summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/hu.po
diff options
context:
space:
mode:
authorGabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>2009-02-17 20:56:35 +0000
committerGabor Keleman <kelemeng@src.gnome.org>2009-02-17 20:56:35 +0000
commitc614788a2f90213781503232c05a8d967539bb0b (patch)
tree7dc825a6aee16de7f4a2d7f18c09c79f22551efb /po/hu.po
parent969d8662ac11636d55a797369018276bd69225db (diff)
downloadgconf-c614788a2f90213781503232c05a8d967539bb0b.tar.gz
Translation updated.
2009-02-17 Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu> * hu.po: Translation updated. svn path=/trunk/; revision=2785
Diffstat (limited to 'po/hu.po')
-rw-r--r--po/hu.po341
1 files changed, 171 insertions, 170 deletions
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index 1978bdd3..a2fef0f0 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -12,8 +12,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gconf.HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gconf&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-12-31 03:03+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-02-01 01:47+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-02-15 07:03+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-02-17 21:56+0100\n"
"Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <gnome@fsf.hu>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -236,122 +236,121 @@ msgstr "„%s” nem értelmezhető (igaz vagy hamis értéknek kellene lennie)"
msgid "Didn't understand `%s' (expected real number)"
msgstr "„%s” nem értelmezhető (valós számnak kellene lennie)"
-#: ../backends/markup-tree.c:2387 ../backends/markup-tree.c:2416
-#: ../backends/markup-tree.c:2456 ../backends/markup-tree.c:2480
-#: ../backends/markup-tree.c:2488 ../backends/markup-tree.c:2543
-#: ../backends/markup-tree.c:2608 ../backends/markup-tree.c:2720
-#: ../backends/markup-tree.c:2788 ../backends/markup-tree.c:2846
-#: ../backends/markup-tree.c:2996
-#, c-format
-msgid "No \"%s\" attribute on element <%s>"
-msgstr "Nincs „%s” attribútuma a(z) <%s> elemnek"
-
-#: ../backends/markup-tree.c:2396
+#: ../backends/markup-tree.c:2397
#, c-format
msgid "Unknown value \"%s\" for \"%s\" attribute on element <%s>"
msgstr "Ismeretlen érték („%s”) a(z) „%s” attribútumhoz, <%s> elemen"
-#: ../backends/markup-tree.c:2430
+#: ../backends/markup-tree.c:2417 ../backends/markup-tree.c:2457
+#: ../backends/markup-tree.c:2481 ../backends/markup-tree.c:2489
+#: ../backends/markup-tree.c:2544 ../backends/markup-tree.c:2609
+#: ../backends/markup-tree.c:2721 ../backends/markup-tree.c:2789
+#: ../backends/markup-tree.c:2847 ../backends/markup-tree.c:2997
+#, c-format
+msgid "No \"%s\" attribute on element <%s>"
+msgstr "Nincs „%s” attribútuma a(z) <%s> elemnek"
+
+#: ../backends/markup-tree.c:2431
#, c-format
msgid "Invalid ltype \"%s\" on <%s>"
msgstr "Érvénytelen ltype „%s”, helye: <%s>"
-#: ../backends/markup-tree.c:2510
+#: ../backends/markup-tree.c:2511
#, c-format
msgid "Invalid first-element type \"%s\" on <%s>"
msgstr "Érvénytelen első-elem típus („%s”), helye: <%s>"
-#: ../backends/markup-tree.c:2524
+#: ../backends/markup-tree.c:2525
#, c-format
msgid "Invalid cdr_type \"%s\" on <%s>"
msgstr "Érvénytelen cdr_type („%s”), helye: <%s>"
-#: ../backends/markup-tree.c:2560
+#: ../backends/markup-tree.c:2561
#, c-format
msgid "Invalid list_type \"%s\" on <%s>"
msgstr "Érvénytelen list_type („%s”), helye: <%s>"
-#: ../backends/markup-tree.c:2927
+#: ../backends/markup-tree.c:2928
msgid "Two <default> elements below a <local_schema>"
msgstr "Két <default> elem egy <local_schema> alatt"
-#: ../backends/markup-tree.c:2942
+#: ../backends/markup-tree.c:2943
msgid "Two <longdesc> elements below a <local_schema>"
msgstr "Két <longdesc> elem egy <local_schema> alatt"
-#: ../backends/markup-tree.c:2949
+#: ../backends/markup-tree.c:2950
#, c-format
msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
msgstr "A(z) <%s> elem nem engedélyezett <%s> alatt"
-#: ../backends/markup-tree.c:2974 ../backends/markup-tree.c:3079
-#: ../backends/markup-tree.c:3133 ../backends/markup-tree.c:3184
+#: ../backends/markup-tree.c:2975 ../backends/markup-tree.c:3080
+#: ../backends/markup-tree.c:3134 ../backends/markup-tree.c:3185
#, c-format
msgid "<%s> provided but current element does not have type %s"
msgstr "<%s> lett megadva, de az aktuális elem nem rendelkezik %s típussal"
-#: ../backends/markup-tree.c:3057
+#: ../backends/markup-tree.c:3058
msgid "Two <car> elements given for same pair"
msgstr "Két <car> elem lett megadva ugyanahhoz a párhoz"
-#: ../backends/markup-tree.c:3071
+#: ../backends/markup-tree.c:3072
msgid "Two <cdr> elements given for same pair"
msgstr "Két <cdr> elem lett megadva ugyanahhoz a párhoz"
-#: ../backends/markup-tree.c:3125
+#: ../backends/markup-tree.c:3126
#, c-format
msgid "<li> has wrong type %s"
msgstr "<li> típusa rossz: %s"
