diff options
-rw-r--r-- | ChangeLog | 4 | ||||
-rw-r--r-- | NEWS | 33 | ||||
-rw-r--r-- | configure.in | 2 | ||||
-rw-r--r-- | po/am.po | 6 | ||||
-rw-r--r-- | po/ar.po | 6 | ||||
-rw-r--r-- | po/az.po | 6 | ||||
-rw-r--r-- | po/be.po | 6 | ||||
-rw-r--r-- | po/bg.po | 955 | ||||
-rw-r--r-- | po/bn.po | 6 | ||||
-rw-r--r-- | po/bs.po | 6 | ||||
-rw-r--r-- | po/ca.po | 955 | ||||
-rw-r--r-- | po/cs.po | 10 | ||||
-rw-r--r-- | po/cy.po | 955 | ||||
-rw-r--r-- | po/da.po | 10 | ||||
-rw-r--r-- | po/de.po | 955 | ||||
-rw-r--r-- | po/el.po | 955 | ||||
-rw-r--r-- | po/en_CA.po | 2 | ||||
-rw-r--r-- | po/en_GB.po | 10 | ||||
-rw-r--r-- | po/es.po | 958 | ||||
-rw-r--r-- | po/et.po | 956 | ||||
-rw-r--r-- | po/eu.po | 10 | ||||
-rw-r--r-- | po/fa.po | 10 | ||||
-rw-r--r-- | po/fi.po | 955 | ||||
-rw-r--r-- | po/fr.po | 6 | ||||
-rw-r--r-- | po/ga.po | 6 | ||||
-rw-r--r-- | po/gl.po | 6 | ||||
-rw-r--r-- | po/gu.po | 10 | ||||
-rw-r--r-- | po/he.po | 10 | ||||
-rw-r--r-- | po/hi.po | 1071 | ||||
-rw-r--r-- | po/hr.po | 6 | ||||
-rw-r--r-- | po/hu.po | 1094 | ||||
-rw-r--r-- | po/id.po | 10 | ||||
-rw-r--r-- | po/it.po | 6 | ||||
-rw-r--r-- | po/ja.po | 10 | ||||
-rw-r--r-- | po/ko.po | 959 | ||||
-rw-r--r-- | po/lt.po | 10 | ||||
-rw-r--r-- | po/lv.po | 6 | ||||
-rw-r--r-- | po/mk.po | 1088 | ||||
-rw-r--r-- | po/ml.po | 6 | ||||
-rw-r--r-- | po/mn.po | 6 | ||||
-rw-r--r-- | po/ms.po | 6 | ||||
-rw-r--r-- | po/nb.po | 955 | ||||
-rw-r--r-- | po/ne.po | 963 | ||||
-rw-r--r-- | po/nl.po | 955 | ||||
-rw-r--r-- | po/nn.po | 6 | ||||
-rw-r--r-- | po/no.po | 955 | ||||
-rw-r--r-- | po/pa.po | 10 | ||||
-rw-r--r-- | po/pl.po | 955 | ||||
-rw-r--r-- | po/pt.po | 955 | ||||
-rw-r--r-- | po/pt_BR.po | 6 | ||||
-rw-r--r-- | po/ro.po | 955 | ||||
-rw-r--r-- | po/ru.po | 6 | ||||
-rw-r--r-- | po/rw.po | 6 | ||||
-rw-r--r-- | po/sk.po | 955 | ||||
-rw-r--r-- | po/sl.po | 6 | ||||
-rw-r--r-- | po/sq.po | 1100 | ||||
-rw-r--r-- | po/sr.po | 10 | ||||
-rw-r--r-- | po/sr@Latn.po | 10 | ||||
-rw-r--r-- | po/sv.po | 10 | ||||
-rw-r--r-- | po/ta.po | 6 | ||||
-rw-r--r-- | po/th.po | 34 | ||||
-rw-r--r-- | po/tr.po | 6 | ||||
-rw-r--r-- | po/uk.po | 959 | ||||
-rw-r--r-- | po/vi.po | 6 | ||||
-rw-r--r-- | po/xh.po | 6 | ||||
-rw-r--r-- | po/yi.po | 6 | ||||
-rw-r--r-- | po/zh_CN.po | 955 | ||||
-rw-r--r-- | po/zh_TW.po | 6 |
68 files changed, 11508 insertions, 11381 deletions
@@ -1,3 +1,7 @@ +2005-08-22 Mark McLoughlin <mark@skynet.ie> + + * configure.in: Version 2.11.92. + 2005-08-10 Adam Weinberger <adamw@gnome.org> * backends/evoldap-backend.c: Minor spelling fix @@ -1,3 +1,36 @@ +2.11.91 +======= + + Misc + + - Fix typos in some error messages (Adam Weinberger) + + Translators + + - Alexander Shopov (bg) + - Jordi Mallach (ca) + - Rhys Jones (cy) + - Hendrik Richter (de) + - Kostas Papadimas (el) + - Adam Weinberger (en_CA) + - Francisco Javier F. Serrador (es) + - Ivar Smolin (et) + - Ilkka Tuohela (fi) + - Gabor Kelemen (hu) + - Changwoo Ryu (ko) + - Kjartan Maraas (nb) + - Sameer Rajbhandari (ne) + - Tino Meinen (nl) + - Kjartan Maraas (no) + - Gnome PL Team (pl) + - Duarte Loreto (pt) + - Mişu Moldovan (ro) + - Marcel Telka (sk) + - Laurent Dhima (sq) + - Theppitak Karoonboonyanan (th) + - Maxim Dziumanenko (uk) + - Funda Wang (zh_CN) + 2.11.90 ======= diff --git a/configure.in b/configure.in index d492ca7b..e64b698b 100644 --- a/configure.in +++ b/configure.in @@ -4,7 +4,7 @@ AC_INIT(gconf/gconf.h) AM_CONFIG_HEADER(config.h) -AM_INIT_AUTOMAKE(GConf, 2.11.91) +AM_INIT_AUTOMAKE(GConf, 2.11.92) AM_MAINTAINER_MODE @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gconf\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-07-25 17:03+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2005-08-22 09:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2003-01-14 11:02+EDT\n" "Last-Translator: Ge'ez Frontier Foundation <locales@geez.org>\n" "Language-Team: Amharic <locales@geez.org>\n" @@ -18,7 +18,7 @@ msgstr "" #: backends/evoldap-backend.c:158 #, c-format -msgid "Failed to get configurion file path from '%s'" +msgid "Failed to get configuration file path from '%s'" msgstr "" #: backends/evoldap-backend.c:169 @@ -28,7 +28,7 @@ msgstr "" #: backends/evoldap-backend.c:444 #, c-format -msgid "Unable to parse xml file '%s'" +msgid "Unable to parse XML file '%s'" msgstr "" #: backends/evoldap-backend.c:453 @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gconf\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-07-25 17:03+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2005-08-22 09:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-08-11 14:26+0300\n" "Last-Translator: Ayman Hourieh <aymanh@gmail.com>\n" "Language-Team: Arabic <support@arabeyes.org>\n" @@ -19,7 +19,7 @@ msgstr "" #: backends/evoldap-backend.c:158 #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to get configurion file path from '%s'" +msgid "Failed to get configuration file path from '%s'" msgstr "فشلت كتابة بعض بيانات الإعداد إلى القرص\n" #: backends/evoldap-backend.c:169 @@ -29,7 +29,7 @@ msgstr "" #: backends/evoldap-backend.c:444 #, fuzzy, c-format -msgid "Unable to parse xml file '%s'" +msgid "Unable to parse XML file '%s'" msgstr "فشل إعراب ملف XML \"%s\"" #: backends/evoldap-backend.c:453 @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gconf.HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-07-25 17:03+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2005-08-22 09:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-02-05 23:05+0200\n" "Last-Translator: Mətin Əmirov <metin@karegen.com>\n" "Language-Team: Azerbaijani Turkish <gnome@azitt.com>\n" @@ -19,7 +19,7 @@ msgstr "" #: backends/evoldap-backend.c:158 #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to get configurion file path from '%s'" +msgid "Failed to get configuration file path from '%s'" msgstr "Quraşdırma fayllarına yetişirkən xəta oldu : %s\n" #: backends/evoldap-backend.c:169 @@ -29,7 +29,7 @@ msgstr "" #: backends/evoldap-backend.c:444 #, fuzzy, c-format -msgid "Unable to parse xml file '%s'" +msgid "Unable to parse XML file '%s'" msgstr "`%s' XML faylını yazarkən xəta oldu" #: backends/evoldap-backend.c:453 @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gconf HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-07-25 17:03+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2005-08-22 09:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2003-12-11 08:46EET\n" "Last-Translator: Ales Nyakhaychyk <nab@mail.by>\n" "Language-Team: Belarusian <i18n@mova.org>\n" @@ -18,7 +18,7 @@ msgstr "" # gconf/gconftool.c:629 #: backends/evoldap-backend.c:158 #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to get configurion file path from '%s'" +msgid "Failed to get configuration file path from '%s'" msgstr "Збой пад час доступу да крыніцы(-аў) канфігурацыі: %s\n" #: backends/evoldap-backend.c:169 @@ -29,7 +29,7 @@ msgstr "" # backends/xml-dir.c:421 #: backends/evoldap-backend.c:444 #, fuzzy, c-format -msgid "Unable to parse xml file '%s'" +msgid "Unable to parse XML file '%s'" msgstr "Збой пад час разбору файла ў фармаце XML \"%s\"" # gconf/gconftool.c:2312 @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gconf CVS HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-08-13 19:04+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2005-08-22 09:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-08-13 19:05+0300\n" "Last-Translator: Alexander Shopov <ash@contact.bg\n" "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n" @@ -18,87 +18,87 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -#: ../backends/evoldap-backend.c:158 +#: backends/evoldap-backend.c:158 #, c-format msgid "Failed to get configuration file path from '%s'" msgstr "Неуспех при получаването на пътя до файла с настройки от „%s“" -#: ../backends/evoldap-backend.c:169 +#: backends/evoldap-backend.c:169 #, c-format msgid "Created Evolution/LDAP source using configuration file '%s'" msgstr "Създаден е източник на Evolution с LDAP от файла с настройки „%s“" -#: ../backends/evoldap-backend.c:444 +#: backends/evoldap-backend.c:444 #, c-format msgid "Unable to parse XML file '%s'" msgstr "Неуспех при анализиране на файла с XML - „%s“" -#: ../backends/evoldap-backend.c:453 +#: backends/evoldap-backend.c:453 #, c-format msgid "Config file '%s' is empty" msgstr "Документът „%s“ е празен" -#: ../backends/evoldap-backend.c:464 +#: backends/evoldap-backend.c:464 #, c-format msgid "Root node of '%s' must be <evoldap>, not <%s>" msgstr "Кореновият възел на „%s“ трябва да е <evoldap>, а не <%s>" -#: ../backends/evoldap-backend.c:502 +#: backends/evoldap-backend.c:502 #, c-format msgid "No <template> specified in '%s'" msgstr "В „%s“ не е указан шаблон <template>" -#: ../backends/evoldap-backend.c:509 +#: backends/evoldap-backend.c:509 #, c-format msgid "No \"filter\" attribute specified on <template> in '%s'" msgstr "Не е указан атрибут „filter“ за шаблон <template> в „%s“" -#: ../backends/evoldap-backend.c:570 +#: backends/evoldap-backend.c:570 #, c-format msgid "No LDAP server or base DN specified in '%s'" msgstr "В „%s“ не е указан сървър за LDAP или базов DN" -#: ../backends/evoldap-backend.c:576 +#: backends/evoldap-backend.c:576 #, c-format msgid "Contacting LDAP server: host '%s', port '%d', base DN '%s'" msgstr "Свързване към сървър за LDAP: хост „%s“, порт „%d“, базов DN „%s“" -#: ../backends/evoldap-backend.c:582 +#: backends/evoldap-backend.c:582 #, c-format msgid "Failed to contact LDAP server: %s" msgstr "Неуспех при свързване със сървър за LDAP: %s" -#: ../backends/evoldap-backend.c:669 +#: backends/evoldap-backend.c:669 #, c-format msgid "Searching for entries using filter: %s" msgstr "Търсене за записи чрез ползването на филтър: %s" -#: ../backends/evoldap-backend.c:682 +#: backends/evoldap-backend.c:682 #, c-format msgid "Error querying LDAP server: %s" msgstr "Грешка при запитване към сървър за LDAP: %s" -#: ../backends/evoldap-backend.c:692 +#: backends/evoldap-backend.c:692 #, c-format msgid "Got %d entries using filter: %s" msgstr "Получени са %d записа чрез ползването на филтъра: %s" -#: ../backends/gconf-merge-tree.c:79 +#: backends/gconf-merge-tree.c:79 #, c-format msgid "Cannot find directory %s\n" msgstr "Не може да се намери папката %s\n" -#: ../backends/gconf-merge-tree.c:95 +#: backends/gconf-merge-tree.c:95 #, c-format msgid "Error saving GConf tree to '%s': %s\n" msgstr "Грешка при запазване на дървото на GConf в „%s“: %s\n" -#: ../backends/gconf-merge-tree.c:121 +#: backends/gconf-merge-tree.c:121 #, c-format msgid "Usage: %s <dir>\n" msgstr "Употреба: %s <папка>\n" -#: ../backends/gconf-merge-tree.c:127 +#: backends/gconf-merge-tree.c:127 #, c-format msgid "" "Usage: %s <dir>\n" @@ -117,33 +117,33 @@ msgstr "" " в:\n" " папка/%%gconf-tree.xml\n" -#: ../backends/markup-backend.c:162 +#: backends/markup-backend.c:162 msgid "Unloading text markup backend module." msgstr "Изключва се модула за работа с XML." -#: ../backends/markup-backend.c:225 ../backends/xml-backend.c:288 +#: backends/markup-backend.c:225 backends/xml-backend.c:288 #, c-format msgid "Couldn't find the XML root directory in the address `%s'" msgstr "Не може да се намери основната папка за XML в адреса „%s“" -#: ../backends/markup-backend.c:281 ../backends/xml-backend.c:343 +#: backends/markup-backend.c:281 backends/xml-backend.c:343 #, c-format msgid "Could not make directory `%s': %s" msgstr "Не може да се създаде папката „%s“: %s" -#: ../backends/markup-backend.c:383 ../backends/xml-backend.c:442 +#: backends/markup-backend.c:383 backends/xml-backend.c:442 #, c-format msgid "" "Can't read from or write to the XML root directory in the address \"%s\"" msgstr "Не може да се чете или пише в главната папка за XML в адреса „%s“" -#: ../backends/markup-backend.c:394 ../backends/xml-backend.c:452 +#: backends/markup-backend.c:394 backends/xml-backend.c:452 #, c-format msgid "Directory/file permissions for XML source at root %s are: %o/%o" msgstr "" "Правата за достъп до папка/файл с източник на XML в корена %s са: %o/%o" -#: ../backends/markup-backend.c:733 ../backends/xml-backend.c:683 +#: backends/markup-backend.c:733 backends/xml-backend.c:683 msgid "" "Remove directory operation is no longer supported, just remove all the " "values in the directory" @@ -151,210 +151,210 @@ msgstr "" "Операцията по изтриването на папка вече не се поддържа. Просто премахнете " "всички стойности в папката" -#: ../backends/markup-backend.c:819 ../backends/xml-backend.c:769 +#: backends/markup-backend.c:819 backends/xml-backend.c:769 #, c-format msgid "Could not open lock directory for %s to remove locks: %s\n" msgstr "" "Не може да се отвори папката със заключващи записи за %s, за да се премахнат " "заключванията: %s\n" -#: ../backends/markup-backend.c:832 ../backends/xml-backend.c:782 +#: backends/markup-backend.c:832 backends/xml-backend.c:782 #, c-format msgid "Could not remove file %s: %s\n" msgstr "Не може да се премахне файл %s: %s\n" -#: ../backends/markup-backend.c:853 +#: backends/markup-backend.c:853 msgid "Initializing Markup backend module" msgstr "Инициализира се модула за работа с XML" -#: ../backends/markup-backend.c:927 ../backends/xml-backend.c:880 +#: backends/markup-backend.c:927 backends/xml-backend.c:880 #, c-format msgid "Failed to give up lock on XML directory \"%s\": %s" msgstr "Грешка при отключване на папката с XML „%s“: %s" -#: ../backends/markup-tree.c:362 +#: backends/markup-tree.c:362 msgid "Failed to write some configuration data to disk\n" msgstr "Неуспех при запазването на част от настройките върху диска\n" -#: ../backends/markup-tree.c:798 ../backends/xml-dir.c:1273 +#: backends/markup-tree.c:798 backends/xml-dir.c:1273 #, c-format msgid "Could not make directory \"%s\": %s" msgstr "Не може да се създаде папка „%s“: %s" -#: ../backends/markup-tree.c:836 ../backends/markup-tree.c:843 +#: backends/markup-tree.c:836 backends/markup-tree.c:843 #, c-format msgid "Could not remove \"%s\": %s\n" msgstr "Не може да се премахне файл „%s“: %s\n" -#: ../backends/markup-tree.c:1018 +#: backends/markup-tree.c:1018 #, c-format msgid "Failed to write \"%s\": %s\n" msgstr "Неуспех при писане в „%s“: %s\n" -#: ../backends/markup-tree.c:1701 +#: backends/markup-tree.c:1701 #, c-format msgid "Line %d character %d: %s" msgstr "Ред %d символ %d: %s" -#: ../backends/markup-tree.c:1914 +#: backends/markup-tree.c:1914 #, c-format msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element" msgstr "Атрибутът „%s“ е повторен два пъти в елемента <%s>" -#: ../backends/markup-tree.c:1931 ../backends/markup-tree.c:1955 +#: backends/markup-tree.c:1931 backends/markup-tree.c:1955 #, c-format msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context" msgstr "Атрибутът „%s“ е невалиден за елемента <%s> в този контекст" -#: ../backends/markup-tree.c:1980 ../gconf/gconf-value.c:110 +#: backends/markup-tree.c:1980 gconf/gconf-value.c:110 #, c-format msgid "Didn't understand `%s' (expected integer)" msgstr "Не може да се анализира „%s“ (очаква се цяло число)" -#: ../backends/markup-tree.c:1987 ../gconf/gconf-value.c:120 +#: backends/markup-tree.c:1987 gconf/gconf-value.c:120 #, c-format msgid "Integer `%s' is too large or small" msgstr "Цялото число „%s“ е твърде голямо или малко" -#: ../backends/markup-tree.c:2019 ../gconf/gconf-value.c:185 +#: backends/markup-tree.c:2019 gconf/gconf-value.c:185 #, c-format msgid "Didn't understand `%s' (expected true or false)" msgstr "Не може да се анализира „%s“ (очаква се истина или лъжа)" -#: ../backends/markup-tree.c:2043 ../gconf/gconf-value.c:141 +#: backends/markup-tree.c:2043 gconf/gconf-value.c:141 #, c-format msgid "Didn't understand `%s' (expected real number)" msgstr "Не може да се анализира „%s“ (очаква се реално число)" -#: ../backends/markup-tree.c:2113 ../backends/markup-tree.c:2142 -#: ../backends/markup-tree.c:2182 ../backends/markup-tree.c:2206 -#: ../backends/markup-tree.c:2214 ../backends/markup-tree.c:2269 -#: ../backends/markup-tree.c:2334 ../backends/markup-tree.c:2442 -#: ../backends/markup-tree.c:2521 ../backends/markup-tree.c:2633 +#: backends/markup-tree.c:2113 backends/markup-tree.c:2142 +#: backends/markup-tree.c:2182 backends/markup-tree.c:2206 +#: backends/markup-tree.c:2214 backends/markup-tree.c:2269 +#: backends/markup-tree.c:2334 backends/markup-tree.c:2442 +#: backends/markup-tree.c:2521 backends/markup-tree.c:2633 #, c-format msgid "No \"%s\" attribute on element <%s>" msgstr "Атрибутът „%s“ на елемента <%s> липсва" -#: ../backends/markup-tree.c:2122 +#: backends/markup-tree.c:2122 #, c-format msgid "Unknown value \"%s\" for \"%s\" attribute on element <%s>" msgstr "Непозната стойност „%s“ за атрибута „%s“ на елемента <%s>" -#: ../backends/markup-tree.c:2156 +#: backends/markup-tree.c:2156 #, c-format msgid "Invalid ltype \"%s\" on <%s>" msgstr "Невалиден вид ltype „%s“ в <%s>" -#: ../backends/markup-tree.c:2236 +#: backends/markup-tree.c:2236 #, c-format msgid "Invalid first-element type \"%s\" on <%s>" msgstr "Невалиден вид на първия елемент „%s“ в <%s>" -#: ../backends/markup-tree.c:2250 +#: backends/markup-tree.c:2250 #, c-format msgid "Invalid cdr_type \"%s\" on <%s>" msgstr "Невалиден вид cdr_type „%s“ в <%s>" -#: ../backends/markup-tree.c:2286 +#: backends/markup-tree.c:2286 #, c-format msgid "Invalid list_type \"%s\" on <%s>" msgstr "Невалиден вид на списък „%s“ в <%s>" -#: ../backends/markup-tree.c:2567 +#: backends/markup-tree.c:2567 msgid "Two <default> elements below a <local_schema>" msgstr "Два елемента <default> под <local_schema>" -#: ../backends/markup-tree.c:2582 +#: backends/markup-tree.c:2582 msgid "Two <longdesc> elements below a <local_schema>" msgstr "Два елемента <longdesc> под <local_schema>" -#: ../backends/markup-tree.c:2589 +#: backends/markup-tree.c:2589 #, c-format msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>" msgstr "Елементът <%s> не е позволен под <%s>" -#: ../backends/markup-tree.c:2613 ../backends/markup-tree.c:2705 -#: ../backends/markup-tree.c:2759 ../backends/markup-tree.c:2807 +#: backends/markup-tree.c:2613 backends/markup-tree.c:2705 +#: backends/markup-tree.c:2759 backends/markup-tree.c:2807 #, c-format msgid "<%s> provided but current element does not have type %s" msgstr "Зададен е <%s>, но текущият елемент няма вид %s" -#: ../backends/markup-tree.c:2683 +#: backends/markup-tree.c:2683 msgid "Two <car> elements given for same pair" msgstr "Зададени са два елемента <car> за една и съща двойка" -#: ../backends/markup-tree.c:2697 +#: backends/markup-tree.c:2697 msgid "Two <cdr> elements given for same pair" msgstr "Зададени са два елемента <cdr> за една и съща двойка" -#: ../backends/markup-tree.c:2751 +#: backends/markup-tree.c:2751 #, c-format msgid "<li> has wrong type %s" msgstr "<li> има грешен вид %s" -#: ../backends/markup-tree.c:2780 +#: backends/markup-tree.c:2780 #, c-format msgid "<%s> provided but parent <entry> does not have a value" msgstr "Зададен е <%s>, но родителския <entry> няма стойност" -#: ../backends/markup-tree.c:2820 ../backends/markup-tree.c:2842 -#: ../backends/markup-tree.c:2864 ../backends/markup-tree.c:2881 +#: backends/markup-tree.c:2820 backends/markup-tree.c:2842 +#: backends/markup-tree.c:2864 backends/markup-tree.c:2881 #, c-format msgid "Element <%s> is not allowed inside current element" msgstr "Елементът <%s> не е позволен в текущия елемент" -#: ../backends/markup-tree.c:2913 +#: backends/markup-tree.c:2913 #, c-format msgid "Outermost element in menu file must be <gconf> not <%s>" msgstr "" "Най-външният елемент във файла на менюто трябва да е <gconf>, а не <%s>" -#: ../backends/markup-tree.c:2933 ../backends/markup-tree.c:2955 -#: ../backends/markup-tree.c:2960 +#: backends/markup-tree.c:2933 backends/markup-tree.c:2955 +#: backends/markup-tree.c:2960 #, c-format msgid "Element <%s> is not allowed inside a <%s> element" msgstr "Елементът <%s> не е позволен в елемента <%s>" -#: ../backends/markup-tree.c:3040 +#: backends/markup-tree.c:3040 #, c-format msgid "No text is allowed inside element <%s>" msgstr "Текст в елемента <%s> не е позволен" -#: ../backends/markup-tree.c:3725 ../backends/markup-tree.c:3743 +#: backends/markup-tree.c:3725 backends/markup-tree.c:3743 #, c-format msgid "Failed to open \"%s\": %s\n" msgstr "Неуспех при отваряне на „%s“: %s\n" -#: ../backends/markup-tree.c:3817 +#: backends/markup-tree.c:3817 #, c-format msgid "Error writing file \"%s\": %s" msgstr "Грешка при запис във файл „%s“: %s" -#: ../backends/markup-tree.c:3829 +#: backends/markup-tree.c:3829 #, c-format msgid "Failed to move temporary file \"%s\" to final location \"%s\": %s" msgstr "" "Неуспех при преместване на временния файл „%s“ в крайното местоположение „%" "s“: %s" -#: ../backends/xml-backend.c:239 +#: backends/xml-backend.c:239 msgid "Unloading XML backend module." msgstr "Освобождава се модула за XML." -#: ../backends/xml-backend.c:618 +#: backends/xml-backend.c:618 #, c-format msgid "Error syncing the XML backend directory cache: %s" msgstr "Грешка при синхронизация на папката за кеша на модула за XML: %s" -#: ../backends/xml-backend.c:809 +#: backends/xml-backend.c:809 msgid "Initializing XML backend module" msgstr "Инициализира се модула за XML" -#: ../backends/xml-cache.c:286 +#: backends/xml-cache.c:286 msgid "Failed to sync XML cache contents to disk" msgstr "Неуспешно синхронизиране на съдържането на диска с кеша за XML" -#: ../backends/xml-cache.c:316 +#: backends/xml-cache.c:316 #, c-format msgid "" "Unable to remove directory `%s' from the XML backend cache, because it has " @@ -363,278 +363,278 @@ msgstr "" "Не може да се премахне папка „%s“ от XML кеша, понеже не е синхронизирана " "успешно към диска" -#: ../backends/xml-dir.c:170 +#: backends/xml-dir.c:170 #, c-format msgid "Could not stat `%s': %s" msgstr "Не може да се изпълни stat върху „%s“: %s" -#: ../backends/xml-dir.c:180 +#: backends/xml-dir.c:180 #, c-format msgid "XML filename `%s' is a directory" msgstr "Името за файл с XML „%s“ е име на папка" -#: ../backends/xml-dir.c:417 ../backends/xml-dir.c:426 +#: backends/xml-dir.c:417 backends/xml-dir.c:426 #, c-format msgid "Failed to delete \"%s\": %s" msgstr "Неуспех при изтриването на „%s“: %s" -#: ../backends/xml-dir.c:472 +#: backends/xml-dir.c:472 #, c-format msgid "Failed to write file `%s': %s" msgstr "Неуспех при запазването на файла „%s“: %s" -#: ../backends/xml-dir.c:486 ../backends/xml-dir.c:521 +#: backends/xml-dir.c:486 backends/xml-dir.c:521 #, c-format msgid "Failed to set mode on `%s': %s" msgstr "Неуспех при задаване на режим на „%s“: %s" -#: ../backends/xml-dir.c:497 +#: backends/xml-dir.c:497 #, c-format msgid "Failed to write XML data to `%s': %s" msgstr "Неуспех при запазването на данни с XML в „%s“: %s" -#: ../backends/xml-dir.c:507 ../backends/xml-dir.c:1297 +#: backends/xml-dir.c:507 backends/xml-dir.c:1297 #, c-format msgid "Failed to close file `%s': %s" msgstr "Неуспех при затваряне на файл „%s“: %s" -#: ../backends/xml-dir.c:536 ../backends/xml-dir.c:546 +#: backends/xml-dir.c:536 backends/xml-dir.c:546 #, c-format msgid "Failed to rename `%s' to `%s': %s" msgstr "Неуспех при преименуване на „%s“ към „%s“: %s" -#: ../backends/xml-dir.c:552 +#: backends/xml-dir.c:552 #, c-format msgid "Failed to restore `%s' from `%s': %s" msgstr "Неуспех при възстановяване на „%s“ от „%s“: %s" -#: ../backends/xml-dir.c:564 +#: backends/xml-dir.c:564 #, c-format msgid "Failed to delete old file `%s': %s" msgstr "Неуспех при изтриване на стария файл „%s“: %s" #. These are all fatal errors -#: ../backends/xml-dir.c:996 +#: backends/xml-dir.c:996 #, c-format msgid "Failed to stat `%s': %s" msgstr "Неуспех при изпълнението на stat върху „%s“: %s" -#: ../backends/xml-dir.c:1170 +#: backends/xml-dir.c:1170 #, c-format msgid "Duplicate entry `%s' in `%s', ignoring" msgstr "Дублиран запис „%s“ в „%s“, игнорира се" -#: ../backends/xml-dir.c:1192 +#: backends/xml-dir.c:1192 #, c-format msgid "Entry with no name in XML file `%s', ignoring" msgstr "Запис без име във файла с XML „%s“, игнорира се" -#: ../backends/xml-dir.c:1200 +#: backends/xml-dir.c:1200 #, c-format msgid "A toplevel node in XML file `%s' is <%s> rather than <entry>, ignoring" msgstr "" "Най-горният възел във файла с XML „%s“ е <%s> вместо <entry>, игнорира се" -#: ../backends/xml-dir.c:1289 +#: backends/xml-dir.c:1289 #, c-format msgid "Failed to create file `%s': %s" msgstr "Неуспех при създаване на файл „%s“: %s" -#: ../backends/xml-dir.c:1388 +#: backends/xml-dir.c:1388 #, c-format msgid "Failed to parse XML file \"%s\"" msgstr "Неуспех при анализиране на файл с XML „%s“" #. There was an error -#: ../backends/xml-entry.c:154 +#: backends/xml-entry.c:154 #, c-format msgid "Ignoring XML node with name `%s': %s" msgstr "Игнориране на възел в XML с име „%s“: %s" -#: ../backends/xml-entry.c:332 +#: backends/xml-entry.c:332 #, c-format msgid "Ignoring schema name `%s', invalid: %s" msgstr "Игнориране на схема с име „%s“, неправилен: %s" -#: ../backends/xml-entry.c:380 +#: backends/xml-entry.c:380 #, c-format msgid "Ignoring XML node `%s': %s" msgstr "Игнориране на възел в XML „%s“: %s" -#: ../backends/xml-entry.c:732 +#: backends/xml-entry.c:732 #, c-format msgid "Failed reading default value for schema: %s" msgstr "Неуспех при прочитането на подразбираща се стойност за схема: %s" -#: ../backends/xml-entry.c:952 +#: backends/xml-entry.c:952 #, c-format msgid "No \"type\" attribute for <%s> node" msgstr "Възелът <%s> няма атрибут „type“" -#: ../backends/xml-entry.c:966 +#: backends/xml-entry.c:966 #, c-format msgid "A node has unknown \"type\" attribute `%s', ignoring" msgstr "Възелът има неизвестен атрибут „type“- „%s“, игнорира се" -#: ../backends/xml-entry.c:981 +#: backends/xml-entry.c:981 msgid "No \"value\" attribute for node" msgstr "Атрибутът „value“ за възел липсва" -#: ../backends/xml-entry.c:1029 ../backends/xml-entry.c:1105 +#: backends/xml-entry.c:1029 backends/xml-entry.c:1105 #, c-format msgid "Didn't understand XML node <%s> inside an XML list node" msgstr "Не може да се анализира възела <%s> във възел-списък в XML" -#: ../backends/xml-entry.c:1063 +#: backends/xml-entry.c:1063 msgid "Invalid type (list, pair, or unknown) in a list node" msgstr "Неправилен вид (списък, двойка или неизвестно) във възел-списък" -#: ../backends/xml-entry.c:1086 +#: backends/xml-entry.c:1086 #, c-format msgid "Bad XML node: %s" msgstr "Лош възел в XML: %s" -#: ../backends/xml-entry.c:1094 +#: backends/xml-entry.c:1094 #, c-format msgid "List contains a badly-typed node (%s, should be %s)" msgstr "Списъкът съдържа възел от неправилен вид (%s, трябва да е %s)" -#: ../backends/xml-entry.c:1146 +#: backends/xml-entry.c:1146 #, c-format msgid "Ignoring bad car from XML pair: %s" msgstr "Игнорира се неправилен остатък car за двойка в XML: %s" -#: ../backends/xml-entry.c:1155 ../backends/xml-entry.c:1178 +#: backends/xml-entry.c:1155 backends/xml-entry.c:1178 msgid "parsing XML file: lists and pairs may not be placed inside a pair" msgstr "" "анализира се файл с XML: списъци и двойки не могат да са разположени в двойка" -#: ../backends/xml-entry.c:1168 +#: backends/xml-entry.c:1168 #, c-format msgid "Ignoring bad cdr from XML pair: %s" msgstr "Игнорира се неправилен остатък cdr за двойка в XML: %s" -#: ../backends/xml-entry.c:1187 +#: backends/xml-entry.c:1187 #, c-format msgid "Didn't understand XML node <%s> inside an XML pair node" msgstr "Не може да се анализира възела <%s> във възел-двойка в XML" -#: ../backends/xml-entry.c:1205 +#: backends/xml-entry.c:1205 msgid "Didn't find car and cdr for XML pair node" msgstr "Не са открити остатъците car и cdr за възел-двойка в XML" -#: ../backends/xml-entry.c:1211 +#: backends/xml-entry.c:1211 msgid "Missing cdr from pair of values in XML file" msgstr "Остатъкът cdr на двойка стойности във файл с XML липсва" -#: ../backends/xml-entry.c:1218 +#: backends/xml-entry.c:1218 msgid "Missing car from pair of values in XML file" msgstr "Остатъкът car на двойка стойности във файл с XML липсва" -#: ../backends/xml-entry.c:1223 +#: backends/xml-entry.c:1223 msgid "Missing both car and cdr values from pair in XML file" msgstr "И двата остатъка - car и cdr за двойка във файл с XML липсват" -#: ../gconf/gconf-backend.c:57 +#: gconf/gconf-backend.c:57 #, c-format msgid "`%c' is an invalid character in a configuration storage address" msgstr "„%c“ е невалиден символ в адрес за запазване на настройки" #. -- end debug only -#: ../gconf/gconf-backend.c:207 +#: gconf/gconf-backend.c:207 #, c-format msgid "No such file `%s'\n" msgstr "Файлът „%s“ не съществува.\n" -#: ../gconf/gconf-backend.c:252 +#: gconf/gconf-backend.c:252 #, c-format msgid "Backend `%s' failed return a vtable\n" msgstr "Подсистемата „%s“ не успя да върне vtable\n" -#: ../gconf/gconf-backend.c:267 +#: gconf/gconf-backend.c:267 #, c-format msgid "Backend `%s' missing required vtable member `%s'\n" msgstr "Подсистемата „%s“ се нуждае от необходимия член на vtable „%s“\n" -#: ../gconf/gconf-backend.c:293 +#: gconf/gconf-backend.c:293 #, c-format msgid "Bad address `%s': %s" msgstr "Лош адрес „%s“: %s" -#: ../gconf/gconf-backend.c:303 +#: gconf/gconf-backend.c:303 #, c-format msgid "Bad address `%s'" msgstr "Лош адрес „%s“" -#: ../gconf/gconf-backend.c:328 +#: gconf/gconf-backend.c:328 msgid "GConf won't work without dynamic module support (gmodule)" msgstr "GConf не може да работи без поддръжка на динамични модули (gmodule)" -#: ../gconf/gconf-backend.c:337 +#: gconf/gconf-backend.c:337 #, c-format msgid "Error opening module `%s': %s\n" msgstr "Грешка при отваряне на модула „%s“: %s\n" -#: ../gconf/gconf-backend.c:348 +#: gconf/gconf-backend.c:348 #, c-format msgid "Error initializing module `%s': %s\n" msgstr "Грешка при инициализиране на модула „%s“: %s\n" -#: ../gconf/gconf-backend.c:379 +#: gconf/gconf-backend.c:379 #, c-format msgid "Couldn't locate backend module for `%s'" msgstr "Модулът за обработка на „%s“ не може да се открие" -#: ../gconf/gconf-backend.c:416 +#: gconf/gconf-backend.c:416 msgid "Failed to shut down backend" msgstr "Неуспех при спиране на модула за обработка" -#: ../gconf/gconf-client.c:344 ../gconf/gconf-client.c:362 +#: gconf/gconf-client.c:344 gconf/gconf-client.c:362 #, c-format msgid "GConf Error: %s\n" msgstr "Грешка на GConf: %s\n" -#: ../gconf/gconf-client.c:896 +#: gconf/gconf-client.c:896 #, c-format msgid "GConf warning: failure listing pairs in `%s': %s" msgstr "Предупреждение на GConf: неуспех при изброяването на двойки в „%s“: %s" -#: ../gconf/gconf-client.c:1181 +#: gconf/gconf-client.c:1181 #, c-format msgid "Expected `%s' got `%s' for key %s" msgstr "Очаква се „%s“, а се получи „%s“ за ключа %s" -#: ../gconf/gconf-database.c:211 +#: gconf/gconf-database.c:211 msgid "Received invalid value in set request" msgstr "Получи се недопустимо значение в запитването за настройване" -#: ../gconf/gconf-database.c:219 +#: gconf/gconf-database.c:219 #, c-format msgid "Couldn't make sense of CORBA value received in set request for key `%s'" msgstr "" "Не може да се анализира стойността на CORBA, получена при заявка за задаване " "на ключа „%s“" -#: ../gconf/gconf-database.c:502 +#: gconf/gconf-database.c:502 msgid "Received request to drop all cached data" msgstr "Получена е заявка за изчистване на всички кеширани данни" -#: ../gconf/gconf-database.c:519 +#: gconf/gconf-database.c:519 msgid "Received request to sync synchronously" msgstr "Получена е заявка за синхронно изпълняване на sync" -#: ../gconf/gconf-database.c:807 +#: gconf/gconf-database.c:807 msgid "Fatal error: failed to get object reference for ConfigDatabase" msgstr "" "Фатална грешка: неуспех при получаване на указател към обект за " "ConfigDatabase" -#: ../gconf/gconf-database.c:973 +#: gconf/gconf-database.c:973 #, c-format msgid "Failed to sync one or more sources: %s" msgstr "Неуспех при синхронизиране на един или повече източници: %s" -#: ../gconf/gconf-database.c:1046 +#: gconf/gconf-database.c:1046 #, c-format msgid "" "Error obtaining new value for `%s' after change notification from backend `%" @@ -643,7 +643,7 @@ msgstr "" "Грешка при получаването на нова стойност за „%s“ след уведомяване за промяна " "от модула „%s“: %s" -#: ../gconf/gconf-database.c:1119 +#: gconf/gconf-database.c:1119 #, c-format msgid "" "Failed to log addition of listener %s (%s);will not be able to restore this " @@ -655,12 +655,12 @@ msgstr "" "възстановяване, резултатът е ненадеждно уведомяване за измененията в " "настройките." -#: ../gconf/gconf-database.c:1153 +#: gconf/gconf-database.c:1153 #, c-format msgid "Listener ID %lu doesn't exist" msgstr "Не съществува програма-слушател с ID %lu" -#: ../gconf/gconf-database.c:1167 +#: gconf/gconf-database.c:1167 #, c-format msgid "" "Failed to log removal of listener to logfile (most likely harmless, may " @@ -669,244 +669,244 @@ msgstr "" "Неуспех при записването на премахването на програмата-слушател в журнала. " "(най-често безобидна грешка, която може да възобнови уведомяването): %s" -#: ../gconf/gconf-database.c:1299 ../gconf/gconf-sources.c:1697 +#: gconf/gconf-database.c:1299 gconf/gconf-sources.c:1697 #, c-format msgid "Error getting value for `%s': %s" msgstr "Грешка при получаване на стойност за „%s“: %s" -#: ../gconf/gconf-database.c:1349 +#: gconf/gconf-database.c:1349 #, c-format msgid "Error setting value for `%s': %s" msgstr "Грешка при задаване на стойност за „%s“: %s" -#: ../gconf/gconf-database.c:1397 +#: gconf/gconf-database.c:1397 #, c-format msgid "Error unsetting `%s': %s" msgstr "Грешка при премахване на стойността на „%s“: %s" -#: ../gconf/gconf-database.c:1426 +#: gconf/gconf-database.c:1426 #, c-format msgid "Error getting default value for `%s': %s" msgstr "Грешка при получаване на подразбираща се стойност на „%s“: %s" -#: ../gconf/gconf-database.c:1484 +#: gconf/gconf-database.c:1484 #, c-format msgid "Error unsetting \"%s\": %s" msgstr "Грешка при премахване на стойността на „%s“: %s" -#: ../gconf/gconf-database.c:1515 +#: gconf/gconf-database.c:1515 #, c-format msgid "Error getting new value for \"%s\": %s" msgstr "Грешка при получаване на нова стойност на „%s“: %s" -#: ../gconf/gconf-database.c:1570 +#: gconf/gconf-database.c:1570 #, c-format msgid "Error checking existence of `%s': %s" msgstr "Грешка при проверка дали „%s“ съществува: %s" -#: ../gconf/gconf-database.c:1594 +#: gconf/gconf-database.c:1594 #, c-format msgid "Error removing directory \"%s\": %s" msgstr "Грешка при изтриване на папка „%s“: %s" -#: ../gconf/gconf-database.c:1621 +#: gconf/gconf-database.c:1621 #, c-format msgid "Failed to get all entries in `%s': %s" msgstr "Неуспех при получаване на всички записи в „%s“: %s" -#: ../gconf/gconf-database.c:1647 +#: gconf/gconf-database.c:1647 #, c-format msgid "Error listing dirs in `%s': %s" msgstr "Грешка при показването на папки в „%s“: %s" -#: ../gconf/gconf-database.c:1668 +#: gconf/gconf-database.c:1668 #, c-format msgid "Error setting schema for `%s': %s" msgstr "Грешка при установяване на схема за „%s“: %s" -#: ../gconf/gconf-error.c:25 +#: gconf/gconf-error.c:25 msgid "Success" msgstr "Успех" -#: ../gconf/gconf-error.c:26 +#: gconf/gconf-error.c:26 msgid "Failed" msgstr "Неуспех" -#: ../gconf/gconf-error.c:27 +#: gconf/gconf-error.c:27 msgid "Configuration server couldn't be contacted" msgstr "Сървърът за настройки е недостъпен" -#: ../gconf/gconf-error.c:28 +#: gconf/gconf-error.c:28 msgid "Permission denied" msgstr "Достъпът е отказан!" -#: ../gconf/gconf-error.c:29 +#: gconf/gconf-error.c:29 msgid "Couldn't resolve address for configuration source" msgstr "Неуспех при разрешаването на адреса на източника на настройки" -#: ../gconf/gconf-error.c:30 +#: gconf/gconf-error.c:30 msgid "Bad key or directory name" msgstr "Лош ключ или име на папка" -#: ../gconf/gconf-error.c:31 +#: gconf/gconf-error.c:31 msgid "Parse error" msgstr "Грешка при анализ" -#: ../gconf/gconf-error.c:32 +#: gconf/gconf-error.c:32 msgid "Corrupt data in configuration source database" msgstr "Повредени данни в източника на базата данни с настройки" -#: ../gconf/gconf-error.c:33 +#: gconf/gconf-error.c:33 msgid "Type mismatch" msgstr "Несъответствие на вида" -#: ../gconf/gconf-error.c:34 +#: gconf/gconf-error.c:34 msgid "Key operation on directory" msgstr "Операция за ключове върху папка" -#: ../gconf/gconf-error.c:35 +#: gconf/gconf-error.c:35 msgid "Directory operation on key" msgstr "Операция за папки върху ключ" -#: ../gconf/gconf-error.c:36 +#: gconf/gconf-error.c:36 msgid "Can't overwrite existing read-only value" msgstr "Не може да се записва върху съществуваща стойност само за четене" -#: ../gconf/gconf-error.c:37 +#: gconf/gconf-error.c:37 msgid "Object Activation Framework error" msgstr "Грешка в инфраструктурата за задействане на обекти (OAF)" -#: ../gconf/gconf-error.c:38 +#: gconf/gconf-error.c:38 msgid "Operation not allowed without configuration server" msgstr "Операцията не е позволена без сървър за настройки" -#: ../gconf/gconf-error.c:39 +#: gconf/gconf-error.c:39 msgid "Failed to get a lock" msgstr "Неуспех при заключване" -#: ../gconf/gconf-error.c:40 +#: gconf/gconf-error.c:40 msgid "No database available to save your configuration" msgstr "Няма налична база данни за запазване на настройките" -#: ../gconf/gconf-internals.c:91 +#: gconf/gconf-internals.c:91 #, c-format msgid "No '/' in key \"%s\"" msgstr "Липсва „/“ в ключа „%s“" -#: ../gconf/gconf-internals.c:204 +#: gconf/gconf-internals.c:204 #, c-format msgid "Invalid UTF-8 in string value in '%s'" msgstr "Неправилен UTF-8 в низ със стойност в „%s“" -#: ../gconf/gconf-internals.c:263 +#: gconf/gconf-internals.c:263 msgid "Couldn't interpret CORBA value for list element" msgstr "Неуспех при интерпретирането на стойността на CORBA за елемент-списък" -#: ../gconf/gconf-internals.c:265 +#: gconf/gconf-internals.c:265 #, c-format msgid "Incorrect type for list element in %s" msgstr "Некоректен вид за елемент-списък в %s" -#: ../gconf/gconf-internals.c:278 +#: gconf/gconf-internals.c:278 msgid "Received list from gconfd with a bad list type" msgstr "Получен е списък от gconfd с лош вид на списък" -#: ../gconf/gconf-internals.c:459 +#: gconf/gconf-internals.c:459 msgid "Failed to convert object to IOR" msgstr "Неуспех при преобразуването на обект в IOR" -#: ../gconf/gconf-internals.c:596 +#: gconf/gconf-internals.c:596 msgid "Invalid UTF-8 in locale for schema" msgstr "Неправилен UTF-8 в локала на схема" -#: ../gconf/gconf-internals.c:604 +#: gconf/gconf-internals.c:604 msgid "Invalid UTF-8 in short description for schema" msgstr "Неправилен UTF-8 в късото описание на схема" -#: ../gconf/gconf-internals.c:612 +#: gconf/gconf-internals.c:612 msgid "Invalid UTF-8 in long description for schema" msgstr "Неправилен UTF-8 в подробното описание на схема" -#: ../gconf/gconf-internals.c:620 +#: gconf/gconf-internals.c:620 msgid "Invalid UTF-8 in owner for schema" msgstr "Неправилен UTF-8 в собственика на схема" -#: ../gconf/gconf-internals.c:874 +#: gconf/gconf-internals.c:874 #, c-format msgid "Couldn't open path file `%s': %s\n" msgstr "Не може да се отвори файла с пътища „%s“: %s\n" -#: ../gconf/gconf-internals.c:930 +#: gconf/gconf-internals.c:930 #, c-format msgid "Adding source `%s'\n" msgstr "Източникът „%s“ се добавя\n" -#: ../gconf/gconf-internals.c:945 +#: gconf/gconf-internals.c:945 #, c-format msgid "Read error on file `%s': %s\n" msgstr "Грешка при четене от файла „%s“: %s\n" -#: ../gconf/gconf-internals.c:1278 ../gconf/gconf-internals.c:1344 -#: ../gconf/gconf-value.c:154 ../gconf/gconf-value.c:253 -#: ../gconf/gconf-value.c:395 ../gconf/gconf-value.c:1683 +#: gconf/gconf-internals.c:1278 gconf/gconf-internals.c:1344 +#: gconf/gconf-value.c:154 gconf/gconf-value.c:253 gconf/gconf-value.c:395 +#: gconf/gconf-value.c:1683 msgid "Text contains invalid UTF-8" msgstr "Текстът съдържа неправилен UTF-8" -#: ../gconf/gconf-internals.c:1429 +#: gconf/gconf-internals.c:1429 #, c-format msgid "Expected list, got %s" msgstr "Очаква се списък, а бе получен %s" -#: ../gconf/gconf-internals.c:1439 +#: gconf/gconf-internals.c:1439 #, c-format msgid "Expected list of %s, got list of %s" msgstr "Очаква се списък от %s, а бе получен списък от %s" -#: ../gconf/gconf-internals.c:1567 +#: gconf/gconf-internals.c:1567 #, c-format msgid "Expected pair, got %s" msgstr "Очаква се двойка, а бе получен %s" -#: ../gconf/gconf-internals.c:1581 +#: gconf/gconf-internals.c:1581 #, c-format msgid "Expected (%s,%s) pair, got a pair with one or both values missing" msgstr "" "Очаква се двойка (%s,%s), а бе получена двойка с една или две липсващи " "стойности" -#: ../gconf/gconf-internals.c:1597 +#: gconf/gconf-internals.c:1597 #, c-format msgid "Expected pair of type (%s,%s) got type (%s,%s)" msgstr "Очаква се двойка вид (%s,%s), а бе получена (%s,%s)" -#: ../gconf/gconf-internals.c:1713 +#: gconf/gconf-internals.c:1713 msgid "Quoted string doesn't begin with a quotation mark" msgstr "Цитираният низ не започва с кавички" -#: ../gconf/gconf-internals.c:1775 +#: gconf/gconf-internals.c:1775 msgid "Quoted string doesn't end with a quotation mark" msgstr "Цитираният низ не завършва с кавички" -#: ../gconf/gconf-internals.c:1911 +#: gconf/gconf-internals.c:1911 msgid "Encoded value is not valid UTF-8" msgstr "Кодираната стойност е неправилен UTF-8" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2393 +#: gconf/gconf-internals.c:2393 #, c-format msgid "Could not lock temporary file '%s': %s" msgstr "Временният файл „%s“ не може да се заключи: %s" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2420 +#: gconf/gconf-internals.c:2420 #, c-format msgid "Could not create file '%s', probably because it already exists" msgstr "Файлът „%s“ не може да се създаде, вероятно той вече съществува" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2488 +#: gconf/gconf-internals.c:2488 #, c-format msgid "Failed to create or open '%s'" msgstr "Неуспех при създаване или отваряне на „%s“" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2498 +#: gconf/gconf-internals.c:2498 #, c-format msgid "" "Failed to lock '%s': probably another process has the lock, or your " @@ -916,95 +916,95 @@ msgstr "" "системата Ви е с грешно настроена подсистема за заключване на NFS файлове (%" "s)" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2518 +#: gconf/gconf-internals.c:2518 #, c-format msgid "Failed to remove '%s': %s" msgstr "Неуспех при изтриване на „%s“: %s" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2542 +#: gconf/gconf-internals.c:2542 #, c-format msgid "IOR file '%s' not opened successfully, no gconfd located: %s" msgstr "Файлът за IOR „%s“ не е отворен успешно, gconfd не е открит: %s" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2572 +#: gconf/gconf-internals.c:2572 #, c-format msgid "gconftool or other non-gconfd process has the lock file '%s'" msgstr "gconftool или друг не-gconfd процес е заключил файла „%s“" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2589 +#: gconf/gconf-internals.c:2589 msgid "couldn't contact ORB to resolve existing gconfd object reference" msgstr "" "неуспех при свързване с ORB, за да се разреши съществуващо обръщение към " "gconfd обект" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2599 +#: gconf/gconf-internals.c:2599 #, c-format msgid "Failed to convert IOR '%s' to an object reference" msgstr "Неуспех при превръщането на IOR „%s“ към указател към обект" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2649 +#: gconf/gconf-internals.c:2649 #, c-format msgid "couldn't create directory `%s': %s" msgstr "Неуспех при създаването на папка „%s“: %s" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2708 +#: gconf/gconf-internals.c:2708 #, c-format msgid "Can't write to file `%s': %s" msgstr "На може да се пише във файла „%s“: %s" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2749 +#: gconf/gconf-internals.c:2749 #, c-format msgid "We didn't have the lock on file `%s', but we should have" msgstr "Не притежавате заключването на файл „%s“, а трябва" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2772 +#: gconf/gconf-internals.c:2772 #, c-format msgid "Failed to link '%s' to '%s': %s" msgstr "Неуспех при свързването на „%s“ с „%s“: %s" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2784 +#: gconf/gconf-internals.c:2784 #, c-format msgid "Failed to remove lock file `%s': %s" msgstr "Неуспех при премахването на файл-ключалка „%s“: %s" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2807 +#: gconf/gconf-internals.c:2807 #, c-format msgid "Failed to clean up file '%s': %s" msgstr "Неуспех при изчистването на файл „%s“: %s" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2823 +#: gconf/gconf-internals.c:2823 #, c-format msgid "Failed to remove lock directory `%s': %s" msgstr "Неуспех при премахването на папка-ключалка „%s“: %s" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2865 +#: gconf/gconf-internals.c:2865 #, c-format msgid "Failed to unlink lock file %s: %s\n" msgstr "Неуспех при махане на заключващ файл %s: %s\n" -#: ../gconf/gconf-internals.c:3019 ../gconf/gconfd.c:570 +#: gconf/gconf-internals.c:3019 gconf/gconfd.c:570 #, c-format msgid "Failed to stat %s: %s" msgstr "Неуспех при изпълнение на stat върху %s: %s" -#: ../gconf/gconf-internals.c:3041 +#: gconf/gconf-internals.c:3041 #, c-format msgid "Server ping error: %s" msgstr "Грешка при ping на сървър: %s" -#: ../gconf/gconf-internals.c:3066 +#: gconf/gconf-internals.c:3066 #, c-format msgid "Failed to create pipe for communicating with spawned gconf daemon: %s\n" msgstr "" "Неуспех при създаването на канал за комуникация с породените демони gconf: %" "s\n" -#: ../gconf/gconf-internals.c:3090 +#: gconf/gconf-internals.c:3090 #, c-format msgid "Failed to launch configuration server: %s\n" msgstr "Неуспех при стартирането на сървъра за настройки: %s\n" -#: ../gconf/gconf-internals.c:3115 +#: gconf/gconf-internals.c:3115 #, c-format msgid "" "Failed to contact configuration server; some possible causes are that you " @@ -1017,11 +1017,11 @@ msgstr "" "За повече информация: http://www.gnome.org/projects/gconf/. (Подробности - %" "s)" -#: ../gconf/gconf-internals.c:3116 +#: gconf/gconf-internals.c:3116 msgid "none" msgstr "няма" -#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:68 ../gconf/gconftool.c:519 +#: gconf/gconf-sanity-check.c:68 gconf/gconftool.c:519 #, c-format msgid "" "Error on option %s: %s.\n" @@ -1031,7 +1031,7 @@ msgstr "" "Изпълнете „%s --help“, за да видите пълния списък от налични опции на " "командата.\n" -#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:142 ../gconf/gconf-sanity-check.c:167 +#: gconf/gconf-sanity-check.c:142 gconf/gconf-sanity-check.c:167 #, c-format msgid "" "Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n" @@ -1044,7 +1044,7 @@ msgstr "" "Вашите настройки, понеже много програми създават файлове във Вашата домашна " "папка. Грешката е „%s“ (errno = %d)." -#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:181 +#: gconf/gconf-sanity-check.c:181 #, c-format msgid "" "Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n" @@ -1062,12 +1062,12 @@ msgstr "" "документацията на rpc.statd и rpc.lockd. Честа причина за тази грешка е, че " "услугата „nfslock“ е забранена. Грешката е „%s“ (errno = %d)." -#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:198 +#: gconf/gconf-sanity-check.c:198 #, c-format msgid "Can't remove file %s: %s\n" msgstr "Файлът %s не може да се изтрие: %s\n" -#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:234 +#: gconf/gconf-sanity-check.c:234 #, c-format msgid "" "Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n" @@ -1078,11 +1078,11 @@ msgstr "" "Няма източници на настройки във файла за настройки „%s“. Това означава че " "настройките не могат да се запазват. %s%s" -#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:237 +#: gconf/gconf-sanity-check.c:237 msgid "Error reading the file: " msgstr "Грешка при четене на файла:" -#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:260 +#: gconf/gconf-sanity-check.c:260 #, c-format msgid "" "Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n" @@ -1091,7 +1091,7 @@ msgstr "" "Обърнете се към системния администратор да реши следния проблем:\n" "Не може да се намери адреса „%s“ във файла с настройки „%s“: %s" -#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:321 +#: gconf/gconf-sanity-check.c:321 msgid "" "The files that contain your preference settings are currently in use.\n" "\n" @@ -1113,48 +1113,48 @@ msgstr "" "\n" "Желаете ли да продължите?" -#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:342 +#: gconf/gconf-sanity-check.c:342 msgid "_Log Out" msgstr "_Излизане" -#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:344 +#: gconf/gconf-sanity-check.c:344 msgid "_Continue" msgstr "_Продължаване" -#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:357 +#: gconf/gconf-sanity-check.c:357 #, c-format msgid "%s Continue (y/n)?" msgstr "%s Да се продължи ли? (y=Да/n=Не)" -#: ../gconf/gconf-schema.c:221 ../gconf/gconf-schema.c:229 -#: ../gconf/gconf-schema.c:237 ../gconf/gconf-schema.c:245 +#: gconf/gconf-schema.c:221 gconf/gconf-schema.c:229 gconf/gconf-schema.c:237 +#: gconf/gconf-schema.c:245 msgid "Schema contains invalid UTF-8" msgstr "Схемата съдържа невалиден UTF-8" -#: ../gconf/gconf-schema.c:254 +#: gconf/gconf-schema.c:254 msgid "" "Schema specifies type list but doesn't specify the type of the list elements" msgstr "Схемата указва вида на списъка, но не и вида на елементите му" -#: ../gconf/gconf-schema.c:264 +#: gconf/gconf-schema.c:264 msgid "" "Schema specifies type pair but doesn't specify the type of the car/cdr " "elements" msgstr "Схемата указва вида на двойката, но не и вида на остатъците car/cdr" -#: ../gconf/gconf-sources.c:371 +#: gconf/gconf-sources.c:371 #, c-format msgid "Failed to load source \"%s\": %s" msgstr "Неуспех при зареждане на източника „%s“: %s" -#: ../gconf/gconf-sources.c:411 +#: gconf/gconf-sources.c:411 #, c-format msgid "" "Resolved address \"%s\" to a writable configuration source at position %d" msgstr "" "Адрес „%s“ към източник на настройки с право на запис бе открит на позиция %d" -#: ../gconf/gconf-sources.c:417 +#: gconf/gconf-sources.c:417 #, c-format msgid "" "Resolved address \"%s\" to a read-only configuration source at position %d" @@ -1162,7 +1162,7 @@ msgstr "" "Адрес „%s“ към източник на настройки без право на запис бе открит на позиция " "%d" -#: ../gconf/gconf-sources.c:424 +#: gconf/gconf-sources.c:424 #, c-format msgid "" "Resolved address \"%s\" to a partially writable config source at position %d" @@ -1170,7 +1170,7 @@ msgstr "" "Адрес „%s“ към източник на настройки с непълно право на запис бе открит на " "позиция %d" -#: ../gconf/gconf-sources.c:433 +#: gconf/gconf-sources.c:433 msgid "" "None of the resolved addresses are writable; saving configuration settings " "will not be possible" @@ -1178,16 +1178,16 @@ msgstr "" "Никой от адресите не позволява запис. Настройките няма да могат да се " "запазват" -#: ../gconf/gconf-sources.c:650 +#: gconf/gconf-sources.c:650 #, c-format msgid "Schema `%s' specified for `%s' stores a non-schema value" msgstr "Схемата „%s“, зададена за „%s“, съдържа стойност, която не е схема" -#: ../gconf/gconf-sources.c:712 +#: gconf/gconf-sources.c:712 msgid "The '/' name can only be a directory, not a key" msgstr "Името „/“ може да е само папка, а не ключ" -#: ../gconf/gconf-sources.c:754 +#: gconf/gconf-sources.c:754 #, c-format msgid "" "Value for `%s' set in a read-only source at the front of your configuration " @@ -1196,7 +1196,7 @@ msgstr "" "Стойността за „%s“ е указна в източник само за четене в началото на пътя към " "настройките" -#: ../gconf/gconf-sources.c:766 +#: gconf/gconf-sources.c:766 #, c-format msgid "" "Unable to store a value at key '%s', as the configuration server has no " @@ -1233,156 +1233,156 @@ msgstr "" "притежава заключващия файл в ~/.gconfd и заключващите файлове в отделните " "места за съхранение като ~/.gconf" -#: ../gconf/gconf-sources.c:1570 +#: gconf/gconf-sources.c:1570 #, c-format msgid "Error finding metainfo: %s" msgstr "Грешка при търсене на метаинформация: %s" -#: ../gconf/gconf-sources.c:1639 +#: gconf/gconf-sources.c:1639 #, c-format msgid "Error getting metainfo: %s" msgstr "Грешка при получаване на метаинформация: %s" -#: ../gconf/gconf-sources.c:1663 +#: gconf/gconf-sources.c:1663 #, c-format msgid "Key `%s' listed as schema for key `%s' actually stores type `%s'" msgstr "" "Ключът „%s“, посочен като схема за ключа „%s“, в действителност съдържа вида " "„%s“" -#: ../gconf/gconf-value.c:261 +#: gconf/gconf-value.c:261 #, c-format msgid "Didn't understand `%s' (list must start with a '[')" msgstr "„%s“ не може да се анализира (списъкът трябва да започва с „[“ )" -#: ../gconf/gconf-value.c:274 +#: gconf/gconf-value.c:274 #, c-format msgid "Didn't understand `%s' (list must end with a ']')" msgstr "„%s“ не може да се анализира (списъкът трябва да завършва с „]“ )" -#: ../gconf/gconf-value.c:325 +#: gconf/gconf-value.c:325 #, c-format msgid "Didn't understand `%s' (extra unescaped ']' found inside list)" msgstr "" "„%s“ не може да се анализира (в списъка има излишна, неекранирана „]“ )" -#: ../gconf/gconf-value.c:356 ../gconf/gconf-value.c:517 +#: gconf/gconf-value.c:356 gconf/gconf-value.c:517 #, c-format msgid "Didn't understand `%s' (extra trailing characters)" msgstr "„%s“ не може да се анализира (в края има излишни символи)" -#: ../gconf/gconf-value.c:403 +#: gconf/gconf-value.c:403 #, c-format msgid "Didn't understand `%s' (pair must start with a '(')" msgstr "„%s“ не може да се анализира (двойката трябва да започва с „(“ )" -#: ../gconf/gconf-value.c:416 +#: gconf/gconf-value.c:416 #, c-format msgid "Didn't understand `%s' (pair must end with a ')')" msgstr "„%s“ не може да се анализира (двойката трябва да завършва с „)“ )" -#: ../gconf/gconf-value.c:446 ../gconf/gconf-value.c:532 +#: gconf/gconf-value.c:446 gconf/gconf-value.c:532 #, c-format msgid "Didn't understand `%s' (wrong number of elements)" msgstr "„%s“ не може да се анализира (грешен брой елементи)" -#: ../gconf/gconf-value.c:486 +#: gconf/gconf-value.c:486 #, c-format msgid "Didn't understand `%s' (extra unescaped ')' found inside pair)" msgstr "" "„%s“ не може да се анализира (в двойката има излишна, неекранирана „)“ )" -#: ../gconf/gconf.c:57 +#: gconf/gconf.c:57 #, c-format msgid "Key \"%s\" is NULL" msgstr "Ключът „%s“ е NULL" -#: ../gconf/gconf.c:64 +#: gconf/gconf.c:64 #, c-format msgid "\"%s\": %s" msgstr "„%s“: %s" -#: ../gconf/gconf.c:383 +#: gconf/gconf.c:383 #, c-format msgid "Server couldn't resolve the address `%s'" msgstr "Сървърът не успя да разреши адреса „%s“" -#: ../gconf/gconf.c:761 +#: gconf/gconf.c:761 msgid "Can't add notifications to a local configuration source" msgstr "Не може да се добави уведомяване в локален източник на настройки" -#: ../gconf/gconf.c:2224 +#: gconf/gconf.c:2224 #, c-format msgid "Adding client to server's list failed, CORBA error: %s" msgstr "" "Неуспех при добавяне на клиент към списъка със сървъри, грешка на CORBA: %s" -#: ../gconf/gconf.c:2587 +#: gconf/gconf.c:2587 msgid "Must begin with a slash (/)" msgstr "Трябва да започва с наклонена черта (/)" -#: ../gconf/gconf.c:2609 +#: gconf/gconf.c:2609 msgid "Can't have two slashes (/) in a row" msgstr "Не може да има две наклонени черти една след друга (/)" -#: ../gconf/gconf.c:2611 +#: gconf/gconf.c:2611 msgid "Can't have a period (.) right after a slash (/)" msgstr "Не може веднага след наклонена черта (/) да следва точка (.)" -#: ../gconf/gconf.c:2630 +#: gconf/gconf.c:2630 #, c-format msgid "'%c' is not an ASCII character, so isn't allowed in key names" msgstr "„%c“ не е символ ASCII и не може да се използва в имената на ключовете" -#: ../gconf/gconf.c:2640 +#: gconf/gconf.c:2640 #, c-format msgid "`%c' is an invalid character in key/directory names" msgstr "„%c“ не е валиден символ в името на ключ/папка" -#: ../gconf/gconf.c:2654 +#: gconf/gconf.c:2654 msgid "Key/directory may not end with a slash (/)" msgstr "Ключ и папка не трябва да завършват с наклонена черта (/)" -#: ../gconf/gconf.c:3025 +#: gconf/gconf.c:3025 #, c-format msgid "Failure shutting down config server: %s" msgstr "Неуспех при спиране на сървър за настройки: %s" -#: ../gconf/gconf.c:3086 +#: gconf/gconf.c:3086 #, c-format msgid "Expected float, got %s" msgstr "Очаква се число с плаваща точка, а бе получено %s" -#: ../gconf/gconf.c:3121 +#: gconf/gconf.c:3121 #, c-format msgid "Expected int, got %s" msgstr "Очаква се цяло число, а бе получено %s" -#: ../gconf/gconf.c:3156 +#: gconf/gconf.c:3156 #, c-format msgid "Expected string, got %s" msgstr "Очаква се низ, а бе получено %s" -#: ../gconf/gconf.c:3190 +#: gconf/gconf.c:3190 #, c-format msgid "Expected bool, got %s" msgstr "Очаква се булева стойност, а бе получено %s" -#: ../gconf/gconf.c:3223 +#: gconf/gconf.c:3223 #, c-format msgid "Expected schema, got %s" msgstr "Очаква се схема, а бе получено %s" -#: ../gconf/gconf.c:3580 +#: gconf/gconf.c:3580 #, c-format msgid "CORBA error: %s" msgstr "Грешка на CORBA: %s" -#: ../gconf/gconfd.c:302 +#: gconf/gconfd.c:302 msgid "Shutdown request received" msgstr "Получена е заявка за спиране" -#: ../gconf/gconfd.c:334 +#: gconf/gconfd.c:334 msgid "" "gconfd compiled with debugging; trying to load gconf.path from the source " "directory" @@ -1390,7 +1390,7 @@ msgstr "" "gconfd е компилиран с информация за изчиствана на грешки. Опит да се зареди " "gconf.path от папката с изходен код..." -#: ../gconf/gconfd.c:354 +#: gconf/gconfd.c:354 #, c-format msgid "" "No configuration files found, trying to use the default config source `%s'" @@ -1401,7 +1401,7 @@ msgstr "" #. We want to stay alive but do nothing, because otherwise every #. request would result in another failed gconfd being spawned. #. -#: ../gconf/gconfd.c:362 +#: gconf/gconfd.c:362 #, c-format msgid "" "No configuration sources in the source path, configuration won't be saved; " @@ -1410,12 +1410,12 @@ msgstr "" "Няма нито един източник на настройки в пътя, конфигурирането няма да се " "запази. Редактирайте %s%s" -#: ../gconf/gconfd.c:375 +#: gconf/gconfd.c:375 #, c-format msgid "Error loading some config sources: %s" msgstr "Грешка при зареждане на някои източници на настройки: %s" -#: ../gconf/gconfd.c:387 +#: gconf/gconfd.c:387 msgid "" "No config source addresses successfully resolved, can't load or store config " "data" @@ -1423,7 +1423,7 @@ msgstr "" "Не е разрешен нито един адрес на източник на настройки. Не може да се " "заредят или запазят конфигурационните данни." -#: ../gconf/gconfd.c:404 +#: gconf/gconfd.c:404 msgid "" "No writable config sources successfully resolved, may not be able to save " "some configuration changes" @@ -1431,67 +1431,67 @@ msgstr "" "Не е разрешен нито един източник на настройки с права за запис, промените " "може да не се запазят." -#: ../gconf/gconfd.c:433 +#: gconf/gconfd.c:433 #, c-format msgid "Received signal %d, dumping core. Please report a GConf bug." msgstr "" "Получи се %d сигнал, създава се файл core. Изпратете доклад за грешка в " "GConf." -#: ../gconf/gconfd.c:439 +#: gconf/gconfd.c:439 #, c-format msgid "Received signal %d. Please report a GConf bug." msgstr "Получи се сигнал %d. Изпратете доклад за грешка в GConf." -#: ../gconf/gconfd.c:459 +#: gconf/gconfd.c:459 #, c-format msgid "" "Received signal %d, shutting down abnormally. Please file a GConf bug report." msgstr "" "Получи се %d сигнал, аварийно спиране. Изпратете доклад за грешка в GConf." -#: ../gconf/gconfd.c:475 +#: gconf/gconfd.c:475 #, c-format msgid "Received signal %d, shutting down cleanly" msgstr "Получи се %d сигнал, чисто спиране" -#: ../gconf/gconfd.c:563 +#: gconf/gconfd.c:563 #, c-format msgid "Failed to open %s: %s" msgstr "Неуспех при отваряне на %s: %s" -#: ../gconf/gconfd.c:579 +#: gconf/gconfd.c:579 #, c-format msgid "Owner of %s is not the current user" msgstr "Собственикът на %s не е текущия потребител" -#: ../gconf/gconfd.c:587 +#: gconf/gconfd.c:587 #, c-format msgid "Bad permissions %lo on directory %s" msgstr "Неправилни права на достъп %lo за папката %s" #. openlog() does not copy logname - what total brokenness. #. So we free it at the end of main() -#: ../gconf/gconfd.c:679 +#: gconf/gconfd.c:679 #, c-format msgid "starting (version %s), pid %u user '%s'" msgstr "стартира се (версия %s), pid %u, потребител „%s“" -#: ../gconf/gconfd.c:736 +#: gconf/gconfd.c:736 msgid "Failed to get object reference for ConfigServer" msgstr "Неуспех при получаване на указател към обект за ConfigServer" -#: ../gconf/gconfd.c:749 +#: gconf/gconfd.c:749 #, c-format msgid "Failed to create %s: %s" msgstr "Неуспех при създаване на %s: %s" -#: ../gconf/gconfd.c:756 +#: gconf/gconfd.c:756 #, c-format msgid "Directory %s has a problem, gconfd can't use it" msgstr "Има проблем с папката %s, gconfd не може да я използва" -#: ../gconf/gconfd.c:788 +#: gconf/gconfd.c:788 #, c-format msgid "" "Failed to write byte to pipe file descriptor %d so client program may hang: %" @@ -1500,39 +1500,39 @@ msgstr "" "Неуспех при запис на байт във файлов дескриптор на програмен канал %d, " "клиентската програма може да забие: %s" -#: ../gconf/gconfd.c:798 +#: gconf/gconfd.c:798 #, c-format msgid "Failed to get lock for daemon, exiting: %s" msgstr "Неуспех при получаване на заключване за демон, приключване: %s" -#: ../gconf/gconfd.c:836 +#: gconf/gconfd.c:836 #, c-format msgid "Error releasing lockfile: %s" msgstr "Грешка при освобождаване на файл-ключалка: %s" -#: ../gconf/gconfd.c:844 +#: gconf/gconfd.c:844 msgid "Exiting" msgstr "Приключва се" -#: ../gconf/gconfd.c:865 +#: gconf/gconfd.c:865 msgid "SIGHUP received, reloading all databases" msgstr "Получен е сигнал SIGHUP, всички бази данни се презареждат" -#: ../gconf/gconfd.c:882 +#: gconf/gconfd.c:882 msgid "GConf server is not in use, shutting down." msgstr "Не се използва сървър GConf, приключвам." -#: ../gconf/gconfd.c:1208 +#: gconf/gconfd.c:1208 #, c-format msgid "Error obtaining new value for `%s': %s" msgstr "Грешка при получаване на нова стойност за „%s“: %s" -#: ../gconf/gconfd.c:1336 +#: gconf/gconfd.c:1336 #, c-format msgid "Returning exception: %s" msgstr "Върнато изключение: %s" -#: ../gconf/gconfd.c:1442 +#: gconf/gconfd.c:1442 #, c-format msgid "" "Failed to open gconfd logfile; won't be able to restore listeners after " @@ -1541,7 +1541,7 @@ msgstr "" "Неуспех при отваряне на журнален файл за gconfd. Няма да може да се " "възстановят процесите-слушатели след спиране на gconfd (%s)" -#: ../gconf/gconfd.c:1477 +#: gconf/gconfd.c:1477 #, c-format msgid "" "Failed to close gconfd logfile; data may not have been properly saved (%s)" @@ -1549,37 +1549,37 @@ msgstr "" "Неуспех при затварянето на журналния файл на gconfd. Данните може да не са " "запазени успешно (%s)" -#: ../gconf/gconfd.c:1539 +#: gconf/gconfd.c:1539 #, c-format msgid "Could not open saved state file '%s' for writing: %s" msgstr "" "Неуспех при отваряне на файла за запазване на състоянието „%s“ за запис: %s" -#: ../gconf/gconfd.c:1553 +#: gconf/gconfd.c:1553 #, c-format msgid "Could not write saved state file '%s' fd: %d: %s" msgstr "" "Не може да се запише файлът за запазване на състоянието „%s“ fd: %d: %s" -#: ../gconf/gconfd.c:1562 +#: gconf/gconfd.c:1562 #, c-format msgid "Failed to close new saved state file '%s': %s" msgstr "Неуспех при затваряне на нов файл за запазване на състоянието „%s“: %s" -#: ../gconf/gconfd.c:1576 +#: gconf/gconfd.c:1576 #, c-format msgid "Could not move aside old saved state file '%s': %s" msgstr "" "Не може да се премести старият файл за запазване на състоянието „%s“: %s" -#: ../gconf/gconfd.c:1586 +#: gconf/gconfd.c:1586 #, c-format msgid "Failed to move new save state file into place: %s" msgstr "" "Неуспех при преместването на новия файл за запазване на състоянието на " "мястото му: %s" -#: ../gconf/gconfd.c:1595 +#: gconf/gconfd.c:1595 #, c-format msgid "" "Failed to restore original saved state file that had been moved to '%s': %s" @@ -1587,7 +1587,7 @@ msgstr "" "Неуспех при възстановяването на първоначалния файл за запазване на " "състоянието, който е преместен в „%s“: %s" -#: ../gconf/gconfd.c:2074 +#: gconf/gconfd.c:2074 #, c-format msgid "" "Unable to restore a listener on address '%s', couldn't resolve the database" @@ -1595,17 +1595,17 @@ msgstr "" "Не може да възстанови процесът-слушател на адрес „%s“, не може да се открие " "базата данни" -#: ../gconf/gconfd.c:2110 +#: gconf/gconfd.c:2110 #, c-format msgid "Error reading saved state file: %s" msgstr "Грешка при четене на файл за запазване на състоянието: %s" -#: ../gconf/gconfd.c:2160 +#: gconf/gconfd.c:2160 #, c-format msgid "Unable to open saved state file '%s': %s" msgstr "Не може да се отвори файлът за запазване на състоянието „%s“: %s" -#: ../gconf/gconfd.c:2279 +#: gconf/gconfd.c:2279 #, c-format msgid "" "Failed to log addition of listener to gconfd logfile; won't be able to re-" @@ -1614,7 +1614,7 @@ msgstr "" "Неуспех при запис на добавянето на процес-слушател в журнала на gconfd; няма " "да може да се добави след спиране или завършване на gconfd (%s)" -#: ../gconf/gconfd.c:2284 +#: gconf/gconfd.c:2284 #, c-format msgid "" "Failed to log removal of listener to gconfd logfile; might erroneously re-" @@ -1624,45 +1624,45 @@ msgstr "" "Може погрешно отново да бъде добавен след спиране или завършване на gconfd (%" "s)" -#: ../gconf/gconfd.c:2307 ../gconf/gconfd.c:2481 +#: gconf/gconfd.c:2307 gconf/gconfd.c:2481 #, c-format msgid "Failed to get IOR for client: %s" msgstr "Неуспех при получаване на IOR за клиент: %s" -#: ../gconf/gconfd.c:2322 +#: gconf/gconfd.c:2322 #, c-format msgid "Failed to open saved state file: %s" msgstr "Неуспех при отваряне на файл за запазване на състоянието: %s" -#: ../gconf/gconfd.c:2335 +#: gconf/gconfd.c:2335 #, c-format msgid "Failed to write client add to saved state file: %s" msgstr "" "Неуспех при запис на добавянето на клиент във файл за запазване на " "състоянието: %s" -#: ../gconf/gconfd.c:2343 +#: gconf/gconfd.c:2343 #, c-format msgid "Failed to flush client add to saved state file: %s" msgstr "" "Неуспех при приключване на добавянето на клиент във файл за запазване на " "състоянието: %s" -#: ../gconf/gconfd.c:2442 +#: gconf/gconfd.c:2442 msgid "" "Some client removed itself from the GConf server when it hadn't been added." msgstr "Някой клиент се самоизтри от сървъра GConf, без да е бил добавен" -#: ../gconf/gconftool.c:89 +#: gconf/gconftool.c:89 msgid "Set a key to a value and sync. Use with --type." msgstr "" "Задаване на стойност на клавиш и записване върху диска. Използва се с --type." -#: ../gconf/gconftool.c:98 +#: gconf/gconftool.c:98 msgid "Print the value of a key to standard output." msgstr "Отпечатване на стойността на ключ на стандартния изход." -#: ../gconf/gconftool.c:107 +#: gconf/gconftool.c:107 msgid "" "Set a schema and sync. Use with --short-desc, --long-desc, --owner, and --" "type." @@ -1670,11 +1670,11 @@ msgstr "" "Задаване на схема и записване върху диска. Използва се със --short-desc, --" "long-desc, --owner, и --type." -#: ../gconf/gconftool.c:117 +#: gconf/gconftool.c:117 msgid "Unset the keys on the command line" msgstr "Премахване на стойностите на ключовете на командния ред" -#: ../gconf/gconftool.c:126 +#: gconf/gconftool.c:126 msgid "" "Recursively unset all keys at or below the key/directory names on the " "command line" @@ -1682,22 +1682,22 @@ msgstr "" "Рекурсивно премахване на стойностите на всички ключове под ключа/папката на " "командния ред" -#: ../gconf/gconftool.c:135 +#: gconf/gconftool.c:135 msgid "Print all key/value pairs in a directory." msgstr "Показване на всички двойки ключ/стойност в папка." -#: ../gconf/gconftool.c:144 +#: gconf/gconftool.c:144 msgid "Print all subdirectories in a directory." msgstr "Показване на всички подпапки в папка." -#: ../gconf/gconftool.c:153 +#: gconf/gconftool.c:153 msgid "" "Dump to standard output an XML description of all entries under a directory, " "recursively." msgstr "" "Рекурсивно извеждане на описание на всички записи в папка във вид на XML." -#: ../gconf/gconftool.c:162 +#: gconf/gconftool.c:162 msgid "" "Load from the specified file an XML description of values and set them " "relative to a directory." @@ -1705,28 +1705,28 @@ msgstr "" "Зареждане от избрания файл на описание във вид на XML на стойностите и " "настройване относително към папка." -#: ../gconf/gconftool.c:171 +#: gconf/gconftool.c:171 msgid "Unload a set of values described in an XML file." msgstr "Махане на набор от стойности описани във файл на XML." -#: ../gconf/gconftool.c:180 +#: gconf/gconftool.c:180 msgid "Print all subdirectories and entries under a directory, recursively." msgstr "Рекурсивен печат на всички записи в папка." -#: ../gconf/gconftool.c:189 +#: gconf/gconftool.c:189 msgid "Return 0 if the directory exists, 2 if it does not." msgstr "Връщане на 0, ако папката съществува, и 2, ако не съществува." -#: ../gconf/gconftool.c:198 +#: gconf/gconftool.c:198 msgid "Shut down gconfd. DON'T USE THIS OPTION WITHOUT GOOD REASON." msgstr "Спиране на gconfd. НЕ ИЗПОЛЗВАЙТЕ ТАЗИ ОПЦИЯ БЕЗ ДОБРА ПРИЧИНА." -#: ../gconf/gconftool.c:207 +#: gconf/gconftool.c:207 msgid "Return 0 if gconfd is running, 2 if not." msgstr "" "Връщане на 0, ако gconfd се изпълнява в момента, и 2, ако не се изпълнява." -#: ../gconf/gconftool.c:216 +#: gconf/gconftool.c:216 msgid "" "Launch the config server (gconfd). (Normally happens automatically when " "needed.)" @@ -1734,7 +1734,7 @@ msgstr "" "Стартиране на конфигурационен сървър (gconfd). (Нормално стартирането е " "автоматично - при необходимост)" -#: ../gconf/gconftool.c:225 +#: gconf/gconftool.c:225 msgid "" "Specify the type of the value being set, or the type of the value a schema " "describes. Unique abbreviations OK." @@ -1742,23 +1742,23 @@ msgstr "" "Указване на вида, който се задава, или вида на стойностите, които схемата " "описва. Уникалните съкращения са позволени." -#: ../gconf/gconftool.c:226 +#: gconf/gconftool.c:226 msgid "int|bool|float|string|list|pair" msgstr "int|bool|float|string|list|pair" -#: ../gconf/gconftool.c:234 +#: gconf/gconftool.c:234 msgid "Print the data type of a key to standard output." msgstr "Отпечатване на вида данни на ключ на стандартния изход." -#: ../gconf/gconftool.c:243 +#: gconf/gconftool.c:243 msgid "Get the number of elements in a list key." msgstr "Взимане номера на елементите в списъчен ключ." -#: ../gconf/gconftool.c:252 +#: gconf/gconftool.c:252 msgid "Get a specific element from a list key, numerically indexed." msgstr "Взимане на специфичен елемент от списъчен ключ, индексирано с номера." -#: ../gconf/gconftool.c:261 +#: gconf/gconftool.c:261 msgid "" "Specify the type of the list value being set, or the type of the value a " "schema describes. Unique abbreviations OK." @@ -1766,11 +1766,11 @@ msgstr "" "Указване на вида на стойността на списъка, която се задава, или вида на " "стойностите, които схемата описва. Уникалните съкращения са позволени." -#: ../gconf/gconftool.c:262 ../gconf/gconftool.c:271 ../gconf/gconftool.c:280 +#: gconf/gconftool.c:262 gconf/gconftool.c:271 gconf/gconftool.c:280 msgid "int|bool|float|string" msgstr "int|bool|float|string" -#: ../gconf/gconftool.c:270 +#: gconf/gconftool.c:270 msgid "" "Specify the type of the car pair value being set, or the type of the value a " "schema describes. Unique abbreviations OK." @@ -1778,7 +1778,7 @@ msgstr "" "Указване на вида на остатъка „car“ от двойката, който се задава или вида на " "стойностите, които схемата описва. Уникалните съкращения са позволени." -#: ../gconf/gconftool.c:279 +#: gconf/gconftool.c:279 msgid "" "Specify the type of the cdr pair value being set, or the type of the value a " "schema describes. Unique abbreviations OK." @@ -1786,45 +1786,45 @@ msgstr "" "Указване на вида на остатъка „cdr“ от двойката, който се задава или вида на " "стойностите, които схемата описва. Уникалните съкращения са позволени." -#: ../gconf/gconftool.c:288 +#: gconf/gconftool.c:288 msgid "Specify a short half-line description to go in a schema." msgstr "Указване на кратко описание на схема" -#: ../gconf/gconftool.c:289 ../gconf/gconftool.c:298 +#: gconf/gconftool.c:289 gconf/gconftool.c:298 msgid "DESCRIPTION" msgstr "ОПИСАНИЕ" -#: ../gconf/gconftool.c:297 +#: gconf/gconftool.c:297 msgid "Specify a several-line description to go in a schema." msgstr "Указване на подробно описание на схема." -#: ../gconf/gconftool.c:306 +#: gconf/gconftool.c:306 msgid "Specify the owner of a schema" msgstr "Указване на собственик на схема" -#: ../gconf/gconftool.c:307 +#: gconf/gconftool.c:307 msgid "OWNER" msgstr "СОБСТВЕНИК" -#: ../gconf/gconftool.c:315 +#: gconf/gconftool.c:315 msgid "Specify a schema file to be installed" msgstr "Указване на файл-схема за инсталиране" -#: ../gconf/gconftool.c:316 +#: gconf/gconftool.c:316 msgid "FILENAME" msgstr "ИМЕ НА ФАЙЛ" -#: ../gconf/gconftool.c:324 +#: gconf/gconftool.c:324 msgid "Specify a configuration source to use rather than the default path" msgstr "" "Указване на източник на настройки, който да се използва, вместо пътя по " "подразбиране" -#: ../gconf/gconftool.c:325 +#: gconf/gconftool.c:325 msgid "SOURCE" msgstr "ИЗТОЧНИК" -#: ../gconf/gconftool.c:333 +#: gconf/gconftool.c:333 msgid "" "Access the config database directly, bypassing server. Requires that gconfd " "is not running." @@ -1832,7 +1832,7 @@ msgstr "" "Директен достъп до базата данни с настройки. Сървърът се прескача. Не трябва " "да има стартиран gconfd процес." -#: ../gconf/gconftool.c:342 +#: gconf/gconftool.c:342 msgid "" "Properly installs schema files on the command line into the database. " "GCONF_CONFIG_SOURCE environment variable should be set to a non-default " @@ -1843,7 +1843,7 @@ msgstr "" "посочен в променливата на средата GCONF_CONFIG_SOURCE. Ако тя е празна, се " "използва източника по подразбиране." -#: ../gconf/gconftool.c:351 +#: gconf/gconftool.c:351 msgid "" "Properly uninstalls schema files on the command line from the database. " "GCONF_CONFIG_SOURCE environment variable should be set to a non-default " @@ -1854,7 +1854,7 @@ msgstr "" "посочен в променливата на средата GCONF_CONFIG_SOURCE. Ако тя е празна, се " "използва източника по подразбиране." -#: ../gconf/gconftool.c:360 +#: gconf/gconftool.c:360 msgid "" "Torture-test an application by setting and unsetting a bunch of values of " "different types for keys on the command line." @@ -1862,7 +1862,7 @@ msgstr "" "Стресово изпитване на приложение чрез задаване и премахване на различни " "видове стойности на ключовете на командния ред." -#: ../gconf/gconftool.c:369 +#: gconf/gconftool.c:369 msgid "" "Torture-test an application by setting and unsetting a bunch of keys inside " "the directories on the command line." @@ -1870,65 +1870,65 @@ msgstr "" "Стресово изпитване на приложение чрез задаване и премахване на стойности на " "ключове в папките на командния ред." -#: ../gconf/gconftool.c:378 +#: gconf/gconftool.c:378 msgid "Get the short doc string for a key" msgstr "Получаване на кратка информация за ключа" -#: ../gconf/gconftool.c:387 +#: gconf/gconftool.c:387 msgid "Get the long doc string for a key" msgstr "Получаване на подробна информация за ключа" -#: ../gconf/gconftool.c:396 +#: gconf/gconftool.c:396 msgid "Get the name of the schema applied to this key" msgstr "Получаване на името на схемата присвоена на този ключ" -#: ../gconf/gconftool.c:405 +#: gconf/gconftool.c:405 msgid "Specify the schema name followed by the key to apply the schema name to" msgstr "" "Указване на името на схемата, последвано от ключа, на който да се присвои " "схемата" -#: ../gconf/gconftool.c:414 +#: gconf/gconftool.c:414 msgid "Remove any schema name applied to the given keys" msgstr "Премахване на всяко име на схема присвоена на дадените ключове" -#: ../gconf/gconftool.c:423 +#: gconf/gconftool.c:423 msgid "Ignore schema defaults when reading values." msgstr "" "Игнориране на стандартните настройки на схемата, когато се четат стойностите." -#: ../gconf/gconftool.c:432 +#: gconf/gconftool.c:432 msgid "Get the name of the default source" msgstr "Получаване на името на източника по подразбиране" -#: ../gconf/gconftool.c:441 +#: gconf/gconftool.c:441 msgid "Print version" msgstr "Показване на версията" -#: ../gconf/gconftool.c:537 +#: gconf/gconftool.c:537 msgid "Can't get and set/unset simultaneously\n" msgstr "" "Не може едновременно да се получава и да се задава/премахва информация\n" -#: ../gconf/gconftool.c:547 +#: gconf/gconftool.c:547 msgid "Can't set and get/unset simultaneously\n" msgstr "" "Не може едновременно да се задава и да се получава/премахва информация\n" -#: ../gconf/gconftool.c:554 +#: gconf/gconftool.c:554 msgid "Can't get type and set/unset simultaneously\n" msgstr "" "Не може едновременно да се получава и да се задава/премахва информация\n" -#: ../gconf/gconftool.c:565 +#: gconf/gconftool.c:565 msgid "Can't use --all-entries with --get or --set\n" msgstr "--all-entries не може да се използва с --get или --set\n" -#: ../gconf/gconftool.c:576 +#: gconf/gconftool.c:576 msgid "Can't use --all-dirs with --get or --set\n" msgstr "--all-dirs не може да се използва с --get или --set\n" -#: ../gconf/gconftool.c:589 +#: gconf/gconftool.c:589 msgid "" "--recursive-list should not be used with --get, --set, --unset, --all-" "entries, or --all-dirs\n" @@ -1936,7 +1936,7 @@ msgstr "" "--recursive-list не може да се използва с --get, --set, --unset, --all-" "entries или --all-dirs\n" -#: ../gconf/gconftool.c:602 +#: gconf/gconftool.c:602 msgid "" "--set_schema should not be used with --get, --set, --unset, --all-entries, --" "all-dirs\n" @@ -1944,15 +1944,15 @@ msgstr "" "--set_schema не може да се използва с --get, --set, --unset, --all-entries " "или --all-dirs\n" -#: ../gconf/gconftool.c:608 +#: gconf/gconftool.c:608 msgid "Value type is only relevant when setting a value\n" msgstr "Вид на стойността е уместен само, когато се задава стойност\n" -#: ../gconf/gconftool.c:614 +#: gconf/gconftool.c:614 msgid "Must specify a type when setting a value\n" msgstr "Когато задавате стойност, трябва да зададете и вида й\n" -#: ../gconf/gconftool.c:622 +#: gconf/gconftool.c:622 msgid "" "--ignore-schema-defaults is only relevant with --get, --all-entries, --dump, " "--recursive-list, --get-list-size or --get-list-element\n" @@ -1960,412 +1960,409 @@ msgstr "" "--ignore-schema-defaults се използва само с --get, --all-entries, --dump, --" "recursive-list, --get-list-size или --get-list-element\n" -#: ../gconf/gconftool.c:634 ../gconf/gconftool.c:647 ../gconf/gconftool.c:660 -#: ../gconf/gconftool.c:674 ../gconf/gconftool.c:687 ../gconf/gconftool.c:700 -#: ../gconf/gconftool.c:714 +#: gconf/gconftool.c:634 gconf/gconftool.c:647 gconf/gconftool.c:660 +#: gconf/gconftool.c:674 gconf/gconftool.c:687 gconf/gconftool.c:700 +#: gconf/gconftool.c:714 #, c-format msgid "%s option must be used by itself.\n" msgstr "Опцията %s се използва самостоятелно.\n" -#: ../gconf/gconftool.c:723 +#: gconf/gconftool.c:723 msgid "" "You must specify a config source with --config-source when using --direct\n" msgstr "" "Трябва да укажете източник на настройки с --config-source, когато използвате " "--direct\n" -#: ../gconf/gconftool.c:729 +#: gconf/gconftool.c:729 #, c-format msgid "Failed to init GConf: %s\n" msgstr "Неуспех при инициализиране на GConf: %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:758 +#: gconf/gconftool.c:758 msgid "GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_INSTALL is set, not installing schemas\n" msgstr "" "GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_INSTALL е зададена, не се инсталират схеми\n" -#: ../gconf/gconftool.c:765 +#: gconf/gconftool.c:765 msgid "" "GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_UNINSTALL is set, not uninstalling schemas\n" msgstr "" "GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_UNINSTALL е зададена, не се деинсталират " "схеми\n" -#: ../gconf/gconftool.c:778 +#: gconf/gconftool.c:778 msgid "Must set the GCONF_CONFIG_SOURCE environment variable\n" msgstr "Трябва да зададете променливата на средата GCONF_CONFIG_SOURCE\n" -#: ../gconf/gconftool.c:813 +#: gconf/gconftool.c:813 #, c-format msgid "Failed to access configuration source(s): %s\n" msgstr "Неуспех при свързване с източник/ци на настройки: %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1116 +#: gconf/gconftool.c:1116 #, c-format msgid "Shutdown error: %s\n" msgstr "Грешка при спиране: %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1159 +#: gconf/gconftool.c:1159 msgid "Must specify one or more directories to recursively list.\n" msgstr "Трябва да укажете една или повече папки за рекурсивно показване.\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1211 +#: gconf/gconftool.c:1211 msgid "Must specify one or more directories to dump.\n" msgstr "" "Трябва да укажете една или повече папки, чиято стойност да се премахне.\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1253 ../gconf/gconftool.c:1519 +#: gconf/gconftool.c:1253 gconf/gconftool.c:1519 #, c-format msgid "Failure listing entries in `%s': %s\n" msgstr "Неуспех при показване на записите в „%s“: %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1272 +#: gconf/gconftool.c:1272 msgid "(no value set)" msgstr "(няма зададена стойност)" -#: ../gconf/gconftool.c:1578 +#: gconf/gconftool.c:1578 #, c-format msgid "Failed to spawn the config server (gconfd): %s\n" msgstr "Неуспех при стартиране на сървъра за настройки (gconfd): %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1607 +#: gconf/gconftool.c:1607 msgid "Must specify a key or keys to get\n" msgstr "Трябва да укажете ключ/ове за получаване\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1642 +#: gconf/gconftool.c:1642 #, c-format msgid "Type: %s\n" msgstr "Вид: %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1643 +#: gconf/gconftool.c:1643 #, c-format msgid "List Type: %s\n" msgstr "Вид списък: %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1644 +#: gconf/gconftool.c:1644 #, c-format msgid "Car Type: %s\n" msgstr "Вид на car: %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1645 +#: gconf/gconftool.c:1645 #, c-format msgid "Cdr Type: %s\n" msgstr "Вид на cdr: %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1650 +#: gconf/gconftool.c:1650 #, c-format msgid "Default Value: %s\n" msgstr "Стойност по подразбиране: %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1650 ../gconf/gconftool.c:1652 -#: ../gconf/gconftool.c:1653 ../gconf/gconftool.c:1654 +#: gconf/gconftool.c:1650 gconf/gconftool.c:1652 gconf/gconftool.c:1653 +#: gconf/gconftool.c:1654 msgid "Unset" msgstr "Без стойност" -#: ../gconf/gconftool.c:1652 +#: gconf/gconftool.c:1652 #, c-format msgid "Owner: %s\n" msgstr "Собственик: %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1653 +#: gconf/gconftool.c:1653 #, c-format msgid "Short Desc: %s\n" msgstr "Кр. опис.: %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1654 +#: gconf/gconftool.c:1654 #, c-format msgid "Long Desc: %s\n" msgstr "Подр. опис.: %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1663 ../gconf/gconftool.c:1887 -#: ../gconf/gconftool.c:1921 ../gconf/gconftool.c:1966 -#: ../gconf/gconftool.c:2111 +#: gconf/gconftool.c:1663 gconf/gconftool.c:1887 gconf/gconftool.c:1921 +#: gconf/gconftool.c:1966 gconf/gconftool.c:2111 #, c-format msgid "No value set for `%s'\n" msgstr "Няма зададена стойност за „%s“\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1667 ../gconf/gconftool.c:1891 -#: ../gconf/gconftool.c:1925 ../gconf/gconftool.c:1970 -#: ../gconf/gconftool.c:2115 +#: gconf/gconftool.c:1667 gconf/gconftool.c:1891 gconf/gconftool.c:1925 +#: gconf/gconftool.c:1970 gconf/gconftool.c:2115 #, c-format msgid "Failed to get value for `%s': %s\n" msgstr "Неуспех при получаване на стойността на „%s“: %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1710 ../gconf/gconftool.c:1722 +#: gconf/gconftool.c:1710 gconf/gconftool.c:1722 #, c-format msgid "Don't understand type `%s'\n" msgstr "Не може да се разбере вида „%s“\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1734 +#: gconf/gconftool.c:1734 msgid "Must specify alternating keys/values as arguments\n" msgstr "Трябва да укажете редуващи се ключ/стойност като аргументи\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1754 +#: gconf/gconftool.c:1754 #, c-format msgid "No value to set for key: `%s'\n" msgstr "Не е зададена стойност на ключа: „%s“\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1782 +#: gconf/gconftool.c:1782 msgid "Cannot set schema as value\n" msgstr "Не може да се зададе схема като стойност\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1792 +#: gconf/gconftool.c:1792 msgid "When setting a list you must specify a primitive list-type\n" msgstr "При задаването на списък, трябва да се укаже вида на елементите\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1806 +#: gconf/gconftool.c:1806 msgid "" "When setting a pair you must specify a primitive car-type and cdr-type\n" msgstr "" "При задаването на двойка, трябва да се укажат видовете на остатъците car и " "cdr\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1821 +#: gconf/gconftool.c:1821 #, c-format msgid "Error: %s\n" msgstr "Грешка: %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1834 ../gconf/gconftool.c:2866 +#: gconf/gconftool.c:1834 gconf/gconftool.c:2866 #, c-format msgid "Error setting value: %s\n" msgstr "Грешка при задаване на стойност: %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1852 +#: gconf/gconftool.c:1852 #, c-format msgid "Error syncing: %s\n" msgstr "Грешка при синхронизация: %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1867 +#: gconf/gconftool.c:1867 msgid "Must specify a key or keys to get type\n" msgstr "Трябва да укажете ключ за получаване на вида\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1911 +#: gconf/gconftool.c:1911 msgid "Must specify a key to lookup size of.\n" msgstr "Трябва да укажете ключ, от който да се гледа размера\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1936 ../gconf/gconftool.c:1981 +#: gconf/gconftool.c:1936 gconf/gconftool.c:1981 #, c-format msgid "Key %s is not a list.\n" msgstr "Ключът %s не е списък.\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1956 +#: gconf/gconftool.c:1956 msgid "Must specify a key from which to get list element.\n" msgstr "Трябва да се определи ключ, от който да се вземе списъчния елемент.\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1987 +#: gconf/gconftool.c:1987 msgid "Must specify list index.\n" msgstr "Трябва да се обозначи списъчен индекс.\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1994 +#: gconf/gconftool.c:1994 msgid "List index must be non-negative.\n" msgstr "Индексът на списъка трябва да е неотрицателен.\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2003 +#: gconf/gconftool.c:2003 msgid "List index is out of bounds.\n" msgstr "Индексът на списъка е извън граници.\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2029 +#: gconf/gconftool.c:2029 msgid "Must specify a key or keys on the command line\n" msgstr "Трябва да укажете ключ/ове на командния ред\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2049 +#: gconf/gconftool.c:2049 #, c-format msgid "No schema known for `%s'\n" msgstr "Няма известна схема за „%s“\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2082 +#: gconf/gconftool.c:2082 #, c-format msgid "No doc string stored in schema at '%s'\n" msgstr "Няма документиращ низ в схемата на „%s“\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2087 +#: gconf/gconftool.c:2087 #, c-format msgid "Error getting schema at '%s': %s\n" msgstr "Грешка при получаване на схема на „%s“: %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2094 +#: gconf/gconftool.c:2094 #, c-format msgid "No schema stored at '%s'\n" msgstr "Няма запазена схема в „%s“\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2097 +#: gconf/gconftool.c:2097 #, c-format msgid "Value at '%s' is not a schema\n" msgstr "Стойността на „%s“ не е схема\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2153 +#: gconf/gconftool.c:2153 msgid "Must specify a schema name followed by the key name to apply it to\n" msgstr "" "Трябва да укажете име на схема последвано от име на ключ, на който да се " "присвои схемата\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2160 +#: gconf/gconftool.c:2160 #, c-format msgid "Error associating schema name '%s' with key name '%s': %s\n" msgstr "" "Грешка при свързване на името на схемата „%s“ с името на ключа „%s“: %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2178 +#: gconf/gconftool.c:2178 msgid "Must specify keys to unapply schema from\n" msgstr "Трябва да укажете ключове за махане на схемата\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2188 +#: gconf/gconftool.c:2188 #, c-format msgid "Error removing schema name from '%s': %s\n" msgstr "Грешка при премахване на името на схемата от „%s“: %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2213 +#: gconf/gconftool.c:2213 msgid "Must specify key (schema name) as the only argument\n" msgstr "Трябва да укажете ключ (име на схема) като единствен аргумент\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2255 +#: gconf/gconftool.c:2255 msgid "List type must be a primitive type: string, int, float or bool\n" msgstr "Видът на списъка трябва да е: string, int, float или bool\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2275 +#: gconf/gconftool.c:2275 msgid "Pair car type must be a primitive type: string, int, float or bool\n" msgstr "Видът на остатъка car трябва да е: string, int, float или bool\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2295 +#: gconf/gconftool.c:2295 msgid "Pair cdr type must be a primitive type: string, int, float or bool\n" msgstr "Видът на остатъка car трябва да е: string, int, float или bool\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2310 +#: gconf/gconftool.c:2310 #, c-format msgid "Error setting value: %s" msgstr "Грешка при задаване на стойност: %s" -#: ../gconf/gconftool.c:2324 +#: gconf/gconftool.c:2324 #, c-format msgid "Error syncing: %s" msgstr "Грешка при синхронизация: %s" -#: ../gconf/gconftool.c:2339 +#: gconf/gconftool.c:2339 msgid "Must specify one or more directories to get key/value pairs from.