diff options
author | Havoc Pennington <hp@redhat.com> | 2003-09-08 22:20:58 +0000 |
---|---|---|
committer | Havoc Pennington <hp@src.gnome.org> | 2003-09-08 22:20:58 +0000 |
commit | 0d132456d5d8a01fd1a77412c2e04dc79027d1d8 (patch) | |
tree | 209ecc863910d78226ae7467140733f90ce72b44 /po/mk.po | |
parent | 17bd99a45575ab7b4d26b544abffb5259df7ecd8 (diff) | |
download | gconf-0d132456d5d8a01fd1a77412c2e04dc79027d1d8.tar.gz |
2.4.0GCONF_2_4_0
2003-09-08 Havoc Pennington <hp@redhat.com>
* configure.in: 2.4.0
Diffstat (limited to 'po/mk.po')
-rw-r--r-- | po/mk.po | 824 |
1 files changed, 424 insertions, 400 deletions
@@ -12,14 +12,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gconf.HEAD.mk\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2003-06-13 20:07+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2003-09-08 17:06-0400\n" "PO-Revision-Date: 2003-06-15 21:59+0000\n" "Last-Translator: Vladislav Bidikov <bidikovi@mail.com.mk>\n" "Language-Team: Macedonian <lug@lists.linux.net.mk>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "X-Generator: KBabel 1.0.1\n" #: backends/dir-utils.c:108 @@ -35,7 +35,8 @@ msgstr "Не можев да го направам директориумот `% #: backends/dir-utils.c:212 #, c-format msgid "Can't read from or write to the %s root directory in the address `%s'" -msgstr "Не можам да читам од или пишувам во %s root директориумот во адресата `%s'" +msgstr "" +"Не можам да читам од или пишувам во %s root директориумот во адресата `%s'" #: backends/xml-backend.c:236 msgid "Unloading XML backend module." @@ -48,8 +49,10 @@ msgstr "Не можев да го пронајдам XML root директори #: backends/xml-backend.c:443 #, c-format -msgid "Can't read from or write to the XML root directory in the address \"%s\"" -msgstr "Не можам да читам или пишувам во XML root директориумот во адресата \"%s\"" +msgid "" +"Can't read from or write to the XML root directory in the address \"%s\"" +msgstr "" +"Не можам да читам или пишувам во XML root директориумот во адресата \"%s\"" #: backends/xml-backend.c:453 #, c-format @@ -66,13 +69,14 @@ msgid "" "Remove dir operation is no longer supported, just remove all the values in " "the directory" msgstr "" -"Операцијата за отстранување на директориумот не е повеќе " -"поддржана, само отстранете ги сите вредности од директориумот" +"Операцијата за отстранување на директориумот не е повеќе поддржана, само " +"отстранете ги сите вредности од директориумот" #: backends/xml-backend.c:770 #, c-format msgid "Could not open lock directory for %s to remove locks: %s\n" -msgstr "Не можев да го отворам лок директориумот за %s да ги отстрани бравите: %s\n" +msgstr "" +"Не можев да го отворам лок директориумот за %s да ги отстрани бравите: %s\n" #: backends/xml-backend.c:788 #, c-format @@ -98,8 +102,8 @@ msgid "" "Unable to remove directory `%s' from the XML backend cache, because it has " "not been successfully synced to disk" msgstr "" -"Не можев да го отстранам директориумот `%s' од XML позадинскиот кеш, " -"бидејќи не бил успешно синхронизиран на диск" +"Не можев да го отстранам директориумот `%s' од XML позадинскиот кеш, бидејќи " +"не бил успешно синхронизиран на диск" #: backends/xml-cache.c:343 #, c-format @@ -107,8 +111,8 @@ msgid "" "%u items remain in the cache after cleaning already-synced items older than %" "u seconds" msgstr "" -"%u предмети остануваат во кешот после чистење на веќе синхронизирани предмети " -"постари од %u секунди" +"%u предмети остануваат во кешот после чистење на веќе синхронизирани " +"предмети постари од %u секунди" #: backends/xml-dir.c:171 #, c-format @@ -120,83 +124,85 @@ msgstr "Не можев да проценам `%s': %s" msgid "XML filename `%s' is a directory" msgstr "XML име на датотеката `%s' е директориум" -#: backends/xml-dir.c:372 backends/xml-dir.c:381 +#: backends/xml-dir.c:416 backends/xml-dir.c:425 #, c-format msgid "Failed to delete \"%s\": %s" msgstr "Не успеав да избришам \"%s\": %s" -#: backends/xml-dir.c:427 +#: backends/xml-dir.c:471 #, c-format msgid "Failed to write file `%s': %s" msgstr "Не успеав да напишам датотека `%s': %s" -#: backends/xml-dir.c:440 +#: backends/xml-dir.c:484 #, c-format msgid "Failed to set mode on `%s': %s" msgstr "Не успав да наместам модул на `%s': %s" -#: backends/xml-dir.c:450 +#: backends/xml-dir.c:494 #, c-format msgid "Failed to write XML data to `%s': %s" msgstr "Не успеав да напишам XML податоци на `%s': %s" -#: backends/xml-dir.c:460 backends/xml-dir.c:1235 +#: backends/xml-dir.c:504 backends/xml-dir.c:1279 #, c-format msgid "Failed to close file `%s': %s" msgstr "Не успеав да ја затворам датотеката `%s': %s" -#: backends/xml-dir.c:476 backends/xml-dir.c:486 +#: backends/xml-dir.c:520 backends/xml-dir.c:530 #, c-format msgid "Failed to rename `%s' to `%s': %s" msgstr "Не успеав да го преименувам `%s' во `%s': %s" -#: backends/xml-dir.c:492 +#: backends/xml-dir.c:536 #, c-format msgid "Failed to restore `%s' from `%s': %s" msgstr "Не успеав да повратам `%s' од `%s': %s" -#: backends/xml-dir.c:504 +#: backends/xml-dir.c:548 #, c-format msgid "Failed to delete old file `%s': %s" msgstr "Не успеав да ја избришам старата датотека `%s': %s" #. These are all fatal errors -#: backends/xml-dir.c:934 +#: backends/xml-dir.c:978 #, c-format msgid "Failed to stat `%s': %s" msgstr "Не успеав да проценам `%s': %s" -#: backends/xml-dir.c:958 +#: backends/xml-dir.c:1002 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: backends/xml-dir.c:1108 +#: backends/xml-dir.c:1152 #, c-format msgid "Duplicate entry `%s' in `%s', ignoring" msgstr "Удвои влез `%s' во `%s', занемарувам" -#: backends/xml-dir.c:1130 +#: backends/xml-dir.c:1174 #, c-format msgid "Entry with no name in XML file `%s', ignoring" msgstr "Влез безиме во XML датотека `%s', занемарувам" -#: backends/xml-dir.c:1138 +#: backends/xml-dir.c:1182 #, c-format msgid "A toplevel node in XML file `%s' is <%s> rather than <entry>, ignoring" -msgstr "Јазол од највисоко ниво во XML датотека `%s' е <%s> наместо <entry>, занемарувма" +msgstr "" +"Јазол од највисоко ниво во XML датотека `%s' е <%s> наместо <entry>, " +"занемарувма" -#: backends/xml-dir.c:1211 +#: backends/xml-dir.c:1255 #, c-format msgid "Could not make directory \"%s\": %s" msgstr "Не можев да направам директориум \"%s\": %s" -#: backends/xml-dir.c:1227 +#: backends/xml-dir.c:1271 #, c-format msgid "Failed to create file `%s': %s" msgstr "Не успеав да направам датотека `%s': %s" -#: backends/xml-dir.c:1326 +#: backends/xml-dir.c:1370 #, c-format msgid "Failed to parse XML file \"%s\"" msgstr "Не успеав да ја разложам XML датотеката \"%s\"" @@ -262,7 +268,9 @@ msgstr "Занемарувам лош car од XML пар: %s" #: backends/xml-entry.c:1155 backends/xml-entry.c:1178 msgid "parsing XML file: lists and pairs may not be placed inside a pair" -msgstr "разложувам XML датотека: листите и паровите може и да не бидат сместени во пар" +msgstr "" +"разложувам XML датотека: листите и паровите може и да не бидат сместени во " +"пар" #: backends/xml-entry.c:1168 #, c-format @@ -324,12 +332,12 @@ msgstr "Не успеав да ја исклучам позадината" msgid "GConf Error: %s\n" msgstr "GConf грешка: %s\n" -#: gconf/gconf-client.c:898 +#: gconf/gconf-client.c:895 #, c-format msgid "GConf warning: failure listing pairs in `%s': %s" msgstr "GConf предупредување: неуспешно листање парови во `%s': %s" -#: gconf/gconf-client.c:1167 +#: gconf/gconf-client.c:1180 #, c-format msgid "Expected `%s' got `%s' for key %s" msgstr "Очекувано `%s' добиено `%s' за клуч %s" @@ -341,7 +349,8 @@ msgstr "Примена невалидна вредност во барањето #: gconf/gconf-database.c:242 #, c-format msgid "Couldn't make sense of CORBA value received in set request for key `%s'" -msgstr "Немаше смисла CORBA вредноста добиена од барањето за сетирање на клуч `%s'" +msgstr "" +"Немаше смисла CORBA вредноста добиена од барањето за сетирање на клуч `%s'" #: gconf/gconf-database.c:524 msgid "Received request to drop all cached data" @@ -353,7 +362,8 @@ msgstr "Добиено барање да синхроно синхронизир #: gconf/gconf-database.c:826 msgid "Fatal error: failed to get object reference for ConfigDatabase" -msgstr "Фатална грешка: не успеав да добијам објект референца за ConfigDatabase" +msgstr "" +"Фатална грешка: не успеав да добијам објект референца за ConfigDatabase" #: gconf/gconf-database.c:988 #, c-format @@ -367,76 +377,76 @@ msgid "" "listener on gconfd