summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/mk.po
diff options
context:
space:
mode:
authorAlexander Larsson <alexl@redhat.com>2005-11-03 16:36:08 +0000
committerAlexander Larsson <alexl@src.gnome.org>2005-11-03 16:36:08 +0000
commit75c51e6327155e5e060fce3498f4f48a76ff923c (patch)
tree942c60414536ff06f18680301d7b7c11921abd3c /po/mk.po
parent9abe6f6adf89fe00418051b4bdf3c473f23a75be (diff)
downloadgconf-75c51e6327155e5e060fce3498f4f48a76ff923c.tar.gz
Update for releaseGCONF_2_12_1
2005-11-03 Alexander Larsson <alexl@redhat.com> * NEWS: Update for release
Diffstat (limited to 'po/mk.po')
-rw-r--r--po/mk.po1092
1 files changed, 566 insertions, 526 deletions
diff --git a/po/mk.po b/po/mk.po
index 1c8661ee..a749f538 100644
--- a/po/mk.po
+++ b/po/mk.po
@@ -15,7 +15,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mk\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-10-15 12:07+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-11-03 17:30+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-15 13:51+0200\n"
"Last-Translator: Арангел Ангов <ufo@linux.net.mk>\n"
"Language-Team: Macedonian <ossm-members@hedona.on.net.mk>\n"
@@ -24,87 +24,88 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
-#: ../backends/evoldap-backend.c:158
+#: backends/evoldap-backend.c:158
#, c-format
msgid "Failed to get configuration file path from '%s'"
msgstr "Не успеав да добијам конфигурациска патека од '%s'"
-#: ../backends/evoldap-backend.c:169
+#: backends/evoldap-backend.c:169
#, c-format
msgid "Created Evolution/LDAP source using configuration file '%s'"
-msgstr "Креирав Еволушн/LDAP изворен код користејќи ја конфигурациската датотека '%s'"
+msgstr ""
+"Креирав Еволушн/LDAP изворен код користејќи ја конфигурациската датотека '%s'"
-#: ../backends/evoldap-backend.c:444
+#: backends/evoldap-backend.c:444
#, c-format
msgid "Unable to parse XML file '%s'"
msgstr "Не можам да ја парсирам XML датотека '%s'"
-#: ../backends/evoldap-backend.c:453
+#: backends/evoldap-backend.c:453
#, c-format
msgid "Config file '%s' is empty"
msgstr "Конфигурациската датотека '%s' е празна"
-#: ../backends/evoldap-backend.c:464
+#: backends/evoldap-backend.c:464
#, c-format
msgid "Root node of '%s' must be <evoldap>, not <%s>"
msgstr "Root точката на '%s' мора да биде <evoldap>, наместо <%s>"
-#: ../backends/evoldap-backend.c:502
+#: backends/evoldap-backend.c:502
#, c-format
msgid "No <template> specified in '%s'"
msgstr "Не е одреден <template> во '%s'"
-#: ../backends/evoldap-backend.c:509
+#: backends/evoldap-backend.c:509
#, c-format
msgid "No \"filter\" attribute specified on <template> in '%s'"
msgstr "Нема атрибут за \"филтер\" одреден на <template> во '%s'"
-#: ../backends/evoldap-backend.c:570
+#: backends/evoldap-backend.c:570
#, c-format
msgid "No LDAP server or base DN specified in '%s'"
msgstr "Нема одреден LDAP сервер или име на домен за '%s'"
-#: ../backends/evoldap-backend.c:576
+#: backends/evoldap-backend.c:576
#, c-format
msgid "Contacting LDAP server: host '%s', port '%d', base DN '%s'"
msgstr "Го контактирам LDAP серверот: хост '%s', порта '%d', основен DN '%s'"
-#: ../backends/evoldap-backend.c:582
+#: backends/evoldap-backend.c:582
#, c-format
msgid "Failed to contact LDAP server: %s"
msgstr "Не успеав да го контактирам LDAP серверот: %s"
-#: ../backends/evoldap-backend.c:669
+#: backends/evoldap-backend.c:669
#, c-format
msgid "Searching for entries using filter: %s"
msgstr "Пребарувам записи со помош на филтерот: %s"
-#: ../backends/evoldap-backend.c:682
+#: backends/evoldap-backend.c:682
#, c-format
msgid "Error querying LDAP server: %s"
msgstr "Грешка при барањето на LDAP сервер: %s"
-#: ../backends/evoldap-backend.c:692
+#: backends/evoldap-backend.c:692
#, c-format
msgid "Got %d entries using filter: %s"
msgstr "Најдов %d записи со поош на филтерот: %s"
-#: ../backends/gconf-merge-tree.c:79
+#: backends/gconf-merge-tree.c:79
#, c-format
msgid "Cannot find directory %s\n"
msgstr "Не можам да го најдам директориумот %s\n"
-#: ../backends/gconf-merge-tree.c:95
+#: backends/gconf-merge-tree.c:95
#, c-format
msgid "Error saving GConf tree to '%s': %s\n"
msgstr "Грешка при зачувување на GConf дрво во '%s': %s\n"
-#: ../backends/gconf-merge-tree.c:121
+#: backends/gconf-merge-tree.c:121
#, c-format
msgid "Usage: %s <dir>\n"
msgstr "Употреба: %s <директориум>\n"
-#: ../backends/gconf-merge-tree.c:127
+#: backends/gconf-merge-tree.c:127
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s <dir>\n"
@@ -123,31 +124,33 @@ msgstr ""
" to:\n"
" dir/%%gconf-tree.xml\n"
-#: ../backends/markup-backend.c:162
+#: backends/markup-backend.c:162
msgid "Unloading text markup backend module."
msgstr "Го девчитувам модулот на бекендот за обележување на текст."
-#: ../backends/markup-backend.c:225 ../backends/xml-backend.c:288
+#: backends/markup-backend.c:225 backends/xml-backend.c:288
#, c-format
msgid "Couldn't find the XML root directory in the address `%s'"
msgstr "Не можев да го пронајдам XML root директориумот во адресата `%s'"
-#: ../backends/markup-backend.c:281 ../backends/xml-backend.c:343
+#: backends/markup-backend.c:281 backends/xml-backend.c:343
#, c-format
msgid "Could not make directory `%s': %s"
msgstr "Не можев да го направам директориумот `%s': %s"
-#: ../backends/markup-backend.c:383 ../backends/xml-backend.c:442
+#: backends/markup-backend.c:383 backends/xml-backend.c:442
#, c-format
-msgid "Can't read from or write to the XML root directory in the address \"%s\""
-msgstr "Не можам да читам или пишувам во XML root директориумот во адресата \"%s\""
+msgid ""
+"Can't read from or write to the XML root directory in the address \"%s\""
+msgstr ""
+"Не можам да читам или пишувам во XML root директориумот во адресата \"%s\""
-#: ../backends/markup-backend.c:394 ../backends/xml-backend.c:452
+#: backends/markup-backend.c:394 backends/xml-backend.c:452
#, c-format
msgid "Directory/file permissions for XML source at root %s are: %o/%o"
msgstr "Директориум/датотека дозволите за XML сорс на root %s се: %o/%o"
-#: ../backends/markup-backend.c:733 ../backends/xml-backend.c:683
+#: backends/markup-backend.c:733 backends/xml-backend.c:683
msgid ""
"Remove directory operation is no longer supported, just remove all the "
"values in the directory"
@@ -155,213 +158,214 @@ msgstr ""
"Операцијата за отстранување на директориумот не е повеќе поддржана, само "
"отстранете ги сите вредности од директориумот"
-#: ../backends/markup-backend.c:819 ../backends/xml-backend.c:769
+#: backends/markup-backend.c:819 backends/xml-backend.c:769
#, c-format
msgid "Could not open lock directory for %s to remove locks: %s\n"
-msgstr "Не можев да го отворам лок директориумот за %s да ги отстрани бравите: %s\n"
+msgstr ""
+"Не можев да го отворам лок директориумот за %s да ги отстрани бравите: %s\n"
-#: ../backends/markup-backend.c:832 ../backends/xml-backend.c:782
+#: backends/markup-backend.c:832 backends/xml-backend.c:782
#, c-format
msgid "Could not remove file %s: %s\n"
msgstr "Не можев да ја отстранам датотеката %s: %s\n"
-#: ../backends/markup-backend.c:853
+#: backends/markup-backend.c:853
msgid "Initializing Markup backend module"
msgstr "Иницијализирам бекенд модул за обележување"
-#: ../backends/markup-backend.c:927 ../backends/xml-backend.c:880
+#: backends/markup-backend.c:927 backends/xml-backend.c:880
#, c-format
msgid "Failed to give up lock on XML directory \"%s\": %s"
msgstr "Не успеав да го откажам заклучувањето на XML директориумот \"%s\": %s"
-#: ../backends/markup-tree.c:362
+#: backends/markup-tree.c:362
msgid "Failed to write some configuration data to disk\n"
msgstr "Не успеав да запишам некои конфигурациски податоци на дискот: %s\n"
-#: ../backends/markup-tree.c:798 ../backends/xml-dir.c:1273
+#: backends/markup-tree.c:798 backends/xml-dir.c:1273
#, c-format
msgid "Could not make directory \"%s\": %s"
msgstr "Не можев да направам директориум \"%s\": %s"
-#: ../backends/markup-tree.c:836 ../backends/markup-tree.c:843
+#: backends/markup-tree.c:836 backends/markup-tree.c:843
#, c-format
msgid "Could not remove \"%s\": %s\n"
msgstr "Не можев да отстранам %s: %s\n"
-#: ../backends/markup-tree.c:1018
+#: backends/markup-tree.c:1018
#, c-format
msgid "Failed to write \"%s\": %s\n"
msgstr "Не успеав да запишам \"%s\": %s\n"
-#: ../backends/markup-tree.c:1701
+#: backends/markup-tree.c:1701
#, c-format
msgid "Line %d character %d: %s"
msgstr "Линија %d буква или број %d: %s"
-#: ../backends/markup-tree.c:1914
+#: backends/markup-tree.c:1914
#, c-format
msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element"
msgstr "Атрибутот\"%s\" се повторува два пати во ист <%s> елемент"
-#: ../backends/markup-tree.c:1931 ../backends/markup-tree.c:1955
+#: backends/markup-tree.c:1931 backends/markup-tree.c:1955
#, c-format
msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
msgstr "Атрибутот \"%s\" е невалиден во <%s> елементот во овој контекст"
-#: ../backends/markup-tree.c:1980 ../gconf/gconf-value.c:110
+#: backends/markup-tree.c:1980 gconf/gconf-value.c:110
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (expected integer)"
msgstr "Не разбрав `%s' (очекував цел број)"
-#: ../backends/markup-tree.c:1987 ../gconf/gconf-value.c:120
+#: backends/markup-tree.c:1987 gconf/gconf-value.c:120
#, c-format
msgid "Integer `%s' is too large or small"
msgstr "Цел број `%s' е преголем или премалl"
-#: ../backends/markup-tree.c:2019 ../gconf/gconf-value.c:185
+#: backends/markup-tree.c:2019 gconf/gconf-value.c:185
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (expected true or false)"
msgstr "Не разбрав `%s' (очекував точно или неточно)"
-#: ../backends/markup-tree.c:2043 ../gconf/gconf-value.c:141
+#: backends/markup-tree.c:2043 gconf/gconf-value.c:141
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (expected real number)"
msgstr "Не разбрав `%s' (очекував реален број)"
-#: ../backends/markup-tree.c:2113 ../backends/markup-tree.c:2142
-#: ../backends/markup-tree.c:2182 ../backends/markup-tree.c:2206
-#: ../backends/markup-tree.c:2214 ../backends/markup-tree.c:2269
-#: ../backends/markup-tree.c:2334 ../backends/markup-tree.c:2442
-#: ../backends/markup-tree.c:2521 ../backends/markup-tree.c:2633
+#: backends/markup-tree.c:2113 backends/markup-tree.c:2142
+#: backends/markup-tree.c:2182 backends/markup-tree.c:2206
+#: backends/markup-tree.c:2214 backends/markup-tree.c:2269
+#: backends/markup-tree.c:2334 backends/markup-tree.c:2442
+#: backends/markup-tree.c:2521 backends/markup-tree.c:2633
#, c-format
msgid "No \"%s\" attribute on element <%s>"
msgstr "Нема \"%s\" атрибут или елемент <%s>"
-#: ../backends/markup-tree.c:2122
+#: backends/markup-tree.c:2122
#, c-format
msgid "Unknown value \"%s\" for \"%s\" attribute on element <%s>"
msgstr "Непозната вредност \"%s\" за \"%s\" атрибутот во елементот <%s>"
-#: ../backends/markup-tree.c:2156
+#: backends/markup-tree.c:2156
#, c-format
msgid "Invalid ltype \"%s\" on <%s>"
msgstr "Невалиден тип \"%s\" на <%s>"
-#: ../backends/markup-tree.c:2236
+#: backends/markup-tree.c:2236
#, c-format
msgid "Invalid first-element type \"%s\" on <%s>"
msgstr "Невалиден прв тип на елемент \"%s\" во <%s>"
-#: ../backends/markup-tree.c:2250
+#: backends/markup-tree.c:2250
#, c-format
msgid "Invalid cdr_type \"%s\" on <%s>"
msgstr "Невалиден тип на _cdr \"%s\" on <%s>"
-#: ../backends/markup-tree.c:2286
+#: backends/markup-tree.c:2286
#, c-format
msgid "Invalid list_type \"%s\" on <%s>"
msgstr "Невалиден тип на листа \"%s\" во <%s>"
-#: ../backends/markup-tree.c:2567
+#: backends/markup-tree.c:2567
msgid "Two <default> elements below a <local_schema>"
msgstr "Два <стандардни> елементи под <локална_шема>"
-#: ../backends/markup-tree.c:2582
+#: backends/markup-tree.c:2582
msgid "Two <longdesc> elements below a <local_schema>"
msgstr "Два <longdesc> елементи под <локална_шема>"
-#: ../backends/markup-tree.c:2589
+#: backends/markup-tree.c:2589
#, c-format
msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
msgstr "Елементот <%s> нема дозвола да оди под <%s>"
-#: ../backends/markup-tree.c:2613 ../backends/markup-tree.c:2705
-#: ../backends/markup-tree.c:2759 ../backends/markup-tree.c:2807
+#: backends/markup-tree.c:2613 backends/markup-tree.c:2705
+#: backends/markup-tree.c:2759 backends/markup-tree.c:2807
#, c-format
msgid "<%s> provided but current element does not have type %s"
msgstr "<%s> понуди но тековниот елемент го нема типот %s"
-#: ../backends/markup-tree.c:2683
+#: backends/markup-tree.c:2683
msgid "Two <car> elements given for same pair"
msgstr "Два дадени <car> елемента за истиот пар"
-#: ../backends/markup-tree.c:2697
+#: backends/markup-tree.c:2697
msgid "Two <cdr> elements given for same pair"
msgstr "Два дадени <cdr> елемента за истиот пар"
-#: ../backends/markup-tree.c:2751
+#: backends/markup-tree.c:2751
#, c-format
msgid "<li> has wrong type %s"
msgstr "<li> има погрешен тип %s"
-#: ../backends/markup-tree.c:2780
+#: backends/markup-tree.c:2780
#, c-format
msgid "<%s> provided but parent <entry> does not have a value"
msgstr "<%s> понуди но родителскиот <entry> нема вредност"
-#: ../backends/markup-tree.c:2820 ../backends/markup-tree.c:2842
-#: ../backends/markup-tree.c:2864 ../backends/markup-tree.c:2881
+#: backends/markup-tree.c:2820 backends/markup-tree.c:2842
+#: backends/markup-tree.c:2864 backends/markup-tree.c:2881
#, c-format
msgid "Element <%s> is not allowed inside current element"
msgstr "Елементот <%s> нема дозвола да влезе во моменталниот елемент"
-#: ../backends/markup-tree.c:2913
+#: backends/markup-tree.c:2913
#, c-format
msgid "Outermost element in menu file must be <gconf> not <%s>"
msgstr "Елементот во датотеката за мени мора да биде <gconf> наместо <%s>"
-#: ../backends/markup-tree.c:2933 ../backends/markup-tree.c:2955
-#: ../backends/markup-tree.c:2960
+#: backends/markup-tree.c:2933 backends/markup-tree.c:2955
+#: backends/markup-tree.c:2960
#, c-format
msgid "Element <%s> is not allowed inside a <%s> element"
msgstr "Елементот <%s> нема дозвола да влезе во <%s> елементот"
-#: ../backends/markup-tree.c:3040
+#: backends/markup-tree.c:3040
#, c-format
msgid "No text is allowed inside element <%s>"
msgstr "Не е дозволен текст внатре во елементот <%s>"
-#: ../backends/markup-tree.c:3153 ../backends/markup-tree.c:3753
-#: ../backends/markup-tree.c:3771
+#: backends/markup-tree.c:3153 backends/markup-tree.c:3753
+#: backends/markup-tree.c:3771
#, c-format
msgid "Failed to open \"%s\": %s\n"
msgstr "Не успеав да отворам \"%s\": %s\n"
-#: ../backends/markup-tree.c:3183
+#: backends/markup-tree.c:3183
#, c-format
msgid "Error reading \"%s\": %s\n"
msgstr "Грешка при читањето на \"%s\": %s\n"
-#: ../backends/markup-tree.c:3845
+#: backends/markup-tree.c:3845
#, c-format
msgid "Error writing file \"%s\": %s"
msgstr "Грешка при запишување во датотеката\"%s\": %s"
-#: ../backends/markup-tree.c:3857
+#: backends/markup-tree.c:3857
#, c-format
msgid "Failed to move temporary file \"%s\" to final location \"%s\": %s"
msgstr ""
"Не успеав да ја преместам привремената датотека \"%s\" до финалната локација "
"\"%s\": %s"
-#: ../backends/xml-backend.c:239
+#: backends/xml-backend.c:239
msgid "Unloading XML backend module."
