summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/mk.po
diff options
context:
space:
mode:
authorHavoc Pennington <hp@redhat.com>2003-09-08 22:20:58 +0000
committerHavoc Pennington <hp@src.gnome.org>2003-09-08 22:20:58 +0000
commit0d132456d5d8a01fd1a77412c2e04dc79027d1d8 (patch)
tree209ecc863910d78226ae7467140733f90ce72b44 /po/mk.po
parent17bd99a45575ab7b4d26b544abffb5259df7ecd8 (diff)
downloadgconf-0d132456d5d8a01fd1a77412c2e04dc79027d1d8.tar.gz
2003-09-08 Havoc Pennington <hp@redhat.com> * configure.in: 2.4.0
Diffstat (limited to 'po/mk.po')
-rw-r--r--po/mk.po824
1 files changed, 424 insertions, 400 deletions
diff --git a/po/mk.po b/po/mk.po
index e70cf82b..cb6e5636 100644
--- a/po/mk.po
+++ b/po/mk.po
@@ -12,14 +12,14 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gconf.HEAD.mk\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2003-06-13 20:07+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-09-08 17:06-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2003-06-15 21:59+0000\n"
"Last-Translator: Vladislav Bidikov <bidikovi@mail.com.mk>\n"
"Language-Team: Macedonian <lug@lists.linux.net.mk>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"X-Generator: KBabel 1.0.1\n"
#: backends/dir-utils.c:108
@@ -35,7 +35,8 @@ msgstr "Не можев да го направам директориумот `%
#: backends/dir-utils.c:212
#, c-format
msgid "Can't read from or write to the %s root directory in the address `%s'"
-msgstr "Не можам да читам од или пишувам во %s root директориумот во адресата `%s'"
+msgstr ""
+"Не можам да читам од или пишувам во %s root директориумот во адресата `%s'"
#: backends/xml-backend.c:236
msgid "Unloading XML backend module."
@@ -48,8 +49,10 @@ msgstr "Не можев да го пронајдам XML root директори
#: backends/xml-backend.c:443
#, c-format
-msgid "Can't read from or write to the XML root directory in the address \"%s\""
-msgstr "Не можам да читам или пишувам во XML root директориумот во адресата \"%s\""
+msgid ""
+"Can't read from or write to the XML root directory in the address \"%s\""
+msgstr ""
+"Не можам да читам или пишувам во XML root директориумот во адресата \"%s\""
#: backends/xml-backend.c:453
#, c-format
@@ -66,13 +69,14 @@ msgid ""
"Remove dir operation is no longer supported, just remove all the values in "
"the directory"
msgstr ""
-"Операцијата за отстранување на директориумот не е повеќе "
-"поддржана, само отстранете ги сите вредности од директориумот"
+"Операцијата за отстранување на директориумот не е повеќе поддржана, само "
+"отстранете ги сите вредности од директориумот"
#: backends/xml-backend.c:770
#, c-format
msgid "Could not open lock directory for %s to remove locks: %s\n"
-msgstr "Не можев да го отворам лок директориумот за %s да ги отстрани бравите: %s\n"
+msgstr ""
+"Не можев да го отворам лок директориумот за %s да ги отстрани бравите: %s\n"
#: backends/xml-backend.c:788
#, c-format
@@ -98,8 +102,8 @@ msgid ""
"Unable to remove directory `%s' from the XML backend cache, because it has "
"not been successfully synced to disk"
msgstr ""
-"Не можев да го отстранам директориумот `%s' од XML позадинскиот кеш, "
-"бидејќи не бил успешно синхронизиран на диск"
+"Не можев да го отстранам директориумот `%s' од XML позадинскиот кеш, бидејќи "
+"не бил успешно синхронизиран на диск"
#: backends/xml-cache.c:343
#, c-format
@@ -107,8 +111,8 @@ msgid ""
"%u items remain in the cache after cleaning already-synced items older than %"
"u seconds"
msgstr ""
-"%u предмети остануваат во кешот после чистење на веќе синхронизирани предмети "
-"постари од %u секунди"
+"%u предмети остануваат во кешот после чистење на веќе синхронизирани "
+"предмети постари од %u секунди"
#: backends/xml-dir.c:171
#, c-format
@@ -120,83 +124,85 @@ msgstr "Не можев да проценам `%s': %s"
msgid "XML filename `%s' is a directory"
msgstr "XML име на датотеката `%s' е директориум"
-#: backends/xml-dir.c:372 backends/xml-dir.c:381
+#: backends/xml-dir.c:416 backends/xml-dir.c:425
#, c-format
msgid "Failed to delete \"%s\": %s"
msgstr "Не успеав да избришам \"%s\": %s"
-#: backends/xml-dir.c:427
+#: backends/xml-dir.c:471
#, c-format
msgid "Failed to write file `%s': %s"
msgstr "Не успеав да напишам датотека `%s': %s"
-#: backends/xml-dir.c:440
+#: backends/xml-dir.c:484
#, c-format
msgid "Failed to set mode on `%s': %s"
msgstr "Не успав да наместам модул на `%s': %s"
-#: backends/xml-dir.c:450
+#: backends/xml-dir.c:494
#, c-format
msgid "Failed to write XML data to `%s': %s"
msgstr "Не успеав да напишам XML податоци на `%s': %s"
-#: backends/xml-dir.c:460 backends/xml-dir.c:1235
+#: backends/xml-dir.c:504 backends/xml-dir.c:1279
#, c-format
msgid "Failed to close file `%s': %s"
msgstr "Не успеав да ја затворам датотеката `%s': %s"
-#: backends/xml-dir.c:476 backends/xml-dir.c:486
+#: backends/xml-dir.c:520 backends/xml-dir.c:530
#, c-format
msgid "Failed to rename `%s' to `%s': %s"
msgstr "Не успеав да го преименувам `%s' во `%s': %s"
-#: backends/xml-dir.c:492
+#: backends/xml-dir.c:536
#, c-format
msgid "Failed to restore `%s' from `%s': %s"
msgstr "Не успеав да повратам `%s' од `%s': %s"
-#: backends/xml-dir.c:504
+#: backends/xml-dir.c:548
#, c-format
msgid "Failed to delete old file `%s': %s"
msgstr "Не успеав да ја избришам старата датотека `%s': %s"
#. These are all fatal errors
-#: backends/xml-dir.c:934
+#: backends/xml-dir.c:978
#, c-format
msgid "Failed to stat `%s': %s"
msgstr "Не успеав да проценам `%s': %s"
-#: backends/xml-dir.c:958
+#: backends/xml-dir.c:1002
#, c-format
msgid "%s"
msgstr "%s"
-#: backends/xml-dir.c:1108
+#: backends/xml-dir.c:1152
#, c-format
msgid "Duplicate entry `%s' in `%s', ignoring"
msgstr "Удвои влез `%s' во `%s', занемарувам"
-#: backends/xml-dir.c:1130
+#: backends/xml-dir.c:1174
#, c-format
msgid "Entry with no name in XML file `%s', ignoring"
msgstr "Влез безиме во XML датотека `%s', занемарувам"
-#: backends/xml-dir.c:1138
+#: backends/xml-dir.c:1182
#, c-format
msgid "A toplevel node in XML file `%s' is <%s> rather than <entry>, ignoring"
-msgstr "Јазол од највисоко ниво во XML датотека `%s' е <%s> наместо <entry>, занемарувма"
+msgstr ""
+"Јазол од највисоко ниво во XML датотека `%s' е <%s> наместо <entry>, "
+"занемарувма"
-#: backends/xml-dir.c:1211
+#: backends/xml-dir.c:1255
#, c-format
msgid "Could not make directory \"%s\": %s"
msgstr "Не можев да направам директориум \"%s\": %s"
-#: backends/xml-dir.c:1227
+#: backends/xml-dir.c:1271
#, c-format
msgid "Failed to create file `%s': %s"
msgstr "Не успеав да направам датотека `%s': %s"
-#: backends/xml-dir.c:1326
+#: backends/xml-dir.c:1370
#, c-format
msgid "Failed to parse XML file \"%s\""
msgstr "Не успеав да ја разложам XML датотеката \"%s\""
@@ -262,7 +268,9 @@ msgstr "Занемарувам лош car од XML пар: %s"
#: backends/xml-entry.c:1155 backends/xml-entry.c:1178
msgid "parsing XML file: lists and pairs may not be placed inside a pair"
-msgstr "разложувам XML датотека: листите и паровите може и да не бидат сместени во пар"
+msgstr ""
+"разложувам XML датотека: листите и паровите може и да не бидат сместени во "
+"пар"
#: backends/xml-entry.c:1168
#, c-format
@@ -324,12 +332,12 @@ msgstr "Не успеав да ја исклучам позадината"
msgid "GConf Error: %s\n"
msgstr "GConf грешка: %s\n"
-#: gconf/gconf-client.c:898
+#: gconf/gconf-client.c:895
#, c-format
msgid "GConf warning: failure listing pairs in `%s': %s"
msgstr "GConf предупредување: неуспешно листање парови во `%s': %s"
-#: gconf/gconf-client.c:1167
+#: gconf/gconf-client.c:1180
#, c-format
msgid "Expected `%s' got `%s' for key %s"
msgstr "Очекувано `%s' добиено `%s' за клуч %s"
@@ -341,7 +349,8 @@ msgstr "Примена невалидна вредност во барањето
#: gconf/gconf-database.c:242
#, c-format
msgid "Couldn't make sense of CORBA value received in set request for key `%s'"
-msgstr "Немаше смисла CORBA вредноста добиена од барањето за сетирање на клуч `%s'"
+msgstr ""
+"Немаше смисла CORBA вредноста добиена од барањето за сетирање на клуч `%s'"
#: gconf/gconf-database.c:524
msgid "Received request to drop all cached data"
@@ -353,7 +362,8 @@ msgstr "Добиено барање да синхроно синхронизир
#: gconf/gconf-database.c:826
msgid "Fatal error: failed to get object reference for ConfigDatabase"
-msgstr "Фатална грешка: не успеав да добијам објект референца за ConfigDatabase"
+msgstr ""
+"Фатална грешка: не успеав да добијам објект референца за ConfigDatabase"
#: gconf/gconf-database.c:988
#, c-format
@@ -367,76 +377,76 @@ msgid ""
"listener on gconfd restart, resulting in unreliable notification of "
"configuration changes."
msgstr ""
-"Не успеав да логирам додаток за слушач %s (%s);нема да можам да "
-"го повратам овој слушач на gconfd рестарт, резултирајќи во неверодостојни "
-"забелешки на промените во конфигурирањето."
