diff options
author | Mark McLoughlin <mark@skynet.ie> | 2005-07-25 16:13:00 +0000 |
---|---|---|
committer | Mark McLoughlin <markmc@src.gnome.org> | 2005-07-25 16:13:00 +0000 |
commit | 2f4d2362cdee878d046d3c67053bdc9c56723f74 (patch) | |
tree | 755a9afd9385b9420616f294b3a9cdccde494998 /po/hu.po | |
parent | 6094518c07fd89b5e3ad8c7e4eaa77221ccafb0d (diff) | |
download | gconf-2f4d2362cdee878d046d3c67053bdc9c56723f74.tar.gz |
Version 2.11.90.GCONF_2_11_90
2005-07-25 Mark McLoughlin <mark@skynet.ie>
* configure.in: Version 2.11.90.
Diffstat (limited to 'po/hu.po')
-rw-r--r-- | po/hu.po | 318 |
1 files changed, 159 insertions, 159 deletions
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gconf.head\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-17 14:38+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2005-07-25 17:03+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-04-27 02:10+0200\n" "Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>\n" "Language-Team: Hungarian <gnome@gnome.hu>\n" @@ -125,33 +125,33 @@ msgstr "" " ezzé:\n" " dir/%%gconf-tree.xml\n" -#: backends/markup-backend.c:163 +#: backends/markup-backend.c:162 msgid "Unloading text markup backend module." msgstr "A szöveges jelölőnyelv háttérmodul eltávolítása." -#: backends/markup-backend.c:226 backends/xml-backend.c:289 +#: backends/markup-backend.c:225 backends/xml-backend.c:288 #, c-format msgid "Couldn't find the XML root directory in the address `%s'" msgstr "Nem található az XML-gyökérkönyvtár a(z) \"%s\" címen" -#: backends/markup-backend.c:282 backends/xml-backend.c:344 +#: backends/markup-backend.c:281 backends/xml-backend.c:343 #, c-format msgid "Could not make directory `%s': %s" msgstr "Nem lehet létrehozni a(z) \"%s\" könyvtárat: %s" -#: backends/markup-backend.c:384 backends/xml-backend.c:443 +#: backends/markup-backend.c:383 backends/xml-backend.c:442 #, c-format msgid "" "Can't read from or write to the XML root directory in the address \"%s\"" msgstr "Nem lehet olvasni vagy írni az XML-gyökérkönyvtárat a(z) \"%s\" címen" -#: backends/markup-backend.c:395 backends/xml-backend.c:453 +#: backends/markup-backend.c:394 backends/xml-backend.c:452 #, c-format msgid "Directory/file permissions for XML source at root %s are: %o/%o" msgstr "" "Az XML-forrás könyvtár/fájl jogosultságai a(z) %s gyökérben ezek: %o/%o" -#: backends/markup-backend.c:734 backends/xml-backend.c:684 +#: backends/markup-backend.c:733 backends/xml-backend.c:683 msgid "" "Remove directory operation is no longer supported, just remove all the " "values in the directory" @@ -159,201 +159,201 @@ msgstr "" "A könyvtár eltávolítása művelet már nem támogatott; helyette távolítsa el a " "könyvtár összes értékét" -#: backends/markup-backend.c:820 backends/xml-backend.c:770 +#: backends/markup-backend.c:819 backends/xml-backend.c:769 #, c-format msgid "Could not open lock directory for %s to remove locks: %s\n" msgstr "" "Nem nyitható meg a %s zároláskönyvtára a zárolások eltávolításához: %s\n" -#: backends/markup-backend.c:838 backends/xml-backend.c:788 +#: backends/markup-backend.c:832 backends/xml-backend.c:782 #, c-format msgid "Could not remove file %s: %s\n" msgstr "Nem lehet eltávolítani a(z) %s fájlt: %s\n" -#: backends/markup-backend.c:859 +#: backends/markup-backend.c:853 msgid "Initializing Markup backend module" msgstr "Jelölőnyelv háttérmodul inicializálása" -#: backends/markup-backend.c:933 backends/xml-backend.c:886 +#: backends/markup-backend.c:927 backends/xml-backend.c:880 #, c-format msgid "Failed to give up lock on XML directory \"%s\": %s" msgstr "A(z) \"%s\" XML-könyvtár zárolásának feloldása sikertelen: %s" -#: backends/markup-tree.c:363 +#: backends/markup-tree.c:362 msgid "Failed to write some configuration data to disk\n" msgstr "Nem sikerült minden beállítási adatot a lemezre írni\n" -#: backends/markup-tree.c:800 backends/xml-dir.c:1274 +#: backends/markup-tree.c:798 backends/xml-dir.c:1273 #, c-format msgid "Could not make directory \"%s\": %s" msgstr "Nem lehet létrehozni a(z) \"%s\" könyvtárat: %s" -#: backends/markup-tree.c:838 backends/markup-tree.c:845 +#: backends/markup-tree.c:836 backends/markup-tree.c:843 #, c-format msgid "Could not remove \"%s\": %s\n" msgstr "Nem lehet eltávolítani a(z) \"%s\"-t: %s\n" -#: backends/markup-tree.c:1020 +#: backends/markup-tree.c:1018 #, c-format msgid "Failed to write \"%s\": %s\n" msgstr "\"%s\" írása sikertelen: %s\n" -#: backends/markup-tree.c:1703 +#: backends/markup-tree.c:1701 #, c-format msgid "Line %d character %d: %s" msgstr "%d. sor %d. karakter: %s" -#: backends/markup-tree.c:1916 +#: backends/markup-tree.c:1914 #, c-format msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element" msgstr "A(z) \"%s\" attribútum kétszer szerepel ugyanazon <%s> elemen" -#: backends/markup-tree.c:1933 backends/markup-tree.c:1957 +#: backends/markup-tree.c:1931 backends/markup-tree.c:1955 #, c-format msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context" msgstr "" "A(z) \"%s\" attribútum érvénytelen a(z) <%s> elemen ebben a kontextusban" -#: backends/markup-tree.c:1982 gconf/gconf-value.c:110 +#: backends/markup-tree.c:1980 gconf/gconf-value.c:110 #, c-format msgid "Didn't understand `%s' (expected integer)" msgstr "\"%s\" nem értelmezhető (egész számnak kellene lennie)" -#: backends/markup-tree.c:1989 gconf/gconf-value.c:120 +#: backends/markup-tree.c:1987 gconf/gconf-value.c:120 #, c-format msgid "Integer `%s' is too large or small" msgstr "A(z) \"%s\" egész szám túl nagy vagy túl kicsi" -#: backends/markup-tree.c:2021 gconf/gconf-value.c:185 +#: backends/markup-tree.c:2019 gconf/gconf-value.c:185 #, c-format msgid "Didn't understand `%s' (expected true or false)" msgstr "\"%s\" nem értelmezhető (igaz vagy hamis értéknek kellene lennie)" -#: backends/markup-tree.c:2045 gconf/gconf-value.c:141 +#: backends/markup-tree.c:2043 gconf/gconf-value.c:141 #, c-format msgid "Didn't understand `%s' (expected real number)" msgstr "\"%s\" nem értelmezhető (valós számnak kellene lennie)" -#: backends/markup-tree.c:2115 backends/markup-tree.c:2144 -#: backends/markup-tree.c:2184 backends/markup-tree.c:2208 -#: backends/markup-tree.c:2216 backends/markup-tree.c:2271 -#: backends/markup-tree.c:2336 backends/markup-tree.c:2444 -#: backends/markup-tree.c:2523 backends/markup-tree.c:2635 +#: backends/markup-tree.c:2113 backends/markup-tree.c:2142 +#: backends/markup-tree.c:2182 backends/markup-tree.c:2206 +#: backends/markup-tree.c:2214 backends/markup-tree.c:2269 +#: backends/markup-tree.c:2334 backends/markup-tree.c:2442 +#: backends/markup-tree.c:2521 backends/markup-tree.c:2633 #, c-format msgid "No \"%s\" attribute on element <%s>" msgstr "Nincs \"%s\" attribútuma a(z) <%s> elemnek" -#: backends/markup-tree.c:2124 +#: backends/markup-tree.c:2122 #, c-format msgid "Unknown value \"%s\" for \"%s\" attribute on element <%s>" msgstr "Ismeretlen érték (\"%s\") a(z) \"%s\" attribútumhoz, <%s> elemen" -#: backends/markup-tree.c:2158 +#: backends/markup-tree.c:2156 #, c-format msgid "Invalid ltype \"%s\" on <%s>" msgstr "Érvénytelen ltype \"%s\", helye: <%s>" -#: backends/markup-tree.c:2238 +#: backends/markup-tree.c:2236 #, c-format msgid "Invalid first-element type \"%s\" on <%s>" msgstr "Érvénytelen első-elem típus (\"%s\"), helye: <%s>" -#: backends/markup-tree.c:2252 +#: backends/markup-tree.c:2250 #, c-format msgid "Invalid cdr_type \"%s\" on <%s>" msgstr "Érvénytelen cdr_type (\"%s\"), helye: <%s>" -#: backends/markup-tree.c:2288 +#: backends/markup-tree.c:2286 #, c-format msgid "Invalid list_type \"%s\" on <%s>" msgstr "Érvénytelen list_type (\"%s\"), helye: <%s>" -#: backends/markup-tree.c:2569 +#: backends/markup-tree.c:2567 msgid "Two <default> elements below a <local_schema>" msgstr "Két <default> elem egy <local_schema> alatt" -#: backends/markup-tree.c:2584 +#: backends/markup-tree.c:2582 msgid "Two <longdesc> elements below a <local_schema>" msgstr "Két <longdesc> elem egy <local_schema> alatt" -#: backends/markup-tree.c:2591 +#: backends/markup-tree.c:2589 #, c-format msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>" msgstr "A(z) <%s> elem nem engedélyezett <%s> alatt" -#: backends/markup-tree.c:2615 backends/markup-tree.c:2707 -#: backends/markup-tree.c:2761 backends/markup-tree.c:2809 +#: backends/markup-tree.c:2613 backends/markup-tree.c:2705 +#: backends/markup-tree.c:2759 backends/markup-tree.c:2807 #, c-format msgid "<%s> provided but current element does not have type %s" msgstr "<%s> lett megadva, de az aktuális elem nem rendelkezik %s típussal" -#: backends/markup-tree.c:2685 +#: backends/markup-tree.c:2683 msgid "Two <car> elements given for same pair" msgstr "Két <car> elem lett megadva ugyanahhoz a párhoz" -#: backends/markup-tree.c:2699 +#: backends/markup-tree.c:2697 msgid "Two <cdr> elements given for same pair" msgstr "Két <cdr> elem lett megadva ugyanahhoz a párhoz" -#: backends/markup-tree.c:2753 +#: backends/markup-tree.c:2751 #, c-format msgid "<li> has wrong type %s" msgstr "<li> típusa rossz: %s" -#: backends/markup-tree.c:2782 +#: backends/markup-tree.c:2780 #, c-format msgid "<%s> provided but parent <entry> does not have a value" msgstr "<%s> lett megadva, de a szülő <entry> értéke hiányzik" -#: backends/markup-tree.c:2822 backends/markup-tree.c:2844 -#: backends/markup-tree.c:2866 backends/markup-tree.c:2883 +#: backends/markup-tree.c:2820 backends/markup-tree.c:2842 +#: backends/markup-tree.c:2864 backends/markup-tree.c:2881 #, c-format msgid "Element <%s> is not allowed inside current element" msgstr "A(z) <%s> elem nem engedélyezett az aktuális elemen belül" -#: backends/markup-tree.c:2915 +#: backends/markup-tree.c:2913 #, c-format msgid "Outermost element in menu file must be <gconf> not <%s>" msgstr "A menüfájl legkülső eleme <gconf> kell, hogy legyen, nem pedig <%s>" -#: backends/markup-tree.c:2935 backends/markup-tree.c:2957 -#: backends/markup-tree.c:2962 +#: backends/markup-tree.c:2933 backends/markup-tree.c:2955 +#: backends/markup-tree.c:2960 #, c-format msgid "Element <%s> is not allowed inside a <%s> element" msgstr "A(z) <%s> elem nem engedélyezett egy <%s> elemen belül" -#: backends/markup-tree.c:3042 +#: backends/markup-tree.c:3040 #, c-format msgid "No text is allowed inside element <%s>" msgstr "A(z) <%s> elemen belül nem használható szöveg" -#: backends/markup-tree.c:3727 backends/markup-tree.c:3745 +#: backends/markup-tree.c:3725 backends/markup-tree.c:3743 #, c-format msgid "Failed to open \"%s\": %s\n" msgstr "A(z) \"%s\" megnyitása sikertelen: %s\n" -#: backends/markup-tree.c:3819 +#: backends/markup-tree.c:3817 #, c-format msgid "Error writing file \"%s\": %s" msgstr "Hiba a(z) \"%s\" fájl írása közben: %s" -#: backends/markup-tree.c:3831 +#: backends/markup-tree.c:3829 #, c-format msgid "Failed to move temporary file \"%s\" to final location \"%s\": %s" msgstr "" "Nem sikerült a(z) \"%s\" ideiglenes fájl áthelyezése a végső helyére (\"%s" "\"): %s" -#: backends/xml-backend.c:240 +#: backends/xml-backend.c:239 msgid "Unloading XML backend module." msgstr "XML-háttérmodul eltávolítása." -#: backends/xml-backend.c:619 +#: backends/xml-backend.c:618 #, c-format msgid "Error syncing the XML backend directory cache: %s" msgstr "Hiba az XML háttér könyvtár-gyorsítótárának szinkronizálása közben: %s" -#: backends/xml-backend.c:815 +#: backends/xml-backend.c:809 msgid "Initializing XML backend module" msgstr "XML-háttérmodul inicializálása" @@ -370,86 +370,86 @@ msgstr "" "Nem sikerült eltávolítani a(z) \"%s\" könyvtárat az XML háttér " "gyorsítótárából, mert nem lett sikeresen szinkronizálva a lemezzel" -#: backends/xml-dir.c:171 +#: backends/xml-dir.c:170 #, c-format msgid "Could not stat `%s': %s" msgstr "Nem sikerült \"%s\"-t elérni: %s" -#: backends/xml-dir.c:181 +#: backends/xml-dir.c:180 #, c-format msgid "XML filename `%s' is a directory" msgstr "A(z) \"%s\" XML-fájlnév egy könyvtár" -#: backends/xml-dir.c:418 backends/xml-dir.c:427 +#: backends/xml-dir.c:417 backends/xml-dir.c:426 #, c-format msgid "Failed to delete \"%s\": %s" msgstr "A(z) \"%s\" törlése sikertelen: %s" -#: backends/xml-dir.c:473 +#: backends/xml-dir.c:472 #, c-format msgid "Failed to write file `%s': %s" msgstr "A(z) \"%s\" fájl írása sikertelen: %s" -#: backends/xml-dir.c:487 backends/xml-dir.c:522 +#: backends/xml-dir.c:486 backends/xml-dir.c:521 #, c-format msgid "Failed to set mode on `%s': %s" msgstr "\"%s\" módbeállítása sikertelen: %s" -#: backends/xml-dir.c:498 +#: backends/xml-dir.c:497 #, c-format msgid "Failed to write XML data to `%s': %s" msgstr "Nem sikerült kiírni az