msgstr "Го одвчитувам XML позадинскиот модул."
-#: ../backends/xml-backend.c:618
+#: backends/xml-backend.c:618
#, c-format
msgid "Error syncing the XML backend directory cache: %s"
msgstr "Грешка синхронизирајќи го XML позадински директориски кеш: %s"
-#: ../backends/xml-backend.c:809
+#: backends/xml-backend.c:809
msgid "Initializing XML backend module"
msgstr "Иницијализирам XML позадински модул "
-#: ../backends/xml-cache.c:286
+#: backends/xml-cache.c:286
msgid "Failed to sync XML cache contents to disk"
msgstr "Не успеав да синхронизирам XML кеш содржина на диск"
-#: ../backends/xml-cache.c:316
+#: backends/xml-cache.c:316
#, c-format
msgid ""
"Unable to remove directory `%s' from the XML backend cache, because it has "
@@ -370,276 +374,279 @@ msgstr ""
"Не можев да го отстранам директориумот `%s' од XML позадинскиот кеш, бидејќи "
"не бил успешно синхронизиран на диск"
-#: ../backends/xml-dir.c:170
+#: backends/xml-dir.c:170
#, c-format
msgid "Could not stat `%s': %s"
msgstr "Не можев да проценам `%s': %s"
-#: ../backends/xml-dir.c:180
+#: backends/xml-dir.c:180
#, c-format
msgid "XML filename `%s' is a directory"
msgstr "XML име на датотеката `%s' е директориум"
-#: ../backends/xml-dir.c:417 ../backends/xml-dir.c:426
+#: backends/xml-dir.c:417 backends/xml-dir.c:426
#, c-format
msgid "Failed to delete \"%s\": %s"
msgstr "Не успеав да избришам \"%s\": %s"
-#: ../backends/xml-dir.c:472
+#: backends/xml-dir.c:472
#, c-format
msgid "Failed to write file `%s': %s"
msgstr "Не успеав да напишам датотека `%s': %s"
-#: ../backends/xml-dir.c:486 ../backends/xml-dir.c:521
+#: backends/xml-dir.c:486 backends/xml-dir.c:521
#, c-format
msgid "Failed to set mode on `%s': %s"
msgstr "Не успав да наместам модул на `%s': %s"
-#: ../backends/xml-dir.c:497
+#: backends/xml-dir.c:497
#, c-format
msgid "Failed to write XML data to `%s': %s"
msgstr "Не успеав да напишам XML податоци на `%s': %s"
-#: ../backends/xml-dir.c:507 ../backends/xml-dir.c:1297
+#: backends/xml-dir.c:507 backends/xml-dir.c:1297
#, c-format
msgid "Failed to close file `%s': %s"
msgstr "Не успеав да ја затворам датотеката `%s': %s"
-#: ../backends/xml-dir.c:536 ../backends/xml-dir.c:546
+#: backends/xml-dir.c:536 backends/xml-dir.c:546
#, c-format
msgid "Failed to rename `%s' to `%s': %s"
msgstr "Не успеав да го преименувам `%s' во `%s': %s"
-#: ../backends/xml-dir.c:552
+#: backends/xml-dir.c:552
#, c-format
msgid "Failed to restore `%s' from `%s': %s"
msgstr "Не успеав да повратам `%s' од `%s': %s"
-#: ../backends/xml-dir.c:564
+#: backends/xml-dir.c:564
#, c-format
msgid "Failed to delete old file `%s': %s"
msgstr "Не успеав да ја избришам старата датотека `%s': %s"
#. These are all fatal errors
-#: ../backends/xml-dir.c:996
+#: backends/xml-dir.c:996
#, c-format
msgid "Failed to stat `%s': %s"
msgstr "Не успеав да проценам `%s': %s"
-#: ../backends/xml-dir.c:1170
+#: backends/xml-dir.c:1170
#, c-format
msgid "Duplicate entry `%s' in `%s', ignoring"
msgstr "Удвои влез `%s' во `%s', занемарувам"
-#: ../backends/xml-dir.c:1192
+#: backends/xml-dir.c:1192
#, c-format
msgid "Entry with no name in XML file `%s', ignoring"
msgstr "Влез безиме во XML датотека `%s', занемарувам"
-#: ../backends/xml-dir.c:1200
+#: backends/xml-dir.c:1200
#, c-format
msgid "A toplevel node in XML file `%s' is <%s> rather than <entry>, ignoring"
msgstr ""
"Јазол од највисоко ниво во XML датотека `%s' е <%s> наместо <entry>, "
"занемарувма"
-#: ../backends/xml-dir.c:1289
+#: backends/xml-dir.c:1289
#, c-format
msgid "Failed to create file `%s': %s"
msgstr "Не успеав да направам датотека `%s': %s"
-#: ../backends/xml-dir.c:1388
+#: backends/xml-dir.c:1388
#, c-format
msgid "Failed to parse XML file \"%s\""
msgstr "Не успеав да ја разложам XML датотеката \"%s\""
#. There was an error
-#: ../backends/xml-entry.c:154
+#: backends/xml-entry.c:154
#, c-format
msgid "Ignoring XML node with name `%s': %s"
msgstr "Го занемарувам XML јазолот со име `%s': %s"
-#: ../backends/xml-entry.c:332
+#: backends/xml-entry.c:332
#, c-format
msgid "Ignoring schema name `%s', invalid: %s"
msgstr "Занемарувам име на схема `%s', невалидно: %s"
-#: ../backends/xml-entry.c:380
+#: backends/xml-entry.c:380
#, c-format
msgid "Ignoring XML node `%s': %s"
msgstr "Занемарувам XML јазол `%s': %s"
-#: ../backends/xml-entry.c:732
+#: backends/xml-entry.c:732
#, c-format
msgid "Failed reading default value for schema: %s"
msgstr "Не успеав да ја прочитам преддефинираната вредност за схемата: %s"
-#: ../backends/xml-entry.c:952
+#: backends/xml-entry.c:952
#, c-format
msgid "No \"type\" attribute for <%s> node"
msgstr "Нема \"type\" атрибут за <%s> јазолот"
-#: ../backends/xml-entry.c:966
+#: backends/xml-entry.c:966
#, c-format
msgid "A node has unknown \"type\" attribute `%s', ignoring"
msgstr "Јазол има непознат \"type\" атрибут `%s', занемарувам"
-#: ../backends/xml-entry.c:981
+#: backends/xml-entry.c:981
msgid "No \"value\" attribute for node"
msgstr "Нема \"value\" атрибут за јазол"
-#: ../backends/xml-entry.c:1029 ../backends/xml-entry.c:1105
+#: backends/xml-entry.c:1029 backends/xml-entry.c:1105
#, c-format
msgid "Didn't understand XML node <%s> inside an XML list node"
msgstr "Не го разбрав XML јазолот <%s> во внатрешноста на XML јазол на листа"
-#: ../backends/xml-entry.c:1063
+#: backends/xml-entry.c:1063
msgid "Invalid type (list, pair, or unknown) in a list node"
msgstr "Невалиден тип (листа, пар или непознато) во јазол на листа"
-#: ../backends/xml-entry.c:1086
+#: backends/xml-entry.c:1086
#, c-format
msgid "Bad XML node: %s"
msgstr "Лош XML јазол: %s"
-#: ../backends/xml-entry.c:1094
+#: backends/xml-entry.c:1094
#, c-format
msgid "List contains a badly-typed node (%s, should be %s)"
msgstr "Листата содржи лошо напишан јазол (%s, треба да биде %s)"
-#: ../backends/xml-entry.c:1146
+#: backends/xml-entry.c:1146
#, c-format
msgid "Ignoring bad car from XML pair: %s"
msgstr "Занемарувам лош car од XML пар: %s"
-#: ../backends/xml-entry.c:1155 ../backends/xml-entry.c:1178
+#: backends/xml-entry.c:1155 backends/xml-entry.c:1178
msgid "parsing XML file: lists and pairs may not be placed inside a pair"
msgstr ""
"разложувам XML датотека: листите и паровите може и да не бидат сместени во "
"пар"
-#: ../backends/xml-entry.c:1168
+#: backends/xml-entry.c:1168
#, c-format
msgid "Ignoring bad cdr from XML pair: %s"
msgstr "Занемарувам лош cdr од XML пар: %s"
-#: ../backends/xml-entry.c:1187
+#: backends/xml-entry.c:1187
#, c-format
msgid "Didn't understand XML node <%s> inside an XML pair node"
msgstr "Не разбрав XML јазол <%s> во внатрешноста на XML парен јазол"
-#: ../backends/xml-entry.c:1205
+#: backends/xml-entry.c:1205
msgid "Didn't find car and cdr for XML pair node"
msgstr "Не пронајдов car и cdr за XML јазол на пар"
-#: ../backends/xml-entry.c:1211
+#: backends/xml-entry.c:1211
msgid "Missing cdr from pair of values in XML file"
msgstr "Недостасува cdr од пар вредности во XML датотека"
-#: ../backends/xml-entry.c:1218
+#: backends/xml-entry.c:1218
msgid "Missing car from pair of values in XML file"
msgstr "Недостасува карактер од пар вредности во XML датотека"
-#: ../backends/xml-entry.c:1223
+#: backends/xml-entry.c:1223
msgid "Missing both car and cdr values from pair in XML file"
msgstr "Недостасуваат и car и cdr вредности од пар во XML датотека"
-#: ../gconf/gconf-backend.c:57
+#: gconf/gconf-backend.c:62
#, c-format
msgid "`%c' is an invalid character in a configuration storage address"
-msgstr "`%c' е невалидна буква или бројка во конфигурациска адреса за складирање"
+msgstr ""
+"`%c' е невалидна буква или бројка во конфигурациска адреса за складирање"
#. -- end debug only
-#: ../gconf/gconf-backend.c:211
+#: gconf/gconf-backend.c:216
#, c-format
msgid "No such file `%s'\n"
msgstr "Не постои таква датотека `%s'\n"
-#: ../gconf/gconf-backend.c:256
+#: gconf/gconf-backend.c:261
#, c-format
msgid "Backend `%s' failed return a vtable\n"
msgstr "Бекендот `%s' не успеа да врати vtable\n"
-#: ../gconf/gconf-backend.c:271
+#: gconf/gconf-backend.c:276
#, c-format
msgid "Backend `%s' missing required vtable member `%s'\n"
msgstr "На бекендот`%s' му недостасува бараниот vtable член `%s'\n"
-#: ../gconf/gconf-backend.c:297
+#: gconf/gconf-backend.c:302
#, c-format
msgid "Bad address `%s': %s"
msgstr "Bad address `%s': %s"
-#: ../gconf/gconf-backend.c:307
+#: gconf/gconf-backend.c:312
#, c-format
msgid "Bad address `%s'"
msgstr "Лоша адреса `%s'"
-#: ../gconf/gconf-backend.c:332
+#: gconf/gconf-backend.c:337
msgid "GConf won't work without dynamic module support (gmodule)"
msgstr "GConf нема да работи без поддршка динамични модули (gmodule)"
-#: ../gconf/gconf-backend.c:341
+#: gconf/gconf-backend.c:346
#, c-format
msgid "Error opening module `%s': %s\n"
msgstr "Грешка отворајќи модул `%s': %s\n"
-#: ../gconf/gconf-backend.c:352
+#: gconf/gconf-backend.c:357
#, c-format
msgid "Error initializing module `%s': %s\n"
msgstr "Грешка при иницијализирање на модулот `%s': %s\n"
-#: ../gconf/gconf-backend.c:383
+#: gconf/gconf-backend.c:388
#, c-format
msgid "Couldn't locate backend module for `%s'"
msgstr "Не можав да пронајдам позадински модул за `%s'"
-#: ../gconf/gconf-backend.c:420
+#: gconf/gconf-backend.c:425
msgid "Failed to shut down backend"
msgstr "Не успеав да ја исклучам позадината"
-#: ../gconf/gconf-client.c:344 ../gconf/gconf-client.c:362
+#: gconf/gconf-client.c:344 gconf/gconf-client.c:362
#, c-format
msgid "GConf Error: %s\n"
msgstr "GConf грешка: %s\n"
-#: ../gconf/gconf-client.c:896
+#: gconf/gconf-client.c:896
#, c-format
msgid "GConf warning: failure listing pairs in `%s': %s"
msgstr "GConf предупредување: неуспешно листање парови во `%s': %s"
-#: ../gconf/gconf-client.c:1181
+#: gconf/gconf-client.c:1181
#, c-format
msgid "Expected `%s' got `%s' for key %s"
msgstr "Очекувано `%s' добиено `%s' за клуч %s"
-#: ../gconf/gconf-database.c:211
+#: gconf/gconf-database.c:211
msgid "Received invalid value in set request"
msgstr "Примена невалидна вредност во барањето за сетирање"
-#: ../gconf/gconf-database.c:219
+#: gconf/gconf-database.c:219
#, c-format
msgid "Couldn't make sense of CORBA value received in set request for key `%s'"
-msgstr "Немаше смисла CORBA вредноста добиена од барањето за сетирање на клуч `%s'"
+msgstr ""
+"Немаше смисла CORBA вредноста добиена од барањето за сетирање на клуч `%s'"
-#: ../gconf/gconf-database.c:502
+#: gconf/gconf-database.c:502
msgid "Received request to drop all cached data"
msgstr "Добиено е барање за да се отфрли сите кеширани податоци"
-#: ../gconf/gconf-database.c:519
+#: gconf/gconf-database.c:519
msgid "Received request to sync synchronously"
msgstr "Добиено барање да синхроно синхронизирање"
