summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/hu.po
diff options
context:
space:
mode:
authorMark McLoughlin <mark@skynet.ie>2006-01-15 19:28:05 +0000
committerMark McLoughlin <markmc@src.gnome.org>2006-01-15 19:28:05 +0000
commitc1e84f89740fe7460f1630842f5e1ec71c94dce3 (patch)
treebedd8d509ec1f44a34a6eea33286b4c3b901743a /po/hu.po
parentfe085aaa77c5dc7b68d509b90107b8ad282d1909 (diff)
downloadgconf-c1e84f89740fe7460f1630842f5e1ec71c94dce3.tar.gz
Version 2.13.5.GCONF_2_13_5
2006-01-15 Mark McLoughlin <mark@skynet.ie> * configure.in: Version 2.13.5.
Diffstat (limited to 'po/hu.po')
-rw-r--r--po/hu.po253
1 files changed, 159 insertions, 94 deletions
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index edce30a0..e5ca63c3 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gconf.HEAD.hu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-11-03 17:30+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-01-15 19:21+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-14 10:00+0200\n"
"Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <gnome@gnome.hu>\n"
@@ -90,22 +90,22 @@ msgstr "Hiba az LDAP kiszolgáló lekérdezésekor: %s"
msgid "Got %d entries using filter: %s"
msgstr "%d bejegyzést kaptam %s szűrő használatával"
-#: backends/gconf-merge-tree.c:79
+#: backends/gconf-merge-tree.c:59
#, c-format
msgid "Cannot find directory %s\n"
msgstr "A(z) %s könyvtár nem található\n"
-#: backends/gconf-merge-tree.c:95
+#: backends/gconf-merge-tree.c:75
#, c-format
msgid "Error saving GConf tree to '%s': %s\n"
msgstr "Hiba a GConf fa \"%s\" helyre mentése során: %s\n"
-#: backends/gconf-merge-tree.c:121
+#: backends/gconf-merge-tree.c:101
#, c-format
msgid "Usage: %s <dir>\n"
msgstr "Használat: %s <könyvtár>\n"
-#: backends/gconf-merge-tree.c:127
+#: backends/gconf-merge-tree.c:107
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s <dir>\n"
@@ -125,33 +125,34 @@ msgstr ""
" ezzé:\n"
" dir/%%gconf-tree.xml\n"
-#: backends/markup-backend.c:162
+#: backends/markup-backend.c:164
msgid "Unloading text markup backend module."
msgstr "A szöveges jelölőnyelv háttérmodul eltávolítása."
-#: backends/markup-backend.c:225 backends/xml-backend.c:288
+#: backends/markup-backend.c:227 backends/xml-backend.c:288
#, c-format
msgid "Couldn't find the XML root directory in the address `%s'"
msgstr "Nem található az XML-gyökérkönyvtár a(z) \"%s\" címen"
-#: backends/markup-backend.c:281 backends/xml-backend.c:343
+#: backends/markup-backend.c:284 backends/xml-backend.c:343
#, c-format
msgid "Could not make directory `%s': %s"
msgstr "Nem lehet létrehozni a(z) \"%s\" könyvtárat: %s"
-#: backends/markup-backend.c:383 backends/xml-backend.c:442
+#: backends/markup-backend.c:391 backends/xml-backend.c:442
#, c-format
msgid ""
"Can't read from or write to the XML root directory in the address \"%s\""
msgstr "Nem lehet olvasni vagy írni az XML-gyökérkönyvtárat a(z) \"%s\" címen"
-#: backends/markup-backend.c:394 backends/xml-backend.c:452
+#: backends/markup-backend.c:402 backends/xml-backend.c:452
#, c-format
msgid "Directory/file permissions for XML source at root %s are: %o/%o"
msgstr ""
"Az XML-forrás könyvtár/fájl jogosultságai a(z) %s gyökérben ezek: %o/%o"
-#: backends/markup-backend.c:733 backends/xml-backend.c:683
+#: backends/markup-backend.c:741 backends/xml-backend.c:683
+#, c-format
msgid ""
"Remove directory operation is no longer supported, just remove all the "
"values in the directory"
@@ -159,191 +160,198 @@ msgstr ""
"A könyvtár eltávolítása művelet már nem támogatott; helyette távolítsa el a "
"könyvtár összes értékét"
-#: backends/markup-backend.c:819 backends/xml-backend.c:769
+#: backends/markup-backend.c:827 backends/xml-backend.c:769
#, c-format
msgid "Could not open lock directory for %s to remove locks: %s\n"
msgstr ""
"Nem nyitható meg a %s zároláskönyvtára a zárolások eltávolításához: %s\n"
-#: backends/markup-backend.c:832 backends/xml-backend.c:782
+#: backends/markup-backend.c:840 backends/xml-backend.c:782
#, c-format
msgid "Could not remove file %s: %s\n"