XML-adatokat a(z) \"%s\" fájlba: %s" -#: backends/xml-dir.c:508 backends/xml-dir.c:1298 +#: backends/xml-dir.c:507 backends/xml-dir.c:1297 #, c-format msgid "Failed to close file `%s': %s" msgstr "Nem sikerült a(z) \"%s\" fájl bezárása: %s" -#: backends/xml-dir.c:537 backends/xml-dir.c:547 +#: backends/xml-dir.c:536 backends/xml-dir.c:546 #, c-format msgid "Failed to rename `%s' to `%s': %s" msgstr "Sikertelen átnevezés: \"%s\" -> \"%s\": %s" -#: backends/xml-dir.c:553 +#: backends/xml-dir.c:552 #, c-format msgid "Failed to restore `%s' from `%s': %s" msgstr "Sikertelen visszaállítás: \"%s\" -> \"%s\": %s" -#: backends/xml-dir.c:565 +#: backends/xml-dir.c:564 #, c-format msgid "Failed to delete old file `%s': %s" msgstr "A régi \"%s\" fájl törlése sikertelen: %s" #. These are all fatal errors -#: backends/xml-dir.c:997 +#: backends/xml-dir.c:996 #, c-format msgid "Failed to stat `%s': %s" msgstr "Nem sikerült \"%s\"-t elérni: %s" -#: backends/xml-dir.c:1171 +#: backends/xml-dir.c:1170 #, c-format msgid "Duplicate entry `%s' in `%s', ignoring" msgstr "" "Többszörös bejegyzés (\"%s\") a(z) \"%s\" fájlban, figyelmen kívül marad" -#: backends/xml-dir.c:1193 +#: backends/xml-dir.c:1192 #, c-format msgid "Entry with no name in XML file `%s', ignoring" msgstr "Név nélküli bejegyzés a(z) \"%s\" XML-fájlban, figyelmen kívül marad" -#: backends/xml-dir.c:1201 +#: backends/xml-dir.c:1200 #, c-format msgid "A toplevel node in XML file `%s' is <%s> rather than <entry>, ignoring" msgstr "" "Egy legfelső szintű csomópont a(z) \"%s\" XML-fájlban <%s>, nem pedig " "<entry>, figyelmen kívül marad" -#: backends/xml-dir.c:1290 +#: backends/xml-dir.c:1289 #, c-format msgid "Failed to create file `%s': %s" msgstr "A(z) \"%s\" fájl létrehozása sikertelen: %s" -#: backends/xml-dir.c:1389 +#: backends/xml-dir.c:1388 #, c-format msgid "Failed to parse XML file \"%s\"" msgstr "A(z) \"%s\" XML-fájl feldolgozása sikertelen" @@ -610,12 +610,12 @@ msgstr "Nem sikerült a háttér leállítása" msgid "GConf Error: %s\n" msgstr "GConf-hiba: %s\n" -#: gconf/gconf-client.c:895 +#: gconf/gconf-client.c:896 #, c-format msgid "GConf warning: failure listing pairs in `%s': %s" msgstr "GConf figyelmeztetés: hiba \"%s\" párjainak listázása közben: %s" -#: gconf/gconf-client.c:1180 +#: gconf/gconf-client.c:1181 #, c-format msgid "Expected `%s' got `%s' for key %s" msgstr "Várt érték: \"%s\", \"%s\" érkezett (a kulcs: %s)" @@ -682,7 +682,7 @@ msgstr "" "Nem sikerült a figyelő eltávolításának naplózása (ez valószínűleg nem jelent " "problémát, lehet, hogy furcsán újra meg fog jelenni egy értesítés): %s" -#: gconf/gconf-database.c:1299 gconf/gconf-sources.c:1694 +#: gconf/gconf-database.c:1299 gconf/gconf-sources.c:1697 #, c-format msgid "Error getting value for `%s': %s" msgstr "Hiba \"%s\" értékének lekérésekor: %s" @@ -844,83 +844,83 @@ msgstr "Érvénytelen UTF-8 kód a séma hosszú leírásában" msgid "Invalid UTF-8 in owner for schema" msgstr "Érvénytelen UTF-8 kód a séma tulajdonosában" -#: gconf/gconf-internals.c:894 +#: gconf/gconf-internals.c:874 #, c-format msgid "Couldn't open path file `%s': %s\n" msgstr "Nem lehet megnyitni a(z)\"%s\" útvonalfájlt: %s\n" -#: gconf/gconf-internals.c:950 +#: gconf/gconf-internals.c:930 #, c-format msgid "Adding source `%s'\n" msgstr "\"%s\" forrás hozzáadása\n" -#: gconf/gconf-internals.c:965 +#: gconf/gconf-internals.c:945 #, c-format msgid "Read error on file `%s': %s\n" msgstr "Olvasási hiba a(z) \"%s\" fájlnál: %s\n" -#: gconf/gconf-internals.c:1298 gconf/gconf-internals.c:1364 +#: gconf/gconf-internals.c:1278 gconf/gconf-internals.c:1344 #: gconf/gconf-value.c:154 gconf/gconf-value.c:253 gconf/gconf-value.c:395 #: gconf/gconf-value.c:1683 msgid "Text contains invalid UTF-8" msgstr "A szöveg érvénytelen UTF-8 kódot tartalmaz" -#: gconf/gconf-internals.c:1449 +#: gconf/gconf-internals.c:1429 #, c-format msgid "Expected list, got %s" msgstr "Listát várt a rendszer, de %s érkezett" -#: gconf/gconf-internals.c:1459 +#: gconf/gconf-internals.c:1439 #, c-format msgid "Expected list of %s, got list of %s" msgstr "%s listáját várta a rendszer, de %s listája érkezett" -#: gconf/gconf-internals.c:1587 +#: gconf/gconf-internals.c:1567 #, c-format msgid "Expected pair, got %s" msgstr "Párt várt a rendszer, de %s érkezett" -#: gconf/gconf-internals.c:1601 +#: gconf/gconf-internals.c:1581 #, c-format msgid "Expected (%s,%s) pair, got a pair with one or both values missing" msgstr "" "(%s,%s) párt várt a rendszer, de olyan pár érkezett, amelyiknek legalább egy " "értéke hiányzik" -#: gconf/gconf-internals.c:1617 +#: gconf/gconf-internals.c:1597 #, c-format msgid "Expected pair of type (%s,%s) got type (%s,%s)" msgstr "(%s,%s) típusú párt várt a rendszer, de (%s,%s) típus érkezett" -#: gconf/gconf-internals.c:1733 +#: gconf/gconf-internals.c:1713 msgid "Quoted string doesn't begin with a quotation mark" msgstr "Az idézett karaktersorozat nem idézőjellel kezdődik" -#: gconf/gconf-internals.c:1795 +#: gconf/gconf-internals.c:1775 msgid "Quoted string doesn't end with a quotation mark" msgstr "Az idézett karaktersorozat nem idézőjelre végződik" -#: gconf/gconf-internals.c:1931 +#: gconf/gconf-internals.c:1911 msgid "Encoded value is not valid UTF-8" msgstr "A kódolt érték nem érvényes UTF-8" -#: gconf/gconf-internals.c:2413 +#: gconf/gconf-internals.c:2393 #, c-format msgid "Could not lock temporary file '%s': %s" msgstr "Nem lehet zárolni a(z) \"%s\" átmeneti fájlt: %s" -#: gconf/gconf-internals.c:2440 +#: gconf/gconf-internals.c:2420 #, c-format msgid "Could not create file '%s', probably because it already exists" msgstr "" "Nem lehet létrehozni a(z) \"%s\" fájlt, valószínűleg azért, mert már létezik" -#: gconf/gconf-internals.c:2497 +#: gconf/gconf-internals.c:2488 #, c-format msgid "Failed to create or open '%s'" msgstr "A(z) \"%s\" létrehozása vagy megnyitása sikertelen" -#: gconf/gconf-internals.c:2507 +#: gconf/gconf-internals.c:2498 #, c-format msgid "" "Failed to lock '%s': probably another process has the lock, or your " @@ -930,95 +930,95 @@ msgstr "" "zárolást, vagy az operációs rendszerben az NFS-fájlzárolás rosszul van " "beállítva (%s)" -#: gconf/gconf-internals.c:2527 +#: gconf/gconf-internals.c:2518 #, c-format msgid "Failed to remove '%s': %s" msgstr "A(z) \"%s\" eltávolítása sikertelen: %s" -#: gconf/gconf-internals.c:2551 +#: gconf/gconf-internals.c:2542 #, c-format msgid "IOR file '%s' not opened successfully, no gconfd located: %s" msgstr "A(z) \"%s\" IOR-fájl megnyitása nem sikerült, nem található gconfd: %s" -#: gconf/gconf-internals.c:2581 +#: gconf/gconf-internals.c:2572 #, c-format msgid "gconftool or other non-gconfd process has the lock file '%s'" msgstr "A gconftool vagy más nem gconfd folyamat fogja a(z) \"%s\" fájlt" -#: gconf/gconf-internals.c:2598 +#: gconf/gconf-internals.c:2589 msgid "couldn't contact ORB to resolve existing gconfd object reference" msgstr "" "Nem sikerült kapcsolatot teremteni az ORB-vel egy meglévő gconfd-" "objektumhivatkozás feloldására" -#: gconf/gconf-internals.c:2608 +#: gconf/gconf-internals.c:2599 #, c-format msgid "Failed to convert IOR '%s' to an object reference" msgstr "Nem sikerült a(z) \"%s\" IOR objektumhivatkozássá feloldása" -#: gconf/gconf-internals.c:2658 +#: gconf/gconf-internals.c:2649 #, c-format msgid "couldn't create directory `%s': %s" msgstr "nem lehet létrehozni a(z) \"%s\" könyvtárat: %s" -#: gconf/gconf-internals.c:2717 +#: gconf/gconf-internals.c:2708 #, c-format msgid "Can't write to file `%s': %s" msgstr "Nem lehet írni a(z) \"%s\" fájlba: %s" -#: gconf/gconf-internals.c:2758 +#: gconf/gconf-internals.c:2749 #, c-format msgid "We didn't have the lock on file `%s', but we should have" msgstr "Nincs zárolás a(z) \"%s\" fájlon, pedig kellene, hogy legyen" -#: gconf/gconf-internals.c:2781 +#: gconf/gconf-internals.c:2772 #, c-format msgid "Failed to link '%s' to '%s': %s" msgstr "Nem sikerült \"%s\" és \"%s\" összekapcsolása: %s" -#: gconf/gconf-internals.c:2793 +#: gconf/gconf-internals.c:2784 #, c-format msgid "Failed to remove lock file `%s': %s" msgstr "Nem sikerült a(z)\"%s\" zárolófájl eltávolítása: %s" -#: gconf/gconf-internals.c:2816 +#: gconf/gconf-internals.c:2807 #, c-format msgid "Failed to clean up file '%s': %s" msgstr "Nem sikerült a(z) \"%s\" fájl kitakarítása: %s" -#: gconf/gconf-internals.c:2832 +#: gconf/gconf-internals.c:2823 #, c-format msgid "Failed