summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/mk.po
diff options
context:
space:
mode:
authorIvan Stojmirov <stojmir@src.gnome.org>2005-07-20 16:29:56 +0000
committerIvan Stojmirov <stojmir@src.gnome.org>2005-07-20 16:29:56 +0000
commit2a6bf66f17853639a937abeaef492bc7be47b43f (patch)
tree428ef37676e1a247d41c63ac87eab1a87e523655 /po/mk.po
parente6e19877ff0364a18f561028ff76319baca19240 (diff)
downloadgconf-2a6bf66f17853639a937abeaef492bc7be47b43f.tar.gz
done
Diffstat (limited to 'po/mk.po')
-rw-r--r--po/mk.po260
1 files changed, 85 insertions, 175 deletions
diff --git a/po/mk.po b/po/mk.po
index c73846e7..dc5661a5 100644
--- a/po/mk.po
+++ b/po/mk.po
@@ -1,25 +1,28 @@
+# translation of mk.po to Macedonian
# translation of gconf.HEAD.mk.po to
# translation of gconf.HEAD.mk.po to Macedonian
# translation of gconf.HEAD.mk.po to
# translation of gconf.HEAD.po to Macedonian
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Copyright (C) 2005 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
-# Ivan Stojmirov <stojmir@linux.net.mk>, 2002,2003
-# Jovan Kostovski <chombium@freemail.com.mk>, 2003
-# Misa Popovic <stomak81@freemail.com.mk>, 2003
-# Vladislav Bidikov <bidikovi@mail.com.mk>, 2003
+# Ivan Stojmirov <stojmir@linux.net.mk>, 2002,2003.
+# Jovan Kostovski <chombium@freemail.com.mk>, 2003.
+# Misa Popovic <stomak81@freemail.com.mk>, 2003.
+# Vladislav Bidikov <bidikovi@mail.com.mk>, 2003.
+# Арангел Ангов <ufo@linux.net.mk>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: gconf.HEAD.mk\n"
+"Project-Id-Version: mk\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-07-14 05:43+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-07-14 11:10+0200\n"
-"Last-Translator: Vladislav Bidikov <bidikovi@mail.com.mk>\n"
-"Language-Team: Macedonian <lug@lists.linux.net.mk>\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-07-20 18:22+0200\n"
+"Last-Translator: Арангел Ангов <ufo@linux.net.mk>\n"
+"Language-Team: Macedonian <ossm-members@hedona.on.net.mk>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.10\n"
#: ../backends/evoldap-backend.c:158
#, c-format
@@ -44,22 +47,22 @@ msgstr "Конфигурациската датотека '%s' е празна"
#: ../backends/evoldap-backend.c:464
#, c-format
msgid "Root node of '%s' must be <evoldap>, not <%s>"
-msgstr ""
+msgstr "Root точката на '%s' мора да биде <evoldap>, наместо <%s>"
#: ../backends/evoldap-backend.c:502
#, c-format
msgid "No <template> specified in '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Не е одреден <template> во '%s'"
#: ../backends/evoldap-backend.c:509
#, c-format
msgid "No \"filter\" attribute specified on <template> in '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Нема атрибут за \"филтер\" одреден на <template> во '%s'"
#: ../backends/evoldap-backend.c:570
#, c-format
msgid "No LDAP server or base DN specified in '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Нема одреден LDAP сервер или име на домен за '%s'"
#: ../backends/evoldap-backend.c:576
#, c-format
@@ -74,7 +77,7 @@ msgstr "Не успеав да го контактирам LDAP серверот
#: ../backends/evoldap-backend.c:669
#, c-format
msgid "Searching for entries using filter: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Пребарувам записи со помош на филтерот: %s"
