c:2238
+#: backends/markup-tree.c:2236
#, c-format
msgid "Invalid first-element type \"%s\" on <%s>"
msgstr "Érvénytelen első-elem típus (\"%s\"), helye: <%s>"
-#: backends/markup-tree.c:2252
+#: backends/markup-tree.c:2250
#, c-format
msgid "Invalid cdr_type \"%s\" on <%s>"
msgstr "Érvénytelen cdr_type (\"%s\"), helye: <%s>"
-#: backends/markup-tree.c:2288
+#: backends/markup-tree.c:2286
#, c-format
msgid "Invalid list_type \"%s\" on <%s>"
msgstr "Érvénytelen list_type (\"%s\"), helye: <%s>"
-#: backends/markup-tree.c:2569
+#: backends/markup-tree.c:2567
msgid "Two <default> elements below a <local_schema>"
msgstr "Két <default> elem egy <local_schema> alatt"
-#: backends/markup-tree.c:2584
+#: backends/markup-tree.c:2582
msgid "Two <longdesc> elements below a <local_schema>"
msgstr "Két <longdesc> elem egy <local_schema> alatt"
-#: backends/markup-tree.c:2591
+#: backends/markup-tree.c:2589
#, c-format
msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
msgstr "A(z) <%s> elem nem engedélyezett <%s> alatt"
-#: backends/markup-tree.c:2615 backends/markup-tree.c:2707
-#: backends/markup-tree.c:2761 backends/markup-tree.c:2809
+#: backends/markup-tree.c:2613 backends/markup-tree.c:2705
+#: backends/markup-tree.c:2759 backends/markup-tree.c:2807
#, c-format
msgid "<%s> provided but current element does not have type %s"
msgstr "<%s> lett megadva, de az aktuális elem nem rendelkezik %s típussal"
-#: backends/markup-tree.c:2685
+#: backends/markup-tree.c:2683
msgid "Two <car> elements given for same pair"
msgstr "Két <car> elem lett megadva ugyanahhoz a párhoz"
-#: backends/markup-tree.c:2699
+#: backends/markup-tree.c:2697
msgid "Two <cdr> elements given for same pair"
msgstr "Két <cdr> elem lett megadva ugyanahhoz a párhoz"
-#: backends/markup-tree.c:2753
+#: backends/markup-tree.c:2751
#, c-format
msgid "<li> has wrong type %s"
msgstr "<li> típusa rossz: %s"
-#: backends/markup-tree.c:2782
+#: backends/markup-tree.c:2780
#, c-format
msgid "<%s> provided but parent <entry> does not have a value"
msgstr "<%s> lett megadva, de a szülő <entry> értéke hiányzik"
-#: backends/markup-tree.c:2822 backends/markup-tree.c:2844
-#: backends/markup-tree.c:2866 backends/markup-tree.c:2883
+#: backends/markup-tree.c:2820 backends/markup-tree.c:2842
+#: backends/markup-tree.c:2864 backends/markup-tree.c:2881
#, c-format
msgid "Element <%s> is not allowed inside current element"
msgstr "A(z) <%s> elem nem engedélyezett az aktuális elemen belül"
-#: backends/markup-tree.c:2915
+#: backends/markup-tree.c:2913
#, c-format
msgid "Outermost element in menu file must be <gconf> not <%s>"
msgstr "A menüfájl legkülső eleme <gconf> kell, hogy legyen, nem pedig <%s>"
-#: backends/markup-tree.c:2935 backends/markup-tree.c:2957
-#: backends/markup-tree.c:2962
+#: backends/markup-tree.c:2933 backends/markup-tree.c:2955
+#: backends/markup-tree.c:2960
#, c-format
msgid "Element <%s> is not allowed inside a <%s> element"
msgstr "A(z) <%s> elem nem engedélyezett egy <%s> elemen belül"
-#: backends/markup-tree.c:3042
+#: backends/markup-tree.c:3040
#, c-format
msgid "No text is allowed inside element <%s>"
msgstr "A(z) <%s> elemen belül nem használható szöveg"
-#: backends/markup-tree.c:3727 backends/markup-tree.c:3745
+#: backends/markup-tree.c:3725 backends/markup-tree.c:3743
#, c-format
msgid "Failed to open \"%s\": %s\n"
msgstr "A(z) \"%s\" megnyitása sikertelen: %s\n"
-#: backends/markup-tree.c:3819
+#: backends/markup-tree.c:3817
#, c-format
msgid "Error writing file \"%s\": %s"
msgstr "Hiba a(z) \"%s\" fájl írása közben: %s"
-#: backends/markup-tree.c:3831
+#: backends/markup-tree.c:3829
#, c-format
msgid "Failed to move temporary file \"%s\" to final location \"%s\": %s"
msgstr ""
"Nem sikerült a(z) \"%s\" ideiglenes fájl áthelyezése a végső helyére (\"%s"
"\"): %s"
-#: backends/xml-backend.c:240
+#: backends/xml-backend.c:239
msgid "Unloading XML backend module."
msgstr "XML-háttérmodul eltávolítása."