-#: ../gconf/gconf-database.c:807
+#: gconf/gconf-database.c:807
msgid "Fatal error: failed to get object reference for ConfigDatabase"
-msgstr "Фатална грешка: не успеав да добијам објект референца за ConfigDatabase"
+msgstr ""
+"Фатална грешка: не успеав да добијам објект референца за ConfigDatabase"
-#: ../gconf/gconf-database.c:973
+#: gconf/gconf-database.c:973
#, c-format
msgid "Failed to sync one or more sources: %s"
msgstr "Не успеав да синхронизирам еден или повеќе сорсови: %s"
-#: ../gconf/gconf-database.c:1046
+#: gconf/gconf-database.c:1046
#, c-format
msgid ""
"Error obtaining new value for `%s' after change notification from backend `%"
@@ -648,7 +655,7 @@ msgstr ""
"Грешка при добивање на вредноста за `%s' по менувањето на известувањето од "
"бекендот `%s': %s"
-#: ../gconf/gconf-database.c:1119
+#: gconf/gconf-database.c:1119
#, c-format
msgid ""
"Failed to log addition of listener %s (%s);will not be able to restore this "
@@ -659,12 +666,12 @@ msgstr ""
"овој слушач на gconfd рестарт, резултирајќи во неверодостојни забелешки на "
"промените во конфигурирањето."
-#: ../gconf/gconf-database.c:1153
+#: gconf/gconf-database.c:1153
#, c-format
msgid "Listener ID %lu doesn't exist"
msgstr "ID на слушачот %lu не постои"
-#: ../gconf/gconf-database.c:1167
+#: gconf/gconf-database.c:1167
#, c-format
msgid ""
"Failed to log removal of listener to logfile (most likely harmless, may "
@@ -674,244 +681,244 @@ msgstr ""
"безопасно, може да резултира во забелешка која чудно повторно ќе се "
"појавува): %s"
-#: ../gconf/gconf-database.c:1299 ../gconf/gconf-sources.c:1697
+#: gconf/gconf-database.c:1299 gconf/gconf-sources.c:1697
#, c-format
msgid "Error getting value for `%s': %s"
msgstr "Грешка во земањето вредност за `%s': %s"
-#: ../gconf/gconf-database.c:1349
+#: gconf/gconf-database.c:1349
#, c-format
msgid "Error setting value for `%s': %s"
msgstr "Грешка местењето вредност за `%s': %s"
-#: ../gconf/gconf-database.c:1397
+#: gconf/gconf-database.c:1397
#, c-format
msgid "Error unsetting `%s': %s"
msgstr "Грешка при одсетирање `%s': %s"
-#: ../gconf/gconf-database.c:1426
+#: gconf/gconf-database.c:1426
#, c-format
msgid "Error getting default value for `%s': %s"
msgstr "Грешка земајќи преддефинирана вредност за `%s': %s"
-#: ../gconf/gconf-database.c:1484
+#: gconf/gconf-database.c:1484
#, c-format
msgid "Error unsetting \"%s\": %s"
msgstr "Грешка одсетирајќи \"%s\": %s"
-#: ../gconf/gconf-database.c:1515
+#: gconf/gconf-database.c:1515
#, c-format
msgid "Error getting new value for \"%s\": %s"
msgstr "Грешка земајќи нова вредност за \"%s\": %s"
-#: ../gconf/gconf-database.c:1570
+#: gconf/gconf-database.c:1570
#, c-format
msgid "Error checking existence of `%s': %s"
msgstr "Грешка проверувајќи пшостоење на `%s': %s"
-#: ../gconf/gconf-database.c:1594
+#: gconf/gconf-database.c:1594
#, c-format
msgid "Error removing directory \"%s\": %s"
msgstr "Грешка при отстранување на директориумот \"%s\": %s"
-#: ../gconf/gconf-database.c:1621
+#: gconf/gconf-database.c:1621
#, c-format
msgid "Failed to get all entries in `%s': %s"
msgstr "Не успеав да ги земам сите влезови во `%s': %s"
-#: ../gconf/gconf-database.c:1647
+#: gconf/gconf-database.c:1647
#, c-format
msgid "Error listing dirs in `%s': %s"
msgstr "Грешка листајќи ги директориумите во `%s': %s"
-#: ../gconf/gconf-database.c:1668
+#: gconf/gconf-database.c:1668
#, c-format
msgid "Error setting schema for `%s': %s"
msgstr "Грешка местејќи ја схемата за `%s': %s"
-#: ../gconf/gconf-error.c:25
+#: gconf/gconf-error.c:25
msgid "Success"
msgstr "Успех"
-#: ../gconf/gconf-error.c:26
+#: gconf/gconf-error.c:26
msgid "Failed"
msgstr "Неуспешно"
-#: ../gconf/gconf-error.c:27
+#: gconf/gconf-error.c:27
msgid "Configuration server couldn't be contacted"
msgstr "Не можеше да се стапи во контакт со конфигурацискиот сервер"
-#: ../gconf/gconf-error.c:28
+#: gconf/gconf-error.c:28
msgid "Permission denied"
msgstr "Недозволен пристап."
-#: ../gconf/gconf-error.c:29
+#: gconf/gconf-error.c:29
msgid "Couldn't resolve address for configuration source"
msgstr "Не можев да ја разрешам адресата за конфигурацискиот извор"
-#: ../gconf/gconf-error.c:30
+#: gconf/gconf-error.c:30
msgid "Bad key or directory name"
msgstr "Лош клуч или име на директориумот"
-#: ../gconf/gconf-error.c:31
+#: gconf/gconf-error.c:31
msgid "Parse error"
msgstr "Грешка во разложување"
-#: ../gconf/gconf-error.c:32
+#: gconf/gconf-error.c:32
msgid "Corrupt data in configuration source database"
msgstr "Кормпирани податоци во базата на податоци за конфигурацискиот извор"
-#: ../gconf/gconf-error.c:33
+#: gconf/gconf-error.c:33
msgid "Type mismatch"
msgstr "Тип лошType mismatch"
-#: ../gconf/gconf-error.c:34
+#: gconf/gconf-error.c:34
msgid "Key operation on directory"
msgstr "Клучна операција на директориумот"
-#: ../gconf/gconf-error.c:35
+#: gconf/gconf-error.c:35
msgid "Directory operation on key"
msgstr "Директориумска операција на клуч"
-#: ../gconf/gconf-error.c:36
+#: gconf/gconf-error.c:36
msgid "Can't overwrite existing read-only value"
msgstr "Не можам да пребришам постоечка само-читај вредност"
-#: ../gconf/gconf-error.c:37
+#: gconf/gconf-error.c:37
msgid "Object Activation Framework error"
msgstr "Object Activation Framework грешка"
-#: ../gconf/gconf-error.c:38
+#: gconf/gconf-error.c:38
msgid "Operation not allowed without configuration server"
msgstr "Операцијата не е дозволена без кофигурациски сервер"
-#: ../gconf/gconf-error.c:39
+#: gconf/gconf-error.c:39
msgid "Failed to get a lock"
msgstr "Не успеав да земам заклучна датотека"
-#: ../gconf/gconf-error.c:40
+#: gconf/gconf-error.c:40
msgid "No database available to save your configuration"
msgstr "Нема достапна база на податоци за да се зачува Вашата конфигурација"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:91
+#: gconf/gconf-internals.c:91
#, c-format
msgid "No '/' in key \"%s\""
msgstr "Нема '/' во клучот \"%s\""
-#: ../gconf/gconf-internals.c:204
+#: gconf/gconf-internals.c:203
#, c-format
msgid "Invalid UTF-8 in string value in '%s'"
msgstr "Невалидно UTF-8 во стринг вредноста во '%s'"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:263
+#: gconf/gconf-internals.c:262
msgid "Couldn't interpret CORBA value for list element"
msgstr "Не можев да ја интерпретирам CORBA вредноста за елементот од листа"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:265
+#: gconf/gconf-internals.c:264
#, c-format
msgid "Incorrect type for list element in %s"
msgstr "Неточен тип за елемент на листа во %s"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:278
+#: gconf/gconf-internals.c:277
msgid "Received list from gconfd with a bad list type"
msgstr "Добиена листа од gconfd со лош тип на листа"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:459
+#: gconf/gconf-internals.c:458
msgid "Failed to convert object to IOR"
msgstr "Не успеав да претворам објект во IOR"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:596
+#: gconf/gconf-internals.c:595
msgid "Invalid UTF-8 in locale for schema"
msgstr "Невалиден UTF-8 во локале за схема"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:604
+#: gconf/gconf-internals.c:603
msgid "Invalid UTF-8 in short description for schema"
msgstr "Невалиден UTF-8 во краткиот опис за схема"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:612
+#: gconf/gconf-internals.c:611
msgid "Invalid UTF-8 in long description for schema"
msgstr "Невалиден UTF-8 во долгиот опис за схема"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:620
+#: gconf/gconf-internals.c:619
msgid "Invalid UTF-8 in owner for schema"
msgstr "Невалиден UTF-8 во сопственикот за схема"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:874
+#: gconf/gconf-internals.c:864
#, c-format
msgid "Couldn't open path file `%s': %s\n"
msgstr "Не можев да го отворам патот до датотеката `%s': %s\n"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:930
+#: gconf/gconf-internals.c:920
#, c-format
msgid "Adding source `%s'\n"
msgstr "Додавам код `%s'\n"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:945
+#: gconf/gconf-internals.c:935
#, c-format
msgid "Read error on file `%s': %s\n"
msgstr "Читачка грешка на датотеката `%s': %s\n"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:1278 ../gconf/gconf-internals.c:1344
-#: ../gconf/gconf-value.c:154 ../gconf/gconf-value.c:253
-#: ../gconf/gconf-value.c:395 ../gconf/gconf-value.c:1683
+#: gconf/gconf-internals.c:1268 gconf/gconf-internals.c:1334
+#: gconf/gconf-value.c:154 gconf/gconf-value.c:253 gconf/gconf-value.c:395
+#: gconf/gconf-value.c:1675
msgid "Text contains invalid UTF-8"
msgstr "Текстот содржи невалиден UTF-8"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:1429
+#: gconf/gconf-internals.c:1419
#, c-format
msgid "Expected list, got %s"
msgstr "Очекував листа, добив %s"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:1439
+#: gconf/gconf-internals.c:1429
#, c-format
msgid "Expected list of %s, got list of %s"
msgstr "Очекував листа од %s, добив листа од %s"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:1567
+#: gconf/gconf-internals.c:1557
#, c-format
msgid "Expected pair, got %s"
msgstr "Очекував пар, добив %s"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:1581
+#: gconf/gconf-internals.c:1571
#, c-format
msgid "Expected (%s,%s) pair, got a pair with one or both values missing"
msgstr ""
"Очекував (%s,%s) пар, добив пар каде едната или обете вредностиa "
"недостасуваат"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:1597
+#: gconf/gconf-internals.c:1587
#, c-format
msgid "Expected pair of type (%s,%s) got type (%s,%s)"
msgstr "Очекував пар од типот (%s,%s) добив тип (%s,%s)"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:1713
+#: gconf/gconf-internals.c:1703
msgid "Quoted string doesn't begin with a quotation mark"
msgstr "Цитираниот стринг не почнува си наводници"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:1775
+#: gconf/gconf-internals.c:1764
msgid "Quoted string doesn't end with a quotation mark"
msgstr "Цитираниот текст не завршува со наводници"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:1911
+#: gconf/gconf-internals.c:1882
msgid "Encoded value is not valid UTF-8"
msgstr "Кодиранита вредност не е валиден UTF-8"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2393
+#: gconf/gconf-internals.c:2363
#, c-format
msgid "Could not lock temporary file '%s': %s"
msgstr "Не можев да ја заклучам привремената датотека '%s': %s"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2420
+#: gconf/gconf-internals.c:2390
#, c-format
msgid "Could not create file '%s', probably because it already exists"