msgstr "Nem lehet eltávolítani a(z) %s fájlt: %s\n"
-#: backends/markup-backend.c:853
+#: backends/markup-backend.c:861
msgid "Initializing Markup backend module"
msgstr "Jelölőnyelv háttérmodul inicializálása"
-#: backends/markup-backend.c:927 backends/xml-backend.c:880
+#: backends/markup-backend.c:938 backends/xml-backend.c:880
#, c-format
msgid "Failed to give up lock on XML directory \"%s\": %s"
msgstr "A(z) \"%s\" XML-könyvtár zárolásának feloldása sikertelen: %s"
-#: backends/markup-tree.c:362
+#: backends/markup-tree.c:397
+#, c-format
msgid "Failed to write some configuration data to disk\n"
msgstr "Nem sikerült minden beállítási adatot a lemezre írni\n"
-#: backends/markup-tree.c:798 backends/xml-dir.c:1273
+#: backends/markup-tree.c:920 backends/xml-dir.c:1273
#, c-format
msgid "Could not make directory \"%s\": %s"
msgstr "Nem lehet létrehozni a(z) \"%s\" könyvtárat: %s"
-#: backends/markup-tree.c:836 backends/markup-tree.c:843
+#: backends/markup-tree.c:960 backends/markup-tree.c:967
#, c-format
msgid "Could not remove \"%s\": %s\n"
msgstr "Nem lehet eltávolítani a(z) \"%s\"-t: %s\n"
-#: backends/markup-tree.c:1018
+#: backends/markup-tree.c:1168
#, c-format
msgid "Failed to write \"%s\": %s\n"
msgstr "\"%s\" írása sikertelen: %s\n"
-#: backends/markup-tree.c:1701
+#: backends/markup-tree.c:1376
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to load file \"%s\": %s"
+msgstr "A(z) \"%s\" forrás betöltése sikertelen: %s"
+
+#: backends/markup-tree.c:1968
#, c-format
msgid "Line %d character %d: %s"
msgstr "%d. sor %d. karakter: %s"
-#: backends/markup-tree.c:1914
+#: backends/markup-tree.c:2187
#, c-format
msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element"
msgstr "A(z) \"%s\" attribútum kétszer szerepel ugyanazon <%s> elemen"
-#: backends/markup-tree.c:1931 backends/markup-tree.c:1955
+#: backends/markup-tree.c:2204 backends/markup-tree.c:2228
#, c-format
msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
msgstr ""
"A(z) \"%s\" attribútum érvénytelen a(z) <%s> elemen ebben a kontextusban"
-#: backends/markup-tree.c:1980 gconf/gconf-value.c:110
+#: backends/markup-tree.c:2253 gconf/gconf-value.c:110
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (expected integer)"
msgstr "\"%s\" nem értelmezhető (egész számnak kellene lennie)"
-#: backends/markup-tree.c:1987 gconf/gconf-value.c:120
+#: backends/markup-tree.c:2260 gconf/gconf-value.c:120
#, c-format
msgid "Integer `%s' is too large or small"
msgstr "A(z) \"%s\" egész szám túl nagy vagy túl kicsi"
-#: backends/markup-tree.c:2019 gconf/gconf-value.c:185
+#: backends/markup-tree.c:2292 gconf/gconf-value.c:185
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (expected true or false)"
msgstr "\"%s\" nem értelmezhető (igaz vagy hamis értéknek kellene lennie)"
-#: backends/markup-tree.c:2043 gconf/gconf-value.c:141
+#: backends/markup-tree.c:2316 gconf/gconf-value.c:141
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (expected real number)"
msgstr "\"%s\" nem értelmezhető (valós számnak kellene lennie)"
-#: backends/markup-tree.c:2113 backends/markup-tree.c:2142
-#: backends/markup-tree.c:2182 backends/markup-tree.c:2206
-#: backends/markup-tree.c:2214 backends/markup-tree.c:2269
-#: backends/markup-tree.c:2334 backends/markup-tree.c:2442
-#: backends/markup-tree.c:2521 backends/markup-tree.c:2633
+#: backends/markup-tree.c:2386 backends/markup-tree.c:2415
+#: backends/markup-tree.c:2455 backends/markup-tree.c:2479
+#: backends/markup-tree.c:2487 backends/markup-tree.c:2542
+#: backends/markup-tree.c:2607 backends/markup-tree.c:2719
+#: backends/markup-tree.c:2787 backends/markup-tree.c:2845
+#: backends/markup-tree.c:2995
#, c-format
msgid "No \"%s\" attribute on element <%s>"
msgstr "Nincs \"%s\" attribútuma a(z) <%s> elemnek"
-#: backends/markup-tree.c:2122
+#: backends/markup-tree.c:2395
#, c-format
msgid "Unknown value \"%s\" for \"%s\" attribute on element <%s>"
msgstr "Ismeretlen érték (\"%s\") a(z) \"%s\" attribútumhoz, <%s> elemen"
-#: backends/markup-tree.c:2156