\n" msgstr "" "Трябва да укажете една или повече папки, от които да се получава двойката " "ключ/стойност.\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2353 +#: gconf/gconftool.c:2353 msgid "Must specify one or more keys to unset.\n" msgstr "" "Трябва да укажете един или повече ключове, чиято стойност да се премахне.\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2364 +#: gconf/gconftool.c:2364 #, c-format msgid "Error unsetting `%s': %s\n" msgstr "Грешка при премахване на „%s“: %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2384 +#: gconf/gconftool.c:2384 msgid "Must specify one or more keys to recursively unset.\n" msgstr "" "Трябва да укажете един или повече ключове, чиито стойности рекурсивно да се " "премахнат.\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2398 +#: gconf/gconftool.c:2398 #, c-format msgid "Failure during recursive unset of \"%s\": %s\n" msgstr "Неуспех при премахване рекурсивно на „%s“: %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2418 +#: gconf/gconftool.c:2418 msgid "Must specify one or more directories to get subdirs from.\n" msgstr "" "Трябва да укажете една или повече папки, от които да получите подпапки.\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2452 +#: gconf/gconftool.c:2452 #, c-format msgid "Error listing dirs: %s\n" msgstr "Грешка при показване на папки: %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2588 +#: gconf/gconftool.c:2588 msgid "WARNING: must specify both a <car> and a <cdr> in a <pair>\n" msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: трябва да определите <car> и <cdr> в двойка\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2615 +#: gconf/gconftool.c:2615 #, c-format msgid "WARNING: key specified (%s) for schema under a <value> - ignoring\n" msgstr "" "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: указан ключ (%s) за схемата под <стойност> - игнорира се\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2648 +#: gconf/gconftool.c:2648 msgid "WARNING: must have a child node under <value>\n" msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: трябва да има подчинен възел под <value>\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2654 +#: gconf/gconftool.c:2654 #, c-format msgid "WARNING: node <%s> not understood\n" msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: възелът <%s> не се разбира\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2672 +#: gconf/gconftool.c:2672 #, c-format msgid "WARNING: Failed to parse int value `%s'\n" msgstr "" "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: неуспех при анализиране на целочислената стойност „%s“\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2693 +#: gconf/gconftool.c:2693 #, c-format msgid "WARNING: Failed to parse float value `%s'\n" msgstr "" "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: неуспех при анализиране на стойността с плаваща запетая „%" "s“\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2715 +#: gconf/gconftool.c:2715 #, c-format msgid "WARNING: Failed to parse string value `%s'\n" msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: неуспех при анализиране на стойността на низа „%s“\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2736 +#: gconf/gconftool.c:2736 #, c-format msgid "WARNING: Failed to parse boolean value `%s'\n" msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: неуспех при анализиране на булева стойност „%s“\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2845 ../gconf/gconftool.c:3387 +#: gconf/gconftool.c:2845 gconf/gconftool.c:3387 #, c-format msgid "WARNING: failed to associate schema `%s' with key `%s': %s\n" msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: неуспех при свързване на схема „%s“ с ключа „%s“: %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2960 +#: gconf/gconftool.c:2960 #, c-format msgid "WARNING: invalid or missing type for schema (%s)\n" msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: неправилен или липсващ вид на схема (%s)\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2969 +#: gconf/gconftool.c:2969 #, c-format msgid "WARNING: invalid or missing list_type for schema (%s)\n" msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: неправилен или липсващ вид на списък за схема (%s)\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2980 ../gconf/gconftool.c:3010 -#: ../gconf/gconftool.c:3039 +#: gconf/gconftool.c:2980 gconf/gconftool.c:3010 gconf/gconftool.c:3039 #, c-format msgid "WARNING: Failed to parse default value `%s' for schema (%s)\n" msgstr "" "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: неуспех при анализиране на подразбираща се стойност „%s“ на " "схемата (%s)\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2998 +#: gconf/gconftool.c:2998 #, c-format msgid "WARNING: invalid or missing car_type or cdr_type for schema (%s)\n" msgstr "" "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: неправилни или липсващи видове на car или cdr остатъците за " "схема (%s)\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3023 +#: gconf/gconftool.c:3023 msgid "WARNING: You cannot set a default value for a schema\n" msgstr "" "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: не може да задавате подразбираща се стойност за схема\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3052 +#: gconf/gconftool.c:3052 msgid "WARNING: gconftool internal error, unknown GConfValueType\n" msgstr "" "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: вътрешна грешка на gconftool, неизвестен GConfValueType\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3100 ../gconf/gconftool.c:3121 -#: ../gconf/gconftool.c:3142 ../gconf/gconftool.c:3163 +#: gconf/gconftool.c:3100 gconf/gconftool.c:3121 gconf/gconftool.c:3142 +#: gconf/gconftool.c:3163 #, c-format msgid "WARNING: failed to parse type name `%s'\n" msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: неуспех при анализиране на името на вида „%s“\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3117 +#: gconf/gconftool.c:3117 #, c-format msgid "" "WARNING: list_type can only be int, float, string or bool and not `%s'\n" @@ -2373,47 +2370,47 @@ msgstr "" "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: видът на списъка може да е само int, float, string или bool, " "а не „%s“\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3138 +#: gconf/gconftool.c:3138 #, c-format msgid "WARNING: car_type can only be int, float, string or bool and not `%s'\n" msgstr "" "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: видът на остатъка car може да е само int, float, string или " "bool, а не „%s“\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3159 +#: gconf/gconftool.c:3159 #, c-format msgid "WARNING: cdr_type can only be int, float, string or bool and not `%s'\n" msgstr "" "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: видът на остатъка cdr може да е само int, float, string или " "bool, а не „%s“\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3199 +#: gconf/gconftool.c:3199 msgid "WARNING: empty <applyto> node" msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: празен възел <applyto>" -#: ../gconf/gconftool.c:3202 ../gconf/gconftool.c:3460 +#: gconf/gconftool.c:3202 gconf/gconftool.c:3460 #, c-format msgid "WARNING: node <%s> not understood below <schema>\n" msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: възелът <%s> не се разбира под <schema>\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3213 +#: gconf/gconftool.c:3213 msgid "WARNING: no <list_type> specified for schema of type list\n" msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: няма зададен <list_type> за схема-списък\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3219 +#: gconf/gconftool.c:3219 msgid "WARNING: no <car_type> specified for schema of type pair\n" msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: няма зададен <car_type> за схема-двойка\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3225 +#: gconf/gconftool.c:3225 msgid "WARNING: no <cdr_type> specified for schema of type pair\n" msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: няма зададен <cdr_type> за схема-двойка\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3254 +#: gconf/gconftool.c:3254 msgid "WARNING: <locale> node has no `name=\"locale\"' attribute, ignoring\n" msgstr "" "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: възелът <locale> няма атрибут „name=\"локал\"“, игнорира се\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3260 +#: gconf/gconftool.c:3260 #, c-format msgid "" "WARNING: multiple <locale> nodes for locale `%s', ignoring all past first\n" @@ -2421,87 +2418,87 @@ msgstr "" "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: множество възли <locale> за локала „%s“, всички след първия " "се игнорират\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3358 +#: gconf/gconftool.c:3358 #, c-format msgid "WARNING: Invalid node <%s> in a <locale> node\n" msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: неправилен възел <%s> във възел <locale>\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3395 +#: gconf/gconftool.c:3395 #, c-format msgid "Attached schema `%s' to key `%s'\n" msgstr "Схемата „%s“ се прикачи към ключа „%s“\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3469 +#: gconf/gconftool.c:3469 msgid "You must have at least one <locale> entry in a <schema>\n" msgstr "Трябва да имате поне един запис <locale> в <schema>\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3504 +#: gconf/gconftool.c:3504 #, c-format msgid "WARNING: failed to install schema `%s' locale `%s': %s\n" msgstr "" "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: неуспех при инсталиране на схема „%s“, локал „%s“: %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3512 +#: gconf/gconftool.c:3512 #, c-format msgid "Installed schema `%s' for locale `%s'\n" msgstr "Инсталирана е схема „%s“ за локала „%s“\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3522 +#: gconf/gconftool.c:3522 #, c-format msgid "WARNING: failed to uninstall schema `%s' locale `%s': %s\n" msgstr "" "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: неуспех при деинсталиране на схема „%s“, локал „%s“: %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3530 +#: gconf/gconftool.c:3530 #, c-format msgid "Uninstalled schema `%s' from locale `%s'\n" msgstr "Деинсталирана е схема „%s“ от локала „%s“\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3568 +#: gconf/gconftool.c:3568 msgid "WARNING: no key specified for schema\n" msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: няма указан ключ за схема\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3609 +#: gconf/gconftool.c:3609 #, c-format msgid "WARNING: node <%s> not understood below <%s>\n" msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: възелът <%s> не се разбира под <%s>\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3642 +#: gconf/gconftool.c:3642 #, c-format msgid "Failed to open `%s': %s\n" msgstr "Неуспех при отваряне на „%s“: %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3649 +#: gconf/gconftool.c:3649 #, c-format msgid "Document `%s' is empty?\n" msgstr "Документът „%s“ е празен?\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3661 +#: gconf/gconftool.c:3661 #, c-format msgid "Document `%s' has the wrong type of root node (<%s>, should be <%s>)\n" msgstr "" "Документът „%s“ е с коренов възел от грешен вид (<%s>, а трябва да е <%s>)\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3674 +#: gconf/gconftool.c:3674 #, c-format msgid "Document `%s' has no top level <%s> node\n" msgstr "В документа „%s“ липсва възел от най-високо ниво <%s>\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3688 +#: gconf/gconftool.c:3688 #, c-format msgid "WARNING: node <%s> below <%s> not understood\n" msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: възелът <%s> под <%s> не се разбира\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3699 ../gconf/gconftool.c:3734 +#: gconf/gconftool.c:3699 gconf/gconftool.c:3734 #, c-format msgid "Error syncing config data: %s" msgstr "Грешка при синхронизиране на данните с настройки: %s" -#: ../gconf/gconftool.c:3718 +#: gconf/gconftool.c:3718 msgid "Must specify some schema files to install\n" msgstr "Трябва да укажете файлове със схеми за инсталиране\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3755 +#: gconf/gconftool.c:3755 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2510,17 +2507,17 @@ msgstr "" "\n" "%s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3775 +#: gconf/gconftool.c:3775 #, c-format msgid "Failed to unset breakage key %s: %s\n" msgstr "" "Неуспех при премахване на стойността на ключа, който се тества %s: %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3901 +#: gconf/gconftool.c:3901 msgid "Must specify some keys to break\n" msgstr "Трябва да укажете ключове за стресово изпитване\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3907 +#: gconf/gconftool.c:3907 #, c-format msgid "" "Trying to break your application by setting bad values for key:\n" @@ -2530,11 +2527,11 @@ msgstr "" "ключа:\n" " %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3925 +#: gconf/gconftool.c:3925 msgid "Must specify some directories to break\n" msgstr "Трябва да укажете папки за стресовото изпитване\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3944 +#: gconf/gconftool.c:3944 #, c-format msgid "" "Trying to break your application by setting bad values for keys in " @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gconf.gnome-2-2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-07-25 17:03+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2005-08-22 09:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2003-6-12 12:30+0600\n" "Last-Translator: Muhammad Mahmudur Rahman Khan <mrk_ju@yahoo.com>\n" "Language-Team: Bengali <gnome-translation@bengalinux.org>\n" @@ -17,7 +17,7 @@ msgstr "" #: backends/evoldap-backend.c:158 #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to get configurion file path from '%s'" +msgid "Failed to get configuration file path from '%s'" msgstr "কনফিগারেশন চালু করতে পারেনি:%s\n" #: backends/evoldap-backend.c:169 @@ -27,7 +27,7 @@ msgstr "" #: backends/evoldap-backend.c:444 #, fuzzy, c-format -msgid "Unable to parse xml file '%s'" +msgid "Unable to parse XML file '%s'" msgstr "\"%s\" XML ফাইলকে পার্স করতে পারেনি " #: backends/evoldap-backend.c:453 @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gconf.HEAD.bs\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-07-25 17:03+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2005-08-22 09:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-09-10 19:43+0200\n" "Last-Translator: Kenan Hadžiavdić <kenanh@gmail.com>\n" "Language-Team: Bosnian <lokal@linux.org.ba>\n" @@ -18,7 +18,7 @@ msgstr "" #: backends/evoldap-backend.c:158 #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to get configurion file path from '%s'" +msgid "Failed to get configuration file path from '%s'" msgstr "Neuspješno pisanje nekih podataka o podešavanjima na disk\n" #: backends/evoldap-backend.c:169 @@ -28,7 +28,7 @@ msgstr "" #: backends/evoldap-backend.c:444 #, fuzzy, c-format -msgid "Unable to parse xml file '%s'" +msgid "Unable to parse XML file '%s'" msgstr "Nisam uspio rastumačiti XML datoteku \"%s\"" #: backends/evoldap-backend.c:453 @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gconf 2.11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-08-15 19:06+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2005-08-22 09:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-08-15 19:07+0200\n" "Last-Translator: Jordi Mallach <jordi@sindominio.net>\n" "Language-Team: Catalan <tradgnome@softcatala.org>\n" @@ -17,91 +17,91 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ../backends/evoldap-backend.c:158 +#: backends/evoldap-backend.c:158 #, c-format msgid "Failed to get configuration file path from '%s'" msgstr "No s'ha pogut obtenir el camí del fitxer de configuració des de «%s»" -#: ../backends/evoldap-backend.c:169 +#: backends/evoldap-backend.c:169 #, c-format msgid "Created Evolution/LDAP source using configuration file '%s'" msgstr "" "S'ha creat una font Evolution/LDAP fent servir el fitxer de configuració «%s»" -#: ../backends/evoldap-backend.c:444 +#: backends/evoldap-backend.c:444 #, c-format msgid "Unable to parse XML file '%s'" msgstr "No s'ha pogut analitzar el fitxer XML «%s»" -#: ../backends/evoldap-backend.c:453 +#: backends/evoldap-backend.c:453 #, c-format msgid "Config file '%s' is empty" msgstr "El fitxer de configuració «%s» està buit" -#: ../backends/evoldap-backend.c:464 +#: backends/evoldap-backend.c:464 #, c-format msgid "Root node of '%s' must be <evoldap>, not <%s>" msgstr "El node arrel de «%s» ha de ser <evoldap>, no <%s>" -#: ../backends/evoldap-backend.c:502 +#: backends/evoldap-backend.c:502 #, c-format msgid "No <template> specified in '%s'" msgstr "No s'ha especificat <template> en «%s»" -#: ../backends/evoldap-backend.c:509 +#: backends/evoldap-backend.c:509 #, c-format msgid "No \"filter\" attribute specified on <template> in '%s'" msgstr "No s'ha especificat un atribut «filter» al <template> en «%s»" -#: ../backends/evoldap-backend.c:570 +#: backends/evoldap-backend.c:570 #, c-format msgid "No LDAP server or base DN specified in '%s'" msgstr "No s'ha especificat cap servidor de LDAP o DN base en «%s»" -#: ../backends/evoldap-backend.c:576 +#: backends/evoldap-backend.c:576 #, c-format msgid "Contacting LDAP server: host '%s', port '%d', base DN '%s'" msgstr "" "S'està contactant amb el servidor de LDAP: servidor «%s», port «%d», DN base " "«%s»" -#: ../backends/evoldap-backend.c:582 +#: backends/evoldap-backend.c:582 #, c-format msgid "Failed to contact LDAP server: %s" msgstr "No s'ha pogut contactar amb el servidor LDAP: %s" -#: ../backends/evoldap-backend.c:669 +#: backends/evoldap-backend.c:669 #, c-format msgid "Searching for entries using filter: %s" msgstr "S'estan cercant les entrades fent servir el filtre: %s" -#: ../backends/evoldap-backend.c:682 +#: backends/evoldap-backend.c:682 #, c-format msgid "Error querying LDAP server: %s" msgstr "S'ha produït un error en consultar el servidor de LDAP: %s" -#: ../backends/evoldap-backend.c:692 +#: backends/evoldap-backend.c:692 #, c-format msgid "Got %d entries using filter: %s" msgstr "S'han obtingut %d entrades utilitzant el filtre: %s" -#: ../backends/gconf-merge-tree.c:79 +#: backends/gconf-merge-tree.c:79 #, c-format msgid "Cannot find directory %s\n" msgstr "No s'ha pogut trobar el directori %s\n" # -#: ../backends/gconf-merge-tree.c:95 +#: backends/gconf-merge-tree.c:95 #, c-format msgid "Error saving GConf tree to '%s': %s\n" msgstr "S'ha produït un error en desar l'arbre de GConf a «%s»: %s\n" -#: ../backends/gconf-merge-tree.c:121 +#: backends/gconf-merge-tree.c:121 #, c-format msgid "Usage: %s <dir>\n" msgstr "Forma d'ús: %s <dir>\n" -#: ../backends/gconf-merge-tree.c:127 +#: backends/gconf-merge-tree.c:127 #, c-format msgid "" "Usage: %s <dir>\n" @@ -120,35 +120,35 @@ msgstr "" " a:\n" " dir/%%gconf-tree.xml\n" -#: ../backends/markup-backend.c:162 +#: backends/markup-backend.c:162 msgid "Unloading text markup backend module." msgstr "S'està descarregant el mòdul de rerefons de marcat de text." -#: ../backends/markup-backend.c:225 ../backends/xml-backend.c:288 +#: backends/markup-backend.c:225 backends/xml-backend.c:288 #, c-format msgid "Couldn't find the XML root directory in the address `%s'" msgstr "No s'ha pogut trobar el directori arrel de l'XML a l'adreça '%s'" -#: ../backends/markup-backend.c:281 ../backends/xml-backend.c:343 +#: backends/markup-backend.c:281 backends/xml-backend.c:343 #, c-format msgid "Could not make directory `%s': %s" msgstr "No s'ha pogut crear el directori '%s': %s" -#: ../backends/markup-backend.c:383 ../backends/xml-backend.c:442 +#: backends/markup-backend.c:383 backends/xml-backend.c:442 #, c-format msgid "" "Can't read from or write to the XML root directory in the address \"%s\"" msgstr "" "No es pot llegir des de/escriure al directori arrel de l'XML a l'adreça «%s»" -#: ../backends/markup-backend.c:394 ../backends/xml-backend.c:452 +#: backends/markup-backend.c:394 backends/xml-backend.c:452 #, c-format msgid "Directory/file permissions for XML source at root %s are: %o/%o" msgstr "" "Els permisos del directori o fitxer per a la font de l'XML a l'arrel %s són: " "%o/%o" -#: ../backends/markup-backend.c:733 ../backends/xml-backend.c:683 +#: backends/markup-backend.c:733 backends/xml-backend.c:683 msgid "" "Remove directory operation is no longer supported, just remove all the " "values in the directory" @@ -156,212 +156,212 @@ msgstr "" "L'operació de supressió de directoris ja no és permesa, simplement suprimiu " "tots els valors del directori" -#: ../backends/markup-backend.c:819 ../backends/xml-backend.c:769 +#: backends/markup-backend.c:819 backends/xml-backend.c:769 #, c-format msgid "Could not open lock directory for %s to remove locks: %s\n" msgstr "" "No s'ha pogut obrir el directori de blocatges per a que %s elimine els " "blocatges: %s\n" -#: ../backends/markup-backend.c:832 ../backends/xml-backend.c:782 +#: backends/markup-backend.c:832 backends/xml-backend.c:782 #, c-format msgid "Could not remove file %s: %s\n" msgstr "No s'ha pogut eliminar el fitxer %s: %s\n" -#: ../backends/markup-backend.c:853 +#: backends/markup-backend.c:853 msgid "Initializing Markup backend module" msgstr "S'està inicialitzant el mòdul de rerefons de marcat" -#: ../backends/markup-backend.c:927 ../backends/xml-backend.c:880 +#: backends/markup-backend.c:927 backends/xml-backend.c:880 #, c-format msgid "Failed to give up lock on XML directory \"%s\": %s" msgstr "No s'ha pogut abandonar el blocatge en el directori de l'XML «%s»: %s" -#: ../backends/markup-tree.c:362 +#: backends/markup-tree.c:362 msgid "Failed to write some configuration data to disk\n" msgstr "No s'han pogut escriure algunes configuracions al disc\n" -#: ../backends/markup-tree.c:798 ../backends/xml-dir.c:1273 +#: backends/markup-tree.c:798 backends/xml-dir.c:1273 #, c-format msgid "Could not make directory \"%s\": %s" msgstr "No s'ha pogut crear el directori «%s»: %s" -#: ../backends/markup-tree.c:836 ../backends/markup-tree.c:843 +#: backends/markup-tree.c:836 backends/markup-tree.c:843 #, c-format msgid "Could not remove \"%s\": %s\n" msgstr "No s'ha pogut eliminar «%s»: %s\n" -#: ../backends/markup-tree.c:1018 +#: backends/markup-tree.c:1018 #, c-format msgid "Failed to write \"%s\": %s\n" msgstr "No s'ha pogut escriure «%s»: %s\n" -#: ../backends/markup-tree.c:1701 +#: backends/markup-tree.c:1701 #, c-format msgid "Line %d character %d: %s" msgstr "Línia %d caràcter %d: %s" -#: ../backends/markup-tree.c:1914 +#: backends/markup-tree.c:1914 #, c-format msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element" msgstr "L'atribut «%s» està repetit dos vegades al mateix element <%s>" -#: ../backends/markup-tree.c:1931 ../backends/markup-tree.c:1955 +#: backends/markup-tree.c:1931 backends/markup-tree.c:1955 #, c-format msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context" msgstr "L'atribut «%s» és invàlid a l'element <%s> en aquest context" -#: ../backends/markup-tree.c:1980 ../gconf/gconf-value.c:110 +#: backends/markup-tree.c:1980 gconf/gconf-value.c:110 #, c-format msgid "Didn't understand `%s' (expected integer)" msgstr "No s'ha comprès '%s' (s'esperava un enter)" -#: ../backends/markup-tree.c:1987 ../gconf/gconf-value.c:120 +#: backends/markup-tree.c:1987 gconf/gconf-value.c:120 #, c-format msgid "Integer `%s' is too large or small" msgstr "L'enter '%s' és massa gran o massa petit" -#: ../backends/markup-tree.c:2019 ../gconf/gconf-value.c:185 +#: backends/markup-tree.c:2019 gconf/gconf-value.c:185 #, c-format msgid "Didn't understand `%s' (expected true or false)" msgstr "No s'ha comprès '%s' (s'esperava cert o fals)" -#: ../backends/markup-tree.c:2043 ../gconf/gconf-value.c:141 +#: backends/markup-tree.c:2043 gconf/gconf-value.c:141 #, c-format msgid "Didn't understand `%s' (expected real number)" msgstr "No s'ha comprès '%s' (s'esperava un nombre real)" -#: ../backends/markup-tree.c:2113 ../backends/markup-tree.c:2142 -#: ../backends/markup-tree.c:2182 ../backends/markup-tree.c:2206 -#: ../backends/markup-tree.c:2214 ../backends/markup-tree.c:2269 -#: ../backends/markup-tree.c:2334 ../backends/markup-tree.c:2442 -#: ../backends/markup-tree.c:2521 ../backends/markup-tree.c:2633 +#: backends/markup-tree.c:2113 backends/markup-tree.c:2142 +#: backends/markup-tree.c:2182 backends/markup-tree.c:2206 +#: backends/markup-tree.c:2214 backends/markup-tree.c:2269 +#: backends/markup-tree.c:2334 backends/markup-tree.c:2442 +#: backends/markup-tree.c:2521 backends/markup-tree.c:2633 #, c-format msgid "No \"%s\" attribute on element <%s>" msgstr "No hi ha atribut \"%s\" a l'element <%s>" -#: ../backends/markup-tree.c:2122 +#: backends/markup-tree.c:2122 #, c-format msgid "Unknown value \"%s\" for \"%s\" attribute on element <%s>" msgstr "El valor «%s» és desconegut per a l'atribut «%s» a l'element <%s>" -#: ../backends/markup-tree.c:2156 +#: backends/markup-tree.c:2156 #, c-format msgid "Invalid ltype \"%s\" on <%s>" msgstr "L'ltype «%s» és invàlid en <%s>" -#: ../backends/markup-tree.c:2236 +#: backends/markup-tree.c:2236 #, c-format msgid "Invalid first-element type \"%s\" on <%s>" msgstr "El tipus first-element «%s» és invàlid en <%s>" -#: ../backends/markup-tree.c:2250 +#: backends/markup-tree.c:2250 #, c-format msgid "Invalid cdr_type \"%s\" on <%s>" msgstr "El cdr_type «%s» és invàlid en <%s>" -#: ../backends/markup-tree.c:2286 +#: backends/markup-tree.c:2286 #, c-format msgid "Invalid list_type \"%s\" on <%s>" msgstr "El list_type «%s» és invàlid en <%s>" -#: ../backends/markup-tree.c:2567 +#: backends/markup-tree.c:2567 msgid "Two <default> elements below a <local_schema>" msgstr "Dos elements <default> sota un <local_schema>" -#: ../backends/markup-tree.c:2582 +#: backends/markup-tree.c:2582 msgid "Two <longdesc> elements below a <local_schema>" msgstr "Dos <longdesc> elements sota un <local_schema>" -#: ../backends/markup-tree.c:2589 +#: backends/markup-tree.c:2589 #, c-format msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>" msgstr "L'element <%s> no es permet sota <%s>" -#: ../backends/markup-tree.c:2613 ../backends/markup-tree.c:2705 -#: ../backends/markup-tree.c:2759 ../backends/markup-tree.c:2807 +#: backends/markup-tree.c:2613 backends/markup-tree.c:2705 +#: backends/markup-tree.c:2759 backends/markup-tree.c:2807 #, c-format msgid "<%s> provided but current element does not have type %s" msgstr "<%s> proveït però l'element actual no té el tipus %s" -#: ../backends/markup-tree.c:2683 +#: backends/markup-tree.c:2683 msgid "Two <car> elements given for same pair" msgstr "Dos elements <car> donats per a la mateixa parella" -#: ../backends/markup-tree.c:2697 +#: backends/markup-tree.c:2697 msgid "Two <cdr> elements given for same pair" msgstr "Dos elements <cdr> donats per a la mateixa parella" -#: ../backends/markup-tree.c:2751 +#: backends/markup-tree.c:2751 #, c-format msgid "<li> has wrong type %s" msgstr "<li> té el tipus erroni %s" -#: ../backends/markup-tree.c:2780 +#: backends/markup-tree.c:2780 #, c-format msgid "<%s> provided but parent <entry> does not have a value" msgstr "<%s> proveït però l'<entry> pare no té cap valor" -#: ../backends/markup-tree.c:2820 ../backends/markup-tree.c:2842 -#: ../backends/markup-tree.c:2864 ../backends/markup-tree.c:2881 +#: backends/markup-tree.c:2820 backends/markup-tree.c:2842 +#: backends/markup-tree.c:2864 backends/markup-tree.c:2881 #, c-format msgid "Element <%s> is not allowed inside current element" msgstr "L'element <%s> no es permet dins de l'element actual" -#: ../backends/markup-tree.c:2913 +#: backends/markup-tree.c:2913 #, c-format msgid "Outermost element in menu file must be <gconf> not <%s>" msgstr "" "L'element més extern dins d'un fitxer de menú ha de ser <gconf>, no <%s>" -#: ../backends/markup-tree.c:2933 ../backends/markup-tree.c:2955 -#: ../backends/markup-tree.c:2960 +#: backends/markup-tree.c:2933 backends/markup-tree.c:2955 +#: backends/markup-tree.c:2960 #, c-format msgid "Element <%s> is not allowed inside a <%s> element" msgstr "L'element <%s> no es permet dins d'un element <%s>" -#: ../backends/markup-tree.c:3040 +#: backends/markup-tree.c:3040 #, c-format msgid "No text is allowed inside element <%s>" msgstr "No es permet text dins d'un element <%s>" -#: ../backends/markup-tree.c:3725 ../backends/markup-tree.c:3743 +#: backends/markup-tree.c:3725 backends/markup-tree.c:3743 #, c-format msgid "Failed to open \"%s\": %s\n" msgstr "No s'ha pogut obrir «%s»: %s\n" -#: ../backends/markup-tree.c:3817 +#: backends/markup-tree.c:3817 #, c-format msgid "Error writing file \"%s\": %s" msgstr "S'ha produït un error en escriure el fitxer «%s»: %s" -#: ../backends/markup-tree.c:3829 +#: backends/markup-tree.c:3829 #, c-format msgid "Failed to move temporary file \"%s\" to final location \"%s\": %s" msgstr "No s'ha pogut moure el fitxer «%s» a l'emplaçament final «%s»: %s" -#: ../backends/xml-backend.c:239 +#: backends/xml-backend.c:239 msgid "Unloading XML backend module." msgstr "S'està descarregant el mòdul de rerefons de l'XML" -#: ../backends/xml-backend.c:618 +#: backends/xml-backend.c:618 #, c-format msgid "Error syncing the XML backend directory cache: %s" msgstr "" "S'ha produït un error en sincronitzar la memòria cau del directori de " "rerefons de l'XML: %s" -#: ../backends/xml-backend.c:809 +#: backends/xml-backend.c:809 msgid "Initializing XML backend module" msgstr "S'està inicialitzant el mòdul de rerefons de l'XML" -#: ../backends/xml-cache.c:286 +#: backends/xml-cache.c:286 msgid "Failed to sync XML cache contents to disk" msgstr "" "No s'ha pogut sincronitzar el contingut de la memòria cau de l'XML amb el " "disc" -#: ../backends/xml-cache.c:316 +#: backends/xml-cache.c:316 #, c-format msgid "" "Unable to remove directory `%s' from the XML backend cache, because it has " @@ -370,283 +370,283 @@ msgstr "" "No es pot suprimir el directori '%s' de la memòria cau de rerefons de l'XML, " "perquè no ha estat sincronitzat amb èxit amb el disc" -#: ../backends/xml-dir.c:170 +#: backends/xml-dir.c:170 #, c-format msgid "Could not stat `%s': %s" msgstr "No s'ha pogut fer stat sobre '%s': %s" -#: ../backends/xml-dir.c:180 +#: backends/xml-dir.c:180 #, c-format msgid "XML filename `%s' is a directory" msgstr "El nom de fitxer XML '%s' és un directori" -#: ../backends/xml-dir.c:417 ../backends/xml-dir.c:426 +#: backends/xml-dir.c:417 backends/xml-dir.c:426 #, c-format msgid "Failed to delete \"%s\": %s" msgstr "No s'ha pogut suprimir «%s»: %s" -#: ../backends/xml-dir.c:472 +#: backends/xml-dir.c:472 #, c-format msgid "Failed to write file `%s': %s" msgstr "No s'ha pogut escriure el fitxer «%s»: %s" -#: ../backends/xml-dir.c:486 ../backends/xml-dir.c:521 +#: backends/xml-dir.c:486 backends/xml-dir.c:521 #, c-format msgid "Failed to set mode on `%s': %s" msgstr "No s'ha pogut establir el mode a «%s»: %s" -#: ../backends/xml-dir.c:497 +#: backends/xml-dir.c:497 #, c-format msgid "Failed to write XML data to `%s': %s" msgstr "No s'ha pogut escriure dades XML a «%s»: %s" -#: ../backends/xml-dir.c:507 ../backends/xml-dir.c:1297 +#: backends/xml-dir.c:507 backends/xml-dir.c:1297 #, c-format msgid "Failed to close file `%s': %s" msgstr "No s'ha pogut tancar el fitxer «%s»: %s" -#: ../backends/xml-dir.c:536 ../backends/xml-dir.c:546 +#: backends/xml-dir.c:536 backends/xml-dir.c:546 #, c-format msgid "Failed to rename `%s' to `%s': %s" msgstr "No s'ha pogut canviar el nom de «%s» per «%s»: %s" -#: ../backends/xml-dir.c:552 +#: backends/xml-dir.c:552 #, c-format msgid "Failed to restore `%s' from `%s': %s" msgstr "No s'ha pogut restaurar «%s» des de «%s»: %s" -#: ../backends/xml-dir.c:564 +#: backends/xml-dir.c:564 #, c-format msgid "Failed to delete old file `%s': %s" msgstr "No s'ha pogut suprimir el fitxer vell «%s»: %s" #. These are all fatal errors -#: ../backends/xml-dir.c:996 +#: backends/xml-dir.c:996 #, c-format msgid "Failed to stat `%s': %s" msgstr "No s'ha pogut fer «stat» sobre «%s»: %s" -#: ../backends/xml-dir.c:1170 +#: backends/xml-dir.c:1170 #, c-format msgid "Duplicate entry `%s' in `%s', ignoring" msgstr "Hi ha una entrada duplicada «%s» a «%s», s'ha ignorat" -#: ../backends/xml-dir.c:1192 +#: backends/xml-dir.c:1192 #, c-format msgid "Entry with no name in XML file `%s', ignoring" msgstr "Hi ha una entrada sense nom al fitxer XML «%s», s'ha descartat" -#: ../backends/xml-dir.c:1200 +#: backends/xml-dir.c:1200 #, c-format msgid "A toplevel node in XML file `%s' is <%s> rather than <entry>, ignoring" msgstr "" "Un node de nivell superior al fitxer XML «%s» és <%s> i no pas <entry>, s'ha " "ignorat" -#: ../backends/xml-dir.c:1289 +#: backends/xml-dir.c:1289 #, c-format msgid "Failed to create file `%s': %s" msgstr "No s'ha pogut crear el fitxer «%s»: %s" -#: ../backends/xml-dir.c:1388 +#: backends/xml-dir.c:1388 #, c-format msgid "Failed to parse XML file \"%s\"" msgstr "No s'ha pogut analitzar el fitxer XML «%s»" #. There was an error -#: ../backends/xml-entry.c:154 +#: backends/xml-entry.c:154 #, c-format msgid "Ignoring XML node with name `%s': %s" msgstr "S'ha descartat el node XML amb el nom «%s»: %s" -#: ../backends/xml-entry.c:332 +#: backends/xml-entry.c:332 #, c-format msgid "Ignoring schema name `%s', invalid: %s" msgstr "S'ha descartat el nom d'esquema «%s», no és vàlid: %s" -#: ../backends/xml-entry.c:380 +#: backends/xml-entry.c:380 #, c-format msgid "Ignoring XML node `%s': %s" msgstr "S'ha descartat el node XML «%s»: %s" -#: ../backends/xml-entry.c:732 +#: backends/xml-entry.c:732 #, c-format msgid "Failed reading default value for schema: %s" msgstr "No s'ha pogut llegir el valor per defecte per a l'esquema: %s" -#: ../backends/xml-entry.c:952 +#: backends/xml-entry.c:952 #, c-format msgid "No \"type\" attribute for <%s> node" msgstr "No hi ha atribut «type» per al node <%s>" -#: ../backends/xml-entry.c:966 +#: backends/xml-entry.c:966 #, c-format msgid "A node has unknown \"type\" attribute `%s', ignoring" msgstr "Un node té l'atribut «type» desconegut «%s», s'ha descartat" -#: ../backends/xml-entry.c:981 +#: backends/xml-entry.c:981 msgid "No \"value\" attribute for node" msgstr "No hi ha atribut «value» per al node" -#: ../backends/xml-entry.c:1029 ../backends/xml-entry.c:1105 +#: backends/xml-entry.c:1029 backends/xml-entry.c:1105 #, c-format msgid "Didn't understand XML node <%s> inside an XML list node" msgstr "No s'ha comprès el node XML <%s> dins d'un node de llista XML" -#: ../backends/xml-entry.c:1063 +#: backends/xml-entry.c:1063 msgid "Invalid type (list, pair, or unknown) in a list node" msgstr "" "El tipus no és vàlid (llista, parella o desconegut) en un node de llista" -#: ../backends/xml-entry.c:1086 +#: backends/xml-entry.c:1086 #, c-format msgid "Bad XML node: %s" msgstr "El node XML és incorrecte: %s" -#: ../backends/xml-entry.c:1094 +#: backends/xml-entry.c:1094 #, c-format msgid "List contains a badly-typed node (%s, should be %s)" msgstr "La llista conté un node mal teclejat (%s, hauria de ser %s)" -#: ../backends/xml-entry.c:1146 +#: backends/xml-entry.c:1146 #, c-format msgid "Ignoring bad car from XML pair: %s" msgstr "S'ha descartat el car incorrecte de la parella XML: %s" -#: ../backends/xml-entry.c:1155 ../backends/xml-entry.c:1178 +#: backends/xml-entry.c:1155 backends/xml-entry.c:1178 msgid "parsing XML file: lists and pairs may not be placed inside a pair" msgstr "" "s'ha analitzat el fitxer XML: les llistes i les parelles no es poden " "col·locar dins d'una parella" -#: ../backends/xml-entry.c:1168 +#: backends/xml-entry.c:1168 #, c-format msgid "Ignoring bad cdr from XML pair: %s" msgstr "S'ha descartat el cdr incorrecte d'una parella XML: %s" -#: ../backends/xml-entry.c:1187 +#: backends/xml-entry.c:1187 #, c-format msgid "Didn't understand XML node <%s> inside an XML pair node" msgstr "No s'ha comprès el node XML <%s> dins d'un node de parella XML" -#: ../backends/xml-entry.c:1205 +#: backends/xml-entry.c:1205 msgid "Didn't find car and cdr for XML pair node" msgstr "No s'ha trobat el car i el cdr per al node de parella XML" -#: ../backends/xml-entry.c:1211 +#: backends/xml-entry.c:1211 msgid "Missing cdr from pair of values in XML file" msgstr "Manca el cdr d'una parella de valors al fitxer XML" -#: ../backends/xml-entry.c:1218 +#: backends/xml-entry.c:1218 msgid "Missing car from pair of values in XML file" msgstr "Manca el car d'una parella de valors al fitxer XML" -#: ../backends/xml-entry.c:1223 +#: backends/xml-entry.c:1223 msgid "Missing both car and cdr values from pair in XML file" msgstr "Manca el valor tant del car com del cdr d'una parella al fitxer XML" -#: ../gconf/gconf-backend.c:57 +#: gconf/gconf-backend.c:57 #, c-format msgid "`%c' is an invalid character in a configuration storage address" msgstr "" "«%c» és un caràcter invàlid en una adreça d'emmagatzemament de configuració" #. -- end debug only -#: ../gconf/gconf-backend.c:207 +#: gconf/gconf-backend.c:207 #, c-format msgid "No such file `%s'\n" msgstr "No s'ha trobat el fitxer «%s»\n" -#: ../gconf/gconf-backend.c:252 +#: gconf/gconf-backend.c:252 #, c-format msgid "Backend `%s' failed return a vtable\n" msgstr "El rerefons «%s» no ha tornat un rerefons vtable\n" -#: ../gconf/gconf-backend.c:267 +#: gconf/gconf-backend.c:267 #, c-format msgid "Backend `%s' missing required vtable member `%s'\n" msgstr "El rerefons «%s» manca el membre «%s» de la vtable\n" -#: ../gconf/gconf-backend.c:293 +#: gconf/gconf-backend.c:293 #, c-format msgid "Bad address `%s': %s" msgstr "Adreça errònia «%s»: %s" -#: ../gconf/gconf-backend.c:303 +#: gconf/gconf-backend.c:303 #, c-format msgid "Bad address `%s'" msgstr "Adreça errònia «%s»" -#: ../gconf/gconf-backend.c:328 +#: gconf/gconf-backend.c:328 msgid "GConf won't work without dynamic module support (gmodule)" msgstr "El GConf no funcionarà sense el suport del mòdul dinàmic (gmodule)" -#: ../gconf/gconf-backend.c:337 +#: gconf/gconf-backend.c:337 #, c-format msgid "Error opening module `%s': %s\n" msgstr "S'ha produït un error en obrir el mòdul «%s»: %s\n" -#: ../gconf/gconf-backend.c:348 +#: gconf/gconf-backend.c:348 #, c-format msgid "Error initializing module `%s': %s\n" msgstr "S'ha produït un error en inicialitzar el mòdul «%s»: %s\n" -#: ../gconf/gconf-backend.c:379 +#: gconf/gconf-backend.c:379 #, c-format msgid "Couldn't locate backend module for `%s'" msgstr "No s'ha pogut ubicar el mòdul de rerefons per a «%s»" -#: ../gconf/gconf-backend.c:416 +#: gconf/gconf-backend.c:416 msgid "Failed to shut down backend" msgstr "No s'ha pogut tancar el sistema de rerefons" -#: ../gconf/gconf-client.c:344 ../gconf/gconf-client.c:362 +#: gconf/gconf-client.c:344 gconf/gconf-client.c:362 #, c-format msgid "GConf Error: %s\n" msgstr "Error del GConf: %s\n" -#: ../gconf/gconf-client.c:896 +#: gconf/gconf-client.c:896 #, c-format msgid "GConf warning: failure listing pairs in `%s': %s" msgstr "Advertiment del GConf: Fallada en llistar parelles a «%s»: %s" -#: ../gconf/gconf-client.c:1181 +#: gconf/gconf-client.c:1181 #, c-format msgid "Expected `%s' got `%s' for key %s" msgstr "S'esperava «%s» i s'ha obtingut «%s» per a la clau %s" -#: ../gconf/gconf-database.c:211 +#: gconf/gconf-database.c:211 msgid "Received invalid value in set request" msgstr "S'ha rebut un valor no vàlid en definir el requeriment" -#: ../gconf/gconf-database.c:219 +#: gconf/gconf-database.c:219 #, c-format msgid "Couldn't make sense of CORBA value received in set request for key `%s'" msgstr "" "No s'ha pogut tenir en compte el valor CORBA rebut en definir el requeriment " "per a la clau «%s»" -#: ../gconf/gconf-database.c:502 +#: gconf/gconf-database.c:502 msgid "Received request to drop all cached data" msgstr "S'ha rebut un requeriment per deixar anar totes les dades recollides" -#: ../gconf/gconf-database.c:519 +#: gconf/gconf-database.c:519 msgid "Received request to sync synchronously" msgstr "S'ha rebut un requeriment per a sincronitzar sincrònicament" # -#: ../gconf/gconf-database.c:807 +#: gconf/gconf-database.c:807 msgid "Fatal error: failed to get object reference for ConfigDatabase" msgstr "" "Error fatal: no s'ha pogut obtenir la referència d'objecte per al " "ConfigDatabase" -#: ../gconf/gconf-database.c:973 +#: gconf/gconf-database.c:973 #, c-format msgid "Failed to sync one or more sources: %s" msgstr "No s'ha pogut sincronitzar una o més fonts: %s" -#: ../gconf/gconf-database.c:1046 +#: gconf/gconf-database.c:1046 #, c-format msgid "" "Error obtaining new value for `%s' after change notification from backend `%" @@ -655,7 +655,7 @@ msgstr "" "S'ha produït un error en obtenir un valor nou per a «%s» després de canviar " "la notificació del rerefons «%s»: %s" -#: ../gconf/gconf-database.c:1119 +#: gconf/gconf-database.c:1119 #, c-format msgid "" "Failed to log addition of listener %s (%s);will not be able to restore this " @@ -666,12 +666,12 @@ msgstr "" "restaurar aquest oient en el reinici del gconfd, fet que resultarà en una " "notificació de poca confiança dels canvis de configuració." -#: ../gconf/gconf-database.c:1153 +#: gconf/gconf-database.c:1153 #, c-format msgid "Listener ID %lu doesn't exist" msgstr "L'ID d'oient %lu no existeix" -#: ../gconf/gconf-database.c:1167 +#: gconf/gconf-database.c:1167 #, c-format msgid "" "Failed to log removal of listener to logfile (most likely harmless, may " @@ -681,250 +681,250 @@ msgstr "" "probablement inofensiu, pot resultar en una notificació d'estranya " "reaparició): %s" -#: ../gconf/gconf-database.c:1299 ../gconf/gconf-sources.c:1697 +#: gconf/gconf-database.c:1299 gconf/gconf-sources.c:1697 #, c-format msgid "Error getting value for `%s': %s" msgstr "S'ha produït un error en obtenir valor per a «%s»: %s" -#: ../gconf/gconf-database.c:1349 +#: gconf/gconf-database.c:1349 #, c-format msgid "Error setting value for `%s': %s" msgstr "S'ha produït un error en assignar valor per a «%s»: %s" -#: ../gconf/gconf-database.c:1397 +#: gconf/gconf-database.c:1397 #, c-format msgid "Error unsetting `%s': %s" msgstr "S'ha produït un error en esborrar el valor de «%s»: %s" -#: ../gconf/gconf-database.c:1426 +#: gconf/gconf-database.c:1426 #, c-format msgid "Error getting default value for `%s': %s" msgstr "S'ha produït un error en obtenir el valor per defecte per a «%s»: %s" -#: ../gconf/gconf-database.c:1484 +#: gconf/gconf-database.c:1484 #, c-format msgid "Error unsetting \"%s\": %s" msgstr "S'ha produït un error en esborrar el valor de «%s»: %s" -#: ../gconf/gconf-database.c:1515 +#: gconf/gconf-database.c:1515 #, c-format msgid "Error getting new value for \"%s\": %s" msgstr "S'ha produït un error en obtenir un valor nou per a «%s»: %s" -#: ../gconf/gconf-database.c:1570 +#: gconf/gconf-database.c:1570 #, c-format msgid "Error checking existence of `%s': %s" msgstr "S'ha produït un error en comprovar l'existència de «%s»: %s" -#: ../gconf/gconf-database.c:1594 +#: gconf/gconf-database.c:1594 #, c-format msgid "Error removing directory \"%s\": %s" msgstr "S'ha produït un error en eliminar el directori «%s»: %s" -#: ../gconf/gconf-database.c:1621 +#: gconf/gconf-database.c:1621 #, c-format msgid "Failed to get all entries in `%s': %s" msgstr "No s'ha pogut obtenir totes les entrades a «%s»: %s" -#: ../gconf/gconf-database.c:1647 +#: gconf/gconf-database.c:1647 #, c-format msgid "Error listing dirs in `%s': %s" msgstr "S'ha produït un error en llistar directoris a «%s»: %s" -#: ../gconf/gconf-database.c:1668 +#: gconf/gconf-database.c:1668 #, c-format msgid "Error setting schema for `%s': %s" msgstr "S'ha produït un error en definir l'esquema per a «%s»: %s" -#: ../gconf/gconf-error.c:25 +#: gconf/gconf-error.c:25 msgid "Success" msgstr "Èxit" -#: ../gconf/gconf-error.c:26 +#: gconf/gconf-error.c:26 msgid "Failed" msgstr "Ha fallat" -#: ../gconf/gconf-error.c:27 +#: gconf/gconf-error.c:27 msgid "Configuration server couldn't be contacted" msgstr "No s'ha pogut contactar el servidor de configuració" -#: ../gconf/gconf-error.c:28 +#: gconf/gconf-error.c:28 msgid "Permission denied" msgstr "Permís denegat" # -#: ../gconf/gconf-error.c:29 +#: gconf/gconf-error.c:29 msgid "Couldn't resolve address for configuration source" msgstr "No s'ha pogut resoldre l'adreça per a la font de configuració" -#: ../gconf/gconf-error.c:30 +#: gconf/gconf-error.c:30 msgid "Bad key or directory name" msgstr "Clau o nom de directori incorrecte" # -#: ../gconf/gconf-error.c:31 +#: gconf/gconf-error.c:31 msgid "Parse error" msgstr "S'ha produït un error d'anàlisi" -#: ../gconf/gconf-error.c:32 +#: gconf/gconf-error.c:32 msgid "Corrupt data in configuration source database" msgstr "Hi ha dades corruptes a la base de dades de fonts de configuració" -#: ../gconf/gconf-error.c:33 +#: gconf/gconf-error.c:33 msgid "Type mismatch" msgstr "S'ha produït un error de coincidència de tipus" -#: ../gconf/gconf-error.c:34 +#: gconf/gconf-error.c:34 msgid "Key operation on directory" msgstr "Operació de clau sobre el directori" -#: ../gconf/gconf-error.c:35 +#: gconf/gconf-error.c:35 msgid "Directory operation on key" msgstr "Operació de directori sobre la clau" -#: ../gconf/gconf-error.c:36 +#: gconf/gconf-error.c:36 msgid "Can't overwrite existing read-only value" msgstr "No es pot sobreescriure un valor només de lectura existent" -#: ../gconf/gconf-error.c:37 +#: gconf/gconf-error.c:37 msgid "Object Activation Framework error" msgstr "S'ha produït un error de l'Object Activation Framework" -#: ../gconf/gconf-error.c:38 +#: gconf/gconf-error.c:38 msgid "Operation not allowed without configuration server" msgstr "No es permet l'operació sense un servidor de configuració" # -#: ../gconf/gconf-error.c:39 +#: gconf/gconf-error.c:39 msgid "Failed to get a lock" msgstr "No s'ha pogut obtenir un blocatge" -#: ../gconf/gconf-error.c:40 +#: gconf/gconf-error.c:40 msgid "No database available to save your configuration" msgstr "" "No hi ha cap base de dades disponible per a desar la vostra configuració" -#: ../gconf/gconf-internals.c:91 +#: gconf/gconf-internals.c:91 #, c-format msgid "No '/' in key \"%s\"" msgstr "No hi ha cap '/' a la clau «%s»" -#: ../gconf/gconf-internals.c:204 +#: gconf/gconf-internals.c:204 #, c-format msgid "Invalid UTF-8 in string value in '%s'" msgstr "L'UTF-8 no és vàlid al valor de cadena a «%s»" -#: ../gconf/gconf-internals.c:263 +#: gconf/gconf-internals.c:263 msgid "Couldn't interpret CORBA value for list element" msgstr "No s'ha pogut interpretar el valor CORBA per a l'element de la llista" -#: ../gconf/gconf-internals.c:265 +#: gconf/gconf-internals.c:265 #, c-format msgid "Incorrect type for list element in %s" msgstr "Tipus incorrecte per a l'element de la llista a %s" -#: ../gconf/gconf-internals.c:278 +#: gconf/gconf-internals.c:278 msgid "Received list from gconfd with a bad list type" msgstr "S'ha rebut la llista de gconfd amb un tipus de llista incorrecte" # -#: ../gconf/gconf-internals.c:459 +#: gconf/gconf-internals.c:459 msgid "Failed to convert object to IOR" msgstr "No s'ha pogut convertir l'objecte a IOR" -#: ../gconf/gconf-internals.c:596 +#: gconf/gconf-internals.c:596 msgid "Invalid UTF-8 in locale for schema" msgstr "L'UTF-8 no és vàlid al local per a l'esquema" -#: ../gconf/gconf-internals.c:604 +#: gconf/gconf-internals.c:604 msgid "Invalid UTF-8 in short description for schema" msgstr "L'UTF-8 no és vàlid a la descripció curta per a l'esquema" -#: ../gconf/gconf-internals.c:612 +#: gconf/gconf-internals.c:612 msgid "Invalid UTF-8 in long description for schema" msgstr "L'UTF-8 no és vàlid a la descripció llarga per a l'esquema" -#: ../gconf/gconf-internals.c:620 +#: gconf/gconf-internals.c:620 msgid "Invalid UTF-8 in owner for schema" msgstr "L'UTF-8 no és vàlid al propietari per a l'esquema" -#: ../gconf/gconf-internals.c:874 +#: gconf/gconf-internals.c:874 #, c-format msgid "Couldn't open path file `%s': %s\n" msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer de camins «%s»: %s\n" -#: ../gconf/gconf-internals.c:930 +#: gconf/gconf-internals.c:930 #, c-format msgid "Adding source `%s'\n" msgstr "S'està afegint la font «%s»\n" -#: ../gconf/gconf-internals.c:945 +#: gconf/gconf-internals.c:945 #, c-format msgid "Read error on file `%s': %s\n" msgstr "S'ha produït un error de lectura al fitxer «%s»: %s\n" -#: ../gconf/gconf-internals.c:1278 ../gconf/gconf-internals.c:1344 -#: ../gconf/gconf-value.c:154 ../gconf/gconf-value.c:253 -#: ../gconf/gconf-value.c:395 ../gconf/gconf-value.c:1683 +#: gconf/gconf-internals.c:1278 gconf/gconf-internals.c:1344 +#: gconf/gconf-value.c:154 gconf/gconf-value.c:253 gconf/gconf-value.c:395 +#: gconf/gconf-value.c:1683 msgid "Text contains invalid UTF-8" msgstr "El text conté un UTF-8 no vàlid" -#: ../gconf/gconf-internals.c:1429 +#: gconf/gconf-internals.c:1429 #, c-format msgid "Expected list, got %s" msgstr "S'esperava una llista i s'ha obtingut %s" -#: ../gconf/gconf-internals.c:1439 +#: gconf/gconf-internals.c:1439 #, c-format msgid "Expected list of %s, got list of %s" msgstr "S'esperava una llista de %s i s'ha obtingut una llista de %s" -#: ../gconf/gconf-internals.c:1567 +#: gconf/gconf-internals.c:1567 #, c-format msgid "Expected pair, got %s" msgstr "S'esperava una parella i s'ha obtingut %s" -#: ../gconf/gconf-internals.c:1581 +#: gconf/gconf-internals.c:1581 #, c-format msgid "Expected (%s,%s) pair, got a pair with one or both values missing" msgstr "" "S'esperava una parella (%s,%s) i s'ha obtingut una parella amb un valor o " "ambdós perduts" -#: ../gconf/gconf-internals.c:1597 +#: gconf/gconf-internals.c:1597 #, c-format msgid "Expected pair of type (%s,%s) got type (%s,%s)" msgstr "" "S'esperava una parella del tipus (%s,%s) i se n'ha obtingut del tipus (%s,%s)" -#: ../gconf/gconf-internals.c:1713 +#: gconf/gconf-internals.c:1713 msgid "Quoted string doesn't begin with a quotation mark" msgstr "La cadena de citació no comença amb una marca de citació" -#: ../gconf/gconf-internals.c:1775 +#: gconf/gconf-internals.c:1775 msgid "Quoted string doesn't end with a quotation mark" msgstr "La cadena de citació no acaba amb una marca de citació" -#: ../gconf/gconf-internals.c:1911 +#: gconf/gconf-internals.c:1911 msgid "Encoded value is not valid UTF-8" msgstr "El valor codificat no és un UTF-8 vàlid" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2393 +#: gconf/gconf-internals.c:2393 #, c-format msgid "Could not lock temporary file '%s': %s" msgstr "No s'ha pogut blocar el fitxer temporal «%s»: %s" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2420 +#: gconf/gconf-internals.c:2420 #, c-format msgid "Could not create file '%s', probably because it already exists" msgstr "No s'ha pogut crear el fitxer «%s», probablement perquè ja existeix" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2488 +#: gconf/gconf-internals.c:2488 #, c-format msgid "Failed to create or open '%s'" msgstr "No s'ha pogut crear o obrir «%s»" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2498 +#: gconf/gconf-internals.c:2498 #, c-format msgid "" "Failed to lock '%s': probably another process has the lock, or your " @@ -933,98 +933,98 @@ msgstr "" "No s'ha pogut blocar '%s': probablement un altre procés té el blocatge, o el " "vostre sistema operatiu té mal configurat el blocatge de fitxers NFS (%s)" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2518 +#: gconf/gconf-internals.c:2518 #, c-format msgid "Failed to remove '%s': %s" msgstr "No s'ha pogut suprimir «%s»: %s" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2542 +#: gconf/gconf-internals.c:2542 #, c-format msgid "IOR file '%s' not opened successfully, no gconfd located: %s" msgstr "" "El fitxer IOR «%s» no s'ha obert amb èxit, no s'ha ubicat cap gconfd: %s" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2572 +#: gconf/gconf-internals.c:2572 #, c-format msgid "gconftool or other non-gconfd process has the lock file '%s'" msgstr "" "El gconftool o un altre procés que no és gconfd té el fitxer de blocatge «%s»" # -#: ../gconf/gconf-internals.c:2589 +#: gconf/gconf-internals.c:2589 msgid "couldn't contact ORB to resolve existing gconfd object reference" msgstr "" "no s'ha pogut contactar amb l'ORB per a resoldre la referència d'objecte " "gconfd existent" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2599 +#: gconf/gconf-internals.c:2599 #, c-format msgid "Failed to convert IOR '%s' to an object reference" msgstr "No s'ha pogut convertir l'IOR «%s» a una referència d'objecte" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2649 +#: gconf/gconf-internals.c:2649 #, c-format msgid "couldn't create directory `%s': %s" msgstr "no s'ha pogut crear el directori «%s»: %s" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2708 +#: gconf/gconf-internals.c:2708 #, c-format msgid "Can't write to file `%s': %s" msgstr "No es pot escriure al fitxer «%s»: %s" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2749 +#: gconf/gconf-internals.c:2749 #, c-format msgid "We didn't have the lock on file `%s', but we should have" msgstr "No teníem el blocatge del fitxer «%s», però l'hauríem de tenir" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2772 +#: gconf/gconf-internals.c:2772 #, c-format msgid "Failed to link '%s' to '%s': %s" msgstr "No s'ha pogut enllaçar «%s» amb «%s»: %s" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2784 +#: gconf/gconf-internals.c:2784 #, c-format msgid "Failed to remove lock file `%s': %s" msgstr "No s'ha pogut eliminar el fitxer de blocatge «%s»: %s" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2807 +#: gconf/gconf-internals.c:2807 #, c-format msgid "Failed to clean up file '%s': %s" msgstr "No s'ha pogut netejar el fitxer «%s»: %s" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2823 +#: gconf/gconf-internals.c:2823 #, c-format msgid "Failed to remove lock directory `%s': %s" msgstr "No s'ha pogut eliminar el directori de blocatge «%s»: %s" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2865 +#: gconf/gconf-internals.c:2865 #, c-format msgid "Failed to unlink lock file %s: %s\n" msgstr "No s'ha pogut desenllaçar el fitxer de blocatge %s: %s\n" -#: ../gconf/gconf-internals.c:3019 ../gconf/gconfd.c:570 +#: gconf/gconf-internals.c:3019 gconf/gconfd.c:570 #, c-format msgid "Failed to stat %s: %s" msgstr "No s'ha pogut fer «stat» sobre %s: %s" -#: ../gconf/gconf-internals.c:3041 +#: gconf/gconf-internals.c:3041 #, c-format msgid "Server ping error: %s" msgstr "Error de ping del servidor: %s" -#: ../gconf/gconf-internals.c:3066 +#: gconf/gconf-internals.c:3066 #, c-format msgid "Failed to create pipe for communicating with spawned gconf daemon: %s\n" msgstr "" "No s'ha pogut crear un conducte per a comunicar-se amb el dimoni del gconf " "engendrat: %s\n" -#: ../gconf/gconf-internals.c:3090 +#: gconf/gconf-internals.c:3090 #, c-format msgid "Failed to launch configuration server: %s\n" msgstr "No s'ha pogut executar el servidor de configuració: %s\n" -#: ../gconf/gconf-internals.c:3115 +#: gconf/gconf-internals.c:3115 #, c-format msgid "" "Failed to contact configuration server; some possible causes are that you " @@ -1037,11 +1037,11 @@ msgstr "" "ORBit, o teniu blocatges NFS expirats degut a una fallada del sistema. A " "http://www.gnome.org/projects/gconf/ hi trobareu informació. (Detalls: %s)" -#: ../gconf/gconf-internals.c:3116 +#: gconf/gconf-internals.c:3116 msgid "none" msgstr "cap" -#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:68 ../gconf/gconftool.c:519 +#: gconf/gconf-sanity-check.c:68 gconf/gconftool.c:519 #, c-format msgid "" "Error on option %s: %s.\n" @@ -1051,7 +1051,7 @@ msgstr "" "Executeu '%s --help' per veure una llista completa d'opcions disponibles " "d'ordres de línia.\n" -#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:142 ../gconf/gconf-sanity-check.c:167 +#: gconf/gconf-sanity-check.c:142 gconf/gconf-sanity-check.c:167 #, c-format msgid "" "Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n" @@ -1065,7 +1065,7 @@ msgstr "" "problema amb la vostra configuració, doncs molts programes necessitaran " "crear fitxers al directori d'usuari. L'error ha estat «%s» (errno = %d)." -#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:181 +#: gconf/gconf-sanity-check.c:181 #, c-format msgid "" "Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n" @@ -1085,12 +1085,12 @@ msgstr "" "lockd. Una causa comú d'aquest error és que el servei \"nfslock\" ha estat " "inhabilitat. L'error ha estat «%s» (errno = %d)." -#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:198 +#: gconf/gconf-sanity-check.c:198 #, c-format msgid "Can't remove file %s: %s\n" msgstr "No s'ha pogut eliminar el fitxer %s: %s\n" -#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:234 +#: gconf/gconf-sanity-check.c:234 #, c-format msgid "" "Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n" @@ -1103,11 +1103,11 @@ msgstr "" "que no es poden desar les preferències i altres paràmetres. %s%s" # -#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:237 +#: gconf/gconf-sanity-check.c:237 msgid "Error reading the file: " msgstr "S'ha produït un error en llegir el fitxer: " -#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:260 +#: gconf/gconf-sanity-check.c:260 #, c-format msgid "" "Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n" @@ -1117,7 +1117,7 @@ msgstr "" "el problema següent:\n" "No s'ha pogut resoldre l'adreça «%s» al fitxer de configuració «%s»: %s" -#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:321 +#: gconf/gconf-sanity-check.c:321 msgid "" "The files that contain your preference settings are currently in use.\n" "\n" @@ -1142,32 +1142,32 @@ msgstr "" "\n" "Voleu continuar?" -#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:342 +#: gconf/gconf-sanity-check.c:342 msgid "_Log Out" msgstr "_Surt" -#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:344 +#: gconf/gconf-sanity-check.c:344 msgid "_Continue" msgstr "_Continua" -#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:357 +#: gconf/gconf-sanity-check.c:357 #, c-format msgid "%s Continue (y/n)?" msgstr "%s Voleu continuar (s/n)?" -#: ../gconf/gconf-schema.c:221 ../gconf/gconf-schema.c:229 -#: ../gconf/gconf-schema.c:237 ../gconf/gconf-schema.c:245 +#: gconf/gconf-schema.c:221 gconf/gconf-schema.c:229 gconf/gconf-schema.c:237 +#: gconf/gconf-schema.c:245 msgid "Schema contains invalid UTF-8" msgstr "L'esquema conté un UTF-8 no vàlid" -#: ../gconf/gconf-schema.c:254 +#: gconf/gconf-schema.c:254 msgid "" "Schema specifies type list but doesn't specify the type of the list elements" msgstr "" "L'esquema especifica el tipus llista però no especifica el tipus dels " "elements de la llista" -#: ../gconf/gconf-schema.c:264 +#: gconf/gconf-schema.c:264 msgid "" "Schema specifies type pair but doesn't specify the type of the car/cdr " "elements" @@ -1175,12 +1175,12 @@ msgstr "" "L'esquema especifica el tipus parella però no especifica el tipus dels " "elements car/cdr" -#: ../gconf/gconf-sources.c:371 +#: gconf/gconf-sources.c:371 #, c-format msgid "Failed to load source \"%s\": %s" msgstr "No s'ha pogut carregar la font «%s»: %s" -#: ../gconf/gconf-sources.c:411 +#: gconf/gconf-sources.c:411 #, c-format msgid "" "Resolved address \"%s\" to a writable configuration source at position %d" @@ -1188,7 +1188,7 @@ msgstr "" "S'ha resolt l'adreça «%s» a una font de configuració d'escriptura a la " "posició %d" -#: ../gconf/gconf-sources.c:417 +#: gconf/gconf-sources.c:417 #, c-format msgid "" "Resolved address \"%s\" to a read-only configuration source at position %d" @@ -1196,7 +1196,7 @@ msgstr "" "S'ha resolt l'adreça «%s» a una font de configuració de només lectura a la " "posició %d" -#: ../gconf/gconf-sources.c:424 +#: gconf/gconf-sources.c:424 #, c-format msgid "" "Resolved address \"%s\" to a partially writable config source at position %d" @@ -1204,7 +1204,7 @@ msgstr "" "S'ha resolt l'adreça «%s» a una font de configuració parcialment " "d'escriptura a la posició %d" -#: ../gconf/gconf-sources.c:433 +#: gconf/gconf-sources.c:433 msgid "" "None of the resolved addresses are writable; saving configuration settings " "will not be possible" @@ -1212,18 +1212,18 @@ msgstr "" "Cap de les adreces resoltes és d'escriptura; no serà possible desar els " "paràmetres de configuració" -#: ../gconf/gconf-sources.c:650 +#: gconf/gconf-sources.c:650 #, c-format msgid "Schema `%s' specified for `%s' stores a non-schema value" msgstr "" "L'esquema «%s» especificat per a «%s» emmagatzema un valor que no és " "d'esquema" -#: ../gconf/gconf-sources.c:712 +#: gconf/gconf-sources.c:712 msgid "The '/' name can only be a directory, not a key" msgstr "El nom «/» només pot ser un directori, no una clau" -#: ../gconf/gconf-sources.c:754 +#: gconf/gconf-sources.c:754 #, c-format msgid "" "Value for `%s' set in a read-only source at the front of your configuration " @@ -1232,7 +1232,7 @@ msgstr "" "S'ha definit el valor per a «%s» a una font de només lectura al davant del " "vostre camí de configuració" -#: ../gconf/gconf-sources.c:766 +#: gconf/gconf-sources.c:766 #, c-format msgid "" "Unable to store a value at key '%s', as the configuration server has no " @@ -1272,156 +1272,156 @@ msgstr "" "~/.gconfd com també fitxers de blocatge en ubicacions d'emmagatzematge " "individual com ara ~/.gconf" -#: ../gconf/gconf-sources.c:1570 +#: gconf/gconf-sources.c:1570 #, c-format msgid "Error finding metainfo: %s" msgstr "S'ha produït un error en trobar metainformació: %s" -#: ../gconf/gconf-sources.c:1639 +#: gconf/gconf-sources.c:1639 #, c-format msgid "Error getting metainfo: %s" msgstr "S'ha produït un error en obtenir metainformació: %s" -#: ../gconf/gconf-sources.c:1663 +#: gconf/gconf-sources.c:1663 #, c-format msgid "Key `%s' listed as schema for key `%s' actually stores type `%s'" msgstr "" "La clau «%s» llistada com a esquema per a la clau '%s' realment emmagatzema " "el tipus «%s»" -#: ../gconf/gconf-value.c:261 +#: gconf/gconf-value.c:261 #, c-format msgid "Didn't understand `%s' (list must start with a '[')" msgstr "No s'ha comprès «%s» (la llista ha de començar amb un «[»)" -#: ../gconf/gconf-value.c:274 +#: gconf/gconf-value.c:274 #, c-format msgid "Didn't understand `%s' (list must end with a ']')" msgstr "No s'ha comprès «%s» (la llista ha d'acabar amb un «]»)" -#: ../gconf/gconf-value.c:325 +#: gconf/gconf-value.c:325 #, c-format msgid "Didn't understand `%s' (extra unescaped ']' found inside list)" msgstr "No s'ha comprès «%s» (s'ha trobat un «]» addicional dins la llista)" -#: ../gconf/gconf-value.c:356 ../gconf/gconf-value.c:517 +#: gconf/gconf-value.c:356 gconf/gconf-value.c:517 #, c-format msgid "Didn't understand `%s' (extra trailing characters)" msgstr "No s'ha comprès «%s» (hi ha caràcters arrossegats addicionals)" -#: ../gconf/gconf-value.c:403 +#: gconf/gconf-value.c:403 #, c-format msgid "Didn't understand `%s' (pair must start with a '(')" msgstr "No s'ha comprès «%s» (la parella ha de començar amb un «(»)" -#: ../gconf/gconf-value.c:416 +#: gconf/gconf-value.c:416 #, c-format msgid "Didn't understand `%s' (pair must end with a ')')" msgstr "No s'ha comprès «%s» (la parella ha d'acabar amb un «)»)" -#: ../gconf/gconf-value.c:446 ../gconf/gconf-value.c:532 +#: gconf/gconf-value.c:446 gconf/gconf-value.c:532 #, c-format msgid "Didn't understand `%s' (wrong number of elements)" msgstr "No s'ha comprès «%s» (el nombre d'elements és incorrecte)" -#: ../gconf/gconf-value.c:486 +#: gconf/gconf-value.c:486 #, c-format msgid "Didn't understand `%s' (extra unescaped ')' found inside pair)" msgstr "" "No s'ha comprès «%s» (s'ha trobat un «)» addicional dins de la parella)" -#: ../gconf/gconf.c:57 +#: gconf/gconf.c:57 #, c-format msgid "Key \"%s\" is NULL" msgstr "La clau «%s» és NULL" -#: ../gconf/gconf.c:64 +#: gconf/gconf.c:64 #, c-format msgid "\"%s\": %s" msgstr "«%s»: %s" -#: ../gconf/gconf.c:383 +#: gconf/gconf.c:383 #, c-format msgid "Server couldn't resolve the address `%s'" msgstr "El servidor no ha pogut resoldre l'adreça «%s»" -#: ../gconf/gconf.c:761 +#: gconf/gconf.c:761 msgid "Can't add notifications to a local configuration source" msgstr "No es poden afegir notificacions a una font de configuració local" -#: ../gconf/gconf.c:2224 +#: gconf/gconf.c:2224 #, c-format msgid "Adding client to server's list failed, CORBA error: %s" msgstr "" "L'afegiment d'un client a la llista de servidors ha fallat, error de CORBA: %" "s" -#: ../gconf/gconf.c:2587 +#: gconf/gconf.c:2587 msgid "Must begin with a slash (/)" msgstr "Cal que comenci amb una barra inclinada (/)" -#: ../gconf/gconf.c:2609 +#: gconf/gconf.c:2609 msgid "Can't have two slashes (/) in a row" msgstr "No poden haver-hi dues barres inclinades (/) en una línia" -#: ../gconf/gconf.c:2611 +#: gconf/gconf.c:2611 msgid "Can't have a period (.) right after a slash (/)" msgstr "No pot haver-hi un punt (.) just després d'una barra inclinada (/)" -#: ../gconf/gconf.c:2630 +#: gconf/gconf.c:2630 #, c-format msgid "'%c' is not an ASCII character, so isn't allowed in key names" msgstr "«%c» no és un caràcter ASCII, per tant no és permès en noms de clau" -#: ../gconf/gconf.c:2640 +#: gconf/gconf.c:2640 #, c-format msgid "`%c' is an invalid character in key/directory names" msgstr "«%c» no és un caràcter vàlid en noms de clau o directori" -#: ../gconf/gconf.c:2654 +#: gconf/gconf.c:2654 msgid "Key/directory may not end with a slash (/)" msgstr "La clau o el directori pot no acabar amb una barra inclinada (/)" -#: ../gconf/gconf.c:3025 +#: gconf/gconf.c:3025 #, c-format msgid "Failure shutting down config server: %s" msgstr "S'ha produït una fallada en tancar el servidor de configuració: %s" -#: ../gconf/gconf.c:3086 +#: gconf/gconf.c:3086 #, c-format msgid "Expected float, got %s" msgstr "S'esperava coma flotant i s'ha obtingut %s" -#: ../gconf/gconf.c:3121 +#: gconf/gconf.c:3121 #, c-format msgid "Expected int, got %s" msgstr "S'esperava un enter i s'ha obtingut %s" -#: ../gconf/gconf.c:3156 +#: gconf/gconf.c:3156 #, c-format msgid "Expected string, got %s" msgstr "S'esperava una cadena i s'ha obtingut %s" -#: ../gconf/gconf.c:3190 +#: gconf/gconf.c:3190 #, c-format msgid "Expected bool, got %s" msgstr "S'esperava un boleà i s'ha obtingut %s" -#: ../gconf/gconf.c:3223 +#: gconf/gconf.c:3223 #, c-format msgid "Expected schema, got %s" msgstr "S'esperava un esquema i s'ha obtingut %s" -#: ../gconf/gconf.c:3580 +#: gconf/gconf.c:3580 #, c-format msgid "CORBA error: %s" msgstr "Error del CORBA: %s" -#: ../gconf/gconfd.c:302 +#: gconf/gconfd.c:302 msgid "Shutdown request received" msgstr "S'ha rebut un requeriment d'apagar" -#: ../gconf/gconfd.c:334 +#: gconf/gconfd.c:334 msgid "" "gconfd compiled with debugging; trying to load gconf.path from the source " "directory" @@ -1429,7 +1429,7 @@ msgstr "" "El gconfd ha compilat amb depuració; s'està intentant carregar gconf.path " "des del directori font" -#: ../gconf/gconfd.c:354 +#: gconf/gconfd.c:354 #, c-format msgid "" "No configuration files found, trying to use the default config source `%s'" @@ -1440,7 +1440,7 @@ msgstr "" #. We want to stay alive but do nothing, because otherwise every #. request would result in another failed gconfd being spawned. #. -#: ../gconf/gconfd.c:362 +#: gconf/gconfd.c:362 #, c-format msgid "" "No configuration sources in the source path, configuration won't be saved; " @@ -1449,12 +1449,12 @@ msgstr "" "No existeixen fonts de configuració al camí de fonts, la configuració no " "serà desada; editeu %s%s" -#: ../gconf/gconfd.c:375 +#: gconf/gconfd.c:375 #, c-format msgid "Error loading some config sources: %s" msgstr "S'ha produït un error en carregar algunes fonts de configuració: %s" -#: ../gconf/gconfd.c:387 +#: gconf/gconfd.c:387 msgid "" "No config source addresses successfully resolved, can't load or store config " "data" @@ -1463,7 +1463,7 @@ msgstr "" "es poden carregar ni desar dades de configuració" # -#: ../gconf/gconfd.c:404 +#: gconf/gconfd.c:404 msgid "" "No writable config sources successfully resolved, may not be able to save " "some configuration changes" @@ -1471,20 +1471,20 @@ msgstr "" "No s'ha pogut resoldre satisfactòriament cap font de configuració " "d'escriptura, alguns canvis de configuració potser no es podran desar" -#: ../gconf/gconfd.c:433 +#: gconf/gconfd.c:433 #, c-format msgid "Received signal %d, dumping core. Please report a GConf bug." msgstr "" "S'ha rebut el senyal %d, en abocar el nucli. Siusplau informeu un error del " "GConf" -#: ../gconf/gconfd.c:439 +#: gconf/gconfd.c:439 #, c-format msgid "Received signal %d. Please report a GConf bug." msgstr "" "S'ha rebut el senyal %d. Si us plau, envieu un informe d'error del GConf." -#: ../gconf/gconfd.c:459 +#: gconf/gconfd.c:459 #, c-format msgid "" "Received signal %d, shutting down abnormally. Please file a GConf bug report." @@ -1492,48 +1492,48 @@ msgstr "" "S'ha rebut el senyal %d, s'està tancant de manera anormal. Si us plau, " "envieu un informe d'error del GConf." -#: ../gconf/gconfd.c:475 +#: gconf/gconfd.c:475 #, c-format msgid "Received signal %d, shutting down cleanly" msgstr "S'ha rebut el senyal %d, s'està tancant netament." -#: ../gconf/gconfd.c:563 +#: gconf/gconfd.c:563 #, c-format msgid "Failed to open %s: %s" msgstr "No s'ha pogut obrir %s: %s" -#: ../gconf/gconfd.c:579 +#: gconf/gconfd.c:579 #, c-format msgid "Owner of %s is not the current user" msgstr "El propietari de %s no és l'usuari actual" -#: ../gconf/gconfd.c:587 +#: gconf/gconfd.c:587 #, c-format msgid "Bad permissions %lo on directory %s" msgstr "Els permissos %lo són erronis al directori %s" #. openlog() does not copy logname - what total brokenness. #. So we free it at the end of main() -#: ../gconf/gconfd.c:679 +#: gconf/gconfd.c:679 #, c-format msgid "starting (version %s), pid %u user '%s'" msgstr "s'està iniciant (versió %s), pid %u usuari «%s»" -#: ../gconf/gconfd.c:736 +#: gconf/gconfd.c:736 msgid "Failed to get object reference for ConfigServer" msgstr "No s'ha pogut obtenir la referència d'objecte per al ConfigServer" -#: ../gconf/gconfd.c:749 +#: gconf/gconfd.c:749 #, c-format msgid "Failed to create %s: %s" msgstr "No s'ha pogut crear %s: %s" -#: ../gconf/gconfd.c:756 +#: gconf/gconfd.c:756 #, c-format msgid "Directory %s has a problem, gconfd can't use it" msgstr "El directori %s té un problema, gconfd no pot utilitzar-lo" -#: ../gconf/gconfd.c:788 +#: gconf/gconfd.c:788 #, c-format msgid "" "Failed to write byte to pipe file descriptor %d so client program may hang: %" @@ -1542,40 +1542,40 @@ msgstr "" "No s'ha pogut escriure el descriptor de fitxer d'octet a conducte %d per " "tant el programa client pot penjar: %s" -#: ../gconf/gconfd.c:798 +#: gconf/gconfd.c:798 #, c-format msgid "Failed to get lock for daemon, exiting: %s" msgstr "No s'ha pogut obtenir el blocatge per al dimoni, s'està sortint: %s" -#: ../gconf/gconfd.c:836 +#: gconf/gconfd.c:836 #, c-format msgid "Error releasing lockfile: %s" msgstr "S'ha produït un error en alliberar el fitxer de blocatge: %s" -#: ../gconf/gconfd.c:844 +#: gconf/gconfd.c:844 msgid "Exiting" msgstr "S'està sortint" -#: ../gconf/gconfd.c:865 +#: gconf/gconfd.c:865 msgid "SIGHUP received, reloading all databases" msgstr "S'ha rebut SIGHUP, s'estan tornant a carregar totes les bases de dades" # -#: ../gconf/gconfd.c:882 +#: gconf/gconfd.c:882 msgid "GConf server is not in use, shutting down." msgstr "El servidor GConf no està sent utilitzat, s'està tancant." -#: ../gconf/gconfd.c:1208 +#: gconf/gconfd.c:1208 #, c-format msgid "Error obtaining new value for `%s': %s" msgstr "S'ha produït un error en obtenir un valor nou per a «%s»: %s" -#: ../gconf/gconfd.c:1336 +#: gconf/gconfd.c:1336 #, c-format msgid "Returning exception: %s" msgstr "S'està retornant l'excepció: %s" -#: ../gconf/gconfd.c:1442 +#: gconf/gconfd.c:1442 #, c-format msgid "" "Failed to open gconfd logfile; won't be able to restore listeners after " @@ -1584,7 +1584,7 @@ msgstr "" "No s'ha pogut obrir el fitxer de registre del gconfd; no serà possible " "restaurar els oients després d'aturar el gconfd (%s)" -#: ../gconf/gconfd.c:1477 +#: gconf/gconfd.c:1477 #, c-format msgid "" "Failed to close gconfd logfile; data may not have been properly saved (%s)" @@ -1592,32 +1592,32 @@ msgstr "" "No s'ha pogut tancar el fitxer de registre del gconfd; les dades poden no " "haver estat desades correctament (%s)" -#: ../gconf/gconfd.c:1539 +#: gconf/gconfd.c:1539 #, c-format msgid "Could not open saved state file '%s' for writing: %s" msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer d'estat desat «%s» per escriure: %s" -#: ../gconf/gconfd.c:1553 +#: gconf/gconfd.c:1553 #, c-format msgid "Could not write saved state file '%s' fd: %d: %s" msgstr "No s'ha pogut escriure el fitxer d'estat desat «%s» fd: %d: %s" -#: ../gconf/gconfd.c:1562 +#: gconf/gconfd.c:1562 #, c-format msgid "Failed to close new saved state file '%s': %s" msgstr "No s'ha pogut tancar el fitxer d'estat desat nou «%s»: %s" -#: ../gconf/gconfd.c:1576 +#: gconf/gconfd.c:1576 #, c-format msgid "Could not move aside old saved state file '%s': %s" msgstr "No s'ha pogut moure a part el fitxer d'estat desat antic «%s»: %s" -#: ../gconf/gconfd.c:1586 +#: gconf/gconfd.c:1586 #, c-format msgid "Failed to move new save state file into place: %s" msgstr "No s'ha pogut moure el fitxer d'estat desat nou a l'emplaçament: %s" -#: ../gconf/gconfd.c:1595 +#: gconf/gconfd.c:1595 #, c-format msgid "" "Failed to restore original saved state file that had been moved to '%s': %s" @@ -1625,7 +1625,7 @@ msgstr "" "No s'ha pogut restaurar el fitxer d'estat desat original que havia estat " "mogut a «%s»: %s" -#: ../gconf/gconfd.c:2074 +#: gconf/gconfd.c:2074 #, c-format msgid "" "Unable to restore a listener on address '%s', couldn't resolve the database" @@ -1633,17 +1633,17 @@ msgstr "" "No s'ha pogut restaurar un oient a l'adreça «%s», no s'ha pogut resoldre la " "base de dades" -#: ../gconf/gconfd.c:2110 +#: gconf/gconfd.c:2110 #, c-format msgid "Error reading saved state file: %s" msgstr "S'ha produït un error en llegir el fitxer d'estat desat: %s" -#: ../gconf/gconfd.c:2160 +#: gconf/gconfd.c:2160 #, c-format msgid "Unable to open saved state file '%s': %s" msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer d'estat desat «%s»: %s" -#: ../gconf/gconfd.c:2279 +#: gconf/gconfd.c:2279 #, c-format msgid "" "Failed to log addition of listener to gconfd logfile; won't be able to re-" @@ -1652,7 +1652,7 @@ msgstr "" "No s'ha pogut registrar l'addició d'oient al fitxer de registre del gconfd; " "no serà possible tornar a afegir l'oient si el gconfd surt o es tanca (%s)" -#: ../gconf/gconfd.c:2284 +#: gconf/gconfd.c:2284 #, c-format msgid "" "Failed to log removal of listener to gconfd logfile; might erroneously re-" @@ -1662,45 +1662,45 @@ msgstr "" "gconfd; l'orient potser es torni a afegir per error si el gconfd surt o es " "tanca (%s)" -#: ../gconf/gconfd.c:2307 ../gconf/gconfd.c:2481 +#: gconf/gconfd.c:2307 gconf/gconfd.c:2481 #, c-format msgid "Failed to get IOR for client: %s" msgstr "No s'ha pogut obtenir l'IOR per al client: %s" -#: ../gconf/gconfd.c:2322 +#: gconf/gconfd.c:2322 #, c-format msgid "Failed to open saved state file: %s" msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer d'estat desat: %s" -#: ../gconf/gconfd.c:2335 +#: gconf/gconfd.c:2335 #, c-format msgid "Failed to write client add to saved state file: %s" msgstr "" "No s'ha pogut escriure l'afegiment del client al fitxer d'estat desat: %s" -#: ../gconf/gconfd.c:2343 +#: gconf/gconfd.c:2343 #, c-format msgid "Failed to flush client add to saved state file: %s" msgstr "" "No s'ha pogut buidar l'afegiment del client al fitxer d'estat desat: %s" -#: ../gconf/gconfd.c:2442 +#: gconf/gconfd.c:2442 msgid "" "Some client removed itself from the GConf server when it hadn't been added." msgstr "" "Algun client s'ha suprimit a si mateix del servidor Gconf i no hi havia " "estat afegit." -#: ../gconf/gconftool.c:89 +#: gconf/gconftool.c:89 msgid "Set a key to a value and sync. Use with --type." msgstr "" "Defineix una clau per a un valor i sincronitza. Utilitzeu-ho amb --type." -#: ../gconf/gconftool.c:98 +#: gconf/gconftool.c:98 msgid "Print the value of a key to standard output." msgstr "Imprimeix el valor d'una clau a la sortida estàndard." -#: ../gconf/gconftool.c:107 +#: gconf/gconftool.c:107 msgid "" "Set a schema and sync. Use with --short-desc, --long-desc, --owner, and --" "type." @@ -1708,12 +1708,12 @@ msgstr "" "Defineix un esquema i sincronitza. Utilitzeu-ho amb --short-desc, --long-" "desc, --owner, i --type." -#: ../gconf/gconftool.c:117 +#: gconf/gconftool.c:117 msgid "Unset the keys on the command line" msgstr "Esborra el valor de les claus a la línia d'ordres" # -#: ../gconf/gconftool.c:126 +#: gconf/gconftool.c:126 msgid "" "Recursively unset all keys at or below the key/directory names on the " "command line" @@ -1721,15 +1721,15 @@ msgstr "" "Esborra recursivament el valor de totes les claus a o sota el nom de clau o " "directori a la línia d'ordres" -#: ../gconf/gconftool.c:135 +#: gconf/gconftool.c:135 msgid "Print all key/value pairs in a directory." msgstr "Imprimeix totes les parelles clau/valor d'un directori" -#: ../gconf/gconftool.c:144 +#: gconf/gconftool.c:144 msgid "Print all subdirectories in a directory." msgstr "Imprimeix tots els subdirectoris d'un directori" -#: ../gconf/gconftool.c:153 +#: gconf/gconftool.c:153 msgid "" "Dump to standard output an XML description of all entries under a directory, " "recursively." @@ -1737,7 +1737,7 @@ msgstr "" "Bolca a la sortida estàndard una descripció XML de totes les entrades dins " "d'un directori, recursivament." -#: ../gconf/gconftool.c:162 +#: gconf/gconftool.c:162 msgid "" "Load from the specified file an XML description of values and set them " "relative to a directory." @@ -1745,29 +1745,29 @@ msgstr "" "Carrega des del fitxer especificat una descripció XML de valors i els " "estableix relatius a un directori." -#: ../gconf/gconftool.c:171 +#: gconf/gconftool.c:171 msgid "Unload a set of values described in an XML file." msgstr "Descarrega un conjunt de valors descrits a un fitxer XML." -#: ../gconf/gconftool.c:180 +#: gconf/gconftool.c:180 msgid "Print all subdirectories and entries under a directory, recursively." msgstr "" "Imprimeix tots els subdirectoris i les entrades dins d'un directori, " "recursivament." -#: ../gconf/gconftool.c:189 +#: gconf/gconftool.c:189 msgid "Return 0 if the directory exists, 2 if it does not." msgstr "Retorna 0 si el directori existeix, i 2 si no existeix." -#: ../gconf/gconftool.c:198 +#: gconf/gconftool.c:198 msgid "Shut down gconfd. DON'T USE THIS OPTION WITHOUT GOOD REASON." msgstr "Apaga el gconfd. NO USEU AQUESTA OPCIÓ SENSE UNA BONA RAÓ." -#: ../gconf/gconftool.c:207 +#: gconf/gconftool.c:207 msgid "Return 0 if gconfd is running, 2 if not." msgstr "Retorna 0 si gconfd s'està executant, i 2 si no és així." -#: ../gconf/gconftool.c:216 +#: gconf/gconftool.c:216 msgid "" "Launch the config server (gconfd). (Normally happens automatically when " "needed.)" @@ -1775,7 +1775,7 @@ msgstr "" "Executa el servidor de configuració (gconfd). (Normalment succeeix " "automàticament quan és necessari.)" -#: ../gconf/gconftool.c:225 +#: gconf/gconftool.c:225 msgid "" "Specify the type of the value being set, or the type of the value a schema " "describes. Unique abbreviations OK." @@ -1784,25 +1784,25 @@ msgstr "" "un esquema descriu. S'accepten les abreviacions úniques." # -#: ../gconf/gconftool.c:226 +#: gconf/gconftool.c:226 msgid "int|bool|float|string|list|pair" msgstr "enter|boleà|coma flotant|cadena|llista|parella" -#: ../gconf/gconftool.c:234 +#: gconf/gconftool.c:234 msgid "Print the data type of a key to standard output." msgstr "Imprimeix el tipus de dades d'una clau a la sortida estàndard." -#: ../gconf/gconftool.c:243 +#: gconf/gconftool.c:243 msgid "Get the number of elements in a list key." msgstr "Aconsegueix el nombre d'elements en una clau de llista." -#: ../gconf/gconftool.c:252 +#: gconf/gconftool.c:252 msgid "Get a specific element from a list key, numerically indexed." msgstr "" "Aconsegueix un element específic d'una clau de llista, indexada numèricament." # -#: ../gconf/gconftool.c:261 +#: gconf/gconftool.c:261 msgid "" "Specify the type of the list value being set, or the type of the value a " "schema describes. Unique abbreviations OK." @@ -1810,12 +1810,12 @@ msgstr "" "Especifiqueu el tipus del valor de la llista que s'està definint, o el tipus " "del valor que descriu un esquema. S'accepten les abreviacions úniques." -#: ../gconf/gconftool.c:262 ../gconf/gconftool.c:271 ../gconf/gconftool.c:280 +#: gconf/gconftool.c:262 gconf/gconftool.c:271 gconf/gconftool.c:280 msgid "int|bool|float|string" msgstr "enter|boleà|coma flotant|cadena" # -#: ../gconf/gconftool.c:270 +#: gconf/gconftool.c:270 msgid "" "Specify the type of the car pair value being set, or the type of the value a " "schema describes. Unique abbreviations OK." @@ -1824,7 +1824,7 @@ msgstr "" "tipus del valor que descriu un esquema. S'accepten les abreviacions úniques." # -#: ../gconf/gconftool.c:279 +#: gconf/gconftool.c:279 msgid "" "Specify the type of the cdr pair value being set, or the type of the value a " "schema describes. Unique abbreviations OK." @@ -1833,46 +1833,46 @@ msgstr "" "el tipus del valor que descriu un esquema. S'accepten les abreviacions " "úniques." -#: ../gconf/gconftool.c:288 +#: gconf/gconftool.c:288 msgid "Specify a short half-line description to go in a schema." msgstr "" "Especifiqueu una descripció curta de mitja línia per colocar a un esquema." -#: ../gconf/gconftool.c:289 ../gconf/gconftool.c:298 +#: gconf/gconftool.c:289 gconf/gconftool.c:298 msgid "DESCRIPTION" msgstr "DESCRIPCIÓ" -#: ../gconf/gconftool.c:297 +#: gconf/gconftool.c:297 msgid "Specify a several-line description to go in a schema." msgstr "Especifiqueu una descripció de vàries línies per colocar a un esquema." -#: ../gconf/gconftool.c:306 +#: gconf/gconftool.c:306 msgid "Specify the owner of a schema" msgstr "Especifiqueu el propietari d'un esquema" -#: ../gconf/gconftool.c:307 +#: gconf/gconftool.c:307 msgid "OWNER" msgstr "PROPIETARI" -#: ../gconf/gconftool.c:315 +#: gconf/gconftool.c:315 msgid "Specify a schema file to be installed" msgstr "Especifiqueu un fitxer d'esquema per a instal·lar-lo" -#: ../gconf/gconftool.c:316 +#: gconf/gconftool.c:316 msgid "FILENAME" msgstr "NOM DEL FITXER" -#: ../gconf/gconftool.c:324 +#: gconf/gconftool.c:324 msgid "Specify a configuration source to use rather than the default path" msgstr "" "Especifiqueu una font de configuració per utilitzar enlloc del camí " "predeterminat" -#: ../gconf/gconftool.c:325 +#: gconf/gconftool.c:325 msgid "SOURCE" msgstr "FONT" -#: ../gconf/gconftool.c:333 +#: gconf/gconftool.c:333 msgid "" "Access the config database directly, bypassing server. Requires that gconfd " "is not running." @@ -1880,7 +1880,7 @@ msgstr "" "Accedeix a la base de dades de configuració directament, evitant el " "servidor. Cal que el gconfd no estigui en execució." -#: ../gconf/gconftool.c:342 +#: gconf/gconftool.c:342 msgid "" "Properly installs schema files on the command line into the database. " "GCONF_CONFIG_SOURCE environment variable should be set to a non-default " @@ -1891,7 +1891,7 @@ msgstr "" "d'especificar una font de configuració no predeterminada o col·locar-hi la " "cadena buida per tal d'utilitzar la predeterminada." -#: ../gconf/gconftool.c:351 +#: gconf/gconftool.c:351 msgid "" "Properly uninstalls schema files on the command line from the database. " "GCONF_CONFIG_SOURCE environment variable should be set to a non-default " @@ -1902,7 +1902,7 @@ msgstr "" "d'especificar una font de configuració no predeterminada o col·locar-hi la " "cadena buida per tal d'utilitzar la predeterminada." -#: ../gconf/gconftool.c:360 +#: gconf/gconftool.c:360 msgid "" "Torture-test an application by setting and unsetting a bunch of values of " "different types for keys on the command line." @@ -1910,7 +1910,7 @@ msgstr "" "Realitza una prova d'estrés a una aplicació assignant i esborrant un conjunt " "de valors de diferents tipus a les claus a la línia d'ordres." -#: ../gconf/gconftool.c:369 +#: gconf/gconftool.c:369 msgid "" "Torture-test an application by setting and unsetting a bunch of keys inside " "the directories on the command line." @@ -1918,63 +1918,63 @@ msgstr "" "Realitza una prova d'estrés a una aplicació assignant i esborrant un conjunt " "de claus dins dels directoris a la línia d'ordres." -#: ../gconf/gconftool.c:378 +#: gconf/gconftool.c:378 msgid "Get the short doc string for a key" msgstr "Aconsegueix la cadena de document curta per a una clau" -#: ../gconf/gconftool.c:387 +#: gconf/gconftool.c:387 msgid "Get the long doc string for a key" msgstr "Aconsegueix la cadena de document llarga per a una clau" -#: ../gconf/gconftool.c:396 +#: gconf/gconftool.c:396 msgid "Get the name of the schema applied to this key" msgstr "Aconsegueix el nom de l'esquema aplicat a aquesta clau" -#: ../gconf/gconftool.c:405 +#: gconf/gconftool.c:405 msgid "Specify the schema name followed by the key to apply the schema name to" msgstr "" "Especifiqueu el nom d'esquema seguit de la clau a la que se li ha d'aplicar " "el nom d'esquema" -#: ../gconf/gconftool.c:414 +#: gconf/gconftool.c:414 msgid "Remove any schema name applied to the given keys" msgstr "Suprimeix tot nom d'esquema aplicat a les claus donades" -#: ../gconf/gconftool.c:423 +#: gconf/gconftool.c:423 msgid "Ignore schema defaults when reading values." msgstr "Descarta els predeterminats dels esquemes quan es lligen els valors." -#: ../gconf/gconftool.c:432 +#: gconf/gconftool.c:432 msgid "Get the name of the default source" msgstr "Aconsegueix el nom de la font predeterminada" -#: ../gconf/gconftool.c:441 +#: gconf/gconftool.c:441 msgid "Print version" msgstr "Mostra la versió" -#: ../gconf/gconftool.c:537 +#: gconf/gconftool.c:537 msgid "Can't get and set/unset simultaneously\n" msgstr "No es pot obtenir i assignar/esborrar simultàniament\n" -#: ../gconf/gconftool.c:547 +#: gconf/gconftool.c:547 msgid "Can't set and get/unset simultaneously\n" msgstr "No es pot assignar i obtenir/esborrar simultàniament\n" -#: ../gconf/gconftool.c:554 +#: gconf/gconftool.c:554 msgid "Can't get type and set/unset simultaneously\n" msgstr "No es pot obtenir el tipus i assignar/esborrar simultàniament\n" # -#: ../gconf/gconftool.c:565 +#: gconf/gconftool.c:565 msgid "Can't use --all-entries with --get or --set\n" msgstr "No es pot utilitzar --all-entries amb --get o --set\n" -#: ../gconf/gconftool.c:576 +#: gconf/gconftool.c:576 msgid "Can't use --all-dirs with --get or --set\n" msgstr "No es pot utilitzar --all-dirs amb --get o --set\n" # -#: ../gconf/gconftool.c:589 +#: gconf/gconftool.c:589 msgid "" "--recursive-list should not be used with --get, --set, --unset, --all-" "entries, or --all-dirs\n" @@ -1983,7 +1983,7 @@ msgstr "" "entries, o --all-dirs\n" # -#: ../gconf/gconftool.c:602 +#: gconf/gconftool.c:602 msgid "" "--set_schema should not be used with --get, --set, --unset, --all-entries, --" "all-dirs\n" @@ -1991,15 +1991,15 @@ msgstr "" "--set-schema no s'hauria d'utilitzar amb --get, --set, --unset, --all-" "entries, --all-dirs\n" -#: ../gconf/gconftool.c:608 +#: gconf/gconftool.c:608 msgid "Value type is only relevant when setting a value\n" msgstr "El tipus de valor només és rellevant quan es defineix un valor\n" -#: ../gconf/gconftool.c:614 +#: gconf/gconftool.c:614 msgid "Must specify a type when setting a value\n" msgstr "Quan s'assigna un valor cal especificar un tipus\n" -#: ../gconf/gconftool.c:622 +#: gconf/gconftool.c:622 msgid "" "--ignore-schema-defaults is only relevant with --get, --all-entries, --dump, " "--recursive-list, --get-list-size or --get-list-element\n" @@ -2007,395 +2007,392 @@ msgstr "" "--ignore-schema-defaults només és relevant amb --get, --all-entries, --dump, " "--recursive-list, --get-list-size o --get-list-element\n" -#: ../gconf/gconftool.c:634 ../gconf/gconftool.c:647 ../gconf/gconftool.c:660 -#: ../gconf/gconftool.c:674 ../gconf/gconftool.c:687 ../gconf/gconftool.c:700 -#: ../gconf/gconftool.c:714 +#: gconf/gconftool.c:634 gconf/gconftool.c:647 gconf/gconftool.c:660 +#: gconf/gconftool.c:674 gconf/gconftool.c:687 gconf/gconftool.c:700 +#: gconf/gconftool.c:714 #, c-format msgid "%s option must be used by itself.\n" msgstr "L'opció %s ha de ser utilitzada per ella mateixa.\n" -#: ../gconf/gconftool.c:723 +#: gconf/gconftool.c:723 msgid "" "You must specify a config source with --config-source when using --direct\n" msgstr "" "Quan s'utilitza --direct cal especificar una font de configuració amb --" "config-source\n" -#: ../gconf/gconftool.c:729 +#: gconf/gconftool.c:729 #, c-format msgid "Failed to init GConf: %s\n" msgstr "No s'ha pogut iniciar el GConf: %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:758 +#: gconf/gconftool.c:758 msgid "GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_INSTALL is set, not installing schemas\n" msgstr "" "GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_INSTALL està activat, no s'instal·len els " "esquemes\n" -#: ../gconf/gconftool.c:765 +#: gconf/gconftool.c:765 msgid "" "GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_UNINSTALL is set, not uninstalling schemas\n" msgstr "" "GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_INSTALL està activat, no es desinstal·len els " "esquemes\n" -#: ../gconf/gconftool.c:778 +#: gconf/gconftool.c:778 msgid "Must set the GCONF_CONFIG_SOURCE environment variable\n" msgstr "Cal definir la variable d'entorn GCONF_CONFIG_SOURCE\n" -#: ../gconf/gconftool.c:813 +#: gconf/gconftool.c:813 #, c-format msgid "Failed to access configuration source(s): %s\n" msgstr "No s'ha pogut accedir als fonts de configuració: %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1116 +#: gconf/gconftool.c:1116 #, c-format msgid "Shutdown error: %s\n" msgstr "S'ha produït un error en tancar: %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1159 +#: gconf/gconftool.c:1159 msgid "Must specify one or more directories to recursively list.