-#: backends/xml-backend.c:619
+#: backends/xml-backend.c:618
#, c-format
msgid "Error syncing the XML backend directory cache: %s"
msgstr "Hiba az XML háttér könyvtár-gyorsítótárának szinkronizálása közben: %s"
-#: backends/xml-backend.c:815
+#: backends/xml-backend.c:809
msgid "Initializing XML backend module"
msgstr "XML-háttérmodul inicializálása"
@@ -370,86 +370,86 @@ msgstr ""
"Nem sikerült eltávolítani a(z) \"%s\" könyvtárat az XML háttér "
"gyorsítótárából, mert nem lett sikeresen szinkronizálva a lemezzel"
-#: backends/xml-dir.c:171
+#: backends/xml-dir.c:170
#, c-format
msgid "Could not stat `%s': %s"
msgstr "Nem sikerült \"%s\"-t elérni: %s"
-#: backends/xml-dir.c:181
+#: backends/xml-dir.c:180
#, c-format
msgid "XML filename `%s' is a directory"
msgstr "A(z) \"%s\" XML-fájlnév egy könyvtár"
-#: backends/xml-dir.c:418 backends/xml-dir.c:427
+#: backends/xml-dir.c:417 backends/xml-dir.c:426
#, c-format
msgid "Failed to delete \"%s\": %s"
msgstr "A(z) \"%s\" törlése sikertelen: %s"
-#: backends/xml-dir.c:473
+#: backends/xml-dir.c:472
#, c-format
msgid "Failed to write file `%s': %s"
msgstr "A(z) \"%s\" fájl írása sikertelen: %s"
-#: backends/xml-dir.c:487 backends/xml-dir.c:522
+#: backends/xml-dir.c:486 backends/xml-dir.c:521
#, c-format
msgid "Failed to set mode on `%s': %s"
msgstr "\"%s\" módbeállítása sikertelen: %s"
-#: backends/xml-dir.c:498
+#: backends/xml-dir.c:497
#, c-format
msgid "Failed to write XML data to `%s': %s"
msgstr "Nem sikerült kiírni az XML-adatokat a(z) \"%s\" fájlba: %s"
-#: backends/xml-dir.c:508 backends/xml-dir.c:1298
+#: backends/xml-dir.c:507 backends/xml-dir.c:1297
#, c-format
msgid "Failed to close file `%s': %s"
msgstr "Nem sikerült a(z) \"%s\" fájl bezárása: %s"
-#: backends/xml-dir.c:537 backends/xml-dir.c:547
+#: backends/xml-dir.c:536 backends/xml-dir.c:546
#, c-format
msgid "Failed to rename `%s' to `%s': %s"
msgstr "Sikertelen átnevezés: \"%s\" -> \"%s\": %s"
-#: backends/xml-dir.c:553
+#: backends/xml-dir.c:552
#, c-format
msgid "Failed to restore `%s' from `%s': %s"
msgstr "Sikertelen visszaállítás: \"%s\" -> \"%s\": %s"
-#: backends/xml-dir.c:565
+#: backends/xml-dir.c:564
#, c-format
msgid "Failed to delete old file `%s': %s"
msgstr "A régi \"%s\" fájl törlése sikertelen: %s"
#. These are all fatal errors
-#: backends/xml-dir.c:997
+#: backends/xml-dir.c:996
#, c-format
msgid "Failed to stat `%s': %s"
msgstr "Nem sikerült \"%s\"-t elérni: %s"
-#: backends/xml-dir.c:1171
+#: backends/xml-dir.c:1170
#, c-format
msgid "Duplicate entry `%s' in `%s', ignoring"
msgstr ""
"Többszörös bejegyzés (\"%s\") a(z) \"%s\" fájlban, figyelmen kívül marad"
-#: backends/xml-dir.c:1193
+#: backends/xml-dir.c:1192
#, c-format
msgid "Entry with no name in XML file `%s', ignoring"
msgstr "Név nélküli bejegyzés a(z) \"%s\" XML-fájlban, figyelmen kívül marad"
-#: backends/xml-dir.c:1201
+#: backends/xml-dir.c:1200
#, c-format
msgid "A toplevel node in XML file `%s' is <%s> rather than <entry>, ignoring"
msgstr ""
"Egy legfelső szintű csomópont a(z) \"%s\" XML-fájlban <%s>, nem pedig "
"<entry>, figyelmen kívül marad"
-#: backends/xml-dir.c:1290