-#: ../backends/markup-tree.c:3156
+#: ../backends/markup-tree.c:3157
#, c-format
msgid "<%s> provided but parent <entry> does not have a value"
msgstr "<%s> lett megadva, de a szülő <entry> értéke hiányzik"
-#: ../backends/markup-tree.c:3197 ../backends/markup-tree.c:3220
-#: ../backends/markup-tree.c:3242 ../backends/markup-tree.c:3259
+#: ../backends/markup-tree.c:3198 ../backends/markup-tree.c:3221
+#: ../backends/markup-tree.c:3243 ../backends/markup-tree.c:3260
#, c-format
msgid "Element <%s> is not allowed inside current element"
msgstr "A(z) <%s> elem nem engedélyezett az aktuális elemen belül"
-#: ../backends/markup-tree.c:3291
+#: ../backends/markup-tree.c:3292
#, c-format
msgid "Outermost element in menu file must be <gconf> not <%s>"
msgstr "A menüfájl legkülső eleme <gconf> kell, hogy legyen, nem pedig <%s>"
-#: ../backends/markup-tree.c:3311 ../backends/markup-tree.c:3333
-#: ../backends/markup-tree.c:3338
+#: ../backends/markup-tree.c:3312 ../backends/markup-tree.c:3334
+#: ../backends/markup-tree.c:3339
#, c-format
msgid "Element <%s> is not allowed inside a <%s> element"
msgstr "A(z) <%s> elem nem engedélyezett egy <%s> elemen belül"
-#: ../backends/markup-tree.c:3482
+#: ../backends/markup-tree.c:3483
#, c-format
msgid "No text is allowed inside element <%s>"
msgstr "A(z) <%s> elemen belül nem használható szöveg"
-#: ../backends/markup-tree.c:3599 ../backends/markup-tree.c:4379
-#: ../backends/markup-tree.c:4398
+#: ../backends/markup-tree.c:3600 ../backends/markup-tree.c:4366
+#: ../backends/markup-tree.c:4385
#, c-format
msgid "Failed to open \"%s\": %s\n"
msgstr "A(z) „%s” megnyitása sikertelen: %s\n"
-#: ../backends/markup-tree.c:3629
+#: ../backends/markup-tree.c:3630
#, c-format
msgid "Error reading \"%s\": %s\n"
msgstr "Hiba „%s” olvasásakor: %s\n"
-#: ../backends/markup-tree.c:4473
+#: ../backends/markup-tree.c:4460
#, c-format
msgid "Could not flush file '%s' to disk: %s"
msgstr "Nem írható ki a(z) %s fájl a lemezre: %s"
-#: ../backends/markup-tree.c:4492
+#: ../backends/markup-tree.c:4479
#, c-format
msgid "Error writing file \"%s\": %s"
msgstr "Hiba a(z) „%s” fájl írása közben: %s"
-#: ../backends/markup-tree.c:4521
+#: ../backends/markup-tree.c:4508
#, c-format
msgid "Failed to move temporary file \"%s\" to final location \"%s\": %s"
msgstr "Nem sikerült a(z) „%s” ideiglenes fájl áthelyezése a végső helyére („%s”): %s"
@@ -379,8 +378,7 @@ msgid ""
"Unable to remove directory `%s' from the XML backend cache, because it has "
"not been successfully synced to disk"
msgstr ""
-"Nem sikerült eltávolítani a(z) „%s” könyvtárat az XML-"
-"háttérprogramgyorsítótárából, mert nem lett sikeresen szinkronizálva a "
+"Nem sikerült eltávolítani a(z) „%s” könyvtárat az XML-háttérprogram gyorsítótárából, mert nem lett sikeresen szinkronizálva a "
"lemezzel"
#: ../backends/xml-dir.c:170
@@ -1031,16 +1029,21 @@ msgstr "Kiszolgáló ping hiba: %s"
#: ../gconf/gconf-internals.c:2883
#, c-format
+#| msgid ""
+#| "Failed to contact configuration server; some possible causes are that you "
+#| "need to enable TCP/IP networking for ORBit, or you have stale NFS locks "
+#| "due to a system crash. See http://www.gnome.org/projects/gconf/ for "
+#| "information. (Details - %s)"
msgid ""
"Failed to contact configuration server; some possible causes are that you "
"need to enable TCP/IP networking for ORBit, or you have stale NFS locks due "
-"to a system crash. See http://www.gnome.org/projects/gconf/ for information. "
+"to a system crash. See http://project.gnome.org/gconf/ for information. "
"(Details - %s)"
msgstr ""
"Nem sikerült kapcsolatot teremteni a konfigurációs kiszolgálóval; az egyik "
"lehetséges ok, hogy engedélyezni kell a TCP/IP-hálózatkezelést az ORBit "
"számára, vagy NFS zárolások maradtak fent egy rendszerösszeomlás miatt. "
-"További információ: http://www.gnome.org/projects/gconf/. (Részletek - %s)"
+"További információ: http://project.gnome.org/gconf/. (Részletek - %s)"
#: ../gconf/gconf-internals.c:2884
msgid "none"
@@ -1407,11 +1410,11 @@ msgstr "Sémaértéknek kellett volna jönnie %s helyett"
msgid "CORBA error: %s"
msgstr "CORBA-hiba: %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:301
+#: ../gconf/gconfd.c:308
msgid "Shutdown request received"
msgstr "Leállítási kérés érkezett"
-#: ../gconf/gconfd.c:333
+#: ../gconf/gconfd.c:340
msgid ""
"gconfd compiled with debugging; trying to load gconf.path from the source "
"directory"
@@ -1419,7 +1422,7 @@ msgstr ""
"A gconfd nyomkövetéssel lett lefordítva; megpróbálom betölteni a gconf.path "
"fájlt a forráskönyvtárból"
-#: ../gconf/gconfd.c:353
+#: ../gconf/gconfd.c:360
#, c-format
msgid ""
"No configuration files found. Trying to use the default configuration source "
@@ -1431,7 +1434,7 @@ msgstr ""
#. We want to stay alive but do nothing, because otherwise every
#. request would result in another failed gconfd being spawned.