+"Не успеав да логирам додаток за слушач %s (%s);нема да можам да го повратам "
+"овој слушач на gconfd рестарт, резултирајќи во неверодостојни забелешки на "
+"промените во конфигурирањето."
-#: gconf/gconf-database.c:1111
+#: gconf/gconf-database.c:1114
#, c-format
msgid "Listener ID %lu doesn't exist"
msgstr "ID на слушачот %lu не постои"
-#: gconf/gconf-database.c:1125
+#: gconf/gconf-database.c:1128
#, c-format
msgid ""
"Failed to log removal of listener to logfile (most likely harmless, may "
"result in a notification weirdly reappearing): %s"
msgstr ""
-"Не успеав да логирам отстранување на слушач во лог датотеката "
-"(веројатно безопасно, може да резултира во забелешка која чудно "
-"повторно ќе се појавува): %s"
+"Не успеав да логирам отстранување на слушач во лог датотеката (веројатно "
+"безопасно, може да резултира во забелешка која чудно повторно ќе се "
+"појавува): %s"
-#: gconf/gconf-database.c:1243 gconf/gconf-sources.c:1541
+#: gconf/gconf-database.c:1246 gconf/gconf-sources.c:1541
#, c-format
msgid "Error getting value for `%s': %s"
msgstr "Грешка во земањето вредност за `%s': %s"
-#: gconf/gconf-database.c:1290
+#: gconf/gconf-database.c:1293
#, c-format
msgid "Error setting value for `%s': %s"
msgstr "Грешка местењето вредност за `%s': %s"
-#: gconf/gconf-database.c:1333
+#: gconf/gconf-database.c:1336
#, c-format
msgid "Error unsetting `%s': %s"
msgstr "Грешка при одсетирање `%s': %s"
-#: gconf/gconf-database.c:1362
+#: gconf/gconf-database.c:1365
#, c-format
msgid "Error getting default value for `%s': %s"
msgstr "Грешка земајќи преддефинирана вредност за `%s': %s"
-#: gconf/gconf-database.c:1413
+#: gconf/gconf-database.c:1416
#, c-format
msgid "Error unsetting \"%s\": %s"
msgstr "Грешка одсетирајќи \"%s\": %s"
-#: gconf/gconf-database.c:1445
+#: gconf/gconf-database.c:1448
#, c-format
msgid "Error getting new value for \"%s\": %s"
msgstr "Грешка земајќи нова вредност за \"%s\": %s"
-#: gconf/gconf-database.c:1493
+#: gconf/gconf-database.c:1496
#, c-format
msgid "Error checking existence of `%s': %s"
msgstr "Грешка проверувајќи пшостоење на `%s': %s"
-#: gconf/gconf-database.c:1517
+#: gconf/gconf-database.c:1520
#, c-format
msgid "Error removing dir `%s': %s"
msgstr "Грешка одстранувајќи директориум `%s': %s"
-#: gconf/gconf-database.c:1544
+#: gconf/gconf-database.c:1547
#, c-format
msgid "Failed to get all entries in `%s': %s"
msgstr "Не успеав да ги земам сите влезови во `%s': %s"
-#: gconf/gconf-database.c:1570
+#: gconf/gconf-database.c:1573
#, c-format
msgid "Error listing dirs in `%s': %s"
msgstr "Грешка листајќи ги директориумите во `%s': %s"
-#: gconf/gconf-database.c:1591
+#: gconf/gconf-database.c:1594
#, c-format
msgid "Error setting schema for `%s': %s"
msgstr "Грешка местејќи ја схемата за `%s': %s"
@@ -587,7 +597,9 @@ msgstr "Очекував пар, добив %s"
#: gconf/gconf-internals.c:1506
#, c-format
msgid "Expected (%s,%s) pair, got a pair with one or both values missing"
-msgstr "Очекував (%s,%s) пар, добив пар каде едната или обете вредностиa недостасуваат"
+msgstr ""
+"Очекував (%s,%s) пар, добив пар каде едната или обете вредностиa "
+"недостасуваат"
#: gconf/gconf-internals.c:1522
#, c-format
@@ -628,8 +640,8 @@ msgid ""
"operating system has NFS file locking misconfigured (%s)"
msgstr ""
"Не успеав да заклучам '%s': веројатно затоа што друг процес ја има бравата, "
-"или Вашиот оперативен систем има лошо конфигуриран NFS датотечно "
-"заклучување (%s)"
+"или Вашиот оперативен систем има лошо конфигуриран NFS датотечно заклучување "
+"(%s)"
#: gconf/gconf-internals.c:2408
#, c-format
@@ -644,8 +656,8 @@ msgstr "gconftool или некој друг не-gconfd процес има л
#: gconf/gconf-internals.c:2455
msgid "couldn't contact ORB to resolve existing gconfd object reference"
msgstr ""
-"не можев да го контактирам ORB за да разрешам постоечка gconfd "
-"објект референца"
+"не можев да го контактирам ORB за да разрешам постоечка gconfd објект "
+"референца"
#: gconf/gconf-internals.c:2465
#, c-format
@@ -705,7 +717,8 @@ msgstr "Сервер пинг грешка: %s"
#: gconf/gconf-internals.c:2899
#, c-format
msgid "Failed to create pipe for communicating with spawned gconf daemon: %s\n"
-msgstr "Не успеав да креирам цевка за комуникација со накотен gconf даемон: %s\n"
+msgstr ""
+"Не успеав да креирам цевка за комуникација со накотен gconf даемон: %s\n"
#: gconf/gconf-internals.c:2923
#, c-format
@@ -720,11 +733,10 @@ msgid ""
"to a system crash. See http://www.gnome.org/projects/gconf/ for information. "
"(Details - %s)"
msgstr ""
-"Не успеав да го контактирам конфигурацискиот сервер; некои можни "
-"причини се дека треба да вклучите TCP/IP вмрежување за ORBit, или имате "
-"заостанати NFS брави заради паѓање на системот "
-"Видете http://www.gnome.org/projects/gconf/ за информации. "
-"(Детали - %s)"
+"Не успеав да го контактирам конфигурацискиот сервер; некои можни причини се "
+"дека треба да вклучите TCP/IP вмрежување за ORBit, или имате заостанати NFS "
+"брави заради паѓање на системот Видете http://www.gnome.org/projects/gconf/ "
+"за информации. (Детали - %s)"
#: gconf/gconf-internals.c:2949
msgid "none"
@@ -734,15 +746,15 @@ msgstr "ништо"
msgid "Help options"
msgstr "Опции за помош"
-#: gconf/gconf-sanity-check.c:76 gconf/gconftool.c:497
+#: gconf/gconf-sanity-check.c:76 gconf/gconftool.c:506
#, c-format
msgid ""
"Error on option %s: %s.\n"
"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
msgstr ""
"Грешка на опцијата %s: %s.\n"
-"Ивршите '%s --помош' за да видите целосна листа на достапни опции "
-"за командни линии.\n"
+"Ивршите '%s --помош' за да видите целосна листа на достапни опции за "
+"командни линии.\n"
#: gconf/gconf-sanity-check.c:141 gconf/gconf-sanity-check.c:166
#, c-format
@@ -752,12 +764,12 @@ msgid ""
"problem with your configuration, as many programs will need to create files "
"in your home directory. The error was \"%s\" (errno = %d)."
msgstr ""
-"Ве молам контактирајте го систем администраторот за да го разрешите "
-"следниот проблем:\n"
-"Не можев да отворам или ја креирам датотеката \"%s\"; ова значи дека "
-"може да има проблем со Вашата конфигурација, како што многу програми ќе "
-"треба да создадат датотеки во Вашиот домашен директориум. "
-"Грешката беше \"%s\" (errno = %d)."
+"Ве молам контактирајте го систем администраторот за да го разрешите следниот "
+"проблем:\n"
+"Не можев да отворам или ја креирам датотеката \"%s\"; ова значи дека може да "
+"има проблем со Вашата конфигурација, како што многу програми ќе треба да "
+"создадат датотеки во Вашиот домашен директориум. Грешката беше \"%s\" (errno "
+"= %d)."
#: gconf/gconf-sanity-check.c:180
#, c-format
@@ -770,14 +782,14 @@ msgid ""
"that the \"nfslock\" service has been disabled.The error was \"%s\" (errno = "
"%d)."
msgstr ""
-"Ве молам контактирајте го систем администраторот за да го разрешите "
-"следниот проблем:\n"
+"Ве молам контактирајте го систем администраторот за да го разрешите следниот "
+"проблем:\n"
"Не можев да ја заклучам датотеката \"%s\"; ова значи дека може да има "
-"проблем со Вашата кофигурација на оперативниот систем. Доколку имате "
-" NFS-прикачен домашен директориум, или клиентот или серверот можеби "
-"се наместени погрешно. Видете ги rpc.statd и rpc.lockd документациите. "
-"Вообичаена причина за оваа грешка е дека \"nfslock\" сервисот е исклучен. "
-"Грешката беше \"%s\" (errno = %d)."
