summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/hu.po
diff options
context:
space:
mode:
authorGuilherme de S. Pastore <gpastore@src.gnome.org>2006-03-18 15:14:46 +0000
committerGuilherme de S. Pastore <gpastore@src.gnome.org>2006-03-18 15:14:46 +0000
commit5c0f12c527695e9a42aa8bcc2acd9b9b5b79c210 (patch)
tree664cd66e049de88840bde9dde12dd0802d5ed947 /po/hu.po
parent7d300f068635741d0d9d12fd7e637049466b06aa (diff)
downloadgconf-5c0f12c527695e9a42aa8bcc2acd9b9b5b79c210.tar.gz
gconf 2.14.0GCONF_2_14_0
Diffstat (limited to 'po/hu.po')
-rw-r--r--po/hu.po1169
1 files changed, 636 insertions, 533 deletions
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index b6768ab0..bbcde91f 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gconf.HEAD.hu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-03-02 07:17+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-03-18 12:08-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-14 10:00+0200\n"
"Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <gnome@gnome.hu>\n"
@@ -22,89 +22,90 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.10\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-#: ../backends/evoldap-backend.c:158
+#: backends/evoldap-backend.c:158
#, c-format
msgid "Failed to get configuration file path from '%s'"
msgstr "Nem sikerült a beállítófájl útvonalát kinyerni a következőből: \"%s\""
-#: ../backends/evoldap-backend.c:169
+#: backends/evoldap-backend.c:169
#, c-format
msgid "Created Evolution/LDAP source using configuration file '%s'"
msgstr "Evolution/LDAP forrás létrehozva \"%s\" beállítófájl használatával."
-#: ../backends/evoldap-backend.c:444
+#: backends/evoldap-backend.c:444
#, c-format
msgid "Unable to parse XML file '%s'"
msgstr "A(z) \"%s\" XML-fájl feldolgozása sikertelen"
-#: ../backends/evoldap-backend.c:453
+#: backends/evoldap-backend.c:453
#, c-format
msgid "Config file '%s' is empty"
msgstr "A(z) \"%s\" beállítófájl üres"
-#: ../backends/evoldap-backend.c:464
+#: backends/evoldap-backend.c:464
#, c-format
msgid "Root node of '%s' must be <evoldap>, not <%s>"
msgstr "\"%s\" gyökércsomópontja <evoldap> kell legyen, nem <%s>"
-#: ../backends/evoldap-backend.c:502
+#: backends/evoldap-backend.c:502
#, c-format
msgid "No <template> specified in '%s'"
msgstr "Nincs <template> megadva a következőben: \"%s\""
-#: ../backends/evoldap-backend.c:509
+#: backends/evoldap-backend.c:509
#, c-format
msgid "No \"filter\" attribute specified on <template> in '%s'"
-msgstr "Nincs \"filter\" attribútum megadva a(z) \"%s\" elem <template> részében"
+msgstr ""
+"Nincs \"filter\" attribútum megadva a(z) \"%s\" elem <template> részében"
-#: ../backends/evoldap-backend.c:570
+#: backends/evoldap-backend.c:570
#, c-format
msgid "No LDAP server or base DN specified in '%s'"
msgstr "Nincs megadva LDAP kiszolgáló vagy alap DN a következőben: \"%s\""
-#: ../backends/evoldap-backend.c:576
+#: backends/evoldap-backend.c:576
#, c-format
msgid "Contacting LDAP server: host '%s', port '%d', base DN '%s'"
msgstr ""
"Kapcsolatfelvétel az LDAP kiszolgálóval, kiszolgáló: \"%s\", port: \"%d\", "
"alap DN: \"%s\""
-#: ../backends/evoldap-backend.c:582
+#: backends/evoldap-backend.c:582
#, c-format
msgid "Failed to contact LDAP server: %s"
msgstr "%s LDAP-kiszolgáló elérése nem sikerült"
-#: ../backends/evoldap-backend.c:669
+#: backends/evoldap-backend.c:669
#, c-format
msgid "Searching for entries using filter: %s"
msgstr "Bejegyzések keresése %s szűrő használatával"
-#: ../backends/evoldap-backend.c:682
+#: backends/evoldap-backend.c:682
#, c-format
msgid "Error querying LDAP server: %s"
msgstr "Hiba az LDAP kiszolgáló lekérdezésekor: %s"
-#: ../backends/evoldap-backend.c:692
+#: backends/evoldap-backend.c:692
#, c-format
msgid "Got %d entries using filter: %s"
msgstr "%d bejegyzést kaptam %s szűrő használatával"
-#: ../backends/gconf-merge-tree.c:59
+#: backends/gconf-merge-tree.c:59
#, c-format
msgid "Cannot find directory %s\n"
msgstr "A(z) %s könyvtár nem található\n"
-#: ../backends/gconf-merge-tree.c:75
+#: backends/gconf-merge-tree.c:75
#, c-format
msgid "Error saving GConf tree to '%s': %s\n"
msgstr "Hiba a GConf fa \"%s\" helyre mentése során: %s\n"
-#: ../backends/gconf-merge-tree.c:101
+#: backends/gconf-merge-tree.c:101
#, c-format
msgid "Usage: %s <dir>\n"
msgstr "Használat: %s <könyvtár>\n"
-#: ../backends/gconf-merge-tree.c:107
+#: backends/gconf-merge-tree.c:107
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s <dir>\n"
@@ -124,31 +125,34 @@ msgstr ""
" ezzé:\n"
" dir/%%gconf-tree.xml\n"
-#: ../backends/markup-backend.c:164
+#: backends/markup-backend.c:164
msgid "Unloading text markup backend module."
msgstr "A szöveges jelölőnyelv háttérmodul eltávolítása."
-#: ../backends/markup-backend.c:227 ../backends/xml-backend.c:288
+#: backends/markup-backend.c:227 backends/xml-backend.c:288
#, c-format
msgid "Couldn't find the XML root directory in the address `%s'"
msgstr "Nem található az XML-gyökérkönyvtár a(z) \"%s\" címen"
-#: ../backends/markup-backend.c:284 ../backends/xml-backend.c:343
+#: backends/markup-backend.c:284 backends/xml-backend.c:343
#, c-format
msgid "Could not make directory `%s': %s"
msgstr "Nem hozható létre a(z) \"%s\" könyvtár: %s"
-#: ../backends/markup-backend.c:391 ../backends/xml-backend.c:442
+#: backends/markup-backend.c:391 backends/xml-backend.c:442
#, c-format
-msgid "Can't read from or write to the XML root directory in the address \"%s\""
+msgid ""
+"Can't read from or write to the XML root directory in the address \"%s\""
msgstr "Nem olvasható vagy írható az XML-gyökérkönyvtár a(z) \"%s\" címen"
-#: ../backends/markup-backend.c:402 ../backends/xml-backend.c:452
+#: backends/markup-backend.c:402 backends/xml-backend.c:452
#, c-format
msgid "Directory/file permissions for XML source at root %s are: %o/%o"
-msgstr "Az XML-forrás könyvtár/fájl jogosultságai a(z) %s gyökérben ezek: %o/%o"
+msgstr ""
+"Az XML-forrás könyvtár/fájl jogosultságai a(z) %s gyökérben ezek: %o/%o"
-#: ../backends/markup-backend.c:741 ../backends/xml-backend.c:683
+#: backends/markup-backend.c:741 backends/xml-backend.c:683
+#, c-format
msgid ""
"Remove directory operation is no longer supported, just remove all the "
"values in the directory"
@@ -156,219 +160,222 @@ msgstr ""
"A könyvtár eltávolítása művelet már nem támogatott; helyette távolítsa el a "
"könyvtár összes értékét"
-#: ../backends/markup-backend.c:827 ../backends/xml-backend.c:769
+#: backends/markup-backend.c:827 backends/xml-backend.c:769
#, c-format
msgid "Could not open lock directory for %s to remove locks: %s\n"
-msgstr "Nem nyitható meg a %s zároláskönyvtára a zárolások eltávolításához: %s\n"
+msgstr ""
+"Nem nyitható meg a %s zároláskönyvtára a zárolások eltávolításához: %s\n"
-#: ../backends/markup-backend.c:840 ../backends/xml-backend.c:782
+#: backends/markup-backend.c:840 backends/xml-backend.c:782
#, c-format
msgid "Could not remove file %s: %s\n"
msgstr "Nem távolítható el a(z) %s fájl: %s\n"
-#: ../backends/markup-backend.c:861
+#: backends/markup-backend.c:861
msgid "Initializing Markup backend module"
msgstr "Jelölőnyelv háttérmodul inicializálása"
-#: ../backends/markup-backend.c:938 ../backends/xml-backend.c:880
+#: backends/markup-backend.c:938 backends/xml-backend.c:880
#, c-format
msgid "Failed to give up lock on XML directory \"%s\": %s"
msgstr "A(z) \"%s\" XML-könyvtár zárolásának feloldása sikertelen: %s"
-#: ../backends/markup-tree.c:397
+#: backends/markup-tree.c:397
+#, c-format
msgid "Failed to write some configuration data to disk\n"
msgstr "Nem sikerült minden beállítási adatot a lemezre írni\n"
-#: ../backends/markup-tree.c:920 ../backends/xml-dir.c:1273
+#: backends/markup-tree.c:920 backends/xml-dir.c:1273
#, c-format
msgid "Could not make directory \"%s\": %s"
msgstr "Nem hozható létre a(z) \"%s\" könyvtár: %s"
-#: ../backends/markup-tree.c:960 ../backends/markup-tree.c:967
+#: backends/markup-tree.c:960 backends/markup-tree.c:967
#, c-format
msgid "Could not remove \"%s\": %s\n"
msgstr "Nem távolítható el a következő: \"%s\": %s\n"
-#: ../backends/markup-tree.c:1168
+#: backends/markup-tree.c:1168
#, c-format
msgid "Failed to write \"%s\": %s\n"
msgstr "\"%s\" írása sikertelen: %s\n"
-#: ../backends/markup-tree.c:1376
+#: backends/markup-tree.c:1376
#, c-format
msgid "Failed to load file \"%s\": %s"
msgstr "A(z) \"%s\" fájl betöltése meghiúsult: %s"
-#: ../backends/markup-tree.c:1968
+#: backends/markup-tree.c:1968
#, c-format
msgid "Line %d character %d: %s"
msgstr "%d. sor %d. karakter: %s"
-#: ../backends/markup-tree.c:2187
+#: backends/markup-tree.c:2187
#, c-format
msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element"
msgstr "A(z) \"%s\" attribútum kétszer szerepel ugyanazon <%s> elemen"
-#: ../backends/markup-tree.c:2204 ../backends/markup-tree.c:2228
+#: backends/markup-tree.c:2204 backends/markup-tree.c:2228
#, c-format
msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
-msgstr "A(z) \"%s\" attribútum érvénytelen a(z) <%s> elemen ebben a kontextusban"
+msgstr ""
+"A(z) \"%s\" attribútum érvénytelen a(z) <%s> elemen ebben a kontextusban"
-#: ../backends/markup-tree.c:2253 ../gconf/gconf-value.c:109
+#: backends/markup-tree.c:2253 gconf/gconf-value.c:109
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (expected integer)"
msgstr "\"%s\" nem értelmezhető (egész számnak kellene lennie)"
-#: ../backends/markup-tree.c:2260 ../gconf/gconf-value.c:119
+#: backends/markup-tree.c:2260 gconf/gconf-value.c:119
#, c-format
msgid "Integer `%s' is too large or small"
msgstr "A(z) \"%s\" egész szám túl nagy vagy túl kicsi"
-#: ../backends/markup-tree.c:2292 ../gconf/gconf-value.c:184
+#: backends/markup-tree.c:2292 gconf/gconf-value.c:184
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (expected true or false)"
msgstr "\"%s\" nem értelmezhető (igaz vagy hamis értéknek kellene lennie)"
-#: ../backends/markup-tree.c:2316 ../gconf/gconf-value.c:140
+#: backends/markup-tree.c:2316 gconf/gconf-value.c:140
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (expected real number)"
msgstr "\"%s\" nem értelmezhető (valós számnak kellene lennie)"
-#: ../backends/markup-tree.c:2386 ../backends/markup-tree.c:2415
-#: ../backends/markup-tree.c:2455 ../backends/markup-tree.c:2479
-#: ../backends/markup-tree.c:2487 ../backends/markup-tree.c:2542
-#: ../backends/markup-tree.c:2607 ../backends/markup-tree.c:2719
-#: ../backends/markup-tree.c:2787 ../backends/markup-tree.c:2845
-#: ../backends/markup-tree.c:2995
+#: backends/markup-tree.c:2386 backends/markup-tree.c:2415
+#: backends/markup-tree.c:2455 backends/markup-tree.c:2479
+#: backends/markup-tree.c:2487 backends/markup-tree.c:2542
+#: backends/markup-tree.c:2607 backends/markup-tree.c:2719
+#: backends/markup-tree.c:2787 backends/markup-tree.c:2845
+#: backends/markup-tree.c:2995
#, c-format
msgid "No \"%s\" attribute on element <%s>"
msgstr "Nincs \"%s\" attribútuma a(z) <%s> elemnek"
-#: ../backends/markup-tree.c:2395
+#: backends/markup-tree.c:2395
#, c-format
msgid "Unknown value \"%s\" for \"%s\" attribute on element <%s>"
msgstr "Ismeretlen érték (\"%s\") a(z) \"%s\" attribútumhoz, <%s> elemen"
-#: ../backends/markup-tree.c:2429
+#: backends/markup-tree.c:2429
#, c-format
msgid "Invalid ltype \"%s\" on <%s>"
msgstr "Érvénytelen ltype \"%s\", helye: <%s>"
-#: ../backends/markup-tree.c:2509
+#: backends/markup-tree.c:2509
#, c-format
msgid "Invalid first-element type \"%s\" on <%s>"
msgstr "Érvénytelen első-elem típus (\"%s\"), helye: <%s>"
-#: ../backends/markup-tree.c:2523
+#: backends/markup-tree.c:2523
#, c-format
msgid "Invalid cdr_type \"%s\" on <%s>"
msgstr "Érvénytelen cdr_type (\"%s\"), helye: <%s>"
-#: ../backends/markup-tree.c:2559
+#: backends/markup-tree.c:2559
#, c-format
msgid "Invalid list_type \"%s\" on <%s>"
msgstr "Érvénytelen list_type (\"%s\"), helye: <%s>"
-#: ../backends/markup-tree.c:2926
+#: backends/markup-tree.c:2926
msgid "Two <default> elements below a <local_schema>"
msgstr "Két <default> elem egy <local_schema> alatt"
-#: ../backends/markup-tree.c:2941
+#: backends/markup-tree.c:2941
msgid "Two <longdesc> elements below a <local_schema>"
msgstr "Két <longdesc> elem egy <local_schema> alatt"
-#: ../backends/markup-tree.c:2948
+#: backends/markup-tree.c:2948
#, c-format
msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
msgstr "A(z) <%s> elem nem engedélyezett <%s> alatt"
-#: ../backends/markup-tree.c:2973 ../backends/markup-tree.c:3078
-#: ../backends/markup-tree.c:3132 ../backends/markup-tree.c:3183
+#: backends/markup-tree.c:2973 backends/markup-tree.c:3078
+#: backends/markup-tree.c:3132 backends/markup-tree.c:3183
#, c-format
msgid "<%s> provided but current element does not have type %s"
msgstr "<%s> lett megadva, de az aktuális elem nem rendelkezik %s típussal"
-#: ../backends/markup-tree.c:3056
+#: backends/markup-tree.c:3056
msgid "Two <car> elements given for same pair"
msgstr "Két <car> elem lett megadva ugyanahhoz a párhoz"
-#: ../backends/markup-tree.c:3070
+#: backends/markup-tree.c:3070
msgid "Two <cdr> elements given for same pair"
msgstr "Két <cdr> elem lett megadva ugyanahhoz a párhoz"
-#: ../backends/markup-tree.c:3124
+#: backends/markup-tree.c:3124
#, c-format
msgid "<li> has wrong type %s"
msgstr "<li> típusa rossz: %s"
-#: ../backends/markup-tree.c:3155
+#: backends/markup-tree.c:3155
#, c-format
msgid "<%s> provided but parent <entry> does not have a value"
msgstr "<%s> lett megadva, de a szülő <entry> értéke hiányzik"
-#: ../backends/markup-tree.c:3196 ../backends/markup-tree.c:3219
-#: ../backends/markup-tree.c:3241 ../backends/markup-tree.c:3258
+#: backends/markup-tree.c:3196 backends/markup-tree.c:3219
+#: backends/markup-tree.c:3241 backends/markup-tree.c:3258
#, c-format
msgid "Element <%s> is not allowed inside current element"
msgstr "A(z) <%s> elem nem engedélyezett az aktuális elemen belül"
-#: ../backends/markup-tree.c:3290
+#: backends/markup-tree.c:3290
#, c-format
msgid "Outermost element in menu file must be <gconf> not <%s>"
msgstr "A menüfájl legkülső eleme <gconf> kell, hogy legyen, nem pedig <%s>"
-#: ../backends/markup-tree.c:3310 ../backends/markup-tree.c:3332
-#: ../backends/markup-tree.c:3337
+#: backends/markup-tree.c:3310 backends/markup-tree.c:3332
+#: backends/markup-tree.c:3337
#, c-format
msgid "Element <%s> is not allowed inside a <%s> element"
msgstr "A(z) <%s> elem nem engedélyezett egy <%s> elemen belül"
-#: ../backends/markup-tree.c:3481
+#: backends/markup-tree.c:3481
#, c-format
msgid "No text is allowed inside element <%s>"
msgstr "A(z) <%s> elemen belül nem használható szöveg"
-#: ../backends/markup-tree.c:3598 ../backends/markup-tree.c:4377
-#: ../backends/markup-tree.c:4395
+#: backends/markup-tree.c:3598 backends/markup-tree.c:4377
+#: backends/markup-tree.c:4395
#, c-format
msgid "Failed to open \"%s\": %s\n"
msgstr "A(z) \"%s\" megnyitása sikertelen: %s\n"
-#: ../backends/markup-tree.c:3628
+#: backends/markup-tree.c:3628
#, c-format
msgid "Error reading \"%s\": %s\n"
msgstr "Hiba \"%s\" olvasásakor: %s\n"
-#: ../backends/markup-tree.c:4482
+#: backends/markup-tree.c:4482
#, c-format
msgid "Error writing file \"%s\": %s"
msgstr "Hiba a(z) \"%s\" fájl írása közben: %s"
-#: ../backends/markup-tree.c:4494
+#: backends/markup-tree.c:4494
#, c-format
msgid "Failed to move temporary file \"%s\" to final location \"%s\": %s"
msgstr ""
"Nem sikerült a(z) \"%s\" ideiglenes fájl áthelyezése a végső helyére (\"%s"
"\"): %s"
-#: ../backends/xml-backend.c:239
+#: backends/xml-backend.c:239
msgid "Unloading XML backend module."