+#: backends/markup-tree.c:2429
#, c-format
msgid "Invalid ltype \"%s\" on <%s>"
msgstr "Érvénytelen ltype \"%s\", helye: <%s>"
-#: backends/markup-tree.c:2236
+#: backends/markup-tree.c:2509
#, c-format
msgid "Invalid first-element type \"%s\" on <%s>"
msgstr "Érvénytelen első-elem típus (\"%s\"), helye: <%s>"
-#: backends/markup-tree.c:2250
+#: backends/markup-tree.c:2523
#, c-format
msgid "Invalid cdr_type \"%s\" on <%s>"
msgstr "Érvénytelen cdr_type (\"%s\"), helye: <%s>"
-#: backends/markup-tree.c:2286
+#: backends/markup-tree.c:2559
#, c-format
msgid "Invalid list_type \"%s\" on <%s>"
msgstr "Érvénytelen list_type (\"%s\"), helye: <%s>"
-#: backends/markup-tree.c:2567
+#: backends/markup-tree.c:2926
msgid "Two <default> elements below a <local_schema>"
msgstr "Két <default> elem egy <local_schema> alatt"
-#: backends/markup-tree.c:2582
+#: backends/markup-tree.c:2941
msgid "Two <longdesc> elements below a <local_schema>"
msgstr "Két <longdesc> elem egy <local_schema> alatt"
-#: backends/markup-tree.c:2589
+#: backends/markup-tree.c:2948
#, c-format
msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
msgstr "A(z) <%s> elem nem engedélyezett <%s> alatt"
-#: backends/markup-tree.c:2613 backends/markup-tree.c:2705
-#: backends/markup-tree.c:2759 backends/markup-tree.c:2807
+#: backends/markup-tree.c:2973 backends/markup-tree.c:3078
+#: backends/markup-tree.c:3132 backends/markup-tree.c:3183
#, c-format
msgid "<%s> provided but current element does not have type %s"
msgstr "<%s> lett megadva, de az aktuális elem nem rendelkezik %s típussal"
-#: backends/markup-tree.c:2683
+#: backends/markup-tree.c:3056
msgid "Two <car> elements given for same pair"
msgstr "Két <car> elem lett megadva ugyanahhoz a párhoz"
-#: backends/markup-tree.c:2697
+#: backends/markup-tree.c:3070
msgid "Two <cdr> elements given for same pair"
msgstr "Két <cdr> elem lett megadva ugyanahhoz a párhoz"
-#: backends/markup-tree.c:2751
+#: backends/markup-tree.c:3124
#, c-format
msgid "<li> has wrong type %s"
msgstr "<li> típusa rossz: %s"
-#: backends/markup-tree.c:2780
+#: backends/markup-tree.c:3155
#, c-format
msgid "<%s> provided but parent <entry> does not have a value"
msgstr "<%s> lett megadva, de a szülő <entry> értéke hiányzik"
-#: backends/markup-tree.c:2820 backends/markup-tree.c:2842
-#: backends/markup-tree.c:2864 backends/markup-tree.c:2881
+#: backends/markup-tree.c:3196 backends/markup-tree.c:3219
+#: backends/markup-tree.c:3241 backends/markup-tree.c:3258
#, c-format
msgid "Element <%s> is not allowed inside current element"
msgstr "A(z) <%s> elem nem engedélyezett az aktuális elemen belül"
-#: backends/markup-tree.c:2913
+#: backends/markup-tree.c:3290
#, c-format
msgid "Outermost element in menu file must be <gconf> not <%s>"
msgstr "A menüfájl legkülső eleme <gconf> kell, hogy legyen, nem pedig <%s>"
-#: backends/markup-tree.c:2933 backends/markup-tree.c:2955
-#: backends/markup-tree.c:2960
+#: backends/markup-tree.c:3310 backends/markup-tree.c:3332
+#: backends/markup-tree.c:3337
#, c-format
msgid "Element <%s> is not allowed inside a <%s> element"
msgstr "A(z) <%s> elem nem engedélyezett egy <%s> elemen belül"
-#: backends/markup-tree.c:3040
+#: backends/markup-tree.c:3481
#, c-format
msgid "No text is allowed inside element <%s>"
msgstr "A(z) <%s> elemen belül nem használható szöveg"
-#: backends/markup-tree.c:3153 backends/markup-tree.c:3753
-#: backends/markup-tree.c:3771
+#: backends/markup-tree.c:3598 backends/markup-tree.c:4377
+#: backends/markup-tree.c:4395
#, c-format
msgid "Failed to open \"%s\": %s\n"
msgstr "A(z) \"%s\" megnyitása sikertelen: %s\n"
-#: backends/markup-tree.c:3183
+#: backends/markup-tree.c:3628
#, fuzzy, c-format
msgid "Error reading \"%s\": %s\n"
msgstr "Hiba \"%s\" beállított értékének visszaállításakor: %s"
-#: backends/markup-tree.c:3845
+#: backends/markup-tree.c:4482
#, c-format
msgid "Error writing file \"%s\": %s"
msgstr "Hiba a(z) \"%s\" fájl írása közben: %s"
-#: backends/markup-tree.c:3857
+#: backends/markup-tree.c:4494