+"проблем со Вашата кофигурација на оперативниот систем. Доколку имате NFS-"
+"прикачен домашен директориум, или клиентот или серверот можеби се наместени "
+"погрешно. Видете ги rpc.statd и rpc.lockd документациите. Вообичаена причина "
+"за оваа грешка е дека \"nfslock\" сервисот е исклучен. Грешката беше \"%s"
+"\" (errno = %d)."
#: gconf/gconf-sanity-check.c:197
#, c-format
@@ -791,10 +803,10 @@ msgid ""
"No configuration sources in the configuration file \"%s\"; this means that "
"preferences and other settings can't be saved. %s%s"
msgstr ""
-"Ве молам контактирајте го систем администраторот за да го разрешите "
-"следниот проблем:\n"
-"Нема конфигурациски кодови во конфигурациската датотека \"%s\"; "
-"ова значи дека параметрите и другите поставки не можат да бидат зачувани. %s%s"
+"Ве молам контактирајте го систем администраторот за да го разрешите следниот "
+"проблем:\n"
+"Нема конфигурациски кодови во конфигурациската датотека \"%s\"; ова значи "
+"дека параметрите и другите поставки не можат да бидат зачувани. %s%s"
#: gconf/gconf-sanity-check.c:236
msgid "Error reading the file: "
@@ -806,9 +818,10 @@ msgid ""
"Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n"
"Could not resolve the address \"%s\" in the configuration file \"%s\": %s"
msgstr ""
-"Ве молам контактирајте го систем администраторот за да го разрешите "
-"следниот проблем:\n"
-"Не можев да ја разрешам адресата \"%s\" во конфигурациската датотека \"%s\": %s"
+"Ве молам контактирајте го систем администраторот за да го разрешите следниот "
+"проблем:\n"
+"Не можев да ја разрешам адресата \"%s\" во конфигурациската датотека \"%s\": "
+"%s"
#: gconf/gconf-sanity-check.c:320
msgid ""
@@ -822,8 +835,8 @@ msgid ""
"\n"
"Do you want to continue?"
msgstr ""
-"Датотеките кои ги содржат Вашите параметарски поставки се "
-"моментално во употреба.\n"
+"Датотеките кои ги содржат Вашите параметарски поставки се моментално во "
+"употреба.\n"
"\n"
"Можеби сте логирани во сесија од друг компјутер, и другата логин сесија ги "
"употребува Вашите датотеки со параметарски поставки.\n"
@@ -852,8 +865,10 @@ msgid "Schema contains invalid UTF-8"
msgstr "Схемата содржи невалиден UTF-8"
#: gconf/gconf-schema.c:254
-msgid "Schema specifies type list but doesn't specify the type of the list elements"
-msgstr "Схема определува тип на листа но не определува тип на елементи на листата"
+msgid ""
+"Schema specifies type list but doesn't specify the type of the list elements"
+msgstr ""
+"Схема определува тип на листа но не определува тип на елементи на листата"
#: gconf/gconf-schema.c:264
msgid ""
@@ -878,7 +893,8 @@ msgstr "Разрешена адреса \"%s\" до само-читај конф
#: gconf/gconf-sources.c:359
#, c-format
-msgid "Resolved address \"%s\" to a partially writable config source at position %d"
+msgid ""
+"Resolved address \"%s\" to a partially writable config source at position %d"
msgstr "Разрешена адреса \"%s\" до делумно пишлив конфиг код на позиција %d"
#: gconf/gconf-sources.c:368
@@ -927,24 +943,23 @@ msgid ""
"home directory, and it must own a lockfile in ~/.gconfd and also lockfiles "
"in individual storage locations such as ~/.gconf"
msgstr ""
-"Не можев да зачувам вредност на клуч '%s', затоа што конфигурацискиот "
-"сервер нема пишлива адреса. Има некои вообичаени причини за овој "
-"проблем: 1) Вашата патека на конфигурациска датотека %s/path "
-"не содржи бази на податоци или не била пронајдена 2) некако по грешка "
-"сме создале два gconfd процеса 3) Вашиот оперативен систем е лошо "
-"конфигуриран па NFS датотечното заклучување не работи во Вашиот "
-"домашен директориум или 4) Вашата NFS клиент машина паднала и неправилно "
-"го известила серверот на рестартирање дека датотечните брави треба да се "
-"отфрлат. Ако имате два gconfd процеси (или имале два во моментот кога "
-"вториот се лансирал), одлогирајќи се, убивајќи ги сите копии од gconfd, "
-"и логирајќи се повторно може да помогне. Ако имате заостанати брави, отстранете "
-"~/.gconf*/*lock. Можеби проблемот е дека сте се обиделе да користите "
-"GConf од две машини одеднаш, а ORBit сеуште ги има сопствените преддефинирани "
-"конфигурации кои оневозможуваат оддалечени CORBA врски - ставете "
-"\"ORBIIOPIPv4=1\" in /etc/orbitrc. Како и секогаш проверете го user.* syslog за "
-"детали од проблеми на кои gconfd налетал. Може да има само еден gconfd по "
-"домашен директориум, и мора да поседува локдатотека во ~/.gconfd и исто "
-"локдатотеки во во посебни локации за сместување како ~/.gconf"
+"Не можев да зачувам вредност на клуч '%s', затоа што конфигурацискиот сервер "
+"нема пишлива адреса. Има некои вообичаени причини за овој проблем: 1) Вашата "
+"патека на конфигурациска датотека %s/path не содржи бази на податоци или не "
+"била пронајдена 2) некако по грешка сме создале два gconfd процеса 3) Вашиот "
+"оперативен систем е лошо конфигуриран па NFS датотечното заклучување не "
+"работи во Вашиот домашен директориум или 4) Вашата NFS клиент машина паднала "
+"и неправилно го известила серверот на рестартирање дека датотечните брави "
+"треба да се отфрлат. Ако имате два gconfd процеси (или имале два во моментот "
+"кога вториот се лансирал), одлогирајќи се, убивајќи ги сите копии од gconfd, "
+"и логирајќи се повторно може да помогне. Ако имате заостанати брави, "
+"отстранете ~/.gconf*/*lock. Можеби проблемот е дека сте се обиделе да "
+"користите GConf од две машини одеднаш, а ORBit сеуште ги има сопствените "
+"преддефинирани конфигурации кои оневозможуваат оддалечени CORBA врски - "
+"ставете \"ORBIIOPIPv4=1\" in /etc/orbitrc. Како и секогаш проверете го user."
+"* syslog за детали од проблеми на кои gconfd налетал. Може да има само еден "
+"gconfd по домашен директориум, и мора да поседува локдатотека во ~/.gconfd и "
+"исто локдатотеки во во посебни локации за сместување како ~/.gconf"
#: gconf/gconf-sources.c:1414
#, c-format
@@ -959,7 +974,8 @@ msgstr "Грешка земајќи метаинфо: %s"
#: gconf/gconf-sources.c:1507
#, c-format
msgid "Key `%s' listed as schema for key `%s' actually stores type `%s'"
-msgstr "Клуч `%s' наведен како схема за клуч `%s' всушност зачувува сместува тип `%s'"
+msgstr ""
+"Клуч `%s' наведен како схема за клуч `%s' всушност зачувува сместува тип `%s'"
#: gconf/gconf-value.c:110
#, c-format
@@ -1115,12 +1131,13 @@ msgid ""
"gconfd compiled with debugging; trying to load gconf.path from the source "
"directory"
msgstr ""
-"gconfd компајлирано со дебагирање; се обидувам да вчитам gconf.path од изворниот "
-"директориум"
+"gconfd компајлирано со дебагирање; се обидувам да вчитам gconf.path од "
+"изворниот директориум"
#: gconf/gconfd.c:296
#, c-format
-msgid "No configuration files found, trying to use the default config source `%s'"
+msgid ""
+"No configuration files found, trying to use the default config source `%s'"
msgstr ""
"Не беа пронајдени конфигурациски датотеки, се обидувам да користам "
"преддефиниран конфиг код `%s'"
@@ -1133,8 +1150,8 @@ msgid ""
"No configuration sources in the source path, configuration won't be saved; "
"edit "
msgstr ""
-"Нема конфигурациски кодови во изворната патека, конфигурацијата нема да се зачува; "
-"уреди"
+"Нема конфигурациски кодови во изворната патека, конфигурацијата нема да се "
+"зачува; уреди"
#: gconf/gconfd.c:304
msgid "/path"
@@ -1158,20 +1175,22 @@ msgid ""
"No writable config sources successfully resolved, may not be able to save "
"some configuration changes"
msgstr ""
-"Немаше успешно резолвирани конфиг кодови, можеби нема да може да се "
-"зачуваат некои конфигурациски промени"
+"Немаше успешно резолвирани конфиг кодови, можеби нема да може да се зачуваат "
+"некои конфигурациски промени"
#: gconf/gconfd.c:372
#, c-format
msgid "Received signal %d, dumping core. Please report a GConf bug."
msgstr ""
-"Добиен сигнал %d, чувам слика од меморијата. Ве молам "
-"пријавете грешка во GConf ."
+"Добиен сигнал %d, чувам слика од меморијата. Ве молам пријавете грешка во "
+"GConf ."
#: gconf/gconfd.c:390
#, c-format
-msgid "Received signal %d, shutting down abnormally. Please file a GConf bug report."
-msgstr "Добиен сигнал %d, абнормално исклучување. Молам доставете GConf баг извештај."
+msgid ""
+"Received signal %d, shutting down abnormally. Please file a GConf bug report."
+msgstr ""
+"Добиен сигнал %d, абнормално исклучување. Молам доставете GConf баг извештај."