msgstr "XML-háttérmodul eltávolítása."
-#: ../backends/xml-backend.c:618
+#: backends/xml-backend.c:618
#, c-format
msgid "Error syncing the XML backend directory cache: %s"
msgstr "Hiba az XML háttér könyvtár-gyorsítótárának szinkronizálása közben: %s"
-#: ../backends/xml-backend.c:809
+#: backends/xml-backend.c:809
msgid "Initializing XML backend module"
msgstr "XML-háttérmodul inicializálása"
-#: ../backends/xml-cache.c:286
+#: backends/xml-cache.c:286
msgid "Failed to sync XML cache contents to disk"
msgstr "Nem sikerült az XML gyorsítótár tartalmának szinkronizálása a lemezzel"
-#: ../backends/xml-cache.c:316
+#: backends/xml-cache.c:316
#, c-format
msgid ""
"Unable to remove directory `%s' from the XML backend cache, because it has "
@@ -377,280 +384,285 @@ msgstr ""
"Nem sikerült eltávolítani a(z) \"%s\" könyvtárat az XML háttér "
"gyorsítótárából, mert nem lett sikeresen szinkronizálva a lemezzel"
-#: ../backends/xml-dir.c:170
+#: backends/xml-dir.c:170
#, c-format
msgid "Could not stat `%s': %s"
msgstr "Nem sikerült \"%s\"-t elérni: %s"
-#: ../backends/xml-dir.c:180
+#: backends/xml-dir.c:180
#, c-format
msgid "XML filename `%s' is a directory"
msgstr "A(z) \"%s\" XML-fájlnév egy könyvtár"
-#: ../backends/xml-dir.c:417 ../backends/xml-dir.c:426
+#: backends/xml-dir.c:417 backends/xml-dir.c:426
#, c-format
msgid "Failed to delete \"%s\": %s"
msgstr "A(z) \"%s\" törlése sikertelen: %s"
-#: ../backends/xml-dir.c:472
+#: backends/xml-dir.c:472
#, c-format
msgid "Failed to write file `%s': %s"
msgstr "A(z) \"%s\" fájl írása sikertelen: %s"
-#: ../backends/xml-dir.c:486 ../backends/xml-dir.c:521
+#: backends/xml-dir.c:486 backends/xml-dir.c:521
#, c-format
msgid "Failed to set mode on `%s': %s"
msgstr "\"%s\" módbeállítása sikertelen: %s"
-#: ../backends/xml-dir.c:497
+#: backends/xml-dir.c:497
#, c-format
msgid "Failed to write XML data to `%s': %s"
msgstr "Nem sikerült kiírni az XML-adatokat a(z) \"%s\" fájlba: %s"
-#: ../backends/xml-dir.c:507 ../backends/xml-dir.c:1297
+#: backends/xml-dir.c:507 backends/xml-dir.c:1297
#, c-format
msgid "Failed to close file `%s': %s"
msgstr "Nem sikerült a(z) \"%s\" fájl bezárása: %s"
-#: ../backends/xml-dir.c:536 ../backends/xml-dir.c:546
+#: backends/xml-dir.c:536 backends/xml-dir.c:546
#, c-format
msgid "Failed to rename `%s' to `%s': %s"
msgstr "Sikertelen átnevezés: \"%s\" -> \"%s\": %s"
-#: ../backends/xml-dir.c:552
+#: backends/xml-dir.c:552
#, c-format
msgid "Failed to restore `%s' from `%s': %s"
msgstr "Sikertelen visszaállítás: \"%s\" -> \"%s\": %s"
-#: ../backends/xml-dir.c:564
+#: backends/xml-dir.c:564
#, c-format
msgid "Failed to delete old file `%s': %s"
msgstr "A régi \"%s\" fájl törlése sikertelen: %s"
#. These are all fatal errors
-#: ../backends/xml-dir.c:996
+#: backends/xml-dir.c:996
#, c-format
msgid "Failed to stat `%s': %s"
msgstr "Nem sikerült \"%s\"-t elérni: %s"
-#: ../backends/xml-dir.c:1170
+#: backends/xml-dir.c:1170
#, c-format
msgid "Duplicate entry `%s' in `%s', ignoring"
-msgstr "Többszörös bejegyzés (\"%s\") a(z) \"%s\" fájlban, figyelmen kívül marad"
+msgstr ""
+"Többszörös bejegyzés (\"%s\") a(z) \"%s\" fájlban, figyelmen kívül marad"
-#: ../backends/xml-dir.c:1192
+#: backends/xml-dir.c:1192
#, c-format
msgid "Entry with no name in XML file `%s', ignoring"
msgstr "Név nélküli bejegyzés a(z) \"%s\" XML-fájlban, figyelmen kívül marad"
-#: ../backends/xml-dir.c:1200
+#: backends/xml-dir.c:1200
#, c-format
msgid "A toplevel node in XML file `%s' is <%s> rather than <entry>, ignoring"
msgstr ""
"Egy legfelső szintű csomópont a(z) \"%s\" XML-fájlban <%s>, nem pedig "
"<entry>, figyelmen kívül marad"
-#: ../backends/xml-dir.c:1289
+#: backends/xml-dir.c:1289
#, c-format
msgid "Failed to create file `%s': %s"
msgstr "A(z) \"%s\" fájl létrehozása sikertelen: %s"
-#: ../backends/xml-dir.c:1388
+#: backends/xml-dir.c:1388
#, c-format
msgid "Failed to parse XML file \"%s\""
msgstr "A(z) \"%s\" XML-fájl feldolgozása sikertelen"
#. There was an error
-#: ../backends/xml-entry.c:154
+#: backends/xml-entry.c:154
#, c-format
msgid "Ignoring XML node with name `%s': %s"
msgstr "A(z) \"%s\" nevű XML-csomópont figyelmen kívül marad: %s"
-#: ../backends/xml-entry.c:332
+#: backends/xml-entry.c:332
#, c-format
msgid "Ignoring schema name `%s', invalid: %s"
msgstr "A(z) \"%s\" sémanév figyelmen kívül marad, érvénytelen: %s"
-#: ../backends/xml-entry.c:380
+#: backends/xml-entry.c:380
#, c-format
msgid "Ignoring XML node `%s': %s"
msgstr "A(z) \"%s\" XML-csomópont figyelmen kívül marad: %s"
-#: ../backends/xml-entry.c:732
+#: backends/xml-entry.c:732
#, c-format
msgid "Failed reading default value for schema: %s"
msgstr "A séma alapértékeinek beolvasása sikertelen: %s"
-#: ../backends/xml-entry.c:952
+#: backends/xml-entry.c:952
#, c-format
msgid "No \"type\" attribute for <%s> node"
msgstr "A <%s> csomópontnak hiányzik a \"type\" attribútuma"
-#: ../backends/xml-entry.c:966
+#: backends/xml-entry.c:966
#, c-format
msgid "A node has unknown \"type\" attribute `%s', ignoring"
msgstr ""
"A csomópontnak ismeretlen \"type\" attribútuma van (%s\"), figyelmen kívül "
"marad"
-#: ../backends/xml-entry.c:981
+#: backends/xml-entry.c:981
msgid "No \"value\" attribute for node"
msgstr "A csomópontnak hiányzik a \"value\" attribútuma"
-#: ../backends/xml-entry.c:1029 ../backends/xml-entry.c:1105
+#: backends/xml-entry.c:1029 backends/xml-entry.c:1105
#, c-format
msgid "Didn't understand XML node <%s> inside an XML list node"
msgstr ""
"Nem sikerült a(z) <%s> XML csomópont értelmezése egy XML-listacsomóponton "
"belül"
-#: ../backends/xml-entry.c:1063
+#: backends/xml-entry.c:1063
msgid "Invalid type (list, pair, or unknown) in a list node"
msgstr "Érvénytelen típus (lista, pár, vagy ismeretlen) a listacsomópontban"
-#: ../backends/xml-entry.c:1086
+#: backends/xml-entry.c:1086
#, c-format
msgid "Bad XML node: %s"
msgstr "Rossz XML-csomópont: %s"
-#: ../backends/xml-entry.c:1094
+#: backends/xml-entry.c:1094
#, c-format
msgid "List contains a badly-typed node (%s, should be %s)"
msgstr "A lista tartalmaz egy rossz típusú csomópontot (%s, %s a jó)"
-#: ../backends/xml-entry.c:1146
+#: backends/xml-entry.c:1146
#, c-format
msgid "Ignoring bad car from XML pair: %s"
msgstr "Az XML-pár rossz car értéke figyelmen kívül marad: %s"
-#: ../backends/xml-entry.c:1155 ../backends/xml-entry.c:1178
+#: backends/xml-entry.c:1155 backends/xml-entry.c:1178
msgid "parsing XML file: lists and pairs may not be placed inside a pair"
msgstr ""
"XML-fájl feldolgozása: a listákat és a párokat nem lehet egy páron belülre "
"helyezni"
-#: ../backends/xml-entry.c:1168
+#: backends/xml-entry.c:1168
#, c-format
msgid "Ignoring bad cdr from XML pair: %s"
msgstr "Az XML-pár rossz cdr értéke figyelmen kívül marad: %s"
-#: ../backends/xml-entry.c:1187
+#: backends/xml-entry.c:1187
#, c-format
msgid "Didn't understand XML node <%s> inside an XML pair node"
-msgstr "Nem sikerült a(z) <%s> XML csomópont értelmezése egy XML-párcsomóponton belül"
+msgstr ""
+"Nem sikerült a(z) <%s> XML csomópont értelmezése egy XML-párcsomóponton belül"
-#: ../backends/xml-entry.c:1205
+#: backends/xml-entry.c:1205
msgid "Didn't find car and cdr for XML pair node"
msgstr "Nem található az XML-párcsomópont car és cdr értéke"
-#: ../backends/xml-entry.c:1211
+#: backends/xml-entry.c:1211
msgid "Missing cdr from pair of values in XML file"
msgstr "Hiányzik a cdr érték az XML-fájl értékpárjaiból"
-#: ../backends/xml-entry.c:1218
+#: backends/xml-entry.c:1218
msgid "Missing car from pair of values in XML file"
msgstr "Hiányzik a car érték az XML-fájl értékpárjaiból"
-#: ../backends/xml-entry.c:1223
+#: backends/xml-entry.c:1223
msgid "Missing both car and cdr values from pair in XML file"
msgstr "Hiányoznak a car és cdr értékek az XML-fájl értékpárjaiból"
-#: ../gconf/gconf-backend.c:62
+#: gconf/gconf-backend.c:62
#, c-format
msgid "`%c' is an invalid character in a configuration storage address"
msgstr "\"%c\" érvénytelen karakter egy konfigurációtárolási címben"
#. -- end debug only
-#: ../gconf/gconf-backend.c:216
+#: gconf/gconf-backend.c:216
#, c-format
msgid "No such file `%s'\n"
msgstr "Nincs ilyen fájl: \"%s\"\n"
-#: ../gconf/gconf-backend.c:261
+#: gconf/gconf-backend.c:261
#, c-format
msgid "Backend `%s' failed return a vtable\n"
msgstr "A(z) \"%s\" háttér nem vtable típust adott vissza\n"
-#: ../gconf/gconf-backend.c:276
+#: gconf/gconf-backend.c:276
#, c-format
msgid "Backend `%s' missing required vtable member `%s'\n"
msgstr "A(z) \"%s\" háttérből hiányzik a(z) \"%s\" vtable-tag\n"
-#: ../gconf/gconf-backend.c:302
+#: gconf/gconf-backend.c:302
#, c-format
msgid "Bad address `%s': %s"
msgstr "\"%s\" rossz cím: %s"
-#: ../gconf/gconf-backend.c:312
+#: gconf/gconf-backend.c:312
#, c-format
msgid "Bad address `%s'"
msgstr "\"%s\" rossz cím"
-#: ../gconf/gconf-backend.c:337
+#: gconf/gconf-backend.c:337
msgid "GConf won't work without dynamic module support (gmodule)"
-msgstr "A GConf nem fog működni a dinamikus modulok támogatása (gmodule) nélkül"
+msgstr ""
+"A GConf nem fog működni a dinamikus modulok támogatása (gmodule) nélkül"
-#: ../gconf/gconf-backend.c:346
+#: gconf/gconf-backend.c:346
#, c-format
msgid "Error opening module `%s': %s\n"
msgstr "Hiba a(z) \"%s\" modul megnyitása közben: %s\n"
-#: ../gconf/gconf-backend.c:357
+#: gconf/gconf-backend.c:357
#, c-format
msgid "Error initializing module `%s': %s\n"
msgstr "Hiba a(z) \"%s\" modul inicializálása közben: %s\n"
-#: ../gconf/gconf-backend.c:388
+#: gconf/gconf-backend.c:388
#, c-format
msgid "Couldn't locate backend module for `%s'"
msgstr "Nem található háttérmodul \"%s\" számára"
-#: ../gconf/gconf-backend.c:425
+#: gconf/gconf-backend.c:425
msgid "Failed to shut down backend"
msgstr "Nem sikerült a háttér leállítása"
-#: ../gconf/gconf-client.c:344 ../gconf/gconf-client.c:362
+#: gconf/gconf-client.c:344 gconf/gconf-client.c:362
#, c-format
msgid "GConf Error: %s\n"
msgstr "GConf hiba: %s\n"
-#: ../gconf/gconf-client.c:912
+#: gconf/gconf-client.c:912
#, c-format
msgid "GConf warning: failure listing pairs in `%s': %s"
msgstr "GConf figyelmeztetés: hiba \"%s\" párjainak listázása közben: %s"
-#: ../gconf/gconf-client.c:1197
+#: gconf/gconf-client.c:1197
#, c-format
msgid "Expected `%s' got `%s' for key %s"
msgstr "Várt érték: \"%s\", \"%s\" érkezett (a kulcs: %s)"
-#: ../gconf/gconf-database.c:211
+#: gconf/gconf-database.c:211
msgid "Received invalid value in set request"
msgstr "Érvénytelen érték érkezett egy beállítási kérésben"
-#: ../gconf/gconf-database.c:219
+#: gconf/gconf-database.c:219
#, c-format
msgid "Couldn't make sense of CORBA value received in set request for key `%s'"
-msgstr "Nem értelmezhető a(z) \"%s\" kulcs beállítási kérésében kapott CORBA érték"
+msgstr ""
+"Nem értelmezhető a(z) \"%s\" kulcs beállítási kérésében kapott CORBA érték"
-#: ../gconf/gconf-database.c:502
+#: gconf/gconf-database.c:502
msgid "Received request to drop all cached data"
msgstr "Kérés érkezett az összes gyorsítótárazott adat eldobására"
-#: ../gconf/gconf-database.c:519
+#: gconf/gconf-database.c:519
