diff options
author | Ivan Stojmirov <stojmir@src.gnome.org> | 2003-06-18 13:12:51 +0000 |
---|---|---|
committer | Ivan Stojmirov <stojmir@src.gnome.org> | 2003-06-18 13:12:51 +0000 |
commit | e4a68063670f9830a5feef5a61bab39b3a9f9cda (patch) | |
tree | fc26667ab7576de75007f77625b52f6b76245255 /po/mk.po | |
parent | 4d16d7b2dd41e9fe100c9d83d3d96de25e9b1b87 (diff) | |
download | gconf-e4a68063670f9830a5feef5a61bab39b3a9f9cda.tar.gz |
added Macedonian translation
Diffstat (limited to 'po/mk.po')
-rw-r--r-- | po/mk.po | 1524 |
1 files changed, 954 insertions, 570 deletions
@@ -1,354 +1,364 @@ +# translation of gconf.HEAD.mk.po to +# translation of gconf.HEAD.mk.po to Macedonian +# translation of gconf.HEAD.mk.po to # translation of gconf.HEAD.po to Macedonian # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER -# Ivan Stojmirov <stojmir@linux.net.mk>, 2002 +# Ivan Stojmirov <stojmir@linux.net.mk>, 2002,2003 +# Jovan Kostovski <chombium@freemail.com.mk>, 2003 +# Misa Popovic <stomak81@freemail.com.mk>, 2003 +# Vladislav Bidikov <bidikovi@mail.com.mk>, 2003 # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gconf.HEAD\n" -"POT-Creation-Date: 2002-12-15 05:59+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2002-12-15 23:19+0100\n" -"Last-Translator: Ivan Stojmirov <stojmir@linux.net.mk>\n" -"Language-Team: Macedonian <mk@li.org>\n" +"Project-Id-Version: gconf.HEAD.mk\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2003-06-13 20:07+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2003-06-15 21:59+0000\n" +"Last-Translator: Vladislav Bidikov <bidikovi@mail.com.mk>\n" +"Language-Team: Macedonian <lug@lists.linux.net.mk>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.0beta2\n" - -#: backends/bdb-backend.c:215 -msgid "Unloading BerkeleyDB (BDB) backend module." -msgstr "" - -#: backends/bdb-backend.c:238 -#, c-format -msgid "Opened BerkeleyDB source at root %s" -msgstr "" - -#: backends/bdb-backend.c:578 -msgid "Initializing BDB backend module" -msgstr "" +"X-Generator: KBabel 1.0.1\n" #: backends/dir-utils.c:108 #, c-format msgid "Couldn't find the %s root directory in the address `%s'" -msgstr "" +msgstr "Не можев да го пронајдам %s root директориумот во адресата `%s'" -#: backends/dir-utils.c:124 backends/xml-backend.c:304 +#: backends/dir-utils.c:124 backends/xml-backend.c:332 #, c-format msgid "Could not make directory `%s': %s" -msgstr "" +msgstr "Не можев да го направам директориумот `%s': %s" #: backends/dir-utils.c:212 #, c-format msgid "Can't read from or write to the %s root directory in the address `%s'" -msgstr "" +msgstr "Не можам да читам од или пишувам во %s root директориумот во адресата `%s'" -#: backends/xml-backend.c:233 +#: backends/xml-backend.c:236 msgid "Unloading XML backend module." -msgstr "" +msgstr "Го одвчитувам XML позадинскиот модул." -#: backends/xml-backend.c:289 +#: backends/xml-backend.c:285 #, c-format -msgid "Couldn't find the root directory in the address \"%s\"" -msgstr "" +msgid "Couldn't find the XML root directory in the address `%s'" +msgstr "Не можев да го пронајдам XML root директориумот во адресата `%s'" -#: backends/xml-backend.c:414 +#: backends/xml-backend.c:443 #, c-format msgid "Can't read from or write to the XML root directory in the address \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "Не можам да читам или пишувам во XML root директориумот во адресата \"%s\"" -#: backends/xml-backend.c:424 +#: backends/xml-backend.c:453 #, c-format msgid "Directory/file permissions for XML source at root %s are: %o/%o" -msgstr "" +msgstr "Директориум/датотека дозволите за XML сорс на root %s се: %o/%o" -#: backends/xml-backend.c:590 +#: backends/xml-backend.c:619 #, c-format msgid "Error syncing the XML backend directory cache: %s" -msgstr "" +msgstr "Грешка синхронизирајќи го XML позадински директориски кеш: %s" -#: backends/xml-backend.c:655 +#: backends/xml-backend.c:684 msgid "" "Remove dir operation is no longer supported, just remove all the values in " "the directory" msgstr "" +"Операцијата за отстранување на директориумот не е повеќе " +"поддржана, само отстранете ги сите вредности од директориумот" + +#: backends/xml-backend.c:770 +#, c-format +msgid "Could not open lock directory for %s to remove locks: %s\n" +msgstr "Не можев да го отворам лок директориумот за %s да ги отстрани бравите: %s\n" -#: backends/xml-backend.c:722 +#: backends/xml-backend.c:788 +#, c-format +msgid "Could not remove file %s: %s\n" +msgstr "Не можев да ја отстранам датотеката %s: %s\n" + +#: backends/xml-backend.c:809 msgid "Initializing XML backend module" -msgstr "" +msgstr "Иницијализирам XML позадински модул " -#: backends/xml-backend.c:790 +#: backends/xml-backend.c:877 #, c-format msgid "Failed to give up lock on XML dir \"%s\": %s" -msgstr "" +msgstr "Не успеав да го откажам заклучувањето на XML директориум \"%s\": %s" -#: backends/xml-cache.c:257 +#: backends/xml-cache.c:286 msgid "Failed to sync XML cache contents to disk" -msgstr "" +msgstr "Не успеав да синхронизирам XML кеш содржина на диск" -#: backends/xml-cache.c:287 +#: backends/xml-cache.c:316 #, c-format msgid "" "Unable to remove directory `%s' from the XML backend cache, because it has " "not been successfully synced to disk" msgstr "" +"Не можев да го отстранам директориумот `%s' од XML позадинскиот кеш, " +"бидејќи не бил успешно синхронизиран на диск" -#: backends/xml-cache.c:314 +#: backends/xml-cache.c:343 #, c-format msgid "" "%u items remain in the cache after cleaning already-synced items older than %" "u seconds" msgstr "" +"%u предмети остануваат во кешот после чистење на веќе синхронизирани предмети " +"постари од %u секунди" #: backends/xml-dir.c:171 #, c-format msgid "Could not stat `%s': %s" -msgstr "" +msgstr "Не можев да проценам `%s': %s" #: backends/xml-dir.c:181 #, c-format msgid "XML filename `%s' is a directory" -msgstr "" +msgstr "XML име на датотеката `%s' е директориум" #: backends/xml-dir.c:372 backends/xml-dir.c:381 #, c-format msgid "Failed to delete \"%s\": %s" -msgstr "" +msgstr "Не успеав да избришам \"%s\": %s" #: backends/xml-dir.c:427 #, c-format msgid "Failed to write file `%s': %s" -msgstr "" +msgstr "Не успеав да напишам датотека `%s': %s" #: backends/xml-dir.c:440 #, c-format msgid "Failed to set mode on `%s': %s" -msgstr "" +msgstr "Не успав да наместам модул на `%s': %s" #: backends/xml-dir.c:450 #, c-format msgid "Failed to write XML data to `%s': %s" -msgstr "" +msgstr "Не успеав да напишам XML податоци на `%s': %s" -#: backends/xml-dir.c:460 backends/xml-dir.c:1236 +#: backends/xml-dir.c:460 backends/xml-dir.c:1235 #, c-format msgid "Failed to close file `%s': %s" -msgstr "" +msgstr "Не успеав да ја затворам датотеката `%s': %s" #: backends/xml-dir.c:476 backends/xml-dir.c:486 #, c-format msgid "Failed to rename `%s' to `%s': %s" -msgstr "" +msgstr "Не успеав да го преименувам `%s' во `%s': %s" #: backends/xml-dir.c:492 #, c-format msgid "Failed to restore `%s' from `%s': %s" -msgstr "" +msgstr "Не успеав да повратам `%s' од `%s': %s" #: backends/xml-dir.c:504 #, c-format msgid "Failed to delete old file `%s': %s" -msgstr "" +msgstr "Не успеав да ја избришам старата датотека `%s': %s" #. These are all fatal errors -#: backends/xml-dir.c:935 +#: backends/xml-dir.c:934 #, c-format msgid "Failed to stat `%s': %s" -msgstr "" +msgstr "Не успеав да проценам `%s': %s" -#: backends/xml-dir.c:959 +#: backends/xml-dir.c:958 #, c-format msgid "%s" -msgstr "" +msgstr "%s" -#: backends/xml-dir.c:1109 +#: backends/xml-dir.c:1108 #, c-format msgid "Duplicate entry `%s' in `%s', ignoring" -msgstr "" +msgstr "Удвои влез `%s' во `%s', занемарувам" -#: backends/xml-dir.c:1131 +#: backends/xml-dir.c:1130 #, c-format msgid "Entry with no name in XML file `%s', ignoring" -msgstr "" +msgstr "Влез безиме во XML датотека `%s', занемарувам" -#: backends/xml-dir.c:1139 +#: backends/xml-dir.c:1138 #, c-format msgid "A toplevel node in XML file `%s' is <%s> rather than <entry>, ignoring" -msgstr "" +msgstr "Јазол од највисоко ниво во XML датотека `%s' е <%s> наместо <entry>, занемарувма" -#: backends/xml-dir.c:1212 +#: backends/xml-dir.c:1211 #, c-format msgid "Could not make directory \"%s\": %s" -msgstr "" +msgstr "Не можев да направам директориум \"%s\": %s" -#: backends/xml-dir.c:1228 +#: backends/xml-dir.c:1227 #, c-format msgid "Failed to create file `%s': %s" -msgstr "" +msgstr "Не успеав да направам датотека `%s': %s" -#: backends/xml-dir.c:1327 +#: backends/xml-dir.c:1326 #, c-format msgid "Failed to parse XML file \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "Не успеав да ја разложам XML датотеката \"%s\"" #. There was an error #: backends/xml-entry.c:154 #, c-format msgid "Ignoring XML node with name `%s': %s" -msgstr "" +msgstr "Го занемарувам XML јазолот со име `%s': %s" #: backends/xml-entry.c:332 #, c-format msgid "Ignoring schema name `%s', invalid: %s" -msgstr "" +msgstr "Занемарувам име на схема `%s', невалидно: %s" #: backends/xml-entry.c:380 #, c-format msgid "Ignoring XML node `%s': %s" -msgstr "" +msgstr "Занемарувам XML јазол `%s': %s" #: backends/xml-entry.c:732 #, c-format msgid "Failed reading default value for schema: %s" -msgstr "" +msgstr "Не успеав да ја прочитам преддефинираната вредност за схемата: %s" #: backends/xml-entry.c:952 #, c-format msgid "No \"type\" attribute for <%s> node" -msgstr "" +msgstr "Нема \"type\" атрибут за <%s> јазолот" #: backends/xml-entry.c:966 #, c-format msgid "A node has unknown \"type\" attribute `%s', ignoring" -msgstr "" +msgstr "Јазол има непознат \"type\" атрибут `%s', занемарувам" #: backends/xml-entry.c:981 msgid "No \"value\" attribute for node" -msgstr "" +msgstr "Нема \"value\" атрибут за јазол" #: backends/xml-entry.c:1029 backends/xml-entry.c:1105 #, c-format msgid "Didn't understand XML node <%s> inside an XML list node" -msgstr "" +msgstr "Не го разбрав XML јазолот <%s> во внатрешноста на XML јазол на листа" #: backends/xml-entry.c:1063 msgid "Invalid type (list, pair, or unknown) in a list node" -msgstr "" +msgstr "Невалиден тип (листа, пар или непознато) во јазол на листа" #: backends/xml-entry.c:1086 #, c-format msgid "Bad XML node: %s" -msgstr "" +msgstr "Лош XML јазол: %s" #: backends/xml-entry.c:1094 #, c-format msgid "List contains a badly-typed node (%s, should be %s)" -msgstr "" +msgstr "Листата содржи лошо напишан јазол (%s, треба да биде %s)" #: backends/xml-entry.c:1146 #, c-format msgid "Ignoring bad car from XML pair: %s" -msgstr "" +msgstr "Занемарувам лош car од XML пар: %s" #: backends/xml-entry.c:1155 