restart, resulting in unreliable notification of " "configuration changes." msgstr "" -"Не успеав да логирам додаток за слушач %s (%s);нема да можам да " -"го повратам овој слушач на gconfd рестарт, резултирајќи во неверодостојни " -"забелешки на промените во конфигурирањето." +"Не успеав да логирам додаток за слушач %s (%s);нема да можам да го повратам " +"овој слушач на gconfd рестарт, резултирајќи во неверодостојни забелешки на " +"промените во конфигурирањето." -#: gconf/gconf-database.c:1111 +#: gconf/gconf-database.c:1114 #, c-format msgid "Listener ID %lu doesn't exist" msgstr "ID на слушачот %lu не постои" -#: gconf/gconf-database.c:1125 +#: gconf/gconf-database.c:1128 #, c-format msgid "" "Failed to log removal of listener to logfile (most likely harmless, may " "result in a notification weirdly reappearing): %s" msgstr "" -"Не успеав да логирам отстранување на слушач во лог датотеката " -"(веројатно безопасно, може да резултира во забелешка која чудно " -"повторно ќе се појавува): %s" +"Не успеав да логирам отстранување на слушач во лог датотеката (веројатно " +"безопасно, може да резултира во забелешка која чудно повторно ќе се " +"појавува): %s" -#: gconf/gconf-database.c:1243 gconf/gconf-sources.c:1541 +#: gconf/gconf-database.c:1246 gconf/gconf-sources.c:1541 #, c-format msgid "Error getting value for `%s': %s" msgstr "Грешка во земањето вредност за `%s': %s" -#: gconf/gconf-database.c:1290 +#: gconf/gconf-database.c:1293 #, c-format msgid "Error setting value for `%s': %s" msgstr "Грешка местењето вредност за `%s': %s" -#: gconf/gconf-database.c:1333 +#: gconf/gconf-database.c:1336 #, c-format msgid "Error unsetting `%s': %s" msgstr "Грешка при одсетирање `%s': %s" -#: gconf/gconf-database.c:1362 +#: gconf/gconf-database.c:1365 #, c-format msgid "Error getting default value for `%s': %s" msgstr "Грешка земајќи преддефинирана вредност за `%s': %s" -#: gconf/gconf-database.c:1413 +#: gconf/gconf-database.c:1416 #, c-format msgid "Error unsetting \"%s\": %s" msgstr "Грешка одсетирајќи \"%s\": %s" -#: gconf/gconf-database.c:1445 +#: gconf/gconf-database.c:1448 #, c-format msgid "Error getting new value for \"%s\": %s" msgstr "Грешка земајќи нова вредност за \"%s\": %s" -#: gconf/gconf-database.c:1493 +#: gconf/gconf-database.c:1496 #, c-format msgid "Error checking existence of `%s': %s" msgstr "Грешка проверувајќи пшостоење на `%s': %s" -#: gconf/gconf-database.c:1517 +#: gconf/gconf-database.c:1520 #, c-format msgid "Error removing dir `%s': %s" msgstr "Грешка одстранувајќи директориум `%s': %s" -#: gconf/gconf-database.c:1544 +#: gconf/gconf-database.c:1547 #, c-format msgid "Failed to get all entries in `%s': %s" msgstr "Не успеав да ги земам сите влезови во `%s': %s" -#: gconf/gconf-database.c:1570 +#: gconf/gconf-database.c:1573 #, c-format msgid "Error listing dirs in `%s': %s" msgstr "Грешка листајќи ги директориумите во `%s': %s" -#: gconf/gconf-database.c:1591 +#: gconf/gconf-database.c:1594 #, c-format msgid "Error setting schema for `%s': %s" msgstr "Грешка местејќи ја схемата за `%s': %s" @@ -587,7 +597,9 @@ msgstr "Очекував пар, добив %s" #: gconf/gconf-internals.c:1506 #, c-format msgid "Expected (%s,%s) pair, got a pair with one or both values missing" -msgstr "Очекував (%s,%s) пар, добив пар каде едната или обете вредностиa недостасуваат" +msgstr "" +"Очекував (%s,%s) пар, добив пар каде едната или обете вредностиa " +"недостасуваат" #: gconf/gconf-internals.c:1522 #, c-format @@ -628,8 +640,8 @@ msgid "" "operating system has NFS file locking misconfigured (%s)" msgstr "" "Не успеав да заклучам '%s': веројатно затоа што друг процес ја има бравата, " -"или Вашиот оперативен систем има лошо конфигуриран NFS датотечно " -"заклучување (%s)" +"или Вашиот оперативен систем има лошо конфигуриран NFS датотечно заклучување " +"(%s)" #: gconf/gconf-internals.c:2408 #, c-format @@ -644,8 +656,8 @@ msgstr "gconftool или некој друг не-gconfd процес има л #: gconf/gconf-internals.c:2455 msgid "couldn't contact ORB to resolve existing gconfd object reference" msgstr "" -"не можев да го контактирам ORB за да разрешам постоечка gconfd " -"објект референца" +"не можев да го контактирам ORB за да разрешам постоечка gconfd објект " +"референца" #: gconf/gconf-internals.c:2465 #, c-format @@ -705,7 +717,8 @@ msgstr "Сервер пинг грешка: %s" #: gconf/gconf-internals.c:2899 #, c-format msgid "Failed to create pipe for communicating with spawned gconf daemon: %s\n" -msgstr "Не успеав да креирам цевка за комуникација со накотен gconf даемон: %s\n" +msgstr "" +"Не успеав да креирам цевка за комуникација со накотен gconf даемон: %s\n" #: gconf/gconf-internals.c:2923 #, c-format @@ -720,11 +733,10 @@ msgid "" "to a system crash. See http://www.gnome.org/projects/gconf/ for information. " "(Details - %s)" msgstr "" -"Не успеав да го контактирам конфигурацискиот сервер; некои можни " -"причини се дека треба да вклучите TCP/IP вмрежување за ORBit, или имате " -"заостанати NFS брави заради паѓање на системот " -"Видете http://www.gnome.org/projects/gconf/ за информации. " -"(Детали - %s)" +"Не успеав да го контактирам конфигурацискиот сервер; некои можни причини се " +"дека треба да вклучите TCP/IP вмрежување за ORBit, или имате заостанати NFS " +"брави заради паѓање на системот Видете http://www.gnome.org/projects/gconf/ " +"за информации. (Детали - %s)" #: gconf/gconf-internals.c:2949 msgid "none" @@ -734,15 +746,15 @@ msgstr "ништо" msgid "Help options" msgstr "Опции за помош" -#: gconf/gconf-sanity-check.c:76 gconf/gconftool.c:497 +#: gconf/gconf-sanity-check.c:76 gconf/gconftool.c:506 #, c-format msgid "" "Error on option %s: %s.\n" "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" msgstr "" "Грешка на опцијата %s: %s.\n" -"Ивршите '%s --помош' за да видите целосна листа на достапни опции " -"за командни линии.\n" +"Ивршите '%s --помош' за да видите целосна листа на достапни опции за " +"командни линии.\n" #: gconf/gconf-sanity-check.c:141 gconf/gconf-sanity-check.c:166 #, c-format @@ -752,12 +764,12 @@ msgid "" "problem with your configuration, as many programs will need to create files " "in your home directory. The error was \"%s\" (errno = %d)." msgstr "" -"Ве молам контактирајте го систем администраторот за да го разрешите " -"следниот проблем:\n" -"Не можев да отворам или ја креирам датотеката \"%s\"; ова значи дека " -"може да има проблем со Вашата конфигурација, како што многу програми ќе " -"треба да создадат датотеки во Вашиот домашен директориум. " -"Грешката беше \"%s\" (errno = %d)." +"Ве молам контактирајте го систем администраторот за да го разрешите следниот " +"проблем:\n" +"Не можев да отворам или ја креирам датотеката \"%s\"; ова значи дека може да " +"има проблем со Вашата конфигурација, како што многу програми ќе треба да " +"создадат датотеки во Вашиот домашен директориум. Грешката беше \"%s\" (errno " +"= %d)." #: gconf/gconf-sanity-check.c:180 #, c-format @@ -770,14 +782,14 @@ msgid "" "that the \"nfslock\" service has been disabled.The error was \"%s\" (errno = " "%d)." msgstr "" -"Ве молам контактирајте го систем администраторот за да го разрешите " -"следниот проблем:\n" +"Ве молам контактирајте го систем администраторот за да го разрешите следниот " +"проблем:\n" "Не можев да ја заклучам датотеката \"%s\"; ова значи дека може да има " -"проблем со Вашата кофигурација на оперативниот систем. Доколку имате " -" NFS-прикачен домашен директориум, или клиентот или серверот можеби " -"се наместени погрешно. Видете ги rpc.statd и rpc.lockd документациите. " -"Вообичаена причина за оваа грешка е дека \"nfslock\" сервисот е исклучен. " -"Грешката беше \"%s\" (errno = %d)." +"проблем со Вашата кофигурација на оперативниот систем. Доколку имате NFS-" +"прикачен домашен директориум, или клиентот или серверот можеби се наместени " +"погрешно. Видете ги rpc.statd и rpc.lockd документациите. Вообичаена причина " +"за оваа грешка е дека \"nfslock\" сервисот е исклучен. Грешката беше \"%s" +"\" (errno = %d)." #: gconf/gconf-sanity-check.c:197 #, c-format @@ -791,10 +803,10 @@ msgid "" "No configuration sources in the configuration file \"%s\"; this means that " "preferences and other settings can't be saved. %s%s" msgstr "" -"Ве молам контактирајте го систем администраторот за да го разрешите " -"следниот проблем:\n" -"Нема конфигурациски кодови во конфигурациската датотека \"%s\"; " -"ова значи дека параметрите и другите поставки не можат да бидат зачувани. %s%s" +"Ве молам контактирајте го систем администраторот за да го разрешите следниот " +"проблем:\n" +"Нема конфигурациски кодови во конфигурациската датотека \"%s\"; ова значи " +"дека параметрите и другите поставки не можат да бидат зачувани. %s%s" #: gconf/gconf-sanity-check.c:236 msgid "Error reading the file: " @@ -806,9 +818,10 @@ msgid "" "Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n" "Could not resolve the address \"%s\" in the configuration file \"%s\": %s" msgstr "" -"Ве молам контактирајте го систем администраторот за да го разрешите " -"следниот проблем:\n" -"Не можев да ја разрешам адресата \"%s\" во конфигурациската датотека \"%s\": %s" +"Ве молам контактирајте го систем администраторот за да го разрешите следниот " +"проблем:\n" +"Не можев да ја разрешам адресата \"%s\" во конфигурациската датотека \"%s\": " +"%s" #: gconf/gconf-sanity-check.c:320 msgid "" @@ -822,8 +835,8 @@ msgid "" "\n" "Do you want to continue?" msgstr "" -"Датотеките кои ги содржат Вашите параметарски поставки се " -"моментално во употреба.