diff options
author | Mark McLoughlin <mark@skynet.ie> | 2006-01-15 19:28:05 +0000 |
---|---|---|
committer | Mark McLoughlin <markmc@src.gnome.org> | 2006-01-15 19:28:05 +0000 |
commit | c1e84f89740fe7460f1630842f5e1ec71c94dce3 (patch) | |
tree | bedd8d509ec1f44a34a6eea33286b4c3b901743a /po/hu.po | |
parent | fe085aaa77c5dc7b68d509b90107b8ad282d1909 (diff) | |
download | gconf-c1e84f89740fe7460f1630842f5e1ec71c94dce3.tar.gz |
Version 2.13.5.GCONF_2_13_5
2006-01-15 Mark McLoughlin <mark@skynet.ie>
* configure.in: Version 2.13.5.
Diffstat (limited to 'po/hu.po')
-rw-r--r-- | po/hu.po | 253 |
1 files changed, 159 insertions, 94 deletions
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gconf.HEAD.hu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-11-03 17:30+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2006-01-15 19:21+0000\n" "PO-Revision-Date: 2005-08-14 10:00+0200\n" "Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>\n" "Language-Team: Hungarian <gnome@gnome.hu>\n" @@ -90,22 +90,22 @@ msgstr "Hiba az LDAP kiszolgáló lekérdezésekor: %s" msgid "Got %d entries using filter: %s" msgstr "%d bejegyzést kaptam %s szűrő használatával" -#: backends/gconf-merge-tree.c:79 +#: backends/gconf-merge-tree.c:59 #, c-format msgid "Cannot find directory %s\n" msgstr "A(z) %s könyvtár nem található\n" -#: backends/gconf-merge-tree.c:95 +#: backends/gconf-merge-tree.c:75 #, c-format msgid "Error saving GConf tree to '%s': %s\n" msgstr "Hiba a GConf fa \"%s\" helyre mentése során: %s\n" -#: backends/gconf-merge-tree.c:121 +#: backends/gconf-merge-tree.c:101 #, c-format msgid "Usage: %s <dir>\n" msgstr "Használat: %s <könyvtár>\n" -#: backends/gconf-merge-tree.c:127 +#: backends/gconf-merge-tree.c:107 #, c-format msgid "" "Usage: %s <dir>\n" @@ -125,33 +125,34 @@ msgstr "" " ezzé:\n" " dir/%%gconf-tree.xml\n" -#: backends/markup-backend.c:162 +#: backends/markup-backend.c:164 msgid "Unloading text markup backend module." msgstr "A szöveges jelölőnyelv háttérmodul eltávolítása." -#: backends/markup-backend.c:225 backends/xml-backend.c:288 +#: backends/markup-backend.c:227 backends/xml-backend.c:288 #, c-format msgid "Couldn't find the XML root directory in the address `%s'" msgstr "Nem található az XML-gyökérkönyvtár a(z) \"%s\" címen" -#: backends/markup-backend.c:281 backends/xml-backend.c:343 +#: backends/markup-backend.c:284 backends/xml-backend.c:343 #, c-format msgid "Could not make directory `%s': %s" msgstr "Nem lehet létrehozni a(z) \"%s\" könyvtárat: %s" -#: backends/markup-backend.c:383 backends/xml-backend.c:442 +#: backends/markup-backend.c:391 backends/xml-backend.c:442 #, c-format msgid "" "Can't read from or write to the XML root directory in the address \"%s\"" msgstr "Nem lehet olvasni vagy írni az XML-gyökérkönyvtárat a(z) \"%s\" címen" -#: backends/markup-backend.c:394 backends/xml-backend.c:452 +#: backends/markup-backend.c:402 backends/xml-backend.c:452 #, c-format msgid "Directory/file permissions for XML source at root %s are: %o/%o" msgstr "" "Az XML-forrás könyvtár/fájl jogosultságai a(z) %s gyökérben ezek: %o/%o" -#: backends/markup-backend.c:733 backends/xml-backend.c:683 +#: backends/markup-backend.c:741 backends/xml-backend.c:683 +#, c-format msgid "" "Remove directory operation is no longer supported, just remove all the " "values in the directory" @@ -159,191 +160,198 @@ msgstr "" "A könyvtár eltávolítása művelet már nem támogatott; helyette távolítsa el a " "könyvtár összes értékét" -#: backends/markup-backend.c:819 backends/xml-backend.c:769 +#: backends/markup-backend.c:827 backends/xml-backend.c:769 #, c-format msgid "Could not open lock directory for %s to remove locks: %s\n" msgstr "" "Nem nyitható meg a %s zároláskönyvtára a zárolások eltávolításához: %s\n" -#: backends/markup-backend.c:832 backends/xml-backend.c:782 +#: backends/markup-backend.c:840 backends/xml-backend.c:782 #, c-format msgid "Could not remove file %s: %s\n" msgstr "Nem lehet eltávolítani a(z) %s fájlt: %s\n" -#: backends/markup-backend.c:853 +#: backends/markup-backend.c:861 msgid "Initializing Markup backend module" msgstr "Jelölőnyelv háttérmodul inicializálása" -#: backends/markup-backend.c:927 backends/xml-backend.c:880 +#: backends/markup-backend.c:938 backends/xml-backend.c:880 #, c-format msgid "Failed to give up lock on XML directory \"%s\": %s" msgstr "A(z) \"%s\" XML-könyvtár zárolásának feloldása sikertelen: %s" -#: backends/markup-tree.c:362 +#: backends/markup-tree.c:397 +#, c-format msgid "Failed to write some configuration data to disk\n" msgstr "Nem sikerült minden beállítási adatot a lemezre írni\n" -#: backends/markup-tree.c:798 backends/xml-dir.c:1273 +#: backends/markup-tree.c:920 backends/xml-dir.c:1273 #, c-format msgid "Could not make directory \"%s\": %s" msgstr "Nem lehet létrehozni a(z) \"%s\" könyvtárat: %s" -#: backends/markup-tree.c:836 backends/markup-tree.c:843 +#: backends/markup-tree.c:960 backends/markup-tree.c:967 #, c-format msgid "Could not remove \"%s\": %s\n" msgstr "Nem lehet eltávolítani a(z) \"%s\"-t: %s\n" -#: backends/markup-tree.c:1018 +#: backends/markup-tree.c:1168 #, c-format msgid "Failed to write \"%s\": %s\n" msgstr "\"%s\" írása sikertelen: %s\n" -#: backends/markup-tree.c:1701 +#: backends/markup-tree.c:1376 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to load file \"%s\": %s" +msgstr "A(z) \"%s\" forrás betöltése sikertelen: %s" + +#: backends/markup-tree.c:1968 #, c-format msgid "Line %d character %d: %s" msgstr "%d. sor %d. karakter: %s" -#: backends/markup-tree.c:1914 +#: backends/markup-tree.c:2187 #, c-format msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element" msgstr "A(z) \"%s\" attribútum kétszer szerepel ugyanazon <%s> elemen" -#: backends/markup-tree.c:1931 backends/markup-tree.c:1955 +#: backends/markup-tree.c:2204 backends/markup-tree.c:2228 #, c-format msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context" msgstr "" "A(z) \"%s\" attribútum érvénytelen a(z) <%s> elemen ebben a kontextusban" -#: backends/markup-tree.c:1980 gconf/gconf-value.c:110 +#: backends/markup-tree.c:2253 gconf/gconf-value.c:110 #, c-format msgid "Didn't understand `%s' (expected integer)" msgstr "\"%s\" nem értelmezhető (egész számnak kellene lennie)" -#: backends/markup-tree.c:1987 gconf/gconf-value.c:120 +#: backends/markup-tree.c:2260 gconf/gconf-value.c:120 #, c-format msgid "Integer `%s' is too large or small" msgstr "A(z) \"%s\" egész szám túl nagy vagy túl kicsi" -#: backends/markup-tree.c:2019 gconf/gconf-value.c:185 +#: backends/markup-tree.c:2292 gconf/gconf-value.c:185 #, c-format msgid "Didn't understand `%s' (expected true or false)" msgstr "\"%s\" nem értelmezhető (igaz vagy hamis értéknek kellene lennie)" -#: backends/markup-tree.c:2043 gconf/gconf-value.c:141 +#: backends/markup-tree.c:2316 gconf/gconf-value.c:141 #, c-format msgid "Didn't understand `%s' (expected real number)" msgstr "\"%s\" nem értelmezhető (valós számnak kellene lennie)" -#: backends/markup-tree.c:2113 backends/markup-tree.c:2142 -#: backends/markup-tree.c:2182 backends/markup-tree.c:2206 -#: backends/markup-tree.c:2214 backends/markup-tree.c:2269 -#: backends/markup-tree.c:2334 backends/markup-tree.c:2442 -#: backends/markup-tree.c:2521 backends/markup-tree.c:2633 +#: backends/markup-tree.c:2386 backends/markup-tree.c:2415 +#: backends/markup-tree.c:2455 backends/markup-tree.c:2479 +#: backends/markup-tree.c:2487 backends/markup-tree.c:2542 +#: backends/markup-tree.c:2607 backends/markup-tree.c:2719 +#: backends/markup-tree.c:2787 backends/markup-tree.c:2845 +#: backends/markup-tree.c:2995 #, c-format msgid "No \"%s\" attribute on element <%s>" msgstr "Nincs \"%s\" attribútuma a(z) <%s> elemnek" -#: backends/markup-tree.c:2122 +#: backends/markup-tree.c:2395 #, c-format msgid "Unknown value \"%s\" for \"%s\" attribute on element <%s>" msgstr "Ismeretlen érték (\"%s\") a(z) \"%s\" attribútumhoz, <%s> elemen" -#: backends/markup-tree.c:2156 +#: backends/markup-tree.c:2429 #, c-format msgid "Invalid ltype \"%s\" on <%s>" msgstr "Érvénytelen ltype \"%s\", helye: <%s>" -#: backends/markup-tree.c:2236 +#: backends/markup-tree.c:2509 #, c-format msgid "Invalid first-element type \"%s\" on <%s>" msgstr "Érvénytelen első-elem típus (\"%s\"), helye: <%s>" -#: backends/markup-tree.c:2250 +#: backends/markup-tree.c:2523 #, c-format msgid "Invalid cdr_type \"%s\" on <%s>" msgstr "Érvénytelen cdr_type (\"%s\"), helye: <%s>" -#: backends/markup-tree.c:2286 +#: backends/markup-tree.c:2559 #, c-format msgid "Invalid list_type \"%s\" on <%s>" msgstr "Érvénytelen list_type (\"%s\"), helye: <%s>" -#: backends/markup-tree.c:2567 +#: backends/markup-tree.c:2926 msgid "Two <default> elements below a <local_schema>" msgstr "Két <default> elem egy <local_schema> alatt" -#: backends/markup-tree.c:2582 +#: backends/markup-tree.c:2941 msgid "Two <longdesc> elements below a <local_schema>" msgstr "Két <longdesc> elem egy <local_schema> alatt" -#: backends/markup-tree.c:2589 +#: backends/markup-tree.c:2948 #, c-format msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>" msgstr "A(z) <%s> elem nem engedélyezett <%s> alatt" -#: backends/markup-tree.c:2613 backends/markup-tree.c:2705 -#: backends/markup-tree.c:2759 backends/markup-tree.c:2807 +#: backends/markup-tree.c:2973 backends/markup-tree.c:3078 +#: backends/markup-tree.c:3132 backends/markup-tree.c:3183 #, c-format msgid "<%s> provided but current element does not have type %s" msgstr "<%s> lett megadva, de az aktuális elem nem rendelkezik %s típussal" -#: backends/markup-tree.c:2683 +#: backends/markup-tree.c:3056 msgid "Two <car> elements given for same pair" msgstr "Két <car> elem lett megadva ugyanahhoz a párhoz" -#: backends/markup-tree.c:2697 +#: backends/markup-tree.c:3070 msgid "Two <cdr> elements given for same pair" msgstr "Két <cdr> elem lett megadva ugyanahhoz a párhoz" -#: backends/markup-tree.c:2751 +#: backends/markup-tree.c:3124 #, c-format msgid "<li> has wrong type %s" msgstr "<li> típusa rossz: %s" -#: backends/markup-tree.c:2780 +#: backends/markup-tree.c:3155 #, c-format msgid "<%s> provided but parent <entry> does not have a value" msgstr "<%s> lett megadva, de a szülő <entry> értéke hiányzik" -#: backends/markup-tree.c:2820 backends/markup-tree.c:2842 -#: backends/markup-tree.c:2864 backends/markup-tree.c:2881 +#: backends/markup-tree.c:3196 backends/markup-tree.c:3219 +#: backends/markup-tree.c:3241 backends/markup-tree.c:3258 #, c-format msgid "Element <%s> is not allowed inside current element" msgstr "A(z) <%s> elem nem engedélyezett az aktuális elemen belül" -#: backends/markup-tree.c:2913 +#: backends/markup-tree.c:3290 #, c-format msgid "Outermost element in menu file must be <gconf> not <%s>" msgstr "A menüfájl legkülső eleme <gconf> kell, hogy legyen, nem pedig <%s>" -#: backends/markup-tree.c:2933 backends/markup-tree.c:2955 -#: backends/markup-tree.c:2960 +#: backends/markup-tree.c:3310 backends/markup-tree.c:3332 +#: backends/markup-tree.c:3337 #, c-format msgid "Element <%s> is not allowed inside a <%s> element" msgstr "A(z) <%s> elem nem engedélyezett egy <%s> elemen belül" -#: backends/markup-tree.c:3040 +#: backends/markup-tree.c:3481 #, c-format msgid "No text is allowed inside element <%s>" msgstr "A(z) <%s> elemen belül nem használható szöveg" -#: backends/markup-tree.c:3153 backends/markup-tree.c:3753 -#: backends/markup-tree.c:3771 +#: backends/markup-tree.c:3598 backends/markup-tree.c:4377 +#: backends/markup-tree.c:4395 #, c-format msgid "Failed to open \"%s\": %s\n" msgstr "A(z) \"%s\" megnyitása sikertelen: %s\n" -#: backends/markup-tree.c:3183 +#: backends/markup-tree.c:3628 #, fuzzy, c-format msgid "Error reading \"%s\": %s\n" msgstr "Hiba \"%s\" beállított értékének visszaállításakor: %s" -#: backends/markup-tree.c:3845 +#: backends/markup-tree.c:4482 #, c-format msgid "Error writing file \"%s\": %s" msgstr "Hiba a(z) \"%s\" fájl írása közben: %s" -#: backends/markup-tree.c:3857 +#: backends/markup-tree.c:4494 #, c-format msgid "Failed to move temporary file \"%s\" to final location \"%s\": %s" msgstr "" @@ -616,12 +624,12 @@ msgstr "Nem sikerült a háttér leállítása" msgid "GConf Error: %s\n" msgstr "GConf-hiba: %s\n" -#: gconf/gconf-client.c:896 +#: gconf/gconf-client.c:912 #, c-format msgid "GConf warning: failure listing pairs in `%s': %s" msgstr "GConf figyelmeztetés: hiba \"%s\" párjainak listázása közben: %s" -#: gconf/gconf-client.c:1181 +#: gconf/gconf-client.c:1197 #, c-format msgid "Expected `%s' got `%s' for key %s" msgstr "Várt érték: \"%s\", \"%s\" érkezett (a kulcs: %s)" @@ -868,6 +876,7 @@ msgstr "Olvasási hiba a(z) \"%s\" fájlnál: %s\n" #: gconf/gconf-internals.c:1268 gconf/gconf-internals.c:1334 #: gconf/gconf-value.c:154 gconf/gconf-value.c:253 gconf/gconf-value.c:395 #: gconf/gconf-value.c:1675 +#, c-format msgid "Text contains invalid UTF-8" msgstr "A szöveg érvénytelen UTF-8 kódot tartalmaz" @@ -910,23 +919,23 @@ msgstr "Az idézett karaktersorozat nem idézőjelre végződik" msgid "Encoded value is not valid UTF-8" msgstr "A kódolt érték nem érvényes UTF-8" -#: gconf/gconf-internals.c:2363 +#: gconf/gconf-internals.c:2366 #, c-format msgid "Could not lock temporary file '%s': %s" msgstr "Nem lehet zárolni a(z) \"%s\" átmeneti fájlt: %s" -#: gconf/gconf-internals.c:2390 +#: gconf/gconf-internals.c:2393 #, c-format msgid "Could not create file '%s', probably because it already exists" msgstr "" "Nem lehet létrehozni a(z) \"%s\" fájlt, valószínűleg azért, mert már létezik" -#: gconf/gconf-internals.c:2458 +#: gconf/gconf-internals.c:2461 #, c-format msgid "Failed to create or open '%s'" msgstr "A(z) \"%s\" létrehozása vagy megnyitása sikertelen" -#: gconf/gconf-internals.c:2468 +#: gconf/gconf-internals.c:2471 #, c-format msgid "" "Failed to lock '%s': probably another process has the lock, or your " @@ -936,95 +945,96 @@ msgstr "" "zárolást, vagy az operációs rendszerben az NFS-fájlzárolás rosszul van " "beállítva (%s)" -#: gconf/gconf-internals.c:2488 +#: gconf/gconf-internals.c:2491 #, c-format msgid "Failed to remove '%s': %s" msgstr "A(z) \"%s\" eltávolítása sikertelen: %s" -#: gconf/gconf-internals.c:2512 +#: gconf/gconf-internals.c:2515 #, c-format msgid "IOR file '%s' not opened successfully, no gconfd located: %s" msgstr "A(z) \"%s\" IOR-fájl megnyitása nem sikerült, nem található gconfd: %s" -#: gconf/gconf-internals.c:2542 +#: gconf/gconf-internals.c:2545 #, c-format msgid "gconftool or other non-gconfd process has the lock file '%s'" msgstr "A gconftool vagy más nem gconfd folyamat fogja a(z) \"%s\" fájlt" -#: gconf/gconf-internals.c:2559 +#: gconf/gconf-internals.c:2562 +#, c-format msgid "couldn't contact ORB to resolve existing gconfd object reference" msgstr "" "Nem sikerült kapcsolatot teremteni az ORB-vel egy meglévő gconfd-" "objektumhivatkozás feloldására" -#: gconf/gconf-internals.c:2569 +#: gconf/gconf-internals.c:2572 #, c-format msgid "Failed to convert IOR '%s' to an object reference" msgstr "Nem sikerült a(z) \"%s\" IOR objektumhivatkozássá feloldása" -#: gconf/gconf-internals.c:2618 +#: gconf/gconf-internals.c:2621 #, c-format msgid "couldn't create directory `%s': %s" msgstr "nem lehet létrehozni a(z) \"%s\" könyvtárat: %s" -#: gconf/gconf-internals.c:2675 +#: gconf/gconf-internals.c:2678 #, c-format msgid "Can't write to file `%s': %s" msgstr "Nem lehet írni a(z) \"%s\" fájlba: %s" -#: gconf/gconf-internals.c:2716 +#: gconf/gconf-internals.c:2719 #, c-format msgid "We didn't have the lock on file `%s', but we should have" msgstr "Nincs zárolás a(z) \"%s\" fájlon, pedig kellene, hogy legyen" -#: gconf/gconf-internals.c:2739 +#: gconf/gconf-internals.c:2742 #, c-format msgid "Failed to link '%s' to '%s': %s" msgstr "Nem sikerült \"%s\" és \"%s\" összekapcsolása: %s" -#: gconf/gconf-internals.c:2751 +#: gconf/gconf-internals.c:2754 #, c-format msgid "Failed to remove lock file `%s': %s" msgstr "Nem sikerült a(z)\"%s\" zárolófájl eltávolítása: %s" -#: gconf/gconf-internals.c:2774 +#: gconf/gconf-internals.c:2777 #, c-format msgid "Failed to clean up file '%s': %s" msgstr "Nem sikerült