#: ../backends/evoldap-backend.c:682
#, c-format
@@ -84,7 +87,7 @@ msgstr "Грешка при барањето на LDAP сервер: %s"
#: ../backends/evoldap-backend.c:692
#, c-format
msgid "Got %d entries using filter: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Најдов %d записи со поош на филтерот: %s"
#: ../backends/gconf-merge-tree.c:79
#, c-format
@@ -136,10 +139,8 @@ msgstr "Не можев да го направам директориумот `%
#: ../backends/markup-backend.c:383 ../backends/xml-backend.c:442
#, c-format
-msgid ""
-"Can't read from or write to the XML root directory in the address \"%s\""
-msgstr ""
-"Не можам да читам или пишувам во XML root директориумот во адресата \"%s\""
+msgid "Can't read from or write to the XML root directory in the address \"%s\""
+msgstr "Не можам да читам или пишувам во XML root директориумот во адресата \"%s\""
#: ../backends/markup-backend.c:394 ../backends/xml-backend.c:452
#, c-format
@@ -157,8 +158,7 @@ msgstr ""
#: ../backends/markup-backend.c:819 ../backends/xml-backend.c:769
#, c-format
msgid "Could not open lock directory for %s to remove locks: %s\n"
-msgstr ""
-"Не можев да го отворам лок директориумот за %s да ги отстрани бравите: %s\n"
+msgstr "Не можев да го отворам лок директориумот за %s да ги отстрани бравите: %s\n"
#: ../backends/markup-backend.c:832 ../backends/xml-backend.c:782
#, c-format
@@ -201,12 +201,12 @@ msgstr "Линија %d буква или број %d: %s"
#: ../backends/markup-tree.c:1914
#, c-format
msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element"
-msgstr ""
+msgstr "Атрибутот\"%s\" се повторува два пати во ист <%s> елемент"
#: ../backends/markup-tree.c:1931 ../backends/markup-tree.c:1955
#, c-format
msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
-msgstr ""
+msgstr "Атрибутот \"%s\" е невалиден во <%s> елементот во овој контекст"
#: ../backends/markup-tree.c:1980 ../gconf/gconf-value.c:110
#, c-format
@@ -240,7 +240,7 @@ msgstr "Нема \"%s\" атрибут или елемент <%s>"
#: ../backends/markup-tree.c:2122
#, c-format
msgid "Unknown value \"%s\" for \"%s\" attribute on element <%s>"
-msgstr ""
+msgstr "Непозната вредност \"%s\" за \"%s\" атрибутот во елементот <%s>"
#: ../backends/markup-tree.c:2156
#, c-format
@@ -250,7 +250,7 @@ msgstr "Невалиден тип \"%s\" на <%s>"
#: ../backends/markup-tree.c:2236
#, c-format
msgid "Invalid first-element type \"%s\" on <%s>"
-msgstr ""
+msgstr "Невалиден прв тип на елемент \"%s\" во <%s>"
#: ../backends/markup-tree.c:2250
#, c-format
@@ -260,15 +260,15 @@ msgstr "Невалиден тип на _cdr \"%s\" on <%s>"
#: ../backends/markup-tree.c:2286
#, c-format
msgid "Invalid list_type \"%s\" on <%s>"
-msgstr ""
+msgstr "Невалиден тип на листа \"%s\" во <%s>"
#: ../backends/markup-tree.c:2567
msgid "Two <default> elements below a <local_schema>"
-msgstr ""
+msgstr "Два <стандардни> елементи под <локална_шема>"
#: ../backends/markup-tree.c:2582
msgid "Two <longdesc> elements below a <local_schema>"
-msgstr ""
+msgstr "Два <longdesc> елементи под <локална_шема>"
#: ../backends/markup-tree.c:2589
#, c-format
@@ -279,15 +279,15 @@ msgstr "Елементот <%s> нема дозвола да оди под <%s>"
#: ../backends/markup-tree.c:2759 ../backends/markup-tree.c:2807
#, c-format