#, c-format
msgid "Failed to move temporary file \"%s\" to final location \"%s\": %s"
msgstr ""
@@ -616,12 +624,12 @@ msgstr "Nem sikerült a háttér leállítása"
msgid "GConf Error: %s\n"
msgstr "GConf-hiba: %s\n"
-#: gconf/gconf-client.c:896
+#: gconf/gconf-client.c:912
#, c-format
msgid "GConf warning: failure listing pairs in `%s': %s"
msgstr "GConf figyelmeztetés: hiba \"%s\" párjainak listázása közben: %s"
-#: gconf/gconf-client.c:1181
+#: gconf/gconf-client.c:1197
#, c-format
msgid "Expected `%s' got `%s' for key %s"
msgstr "Várt érték: \"%s\", \"%s\" érkezett (a kulcs: %s)"
@@ -868,6 +876,7 @@ msgstr "Olvasási hiba a(z) \"%s\" fájlnál: %s\n"
#: gconf/gconf-internals.c:1268 gconf/gconf-internals.c:1334
#: gconf/gconf-value.c:154 gconf/gconf-value.c:253 gconf/gconf-value.c:395
#: gconf/gconf-value.c:1675
+#, c-format
msgid "Text contains invalid UTF-8"
msgstr "A szöveg érvénytelen UTF-8 kódot tartalmaz"
@@ -910,23 +919,23 @@ msgstr "Az idézett karaktersorozat nem idézőjelre végződik"
msgid "Encoded value is not valid UTF-8"
msgstr "A kódolt érték nem érvényes UTF-8"
-#: gconf/gconf-internals.c:2363
+#: gconf/gconf-internals.c:2366
#, c-format
msgid "Could not lock temporary file '%s': %s"
msgstr "Nem lehet zárolni a(z) \"%s\" átmeneti fájlt: %s"
-#: gconf/gconf-internals.c:2390
+#: gconf/gconf-internals.c:2393
#, c-format
msgid "Could not create file '%s', probably because it already exists"
msgstr ""
"Nem lehet létrehozni a(z) \"%s\" fájlt, valószínűleg azért, mert már létezik"
-#: gconf/gconf-internals.c:2458
+#: gconf/gconf-internals.c:2461
#, c-format
msgid "Failed to create or open '%s'"
msgstr "A(z) \"%s\" létrehozása vagy megnyitása sikertelen"
-#: gconf/gconf-internals.c:2468
+#: gconf/gconf-internals.c:2471
#, c-format
msgid ""
"Failed to lock '%s': probably another process has the lock, or your "
@@ -936,95 +945,96 @@ msgstr ""
"zárolást, vagy az operációs rendszerben az NFS-fájlzárolás rosszul van "
"beállítva (%s)"
-#: gconf/gconf-internals.c:2488
+#: gconf/gconf-internals.c:2491
#, c-format
msgid "Failed to remove '%s': %s"
msgstr "A(z) \"%s\" eltávolítása sikertelen: %s"
-#: gconf/gconf-internals.c:2512
+#: gconf/gconf-internals.c:2515
#, c-format
msgid "IOR file '%s' not opened successfully, no gconfd located: %s"
msgstr "A(z) \"%s\" IOR-fájl megnyitása nem sikerült, nem található gconfd: %s"
-#: gconf/gconf-internals.c:2542
+#: gconf/gconf-internals.c:2545
#, c-format
msgid "gconftool or other non-gconfd process has the lock file '%s'"
msgstr "A gconftool vagy más nem gconfd folyamat fogja a(z) \"%s\" fájlt"
-#: gconf/gconf-internals.c:2559
+#: gconf/gconf-internals.c:2562
+#, c-format
msgid "couldn't contact ORB to resolve existing gconfd object reference"
msgstr ""
"Nem sikerült kapcsolatot teremteni az ORB-vel egy meglévő gconfd-"
"objektumhivatkozás feloldására"
-#: gconf/gconf-internals.c:2569
+#: gconf/gconf-internals.c:2572
#, c-format
msgid "Failed to convert IOR '%s' to an object reference"
msgstr "Nem sikerült a(z) \"%s\" IOR objektumhivatkozássá feloldása"
-#: gconf/gconf-internals.c:2618
+#: gconf/gconf-internals.c:2621
#, c-format
msgid "couldn't create directory `%s': %s"
msgstr "nem lehet létrehozni a(z) \"%s\" könyvtárat: %s"
-#: gconf/gconf-internals.c:2675
+#: gconf/gconf-internals.c:2678
#, c-format
msgid "Can't write to file `%s': %s"
msgstr "Nem lehet írni a(z) \"%s\" fájlba: %s"
-#: gconf/gconf-internals.c:2716
+#: gconf/gconf-internals.c:2719
#, c-format
msgid "We didn't have the lock on file `%s', but we should have"
msgstr "Nincs zárolás a(z) \"%s\" fájlon, pedig kellene, hogy legyen"
-#: gconf/gconf-internals.c:2739
+#: gconf/gconf-internals.c:2742
#, c-format
msgid "Failed to link '%s' to '%s': %s"
msgstr "Nem sikerült \"%s\" és \"%s\" összekapcsolása: %s"
-#: gconf/gconf-internals.c:2751
+#: gconf/gconf-internals.c:2754
#, c-format
msgid "Failed to remove lock file `%s': %s"
msgstr "Nem sikerült a(z)\"%s\" zárolófájl eltávolítása: %s"
-#: gconf/gconf-internals.c:2774
+#: gconf/gconf-internals.c:2777
#, c-format