#: gconf/gconfd.c:407
#, c-format
@@ -1218,8 +1237,8 @@ msgstr "Директориумот %s има проблем, gconfd не мож
#, c-format
msgid "Failed to write byte to pipe fd %d so client program may hang: %s"
msgstr ""
-"Не успеав да напишам бајт на цевка fd %d така клиент "
-"програмот може да падне: %s"
+"Не успеав да напишам бајт на цевка fd %d така клиент програмот може да "
+"падне: %s"
#: gconf/gconfd.c:686
#, c-format
@@ -1255,17 +1274,17 @@ msgstr ""
#: gconf/gconfd.c:1259
#, c-format
-msgid "Failed to close gconfd logfile; data may not have been properly saved (%s)"
+msgid ""
+"Failed to close gconfd logfile; data may not have been properly saved (%s)"
msgstr ""
-"Не успеав да ја затворам gconfd лог датотеката; податоците можеби "
-"не се зачувани правилно (%s)"
+"Не успеав да ја затворам gconfd лог датотеката; податоците можеби не се "
+"зачувани правилно (%s)"
#: gconf/gconfd.c:1328
#, c-format
msgid "Could not open saved state file '%s' for writing: %s"
msgstr ""
-"Не можам да ја отворам зачуваната статусна датотека '%s' "
-"за пишување: %s"
+"Не можам да ја отворам зачуваната статусна датотека '%s' за пишување: %s"
#: gconf/gconfd.c:1342
#, c-format
@@ -1275,37 +1294,34 @@ msgstr "Не можам да пишувам на зачувана статусн
#: gconf/gconfd.c:1351
#, c-format
msgid "Failed to close new saved state file '%s': %s"
-msgstr ""
-"Не успеав да затворам нова зачувана "
-"статусна датотека '%s': %s"
+msgstr "Не успеав да затворам нова зачувана статусна датотека '%s': %s"
#: gconf/gconfd.c:1365
#, c-format
msgid "Could not move aside old saved state file '%s': %s"
msgstr ""
-"Не можам да ја тргнам на страна старата зачувана "
-"статусна датотека '%s': %s"
+"Не можам да ја тргнам на страна старата зачувана статусна датотека '%s': %s"
#: gconf/gconfd.c:1375
#, c-format
msgid "Failed to move new save state file into place: %s"
-msgstr ""
-"Не успеав да ја поместам новата зачуваната state "
-"датотека на место: %s"
+msgstr "Не успеав да ја поместам новата зачуваната state датотека на место: %s"
#: gconf/gconfd.c:1384
#, c-format
-msgid "Failed to restore original saved state file that had been moved to '%s': %s"
+msgid ""
+"Failed to restore original saved state file that had been moved to '%s': %s"
msgstr ""
-"Не успеав да ја поврата оригиналната зачувана state датотека која "
-"беше поместена во '%s': %s"
+"Не успеав да ја поврата оригиналната зачувана state датотека која беше "
+"поместена во '%s': %s"
#: gconf/gconfd.c:1855
#, c-format
-msgid "Unable to restore a listener on address '%s', couldn't resolve the database"
+msgid ""
+"Unable to restore a listener on address '%s', couldn't resolve the database"
msgstr ""
-"Не можам да повратам слушач на адреса '%s', не можам да ја резолвирам "
-"базата на податоци"
+"Не можам да повратам слушач на адреса '%s', не можам да ја резолвирам базата "
+"на податоци"
#: gconf/gconfd.c:1901
#, c-format
@@ -1315,9 +1331,7 @@ msgstr "Грешка читајќи зачувана state датотека: %s"
#: gconf/gconfd.c:1955
#, c-format
msgid "Unable to open saved state file '%s': %s"
-msgstr ""
-"Не можев да ја отворам зачуваната "
-"state датотека '%s': %s"
+msgstr "Не можев да ја отворам зачуваната state датотека '%s': %s"
#: gconf/gconfd.c:2074
#, c-format
@@ -1325,9 +1339,8 @@ msgid ""
"Failed to log addition of listener to gconfd logfile; won't be able to re-"
"add the listener if gconfd exits or shuts down (%s)"
msgstr ""
-"Не успеав да логирам додавање на слушач во gconfd лог датотека; "
-"нема да можам повторно да го додам слушачот доколку gconfd "
-"излезе или исклучи (%s)"
+"Не успеав да логирам додавање на слушач во gconfd лог датотека; нема да "
+"можам повторно да го додам слушачот доколку gconfd излезе или исклучи (%s)"
#: gconf/gconfd.c:2079
#, c-format
@@ -1335,9 +1348,9 @@ msgid ""
"Failed to log removal of listener to gconfd logfile; might erroneously re-"
"add the listener if gconfd exits or shuts down (%s)"
msgstr ""
-"Не успеав да логирам одстранување на слушач во gconfd лог датотека; "
-"може неточно повторно да се додаде слушач доколку ако gconfd излезе "
-"или се исклучи (%s)"
+"Не успеав да логирам одстранување на слушач во gconfd лог датотека; може "
+"неточно повторно да се додаде слушач доколку ако gconfd излезе или се "
+"исклучи (%s)"
#: gconf/gconfd.c:2102 gconf/gconfd.c:2276
#, c-format
@@ -1352,20 +1365,18 @@ msgstr "Не успеав да отворам зачувана статусна
#: gconf/gconfd.c:2130
#, c-format
msgid "Failed to write client add to saved state file: %s"
-msgstr ""
-"Не успеав да запишам додавање клиент во "
-"зачувана state датотека: %s"
+msgstr "Не успеав да запишам додавање клиент во зачувана state датотека: %s"
#: gconf/gconfd.c:2138
#, c-format
msgid "Failed to flush client add to saved state file: %s"
-msgstr ""
-"Не успеав да ослободам додавање клиент "
-"во зачуван state датотека: %s"
+msgstr "Не успеав да ослободам додавање клиент во зачуван state датотека: %s"
#: gconf/gconfd.c:2237
-msgid "Some client removed itself from the GConf server when it hadn't been added."
-msgstr "Некој клиент самиот се одстранил од GConf серверот кога не бил додаден."
+msgid ""
+"Some client removed itself from the GConf server when it hadn't been added."
+msgstr ""
+"Некој клиент самиот се одстранил од GConf серверот кога не бил додаден."
#: gconf/gconftool.c:93
msgid "Set a key to a value and sync. Use with --type."
@@ -1380,8 +1391,8 @@ msgid ""
"Set a schema and sync. Use with --short-desc, --long-desc, --owner, and --"
"type."
msgstr ""
-"Намести схема и синхронизација. Употребувај со --short-desc, --long-desc, "
-"--owner и --type."
+"Намести схема и синхронизација. Употребувај со --short-desc, --long-desc, --"
+"owner и --type."
#: gconf/gconftool.c:121
msgid "Unset the keys on the command line"
@@ -1392,14 +1403,12 @@ msgid ""
"Recursively unset all keys at or below the key/directory names on the "
"command line"
msgstr ""
-"Рекурзивно размести ги сите клучеви на или под "
-"главните/директориумски имиња на командната линија"
+"Рекурзивно размести ги сите клучеви на или под главните/директориумски имиња "
+"на командната линија"
#: gconf/gconftool.c:139
msgid "Print all key/value pairs in a directory."
-msgstr ""
-"Печати ги сите клуч/вредност парови "
-"во директориумот."
+msgstr "Печати ги сите клуч/вредност парови во директориумот."
#: gconf/gconftool.c:148
msgid "Print all subdirectories in a directory."
@@ -1410,22 +1419,20 @@ msgid ""
"Dump to standard out an XML description of all entries under a dir, "
"recursively."
msgstr ""
-"Отфрли до стандарден излез XML опис од сите влезови под "
-"директориум, рекурзивно."
+"Отфрли до стандарден излез XML опис од сите влезови под директориум, "
+"рекурзивно."
#: gconf/gconftool.c:166
msgid ""
"Load from the specified file an XML description of values and set them "
"relative to a dir."
msgstr ""
-"Вчитај од определената датотека XML опис на вредности и намести ги "
-"во однос на директориумот."
+"Вчитај од определената датотека XML опис на вредности и намести ги во однос "
+"на директориумот."
#: gconf/gconftool.c:175
msgid "Print all subdirectories and entries under a dir, recursively."
-msgstr ""
-"Печати ги сите поддиректориуми и влезови под "
-"директориуми, рекурзивно."
+msgstr "Печати ги сите поддиректориуми и влезови под директориуми, рекурзивно."
#: gconf/gconftool.c:184
msgid "Return 0 if the directory exists, 2 if it does not."
@@ -1444,8 +1451,8 @@ msgid ""
"Launch the config server (gconfd). (Normally happens automatically when "
"needed.)"
msgstr ""
-"Лансирај го config серверот (gconfd). (Обично се случува автоматски кога "
-"е потребно.)"
+"Лансирај го config серверот (gconfd). (Обично се случува автоматски кога е "
+"потребно.)"
#: gconf/gconftool.c:220
msgid ""
@@ -1476,8 +1483,8 @@ msgid ""
"Specify the type of the list value being set, or the type of the value a "
"schema describes. Unique abbreviations OK."
msgstr ""
-"Определи го типот на вредност на листата кој се дава или типот на "
-"вредност кој схемата го опишува. Уникатни кратенки ОК."
+"Определи го типот на вредност на листата кој се дава или типот на вредност "
+"кој схемата го опишува. Уникатни кратенки ОК."
#: gconf/gconftool.c:257 gconf/gconftool.c:266 gconf/gconftool.c:275
msgid "int|bool|float|string"
@@ -1488,16 +1495,16 @@ msgid ""
"Specify the type of the car pair value being set, or the type of the value a "
"schema describes. Unique abbreviations OK."
msgstr ""
-"Определи го типот на вредност на car пар кој се дава или типот на "
-"вредност кој схемата го опишува. Уникатни кратенки ОК."
+"Определи го типот на вредност на car пар кој се дава или типот на вредност "
+"кој схемата го опишува. Уникатни кратенки ОК."