msgid "<%s> provided but current element does not have type %s"
-msgstr ""
+msgstr "<%s> понуди но тековниот елемент го нема типот %s"
#: ../backends/markup-tree.c:2683
msgid "Two <car> elements given for same pair"
-msgstr ""
+msgstr "Два дадени <car> елемента за истиот пар"
#: ../backends/markup-tree.c:2697
msgid "Two <cdr> elements given for same pair"
-msgstr ""
+msgstr "Два дадени <cdr> елемента за истиот пар"
#: ../backends/markup-tree.c:2751
#, c-format
@@ -297,29 +297,29 @@ msgstr "<li> има погрешен тип %s"
#: ../backends/markup-tree.c:2780
#, c-format
msgid "<%s> provided but parent <entry> does not have a value"
-msgstr ""
+msgstr "<%s> понуди но родителскиот <entry> нема вредност"
#: ../backends/markup-tree.c:2820 ../backends/markup-tree.c:2842
#: ../backends/markup-tree.c:2864 ../backends/markup-tree.c:2881
#, c-format
msgid "Element <%s> is not allowed inside current element"
-msgstr ""
+msgstr "Елементот <%s> нема дозвола да влезе во моменталниот елемент"
#: ../backends/markup-tree.c:2913
#, c-format
msgid "Outermost element in menu file must be <gconf> not <%s>"
-msgstr ""
+msgstr "Елементот во датотеката за мени мора да биде <gconf> наместо <%s>"
#: ../backends/markup-tree.c:2933 ../backends/markup-tree.c:2955
#: ../backends/markup-tree.c:2960
#, c-format
msgid "Element <%s> is not allowed inside a <%s> element"
-msgstr ""
+msgstr "Елементот <%s> нема дозвола да влезе во <%s> елементот"
#: ../backends/markup-tree.c:3040
#, c-format
msgid "No text is allowed inside element <%s>"
-msgstr ""
+msgstr "Не е дозволен текст внатре во елементот <%s>"
#: ../backends/markup-tree.c:3725 ../backends/markup-tree.c:3743
#, c-format
@@ -550,12 +550,12 @@ msgstr "Не постои таква датотека `%s'\n"
#: ../gconf/gconf-backend.c:252
#, c-format
msgid "Backend `%s' failed return a vtable\n"
-msgstr ""
+msgstr "Бекендот `%s' не успеа да врати vtable\n"
#: ../gconf/gconf-backend.c:267
#, c-format
msgid "Backend `%s' missing required vtable member `%s'\n"
-msgstr ""
+msgstr "На бекендот`%s' му недостасува бараниот vtable член `%s'\n"
#: ../gconf/gconf-backend.c:293
#, c-format
@@ -612,8 +612,7 @@ msgstr "Примена невалидна вредност во барањето
#: ../gconf/gconf-database.c:219
#, c-format
msgid "Couldn't make sense of CORBA value received in set request for key `%s'"
-msgstr ""
-"Немаше смисла CORBA вредноста добиена од барањето за сетирање на клуч `%s'"
+msgstr "Немаше смисла CORBA вредноста добиена од барањето за сетирање на клуч `%s'"
#: ../gconf/gconf-database.c:502
msgid "Received request to drop all cached data"
@@ -625,8 +624,7 @@ msgstr "Добиено барање да синхроно синхронизир
#: ../gconf/gconf-database.c:807
msgid "Fatal error: failed to get object reference for ConfigDatabase"
-msgstr ""
-"Фатална грешка: не успеав да добијам објект референца за ConfigDatabase"
+msgstr "Фатална грешка: не успеав да добијам објект референца за ConfigDatabase"
#: ../gconf/gconf-database.c:973
#, c-format
@@ -994,8 +992,7 @@ msgstr "Сервер пинг грешка: %s"
#: ../gconf/gconf-internals.c:3066
#, c-format
msgid "Failed to create pipe for communicating with spawned gconf daemon: %s\n"
-msgstr ""
-"Не успеав да креирам цевка за комуникација со накотен gconf даемон: %s\n"
+msgstr "Не успеав да креирам цевка за комуникација со накотен gconf даемон: %s\n"