+#: backends/xml-dir.c:1289
#, c-format
msgid "Failed to create file `%s': %s"
msgstr "A(z) \"%s\" fájl létrehozása sikertelen: %s"
-#: backends/xml-dir.c:1389
+#: backends/xml-dir.c:1388
#, c-format
msgid "Failed to parse XML file \"%s\""
msgstr "A(z) \"%s\" XML-fájl feldolgozása sikertelen"
@@ -610,12 +610,12 @@ msgstr "Nem sikerült a háttér leállítása"
msgid "GConf Error: %s\n"
msgstr "GConf-hiba: %s\n"
-#: gconf/gconf-client.c:895
+#: gconf/gconf-client.c:896
#, c-format
msgid "GConf warning: failure listing pairs in `%s': %s"
msgstr "GConf figyelmeztetés: hiba \"%s\" párjainak listázása közben: %s"
-#: gconf/gconf-client.c:1180
+#: gconf/gconf-client.c:1181
#, c-format
msgid "Expected `%s' got `%s' for key %s"
msgstr "Várt érték: \"%s\", \"%s\" érkezett (a kulcs: %s)"
@@ -682,7 +682,7 @@ msgstr ""
"Nem sikerült a figyelő eltávolításának naplózása (ez valószínűleg nem jelent "
"problémát, lehet, hogy furcsán újra meg fog jelenni egy értesítés): %s"
-#: gconf/gconf-database.c:1299 gconf/gconf-sources.c:1694
+#: gconf/gconf-database.c:1299 gconf/gconf-sources.c:1697
#, c-format
msgid "Error getting value for `%s': %s"
msgstr "Hiba \"%s\" értékének lekérésekor: %s"
@@ -844,83 +844,83 @@ msgstr "Érvénytelen UTF-8 kód a séma hosszú leírásában"
msgid "Invalid UTF-8 in owner for schema"
msgstr "Érvénytelen UTF-8 kód a séma tulajdonosában"
-#: gconf/gconf-internals.c:894
+#: gconf/gconf-internals.c:874
#, c-format
msgid "Couldn't open path file `%s': %s\n"
msgstr "Nem lehet megnyitni a(z)\"%s\" útvonalfájlt: %s\n"
-#: gconf/gconf-internals.c:950
+#: gconf/gconf-internals.c:930
#, c-format
msgid "Adding source `%s'\n"
msgstr "\"%s\" forrás hozzáadása\n"
-#: gconf/gconf-internals.c:965
+#: gconf/gconf-internals.c:945
#, c-format
msgid "Read error on file `%s': %s\n"
msgstr "Olvasási hiba a(z) \"%s\" fájlnál: %s\n"
-#: gconf/gconf-internals.c:1298 gconf/gconf-internals.c:1364
+#: gconf/gconf-internals.c:1278 gconf/gconf-internals.c:1344
#: gconf/gconf-value.c:154 gconf/gconf-value.c:253 gconf/gconf-value.c:395
#: gconf/gconf-value.c:1683
msgid "Text contains invalid UTF-8"
msgstr "A szöveg érvénytelen UTF-8 kódot tartalmaz"
-#: gconf/gconf-internals.c:1449
+#: gconf/gconf-internals.c:1429
#, c-format
msgid "Expected list, got %s"
msgstr "Listát várt a rendszer, de %s érkezett"
-#: gconf/gconf-internals.c:1459
+#: gconf/gconf-internals.c:1439
#, c-format
msgid "Expected list of %s, got list of %s"
msgstr "%s listáját várta a rendszer, de %s listája érkezett"
-#: gconf/gconf-internals.c:1587
+#: gconf/gconf-internals.c:1567
#, c-format
msgid "Expected pair, got %s"
msgstr "Párt várt a rendszer, de %s érkezett"
-#: gconf/gconf-internals.c:1601
+#: gconf/gconf-internals.c:1581
#, c-format
msgid "Expected (%s,%s) pair, got a pair with one or both values missing"
msgstr ""
"(%s,%s) párt várt a rendszer, de olyan pár érkezett, amelyiknek legalább egy "
"értéke hiányzik"
-#: gconf/gconf-internals.c:1617
+#: gconf/gconf-internals.c:1597
#, c-format
msgid "Expected pair of type (%s,%s) got type (%s,%s)"
msgstr "(%s,%s) típusú párt várt a rendszer, de (%s,%s) típus érkezett"
-#: gconf/gconf-internals.c:1733