msgstr "Не можев да ја креирам датотеката '%s', веројатно бидејќи веќе постои"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2488
+#: gconf/gconf-internals.c:2458
#, c-format
msgid "Failed to create or open '%s'"
msgstr "Не успеав да креирам или отворам '%s'"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2498
+#: gconf/gconf-internals.c:2468
#, c-format
msgid ""
"Failed to lock '%s': probably another process has the lock, or your "
@@ -921,93 +928,94 @@ msgstr ""
"или Вашиот оперативен систем има лошо конфигуриран NFS датотечно заклучување "
"(%s)"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2518
+#: gconf/gconf-internals.c:2488
#, c-format
msgid "Failed to remove '%s': %s"
msgstr "Не успеав да отстранам '%s': %s"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2542
+#: gconf/gconf-internals.c:2512
#, c-format
msgid "IOR file '%s' not opened successfully, no gconfd located: %s"
msgstr "IOR датотека '%s' не е отворена успешно, не е пронајден gconfd: %s"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2572
+#: gconf/gconf-internals.c:2542
#, c-format
msgid "gconftool or other non-gconfd process has the lock file '%s'"
msgstr "gconftool или некој друг не-gconfd процес има лок датотека '%s'"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2589
+#: gconf/gconf-internals.c:2559
msgid "couldn't contact ORB to resolve existing gconfd object reference"
msgstr ""
"не можев да го контактирам ORB за да разрешам постоечка gconfd објект "
"референца"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2599
+#: gconf/gconf-internals.c:2569
#, c-format
msgid "Failed to convert IOR '%s' to an object reference"
msgstr "Не успев да претворам IOR '%s' до објект референца"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2649
+#: gconf/gconf-internals.c:2618
#, c-format
msgid "couldn't create directory `%s': %s"
msgstr "не можев да креирам директориум `%s': %s"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2708
+#: gconf/gconf-internals.c:2675
#, c-format
msgid "Can't write to file `%s': %s"
msgstr "Не можам да пишувам во датотеката `%s': %s"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2749
+#: gconf/gconf-internals.c:2716
#, c-format
msgid "We didn't have the lock on file `%s', but we should have"
msgstr "Ја немавме бравата на датотеката `%s', но би требало да имаме"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2772
+#: gconf/gconf-internals.c:2739
#, c-format
msgid "Failed to link '%s' to '%s': %s"
msgstr "Не успеав да поврзам '%s' со '%s': %s"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2784
+#: gconf/gconf-internals.c:2751
#, c-format
msgid "Failed to remove lock file `%s': %s"
msgstr "Не успеав да отстранам лок датотека `%s': %s"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2807
+#: gconf/gconf-internals.c:2774
#, c-format
msgid "Failed to clean up file '%s': %s"
msgstr "Не успеав да ја исчистам датотеката '%s': %s"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2823
+#: gconf/gconf-internals.c:2790
#, c-format
msgid "Failed to remove lock directory `%s': %s"
msgstr "Не успеав да го отстранам лок директориумот `%s': %s"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2865
+#: gconf/gconf-internals.c:2832
#, c-format
msgid "Failed to unlink lock file %s: %s\n"
msgstr "Не успеав да ја одврзам лок датотеката %s: %s\n"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:3019 ../gconf/gconfd.c:570
+#: gconf/gconf-internals.c:2986 gconf/gconfd.c:570
#, c-format
msgid "Failed to stat %s: %s"
msgstr "Не успеав да проценам %s: %s"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:3041
+#: gconf/gconf-internals.c:3008
#, c-format
msgid "Server ping error: %s"
msgstr "Сервер пинг грешка: %s"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:3066
+#: gconf/gconf-internals.c:3033
#, c-format
msgid "Failed to create pipe for communicating with spawned gconf daemon: %s\n"
-msgstr "Не успеав да креирам цевка за комуникација со накотен gconf даемон: %s\n"
+msgstr ""
+"Не успеав да креирам цевка за комуникација со накотен gconf даемон: %s\n"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:3090
+#: gconf/gconf-internals.c:3057
#, c-format
msgid "Failed to launch configuration server: %s\n"
msgstr "Не успеав да го лансирам конфигурацискиот сервер: %s\n"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:3115
+#: gconf/gconf-internals.c:3082
#, c-format
msgid ""
"Failed to contact configuration server; some possible causes are that you "
@@ -1020,11 +1028,11 @@ msgstr ""
"брави заради паѓање на системот Видете http://www.gnome.org/projects/gconf/ "
"за информации. (Детали - %s)"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:3116
+#: gconf/gconf-internals.c:3083
msgid "none"
msgstr "ништо"
-#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:69 ../gconf/gconftool.c:519
+#: gconf/gconf-sanity-check.c:69 gconf/gconftool.c:519
#, c-format
msgid ""
"Error on option %s: %s.\n"
@@ -1034,7 +1042,7 @@ msgstr ""
"Ивршите '%s --помош' за да видите целосна листа на достапни опции за "
"командни линии.\n"
-#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:143 ../gconf/gconf-sanity-check.c:168
+#: gconf/gconf-sanity-check.c:143 gconf/gconf-sanity-check.c:168
#, c-format
msgid ""
"Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n"
@@ -1049,7 +1057,7 @@ msgstr ""
"создадат датотеки во Вашиот домашен директориум. Грешката беше \"%s\" (errno "
"= %d)."
-#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:182
+#: gconf/gconf-sanity-check.c:182
#, c-format
msgid ""
"Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n"
@@ -1069,12 +1077,12 @@ msgstr ""
"за оваа грешка е дека \"nfslock\" сервисот е исклучен. Грешката беше \"%s"
"\" (errno = %d)."
-#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:199
+#: gconf/gconf-sanity-check.c:199
#, c-format
msgid "Can't remove file %s: %s\n"
msgstr "Не можам да ја отстранам датотеката %s: %s\n"
-#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:235
+#: gconf/gconf-sanity-check.c:235
#, c-format
msgid ""
"Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n"
@@ -1086,11 +1094,11 @@ msgstr ""
"Нема конфигурациски кодови во конфигурациската датотека \"%s\"; ова значи "
"дека параметрите и другите поставки не можат да бидат зачувани. %s%s"
-#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:238
+#: gconf/gconf-sanity-check.c:238
msgid "Error reading the file: "
msgstr "Грешка читајќи ја датотеката: "
-#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:261
+#: gconf/gconf-sanity-check.c:261
#, c-format
msgid ""
"Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n"
@@ -1101,7 +1109,7 @@ msgstr ""
"Не можев да ја разрешам адресата \"%s\" во конфигурациската датотека \"%s\": "
"%s"
-#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:322
+#: gconf/gconf-sanity-check.c:322
msgid ""
"The files that contain your preference settings are currently in use.\n"
"\n"
@@ -1124,57 +1132,63 @@ msgstr ""
"\n"
"Сакате ли да продолжите?"
-#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:343
+#: gconf/gconf-sanity-check.c:343
msgid "_Log Out"
msgstr "_Одлогирање"
-#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:345
+#: gconf/gconf-sanity-check.c:345
msgid "_Continue"
msgstr "_Продолжи"
-#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:358
+#: gconf/gconf-sanity-check.c:358
#, c-format
msgid "%s Continue (y/n)?"
msgstr "%s Продолжи (y/n)?"
-#: ../gconf/gconf-schema.c:221 ../gconf/gconf-schema.c:229
-#: ../gconf/gconf-schema.c:237 ../gconf/gconf-schema.c:245
+#: gconf/gconf-schema.c:221 gconf/gconf-schema.c:229 gconf/gconf-schema.c:237
+#: gconf/gconf-schema.c:245
msgid "Schema contains invalid UTF-8"
msgstr "Схемата содржи невалиден UTF-8"
-#: ../gconf/gconf-schema.c:254
-msgid "Schema specifies type list but doesn't specify the type of the list elements"
-msgstr "Схема определува тип на листа но не определува тип на елементи на листата"
+#: gconf/gconf-schema.c:254
+msgid ""
+"Schema specifies type list but doesn't specify the type of the list elements"
+msgstr ""
+"Схема определува тип на листа но не определува тип на елементи на листата"
-#: ../gconf/gconf-schema.c:264
+#: gconf/gconf-schema.c:264
msgid ""
"Schema specifies type pair but doesn't specify the type of the car/cdr "
"elements"
msgstr "Шема определува тип на парови но не определува тип на car/cdr елементи"
-#: ../gconf/gconf-sources.c:371
+#: gconf/gconf-sources.c:371
#, c-format
msgid "Failed to load source \"%s\": %s"
msgstr "Не успеав да го вчитам кодот \"%s\": %s"
-#: ../gconf/gconf-sources.c:411
+#: gconf/gconf-sources.c:411
#, c-format
-msgid "Resolved address \"%s\" to a writable configuration source at position %d"
-msgstr "Адресата \"%s\" е преведена во конфиурациски изворен код на позицијата %d"
+msgid ""
+"Resolved address \"%s\" to a writable configuration source at position %d"
+msgstr ""
+"Адресата \"%s\" е преведена во конфиурациски изворен код на позицијата %d"
-#: ../gconf/gconf-sources.c:417
+#: gconf/gconf-sources.c:417
#, c-format
-msgid "Resolved address \"%s\" to a read-only configuration source at position %d"
+msgid ""
+"Resolved address \"%s\" to a read-only configuration source at position %d"
msgstr ""
"Адресата \"%s\" е преведена до „само-читај“ конфигурациски извор на "
"позицијата %d"
-#: ../gconf/gconf-sources.c:424
+#: gconf/gconf-sources.c:424
#, c-format
-msgid "Resolved address \"%s\" to a partially writable config source at position %d"
+msgid ""
+"Resolved address \"%s\" to a partially writable config source at position %d"
msgstr "Разрешена адреса \"%s\" до делумно пишлив конфиг код на позиција %d"
-#: ../gconf/gconf-sources.c:433
+#: gconf/gconf-sources.c:433
msgid ""
"None of the resolved addresses are writable; saving configuration settings "
"will not be possible"
@@ -1182,16 +1196,16 @@ msgstr ""
"Ниедна од разрешените адреси не е пишлива, зачувувањето на конфигурациски "
"поставки е неможно"
-#: ../gconf/gconf-sources.c:650
+#: gconf/gconf-sources.c:650
#, c-format
msgid "Schema `%s' specified for `%s' stores a non-schema value"
msgstr "Шемата %s' определена за `%s' содржи не-шема вредност"
-#: ../gconf/gconf-sources.c:712
+#: gconf/gconf-sources.c:712
msgid "The '/' name can only be a directory, not a key"
msgstr "'/' името може да биде само директориум, не клуч"
-#: ../gconf/gconf-sources.c:754
+#: gconf/gconf-sources.c:754
#, c-format
msgid ""
"Value for `%s' set in a read-only source at the front of your configuration "
@@ -1200,7 +1214,7 @@ msgstr ""
"Вредноста за `%s' е поставена во само-читај код на почетокот на Вашата "
"конфигурациска патека"
-#: ../gconf/gconf-sources.c:766
+#: gconf/gconf-sources.c:766
#, c-format
msgid ""