msgid "Failed to clean up file '%s': %s"
msgstr "Nem sikerült a(z) \"%s\" fájl kitakarítása: %s"
-#: gconf/gconf-internals.c:2790
+#: gconf/gconf-internals.c:2793
#, c-format
msgid "Failed to remove lock directory `%s': %s"
msgstr "Nem sikerült a(z)\"%s\" zárolókönyvtár eltávolítása: %s"
-#: gconf/gconf-internals.c:2832
+#: gconf/gconf-internals.c:2835
#, c-format
msgid "Failed to unlink lock file %s: %s\n"
msgstr "Nem sikerült a(z)\"%s\" zárolófájl hivatkozásának eltávolítása: %s\n"
-#: gconf/gconf-internals.c:2986 gconf/gconfd.c:570
+#: gconf/gconf-internals.c:2989 gconf/gconfd.c:570
#, c-format
msgid "Failed to stat %s: %s"
msgstr "%s elérése nem sikerült: %s"
-#: gconf/gconf-internals.c:3008
+#: gconf/gconf-internals.c:3011
#, c-format
msgid "Server ping error: %s"
msgstr "Kiszolgáló ping hiba: %s"
-#: gconf/gconf-internals.c:3033
+#: gconf/gconf-internals.c:3036
#, c-format
msgid "Failed to create pipe for communicating with spawned gconf daemon: %s\n"
msgstr ""
"Nem sikerült csővezetéket létrehozni a létrehozott gconf démonnal való "
"kommunikációhoz: %s\n"
-#: gconf/gconf-internals.c:3057
+#: gconf/gconf-internals.c:3060
#, c-format
msgid "Failed to launch configuration server: %s\n"
msgstr "Nem sikerült a konfigurációs kiszolgáló elindítása: %s\n"
-#: gconf/gconf-internals.c:3082
+#: gconf/gconf-internals.c:3085
#, c-format
msgid ""
"Failed to contact configuration server; some possible causes are that you "
@@ -1037,7 +1047,7 @@ msgstr ""
"számára, vagy NFS zárolások maradtak fent egy rendszerösszeomlás miatt. "
"További információ: http://www.gnome.org/projects/gconf/. (Részletek - %s)"
-#: gconf/gconf-internals.c:3083
+#: gconf/gconf-internals.c:3086
msgid "none"
msgstr "nincs"
@@ -1149,15 +1159,18 @@ msgstr "%s Folytatja (i/n)?"
#: gconf/gconf-schema.c:221 gconf/gconf-schema.c:229 gconf/gconf-schema.c:237
#: gconf/gconf-schema.c:245
+#, c-format
msgid "Schema contains invalid UTF-8"
msgstr "A séma érvénytelen UTF-8 kódot tartalmaz"
#: gconf/gconf-schema.c:254
+#, c-format
msgid ""
"Schema specifies type list but doesn't specify the type of the list elements"
msgstr "A séma megadja a típuslistát, de nem adja meg a listaelemek típusát"
#: gconf/gconf-schema.c:264
+#, c-format
msgid ""
"Schema specifies type pair but doesn't specify the type of the car/cdr "
"elements"
@@ -1344,63 +1357,63 @@ msgstr "Nem vehetők fel értesítések egy helyi konfigurációs forrásba"
msgid "Adding client to server's list failed, CORBA error: %s"
msgstr "A kliens felvétele a kiszolgáló listájába nem sikerült, CORBA-hiba: %s"
-#: gconf/gconf.c:2587
+#: gconf/gconf.c:2589
msgid "Must begin with a slash (/)"
msgstr "Perjellel (/) kell, hogy kezdődjön"
-#: gconf/gconf.c:2609
+#: gconf/gconf.c:2611
msgid "Can't have two slashes (/) in a row"
msgstr "Nem lehet egy sorban két perjel (/)"
-#: gconf/gconf.c:2611
+#: gconf/gconf.c:2613
msgid "Can't have a period (.) right after a slash (/)"
msgstr "Nem következhet pont (.) rögtön egy perjel (/) után"
-#: gconf/gconf.c:2630
+#: gconf/gconf.c:2632
#, c-format
msgid "'%c' is not an ASCII character, so isn't allowed in key names"
msgstr "\"%c\" nem ASCII karakter, így kulcsnevekben nem használható"
-#: gconf/gconf.c:2640
+#: gconf/gconf.c:2642
#, c-format
msgid "`%c' is an invalid character in key/directory names"
msgstr "\"%c\" kulcs- és könyvtárnevekben érvénytelen karakter"
-#: gconf/gconf.c:2654
+#: gconf/gconf.c:2656
msgid "Key/directory may not end with a slash (/)"
msgstr "A kulcs- és könyvtárnevek nem fejeződhetnek be perjellel (/)"
-#: gconf/gconf.c:3024
+#: gconf/gconf.c:3027
#, c-format
msgid "Failure shutting down config server: %s"
msgstr "Nem sikerült a konfigurációs kiszolgáló leállítása: %s"
-#: gconf/gconf.c:3085
+#: gconf/gconf.c:3088
#, c-format
msgid "Expected float, got %s"
msgstr "float értéknek kellett volna jönnie %s helyett"
-#: gconf/gconf.c:3120
+#: gconf/gconf.c:3123
#, c-format
msgid "Expected int, got %s"
msgstr "int értéknek kellett volna jönnie %s helyett"
-#: gconf/gconf.c:3155
+#: gconf/gconf.c:3158
#, c-format