backends/xml-entry.c:1178 msgid "parsing XML file: lists and pairs may not be placed inside a pair" -msgstr "" +msgstr "разложувам XML датотека: листите и паровите може и да не бидат сместени во пар" #: backends/xml-entry.c:1168 #, c-format msgid "Ignoring bad cdr from XML pair: %s" -msgstr "" +msgstr "Занемарувам лош cdr од XML пар: %s" #: backends/xml-entry.c:1187 #, c-format msgid "Didn't understand XML node <%s> inside an XML pair node" -msgstr "" +msgstr "Не разбрав XML јазол <%s> во внатрешноста на XML парен јазол" #: backends/xml-entry.c:1205 msgid "Didn't find car and cdr for XML pair node" -msgstr "" +msgstr "Не пронајдов car и cdr за XML јазол на пар" #: backends/xml-entry.c:1211 msgid "Missing cdr from pair of values in XML file" -msgstr "" +msgstr "Недостасува cdr од пар вредности во XML датотека" #: backends/xml-entry.c:1218 msgid "Missing car from pair of values in XML file" -msgstr "" +msgstr "Недостасува карактер од пар вредности во XML датотека" #: backends/xml-entry.c:1223 msgid "Missing both car and cdr values from pair in XML file" -msgstr "" +msgstr "Недостасуваат и car и cdr вредности од пар во XML датотека" #. -- end debug only #: gconf/gconf-backend.c:167 #, c-format msgid "No such file `%s'\n" -msgstr "" +msgstr "Не постои таква датотека `%s'\n" #: gconf/gconf-backend.c:195 #, c-format msgid "Bad address `%s'" -msgstr "" +msgstr "Лоша адреса `%s'" #: gconf/gconf-backend.c:220 msgid "GConf won't work without dynamic module support (gmodule)" -msgstr "" +msgstr "GConf нема да работи без поддршка динамични модули (gmodule)" #: gconf/gconf-backend.c:230 #, c-format msgid "Error opening module `%s': %s\n" -msgstr "" +msgstr "Грешка отворајќи модул `%s': %s\n" #: gconf/gconf-backend.c:262 #, c-format msgid "Couldn't locate backend module for `%s'" -msgstr "" +msgstr "Не можав да пронајдам позадински модул за `%s'" #: gconf/gconf-backend.c:299 msgid "Failed to shut down backend" -msgstr "" +msgstr "Не успеав да ја исклучам позадината" -#: gconf/gconf-client.c:342 gconf/gconf-client.c:360 +#: gconf/gconf-client.c:343 gconf/gconf-client.c:361 #, c-format msgid "GConf Error: %s\n" -msgstr "" +msgstr "GConf грешка: %s\n" -#: gconf/gconf-client.c:881 +#: gconf/gconf-client.c:898 #, c-format msgid "GConf warning: failure listing pairs in `%s': %s" -msgstr "" +msgstr "GConf предупредување: неуспешно листање парови во `%s': %s" -#: gconf/gconf-client.c:1150 +#: gconf/gconf-client.c:1167 #, c-format msgid "Expected `%s' got `%s' for key %s" -msgstr "" +msgstr "Очекувано `%s' добиено `%s' за клуч %s" #: gconf/gconf-database.c:234 msgid "Received invalid value in set request" -msgstr "" +msgstr "Примена невалидна вредност во барањето за сетирање" #: gconf/gconf-database.c:242 #, c-format msgid "Couldn't make sense of CORBA value received in set request for key `%s'" -msgstr "" +msgstr "Немаше смисла CORBA вредноста добиена од барањето за сетирање на клуч `%s'" #: gconf/gconf-database.c:524 msgid "Received request to drop all cached data" -msgstr "" +msgstr "Добиено е барање за да се отфрли сите кеширани податоци" #: gconf/gconf-database.c:541 msgid "Received request to sync synchronously" -msgstr "" +msgstr "Добиено барање да синхроно синхронизирање" #: gconf/gconf-database.c:826 msgid "Fatal error: failed to get object reference for ConfigDatabase" -msgstr "" +msgstr "Фатална грешка: не успеав да добијам објект референца за ConfigDatabase" #: gconf/gconf-database.c:988 #, c-format msgid "Failed to sync one or more sources: %s" -msgstr "" +msgstr "Не успеав да синхронизирам еден или повеќе сорсови: %s" #: gconf/gconf-database.c:1080 #, c-format @@ -357,11 +367,14 @@ msgid "" "listener on gconfd restart, resulting in unreliable notification of " "configuration changes." msgstr "" +"Не успеав да логирам додаток за слушач %s (%s);нема да можам да " +"го повратам овој слушач на gconfd рестарт, резултирајќи во неверодостојни " +"забелешки на промените во конфигурирањето." #: gconf/gconf-database.c:1111 #, c-format msgid "Listener ID %lu doesn't exist" -msgstr "" +msgstr "ID на слушачот %lu не постои" #: gconf/gconf-database.c:1125 #, c-format @@ -369,324 +382,337 @@ msgid "" "Failed to log removal of listener to logfile (most likely harmless, may " "result in a notification weirdly reappearing): %s" msgstr "" +"Не успеав да логирам отстранување на слушач во лог датотеката " +"(веројатно безопасно, може да резултира во забелешка која чудно " +"повторно ќе се појавува): %s" #: gconf/gconf-database.c:1243 gconf/gconf-sources.c:1541 #, c-format msgid "Error getting value for `%s': %s" -msgstr "" +msgstr "Грешка во земањето вредност за `%s': %s" #: gconf/gconf-database.c:1290 #, c-format msgid "Error setting value for `%s': %s" -msgstr "" +msgstr "Грешка местењето вредност за `%s': %s" #: gconf/gconf-database.c:1333 #, c-format msgid "Error unsetting `%s': %s" -msgstr "" +msgstr "Грешка при одсетирање `%s': %s" #: gconf/gconf-database.c:1362 #, c-format msgid "Error getting default value for `%s': %s" -msgstr "" +msgstr "Грешка земајќи преддефинирана вредност за `%s': %s" #: gconf/gconf-database.c:1413 #, c-format msgid "Error unsetting \"%s\": %s" -msgstr "" +msgstr "Грешка одсетирајќи \"%s\": %s" #: gconf/gconf-database.c:1445 #, c-format msgid "Error getting new value for \"%s\": %s" -msgstr "" +msgstr "Грешка земајќи нова вредност за \"%s\": %s" #: gconf/gconf-database.c:1493 #, c-format msgid "Error checking existence of `%s': %s" -msgstr "" +msgstr "Грешка проверувајќи пшостоење на `%s': %s" #: gconf/gconf-database.c:1517 #, c-format msgid "Error removing dir `%s': %s" -msgstr "" +msgstr "Грешка одстранувајќи директориум `%s': %s" #: gconf/gconf-database.c:1544 #, c-format msgid "Failed to get all entries in `%s': %s" -msgstr "" +msgstr "Не успеав да ги земам сите влезови во `%s': %s" #: gconf/gconf-database.c:1570 #, c-format msgid "Error listing dirs in `%s': %s" -msgstr "" +msgstr "Грешка листајќи ги директориумите во `%s': %s" #: gconf/gconf-database.c:1591 #, c-format msgid "Error setting schema for `%s': %s" -msgstr "" +msgstr "Грешка местејќи ја схемата за `%s': %s" #: gconf/gconf-error.c:25 msgid "Success" -msgstr "" +msgstr "Успех" #: gconf/gconf-error.c:26 msgid "Failed" -msgstr "" +msgstr "Неуспешно" #: gconf/gconf-error.c:27 msgid "Configuration server couldn't be contacted" -msgstr "" +msgstr "Не можеше да се стапи во контакт со конфигурацискиот сервер" #: gconf/gconf-error.c:28 msgid "Permission denied" -msgstr "" +msgstr "Недозволен пристап." #: gconf/gconf-error.c:29 msgid "Couldn't resolve address for configuration source" -msgstr "" +msgstr "Не можев да ја разрешам адресата за конфигурацискиот извор" #: gconf/gconf-error.c:30 msgid "Bad key or directory name" -msgstr "" +msgstr "Лош клуч или име на директориумот" #: gconf/gconf-error.c:31 msgid "Parse error" -msgstr "" +msgstr "Грешка во разложување" #: gconf/gconf-error.c:32 msgid "Corrupt data in configuration source database" -msgstr "" +msgstr "Кормпирани податоци во базата на податоци за конфигурацискиот извор" #: gconf/gconf-error.c:33 msgid "Type mismatch" -msgstr "" +msgstr "Тип лошType mismatch" #: gconf/gconf-error.c:34 msgid "Key operation on directory" -msgstr "" +msgstr "Клучна операција на директориумот" #: gconf/gconf-error.c:35 msgid "Directory operation on key" -msgstr "" +msgstr "Директориумска операција на клуч" #: gconf/gconf-error.c:36 msgid "Can't overwrite existing read-only value" -msgstr "" +msgstr "Не можам да пребришам постоечка само-читај вредност" #: gconf/gconf-error.c:37 msgid "Object Activation Framework error" -msgstr "" +msgstr "Object Activation Framework грешка" #: gconf/gconf-error.c:38 msgid "Operation not allowed without configuration server" -msgstr "" +msgstr "Операцијата не е дозволена без кофигурациски сервер" #: gconf/gconf-error.c:39 msgid "Failed to get a lock" -msgstr "" +msgstr "Не успеав да земам заклучна датотека" #: gconf/gconf-error.c:40 msgid "No database available to save your configuration" -msgstr "" +msgstr "Нема достапна база на податоци за да се зачува Вашата конфигурација" #: gconf/gconf-internals.c:86 #, c-format msgid "No '/' in key \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "Нема '/' во клучот \"%s\"" #: gconf/gconf-internals.c:199 #, c-format msgid "Invalid UTF-8 in string value in '%s'" -msgstr "" +msgstr "Невалидно UTF-8 во стринг вредноста во '%s'" #: gconf/gconf-internals.c:258 msgid "Couldn't interpret CORBA value for list element" -msgstr "" +msgstr "Не можев да ја интерпретирам CORBA вредноста за елементот од листа" #: gconf/gconf-internals.c:260 #, c-format msgid "Incorrect type for list element in %s" -msgstr "" +msgstr "Неточен тип за елемент на листа во %s" #: gconf/gconf-internals.c:273 msgid "Received list from gconfd with a bad list type" -msgstr "" +msgstr "Добиена листа од gconfd со лош тип на листа" #: gconf/gconf-internals.c:454 msgid "Failed to convert object to IOR" -msgstr "" +msgstr "Не успеав да претворам објект во IOR" #: gconf/gconf-internals.c:591 msgid "Invalid UTF-8 in locale for schema" -msgstr "" +msgstr "Невалиден UTF-8 во локале за схема" #: gconf/gconf-internals.c:599 msgid "Invalid UTF-8 in short description for schema" -msgstr "" +msgstr "Невалиден UTF-8 во краткиот опис за схема" #: gconf/gconf-internals.c:607 msgid "Invalid UTF-8 in long description for schema" -msgstr "" +msgstr "Невалиден UTF-8 во долгиот опис за схема" #: gconf/gconf-internals.c:615 msgid "Invalid UTF-8 in owner for schema" -msgstr "" +msgstr "Невалиден UTF-8 во сопственикот за схема" #: gconf/gconf-internals.c:838 #, c-format msgid "Couldn't open path file `%s': %s\n" -msgstr "" +msgstr "Не можев да го отворам патот до датотеката `%s': %s\n" #: gconf/gconf-internals.c:887 #, c-format msgid "Adding source `%s'\n" -msgstr "" +msgstr "Додавам код `%s'\n" #: gconf/gconf-internals.c:899 #, c-format msgid "Read error on file `%s': %s\n" -msgstr "" +msgstr "Читачка грешка на датотеката `%s': %s\n" -#: gconf/gconf-internals.c:1195 gconf/gconf-internals.c:1261 +#: gconf/gconf-internals.c:1203 gconf/gconf-internals.c:1269 #: gconf/gconf-value.c:154 gconf/gconf-value.c:253 gconf/gconf-value.c:395 #: gconf/gconf-value.c:1681 msgid "Text contains invalid UTF-8" -msgstr "" +msgstr "Текстот содржи невалиден UTF-8" -#: gconf/gconf-internals.c:1346 +#: gconf/gconf-internals.c:1354 #, c-format msgid "Expected list, got %s" -msgstr "" +msgstr "Очекував листа, добив %s" -#: gconf/gconf-internals.c:1356 +#: gconf/gconf-internals.c:1364 #, c-format msgid "Expected list of %s, got list of %s" -msgstr "" +msgstr "Очекував листа од %s, добив листа од %s" -#: gconf/gconf-internals.c:1484 +#: gconf/gconf-internals.c:1492 #, c-format msgid "Expected pair, got %s" -msgstr "" +msgstr "Очекував пар, добив %s" -#: gconf/gconf-internals.c:1498 +#: gconf/gconf-internals.c:1506 #, c-format msgid "Expected (%s,%s) pair, got a pair with one or both values missing" -msgstr "" +msgstr "Очекував (%s,%s) пар, добив пар каде едната или обете вредностиa недостасуваат" -#: gconf/gconf-internals.c:1514 +#: gconf/gconf-internals.c:1522 #, c-format msgid "Expected pair of type (%s,%s) got type (%s,%s)" -msgstr "" +msgstr "Очекував пар од типот (%s,%s) добив тип (%s,%s)" -#: gconf/gconf-internals.c:1630 +#: gconf/gconf-internals.c:1638 msgid "Quoted string doesn't begin with a quotation mark" -msgstr "" +msgstr "Цитираниот стринг не почнува си наводници" -#: gconf/gconf-internals.c:1692 +#: gconf/gconf-internals.c:1700 msgid "Quoted string doesn't end with a quotation mark" -msgstr "" +msgstr "Цитираниот текст не завршува со наводници" -#: gconf/gconf-internals.c:1828 +#: gconf/gconf-internals.c:1836 msgid "Encoded value is not valid UTF-8" -msgstr "" +msgstr "Кодиранита вредност не е валиден UTF-8" -#: gconf/gconf-internals.c:2287 +#: gconf/gconf-internals.c:2295 #, c-format msgid "Could not lock temporary file '%s': %s" -msgstr "" +msgstr "Не можев да ја заклучам привремената датотека '%s': %s" -#: gconf/gconf-internals.c:2314 +#: gconf/gconf-internals.c:2322 #, c-format msgid "Could not create file '%s', probably because it already exists" -msgstr "" +msgstr "Не можев да ја креирам датотеката '%s', веројатно бидејќи веќе постои" -#: gconf/gconf-internals.c:2360 +#: gconf/gconf-internals.c:2368 #, c-format msgid "Failed to create or open '%s'" -msgstr "" +msgstr "Не успеав да креирам или отворам '%s'" -#: gconf/gconf-internals.c:2370 +#: gconf/gconf-internals.c:2378 #, c-format msgid "" "Failed to lock '%s': probably another process has the lock, or your " "operating system has NFS file locking misconfigured (%s)" msgstr "" +"Не успеав да заклучам '%s': веројатно затоа што друг процес ја има бравата, " +"или Вашиот оперативен систем има лошо конфигуриран NFS датотечно " +"заклучување (%s)" -#: gconf/gconf-internals.c:2400 +#: gconf/gconf-internals.c:2408 #, c-format msgid "IOR file '%s' not opened successfully, no gconfd located: %s" -msgstr "" +msgstr "IOR датотека '%s' не е отворена успешно, не е пронајден gconfd: %s" -#: gconf/gconf-internals.c:2430 +#: gconf/gconf-internals.c:2438 #, c-format msgid "gconftool or other non-gconfd process has the lock file '%s'" -msgstr "" +msgstr "gconftool или некој друг не-gconfd процес има лок датотека '%s'" -#: gconf/gconf-internals.c:2447 +#: gconf/gconf-internals.c:2455 msgid "couldn't contact ORB to resolve existing gconfd object reference" msgstr "" +"не можев да го контактирам ORB за да разрешам постоечка gconfd " +"објект референца" -#: gconf/gconf-internals.c:2457 +#: gconf/gconf-internals.c:2465 #, c-format msgid "Failed to convert IOR '%s' to an object reference" -msgstr "" +msgstr "Не успев да претворам IOR '%s' до објект референца" -#: gconf/gconf-internals.c:2507 +#: gconf/gconf-internals.c:2515 #, c-format msgid "couldn't create directory `%s': %s" -msgstr "" +msgstr "не можев да креирам директориум `%s': %s" -#: gconf/gconf-internals.c:2566 +#: gconf/gconf-internals.c:2574 #, c-format msgid "Can't write to file `%s': %s" -msgstr "" +msgstr "Не можам да пишувам во датотеката `%s': %s" -#: gconf/gconf-internals.c:2607 +#: gconf/gconf-internals.c:2615 #, c-format msgid "We didn't have the lock on file `%s', but we should have" -msgstr "" +msgstr "Ја немавме бравата на датотеката `%s', но би требало да имаме" -#: gconf/gconf-internals.c:2628 +#: gconf/gconf-internals.c:2636 #, c-format msgid "Failed to link '%s' to '%s': %s" -msgstr "" +msgstr "Не успеав да поврзам '%s' со '%s': %s" -#: gconf/gconf-internals.c:2640 +#: gconf/gconf-internals.c:2648 #, c-format msgid "Failed to remove lock file `%s': %s" -msgstr "" +msgstr "Не успеав да отстранам лок датотека `%s': %s" -#: gconf/gconf-internals.c:2659 +#: gconf/gconf-internals.c:2667 #, c-format msgid "Failed to clean up file '%s': %s" -msgstr "" +msgstr "Не успеав да ја исчистам датотеката '%s': %s" -#: gconf/gconf-internals.c:2673 +#: gconf/gconf-internals.c:2681 #, c-format msgid "Failed to remove lock directory `%s': %s" -msgstr "" +msgstr "Не успеав да го отстранам лок директориумот `%s': %s" + +#: gconf/gconf-internals.c:2723 +#, c-format +msgid "Failed to unlink lock file %s: %s\n" +msgstr "Не успеав да ја одврзам лок датотеката %s: %s\n" -#: gconf/gconf-internals.c:2816 gconf/gconfd.c:596 +#: gconf/gconf-internals.c:2856 gconf/gconfd.c:640 #, c-format msgid "Failed to create %s: %s" -msgstr "" +msgstr "Не успеав да создадам %s: %s" -#: gconf/gconf-internals.c:2838 +#: gconf/gconf-internals.c:2878 #, c-format msgid "Server ping error: %s" -msgstr "" +msgstr "Сервер пинг грешка: %s" -#: gconf/gconf-internals.c:2859 +#: gconf/gconf-internals.c:2899 #, c-format msgid "Failed to create pipe for communicating with spawned gconf daemon: %s\n" -msgstr "" +msgstr "Не успеав да креирам цевка за комуникација со накотен gconf даемон: %s\n" -#: gconf/gconf-internals.c:2883 +#: gconf/gconf-internals.c:2923 #, c-format msgid "Failed to launch configuration server: %s\n" -msgstr "" +msgstr "Не успеав да го лансирам конфигурацискиот сервер: %s\n" -#: gconf/gconf-internals.c:2908 +#: gconf/gconf-internals.c:2948 #, c-format msgid "" "Failed to contact configuration server; some possible causes are that you " @@ -694,23 +720,31 @@ msgid "" "to a system crash. See http://www.gnome.org/projects/gconf/ for information. " "(Details - %s)" msgstr "" +"Не успеав да го контактирам конфигурацискиот сервер; некои можни " +"причини се дека треба да вклучите TCP/IP вмрежување за ORBit, или имате " +"заостанати NFS брави заради паѓање на системот " +"Видете http://www.gnome.org/projects/gconf/ за информации. " +"(Детали - %s)" -#: gconf/gconf-internals.c:2909 +#: gconf/gconf-internals.c:2949 msgid "none" msgstr "ништо" -#: gconf/gconf-sanity-check.c:39 gconf/gconftool.c:73 +#: gconf/gconf-sanity-check.c:40 gconf/gconftool.c:84 msgid "Help options" -msgstr "" +msgstr "Опции за помош" -#: gconf/gconf-sanity-check.c:74 gconf/gconftool.c:423 +#: gconf/gconf-sanity-check.c:76 gconf/gconftool.c:497 #, c-format msgid "" "Error on option %s: %s.\n" "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" msgstr "" +"Грешка на опцијата %s: %s.\n" +"Ивршите '%s --помош' за да видите целосна листа на достапни опции " +"за командни линии.\n" -#: gconf/gconf-sanity-check.c:131 +#: gconf/gconf-sanity-check.c:141 gconf/gconf-sanity-check.c:166 #, c-format msgid "" "Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n" @@ -718,8 +752,14 @@ msgid "" "problem with your configuration, as many programs will need to create files " "in your home directory. The error was \"%s\" (errno = %d)." msgstr "" +"Ве молам контактирајте го систем администраторот за да го разрешите " +"следниот проблем:\n" +"Не можев да отворам или ја креирам датотеката \"%s\"; ова значи дека " +"може да има проблем со Вашата конфигурација, како што многу програми ќе " +"треба да создадат датотеки во Вашиот домашен директориум. " +"Грешката беше \"%s\" (errno = %d)." -#: gconf/gconf-sanity-check.c:143 +#: gconf/gconf-sanity-check.c:180 #, c-format msgid "" "Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n" @@ -730,80 +770,133 @@ msgid "" "that the \"nfslock\" service has been disabled.The error was \"%s\" (errno = " "%d)." msgstr "" +"Ве молам контактирајте го систем администраторот за да го разрешите " +"следниот проблем:\n" +"Не можев да ја заклучам датотеката \"%s\"; ова значи дека може да има " +"проблем со Вашата кофигурација на оперативниот систем. Доколку имате " +" NFS-прикачен домашен директориум, или клиентот или серверот можеби " +"се наместени погрешно. Видете ги rpc.statd и rpc.lockd документациите. " +"Вообичаена причина за оваа грешка е дека \"nfslock\" сервисот е исклучен. " +"Грешката беше \"%s\" (errno = %d)." -#: gconf/gconf-sanity-check.c:160 +#: gconf/gconf-sanity-check.c:197 #, c-format msgid "Can't remove file %s: %s\n" -msgstr "" +msgstr "Не можам да ја отстранам датотеката %s: %s\n" -#: gconf/gconf-sanity-check.c:195 +#: gconf/gconf-sanity-check.c:233 #, c-format msgid "" "Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n" "No configuration sources in the configuration file \"%s\"; this means that " "preferences and other settings can't be saved. %s%s" msgstr "" +"Ве молам контактирајте го систем администраторот за да го разрешите " +"следниот проблем:\n" +"Нема конфигурациски кодови во конфигурациската датотека \"%s\"; " +"ова значи дека параметрите и другите поставки не можат да бидат зачувани. %s%s" -#: gconf/gconf-sanity-check.c:198 +#: gconf/gconf-sanity-check.c:236 msgid "Error reading the file: " -msgstr "" +msgstr "Грешка читајќи ја датотеката: " -#: gconf/gconf-sanity-check.c:220 +#: gconf/gconf-sanity-check.c:259 #, c-format msgid "" "Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n" "Could not resolve the address \"%s\" in the configuration file \"%s\": %s" msgstr "" +"Ве молам контактирајте го систем администраторот за да го разрешите " +"следниот проблем:\n" +"Не можев да ја разрешам адресата \"%s\" во конфигурациската датотека \"%s\": %s" + +#: gconf/gconf-sanity-check.c:320 +msgid "" +"The files that contain your preference settings are currently in use.\n" +"\n" +"You might be logged in to a session from another computer, and the other " +"login session is using your preference settings files.\n" +"\n" +"You can continue to use the current session, but this might cause temporary " +"problems with the preference settings in the other session.\n" +"\n" +"Do you want to continue?" +msgstr "" +"Датотеките кои ги содржат Вашите параметарски поставки се " +"моментално во употреба.\n" +"\n" +"Можеби сте логирани во сесија од друг компјутер, и другата логин сесија ги " +"употребува Вашите датотеки со параметарски поставки.\n" +"\n" +"Можете да продолжите со постојната сесија, но ова може да предизвика " +"моментални проблеми со параметарските поставки во другата сесија.