#: ../gconf/gconf-internals.c:3090
#, c-format
@@ -1138,10 +1135,8 @@ msgid "Schema contains invalid UTF-8"
msgstr "Схемата содржи невалиден UTF-8"
#: ../gconf/gconf-schema.c:254
-msgid ""
-"Schema specifies type list but doesn't specify the type of the list elements"
-msgstr ""
-"Схема определува тип на листа но не определува тип на елементи на листата"
+msgid "Schema specifies type list but doesn't specify the type of the list elements"
+msgstr "Схема определува тип на листа но не определува тип на елементи на листата"
#: ../gconf/gconf-schema.c:264
msgid ""
@@ -1156,22 +1151,17 @@ msgstr "Не успеав да го вчитам кодот \"%s\": %s"
#: ../gconf/gconf-sources.c:411
#, c-format
-msgid ""
-"Resolved address \"%s\" to a writable configuration source at position %d"
-msgstr ""
-"Адресата \"%s\" е преведена во конфиурациски изворен код на позицијата %d"
+msgid "Resolved address \"%s\" to a writable configuration source at position %d"
+msgstr "Адресата \"%s\" е преведена во конфиурациски изворен код на позицијата %d"
#: ../gconf/gconf-sources.c:417
#, c-format
-msgid ""
-"Resolved address \"%s\" to a read-only configuration source at position %d"
-msgstr ""
-"Адресата \"%s\" е преведена до „само-читај“ конфигурациски извор на позицијата %d"
+msgid "Resolved address \"%s\" to a read-only configuration source at position %d"
+msgstr "Адресата \"%s\" е преведена до „само-читај“ конфигурациски извор на позицијата %d"
#: ../gconf/gconf-sources.c:424
#, c-format
-msgid ""
-"Resolved address \"%s\" to a partially writable config source at position %d"
+msgid "Resolved address \"%s\" to a partially writable config source at position %d"
msgstr "Разрешена адреса \"%s\" до делумно пишлив конфиг код на позиција %d"
#: ../gconf/gconf-sources.c:433
@@ -1251,8 +1241,7 @@ msgstr "Грешка земајќи метаинфо: %s"
#: ../gconf/gconf-sources.c:1663
#, c-format
msgid "Key `%s' listed as schema for key `%s' actually stores type `%s'"
-msgstr ""
-"Клуч `%s' наведен како схема за клуч `%s' всушност зачувува сместува тип `%s'"
+msgstr "Клуч `%s' наведен како схема за клуч `%s' всушност зачувува сместува тип `%s'"
#: ../gconf/gconf-value.c:261
#, c-format
@@ -1393,8 +1382,7 @@ msgstr ""
#: ../gconf/gconfd.c:354
#, c-format
-msgid ""
-"No configuration files found, trying to use the default config source `%s'"
+msgid "No configuration files found, trying to use the default config source `%s'"
msgstr ""
"Не беа пронајдени конфигурациски датотеки, се обидувам да користам "
"преддефиниран конфиг код `%s'"
@@ -1407,8 +1395,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"No configuration sources in the source path, configuration won't be saved; "
"edit %s%s"
-msgstr ""
-"Нема конфигурациски изворни кодови во изворната патека, конфигурацијата нема да биде зачувана; уредете го %s%s"
+msgstr "Нема конфигурациски изворни кодови во изворната патека, конфигурацијата нема да биде зачувана; уредете го %s%s"
#: ../gconf/gconfd.c:375
#, c-format
@@ -1441,15 +1428,12 @@ msgstr ""
#: ../gconf/gconfd.c:439
#, c-format
msgid "Received signal %d. Please report a GConf bug."
-msgstr ""
-"Добиен сигнал %d. Ве молам пријавете грешка за GConf."
+msgstr "Добиен сигнал %d. Ве молам пријавете грешка за GConf."