+#: gconf/gconf-internals.c:1713
msgid "Quoted string doesn't begin with a quotation mark"
msgstr "Az idézett karaktersorozat nem idézőjellel kezdődik"
-#: gconf/gconf-internals.c:1795
+#: gconf/gconf-internals.c:1775
msgid "Quoted string doesn't end with a quotation mark"
msgstr "Az idézett karaktersorozat nem idézőjelre végződik"
-#: gconf/gconf-internals.c:1931
+#: gconf/gconf-internals.c:1911
msgid "Encoded value is not valid UTF-8"
msgstr "A kódolt érték nem érvényes UTF-8"
-#: gconf/gconf-internals.c:2413
+#: gconf/gconf-internals.c:2393
#, c-format
msgid "Could not lock temporary file '%s': %s"
msgstr "Nem lehet zárolni a(z) \"%s\" átmeneti fájlt: %s"
-#: gconf/gconf-internals.c:2440
+#: gconf/gconf-internals.c:2420
#, c-format
msgid "Could not create file '%s', probably because it already exists"
msgstr ""
"Nem lehet létrehozni a(z) \"%s\" fájlt, valószínűleg azért, mert már létezik"
-#: gconf/gconf-internals.c:2497
+#: gconf/gconf-internals.c:2488
#, c-format
msgid "Failed to create or open '%s'"
msgstr "A(z) \"%s\" létrehozása vagy megnyitása sikertelen"
-#: gconf/gconf-internals.c:2507
+#: gconf/gconf-internals.c:2498
#, c-format
msgid ""
"Failed to lock '%s': probably another process has the lock, or your "
@@ -930,95 +930,95 @@ msgstr ""
"zárolást, vagy az operációs rendszerben az NFS-fájlzárolás rosszul van "
"beállítva (%s)"
-#: gconf/gconf-internals.c:2527
+#: gconf/gconf-internals.c:2518
#, c-format
msgid "Failed to remove '%s': %s"
msgstr "A(z) \"%s\" eltávolítása sikertelen: %s"
-#: gconf/gconf-internals.c:2551
+#: gconf/gconf-internals.c:2542
#, c-format
msgid "IOR file '%s' not opened successfully, no gconfd located: %s"
msgstr "A(z) \"%s\" IOR-fájl megnyitása nem sikerült, nem található gconfd: %s"
-#: gconf/gconf-internals.c:2581
+#: gconf/gconf-internals.c:2572
#, c-format
msgid "gconftool or other non-gconfd process has the lock file '%s'"
msgstr "A gconftool vagy más nem gconfd folyamat fogja a(z) \"%s\" fájlt"
-#: gconf/gconf-internals.c:2598
+#: gconf/gconf-internals.c:2589
msgid "couldn't contact ORB to resolve existing gconfd object reference"
msgstr ""
"Nem sikerült kapcsolatot teremteni az ORB-vel egy meglévő gconfd-"
"objektumhivatkozás feloldására"
-#: gconf/gconf-internals.c:2608
+#: gconf/gconf-internals.c:2599
#, c-format
msgid "Failed to convert IOR '%s' to an object reference"
msgstr "Nem sikerült a(z) \"%s\" IOR objektumhivatkozássá feloldása"
-#: gconf/gconf-internals.c:2658
+#: gconf/gconf-internals.c:2649
#, c-format
msgid "couldn't create directory `%s': %s"
msgstr "nem lehet létrehozni a(z) \"%s\" könyvtárat: %s"
-#: gconf/gconf-internals.c:2717
+#: gconf/gconf-internals.c:2708
#, c-format
msgid "Can't write to file `%s': %s"
msgstr "Nem lehet írni a(z) \"%s\" fájlba: %s"
-#: gconf/gconf-internals.c:2758
+#: gconf/gconf-internals.c:2749
#, c-format
msgid "We didn't have the lock on file `%s', but we should have"
msgstr "Nincs zárolás a(z) \"%s\" fájlon, pedig kellene, hogy legyen"
-#: gconf/gconf-internals.c:2781
+#: gconf/gconf-internals.c:2772
#, c-format
msgid "Failed to link '%s' to '%s': %s"
msgstr "Nem sikerült \"%s\" és \"%s\" összekapcsolása: %s"