a(z) \"%s\" fájl kitakarítása: %s" -#: gconf/gconf-internals.c:2790 +#: gconf/gconf-internals.c:2793 #, c-format msgid "Failed to remove lock directory `%s': %s" msgstr "Nem sikerült a(z)\"%s\" zárolókönyvtár eltávolítása: %s" -#: gconf/gconf-internals.c:2832 +#: gconf/gconf-internals.c:2835 #, c-format msgid "Failed to unlink lock file %s: %s\n" msgstr "Nem sikerült a(z)\"%s\" zárolófájl hivatkozásának eltávolítása: %s\n" -#: gconf/gconf-internals.c:2986 gconf/gconfd.c:570 +#: gconf/gconf-internals.c:2989 gconf/gconfd.c:570 #, c-format msgid "Failed to stat %s: %s" msgstr "%s elérése nem sikerült: %s" -#: gconf/gconf-internals.c:3008 +#: gconf/gconf-internals.c:3011 #, c-format msgid "Server ping error: %s" msgstr "Kiszolgáló ping hiba: %s" -#: gconf/gconf-internals.c:3033 +#: gconf/gconf-internals.c:3036 #, c-format msgid "Failed to create pipe for communicating with spawned gconf daemon: %s\n" msgstr "" "Nem sikerült csővezetéket létrehozni a létrehozott gconf démonnal való " "kommunikációhoz: %s\n" -#: gconf/gconf-internals.c:3057 +#: gconf/gconf-internals.c:3060 #, c-format msgid "Failed to launch configuration server: %s\n" msgstr "Nem sikerült a konfigurációs kiszolgáló elindítása: %s\n" -#: gconf/gconf-internals.c:3082 +#: gconf/gconf-internals.c:3085 #, c-format msgid "" "Failed to contact configuration server; some possible causes are that you " @@ -1037,7 +1047,7 @@ msgstr "" "számára, vagy NFS zárolások maradtak fent egy rendszerösszeomlás miatt. " "További információ: http://www.gnome.org/projects/gconf/. (Részletek - %s)" -#: gconf/gconf-internals.c:3083 +#: gconf/gconf-internals.c:3086 msgid "none" msgstr "nincs" @@ -1149,15 +1159,18 @@ msgstr "%s Folytatja (i/n)?" #: gconf/gconf-schema.c:221 gconf/gconf-schema.c:229 gconf/gconf-schema.c:237 #: gconf/gconf-schema.c:245 +#, c-format msgid "Schema contains invalid UTF-8" msgstr "A séma érvénytelen UTF-8 kódot tartalmaz" #: gconf/gconf-schema.c:254 +#, c-format msgid "" "Schema specifies type list but doesn't specify the type of the list elements" msgstr "A séma megadja a típuslistát, de nem adja meg a listaelemek típusát" #: gconf/gconf-schema.c:264 +#, c-format msgid "" "Schema specifies type pair but doesn't specify the type of the car/cdr " "elements" @@ -1344,63 +1357,63 @@ msgstr "Nem vehetők fel értesítések egy helyi konfigurációs forrásba" msgid "Adding client to server's list failed, CORBA error: %s" msgstr "A kliens felvétele a kiszolgáló listájába nem sikerült, CORBA-hiba: %s" -#: gconf/gconf.c:2587 +#: gconf/gconf.c:2589 msgid "Must begin with a slash (/)" msgstr "Perjellel (/) kell, hogy kezdődjön" -#: gconf/gconf.c:2609 +#: gconf/gconf.c:2611 msgid "Can't have two slashes (/) in a row" msgstr "Nem lehet egy sorban két perjel (/)" -#: gconf/gconf.c:2611 +#: gconf/gconf.c:2613 msgid "Can't have a period (.) right after a slash (/)" msgstr "Nem következhet pont (.) rögtön egy perjel (/) után" -#: gconf/gconf.c:2630 +#: gconf/gconf.c:2632 #, c-format msgid "'%c' is not an ASCII character, so isn't allowed in key names" msgstr "\"%c\" nem ASCII karakter, így kulcsnevekben nem használható" -#: gconf/gconf.c:2640 +#: gconf/gconf.c:2642 #, c-format msgid "`%c' is an invalid character in key/directory names" msgstr "\"%c\" kulcs- és könyvtárnevekben érvénytelen karakter" -#: gconf/gconf.c:2654 +#: gconf/gconf.c:2656 msgid "Key/directory may not end with a slash (/)" msgstr "A kulcs- és könyvtárnevek nem fejeződhetnek be perjellel (/)" -#: gconf/gconf.c:3024 +#: gconf/gconf.c:3027 #, c-format msgid "Failure shutting down config server: %s" msgstr "Nem sikerült a konfigurációs kiszolgáló leállítása: %s" -#: gconf/gconf.c:3085 +#: gconf/gconf.c:3088 #, c-format msgid "Expected float, got %s" msgstr "float értéknek kellett volna jönnie %s helyett" -#: gconf/gconf.c:3120 +#: gconf/gconf.c:3123 #, c-format msgid "Expected int, got %s" msgstr "int értéknek kellett volna jönnie %s helyett" -#: gconf/gconf.c:3155 +#: gconf/gconf.c:3158 #, c-format msgid "Expected string, got %s" msgstr "string