diff options
author | Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu> | 2009-02-17 20:56:35 +0000 |
---|---|---|
committer | Gabor Keleman <kelemeng@src.gnome.org> | 2009-02-17 20:56:35 +0000 |
commit | c614788a2f90213781503232c05a8d967539bb0b (patch) | |
tree | 7dc825a6aee16de7f4a2d7f18c09c79f22551efb /po/hu.po | |
parent | 969d8662ac11636d55a797369018276bd69225db (diff) | |
download | gconf-c614788a2f90213781503232c05a8d967539bb0b.tar.gz |
Translation updated.
2009-02-17 Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>
* hu.po: Translation updated.
svn path=/trunk/; revision=2785
Diffstat (limited to 'po/hu.po')
-rw-r--r-- | po/hu.po | 341 |
1 files changed, 171 insertions, 170 deletions
@@ -12,8 +12,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gconf.HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gconf&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2008-12-31 03:03+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-02-01 01:47+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2009-02-15 07:03+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-02-17 21:56+0100\n" "Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>\n" "Language-Team: Hungarian <gnome@fsf.hu>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -236,122 +236,121 @@ msgstr "„%s” nem értelmezhető (igaz vagy hamis értéknek kellene lennie)" msgid "Didn't understand `%s' (expected real number)" msgstr "„%s” nem értelmezhető (valós számnak kellene lennie)" -#: ../backends/markup-tree.c:2387 ../backends/markup-tree.c:2416 -#: ../backends/markup-tree.c:2456 ../backends/markup-tree.c:2480 -#: ../backends/markup-tree.c:2488 ../backends/markup-tree.c:2543 -#: ../backends/markup-tree.c:2608 ../backends/markup-tree.c:2720 -#: ../backends/markup-tree.c:2788 ../backends/markup-tree.c:2846 -#: ../backends/markup-tree.c:2996 -#, c-format -msgid "No \"%s\" attribute on element <%s>" -msgstr "Nincs „%s” attribútuma a(z) <%s> elemnek" - -#: ../backends/markup-tree.c:2396 +#: ../backends/markup-tree.c:2397 #, c-format msgid "Unknown value \"%s\" for \"%s\" attribute on element <%s>" msgstr "Ismeretlen érték („%s”) a(z) „%s” attribútumhoz, <%s> elemen" -#: ../backends/markup-tree.c:2430 +#: ../backends/markup-tree.c:2417 ../backends/markup-tree.c:2457 +#: ../backends/markup-tree.c:2481 ../backends/markup-tree.c:2489 +#: ../backends/markup-tree.c:2544 ../backends/markup-tree.c:2609 +#: ../backends/markup-tree.c:2721 ../backends/markup-tree.c:2789 +#: ../backends/markup-tree.c:2847 ../backends/markup-tree.c:2997 +#, c-format +msgid "No \"%s\" attribute on element <%s>" +msgstr "Nincs „%s” attribútuma a(z) <%s> elemnek" + +#: ../backends/markup-tree.c:2431 #, c-format msgid "Invalid ltype \"%s\" on <%s>" msgstr "Érvénytelen ltype „%s”, helye: <%s>" -#: ../backends/markup-tree.c:2510 +#: ../backends/markup-tree.c:2511 #, c-format msgid "Invalid first-element type \"%s\" on <%s>" msgstr "Érvénytelen első-elem típus („%s”), helye: <%s>" -#: ../backends/markup-tree.c:2524 +#: ../backends/markup-tree.c:2525 #, c-format msgid "Invalid cdr_type \"%s\" on <%s>" msgstr "Érvénytelen cdr_type („%s”), helye: <%s>" -#: ../backends/markup-tree.c:2560 +#: ../backends/markup-tree.c:2561 #, c-format msgid "Invalid list_type \"%s\" on <%s>" msgstr "Érvénytelen list_type („%s”), helye: <%s>" -#: ../backends/markup-tree.c:2927 +#: ../backends/markup-tree.c:2928 msgid "Two <default> elements below a <local_schema>" msgstr "Két <default> elem egy <local_schema> alatt" -#: ../backends/markup-tree.c:2942 +#: ../backends/markup-tree.c:2943 msgid "Two <longdesc> elements below a <local_schema>" msgstr "Két <longdesc> elem egy <local_schema> alatt" -#: ../backends/markup-tree.c:2949 +#: ../backends/markup-tree.c:2950 #, c-format msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>" msgstr "A(z) <%s> elem nem engedélyezett <%s> alatt" -#: ../backends/markup-tree.c:2974 ../backends/markup-tree.c:3079 -#: ../backends/markup-tree.c:3133 ../backends/markup-tree.c:3184 +#: ../backends/markup-tree.c:2975 ../backends/markup-tree.c:3080 +#: ../backends/markup-tree.c:3134 ../backends/markup-tree.c:3185 #, c-format msgid "<%s> provided but current element does not have type %s" msgstr "<%s> lett megadva, de az aktuális elem nem rendelkezik %s típussal" -#: ../backends/markup-tree.c:3057 +#: ../backends/markup-tree.c:3058 msgid "Two <car> elements given for same pair" msgstr "Két <car> elem lett megadva ugyanahhoz a párhoz" -#: ../backends/markup-tree.c:3071 +#: ../backends/markup-tree.c:3072 msgid "Two <cdr> elements given for same pair" msgstr "Két <cdr> elem lett megadva ugyanahhoz a párhoz" -#: ../backends/markup-tree.c:3125 +#: ../backends/markup-tree.c:3126 #, c-format msgid "<li> has wrong type %s" msgstr "<li> típusa rossz: %s" -#: ../backends/markup-tree.c:3156 +#: ../backends/markup-tree.c:3157 #, c-format msgid "<%s> provided but parent <entry> does not have a value" msgstr "<%s> lett megadva, de a szülő <entry> értéke hiányzik" -#: ../backends/markup-tree.c:3197 ../backends/markup-tree.c:3220 -#: ../backends/markup-tree.c:3242 ../backends/markup-tree.c:3259 +#: ../backends/markup-tree.c:3198 ../backends/markup-tree.c:3221 +#: ../backends/markup-tree.c:3243 ../backends/markup-tree.c:3260 #, c-format msgid "Element <%s> is not allowed inside current element" msgstr "A(z) <%s> elem nem engedélyezett az aktuális elemen belül" -#: ../backends/markup-tree.c:3291 +#: ../backends/markup-tree.c:3292 #, c-format msgid "Outermost element in menu file must be <gconf> not <%s>" msgstr "A menüfájl legkülső eleme <gconf> kell, hogy legyen, nem pedig <%s>" -#: ../backends/markup-tree.c:3311 ../backends/markup-tree.c:3333 -#: ../backends/markup-tree.c:3338 +#: ../backends/markup-tree.c:3312 ../backends/markup-tree.c:3334 +#: ../backends/markup-tree.c:3339 #, c-format msgid "Element <%s> is not allowed inside a <%s> element" msgstr "A(z) <%s> elem nem engedélyezett egy <%s> elemen belül" -#: ../backends/markup-tree.c:3482 +#: ../backends/markup-tree.c:3483 #, c-format msgid "No text is allowed inside element <%s>" msgstr "A(z) <%s> elemen belül nem használható szöveg" -#: ../backends/markup-tree.c:3599 ../backends/markup-tree.c:4379 -#: ../backends/markup-tree.c:4398 +#: ../backends/markup-tree.c:3600 ../backends/markup-tree.c:4366 +#: ../backends/markup-tree.c:4385 #, c-format msgid "Failed to open \"%s\": %s\n" msgstr "A(z) „%s” megnyitása sikertelen: %s\n" -#: ../backends/markup-tree.c:3629 +#: ../backends/markup-tree.c:3630 #, c-format msgid "Error reading \"%s\": %s\n" msgstr "Hiba „%s” olvasásakor: %s\n" -#: ../backends/markup-tree.c:4473 +#: ../backends/markup-tree.c:4460 #, c-format msgid "Could not flush file '%s' to disk: %s" msgstr "Nem írható ki a(z) %s fájl a lemezre: %s" -#: ../backends/markup-tree.c:4492 +#: ../backends/markup-tree.c:4479 #, c-format msgid "Error writing file \"%s\": %s" msgstr "Hiba a(z) „%s” fájl írása közben: %s" -#: ../backends/markup-tree.c:4521 +#: ../backends/markup-tree.c:4508 #, c-format msgid "Failed to move temporary file \"%s\" to final location \"%s\": %s" msgstr "Nem sikerült a(z) „%s” ideiglenes fájl áthelyezése a végső helyére („%s”): %s" @@ -379,8 +378,7 @@ msgid "" "Unable to remove directory `%s' from the XML backend cache, because it has " "not been successfully synced to disk" msgstr "" -"Nem sikerült eltávolítani a(z) „%s” könyvtárat az XML-" -"háttérprogramgyorsítótárából, mert nem lett sikeresen szinkronizálva a " +"Nem sikerült eltávolítani a(z) „%s” könyvtárat az XML-háttérprogram gyorsítótárából, mert nem lett sikeresen szinkronizálva a " "lemezzel" #: ../backends/xml-dir.c:170 @@ -1031,16 +1029,21 @@ msgstr "Kiszolgáló ping hiba: %s" #: ../gconf/gconf-internals.c:2883 #, c-format +#| msgid "" +#| "Failed to contact configuration server; some possible causes are that you " +#| "need to enable TCP/IP networking for ORBit, or you have stale NFS locks " +#| "due to a system crash. See http://www.gnome.org/projects/gconf/ for " +#| "information. (Details - %s)" msgid "" "Failed to contact configuration server; some possible causes are that you " "need to enable TCP/IP networking for ORBit, or you have stale NFS locks due " -"to a system crash. See http://www.gnome.org/projects/gconf/ for information. " +"to a system crash. See http://project.gnome.org/gconf/ for information. " "(Details - %s)" msgstr "" "Nem sikerült kapcsolatot teremteni a konfigurációs kiszolgálóval; az egyik " "lehetséges ok, hogy engedélyezni kell a TCP/IP-hálózatkezelést az ORBit " "számára, vagy NFS zárolások maradtak fent egy rendszerösszeomlás miatt. " -"További információ: http://www.gnome.org/projects/gconf/. (Részletek - %s)" +"További információ: http://project.gnome.org/gconf/. (Részletek - %s)" #: ../gconf/gconf-internals.c:2884 msgid "none" @@ -1407,11 +1410,11 @@ msgstr "Sémaértéknek kellett volna jönnie %s helyett" msgid "CORBA error: %s" msgstr "CORBA-hiba: %s" -#: ../gconf/gconfd.c:301 +#: ../gconf/gconfd.c:308 msgid "Shutdown request received" msgstr "Leállítási kérés érkezett" -#: ../gconf/gconfd.c:333 +#: ../gconf/gconfd.c:340 msgid "" "gconfd compiled with debugging; trying to load gconf.path from the source " "directory" @@ -1419,7 +1422,7 @@ msgstr "" "A gconfd nyomkövetéssel lett lefordítva; megpróbálom betölteni a gconf.path " "fájlt a forráskönyvtárból" -#: ../gconf/gconfd.c:353 +#: ../gconf/gconfd.c:360 #, c-format msgid "" "No configuration files found. Trying to use the default configuration source " @@ -1431,7 +1434,7 @@ msgstr "" #. We want to stay alive but do nothing, because otherwise every #. request would result in another failed gconfd being spawned. #. -#: ../gconf/gconfd.c:361 +#: ../gconf/gconfd.c:368 #, c-format msgid "" "No configuration sources in the source path. Configuration won't be saved; " @@ -1440,12 +1443,12 @@ msgstr "" "Nem találhatók konfigurációs források a forrás elérési úton. A konfiguráció " "nem lesz elmentve; módosítsa a következőt: %s%s" -#: ../gconf/gconfd.c:374 +#: ../gconf/gconfd.c:381 #, c-format msgid "Error loading some configuration sources: %s" msgstr "Hiba egyes konfigurációs források betöltése közben: %s" -#: ../gconf/gconfd.c:386 +#: ../gconf/gconfd.c:393 msgid "" "No configuration source addresses successfully resolved. Can't load or store " "configuration data" @@ -1453,7 +1456,7 @@ msgstr "" "Egyetlen konfigurációs forrás címét sem sikerült feloldani, a konfigurációs " "adatok nem menthetők el vagy tölthetők be" -#: ../gconf/gconfd.c:403 +#: ../gconf/gconfd.c:410 msgid "" "No writable configuration sources successfully resolved. May be unable to " "save some configuration changes" @@ -1461,31 +1464,31 @@ msgstr "" "Egyetlen írható konfigurációs forrás címét sem sikerült feloldani. Lehet, " "hogy egyes konfigurációs módosítások nem menthetők el" -#: ../gconf/gconfd.c:584 +#: ../gconf/gconfd.c:591 #, c-format msgid "Could not connect to session bus: %s" msgstr "Nem sikerült kapcsolódni a munkamenetbuszhoz: %s" -#: ../gconf/gconfd.c:606 +#: ../gconf/gconfd.c:613 #, c-format msgid "Failed to get bus name for daemon, exiting: %s" msgstr "Nem sikerült lekérni a démon busznevét, kilépés: %s" -#: ../gconf/gconfd.c:687 +#: ../gconf/gconfd.c:694 #, c-format msgid "Could not connect to system bus: %s" msgstr "Nem lehet csatlakozni a rendszerbuszhoz: %s" -#: ../gconf/gconfd.c:771 +#: ../gconf/gconfd.c:830 #, c-format msgid "starting (version %s), pid %u user '%s'" msgstr "indulás (%s verzió), pid: %u, felhasználó: „%s”" -#: ../gconf/gconfd.c:831 +#: ../gconf/gconfd.c:890 msgid "Failed to get object reference for ConfigServer" msgstr "Nem sikerült a ConfigServer objektumhivatkozásának lekérése" -#: ../gconf/gconfd.c:860 +#: ../gconf/gconfd.c:919 #, c-format msgid "" "Failed to write byte to pipe file descriptor %d so client program may hang: %" @@ -1494,34 +1497,34 @@ msgstr "" "Nem sikerült a bájt írása a(z) %d csővezetékfájl-leíróba, így lehet, hogy a " "kliensprogram le fog fagyni: %s" -#: ../gconf/gconfd.c:906 +#: ../gconf/gconfd.c:965 #, c-format msgid "Error releasing lockfile: %s" msgstr "Hiba a zárolási fájl elengedése közben: %s" -#: ../gconf/gconfd.c:914 +#: ../gconf/gconfd.c:973 msgid "Exiting" msgstr "Kilépés" -#: ../gconf/gconfd.c:932 +#: ../gconf/gconfd.c:991 msgid "SIGHUP received, reloading all databases" msgstr "SIGHUP érkezett, az összes adatbázis újratöltésre kerül" -#: ../gconf/gconfd.c:949 +#: ../gconf/gconfd.c:1008 msgid "GConf server is not in use, shutting down." msgstr "A GConf kiszolgáló nincs használatban, kilépés." -#: ../gconf/gconfd.c:1275 +#: ../gconf/gconfd.c:1334 #, c-format msgid "Error obtaining new value for `%s': %s" msgstr "Hiba történt „%s” új értékének kérése közben: %s" -#: ../gconf/gconfd.c:1419 +#: ../gconf/gconfd.c:1478 #, c-format msgid "Returning exception: %s" msgstr "Kivétel kerül visszaadásra: %s" -#: ../gconf/gconfd.c:1525 +#: ../gconf/gconfd.c:1584 #, c-format msgid "" "Failed to open gconfd logfile; won't be able to restore listeners after " @@ -1530,68 +1533,68 @@ msgstr "" "Nem sikerült megnyitni a gconfd naplófájlt, nem lehet majd visszaállítani a " "figyelőket a gconfd leállítása után (%s)" -#: ../gconf/gconfd.c:1560 +#: ../gconf/gconfd.c:1619 #, c-format msgid "Failed to close gconfd logfile; data may not have been properly saved (%s)" msgstr "" "Nem sikerült lezárni a gconfd naplófájlt; lehet, hogy az adatok nem lettek " "tökéletesen elmentve (%s)" -#: ../gconf/gconfd.c:1622 +#: ../gconf/gconfd.c:1681 #, c-format msgid "Could not open saved state file '%s' for writing: %s" msgstr "Nem sikerült megnyitni az elmentett „%s” állapotfájlt írásra: %s" -#: ../gconf/gconfd.c:1636 +#: ../gconf/gconfd.c:1695 #, c-format msgid "Could not write saved state file '%s' fd: %d: %s" msgstr "Nem sikerült írni az elmentett „%s” állapotfájlt fd: %d: %s" -#: ../gconf/gconfd.c:1645 +#: ../gconf/gconfd.c:1704 #, c-format msgid "Could not flush saved state file '%s' to disk: %s" msgstr "Nem írható ki az elmentett „%s” állapotfájl a lemezre: %s" -#: ../gconf/gconfd.c:1652 +#: ../gconf/gconfd.c:1711 #, c-format msgid "Failed to close new saved state file '%s': %s" msgstr "Nem sikerült bezárni az új elmentett „%s” állapotfájlt: %s" -#: ../gconf/gconfd.c:1666 +#: ../gconf/gconfd.c:1725 #, c-format msgid "Could not move aside old saved state file '%s': %s" msgstr "Nem sikerült áthelyezni a régi elmentett „%s” állapotfájlt: %s" -#: ../gconf/gconfd.c:1676 +#: ../gconf/gconfd.c:1735 #, c-format msgid "Failed to move new saved state file into place: %s" msgstr "Nem sikerült áthelyezni az új elmentett állapotfájlt a helyére: %s" -#: ../gconf/gconfd.c:1685 +#: ../gconf/gconfd.c:1744 #, c-format msgid "Failed to restore original saved state file that had been moved to '%s': %s" msgstr "" "Nem sikerült visszaállítani a(z) „%s” helyre áthelyezett eredeti elmentett " "állapotfájlt: %s" -#: ../gconf/gconfd.c:2164 +#: ../gconf/gconfd.c:2223 #, c-format msgid "Unable to restore a listener on address '%s', couldn't resolve the database" msgstr "" "Nem sikerült visszaállítani egy figyelőt a(z) „%s” címen, nem oldható fel az " "adatbázis" -#: ../gconf/gconfd.c:2200 +#: ../gconf/gconfd.c:2259 #, c-format msgid "Error reading saved state file: %s" msgstr "Hiba az elmentett állapotfájl olvasása közben: %s" -#: ../gconf/gconfd.c:2250 +#: ../gconf/gconfd.c:2309 #, c-format msgid "Unable to open saved state file '%s': %s" msgstr "Nem nyitható meg a mentett „%s” állapotfájlt: %s" -#: ../gconf/gconfd.c:2369 +#: ../gconf/gconfd.c:2428 #, c-format msgid "" "Failed to log addition of listener to gconfd logfile; won't be able to re-" @@ -1600,7 +1603,7 @@ msgstr "" "Nem sikerült naplózni a figyelő felvételét a gconfd naplófájlba; nem lehet " "majd újra felvenni a figyelőt, ha a gconfd kilép vagy leáll (%s)" -#: ../gconf/gconfd.c:2374 +#: ../gconf/gconfd.c:2433 #, c-format msgid "" "Failed to log removal of listener to gconfd logfile; might erroneously re-" @@ -1609,27 +1612,27 @@ msgstr "" "Nem sikerült naplózni a figyelő eltávolítását a gconfd naplófájlba; lehet, " "hogy majd újra felvételre kerül a figyelő, ha a gconfd kilép vagy leáll (%s)" -#: ../gconf/gconfd.c:2397 ../gconf/gconfd.c:2571 +#: ../gconf/gconfd.c:2456 ../gconf/gconfd.c:2630 #, c-format msgid "Failed to get IOR for client: %s" msgstr "Nem sikerült a kliens IOR-jének lekérése: %s" -#: ../gconf/gconfd.c:2412 +#: ../gconf/gconfd.c:2471 #, c-format msgid "Failed to open saved state file: %s" msgstr "Nem sikerült az elmentett állapotfájl megnyitása: %s" -#: ../gconf/gconfd.c:2425 +#: ../gconf/gconfd.c:2484 #, c-format msgid "Failed to write client add to saved state file: %s" msgstr "Nem sikerült a kliens hozzáadása az elmentett állapotfájlhoz: %s" -#: ../gconf/gconfd.c:2433 +#: ../gconf/gconfd.c:2492 #, c-format msgid "Failed to flush client add to saved state file: %s" msgstr "Nem sikerült a klienshozzáadás véglegesítése az elmentett állapotfájlhoz: %s" -#: ../gconf/gconfd.c:2532 +#: ../gconf/gconfd.c:2591 msgid "Some client removed itself from the GConf server when it hadn't been added." msgstr "" "Valamelyik kliens eltávolította magát a GConf kiszolgálóról, pedig fel sem " @@ -2172,16 +2175,16 @@ msgstr "Rövid leírás: %s\n" msgid "Long Desc: %s\n" msgstr "Hosszú leírás: %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1959 ../gconf/gconftool.c:2234 -#: ../gconf/gconftool.c:2268 ../gconf/gconftool.c:2313 -#: ../gconf/gconftool.c:2458 +#: ../gconf/gconftool.c:1959 ../gconf/gconftool.c:2236 +#: ../gconf/gconftool.c:2270 ../gconf/gconftool.c:2315 +#: ../gconf/gconftool.c:2460 #, c-format msgid "No value set for `%s'\n" msgstr "Nincs „%s” értéke beállítva\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1963 ../gconf/gconftool.c:2238 -#: ../gconf/gconftool.c:2272 ../gconf/gconftool.c:2317 -#: ../gconf/gconftool.c:2462 +#: ../gconf/gconftool.c:1963 ../gconf/gconftool.c:2240 +#: ../gconf/gconftool.c:2274 ../gconf/gconftool.c:2319 +#: ../gconf/gconftool.c:2464 #, c-format msgid "Failed to get value for `%s': %s\n" msgstr "Nem sikerült „%s” értékét lekérdezni: %s\n" @@ -2222,7 +2225,7 @@ msgid "Error: %s\n" msgstr "Hiba: %s\n" #: ../gconf/gconftool.c:2130 ../gconf/gconftool.c:2195 -#: ../gconf/gconftool.c:3213 +#: ../gconf/gconftool.c:3215 #, c-format msgid "Error setting value: %s\n" msgstr "Hiba az érték beállításakor: %s\n" @@ -2247,405 +2250,403 @@ msgstr "Nem található érték a %s kulcshoz\n" msgid "Not a boolean value: %s\n" msgstr "Nem logikai érték: %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2214 +#: ../gconf/gconftool.c:2216 #, c-format msgid "Must specify a key or keys to get type\n" msgstr "Meg kell adni egy kulcsot vagy kulcsokat a típus lekéréséhez\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2258 +#: ../gconf/gconftool.c:2260 #, c-format msgid "Must specify a key to lookup size of.