-#: gconf/gconf-internals.c:2793
+#: gconf/gconf-internals.c:2784
#, c-format
msgid "Failed to remove lock file `%s': %s"
msgstr "Nem sikerült a(z)\"%s\" zárolófájl eltávolítása: %s"
-#: gconf/gconf-internals.c:2816
+#: gconf/gconf-internals.c:2807
#, c-format
msgid "Failed to clean up file '%s': %s"
msgstr "Nem sikerült a(z) \"%s\" fájl kitakarítása: %s"
-#: gconf/gconf-internals.c:2832
+#: gconf/gconf-internals.c:2823
#, c-format
msgid "Failed to remove lock directory `%s': %s"
msgstr "Nem sikerült a(z)\"%s\" zárolókönyvtár eltávolítása: %s"
-#: gconf/gconf-internals.c:2874
+#: gconf/gconf-internals.c:2865
#, c-format
msgid "Failed to unlink lock file %s: %s\n"
msgstr "Nem sikerült a(z)\"%s\" zárolófájl hivatkozásának eltávolítása: %s\n"
-#: gconf/gconf-internals.c:3028 gconf/gconfd.c:570
+#: gconf/gconf-internals.c:3019 gconf/gconfd.c:570
#, c-format
msgid "Failed to stat %s: %s"
msgstr "%s elérése nem sikerült: %s"
-#: gconf/gconf-internals.c:3050
+#: gconf/gconf-internals.c:3041
#, c-format
msgid "Server ping error: %s"
msgstr "Kiszolgáló ping hiba: %s"
-#: gconf/gconf-internals.c:3075
+#: gconf/gconf-internals.c:3066
#, c-format
msgid "Failed to create pipe for communicating with spawned gconf daemon: %s\n"
msgstr ""
"Nem sikerült csővezetéket létrehozni a létrehozott gconf démonnal való "
"kommunikációhoz: %s\n"
-#: gconf/gconf-internals.c:3099
+#: gconf/gconf-internals.c:3090
#, c-format
msgid "Failed to launch configuration server: %s\n"
msgstr "Nem sikerült a konfigurációs kiszolgáló elindítása: %s\n"
-#: gconf/gconf-internals.c:3124
+#: gconf/gconf-internals.c:3115
#, c-format
msgid ""
"Failed to contact configuration server; some possible causes are that you "
@@ -1031,7 +1031,7 @@ msgstr ""
"számára, vagy NFS zárolások maradtak fent egy rendszerösszeomlás miatt. "
"További információ: http://www.gnome.org/projects/gconf/. (Részletek - %s)"
-#: gconf/gconf-internals.c:3125
+#: gconf/gconf-internals.c:3116
msgid "none"
msgstr "nincs"
@@ -1157,12 +1157,12 @@ msgid ""
"elements"
msgstr "A séma megadja a típuspárt, de nem adja meg a car/cdr elemek típusát"
-#: gconf/gconf-sources.c:368
+#: gconf/gconf-sources.c:371
#, c-format
msgid "Failed to load source \"%s\": %s"
msgstr "A(z) \"%s\" forrás betöltése sikertelen: %s"
-#: gconf/gconf-sources.c:408
+#: gconf/gconf-sources.c:411
#, c-format
msgid ""
"Resolved address \"%s\" to a writable configuration source at position %d"
@@ -1170,7 +1170,7 @@ msgstr ""
"A(z) \"%s\" címet sikerült feloldani egy írható konfigurációs forrássá a(z) %"
"d pozícióban"
-#: gconf/gconf-sources.c:414
+#: gconf/gconf-sources.c:417
#, c-format
msgid ""
"Resolved address \"%s\" to a read-only configuration source at position %d"
@@ -1178,7 +1178,7 @@ msgstr ""
"A(z) \"%s\" címet sikerült feloldani egy csak olvasható konfigurációs "
"forrássá a(z) %d pozícióban"
-#: gconf/gconf-sources.c:421
+#: gconf/gconf-sources.c:424
#, c-format
msgid ""
"Resolved address \"%s\" to a partially writable config source at position %d"
@@ -1186,24 +1186,24 @@ msgstr ""
"A(z) \"%s\" címet sikerült feloldani egy részlegesen írható konfigurációs "