#.
-#: ../gconf/gconfd.c:361
+#: ../gconf/gconfd.c:368
#, c-format
msgid ""
"No configuration sources in the source path. Configuration won't be saved; "
@@ -1440,12 +1443,12 @@ msgstr ""
"Nem találhatók konfigurációs források a forrás elérési úton. A konfiguráció "
"nem lesz elmentve; módosítsa a következőt: %s%s"
-#: ../gconf/gconfd.c:374
+#: ../gconf/gconfd.c:381
#, c-format
msgid "Error loading some configuration sources: %s"
msgstr "Hiba egyes konfigurációs források betöltése közben: %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:386
+#: ../gconf/gconfd.c:393
msgid ""
"No configuration source addresses successfully resolved. Can't load or store "
"configuration data"
@@ -1453,7 +1456,7 @@ msgstr ""
"Egyetlen konfigurációs forrás címét sem sikerült feloldani, a konfigurációs "
"adatok nem menthetők el vagy tölthetők be"
-#: ../gconf/gconfd.c:403
+#: ../gconf/gconfd.c:410
msgid ""
"No writable configuration sources successfully resolved. May be unable to "
"save some configuration changes"
@@ -1461,31 +1464,31 @@ msgstr ""
"Egyetlen írható konfigurációs forrás címét sem sikerült feloldani. Lehet, "
"hogy egyes konfigurációs módosítások nem menthetők el"
-#: ../gconf/gconfd.c:584
+#: ../gconf/gconfd.c:591
#, c-format
msgid "Could not connect to session bus: %s"
msgstr "Nem sikerült kapcsolódni a munkamenetbuszhoz: %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:606
+#: ../gconf/gconfd.c:613
#, c-format
msgid "Failed to get bus name for daemon, exiting: %s"
msgstr "Nem sikerült lekérni a démon busznevét, kilépés: %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:687
+#: ../gconf/gconfd.c:694
#, c-format
msgid "Could not connect to system bus: %s"
msgstr "Nem lehet csatlakozni a rendszerbuszhoz: %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:771
+#: ../gconf/gconfd.c:830
#, c-format
msgid "starting (version %s), pid %u user '%s'"
msgstr "indulás (%s verzió), pid: %u, felhasználó: „%s”"
-#: ../gconf/gconfd.c:831
+#: ../gconf/gconfd.c:890
msgid "Failed to get object reference for ConfigServer"
msgstr "Nem sikerült a ConfigServer objektumhivatkozásának lekérése"
-#: ../gconf/gconfd.c:860
+#: ../gconf/gconfd.c:919
#, c-format
msgid ""
"Failed to write byte to pipe file descriptor %d so client program may hang: %"
@@ -1494,34 +1497,34 @@ msgstr ""
"Nem sikerült a bájt írása a(z) %d csővezetékfájl-leíróba, így lehet, hogy a "
"kliensprogram le fog fagyni: %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:906
+#: ../gconf/gconfd.c:965
#, c-format
msgid "Error releasing lockfile: %s"
msgstr "Hiba a zárolási fájl elengedése közben: %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:914
+#: ../gconf/gconfd.c:973
msgid "Exiting"
msgstr "Kilépés"
-#: ../gconf/gconfd.c:932
+#: ../gconf/gconfd.c:991
msgid "SIGHUP received, reloading all databases"
msgstr "SIGHUP érkezett, az összes adatbázis újratöltésre kerül"
-#: ../gconf/gconfd.c:949
+#: ../gconf/gconfd.c:1008
msgid "GConf server is not in use, shutting down."
msgstr "A GConf kiszolgáló nincs használatban, kilépés."