\n" +"Датотеките кои ги содржат Вашите параметарски поставки се моментално во " +"употреба.\n" "\n" "Можеби сте логирани во сесија од друг компјутер, и другата логин сесија ги " "употребува Вашите датотеки со параметарски поставки.\n" @@ -852,8 +865,10 @@ msgid "Schema contains invalid UTF-8" msgstr "Схемата содржи невалиден UTF-8" #: gconf/gconf-schema.c:254 -msgid "Schema specifies type list but doesn't specify the type of the list elements" -msgstr "Схема определува тип на листа но не определува тип на елементи на листата" +msgid "" +"Schema specifies type list but doesn't specify the type of the list elements" +msgstr "" +"Схема определува тип на листа но не определува тип на елементи на листата" #: gconf/gconf-schema.c:264 msgid "" @@ -878,7 +893,8 @@ msgstr "Разрешена адреса \"%s\" до само-читај конф #: gconf/gconf-sources.c:359 #, c-format -msgid "Resolved address \"%s\" to a partially writable config source at position %d" +msgid "" +"Resolved address \"%s\" to a partially writable config source at position %d" msgstr "Разрешена адреса \"%s\" до делумно пишлив конфиг код на позиција %d" #: gconf/gconf-sources.c:368 @@ -927,24 +943,23 @@ msgid "" "home directory, and it must own a lockfile in ~/.gconfd and also lockfiles " "in individual storage locations such as ~/.gconf" msgstr "" -"Не можев да зачувам вредност на клуч '%s', затоа што конфигурацискиот " -"сервер нема пишлива адреса. Има некои вообичаени причини за овој " -"проблем: 1) Вашата патека на конфигурациска датотека %s/path " -"не содржи бази на податоци или не била пронајдена 2) некако по грешка " -"сме создале два gconfd процеса 3) Вашиот оперативен систем е лошо " -"конфигуриран па NFS датотечното заклучување не работи во Вашиот " -"домашен директориум или 4) Вашата NFS клиент машина паднала и неправилно " -"го известила серверот на рестартирање дека датотечните брави треба да се " -"отфрлат. Ако имате два gconfd процеси (или имале два во моментот кога " -"вториот се лансирал), одлогирајќи се, убивајќи ги сите копии од gconfd, " -"и логирајќи се повторно може да помогне. Ако имате заостанати брави, отстранете " -"~/.gconf*/*lock. Можеби проблемот е дека сте се обиделе да користите " -"GConf од две машини одеднаш, а ORBit сеуште ги има сопствените преддефинирани " -"конфигурации кои оневозможуваат оддалечени CORBA врски - ставете " -"\"ORBIIOPIPv4=1\" in /etc/orbitrc. Како и секогаш проверете го user.* syslog за " -"детали од проблеми на кои gconfd налетал. Може да има само еден gconfd по " -"домашен директориум, и мора да поседува локдатотека во ~/.gconfd и исто " -"локдатотеки во во посебни локации за сместување како ~/.gconf" +"Не можев да зачувам вредност на клуч '%s', затоа што конфигурацискиот сервер " +"нема пишлива адреса. Има некои вообичаени причини за овој проблем: 1) Вашата " +"патека на конфигурациска датотека %s/path не содржи бази на податоци или не " +"била пронајдена 2) некако по грешка сме создале два gconfd процеса 3) Вашиот " +"оперативен систем е лошо конфигуриран па NFS датотечното заклучување не " +"работи во Вашиот домашен директориум или 4) Вашата NFS клиент машина паднала " +"и неправилно го известила серверот на рестартирање дека датотечните брави " +"треба да се отфрлат. Ако имате два gconfd процеси (или имале два во моментот " +"кога вториот се лансирал), одлогирајќи се, убивајќи ги сите копии од gconfd, " +"и логирајќи се повторно може да помогне. Ако имате заостанати брави, " +"отстранете ~/.gconf*/*lock. Можеби проблемот е дека сте се обиделе да " +"користите GConf од две машини одеднаш, а ORBit сеуште ги има сопствените " +"преддефинирани конфигурации кои оневозможуваат оддалечени CORBA врски - " +"ставете \"ORBIIOPIPv4=1\" in /etc/orbitrc. Како и секогаш проверете го user." +"* syslog за детали од проблеми на кои gconfd налетал. Може да има само еден " +"gconfd по домашен директориум, и мора да поседува локдатотека во ~/.gconfd и " +"исто локдатотеки во во посебни локации за сместување како ~/.gconf" #: gconf/gconf-sources.c:1414 #, c-format @@ -959,7 +974,8 @@ msgstr "Грешка земајќи метаинфо: %s" #: gconf/gconf-sources.c:1507 #, c-format msgid "Key `%s' listed as schema for key `%s' actually stores type `%s'" -msgstr "Клуч `%s' наведен како схема за клуч `%s' всушност зачувува сместува тип `%s'" +msgstr "" +"Клуч `%s' наведен како схема за клуч `%s' всушност зачувува сместува тип `%s'" #: gconf/gconf-value.c:110 #, c-format @@ -1115,12 +1131,13 @@ msgid "" "gconfd compiled with debugging; trying to load gconf.path from the source " "directory" msgstr "" -"gconfd компајлирано со дебагирање; се обидувам да вчитам gconf.path од изворниот " -"директориум" +"gconfd компајлирано со дебагирање; се обидувам да вчитам gconf.path од " +"изворниот директориум" #: gconf/gconfd.c:296 #, c-format -msgid "No configuration files found, trying to use the default config source `%s'" +msgid "" +"No configuration files found, trying to use the default config source `%s'" msgstr "" "Не беа пронајдени конфигурациски датотеки, се обидувам да користам " "преддефиниран конфиг код `%s'" @@ -1133,8 +1150,8 @@ msgid "" "No configuration sources in the source path, configuration won't be saved; " "edit " msgstr "" -"Нема конфигурациски кодови во изворната патека, конфигурацијата нема да се зачува; " -"уреди" +"Нема конфигурациски кодови во изворната патека, конфигурацијата нема да се " +"зачува; уреди" #: gconf/gconfd.c:304 msgid "/path" @@ -1158,20 +1175,22 @@ msgid "" "No writable config sources successfully resolved, may not be able to save " "some configuration changes" msgstr "" -"Немаше успешно резолвирани конфиг кодови, можеби нема да може да се " -"зачуваат некои конфигурациски промени" +"Немаше успешно резолвирани конфиг кодови, можеби нема да може да се зачуваат " +"некои конфигурациски промени" #: gconf/gconfd.c:372 #, c-format msgid "Received signal %d, dumping core. Please report a GConf bug." msgstr "" -"Добиен сигнал %d, чувам слика од меморијата. Ве молам " -"пријавете грешка во GConf ." +"Добиен сигнал %d, чувам слика од меморијата. Ве молам пријавете грешка во " +"GConf ." #: gconf/gconfd.c:390 #, c-format -msgid "Received signal %d, shutting down abnormally. Please file a GConf bug report." -msgstr "Добиен сигнал %d, абнормално исклучување. Молам доставете GConf баг извештај." +msgid "" +"Received signal %d, shutting down abnormally. Please file a GConf bug report." +msgstr "" +"Добиен сигнал %d, абнормално исклучување. Молам доставете GConf баг извештај." #: gconf/gconfd.c:407 #, c-format @@ -1218,8 +1237,8 @@ msgstr "Директориумот %s има проблем, gconfd не мож #, c-format msgid "Failed to write byte to pipe fd %d so client program may hang: %s" msgstr "" -"Не успеав да напишам бајт на цевка fd %d така клиент " -"програмот може да падне: %s" +"Не успеав да напишам бајт на цевка fd %d така клиент програмот може да " +"падне: %s" #: gconf/gconfd.c:686 #, c-format @@ -1255,17 +1274,17 @@ msgstr "" #: gconf/gconfd.c:1259 #, c-format -msgid "Failed to close gconfd logfile; data may not have been properly saved (%s)" +msgid "" +"Failed to close gconfd logfile; data may not have been properly saved (%s)" msgstr "" -"Не успеав да ја затворам gconfd лог