msgid "Received request to sync synchronously"
msgstr "Kérés érkezett a szinkron szinkronizálásra"
-#: ../gconf/gconf-database.c:807
+#: gconf/gconf-database.c:807
msgid "Fatal error: failed to get object reference for ConfigDatabase"
-msgstr "Végzetes hiba: nem sikerült a ConfigDatabase objektumhivatkozását lekérni"
+msgstr ""
+"Végzetes hiba: nem sikerült a ConfigDatabase objektumhivatkozását lekérni"
-#: ../gconf/gconf-database.c:973
+#: gconf/gconf-database.c:973
#, c-format
msgid "Failed to sync one or more sources: %s"
msgstr "Egy vagy több forrás szinkronizálása sikertelen: %s"
-#: ../gconf/gconf-database.c:1046
+#: gconf/gconf-database.c:1046
#, c-format
msgid ""
"Error obtaining new value for `%s' after change notification from backend `%"
@@ -659,7 +671,7 @@ msgstr ""
"Hiba \"%s\" új értékének kérésekor, miután a(z) \"%s\" háttértől értesítés "
"érkezett a módosításról: %s"
-#: ../gconf/gconf-database.c:1119
+#: gconf/gconf-database.c:1119
#, c-format
msgid ""
"Failed to log addition of listener %s (%s);will not be able to restore this "
@@ -670,12 +682,12 @@ msgstr ""
"újraindításakor nem lehet majd helyreállítani a figyelőt, az eredmény a "
"konfigurációs módosítások nem megbízható értesítése lesz."
-#: ../gconf/gconf-database.c:1153
+#: gconf/gconf-database.c:1153
#, c-format
msgid "Listener ID %lu doesn't exist"
msgstr "A(z) %lu figyelőazonosító nem létezik"
-#: ../gconf/gconf-database.c:1167
+#: gconf/gconf-database.c:1167
#, c-format
msgid ""
"Failed to log removal of listener to logfile (most likely harmless, may "
@@ -684,244 +696,246 @@ msgstr ""
"Nem sikerült a figyelő eltávolításának naplózása (ez valószínűleg nem jelent "
"problémát, lehet, hogy furcsán újra meg fog jelenni egy értesítés): %s"
-#: ../gconf/gconf-database.c:1299 ../gconf/gconf-sources.c:1697
+#: gconf/gconf-database.c:1299 gconf/gconf-sources.c:1697
#, c-format
msgid "Error getting value for `%s': %s"
msgstr "Hiba \"%s\" értékének lekérésekor: %s"
-#: ../gconf/gconf-database.c:1349
+#: gconf/gconf-database.c:1349
#, c-format
msgid "Error setting value for `%s': %s"
msgstr "Hiba \"%s\" értékének beállításakor: %s"
-#: ../gconf/gconf-database.c:1397
+#: gconf/gconf-database.c:1397
#, c-format
msgid "Error unsetting `%s': %s"
msgstr "Hiba \"%s\" beállított értékének visszaállításakor: %s"
-#: ../gconf/gconf-database.c:1426
+#: gconf/gconf-database.c:1426
#, c-format
msgid "Error getting default value for `%s': %s"
msgstr "Hiba \"%s\" alapértelmezett értékének lekérdezésekor: %s"
-#: ../gconf/gconf-database.c:1484
+#: gconf/gconf-database.c:1484
#, c-format
msgid "Error unsetting \"%s\": %s"
msgstr "Hiba \"%s\" beállított értékének visszaállításakor: %s"
-#: ../gconf/gconf-database.c:1515
+#: gconf/gconf-database.c:1515
#, c-format
msgid "Error getting new value for \"%s\": %s"
msgstr "Hiba \"%s\" új értékének kérése közben: %s"
-#: ../gconf/gconf-database.c:1570
+#: gconf/gconf-database.c:1570
#, c-format
msgid "Error checking existence of `%s': %s"
msgstr "Hiba \"%s\" létezésének ellenőrzése közben: %s"
-#: ../gconf/gconf-database.c:1594
+#: gconf/gconf-database.c:1594
#, c-format
msgid "Error removing directory \"%s\": %s"
msgstr "Hiba a(z) \"%s\" könyvtár törlése közben: %s"
-#: ../gconf/gconf-database.c:1621
+#: gconf/gconf-database.c:1621
#, c-format
msgid "Failed to get all entries in `%s': %s"
msgstr "Nem sikerült \"%s\" összes bejegyzésének lekérdezése: %s"
-#: ../gconf/gconf-database.c:1647
+#: gconf/gconf-database.c:1647
#, c-format
msgid "Error listing dirs in `%s': %s"
msgstr "Hiba \"%s\" könyvtárainak listázása közben: %s"
-#: ../gconf/gconf-database.c:1668
+#: gconf/gconf-database.c:1668
#, c-format
msgid "Error setting schema for `%s': %s"
msgstr "Hiba \"%s\" sémájának beállításakor: %s"
-#: ../gconf/gconf-error.c:25
+#: gconf/gconf-error.c:25
msgid "Success"
msgstr "Sikerült"
-#: ../gconf/gconf-error.c:26
+#: gconf/gconf-error.c:26
msgid "Failed"
msgstr "Sikertelen"
-#: ../gconf/gconf-error.c:27
+#: gconf/gconf-error.c:27
msgid "Configuration server couldn't be contacted"
msgstr "Nem lehet kapcsolódni a konfigurációs kiszolgálóhoz"
-#: ../gconf/gconf-error.c:28
+#: gconf/gconf-error.c:28
msgid "Permission denied"
msgstr "Hozzáférés megtagadva"
-#: ../gconf/gconf-error.c:29
+#: gconf/gconf-error.c:29
msgid "Couldn't resolve address for configuration source"
msgstr "Nem oldható fel a konfigurációs forrás címe"
-#: ../gconf/gconf-error.c:30
+#: gconf/gconf-error.c:30
msgid "Bad key or directory name"
msgstr "Rossz kulcs vagy könyvtárnév"
-#: ../gconf/gconf-error.c:31
+#: gconf/gconf-error.c:31
msgid "Parse error"
msgstr "Feldolgozási hiba"
-#: ../gconf/gconf-error.c:32
+#: gconf/gconf-error.c:32
msgid "Corrupt data in configuration source database"
msgstr "Sérült adatok a konfigurációs forrás adatbázisban"
-#: ../gconf/gconf-error.c:33
+#: gconf/gconf-error.c:33
msgid "Type mismatch"
msgstr "Típuseltérés"
-#: ../gconf/gconf-error.c:34
+#: gconf/gconf-error.c:34
msgid "Key operation on directory"
msgstr "Kulcsművelet a könyvtáron"
-#: ../gconf/gconf-error.c:35
+#: gconf/gconf-error.c:35
msgid "Directory operation on key"
msgstr "Könyvtárművelet a kulcson"
-#: ../gconf/gconf-error.c:36
+#: gconf/gconf-error.c:36
msgid "Can't overwrite existing read-only value"
msgstr "Nem írható felül a létező csak olvasható érték"
-#: ../gconf/gconf-error.c:37
+#: gconf/gconf-error.c:37
msgid "Object Activation Framework error"
msgstr "OAF-hiba"
-#: ../gconf/gconf-error.c:38
+#: gconf/gconf-error.c:38
msgid "Operation not allowed without configuration server"
msgstr "A művelet nem engedélyezett a konfigurációs kiszolgáló nélkül"
-#: ../gconf/gconf-error.c:39
+#: gconf/gconf-error.c:39
msgid "Failed to get a lock"
msgstr "Nem sikerült zárolni"
-#: ../gconf/gconf-error.c:40
+#: gconf/gconf-error.c:40
msgid "No database available to save your configuration"
msgstr "Nincs elérhető adatbázis a beállítások mentéséhez"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:91
+#: gconf/gconf-internals.c:91
#, c-format
msgid "No '/' in key \"%s\""
msgstr "A(z) \"%s\" kulcsban nincs \"/\""
-#: ../gconf/gconf-internals.c:203
+#: gconf/gconf-internals.c:203
#, c-format
msgid "Invalid UTF-8 in string value in '%s'"
msgstr "Érvénytelen UTF-8 kód \"%s\" karaktersorozat-értékében"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:262
+#: gconf/gconf-internals.c:262
msgid "Couldn't interpret CORBA value for list element"
msgstr "Nem értelmezhető a listaelem CORBA-értéke"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:264
+#: gconf/gconf-internals.c:264
#, c-format
msgid "Incorrect type for list element in %s"
msgstr "%s listaeleme érvénytelen típusú "
-#: ../gconf/gconf-internals.c:277
+#: gconf/gconf-internals.c:277
msgid "Received list from gconfd with a bad list type"
msgstr "Rossz listatípussal érkezett a lista a gconfd-től"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:458
+#: gconf/gconf-internals.c:458
msgid "Failed to convert object to IOR"
msgstr "Nem sikerült az objektum IOR-ré konvertálása"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:595
+#: gconf/gconf-internals.c:595
msgid "Invalid UTF-8 in locale for schema"
msgstr "Érvénytelen UTF-8 kód a séma területi beállításai közt"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:603
+#: gconf/gconf-internals.c:603
msgid "Invalid UTF-8 in short description for schema"
msgstr "Érvénytelen UTF-8 kód a séma rövid leírásában"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:611
+#: gconf/gconf-internals.c:611
msgid "Invalid UTF-8 in long description for schema"
msgstr "Érvénytelen UTF-8 kód a séma hosszú leírásában"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:619
+#: gconf/gconf-internals.c:619
msgid "Invalid UTF-8 in owner for schema"
msgstr "Érvénytelen UTF-8 kód a séma tulajdonosában"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:864
+#: gconf/gconf-internals.c:864
#, c-format
msgid "Couldn't open path file `%s': %s\n"
msgstr "Nem nyitható meg a(z)\"%s\" útvonalfájl: %s\n"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:920
+#: gconf/gconf-internals.c:920
#, c-format
msgid "Adding source `%s'\n"
msgstr "\"%s\" forrás hozzáadása\n"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:935
+#: gconf/gconf-internals.c:935
#, c-format
msgid "Read error on file `%s': %s\n"
msgstr "Olvasási hiba a(z) \"%s\" fájlnál: %s\n"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:1268 ../gconf/gconf-internals.c:1334
-#: ../gconf/gconf-value.c:153 ../gconf/gconf-value.c:252
-#: ../gconf/gconf-value.c:394 ../gconf/gconf-value.c:1667
+#: gconf/gconf-internals.c:1268 gconf/gconf-internals.c:1334
+#: gconf/gconf-value.c:153 gconf/gconf-value.c:252 gconf/gconf-value.c:394
+#: gconf/gconf-value.c:1667
+#, c-format
msgid "Text contains invalid UTF-8"
msgstr "A szöveg érvénytelen UTF-8 kódot tartalmaz"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:1419
+#: gconf/gconf-internals.c:1419
#, c-format
msgid "Expected list, got %s"
msgstr "Listát várt a rendszer, de %s érkezett"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:1429
+#: gconf/gconf-internals.c:1429
#, c-format
msgid "Expected list of %s, got list of %s"
msgstr "%s listáját várta a rendszer, de %s listája érkezett"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:1557
+#: gconf/gconf-internals.c:1557
#, c-format
msgid "Expected pair, got %s"
msgstr "Párt várt a rendszer, de %s érkezett"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:1571
+#: gconf/gconf-internals.c:1571
#, c-format
msgid "Expected (%s,%s) pair, got a pair with one or both values missing"
msgstr ""
"(%s,%s) párt várt a rendszer, de olyan pár érkezett, amelyiknek legalább egy "
"értéke hiányzik"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:1587
+#: gconf/gconf-internals.c:1587
#, c-format
msgid "Expected pair of type (%s,%s) got type (%s,%s)"
msgstr "(%s,%s) típusú párt várt a rendszer, de (%s,%s) típus érkezett"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:1703
+#: gconf/gconf-internals.c:1703
msgid "Quoted string doesn't begin with a quotation mark"
msgstr "Az idézett karaktersorozat nem idézőjellel kezdődik"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:1764
+#: gconf/gconf-internals.c:1764
msgid "Quoted string doesn't end with a quotation mark"
msgstr "Az idézett karaktersorozat nem idézőjelre végződik"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:1882
+#: gconf/gconf-internals.c:1882
msgid "Encoded value is not valid UTF-8"
msgstr "A kódolt érték nem érvényes UTF-8"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2366
+#: gconf/gconf-internals.c:2366
#, c-format
msgid "Could not lock temporary file '%s': %s"
msgstr "Nem zárolható a(z) \"%s\" átmeneti fájl: %s"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2393
+#: gconf/gconf-internals.c:2393
#, c-format
msgid "Could not create file '%s', probably because it already exists"
-msgstr "Nem hozható létre a(z) \"%s\" fájl, valószínűleg azért, mert már létezik"
+msgstr ""
+"Nem hozható létre a(z) \"%s\" fájl, valószínűleg azért, mert már létezik"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2461