"Unable to store a value at key '%s', as the configuration server has no "
@@ -1238,151 +1252,152 @@ msgstr ""
"gconfd по домашен директориум, и мора да поседува локдатотека во ~/.gconfd и "
"исто локдатотеки во во посебни локации за сместување како ~/.gconf"
-#: ../gconf/gconf-sources.c:1570
+#: gconf/gconf-sources.c:1570
#, c-format
msgid "Error finding metainfo: %s"
msgstr "Грешка наоѓајќи метаинформација: %s"
-#: ../gconf/gconf-sources.c:1639
+#: gconf/gconf-sources.c:1639
#, c-format
msgid "Error getting metainfo: %s"
msgstr "Грешка земајќи метаинфо: %s"
-#: ../gconf/gconf-sources.c:1663
+#: gconf/gconf-sources.c:1663
#, c-format
msgid "Key `%s' listed as schema for key `%s' actually stores type `%s'"
-msgstr "Клуч `%s' наведен како схема за клуч `%s' всушност зачувува сместува тип `%s'"
+msgstr ""
+"Клуч `%s' наведен како схема за клуч `%s' всушност зачувува сместува тип `%s'"
-#: ../gconf/gconf-value.c:261
+#: gconf/gconf-value.c:261
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (list must start with a '[')"
msgstr "Не разбрав `%s' (листата мора да започне со '[')"
-#: ../gconf/gconf-value.c:274
+#: gconf/gconf-value.c:274
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (list must end with a ']')"
msgstr "Не разбрав `%s' (листата мора да заврши со ']')"
-#: ../gconf/gconf-value.c:325
+#: gconf/gconf-value.c:325
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (extra unescaped ']' found inside list)"
msgstr "Не разбрав `%s' (екстра неескејпирани ']' најдени во листата)"
-#: ../gconf/gconf-value.c:356 ../gconf/gconf-value.c:517
+#: gconf/gconf-value.c:356 gconf/gconf-value.c:517
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (extra trailing characters)"
msgstr "Не разбрав `%s' (екстра карактери што се влечат)"
-#: ../gconf/gconf-value.c:403
+#: gconf/gconf-value.c:403
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (pair must start with a '(')"
msgstr "Не разбрав `%s' (пар мора да почне со '(')"
-#: ../gconf/gconf-value.c:416
+#: gconf/gconf-value.c:416
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (pair must end with a ')')"
msgstr "Не разбрав `%s' (пар мора да завpши со ')')"
-#: ../gconf/gconf-value.c:446 ../gconf/gconf-value.c:532
+#: gconf/gconf-value.c:446 gconf/gconf-value.c:532
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (wrong number of elements)"
msgstr "Не разбрав `%s' (погрешен број на елементи)"
-#: ../gconf/gconf-value.c:486
+#: gconf/gconf-value.c:486
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (extra unescaped ')' found inside pair)"
msgstr "Не разбрав `%s' (екстра неескејпирани ')' најдено внатре во пар)"
-#: ../gconf/gconf.c:57
+#: gconf/gconf.c:57
#, c-format
msgid "Key \"%s\" is NULL"
msgstr "Клуч \"%s\" е Нула"
-#: ../gconf/gconf.c:64
+#: gconf/gconf.c:64
#, c-format
msgid "\"%s\": %s"
msgstr "\"%s\": %s"
-#: ../gconf/gconf.c:383
+#: gconf/gconf.c:383
#, c-format
msgid "Server couldn't resolve the address `%s'"
msgstr "Серверот не можеше да ја разреши адресата `%s'"
-#: ../gconf/gconf.c:761
+#: gconf/gconf.c:761
msgid "Can't add notifications to a local configuration source"
msgstr "Не можам да додадам забелешки на локален конфигурациски код"
-#: ../gconf/gconf.c:2224
+#: gconf/gconf.c:2224
#, c-format
msgid "Adding client to server's list failed, CORBA error: %s"
msgstr "Додавањето на клинт кон листата на серверот не успеа, CORBA грешка: %s"
-#: ../gconf/gconf.c:2587
+#: gconf/gconf.c:2587
msgid "Must begin with a slash (/)"
msgstr "Мора да започне со коса црта (/)"
-#: ../gconf/gconf.c:2609
+#: gconf/gconf.c:2609
msgid "Can't have two slashes (/) in a row"
msgstr "Не може да има две коси црти (/) една по друга"
-#: ../gconf/gconf.c:2611
+#: gconf/gconf.c:2611
msgid "Can't have a period (.) right after a slash (/)"
msgstr "Не може да се стави точка (.) веднаш после коса црта (/)"
-#: ../gconf/gconf.c:2630
+#: gconf/gconf.c:2630
#, c-format
msgid "'%c' is not an ASCII character, so isn't allowed in key names"
msgstr "'%c' не е ASCII карактер, така да не е дозволено во главни имиња"
-#: ../gconf/gconf.c:2640
+#: gconf/gconf.c:2640
#, c-format
msgid "`%c' is an invalid character in key/directory names"
msgstr "`%c' не е валиден карактер во главни/директориумски имиња"
-#: ../gconf/gconf.c:2654
+#: gconf/gconf.c:2654
msgid "Key/directory may not end with a slash (/)"
msgstr "Глано име/директориум не смее да заврши со коса црта (/)"
-#: ../gconf/gconf.c:3025
+#: gconf/gconf.c:3024
#, c-format
msgid "Failure shutting down config server: %s"
msgstr "Неуспех исклучувајќи го конфиг серверот: %s"
-#: ../gconf/gconf.c:3086
+#: gconf/gconf.c:3085
#, c-format
msgid "Expected float, got %s"
msgstr "Очекував лебди, добив %s"
-#: ../gconf/gconf.c:3121
+#: gconf/gconf.c:3120
#, c-format
msgid "Expected int, got %s"
msgstr "Очекував целобројно, добив %s"
-#: ../gconf/gconf.c:3156
+#: gconf/gconf.c:3155
#, c-format
msgid "Expected string, got %s"
msgstr "Очекував стринг, добив %s"
-#: ../gconf/gconf.c:3190
+#: gconf/gconf.c:3189
#, c-format
msgid "Expected bool, got %s"
msgstr "Очекував bool, добив %s"
-#: ../gconf/gconf.c:3223
+#: gconf/gconf.c:3222
#, c-format
msgid "Expected schema, got %s"
msgstr "Очекував схема, добив %s"
-#: ../gconf/gconf.c:3580
+#: gconf/gconf.c:3561
#, c-format
msgid "CORBA error: %s"
msgstr "CORBA грешка: %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:302
+#: gconf/gconfd.c:302
msgid "Shutdown request received"
msgstr "Барањето за исклучување е примено"
-#: ../gconf/gconfd.c:334
+#: gconf/gconfd.c:334
msgid ""
"gconfd compiled with debugging; trying to load gconf.path from the source "
"directory"
@@ -1390,9 +1405,10 @@ msgstr ""
"gconfd компајлирано со дебагирање; се обидувам да вчитам gconf.path од "
"изворниот директориум"
-#: ../gconf/gconfd.c:354
+#: gconf/gconfd.c:354
#, c-format
-msgid "No configuration files found, trying to use the default config source `%s'"
+msgid ""
+"No configuration files found, trying to use the default config source `%s'"
msgstr ""
"Не беа пронајдени конфигурациски датотеки, се обидувам да користам "
"преддефиниран конфиг код `%s'"
@@ -1400,7 +1416,7 @@ msgstr ""
#. We want to stay alive but do nothing, because otherwise every
#. request would result in another failed gconfd being spawned.
#.
-#: ../gconf/gconfd.c:362
+#: gconf/gconfd.c:362
#, c-format
msgid ""
"No configuration sources in the source path, configuration won't be saved; "
@@ -1409,12 +1425,12 @@ msgstr ""
"Нема конфигурациски изворни кодови во изворната патека, конфигурацијата нема "
"да биде зачувана; уредете го %s%s"
-#: ../gconf/gconfd.c:375
+#: gconf/gconfd.c:375
#, c-format
msgid "Error loading some config sources: %s"
msgstr "Грешка вчитувајќи некои конфиг кодови: %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:387
+#: gconf/gconfd.c:387
msgid ""
"No config source addresses successfully resolved, can't load or store config "
"data"
@@ -1422,7 +1438,7 @@ msgstr ""
"Не беше успешно резолвирана конфиг сорс, не можам да вчитам или зачувам "
"конфиг податоци"
-#: ../gconf/gconfd.c:404
+#: gconf/gconfd.c:404
msgid ""
"No writable config sources successfully resolved, may not be able to save "
"some configuration changes"
@@ -1430,104 +1446,107 @@ msgstr ""
"Немаше успешно резолвирани конфиг кодови, можеби нема да може да се зачуваат "
"некои конфигурациски промени"
-#: ../gconf/gconfd.c:433
+#: gconf/gconfd.c:433
#, c-format
msgid "Received signal %d, dumping core. Please report a GConf bug."
msgstr ""
"Добиен сигнал %d, чувам слика од меморијата. Ве молам пријавете грешка во "
"GConf ."
-#: ../gconf/gconfd.c:439
+#: gconf/gconfd.c:439
#, c-format
msgid "Received signal %d. Please report a GConf bug."
msgstr "Добиен сигнал %d. Ве молам пријавете грешка за GConf."
-#: ../gconf/gconfd.c:459
+#: gconf/gconfd.c:459
#, c-format
-msgid "Received signal %d, shutting down abnormally. Please file a GConf bug report."
-msgstr "Добиен сигнал %d, абнормално исклучување. Молам доставете GConf баг извештај."
+msgid ""
+"Received signal %d, shutting down abnormally. Please file a GConf bug report."
+msgstr ""
+"Добиен сигнал %d, абнормално исклучување. Молам доставете GConf баг извештај."
-#: ../gconf/gconfd.c:475
+#: gconf/gconfd.c:475
#, c-format
msgid "Received signal %d, shutting down cleanly"
msgstr "Примен сигнал %d, исклучувам чисто"
-#: ../gconf/gconfd.c:563
+#: gconf/gconfd.c:563
#, c-format
msgid "Failed to open %s: %s"
msgstr "Неможеше да се отвори %s: %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:579
+#: gconf/gconfd.c:579
#, c-format
msgid "Owner of %s is not the current user"
msgstr "Сопственикот на %s не е моменталниот корисник"
-#: ../gconf/gconfd.c:587
+#: gconf/gconfd.c:587
#, c-format
msgid "Bad permissions %lo on directory %s"
msgstr "Лоши пермисии %lo на директориумот %s"
#. openlog() does not copy logname - what total brokenness.
#. So we free it at the end of main()
-#: ../gconf/gconfd.c:679
+#: gconf/gconfd.c:679
#, c-format
msgid "starting (version %s), pid %u user '%s'"
msgstr "почнувам (верзија %s), pid %u корисник '%s'"
-#: ../gconf/gconfd.c:736
+#: gconf/gconfd.c:736
msgid "Failed to get object reference for ConfigServer"
msgstr "Не успеав да земам објект референца за ConfigServer"
-#: ../gconf/gconfd.c:749
+#: gconf/gconfd.c:749
#, c-format
msgid "Failed to create %s: %s"
msgstr "Не успеав да создадам %s: %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:756
+#: gconf/gconfd.c:756
#, c-format
msgid "Directory %s has a problem, gconfd can't use it"
msgstr "Директориумот %s има проблем, gconfd не може да го употребува"
-#: ../gconf/gconfd.c:788
+#: gconf/gconfd.c:788
#, c-format
msgid ""
"Failed to write byte to pipe file descriptor %d so client program may hang: %"
"s"
-msgstr "Не успеав да напишам бајт на цевка fd %d програмата клиент може да падне: %s"
+msgstr ""
+"Не успеав да напишам бајт на цевка fd %d програмата клиент може да падне: %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:798
+#: gconf/gconfd.c:798
#, c-format
msgid "Failed to get lock for daemon, exiting: %s"
msgstr "Неуспешен обид за заклучување на даемонот, излегувам: %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:836
+#: gconf/gconfd.c:836
#, c-format
msgid "Error releasing lockfile: %s"
msgstr "Грешка издавајќи локдатотеки: %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:844
+#: gconf/gconfd.c:844
msgid "Exiting"
msgstr "Езлегување"
-#: ../gconf/gconfd.c:865
+#: gconf/gconfd.c:867
msgid "SIGHUP received, reloading all databases"
msgstr "Примив SIGHUP, повторно ги вчитувам сите бази на податоци."
-#: ../gconf/gconfd.c:882
+#: gconf/gconfd.c:884
msgid "GConf server is not in use, shutting down."
msgstr "GConf серверот не е во употреба, исклучувам."