\n" msgstr "Cal especificar un o més directoris per llistar recursivament.\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1211 +#: gconf/gconftool.c:1211 msgid "Must specify one or more directories to dump.\n" msgstr "Cal especificar un o més directoris a bolcar.\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1253 ../gconf/gconftool.c:1519 +#: gconf/gconftool.c:1253 gconf/gconftool.c:1519 #, c-format msgid "Failure listing entries in `%s': %s\n" msgstr "S'ha produït un error en llistar entrades a «%s»: %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1272 +#: gconf/gconftool.c:1272 msgid "(no value set)" msgstr "(sense valor definit)" -#: ../gconf/gconftool.c:1578 +#: gconf/gconftool.c:1578 #, c-format msgid "Failed to spawn the config server (gconfd): %s\n" msgstr "No s'ha pogut iniciar el servidor de configuració (gconfd): %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1607 +#: gconf/gconftool.c:1607 msgid "Must specify a key or keys to get\n" msgstr "Cal especificar una clau o claus a obtenir\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1642 +#: gconf/gconftool.c:1642 #, c-format msgid "Type: %s\n" msgstr "Tipus: %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1643 +#: gconf/gconftool.c:1643 #, c-format msgid "List Type: %s\n" msgstr "Tipus de llista: %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1644 +#: gconf/gconftool.c:1644 #, c-format msgid "Car Type: %s\n" msgstr "Tipus de car: %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1645 +#: gconf/gconftool.c:1645 #, c-format msgid "Cdr Type: %s\n" msgstr "Tipus de cdr: %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1650 +#: gconf/gconftool.c:1650 #, c-format msgid "Default Value: %s\n" msgstr "Valor per defecte: %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1650 ../gconf/gconftool.c:1652 -#: ../gconf/gconftool.c:1653 ../gconf/gconftool.c:1654 +#: gconf/gconftool.c:1650 gconf/gconftool.c:1652 gconf/gconftool.c:1653 +#: gconf/gconftool.c:1654 msgid "Unset" msgstr "No definit" -#: ../gconf/gconftool.c:1652 +#: gconf/gconftool.c:1652 #, c-format msgid "Owner: %s\n" msgstr "Propietari: %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1653 +#: gconf/gconftool.c:1653 #, c-format msgid "Short Desc: %s\n" msgstr "Descripció curta: %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1654 +#: gconf/gconftool.c:1654 #, c-format msgid "Long Desc: %s\n" msgstr "Descripció llarga: %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1663 ../gconf/gconftool.c:1887 -#: ../gconf/gconftool.c:1921 ../gconf/gconftool.c:1966 -#: ../gconf/gconftool.c:2111 +#: gconf/gconftool.c:1663 gconf/gconftool.c:1887 gconf/gconftool.c:1921 +#: gconf/gconftool.c:1966 gconf/gconftool.c:2111 #, c-format msgid "No value set for `%s'\n" msgstr "No s'ha especificat valor per a «%s»\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1667 ../gconf/gconftool.c:1891 -#: ../gconf/gconftool.c:1925 ../gconf/gconftool.c:1970 -#: ../gconf/gconftool.c:2115 +#: gconf/gconftool.c:1667 gconf/gconftool.c:1891 gconf/gconftool.c:1925 +#: gconf/gconftool.c:1970 gconf/gconftool.c:2115 #, c-format msgid "Failed to get value for `%s': %s\n" msgstr "No s'ha pogut obtenir un valor per a «%s»: %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1710 ../gconf/gconftool.c:1722 +#: gconf/gconftool.c:1710 gconf/gconftool.c:1722 #, c-format msgid "Don't understand type `%s'\n" msgstr "No es comprèn el tipus «%s»\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1734 +#: gconf/gconftool.c:1734 msgid "Must specify alternating keys/values as arguments\n" msgstr "Cal especificar claus/valors alternats com a arguments\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1754 +#: gconf/gconftool.c:1754 #, c-format msgid "No value to set for key: `%s'\n" msgstr "No hi ha cap valor a assignar per a la clau: «%s»\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1782 +#: gconf/gconftool.c:1782 msgid "Cannot set schema as value\n" msgstr "No és possible definir un esquema com a valor\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1792 +#: gconf/gconftool.c:1792 msgid "When setting a list you must specify a primitive list-type\n" msgstr "" "Quan es defineix una llista heu d'especificar un tipus de llista primitiu\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1806 +#: gconf/gconftool.c:1806 msgid "" "When setting a pair you must specify a primitive car-type and cdr-type\n" msgstr "" "Quan es defineix una parella heu d'especificar un tipus de car i un tipus de " "cdr primitiu\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1821 +#: gconf/gconftool.c:1821 #, c-format msgid "Error: %s\n" msgstr "Error: %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1834 ../gconf/gconftool.c:2866 +#: gconf/gconftool.c:1834 gconf/gconftool.c:2866 #, c-format msgid "Error setting value: %s\n" msgstr "Error en definir un valor: %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1852 +#: gconf/gconftool.c:1852 #, c-format msgid "Error syncing: %s\n" msgstr "S'ha produït un error en sincronitzar: %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1867 +#: gconf/gconftool.c:1867 msgid "Must specify a key or keys to get type\n" msgstr "Cal especificar una clau o claus a obtenir el tipus\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1911 +#: gconf/gconftool.c:1911 msgid "Must specify a key to lookup size of.\n" msgstr "Cal especificar una clau o claus de les quals consultar la mida\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1936 ../gconf/gconftool.c:1981 +#: gconf/gconftool.c:1936 gconf/gconftool.c:1981 #, c-format msgid "Key %s is not a list.\n" msgstr "La clau %s no és una llista.\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1956 +#: gconf/gconftool.c:1956 msgid "Must specify a key from which to get list element.\n" msgstr "Cal especificar una clau de la qual obtenir un element de la llista.\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1987 +#: gconf/gconftool.c:1987 msgid "Must specify list index.\n" msgstr "Cal especificar l'índex de la llista.\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1994 +#: gconf/gconftool.c:1994 msgid "List index must be non-negative.\n" msgstr "L'índex de la llista ha de ser no-negatiu.\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2003 +#: gconf/gconftool.c:2003 msgid "List index is out of bounds.\n" msgstr "L'índex de la llista està fora dels límits.\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2029 +#: gconf/gconftool.c:2029 msgid "Must specify a key or keys on the command line\n" msgstr "Cal especificar una clau o claus a la línia d'ordres\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2049 +#: gconf/gconftool.c:2049 #, c-format msgid "No schema known for `%s'\n" msgstr "No es coneix cap esquema per a «%s»\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2082 +#: gconf/gconftool.c:2082 #, c-format msgid "No doc string stored in schema at '%s'\n" msgstr "No hi ha cap cadena de document emmagatzemada en un esquema a «%s»\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2087 +#: gconf/gconftool.c:2087 #, c-format msgid "Error getting schema at '%s': %s\n" msgstr "S'ha produït un error en obtenir un esquema a «%s»: %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2094 +#: gconf/gconftool.c:2094 #, c-format msgid "No schema stored at '%s'\n" msgstr "No hi ha cap esquema emmagatzemat a «%s»\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2097 +#: gconf/gconftool.c:2097 #, c-format msgid "Value at '%s' is not a schema\n" msgstr "El valor a «%s» no és un esquema\n" # -#: ../gconf/gconftool.c:2153 +#: gconf/gconftool.c:2153 msgid "Must specify a schema name followed by the key name to apply it to\n" msgstr "" "Cal especificar un nom d'esquema seguit del nom de la clau a la que se li ha " "d'aplicar\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2160 +#: gconf/gconftool.c:2160 #, c-format msgid "Error associating schema name '%s' with key name '%s': %s\n" msgstr "" "S'ha produït un error en associar el nom d'esquema «%s» amb el nom de clau '%" "s': %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2178 +#: gconf/gconftool.c:2178 msgid "Must specify keys to unapply schema from\n" msgstr "Cal especificar les claus de les quals desaplicar els esquemes\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2188 +#: gconf/gconftool.c:2188 #, c-format msgid "Error removing schema name from '%s': %s\n" msgstr "S'ha produït un error en suprimir el nom d'esquema de «%s»: %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2213 +#: gconf/gconftool.c:2213 msgid "Must specify key (schema name) as the only argument\n" msgstr "Cal especificar una clau (nom d'esquema) com a únic argument\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2255 +#: gconf/gconftool.c:2255 msgid "List type must be a primitive type: string, int, float or bool\n" msgstr "" "El tipus de llista ha de ser un tipus primitiu: cadena, enter, coma flotant " "o boleà\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2275 +#: gconf/gconftool.c:2275 msgid "Pair car type must be a primitive type: string, int, float or bool\n" msgstr "" "El tipus de car de parella ha de ser un tipus primitiu: cadena, enter, coma " "flotant o boleà\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2295 +#: gconf/gconftool.c:2295 msgid "Pair cdr type must be a primitive type: string, int, float or bool\n" msgstr "" "El tipus de cdr de parella ha de ser un tipus primitiu: cadena, enter, coma " "flotant o boleà\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2310 +#: gconf/gconftool.c:2310 #, c-format msgid "Error setting value: %s" msgstr "S'ha produït un error en assignar el valor: %s" -#: ../gconf/gconftool.c:2324 +#: gconf/gconftool.c:2324 #, c-format msgid "Error syncing: %s" msgstr "S'ha produït un error en sincronitzar: %s" -#: ../gconf/gconftool.c:2339 +#: gconf/gconftool.c:2339 msgid "Must specify one or more directories to get key/value pairs from.\n" msgstr "" "Cal especificar un o més directoris per obtenir-ne parelles clau/valor.\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2353 +#: gconf/gconftool.c:2353 msgid "Must specify one or more keys to unset.\n" msgstr "Cal especificar una o més claus per a esborrar el valor.\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2364 +#: gconf/gconftool.c:2364 #, c-format msgid "Error unsetting `%s': %s\n" msgstr "S'ha produït un error en esborrar el valor de «%s»: %s\n" # -#: ../gconf/gconftool.c:2384 +#: gconf/gconftool.c:2384 msgid "Must specify one or more keys to recursively unset.\n" msgstr "" "Cal especificar una o més claus per a esborrar el valor recursivament.\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2398 +#: gconf/gconftool.c:2398 #, c-format msgid "Failure during recursive unset of \"%s\": %s\n" msgstr "" "S'ha produït una fallada en esborrar recursivament el valor de «%s»: %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2418 +#: gconf/gconftool.c:2418 msgid "Must specify one or more directories to get subdirs from.\n" msgstr "" "Cal especificar un o més directoris per tal d'obtenir-ne subdirectoris.\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2452 +#: gconf/gconftool.c:2452 #, c-format msgid "Error listing dirs: %s\n" msgstr "S'ha produït un error en llistar directoris: %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2588 +#: gconf/gconftool.c:2588 msgid "WARNING: must specify both a <car> and a <cdr> in a <pair>\n" msgstr "AVÍS: s'ha d'especificar tant un <car> i un <cdr> a un <pair>\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2615 +#: gconf/gconftool.c:2615 #, c-format msgid "WARNING: key specified (%s) for schema under a <value> - ignoring\n" msgstr "" "AVÍS: la clau especificada (%s) per a l'esquema sota un <valor> - es " "descarta\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2648 +#: gconf/gconftool.c:2648 msgid "WARNING: must have a child node under <value>\n" msgstr "AVÍS: s'ha de tindre un node fill sota <value>\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2654 +#: gconf/gconftool.c:2654 #, c-format msgid "WARNING: node <%s> not understood\n" msgstr "AVÍS: no es comprèn el node <%s>\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2672 +#: gconf/gconftool.c:2672 #, c-format msgid "WARNING: Failed to parse int value `%s'\n" msgstr "AVÍS: no es pot processar el valor int «%s»\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2693 +#: gconf/gconftool.c:2693 #, c-format msgid "WARNING: Failed to parse float value `%s'\n" msgstr "AVÍS: no es pot processar el valor float «%s»\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2715 +#: gconf/gconftool.c:2715 #, c-format msgid "WARNING: Failed to parse string value `%s'\n" msgstr "AVÍS: no es pot processar el valor cadena «%s»\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2736 +#: gconf/gconftool.c:2736 #, c-format msgid "WARNING: Failed to parse boolean value `%s'\n" msgstr "AVÍS: no es pot processar el valor booleà «%s»\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2845 ../gconf/gconftool.c:3387 +#: gconf/gconftool.c:2845 gconf/gconftool.c:3387 #, c-format msgid "WARNING: failed to associate schema `%s' with key `%s': %s\n" msgstr "AVÍS: no s'ha pogut associar l'esquema «%s» amb la clau «%s»: %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2960 +#: gconf/gconftool.c:2960 #, c-format msgid "WARNING: invalid or missing type for schema (%s)\n" msgstr "AVÍS: el tipus d'esquema no és vàlid o manca (%s)\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2969 +#: gconf/gconftool.c:2969 #, c-format msgid "WARNING: invalid or missing list_type for schema (%s)\n" msgstr "AVÍS: el tipus de llista per a l'esquema no és vàlid o manca (%s)\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2980 ../gconf/gconftool.c:3010 -#: ../gconf/gconftool.c:3039 +#: gconf/gconftool.c:2980 gconf/gconftool.c:3010 gconf/gconftool.c:3039 #, c-format msgid "WARNING: Failed to parse default value `%s' for schema (%s)\n" msgstr "" "AVÍS: No s'ha pogut processar el valor per defecte «%s» per a l'esquema (%" "s)\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2998 +#: gconf/gconftool.c:2998 #, c-format msgid "WARNING: invalid or missing car_type or cdr_type for schema (%s)\n" msgstr "" @@ -2403,21 +2400,21 @@ msgstr "" "(%s)\n" # -#: ../gconf/gconftool.c:3023 +#: gconf/gconftool.c:3023 msgid "WARNING: You cannot set a default value for a schema\n" msgstr "AVÍS: No podeu definir un valor per defecte per a un esquema\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3052 +#: gconf/gconftool.c:3052 msgid "WARNING: gconftool internal error, unknown GConfValueType\n" msgstr "AVÍS: error intern del gconftool, el GconfValueType és desconegut\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3100 ../gconf/gconftool.c:3121 -#: ../gconf/gconftool.c:3142 ../gconf/gconftool.c:3163 +#: gconf/gconftool.c:3100 gconf/gconftool.c:3121 gconf/gconftool.c:3142 +#: gconf/gconftool.c:3163 #, c-format msgid "WARNING: failed to parse type name `%s'\n" msgstr "AVÍS: no s'ha pogut processar el nom del tipus «%s»\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3117 +#: gconf/gconftool.c:3117 #, c-format msgid "" "WARNING: list_type can only be int, float, string or bool and not `%s'\n" @@ -2425,49 +2422,49 @@ msgstr "" "AVÍS: el tipus de llista (list_type) només pot ser enter, coma flotant, " "cadena o boleà i no pas «%s»\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3138 +#: gconf/gconftool.c:3138 #, c-format msgid "WARNING: car_type can only be int, float, string or bool and not `%s'\n" msgstr "" "AVÍS: el tipus de car (car_type) només pot ser enter, coma flotant, cadena o " "boleà, i no pas «%s»\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3159 +#: gconf/gconftool.c:3159 #, c-format msgid "WARNING: cdr_type can only be int, float, string or bool and not `%s'\n" msgstr "" "AVÍS: el tipus de cdr (cdr_type) només pot ser enter, coma flotant, cadena o " "boleà, i no pas «%s»\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3199 +#: gconf/gconftool.c:3199 msgid "WARNING: empty <applyto> node" msgstr "AVÍS: node <applyto> buit" -#: ../gconf/gconftool.c:3202 ../gconf/gconftool.c:3460 +#: gconf/gconftool.c:3202 gconf/gconftool.c:3460 #, c-format msgid "WARNING: node <%s> not understood below <schema>\n" msgstr "AVÍS: no es comprèn el node <%s> sota <schema>\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3213 +#: gconf/gconftool.c:3213 msgid "WARNING: no <list_type> specified for schema of type list\n" msgstr "" "AVÍS: no s'ha especificat un <list_type> per a l'esquema de tipus list\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3219 +#: gconf/gconftool.c:3219 msgid "WARNING: no <car_type> specified for schema of type pair\n" msgstr "" "AVÍS: no s'ha especificat un <car_type> per a l'esquema de tipus parella\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3225 +#: gconf/gconftool.c:3225 msgid "WARNING: no <cdr_type> specified for schema of type pair\n" msgstr "" "AVÍS: no s'ha especificat un <cdr_type> per a l'esquema de tipus parella\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3254 +#: gconf/gconftool.c:3254 msgid "WARNING: <locale> node has no `name=\"locale\"' attribute, ignoring\n" msgstr "AVÍS: el node <locale> no té l'atribut «name=\"locale\"», s'ignorarà\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3260 +#: gconf/gconftool.c:3260 #, c-format msgid "" "WARNING: multiple <locale> nodes for locale `%s', ignoring all past first\n" @@ -2475,86 +2472,86 @@ msgstr "" "AVÍS: Hi ha múltiples nodes <locale> per a «%s» local, s'ignoran tots els " "següents al primer\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3358 +#: gconf/gconftool.c:3358 #, c-format msgid "WARNING: Invalid node <%s> in a <locale> node\n" msgstr "AVÍS: Node <%s> no vàlid en un node <locale>\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3395 +#: gconf/gconftool.c:3395 #, c-format msgid "Attached schema `%s' to key `%s'\n" msgstr "S'ha adjuntat l'esquema «%s» a la clau «%s»\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3469 +#: gconf/gconftool.c:3469 msgid "You must have at least one <locale> entry in a <schema>\n" msgstr "Heu de tenir com a mínim una entrada <locale> a un <schema>\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3504 +#: gconf/gconftool.c:3504 #, c-format msgid "WARNING: failed to install schema `%s' locale `%s': %s\n" msgstr "AVÍS: no s'ha pogut instal·lar l'esquema «%s» locale «%s»: %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3512 +#: gconf/gconftool.c:3512 #, c-format msgid "Installed schema `%s' for locale `%s'\n" msgstr "S'ha instal·lat l'esquema «%s» per al locale «%s»\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3522 +#: gconf/gconftool.c:3522 #, c-format msgid "WARNING: failed to uninstall schema `%s' locale `%s': %s\n" msgstr "AVÍS: no es pot desinstal·lar l'esquema «%s» locale «%s»: %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3530 +#: gconf/gconftool.c:3530 #, c-format msgid "Uninstalled schema `%s' from locale `%s'\n" msgstr "S'ha desinstal·lat l'esquema «%s» per al locale «%s»\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3568 +#: gconf/gconftool.c:3568 msgid "WARNING: no key specified for schema\n" msgstr "AVÍS: no s'ha especificat cap clau per a l'esquema\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3609 +#: gconf/gconftool.c:3609 #, c-format msgid "WARNING: node <%s> not understood below <%s>\n" msgstr "AVÍS: no es comprèn el node <%s> sota <%s>\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3642 +#: gconf/gconftool.c:3642 #, c-format msgid "Failed to open `%s': %s\n" msgstr "No s'ha pogut obrir «%s»: %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3649 +#: gconf/gconftool.c:3649 #, c-format msgid "Document `%s' is empty?\n" msgstr "El document «%s» està buit?\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3661 +#: gconf/gconftool.c:3661 #, c-format msgid "Document `%s' has the wrong type of root node (<%s>, should be <%s>)\n" msgstr "" "El document «%s» té un tipus incorrecte de node arrel (<%s>, hauria de ser <%" "s>)\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3674 +#: gconf/gconftool.c:3674 #, c-format msgid "Document `%s' has no top level <%s> node\n" msgstr "El document «%s» no té node <%s> de nivell superior\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3688 +#: gconf/gconftool.c:3688 #, c-format msgid "WARNING: node <%s> below <%s> not understood\n" msgstr "AVÍS: el node <%s> sota <%s> no es comprèn\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3699 ../gconf/gconftool.c:3734 +#: gconf/gconftool.c:3699 gconf/gconftool.c:3734 #, c-format msgid "Error syncing config data: %s" msgstr "S'ha produït un error en sincronitzar dades de configuració: %s" -#: ../gconf/gconftool.c:3718 +#: gconf/gconftool.c:3718 msgid "Must specify some schema files to install\n" msgstr "Cal especificar alguns fitxers d'esquema per instal·lar\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3755 +#: gconf/gconftool.c:3755 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2563,16 +2560,16 @@ msgstr "" "\n" "%s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3775 +#: gconf/gconftool.c:3775 #, c-format msgid "Failed to unset breakage key %s: %s\n" msgstr "No s'ha pogut esborrar el valor de la clau de trencament %s: %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3901 +#: gconf/gconftool.c:3901 msgid "Must specify some keys to break\n" msgstr "Cal especificar algunes claus per trencar\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3907 +#: gconf/gconftool.c:3907 #, c-format msgid "" "Trying to break your application by setting bad values for key:\n" @@ -2582,11 +2579,11 @@ msgstr "" "a la clau:\n" " %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3925 +#: gconf/gconftool.c:3925 msgid "Must specify some directories to break\n" msgstr "Cal especificar alguns directoris per trencar\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3944 +#: gconf/gconftool.c:3944 #, c-format msgid "" "Trying to break your application by setting bad values for keys in " @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gconf VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-07-25 17:03+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2005-08-22 09:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-04-30 16:12+0200\n" "Last-Translator: Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>\n" "Language-Team: Czech <cs@li.org>\n" @@ -18,8 +18,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: backends/evoldap-backend.c:158 -#, c-format -msgid "Failed to get configurion file path from '%s'" +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to get configuration file path from '%s'" msgstr "Nemohu získat cestu soubory s nastavením s '%s'" #: backends/evoldap-backend.c:169 @@ -28,8 +28,8 @@ msgid "Created Evolution/LDAP source using configuration file '%s'" msgstr "Vytvořen zdroj Evolution/LDAP pomocí souboru s nastavením '%s'" #: backends/evoldap-backend.c:444 -#, c-format -msgid "Unable to parse xml file '%s'" +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to parse XML file '%s'" msgstr "Nemohu zpracovat soubor xml '%s'" #: backends/evoldap-backend.c:453 @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gconf\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-08-18 18:22+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2005-08-22 09:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-08-18 12:48-0000\n" "Last-Translator: Rhys Jones <rhys@sucs.org>\n" "Language-Team: Cymraeg <gnome-cy@pengwyn.linux.org.uk>\n" @@ -17,87 +17,87 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ../backends/evoldap-backend.c:158 +#: backends/evoldap-backend.c:158 #, c-format msgid "Failed to get configuration file path from '%s'" msgstr "Methwyd cael llwybr ffeil cyfluniad o '%s'" -#: ../backends/evoldap-backend.c:169 +#: backends/evoldap-backend.c:169 #, c-format msgid "Created Evolution/LDAP source using configuration file '%s'" msgstr "Crewyd ffynhonell Evolution/LDAP gan ddefnyddio'r ffeil cyfluniad '%s'" -#: ../backends/evoldap-backend.c:444 +#: backends/evoldap-backend.c:444 #, c-format msgid "Unable to parse XML file '%s'" msgstr "Methu gramadegu'r ffeil XML '%s'" -#: ../backends/evoldap-backend.c:453 +#: backends/evoldap-backend.c:453 #, c-format msgid "Config file '%s' is empty" msgstr "Mae'r ffeil cyfluniad `%s' yn wag" -#: ../backends/evoldap-backend.c:464 +#: backends/evoldap-backend.c:464 #, c-format msgid "Root node of '%s' must be <evoldap>, not <%s>" msgstr "Rhaid i nod gwraidd '%s' fod yn <evoldap>, nid <%s>" -#: ../backends/evoldap-backend.c:502 +#: backends/evoldap-backend.c:502 #, c-format msgid "No <template> specified in '%s'" msgstr "Dim <template> wedi ei benodi yn '%s'" -#: ../backends/evoldap-backend.c:509 +#: backends/evoldap-backend.c:509 #, c-format msgid "No \"filter\" attribute specified on <template> in '%s'" msgstr "Dim priodoledd \"filter\" wedi ei benodi ar <template> yn '%s'" -#: ../backends/evoldap-backend.c:570 +#: backends/evoldap-backend.c:570 #, c-format msgid "No LDAP server or base DN specified in '%s'" msgstr "Dim gweinydd LDAP na DN gwraidd wedi ei benodi yn '%s'" -#: ../backends/evoldap-backend.c:576 +#: backends/evoldap-backend.c:576 #, c-format msgid "Contacting LDAP server: host '%s', port '%d', base DN '%s'" msgstr "Yn cysylltu â gweinydd LDAP: '%s', port '%d', base DN '%s'" -#: ../backends/evoldap-backend.c:582 +#: backends/evoldap-backend.c:582 #, c-format msgid "Failed to contact LDAP server: %s" msgstr "Methwyd cysylltu â gweinydd LDAP: %s" -#: ../backends/evoldap-backend.c:669 +#: backends/evoldap-backend.c:669 #, c-format msgid "Searching for entries using filter: %s" msgstr "Yn chwilio am gofnodion gan ddefnyddio hidl: %s" -#: ../backends/evoldap-backend.c:682 +#: backends/evoldap-backend.c:682 #, c-format msgid "Error querying LDAP server: %s" msgstr "Gwall wrth ymholi gweinydd LDAP: %s" -#: ../backends/evoldap-backend.c:692 +#: backends/evoldap-backend.c:692 #, c-format msgid "Got %d entries using filter: %s" msgstr "Cafwyd %d mynediad gan ddefnyddio hidl: %s" -#: ../backends/gconf-merge-tree.c:79 +#: backends/gconf-merge-tree.c:79 #, c-format msgid "Cannot find directory %s\n" msgstr "Methu darganfod y cyfeiriadur %s\n" -#: ../backends/gconf-merge-tree.c:95 +#: backends/gconf-merge-tree.c:95 #, c-format msgid "Error saving GConf tree to '%s': %s\n" msgstr "Gwall wrth arbed coeden GConf at '%s': %s\n" -#: ../backends/gconf-merge-tree.c:121 +#: backends/gconf-merge-tree.c:121 #, c-format msgid "Usage: %s <dir>\n" msgstr "Defnydd: %s <cyfeiriadur>\n" -#: ../backends/gconf-merge-tree.c:127 +#: backends/gconf-merge-tree.c:127 #, c-format msgid "" "Usage: %s <dir>\n" @@ -116,21 +116,21 @@ msgstr "" " i mewn i:\n" " cyf/%%gconf-tree.xml\n" -#: ../backends/markup-backend.c:162 +#: backends/markup-backend.c:162 msgid "Unloading text markup backend module." msgstr "Dadlwytho modiwl ochr gefn uwchfarcio testun." -#: ../backends/markup-backend.c:225 ../backends/xml-backend.c:288 +#: backends/markup-backend.c:225 backends/xml-backend.c:288 #, c-format msgid "Couldn't find the XML root directory in the address `%s'" msgstr "Methu canfod cyfeiriadur gwraidd XML yn y cyfeiriad `%s'" -#: ../backends/markup-backend.c:281 ../backends/xml-backend.c:343 +#: backends/markup-backend.c:281 backends/xml-backend.c:343 #, c-format msgid "Could not make directory `%s': %s" msgstr "Methu creu cyfeiriadur `%s': %s" -#: ../backends/markup-backend.c:383 ../backends/xml-backend.c:442 +#: backends/markup-backend.c:383 backends/xml-backend.c:442 #, c-format msgid "" "Can't read from or write to the XML root directory in the address \"%s\"" @@ -138,12 +138,12 @@ msgstr "" "Methu darllen o neu ysgrifennu i'r cyfeiriadur gwraidd XML yn y cyfeiriad \"%" "s\"" -#: ../backends/markup-backend.c:394 ../backends/xml-backend.c:452 +#: backends/markup-backend.c:394 backends/xml-backend.c:452 #, c-format msgid "Directory/file permissions for XML source at root %s are: %o/%o" msgstr "Caniatâd cyfeiriadur/ffeil i'r ffynhonnell XML wrth wreiddyn %s: %o/%o" -#: ../backends/markup-backend.c:733 ../backends/xml-backend.c:683 +#: backends/markup-backend.c:733 backends/xml-backend.c:683 msgid "" "Remove directory operation is no longer supported, just remove all the " "values in the directory" @@ -151,209 +151,209 @@ msgstr "" "Ni chynhelir y weithred dileu cyfeiriadur bellach; dilëwch bob gwerth yn y " "cyfeiriadur yn lle hynny" -#: ../backends/markup-backend.c:819 ../backends/xml-backend.c:769 +#: backends/markup-backend.c:819 backends/xml-backend.c:769 #, c-format msgid "Could not open lock directory for %s to remove locks: %s\n" msgstr "Methu agor y cyfeiriadur clo er mwyn i %s dynnu'r cloeon: %s\n" -#: ../backends/markup-backend.c:832 ../backends/xml-backend.c:782 +#: backends/markup-backend.c:832 backends/xml-backend.c:782 #, c-format msgid "Could not remove file %s: %s\n" msgstr "Methu dileu ffeil %s: %s\n" -#: ../backends/markup-backend.c:853 +#: backends/markup-backend.c:853 msgid "Initializing Markup backend module" msgstr "Cychwyn modiwl ochr gefn uwchfarcio" -#: ../backends/markup-backend.c:927 ../backends/xml-backend.c:880 +#: backends/markup-backend.c:927 backends/xml-backend.c:880 #, c-format msgid "Failed to give up lock on XML directory \"%s\": %s" msgstr "Methu rhoi'r clo ar gyfeiriadur XML \"%s\" i fyny: %s" -#: ../backends/markup-tree.c:362 +#: backends/markup-tree.c:362 msgid "Failed to write some configuration data to disk\n" msgstr "Methwyd ysgrifennu peth data cyfluniad at ddisg\n" -#: ../backends/markup-tree.c:798 ../backends/xml-dir.c:1273 +#: backends/markup-tree.c:798 backends/xml-dir.c:1273 #, c-format msgid "Could not make directory \"%s\": %s" msgstr "Methu creu cyfeiriadur \"%s\": %s" -#: ../backends/markup-tree.c:836 ../backends/markup-tree.c:843 +#: backends/markup-tree.c:836 backends/markup-tree.c:843 #, c-format msgid "Could not remove \"%s\": %s\n" msgstr "Methu dileu \"%s\": %s\n" -#: ../backends/markup-tree.c:1018 +#: backends/markup-tree.c:1018 #, c-format msgid "Failed to write \"%s\": %s\n" msgstr "Methu ysgrifennu \"%s\": %s\n" -#: ../backends/markup-tree.c:1701 +#: backends/markup-tree.c:1701 #, c-format msgid "Line %d character %d: %s" msgstr "Llinell %d nod %d: %s" -#: ../backends/markup-tree.c:1914 +#: backends/markup-tree.c:1914 #, c-format msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element" msgstr "Priodoledd \"%s\" wedi ei ailadrodd ddwywaith ar yr un elfen <%s>" -#: ../backends/markup-tree.c:1931 ../backends/markup-tree.c:1955 +#: backends/markup-tree.c:1931 backends/markup-tree.c:1955 #, c-format msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context" msgstr "" "Mae'r priodoledd \"%s\" yn annilys ar yr elfen <%s> yn y cyd-destun hwn" -#: ../backends/markup-tree.c:1980 ../gconf/gconf-value.c:110 +#: backends/markup-tree.c:1980 gconf/gconf-value.c:110 #, c-format msgid "Didn't understand `%s' (expected integer)" msgstr "Ddim yn deall `%s' (disgwyliwyd cyfanrif)" -#: ../backends/markup-tree.c:1987 ../gconf/gconf-value.c:120 +#: backends/markup-tree.c:1987 gconf/gconf-value.c:120 #, c-format msgid "Integer `%s' is too large or small" msgstr "Mae'r cyfanrif `%s' yn rhy fawr neu'n rhy fach" # EFALLAI -#: ../backends/markup-tree.c:2019 ../gconf/gconf-value.c:185 +#: backends/markup-tree.c:2019 gconf/gconf-value.c:185 #, c-format msgid "Didn't understand `%s' (expected true or false)" msgstr "Ddim yn deall `%s' (disgwyliwyd gwir neu anwir)" # EFALLAI (real?) -#: ../backends/markup-tree.c:2043 ../gconf/gconf-value.c:141 +#: backends/markup-tree.c:2043 gconf/gconf-value.c:141 #, c-format msgid "Didn't understand `%s' (expected real number)" msgstr "Ddim yn deall `%s' (disgwyliwyd rhif real)" -#: ../backends/markup-tree.c:2113 ../backends/markup-tree.c:2142 -#: ../backends/markup-tree.c:2182 ../backends/markup-tree.c:2206 -#: ../backends/markup-tree.c:2214 ../backends/markup-tree.c:2269 -#: ../backends/markup-tree.c:2334 ../backends/markup-tree.c:2442 -#: ../backends/markup-tree.c:2521 ../backends/markup-tree.c:2633 +#: backends/markup-tree.c:2113 backends/markup-tree.c:2142 +#: backends/markup-tree.c:2182 backends/markup-tree.c:2206 +#: backends/markup-tree.c:2214 backends/markup-tree.c:2269 +#: backends/markup-tree.c:2334 backends/markup-tree.c:2442 +#: backends/markup-tree.c:2521 backends/markup-tree.c:2633 #, c-format msgid "No \"%s\" attribute on element <%s>" msgstr "Dim priodoledd \"%s\" ar elfen <%s>" -#: ../backends/markup-tree.c:2122 +#: backends/markup-tree.c:2122 #, c-format msgid "Unknown value \"%s\" for \"%s\" attribute on element <%s>" msgstr "Gwerth anhysbys \"%s\" ar gyfer priodoledd \"%s\" ar elfen <%s>" -#: ../backends/markup-tree.c:2156 +#: backends/markup-tree.c:2156 #, c-format msgid "Invalid ltype \"%s\" on <%s>" msgstr "Ltype annilys \"%s\" ar <%s>" -#: ../backends/markup-tree.c:2236 +#: backends/markup-tree.c:2236 #, c-format msgid "Invalid first-element type \"%s\" on <%s>" msgstr "Math elfen gyntaf \"%s\" annilys ar <%s>" -#: ../backends/markup-tree.c:2250 +#: backends/markup-tree.c:2250 #, c-format msgid "Invalid cdr_type \"%s\" on <%s>" msgstr "Math cdr_type annilys \"%s\" ar <%s>" -#: ../backends/markup-tree.c:2286 +#: backends/markup-tree.c:2286 #, c-format msgid "Invalid list_type \"%s\" on <%s>" msgstr "Math list_type annilys \"%s\" ar <%s>" -#: ../backends/markup-tree.c:2567 +#: backends/markup-tree.c:2567 msgid "Two <default> elements below a <local_schema>" msgstr "Dai elfen <default> islaw elfen <local_schema>" -#: ../backends/markup-tree.c:2582 +#: backends/markup-tree.c:2582 msgid "Two <longdesc> elements below a <local_schema>" msgstr "Dwy elfen <longdesc> islaw elfen <local_schema>" -#: ../backends/markup-tree.c:2589 +#: backends/markup-tree.c:2589 #, c-format msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>" msgstr "Ni chaniateir elfen <%s> islaw elfen <%s>" -#: ../backends/markup-tree.c:2613 ../backends/markup-tree.c:2705 -#: ../backends/markup-tree.c:2759 ../backends/markup-tree.c:2807 +#: backends/markup-tree.c:2613 backends/markup-tree.c:2705 +#: backends/markup-tree.c:2759 backends/markup-tree.c:2807 #, c-format msgid "<%s> provided but current element does not have type %s" msgstr "Darparir <%s> on nid oes gan yr elfen gyfredol fath %s" -#: ../backends/markup-tree.c:2683 +#: backends/markup-tree.c:2683 msgid "Two <car> elements given for same pair" msgstr "Dwy elfen <car> ar gyfer yr un pâr" -#: ../backends/markup-tree.c:2697 +#: backends/markup-tree.c:2697 msgid "Two <cdr> elements given for same pair" msgstr "Dwy elfen <cdr> ar gyfer yr un pâr" -#: ../backends/markup-tree.c:2751 +#: backends/markup-tree.c:2751 #, c-format msgid "<li> has wrong type %s" msgstr "Mae gan <li> y math anghywir %s" -#: ../backends/markup-tree.c:2780 +#: backends/markup-tree.c:2780 #, c-format msgid "<%s> provided but parent <entry> does not have a value" msgstr "Darparir <%s> ond nid oes gan y rhiant <entry> werth" -#: ../backends/markup-tree.c:2820 ../backends/markup-tree.c:2842 -#: ../backends/markup-tree.c:2864 ../backends/markup-tree.c:2881 +#: backends/markup-tree.c:2820 backends/markup-tree.c:2842 +#: backends/markup-tree.c:2864 backends/markup-tree.c:2881 #, c-format msgid "Element <%s> is not allowed inside current element" msgstr "Ni chaniateir elfen <%s> o fewn yr elfen gyfredol" -#: ../backends/markup-tree.c:2913 +#: backends/markup-tree.c:2913 #, c-format msgid "Outermost element in menu file must be <gconf> not <%s>" msgstr "" "Rhaid i'r elfen allanol oll mewn ffeil dewislen fod yn <gconf> nid <%s>" -#: ../backends/markup-tree.c:2933 ../backends/markup-tree.c:2955 -#: ../backends/markup-tree.c:2960 +#: backends/markup-tree.c:2933 backends/markup-tree.c:2955 +#: backends/markup-tree.c:2960 #, c-format msgid "Element <%s> is not allowed inside a <%s> element" msgstr "Ni chaniateir elfen <%s> o fewn elfen <%s>" -#: ../backends/markup-tree.c:3040 +#: backends/markup-tree.c:3040 #, c-format msgid "No text is allowed inside element <%s>" msgstr "Ni chaniateir testun o fewn elfen <%s>" -#: ../backends/markup-tree.c:3725 ../backends/markup-tree.c:3743 +#: backends/markup-tree.c:3725 backends/markup-tree.c:3743 #, c-format msgid "Failed to open \"%s\": %s\n" msgstr "Methwyd agor \"%s\": %s\n" -#: ../backends/markup-tree.c:3817 +#: backends/markup-tree.c:3817 #, c-format msgid "Error writing file \"%s\": %s" msgstr "Gwall wrth ysgrifennu ffeil \"%s\": %s" -#: ../backends/markup-tree.c:3829 +#: backends/markup-tree.c:3829 #, c-format msgid "Failed to move temporary file \"%s\" to final location \"%s\": %s" msgstr "Methwyd symud ffeil dros dro \"%s\" i'r lleoliad terfynol \"%s\": %s" -#: ../backends/xml-backend.c:239 +#: backends/xml-backend.c:239 msgid "Unloading XML backend module." msgstr "Dadlwytho modiwl ochr gefn XML." -#: ../backends/xml-backend.c:618 +#: backends/xml-backend.c:618 #, c-format msgid "Error syncing the XML backend directory cache: %s" msgstr "Methiant wrth gysoni storfa cyfeiriadur ochr gefn XML: %s" -#: ../backends/xml-backend.c:809 +#: backends/xml-backend.c:809 msgid "Initializing XML backend module" msgstr "Cychwyn modiwl ochr gefn XML" -#: ../backends/xml-cache.c:286 +#: backends/xml-cache.c:286 msgid "Failed to sync XML cache contents to disk" msgstr "Methu cysoni cynnwys y storfa XML i'r ddisgen" -#: ../backends/xml-cache.c:316 +#: backends/xml-cache.c:316 #, c-format msgid "" "Unable to remove directory `%s' from the XML backend cache, because it has " @@ -362,278 +362,278 @@ msgstr "" "Methu dileu cyfeiriadur `%s' o'r storfa XML, er nid yw'r cysoniad wedi " "llwyddo" -#: ../backends/xml-dir.c:170 +#: backends/xml-dir.c:170 #, c-format msgid "Could not stat `%s': %s" msgstr "Methodd stat() o `%s: %s" -#: ../backends/xml-dir.c:180 +#: backends/xml-dir.c:180 #, c-format msgid "XML filename `%s' is a directory" msgstr "Mae'r enw ffeil XML `%s' yn cyfeirio at gyfeiriadur" -#: ../backends/xml-dir.c:417 ../backends/xml-dir.c:426 +#: backends/xml-dir.c:417 backends/xml-dir.c:426 #, c-format msgid "Failed to delete \"%s\": %s" msgstr "Methu dileu \"%s\": %s" -#: ../backends/xml-dir.c:472 +#: backends/xml-dir.c:472 #, c-format msgid "Failed to write file `%s': %s" msgstr "Methu wrth ysgrifennu ffeil `%s':%s" -#: ../backends/xml-dir.c:486 ../backends/xml-dir.c:521 +#: backends/xml-dir.c:486 backends/xml-dir.c:521 #, c-format msgid "Failed to set mode on `%s': %s" msgstr "Methu gosod modd ar `%s': %s" -#: ../backends/xml-dir.c:497 +#: backends/xml-dir.c:497 #, c-format msgid "Failed to write XML data to `%s': %s" msgstr "Methu ysgrifennu data XML i `%s': %s" -#: ../backends/xml-dir.c:507 ../backends/xml-dir.c:1297 +#: backends/xml-dir.c:507 backends/xml-dir.c:1297 #, c-format msgid "Failed to close file `%s': %s" msgstr "Methu cau ffeil `%s': %s" -#: ../backends/xml-dir.c:536 ../backends/xml-dir.c:546 +#: backends/xml-dir.c:536 backends/xml-dir.c:546 #, c-format msgid "Failed to rename `%s' to `%s': %s" msgstr "Methu ailenwi `%s' i `%s': %s" -#: ../backends/xml-dir.c:552 +#: backends/xml-dir.c:552 #, c-format msgid "Failed to restore `%s' from `%s': %s" msgstr "Methu adfer `%s' o `%s': %s" -#: ../backends/xml-dir.c:564 +#: backends/xml-dir.c:564 #, c-format msgid "Failed to delete old file `%s': %s" msgstr "Methu dileu hen ffeil `%s': %s" # These are all fatal errors #. These are all fatal errors -#: ../backends/xml-dir.c:996 +#: backends/xml-dir.c:996 #, c-format msgid "Failed to stat `%s': %s" msgstr "Methwyd stat() o `%s': %s" -#: ../backends/xml-dir.c:1170 +#: backends/xml-dir.c:1170 #, c-format msgid "Duplicate entry `%s' in `%s', ignoring" msgstr "Cofnod dyblyg `%s' yn `%s', anwybyddu" -#: ../backends/xml-dir.c:1192 +#: backends/xml-dir.c:1192 #, c-format msgid "Entry with no name in XML file `%s', ignoring" msgstr "Cofnod heb enw yn y ffeil XML `%s', anwybyddu" -#: ../backends/xml-dir.c:1200 +#: backends/xml-dir.c:1200 #, c-format msgid "A toplevel node in XML file `%s' is <%s> rather than <entry>, ignoring" msgstr "" "Mae nod lefel dop yn y ffeil XML `%s' yn <%s> yn hytrach na <entry>, " "anwybyddu" -#: ../backends/xml-dir.c:1289 +#: backends/xml-dir.c:1289 #, c-format msgid "Failed to create file `%s': %s" msgstr "Methu creu ffeil `%s': %s" -#: ../backends/xml-dir.c:1388 +#: backends/xml-dir.c:1388 #, c-format msgid "Failed to parse XML file \"%s\"" msgstr "Methu gramadegu'r ffeil XML \"%s\"" # There was an error #. There was an error -#: ../backends/xml-entry.c:154 +#: backends/xml-entry.c:154 #, c-format msgid "Ignoring XML node with name `%s': %s" msgstr "Anwybyddu nod XML â'r enw `%s': %s" -#: ../backends/xml-entry.c:332 +#: backends/xml-entry.c:332 #, c-format msgid "Ignoring schema name `%s', invalid: %s" msgstr "Anwybyddu sgema â'r enw `%s', annilys: %s" # EFALLAI (nod - defnyddir 'nod' ar gyfer 'character') -#: ../backends/xml-entry.c:380 +#: backends/xml-entry.c:380 #, c-format msgid "Ignoring XML node `%s': %s" msgstr "Anwybyddu nod XML `%s': %s" -#: ../backends/xml-entry.c:732 +#: backends/xml-entry.c:732 #, c-format msgid "Failed reading default value for schema: %s" msgstr "Methwyd darllen gwerth rhagosodedig i'r sgema: %s" -#: ../backends/xml-entry.c:952 +#: backends/xml-entry.c:952 #, c-format msgid "No \"type\" attribute for <%s> node" msgstr "Dim priodoledd \"type\" i nod <%s>" -#: ../backends/xml-entry.c:966 +#: backends/xml-entry.c:966 #, c-format msgid "A node has unknown \"type\" attribute `%s', ignoring" msgstr "Mae gan nod briodoledd anhysbys `%s', anwybyddu" -#: ../backends/xml-entry.c:981 +#: backends/xml-entry.c:981 msgid "No \"value\" attribute for node" msgstr "Does gan nod ddim priodoledd \"value\"" -#: ../backends/xml-entry.c:1029 ../backends/xml-entry.c:1105 +#: backends/xml-entry.c:1029 backends/xml-entry.c:1105 #, c-format msgid "Didn't understand XML node <%s> inside an XML list node" msgstr "Ddim yn deall nod XML <%s> tu fewn i nod rhestr XML" -#: ../backends/xml-entry.c:1063 +#: backends/xml-entry.c:1063 msgid "Invalid type (list, pair, or unknown) in a list node" msgstr "Math annilys (rhestr, pâr, neu anhysbys) mewn nod rhestr" -#: ../backends/xml-entry.c:1086 +#: backends/xml-entry.c:1086 #, c-format msgid "Bad XML node: %s" msgstr "Nod XML gwael: %s" # EFALLAI -#: ../backends/xml-entry.c:1094 +#: backends/xml-entry.c:1094 #, c-format msgid "List contains a badly-typed node (%s, should be %s)" msgstr "Mae'r rhestr yn cynnwys nod wedi ei gam-fathu (%s, dylai fod %s)" -#: ../backends/xml-entry.c:1146 +#: backends/xml-entry.c:1146 #, c-format msgid "Ignoring bad car from XML pair: %s" msgstr "Anwybyddu CAR gwael o bâr XML: %s" -#: ../backends/xml-entry.c:1155 ../backends/xml-entry.c:1178 +#: backends/xml-entry.c:1155 backends/xml-entry.c:1178 msgid "parsing XML file: lists and pairs may not be placed inside a pair" msgstr "gramadegu ffeil XML: ni chaniateir rhoi rhestri a pharau o fewn pâr" -#: ../backends/xml-entry.c:1168 +#: backends/xml-entry.c:1168 #, c-format msgid "Ignoring bad cdr from XML pair: %s" msgstr "Anwybyddu CDR gwael o bâr XML: %s" -#: ../backends/xml-entry.c:1187 +#: backends/xml-entry.c:1187 #, c-format msgid "Didn't understand XML node <%s> inside an XML pair node" msgstr "Methu deall nod XML <%s> tu fewn i nôd pâr XML" -#: ../backends/xml-entry.c:1205 +#: backends/xml-entry.c:1205 msgid "Didn't find car and cdr for XML pair node" msgstr "Ni chanfuwyd CAR a CDR ar gyfer nod pâr XML" -#: ../backends/xml-entry.c:1211 +#: backends/xml-entry.c:1211 msgid "Missing cdr from pair of values in XML file" msgstr "CDR ar goll o bâr o werthoedd mewn ffeil XML" -#: ../backends/xml-entry.c:1218 +#: backends/xml-entry.c:1218 msgid "Missing car from pair of values in XML file" msgstr "CAR ar goll o bâr o werthoedd mewn ffeil XML" -#: ../backends/xml-entry.c:1223 +#: backends/xml-entry.c:1223 msgid "Missing both car and cdr values from pair in XML file" msgstr "CAR a CDR ar goll o bâr mewn ffeil XML" -#: ../gconf/gconf-backend.c:57 +#: gconf/gconf-backend.c:57 #, c-format msgid "`%c' is an invalid character in a configuration storage address" msgstr "Mae `%c' nod annilys o fewn cyfeiriad storfa cyfluniad" #. -- end debug only -#: ../gconf/gconf-backend.c:207 +#: gconf/gconf-backend.c:207 #, c-format msgid "No such file `%s'\n" msgstr "Dim ffeil `%s'\n" -#: ../gconf/gconf-backend.c:252 +#: gconf/gconf-backend.c:252 #, c-format msgid "Backend `%s' failed return a vtable\n" msgstr "Methodd yr ochr gen `%s' ddychwelyd vtable\n" -#: ../gconf/gconf-backend.c:267 +#: gconf/gconf-backend.c:267 #, c-format msgid "Backend `%s' missing required vtable member `%s'\n" msgstr "Ochr gefn `%s' heb aelod vtable angenrheidiol `%s'\n" -#: ../gconf/gconf-backend.c:293 +#: gconf/gconf-backend.c:293 #, c-format msgid "Bad address `%s': %s" msgstr "Cyfeiriad gwallus `%s': %s" -#: ../gconf/gconf-backend.c:303 +#: gconf/gconf-backend.c:303 #, c-format msgid "Bad address `%s'" msgstr "Cyfeiriad gwallus `%s'" -#: ../gconf/gconf-backend.c:328 +#: gconf/gconf-backend.c:328 msgid "GConf won't work without dynamic module support (gmodule)" msgstr "Ni fydd GConf yn gweithio heb gynhaliaeth modylau deinameg (gmodule)" -#: ../gconf/gconf-backend.c:337 +#: gconf/gconf-backend.c:337 #, c-format msgid "Error opening module `%s': %s\n" msgstr "Gwall wrth lwytho'r modiwl `%s': %s\n" -#: ../gconf/gconf-backend.c:348 +#: gconf/gconf-backend.c:348 #, c-format msgid "Error initializing module `%s': %s\n" msgstr "Gwall wrth ymgychwyn y modiwl `%s': %s\n" -#: ../gconf/gconf-backend.c:379 +#: gconf/gconf-backend.c:379 #, c-format msgid "Couldn't locate backend module for `%s'" msgstr "Methu darganfod modiwl ochr gefn ar gyfer `%s'" -#: ../gconf/gconf-backend.c:416 +#: gconf/gconf-backend.c:416 msgid "Failed to shut down backend" msgstr "Methwyd cau'r ochr gefn" -#: ../gconf/gconf-client.c:344 ../gconf/gconf-client.c:362 +#: gconf/gconf-client.c:344 gconf/gconf-client.c:362 #, c-format msgid "GConf Error: %s\n" msgstr "Gwall GConf: %s\n" -#: ../gconf/gconf-client.c:896 +#: gconf/gconf-client.c:896 #, c-format msgid "GConf warning: failure listing pairs in `%s': %s" msgstr "Rhybudd GConf: methu rhestru parau yn `%s': %s" -#: ../gconf/gconf-client.c:1181 +#: gconf/gconf-client.c:1181 #, c-format msgid "Expected `%s' got `%s' for key %s" msgstr "Disgwyliwyd `%s', cafwyd `%s' am allwedd %s" -#: ../gconf/gconf-database.c:211 +#: gconf/gconf-database.c:211 msgid "Received invalid value in set request" msgstr "Derbyniwyd gwerth annilys yn y cais gosod" -#: ../gconf/gconf-database.c:219 +#: gconf/gconf-database.c:219 #, c-format msgid "Couldn't make sense of CORBA value received in set request for key `%s'" msgstr "Methu deall gwerth CORBA a dderbyniwyd mewn cais gosod am allwedd `%s'" -#: ../gconf/gconf-database.c:502 +#: gconf/gconf-database.c:502 msgid "Received request to drop all cached data" msgstr "Derbyniwyd cais i gael gwared holl ddata'r storfa" -#: ../gconf/gconf-database.c:519 +#: gconf/gconf-database.c:519 msgid "Received request to sync synchronously" msgstr "Derbyniwyd cais i gysoni yn gydamseredig" -#: ../gconf/gconf-database.c:807 +#: gconf/gconf-database.c:807 msgid "Fatal error: failed to get object reference for ConfigDatabase" msgstr "Gwall terfynol: methwyd cael " -#: ../gconf/gconf-database.c:973 +#: gconf/gconf-database.c:973 #, c-format msgid "Failed to sync one or more sources: %s" msgstr "Methwyd cysoni un ffynhonnell neu fwy: %s" -#: ../gconf/gconf-database.c:1046 +#: gconf/gconf-database.c:1046 #, c-format msgid "" "Error obtaining new value for `%s' after change notification from backend `%" @@ -642,7 +642,7 @@ msgstr "" "Gwall wrth gyrchu gwerth newydd ar gyfer `%s' ar ôl hysbysiad newid o'r ochr " "gefn `%s': %s" -#: ../gconf/gconf-database.c:1119 +#: gconf/gconf-database.c:1119 #, c-format msgid "" "Failed to log addition of listener %s (%s);will not be able to restore this " @@ -653,12 +653,12 @@ msgstr "" "hwn pan mae gconfd yn ailddechrau, yn arwain at hysbysiad annibynadwy " "ynghylch newidiadau cyfluniad." -#: ../gconf/gconf-database.c:1153 +#: gconf/gconf-database.c:1153 #, c-format msgid "Listener ID %lu doesn't exist" msgstr "Nid yw'r ID gwrandäwr %lu yn bodoli" -#: ../gconf/gconf-database.c:1167 +#: gconf/gconf-database.c:1167 #, c-format msgid "" "Failed to log removal of listener to logfile (most likely harmless, may " @@ -667,242 +667,242 @@ msgstr "" "Methwyd cofnodi tyniad gwrandäwr i'r ffeil cofnodi (diniwed, mwy na thebyg, " "efallai bydd hysbysiad yn ailymddangos mewn ffordd od): %s" -#: ../gconf/gconf-database.c:1299 ../gconf/gconf-sources.c:1697 +#: gconf/gconf-database.c:1299 gconf/gconf-sources.c:1697 #, c-format msgid "Error getting value for `%s': %s" msgstr "Gwall wrth gael gwerth am `%s': %s" -#: ../gconf/gconf-database.c:1349 +#: gconf/gconf-database.c:1349 #, c-format msgid "Error setting value for `%s': %s" msgstr "Gwall wrth osod gwerth am `%s': %s" -#: ../gconf/gconf-database.c:1397 +#: gconf/gconf-database.c:1397 #, c-format msgid "Error unsetting `%s': %s" msgstr "Gwall wrth ddadosod '%s': %s" -#: ../gconf/gconf-database.c:1426 +#: gconf/gconf-database.c:1426 #, c-format msgid "Error getting default value for `%s': %s" msgstr "Gwall wrth gael gwerth rhagosodedig ar gyfer '%s': %s" -#: ../gconf/gconf-database.c:1484 +#: gconf/gconf-database.c:1484 #, c-format msgid "Error unsetting \"%s\": %s" msgstr "Gwall wrth ddadosod \"%s\": %s" -#: ../gconf/gconf-database.c:1515 +#: gconf/gconf-database.c:1515 #, c-format msgid "Error getting new value for \"%s\": %s" msgstr "Gwall wrth gael gwerth newydd ar gyfer \"%s\": %s" -#: ../gconf/gconf-database.c:1570 +#: gconf/gconf-database.c:1570 #, c-format msgid "Error checking existence of `%s': %s" msgstr "Gwall wrth wirio bodolaeth `%s': %s" -#: ../gconf/gconf-database.c:1594 +#: gconf/gconf-database.c:1594 #, c-format msgid "Error removing directory \"%s\": %s" msgstr "Gwall wrth ddileu cyfeiriadur `%s': %s" -#: ../gconf/gconf-database.c:1621 +#: gconf/gconf-database.c:1621 #, c-format msgid "Failed to get all entries in `%s': %s" msgstr "Methwyd cael pob cofnod yn `%s': %s" -#: ../gconf/gconf-database.c:1647 +#: gconf/gconf-database.c:1647 #, c-format msgid "Error listing dirs in `%s': %s" msgstr "Gwall wrth restru cyfeiriaduron yn `%s': %s" -#: ../gconf/gconf-database.c:1668 +#: gconf/gconf-database.c:1668 #, c-format msgid "Error setting schema for `%s': %s" msgstr "Gwall wrth osod sgema ar gyfer `%s': %s" -#: ../gconf/gconf-error.c:25 +#: gconf/gconf-error.c:25 msgid "Success" msgstr "Llwyddiant" -#: ../gconf/gconf-error.c:26 +#: gconf/gconf-error.c:26 msgid "Failed" msgstr "Methwyd" -#: ../gconf/gconf-error.c:27 +#: gconf/gconf-error.c:27 msgid "Configuration server couldn't be contacted" msgstr "Methwyd cysylltu â'r gweinydd cyfluniad" -#: ../gconf/gconf-error.c:28 +#: gconf/gconf-error.c:28 msgid "Permission denied" msgstr "Dim caniatâd" -#: ../gconf/gconf-error.c:29 +#: gconf/gconf-error.c:29 msgid "Couldn't resolve address for configuration source" msgstr "Methwyd datrys cyfeiriad ar gyfer ffynhonnell cyfluniad" -#: ../gconf/gconf-error.c:30 +#: gconf/gconf-error.c:30 msgid "Bad key or directory name" msgstr "Enw allwedd neu gyfeiriadur drwg" -#: ../gconf/gconf-error.c:31 +#: gconf/gconf-error.c:31 msgid "Parse error" msgstr "Gwall gramadegu" -#: ../gconf/gconf-error.c:32 +#: gconf/gconf-error.c:32 msgid "Corrupt data in configuration source database" msgstr "Data llygredig yn y gronfa ddata ffynonellau cyfluniad" -#: ../gconf/gconf-error.c:33 +#: gconf/gconf-error.c:33 msgid "Type mismatch" msgstr "Mathau ddim yn cyfateb" -#: ../gconf/gconf-error.c:34 +#: gconf/gconf-error.c:34 msgid "Key operation on directory" msgstr "Gweithred allwedd ar gyfeiriadur" -#: ../gconf/gconf-error.c:35 +#: gconf/gconf-error.c:35 msgid "Directory operation on key" msgstr "Gweithred cyfeiriadur ar allwedd" -#: ../gconf/gconf-error.c:36 +#: gconf/gconf-error.c:36 msgid "Can't overwrite existing read-only value" msgstr "Methu trosysgrifo gwerth darllen-yn-unig sy'n bodoli eisoes" -#: ../gconf/gconf-error.c:37 +#: gconf/gconf-error.c:37 msgid "Object Activation Framework error" msgstr "Gwall Fframwaith Gweithredu Gwrthrychau (OAF)" -#: ../gconf/gconf-error.c:38 +#: gconf/gconf-error.c:38 msgid "Operation not allowed without configuration server" msgstr "Ni chaniateir y weithred heb weinydd cyfluniad" -#: ../gconf/gconf-error.c:39 +#: gconf/gconf-error.c:39 msgid "Failed to get a lock" msgstr "Methwyd cael clo" -#: ../gconf/gconf-error.c:40 +#: gconf/gconf-error.c:40 msgid "No database available to save your configuration" msgstr "Dim cronfa ddata ar gael er mwyn arbed eich cyfluniad" -#: ../gconf/gconf-internals.c:91 +#: gconf/gconf-internals.c:91 #, c-format msgid "No '/' in key \"%s\"" msgstr "Dim '/' yn yr allwedd \"%s\"" -#: ../gconf/gconf-internals.c:204 +#: gconf/gconf-internals.c:204 #, c-format msgid "Invalid UTF-8 in string value in '%s'" msgstr "UTF-8 annilys mewn gwerth llinyn yn '%s'" -#: ../gconf/gconf-internals.c:263 +#: gconf/gconf-internals.c:263 msgid "Couldn't interpret CORBA value for list element" msgstr "Methwyd dehongli gwerth CORBA ar gyfer elfen rhestr" -#: ../gconf/gconf-internals.c:265 +#: gconf/gconf-internals.c:265 #, c-format msgid "Incorrect type for list element in %s" msgstr "Math anghywir ar gyfer elfen rhestr yn %s" -#: ../gconf/gconf-internals.c:278 +#: gconf/gconf-internals.c:278 msgid "Received list from gconfd with a bad list type" msgstr "Derbyniwyd rhestr o gconfd gyda math rhestr wael" -#: ../gconf/gconf-internals.c:459 +#: gconf/gconf-internals.c:459 msgid "Failed to convert object to IOR" msgstr "Methwyd trosi gwrthrych i IOR" -#: ../gconf/gconf-internals.c:596 +#: gconf/gconf-internals.c:596 msgid "Invalid UTF-8 in locale for schema" msgstr "UTF-8 annilys yn y locale ar gyfer y sgema" -#: ../gconf/gconf-internals.c:604 +#: gconf/gconf-internals.c:604 msgid "Invalid UTF-8 in short description for schema" msgstr "UTF-8 annilys yn nisgrifiad byr ar gyfer y sgema" -#: ../gconf/gconf-internals.c:612 +#: gconf/gconf-internals.c:612 msgid "Invalid UTF-8 in long description for schema" msgstr "UTF-8 annilys yn nisgrifiad hir ar gyfer y sgema" -#: ../gconf/gconf-internals.c:620 +#: gconf/gconf-internals.c:620 msgid "Invalid UTF-8 in owner for schema" msgstr "UTF-8 annilys ym mherchennog y sgema" -#: ../gconf/gconf-internals.c:874 +#: gconf/gconf-internals.c:874 #, c-format msgid "Couldn't open path file `%s': %s\n" msgstr "Methu agor ffeil llwybr `%s': %s\n" -#: ../gconf/gconf-internals.c:930 +#: gconf/gconf-internals.c:930 #, c-format msgid "Adding source `%s'\n" msgstr "Ychwanegu'r ffynhonnell `%s'\n" -#: ../gconf/gconf-internals.c:945 +#: gconf/gconf-internals.c:945 #, c-format msgid "Read error on file `%s': %s\n" msgstr "Gwall darllen ar y ffeil `%s': %s\n" -#: ../gconf/gconf-internals.c:1278 ../gconf/gconf-internals.c:1344 -#: ../gconf/gconf-value.c:154 ../gconf/gconf-value.c:253 -#: ../gconf/gconf-value.c:395 ../gconf/gconf-value.c:1683 +#: gconf/gconf-internals.c:1278 gconf/gconf-internals.c:1344 +#: gconf/gconf-value.c:154 gconf/gconf-value.c:253 gconf/gconf-value.c:395 +#: gconf/gconf-value.c:1683 msgid "Text contains invalid UTF-8" msgstr "Testun yn cynnwys UTF-8 annilys" -#: ../gconf/gconf-internals.c:1429 +#: gconf/gconf-internals.c:1429 #, c-format msgid "Expected list, got %s" msgstr "Disgwyliwyd rhestr, canfu %s" -#: ../gconf/gconf-internals.c:1439 +#: gconf/gconf-internals.c:1439 #, c-format msgid "Expected list of %s, got list of %s" msgstr "Disgwyliwyd rhestr o %s, canfu rhestr o %s" -#: ../gconf/gconf-internals.c:1567 +#: gconf/gconf-internals.c:1567 #, c-format msgid "Expected pair, got %s" msgstr "Disgwylwyd par, canfu %s" -#: ../gconf/gconf-internals.c:1581 +#: gconf/gconf-internals.c:1581 #, c-format msgid "Expected (%s,%s) pair, got a pair with one or both values missing" msgstr "Disgwyliwyd pâr (%s, %s), cafwyd pâr gydag un neu'r ddau werth ar goll" -#: ../gconf/gconf-internals.c:1597 +#: gconf/gconf-internals.c:1597 #, c-format msgid "Expected pair of type (%s,%s) got type (%s,%s)" msgstr "Disgwyliwyd pâr o'r math (%s,%s), cafwyd math (%s,%s)" -#: ../gconf/gconf-internals.c:1713 +#: gconf/gconf-internals.c:1713 msgid "Quoted string doesn't begin with a quotation mark" msgstr "Nid yw'r llinyn wedi ei ddyfynnu yn dechrau gyda dyfynnod" -#: ../gconf/gconf-internals.c:1775 +#: gconf/gconf-internals.c:1775 msgid "Quoted string doesn't end with a quotation mark" msgstr "Nid yw'r llinyn wedi ei ddyfynnu yn gorffen gyda dyfynnod" -#: ../gconf/gconf-internals.c:1911 +#: gconf/gconf-internals.c:1911 msgid "Encoded value is not valid UTF-8" msgstr "Nid yw'r gwerth wedi ei amgodio yn UTF-8 dilys" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2393 +#: gconf/gconf-internals.c:2393 #, c-format msgid "Could not lock temporary file '%s': %s" msgstr "Methu cloi ffeil dros dro '%s': %s" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2420 +#: gconf/gconf-internals.c:2420 #, c-format msgid "Could not create file '%s', probably because it already exists" msgstr "Methu creu'r ffeil '%s', mwy na thebyg am ei fod yn bodoli eisoes" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2488 +#: gconf/gconf-internals.c:2488 #, c-format msgid "Failed to create or open '%s'" msgstr "Methu creu neu agor '%s'" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2498 +#: gconf/gconf-internals.c:2498 #, c-format msgid "" "Failed to lock '%s': probably another process has the lock, or your " @@ -911,95 +911,95 @@ msgstr "" "Methwyd cloi '%s': mwy na thebyg mae gan broses arall y clo, neu mae cloi " "NFS wedi ei gam-gyflunio ar eich system (%s)" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2518 +#: gconf/gconf-internals.c:2518 #, c-format msgid "Failed to remove '%s': %s" msgstr "Methwyd tynnu '%s': %s" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2542 +#: gconf/gconf-internals.c:2542 #, c-format msgid "IOR file '%s' not opened successfully, no gconfd located: %s" msgstr "Y ffeil IOR '%s' heb ei agor yn llwyddiannus, ni chanfuwyd gconfd: %s" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2572 +#: gconf/gconf-internals.c:2572 #, c-format msgid "gconftool or other non-gconfd process has the lock file '%s'" msgstr "" "mae gan gconftool neu ryw broses arall (heb fod yn gconfd) y ffeil clo '%s'" # EFALLAI -#: ../gconf/gconf-internals.c:2589 +#: gconf/gconf-internals.c:2589 msgid "couldn't contact ORB to resolve existing gconfd object reference" msgstr "" "methwyd cysylltu â ORB er mwyn datrys cyfeirnod gconfd gwrthrych sy'n bodoli" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2599 +#: gconf/gconf-internals.c:2599 #, c-format msgid "Failed to convert IOR '%s' to an object reference" msgstr "Methwyd trosi'r IOR '%s' i gyfeirnod gwrthrych" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2649 +#: gconf/gconf-internals.c:2649 #, c-format msgid "couldn't create directory `%s': %s" msgstr "methwyd creu cyfeiriadur `%s': %s" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2708 +#: gconf/gconf-internals.c:2708 #, c-format msgid "Can't write to file `%s': %s" msgstr "Methu ysgrifennu ar ffeil `%s': %s" # EFALLAI -#: ../gconf/gconf-internals.c:2749 +#: gconf/gconf-internals.c:2749 #, c-format msgid "We didn't have the lock on file `%s', but we should have" msgstr "Nid oedd gennym y clo dylai fod gennym ar y ffeil `%s'" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2772 +#: gconf/gconf-internals.c:2772 #, c-format msgid "Failed to link '%s' to '%s': %s" msgstr "Methwyd cysylltu '%s' at '%s': %s" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2784 +#: gconf/gconf-internals.c:2784 #, c-format msgid "Failed to remove lock file `%s': %s" msgstr "Methwyd dileu ffeil clo `%s': %s" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2807 +#: gconf/gconf-internals.c:2807 #, c-format msgid "Failed to clean up file '%s': %s" msgstr "Methwyd tacluso ffeil '%s': %s" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2823 +#: gconf/gconf-internals.c:2823 #, c-format msgid "Failed to remove lock directory `%s': %s" msgstr "Methwyd dileu cyfeiriadur clo `%s': %s" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2865 +#: gconf/gconf-internals.c:2865 #, c-format msgid "Failed to unlink lock file %s: %s\n" msgstr "Methwyd datgysylltu ffeil clo %s: %s\n" -#: ../gconf/gconf-internals.c:3019 ../gconf/gconfd.c:570 +#: gconf/gconf-internals.c:3019 gconf/gconfd.c:570 #, c-format msgid "Failed to stat %s: %s" msgstr "Methwyd stat() o %s: %s" -#: ../gconf/gconf-internals.c:3041 +#: gconf/gconf-internals.c:3041 #, c-format msgid "Server ping error: %s" msgstr "Gwall ping gweinydd: %s" -#: ../gconf/gconf-internals.c:3066 +#: gconf/gconf-internals.c:3066 #, c-format msgid "Failed to create pipe for communicating with spawned gconf daemon: %s\n" msgstr "Methu creu piben er mwyn cyfathrebu gyda'r daemon gconf a grëwyd: %s\n" -#: ../gconf/gconf-internals.c:3090 +#: gconf/gconf-internals.c:3090 #, c-format msgid "Failed to launch configuration server: %s\n" msgstr "Methu lansio gweinydd cyfluniad: %s\n" -#: ../gconf/gconf-internals.c:3115 +#: gconf/gconf-internals.c:3115 #, c-format msgid "" "Failed to contact configuration server; some possible causes are that you " @@ -1012,11 +1012,11 @@ msgstr "" "oherwydd chwaliad system. Gweler http://www.gnome.org/projects/gconf/ am fwy " "o wybodaeth. (Manylion - %s)" -#: ../gconf/gconf-internals.c:3116 +#: gconf/gconf-internals.c:3116 msgid "none" msgstr "dim" -#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:68 ../gconf/gconftool.c:519 +#: gconf/gconf-sanity-check.c:68 gconf/gconftool.c:519 #, c-format msgid "" "Error on option %s: %s.\n" @@ -1026,7 +1026,7 @@ msgstr "" "Defnyddiwch '%s --help' er mwyn gweld rhestr o'r holl opsiynau llinell\n" "orchymyn sydd ar gael.\n" -#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:142 ../gconf/gconf-sanity-check.c:167 +#: gconf/gconf-sanity-check.c:142 gconf/gconf-sanity-check.c:167 #, c-format msgid "" "Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n" @@ -1040,7 +1040,7 @@ msgstr "" "yna broblem gyda'ch cyfluniad, gan y bydd angen i lawer o raglenni greu " "ffeiliau yn eich cyfeiriadur cartref. Y gwall oedd \"%s\" (errno = %d)." -#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:181 +#: gconf/gconf-sanity-check.c:181 #, c-format msgid "" "Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n" @@ -1060,12 +1060,12 @@ msgstr "" "yw bod y gwasanaeth \"nfslock\" wedi ei analluogi. \"%s\" oedd y gwall " "(errno = %d)." -#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:198 +#: gconf/gconf-sanity-check.c:198 #, c-format msgid "Can't remove file %s: %s\n" msgstr "Methu dileu'r ffeil %s: %s\n" -#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:234 +#: gconf/gconf-sanity-check.c:234 #, c-format msgid "" "Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n" @@ -1077,11 +1077,11 @@ msgstr "" "Dim ffynonellau cyfluniad yn y ffeil cyfluniad \"%s\"; mae hyn yn golygu na " "ellir arbed hoffterau a gosodiadau eraill. %s%s" -#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:237 +#: gconf/gconf-sanity-check.c:237 msgid "Error reading the file: " msgstr "Gwall wrth ddarllen y ffeil: " -#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:260 +#: gconf/gconf-sanity-check.c:260 #, c-format msgid "" "Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n" @@ -1091,7 +1091,7 @@ msgstr "" "gwelwch yn dda:\n" "Methu datrys y cyfeiriad \"%s\" yn y ffeil cyfluniad \"%s\": %s" -#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:321 +#: gconf/gconf-sanity-check.c:321 msgid "" "The files that contain your preference settings are currently in use.\n" "\n" @@ -1114,42 +1114,42 @@ msgstr "" "\n" "Ydych chi eisiau parhau?" -#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:342 +#: gconf/gconf-sanity-check.c:342 msgid "_Log Out" msgstr "_Allgofnodi" -#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:344 +#: gconf/gconf-sanity-check.c:344 msgid "_Continue" msgstr "_Parhau" -#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:357 +#: gconf/gconf-sanity-check.c:357 #, c-format msgid "%s Continue (y/n)?" msgstr "%s Parhau (i/n)?" -#: ../gconf/gconf-schema.c:221 ../gconf/gconf-schema.c:229 -#: ../gconf/gconf-schema.c:237 ../gconf/gconf-schema.c:245 +#: gconf/gconf-schema.c:221 gconf/gconf-schema.c:229 gconf/gconf-schema.c:237 +#: gconf/gconf-schema.c:245 msgid "Schema contains invalid UTF-8" msgstr "Mae'r sgema yn cynnwys UTF-8 annilys" -#: ../gconf/gconf-schema.c:254 +#: gconf/gconf-schema.c:254 msgid "" "Schema specifies type list but doesn't specify the type of the list elements" msgstr "" "Mae'r sgema yn penodi rhestr ond nid yw'n penodi math elfennau'r rhestr" -#: ../gconf/gconf-schema.c:264 +#: gconf/gconf-schema.c:264 msgid "" "Schema specifies type pair but doesn't specify the type of the car/cdr " "elements" msgstr "Mae'r sgema yn penodi pâr ond nid yw'n penodi math yr elfennau CAR/CDR" -#: ../gconf/gconf-sources.c:371 +#: gconf/gconf-sources.c:371 #, c-format msgid "Failed to load source \"%s\": %s" msgstr "Methu llwytho'r ffynhonnell \"%s\": %s" -#: ../gconf/gconf-sources.c:411 +#: gconf/gconf-sources.c:411 #, c-format msgid "" "Resolved address \"%s\" to a writable configuration source at position %d" @@ -1157,7 +1157,7 @@ msgstr "" "Datryswyd y cyfeiriad \"%s\" i ffynhonnell cyfluniad ysgrifenadwy ger y " "safle %d" -#: ../gconf/gconf-sources.c:417 +#: gconf/gconf-sources.c:417 #, c-format msgid "" "Resolved address \"%s\" to a read-only configuration source at position %d" @@ -1165,7 +1165,7 @@ msgstr "" "Datryswyd y cyfeiriad \"%s\" i ffynhonnell cyfluniad darllen-yn-unig ger y " "safle %d" -#: ../gconf/gconf-sources.c:424 +#: gconf/gconf-sources.c:424 #, c-format msgid "" "Resolved address \"%s\" to a partially writable config source at position %d" @@ -1173,7 +1173,7 @@ msgstr "" "Datryswyd y cyfeiriad \"%s\" i ffynhonnell cyfluniad rhannol ysgrifenadwy " "ger y safle %d" -#: ../gconf/gconf-sources.c:433 +#: gconf/gconf-sources.c:433 msgid "" "None of the resolved addresses are writable; saving configuration settings " "will not be possible" @@ -1181,16 +1181,16 @@ msgstr "" "Does dim o'r cyfeiriadau fe ddatryswyd yn ysgrifenadwy; ni fydd yn bosib " "cadw gosodiadau cyfluniad" -#: ../gconf/gconf-sources.c:650 +#: gconf/gconf-sources.c:650 #, c-format msgid "Schema `%s' specified for `%s' stores a non-schema value" msgstr "Mae'r sgema `%s' a benodwyd ar gyfer `%s' yn dal gwerth nid yw'n sgema" -#: ../gconf/gconf-sources.c:712 +#: gconf/gconf-sources.c:712 msgid "The '/' name can only be a directory, not a key" msgstr "Gall yr enw '/' fod yn gyfeiriadur yn unig, nid allwedd" -#: ../gconf/gconf-sources.c:754 +#: gconf/gconf-sources.c:754 #, c-format msgid "" "Value for `%s' set in a read-only source at the front of your configuration " @@ -1199,7 +1199,7 @@ msgstr "" "Gosodwyd gwerth ar gyfer `%s' mewn ffynhonnell darllen-yn-unig ar flaen eich " "llwybr cyfluniad" -#: ../gconf/gconf-sources.c:766 +#: gconf/gconf-sources.c:766 #, c-format msgid "" "Unable to store a value at key '%s', as the configuration server has no " @@ -1237,154 +1237,154 @@ msgstr "" "cartref, ac mae'n rhaid iddo berchen clo yn ~/.gconfd a hefyd cloeon yn " "lleoliadau storio unigol megis ~/.gconf" -#: ../gconf/gconf-sources.c:1570 +#: gconf/gconf-sources.c:1570 #, c-format msgid "Error finding metainfo: %s" msgstr "Gwall wrth ganfod meta-wybodaeth: %s" -#: ../gconf/gconf-sources.c:1639 +#: gconf/gconf-sources.c:1639 #, c-format msgid "Error getting metainfo: %s" msgstr "Gwall wrth gyrchu meta-wybodaeth: %s" -#: ../gconf/gconf-sources.c:1663 +#: gconf/gconf-sources.c:1663 #, c-format msgid "Key `%s' listed as schema for key `%s' actually stores type `%s'" msgstr "" "Mae'r allwedd `%s' wedi ei rhestru fel sgema ar gyfer yr allwedd `%s' yn " "storio'r math `%s' mewn gwirionedd" -#: ../gconf/gconf-value.c:261 +#: gconf/gconf-value.c:261 #, c-format msgid "Didn't understand `%s' (list must start with a '[')" msgstr "Ddim yn deall `%s' (rhaid i restr ddechrau gyda '[')" -#: ../gconf/gconf-value.c:274 +#: gconf/gconf-value.c:274 #, c-format msgid "Didn't understand `%s' (list must end with a ']')" msgstr "Ddim yn deall `%s' (rhaid i restr orffen gyda ']')" -#: ../gconf/gconf-value.c:325 +#: gconf/gconf-value.c:325 #, c-format msgid "Didn't understand `%s' (extra unescaped ']' found inside list)" msgstr "Methwyd deall `%s' (']' ychwanegol heb ei ddianc o fewn rhestr)" -#: ../gconf/gconf-value.c:356 ../gconf/gconf-value.c:517 +#: gconf/gconf-value.c:356 gconf/gconf-value.c:517 #, c-format msgid "Didn't understand `%s' (extra trailing characters)" msgstr "Ddim yn deall `%s' (nodau ychwanegol ar y diwedd)" -#: ../gconf/gconf-value.c:403 +#: gconf/gconf-value.c:403 #, c-format msgid "Didn't understand `%s' (pair must start with a '(')" msgstr "Ddim yn deall `%s' (rhaid i bâr ddechrau gyda '(')" -#: ../gconf/gconf-value.c:416 +#: gconf/gconf-value.c:416 #, c-format msgid "Didn't understand `%s' (pair must end with a ')')" msgstr "Ddim yn deall `%s' (rhaid i bâr orffen gyda ')')" -#: ../gconf/gconf-value.c:446 ../gconf/gconf-value.c:532 +#: gconf/gconf-value.c:446 gconf/gconf-value.c:532 #, c-format msgid "Didn't understand `%s' (wrong number of elements)" msgstr "Ddim yn deall `%s' (nifer anghywir o elfennau)" -#: ../gconf/gconf-value.c:486 +#: gconf/gconf-value.c:486 #, c-format msgid "Didn't understand `%s' (extra unescaped ')' found inside pair)" msgstr "Methwyd deall `%s' (')' ychwanegol heb ei ddianc o fewn pâr)" -#: ../gconf/gconf.c:57 +#: gconf/gconf.c:57 #, c-format msgid "Key \"%s\" is NULL" msgstr "Mae'r allwedd \"%s\" yn NULL" -#: ../gconf/gconf.c:64 +#: gconf/gconf.c:64 #, c-format msgid "\"%s\": %s" msgstr "\"%s\": %s" -#: ../gconf/gconf.c:383 +#: gconf/gconf.c:383 #, c-format msgid "Server couldn't resolve the address `%s'" msgstr "Methodd y gweinydd ddatrys y cyfeiriad `%s'" -#: ../gconf/gconf.c:761 +#: gconf/gconf.c:761 msgid "Can't add notifications to a local configuration source" msgstr "Methu ychwanegu hysbysiadau at ffynhonnell cyfluniad lleol" -#: ../gconf/gconf.c:2224 +#: gconf/gconf.c:2224 #, c-format msgid "Adding client to server's list failed, CORBA error: %s" msgstr "Methwyd ychwanegu cleient i restr y gweinydd, gwall CORBA: %s" -#: ../gconf/gconf.c:2587 +#: gconf/gconf.c:2587 msgid "Must begin with a slash (/)" msgstr "Rhaid cychwyn gyda '/'" -#: ../gconf/gconf.c:2609 +#: gconf/gconf.c:2609 msgid "Can't have two slashes (/) in a row" msgstr "Methu cael dau '/' gyda'i gilydd" -#: ../gconf/gconf.c:2611 +#: gconf/gconf.c:2611 msgid "Can't have a period (.) right after a slash (/)" msgstr "Methu cael '.' yn syth ar ôl '/'" -#: ../gconf/gconf.c:2630 +#: gconf/gconf.c:2630 #, c-format msgid "'%c' is not an ASCII character, so isn't allowed in key names" msgstr "Nid yw '%c' yn nod ASCII, felly ni chaniateir ef mewn enwau allweddi" -#: ../gconf/gconf.c:2640 +#: gconf/gconf.c:2640 #, c-format msgid "`%c' is an invalid character in key/directory names" msgstr "Mae `%c' nod annilys mewn enwau allweddau/cyfeiriaduron" -#: ../gconf/gconf.c:2654 +#: gconf/gconf.c:2654 msgid "Key/directory may not end with a slash (/)" msgstr "Ni chaiff enw allwedd/cyfeiriadur orffen gyda '/'" -#: ../gconf/gconf.c:3025 +#: gconf/gconf.c:3025 #, c-format msgid "Failure shutting down config server: %s" msgstr "Gwall wrth derfynu gweinydd cyfluniad: %s" -#: ../gconf/gconf.c:3086 +#: gconf/gconf.c:3086 #, c-format msgid "Expected float, got %s" msgstr "Disgwylwyd float, cafwyd %s" -#: ../gconf/gconf.c:3121 +#: gconf/gconf.c:3121 #, c-format msgid "Expected int, got %s" msgstr "Disgwyliwyd inc, cafwyd %s" -#: ../gconf/gconf.c:3156 +#: gconf/gconf.c:3156 #, c-format msgid "Expected string, got %s" msgstr "Disgwylwyd string, cafwyd %s" -#: ../gconf/gconf.c:3190 +#: gconf/gconf.c:3190 #, c-format msgid "Expected bool, got %s" msgstr "Disgwyliwyd bool, cafwyd %s" -#: ../gconf/gconf.c:3223 +#: gconf/gconf.c:3223 #, c-format msgid "Expected schema, got %s" msgstr "Disgwyliwyd sgema, cafwyd %s" -#: ../gconf/gconf.c:3580 +#: gconf/gconf.c:3580 #, c-format msgid "CORBA error: %s" msgstr "Gwall CORBA: %s" # EFALLAI -#: ../gconf/gconfd.c:302 +#: gconf/gconfd.c:302 msgid "Shutdown request received" msgstr "Derbyniwyd gofyniad terfynu" -#: ../gconf/gconfd.c:334 +#: gconf/gconfd.c:334 msgid "" "gconfd compiled with debugging; trying to load gconf.path from the source " "directory" @@ -1392,7 +1392,7 @@ msgstr "" "crynhowyd gconfd gyda gwybodaeth datnamu; ceisir llwytho gconf.path o'r " "cyfeiriadur ffynhonnell" -#: ../gconf/gconfd.c:354 +#: gconf/gconfd.c:354 #, c-format msgid "" "No configuration files found, trying to use the default config source `%s'" @@ -1404,7 +1404,7 @@ msgstr "" #. We want to stay alive but do nothing, because otherwise every #. request would result in another failed gconfd being spawned. #. -#: ../gconf/gconfd.c:362 +#: gconf/gconfd.c:362 #, c-format msgid "" "No configuration sources in the source path, configuration won't be saved; " @@ -1413,12 +1413,12 @@ msgstr "" "Dim ffynonellau cyfluniad yn y llwybr ffynhonnell; ni chaiff y cyfluniad ei " "gadw; golygwch %s%s" -#: ../gconf/gconfd.c:375 +#: gconf/gconfd.c:375 #, c-format msgid "Error loading some config sources: %s" msgstr "Gwall wrth lwytho rhai ffynonellau cyfluniad: %s" -#: ../gconf/gconfd.c:387 +#: gconf/gconfd.c:387 msgid "" "No config source addresses successfully resolved, can't load or store config " "data" @@ -1426,7 +1426,7 @@ msgstr "" "Methwyd datrys unrhyw gyfeiriad ffynhonnell cyfluniad, ni ellir llwytho na " "arbed data cyfluniad" -#: ../gconf/gconfd.c:404 +#: gconf/gconfd.c:404 msgid "" "No writable config sources successfully resolved, may not be able to save " "some configuration changes" @@ -1434,20 +1434,20 @@ msgstr "" "Methwyd datrys unrhyw ffynonellau cyfluniad ysgrifenadwy, efallai ni fydd yn " "bosib arbed rhai newidiadau cyfluniad" -#: ../gconf/gconfd.c:433 +#: gconf/gconfd.c:433 #, c-format msgid "Received signal %d, dumping core. Please report a GConf bug." msgstr "" "Derbyniwyd arwydd %d, dadlwytho craidd. A fyddech cystal â rhoi gwybod fod " "gwall yn GConf?" -#: ../gconf/gconfd.c:439 +#: gconf/gconfd.c:439 #, c-format msgid "Received signal %d. Please report a GConf bug." msgstr "" "Derbyniwyd arwydd %d. Os gwelwch yn dda, cyflwynwch adroddiad nam am GConf." -#: ../gconf/gconfd.c:459 +#: gconf/gconfd.c:459 #, c-format msgid "" "Received signal %d, shutting down abnormally. Please file a GConf bug report." @@ -1455,48 +1455,48 @@ msgstr "" "Derbyniwyd arwydd %d, cau lawr yn anarferol. A fyddech cystal â rhoi gwybod " "fod gwall yn GConf?" -#: ../gconf/gconfd.c:475 +#: gconf/gconfd.c:475 #, c-format msgid "Received signal %d, shutting down cleanly" msgstr "Derbyniwyd arwydd %d, terfynu'n daclus" -#: ../gconf/gconfd.c:563 +#: gconf/gconfd.c:563 #, c-format msgid "Failed to open %s: %s" msgstr "Methwyd agor %s: %s" -#: ../gconf/gconfd.c:579 +#: gconf/gconfd.c:579 #, c-format msgid "Owner of %s is not the current user" msgstr "Nid y defnyddiwr cyfredol yw perchennog %s" -#: ../gconf/gconfd.c:587 +#: gconf/gconfd.c:587 #, c-format msgid "Bad permissions %lo on directory %s" msgstr "Caniatadau gwael %lo ar gyfeiriadur %s" #. openlog() does not copy logname - what total brokenness. #. So we free it at the end of main() -#: ../gconf/gconfd.c:679 +#: gconf/gconfd.c:679 #, c-format msgid "starting (version %s), pid %u user '%s'" msgstr "dechrau (fersiwn %s), pid %u defnyddiwr '%s'" -#: ../gconf/gconfd.c:736 +#: gconf/gconfd.c:736 msgid "Failed to get object reference for ConfigServer" msgstr "Methwyd cyrchu cyfeirnod gwrthrych ar gyfer ConfigServer" -#: ../gconf/gconfd.c:749 +#: gconf/gconfd.c:749 #, c-format msgid "Failed to create %s: %s" msgstr "Methwyd creu %s: %s" -#: ../gconf/gconfd.c:756 +#: gconf/gconfd.c:756 #, c-format msgid "Directory %s has a problem, gconfd can't use it" msgstr "Mae gan y cyfeiriadur %s broblem, ni all gconf ei ddefnyddio" -#: ../gconf/gconfd.c:788 +#: gconf/gconfd.c:788 #, c-format msgid "" "Failed to write byte to pipe file descriptor %d so client program may hang: %" @@ -1505,39 +1505,39 @@ msgstr "" "Methwyd ysgrifennu beit i'r bibell a'r disgrifiwr ffeil %d felly fe all " "rhaglen gleient hongian: %s" -#: ../gconf/gconfd.c:798 +#: gconf/gconfd.c:798 #, c-format msgid "Failed to get lock for daemon, exiting: %s" msgstr "Methu cael clo ar gyfer daemon, terfynu: %s" -#: ../gconf/gconfd.c:836 +#: gconf/gconfd.c:836 #, c-format msgid "Error releasing lockfile: %s" msgstr "Gwall wrth ryddhau ffeil clo: %s" -#: ../gconf/gconfd.c:844 +#: gconf/gconfd.c:844 msgid "Exiting" msgstr "Terfynu" -#: ../gconf/gconfd.c:865 +#: gconf/gconfd.c:865 msgid "SIGHUP received, reloading all databases" msgstr "Derbyniwyd SIGHUP, yn ail-lwytho pob cronfa data" -#: ../gconf/gconfd.c:882 +#: gconf/gconfd.c:882 msgid "GConf server is not in use, shutting down." msgstr "Nid yw'r gweinydd GConf yn cael ei ddefnyddio, terfynu." -#: ../gconf/gconfd.c:1208 +#: gconf/gconfd.c:1208 #, c-format msgid "Error obtaining new value for `%s': %s" msgstr "Gwall wrth gael gwerth newydd ar gyfer `%s': %s" -#: ../gconf/gconfd.c:1336 +#: gconf/gconfd.c:1336 #, c-format msgid "Returning exception: %s" msgstr "Dychwelyd eithriad: %s" -#: ../gconf/gconfd.c:1442 +#: gconf/gconfd.c:1442 #, c-format msgid "" "Failed to open gconfd logfile; won't be able to restore listeners after " @@ -1546,7 +1546,7 @@ msgstr "" "Methwyd agor ffeil gofnodi gconfd: ni ellir adfer gwrandawyr ar ôl i gconfd " "derfynu (%s)" -#: ../gconf/gconfd.c:1477 +#: gconf/gconfd.c:1477 #, c-format msgid "" "Failed to close gconfd logfile; data may not have been properly saved (%s)" @@ -1554,56 +1554,56 @@ msgstr "" "Methwyd cau ffeil gofnodi gconfd; efallai ni chafodd data ei gadw'n gywir (%" "s)" -#: ../gconf/gconfd.c:1539 +#: gconf/gconfd.c:1539 #, c-format msgid "Could not open saved state file '%s' for writing: %s" msgstr "Methwyd agor y ffeil cadw cyflwr '%s' er mwyn ysgrifennu: %s" -#: ../gconf/gconfd.c:1553 +#: gconf/gconfd.c:1553 #, c-format msgid "Could not write saved state file '%s' fd: %d: %s" msgstr "Methwyd ysgrifennu disgrifiwr at y ffeil cadw cyflwr '%s': %d: %s" -#: ../gconf/gconfd.c:1562 +#: gconf/gconfd.c:1562 #, c-format msgid "Failed to close new saved state file '%s': %s" msgstr "Methwyd cau ffeil cadw cyflwr newydd '%s': %s" -#: ../gconf/gconfd.c:1576 +#: gconf/gconfd.c:1576 #, c-format msgid "Could not move aside old saved state file '%s': %s" msgstr "Methwyd neilltuo hen ffeil cadw cyflwr '%s': %s" -#: ../gconf/gconfd.c:1586 +#: gconf/gconfd.c:1586 #, c-format msgid "Failed to move new save state file into place: %s" msgstr "Methwyd symud ffeil cadw cyflwr newydd i'w le: %s" -#: ../gconf/gconfd.c:1595 +#: gconf/gconfd.c:1595 #, c-format msgid "" "Failed to restore original saved state file that had been moved to '%s': %s" msgstr "" "Methwyd adfer ffeil cadw cyflwr gwreiddiol a gafwyd ei symud i '%s': %s" -#: ../gconf/gconfd.c:2074 +#: gconf/gconfd.c:2074 #, c-format msgid "" "Unable to restore a listener on address '%s', couldn't resolve the database" msgstr "" "Methwyd adfer gwrandäwr ar y cyfeiriad '%s', methwyd datrys y gronfa ddata" -#: ../gconf/gconfd.c:2110 +#: gconf/gconfd.c:2110 #, c-format msgid "Error reading saved state file: %s" msgstr "Gwall wrth ddarllen ffeil cadw cyflwr: %s" -#: ../gconf/gconfd.c:2160 +#: gconf/gconfd.c:2160 #, c-format msgid "Unable to open saved state file '%s': %s" msgstr "Methwyd agor ffeil cadw cyflwr '%s': %s" -#: ../gconf/gconfd.c:2279 +#: gconf/gconfd.c:2279 #, c-format msgid "" "Failed to log addition of listener to gconfd logfile; won't be able to re-" @@ -1612,7 +1612,7 @@ msgstr "" "Methwyd cofnodi ychwanegiad gwrandäwr at ffeil cofnod gconfd; ni ellir ail-" "ychwanegu'r gwrandäwr os mae gconfd yn terfynu (%s)" -#: ../gconf/gconfd.c:2284 +#: gconf/gconfd.c:2284 #, c-format msgid "" "Failed to log removal of listener to gconfd logfile; might erroneously re-" @@ -1621,42 +1621,42 @@ msgstr "" "Methwyd cofnodi tyniad gwrandäwr at ffeil cofnod gconfd; efallai caiff y " "gwrandäwr ei ail-ychwanegu yn wallus os mae gconfd yn terfynu (%s)" -#: ../gconf/gconfd.c:2307 ../gconf/gconfd.c:2481 +#: gconf/gconfd.c:2307 gconf/gconfd.c:2481 #, c-format msgid "Failed to get IOR for client: %s" msgstr "Methu cael IOR ar gyfer y cleient: %s" -#: ../gconf/gconfd.c:2322 +#: gconf/gconfd.c:2322 #, c-format msgid "Failed to open saved state file: %s" msgstr "Methwyd agor ffeil cadw cyflwr: %s" -#: ../gconf/gconfd.c:2335 +#: gconf/gconfd.c:2335 #, c-format msgid "Failed to write client add to saved state file: %s" msgstr "Methwyd ysgrifennu ychwanegiad cleient at ffeil cadw cyflwr: %s" -#: ../gconf/gconfd.c:2343 +#: gconf/gconfd.c:2343 #, c-format msgid "Failed to flush client add to saved state file: %s" msgstr "Methwyd cysoni ychwanegiad cleient at ffeil cadw cyflwr: %s" -#: ../gconf/gconfd.c:2442 +#: gconf/gconfd.c:2442 msgid "" "Some client removed itself from the GConf server when it hadn't been added." msgstr "" "Tynnodd rhyw gleient ei hun o'r gweinydd GConf pan nad oedd wedi ei " "ychwanegu." -#: ../gconf/gconftool.c:89 +#: gconf/gconftool.c:89 msgid "Set a key to a value and sync. Use with --type." msgstr "Gosod allwedd at werth a chysoni. Defnyddiwch gyda --type." -#: ../gconf/gconftool.c:98 +#: gconf/gconftool.c:98 msgid "Print the value of a key to standard output." msgstr "Argraffu gwerth yr allwedd i'r allbwn safonol." -#: ../gconf/gconftool.c:107 +#: gconf/gconftool.c:107 msgid "" "Set a schema and sync. Use with --short-desc, --long-desc, --owner, and --" "type." @@ -1664,11 +1664,11 @@ msgstr "" "Gosod sgema a chysoni. Defnyddiwch gyda --short-desc, --long-desc, --owner, " "a --type" -#: ../gconf/gconftool.c:117 +#: gconf/gconftool.c:117 msgid "Unset the keys on the command line" msgstr "Dadosod yr holl allweddi ar y llinell orchymyn" -#: ../gconf/gconftool.c:126 +#: gconf/gconftool.c:126 msgid "" "Recursively unset all keys at or below the key/directory names on the " "command line" @@ -1676,15 +1676,15 @@ msgstr "" "Dadosod yn ailadroddus yr holl allweddi sydd yn, neu islaw, yr enwau allwedd/" "cyfeiriadur ar y llinell orchymyn" -#: ../gconf/gconftool.c:135 +#: gconf/gconftool.c:135 msgid "Print all key/value pairs in a directory." msgstr "Argraffu pob pâr allwedd/gwerth mewn cyfeiriadur." -#: ../gconf/gconftool.c:144 +#: gconf/gconftool.c:144 msgid "Print all subdirectories in a directory." msgstr "Argraffu pob is-gyfeiriadur mewn cyfeiriadur." -#: ../gconf/gconftool.c:153 +#: gconf/gconftool.c:153 msgid "" "Dump to standard output an XML description of all entries under a directory, " "recursively." @@ -1692,7 +1692,7 @@ msgstr "" "Gollwng disgrifiad XML o bob cofnod islaw cyfeiriadur i'r allbwn safonol, yn " "ailadroddus." -#: ../gconf/gconftool.c:162 +#: gconf/gconftool.c:162 msgid "" "Load from the specified file an XML description of values and set them " "relative to a directory." @@ -1700,28 +1700,28 @@ msgstr "" "Llwytho o'r ffeil penodedig disgrifiad gwerthoedd XML a'u gosod yn gymharol " "i gyfeiriadur." -#: ../gconf/gconftool.c:171 +#: gconf/gconftool.c:171 msgid "Unload a set of values described in an XML file." msgstr "Dadlwytho set o werthoedd a ddisgrifir mewn ffeil XML." -#: ../gconf/gconftool.c:180 +#: gconf/gconftool.c:180 msgid "Print all subdirectories and entries under a directory, recursively." msgstr "" "Argraffu pob is-gyfeiriadur a chofnod islaw cyfeiriadur, yn ailadroddus." -#: ../gconf/gconftool.c:189 +#: gconf/gconftool.c:189 msgid "Return 0 if the directory exists, 2 if it does not." msgstr "Dychwelyd 0 os yw'r cyfeiriadur yn bodoli, 2 os nad ydyw." -#: ../gconf/gconftool.c:198 +#: gconf/gconftool.c:198 msgid "Shut down gconfd. DON'T USE THIS OPTION WITHOUT GOOD REASON." msgstr "Terfynu gconfd. PEIDIWCH Â DEFNYDDIO'R OPSIWN HWN HEB RESWM DA." -#: ../gconf/gconftool.c:207 +#: gconf/gconftool.c:207 msgid "Return 0 if gconfd is running, 2 if not." msgstr "Dychwelyd 0 os yw gconfd yn rhedeg, 2 os nad ydyw." -#: ../gconf/gconftool.c:216 +#: gconf/gconftool.c:216 msgid "" "Launch the config server (gconfd). (Normally happens automatically when " "needed.)" @@ -1729,7 +1729,7 @@ msgstr "" "Lansio'r gweinydd cyfluniad (gconfd). (Mae fel arfer yn digwydd yn awtomatig " "fel y bo'r angen.)" -#: ../gconf/gconftool.c:225 +#: gconf/gconftool.c:225 msgid "" "Specify the type of the value being set, or the type of the value a schema " "describes. Unique abbreviations OK." @@ -1737,23 +1737,23 @@ msgstr "" "Penodi'r math o'r gwerth sy'n cael ei osod, neu'r math o werth mae sgema yn " "ei ddisgrifio. Mae byrhadau unigryw yn iawn." -#: ../gconf/gconftool.c:226 +#: gconf/gconftool.c:226 msgid "int|bool|float|string|list|pair" msgstr "int|bool|float|string|list|pair" -#: ../gconf/gconftool.c:234 +#: gconf/gconftool.c:234 msgid "Print the data type of a key to standard output." msgstr "Argraffu math data allwedd i'r allbwn safonol." -#: ../gconf/gconftool.c:243 +#: gconf/gconftool.c:243 msgid "Get the number of elements in a list key." msgstr "Cyrchu'r nifer o elfennau mewn allwedd rhestr." -#: ../gconf/gconftool.c:252 +#: gconf/gconftool.c:252 msgid "Get a specific element from a list key, numerically indexed." msgstr "Cyrchu elfen benodol o allwedd rhestr, wedi eu mynegeio'n rhifol." -#: ../gconf/gconftool.c:261 +#: gconf/gconftool.c:261 msgid "" "Specify the type of the list value being set, or the type of the value a " "schema describes. Unique abbreviations OK." @@ -1761,11 +1761,11 @@ msgstr "" "Penodi math y gwerth rhestr sy'n cael ei osod, neu'r math o werth mae sgema " "yn disgrifio. Mae byrhadau unigryw yn iawn." -#: ../gconf/gconftool.c:262 ../gconf/gconftool.c:271 ../gconf/gconftool.c:280 +#: gconf/gconftool.c:262 gconf/gconftool.c:271 gconf/gconftool.c:280 msgid "int|bool|float|string" msgstr "int|bool|float|string" -#: ../gconf/gconftool.c:270 +#: gconf/gconftool.c:270 msgid "" "Specify the type of the car pair value being set, or the type of the value a " "schema describes. Unique abbreviations OK." @@ -1773,7 +1773,7 @@ msgstr "" "Penodi math y gwerth pâr CAR sy'n cael ei osod, neu'r math o werth mae sgema " "yn disgrifio. Mae byrhadau unigryw yn iawn." -#: ../gconf/gconftool.c:279 +#: gconf/gconftool.c:279 msgid "" "Specify the type of the cdr pair value being set, or the type of the value a " "schema describes. Unique abbreviations OK." @@ -1781,45 +1781,45 @@ msgstr "" "Penodi math y gwerth pâr CDR sy'n cael ei osod, neu'r math o werth mae sgema " "yn disgrifio. Mae byrhadau unigryw yn iawn." -#: ../gconf/gconftool.c:288 +#: gconf/gconftool.c:288 msgid "Specify a short half-line description to go in a schema." msgstr "Penodi disgrifiad byr hanner llinell er mwyn mynd mewn sgema." -#: ../gconf/gconftool.c:289 ../gconf/gconftool.c:298 +#: gconf/gconftool.c:289 gconf/gconftool.c:298 msgid "DESCRIPTION" msgstr "DISGRIFIAD" -#: ../gconf/gconftool.c:297 +#: gconf/gconftool.c:297 msgid "Specify a several-line description to go in a schema." msgstr "Penodi disgrifiad aml-linell er mwyn mynd mewn sgema." -#: ../gconf/gconftool.c:306 +#: gconf/gconftool.c:306 msgid "Specify the owner of a schema" msgstr "Penodi perchennog sgema" -#: ../gconf/gconftool.c:307 +#: gconf/gconftool.c:307 msgid "OWNER" msgstr "PERCHENNOG" -#: ../gconf/gconftool.c:315 +#: gconf/gconftool.c:315 msgid "Specify a schema file to be installed" msgstr "Penodi ffeil sgema i'w osod" -#: ../gconf/gconftool.c:316 +#: gconf/gconftool.c:316 msgid "FILENAME" msgstr "ENWFFEIL" -#: ../gconf/gconftool.c:324 +#: gconf/gconftool.c:324 msgid "Specify a configuration source to use rather than the default path" msgstr "" "Penodi ffynhonnell cyfluniad i'w ddefnyddio yn hytrach na'r llwybr " "rhagosodedig" -#: ../gconf/gconftool.c:325 +#: gconf/gconftool.c:325 msgid "SOURCE" msgstr "FFYNHONNELL" -#: ../gconf/gconftool.c:333 +#: gconf/gconftool.c:333 msgid "" "Access the config database directly, bypassing server. Requires that gconfd " "is not running." @@ -1827,7 +1827,7 @@ msgstr "" "Cyrchu'r gronfa cyfluniad yn uniongyrchol, heb y gweinydd. Mae'n rhaid nad " "yw gconfd yn rhedeg." -#: ../gconf/gconftool.c:342 +#: gconf/gconftool.c:342 msgid "" "Properly installs schema files on the command line into the database. " "GCONF_CONFIG_SOURCE environment variable should be set to a non-default " @@ -1838,7 +1838,7 @@ msgstr "" "nid yw'n rhagosodedig neu ei osod i linyn gwag er mwyn defnyddio'r " "rhagosodiad." -#: ../gconf/gconftool.c:351 +#: gconf/gconftool.c:351 msgid "" "Properly uninstalls schema files on the command line from the database. " "GCONF_CONFIG_SOURCE environment variable should be set to a non-default " @@ -1849,7 +1849,7 @@ msgstr "" "nid yw'n rhagosodedig neu ei osod i linyn gwag er mwyn defnyddio'r " "rhagosodiad." -#: ../gconf/gconftool.c:360 +#: gconf/gconftool.c:360 msgid "" "Torture-test an application by setting and unsetting a bunch of values of " "different types for keys on the command line." @@ -1857,7 +1857,7 @@ msgstr "" "Poenydio rhaglen er mwyn ei brofi gan osod a dadosod nifer o werthoedd o " "wahanol fathau ar gyfer allweddau ar y llinell orchymyn." -#: ../gconf/gconftool.c:369 +#: gconf/gconftool.c:369 msgid "" "Torture-test an application by setting and unsetting a bunch of keys inside " "the directories on the command line." @@ -1865,60 +1865,60 @@ msgstr "" "Poenydio rhaglen er mwyn ei brofi gan osod a dadosod nifer o allweddi o fewn " "y cyfeiriaduron ar y llinell orchymyn." -#: ../gconf/gconftool.c:378 +#: gconf/gconftool.c:378 msgid "Get the short doc string for a key" msgstr "Cyrchu'r llinyn dogfennaeth byr ar gyfer allwedd" -#: ../gconf/gconftool.c:387 +#: gconf/gconftool.c:387 msgid "Get the long doc string for a key" msgstr "Cyrchu'r llinyn dogfennaeth hir ar gyfer allwedd" -#: ../gconf/gconftool.c:396 +#: gconf/gconftool.c:396 msgid "Get the name of the schema applied to this key" msgstr "Cyrchi enw'r sgema a gymhwyswyd i'r allwedd hon" -#: ../gconf/gconftool.c:405 +#: gconf/gconftool.c:405 msgid "Specify the schema name followed by the key to apply the schema name to" msgstr "" "Penodi enw'r sgema wedi ei ddilyn gan yr allwedd i gymhwyso enw'r sgema ati" -#: ../gconf/gconftool.c:414 +#: gconf/gconftool.c:414 msgid "Remove any schema name applied to the given keys" msgstr "Tynnu unrhyw enw sgema a gymhwyswyd i'r allweddi penodwyd" -#: ../gconf/gconftool.c:423 +#: gconf/gconftool.c:423 msgid "Ignore schema defaults when reading values." msgstr "Anwybyddu rhagosodiadau sgema wrth ddarllen gwerthoedd." -#: ../gconf/gconftool.c:432 +#: gconf/gconftool.c:432 msgid "Get the name of the default source" msgstr "Cyrchu enw'r ffynhonnell rhagosodedig" -#: ../gconf/gconftool.c:441 +#: gconf/gconftool.c:441 msgid "Print version" msgstr "Argraffu fersiwn" -#: ../gconf/gconftool.c:537 +#: gconf/gconftool.c:537 msgid "Can't get and set/unset simultaneously\n" msgstr "Methu cyrchu a gosod/datosod ar yr un pryd\n" -#: ../gconf/gconftool.c:547 +#: gconf/gconftool.c:547 msgid "Can't set and get/unset simultaneously\n" msgstr "Methu gosod a chyrchu/datosod ar yr un pryd\n" -#: ../gconf/gconftool.c:554 +#: gconf/gconftool.c:554 msgid "Can't get type and set/unset simultaneously\n" msgstr "Methu cyrchu'r math a gosod/datosod ar yr un pryd\n" -#: ../gconf/gconftool.c:565 +#: gconf/gconftool.c:565 msgid "Can't use --all-entries with --get or --set\n" msgstr "Methir defnyddio --all-entries gyda --get neu --set\n" -#: ../gconf/gconftool.c:576 +#: gconf/gconftool.c:576 msgid "Can't use --all-dirs with --get or --set\n" msgstr "Methir defnyddio --all-dirs gyda --get neu --set\n" -#: ../gconf/gconftool.c:589 +#: gconf/gconftool.c:589 msgid "" "--recursive-list should not be used with --get, --set, --unset, --all-" "entries, or --all-dirs\n" @@ -1926,7 +1926,7 @@ msgstr "" "Ni ddylid defnyddio --recursive-list gyda --get, --set, --unset, --all-" "entries, neu --all-dirs\n" -#: ../gconf/gconftool.c:602 +#: gconf/gconftool.c:602 msgid "" "--set_schema should not be used with --get, --set, --unset, --all-entries, --" "all-dirs\n" @@ -1934,15 +1934,15 @@ msgstr "" "Ni ddylid defnyddio --set_schema gyda --get, --set, --unset, --all-entries, " "--all-dirs\n" -#: ../gconf/gconftool.c:608 +#: gconf/gconftool.c:608 msgid "Value type is only relevant when setting a value\n" msgstr "Math gwerth ond yn berthnasol wrth osod gwerth\n" -#: ../gconf/gconftool.c:614 +#: gconf/gconftool.c:614 msgid "Must specify a type when setting a value\n" msgstr "Rhaid penodi math wrth osod gwerth\n" -#: ../gconf/gconftool.c:622 +#: gconf/gconftool.c:622 msgid "" "--ignore-schema-defaults is only relevant with --get, --all-entries, --dump, " "--recursive-list, --get-list-size or --get-list-element\n" @@ -1950,446 +1950,443 @@ msgstr "" "Mae --ignore-schema-defaults ond yn berthnasol gyda --get, --all-entries, --" "dump, --recursive-list, --get-list-size neu --get-list-element\n" -#: ../gconf/gconftool.c:634 ../gconf/gconftool.c:647 ../gconf/gconftool.c:660 -#: ../gconf/gconftool.c:674 ../gconf/gconftool.c:687 ../gconf/gconftool.c:700 -#: ../gconf/gconftool.c:714 +#: gconf/gconftool.c:634 gconf/gconftool.c:647 gconf/gconftool.c:660 +#: gconf/gconftool.c:674 gconf/gconftool.c:687 gconf/gconftool.c:700 +#: gconf/gconftool.c:714 #, c-format msgid "%s option must be used by itself.