-#: ../gconf/gconfd.c:1275
+#: ../gconf/gconfd.c:1334
#, c-format
msgid "Error obtaining new value for `%s': %s"
msgstr "Hiba történt „%s” új értékének kérése közben: %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:1419
+#: ../gconf/gconfd.c:1478
#, c-format
msgid "Returning exception: %s"
msgstr "Kivétel kerül visszaadásra: %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:1525
+#: ../gconf/gconfd.c:1584
#, c-format
msgid ""
"Failed to open gconfd logfile; won't be able to restore listeners after "
@@ -1530,68 +1533,68 @@ msgstr ""
"Nem sikerült megnyitni a gconfd naplófájlt, nem lehet majd visszaállítani a "
"figyelőket a gconfd leállítása után (%s)"
-#: ../gconf/gconfd.c:1560
+#: ../gconf/gconfd.c:1619
#, c-format
msgid "Failed to close gconfd logfile; data may not have been properly saved (%s)"
msgstr ""
"Nem sikerült lezárni a gconfd naplófájlt; lehet, hogy az adatok nem lettek "
"tökéletesen elmentve (%s)"
-#: ../gconf/gconfd.c:1622
+#: ../gconf/gconfd.c:1681
#, c-format
msgid "Could not open saved state file '%s' for writing: %s"
msgstr "Nem sikerült megnyitni az elmentett „%s” állapotfájlt írásra: %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:1636
+#: ../gconf/gconfd.c:1695
#, c-format
msgid "Could not write saved state file '%s' fd: %d: %s"
msgstr "Nem sikerült írni az elmentett „%s” állapotfájlt fd: %d: %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:1645
+#: ../gconf/gconfd.c:1704
#, c-format
msgid "Could not flush saved state file '%s' to disk: %s"
msgstr "Nem írható ki az elmentett „%s” állapotfájl a lemezre: %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:1652
+#: ../gconf/gconfd.c:1711
#, c-format
msgid "Failed to close new saved state file '%s': %s"
msgstr "Nem sikerült bezárni az új elmentett „%s” állapotfájlt: %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:1666
+#: ../gconf/gconfd.c:1725
#, c-format
msgid "Could not move aside old saved state file '%s': %s"
msgstr "Nem sikerült áthelyezni a régi elmentett „%s” állapotfájlt: %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:1676
+#: ../gconf/gconfd.c:1735
#, c-format
msgid "Failed to move new saved state file into place: %s"
msgstr "Nem sikerült áthelyezni az új elmentett állapotfájlt a helyére: %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:1685
+#: ../gconf/gconfd.c:1744
#, c-format
msgid "Failed to restore original saved state file that had been moved to '%s': %s"
msgstr ""
"Nem sikerült visszaállítani a(z) „%s” helyre áthelyezett eredeti elmentett "
"állapotfájlt: %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:2164
+#: ../gconf/gconfd.c:2223
#, c-format
msgid "Unable to restore a listener on address '%s', couldn't resolve the database"
msgstr ""
"Nem sikerült visszaállítani egy figyelőt a(z) „%s” címen, nem oldható fel az "
"adatbázis"
-#: ../gconf/gconfd.c:2200
+#: ../gconf/gconfd.c:2259
#, c-format
msgid "Error reading saved state file: %s"
msgstr "Hiba az elmentett állapotfájl olvasása közben: %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:2250
+#: ../gconf/gconfd.c:2309
#, c-format
msgid "Unable to open saved state file '%s': %s"
msgstr "Nem nyitható meg a mentett „%s” állapotfájlt: %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:2369
+#: ../gconf/gconfd.c:2428
#, c-format
msgid ""
"Failed to log addition of listener to gconfd logfile; won't be able to re-"
@@ -1600,7 +1603,7 @@ msgstr ""
"Nem sikerült naplózni a figyelő felvételét a gconfd naplófájlba; nem lehet "
"majd újra felvenni a figyelőt, ha a gconfd kilép vagy leáll (%s)"
-#: ../gconf/gconfd.c:2374
+#: ../gconf/gconfd.c:2433
#, c-format
msgid ""
"Failed to log removal of listener to gconfd logfile; might erroneously re-"
@@ -1609,27 +1612,27 @@ msgstr ""
"Nem sikerült naplózni a figyelő eltávolítását a gconfd naplófájlba; lehet, "
"hogy majd újra felvételre kerül a figyelő, ha a gconfd kilép vagy leáll (%s)"
-#: ../gconf/gconfd.c:2397 ../gconf/gconfd.c:2571
+#: ../gconf/gconfd.c:2456 ../gconf/gconfd.c:2630
#, c-format
msgid "Failed to get IOR for client: %s"
msgstr "Nem sikerült a kliens IOR-jének lekérése: %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:2412
+#: ../gconf/gconfd.c:2471
#, c-format
msgid "Failed to open saved state file: %s"
msgstr "Nem sikerült az elmentett állapotfájl megnyitása: %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:2425
+#: ../gconf/gconfd.c:2484
#, c-format
msgid "Failed to write client add to saved state file: %s"
msgstr "Nem sikerült a kliens hozzáadása az elmentett állapotfájlhoz: %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:2433
+#: ../gconf/gconfd.c:2492
#, c-format
msgid "Failed to flush client add to saved state file: %s"
msgstr "Nem sikerült a klienshozzáadás véglegesítése az elmentett állapotfájlhoz: %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:2532
+#: ../gconf/gconfd.c:2591
msgid "Some client removed itself from the GConf server when it hadn't been added."