msgid "Expected string, got %s"
msgstr "string értéknek kellett volna jönnie %s helyett"
-#: gconf/gconf.c:3189
+#: gconf/gconf.c:3192
#, c-format
msgid "Expected bool, got %s"
msgstr "bool értéknek kellett volna jönnie %s helyett"
-#: gconf/gconf.c:3222
+#: gconf/gconf.c:3225
#, c-format
msgid "Expected schema, got %s"
msgstr "Sémaértéknek kellett volna jönnie %s helyett"
-#: gconf/gconf.c:3561
+#: gconf/gconf.c:3564
#, c-format
msgid "CORBA error: %s"
msgstr "CORBA-hiba: %s"
@@ -1927,26 +1940,32 @@ msgid "Print version"
msgstr "Verzió kinyomtatása"
#: gconf/gconftool.c:537
+#, c-format
msgid "Can't get and set/unset simultaneously\n"
msgstr "Nem lehet egyszerre lekérni és be/visszaállítani\n"
#: gconf/gconftool.c:547
+#, c-format
msgid "Can't set and get/unset simultaneously\n"
msgstr "Nem lehet egyszerre beállítani és lekérni/visszaállítani\n"
#: gconf/gconftool.c:554
+#, c-format
msgid "Can't get type and set/unset simultaneously\n"
msgstr "Nem lehet egyszerre lekérni a típust és be/visszaállítani\n"
#: gconf/gconftool.c:565
+#, c-format
msgid "Can't use --all-entries with --get or --set\n"
msgstr "Nem használható egyszerre az --all-entries és a --get vagy --set\n"
#: gconf/gconftool.c:576
+#, c-format
msgid "Can't use --all-dirs with --get or --set\n"
msgstr "Nem használható egyszerre az --all-dirs és a --get vagy --set\n"
#: gconf/gconftool.c:589
+#, c-format
msgid ""
"--recursive-list should not be used with --get, --set, --unset, --all-"
"entries, or --all-dirs\n"
@@ -1955,6 +1974,7 @@ msgstr ""
"entries vagy --all-dirs paraméterekkel\n"
#: gconf/gconftool.c:602
+#, c-format
msgid ""
"--set_schema should not be used with --get, --set, --unset, --all-entries, --"
"all-dirs\n"
@@ -1963,14 +1983,17 @@ msgstr ""
"entries és --all-dirs paraméterekkel\n"
#: gconf/gconftool.c:608
+#, c-format
msgid "Value type is only relevant when setting a value\n"
msgstr "Az érték típusa csak érték megadásakor számít\n"
#: gconf/gconftool.c:614
+#, c-format
msgid "Must specify a type when setting a value\n"
msgstr "Érték megadásakor meg kell adni egy típust is\n"
#: gconf/gconftool.c:622
+#, c-format
msgid ""
"--ignore-schema-defaults is only relevant with --get, --all-entries, --dump, "
"--recursive-list, --get-list-size or --get-list-element\n"
@@ -1986,6 +2009,7 @@ msgid "%s option must be used by itself.\n"
msgstr "%s: a paramétert magában kell használni.\n"
#: gconf/gconftool.c:723
+#, c-format
msgid ""
"You must specify a config source with --config-source when using --direct\n"
msgstr ""
@@ -1998,12 +2022,14 @@ msgid "Failed to init GConf: %s\n"
msgstr "Nem sikerült a GConf inicializálása: %s\n"
#: gconf/gconftool.c:758
+#, c-format
msgid "GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_INSTALL is set, not installing schemas\n"
msgstr ""
"A GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_INSTALL be van állítva, a sémák nem kerülnek "
"telepítésre\n"
#: gconf/gconftool.c:765
+#, c-format
msgid ""
"GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_UNINSTALL is set, not uninstalling schemas\n"
msgstr ""
@@ -2011,6 +2037,7 @@ msgstr ""
"kerülnek eltávolításra\n"
#: gconf/gconftool.c:778
+#, c-format
msgid "Must set the GCONF_CONFIG_SOURCE environment variable\n"
msgstr "Be kell állítani a GCONF_CONFIG_SOURCE környezeti változót\n"
@@ -2025,10 +2052,12 @@ msgid "Shutdown error: %s\n"
msgstr "Leállítási hiba: %s\n"
#: gconf/gconftool.c:1159
+#, c-format
msgid "Must specify one or more directories to recursively list.\n"
msgstr "Egy vagy több könyvtárat meg kell adni a rekurzív listázáshoz.\n"
#: gconf/gconftool.c:1211
+#, c-format
msgid "Must specify one or more directories to dump.\n"
msgstr "Egy vagy több könyvtárat meg kell adni a kiíratáshoz.\n"
@@ -2047,6 +2076,7 @@ msgid "Failed to spawn the config server (gconfd): %s\n"
msgstr "Nem sikerült elindítani a konfigurációs kiszolgálót (gconfd): %s\n"
#: gconf/gconftool.c:1607
+#, c-format
msgid "Must specify a key or keys to get\n"
msgstr "Meg kell adni egy vagy több lekérendő kulcsot\n"