#: gconf/gconftool.c:274
msgid ""
"Specify the type of the cdr pair value being set, or the type of the value a "
"schema describes. Unique abbreviations OK."
msgstr ""
-"Определи го типот на вредност за cdr пар која се дава или типот "
-"на вредност кој схемата го опишува.Уникатни кратенки OK."
+"Определи го типот на вредност за cdr пар која се дава или типот на вредност "
+"кој схемата го опишува.Уникатни кратенки OK."
#: gconf/gconftool.c:283
msgid "Specify a short half-line description to go in a schema."
@@ -1530,8 +1537,7 @@ msgstr "ИМЕ НА ДАТОТЕКА"
#: gconf/gconftool.c:319
msgid "Specify a configuration source to use rather than the default path"
msgstr ""
-"Определи конфигурациски извор за употреба наместо "
-"преддеинираната патека"
+"Определи конфигурациски извор за употреба наместо преддеинираната патека"
#: gconf/gconftool.c:320
msgid "SOURCE"
@@ -1551,10 +1557,10 @@ msgid ""
"GCONF_CONFIG_SOURCE environment variable should be set to a non-default "
"config source or set to the empty string to use the default."
msgstr ""
-"Правилно ги инсталира схема датотеките на командната линија во базата "
-"на податоци. GCONF_CONFIG_SOURCE околинската променлива треба да се "
-"намести на не-преддефиниран конфиг код или наместен на празен стринг за "
-"да се употреби преддефинираното."
+"Правилно ги инсталира схема датотеките на командната линија во базата на "
+"податоци. GCONF_CONFIG_SOURCE околинската променлива треба да се намести на "
+"не-преддефиниран конфиг код или наместен на празен стринг за да се употреби "
+"преддефинираното."
#: gconf/gconftool.c:346
msgid ""
@@ -1562,26 +1568,26 @@ msgid ""
"GCONF_CONFIG_SOURCE environment variable should be set to a non-default "
"config source or set to the empty string to use the default."
msgstr ""
-"Правилно ги деинсталира схема датотеките на командната линија "
-"од базата на податоци. GCONF_CONFIG_SOURCE околинската променлива треба да се "
-"намести на не-преддефиниран конфиг код или наместен на празен стринг за "
-"да се употреби преддефинираното."
+"Правилно ги деинсталира схема датотеките на командната линија од базата на "
+"податоци. GCONF_CONFIG_SOURCE околинската променлива треба да се намести на "
+"не-преддефиниран конфиг код или наместен на празен стринг за да се употреби "
+"преддефинираното."
#: gconf/gconftool.c:355
msgid ""
"Torture-test an application by setting and unsetting a bunch of values of "
"different types for keys on the command line."
msgstr ""
-"Тортура-тестирај апликација со доделување и одземање куп вредности "
-"од различен тип на клучеви на командната линија."
+"Тортура-тестирај апликација со доделување и одземање куп вредности од "
+"различен тип на клучеви на командната линија."
#: gconf/gconftool.c:364
msgid ""
"Torture-test an application by setting and unsetting a bunch of keys inside "
"the directories on the command line."
msgstr ""
-"Тортура-тестирај апликација со доделување и одземање куп клучеви "
-"во директориумите на командната линија."
+"Тортура-тестирај апликација со доделување и одземање куп клучеви во "
+"директориумите на командната линија."
#: gconf/gconftool.c:373
msgid "Get the short doc string for a key"
@@ -1598,8 +1604,8 @@ msgstr "Земи го името на схемата применета на о
#: gconf/gconftool.c:400
msgid "Specify the schema name followed by the key to apply the schema name to"
msgstr ""
-"Определи го името на схемата следено од клучот за да се примени "
-"името на схемата на"
+"Определи го името на схемата следено од клучот за да се примени името на "
+"схемата на"
#: gconf/gconftool.c:409
msgid "Remove any schema name applied to the given keys"
@@ -1613,594 +1619,595 @@ msgstr "Земи го името на преддефинираниот изво
msgid "Print version"
msgstr "Печатлива верзија"
-#: gconf/gconftool.c:515
+#: gconf/gconftool.c:524
msgid "Can't get and set/unset simultaneously\n"
msgstr "Не можам да земам и наместам/одподесам симултано\n"
-#: gconf/gconftool.c:525
+#: gconf/gconftool.c:534
msgid "Can't set and get/unset simultaneously\n"
msgstr "Не можам да наместам и земам/одподесам симултано\n"
-#: gconf/gconftool.c:532
+#: gconf/gconftool.c:541
msgid "Can't get type and set/unset simultaneously\n"
msgstr "Не можам да земам тип и наместам/одподесам симултано\n"
-#: gconf/gconftool.c:543
+#: gconf/gconftool.c:552
msgid "Can't use --all-entries with --get or --set\n"
msgstr "Не можам да користам --all-entries со --get или --set\n"
-#: gconf/gconftool.c:554
+#: gconf/gconftool.c:563
msgid "Can't use --all-dirs with --get or --set\n"
msgstr "Не можам да користам --all-dirs со --get или --set\n"
-#: gconf/gconftool.c:567
+#: gconf/gconftool.c:576
msgid ""
"--recursive-list should not be used with --get, --set, --unset, --all-"
"entries, or --all-dirs\n"
msgstr ""
-"--рекурзивна-листа не би требало да се користи со --get, --set, --unset, --all-"
-"entries, или --all-dirs\n"
+"--рекурзивна-листа не би требало да се користи со --get, --set, --unset, --"
+"all-entries, или --all-dirs\n"
-#: gconf/gconftool.c:580
+#: gconf/gconftool.c:589
msgid ""
"--set_schema should not be used with --get, --set, --unset, --all-entries, --"
"all-dirs\n"
msgstr ""
-"--set_schema не треба да се употребува со --get, --set, --unset, --all-entries, --"
-"all-dirs\n"
+"--set_schema не треба да се употребува со --get, --set, --unset, --all-"
+"entries, --all-dirs\n"
-#: gconf/gconftool.c:586
+#: gconf/gconftool.c:595
msgid "Value type is only relevant when setting a value\n"
msgstr "Типот на вредност е релевантен само кога се доделува вредност\n"
-#: gconf/gconftool.c:592
+#: gconf/gconftool.c:601
msgid "Must specify a type when setting a value\n"
msgstr "Мора да се определи тип кога се доделува вредност\n"
-#: gconf/gconftool.c:604
-msgid "Ping option must be used by itself.\n"
+#: gconf/gconftool.c:613 gconf/gconftool.c:626 gconf/gconftool.c:639
+#: gconf/gconftool.c:653 gconf/gconftool.c:666 gconf/gconftool.c:679
+#: gconf/gconftool.c:693
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s option must be used by itself.\n"
msgstr "Пинг можноста мора да биде употребена од себе.\n"
-#: gconf/gconftool.c:616
-msgid "--dir-exists option must be used by itself.\n"
-msgstr "--dir-exists опција мора да биде употребува од себе.\n"
-
-#: gconf/gconftool.c:628
-msgid "--install-schema-file must be used by itself.\n"
-msgstr "--install-schema-file мора да биде употребена од себе.\n"
-
-#: gconf/gconftool.c:641
-msgid "--makefile-install-rule must be used by itself.\n"
-msgstr "--makefile-install-rule мора да биде употребена од себе.\n"
-
-#: gconf/gconftool.c:653
-msgid "--makefile-uninstall-rule must be used by itself.\n"
-msgstr "--makefile-uninstall-rule мора да биде употребено од себе.\n"
-
-#: gconf/gconftool.c:665
-msgid "--break-key must be used by itself.\n"
-msgstr "--break-key мора да биде употребено од себе.\n"
-
-#: gconf/gconftool.c:678
-msgid "--break-directory must be used by itself.\n"
-msgstr "--break-directory мора да биде употребено од себе.\n"
-
-#: gconf/gconftool.c:686
-msgid "You must specify a config source with --config-source when using --direct\n"
-msgstr "Мора да се определи конфиг извор со --config-source кога се употребува --direct\n"
+#: gconf/gconftool.c:702
+msgid ""
+"You must specify a config source with --config-source when using --direct\n"
+msgstr ""
+"Мора да се определи конфиг извор со --config-source кога се употребува --"
+"direct\n"
-#: gconf/gconftool.c:692
+#: gconf/gconftool.c:708
msgid "You should use --direct when using a non-default configuration source\n"
msgstr ""
"Би требало да користите --direct кога користите не-преддефиниран "
"конфигурациски извор\n"
-#: gconf/gconftool.c:698
+#: gconf/gconftool.c:714
#, c-format
msgid "Failed to init GConf: %s\n"
msgstr "Не успеа да го иницијализира GConf: %s\n"
-#: gconf/gconftool.c:727
+#: gconf/gconftool.c:743
msgid "GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_INSTALL is set, not installing schemas\n"
-msgstr "GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_INSTALL е наместен, не се инсталираат шеми\n"
+msgstr ""
+"GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_INSTALL е наместен, не се инсталираат шеми\n"
-#: gconf/gconftool.c:734
-msgid "GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_UNINSTALL is set, not uninstalling schemas\n"
-msgstr "GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_UNINSTALL е наместен, не деинсталирам схеми\n"
+#: gconf/gconftool.c:750
+msgid ""