"forrássá a(z) %d pozícióban"
-#: gconf/gconf-sources.c:430
+#: gconf/gconf-sources.c:433
msgid ""
"None of the resolved addresses are writable; saving configuration settings "
"will not be possible"
msgstr ""
"A feloldott címek egyike sem írható; a beállítások elmentése nem lehetséges"
-#: gconf/gconf-sources.c:647
+#: gconf/gconf-sources.c:650
#, c-format
msgid "Schema `%s' specified for `%s' stores a non-schema value"
msgstr ""
"A(z) \"%s\" séma, mely ehhez: \"%s\" van megadva, egy nem-séma értéket tárol"
-#: gconf/gconf-sources.c:709
+#: gconf/gconf-sources.c:712
msgid "The '/' name can only be a directory, not a key"
msgstr "A \"/\" név csak könyvtár lehet, kulcs nem"
-#: gconf/gconf-sources.c:751
+#: gconf/gconf-sources.c:754
#, c-format
msgid ""
"Value for `%s' set in a read-only source at the front of your configuration "
@@ -1212,7 +1212,7 @@ msgstr ""
"%s\" értéke egy csak olvasható forrásban van megadva a konfigurációs útvonal "
"elején"
-#: gconf/gconf-sources.c:763
+#: gconf/gconf-sources.c:766
#, c-format
msgid ""
"Unable to store a value at key '%s', as the configuration server has no "
@@ -1252,17 +1252,17 @@ msgstr ""
"egy zárolási fájl a ~/.gconfd könyvtárban, valamint az egyes tárolási "
"helyeken, mint például a ~/.gconf."
-#: gconf/gconf-sources.c:1567
+#: gconf/gconf-sources.c:1570
#, c-format
msgid "Error finding metainfo: %s"
msgstr "Hiba metainfo keresése közben: %s"
-#: gconf/gconf-sources.c:1636
+#: gconf/gconf-sources.c:1639
#, c-format
msgid "Error getting metainfo: %s"
msgstr "Hiba metainfo lekérése közben: %s"
-#: gconf/gconf-sources.c:1660
+#: gconf/gconf-sources.c:1663
#, c-format
msgid "Key `%s' listed as schema for key `%s' actually stores type `%s'"
msgstr ""
@@ -1364,37 +1364,37 @@ msgstr "\"%c\" kulcs- és könyvtárnevekben érvénytelen karakter"
msgid "Key/directory may not end with a slash (/)"
msgstr "A kulcs- és könyvtárnevek nem fejeződhetnek be perjellel (/)"
-#: gconf/gconf.c:3027
+#: gconf/gconf.c:3025
#, c-format
msgid "Failure shutting down config server: %s"
msgstr "Nem sikerült a konfigurációs kiszolgáló leállítása: %s"
-#: gconf/gconf.c:3088
+#: gconf/gconf.c:3086
#, c-format
msgid "Expected float, got %s"
msgstr "float értéknek kellett volna jönnie %s helyett"
-#: gconf/gconf.c:3123
+#: gconf/gconf.c:3121
#, c-format
msgid "Expected int, got %s"
msgstr "int értéknek kellett volna jönnie %s helyett"
-#: gconf/gconf.c:3158
+#: gconf/gconf.c:3156
#, c-format
msgid "Expected string, got %s"
msgstr "string értéknek kellett volna jönnie %s helyett"
-#: gconf/gconf.c:3192
+#: gconf/gconf.c:3190
#, c-format
msgid "Expected bool, got %s"
msgstr "bool értéknek kellett volna jönnie %s helyett"
-#: gconf/gconf.c:3225
+#: gconf/gconf.c:3223
#, c-format
msgid "Expected schema, got %s"
msgstr "Sémaértéknek kellett volna jönnie %s helyett"
-#: gconf/gconf.c:3582
+#: gconf/gconf.c:3580
#, c-format
msgid "CORBA error: %s"
msgstr "CORBA-hiba: %s"
@@ -1543,17 +1543,17 @@ msgstr "SIGHUP érkezett, az összes adatbázis újratöltésre kerül"
msgid "GConf server is not in use, shutting down."
msgstr "A GConf-kiszolgáló nincs használatban, kilépés."
