diff options
author | Ani <peter.ani@gmail.com> | 2009-08-26 15:14:17 +0530 |
---|---|---|
committer | Ani <peter.ani@gmail.com> | 2009-08-26 15:14:17 +0530 |
commit | e43357f215fbf8ab6c659148055b8ce283a1f6df (patch) | |
tree | e28e69ef75a4e813016766461866817c0919aad6 /po/ml.po | |
parent | c077c61d08f91cd43217024fcb451701200d055c (diff) | |
download | gconf-e43357f215fbf8ab6c659148055b8ce283a1f6df.tar.gz |
Updated Malayalam Translations
Diffstat (limited to 'po/ml.po')
-rw-r--r-- | po/ml.po | 241 |
1 files changed, 87 insertions, 154 deletions
@@ -1,3 +1,4 @@ +# translation of gconf.master.ml.po to # translation of gconf.HEAD.ml.po to # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER. @@ -6,10 +7,10 @@ # Ani Peter <apeter@redhat.com>, 2006, 2007. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gconf.HEAD.ml\n" +"Project-Id-Version: gconf.master.ml\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gconf&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2009-02-26 12:12+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-03-11 17:40+0530\n" +"POT-Creation-Date: 2009-05-06 03:42+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-08-24 12:11+0530\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: <en@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -203,152 +204,146 @@ msgstr "\"%s\" ലോഡ് ചെയ്യുവാന് പരാജയപ msgid "Line %d character %d: %s" msgstr "%d വരിയില് %d എന്ന അക്ഷരം: %s" -#: ../backends/markup-tree.c:2188 -#, c-format -msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element" -msgstr "<%s> എന്ന അതേ എലമെന്റില് \"%s\" ആട്ട്രിബ്യൂട്ട് രണ്ടു തവണ ആവര്ത്തിച്ചിരിക്കുന്നു." - -#: ../backends/markup-tree.c:2205 ../backends/markup-tree.c:2229 +#: ../backends/markup-tree.c:2197 ../backends/markup-tree.c:2218 #, c-format msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context" msgstr "ഇവിടെ <%s> എന്ന എലമെന്റില് \"%s\" ആട്ട്രിബ്യൂട്ട് അസാധുവാണ്." -#: ../backends/markup-tree.c:2254 ../gconf/gconf-value.c:111 +#: ../backends/markup-tree.c:2243 ../gconf/gconf-value.c:111 #, c-format msgid "Didn't understand `%s' (expected integer)" msgstr "`%s' മനസ്സിലാക്കുവാന് സാധിച്ചില്ല (ഇന്റിജര് പ്രതീക്ഷിച്ചിരുന്നു)" -#: ../backends/markup-tree.c:2261 ../gconf/gconf-value.c:121 +#: ../backends/markup-tree.c:2250 ../gconf/gconf-value.c:121 #, c-format msgid "Integer `%s' is too large or small" msgstr "ഇന്റിജര് `%s' വളരെ വലുതോ ചെറുതോ ആണ്" -#: ../backends/markup-tree.c:2293 ../gconf/gconf-value.c:186 +#: ../backends/markup-tree.c:2282 ../gconf/gconf-value.c:186 #, c-format msgid "Didn't understand `%s' (expected true or false)" msgstr "%s' മനസ്സിലാക്കുവാന് സാധിച്ചില്ല (true അല്ലേല് false പ്രതീക്ഷിച്ചിരുന്നു)" -#: ../backends/markup-tree.c:2317 ../gconf/gconf-value.c:142 +#: ../backends/markup-tree.c:2306 ../gconf/gconf-value.c:142 #, c-format msgid "Didn't understand `%s' (expected real number)" msgstr "%s' മനസ്സിലാക്കുവാന് സാധിച്ചില്ല (റിയല് നംബര് പ്രതീക്ഷിച്ചിരുന്നു)" -#: ../backends/markup-tree.c:2397 +#: ../backends/markup-tree.c:2386 #, c-format msgid "Unknown value \"%s\" for \"%s\" attribute on element <%s>" msgstr "<%s> എന്ന എലമെന്റില് \"%s\" ആട്ട്രിബ്യൂട്ടിന് \"%s\" എന്ന അപരിചിതമായ മൂല്ല്യം" -#: ../backends/markup-tree.c:2417 ../backends/markup-tree.c:2457 -#: ../backends/markup-tree.c:2481 ../backends/markup-tree.c:2489 -#: ../backends/markup-tree.c:2544 ../backends/markup-tree.c:2609 -#: ../backends/markup-tree.c:2721 ../backends/markup-tree.c:2789 -#: ../backends/markup-tree.c:2847 ../backends/markup-tree.c:2997 +#: ../backends/markup-tree.c:2406 ../backends/markup-tree.c:2446 +#: ../backends/markup-tree.c:2470 ../backends/markup-tree.c:2478 +#: ../backends/markup-tree.c:2533 ../backends/markup-tree.c:2598 +#: ../backends/markup-tree.c:2710 ../backends/markup-tree.c:2778 +#: ../backends/markup-tree.c:2836 ../backends/markup-tree.c:2986 #, c-format msgid "No \"%s\" attribute on element <%s>" msgstr "<%s> എലമെന്റില് \"%s\" ആട്ട്രിബ്യൂട്ട് ഇല്ല" -#: ../backends/markup-tree.c:2431 +#: ../backends/markup-tree.c:2420 #, c-format msgid "Invalid ltype \"%s\" on <%s>" msgstr "<%s>-ല് അസാധുവായ ltype \"%s\"" -#: ../backends/markup-tree.c:2511 +#: ../backends/markup-tree.c:2500 #, c-format msgid "Invalid first-element type \"%s\" on <%s>" msgstr "<%s>-ല് അസാധുവായ ഫര്സ്റ്റ് എലമെന്റ് ടൈപ്പ് \"%s\"" -#: ../backends/markup-tree.c:2525 +#: ../backends/markup-tree.c:2514 #, c-format msgid "Invalid cdr_type \"%s\" on <%s>" msgstr "<%s>-ല് അസാധുവായ cdr_type \"%s\"" -#: ../backends/markup-tree.c:2561 +#: ../backends/markup-tree.c:2550 #, c-format msgid "Invalid list_type \"%s\" on <%s>" msgstr "<%s>-ല് അസാധുവായ list_type \"%s\"" -#: ../backends/markup-tree.c:2928 +#: ../backends/markup-tree.c:2917 msgid "Two <default> elements below a <local_schema>" msgstr "<local_schema>-യുടെ കീഴില് രണ്ട് <default> എലമെന്റുകള്" -#: ../backends/markup-tree.c:2943 +#: ../backends/markup-tree.c:2932 msgid "Two <longdesc> elements below a <local_schema>" msgstr "<local_schema>-യുടെ കീഴില് രണ്ട് <longdesc> എലമെന്റുകള്" -#: ../backends/markup-tree.c:2950 +#: ../backends/markup-tree.c:2939 #, c-format msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>" msgstr "<%s>-ന്റെ കീഴില് <%s> എന്ന എലമെന്റിന് അനുവാദമില്ല" -#: ../backends/markup-tree.c:2975 ../backends/markup-tree.c:3080 -#: ../backends/markup-tree.c:3134 ../backends/markup-tree.c:3185 +#: ../backends/markup-tree.c:2964 ../backends/markup-tree.c:3069 +#: ../backends/markup-tree.c:3123 ../backends/markup-tree.c:3174 #, c-format msgid "<%s> provided but current element does not have type %s" msgstr "<%s> ലഭ്യമാണ്, പക്ഷേ, നിലവിലുളള എലമെന്റിന് %s ടൈപ്പ് ഇല്ല" -#: ../backends/markup-tree.c:3058 +#: ../backends/markup-tree.c:3047 msgid "Two <car> elements given for same pair" msgstr "ഒരേ ജോഡിയ്ക്ക് രണ്ടു <car> എലമെന്റുകള് കൊടുത്തിരിക്കുന്നു" -#: ../backends/markup-tree.c:3072 +#: ../backends/markup-tree.c:3061 msgid "Two <cdr> elements given for same pair" msgstr "ഒരേ ജോഡിയ്ക്ക് രണ്ടു <cdr> എലമെന്റുകള് കൊടുത്തിരിക്കുന്നു" -#: ../backends/markup-tree.c:3126 +#: ../backends/markup-tree.c:3115 #, c-format msgid "<li> has wrong type %s" msgstr "<li>-ന് ഉളളത് %s എന്ന തെറ്റായ ടൈപ്പാണ്" -#: ../backends/markup-tree.c:3157 +#: ../backends/markup-tree.c:3146 #, c-format msgid "<%s> provided but parent <entry> does not have a value" msgstr "<%s> ലഭ്യമാണ്, പക്ഷേ <entry> എന്ന പേരന്റിന് മൂല്ല്യം ഇല്ല" -#: ../backends/markup-tree.c:3198 ../backends/markup-tree.c:3221 -#: ../backends/markup-tree.c:3243 ../backends/markup-tree.c:3260 +#: ../backends/markup-tree.c:3187 ../backends/markup-tree.c:3210 +#: ../backends/markup-tree.c:3232 ../backends/markup-tree.c:3249 #, c-format msgid "Element <%s> is not allowed inside current element" msgstr "<%s> എന്ന എലമെന്റിന് നിലവിലുളള എലമെന്റിന്റെ ഉളളില് അനുവാദനമില്ല" -#: ../backends/markup-tree.c:3292 +#: ../backends/markup-tree.c:3281 #, c-format msgid "Outermost element in menu file must be <gconf> not <%s>" msgstr "മെനു ഫയലിന്റെ ഏറ്റവും പുറത്തുളള എലമെന്റ് <%s>-ന് പകരം <gconf> ആയിരിക്കണം" -#: ../backends/markup-tree.c:3312 ../backends/markup-tree.c:3334 -#: ../backends/markup-tree.c:3339 +#: ../backends/markup-tree.c:3301 ../backends/markup-tree.c:3323 +#: ../backends/markup-tree.c:3328 #, c-format msgid "Element <%s> is not allowed inside a <%s> element" msgstr "എലമെന്റ് <%s> ഒരു <%s> എലമെന്റിനുളളില് അനുവദിക്കുന്നതല്ല" -#: ../backends/markup-tree.c:3483 +#: ../backends/markup-tree.c:3472 #, c-format msgid "No text is allowed inside element <%s>" msgstr "<%s> എലമെന്റിനുളളില് വാചകം അനുവദിക്കുന്നതല്ല" -#: ../backends/markup-tree.c:3600 ../backends/markup-tree.c:4366 -#: ../backends/markup-tree.c:4385 +#: ../backends/markup-tree.c:3588 ../backends/markup-tree.c:4354 +#: ../backends/markup-tree.c:4373 #, c-format msgid "Failed to open \"%s\": %s\n" msgstr "\"%s\" തുറക്കുന്നതില് പരാജയം : %s\n" -#: ../backends/markup-tree.c:3630 +#: ../backends/markup-tree.c:3618 #, c-format msgid "Error reading \"%s\": %s\n" msgstr "\"%s\" വായിക്കുന്നതില് പിശക്: %s\n" -#: ../backends/markup-tree.c:4460 +#: ../backends/markup-tree.c:4448 #, c-format -#| msgid "Could not remove file %s: %s\n" msgid "Could not flush file '%s' to disk: %s" msgstr "ഫയല് '%s' ഡിസ്കിലേക്കു് നീക്കുവാന് സാധ്യമായില്ല: %s" -#: ../backends/markup-tree.c:4479 +#: ../backends/markup-tree.c:4467 #, c-format msgid "Error writing file \"%s\": %s" msgstr "\"%s\" ഫയല് എഴുതുന്നതില് പിശക്: %s" -#: ../backends/markup-tree.c:4508 +#: ../backends/markup-tree.c:4496 #, c-format msgid "Failed to move temporary file \"%s\" to final location \"%s\": %s" msgstr "" @@ -580,7 +575,6 @@ msgstr "ഇങ്ങനെ `%s' എന്നൊരു ഫയലില്ല\n" #: ../gconf/gconf-backend.c:261 #, c-format -#| msgid "Backend `%s' failed return a vtable\n" msgid "Backend `%s' failed to return a vtable\n" msgstr "ബാക്കെന്ഡ് `%s' ഒരു vtable ലഭ്യമാക്കുന്നതില് പരാജയപ്പെട്ടു\n" @@ -622,17 +616,17 @@ msgstr "`%s'-നുളള ബാക്കെന്ഡ് ഘടകം ലഭ msgid "Failed to shut down backend" msgstr "ബാക്കെന്ഡ് അടച്ചു പൂട്ടുന്നതില് പരാജയം" -#: ../gconf/gconf-client.c:345 ../gconf/gconf-client.c:363 +#: ../gconf/gconf-client.c:346 ../gconf/gconf-client.c:364 #, c-format msgid "GConf Error: %s\n" msgstr "GConf പിശക്: %s\n" -#: ../gconf/gconf-client.c:913 +#: ../gconf/gconf-client.c:932 #, c-format msgid "GConf warning: failure listing pairs in `%s': %s" msgstr "GConf മുന്നറിയിപ്പ്: `%s'-ലുളള ജോഡികള് ക്രമീകരിക്കുന്നതില് പിശക്: %s" -#: ../gconf/gconf-client.c:1198 +#: ../gconf/gconf-client.c:1234 #, c-format msgid "Expected `%s' got `%s' for key %s" msgstr " `%s'-ന്റെ ചാവിക്കുവേണ്ടി `%s'-ന് %s കിട്ടുമെന്ന് പ്രതീക്ഷിക്കുന്നു." @@ -679,9 +673,9 @@ msgid "" "listener on gconfd restart, resulting in unreliable notification of " "configuration changes." msgstr "" -"ലിസണറിനുള്ള %s (%s) ലോഗ് ചേര്ക്കുന്നതില് പരാജയം; gconfd വീണ്ടും ആരംഭിച്ചാലും " -"ഈ ലിസണര് വീണ്ടെടുക്കുവാന് സാധ്യമല്ല. ഇതു് വിശ്വസനീയമല്ലാത്ത ക്രമീകരണ മാറ്റങ്ങളുടെ " -"അറിയിപ്പുകള്ക്കു് കാരണമാകുന്നു." +"ലിസണറിനുള്ള %s (%s) ലോഗ് ചേര്ക്കുന്നതില് പരാജയം; gconfd വീണ്ടും ആരംഭിച്ചാലും ഈ ലിസണര് " +"വീണ്ടെടുക്കുവാന് സാധ്യമല്ല. ഇതു് വിശ്വസനീയമല്ലാത്ത ക്രമീകരണ മാറ്റങ്ങളുടെ അറിയിപ്പുകള്ക്കു് " +"കാരണമാകുന്നു." #: ../gconf/gconf-database.c:1154 #, c-format @@ -694,8 +688,8 @@ msgid "" "Failed to log removal of listener to logfile (most likely harmless, may " "result in a