értéknek kellett volna jönnie %s helyett" -#: gconf/gconf.c:3189 +#: gconf/gconf.c:3192 #, c-format msgid "Expected bool, got %s" msgstr "bool értéknek kellett volna jönnie %s helyett" -#: gconf/gconf.c:3222 +#: gconf/gconf.c:3225 #, c-format msgid "Expected schema, got %s" msgstr "Sémaértéknek kellett volna jönnie %s helyett" -#: gconf/gconf.c:3561 +#: gconf/gconf.c:3564 #, c-format msgid "CORBA error: %s" msgstr "CORBA-hiba: %s" @@ -1927,26 +1940,32 @@ msgid "Print version" msgstr "Verzió kinyomtatása" #: gconf/gconftool.c:537 +#, c-format msgid "Can't get and set/unset simultaneously\n" msgstr "Nem lehet egyszerre lekérni és be/visszaállítani\n" #: gconf/gconftool.c:547 +#, c-format msgid "Can't set and get/unset simultaneously\n" msgstr "Nem lehet egyszerre beállítani és lekérni/visszaállítani\n" #: gconf/gconftool.c:554 +#, c-format msgid "Can't get type and set/unset simultaneously\n" msgstr "Nem lehet egyszerre lekérni a típust és be/visszaállítani\n" #: gconf/gconftool.c:565 +#, c-format msgid "Can't use --all-entries with --get or --set\n" msgstr "Nem használható egyszerre az --all-entries és a --get vagy --set\n" #: gconf/gconftool.c:576 +#, c-format msgid "Can't use --all-dirs with --get or --set\n" msgstr "Nem használható egyszerre az --all-dirs és a --get vagy --set\n" #: gconf/gconftool.c:589 +#, c-format msgid "" "--recursive-list should not be used with --get, --set, --unset, --all-" "entries, or --all-dirs\n" @@ -1955,6 +1974,7 @@ msgstr "" "entries vagy --all-dirs paraméterekkel\n" #: gconf/gconftool.c:602 +#, c-format msgid "" "--set_schema should not be used with --get, --set, --unset, --all-entries, --" "all-dirs\n" @@ -1963,14 +1983,17 @@ msgstr "" "entries és --all-dirs paraméterekkel\n" #: gconf/gconftool.c:608 +#, c-format msgid "Value type is only relevant when setting a value\n" msgstr "Az érték típusa csak érték megadásakor számít\n" #: gconf/gconftool.c:614 +#, c-format msgid "Must specify a type when setting a value\n" msgstr "Érték megadásakor meg kell adni egy típust is\n" #: gconf/gconftool.c:622 +#, c-format msgid "" "--ignore-schema-defaults is only relevant with --get, --all-entries, --dump, " "--recursive-list, --get-list-size or --get-list-element\n" @@ -1986,6 +2009,7 @@ msgid "%s option must be used by itself.\n" msgstr "%s: a paramétert magában kell használni.\n" #: gconf/gconftool.c:723 +#, c-format msgid "" "You must specify a config source with --config-source when using --direct\n" msgstr "" @@ -1998,12 +2022,14 @@ msgid "Failed to init GConf: %s\n" msgstr "Nem sikerült a GConf inicializálása: %s\n" #: gconf/gconftool.c:758 +#, c-format msgid "GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_INSTALL is set, not installing schemas\n" msgstr "" "A GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_INSTALL be van állítva, a sémák nem kerülnek " "telepítésre\n" #: gconf/gconftool.c:765 +#, c-format msgid "" "GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_UNINSTALL is set, not uninstalling schemas\n" msgstr "" @@ -2011,6 +2037,7 @@ msgstr "" "kerülnek eltávolításra\n" #: gconf/gconftool.c:778 +#, c-format msgid "Must set the GCONF_CONFIG_SOURCE environment variable\n" msgstr "Be kell állítani a GCONF_CONFIG_SOURCE környezeti változót\n" @@ -2025,10 +2052,12 @@ msgid "Shutdown error: %s\n" msgstr "Leállítási hiba: %s\n" #: gconf/gconftool.c:1159 +#, c-format msgid "Must specify one or more directories to recursively list.\n" msgstr "Egy vagy több könyvtárat meg kell adni a rekurzív listázáshoz.\n" #: gconf/gconftool.c:1211 +#, c-format msgid "Must specify one or more directories to dump.\n" msgstr "Egy vagy több könyvtárat meg kell adni a kiíratáshoz.