msgstr ""
"Valamelyik kliens eltávolította magát a GConf kiszolgálóról, pedig fel sem "
@@ -2172,16 +2175,16 @@ msgstr "Rövid leírás: %s\n"
msgid "Long Desc: %s\n"
msgstr "Hosszú leírás: %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1959 ../gconf/gconftool.c:2234
-#: ../gconf/gconftool.c:2268 ../gconf/gconftool.c:2313
-#: ../gconf/gconftool.c:2458
+#: ../gconf/gconftool.c:1959 ../gconf/gconftool.c:2236
+#: ../gconf/gconftool.c:2270 ../gconf/gconftool.c:2315
+#: ../gconf/gconftool.c:2460
#, c-format
msgid "No value set for `%s'\n"
msgstr "Nincs „%s” értéke beállítva\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1963 ../gconf/gconftool.c:2238
-#: ../gconf/gconftool.c:2272 ../gconf/gconftool.c:2317
-#: ../gconf/gconftool.c:2462
+#: ../gconf/gconftool.c:1963 ../gconf/gconftool.c:2240
+#: ../gconf/gconftool.c:2274 ../gconf/gconftool.c:2319
+#: ../gconf/gconftool.c:2464
#, c-format
msgid "Failed to get value for `%s': %s\n"
msgstr "Nem sikerült „%s” értékét lekérdezni: %s\n"
@@ -2222,7 +2225,7 @@ msgid "Error: %s\n"
msgstr "Hiba: %s\n"
#: ../gconf/gconftool.c:2130 ../gconf/gconftool.c:2195
-#: ../gconf/gconftool.c:3213
+#: ../gconf/gconftool.c:3215
#, c-format
msgid "Error setting value: %s\n"
msgstr "Hiba az érték beállításakor: %s\n"
@@ -2247,405 +2250,403 @@ msgstr "Nem található érték a %s kulcshoz\n"
msgid "Not a boolean value: %s\n"
msgstr "Nem logikai érték: %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2214
+#: ../gconf/gconftool.c:2216
#, c-format
msgid "Must specify a key or keys to get type\n"
msgstr "Meg kell adni egy kulcsot vagy kulcsokat a típus lekéréséhez\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2258
+#: ../gconf/gconftool.c:2260
#, c-format
msgid "Must specify a key to lookup size of.\n"
msgstr "Meg kell adni egy kulcsot a méret kikereséséhez.\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2283 ../gconf/gconftool.c:2328
+#: ../gconf/gconftool.c:2285 ../gconf/gconftool.c:2330
#, c-format
msgid "Key %s is not a list.\n"
msgstr "A(z) %s kulcs nem lista.\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2303
+#: ../gconf/gconftool.c:2305
#, c-format
msgid "Must specify a key from which to get list element.\n"
msgstr "Meg kell adni egy kulcsot, amelyből a listaelem lekérdezhető.\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2334
+#: ../gconf/gconftool.c:2336
#, c-format
msgid "Must specify list index.\n"
msgstr "Meg kell adni a lista indexét.\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2341
+#: ../gconf/gconftool.c:2343
#, c-format
msgid "List index must be non-negative.\n"
msgstr "A listaindex nem lehet negatív.\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2350
+#: ../gconf/gconftool.c:2352
#, c-format
msgid "List index is out of bounds.\n"
msgstr "A listaindex a tartományon kívülre esik.\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2376
+#: ../gconf/gconftool.c:2378
#, c-format
msgid "Must specify a key or keys on the command line\n"
msgstr "Meg kell adni legalább egy kulcsot a parancssorban.\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2396
+#: ../gconf/gconftool.c:2398
#, c-format
msgid "No schema known for `%s'\n"
msgstr "„%s” sémája ismeretlen\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2429
+#: ../gconf/gconftool.c:2431
#, c-format
msgid "No doc string stored in schema at '%s'\n"
msgstr "Nincs leírás tárolva a sémában a(z) „%s” helyen\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2434
+#: ../gconf/gconftool.c:2436
#, c-format
msgid "Error getting schema at '%s': %s\n"
msgstr "Hiba a séma „%s” helyen való lekérése közben: %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2441
+#: ../gconf/gconftool.c:2443
#, c-format
msgid "No schema stored at '%s'\n"
msgstr "Nincs séma tárolva a(z) „%s” helyen\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2444
+#: ../gconf/gconftool.c:2446
#, c-format
msgid "Value at '%s' is not a schema\n"
msgstr "A(z) „%s” helyen található érték nem séma\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2500
+#: ../gconf/gconftool.c:2502
#, c-format
msgid "Must specify a schema name followed by the key name to apply it to\n"
msgstr ""
"Meg kell adni egy sémanevet, amelyet a kulcs neve kell, hogy kövessen, "
"amelyre vonatkozni fog\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2507
+#: ../gconf/gconftool.c:2509
#, c-format
msgid "Error associating schema name '%s' with key name '%s': %s\n"
msgstr "Hiba a(z) „%s” sémanév a(z) „%s” kulcshoz rendelése során: %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2525
+#: ../gconf/gconftool.c:2527
#, c-format
msgid "Must specify keys to unapply schema from\n"
msgstr "Meg kell adni a kulcsokat, amelyekről eltávolítja a hozzájuk rendelt sémát\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2535
+#: ../gconf/gconftool.c:2537
#, c-format
msgid "Error removing schema name from '%s': %s\n"