to remove lock directory `%s': %s" msgstr "Nem sikerült a(z)\"%s\" zárolókönyvtár eltávolítása: %s" -#: gconf/gconf-internals.c:2874 +#: gconf/gconf-internals.c:2865 #, c-format msgid "Failed to unlink lock file %s: %s\n" msgstr "Nem sikerült a(z)\"%s\" zárolófájl hivatkozásának eltávolítása: %s\n" -#: gconf/gconf-internals.c:3028 gconf/gconfd.c:570 +#: gconf/gconf-internals.c:3019 gconf/gconfd.c:570 #, c-format msgid "Failed to stat %s: %s" msgstr "%s elérése nem sikerült: %s" -#: gconf/gconf-internals.c:3050 +#: gconf/gconf-internals.c:3041 #, c-format msgid "Server ping error: %s" msgstr "Kiszolgáló ping hiba: %s" -#: gconf/gconf-internals.c:3075 +#: gconf/gconf-internals.c:3066 #, c-format msgid "Failed to create pipe for communicating with spawned gconf daemon: %s\n" msgstr "" "Nem sikerült csővezetéket létrehozni a létrehozott gconf démonnal való " "kommunikációhoz: %s\n" -#: gconf/gconf-internals.c:3099 +#: gconf/gconf-internals.c:3090 #, c-format msgid "Failed to launch configuration server: %s\n" msgstr "Nem sikerült a konfigurációs kiszolgáló elindítása: %s\n" -#: gconf/gconf-internals.c:3124 +#: gconf/gconf-internals.c:3115 #, c-format msgid "" "Failed to contact configuration server; some possible causes are that you " @@ -1031,7 +1031,7 @@ msgstr "" "számára, vagy NFS zárolások maradtak fent egy rendszerösszeomlás miatt. " "További információ: http://www.gnome.org/projects/gconf/. (Részletek - %s)" -#: gconf/gconf-internals.c:3125 +#: gconf/gconf-internals.c:3116 msgid "none" msgstr "nincs" @@ -1157,12 +1157,12 @@ msgid "" "elements" msgstr "A séma megadja a típuspárt, de nem adja meg a car/cdr elemek típusát" -#: gconf/gconf-sources.c:368 +#: gconf/gconf-sources.c:371 #, c-format msgid "Failed to load source \"%s\": %s" msgstr "A(z) \"%s\" forrás betöltése sikertelen: %s" -#: gconf/gconf-sources.c:408 +#: gconf/gconf-sources.c:411 #, c-format msgid "" "Resolved address \"%s\" to a writable configuration source at position %d" @@ -1170,7 +1170,7 @@ msgstr "" "A(z) \"%s\" címet sikerült feloldani egy írható konfigurációs forrássá a(z) %" "d pozícióban" -#: gconf/gconf-sources.c:414 +#: gconf/gconf-sources.c:417 #, c-format msgid "" "Resolved address \"%s\" to a read-only configuration source at position %d" @@ -1178,7 +1178,7 @@ msgstr "" "A(z) \"%s\" címet sikerült feloldani egy csak olvasható konfigurációs " "forrássá a(z) %d pozícióban" -#: gconf/gconf-sources.c:421 +#: gconf/gconf-sources.c:424 #, c-format msgid "" "Resolved address \"%s\" to a partially writable config source at position %d" @@ -1186,24 +1186,24 @@ msgstr "" "A(z) \"%s\" címet sikerült feloldani egy részlegesen írható konfigurációs " "forrássá a(z) %d pozícióban" -#: gconf/gconf-sources.c:430 +#: gconf/gconf-sources.c:433 msgid "" "None of the resolved addresses are writable; saving configuration settings " "will not be possible" msgstr "" "A feloldott címek egyike sem írható; a beállítások elmentése nem lehetséges" -#: gconf/gconf-sources.c:647 +#: gconf/gconf-sources.c:650 #, c-format msgid "Schema `%s' specified for `%s' stores a non-schema value" msgstr "" "A(z) \"%s\" séma, mely ehhez: \"%s\" van megadva, egy nem-séma értéket tárol" -#: gconf/gconf-sources.c:709 +#: gconf/gconf-sources.c:712 msgid "The '/' name can only be a directory, not a key" msgstr "A \"/\" név csak könyvtár lehet, kulcs nem" -#: gconf/gconf-sources.c:751 +#: gconf/gconf-sources.c:754 #, c-format msgid "" "Value for `%s' set in a read-only source at the front of your configuration " @@ -1212,7 +1212,7 @@ msgstr "" "%s\" értéke egy csak olvasható forrásban van megadva a konfigurációs útvonal " "elején" -#: gconf/gconf-sources.c:763 +#: gconf/gconf-sources.c:766 #, c-format msgid "" "Unable to store a value at key '%s', as the configuration server has no " @@ -1252,17 +1252,17 @@ msgstr "" "egy zárolási fájl a ~/.gconfd könyvtárban, valamint az egyes tárolási " "helyeken, mint például a ~/.gconf." -#: gconf/gconf-sources.c:1567 +#: gconf/gconf-sources.c:1570 #, c-format msgid "Error finding metainfo: %s" msgstr "Hiba metainfo keresése közben: %s" -#: gconf/gconf-sources.c:1636 +#: gconf/gconf-sources.c:1639 #, c-format msgid "Error getting metainfo: %s" msgstr "Hiba metainfo lekérése közben: %s" -#: gconf/gconf-sources.c:1660 +#: gconf/gconf-sources.c:1663 #, c-format msgid "Key `%s' listed as schema for key `%s' actually stores type `%s'" msgstr "" @@ -1364,37 +1364,37 @@ msgstr "\"%c\" kulcs- és könyvtárnevekben érvénytelen karakter" msgid "Key/directory may not end with a slash (/)" msgstr "A kulcs- és könyvtárnevek nem fejeződhetnek be perjellel (/)" -#: gconf/gconf.c:3027 +#: gconf/gconf.c:3025 #, c-format msgid "Failure shutting down config server: %s" msgstr "Nem sikerült a konfigurációs kiszolgáló leállítása: %s" -#: gconf/gconf.c:3088 +#: gconf/gconf.c:3086 #, c-format msgid "Expected float, got %s" msgstr "float értéknek kellett volna jönnie %s helyett" -#: gconf/gconf.c:3123 +#: gconf/gconf.c:3121 #, c-format msgid "Expected int, got %s" msgstr "int értéknek kellett volna jönnie %s helyett" -#: gconf/gconf.c:3158 +#: gconf/gconf.c:3156 #, c-format msgid "Expected string, got %s" msgstr "string értéknek kellett volna jönnie %s helyett" -#: gconf/gconf.c:3192 +#: gconf/gconf.c:3190 #, c-format msgid "Expected bool, got %s" msgstr "bool értéknek kellett volna jönnie %s helyett" -#: gconf/gconf.c:3225 +#: gconf/gconf.c:3223 #, c-format msgid "Expected schema, got %s" msgstr "Sémaértéknek kellett volna jönnie %s helyett" -#: gconf/gconf.c:3582 +#: gconf/gconf.c:3580 #, c-format msgid "CORBA error: %s" msgstr "CORBA-hiba: %s" @@ -1543,17 +1543,17 @@ msgstr "SIGHUP érkezett, az összes adatbázis újratöltésre kerül" msgid "GConf server is not in use, shutting down." msgstr "A GConf-kiszolgáló nincs használatban, kilépés." -#: gconf/gconfd.c:1201 +#: gconf/gconfd.c:1208 #, c-format msgid "Error obtaining new value for `%s': %s" msgstr "Hiba történt \"%s\" új értékének kérése közben: %s" -#: gconf/gconfd.c:1329 +#: gconf/gconfd.c:1336 #, c-format msgid "Returning exception: %s" msgstr "Kivétel kerül visszaadásra: %s" -#: gconf/gconfd.c:1435 +#: gconf/gconfd.c:1442 #, c-format msgid "" "Failed to open gconfd logfile; won't be able to restore listeners after " @@ -1562,7 +1562,7 @@ msgstr "" "Nem sikerült megnyitni a gconfd naplófájlt, nem lehet majd visszaállítani a " "figyelőket a gconfd leállítása után (%s)" -#: gconf/gconfd.c:1470 +#: gconf/gconfd.c:1477 #, c-format msgid "" "Failed to close gconfd logfile; data may not have been properly saved (%s)" @@ -1570,32 +1570,32 @@ msgstr "" "Nem sikerült lezárni a gconfd naplófájlt; lehet, hogy az adatok nem lettek " "tökéletesen elmentve (%s)" -#: gconf/gconfd.c:1532 +#: gconf/gconfd.c:1539 #, c-format msgid "Could not open saved state file '%s' for writing: %s" msgstr "Nem sikerült megnyitni az elmentett \"%s\" állapotfájlt írásra: %s" -#: gconf/gconfd.c:1546 +#: gconf/gconfd.c:1553 #, c-format msgid "Could not write saved state file '%s' fd: %d: %s" msgstr "Nem sikerült írni az elmentett \"%s\" állapotfájlt fd: %d: %s" -#: gconf/gconfd.c:1555 +#: gconf/gconfd.c:1562 #, c-format msgid "Failed to close new saved state file '%s': %s" msgstr "Nem sikerült bezárni az új elmentett \"%s\" állapotfájlt: %s" -#: gconf/gconfd.c:1569 +#: gconf/gconfd.c:1576 #, c-format msgid "Could not move aside old saved state file '%s': %s" msgstr "Nem sikerült áthelyezni a régi elmentett \"%s\" állapotfájlt: %s" -#: gconf/gconfd.c:1579 +#: gconf/gconfd.c:1586 #, c-format msgid "Failed to move new save state file into place: %s" msgstr "Nem sikerült áthelyezni az új elmentett állapotfájlt a helyére: %s" -#: gconf/gconfd.c:1588 +#: gconf/gconfd.c:1595 #, c-format msgid "" "Failed to restore original saved state file that had been moved to '%s': %s" @@ -1603,7 +1603,7 @@ msgstr "" "Nem sikerült visszaállítani a(z) \"%s\" helyre áthelyezett eredeti elmentett " "állapotfájlt: %s" -#: gconf/gconfd.c:2067 +#: gconf/gconfd.c:2074 #, c-format msgid "" "Unable to restore a listener on address '%s', couldn't resolve the database" @@ -1611,17 +1611,17 @@ msgstr "" "Nem sikerült visszaállítani egy figyelőt a(z) \"%s\" címen, nem oldható fel " "az adatbázis" -#: gconf/gconfd.c:2113 +#: gconf/gconfd.c:2110 #, c-format msgid "Error reading saved state file: %s" msgstr "Hiba az elmentett állapotfájl olvasása közben: %s" -#: gconf/gconfd.c:2167 +#: gconf/gconfd.c:2160 #, c-format msgid "Unable to open saved state file '%s': %s" msgstr "Nem lehet megnyitni az elmentett \"%s\" állapotfájlt: %s" -#: gconf/gconfd.c:2286 +#: gconf/gconfd.c:2279 #, c-format msgid "" "Failed to log addition of listener to gconfd logfile; won't be able to re-" @@ -1630,7 +1630,7 @@ msgstr "" "Nem sikerült naplózni a figyelő felvételét a gconfd naplófájlba; nem lehet " "majd újra felvenni a figyelőt, ha a gconfd kilép vagy leáll (%s)" -#: gconf/gconfd.c:2291 +#: gconf/gconfd.c:2284 #, c-format msgid "" "Failed to log removal of listener to gconfd logfile; might erroneously re-" @@ -1639,28 +1639,28 @@ msgstr "" "Nem sikerült naplózni a figyelő eltávolítását a gconfd naplófájlba; lehet, " "hogy majd újra felvételre kerül a figyelő, ha a gconfd kilép vagy leáll (%s)" -#: gconf/gconfd.c:2314 gconf/gconfd.c:2488 +#: gconf/gconfd.c:2307 gconf/gconfd.c:2481 #, c-format msgid "Failed to get IOR for client: %s" msgstr "Nem sikerült a kliens IOR-jének lekérése: %s" -#: gconf/gconfd.c:2329 +#: gconf/gconfd.c:2322 #, c-format msgid "Failed to open saved state file: %s" msgstr "Nem sikerült az elmentett állapotfájl megnyitása: %s" -#: gconf/gconfd.c:2342 +#: gconf/gconfd.c:2335 #, c-format msgid "Failed to write client add to saved state file: %s" msgstr "Nem sikerült a kliens hozzáadása az elmentett állapotfájlhoz: %s" -#: gconf/gconfd.c:2350 +#: gconf/gconfd.c:2343 #, c-format msgid "Failed to flush client add to saved state file: %s" msgstr "" "Nem sikerült a klienshozzáadás véglegesítése az elmentett állapotfájlhoz: %s" -#: gconf/gconfd.c:2449 +#: gconf/gconfd.c:2442 msgid "" "Some client removed itself from the GConf server when it hadn't been added." msgstr "" @@ -2485,43 +2485,43 @@ msgstr "FIGYELMEZTETÉS: nincs kulcs megadva a sémához\n" msgid "WARNING: node <%s> not understood below <%s>\n" msgstr "FIGYELMEZTETÉS: a(z) <%s> nem értelmezhető <%s> alatt\n" -#: gconf/gconftool.c:3640 +#: gconf/gconftool.c:3642 #, c-format msgid "Failed to open `%s': %s\n" msgstr "\"%s\" nem nyitható meg: %s\n" -#: gconf/gconftool.c:3647 +#: gconf/gconftool.c:3649 #, c-format msgid "Document `%s' is empty?\n" msgstr "A(z) \"%s\" dokumentum üres?\n" -#: gconf/gconftool.c:3659 +#: gconf/gconftool.c:3661 #, c-format msgid "Document `%s' has the wrong type of root node (<%s>, should be <%s>)\n" msgstr "" "A(z) \"%s\" dokumentum gyökér csomópontjának rossz a típusa (<%s>, pedig <%" "s> kellene, hogy legyen)\n" -#: gconf/gconftool.c:3672 +#: gconf/gconftool.c:3674 #, c-format msgid "Document `%s' has no top level <%s> node\n" msgstr "A(z) \"%s\" dokumentumnak nincs legfelső szintű <%s> csomópontja\n" -#: gconf/gconftool.c:3686 +#: gconf/gconftool.c:3688 #, c-format msgid "WARNING: node <%s> below <%s> not understood\n" msgstr "FIGYELMEZTETÉS: a(z) <%s> csomópont nem értelmezhető <%s> alatt\n" -#: gconf/gconftool.c:3697 gconf/gconftool.c:3732 +#: gconf/gconftool.c:3699 gconf/gconftool.c:3734 #, c-format msgid "Error syncing config data: %s" msgstr "Hiba a konfigurációs adatok szinkronizálása közben: %s" -#: gconf/gconftool.c:3716 +#: gconf/gconftool.c:3718 msgid "Must specify some schema files to install\n" msgstr "Meg kell adni valamilyen telepítendő sémafájlt\n" -#: gconf/gconftool.c:3753 +#: gconf/gconftool.c:3755 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2530,16 +2530,16 @@ msgstr "" "\n" "%s\n" -#: gconf/gconftool.c:3773 +#: gconf/gconftool.c:3775 #, c-format msgid "Failed to unset breakage key %s: %s\n" msgstr "Nem sikerült a(z) %s megtörendő kulcs visszaállítása: %s\n" -#: gconf/gconftool.c:3899 +#: gconf/gconftool.c:3901 msgid "Must specify some keys to break\n" msgstr "Meg kell adni néhány megtörendő kulcsot\n" -#: gconf/gconftool.c:3905 +#: gconf/gconftool.c:3907 #, c-format msgid "" "Trying to break your application by setting bad values for key:\n" @@ -2549,11 +2549,11 @@ msgstr "" "beállításával\n" " %s\n" -#: gconf/gconftool.c:3923 +#: gconf/gconftool.c:3925 msgid "Must specify some directories to break\n" msgstr "Meg kell adni néhány megtörendő könyvtárat\n" -#: gconf/gconftool.c:3942 +#: gconf/gconftool.c:3944 #, c-format msgid "" "Trying to break your application by setting bad values for keys in " |