датотеката; податоците можеби " -"не се зачувани правилно (%s)" +"Не успеав да ја затворам gconfd лог датотеката; податоците можеби не се " +"зачувани правилно (%s)" #: gconf/gconfd.c:1328 #, c-format msgid "Could not open saved state file '%s' for writing: %s" msgstr "" -"Не можам да ја отворам зачуваната статусна датотека '%s' " -"за пишување: %s" +"Не можам да ја отворам зачуваната статусна датотека '%s' за пишување: %s" #: gconf/gconfd.c:1342 #, c-format @@ -1275,37 +1294,34 @@ msgstr "Не можам да пишувам на зачувана статусн #: gconf/gconfd.c:1351 #, c-format msgid "Failed to close new saved state file '%s': %s" -msgstr "" -"Не успеав да затворам нова зачувана " -"статусна датотека '%s': %s" +msgstr "Не успеав да затворам нова зачувана статусна датотека '%s': %s" #: gconf/gconfd.c:1365 #, c-format msgid "Could not move aside old saved state file '%s': %s" msgstr "" -"Не можам да ја тргнам на страна старата зачувана " -"статусна датотека '%s': %s" +"Не можам да ја тргнам на страна старата зачувана статусна датотека '%s': %s" #: gconf/gconfd.c:1375 #, c-format msgid "Failed to move new save state file into place: %s" -msgstr "" -"Не успеав да ја поместам новата зачуваната state " -"датотека на место: %s" +msgstr "Не успеав да ја поместам новата зачуваната state датотека на место: %s" #: gconf/gconfd.c:1384 #, c-format -msgid "Failed to restore original saved state file that had been moved to '%s': %s" +msgid "" +"Failed to restore original saved state file that had been moved to '%s': %s" msgstr "" -"Не успеав да ја поврата оригиналната зачувана state датотека која " -"беше поместена во '%s': %s" +"Не успеав да ја поврата оригиналната зачувана state датотека која беше " +"поместена во '%s': %s" #: gconf/gconfd.c:1855 #, c-format -msgid "Unable to restore a listener on address '%s', couldn't resolve the database" +msgid "" +"Unable to restore a listener on address '%s', couldn't resolve the database" msgstr "" -"Не можам да повратам слушач на адреса '%s', не можам да ја резолвирам " -"базата на податоци" +"Не можам да повратам слушач на адреса '%s', не можам да ја резолвирам базата " +"на податоци" #: gconf/gconfd.c:1901 #, c-format @@ -1315,9 +1331,7 @@ msgstr "Грешка читајќи зачувана state датотека: %s" #: gconf/gconfd.c:1955 #, c-format msgid "Unable to open saved state file '%s': %s" -msgstr "" -"Не можев да ја отворам зачуваната " -"state датотека '%s': %s" +msgstr "Не можев да ја отворам зачуваната state датотека '%s': %s" #: gconf/gconfd.c:2074 #, c-format @@ -1325,9 +1339,8 @@ msgid "" "Failed to log addition of listener to gconfd logfile; won't be able to re-" "add the listener if gconfd exits or shuts down (%s)" msgstr "" -"Не успеав да логирам додавање на слушач во gconfd лог датотека; " -"нема да можам повторно да го додам слушачот доколку gconfd " -"излезе или исклучи (%s)" +"Не успеав да логирам додавање на слушач во gconfd лог датотека; нема да " +"можам повторно да го додам слушачот доколку gconfd излезе или исклучи (%s)" #: gconf/gconfd.c:2079 #, c-format @@ -1335,9 +1348,9 @@ msgid "" "Failed to log removal of listener to gconfd logfile; might erroneously re-" "add the listener if gconfd exits or shuts down (%s)" msgstr "" -"Не успеав да логирам одстранување на слушач во gconfd лог датотека; " -"може неточно повторно да се додаде слушач доколку ако gconfd излезе " -"или се исклучи (%s)" +"Не успеав да логирам одстранување на слушач во gconfd лог датотека; може " +"неточно повторно да се додаде слушач доколку ако gconfd излезе или се " +"исклучи (%s)" #: gconf/gconfd.c:2102 gconf/gconfd.c:2276 #, c-format @@ -1352,20 +1365,18 @@ msgstr "Не успеав да отворам зачувана статусна #: gconf/gconfd.c:2130 #, c-format msgid "Failed to write client add to saved state file: %s" -msgstr "" -"Не успеав да запишам додавање клиент во " -"зачувана state датотека: %s" +msgstr "Не успеав да запишам додавање клиент во зачувана state датотека: %s" #: gconf/gconfd.c:2138 #, c-format msgid "Failed to flush client add to saved state file: %s" -msgstr "" -"Не успеав да ослободам додавање клиент " -"во зачуван state датотека: %s" +msgstr "Не успеав да ослободам додавање клиент во зачуван state датотека: %s" #: gconf/gconfd.c:2237 -msgid "Some client removed itself from the GConf server when it hadn't been added." -msgstr "Некој клиент самиот се одстранил од GConf серверот кога не бил додаден." +msgid "" +"Some client removed itself from the GConf server when it hadn't been added." +msgstr "" +"Некој клиент самиот се одстранил од GConf серверот кога не бил додаден." #: gconf/gconftool.c:93 msgid "Set a key to a value and sync. Use with --type." @@ -1380,8 +1391,8 @@ msgid "" "Set a schema and sync. Use with --short-desc, --long-desc, --owner, and --" "type." msgstr "" -"Намести схема и синхронизација. Употребувај со --short-desc, --long-desc, " -"--owner и --type." +"Намести схема и синхронизација. Употребувај со --short-desc, --long-desc, --" +"owner и --type." #: gconf/gconftool.c:121 msgid "Unset the keys on the command line" @@ -1392,14 +1403,12 @@ msgid "" "Recursively unset all keys at or below the key/directory names on the " "command line" msgstr "" -"Рекурзивно размести ги сите клучеви на или под " -"главните/директориумски имиња на командната линија" +"Рекурзивно размести ги сите клучеви на или под главните/директориумски имиња " +"на командната линија" #: gconf/gconftool.c:139 msgid "Print all key/value pairs in a directory." -msgstr "" -"Печати ги сите клуч/вредност парови " -"во директориумот." +msgstr "Печати ги сите клуч/вредност парови во директориумот." #: gconf/gconftool.c:148 msgid "Print all subdirectories in a directory." @@ -1410,22 +1419,20 @@ msgid "" "Dump to standard out an XML description of all entries under a dir, " "recursively." msgstr "" -"Отфрли до стандарден излез XML опис од сите влезови под " -"директориум, рекурзивно." +"Отфрли до стандарден излез XML опис од сите влезови под директориум, " +"рекурзивно." #: gconf/gconftool.c:166 msgid "" "Load from the specified file an XML description of values and set them " "relative to a dir." msgstr "" -"Вчитај од определената датотека XML опис на вредности и намести ги " -"во однос на директориумот." +"Вчитај од определената датотека XML опис на вредности и намести ги во однос " +"на директориумот." #: gconf/gconftool.c:175 msgid "Print all subdirectories and entries under a dir, recursively." -msgstr "" -"Печати ги сите поддиректориуми и влезови под " -"директориуми, рекурзивно." +msgstr "Печати ги сите поддиректориуми и влезови под директориуми, рекурзивно." #: gconf/gconftool.c:184 msgid "Return 0 if the directory exists, 2 if it does not." @@ -1444,8 +1451,8 @@ msgid "" "Launch the config server (gconfd). (Normally happens automatically when " "needed.)" msgstr "" -"Лансирај го config серверот (gconfd). (Обично се случува автоматски кога " -"е потребно.)" +"Лансирај го config серверот (gconfd). (Обично се случува автоматски кога е " +"потребно.)" #: gconf/gconftool.c:220 msgid "" @@ -1476,8 +1483,8 @@ msgid "" "Specify the type of the list value being set, or the type of the value a " "schema describes. Unique abbreviations OK." msgstr "" -"Определи го типот на вредност на листата кој се дава или типот на " -"вредност кој схемата го опишува. Уникатни кратенки ОК." +"Определи го типот на вредност на листата кој се дава или типот на вредност " +"кој схемата го опишува. Уникатни кратенки ОК." #: gconf/gconftool.c:257 gconf/gconftool.c:266 gconf/gconftool.c:275 msgid "int|bool|float|string" @@ -1488,16 +1495,16 @@ msgid "" "Specify the type of the car pair value being set, or the type of the value a " "schema describes. Unique abbreviations OK." msgstr "" -"Определи го типот на вредност на car пар кој се дава или типот на " -"вредност кој схемата го опишува. Уникатни кратенки ОК." +"Определи го типот на вредност на car пар кој се дава или типот на вредност " +"кој схемата го опишува. Уникатни кратенки ОК." #: gconf/gconftool.c:274 msgid "" "Specify the type of the cdr pair value being set, or the type of the value a " "schema describes. Unique abbreviations OK." msgstr "" -"Определи го типот на вредност за cdr пар која се дава или типот " -"на вредност кој схемата го опишува.Уникатни кратенки OK." +"Определи го типот на вредност за cdr пар која се дава или типот на вредност " +"кој схемата го опишува.