-#: ../gconf/gconfd.c:1208
+#: gconf/gconfd.c:1210
#, c-format
msgid "Error obtaining new value for `%s': %s"
msgstr "Грешка при земање на нова вредност за `%s': %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:1336
+#: gconf/gconfd.c:1338
#, c-format
msgid "Returning exception: %s"
msgstr "Враќам исклучок: %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:1442
+#: gconf/gconfd.c:1444
#, c-format
msgid ""
"Failed to open gconfd logfile; won't be able to restore listeners after "
@@ -1536,63 +1555,68 @@ msgstr ""
"Не успеав да отворам gconfd лог датотека; нема да можам да ги повратам "
"слушачите после gconfd исклучување (%s)"
-#: ../gconf/gconfd.c:1477
+#: gconf/gconfd.c:1479
#, c-format
-msgid "Failed to close gconfd logfile; data may not have been properly saved (%s)"
+msgid ""
+"Failed to close gconfd logfile; data may not have been properly saved (%s)"
msgstr ""
"Не успеав да ја затворам gconfd лог датотеката; податоците можеби не се "
"зачувани правилно (%s)"
-#: ../gconf/gconfd.c:1539
+#: gconf/gconfd.c:1541
#, c-format
msgid "Could not open saved state file '%s' for writing: %s"
-msgstr "Не можам да ја отворам зачуваната статусна датотека '%s' за пишување: %s"
+msgstr ""
+"Не можам да ја отворам зачуваната статусна датотека '%s' за пишување: %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:1553
+#: gconf/gconfd.c:1555
#, c-format
msgid "Could not write saved state file '%s' fd: %d: %s"
msgstr "Не можам да пишувам на зачувана статусна датотека '%s' fd: %d: %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:1562
+#: gconf/gconfd.c:1564
#, c-format
msgid "Failed to close new saved state file '%s': %s"
msgstr "Не успеав да затворам нова зачувана статусна датотека '%s': %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:1576
+#: gconf/gconfd.c:1578
#, c-format
msgid "Could not move aside old saved state file '%s': %s"
-msgstr "Не можам да ја тргнам на страна старата зачувана статусна датотека '%s': %s"
+msgstr ""
+"Не можам да ја тргнам на страна старата зачувана статусна датотека '%s': %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:1586
+#: gconf/gconfd.c:1588
#, c-format
msgid "Failed to move new save state file into place: %s"
msgstr "Не успеав да ја поместам новата зачуваната state датотека на место: %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:1595
+#: gconf/gconfd.c:1597
#, c-format
-msgid "Failed to restore original saved state file that had been moved to '%s': %s"
+msgid ""
+"Failed to restore original saved state file that had been moved to '%s': %s"
msgstr ""
"Не успеав да ја поврата оригиналната зачувана state датотека која беше "
"поместена во '%s': %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:2074
+#: gconf/gconfd.c:2076
#, c-format
-msgid "Unable to restore a listener on address '%s', couldn't resolve the database"
+msgid ""
+"Unable to restore a listener on address '%s', couldn't resolve the database"
msgstr ""
"Не можам да повратам слушач на адреса '%s', не можам да ја резолвирам базата "
"на податоци"
-#: ../gconf/gconfd.c:2110
+#: gconf/gconfd.c:2112
#, c-format
msgid "Error reading saved state file: %s"
msgstr "Грешка читајќи зачувана state датотека: %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:2160
+#: gconf/gconfd.c:2162
#, c-format
msgid "Unable to open saved state file '%s': %s"
msgstr "Не можев да ја отворам зачуваната state датотека '%s': %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:2279
+#: gconf/gconfd.c:2281
#, c-format
msgid ""
"Failed to log addition of listener to gconfd logfile; won't be able to re-"
@@ -1601,7 +1625,7 @@ msgstr ""
"Не успеав да логирам додавање на слушач во gconfd лог датотека; нема да "
"можам повторно да го додам слушачот доколку gconfd излезе или исклучи (%s)"
-#: ../gconf/gconfd.c:2284
+#: gconf/gconfd.c:2286
#, c-format
msgid ""
"Failed to log removal of listener to gconfd logfile; might erroneously re-"
@@ -1611,39 +1635,41 @@ msgstr ""
"неточно повторно да се додаде слушач доколку ако gconfd излезе или се "
"исклучи (%s)"
-#: ../gconf/gconfd.c:2307 ../gconf/gconfd.c:2481
+#: gconf/gconfd.c:2309 gconf/gconfd.c:2483
#, c-format
msgid "Failed to get IOR for client: %s"
msgstr "Не успеав да земам IOR за клиент: %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:2322
+#: gconf/gconfd.c:2324
#, c-format
msgid "Failed to open saved state file: %s"
msgstr "Не успеав да отворам зачувана статусна датотека: %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:2335
+#: gconf/gconfd.c:2337
#, c-format
msgid "Failed to write client add to saved state file: %s"
msgstr "Не успеав да запишам додавање клиент во зачувана state датотека: %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:2343
+#: gconf/gconfd.c:2345
#, c-format
msgid "Failed to flush client add to saved state file: %s"
msgstr "Не успеав да ослободам додавање клиент во зачуван state датотека: %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:2442
-msgid "Some client removed itself from the GConf server when it hadn't been added."
-msgstr "Некој клиент самиот се одстранил од GConf серверот кога не бил додаден."
+#: gconf/gconfd.c:2444
+msgid ""
+"Some client removed itself from the GConf server when it hadn't been added."
+msgstr ""
+"Некој клиент самиот се одстранил од GConf серверот кога не бил додаден."
-#: ../gconf/gconftool.c:89
+#: gconf/gconftool.c:89
msgid "Set a key to a value and sync. Use with --type."
msgstr "Намести клуч за вредност и синхронизација. Употреби со --type."
-#: ../gconf/gconftool.c:98
+#: gconf/gconftool.c:98
msgid "Print the value of a key to standard output."
msgstr "Печати ја вредноста на клучот до стандарден излез."
-#: ../gconf/gconftool.c:107
+#: gconf/gconftool.c:107
msgid ""
"Set a schema and sync. Use with --short-desc, --long-desc, --owner, and --"
"type."
@@ -1651,11 +1677,11 @@ msgstr ""
"Намести схема и синхронизација. Употребувај со --short-desc, --long-desc, --"
"owner и --type."
-#: ../gconf/gconftool.c:117
+#: gconf/gconftool.c:117
msgid "Unset the keys on the command line"
msgstr "Одподеси ги клучевите на командната линија"
-#: ../gconf/gconftool.c:126
+#: gconf/gconftool.c:126
msgid ""
"Recursively unset all keys at or below the key/directory names on the "
"command line"
@@ -1663,15 +1689,15 @@ msgstr ""
"Рекурзивно размести ги сите клучеви на или под главните/директориумски имиња "
"на командната линија"
-#: ../gconf/gconftool.c:135
+#: gconf/gconftool.c:135
msgid "Print all key/value pairs in a directory."
msgstr "Печати ги сите клуч/вредност парови во директориумот."
-#: ../gconf/gconftool.c:144
+#: gconf/gconftool.c:144
msgid "Print all subdirectories in a directory."
msgstr "Печати ги сите поддиректориуми во директориумот."
-#: ../gconf/gconftool.c:153
+#: gconf/gconftool.c:153
msgid ""
"Dump to standard output an XML description of all entries under a directory, "
"recursively."
@@ -1679,7 +1705,7 @@ msgstr ""
"Рекурзивно отфрли до стандарден излез XML опис од сите записи под "
"директориум."
-#: ../gconf/gconftool.c:162
+#: gconf/gconftool.c:162
msgid ""
"Load from the specified file an XML description of values and set them "
"relative to a directory."
@@ -1687,27 +1713,27 @@ msgstr ""
"Вчитај од определената датотека XML опис на вредности и намести ги во однос "
"на директориумот."
-#: ../gconf/gconftool.c:171
+#: gconf/gconftool.c:171
msgid "Unload a set of values described in an XML file."
msgstr "Девчитај група на вредности опишани во XML датотеки."
-#: ../gconf/gconftool.c:180
+#: gconf/gconftool.c:180
msgid "Print all subdirectories and entries under a directory, recursively."
msgstr "Печати ги сите поддиректориуми и записи под директориуми, рекурзивно."
-#: ../gconf/gconftool.c:189
+#: gconf/gconftool.c:189
msgid "Return 0 if the directory exists, 2 if it does not."
msgstr "Врати 0 ако директориумот постои, 2 ако не постои."
-#: ../gconf/gconftool.c:198
+#: gconf/gconftool.c:198
msgid "Shut down gconfd. DON'T USE THIS OPTION WITHOUT GOOD REASON."
msgstr "Исклучи го gconfd. НЕ ЈА УПОТРЕБУВАЈ ОВАА ОПЦИЈА БЕЗ ДОБРА ПРИЧИНА."
-#: ../gconf/gconftool.c:207
+#: gconf/gconftool.c:207
msgid "Return 0 if gconfd is running, 2 if not."
msgstr "Врати 0 ако gconfd работи, 2 ако не."
-#: ../gconf/gconftool.c:216
+#: gconf/gconftool.c:216
msgid ""
"Launch the config server (gconfd). (Normally happens automatically when "
"needed.)"
@@ -1715,7 +1741,7 @@ msgstr ""
"Лансирај го config серверот (gconfd). (Обично се случува автоматски кога е "
"потребно.)"
-#: ../gconf/gconftool.c:225
+#: gconf/gconftool.c:225
msgid ""
"Specify the type of the value being set, or the type of the value a schema "
"describes. Unique abbreviations OK."
@@ -1723,23 +1749,23 @@ msgstr ""
"Определи го типот на вредноста која се дава, или типот на вредност кој "
"схемата го опишува. Уникатни кратенки ОК."
-#: ../gconf/gconftool.c:226
+#: gconf/gconftool.c:226
msgid "int|bool|float|string|list|pair"
msgstr "цел бр.|bool|лебди|стринг|листа|пар"
-#: ../gconf/gconftool.c:234
+#: gconf/gconftool.c:234
msgid "Print the data type of a key to standard output."
msgstr "Печати го податочниот тип од клучот во стандарден излез."
-#: ../gconf/gconftool.c:243
+#: gconf/gconftool.c:243
msgid "Get the number of elements in a list key."
msgstr "Земи го бројот на елементи во клуч листа."
-#: ../gconf/gconftool.c:252
+#: gconf/gconftool.c:252
msgid "Get a specific element from a list key, numerically indexed."
msgstr "Земи специфичен елемент од клуч листа, броево индексирани"
-#: ../gconf/gconftool.c:261
+#: gconf/gconftool.c:261
msgid ""
"Specify the type of the list value being set, or the type of the value a "
"schema describes. Unique abbreviations OK."
@@ -1747,11 +1773,11 @@ msgstr ""
"Определи го типот на вредност на листата кој се дава или типот на вредност "
"кој схемата го опишува. Уникатни кратенки ОК."
-#: ../gconf/gconftool.c:262 ../gconf/gconftool.c:271 ../gconf/gconftool.c:280
+#: gconf/gconftool.c:262 gconf/gconftool.c:271 gconf/gconftool.c:280
msgid "int|bool|float|string"
msgstr "int|bool|лебди|стринг"
-#: ../gconf/gconftool.c:270
+#: gconf/gconftool.c:270
msgid ""
"Specify the type of the car pair value being set, or the type of the value a "
"schema describes. Unique abbreviations OK."
@@ -1759,7 +1785,7 @@ msgstr ""
"Определи го типот на вредност на car пар кој се дава или типот на вредност "
"кој схемата го опишува. Уникатни кратенки ОК."
-#: ../gconf/gconftool.c:279
+#: gconf/gconftool.c:279
msgid ""
"Specify the type of the cdr pair value being set, or the type of the value a "
"schema describes. Unique abbreviations OK."
@@ -1767,43 +1793,44 @@ msgstr ""
"Определи го типот на вредност за cdr пар која се дава или типот на вредност "
"кој схемата го опишува.Уникатни кратенки OK."
-#: ../gconf/gconftool.c:288
+#: gconf/gconftool.c:288
msgid "Specify a short half-line description to go in a schema."
msgstr "Определи краток пола-линијски опис за во схема."
-#: ../gconf/gconftool.c:289 ../gconf/gconftool.c:298
+#: gconf/gconftool.c:289 gconf/gconftool.c:298
msgid "DESCRIPTION"
msgstr "ОПИС"
-#: ../gconf/gconftool.c:297
+#: gconf/gconftool.c:297
msgid "Specify a several-line description to go in a schema."
msgstr "Определи неколку-линиски опис за во схема."
-#: ../gconf/gconftool.c:306
+#: gconf/gconftool.c:306
msgid "Specify the owner of a schema"
msgstr "Определи го сопственикот на схемата"
-#: ../gconf/gconftool.c:307
+#: gconf/gconftool.c:307
msgid "OWNER"
msgstr "СОПСТВЕНИК"
-#: ../gconf/gconftool.c:315
+#: gconf/gconftool.c:315
msgid "Specify a schema file to be installed"
msgstr "Определи схема датотека за инсталација"
-#: ../gconf/gconftool.c:316
+#: gconf/gconftool.c:316
msgid "FILENAME"
msgstr "ИМЕ НА ДАТОТЕКА"
-#: ../gconf/gconftool.c:324
+#: gconf/gconftool.c:324
msgid "Specify a configuration source to use rather than the default path"
-msgstr "Определи конфигурациски извор за употреба наместо преддеинираната патека"
+msgstr ""
+"Определи конфигурациски извор за употреба наместо преддеинираната патека"
-#: ../gconf/gconftool.c:325
+#: gconf/gconftool.c:325
msgid "SOURCE"
msgstr "ИЗВОР"
-#: ../gconf/gconftool.c:333
+#: gconf/gconftool.c:333
msgid ""
"Access the config database directly, bypassing server. Requires that gconfd "
"is not running."
@@ -1811,7 +1838,7 @@ msgstr ""
"Пристапи на конфиг базата на податоци директно, одминувајќи го серверот. "
"Потребно е gconfd да не работи."
-#: ../gconf/gconftool.c:342
+#: gconf/gconftool.c:342
msgid ""
"Properly installs schema files on the command line into the database. "
"GCONF_CONFIG_SOURCE environment variable should be set to a non-default "
@@ -1822,7 +1849,7 @@ msgstr ""
"не-преддефиниран конфиг код или наместен на празен стринг за да се употреби "
"преддефинираното."
-#: ../gconf/gconftool.c:351
+#: gconf/gconftool.c:351
msgid ""
"Properly uninstalls schema files on the command line from the database. "
"GCONF_CONFIG_SOURCE environment variable should be set to a non-default "
@@ -1833,7 +1860,7 @@ msgstr ""
"не-преддефиниран конфиг код или наместен на празен стринг за да се употреби "
"преддефинираното."
-#: ../gconf/gconftool.c:360
+#: gconf/gconftool.c:360
msgid ""
"Torture-test an application by setting and unsetting a bunch of values of "
"different types for keys on the command line."
@@ -1841,7 +1868,7 @@ msgstr ""
"Тортура-тестирај апликација со доделување и одземање куп вредности од "
"различен тип на клучеви на командната линија."
-#: ../gconf/gconftool.c:369
+#: gconf/gconftool.c:369
msgid ""
"Torture-test an application by setting and unsetting a bunch of keys inside "
"the directories on the command line."
@@ -1849,61 +1876,61 @@ msgstr ""
"Тортура-тестирај апликација со доделување и одземање куп клучеви во "
"директориумите на командната линија."
-#: ../gconf/gconftool.c:378
+#: gconf/gconftool.c:378
msgid "Get the short doc string for a key"
msgstr "Земи го краткиот doc стринг за клуч"
-#: ../gconf/gconftool.c:387
+#: gconf/gconftool.c:387
msgid "Get the long doc string for a key"
msgstr "Земи го долгиот doc стринг за клуч"
-#: ../gconf/gconftool.c:396
+#: gconf/gconftool.c:396
msgid "Get the name of the schema applied to this key"
msgstr "Земи го името на схемата применета на овој клуч"
-#: ../gconf/gconftool.c:405
+#: gconf/gconftool.c:405
msgid "Specify the schema name followed by the key to apply the schema name to"
msgstr ""
"Определи го името на схемата следено од клучот за да се примени името на "
"схемата на"
-#: ../gconf/gconftool.c:414
+#: gconf/gconftool.c:414
msgid "Remove any schema name applied to the given keys"
msgstr "Одстрани било кое име на схема применето на дадените клучеви"
-#: ../gconf/gconftool.c:423
+#: gconf/gconftool.c:423
msgid "Ignore schema defaults when reading values."
msgstr "Игнорирај стандардни шеми кога читаш вредности."