-#: gconf/gconfd.c:1201
+#: gconf/gconfd.c:1208
#, c-format
msgid "Error obtaining new value for `%s': %s"
msgstr "Hiba történt \"%s\" új értékének kérése közben: %s"
-#: gconf/gconfd.c:1329
+#: gconf/gconfd.c:1336
#, c-format
msgid "Returning exception: %s"
msgstr "Kivétel kerül visszaadásra: %s"
-#: gconf/gconfd.c:1435
+#: gconf/gconfd.c:1442
#, c-format
msgid ""
"Failed to open gconfd logfile; won't be able to restore listeners after "
@@ -1562,7 +1562,7 @@ msgstr ""
"Nem sikerült megnyitni a gconfd naplófájlt, nem lehet majd visszaállítani a "
"figyelőket a gconfd leállítása után (%s)"
-#: gconf/gconfd.c:1470
+#: gconf/gconfd.c:1477
#, c-format
msgid ""
"Failed to close gconfd logfile; data may not have been properly saved (%s)"
@@ -1570,32 +1570,32 @@ msgstr ""
"Nem sikerült lezárni a gconfd naplófájlt; lehet, hogy az adatok nem lettek "
"tökéletesen elmentve (%s)"
-#: gconf/gconfd.c:1532
+#: gconf/gconfd.c:1539
#, c-format
msgid "Could not open saved state file '%s' for writing: %s"
msgstr "Nem sikerült megnyitni az elmentett \"%s\" állapotfájlt írásra: %s"
-#: gconf/gconfd.c:1546
+#: gconf/gconfd.c:1553
#, c-format
msgid "Could not write saved state file '%s' fd: %d: %s"
msgstr "Nem sikerült írni az elmentett \"%s\" állapotfájlt fd: %d: %s"
-#: gconf/gconfd.c:1555
+#: gconf/gconfd.c:1562
#, c-format
msgid "Failed to close new saved state file '%s': %s"
msgstr "Nem sikerült bezárni az új elmentett \"%s\" állapotfájlt: %s"
-#: gconf/gconfd.c:1569
+#: gconf/gconfd.c:1576
#, c-format
msgid "Could not move aside old saved state file '%s': %s"
msgstr "Nem sikerült áthelyezni a régi elmentett \"%s\" állapotfájlt: %s"
-#: gconf/gconfd.c:1579
+#: gconf/gconfd.c:1586
#, c-format
msgid "Failed to move new save state file into place: %s"
msgstr "Nem sikerült áthelyezni az új elmentett állapotfájlt a helyére: %s"
-#: gconf/gconfd.c:1588
+#: gconf/gconfd.c:1595
#, c-format
msgid ""
"Failed to restore original saved state file that had been moved to '%s': %s"
@@ -1603,7 +1603,7 @@ msgstr ""
"Nem sikerült visszaállítani a(z) \"%s\" helyre áthelyezett eredeti elmentett "
"állapotfájlt: %s"
-#: gconf/gconfd.c:2067
+#: gconf/gconfd.c:2074
#, c-format
msgid ""
"Unable to restore a listener on address '%s', couldn't resolve the database"
@@ -1611,17 +1611,17 @@ msgstr ""
"Nem sikerült visszaállítani egy figyelőt a(z) \"%s\" címen, nem oldható fel "
"az adatbázis"
-#: gconf/gconfd.c:2113
+#: gconf/gconfd.c:2110
#, c-format
msgid "Error reading saved state file: %s"
msgstr "Hiba az elmentett állapotfájl olvasása közben: %s"
-#: gconf/gconfd.c:2167
+#: gconf/gconfd.c:2160
#, c-format
msgid "Unable to open saved state file '%s': %s"
msgstr "Nem lehet megnyitni az elmentett \"%s\" állapotfájlt: %s"
-#: gconf/gconfd.c:2286
+#: gconf/gconfd.c:2279
#, c-format
msgid ""
"Failed to log addition of listener to gconfd logfile; won't be able to re-"
@@ -1630,7 +1630,7 @@ msgstr ""
"Nem sikerült naplózni a figyelő felvételét a gconfd naplófájlba; nem lehet "
"majd újra felvenni a figyelőt, ha a gconfd kilép vagy leáll (%s)"
-#: gconf/gconfd.c:2291
+#: gconf/gconfd.c:2284
#, c-format
msgid ""
"Failed to log removal of listener to gconfd logfile; might erroneously re-"
@@ -1639,28 +1639,28 @@ msgstr ""
"Nem sikerült naplózni a figyelő eltávolítását a gconfd naplófájlba; lehet, "
"hogy majd újra felvételre kerül a figyelő, ha a gconfd kilép vagy leáll (%s)"
-#: gconf/gconfd.c:2314 gconf/gconfd.c:2488
+#: gconf/gconfd.c:2307 gconf/gconfd.c:2481
#, c-format
msgid "Failed to get IOR for client: %s"
msgstr "Nem sikerült a kliens IOR-jének lekérése: %s"
-#: gconf/gconfd.c:2329
+#: gconf/gconfd.c:2322
#, c-format
msgid "Failed to open saved state file: %s"
msgstr "Nem sikerült az elmentett állapotfájl megnyitása: %s"
-#: gconf/gconfd.c:2342
+#: gconf/gconfd.c:2335
#, c-format
msgid "Failed to write client add to saved state file: %s"
msgstr "Nem sikerült a kliens hozzáadása az elmentett állapotfájlhoz: %s"
-#: gconf/gconfd.c:2350
+#: gconf/gconfd.c:2343
#, c-format
msgid "Failed to flush client add to saved state file: %s"
msgstr ""
"Nem sikerült a klienshozzáadás véglegesítése az elmentett állapotfájlhoz: %s"
-#: gconf/gconfd.c:2449
+#: gconf/gconfd.c:2442
msgid ""
"Some client removed itself from the GConf server when it hadn't been added."
msgstr ""
@@ -2485,43 +2485,43 @@ msgstr "FIGYELMEZTETÉS: nincs kulcs megadva a sémához\n"
msgid "WARNING: node <%s> not understood below <%s>\n"
msgstr "FIGYELMEZTETÉS: a(z) <%s> nem értelmezhető <%s> alatt\n"
-#: gconf/gconftool.c:3640
+#: gconf/gconftool.c:3642
#, c-format
msgid "Failed to open `%s': %s\n"
msgstr "\"%s\" nem nyitható meg: %s\n"
-#: gconf/gconftool.c:3647
+#: gconf/gconftool.c:3649
#, c-format
msgid "Document `%s' is empty?\n"
msgstr "A(z) \"%s\" dokumentum üres?\n"
-#: gconf/gconftool.c:3659
+#: gconf/gconftool.c:3661
#, c-format
msgid "Document `%s' has the wrong type of root node (<%s>, should be <%s>)\n"
msgstr ""
"A(z) \"%s\" dokumentum gyökér csomópontjának rossz a típusa (<%s>, pedig <%"
"s> kellene, hogy legyen)\n"
-#: gconf/gconftool.c:3672
+#: gconf/gconftool.c:3674
#, c-format
msgid "Document `%s' has no top level <%s> node\n"
msgstr "A(z) \"%s\" dokumentumnak nincs legfelső szintű <%s> csomópontja\n"
-#: gconf/gconftool.c:3686
+#: gconf/gconftool.c:3688
#, c-format
msgid "WARNING: node <%s> below <%s> not understood\n"
msgstr "FIGYELMEZTETÉS: a(z) <%s> csomópont nem értelmezhető <%s> alatt\n"
-#: gconf/gconftool.c:3697 gconf/gconftool.c:3732
+#: gconf/gconftool.c:3699 gconf/gconftool.c:3734
#, c-format
msgid "Error syncing config data: %s"
msgstr "Hiba a konfigurációs adatok szinkronizálása közben: %s"
-#: gconf/gconftool.c:3716
+#: gconf/gconftool.c:3718
msgid "Must specify some schema files to install\n"
msgstr "Meg kell adni valamilyen telepítendő sémafájlt\n"
-#: gconf/gconftool.c:3753
+#: gconf/gconftool.c:3755
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -2530,16 +2530,16 @@ msgstr ""
"\n"
"%s\n"
-#: gconf/gconftool.c:3773
+#: gconf/gconftool.c:3775
#, c-format
msgid "Failed to unset breakage key %s: %s\n"
msgstr "Nem sikerült a(z) %s megtörendő kulcs visszaállítása: %s\n"
-#: gconf/gconftool.c:3899
+#: gconf/gconftool.c:3901
msgid "Must specify some keys to break\n"
msgstr "Meg kell adni néhány megtörendő kulcsot\n"
-#: gconf/gconftool.c:3905
+#: gconf/gconftool.c:3907
#, c-format
msgid ""
"Trying to break your application by setting bad values for key:\n"
@@ -2549,11 +2549,11 @@ msgstr ""
"beállításával\n"
" %s\n"
-#: gconf/gconftool.c:3923
+#: gconf/gconftool.c:3925
msgid "Must specify some directories to break\n"
msgstr "Meg kell adni néhány megtörendő könyvtárat\n"
-#: gconf/gconftool.c:3942
+#: gconf/gconftool.c:3944
#, c-format
msgid ""
"Trying to break your application by setting bad values for keys in "