Уникатни кратенки OK." #: gconf/gconftool.c:283 msgid "Specify a short half-line description to go in a schema." @@ -1530,8 +1537,7 @@ msgstr "ИМЕ НА ДАТОТЕКА" #: gconf/gconftool.c:319 msgid "Specify a configuration source to use rather than the default path" msgstr "" -"Определи конфигурациски извор за употреба наместо " -"преддеинираната патека" +"Определи конфигурациски извор за употреба наместо преддеинираната патека" #: gconf/gconftool.c:320 msgid "SOURCE" @@ -1551,10 +1557,10 @@ msgid "" "GCONF_CONFIG_SOURCE environment variable should be set to a non-default " "config source or set to the empty string to use the default." msgstr "" -"Правилно ги инсталира схема датотеките на командната линија во базата " -"на податоци. GCONF_CONFIG_SOURCE околинската променлива треба да се " -"намести на не-преддефиниран конфиг код или наместен на празен стринг за " -"да се употреби преддефинираното." +"Правилно ги инсталира схема датотеките на командната линија во базата на " +"податоци. GCONF_CONFIG_SOURCE околинската променлива треба да се намести на " +"не-преддефиниран конфиг код или наместен на празен стринг за да се употреби " +"преддефинираното." #: gconf/gconftool.c:346 msgid "" @@ -1562,26 +1568,26 @@ msgid "" "GCONF_CONFIG_SOURCE environment variable should be set to a non-default " "config source or set to the empty string to use the default." msgstr "" -"Правилно ги деинсталира схема датотеките на командната линија " -"од базата на податоци. GCONF_CONFIG_SOURCE околинската променлива треба да се " -"намести на не-преддефиниран конфиг код или наместен на празен стринг за " -"да се употреби преддефинираното." +"Правилно ги деинсталира схема датотеките на командната линија од базата на " +"податоци. GCONF_CONFIG_SOURCE околинската променлива треба да се намести на " +"не-преддефиниран конфиг код или наместен на празен стринг за да се употреби " +"преддефинираното." #: gconf/gconftool.c:355 msgid "" "Torture-test an application by setting and unsetting a bunch of values of " "different types for keys on the command line." msgstr "" -"Тортура-тестирај апликација со доделување и одземање куп вредности " -"од различен тип на клучеви на командната линија." +"Тортура-тестирај апликација со доделување и одземање куп вредности од " +"различен тип на клучеви на командната линија." #: gconf/gconftool.c:364 msgid "" "Torture-test an application by setting and unsetting a bunch of keys inside " "the directories on the command line." msgstr "" -"Тортура-тестирај апликација со доделување и одземање куп клучеви " -"во директориумите на командната линија." +"Тортура-тестирај апликација со доделување и одземање куп клучеви во " +"директориумите на командната линија." #: gconf/gconftool.c:373 msgid "Get the short doc string for a key" @@ -1598,8 +1604,8 @@ msgstr "Земи го името на схемата применета на о #: gconf/gconftool.c:400 msgid "Specify the schema name followed by the key to apply the schema name to" msgstr "" -"Определи го името на схемата следено од клучот за да се примени " -"името на схемата на" +"Определи го името на схемата следено од клучот за да се примени името на " +"схемата на" #: gconf/gconftool.c:409 msgid "Remove any schema name applied to the given keys" @@ -1613,594 +1619,595 @@ msgstr "Земи го името на преддефинираниот изво msgid "Print version" msgstr "Печатлива верзија" -#: gconf/gconftool.c:515 +#: gconf/gconftool.c:524 msgid "Can't get and set/unset simultaneously\n" msgstr "Не можам да земам и наместам/одподесам симултано\n" -#: gconf/gconftool.c:525 +#: gconf/gconftool.c:534 msgid "Can't set and get/unset simultaneously\n" msgstr "Не можам да наместам и земам/одподесам симултано\n" -#: gconf/gconftool.c:532 +#: gconf/gconftool.c:541 msgid "Can't get type and set/unset simultaneously\n" msgstr "Не можам да земам тип и наместам/одподесам симултано\n" -#: gconf/gconftool.c:543 +#: gconf/gconftool.c:552 msgid "Can't use --all-entries with --get or --set\n" msgstr "Не можам да користам --all-entries со --get или --set\n" -#: gconf/gconftool.c:554 +#: gconf/gconftool.c:563 msgid "Can't use --all-dirs with --get or --set\n" msgstr "Не можам да користам --all-dirs со --get или --set\n" -#: gconf/gconftool.c:567 +#: gconf/gconftool.c:576 msgid "" "--recursive-list should not be used with --get, --set, --unset, --all-" "entries, or --all-dirs\n" msgstr "" -"--рекурзивна-листа не би требало да се користи со --get, --set, --unset, --all-" -"entries, или --all-dirs\n" +"--рекурзивна-листа не би требало да се користи со --get, --set, --unset, --" +"all-entries, или --all-dirs\n" -#: gconf/gconftool.c:580 +#: gconf/gconftool.c:589 msgid "" "--set_schema should not be used with --get, --set, --unset, --all-entries, --" "all-dirs\n" msgstr "" -"--set_schema не треба да се употребува со --get, --set, --unset, --all-entries, --" -"all-dirs\n" +"--set_schema не треба да се употребува со --get, --set, --unset, --all-" +"entries, --all-dirs\n" -#: gconf/gconftool.c:586 +#: gconf/gconftool.c:595 msgid "Value type is only relevant when setting a value\n" msgstr "Типот на вредност е релевантен само кога се доделува вредност\n" -#: gconf/gconftool.c:592 +#: gconf/gconftool.c:601 msgid "Must specify a type when setting a value\n" msgstr "Мора да се определи тип кога се доделува вредност\n" -#: gconf/gconftool.c:604 -msgid "Ping option must be used by itself.\n" +#: gconf/gconftool.c:613 gconf/gconftool.c:626 gconf/gconftool.c:639 +#: gconf/gconftool.c:653 gconf/gconftool.c:666 gconf/gconftool.c:679 +#: gconf/gconftool.c:693 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s option must be used by itself.\n" msgstr "Пинг можноста мора да биде употребена од себе.\n" -#: gconf/gconftool.c:616 -msgid "--dir-exists option must be used by itself.\n" -msgstr "--dir-exists опција мора да биде употребува од себе.\n" - -#: gconf/gconftool.c:628 -msgid "--install-schema-file must be used by itself.\n" -msgstr "--install-schema-file мора да биде употребена од себе.\n" - -#: gconf/gconftool.c:641 -msgid "--makefile-install-rule must be used by itself.\n" -msgstr "--makefile-install-rule мора да биде употребена од себе.\n" - -#: gconf/gconftool.c:653 -msgid "--makefile-uninstall-rule must be used by itself.\n" -msgstr "--makefile-uninstall-rule мора да биде употребено од себе.\n" - -#: gconf/gconftool.c:665 -msgid "--break-key must be used by itself.\n" -msgstr "--break-key мора да биде употребено од себе.\n" - -#: gconf/gconftool.c:678 -msgid "--break-directory must be used by itself.\n" -msgstr "--break-directory мора да биде употребено од себе.\n" - -#: gconf/gconftool.c:686 -msgid "You must specify a config source with --config-source when using --direct\n" -msgstr "Мора да се определи конфиг извор со --config-source кога се употребува --direct\n" +#: gconf/gconftool.c:702 +msgid "" +"You must specify a config source with --config-source when using --direct\n" +msgstr "" +"Мора да се определи конфиг извор со --config-source кога се употребува --" +"direct\n" -#: gconf/gconftool.c:692 +#: gconf/gconftool.c:708 msgid "You should use --direct when using a non-default configuration source\n" msgstr "" "Би требало да користите --direct кога користите не-преддефиниран " "конфигурациски извор\n" -#: gconf/gconftool.c:698 +#: gconf/gconftool.c:714 #, c-format msgid "Failed to init GConf: %s\n" msgstr "Не успеа да го иницијализира GConf: %s\n" -#: gconf/gconftool.c:727 +#: gconf/gconftool.c:743 msgid "GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_INSTALL is set, not installing schemas\n" -msgstr "GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_INSTALL е наместен, не се инсталираат шеми\n" +msgstr "" +"GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_INSTALL е наместен, не се инсталираат шеми\n" -#: gconf/gconftool.c:734 -msgid "GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_UNINSTALL is set, not uninstalling schemas\n" -msgstr "GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_UNINSTALL е наместен, не деинсталирам схеми\n" +#: gconf/gconftool.c:750 +msgid "" +"GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_UNINSTALL is set, not uninstalling schemas\n" +msgstr "" +"GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_UNINSTALL е наместен, не деинсталирам схеми\n" -#: gconf/gconftool.c:747 +#: gconf/gconftool.c:763 msgid "Must set the GCONF_CONFIG_SOURCE environment variable\n" msgstr "Мора да се сетира GCONF_CONFIG_SOURCE околинска нредба\n" -#: gconf/gconftool.c:776 +#: gconf/gconftool.c:792 #, c-format msgid "Failed to access configuration source(s): %s\n" msgstr "Грешка при пристап на конфигурационите изворни датотеки: %s\n" -#: gconf/gconftool.c:1061 +#: gconf/gconftool.c:1077 #, c-format msgid "Shutdown error: %s\n" msgstr "Грешка при исклучување: %s\n" -#: gconf/gconftool.c:1104 +#: gconf/gconftool.c:1120 msgid "Must specify one or more dirs to recursively list.