msgstr "Hiba a séma nevének a(z) „%s” kulcsról eltávolítása közben: %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2560
+#: ../gconf/gconftool.c:2562
#, c-format
msgid "Must specify key (schema name) as the only argument\n"
msgstr "A kulcsot (sémanevet) kell megadni egyetlen argumentumként\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2602
+#: ../gconf/gconftool.c:2604
#, c-format
msgid "List type must be a primitive type: string, int, float or bool\n"
msgstr "A listatípus primitív típus kell, hogy legyen: string, int, float vagy bool\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2622
+#: ../gconf/gconftool.c:2624
#, c-format
msgid "Pair car type must be a primitive type: string, int, float or bool\n"
msgstr ""
"A pár car-típusa primitív típus kell, hogy legyen: string, int, float vagy "
"bool\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2642
+#: ../gconf/gconftool.c:2644
#, c-format
msgid "Pair cdr type must be a primitive type: string, int, float or bool\n"
msgstr ""
"A pár cdr-típusa primitív típus kell, hogy legyen: string, int, float vagy "
"bool\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2657
+#: ../gconf/gconftool.c:2659
#, c-format
msgid "Error setting value: %s"
msgstr "Hiba az érték beállításakor: %s"
-#: ../gconf/gconftool.c:2671
+#: ../gconf/gconftool.c:2673
#, c-format
msgid "Error syncing: %s"
msgstr "Hiba szinkronizálás közben: %s"
-#: ../gconf/gconftool.c:2686
+#: ../gconf/gconftool.c:2688
#, c-format
msgid "Must specify one or more directories to get key/value pairs from.\n"
msgstr ""
"Meg kell adni legalább egy könyvtárat, ahonnan a kulcs-érték párok "
"kiolvasásra kerülnek.\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2700
+#: ../gconf/gconftool.c:2702
#, c-format
msgid "Must specify one or more keys to unset.\n"
msgstr "Meg kell adni legalább egy kulcsot a visszaállításhoz.\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2711
+#: ../gconf/gconftool.c:2713
#, c-format
msgid "Error unsetting `%s': %s\n"
msgstr "Hiba „%s” visszaállítása közben: %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2731
+#: ../gconf/gconftool.c:2733
#, c-format
msgid "Must specify one or more keys to recursively unset.\n"
msgstr "Meg kell adni legalább egy kulcsot a rekurzív visszaállításhoz.\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2745
+#: ../gconf/gconftool.c:2747
#, c-format
msgid "Failure during recursive unset of \"%s\": %s\n"
msgstr "Hiba „%s” rekurzív visszaállítása közben: %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2765
+#: ../gconf/gconftool.c:2767
#, c-format
msgid "Must specify one or more directories to get subdirs from.\n"
-msgstr ""
-"Meg kell adni legalább egy könyvtárat, amelyben az alkönyvtárak "
-"találhatók.\n"
+msgstr "Meg kell adni legalább egy könyvtárat, amelyben az alkönyvtárak találhatók.\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2799
+#: ../gconf/gconftool.c:2801
#, c-format
msgid "Error listing dirs: %s\n"
msgstr "Hiba a könyvtárak listázása közben: %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2935
+#: ../gconf/gconftool.c:2937
#, c-format
msgid "WARNING: must specify both a <car> and a <cdr> in a <pair>\n"
msgstr ""
"FIGYELMEZTETÉS: egy <pair> a <car> és <cdr> értékeket egyaránt kell, hogy "
"tartalmazza\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2962
+#: ../gconf/gconftool.c:2964
#, c-format
msgid "WARNING: key specified (%s) for schema under a <value> - ignoring\n"
msgstr ""
"FIGYELMEZTETÉS: a séma kulcsa (%s) egy <value> címke alatt van megadva - "
"figyelmen kívül marad\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2995
+#: ../gconf/gconftool.c:2997
#, c-format
msgid "WARNING: must have a child node under <value>\n"
msgstr "FIGYELMEZTETÉS: a <value> elem alatt lennie kell leszármazott csomópontnak\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3001
+#: ../gconf/gconftool.c:3003
#, c-format
msgid "WARNING: node <%s> not understood\n"
msgstr "FIGYELMEZTETÉS: a(z) <%s> nem értelmezhető\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3019
+#: ../gconf/gconftool.c:3021
#, c-format
msgid "WARNING: Failed to parse int value `%s'\n"
msgstr "FIGYELMEZTETÉS: nem sikerült a(z) „%s” int érték feldolgozása\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3040
+#: ../gconf/gconftool.c:3042
#, c-format
msgid "WARNING: Failed to parse float value `%s'\n"
msgstr "FIGYELMEZTETÉS: nem sikerült a(z) „%s” float érték feldolgozása\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3062
+#: ../gconf/gconftool.c:3064
#, c-format
msgid "WARNING: Failed to parse string value `%s'\n"
msgstr "FIGYELMEZTETÉS: nem sikerült a(z) „%s” string érték feldolgozása\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3083
+#: ../gconf/gconftool.c:3085
#, c-format
msgid "WARNING: Failed to parse boolean value `%s'\n"