+"GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_UNINSTALL is set, not uninstalling schemas\n"
+msgstr ""
+"GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_UNINSTALL е наместен, не деинсталирам схеми\n"
-#: gconf/gconftool.c:747
+#: gconf/gconftool.c:763
msgid "Must set the GCONF_CONFIG_SOURCE environment variable\n"
msgstr "Мора да се сетира GCONF_CONFIG_SOURCE околинска нредба\n"
-#: gconf/gconftool.c:776
+#: gconf/gconftool.c:792
#, c-format
msgid "Failed to access configuration source(s): %s\n"
msgstr "Грешка при пристап на конфигурационите изворни датотеки: %s\n"
-#: gconf/gconftool.c:1061
+#: gconf/gconftool.c:1077
#, c-format
msgid "Shutdown error: %s\n"
msgstr "Грешка при исклучување: %s\n"
-#: gconf/gconftool.c:1104
+#: gconf/gconftool.c:1120
msgid "Must specify one or more dirs to recursively list.\n"
msgstr ""
-"Мора да определите еден или повеќе директориуми "
-"за рекурзивно да листате.\n"
+"Мора да определите еден или повеќе директориуми за рекурзивно да листате.\n"
-#: gconf/gconftool.c:1154
+#: gconf/gconftool.c:1170
msgid "Must specify one or more dirs to dump.\n"
-msgstr ""
-"Мора да определите еден или повеќе "
-"директориуми за да отфрлите.\n"
+msgstr "Мора да определите еден или повеќе директориуми за да отфрлите.\n"
-#: gconf/gconftool.c:1195 gconf/gconftool.c:1453
+#: gconf/gconftool.c:1211 gconf/gconftool.c:1469
#, c-format
msgid "Failure listing entries in `%s': %s\n"
msgstr "Неупех листајќи ги влезовите во `%s': %s\n"
-#: gconf/gconftool.c:1213
+#: gconf/gconftool.c:1229
msgid "(no value set)"
msgstr "(не е доделена вредност)"
-#: gconf/gconftool.c:1511
+#: gconf/gconftool.c:1527
#, c-format
msgid "Failed to spawn the config server (gconfd): %s\n"
msgstr "Неуспех да се накоти конфиг серверот (gconfd): %s\n"
-#: gconf/gconftool.c:1525
+#: gconf/gconftool.c:1541
msgid "Must specify a key or keys to get\n"
msgstr "Мора да се определи клуч или клучеви за да се земе\n"
-#: gconf/gconftool.c:1560
+#: gconf/gconftool.c:1576
#, c-format
msgid "Type: %s\n"
msgstr "Тип: %s\n"
-#: gconf/gconftool.c:1561
+#: gconf/gconftool.c:1577
#, c-format
msgid "List Type: %s\n"
msgstr "Тип на листа: %s\n"
-#: gconf/gconftool.c:1562
+#: gconf/gconftool.c:1578
#, c-format
msgid "Car Type: %s\n"
msgstr "Car тип: %s\n"
-#: gconf/gconftool.c:1563
+#: gconf/gconftool.c:1579
#, c-format
msgid "Cdr Type: %s\n"
msgstr "Cdr тип: %s\n"
-#: gconf/gconftool.c:1568
+#: gconf/gconftool.c:1584
#, c-format
msgid "Default Value: %s\n"
msgstr "Преддефинирана вредност: %s\n"
-#: gconf/gconftool.c:1568 gconf/gconftool.c:1570 gconf/gconftool.c:1571
-#: gconf/gconftool.c:1572
+#: gconf/gconftool.c:1584 gconf/gconftool.c:1586 gconf/gconftool.c:1587
+#: gconf/gconftool.c:1588
msgid "Unset"
msgstr "Одподеси"
-#: gconf/gconftool.c:1570
+#: gconf/gconftool.c:1586
#, c-format
msgid "Owner: %s\n"
msgstr "Сопственик: %s\n"
-#: gconf/gconftool.c:1571
+#: gconf/gconftool.c:1587
#, c-format
msgid "Short Desc: %s\n"
msgstr "Краток опис: %s\n"
-#: gconf/gconftool.c:1572
+#: gconf/gconftool.c:1588
#, c-format
msgid "Long Desc: %s\n"
msgstr "Долг опис: %s\n"
-#: gconf/gconftool.c:1581 gconf/gconftool.c:1805 gconf/gconftool.c:1839
-#: gconf/gconftool.c:1884 gconf/gconftool.c:2029
+#: gconf/gconftool.c:1597 gconf/gconftool.c:1821 gconf/gconftool.c:1855
+#: gconf/gconftool.c:1900 gconf/gconftool.c:2045
#, c-format
msgid "No value set for `%s'\n"
msgstr "Не е доделена вредност за `%s'\n"
-#: gconf/gconftool.c:1585 gconf/gconftool.c:1809 gconf/gconftool.c:1843
-#: gconf/gconftool.c:1888 gconf/gconftool.c:2033
+#: gconf/gconftool.c:1601 gconf/gconftool.c:1825 gconf/gconftool.c:1859
+#: gconf/gconftool.c:1904 gconf/gconftool.c:2049
#, c-format
msgid "Failed to get value for `%s': %s\n"
msgstr "Не успеав да земам вредност за `%s': %s\n"
-#: gconf/gconftool.c:1628 gconf/gconftool.c:1640
+#: gconf/gconftool.c:1644 gconf/gconftool.c:1656
#, c-format
msgid "Don't understand type `%s'\n"
msgstr "Не го разбирам типот `%s'\n"
-#: gconf/gconftool.c:1652
+#: gconf/gconftool.c:1668
msgid "Must specify alternating keys/values as arguments\n"
-msgstr ""
-"Мора да се определат алтернативни клучеви/вредности "
-"како аргуметни\n"
+msgstr "Мора да се определат алтернативни клучеви/вредности како аргуметни\n"
-#: gconf/gconftool.c:1672
+#: gconf/gconftool.c:1688
#, c-format
msgid "No value to set for key: `%s'\n"
msgstr "Нема вредност да се додели за клучот: `%s'\n"
-#: gconf/gconftool.c:1700
+#: gconf/gconftool.c:1716
msgid "Cannot set schema as value\n"
msgstr "Не можам да неместам схема како вредност\n"
-#: gconf/gconftool.c:1710
+#: gconf/gconftool.c:1726
msgid "When setting a list you must specify a primitive list-type\n"
msgstr "Кога се мести листа мора да се определи примитивен тип на листа\n"
-#: gconf/gconftool.c:1724
-msgid "When setting a pair you must specify a primitive car-type and cdr-type\n"
+#: gconf/gconftool.c:1740
+msgid ""
+"When setting a pair you must specify a primitive car-type and cdr-type\n"
msgstr "Кога се мести пар мора да се определи примитивен car-тип и cdr-тип\n"
-#: gconf/gconftool.c:1739
+#: gconf/gconftool.c:1755
#, c-format
msgid "Error: %s\n"
msgstr "Грешка: %s\n"
-#: gconf/gconftool.c:1752 gconf/gconftool.c:2778
+#: gconf/gconftool.c:1768 gconf/gconftool.c:2796
#, c-format
msgid "Error setting value: %s\n"
msgstr "Грешка доделувајќи вредност: %s\n"
-#: gconf/gconftool.c:1770
+#: gconf/gconftool.c:1786
#, c-format
msgid "Error syncing: %s\n"
msgstr "Грешка синхронизирајќи: %s\n"
-#: gconf/gconftool.c:1785
+#: gconf/gconftool.c:1801
msgid "Must specify a key or keys to get type\n"
msgstr "Мора да се определи клуч или клучеви за да се земе тип\n"
-#: gconf/gconftool.c:1829
+#: gconf/gconftool.c:1845
msgid "Must specify a key to lookup size of.\n"
msgstr "Мора да се определи клуч за да се побара големина на.\n"
-#: gconf/gconftool.c:1854 gconf/gconftool.c:1899
+#: gconf/gconftool.c:1870 gconf/gconftool.c:1915
#, c-format
msgid "Key %s is not a list.\n"
msgstr "Клучот %s не е листа.\n"
-#: gconf/gconftool.c:1874
+#: gconf/gconftool.c:1890
msgid "Must specify a key from which to get list element.\n"
msgstr "Мора да се определи клуч од каде ќе се земе елемент од листа.\n"
-#: gconf/gconftool.c:1905
+#: gconf/gconftool.c:1921
msgid "Must specify list index.\n"
msgstr "Мора да се назначи индекс на листата.\n"
-#: gconf/gconftool.c:1912
+#: gconf/gconftool.c:1928
msgid "List index must be non-negative.\n"
msgstr "Индексот на листата треба да виде не-негативен.\n"
-#: gconf/gconftool.c:1921
+#: gconf/gconftool.c:1937
msgid "List index is out of bounds.\n"
msgstr "Индексот на листата е надвор од границите.\n"
-#: gconf/gconftool.c:1947
+#: gconf/gconftool.c:1963
msgid "Must specify a key or keys on the command line\n"
msgstr "Мора да се назначи клуч или клучеви на командната линија\n"
-#: gconf/gconftool.c:1967
+#: gconf/gconftool.c:1983
#, c-format
msgid "No schema known for `%s'\n"
msgstr "Не е позната схема за `%s'\n"
-#: gconf/gconftool.c:2000
+#: gconf/gconftool.c:2016
#, c-format
msgid "No doc string stored in schema at '%s'\n"
msgstr "Нема складиран doc стринг во схема на '%s'\n"
-#: gconf/gconftool.c:2005
+#: gconf/gconftool.c:2021
#, c-format
msgid "Error getting schema at '%s': %s\n"
msgstr "Грешка земајќи ја схемата на '%s': %s\n"
-#: gconf/gconftool.c:2012
+#: gconf/gconftool.c:2028
#, c-format
msgid "No schema stored at '%s'\n"
msgstr "Нема складирана схема на '%s'\n"
-#: gconf/gconftool.c:2015
+#: gconf/gconftool.c:2031
#, c-format
msgid "Value at '%s' is not a schema\n"
msgstr "Вредноста на at '%s' не е схема\n"
-#: gconf/gconftool.c:2071 gconf/gconftool.c:2096
+#: gconf/gconftool.c:2087
msgid "Must specify a schema name followed by the key name to apply it to\n"
-msgstr "Мора да се назначи име на схема следено од клучното име за да му се примени\n"
+msgstr ""
+"Мора да се назначи име на схема следено од клучното име за да му се примени\n"
-#: gconf/gconftool.c:2078
+#: gconf/gconftool.c:2094
#, c-format
msgid "Error associating schema name '%s' with key name '%s': %s\n"
msgstr "Грешка асоцирајќи име на схема '%s' со главното име '%s': %s\n"
-#: gconf/gconftool.c:2106
+#: gconf/gconftool.c:2112
+#, fuzzy
+msgid "Must specify keys to unapply schema from\n"
+msgstr "Мора да се определи клуч за да се побара големина на.\n"
+
+#: gconf/gconftool.c:2122
#, c-format
msgid "Error removing schema name from '%s': %s\n"
msgstr "Грешка отстранувајќи име на схема од '%s': %s\n"
-#: gconf/gconftool.c:2131