\n" msgstr "" -"Мора да определите еден или повеќе директориуми " -"за рекурзивно да листате.\n" +"Мора да определите еден или повеќе директориуми за рекурзивно да листате.\n" -#: gconf/gconftool.c:1154 +#: gconf/gconftool.c:1170 msgid "Must specify one or more dirs to dump.\n" -msgstr "" -"Мора да определите еден или повеќе " -"директориуми за да отфрлите.\n" +msgstr "Мора да определите еден или повеќе директориуми за да отфрлите.\n" -#: gconf/gconftool.c:1195 gconf/gconftool.c:1453 +#: gconf/gconftool.c:1211 gconf/gconftool.c:1469 #, c-format msgid "Failure listing entries in `%s': %s\n" msgstr "Неупех листајќи ги влезовите во `%s': %s\n" -#: gconf/gconftool.c:1213 +#: gconf/gconftool.c:1229 msgid "(no value set)" msgstr "(не е доделена вредност)" -#: gconf/gconftool.c:1511 +#: gconf/gconftool.c:1527 #, c-format msgid "Failed to spawn the config server (gconfd): %s\n" msgstr "Неуспех да се накоти конфиг серверот (gconfd): %s\n" -#: gconf/gconftool.c:1525 +#: gconf/gconftool.c:1541 msgid "Must specify a key or keys to get\n" msgstr "Мора да се определи клуч или клучеви за да се земе\n" -#: gconf/gconftool.c:1560 +#: gconf/gconftool.c:1576 #, c-format msgid "Type: %s\n" msgstr "Тип: %s\n" -#: gconf/gconftool.c:1561 +#: gconf/gconftool.c:1577 #, c-format msgid "List Type: %s\n" msgstr "Тип на листа: %s\n" -#: gconf/gconftool.c:1562 +#: gconf/gconftool.c:1578 #, c-format msgid "Car Type: %s\n" msgstr "Car тип: %s\n" -#: gconf/gconftool.c:1563 +#: gconf/gconftool.c:1579 #, c-format msgid "Cdr Type: %s\n" msgstr "Cdr тип: %s\n" -#: gconf/gconftool.c:1568 +#: gconf/gconftool.c:1584 #, c-format msgid "Default Value: %s\n" msgstr "Преддефинирана вредност: %s\n" -#: gconf/gconftool.c:1568 gconf/gconftool.c:1570 gconf/gconftool.c:1571 -#: gconf/gconftool.c:1572 +#: gconf/gconftool.c:1584 gconf/gconftool.c:1586 gconf/gconftool.c:1587 +#: gconf/gconftool.c:1588 msgid "Unset" msgstr "Одподеси" -#: gconf/gconftool.c:1570 +#: gconf/gconftool.c:1586 #, c-format msgid "Owner: %s\n" msgstr "Сопственик: %s\n" -#: gconf/gconftool.c:1571 +#: gconf/gconftool.c:1587 #, c-format msgid "Short Desc: %s\n" msgstr "Краток опис: %s\n" -#: gconf/gconftool.c:1572 +#: gconf/gconftool.c:1588 #, c-format msgid "Long Desc: %s\n" msgstr "Долг опис: %s\n" -#: gconf/gconftool.c:1581 gconf/gconftool.c:1805 gconf/gconftool.c:1839 -#: gconf/gconftool.c:1884 gconf/gconftool.c:2029 +#: gconf/gconftool.c:1597 gconf/gconftool.c:1821 gconf/gconftool.c:1855 +#: gconf/gconftool.c:1900 gconf/gconftool.c:2045 #, c-format msgid "No value set for `%s'\n" msgstr "Не е доделена вредност за `%s'\n" -#: gconf/gconftool.c:1585 gconf/gconftool.c:1809 gconf/gconftool.c:1843 -#: gconf/gconftool.c:1888 gconf/gconftool.c:2033 +#: gconf/gconftool.c:1601 gconf/gconftool.c:1825 gconf/gconftool.c:1859 +#: gconf/gconftool.c:1904 gconf/gconftool.c:2049 #, c-format msgid "Failed to get value for `%s': %s\n" msgstr "Не успеав да земам вредност за `%s': %s\n" -#: gconf/gconftool.c:1628 gconf/gconftool.c:1640 +#: gconf/gconftool.c:1644 gconf/gconftool.c:1656 #, c-format msgid "Don't understand type `%s'\n" msgstr "Не го разбирам типот `%s'\n" -#: gconf/gconftool.c:1652 +#: gconf/gconftool.c:1668 msgid "Must specify alternating keys/values as arguments\n" -msgstr "" -"Мора да се определат алтернативни клучеви/вредности " -"како аргуметни\n" +msgstr "Мора да се определат алтернативни клучеви/вредности како аргуметни\n" -#: gconf/gconftool.c:1672 +#: gconf/gconftool.c:1688 #, c-format msgid "No value to set for key: `%s'\n" msgstr "Нема вредност да се додели за клучот: `%s'\n" -#: gconf/gconftool.c:1700 +#: gconf/gconftool.c:1716 msgid "Cannot set schema as value\n" msgstr "Не можам да неместам схема како вредност\n" -#: gconf/gconftool.c:1710 +#: gconf/gconftool.c:1726 msgid "When setting a list you must specify a primitive list-type\n" msgstr "Кога се мести листа мора да се определи примитивен тип на листа\n" -#: gconf/gconftool.c:1724 -msgid "When setting a pair you must specify a primitive car-type and cdr-type\n" +#: gconf/gconftool.c:1740 +msgid "" +"When setting a pair you must specify a primitive car-type and cdr-type\n" msgstr "Кога се мести пар мора да се определи примитивен car-тип и cdr-тип\n" -#: gconf/gconftool.c:1739 +#: gconf/gconftool.c:1755 #, c-format msgid "Error: %s\n" msgstr "Грешка: %s\n" -#: gconf/gconftool.c:1752 gconf/gconftool.c:2778 +#: gconf/gconftool.c:1768 gconf/gconftool.c:2796 #, c-format msgid "Error setting value: %s\n" msgstr "Грешка доделувајќи вредност: %s\n" -#: gconf/gconftool.c:1770 +#: gconf/gconftool.c:1786 #, c-format msgid "Error syncing: %s\n" msgstr "Грешка синхронизирајќи: %s\n" -#: gconf/gconftool.c:1785 +#: gconf/gconftool.c:1801 msgid "Must specify a key or keys to get type\n" msgstr "Мора да се определи клуч или клучеви за да се земе тип\n" -#: gconf/gconftool.c:1829 +#: gconf/gconftool.c:1845 msgid "Must specify a key to lookup size of.\n" msgstr "Мора да се определи клуч за да се побара големина на.\n" -#: gconf/gconftool.c:1854 gconf/gconftool.c:1899 +#: gconf/gconftool.c:1870 gconf/gconftool.c:1915 #, c-format msgid "Key %s is not a list.\n" msgstr "Клучот %s не е листа.\n" -#: gconf/gconftool.c:1874 +#: gconf/gconftool.c:1890 msgid "Must specify a key from which to get list element.\n" msgstr "Мора да се определи клуч од каде ќе се земе елемент од листа.\n" -#: gconf/gconftool.c:1905 +#: gconf/gconftool.c:1921 msgid "Must specify list index.\n" msgstr "Мора да се назначи индекс на листата.\n" -#: gconf/gconftool.c:1912 +#: gconf/gconftool.c:1928 msgid "List index must be non-negative.\n" msgstr "Индексот на листата треба да виде не-негативен.\n" -#: gconf/gconftool.c:1921 +#: gconf/gconftool.c:1937 msgid "List index is out of bounds.\n" msgstr "Индексот на листата е надвор од границите.\n" -#: gconf/gconftool.c:1947 +#: gconf/gconftool.c:1963 msgid "Must specify a key or keys on the command line\n" msgstr "Мора да се назначи клуч или клучеви на командната линија\n" -#: gconf/gconftool.c:1967 +#: gconf/gconftool.c:1983 #, c-format msgid "No schema known for `%s'\n" msgstr "Не е позната схема за `%s'\n" -#: gconf/gconftool.c:2000 +#: gconf/gconftool.c:2016 #, c-format msgid "No doc string stored in schema at '%s'\n" msgstr "Нема складиран doc стринг во схема на '%s'\n" -#: gconf/gconftool.c:2005 +#: gconf/gconftool.c:2021 #, c-format msgid "Error getting schema at '%s': %s\n" msgstr "Грешка земајќи ја схемата на '%s': %s\n" -#: gconf/gconftool.c:2012 +#: gconf/gconftool.c:2028 #, c-format msgid "No schema stored at '%s'\n" msgstr "Нема складирана схема на '%s'\n" -#: gconf/gconftool.c:2015 +#: gconf/gconftool.c:2031 #, c-format msgid "Value at '%s' is not a schema\n" msgstr "Вредноста на at '%s' не е схема\n" -#: gconf/gconftool.c:2071 gconf/gconftool.c:2096 +#: gconf/gconftool.c:2087 msgid "Must specify a schema name followed by the key name to apply it to\n" -msgstr "Мора да се назначи име на схема следено од клучното име за да му се примени\n" +msgstr "" +"Мора да се назначи име на схема следено од клучното име за да му се примени\n" -#: gconf/gconftool.c:2078 +#: gconf/gconftool.c:2094 #, c-format msgid "Error associating schema name '%s' with key name '%s': %s\n" msgstr "Грешка асоцирајќи име на схема '%s' со главното име '%s': %s\n" -#: gconf/gconftool.c:2106 +#: gconf/gconftool.c:2112 +#, fuzzy +msgid "Must specify keys to unapply schema from\n" +msgstr "Мора да се определи клуч за да се побара големина на.