\n" msgstr "Rhaid defnyddio'r opsiwn %s ar ei hun.\n" -#: ../gconf/gconftool.c:723 +#: gconf/gconftool.c:723 msgid "" "You must specify a config source with --config-source when using --direct\n" msgstr "" "Rhaid i chi benodi ffynhonnell cyfluniad gyda --config-source wrth " "ddefnyddio --direct\n" -#: ../gconf/gconftool.c:729 +#: gconf/gconftool.c:729 #, c-format msgid "Failed to init GConf: %s\n" msgstr "Methwyd cychwyn GConf: %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:758 +#: gconf/gconftool.c:758 msgid "GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_INSTALL is set, not installing schemas\n" msgstr "" "Mae GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_INSTALL wedi ei osod, ddim yn gosod " "sgemàu\n" -#: ../gconf/gconftool.c:765 +#: gconf/gconftool.c:765 msgid "" "GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_UNINSTALL is set, not uninstalling schemas\n" msgstr "" "Mae GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_UNINSTALL wedi ei osod, ddim yn datosod " "sgemàu\n" -#: ../gconf/gconftool.c:778 +#: gconf/gconftool.c:778 msgid "Must set the GCONF_CONFIG_SOURCE environment variable\n" msgstr "Rhaid gosod y newidyn amgylchol GCONF_CONFIG_SOURCE\n" -#: ../gconf/gconftool.c:813 +#: gconf/gconftool.c:813 #, c-format msgid "Failed to access configuration source(s): %s\n" msgstr "Methwyd cyrchu'r ffynhonnell(au) cyfluniad: %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1116 +#: gconf/gconftool.c:1116 #, c-format msgid "Shutdown error: %s\n" msgstr "Gwall terfynu: %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1159 +#: gconf/gconftool.c:1159 msgid "Must specify one or more directories to recursively list.\n" msgstr "Rhaid penodi un cyfeiriadur neu fwy i'w rhestru'n ailadroddus.\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1211 +#: gconf/gconftool.c:1211 msgid "Must specify one or more directories to dump.\n" msgstr "Rhaid penodi un cyfeiriadur neu fwy i'w tomennu.\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1253 ../gconf/gconftool.c:1519 +#: gconf/gconftool.c:1253 gconf/gconftool.c:1519 #, c-format msgid "Failure listing entries in `%s': %s\n" msgstr "Methiant wrth restru cofnodion yn `%s': %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1272 +#: gconf/gconftool.c:1272 msgid "(no value set)" msgstr "(dim gwerth wedi ei osod)" -#: ../gconf/gconftool.c:1578 +#: gconf/gconftool.c:1578 #, c-format msgid "Failed to spawn the config server (gconfd): %s\n" msgstr "Methwyd cychwyn y gweinydd cyfluniad (gconfd): %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1607 +#: gconf/gconftool.c:1607 msgid "Must specify a key or keys to get\n" msgstr "Rhaid penodi allwedd neu allweddi i'w cyrchu\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1642 +#: gconf/gconftool.c:1642 #, c-format msgid "Type: %s\n" msgstr "Math: %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1643 +#: gconf/gconftool.c:1643 #, c-format msgid "List Type: %s\n" msgstr "Math Rhestr: %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1644 +#: gconf/gconftool.c:1644 #, c-format msgid "Car Type: %s\n" msgstr "Math CAR: %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1645 +#: gconf/gconftool.c:1645 #, c-format msgid "Cdr Type: %s\n" msgstr "Math CDR: %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1650 +#: gconf/gconftool.c:1650 #, c-format msgid "Default Value: %s\n" msgstr "Gwerth Rhagosodedig: %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1650 ../gconf/gconftool.c:1652 -#: ../gconf/gconftool.c:1653 ../gconf/gconftool.c:1654 +#: gconf/gconftool.c:1650 gconf/gconftool.c:1652 gconf/gconftool.c:1653 +#: gconf/gconftool.c:1654 msgid "Unset" msgstr "Datosod" -#: ../gconf/gconftool.c:1652 +#: gconf/gconftool.c:1652 #, c-format msgid "Owner: %s\n" msgstr "Perchennog: %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1653 +#: gconf/gconftool.c:1653 #, c-format msgid "Short Desc: %s\n" msgstr "Disgrifiad Byr: %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1654 +#: gconf/gconftool.c:1654 #, c-format msgid "Long Desc: %s\n" msgstr "Disgrifiad Hir: %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1663 ../gconf/gconftool.c:1887 -#: ../gconf/gconftool.c:1921 ../gconf/gconftool.c:1966 -#: ../gconf/gconftool.c:2111 +#: gconf/gconftool.c:1663 gconf/gconftool.c:1887 gconf/gconftool.c:1921 +#: gconf/gconftool.c:1966 gconf/gconftool.c:2111 #, c-format msgid "No value set for `%s'\n" msgstr "Does dim gwerth wedi ei osod ar gyfer `%s'\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1667 ../gconf/gconftool.c:1891 -#: ../gconf/gconftool.c:1925 ../gconf/gconftool.c:1970 -#: ../gconf/gconftool.c:2115 +#: gconf/gconftool.c:1667 gconf/gconftool.c:1891 gconf/gconftool.c:1925 +#: gconf/gconftool.c:1970 gconf/gconftool.c:2115 #, c-format msgid "Failed to get value for `%s': %s\n" msgstr "Methwyd cyrchu gwerth ar gyfer `%s': %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1710 ../gconf/gconftool.c:1722 +#: gconf/gconftool.c:1710 gconf/gconftool.c:1722 #, c-format msgid "Don't understand type `%s'\n" msgstr "Ddim yn deall y math `%s'\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1734 +#: gconf/gconftool.c:1734 msgid "Must specify alternating keys/values as arguments\n" msgstr "Rhaid penodi allweddi/gwerthoedd bob yn ail fel ymresymiadau\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1754 +#: gconf/gconftool.c:1754 #, c-format msgid "No value to set for key: `%s'\n" msgstr "Dim gwerth wedi ei osod ar gyfer allwedd: `%s'\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1782 +#: gconf/gconftool.c:1782 msgid "Cannot set schema as value\n" msgstr "Methu gosod sgema fel gwerth\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1792 +#: gconf/gconftool.c:1792 msgid "When setting a list you must specify a primitive list-type\n" msgstr "Wrth osod rhestr mae'n rhaid i chi benodi math rhestr sylfaenol\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1806 +#: gconf/gconftool.c:1806 msgid "" "When setting a pair you must specify a primitive car-type and cdr-type\n" msgstr "Wrth osod pâr mae'n rhaid i chi benodi math CAR a math CDR sylfaenol\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1821 +#: gconf/gconftool.c:1821 #, c-format msgid "Error: %s\n" msgstr "Gwall: %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1834 ../gconf/gconftool.c:2866 +#: gconf/gconftool.c:1834 gconf/gconftool.c:2866 #, c-format msgid "Error setting value: %s\n" msgstr "Gwall wrth osod gwerth: %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1852 +#: gconf/gconftool.c:1852 #, c-format msgid "Error syncing: %s\n" msgstr "Gwall wrth gysoni: %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1867 +#: gconf/gconftool.c:1867 msgid "Must specify a key or keys to get type\n" msgstr "Rhaid penodi allwedd neu allweddi i gyrchu math\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1911 +#: gconf/gconftool.c:1911 msgid "Must specify a key to lookup size of.\n" msgstr "Rhaid penodi allweddi i gyrchu ei faint.\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1936 ../gconf/gconftool.c:1981 +#: gconf/gconftool.c:1936 gconf/gconftool.c:1981 #, c-format msgid "Key %s is not a list.\n" msgstr "Dydy allwedd %s ddim yn rhestr.\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1956 +#: gconf/gconftool.c:1956 msgid "Must specify a key from which to get list element.\n" msgstr "Rhaid penodi allwedd i gyrchu elfen rhestr ohoni.\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1987 +#: gconf/gconftool.c:1987 msgid "Must specify list index.\n" msgstr "Rhaid penodi mynegai rhestr.\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1994 +#: gconf/gconftool.c:1994 msgid "List index must be non-negative.\n" msgstr "Ni chaiff fynegai rhestr fod yn negatif.\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2003 +#: gconf/gconftool.c:2003 msgid "List index is out of bounds.\n" msgstr "Mae'r mynegai rhestr y tu hwnt i ffiniau.\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2029 +#: gconf/gconftool.c:2029 msgid "Must specify a key or keys on the command line\n" msgstr "Rhaid penodi allwedd neu allweddi ar y llinell orchymyn\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2049 +#: gconf/gconftool.c:2049 #, c-format msgid "No schema known for `%s'\n" msgstr "Dim sgema'n hysbys ar gyfer `%s'\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2082 +#: gconf/gconftool.c:2082 #, c-format msgid "No doc string stored in schema at '%s'\n" msgstr "Dim llinyn dogfen wedi ei gadw mewn sgema at '%s'\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2087 +#: gconf/gconftool.c:2087 #, c-format msgid "Error getting schema at '%s': %s\n" msgstr "Gwall wrth gyrchu sgema at '%s': %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2094 +#: gconf/gconftool.c:2094 #, c-format msgid "No schema stored at '%s'\n" msgstr "Dim sgema wedi ei gadw at '%s'\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2097 +#: gconf/gconftool.c:2097 #, c-format msgid "Value at '%s' is not a schema\n" msgstr "Nid yw'r gwerth yn '%s' yn sgema\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2153 +#: gconf/gconftool.c:2153 msgid "Must specify a schema name followed by the key name to apply it to\n" msgstr "" "Rhaid penodi enw sgema wedi ei ddilyn gan enw'r allwedd i'w gymhwyso ato\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2160 +#: gconf/gconftool.c:2160 #, c-format msgid "Error associating schema name '%s' with key name '%s': %s\n" msgstr "" "Gwall wrth gysylltu'r sgema o'r enw '%s' gyda'r allwedd o'r enw '%s': %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2178 +#: gconf/gconftool.c:2178 msgid "Must specify keys to unapply schema from\n" msgstr "Rhaid penodi allweddi i ddatgymhwyso'r sgema ohonynt\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2188 +#: gconf/gconftool.c:2188 #, c-format msgid "Error removing schema name from '%s': %s\n" msgstr "Gwall tynnu enw sgema o '%s': %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2213 +#: gconf/gconftool.c:2213 msgid "Must specify key (schema name) as the only argument\n" msgstr "Rhaid penodi allwedd (enw sgema) fel yr unig ymresymiad\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2255 +#: gconf/gconftool.c:2255 msgid "List type must be a primitive type: string, int, float or bool\n" msgstr "" "Rhaid i fath rhestr fod yn werth sylfaenol: sring, int, float neu bool\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2275 +#: gconf/gconftool.c:2275 msgid "Pair car type must be a primitive type: string, int, float or bool\n" msgstr "" "Rhaid i fath CAR pâr fod yn fath sylfaenol: string, int, float neu bool\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2295 +#: gconf/gconftool.c:2295 msgid "Pair cdr type must be a primitive type: string, int, float or bool\n" msgstr "" "Rhaid i fath CDR pâr fod yn fath sylfaenol: string, int, float neu bool\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2310 +#: gconf/gconftool.c:2310 #, c-format msgid "Error setting value: %s" msgstr "Gwall wrth osod gwerth: %s" -#: ../gconf/gconftool.c:2324 +#: gconf/gconftool.c:2324 #, c-format msgid "Error syncing: %s" msgstr "Gwall wrth gysoni: %s" -#: ../gconf/gconftool.c:2339 +#: gconf/gconftool.c:2339 msgid "Must specify one or more directories to get key/value pairs from.\n" msgstr "" "Rhaid penodi un cyfeiriadur neu fwy i gyrchu parau allwedd/gwerth ohonynt.\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2353 +#: gconf/gconftool.c:2353 msgid "Must specify one or more keys to unset.\n" msgstr "Rhaid penodi un allwedd neu fwy i'w datosod.\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2364 +#: gconf/gconftool.c:2364 #, c-format msgid "Error unsetting `%s': %s\n" msgstr "Gwall wrth ddadosod '%s': %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2384 +#: gconf/gconftool.c:2384 msgid "Must specify one or more keys to recursively unset.\n" msgstr "Rhaid penodi un allwedd neu fwy i'w datosod yn ailadroddus.\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2398 +#: gconf/gconftool.c:2398 #, c-format msgid "Failure during recursive unset of \"%s\": %s\n" msgstr "Methiant yn ystod dadosodiad ailadroddus o \"%s\": %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2418 +#: gconf/gconftool.c:2418 msgid "Must specify one or more directories to get subdirs from.\n" msgstr "" "Rhaid penodi un cyfeiriadur neu fwy i gyrchu is-gyfeiriaduron ohonynt.\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2452 +#: gconf/gconftool.c:2452 #, c-format msgid "Error listing dirs: %s\n" msgstr "Gwall wrth restru cyfeiriaduron: %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2588 +#: gconf/gconftool.c:2588 msgid "WARNING: must specify both a <car> and a <cdr> in a <pair>\n" msgstr "RHYBUDD: rhaid penodi <car> a <cdr> mewn <pair>\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2615 +#: gconf/gconftool.c:2615 #, c-format msgid "WARNING: key specified (%s) for schema under a <value> - ignoring\n" msgstr "" "RHYBUDD: penodwyd allwedd (%s) ar gyfer sgema islaw <value> - anwybyddu\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2648 +#: gconf/gconftool.c:2648 msgid "WARNING: must have a child node under <value>\n" msgstr "RHYBUDD: rhaid cael nod plentyn o dan <value>\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2654 +#: gconf/gconftool.c:2654 #, c-format msgid "WARNING: node <%s> not understood\n" msgstr "RHYBUDD: methu deall nod <%s>\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2672 +#: gconf/gconftool.c:2672 #, c-format msgid "WARNING: Failed to parse int value `%s'\n" msgstr "RHYBUDD: Methwyd gramadegu gwerth int `%s'\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2693 +#: gconf/gconftool.c:2693 #, c-format msgid "WARNING: Failed to parse float value `%s'\n" msgstr "RHYBUDD: Methwyd gramadegu gwerth float `%s'\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2715 +#: gconf/gconftool.c:2715 #, c-format msgid "WARNING: Failed to parse string value `%s'\n" msgstr "RHYBUDD: Methwyd gramadegu gwerth llinyn `%s'\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2736 +#: gconf/gconftool.c:2736 #, c-format msgid "WARNING: Failed to parse boolean value `%s'\n" msgstr "RHYBUDD: Methwyd gramadegu gwerth Boole `%s'\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2845 ../gconf/gconftool.c:3387 +#: gconf/gconftool.c:2845 gconf/gconftool.c:3387 #, c-format msgid "WARNING: failed to associate schema `%s' with key `%s': %s\n" msgstr "RHYBUDD: methwyd cysylltu sgema `%s' gyda allwedd `%s': %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2960 +#: gconf/gconftool.c:2960 #, c-format msgid "WARNING: invalid or missing type for schema (%s)\n" msgstr "RHYBUDD: math annilys neu goll ar gyfer sgema (%s)\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2969 +#: gconf/gconftool.c:2969 #, c-format msgid "WARNING: invalid or missing list_type for schema (%s)\n" msgstr "RHYBUDD: list_type annilys neu goll ar gyfer sgema (%s)\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2980 ../gconf/gconftool.c:3010 -#: ../gconf/gconftool.c:3039 +#: gconf/gconftool.c:2980 gconf/gconftool.c:3010 gconf/gconftool.c:3039 #, c-format msgid "WARNING: Failed to parse default value `%s' for schema (%s)\n" msgstr "" "RHYBUDD: Methwyd gramadegu gwerth rhagosodedig `%s' ar gyfer sgema (%s)\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2998 +#: gconf/gconftool.c:2998 #, c-format msgid "WARNING: invalid or missing car_type or cdr_type for schema (%s)\n" msgstr "RHYBUDD: car_type neu cdr_type annilys neu goll ar gyfer sgema (%s)\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3023 +#: gconf/gconftool.c:3023 msgid "WARNING: You cannot set a default value for a schema\n" msgstr "RHYBUDD: Ni chewch osod gwerth rhagosodedig ar gyfer sgema\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3052 +#: gconf/gconftool.c:3052 msgid "WARNING: gconftool internal error, unknown GConfValueType\n" msgstr "RHYBUDD: gwall gconftool mewnol, GConfValueType anhysbys\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3100 ../gconf/gconftool.c:3121 -#: ../gconf/gconftool.c:3142 ../gconf/gconftool.c:3163 +#: gconf/gconftool.c:3100 gconf/gconftool.c:3121 gconf/gconftool.c:3142 +#: gconf/gconftool.c:3163 #, c-format msgid "WARNING: failed to parse type name `%s'\n" msgstr "RHYBUDD: methwyd gramadegu enw math `%s'\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3117 +#: gconf/gconftool.c:3117 #, c-format msgid "" "WARNING: list_type can only be int, float, string or bool and not `%s'\n" msgstr "" "RHYBUDD: gall list_type ond fod yn int, float, string neu bool a nid `%s'\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3138 +#: gconf/gconftool.c:3138 #, c-format msgid "WARNING: car_type can only be int, float, string or bool and not `%s'\n" msgstr "" "RHYBUDD: gall car_type ond fod yn int, float, string neu bool a nid `%s'\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3159 +#: gconf/gconftool.c:3159 #, c-format msgid "WARNING: cdr_type can only be int, float, string or bool and not `%s'\n" msgstr "" "RHYBUDD: gall cdr_type ond fod yn int, float, string neu bool a nid `%s'\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3199 +#: gconf/gconftool.c:3199 msgid "WARNING: empty <applyto> node" msgstr "RHYBUDD: nod <applyto> gwag" -#: ../gconf/gconftool.c:3202 ../gconf/gconftool.c:3460 +#: gconf/gconftool.c:3202 gconf/gconftool.c:3460 #, c-format msgid "WARNING: node <%s> not understood below <schema>\n" msgstr "RHYBUDD: ni ddeallir nod <%s> islaw <schama>\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3213 +#: gconf/gconftool.c:3213 msgid "WARNING: no <list_type> specified for schema of type list\n" msgstr "RHYBUDD: dim <list_type> wedi ei benodi ar gyfer sgema math rhestr\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3219 +#: gconf/gconftool.c:3219 msgid "WARNING: no <car_type> specified for schema of type pair\n" msgstr "RHYBUDD: dim <car_type> wedi ei benodi ar gyfer sgema math pâr\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3225 +#: gconf/gconftool.c:3225 msgid "WARNING: no <cdr_type> specified for schema of type pair\n" msgstr "RHYBUDD: dim <cdr_type> wedi ei benodi ar gyfer sgema math pâr\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3254 +#: gconf/gconftool.c:3254 msgid "WARNING: <locale> node has no `name=\"locale\"' attribute, ignoring\n" msgstr "" "RHYBUDD: Does gan y nod <locale> ddim priodoledd `name=\"locale\"', " "anwybyddu\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3260 +#: gconf/gconftool.c:3260 #, c-format msgid "" "WARNING: multiple <locale> nodes for locale `%s', ignoring all past first\n" @@ -2397,85 +2394,85 @@ msgstr "" "RHYBUDD: sawl nod <loccale> ar gyfer y locale `%s'; anwybyddu pob un ond y " "cyntaf\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3358 +#: gconf/gconftool.c:3358 #, c-format msgid "WARNING: Invalid node <%s> in a <locale> node\n" msgstr "RHYBUDD: Nôd annilys <%s> mewn nod <locale>\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3395 +#: gconf/gconftool.c:3395 #, c-format msgid "Attached schema `%s' to key `%s'\n" msgstr "Rhwymwyd y sgema `%s' i'r allwedd `%s'\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3469 +#: gconf/gconftool.c:3469 msgid "You must have at least one <locale> entry in a <schema>\n" msgstr "Mae'n rhaid i chi gael o leiaf un cofnod <locale> mewn <schema>\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3504 +#: gconf/gconftool.c:3504 #, c-format msgid "WARNING: failed to install schema `%s' locale `%s': %s\n" msgstr "RHYBUDD: methwyd gosod sgema `%s' locale `%s': %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3512 +#: gconf/gconftool.c:3512 #, c-format msgid "Installed schema `%s' for locale `%s'\n" msgstr "Gosodwyd sgema `%s' ar gyfer locale `%s'\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3522 +#: gconf/gconftool.c:3522 #, c-format msgid "WARNING: failed to uninstall schema `%s' locale `%s': %s\n" msgstr "RHYBUDD: methu datosod sgema locale `%2$s' y sgema `%1$s': %3$s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3530 +#: gconf/gconftool.c:3530 #, c-format msgid "Uninstalled schema `%s' from locale `%s'\n" msgstr "Dadosodwyd y sgema `%s' o'r locale `%s'\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3568 +#: gconf/gconftool.c:3568 msgid "WARNING: no key specified for schema\n" msgstr "RHYBUDD: penodwyd dim allwedd ar gyfer y sgema\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3609 +#: gconf/gconftool.c:3609 #, c-format msgid "WARNING: node <%s> not understood below <%s>\n" msgstr "RHYBUDD: methu deall nod <%s> islaw <%s>\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3642 +#: gconf/gconftool.c:3642 #, c-format msgid "Failed to open `%s': %s\n" msgstr "Methu agor `%s': %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3649 +#: gconf/gconftool.c:3649 #, c-format msgid "Document `%s' is empty?\n" msgstr "Ydy'r ddogfen `%s' yn hollol wag?\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3661 +#: gconf/gconftool.c:3661 #, c-format msgid "Document `%s' has the wrong type of root node (<%s>, should be <%s>)\n" msgstr "" "Mae gan y ddogfen `%s' y math anghywir o nod gwraidd (<%s>, dylai fod <%s>)\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3674 +#: gconf/gconftool.c:3674 #, c-format msgid "Document `%s' has no top level <%s> node\n" msgstr "Does gan y ddogfen `%s' ddim nod lefel dop <%s>\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3688 +#: gconf/gconftool.c:3688 #, c-format msgid "WARNING: node <%s> below <%s> not understood\n" msgstr "RHYBUDD: methu deall <%s> islaw <%s>\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3699 ../gconf/gconftool.c:3734 +#: gconf/gconftool.c:3699 gconf/gconftool.c:3734 #, c-format msgid "Error syncing config data: %s" msgstr "Gwall wrth gysoni data cyfluniad: %s" -#: ../gconf/gconftool.c:3718 +#: gconf/gconftool.c:3718 msgid "Must specify some schema files to install\n" msgstr "Rhaid penodi rhai ffeiliau sgema i'w gosod\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3755 +#: gconf/gconftool.c:3755 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2484,16 +2481,16 @@ msgstr "" "\n" "%s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3775 +#: gconf/gconftool.c:3775 #, c-format msgid "Failed to unset breakage key %s: %s\n" msgstr "Methwyd datosod allwedd toriad %s: %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3901 +#: gconf/gconftool.c:3901 msgid "Must specify some keys to break\n" msgstr "Rhaid penodi rhai allweddi i'w torri\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3907 +#: gconf/gconftool.c:3907 #, c-format msgid "" "Trying to break your application by setting bad values for key:\n" @@ -2502,11 +2499,11 @@ msgstr "" "Ceisio torri eich rhaglen gan osod gwerthoedd gwael ar gyfer allwedd:\n" " %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3925 +#: gconf/gconftool.c:3925 msgid "Must specify some directories to break\n" msgstr "Rhaid penodi rhai cyfeiriaduron i'w torri\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3944 +#: gconf/gconftool.c:3944 #, c-format msgid "" "Trying to break your application by setting bad values for keys in " @@ -22,7 +22,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GConf\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-07-25 17:03+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2005-08-22 09:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-06-08 14:25+0200\n" "Last-Translator: Martin Willemoes Hansen <mwh@sysrq.dk>\n" "Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n" @@ -31,8 +31,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: backends/evoldap-backend.c:158 -#, c-format -msgid "Failed to get configurion file path from '%s'" +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to get configuration file path from '%s'" msgstr "Kunne ikke hente stien til konfigurationsfilen fra \"%s\"" #: backends/evoldap-backend.c:169 @@ -41,8 +41,8 @@ msgid "Created Evolution/LDAP source using configuration file '%s'" msgstr "Oprettede Evolution/LDAP-kilde med konfigurationsfilen \"%s\"" #: backends/evoldap-backend.c:444 -#, c-format -msgid "Unable to parse xml file '%s'" +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to parse XML file '%s'" msgstr "Kunne ikke fortolke XML-filen \"%s\"" #: backends/evoldap-backend.c:453 @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GConf 2.7.91\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-08-11 20:13+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2005-08-22 09:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-08-11 20:13+0200\n" "Last-Translator: Hendrik Richter <hendi@gnome-de.org>\n" "Language-Team: German <gnome-de@gnome.org>\n" @@ -19,88 +19,88 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ../backends/evoldap-backend.c:158 +#: backends/evoldap-backend.c:158 #, c-format msgid "Failed to get configuration file path from '%s'" msgstr "Konfigurationsdateipfad von »%s« konnte nicht ermittelt werden" -#: ../backends/evoldap-backend.c:169 +#: backends/evoldap-backend.c:169 #, c-format msgid "Created Evolution/LDAP source using configuration file '%s'" msgstr "Mit Hilfe der Konfigurationsdatei »%s« erstellte Evolution/LDAP-Quelle" -#: ../backends/evoldap-backend.c:444 +#: backends/evoldap-backend.c:444 #, c-format msgid "Unable to parse XML file '%s'" msgstr "Die XML-Datei »%s« konnte nicht verarbeitet werden" -#: ../backends/evoldap-backend.c:453 +#: backends/evoldap-backend.c:453 #, c-format msgid "Config file '%s' is empty" msgstr "Die Konfigurationsdatei »%s« ist leer" -#: ../backends/evoldap-backend.c:464 +#: backends/evoldap-backend.c:464 #, c-format msgid "Root node of '%s' must be <evoldap>, not <%s>" msgstr "Wurzelknoten von »%s« muss <evoldap> und nicht <%s> sein" -#: ../backends/evoldap-backend.c:502 +#: backends/evoldap-backend.c:502 #, c-format msgid "No <template> specified in '%s'" msgstr "In »%s« ist kein <template> angegeben" -#: ../backends/evoldap-backend.c:509 +#: backends/evoldap-backend.c:509 #, c-format msgid "No \"filter\" attribute specified on <template> in '%s'" msgstr "Es ist kein Attribut »filter« in <template> von »%s« angegeben" -#: ../backends/evoldap-backend.c:570 +#: backends/evoldap-backend.c:570 #, c-format msgid "No LDAP server or base DN specified in '%s'" msgstr "In »%s« ist kein LDAP-Server oder kein Basis-DN angegeben" -#: ../backends/evoldap-backend.c:576 +#: backends/evoldap-backend.c:576 #, c-format msgid "Contacting LDAP server: host '%s', port '%d', base DN '%s'" msgstr "LDAP-Server wird kontaktiert: Rechner »%s«, Port »%d«, Basis-DN »%s«" -#: ../backends/evoldap-backend.c:582 +#: backends/evoldap-backend.c:582 #, c-format msgid "Failed to contact LDAP server: %s" msgstr "LDAP-Server konnte nicht kontaktiert werden: %s" -#: ../backends/evoldap-backend.c:669 +#: backends/evoldap-backend.c:669 #, c-format msgid "Searching for entries using filter: %s" msgstr "Suche nach Einträgen mit Filter läuft: %s" -#: ../backends/evoldap-backend.c:682 +#: backends/evoldap-backend.c:682 #, c-format msgid "Error querying LDAP server: %s" msgstr "LDAP-Server konnte nicht abgefragt werden: %s" -#: ../backends/evoldap-backend.c:692 +#: backends/evoldap-backend.c:692 #, c-format msgid "Got %d entries using filter: %s" msgstr "Es wurden %d Einträge mit Filter gefunden: %s" -#: ../backends/gconf-merge-tree.c:79 +#: backends/gconf-merge-tree.c:79 #, c-format msgid "Cannot find directory %s\n" msgstr "Das Verzeichnis »%s« konnte nicht gefunden werden\n" -#: ../backends/gconf-merge-tree.c:95 +#: backends/gconf-merge-tree.c:95 #, c-format msgid "Error saving GConf tree to '%s': %s\n" msgstr "Der GConf-Baum konnte nicht nach »%s« gespeichert werden: %s\n" -#: ../backends/gconf-merge-tree.c:121 +#: backends/gconf-merge-tree.c:121 #, c-format msgid "Usage: %s <dir>\n" msgstr "Aufruf: %s <Verzeichnis>\n" # CHECK -#: ../backends/gconf-merge-tree.c:127 +#: backends/gconf-merge-tree.c:127 #, c-format msgid "" "Usage: %s <dir>\n" @@ -119,22 +119,22 @@ msgstr "" " zu:\n" " Verzeichnis/%%gconf-tree.xml\n" -#: ../backends/markup-backend.c:162 +#: backends/markup-backend.c:162 msgid "Unloading text markup backend module." msgstr "Das Text-Markup-Backend-Modul wird aus dem Speicher entfernt." -#: ../backends/markup-backend.c:225 ../backends/xml-backend.c:288 +#: backends/markup-backend.c:225 backends/xml-backend.c:288 #, c-format msgid "Couldn't find the XML root directory in the address `%s'" msgstr "" "Das XML-Wurzelverzeichnis konnte nicht unter der Adresse »%s« gefunden werden" -#: ../backends/markup-backend.c:281 ../backends/xml-backend.c:343 +#: backends/markup-backend.c:281 backends/xml-backend.c:343 #, c-format msgid "Could not make directory `%s': %s" msgstr "Das Verzeichnis »%s« konnte nicht angelegt werden: %s" -#: ../backends/markup-backend.c:383 ../backends/xml-backend.c:442 +#: backends/markup-backend.c:383 backends/xml-backend.c:442 #, c-format msgid "" "Can't read from or write to the XML root directory in the address \"%s\"" @@ -142,14 +142,14 @@ msgstr "" "Im XML-Wurzelverzeichnis konnte nicht unter der Adresse »%s« gelesen oder " "geschrieben werden" -#: ../backends/markup-backend.c:394 ../backends/xml-backend.c:452 +#: backends/markup-backend.c:394 backends/xml-backend.c:452 #, c-format msgid "Directory/file permissions for XML source at root %s are: %o/%o" msgstr "" "Die Verzeichnis-/Dateiberechtigungen für die XML-Quelle bei der Wurzel %s " "sind %o/%o" -#: ../backends/markup-backend.c:733 ../backends/xml-backend.c:683 +#: backends/markup-backend.c:733 backends/xml-backend.c:683 msgid "" "Remove directory operation is no longer supported, just remove all the " "values in the directory" @@ -157,213 +157,213 @@ msgstr "" "Die Verzeichnis entfernen-Operation wird nicht mehr unterstützt, entfernen " "Sie einfach alle Schlüssel in dem Verzeichnis" -#: ../backends/markup-backend.c:819 ../backends/xml-backend.c:769 +#: backends/markup-backend.c:819 backends/xml-backend.c:769 #, c-format msgid "Could not open lock directory for %s to remove locks: %s\n" msgstr "" "Das Sperrverzeichnis für %s konnte nicht zum Entfernen der Sperren geöffnet " "werden: %s\n" -#: ../backends/markup-backend.c:832 ../backends/xml-backend.c:782 +#: backends/markup-backend.c:832 backends/xml-backend.c:782 #, c-format msgid "Could not remove file %s: %s\n" msgstr "Die Datei %s konnte nicht entfernt werden: %s\n" -#: ../backends/markup-backend.c:853 +#: backends/markup-backend.c:853 msgid "Initializing Markup backend module" msgstr "Das Markup-Backend-Modul wird initialisiert" -#: ../backends/markup-backend.c:927 ../backends/xml-backend.c:880 +#: backends/markup-backend.c:927 backends/xml-backend.c:880 #, c-format msgid "Failed to give up lock on XML directory \"%s\": %s" msgstr "Die Sperre für das XML-Verzeichnis »%s« konnte nicht gelöst werden: %s" -#: ../backends/markup-tree.c:362 +#: backends/markup-tree.c:362 msgid "Failed to write some configuration data to disk\n" msgstr "Schreiben von Konfigurationsdaten auf Platte gescheitert\n" -#: ../backends/markup-tree.c:798 ../backends/xml-dir.c:1273 +#: backends/markup-tree.c:798 backends/xml-dir.c:1273 #, c-format msgid "Could not make directory \"%s\": %s" msgstr "Das Verzeichnis »%s« konnte nicht angelegt werden: %s" -#: ../backends/markup-tree.c:836 ../backends/markup-tree.c:843 +#: backends/markup-tree.c:836 backends/markup-tree.c:843 #, c-format msgid "Could not remove \"%s\": %s\n" msgstr "»%s« konnte nicht entfernt werden: %s\n" -#: ../backends/markup-tree.c:1018 +#: backends/markup-tree.c:1018 #, c-format msgid "Failed to write \"%s\": %s\n" msgstr "»%s« konnte nicht geschrieben werden: %s\n" -#: ../backends/markup-tree.c:1701 +#: backends/markup-tree.c:1701 #, c-format msgid "Line %d character %d: %s" msgstr "Zeile %d, Zeichen %d: %s" -#: ../backends/markup-tree.c:1914 +#: backends/markup-tree.c:1914 #, c-format msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element" msgstr "Das Attribut »%s« kommt im selben Element <%s> zweimal vor" -#: ../backends/markup-tree.c:1931 ../backends/markup-tree.c:1955 +#: backends/markup-tree.c:1931 backends/markup-tree.c:1955 #, c-format msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context" msgstr "Das Attribut »%s« ist in diesem Zusammenhang im Element <%s> ungültig" -#: ../backends/markup-tree.c:1980 ../gconf/gconf-value.c:110 +#: backends/markup-tree.c:1980 gconf/gconf-value.c:110 #, c-format msgid "Didn't understand `%s' (expected integer)" msgstr "»%s« konnte nicht interpretiert werden (Ganzzahl erwartet)" -#: ../backends/markup-tree.c:1987 ../gconf/gconf-value.c:120 +#: backends/markup-tree.c:1987 gconf/gconf-value.c:120 #, c-format msgid "Integer `%s' is too large or small" msgstr "Die Ganzzahl »%s« ist zu groß oder zu klein" -#: ../backends/markup-tree.c:2019 ../gconf/gconf-value.c:185 +#: backends/markup-tree.c:2019 gconf/gconf-value.c:185 #, c-format msgid "Didn't understand `%s' (expected true or false)" msgstr "»%s« konnte nicht interpretiert werden (wahr oder falsch erwartet)" -#: ../backends/markup-tree.c:2043 ../gconf/gconf-value.c:141 +#: backends/markup-tree.c:2043 gconf/gconf-value.c:141 #, c-format msgid "Didn't understand `%s' (expected real number)" msgstr "»%s« konnte nicht interpretiert werden (Real-Zahl erwartet)" -#: ../backends/markup-tree.c:2113 ../backends/markup-tree.c:2142 -#: ../backends/markup-tree.c:2182 ../backends/markup-tree.c:2206 -#: ../backends/markup-tree.c:2214 ../backends/markup-tree.c:2269 -#: ../backends/markup-tree.c:2334 ../backends/markup-tree.c:2442 -#: ../backends/markup-tree.c:2521 ../backends/markup-tree.c:2633 +#: backends/markup-tree.c:2113 backends/markup-tree.c:2142 +#: backends/markup-tree.c:2182 backends/markup-tree.c:2206 +#: backends/markup-tree.c:2214 backends/markup-tree.c:2269 +#: backends/markup-tree.c:2334 backends/markup-tree.c:2442 +#: backends/markup-tree.c:2521 backends/markup-tree.c:2633 #, c-format msgid "No \"%s\" attribute on element <%s>" msgstr "Das Element <%2$s> stellt kein »%1$s«-Attribut bereit" # CHECK -#: ../backends/markup-tree.c:2122 +#: backends/markup-tree.c:2122 #, c-format msgid "Unknown value \"%s\" for \"%s\" attribute on element <%s>" msgstr "" "Der Wert »%1$s« des »%2$s«-Attributs ist bezüglich des Elements <%3$s> " "unbekannt" -#: ../backends/markup-tree.c:2156 +#: backends/markup-tree.c:2156 #, c-format msgid "Invalid ltype \"%s\" on <%s>" msgstr "Ungültiger ltype »%s« in <%s>" -#: ../backends/markup-tree.c:2236 +#: backends/markup-tree.c:2236 #, c-format msgid "Invalid first-element type \"%s\" on <%s>" msgstr "Ungültiger first-element-Typ »%s« in <%s>" -#: ../backends/markup-tree.c:2250 +#: backends/markup-tree.c:2250 #, c-format msgid "Invalid cdr_type \"%s\" on <%s>" msgstr "Ungültiger cdr_type »%s« in <%s>" -#: ../backends/markup-tree.c:2286 +#: backends/markup-tree.c:2286 #, c-format msgid "Invalid list_type \"%s\" on <%s>" msgstr "Ungültiger list_type »%s« in <%s>" -#: ../backends/markup-tree.c:2567 +#: backends/markup-tree.c:2567 msgid "Two <default> elements below a <local_schema>" msgstr "Zwei <default>-Elemente unterhalb von <local_schema>" -#: ../backends/markup-tree.c:2582 +#: backends/markup-tree.c:2582 msgid "Two <longdesc> elements below a <local_schema>" msgstr "Zwei <longdesc>-Elemente unterhalb von <local_schema>" -#: ../backends/markup-tree.c:2589 +#: backends/markup-tree.c:2589 #, c-format msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>" msgstr "Das Element <%s> ist unterhalb von <%s> nicht zulässig" -#: ../backends/markup-tree.c:2613 ../backends/markup-tree.c:2705 -#: ../backends/markup-tree.c:2759 ../backends/markup-tree.c:2807 +#: backends/markup-tree.c:2613 backends/markup-tree.c:2705 +#: backends/markup-tree.c:2759 backends/markup-tree.c:2807 #, c-format msgid "<%s> provided but current element does not have type %s" msgstr "<%s> übergeben, der Typ des derzeitigen Elements ist jedoch nicht %s" -#: ../backends/markup-tree.c:2683 +#: backends/markup-tree.c:2683 msgid "Two <car> elements given for same pair" msgstr "Zwei <car>-Elemente für dasselbe Paar übergeben" -#: ../backends/markup-tree.c:2697 +#: backends/markup-tree.c:2697 msgid "Two <cdr> elements given for same pair" msgstr "Zwei <cdr>-Elemente für dasselbe Paar übergeben" -#: ../backends/markup-tree.c:2751 +#: backends/markup-tree.c:2751 #, c-format msgid "<li> has wrong type %s" msgstr "Der Typ %s von <li> ist falsch" -#: ../backends/markup-tree.c:2780 +#: backends/markup-tree.c:2780 #, c-format msgid "<%s> provided but parent <entry> does not have a value" msgstr "<%s> übergeben, aber das Elternelement <entry> hat keinen Wert" -#: ../backends/markup-tree.c:2820 ../backends/markup-tree.c:2842 -#: ../backends/markup-tree.c:2864 ../backends/markup-tree.c:2881 +#: backends/markup-tree.c:2820 backends/markup-tree.c:2842 +#: backends/markup-tree.c:2864 backends/markup-tree.c:2881 #, c-format msgid "Element <%s> is not allowed inside current element" msgstr "Das Element <%s> ist im derzeitigen Element nicht zulässig" -#: ../backends/markup-tree.c:2913 +#: backends/markup-tree.c:2913 #, c-format msgid "Outermost element in menu file must be <gconf> not <%s>" msgstr "Das äußerste Element in Menüdateien muss <gconf> sein, nicht <%s>" -#: ../backends/markup-tree.c:2933 ../backends/markup-tree.c:2955 -#: ../backends/markup-tree.c:2960 +#: backends/markup-tree.c:2933 backends/markup-tree.c:2955 +#: backends/markup-tree.c:2960 #, c-format msgid "Element <%s> is not allowed inside a <%s> element" msgstr "Das Element <%s> ist in einem <%s>-Element nicht zulässig" -#: ../backends/markup-tree.c:3040 +#: backends/markup-tree.c:3040 #, c-format msgid "No text is allowed inside element <%s>" msgstr "Im Element <%s> ist kein Text zulässig" -#: ../backends/markup-tree.c:3725 ../backends/markup-tree.c:3743 +#: backends/markup-tree.c:3725 backends/markup-tree.c:3743 #, c-format msgid "Failed to open \"%s\": %s\n" msgstr "»%s« konnte nicht geöffnet werden: %s\n" -#: ../backends/markup-tree.c:3817 +#: backends/markup-tree.c:3817 #, c-format msgid "Error writing file \"%s\": %s" msgstr "Fehler beim Schreiben der Datei »%s«: %s" -#: ../backends/markup-tree.c:3829 +#: backends/markup-tree.c:3829 #, c-format msgid "Failed to move temporary file \"%s\" to final location \"%s\": %s" msgstr "" "Die Temporärdatei »%s« konnte nicht an den endgültigen Ort »%s« verschoben " "werden: %s" -#: ../backends/xml-backend.c:239 +#: backends/xml-backend.c:239 msgid "Unloading XML backend module." msgstr "Das XML-Backend-Modul wird aus dem Speicher entfernt." -#: ../backends/xml-backend.c:618 +#: backends/xml-backend.c:618 #, c-format msgid "Error syncing the XML backend directory cache: %s" msgstr "Fehler beim Synchronisieren des XML-Backend-Verzeichnis-Caches: %s" -#: ../backends/xml-backend.c:809 +#: backends/xml-backend.c:809 msgid "Initializing XML backend module" msgstr "Das XML-Backend-Modul wird initialisiert" -#: ../backends/xml-cache.c:286 +#: backends/xml-cache.c:286 msgid "Failed to sync XML cache contents to disk" msgstr "" "Der Inhalt des XML-Cache konnte nicht mit der Platte synchronisiert werden" -#: ../backends/xml-cache.c:316 +#: backends/xml-cache.c:316 #, c-format msgid "" "Unable to remove directory `%s' from the XML backend cache, because it has " @@ -372,189 +372,189 @@ msgstr "" "Das Verzeichnis »%s« konnte nicht aus dem XML-Backend-Cache entfernt " "werden , da es nicht erfolgreich mit der Platte synchronisiert werden konnte" -#: ../backends/xml-dir.c:170 +#: backends/xml-dir.c:170 #, c-format msgid "Could not stat `%s': %s" msgstr "»%s« konnte nicht mit stat() untersucht werden: %s" -#: ../backends/xml-dir.c:180 +#: backends/xml-dir.c:180 #, c-format msgid "XML filename `%s' is a directory" msgstr "Der XML-Dateiname %s ist ein Verzeichnis" -#: ../backends/xml-dir.c:417 ../backends/xml-dir.c:426 +#: backends/xml-dir.c:417 backends/xml-dir.c:426 #, c-format msgid "Failed to delete \"%s\": %s" msgstr "»%s« konnte nicht gelöscht werden: %s" -#: ../backends/xml-dir.c:472 +#: backends/xml-dir.c:472 #, c-format msgid "Failed to write file `%s': %s" msgstr "Die Datei »%s« konnte nicht geschrieben werden: %s" -#: ../backends/xml-dir.c:486 ../backends/xml-dir.c:521 +#: backends/xml-dir.c:486 backends/xml-dir.c:521 #, c-format msgid "Failed to set mode on `%s': %s" msgstr "»%s« konnte kein Modus zugewiesen werden: %s" -#: ../backends/xml-dir.c:497 +#: backends/xml-dir.c:497 #, c-format msgid "Failed to write XML data to `%s': %s" msgstr "Die XML-Daten konnten nicht nach »%s« geschrieben werden: %s" -#: ../backends/xml-dir.c:507 ../backends/xml-dir.c:1297 +#: backends/xml-dir.c:507 backends/xml-dir.c:1297 #, c-format msgid "Failed to close file `%s': %s" msgstr "Die Datei »%s« konnte nicht geschlossen werden: %s" -#: ../backends/xml-dir.c:536 ../backends/xml-dir.c:546 +#: backends/xml-dir.c:536 backends/xml-dir.c:546 #, c-format msgid "Failed to rename `%s' to `%s': %s" msgstr "»%s« konnte nicht in »%s« umbenannt werden: %s" -#: ../backends/xml-dir.c:552 +#: backends/xml-dir.c:552 #, c-format msgid "Failed to restore `%s' from `%s': %s" msgstr "»%s« konnte nicht aus »%s« wiederhergestellt werden: %s" -#: ../backends/xml-dir.c:564 +#: backends/xml-dir.c:564 #, c-format msgid "Failed to delete old file `%s': %s" msgstr "Die alte Datei »%s« konnte nicht gelöscht werden: %s" #. These are all fatal errors -#: ../backends/xml-dir.c:996 +#: backends/xml-dir.c:996 #, c-format msgid "Failed to stat `%s': %s" msgstr "»%s« konnte nicht mit stat() untersucht werden: %s" -#: ../backends/xml-dir.c:1170 +#: backends/xml-dir.c:1170 #, c-format msgid "Duplicate entry `%s' in `%s', ignoring" msgstr "" "Der Eintrag »%s« ist mehrfach in »%s« enthalten und wird daher ignoriert" -#: ../backends/xml-dir.c:1192 +#: backends/xml-dir.c:1192 #, c-format msgid "Entry with no name in XML file `%s', ignoring" msgstr "" "Ein Eintrag in der XML-Datei »%s« ist namenlos und wird daher ignoriert" -#: ../backends/xml-dir.c:1200 +#: backends/xml-dir.c:1200 #, c-format msgid "A toplevel node in XML file `%s' is <%s> rather than <entry>, ignoring" msgstr "" "Ein Element auf höchster Ebene in der XML-Datei »%s« ist <%s> und nicht " "<entry>und wird daher ignoriert" -#: ../backends/xml-dir.c:1289 +#: backends/xml-dir.c:1289 #, c-format msgid "Failed to create file `%s': %s" msgstr "Die Datei »%s« konnte nicht angelegt werden: %s" -#: ../backends/xml-dir.c:1388 +#: backends/xml-dir.c:1388 #, c-format msgid "Failed to parse XML file \"%s\"" msgstr "Die XML-Datei »%s« konnte nicht verarbeitet werden" #. There was an error -#: ../backends/xml-entry.c:154 +#: backends/xml-entry.c:154 #, c-format msgid "Ignoring XML node with name `%s': %s" msgstr "Das XML-Element mit Namen »%s« wird ignoriert: %s" -#: ../backends/xml-entry.c:332 +#: backends/xml-entry.c:332 #, c-format msgid "Ignoring schema name `%s', invalid: %s" msgstr "Das Schema mit Namen »%s« wird ignoriert da es ungültig ist: %s" -#: ../backends/xml-entry.c:380 +#: backends/xml-entry.c:380 #, c-format msgid "Ignoring XML node `%s': %s" msgstr "Das XML-Element »%s« wird ignoriert: %s" -#: ../backends/xml-entry.c:732 +#: backends/xml-entry.c:732 #, c-format msgid "Failed reading default value for schema: %s" msgstr "Der Vorgabewert für das Schema konnte nicht eingelesen werden: %s" -#: ../backends/xml-entry.c:952 +#: backends/xml-entry.c:952 #, c-format msgid "No \"type\" attribute for <%s> node" msgstr "Das <%s>-Element liefert kein \"type\"-Attribut" -#: ../backends/xml-entry.c:966 +#: backends/xml-entry.c:966 #, c-format msgid "A node has unknown \"type\" attribute `%s', ignoring" msgstr "" "Ein Element liefert das unbekannte \"type\"-Attribut »%s« und wird daher " "ignoriert" -#: ../backends/xml-entry.c:981 +#: backends/xml-entry.c:981 msgid "No \"value\" attribute for node" msgstr "Das Element liefert kein \"value\"-Attribut" -#: ../backends/xml-entry.c:1029 ../backends/xml-entry.c:1105 +#: backends/xml-entry.c:1029 backends/xml-entry.c:1105 #, c-format msgid "Didn't understand XML node <%s> inside an XML list node" msgstr "Das XML-Element <%s> in einem XML-Listenelement ist unbekannt" -#: ../backends/xml-entry.c:1063 +#: backends/xml-entry.c:1063 msgid "Invalid type (list, pair, or unknown) in a list node" msgstr "" "Ein Listenelement liefert einen ungültigen Typ (Liste, Paar oder unbekannt)" -#: ../backends/xml-entry.c:1086 +#: backends/xml-entry.c:1086 #, c-format msgid "Bad XML node: %s" msgstr "Fehlerhaftes XML-Element: %s" -#: ../backends/xml-entry.c:1094 +#: backends/xml-entry.c:1094 #, c-format msgid "List contains a badly-typed node (%s, should be %s)" msgstr "" "Die Liste enthält ein falsch geschriebenes Element (%s, sollte %s sein)" -#: ../backends/xml-entry.c:1146 +#: backends/xml-entry.c:1146 #, c-format msgid "Ignoring bad car from XML pair: %s" msgstr "Ein fehlerhaftes »car« aus einem XML-Paar wird ignoriert: %s" -#: ../backends/xml-entry.c:1155 ../backends/xml-entry.c:1178 +#: backends/xml-entry.c:1155 backends/xml-entry.c:1178 msgid "parsing XML file: lists and pairs may not be placed inside a pair" msgstr "" "Die XML-Datei wird verarbeitet: Listen und Paare sollen sich nicht in einem " "Paar befinden" -#: ../backends/xml-entry.c:1168 +#: backends/xml-entry.c:1168 #, c-format msgid "Ignoring bad cdr from XML pair: %s" msgstr "Ein ungültiges cdr aus einem XML-Paar wird ignoriert: %s" -#: ../backends/xml-entry.c:1187 +#: backends/xml-entry.c:1187 #, c-format msgid "Didn't understand XML node <%s> inside an XML pair node" msgstr "Das XML-Element <%s> ist in einem XML-Paarelement unbekannt" -#: ../backends/xml-entry.c:1205 +#: backends/xml-entry.c:1205 msgid "Didn't find car and cdr for XML pair node" msgstr "Weder car noch cdr konnten für ein XML-Paarelement gefunden werden" -#: ../backends/xml-entry.c:1211 +#: backends/xml-entry.c:1211 msgid "Missing cdr from pair of values in XML file" msgstr "Bei einem Wertepaar in der XML-Datei fehlt ein cdr" -#: ../backends/xml-entry.c:1218 +#: backends/xml-entry.c:1218 msgid "Missing car from pair of values in XML file" msgstr "Bei einem Wertepaar in der XML-Datei fehlt ein car" -#: ../backends/xml-entry.c:1223 +#: backends/xml-entry.c:1223 msgid "Missing both car and cdr values from pair in XML file" msgstr "" "Bei einem Wertepaar in der XML-Datei fehlt sowohl ein car als auch ein cdr" # CHECK -#: ../gconf/gconf-backend.c:57 +#: gconf/gconf-backend.c:57 #, c-format msgid "`%c' is an invalid character in a configuration storage address" msgstr "" @@ -562,101 +562,101 @@ msgstr "" "zulässig" #. -- end debug only -#: ../gconf/gconf-backend.c:207 +#: gconf/gconf-backend.c:207 #, c-format msgid "No such file `%s'\n" msgstr "Die Datei »%s« existiert nicht\n" -#: ../gconf/gconf-backend.c:252 +#: gconf/gconf-backend.c:252 #, c-format msgid "Backend `%s' failed return a vtable\n" msgstr "Das Backend »%s« lieferte keine vtable-Tabelle\n" -#: ../gconf/gconf-backend.c:267 +#: gconf/gconf-backend.c:267 #, c-format msgid "Backend `%s' missing required vtable member `%s'\n" msgstr "Das Backend »%s« lieferte kein vtable-Tabellenmitglied namens »%s«\n" -#: ../gconf/gconf-backend.c:293 +#: gconf/gconf-backend.c:293 #, c-format msgid "Bad address `%s': %s" msgstr "Adresse »%s« fehlerhaft: %s" -#: ../gconf/gconf-backend.c:303 +#: gconf/gconf-backend.c:303 #, c-format msgid "Bad address `%s'" msgstr "Ungültige Adresse »%s«" -#: ../gconf/gconf-backend.c:328 +#: gconf/gconf-backend.c:328 msgid "GConf won't work without dynamic module support (gmodule)" msgstr "" "GConf funktioniert ohne Unterstützung für dynamische Module nicht (gmodule)" -#: ../gconf/gconf-backend.c:337 +#: gconf/gconf-backend.c:337 #, c-format msgid "Error opening module `%s': %s\n" msgstr "Fehler beim Öffnen des Moduls »%s«: %s\n" -#: ../gconf/gconf-backend.c:348 +#: gconf/gconf-backend.c:348 #, c-format msgid "Error initializing module `%s': %s\n" msgstr "Fehler beim Initialisieren des Moduls »%s«: %s\n" -#: ../gconf/gconf-backend.c:379 +#: gconf/gconf-backend.c:379 #, c-format msgid "Couldn't locate backend module for `%s'" msgstr "Das Backend-Modul für »%s« konnte nicht gefunden werden" -#: ../gconf/gconf-backend.c:416 +#: gconf/gconf-backend.c:416 msgid "Failed to shut down backend" msgstr "Das Backend konnte nicht heruntergefahren werden" -#: ../gconf/gconf-client.c:344 ../gconf/gconf-client.c:362 +#: gconf/gconf-client.c:344 gconf/gconf-client.c:362 #, c-format msgid "GConf Error: %s\n" msgstr "GConf-Fehler: %s\n" -#: ../gconf/gconf-client.c:896 +#: gconf/gconf-client.c:896 #, c-format msgid "GConf warning: failure listing pairs in `%s': %s" msgstr "GConf-Warnung: In »%s« konnten keine Paare aufgelistet werden: %s" -#: ../gconf/gconf-client.c:1181 +#: gconf/gconf-client.c:1181 #, c-format msgid "Expected `%s' got `%s' for key %s" msgstr "Für den Schlüssel »%3$s« wurde »%1$s« erwartet, jedoch »%2$s« erhalten" -#: ../gconf/gconf-database.c:211 +#: gconf/gconf-database.c:211 msgid "Received invalid value in set request" msgstr "Eine Zuweisungsabfrage lieferte einen ungültigen Wert" -#: ../gconf/gconf-database.c:219 +#: gconf/gconf-database.c:219 #, c-format msgid "Couldn't make sense of CORBA value received in set request for key `%s'" msgstr "" "Der Sinn des CORBA-Wertes in der Zuweisungsanfrage für den Schlüssel »%s« " "konnte nicht ermittelt werden" -#: ../gconf/gconf-database.c:502 +#: gconf/gconf-database.c:502 msgid "Received request to drop all cached data" msgstr "Anfrage zum Löschen aller Daten im Cache erhalten" -#: ../gconf/gconf-database.c:519 +#: gconf/gconf-database.c:519 msgid "Received request to sync synchronously" msgstr "Anfrage zum synchronen Synchronisieren erhalten" -#: ../gconf/gconf-database.c:807 +#: gconf/gconf-database.c:807 msgid "Fatal error: failed to get object reference for ConfigDatabase" msgstr "" "Schwerwiegender Fehler: Die Objektreferenz für ConfigDatabase konnte nicht " "ermittelt werden" -#: ../gconf/gconf-database.c:973 +#: gconf/gconf-database.c:973 #, c-format msgid "Failed to sync one or more sources: %s" msgstr "Mindestens eine Quelle konnte nicht synchronisiert werden: %s" -#: ../gconf/gconf-database.c:1046 +#: gconf/gconf-database.c:1046 #, c-format msgid "" "Error obtaining new value for `%s' after change notification from backend `%" @@ -665,7 +665,7 @@ msgstr "" "Fehler beim Abrufen eines neuen Wertes für »%s« nach der " "Änderungsbenachrichtung durch das Backend »%s«: %s" -#: ../gconf/gconf-database.c:1119 +#: gconf/gconf-database.c:1119 #, c-format msgid "" "Failed to log addition of listener %s (%s);will not be able to restore this " @@ -677,12 +677,12 @@ msgstr "" "wiederhergestellt werden, was zu einer unzuverlässigen Benachrichtigung über " "Konfigurationsänderungen führt." -#: ../gconf/gconf-database.c:1153 +#: gconf/gconf-database.c:1153 #, c-format msgid "Listener ID %lu doesn't exist" msgstr "Die Zuhörer-Kennung %lu existiert nicht" -#: ../gconf/gconf-database.c:1167 +#: gconf/gconf-database.c:1167 #, c-format msgid "" "Failed to log removal of listener to logfile (most likely harmless, may " @@ -692,250 +692,250 @@ msgstr "" "werden(dies ist wahrscheinlich harmlos, könnte jedoch zu einer erneut " "erscheinenden Benachrichtung führen): %s" -#: ../gconf/gconf-database.c:1299 ../gconf/gconf-sources.c:1697 +#: gconf/gconf-database.c:1299 gconf/gconf-sources.c:1697 #, c-format msgid "Error getting value for `%s': %s" msgstr "Fehler beim Abrufen des Wertes für »%s«: %s" -#: ../gconf/gconf-database.c:1349 +#: gconf/gconf-database.c:1349 #, c-format msgid "Error setting value for `%s': %s" msgstr "Fehler beim Zuweisen des Wertes für »%s«: %s" -#: ../gconf/gconf-database.c:1397 +#: gconf/gconf-database.c:1397 #, c-format msgid "Error unsetting `%s': %s" msgstr "Fehler beim Zurücksetzen von »%s«: %s" -#: ../gconf/gconf-database.c:1426 +#: gconf/gconf-database.c:1426 #, c-format msgid "Error getting default value for `%s': %s" msgstr "Fehler beim Abrufen des Vorgabewertes für »%s«: %s" -#: ../gconf/gconf-database.c:1484 +#: gconf/gconf-database.c:1484 #, c-format msgid "Error unsetting \"%s\": %s" msgstr "Fehler beim Zurücksetzen von »%s«: %s" -#: ../gconf/gconf-database.c:1515 +#: gconf/gconf-database.c:1515 #, c-format msgid "Error getting new value for \"%s\": %s" msgstr "Fehler beim Abrufen des neuen Wertes für »%s«: %s" -#: ../gconf/gconf-database.c:1570 +#: gconf/gconf-database.c:1570 #, c-format msgid "Error checking existence of `%s': %s" msgstr "Fehler beim Prüfen der Existenz von »%s«: %s" -#: ../gconf/gconf-database.c:1594 +#: gconf/gconf-database.c:1594 #, c-format msgid "Error removing directory \"%s\": %s" msgstr "Fehler beim Entfernen des Verzeichnisses »%s«: %s" -#: ../gconf/gconf-database.c:1621 +#: gconf/gconf-database.c:1621 #, c-format msgid "Failed to get all entries in `%s': %s" msgstr "Fehler beim Abrufen aller Einträge in »%s«: %s" -#: ../gconf/gconf-database.c:1647 +#: gconf/gconf-database.c:1647 #, c-format msgid "Error listing dirs in `%s': %s" msgstr "Fehler beim Auflisten der Verzeichnisse in »%s«: %s" -#: ../gconf/gconf-database.c:1668 +#: gconf/gconf-database.c:1668 #, c-format msgid "Error setting schema for `%s': %s" msgstr "Fehler beim Zuweisen des Schemata für »%s«: %s" -#: ../gconf/gconf-error.c:25 +#: gconf/gconf-error.c:25 msgid "Success" msgstr "Erfolg" -#: ../gconf/gconf-error.c:26 +#: gconf/gconf-error.c:26 msgid "Failed" msgstr "Fehlgeschlagen" -#: ../gconf/gconf-error.c:27 +#: gconf/gconf-error.c:27 msgid "Configuration server couldn't be contacted" msgstr "Der Konfigurationsserver konnte nicht kontaktiert werden" -#: ../gconf/gconf-error.c:28 +#: gconf/gconf-error.c:28 msgid "Permission denied" msgstr "Zugriff verweigert" -#: ../gconf/gconf-error.c:29 +#: gconf/gconf-error.c:29 msgid "Couldn't resolve address for configuration source" msgstr "Die Adresse für die Konfigurationsquelle konnte nicht aufgelöst werden" -#: ../gconf/gconf-error.c:30 +#: gconf/gconf-error.c:30 msgid "Bad key or directory name" msgstr "Der Schlüssel- oder Verzeichnisname ist fehlerhaft" -#: ../gconf/gconf-error.c:31 +#: gconf/gconf-error.c:31 msgid "Parse error" msgstr "Fehler beim Interpretieren" -#: ../gconf/gconf-error.c:32 +#: gconf/gconf-error.c:32 msgid "Corrupt data in configuration source database" msgstr "Die Datenbank mit den Konfigurationsquellen enthält fehlerhafte Daten" -#: ../gconf/gconf-error.c:33 +#: gconf/gconf-error.c:33 msgid "Type mismatch" msgstr "Die Typen stimmen nicht überein" -#: ../gconf/gconf-error.c:34 +#: gconf/gconf-error.c:34 msgid "Key operation on directory" msgstr "Schlüsseloperation auf ein Verzeichnis" -#: ../gconf/gconf-error.c:35 +#: gconf/gconf-error.c:35 msgid "Directory operation on key" msgstr "Verzeichnisoperation auf einen Schlüssel" -#: ../gconf/gconf-error.c:36 +#: gconf/gconf-error.c:36 msgid "Can't overwrite existing read-only value" msgstr "" "Der bestehende, schreibgeschützte Wert konnte nicht überschrieben werden" -#: ../gconf/gconf-error.c:37 +#: gconf/gconf-error.c:37 msgid "Object Activation Framework error" msgstr "Fehler im OAF-Objektaktivierungsrahmenwerk" -#: ../gconf/gconf-error.c:38 +#: gconf/gconf-error.c:38 msgid "Operation not allowed without configuration server" msgstr "Die Operation ist ohne einen Konfigurationsserver nicht erlaubt" -#: ../gconf/gconf-error.c:39 +#: gconf/gconf-error.c:39 msgid "Failed to get a lock" msgstr "Es konnte keine Sperre konnte erzeugt werden" -#: ../gconf/gconf-error.c:40 +#: gconf/gconf-error.c:40 msgid "No database available to save your configuration" msgstr "Es wurde keine Datenbank gefunden, um Ihre Konfiguration zu speichern" -#: ../gconf/gconf-internals.c:91 +#: gconf/gconf-internals.c:91 #, c-format msgid "No '/' in key \"%s\"" msgstr "Dern Schlüssel »%s« enthält kein »/«" -#: ../gconf/gconf-internals.c:204 +#: gconf/gconf-internals.c:204 #, c-format msgid "Invalid UTF-8 in string value in '%s'" msgstr "Ungültiges UTF-8 im Zeichenkettenwert von »%s«" -#: ../gconf/gconf-internals.c:263 +#: gconf/gconf-internals.c:263 msgid "Couldn't interpret CORBA value for list element" msgstr "Der CORBA-Wert für ein Listenelement konnte nicht interpretiert werden" -#: ../gconf/gconf-internals.c:265 +#: gconf/gconf-internals.c:265 #, c-format msgid "Incorrect type for list element in %s" msgstr "Der Typ eines Listenelements in %s ist ungültig" -#: ../gconf/gconf-internals.c:278 +#: gconf/gconf-internals.c:278 msgid "Received list from gconfd with a bad list type" msgstr "" "Es wurde eine Liste mit einem ungültigen Listentyp von gconfd empfangen" -#: ../gconf/gconf-internals.c:459 +#: gconf/gconf-internals.c:459 msgid "Failed to convert object to IOR" msgstr "Das Objekt konnte nicht in IOR umgewandelt werden" -#: ../gconf/gconf-internals.c:596 +#: gconf/gconf-internals.c:596 msgid "Invalid UTF-8 in locale for schema" msgstr "Das UTF-8 in der Lokalisierungskennung des Schemas ist ungültig" -#: ../gconf/gconf-internals.c:604 +#: gconf/gconf-internals.c:604 msgid "Invalid UTF-8 in short description for schema" msgstr "Das UTF-8 in der Kurzbeschreibung des Schemas ist ungültig" -#: ../gconf/gconf-internals.c:612 +#: gconf/gconf-internals.c:612 msgid "Invalid UTF-8 in long description for schema" msgstr "Das UTF-8 in der ausführlichen Beschreibung des Schemas ist ungültig" -#: ../gconf/gconf-internals.c:620 +#: gconf/gconf-internals.c:620 msgid "Invalid UTF-8 in owner for schema" msgstr "Das UTF-8 in den Besitzerinformationen des Schema ist ungültig" -#: ../gconf/gconf-internals.c:874 +#: gconf/gconf-internals.c:874 #, c-format msgid "Couldn't open path file `%s': %s\n" msgstr "Die Pfaddatei »%s« konnte nicht geöffnet werden: %s\n" -#: ../gconf/gconf-internals.c:930 +#: gconf/gconf-internals.c:930 #, c-format msgid "Adding source `%s'\n" msgstr "Die Quelle »%s« wird hinzugefügt\n" -#: ../gconf/gconf-internals.c:945 +#: gconf/gconf-internals.c:945 #, c-format msgid "Read error on file `%s': %s\n" msgstr "Fehler beim Lesen der Datei »%s«: %s\n" -#: ../gconf/gconf-internals.c:1278 ../gconf/gconf-internals.c:1344 -#: ../gconf/gconf-value.c:154 ../gconf/gconf-value.c:253 -#: ../gconf/gconf-value.c:395 ../gconf/gconf-value.c:1683 +#: gconf/gconf-internals.c:1278 gconf/gconf-internals.c:1344 +#: gconf/gconf-value.c:154 gconf/gconf-value.c:253 gconf/gconf-value.c:395 +#: gconf/gconf-value.c:1683 msgid "Text contains invalid UTF-8" msgstr "Der Text enthält ungültiges UTF-8" -#: ../gconf/gconf-internals.c:1429 +#: gconf/gconf-internals.c:1429 #, c-format msgid "Expected list, got %s" msgstr "Liste erwartet, jedoch %s erhalten" -#: ../gconf/gconf-internals.c:1439 +#: gconf/gconf-internals.c:1439 #, c-format msgid "Expected list of %s, got list of %s" msgstr "Liste von %s erwartet, jedoch Liste von %s erhalten" -#: ../gconf/gconf-internals.c:1567 +#: gconf/gconf-internals.c:1567 #, c-format msgid "Expected pair, got %s" msgstr "Paar erwartet, jedoch %s erhalten" -#: ../gconf/gconf-internals.c:1581 +#: gconf/gconf-internals.c:1581 #, c-format msgid "Expected (%s,%s) pair, got a pair with one or both values missing" msgstr "" "Paar (%s,%s) erwartet, jedoch ein Paar erhalten, bei dem mindestens ein Wert " "fehlt" -#: ../gconf/gconf-internals.c:1597 +#: gconf/gconf-internals.c:1597 #, c-format msgid "Expected pair of type (%s,%s) got type (%s,%s)" msgstr "Paar von Typ (%s,%s) erwartet, jedoch Typ (%s,%s) erhalten" -#: ../gconf/gconf-internals.c:1713 +#: gconf/gconf-internals.c:1713 msgid "Quoted string doesn't begin with a quotation mark" msgstr "" "Eine Zeichenkette in Anführungszeichen beginnt nicht mit Anführungszeichen" -#: ../gconf/gconf-internals.c:1775 +#: gconf/gconf-internals.c:1775 msgid "Quoted string doesn't end with a quotation mark" msgstr "" "Eine Zeichenkette in Anführungszeichen endet nicht mit Anführungszeichen" -#: ../gconf/gconf-internals.c:1911 +#: gconf/gconf-internals.c:1911 msgid "Encoded value is not valid UTF-8" msgstr "Der kodierte Wert ist kein gültiges UTF-8" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2393 +#: gconf/gconf-internals.c:2393 #, c-format msgid "Could not lock temporary file '%s': %s" msgstr "Die temporäre Datei »%s« konnte nicht gesperrt werden: %s" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2420 +#: gconf/gconf-internals.c:2420 #, c-format msgid "Could not create file '%s', probably because it already exists" msgstr "" "Die Datei »%s« konnte nicht angelegt werden, möglicherweise existiert sie " "bereits" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2488 +#: gconf/gconf-internals.c:2488 #, c-format msgid "Failed to create or open '%s'" msgstr "»%s« konnte nicht angelegt oder geöffnet werden" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2498 +#: gconf/gconf-internals.c:2498 #, c-format msgid "" "Failed to lock '%s': probably another process has the lock, or your " @@ -945,99 +945,99 @@ msgstr "" "die Sperre bereits erzeugt oder die Konfiguration der NFS-Dateisperren Ihres " "Betriebssystems ist fehlerhaft (%s)" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2518 +#: gconf/gconf-internals.c:2518 #, c-format msgid "Failed to remove '%s': %s" msgstr "%s konnte nicht entfernt werden: %s" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2542 +#: gconf/gconf-internals.c:2542 #, c-format msgid "IOR file '%s' not opened successfully, no gconfd located: %s" msgstr "" "Die IOR-Datei »%s« konnte nicht geöffnet werden, da gconfd nicht gefunden " "werden konnte: %s" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2572 +#: gconf/gconf-internals.c:2572 #, c-format msgid "gconftool or other non-gconfd process has the lock file '%s'" msgstr "" "gconftool oder ein anderer nicht-gconfd-Prozess hat die Sperrdatei »%s« " "angelegt" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2589 +#: gconf/gconf-internals.c:2589 msgid "couldn't contact ORB to resolve existing gconfd object reference" msgstr "" "Der Kontakt zum ORB konnte nicht hergestellt werden, um eine existierende " "Objektrefenz des »gconfd« aufzulösen" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2599 +#: gconf/gconf-internals.c:2599 #, c-format msgid "Failed to convert IOR '%s' to an object reference" msgstr "Der IOR »%s« konnte nicht in eine Objektreferenz umgewandelt werden" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2649 +#: gconf/gconf-internals.c:2649 #, c-format msgid "couldn't create directory `%s': %s" msgstr "Das Verzeichnis »%s« konnte nicht angelegt werden: %s" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2708 +#: gconf/gconf-internals.c:2708 #, c-format msgid "Can't write to file `%s': %s" msgstr "In die Datei »%s« konnte nicht geschrieben werden: %s" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2749 +#: gconf/gconf-internals.c:2749 #, c-format msgid "We didn't have the lock on file `%s', but we should have" msgstr "Keine Sperre für Datei »%s«, welche aber vorhanden sein sollte" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2772 +#: gconf/gconf-internals.c:2772 #, c-format msgid "Failed to link '%s' to '%s': %s" msgstr "»%s« konnte nicht mit »%s« verknüpft werden: %s" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2784 +#: gconf/gconf-internals.c:2784 #, c-format msgid "Failed to remove lock file `%s': %s" msgstr "Die Sperrdatei »%s« konnte nicht entfernt werden: %s" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2807 +#: gconf/gconf-internals.c:2807 #, c-format msgid "Failed to clean up file '%s': %s" msgstr "Die Datei »%s« konnte nicht bereinigt werden: %s" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2823 +#: gconf/gconf-internals.c:2823 #, c-format msgid "Failed to remove lock directory `%s': %s" msgstr "Das Sperrverzeichnis »%s« konnte nicht entfernt werden: %s" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2865 +#: gconf/gconf-internals.c:2865 #, c-format msgid "Failed to unlink lock file %s: %s\n" msgstr "Die Verknüpfung der Sperrdatei »%s« konnte nicht gelöscht werden: %s\n" -#: ../gconf/gconf-internals.c:3019 ../gconf/gconfd.c:570 +#: gconf/gconf-internals.c:3019 gconf/gconfd.c:570 #, c-format msgid "Failed to stat %s: %s" msgstr "%s konnte nicht mit stat() untersucht werden: %s" -#: ../gconf/gconf-internals.c:3041 +#: gconf/gconf-internals.c:3041 #, c-format msgid "Server ping error: %s" msgstr "Fehler beim Pingen des Servers: %s" -#: ../gconf/gconf-internals.c:3066 +#: gconf/gconf-internals.c:3066 #, c-format msgid "Failed to create pipe for communicating with spawned gconf daemon: %s\n" msgstr "" "Die Weiterleitung zur Kommunikation mit dem gconf-Dämon konnte nicht " "angelegt werden: %s\n" -#: ../gconf/gconf-internals.c:3090 +#: gconf/gconf-internals.c:3090 #, c-format msgid "Failed to launch configuration server: %s\n" msgstr "Der Konfigurationsserver konnte nicht gestartet werden: %s\n" -#: ../gconf/gconf-internals.c:3115 +#: gconf/gconf-internals.c:3115 #, c-format msgid "" "Failed to contact configuration server; some possible causes are that you " @@ -1050,11 +1050,11 @@ msgstr "" "eines Systemabsturzes alte NFS-Sperren gesetzt sind. Unter http://www.gnome." "org/projects/gconf/ erhalten Sie weitere Informationen (Details - %s)" -#: ../gconf/gconf-internals.c:3116 +#: gconf/gconf-internals.c:3116 msgid "none" msgstr "keiner" -#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:68 ../gconf/gconftool.c:519 +#: gconf/gconf-sanity-check.c:68 gconf/gconftool.c:519 #, c-format msgid "" "Error on option %s: %s.\n" @@ -1064,7 +1064,7 @@ msgstr "" "Mit »%s --help« können Sie eine vollständige Liste verfügbarer " "Befehlszeilenoptionen anzeigen.\n" -#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:142 ../gconf/gconf-sanity-check.c:167 +#: gconf/gconf-sanity-check.c:142 gconf/gconf-sanity-check.c:167 #, c-format msgid "" "Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n" @@ -1079,7 +1079,7 @@ msgstr "" "viele Programme Dateien in Ihrem Heimverzeichnis anlegen müssen. Der Fehler " "war »%s« (Fehlerkennung: %d)." -#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:181 +#: gconf/gconf-sanity-check.c:181 #, c-format msgid "" "Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n" @@ -1100,12 +1100,12 @@ msgstr "" "Grund für diesen Fehler ist, dass der »nfslock«-Dienst deaktiviert wurde. " "Der Fehler war »%s« (Fehlerkennung: %d)," -#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:198 +#: gconf/gconf-sanity-check.c:198 #, c-format msgid "Can't remove file %s: %s\n" msgstr "Die Datei %s konnte nicht entfernt werden: %s\n" -#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:234 +#: gconf/gconf-sanity-check.c:234 #, c-format msgid "" "Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n" @@ -1117,11 +1117,11 @@ msgstr "" "Die Konfigurationsdatei »%s« enthält keine Konfigurationsquellen. Dies " "bedeutet, dass keine Einstellungen gespeichert werden können. %s%s" -#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:237 +#: gconf/gconf-sanity-check.c:237 msgid "Error reading the file: " msgstr "Fehler beim Lesen der Datei: " -#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:260 +#: gconf/gconf-sanity-check.c:260 #, c-format msgid "" "Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n" @@ -1132,7 +1132,7 @@ msgstr "" "Die Adresse »%s« in der Konfigurationsdatei »%s« konnte nicht aufgelöst " "werden: %s" -#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:321 +#: gconf/gconf-sanity-check.c:321 msgid "" "The files that contain your preference settings are currently in use.\n" "\n" @@ -1157,42 +1157,42 @@ msgstr "" "\n" "Wollen Sie Fortfahren?" -#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:342 +#: gconf/gconf-sanity-check.c:342 msgid "_Log Out" msgstr "_Abmelden" -#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:344 +#: gconf/gconf-sanity-check.c:344 msgid "_Continue" msgstr "_Fortfahren" -#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:357 +#: gconf/gconf-sanity-check.c:357 #, c-format msgid "%s Continue (y/n)?" msgstr "%s Fortfahren (j/n)?" -#: ../gconf/gconf-schema.c:221 ../gconf/gconf-schema.c:229 -#: ../gconf/gconf-schema.c:237 ../gconf/gconf-schema.c:245 +#: gconf/gconf-schema.c:221 gconf/gconf-schema.c:229 gconf/gconf-schema.c:237 +#: gconf/gconf-schema.c:245 msgid "Schema contains invalid UTF-8" msgstr "Das Schema enthält ungültiges UTF-8" -#: ../gconf/gconf-schema.c:254 +#: gconf/gconf-schema.c:254 msgid "" "Schema specifies type list but doesn't specify the type of the list elements" msgstr "" "Das Schema gibt den Typ Liste, jedoch nicht den Typ der Listenelemente an" -#: ../gconf/gconf-schema.c:264 +#: gconf/gconf-schema.c:264 msgid "" "Schema specifies type pair but doesn't specify the type of the car/cdr " "elements" msgstr "Schema gibt den Typ Paar, jedoch nicht den Typ der car/cdr-Elemente an" -#: ../gconf/gconf-sources.c:371 +#: gconf/gconf-sources.c:371 #, c-format msgid "Failed to load source \"%s\": %s" msgstr "Fehler beim Laden der Quelle »%s«: %s" -#: ../gconf/gconf-sources.c:411 +#: gconf/gconf-sources.c:411 #, c-format msgid "" "Resolved address \"%s\" to a writable configuration source at position %d" @@ -1200,7 +1200,7 @@ msgstr "" "Die Adresse »%s« wurde an der Position %d zu einer schreibbaren " "Konfigurationsquelle aufgelöst" -#: ../gconf/gconf-sources.c:417 +#: gconf/gconf-sources.c:417 #, c-format msgid "" "Resolved address \"%s\" to a read-only configuration source at position %d" @@ -1208,7 +1208,7 @@ msgstr "" "Die Adresse »%s« wurde an der Position %d zu einer nur lesbaren " "Konfigurationsquelle aufgelöst" -#: ../gconf/gconf-sources.c:424 +#: gconf/gconf-sources.c:424 #, c-format msgid "" "Resolved address \"%s\" to a partially writable config source at position %d" @@ -1216,7 +1216,7 @@ msgstr "" "Die Adresse »%s« wurde an der Position %d zu einer teilweise schreibbaren " "Konfigurationsquelle aufgelöst" -#: ../gconf/gconf-sources.c:433 +#: gconf/gconf-sources.c:433 msgid "" "None of the resolved addresses are writable; saving configuration settings " "will not be possible" @@ -1224,16 +1224,16 @@ msgstr "" "Keine der aufgelösten Adressen sind schreibbar; die " "Konfigurationseinstellungen können nicht gespeichert werden" -#: ../gconf/gconf-sources.c:650 +#: gconf/gconf-sources.c:650 #, c-format msgid "Schema `%s' specified for `%s' stores a non-schema value" msgstr "Das Schema »%s«, angegeben für »%s«, speichert einen nicht-Schema-Wert" -#: ../gconf/gconf-sources.c:712 +#: gconf/gconf-sources.c:712 msgid "The '/' name can only be a directory, not a key" msgstr "Der Name »/« kann nur ein Verzeichnis sein, kein Schlüssel" -#: ../gconf/gconf-sources.c:754 +#: gconf/gconf-sources.c:754 #, c-format msgid "" "Value for `%s' set in a read-only source at the front of your configuration " @@ -1242,7 +1242,7 @@ msgstr "" "Der Wert für »%s« wird in einer nur lesbaren Quelle am Anfang Ihres " "Konfigurationspfades zugewiesen." -#: ../gconf/gconf-sources.c:766 +#: gconf/gconf-sources.c:766 #, c-format msgid "" "Unable to store a value at key '%s', as the configuration server has no " @@ -1283,165 +1283,165 @@ msgstr "" "gconfd besitzen, aber auch Sperrdateien an individuellen Speicherorten, wie " "z.B. ~/.gconf." -#: ../gconf/gconf-sources.c:1570 +#: gconf/gconf-sources.c:1570 #, c-format msgid "Error finding metainfo: %s" msgstr "Fehler beim Suchen der Meta-Informationen: %s" -#: ../gconf/gconf-sources.c:1639 +#: gconf/gconf-sources.c:1639 #, c-format msgid "Error getting metainfo: %s" msgstr "Fehler beim Ermitteln der Meta-Informationen: %s" -#: ../gconf/gconf-sources.c:1663 +#: gconf/gconf-sources.c:1663 #, c-format msgid "Key `%s' listed as schema for key `%s' actually stores type `%s'" msgstr "" "Der Schlüssel »%s«, gelistet als Schema für den Schlüssel »%s«, speichert " "derzeit den Typ »%s«" -#: ../gconf/gconf-value.c:261 +#: gconf/gconf-value.c:261 #, c-format msgid "Didn't understand `%s' (list must start with a '[')" msgstr "" "»%s« konnte nicht interpretiert werden (Listen müssen mit »[« beginnen)" -#: ../gconf/gconf-value.c:274 +#: gconf/gconf-value.c:274 #, c-format msgid "Didn't understand `%s' (list must end with a ']')" msgstr "»%s« konnte nicht interpretiert werden (Listen müssen auf »]« enden)" -#: ../gconf/gconf-value.c:325 +#: gconf/gconf-value.c:325 #, c-format msgid "Didn't understand `%s' (extra unescaped ']' found inside list)" msgstr "" "»%s« konnte nicht interpretiert werden (überschüssiges, nicht terminiertes " "»]« in der Liste gefunden)" -#: ../gconf/gconf-value.c:356 ../gconf/gconf-value.c:517 +#: gconf/gconf-value.c:356 gconf/gconf-value.c:517 #, c-format msgid "Didn't understand `%s' (extra trailing characters)" msgstr "»%s« konnte nicht interpretiert werden (zusätzliche führende Zeichen)" -#: ../gconf/gconf-value.c:403 +#: gconf/gconf-value.c:403 #, c-format msgid "Didn't understand `%s' (pair must start with a '(')" msgstr "»%s« konnte nicht interpretiert werden (Paara müssen mit »(« beginnen)" -#: ../gconf/gconf-value.c:416 +#: gconf/gconf-value.c:416 #, c-format msgid "Didn't understand `%s' (pair must end with a ')')" msgstr "»%s« konnte nicht interpretiert werden (Paare müssen auf »)« enden)" -#: ../gconf/gconf-value.c:446 ../gconf/gconf-value.c:532 +#: gconf/gconf-value.c:446 gconf/gconf-value.c:532 #, c-format msgid "Didn't understand `%s' (wrong number of elements)" msgstr "»%s« konnte nicht interpretiert werden (falsche Anzahl von Elementen)" -#: ../gconf/gconf-value.c:486 +#: gconf/gconf-value.c:486 #, c-format msgid "Didn't understand `%s' (extra unescaped ')' found inside pair)" msgstr "" "»%s« konnte nicht interpretiert werden (überschüssiges, nicht terminiertes " "»)« im Paar gefunden)" -#: ../gconf/gconf.c:57 +#: gconf/gconf.c:57 #, c-format msgid "Key \"%s\" is NULL" msgstr "Schlüssel »%s« ist NULL" -#: ../gconf/gconf.c:64 +#: gconf/gconf.c:64 #, c-format msgid "\"%s\": %s" msgstr "»%s«: %s" -#: ../gconf/gconf.c:383 +#: gconf/gconf.c:383 #, c-format msgid "Server couldn't resolve the address `%s'" msgstr "Der Server konnte die Adresse »%s« nicht auflösen" -#: ../gconf/gconf.c:761 +#: gconf/gconf.c:761 msgid "Can't add notifications to a local configuration source" msgstr "" "Zu einer lokalen Konfigurationsquelle konnten keine Benachrichtigungen " "hinzugefügt werden" -#: ../gconf/gconf.c:2224 +#: gconf/gconf.c:2224 #, c-format msgid "Adding client to server's list failed, CORBA error: %s" msgstr "" "Der Client konnte auf Grund eines CORBA-Fehlers nicht zur Serverliste " "hinzugefügt werden: %s" -#: ../gconf/gconf.c:2587 +#: gconf/gconf.c:2587 msgid "Must begin with a slash (/)" msgstr "Muss mit einem Schrägstrich beginnen (/)" -#: ../gconf/gconf.c:2609 +#: gconf/gconf.c:2609 msgid "Can't have two slashes (/) in a row" msgstr "Zwei Schrägstriche (/) sind in einer Zeile nicht zulässig" -#: ../gconf/gconf.c:2611 +#: gconf/gconf.c:2611 msgid "Can't have a period (.) right after a slash (/)" msgstr "" "Ein Punkt (.) ist unmittelbar nach einem Schrägstrich (/) nicht zulässig" -#: ../gconf/gconf.c:2630 +#: gconf/gconf.c:2630 #, c-format msgid "'%c' is not an ASCII character, so isn't allowed in key names" msgstr "" "»%c« ist ein kein ASCII-Zeichen und daher in Schlüsselnamen nicht zulässig" -#: ../gconf/gconf.c:2640 +#: gconf/gconf.c:2640 #, c-format msgid "`%c' is an invalid character in key/directory names" msgstr "Das Zeichen »%c« ist in Schlüssel- und Verzeichnisnamen nicht zulässig" -#: ../gconf/gconf.c:2654 +#: gconf/gconf.c:2654 msgid "Key/directory may not end with a slash (/)" msgstr "" "Schlüssel und Verzeichnisse dürfen nicht auf einen Schrägstrich (/) enden" -#: ../gconf/gconf.c:3025 +#: gconf/gconf.c:3025 #, c-format msgid "Failure shutting down config server: %s" msgstr "Fehler beim Herunterfahren des Konfigurationsservers: %s" -#: ../gconf/gconf.c:3086 +#: gconf/gconf.c:3086 #, c-format msgid "Expected float, got %s" msgstr "»float« erwartet, jedoch »%s« erhalten" -#: ../gconf/gconf.c:3121 +#: gconf/gconf.c:3121 #, c-format msgid "Expected int, got %s" msgstr "»int« erwartet, jedoch »%s« erhalten" -#: ../gconf/gconf.c:3156 +#: gconf/gconf.c:3156 #, c-format msgid "Expected string, got %s" msgstr "»string« erwartet, jedoch »%s« erhalten" -#: ../gconf/gconf.c:3190 +#: gconf/gconf.c:3190 #, c-format msgid "Expected bool, got %s" msgstr "»bool« erwartet, jedoch »%s« erhalten" -#: ../gconf/gconf.c:3223 +#: gconf/gconf.c:3223 #, c-format msgid "Expected schema, got %s" msgstr "»schema« erwartet, jedoch »%s« erhalten" -#: ../gconf/gconf.c:3580 +#: gconf/gconf.c:3580 #, c-format msgid "CORBA error: %s" msgstr "CORBA-Fehler: %s" -#: ../gconf/gconfd.c:302 +#: gconf/gconfd.c:302 msgid "Shutdown request received" msgstr "Anfrage zum Herunterfahren empfangen" -#: ../gconf/gconfd.c:334 +#: gconf/gconfd.c:334 msgid "" "gconfd compiled with debugging; trying to load gconf.path from the source " "directory" @@ -1449,7 +1449,7 @@ msgstr "" "gconfd wurde mit Fehlerdiagnose-Funktionen compiliert; es wird nun versucht, " "gconf.path aus dem Quellverzeichnis zu laden" -#: ../gconf/gconfd.c:354 +#: gconf/gconfd.c:354 #, c-format msgid "" "No configuration files found, trying to use the default config source `%s'" @@ -1460,7 +1460,7 @@ msgstr "" #. We want to stay alive but do nothing, because otherwise every #. request would result in another failed gconfd being spawned. #. -#: ../gconf/gconfd.c:362 +#: gconf/gconfd.c:362 #, c-format msgid "" "No configuration sources in the source path, configuration won't be saved; " @@ -1469,12 +1469,12 @@ msgstr "" "Keine Konfigurationsquellen im Quellpfad, daher wird die Konfiguration nicht " "gespeichert; bitte bearbeiten Sie %s%s" -#: ../gconf/gconfd.c:375 +#: gconf/gconfd.c:375 #, c-format msgid "Error loading some config sources: %s" msgstr "Fehler beim Laden von Konfigurationsquellen: %s" -#: ../gconf/gconfd.c:387 +#: gconf/gconfd.c:387 msgid "" "No config source addresses successfully resolved, can't load or store config " "data" @@ -1482,7 +1482,7 @@ msgstr "" "Es konnten keine Adressen von Konfigurationsquellen aufgelöst werden, daher " "können Konfigurationsdaten weder geladen, noch gespeichert werden" -#: ../gconf/gconfd.c:404 +#: gconf/gconfd.c:404 msgid "" "No writable config sources successfully resolved, may not be able to save " "some configuration changes" @@ -1490,17 +1490,17 @@ msgstr "" "Es konnten keine schreibbaren Konfigurationsquellen aufgelöst werden; daher " "können einige Konfigurationsänderungen nicht gespeichert werden" -#: ../gconf/gconfd.c:433 +#: gconf/gconfd.c:433 #, c-format msgid "Received signal %d, dumping core. Please report a GConf bug." msgstr "Signal %d erhalten, Absturz. Bitte melden Sie diesen GConf-Fehler." -#: ../gconf/gconfd.c:439 +#: gconf/gconfd.c:439 #, c-format msgid "Received signal %d. Please report a GConf bug." msgstr "Signal %d erhalten. Bitte melden Sie diesen GConf-Fehler." -#: ../gconf/gconfd.c:459 +#: gconf/gconfd.c:459 #, c-format msgid "" "Received signal %d, shutting down abnormally. Please file a GConf bug report." @@ -1508,50 +1508,50 @@ msgstr "" "Signal %d erhalten, außerplanmäßiges Herunterfahren. Bitte melden Sie diesen " "GConf-Fehler." -#: ../gconf/gconfd.c:475 +#: gconf/gconfd.c:475 #, c-format msgid "Received signal %d, shutting down cleanly" msgstr "Signal %d erhalten, ordungsgemäßes Herunterfahren" -#: ../gconf/gconfd.c:563 +#: gconf/gconfd.c:563 #, c-format msgid "Failed to open %s: %s" msgstr "%s konnte nicht geöffnet werden: %s" -#: ../gconf/gconfd.c:579 +#: gconf/gconfd.c:579 #, c-format msgid "Owner of %s is not the current user" msgstr "Der Besitzer von %s ist nicht der momentan aktive Benutzer" -#: ../gconf/gconfd.c:587 +#: gconf/gconfd.c:587 #, c-format msgid "Bad permissions %lo on directory %s" msgstr "Fehlerhafte Zugriffsrechte %lo für Verzeichnis %s" #. openlog() does not copy logname - what total brokenness. #. So we free it at the end of main() -#: ../gconf/gconfd.c:679 +#: gconf/gconfd.c:679 #, c-format msgid "starting (version %s), pid %u user '%s'" msgstr "(Version %s) wird gestartet, Prozesskennung %u, Benutzer »%s«" -#: ../gconf/gconfd.c:736 +#: gconf/gconfd.c:736 msgid "Failed to get object reference for ConfigServer" msgstr "Die Objektreferenz für ConfigServer konnte nicht ermittelt werden" -#: ../gconf/gconfd.c:749 +#: gconf/gconfd.c:749 #, c-format msgid "Failed to create %s: %s" msgstr "%s konnte nicht erzeugt werden: %s" -#: ../gconf/gconfd.c:756 +#: gconf/gconfd.c:756 #, c-format msgid "Directory %s has a problem, gconfd can't use it" msgstr "" "Es liegt ein Problem mit dem Verzeichnis %s vor, daher kann gconfd es nicht " "verwenden" -#: ../gconf/gconfd.c:788 +#: gconf/gconfd.c:788 #, c-format msgid "" "Failed to write byte to pipe file descriptor %d so client program may hang: %" @@ -1560,41 +1560,41 @@ msgstr "" "Schreiben eines Bytes auf den Dateideskriptor der Weiterleitung %d " "gescheitert; möglicherweise hängt das Client-Programm: %s" -#: ../gconf/gconfd.c:798 +#: gconf/gconfd.c:798 #, c-format msgid "Failed to get lock for daemon, exiting: %s" msgstr "" "Die Sperre für den Dämon konnte nicht erzeugt werden. Dieser wird daher " "beendet: %s" -#: ../gconf/gconfd.c:836 +#: gconf/gconfd.c:836 #, c-format msgid "Error releasing lockfile: %s" msgstr "Fehler bei der Freigabe der Sperrdatei: %s" -#: ../gconf/gconfd.c:844 +#: gconf/gconfd.c:844 msgid "Exiting" msgstr "Beenden" -#: ../gconf/gconfd.c:865 +#: gconf/gconfd.c:865 msgid "SIGHUP received, reloading all databases" msgstr "SIGHUP empfangen, alle Datenbanken werden neu geladen" -#: ../gconf/gconfd.c:882 +#: gconf/gconfd.c:882 msgid "GConf server is not in use, shutting down." msgstr "Der GConf-Server wird nicht verwendet und daher beendet." -#: ../gconf/gconfd.c:1208 +#: gconf/gconfd.c:1208 #, c-format msgid "Error obtaining new value for `%s': %s" msgstr "Fehler beim Abrufen des neuen Wertes für »%s«: %s" -#: ../gconf/gconfd.c:1336 +#: gconf/gconfd.c:1336 #, c-format msgid "Returning exception: %s" msgstr "Ausnahmefehler: %s" -#: ../gconf/gconfd.c:1442 +#: gconf/gconfd.c:1442 #, c-format msgid "" "Failed to open gconfd logfile; won't be able to restore listeners after " @@ -1603,7 +1603,7 @@ msgstr "" "Die gconfd-Protokolldatei konnte nicht geöffnet werden; Zuhörer können nach " "dem Herunterfahren von gconfd nicht wiederhergestellt werden (%s)" -#: ../gconf/gconfd.c:1477 +#: gconf/gconfd.c:1477 #, c-format msgid "" "Failed to close gconfd logfile; data may not have been properly saved (%s)" @@ -1611,36 +1611,36 @@ msgstr "" "Die gconfd-Protokolldatei konnte nicht geschlossen werden; möglicherweise " "wurden Daten nicht ordnungsgemäß gespeichert (%s)" -#: ../gconf/gconfd.c:1539 +#: gconf/gconfd.c:1539 #, c-format msgid "Could not open saved state file '%s' for writing: %s" msgstr "" "Die Status-Speicherdatei »%s« konnte nicht zum Schreiben geöffnet werden: %s" -#: ../gconf/gconfd.c:1553 +#: gconf/gconfd.c:1553 #, c-format msgid "Could not write saved state file '%s' fd: %d: %s" msgstr "" "Die Status-Speicherdatei »%s«, FD %d, konnte nicht geschrieben werden: %s" -#: ../gconf/gconfd.c:1562 +#: gconf/gconfd.c:1562 #, c-format msgid "Failed to close new saved state file '%s': %s" msgstr "Die neue Status-Speicherdatei »%s« konnte nicht geschlossen werden: %s" -#: ../gconf/gconfd.c:1576 +#: gconf/gconfd.c:1576 #, c-format msgid "Could not move aside old saved state file '%s': %s" msgstr "Die alte Status-Speicherdatei »%s« konnte nicht verschoben werden: %s" -#: ../gconf/gconfd.c:1586 +#: gconf/gconfd.c:1586 #, c-format msgid "Failed to move new save state file into place: %s" msgstr "" "Die neue Status-Speicherdatei konnte nicht an den richtigen Platz verschoben " "werden: %s" -#: ../gconf/gconfd.c:1595 +#: gconf/gconfd.c:1595 #, c-format msgid "" "Failed to restore original saved state file that had been moved to '%s': %s" @@ -1648,7 +1648,7 @@ msgstr "" "Die nach »%s« verschobene ursprüngliche Status-Speicherdatei konnte nicht " "wiederhergestellt werden: %s" -#: ../gconf/gconfd.c:2074 +#: gconf/gconfd.c:2074 #, c-format msgid "" "Unable to restore a listener on address '%s', couldn't resolve the database" @@ -1656,17 +1656,17 @@ msgstr "" "Ein Zuhörer an der Adresse »%s« konnte nicht wiederhergestellt werden, die " "Datenbank konnte nicht aufgelöst werden" -#: ../gconf/gconfd.c:2110 +#: gconf/gconfd.c:2110 #, c-format msgid "Error reading saved state file: %s" msgstr "Fehler beim Lesen der gespeicherten Statusdatei: %s" -#: ../gconf/gconfd.c:2160 +#: gconf/gconfd.c:2160 #, c-format msgid "Unable to open saved state file '%s': %s" msgstr "Öffnen der gespeicherten Statusdatei »%s« nicht möglich: %s" -#: ../gconf/gconfd.c:2279 +#: gconf/gconfd.c:2279 #, c-format msgid "" "Failed to log addition of listener to gconfd logfile; won't be able to re-" @@ -1676,7 +1676,7 @@ msgstr "" "vermerkt werden; dieser kann nicht wieder hinzugefügt werden, wenn gconfd " "beendet wird (%s)" -#: ../gconf/gconfd.c:2284 +#: gconf/gconfd.c:2284 #, c-format msgid "" "Failed to log removal of listener to gconfd logfile; might erroneously re-" @@ -1686,48 +1686,48 @@ msgstr "" "vermerkt werden; möglicherweise wird dieser irrtümlicherweise erneut " "hinzugefügt hinzugefügt, wenn gconfd beendet wird (%s)" -#: ../gconf/gconfd.c:2307 ../gconf/gconfd.c:2481 +#: gconf/gconfd.c:2307 gconf/gconfd.c:2481 #, c-format msgid "Failed to get IOR for client: %s" msgstr "Empfangen des IOR für Client gescheitert: %s" -#: ../gconf/gconfd.c:2322 +#: gconf/gconfd.c:2322 #, c-format msgid "Failed to open saved state file: %s" msgstr "Öffnen der gespeicherten Statusdatei nicht möglich: %s" -#: ../gconf/gconfd.c:2335 +#: gconf/gconfd.c:2335 #, c-format msgid "Failed to write client add to saved state file: %s" msgstr "" "Der zur Status-Speicherdatei hinzugefügte Client konnte nicht geschrieben " "werden: %s" -#: ../gconf/gconfd.c:2343 +#: gconf/gconfd.c:2343 #, c-format msgid "Failed to flush client add to saved state file: %s" msgstr "" "Der zur Status-Speicherdatei hinzugefügte Client konnte nicht entfernt " "werden: %s" -#: ../gconf/gconfd.c:2442 +#: gconf/gconfd.c:2442 msgid "" "Some client removed itself from the GConf server when it hadn't been added." msgstr "" "Einige Clients entfernten sich selbst vom GConf-Server, obwohl sie nicht " "hinzugefügt wurden." -#: ../gconf/gconftool.c:89 +#: gconf/gconftool.c:89 msgid "Set a key to a value and sync. Use with --type." msgstr "" "Einem Schlüssel einen Wert zuweisen und synchronisieren. In Verbindung mit --" "type verwenden." -#: ../gconf/gconftool.c:98 +#: gconf/gconftool.c:98 msgid "Print the value of a key to standard output." msgstr "Den Wert eines Schlüssels auf der Standardausgabe ausgeben." -#: ../gconf/gconftool.c:107 +#: gconf/gconftool.c:107 msgid "" "Set a schema and sync. Use with --short-desc, --long-desc, --owner, and --" "type." @@ -1735,12 +1735,12 @@ msgstr "" "Ein Schema setzen und synchronisieren. In Verbindung mit --short-desc, --" "long-desc, --owner und --type verwenden." -#: ../gconf/gconftool.c:117 +#: gconf/gconftool.c:117 msgid "Unset the keys on the command line" msgstr "Die Schlüssel auf der Befehlszeile zurücksetzen" # CHECK -#: ../gconf/gconftool.c:126 +#: gconf/gconftool.c:126 msgid "" "Recursively unset all keys at or below the key/directory names on the " "command line" @@ -1748,15 +1748,15 @@ msgstr "" "Rekursiv alle Schlüssel bei oder unterhalb der Schlüssel-/Verzeichnisnamen " "auf der Befehlszeile zurücksetzen" -#: ../gconf/gconftool.c:135 +#: gconf/gconftool.c:135 msgid "Print all key/value pairs in a directory." msgstr "Alle Schlüssel/Wert-Paare aus einem Verzeichnis ausgeben." -#: ../gconf/gconftool.c:144 +#: gconf/gconftool.c:144 msgid "Print all subdirectories in a directory." msgstr "Alle Unterverzeichnisse in einem Verzeichnis ausgeben." -#: ../gconf/gconftool.c:153 +#: gconf/gconftool.c:153 msgid "" "Dump to standard output an XML description of all entries under a directory, " "recursively." @@ -1764,7 +1764,7 @@ msgstr "" "Eine XML-Beschreibung aller Einträge unterhalb eines Verzeichnisses rekursiv " "auf der Standardausgabe ausgeben.ausgeben." -#: ../gconf/gconftool.c:162 +#: gconf/gconftool.c:162 msgid "" "Load from the specified file an XML description of values and set them " "relative to a directory." @@ -1772,32 +1772,32 @@ msgstr "" "Eine XML-Wertbeschreibung aus der angegebenen Datei laden und diese Werte " "relativ zu einem Verzeichnis setzen." -#: ../gconf/gconftool.c:171 +#: gconf/gconftool.c:171 msgid "Unload a set of values described in an XML file." msgstr "" "Ein bestimmte Menge an Werten entladen, die in einer XML-Datei beschrieben " "werden." -#: ../gconf/gconftool.c:180 +#: gconf/gconftool.c:180 msgid "Print all subdirectories and entries under a directory, recursively." msgstr "" "Alle Unterverzeichnisse und Einträge unterhalb eines Verzeichnisses rekursiv " "ausgeben." -#: ../gconf/gconftool.c:189 +#: gconf/gconftool.c:189 msgid "Return 0 if the directory exists, 2 if it does not." msgstr "0 zurückgeben, falls das Verzeichnis existiert, andernfalls 2." -#: ../gconf/gconftool.c:198 +#: gconf/gconftool.c:198 msgid "Shut down gconfd. DON'T USE THIS OPTION WITHOUT GOOD REASON." msgstr "" "gconfd herunterfahren. ÜBERGEBEN SIE DIESE OPTION NICHT OHNE GUTEN GRUND." -#: ../gconf/gconftool.c:207 +#: gconf/gconftool.c:207 msgid "Return 0 if gconfd is running, 2 if not." msgstr "0 ausgeben, falls gconfd läuft, andernfalls 2." -#: ../gconf/gconftool.c:216 +#: gconf/gconftool.c:216 msgid "" "Launch the config server (gconfd). (Normally happens automatically when " "needed.)" @@ -1805,7 +1805,7 @@ msgstr "" "Den Konfigurationsserver (gconfd) starten. (Dies geschieht normalerweise " "automatisch wenn nötig)." -#: ../gconf/gconftool.c:225 +#: gconf/gconftool.c:225 msgid "" "Specify the type of the value being set, or the type of the value a schema " "describes. Unique abbreviations OK." @@ -1813,25 +1813,25 @@ msgstr "" "Den Typ des zuzuweisenden Wertes angeben, oder aber den Typ eines Wertes, " "den ein Schema beschreibt. Eindeutige Abkürzungen sind zulässig." -#: ../gconf/gconftool.c:226 +#: gconf/gconftool.c:226 msgid "int|bool|float|string|list|pair" msgstr "int|bool|float|string|list|pair" -#: ../gconf/gconftool.c:234 +#: gconf/gconftool.c:234 msgid "Print the data type of a key to standard output." msgstr "Den Datentyp eines Schlüssels auf der Standardausgabe ausgeben." -#: ../gconf/gconftool.c:243 +#: gconf/gconftool.c:243 msgid "Get the number of elements in a list key." msgstr "Die Anzahl der Elemente in einem Listenschlüssel ermitteln." -#: ../gconf/gconftool.c:252 +#: gconf/gconftool.c:252 msgid "Get a specific element from a list key, numerically indexed." msgstr "" "Ein bestimmtes Element eines Listenschlüssels anhand seines Zahlenindexes " "abrufen." -#: ../gconf/gconftool.c:261 +#: gconf/gconftool.c:261 msgid "" "Specify the type of the list value being set, or the type of the value a " "schema describes. Unique abbreviations OK." @@ -1839,11 +1839,11 @@ msgstr "" "Den Typ des zuzuweisenden Listenwertes angeben, oder aber den Typ eines " "Wertes, den ein Schema beschreibt. Eindeutige Abkürzungen sind zulässig." -#: ../gconf/gconftool.c:262 ../gconf/gconftool.c:271 ../gconf/gconftool.c:280 +#: gconf/gconftool.c:262 gconf/gconftool.c:271 gconf/gconftool.c:280 msgid "int|bool|float|string" msgstr "int|bool|float|string" -#: ../gconf/gconftool.c:270 +#: gconf/gconftool.c:270 msgid "" "Specify the type of the car pair value being set, or the type of the value a " "schema describes. Unique abbreviations OK." @@ -1851,7 +1851,7 @@ msgstr "" "Den Typ des car-Paar-Wertes angeben, oder aber den Typ eines Wertes, den ein " "Schema beschreibt. Eindeutige Abkürzungen sind zulässig." -#: ../gconf/gconftool.c:279 +#: gconf/gconftool.c:279 msgid "" "Specify the type of the cdr pair value being set, or the type of the value a " "schema describes. Unique abbreviations OK." @@ -1859,47 +1859,47 @@ msgstr "" "Den Typ des cdr-Paar-Wertes angeben, oder aber den Typ eines Wertes, den ein " "Schema beschreibt. Eindeutige Abkürzungen sind zulässig." -#: ../gconf/gconftool.c:288 +#: gconf/gconftool.c:288 msgid "Specify a short half-line description to go in a schema." msgstr "" "Eine kurze Beschreibung angeben (ungefährer Umfang: 1/2 Zeile), die in ein " "Schema einfließt." -#: ../gconf/gconftool.c:289 ../gconf/gconftool.c:298 +#: gconf/gconftool.c:289 gconf/gconftool.c:298 msgid "DESCRIPTION" msgstr "BESCHREIBUNG" -#: ../gconf/gconftool.c:297 +#: gconf/gconftool.c:297 msgid "Specify a several-line description to go in a schema." msgstr "Eine mehrzeilige Beschreibung angeben, die in ein Schema einfließt." -#: ../gconf/gconftool.c:306 +#: gconf/gconftool.c:306 msgid "Specify the owner of a schema" msgstr "Den Besitzer eines Schemas angeben" -#: ../gconf/gconftool.c:307 +#: gconf/gconftool.c:307 msgid "OWNER" msgstr "BESITZER" -#: ../gconf/gconftool.c:315 +#: gconf/gconftool.c:315 msgid "Specify a schema file to be installed" msgstr "Die zu installierende Schemadatei angeben" -#: ../gconf/gconftool.c:316 +#: gconf/gconftool.c:316 msgid "FILENAME" msgstr "DATEINAME" -#: ../gconf/gconftool.c:324 +#: gconf/gconftool.c:324 msgid "Specify a configuration source to use rather than the default path" msgstr "" "Eine Konfigurationsquelle angeben, die statt des Vorgabepfades verwendet " "werden soll" -#: ../gconf/gconftool.c:325 +#: gconf/gconftool.c:325 msgid "SOURCE" msgstr "QUELLE" -#: ../gconf/gconftool.c:333 +#: gconf/gconftool.c:333 msgid "" "Access the config database directly, bypassing server. Requires that gconfd " "is not running." @@ -1907,7 +1907,7 @@ msgstr "" "Direkt auf die Konfigurationsdatenbank zugreifen, ohne den Server zu " "verwenden. Setzt voraus, dass gconfd nicht läuft." -#: ../gconf/gconftool.c:342 +#: gconf/gconftool.c:342 msgid "" "Properly installs schema files on the command line into the database. " "GCONF_CONFIG_SOURCE environment variable should be set to a non-default " @@ -1918,7 +1918,7 @@ msgstr "" "Konfigurationsquelle als die Voreingestellte zeigen oder leer sein, falls " "die Vorgabe verwendet werden soll." -#: ../gconf/gconftool.c:351 +#: gconf/gconftool.c:351 msgid "" "Properly uninstalls schema files on the command line from the database. " "GCONF_CONFIG_SOURCE environment variable should be set to a non-default " @@ -1929,7 +1929,7 @@ msgstr "" "Konfigurationsquelle als die Voreingestellte zeigen oder leer sein, falls " "die Vorgabe verwendet werden soll." -#: ../gconf/gconftool.c:360 +#: gconf/gconftool.c:360 msgid "" "Torture-test an application by setting and unsetting a bunch of values of " "different types for keys on the command line." @@ -1937,7 +1937,7 @@ msgstr "" "Eine Anwendung foltern, indem ein Haufen Werte verschiedener Typen für " "Schlüssel an der Befehlszeile zugewiesen und zurückgesetzt werden." -#: ../gconf/gconftool.c:369 +#: gconf/gconftool.c:369 msgid "" "Torture-test an application by setting and unsetting a bunch of keys inside " "the directories on the command line." @@ -1945,70 +1945,70 @@ msgstr "" "Eine Anwendung foltern, indem ein Haufen Schlüssel in den an der " "Befehlszeile angegebenen Verzeichnissen zugewiesen und zurückgesetzt werden." -#: ../gconf/gconftool.c:378 +#: gconf/gconftool.c:378 msgid "Get the short doc string for a key" msgstr "Die kurze Dokumentationszeichenkette für einen Schlüssel anfordern" -#: ../gconf/gconftool.c:387 +#: gconf/gconftool.c:387 msgid "Get the long doc string for a key" msgstr "" "Die ausführliche Dokumentationszeichenkette für einen Schlüssel anfordern" -#: ../gconf/gconftool.c:396 +#: gconf/gconftool.c:396 msgid "Get the name of the schema applied to this key" msgstr "" "Den Namen des Schemas ermitteln, das auf diesen Schlüssel angewandt wurde" -#: ../gconf/gconftool.c:405 +#: gconf/gconftool.c:405 msgid "Specify the schema name followed by the key to apply the schema name to" msgstr "" "Den Namen des Schemas angeben, gefolgt vom Namen des Schlüssels auf den der " "Schemaname angewandt werden soll" -#: ../gconf/gconftool.c:414 +#: gconf/gconftool.c:414 msgid "Remove any schema name applied to the given keys" msgstr "" "Alle Schemanamen entfernen, die auf die angegebenen Schlüssel angewandt " "wurden" -#: ../gconf/gconftool.c:423 +#: gconf/gconftool.c:423 msgid "Ignore schema defaults when reading values." msgstr "Schemavorgaben beim Lesen von Werten ignorieren." -#: ../gconf/gconftool.c:432 +#: gconf/gconftool.c:432 msgid "Get the name of the default source" msgstr "Den Namen der Vorgabequelle ermitteln" -#: ../gconf/gconftool.c:441 +#: gconf/gconftool.c:441 msgid "Print version" msgstr "Die Version ausgeben" -#: ../gconf/gconftool.c:537 +#: gconf/gconftool.c:537 msgid "Can't get and set/unset simultaneously\n" msgstr "" "Es konnte nicht gleichzeitig abgerufen und zugewiesen/zurückgesetzt werden\n" -#: ../gconf/gconftool.c:547 +#: gconf/gconftool.c:547 msgid "Can't set and get/unset simultaneously\n" msgstr "" "Es konnte nicht gleichzeitig zugewiesen und abgerufen/zurückgesetzt werden\n" -#: ../gconf/gconftool.c:554 +#: gconf/gconftool.c:554 msgid "Can't get type and set/unset simultaneously\n" msgstr "" "Es konnte nicht gleichzeitig der Typ ermittelt und zugewiesen/zurückgesetzt " "werden\n" -#: ../gconf/gconftool.c:565 +#: gconf/gconftool.c:565 msgid "Can't use --all-entries with --get or --set\n" msgstr "--all-entries kann nicht mit --get oder --set verwendet werden\n" -#: ../gconf/gconftool.c:576 +#: gconf/gconftool.c:576 msgid "Can't use --all-dirs with --get or --set\n" msgstr "" "--all-dirs kann nicht in Verbindung mit --get oder --set verwendet werden\n" -#: ../gconf/gconftool.c:589 +#: gconf/gconftool.c:589 msgid "" "--recursive-list should not be used with --get, --set, --unset, --all-" "entries, or --all-dirs\n" @@ -2016,7 +2016,7 @@ msgstr "" "--recursive-list sollte nicht in Verbindung mit --get, --set, --unset, --all-" "entries oder --all-dirs verwendet werden\n" -#: ../gconf/gconftool.c:602 +#: gconf/gconftool.c:602 msgid "" "--set_schema should not be used with --get, --set, --unset, --all-entries, --" "all-dirs\n" @@ -2024,15 +2024,15 @@ msgstr "" "--set_schema sollte nicht in Verbindung mit --get, --set, --unset, --all-" "entries oder --all-dirs verwendet werden\n" -#: ../gconf/gconftool.c:608 +#: gconf/gconftool.c:608 msgid "Value type is only relevant when setting a value\n" msgstr "Der Typ eines Wertes ist nur beim Zuweisen dieses Wertes relevant\n" -#: ../gconf/gconftool.c:614 +#: gconf/gconftool.c:614 msgid "Must specify a type when setting a value\n" msgstr "Beim Zuweisen eines Wertes müssen Sie dessen Typ angeben\n" -#: ../gconf/gconftool.c:622 +#: gconf/gconftool.c:622 msgid "" "--ignore-schema-defaults is only relevant with --get, --all-entries, --dump, " "--recursive-list, --get-list-size or --get-list-element\n" @@ -2042,432 +2042,429 @@ msgstr "" "relevant\n" # # CONTINUE HERE ## -#: ../gconf/gconftool.c:634 ../gconf/gconftool.c:647 ../gconf/gconftool.c:660 -#: ../gconf/gconftool.c:674 ../gconf/gconftool.c:687 ../gconf/gconftool.c:700 -#: ../gconf/gconftool.c:714 +#: gconf/gconftool.c:634 gconf/gconftool.c:647 gconf/gconftool.c:660 +#: gconf/gconftool.c:674 gconf/gconftool.c:687 gconf/gconftool.c:700 +#: gconf/gconftool.c:714 #, c-format msgid "%s option must be used by itself.