+#: gconf/gconf-internals.c:2461
#, c-format
msgid "Failed to create or open '%s'"
msgstr "A(z) \"%s\" létrehozása vagy megnyitása sikertelen"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2471
+#: gconf/gconf-internals.c:2471
#, c-format
msgid ""
"Failed to lock '%s': probably another process has the lock, or your "
@@ -931,95 +945,96 @@ msgstr ""
"zárolást, vagy az operációs rendszerben az NFS-fájlzárolás rosszul van "
"beállítva (%s)"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2491
+#: gconf/gconf-internals.c:2491
#, c-format
msgid "Failed to remove '%s': %s"
msgstr "A(z) \"%s\" eltávolítása sikertelen: %s"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2515
+#: gconf/gconf-internals.c:2515
#, c-format
msgid "IOR file '%s' not opened successfully, no gconfd located: %s"
msgstr "A(z) \"%s\" IOR-fájl megnyitása nem sikerült, nem található gconfd: %s"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2545
+#: gconf/gconf-internals.c:2545
#, c-format
msgid "gconftool or other non-gconfd process has the lock file '%s'"
msgstr "A gconftool vagy más nem gconfd folyamat fogja a(z) \"%s\" fájlt"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2562
+#: gconf/gconf-internals.c:2562
+#, c-format
msgid "couldn't contact ORB to resolve existing gconfd object reference"
msgstr ""
"Nem sikerült kapcsolatot teremteni az ORB-vel egy meglévő gconfd-"
"objektumhivatkozás feloldására"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2572
+#: gconf/gconf-internals.c:2572
#, c-format
msgid "Failed to convert IOR '%s' to an object reference"
msgstr "Nem sikerült a(z) \"%s\" IOR objektumhivatkozássá feloldása"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2621
+#: gconf/gconf-internals.c:2621
#, c-format
msgid "couldn't create directory `%s': %s"
msgstr "Nem hozható létre a(z) \"%s\" könyvtár: %s"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2678
+#: gconf/gconf-internals.c:2678
#, c-format
msgid "Can't write to file `%s': %s"
msgstr "Nem lehet írni a(z) \"%s\" fájlba: %s"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2719
+#: gconf/gconf-internals.c:2719
#, c-format
msgid "We didn't have the lock on file `%s', but we should have"
msgstr "Nincs zárolás a(z) \"%s\" fájlon, pedig kellene, hogy legyen"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2742
+#: gconf/gconf-internals.c:2742
#, c-format
msgid "Failed to link '%s' to '%s': %s"
msgstr "Nem sikerült \"%s\" és \"%s\" összekapcsolása: %s"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2754
+#: gconf/gconf-internals.c:2754
#, c-format
msgid "Failed to remove lock file `%s': %s"
msgstr "Nem sikerült a(z)\"%s\" zárolófájl eltávolítása: %s"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2777
+#: gconf/gconf-internals.c:2777
#, c-format
msgid "Failed to clean up file '%s': %s"
msgstr "Nem sikerült a(z) \"%s\" fájl kitakarítása: %s"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2793
+#: gconf/gconf-internals.c:2793
#, c-format
msgid "Failed to remove lock directory `%s': %s"
msgstr "Nem sikerült a(z)\"%s\" zárolókönyvtár eltávolítása: %s"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2835
+#: gconf/gconf-internals.c:2835
#, c-format
msgid "Failed to unlink lock file %s: %s\n"
msgstr "Nem sikerült a(z)\"%s\" zárolófájl hivatkozásának eltávolítása: %s\n"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2989 ../gconf/gconfd.c:570
+#: gconf/gconf-internals.c:2989 gconf/gconfd.c:570
#, c-format
msgid "Failed to stat %s: %s"
msgstr "%s elérése nem sikerült: %s"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:3011
+#: gconf/gconf-internals.c:3011
#, c-format
msgid "Server ping error: %s"
msgstr "Kiszolgáló ping hiba: %s"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:3036
+#: gconf/gconf-internals.c:3036
#, c-format
msgid "Failed to create pipe for communicating with spawned gconf daemon: %s\n"
msgstr ""
"Nem sikerült csővezetéket létrehozni a létrehozott gconf démonnal való "
"kommunikációhoz: %s\n"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:3060
+#: gconf/gconf-internals.c:3060
#, c-format
msgid "Failed to launch configuration server: %s\n"
msgstr "Nem sikerült a konfigurációs kiszolgáló elindítása: %s\n"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:3085
+#: gconf/gconf-internals.c:3085
#, c-format
msgid ""
"Failed to contact configuration server; some possible causes are that you "
@@ -1032,11 +1047,11 @@ msgstr ""
"számára, vagy NFS zárolások maradtak fent egy rendszerösszeomlás miatt. "
"További információ: http://www.gnome.org/projects/gconf/. (Részletek - %s)"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:3086
+#: gconf/gconf-internals.c:3086
msgid "none"
msgstr "nincs"
-#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:69 ../gconf/gconftool.c:519
+#: gconf/gconf-sanity-check.c:69 gconf/gconftool.c:520
#, c-format
msgid ""
"Error on option %s: %s.\n"
@@ -1046,7 +1061,7 @@ msgstr ""
"A parancssori paraméterek teljes listája a \"%s --help\" paranccsal íratható "
"ki.\n"
-#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:143 ../gconf/gconf-sanity-check.c:168
+#: gconf/gconf-sanity-check.c:143 gconf/gconf-sanity-check.c:168
#, c-format
msgid ""
"Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n"
@@ -1059,7 +1074,7 @@ msgstr ""
"probléma lehet a konfigurációval, mivel számos programnak kell tudnia "
"létrehoznia fájlokat a saját könyvtárban. A hiba: \"%s\" (hibaszám = %d)."
-#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:182
+#: gconf/gconf-sanity-check.c:182
#, c-format
msgid ""
"Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n"
@@ -1078,12 +1093,12 @@ msgstr ""
"dokumentációját. A hiba oka általában az, hogy az \"nfslock\" szolgáltatás "
"ki van kapcsolva. A hiba: \"%s\" (hibaszám = %d)."
-#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:199
+#: gconf/gconf-sanity-check.c:199
#, c-format
msgid "Can't remove file %s: %s\n"
msgstr "Nem távolítható el a(z) %s fájl: %s\n"
-#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:235
+#: gconf/gconf-sanity-check.c:235
#, c-format
msgid ""
"Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n"
@@ -1094,11 +1109,11 @@ msgstr ""
"Nincs megadva konfigurációs forrás a(z) \"%s\" konfigurációs fájlban. Ez azt "
"jelenti, hogy a beállítások nem menthetők el. %s%s"
-#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:238
+#: gconf/gconf-sanity-check.c:238
msgid "Error reading the file: "
msgstr "Hiba a fájl olvasása közben: "
-#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:261
+#: gconf/gconf-sanity-check.c:261
#, c-format
msgid ""
"Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n"
@@ -1107,7 +1122,7 @@ msgstr ""
"Keresse meg a rendszergazdát a következő hiba megoldása érdekében:\n"
"Nem oldható fel a(z) \"%s\" cím a(z) \"%s\" konfigurációs fájlban: %s"
-#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:322
+#: gconf/gconf-sanity-check.c:322
msgid ""
"The files that contain your preference settings are currently in use.\n"
"\n"
@@ -1129,76 +1144,85 @@ msgstr ""
"\n"
"Kívánja folytatni?"
-#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:343
+#: gconf/gconf-sanity-check.c:343
msgid "_Log Out"
msgstr "_Kijelentkezés"
-#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:345
+#: gconf/gconf-sanity-check.c:345
msgid "_Continue"
msgstr "_Folytatás"
-#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:358
+#: gconf/gconf-sanity-check.c:358
#, c-format
msgid "%s Continue (y/n)?"
msgstr "%s Folytatja (i/n)?"
-#: ../gconf/gconf-schema.c:217 ../gconf/gconf-schema.c:225
-#: ../gconf/gconf-schema.c:233 ../gconf/gconf-schema.c:241
+#: gconf/gconf-schema.c:217 gconf/gconf-schema.c:225 gconf/gconf-schema.c:233
+#: gconf/gconf-schema.c:241
+#, c-format
msgid "Schema contains invalid UTF-8"
msgstr "A séma érvénytelen UTF-8 kódot tartalmaz"
-#: ../gconf/gconf-schema.c:250
-msgid "Schema specifies type list but doesn't specify the type of the list elements"
+#: gconf/gconf-schema.c:250
+#, c-format
+msgid ""
+"Schema specifies type list but doesn't specify the type of the list elements"
msgstr "A séma megadja a típuslistát, de nem adja meg a listaelemek típusát"
-#: ../gconf/gconf-schema.c:260
+#: gconf/gconf-schema.c:260
+#, c-format
msgid ""
"Schema specifies type pair but doesn't specify the type of the car/cdr "
"elements"
msgstr "A séma megadja a típuspárt, de nem adja meg a car/cdr elemek típusát"
-#: ../gconf/gconf-sources.c:371
+#: gconf/gconf-sources.c:371
#, c-format
msgid "Failed to load source \"%s\": %s"
msgstr "A(z) \"%s\" forrás betöltése sikertelen: %s"
-#: ../gconf/gconf-sources.c:411
+#: gconf/gconf-sources.c:411
#, c-format
-msgid "Resolved address \"%s\" to a writable configuration source at position %d"
+msgid ""
+"Resolved address \"%s\" to a writable configuration source at position %d"
msgstr ""
"A(z) \"%s\" címet sikerült feloldani egy írható konfigurációs forrássá a(z) %"
"d pozícióban"
-#: ../gconf/gconf-sources.c:417
+#: gconf/gconf-sources.c:417
#, c-format
-msgid "Resolved address \"%s\" to a read-only configuration source at position %d"
+msgid ""
+"Resolved address \"%s\" to a read-only configuration source at position %d"
msgstr ""
"A(z) \"%s\" címet sikerült feloldani egy csak olvasható konfigurációs "
"forrássá a(z) %d pozícióban"
-#: ../gconf/gconf-sources.c:424
+#: gconf/gconf-sources.c:424
#, c-format
-msgid "Resolved address \"%s\" to a partially writable config source at position %d"
+msgid ""
+"Resolved address \"%s\" to a partially writable config source at position %d"
msgstr ""
"A(z) \"%s\" címet sikerült feloldani egy részlegesen írható konfigurációs "
"forrássá a(z) %d pozícióban"
-#: ../gconf/gconf-sources.c:433
+#: gconf/gconf-sources.c:433
msgid ""
"None of the resolved addresses are writable; saving configuration settings "
"will not be possible"
-msgstr "A feloldott címek egyike sem írható; a beállítások elmentése nem lehetséges"
+msgstr ""
+"A feloldott címek egyike sem írható; a beállítások elmentése nem lehetséges"
-#: ../gconf/gconf-sources.c:650
+#: gconf/gconf-sources.c:650
#, c-format
msgid "Schema `%s' specified for `%s' stores a non-schema value"
-msgstr "A(z) \"%s\" séma, mely ehhez: \"%s\" van megadva, egy nem-séma értéket tárol"
+msgstr ""
+"A(z) \"%s\" séma, mely ehhez: \"%s\" van megadva, egy nem-séma értéket tárol"
-#: ../gconf/gconf-sources.c:712
+#: gconf/gconf-sources.c:712
msgid "The '/' name can only be a directory, not a key"
msgstr "A \"/\" név csak könyvtár lehet, kulcs nem"
-#: ../gconf/gconf-sources.c:754
+#: gconf/gconf-sources.c:754
#, c-format
msgid ""
"Value for `%s' set in a read-only source at the front of your configuration "
@@ -1207,7 +1231,7 @@ msgstr ""
"%s\" értéke egy csak olvasható forrásban van megadva a konfigurációs útvonal "
"elején"
-#: ../gconf/gconf-sources.c:766
+#: gconf/gconf-sources.c:766
#, c-format
msgid ""
"Unable to store a value at key '%s', as the configuration server has no "
@@ -1247,153 +1271,158 @@ msgstr ""
"egy zárolási fájl a ~/.gconfd könyvtárban, valamint az egyes tárolási "
"helyeken, mint például a ~/.gconf."