#: ../gconf/gconfd.c:459
#, c-format
-msgid ""
-"Received signal %d, shutting down abnormally. Please file a GConf bug report."
-msgstr ""
-"Добиен сигнал %d, абнормално исклучување. Молам доставете GConf баг извештај."
+msgid "Received signal %d, shutting down abnormally. Please file a GConf bug report."
+msgstr "Добиен сигнал %d, абнормално исклучување. Молам доставете GConf баг извештај."
#: ../gconf/gconfd.c:475
#, c-format
@@ -1517,7 +1501,7 @@ msgstr "Езлегување"
#: ../gconf/gconfd.c:865
msgid "SIGHUP received, reloading all databases"
-msgstr ""
+msgstr "Примив SIGHUP, повторно ги вчитувам сите бази на податоци."
#: ../gconf/gconfd.c:882
msgid "GConf server is not in use, shutting down."
@@ -1544,8 +1528,7 @@ msgstr ""
#: ../gconf/gconfd.c:1477
#, c-format
-msgid ""
-"Failed to close gconfd logfile; data may not have been properly saved (%s)"
+msgid "Failed to close gconfd logfile; data may not have been properly saved (%s)"
msgstr ""
"Не успеав да ја затворам gconfd лог датотеката; податоците можеби не се "
"зачувани правилно (%s)"
@@ -1553,8 +1536,7 @@ msgstr ""
#: ../gconf/gconfd.c:1539
#, c-format
msgid "Could not open saved state file '%s' for writing: %s"
-msgstr ""
-"Не можам да ја отворам зачуваната статусна датотека '%s' за пишување: %s"
+msgstr "Не можам да ја отворам зачуваната статусна датотека '%s' за пишување: %s"
#: ../gconf/gconfd.c:1553
#, c-format
@@ -1569,8 +1551,7 @@ msgstr "Не успеав да затворам нова зачувана ста
#: ../gconf/gconfd.c:1576
#, c-format
msgid "Could not move aside old saved state file '%s': %s"
-msgstr ""
-"Не можам да ја тргнам на страна старата зачувана статусна датотека '%s': %s"
+msgstr "Не можам да ја тргнам на страна старата зачувана статусна датотека '%s': %s"
#: ../gconf/gconfd.c:1586
#, c-format
@@ -1579,16 +1560,14 @@ msgstr "Не успеав да ја поместам новата зачуван
#: ../gconf/gconfd.c:1595
#, c-format
-msgid ""
-"Failed to restore original saved state file that had been moved to '%s': %s"
+msgid "Failed to restore original saved state file that had been moved to '%s': %s"
msgstr ""
"Не успеав да ја поврата оригиналната зачувана state датотека која беше "
"поместена во '%s': %s"
#: ../gconf/gconfd.c:2074
#, c-format
-msgid ""
-"Unable to restore a listener on address '%s', couldn't resolve the database"
+msgid "Unable to restore a listener on address '%s', couldn't resolve the database"
msgstr ""
"Не можам да повратам слушач на адреса '%s', не можам да ја резолвирам базата "
"на податоци"
@@ -1643,10 +1622,8 @@ msgid "Failed to flush client add to saved state file: %s"
msgstr "Не успеав да ослободам додавање клиент во зачуван state датотека: %s"
#: ../gconf/gconfd.c:2456
-msgid ""
-"Some client removed itself from the GConf server when it hadn't been added."
-msgstr ""
-"Некој клиент самиот се одстранил од GConf серверот кога не бил додаден."
+msgid "Some client removed itself from the GConf server when it hadn't been added."
+msgstr "Некој клиент самиот се одстранил од GConf серверот кога не бил додаден."
#: ../gconf/gconftool.c:89
msgid "Set a key to a value and sync. Use with --type."
@@ -1688,8 +1665,7 @@ msgstr "Печати ги сите поддиректориуми во дире
msgid ""
"Dump to standard output an XML description of all entries under a directory, "
"recursively."