\n" msgstr "" "Die Option %s darf nicht in Verbindung mit anderen Optionen verwendet " "werden.\n" -#: ../gconf/gconftool.c:723 +#: gconf/gconftool.c:723 msgid "" "You must specify a config source with --config-source when using --direct\n" msgstr "" "Wenn Sie --direct übergeben, müssen Sie eine Konfigurationsquelle mit --" "config-source angeben\n" -#: ../gconf/gconftool.c:729 +#: gconf/gconftool.c:729 #, c-format msgid "Failed to init GConf: %s\n" msgstr "GConf konnte nicht initialisiert werden: %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:758 +#: gconf/gconftool.c:758 msgid "GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_INSTALL is set, not installing schemas\n" msgstr "" "GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_INSTALL ist gesetzt. Daher werden Schemata " "nicht installiert\n" -#: ../gconf/gconftool.c:765 +#: gconf/gconftool.c:765 msgid "" "GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_UNINSTALL is set, not uninstalling schemas\n" msgstr "" "GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_UNINSTALL ist gesetzt. Dan Schemata nicht " "deinstalliert\n" -#: ../gconf/gconftool.c:778 +#: gconf/gconftool.c:778 msgid "Must set the GCONF_CONFIG_SOURCE environment variable\n" msgstr "Sie müssen die Umgebungsvariable GCONF_CONFIG_SOURCE setzen\n" -#: ../gconf/gconftool.c:813 +#: gconf/gconftool.c:813 #, c-format msgid "Failed to access configuration source(s): %s\n" msgstr "" "Es konnte nicht auf die Konfigurationsquelle(n) zugegriffen werden: %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1116 +#: gconf/gconftool.c:1116 #, c-format msgid "Shutdown error: %s\n" msgstr "Fehler beim Herunterfahren: %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1159 +#: gconf/gconftool.c:1159 msgid "Must specify one or more directories to recursively list.\n" msgstr "" "Sie müssen ein oder mehrere rekursiv aufzulistende Verzeichnisse angeben.\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1211 +#: gconf/gconftool.c:1211 msgid "Must specify one or more directories to dump.\n" msgstr "" "Sie müssen einen oder mehrere in Rohform auszugebende Schlüssel angeben.\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1253 ../gconf/gconftool.c:1519 +#: gconf/gconftool.c:1253 gconf/gconftool.c:1519 #, c-format msgid "Failure listing entries in `%s': %s\n" msgstr "Die Einträge in »%s« konnten nicht aufgelistet werden: %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1272 +#: gconf/gconftool.c:1272 msgid "(no value set)" msgstr "(kein Wert zugewiesen)" -#: ../gconf/gconftool.c:1578 +#: gconf/gconftool.c:1578 #, c-format msgid "Failed to spawn the config server (gconfd): %s\n" msgstr "Konfigurationsserver (gconfd) konnte nicht gestartet werden: %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1607 +#: gconf/gconftool.c:1607 msgid "Must specify a key or keys to get\n" msgstr "Sie müssen einen oder mehrere abzurufende Schlüssel angeben\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1642 +#: gconf/gconftool.c:1642 #, c-format msgid "Type: %s\n" msgstr "Typ: %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1643 +#: gconf/gconftool.c:1643 #, c-format msgid "List Type: %s\n" msgstr "Listentyp: %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1644 +#: gconf/gconftool.c:1644 #, c-format msgid "Car Type: %s\n" msgstr "car-Typ: %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1645 +#: gconf/gconftool.c:1645 #, c-format msgid "Cdr Type: %s\n" msgstr "cdr-Typ: %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1650 +#: gconf/gconftool.c:1650 #, c-format msgid "Default Value: %s\n" msgstr "Vorgabewert: %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1650 ../gconf/gconftool.c:1652 -#: ../gconf/gconftool.c:1653 ../gconf/gconftool.c:1654 +#: gconf/gconftool.c:1650 gconf/gconftool.c:1652 gconf/gconftool.c:1653 +#: gconf/gconftool.c:1654 msgid "Unset" msgstr "Nicht zugewiesen" -#: ../gconf/gconftool.c:1652 +#: gconf/gconftool.c:1652 #, c-format msgid "Owner: %s\n" msgstr "Besitzer: %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1653 +#: gconf/gconftool.c:1653 #, c-format msgid "Short Desc: %s\n" msgstr "Kurzbeschr.: %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1654 +#: gconf/gconftool.c:1654 #, c-format msgid "Long Desc: %s\n" msgstr "Ausführliche Beschr.: %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1663 ../gconf/gconftool.c:1887 -#: ../gconf/gconftool.c:1921 ../gconf/gconftool.c:1966 -#: ../gconf/gconftool.c:2111 +#: gconf/gconftool.c:1663 gconf/gconftool.c:1887 gconf/gconftool.c:1921 +#: gconf/gconftool.c:1966 gconf/gconftool.c:2111 #, c-format msgid "No value set for `%s'\n" msgstr "»%s« wurde kein Wert zugewiesen\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1667 ../gconf/gconftool.c:1891 -#: ../gconf/gconftool.c:1925 ../gconf/gconftool.c:1970 -#: ../gconf/gconftool.c:2115 +#: gconf/gconftool.c:1667 gconf/gconftool.c:1891 gconf/gconftool.c:1925 +#: gconf/gconftool.c:1970 gconf/gconftool.c:2115 #, c-format msgid "Failed to get value for `%s': %s\n" msgstr "Der Wert für »%s« konnte nicht ermittelt werden: %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1710 ../gconf/gconftool.c:1722 +#: gconf/gconftool.c:1710 gconf/gconftool.c:1722 #, c-format msgid "Don't understand type `%s'\n" msgstr "Der Typ »%s« konnte nicht interpretiert werden\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1734 +#: gconf/gconftool.c:1734 msgid "Must specify alternating keys/values as arguments\n" msgstr "Sie müssen Schlüssel und Werte abwechselnd als Parameter angeben\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1754 +#: gconf/gconftool.c:1754 #, c-format msgid "No value to set for key: `%s'\n" msgstr "Kein zuzuweisender Wert für Schlüssel »%s«\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1782 +#: gconf/gconftool.c:1782 msgid "Cannot set schema as value\n" msgstr "Das Schema kann nicht als Wert zugewiesen werden\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1792 +#: gconf/gconftool.c:1792 msgid "When setting a list you must specify a primitive list-type\n" msgstr "" "Sie müssen beim Zuweisen einer Liste einen einfachen Listentyp angeben\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1806 +#: gconf/gconftool.c:1806 msgid "" "When setting a pair you must specify a primitive car-type and cdr-type\n" msgstr "" "Sie müssen beim Zuweisen eines Paares einfache car- und cdr-Typen angeben\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1821 +#: gconf/gconftool.c:1821 #, c-format msgid "Error: %s\n" msgstr "Fehler: %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1834 ../gconf/gconftool.c:2866 +#: gconf/gconftool.c:1834 gconf/gconftool.c:2866 #, c-format msgid "Error setting value: %s\n" msgstr "Fehler beim Zuweisen des Wertes: %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1852 +#: gconf/gconftool.c:1852 #, c-format msgid "Error syncing: %s\n" msgstr "Fehler beim Synchronisieren: %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1867 +#: gconf/gconftool.c:1867 msgid "Must specify a key or keys to get type\n" msgstr "" "Sie müssen einen oder mehrere Schlüssel angeben, deren Typ ermittelt werden " "soll\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1911 +#: gconf/gconftool.c:1911 msgid "Must specify a key to lookup size of.\n" msgstr "" "Sie müssen einen oder mehrere Schlüssel angeben, deren Größe ermittelt " "werden soll\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1936 ../gconf/gconftool.c:1981 +#: gconf/gconftool.c:1936 gconf/gconftool.c:1981 #, c-format msgid "Key %s is not a list.\n" msgstr "Der Schlüssel »%s« ist keine Liste.\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1956 +#: gconf/gconftool.c:1956 msgid "Must specify a key from which to get list element.\n" msgstr "" "Sie müssen einen oder mehrere Schlüssel angeben, von dem bzw. denen ein " "Listenelement abgerufen werden soll.\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1987 +#: gconf/gconftool.c:1987 msgid "Must specify list index.\n" msgstr "Sie müssen einen Listenindex angeben\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1994 +#: gconf/gconftool.c:1994 msgid "List index must be non-negative.\n" msgstr "Der Listenindex darf nicht negativ sein.\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2003 +#: gconf/gconftool.c:2003 msgid "List index is out of bounds.\n" msgstr "Der Listenindex ist außerhalb des Bereichs.\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2029 +#: gconf/gconftool.c:2029 msgid "Must specify a key or keys on the command line\n" msgstr "Sie müssen einen oder mehrere Schlüssel an der Befehlszeile angeben\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2049 +#: gconf/gconftool.c:2049 #, c-format msgid "No schema known for `%s'\n" msgstr "Keine Schema für »%s« bekannt\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2082 +#: gconf/gconftool.c:2082 #, c-format msgid "No doc string stored in schema at '%s'\n" msgstr "Keine Dokumentationszeichenkette im Schema unter »%s« gespeichert\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2087 +#: gconf/gconftool.c:2087 #, c-format msgid "Error getting schema at '%s': %s\n" msgstr "Fehler beim Abrufen des Schemas bei »%s«: %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2094 +#: gconf/gconftool.c:2094 #, c-format msgid "No schema stored at '%s'\n" msgstr "Kein Schema unter »%s« gespeichert\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2097 +#: gconf/gconftool.c:2097 #, c-format msgid "Value at '%s' is not a schema\n" msgstr "Der Wert bei »%s« ist kein Schema\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2153 +#: gconf/gconftool.c:2153 msgid "Must specify a schema name followed by the key name to apply it to\n" msgstr "" "Sie müssen einen Schemanamen angeben, gefolgt vom Namen des Schlüssels, auf " "den es angewandt werden soll\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2160 +#: gconf/gconftool.c:2160 #, c-format msgid "Error associating schema name '%s' with key name '%s': %s\n" msgstr "" "Fehler beim Verknüpfen des Schemanamens »%s« mit dem Schlüsselnamen »%s«: %" "s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2178 +#: gconf/gconftool.c:2178 msgid "Must specify keys to unapply schema from\n" msgstr "" "Sie müssen einen oder mehrere Schlüssel angeben, von deren Schema " "zurückgesetzt werden soll\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2188 +#: gconf/gconftool.c:2188 #, c-format msgid "Error removing schema name from '%s': %s\n" msgstr "Fehler beim Löschen des Schemanamens von »%s«: %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2213 +#: gconf/gconftool.c:2213 msgid "Must specify key (schema name) as the only argument\n" msgstr "" "Sie müssen einen Schlüssel (Schemanamen) als einziges Argument angeben\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2255 +#: gconf/gconftool.c:2255 msgid "List type must be a primitive type: string, int, float or bool\n" msgstr "" "Der Listentyp muss ein einfacher Typ sein: string, int, float oder bool\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2275 +#: gconf/gconftool.c:2275 msgid "Pair car type must be a primitive type: string, int, float or bool\n" msgstr "" "Der car-Paartyp muss ein einfacher Typ sein: string, int, float oder bool\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2295 +#: gconf/gconftool.c:2295 msgid "Pair cdr type must be a primitive type: string, int, float or bool\n" msgstr "" "Der cdr-Paartyp muss ein einfacher Typ sein: string, int, float oder bool\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2310 +#: gconf/gconftool.c:2310 #, c-format msgid "Error setting value: %s" msgstr "Fehler beim Zuweisen des Wertes: %s" -#: ../gconf/gconftool.c:2324 +#: gconf/gconftool.c:2324 #, c-format msgid "Error syncing: %s" msgstr "Fehler beim Synchronisieren: %s" -#: ../gconf/gconftool.c:2339 +#: gconf/gconftool.c:2339 msgid "Must specify one or more directories to get key/value pairs from.\n" msgstr "" "Sie müssen ein oder mehrere Verzeichnisse angeben, in denen die Schlüssel-/" "Wertpaare abgerufen werden sollen.\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2353 +#: gconf/gconftool.c:2353 msgid "Must specify one or more keys to unset.\n" msgstr "Sie müssen ein oder mehrere zurückzusetzende Schlüssel angeben.\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2364 +#: gconf/gconftool.c:2364 #, c-format msgid "Error unsetting `%s': %s\n" msgstr "Fehler beim Zurücksetzen von »%s«: %s\n" # CHECK -#: ../gconf/gconftool.c:2384 +#: gconf/gconftool.c:2384 msgid "Must specify one or more keys to recursively unset.\n" msgstr "" "Sie müssen einen oder mehrere rekursiv zurückzusetzende Schlüssel angeben.\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2398 +#: gconf/gconftool.c:2398 #, c-format msgid "Failure during recursive unset of \"%s\": %s\n" msgstr "Fehler beim rekursiven Zurücksetzen von »%s«: %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2418 +#: gconf/gconftool.c:2418 msgid "Must specify one or more directories to get subdirs from.\n" msgstr "" "Sie müssen ein oder mehrere Verzeichnisse angeben, dessen bzw. deren " "Unterverzeichnisse aufgelistet werden sollen.\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2452 +#: gconf/gconftool.c:2452 #, c-format msgid "Error listing dirs: %s\n" msgstr "Fehler beim Auflisten der Verzeichnisse: %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2588 +#: gconf/gconftool.c:2588 msgid "WARNING: must specify both a <car> and a <cdr> in a <pair>\n" msgstr "" "WARNUNG: Sie müssen sowohl ein <car>- als auch ein <cdr>->Element in einem " "<pair>-Element angeben\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2615 +#: gconf/gconftool.c:2615 #, c-format msgid "WARNING: key specified (%s) for schema under a <value> - ignoring\n" msgstr "" "WARNUNG: Für ein Schema wurde unter einem <Wert> ein Schlüssel angegeben (%" "s) - wird ignoriert\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2648 +#: gconf/gconftool.c:2648 msgid "WARNING: must have a child node under <value>\n" msgstr "WARNUNG: <Wert> muss ein Kindelement enthalten\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2654 +#: gconf/gconftool.c:2654 #, c-format msgid "WARNING: node <%s> not understood\n" msgstr "WARNUNG: Das Element <%s> konnte nicht interpretiert werden\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2672 +#: gconf/gconftool.c:2672 #, c-format msgid "WARNING: Failed to parse int value `%s'\n" msgstr "WARNUNG: Der ganzzahlige Wert »%s« konnte nicht verarbeitet werden\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2693 +#: gconf/gconftool.c:2693 #, c-format msgid "WARNING: Failed to parse float value `%s'\n" msgstr "WARNUNG: Der Gleitkomma-Wert »%s« konnte nicht verarbeitet werden\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2715 +#: gconf/gconftool.c:2715 #, c-format msgid "WARNING: Failed to parse string value `%s'\n" msgstr "" "WARNUNG: Der Wert der Zeichenkette »%s« konnte nicht verarbeitet werden\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2736 +#: gconf/gconftool.c:2736 #, c-format msgid "WARNING: Failed to parse boolean value `%s'\n" msgstr "WARNUNG: Der boolesche Wert »%s« konnte nicht verarbeitet werden\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2845 ../gconf/gconftool.c:3387 +#: gconf/gconftool.c:2845 gconf/gconftool.c:3387 #, c-format msgid "WARNING: failed to associate schema `%s' with key `%s': %s\n" msgstr "" "WARNUNG: Das Schema »%s« konnte nicht mit dem Schlüssel »%s« verknüpft " "werden: %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2960 +#: gconf/gconftool.c:2960 #, c-format msgid "WARNING: invalid or missing type for schema (%s)\n" msgstr "" "WARNUNG: Der Typ des Schemas ist ungültig oder wurde nicht festgelegt (%s)\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2969 +#: gconf/gconftool.c:2969 #, c-format msgid "WARNING: invalid or missing list_type for schema (%s)\n" msgstr "" "WARNUNG: Der »list_type«-Typ des Schemas ist ungültig oder wurde nicht " "festgelegt (%s)\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2980 ../gconf/gconftool.c:3010 -#: ../gconf/gconftool.c:3039 +#: gconf/gconftool.c:2980 gconf/gconftool.c:3010 gconf/gconftool.c:3039 #, c-format msgid "WARNING: Failed to parse default value `%s' for schema (%s)\n" msgstr "" "WARNUNG: Der Vorgabewert »%s« für das Schema (%s) konnte nicht verarbeitet " "werden\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2998 +#: gconf/gconftool.c:2998 #, c-format msgid "WARNING: invalid or missing car_type or cdr_type for schema (%s)\n" msgstr "WARNUNG: Der car- oder cdr-Typ für das Schema ist ungültig (%s)\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3023 +#: gconf/gconftool.c:3023 msgid "WARNING: You cannot set a default value for a schema\n" msgstr "WARNUNG: Sie können keinen Vorgabewert für ein Schema angeben\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3052 +#: gconf/gconftool.c:3052 msgid "WARNING: gconftool internal error, unknown GConfValueType\n" msgstr "WARNUNG: Interner »gconftool«-Fehler, unbekannter GConfValueType\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3100 ../gconf/gconftool.c:3121 -#: ../gconf/gconftool.c:3142 ../gconf/gconftool.c:3163 +#: gconf/gconftool.c:3100 gconf/gconftool.c:3121 gconf/gconftool.c:3142 +#: gconf/gconftool.c:3163 #, c-format msgid "WARNING: failed to parse type name `%s'\n" msgstr "WARNUNG: Der Typname »%s« konnte nicht verarbeitet werden\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3117 +#: gconf/gconftool.c:3117 #, c-format msgid "" "WARNING: list_type can only be int, float, string or bool and not `%s'\n" @@ -2475,53 +2472,53 @@ msgstr "" "WARNUNG: list_type darf nur int, float, string oder bool sein, jedoch nicht " "»%s«\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3138 +#: gconf/gconftool.c:3138 #, c-format msgid "WARNING: car_type can only be int, float, string or bool and not `%s'\n" msgstr "" "WARNUNG: car_type darf nur int, float, string oder bool sein, jedoch nicht »%" "s«\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3159 +#: gconf/gconftool.c:3159 #, c-format msgid "WARNING: cdr_type can only be int, float, string or bool and not `%s'\n" msgstr "" "WARNUNG: cdr_type darf nur int, float, string oder bool sein, jedoch nicht »%" "s«\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3199 +#: gconf/gconftool.c:3199 msgid "WARNING: empty <applyto> node" msgstr "WARNUNG: leeres <applyto>-Element" -#: ../gconf/gconftool.c:3202 ../gconf/gconftool.c:3460 +#: gconf/gconftool.c:3202 gconf/gconftool.c:3460 #, c-format msgid "WARNING: node <%s> not understood below <schema>\n" msgstr "" "WARNUNG: Das <%s>-Element unterhalb von <schema> konnte nicht interpretiert " "werden\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3213 +#: gconf/gconftool.c:3213 msgid "WARNING: no <list_type> specified for schema of type list\n" msgstr "" "WARNUNG: kein Schlüssel <list_type> für das Schema des Typs list angegeben\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3219 +#: gconf/gconftool.c:3219 msgid "WARNING: no <car_type> specified for schema of type pair\n" msgstr "" "WARNUNG: kein Schlüssel <car_type> für das Schema des Typs pair angegeben\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3225 +#: gconf/gconftool.c:3225 msgid "WARNING: no <cdr_type> specified for schema of type pair\n" msgstr "" "WARNUNG: kein Schlüssel <cdr_type> für das Schema des Typs pair angegeben\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3254 +#: gconf/gconftool.c:3254 msgid "WARNING: <locale> node has no `name=\"locale\"' attribute, ignoring\n" msgstr "" "WARNUNG: Das <locale>-Element hat kein Attribut »name=\"locale\"« und wird " "daher ignoriert\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3260 +#: gconf/gconftool.c:3260 #, c-format msgid "" "WARNING: multiple <locale> nodes for locale `%s', ignoring all past first\n" @@ -2529,95 +2526,95 @@ msgstr "" "WARNUNG: Mehrere <locale>-Elemente für Lokalisierungskennung »%s«, alle " "außer dem ersten werden ignoriert\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3358 +#: gconf/gconftool.c:3358 #, c-format msgid "WARNING: Invalid node <%s> in a <locale> node\n" msgstr "WARNUNG: Das <%s>-Element ist in einem <locale>-Element ungültig\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3395 +#: gconf/gconftool.c:3395 #, c-format msgid "Attached schema `%s' to key `%s'\n" msgstr "Das Schema »%s« wurde an den Schlüssel »%s« angehängt\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3469 +#: gconf/gconftool.c:3469 msgid "You must have at least one <locale> entry in a <schema>\n" msgstr "Ein <schema> muss mindestens einen <locale>-Eintrag enthalten\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3504 +#: gconf/gconftool.c:3504 #, c-format msgid "WARNING: failed to install schema `%s' locale `%s': %s\n" msgstr "" "WARNUNG: Das Schema »%s« mit der Lokalisierungskennung »%s« konnte nicht " "installiert werden: %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3512 +#: gconf/gconftool.c:3512 #, c-format msgid "Installed schema `%s' for locale `%s'\n" msgstr "Das Schema »%s« mit der Lokalisierungskennung »%s« wurde installiert\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3522 +#: gconf/gconftool.c:3522 #, c-format msgid "WARNING: failed to uninstall schema `%s' locale `%s': %s\n" msgstr "" "WARNUNG: Das Schema »%s« mit der Lokalisierungskennung »%s« konnte nicht " "deinstalliert werden: %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3530 +#: gconf/gconftool.c:3530 #, c-format msgid "Uninstalled schema `%s' from locale `%s'\n" msgstr "" "Das Schema »%s« mit der Lokalisierungskennung »%s« wurde deinstalliert\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3568 +#: gconf/gconftool.c:3568 msgid "WARNING: no key specified for schema\n" msgstr "WARNUNG: Kein Schlüssel für Schema angegeben\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3609 +#: gconf/gconftool.c:3609 #, c-format msgid "WARNING: node <%s> not understood below <%s>\n" msgstr "" "WARNUNG: Das <%s>-Element unter dem <%s>-Element konnte nicht interpretiert " "werden\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3642 +#: gconf/gconftool.c:3642 #, c-format msgid "Failed to open `%s': %s\n" msgstr "»%s« konnte nicht geöffnet werden: %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3649 +#: gconf/gconftool.c:3649 #, c-format msgid "Document `%s' is empty?\n" msgstr "Ist das Dokument »%s« leer?\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3661 +#: gconf/gconftool.c:3661 #, c-format msgid "Document `%s' has the wrong type of root node (<%s>, should be <%s>)\n" msgstr "" "Das Wurzelelement des Dokuments »%s« hat den falschen Typ (<%s>, sollte <%s> " "sein)\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3674 +#: gconf/gconftool.c:3674 #, c-format msgid "Document `%s' has no top level <%s> node\n" msgstr "Das Dokument »%s« enthält auf höchster Ebene kein <%s>-Element\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3688 +#: gconf/gconftool.c:3688 #, c-format msgid "WARNING: node <%s> below <%s> not understood\n" msgstr "" "WARNUNG: Das Element <%s> unterhalb von <%s> konnte nicht interpretiert " "werden\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3699 ../gconf/gconftool.c:3734 +#: gconf/gconftool.c:3699 gconf/gconftool.c:3734 #, c-format msgid "Error syncing config data: %s" msgstr "Fehler beim Synchronisieren von Konfigurationsdaten: %s" -#: ../gconf/gconftool.c:3718 +#: gconf/gconftool.c:3718 msgid "Must specify some schema files to install\n" msgstr "Sie müssen mindestens eine zu installierende Schemadatei angeben\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3755 +#: gconf/gconftool.c:3755 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2626,16 +2623,16 @@ msgstr "" "\n" "%s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3775 +#: gconf/gconftool.c:3775 #, c-format msgid "Failed to unset breakage key %s: %s\n" msgstr "Der Breakage-Schlüssel %s konnte nicht zurückgesetzt werden: %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3901 +#: gconf/gconftool.c:3901 msgid "Must specify some keys to break\n" msgstr "Sie müssen mindestens einen zu beschädigenden Schlüssel angeben\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3907 +#: gconf/gconftool.c:3907 #, c-format msgid "" "Trying to break your application by setting bad values for key:\n" @@ -2645,11 +2642,11 @@ msgstr "" "den Schlüssel zu beschädigen:\n" " %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3925 +#: gconf/gconftool.c:3925 msgid "Must specify some directories to break\n" msgstr "Sie müssen mindestens ein zu beschädigendes Verzeichnis angeben\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3944 +#: gconf/gconftool.c:3944 #, c-format msgid "" "Trying to break your application by setting bad values for keys in " @@ -16,7 +16,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: el\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-08-12 18:34+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2005-08-22 09:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-08-12 18:33+0300\n" "Last-Translator: Kostas Papadimas <pkst@gnome.org>\n" "Language-Team: <nls@tux.hellug.gr>\n" @@ -25,94 +25,94 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" # gconf/gconftool.c:510 -#: ../backends/evoldap-backend.c:158 +#: backends/evoldap-backend.c:158 #, c-format msgid "Failed to get configuration file path from '%s'" msgstr "Αποτυχία λήψης διαδρομής αρχείου ρυθμίσεων από '%s'" -#: ../backends/evoldap-backend.c:169 +#: backends/evoldap-backend.c:169 #, c-format msgid "Created Evolution/LDAP source using configuration file '%s'" msgstr "Created Evolution/LDAP source using configuration file '%s'" # gconf/gconf-internals.c:2491 -#: ../backends/evoldap-backend.c:444 +#: backends/evoldap-backend.c:444 #, c-format msgid "Unable to parse XML file '%s'" msgstr "Αποτυχία ανάλυσης αρχείου XML '%s'" # gconf/gconftool.c:1646 -#: ../backends/evoldap-backend.c:453 +#: backends/evoldap-backend.c:453 #, c-format msgid "Config file '%s' is empty" msgstr "Το έγγραφο '%s' είναι κενό" -#: ../backends/evoldap-backend.c:464 +#: backends/evoldap-backend.c:464 #, c-format msgid "Root node of '%s' must be <evoldap>, not <%s>" msgstr "Root node of '%s' must be <evoldap>, not <%s>" -#: ../backends/evoldap-backend.c:502 +#: backends/evoldap-backend.c:502 #, c-format msgid "No <template> specified in '%s'" msgstr "Δεν καθορίσθηκε <template> σε '%s'" -#: ../backends/evoldap-backend.c:509 +#: backends/evoldap-backend.c:509 #, c-format msgid "No \"filter\" attribute specified on <template> in '%s'" msgstr "" "Δεν υπάρχει γνώρισμα \"filter\" που καθορίζεται στο <template> σε '%s'" -#: ../backends/evoldap-backend.c:570 +#: backends/evoldap-backend.c:570 #, c-format msgid "No LDAP server or base DN specified in '%s'" msgstr "Δεν καθορίσθηκε διακομιστής LDAP ή base DN σε '%s'" -#: ../backends/evoldap-backend.c:576 +#: backends/evoldap-backend.c:576 #, c-format msgid "Contacting LDAP server: host '%s', port '%d', base DN '%s'" msgstr "Επικοινωνία με διακομιστή LDAP: host '%s', port '%d', base DN '%s'" # gconf/gconftool.c:1639 -#: ../backends/evoldap-backend.c:582 +#: backends/evoldap-backend.c:582 #, c-format msgid "Failed to contact LDAP server: %s" msgstr "Αποτυχία επικοινωνίας με διακομιστή LDAP: %s " -#: ../backends/evoldap-backend.c:669 +#: backends/evoldap-backend.c:669 #, c-format msgid "Searching for entries using filter: %s" msgstr "Αναζήτηση για καταχωρίσεις με τη χρήση φίλτρου: %s" # gconf/gconftool.c:964 gconf/gconftool.c:1070 -#: ../backends/evoldap-backend.c:682 +#: backends/evoldap-backend.c:682 #, c-format msgid "Error querying LDAP server: %s" msgstr "Σφάλμα κατά την αναζήτηση διακομιστή LDAP: %s" -#: ../backends/evoldap-backend.c:692 +#: backends/evoldap-backend.c:692 #, c-format msgid "Got %d entries using filter: %s" msgstr "Λήψη %d καταχωρίσεων με τη χρήση φίλτρου: %s" # backends/xml-backend.c:315 -#: ../backends/gconf-merge-tree.c:79 +#: backends/gconf-merge-tree.c:79 #, c-format msgid "Cannot find directory %s\n" msgstr "Αδυναμία εύρεσης καταλόγου %s\n" # gconf/gconfd.c:1725 -#: ../backends/gconf-merge-tree.c:95 +#: backends/gconf-merge-tree.c:95 #, c-format msgid "Error saving GConf tree to '%s': %s\n" msgstr "Σφάλμα αποθήκευσης δένδρου GConf '%s': %s\n" -#: ../backends/gconf-merge-tree.c:121 +#: backends/gconf-merge-tree.c:121 #, c-format msgid "Usage: %s <dir>\n" msgstr "Χρήση: %s <dir>\n" -#: ../backends/gconf-merge-tree.c:127 +#: backends/gconf-merge-tree.c:127 #, c-format msgid "" "Usage: %s <dir>\n" @@ -132,24 +132,24 @@ msgstr "" " dir/%%gconf-tree.xml\n" # backends/xml-backend.c:247 -#: ../backends/markup-backend.c:162 +#: backends/markup-backend.c:162 msgid "Unloading text markup backend module." msgstr "Εκφορτώνεται η μονάδα text markup " # backends/xml-backend.c:300 -#: ../backends/markup-backend.c:225 ../backends/xml-backend.c:288 +#: backends/markup-backend.c:225 backends/xml-backend.c:288 #, c-format msgid "Couldn't find the XML root directory in the address `%s'" msgstr "Αδύνατη η εύρεση ριζικού καταλόγου XML στη διεύθυνση `%s'" # backends/xml-backend.c:315 -#: ../backends/markup-backend.c:281 ../backends/xml-backend.c:343 +#: backends/markup-backend.c:281 backends/xml-backend.c:343 #, c-format msgid "Could not make directory `%s': %s" msgstr "Αδύνατη η δημιουργία καταλόγου `%s': %s" # backends/xml-backend.c:400 -#: ../backends/markup-backend.c:383 ../backends/xml-backend.c:442 +#: backends/markup-backend.c:383 backends/xml-backend.c:442 #, c-format msgid "" "Can't read from or write to the XML root directory in the address \"%s\"" @@ -157,14 +157,14 @@ msgstr "" "Αδύνατη η ανάγνωση ή εγγραφή στο ριζικό κατάλογο XML στη διεύθυνση \"%s\"" # backends/xml-backend.c:410 -#: ../backends/markup-backend.c:394 ../backends/xml-backend.c:452 +#: backends/markup-backend.c:394 backends/xml-backend.c:452 #, c-format msgid "Directory/file permissions for XML source at root %s are: %o/%o" msgstr "" "Τα δικαιώματα για καταλόγους/αρχεία για τον πηγαίο κώδικα XML στη ρίζα %s " "είναι: %o%o" -#: ../backends/markup-backend.c:733 ../backends/xml-backend.c:683 +#: backends/markup-backend.c:733 backends/xml-backend.c:683 msgid "" "Remove directory operation is no longer supported, just remove all the " "values in the directory" @@ -173,7 +173,7 @@ msgstr "" "στον κατάλογο" # backends/xml-backend.c:315 -#: ../backends/markup-backend.c:819 ../backends/xml-backend.c:769 +#: backends/markup-backend.c:819 backends/xml-backend.c:769 #, c-format msgid "Could not open lock directory for %s to remove locks: %s\n" msgstr "" @@ -181,216 +181,216 @@ msgstr "" "κλειδωμάτων: %s\n" # gconf/gconf-internals.c:2404 -#: ../backends/markup-backend.c:832 ../backends/xml-backend.c:782 +#: backends/markup-backend.c:832 backends/xml-backend.c:782 #, c-format msgid "Could not remove file %s: %s\n" msgstr "Αδύνατη η απομάκρυνση αρχείου %s: %s\n" # backends/xml-backend.c:694 -#: ../backends/markup-backend.c:853 +#: backends/markup-backend.c:853 msgid "Initializing Markup backend module" msgstr "Αρχικοποιείται η μονάδα Markup backend" # backends/xml-backend.c:759 -#: ../backends/markup-backend.c:927 ../backends/xml-backend.c:880 +#: backends/markup-backend.c:927 backends/xml-backend.c:880 #, c-format msgid "Failed to give up lock on XML directory \"%s\": %s" msgstr "Αποτυχία παράδοσης κλειδώματος στον κατάλογο XML \"%s\": %s" # gconf/gconftool.c:510 -#: ../backends/markup-tree.c:362 +#: backends/markup-tree.c:362 msgid "Failed to write some configuration data to disk\n" msgstr "Αποτυχία εγγραφής κάποιων ρυθμίσεων στο δίσκο\n" # backends/xml-backend.c:315 -#: ../backends/markup-tree.c:798 ../backends/xml-dir.c:1273 +#: backends/markup-tree.c:798 backends/xml-dir.c:1273 #, c-format msgid "Could not make directory \"%s\": %s" msgstr "Δημιουργία καταλόγου αδύνατη \"%s\": %s" # gconf/gconf-internals.c:2404 -#: ../backends/markup-tree.c:836 ../backends/markup-tree.c:843 +#: backends/markup-tree.c:836 backends/markup-tree.c:843 #, c-format msgid "Could not remove \"%s\": %s\n" msgstr "Αδύνατη η απομάκρυνση \"%s\": %s\n" # gconf/gconftool.c:1639 -#: ../backends/markup-tree.c:1018 +#: backends/markup-tree.c:1018 #, c-format msgid "Failed to write \"%s\": %s\n" msgstr "Αποτυχία εγγραφής \"%s\": %s\n" # gconf/gconf-internals.c:2416 -#: ../backends/markup-tree.c:1701 +#: backends/markup-tree.c:1701 #, c-format msgid "Line %d character %d: %s" msgstr "Γραμμή %d χαρακτήρας %d: %s" -#: ../backends/markup-tree.c:1914 +#: backends/markup-tree.c:1914 #, c-format msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element" msgstr "Το γνώρισμα\"%s\" επαναλήφθηκε στο ίδιο στοιχείο <%s>" -#: ../backends/markup-tree.c:1931 ../backends/markup-tree.c:1955 +#: backends/markup-tree.c:1931 backends/markup-tree.c:1955 #, c-format msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context" msgstr "" "Το γνώρισμα\"%s\" δεν είναι έγκυρο στο στοιχείο <%s> σε αυτό το περιεχόμενο" -#: ../backends/markup-tree.c:1980 ../gconf/gconf-value.c:110 +#: backends/markup-tree.c:1980 gconf/gconf-value.c:110 #, c-format msgid "Didn't understand `%s' (expected integer)" msgstr "Δεν έγινε κατανοητό `%s' (αναμενόταν ακέραιος)" -#: ../backends/markup-tree.c:1987 ../gconf/gconf-value.c:120 +#: backends/markup-tree.c:1987 gconf/gconf-value.c:120 #, c-format msgid "Integer `%s' is too large or small" msgstr "Ο ακέραιος `%s' είναι ή πολύ μεγάλος ή μικρός" -#: ../backends/markup-tree.c:2019 ../gconf/gconf-value.c:185 +#: backends/markup-tree.c:2019 gconf/gconf-value.c:185 #, c-format msgid "Didn't understand `%s' (expected true or false)" msgstr "Δεν έγινε κατανοητό `%s' (αναμένεται true or false)" -#: ../backends/markup-tree.c:2043 ../gconf/gconf-value.c:141 +#: backends/markup-tree.c:2043 gconf/gconf-value.c:141 #, c-format msgid "Didn't understand `%s' (expected real number)" msgstr "Δεν έγινε κατανοητό `%s' (αναμένεται αληθινός αριθμός)" -#: ../backends/markup-tree.c:2113 ../backends/markup-tree.c:2142 -#: ../backends/markup-tree.c:2182 ../backends/markup-tree.c:2206 -#: ../backends/markup-tree.c:2214 ../backends/markup-tree.c:2269 -#: ../backends/markup-tree.c:2334 ../backends/markup-tree.c:2442 -#: ../backends/markup-tree.c:2521 ../backends/markup-tree.c:2633 +#: backends/markup-tree.c:2113 backends/markup-tree.c:2142 +#: backends/markup-tree.c:2182 backends/markup-tree.c:2206 +#: backends/markup-tree.c:2214 backends/markup-tree.c:2269 +#: backends/markup-tree.c:2334 backends/markup-tree.c:2442 +#: backends/markup-tree.c:2521 backends/markup-tree.c:2633 #, c-format msgid "No \"%s\" attribute on element <%s>" msgstr "Δεν υπάρχει γνώρισμα \"%s\" για το στοιχείο <%s>" -#: ../backends/markup-tree.c:2122 +#: backends/markup-tree.c:2122 #, c-format msgid "Unknown value \"%s\" for \"%s\" attribute on element <%s>" msgstr "Άγνωστη τιμή \"%s\" για \"%s\" γνώρισμα στο στοιχείο <%s>" -#: ../backends/markup-tree.c:2156 +#: backends/markup-tree.c:2156 #, c-format msgid "Invalid ltype \"%s\" on <%s>" msgstr "Μη έγκυρος τύπος \"%s\" σε <%s>" -#: ../backends/markup-tree.c:2236 +#: backends/markup-tree.c:2236 #, c-format msgid "Invalid first-element type \"%s\" on <%s>" msgstr "Μη έγκυρος τύπος πρώτου στοιχείου \"%s\" σε <%s>" -#: ../backends/markup-tree.c:2250 +#: backends/markup-tree.c:2250 #, c-format msgid "Invalid cdr_type \"%s\" on <%s>" msgstr "Μη έγκυρος cdr_type \"%s\" σε <%s>" -#: ../backends/markup-tree.c:2286 +#: backends/markup-tree.c:2286 #, c-format msgid "Invalid list_type \"%s\" on <%s>" msgstr "Μη έγκυρος list_type \"%s\" σε <%s>" -#: ../backends/markup-tree.c:2567 +#: backends/markup-tree.c:2567 msgid "Two <default> elements below a <local_schema>" msgstr "Δύο <default> στοιχεία κάτω από <local_schema>" -#: ../backends/markup-tree.c:2582 +#: backends/markup-tree.c:2582 msgid "Two <longdesc> elements below a <local_schema>" msgstr "Δυο<longdesc> στοιχεία κάτω από <local_schema>" -#: ../backends/markup-tree.c:2589 +#: backends/markup-tree.c:2589 #, c-format msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>" msgstr "Το στοιχείο <%s> δεν επιτρέπεται κάτω από <%s>" -#: ../backends/markup-tree.c:2613 ../backends/markup-tree.c:2705 -#: ../backends/markup-tree.c:2759 ../backends/markup-tree.c:2807 +#: backends/markup-tree.c:2613 backends/markup-tree.c:2705 +#: backends/markup-tree.c:2759 backends/markup-tree.c:2807 #, c-format msgid "<%s> provided but current element does not have type %s" msgstr "Το <%s> υπάρχει αλλά το τρέχον στοιχείο δεν έχει τύπο %s" -#: ../backends/markup-tree.c:2683 +#: backends/markup-tree.c:2683 msgid "Two <car> elements given for same pair" msgstr "Δυο <car> στοιχεία δόθηκαν για το ίδιο ζεύγος" -#: ../backends/markup-tree.c:2697 +#: backends/markup-tree.c:2697 msgid "Two <cdr> elements given for same pair" msgstr "Δύο <cdr> στοιχεία δόθηκαν για το ίδιο ζεύγος" -#: ../backends/markup-tree.c:2751 +#: backends/markup-tree.c:2751 #, c-format msgid "<li> has wrong type %s" msgstr "<li> έχει λανθασμένο τύπο %s" -#: ../backends/markup-tree.c:2780 +#: backends/markup-tree.c:2780 #, c-format msgid "<%s> provided but parent <entry> does not have a value" msgstr "<%s>υπάρχει αλλά το μητρικό<entry> δεν έχει τιμή" -#: ../backends/markup-tree.c:2820 ../backends/markup-tree.c:2842 -#: ../backends/markup-tree.c:2864 ../backends/markup-tree.c:2881 +#: backends/markup-tree.c:2820 backends/markup-tree.c:2842 +#: backends/markup-tree.c:2864 backends/markup-tree.c:2881 #, c-format msgid "Element <%s> is not allowed inside current element" msgstr "Το στοιχείο <%s> δεν επιτρέπεται μέσα σε τρέχον στοιχείο" -#: ../backends/markup-tree.c:2913 +#: backends/markup-tree.c:2913 #, c-format msgid "Outermost element in menu file must be <gconf> not <%s>" msgstr "" "Το εξωτερικό στοιχείο στο αρχείο μενού θα πρέπει να είναι<gconf> όχι <%s>" -#: ../backends/markup-tree.c:2933 ../backends/markup-tree.c:2955 -#: ../backends/markup-tree.c:2960 +#: backends/markup-tree.c:2933 backends/markup-tree.c:2955 +#: backends/markup-tree.c:2960 #, c-format msgid "Element <%s> is not allowed inside a <%s> element" msgstr "Το στοιχείο <%s> δεν επιτρέπεται μέσα σε ένα <%s> στοιχείο" -#: ../backends/markup-tree.c:3040 +#: backends/markup-tree.c:3040 #, c-format msgid "No text is allowed inside element <%s>" msgstr "Δεν επιτρέπεται κείμενο μέσα σε στοιχείο <%s>" # gconf/gconftool.c:1639 -#: ../backends/markup-tree.c:3725 ../backends/markup-tree.c:3743 +#: backends/markup-tree.c:3725 backends/markup-tree.c:3743 #, c-format msgid "Failed to open \"%s\": %s\n" msgstr "Αποτυχία ανοίγματος \"%s\": %s\n" # gconf/gconfd.c:1593 -#: ../backends/markup-tree.c:3817 +#: backends/markup-tree.c:3817 #, c-format msgid "Error writing file \"%s\": %s" msgstr "Σφάλμα εγγραφής αρχείου \"%s\": %s" # gconf/gconf-internals.c:2416 -#: ../backends/markup-tree.c:3829 +#: backends/markup-tree.c:3829 #, c-format msgid "Failed to move temporary file \"%s\" to final location \"%s\": %s" msgstr "" "Αδύνατη η μεταφορά προσωρινού αρχείου \"%s\" στη τελική θέση \"%s\": %s" # backends/xml-backend.c:247 -#: ../backends/xml-backend.c:239 +#: backends/xml-backend.c:239 msgid "Unloading XML backend module." msgstr "Εκφορτώνεται η μονάδα υποστήριξης XML." # gconf/gconftool.c:1696 gconf/gconftool.c:1728 -#: ../backends/xml-backend.c:618 +#: backends/xml-backend.c:618 #, c-format msgid "Error syncing the XML backend directory cache: %s" msgstr "Σφάλμα στο συγχρονισμό XML backend directory cache: %s" # backends/xml-backend.c:694 -#: ../backends/xml-backend.c:809 +#: backends/xml-backend.c:809 msgid "Initializing XML backend module" msgstr "Αρχικοποιείται η μονάδα υποστήριξης XML" -#: ../backends/xml-cache.c:286 +#: backends/xml-cache.c:286 msgid "Failed to sync XML cache contents to disk" msgstr "Αποτυχία συγχρονισμού περιεχομένων XML cache στο δίσκο" -#: ../backends/xml-cache.c:316 +#: backends/xml-cache.c:316 #, c-format msgid "" "Unable to remove directory `%s' from the XML backend cache, because it has " @@ -400,82 +400,82 @@ msgstr "" "είχε επιτυχώς συγχρονιστεί στο δίσκο" # backends/xml-backend.c:315 -#: ../backends/xml-dir.c:170 +#: backends/xml-dir.c:170 #, c-format msgid "Could not stat `%s': %s" msgstr "Αδύνατη η προσπέλαση του `%s': %s" -#: ../backends/xml-dir.c:180 +#: backends/xml-dir.c:180 #, c-format msgid "XML filename `%s' is a directory" msgstr "Το όνομα αρχείου XML `%s' είναι κατάλογος" # gconf/gconftool.c:1639 -#: ../backends/xml-dir.c:417 ../backends/xml-dir.c:426 +#: backends/xml-dir.c:417 backends/xml-dir.c:426 #, c-format msgid "Failed to delete \"%s\": %s" msgstr "Αποτυχία διαγραφής του \"%s\": %s" # gconf/gconf-internals.c:2416 -#: ../backends/xml-dir.c:472 +#: backends/xml-dir.c:472 #, c-format msgid "Failed to write file `%s': %s" msgstr "Αδύνατη η εγγραφή του αρχείου `%s': %s" # gconf/gconftool.c:1639 -#: ../backends/xml-dir.c:486 ../backends/xml-dir.c:521 +#: backends/xml-dir.c:486 backends/xml-dir.c:521 #, c-format msgid "Failed to set mode on `%s': %s" msgstr "Αποτυχία ορισμού λειτουργίας σε `%s': %s" # gconf/gconf-internals.c:2416 -#: ../backends/xml-dir.c:497 +#: backends/xml-dir.c:497 #, c-format msgid "Failed to write XML data to `%s': %s" msgstr "Αδύνατη η εγγραφή δεδομένων XML στο `%s': %s" # gconf/gconf-internals.c:2416 -#: ../backends/xml-dir.c:507 ../backends/xml-dir.c:1297 +#: backends/xml-dir.c:507 backends/xml-dir.c:1297 #, c-format msgid "Failed to close file `%s': %s" msgstr "Αδύνατο το κλείσιμο του αρχείου `%s': %s" # gconf/gconftool.c:1639 -#: ../backends/xml-dir.c:536 ../backends/xml-dir.c:546 +#: backends/xml-dir.c:536 backends/xml-dir.c:546 #, c-format msgid "Failed to rename `%s' to `%s': %s" msgstr "Αποτυχία μετανομασίας του `%s' σε `%s': %s" # gconf/gconftool.c:881 -#: ../backends/xml-dir.c:552 +#: backends/xml-dir.c:552 #, c-format msgid "Failed to restore `%s' from `%s': %s" msgstr "Αποτυχία ανάκτησης του `%s' από το `%s': %s" # gconf/gconf-internals.c:2416 -#: ../backends/xml-dir.c:564 +#: backends/xml-dir.c:564 #, c-format msgid "Failed to delete old file `%s': %s" msgstr "Αδύνατη διαγραφή του παλαιού αρχείου `%s': %s" # gconf/gconftool.c:1639 #. These are all fatal errors -#: ../backends/xml-dir.c:996 +#: backends/xml-dir.c:996 #, c-format msgid "Failed to stat `%s': %s" msgstr "Αποτυχία προσπέλασης του `%s': %s" -#: ../backends/xml-dir.c:1170 +#: backends/xml-dir.c:1170 #, c-format msgid "Duplicate entry `%s' in `%s', ignoring" msgstr "Διπλή καταχώρηση `%s' σε %s', αγνόηση" -#: ../backends/xml-dir.c:1192 +#: backends/xml-dir.c:1192 #, c-format msgid "Entry with no name in XML file `%s', ignoring" msgstr "Καταχώρηση χωρίς όνομα στο αρχείο XML `%s', αγνόηση" -#: ../backends/xml-dir.c:1200 +#: backends/xml-dir.c:1200 #, c-format msgid "A toplevel node in XML file `%s' is <%s> rather than <entry>, ignoring" msgstr "" @@ -483,202 +483,202 @@ msgstr "" "αγνόηση" # gconf/gconf-internals.c:2416 -#: ../backends/xml-dir.c:1289 +#: backends/xml-dir.c:1289 #, c-format msgid "Failed to create file `%s': %s" msgstr "Αδύνατη η δημιουργία του αρχείου `%s': %s" # gconf/gconf-internals.c:2491 -#: ../backends/xml-dir.c:1388 +#: backends/xml-dir.c:1388 #, c-format msgid "Failed to parse XML file \"%s\"" msgstr "Αποτυχία ανάλυσης αρχείου XML \"%s\"" # gconf/gconfd.c:1745 #. There was an error -#: ../backends/xml-entry.c:154 +#: backends/xml-entry.c:154 #, c-format msgid "Ignoring XML node with name `%s': %s" msgstr "Αγνόηση κόμβου XML με όνομα `%s': %s" # gconf/gconfd.c:1745 -#: ../backends/xml-entry.c:332 +#: backends/xml-entry.c:332 #, c-format msgid "Ignoring schema name `%s', invalid: %s" msgstr "Αγνόηση ονόματος σχήματος `%s', μη έγκυρο: %s" # gconf/gconfd.c:1745 -#: ../backends/xml-entry.c:380 +#: backends/xml-entry.c:380 #, c-format msgid "Ignoring XML node `%s': %s" msgstr "Αγνόηση XML node `%s': %s" # gconf/gconftool.c:1243 -#: ../backends/xml-entry.c:732 +#: backends/xml-entry.c:732 #, c-format msgid "Failed reading default value for schema: %s" msgstr "Αποτυχία στην ανάγνωση της προεπιλεγμένης τιμής για το σχήμα: %s" -#: ../backends/xml-entry.c:952 +#: backends/xml-entry.c:952 #, c-format msgid "No \"type\" attribute for <%s> node" msgstr "Δεν υπάρχει γνώρισμα \"είδος\" για τον κόμβο <%s>" # gconf/gconftool.c:1373 -#: ../backends/xml-entry.c:966 +#: backends/xml-entry.c:966 #, c-format msgid "A node has unknown \"type\" attribute `%s', ignoring" msgstr "Ένας κόμβος έχει άγνωστη ιδιότητα \"είδος\" `%s', αγνοείται" -#: ../backends/xml-entry.c:981 +#: backends/xml-entry.c:981 msgid "No \"value\" attribute for node" msgstr "Δεν υπάρχει γνώρισμα \"τιμή\" για τον κόμβο " -#: ../backends/xml-entry.c:1029 ../backends/xml-entry.c:1105 +#: backends/xml-entry.c:1029 backends/xml-entry.c:1105 #, c-format msgid "Didn't understand XML node <%s> inside an XML list node" msgstr "Δεν έγινε κατανοητός ο κόμβος XML <%s> μέσα στη λίστα κόμβων XML" -#: ../backends/xml-entry.c:1063 +#: backends/xml-entry.c:1063 msgid "Invalid type (list, pair, or unknown) in a list node" msgstr "Μη έγκυρο είδος (λίστα, ζεύγος ή άγνωστο) στη λίστα κόμβου" -#: ../backends/xml-entry.c:1086 +#: backends/xml-entry.c:1086 #, c-format msgid "Bad XML node: %s" msgstr "Εσφαλμένος κόμβος XML: %s" -#: ../backends/xml-entry.c:1094 +#: backends/xml-entry.c:1094 #, c-format msgid "List contains a badly-typed node (%s, should be %s)" msgstr "Η λίστα περιέχει έναν κακογραμμένο κόμβο (%s, πρέπει να είναι %s)" -#: ../backends/xml-entry.c:1146 +#: backends/xml-entry.c:1146 #, c-format msgid "Ignoring bad car from XML pair: %s" msgstr "Αγνόηση bad car από ζεύγος XML: %s" -#: ../backends/xml-entry.c:1155 ../backends/xml-entry.c:1178 +#: backends/xml-entry.c:1155 backends/xml-entry.c:1178 msgid "parsing XML file: lists and pairs may not be placed inside a pair" msgstr "" "ανάλυση αρχείου XML: λίστες και ζεύγη μπορεί να μην τοποθετούνται μέσα σε " "ζεύγος" -#: ../backends/xml-entry.c:1168 +#: backends/xml-entry.c:1168 #, c-format msgid "Ignoring bad cdr from XML pair: %s" msgstr "Αγνόηση bad cdr από ζεύγος XML: %s" -#: ../backends/xml-entry.c:1187 +#: backends/xml-entry.c:1187 #, c-format msgid "Didn't understand XML node <%s> inside an XML pair node" msgstr "Δεν έγινε κατανοητός ο κόμβος XML <%s> μέσα σε ένα ζεύγος κόμβου XML" -#: ../backends/xml-entry.c:1205 +#: backends/xml-entry.c:1205 msgid "Didn't find car and cdr for XML pair node" msgstr "Δε βρέθηκαν το car και cdr για το κόμβο ζεύγους XML " -#: ../backends/xml-entry.c:1211 +#: backends/xml-entry.c:1211 msgid "Missing cdr from pair of values in XML file" msgstr "Λείπει το cdr από το ζεύγος τιμών στο αρχείο XML" -#: ../backends/xml-entry.c:1218 +#: backends/xml-entry.c:1218 msgid "Missing car from pair of values in XML file" msgstr "Λείπει το car από το ζεύγος τιμών στο αρχείο XML" -#: ../backends/xml-entry.c:1223 +#: backends/xml-entry.c:1223 msgid "Missing both car and cdr values from pair in XML file" msgstr "Λείπουν οι τιμές cdr και car από το ζεύγος στο αρχείο XML" # gconf/gconf.c:1734 -#: ../gconf/gconf-backend.c:57 +#: gconf/gconf-backend.c:57 #, c-format msgid "`%c' is an invalid character in a configuration storage address" msgstr "`%c' δεν είναι έγκυρος χαρακτήρας σε διεύθυνση αποθήκευσης ρύθμισης" # gconf/gconf-backend.c:180 #. -- end debug only -#: ../gconf/gconf-backend.c:207 +#: gconf/gconf-backend.c:207 #, c-format msgid "No such file `%s'\n" msgstr "Δεν υπάρχει αρχείο `%s'\n" -#: ../gconf/gconf-backend.c:252 +#: gconf/gconf-backend.c:252 #, c-format msgid "Backend `%s' failed return a vtable\n" msgstr "Backend `%s' απέτυχε να επιστρέψει vtable\n" -#: ../gconf/gconf-backend.c:267 +#: gconf/gconf-backend.c:267 #, c-format msgid "Backend `%s' missing required vtable member `%s'\n" msgstr "Backend `%s' missing required vtable member `%s'\n" # gconf/gconf-backend.c:208 -#: ../gconf/gconf-backend.c:293 +#: gconf/gconf-backend.c:293 #, c-format msgid "Bad address `%s': %s" msgstr "Λάθος διεύθυνση `%s': %s" # gconf/gconf-backend.c:208 -#: ../gconf/gconf-backend.c:303 +#: gconf/gconf-backend.c:303 #, c-format msgid "Bad address `%s'" msgstr "Λάθος διεύθυνση `%s'" # gconf/gconf-backend.c:233 -#: ../gconf/gconf-backend.c:328 +#: gconf/gconf-backend.c:328 msgid "GConf won't work without dynamic module support (gmodule)" msgstr "" "Το GConf δε θα λειτουργήσει χωρίς υποστήριξη δυναμικών μονάδων (gmodule)" # gconf/gconf-backend.c:243 -#: ../gconf/gconf-backend.c:337 +#: gconf/gconf-backend.c:337 #, c-format msgid "Error opening module `%s': %s\n" msgstr "Σφάλμα στο άνοιγμα της μονάδας `%s': %s\n" # gconf/gconf-backend.c:243 -#: ../gconf/gconf-backend.c:348 +#: gconf/gconf-backend.c:348 #, c-format msgid "Error initializing module `%s': %s\n" msgstr "Σφάλμα στο αρχικοποίησης μονάδας `%s': %s\n" # gconf/gconf-backend.c:275 -#: ../gconf/gconf-backend.c:379 +#: gconf/gconf-backend.c:379 #, c-format msgid "Couldn't locate backend module for `%s'" msgstr "Αδύνατος ο εντοπισμός μονάδας υποστήριξης για `%s'" # gconf/gconf-backend.c:312 -#: ../gconf/gconf-backend.c:416 +#: gconf/gconf-backend.c:416 msgid "Failed to shut down backend" msgstr "Αδυναμία κλεισίματος της υποστήριξης (backend)" # gconf/gconftool.c:951 -#: ../gconf/gconf-client.c:344 ../gconf/gconf-client.c:362 +#: gconf/gconf-client.c:344 gconf/gconf-client.c:362 #, c-format msgid "GConf Error: %s\n" msgstr "Σφάλμα GConf: %s\n" # gconf/gconftool.c:749 -#: ../gconf/gconf-client.c:896 +#: gconf/gconf-client.c:896 #, c-format msgid "GConf warning: failure listing pairs in `%s': %s" msgstr "Προειδοποίηση GConf: αποτυχία απαρίθμησης ζευγών στο `%s': %s" # gconf/gconf-internals.c:1292 -#: ../gconf/gconf-client.c:1181 +#: gconf/gconf-client.c:1181 #, c-format msgid "Expected `%s' got `%s' for key %s" msgstr "Αναμενόταν `%s' λήφθηκε `%s' για το κλειδί %s" # gconf/gconfd.c:511 -#: ../gconf/gconf-database.c:211 +#: gconf/gconf-database.c:211 msgid "Received invalid value in set request" msgstr "Λήφθηκε άκυρη τιμή στην αίτηση καταχώρησης" # gconf/gconfd.c:519 -#: ../gconf/gconf-database.c:219 +#: gconf/gconf-database.c:219 #, c-format msgid "Couldn't make sense of CORBA value received in set request for key `%s'" msgstr "" @@ -686,28 +686,28 @@ msgstr "" "για το κλειδί `%s" # gconf/gconfd.c:802 -#: ../gconf/gconf-database.c:502 +#: gconf/gconf-database.c:502 msgid "Received request to drop all cached data" msgstr "Λήφθηκε αίτηση απόρριψης όλων των ενταμιευμένων δεδομένων" # gconf/gconfd.c:822 -#: ../gconf/gconf-database.c:519 +#: gconf/gconf-database.c:519 msgid "Received request to sync synchronously" msgstr "Λήφθηκε αίτηση για σύγχρονο συγχρονισμό" # gconf/gconfd.c:1056 -#: ../gconf/gconf-database.c:807 +#: gconf/gconf-database.c:807 msgid "Fatal error: failed to get object reference for ConfigDatabase" msgstr "" "Μοιραίο σφάλμα: αποτυχία λήψης αναφοράς αντικειμένου για το ConfigDatabase" # gconf/gconfd.c:1194 -#: ../gconf/gconf-database.c:973 +#: gconf/gconf-database.c:973 #, c-format msgid "Failed to sync one or more sources: %s" msgstr "Αποτυχία συγχρονισμού μίας ή περισσοτέρων πηγών: %s" -#: ../gconf/gconf-database.c:1046 +#: gconf/gconf-database.c:1046 #, c-format msgid "" "Error obtaining new value for `%s' after change notification from backend `%" @@ -716,7 +716,7 @@ msgstr "" "Σφάλμα λήψης νέας τιμής για `%s' μετά την αλλαγή της ειδοποίησης από backend " "`%s': %s" -#: ../gconf/gconf-database.c:1119 +#: gconf/gconf-database.c:1119 #, c-format msgid "" "Failed to log addition of listener %s (%s);will not be able to restore this " @@ -727,12 +727,12 @@ msgstr "" "ανάκτηση του listener αν το gconfd επανεκκινήσει με αποτέλεσμα να μην " "υπάρχει αξιόπιστη ειδοποίηση για τις αλλαγές ρυθμίσεων." -#: ../gconf/gconf-database.c:1153 +#: gconf/gconf-database.c:1153 #, c-format msgid "Listener ID %lu doesn't exist" msgstr " Δεν υπάρχει Listener ID %lu" -#: ../gconf/gconf-database.c:1167 +#: gconf/gconf-database.c:1167 #, c-format msgid "" "Failed to log removal of listener to logfile (most likely harmless, may " @@ -743,231 +743,231 @@ msgstr "" "ειδοποιήσεων): %s" # gconf/gconfd.c:1523 -#: ../gconf/gconf-database.c:1299 ../gconf/gconf-sources.c:1697 +#: gconf/gconf-database.c:1299 gconf/gconf-sources.c:1697 #, c-format msgid "Error getting value for `%s': %s" msgstr "Σφάλμα κατά τη λήψη τιμής για `%s': %s" # gconf/gconfd.c:1561 -#: ../gconf/gconf-database.c:1349 +#: gconf/gconf-database.c:1349 #, c-format msgid "Error setting value for `%s': %s" msgstr "Σφάλμα κατά την ανάθεση τιμής για `%s': %s" # gconf/gconfd.c:1593 -#: ../gconf/gconf-database.c:1397 +#: gconf/gconf-database.c:1397 #, c-format msgid "Error unsetting `%s': %s" msgstr "Σφάλμα διαγραφής `%s': %s" # gconf/gconfd.c:1614 -#: ../gconf/gconf-database.c:1426 +#: gconf/gconf-database.c:1426 #, c-format msgid "Error getting default value for `%s': %s" msgstr "Σφάλμα κατά τη λήψη προεπιλεγμένης τιμής για `%s': %s" # gconf/gconfd.c:1593 -#: ../gconf/gconf-database.c:1484 +#: gconf/gconf-database.c:1484 #, c-format msgid "Error unsetting \"%s\": %s" msgstr "Σφάλμα αποδέσμευσης \"%s\": %s" # gconf/gconfd.c:1523 -#: ../gconf/gconf-database.c:1515 +#: gconf/gconf-database.c:1515 #, c-format msgid "Error getting new value for \"%s\": %s" msgstr "Σφάλμα λήψη νέας τιμής για \"%s\": %s" # gconf/gconfd.c:1652 -#: ../gconf/gconf-database.c:1570 +#: gconf/gconf-database.c:1570 #, c-format msgid "Error checking existence of `%s': %s" msgstr "Σφάλμα ελέγχου ύπαρξης `%s': %s" # gconf/gconfd.c:1676 -#: ../gconf/gconf-database.c:1594 +#: gconf/gconf-database.c:1594 #, c-format msgid "Error removing directory \"%s\": %s" msgstr "Σφάλμα αφαίρεσης καταλόγου \"%s\": %s" # gconf/gconfd.c:1701 -#: ../gconf/gconf-database.c:1621 +#: gconf/gconf-database.c:1621 #, c-format msgid "Failed to get all entries in `%s': %s" msgstr "Αποτυχία λήψης όλων των εγγραφών στο `%s': %s" # gconf/gconfd.c:1725 -#: ../gconf/gconf-database.c:1647 +#: gconf/gconf-database.c:1647 #, c-format msgid "Error listing dirs in `%s': %s" msgstr "Σφάλμα απαρίθμησης καταλόγων στο `%s': %s" # gconf/gconfd.c:1745 -#: ../gconf/gconf-database.c:1668 +#: gconf/gconf-database.c:1668 #, c-format msgid "Error setting schema for `%s': %s" msgstr "Σφάλμα ανάθεσης σχήματος για `%s': %s" -#: ../gconf/gconf-error.c:25 +#: gconf/gconf-error.c:25 msgid "Success" msgstr "Επιτυχία" -#: ../gconf/gconf-error.c:26 +#: gconf/gconf-error.c:26 msgid "Failed" msgstr "Αποτυχία" -#: ../gconf/gconf-error.c:27 +#: gconf/gconf-error.c:27 msgid "Configuration server couldn't be contacted" msgstr "Δεν μπορεί να γίνει επικοινωνία με τον εξυπηρετητή ρυθμίσεων" -#: ../gconf/gconf-error.c:28 +#: gconf/gconf-error.c:28 msgid "Permission denied" msgstr "Δεν επιτρέπεται η πρόσβαση" # gconf/gconftool.c:510 -#: ../gconf/gconf-error.c:29 +#: gconf/gconf-error.c:29 msgid "Couldn't resolve address for configuration source" msgstr "Αποτυχία ανάλυσης διεύθυνσης της πηγής διαμόρφωσης" -#: ../gconf/gconf-error.c:30 +#: gconf/gconf-error.c:30 msgid "Bad key or directory name" msgstr "Εσφαλμένο κλειδί ή όνομα καταλόγου" # gconf/gconf-internals.c:2137 -#: ../gconf/gconf-error.c:31 +#: gconf/gconf-error.c:31 msgid "Parse error" msgstr "Σφάλμα γραμματικής ανάλυσης" -#: ../gconf/gconf-error.c:32 +#: gconf/gconf-error.c:32 msgid "Corrupt data in configuration source database" msgstr "Κατεστραμμένα δεδομένα στην πηγή ρυθμίσεων της βάσης δεδομένων" -#: ../gconf/gconf-error.c:33 +#: gconf/gconf-error.c:33 msgid "Type mismatch" msgstr "Αναντιστοιχία τύπου" -#: ../gconf/gconf-error.c:34 +#: gconf/gconf-error.c:34 msgid "Key operation on directory" msgstr "Λειτουργία κλειδιού σε κατάλογο" -#: ../gconf/gconf-error.c:35 +#: gconf/gconf-error.c:35 msgid "Directory operation on key" msgstr "Λειτουργία καταλόγου σε κλειδί" -#: ../gconf/gconf-error.c:36 +#: gconf/gconf-error.c:36 msgid "Can't overwrite existing read-only value" msgstr "Αδυναμία αντικατάστασης υπάρχουσας μόνο για ανάγνωση τιμής" -#: ../gconf/gconf-error.c:37 +#: gconf/gconf-error.c:37 msgid "Object Activation Framework error" msgstr "Σφάλμα Object Activation Framework" -#: ../gconf/gconf-error.c:38 +#: gconf/gconf-error.c:38 msgid "Operation not allowed without configuration server" msgstr "Η επιχείρηση δεν επιτρέπεται χωρίς τον εξυπηρετητή ρυθμίσεων" # gconf/gconftool.c:881 -#: ../gconf/gconf-error.c:39 +#: gconf/gconf-error.c:39 msgid "Failed to get a lock" msgstr "Αποτυχία τοποθέτησης κλειδώματος" -#: ../gconf/gconf-error.c:40 +#: gconf/gconf-error.c:40 msgid "No database available to save your configuration" msgstr "" "Δεν υπάρχει διάθεσιμη βάση δεδομένων για τη αποθήκευση των ρυθμίσεων σας" # gconf/gconf-internals.c:100 -#: ../gconf/gconf-internals.c:91 +#: gconf/gconf-internals.c:91 #, c-format msgid "No '/' in key \"%s\"" msgstr "Δεν υπάρχει '/' στο κλειδί \"%s\"" -#: ../gconf/gconf-internals.c:204 +#: gconf/gconf-internals.c:204 #, c-format msgid "Invalid UTF-8 in string value in '%s'" msgstr "Μή έγκυρο UTF-8 στην τιμή αλφαριθμητικού σε '%s'" # gconf/gconf-internals.c:264 -#: ../gconf/gconf-internals.c:263 +#: gconf/gconf-internals.c:263 msgid "Couldn't interpret CORBA value for list element" msgstr "Αδύνατη η διερμηνεία της τιμής CORBA για το στοιχείο της λίστας" # gconf/gconf-internals.c:266 -#: ../gconf/gconf-internals.c:265 +#: gconf/gconf-internals.c:265 #, c-format msgid "Incorrect type for list element in %s" msgstr "Λάθος τύπος για το στοιχείο της λίστας στο %s" # gconf/gconf-internals.c:279 -#: ../gconf/gconf-internals.c:278 +#: gconf/gconf-internals.c:278 msgid "Received list from gconfd with a bad list type" msgstr "Παραληφθείσα λίστα από το gconfd με λανθασμένο τύπο λίστας" # gconf/gconfd.c:1194 -#: ../gconf/gconf-internals.c:459 +#: gconf/gconf-internals.c:459 msgid "Failed to convert object to IOR" msgstr "Αποτυχία μετατροπής αντικειμένου σε IOR" -#: ../gconf/gconf-internals.c:596 +#: gconf/gconf-internals.c:596 msgid "Invalid UTF-8 in locale for schema" msgstr "Μη έγκυρο UTF-8 στο locale για σχήμα " -#: ../gconf/gconf-internals.c:604 +#: gconf/gconf-internals.c:604 msgid "Invalid UTF-8 in short description for schema" msgstr "Μη έγκυρο UTF-8 στη σύντομη περιγραφή για σχήμα" -#: ../gconf/gconf-internals.c:612 +#: gconf/gconf-internals.c:612 msgid "Invalid UTF-8 in long description for schema" msgstr "Μη έγκυρο UTF-8 στη μακρά περιγραφή για σχήμα" -#: ../gconf/gconf-internals.c:620 +#: gconf/gconf-internals.c:620 msgid "Invalid UTF-8 in owner for schema" msgstr "Μη έγκυρο UTF-8 στον ιδιοκτήτη για σχήμα" # gconf/gconf-internals.c:789 -#: ../gconf/gconf-internals.c:874 +#: gconf/gconf-internals.c:874 #, c-format msgid "Couldn't open path file `%s': %s\n" msgstr "Αδύνατο το άνοιγμα του αρχείου διαδρομής `%s': %s\n" # gconf/gconf-internals.c:844 -#: ../gconf/gconf-internals.c:930 +#: gconf/gconf-internals.c:930 #, c-format msgid "Adding source `%s'\n" msgstr "Προστίθεται πηγαίος κώδικας `%s'\n" # gconf/gconf-internals.c:856 -#: ../gconf/gconf-internals.c:945 +#: gconf/gconf-internals.c:945 #, c-format msgid "Read error on file `%s': %s\n" msgstr "Σφάλμα ανάγνωσης στο αρχείο `%s': %s\n" -#: ../gconf/gconf-internals.c:1278 ../gconf/gconf-internals.c:1344 -#: ../gconf/gconf-value.c:154 ../gconf/gconf-value.c:253 -#: ../gconf/gconf-value.c:395 ../gconf/gconf-value.c:1683 +#: gconf/gconf-internals.c:1278 gconf/gconf-internals.c:1344 +#: gconf/gconf-value.c:154 gconf/gconf-value.c:253 gconf/gconf-value.c:395 +#: gconf/gconf-value.c:1683 msgid "Text contains invalid UTF-8" msgstr "Το κείμενο περιέχει μη έγκυρο UTF-8 " # gconf/gconf-internals.c:1282 -#: ../gconf/gconf-internals.c:1429 +#: gconf/gconf-internals.c:1429 #, c-format msgid "Expected list, got %s" msgstr "Αναμενόταν λίστα, λήφθηκε %s" # gconf/gconf-internals.c:1292 -#: ../gconf/gconf-internals.c:1439 +#: gconf/gconf-internals.c:1439 #, c-format msgid "Expected list of %s, got list of %s" msgstr "Αναμενόταν λίστα από %s, λήφθηκε λίστα από %s" # gconf/gconf-internals.c:1431 -#: ../gconf/gconf-internals.c:1567 +#: gconf/gconf-internals.c:1567 #, c-format msgid "Expected pair, got %s" msgstr "Αναμενόταν ζεύγος, λήφθηκε %s" # gconf/gconf-internals.c:1445 -#: ../gconf/gconf-internals.c:1581 +#: gconf/gconf-internals.c:1581 #, c-format msgid "Expected (%s,%s) pair, got a pair with one or both values missing" msgstr "" @@ -975,44 +975,44 @@ msgstr "" "τιμές" # gconf/gconf-internals.c:1461 -#: ../gconf/gconf-internals.c:1597 +#: gconf/gconf-internals.c:1597 #, c-format msgid "Expected pair of type (%s,%s) got type (%s,%s)" msgstr "Αναμενόταν ζεύγος τύπου (%s,%s), λήφθηκε τύπος (%s,%s)" # gconf/gconf-internals.c:1577 -#: ../gconf/gconf-internals.c:1713 +#: gconf/gconf-internals.c:1713 msgid "Quoted string doesn't begin with a quotation mark" msgstr "Το παρατιθέμενο αλφαριθμητικό δεν αρχίζει με εισαγωγικό σημείο" # gconf/gconf-internals.c:1639 -#: ../gconf/gconf-internals.c:1775 +#: gconf/gconf-internals.c:1775 msgid "Quoted string doesn't end with a quotation mark" msgstr "Το παρατιθέμενο αλφαριθμητικό δεν τελειώνει με εισαγωγικό σημείο" -#: ../gconf/gconf-internals.c:1911 +#: gconf/gconf-internals.c:1911 msgid "Encoded value is not valid UTF-8" msgstr "Η κωδικοποιούμενη τιμή δεν είναι έγκυρο UTF-8 " # gconf/gconf-internals.c:789 -#: ../gconf/gconf-internals.c:2393 +#: gconf/gconf-internals.c:2393 #, c-format msgid "Could not lock temporary file '%s': %s" msgstr "Αδυναμία κλειδώματος προσωρινού αρχείου '%s': %s" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2420 +#: gconf/gconf-internals.c:2420 #, c-format msgid "Could not create file '%s', probably because it already exists" msgstr "" "Δεν είναι δυνατή η δημιουργία του αρχείου '%s', πιθανόν να υπάρχει ήδη" # gconf/gconf-internals.c:2416 -#: ../gconf/gconf-internals.c:2488 +#: gconf/gconf-internals.c:2488 #, c-format msgid "Failed to create or open '%s'" msgstr "Αδύνατη η δημιουργία ή το άνοιγμα '%s'" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2498 +#: gconf/gconf-internals.c:2498 #, c-format msgid "" "Failed to lock '%s': probably another process has the lock, or your " @@ -1023,94 +1023,94 @@ msgstr "" "σύστημα (%s)" # gconf/gconf-internals.c:2416 -#: ../gconf/gconf-internals.c:2518 +#: gconf/gconf-internals.c:2518 #, c-format msgid "Failed to remove '%s': %s" msgstr "Αποτυχία απομάκρυνσης '%s': %s" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2542 +#: gconf/gconf-internals.c:2542 #, c-format msgid "IOR file '%s' not opened successfully, no gconfd located: %s" msgstr "Το αρχείο IOR '%s' δεν ανοίχθηκε επιτυχώς, δεν εντοπίστηκε gconfd: %s" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2572 +#: gconf/gconf-internals.c:2572 #, c-format msgid "gconftool or other non-gconfd process has the lock file '%s'" msgstr "" "Το gconftool ή άλλη μή-gconfd διεργασία λεχει το αρχείο κλειδώματος '%s'" # gconf/gconf-internals.c:2287 -#: ../gconf/gconf-internals.c:2589 +#: gconf/gconf-internals.c:2589 msgid "couldn't contact ORB to resolve existing gconfd object reference" msgstr "" "αδύνατη η επαφή με το ORB για επίλυση υπάρχοντος αντικείμενου αναφοράς gconfd" # gconf/gconfd.c:1194 -#: ../gconf/gconf-internals.c:2599 +#: gconf/gconf-internals.c:2599 #, c-format msgid "Failed to convert IOR '%s' to an object reference" msgstr "Αποτυχία μετατροπής IOR '%s σε αντικειμένου αναφοράς" # gconf/gconf-internals.c:2333 -#: ../gconf/gconf-internals.c:2649 +#: gconf/gconf-internals.c:2649 #, c-format msgid "couldn't create directory `%s': %s" msgstr "αδύνατη η δημιουργία καταλόγου `%s': %s" # gconf/gconf-internals.c:2404 -#: ../gconf/gconf-internals.c:2708 +#: gconf/gconf-internals.c:2708 #, c-format msgid "Can't write to file `%s': %s" msgstr "Αδύνατη η εγγραφή στο αρχείο `%s': %s" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2749 +#: gconf/gconf-internals.c:2749 #, c-format msgid "We didn't have the lock on file `%s', but we should have" msgstr "Δεν έχουμε το κλείδωμα στο αρχείο `%s', ενώ θα έπρεπε να το είχαμε" # gconf/gconftool.c:1639 -#: ../gconf/gconf-internals.c:2772 +#: gconf/gconf-internals.c:2772 #, c-format msgid "Failed to link '%s' to '%s': %s" msgstr "Αποτυχία δημιουργίας δεσμού '%s' σε '%s': %s" # gconf/gconf-internals.c:2416 -#: ../gconf/gconf-internals.c:2784 +#: gconf/gconf-internals.c:2784 #, c-format msgid "Failed to remove lock file `%s': %s" msgstr "Αδύνατη η απομάκρυνση αρχείου κλειδώματος `%s': %s" # gconf/gconf-internals.c:2416 -#: ../gconf/gconf-internals.c:2807 +#: gconf/gconf-internals.c:2807 #, c-format msgid "Failed to clean up file '%s': %s" msgstr "Αδυναμία εκκαθάρισης αρχείου '%s': %s" # gconf/gconf-internals.c:2491 -#: ../gconf/gconf-internals.c:2823 +#: gconf/gconf-internals.c:2823 #, c-format msgid "Failed to remove lock directory `%s': %s" msgstr "Αδύνατη η απομάκρυνση κλειδώματος καταλόγου `%s': %s" # gconf/gconf-internals.c:2416 -#: ../gconf/gconf-internals.c:2865 +#: gconf/gconf-internals.c:2865 #, c-format msgid "Failed to unlink lock file %s: %s\n" msgstr "Αδύνατη η απομάκρυνση αρχείου κλειδώματος %s: %s\n" # gconf/gconftool.c:1639 -#: ../gconf/gconf-internals.c:3019 ../gconf/gconfd.c:570 +#: gconf/gconf-internals.c:3019 gconf/gconfd.c:570 #, c-format msgid "Failed to stat %s: %s" msgstr "Αποτυχία προσπέλασης του `%s': %s" # gconf/gconf-internals.c:2137 -#: ../gconf/gconf-internals.c:3041 +#: gconf/gconf-internals.c:3041 #, c-format msgid "Server ping error: %s" msgstr "Σφάλμα ping εξυπηρετητή: %s" -#: ../gconf/gconf-internals.c:3066 +#: gconf/gconf-internals.c:3066 #, c-format msgid "Failed to create pipe for communicating with spawned gconf daemon: %s\n" msgstr "" @@ -1118,12 +1118,12 @@ msgstr "" "s\n" # gconf/gconftool.c:510 -#: ../gconf/gconf-internals.c:3090 +#: gconf/gconf-internals.c:3090 #, c-format msgid "Failed to launch configuration server: %s\n" msgstr "Αποτυχία εκκίνησης εξυπηρετητή ρυθμίσεων: %s\n" -#: ../gconf/gconf-internals.c:3115 +#: gconf/gconf-internals.c:3115 #, c-format msgid "" "Failed to contact configuration server; some possible causes are that you " @@ -1137,12 +1137,12 @@ msgstr "" "πληροφορίες δείτε το http://www.gnome.org/projects/gconf/. ΙΛεπτομέρειες - %" "s) " -#: ../gconf/gconf-internals.c:3116 +#: gconf/gconf-internals.c:3116 msgid "none" msgstr "κανένα" # gconf/gconftool.c:310 -#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:68 ../gconf/gconftool.c:519 +#: gconf/gconf-sanity-check.c:68 gconf/gconftool.c:519 #, c-format msgid "" "Error on option %s: %s.\n" @@ -1152,7 +1152,7 @@ msgstr "" "Εκτέλεση `%s --help' για μια πλήρη λίστα διαθέσιμων επιλογών γραμμής " "εντολών.\n" -#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:142 ../gconf/gconf-sanity-check.c:167 +#: gconf/gconf-sanity-check.c:142 gconf/gconf-sanity-check.c:167 #, c-format msgid "" "Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n" @@ -1167,7 +1167,7 @@ msgstr "" "προγράμματα χρειάζονται να δημιουργού αρχεία στον αρχικό σας κατάλογο. Το " "σφάλμα ήταν \"%s\" (errno = %d)." -#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:181 +#: gconf/gconf-sanity-check.c:181 #, c-format msgid "" "Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n" @@ -1188,12 +1188,12 @@ msgstr "" "\" (errno = %d)." # gconf/gconf-internals.c:2404 -#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:198 +#: gconf/gconf-sanity-check.c:198 #, c-format msgid "Can't remove file %s: %s\n" msgstr "Αδύνατη η απομάκρυνση αρχείου %s: %s\n" -#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:234 +#: gconf/gconf-sanity-check.c:234 #, c-format msgid "" "Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n" @@ -1206,11 +1206,11 @@ msgstr "" "προτιμήσεις και άλλες ρυθμίσεις δε μπορούν να αποθηκευτούν. %s%s" # gconf/gconfd.c:1676 -#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:237 +#: gconf/gconf-sanity-check.c:237 msgid "Error reading the file: " msgstr "Σφάλμα ανάγνωσης του αρχείου: " -#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:260 +#: gconf/gconf-sanity-check.c:260 #, c-format msgid "" "Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n" @@ -1221,7 +1221,7 @@ msgstr "" "Δεν είναι δυνατή η ανάλυση της διεύθυνσης \"%s\" στο αρχείο ρυθμίσεων \"%s" "\": %s" -#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:321 +#: gconf/gconf-sanity-check.c:321 msgid "" "The files that contain your preference settings are currently in use.