@@ -2113,6 +2143,7 @@ msgid "Don't understand type `%s'\n"
msgstr "A(z) \"%s\" típus nem értelmezhető\n"
#: gconf/gconftool.c:1734
+#, c-format
msgid "Must specify alternating keys/values as arguments\n"
msgstr "Váltakozó kulcs-érték párokat kell megadni argumentumként\n"
@@ -2122,14 +2153,17 @@ msgid "No value to set for key: `%s'\n"
msgstr "Nincs beállítandó érték megadva a kulcshoz: \"%s\"\n"
#: gconf/gconftool.c:1782
+#, c-format
msgid "Cannot set schema as value\n"
msgstr "Nem lehet beállítani a sémát értékként\n"
#: gconf/gconftool.c:1792
+#, c-format
msgid "When setting a list you must specify a primitive list-type\n"
msgstr "Egy lista beállításakor meg kell adni egy primitív listatípust\n"
#: gconf/gconftool.c:1806
+#, c-format
msgid ""
"When setting a pair you must specify a primitive car-type and cdr-type\n"
msgstr "Egy pár beállításakor meg kell adni egy primitív car- és cdr-típust\n"
@@ -2150,10 +2184,12 @@ msgid "Error syncing: %s\n"
msgstr "Hiba szinkronizálás közben: %s\n"
#: gconf/gconftool.c:1867
+#, c-format
msgid "Must specify a key or keys to get type\n"
msgstr "Meg kell adni egy kulcsot vagy kulcsokat a típus lekéréséhez\n"
#: gconf/gconftool.c:1911
+#, c-format
msgid "Must specify a key to lookup size of.\n"
msgstr "Meg kell adni egy kulcsot a méret kikereséséhez.\n"
@@ -2163,22 +2199,27 @@ msgid "Key %s is not a list.\n"
msgstr "A(z) %s kulcs nem lista.\n"
#: gconf/gconftool.c:1956
+#, c-format
msgid "Must specify a key from which to get list element.\n"
msgstr "Meg kell adni egy kulcsot, amelyből a listaelem lekérdezhető.\n"
#: gconf/gconftool.c:1987
+#, c-format
msgid "Must specify list index.\n"
msgstr "Meg kell adni a lista indexét.\n"
#: gconf/gconftool.c:1994
+#, c-format
msgid "List index must be non-negative.\n"
msgstr "A listaindex nem lehet negatív.\n"
#: gconf/gconftool.c:2003
+#, c-format
msgid "List index is out of bounds.\n"
msgstr "A listaindex a tartományon kívülre esik.\n"
#: gconf/gconftool.c:2029
+#, c-format
msgid "Must specify a key or keys on the command line\n"
msgstr "Meg kell adni egy vagy több kulcsot a parancssorban.\n"
@@ -2208,6 +2249,7 @@ msgid "Value at '%s' is not a schema\n"
msgstr "A(z) \"%s\" helyen található érték nem séma\n"
#: gconf/gconftool.c:2153
+#, c-format
msgid "Must specify a schema name followed by the key name to apply it to\n"
msgstr ""
"Meg kell adni egy sémanevet, amelyet a kulcs neve kell, hogy kövessen, "
@@ -2219,6 +2261,7 @@ msgid "Error associating schema name '%s' with key name '%s': %s\n"
msgstr "Hiba a(z) \"%s\" sémanév a(z) \"%s\" kulcshoz rendelése során: %s\n"
#: gconf/gconftool.c:2178
+#, c-format
msgid "Must specify keys to unapply schema from\n"
msgstr ""
"Meg kell adni a kulcsokat, amelyekről eltávolítja a hozzájuk rendelt sémát\n"
@@ -2229,21 +2272,25 @@ msgid "Error removing schema name from '%s': %s\n"
msgstr "Hiba a séma nevének a(z) \"%s\" kulcsról eltávolítása közben: %s\n"
#: gconf/gconftool.c:2213
+#, c-format
msgid "Must specify key (schema name) as the only argument\n"
msgstr "A kulcsot (sémanevet) kell megadni egyetlen argumentumként\n"
#: gconf/gconftool.c:2255
+#, c-format
msgid "List type must be a primitive type: string, int, float or bool\n"
msgstr ""
"A listatípus primitív típus kell, hogy legyen: string, int, float vagy bool\n"
#: gconf/gconftool.c:2275
+#, c-format
msgid "Pair car type must be a primitive type: string, int, float or bool\n"
msgstr ""
"A pár car-típusa primitív típus kell, hogy legyen: string, int, float vagy "
"bool\n"
#: gconf/gconftool.c:2295
+#, c-format
msgid "Pair cdr type must be a primitive type: string, int, float or bool\n"
msgstr ""
"A pár cdr-típusa primitív típus kell, hogy legyen: string, int, float vagy "
@@ -2260,12 +2307,14 @@ msgid "Error syncing: %s"
msgstr "Hiba szinkronizálás közben: %s"
#: gconf/gconftool.c:2339
+#, c-format
msgid "Must specify one or more directories to get key/value pairs from.\n"
msgstr ""
"Meg kell adni egy vagy több könyvtárat, ahonnan a kulcs-érték párok "
"kiolvasásra kerülnek.\n"
#: gconf/gconftool.c:2353