\n" + +#: gconf/gconftool.c:2122 #, c-format msgid "Error removing schema name from '%s': %s\n" msgstr "Грешка отстранувајќи име на схема од '%s': %s\n" -#: gconf/gconftool.c:2131 +#: gconf/gconftool.c:2147 msgid "Must specify key (schema name) as the only argument\n" msgstr "Мора да се назначи клуч (име на схема) како единствен аргумент\n" -#: gconf/gconftool.c:2173 +#: gconf/gconftool.c:2189 msgid "List type must be a primitive type: string, int, float or bool\n" -msgstr "Типот на листата мора да биде примитивен тип: стринг, цел број, лебди или bool\n" +msgstr "" +"Типот на листата мора да биде примитивен тип: стринг, цел број, лебди или " +"bool\n" -#: gconf/gconftool.c:2193 +#: gconf/gconftool.c:2209 msgid "Pair car type must be a primitive type: string, int, float or bool\n" -msgstr "Пар car типот мора да биде примитивен тип: стринг, цел број, лебди или bool\n" +msgstr "" +"Пар car типот мора да биде примитивен тип: стринг, цел број, лебди или bool\n" -#: gconf/gconftool.c:2213 +#: gconf/gconftool.c:2229 msgid "Pair cdr type must be a primitive type: string, int, float or bool\n" -msgstr "Пар cdr типот мора да биде примитивен тип: стринг, цел број, лебди или bool\n" +msgstr "" +"Пар cdr типот мора да биде примитивен тип: стринг, цел број, лебди или bool\n" -#: gconf/gconftool.c:2228 +#: gconf/gconftool.c:2244 #, c-format msgid "Error setting value: %s" msgstr "Грешка доделувајќи вредност: %s" -#: gconf/gconftool.c:2242 +#: gconf/gconftool.c:2258 #, c-format msgid "Error syncing: %s" msgstr "Грешка синхронизирајќи: %s" -#: gconf/gconftool.c:2257 +#: gconf/gconftool.c:2273 msgid "Must specify one or more dirs to get key/value pairs from.\n" msgstr "" -"Мора да се назначи еден или повеќе директориуми за " -"од каде да се земат клуч/вредност парови.\n" +"Мора да се назначи еден или повеќе директориуми за од каде да се земат клуч/" +"вредност парови.\n" -#: gconf/gconftool.c:2271 +#: gconf/gconftool.c:2287 msgid "Must specify one or more keys to unset.\n" msgstr "Мора да се назначат еден или повеќе клучеви за да се одподеси.\n" -#: gconf/gconftool.c:2282 +#: gconf/gconftool.c:2298 #, c-format msgid "Error unsetting `%s': %s\n" msgstr "Грешка одподесувајќи `%s': %s\n" -#: gconf/gconftool.c:2302 +#: gconf/gconftool.c:2318 msgid "Must specify one or more keys to recursively unset.\n" -msgstr "Мора да се назначи еден или повеќе клучеви за рекурзивно да се одподеси.\n" +msgstr "" +"Мора да се назначи еден или повеќе клучеви за рекурзивно да се одподеси.\n" -#: gconf/gconftool.c:2316 +#: gconf/gconftool.c:2332 #, c-format msgid "Failure during recursive unset of \"%s\": %s\n" msgstr "Неуспех за време на рекурзивно одподесување на \"%s\": %s\n" -#: gconf/gconftool.c:2334 +#: gconf/gconftool.c:2352 msgid "Must specify one or more dirs to get subdirs from.\n" msgstr "" -"Мора да се назначат еден или повеќе директориуми " -"од каде да се земат поддиректориумите.\n" +"Мора да се назначат еден или повеќе директориуми од каде да се земат " +"поддиректориумите.\n" -#: gconf/gconftool.c:2368 +#: gconf/gconftool.c:2386 #, c-format msgid "Error listing dirs: %s\n" msgstr "Грешка листајќи дир.: %s\n" -#: gconf/gconftool.c:2504 +#: gconf/gconftool.c:2522 msgid "WARNING: must specify both a <car> and a <cdr> in a <pair>\n" msgstr "ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: мора да се назначат и <car> и <cdr> во <pair>\n" -#: gconf/gconftool.c:2531 +#: gconf/gconftool.c:2549 #, c-format msgid "WARNING: key specified (%s) for schema under a <value> - ignoring\n" -msgstr "ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: клучот назначен (%s) за схема под <value> - занемарувам\n" +msgstr "" +"ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: клучот назначен (%s) за схема под <value> - занемарувам\n" -#: gconf/gconftool.c:2564 +#: gconf/gconftool.c:2582 msgid "WARNING: must have a child node under <value>\n" msgstr "ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: мора да има child јазол под <value>\n" -#: gconf/gconftool.c:2570 +#: gconf/gconftool.c:2588 #, c-format msgid "WARNING: node <%s> not understood\n" msgstr "ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: јазол <%s> не е разбран\n" -#: gconf/gconftool.c:2588 +#: gconf/gconftool.c:2606 #, c-format msgid "WARNING: Failed to parse int value `%s'\n" -msgstr "ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: Не успеав да ја разложам вредноста на целиот број `%s'\n" +msgstr "" +"ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: Не успеав да ја разложам вредноста на целиот број `%s'\n" -#: gconf/gconftool.c:2609 +#: gconf/gconftool.c:2627 #, c-format msgid "WARNING: Failed to parse float value `%s'\n" msgstr "ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: Не успеав да ја разложам лебдечката вредност `%s'\n" -#: gconf/gconftool.c:2631 +#: gconf/gconftool.c:2649 #, c-format msgid "WARNING: Failed to parse string value `%s'\n" msgstr "ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: Не успеав да ја разложам вредноста на стрингот `%s'\n" -#: gconf/gconftool.c:2652 +#: gconf/gconftool.c:2670 #, c-format msgid "WARNING: Failed to parse boolean value `%s'\n" msgstr "ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: Не успеав да ја разложам boolean вредноста `%s'\n" -#: gconf/gconftool.c:2768 gconf/gconftool.c:3304 +#: gconf/gconftool.c:2786 gconf/gconftool.c:3322 #, c-format msgid "WARNING: failed to associate schema `%s' with key `%s': %s\n" -msgstr "ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: не успеав да асоцирам ја асоцирам схемата `%s' со клуч `%s': %s\n" +msgstr "" +"ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: не успеав да асоцирам ја асоцирам схемата `%s' со клуч `%s': " +"%s\n" -#: gconf/gconftool.c:2873 +#: gconf/gconftool.c:2891 #, c-format msgid "WARNING: invalid or missing type for schema (%s)\n" msgstr "ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: невалиден или изгубен тип за схема (%s)\n" -#: gconf/gconftool.c:2882 +#: gconf/gconftool.c:2900 #, c-format msgid "WARNING: invalid or missing list_type for schema (%s)\n" msgstr "ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: невалиден или изгубен list_type за схемата (%s)\n" -#: gconf/gconftool.c:2893 gconf/gconftool.c:2923 gconf/gconftool.c:2952 +#: gconf/gconftool.c:2911 gconf/gconftool.c:2941 gconf/gconftool.c:2970 #, c-format msgid "WARNING: Failed to parse default value `%s' for schema (%s)\n" msgstr "" -"ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: Не успеав да разложам преддефинирана " -"вредност `%s' за схема (%s)\n" +"ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: Не успеав да разложам преддефинирана вредност `%s' за схема " +"(%s)\n" -#: gconf/gconftool.c:2911 +#: gconf/gconftool.c:2929 #, c-format msgid "WARNING: invalid or missing car_type or cdr_type for schema (%s)\n" -msgstr "ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: невалиден или изгубен car_type или cdr_type заr схема (%s)\n" +msgstr "" +"ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: невалиден или изгубен car_type или cdr_type заr схема (%s)\n" -#: gconf/gconftool.c:2936 +#: gconf/gconftool.c:2954 msgid "WARNING: You cannot set a default value for a schema\n" msgstr "" -"ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: Не може да се постави преддефиниран " -"вредност за схема\n" +"ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: Не може да се постави преддефиниран вредност за схема\n" -#: gconf/gconftool.c:2965 +#: gconf/gconftool.c:2983 msgid "WARNING: gconftool internal error, unknown GConfValueType\n" msgstr "ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: gconftool внатрешна грешка, непознат GConfValue тип\n" -#: gconf/gconftool.c:3013 gconf/gconftool.c:3034 gconf/gconftool.c:3055 -#: gconf/gconftool.c:3076 +#: gconf/gconftool.c:3031 gconf/gconftool.c:3052 gconf/gconftool.c:3073 +#: gconf/gconftool.c:3094 #, c-format msgid "WARNING: failed to parse type name `%s'\n" msgstr "ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: не успеав да разложам име на тип `%s'\n" -#: gconf/gconftool.c:3030 +#: gconf/gconftool.c:3048 #, c-format -msgid "WARNING: list_type can only be int, float, string or bool and not `%s'\n" +msgid "" +"WARNING: list_type can only be int, float, string or bool and not `%s'\n" msgstr "" -"ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: list_type може да биде само цел број, лебди, " -"стринг или bool и not `%s'\n" +"ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: list_type може да биде само цел број, лебди, стринг или bool " +"и not `%s'\n" -#: gconf/gconftool.c:3051 +#: gconf/gconftool.c:3069 #, c-format msgid "WARNING: car_type can only be int, float, string or bool and not `%s'\n" msgstr "" -"ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: car_type може да биде само цел број, лебди, " -"стринг или bool и not `%s'\n" +"ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: car_type може да биде само цел број, лебди, стринг или bool " +"и not `%s'\n" -#: gconf/gconftool.c:3072 +#: gconf/gconftool.c:3090 #, c-format msgid "WARNING: cdr_type can only be int, float, string or bool and not `%s'\n" msgstr "" -"ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: cdr_type може да биде само цел број, лебди, " -"стринг или bool и not `%s'\n" +"ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: cdr_type може да биде само цел број, лебди, стринг или bool " +"и not `%s'\n" -#: gconf/gconftool.c:3112 +#: gconf/gconftool.c:3130 msgid "WARNING: empty <applyto> node" msgstr "ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: празен <applyto> јазол" -#: gconf/gconftool.c:3115 gconf/gconftool.c:3377 +#: gconf/gconftool.c:3133 gconf/gconftool.c:3395 #, c-format msgid "WARNING: node <%s> not understood below <schema>\n" msgstr "ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: јазол <%s> не е разбран подолу <schema>\n" -#: gconf/gconftool.c:3126 +#: gconf/gconftool.c:3144 msgid "WARNING: no <list_type> specified for schema of type list\n" msgstr "ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: нема <list_type> назначен за схема од тип на листа\n" -#: gconf/gconftool.c:3132 +#: gconf/gconftool.c:3150 msgid "WARNING: no <car_type> specified for schema of type pair\n" msgstr "ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: нема <car_type> назначен за схема од тип на пар\n" -#: gconf/gconftool.c:3138 +#: gconf/gconftool.c:3156 msgid "WARNING: no <cdr_type> specified for schema of type pair\n" msgstr "ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: нема <cdr_type> назначен за схема од тип на пар\n" -#: gconf/gconftool.c:3167 +#: gconf/gconftool.c:3185 msgid "WARNING: <locale> node has no `name=\"locale\"' attribute, ignoring\n" -msgstr "ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: <locale> јазолот нема `name=\"locale\"' атрибут, занемарувам\n" +msgstr "" +"ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: <locale> јазолот нема `name=\"locale\"' атрибут, " +"занемарувам\n" -#: gconf/gconftool.c:3173 +#: gconf/gconftool.c:3191 #, c-format -msgid "WARNING: multiple <locale> nodes for locale `%s', ignoring all past first\n" +msgid "" +"WARNING: multiple <locale> nodes for locale `%s', ignoring all past first\n" msgstr "" -"ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: повеќе <locale> јазли за локале `%s', " -"занемарувам сите после првиот\n" +"ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: повеќе <locale> јазли за локале `%s', занемарувам сите после " +"првиот\n" -#: gconf/gconftool.c:3271 +#: gconf/gconftool.c:3289 #, c-format msgid "WARNING: Invalid node <%s> in a <locale> node\n" msgstr "ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: Невалиден јазол <%s> во <locale> јазол\n" -#: gconf/gconftool.c:3312 +#: gconf/gconftool.c:3330 #, c-format msgid "Attached schema `%s' to key `%s'\n" msgstr "Закачена схема `%s' на клуч `%s'\n" -#: gconf/gconftool.c:3386 +#: gconf/gconftool.c:3404 msgid "You must have at least one <locale> entry in a <schema>\n" msgstr "Мора да има барем еден <locale> влез во <schema>\n" -#: gconf/gconftool.c:3418 +#: gconf/gconftool.c:3436 #, c-format msgid "WARNING: failed to install schema `%s' locale `%s': %s\n" msgstr "ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: не успеав да инсталирам схема `%s' локале `%s': %s\n" -#: gconf/gconftool.c:3426 +#: gconf/gconftool.c:3444 #, c-format msgid "Installed schema `%s' for locale `%s'\n" msgstr "Инсталирана схема `%s' за локале `%s'\n" -#: gconf/gconftool.c:3450 +#: gconf/gconftool.c:3468 #, c-format msgid "WARNING: failed to uninstall schema `%s' locale `%s': %s\n" msgstr "ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: не успеав да унинсталирам схема `%s' локале `%s': %s\n" -#: gconf/gconftool.c:3458 +#: gconf/gconftool.c:3476 #, c-format msgid "Uninstalled schema `%s' from locale `%s'\n" msgstr "Унинсталирана схема `%s' од локале `%s'\n" -#: gconf/gconftool.c:3496 +#: gconf/gconftool.c:3514 msgid "WARNING: no key specified for schema\n" msgstr "ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: немаше назначено клуч за схема\n" -#: gconf/gconftool.c:3537 +#: gconf/gconftool.c:3555 #, c-format msgid "WARNING: node <%s> not understood below <%s>\n" msgstr "ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: јазол <%s> не е разбран долу <%s>\n" -#: gconf/gconftool.c:3568 +#: gconf/gconftool.c:3586 #, c-format msgid "Failed to open `%s': %s\n" msgstr "Не успеав да отворам `%s': %s\n" -#: gconf/gconftool.c:3575 +#: gconf/gconftool.c:3593 #, c-format msgid "Document `%s' is empty?\n" msgstr "Документот `%s' е празен?\n" -#: gconf/gconftool.c:3587 +#: gconf/gconftool.c:3605 #, c-format msgid "Document `%s' has the wrong type of root node (<%s>, should be <%s>)\n" -msgstr "Документот `%s' има погрешен тип на root јазол (<%s>, треба да биде <%s>)\n" +msgstr "" +"Документот `%s' има погрешен тип на root јазол (<%s>, треба да биде <%s>)\n" -#: gconf/gconftool.c:3600 +#: gconf/gconftool.c:3618 #, c-format msgid "Document `%s' has no top level <%s> node\n" msgstr "Документот `%s' нема јазол од највиоко ниво <%s>\n" -#: gconf/gconftool.c:3614 +#: gconf/gconftool.c:3632 #, c-format msgid "WARNING: node <%s> below <%s> not understood\n" msgstr "ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: јазолот <%s> долу <%s> не е разбран\n" -#: gconf/gconftool.c:3625 gconf/gconftool.c:3660 gconf/gconftool.c:3692 +#: gconf/gconftool.c:3643 gconf/gconftool.c:3678 gconf/gconftool.c:3710 #, c-format msgid "Error syncing config data: %s" msgstr "Грешка при синхронизација на конфигурационите податоци: %s" -#: gconf/gconftool.c:3644 +#: gconf/gconftool.c:3662 msgid "Must specify some schema files to install\n" msgstr "Мора да назначите некои схема датотеки за да инсталирате\n" -#: gconf/gconftool.c:3676 +#: gconf/gconftool.c:3694 msgid "Must specify some schema files to uninstall\n" msgstr "Мора да назначите некои схема датотеки за да анинсталирате\n" -#: gconf/gconftool.c:3713 +#: gconf/gconftool.c:3731 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2209,37 +2216,54 @@ msgstr "" "\n" "%s\n" -#: gconf/gconftool.c:3733 +#: gconf/gconftool.c:3751 #, c-format msgid "Failed to unset breakage key %s: %s\n" msgstr "Не успеав да одподесам breakage клуч %s: %s\n" -#: gconf/gconftool.c:3859 +#: gconf/gconftool.c:3877 msgid "Must specify some keys to break\n" msgstr "Мора да назначите нокои клучеви за кршење\n" -#: gconf/gconftool.c:3865 +#: gconf/gconftool.c:3883 #, c-format msgid "" "Trying to break your application by setting bad values for key:\n" " %s\n" msgstr "" -"Се обидувам да ја скршам Вашата аплијација доделувајќи " -"лоши вредности за клуч:\n" +"Се обидувам да ја скршам Вашата аплијација доделувајќи лоши вредности за " +"клуч:\n" " %s\n" -#: gconf/gconftool.c:3883 +#: gconf/gconftool.c:3901 msgid "Must specify some directories to break\n" msgstr "Мора да назначите некои директориуми за кршење\n" -#: gconf/gconftool.c:3902 +#: gconf/gconftool.c:3920 #, c-format msgid "" "Trying to break your application by setting bad values for keys in " "directory:\n" " %s\n" msgstr "" -"Се обидувам да ја скршам Вашата аплијација доделувајќи лоши " -"вредности за клучевите во директориумот:\n" +"Се обидувам да ја скршам Вашата аплијација доделувајќи лоши вредности за " +"клучевите во директориумот:\n" " %s\n" +#~ msgid "--dir-exists option must be used by itself.\n" +#~ msgstr "--dir-exists опција мора да биде употребува од себе.\n" + +#~ msgid "--install-schema-file must be used by itself.\n" +#~ msgstr "--install-schema-file мора да биде употребена од себе.\n" + +#~ msgid "--makefile-install-rule must be used by itself.\n" +#~ msgstr "--makefile-install-rule мора да биде употребена од себе.\n" + +#~ msgid "--makefile-uninstall-rule must be used by itself.\n" +#~ msgstr "--makefile-uninstall-rule мора да биде употребено од себе.\n" + +#~ msgid "--break-key must be used by itself.\n" +#~ msgstr "--break-key мора да биде употребено од себе.\n" + +#~ msgid "--break-directory must be used by itself.\n" +#~ msgstr "--break-directory мора да биде употребено од себе.\n" |