\n" "\n" @@ -1245,31 +1245,31 @@ msgstr "" "\n" "Θέλετε να συνεχίσετε;" -#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:342 +#: gconf/gconf-sanity-check.c:342 msgid "_Log Out" msgstr "Α_ποσύνδεση" -#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:344 +#: gconf/gconf-sanity-check.c:344 msgid "_Continue" msgstr "_Συνέχεια" -#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:357 +#: gconf/gconf-sanity-check.c:357 #, c-format msgid "%s Continue (y/n)?" msgstr "%s Συνέχεια (y/n);" -#: ../gconf/gconf-schema.c:221 ../gconf/gconf-schema.c:229 -#: ../gconf/gconf-schema.c:237 ../gconf/gconf-schema.c:245 +#: gconf/gconf-schema.c:221 gconf/gconf-schema.c:229 gconf/gconf-schema.c:237 +#: gconf/gconf-schema.c:245 msgid "Schema contains invalid UTF-8" msgstr "Το σχήμα περιέχει μη έγκυρο UTF-8" -#: ../gconf/gconf-schema.c:254 +#: gconf/gconf-schema.c:254 msgid "" "Schema specifies type list but doesn't specify the type of the list elements" msgstr "" "Το σχήμα ορίζει τύπο λίστας αλλά δεν ορίζει τον τύπο των στοιχείων της λίστας" -#: ../gconf/gconf-schema.c:264 +#: gconf/gconf-schema.c:264 msgid "" "Schema specifies type pair but doesn't specify the type of the car/cdr " "elements" @@ -1278,32 +1278,32 @@ msgstr "" "cdr " # gconf/gconf-internals.c:2416 -#: ../gconf/gconf-sources.c:371 +#: gconf/gconf-sources.c:371 #, c-format msgid "Failed to load source \"%s\": %s" msgstr "Αδύνατη η φόρτωση της πηγής \"%s\": %s" -#: ../gconf/gconf-sources.c:411 +#: gconf/gconf-sources.c:411 #, c-format msgid "" "Resolved address \"%s\" to a writable configuration source at position %d" msgstr "Ανάλυση διευθύνσεως \"%s\" σε εγγράψιμη πηγή ρυθμίσεων στη θέση %d" -#: ../gconf/gconf-sources.c:417 +#: gconf/gconf-sources.c:417 #, c-format msgid "" "Resolved address \"%s\" to a read-only configuration source at position %d" msgstr "" "Ανάλυση διευθύνσεως \"%s\" σε μόνο για ανάγνωση πηγή ρυθμίσεων στη θέση %d" -#: ../gconf/gconf-sources.c:424 +#: gconf/gconf-sources.c:424 #, c-format msgid "" "Resolved address \"%s\" to a partially writable config source at position %d" msgstr "" "Ανάλυση διευθύνσεως \"%s\" σε μερικώς εγγράψιμη πηγή ρυθμίσεων στη θέση %d" -#: ../gconf/gconf-sources.c:433 +#: gconf/gconf-sources.c:433 msgid "" "None of the resolved addresses are writable; saving configuration settings " "will not be possible" @@ -1311,17 +1311,17 @@ msgstr "" "Καμμία από τις αναλυόμενες διευθύνσεις δεν είναι εγγράψιμες; δε θα είναι " "δυνατή η αποθήκευση των ρυθμίσεων" -#: ../gconf/gconf-sources.c:650 +#: gconf/gconf-sources.c:650 #, c-format msgid "Schema `%s' specified for `%s' stores a non-schema value" msgstr "" "Το σχήμα `%s' που καθορίστηκε για `%s' αποθηκεύει μια τιμή χωρίς σχήμα" -#: ../gconf/gconf-sources.c:712 +#: gconf/gconf-sources.c:712 msgid "The '/' name can only be a directory, not a key" msgstr "Το όνομα '/' μπορεί να είναι μόνο κατάλογος, όχι ένα κλειδί" -#: ../gconf/gconf-sources.c:754 +#: gconf/gconf-sources.c:754 #, c-format msgid "" "Value for `%s' set in a read-only source at the front of your configuration " @@ -1330,7 +1330,7 @@ msgstr "" "Η τιμή για το `%s' έχει ορισθεί ως μόνο για ανάγνωση στη διαδρομή των " "ρυθμίσεων σας" -#: ../gconf/gconf-sources.c:766 +#: gconf/gconf-sources.c:766 #, c-format msgid "" "Unable to store a value at key '%s', as the configuration server has no " @@ -1371,110 +1371,110 @@ msgstr "" "όπως ~/.gconf" # gconf/gconftool.c:1181 -#: ../gconf/gconf-sources.c:1570 +#: gconf/gconf-sources.c:1570 #, c-format msgid "Error finding metainfo: %s" msgstr "Σφάλμα στην εύρεση μεταπληροφορίας: %s" # gconf/gconftool.c:964 gconf/gconftool.c:1070 -#: ../gconf/gconf-sources.c:1639 +#: gconf/gconf-sources.c:1639 #, c-format msgid "Error getting metainfo: %s" msgstr "Σφάλμα στην λήψη μεταπληροφορίας: %s" -#: ../gconf/gconf-sources.c:1663 +#: gconf/gconf-sources.c:1663 #, c-format msgid "Key `%s' listed as schema for key `%s' actually stores type `%s'" msgstr "" "Το κλειδί `%s' που αναφέρεται ως σχήμα για το κλειδί `%s' στην " "πραγματικότητα αποθηκεύει τύπο `%s'" -#: ../gconf/gconf-value.c:261 +#: gconf/gconf-value.c:261 #, c-format msgid "Didn't understand `%s' (list must start with a '[')" msgstr "Δεν έγινε κατανοητό `%s' (η λίστα πρέπει να αρχίζει με '[')" -#: ../gconf/gconf-value.c:274 +#: gconf/gconf-value.c:274 #, c-format msgid "Didn't understand `%s' (list must end with a ']')" msgstr "Δεν έγινε κατανοητό `%s' (η λίστα πρέπει να τελειώνει με ']')" -#: ../gconf/gconf-value.c:325 +#: gconf/gconf-value.c:325 #, c-format msgid "Didn't understand `%s' (extra unescaped ']' found inside list)" msgstr "Δεν έγινε κατανοητό `%s' (βρέθηκε στη λίστα extra unescaped ']' )" -#: ../gconf/gconf-value.c:356 ../gconf/gconf-value.c:517 +#: gconf/gconf-value.c:356 gconf/gconf-value.c:517 #, c-format msgid "Didn't understand `%s' (extra trailing characters)" msgstr "Δεν έγινε κατανοητό `%s' (extra trailing characters)" -#: ../gconf/gconf-value.c:403 +#: gconf/gconf-value.c:403 #, c-format msgid "Didn't understand `%s' (pair must start with a '(')" msgstr "Δεν έγινε κατανοητό `%s' (ζεύγος πρέπει να αρχίζει από '(') " -#: ../gconf/gconf-value.c:416 +#: gconf/gconf-value.c:416 #, c-format msgid "Didn't understand `%s' (pair must end with a ')')" msgstr "Δεν έγινε κατανοητό `%s' (ζεύγος πρέπει να τελειώνει με ')') " -#: ../gconf/gconf-value.c:446 ../gconf/gconf-value.c:532 +#: gconf/gconf-value.c:446 gconf/gconf-value.c:532 #, c-format msgid "Didn't understand `%s' (wrong number of elements)" msgstr "Δεν έγινε κατανοητό `%s' (λάθος αριθμός στοιχείων)" -#: ../gconf/gconf-value.c:486 +#: gconf/gconf-value.c:486 #, c-format msgid "Didn't understand `%s' (extra unescaped ')' found inside pair)" msgstr "Δεν έγινε κατανοητό `%s' (βρέθηκε στο ζεύγος extra unescaped ']' )" -#: ../gconf/gconf.c:57 +#: gconf/gconf.c:57 #, c-format msgid "Key \"%s\" is NULL" msgstr "Το κλειδί \"%s\" is NULL" # gconf/gconf.c:69 -#: ../gconf/gconf.c:64 +#: gconf/gconf.c:64 #, c-format msgid "\"%s\": %s" msgstr "\"%s\": %s" # gconf/gconf.c:261 -#: ../gconf/gconf.c:383 +#: gconf/gconf.c:383 #, c-format msgid "Server couldn't resolve the address `%s'" msgstr "Ο εξυπηρέτης δεν μπόρεσε να αναλύσει τη διεύθυνση `%s'" # gconf/gconf.c:391 -#: ../gconf/gconf.c:761 +#: gconf/gconf.c:761 msgid "Can't add notifications to a local configuration source" msgstr "Αδύνατη η πρόσθεση ειδοποιήσεων σε ένα τοπικό πηγαίο διαμόρφωσης" # gconf/gconf.c:1449 -#: ../gconf/gconf.c:2224 +#: gconf/gconf.c:2224 #, c-format msgid "Adding client to server's list failed, CORBA error: %s" msgstr "" "Η προσθήκη του πελάτη στη λίστα του εξυπηρετητή απέτυχε, σφάλμα CORBA: %s" # gconf/gconf.c:1689 -#: ../gconf/gconf.c:2587 +#: gconf/gconf.c:2587 msgid "Must begin with a slash (/)" msgstr "Πρέπει να αρχίζει με μια κάθετο (/)" # gconf/gconf.c:1711 -#: ../gconf/gconf.c:2609 +#: gconf/gconf.c:2609 msgid "Can't have two slashes (/) in a row" msgstr "Δε γίνεται να υπάρχουν δύο κάθετοι (/) στη σειρά" # gconf/gconf.c:1713 -#: ../gconf/gconf.c:2611 +#: gconf/gconf.c:2611 msgid "Can't have a period (.) right after a slash (/)" msgstr "Δε γίνεται να υπάρχει μια τελεία (.) αμέσως μετά από μία κάθετο (/)" # gconf/gconf.c:1734 -#: ../gconf/gconf.c:2630 +#: gconf/gconf.c:2630 #, c-format msgid "'%c' is not an ASCII character, so isn't allowed in key names" msgstr "" @@ -1482,65 +1482,65 @@ msgstr "" "κλειδιών" # gconf/gconf.c:1734 -#: ../gconf/gconf.c:2640 +#: gconf/gconf.c:2640 #, c-format msgid "`%c' is an invalid character in key/directory names" msgstr "`%c' δεν είναι έγκυρος χαρακτήρας σε ονόματα κλειδιών/καταλόγων" # gconf/gconf.c:1748 -#: ../gconf/gconf.c:2654 +#: gconf/gconf.c:2654 msgid "Key/directory may not end with a slash (/)" msgstr "Το κλειδί/κατάλογος δεν μπορεί να τελειώνει με κάθετο (/)" # gconf/gconf.c:2079 -#: ../gconf/gconf.c:3025 +#: gconf/gconf.c:3025 #, c-format msgid "Failure shutting down config server: %s" msgstr "Αδύνατο το κλείσιμο του εξυπηρέτη διαμόρφωσης: %s" # gconf/gconf.c:2140 -#: ../gconf/gconf.c:3086 +#: gconf/gconf.c:3086 #, c-format msgid "Expected float, got %s" msgstr "Αναμενόταν αριθμός κινητής υποδιαστολής, λήφθηκε %s" # gconf/gconf.c:2175 -#: ../gconf/gconf.c:3121 +#: gconf/gconf.c:3121 #, c-format msgid "Expected int, got %s" msgstr "Αναμενόταν ακέραιος, λήφθηκε %s" # gconf/gconf.c:2210 -#: ../gconf/gconf.c:3156 +#: gconf/gconf.c:3156 #, c-format msgid "Expected string, got %s" msgstr "Αναμενόταν αλφαριθμητικό, λήφθηκε %s" # gconf/gconf.c:2247 -#: ../gconf/gconf.c:3190 +#: gconf/gconf.c:3190 #, c-format msgid "Expected bool, got %s" msgstr "Αναμενόταν δυαδική τιμή, λήφθηκε %s" # gconf/gconf.c:2280 -#: ../gconf/gconf.c:3223 +#: gconf/gconf.c:3223 #, c-format msgid "Expected schema, got %s" msgstr "Αναμενόταν σχήμα, λήφθηκε %s" # gconf/gconf-internals.c:2105 gconf/gconf.c:2607 -#: ../gconf/gconf.c:3580 +#: gconf/gconf.c:3580 #, c-format msgid "CORBA error: %s" msgstr "Σφάλμα CORBA: %s" # gconf/gconfd.c:789 -#: ../gconf/gconfd.c:302 +#: gconf/gconfd.c:302 msgid "Shutdown request received" msgstr "Λήφθηκε αίτηση κλεισίματος" # gconf/gconfd.c:861 -#: ../gconf/gconfd.c:334 +#: gconf/gconfd.c:334 msgid "" "gconfd compiled with debugging; trying to load gconf.path from the source " "directory" @@ -1549,7 +1549,7 @@ msgstr "" "φορτωθεί το gconf.path από τον πηγαίο κατάλογο" # gconf/gconfd.c:879 -#: ../gconf/gconfd.c:354 +#: gconf/gconfd.c:354 #, c-format msgid "" "No configuration files found, trying to use the default config source `%s'" @@ -1561,7 +1561,7 @@ msgstr "" #. We want to stay alive but do nothing, because otherwise every #. request would result in another failed gconfd being spawned. #. -#: ../gconf/gconfd.c:362 +#: gconf/gconfd.c:362 #, c-format msgid "" "No configuration sources in the source path, configuration won't be saved; " @@ -1571,13 +1571,13 @@ msgstr "" "αποθηκευτεί· επεξεργασία %s%s" # gconf/gconfd.c:901 -#: ../gconf/gconfd.c:375 +#: gconf/gconfd.c:375 #, c-format msgid "Error loading some config sources: %s" msgstr "Σφάλμα κατά το φόρτωμα κάποιων πηγαίων διαμορφώσεων: %s" # gconf/gconfd.c:913 -#: ../gconf/gconfd.c:387 +#: gconf/gconfd.c:387 msgid "" "No config source addresses successfully resolved, can't load or store config " "data" @@ -1586,7 +1586,7 @@ msgstr "" "αποθήκευση δεδομένων διαμόρφωσης" # gconf/gconfd.c:930 -#: ../gconf/gconfd.c:404 +#: gconf/gconfd.c:404 msgid "" "No writable config sources successfully resolved, may not be able to save " "some configuration changes" @@ -1595,7 +1595,7 @@ msgstr "" "να αποθηκευθούν μερικές αλλαγές διαμόρφωσης" # gconf/gconfd.c:955 gconf/gconfd.c:967 -#: ../gconf/gconfd.c:433 +#: gconf/gconfd.c:433 #, c-format msgid "Received signal %d, dumping core. Please report a GConf bug." msgstr "" @@ -1603,36 +1603,36 @@ msgstr "" "GConf." # gconf/gconfd.c:955 gconf/gconfd.c:967 -#: ../gconf/gconfd.c:439 +#: gconf/gconfd.c:439 #, c-format msgid "Received signal %d. Please report a GConf bug." msgstr "Λήφθηκε σήμα %d . Παρακαλώ αναφέρατε το σφάλμα GConf." # gconf/gconfd.c:955 gconf/gconfd.c:967 -#: ../gconf/gconfd.c:459 +#: gconf/gconfd.c:459 #, c-format msgid "" "Received signal %d, shutting down abnormally. Please file a GConf bug report." msgstr "Λήφθηκε σήμα %d, απότομο κλείσιμο. Παρακαλώ αναφέρατε το σφάλμα GConf." # gconf/gconfd.c:955 gconf/gconfd.c:967 -#: ../gconf/gconfd.c:475 +#: gconf/gconfd.c:475 #, c-format msgid "Received signal %d, shutting down cleanly" msgstr "Λήφθηκε σήμα %d, ομαλό κλείσιμο" # gconf/gconftool.c:1639 -#: ../gconf/gconfd.c:563 +#: gconf/gconfd.c:563 #, c-format msgid "Failed to open %s: %s" msgstr "Αποτυχία ανοίγματος `%s': %s" -#: ../gconf/gconfd.c:579 +#: gconf/gconfd.c:579 #, c-format msgid "Owner of %s is not the current user" msgstr "Ο ιδιοκτήτης του %s δεν είναι ο τρέχων χρήστης" -#: ../gconf/gconfd.c:587 +#: gconf/gconfd.c:587 #, c-format msgid "Bad permissions %lo on directory %s" msgstr "Λάθος δικαιώματα %lo στον κατάλογο %s" @@ -1640,29 +1640,29 @@ msgstr "Λάθος δικαιώματα %lo στον κατάλογο %s" # gconf/gconfd.c:1013 #. openlog() does not copy logname - what total brokenness. #. So we free it at the end of main() -#: ../gconf/gconfd.c:679 +#: gconf/gconfd.c:679 #, c-format msgid "starting (version %s), pid %u user '%s'" msgstr "εκκινείται (έκδοση %s), ταυτ. διεργ. %u χρήστης `%s'" # gconf/gconfd.c:1056 -#: ../gconf/gconfd.c:736 +#: gconf/gconfd.c:736 msgid "Failed to get object reference for ConfigServer" msgstr "Αδύνατη η λήψη αναφοράς αντικειμένου για τον Εξυπηρέτη Διαμόρφωσης" # gconf/gconf-internals.c:2416 -#: ../gconf/gconfd.c:749 +#: gconf/gconfd.c:749 #, c-format msgid "Failed to create %s: %s" msgstr "Αδύνατη η δημιουργία %s: %s" -#: ../gconf/gconfd.c:756 +#: gconf/gconfd.c:756 #, c-format msgid "Directory %s has a problem, gconfd can't use it" msgstr "" "Ο κατάλογος %s έχει πρόβλημα, το gconfd δεν μπορεί να το χρησιμοποιήσει" -#: ../gconf/gconfd.c:788 +#: gconf/gconfd.c:788 #, c-format msgid "" "Failed to write byte to pipe file descriptor %d so client program may hang: %" @@ -1672,44 +1672,44 @@ msgstr "" "μπορεί να κρεμάσει: %s" # gconf/gconftool.c:881 -#: ../gconf/gconfd.c:798 +#: gconf/gconfd.c:798 #, c-format msgid "Failed to get lock for daemon, exiting: %s" msgstr "Αποτυχία λήψης κλειδώματος για daemon, γίνεται έξοδος: %s" # gconf/gconfd.c:1676 -#: ../gconf/gconfd.c:836 +#: gconf/gconfd.c:836 #, c-format msgid "Error releasing lockfile: %s" msgstr "Σφάλμα απελευθέρωσης αρχείου κλειδώματος: %s" # gconf/gconfd.c:1100 -#: ../gconf/gconfd.c:844 +#: gconf/gconfd.c:844 msgid "Exiting" msgstr "Κλείσιμο" -#: ../gconf/gconfd.c:865 +#: gconf/gconfd.c:865 msgid "SIGHUP received, reloading all databases" msgstr "SIGHUP λήφθηκε, επαναφόρτωση όλων των βάσεων δεδομένων" # gconf/gconfd.c:955 gconf/gconfd.c:967 -#: ../gconf/gconfd.c:882 +#: gconf/gconfd.c:882 msgid "GConf server is not in use, shutting down." msgstr "Ο εξυπηρετητής GConf δεν είναι σε χρήση, τερματισμός." # gconf/gconfd.c:1523 -#: ../gconf/gconfd.c:1208 +#: gconf/gconfd.c:1208 #, c-format msgid "Error obtaining new value for `%s': %s" msgstr "Σφάλμα λήψη νέας τιμής για `%s': %s" # gconf/gconfd.c:2115 -#: ../gconf/gconfd.c:1336 +#: gconf/gconfd.c:1336 #, c-format msgid "Returning exception: %s" msgstr "Επιστρέφεται εξαίρεση: %s" -#: ../gconf/gconfd.c:1442 +#: gconf/gconfd.c:1442 #, c-format msgid "" "Failed to open gconfd logfile; won't be able to restore listeners after " @@ -1718,7 +1718,7 @@ msgstr "" "Αποτυχία ανοίγματος αρχείου καταγραφής gconfd ; Δεν θα είναι δυνατή η " "επαναφορά listeners μετά τον τερματισμό του gconfd (%s)" -#: ../gconf/gconfd.c:1477 +#: gconf/gconfd.c:1477 #, c-format msgid "" "Failed to close gconfd logfile; data may not have been properly saved (%s)" @@ -1727,14 +1727,14 @@ msgstr "" "αποθήκευση δεδομένων (%s)" # gconf/gconf-internals.c:789 -#: ../gconf/gconfd.c:1539 +#: gconf/gconfd.c:1539 #, c-format msgid "Could not open saved state file '%s' for writing: %s" msgstr "" "Αδύνατο το άνοιγμα αποθηκευμένου αρχείου κατάστασης `%s' για εγγραφή: %s" # gconf/gconf-internals.c:2404 -#: ../gconf/gconfd.c:1553 +#: gconf/gconfd.c:1553 #, c-format msgid "Could not write saved state file '%s' fd: %d: %s" msgstr "" @@ -1742,13 +1742,13 @@ msgstr "" "s" # gconf/gconf-internals.c:2416 -#: ../gconf/gconfd.c:1562 +#: gconf/gconfd.c:1562 #, c-format msgid "Failed to close new saved state file '%s': %s" msgstr "Αποτυχία κλεισίματος νέου αποθηκευμένου αρχείου κατάστασης `%s': %s" # gconf/gconf-internals.c:789 -#: ../gconf/gconfd.c:1576 +#: gconf/gconfd.c:1576 #, c-format msgid "Could not move aside old saved state file '%s': %s" msgstr "" @@ -1756,12 +1756,12 @@ msgstr "" "%s': %s" # gconf/gconf-internals.c:2416 -#: ../gconf/gconfd.c:1586 +#: gconf/gconfd.c:1586 #, c-format msgid "Failed to move new save state file into place: %s" msgstr "Αδύνατη η μεταφορά νέου αποθηκευμένου αρχείου κατάστασης στη θέση: %s" -#: ../gconf/gconfd.c:1595 +#: gconf/gconfd.c:1595 #, c-format msgid "" "Failed to restore original saved state file that had been moved to '%s': %s" @@ -1769,7 +1769,7 @@ msgstr "" "Αποτυχία επαναφοράς αρχείου στην πρωτότυπη αποθηκευμένη κατάσταση που έχει " "μετακινηθεί στο '%s': %s" -#: ../gconf/gconfd.c:2074 +#: gconf/gconfd.c:2074 #, c-format msgid "" "Unable to restore a listener on address '%s', couldn't resolve the database" @@ -1778,18 +1778,18 @@ msgstr "" "επίλυσης της βάσης δεδομένων" # gconf/gconfd.c:1676 -#: ../gconf/gconfd.c:2110 +#: gconf/gconfd.c:2110 #, c-format msgid "Error reading saved state file: %s" msgstr "Σφάλμα ανάγνωσης αποθηκευμένου αρχείου κατάστασης: %s" # gconf/gconf-internals.c:2416 -#: ../gconf/gconfd.c:2160 +#: gconf/gconfd.c:2160 #, c-format msgid "Unable to open saved state file '%s': %s" msgstr "Αδύνατο το άνοιγμα αρχείου αποθηκευμένης κατάστασης `%s': %s" -#: ../gconf/gconfd.c:2279 +#: gconf/gconfd.c:2279 #, c-format msgid "" "Failed to log addition of listener to gconfd logfile; won't be able to re-" @@ -1799,7 +1799,7 @@ msgstr "" "να επαναπροστεθεί κατά λάθος ο listener αν το gconfd κλείσει ή τερματιστεί " "(%s)" -#: ../gconf/gconfd.c:2284 +#: gconf/gconfd.c:2284 #, c-format msgid "" "Failed to log removal of listener to gconfd logfile; might erroneously re-" @@ -1810,19 +1810,19 @@ msgstr "" "τερματιστεί (%s)" # gconf/gconftool.c:881 -#: ../gconf/gconfd.c:2307 ../gconf/gconfd.c:2481 +#: gconf/gconfd.c:2307 gconf/gconfd.c:2481 #, c-format msgid "Failed to get IOR for client: %s" msgstr "Αποτυχία λήψης IOR για το πελάτη: %s" # gconf/gconf-internals.c:2416 -#: ../gconf/gconfd.c:2322 +#: gconf/gconfd.c:2322 #, c-format msgid "Failed to open saved state file: %s" msgstr "Αδύνατο το άνοιγμα αρχείου αποθηκευμένης κατάστασης: %s" # gconf/gconf-internals.c:2416 -#: ../gconf/gconfd.c:2335 +#: gconf/gconfd.c:2335 #, c-format msgid "Failed to write client add to saved state file: %s" msgstr "" @@ -1830,14 +1830,14 @@ msgstr "" "s" # gconf/gconf-internals.c:2416 -#: ../gconf/gconfd.c:2343 +#: gconf/gconfd.c:2343 #, c-format msgid "Failed to flush client add to saved state file: %s" msgstr "" "Αποτυχία ολοκλήρωσης προσθήκης πελάτη στο αρχείο αποθηκευμένσης κατάστασης: %" "s" -#: ../gconf/gconfd.c:2442 +#: gconf/gconfd.c:2442 msgid "" "Some client removed itself from the GConf server when it hadn't been added." msgstr "" @@ -1845,17 +1845,17 @@ msgstr "" "είχε προστεθεί." # gconf/gconftool.c:82 -#: ../gconf/gconftool.c:89 +#: gconf/gconftool.c:89 msgid "Set a key to a value and sync. Use with --type." msgstr "Ανάθεση μιας τιμής σε ένα κλειδί και συγχρονισμός. Χρήση με --type." # gconf/gconftool.c:91 -#: ../gconf/gconftool.c:98 +#: gconf/gconftool.c:98 msgid "Print the value of a key to standard output." msgstr "Εκτύπωση της τιμής ενός κλειδιού στην κανονική έξοδο." # gconf/gconftool.c:100 -#: ../gconf/gconftool.c:107 +#: gconf/gconftool.c:107 msgid "" "Set a schema and sync. Use with --short-desc, --long-desc, --owner, and --" "type." @@ -1864,12 +1864,12 @@ msgstr "" "--owner, και --type." # gconf/gconftool.c:110 -#: ../gconf/gconftool.c:117 +#: gconf/gconftool.c:117 msgid "Unset the keys on the command line" msgstr "Αποκαταχώρηση κλειδιών στη γραμμή εντολών" # gconf/gconftool.c:834 -#: ../gconf/gconftool.c:126 +#: gconf/gconftool.c:126 msgid "" "Recursively unset all keys at or below the key/directory names on the " "command line" @@ -1878,17 +1878,17 @@ msgstr "" "κατάλογου στη γραμμή εντολών" # gconf/gconftool.c:119 -#: ../gconf/gconftool.c:135 +#: gconf/gconftool.c:135 msgid "Print all key/value pairs in a directory." msgstr "Εκτύπωση όλων των ζευγών κλειδιών/τιμών σε ένα κατάλογο." # gconf/gconftool.c:128 -#: ../gconf/gconftool.c:144 +#: gconf/gconftool.c:144 msgid "Print all subdirectories in a directory." msgstr "Εκτύπωση όλων των υποκαταλόγων κάτω από ένα κατάλογο." # gconf/gconftool.c:137 -#: ../gconf/gconftool.c:153 +#: gconf/gconftool.c:153 msgid "" "Dump to standard output an XML description of all entries under a directory, " "recursively." @@ -1896,7 +1896,7 @@ msgstr "" "Εκτύπωση σε κανονικό αποτέλεσμα όλων των περιγραφών XML εγγραφών κάτω από " "ένα κατάλογο, αναδρομικά." -#: ../gconf/gconftool.c:162 +#: gconf/gconftool.c:162 msgid "" "Load from the specified file an XML description of values and set them " "relative to a directory." @@ -1904,34 +1904,34 @@ msgstr "" "Φόρτωση από καθορισμένο αρχείο μιας περιγραφής XML από τιμές και ορισμός " "αυτών σε σχέση με τον κατάλογο." -#: ../gconf/gconftool.c:171 +#: gconf/gconftool.c:171 msgid "Unload a set of values described in an XML file." msgstr "Εκφόρτωση μιας ομάδας τιμών που περιγράφονται σε αρχείο XML." # gconf/gconftool.c:137 -#: ../gconf/gconftool.c:180 +#: gconf/gconftool.c:180 msgid "Print all subdirectories and entries under a directory, recursively." msgstr "" "Εκτύπωση όλων των υποκαταλόγων και εγγραφών κάτω από ένα κατάλογο, " "αναδρομικά." # gconf/gconftool.c:146 -#: ../gconf/gconftool.c:189 +#: gconf/gconftool.c:189 msgid "Return 0 if the directory exists, 2 if it does not." msgstr "Επιστρέφει 0 αν ο κατάλογος υπάρχει, 2 αν δεν υπάρχει." # gconf/gconftool.c:155 -#: ../gconf/gconftool.c:198 +#: gconf/gconftool.c:198 msgid "Shut down gconfd. DON'T USE THIS OPTION WITHOUT GOOD REASON." msgstr "Κλείσιμο gconfd. ΜΗ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΕ ΑΥΤΗΝ ΤΗΝ ΕΠΙΛΟΓΗ ΑΣΚΟΠΑ." # gconf/gconftool.c:164 -#: ../gconf/gconftool.c:207 +#: gconf/gconftool.c:207 msgid "Return 0 if gconfd is running, 2 if not." msgstr "Επιστρέφει 0 αν το gconfd εκτελείται, 2 αν όχι." # gconf/gconftool.c:173 -#: ../gconf/gconftool.c:216 +#: gconf/gconftool.c:216 msgid "" "Launch the config server (gconfd). (Normally happens automatically when " "needed.)" @@ -1940,7 +1940,7 @@ msgstr "" "αυτόματα όταν χρειάζεται)." # gconf/gconftool.c:182 -#: ../gconf/gconftool.c:225 +#: gconf/gconftool.c:225 msgid "" "Specify the type of the value being set, or the type of the value a schema " "describes. Unique abbreviations OK." @@ -1949,26 +1949,26 @@ msgstr "" "περιγράφει ένα σχήμα. Μονοσήμαντες συντομεύσεις OK." # gconf/gconftool.c:183 -#: ../gconf/gconftool.c:226 +#: gconf/gconftool.c:226 msgid "int|bool|float|string|list|pair" msgstr "ακέραιος|δυαδικός|κινητής υποδιαστολής|αλφαριθμητικό|λίστα|ζεύγος" # gconf/gconftool.c:91 -#: ../gconf/gconftool.c:234 +#: gconf/gconftool.c:234 msgid "Print the data type of a key to standard output." msgstr "Εκτύπωση της τιμής ενός κλειδιού στην κανονική έξοδο." -#: ../gconf/gconftool.c:243 +#: gconf/gconftool.c:243 msgid "Get the number of elements in a list key." msgstr "Λήψη του αριθμού των στοιχείων σε ενα κλειδί λίστας." -#: ../gconf/gconftool.c:252 +#: gconf/gconftool.c:252 msgid "Get a specific element from a list key, numerically indexed." msgstr "" "Λήψη ενός καθορισμένου στοιχείου από κλειδί λίστας, με αριθμητική κατάταξη." # gconf/gconftool.c:182 -#: ../gconf/gconftool.c:261 +#: gconf/gconftool.c:261 msgid "" "Specify the type of the list value being set, or the type of the value a " "schema describes. Unique abbreviations OK." @@ -1977,12 +1977,12 @@ msgstr "" "τιμής που περιγράφει ένα σχήμα. Μονοσήμαντες συντομεύσεις είναι εντάξει." # gconf/gconftool.c:183 -#: ../gconf/gconftool.c:262 ../gconf/gconftool.c:271 ../gconf/gconftool.c:280 +#: gconf/gconftool.c:262 gconf/gconftool.c:271 gconf/gconftool.c:280 msgid "int|bool|float|string" msgstr "ακέραιος|δυαδικός|κινητής υποδιαστολής|αλφαριθμητικό" # gconf/gconftool.c:182 -#: ../gconf/gconftool.c:270 +#: gconf/gconftool.c:270 msgid "" "Specify the type of the car pair value being set, or the type of the value a " "schema describes. Unique abbreviations OK." @@ -1991,7 +1991,7 @@ msgstr "" "περιγράφει ένα σχήμα. Μονοσήμαντες συντομεύσεις είναι εντάξει." # gconf/gconftool.c:182 -#: ../gconf/gconftool.c:279 +#: gconf/gconftool.c:279 msgid "" "Specify the type of the cdr pair value being set, or the type of the value a " "schema describes. Unique abbreviations OK." @@ -2000,53 +2000,53 @@ msgstr "" "περιγράφει ένα σχήμα. Μονοσήμαντες συντομεύσεις είναι εντάξει." # gconf/gconftool.c:191 -#: ../gconf/gconftool.c:288 +#: gconf/gconftool.c:288 msgid "Specify a short half-line description to go in a schema." msgstr "Καθορίστε μια μικρή περιγραφή μισής γραμμής για ένα σχήμα." # gconf/gconftool.c:192 gconf/gconftool.c:201 -#: ../gconf/gconftool.c:289 ../gconf/gconftool.c:298 +#: gconf/gconftool.c:289 gconf/gconftool.c:298 msgid "DESCRIPTION" msgstr "ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ" # gconf/gconftool.c:200 -#: ../gconf/gconftool.c:297 +#: gconf/gconftool.c:297 msgid "Specify a several-line description to go in a schema." msgstr "Καθορίστε μια περιγραφή αρκετών γραμμών για ένα σχήμα." # gconf/gconftool.c:209 -#: ../gconf/gconftool.c:306 +#: gconf/gconftool.c:306 msgid "Specify the owner of a schema" msgstr "Καθορίστε τον ιδιοκτήτη ενός σχήματος" # gconf/gconftool.c:210 -#: ../gconf/gconftool.c:307 +#: gconf/gconftool.c:307 msgid "OWNER" msgstr "ΙΔΙΟΚΤΗΤΗΣ" # gconf/gconftool.c:218 -#: ../gconf/gconftool.c:315 +#: gconf/gconftool.c:315 msgid "Specify a schema file to be installed" msgstr "Καθορίστε ένα σχήμα προς εγκατάσταση" # gconf/gconftool.c:219 -#: ../gconf/gconftool.c:316 +#: gconf/gconftool.c:316 msgid "FILENAME" msgstr "ΟΝΟΜΑ ΑΡΧΕΙΟΥ" # gconf/gconftool.c:227 -#: ../gconf/gconftool.c:324 +#: gconf/gconftool.c:324 msgid "Specify a configuration source to use rather than the default path" msgstr "" "Καθορίστε μια πηγαία διαμόρφωση προς χρήση αντί για την εξ ορισμού διαδρομή" # gconf/gconftool.c:228 -#: ../gconf/gconftool.c:325 +#: gconf/gconftool.c:325 msgid "SOURCE" msgstr "ΠΗΓΗ" # gconf/gconftool.c:236 -#: ../gconf/gconftool.c:333 +#: gconf/gconftool.c:333 msgid "" "Access the config database directly, bypassing server. Requires that gconfd " "is not running." @@ -2055,7 +2055,7 @@ msgstr "" "εξυπηρετητή. Απαιτείται ότι το gconfd δεν εκτελείται." # gconf/gconftool.c:245 -#: ../gconf/gconftool.c:342 +#: gconf/gconftool.c:342 msgid "" "Properly installs schema files on the command line into the database. " "GCONF_CONFIG_SOURCE environment variable should be set to a non-default " @@ -2067,7 +2067,7 @@ msgstr "" "χρησιμοποιεί την προεπιλογή." # gconf/gconftool.c:245 -#: ../gconf/gconftool.c:351 +#: gconf/gconftool.c:351 msgid "" "Properly uninstalls schema files on the command line from the database. " "GCONF_CONFIG_SOURCE environment variable should be set to a non-default " @@ -2079,7 +2079,7 @@ msgstr "" "χρησιμοποιεί την προεπιλογή." # gconf/gconftool.c:254 -#: ../gconf/gconftool.c:360 +#: gconf/gconftool.c:360 msgid "" "Torture-test an application by setting and unsetting a bunch of values of " "different types for keys on the command line." @@ -2088,7 +2088,7 @@ msgstr "" "διαφορετικών τύπων για κλειδιά στη γραμμή εντολών." # gconf/gconftool.c:263 -#: ../gconf/gconftool.c:369 +#: gconf/gconftool.c:369 msgid "" "Torture-test an application by setting and unsetting a bunch of keys inside " "the directories on the command line." @@ -2096,69 +2096,69 @@ msgstr "" "Βασανιστικός έλεγχος μιας εφαρμογής με ανάθεση και αφαίρεση αρκετών κλειδιών " "μέσα στους καταλόγους στη γραμμή εντολών." -#: ../gconf/gconftool.c:378 +#: gconf/gconftool.c:378 msgid "Get the short doc string for a key" msgstr "Λήψη του short doc string για το κλειδί" -#: ../gconf/gconftool.c:387 +#: gconf/gconftool.c:387 msgid "Get the long doc string for a key" msgstr "Λήψη του long doc string για το κλειδί" -#: ../gconf/gconftool.c:396 +#: gconf/gconftool.c:396 msgid "Get the name of the schema applied to this key" msgstr "Λήψη του ονόματος σχήματος που εφαρμόζεται σε αυτό το κλειδί" -#: ../gconf/gconftool.c:405 +#: gconf/gconftool.c:405 msgid "Specify the schema name followed by the key to apply the schema name to" msgstr "" "Καθορίστε το όνομα σχήματος ακολουθούμενο από το κλειδί για εφαρμόσετε το " "όνομα σχήματος" -#: ../gconf/gconftool.c:414 +#: gconf/gconftool.c:414 msgid "Remove any schema name applied to the given keys" msgstr "" "Απομάκρυνση οποιουδήποτε ονόματος σχήματος που εφαρμόζεται στα δεδομένα " "κλειδιά" -#: ../gconf/gconftool.c:423 +#: gconf/gconftool.c:423 msgid "Ignore schema defaults when reading values." msgstr "Αγνόηση προεπιλογών σχήματος κατα την ανάγνωση τιμών." -#: ../gconf/gconftool.c:432 +#: gconf/gconftool.c:432 msgid "Get the name of the default source" msgstr "Λήψη του ονόματος της εξ'ορισμού πηγής" -#: ../gconf/gconftool.c:441 +#: gconf/gconftool.c:441 msgid "Print version" msgstr "Έκδοση εκτύπωσης" # gconf/gconftool.c:322 -#: ../gconf/gconftool.c:537 +#: gconf/gconftool.c:537 msgid "Can't get and set/unset simultaneously\n" msgstr "Αδύνατη η ταυτόχρονη λήψη και η ανάθεση/αφαίρεση\n" # gconf/gconftool.c:329 -#: ../gconf/gconftool.c:547 +#: gconf/gconftool.c:547 msgid "Can't set and get/unset simultaneously\n" msgstr "Αδύνατη η ταυτόχρονη ανάθεση και η λήψη/αφαίρεση\n" # gconf/gconftool.c:322 -#: ../gconf/gconftool.c:554 +#: gconf/gconftool.c:554 msgid "Can't get type and set/unset simultaneously\n" msgstr "Αδύνατη η ταυτόχρονη λήψη τύπου και η ανάθεση/αφαίρεση\n" # gconf/gconftool.c:345 -#: ../gconf/gconftool.c:565 +#: gconf/gconftool.c:565 msgid "Can't use --all-entries with --get or --set\n" msgstr "Αδύνατη η χρήση της --all-entries με τις --get ή --set\n" # gconf/gconftool.c:345 -#: ../gconf/gconftool.c:576 +#: gconf/gconftool.c:576 msgid "Can't use --all-dirs with --get or --set\n" msgstr "Αδύνατη η χρήση της --all-dirs με τις --get ή --set\n" # gconf/gconftool.c:355 -#: ../gconf/gconftool.c:589 +#: gconf/gconftool.c:589 msgid "" "--recursive-list should not be used with --get, --set, --unset, --all-" "entries, or --all-dirs\n" @@ -2167,7 +2167,7 @@ msgstr "" "set, --unset, --all-pairs, ή --all-dirs\n" # gconf/gconftool.c:365 -#: ../gconf/gconftool.c:602 +#: gconf/gconftool.c:602 msgid "" "--set_schema should not be used with --get, --set, --unset, --all-entries, --" "all-dirs\n" @@ -2176,16 +2176,16 @@ msgstr "" "--all-pairs, ή --all-dirs\n" # gconf/gconftool.c:371 -#: ../gconf/gconftool.c:608 +#: gconf/gconftool.c:608 msgid "Value type is only relevant when setting a value\n" msgstr "Ο τύπος τιμής είναι σχετικός μόνο κατά την ανάθεση μιας τιμής\n" # gconf/gconftool.c:377 -#: ../gconf/gconftool.c:614 +#: gconf/gconftool.c:614 msgid "Must specify a type when setting a value\n" msgstr "Πρέπει να καθορίζεται ένας τύπος όταν τίθεται μια τιμή\n" -#: ../gconf/gconftool.c:622 +#: gconf/gconftool.c:622 msgid "" "--ignore-schema-defaults is only relevant with --get, --all-entries, --dump, " "--recursive-list, --get-list-size or --get-list-element\n" @@ -2194,15 +2194,15 @@ msgstr "" "--recursive-list, --get-list-size or --get-list-element\n" # gconf/gconftool.c:386 -#: ../gconf/gconftool.c:634 ../gconf/gconftool.c:647 ../gconf/gconftool.c:660 -#: ../gconf/gconftool.c:674 ../gconf/gconftool.c:687 ../gconf/gconftool.c:700 -#: ../gconf/gconftool.c:714 +#: gconf/gconftool.c:634 gconf/gconftool.c:647 gconf/gconftool.c:660 +#: gconf/gconftool.c:674 gconf/gconftool.c:687 gconf/gconftool.c:700 +#: gconf/gconftool.c:714 #, c-format msgid "%s option must be used by itself.\n" msgstr "Η επιλογή %s πρέπει να χρησιμοποιείται μόνη της.\n" # gconf/gconftool.c:441 -#: ../gconf/gconftool.c:723 +#: gconf/gconftool.c:723 msgid "" "You must specify a config source with --config-source when using --direct\n" msgstr "" @@ -2210,18 +2210,18 @@ msgstr "" "χρησιμοποιείτε την --direct\n" # gconf-editor/gconf-editor.c:69 gconf/gconftool.c:447 -#: ../gconf/gconftool.c:729 +#: gconf/gconftool.c:729 #, c-format msgid "Failed to init GConf: %s\n" msgstr "Αποτυχία αρχικοποίησης GConf: %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:758 +#: gconf/gconftool.c:758 msgid "GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_INSTALL is set, not installing schemas\n" msgstr "" "Έχει ορισθεί GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_INSTALL , να μην εγκαθίστανται " "σχήματα\n" -#: ../gconf/gconftool.c:765 +#: gconf/gconftool.c:765 msgid "" "GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_UNINSTALL is set, not uninstalling schemas\n" msgstr "" @@ -2229,153 +2229,151 @@ msgstr "" "απεγκαθίστανται σχήματα\n" # gconf/gconftool.c:472 -#: ../gconf/gconftool.c:778 +#: gconf/gconftool.c:778 msgid "Must set the GCONF_CONFIG_SOURCE environment variable\n" msgstr "Πρέπει να τεθεί η μεταβλητή περιβάλλοντος GCONF_CONFIG_SOURCE\n" # gconf/gconftool.c:510 -#: ../gconf/gconftool.c:813 +#: gconf/gconftool.c:813 #, c-format msgid "Failed to access configuration source(s): %s\n" msgstr "Αποτυχία πρόσβασης στην(ις) πηγή(ές) διαμόρφωσης: %s\n" # gconf/gconftool.c:670 -#: ../gconf/gconftool.c:1116 +#: gconf/gconftool.c:1116 #, c-format msgid "Shutdown error: %s\n" msgstr "Σφάλμα κλεισίματος: %s\n" # gconf/gconftool.c:715 -#: ../gconf/gconftool.c:1159 +#: gconf/gconftool.c:1159 msgid "Must specify one or more directories to recursively list.\n" msgstr "" "Πρέπει να καθοριστεί ένας ή περισσότεροι κατάλογοι για αναδρομική " "απαρίθμηση.\n" # gconf/gconftool.c:1113 -#: ../gconf/gconftool.c:1211 +#: gconf/gconftool.c:1211 msgid "Must specify one or more directories to dump.\n" msgstr "Πρέπει να καθοριστούν ένας ή περισσότεροι κατάλογοι για dump.\n" # gconf/gconftool.c:749 -#: ../gconf/gconftool.c:1253 ../gconf/gconftool.c:1519 +#: gconf/gconftool.c:1253 gconf/gconftool.c:1519 #, c-format msgid "Failure listing entries in `%s': %s\n" msgstr "Αποτυχία απαρίθμησης καταχωρήσεων `%s': %s\n" # gconf/gconftool.c:767 -#: ../gconf/gconftool.c:1272 +#: gconf/gconftool.c:1272 msgid "(no value set)" msgstr "(δεν έχει τεθεί τιμή)" # gconf/gconftool.c:820 -#: ../gconf/gconftool.c:1578 +#: gconf/gconftool.c:1578 #, c-format msgid "Failed to spawn the config server (gconfd): %s\n" msgstr "Αποτυχία πολλαπλασιασμού εξυπηρέτη διαμόρφωσης: %s\n" # gconf/gconftool.c:834 -#: ../gconf/gconftool.c:1607 +#: gconf/gconftool.c:1607 msgid "Must specify a key or keys to get\n" msgstr "Πρέπει να καθοριστεί ένα κλειδί ή κλειδιά για λήψη\n" # gconf/gconftool.c:865 -#: ../gconf/gconftool.c:1642 +#: gconf/gconftool.c:1642 #, c-format msgid "Type: %s\n" msgstr "Τύπος: %s\n" # gconf/gconftool.c:865 -#: ../gconf/gconftool.c:1643 +#: gconf/gconftool.c:1643 #, c-format msgid "List Type: %s\n" msgstr "Είδος Λίστας: %s\n" # gconf/gconftool.c:865 -#: ../gconf/gconftool.c:1644 +#: gconf/gconftool.c:1644 #, c-format msgid "Car Type: %s\n" msgstr "Είδος Car: %s\n" # gconf/gconftool.c:865 -#: ../gconf/gconftool.c:1645 +#: gconf/gconftool.c:1645 #, c-format msgid "Cdr Type: %s\n" msgstr "Είδος Cdr: %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1650 +#: gconf/gconftool.c:1650 #, c-format msgid "Default Value: %s\n" msgstr "Προεπιλεγμένη Τιμή: %s\n" # gconf/gconftool.c:866 gconf/gconftool.c:867 gconf/gconftool.c:868 -#: ../gconf/gconftool.c:1650 ../gconf/gconftool.c:1652 -#: ../gconf/gconftool.c:1653 ../gconf/gconftool.c:1654 +#: gconf/gconftool.c:1650 gconf/gconftool.c:1652 gconf/gconftool.c:1653 +#: gconf/gconftool.c:1654 msgid "Unset" msgstr "Αφαίρεση" # gconf/gconftool.c:866 -#: ../gconf/gconftool.c:1652 +#: gconf/gconftool.c:1652 #, c-format msgid "Owner: %s\n" msgstr "Ιδιοκτήτης: %s\n" # gconf/gconftool.c:867 -#: ../gconf/gconftool.c:1653 +#: gconf/gconftool.c:1653 #, c-format msgid "Short Desc: %s\n" msgstr "Σύντομη Περιγραφή: %s\n" # gconf/gconftool.c:868 -#: ../gconf/gconftool.c:1654 +#: gconf/gconftool.c:1654 #, c-format msgid "Long Desc: %s\n" msgstr "Μακρά Περιγραφή: %s\n" # gconf/gconftool.c:877 -#: ../gconf/gconftool.c:1663 ../gconf/gconftool.c:1887 -#: ../gconf/gconftool.c:1921 ../gconf/gconftool.c:1966 -#: ../gconf/gconftool.c:2111 +#: gconf/gconftool.c:1663 gconf/gconftool.c:1887 gconf/gconftool.c:1921 +#: gconf/gconftool.c:1966 gconf/gconftool.c:2111 #, c-format msgid "No value set for `%s'\n" msgstr "Δεν έχει τεθεί τιμή για `%s'\n" # gconf/gconftool.c:881 -#: ../gconf/gconftool.c:1667 ../gconf/gconftool.c:1891 -#: ../gconf/gconftool.c:1925 ../gconf/gconftool.c:1970 -#: ../gconf/gconftool.c:2115 +#: gconf/gconftool.c:1667 gconf/gconftool.c:1891 gconf/gconftool.c:1925 +#: gconf/gconftool.c:1970 gconf/gconftool.c:2115 #, c-format msgid "Failed to get value for `%s': %s\n" msgstr "Αποτυχία λήψης τιμής για `%s': %s\n" # gconf/gconftool.c:940 gconf/gconftool.c:1052 gconf/gconftool.c:1056 -#: ../gconf/gconftool.c:1710 ../gconf/gconftool.c:1722 +#: gconf/gconftool.c:1710 gconf/gconftool.c:1722 #, c-format msgid "Don't understand type `%s'\n" msgstr "Δεν είναι κατανοητός ο τύπος `%s'\n" # gconf/gconftool.c:900 -#: ../gconf/gconftool.c:1734 +#: gconf/gconftool.c:1734 msgid "Must specify alternating keys/values as arguments\n" msgstr "Πρέπει να καθοριστούν εναλλασσόμενα κλειδιά/τιμές ως ορίσματα\n" # gconf/gconftool.c:917 -#: ../gconf/gconftool.c:1754 +#: gconf/gconftool.c:1754 #, c-format msgid "No value to set for key: `%s'\n" msgstr "Δεν έχει τεθεί τιμή για το κλειδί: `%s'\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1782 +#: gconf/gconftool.c:1782 msgid "Cannot set schema as value\n" msgstr "Αδυναμία ορισμού σχήματος ώς τιμή\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1792 +#: gconf/gconftool.c:1792 msgid "When setting a list you must specify a primitive list-type\n" msgstr "" "Κατα το ορισμό μιας λίστας θα πρέπει να καθορίσετε έναν πρωτόγονο-τύπο-" "λίστας\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1806 +#: gconf/gconftool.c:1806 msgid "" "When setting a pair you must specify a primitive car-type and cdr-type\n" msgstr "" @@ -2383,260 +2381,259 @@ msgstr "" "type\n" # gconf/gconftool.c:951 -#: ../gconf/gconftool.c:1821 +#: gconf/gconftool.c:1821 #, c-format msgid "Error: %s\n" msgstr "Σφάλμα: %s\n" # gconf/gconftool.c:964 gconf/gconftool.c:1070 -#: ../gconf/gconftool.c:1834 ../gconf/gconftool.c:2866 +#: gconf/gconftool.c:1834 gconf/gconftool.c:2866 #, c-format msgid "Error setting value: %s\n" msgstr "Σφάλμα κατά την ανάθεση τιμής: %s\n" # gconf/gconftool.c:982 gconf/gconftool.c:1084 -#: ../gconf/gconftool.c:1852 +#: gconf/gconftool.c:1852 #, c-format msgid "Error syncing: %s\n" msgstr "Σφάλμα στο συγχρονισμό: %s\n" # gconf/gconftool.c:834 -#: ../gconf/gconftool.c:1867 +#: gconf/gconftool.c:1867 msgid "Must specify a key or keys to get type\n" msgstr "Πρέπει να καθοριστεί ένα κλειδί ή κλειδιά για λήψη τύπου\n" # gconf/gconftool.c:834 -#: ../gconf/gconftool.c:1911 +#: gconf/gconftool.c:1911 msgid "Must specify a key to lookup size of.\n" msgstr "Πρέπει να καθοριστεί ένα κλειδί για αναζήτηση μεγέθους.\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1936 ../gconf/gconftool.c:1981 +#: gconf/gconftool.c:1936 gconf/gconftool.c:1981 #, c-format msgid "Key %s is not a list.\n" msgstr "Το κλειδί '%s' δεν είναι λίστα\n" # gconf/gconftool.c:834 -#: ../gconf/gconftool.c:1956 +#: gconf/gconftool.c:1956 msgid "Must specify a key from which to get list element.\n" msgstr "Πρέπει να καθοριστεί ένα κλειδί ή κλειδιά για τη λήψη στοιχείου\n" # gconf/gconftool.c:1895 -#: ../gconf/gconftool.c:1987 +#: gconf/gconftool.c:1987 msgid "Must specify list index.\n" msgstr "Πρέπει να καθοριστεί κατάλογος λίστας\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1994 +#: gconf/gconftool.c:1994 msgid "List index must be non-negative.\n" msgstr "Ο κατάλογος λίστας πρέπει να είναι μη-αρνητικός.\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2003 +#: gconf/gconftool.c:2003 msgid "List index is out of bounds.\n" msgstr "Ο κατάλογος λίστας είναι έξω από τα όρια.\n" # gconf/gconftool.c:834 -#: ../gconf/gconftool.c:2029 +#: gconf/gconftool.c:2029 msgid "Must specify a key or keys on the command line\n" msgstr "Πρέπει να καθοριστεί ένα κλειδί ή κλειδιά στη γραμμή εντολών\n" # gconf/gconf-backend.c:180 -#: ../gconf/gconftool.c:2049 +#: gconf/gconftool.c:2049 #, c-format msgid "No schema known for `%s'\n" msgstr "Δεν υπάρχει γνωστό σχήμα για `%s'\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2082 +#: gconf/gconftool.c:2082 #, c-format msgid "No doc string stored in schema at '%s'\n" msgstr "Δεν υπάρχει αποθηκευμένο αλφαριθμητικό doc στο σχήμα στο '%s'\n" # gconf/gconfd.c:1745 -#: ../gconf/gconftool.c:2087 +#: gconf/gconftool.c:2087 #, c-format msgid "Error getting schema at '%s': %s\n" msgstr "Σφάλμα λήψης σχήματος σε '%s': %s\n" # gconf/gconf-backend.c:180 -#: ../gconf/gconftool.c:2094 +#: gconf/gconftool.c:2094 #, c-format msgid "No schema stored at '%s'\n" msgstr "Δεν υπάρχει αποθηκευμένο σχήμα στο `%s'\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2097 +#: gconf/gconftool.c:2097 #, c-format msgid "Value at '%s' is not a schema\n" msgstr "Η τιμή στο '%s' δεν είναι σχήμα\n" # gconf/gconftool.c:1000 -#: ../gconf/gconftool.c:2153 +#: gconf/gconftool.c:2153 msgid "Must specify a schema name followed by the key name to apply it to\n" msgstr "" "Πρέπει να καθοριστεί ένα όνομα σχήματος ακολουθούμενο από όνομα κλειδιού για " "να το εφαρμόσετε\n" # gconf/gconftool.c:1510 -#: ../gconf/gconftool.c:2160 +#: gconf/gconftool.c:2160 #, c-format msgid "Error associating schema name '%s' with key name '%s': %s\n" msgstr "Αποτυχία συσχέτισης σχήματος `%s' με το κλειδί `%s': %s\n" # gconf/gconftool.c:834 -#: ../gconf/gconftool.c:2178 +#: gconf/gconftool.c:2178 msgid "Must specify keys to unapply schema from\n" msgstr "Πρέπει να καθοριστεί ένα κλειδί για την αφαίρεση σχήματος από\n" # gconf/gconfd.c:1745 -#: ../gconf/gconftool.c:2188 +#: gconf/gconftool.c:2188 #, c-format msgid "Error removing schema name from '%s': %s\n" msgstr "Σφάλμα απομάκρυνσης σχήματος για `%s': %s\n" # gconf/gconftool.c:1000 -#: ../gconf/gconftool.c:2213 +#: gconf/gconftool.c:2213 msgid "Must specify key (schema name) as the only argument\n" msgstr "Πρέπει να καθοριστεί κλειδί (όνομα σχήματος) ως μοναδικό όρισμα\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2255 +#: gconf/gconftool.c:2255 msgid "List type must be a primitive type: string, int, float or bool\n" msgstr "" "Ο τύπος λίστας πρέπει να είναι πρωτόγονος τύπος: string, int, float ή bool\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2275 +#: gconf/gconftool.c:2275 msgid "Pair car type must be a primitive type: string, int, float or bool\n" msgstr "" "Ο τύπος ζεύγους car πρέπει να είναι πρωτόγονος τύπος: string, int, float ή " "bool\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2295 +#: gconf/gconftool.c:2295 msgid "Pair cdr type must be a primitive type: string, int, float or bool\n" msgstr "" "Ο τύπος ζεύγους cdr πρέπει να είναι πρωτόγονος τύπος: string, int, float ή " "bool\n" # gconf/gconftool.c:964 gconf/gconftool.c:1070 -#: ../gconf/gconftool.c:2310 +#: gconf/gconftool.c:2310 #, c-format msgid "Error setting value: %s" msgstr "Σφάλμα κατά την ανάθεση τιμής: %s" # gconf/gconftool.c:982 gconf/gconftool.c:1084 -#: ../gconf/gconftool.c:2324 +#: gconf/gconftool.c:2324 #, c-format msgid "Error syncing: %s" msgstr "Σφάλμα στο συγχρονισμό: %s" # gconf/gconftool.c:1099 -#: ../gconf/gconftool.c:2339 +#: gconf/gconftool.c:2339 msgid "Must specify one or more directories to get key/value pairs from.\n" msgstr "" "Πρέπει να καθοριστούν ένας ή περισσότεροι κατάλογοι από όπου να ληφθούν τα " "ζεύγη κλειδιών/τιμών.\n" # gconf/gconftool.c:1113 -#: ../gconf/gconftool.c:2353 +#: gconf/gconftool.c:2353 msgid "Must specify one or more keys to unset.\n" msgstr "Πρέπει να καθοριστούν ένα ή περισσότερα κλειδιά προς αφαίρεση.\n" # gconf/gconftool.c:1124 -#: ../gconf/gconftool.c:2364 +#: gconf/gconftool.c:2364 #, c-format msgid "Error unsetting `%s': %s\n" msgstr "Σφάλμα στην αφαίρεση `%s': %s\n" # gconf/gconftool.c:715 -#: ../gconf/gconftool.c:2384 +#: gconf/gconftool.c:2384 msgid "Must specify one or more keys to recursively unset.\n" msgstr "" "Πρέπει να καθοριστεί ένα ή περισσότερα κλειδιά για αναδρομική αποδέσμευση.\n" # gconf/gconftool.c:749 -#: ../gconf/gconftool.c:2398 +#: gconf/gconftool.c:2398 #, c-format msgid "Failure during recursive unset of \"%s\": %s\n" msgstr "Σφάλμα κατά την αναδρομική αποδέσμευση από \"%s\": %s\n" # gconf/gconftool.c:1147 -#: ../gconf/gconftool.c:2418 +#: gconf/gconftool.c:2418 msgid "Must specify one or more directories to get subdirs from.\n" msgstr "" "Πρέπει να καθοριστούν ένας ή περισσότεροι κατάλογοι από όπου να ληφθούν οι " "υποκατάλογοι.\n" # gconf/gconftool.c:1181 -#: ../gconf/gconftool.c:2452 +#: gconf/gconftool.c:2452 #, c-format msgid "Error listing dirs: %s\n" msgstr "Σφάλμα στην απαρίθμηση καταλόγων: %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2588 +#: gconf/gconftool.c:2588 msgid "WARNING: must specify both a <car> and a <cdr> in a <pair>\n" msgstr "" "ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: θα πρέπει να ορισθεί ένα <car> και ένα<cdr> σε ένα <pair>\n" # gconf/gconftool.c:1340 -#: ../gconf/gconftool.c:2615 +#: gconf/gconftool.c:2615 #, c-format msgid "WARNING: key specified (%s) for schema under a <value> - ignoring\n" msgstr "" "ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: το κλειδί (%s) που έχει καθοριστεί για το σχήμα κάτω από " "<value> - αγνόηση\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2648 +#: gconf/gconftool.c:2648 msgid "WARNING: must have a child node under <value>\n" msgstr "" "ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ:θα πρέπει να υπάρχει μια θυγατρική node κάτω από <value>\n" # gconf/gconftool.c:1330 gconf/gconftool.c:1575 -#: ../gconf/gconftool.c:2654 +#: gconf/gconftool.c:2654 #, c-format msgid "WARNING: node <%s> not understood\n" msgstr "ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Ο κόμβος <%s> δεν είναι κατανοητός\n" # gconf/gconftool.c:1304 -#: ../gconf/gconftool.c:2672 +#: gconf/gconftool.c:2672 #, c-format msgid "WARNING: Failed to parse int value `%s'\n" msgstr "ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Αποτυχία ανάλυσης int value `%s'\n" # gconf/gconftool.c:1304 -#: ../gconf/gconftool.c:2693 +#: gconf/gconftool.c:2693 #, c-format msgid "WARNING: Failed to parse float value `%s'\n" msgstr "ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Αποτυχία ανάλυσης float value `%s'\n" # gconf/gconftool.c:1304 -#: ../gconf/gconftool.c:2715 +#: gconf/gconftool.c:2715 #, c-format msgid "WARNING: Failed to parse string value `%s'\n" msgstr "ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Αποτυχία ανάλυσης τιμής αλφαριθμητικού `%s'\n" # gconf/gconftool.c:1304 -#: ../gconf/gconftool.c:2736 +#: gconf/gconftool.c:2736 #, c-format msgid "WARNING: Failed to parse boolean value `%s'\n" msgstr "ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Αποτυχία ανάλυσης boolean value `%s'\n" # gconf/gconftool.c:1510 -#: ../gconf/gconftool.c:2845 ../gconf/gconftool.c:3387 +#: gconf/gconftool.c:2845 gconf/gconftool.c:3387 #, c-format msgid "WARNING: failed to associate schema `%s' with key `%s': %s\n" msgstr "" "ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Αποτυχία συσχέτισης σχήματος `%s' με το κλειδί `%s': %s\n" # gconf/gconftool.c:1220 -#: ../gconf/gconftool.c:2960 +#: gconf/gconftool.c:2960 #, c-format msgid "WARNING: invalid or missing type for schema (%s)\n" msgstr "ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Άκυρος ή απών τύπος για το σχήμα (%s)\n" # gconf/gconftool.c:1220 -#: ../gconf/gconftool.c:2969 +#: gconf/gconftool.c:2969 #, c-format msgid "WARNING: invalid or missing list_type for schema (%s)\n" msgstr "ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: άκυρο ή απών list_type για το σχήμα (%s)\n" # gconf/gconftool.c:1243 -#: ../gconf/gconftool.c:2980 ../gconf/gconftool.c:3010 -#: ../gconf/gconftool.c:3039 +#: gconf/gconftool.c:2980 gconf/gconftool.c:3010 gconf/gconftool.c:3039 #, c-format msgid "WARNING: Failed to parse default value `%s' for schema (%s)\n" msgstr "" @@ -2644,31 +2641,31 @@ msgstr "" "s)\n" # gconf/gconftool.c:1220 -#: ../gconf/gconftool.c:2998 +#: gconf/gconftool.c:2998 #, c-format msgid "WARNING: invalid or missing car_type or cdr_type for schema (%s)\n" msgstr "ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: άκυρο ή απών car_type ή cdr_type για το σχήμα (%s)\n" # gconf/gconftool.c:1243 -#: ../gconf/gconftool.c:3023 +#: gconf/gconftool.c:3023 msgid "WARNING: You cannot set a default value for a schema\n" msgstr "" "ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Δεν είναι δυνατό να τεθεί εξ' ορισμού τιμή για ένα σχήμα\n" # gconf/gconftool.c:1256 -#: ../gconf/gconftool.c:3052 +#: gconf/gconftool.c:3052 msgid "WARNING: gconftool internal error, unknown GConfValueType\n" msgstr "" "ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Εσωτερικό σφάλμα του gconftool, άγνωστο GConfValueType\n" # gconf/gconftool.c:1304 -#: ../gconf/gconftool.c:3100 ../gconf/gconftool.c:3121 -#: ../gconf/gconftool.c:3142 ../gconf/gconftool.c:3163 +#: gconf/gconftool.c:3100 gconf/gconftool.c:3121 gconf/gconftool.c:3142 +#: gconf/gconftool.c:3163 #, c-format msgid "WARNING: failed to parse type name `%s'\n" msgstr "ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Αποτυχία γραμματικής ανάλυσης ονόματος τύπου `%s'\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3117 +#: gconf/gconftool.c:3117 #, c-format msgid "" "WARNING: list_type can only be int, float, string or bool and not `%s'\n" @@ -2676,14 +2673,14 @@ msgstr "" "ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: το list_type μπορεί να είναι μόνο int, float, string ή bool " "and όχι `%s'\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3138 +#: gconf/gconftool.c:3138 #, c-format msgid "WARNING: car_type can only be int, float, string or bool and not `%s'\n" msgstr "" "ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: το car_type μπορεί να είναι μόνο int, float, string ή bool " "and όχι `%s'\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3159 +#: gconf/gconftool.c:3159 #, c-format msgid "WARNING: cdr_type can only be int, float, string or bool and not `%s'\n" msgstr "" @@ -2691,12 +2688,12 @@ msgstr "" "and όχι `%s'\n" # gconf/gconftool.c:1327 -#: ../gconf/gconftool.c:3199 +#: gconf/gconftool.c:3199 msgid "WARNING: empty <applyto> node" msgstr "ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: κενός κόμβος <applyto>" # gconf/gconftool.c:1330 gconf/gconftool.c:1575 -#: ../gconf/gconftool.c:3202 ../gconf/gconftool.c:3460 +#: gconf/gconftool.c:3202 gconf/gconftool.c:3460 #, c-format msgid "WARNING: node <%s> not understood below <schema>\n" msgstr "" @@ -2704,32 +2701,32 @@ msgstr "" "<schema>\n" # gconf/gconftool.c:1340 -#: ../gconf/gconftool.c:3213 +#: gconf/gconftool.c:3213 msgid "WARNING: no <list_type> specified for schema of type list\n" msgstr "" "ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: δεν έχει καθοριστεί το <list_type> για το σχήμα type list\n" # gconf/gconftool.c:1340 -#: ../gconf/gconftool.c:3219 +#: gconf/gconftool.c:3219 msgid "WARNING: no <car_type> specified for schema of type pair\n" msgstr "" "ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: δεν έχει καθοριστεί το <car_type> για το σχήμα type pair\n" # gconf/gconftool.c:1340 -#: ../gconf/gconftool.c:3225 +#: gconf/gconftool.c:3225 msgid "WARNING: no <cdr_type> specified for schema of type pair\n" msgstr "" "ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: δεν έχει καθοριστεί το <cdr_type> για το σχήμα type pair\n" # gconf/gconftool.c:1373 -#: ../gconf/gconftool.c:3254 +#: gconf/gconftool.c:3254 msgid "WARNING: <locale> node has no `name=\"locale\"' attribute, ignoring\n" msgstr "" "ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Ο κόμβος <locale> δεν έχει την ιδιότητα `name=\"locale\", " "αγνοείται\n" # gconf/gconftool.c:1379 -#: ../gconf/gconftool.c:3260 +#: gconf/gconftool.c:3260 #, c-format msgid "" "WARNING: multiple <locale> nodes for locale `%s', ignoring all past first\n" @@ -2738,25 +2735,25 @@ msgstr "" "αγνοούνται όλοι μετά τον πρώτο\n" # gconf/gconftool.c:1451 -#: ../gconf/gconftool.c:3358 +#: gconf/gconftool.c:3358 #, c-format msgid "WARNING: Invalid node <%s> in a <locale> node\n" msgstr "ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Άκυρος κόμβος <%s> σε ένα κόμβο <locale>\n" # gconf/gconftool.c:1518 -#: ../gconf/gconftool.c:3395 +#: gconf/gconftool.c:3395 #, c-format msgid "Attached schema `%s' to key `%s'\n" msgstr "Σχήμα `%s' επισυνάφτηκε στο κλειδί `%s'\n" # gconf/gconftool.c:1588 -#: ../gconf/gconftool.c:3469 +#: gconf/gconftool.c:3469 msgid "You must have at least one <locale> entry in a <schema>\n" msgstr "" "Πρέπει να υπάρχει τουλάχιστον μία καταχώρηση <locale> σε ένα <schema>\n" # gconf/gconftool.c:1480 -#: ../gconf/gconftool.c:3504 +#: gconf/gconftool.c:3504 #, c-format msgid "WARNING: failed to install schema `%s' locale `%s': %s\n" msgstr "" @@ -2764,13 +2761,13 @@ msgstr "" "s\n" # gconf/gconftool.c:1488 -#: ../gconf/gconftool.c:3512 +#: gconf/gconftool.c:3512 #, c-format msgid "Installed schema `%s' for locale `%s'\n" msgstr "Εγκατεστημένο σχήμα `%s' για την τοπική ρύθμιση `%s'\n" # gconf/gconftool.c:1480 -#: ../gconf/gconftool.c:3522 +#: gconf/gconftool.c:3522 #, c-format msgid "WARNING: failed to uninstall schema `%s' locale `%s': %s\n" msgstr "" @@ -2778,37 +2775,37 @@ msgstr "" "s\n" # gconf/gconftool.c:1488 -#: ../gconf/gconftool.c:3530 +#: gconf/gconftool.c:3530 #, c-format msgid "Uninstalled schema `%s' from locale `%s'\n" msgstr "Απεγκατεστημένο σχήμα `%s' από την τοπική ρύθμιση `%s'\n" # gconf/gconftool.c:1340 -#: ../gconf/gconftool.c:3568 +#: gconf/gconftool.c:3568 msgid "WARNING: no key specified for schema\n" msgstr "ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: δεν έχει καθοριστεί κλειδί για το σχήμα\n" # gconf/gconftool.c:1330 gconf/gconftool.c:1575 -#: ../gconf/gconftool.c:3609 +#: gconf/gconftool.c:3609 #, c-format msgid "WARNING: node <%s> not understood below <%s>\n" msgstr "" "ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Ο κόμβος <%s> δεν είναι κατανοητός χαμηλότερα από <%s>\n" # gconf/gconftool.c:1639 -#: ../gconf/gconftool.c:3642 +#: gconf/gconftool.c:3642 #, c-format msgid "Failed to open `%s': %s\n" msgstr "Αποτυχία ανοίγματος `%s': %s\n" # gconf/gconftool.c:1646 -#: ../gconf/gconftool.c:3649 +#: gconf/gconftool.c:3649 #, c-format msgid "Document `%s' is empty?\n" msgstr "Το έγγραφο `%s' είναι κενό;\n" # gconf/gconftool.c:1658 -#: ../gconf/gconftool.c:3661 +#: gconf/gconftool.c:3661 #, c-format msgid "Document `%s' has the wrong type of root node (<%s>, should be <%s>)\n" msgstr "" @@ -2816,31 +2813,31 @@ msgstr "" "<%s>)\n" # gconf/gconftool.c:1671 -#: ../gconf/gconftool.c:3674 +#: gconf/gconftool.c:3674 #, c-format msgid "Document `%s' has no top level <%s> node\n" msgstr "Το έγγραφο `%s' δεν έχει κόμβο <%s> κορυφαίου επιπέδου\n" # gconf/gconftool.c:1685 -#: ../gconf/gconftool.c:3688 +#: gconf/gconftool.c:3688 #, c-format msgid "WARNING: node <%s> below <%s> not understood\n" msgstr "" "Προειδοποίηση: Ο κόμβος <%s> δεν είναι κατανοητός χαμηλότερα από το <%s>\n" # gconf/gconftool.c:1696 gconf/gconftool.c:1728 -#: ../gconf/gconftool.c:3699 ../gconf/gconftool.c:3734 +#: gconf/gconftool.c:3699 gconf/gconftool.c:3734 #, c-format msgid "Error syncing config data: %s" msgstr "Σφάλμα στο συγχρονισμό δεδομένων διαμόρφωσης: %s" # gconf/gconftool.c:1712 -#: ../gconf/gconftool.c:3718 +#: gconf/gconftool.c:3718 msgid "Must specify some schema files to install\n" msgstr "Πρέπει να καθοριστούν μερικά αρχεία σχήματος προς εγκατάσταση\n" # gconf/gconftool.c:1749 -#: ../gconf/gconftool.c:3755 +#: gconf/gconftool.c:3755 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2850,18 +2847,18 @@ msgstr "" "%s\n" # gconf/gconftool.c:1769 -#: ../gconf/gconftool.c:3775 +#: gconf/gconftool.c:3775 #, c-format msgid "Failed to unset breakage key %s: %s\n" msgstr "Αποτυχία στην αφαίρεση κλειδιού σπασίματος %s: %s\n" # gconf/gconftool.c:1895 -#: ../gconf/gconftool.c:3901 +#: gconf/gconftool.c:3901 msgid "Must specify some keys to break\n" msgstr "Πρέπει να καθοριστούν μερικά κλειδιά για σπάσιμο\n" # gconf/gconftool.c:1901 -#: ../gconf/gconftool.c:3907 +#: gconf/gconftool.c:3907 #, c-format msgid "" "Trying to break your application by setting bad values for key:\n" @@ -2872,12 +2869,12 @@ msgstr "" " %s\n" # gconf/gconftool.c:1919 -#: ../gconf/gconftool.c:3925 +#: gconf/gconftool.c:3925 msgid "Must specify some directories to break\n" msgstr "Πρέπει να καθοριστούν μερικοί κατάλογοι προς σπάσιμο\n" # gconf/gconftool.c:1938 -#: ../gconf/gconftool.c:3944 +#: gconf/gconftool.c:3944 #, c-format msgid "" "Trying to break your application by setting bad values for keys in " diff --git a/po/en_CA.po b/po/en_CA.po index e99ef4b9..8ded0f96 100644 --- a/po/en_CA.po +++ b/po/en_CA.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gconf\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-08-13 14:17-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2005-08-22 09:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-08-13 13:12-0400\n" "Last-Translator: Adam Weinberger <adamw@gnome.org>\n" "Language-Team: Canadian English <adamw@gnome.org>\n" diff --git a/po/en_GB.po b/po/en_GB.po index 190f30c3..400d3224 100644 --- a/po/en_GB.po +++ b/po/en_GB.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GCONF\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-07-25 17:03+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2005-08-22 09:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-04-19 20:11+0100\n" "Last-Translator: David Lodge <dave@cirt.net>\n" "Language-Team: English/GB <en@li.org>\n" @@ -17,8 +17,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: backends/evoldap-backend.c:158 -#, c-format -msgid "Failed to get configurion file path from '%s'" +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to get configuration file path from '%s'" msgstr "Failed to get configuration file path from '%s'" #: backends/evoldap-backend.c:169 @@ -27,8 +27,8 @@ msgid "Created Evolution/LDAP source using configuration file '%s'" msgstr "Created Evolution/LDAP source using configuration file '%s'" #: backends/evoldap-backend.c:444 -#, c-format -msgid "Unable to parse xml file '%s'" +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to parse XML file '%s'" msgstr "Unable to parse xml file '%s'" #: backends/evoldap-backend.c:453 @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: es\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-08-13 17:46+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2005-08-22 09:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-08-13 17:46+0200\n" "Last-Translator: Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org>\n" "Language-Team: Spanish <traductores@es.gnome.org>\n" @@ -18,88 +18,89 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.3.1\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../backends/evoldap-backend.c:158 +#: backends/evoldap-backend.c:158 #, c-format msgid "Failed to get configuration file path from '%s'" -msgstr "Ha ocurrido un fallo al obtener la ruta del archivo de configuración de «%s»" +msgstr "" +"Ha ocurrido un fallo al obtener la ruta del archivo de configuración de «%s»" -#: ../backends/evoldap-backend.c:169 +#: backends/evoldap-backend.c:169 #, c-format msgid "Created Evolution/LDAP source using configuration file '%s'" msgstr "" "Se creó un origen Evolution/LDAP usando el archivo de configuración «%s»" -#: ../backends/evoldap-backend.c:444 +#: backends/evoldap-backend.c:444 #, c-format msgid "Unable to parse XML file '%s'" msgstr "No es posible parsear el archivo XML «%s»" -#: ../backends/evoldap-backend.c:453 +#: backends/evoldap-backend.c:453 #, c-format msgid "Config file '%s' is empty" msgstr "El archivo de configuración «%s» está vacío" -#: ../backends/evoldap-backend.c:464 +#: backends/evoldap-backend.c:464 #, c-format msgid "Root node of '%s' must be <evoldap>, not <%s>" msgstr "El nodo raíz de «%s» debe ser <evoldap> no <%s>" -#: ../backends/evoldap-backend.c:502 +#: backends/evoldap-backend.c:502 #, c-format msgid "No <template> specified in '%s'" msgstr "No hay una <template> especificada en «%s»" -#: ../backends/evoldap-backend.c:509 +#: backends/evoldap-backend.c:509 #, c-format msgid "No \"filter\" attribute specified on <template> in '%s'" msgstr "No está especificado el atributo \"filter\" en <template> en «%s»" -#: ../backends/evoldap-backend.c:570 +#: backends/evoldap-backend.c:570 #, c-format msgid "No LDAP server or base DN specified in '%s'" msgstr "No hay un servidor LDAP o un DN base especificado en «%s»" -#: ../backends/evoldap-backend.c:576 +#: backends/evoldap-backend.c:576 #, c-format msgid "Contacting LDAP server: host '%s', port '%d', base DN '%s'" msgstr "Contactando con el servidor LDAP: host «%s», puerto «%d», DN base «%s»" -#: ../backends/evoldap-backend.c:582 +#: backends/evoldap-backend.c:582 #, c-format msgid "Failed to contact LDAP server: %s" msgstr "Ha ocurrido un error al contactar con el servidor LDAP: %s" -#: ../backends/evoldap-backend.c:669 +#: backends/evoldap-backend.c:669 #, c-format msgid "Searching for entries using filter: %s" msgstr "Buscando entradas usando el filtro: %s" -#: ../backends/evoldap-backend.c:682 +#: backends/evoldap-backend.c:682 #, c-format msgid "Error querying LDAP server: %s" msgstr "Error al consultar el servidor LDAP: %s" -#: ../backends/evoldap-backend.c:692 +#: backends/evoldap-backend.c:692 #, c-format msgid "Got %d entries using filter: %s" msgstr "Se obtuvieron %d entradas usando el filtro: %s" -#: ../backends/gconf-merge-tree.c:79 +#: backends/gconf-merge-tree.c:79 #, c-format msgid "Cannot find directory %s\n" msgstr "No se pudo encontrar el directorio %s \n" -#: ../backends/gconf-merge-tree.c:95 +#: backends/gconf-merge-tree.c:95 #, c-format msgid "Error saving GConf tree to '%s': %s\n" msgstr "Error al guardar el árbol Gconf en «%s»: %s\n" -#: ../backends/gconf-merge-tree.c:121 +#: backends/gconf-merge-tree.c:121 #, c-format msgid "Usage: %s <dir>\n" msgstr "Uso: %s <dir>\n" -#: ../backends/gconf-merge-tree.c:127 +#: backends/gconf-merge-tree.c:127 #, c-format msgid "" "Usage: %s <dir>\n" @@ -118,33 +119,33 @@ msgstr "" " a:\n" " dir/%%gconf-tree.xml\n" -#: ../backends/markup-backend.c:162 +#: backends/markup-backend.c:162 msgid "Unloading text markup backend module." msgstr "Descargando el backend del módulo de marcado de texto." -#: ../backends/markup-backend.c:225 ../backends/xml-backend.c:288 +#: backends/markup-backend.c:225 backends/xml-backend.c:288 #, c-format msgid "Couldn't find the XML root directory in the address `%s'" msgstr "No se pudo encontrar el directorio raíz XML en la dirección «%s»" -#: ../backends/markup-backend.c:281 ../backends/xml-backend.c:343 +#: backends/markup-backend.c:281 backends/xml-backend.c:343 #, c-format msgid "Could not make directory `%s': %s" msgstr "No se pudo crear el directorio «%s»: %s" -#: ../backends/markup-backend.c:383 ../backends/xml-backend.c:442 +#: backends/markup-backend.c:383 backends/xml-backend.c:442 #, c-format msgid "" "Can't read from or write to the XML root directory in the address \"%s\"" msgstr "" "No se puede leer ni escribir el directorio raíz XML en la dirección «%s»" -#: ../backends/markup-backend.c:394 ../backends/xml-backend.c:452 +#: backends/markup-backend.c:394 backends/xml-backend.c:452 #, c-format msgid "Directory/file permissions for XML source at root %s are: %o/%o" msgstr "Los permisos del archivo/directorio de la fuente XML en %s son: %o/%o" -#: ../backends/markup-backend.c:733 ../backends/xml-backend.c:683 +#: backends/markup-backend.c:733 backends/xml-backend.c:683 msgid "" "Remove directory operation is no longer supported, just remove all the " "values in the directory" @@ -152,210 +153,210 @@ msgstr "" "La operación de eliminar directorio ya no está admitida, elimine todos los " "valores en el directorio" -#: ../backends/markup-backend.c:819 ../backends/xml-backend.c:769 +#: backends/markup-backend.c:819 backends/xml-backend.c:769 #, c-format msgid "Could not open lock directory for %s to remove locks: %s\n" msgstr "" "No se pudo abrir el bloqueo del directorio para %s para quitar bloqueos: %s\n" -#: ../backends/markup-backend.c:832 ../backends/xml-backend.c:782 +#: backends/markup-backend.c:832 backends/xml-backend.c:782 #, c-format msgid "Could not remove file %s: %s\n" msgstr "No se pudo eliminar al archivo %s: %s\n" -#: ../backends/markup-backend.c:853 +#: backends/markup-backend.c:853 msgid "Initializing Markup backend module" msgstr "Inicializando el backend del módulo de marcado de texto" -#: ../backends/markup-backend.c:927 ../backends/xml-backend.c:880 +#: backends/markup-backend.c:927 backends/xml-backend.c:880 #, c-format msgid "Failed to give up lock on XML directory \"%s\": %s" msgstr "" "Ha ocurrido un error al liberar el bloqueo en el directorio XML «%s»: %s" -#: ../backends/markup-tree.c:362 +#: backends/markup-tree.c:362 msgid "Failed to write some configuration data to disk\n" msgstr "" "Ha ocurrido un error al escribir algunos datos de configuración al disco\n" -#: ../backends/markup-tree.c:798 ../backends/xml-dir.c:1273 +#: backends/markup-tree.c:798 backends/xml-dir.c:1273 #, c-format msgid "Could not make directory \"%s\": %s" msgstr "No se pudo crear el directorio «%s»: %s" -#: ../backends/markup-tree.c:836 ../backends/markup-tree.c:843 +#: backends/markup-tree.c:836 backends/markup-tree.c:843 #, c-format msgid "Could not remove \"%s\": %s\n" msgstr "No se pudo eliminar al archivo \"%s\": %s\n" -#: ../backends/markup-tree.c:1018 +#: backends/markup-tree.c:1018 #, c-format msgid "Failed to write \"%s\": %s\n" msgstr "Ha ocurrido un error al escribir \"%s\": %s\n" -#: ../backends/markup-tree.c:1701 +#: backends/markup-tree.c:1701 #, c-format msgid "Line %d character %d: %s" msgstr "La línea %d carácter %d: %s" -#: ../backends/markup-tree.c:1914 +#: backends/markup-tree.c:1914 #, c-format msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element" msgstr "El atributo «%s» se repitió dos veces en el mismo elemento <%s>" -#: ../backends/markup-tree.c:1931 ../backends/markup-tree.c:1955 +#: backends/markup-tree.c:1931 backends/markup-tree.c:1955 #, c-format msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context" msgstr "El atributo «%s» es inválido en el elemento <%s> en este contexto" -#: ../backends/markup-tree.c:1980 ../gconf/gconf-value.c:110 +#: backends/markup-tree.c:1980 gconf/gconf-value.c:110 #, c-format msgid "Didn't understand `%s' (expected integer)" msgstr "No se puede procesar «%s» (se esperaba un entero)" -#: ../backends/markup-tree.c:1987 ../gconf/gconf-value.c:120 +#: backends/markup-tree.c:1987 gconf/gconf-value.c:120 #, c-format msgid "Integer `%s' is too large or small" msgstr "El entero «%s» es demasiado grande o demasiado pequeño" -#: ../backends/markup-tree.c:2019 ../gconf/gconf-value.c:185 +#: backends/markup-tree.c:2019 gconf/gconf-value.c:185 #, c-format msgid "Didn't understand `%s' (expected true or false)" msgstr "No se puede procesar «%s» (se esperaba verdadero o falso)" -#: ../backends/markup-tree.c:2043 ../gconf/gconf-value.c:141 +#: backends/markup-tree.c:2043 gconf/gconf-value.c:141 #, c-format msgid "Didn't understand `%s' (expected real number)" msgstr "No se puede procesar «%s» (se esperaba un número real)" -#: ../backends/markup-tree.c:2113 ../backends/markup-tree.c:2142 -#: ../backends/markup-tree.c:2182 ../backends/markup-tree.c:2206 -#: ../backends/markup-tree.c:2214 ../backends/markup-tree.c:2269 -#: ../backends/markup-tree.c:2334 ../backends/markup-tree.c:2442 -#: ../backends/markup-tree.c:2521 ../backends/markup-tree.c:2633 +#: backends/markup-tree.c:2113 backends/markup-tree.c:2142 +#: backends/markup-tree.c:2182 backends/markup-tree.c:2206 +#: backends/markup-tree.c:2214 backends/markup-tree.c:2269 +#: backends/markup-tree.c:2334 backends/markup-tree.c:2442 +#: backends/markup-tree.c:2521 backends/markup-tree.c:2633 #, c-format msgid "No \"%s\" attribute on element <%s>" msgstr "No está definido el atributo \"%s\" en el elemento <%s>" -#: ../backends/markup-tree.c:2122 +#: backends/markup-tree.c:2122 #, c-format msgid "Unknown value \"%s\" for \"%s\" attribute on element <%s>" msgstr "Valor desconocido «%s» para el atributo «%s» en el elemento <%s>" -#: ../backends/markup-tree.c:2156 +#: backends/markup-tree.c:2156 #, c-format msgid "Invalid ltype \"%s\" on <%s>" msgstr "Ltype inválido «%s» en <%s>" -#: ../backends/markup-tree.c:2236 +#: backends/markup-tree.c:2236 #, c-format msgid "Invalid first-element type \"%s\" on <%s>" msgstr "El tipo «%s» del primer elemento es inválido en <%s>" -#: ../backends/markup-tree.c:2250 +#: backends/markup-tree.c:2250 #, c-format msgid "Invalid cdr_type \"%s\" on <%s>" msgstr "Cdr_type «%s» inválido en <%s>" -#: ../backends/markup-tree.c:2286 +#: backends/markup-tree.c:2286 #, c-format msgid "Invalid list_type \"%s\" on <%s>" msgstr "list_type «%s» inválido en <%s>" -#: ../backends/markup-tree.c:2567 +#: backends/markup-tree.c:2567 msgid "Two <default> elements below a <local_schema>" msgstr "Dos elementos <default> bajo un <local_schema>" -#: ../backends/markup-tree.c:2582 +#: backends/markup-tree.c:2582 msgid "Two <longdesc> elements below a <local_schema>" msgstr "Des elementos <longdesc> bajo un <local_schema>" -#: ../backends/markup-tree.c:2589 +#: backends/markup-tree.c:2589 #, c-format msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>" msgstr "El elemento <%s> no se permite bajo <%s>" -#: ../backends/markup-tree.c:2613 ../backends/markup-tree.c:2705 -#: ../backends/markup-tree.c:2759 ../backends/markup-tree.c:2807 +#: backends/markup-tree.c:2613 backends/markup-tree.c:2705 +#: backends/markup-tree.c:2759 backends/markup-tree.c:2807 #, c-format msgid "<%s> provided but current element does not have type %s" msgstr "<%s> proporciado pero el elemento actual no tiene el tipo %s" -#: ../backends/markup-tree.c:2683 +#: backends/markup-tree.c:2683 msgid "Two <car> elements given for same pair" msgstr "Se han dado dos elementos <car> para el mismo par" -#: ../backends/markup-tree.c:2697 +#: backends/markup-tree.c:2697 msgid "Two <cdr> elements given for same pair" msgstr "Se han dado dos elementos <cdr> para el mismo par" -#: ../backends/markup-tree.c:2751 +#: backends/markup-tree.c:2751 #, c-format msgid "<li> has wrong type %s" msgstr "<li> tiene el tipo inválido %s" -#: ../backends/markup-tree.c:2780 +#: backends/markup-tree.c:2780 #, c-format msgid "<%s> provided but parent <entry> does not have a value" msgstr "<%s> proporcionado pero la <entry> antecesora no tiene un valor" -#: ../backends/markup-tree.c:2820 ../backends/markup-tree.c:2842 -#: ../backends/markup-tree.c:2864 ../backends/markup-tree.c:2881 +#: backends/markup-tree.c:2820 backends/markup-tree.c:2842 +#: backends/markup-tree.c:2864 backends/markup-tree.c:2881 #, c-format msgid "Element <%s> is not allowed inside current element" msgstr "El elemento <%s> no se permite dentro del elemento actual" -#: ../backends/markup-tree.c:2913 +#: backends/markup-tree.c:2913 #, c-format msgid "Outermost element in menu file must be <gconf> not <%s>" msgstr "El elemento más externo en el archivo de menú debe ser <gconf> no <%s>" -#: ../backends/markup-tree.c:2933 ../backends/markup-tree.c:2955 -#: ../backends/markup-tree.c:2960 +#: backends/markup-tree.c:2933 backends/markup-tree.c:2955 +#: backends/markup-tree.c:2960 #, c-format msgid "Element <%s> is not allowed inside a <%s> element" msgstr "El elemento <%s> no se permite dentro de un elemento <%s>" -#: ../backends/markup-tree.c:3040 +#: backends/markup-tree.c:3040 #, c-format msgid "No text is allowed inside element <%s>" msgstr "No se permite texto dentro del elemento <%s>" -#: ../backends/markup-tree.c:3725 ../backends/markup-tree.c:3743 +#: backends/markup-tree.c:3725 backends/markup-tree.c:3743 #, c-format msgid "Failed to open \"%s\": %s\n" msgstr "Falló al abrir «%s»: %s\n" -#: ../backends/markup-tree.c:3817 +#: backends/markup-tree.c:3817 #, c-format msgid "Error writing file \"%s\": %s" msgstr "Error al escribir «%s»: %s" -#: ../backends/markup-tree.c:3829 +#: backends/markup-tree.c:3829 #, c-format msgid "Failed to move temporary file \"%s\" to final location \"%s\": %s" msgstr "" "Ha ocurrido un error al mover el archivo temporal «%s» a la ubicación final " "«%s»: %s" -#: ../backends/xml-backend.c:239 +#: backends/xml-backend.c:239 msgid "Unloading XML backend module." msgstr "Descargando el módulo de soporte de XML." -#: ../backends/xml-backend.c:618 +#: backends/xml-backend.c:618 #, c-format msgid "Error syncing the XML backend directory cache: %s" msgstr "Ha ocurrido un error al sincronizar el caché del directorio en XML: %s" -#: ../backends/xml-backend.c:809 +#: backends/xml-backend.c:809 msgid "Initializing XML backend module" msgstr "Inicializando el módulo de XML" -#: ../backends/xml-cache.c:286 +#: backends/xml-cache.c:286 msgid "Failed to sync XML cache contents to disk" msgstr "Ha ocurrido un error al sincronizar la caché XML a disco" -#: ../backends/xml-cache.c:316 +#: backends/xml-cache.c:316 #, c-format msgid "" "Unable to remove directory `%s' from the XML backend cache, because it has " @@ -364,182 +365,182 @@ msgstr "" "No se puede eliminar el directorio «%s» de la caché del módulo XML, porque " "no ha sido sincronizado con la información del disco" -#: ../backends/xml-dir.c:170 +#: backends/xml-dir.c:170 #, c-format msgid "Could not stat `%s': %s" msgstr "No se puede obtener datos de «%s»: %s" -#: ../backends/xml-dir.c:180 +#: backends/xml-dir.c:180 #, c-format msgid "XML filename `%s' is a directory" msgstr "El archivo XML «%s» es un directorio" -#: ../backends/xml-dir.c:417 ../backends/xml-dir.c:426 +#: backends/xml-dir.c:417 backends/xml-dir.c:426 #, c-format msgid "Failed to delete \"%s\": %s" msgstr "Ha ocurrido un error al borrar \"%s\": %s" -#: ../backends/xml-dir.c:472 +#: backends/xml-dir.c:472 #, c-format msgid "Failed to write file `%s': %s" msgstr "Ha ocurrido un error al escribir el archivo «%s»: %s" -#: ../backends/xml-dir.c:486 ../backends/xml-dir.c:521 +#: backends/xml-dir.c:486 backends/xml-dir.c:521 #, c-format msgid "Failed to set mode on `%s': %s" msgstr "Ha ocurrido un error al establecer el modo en «%s»: %s" -#: ../backends/xml-dir.c:497 +#: backends/xml-dir.c:497 #, c-format msgid "Failed to write XML data to `%s': %s" msgstr "Ha ocurrido un error al escribir datos XML en «%s»: %s" -#: ../backends/xml-dir.c:507 ../backends/xml-dir.c:1297 +#: backends/xml-dir.c:507 backends/xml-dir.c:1297 #, c-format msgid "Failed to close file `%s': %s" msgstr "Ha ocurrido un error al cerrar el archivo «%s»: %s" -#: ../backends/xml-dir.c:536 ../backends/xml-dir.c:546 +#: backends/xml-dir.c:536 backends/xml-dir.c:546 #, c-format msgid "Failed to rename `%s' to `%s': %s" msgstr "Ha ocurrido un error al renombrar «%s» a «%s»: %s" -#: ../backends/xml-dir.c:552 +#: backends/xml-dir.c:552 #, c-format msgid "Failed to restore `%s' from `%s': %s" msgstr "Ha ocurrido un error al recuperar «%s» de «%s»: %s" -#: ../backends/xml-dir.c:564 +#: backends/xml-dir.c:564 #, c-format msgid "Failed to delete old file `%s': %s" msgstr "Ha ocurrido un error al borrar el archivo antiguo «%s»: %s" #. These are all fatal errors -#: ../backends/xml-dir.c:996 +#: backends/xml-dir.c:996 #, c-format msgid "Failed to stat `%s': %s" msgstr "Ha ocurrido un error al pedir la información de «%s»: %s" -#: ../backends/xml-dir.c:1170 +#: backends/xml-dir.c:1170 #, c-format msgid "Duplicate entry `%s' in `%s', ignoring" msgstr "Entrada duplicada «%s» en «%s», ignorándola" -#: ../backends/xml-dir.c:1192 +#: backends/xml-dir.c:1192 #, c-format msgid "Entry with no name in XML file `%s', ignoring" msgstr "Entrada sin nombre en el archivo XML «%s», ignorándola" -#: ../backends/xml-dir.c:1200 +#: backends/xml-dir.c:1200 #, c-format msgid "A toplevel node in XML file `%s' is <%s> rather than <entry>, ignoring" msgstr "" "Un nodo de alto nivel en el archivo XML «%s» es <%s> en lugar de <entry>, " "ignorándolo" -#: ../backends/xml-dir.c:1289 +#: backends/xml-dir.c:1289 #, c-format msgid "Failed to create file `%s': %s" msgstr "Ha ocurrido un error al crear el archivo «%s»: %s" -#: ../backends/xml-dir.c:1388 +#: backends/xml-dir.c:1388 #, c-format msgid "Failed to parse XML file \"%s\"" msgstr "Ha ocurrido un error al analizar el archivo XML \"%s\"" #. There was an error -#: ../backends/xml-entry.c:154 +#: backends/xml-entry.c:154 #, c-format msgid "Ignoring XML node with name `%s': %s" msgstr "Ignorando el nodo XML con el nombre «%s»: %s" -#: ../backends/xml-entry.c:332 +#: backends/xml-entry.c:332 #, c-format msgid "Ignoring schema name `%s', invalid: %s" msgstr "Ignorando el esquema «%s», inválido: %s" -#: ../backends/xml-entry.c:380 +#: backends/xml-entry.c:380 #, c-format msgid "Ignoring XML node `%s': %s" msgstr "Ignorando el nodo XML «%s»: %s" -#: ../backends/xml-entry.c:732 +#: backends/xml-entry.c:732 #, c-format msgid "Failed reading default value for schema: %s" msgstr "" "Ha ocurrido un error al leer los valores predeterminados del esquema: %s" -#: ../backends/xml-entry.c:952 +#: backends/xml-entry.c:952 #, c-format msgid "No \"type\" attribute for <%s> node" msgstr "No está definido el atributo «type» para el nodo <%s>" -#: ../backends/xml-entry.c:966 +#: backends/xml-entry.c:966 #, c-format msgid "A node has unknown \"type\" attribute `%s', ignoring" msgstr "Un nodo tiene un atributo «type» desconocido «%s», ignorándolo" -#: ../backends/xml-entry.c:981 +#: backends/xml-entry.c:981 msgid "No \"value\" attribute for node" msgstr "No está definido el atributo «value» para el nodo" -#: ../backends/xml-entry.c:1029 ../backends/xml-entry.c:1105 +#: backends/xml-entry.c:1029 backends/xml-entry.c:1105 #, c-format msgid "Didn't understand XML node <%s> inside an XML list node" msgstr "No se entiende el nodo XML <%s> dentro de una lista de nodos XML" -#: ../backends/xml-entry.c:1063 +#: backends/xml-entry.c:1063 msgid "Invalid type (list, pair, or unknown) in a list node" msgstr "Tipo inválido (lista, pareja, o desconocido) en un nodo lista" -#: ../backends/xml-entry.c:1086 +#: backends/xml-entry.c:1086 #, c-format msgid "Bad XML node: %s" msgstr "Nodo XML erróneo: %s" -#: ../backends/xml-entry.c:1094 +#: backends/xml-entry.c:1094 #, c-format msgid "List contains a badly-typed node (%s, should be %s)" msgstr "La lista contiene un nodo mal escrito (%s, debería ser %s)" -#: ../backends/xml-entry.c:1146 +#: backends/xml-entry.c:1146 #, c-format msgid "Ignoring bad car from XML pair: %s" msgstr "Ignorando car erróneo para el par XML: %s" -#: ../backends/xml-entry.c:1155 ../backends/xml-entry.c:1178 +#: backends/xml-entry.c:1155 backends/xml-entry.c:1178 msgid "parsing XML file: lists and pairs may not be placed inside a pair" msgstr "" "analizando el archivo XML: en un par es posible que no se incluyan ni listas " "ni pares" -#: ../backends/xml-entry.c:1168 +#: backends/xml-entry.c:1168 #, c-format msgid "Ignoring bad cdr from XML pair: %s" msgstr "Ignorando cdr erróneo del par XML: %s" -#: ../backends/xml-entry.c:1187 +#: backends/xml-entry.c:1187 #, c-format msgid "Didn't understand XML node <%s> inside an XML pair node" msgstr "El nodo XML <%s> es incomprensible dentro de un nodo XML par" -#: ../backends/xml-entry.c:1205 +#: backends/xml-entry.c:1205 msgid "Didn't find car and cdr for XML pair node" msgstr "No se encontró car y cdr en el par del nodo XML" -#: ../backends/xml-entry.c:1211 +#: backends/xml-entry.c:1211 msgid "Missing cdr from pair of values in XML file" msgstr "Falta cdr en el par de valores en el archivo XML" -#: ../backends/xml-entry.c:1218 +#: backends/xml-entry.c:1218 msgid "Missing car from pair of values in XML file" msgstr "Falta car en el par de valores en el archivo XML" -#: ../backends/xml-entry.c:1223 +#: backends/xml-entry.c:1223 msgid "Missing both car and cdr values from pair in XML file" msgstr "Faltan ambos valores, car y cdr, del par en el archivo XML" -#: ../gconf/gconf-backend.c:57 +#: gconf/gconf-backend.c:57 #, c-format msgid "`%c' is an invalid character in a configuration storage address" msgstr "" @@ -547,100 +548,100 @@ msgstr "" "almacenamiento" #. -- end debug only -#: ../gconf/gconf-backend.c:207 +#: gconf/gconf-backend.c:207 #, c-format msgid "No such file `%s'\n" msgstr "No existe el archivo «%s»\n" -#: ../gconf/gconf-backend.c:252 +#: gconf/gconf-backend.c:252 #, c-format msgid "Backend `%s' failed return a vtable\n" msgstr "El backend '%s' falló al devolver una vtable\n" -#: ../gconf/gconf-backend.c:267 +#: gconf/gconf-backend.c:267 #, c-format msgid "Backend `%s' missing required vtable member `%s'\n" msgstr "Al backend '%s' le falta un miembro vtable requerido '%s'\n" -#: ../gconf/gconf-backend.c:293 +#: gconf/gconf-backend.c:293 #, c-format msgid "Bad address `%s': %s" msgstr "Dirección errónea «%s»: %s" -#: ../gconf/gconf-backend.c:303 +#: gconf/gconf-backend.c:303 #, c-format msgid "Bad address `%s'" msgstr "Dirección errónea «%s»" -#: ../gconf/gconf-backend.c:328 +#: gconf/gconf-backend.c:328 msgid "GConf won't work without dynamic module support (gmodule)" msgstr "GConf no funcionará sin el soporte de módulos dinámicos (gmodule)" -#: ../gconf/gconf-backend.c:337 +#: gconf/gconf-backend.c:337 #, c-format msgid "Error opening module `%s': %s\n" msgstr "Ha ocurrido un error al abrir el módulo «%s»: %s\n" -#: ../gconf/gconf-backend.c:348 +#: gconf/gconf-backend.c:348 #, c-format msgid "Error initializing module `%s': %s\n" msgstr "Ha ocurrido un error al inicializar el módulo '%s': %s\n" -#: ../gconf/gconf-backend.c:379 +#: gconf/gconf-backend.c:379 #, c-format msgid "Couldn't locate backend module for `%s'" msgstr "No pude localizar el módulo de soporte para «%s»" -#: ../gconf/gconf-backend.c:416 +#: gconf/gconf-backend.c:416 msgid "Failed to shut down backend" msgstr "Ha ocurrido un error al descargar el módulo" -#: ../gconf/gconf-client.c:344 ../gconf/gconf-client.c:362 +#: gconf/gconf-client.c:344 gconf/gconf-client.c:362 #, c-format msgid "GConf Error: %s\n" msgstr "Ha ocurrido un error en GConf: %s\n" -#: ../gconf/gconf-client.c:896 +#: gconf/gconf-client.c:896 #, c-format msgid "GConf warning: failure listing pairs in `%s': %s" msgstr "Aviso GConf: ha ocurrido un error al listar los pares en «%s»: %s" -#: ../gconf/gconf-client.c:1181 +#: gconf/gconf-client.c:1181 #, c-format msgid "Expected `%s' got `%s' for key %s" msgstr "Esperaba «%s» y se obtuvo «%s» para la clave %s" -#: ../gconf/gconf-database.c:211 +#: gconf/gconf-database.c:211 msgid "Received invalid value in set request" msgstr "Se ha recibido un valor erróneo al realizar la petición" -#: ../gconf/gconf-database.c:219 +#: gconf/gconf-database.c:219 #, c-format msgid "Couldn't make sense of CORBA value received in set request for key `%s'" msgstr "" "El el valor CORBA recibido al realizar la petición para la clave «%s» es " "incomprensible" -#: ../gconf/gconf-database.c:502 +#: gconf/gconf-database.c:502 msgid "Received request to drop all cached data" msgstr "Se ha recibido una petición para eliminar todos los datos del caché" -#: ../gconf/gconf-database.c:519 +#: gconf/gconf-database.c:519 msgid "Received request to sync synchronously" msgstr "Se ha recibido una petición para sincronizar síncronamente" -#: ../gconf/gconf-database.c:807 +#: gconf/gconf-database.c:807 msgid "Fatal error: failed to get object reference for ConfigDatabase" msgstr "" "Error fatal: ha ocurrido un error al obtener la referencia del objeto " "ConfigDatabase" -#: ../gconf/gconf-database.c:973 +#: gconf/gconf-database.c:973 #, c-format msgid "Failed to sync one or more sources: %s" msgstr "Ha ocurrido un error al sincronizar uno o más recursos: %s" -#: ../gconf/gconf-database.c:1046 +#: gconf/gconf-database.c:1046 #, c-format msgid "" "Error obtaining new value for `%s' after change notification from backend `%" @@ -649,7 +650,7 @@ msgstr "" "Error al obtener un valor nuevo para '%s' después de cambiar la notificación " "desde el backend '%s': %s" -#: ../gconf/gconf-database.c:1119 +#: gconf/gconf-database.c:1119 #, c-format msgid "" "Failed to log addition of listener %s (%s);will not be able to restore this " @@ -660,12 +661,12 @@ msgstr "" "posible restaurar este control al reiniciar gconfd, por consiguiente no será " "confiable la notificación de los cambios de configuración." -#: ../gconf/gconf-database.c:1153 +#: gconf/gconf-database.c:1153 #, c-format msgid "Listener ID %lu doesn't exist" msgstr "El ID %lu de control no existe" -#: ../gconf/gconf-database.c:1167 +#: gconf/gconf-database.c:1167 #, c-format msgid "" "Failed to log removal of listener to logfile (most likely harmless, may " @@ -675,245 +676,245 @@ msgstr "" "de registro (aunque lo más probable es que no ocurra nada, puede que surjan " "extrañas notificaciones): %s" -#: ../gconf/gconf-database.c:1299 ../gconf/gconf-sources.c:1697 +#: gconf/gconf-database.c:1299 gconf/gconf-sources.c:1697 #, c-format msgid "Error getting value for `%s': %s" msgstr "Ha ocurrido un error al obtener el valor para «%s»: %s" -#: ../gconf/gconf-database.c:1349 +#: gconf/gconf-database.c:1349 #, c-format msgid "Error setting value for `%s': %s" msgstr "Ha ocurrido un error al establecer el valor para «%s»: %s" -#: ../gconf/gconf-database.c:1397 +#: gconf/gconf-database.c:1397 #, c-format msgid "Error unsetting `%s': %s" msgstr "Ha ocurrido un error al eliminar «%s»: %s" -#: ../gconf/gconf-database.c:1426 +#: gconf/gconf-database.c:1426 #, c-format msgid "Error getting default value for `%s': %s" msgstr "Ha ocurrido un error al obtener el valor predeterminado para «%s»: %s" -#: ../gconf/gconf-database.c:1484 +#: gconf/gconf-database.c:1484 #, c-format msgid "Error unsetting \"%s\": %s" msgstr "Ha ocurrido un error al eliminar \"%s\": %s" -#: ../gconf/gconf-database.c:1515 +#: gconf/gconf-database.c:1515 #, c-format msgid "Error getting new value for \"%s\": %s" msgstr "Ha ocurrido un error al obtener un nuevo valor para \"%s\": %s" -#: ../gconf/gconf-database.c:1570 +#: gconf/gconf-database.c:1570 #, c-format msgid "Error checking existence of `%s': %s" msgstr "Ha ocurrido un error al comprobar la existencia de «%s»: %s" -#: ../gconf/gconf-database.c:1594 +#: gconf/gconf-database.c:1594 #, c-format msgid "Error removing directory \"%s\": %s" msgstr "Ha ocurrido un error al eliminar el directorio «%s»: %s" -#: ../gconf/gconf-database.c:1621 +#: gconf/gconf-database.c:1621 #, c-format msgid "Failed to get all entries in `%s': %s" msgstr "Ha ocurrido un error al establecer todos los registros en «%s»: %s" -#: ../gconf/gconf-database.c:1647 +#: gconf/gconf-database.c:1647 #, c-format msgid "Error listing dirs in `%s': %s" msgstr "Ha ocurrido un error al listar directorios en «%s»: %s" -#: ../gconf/gconf-database.c:1668 +#: gconf/gconf-database.c:1668 #, c-format msgid "Error setting schema for `%s': %s" msgstr "Ha ocurrido un error al componer el esquema para «%s»: %s" -#: ../gconf/gconf-error.c:25 +#: gconf/gconf-error.c:25 msgid "Success" msgstr "Éxito" -#: ../gconf/gconf-error.c:26 +#: gconf/gconf-error.c:26 msgid "Failed" msgstr "Falló" -#: ../gconf/gconf-error.c:27 +#: gconf/gconf-error.c:27 msgid "Configuration server couldn't be contacted" msgstr "No se pudo contactar con el servidor de configuración" -#: ../gconf/gconf-error.c:28 +#: gconf/gconf-error.c:28 msgid "Permission denied" msgstr "Permiso denegado" -#: ../gconf/gconf-error.c:29 +#: gconf/gconf-error.c:29 msgid "Couldn't resolve address for configuration source" msgstr "No se puede resolver la dirección para la fuente de configuración" -#: ../gconf/gconf-error.c:30 +#: gconf/gconf-error.c:30 msgid "Bad key or directory name" msgstr "Clave o nombre de directorio erróneo" -#: ../gconf/gconf-error.c:31 +#: gconf/gconf-error.c:31 msgid "Parse error" msgstr "Error al analizar" -#: ../gconf/gconf-error.c:32 +#: gconf/gconf-error.c:32 msgid "Corrupt data in configuration source database" msgstr "Corrupción de datos en la base de datos de la configuración" -#: ../gconf/gconf-error.c:33 +#: gconf/gconf-error.c:33 msgid "Type mismatch" msgstr "Tipos incompatibles" -#: ../gconf/gconf-error.c:34 +#: gconf/gconf-error.c:34 msgid "Key operation on directory" msgstr "Operación de clave sobre directorio" -#: ../gconf/gconf-error.c:35 +#: gconf/gconf-error.c:35 msgid "Directory operation on key" msgstr "Operación de directorio sobre clave" -#: ../gconf/gconf-error.c:36 +#: gconf/gconf-error.c:36 msgid "Can't overwrite existing read-only value" msgstr "No se puede sobreescribir un valor de solo lectura" -#: ../gconf/gconf-error.c:37 +#: gconf/gconf-error.c:37 msgid "Object Activation Framework error" msgstr "Ha ocurrido un error en el sistema de activación de objetos (OAF)" -#: ../gconf/gconf-error.c:38 +#: gconf/gconf-error.c:38 msgid "Operation not allowed without configuration server" msgstr "La operación no es permitida sin un servidor de configuración" -#: ../gconf/gconf-error.c:39 +#: gconf/gconf-error.c:39 msgid "Failed to get a lock" msgstr "Ha ocurrido un error al obtener un bloqueo" -#: ../gconf/gconf-error.c:40 +#: gconf/gconf-error.c:40 msgid "No database available to save your configuration" msgstr "No hay bases de datos disponibles para guardar su configuración" -#: ../gconf/gconf-internals.c:91 +#: gconf/gconf-internals.c:91 #, c-format msgid "No '/' in key \"%s\"" msgstr "No hay '/' en la clave \"%s\"" -#: ../gconf/gconf-internals.c:204 +#: gconf/gconf-internals.c:204 #, c-format msgid "Invalid UTF-8 in string value in '%s'" msgstr "UTF-8 inválido en el valor de la cadena en «%s»" -#: ../gconf/gconf-internals.c:263 +#: gconf/gconf-internals.c:263 msgid "Couldn't interpret CORBA value for list element" msgstr "No se puede interpretar el valor CORBA para el elemento lista" -#: ../gconf/gconf-internals.c:265 +#: gconf/gconf-internals.c:265 #, c-format msgid "Incorrect type for list element in %s" msgstr "Tipo incorrecto para el elemento lista en %s" -#: ../gconf/gconf-internals.c:278 +#: gconf/gconf-internals.c:278 msgid "Received list from gconfd with a bad list type" msgstr "Se ha recibido una lista de gconfd con un tipo de lista erróneo" -#: ../gconf/gconf-internals.c:459 +#: gconf/gconf-internals.c:459 msgid "Failed to convert object to IOR" msgstr "Ha ocurrido un error al convertir el objeto a IOR" -#: ../gconf/gconf-internals.c:596 +#: gconf/gconf-internals.c:596 msgid "Invalid UTF-8 in locale for schema" msgstr "UTF-8 en locale no es válido para el schema" -#: ../gconf/gconf-internals.c:604 +#: gconf/gconf-internals.c:604 msgid "Invalid UTF-8 in short description for schema" msgstr "UTF-8 en la descripción corta no es válido para el schema" -#: ../gconf/gconf-internals.c:612 +#: gconf/gconf-internals.c:612 msgid "Invalid UTF-8 in long description for schema" msgstr "UTF-8 en la descripción larga no es válido para el schema" -#: ../gconf/gconf-internals.c:620 +#: gconf/gconf-internals.c:620 msgid "Invalid UTF-8 in owner for schema" msgstr "UTF-8 en el dueño no es válido para el schema" -#: ../gconf/gconf-internals.c:874 +#: gconf/gconf-internals.c:874 #, c-format msgid "Couldn't open path file `%s': %s\n" msgstr "No se pudo abrir el directorio del archivo «%s»: %s\n" -#: ../gconf/gconf-internals.c:930 +#: gconf/gconf-internals.c:930 #, c-format msgid "Adding source `%s'\n" msgstr "Añadiendo la fuente «%s»\n" -#: ../gconf/gconf-internals.c:945 +#: gconf/gconf-internals.c:945 #, c-format msgid "Read error on file `%s': %s\n" msgstr "Ha ocurrido un error de lectura en el archivo «%s»: %s\n" -#: ../gconf/gconf-internals.c:1278 ../gconf/gconf-internals.c:1344 -#: ../gconf/gconf-value.c:154 ../gconf/gconf-value.c:253 -#: ../gconf/gconf-value.c:395 ../gconf/gconf-value.c:1683 +#: gconf/gconf-internals.c:1278 gconf/gconf-internals.c:1344 +#: gconf/gconf-value.c:154 gconf/gconf-value.c:253 gconf/gconf-value.c:395 +#: gconf/gconf-value.c:1683 msgid "Text contains invalid UTF-8" msgstr "El texto contiene UTF-8 inválido" -#: ../gconf/gconf-internals.c:1429 +#: gconf/gconf-internals.c:1429 #, c-format msgid "Expected list, got %s" msgstr "Se esperaba un lista, sin embargo se obtuvo %s" -#: ../gconf/gconf-internals.c:1439 +#: gconf/gconf-internals.c:1439 #, c-format msgid "Expected list of %s, got list of %s" msgstr "Se esperaba una lista de %s, sin embargo se obtuvo una lista de %s" -#: ../gconf/gconf-internals.c:1567 +#: gconf/gconf-internals.c:1567 #, c-format msgid "Expected pair, got %s" msgstr "Se esperaba un par, sin embargo se obtuvo %s" -#: ../gconf/gconf-internals.c:1581 +#: gconf/gconf-internals.c:1581 #, c-format msgid "Expected (%s,%s) pair, got a pair with one or both values missing" msgstr "" "Se esperaba el par (%s,%s), sin embargo se obtuvo un par sin uno o dos de " "los valores" -#: ../gconf/gconf-internals.c:1597 +#: gconf/gconf-internals.c:1597 #, c-format msgid "Expected pair of type (%s,%s) got type (%s,%s)" msgstr "" "Se esperaba un par del tipo (%s,%s), sin embargo se obtuvo del tipo (%s,%s)" -#: ../gconf/gconf-internals.c:1713 +#: gconf/gconf-internals.c:1713 msgid "Quoted string doesn't begin with a quotation mark" msgstr "La cadena entrecomillada no comienza con comillas" -#: ../gconf/gconf-internals.c:1775 +#: gconf/gconf-internals.c:1775 msgid "Quoted string doesn't end with a quotation mark" msgstr "La cadena entrecomillada no finaliza con comillas" -#: ../gconf/gconf-internals.c:1911 +#: gconf/gconf-internals.c:1911 msgid "Encoded value is not valid UTF-8" msgstr "El valor codificado no es UTF-8 válido" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2393 +#: gconf/gconf-internals.c:2393 #, c-format msgid "Could not lock temporary file '%s': %s" msgstr "No se puede bloquear el archivo temporal «%s»: %s" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2420 +#: gconf/gconf-internals.c:2420 #, c-format msgid "Could not create file '%s', probably because it already exists" msgstr "No se puede crear el archivo «%s», probablemente porque ya existe" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2488 +#: gconf/gconf-internals.c:2488 #, c-format msgid "Failed to create or open '%s'" msgstr "Ha ocurrido un error al crear o abrir «%s»" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2498 +#: gconf/gconf-internals.c:2498 #, c-format msgid "" "Failed to lock '%s': probably another process has the lock, or your " @@ -922,99 +923,99 @@ msgstr "" "Ha ocurrido un error al bloquear «%s»: probablemente otro proceso tiene el " "bloqueo, o el sistema operativo tiene el bloqueo por NFS mal configurado (%s)" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2518 +#: gconf/gconf-internals.c:2518 #, c-format msgid "Failed to remove '%s': %s" msgstr "Ha ocurrido un error al eliminar «%s»: %s" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2542 +#: gconf/gconf-internals.c:2542 #, c-format msgid "IOR file '%s' not opened successfully, no gconfd located: %s" msgstr "" "El archivo IOR «%s» no se abrió satisfactoriamente, no se localizó a gconfd: " "%s" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2572 +#: gconf/gconf-internals.c:2572 #, c-format msgid "gconftool or other non-gconfd process has the lock file '%s'" msgstr "" "gconftool u otro proceso que no es gconfd tiene un bloqueo en el archivo «%s»" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2589 +#: gconf/gconf-internals.c:2589 msgid "couldn't contact ORB to resolve existing gconfd object reference" msgstr "" "no se puede contactar con ORB para resolver la referencia al objeto gconfd " "existente" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2599 +#: gconf/gconf-internals.c:2599 #, c-format msgid "Failed to convert IOR '%s' to an object reference" msgstr "" "Ha ocurrido un error al convertir IOR «%s» a una referencia a un objeto" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2649 +#: gconf/gconf-internals.c:2649 #, c-format msgid "couldn't create directory `%s': %s" msgstr "no se puede crear el directorio «%s»: %s" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2708 +#: gconf/gconf-internals.c:2708 #, c-format msgid "Can't write to file `%s': %s" msgstr "No se puede escribir al archivo «%s»: %s" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2749 +#: gconf/gconf-internals.c:2749 #, c-format msgid "We didn't have the lock on file `%s', but we should have" msgstr "" "No se tiene un bloqueo en el archivo «%s», sin embargo se debía tenerlo" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2772 +#: gconf/gconf-internals.c:2772 #, c-format msgid "Failed to link '%s' to '%s': %s" msgstr "Ha ocurrido un error al enlazar «%s» a «%s»: %s" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2784 +#: gconf/gconf-internals.c:2784 #, c-format msgid "Failed to remove lock file `%s': %s" msgstr "Ha ocurrido un error al eliminar el archivo de bloqueo «%s»: %s" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2807 +#: gconf/gconf-internals.c:2807 #, c-format msgid "Failed to clean up file '%s': %s" msgstr "Ha ocurrido un error al borrar el archivo «%s»: %s" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2823 +#: gconf/gconf-internals.c:2823 #, c-format msgid "Failed to remove lock directory `%s': %s" msgstr "Ha ocurrido un error el eliminar el bloqueo al directorio «%s»: %s" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2865 +#: gconf/gconf-internals.c:2865 #, c-format msgid "Failed to unlink lock file %s: %s\n" msgstr "Ha ocurrido un error al desvincular archivo de bloqueo «%s»: %s\n" -#: ../gconf/gconf-internals.c:3019 ../gconf/gconfd.c:570 +#: gconf/gconf-internals.c:3019 gconf/gconfd.c:570 #, c-format msgid "Failed to stat %s: %s" msgstr "Ha ocurrido un error al pedir la información de «%s»: %s" -#: ../gconf/gconf-internals.c:3041 +#: gconf/gconf-internals.c:3041 #, c-format msgid "Server ping error: %s" msgstr "Ha ocurrido un error al hacer ping al servidor: %s" -#: ../gconf/gconf-internals.c:3066 +#: gconf/gconf-internals.c:3066 #, c-format msgid "Failed to create pipe for communicating with spawned gconf daemon: %s\n" msgstr "" "Ha ocurrido un error al crear una comunicación con el servidor gconfd: %s\n" -#: ../gconf/gconf-internals.c:3090 +#: gconf/gconf-internals.c:3090 #, c-format msgid "Failed to launch configuration server: %s\n" msgstr "Ha ocurrido un error al ejecutar el servidor de configuración: %s\n" -#: ../gconf/gconf-internals.c:3115 +#: gconf/gconf-internals.c:3115 #, c-format msgid "" "Failed to contact configuration server; some possible causes are that you " @@ -1027,11 +1028,11 @@ msgstr "" "que tiene bloqueos de NFS de una caída de sistema. Vea http://www.gnome.org/" "projects/gconf/(Detalles - %s)" -#: ../gconf/gconf-internals.c:3116 +#: gconf/gconf-internals.c:3116 msgid "none" msgstr "ninguna" -#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:68 ../gconf/gconftool.c:519 +#: gconf/gconf-sanity-check.c:68 gconf/gconftool.c:519 #, c-format msgid "" "Error on option %s: %s.\n" @@ -1041,7 +1042,7 @@ msgstr "" "Ejecute '%s --help' para ver una lista completa de las opciones " "disponibles.\n" -#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:142 ../gconf/gconf-sanity-check.c:167 +#: gconf/gconf-sanity-check.c:142 gconf/gconf-sanity-check.c:167 #, c-format msgid "" "Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n" @@ -1055,7 +1056,7 @@ msgstr "" "problema con su configuración, dado que muchos programas necesitarán crear " "archivos en su directorio. El error es \"%s\" (errno = %d)." -#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:181 +#: gconf/gconf-sanity-check.c:181 #, c-format msgid "" "Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n" @@ -1075,12 +1076,12 @@ msgstr "" "error es que el servicio \"nfslock\" ha sido desactivado. El error es \"%s" "\" (errno = %d)." -#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:198 +#: gconf/gconf-sanity-check.c:198 #, c-format msgid "Can't remove file %s: %s\n" msgstr "No se pudo eliminar el archivo %s: %s\n" -#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:234 +#: gconf/gconf-sanity-check.c:234 #, c-format msgid "" "Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n" @@ -1093,11 +1094,11 @@ msgstr "" "significa que las preferencias y otras configuraciones no podrán ser " "guardadas. %s%s" -#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:237 +#: gconf/gconf-sanity-check.c:237 msgid "Error reading the file: " msgstr "Ha ocurrido un error al leer el archivo: " -#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:260 +#: gconf/gconf-sanity-check.c:260 #, c-format msgid "" "Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n" @@ -1108,7 +1109,7 @@ msgstr "" "No se puede resolver la dirección \"%s\" en el archivo de configuración \"%s" "\": %s" -#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:321 +#: gconf/gconf-sanity-check.c:321 msgid "" "The files that contain your preference settings are currently in use.