-msgstr ""
-"Рекурзивно отфрли до стандарден излез XML опис од сите записи под директориум."
+msgstr "Рекурзивно отфрли до стандарден излез XML опис од сите записи под директориум."
#: ../gconf/gconftool.c:162
msgid ""
@@ -1701,7 +1677,7 @@ msgstr ""
#: ../gconf/gconftool.c:171
msgid "Unload a set of values described in an XML file."
-msgstr ""
+msgstr "Девчитај група на вредности опишани во XML датотеки."
#: ../gconf/gconftool.c:180
msgid "Print all subdirectories and entries under a directory, recursively."
@@ -1809,8 +1785,7 @@ msgstr "ИМЕ НА ДАТОТЕКА"
#: ../gconf/gconftool.c:324
msgid "Specify a configuration source to use rather than the default path"
-msgstr ""
-"Определи конфигурациски извор за употреба наместо преддеинираната патека"
+msgstr "Определи конфигурациски извор за употреба наместо преддеинираната патека"
#: ../gconf/gconftool.c:325
msgid "SOURCE"
@@ -1886,7 +1861,7 @@ msgstr "Одстрани било кое име на схема применет
#: ../gconf/gconftool.c:423
msgid "Ignore schema defaults when reading values."
-msgstr ""
+msgstr "Игнорирај стандардни шеми кога читаш вредности."
#: ../gconf/gconftool.c:432
msgid "Get the name of the default source"
@@ -1945,6 +1920,8 @@ msgid ""
"--ignore-schema-defaults is only relevant with --get, --all-entries, --dump, "
"--recursive-list, --get-list-size or --get-list-element\n"
msgstr ""
+"--ignore-schema-defaults is only relevant with --get, --all-entries, --dump, "
+"--recursive-list, --get-list-size or --get-list-element\n"
#: ../gconf/gconftool.c:634 ../gconf/gconftool.c:647 ../gconf/gconftool.c:660
#: ../gconf/gconftool.c:674 ../gconf/gconftool.c:687 ../gconf/gconftool.c:700
@@ -1954,8 +1931,7 @@ msgid "%s option must be used by itself.\n"
msgstr "Опцијата %s мора да биде употребена од самата себе.\n"
#: ../gconf/gconftool.c:723
-msgid ""
-"You must specify a config source with --config-source when using --direct\n"
+msgid "You must specify a config source with --config-source when using --direct\n"
msgstr ""
"Мора да се определи конфиг извор со --config-source кога се употребува --"
"direct\n"
@@ -1967,14 +1943,11 @@ msgstr "Не успеа да го иницијализира GConf: %s\n"
#: ../gconf/gconftool.c:758
msgid "GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_INSTALL is set, not installing schemas\n"
-msgstr ""
-"GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_INSTALL е наместен, не се инсталираат шеми\n"
+msgstr "GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_INSTALL е наместен, не се инсталираат шеми\n"
#: ../gconf/gconftool.c:765
-msgid ""
-"GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_UNINSTALL is set, not uninstalling schemas\n"
-msgstr ""
-"GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_UNINSTALL е наместен, не деинсталирам схеми\n"
+msgid "GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_UNINSTALL is set, not uninstalling schemas\n"
+msgstr "GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_UNINSTALL е наместен, не деинсталирам схеми\n"
#: ../gconf/gconftool.c:778
msgid "Must set the GCONF_CONFIG_SOURCE environment variable\n"
@@ -1992,8 +1965,7 @@ msgstr "Грешка при исклучување: %s\n"
#: ../gconf/gconftool.c:1159
msgid "Must specify one or more directories to recursively list.\n"
-msgstr ""
-"Мора да одредите еден или повеќе директориуми за рекурзивно да листате.\n"
+msgstr "Мора да одредите еден или повеќе директориуми за рекурзивно да листате.\n"
#: ../gconf/gconftool.c:1211
msgid "Must specify one or more directories to dump.\n"