notification weirdly reappearing): %s" msgstr "" -"logfile-നുള്ള ലിസണര് ലോഗ് നീക്കം ചെയ്യുന്നതില് പരാജയം (തെറ്റായ " -"അറിയിപ്പുകള്ക്കു് കാരണമാകുന്നു): %s" +"logfile-നുള്ള ലിസണര് ലോഗ് നീക്കം ചെയ്യുന്നതില് പരാജയം (തെറ്റായ അറിയിപ്പുകള്ക്കു് കാരണമാകുന്നു): " +"%s" #: ../gconf/gconf-database.c:1301 ../gconf/gconf-sources.c:1737 #, c-format @@ -954,14 +948,14 @@ msgstr "സജീവമായ സെഷനില് പ്രവര്ത #: ../gconf/gconf-internals.c:2449 #, c-format -#| msgid "Failed to set mode on `%s': %s" msgid "Failed to get connection to session: %s" msgstr "സെഷനിലേക്ക് കണക്ഷന് ലഭിക്കുന്നതില് പരാജയം: %s" #: ../gconf/gconf-internals.c:2468 #, c-format -msgid "Could not send message to gconf daemon: %s" -msgstr "gconf ഡെമണിലേക്കു് ഒരു സന്ദേശം അയയ്ക്കുവാന് സാധ്യമായില്ല: %s" +#| msgid "Could not send message to gconf daemon: %s" +msgid "Could not send message to GConf daemon: %s" +msgstr "Gconf ഡെമണിലേക്കു് ഒരു സന്ദേശം അയയ്ക്കുവാന് സാധ്യമായില്ല: %s" #: ../gconf/gconf-internals.c:2479 #, c-format @@ -978,65 +972,60 @@ msgstr "നിലവിലുളള gconfd ഒബ്ജക്ട് സൂചക msgid "Failed to convert IOR '%s' to an object reference" msgstr "IOR '%s'-നെ ഒരു ഒബ്ജക്ട് സൂചകമായി വേര്തിരിക്കുന്നതില് പരാജയം" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2554 +#: ../gconf/gconf-internals.c:2556 #, c-format msgid "couldn't create directory `%s': %s" msgstr "ഡയറക്ടറി `%s' നിര്മ്മിക്കുവാന് സാധിച്ചില്ല: %s" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2611 +#: ../gconf/gconf-internals.c:2613 #, c-format msgid "Can't write to file `%s': %s" msgstr "ഫയല്`%s'-ലേക്ക് എഴുതുവാന് സാധ്യമായില്ല: %s" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2652 +#: ../gconf/gconf-internals.c:2654 #, c-format msgid "We didn't have the lock on file `%s', but we should have" msgstr "ഫയല് `%s'-ല് പൂട്ട് ഇല്ല, പക്ഷേ ആവശ്യമുണ്ട്" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2675 +#: ../gconf/gconf-internals.c:2677 #, c-format msgid "Failed to link '%s' to '%s': %s" msgstr "'%s'-നെ '%s'-ലോട്ട് ബന്ധിപ്പിക്കുന്നതില് പരാജയം: %s" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2687 +#: ../gconf/gconf-internals.c:2689 #, c-format msgid "Failed to remove lock file `%s': %s" msgstr "ലോക്ക് ഫയല് `%s' നീക്കം ചെയ്യുന്നതില് പരാജയം: %s" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2710 +#: ../gconf/gconf-internals.c:2712 #, c-format msgid "Failed to clean up file '%s': %s" msgstr "ഫയല് '%s' വെടിപ്പാക്കുവന്നതില് പരാജയം: %s" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2726 +#: ../gconf/gconf-internals.c:2728 #, c-format msgid "Failed to remove lock directory `%s': %s" msgstr "ലോക്ക് ഡയറക്ടറി `%s' നീക്കം ചെയ്യുന്നതില് പരാജയം: %s" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2864 +#: ../gconf/gconf-internals.c:2866 #, c-format msgid "Server ping error: %s" msgstr "സര്വര് പിങ് പിശക്: %s" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2883 +#: ../gconf/gconf-internals.c:2885 #, c-format -#| msgid "" -#| "Failed to contact configuration server; some possible causes are that you " -#| "need to enable TCP/IP networking for ORBit, or you have stale NFS locks " -#| "due to a system crash. See http://www.gnome.org/projects/gconf/ for " -#| "information. (Details - %s)" msgid "" "Failed to contact configuration server; some possible causes are that you " "need to enable TCP/IP networking for ORBit, or you have stale NFS locks due " "to a system crash. See http://projects.gnome.org/gconf/ for information. " "(Details - %s)" msgstr "" -"ക്രമീകരണം സര്വറിലേക്ക് ബന്ധപ്പെടുത്തതില് പരാജയം; കാരണങ്ങള് ഇവയാകാം: " -"ORBit-നുളള TCP/IP നെറ്റ്വര്ക്കിങ് സജ്ജാക്കേണ്ടതുണ്ട്, അല്ലെങ്കില്, സിസ്റ്റത്തിലുളള തകരാര് " -"കാരണം നിങ്ങളുടെ NFS പൂട്ടുകള് പഴയതായതാവാ. കൂടുതല് വിവരങ്ങള്ക്കായി http://projects.gnome.org/gconf/ കാണുക. " +"ക്രമീകരണം സര്വറിലേക്ക് ബന്ധപ്പെടുത്തതില് പരാജയം; കാരണങ്ങള് ഇവയാകാം: ORBit-നുളള TCP/IP " +"നെറ്റ്വര്ക്കിങ് സജ്ജാക്കേണ്ടതുണ്ട്, അല്ലെങ്കില്, സിസ്റ്റത്തിലുളള തകരാര് കാരണം നിങ്ങളുടെ NFS പൂട്ടുകള് " +"പഴയതായതാവാ. കൂടുതല് വിവരങ്ങള്ക്കായി http://projects.gnome.org/gconf/ കാണുക. " "(വിശദവിവരം - %s)" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2884 +#: ../gconf/gconf-internals.c:2886 msgid "none" msgstr "ഒന്നുമില്ല" @@ -1188,15 +1177,12 @@ msgstr "" #: ../gconf/gconf-sources.c:427 #, c-format -#| msgid "" -#| "Resolved address \"%s\" to a partially writable config source at position " -#| "%d" msgid "" "Resolved address \"%s\" to a partially writable configuration source at " "position %d" msgstr "" -"\"%s\" വിലാസം ഒരു ഭാഗികമായ എഴുതുവാന് സാധ്യമാകുന്ന %d സ്ഥാനത്തുളള " -"ക്രമീകരണ ഉറവിടത്തിലേക്ക് ലഭ്യമായിരിക്കുന്നു" +"\"%s\" വിലാസം ഒരു ഭാഗികമായ എഴുതുവാന് സാധ്യമാകുന്ന %d സ്ഥാനത്തുളള ക്രമീകരണ ഉറവിടത്തിലേക്ക് " +"ലഭ്യമായിരിക്കുന്നു" #: ../gconf/gconf-sources.c:436 msgid "" @@ -1338,23 +1324,19 @@ msgid "Adding client to server's list failed, CORBA error: %s" msgstr "സര്വറിന്റെ ലിസ്റ്റിലേക്ക് ക്ളൈന്റ് ചേര്ക്കുന്നതില് പിശക്, CORBA-യിലുളള പിശക്: %s" #: ../gconf/gconf.c:2623 -#| msgid "Must begin with a slash (/)" msgid "Must begin with a slash '/'" msgstr "ഒരു സ്ലാഷില് '/' ആരംഭിക്കേണ്ടതാണു്" #: ../gconf/gconf.c:2645 -#| msgid "Can't have two slashes (/) in a row" msgid "Can't have two slashes '/' in a row" msgstr "ഒരു നിരയില് രണ്ടു സ്ലാഷുകളില് '/' കൂടുതല് പാടില്ല" #: ../gconf/gconf.c:2647 -#| msgid "Can't have a period (.) right after a slash (/)" msgid "Can't have a period '.' right after a slash '/'" msgstr "സ്ലാഷ് '/' കഴിഞ്ഞ് ഉടന് തന്നെ ഒരു പീരിയഡ് പാടില്ല '.'" #: ../gconf/gconf.c:2667 #, c-format -#| msgid "'\\%o' is not an ASCII character, so isn't allowed in key names" msgid "'\\%o' is not an ASCII character and thus isn't allowed in key names" msgstr "'\\%o' ഒരു ASCII അക്ഷരം അല്ല, അതിനാല് ഇതു് കീ നാമങ്ങളില് അനുവദിക്കില്ല" @@ -1364,13 +1346,11 @@ msgid "`%c' is an invalid character in key/directory names" msgstr "കീ/ഡയറക്ടറി നാമങ്ങളില് `%c' ഒരു അസാധുവായ അക്ഷരമാണ്" #: ../gconf/gconf.c:2691 -#| msgid "Key/directory may not end with a slash (/)" msgid "Key/directory may not end with a slash '/'" msgstr "കീ/ഡയറക്ടറി ഒരു സ്ലാഷില് '/' അവസാനിക്കാറില്ല" #: ../gconf/gconf.c:3062 #, c-format -#| msgid "Failure shutting down config server: %s" msgid "Failure shutting down configuration server: %s" msgstr "ക്രമീകരണ സര്വര് അടച്ചു പൂട്ടുന്നതില് പരാജയം: %s" @@ -1418,40 +1398,31 @@ msgstr "" #: ../gconf/gconfd.c:360 #, c-format -#| msgid "" -#| "No configuration files found, trying to use the default config source `%s'" msgid "" "No configuration files found. Trying to use the default configuration source " "`%s'" msgstr "" -"ക്രമീകരണ ഫയലുകള് ലഭ്യമല്ല, അതിനാല് സ്വതവേയുള്ള ക്രമീകരണ ഉറവിടമായ `%s' " -"ഉപയോഗിക്കുവാന് ശ്രമിക്കുന്നു" +"ക്രമീകരണ ഫയലുകള് ലഭ്യമല്ല, അതിനാല് സ്വതവേയുള്ള ക്രമീകരണ ഉറവിടമായ `%s' ഉപയോഗിക്കുവാന് " +"ശ്രമിക്കുന്നു" #. We want to stay alive but do nothing, because otherwise every #. request would result in another failed gconfd being spawned. #. #: ../gconf/gconfd.c:368 #, c-format -#| msgid "" -#| "No configuration sources in the source path, configuration won't be " -#| "saved; edit %s%s" msgid "" "No configuration sources in the source path. Configuration won't be saved; " "edit %s%s" msgstr "" -"ഉറവിടത്തിന്റെ പാഥില് ക്രമീകരണ ഉറവിടങ്ങള് ലഭ്യമല്ല. ക്രമീകരണം സംരക്ഷിക്കുന്നതല്ല; " -"%s%s ചിട്ടപ്പെടുത്തുക" +"ഉറവിടത്തിന്റെ പാഥില് ക്രമീകരണ ഉറവിടങ്ങള് ലഭ്യമല്ല. ക്രമീകരണം സംരക്ഷിക്കുന്നതല്ല; %s%s " +"ചിട്ടപ്പെടുത്തുക" #: ../gconf/gconfd.c:381 #, c-format -#| msgid "Error loading some config sources: %s" msgid "Error loading some configuration sources: %s" msgstr "ചില ക്രമീകരണ ഉറവിടം ലഭ്യമാക്കുന്നതില് പിശക്: %s" #: ../gconf/gconfd.c:393 -#| msgid "" -#| "No config source addresses successfully resolved, can't load or store " -#| "config data" msgid "" "No configuration source addresses successfully resolved. Can't load or store " "configuration data" @@ -1460,31 +1431,25 @@ msgstr "" "സംരക്ഷിക്കുവാനോ ലഭ്യമാക്കുവാനോ സാധ്യമല്ല" #: ../gconf/gconfd.c:410 -#| msgid "" -#| "No writable config sources successfully resolved, may not be able to save " -#| "some configuration changes" msgid "" "No writable configuration sources successfully resolved. May be unable to " "save some configuration changes" msgstr "" -"ഒരു റൈറ്റബിള് ക്രമീകരണ ഉറവിടങ്ങളും വിജയകരമായി ലഭ്യമായിട്ടില്ല. ഒരു പക്ഷേ, " -"ക്രമീകരണത്തില് വരുത്തിയ ചില മാറ്റങ്ങള് സംരക്ഷിക്കുവാന് സാധ്യമാകില്ല." +"ഒരു റൈറ്റബിള് ക്രമീകരണ ഉറവിടങ്ങളും വിജയകരമായി ലഭ്യമായിട്ടില്ല. ഒരു പക്ഷേ, ക്രമീകരണത്തില് " +"വരുത്തിയ ചില മാറ്റങ്ങള് സംരക്ഷിക്കുവാന് സാധ്യമാകില്ല." #: ../gconf/gconfd.c:591 #, c-format -#| msgid "Could not lock temporary file '%s': %s" msgid "Could not connect to session bus: %s" msgstr "സെഷന് ബസിലേക്ക് കണക്ട് ചെയ്യുവാന് സാധിച്ചില്ല: %s" #: ../gconf/gconfd.c:613 #, c-format -#| msgid "Failed to get lock for daemon, exiting: %s" msgid "Failed to get bus name for daemon, exiting: %s" msgstr "ഡെമണിനുള്ള ബസ് നാമം ലഭ്യമാക്കുന്നതില് പരാജയം, പുറത്ത് കടക്കുന്നു: %s" #: ../gconf/gconfd.c:694 #, c-format -#| msgid "Could not lock temporary file '%s': %s" msgid "Could not connect to system bus: %s" msgstr "സിസ്റ്റം ബസിലേക്ക് കണക്ട് ചെയ്യുവാന് സാധ്യമായില്ല: %s" @@ -1559,7 +1524,6 @@ msgstr "സംരക്ഷിച്ച നിലവാരത്തിന് #: ../gconf/gconfd.c:1704 #, c-format -#| msgid "Could not write saved state file '%s' fd: %d: %s" msgid "Could not flush saved state file '%s' to disk: %s" msgstr "സംരക്ഷിച്ച അവസ്ഥ ഫയല് '%s' ഡിസ്കിലേക്ക് നീക്കുവാന് സാധ്യമായില്ല: %s" @@ -1575,7 +1539,6 @@ msgstr "പഴയ അവസ്ഥ ഫയല് '%s' മാറ്റുവാ #: ../gconf/gconfd.c:1735 #, c-format -#| msgid "Failed to move new save state file into place: %s" msgid "Failed to move new saved state file into place: %s" msgstr "സംരക്ഷിച്ച പുതിയ അവസ്ഥ ഫയല് സ്ഥാനത്തേക്ക് മാറ്റുന്നതില് പരാജയം: %s" @@ -1607,8 +1570,8 @@ msgid "" "Failed to log addition of listener to gconfd logfile; won't be able to re-" "add the listener if gconfd exits or shuts down (%s)" msgstr "" -"gconfd logfile-നുള്ള ലിസണറിനുള്ള ലോഗ് ചേര്ക്കുന്നതില് പരാജയം; gconfd പുറത്തു് " -"കടന്നാലും ഇതു് വീണ്ടും ചേര്ക്കുവാന് സാധ്യമല്ല (%s)" +"gconfd logfile-നുള്ള ലിസണറിനുള്ള ലോഗ് ചേര്ക്കുന്നതില് പരാജയം; gconfd പുറത്തു് കടന്നാലും ഇതു് " +"വീണ്ടും ചേര്ക്കുവാന് സാധ്യമല്ല (%s)" #: ../gconf/gconfd.c:2433 #, c-format @@ -1616,8 +1579,8 @@ msgid "" "Failed to log removal of listener to gconfd logfile; might erroneously re-" "add the listener if gconfd exits or shuts down (%s)" msgstr "" -"gconfd