\n" msgstr "Meg kell adni egy kulcsot a méret kikereséséhez.\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2283 ../gconf/gconftool.c:2328 +#: ../gconf/gconftool.c:2285 ../gconf/gconftool.c:2330 #, c-format msgid "Key %s is not a list.\n" msgstr "A(z) %s kulcs nem lista.\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2303 +#: ../gconf/gconftool.c:2305 #, c-format msgid "Must specify a key from which to get list element.\n" msgstr "Meg kell adni egy kulcsot, amelyből a listaelem lekérdezhető.\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2334 +#: ../gconf/gconftool.c:2336 #, c-format msgid "Must specify list index.\n" msgstr "Meg kell adni a lista indexét.\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2341 +#: ../gconf/gconftool.c:2343 #, c-format msgid "List index must be non-negative.\n" msgstr "A listaindex nem lehet negatív.\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2350 +#: ../gconf/gconftool.c:2352 #, c-format msgid "List index is out of bounds.\n" msgstr "A listaindex a tartományon kívülre esik.\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2376 +#: ../gconf/gconftool.c:2378 #, c-format msgid "Must specify a key or keys on the command line\n" msgstr "Meg kell adni legalább egy kulcsot a parancssorban.\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2396 +#: ../gconf/gconftool.c:2398 #, c-format msgid "No schema known for `%s'\n" msgstr "„%s” sémája ismeretlen\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2429 +#: ../gconf/gconftool.c:2431 #, c-format msgid "No doc string stored in schema at '%s'\n" msgstr "Nincs leírás tárolva a sémában a(z) „%s” helyen\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2434 +#: ../gconf/gconftool.c:2436 #, c-format msgid "Error getting schema at '%s': %s\n" msgstr "Hiba a séma „%s” helyen való lekérése közben: %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2441 +#: ../gconf/gconftool.c:2443 #, c-format msgid "No schema stored at '%s'\n" msgstr "Nincs séma tárolva a(z) „%s” helyen\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2444 +#: ../gconf/gconftool.c:2446 #, c-format msgid "Value at '%s' is not a schema\n" msgstr "A(z) „%s” helyen található érték nem séma\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2500 +#: ../gconf/gconftool.c:2502 #, c-format msgid "Must specify a schema name followed by the key name to apply it to\n" msgstr "" "Meg kell adni egy sémanevet, amelyet a kulcs neve kell, hogy kövessen, " "amelyre vonatkozni fog\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2507 +#: ../gconf/gconftool.c:2509 #, c-format msgid "Error associating schema name '%s' with key name '%s': %s\n" msgstr "Hiba a(z) „%s” sémanév a(z) „%s” kulcshoz rendelése során: %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2525 +#: ../gconf/gconftool.c:2527 #, c-format msgid "Must specify keys to unapply schema from\n" msgstr "Meg kell adni a kulcsokat, amelyekről eltávolítja a hozzájuk rendelt sémát\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2535 +#: ../gconf/gconftool.c:2537 #, c-format msgid "Error removing schema name from '%s': %s\n" msgstr "Hiba a séma nevének a(z) „%s” kulcsról eltávolítása közben: %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2560 +#: ../gconf/gconftool.c:2562 #, c-format msgid "Must specify key (schema name) as the only argument\n" msgstr "A kulcsot (sémanevet) kell megadni egyetlen argumentumként\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2602 +#: ../gconf/gconftool.c:2604 #, c-format msgid "List type must be a primitive type: string, int, float or bool\n" msgstr "A listatípus primitív típus kell, hogy legyen: string, int, float vagy bool\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2622 +#: ../gconf/gconftool.c:2624 #, c-format msgid "Pair car type must be a primitive type: string, int, float or bool\n" msgstr "" "A pár car-típusa primitív típus kell, hogy