@@ -2099,8 +2071,7 @@ msgid "When setting a list you must specify a primitive list-type\n"
msgstr "Кога се мести листа мора да се определи примитивен тип на листа\n"
#: ../gconf/gconftool.c:1806
-msgid ""
-"When setting a pair you must specify a primitive car-type and cdr-type\n"
+msgid "When setting a pair you must specify a primitive car-type and cdr-type\n"
msgstr "Кога се мести пар мора да се определи примитивен car-тип и cdr-тип\n"
#: ../gconf/gconftool.c:1821
@@ -2178,8 +2149,7 @@ msgstr "Вредноста на at '%s' не е схема\n"
#: ../gconf/gconftool.c:2153
msgid "Must specify a schema name followed by the key name to apply it to\n"
-msgstr ""
-"Мора да се назначи име на схема следено од клучното име за да му се примени\n"
+msgstr "Мора да се назначи име на схема следено од клучното име за да му се примени\n"
#: ../gconf/gconftool.c:2160
#, c-format
@@ -2207,13 +2177,11 @@ msgstr ""
#: ../gconf/gconftool.c:2275
msgid "Pair car type must be a primitive type: string, int, float or bool\n"
-msgstr ""
-"Пар car типот мора да биде примитивен тип: стринг, цел број, лебди или bool\n"
+msgstr "Пар car типот мора да биде примитивен тип: стринг, цел број, лебди или bool\n"
#: ../gconf/gconftool.c:2295
msgid "Pair cdr type must be a primitive type: string, int, float or bool\n"
-msgstr ""
-"Пар cdr типот мора да биде примитивен тип: стринг, цел број, лебди или bool\n"
+msgstr "Пар cdr типот мора да биде примитивен тип: стринг, цел број, лебди или bool\n"
#: ../gconf/gconftool.c:2310
#, c-format
@@ -2242,8 +2210,7 @@ msgstr "Грешка одподесувајќи `%s': %s\n"
#: ../gconf/gconftool.c:2384
msgid "Must specify one or more keys to recursively unset.\n"
-msgstr ""
-"Мора да се назначи еден или повеќе клучеви за рекурзивно да се одподеси.\n"
+msgstr "Мора да се назначи еден или повеќе клучеви за рекурзивно да се одподеси.\n"
#: ../gconf/gconftool.c:2398
#, c-format
@@ -2268,8 +2235,7 @@ msgstr "ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: мора да се назначат и <ca
#: ../gconf/gconftool.c:2615
#, c-format
msgid "WARNING: key specified (%s) for schema under a <value> - ignoring\n"
-msgstr ""
-"ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: клучот назначен (%s) за схема под <value> - занемарувам\n"
+msgstr "ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: клучот назначен (%s) за схема под <value> - занемарувам\n"
#: ../gconf/gconftool.c:2648
msgid "WARNING: must have a child node under <value>\n"
@@ -2283,8 +2249,7 @@ msgstr "ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: јазол <%s> не е разбран\n"
#: ../gconf/gconftool.c:2672
#, c-format
msgid "WARNING: Failed to parse int value `%s'\n"
-msgstr ""
-"ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: Не успеав да ја разложам вредноста на целиот број `%s'\n"
+msgstr "ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: Не успеав да ја разложам вредноста на целиот број `%s'\n"
#: ../gconf/gconftool.c:2693
#, c-format
@@ -2329,13 +2294,11 @@ msgstr ""
#: ../gconf/gconftool.c:2998
#, c-format
msgid "WARNING: invalid or missing car_type or cdr_type for schema (%s)\n"
-msgstr ""
-"ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: невалиден или изгубен car_type или cdr_type заr схема (%s)\n"
+msgstr "ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: невалиден или изгубен car_type или cdr_type заr схема (%s)\n"
#: ../gconf/gconftool.c:3023
msgid "WARNING: You cannot set a default value for a schema\n"
-msgstr ""
-"ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: Не може да се постави преддефиниран вредност за схема\n"