\n" +"\n" +"Сакате ли да продолжите?" + +#: gconf/gconf-sanity-check.c:341 +msgid "_Log Out" +msgstr "_Одлогирање" + +#: gconf/gconf-sanity-check.c:343 +msgid "_Continue" +msgstr "_Продолжи" + +#: gconf/gconf-sanity-check.c:356 +#, c-format +msgid "%s Continue (y/n)?" +msgstr "%s Продолжи (y/n)?" #: gconf/gconf-schema.c:221 gconf/gconf-schema.c:229 gconf/gconf-schema.c:237 #: gconf/gconf-schema.c:245 msgid "Schema contains invalid UTF-8" -msgstr "" +msgstr "Схемата содржи невалиден UTF-8" #: gconf/gconf-schema.c:254 msgid "Schema specifies type list but doesn't specify the type of the list elements" -msgstr "" +msgstr "Схема определува тип на листа но не определува тип на елементи на листата" #: gconf/gconf-schema.c:264 msgid "" "Schema specifies type pair but doesn't specify the type of the car/cdr " "elements" -msgstr "" +msgstr "Шема определува тип на парови но не определува тип на car/cdr елементи" #: gconf/gconf-sources.c:319 #, c-format msgid "Failed to load source \"%s\": %s" -msgstr "" +msgstr "Не успеав да го вчитам кодот \"%s\": %s" #: gconf/gconf-sources.c:346 #, c-format msgid "Resolved address \"%s\" to a writable config source at position %d" -msgstr "" +msgstr "Разрешена адреса \"%s\" до пишлив конфиг код на позиција %d" #: gconf/gconf-sources.c:352 #, c-format msgid "Resolved address \"%s\" to a read-only config source at position %d" -msgstr "" +msgstr "Разрешена адреса \"%s\" до само-читај конфиг код на позиција %d" #: gconf/gconf-sources.c:359 #, c-format msgid "Resolved address \"%s\" to a partially writable config source at position %d" -msgstr "" +msgstr "Разрешена адреса \"%s\" до делумно пишлив конфиг код на позиција %d" #: gconf/gconf-sources.c:368 msgid "" "None of the resolved addresses are writable; saving configuration settings " "will not be possible" msgstr "" +"Ниедна од разрешените адреси не е пишлива, зачувувањето на конфигурациски " +"поставки е неможно" #: gconf/gconf-sources.c:584 #, c-format msgid "Schema `%s' specified for `%s' stores a non-schema value" -msgstr "" +msgstr "Шемата %s' определена за `%s' содржи не-шема вредност" #: gconf/gconf-sources.c:642 msgid "The '/' name can only be a directory, not a key" -msgstr "" +msgstr "'/' името може да биде само директориум, не клуч" #: gconf/gconf-sources.c:680 #, c-format @@ -811,6 +904,8 @@ msgid "" "Value for `%s' set in a read-only source at the front of your configuration " "path" msgstr "" +"Вредноста за `%s' е поставена во само-читај код на почетокот на Вашата " +"конфигурациска патека" #: gconf/gconf-sources.c:692 #, c-format @@ -832,181 +927,203 @@ msgid "" "home directory, and it must own a lockfile in ~/.gconfd and also lockfiles " "in individual storage locations such as ~/.gconf" msgstr "" +"Не можев да зачувам вредност на клуч '%s', затоа што конфигурацискиот " +"сервер нема пишлива адреса. Има некои вообичаени причини за овој " +"проблем: 1) Вашата патека на конфигурациска датотека %s/path " +"не содржи бази на податоци или не била пронајдена 2) некако по грешка " +"сме создале два gconfd процеса 3) Вашиот оперативен систем е лошо " +"конфигуриран па NFS датотечното заклучување не работи во Вашиот " +"домашен директориум или 4) Вашата NFS клиент машина паднала и неправилно " +"го известила серверот на рестартирање дека датотечните брави треба да се " +"отфрлат. Ако имате два gconfd процеси (или имале два во моментот кога " +"вториот се лансирал), одлогирајќи се, убивајќи ги сите копии од gconfd, " +"и логирајќи се повторно може да помогне. Ако имате заостанати брави, отстранете " +"~/.gconf*/*lock. Можеби проблемот е дека сте се обиделе да користите " +"GConf од две машини одеднаш, а ORBit сеуште ги има сопствените преддефинирани " +"конфигурации кои оневозможуваат оддалечени CORBA врски - ставете " +"\"ORBIIOPIPv4=1\" in /etc/orbitrc. Како и секогаш проверете го user.* syslog за " +"детали од проблеми на кои gconfd налетал. Може да има само еден gconfd по " +"домашен директориум, и мора да поседува локдатотека во ~/.gconfd и исто " +"локдатотеки во во посебни локации за сместување како ~/.gconf" #: gconf/gconf-sources.c:1414 #, c-format msgid "Error finding metainfo: %s" -msgstr "" +msgstr "Грешка наоѓајќи метаинформација: %s" #: gconf/gconf-sources.c:1483 #, c-format msgid "Error getting metainfo: %s" -msgstr "" +msgstr "Грешка земајќи метаинфо: %s" #: gconf/gconf-sources.c:1507 #, c-format msgid "Key `%s' listed as schema for key `%s' actually stores type `%s'" -msgstr "" +msgstr "Клуч `%s' наведен како схема за клуч `%s' всушност зачувува сместува тип `%s'" #: gconf/gconf-value.c:110 #, c-format msgid "Didn't understand `%s' (expected integer)" -msgstr "" +msgstr "Не разбрав `%s' (очекував цел број)" #: gconf/gconf-value.c:120 #, c-format msgid "Integer `%s' is too large or small" -msgstr "" +msgstr "Цел број `%s' е преголем или премалl" #: gconf/gconf-value.c:141 #, c-format msgid "Didn't understand `%s' (expected real number)" -msgstr "" +msgstr "Не разбрав `%s' (очекував реален број)" #: gconf/gconf-value.c:185 #, c-format msgid "Didn't understand `%s' (expected true or false)" -msgstr "" +msgstr "Не разбрав `%s' (очекував точно или неточно)" #: gconf/gconf-value.c:261 #, c-format msgid "Didn't understand `%s' (list must start with a '[')" -msgstr "" +msgstr "Не разбрав `%s' (листата мора да започне со '[')" #: gconf/gconf-value.c:274 #, c-format msgid "Didn't understand `%s' (list must end with a ']')" -msgstr "" +msgstr "Не разбрав `%s' (листата мора да заврши со ']')" #: gconf/gconf-value.c:325 #, c-format msgid "Didn't understand `%s' (extra unescaped ']' found inside list)" -msgstr "" +msgstr "Не разбрав `%s' (екстра неескејпирани ']' најдени во листата)" #: gconf/gconf-value.c:356 gconf/gconf-value.c:517 #, c-format msgid "Didn't understand `%s' (extra trailing characters)" -msgstr "" +msgstr "Не разбрав `%s' (екстра карактери што се влечат)" #: gconf/gconf-value.c:403 #, c-format msgid "Didn't understand `%s' (pair must start with a '(')" -msgstr "" +msgstr "Не разбрав `%s' (пар мора да почне со '(')" #: gconf/gconf-value.c:416 #, c-format msgid "Didn't understand `%s' (pair must end with a ')')" -msgstr "" +msgstr "Не разбрав `%s' (пар мора да завpши со ')')" #: gconf/gconf-value.c:446 gconf/gconf-value.c:532 #, c-format msgid "Didn't understand `%s' (wrong number of elements)" -msgstr "" +msgstr "Не разбрав `%s' (погрешен број на елементи)" #: gconf/gconf-value.c:486 #, c-format msgid "Didn't understand `%s' (extra unescaped ')' found inside pair)" -msgstr "" +msgstr "Не разбрав `%s' (екстра неескејпирани ')' најдено внатре во пар)" #: gconf/gconf.c:55 #, c-format msgid "Key \"%s\" is NULL" -msgstr "" +msgstr "Клуч \"%s\" е Нула" #: gconf/gconf.c:62 #, c-format msgid "\"%s\": %s" -msgstr "" +msgstr "\"%s\": %s" #: gconf/gconf.c:345 #, c-format msgid "Server couldn't resolve the address `%s'" -msgstr "" +msgstr "Серверот не можеше да ја разреши адресата `%s'" #: gconf/gconf.c:634 msgid "Can't add notifications to a local configuration source" -msgstr "" +msgstr "Не можам да додадам забелешки на локален конфигурациски код" #: gconf/gconf.c:2078 #, c-format msgid "Adding client to server's list failed, CORBA error: %s" -msgstr "" +msgstr "Додавањето на клинт кон листата на серверот не успеа, CORBA грешка: %s" #: gconf/gconf.c:2433 msgid "Must begin with a slash (/)" -msgstr "" +msgstr "Мора да започне со коса црта (/)" #: gconf/gconf.c:2455 msgid "Can't have two slashes (/) in a row" -msgstr "" +msgstr "Не може да има две коси црти (/) една по друга" #: gconf/gconf.c:2457 msgid "Can't have a period (.) right after a slash (/)" -msgstr "" +msgstr "Не може да се стави точка (.) веднаш после коса црта (/)" #: gconf/gconf.c:2476 #, c-format msgid "'%c' is not an ASCII character, so isn't allowed in key names" -msgstr "" +msgstr "'%c' не е ASCII карактер, така да не е дозволено во главни имиња" #: gconf/gconf.c:2486 #, c-format msgid "`%c' is an invalid character in key/directory names" -msgstr "" +msgstr "`%c' не е валиден карактер во главни/директориумски имиња" #: gconf/gconf.c:2500 msgid "Key/directory may not end with a slash (/)" -msgstr "" +msgstr "Глано име/директориум не смее да заврши со коса црта (/)" #: gconf/gconf.c:2869 #, c-format msgid "Failure shutting down config server: %s" -msgstr "" +msgstr "Неуспех исклучувајќи го конфиг серверот: %s" #: gconf/gconf.c:2930 #, c-format msgid "Expected float, got %s" -msgstr "" +msgstr "Очекував лебди, добив %s" #: gconf/gconf.c:2965 #, c-format msgid "Expected int, got %s" -msgstr "" +msgstr "Очекував целобројно, добив %s" #: gconf/gconf.c:3000 #, c-format msgid "Expected string, got %s" -msgstr "" +msgstr "Очекував стринг, добив %s" #: gconf/gconf.c:3034 #, c-format msgid "Expected bool, got %s" -msgstr "" +msgstr "Очекував bool, добив %s" #: gconf/gconf.c:3067 #, c-format msgid "Expected schema, got %s" -msgstr "" +msgstr "Очекував схема, добив %s" #: gconf/gconf.c:3424 #, c-format msgid "CORBA error: %s" -msgstr "" +msgstr "CORBA грешка: %s" #: gconf/gconfd.c:250 msgid "Shutdown request received" -msgstr "" +msgstr "Барањето за исклучување е примено" #: gconf/gconfd.c:282 msgid "" "gconfd compiled with debugging; trying to load gconf.path from the source " "directory" msgstr "" +"gconfd компајлирано со дебагирање; се обидувам да вчитам gconf.path од изворниот " +"директориум" #: gconf/gconfd.c:296 #, c-format msgid "No configuration files found, trying to use the default config source `%s'" msgstr "" +"Не беа пронајдени конфигурациски датотеки, се обидувам да користам " +"преддефиниран конфиг код `%s'" #. We want to stay alive but do nothing, because otherwise every #. request would result in another failed gconfd being spawned. @@ -1016,846 +1133,1113 @@ msgid "" "No configuration sources in the source path, configuration won't be saved; " "edit " msgstr "" +"Нема конфигурациски кодови во изворната патека, конфигурацијата нема да се зачува; " +"уреди" #: gconf/gconfd.c:304 msgid "/path" -msgstr "" +msgstr "/path" #: gconf/gconfd.c:317 #, c-format msgid "Error loading some config sources: %s" -msgstr "" +msgstr "Грешка вчитувајќи некои конфиг кодови: %s" #: gconf/gconfd.c:329 msgid "" "No config source addresses successfully resolved, can't load or store config " "data" msgstr "" +"Не беше успешно резолвирана конфиг сорс, не можам да вчитам или зачувам " +"конфиг податоци" #: gconf/gconfd.c:346 msgid "" "No writable config sources successfully resolved, may not be able to save " "some configuration changes" msgstr "" +"Немаше успешно резолвирани конфиг кодови, можеби нема да може да се " +"зачуваат некои конфигурациски промени" #: gconf/gconfd.c:372 #, c-format msgid "Received signal %d, dumping core. Please report a GConf bug." msgstr "" +"Добиен сигнал %d, чувам слика од меморијата. Ве молам " +"пријавете грешка во GConf ." #: gconf/gconfd.c:390 #, c-format msgid "Received signal %d, shutting down abnormally. Please file a GConf bug report." -msgstr "" +msgstr "Добиен сигнал %d, абнормално исклучување. Молам доставете GConf баг извештај." #: gconf/gconfd.c:407 #, c-format msgid "Received signal %d, shutting down cleanly" -msgstr "" +msgstr "Примен сигнал %d, исклучувам чисто" + +#: gconf/gconfd.c:481 +#, c-format +msgid "Failed to open %s: %s" +msgstr "Неможеше да се отвори %s: %s" + +#: gconf/gconfd.c:488 +#, c-format +msgid "Failed to stat %s: %s" +msgstr "Не успеав да проценам %s: %s" + +#: gconf/gconfd.c:497 +#, c-format +msgid "Owner of %s is not the current user" +msgstr "Сопственикот на %s не е моменталниот корисник" + +#: gconf/gconfd.c:505 +#, c-format +msgid "Bad permissions %o on dir %s" +msgstr "Лоши дозволи %o на директориумите %s" #. openlog() does not copy logname - what total brokenness. #. So we free it at the end of main() -#: gconf/gconfd.c:543 +#: gconf/gconfd.c:587 #, c-format msgid "starting (version %s), pid %u user '%s'" -msgstr "" +msgstr "почнувам (верзија %s), pid %u корисник '%s'" -#: gconf/gconfd.c:583 +#: gconf/gconfd.c:627 msgid "Failed to get object reference for ConfigServer" -msgstr "" +msgstr "Не успеав да земам објект референца за ConfigServer" + +#: gconf/gconfd.c:647 +#, c-format +msgid "Directory %s has a problem, gconfd can't use it" +msgstr "Директориумот %s има проблем, gconfd не може да го употребува" -#: gconf/gconfd.c:621 +#: gconf/gconfd.c:676 #, c-format msgid "Failed to write byte to pipe fd %d so client program may hang: %s" msgstr "" +"Не успеав да напишам бајт на цевка fd %d така клиент " +"програмот може да падне: %s" -#: gconf/gconfd.c:631 +#: gconf/gconfd.c:686 #, c-format msgid "Failed to get lock for daemon, exiting: %s" -msgstr "" +msgstr "Неуспешен обид за заклучување на даемонот, излегувам: %s" -#: gconf/gconfd.c:669 +#: gconf/gconfd.c:724 #, c-format msgid "Error releasing lockfile: %s" -msgstr "" +msgstr "Грешка издавајќи локдатотеки: %s" -#: gconf/gconfd.c:677 +#: gconf/gconfd.c:732 msgid "Exiting" -msgstr "" +msgstr "Езлегување" -#: gconf/gconfd.c:703 +#: gconf/gconfd.c:758 msgid "GConf server is not in use, shutting down." -msgstr "" +msgstr "GConf серверот не е во употреба, исклучувам." -#: gconf/gconfd.c:1069 +#: gconf/gconfd.c:1124 #, c-format msgid "Returning exception: %s" -msgstr "" +msgstr "Враќам исклучок: %s" -#: gconf/gconfd.c:1169 +#: gconf/gconfd.c:1224 #, c-format msgid "" "Failed to open gconfd logfile; won't be able to restore listeners after " "gconfd shutdown (%s)" msgstr "" +"Не успеав да отворам gconfd лог датотека; нема да можам да ги повратам " +"слушачите после gconfd исклучување (%s)" -#: gconf/gconfd.c:1204 +#: gconf/gconfd.c:1259 #, c-format msgid "Failed to close gconfd logfile; data may not have been properly saved (%s)" msgstr "" +"Не успеав да ја затворам gconfd лог датотеката; податоците можеби " +"не се зачувани правилно (%s)" -#: gconf/gconfd.c:1273 +#: gconf/gconfd.c:1328 #, c-format msgid "Could not open saved state file '%s' for writing: %s" msgstr "" +"Не можам да ја отворам зачуваната статусна датотека '%s' " +"за пишување: %s" -#: gconf/gconfd.c:1287 +#: gconf/gconfd.c:1342 #, c-format msgid "Could not write saved state file '%s' fd: %d: %s" -msgstr "" +msgstr "Не можам да пишувам на зачувана статусна датотека '%s' fd: %d: %s" -#: gconf/gconfd.c:1296 +#: gconf/gconfd.c:1351 #, c-format msgid "Failed to close new saved state file '%s': %s" msgstr "" +"Не успеав да затворам нова зачувана " +"статусна датотека '%s': %s" -#: gconf/gconfd.c:1310 +#: gconf/gconfd.c:1365 #, c-format msgid "Could not move aside old saved state file '%s': %s" msgstr "" +"Не можам да ја тргнам на страна старата зачувана " +"статусна датотека '%s': %s" -#: gconf/gconfd.c:1320 +#: gconf/gconfd.c:1375 #, c-format msgid "Failed to move new save state file into place: %s" msgstr "" +"Не успеав да ја поместам новата зачуваната state " +"датотека на место: %s" -#: gconf/gconfd.c:1329 +#: gconf/gconfd.c:1384 #, c-format msgid "Failed to restore original saved state file that had been moved to '%s': %s" msgstr "" +"Не успеав да ја поврата оригиналната зачувана state датотека која " +"беше поместена во '%s': %s" -#: gconf/gconfd.c:1800 +#: gconf/gconfd.c:1855 #, c-format msgid "Unable to restore a listener on address '%s', couldn't resolve the database" msgstr "" +"Не можам да повратам слушач на адреса '%s', не можам да ја резолвирам " +"базата на податоци" -#: gconf/gconfd.c:1846 +#: gconf/gconfd.c:1901 #, c-format msgid "Error reading saved state file: %s" -msgstr "" +msgstr "Грешка читајќи зачувана state датотека: %s" -#: gconf/gconfd.c:1899 +#: gconf/gconfd.c:1955 #, c-format msgid "Unable to open saved state file '%s': %s" msgstr "" +"Не можев да ја отворам зачуваната " +"state датотека '%s': %s" -#: gconf/gconfd.c:2018 +#: gconf/gconfd.c:2074 #, c-format msgid "" "Failed to log addition of listener to gconfd logfile; won't be able to re-" "add the listener if gconfd exits or shuts down (%s)" msgstr "" +"Не успеав да логирам додавање на слушач во gconfd лог датотека; " +"нема да можам повторно да го додам слушачот доколку gconfd " +"излезе или исклучи (%s)" -#: gconf/gconfd.c:2023 +#: gconf/gconfd.c:2079 #, c-format msgid "" "Failed to log removal of listener to gconfd logfile; might erroneously re-" "add the listener if gconfd exits or shuts down (%s)" msgstr "" +"Не успеав да логирам одстранување на слушач во gconfd лог датотека; " +"може неточно повторно да се додаде слушач доколку ако gconfd излезе " +"или се исклучи (%s)" -#: gconf/gconfd.c:2046 gconf/gconfd.c:2220 +#: gconf/gconfd.c:2102 gconf/gconfd.c:2276 #, c-format msgid "Failed to get IOR for client: %s" -msgstr "" +msgstr "Не успеав да земам IOR за клиент: %s" -#: gconf/gconfd.c:2061 +#: gconf/gconfd.c:2117 #, c-format msgid "Failed to open saved state file: %s" -msgstr "" +msgstr "Не успеав да отворам зачувана статусна датотека: %s" -#: gconf/gconfd.c:2074 +#: gconf/gconfd.c:2130 #, c-format msgid "Failed to write client add to saved state file: %s" msgstr "" +"Не успеав да запишам додавање клиент во " +"зачувана state датотека: %s" -#: gconf/gconfd.c:2082 +#: gconf/gconfd.c:2138 #, c-format msgid "Failed to flush client add to saved state file: %s" msgstr "" +"Не успеав да ослободам додавање клиент " +"во зачуван state датотека: %s" -#: gconf/gconfd.c:2181 +#: gconf/gconfd.c:2237 msgid "Some client removed itself from the GConf server when it hadn't been added." -msgstr "" +msgstr "Некој клиент самиот се одстранил од GConf серверот кога не бил додаден." -#: gconf/gconftool.c:82 +#: gconf/gconftool.c:93 msgid "Set a key to a value and sync. Use with --type." -msgstr "" +msgstr "Намести клуч за вредност и синхронизација. Употреби со --type." -#: gconf/gconftool.c:91 +#: gconf/gconftool.c:102 msgid "Print the value of a key to standard output." -msgstr "" +msgstr "Печати ја вредноста на клучот до стандарден излез." -#: gconf/gconftool.c:100 +#: gconf/gconftool.c:111 msgid "" "Set a schema and sync. Use with --short-desc, --long-desc, --owner, and --" "type." msgstr "" +"Намести схема и синхронизација. Употребувај со --short-desc, --long-desc, " +"--owner и --type." -#: gconf/gconftool.c:110 +#: gconf/gconftool.c:121 msgid "Unset the keys on the command line" -msgstr "" +msgstr "Одподеси ги клучевите на командната линија" -#: gconf/gconftool.c:119 +#: gconf/gconftool.c:130 msgid "" "Recursively unset all keys at or below the key/directory names on the " "command line" msgstr "" +"Рекурзивно размести ги сите клучеви на или под " +"главните/директориумски имиња на командната линија" -#: gconf/gconftool.c:128 +#: gconf/gconftool.c:139 msgid "Print all key/value pairs in a directory." msgstr "" +"Печати ги сите клуч/вредност парови " +"во директориумот." -#: gconf/gconftool.c:137 +#: gconf/gconftool.c:148 msgid "Print all subdirectories in a directory." +msgstr "Печати ги сите поддиректориуми во директориумот." + +#: gconf/gconftool.c:157 +msgid "" +"Dump to standard out an XML description of all entries under a dir, " +"recursively." msgstr "" +"Отфрли до стандарден излез XML опис од сите влезови под " +"директориум, рекурзивно." -#: gconf/gconftool.c:146 +#: gconf/gconftool.c:166 +msgid "" +"Load from the specified file an XML description of values and set them " +"relative to a dir." +msgstr "" +"Вчитај од определената датотека XML опис на вредности и намести ги " +"во однос на директориумот." + +#: gconf/gconftool.c:175 msgid "Print all subdirectories and entries under a dir, recursively." msgstr "" +"Печати ги сите поддиректориуми и влезови под " +"директориуми, рекурзивно." -#: gconf/gconftool.c:155 +#: gconf/gconftool.c:184 msgid "Return 0 if the directory exists, 2 if it does not." -msgstr "" +msgstr "Врати 0 ако директориумот постои, 2 ако не постои." -#: gconf/gconftool.c:164 +#: gconf/gconftool.c:193 msgid "Shut down gconfd. DON'T USE THIS OPTION WITHOUT GOOD REASON." -msgstr "" +msgstr "Исклучи го gconfd. НЕ ЈА УПОТРЕБУВАЈ ОВАА ОПЦИЈА БЕЗ ДОБРА ПРИЧИНА." -#: gconf/gconftool.c:173 +#: gconf/gconftool.c:202 msgid "Return 0 if gconfd is running, 2 if not." -msgstr "" +msgstr "Врати 0 ако gconfd работи, 2 ако не." -#: gconf/gconftool.c:182 +#: gconf/gconftool.c:211 msgid "" "Launch the config server (gconfd). (Normally happens automatically when " "needed.)" msgstr "" +"Лансирај го config серверот (gconfd). (Обично се случува автоматски кога " +"е потребно.)" -#: gconf/gconftool.c:191 +#: gconf/gconftool.c:220 msgid "" "Specify the type of the value being set, or the type of the value a schema " "describes. Unique abbreviations OK." msgstr "" +"Определи го типот на вредноста која се дава, или типот на вредност кој " +"схемата го опишува. Уникатни кратенки ОК." -#: gconf/gconftool.c:192 +#: gconf/gconftool.c:221 msgid "int|bool|float|string|list|pair" -msgstr "" +msgstr "цел бр.