\n" @@ -2047,6 +2076,7 @@ msgid "Failed to spawn the config server (gconfd): %s\n" msgstr "Nem sikerült elindítani a konfigurációs kiszolgálót (gconfd): %s\n" #: gconf/gconftool.c:1607 +#, c-format msgid "Must specify a key or keys to get\n" msgstr "Meg kell adni egy vagy több lekérendő kulcsot\n" @@ -2113,6 +2143,7 @@ msgid "Don't understand type `%s'\n" msgstr "A(z) \"%s\" típus nem értelmezhető\n" #: gconf/gconftool.c:1734 +#, c-format msgid "Must specify alternating keys/values as arguments\n" msgstr "Váltakozó kulcs-érték párokat kell megadni argumentumként\n" @@ -2122,14 +2153,17 @@ msgid "No value to set for key: `%s'\n" msgstr "Nincs beállítandó érték megadva a kulcshoz: \"%s\"\n" #: gconf/gconftool.c:1782 +#, c-format msgid "Cannot set schema as value\n" msgstr "Nem lehet beállítani a sémát értékként\n" #: gconf/gconftool.c:1792 +#, c-format msgid "When setting a list you must specify a primitive list-type\n" msgstr "Egy lista beállításakor meg kell adni egy primitív listatípust\n" #: gconf/gconftool.c:1806 +#, c-format msgid "" "When setting a pair you must specify a primitive car-type and cdr-type\n" msgstr "Egy pár beállításakor meg kell adni egy primitív car- és cdr-típust\n" @@ -2150,10 +2184,12 @@ msgid "Error syncing: %s\n" msgstr "Hiba szinkronizálás közben: %s\n" #: gconf/gconftool.c:1867 +#, c-format msgid "Must specify a key or keys to get type\n" msgstr "Meg kell adni egy kulcsot vagy kulcsokat a típus lekéréséhez\n" #: gconf/gconftool.c:1911 +#, c-format msgid "Must specify a key to lookup size of.\n" msgstr "Meg kell adni egy kulcsot a méret kikereséséhez.\n" @@ -2163,22 +2199,27 @@ msgid "Key %s is not a list.\n" msgstr "A(z) %s kulcs nem lista.\n" #: gconf/gconftool.c:1956 +#, c-format msgid "Must specify a key from which to get list element.\n" msgstr "Meg kell adni egy kulcsot, amelyből a listaelem lekérdezhető.\n" #: gconf/gconftool.c:1987 +#, c-format msgid "Must specify list index.\n" msgstr "Meg kell adni a lista indexét.\n" #: gconf/gconftool.c:1994 +#, c-format msgid "List index must be non-negative.\n" msgstr "A listaindex nem lehet negatív.\n" #: gconf/gconftool.c:2003 +#, c-format msgid "List index is out of bounds.\n" msgstr "A listaindex a tartományon kívülre esik.\n" #: gconf/gconftool.c:2029 +#, c-format msgid "Must specify a key or keys on the command line\n" msgstr "Meg kell adni egy vagy több kulcsot a parancssorban.\n" @@ -2208,6 +2249,7 @@ msgid "Value at '%s' is not a schema\n" msgstr "A(z) \"%s\" helyen található érték nem séma\n" #: gconf/gconftool.c:2153 +#, c-format msgid "Must specify a schema name followed by the key name to apply it to\n" msgstr "" "Meg kell adni egy sémanevet, amelyet a kulcs neve kell, hogy kövessen, " @@ -2219,6 +2261,7 @@ msgid "Error associating schema name '%s' with key name '%s': %s\n" msgstr "Hiba a(z) \"%s\" sémanév a(z) \"%s\" kulcshoz rendelése során: %s\n" #: gconf/gconftool.c:2178 +#, c-format msgid "Must specify keys to unapply schema from\n" msgstr "" "Meg kell adni a kulcsokat, amelyekről eltávolítja a hozzájuk rendelt sémát\n" @@ -2229,21 +2272,25 @@ msgid "Error removing schema name from '%s': %s\n" msgstr "Hiba a séma nevének a(z) \"%s\" kulcsról eltávolítása közben: %s\n" #: gconf/gconftool.c:2213 +#, c-format msgid "Must specify key (schema name) as the only argument\n" msgstr "A kulcsot (sémanevet) kell megadni egyetlen argumentumként\n" #: gconf/gconftool.c:2255 +#, c-format msgid "List type must be a primitive type: string, int, float or bool\n" msgstr "" "A listatípus primitív típus kell, hogy legyen: string, int, float vagy bool\n" #: gconf/gconftool.c:2275 +#, c-format msgid "Pair car type must be a primitive type: string, int, float or bool\n" msgstr "" "A pár car-típusa primitív típus kell, hogy legyen: string, int, float vagy " "bool\n" #: gconf/gconftool.c:2295 +#, c-format msgid "Pair cdr type must be a primitive type: string, int, float or bool\n" msgstr "" "A pár cdr-típusa primitív típus kell, hogy legyen: string, int, float vagy " @@ -2260,12 +2307,14 @@ msgid "Error syncing: %s" msgstr "Hiba szinkronizálás közben: %s" #: gconf/gconftool.c:2339 +#, c-format msgid "Must specify one or more directories to get key/value pairs from.\n" msgstr "" "Meg kell adni egy vagy több könyvtárat, ahonnan a kulcs-érték párok " "kiolvasásra kerülnek.\n" #: gconf/gconftool.c:2353 +#, c-format msgid "Must specify one or more keys to unset.