+#: gconf/gconftool.c:2147
msgid "Must specify key (schema name) as the only argument\n"
msgstr "Мора да се назначи клуч (име на схема) како единствен аргумент\n"
-#: gconf/gconftool.c:2173
+#: gconf/gconftool.c:2189
msgid "List type must be a primitive type: string, int, float or bool\n"
-msgstr "Типот на листата мора да биде примитивен тип: стринг, цел број, лебди или bool\n"
+msgstr ""
+"Типот на листата мора да биде примитивен тип: стринг, цел број, лебди или "
+"bool\n"
-#: gconf/gconftool.c:2193
+#: gconf/gconftool.c:2209
msgid "Pair car type must be a primitive type: string, int, float or bool\n"
-msgstr "Пар car типот мора да биде примитивен тип: стринг, цел број, лебди или bool\n"
+msgstr ""
+"Пар car типот мора да биде примитивен тип: стринг, цел број, лебди или bool\n"
-#: gconf/gconftool.c:2213
+#: gconf/gconftool.c:2229
msgid "Pair cdr type must be a primitive type: string, int, float or bool\n"
-msgstr "Пар cdr типот мора да биде примитивен тип: стринг, цел број, лебди или bool\n"
+msgstr ""
+"Пар cdr типот мора да биде примитивен тип: стринг, цел број, лебди или bool\n"
-#: gconf/gconftool.c:2228
+#: gconf/gconftool.c:2244
#, c-format
msgid "Error setting value: %s"
msgstr "Грешка доделувајќи вредност: %s"
-#: gconf/gconftool.c:2242
+#: gconf/gconftool.c:2258
#, c-format
msgid "Error syncing: %s"
msgstr "Грешка синхронизирајќи: %s"
-#: gconf/gconftool.c:2257
+#: gconf/gconftool.c:2273
msgid "Must specify one or more dirs to get key/value pairs from.\n"
msgstr ""
-"Мора да се назначи еден или повеќе директориуми за "
-"од каде да се земат клуч/вредност парови.\n"
+"Мора да се назначи еден или повеќе директориуми за од каде да се земат клуч/"
+"вредност парови.\n"
-#: gconf/gconftool.c:2271
+#: gconf/gconftool.c:2287
msgid "Must specify one or more keys to unset.\n"
msgstr "Мора да се назначат еден или повеќе клучеви за да се одподеси.\n"
-#: gconf/gconftool.c:2282
+#: gconf/gconftool.c:2298
#, c-format
msgid "Error unsetting `%s': %s\n"
msgstr "Грешка одподесувајќи `%s': %s\n"
-#: gconf/gconftool.c:2302
+#: gconf/gconftool.c:2318
msgid "Must specify one or more keys to recursively unset.\n"
-msgstr "Мора да се назначи еден или повеќе клучеви за рекурзивно да се одподеси.\n"
+msgstr ""
+"Мора да се назначи еден или повеќе клучеви за рекурзивно да се одподеси.\n"
-#: gconf/gconftool.c:2316
+#: gconf/gconftool.c:2332
#, c-format
msgid "Failure during recursive unset of \"%s\": %s\n"
msgstr "Неуспех за време на рекурзивно одподесување на \"%s\": %s\n"
-#: gconf/gconftool.c:2334
+#: gconf/gconftool.c:2352
msgid "Must specify one or more dirs to get subdirs from.\n"
msgstr ""
-"Мора да се назначат еден или повеќе директориуми "
-"од каде да се земат поддиректориумите.\n"
+"Мора да се назначат еден или повеќе директориуми од каде да се земат "
+"поддиректориумите.\n"
-#: gconf/gconftool.c:2368
+#: gconf/gconftool.c:2386
#, c-format
msgid "Error listing dirs: %s\n"
msgstr "Грешка листајќи дир.: %s\n"
-#: gconf/gconftool.c:2504
+#: gconf/gconftool.c:2522
msgid "WARNING: must specify both a <car> and a <cdr> in a <pair>\n"
msgstr "ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: мора да се назначат и <car> и <cdr> во <pair>\n"
-#: gconf/gconftool.c:2531
+#: gconf/gconftool.c:2549
#, c-format
msgid "WARNING: key specified (%s) for schema under a <value> - ignoring\n"
-msgstr "ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: клучот назначен (%s) за схема под <value> - занемарувам\n"
+msgstr ""
+"ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: клучот назначен (%s) за схема под <value> - занемарувам\n"
-#: gconf/gconftool.c:2564
+#: gconf/gconftool.c:2582
msgid "WARNING: must have a child node under <value>\n"
msgstr "ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: мора да има child јазол под <value>\n"
-#: gconf/gconftool.c:2570
+#: gconf/gconftool.c:2588
#, c-format
msgid "WARNING: node <%s> not understood\n"
msgstr "ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: јазол <%s> не е разбран\n"
-#: gconf/gconftool.c:2588
+#: gconf/gconftool.c:2606
#, c-format
msgid "WARNING: Failed to parse int value `%s'\n"
-msgstr "ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: Не успеав да ја разложам вредноста на целиот број `%s'\n"
+msgstr ""
+"ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: Не успеав да ја разложам вредноста на целиот број `%s'\n"
-#: gconf/gconftool.c:2609
+#: gconf/gconftool.c:2627
#, c-format
msgid "WARNING: Failed to parse float value `%s'\n"
msgstr "ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: Не успеав да ја разложам лебдечката вредност `%s'\n"
-#: gconf/gconftool.c:2631
+#: gconf/gconftool.c:2649
#, c-format
msgid "WARNING: Failed to parse string value `%s'\n"
msgstr "ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: Не успеав да ја разложам вредноста на стрингот `%s'\n"
-#: gconf/gconftool.c:2652
+#: gconf/gconftool.c:2670
#, c-format
msgid "WARNING: Failed to parse boolean value `%s'\n"
msgstr "ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: Не успеав да ја разложам boolean вредноста `%s'\n"
-#: gconf/gconftool.c:2768 gconf/gconftool.c:3304
+#: gconf/gconftool.c:2786 gconf/gconftool.c:3322
#, c-format
msgid "WARNING: failed to associate schema `%s' with key `%s': %s\n"
-msgstr "ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: не успеав да асоцирам ја асоцирам схемата `%s' со клуч `%s': %s\n"
+msgstr ""
+"ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: не успеав да асоцирам ја асоцирам схемата `%s' со клуч `%s': "
+"%s\n"
-#: gconf/gconftool.c:2873
+#: gconf/gconftool.c:2891
#, c-format
msgid "WARNING: invalid or missing type for schema (%s)\n"
msgstr "ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: невалиден или изгубен тип за схема (%s)\n"
-#: gconf/gconftool.c:2882
+#: gconf/gconftool.c:2900
#, c-format
msgid "WARNING: invalid or missing list_type for schema (%s)\n"
msgstr "ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: невалиден или изгубен list_type за схемата (%s)\n"
-#: gconf/gconftool.c:2893 gconf/gconftool.c:2923 gconf/gconftool.c:2952
+#: gconf/gconftool.c:2911 gconf/gconftool.c:2941 gconf/gconftool.c:2970
#, c-format
msgid "WARNING: Failed to parse default value `%s' for schema (%s)\n"
msgstr ""
-"ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: Не успеав да разложам преддефинирана "
-"вредност `%s' за схема (%s)\n"
+"ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: Не успеав да разложам преддефинирана вредност `%s' за схема "
+"(%s)\n"
-#: gconf/gconftool.c:2911
+#: gconf/gconftool.c:2929
#, c-format
msgid "WARNING: invalid or missing car_type or cdr_type for schema (%s)\n"
-msgstr "ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: невалиден или изгубен car_type или cdr_type заr схема (%s)\n"
+msgstr ""
+"ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: невалиден или изгубен car_type или cdr_type заr схема (%s)\n"
-#: gconf/gconftool.c:2936
+#: gconf/gconftool.c:2954
msgid "WARNING: You cannot set a default value for a schema\n"
msgstr ""
-"ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: Не може да се постави преддефиниран "
-"вредност за схема\n"
+"ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: Не може да се постави преддефиниран вредност за схема\n"
-#: gconf/gconftool.c:2965
+#: gconf/gconftool.c:2983
msgid "WARNING: gconftool internal error, unknown GConfValueType\n"
msgstr "ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: gconftool внатрешна грешка, непознат GConfValue тип\n"
-#: gconf/gconftool.c:3013 gconf/gconftool.c:3034 gconf/gconftool.c:3055
-#: gconf/gconftool.c:3076
+#: gconf/gconftool.c:3031 gconf/gconftool.c:3052 gconf/gconftool.c:3073
+#: gconf/gconftool.c:3094
#, c-format
msgid "WARNING: failed to parse type name `%s'\n"
msgstr "ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: не успеав да разложам име на тип `%s'\n"
-#: gconf/gconftool.c:3030
+#: gconf/gconftool.c:3048
#, c-format
-msgid "WARNING: list_type can only be int, float, string or bool and not `%s'\n"
+msgid ""
+"WARNING: list_type can only be int, float, string or bool and not `%s'\n"
msgstr ""
-"ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: list_type може да биде само цел број, лебди, "
-"стринг или bool и not `%s'\n"
+"ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: list_type може да биде само цел број, лебди, стринг или bool "
+"и not `%s'\n"
-#: gconf/gconftool.c:3051
+#: gconf/gconftool.c:3069
#, c-format