+#, c-format
msgid "Must specify one or more keys to unset.\n"
msgstr "Meg kell adni egy vagy több kulcsot a visszaállításhoz.\n"
@@ -2275,6 +2324,7 @@ msgid "Error unsetting `%s': %s\n"
msgstr "Hiba \"%s\" visszaállítása közben: %s\n"
#: gconf/gconftool.c:2384
+#, c-format
msgid "Must specify one or more keys to recursively unset.\n"
msgstr "Meg kell adni egy vagy több kulcsot a rekurzív visszaállításhoz.\n"
@@ -2284,6 +2334,7 @@ msgid "Failure during recursive unset of \"%s\": %s\n"
msgstr "Hiba \"%s\" rekurzív visszaállítása közben: %s\n"
#: gconf/gconftool.c:2418
+#, c-format
msgid "Must specify one or more directories to get subdirs from.\n"
msgstr ""
"Meg kell adni egy vagy több könyvtárat, amelyben az alkönyvtárak "
@@ -2295,6 +2346,7 @@ msgid "Error listing dirs: %s\n"
msgstr "Hiba a könyvtárak listázása közben: %s\n"
#: gconf/gconftool.c:2588
+#, c-format
msgid "WARNING: must specify both a <car> and a <cdr> in a <pair>\n"
msgstr ""
"FIGYELMEZTETÉS: egy <pair> a <car> és <cdr> értékeket egyaránt kell, hogy "
@@ -2308,6 +2360,7 @@ msgstr ""
"figyelmen kívül marad\n"
#: gconf/gconftool.c:2648
+#, c-format
msgid "WARNING: must have a child node under <value>\n"
msgstr ""
"FIGYELMEZTETÉS: a <value> elem alatt lennie kell leszármazott csomópontnak\n"
@@ -2371,10 +2424,12 @@ msgstr ""
"sémához (\"%s\")\n"
#: gconf/gconftool.c:3023
+#, c-format
msgid "WARNING: You cannot set a default value for a schema\n"
msgstr "FIGYELMEZTETÉS: nem állíthatja be a séma alapértelmezett értékét\n"
#: gconf/gconftool.c:3052
+#, c-format
msgid "WARNING: gconftool internal error, unknown GConfValueType\n"
msgstr "FIGYELMEZTETÉS: gconftool belső hiba, ismeretlen GConfValueType\n"
@@ -2407,6 +2462,7 @@ msgstr ""
"\"%s\" nem\n"
#: gconf/gconftool.c:3199
+#, c-format
msgid "WARNING: empty <applyto> node"
msgstr "FIGYELMEZTETÉS: üres <applyto> csomópont"
@@ -2416,18 +2472,22 @@ msgid "WARNING: node <%s> not understood below <schema>\n"
msgstr "FIGYELMEZTETÉS: a(z) <%s> nem értelmezhető a <schema> alatt\n"
#: gconf/gconftool.c:3213
+#, c-format
msgid "WARNING: no <list_type> specified for schema of type list\n"
msgstr "FIGYELMEZTETÉS: nincs megadva <list_type> a lista típus sémájához\n"
#: gconf/gconftool.c:3219
+#, c-format
msgid "WARNING: no <car_type> specified for schema of type pair\n"
msgstr "FIGYELMEZTETÉS: nincs megadva <car_type> a pár típus sémájához\n"
#: gconf/gconftool.c:3225
+#, c-format
msgid "WARNING: no <cdr_type> specified for schema of type pair\n"
msgstr "FIGYELMEZTETÉS: nincs megadva <cdr_type> a pár típus sémájához\n"
#: gconf/gconftool.c:3254
+#, c-format
msgid "WARNING: <locale> node has no `name=\"locale\"' attribute, ignoring\n"
msgstr ""
"FIGYELMEZTETÉS: a <locale> csomópontból hiányzik a \"name=\"locale\"\" "
@@ -2453,6 +2513,7 @@ msgid "Attached schema `%s' to key `%s'\n"
msgstr "A(z) \"%s\" séma a(z) \"%s\" kulcshoz lett rendelve\n"
#: gconf/gconftool.c:3469
+#, c-format
msgid "You must have at least one <locale> entry in a <schema>\n"
msgstr "Egy <schema> elemben legalább egy <locale> elemnek lennie kell\n"
@@ -2483,6 +2544,7 @@ msgstr ""
"A(z) \"%s\" séma eltávolításra került a(z)\"%s\" területi beállításból\n"
#: gconf/gconftool.c:3568
+#, c-format
msgid "WARNING: no key specified for schema\n"
msgstr "FIGYELMEZTETÉS: nincs kulcs megadva a sémához\n"
@@ -2524,6 +2586,7 @@ msgid "Error syncing config data: %s"
msgstr "Hiba a konfigurációs adatok szinkronizálása közben: %s"
#: gconf/gconftool.c:3718
+#, c-format
msgid "Must specify some schema files to install\n"
msgstr "Meg kell adni valamilyen telepítendő sémafájlt\n"
@@ -2542,6 +2605,7 @@ msgid "Failed to unset breakage key %s: %s\n"
msgstr "Nem sikerült a(z) %s megtörendő kulcs visszaállítása: %s\n"
#: gconf/gconftool.c:3901
+#, c-format
msgid "Must specify some keys to break\n"
msgstr "Meg kell adni néhány megtörendő kulcsot\n"
@@ -2556,6 +2620,7 @@ msgstr ""
" %s\n"
#: gconf/gconftool.c:3925
+#, c-format
msgid "Must specify some directories to break\n"
msgstr "Meg kell adni néhány megtörendő könyvtárat\n"