legyen: string, int, float vagy " "bool\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2642 +#: ../gconf/gconftool.c:2644 #, c-format msgid "Pair cdr type must be a primitive type: string, int, float or bool\n" msgstr "" "A pár cdr-típusa primitív típus kell, hogy legyen: string, int, float vagy " "bool\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2657 +#: ../gconf/gconftool.c:2659 #, c-format msgid "Error setting value: %s" msgstr "Hiba az érték beállításakor: %s" -#: ../gconf/gconftool.c:2671 +#: ../gconf/gconftool.c:2673 #, c-format msgid "Error syncing: %s" msgstr "Hiba szinkronizálás közben: %s" -#: ../gconf/gconftool.c:2686 +#: ../gconf/gconftool.c:2688 #, c-format msgid "Must specify one or more directories to get key/value pairs from.\n" msgstr "" "Meg kell adni legalább egy könyvtárat, ahonnan a kulcs-érték párok " "kiolvasásra kerülnek.\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2700 +#: ../gconf/gconftool.c:2702 #, c-format msgid "Must specify one or more keys to unset.\n" msgstr "Meg kell adni legalább egy kulcsot a visszaállításhoz.\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2711 +#: ../gconf/gconftool.c:2713 #, c-format msgid "Error unsetting `%s': %s\n" msgstr "Hiba „%s” visszaállítása közben: %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2731 +#: ../gconf/gconftool.c:2733 #, c-format msgid "Must specify one or more keys to recursively unset.\n" msgstr "Meg kell adni legalább egy kulcsot a rekurzív visszaállításhoz.\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2745 +#: ../gconf/gconftool.c:2747 #, c-format msgid "Failure during recursive unset of \"%s\": %s\n" msgstr "Hiba „%s” rekurzív visszaállítása közben: %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2765 +#: ../gconf/gconftool.c:2767 #, c-format msgid "Must specify one or more directories to get subdirs from.\n" -msgstr "" -"Meg kell adni legalább egy könyvtárat, amelyben az alkönyvtárak " -"találhatók.\n" +msgstr "Meg kell adni legalább egy könyvtárat, amelyben az alkönyvtárak találhatók.\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2799 +#: ../gconf/gconftool.c:2801 #, c-format msgid "Error listing dirs: %s\n" msgstr "Hiba a könyvtárak listázása közben: %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2935 +#: ../gconf/gconftool.c:2937 #, c-format msgid "WARNING: must specify both a <car> and a <cdr> in a <pair>\n" msgstr "" "FIGYELMEZTETÉS: egy <pair> a <car> és <cdr> értékeket egyaránt kell, hogy " "tartalmazza\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2962 +#: ../gconf/gconftool.c:2964 #, c-format msgid "WARNING: key specified (%s) for schema under a <value> - ignoring\n" msgstr "" "FIGYELMEZTETÉS: a séma kulcsa (%s) egy <value> címke alatt van megadva - " "figyelmen kívül marad\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2995 +#: ../gconf/gconftool.c:2997 #, c-format msgid "WARNING: must have a child node under <value>\n" msgstr "FIGYELMEZTETÉS: a <value> elem alatt lennie kell leszármazott csomópontnak\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3001 +#: ../gconf/gconftool.c:3003 #, c-format msgid "WARNING: node <%s> not understood\n" msgstr "FIGYELMEZTETÉS: a(z) <%s> nem értelmezhető\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3019 +#: ../gconf/gconftool.c:3021 #, c-format msgid "WARNING: Failed to parse int value `%s'\n" msgstr "FIGYELMEZTETÉS: nem sikerült a(z) „%s” int érték feldolgozása\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3040 +#: ../gconf/gconftool.c:3042 #, c-format msgid "WARNING: Failed to parse float value `%s'\n" msgstr "FIGYELMEZTETÉS: nem sikerült a(z) „%s” float érték feldolgozása\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3062 +#: ../gconf/gconftool.c:3064 #, c-format msgid "WARNING: Failed to parse string value `%s'\n" msgstr "FIGYELMEZTETÉS: nem sikerült a(z) „%s” string érték feldolgozása\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3083 +#: ../gconf/gconftool.c:3085 #, c-format msgid "WARNING: Failed to parse boolean value `%s'\n" msgstr "FIGYELMEZTETÉS: nem sikerült a(z) „%s” logikai érték feldolgozása\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3192 ../gconf/gconftool.c:3734 +#: ../gconf/gconftool.c:3194 ../gconf/gconftool.c:3736 #, c-format msgid "WARNING: failed to associate schema `%s' with key `%s': %s\n" msgstr "" "FIGYELMEZTETÉS: nem sikerült a(z) „%s” sémának a(z) „%s” kulcshoz társítása: " "%s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3307 +#: ../gconf/gconftool.c:3309 #, c-format msgid "WARNING: invalid or missing type for schema (%s)\n" msgstr "FIGYELMEZTETÉS: érvénytelen vagy hiányzó type elem a sémához („%s”)\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3316 +#: ../gconf/gconftool.c:3318 #, c-format msgid "WARNING: invalid or missing list_type for schema (%s)\n" msgstr "FIGYELMEZTETÉS: érvénytelen vagy hiányzó list_type elem a sémához („%s”)\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3327 ../gconf/gconftool.c:3357 -#: ../gconf/gconftool.c:3386 +#: ../gconf/gconftool.c:3329 ../gconf/gconftool.c:3359 +#: ../gconf/gconftool.c:3388 #, c-format msgid "WARNING: Failed to parse default value `%s' for schema (%s)\n" msgstr "" "FIGYELMEZTETÉS: Nem sikerült a(z) „%s” alapértelmezett érték feldolgozása a " "sémához (%s)\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3345 +#: ../gconf/gconftool.c:3347 #, c-format msgid "WARNING: invalid or missing car_type or cdr_type for schema (%s)\n" msgstr "" "FIGYELMEZTETÉS: érvénytelen vagy hiányzó car_type vagy cdr_type elem a " "sémához („%s”)\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3370 +#: ../gconf/gconftool.c:3372 #, c-format msgid "WARNING: You cannot set a default value for a schema\n" msgstr "FIGYELMEZTETÉS: nem állíthatja be a séma alapértelmezett értékét\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3399 +#: ../gconf/gconftool.c:3401 #, c-format msgid "WARNING: gconftool internal error, unknown GConfValueType\n" msgstr "FIGYELMEZTETÉS: gconftool belső hiba, ismeretlen GConfValueType\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3447 ../gconf/gconftool.c:3468 -#: ../gconf/gconftool.c:3489 ../gconf/gconftool.c:3510 +#: ../gconf/gconftool.c:3449 ../gconf/gconftool.c:3470 +#: ../gconf/gconftool.c:3491 ../gconf/gconftool.c:3512 #, c-format msgid "WARNING: failed to parse type name `%s'\n" msgstr "FIGYELMEZTETÉS: nem sikerült a(z) „%s” típusnév ellenőrzése\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3464 +#: ../gconf/gconftool.c:3466 #, c-format msgid "WARNING: list_type can only be int, float, string or bool and not `%s'\n" msgstr "" "FIGYELMEZTETÉS: a list_type csak int, float, string vagy bool típusú lehet, " "„%s” nem\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3485 +#: ../gconf/gconftool.c:3487 #, c-format msgid "WARNING: car_type can only be int, float, string or bool and not `%s'\n" msgstr "" "FIGYELMEZTETÉS: a car_type csak int, float, string vagy bool típusú lehet, „%" "s” nem\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3506 +#: ../gconf/gconftool.c:3508 #, c-format msgid "WARNING: cdr_type can only be int, float, string or bool and not `%s'\n" msgstr "" "FIGYELMEZTETÉS: a cdr_type csak int, float, string vagy bool típusú lehet, „%" "s” nem\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3546 +#: ../gconf/gconftool.c:3548 #, c-format msgid "WARNING: empty <applyto> node" msgstr "FIGYELMEZTETÉS: üres <applyto> csomópont" -#: ../gconf/gconftool.c:3549 ../gconf/gconftool.c:3807 +#: ../gconf/gconftool.c:3551 ../gconf/gconftool.c:3809 #, c-format msgid "WARNING: node <%s> not understood below <schema>\n" msgstr "FIGYELMEZTETÉS: a(z) <%s> nem értelmezhető a <schema> alatt\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3560 +#: ../gconf/gconftool.c:3562 #, c-format msgid "WARNING: no <list_type> specified for schema of type list\n" msgstr "FIGYELMEZTETÉS: nincs megadva <list_type> a lista típus sémájához\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3566 +#: ../gconf/gconftool.c:3568 #, c-format msgid "WARNING: no <car_type> specified for schema of type pair\n" msgstr "FIGYELMEZTETÉS: nincs megadva <car_type> a pár típus sémájához\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3572 +#: ../gconf/gconftool.c:3574 #, c-format msgid "WARNING: no <cdr_type> specified for schema of type pair\n" msgstr "FIGYELMEZTETÉS: nincs megadva <cdr_type> a pár típus sémájához\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3601 +#: ../gconf/gconftool.c:3603 #, c-format msgid "WARNING: <locale> node has no `name=\"locale\"' attribute, ignoring\n" msgstr "" "FIGYELMEZTETÉS: a <locale> csomópontból hiányzik a „name=\"locale\"” " "attribútum, figyelmen kívül marad\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3607 +#: ../gconf/gconftool.c:3609 #, c-format msgid "WARNING: multiple <locale> nodes for locale `%s', ignoring all past first\n" msgstr "" "FIGYELMEZTETÉS: több <locale> csomópont is létezik a(z) „%s” területi " "beállításhoz, az első utáni összes figyelmen kívül marad\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3705 +#: ../gconf/gconftool.c:3707 #, c-format msgid "WARNING: Invalid node <%s> in a <locale> node\n" msgstr "FIGYELMEZTETÉS: érvénytelen „%s” csomópont egy <locale> csomópontban\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3742 +#: ../gconf/gconftool.c:3744 #, c-format msgid "Attached schema `%s' to key `%s'\n" msgstr "A(z) „%s” séma a(z) „%s” kulcshoz lett rendelve\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3816 +#: ../gconf/gconftool.c:3818 #, c-format msgid "You must have at least one <locale> entry in a <schema>\n" msgstr "Egy <schema> elemben legalább egy <locale> elemnek lennie kell\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3851 +#: ../gconf/gconftool.c:3853 #, c-format msgid "WARNING: failed to install schema `%s', locale `%s': %s\n" msgstr "" "FIGYELMEZTETÉS: nem sikerült a(z) „%s” séma telepítése a(z) „%s” területi " "beállításához: %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3859 +#: ../gconf/gconftool.c:3861 #, c-format msgid "Installed schema `%s' for locale `%s'\n" msgstr "A(z) „%s” séma telepítésre került a(z) „%s” területi beállításhoz\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3869 +#: ../gconf/gconftool.c:3871 #, c-format msgid "WARNING: failed to uninstall schema `%s', locale `%s': %s\n" msgstr "" "FIGYELMEZTETÉS: nem sikerült a(z) „%s” séma eltávolítása a(z) „%s” területi " "beállításából: %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3877 +#: ../gconf/gconftool.c:3879 #, c-format msgid "Uninstalled schema `%s' from locale `%s'\n" msgstr "A(z) „%s” séma eltávolításra került a(z) „%s” területi beállításból\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3915 +#: ../gconf/gconftool.c:3917 #, c-format msgid "WARNING: no key specified for schema\n" msgstr "FIGYELMEZTETÉS: nincs kulcs megadva a sémához\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3956 +#: ../gconf/gconftool.c:3958 #, c-format msgid "WARNING: node <%s> not understood below <%s>\n" msgstr "FIGYELMEZTETÉS: a(z) <%s> nem értelmezhető <%s> alatt\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3988 +#: ../gconf/gconftool.c:3990 #, c-format msgid "Failed to open `%s': %s\n" msgstr "„%s” nem nyitható meg: %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3995 +#: ../gconf/gconftool.c:3997 #, c-format msgid "Document `%s' is empty?\n" msgstr "A(z) „%s” dokumentum üres?\n" -#: ../gconf/gconftool.c:4007 +#: ../gconf/gconftool.c:4009 #, c-format msgid "Document `%s' has the wrong type of root node (<%s>, should be <%s>)\n" msgstr "" "A(z) „%s” dokumentum gyökér csomópontjának rossz a típusa (<%s>, pedig <%s> " "kellene, hogy legyen)\n" -#: ../gconf/gconftool.c:4020 +#: ../gconf/gconftool.c:4022 #, c-format msgid "Document `%s' has no top level <%s> node\n" msgstr "A(z) „%s” dokumentumnak nincs legfelső szintű <%s> csomópontja\n" -#: ../gconf/gconftool.c:4034 +#: ../gconf/gconftool.c:4036 #, c-format msgid "WARNING: node <%s> below <%s> not understood\n" msgstr "FIGYELMEZTETÉS: a(z) <%s> csomópont nem értelmezhető <%s> alatt\n" -#: ../gconf/gconftool.c:4055 +#: ../gconf/gconftool.c:4057 #, c-format msgid "Error syncing configuration data: %s" msgstr "Hiba a konfigurációs adatok szinkronizálása közben: %s" -#: ../gconf/gconftool.c:4071 +#: ../gconf/gconftool.c:4073 #, c-format msgid "Must specify some schema files to install\n" msgstr "Meg kell adni valamilyen telepítendő sémafájlt\n" -#: ../gconf/gconftool.c:4099 +#: ../gconf/gconftool.c:4101 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2654,17 +2655,17 @@ msgstr "" "\n" "%s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:4119 +#: ../gconf/gconftool.c:4121 #, c-format msgid "Failed to unset breakage key %s: %s\n" msgstr "Nem sikerült a(z) %s megtörendő kulcs visszaállítása: %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:4245 +#: ../gconf/gconftool.c:4247 #, c-format msgid "Must specify some keys to break\n" msgstr "Meg kell adni néhány megtörendő kulcsot\n" -#: ../gconf/gconftool.c:4251 +#: ../gconf/gconftool.c:4253 #, c-format msgid "" "Trying to break your application by setting bad values for key:\n" @@ -2674,12 +2675,12 @@ msgstr "" "beállításával\n" " %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:4269 +#: ../gconf/gconftool.c:4271 #, c-format msgid "Must specify some directories to break\n" msgstr "Meg kell adni néhány megtörendő könyvtárat\n" -#: ../gconf/gconftool.c:4288 +#: ../gconf/gconftool.c:4290 #, c-format msgid "" "Trying to break your application by setting bad values for keys in " |