msgstr "FIGYELMEZTETÉS: nem sikerült a(z) „%s” logikai érték feldolgozása\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3192 ../gconf/gconftool.c:3734
+#: ../gconf/gconftool.c:3194 ../gconf/gconftool.c:3736
#, c-format
msgid "WARNING: failed to associate schema `%s' with key `%s': %s\n"
msgstr ""
"FIGYELMEZTETÉS: nem sikerült a(z) „%s” sémának a(z) „%s” kulcshoz társítása: "
"%s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3307
+#: ../gconf/gconftool.c:3309
#, c-format
msgid "WARNING: invalid or missing type for schema (%s)\n"
msgstr "FIGYELMEZTETÉS: érvénytelen vagy hiányzó type elem a sémához („%s”)\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3316
+#: ../gconf/gconftool.c:3318
#, c-format
msgid "WARNING: invalid or missing list_type for schema (%s)\n"
msgstr "FIGYELMEZTETÉS: érvénytelen vagy hiányzó list_type elem a sémához („%s”)\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3327 ../gconf/gconftool.c:3357
-#: ../gconf/gconftool.c:3386
+#: ../gconf/gconftool.c:3329 ../gconf/gconftool.c:3359
+#: ../gconf/gconftool.c:3388
#, c-format
msgid "WARNING: Failed to parse default value `%s' for schema (%s)\n"
msgstr ""
"FIGYELMEZTETÉS: Nem sikerült a(z) „%s” alapértelmezett érték feldolgozása a "
"sémához (%s)\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3345
+#: ../gconf/gconftool.c:3347
#, c-format
msgid "WARNING: invalid or missing car_type or cdr_type for schema (%s)\n"
msgstr ""
"FIGYELMEZTETÉS: érvénytelen vagy hiányzó car_type vagy cdr_type elem a "
"sémához („%s”)\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3370
+#: ../gconf/gconftool.c:3372
#, c-format
msgid "WARNING: You cannot set a default value for a schema\n"
msgstr "FIGYELMEZTETÉS: nem állíthatja be a séma alapértelmezett értékét\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3399
+#: ../gconf/gconftool.c:3401
#, c-format
msgid "WARNING: gconftool internal error, unknown GConfValueType\n"
msgstr "FIGYELMEZTETÉS: gconftool belső hiba, ismeretlen GConfValueType\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3447 ../gconf/gconftool.c:3468
-#: ../gconf/gconftool.c:3489 ../gconf/gconftool.c:3510
+#: ../gconf/gconftool.c:3449 ../gconf/gconftool.c:3470
+#: ../gconf/gconftool.c:3491 ../gconf/gconftool.c:3512
#, c-format
msgid "WARNING: failed to parse type name `%s'\n"
msgstr "FIGYELMEZTETÉS: nem sikerült a(z) „%s” típusnév ellenőrzése\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3464
+#: ../gconf/gconftool.c:3466
#, c-format
msgid "WARNING: list_type can only be int, float, string or bool and not `%s'\n"
msgstr ""
"FIGYELMEZTETÉS: a list_type csak int, float, string vagy bool típusú lehet, "
"„%s” nem\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3485
+#: ../gconf/gconftool.c:3487
#, c-format
msgid "WARNING: car_type can only be int, float, string or bool and not `%s'\n"
msgstr ""
"FIGYELMEZTETÉS: a car_type csak int, float, string vagy bool típusú lehet, „%"
"s” nem\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3506
+#: ../gconf/gconftool.c:3508
#, c-format
msgid "WARNING: cdr_type can only be int, float, string or bool and not `%s'\n"
msgstr ""
"FIGYELMEZTETÉS: a cdr_type csak int, float, string vagy bool típusú lehet, „%"
"s” nem\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3546
+#: ../gconf/gconftool.c:3548
#, c-format
msgid "WARNING: empty <applyto> node"
msgstr "FIGYELMEZTETÉS: üres <applyto> csomópont"
-#: ../gconf/gconftool.c:3549 ../gconf/gconftool.c:3807
+#: ../gconf/gconftool.c:3551 ../gconf/gconftool.c:3809
#, c-format
msgid "WARNING: node <%s> not understood below <schema>\n"
msgstr "FIGYELMEZTETÉS: a(z) <%s> nem értelmezhető a <schema> alatt\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3560
+#: ../gconf/gconftool.c:3562
#, c-format
msgid "WARNING: no <list_type> specified for schema of type list\n"
msgstr "FIGYELMEZTETÉS: nincs megadva <list_type> a lista típus sémájához\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3566
+#: ../gconf/gconftool.c:3568
#, c-format
msgid "WARNING: no <car_type> specified for schema of type pair\n"
msgstr "FIGYELMEZTETÉS: nincs megadva <car_type> a pár típus sémájához\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3572
+#: ../gconf/gconftool.c:3574
#, c-format
msgid "WARNING: no <cdr_type> specified for schema of type pair\n"
msgstr "FIGYELMEZTETÉS: nincs megadva <cdr_type> a pár típus sémájához\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3601
+#: ../gconf/gconftool.c:3603
#, c-format
msgid "WARNING: <locale> node has no `name=\"locale\"' attribute, ignoring\n"
msgstr ""
"FIGYELMEZTETÉS: a <locale> csomópontból hiányzik a „name=\"locale\"” "
"attribútum, figyelmen kívül marad\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3607
+#: ../gconf/gconftool.c:3609
#, c-format
msgid "WARNING: multiple <locale> nodes for locale `%s', ignoring all past first\n"
msgstr ""