\n" "\n" @@ -1130,32 +1131,32 @@ msgstr "" "\n" "¿Quiere continuar?" -#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:342 +#: gconf/gconf-sanity-check.c:342 msgid "_Log Out" msgstr "_Salir de la sesión" -#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:344 +#: gconf/gconf-sanity-check.c:344 msgid "_Continue" msgstr "_Continuar" -#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:357 +#: gconf/gconf-sanity-check.c:357 #, c-format msgid "%s Continue (y/n)?" msgstr "%s ¿Continuar (s/n)?" -#: ../gconf/gconf-schema.c:221 ../gconf/gconf-schema.c:229 -#: ../gconf/gconf-schema.c:237 ../gconf/gconf-schema.c:245 +#: gconf/gconf-schema.c:221 gconf/gconf-schema.c:229 gconf/gconf-schema.c:237 +#: gconf/gconf-schema.c:245 msgid "Schema contains invalid UTF-8" msgstr "El schema contiene UTF-8 inválido" -#: ../gconf/gconf-schema.c:254 +#: gconf/gconf-schema.c:254 msgid "" "Schema specifies type list but doesn't specify the type of the list elements" msgstr "" "El esquema especifica un tipo de lista pero no especifica el tipo de los " "elementos listados" -#: ../gconf/gconf-schema.c:264 +#: gconf/gconf-schema.c:264 msgid "" "Schema specifies type pair but doesn't specify the type of the car/cdr " "elements" @@ -1163,12 +1164,12 @@ msgstr "" "El esquema especifica el tipo «par» pero no especifica el tipo de los " "elementos car/cdr" -#: ../gconf/gconf-sources.c:371 +#: gconf/gconf-sources.c:371 #, c-format msgid "Failed to load source \"%s\": %s" msgstr "Ha ocurrido un error al cargar la fuente \"%s\": %s" -#: ../gconf/gconf-sources.c:411 +#: gconf/gconf-sources.c:411 #, c-format msgid "" "Resolved address \"%s\" to a writable configuration source at position %d" @@ -1176,7 +1177,7 @@ msgstr "" "Se resolvió la dirección «%s» a una fuente de configuración escribible en la " "posición %d" -#: ../gconf/gconf-sources.c:417 +#: gconf/gconf-sources.c:417 #, c-format msgid "" "Resolved address \"%s\" to a read-only configuration source at position %d" @@ -1184,7 +1185,7 @@ msgstr "" "Se resolvió la dirección «%s» a una fuente de configuración de sólo lectura " "en la posición %d" -#: ../gconf/gconf-sources.c:424 +#: gconf/gconf-sources.c:424 #, c-format msgid "" "Resolved address \"%s\" to a partially writable config source at position %d" @@ -1192,7 +1193,7 @@ msgstr "" "La dirección \"%s\" resuelve una fuente de escritura parcial en la posición %" "d" -#: ../gconf/gconf-sources.c:433 +#: gconf/gconf-sources.c:433 msgid "" "None of the resolved addresses are writable; saving configuration settings " "will not be possible" @@ -1200,16 +1201,16 @@ msgstr "" "Ninguna de las direcciones resueltas son de escritura. No será posible " "guardar la configuración" -#: ../gconf/gconf-sources.c:650 +#: gconf/gconf-sources.c:650 #, c-format msgid "Schema `%s' specified for `%s' stores a non-schema value" msgstr "Esquema «%s» especificado por «%s» guarda un valor no esquemático" -#: ../gconf/gconf-sources.c:712 +#: gconf/gconf-sources.c:712 msgid "The '/' name can only be a directory, not a key" msgstr "El nombre '/' solo puede ser un directorio, no una clave" -#: ../gconf/gconf-sources.c:754 +#: gconf/gconf-sources.c:754 #, c-format msgid "" "Value for `%s' set in a read-only source at the front of your configuration " @@ -1218,7 +1219,7 @@ msgstr "" "El valor de «%s» es una fuente sólo de lectura en la parte superior de su " "configuración" -#: ../gconf/gconf-sources.c:766 +#: gconf/gconf-sources.c:766 #, c-format msgid "" "Unable to store a value at key '%s', as the configuration server has no " @@ -1258,154 +1259,154 @@ msgstr "" "bloqueo en ~/.gconfd y también archivos de bloqueo en los sitios de " "almacenamiento locales como ~/.gconf" -#: ../gconf/gconf-sources.c:1570 +#: gconf/gconf-sources.c:1570 #, c-format msgid "Error finding metainfo: %s" msgstr "Ha ocurrido un error al buscar la meta-información: %s" -#: ../gconf/gconf-sources.c:1639 +#: gconf/gconf-sources.c:1639 #, c-format msgid "Error getting metainfo: %s" msgstr "Ha ocurrido un error al obtener la meta-información: %s" -#: ../gconf/gconf-sources.c:1663 +#: gconf/gconf-sources.c:1663 #, c-format msgid "Key `%s' listed as schema for key `%s' actually stores type `%s'" msgstr "La clave «%s» listada como esquema por la clave «%s» es de tipo «%s»" -#: ../gconf/gconf-value.c:261 +#: gconf/gconf-value.c:261 #, c-format msgid "Didn't understand `%s' (list must start with a '[')" msgstr "No se puede procesar «%s» (las lista debe comenzar con '[')" -#: ../gconf/gconf-value.c:274 +#: gconf/gconf-value.c:274 #, c-format msgid "Didn't understand `%s' (list must end with a ']')" msgstr "No se puede procesar «%s» (las lista debe finalizar con ']')" -#: ../gconf/gconf-value.c:325 +#: gconf/gconf-value.c:325 #, c-format msgid "Didn't understand `%s' (extra unescaped ']' found inside list)" msgstr "" "No se puede procesar «%s» (hay un símbolo ']' extra dentro de la lista)" -#: ../gconf/gconf-value.c:356 ../gconf/gconf-value.c:517 +#: gconf/gconf-value.c:356 gconf/gconf-value.c:517 #, c-format msgid "Didn't understand `%s' (extra trailing characters)" msgstr "No se puede procesar «%s» (tiene caracteres extra al final)" -#: ../gconf/gconf-value.c:403 +#: gconf/gconf-value.c:403 #, c-format msgid "Didn't understand `%s' (pair must start with a '(')" msgstr "No se puede procesar «%s» (el par debe comenzar con '(')" -#: ../gconf/gconf-value.c:416 +#: gconf/gconf-value.c:416 #, c-format msgid "Didn't understand `%s' (pair must end with a ')')" msgstr "No se puede procesar «%s» (el par debe finalizar con ')')" -#: ../gconf/gconf-value.c:446 ../gconf/gconf-value.c:532 +#: gconf/gconf-value.c:446 gconf/gconf-value.c:532 #, c-format msgid "Didn't understand `%s' (wrong number of elements)" msgstr "No se puede procesar «%s» (el número de elementos es erróneo)" -#: ../gconf/gconf-value.c:486 +#: gconf/gconf-value.c:486 #, c-format msgid "Didn't understand `%s' (extra unescaped ')' found inside pair)" msgstr "No se puede procesar «%s» (hay un símbolo ')' extra dentro del par)" -#: ../gconf/gconf.c:57 +#: gconf/gconf.c:57 #, c-format msgid "Key \"%s\" is NULL" msgstr "La clave \"%s\" es NULL" -#: ../gconf/gconf.c:64 +#: gconf/gconf.c:64 #, c-format msgid "\"%s\": %s" msgstr "\"%s\": %s" -#: ../gconf/gconf.c:383 +#: gconf/gconf.c:383 #, c-format msgid "Server couldn't resolve the address `%s'" msgstr "El servidor no pudo resolver la dirección «%s»" -#: ../gconf/gconf.c:761 +#: gconf/gconf.c:761 msgid "Can't add notifications to a local configuration source" msgstr "No se puede añadir notificaciones a una fuente de configuración local" -#: ../gconf/gconf.c:2224 +#: gconf/gconf.c:2224 #, c-format msgid "Adding client to server's list failed, CORBA error: %s" msgstr "" "Ha ocurrido un error al añadir el cliente a la lista del servidor, error " "CORBA: %s" -#: ../gconf/gconf.c:2587 +#: gconf/gconf.c:2587 msgid "Must begin with a slash (/)" msgstr "Debe comenzar con una barra (/)" -#: ../gconf/gconf.c:2609 +#: gconf/gconf.c:2609 msgid "Can't have two slashes (/) in a row" msgstr "No pueden existir dos barras (/) en una fila" -#: ../gconf/gconf.c:2611 +#: gconf/gconf.c:2611 msgid "Can't have a period (.) right after a slash (/)" msgstr "No puede existir un punto (.) tras una barra (/)" -#: ../gconf/gconf.c:2630 +#: gconf/gconf.c:2630 #, c-format msgid "'%c' is not an ASCII character, so isn't allowed in key names" msgstr "'%c' no es un carácter ASCII, no está permitido en nombres de claves" -#: ../gconf/gconf.c:2640 +#: gconf/gconf.c:2640 #, c-format msgid "`%c' is an invalid character in key/directory names" msgstr "`%c' no es un carácter válido en los nombres de claves/directorios" -#: ../gconf/gconf.c:2654 +#: gconf/gconf.c:2654 msgid "Key/directory may not end with a slash (/)" msgstr "Las claves/directorios no pueden terminar con una barra (/)" -#: ../gconf/gconf.c:3025 +#: gconf/gconf.c:3025 #, c-format msgid "Failure shutting down config server: %s" msgstr "Ha ocurrido un error al finalizar el servidor de configuraciones: %s" -#: ../gconf/gconf.c:3086 +#: gconf/gconf.c:3086 #, c-format msgid "Expected float, got %s" msgstr "Se esperaba un float, sin embargo se obtuvo %s" -#: ../gconf/gconf.c:3121 +#: gconf/gconf.c:3121 #, c-format msgid "Expected int, got %s" msgstr "Se esperaba un entero, sin embargo se obtuvo %s" -#: ../gconf/gconf.c:3156 +#: gconf/gconf.c:3156 #, c-format msgid "Expected string, got %s" msgstr "Se esperaba una cadena, sin embargo se obtuvo %s" -#: ../gconf/gconf.c:3190 +#: gconf/gconf.c:3190 #, c-format msgid "Expected bool, got %s" msgstr "Se esperaba un booleano, sin embargo se obtuvo %s" -#: ../gconf/gconf.c:3223 +#: gconf/gconf.c:3223 #, c-format msgid "Expected schema, got %s" msgstr "Se esperaba un esquema, sin embargo se obtuvo %s" -#: ../gconf/gconf.c:3580 +#: gconf/gconf.c:3580 #, c-format msgid "CORBA error: %s" msgstr "Error CORBA: %s" -#: ../gconf/gconfd.c:302 +#: gconf/gconfd.c:302 msgid "Shutdown request received" msgstr "Se ha recibido una petición de finalización" -#: ../gconf/gconfd.c:334 +#: gconf/gconfd.c:334 msgid "" "gconfd compiled with debugging; trying to load gconf.path from the source " "directory" @@ -1413,7 +1414,7 @@ msgstr "" "gconfd ha sido compilado con opciones de depuración: tratando de cargar " "gconf.path desde el directorio de fuente" -#: ../gconf/gconfd.c:354 +#: gconf/gconfd.c:354 #, c-format msgid "" "No configuration files found, trying to use the default config source `%s'" @@ -1424,7 +1425,7 @@ msgstr "" #. We want to stay alive but do nothing, because otherwise every #. request would result in another failed gconfd being spawned. #. -#: ../gconf/gconfd.c:362 +#: gconf/gconfd.c:362 #, c-format msgid "" "No configuration sources in the source path, configuration won't be saved; " @@ -1433,12 +1434,12 @@ msgstr "" "No hay fuentes de configuración en la ruta de fuentes, la configuración no " "se guardará; edite %s%s" -#: ../gconf/gconfd.c:375 +#: gconf/gconfd.c:375 #, c-format msgid "Error loading some config sources: %s" msgstr "Error al cargar alguna fuente de configuración: %s" -#: ../gconf/gconfd.c:387 +#: gconf/gconfd.c:387 msgid "" "No config source addresses successfully resolved, can't load or store config " "data" @@ -1446,7 +1447,7 @@ msgstr "" "No se ha resuelto ninguna dirección de origen satisfactoriamente, no se " "puede cargar ni guardar datos de configuración" -#: ../gconf/gconfd.c:404 +#: gconf/gconfd.c:404 msgid "" "No writable config sources successfully resolved, may not be able to save " "some configuration changes" @@ -1454,18 +1455,18 @@ msgstr "" "No se ha resuelto satisfactoriamente ninguna fuente en modo de escritura, " "puede que no sea posible guardar los cambios de la configuración" -#: ../gconf/gconfd.c:433 +#: gconf/gconfd.c:433 #, c-format msgid "Received signal %d, dumping core. Please report a GConf bug." msgstr "" "Se ha recibido la señal %d, volcando core. Informe de un fallo en GConf." -#: ../gconf/gconfd.c:439 +#: gconf/gconfd.c:439 #, c-format msgid "Received signal %d. Please report a GConf bug." msgstr "Se ha recibido la señal %d. Informe de un fallo en GConf." -#: ../gconf/gconfd.c:459 +#: gconf/gconfd.c:459 #, c-format msgid "" "Received signal %d, shutting down abnormally. Please file a GConf bug report." @@ -1473,49 +1474,49 @@ msgstr "" "Se ha recibido la señal %d, finalizando anormalmente. Reporte un fallo en " "GConf." -#: ../gconf/gconfd.c:475 +#: gconf/gconfd.c:475 #, c-format msgid "Received signal %d, shutting down cleanly" msgstr "Se ha recibido la señal %d, finalizando limpiamente" -#: ../gconf/gconfd.c:563 +#: gconf/gconfd.c:563 #, c-format msgid "Failed to open %s: %s" msgstr "Ha ocurrido un error al abrir «%s»: %s" -#: ../gconf/gconfd.c:579 +#: gconf/gconfd.c:579 #, c-format msgid "Owner of %s is not the current user" msgstr "El propietario de %s no es el usuario actual" -#: ../gconf/gconfd.c:587 +#: gconf/gconfd.c:587 #, c-format msgid "Bad permissions %lo on directory %s" msgstr "Permisos incorrectos %lo en el directorio %s" #. openlog() does not copy logname - what total brokenness. #. So we free it at the end of main() -#: ../gconf/gconfd.c:679 +#: gconf/gconfd.c:679 #, c-format msgid "starting (version %s), pid %u user '%s'" msgstr "comenzando (versión %s), pid %u usuario «%s»" -#: ../gconf/gconfd.c:736 +#: gconf/gconfd.c:736 msgid "Failed to get object reference for ConfigServer" msgstr "" "Ha ocurrido un error al obtener la referencia de un objeto para ConfigServer" -#: ../gconf/gconfd.c:749 +#: gconf/gconfd.c:749 #, c-format msgid "Failed to create %s: %s" msgstr "Ha ocurrido un error al crear %s: %s" -#: ../gconf/gconfd.c:756 +#: gconf/gconfd.c:756 #, c-format msgid "Directory %s has a problem, gconfd can't use it" msgstr "El directorio %s tiene un problema, gconfd no puede usarlo" -#: ../gconf/gconfd.c:788 +#: gconf/gconfd.c:788 #, c-format msgid "" "Failed to write byte to pipe file descriptor %d so client program may hang: %" @@ -1524,40 +1525,40 @@ msgstr "" "Falló al escribir el byte al descriptor de archivo del pipe %d así que el " "programa cliente puede que se cuelgue: %s" -#: ../gconf/gconfd.c:798 +#: gconf/gconfd.c:798 #, c-format msgid "Failed to get lock for daemon, exiting: %s" msgstr "" "Ha ocurrido un error al obtener un bloqueo para el servidor, terminando: %s" -#: ../gconf/gconfd.c:836 +#: gconf/gconfd.c:836 #, c-format msgid "Error releasing lockfile: %s" msgstr "Ha ocurrido un error al liberar el bloqueo: %s" -#: ../gconf/gconfd.c:844 +#: gconf/gconfd.c:844 msgid "Exiting" msgstr "Finalizando" -#: ../gconf/gconfd.c:865 +#: gconf/gconfd.c:865 msgid "SIGHUP received, reloading all databases" msgstr "Se recibió la señal SIGHUP, recargando todas las bases de datos" -#: ../gconf/gconfd.c:882 +#: gconf/gconfd.c:882 msgid "GConf server is not in use, shutting down." msgstr "El servidor GConf no está en uso, cerrándolo." -#: ../gconf/gconfd.c:1208 +#: gconf/gconfd.c:1208 #, c-format msgid "Error obtaining new value for `%s': %s" msgstr "Ha ocurrido un error al obtener un nuevo valor para '%s': %s" -#: ../gconf/gconfd.c:1336 +#: gconf/gconfd.c:1336 #, c-format msgid "Returning exception: %s" msgstr "Devolviendo la excepción: %s" -#: ../gconf/gconfd.c:1442 +#: gconf/gconfd.c:1442 #, c-format msgid "" "Failed to open gconfd logfile; won't be able to restore listeners after " @@ -1566,7 +1567,7 @@ msgstr "" "Ha ocurrido un error al abrir el archivo de registro de gconfd. No será " "posible restaurar los servicios después de terminar gconfd (%s)" -#: ../gconf/gconfd.c:1477 +#: gconf/gconfd.c:1477 #, c-format msgid "" "Failed to close gconfd logfile; data may not have been properly saved (%s)" @@ -1574,33 +1575,33 @@ msgstr "" "Ha ocurrido un error al cerrar el archivo de registro de gconfd. Es probable " "que los datos no se hayan guardado apropiadamente (%s)" -#: ../gconf/gconfd.c:1539 +#: gconf/gconfd.c:1539 #, c-format msgid "Could not open saved state file '%s' for writing: %s" msgstr "No se puede abrir el archivo de estado «%s» para escritura: %s" -#: ../gconf/gconfd.c:1553 +#: gconf/gconfd.c:1553 #, c-format msgid "Could not write saved state file '%s' fd: %d: %s" msgstr "No puede escribir en el archivo de estado guardado «%s» fd: %d: %s" -#: ../gconf/gconfd.c:1562 +#: gconf/gconfd.c:1562 #, c-format msgid "Failed to close new saved state file '%s': %s" msgstr "Ha ocurrido un error al cerrar el nuevo archivo de estado «%s»: %s" -#: ../gconf/gconfd.c:1576 +#: gconf/gconfd.c:1576 #, c-format msgid "Could not move aside old saved state file '%s': %s" msgstr "No se puede apartar el antiguo archivo de estado «%s»: %s" -#: ../gconf/gconfd.c:1586 +#: gconf/gconfd.c:1586 #, c-format msgid "Failed to move new save state file into place: %s" msgstr "" "Ha ocurrido un error al mover el nuevo archivo de estado a su sitio: %s" -#: ../gconf/gconfd.c:1595 +#: gconf/gconfd.c:1595 #, c-format msgid "" "Failed to restore original saved state file that had been moved to '%s': %s" @@ -1608,7 +1609,7 @@ msgstr "" "Ha ocurrido un error al reponer el archivo de estado original que había sido " "movido a «%s»: %s" -#: ../gconf/gconfd.c:2074 +#: gconf/gconfd.c:2074 #, c-format msgid "" "Unable to restore a listener on address '%s', couldn't resolve the database" @@ -1616,17 +1617,17 @@ msgstr "" "No se puede reponer un servicio en la dirección «%s», no se encuentra la " "base de datos" -#: ../gconf/gconfd.c:2110 +#: gconf/gconfd.c:2110 #, c-format msgid "Error reading saved state file: %s" msgstr "Ha ocurrido un error al leer el archivo de estado: %s" -#: ../gconf/gconfd.c:2160 +#: gconf/gconfd.c:2160 #, c-format msgid "Unable to open saved state file '%s': %s" msgstr "No se puede abrir el archivo de estado «%s»: %s" -#: ../gconf/gconfd.c:2279 +#: gconf/gconfd.c:2279 #, c-format msgid "" "Failed to log addition of listener to gconfd logfile; won't be able to re-" @@ -1636,7 +1637,7 @@ msgstr "" "registro de gconfd. No será posible restaurar el servicio si se cierra " "gconfd (%s)" -#: ../gconf/gconfd.c:2284 +#: gconf/gconfd.c:2284 #, c-format msgid "" "Failed to log removal of listener to gconfd logfile; might erroneously re-" @@ -1645,45 +1646,45 @@ msgstr "" "Error al anotar la sustracción de un servicio al archivo de registro de " "gconfd. Puede que restaure erróneamente el servicio si se cierra gconfd (%s)" -#: ../gconf/gconfd.c:2307 ../gconf/gconfd.c:2481 +#: gconf/gconfd.c:2307 gconf/gconfd.c:2481 #, c-format msgid "Failed to get IOR for client: %s" msgstr "Ha ocurrido un error al obtener el IOR para el cliente: %s" -#: ../gconf/gconfd.c:2322 +#: gconf/gconfd.c:2322 #, c-format msgid "Failed to open saved state file: %s" msgstr "No puede abrir el archivo de estado guardado: %s" -#: ../gconf/gconfd.c:2335 +#: gconf/gconfd.c:2335 #, c-format msgid "Failed to write client add to saved state file: %s" msgstr "" "Ha ocurrido un error al escribir la adición del cliente al archivo de estado " "guardado: %s" -#: ../gconf/gconfd.c:2343 +#: gconf/gconfd.c:2343 #, c-format msgid "Failed to flush client add to saved state file: %s" msgstr "" "Ha ocurrido un error al volcar los datos del cliente al archivo de estado: %s" -#: ../gconf/gconfd.c:2442 +#: gconf/gconfd.c:2442 msgid "" "Some client removed itself from the GConf server when it hadn't been added." msgstr "" "Se ha eliminado algún cliente del servidor GConf cuando no había sido " "añadido." -#: ../gconf/gconftool.c:89 +#: gconf/gconftool.c:89 msgid "Set a key to a value and sync. Use with --type." msgstr "Asigna una clave a un valor y lo sincroniza. Usar con --type." -#: ../gconf/gconftool.c:98 +#: gconf/gconftool.c:98 msgid "Print the value of a key to standard output." msgstr "Imprime el valor de una clave por la salida estándar." -#: ../gconf/gconftool.c:107 +#: gconf/gconftool.c:107 msgid "" "Set a schema and sync. Use with --short-desc, --long-desc, --owner, and --" "type." @@ -1691,11 +1692,11 @@ msgstr "" "Asigna un esquema y lo sincroniza. Usar con --short-desc, --long-desc, --" "owner, y --type." -#: ../gconf/gconftool.c:117 +#: gconf/gconftool.c:117 msgid "Unset the keys on the command line" msgstr "Elimina la asignación de las claves en la línea de comandos" -#: ../gconf/gconftool.c:126 +#: gconf/gconftool.c:126 msgid "" "Recursively unset all keys at or below the key/directory names on the " "command line" @@ -1703,15 +1704,15 @@ msgstr "" "Eliminar las asignaciones de todas las claves en o bajo el directorio de " "nombres en la línea de comandos" -#: ../gconf/gconftool.c:135 +#: gconf/gconftool.c:135 msgid "Print all key/value pairs in a directory." msgstr "Imprime todos los pares clave/valor en un directorio." -#: ../gconf/gconftool.c:144 +#: gconf/gconftool.c:144 msgid "Print all subdirectories in a directory." msgstr "Imprime todos los subdirectorios de un directorio." -#: ../gconf/gconftool.c:153 +#: gconf/gconftool.c:153 msgid "" "Dump to standard output an XML description of all entries under a directory, " "recursively." @@ -1719,7 +1720,7 @@ msgstr "" "Volcar a la salida estándar una descripción XML de todas las entradas bajo " "un directorio, recursivamente." -#: ../gconf/gconftool.c:162 +#: gconf/gconftool.c:162 msgid "" "Load from the specified file an XML description of values and set them " "relative to a directory." @@ -1727,29 +1728,29 @@ msgstr "" "Cargar desde el archivo especificado una descripción XML de valores y " "establecerlos relativos a un directorio." -#: ../gconf/gconftool.c:171 +#: gconf/gconftool.c:171 msgid "Unload a set of values described in an XML file." msgstr "Descartar un conjunto de valores descrito en un archivo XML." -#: ../gconf/gconftool.c:180 +#: gconf/gconftool.c:180 msgid "Print all subdirectories and entries under a directory, recursively." msgstr "" "Imprime todos los subdirectorios y entradas bajo un directorio, " "recursivamente." -#: ../gconf/gconftool.c:189 +#: gconf/gconftool.c:189 msgid "Return 0 if the directory exists, 2 if it does not." msgstr "Devuelve 0 si el directorio existe, 2 si no existe." -#: ../gconf/gconftool.c:198 +#: gconf/gconftool.c:198 msgid "Shut down gconfd. DON'T USE THIS OPTION WITHOUT GOOD REASON." msgstr "Cierra gconfd. NO USE ESTA OPCIÓN SIN UNA BUENA RAZÓN." -#: ../gconf/gconftool.c:207 +#: gconf/gconftool.c:207 msgid "Return 0 if gconfd is running, 2 if not." msgstr "Devuelve 0 si gconfd está ejecutándose, 2 si no lo está." -#: ../gconf/gconftool.c:216 +#: gconf/gconftool.c:216 msgid "" "Launch the config server (gconfd). (Normally happens automatically when " "needed.)" @@ -1757,7 +1758,7 @@ msgstr "" "Ejecuta el servidor de configuración (gconfd). (Normalmente ocurre " "automáticamente cuando es necesario.)" -#: ../gconf/gconftool.c:225 +#: gconf/gconftool.c:225 msgid "" "Specify the type of the value being set, or the type of the value a schema " "describes. Unique abbreviations OK." @@ -1765,25 +1766,25 @@ msgstr "" "Especifique el tipo de un valor asignado, o el tipo del valor descrito por " "un esquema. Se admiten abreviaciones únicas." -#: ../gconf/gconftool.c:226 +#: gconf/gconftool.c:226 msgid "int|bool|float|string|list|pair" msgstr "int|bool|float|string|list|pair" -#: ../gconf/gconftool.c:234 +#: gconf/gconftool.c:234 msgid "Print the data type of a key to standard output." msgstr "Imprime el tipo de datos de una clave por la salida estándar." -#: ../gconf/gconftool.c:243 +#: gconf/gconftool.c:243 msgid "Get the number of elements in a list key." msgstr "Obtener el número de los elementos en una lista de claves." -#: ../gconf/gconftool.c:252 +#: gconf/gconftool.c:252 msgid "Get a specific element from a list key, numerically indexed." msgstr "" "Obtener un elemento específico desde una lista de claves, indexada " "numéricamente." -#: ../gconf/gconftool.c:261 +#: gconf/gconftool.c:261 msgid "" "Specify the type of the list value being set, or the type of the value a " "schema describes. Unique abbreviations OK." @@ -1791,11 +1792,11 @@ msgstr "" "Especifique el tipo de la lista de valores asignados, o el tipo del valor " "descrito por un esquema. Se admiten abreviaciones únicas." -#: ../gconf/gconftool.c:262 ../gconf/gconftool.c:271 ../gconf/gconftool.c:280 +#: gconf/gconftool.c:262 gconf/gconftool.c:271 gconf/gconftool.c:280 msgid "int|bool|float|string" msgstr "int|bool|float|string" -#: ../gconf/gconftool.c:270 +#: gconf/gconftool.c:270 msgid "" "Specify the type of the car pair value being set, or the type of the value a " "schema describes. Unique abbreviations OK." @@ -1803,7 +1804,7 @@ msgstr "" "Especifique el tipo de la pareja de valores car asignados, o el tipo del " "valor descrito por un esquema. Se admiten abreviaciones únicas." -#: ../gconf/gconftool.c:279 +#: gconf/gconftool.c:279 msgid "" "Specify the type of the cdr pair value being set, or the type of the value a " "schema describes. Unique abbreviations OK." @@ -1811,45 +1812,45 @@ msgstr "" "Especifique el tipo de la pareja de valores cdr asignados, o el tipo del " "valor descrito por un esquema. Únicas abreviaciones admitidas." -#: ../gconf/gconftool.c:288 +#: gconf/gconftool.c:288 msgid "Specify a short half-line description to go in a schema." msgstr "Especifique una descripción corta de media línea en un esquema." -#: ../gconf/gconftool.c:289 ../gconf/gconftool.c:298 +#: gconf/gconftool.c:289 gconf/gconftool.c:298 msgid "DESCRIPTION" msgstr "DESCRIPCIÓN" -#: ../gconf/gconftool.c:297 +#: gconf/gconftool.c:297 msgid "Specify a several-line description to go in a schema." msgstr "Especifique un descripción de varias líneas para un esquema." -#: ../gconf/gconftool.c:306 +#: gconf/gconftool.c:306 msgid "Specify the owner of a schema" msgstr "Especifique al dueño de un esquema" -#: ../gconf/gconftool.c:307 +#: gconf/gconftool.c:307 msgid "OWNER" msgstr "DUEÑO" -#: ../gconf/gconftool.c:315 +#: gconf/gconftool.c:315 msgid "Specify a schema file to be installed" msgstr "Especifique un archivo de esquema para instalar" -#: ../gconf/gconftool.c:316 +#: gconf/gconftool.c:316 msgid "FILENAME" msgstr "ARCHIVO" -#: ../gconf/gconftool.c:324 +#: gconf/gconftool.c:324 msgid "Specify a configuration source to use rather than the default path" msgstr "" "Especifique una fuente de configuración para usar en lugar de la fuente " "predeterminada" -#: ../gconf/gconftool.c:325 +#: gconf/gconftool.c:325 msgid "SOURCE" msgstr "FUENTE" -#: ../gconf/gconftool.c:333 +#: gconf/gconftool.c:333 msgid "" "Access the config database directly, bypassing server. Requires that gconfd " "is not running." @@ -1857,7 +1858,7 @@ msgstr "" "Acceder a la base de datos de configuraciones directamente, saltándose el " "servidor. Requiere que no se esté ejecutando gconfd." -#: ../gconf/gconftool.c:342 +#: gconf/gconftool.c:342 msgid "" "Properly installs schema files on the command line into the database. " "GCONF_CONFIG_SOURCE environment variable should be set to a non-default " @@ -1868,7 +1869,7 @@ msgstr "" "fuente de configuración que no sea la predeterminada o debe contener una " "cadena en blanco para usar la fuente predeterminada." -#: ../gconf/gconftool.c:351 +#: gconf/gconftool.c:351 msgid "" "Properly uninstalls schema files on the command line from the database. " "GCONF_CONFIG_SOURCE environment variable should be set to a non-default " @@ -1879,7 +1880,7 @@ msgstr "" "establecida a una fuente de configuración que no sea la predeterminada o " "debe contener una cadena en blanco para usar la fuente predeterminada." -#: ../gconf/gconftool.c:360 +#: gconf/gconftool.c:360 msgid "" "Torture-test an application by setting and unsetting a bunch of values of " "different types for keys on the command line." @@ -1887,7 +1888,7 @@ msgstr "" "Realiza un test exhaustivo de una aplicación mediante la asignación y el " "borrado de valores de distintos tipos para claves de la línea de comandos." -#: ../gconf/gconftool.c:369 +#: gconf/gconftool.c:369 msgid "" "Torture-test an application by setting and unsetting a bunch of keys inside " "the directories on the command line." @@ -1895,61 +1896,61 @@ msgstr "" "Realiza un test exhaustivo de una aplicación mediante la asignación y el " "borrado de claves dentro de un directorio." -#: ../gconf/gconftool.c:378 +#: gconf/gconftool.c:378 msgid "Get the short doc string for a key" msgstr "Obtener la cadena doc corta para una clave" -#: ../gconf/gconftool.c:387 +#: gconf/gconftool.c:387 msgid "Get the long doc string for a key" msgstr "Obtener la cadena doc larga para una clave" -#: ../gconf/gconftool.c:396 +#: gconf/gconftool.c:396 msgid "Get the name of the schema applied to this key" msgstr "Obtener el nombre del esquema aplicado a esta clave" -#: ../gconf/gconftool.c:405 +#: gconf/gconftool.c:405 msgid "Specify the schema name followed by the key to apply the schema name to" msgstr "" "Especificar el nombre del esquema seguido por una clave para aplicarlo al " "nombre del esquema" -#: ../gconf/gconftool.c:414 +#: gconf/gconftool.c:414 msgid "Remove any schema name applied to the given keys" msgstr "Eliminar cualquier nombre de esquema aplicado a la clave dada" -#: ../gconf/gconftool.c:423 +#: gconf/gconftool.c:423 msgid "Ignore schema defaults when reading values." msgstr "Ignorar predeterminados del esquema al leer valores." -#: ../gconf/gconftool.c:432 +#: gconf/gconftool.c:432 msgid "Get the name of the default source" msgstr "Obtener el nombre de la fuente predeterminada" -#: ../gconf/gconftool.c:441 +#: gconf/gconftool.c:441 msgid "Print version" msgstr "Versión impresa" -#: ../gconf/gconftool.c:537 +#: gconf/gconftool.c:537 msgid "Can't get and set/unset simultaneously\n" msgstr "No puede obtener y asignar/borrar simultáneamente\n" -#: ../gconf/gconftool.c:547 +#: gconf/gconftool.c:547 msgid "Can't set and get/unset simultaneously\n" msgstr "No puede asignar y obtener/borrar simultáneamente\n" -#: ../gconf/gconftool.c:554 +#: gconf/gconftool.c:554 msgid "Can't get type and set/unset simultaneously\n" msgstr "No puede obtener el tipo y establecer/desestablecer simultáneamente\n" -#: ../gconf/gconftool.c:565 +#: gconf/gconftool.c:565 msgid "Can't use --all-entries with --get or --set\n" msgstr "No puede usar --all-entries con --get o --set\n" -#: ../gconf/gconftool.c:576 +#: gconf/gconftool.c:576 msgid "Can't use --all-dirs with --get or --set\n" msgstr "No puede usar --all-dirs con --get o --set\n" -#: ../gconf/gconftool.c:589 +#: gconf/gconftool.c:589 msgid "" "--recursive-list should not be used with --get, --set, --unset, --all-" "entries, or --all-dirs\n" @@ -1957,7 +1958,7 @@ msgstr "" "No debería usar --recursive-list con --get, --set, --unset, --all-entries, o " "--all-dirs\n" -#: ../gconf/gconftool.c:602 +#: gconf/gconftool.c:602 msgid "" "--set_schema should not be used with --get, --set, --unset, --all-entries, --" "all-dirs\n" @@ -1965,15 +1966,15 @@ msgstr "" "No debería usar --set_schema con --get, --set, --unset, --all-entries, --all-" "dirs\n" -#: ../gconf/gconftool.c:608 +#: gconf/gconftool.c:608 msgid "Value type is only relevant when setting a value\n" msgstr "El tipo del valor solo es relevante cuando se asigna el valor\n" -#: ../gconf/gconftool.c:614 +#: gconf/gconftool.c:614 msgid "Must specify a type when setting a value\n" msgstr "Debe especificar un tipo cuando asigna un valor\n" -#: ../gconf/gconftool.c:622 +#: gconf/gconftool.c:622 msgid "" "--ignore-schema-defaults is only relevant with --get, --all-entries, --dump, " "--recursive-list, --get-list-size or --get-list-element\n" @@ -1981,466 +1982,463 @@ msgstr "" "--ignore-schema-defaults es sólo relevante con --get, --all-entries, --dump, " "--recursive-list, --get-list-size o --get-list-element\n" -#: ../gconf/gconftool.c:634 ../gconf/gconftool.c:647 ../gconf/gconftool.c:660 -#: ../gconf/gconftool.c:674 ../gconf/gconftool.c:687 ../gconf/gconftool.c:700 -#: ../gconf/gconftool.c:714 +#: gconf/gconftool.c:634 gconf/gconftool.c:647 gconf/gconftool.c:660 +#: gconf/gconftool.c:674 gconf/gconftool.c:687 gconf/gconftool.c:700 +#: gconf/gconftool.c:714 #, c-format msgid "%s option must be used by itself.\n" msgstr "La opción %s debe usarse por sí misma.\n" -#: ../gconf/gconftool.c:723 +#: gconf/gconftool.c:723 msgid "" "You must specify a config source with --config-source when using --direct\n" msgstr "" "Debe especificar una fuente de configuración con --config-source cuando use " "--direct\n" -#: ../gconf/gconftool.c:729 +#: gconf/gconftool.c:729 #, c-format msgid "Failed to init GConf: %s\n" msgstr "Ha ocurrido un error al iniciar GConf: %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:758 +#: gconf/gconftool.c:758 msgid "GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_INSTALL is set, not installing schemas\n" msgstr "" "GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_INSTALL está definido, no se instalan los " "esquemas\n" -#: ../gconf/gconftool.c:765 +#: gconf/gconftool.c:765 msgid "" "GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_UNINSTALL is set, not uninstalling schemas\n" msgstr "" "GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_INSTALL está definido, no se desinstalan los " "esquemas\n" -#: ../gconf/gconftool.c:778 +#: gconf/gconftool.c:778 msgid "Must set the GCONF_CONFIG_SOURCE environment variable\n" msgstr "Debe asignar un valor a la variable de entorno GCONF_CONFIG_SOURCE\n" -#: ../gconf/gconftool.c:813 +#: gconf/gconftool.c:813 #, c-format msgid "Failed to access configuration source(s): %s\n" msgstr "" "Ha ocurrido un error al acceder a la(s) fuente(s) de configuración: %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1116 +#: gconf/gconftool.c:1116 #, c-format msgid "Shutdown error: %s\n" msgstr "Error al cerrar el programa: %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1159 +#: gconf/gconftool.c:1159 msgid "Must specify one or more directories to recursively list.\n" msgstr "Debe especificar uno o más directorios para listar recursivamente.\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1211 +#: gconf/gconftool.c:1211 msgid "Must specify one or more directories to dump.\n" msgstr "Debe especificar uno o más directorios para volcar.\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1253 ../gconf/gconftool.c:1519 +#: gconf/gconftool.c:1253 gconf/gconftool.c:1519 #, c-format msgid "Failure listing entries in `%s': %s\n" msgstr "Ha ocurrido un error al listar los registros en «%s»: %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1272 +#: gconf/gconftool.c:1272 msgid "(no value set)" msgstr "(no hay valor asignado)" -#: ../gconf/gconftool.c:1578 +#: gconf/gconftool.c:1578 #, c-format msgid "Failed to spawn the config server (gconfd): %s\n" msgstr "" "Ha ocurrido un error al reiniciar el servidor de configuraciones (gconfd): %" "s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1607 +#: gconf/gconftool.c:1607 msgid "Must specify a key or keys to get\n" msgstr "Debe especificar una o más claves a obtener\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1642 +#: gconf/gconftool.c:1642 #, c-format msgid "Type: %s\n" msgstr "Tipo: %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1643 +#: gconf/gconftool.c:1643 #, c-format msgid "List Type: %s\n" msgstr "Tipo de lista: %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1644 +#: gconf/gconftool.c:1644 #, c-format msgid "Car Type: %s\n" msgstr "Tipo de car: %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1645 +#: gconf/gconftool.c:1645 #, c-format msgid "Cdr Type: %s\n" msgstr "Tipo de cdr: %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1650 +#: gconf/gconftool.c:1650 #, c-format msgid "Default Value: %s\n" msgstr "Valor predeterminado: %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1650 ../gconf/gconftool.c:1652 -#: ../gconf/gconftool.c:1653 ../gconf/gconftool.c:1654 +#: gconf/gconftool.c:1650 gconf/gconftool.c:1652 gconf/gconftool.c:1653 +#: gconf/gconftool.c:1654 msgid "Unset" msgstr "Sin asignar" -#: ../gconf/gconftool.c:1652 +#: gconf/gconftool.c:1652 #, c-format msgid "Owner: %s\n" msgstr "Dueño: %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1653 +#: gconf/gconftool.c:1653 #, c-format msgid "Short Desc: %s\n" msgstr "Descripción corta: %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1654 +#: gconf/gconftool.c:1654 #, c-format msgid "Long Desc: %s\n" msgstr "Descripción larga: %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1663 ../gconf/gconftool.c:1887 -#: ../gconf/gconftool.c:1921 ../gconf/gconftool.c:1966 -#: ../gconf/gconftool.c:2111 +#: gconf/gconftool.c:1663 gconf/gconftool.c:1887 gconf/gconftool.c:1921 +#: gconf/gconftool.c:1966 gconf/gconftool.c:2111 #, c-format msgid "No value set for `%s'\n" msgstr "No se ha asignado valor a «%s»\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1667 ../gconf/gconftool.c:1891 -#: ../gconf/gconftool.c:1925 ../gconf/gconftool.c:1970 -#: ../gconf/gconftool.c:2115 +#: gconf/gconftool.c:1667 gconf/gconftool.c:1891 gconf/gconftool.c:1925 +#: gconf/gconftool.c:1970 gconf/gconftool.c:2115 #, c-format msgid "Failed to get value for `%s': %s\n" msgstr "Ha ocurrido un error al obtener un valor para «%s»: %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1710 ../gconf/gconftool.c:1722 +#: gconf/gconftool.c:1710 gconf/gconftool.c:1722 #, c-format msgid "Don't understand type `%s'\n" msgstr "No es comprensible el tipo «%s»\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1734 +#: gconf/gconftool.c:1734 msgid "Must specify alternating keys/values as arguments\n" msgstr "Debe especificar alternativamente claves/valores como argumentos\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1754 +#: gconf/gconftool.c:1754 #, c-format msgid "No value to set for key: `%s'\n" msgstr "No hay valor asignados para la clave: «%s»\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1782 +#: gconf/gconftool.c:1782 msgid "Cannot set schema as value\n" msgstr "No se puede asignar un esquema como valor\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1792 +#: gconf/gconftool.c:1792 msgid "When setting a list you must specify a primitive list-type\n" msgstr "Cuando asigne una lista debe especificar un tipo de lista primitivo\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1806 +#: gconf/gconftool.c:1806 msgid "" "When setting a pair you must specify a primitive car-type and cdr-type\n" msgstr "" "Cuando asigne un par debe especificar un tipo car y un tipo cdr primitivos\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1821 +#: gconf/gconftool.c:1821 #, c-format msgid "Error: %s\n" msgstr "Error: %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1834 ../gconf/gconftool.c:2866 +#: gconf/gconftool.c:1834 gconf/gconftool.c:2866 #, c-format msgid "Error setting value: %s\n" msgstr "Error al asignar valor: %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1852 +#: gconf/gconftool.c:1852 #, c-format msgid "Error syncing: %s\n" msgstr "Error al sincronizar: %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1867 +#: gconf/gconftool.c:1867 msgid "Must specify a key or keys to get type\n" msgstr "Debe especificar una o más claves a obtener el tipo\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1911 +#: gconf/gconftool.c:1911 msgid "Must specify a key to lookup size of.\n" msgstr "Debe especificar una clave para buscar el tamaño\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1936 ../gconf/gconftool.c:1981 +#: gconf/gconftool.c:1936 gconf/gconftool.c:1981 #, c-format msgid "Key %s is not a list.\n" msgstr "La clave %s no es una lista.\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1956 +#: gconf/gconftool.c:1956 msgid "Must specify a key from which to get list element.\n" msgstr "" "Debe especificar una clave desde la que obtener la lista de elementos.\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1987 +#: gconf/gconftool.c:1987 msgid "Must specify list index.\n" msgstr "Debe especificar un índice de listas.\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1994 +#: gconf/gconftool.c:1994 msgid "List index must be non-negative.\n" msgstr "El índice de la lista no debe ser negativo.\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2003 +#: gconf/gconftool.c:2003 msgid "List index is out of bounds.\n" msgstr "El índice de la lista está fuera de márgenes.\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2029 +#: gconf/gconftool.c:2029 msgid "Must specify a key or keys on the command line\n" msgstr "Debe especificar una clave o claves en la línea de comandos\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2049 +#: gconf/gconftool.c:2049 #, c-format msgid "No schema known for `%s'\n" msgstr "No hay ningún esquema conocido para «%s»\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2082 +#: gconf/gconftool.c:2082 #, c-format msgid "No doc string stored in schema at '%s'\n" msgstr "No hay ninguna cadena doc guardada en el esquema en «%s»\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2087 +#: gconf/gconftool.c:2087 #, c-format msgid "Error getting schema at '%s': %s\n" msgstr "Error al obtener el esquema de «%s»: %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2094 +#: gconf/gconftool.c:2094 #, c-format msgid "No schema stored at '%s'\n" msgstr "No hay ningún esquema guardado en «%s»\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2097 +#: gconf/gconftool.c:2097 #, c-format msgid "Value at '%s' is not a schema\n" msgstr "El valor en «%s» no es un esquema\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2153 +#: gconf/gconftool.c:2153 msgid "Must specify a schema name followed by the key name to apply it to\n" msgstr "" "Debe especificar un nombre de schema seguido por el nombre de la clave para " "aplicarlo a\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2160 +#: gconf/gconftool.c:2160 #, c-format msgid "Error associating schema name '%s' with key name '%s': %s\n" msgstr "Error al asociar el esquema «%s» con la clave «%s»: %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2178 +#: gconf/gconftool.c:2178 msgid "Must specify keys to unapply schema from\n" msgstr "Debe especificar las claves para las que desaplicar un esquema\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2188 +#: gconf/gconftool.c:2188 #, c-format msgid "Error removing schema name from '%s': %s\n" msgstr "Ha ocurrido un error al eliminar el nombre de esquema para «%s»: %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2213 +#: gconf/gconftool.c:2213 msgid "Must specify key (schema name) as the only argument\n" msgstr "Debe especificar una clave (nombre de esquema) como único argumento\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2255 +#: gconf/gconftool.c:2255 msgid "List type must be a primitive type: string, int, float or bool\n" msgstr "El tipo de la lista debe ser primitivo: string, int, float o bool\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2275 +#: gconf/gconftool.c:2275 msgid "Pair car type must be a primitive type: string, int, float or bool\n" msgstr "El tipo del par car debe ser primitivo: string, int, float o bool\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2295 +#: gconf/gconftool.c:2295 msgid "Pair cdr type must be a primitive type: string, int, float or bool\n" msgstr "El tipo del par cdr debe ser primitivo: string, int, float o bool\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2310 +#: gconf/gconftool.c:2310 #, c-format msgid "Error setting value: %s" msgstr "Error al asignar valor: %s" -#: ../gconf/gconftool.c:2324 +#: gconf/gconftool.c:2324 #, c-format msgid "Error syncing: %s" msgstr "Error al sincronizar: %s" -#: ../gconf/gconftool.c:2339 +#: gconf/gconftool.c:2339 msgid "Must specify one or more directories to get key/value pairs from.\n" msgstr "" "Debe especificar uno o más directorios donde obtener los pares clave/valor.\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2353 +#: gconf/gconftool.c:2353 msgid "Must specify one or more keys to unset.\n" msgstr "Debe especificar una o más claves para eliminar la asignación.\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2364 +#: gconf/gconftool.c:2364 #, c-format msgid "Error unsetting `%s': %s\n" msgstr "Error al eliminar la asignación «%s»: %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2384 +#: gconf/gconftool.c:2384 msgid "Must specify one or more keys to recursively unset.\n" msgstr "" "Debe especificar una o mas claves para eliminar la asignación " "recursivamente.\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2398 +#: gconf/gconftool.c:2398 #, c-format msgid "Failure during recursive unset of \"%s\": %s\n" msgstr "Error al eliminar la asignación recursivamente \"%s\": %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2418 +#: gconf/gconftool.c:2418 msgid "Must specify one or more directories to get subdirs from.\n" msgstr "" "Debe especificar uno o más directorios de los cuales obtener " "subdirectorios.\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2452 +#: gconf/gconftool.c:2452 #, c-format msgid "Error listing dirs: %s\n" msgstr "Ha ocurrido un error al listar los directorios: %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2588 +#: gconf/gconftool.c:2588 msgid "WARNING: must specify both a <car> and a <cdr> in a <pair>\n" msgstr "" "ADVERTENCIA: debe especificar tanto un <car> como in <cdr> en un <pair>\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2615 +#: gconf/gconftool.c:2615 #, c-format msgid "WARNING: key specified (%s) for schema under a <value> - ignoring\n" msgstr "" "ADVERTENCIA: la clave especificada (%s) para el esquema bajo un <value>- " "ignorada\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2648 +#: gconf/gconftool.c:2648 msgid "WARNING: must have a child node under <value>\n" msgstr "ADVERTENCIA: debe tener un nodo hijo bajo <valor>\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2654 +#: gconf/gconftool.c:2654 #, c-format msgid "WARNING: node <%s> not understood\n" msgstr "ADVERTENCIA: nodo <%s> no comprendido\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2672 +#: gconf/gconftool.c:2672 #, c-format msgid "WARNING: Failed to parse int value `%s'\n" msgstr "ADVERTENCIA: ha ocurrido un error al analizar el valor entero «%s»\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2693 +#: gconf/gconftool.c:2693 #, c-format msgid "WARNING: Failed to parse float value `%s'\n" msgstr "ADVERTENCIA: ha ocurrido un error al analizar el valor flotante «%s»\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2715 +#: gconf/gconftool.c:2715 #, c-format msgid "WARNING: Failed to parse string value `%s'\n" msgstr "" "ADVERTENCIA: ha ocurrido un error al analizar el valor de la cadena «%s»\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2736 +#: gconf/gconftool.c:2736 #, c-format msgid "WARNING: Failed to parse boolean value `%s'\n" msgstr "ADVERTENCIA: ha ocurrido un error al analizar valor booleano «%s»\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2845 ../gconf/gconftool.c:3387 +#: gconf/gconftool.c:2845 gconf/gconftool.c:3387 #, c-format msgid "WARNING: failed to associate schema `%s' with key `%s': %s\n" msgstr "" "ADVERTENCIA: ha ocurrido un error al asociar el esquema «%s» con la clave «%" "s»: %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2960 +#: gconf/gconftool.c:2960 #, c-format msgid "WARNING: invalid or missing type for schema (%s)\n" msgstr "ADVERTENCIA: falta el tipo o es erróneo para el esquema (%s)\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2969 +#: gconf/gconftool.c:2969 #, c-format msgid "WARNING: invalid or missing list_type for schema (%s)\n" msgstr "ADVERTENCIA: 'list_type' perdido o erróneo para el esquema (%s)\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2980 ../gconf/gconftool.c:3010 -#: ../gconf/gconftool.c:3039 +#: gconf/gconftool.c:2980 gconf/gconftool.c:3010 gconf/gconftool.c:3039 #, c-format msgid "WARNING: Failed to parse default value `%s' for schema (%s)\n" msgstr "" "ADVERTENCIA: Error al analizar el valor predeterminado «%s» para el esquema " "(%s)\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2998 +#: gconf/gconftool.c:2998 #, c-format msgid "WARNING: invalid or missing car_type or cdr_type for schema (%s)\n" msgstr "" "ADVERTENCIA: falta el tipo car o cdr o es erróneo para el esquema (%s)\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3023 +#: gconf/gconftool.c:3023 msgid "WARNING: You cannot set a default value for a schema\n" msgstr "" "ADVERTENCIA: No puede asignar un valor predeterminado para el esquema\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3052 +#: gconf/gconftool.c:3052 msgid "WARNING: gconftool internal error, unknown GConfValueType\n" msgstr "" "ADVERTENCIA: ha ocurrido un error interno en gconftool, GConfValueType " "desconocido\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3100 ../gconf/gconftool.c:3121 -#: ../gconf/gconftool.c:3142 ../gconf/gconftool.c:3163 +#: gconf/gconftool.c:3100 gconf/gconftool.c:3121 gconf/gconftool.c:3142 +#: gconf/gconftool.c:3163 #, c-format msgid "WARNING: failed to parse type name `%s'\n" msgstr "" "ADVERTENCIA: ha ocurrido un error al analizar el nombre del tipo «%s»\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3117 +#: gconf/gconftool.c:3117 #, c-format msgid "" "WARNING: list_type can only be int, float, string or bool and not `%s'\n" msgstr "" "ADVERTENCIA: 'list_type' sólo puede ser int, float, string o bool y no «%s»\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3138 +#: gconf/gconftool.c:3138 #, c-format msgid "WARNING: car_type can only be int, float, string or bool and not `%s'\n" msgstr "" "ADVERTENCIA: el 'car_type' sólo puede ser int, float, string o bool y no «%" "s»\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3159 +#: gconf/gconftool.c:3159 #, c-format msgid "WARNING: cdr_type can only be int, float, string or bool and not `%s'\n" msgstr "" "ADVERTENCIA: 'cdr_type' sólo puede ser int, float, string o bool y no «%s»\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3199 +#: gconf/gconftool.c:3199 msgid "WARNING: empty <applyto> node" msgstr "ADVERTENCIA: nodo <applyto> vacío" -#: ../gconf/gconftool.c:3202 ../gconf/gconftool.c:3460 +#: gconf/gconftool.c:3202 gconf/gconftool.c:3460 #, c-format msgid "WARNING: node <%s> not understood below <schema>\n" msgstr "ADVERTENCIA: nodo <%s> no comprendido en <esquema>\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3213 +#: gconf/gconftool.c:3213 msgid "WARNING: no <list_type> specified for schema of type list\n" msgstr "" "ADVERTENCIA: no hay <lista_tipo> especificada para el esquema de tipo de " "lista\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3219 +#: gconf/gconftool.c:3219 msgid "WARNING: no <car_type> specified for schema of type pair\n" msgstr "" "ADVERTENCIA: no hay <tipo_car> especificado para el esquema de tipo «par»\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3225 +#: gconf/gconftool.c:3225 msgid "WARNING: no <cdr_type> specified for schema of type pair\n" msgstr "" "ADVERTENCIA: no hay <tipo_cdr> especificado para el esquema de tipo «par»\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3254 +#: gconf/gconftool.c:3254 msgid "WARNING: <locale> node has no `name=\"locale\"' attribute, ignoring\n" msgstr "" "ADVERTENCIA: nodo <locale> no tiene atributo `name=\"locale\"', ignorándolo\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3260 +#: gconf/gconftool.c:3260 #, c-format msgid "" "WARNING: multiple <locale> nodes for locale `%s', ignoring all past first\n" @@ -2448,87 +2446,87 @@ msgstr "" "ADVERTENCIA: múltiples nodos <locale> para el locale «%s», ignorando todos " "después del primero\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3358 +#: gconf/gconftool.c:3358 #, c-format msgid "WARNING: Invalid node <%s> in a <locale> node\n" msgstr "ADVERTENCIA: Nodo <%s> inválido en un nodo <locale>\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3395 +#: gconf/gconftool.c:3395 #, c-format msgid "Attached schema `%s' to key `%s'\n" msgstr "Esquema «%s» adjuntado a la clave «%s»\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3469 +#: gconf/gconftool.c:3469 msgid "You must have at least one <locale> entry in a <schema>\n" msgstr "Debe tener al menos un registro <locale> en un <schema>\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3504 +#: gconf/gconftool.c:3504 #, c-format msgid "WARNING: failed to install schema `%s' locale `%s': %s\n" msgstr "ADVERTENCIA: error al instalar esquema «%s» locale «%s»: %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3512 +#: gconf/gconftool.c:3512 #, c-format msgid "Installed schema `%s' for locale `%s'\n" msgstr "Instalado el esquema «%s» para el entorno regional «%s»\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3522 +#: gconf/gconftool.c:3522 #, c-format msgid "WARNING: failed to uninstall schema `%s' locale `%s': %s\n" msgstr "" "ADVERTENCIA: error al desinstalar esquema «%s» entorno regional «%s»: %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3530 +#: gconf/gconftool.c:3530 #, c-format msgid "Uninstalled schema `%s' from locale `%s'\n" msgstr "Desinstalado el esquema «%s» del entorno regional «%s»\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3568 +#: gconf/gconftool.c:3568 msgid "WARNING: no key specified for schema\n" msgstr "ADVERTENCIA: no hay clave especificada para el esquema\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3609 +#: gconf/gconftool.c:3609 #, c-format msgid "WARNING: node <%s> not understood below <%s>\n" msgstr "ADVERTENCIA: nodo <%s> sin sentido debajo <%s>\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3642 +#: gconf/gconftool.c:3642 #, c-format msgid "Failed to open `%s': %s\n" msgstr "Ha ocurrido un error al abrir «%s»: %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3649 +#: gconf/gconftool.c:3649 #, c-format msgid "Document `%s' is empty?\n" msgstr "¿Está vacío el documento «%s»?\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3661 +#: gconf/gconftool.c:3661 #, c-format msgid "Document `%s' has the wrong type of root node (<%s>, should be <%s>)\n" msgstr "" "El documento «%s» tiene un tipo erróneo para el nodo raíz (<%s>, debería ser " "<%s>)\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3674 +#: gconf/gconftool.c:3674 #, c-format msgid "Document `%s' has no top level <%s> node\n" msgstr "El documento «%s» no tiene nodo <%s> de nivel superior\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3688 +#: gconf/gconftool.c:3688 #, c-format msgid "WARNING: node <%s> below <%s> not understood\n" msgstr "ADVERTENCIA: es incomprensible el nodo <%s> bajo <%s>\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3699 ../gconf/gconftool.c:3734 +#: gconf/gconftool.c:3699 gconf/gconftool.c:3734 #, c-format msgid "Error syncing config data: %s" msgstr "Ha ocurrido un error en la sincronización de datos: %s" -#: ../gconf/gconftool.c:3718 +#: gconf/gconftool.c:3718 msgid "Must specify some schema files to install\n" msgstr "Debe especificar algunos archivos de esquema a instalar\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3755 +#: gconf/gconftool.c:3755 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2537,16 +2535,16 @@ msgstr "" "\n" "%s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3775 +#: gconf/gconftool.c:3775 #, c-format msgid "Failed to unset breakage key %s: %s\n" msgstr "Error al eliminar la asignación a la clave de rotura %s: %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3901 +#: gconf/gconftool.c:3901 msgid "Must specify some keys to break\n" msgstr "Debe especificar algunas claves a romper\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3907 +#: gconf/gconftool.c:3907 #, c-format msgid "" "Trying to break your application by setting bad values for key:\n" @@ -2555,11 +2553,11 @@ msgstr "" "Tratando de romper su aplicación asignando valores erróneos para la clave:\n" " %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3925 +#: gconf/gconftool.c:3925 msgid "Must specify some directories to break\n" msgstr "Debe especificar algunos directorios a romper\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3944 +#: gconf/gconftool.c:3944 #, c-format msgid "" "Trying to break your application by setting bad values for keys in " @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Gconf HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-08-15 06:03+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2005-08-22 09:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-08-10 18:37+0300\n" "Last-Translator: Ivar Smolin <okul@linux.ee>\n" "Language-Team: Estonian <gnome-et@linux.ee>\n" @@ -20,87 +20,87 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../backends/evoldap-backend.c:158 +#: backends/evoldap-backend.c:158 #, c-format msgid "Failed to get configuration file path from '%s'" msgstr "Tõrge seadistusfaili raja hankimisel '%s'-st" -#: ../backends/evoldap-backend.c:169 +#: backends/evoldap-backend.c:169 #, c-format msgid "Created Evolution/LDAP source using configuration file '%s'" msgstr "" -#: ../backends/evoldap-backend.c:444 +#: backends/evoldap-backend.c:444 #, c-format msgid "Unable to parse XML file '%s'" msgstr "XML faili '%s' pole võimalik analüüsida" -#: ../backends/evoldap-backend.c:453 +#: backends/evoldap-backend.c:453 #, c-format msgid "Config file '%s' is empty" msgstr "Seadistusfail '%s' on tühi" -#: ../backends/evoldap-backend.c:464 +#: backends/evoldap-backend.c:464 #, c-format msgid "Root node of '%s' must be <evoldap>, not <%s>" msgstr "" -#: ../backends/evoldap-backend.c:502 +#: backends/evoldap-backend.c:502 #, c-format msgid "No <template> specified in '%s'" msgstr "" -#: ../backends/evoldap-backend.c:509 +#: backends/evoldap-backend.c:509 #, c-format msgid "No \"filter\" attribute specified on <template> in '%s'" msgstr "" -#: ../backends/evoldap-backend.c:570 +#: backends/evoldap-backend.c:570 #, c-format msgid "No LDAP server or base DN specified in '%s'" msgstr "" -#: ../backends/evoldap-backend.c:576 +#: backends/evoldap-backend.c:576 #, c-format msgid "Contacting LDAP server: host '%s', port '%d', base DN '%s'" msgstr "" -#: ../backends/evoldap-backend.c:582 +#: backends/evoldap-backend.c:582 #, c-format msgid "Failed to contact LDAP server: %s" msgstr "Tõrge LDAP serveriga ühendumisel: %s" -#: ../backends/evoldap-backend.c:669 +#: backends/evoldap-backend.c:669 #, c-format msgid "Searching for entries using filter: %s" msgstr "Kannete otsimine filtri abil: %s" -#: ../backends/evoldap-backend.c:682 +#: backends/evoldap-backend.c:682 #, c-format msgid "Error querying LDAP server: %s" msgstr "Viga päringu tegemisel LDAP serverisse: %s" -#: ../backends/evoldap-backend.c:692 +#: backends/evoldap-backend.c:692 #, c-format msgid "Got %d entries using filter: %s" msgstr "Filtri abil saadi %d kannet: %s" -#: ../backends/gconf-merge-tree.c:79 +#: backends/gconf-merge-tree.c:79 #, c-format msgid "Cannot find directory %s\n" msgstr "Kataloogi %s ei leitud\n" -#: ../backends/gconf-merge-tree.c:95 +#: backends/gconf-merge-tree.c:95 #, c-format msgid "Error saving GConf tree to '%s': %s\n" msgstr "Viga GConf puu salvestamisel asukohta '%s': %s\n" -#: ../backends/gconf-merge-tree.c:121 +#: backends/gconf-merge-tree.c:121 #, c-format msgid "Usage: %s <dir>\n" msgstr "Kasutamine: %s <dir>\n" -#: ../backends/gconf-merge-tree.c:127 +#: backends/gconf-merge-tree.c:127 #, c-format msgid "" "Usage: %s <dir>\n" @@ -112,515 +112,515 @@ msgid "" " dir/%%gconf-tree.xml\n" msgstr "" -#: ../backends/markup-backend.c:162 +#: backends/markup-backend.c:162 msgid "Unloading text markup backend module." msgstr "" -#: ../backends/markup-backend.c:225 ../backends/xml-backend.c:288 +#: backends/markup-backend.c:225 backends/xml-backend.c:288 #, c-format msgid "Couldn't find the XML root directory in the address `%s'" msgstr "XML juurkataloogi pole võimalik aadressilt `%s' leida" -#: ../backends/markup-backend.c:281 ../backends/xml-backend.c:343 +#: backends/markup-backend.c:281 backends/xml-backend.c:343 #, c-format msgid "Could not make directory `%s': %s" msgstr "Kataloogi `%s': %s tegemine pole võimalik" -#: ../backends/markup-backend.c:383 ../backends/xml-backend.c:442 +#: backends/markup-backend.c:383 backends/xml-backend.c:442 #, c-format msgid "" "Can't read from or write to the XML root directory in the address \"%s\"" msgstr "" -#: ../backends/markup-backend.c:394 ../backends/xml-backend.c:452 +#: backends/markup-backend.c:394 backends/xml-backend.c:452 #, c-format msgid "Directory/file permissions for XML source at root %s are: %o/%o" msgstr "" -#: ../backends/markup-backend.c:733 ../backends/xml-backend.c:683 +#: backends/markup-backend.c:733 backends/xml-backend.c:683 msgid "" "Remove directory operation is no longer supported, just remove all the " "values in the directory" msgstr "" -#: ../backends/markup-backend.c:819 ../backends/xml-backend.c:769 +#: backends/markup-backend.c:819 backends/xml-backend.c:769 #, c-format msgid "Could not open lock directory for %s to remove locks: %s\n" msgstr "%s lukukataloogi pole lukkude eemaldamiseks võimalik avada: %s\n" -#: ../backends/markup-backend.c:832 ../backends/xml-backend.c:782 +#: backends/markup-backend.c:832 backends/xml-backend.c:782 #, c-format msgid "Could not remove file %s: %s\n" msgstr "Faili %s pole võimalik eemaldada: %s\n" -#: ../backends/markup-backend.c:853 +#: backends/markup-backend.c:853 msgid "Initializing Markup backend module" msgstr "" -#: ../backends/markup-backend.c:927 ../backends/xml-backend.c:880 +#: backends/markup-backend.c:927 backends/xml-backend.c:880 #, c-format msgid "Failed to give up lock on XML directory \"%s\": %s" msgstr "" -#: ../backends/markup-tree.c:362 +#: backends/markup-tree.c:362 msgid "Failed to write some configuration data to disk\n" msgstr "Tõrge seadistusandmete kirjutamisel kettale\n" -#: ../backends/markup-tree.c:798 ../backends/xml-dir.c:1273 +#: backends/markup-tree.c:798 backends/xml-dir.c:1273 #, c-format msgid "Could not make directory \"%s\": %s" msgstr "Kataloogi tegemine pole võimalik \"%s\": %s" -#: ../backends/markup-tree.c:836 ../backends/markup-tree.c:843 +#: backends/markup-tree.c:836 backends/markup-tree.c:843 #, c-format msgid "Could not remove \"%s\": %s\n" msgstr "\"%s\" pole võimalik eemaldada: %s\n" -#: ../backends/markup-tree.c:1018 +#: backends/markup-tree.c:1018 #, c-format msgid "Failed to write \"%s\": %s\n" msgstr "Tõrge \"%s\" kirjutamisel: %s\n" -#: ../backends/markup-tree.c:1701 +#: backends/markup-tree.c:1701 #, c-format msgid "Line %d character %d: %s" msgstr "Rida %d tähemärk %d: %s" -#: ../backends/markup-tree.c:1914 +#: backends/markup-tree.c:1914 #, c-format msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element" msgstr "Atribuuti \"%s\" on kasutatud kaks korda sama elemendi <%s> korral" -#: ../backends/markup-tree.c:1931 ../backends/markup-tree.c:1955 +#: backends/markup-tree.c:1931 backends/markup-tree.c:1955 #, c-format msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context" msgstr "" -#: ../backends/markup-tree.c:1980 ../gconf/gconf-value.c:110 +#: backends/markup-tree.c:1980 gconf/gconf-value.c:110 #, c-format msgid "Didn't understand `%s' (expected integer)" msgstr "`%s' on arusaamatu (oodatud täisarv)" -#: ../backends/markup-tree.c:1987 ../gconf/gconf-value.c:120 +#: backends/markup-tree.c:1987 gconf/gconf-value.c:120 #, c-format msgid "Integer `%s' is too large or small" msgstr "Täisarv `%s' on liiga suur või väike" -#: ../backends/markup-tree.c:2019 ../gconf/gconf-value.c:185 +#: backends/markup-tree.c:2019 gconf/gconf-value.c:185 #, c-format msgid "Didn't understand `%s' (expected true or false)" msgstr "`%s' on arusaamatu (oodatud õige või vale)" -#: ../backends/markup-tree.c:2043 ../gconf/gconf-value.c:141 +#: backends/markup-tree.c:2043 gconf/gconf-value.c:141 #, c-format msgid "Didn't understand `%s' (expected real number)" msgstr "`%s' on arusaamatu (oodatud reaalarv)" -#: ../backends/markup-tree.c:2113 ../backends/markup-tree.c:2142 -#: ../backends/markup-tree.c:2182 ../backends/markup-tree.c:2206 -#: ../backends/markup-tree.c:2214 ../backends/markup-tree.c:2269 -#: ../backends/markup-tree.c:2334 ../backends/markup-tree.c:2442 -#: ../backends/markup-tree.c:2521 ../backends/markup-tree.c:2633 +#: backends/markup-tree.c:2113 backends/markup-tree.c:2142 +#: backends/markup-tree.c:2182 backends/markup-tree.c:2206 +#: backends/markup-tree.c:2214 backends/markup-tree.c:2269 +#: backends/markup-tree.c:2334 backends/markup-tree.c:2442 +#: backends/markup-tree.c:2521 backends/markup-tree.c:2633 #, c-format msgid "No \"%s\" attribute on element <%s>" msgstr "" -#: ../backends/markup-tree.c:2122 +#: backends/markup-tree.c:2122 #, c-format msgid "Unknown value \"%s\" for \"%s\" attribute on element <%s>" msgstr "" -#: ../backends/markup-tree.c:2156 +#: backends/markup-tree.c:2156 #, c-format msgid "Invalid ltype \"%s\" on <%s>" msgstr "" -#: ../backends/markup-tree.c:2236 +#: backends/markup-tree.c:2236 #, c-format msgid "Invalid first-element type \"%s\" on <%s>" msgstr "" -#: ../backends/markup-tree.c:2250 +#: backends/markup-tree.c:2250 #, c-format msgid "Invalid cdr_type \"%s\" on <%s>" msgstr "" -#: ../backends/markup-tree.c:2286 +#: backends/markup-tree.c:2286 #, c-format msgid "Invalid list_type \"%s\" on <%s>" msgstr "" -#: ../backends/markup-tree.c:2567 +#: backends/markup-tree.c:2567 msgid "Two <default> elements below a <local_schema>" msgstr "" -#: ../backends/markup-tree.c:2582 +#: backends/markup-tree.c:2582 msgid "Two <longdesc> elements below a <local_schema>" msgstr "" -#: ../backends/markup-tree.c:2589 +#: backends/markup-tree.c:2589 #, c-format msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>" msgstr "Element <%s> keelatud <%s> all" -#: ../backends/markup-tree.c:2613 ../backends/markup-tree.c:2705 -#: ../backends/markup-tree.c:2759 ../backends/markup-tree.c:2807 +#: backends/markup-tree.c:2613 backends/markup-tree.c:2705 +#: backends/markup-tree.c:2759 backends/markup-tree.c:2807 #, c-format msgid "<%s> provided but current element does not have type %s" msgstr "Toetatud <%s> , kuid praegune element ei oma %s tüüpi" -#: ../backends/markup-tree.c:2683 +#: backends/markup-tree.c:2683 msgid "Two <car> elements given for same pair" msgstr "Kaks <car> elementi antud samale paarile" -#: ../backends/markup-tree.c:2697 +#: backends/markup-tree.c:2697 msgid "Two <cdr> elements given for same pair" msgstr "Kaks <cdr> elementi antud samale paarile" -#: ../backends/markup-tree.c:2751 +#: backends/markup-tree.c:2751 #, c-format msgid "<li> has wrong type %s" msgstr "<li> omab valet tüüpi %s" -#: ../backends/markup-tree.c:2780 +#: backends/markup-tree.c:2780 #, c-format msgid "<%s> provided but parent <entry> does not have a value" msgstr "Toetatud <%s> , kuid praegune <entry> ei oma väärtust" -#: ../backends/markup-tree.c:2820 ../backends/markup-tree.c:2842 -#: ../backends/markup-tree.c:2864 ../backends/markup-tree.c:2881 +#: backends/markup-tree.c:2820 backends/markup-tree.c:2842 +#: backends/markup-tree.c:2864 backends/markup-tree.c:2881 #, c-format msgid "Element <%s> is not allowed inside current element" msgstr "Element <%s> ei ole lubatud praeguse elemendi sees" -#: ../backends/markup-tree.c:2913 +#: backends/markup-tree.c:2913 #, c-format msgid "Outermost element in menu file must be <gconf> not <%s>" msgstr "" -#: ../backends/markup-tree.c:2933 ../backends/markup-tree.c:2955 -#: ../backends/markup-tree.c:2960 +#: backends/markup-tree.c:2933 backends/markup-tree.c:2955 +#: backends/markup-tree.c:2960 #, c-format msgid "Element <%s> is not allowed inside a <%s> element" msgstr "Element <%s> ei ole lubatud elemendi <%s> sees" -#: ../backends/markup-tree.c:3040 +#: backends/markup-tree.c:3040 #, c-format msgid "No text is allowed inside element <%s>" msgstr "Teksti ei ole lubatud elemendi <%s> sees" -#: ../backends/markup-tree.c:3725 ../backends/markup-tree.c:3743 +#: backends/markup-tree.c:3725 backends/markup-tree.c:3743 #, c-format msgid "Failed to open \"%s\": %s\n" msgstr "Tõrge \"%s\" avamisel: %s\n" -#: ../backends/markup-tree.c:3817 +#: backends/markup-tree.c:3817 #, c-format msgid "Error writing file \"%s\": %s" msgstr "Viga faili \"%s\" kirjutamisel: %s" -#: ../backends/markup-tree.c:3829 +#: backends/markup-tree.c:3829 #, c-format msgid "Failed to move temporary file \"%s\" to final location \"%s\": %s" msgstr "Tõrge ajutise faili \"%s\" tõstmisel sihtkohta \"%s\": %s" -#: ../backends/xml-backend.c:239 +#: backends/xml-backend.c:239 msgid "Unloading XML backend module." msgstr "" -#: ../backends/xml-backend.c:618 +#: backends/xml-backend.c:618 #, c-format msgid "Error syncing the XML backend directory cache: %s" msgstr "" -#: ../backends/xml-backend.c:809 +#: backends/xml-backend.c:809 msgid "Initializing XML backend module" msgstr "" -#: ../backends/xml-cache.c:286 +#: backends/xml-cache.c:286 msgid "Failed to sync XML cache contents to disk" msgstr "Tõrge XML puhvri sünkroniseerimisel kettale" -#: ../backends/xml-cache.c:316 +#: backends/xml-cache.c:316 #, c-format msgid "" "Unable to remove directory `%s' from the XML backend cache, because it has " "not been successfully synced to disk" msgstr "" -#: ../backends/xml-dir.c:170 +#: backends/xml-dir.c:170 #, c-format msgid "Could not stat `%s': %s" msgstr "`%s' kohta pole võimalik teavet hankida: %s" -#: ../backends/xml-dir.c:180 +#: backends/xml-dir.c:180 #, c-format msgid "XML filename `%s' is a directory" msgstr "XML failinimi `%s' on kataloog" -#: ../backends/xml-dir.c:417 ../backends/xml-dir.c:426 +#: backends/xml-dir.c:417 backends/xml-dir.c:426 #, c-format msgid "Failed to delete \"%s\": %s" msgstr "Tõrge \"%s\" kustutamisel: %s" -#: ../backends/xml-dir.c:472 +#: backends/xml-dir.c:472 #, c-format msgid "Failed to write file `%s': %s" msgstr "Tõrge faili `%s' kirjutamisel: %s" -#: ../backends/xml-dir.c:486 ../backends/xml-dir.c:521 +#: backends/xml-dir.c:486 backends/xml-dir.c:521 #, c-format msgid "Failed to set mode on `%s': %s" msgstr "" -#: ../backends/xml-dir.c:497 +#: backends/xml-dir.c:497 #, c-format msgid "Failed to write XML data to `%s': %s" msgstr "Tõrge XML andmete `%s' kirjutamisel: %s" -#: ../backends/xml-dir.c:507 ../backends/xml-dir.c:1297 +#: backends/xml-dir.c:507 backends/xml-dir.c:1297 #, c-format msgid "Failed to close file `%s': %s" msgstr "Tõrge faili `%s' sulgemisel: %s" -#: ../backends/xml-dir.c:536 ../backends/xml-dir.c:546 +#: backends/xml-dir.c:536 backends/xml-dir.c:546 #, c-format msgid "Failed to rename `%s' to `%s': %s" msgstr "Tõrge `%s'i ümbernimetamisel `%s'ks: %s" -#: ../backends/xml-dir.c:552 +#: backends/xml-dir.c:552 #, c-format msgid "Failed to restore `%s' from `%s': %s" msgstr "Tõrge `%s' taastamisel `%s': %s" -#: ../backends/xml-dir.c:564 +#: backends/xml-dir.c:564 #, c-format msgid "Failed to delete old file `%s': %s" msgstr "Tõrge vana faili `%s' kustutamisel: %s " #. These are all fatal errors -#: ../backends/xml-dir.c:996 +#: backends/xml-dir.c:996 #, c-format msgid "Failed to stat `%s': %s" msgstr "Tõrge `%s' kohta teabe hankimisel: %s" -#: ../backends/xml-dir.c:1170 +#: backends/xml-dir.c:1170 #, c-format msgid "Duplicate entry `%s' in `%s', ignoring" msgstr "Korduv kanne `%s' `%s' sees, seda eiratakse" -#: ../backends/xml-dir.c:1192 +#: backends/xml-dir.c:1192 #, c-format msgid "Entry with no name in XML file `%s', ignoring" msgstr "Nimetu kanne XML failie `%s', seda eiratakse" -#: ../backends/xml-dir.c:1200 +#: backends/xml-dir.c:1200 #, c-format msgid "A toplevel node in XML file `%s' is <%s> rather than <entry>, ignoring" msgstr "" -#: ../backends/xml-dir.c:1289 +#: backends/xml-dir.c:1289 #, c-format msgid "Failed to create file `%s': %s" msgstr "Tõrge faili `%s' loomisel: %s" -#: ../backends/xml-dir.c:1388 +#: backends/xml-dir.c:1388 #, c-format msgid "Failed to parse XML file \"%s\"" msgstr "Tõrge XML faili \"%s\" parsimisel" #. There was an error -#: ../backends/xml-entry.c:154 +#: backends/xml-entry.c:154 #, c-format msgid "Ignoring XML node with name `%s': %s" msgstr "" -#: ../backends/xml-entry.c:332 +#: backends/xml-entry.c:332 #, c-format msgid "Ignoring schema name `%s', invalid: %s" msgstr "" -#: ../backends/xml-entry.c:380 +#: backends/xml-entry.c:380 #, c-format msgid "Ignoring XML node `%s': %s" msgstr "" -#: ../backends/xml-entry.c:732 +#: backends/xml-entry.c:732 #, c-format msgid "Failed reading default value for schema: %s" msgstr "Tõrge vaikimisi väärtuse lugemisel skeemile: %s" -#: ../backends/xml-entry.c:952 +#: backends/xml-entry.c:952 #, c-format msgid "No \"type\" attribute for <%s> node" msgstr "" -#: ../backends/xml-entry.c:966 +#: backends/xml-entry.c:966 #, c-format msgid "A node has unknown \"type\" attribute `%s', ignoring" msgstr "" -#: ../backends/xml-entry.c:981 +#: backends/xml-entry.c:981 msgid "No \"value\" attribute for node" msgstr "" -#: ../backends/xml-entry.c:1029 ../backends/xml-entry.c:1105 +#: backends/xml-entry.c:1029 backends/xml-entry.c:1105 #, c-format msgid "Didn't understand XML node <%s> inside an XML list node" msgstr "" -#: ../backends/xml-entry.c:1063 +#: backends/xml-entry.c:1063 msgid "Invalid type (list, pair, or unknown) in a list node" msgstr "" -#: ../backends/xml-entry.c:1086 +#: backends/xml-entry.c:1086 #, c-format msgid "Bad XML node: %s" msgstr "" -#: ../backends/xml-entry.c:1094 +#: backends/xml-entry.c:1094 #, c-format msgid "List contains a badly-typed node (%s, should be %s)" msgstr "" -#: ../backends/xml-entry.c:1146 +#: backends/xml-entry.c:1146 #, c-format msgid "Ignoring bad car from XML pair: %s" msgstr "Halva car'i XML paarist eiramine: %s" -#: ../backends/xml-entry.c:1155 ../backends/xml-entry.c:1178 +#: backends/xml-entry.c:1155 backends/xml-entry.c:1178 msgid "parsing XML file: lists and pairs may not be placed inside a pair" msgstr "" -#: ../backends/xml-entry.c:1168 +#: backends/xml-entry.c:1168 #, c-format msgid "Ignoring bad cdr from XML pair: %s" msgstr "Halva cdr'i XML paarist eiramine: %s" -#: ../backends/xml-entry.c:1187 +#: backends/xml-entry.c:1187 #, c-format msgid "Didn't understand XML node <%s> inside an XML pair node" msgstr "" -#: ../backends/xml-entry.c:1205 +#: backends/xml-entry.c:1205 msgid "Didn't find car and cdr for XML pair node" msgstr "" -#: ../backends/xml-entry.c:1211 +#: backends/xml-entry.c:1211 msgid "Missing cdr from pair of values in XML file" msgstr "Puudub cdr väärtuste paarist XML failis" -#: ../backends/xml-entry.c:1218 +#: backends/xml-entry.c:1218 msgid "Missing car from pair of values in XML file" msgstr "Puudub car väärtuste paarist XML failis" -#: ../backends/xml-entry.c:1223 +#: backends/xml-entry.c:1223 msgid "Missing both car and cdr values from pair in XML file" msgstr "" -#: ../gconf/gconf-backend.c:57 +#: gconf/gconf-backend.c:57 #, c-format msgid "`%c' is an invalid character in a configuration storage address" msgstr "" #. -- end debug only -#: ../gconf/gconf-backend.c:207 +#: gconf/gconf-backend.c:207 #, c-format msgid "No such file `%s'\n" msgstr "Faili `%s' pole olemas\n" -#: ../gconf/gconf-backend.c:252 +#: gconf/gconf-backend.c:252 #, c-format msgid "Backend `%s' failed return a vtable\n" msgstr "" -#: ../gconf/gconf-backend.c:267 +#: gconf/gconf-backend.c:267 #, c-format msgid "Backend `%s' missing required vtable member `%s'\n" msgstr "" -#: ../gconf/gconf-backend.c:293 +#: gconf/gconf-backend.c:293 #, c-format msgid "Bad address `%s': %s" msgstr "Vigane aadress `%s': %s" -#: ../gconf/gconf-backend.c:303 +#: gconf/gconf-backend.c:303 #, c-format msgid "Bad address `%s'" msgstr "Vigane aadress `%s'" -#: ../gconf/gconf-backend.c:328 +#: gconf/gconf-backend.c:328 msgid "GConf won't work without dynamic module support (gmodule)" msgstr "" -#: ../gconf/gconf-backend.c:337 +#: gconf/gconf-backend.c:337 #, c-format msgid "Error opening module `%s': %s\n" msgstr "Viga mooduli `%s' mooduli avamisel: %s\n" -#: ../gconf/gconf-backend.c:348 +#: gconf/gconf-backend.c:348 #, c-format msgid "Error initializing module `%s': %s\n" msgstr "Viga mooduli `%s' initialiseerimisel: %s\n" -#: ../gconf/gconf-backend.c:379 +#: gconf/gconf-backend.c:379 #, c-format msgid "Couldn't locate backend module for `%s'" msgstr "" -#: ../gconf/gconf-backend.c:416 +#: gconf/gconf-backend.c:416 msgid "Failed to shut down backend" msgstr "" -#: ../gconf/gconf-client.c:344 ../gconf/gconf-client.c:362 +#: gconf/gconf-client.c:344 gconf/gconf-client.c:362 #, c-format msgid "GConf Error: %s\n" msgstr "GConf Viga: %s\n" -#: ../gconf/gconf-client.c:896 +#: gconf/gconf-client.c:896 #, c-format msgid "GConf warning: failure listing pairs in `%s': %s" msgstr "" -#: ../gconf/gconf-client.c:1181 +#: gconf/gconf-client.c:1181 #, c-format msgid "Expected `%s' got `%s' for key %s" msgstr "" -#: ../gconf/gconf-database.c:211 +#: gconf/gconf-database.c:211 msgid "Received invalid value in set request" msgstr "" -#: ../gconf/gconf-database.c:219 +#: gconf/gconf-database.c:219 #, c-format msgid "Couldn't make sense of CORBA value received in set request for key `%s'" msgstr "" -#: ../gconf/gconf-database.c:502 +#: gconf/gconf-database.c:502 msgid "Received request to drop all cached data" msgstr "" -#: ../gconf/gconf-database.c:519 +#: gconf/gconf-database.c:519 msgid "Received request to sync synchronously" msgstr "" -#: ../gconf/gconf-database.c:807 +#: gconf/gconf-database.c:807 msgid "Fatal error: failed to get object reference for ConfigDatabase" msgstr "" -#: ../gconf/gconf-database.c:973 +#: gconf/gconf-database.c:973 #, c-format msgid "Failed to sync one or more sources: %s" msgstr "Tõrge ühe või enama allika sünkimisel: %s" -#: ../gconf/gconf-database.c:1046 +#: gconf/gconf-database.c:1046 #, c-format msgid "" "Error obtaining new value for `%s' after change notification from backend `%" "s': %s" msgstr "" -#: ../gconf/gconf-database.c:1119 +#: gconf/gconf-database.c:1119 #, c-format msgid "" "Failed to log addition of listener %s (%s);will not be able to restore this " @@ -628,345 +628,345 @@ msgid "" "configuration changes." msgstr "" -#: ../gconf/gconf-database.c:1153 +#: gconf/gconf-database.c:1153 #, c-format msgid "Listener ID %lu doesn't exist" msgstr "Listener ID %lu pole olemas" -#: ../gconf/gconf-database.c:1167 +#: gconf/gconf-database.c:1167 #, c-format msgid "" "Failed to log removal of listener to logfile (most likely harmless, may " "result in a notification weirdly reappearing): %s" msgstr "" -#: ../gconf/gconf-database.c:1299 ../gconf/gconf-sources.c:1697 +#: gconf/gconf-database.c:1299 gconf/gconf-sources.c:1697 #, c-format msgid "Error getting value for `%s': %s" msgstr "Viga väärtuse `%s' saamisel: %s" -#: ../gconf/gconf-database.c:1349 +#: gconf/gconf-database.c:1349 #, c-format msgid "Error setting value for `%s': %s" msgstr "Viga väärtuse `%s' seadmisel: %s" -#: ../gconf/gconf-database.c:1397 +#: gconf/gconf-database.c:1397 #, c-format msgid "Error unsetting `%s': %s" msgstr "Viga `%s' väärtuse eemaldamisel: %s" -#: ../gconf/gconf-database.c:1426 +#: gconf/gconf-database.c:1426 #, c-format msgid "Error getting default value for `%s': %s" msgstr "Viga `%s' vaikeväärtuse hankimisel: %s" -#: ../gconf/gconf-database.c:1484 +#: gconf/gconf-database.c:1484 #, c-format msgid "Error unsetting \"%s\": %s" msgstr "Viga \"%s\" väärtuse eemaldamisel: %s" -#: ../gconf/gconf-database.c:1515 +#: gconf/gconf-database.c:1515 #, c-format msgid "Error getting new value for \"%s\": %s" msgstr "Viga uue väärtuse \"%s\" saamisel: %s" -#: ../gconf/gconf-database.c:1570 +#: gconf/gconf-database.c:1570 #, c-format msgid "Error checking existence of `%s': %s" msgstr "Viga `%s' olemasolu kontrollimisel: %s" -#: ../gconf/gconf-database.c:1594 +#: gconf/gconf-database.c:1594 #, c-format msgid "Error removing directory \"%s\": %s" msgstr "Viga kataloogi \"%s\" eemaldamisel: %s" -#: ../gconf/gconf-database.c:1621 +#: gconf/gconf-database.c:1621 #, c-format msgid "Failed to get all entries in `%s': %s" msgstr "Tõrge kõikide sissekannete saamisel `%s'-st: %s" -#: ../gconf/gconf-database.c:1647 +#: gconf/gconf-database.c:1647 #, c-format msgid "Error listing dirs in `%s': %s" msgstr "Viga `%s' kataloogide järjestamisel: %s" -#: ../gconf/gconf-database.c:1668 +#: gconf/gconf-database.c:1668 #, c-format msgid "Error setting schema for `%s': %s" msgstr "" -#: ../gconf/gconf-error.c:25 +#: gconf/gconf-error.c:25 msgid "Success" msgstr "Korras" -#: ../gconf/gconf-error.c:26 +#: gconf/gconf-error.c:26 msgid "Failed" msgstr "Tõrge" -#: ../gconf/gconf-error.c:27 +#: gconf/gconf-error.c:27 msgid "Configuration server couldn't be contacted" msgstr "" -#: ../gconf/gconf-error.c:28 +#: gconf/gconf-error.c:28 msgid "Permission denied" msgstr "Juurdepääs keelatud" -#: ../gconf/gconf-error.c:29 +#: gconf/gconf-error.c:29 msgid "Couldn't resolve address for configuration source" msgstr "" -#: ../gconf/gconf-error.c:30 +#: gconf/gconf-error.c:30 msgid "Bad key or directory name" msgstr "Halb võtme või kataloogi nimi" -#: ../gconf/gconf-error.c:31 +#: gconf/gconf-error.c:31 msgid "Parse error" msgstr "Töötlemise viga" -#: ../gconf/gconf-error.c:32 +#: gconf/gconf-error.c:32 msgid "Corrupt data in configuration source database" msgstr "" -#: ../gconf/gconf-error.c:33 +#: gconf/gconf-error.c:33 msgid "Type mismatch" msgstr "Tüübid ei ühildu" -#: ../gconf/gconf-error.c:34 +#: gconf/gconf-error.c:34 msgid "Key operation on directory" msgstr "Võtme operatsioon kataloogile" -#: ../gconf/gconf-error.c:35 +#: gconf/gconf-error.c:35 msgid "Directory operation on key" msgstr "Kataloogi operatsioon võtmele" -#: ../gconf/gconf-error.c:36 +#: gconf/gconf-error.c:36 msgid "Can't overwrite existing read-only value" msgstr "Kirjutamiskaitsega väärtuse ülekirjutamine pole võimalik" -#: ../gconf/gconf-error.c:37 +#: gconf/gconf-error.c:37 msgid "Object Activation Framework error" msgstr "" -#: ../gconf/gconf-error.c:38 +#: gconf/gconf-error.c:38 msgid "Operation not allowed without configuration server" msgstr "Operatsioon keelatud seadistusserverita" -#: ../gconf/gconf-error.c:39 +#: gconf/gconf-error.c:39 msgid "Failed to get a lock" msgstr "Tõrge lukustuse hankimisel" -#: ../gconf/gconf-error.c:40 +#: gconf/gconf-error.c:40 msgid "No database available to save your configuration" msgstr "" -#: ../gconf/gconf-internals.c:91 +#: gconf/gconf-internals.c:91 #, c-format msgid "No '/' in key \"%s\"" msgstr "'/' puudub võtmes \"%s\"" -#: ../gconf/gconf-internals.c:204 +#: gconf/gconf-internals.c:204 #, c-format msgid "Invalid UTF-8 in string value in '%s'" msgstr "Vigane UTF-8 stringiväärtuses asukohas '%s'" -#: ../gconf/gconf-internals.c:263 +#: gconf/gconf-internals.c:263 msgid "Couldn't interpret CORBA value for list element" msgstr "" -#: ../gconf/gconf-internals.c:265 +#: gconf/gconf-internals.c:265 #, c-format msgid "Incorrect type for list element in %s" msgstr "" -#: ../gconf/gconf-internals.c:278 +#: gconf/gconf-internals.c:278 msgid "Received list from gconfd with a bad list type" msgstr "" -#: ../gconf/gconf-internals.c:459 +#: gconf/gconf-internals.c:459 msgid "Failed to convert object to IOR" msgstr "" -#: ../gconf/gconf-internals.c:596 +#: gconf/gconf-internals.c:596 msgid "Invalid UTF-8 in locale for schema" msgstr "Vigane UTF-8 skeemi lokaadis" -#: ../gconf/gconf-internals.c:604 +#: gconf/gconf-internals.c:604 msgid "Invalid UTF-8 in short description for schema" msgstr "Vigane UTF-8 skeemi lühikirjelduses" -#: ../gconf/gconf-internals.c:612 +#: gconf/gconf-internals.c:612 msgid "Invalid UTF-8 in long description for schema" msgstr "Vigane UTF-8 skeemi kirjelduses" -#: ../gconf/gconf-internals.c:620 +#: gconf/gconf-internals.c:620 msgid "Invalid UTF-8 in owner for schema" msgstr "Vigane UTF-8 skeemi omanikus" -#: ../gconf/gconf-internals.c:874 +#: gconf/gconf-internals.c:874 #, c-format msgid "Couldn't open path file `%s': %s\n" msgstr "Tõrge asukohafaili `%s' avamisel: %s\n" -#: ../gconf/gconf-internals.c:930 +#: gconf/gconf-internals.c:930 #, c-format msgid "Adding source `%s'\n" msgstr "`%s' allika lisamine\n" -#: ../gconf/gconf-internals.c:945 +#: gconf/gconf-internals.c:945 #, c-format msgid "Read error on file `%s': %s\n" msgstr "Lugemisfiga failil `%s': %s\n" -#: ../gconf/gconf-internals.c:1278 ../gconf/gconf-internals.c:1344 -#: ../gconf/gconf-value.c:154 ../gconf/gconf-value.c:253 -#: ../gconf/gconf-value.c:395 ../gconf/gconf-value.c:1683 +#: gconf/gconf-internals.c:1278 gconf/gconf-internals.c:1344 +#: gconf/gconf-value.c:154 gconf/gconf-value.c:253 gconf/gconf-value.c:395 +#: gconf/gconf-value.c:1683 msgid "Text contains invalid UTF-8" msgstr "Tekst sisaldab vigast UTF-8" -#: ../gconf/gconf-internals.c:1429 +#: gconf/gconf-internals.c:1429 #, c-format msgid "Expected list, got %s" msgstr "Oodatud loend, saadi %s" -#: ../gconf/gconf-internals.c:1439 +#: gconf/gconf-internals.c:1439 #, c-format msgid "Expected list of %s, got list of %s" msgstr "Oodatud loend %s-sid, saadi loend %s-sid" -#: ../gconf/gconf-internals.c:1567 +#: gconf/gconf-internals.c:1567 #, c-format msgid "Expected pair, got %s" msgstr "Oodatud paar, saadi %s" -#: ../gconf/gconf-internals.c:1581 +#: gconf/gconf-internals.c:1581 #, c-format msgid "Expected (%s,%s) pair, got a pair with one or both values missing" msgstr "Oodatud (%s,%s) paar, saadi paar ühe või mõlema puuduva väärtusega" -#: ../gconf/gconf-internals.c:1597 +#: gconf/gconf-internals.c:1597 #, c-format msgid "Expected pair of type (%s,%s) got type (%s,%s)" msgstr "" -#: ../gconf/gconf-internals.c:1713 +#: gconf/gconf-internals.c:1713 msgid "Quoted string doesn't begin with a quotation mark" msgstr "" -#: ../gconf/gconf-internals.c:1775 +#: gconf/gconf-internals.c:1775 msgid "Quoted string doesn't end with a quotation mark" msgstr "" -#: ../gconf/gconf-internals.c:1911 +#: gconf/gconf-internals.c:1911 msgid "Encoded value is not valid UTF-8" msgstr "" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2393 +#: gconf/gconf-internals.c:2393 #, c-format msgid "Could not lock temporary file '%s': %s" msgstr "Ajutist faili '%s' pole võimalik lukustada: %s" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2420 +#: gconf/gconf-internals.c:2420 #, c-format msgid "Could not create file '%s', probably because it already exists" msgstr "Faili '%s' pole võimalik luua, tõenäoliselt on see juba olemas" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2488 +#: gconf/gconf-internals.c:2488 #, c-format msgid "Failed to create or open '%s'" msgstr "Tõrge '%s' loomisel või avamisel" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2498 +#: gconf/gconf-internals.c:2498 #, c-format msgid "" "Failed to lock '%s': probably another process has the lock, or your " "operating system has NFS file locking misconfigured (%s)" msgstr "" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2518 +#: gconf/gconf-internals.c:2518 #, c-format msgid "Failed to remove '%s': %s" msgstr "Tõrge '%s' eemaldamisel: %s" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2542 +#: gconf/gconf-internals.c:2542 #, c-format msgid "IOR file '%s' not opened successfully, no gconfd located: %s" msgstr "" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2572 +#: gconf/gconf-internals.c:2572 #, c-format msgid "gconftool or other non-gconfd process has the lock file '%s'" msgstr "" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2589 +#: gconf/gconf-internals.c:2589 msgid "couldn't contact ORB to resolve existing gconfd object reference" msgstr "" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2599 +#: gconf/gconf-internals.c:2599 #, c-format msgid "Failed to convert IOR '%s' to an object reference" msgstr "" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2649 +#: gconf/gconf-internals.c:2649 #, c-format msgid "couldn't create directory `%s': %s" msgstr "kataloogi `%s' pole võimalik luua: %s" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2708 +#: gconf/gconf-internals.c:2708 #, c-format msgid "Can't write to file `%s': %s" msgstr "Faili `%s' kirjutamine pole võimalik: %s" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2749 +#: gconf/gconf-internals.c:2749 #, c-format msgid "We didn't have the lock on file `%s', but we should have" msgstr "" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2772 +#: gconf/gconf-internals.c:2772 #, c-format msgid "Failed to link '%s' to '%s': %s" msgstr "" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2784 +#: gconf/gconf-internals.c:2784 #, c-format msgid "Failed to remove lock file `%s': %s" msgstr "Tõrge lukufaili `%s' eemaldamisel: %s" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2807 +#: gconf/gconf-internals.c:2807 #, c-format msgid "Failed to clean up file '%s': %s" msgstr "Tõrge faili '%s' puhastamisel: %s" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2823 +#: gconf/gconf-internals.c:2823 #, c-format msgid "Failed to remove lock directory `%s': %s" msgstr "Tõrge lukukataloogi `%s' eemaldamisel: %s" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2865 +#: gconf/gconf-internals.c:2865 #, c-format msgid "Failed to unlink lock file %s: %s\n" msgstr "" -#: ../gconf/gconf-internals.c:3019 ../gconf/gconfd.c:570 +#: gconf/gconf-internals.c:3019 gconf/gconfd.c:570 #, c-format msgid "Failed to stat %s: %s" msgstr "Tõrge %s kohta teabe hankimisel: %s" -#: ../gconf/gconf-internals.c:3041 +#: gconf/gconf-internals.c:3041 #, c-format msgid "Server ping error: %s" msgstr "Serveri pingimise viga: %s" -#: ../gconf/gconf-internals.c:3066 +#: gconf/gconf-internals.c:3066 #, c-format msgid "Failed to create pipe for communicating with spawned gconf daemon: %s\n" msgstr "" -#: ../gconf/gconf-internals.c:3090 +#: gconf/gconf-internals.c:3090 #, c-format msgid "Failed to launch configuration server: %s\n" msgstr "Tõrge seadistusserveri startimisel: %s\n" -#: ../gconf/gconf-internals.c:3115 +#: gconf/gconf-internals.c:3115 #, c-format msgid "" "Failed to contact configuration server; some possible causes are that you " @@ -975,18 +975,18 @@ msgid "" "(Details - %s)" msgstr "" -#: ../gconf/gconf-internals.c:3116 +#: gconf/gconf-internals.c:3116 msgid "none" msgstr "ei ükski" -#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:68 ../gconf/gconftool.c:519 +#: gconf/gconf-sanity-check.c:68 gconf/gconftool.c:519 #, c-format msgid "" "Error on option %s: %s.\n" "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" msgstr "" -#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:142 ../gconf/gconf-sanity-check.c:167 +#: gconf/gconf-sanity-check.c:142 gconf/gconf-sanity-check.c:167 #, c-format msgid "" "Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n" @@ -995,7 +995,7 @@ msgid "" "in your home directory. The error was \"%s\" (errno = %d)." msgstr "" -#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:181 +#: gconf/gconf-sanity-check.c:181 #, c-format msgid "" "Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n" @@ -1007,12 +1007,12 @@ msgid "" "%d)." msgstr "" -#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:198 +#: gconf/gconf-sanity-check.c:198 #, c-format msgid "Can't remove file %s: %s\n" msgstr "Faili %s pole võimalik eemaldada: %s\n" -#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:234 +#: gconf/gconf-sanity-check.c:234 #, c-format msgid "" "Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n" @@ -1020,18 +1020,18 @@ msgid "" "preferences and other settings can't be saved. %s%s" msgstr "" -#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:237 +#: gconf/gconf-sanity-check.c:237 msgid "Error reading the file: " msgstr "Viga faili lugemisel:" -#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:260 +#: gconf/gconf-sanity-check.c:260 #, c-format msgid "" "Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n" "Could not resolve the address \"%s\" in the configuration file \"%s\": %s" msgstr "" -#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:321 +#: gconf/gconf-sanity-check.c:321 msgid "" "The files that contain your preference settings are currently in use.