\n" msgstr "Meg kell adni egy vagy több kulcsot a visszaállításhoz.\n" @@ -2275,6 +2324,7 @@ msgid "Error unsetting `%s': %s\n" msgstr "Hiba \"%s\" visszaállítása közben: %s\n" #: gconf/gconftool.c:2384 +#, c-format msgid "Must specify one or more keys to recursively unset.\n" msgstr "Meg kell adni egy vagy több kulcsot a rekurzív visszaállításhoz.\n" @@ -2284,6 +2334,7 @@ msgid "Failure during recursive unset of \"%s\": %s\n" msgstr "Hiba \"%s\" rekurzív visszaállítása közben: %s\n" #: gconf/gconftool.c:2418 +#, c-format msgid "Must specify one or more directories to get subdirs from.\n" msgstr "" "Meg kell adni egy vagy több könyvtárat, amelyben az alkönyvtárak " @@ -2295,6 +2346,7 @@ msgid "Error listing dirs: %s\n" msgstr "Hiba a könyvtárak listázása közben: %s\n" #: gconf/gconftool.c:2588 +#, c-format msgid "WARNING: must specify both a <car> and a <cdr> in a <pair>\n" msgstr "" "FIGYELMEZTETÉS: egy <pair> a <car> és <cdr> értékeket egyaránt kell, hogy " @@ -2308,6 +2360,7 @@ msgstr "" "figyelmen kívül marad\n" #: gconf/gconftool.c:2648 +#, c-format msgid "WARNING: must have a child node under <value>\n" msgstr "" "FIGYELMEZTETÉS: a <value> elem alatt lennie kell leszármazott csomópontnak\n" @@ -2371,10 +2424,12 @@ msgstr "" "sémához (\"%s\")\n" #: gconf/gconftool.c:3023 +#, c-format msgid "WARNING: You cannot set a default value for a schema\n" msgstr "FIGYELMEZTETÉS: nem állíthatja be a séma alapértelmezett értékét\n" #: gconf/gconftool.c:3052 +#, c-format msgid "WARNING: gconftool internal error, unknown GConfValueType\n" msgstr "FIGYELMEZTETÉS: gconftool belső hiba, ismeretlen GConfValueType\n" @@ -2407,6 +2462,7 @@ msgstr "" "\"%s\" nem\n" #: gconf/gconftool.c:3199 +#, c-format msgid "WARNING: empty <applyto> node" msgstr "FIGYELMEZTETÉS: üres <applyto> csomópont" @@ -2416,18 +2472,22 @@ msgid "WARNING: node <%s> not understood below <schema>\n" msgstr "FIGYELMEZTETÉS: a(z) <%s> nem értelmezhető a <schema> alatt\n" #: gconf/gconftool.c:3213 +#, c-format msgid "WARNING: no <list_type> specified for schema of type list\n" msgstr "FIGYELMEZTETÉS: nincs megadva <list_type> a lista típus sémájához\n" #: gconf/gconftool.c:3219 +#, c-format msgid "WARNING: no <car_type> specified for schema of type pair\n" msgstr "FIGYELMEZTETÉS: nincs megadva <car_type> a pár típus sémájához\n" #: gconf/gconftool.c:3225 +#, c-format msgid "WARNING: no <cdr_type> specified for schema of type pair\n" msgstr "FIGYELMEZTETÉS: nincs megadva <cdr_type> a pár típus sémájához\n" #: gconf/gconftool.c:3254 +#, c-format msgid "WARNING: <locale> node has no `name=\"locale\"' attribute, ignoring\n" msgstr "" "FIGYELMEZTETÉS: a <locale> csomópontból hiányzik a \"name=\"locale\"\" " @@ -2453,6 +2513,7 @@ msgid "Attached schema `%s' to key `%s'\n" msgstr "A(z) \"%s\" séma a(z) \"%s\" kulcshoz lett rendelve\n" #: gconf/gconftool.c:3469 +#, c-format msgid "You must have at least one <locale> entry in a <schema>\n" msgstr "Egy <schema> elemben legalább egy <locale> elemnek lennie kell\n" @@ -2483,6 +2544,7 @@ msgstr "" "A(z) \"%s\" séma eltávolításra került a(z)\"%s\" területi beállításból\n" #: gconf/gconftool.c:3568 +#, c-format msgid "WARNING: no key specified for schema\n" msgstr "FIGYELMEZTETÉS: nincs kulcs megadva a sémához\n" @@ -2524,6 +2586,7 @@ msgid "Error syncing config data: %s" msgstr "Hiba a konfigurációs adatok szinkronizálása közben: %s" #: gconf/gconftool.c:3718 +#, c-format msgid "Must specify some schema files to install\n" msgstr "Meg kell adni valamilyen telepítendő sémafájlt\n" @@ -2542,6 +2605,7 @@ msgid "Failed to unset breakage key %s: %s\n" msgstr "Nem sikerült a(z) %s megtörendő kulcs visszaállítása: %s\n" #: gconf/gconftool.c:3901 +#, c-format msgid "Must specify some keys to break\n" msgstr "Meg kell adni néhány megtörendő kulcsot\n" @@ -2556,6 +2620,7 @@ msgstr "" " %s\n" #: gconf/gconftool.c:3925 +#, c-format msgid "Must specify some directories to break\n" msgstr "Meg kell adni néhány megtörendő könyvtárat\n" |