"FIGYELMEZTETÉS: több <locale> csomópont is létezik a(z) „%s” területi "
"beállításhoz, az első utáni összes figyelmen kívül marad\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3705
+#: ../gconf/gconftool.c:3707
#, c-format
msgid "WARNING: Invalid node <%s> in a <locale> node\n"
msgstr "FIGYELMEZTETÉS: érvénytelen „%s” csomópont egy <locale> csomópontban\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3742
+#: ../gconf/gconftool.c:3744
#, c-format
msgid "Attached schema `%s' to key `%s'\n"
msgstr "A(z) „%s” séma a(z) „%s” kulcshoz lett rendelve\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3816
+#: ../gconf/gconftool.c:3818
#, c-format
msgid "You must have at least one <locale> entry in a <schema>\n"
msgstr "Egy <schema> elemben legalább egy <locale> elemnek lennie kell\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3851
+#: ../gconf/gconftool.c:3853
#, c-format
msgid "WARNING: failed to install schema `%s', locale `%s': %s\n"
msgstr ""
"FIGYELMEZTETÉS: nem sikerült a(z) „%s” séma telepítése a(z) „%s” területi "
"beállításához: %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3859
+#: ../gconf/gconftool.c:3861
#, c-format
msgid "Installed schema `%s' for locale `%s'\n"
msgstr "A(z) „%s” séma telepítésre került a(z) „%s” területi beállításhoz\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3869
+#: ../gconf/gconftool.c:3871
#, c-format
msgid "WARNING: failed to uninstall schema `%s', locale `%s': %s\n"
msgstr ""
"FIGYELMEZTETÉS: nem sikerült a(z) „%s” séma eltávolítása a(z) „%s” területi "
"beállításából: %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3877
+#: ../gconf/gconftool.c:3879
#, c-format
msgid "Uninstalled schema `%s' from locale `%s'\n"
msgstr "A(z) „%s” séma eltávolításra került a(z) „%s” területi beállításból\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3915
+#: ../gconf/gconftool.c:3917
#, c-format
msgid "WARNING: no key specified for schema\n"
msgstr "FIGYELMEZTETÉS: nincs kulcs megadva a sémához\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3956
+#: ../gconf/gconftool.c:3958
#, c-format
msgid "WARNING: node <%s> not understood below <%s>\n"
msgstr "FIGYELMEZTETÉS: a(z) <%s> nem értelmezhető <%s> alatt\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3988
+#: ../gconf/gconftool.c:3990
#, c-format
msgid "Failed to open `%s': %s\n"
msgstr "„%s” nem nyitható meg: %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3995
+#: ../gconf/gconftool.c:3997
#, c-format
msgid "Document `%s' is empty?\n"
msgstr "A(z) „%s” dokumentum üres?\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:4007
+#: ../gconf/gconftool.c:4009
#, c-format
msgid "Document `%s' has the wrong type of root node (<%s>, should be <%s>)\n"
msgstr ""
"A(z) „%s” dokumentum gyökér csomópontjának rossz a típusa (<%s>, pedig <%s> "
"kellene, hogy legyen)\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:4020
+#: ../gconf/gconftool.c:4022
#, c-format
msgid "Document `%s' has no top level <%s> node\n"
msgstr "A(z) „%s” dokumentumnak nincs legfelső szintű <%s> csomópontja\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:4034
+#: ../gconf/gconftool.c:4036
#, c-format
msgid "WARNING: node <%s> below <%s> not understood\n"
msgstr "FIGYELMEZTETÉS: a(z) <%s> csomópont nem értelmezhető <%s> alatt\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:4055
+#: ../gconf/gconftool.c:4057
#, c-format
msgid "Error syncing configuration data: %s"
msgstr "Hiba a konfigurációs adatok szinkronizálása közben: %s"
-#: ../gconf/gconftool.c:4071
+#: ../gconf/gconftool.c:4073
#, c-format
msgid "Must specify some schema files to install\n"
msgstr "Meg kell adni valamilyen telepítendő sémafájlt\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:4099
+#: ../gconf/gconftool.c:4101
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -2654,17 +2655,17 @@ msgstr ""
"\n"
"%s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:4119
+#: ../gconf/gconftool.c:4121
#, c-format
msgid "Failed to unset breakage key %s: %s\n"
msgstr "Nem sikerült a(z) %s megtörendő kulcs visszaállítása: %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:4245
+#: ../gconf/gconftool.c:4247
#, c-format
msgid "Must specify some keys to break\n"
msgstr "Meg kell adni néhány megtörendő kulcsot\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:4251
+#: ../gconf/gconftool.c:4253
#, c-format
msgid ""
"Trying to break your application by setting bad values for key:\n"
@@ -2674,12 +2675,12 @@ msgstr ""
"beállításával\n"
" %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:4269
+#: ../gconf/gconftool.c:4271
#, c-format
msgid "Must specify some directories to break\n"
msgstr "Meg kell adni néhány megtörendő könyvtárat\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:4288
+#: ../gconf/gconftool.c:4290
#, c-format
msgid ""
"Trying to break your application by setting bad values for keys in "