msgid "WARNING: car_type can only be int, float, string or bool and not `%s'\n"
msgstr ""
-"ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: car_type може да биде само цел број, лебди, "
-"стринг или bool и not `%s'\n"
+"ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: car_type може да биде само цел број, лебди, стринг или bool "
+"и not `%s'\n"
-#: gconf/gconftool.c:3072
+#: gconf/gconftool.c:3090
#, c-format
msgid "WARNING: cdr_type can only be int, float, string or bool and not `%s'\n"
msgstr ""
-"ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: cdr_type може да биде само цел број, лебди, "
-"стринг или bool и not `%s'\n"
+"ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: cdr_type може да биде само цел број, лебди, стринг или bool "
+"и not `%s'\n"
-#: gconf/gconftool.c:3112
+#: gconf/gconftool.c:3130
msgid "WARNING: empty <applyto> node"
msgstr "ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: празен <applyto> јазол"
-#: gconf/gconftool.c:3115 gconf/gconftool.c:3377
+#: gconf/gconftool.c:3133 gconf/gconftool.c:3395
#, c-format
msgid "WARNING: node <%s> not understood below <schema>\n"
msgstr "ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: јазол <%s> не е разбран подолу <schema>\n"
-#: gconf/gconftool.c:3126
+#: gconf/gconftool.c:3144
msgid "WARNING: no <list_type> specified for schema of type list\n"
msgstr "ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: нема <list_type> назначен за схема од тип на листа\n"
-#: gconf/gconftool.c:3132
+#: gconf/gconftool.c:3150
msgid "WARNING: no <car_type> specified for schema of type pair\n"
msgstr "ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: нема <car_type> назначен за схема од тип на пар\n"
-#: gconf/gconftool.c:3138
+#: gconf/gconftool.c:3156
msgid "WARNING: no <cdr_type> specified for schema of type pair\n"
msgstr "ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: нема <cdr_type> назначен за схема од тип на пар\n"
-#: gconf/gconftool.c:3167
+#: gconf/gconftool.c:3185
msgid "WARNING: <locale> node has no `name=\"locale\"' attribute, ignoring\n"
-msgstr "ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: <locale> јазолот нема `name=\"locale\"' атрибут, занемарувам\n"
+msgstr ""
+"ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: <locale> јазолот нема `name=\"locale\"' атрибут, "
+"занемарувам\n"
-#: gconf/gconftool.c:3173
+#: gconf/gconftool.c:3191
#, c-format
-msgid "WARNING: multiple <locale> nodes for locale `%s', ignoring all past first\n"
+msgid ""
+"WARNING: multiple <locale> nodes for locale `%s', ignoring all past first\n"
msgstr ""
-"ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: повеќе <locale> јазли за локале `%s', "
-"занемарувам сите после првиот\n"
+"ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: повеќе <locale> јазли за локале `%s', занемарувам сите после "
+"првиот\n"
-#: gconf/gconftool.c:3271
+#: gconf/gconftool.c:3289
#, c-format
msgid "WARNING: Invalid node <%s> in a <locale> node\n"
msgstr "ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: Невалиден јазол <%s> во <locale> јазол\n"
-#: gconf/gconftool.c:3312
+#: gconf/gconftool.c:3330
#, c-format
msgid "Attached schema `%s' to key `%s'\n"
msgstr "Закачена схема `%s' на клуч `%s'\n"
-#: gconf/gconftool.c:3386
+#: gconf/gconftool.c:3404
msgid "You must have at least one <locale> entry in a <schema>\n"
msgstr "Мора да има барем еден <locale> влез во <schema>\n"
-#: gconf/gconftool.c:3418
+#: gconf/gconftool.c:3436
#, c-format
msgid "WARNING: failed to install schema `%s' locale `%s': %s\n"
msgstr "ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: не успеав да инсталирам схема `%s' локале `%s': %s\n"
-#: gconf/gconftool.c:3426
+#: gconf/gconftool.c:3444
#, c-format
msgid "Installed schema `%s' for locale `%s'\n"
msgstr "Инсталирана схема `%s' за локале `%s'\n"
-#: gconf/gconftool.c:3450
+#: gconf/gconftool.c:3468
#, c-format
msgid "WARNING: failed to uninstall schema `%s' locale `%s': %s\n"
msgstr "ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: не успеав да унинсталирам схема `%s' локале `%s': %s\n"
-#: gconf/gconftool.c:3458
+#: gconf/gconftool.c:3476
#, c-format
msgid "Uninstalled schema `%s' from locale `%s'\n"
msgstr "Унинсталирана схема `%s' од локале `%s'\n"
-#: gconf/gconftool.c:3496
+#: gconf/gconftool.c:3514
msgid "WARNING: no key specified for schema\n"
msgstr "ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: немаше назначено клуч за схема\n"
-#: gconf/gconftool.c:3537
+#: gconf/gconftool.c:3555
#, c-format
msgid "WARNING: node <%s> not understood below <%s>\n"
msgstr "ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: јазол <%s> не е разбран долу <%s>\n"
-#: gconf/gconftool.c:3568
+#: gconf/gconftool.c:3586
#, c-format
msgid "Failed to open `%s': %s\n"
msgstr "Не успеав да отворам `%s': %s\n"
-#: gconf/gconftool.c:3575
+#: gconf/gconftool.c:3593
#, c-format
msgid "Document `%s' is empty?\n"
msgstr "Документот `%s' е празен?\n"
-#: gconf/gconftool.c:3587
+#: gconf/gconftool.c:3605
#, c-format
msgid "Document `%s' has the wrong type of root node (<%s>, should be <%s>)\n"
-msgstr "Документот `%s' има погрешен тип на root јазол (<%s>, треба да биде <%s>)\n"
+msgstr ""
+"Документот `%s' има погрешен тип на root јазол (<%s>, треба да биде <%s>)\n"
-#: gconf/gconftool.c:3600
+#: gconf/gconftool.c:3618
#, c-format
msgid "Document `%s' has no top level <%s> node\n"
msgstr "Документот `%s' нема јазол од највиоко ниво <%s>\n"
-#: gconf/gconftool.c:3614
+#: gconf/gconftool.c:3632
#, c-format
msgid "WARNING: node <%s> below <%s> not understood\n"
msgstr "ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: јазолот <%s> долу <%s> не е разбран\n"
-#: gconf/gconftool.c:3625 gconf/gconftool.c:3660 gconf/gconftool.c:3692
+#: gconf/gconftool.c:3643 gconf/gconftool.c:3678 gconf/gconftool.c:3710
#, c-format
msgid "Error syncing config data: %s"
msgstr "Грешка при синхронизација на конфигурационите податоци: %s"
-#: gconf/gconftool.c:3644
+#: gconf/gconftool.c:3662
msgid "Must specify some schema files to install\n"
msgstr "Мора да назначите некои схема датотеки за да инсталирате\n"
-#: gconf/gconftool.c:3676
+#: gconf/gconftool.c:3694
msgid "Must specify some schema files to uninstall\n"
msgstr "Мора да назначите некои схема датотеки за да анинсталирате\n"
-#: gconf/gconftool.c:3713
+#: gconf/gconftool.c:3731
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -2209,37 +2216,54 @@ msgstr ""
"\n"
"%s\n"
-#: gconf/gconftool.c:3733
+#: gconf/gconftool.c:3751
#, c-format
msgid "Failed to unset breakage key %s: %s\n"
msgstr "Не успеав да одподесам breakage клуч %s: %s\n"
-#: gconf/gconftool.c:3859
+#: gconf/gconftool.c:3877
msgid "Must specify some keys to break\n"
msgstr "Мора да назначите нокои клучеви за кршење\n"
-#: gconf/gconftool.c:3865
+#: gconf/gconftool.c:3883
#, c-format
msgid ""
"Trying to break your application by setting bad values for key:\n"
" %s\n"
msgstr ""
-"Се обидувам да ја скршам Вашата аплијација доделувајќи "
-"лоши вредности за клуч:\n"
+"Се обидувам да ја скршам Вашата аплијација доделувајќи лоши вредности за "
+"клуч:\n"
" %s\n"
-#: gconf/gconftool.c:3883
+#: gconf/gconftool.c:3901
msgid "Must specify some directories to break\n"
msgstr "Мора да назначите некои директориуми за кршење\n"
-#: gconf/gconftool.c:3902
+#: gconf/gconftool.c:3920
#, c-format
msgid ""
"Trying to break your application by setting bad values for keys in "
"directory:\n"
" %s\n"
msgstr ""
-"Се обидувам да ја скршам Вашата аплијација доделувајќи лоши "
-"вредности за клучевите во директориумот:\n"
+"Се обидувам да ја скршам Вашата аплијација доделувајќи лоши вредности за "
+"клучевите во директориумот:\n"
" %s\n"
+#~ msgid "--dir-exists option must be used by itself.\n"
+#~ msgstr "--dir-exists опција мора да биде употребува од себе.\n"
+
+#~ msgid "--install-schema-file must be used by itself.\n"
+#~ msgstr "--install-schema-file мора да биде употребена од себе.\n"
+
+#~ msgid "--makefile-install-rule must be used by itself.\n"
+#~ msgstr "--makefile-install-rule мора да биде употребена од себе.\n"
+
+#~ msgid "--makefile-uninstall-rule must be used by itself.\n"
+#~ msgstr "--makefile-uninstall-rule мора да биде употребено од себе.\n"
+
+#~ msgid "--break-key must be used by itself.\n"
+#~ msgstr "--break-key мора да биде употребено од себе.\n"
+
+#~ msgid "--break-directory must be used by itself.\n"
+#~ msgstr "--break-directory мора да биде употребено од себе.\n"