-#: ../gconf/gconf-sources.c:1570
+#: gconf/gconf-sources.c:1570
#, c-format
msgid "Error finding metainfo: %s"
msgstr "Hiba metainfo keresése közben: %s"
-#: ../gconf/gconf-sources.c:1639
+#: gconf/gconf-sources.c:1639
#, c-format
msgid "Error getting metainfo: %s"
msgstr "Hiba metainfo lekérése közben: %s"
-#: ../gconf/gconf-sources.c:1663
+#: gconf/gconf-sources.c:1663
#, c-format
msgid "Key `%s' listed as schema for key `%s' actually stores type `%s'"
msgstr ""
"A(z) \"%s\" kulcs a(z) \"%s\" kulcs sémájaként van felsorolva, de valójában "
"\"%s\" típust tárol"
-#: ../gconf/gconf-value.c:260
+#: gconf/gconf-value.c:260
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (list must start with a '[')"
-msgstr "\"%s\" nem értelmezhető (a listának egy \"[\" karakterrel kell kezdődnie)"
+msgstr ""
+"\"%s\" nem értelmezhető (a listának egy \"[\" karakterrel kell kezdődnie)"
-#: ../gconf/gconf-value.c:273
+#: gconf/gconf-value.c:273
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (list must end with a ']')"
-msgstr "\"%s\" nem értelmezhető (a listának egy \"]\" karakterrel kell befejeződnie)"
+msgstr ""
+"\"%s\" nem értelmezhető (a listának egy \"]\" karakterrel kell befejeződnie)"
-#: ../gconf/gconf-value.c:324
+#: gconf/gconf-value.c:324
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (extra unescaped ']' found inside list)"
-msgstr "\"%s\" nem értelmezhető (a listában egy extra \"]\" karakter található)"
+msgstr ""
+"\"%s\" nem értelmezhető (a listában egy extra \"]\" karakter található)"
-#: ../gconf/gconf-value.c:355 ../gconf/gconf-value.c:516
+#: gconf/gconf-value.c:355 gconf/gconf-value.c:516
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (extra trailing characters)"
msgstr "\"%s\" nem értelmezhető (extra lezáró karakterek)"
-#: ../gconf/gconf-value.c:402
+#: gconf/gconf-value.c:402
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (pair must start with a '(')"
-msgstr "\"%s\" nem értelmezhető (a párnak egy \"(\" karakterrel kell kezdődnie)"
+msgstr ""
+"\"%s\" nem értelmezhető (a párnak egy \"(\" karakterrel kell kezdődnie)"
-#: ../gconf/gconf-value.c:415
+#: gconf/gconf-value.c:415
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (pair must end with a ')')"
-msgstr "\"%s\" nem értelmezhető (a párnak egy \")\" karakterrel kell befejeződnie)"
+msgstr ""
+"\"%s\" nem értelmezhető (a párnak egy \")\" karakterrel kell befejeződnie)"
-#: ../gconf/gconf-value.c:445 ../gconf/gconf-value.c:531
+#: gconf/gconf-value.c:445 gconf/gconf-value.c:531
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (wrong number of elements)"
msgstr "\"%s\" nem értelmezhető (nem megfelelő számú elem)"
-#: ../gconf/gconf-value.c:485
+#: gconf/gconf-value.c:485
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (extra unescaped ')' found inside pair)"
msgstr "\"%s\" nem értelmezhető (extra \")\" található a páron belül)"
-#: ../gconf/gconf.c:57
+#: gconf/gconf.c:57
#, c-format
msgid "Key \"%s\" is NULL"
msgstr "A(z) \"%s\" kulcs értéke NULL"
-#: ../gconf/gconf.c:64
+#: gconf/gconf.c:64
#, c-format
msgid "\"%s\": %s"
msgstr "\"%s\": %s"
-#: ../gconf/gconf.c:383
+#: gconf/gconf.c:383
#, c-format
msgid "Server couldn't resolve the address `%s'"
msgstr "A kiszolgáló nem tudja feloldani a(z) \"%s\" címet"
-#: ../gconf/gconf.c:761
+#: gconf/gconf.c:761
msgid "Can't add notifications to a local configuration source"
msgstr "Nem vehetők fel értesítések egy helyi konfigurációs forrásba"
-#: ../gconf/gconf.c:2224
+#: gconf/gconf.c:2224
#, c-format
msgid "Adding client to server's list failed, CORBA error: %s"
msgstr "A kliens felvétele a kiszolgáló listájába nem sikerült, CORBA-hiba: %s"
-#: ../gconf/gconf.c:2589
+#: gconf/gconf.c:2589
msgid "Must begin with a slash (/)"
msgstr "Perjellel (/) kell, hogy kezdődjön"
-#: ../gconf/gconf.c:2611
+#: gconf/gconf.c:2611
msgid "Can't have two slashes (/) in a row"
msgstr "Nem lehet egy sorban két perjel (/)"
-#: ../gconf/gconf.c:2613
+#: gconf/gconf.c:2613
msgid "Can't have a period (.) right after a slash (/)"
msgstr "Nem következhet pont (.) rögtön egy perjel (/) után"
-#: ../gconf/gconf.c:2632
+#: gconf/gconf.c:2632
#, c-format
msgid "'%c' is not an ASCII character, so isn't allowed in key names"
msgstr "\"%c\" nem ASCII karakter, így kulcsnevekben nem használható"
-#: ../gconf/gconf.c:2642
+#: gconf/gconf.c:2642
#, c-format
msgid "`%c' is an invalid character in key/directory names"
msgstr "\"%c\" kulcs- és könyvtárnevekben érvénytelen karakter"
-#: ../gconf/gconf.c:2656
+#: gconf/gconf.c:2656
msgid "Key/directory may not end with a slash (/)"
msgstr "A kulcs- és könyvtárnevek nem fejeződhetnek be perjellel (/)"
-#: ../gconf/gconf.c:3027
+#: gconf/gconf.c:3027
#, c-format
msgid "Failure shutting down config server: %s"
msgstr "Nem sikerült a konfigurációs kiszolgáló leállítása: %s"
-#: ../gconf/gconf.c:3088
+#: gconf/gconf.c:3088
#, c-format
msgid "Expected float, got %s"
msgstr "float értéknek kellett volna jönnie %s helyett"
-#: ../gconf/gconf.c:3123
+#: gconf/gconf.c:3123
#, c-format
msgid "Expected int, got %s"
msgstr "int értéknek kellett volna jönnie %s helyett"
-#: ../gconf/gconf.c:3158
+#: gconf/gconf.c:3158
#, c-format
msgid "Expected string, got %s"
msgstr "string értéknek kellett volna jönnie %s helyett"
-#: ../gconf/gconf.c:3192
+#: gconf/gconf.c:3192
#, c-format
msgid "Expected bool, got %s"
msgstr "bool értéknek kellett volna jönnie %s helyett"
-#: ../gconf/gconf.c:3225
+#: gconf/gconf.c:3225
#, c-format
msgid "Expected schema, got %s"
msgstr "Sémaértéknek kellett volna jönnie %s helyett"
-#: ../gconf/gconf.c:3564
+#: gconf/gconf.c:3564
#, c-format
msgid "CORBA error: %s"
msgstr "CORBA-hiba: %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:302
+#: gconf/gconfd.c:302
msgid "Shutdown request received"
msgstr "Leállítási kérés érkezett"
-#: ../gconf/gconfd.c:334
+#: gconf/gconfd.c:334
msgid ""
"gconfd compiled with debugging; trying to load gconf.path from the source "
"directory"
@@ -1401,9 +1430,10 @@ msgstr ""
"A gconfd nyomkövetéssel lett lefordítva; megpróbálom betölteni a gconf.path "
"fájlt a forráskönyvtárból"
-#: ../gconf/gconfd.c:354
+#: gconf/gconfd.c:354
#, c-format
-msgid "No configuration files found, trying to use the default config source `%s'"
+msgid ""
+"No configuration files found, trying to use the default config source `%s'"
msgstr ""
"Nem találhatók konfigurációs fájlok, megpróbálom az alapértelmezett "
"konfigurációs forrást (\"%s\") használni"
@@ -1411,7 +1441,7 @@ msgstr ""
#. We want to stay alive but do nothing, because otherwise every
#. request would result in another failed gconfd being spawned.
#.
-#: ../gconf/gconfd.c:362
+#: gconf/gconfd.c:362
#, c-format
msgid ""
"No configuration sources in the source path, configuration won't be saved; "
@@ -1420,12 +1450,12 @@ msgstr ""
"Nem találhatók konfigurációs források a forrás elérési úton, a konfiguráció "
"nem lesz elmentve; módosítsa %s%s értékét"
-#: ../gconf/gconfd.c:375
+#: gconf/gconfd.c:375
#, c-format
msgid "Error loading some config sources: %s"
msgstr "Hiba egyes konfigurációs források betöltése közben: %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:387
+#: gconf/gconfd.c:387
msgid ""
"No config source addresses successfully resolved, can't load or store config "
"data"
@@ -1433,7 +1463,7 @@ msgstr ""
"Egyetlen konfigurációs forrás címét sem sikerült feloldani, a konfigurációs "
"adatok nem menthetők el vagy tölthetők be"
-#: ../gconf/gconfd.c:404
+#: gconf/gconfd.c:404
msgid ""
"No writable config sources successfully resolved, may not be able to save "
"some configuration changes"
@@ -1441,63 +1471,67 @@ msgstr ""
"Egyetlen írható konfigurációs forrás címét sem sikerült feloldani, lehet, "
"hogy egyes konfigurációs módosítások nem menthetők el"
-#: ../gconf/gconfd.c:433
+#: gconf/gconfd.c:433
#, c-format
msgid "Received signal %d, dumping core. Please report a GConf bug."
-msgstr "%d szignál érkezett, a memória kiírásra kerül. Jelentsen be egy GConf hibát."
+msgstr ""
+"%d szignál érkezett, a memória kiírásra kerül. Jelentsen be egy GConf hibát."
-#: ../gconf/gconfd.c:439
+#: gconf/gconfd.c:439
#, c-format
msgid "Received signal %d. Please report a GConf bug."
msgstr "%d szignál érkezett. Jelentsen be egy GConf hibát."
-#: ../gconf/gconfd.c:459
+#: gconf/gconfd.c:459
#, c-format
-msgid "Received signal %d, shutting down abnormally. Please file a GConf bug report."
-msgstr "%d szignál érkezett, abnormális leállás következik. Jelentsen be egy GConf hibát."
+msgid ""
+"Received signal %d, shutting down abnormally. Please file a GConf bug report."
+msgstr ""
+"%d szignál érkezett, abnormális leállás következik. Jelentsen be egy GConf "
+"hibát."
-#: ../gconf/gconfd.c:475
+#: gconf/gconfd.c:475
#, c-format
msgid "Received signal %d, shutting down cleanly"
msgstr "%d szignál érkezett, tiszta leállás következik."
-#: ../gconf/gconfd.c:563
+#: gconf/gconfd.c:563
#, c-format
msgid "Failed to open %s: %s"
msgstr "A(z) %s megnyitása sikertelen: %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:579
+#: gconf/gconfd.c:579
#, c-format
msgid "Owner of %s is not the current user"
msgstr "Nem %s tulajdonosa az aktuális felhasználó"
-#: ../gconf/gconfd.c:587
+#: gconf/gconfd.c:587
#, c-format
msgid "Bad permissions %lo on directory %s"
msgstr "Rossz jogosultságok (%lo) a(z) %s könyvtáron"
#. openlog() does not copy logname - what total brokenness.
#. So we free it at the end of main()
-#: ../gconf/gconfd.c:679
+#: gconf/gconfd.c:679
#, c-format
msgid "starting (version %s), pid %u user '%s'"
msgstr "indulás (%s verzió), pid: %u, felhasználó: \"%s\""
-#: ../gconf/gconfd.c:736
+#: gconf/gconfd.c:736
msgid "Failed to get object reference for ConfigServer"
msgstr "Nem sikerült a ConfigServer objektumhivatkozásának lekérése"
-#: ../gconf/gconfd.c:749
+#: gconf/gconfd.c:749
#, c-format
msgid "Failed to create %s: %s"
msgstr "A(z) %s létrehozása sikertelen: %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:756
+#: gconf/gconfd.c:756
#, c-format
msgid "Directory %s has a problem, gconfd can't use it"
msgstr "A(z) %s könyvtárral gond van, a gconfd nem tudja használni"
-#: ../gconf/gconfd.c:788
+#: gconf/gconfd.c:788
#, c-format
msgid ""
"Failed to write byte to pipe file descriptor %d so client program may hang: %"
@@ -1506,39 +1540,39 @@ msgstr ""
"Nem sikerült a bájt írása a(z) %d csővezetékfájl-leíróba, így lehet, hogy a "
"kliensprogram le fog fagyni: %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:798
+#: gconf/gconfd.c:798
#, c-format
msgid "Failed to get lock for daemon, exiting: %s"
msgstr "Nem sikerült zárolást kérni a démonnak, kilépés: %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:836
+#: gconf/gconfd.c:836
#, c-format
msgid "Error releasing lockfile: %s"
msgstr "Hiba a zárolási fájl elengedése közben: %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:844
+#: gconf/gconfd.c:844
msgid "Exiting"
msgstr "Kilépés"
-#: ../gconf/gconfd.c:869
+#: gconf/gconfd.c:869
msgid "SIGHUP received, reloading all databases"
msgstr "SIGHUP érkezett, az összes adatbázis újratöltésre kerül"
-#: ../gconf/gconfd.c:886
+#: gconf/gconfd.c:886
msgid "GConf server is not in use, shutting down."
msgstr "A GConf kiszolgáló nincs használatban, kilépés."
-#: ../gconf/gconfd.c:1212
+#: gconf/gconfd.c:1212
#, c-format
msgid "Error obtaining new value for `%s': %s"
msgstr "Hiba történt \"%s\" új értékének kérése közben: %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:1340
+#: gconf/gconfd.c:1340
#, c-format
msgid "Returning exception: %s"
msgstr "Kivétel kerül visszaadásra: %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:1446
+#: gconf/gconfd.c:1446
#, c-format
msgid ""
"Failed to open gconfd logfile; won't be able to restore listeners after "
@@ -1547,63 +1581,66 @@ msgstr ""
"Nem sikerült megnyitni a gconfd naplófájlt, nem lehet majd visszaállítani a "
"figyelőket a gconfd leállítása után (%s)"
-#: ../gconf/gconfd.c:1481
+#: gconf/gconfd.c:1481
#, c-format
-msgid "Failed to close gconfd logfile; data may not have been properly saved (%s)"
+msgid ""
+"Failed to close gconfd logfile; data may not have been properly saved (%s)"
msgstr ""
"Nem sikerült lezárni a gconfd naplófájlt; lehet, hogy az adatok nem lettek "
"tökéletesen elmentve (%s)"
-#: ../gconf/gconfd.c:1543
+#: gconf/gconfd.c:1543
#, c-format
msgid "Could not open saved state file '%s' for writing: %s"
msgstr "Nem sikerült megnyitni az elmentett \"%s\" állapotfájlt írásra: %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:1557
+#: gconf/gconfd.c:1557
#, c-format
msgid "Could not write saved state file '%s' fd: %d: %s"
msgstr "Nem sikerült írni az elmentett \"%s\" állapotfájlt fd: %d: %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:1566
+#: gconf/gconfd.c:1566
#, c-format
msgid "Failed to close new saved state file '%s': %s"
msgstr "Nem sikerült bezárni az új elmentett \"%s\" állapotfájlt: %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:1580
+#: gconf/gconfd.c:1580
#, c-format
msgid "Could not move aside old saved state file '%s': %s"
msgstr "Nem sikerült áthelyezni a régi elmentett \"%s\" állapotfájlt: %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:1590
+#: gconf/gconfd.c:1590
#, c-format
msgid "Failed to move new save state file into place: %s"
msgstr "Nem sikerült áthelyezni az új elmentett állapotfájlt a helyére: %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:1599
+#: gconf/gconfd.c:1599
#, c-format
-msgid "Failed to restore original saved state file that had been moved to '%s': %s"
+msgid ""
+"Failed to restore original saved state file that had been moved to '%s': %s"
msgstr ""
"Nem sikerült visszaállítani a(z) \"%s\" helyre áthelyezett eredeti elmentett "
"állapotfájlt: %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:2078
+#: gconf/gconfd.c:2078
#, c-format
-msgid "Unable to restore a listener on address '%s', couldn't resolve the database"
+msgid ""
+"Unable to restore a listener on address '%s', couldn't resolve the database"
msgstr ""
"Nem sikerült visszaállítani egy figyelőt a(z) \"%s\" címen, nem oldható fel "
"az adatbázis"
-#: ../gconf/gconfd.c:2114
+#: gconf/gconfd.c:2114
#, c-format
msgid "Error reading saved state file: %s"
msgstr "Hiba az elmentett állapotfájl olvasása közben: %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:2164
+#: gconf/gconfd.c:2164
#, c-format
msgid "Unable to open saved state file '%s': %s"
msgstr "Nem nyittható meg a mentett \"%s\" állapotfájlt: %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:2283
+#: gconf/gconfd.c:2283
#, c-format
msgid ""
"Failed to log addition of listener to gconfd logfile; won't be able to re-"
@@ -1612,7 +1649,7 @@ msgstr ""
"Nem sikerült naplózni a figyelő felvételét a gconfd naplófájlba; nem lehet "
"majd újra felvenni a figyelőt, ha a gconfd kilép vagy leáll (%s)"
-#: ../gconf/gconfd.c:2288
+#: gconf/gconfd.c:2288
#, c-format
msgid ""
"Failed to log removal of listener to gconfd logfile; might erroneously re-"
@@ -1621,43 +1658,45 @@ msgstr ""
"Nem sikerült naplózni a figyelő eltávolítását a gconfd naplófájlba; lehet, "
"hogy majd újra felvételre kerül a figyelő, ha a gconfd kilép vagy leáll (%s)"
-#: ../gconf/gconfd.c:2311 ../gconf/gconfd.c:2485
+#: gconf/gconfd.c:2311 gconf/gconfd.c:2485
#, c-format
msgid "Failed to get IOR for client: %s"
msgstr "Nem sikerült a kliens IOR-jének lekérése: %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:2326
+#: gconf/gconfd.c:2326
#, c-format
msgid "Failed to open saved state file: %s"
msgstr "Nem sikerült az elmentett állapotfájl megnyitása: %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:2339
+#: gconf/gconfd.c:2339
#, c-format
msgid "Failed to write client add to saved state file: %s"
msgstr "Nem sikerült a kliens hozzáadása az elmentett állapotfájlhoz: %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:2347
+#: gconf/gconfd.c:2347
#, c-format
msgid "Failed to flush client add to saved state file: %s"
-msgstr "Nem sikerült a klienshozzáadás véglegesítése az elmentett állapotfájlhoz: %s"
+msgstr ""
+"Nem sikerült a klienshozzáadás véglegesítése az elmentett állapotfájlhoz: %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:2446
-msgid "Some client removed itself from the GConf server when it hadn't been added."