-#: ../gconf/gconftool.c:432
+#: gconf/gconftool.c:432
msgid "Get the name of the default source"
msgstr "Земи го името на преддефинираниот извор"
-#: ../gconf/gconftool.c:441
+#: gconf/gconftool.c:441
msgid "Print version"
msgstr "Печатлива верзија"
-#: ../gconf/gconftool.c:537
+#: gconf/gconftool.c:537
msgid "Can't get and set/unset simultaneously\n"
msgstr "Не можам да земам и наместам/одподесам симултано\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:547
+#: gconf/gconftool.c:547
msgid "Can't set and get/unset simultaneously\n"
msgstr "Не можам да наместам и земам/одподесам симултано\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:554
+#: gconf/gconftool.c:554
msgid "Can't get type and set/unset simultaneously\n"
msgstr "Не можам да земам тип и наместам/одподесам симултано\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:565
+#: gconf/gconftool.c:565
msgid "Can't use --all-entries with --get or --set\n"
msgstr "Не можам да користам --all-entries со --get или --set\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:576
+#: gconf/gconftool.c:576
msgid "Can't use --all-dirs with --get or --set\n"
msgstr "Не можам да користам --all-dirs со --get или --set\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:589
+#: gconf/gconftool.c:589
msgid ""
"--recursive-list should not be used with --get, --set, --unset, --all-"
"entries, or --all-dirs\n"
@@ -1911,7 +1938,7 @@ msgstr ""
"--рекурзивна-листа не би требало да се користи со --get, --set, --unset, --"
"all-entries, или --all-dirs\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:602
+#: gconf/gconftool.c:602
msgid ""
"--set_schema should not be used with --get, --set, --unset, --all-entries, --"
"all-dirs\n"
@@ -1919,15 +1946,15 @@ msgstr ""
"--set_schema не треба да се употребува со --get, --set, --unset, --all-"
"entries, --all-dirs\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:608
+#: gconf/gconftool.c:608
msgid "Value type is only relevant when setting a value\n"
msgstr "Типот на вредност е релевантен само кога се доделува вредност\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:614
+#: gconf/gconftool.c:614
msgid "Must specify a type when setting a value\n"
msgstr "Мора да се определи тип кога се доделува вредност\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:622
+#: gconf/gconftool.c:622
msgid ""
"--ignore-schema-defaults is only relevant with --get, --all-entries, --dump, "
"--recursive-list, --get-list-size or --get-list-element\n"
@@ -1935,526 +1962,540 @@ msgstr ""
"--ignore-schema-defaults is only relevant with --get, --all-entries, --dump, "
"--recursive-list, --get-list-size or --get-list-element\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:634 ../gconf/gconftool.c:647 ../gconf/gconftool.c:660
-#: ../gconf/gconftool.c:674 ../gconf/gconftool.c:687 ../gconf/gconftool.c:700
-#: ../gconf/gconftool.c:714
+#: gconf/gconftool.c:634 gconf/gconftool.c:647 gconf/gconftool.c:660
+#: gconf/gconftool.c:674 gconf/gconftool.c:687 gconf/gconftool.c:700
+#: gconf/gconftool.c:714
#, c-format
msgid "%s option must be used by itself.\n"
msgstr "Опцијата %s мора да биде употребена од самата себе.\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:723
-msgid "You must specify a config source with --config-source when using --direct\n"
+#: gconf/gconftool.c:723
+msgid ""
+"You must specify a config source with --config-source when using --direct\n"
msgstr ""
"Мора да се определи конфиг извор со --config-source кога се употребува --"
"direct\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:729
+#: gconf/gconftool.c:729
#, c-format
msgid "Failed to init GConf: %s\n"
msgstr "Не успеа да го иницијализира GConf: %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:758
+#: gconf/gconftool.c:758
msgid "GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_INSTALL is set, not installing schemas\n"
-msgstr "GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_INSTALL е наместен, не се инсталираат шеми\n"
+msgstr ""
+"GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_INSTALL е наместен, не се инсталираат шеми\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:765
-msgid "GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_UNINSTALL is set, not uninstalling schemas\n"
-msgstr "GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_UNINSTALL е наместен, не деинсталирам схеми\n"
+#: gconf/gconftool.c:765
+msgid ""
+"GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_UNINSTALL is set, not uninstalling schemas\n"
+msgstr ""
+"GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_UNINSTALL е наместен, не деинсталирам схеми\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:778
+#: gconf/gconftool.c:778
msgid "Must set the GCONF_CONFIG_SOURCE environment variable\n"
msgstr "Мора да се сетира GCONF_CONFIG_SOURCE околинска нредба\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:813
+#: gconf/gconftool.c:813
#, c-format
msgid "Failed to access configuration source(s): %s\n"
msgstr "Грешка при пристап на конфигурационите изворни датотеки: %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1116
+#: gconf/gconftool.c:1116
#, c-format
msgid "Shutdown error: %s\n"
msgstr "Грешка при исклучување: %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1159
+#: gconf/gconftool.c:1159
msgid "Must specify one or more directories to recursively list.\n"
-msgstr "Мора да одредите еден или повеќе директориуми за рекурзивно да листате.\n"
+msgstr ""
+"Мора да одредите еден или повеќе директориуми за рекурзивно да листате.\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1211
+#: gconf/gconftool.c:1211
msgid "Must specify one or more directories to dump.\n"
msgstr "Мора да одредите еден или повеќе директориуми за да отфрлите.\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1253 ../gconf/gconftool.c:1519
+#: gconf/gconftool.c:1253 gconf/gconftool.c:1519
#, c-format
msgid "Failure listing entries in `%s': %s\n"
msgstr "Неупех листајќи ги влезовите во `%s': %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1272
+#: gconf/gconftool.c:1272
msgid "(no value set)"
msgstr "(не е доделена вредност)"
-#: ../gconf/gconftool.c:1578
+#: gconf/gconftool.c:1578
#, c-format
msgid "Failed to spawn the config server (gconfd): %s\n"
msgstr "Неуспех да се накоти конфиг серверот (gconfd): %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1607
+#: gconf/gconftool.c:1607
msgid "Must specify a key or keys to get\n"
msgstr "Мора да се определи клуч или клучеви за да се земе\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1642
+#: gconf/gconftool.c:1642
#, c-format
msgid "Type: %s\n"
msgstr "Тип: %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1643
+#: gconf/gconftool.c:1643
#, c-format
msgid "List Type: %s\n"
msgstr "Тип на листа: %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1644
+#: gconf/gconftool.c:1644
#, c-format
msgid "Car Type: %s\n"
msgstr "Car тип: %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1645
+#: gconf/gconftool.c:1645
#, c-format
msgid "Cdr Type: %s\n"
msgstr "Cdr тип: %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1650
+#: gconf/gconftool.c:1650
#, c-format
msgid "Default Value: %s\n"
msgstr "Преддефинирана вредност: %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1650 ../gconf/gconftool.c:1652
-#: ../gconf/gconftool.c:1653 ../gconf/gconftool.c:1654
+#: gconf/gconftool.c:1650 gconf/gconftool.c:1652 gconf/gconftool.c:1653
+#: gconf/gconftool.c:1654
msgid "Unset"
msgstr "Одподеси"
-#: ../gconf/gconftool.c:1652
+#: gconf/gconftool.c:1652
#, c-format
msgid "Owner: %s\n"
msgstr "Сопственик: %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1653
+#: gconf/gconftool.c:1653
#, c-format
msgid "Short Desc: %s\n"
msgstr "Краток опис: %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1654
+#: gconf/gconftool.c:1654
#, c-format
msgid "Long Desc: %s\n"
msgstr "Долг опис: %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1663 ../gconf/gconftool.c:1887
-#: ../gconf/gconftool.c:1921 ../gconf/gconftool.c:1966
-#: ../gconf/gconftool.c:2111
+#: gconf/gconftool.c:1663 gconf/gconftool.c:1887 gconf/gconftool.c:1921
+#: gconf/gconftool.c:1966 gconf/gconftool.c:2111
#, c-format
msgid "No value set for `%s'\n"
msgstr "Не е доделена вредност за `%s'\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1667 ../gconf/gconftool.c:1891
-#: ../gconf/gconftool.c:1925 ../gconf/gconftool.c:1970
-#: ../gconf/gconftool.c:2115
+#: gconf/gconftool.c:1667 gconf/gconftool.c:1891 gconf/gconftool.c:1925
+#: gconf/gconftool.c:1970 gconf/gconftool.c:2115
#, c-format
msgid "Failed to get value for `%s': %s\n"
msgstr "Не успеав да земам вредност за `%s': %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1710 ../gconf/gconftool.c:1722
+#: gconf/gconftool.c:1710 gconf/gconftool.c:1722
#, c-format
msgid "Don't understand type `%s'\n"
msgstr "Не го разбирам типот `%s'\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1734
+#: gconf/gconftool.c:1734
msgid "Must specify alternating keys/values as arguments\n"
msgstr "Мора да се определат алтернативни клучеви/вредности како аргуметни\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1754
+#: gconf/gconftool.c:1754
#, c-format
msgid "No value to set for key: `%s'\n"
msgstr "Нема вредност да се додели за клучот: `%s'\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1782
+#: gconf/gconftool.c:1782
msgid "Cannot set schema as value\n"
msgstr "Не можам да неместам схема како вредност\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1792
+#: gconf/gconftool.c:1792
msgid "When setting a list you must specify a primitive list-type\n"
msgstr "Кога се мести листа мора да се определи примитивен тип на листа\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1806
-msgid "When setting a pair you must specify a primitive car-type and cdr-type\n"
+#: gconf/gconftool.c:1806
+msgid ""
+"When setting a pair you must specify a primitive car-type and cdr-type\n"
msgstr "Кога се мести пар мора да се определи примитивен car-тип и cdr-тип\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1821
+#: gconf/gconftool.c:1821
#, c-format
msgid "Error: %s\n"
msgstr "Грешка: %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1834 ../gconf/gconftool.c:2866
+#: gconf/gconftool.c:1834 gconf/gconftool.c:2866
#, c-format
msgid "Error setting value: %s\n"
msgstr "Грешка доделувајќи вредност: %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1852
+#: gconf/gconftool.c:1852
#, c-format
msgid "Error syncing: %s\n"
msgstr "Грешка синхронизирајќи: %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1867
+#: gconf/gconftool.c:1867
msgid "Must specify a key or keys to get type\n"
msgstr "Мора да се определи клуч или клучеви за да се земе тип\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1911
+#: gconf/gconftool.c:1911
msgid "Must specify a key to lookup size of.\n"
msgstr "Мора да се определи клуч за да се побара големина на.\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1936 ../gconf/gconftool.c:1981
+#: gconf/gconftool.c:1936 gconf/gconftool.c:1981
#, c-format
msgid "Key %s is not a list.\n"
msgstr "Клучот %s не е листа.\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1956
+#: gconf/gconftool.c:1956
msgid "Must specify a key from which to get list element.\n"
msgstr "Мора да се определи клуч од каде ќе се земе елемент од листа.\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1987
+#: gconf/gconftool.c:1987
msgid "Must specify list index.\n"
msgstr "Мора да се назначи индекс на листата.\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1994
+#: gconf/gconftool.c:1994
msgid "List index must be non-negative.\n"
msgstr "Индексот на листата треба да виде не-негативен.\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2003
+#: gconf/gconftool.c:2003
msgid "List index is out of bounds.\n"
msgstr "Индексот на листата е надвор од границите.\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2029
+#: gconf/gconftool.c:2029
msgid "Must specify a key or keys on the command line\n"
msgstr "Мора да се назначи клуч или клучеви на командната линија\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2049
+#: gconf/gconftool.c:2049
#, c-format
msgid "No schema known for `%s'\n"
msgstr "Не е позната схема за `%s'\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2082
+#: gconf/gconftool.c:2082
#, c-format
msgid "No doc string stored in schema at '%s'\n"
msgstr "Нема складиран doc стринг во схема на '%s'\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2087
+#: gconf/gconftool.c:2087
#, c-format
msgid "Error getting schema at '%s': %s\n"
msgstr "Грешка земајќи ја схемата на '%s': %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2094
+#: gconf/gconftool.c:2094
#, c-format
msgid "No schema stored at '%s'\n"
msgstr "Нема складирана схема на '%s'\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2097
+#: gconf/gconftool.c:2097
#, c-format
msgid "Value at '%s' is not a schema\n"
msgstr "Вредноста на at '%s' не е схема\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2153
+#: gconf/gconftool.c:2153
msgid "Must specify a schema name followed by the key name to apply it to\n"
-msgstr "Мора да се назначи име на схема следено од клучното име за да му се примени\n"
+msgstr ""
+"Мора да се назначи име на схема следено од клучното име за да му се примени\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2160
+#: gconf/gconftool.c:2160
#, c-format
msgid "Error associating schema name '%s' with key name '%s': %s\n"
msgstr "Грешка асоцирајќи име на схема '%s' со главното име '%s': %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2178
+#: gconf/gconftool.c:2178
msgid "Must specify keys to unapply schema from\n"
msgstr "Мора да се одреди клуч за да се побара големина на.\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2188
+#: gconf/gconftool.c:2188
#, c-format
msgid "Error removing schema name from '%s': %s\n"
msgstr "Грешка отстранувајќи име на схема од '%s': %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2213
+#: gconf/gconftool.c:2213
msgid "Must specify key (schema name) as the only argument\n"
msgstr "Мора да се назначи клуч (име на схема) како единствен аргумент\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2255
+#: gconf/gconftool.c:2255
msgid "List type must be a primitive type: string, int, float or bool\n"
msgstr ""
"Типот на листата мора да биде примитивен тип: стринг, цел број, лебди или "
"bool\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2275
+#: gconf/gconftool.c:2275
msgid "Pair car type must be a primitive type: string, int, float or bool\n"
-msgstr "Пар car типот мора да биде примитивен тип: стринг, цел број, лебди или bool\n"
+msgstr ""
+"Пар car типот мора да биде примитивен тип: стринг, цел број, лебди или bool\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2295
+#: gconf/gconftool.c:2295
msgid "Pair cdr type must be a primitive type: string, int, float or bool\n"
-msgstr "Пар cdr типот мора да биде примитивен тип: стринг, цел број, лебди или bool\n"
+msgstr ""