|bool|лебди|стринг|листа|пар" + +#: gconf/gconftool.c:229 +msgid "Print the data type of a key to standard output." +msgstr "Печати го податочниот тип од клучот во стандарден излез." -#: gconf/gconftool.c:200 +#: gconf/gconftool.c:238 +msgid "Get the number of elements in a list key." +msgstr "Земи го бројот на елементи во клуч листа." + +#: gconf/gconftool.c:247 +msgid "Get a specific element from a list key, numerically indexed." +msgstr "Земи специфичен елемент од клуч листа, броево индексирани" + +#: gconf/gconftool.c:256 msgid "" "Specify the type of the list value being set, or the type of the value a " "schema describes. Unique abbreviations OK." msgstr "" +"Определи го типот на вредност на листата кој се дава или типот на " +"вредност кој схемата го опишува. Уникатни кратенки ОК." -#: gconf/gconftool.c:201 gconf/gconftool.c:210 gconf/gconftool.c:219 +#: gconf/gconftool.c:257 gconf/gconftool.c:266 gconf/gconftool.c:275 msgid "int|bool|float|string" -msgstr "" +msgstr "int|bool|лебди|стринг" -#: gconf/gconftool.c:209 +#: gconf/gconftool.c:265 msgid "" "Specify the type of the car pair value being set, or the type of the value a " "schema describes. Unique abbreviations OK." msgstr "" +"Определи го типот на вредност на car пар кој се дава или типот на " +"вредност кој схемата го опишува. Уникатни кратенки ОК." -#: gconf/gconftool.c:218 +#: gconf/gconftool.c:274 msgid "" "Specify the type of the cdr pair value being set, or the type of the value a " "schema describes. Unique abbreviations OK." msgstr "" +"Определи го типот на вредност за cdr пар која се дава или типот " +"на вредност кој схемата го опишува.Уникатни кратенки OK." -#: gconf/gconftool.c:227 +#: gconf/gconftool.c:283 msgid "Specify a short half-line description to go in a schema." -msgstr "" +msgstr "Определи краток пола-линијски опис за во схема." -#: gconf/gconftool.c:228 gconf/gconftool.c:237 +#: gconf/gconftool.c:284 gconf/gconftool.c:293 msgid "DESCRIPTION" -msgstr "" +msgstr "ОПИС" -#: gconf/gconftool.c:236 +#: gconf/gconftool.c:292 msgid "Specify a several-line description to go in a schema." -msgstr "" +msgstr "Определи неколку-линиски опис за во схема." -#: gconf/gconftool.c:245 +#: gconf/gconftool.c:301 msgid "Specify the owner of a schema" -msgstr "" +msgstr "Определи го сопственикот на схемата" -#: gconf/gconftool.c:246 +#: gconf/gconftool.c:302 msgid "OWNER" -msgstr "" +msgstr "СОПСТВЕНИК" -#: gconf/gconftool.c:254 +#: gconf/gconftool.c:310 msgid "Specify a schema file to be installed" -msgstr "" +msgstr "Определи схема датотека за инсталација" -#: gconf/gconftool.c:255 +#: gconf/gconftool.c:311 msgid "FILENAME" -msgstr "" +msgstr "ИМЕ НА ДАТОТЕКА" -#: gconf/gconftool.c:263 +#: gconf/gconftool.c:319 msgid "Specify a configuration source to use rather than the default path" msgstr "" +"Определи конфигурациски извор за употреба наместо " +"преддеинираната патека" -#: gconf/gconftool.c:264 +#: gconf/gconftool.c:320 msgid "SOURCE" -msgstr "" +msgstr "ИЗВОР" -#: gconf/gconftool.c:272 +#: gconf/gconftool.c:328 msgid "" "Access the config database directly, bypassing server. Requires that gconfd " "is not running." msgstr "" +"Пристапи на конфиг базата на податоци директно, одминувајќи го серверот. " +"Потребно е gconfd да не работи." -#: gconf/gconftool.c:281 +#: gconf/gconftool.c:337 msgid "" "Properly installs schema files on the command line into the database. " "GCONF_CONFIG_SOURCE environment variable should be set to a non-default " "config source or set to the empty string to use the default." msgstr "" +"Правилно ги инсталира схема датотеките на командната линија во базата " +"на податоци. GCONF_CONFIG_SOURCE околинската променлива треба да се " +"намести на не-преддефиниран конфиг код или наместен на празен стринг за " +"да се употреби преддефинираното." + +#: gconf/gconftool.c:346 +msgid "" +"Properly uninstalls schema files on the command line from the database. " +"GCONF_CONFIG_SOURCE environment variable should be set to a non-default " +"config source or set to the empty string to use the default." +msgstr "" +"Правилно ги деинсталира схема датотеките на командната линија " +"од базата на податоци. GCONF_CONFIG_SOURCE околинската променлива треба да се " +"намести на не-преддефиниран конфиг код или наместен на празен стринг за " +"да се употреби преддефинираното." -#: gconf/gconftool.c:290 +#: gconf/gconftool.c:355 msgid "" "Torture-test an application by setting and unsetting a bunch of values of " "different types for keys on the command line." msgstr "" +"Тортура-тестирај апликација со доделување и одземање куп вредности " +"од различен тип на клучеви на командната линија." -#: gconf/gconftool.c:299 +#: gconf/gconftool.c:364 msgid "" "Torture-test an application by setting and unsetting a bunch of keys inside " "the directories on the command line." msgstr "" +"Тортура-тестирај апликација со доделување и одземање куп клучеви " +"во директориумите на командната линија." -#: gconf/gconftool.c:308 +#: gconf/gconftool.c:373 msgid "Get the short doc string for a key" -msgstr "" +msgstr "Земи го краткиот doc стринг за клуч" -#: gconf/gconftool.c:317 +#: gconf/gconftool.c:382 msgid "Get the long doc string for a key" -msgstr "" +msgstr "Земи го долгиот doc стринг за клуч" -#: gconf/gconftool.c:326 +#: gconf/gconftool.c:391 msgid "Get the name of the schema applied to this key" -msgstr "" +msgstr "Земи го името на схемата применета на овој клуч" -#: gconf/gconftool.c:335 +#: gconf/gconftool.c:400 msgid "Specify the schema name followed by the key to apply the schema name to" msgstr "" +"Определи го името на схемата следено од клучот за да се примени " +"името на схемата на" -#: gconf/gconftool.c:344 +#: gconf/gconftool.c:409 msgid "Remove any schema name applied to the given keys" -msgstr "" +msgstr "Одстрани било кое име на схема применето на дадените клучеви" -#: gconf/gconftool.c:353 +#: gconf/gconftool.c:418 msgid "Get the name of the default source" -msgstr "" +msgstr "Земи го името на преддефинираниот извор" -#: gconf/gconftool.c:362 +#: gconf/gconftool.c:427 msgid "Print version" -msgstr "" +msgstr "Печатлива верзија" -#: gconf/gconftool.c:441 +#: gconf/gconftool.c:515 msgid "Can't get and set/unset simultaneously\n" -msgstr "" +msgstr "Не можам да земам и наместам/одподесам симултано\n" -#: gconf/gconftool.c:448 +#: gconf/gconftool.c:525 msgid "Can't set and get/unset simultaneously\n" -msgstr "" +msgstr "Не можам да наместам и земам/одподесам симултано\n" + +#: gconf/gconftool.c:532 +msgid "Can't get type and set/unset simultaneously\n" +msgstr "Не можам да земам тип и наместам/одподесам симултано\n" -#: gconf/gconftool.c:456 +#: gconf/gconftool.c:543 msgid "Can't use --all-entries with --get or --set\n" -msgstr "" +msgstr "Не можам да користам --all-entries со --get или --set\n" -#: gconf/gconftool.c:464 +#: gconf/gconftool.c:554 msgid "Can't use --all-dirs with --get or --set\n" -msgstr "" +msgstr "Не можам да користам --all-dirs со --get или --set\n" -#: gconf/gconftool.c:474 +#: gconf/gconftool.c:567 msgid "" "--recursive-list should not be used with --get, --set, --unset, --all-" "entries, or --all-dirs\n" msgstr "" +"--рекурзивна-листа не би требало да се користи со --get, --set, --unset, --all-" +"entries, или --all-dirs\n" -#: gconf/gconftool.c:484 +#: gconf/gconftool.c:580 msgid "" "--set_schema should not be used with --get, --set, --unset, --all-entries, --" "all-dirs\n" msgstr "" +"--set_schema не треба да се употребува со --get, --set, --unset, --all-entries, --" +"all-dirs\n" -#: gconf/gconftool.c:490 +#: gconf/gconftool.c:586 msgid "Value type is only relevant when setting a value\n" -msgstr "" +msgstr "Типот на вредност е релевантен само кога се доделува вредност\n" -#: gconf/gconftool.c:496 +#: gconf/gconftool.c:592 msgid "Must specify a type when setting a value\n" -msgstr "" +msgstr "Мора да се определи тип кога се доделува вредност\n" -#: gconf/gconftool.c:506 +#: gconf/gconftool.c:604 msgid "Ping option must be used by itself.\n" -msgstr "" +msgstr "Пинг можноста мора да биде употребена од себе.\n" -#: gconf/gconftool.c:516 +#: gconf/gconftool.c:616 msgid "--dir-exists option must be used by itself.\n" -msgstr "" +msgstr "--dir-exists опција мора да биде употребува од себе.\n" -#: gconf/gconftool.c:526 +#: gconf/gconftool.c:628 msgid "--install-schema-file must be used by itself.\n" -msgstr "" +msgstr "--install-schema-file мора да биде употребена од себе.\n" -#: gconf/gconftool.c:537 +#: gconf/gconftool.c:641 msgid "--makefile-install-rule must be used by itself.\n" -msgstr "" +msgstr "--makefile-install-rule мора да биде употребена од себе.\n" -#: gconf/gconftool.c:548 +#: gconf/gconftool.c:653 +msgid "--makefile-uninstall-rule must be used by itself.\n" +msgstr "--makefile-uninstall-rule мора да биде употребено од себе.\n" + +#: gconf/gconftool.c:665 msgid "--break-key must be used by itself.\n" -msgstr "" +msgstr "--break-key мора да биде употребено од себе.\n" -#: gconf/gconftool.c:559 +#: gconf/gconftool.c:678 msgid "--break-directory must be used by itself.\n" -msgstr "" +msgstr "--break-directory мора да биде употребено од себе.\n" -#: gconf/gconftool.c:567 +#: gconf/gconftool.c:686 msgid "You must specify a config source with --config-source when using --direct\n" -msgstr "" +msgstr "Мора да се определи конфиг извор со --config-source кога се употребува --direct\n" -#: gconf/gconftool.c:573 +#: gconf/gconftool.c:692 msgid "You should use --direct when using a non-default configuration source\n" msgstr "" +"Би требало да користите --direct кога користите не-преддефиниран " +"конфигурациски извор\n" -#: gconf/gconftool.c:579 +#: gconf/gconftool.c:698 #, c-format msgid "Failed to init GConf: %s\n" -msgstr "" +msgstr "Не успеа да го иницијализира GConf: %s\n" -#: gconf/gconftool.c:608 +#: gconf/gconftool.c:727 msgid "GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_INSTALL is set, not installing schemas\n" -msgstr "" +msgstr "GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_INSTALL е наместен, не се инсталираат шеми\n" -#: gconf/gconftool.c:621 +#: gconf/gconftool.c:734 +msgid "GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_UNINSTALL is set, not uninstalling schemas\n" +msgstr "GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_UNINSTALL е наместен, не деинсталирам схеми\n" + +#: gconf/gconftool.c:747 msgid "Must set the GCONF_CONFIG_SOURCE environment variable\n" -msgstr "" +msgstr "Мора да се сетира GCONF_CONFIG_SOURCE околинска нредба\n" -#: gconf/gconftool.c:650 +#: gconf/gconftool.c:776 #, c-format msgid "Failed to access configuration source(s): %s\n" -msgstr "" +msgstr "Грешка при пристап на конфигурационите изворни датотеки: %s\n" -#: gconf/gconftool.c:872 +#: gconf/gconftool.c:1061 #, c-format msgid "Shutdown error: %s\n" -msgstr "" +msgstr "Грешка при исклучување: %s\n" -#: gconf/gconftool.c:915 +#: gconf/gconftool.c:1104 msgid "Must specify one or more dirs to recursively list.\n" msgstr "" +"Мора да определите еден или повеќе директориуми " +"за рекурзивно да листате.\n" + +#: gconf/gconftool.c:1154 +msgid "Must specify one or more dirs to dump.\n" +msgstr "" +"Мора да определите еден или повеќе " +"директориуми за да отфрлите.