+#: gconf/gconfd.c:2446
+msgid ""
+"Some client removed itself from the GConf server when it hadn't been added."
msgstr ""
"Valamelyik kliens eltávolította magát a GConf kiszolgálóról, pedig fel sem "
"lett véve."
-#: ../gconf/gconftool.c:89
+#: gconf/gconftool.c:89
msgid "Set a key to a value and sync. Use with --type."
msgstr ""
"Egy kulcs beállítása egy értékre és szinkronizálás. A --type paraméterrel "
"használható."
-#: ../gconf/gconftool.c:98
+#: gconf/gconftool.c:98
msgid "Print the value of a key to standard output."
msgstr "Kulcs értékének kiírása a szabványos kimenetre."
-#: ../gconf/gconftool.c:107
+#: gconf/gconftool.c:107
msgid ""
"Set a schema and sync. Use with --short-desc, --long-desc, --owner, and --"
"type."
@@ -1665,11 +1704,11 @@ msgstr ""
"Egy séma beállítása és szinkronizálás. A --short-desc, --long-desc, --owner, "
"és --type paraméterekkel használható."
-#: ../gconf/gconftool.c:117
+#: gconf/gconftool.c:117
msgid "Unset the keys on the command line"
msgstr "A kulcsok értékének visszaállítása a parancssorban."
-#: ../gconf/gconftool.c:126
+#: gconf/gconftool.c:126
msgid ""
"Recursively unset all keys at or below the key/directory names on the "
"command line"
@@ -1677,15 +1716,15 @@ msgstr ""
"Az összes kulcs értékének rekurzív visszaállítása a kulcs-/könyvtárnevek "
"alatt a parancssorban"
-#: ../gconf/gconftool.c:135
+#: gconf/gconftool.c:135
msgid "Print all key/value pairs in a directory."
msgstr "Egy könyvtár összes kulcs-érték párjának kiírása."
-#: ../gconf/gconftool.c:144
+#: gconf/gconftool.c:144
msgid "Print all subdirectories in a directory."
msgstr "Egy könyvtár összes alkönyvtárának kiírása."
-#: ../gconf/gconftool.c:153
+#: gconf/gconftool.c:153
msgid ""
"Dump to standard output an XML description of all entries under a directory, "
"recursively."
@@ -1693,7 +1732,7 @@ msgstr ""
"Egy könyvtár összes bejegyzéséről XML-leírás kiírása a standard kimenetre, "
"rekurzívan."
-#: ../gconf/gconftool.c:162
+#: gconf/gconftool.c:162
msgid ""
"Load from the specified file an XML description of values and set them "
"relative to a directory."
@@ -1701,27 +1740,28 @@ msgstr ""
"Értékek XML-leírásának beolvasása egy megadott fájlból és beállításuk egy "
"könyvtárhoz képest."
-#: ../gconf/gconftool.c:171
+#: gconf/gconftool.c:171
msgid "Unload a set of values described in an XML file."
msgstr "Egy XML-fájlban leírt értékek halmazának eltávolítása."
-#: ../gconf/gconftool.c:180
+#: gconf/gconftool.c:180
msgid "Print all subdirectories and entries under a directory, recursively."
-msgstr "Egy könyvtár alatti összes alkönyvtár és bejegyzés kiírása, rekurzívan."
+msgstr ""
+"Egy könyvtár alatti összes alkönyvtár és bejegyzés kiírása, rekurzívan."
-#: ../gconf/gconftool.c:189
+#: gconf/gconftool.c:189
msgid "Return 0 if the directory exists, 2 if it does not."
msgstr "0 értéket ad vissza, ha a könyvtár létezik, 2-t, ha nem."
-#: ../gconf/gconftool.c:198
+#: gconf/gconftool.c:198
msgid "Shut down gconfd. DON'T USE THIS OPTION WITHOUT GOOD REASON."
msgstr "A gconfd leállítása. SOHA NE HASZNÁLJA OK NÉLKÜL EZT A LEHETŐSÉGET."
-#: ../gconf/gconftool.c:207
+#: gconf/gconftool.c:207
msgid "Return 0 if gconfd is running, 2 if not."
msgstr "0 értéket ad vissza, ha a gconfd fut, 2-t, ha nem."
-#: ../gconf/gconftool.c:216
+#: gconf/gconftool.c:216
msgid ""
"Launch the config server (gconfd). (Normally happens automatically when "
"needed.)"
@@ -1729,7 +1769,7 @@ msgstr ""
"A konfigurációs kiszolgáló (gconfd) elindítása. (Normális esetben szükség "
"esetén automatikusan megtörténik.)"
-#: ../gconf/gconftool.c:225
+#: gconf/gconftool.c:225
msgid ""
"Specify the type of the value being set, or the type of the value a schema "
"describes. Unique abbreviations OK."
@@ -1737,23 +1777,23 @@ msgstr ""
"Adja meg az éppen beállított érték, vagy a séma által leírt érték típusát. "
"Egyedi rövidítéseket használhat."
-#: ../gconf/gconftool.c:226
+#: gconf/gconftool.c:226
msgid "int|bool|float|string|list|pair"
msgstr "int|bool|float|string|list|pair"
-#: ../gconf/gconftool.c:234
+#: gconf/gconftool.c:234
msgid "Print the data type of a key to standard output."
msgstr "Egy kulcs adattípusának kiíratása a standard kimenetre."
-#: ../gconf/gconftool.c:243
+#: gconf/gconftool.c:243
msgid "Get the number of elements in a list key."
msgstr "Egy listakulcs elemeinek számát kérdezi le."
-#: ../gconf/gconftool.c:252
+#: gconf/gconftool.c:252
msgid "Get a specific element from a list key, numerically indexed."
msgstr "Egy listakulcs adott elemét kérdezi le, numerikusan indexelve."
-#: ../gconf/gconftool.c:261
+#: gconf/gconftool.c:261
msgid ""
"Specify the type of the list value being set, or the type of the value a "
"schema describes. Unique abbreviations OK."
@@ -1761,11 +1801,11 @@ msgstr ""
"Adja meg az éppen beállított listaérték, vagy a séma által leírt érték "
"típusát. Egyedi rövidítéseket használhat."
-#: ../gconf/gconftool.c:262 ../gconf/gconftool.c:271 ../gconf/gconftool.c:280
+#: gconf/gconftool.c:262 gconf/gconftool.c:271 gconf/gconftool.c:280
msgid "int|bool|float|string"
msgstr "int|bool|float|string"
-#: ../gconf/gconftool.c:270
+#: gconf/gconftool.c:270
msgid ""
"Specify the type of the car pair value being set, or the type of the value a "
"schema describes. Unique abbreviations OK."
@@ -1773,7 +1813,7 @@ msgstr ""
"Megadja az éppen beállított car-párérték, vagy a séma által leírt érték "
"típusát. Egyedi rövidítéseket használhat."
-#: ../gconf/gconftool.c:279
+#: gconf/gconftool.c:279
msgid ""
"Specify the type of the cdr pair value being set, or the type of the value a "
"schema describes. Unique abbreviations OK."
@@ -1781,45 +1821,45 @@ msgstr ""
"Megadja az éppen beállított cdr-párérték, vagy a séma által leírt érték "
"típusát. Egyedi rövidítéseket használhat."
-#: ../gconf/gconftool.c:288
+#: gconf/gconftool.c:288
msgid "Specify a short half-line description to go in a schema."
msgstr "Egy rövid, félsoros leírást ad meg a sémába."
-#: ../gconf/gconftool.c:289 ../gconf/gconftool.c:298
+#: gconf/gconftool.c:289 gconf/gconftool.c:298
msgid "DESCRIPTION"
msgstr "LEÍRÁS"
-#: ../gconf/gconftool.c:297
+#: gconf/gconftool.c:297
msgid "Specify a several-line description to go in a schema."
msgstr "Egy több soros leírást ad meg a sémába."
-#: ../gconf/gconftool.c:306
+#: gconf/gconftool.c:306
msgid "Specify the owner of a schema"
msgstr "Megadja a séma tulajdonosát"
-#: ../gconf/gconftool.c:307
+#: gconf/gconftool.c:307
msgid "OWNER"
msgstr "TULAJDONOS"
-#: ../gconf/gconftool.c:315
+#: gconf/gconftool.c:315
msgid "Specify a schema file to be installed"
msgstr "Megadja a telepíteni kívánt sémafájlt"
-#: ../gconf/gconftool.c:316
+#: gconf/gconftool.c:316
msgid "FILENAME"
msgstr "FÁJLNÉV"
-#: ../gconf/gconftool.c:324
+#: gconf/gconftool.c:324
msgid "Specify a configuration source to use rather than the default path"
msgstr ""
"Megadja az alapértelmezett elérési út helyett használni kívánt konfigurációs "
"forrást"
-#: ../gconf/gconftool.c:325
+#: gconf/gconftool.c:325
msgid "SOURCE"
msgstr "FORRÁS"
-#: ../gconf/gconftool.c:333
+#: gconf/gconftool.c:333
msgid ""
"Access the config database directly, bypassing server. Requires that gconfd "
"is not running."
@@ -1827,7 +1867,7 @@ msgstr ""
"A konfigurációs adatbázis közvetlen elérése, a kiszolgáló kihagyásával. Az "
"kell hozzá, hogy a gconfd ne fusson."
-#: ../gconf/gconftool.c:342
+#: gconf/gconftool.c:342
msgid ""
"Properly installs schema files on the command line into the database. "
"GCONF_CONFIG_SOURCE environment variable should be set to a non-default "
@@ -1838,18 +1878,18 @@ msgstr ""
"alapértelmezett konfigurációs forrásra, vagy az alapértelmezés használata "
"esetén üresen kell hagyni.l"
-#: ../gconf/gconftool.c:351
+#: gconf/gconftool.c:351
msgid ""
"Properly uninstalls schema files on the command line from the database. "
"GCONF_CONFIG_SOURCE environment variable should be set to a non-default "
"config source or set to the empty string to use the default."
msgstr ""
-"A parancssorban megadott sémafájlokat helyesen eltávolítja az adatbázisból. A "
-"GCONF_CONFIG_SOURCE környezeti változót be kell állítani egy nem "
+"A parancssorban megadott sémafájlokat helyesen eltávolítja az adatbázisból. "
+"A GCONF_CONFIG_SOURCE környezeti változót be kell állítani egy nem "
"alapértelmezett konfigurációs forrásra, vagy az alapértelmezés használata "
"esetén üresen kell hagyni.l"
-#: ../gconf/gconftool.c:360
+#: gconf/gconftool.c:360
msgid ""
"Torture-test an application by setting and unsetting a bunch of values of "
"different types for keys on the command line."
@@ -1857,7 +1897,7 @@ msgstr ""
"Nyúzótesztel egy alkalmazást: beállítja és visszaállítja parancssorban "
"megadott különféle típusú kulcsok értékeit."
-#: ../gconf/gconftool.c:369
+#: gconf/gconftool.c:369
msgid ""
"Torture-test an application by setting and unsetting a bunch of keys inside "
"the directories on the command line."
@@ -1865,59 +1905,67 @@ msgstr ""
"Nyúzótesztel egy alkalmazást: beállítja és visszaállítja a parancssorban "
"megadott könyvtárban található különféle kulcsok értékeit."
-#: ../gconf/gconftool.c:378
+#: gconf/gconftool.c:378
msgid "Get the short doc string for a key"
msgstr "Egy kulcs rövid leírásának lekérése"
-#: ../gconf/gconftool.c:387
+#: gconf/gconftool.c:387
msgid "Get the long doc string for a key"
msgstr "Egy kulcs hosszú leírásának lekérése"
-#: ../gconf/gconftool.c:396
+#: gconf/gconftool.c:396
msgid "Get the name of the schema applied to this key"
msgstr "Egy kulcshoz rendelt séma nevének lekérése"
-#: ../gconf/gconftool.c:405
+#: gconf/gconftool.c:405
msgid "Specify the schema name followed by the key to apply the schema name to"
-msgstr "Megadja a séma nevét, majd a kulcsot, amelyre a séma nevét alkalmazni kívánja"
+msgstr ""
+"Megadja a séma nevét, majd a kulcsot, amelyre a séma nevét alkalmazni kívánja"
-#: ../gconf/gconftool.c:414
+#: gconf/gconftool.c:414
msgid "Remove any schema name applied to the given keys"
msgstr "Az adott kulcsokhoz rendelt sémanevek törlése"
-#: ../gconf/gconftool.c:423
+#: gconf/gconftool.c:423
msgid "Ignore schema defaults when reading values."
-msgstr "A séma alapértelmezéseinek figyelmen kívül hagyása az értékek olvasásakor."
+msgstr ""
+"A séma alapértelmezéseinek figyelmen kívül hagyása az értékek olvasásakor."