+"Пар cdr типот мора да биде примитивен тип: стринг, цел број, лебди или bool\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2310
+#: gconf/gconftool.c:2310
#, c-format
msgid "Error setting value: %s"
msgstr "Грешка доделувајќи вредност: %s"
-#: ../gconf/gconftool.c:2324
+#: gconf/gconftool.c:2324
#, c-format
msgid "Error syncing: %s"
msgstr "Грешка синхронизирајќи: %s"
-#: ../gconf/gconftool.c:2339
+#: gconf/gconftool.c:2339
msgid "Must specify one or more directories to get key/value pairs from.\n"
msgstr ""
"Мора да се назначи еден или повеќе директориуми за од каде да се земат клуч/"
"вредност парови.\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2353
+#: gconf/gconftool.c:2353
msgid "Must specify one or more keys to unset.\n"
msgstr "Мора да се назначат еден или повеќе клучеви за да се одподеси.\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2364
+#: gconf/gconftool.c:2364
#, c-format
msgid "Error unsetting `%s': %s\n"
msgstr "Грешка одподесувајќи `%s': %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2384
+#: gconf/gconftool.c:2384
msgid "Must specify one or more keys to recursively unset.\n"
-msgstr "Мора да се назначи еден или повеќе клучеви за рекурзивно да се одподеси.\n"
+msgstr ""
+"Мора да се назначи еден или повеќе клучеви за рекурзивно да се одподеси.\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2398
+#: gconf/gconftool.c:2398
#, c-format
msgid "Failure during recursive unset of \"%s\": %s\n"
msgstr "Неуспех за време на рекурзивно одподесување на \"%s\": %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2418
+#: gconf/gconftool.c:2418
msgid "Must specify one or more directories to get subdirs from.\n"
msgstr ""
"Мора да се назначат еден или повеќе директориуми од каде да се земат "
"поддиректориумите.\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2452
+#: gconf/gconftool.c:2452
#, c-format
msgid "Error listing dirs: %s\n"
msgstr "Грешка листајќи дир.: %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2588
+#: gconf/gconftool.c:2588
msgid "WARNING: must specify both a <car> and a <cdr> in a <pair>\n"
msgstr "ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: мора да се назначат и <car> и <cdr> во <pair>\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2615
+#: gconf/gconftool.c:2615
#, c-format
msgid "WARNING: key specified (%s) for schema under a <value> - ignoring\n"
-msgstr "ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: клучот назначен (%s) за схема под <value> - занемарувам\n"
+msgstr ""
+"ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: клучот назначен (%s) за схема под <value> - занемарувам\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2648
+#: gconf/gconftool.c:2648
msgid "WARNING: must have a child node under <value>\n"
msgstr "ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: мора да има child јазол под <value>\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2654
+#: gconf/gconftool.c:2654
#, c-format
msgid "WARNING: node <%s> not understood\n"
msgstr "ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: јазол <%s> не е разбран\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2672
+#: gconf/gconftool.c:2672
#, c-format
msgid "WARNING: Failed to parse int value `%s'\n"
-msgstr "ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: Не успеав да ја разложам вредноста на целиот број `%s'\n"
+msgstr ""
+"ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: Не успеав да ја разложам вредноста на целиот број `%s'\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2693
+#: gconf/gconftool.c:2693
#, c-format
msgid "WARNING: Failed to parse float value `%s'\n"
msgstr "ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: Не успеав да ја разложам лебдечката вредност `%s'\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2715
+#: gconf/gconftool.c:2715
#, c-format
msgid "WARNING: Failed to parse string value `%s'\n"
msgstr "ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: Не успеав да ја разложам вредноста на стрингот `%s'\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2736
+#: gconf/gconftool.c:2736
#, c-format
msgid "WARNING: Failed to parse boolean value `%s'\n"
msgstr "ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: Не успеав да ја разложам boolean вредноста `%s'\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2845 ../gconf/gconftool.c:3387
+#: gconf/gconftool.c:2845 gconf/gconftool.c:3387
#, c-format
msgid "WARNING: failed to associate schema `%s' with key `%s': %s\n"
msgstr ""
"ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: не успеав да асоцирам ја асоцирам схемата `%s' со клуч `%s': "
"%s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2960
+#: gconf/gconftool.c:2960
#, c-format
msgid "WARNING: invalid or missing type for schema (%s)\n"
msgstr "ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: невалиден или изгубен тип за схема (%s)\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2969
+#: gconf/gconftool.c:2969
#, c-format
msgid "WARNING: invalid or missing list_type for schema (%s)\n"
msgstr "ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: невалиден или изгубен list_type за схемата (%s)\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2980 ../gconf/gconftool.c:3010
-#: ../gconf/gconftool.c:3039
+#: gconf/gconftool.c:2980 gconf/gconftool.c:3010 gconf/gconftool.c:3039
#, c-format
msgid "WARNING: Failed to parse default value `%s' for schema (%s)\n"
msgstr ""
"ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: Не успеав да разложам преддефинирана вредност `%s' за схема "
"(%s)\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2998
+#: gconf/gconftool.c:2998
#, c-format
msgid "WARNING: invalid or missing car_type or cdr_type for schema (%s)\n"
-msgstr "ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: невалиден или изгубен car_type или cdr_type заr схема (%s)\n"
+msgstr ""
+"ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: невалиден или изгубен car_type или cdr_type заr схема (%s)\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3023
+#: gconf/gconftool.c:3023
msgid "WARNING: You cannot set a default value for a schema\n"
-msgstr "ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: Не може да се постави преддефиниран вредност за схема\n"
+msgstr ""
+"ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: Не може да се постави преддефиниран вредност за схема\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3052
+#: gconf/gconftool.c:3052
msgid "WARNING: gconftool internal error, unknown GConfValueType\n"
msgstr "ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: gconftool внатрешна грешка, непознат GConfValue тип\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3100 ../gconf/gconftool.c:3121
-#: ../gconf/gconftool.c:3142 ../gconf/gconftool.c:3163
+#: gconf/gconftool.c:3100 gconf/gconftool.c:3121 gconf/gconftool.c:3142
+#: gconf/gconftool.c:3163
#, c-format
msgid "WARNING: failed to parse type name `%s'\n"
msgstr "ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: не успеав да разложам име на тип `%s'\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3117
+#: gconf/gconftool.c:3117
#, c-format
-msgid "WARNING: list_type can only be int, float, string or bool and not `%s'\n"
+msgid ""
+"WARNING: list_type can only be int, float, string or bool and not `%s'\n"
msgstr ""
"ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: list_type може да биде само цел број, лебди, стринг или bool "
"и not `%s'\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3138
+#: gconf/gconftool.c:3138
#, c-format
msgid "WARNING: car_type can only be int, float, string or bool and not `%s'\n"
msgstr ""
"ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: car_type може да биде само цел број, лебди, стринг или bool "
"и not `%s'\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3159
+#: gconf/gconftool.c:3159
#, c-format
msgid "WARNING: cdr_type can only be int, float, string or bool and not `%s'\n"
msgstr ""
"ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: cdr_type може да биде само цел број, лебди, стринг или bool "
"и not `%s'\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3199
+#: gconf/gconftool.c:3199
msgid "WARNING: empty <applyto> node"
msgstr "ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: празен <applyto> јазол"
-#: ../gconf/gconftool.c:3202 ../gconf/gconftool.c:3460
+#: gconf/gconftool.c:3202 gconf/gconftool.c:3460
#, c-format
msgid "WARNING: node <%s> not understood below <schema>\n"
msgstr "ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: јазол <%s> не е разбран подолу <schema>\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3213
+#: gconf/gconftool.c:3213
msgid "WARNING: no <list_type> specified for schema of type list\n"
msgstr "ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: нема <list_type> назначен за схема од тип на листа\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3219
+#: gconf/gconftool.c:3219
msgid "WARNING: no <car_type> specified for schema of type pair\n"
msgstr "ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: нема <car_type> назначен за схема од тип на пар\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3225
+#: gconf/gconftool.c:3225
msgid "WARNING: no <cdr_type> specified for schema of type pair\n"
msgstr "ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: нема <cdr_type> назначен за схема од тип на пар\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3254
+#: gconf/gconftool.c:3254
msgid "WARNING: <locale> node has no `name=\"locale\"' attribute, ignoring\n"
msgstr ""
"ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: <locale> јазолот нема `name=\"locale\"' атрибут, "
"занемарувам\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3260
+#: gconf/gconftool.c:3260
#, c-format
-msgid "WARNING: multiple <locale> nodes for locale `%s', ignoring all past first\n"
+msgid ""
+"WARNING: multiple <locale> nodes for locale `%s', ignoring all past first\n"
msgstr ""
"ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: повеќе <locale> јазли за локале `%s', занемарувам сите после "
"првиот\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3358
+#: gconf/gconftool.c:3358
#, c-format
msgid "WARNING: Invalid node <%s> in a <locale> node\n"
msgstr "ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: Невалиден јазол <%s> во <locale> јазол\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3395
+#: gconf/gconftool.c:3395
#, c-format
msgid "Attached schema `%s' to key `%s'\n"
msgstr "Закачена схема `%s' на клуч `%s'\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3469
+#: gconf/gconftool.c:3469
msgid "You must have at least one <locale> entry in a <schema>\n"
msgstr "Мора да има барем еден <locale> влез во <schema>\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3504
+#: gconf/gconftool.c:3504
#, c-format
msgid "WARNING: failed to install schema `%s' locale `%s': %s\n"
msgstr "ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: не успеав да инсталирам схема `%s' локале `%s': %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3512
+#: gconf/gconftool.c:3512
#, c-format
msgid "Installed schema `%s' for locale `%s'\n"
msgstr "Инсталирана схема `%s' за локале `%s'\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3522
+#: gconf/gconftool.c:3522
#, c-format
msgid "WARNING: failed to uninstall schema `%s' locale `%s': %s\n"
msgstr "ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: не успеав да унинсталирам схема `%s' локале `%s': %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3530
+#: gconf/gconftool.c:3530
#, c-format
msgid "Uninstalled schema `%s' from locale `%s'\n"
msgstr "Унинсталирана схема `%s' од локале `%s'\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3568
+#: gconf/gconftool.c:3568
msgid "WARNING: no key specified for schema\n"
msgstr "ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: немаше назначено клуч за схема\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3609
+#: gconf/gconftool.c:3609
#, c-format
msgid "WARNING: node <%s> not understood below <%s>\n"
msgstr "ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: јазол <%s> не е разбран долу <%s>\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3642
+#: gconf/gconftool.c:3642
#, c-format
msgid "Failed to open `%s': %s\n"
msgstr "Не успеав да отворам `%s': %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3649
+#: gconf/gconftool.c:3649
#, c-format
msgid "Document `%s' is empty?\n"
msgstr "Документот `%s' е празен?\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3661
+#: gconf/gconftool.c:3661
#, c-format
msgid "Document `%s' has the wrong type of root node (<%s>, should be <%s>)\n"
-msgstr "Документот `%s' има погрешен тип на root јазол (<%s>, треба да биде <%s>)\n"
+msgstr ""
+"Документот `%s' има погрешен тип на root јазол (<%s>, треба да биде <%s>)\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3674
+#: gconf/gconftool.c:3674
#, c-format
msgid "Document `%s' has no top level <%s> node\n"
msgstr "Документот `%s' нема јазол од највиоко ниво <%s>\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3688
+#: gconf/gconftool.c:3688
#, c-format
msgid "WARNING: node <%s> below <%s> not understood\n"
msgstr "ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: јазолот <%s> долу <%s> не е разбран\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3699 ../gconf/gconftool.c:3734
+#: gconf/gconftool.c:3699 gconf/gconftool.c:3734
#, c-format
msgid "Error syncing config data: %s"
msgstr "Грешка при синхронизација на конфигурационите податоци: %s"
-#: ../gconf/gconftool.c:3718
+#: gconf/gconftool.c:3718
msgid "Must specify some schema files to install\n"
msgstr "Мора да назначите некои схема датотеки за да инсталирате\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3755
+#: gconf/gconftool.c:3755
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -2463,16 +2504,16 @@ msgstr ""
"\n"
"%s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3775
+#: gconf/gconftool.c:3775
#, c-format
msgid "Failed to unset breakage key %s: %s\n"
msgstr "Не успеав да одподесам breakage клуч %s: %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3901
+#: gconf/gconftool.c:3901
msgid "Must specify some keys to break\n"
msgstr "Мора да назначите нокои клучеви за кршење\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3907
+#: gconf/gconftool.c:3907
#, c-format
msgid ""
"Trying to break your application by setting bad values for key:\n"
@@ -2482,11 +2523,11 @@ msgstr ""
"клуч:\n"
" %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3925
+#: gconf/gconftool.c:3925
msgid "Must specify some directories to break\n"
msgstr "Мора да назначите некои директориуми за кршење\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3944
+#: gconf/gconftool.c:3944
#, c-format
msgid ""
"Trying to break your application by setting bad values for keys in "
@@ -2496,4 +2537,3 @@ msgstr ""
"Се обидувам да ја скршам Вашата аплијација доделувајќи лоши вредности за "
"клучевите во директориумот:\n"
" %s\n"
-