\n" -#: gconf/gconftool.c:949 +#: gconf/gconftool.c:1195 gconf/gconftool.c:1453 #, c-format msgid "Failure listing entries in `%s': %s\n" -msgstr "" +msgstr "Неупех листајќи ги влезовите во `%s': %s\n" -#: gconf/gconftool.c:967 +#: gconf/gconftool.c:1213 msgid "(no value set)" -msgstr "" +msgstr "(не е доделена вредност)" -#: gconf/gconftool.c:1022 +#: gconf/gconftool.c:1511 #, c-format msgid "Failed to spawn the config server (gconfd): %s\n" -msgstr "" +msgstr "Неуспех да се накоти конфиг серверот (gconfd): %s\n" -#: gconf/gconftool.c:1036 +#: gconf/gconftool.c:1525 msgid "Must specify a key or keys to get\n" -msgstr "" +msgstr "Мора да се определи клуч или клучеви за да се земе\n" -#: gconf/gconftool.c:1071 +#: gconf/gconftool.c:1560 #, c-format msgid "Type: %s\n" -msgstr "" +msgstr "Тип: %s\n" -#: gconf/gconftool.c:1072 +#: gconf/gconftool.c:1561 #, c-format msgid "List Type: %s\n" -msgstr "" +msgstr "Тип на листа: %s\n" -#: gconf/gconftool.c:1073 +#: gconf/gconftool.c:1562 #, c-format msgid "Car Type: %s\n" -msgstr "" +msgstr "Car тип: %s\n" -#: gconf/gconftool.c:1074 +#: gconf/gconftool.c:1563 #, c-format msgid "Cdr Type: %s\n" -msgstr "" +msgstr "Cdr тип: %s\n" -#: gconf/gconftool.c:1079 +#: gconf/gconftool.c:1568 #, c-format msgid "Default Value: %s\n" -msgstr "" +msgstr "Преддефинирана вредност: %s\n" -#: gconf/gconftool.c:1079 gconf/gconftool.c:1081 gconf/gconftool.c:1082 -#: gconf/gconftool.c:1083 +#: gconf/gconftool.c:1568 gconf/gconftool.c:1570 gconf/gconftool.c:1571 +#: gconf/gconftool.c:1572 msgid "Unset" -msgstr "" +msgstr "Одподеси" -#: gconf/gconftool.c:1081 +#: gconf/gconftool.c:1570 #, c-format msgid "Owner: %s\n" -msgstr "" +msgstr "Сопственик: %s\n" -#: gconf/gconftool.c:1082 +#: gconf/gconftool.c:1571 #, c-format msgid "Short Desc: %s\n" -msgstr "" +msgstr "Краток опис: %s\n" -#: gconf/gconftool.c:1083 +#: gconf/gconftool.c:1572 #, c-format msgid "Long Desc: %s\n" -msgstr "" +msgstr "Долг опис: %s\n" -#: gconf/gconftool.c:1092 gconf/gconftool.c:1386 +#: gconf/gconftool.c:1581 gconf/gconftool.c:1805 gconf/gconftool.c:1839 +#: gconf/gconftool.c:1884 gconf/gconftool.c:2029 #, c-format msgid "No value set for `%s'\n" -msgstr "" +msgstr "Не е доделена вредност за `%s'\n" -#: gconf/gconftool.c:1096 gconf/gconftool.c:1390 +#: gconf/gconftool.c:1585 gconf/gconftool.c:1809 gconf/gconftool.c:1843 +#: gconf/gconftool.c:1888 gconf/gconftool.c:2033 #, c-format msgid "Failed to get value for `%s': %s\n" -msgstr "" +msgstr "Не успеав да земам вредност за `%s': %s\n" -#: gconf/gconftool.c:1139 gconf/gconftool.c:1151 +#: gconf/gconftool.c:1628 gconf/gconftool.c:1640 #, c-format msgid "Don't understand type `%s'\n" -msgstr "" +msgstr "Не го разбирам типот `%s'\n" -#: gconf/gconftool.c:1163 +#: gconf/gconftool.c:1652 msgid "Must specify alternating keys/values as arguments\n" msgstr "" +"Мора да се определат алтернативни клучеви/вредности " +"како аргуметни\n" -#: gconf/gconftool.c:1183 +#: gconf/gconftool.c:1672 #, c-format msgid "No value to set for key: `%s'\n" -msgstr "" +msgstr "Нема вредност да се додели за клучот: `%s'\n" -#: gconf/gconftool.c:1211 +#: gconf/gconftool.c:1700 msgid "Cannot set schema as value\n" -msgstr "" +msgstr "Не можам да неместам схема како вредност\n" -#: gconf/gconftool.c:1221 +#: gconf/gconftool.c:1710 msgid "When setting a list you must specify a primitive list-type\n" -msgstr "" +msgstr "Кога се мести листа мора да се определи примитивен тип на листа\n" -#: gconf/gconftool.c:1235 +#: gconf/gconftool.c:1724 msgid "When setting a pair you must specify a primitive car-type and cdr-type\n" -msgstr "" +msgstr "Кога се мести пар мора да се определи примитивен car-тип и cdr-тип\n" -#: gconf/gconftool.c:1250 +#: gconf/gconftool.c:1739 #, c-format msgid "Error: %s\n" -msgstr "" +msgstr "Грешка: %s\n" -#: gconf/gconftool.c:1263 +#: gconf/gconftool.c:1752 gconf/gconftool.c:2778 #, c-format msgid "Error setting value: %s\n" -msgstr "" +msgstr "Грешка доделувајќи вредност: %s\n" -#: gconf/gconftool.c:1281 +#: gconf/gconftool.c:1770 #, c-format msgid "Error syncing: %s\n" -msgstr "" +msgstr "Грешка синхронизирајќи: %s\n" + +#: gconf/gconftool.c:1785 +msgid "Must specify a key or keys to get type\n" +msgstr "Мора да се определи клуч или клучеви за да се земе тип\n" + +#: gconf/gconftool.c:1829 +msgid "Must specify a key to lookup size of.\n" +msgstr "Мора да се определи клуч за да се побара големина на.\n" + +#: gconf/gconftool.c:1854 gconf/gconftool.c:1899 +#, c-format +msgid "Key %s is not a list.\n" +msgstr "Клучот %s не е листа.\n" -#: gconf/gconftool.c:1304 +#: gconf/gconftool.c:1874 +msgid "Must specify a key from which to get list element.\n" +msgstr "Мора да се определи клуч од каде ќе се земе елемент од листа.\n" + +#: gconf/gconftool.c:1905 +msgid "Must specify list index.\n" +msgstr "Мора да се назначи индекс на листата.\n" + +#: gconf/gconftool.c:1912 +msgid "List index must be non-negative.\n" +msgstr "Индексот на листата треба да виде не-негативен.\n" + +#: gconf/gconftool.c:1921 +msgid "List index is out of bounds.\n" +msgstr "Индексот на листата е надвор од границите.\n" + +#: gconf/gconftool.c:1947 msgid "Must specify a key or keys on the command line\n" -msgstr "" +msgstr "Мора да се назначи клуч или клучеви на командната линија\n" -#: gconf/gconftool.c:1324 +#: gconf/gconftool.c:1967 #, c-format msgid "No schema known for `%s'\n" -msgstr "" +msgstr "Не е позната схема за `%s'\n" -#: gconf/gconftool.c:1357 +#: gconf/gconftool.c:2000 #, c-format msgid "No doc string stored in schema at '%s'\n" -msgstr "" +msgstr "Нема складиран doc стринг во схема на '%s'\n" -#: gconf/gconftool.c:1362 +#: gconf/gconftool.c:2005 #, c-format msgid "Error getting schema at '%s': %s\n" -msgstr "" +msgstr "Грешка земајќи ја схемата на '%s': %s\n" -#: gconf/gconftool.c:1369 +#: gconf/gconftool.c:2012 #, c-format msgid "No schema stored at '%s'\n" -msgstr "" +msgstr "Нема складирана схема на '%s'\n" -#: gconf/gconftool.c:1372 +#: gconf/gconftool.c:2015 #, c-format msgid "Value at '%s' is not a schema\n" -msgstr "" +msgstr "Вредноста на at '%s' не е схема\n" -#: gconf/gconftool.c:1428 gconf/gconftool.c:1453 +#: gconf/gconftool.c:2071 gconf/gconftool.c:2096 msgid "Must specify a schema name followed by the key name to apply it to\n" -msgstr "" +msgstr "Мора да се назначи име на схема следено од клучното име за да му се примени\n" -#: gconf/gconftool.c:1435 +#: gconf/gconftool.c:2078 #, c-format msgid "Error associating schema name '%s' with key name '%s': %s\n" -msgstr "" +msgstr "Грешка асоцирајќи име на схема '%s' со главното име '%s': %s\n" -#: gconf/gconftool.c:1463 +#: gconf/gconftool.c:2106 #, c-format msgid "Error removing schema name from '%s': %s\n" -msgstr "" +msgstr "Грешка отстранувајќи име на схема од '%s': %s\n" -#: gconf/gconftool.c:1488 +#: gconf/gconftool.c:2131 msgid "Must specify key (schema name) as the only argument\n" -msgstr "" +msgstr "Мора да се назначи клуч (име на схема) како единствен аргумент\n" -#: gconf/gconftool.c:1530 +#: gconf/gconftool.c:2173 msgid "List type must be a primitive type: string, int, float or bool\n" -msgstr "" +msgstr "Типот на листата мора да биде примитивен тип: стринг, цел број, лебди или bool\n" -#: gconf/gconftool.c:1550 +#: gconf/gconftool.c:2193 msgid "Pair car type must be a primitive type: string, int, float or bool\n" -msgstr "" +msgstr "Пар car типот мора да биде примитивен тип: стринг, цел број, лебди или bool\n" -#: gconf/gconftool.c:1570 +#: gconf/gconftool.c:2213 msgid "Pair cdr type must be a primitive type: string, int, float or bool\n" -msgstr "" +msgstr "Пар cdr типот мора да биде примитивен тип: стринг, цел број, лебди или bool\n" -#: gconf/gconftool.c:1585 +#: gconf/gconftool.c:2228 #, c-format msgid "Error setting value: %s" -msgstr "" +msgstr "Грешка доделувајќи вредност: %s" -#: gconf/gconftool.c:1599 +#: gconf/gconftool.c:2242 #, c-format msgid "Error syncing: %s" -msgstr "" +msgstr "Грешка синхронизирајќи: %s" -#: gconf/gconftool.c:1614 +#: gconf/gconftool.c:2257 msgid "Must specify one or more dirs to get key/value pairs from.\n" msgstr "" +"Мора да се назначи еден или повеќе директориуми за " +"од каде да се земат клуч/вредност парови.\n" -#: gconf/gconftool.c:1628 +#: gconf/gconftool.c:2271 msgid "Must specify one or more keys to unset.\n" -msgstr "" +msgstr "Мора да се назначат еден или повеќе клучеви за да се одподеси.\n" -#: gconf/gconftool.c:1639 +#: gconf/gconftool.c:2282 #, c-format msgid "Error unsetting `%s': %s\n" -msgstr "" +msgstr "Грешка одподесувајќи `%s': %s\n" -#: gconf/gconftool.c:1659 +#: gconf/gconftool.c:2302 msgid "Must specify one or more keys to recursively unset.\n" -msgstr "" +msgstr "Мора да се назначи еден или повеќе клучеви за рекурзивно да се одподеси.\n" -#: gconf/gconftool.c:1673 +#: gconf/gconftool.c:2316 #, c-format msgid "Failure during recursive unset of \"%s\": %s\n" -msgstr "" +msgstr "Неуспех за време на рекурзивно одподесување на \"%s\": %s\n" -#: gconf/gconftool.c:1691 +#: gconf/gconftool.c:2334 msgid "Must specify one or more dirs to get subdirs from.\n" msgstr "" +"Мора да се назначат еден или повеќе директориуми " +"од каде да се земат поддиректориумите.