-#: ../gconf/gconftool.c:432
+#: gconf/gconftool.c:432
msgid "Get the name of the default source"
msgstr "Az alapértelmezett forrás nevének lekérése"
-#: ../gconf/gconftool.c:441
+#: gconf/gconftool.c:441
msgid "Print version"
msgstr "Verzió kinyomtatása"
-#: ../gconf/gconftool.c:537
+#: gconf/gconftool.c:538
+#, c-format
msgid "Can't get and set/unset simultaneously\n"
msgstr "Nem lehet egyszerre lekérni és be/visszaállítani\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:547
+#: gconf/gconftool.c:548
+#, c-format
msgid "Can't set and get/unset simultaneously\n"
msgstr "Nem lehet egyszerre beállítani és lekérni/visszaállítani\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:554
+#: gconf/gconftool.c:555
+#, c-format
msgid "Can't get type and set/unset simultaneously\n"
msgstr "Nem lehet egyszerre lekérni a típust és be/visszaállítani\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:565
+#: gconf/gconftool.c:566
+#, c-format
msgid "Can't use --all-entries with --get or --set\n"
msgstr "Nem használható egyszerre az --all-entries és a --get vagy --set\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:576
+#: gconf/gconftool.c:577
+#, c-format
msgid "Can't use --all-dirs with --get or --set\n"
msgstr "Nem használható egyszerre az --all-dirs és a --get vagy --set\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:589
+#: gconf/gconftool.c:590
+#, c-format
msgid ""
"--recursive-list should not be used with --get, --set, --unset, --all-"
"entries, or --all-dirs\n"
@@ -1925,7 +1973,8 @@ msgstr ""
"A --recursive-list nem használható egyszerre a --get, --set, --unset, --all-"
"entries vagy --all-dirs paraméterekkel\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:602
+#: gconf/gconftool.c:603
+#, c-format
msgid ""
"--set_schema should not be used with --get, --set, --unset, --all-entries, --"
"all-dirs\n"
@@ -1933,15 +1982,18 @@ msgstr ""
"A --set_schema nem használható egyszerre a --get, --set, --unset, --all-"
"entries és --all-dirs paraméterekkel\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:608
+#: gconf/gconftool.c:609
+#, c-format
msgid "Value type is only relevant when setting a value\n"
msgstr "Az érték típusa csak érték megadásakor számít\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:614
+#: gconf/gconftool.c:615
+#, c-format
msgid "Must specify a type when setting a value\n"
msgstr "Érték megadásakor meg kell adni egy típust is\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:622
+#: gconf/gconftool.c:623
+#, c-format
msgid ""
"--ignore-schema-defaults is only relevant with --get, --all-entries, --dump, "
"--recursive-list, --get-list-size or --get-list-element\n"
@@ -1949,546 +2001,596 @@ msgstr ""
"Az --ignore-schema-defaults csak a --get, --all-entries, --dump, --recursive-"
"list, --get-list-size és --get-list-element paraméterek esetében számít\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:634 ../gconf/gconftool.c:647 ../gconf/gconftool.c:660
-#: ../gconf/gconftool.c:674 ../gconf/gconftool.c:687 ../gconf/gconftool.c:700
-#: ../gconf/gconftool.c:714
+#: gconf/gconftool.c:635 gconf/gconftool.c:648 gconf/gconftool.c:661
+#: gconf/gconftool.c:675 gconf/gconftool.c:688 gconf/gconftool.c:701
+#: gconf/gconftool.c:715
#, c-format
msgid "%s option must be used by itself.\n"
msgstr "%s: a paramétert magában kell használni.\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:723
-msgid "You must specify a config source with --config-source when using --direct\n"
+#: gconf/gconftool.c:724
+#, c-format
+msgid ""
+"You must specify a config source with --config-source when using --direct\n"
msgstr ""
"A --config-source után meg is kell adni egy konfigurációs forrást, ha a --"
"direct paramétert használja\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:729
+#: gconf/gconftool.c:730
#, c-format
msgid "Failed to init GConf: %s\n"
msgstr "Nem sikerült a GConf inicializálása: %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:758
+#: gconf/gconftool.c:759
+#, c-format
msgid "GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_INSTALL is set, not installing schemas\n"
msgstr ""
"A GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_INSTALL be van állítva, a sémák nem kerülnek "
"telepítésre\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:765
-msgid "GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_UNINSTALL is set, not uninstalling schemas\n"
+#: gconf/gconftool.c:766
+#, c-format
+msgid ""
+"GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_UNINSTALL is set, not uninstalling schemas\n"
msgstr ""
"A GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_UNINSTALL be van állítva, a sémák nem "
"kerülnek eltávolításra\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:778
+#: gconf/gconftool.c:779
+#, c-format
msgid "Must set the GCONF_CONFIG_SOURCE environment variable\n"
msgstr "Be kell állítani a GCONF_CONFIG_SOURCE környezeti változót\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:813
+#: gconf/gconftool.c:814
#, c-format
msgid "Failed to access configuration source(s): %s\n"
msgstr "Nem érhetők el a konfigurációs források: %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1116
+#: gconf/gconftool.c:1123
#, c-format
msgid "Shutdown error: %s\n"
msgstr "Leállítási hiba: %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1159
+#: gconf/gconftool.c:1166
+#, c-format
msgid "Must specify one or more directories to recursively list.\n"
msgstr "Egy vagy több könyvtárat meg kell adni a rekurzív listázáshoz.\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1211
+#: gconf/gconftool.c:1218
+#, c-format
msgid "Must specify one or more directories to dump.\n"
msgstr "Egy vagy több könyvtárat meg kell adni a kiíratáshoz.\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1253 ../gconf/gconftool.c:1519
+#: gconf/gconftool.c:1260 gconf/gconftool.c:1526
#, c-format
msgid "Failure listing entries in `%s': %s\n"
msgstr "Nem sikerült \"%s\" elemeinek kilistázása: %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1272
+#: gconf/gconftool.c:1279
msgid "(no value set)"
msgstr "(nincs beállítva érték)"
-#: ../gconf/gconftool.c:1578
+#: gconf/gconftool.c:1585
#, c-format
msgid "Failed to spawn the config server (gconfd): %s\n"
msgstr "Nem sikerült elindítani a konfigurációs kiszolgálót (gconfd): %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1607
+#: gconf/gconftool.c:1614
+#, c-format
msgid "Must specify a key or keys to get\n"
msgstr "Meg kell adni egy vagy több lekérendő kulcsot\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1642
+#: gconf/gconftool.c:1649
#, c-format
msgid "Type: %s\n"
msgstr "Típus: %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1643
+#: gconf/gconftool.c:1650
#, c-format
msgid "List Type: %s\n"
msgstr "Listatípus: %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1644
+#: gconf/gconftool.c:1651
#, c-format
msgid "Car Type: %s\n"
msgstr "Car típus: %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1645
+#: gconf/gconftool.c:1652
#, c-format
msgid "Cdr Type: %s\n"
msgstr "Cdr típus: %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1650
+#: gconf/gconftool.c:1657
#, c-format
msgid "Default Value: %s\n"
msgstr "Alapértelmezett érték: %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1650 ../gconf/gconftool.c:1652
-#: ../gconf/gconftool.c:1653 ../gconf/gconftool.c:1654
+#: gconf/gconftool.c:1657 gconf/gconftool.c:1659 gconf/gconftool.c:1660
+#: gconf/gconftool.c:1661
msgid "Unset"
msgstr "Visszaállítás"
-#: ../gconf/gconftool.c:1652
+#: gconf/gconftool.c:1659
#, c-format
msgid "Owner: %s\n"
msgstr "Tulajdonos: %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1653
+#: gconf/gconftool.c:1660
#, c-format
msgid "Short Desc: %s\n"
msgstr "Rövid leírás: %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1654
+#: gconf/gconftool.c:1661
#, c-format
msgid "Long Desc: %s\n"
msgstr "Hosszú leírás: %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1663 ../gconf/gconftool.c:1887
-#: ../gconf/gconftool.c:1921 ../gconf/gconftool.c:1966
-#: ../gconf/gconftool.c:2111
+#: gconf/gconftool.c:1670 gconf/gconftool.c:1894 gconf/gconftool.c:1928
+#: gconf/gconftool.c:1973 gconf/gconftool.c:2118
#, c-format
msgid "No value set for `%s'\n"
msgstr "Nincs \"%s\" értéke beállítva\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1667 ../gconf/gconftool.c:1891
-#: ../gconf/gconftool.c:1925 ../gconf/gconftool.c:1970
-#: ../gconf/gconftool.c:2115
+#: gconf/gconftool.c:1674 gconf/gconftool.c:1898 gconf/gconftool.c:1932
+#: gconf/gconftool.c:1977 gconf/gconftool.c:2122
#, c-format
msgid "Failed to get value for `%s': %s\n"
msgstr "Nem sikerült \"%s\" értékét lekérdezni: %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1710 ../gconf/gconftool.c:1722
+#: gconf/gconftool.c:1717 gconf/gconftool.c:1729
#, c-format
msgid "Don't understand type `%s'\n"
msgstr "A(z) \"%s\" típus nem értelmezhető\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1734
+#: gconf/gconftool.c:1741
+#, c-format
msgid "Must specify alternating keys/values as arguments\n"
msgstr "Váltakozó kulcs-érték párokat kell megadni argumentumként\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1754
+#: gconf/gconftool.c:1761
#, c-format
msgid "No value to set for key: `%s'\n"
msgstr "Nincs beállítandó érték megadva a kulcshoz: \"%s\"\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1782
+#: gconf/gconftool.c:1789
+#, c-format
msgid "Cannot set schema as value\n"
msgstr "Nem állítható be a séma értékként\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1792
+#: gconf/gconftool.c:1799
+#, c-format
msgid "When setting a list you must specify a primitive list-type\n"
msgstr "Egy lista beállításakor meg kell adni egy primitív listatípust\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1806
-msgid "When setting a pair you must specify a primitive car-type and cdr-type\n"
+#: gconf/gconftool.c:1813
+#, c-format
+msgid ""
+"When setting a pair you must specify a primitive car-type and cdr-type\n"
msgstr "Egy pár beállításakor meg kell adni egy primitív car- és cdr-típust\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1821
+#: gconf/gconftool.c:1828
#, c-format
msgid "Error: %s\n"
msgstr "Hiba: %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1834 ../gconf/gconftool.c:2866
+#: gconf/gconftool.c:1841 gconf/gconftool.c:2873
#, c-format
msgid "Error setting value: %s\n"
msgstr "Hiba az érték beállításakor: %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1852
+#: gconf/gconftool.c:1859
#, c-format
msgid "Error syncing: %s\n"
msgstr "Hiba szinkronizálás közben: %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1867
+#: gconf/gconftool.c:1874
+#, c-format
msgid "Must specify a key or keys to get type\n"
msgstr "Meg kell adni egy kulcsot vagy kulcsokat a típus lekéréséhez\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1911
+#: gconf/gconftool.c:1918
+#, c-format
msgid "Must specify a key to lookup size of.\n"
msgstr "Meg kell adni egy kulcsot a méret kikereséséhez.\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1936 ../gconf/gconftool.c:1981
+#: gconf/gconftool.c:1943 gconf/gconftool.c:1988
#, c-format
msgid "Key %s is not a list.\n"
msgstr "A(z) %s kulcs nem lista.\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1956
+#: gconf/gconftool.c:1963
+#, c-format
msgid "Must specify a key from which to get list element.\n"
msgstr "Meg kell adni egy kulcsot, amelyből a listaelem lekérdezhető.\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1987
+#: gconf/gconftool.c:1994
+#, c-format
msgid "Must specify list index.\n"
msgstr "Meg kell adni a lista indexét.\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1994
+#: gconf/gconftool.c:2001
+#, c-format
msgid "List index must be non-negative.\n"
msgstr "A listaindex nem lehet negatív.\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2003
+#: gconf/gconftool.c:2010
+#, c-format
msgid "List index is out of bounds.\n"
msgstr "A listaindex a tartományon kívülre esik.\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2029
+#: gconf/gconftool.c:2036
+#, c-format
msgid "Must specify a key or keys on the command line\n"
msgstr "Meg kell adni egy vagy több kulcsot a parancssorban.\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2049
+#: gconf/gconftool.c:2056
#, c-format
msgid "No schema known for `%s'\n"
msgstr "\"%s\" sémája ismeretlen\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2082
+#: gconf/gconftool.c:2089
#, c-format
msgid "No doc string stored in schema at '%s'\n"
msgstr "Nincs leírás tárolva a sémában a(z) \"%s\" helyen\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2087
+#: gconf/gconftool.c:2094
#, c-format
msgid "Error getting schema at '%s': %s\n"
msgstr "Hiba a séma \"%s\" helyen való lekérése közben: %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2094
+#: gconf/gconftool.c:2101
#, c-format
msgid "No schema stored at '%s'\n"
msgstr "Nincs séma tárolva a(z) \"%s\" helyen\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2097
+#: gconf/gconftool.c:2104
#, c-format
msgid "Value at '%s' is not a schema\n"
msgstr "A(z) \"%s\" helyen található érték nem séma\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2153
+#: gconf/gconftool.c:2160
+#, c-format
msgid "Must specify a schema name followed by the key name to apply it to\n"
msgstr ""
"Meg kell adni egy sémanevet, amelyet a kulcs neve kell, hogy kövessen, "
"amelyre vonatkozni fog\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2160
+#: gconf/gconftool.c:2167
#, c-format
msgid "Error associating schema name '%s' with key name '%s': %s\n"
msgstr "Hiba a(z) \"%s\" sémanév a(z) \"%s\" kulcshoz rendelése során: %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2178
+#: gconf/gconftool.c:2185
+#, c-format
msgid "Must specify keys to unapply schema from\n"
-msgstr "Meg kell adni a kulcsokat, amelyekről eltávolítja a hozzájuk rendelt sémát\n"
+msgstr ""
+"Meg kell adni a kulcsokat, amelyekről eltávolítja a hozzájuk rendelt sémát\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2188
+#: gconf/gconftool.c:2195
#, c-format
msgid "Error removing schema name from '%s': %s\n"
msgstr "Hiba a séma nevének a(z) \"%s\" kulcsról eltávolítása közben: %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2213
+#: gconf/gconftool.c:2220
+#, c-format
msgid "Must specify key (schema name) as the only argument\n"
msgstr "A kulcsot (sémanevet) kell megadni egyetlen argumentumként\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2255
+#: gconf/gconftool.c:2262
+#, c-format
msgid "List type must be a primitive type: string, int, float or bool\n"
-msgstr "A listatípus primitív típus kell, hogy legyen: string, int, float vagy bool\n"
+msgstr ""