+msgstr "ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: Не може да се постави преддефиниран вредност за схема\n"
#: ../gconf/gconftool.c:3052
msgid "WARNING: gconftool internal error, unknown GConfValueType\n"
@@ -2349,8 +2312,7 @@ msgstr "ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: не успеав да разложам и
#: ../gconf/gconftool.c:3117
#, c-format
-msgid ""
-"WARNING: list_type can only be int, float, string or bool and not `%s'\n"
+msgid "WARNING: list_type can only be int, float, string or bool and not `%s'\n"
msgstr ""
"ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: list_type може да биде само цел број, лебди, стринг или bool "
"и not `%s'\n"
@@ -2398,8 +2360,7 @@ msgstr ""
#: ../gconf/gconftool.c:3260
#, c-format
-msgid ""
-"WARNING: multiple <locale> nodes for locale `%s', ignoring all past first\n"
+msgid "WARNING: multiple <locale> nodes for locale `%s', ignoring all past first\n"
msgstr ""
"ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: повеќе <locale> јазли за локале `%s', занемарувам сите после "
"првиот\n"
@@ -2460,8 +2421,7 @@ msgstr "Документот `%s' е празен?\n"
#: ../gconf/gconftool.c:3661
#, c-format
msgid "Document `%s' has the wrong type of root node (<%s>, should be <%s>)\n"
-msgstr ""
-"Документот `%s' има погрешен тип на root јазол (<%s>, треба да биде <%s>)\n"
+msgstr "Документот `%s' има погрешен тип на root јазол (<%s>, треба да биде <%s>)\n"
#: ../gconf/gconftool.c:3674
#, c-format
@@ -2525,53 +2485,3 @@ msgstr ""
"клучевите во директориумот:\n"
" %s\n"
-#~ msgid "Help options"
-#~ msgstr "Опции за помош"
-
-#~ msgid "Must specify some schema files to uninstall\n"
-#~ msgstr "Мора да назначите некои схема датотеки за да анинсталирате\n"
-
-#~ msgid "Couldn't find the %s root directory in the address `%s'"
-#~ msgstr "Не можев да го пронајдам %s root директориумот во адресата `%s'"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Can't read from or write to the %s root directory in the address `%s'"
-#~ msgstr ""
-#~ "Не можам да читам од или пишувам во %s root директориумот во адресата `%s'"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You should use --direct when using a non-default configuration source\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Би требало да користите --direct кога користите не-преддефиниран "
-#~ "конфигурациски извор\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%u items remain in the cache after cleaning already-synced items older "
-#~ "than %u seconds"
-#~ msgstr ""
-#~ "%u предмети остануваат во кешот после чистење на веќе синхронизирани "
-#~ "предмети постари од %u секунди"
-
-#~ msgid "%s"
-#~ msgstr "%s"
-
-#~ msgid "/path"
-#~ msgstr "/path"
-
-#~ msgid "--dir-exists option must be used by itself.\n"
-#~ msgstr "--dir-exists опција мора да биде употребува од себе.\n"
-
-#~ msgid "--install-schema-file must be used by itself.\n"
-#~ msgstr "--install-schema-file мора да биде употребена од себе.\n"
-
-#~ msgid "--makefile-install-rule must be used by itself.\n"
-#~ msgstr "--makefile-install-rule мора да биде употребена од себе.\n"
-
-#~ msgid "--makefile-uninstall-rule must be used by itself.\n"
-#~ msgstr "--makefile-uninstall-rule мора да биде употребено од себе.\n"
-
-#~ msgid "--break-key must be used by itself.\n"
-#~ msgstr "--break-key мора да биде употребено од себе.\n"
-
-#~ msgid "--break-directory must be used by itself.\n"
-#~ msgstr "--break-directory мора да биде употребено од себе.\n"