\n" -#: gconf/gconftool.c:1725 +#: gconf/gconftool.c:2368 #, c-format msgid "Error listing dirs: %s\n" -msgstr "" +msgstr "Грешка листајќи дир.: %s\n" + +#: gconf/gconftool.c:2504 +msgid "WARNING: must specify both a <car> and a <cdr> in a <pair>\n" +msgstr "ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: мора да се назначат и <car> и <cdr> во <pair>\n" -#: gconf/gconftool.c:1767 +#: gconf/gconftool.c:2531 +#, c-format +msgid "WARNING: key specified (%s) for schema under a <value> - ignoring\n" +msgstr "ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: клучот назначен (%s) за схема под <value> - занемарувам\n" + +#: gconf/gconftool.c:2564 +msgid "WARNING: must have a child node under <value>\n" +msgstr "ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: мора да има child јазол под <value>\n" + +#: gconf/gconftool.c:2570 +#, c-format +msgid "WARNING: node <%s> not understood\n" +msgstr "ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: јазол <%s> не е разбран\n" + +#: gconf/gconftool.c:2588 +#, c-format +msgid "WARNING: Failed to parse int value `%s'\n" +msgstr "ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: Не успеав да ја разложам вредноста на целиот број `%s'\n" + +#: gconf/gconftool.c:2609 +#, c-format +msgid "WARNING: Failed to parse float value `%s'\n" +msgstr "ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: Не успеав да ја разложам лебдечката вредност `%s'\n" + +#: gconf/gconftool.c:2631 +#, c-format +msgid "WARNING: Failed to parse string value `%s'\n" +msgstr "ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: Не успеав да ја разложам вредноста на стрингот `%s'\n" + +#: gconf/gconftool.c:2652 +#, c-format +msgid "WARNING: Failed to parse boolean value `%s'\n" +msgstr "ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: Не успеав да ја разложам boolean вредноста `%s'\n" + +#: gconf/gconftool.c:2768 gconf/gconftool.c:3304 +#, c-format +msgid "WARNING: failed to associate schema `%s' with key `%s': %s\n" +msgstr "ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: не успеав да асоцирам ја асоцирам схемата `%s' со клуч `%s': %s\n" + +#: gconf/gconftool.c:2873 #, c-format msgid "WARNING: invalid or missing type for schema (%s)\n" -msgstr "" +msgstr "ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: невалиден или изгубен тип за схема (%s)\n" -#: gconf/gconftool.c:1776 +#: gconf/gconftool.c:2882 #, c-format msgid "WARNING: invalid or missing list_type for schema (%s)\n" -msgstr "" +msgstr "ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: невалиден или изгубен list_type за схемата (%s)\n" -#: gconf/gconftool.c:1787 gconf/gconftool.c:1817 gconf/gconftool.c:1846 +#: gconf/gconftool.c:2893 gconf/gconftool.c:2923 gconf/gconftool.c:2952 #, c-format msgid "WARNING: Failed to parse default value `%s' for schema (%s)\n" msgstr "" +"ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: Не успеав да разложам преддефинирана " +"вредност `%s' за схема (%s)\n" -#: gconf/gconftool.c:1805 +#: gconf/gconftool.c:2911 #, c-format msgid "WARNING: invalid or missing car_type or cdr_type for schema (%s)\n" -msgstr "" +msgstr "ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: невалиден или изгубен car_type или cdr_type заr схема (%s)\n" -#: gconf/gconftool.c:1830 +#: gconf/gconftool.c:2936 msgid "WARNING: You cannot set a default value for a schema\n" msgstr "" +"ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: Не може да се постави преддефиниран " +"вредност за схема\n" -#: gconf/gconftool.c:1859 +#: gconf/gconftool.c:2965 msgid "WARNING: gconftool internal error, unknown GConfValueType\n" -msgstr "" +msgstr "ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: gconftool внатрешна грешка, непознат GConfValue тип\n" -#: gconf/gconftool.c:1906 gconf/gconftool.c:1927 gconf/gconftool.c:1948 -#: gconf/gconftool.c:1969 +#: gconf/gconftool.c:3013 gconf/gconftool.c:3034 gconf/gconftool.c:3055 +#: gconf/gconftool.c:3076 #, c-format msgid "WARNING: failed to parse type name `%s'\n" -msgstr "" +msgstr "ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: не успеав да разложам име на тип `%s'\n" -#: gconf/gconftool.c:1923 +#: gconf/gconftool.c:3030 #, c-format msgid "WARNING: list_type can only be int, float, string or bool and not `%s'\n" msgstr "" +"ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: list_type може да биде само цел број, лебди, " +"стринг или bool и not `%s'\n" -#: gconf/gconftool.c:1944 +#: gconf/gconftool.c:3051 #, c-format msgid "WARNING: car_type can only be int, float, string or bool and not `%s'\n" msgstr "" +"ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: car_type може да биде само цел број, лебди, " +"стринг или bool и not `%s'\n" -#: gconf/gconftool.c:1965 +#: gconf/gconftool.c:3072 #, c-format msgid "WARNING: cdr_type can only be int, float, string or bool and not `%s'\n" msgstr "" +"ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: cdr_type може да биде само цел број, лебди, " +"стринг или bool и not `%s'\n" -#: gconf/gconftool.c:1993 +#: gconf/gconftool.c:3112 msgid "WARNING: empty <applyto> node" -msgstr "" +msgstr "ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: празен <applyto> јазол" -#: gconf/gconftool.c:1996 gconf/gconftool.c:2278 +#: gconf/gconftool.c:3115 gconf/gconftool.c:3377 #, c-format msgid "WARNING: node <%s> not understood below <schema>\n" -msgstr "" +msgstr "ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: јазол <%s> не е разбран подолу <schema>\n" -#: gconf/gconftool.c:2006 -msgid "WARNING: no key specified for schema\n" -msgstr "" - -#: gconf/gconftool.c:2017 +#: gconf/gconftool.c:3126 msgid "WARNING: no <list_type> specified for schema of type list\n" -msgstr "" +msgstr "ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: нема <list_type> назначен за схема од тип на листа\n" -#: gconf/gconftool.c:2024 +#: gconf/gconftool.c:3132 msgid "WARNING: no <car_type> specified for schema of type pair\n" -msgstr "" +msgstr "ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: нема <car_type> назначен за схема од тип на пар\n" -#: gconf/gconftool.c:2030 +#: gconf/gconftool.c:3138 msgid "WARNING: no <cdr_type> specified for schema of type pair\n" -msgstr "" +msgstr "ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: нема <cdr_type> назначен за схема од тип на пар\n" -#: gconf/gconftool.c:2058 +#: gconf/gconftool.c:3167 msgid "WARNING: <locale> node has no `name=\"locale\"' attribute, ignoring\n" -msgstr "" +msgstr "ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: <locale> јазолот нема `name=\"locale\"' атрибут, занемарувам\n" -#: gconf/gconftool.c:2064 +#: gconf/gconftool.c:3173 #, c-format msgid "WARNING: multiple <locale> nodes for locale `%s', ignoring all past first\n" msgstr "" +"ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: повеќе <locale> јазли за локале `%s', " +"занемарувам сите после првиот\n" -#: gconf/gconftool.c:2145 +#: gconf/gconftool.c:3271 #, c-format msgid "WARNING: Invalid node <%s> in a <locale> node\n" -msgstr "" +msgstr "ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: Невалиден јазол <%s> во <locale> јазол\n" -#: gconf/gconftool.c:2174 +#: gconf/gconftool.c:3312 +#, c-format +msgid "Attached schema `%s' to key `%s'\n" +msgstr "Закачена схема `%s' на клуч `%s'\n" + +#: gconf/gconftool.c:3386 +msgid "You must have at least one <locale> entry in a <schema>\n" +msgstr "Мора да има барем еден <locale> влез во <schema>\n" + +#: gconf/gconftool.c:3418 #, c-format msgid "WARNING: failed to install schema `%s' locale `%s': %s\n" -msgstr "" +msgstr "ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: не успеав да инсталирам схема `%s' локале `%s': %s\n" -#: gconf/gconftool.c:2182 +#: gconf/gconftool.c:3426 #, c-format msgid "Installed schema `%s' for locale `%s'\n" -msgstr "" +msgstr "Инсталирана схема `%s' за локале `%s'\n" -#: gconf/gconftool.c:2204 +#: gconf/gconftool.c:3450 #, c-format -msgid "WARNING: failed to associate schema `%s' with key `%s': %s\n" -msgstr "" +msgid "WARNING: failed to uninstall schema `%s' locale `%s': %s\n" +msgstr "ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: не успеав да унинсталирам схема `%s' локале `%s': %s\n" -#: gconf/gconftool.c:2212 +#: gconf/gconftool.c:3458 #, c-format -msgid "Attached schema `%s' to key `%s'\n" -msgstr "" +msgid "Uninstalled schema `%s' from locale `%s'\n" +msgstr "Унинсталирана схема `%s' од локале `%s'\n" -#: gconf/gconftool.c:2291 -msgid "You must have at least one <locale> entry in a <schema>\n" -msgstr "" +#: gconf/gconftool.c:3496 +msgid "WARNING: no key specified for schema\n" +msgstr "ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: немаше назначено клуч за схема\n" -#: gconf/gconftool.c:2322 +#: gconf/gconftool.c:3537 #, c-format -msgid "WARNING: node <%s> not understood below <schemalist>\n" -msgstr "" +msgid "WARNING: node <%s> not understood below <%s>\n" +msgstr "ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: јазол <%s> не е разбран долу <%s>\n" -#: gconf/gconftool.c:2345 +#: gconf/gconftool.c:3568 #, c-format msgid "Failed to open `%s': %s\n" -msgstr "" +msgstr "Не успеав да отворам `%s': %s\n" -#: gconf/gconftool.c:2352 +#: gconf/gconftool.c:3575 #, c-format msgid "Document `%s' is empty?\n" -msgstr "" +msgstr "Документот `%s' е празен?\n" -#: gconf/gconftool.c:2364 +#: gconf/gconftool.c:3587 #, c-format -msgid "" -"Document `%s' has the wrong type of root node (<%s>, should be " -"<gconfschemafile>)\n" -msgstr "" +msgid "Document `%s' has the wrong type of root node (<%s>, should be <%s>)\n" +msgstr "Документот `%s' има погрешен тип на root јазол (<%s>, треба да биде <%s>)\n" -#: gconf/gconftool.c:2377 +#: gconf/gconftool.c:3600 #, c-format -msgid "Document `%s' has no top level <gconfschemafile> node\n" -msgstr "" +msgid "Document `%s' has no top level <%s> node\n" +msgstr "Документот `%s' нема јазол од највиоко ниво <%s>\n" -#: gconf/gconftool.c:2391 +#: gconf/gconftool.c:3614 #, c-format -msgid "WARNING: node <%s> below <gconfschemafile> not understood\n" -msgstr "" +msgid "WARNING: node <%s> below <%s> not understood\n" +msgstr "ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: јазолот <%s> долу <%s> не е разбран\n" -#: gconf/gconftool.c:2402 gconf/gconftool.c:2434 +#: gconf/gconftool.c:3625 gconf/gconftool.c:3660 gconf/gconftool.c:3692 #, c-format msgid "Error syncing config data: %s" -msgstr "" +msgstr "Грешка при синхронизација на конфигурационите податоци: %s" -#: gconf/gconftool.c:2418 +#: gconf/gconftool.c:3644 msgid "Must specify some schema files to install\n" -msgstr "" +msgstr "Мора да назначите некои схема датотеки за да инсталирате\n" + +#: gconf/gconftool.c:3676 +msgid "Must specify some schema files to uninstall\n" +msgstr "Мора да назначите некои схема датотеки за да анинсталирате\n" -#: gconf/gconftool.c:2455 +#: gconf/gconftool.c:3713 #, c-format msgid "" "\n" "%s\n" msgstr "" +"\n" +"%s\n" -#: gconf/gconftool.c:2475 +#: gconf/gconftool.c:3733 #, c-format msgid "Failed to unset breakage key %s: %s\n" -msgstr "" +msgstr "Не успеав да одподесам breakage клуч %s: %s\n" -#: gconf/gconftool.c:2601 +#: gconf/gconftool.c:3859 msgid "Must specify some keys to break\n" -msgstr "" +msgstr "Мора да назначите нокои клучеви за кршење\n" -#: gconf/gconftool.c:2607 +#: gconf/gconftool.c:3865 #, c-format msgid "" "Trying to break your application by setting bad values for key:\n" " %s\n" msgstr "" +"Се обидувам да ја скршам Вашата аплијација доделувајќи " +"лоши вредности за клуч:\n" +" %s\n" -#: gconf/gconftool.c:2625 +#: gconf/gconftool.c:3883 msgid "Must specify some directories to break\n" -msgstr "" +msgstr "Мора да назначите некои директориуми за кршење\n" -#: gconf/gconftool.c:2644 +#: gconf/gconftool.c:3902 #, c-format msgid "" "Trying to break your application by setting bad values for keys in " "directory:\n" " %s\n" msgstr "" +"Се обидувам да ја скршам Вашата аплијација доделувајќи лоши " +"вредности за клучевите во директориумот:\n" +" %s\n" |