logfile-നുള്ള ലിസണറിനുള്ള ലോഗ് നീക്കം ചെയ്യുന്നതില് പരാജയം; gconfd പുറത്തു് " -"കടന്നാലും ഇതു് വീണ്ടും ചേര്ക്കുവാന് സാധ്യമല്ല (%s)" +"gconfd logfile-നുള്ള ലിസണറിനുള്ള ലോഗ് നീക്കം ചെയ്യുന്നതില് പരാജയം; gconfd പുറത്തു് കടന്നാലും " +"ഇതു് വീണ്ടും ചേര്ക്കുവാന് സാധ്യമല്ല (%s)" #: ../gconf/gconfd.c:2456 ../gconf/gconfd.c:2630 #, c-format @@ -1736,15 +1699,10 @@ msgid "Return 0 if gconfd is running, 2 if not." msgstr "gconfd പ്രവര്ത്തനത്തിലാണെങ്കില് 0 നല്കുക , അല്ലെങ്കില് 2." #: ../gconf/gconftool.c:286 -#| msgid "" -#| "Launch the config server (gconfd). (Normally happens automatically when " -#| "needed.)" msgid "" "Launch the configuration server (gconfd). (Normally happens automatically " "when needed.)" -msgstr "" -"ക്രമീകരണ സര്വര് (gconfd) തുറക്കുക. (സാധാരണ ആവശ്യമുളളപ്പോള് " -"സ്വയമായി സംഭവിക്കുന്നു.)" +msgstr "ക്രമീകരണ സര്വര് (gconfd) തുറക്കുക. (സാധാരണ ആവശ്യമുളളപ്പോള് സ്വയമായി സംഭവിക്കുന്നു.)" #: ../gconf/gconftool.c:301 msgid "" @@ -1815,44 +1773,34 @@ msgid "SOURCE" msgstr "SOURCE" #: ../gconf/gconftool.c:388 -#| msgid "" -#| "Access the config database directly, bypassing server. Requires that " -#| "gconfd is not running." msgid "" "Bypass server, and access the configuration database directly. Requires that " "gconfd is not running." msgstr "" -"സര്വറില്കൂടി അല്ലാതെ നേരിട്ട് ക്രമീകരണ ഡേറ്റാ ശേഖരം ലഭ്യമാക്കുക. gconfd " -"പ്രവര്ത്തിലാകുവാന് പാടില്ല." +"സര്വറില്കൂടി അല്ലാതെ നേരിട്ട് ക്രമീകരണ ഡേറ്റാ ശേഖരം ലഭ്യമാക്കുക. gconfd പ്രവര്ത്തിലാകുവാന് " +"പാടില്ല." #: ../gconf/gconftool.c:397 -#| msgid "" -#| "Properly installs schema files on the command line into the database. " -#| "GCONF_CONFIG_SOURCE environment variable should be set to a non-default " -#| "config source or set to the empty string to use the default." msgid "" "Properly installs schema files on the command line into the database. " "Specify a custom configuration source in the GCONF_CONFIG_SOURCE environment " "variable, or set set the variable to an empty string to use the default " "configuration source." msgstr "" -"കമാന്ഡ് ലൈനില് ഡേറ്റാ ശേഖരത്തില് നിന്നും കൃത്യമായി സ്കീമാ ഫയലുകള് കമ്പ്യൂട്ടറില് " -"ഇന്സ്റ്റോള് ചെയ്യുന്നു. സ്വതവേയുള്ള ഒരു ക്രമീകരണ ഉറവിടത്തിലേക്ക് GCONF_CONFIG_SOURCE " -"എന്വിറോണ്മെന്റ് വേരിയബിള് സജ്ജമാക്കുകയോ ശൂന്യമായ സ്ട്രിങ് സ്വതവേ ഉപയോഗിക്കുന്നതിനു് ക്രമീകരിക്കുകയോ ചെയ്യുക." +"കമാന്ഡ് ലൈനില് ഡേറ്റാ ശേഖരത്തില് നിന്നും കൃത്യമായി സ്കീമാ ഫയലുകള് കമ്പ്യൂട്ടറില് ഇന്സ്റ്റോള് " +"ചെയ്യുന്നു. സ്വതവേയുള്ള ഒരു ക്രമീകരണ ഉറവിടത്തിലേക്ക് GCONF_CONFIG_SOURCE എന്വിറോണ്മെന്റ് " +"വേരിയബിള് സജ്ജമാക്കുകയോ ശൂന്യമായ സ്ട്രിങ് സ്വതവേ ഉപയോഗിക്കുന്നതിനു് ക്രമീകരിക്കുകയോ ചെയ്യുക." #: ../gconf/gconftool.c:406 -#| msgid "" -#| "Properly uninstalls schema files on the command line from the database. " -#| "GCONF_CONFIG_SOURCE environment variable should be set to a non-default " -#| "config source or set to the empty string to use the default." msgid "" "Properly uninstalls schema files on the command line from the database. " "GCONF_CONFIG_SOURCE environment variable should be set to a non-default " "configuration source or set to the empty string to use the default." msgstr "" -"കമാന്ഡ് ലൈനില് ഡേറ്റാ ശേഖരത്തില് നിന്നും കൃത്യമായി സ്കീമാ ഫയലുകളുടെ ക്രമീകരണം " -"കമ്പ്യൂട്ടറില് നിന്നും നീക്കം ചെയ്യുന്നു. സ്വതവേയല്ലാത്തതു് ഒരു ക്രമീകരണ ഉറവിടത്തിലേക്ക് GCONF_CONFIG_SOURCE എന്വിറോണ്മെന്റ് വേരിയബിള് സജ്ജമാക്കുകയോ ശൂന്യമായ സ്ട്രിങ് " -"സ്വതവേ ഉപയോഗിക്കുന്നതിനു് ക്രമീകരിക്കുകയോ ചെയ്യുക." +"കമാന്ഡ് ലൈനില് ഡേറ്റാ ശേഖരത്തില് നിന്നും കൃത്യമായി സ്കീമാ ഫയലുകളുടെ ക്രമീകരണം കമ്പ്യൂട്ടറില് " +"നിന്നും നീക്കം ചെയ്യുന്നു. സ്വതവേയല്ലാത്തതു് ഒരു ക്രമീകരണ ഉറവിടത്തിലേക്ക് GCONF_CONFIG_SOURCE " +"എന്വിറോണ്മെന്റ് വേരിയബിള് സജ്ജമാക്കുകയോ ശൂന്യമായ സ്ട്രിങ് സ്വതവേ ഉപയോഗിക്കുന്നതിനു് " +"ക്രമീകരിക്കുകയോ ചെയ്യുക." #: ../gconf/gconftool.c:421 msgid "" @@ -2000,7 +1948,6 @@ msgstr "ഏത് തരം എന്ന് ലഭ്യമാക്കി ഒ #: ../gconf/gconftool.c:682 #, c-format -#| msgid "Can't get and set/unset simultaneously\n" msgid "Can't toggle and get/set/unset simultaneously\n" msgstr "ടൊഗ്ഗിള്, get/set/unset എന്നിവ ഒരേ സമയത്തു് ചെയ്യുവാന് സാധ്യമല്ല\n" @@ -2060,15 +2007,10 @@ msgstr "%s ഉപാധി സ്വയമായി ഉപയോഗിക്ക #: ../gconf/gconftool.c:853 #, c-format -#| msgid "" -#| "You must specify a config source with --config-source when using --" -#| "direct\n" msgid "" "You must specify a configuration source with --config-source when using --" "direct\n" -msgstr "" -"--direct ഉപയോഗിക്കുമ്പോള് --config-source-നൊപ്പം ഒരു ക്രമീകരണ ഉറവിടം " -"പറയേണ്ടതുണ്ട്\n" +msgstr "--direct ഉപയോഗിക്കുമ്പോള് --config-source-നൊപ്പം ഒരു ക്രമീകരണ ഉറവിടം പറയേണ്ടതുണ്ട്\n" #: ../gconf/gconftool.c:859 #, c-format @@ -2126,13 +2068,11 @@ msgstr "തിരയേണ്ട കീ മാതൃക ഏതെന്ന് #: ../gconf/gconftool.c:1457 #, c-format -#| msgid "Must specify a key pattern to search for.\n" msgid "Must specify a PCRE regex to search for.\n" msgstr "തെരയേണ്ട ഒരു PCRE regex ഏതെന്ന് വ്യക്തമാക്കേണ്ടതുണ്ട്.\n" #: ../gconf/gconftool.c:1464 #, c-format -#| msgid "Error listing dirs: %s\n" msgid "Error compiling regex: %s\n" msgstr "regex കംപൈല് ചെയ്യുന്നതില് പിശക്: %s\n" @@ -2143,7 +2083,6 @@ msgstr "ഡംപ് ചെയ്യുന്നതിനായി ഒന്ന #: ../gconf/gconftool.c:1874 #, c-format -#| msgid "Failed to spawn the config server (gconfd): %s\n" msgid "Failed to spawn the configuration server (gconfd): %s\n" msgstr "ക്രമീകരണ സര്വര് (gconfd) ലഭ്യമാക്കുന്നതില് പരാജയപ്പെട്ടു: %s\n" @@ -2259,19 +2198,16 @@ msgstr "സിന്ക് ചെയ്യുന്നതില് പി #: ../gconf/gconftool.c:2163 #, c-format -#| msgid "Must specify one or more keys to unset.\n" msgid "Must specify one or more keys as arguments\n" msgstr "ആര്ഗ്യുമെന്റുകളായി ഒന്നോ അതിലധികമോ കീ പറയേണ്ടതുണ്ട്\n" #: ../gconf/gconftool.c:2179 #, c-format -#| msgid "No value to set for key: `%s'\n" msgid "No value found for key %s\n" msgstr "കീ %s-നുള്ള മൂല്ല്യം ലഭ്യമായില്ല\n" #: ../gconf/gconftool.c:2185 #, c-format -#| msgid "WARNING: Failed to parse boolean value `%s'\n" msgid "Not a boolean value: %s\n" msgstr "ഒരു ബൂളിയന് മൂല്ല്യം അല്ല: %s\n" @@ -2580,7 +2516,6 @@ msgstr "കുറഞ്ഞത് ഒരു <locale> entry എങ്കിലു #: ../gconf/gconftool.c:3853 #, c-format -#| msgid "WARNING: failed to install schema `%s' locale `%s': %s\n" msgid "WARNING: failed to install schema `%s', locale `%s': %s\n" msgstr "മുന്നറിയിപ്പ്: സ്കീമാ `%s' ലൊക്കെയില് `%s' ഇന്സ്റ്റോള് ചെയ്യുന്നതില് പരാജയം: %s\n" @@ -2591,7 +2526,6 @@ msgstr "`%s' ലൊക്കെയിലിന് ഇന്സ്റ്റോ #: ../gconf/gconftool.c:3871 #, c-format -#| msgid "WARNING: failed to uninstall schema `%s' locale `%s': %s\n" msgid "WARNING: failed to uninstall schema `%s', locale `%s': %s\n" msgstr "മുന്നറിയിപ്പ്: സ്കീമാ `%s' ലൊക്കെയ്ല് `%s'-ന്റെ ക്രമീകരണം ഉപേക്ഷിക്കുന്നതില് പരാജയം: %s\n" @@ -2637,7 +2571,6 @@ msgstr "മുന്നറിയിപ്പ്: <%s>-ന് താഴെയു #: ../gconf/gconftool.c:4057 #, c-format -#| msgid "Error syncing config data: %s" msgid "Error syncing configuration data: %s" msgstr "ക്രമീകരണ ഡേറ്റാ സിന്ക് ചെയ്യുന്നതില് പിശക്: %s" |