+"A listatípus primitív típus kell, hogy legyen: string, int, float vagy bool\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2275
+#: gconf/gconftool.c:2282
+#, c-format
msgid "Pair car type must be a primitive type: string, int, float or bool\n"
msgstr ""
"A pár car-típusa primitív típus kell, hogy legyen: string, int, float vagy "
"bool\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2295
+#: gconf/gconftool.c:2302
+#, c-format
msgid "Pair cdr type must be a primitive type: string, int, float or bool\n"
msgstr ""
"A pár cdr-típusa primitív típus kell, hogy legyen: string, int, float vagy "
"bool\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2310
+#: gconf/gconftool.c:2317
#, c-format
msgid "Error setting value: %s"
msgstr "Hiba az érték beállításakor: %s"
-#: ../gconf/gconftool.c:2324
+#: gconf/gconftool.c:2331
#, c-format
msgid "Error syncing: %s"
msgstr "Hiba szinkronizálás közben: %s"
-#: ../gconf/gconftool.c:2339
+#: gconf/gconftool.c:2346
+#, c-format
msgid "Must specify one or more directories to get key/value pairs from.\n"
msgstr ""
"Meg kell adni egy vagy több könyvtárat, ahonnan a kulcs-érték párok "
"kiolvasásra kerülnek.\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2353
+#: gconf/gconftool.c:2360
+#, c-format
msgid "Must specify one or more keys to unset.\n"
msgstr "Meg kell adni egy vagy több kulcsot a visszaállításhoz.\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2364
+#: gconf/gconftool.c:2371
#, c-format
msgid "Error unsetting `%s': %s\n"
msgstr "Hiba \"%s\" visszaállítása közben: %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2384
+#: gconf/gconftool.c:2391
+#, c-format
msgid "Must specify one or more keys to recursively unset.\n"
msgstr "Meg kell adni egy vagy több kulcsot a rekurzív visszaállításhoz.\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2398
+#: gconf/gconftool.c:2405
#, c-format
msgid "Failure during recursive unset of \"%s\": %s\n"
msgstr "Hiba \"%s\" rekurzív visszaállítása közben: %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2418
+#: gconf/gconftool.c:2425
+#, c-format
msgid "Must specify one or more directories to get subdirs from.\n"
msgstr ""
"Meg kell adni egy vagy több könyvtárat, amelyben az alkönyvtárak "
"találhatók.\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2452
+#: gconf/gconftool.c:2459
#, c-format
msgid "Error listing dirs: %s\n"
msgstr "Hiba a könyvtárak listázása közben: %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2588
+#: gconf/gconftool.c:2595
+#, c-format
msgid "WARNING: must specify both a <car> and a <cdr> in a <pair>\n"
msgstr ""
"FIGYELMEZTETÉS: egy <pair> a <car> és <cdr> értékeket egyaránt kell, hogy "
"tartalmazza\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2615
+#: gconf/gconftool.c:2622
#, c-format
msgid "WARNING: key specified (%s) for schema under a <value> - ignoring\n"
msgstr ""
"FIGYELMEZTETÉS: a séma kulcsa (%s) egy <value> címke alatt van megadva - "
"figyelmen kívül marad\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2648
+#: gconf/gconftool.c:2655
+#, c-format
msgid "WARNING: must have a child node under <value>\n"
-msgstr "FIGYELMEZTETÉS: a <value> elem alatt lennie kell leszármazott csomópontnak\n"
+msgstr ""
+"FIGYELMEZTETÉS: a <value> elem alatt lennie kell leszármazott csomópontnak\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2654
+#: gconf/gconftool.c:2661
#, c-format
msgid "WARNING: node <%s> not understood\n"
msgstr "FIGYELMEZTETÉS: a(z) <%s> nem értelmezhető\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2672
+#: gconf/gconftool.c:2679
#, c-format
msgid "WARNING: Failed to parse int value `%s'\n"
msgstr "FIGYELMEZTETÉS: nem sikerült a(z) \"%s\" int érték feldolgozása\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2693
+#: gconf/gconftool.c:2700
#, c-format
msgid "WARNING: Failed to parse float value `%s'\n"
msgstr "FIGYELMEZTETÉS: nem sikerült a(z) \"%s\" float érték feldolgozása\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2715
+#: gconf/gconftool.c:2722
#, c-format
msgid "WARNING: Failed to parse string value `%s'\n"
msgstr "FIGYELMEZTETÉS: nem sikerült a(z) \"%s\" string érték feldolgozása\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2736
+#: gconf/gconftool.c:2743
#, c-format
msgid "WARNING: Failed to parse boolean value `%s'\n"
msgstr "FIGYELMEZTETÉS: nem sikerült a(z) \"%s\" logikai érték feldolgozása\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2845 ../gconf/gconftool.c:3387
+#: gconf/gconftool.c:2852 gconf/gconftool.c:3394
#, c-format
msgid "WARNING: failed to associate schema `%s' with key `%s': %s\n"
msgstr ""
"FIGYELMEZTETÉS: nem sikerült a(z) \"%s\" sémának a(z) \"%s\" kulcshoz "
"társítása: %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2960
+#: gconf/gconftool.c:2967
#, c-format
msgid "WARNING: invalid or missing type for schema (%s)\n"
-msgstr "FIGYELMEZTETÉS: érvénytelen vagy hiányzó type elem a sémához (\"%s\")\n"
+msgstr ""
+"FIGYELMEZTETÉS: érvénytelen vagy hiányzó type elem a sémához (\"%s\")\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2969
+#: gconf/gconftool.c:2976
#, c-format
msgid "WARNING: invalid or missing list_type for schema (%s)\n"
-msgstr "FIGYELMEZTETÉS: érvénytelen vagy hiányzó list_type elem a sémához (\"%s\")\n"
+msgstr ""
+"FIGYELMEZTETÉS: érvénytelen vagy hiányzó list_type elem a sémához (\"%s\")\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2980 ../gconf/gconftool.c:3010
-#: ../gconf/gconftool.c:3039
+#: gconf/gconftool.c:2987 gconf/gconftool.c:3017 gconf/gconftool.c:3046
#, c-format
msgid "WARNING: Failed to parse default value `%s' for schema (%s)\n"
msgstr ""
"FIGYELMEZTETÉS: Nem sikerült a(z) \"%s\" alapértelmezett érték feldolgozása "
"a sémához (%s)\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2998
+#: gconf/gconftool.c:3005
#, c-format
msgid "WARNING: invalid or missing car_type or cdr_type for schema (%s)\n"
msgstr ""
"FIGYELMEZTETÉS: érvénytelen vagy hiányzó car_type vagy cdr_type elem a "
"sémához (\"%s\")\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3023
+#: gconf/gconftool.c:3030
+#, c-format
msgid "WARNING: You cannot set a default value for a schema\n"
msgstr "FIGYELMEZTETÉS: nem állíthatja be a séma alapértelmezett értékét\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3052
+#: gconf/gconftool.c:3059
+#, c-format
msgid "WARNING: gconftool internal error, unknown GConfValueType\n"
msgstr "FIGYELMEZTETÉS: gconftool belső hiba, ismeretlen GConfValueType\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3100 ../gconf/gconftool.c:3121
-#: ../gconf/gconftool.c:3142 ../gconf/gconftool.c:3163
+#: gconf/gconftool.c:3107 gconf/gconftool.c:3128 gconf/gconftool.c:3149
+#: gconf/gconftool.c:3170
#, c-format
msgid "WARNING: failed to parse type name `%s'\n"
msgstr "FIGYELMEZTETÉS: nem sikerült a(z) \"%s\" típusnév ellenőrzése\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3117
+#: gconf/gconftool.c:3124
#, c-format
-msgid "WARNING: list_type can only be int, float, string or bool and not `%s'\n"
+msgid ""
+"WARNING: list_type can only be int, float, string or bool and not `%s'\n"
msgstr ""
"FIGYELMEZTETÉS: a list_type csak int, float, string vagy bool típusú lehet, "
"\"%s\" nem\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3138
+#: gconf/gconftool.c:3145
#, c-format
msgid "WARNING: car_type can only be int, float, string or bool and not `%s'\n"
msgstr ""
"FIGYELMEZTETÉS: a car_type csak int, float, string vagy bool típusú lehet, "
"\"%s\" nem\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3159
+#: gconf/gconftool.c:3166
#, c-format
msgid "WARNING: cdr_type can only be int, float, string or bool and not `%s'\n"
msgstr ""
"FIGYELMEZTETÉS: a cdr_type csak int, float, string vagy bool típusú lehet, "
"\"%s\" nem\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3199
+#: gconf/gconftool.c:3206
+#, c-format
msgid "WARNING: empty <applyto> node"
msgstr "FIGYELMEZTETÉS: üres <applyto> csomópont"
-#: ../gconf/gconftool.c:3202 ../gconf/gconftool.c:3460
+#: gconf/gconftool.c:3209 gconf/gconftool.c:3467
#, c-format
msgid "WARNING: node <%s> not understood below <schema>\n"
msgstr "FIGYELMEZTETÉS: a(z) <%s> nem értelmezhető a <schema> alatt\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3213
+#: gconf/gconftool.c:3220
+#, c-format
msgid "WARNING: no <list_type> specified for schema of type list\n"
msgstr "FIGYELMEZTETÉS: nincs megadva <list_type> a lista típus sémájához\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3219
+#: gconf/gconftool.c:3226
+#, c-format
msgid "WARNING: no <car_type> specified for schema of type pair\n"
msgstr "FIGYELMEZTETÉS: nincs megadva <car_type> a pár típus sémájához\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3225
+#: gconf/gconftool.c:3232
+#, c-format
msgid "WARNING: no <cdr_type> specified for schema of type pair\n"
msgstr "FIGYELMEZTETÉS: nincs megadva <cdr_type> a pár típus sémájához\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3254
+#: gconf/gconftool.c:3261
+#, c-format
msgid "WARNING: <locale> node has no `name=\"locale\"' attribute, ignoring\n"
msgstr ""
"FIGYELMEZTETÉS: a <locale> csomópontból hiányzik a \"name=\"locale\"\" "
"attribútum, figyelmen kívül marad\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3260
+#: gconf/gconftool.c:3267
#, c-format
-msgid "WARNING: multiple <locale> nodes for locale `%s', ignoring all past first\n"
+msgid ""
+"WARNING: multiple <locale> nodes for locale `%s', ignoring all past first\n"
msgstr ""
"FIGYELMEZTETÉS: több <locale> csomópont is létezik a(z) \"%s\" területi "
"beállításhoz, az első utáni összes figyelmen kívül marad\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3358
+#: gconf/gconftool.c:3365
#, c-format
msgid "WARNING: Invalid node <%s> in a <locale> node\n"
-msgstr "FIGYELMEZTETÉS: érvénytelen \"%s\" csomópont egy <locale> csomópontban\n"
+msgstr ""
+"FIGYELMEZTETÉS: érvénytelen \"%s\" csomópont egy <locale> csomópontban\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3395
+#: gconf/gconftool.c:3402
#, c-format
msgid "Attached schema `%s' to key `%s'\n"
msgstr "A(z) \"%s\" séma a(z) \"%s\" kulcshoz lett rendelve\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3469
+#: gconf/gconftool.c:3476
+#, c-format
msgid "You must have at least one <locale> entry in a <schema>\n"
msgstr "Egy <schema> elemben legalább egy <locale> elemnek lennie kell\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3504
+#: gconf/gconftool.c:3511
#, c-format
msgid "WARNING: failed to install schema `%s' locale `%s': %s\n"
msgstr ""
"FIGYELMEZTETÉS: nem sikerült a(z) \"%s\" séma telepítése a(z)\"%s\" területi "
"beállításához: %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3512
+#: gconf/gconftool.c:3519
#, c-format
msgid "Installed schema `%s' for locale `%s'\n"
-msgstr "A(z) \"%s\" séma telepítésre került a(z) \"%s\" területi beállításhoz\n"
+msgstr ""
+"A(z) \"%s\" séma telepítésre került a(z) \"%s\" területi beállításhoz\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3522
+#: gconf/gconftool.c:3529
#, c-format
msgid "WARNING: failed to uninstall schema `%s' locale `%s': %s\n"
msgstr ""
"FIGYELMEZTETÉS: nem sikerült a(z) \"%s\" séma eltávolítása a(z)\"%s\" "
"területi beállításából: %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3530
+#: gconf/gconftool.c:3537
#, c-format
msgid "Uninstalled schema `%s' from locale `%s'\n"
-msgstr "A(z) \"%s\" séma eltávolításra került a(z)\"%s\" területi beállításból\n"
+msgstr ""
+"A(z) \"%s\" séma eltávolításra került a(z)\"%s\" területi beállításból\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3568
+#: gconf/gconftool.c:3575
+#, c-format
msgid "WARNING: no key specified for schema\n"
msgstr "FIGYELMEZTETÉS: nincs kulcs megadva a sémához\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3609
+#: gconf/gconftool.c:3616
#, c-format
msgid "WARNING: node <%s> not understood below <%s>\n"
msgstr "FIGYELMEZTETÉS: a(z) <%s> nem értelmezhető <%s> alatt\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3642
+#: gconf/gconftool.c:3648
#, c-format
msgid "Failed to open `%s': %s\n"
msgstr "\"%s\" nem nyitható meg: %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3649
+#: gconf/gconftool.c:3655
#, c-format
msgid "Document `%s' is empty?\n"
msgstr "A(z) \"%s\" dokumentum üres?\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3661
+#: gconf/gconftool.c:3667
#, c-format
msgid "Document `%s' has the wrong type of root node (<%s>, should be <%s>)\n"
msgstr ""
"A(z) \"%s\" dokumentum gyökér csomópontjának rossz a típusa (<%s>, pedig <%"
"s> kellene, hogy legyen)\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3674
+#: gconf/gconftool.c:3680
#, c-format
msgid "Document `%s' has no top level <%s> node\n"
msgstr "A(z) \"%s\" dokumentumnak nincs legfelső szintű <%s> csomópontja\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3688
+#: gconf/gconftool.c:3694
#, c-format
msgid "WARNING: node <%s> below <%s> not understood\n"
msgstr "FIGYELMEZTETÉS: a(z) <%s> csomópont nem értelmezhető <%s> alatt\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3699 ../gconf/gconftool.c:3734
+#: gconf/gconftool.c:3715
#, c-format
msgid "Error syncing config data: %s"
msgstr "Hiba a konfigurációs adatok szinkronizálása közben: %s"
-#: ../gconf/gconftool.c:3718
+#: gconf/gconftool.c:3729
+#, c-format
msgid "Must specify some schema files to install\n"
msgstr "Meg kell adni valamilyen telepítendő sémafájlt\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3755
+#: gconf/gconftool.c:3756
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -2497,16 +2599,17 @@ msgstr ""
"\n"
"%s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3775
+#: gconf/gconftool.c:3776
#, c-format
msgid "Failed to unset breakage key %s: %s\n"
msgstr "Nem sikerült a(z) %s megtörendő kulcs visszaállítása: %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3901
+#: gconf/gconftool.c:3902
+#, c-format
msgid "Must specify some keys to break\n"
msgstr "Meg kell adni néhány megtörendő kulcsot\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3907
+#: gconf/gconftool.c:3908
#, c-format
msgid ""
"Trying to break your application by setting bad values for key:\n"
@@ -2516,11 +2619,12 @@ msgstr ""
"beállításával\n"
" %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3925
+#: gconf/gconftool.c:3926
+#, c-format
msgid "Must specify some directories to break\n"
msgstr "Meg kell adni néhány megtörendő könyvtárat\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3944
+#: gconf/gconftool.c:3945
#, c-format
msgid ""
"Trying to break your application by setting bad values for keys in "
@@ -2530,4 +2634,3 @@ msgstr ""
"Kísérlet az alkalmazás megtörésére a könyvtárban a kulcsoknak hibás értékek "
"beállításával:\n"
" %s\n"
-