\n" "\n" @@ -1044,48 +1044,48 @@ msgid "" "Do you want to continue?" msgstr "" -#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:342 +#: gconf/gconf-sanity-check.c:342 msgid "_Log Out" msgstr "_Logi välja" -#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:344 +#: gconf/gconf-sanity-check.c:344 msgid "_Continue" msgstr "_Jätka" -#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:357 +#: gconf/gconf-sanity-check.c:357 #, c-format msgid "%s Continue (y/n)?" msgstr "%s jätka (y/n)?" -#: ../gconf/gconf-schema.c:221 ../gconf/gconf-schema.c:229 -#: ../gconf/gconf-schema.c:237 ../gconf/gconf-schema.c:245 +#: gconf/gconf-schema.c:221 gconf/gconf-schema.c:229 gconf/gconf-schema.c:237 +#: gconf/gconf-schema.c:245 msgid "Schema contains invalid UTF-8" msgstr "" -#: ../gconf/gconf-schema.c:254 +#: gconf/gconf-schema.c:254 msgid "" "Schema specifies type list but doesn't specify the type of the list elements" msgstr "" -#: ../gconf/gconf-schema.c:264 +#: gconf/gconf-schema.c:264 msgid "" "Schema specifies type pair but doesn't specify the type of the car/cdr " "elements" msgstr "" -#: ../gconf/gconf-sources.c:371 +#: gconf/gconf-sources.c:371 #, c-format msgid "Failed to load source \"%s\": %s" msgstr "Tõrge allika \"%s\" laadimisel: %s" -#: ../gconf/gconf-sources.c:411 +#: gconf/gconf-sources.c:411 #, c-format msgid "" "Resolved address \"%s\" to a writable configuration source at position %d" msgstr "" "Aadress \"%s\" lahendati positsioonil %d kirjutatavaks seadistuste allikaks" -#: ../gconf/gconf-sources.c:417 +#: gconf/gconf-sources.c:417 #, c-format msgid "" "Resolved address \"%s\" to a read-only configuration source at position %d" @@ -1093,7 +1093,7 @@ msgstr "" "Aadress \"%s\" lahendati positsioonil %d ainult lugemist võimaldavaks " "seadistuste allikaks" -#: ../gconf/gconf-sources.c:424 +#: gconf/gconf-sources.c:424 #, c-format msgid "" "Resolved address \"%s\" to a partially writable config source at position %d" @@ -1101,7 +1101,7 @@ msgstr "" "Aadress \"%s\" lahendati positsioonil %d osaliselt kirjutatavaks seadistuste " "allikaks" -#: ../gconf/gconf-sources.c:433 +#: gconf/gconf-sources.c:433 msgid "" "None of the resolved addresses are writable; saving configuration settings " "will not be possible" @@ -1109,23 +1109,23 @@ msgstr "" "Lahendatud aadressidest pole ükski kirjutatav; sätete salvestamine pole " "võimalik" -#: ../gconf/gconf-sources.c:650 +#: gconf/gconf-sources.c:650 #, c-format msgid "Schema `%s' specified for `%s' stores a non-schema value" msgstr "" -#: ../gconf/gconf-sources.c:712 +#: gconf/gconf-sources.c:712 msgid "The '/' name can only be a directory, not a key" msgstr "'/' nimi võib olla ainult kataloog, mitte võti" -#: ../gconf/gconf-sources.c:754 +#: gconf/gconf-sources.c:754 #, c-format msgid "" "Value for `%s' set in a read-only source at the front of your configuration " "path" msgstr "" -#: ../gconf/gconf-sources.c:766 +#: gconf/gconf-sources.c:766 #, c-format msgid "" "Unable to store a value at key '%s', as the configuration server has no " @@ -1146,157 +1146,157 @@ msgid "" "in individual storage locations such as ~/.gconf" msgstr "" -#: ../gconf/gconf-sources.c:1570 +#: gconf/gconf-sources.c:1570 #, c-format msgid "Error finding metainfo: %s" msgstr "Viga metainfo leidmisel: %s" -#: ../gconf/gconf-sources.c:1639 +#: gconf/gconf-sources.c:1639 #, c-format msgid "Error getting metainfo: %s" msgstr "Viga metainfo saamisel: %s" -#: ../gconf/gconf-sources.c:1663 +#: gconf/gconf-sources.c:1663 #, c-format msgid "Key `%s' listed as schema for key `%s' actually stores type `%s'" msgstr "" -#: ../gconf/gconf-value.c:261 +#: gconf/gconf-value.c:261 #, c-format msgid "Didn't understand `%s' (list must start with a '[')" msgstr "Arusaamatu `%s' (loend peab algama '[' sümboliga)" -#: ../gconf/gconf-value.c:274 +#: gconf/gconf-value.c:274 #, c-format msgid "Didn't understand `%s' (list must end with a ']')" msgstr "Arusaamatu `%s' (loend peab lõppema ']' sümboliga)" -#: ../gconf/gconf-value.c:325 +#: gconf/gconf-value.c:325 #, c-format msgid "Didn't understand `%s' (extra unescaped ']' found inside list)" msgstr "" -#: ../gconf/gconf-value.c:356 ../gconf/gconf-value.c:517 +#: gconf/gconf-value.c:356 gconf/gconf-value.c:517 #, c-format msgid "Didn't understand `%s' (extra trailing characters)" msgstr "" -#: ../gconf/gconf-value.c:403 +#: gconf/gconf-value.c:403 #, c-format msgid "Didn't understand `%s' (pair must start with a '(')" msgstr "Arusaamatu `%s' (paar peab algama '(' sümboliga)" -#: ../gconf/gconf-value.c:416 +#: gconf/gconf-value.c:416 #, c-format msgid "Didn't understand `%s' (pair must end with a ')')" msgstr "Arusaamatu `%s' (paar peab lõppema ')' sümboliga)" -#: ../gconf/gconf-value.c:446 ../gconf/gconf-value.c:532 +#: gconf/gconf-value.c:446 gconf/gconf-value.c:532 #, c-format msgid "Didn't understand `%s' (wrong number of elements)" msgstr "Arusaamatu `%s' (vale arv elemente)" -#: ../gconf/gconf-value.c:486 +#: gconf/gconf-value.c:486 #, c-format msgid "Didn't understand `%s' (extra unescaped ')' found inside pair)" msgstr "" -#: ../gconf/gconf.c:57 +#: gconf/gconf.c:57 #, c-format msgid "Key \"%s\" is NULL" msgstr "Võti \"%s\" on NULL" -#: ../gconf/gconf.c:64 +#: gconf/gconf.c:64 #, c-format msgid "\"%s\": %s" msgstr "\"%s\": %s" -#: ../gconf/gconf.c:383 +#: gconf/gconf.c:383 #, c-format msgid "Server couldn't resolve the address `%s'" msgstr "Server ei suutnud lahendada aadressi `%s'" -#: ../gconf/gconf.c:761 +#: gconf/gconf.c:761 msgid "Can't add notifications to a local configuration source" msgstr "Kohalikule seadete allikale meeldetuletuste lisamine pole võimalik" -#: ../gconf/gconf.c:2224 +#: gconf/gconf.c:2224 #, c-format msgid "Adding client to server's list failed, CORBA error: %s" msgstr "Tõrge kliendi lisamisel serveri nimekirja, CORBA viga: %s" -#: ../gconf/gconf.c:2587 +#: gconf/gconf.c:2587 msgid "Must begin with a slash (/)" msgstr "Peab algama kaldkriipsuga (/)" -#: ../gconf/gconf.c:2609 +#: gconf/gconf.c:2609 msgid "Can't have two slashes (/) in a row" msgstr "Kaks kaldkriipsu (/) järjest pole võimalik" -#: ../gconf/gconf.c:2611 +#: gconf/gconf.c:2611 msgid "Can't have a period (.) right after a slash (/)" msgstr "Punkt (.) kohe peale kaldkriipsu (/) pole võimalik" -#: ../gconf/gconf.c:2630 +#: gconf/gconf.c:2630 #, c-format msgid "'%c' is not an ASCII character, so isn't allowed in key names" msgstr "" -#: ../gconf/gconf.c:2640 +#: gconf/gconf.c:2640 #, c-format msgid "`%c' is an invalid character in key/directory names" msgstr "`%c' on lubamatu sümbol võtme/kataloogi nimedes" -#: ../gconf/gconf.c:2654 +#: gconf/gconf.c:2654 msgid "Key/directory may not end with a slash (/)" msgstr "" -#: ../gconf/gconf.c:3025 +#: gconf/gconf.c:3025 #, c-format msgid "Failure shutting down config server: %s" msgstr "Tõrge seadistusteserveri peatamisel: %s" -#: ../gconf/gconf.c:3086 +#: gconf/gconf.c:3086 #, c-format msgid "Expected float, got %s" msgstr "Oodatud ujukomaarv, saadi %s" -#: ../gconf/gconf.c:3121 +#: gconf/gconf.c:3121 #, c-format msgid "Expected int, got %s" msgstr "Oodatud täisarv, saadi %s" -#: ../gconf/gconf.c:3156 +#: gconf/gconf.c:3156 #, c-format msgid "Expected string, got %s" msgstr "Oodatud string, saadi %s" -#: ../gconf/gconf.c:3190 +#: gconf/gconf.c:3190 #, c-format msgid "Expected bool, got %s" msgstr "Oodatud tõeväärtus, saadi %s" -#: ../gconf/gconf.c:3223 +#: gconf/gconf.c:3223 #, c-format msgid "Expected schema, got %s" msgstr "Oodatud schema, saadi %s" -#: ../gconf/gconf.c:3580 +#: gconf/gconf.c:3580 #, c-format msgid "CORBA error: %s" msgstr "CORBA viga: %s" -#: ../gconf/gconfd.c:302 +#: gconf/gconfd.c:302 msgid "Shutdown request received" msgstr "Sulgemise soov vastu võetud" -#: ../gconf/gconfd.c:334 +#: gconf/gconfd.c:334 msgid "" "gconfd compiled with debugging; trying to load gconf.path from the source " "directory" msgstr "" -#: ../gconf/gconfd.c:354 +#: gconf/gconfd.c:354 #, c-format msgid "" "No configuration files found, trying to use the default config source `%s'" @@ -1305,134 +1305,134 @@ msgstr "" #. We want to stay alive but do nothing, because otherwise every #. request would result in another failed gconfd being spawned. #. -#: ../gconf/gconfd.c:362 +#: gconf/gconfd.c:362 #, c-format msgid "" "No configuration sources in the source path, configuration won't be saved; " "edit %s%s" msgstr "" -#: ../gconf/gconfd.c:375 +#: gconf/gconfd.c:375 #, c-format msgid "Error loading some config sources: %s" msgstr "Viga mõningate seadistusallikate laadimisel: %s" -#: ../gconf/gconfd.c:387 +#: gconf/gconfd.c:387 msgid "" "No config source addresses successfully resolved, can't load or store config " "data" msgstr "" -#: ../gconf/gconfd.c:404 +#: gconf/gconfd.c:404 msgid "" "No writable config sources successfully resolved, may not be able to save " "some configuration changes" msgstr "" -#: ../gconf/gconfd.c:433 +#: gconf/gconfd.c:433 #, c-format msgid "Received signal %d, dumping core. Please report a GConf bug." msgstr "" -#: ../gconf/gconfd.c:439 +#: gconf/gconfd.c:439 #, c-format msgid "Received signal %d. Please report a GConf bug." msgstr "" -#: ../gconf/gconfd.c:459 +#: gconf/gconfd.c:459 #, c-format msgid "" "Received signal %d, shutting down abnormally. Please file a GConf bug report." msgstr "" -#: ../gconf/gconfd.c:475 +#: gconf/gconfd.c:475 #, c-format msgid "Received signal %d, shutting down cleanly" msgstr "" -#: ../gconf/gconfd.c:563 +#: gconf/gconfd.c:563 #, c-format msgid "Failed to open %s: %s" msgstr "Tõrge %s avamisel: %s" -#: ../gconf/gconfd.c:579 +#: gconf/gconfd.c:579 #, c-format msgid "Owner of %s is not the current user" msgstr "%s omanik pole praegune kasutaja" -#: ../gconf/gconfd.c:587 +#: gconf/gconfd.c:587 #, c-format msgid "Bad permissions %lo on directory %s" msgstr "" #. openlog() does not copy logname - what total brokenness. #. So we free it at the end of main() -#: ../gconf/gconfd.c:679 +#: gconf/gconfd.c:679 #, c-format msgid "starting (version %s), pid %u user '%s'" msgstr "käivitamine (versioon %s), pid %u kasutaja '%s'" -#: ../gconf/gconfd.c:736 +#: gconf/gconfd.c:736 msgid "Failed to get object reference for ConfigServer" msgstr "" -#: ../gconf/gconfd.c:749 +#: gconf/gconfd.c:749 #, c-format msgid "Failed to create %s: %s" msgstr "Tõrge %s loomisel: %s" -#: ../gconf/gconfd.c:756 +#: gconf/gconfd.c:756 #, c-format msgid "Directory %s has a problem, gconfd can't use it" msgstr "Kataloogiga %s on probleem, gconfd ei saa seda kasutada" -#: ../gconf/gconfd.c:788 +#: gconf/gconfd.c:788 #, c-format msgid "" "Failed to write byte to pipe file descriptor %d so client program may hang: %" "s" msgstr "" -#: ../gconf/gconfd.c:798 +#: gconf/gconfd.c:798 #, c-format msgid "Failed to get lock for daemon, exiting: %s" msgstr "Deemonile pole võimalik lukku seada, lõpetan: %s" -#: ../gconf/gconfd.c:836 +#: gconf/gconfd.c:836 #, c-format msgid "Error releasing lockfile: %s" msgstr "" -#: ../gconf/gconfd.c:844 +#: gconf/gconfd.c:844 msgid "Exiting" msgstr "Väljumine" -#: ../gconf/gconfd.c:865 +#: gconf/gconfd.c:865 msgid "SIGHUP received, reloading all databases" msgstr "" -#: ../gconf/gconfd.c:882 +#: gconf/gconfd.c:882 msgid "GConf server is not in use, shutting down." msgstr "GConf server pole kasutusel ja suletakse." -#: ../gconf/gconfd.c:1208 +#: gconf/gconfd.c:1208 #, c-format msgid "Error obtaining new value for `%s': %s" msgstr "" -#: ../gconf/gconfd.c:1336 +#: gconf/gconfd.c:1336 #, c-format msgid "Returning exception: %s" msgstr "Erandväärtuse tagastamine: %s" -#: ../gconf/gconfd.c:1442 +#: gconf/gconfd.c:1442 #, c-format msgid "" "Failed to open gconfd logfile; won't be able to restore listeners after " "gconfd shutdown (%s)" msgstr "" -#: ../gconf/gconfd.c:1477 +#: gconf/gconfd.c:1477 #, c-format msgid "" "Failed to close gconfd logfile; data may not have been properly saved (%s)" @@ -1440,157 +1440,157 @@ msgstr "" "Tõrge gconfd logifaili sulgemisel; andmed võivad olla valesti salvestatud (%" "s)" -#: ../gconf/gconfd.c:1539 +#: gconf/gconfd.c:1539 #, c-format msgid "Could not open saved state file '%s' for writing: %s" msgstr "" -#: ../gconf/gconfd.c:1553 +#: gconf/gconfd.c:1553 #, c-format msgid "Could not write saved state file '%s' fd: %d: %s" msgstr "" -#: ../gconf/gconfd.c:1562 +#: gconf/gconfd.c:1562 #, c-format msgid "Failed to close new saved state file '%s': %s" msgstr "" -#: ../gconf/gconfd.c:1576 +#: gconf/gconfd.c:1576 #, c-format msgid "Could not move aside old saved state file '%s': %s" msgstr "" -#: ../gconf/gconfd.c:1586 +#: gconf/gconfd.c:1586 #, c-format msgid "Failed to move new save state file into place: %s" msgstr "" -#: ../gconf/gconfd.c:1595 +#: gconf/gconfd.c:1595 #, c-format msgid "" "Failed to restore original saved state file that had been moved to '%s': %s" msgstr "" -#: ../gconf/gconfd.c:2074 +#: gconf/gconfd.c:2074 #, c-format msgid "" "Unable to restore a listener on address '%s', couldn't resolve the database" msgstr "" -#: ../gconf/gconfd.c:2110 +#: gconf/gconfd.c:2110 #, c-format msgid "Error reading saved state file: %s" msgstr "" -#: ../gconf/gconfd.c:2160 +#: gconf/gconfd.c:2160 #, c-format msgid "Unable to open saved state file '%s': %s" msgstr "" -#: ../gconf/gconfd.c:2279 +#: gconf/gconfd.c:2279 #, c-format msgid "" "Failed to log addition of listener to gconfd logfile; won't be able to re-" "add the listener if gconfd exits or shuts down (%s)" msgstr "" -#: ../gconf/gconfd.c:2284 +#: gconf/gconfd.c:2284 #, c-format msgid "" "Failed to log removal of listener to gconfd logfile; might erroneously re-" "add the listener if gconfd exits or shuts down (%s)" msgstr "" -#: ../gconf/gconfd.c:2307 ../gconf/gconfd.c:2481 +#: gconf/gconfd.c:2307 gconf/gconfd.c:2481 #, c-format msgid "Failed to get IOR for client: %s" msgstr "Tõrge IOR hankimisel kliendile: %s" -#: ../gconf/gconfd.c:2322 +#: gconf/gconfd.c:2322 #, c-format msgid "Failed to open saved state file: %s" msgstr "" -#: ../gconf/gconfd.c:2335 +#: gconf/gconfd.c:2335 #, c-format msgid "Failed to write client add to saved state file: %s" msgstr "" -#: ../gconf/gconfd.c:2343 +#: gconf/gconfd.c:2343 #, c-format msgid "Failed to flush client add to saved state file: %s" msgstr "" -#: ../gconf/gconfd.c:2442 +#: gconf/gconfd.c:2442 msgid "" "Some client removed itself from the GConf server when it hadn't been added." msgstr "" -#: ../gconf/gconftool.c:89 +#: gconf/gconftool.c:89 msgid "Set a key to a value and sync. Use with --type." msgstr "" -#: ../gconf/gconftool.c:98 +#: gconf/gconftool.c:98 msgid "Print the value of a key to standard output." msgstr "" -#: ../gconf/gconftool.c:107 +#: gconf/gconftool.c:107 msgid "" "Set a schema and sync. Use with --short-desc, --long-desc, --owner, and --" "type." msgstr "" -#: ../gconf/gconftool.c:117 +#: gconf/gconftool.c:117 msgid "Unset the keys on the command line" msgstr "" -#: ../gconf/gconftool.c:126 +#: gconf/gconftool.c:126 msgid "" "Recursively unset all keys at or below the key/directory names on the " "command line" msgstr "" -#: ../gconf/gconftool.c:135 +#: gconf/gconftool.c:135 msgid "Print all key/value pairs in a directory." msgstr "Prindi kõik võti/väärtus paarid kataloogis." -#: ../gconf/gconftool.c:144 +#: gconf/gconftool.c:144 msgid "Print all subdirectories in a directory." msgstr "Prindi kataloogi kõik alamkataloogid." -#: ../gconf/gconftool.c:153 +#: gconf/gconftool.c:153 msgid "" "Dump to standard output an XML description of all entries under a directory, " "recursively." msgstr "" -#: ../gconf/gconftool.c:162 +#: gconf/gconftool.c:162 msgid "" "Load from the specified file an XML description of values and set them " "relative to a directory." msgstr "" -#: ../gconf/gconftool.c:171 +#: gconf/gconftool.c:171 msgid "Unload a set of values described in an XML file." msgstr "" -#: ../gconf/gconftool.c:180 +#: gconf/gconftool.c:180 msgid "Print all subdirectories and entries under a directory, recursively." msgstr "" -#: ../gconf/gconftool.c:189 +#: gconf/gconftool.c:189 msgid "Return 0 if the directory exists, 2 if it does not." msgstr "Kataloogi olemasolul tagastatakse 0, vastasel juhul 2." -#: ../gconf/gconftool.c:198 +#: gconf/gconftool.c:198 msgid "Shut down gconfd. DON'T USE THIS OPTION WITHOUT GOOD REASON." msgstr "Gconfd sulgemine. HEA PÕHJUSE PUUDUMISEL ÄRA KASUTA SEDA VALIKUT." -#: ../gconf/gconftool.c:207 +#: gconf/gconftool.c:207 msgid "Return 0 if gconfd is running, 2 if not." msgstr "Gconfd töötamisel tagastatakse 0, vastasel juhul 2." -#: ../gconf/gconftool.c:216 +#: gconf/gconftool.c:216 msgid "" "Launch the config server (gconfd). (Normally happens automatically when " "needed.)" @@ -1598,171 +1598,171 @@ msgstr "" "Konfiguratsiooniserveri startimine (gconfd). (Vajaduse korral toimub " "tavaliselt automaatselt.)" -#: ../gconf/gconftool.c:225 +#: gconf/gconftool.c:225 msgid "" "Specify the type of the value being set, or the type of the value a schema " "describes. Unique abbreviations OK." msgstr "" -#: ../gconf/gconftool.c:226 +#: gconf/gconftool.c:226 msgid "int|bool|float|string|list|pair" msgstr "täisarv|tõeväärtus|ujukomaarv|string|nimekiri|paar" -#: ../gconf/gconftool.c:234 +#: gconf/gconftool.c:234 msgid "Print the data type of a key to standard output." msgstr "" -#: ../gconf/gconftool.c:243 +#: gconf/gconftool.c:243 msgid "Get the number of elements in a list key." msgstr "Elementide arvu loendis, hankimine." -#: ../gconf/gconftool.c:252 +#: gconf/gconftool.c:252 msgid "Get a specific element from a list key, numerically indexed." msgstr "Nimekirivõtmest kindla elemendi hankimine, nummerdatud kujul." -#: ../gconf/gconftool.c:261 +#: gconf/gconftool.c:261 msgid "" "Specify the type of the list value being set, or the type of the value a " "schema describes. Unique abbreviations OK." msgstr "" -#: ../gconf/gconftool.c:262 ../gconf/gconftool.c:271 ../gconf/gconftool.c:280 +#: gconf/gconftool.c:262 gconf/gconftool.c:271 gconf/gconftool.c:280 msgid "int|bool|float|string" msgstr "täisarv|tõeväärtus|ujukomaarv|string" -#: ../gconf/gconftool.c:270 +#: gconf/gconftool.c:270 msgid "" "Specify the type of the car pair value being set, or the type of the value a " "schema describes. Unique abbreviations OK." msgstr "" -#: ../gconf/gconftool.c:279 +#: gconf/gconftool.c:279 msgid "" "Specify the type of the cdr pair value being set, or the type of the value a " "schema describes. Unique abbreviations OK." msgstr "" -#: ../gconf/gconftool.c:288 +#: gconf/gconftool.c:288 msgid "Specify a short half-line description to go in a schema." msgstr "" -#: ../gconf/gconftool.c:289 ../gconf/gconftool.c:298 +#: gconf/gconftool.c:289 gconf/gconftool.c:298 msgid "DESCRIPTION" msgstr "KIRJELDUS" -#: ../gconf/gconftool.c:297 +#: gconf/gconftool.c:297 msgid "Specify a several-line description to go in a schema." msgstr "" -#: ../gconf/gconftool.c:306 +#: gconf/gconftool.c:306 msgid "Specify the owner of a schema" msgstr "Skeemi omaniku täpsustamine" -#: ../gconf/gconftool.c:307 +#: gconf/gconftool.c:307 msgid "OWNER" msgstr "OMANIK" -#: ../gconf/gconftool.c:315 +#: gconf/gconftool.c:315 msgid "Specify a schema file to be installed" msgstr "Täpsusta paigaldatavat skeemifaili" -#: ../gconf/gconftool.c:316 +#: gconf/gconftool.c:316 msgid "FILENAME" msgstr "FAILINIMI" -#: ../gconf/gconftool.c:324 +#: gconf/gconftool.c:324 msgid "Specify a configuration source to use rather than the default path" msgstr "" -#: ../gconf/gconftool.c:325 +#: gconf/gconftool.c:325 msgid "SOURCE" msgstr "ALLIKAS" -#: ../gconf/gconftool.c:333 +#: gconf/gconftool.c:333 msgid "" "Access the config database directly, bypassing server. Requires that gconfd " "is not running." msgstr "" -#: ../gconf/gconftool.c:342 +#: gconf/gconftool.c:342 msgid "" "Properly installs schema files on the command line into the database. " "GCONF_CONFIG_SOURCE environment variable should be set to a non-default " "config source or set to the empty string to use the default." msgstr "" -#: ../gconf/gconftool.c:351 +#: gconf/gconftool.c:351 msgid "" "Properly uninstalls schema files on the command line from the database. " "GCONF_CONFIG_SOURCE environment variable should be set to a non-default " "config source or set to the empty string to use the default." msgstr "" -#: ../gconf/gconftool.c:360 +#: gconf/gconftool.c:360 msgid "" "Torture-test an application by setting and unsetting a bunch of values of " "different types for keys on the command line." msgstr "" -#: ../gconf/gconftool.c:369 +#: gconf/gconftool.c:369 msgid "" "Torture-test an application by setting and unsetting a bunch of keys inside " "the directories on the command line." msgstr "" -#: ../gconf/gconftool.c:378 +#: gconf/gconftool.c:378 msgid "Get the short doc string for a key" msgstr "Võtme jaoks lühikese doc stringi hankimine" -#: ../gconf/gconftool.c:387 +#: gconf/gconftool.c:387 msgid "Get the long doc string for a key" msgstr "Võtme jaoks pika doc stringi hankimine" -#: ../gconf/gconftool.c:396 +#: gconf/gconftool.c:396 msgid "Get the name of the schema applied to this key" msgstr "" -#: ../gconf/gconftool.c:405 +#: gconf/gconftool.c:405 msgid "Specify the schema name followed by the key to apply the schema name to" msgstr "" -#: ../gconf/gconftool.c:414 +#: gconf/gconftool.c:414 msgid "Remove any schema name applied to the given keys" msgstr "" -#: ../gconf/gconftool.c:423 +#: gconf/gconftool.c:423 msgid "Ignore schema defaults when reading values." msgstr "" -#: ../gconf/gconftool.c:432 +#: gconf/gconftool.c:432 msgid "Get the name of the default source" msgstr "Vaikimisi allika nime hankimine" -#: ../gconf/gconftool.c:441 +#: gconf/gconftool.c:441 msgid "Print version" msgstr "Printimis versioon" -#: ../gconf/gconftool.c:537 +#: gconf/gconftool.c:537 msgid "Can't get and set/unset simultaneously\n" msgstr "" -#: ../gconf/gconftool.c:547 +#: gconf/gconftool.c:547 msgid "Can't set and get/unset simultaneously\n" msgstr "" -#: ../gconf/gconftool.c:554 +#: gconf/gconftool.c:554 msgid "Can't get type and set/unset simultaneously\n" msgstr "" -#: ../gconf/gconftool.c:565 +#: gconf/gconftool.c:565 msgid "Can't use --all-entries with --get or --set\n" msgstr "" -#: ../gconf/gconftool.c:576 +#: gconf/gconftool.c:576 msgid "Can't use --all-dirs with --get or --set\n" msgstr "" -#: ../gconf/gconftool.c:589 +#: gconf/gconftool.c:589 msgid "" "--recursive-list should not be used with --get, --set, --unset, --all-" "entries, or --all-dirs\n" @@ -1770,7 +1770,7 @@ msgstr "" "Võtit --recursive-list ei tohiks kasutada koos võtmetega --get, --set, --" "unset, --all-entries, või --all-dirs\n" -#: ../gconf/gconftool.c:602 +#: gconf/gconftool.c:602 msgid "" "--set_schema should not be used with --get, --set, --unset, --all-entries, --" "all-dirs\n" @@ -1778,523 +1778,520 @@ msgstr "" "Võtit --set_schema ei tohiks kasutada koos võtmetega --get, --set, --unset, " "--all-entries, --all-dirs\n" -#: ../gconf/gconftool.c:608 +#: gconf/gconftool.c:608 msgid "Value type is only relevant when setting a value\n" msgstr "" -#: ../gconf/gconftool.c:614 +#: gconf/gconftool.c:614 msgid "Must specify a type when setting a value\n" msgstr "Väärtuse seadmisel tuleb määrata ka tüüp\n" -#: ../gconf/gconftool.c:622 +#: gconf/gconftool.c:622 msgid "" "--ignore-schema-defaults is only relevant with --get, --all-entries, --dump, " "--recursive-list, --get-list-size or --get-list-element\n" msgstr "" -#: ../gconf/gconftool.c:634 ../gconf/gconftool.c:647 ../gconf/gconftool.c:660 -#: ../gconf/gconftool.c:674 ../gconf/gconftool.c:687 ../gconf/gconftool.c:700 -#: ../gconf/gconftool.c:714 +#: gconf/gconftool.c:634 gconf/gconftool.c:647 gconf/gconftool.c:660 +#: gconf/gconftool.c:674 gconf/gconftool.c:687 gconf/gconftool.c:700 +#: gconf/gconftool.c:714 #, c-format msgid "%s option must be used by itself.\n" msgstr "Valik %s peab olema kasutuses iseenda poolt.\n" -#: ../gconf/gconftool.c:723 +#: gconf/gconftool.c:723 msgid "" "You must specify a config source with --config-source when using --direct\n" msgstr "" -#: ../gconf/gconftool.c:729 +#: gconf/gconftool.c:729 #, c-format msgid "Failed to init GConf: %s\n" msgstr "Tõrge GConf'i lähtestamisel: %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:758 +#: gconf/gconftool.c:758 msgid "GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_INSTALL is set, not installing schemas\n" msgstr "" -#: ../gconf/gconftool.c:765 +#: gconf/gconftool.c:765 msgid "" "GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_UNINSTALL is set, not uninstalling schemas\n" msgstr "" -#: ../gconf/gconftool.c:778 +#: gconf/gconftool.c:778 msgid "Must set the GCONF_CONFIG_SOURCE environment variable\n" msgstr "" -#: ../gconf/gconftool.c:813 +#: gconf/gconftool.c:813 #, c-format msgid "Failed to access configuration source(s): %s\n" msgstr "Tõrge seadistusallika(te)le ligipääsul: %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1116 +#: gconf/gconftool.c:1116 #, c-format msgid "Shutdown error: %s\n" msgstr "Sulgemise viga: %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1159 +#: gconf/gconftool.c:1159 msgid "Must specify one or more directories to recursively list.\n" msgstr "" -#: ../gconf/gconftool.c:1211 +#: gconf/gconftool.c:1211 msgid "Must specify one or more directories to dump.\n" msgstr "Dump'iks vajalik ühe või enamakataloogi täpsustamine.\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1253 ../gconf/gconftool.c:1519 +#: gconf/gconftool.c:1253 gconf/gconftool.c:1519 #, c-format msgid "Failure listing entries in `%s': %s\n" msgstr "" -#: ../gconf/gconftool.c:1272 +#: gconf/gconftool.c:1272 msgid "(no value set)" msgstr "(väärtus määramata)" -#: ../gconf/gconftool.c:1578 +#: gconf/gconftool.c:1578 #, c-format msgid "Failed to spawn the config server (gconfd): %s\n" msgstr "" -#: ../gconf/gconftool.c:1607 +#: gconf/gconftool.c:1607 msgid "Must specify a key or keys to get\n" msgstr "Pead täpsustama võtme või võtmed, mida hankida\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1642 +#: gconf/gconftool.c:1642 #, c-format msgid "Type: %s\n" msgstr "Tüüp: %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1643 +#: gconf/gconftool.c:1643 #, c-format msgid "List Type: %s\n" msgstr "Nimekirja tüüp: %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1644 +#: gconf/gconftool.c:1644 #, c-format msgid "Car Type: %s\n" msgstr "Car tüüp: %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1645 +#: gconf/gconftool.c:1645 #, c-format msgid "Cdr Type: %s\n" msgstr "Cdr tüüp: %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1650 +#: gconf/gconftool.c:1650 #, c-format msgid "Default Value: %s\n" msgstr "Vaikimisi väärtus: %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1650 ../gconf/gconftool.c:1652 -#: ../gconf/gconftool.c:1653 ../gconf/gconftool.c:1654 +#: gconf/gconftool.c:1650 gconf/gconftool.c:1652 gconf/gconftool.c:1653 +#: gconf/gconftool.c:1654 msgid "Unset" msgstr "Määramata" -#: ../gconf/gconftool.c:1652 +#: gconf/gconftool.c:1652 #, c-format msgid "Owner: %s\n" msgstr "Omanik: %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1653 +#: gconf/gconftool.c:1653 #, c-format msgid "Short Desc: %s\n" msgstr "Lühike kirjaldus: %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1654 +#: gconf/gconftool.c:1654 #, c-format msgid "Long Desc: %s\n" msgstr "Pikk kirjeldus: %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1663 ../gconf/gconftool.c:1887 -#: ../gconf/gconftool.c:1921 ../gconf/gconftool.c:1966 -#: ../gconf/gconftool.c:2111 +#: gconf/gconftool.c:1663 gconf/gconftool.c:1887 gconf/gconftool.c:1921 +#: gconf/gconftool.c:1966 gconf/gconftool.c:2111 #, c-format msgid "No value set for `%s'\n" msgstr "`%s' väärtus on määramata\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1667 ../gconf/gconftool.c:1891 -#: ../gconf/gconftool.c:1925 ../gconf/gconftool.c:1970 -#: ../gconf/gconftool.c:2115 +#: gconf/gconftool.c:1667 gconf/gconftool.c:1891 gconf/gconftool.c:1925 +#: gconf/gconftool.c:1970 gconf/gconftool.c:2115 #, c-format msgid "Failed to get value for `%s': %s\n" msgstr "Tõrge `%s' jaoks väärtuse hankimisel:%s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1710 ../gconf/gconftool.c:1722 +#: gconf/gconftool.c:1710 gconf/gconftool.c:1722 #, c-format msgid "Don't understand type `%s'\n" msgstr "Arusaamatu tüüp `%s'\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1734 +#: gconf/gconftool.c:1734 msgid "Must specify alternating keys/values as arguments\n" msgstr "" -#: ../gconf/gconftool.c:1754 +#: gconf/gconftool.c:1754 #, c-format msgid "No value to set for key: `%s'\n" msgstr "Võtmele `%s' pole määratud väärtust\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1782 +#: gconf/gconftool.c:1782 msgid "Cannot set schema as value\n" msgstr "Skeemi määramine väärtuseks pole võimalik\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1792 +#: gconf/gconftool.c:1792 msgid "When setting a list you must specify a primitive list-type\n" msgstr "" -#: ../gconf/gconftool.c:1806 +#: gconf/gconftool.c:1806 msgid "" "When setting a pair you must specify a primitive car-type and cdr-type\n" msgstr "" -#: ../gconf/gconftool.c:1821 +#: gconf/gconftool.c:1821 #, c-format msgid "Error: %s\n" msgstr "Viga: %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1834 ../gconf/gconftool.c:2866 +#: gconf/gconftool.c:1834 gconf/gconftool.c:2866 #, c-format msgid "Error setting value: %s\n" msgstr "Viga väärtuse määramisel: %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1852 +#: gconf/gconftool.c:1852 #, c-format msgid "Error syncing: %s\n" msgstr "Viga sünkimisel: %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1867 +#: gconf/gconftool.c:1867 msgid "Must specify a key or keys to get type\n" msgstr "Ühe või enama võtme täpsustamine tüübi jaoks vajalik\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1911 +#: gconf/gconftool.c:1911 msgid "Must specify a key to lookup size of.\n" msgstr "" -#: ../gconf/gconftool.c:1936 ../gconf/gconftool.c:1981 +#: gconf/gconftool.c:1936 gconf/gconftool.c:1981 #, c-format msgid "Key %s is not a list.\n" msgstr "Võti %s pole nimekiri.\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1956 +#: gconf/gconftool.c:1956 msgid "Must specify a key from which to get list element.\n" msgstr "" -#: ../gconf/gconftool.c:1987 +#: gconf/gconftool.c:1987 msgid "Must specify list index.\n" msgstr "Nimekirja indeksi täpsustamine vajalik.\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1994 +#: gconf/gconftool.c:1994 msgid "List index must be non-negative.\n" msgstr "Nimekirja indeks peab olema positiivne.\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2003 +#: gconf/gconftool.c:2003 msgid "List index is out of bounds.\n" msgstr "Nimekirja indeks on väljaspool rajasid.\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2029 +#: gconf/gconftool.c:2029 msgid "Must specify a key or keys on the command line\n" msgstr "Vajalik ühe või enama võtme täpsustamine käsureal\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2049 +#: gconf/gconftool.c:2049 #, c-format msgid "No schema known for `%s'\n" msgstr "`%s' jaoks pole teada schema väärtust\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2082 +#: gconf/gconftool.c:2082 #, c-format msgid "No doc string stored in schema at '%s'\n" msgstr "Doc stringe pole schema hoiul kohas '%s\"\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2087 +#: gconf/gconftool.c:2087 #, c-format msgid "Error getting schema at '%s': %s\n" msgstr "Viga '%s' juurest schema: %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2094 +#: gconf/gconftool.c:2094 #, c-format msgid "No schema stored at '%s'\n" msgstr "Ühtki skeemi pole hoiul '%s\"\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2097 +#: gconf/gconftool.c:2097 #, c-format msgid "Value at '%s' is not a schema\n" msgstr "Väärtus '%s' juures pole skeem\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2153 +#: gconf/gconftool.c:2153 msgid "Must specify a schema name followed by the key name to apply it to\n" msgstr "" -#: ../gconf/gconftool.c:2160 +#: gconf/gconftool.c:2160 #, c-format msgid "Error associating schema name '%s' with key name '%s': %s\n" msgstr "" -#: ../gconf/gconftool.c:2178 +#: gconf/gconftool.c:2178 msgid "Must specify keys to unapply schema from\n" msgstr "" -#: ../gconf/gconftool.c:2188 +#: gconf/gconftool.c:2188 #, c-format msgid "Error removing schema name from '%s': %s\n" msgstr "Viga skeemi nime eemaldamisel kohast'%s': %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2213 +#: gconf/gconftool.c:2213 msgid "Must specify key (schema name) as the only argument\n" msgstr "Vajalik võtme (skeemi nime) täpsustamine ainsa argumendina\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2255 +#: gconf/gconftool.c:2255 msgid "List type must be a primitive type: string, int, float or bool\n" msgstr "Nimekirja tüüp peab olema lihtne tüüp: string, int, float or bool\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2275 +#: gconf/gconftool.c:2275 msgid "Pair car type must be a primitive type: string, int, float or bool\n" msgstr "Car paari tüüp peab olema lihtne tüüp: string, int, float or bool\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2295 +#: gconf/gconftool.c:2295 msgid "Pair cdr type must be a primitive type: string, int, float or bool\n" msgstr "Cdr paari tüüp peab olema lihtne tüüp: string, int, float or bool\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2310 +#: gconf/gconftool.c:2310 #, c-format msgid "Error setting value: %s" msgstr "Viga väärtuse määramisel: %s" -#: ../gconf/gconftool.c:2324 +#: gconf/gconftool.c:2324 #, c-format msgid "Error syncing: %s" msgstr "Viga sünkroniseerimisel: %s" -#: ../gconf/gconftool.c:2339 +#: gconf/gconftool.c:2339 msgid "Must specify one or more directories to get key/value pairs from.\n" msgstr "" -#: ../gconf/gconftool.c:2353 +#: gconf/gconftool.c:2353 msgid "Must specify one or more keys to unset.\n" msgstr "" -#: ../gconf/gconftool.c:2364 +#: gconf/gconftool.c:2364 #, c-format msgid "Error unsetting `%s': %s\n" msgstr "Viga `%s' väärtusel eemaldamisel: %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2384 +#: gconf/gconftool.c:2384 msgid "Must specify one or more keys to recursively unset.\n" msgstr "" -#: ../gconf/gconftool.c:2398 +#: gconf/gconftool.c:2398 #, c-format msgid "Failure during recursive unset of \"%s\": %s\n" msgstr "Tõrge \"%s\" väärtuse rekursiivsel eemaldamisel: %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2418 +#: gconf/gconftool.c:2418 msgid "Must specify one or more directories to get subdirs from.\n" msgstr "Pead määrama ühe või enama kataloogi, mille alt alamkatalooge saada.\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2452 +#: gconf/gconftool.c:2452 #, c-format msgid "Error listing dirs: %s\n" msgstr "Viga kataloogide järjestamisel: %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2588 +#: gconf/gconftool.c:2588 msgid "WARNING: must specify both a <car> and a <cdr> in a <pair>\n" msgstr "" -#: ../gconf/gconftool.c:2615 +#: gconf/gconftool.c:2615 #, c-format msgid "WARNING: key specified (%s) for schema under a <value> - ignoring\n" msgstr "" -#: ../gconf/gconftool.c:2648 +#: gconf/gconftool.c:2648 msgid "WARNING: must have a child node under <value>\n" msgstr "" -#: ../gconf/gconftool.c:2654 +#: gconf/gconftool.c:2654 #, c-format msgid "WARNING: node <%s> not understood\n" msgstr "" -#: ../gconf/gconftool.c:2672 +#: gconf/gconftool.c:2672 #, c-format msgid "WARNING: Failed to parse int value `%s'\n" msgstr "HOIATUS: Tõrge täisarvulise väärtuse `%s' parsimisel\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2693 +#: gconf/gconftool.c:2693 #, c-format msgid "WARNING: Failed to parse float value `%s'\n" msgstr "HOIATUS: Tõrge ujukomaväärtuse `%s' parsimisel\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2715 +#: gconf/gconftool.c:2715 #, c-format msgid "WARNING: Failed to parse string value `%s'\n" msgstr "HOIATUS: Tõrge stringiväärtuse `%s' parsimisel\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2736 +#: gconf/gconftool.c:2736 #, c-format msgid "WARNING: Failed to parse boolean value `%s'\n" msgstr "" -#: ../gconf/gconftool.c:2845 ../gconf/gconftool.c:3387 +#: gconf/gconftool.c:2845 gconf/gconftool.c:3387 #, c-format msgid "WARNING: failed to associate schema `%s' with key `%s': %s\n" msgstr "" -#: ../gconf/gconftool.c:2960 +#: gconf/gconftool.c:2960 #, c-format msgid "WARNING: invalid or missing type for schema (%s)\n" msgstr "" -#: ../gconf/gconftool.c:2969 +#: gconf/gconftool.c:2969 #, c-format msgid "WARNING: invalid or missing list_type for schema (%s)\n" msgstr "" -#: ../gconf/gconftool.c:2980 ../gconf/gconftool.c:3010 -#: ../gconf/gconftool.c:3039 +#: gconf/gconftool.c:2980 gconf/gconftool.c:3010 gconf/gconftool.c:3039 #, c-format msgid "WARNING: Failed to parse default value `%s' for schema (%s)\n" msgstr "" -#: ../gconf/gconftool.c:2998 +#: gconf/gconftool.c:2998 #, c-format msgid "WARNING: invalid or missing car_type or cdr_type for schema (%s)\n" msgstr "" -#: ../gconf/gconftool.c:3023 +#: gconf/gconftool.c:3023 msgid "WARNING: You cannot set a default value for a schema\n" msgstr "" -#: ../gconf/gconftool.c:3052 +#: gconf/gconftool.c:3052 msgid "WARNING: gconftool internal error, unknown GConfValueType\n" msgstr "" -#: ../gconf/gconftool.c:3100 ../gconf/gconftool.c:3121 -#: ../gconf/gconftool.c:3142 ../gconf/gconftool.c:3163 +#: gconf/gconftool.c:3100 gconf/gconftool.c:3121 gconf/gconftool.c:3142 +#: gconf/gconftool.c:3163 #, c-format msgid "WARNING: failed to parse type name `%s'\n" msgstr "" -#: ../gconf/gconftool.c:3117 +#: gconf/gconftool.c:3117 #, c-format msgid "" "WARNING: list_type can only be int, float, string or bool and not `%s'\n" msgstr "" -#: ../gconf/gconftool.c:3138 +#: gconf/gconftool.c:3138 #, c-format msgid "WARNING: car_type can only be int, float, string or bool and not `%s'\n" msgstr "" -#: ../gconf/gconftool.c:3159 +#: gconf/gconftool.c:3159 #, c-format msgid "WARNING: cdr_type can only be int, float, string or bool and not `%s'\n" msgstr "" -#: ../gconf/gconftool.c:3199 +#: gconf/gconftool.c:3199 msgid "WARNING: empty <applyto> node" msgstr "" -#: ../gconf/gconftool.c:3202 ../gconf/gconftool.c:3460 +#: gconf/gconftool.c:3202 gconf/gconftool.c:3460 #, c-format msgid "WARNING: node <%s> not understood below <schema>\n" msgstr "" -#: ../gconf/gconftool.c:3213 +#: gconf/gconftool.c:3213 msgid "WARNING: no <list_type> specified for schema of type list\n" msgstr "" -#: ../gconf/gconftool.c:3219 +#: gconf/gconftool.c:3219 msgid "WARNING: no <car_type> specified for schema of type pair\n" msgstr "" -#: ../gconf/gconftool.c:3225 +#: gconf/gconftool.c:3225 msgid "WARNING: no <cdr_type> specified for schema of type pair\n" msgstr "" -#: ../gconf/gconftool.c:3254 +#: gconf/gconftool.c:3254 msgid "WARNING: <locale> node has no `name=\"locale\"' attribute, ignoring\n" msgstr "" -#: ../gconf/gconftool.c:3260 +#: gconf/gconftool.c:3260 #, c-format msgid "" "WARNING: multiple <locale> nodes for locale `%s', ignoring all past first\n" msgstr "" -#: ../gconf/gconftool.c:3358 +#: gconf/gconftool.c:3358 #, c-format msgid "WARNING: Invalid node <%s> in a <locale> node\n" msgstr "" -#: ../gconf/gconftool.c:3395 +#: gconf/gconftool.c:3395 #, c-format msgid "Attached schema `%s' to key `%s'\n" msgstr "" -#: ../gconf/gconftool.c:3469 +#: gconf/gconftool.c:3469 msgid "You must have at least one <locale> entry in a <schema>\n" msgstr "Sul peab <schema> sees olema vähemalt üks <locale> kanne\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3504 +#: gconf/gconftool.c:3504 #, c-format msgid "WARNING: failed to install schema `%s' locale `%s': %s\n" msgstr "" -#: ../gconf/gconftool.c:3512 +#: gconf/gconftool.c:3512 #, c-format msgid "Installed schema `%s' for locale `%s'\n" msgstr "" -#: ../gconf/gconftool.c:3522 +#: gconf/gconftool.c:3522 #, c-format msgid "WARNING: failed to uninstall schema `%s' locale `%s': %s\n" msgstr "" -#: ../gconf/gconftool.c:3530 +#: gconf/gconftool.c:3530 #, c-format msgid "Uninstalled schema `%s' from locale `%s'\n" msgstr "" -#: ../gconf/gconftool.c:3568 +#: gconf/gconftool.c:3568 msgid "WARNING: no key specified for schema\n" msgstr "" -#: ../gconf/gconftool.c:3609 +#: gconf/gconftool.c:3609 #, c-format msgid "WARNING: node <%s> not understood below <%s>\n" msgstr "" -#: ../gconf/gconftool.c:3642 +#: gconf/gconftool.c:3642 #, c-format msgid "Failed to open `%s': %s\n" msgstr "Tõrge `%s' avamisel: %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3649 +#: gconf/gconftool.c:3649 #, c-format msgid "Document `%s' is empty?\n" msgstr "Dokument `%s' on tühi?\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3661 +#: gconf/gconftool.c:3661 #, c-format msgid "Document `%s' has the wrong type of root node (<%s>, should be <%s>)\n" msgstr "" -#: ../gconf/gconftool.c:3674 +#: gconf/gconftool.c:3674 #, c-format msgid "Document `%s' has no top level <%s> node\n" msgstr "" -#: ../gconf/gconftool.c:3688 +#: gconf/gconftool.c:3688 #, c-format msgid "WARNING: node <%s> below <%s> not understood\n" msgstr "" -#: ../gconf/gconftool.c:3699 ../gconf/gconftool.c:3734 +#: gconf/gconftool.c:3699 gconf/gconftool.c:3734 #, c-format msgid "Error syncing config data: %s" msgstr "Viga seadistusandmete sünkimisel: %s" -#: ../gconf/gconftool.c:3718 +#: gconf/gconftool.c:3718 msgid "Must specify some schema files to install\n" msgstr "Mõningate skeemifailide täpsustamine vajalik, et installida\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3755 +#: gconf/gconftool.c:3755 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2303,31 +2300,30 @@ msgstr "" "\n" "%s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3775 +#: gconf/gconftool.c:3775 #, c-format msgid "Failed to unset breakage key %s: %s\n" msgstr "" -#: ../gconf/gconftool.c:3901 +#: gconf/gconftool.c:3901 msgid "Must specify some keys to break\n" msgstr "Mõningate võtmete täpsustamine vajalik, et katkestada\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3907 +#: gconf/gconftool.c:3907 #, c-format msgid "" "Trying to break your application by setting bad values for key:\n" " %s\n" msgstr "" -#: ../gconf/gconftool.c:3925 +#: gconf/gconftool.c:3925 msgid "Must specify some directories to break\n" msgstr "Mõningate kataloogide täpsustamine vajalik, et katkestada\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3944 +#: gconf/gconftool.c:3944 #, c-format msgid "" "Trying to break your application by setting bad values for keys in " "directory:\n" " %s\n" msgstr "" - @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: eu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-07-25 17:03+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2005-08-22 09:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-05-21 12:04+0200\n" "Last-Translator: Hizkuntza Politikarako Sailburuordetza <hizkpol@ej-gv.es>\n" "Language-Team: <itzulpena@euskalgnu.org>\n" @@ -18,8 +18,8 @@ msgstr "" "\n" #: backends/evoldap-backend.c:158 -#, c-format -msgid "Failed to get configurion file path from '%s'" +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to get configuration file path from '%s'" msgstr "Ezin izan da '%s'(e)tik konfirgurazio-fitxategiaren bide-izena lortu" #: backends/evoldap-backend.c:169 @@ -29,8 +29,8 @@ msgstr "" "Evolution/LDAP iturburua sortuta, '%s' konfigurazio-fitxategia erabiliz" #: backends/evoldap-backend.c:444 -#, c-format -msgid "Unable to parse xml file '%s'" +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to parse XML file '%s'" msgstr "Ezin izan da'%s' XML fitxategia analizatu" #: backends/evoldap-backend.c:453 @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gconf HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-07-25 17:03+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2005-08-22 09:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-07-13 18:36+0430\n" "Last-Translator: Hamed Malek\t<hamed@farsiweb.info>\n" "Language-Team: Persian <farsi@lists.sharif.edu>\n" @@ -18,8 +18,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: backends/evoldap-backend.c:158 -#, c-format -msgid "Failed to get configurion file path from '%s'" +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to get configuration file path from '%s'" msgstr "شکست در گرفتن مسیر پروندهی پیکربندی از «%s»" #: backends/evoldap-backend.c:169 @@ -28,8 +28,8 @@ msgid "Created Evolution/LDAP source using configuration file '%s'" msgstr "مبداء Evolution/LDAP با استفاده از از پروندهی پیکربندی «%s» ایجاد شد." #: backends/evoldap-backend.c:444 -#, c-format -msgid "Unable to parse xml file '%s'" +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to parse XML file '%s'" msgstr "شکست در تجزیهی پروندهی XML «%s»" #: backends/evoldap-backend.c:453 @@ -14,7 +14,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gconf 1.1.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-08-13 07:40+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2005-08-22 09:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-08-13 07:42+0300\n" "Last-Translator: Ilkka Tuohela <hile@iki.fi>\n" "Language-Team: Gnome Finnish Translation Team <gnome-fi-laatu@lists." @@ -23,89 +23,89 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ../backends/evoldap-backend.c:158 +#: backends/evoldap-backend.c:158 #, c-format msgid "Failed to get configuration file path from '%s'" msgstr "Asetustietojen polkua ei voitu selvittää nimestä \"%s\"" -#: ../backends/evoldap-backend.c:169 +#: backends/evoldap-backend.c:169 #, c-format msgid "Created Evolution/LDAP source using configuration file '%s'" msgstr "Luotiin Evolution/LDAP-lähde asetustiedostosta \"%s\"" -#: ../backends/evoldap-backend.c:444 +#: backends/evoldap-backend.c:444 #, c-format msgid "Unable to parse XML file '%s'" msgstr "XML-tiedoston \"%s\" jäsentäminen epäonnistui" -#: ../backends/evoldap-backend.c:453 +#: backends/evoldap-backend.c:453 #, c-format msgid "Config file '%s' is empty" msgstr "Asetustiedosto \"%s\" on tyhjä" -#: ../backends/evoldap-backend.c:464 +#: backends/evoldap-backend.c:464 #, c-format msgid "Root node of '%s' must be <evoldap>, not <%s>" msgstr "Lähteen \"%s\" juurisolmun pitää olla <evoldap>, ei <%s>" -#: ../backends/evoldap-backend.c:502 +#: backends/evoldap-backend.c:502 #, c-format msgid "No <template> specified in '%s'" msgstr "\"%s\" ei määrittele kenttää <template>" -#: ../backends/evoldap-backend.c:509 +#: backends/evoldap-backend.c:509 #, c-format msgid "No \"filter\" attribute specified on <template> in '%s'" msgstr "Kohteessa \"%s\" ei ole määritelty attribuuttia \"filter\"" -#: ../backends/evoldap-backend.c:570 +#: backends/evoldap-backend.c:570 #, c-format msgid "No LDAP server or base DN specified in '%s'" msgstr "\"%s\" ei määrittele LDAP-palvelinta tai juuri-DN:ää" -#: ../backends/evoldap-backend.c:576 +#: backends/evoldap-backend.c:576 #, c-format msgid "Contacting LDAP server: host '%s', port '%d', base DN '%s'" msgstr "" "Otetaan yhteyttä LDAP-palvelimeen: isäntä \"%s\", portti \"%d\", juuri-DN \"%" "s\"" -#: ../backends/evoldap-backend.c:582 +#: backends/evoldap-backend.c:582 #, c-format msgid "Failed to contact LDAP server: %s" msgstr "LDAP-palvelimeen ei saatu yhteyttä: %s" -#: ../backends/evoldap-backend.c:669 +#: backends/evoldap-backend.c:669 #, c-format msgid "Searching for entries using filter: %s" msgstr "Haetaan kohteita suodattimella: %s" -#: ../backends/evoldap-backend.c:682 +#: backends/evoldap-backend.c:682 #, c-format msgid "Error querying LDAP server: %s" msgstr "Virhe suoritettass kyselyä LDA-palvelimelta: %s" -#: ../backends/evoldap-backend.c:692 +#: backends/evoldap-backend.c:692 #, c-format msgid "Got %d entries using filter: %s" msgstr "Löytyi %d kohtaa suodattimella: %s" -#: ../backends/gconf-merge-tree.c:79 +#: backends/gconf-merge-tree.c:79 #, c-format msgid "Cannot find directory %s\n" msgstr "Kansiota \"%s\" ei löydy\n" -#: ../backends/gconf-merge-tree.c:95 +#: backends/gconf-merge-tree.c:95 #, c-format msgid "Error saving GConf tree to '%s': %s\n" msgstr "GConf-puun tallennus tiedostoon \"%s\" epäonnistui: %s\n" -#: ../backends/gconf-merge-tree.c:121 +#: backends/gconf-merge-tree.c:121 #, c-format msgid "Usage: %s <dir>\n" msgstr "Käyttö: %s <kansio>\n" -#: ../backends/gconf-merge-tree.c:127 +#: backends/gconf-merge-tree.c:127 #, c-format msgid "" "Usage: %s <dir>\n" @@ -124,33 +124,33 @@ msgstr "" " tuloksena:\n" " hak/%%gconf-tree.xml\n" -#: ../backends/markup-backend.c:162 +#: backends/markup-backend.c:162 msgid "Unloading text markup backend module." msgstr "Tekstimerkintäkielen taustamoduuli poistuu muistista." -#: ../backends/markup-backend.c:225 ../backends/xml-backend.c:288 +#: backends/markup-backend.c:225 backends/xml-backend.c:288 #, c-format msgid "Couldn't find the XML root directory in the address `%s'" msgstr "XML-juurikansiota ei löytynyt osoitteesta \"%s\"" -#: ../backends/markup-backend.c:281 ../backends/xml-backend.c:343 +#: backends/markup-backend.c:281 backends/xml-backend.c:343 #, c-format msgid "Could not make directory `%s': %s" msgstr "Kansion \"%s\" luonti epäonnistui: %s" -#: ../backends/markup-backend.c:383 ../backends/xml-backend.c:442 +#: backends/markup-backend.c:383 backends/xml-backend.c:442 #, c-format msgid "" "Can't read from or write to the XML root directory in the address \"%s\"" msgstr "" "XML-juurikansiosta osoitteessa \"%s\" ei voi lukea eikä sinne voi kirjoittaa" -#: ../backends/markup-backend.c:394 ../backends/xml-backend.c:452 +#: backends/markup-backend.c:394 backends/xml-backend.c:452 #, c-format msgid "Directory/file permissions for XML source at root %s are: %o/%o" msgstr "XML-lähteen kansion tai tiedoston oikeudet juuressa %s ovat: %o/%o" -#: ../backends/markup-backend.c:733 ../backends/xml-backend.c:683 +#: backends/markup-backend.c:733 backends/xml-backend.c:683 msgid "" "Remove directory operation is no longer supported, just remove all the " "values in the directory" @@ -158,208 +158,208 @@ msgstr "" "Kansion poistotoiminto ei ole enää tuettu: poista vain kaikki kansion " "sisältämät arvot" -#: ../backends/markup-backend.c:819 ../backends/xml-backend.c:769 +#: backends/markup-backend.c:819 backends/xml-backend.c:769 #, c-format msgid "Could not open lock directory for %s to remove locks: %s\n" msgstr "" "\"%s\":n lukituskansion avaaminen lukkojen poistamiseksi epäonnistui: %s\n" -#: ../backends/markup-backend.c:832 ../backends/xml-backend.c:782 +#: backends/markup-backend.c:832 backends/xml-backend.c:782 #, c-format msgid "Could not remove file %s: %s\n" msgstr "Tiedoston \"%s\" poisto epäonnistui: %s\n" -#: ../backends/markup-backend.c:853 +#: backends/markup-backend.c:853 msgid "Initializing Markup backend module" msgstr "Tekstimerkintäkielen taustamoduuli käynnistyy" -#: ../backends/markup-backend.c:927 ../backends/xml-backend.c:880 +#: backends/markup-backend.c:927 backends/xml-backend.c:880 #, c-format msgid "Failed to give up lock on XML directory \"%s\": %s" msgstr "XML-kansion \"%s\" lukituksen luovutus epäonnistui: %s" -#: ../backends/markup-tree.c:362 +#: backends/markup-tree.c:362 msgid "Failed to write some configuration data to disk\n" msgstr "Asetustietojen kirjoittaminen levylle ei onnistunut\n" -#: ../backends/markup-tree.c:798 ../backends/xml-dir.c:1273 +#: backends/markup-tree.c:798 backends/xml-dir.c:1273 #, c-format msgid "Could not make directory \"%s\": %s" msgstr "Kansion \"%s\" luonti epäonnistui: %s" -#: ../backends/markup-tree.c:836 ../backends/markup-tree.c:843 +#: backends/markup-tree.c:836 backends/markup-tree.c:843 #, c-format msgid "Could not remove \"%s\": %s\n" msgstr "Kohteen \"%s\" poistaminen epäonnistui: %s\n" -#: ../backends/markup-tree.c:1018 +#: backends/markup-tree.c:1018 #, c-format msgid "Failed to write \"%s\": %s\n" msgstr "Kohteen \"%s\" kirjoittaminen epäonnistui: %s\n" -#: ../backends/markup-tree.c:1701 +#: backends/markup-tree.c:1701 #, c-format msgid "Line %d character %d: %s" msgstr "Rivi %d, merkki %d: %s" -#: ../backends/markup-tree.c:1914 +#: backends/markup-tree.c:1914 #, c-format msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element" msgstr "Määre \"%s\" toistuu kahdesti samassa elementissä <%s>" -#: ../backends/markup-tree.c:1931 ../backends/markup-tree.c:1955 +#: backends/markup-tree.c:1931 backends/markup-tree.c:1955 #, c-format msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context" msgstr "Määre \"%s\" ei kelpaa elementtiin <%s> tässä asiayhteydessä" -#: ../backends/markup-tree.c:1980 ../gconf/gconf-value.c:110 +#: backends/markup-tree.c:1980 gconf/gconf-value.c:110 #, c-format msgid "Didn't understand `%s' (expected integer)" msgstr "Arvo \"%s\" ei ole tulkittavissa (odotettiin kokonaislukua)" -#: ../backends/markup-tree.c:1987 ../gconf/gconf-value.c:120 +#: backends/markup-tree.c:1987 gconf/gconf-value.c:120 #, c-format msgid "Integer `%s' is too large or small" msgstr "Kokonaisluku \"%s\" on liian suuri tai pieni" -#: ../backends/markup-tree.c:2019 ../gconf/gconf-value.c:185 +#: backends/markup-tree.c:2019 gconf/gconf-value.c:185 #, c-format msgid "Didn't understand `%s' (expected true or false)" msgstr "Arvo \"%s\" ei ole tulkittavissa (odotettiin \"true\" tai \"false\")" -#: ../backends/markup-tree.c:2043 ../gconf/gconf-value.c:141 +#: backends/markup-tree.c:2043 gconf/gconf-value.c:141 #, c-format msgid "Didn't understand `%s' (expected real number)" msgstr "Arvo \"%s\" ei ole tulkittavissa (odotettiin reaalilukua)" -#: ../backends/markup-tree.c:2113 ../backends/markup-tree.c:2142 -#: ../backends/markup-tree.c:2182 ../backends/markup-tree.c:2206 -#: ../backends/markup-tree.c:2214 ../backends/markup-tree.c:2269 -#: ../backends/markup-tree.c:2334 ../backends/markup-tree.c:2442 -#: ../backends/markup-tree.c:2521 ../backends/markup-tree.c:2633 +#: backends/markup-tree.c:2113 backends/markup-tree.c:2142 +#: backends/markup-tree.c:2182 backends/markup-tree.c:2206 +#: backends/markup-tree.c:2214 backends/markup-tree.c:2269 +#: backends/markup-tree.c:2334 backends/markup-tree.c:2442 +#: backends/markup-tree.c:2521 backends/markup-tree.c:2633 #, c-format msgid "No \"%s\" attribute on element <%s>" msgstr "Elementillä <%2$s> ei ole määrettä \"%1$s\"" -#: ../backends/markup-tree.c:2122 +#: backends/markup-tree.c:2122 #, c-format msgid "Unknown value \"%s\" for \"%s\" attribute on element <%s>" msgstr "Tuntematon arvo \"%1$s\" elementin <%3$s> määreelle \"%2$s\"" -#: ../backends/markup-tree.c:2156 +#: backends/markup-tree.c:2156 #, c-format msgid "Invalid ltype \"%s\" on <%s>" msgstr "Virheellinen l-tyyppi \"%s\" elementissä <%s>" -#: ../backends/markup-tree.c:2236 +#: backends/markup-tree.c:2236 #, c-format msgid "Invalid first-element type \"%s\" on <%s>" msgstr "Virheellinen ensimmäisen elementin tyyppi \"%s\" elementissä <%s>" -#: ../backends/markup-tree.c:2250 +#: backends/markup-tree.c:2250 #, c-format msgid "Invalid cdr_type \"%s\" on <%s>" msgstr "Virheellinen cdr-tyyppi \"%s\" elementissä <%s>" -#: ../backends/markup-tree.c:2286 +#: backends/markup-tree.c:2286 #, c-format msgid "Invalid list_type \"%s\" on <%s>" msgstr "Virheellinen listatyyppi \"%s\" elementissä <%s>" -#: ../backends/markup-tree.c:2567 +#: backends/markup-tree.c:2567 msgid "Two <default> elements below a <local_schema>" msgstr "Kaksi <default>-elementtiä <local_schema>:n jälkeen" -#: ../backends/markup-tree.c:2582 +#: backends/markup-tree.c:2582 msgid "Two <longdesc> elements below a <local_schema>" msgstr "Kaksi <longdesc>-elementtiä <local_schema>:n jälkeen" -#: ../backends/markup-tree.c:2589 +#: backends/markup-tree.c:2589 #, c-format msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>" msgstr "Elementti <%s> ei käy elementin <%s> jälkeen" -#: ../backends/markup-tree.c:2613 ../backends/markup-tree.c:2705 -#: ../backends/markup-tree.c:2759 ../backends/markup-tree.c:2807 +#: backends/markup-tree.c:2613 backends/markup-tree.c:2705 +#: backends/markup-tree.c:2759 backends/markup-tree.c:2807 #, c-format msgid "<%s> provided but current element does not have type %s" msgstr "<%s> annettu, mutta nykyinen elementti ei ole tyypiltään %s" -#: ../backends/markup-tree.c:2683 +#: backends/markup-tree.c:2683 msgid "Two <car> elements given for same pair" msgstr "Kaksi <car>-elementtiä samassa parissa" -#: ../backends/markup-tree.c:2697 +#: backends/markup-tree.c:2697 msgid "Two <cdr> elements given for same pair" msgstr "Kaksi <cdr>-elementtiä samassa parissa" -#: ../backends/markup-tree.c:2751 +#: backends/markup-tree.c:2751 #, c-format msgid "<li> has wrong type %s" msgstr "<li>:n tyyppi %s on väärä" -#: ../backends/markup-tree.c:2780 +#: backends/markup-tree.c:2780 #, c-format msgid "<%s> provided but parent <entry> does not have a value" msgstr "<%s> annettu, mutta isän <entry>:ssä ei ole arvoa" -#: ../backends/markup-tree.c:2820 ../backends/markup-tree.c:2842 -#: ../backends/markup-tree.c:2864 ../backends/markup-tree.c:2881 +#: backends/markup-tree.c:2820 backends/markup-tree.c:2842 +#: backends/markup-tree.c:2864 backends/markup-tree.c:2881 #, c-format msgid "Element <%s> is not allowed inside current element" msgstr "Elementti <%s> ei käy nykyisen elementin sisään" -#: ../backends/markup-tree.c:2913 +#: backends/markup-tree.c:2913 #, c-format msgid "Outermost element in menu file must be <gconf> not <%s>" msgstr "Valikkotiedoston uloimman elementin on oltava <gconf>, ei <%s>" -#: ../backends/markup-tree.c:2933 ../backends/markup-tree.c:2955 -#: ../backends/markup-tree.c:2960 +#: backends/markup-tree.c:2933 backends/markup-tree.c:2955 +#: backends/markup-tree.c:2960 #, c-format msgid "Element <%s> is not allowed inside a <%s> element" msgstr "Elementti <%s> ei käy elementin <%s> sisään" -#: ../backends/markup-tree.c:3040 +#: backends/markup-tree.c:3040 #, c-format msgid "No text is allowed inside element <%s>" msgstr "Elementin <%s> sisällä ei voi olla tekstiä" -#: ../backends/markup-tree.c:3725 ../backends/markup-tree.c:3743 +#: backends/markup-tree.c:3725 backends/markup-tree.c:3743 #, c-format msgid "Failed to open \"%s\": %s\n" msgstr "Kohteen \"%s\" avaaminen epäonnistui: %s\n" -#: ../backends/markup-tree.c:3817 +#: backends/markup-tree.c:3817 #, c-format msgid "Error writing file \"%s\": %s" msgstr "Tiedoston \"%s\" kirjoittaminen epäonnistui: %s" -#: ../backends/markup-tree.c:3829 +#: backends/markup-tree.c:3829 #, c-format msgid "Failed to move temporary file \"%s\" to final location \"%s\": %s" msgstr "" "Väliaikaistiedoston \"%s\" siirtäminen lopulliseen sijaintiin \"%s\" " "epäonnistui: %s" -#: ../backends/xml-backend.c:239 +#: backends/xml-backend.c:239 msgid "Unloading XML backend module." msgstr "XML-taustamoduuli poistuu muistista." -#: ../backends/xml-backend.c:618 +#: backends/xml-backend.c:618 #, c-format msgid "Error syncing the XML backend directory cache: %s" msgstr "Virhe XML-taustamoduulin kansiovälimuistin synkronoinnissa: %s" -#: ../backends/xml-backend.c:809 +#: backends/xml-backend.c:809 msgid "Initializing XML backend module" msgstr "XML-taustamoduuli käynnistyy" -#: ../backends/xml-cache.c:286 +#: backends/xml-cache.c:286 msgid "Failed to sync XML cache contents to disk" msgstr "XML-välimuistin sisällön synkronointi levylle epäonnistui" -#: ../backends/xml-cache.c:316 +#: backends/xml-cache.c:316 #, c-format msgid "" "Unable to remove directory `%s' from the XML backend cache, because it has " @@ -368,275 +368,275 @@ msgstr "" "Kansion \"%s\" poistaminen XML-taustamoduulin välimuistista ei onnistu, " "koska se ei ole synkronoitunut levylle onnistuneesti" -#: ../backends/xml-dir.c:170 +#: backends/xml-dir.c:170 #, c-format msgid "Could not stat `%s': %s" msgstr "Tiedoston \"%s\" tilatietojen luku epäonnistui: %s" -#: ../backends/xml-dir.c:180 +#: backends/xml-dir.c:180 #, c-format msgid "XML filename `%s' is a directory" msgstr "XML-tiedostonimi \"%s\" on kansio" -#: ../backends/xml-dir.c:417 ../backends/xml-dir.c:426 +#: backends/xml-dir.c:417 backends/xml-dir.c:426 #, c-format msgid "Failed to delete \"%s\": %s" msgstr "Kohteen \"%s\" poisto epäonnistui: %s" -#: ../backends/xml-dir.c:472 +#: backends/xml-dir.c:472 #, c-format msgid "Failed to write file `%s': %s" msgstr "Tiedoston \"%s\" kirjoittaminen epäonnistui: %s" -#: ../backends/xml-dir.c:486 ../backends/xml-dir.c:521 +#: backends/xml-dir.c:486 backends/xml-dir.c:521 #, c-format msgid "Failed to set mode on `%s': %s" msgstr "Tiedoston \"%s\" oikeuksien asettaminen epäonnistui: %s" -#: ../backends/xml-dir.c:497 +#: backends/xml-dir.c:497 #, c-format msgid "Failed to write XML data to `%s': %s" msgstr "XML-datan kirjoittaminen tiedostoon \"%s\" epäonnistui: %s" -#: ../backends/xml-dir.c:507 ../backends/xml-dir.c:1297 +#: backends/xml-dir.c:507 backends/xml-dir.c:1297 #, c-format msgid "Failed to close file `%s': %s" msgstr "Tiedoston \"%s\" sulkeminen epäonnistui: %s" -#: ../backends/xml-dir.c:536 ../backends/xml-dir.c:546 +#: backends/xml-dir.c:536 backends/xml-dir.c:546 #, c-format msgid "Failed to rename `%s' to `%s': %s" msgstr "Tiedoston \"%s\" nimeäminen tiedostoksi \"%s\" epäonnistui: %s" -#: ../backends/xml-dir.c:552 +#: backends/xml-dir.c:552 #, c-format msgid "Failed to restore `%s' from `%s': %s" msgstr "Tiedoston \"%s\" palauttaminen tiedostosta \"%s\" epäonnistui: %s" -#: ../backends/xml-dir.c:564 +#: backends/xml-dir.c:564 #, c-format msgid "Failed to delete old file `%s': %s" msgstr "Vanhan tiedoston \"%s\" poisto epäonnistui: %s" #. These are all fatal errors -#: ../backends/xml-dir.c:996 +#: backends/xml-dir.c:996 #, c-format msgid "Failed to stat `%s': %s" msgstr "Tiedoston \"%s\" tilatietojen lukeminen epäonnistui: %s" -#: ../backends/xml-dir.c:1170 +#: backends/xml-dir.c:1170 #, c-format msgid "Duplicate entry `%s' in `%s', ignoring" msgstr "Toinenkin \"%s\"-merkintä tiedostossa \"%s\": se jää huomiotta" -#: ../backends/xml-dir.c:1192 +#: backends/xml-dir.c:1192 #, c-format msgid "Entry with no name in XML file `%s', ignoring" msgstr "Nimetön merkintä XML-tiedostossa \"%s\": se jää huomiotta" -#: ../backends/xml-dir.c:1200 +#: backends/xml-dir.c:1200 #, c-format msgid "A toplevel node in XML file `%s' is <%s> rather than <entry>, ignoring" msgstr "" "Ylätason solmu XML-tiedostossa \"%s\" on <entry>:n sijasta <%s>: se jää " "huomiotta" -#: ../backends/xml-dir.c:1289 +#: backends/xml-dir.c:1289 #, c-format msgid "Failed to create file `%s': %s" msgstr "Tiedoston \"%s\" luonti epäonnistui: %s" -#: ../backends/xml-dir.c:1388 +#: backends/xml-dir.c:1388 #, c-format msgid "Failed to parse XML file \"%s\"" msgstr "XML-tiedoston \"%s\" jäsentäminen epäonnistui" #. There was an error -#: ../backends/xml-entry.c:154 +#: backends/xml-entry.c:154 #, c-format msgid "Ignoring XML node with name `%s': %s" msgstr "\"%s\"-niminen XML-solmu jää huomiotta: %s" -#: ../backends/xml-entry.c:332 +#: backends/xml-entry.c:332 #, c-format msgid "Ignoring schema name `%s', invalid: %s" msgstr "Virheellinen kaavaimen nimi \"%s\" jää huomiotta: %s" -#: ../backends/xml-entry.c:380 +#: backends/xml-entry.c:380 #, c-format msgid "Ignoring XML node `%s': %s" msgstr "XML-solmu \"%s\" jää huomiotta: %s" -#: ../backends/xml-entry.c:732 +#: backends/xml-entry.c:732 #, c-format msgid "Failed reading default value for schema: %s" msgstr "Kaavaimen oletusarvon lukeminen epäonnistui: %s" -#: ../backends/xml-entry.c:952 +#: backends/xml-entry.c:952 #, c-format msgid "No \"type\" attribute for <%s> node" msgstr "Solmulla <%s> ei ole \"type\"-ominaisuutta" -#: ../backends/xml-entry.c:966 +#: backends/xml-entry.c:966 #, c-format msgid "A node has unknown \"type\" attribute `%s', ignoring" msgstr "Solmulla on tuntematon \"type\"-ominaisuus \"%s\": se jää huomiotta" -#: ../backends/xml-entry.c:981 +#: backends/xml-entry.c:981 msgid "No \"value\" attribute for node" msgstr "Solmulla ei ole \"value\"-ominaisuutta" -#: ../backends/xml-entry.c:1029 ../backends/xml-entry.c:1105 +#: backends/xml-entry.c:1029 backends/xml-entry.c:1105 #, c-format msgid "Didn't understand XML node <%s> inside an XML list node" msgstr "XML-luettelosolmun sisällä oleva XML-solmu <%s> ei ole tulkittavissa" -#: ../backends/xml-entry.c:1063 +#: backends/xml-entry.c:1063 msgid "Invalid type (list, pair, or unknown) in a list node" msgstr "Virheellinen tyyppi (luettelo, pari tai tuntematon) luettelosolmussa" -#: ../backends/xml-entry.c:1086 +#: backends/xml-entry.c:1086 #, c-format msgid "Bad XML node: %s" msgstr "Virheellinen XML-solmu: %s" -#: ../backends/xml-entry.c:1094 +#: backends/xml-entry.c:1094 #, c-format msgid "List contains a badly-typed node (%s, should be %s)" msgstr "Luettelo sisältää väärin kirjoitetun solmun (%s, kun pitäisi olla %s)" -#: ../backends/xml-entry.c:1146 +#: backends/xml-entry.c:1146 #, c-format msgid "Ignoring bad car from XML pair: %s" msgstr "XML-parin virheellinen car jää huomiotta: %s" -#: ../backends/xml-entry.c:1155 ../backends/xml-entry.c:1178 +#: backends/xml-entry.c:1155 backends/xml-entry.c:1178 msgid "parsing XML file: lists and pairs may not be placed inside a pair" msgstr "" "XML-tiedoston jäsentyessä: luettelot ja parit eivät voi olla parin sisällä" -#: ../backends/xml-entry.c:1168 +#: backends/xml-entry.c:1168 #, c-format msgid "Ignoring bad cdr from XML pair: %s" msgstr "Virheellinen XML-parin cdr jää huomiotta: %s" -#: ../backends/xml-entry.c:1187 +#: backends/xml-entry.c:1187 #, c-format msgid "Didn't understand XML node <%s> inside an XML pair node" msgstr "XML-parisolmun sisällä oleva XML-solmu <%s> ei ole tulkittavissa" -#: ../backends/xml-entry.c:1205 +#: backends/xml-entry.c:1205 msgid "Didn't find car and cdr for XML pair node" msgstr "XML-parin car ja cdr eivät löytyneet" -#: ../backends/xml-entry.c:1211 +#: backends/xml-entry.c:1211 msgid "Missing cdr from pair of values in XML file" msgstr "Parin cdr puuttuu XML-tiedostosta" -#: ../backends/xml-entry.c:1218 +#: backends/xml-entry.c:1218 msgid "Missing car from pair of values in XML file" msgstr "Parin car puuttuu XML-tiedostosta" -#: ../backends/xml-entry.c:1223 +#: backends/xml-entry.c:1223 msgid "Missing both car and cdr values from pair in XML file" msgstr "Parin sekä car:n että cdr:n arvot puuttuvat XML-tiedostosta" -#: ../gconf/gconf-backend.c:57 +#: gconf/gconf-backend.c:57 #, c-format msgid "`%c' is an invalid character in a configuration storage address" msgstr "Merkkiä \"%c\" ei voi olla asetustallenteen osoitteessa" #. -- end debug only -#: ../gconf/gconf-backend.c:207 +#: gconf/gconf-backend.c:207 #, c-format msgid "No such file `%s'\n" msgstr "Tiedostoa \"%s\" ei löydy\n" -#: ../gconf/gconf-backend.c:252 +#: gconf/gconf-backend.c:252 #, c-format msgid "Backend `%s' failed return a vtable\n" msgstr "Taustamoduuli \"%s\" ei palauttanut kelvollista vtablea\n" -#: ../gconf/gconf-backend.c:267 +#: gconf/gconf-backend.c:267 #, c-format msgid "Backend `%s' missing required vtable member `%s'\n" msgstr "Taustamoduulin \"%s\" palauttamasta vtablesta puuttuu jäsen \"%s\"\n" -#: ../gconf/gconf-backend.c:293 +#: gconf/gconf-backend.c:293 #, c-format msgid "Bad address `%s': %s" msgstr "Virheellinen osoite \"%s\": %s" -#: ../gconf/gconf-backend.c:303 +#: gconf/gconf-backend.c:303 #, c-format msgid "Bad address `%s'" msgstr "Virheellinen osoite \"%s\"" -#: ../gconf/gconf-backend.c:328 +#: gconf/gconf-backend.c:328 msgid "GConf won't work without dynamic module support (gmodule)" msgstr "GConf ei toimi ilman tukea dynaamisille moduuleille (gmodule)" -#: ../gconf/gconf-backend.c:337 +#: gconf/gconf-backend.c:337 #, c-format msgid "Error opening module `%s': %s\n" msgstr "Moduulin \"%s\" avaaminen epäonnistui: %s\n" -#: ../gconf/gconf-backend.c:348 +#: gconf/gconf-backend.c:348 #, c-format msgid "Error initializing module `%s': %s\n" msgstr "Moduulin \"%s\" käynnistys epäonnistui: %s\n" -#: ../gconf/gconf-backend.c:379 +#: gconf/gconf-backend.c:379 #, c-format msgid "Couldn't locate backend module for `%s'" msgstr "Taustamoduulia \"%s\" ei löydy" -#: ../gconf/gconf-backend.c:416 +#: gconf/gconf-backend.c:416 msgid "Failed to shut down backend" msgstr "Taustamoduulin sammutus epäonnistui" -#: ../gconf/gconf-client.c:344 ../gconf/gconf-client.c:362 +#: gconf/gconf-client.c:344 gconf/gconf-client.c:362 #, c-format msgid "GConf Error: %s\n" msgstr "GConf-virhe: %s\n" -#: ../gconf/gconf-client.c:896 +#: gconf/gconf-client.c:896 #, c-format msgid "GConf warning: failure listing pairs in `%s': %s" msgstr "GConf-varoitus: Kansion \"%s\" parien luettelointi epäonnistui: %s" -#: ../gconf/gconf-client.c:1181 +#: gconf/gconf-client.c:1181 #, c-format msgid "Expected `%s' got `%s' for key %s" msgstr "Odotettu: \"%s\", saatu: \"%s\", avain: %s" -#: ../gconf/gconf-database.c:211 +#: gconf/gconf-database.c:211 msgid "Received invalid value in set request" msgstr "Virheellisen arvo sisältävä asetuspyyntö saapui" -#: ../gconf/gconf-database.c:219 +#: gconf/gconf-database.c:219 #, c-format msgid "Couldn't make sense of CORBA value received in set request for key `%s'" msgstr "Avaimen \"%s\" asetuspyynnössä ollut CORBA-arvo ei ole järkevä" -#: ../gconf/gconf-database.c:502 +#: gconf/gconf-database.c:502 msgid "Received request to drop all cached data" msgstr "Kaiken välivarastoidun tiedon hylkäämispyyntö saapui" -#: ../gconf/gconf-database.c:519 +#: gconf/gconf-database.c:519 msgid "Received request to sync synchronously" msgstr "Synkronointipyyntö saapui" -#: ../gconf/gconf-database.c:807 +#: gconf/gconf-database.c:807 msgid "Fatal error: failed to get object reference for ConfigDatabase" msgstr "Vakava virhe: objektiin ConfigDatabase ei saatu viittausta" -#: ../gconf/gconf-database.c:973 +#: gconf/gconf-database.c:973 #, c-format msgid "Failed to sync one or more sources: %s" msgstr "Yhden tai useamman lähteen synkronointi epäonnistui: %s" -#: ../gconf/gconf-database.c:1046 +#: gconf/gconf-database.c:1046 #, c-format msgid "" "Error obtaining new value for `%s' after change notification from backend `%" @@ -645,7 +645,7 @@ msgstr "" "Kohteen \"%s\" uuden arvon selvittäminen ei onnistunut, kun taustamoduuli \"%" "s\" oli huomauttanut muutoksesta: %s" -#: ../gconf/gconf-database.c:1119 +#: gconf/gconf-database.c:1119 #, c-format msgid "" "Failed to log addition of listener %s (%s);will not be able to restore this " @@ -656,12 +656,12 @@ msgstr "" "voi palautua, kun gconfd:n käynnistyy uudestaan, mikä tekee asetusten " "muutoksista ilmoittamisen epäluotettavaksi." -#: ../gconf/gconf-database.c:1153 +#: gconf/gconf-database.c:1153 #, c-format msgid "Listener ID %lu doesn't exist" msgstr "Kuuntelija ID %lu ei ole olemassa" -#: ../gconf/gconf-database.c:1167 +#: gconf/gconf-database.c:1167 #, c-format msgid "" "Failed to log removal of listener to logfile (most likely harmless, may " @@ -671,245 +671,245 @@ msgstr "" "harmitonta, mutta saattaa aiheuttaa ilmoituksen kummallisen " "uudelleenilmaantumisen): %s" -#: ../gconf/gconf-database.c:1299 ../gconf/gconf-sources.c:1697 +#: gconf/gconf-database.c:1299 gconf/gconf-sources.c:1697 #, c-format msgid "Error getting value for `%s': %s" msgstr "Avaimen \"%s\" arvon haku epäonnistui: %s" -#: ../gconf/gconf-database.c:1349 +#: gconf/gconf-database.c:1349 #, c-format msgid "Error setting value for `%s': %s" msgstr "Avaimen \"%s\" arvon asetus epäonnistui: %s" -#: ../gconf/gconf-database.c:1397 +#: gconf/gconf-database.c:1397 #, c-format msgid "Error unsetting `%s': %s" msgstr "Avaimen \"%s\" poisto epäonnistui: %s" -#: ../gconf/gconf-database.c:1426 +#: gconf/gconf-database.c:1426 #, c-format msgid "Error getting default value for `%s': %s" msgstr "Avaimen \"%s\" oletusarvon haku epäonnistui: %s" -#: ../gconf/gconf-database.c:1484 +#: gconf/gconf-database.c:1484 #, c-format msgid "Error unsetting \"%s\": %s" msgstr "Avaimen \"%s\" poisto epäonnistui: %s" -#: ../gconf/gconf-database.c:1515 +#: gconf/gconf-database.c:1515 #, c-format msgid "Error getting new value for \"%s\": %s" msgstr "Avaimen \"%s\" uuden arvon haku epäonnistui: %s" -#: ../gconf/gconf-database.c:1570 +#: gconf/gconf-database.c:1570 #, c-format msgid "Error checking existence of `%s': %s" msgstr "Kansion \"%s\" olemassaolon tarkistus epäonnistui: %s" -#: ../gconf/gconf-database.c:1594 +#: gconf/gconf-database.c:1594 #, c-format msgid "Error removing directory \"%s\": %s" msgstr "Kansion \"%s\" poisto epäonnistui: %s" -#: ../gconf/gconf-database.c:1621 +#: gconf/gconf-database.c:1621 #, c-format msgid "Failed to get all entries in `%s': %s" msgstr "Kaikkien kansion \"%s\" merkintöjen saaminen ei onnistunut: %s" -#: ../gconf/gconf-database.c:1647 +#: gconf/gconf-database.c:1647 #, c-format msgid "Error listing dirs in `%s': %s" msgstr "Kansion \"%s\" kansioiden luettelointi epäonnistui: %s" -#: ../gconf/gconf-database.c:1668 +#: gconf/gconf-database.c:1668 #, c-format msgid "Error setting schema for `%s': %s" msgstr "Avaimen \"%s\" kaavaimen asetus epäonnistui: %s" -#: ../gconf/gconf-error.c:25 +#: gconf/gconf-error.c:25 msgid "Success" msgstr "Onnistui" -#: ../gconf/gconf-error.c:26 +#: gconf/gconf-error.c:26 msgid "Failed" msgstr "Epäonnistui" -#: ../gconf/gconf-error.c:27 +#: gconf/gconf-error.c:27 msgid "Configuration server couldn't be contacted" msgstr "Asetuspalvelimeen ei muodostunut yhteyttä" -#: ../gconf/gconf-error.c:28 +#: gconf/gconf-error.c:28 msgid "Permission denied" msgstr "Oikeudet eivät riitä" -#: ../gconf/gconf-error.c:29 +#: gconf/gconf-error.c:29 msgid "Couldn't resolve address for configuration source" msgstr "Asetuslähteen osoite ei selvinnyt" -#: ../gconf/gconf-error.c:30 +#: gconf/gconf-error.c:30 msgid "Bad key or directory name" msgstr "Virheellinen avaimen tai tiedoston nimi" -#: ../gconf/gconf-error.c:31 +#: gconf/gconf-error.c:31 msgid "Parse error" msgstr "Jäsennysvirhe" -#: ../gconf/gconf-error.c:32 +#: gconf/gconf-error.c:32 msgid "Corrupt data in configuration source database" msgstr "Asetuslähteen tietokannassa on viallista dataa." -#: ../gconf/gconf-error.c:33 +#: gconf/gconf-error.c:33 msgid "Type mismatch" msgstr "Tyyppivirhe" -#: ../gconf/gconf-error.c:34 +#: gconf/gconf-error.c:34 msgid "Key operation on directory" msgstr "Kansioon yritettiin käyttää avaintoimintoa" -#: ../gconf/gconf-error.c:35 +#: gconf/gconf-error.c:35 msgid "Directory operation on key" msgstr "Avaimeen yritettiin käyttää kansiotoimintoa" -#: ../gconf/gconf-error.c:36 +#: gconf/gconf-error.c:36 msgid "Can't overwrite existing read-only value" msgstr "Jo olemassaolevaa vain luettavaa arvoa ei voi korvata" -#: ../gconf/gconf-error.c:37 +#: gconf/gconf-error.c:37 msgid "Object Activation Framework error" msgstr "Object Activation Framework -virhe" -#: ../gconf/gconf-error.c:38 +#: gconf/gconf-error.c:38 msgid "Operation not allowed without configuration server" msgstr "Toiminto ei ole sallittu ilman asetuspalvelinta" -#: ../gconf/gconf-error.c:39 +#: gconf/gconf-error.c:39 msgid "Failed to get a lock" msgstr "Lukituksen saaminen ei onnistunut" -#: ../gconf/gconf-error.c:40 +#: gconf/gconf-error.c:40 msgid "No database available to save your configuration" msgstr "Asetusten tallentamista varten ei ole tietokantaa." -#: ../gconf/gconf-internals.c:91 +#: gconf/gconf-internals.c:91 #, c-format msgid "No '/' in key \"%s\"" msgstr "Avaimessa \"%s\" ei ole merkkiä \"/\"" -#: ../gconf/gconf-internals.c:204 +#: gconf/gconf-internals.c:204 #, c-format msgid "Invalid UTF-8 in string value in '%s'" msgstr "Merkkijonoarvossa \"%s\" on virheellistä UTF-8:aa" -#: ../gconf/gconf-internals.c:263 +#: gconf/gconf-internals.c:263 msgid "Couldn't interpret CORBA value for list element" msgstr "CORBA-arvon tulkinta luettelon alkioksi epäonnistui" -#: ../gconf/gconf-internals.c:265 +#: gconf/gconf-internals.c:265 #, c-format msgid "Incorrect type for list element in %s" msgstr "Vääräntyyppinen luettelon alkio %s" -#: ../gconf/gconf-internals.c:278 +#: gconf/gconf-internals.c:278 msgid "Received list from gconfd with a bad list type" msgstr "Gconfd lähetti väärän tyyppisen luettelon" -#: ../gconf/gconf-internals.c:459 +#: gconf/gconf-internals.c:459 msgid "Failed to convert object to IOR" msgstr "Objektin muunto IOR:ksi epäonnistui" -#: ../gconf/gconf-internals.c:596 +#: gconf/gconf-internals.c:596 msgid "Invalid UTF-8 in locale for schema" msgstr "Virheellistä UTF-8:aa kaavaimen maa-asetustossa" -#: ../gconf/gconf-internals.c:604 +#: gconf/gconf-internals.c:604 msgid "Invalid UTF-8 in short description for schema" msgstr "Virheellistä UTF-8:aa kaavaimen lyhyessä kuvauksessa" -#: ../gconf/gconf-internals.c:612 +#: gconf/gconf-internals.c:612 msgid "Invalid UTF-8 in long description for schema" msgstr "Virheellistä UTF-8:aa kaavaimen pitkässä kuvauksessa" -#: ../gconf/gconf-internals.c:620 +#: gconf/gconf-internals.c:620 msgid "Invalid UTF-8 in owner for schema" msgstr "Virheellistä UTF-8:aa kaavaimen omistajassa" -#: ../gconf/gconf-internals.c:874 +#: gconf/gconf-internals.c:874 #, c-format msgid "Couldn't open path file `%s': %s\n" msgstr "Polkutiedoston \"%s\" avaaminen epäonnistui: %s\n" -#: ../gconf/gconf-internals.c:930 +#: gconf/gconf-internals.c:930 #, c-format msgid "Adding source `%s'\n" msgstr "Lähde \"%s\" lisäytyy\n" -#: ../gconf/gconf-internals.c:945 +#: gconf/gconf-internals.c:945 #, c-format msgid "Read error on file `%s': %s\n" msgstr "Tiedoston \"%s\" lukuvirhe: %s\n" -#: ../gconf/gconf-internals.c:1278 ../gconf/gconf-internals.c:1344 -#: ../gconf/gconf-value.c:154 ../gconf/gconf-value.c:253 -#: ../gconf/gconf-value.c:395 ../gconf/gconf-value.c:1683 +#: gconf/gconf-internals.c:1278 gconf/gconf-internals.c:1344 +#: gconf/gconf-value.c:154 gconf/gconf-value.c:253 gconf/gconf-value.c:395 +#: gconf/gconf-value.c:1683 msgid "Text contains invalid UTF-8" msgstr "Teksti sisältää virheellistä UTF-8:aa" -#: ../gconf/gconf-internals.c:1429 +#: gconf/gconf-internals.c:1429 #, c-format msgid "Expected list, got %s" msgstr "Odotettiin luetteloa, mutta saapunut on %s" -#: ../gconf/gconf-internals.c:1439 +#: gconf/gconf-internals.c:1439 #, c-format msgid "Expected list of %s, got list of %s" msgstr "Odotettiin %s-luetteloa, mutta saapunut on %s-luettelo" -#: ../gconf/gconf-internals.c:1567 +#: gconf/gconf-internals.c:1567 #, c-format msgid "Expected pair, got %s" msgstr "Odotettiin paria, mutta saapunut on %s" -#: ../gconf/gconf-internals.c:1581 +#: gconf/gconf-internals.c:1581 #, c-format msgid "Expected (%s,%s) pair, got a pair with one or both values missing" msgstr "" "Odotettiin (%s,%s)-paria, mutta saapui pari, jonka toinen tai molemmat osat " "puuttuvat" -#: ../gconf/gconf-internals.c:1597 +#: gconf/gconf-internals.c:1597 #, c-format msgid "Expected pair of type (%s,%s) got type (%s,%s)" msgstr "Odotettiin (%s,%s)-tyyppistä paria, mutta saapunut on (%s,%s)" -#: ../gconf/gconf-internals.c:1713 +#: gconf/gconf-internals.c:1713 msgid "Quoted string doesn't begin with a quotation mark" msgstr "Lainattu merkkijono ei ala lainausmerkillä" -#: ../gconf/gconf-internals.c:1775 +#: gconf/gconf-internals.c:1775 msgid "Quoted string doesn't end with a quotation mark" msgstr "Lainattu merkkijono ei lopu lainausmerkkiin" -#: ../gconf/gconf-internals.c:1911 +#: gconf/gconf-internals.c:1911 msgid "Encoded value is not valid UTF-8" msgstr "Koodattu arvo ei ole kelvollista UTF-8:aa" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2393 +#: gconf/gconf-internals.c:2393 #, c-format msgid "Could not lock temporary file '%s': %s" msgstr "Väliaikaistiedoston \"%s\" lukitus epäonnistui: %s" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2420 +#: gconf/gconf-internals.c:2420 #, c-format msgid "Could not create file '%s', probably because it already exists" msgstr "" "Tiedoston \"%s\" luonti epäonnistui, luultavasti koska se on jo olemassa" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2488 +#: gconf/gconf-internals.c:2488 #, c-format msgid "Failed to create or open '%s'" msgstr "Tiedoston \"%s\" luonti tai avaus epäonnistui" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2498 +#: gconf/gconf-internals.c:2498 #, c-format msgid "" "Failed to lock '%s': probably another process has the lock, or your " @@ -918,97 +918,97 @@ msgstr "" "Tiedoston \"%s\" lukitus epäonnistui: luultavasti toinen prosessi omistaa " "lukituksen, tai käyttöjärjestelmäsi NFS-lukitus on väärin asetettu (%s)" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2518 +#: gconf/gconf-internals.c:2518 #, c-format msgid "Failed to remove '%s': %s" msgstr "\"%s\" ei voitu poistaa: %s" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2542 +#: gconf/gconf-internals.c:2542 #, c-format msgid "IOR file '%s' not opened successfully, no gconfd located: %s" msgstr "IOR-tiedoston \"%s\" avaaminen epäonnistui: gconfd:tä ei löydy: %s" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2572 +#: gconf/gconf-internals.c:2572 #, c-format msgid "gconftool or other non-gconfd process has the lock file '%s'" msgstr "" "gconftool tai muu prosessi, joka ei ole gconfd, omistaa lukitustiedoston \"%s" "\"" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2589 +#: gconf/gconf-internals.c:2589 msgid "couldn't contact ORB to resolve existing gconfd object reference" msgstr "" "Yhteyden muodostaminen ORB:iin olemassaolevan gconfd:n olioviittauksen " "selvittämiseksi epäonnistui" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2599 +#: gconf/gconf-internals.c:2599 #, c-format msgid "Failed to convert IOR '%s' to an object reference" msgstr "IOR:n \"%s\" muuntaminen olioviitteeksi epäonnistui" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2649 +#: gconf/gconf-internals.c:2649 #, c-format msgid "couldn't create directory `%s': %s" msgstr "kansion \"%s\" luonti epäonnistui: %s" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2708 +#: gconf/gconf-internals.c:2708 #, c-format msgid "Can't write to file `%s': %s" msgstr "Tiedostoon \"%s\" ei voi kirjoittaa: %s" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2749 +#: gconf/gconf-internals.c:2749 #, c-format msgid "We didn't have the lock on file `%s', but we should have" msgstr "Meillä ei ollut tiedoston \"%s\" lukitusta vaikka olisi pitänyt olla" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2772 +#: gconf/gconf-internals.c:2772 #, c-format msgid "Failed to link '%s' to '%s': %s" msgstr "Tiedoston \"%s\" linkittäminen tiedostoksi \"%s\" epäonnistui: %s" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2784 +#: gconf/gconf-internals.c:2784 #, c-format msgid "Failed to remove lock file `%s': %s" msgstr "Lukitustiedoston \"%s\" poisto epäonnistui: %s" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2807 +#: gconf/gconf-internals.c:2807 #, c-format msgid "Failed to clean up file '%s': %s" msgstr "Tiedoston \"%s\" siivous epäonnistui: %s" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2823 +#: gconf/gconf-internals.c:2823 #, c-format msgid "Failed to remove lock directory `%s': %s" msgstr "Lukituskansion \"%s\" poisto epäonnistui: %s" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2865 +#: gconf/gconf-internals.c:2865 #, c-format msgid "Failed to unlink lock file %s: %s\n" msgstr "Lukitustiedoston \"%s\" poisto epäonnistui: %s\n" -#: ../gconf/gconf-internals.c:3019 ../gconf/gconfd.c:570 +#: gconf/gconf-internals.c:3019 gconf/gconfd.c:570 #, c-format msgid "Failed to stat %s: %s" msgstr "Tiedoston \"%s\" tilatietojen lukeminen epäonnistui: %s" -#: ../gconf/gconf-internals.c:3041 +#: gconf/gconf-internals.c:3041 #, c-format msgid "Server ping error: %s" msgstr "Palvelimen ping-virhe: %s" -#: ../gconf/gconf-internals.c:3066 +#: gconf/gconf-internals.c:3066 #, c-format msgid "Failed to create pipe for communicating with spawned gconf daemon: %s\n" msgstr "" "Putken luonti käynnistyneen gconfd-demonin kanssa viestimiseksi epäonnistui: " "%s\n" -#: ../gconf/gconf-internals.c:3090 +#: gconf/gconf-internals.c:3090 #, c-format msgid "Failed to launch configuration server: %s\n" msgstr "Asetuspalvelimen käynnistys epäonnistui: %s\n" -#: ../gconf/gconf-internals.c:3115 +#: gconf/gconf-internals.c:3115 #, c-format msgid "" "Failed to contact configuration server; some possible causes are that you " @@ -1021,11 +1021,11 @@ msgstr "" "lukituksia on jäänyt järjestelmän kaaduttua. Katso lisää osoitteesta http://" "www.gnome.org/projects/gconf/. (Lisätiedot - %s)" -#: ../gconf/gconf-internals.c:3116 +#: gconf/gconf-internals.c:3116 msgid "none" msgstr "ei mikään" -#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:68 ../gconf/gconftool.c:519 +#: gconf/gconf-sanity-check.c:68 gconf/gconftool.c:519 #, c-format msgid "" "Error on option %s: %s.\n" @@ -1036,7 +1036,7 @@ msgstr "" "olevista\n" "valitsimista.\n" -#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:142 ../gconf/gconf-sanity-check.c:167 +#: gconf/gconf-sanity-check.c:142 gconf/gconf-sanity-check.c:167 #, c-format msgid "" "Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n" @@ -1049,7 +1049,7 @@ msgstr "" "asetuksissasi voi olla vikaa, sillä monien ohjelmien tarvitsee luoda " "tiedostoja kotikansioosi. Virhe oli \"%s\" (errno = %d)." -#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:181 +#: gconf/gconf-sanity-check.c:181 #, c-format msgid "" "Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n" @@ -1067,12 +1067,12 @@ msgstr "" "statd:n ja rpc.lockd:n ohjeista. Yleinen tämän virheen syy on, että \"nfslock" "\"-palvelu ei ole käytössä. Virhe oli \"%s\" (errno = %d)." -#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:198 +#: gconf/gconf-sanity-check.c:198 #, c-format msgid "Can't remove file %s: %s\n" msgstr "Tiedoston \"%s\" poisto epäonnistui: %s\n" -#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:234 +#: gconf/gconf-sanity-check.c:234 #, c-format msgid "" "Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n" @@ -1083,11 +1083,11 @@ msgstr "" "Asetustiedostossa \"%s\" ei ollut asetuslähteitä, mikä merkitsee ettei " "asetuksia ja muita valintoja voi tallentaa. %s%s" -#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:237 +#: gconf/gconf-sanity-check.c:237 msgid "Error reading the file: " msgstr "Tiedoston lukuvirhe: " -#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:260 +#: gconf/gconf-sanity-check.c:260 #, c-format msgid "" "Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n" @@ -1096,7 +1096,7 @@ msgstr "" "Ota yhteyttä järjestelmäsi ylläpitäjään seuraavan ongelman ratkaisemiseksi:\n" "Asetustiedostossa \"%2$s\" oleva osoite \"%1$s\" ei selvinnyt: %3$s" -#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:321 +#: gconf/gconf-sanity-check.c:321 msgid "" "The files that contain your preference settings are currently in use.\n" "\n" @@ -1118,62 +1118,62 @@ msgstr "" "\n" "Haluatko jatkaa?" -#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:342 +#: gconf/gconf-sanity-check.c:342 msgid "_Log Out" msgstr "_Kirjaudu ulos" -#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:344 +#: gconf/gconf-sanity-check.c:344 msgid "_Continue" msgstr "_Jatka" -#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:357 +#: gconf/gconf-sanity-check.c:357 #, c-format msgid "%s Continue (y/n)?" msgstr "%s Jatketaanko (y/n)?" -#: ../gconf/gconf-schema.c:221 ../gconf/gconf-schema.c:229 -#: ../gconf/gconf-schema.c:237 ../gconf/gconf-schema.c:245 +#: gconf/gconf-schema.c:221 gconf/gconf-schema.c:229 gconf/gconf-schema.c:237 +#: gconf/gconf-schema.c:245 msgid "Schema contains invalid UTF-8" msgstr "Kaavain sisältää virheellistä UTF-8:aa" -#: ../gconf/gconf-schema.c:254 +#: gconf/gconf-schema.c:254 msgid "" "Schema specifies type list but doesn't specify the type of the list elements" msgstr "" "Kaavain määrittelee tyyppiluettelon, muttei luettelon alkioiden tyyppejä" -#: ../gconf/gconf-schema.c:264 +#: gconf/gconf-schema.c:264 msgid "" "Schema specifies type pair but doesn't specify the type of the car/cdr " "elements" msgstr "" "Kaavain määrittelee parityypin, muttei sen alkioiden elementtien tyyppejä" -#: ../gconf/gconf-sources.c:371 +#: gconf/gconf-sources.c:371 #, c-format msgid "Failed to load source \"%s\": %s" msgstr "Lähteen \"%s\" lataaminen epäonnistui: %s" -#: ../gconf/gconf-sources.c:411 +#: gconf/gconf-sources.c:411 #, c-format msgid "" "Resolved address \"%s\" to a writable configuration source at position %d" msgstr "Kirjoitettavan asetuslähteen osoite \"%s\" kohdassa %d selvisi" -#: ../gconf/gconf-sources.c:417 +#: gconf/gconf-sources.c:417 #, c-format msgid "" "Resolved address \"%s\" to a read-only configuration source at position %d" msgstr "Kirjoitussuojatun asetuslähteen osoite \"%s\" kohdassa %d selvisi" -#: ../gconf/gconf-sources.c:424 +#: gconf/gconf-sources.c:424 #, c-format msgid "" "Resolved address \"%s\" to a partially writable config source at position %d" msgstr "" "Osittain kirjoitettavan asetuslähteen osoite \"%s\" kohdassa %d selvisi" -#: ../gconf/gconf-sources.c:433 +#: gconf/gconf-sources.c:433 msgid "" "None of the resolved addresses are writable; saving configuration settings " "will not be possible" @@ -1181,18 +1181,18 @@ msgstr "" "Mikään selvinneistä osoitteista ei ollut kirjoitettava: asetusten " "tallentaminen ei ole mahdollista" -#: ../gconf/gconf-sources.c:650 +#: gconf/gconf-sources.c:650 #, c-format msgid "Schema `%s' specified for `%s' stores a non-schema value" msgstr "" "Arvolle \"%2$s\" määritelty kaavain \"%1$s\" sisältää arvon, joka ei ole " "kaavain" -#: ../gconf/gconf-sources.c:712 +#: gconf/gconf-sources.c:712 msgid "The '/' name can only be a directory, not a key" msgstr "Nimi \"/\" voi olla vain kansio, ei avain" -#: ../gconf/gconf-sources.c:754 +#: gconf/gconf-sources.c:754 #, c-format msgid "" "Value for `%s' set in a read-only source at the front of your configuration " @@ -1200,7 +1200,7 @@ msgid "" msgstr "" "Avaimen \"%s\" arvo on asetettu vain-luku-lähteessä asetuspolkusi alussa." -#: ../gconf/gconf-sources.c:766 +#: gconf/gconf-sources.c:766 #, c-format msgid "" "Unable to store a value at key '%s', as the configuration server has no " @@ -1239,160 +1239,160 @@ msgstr "" "omistaa ~/.gconfd:ssa oleva lukitustiedosto sekä yksittäisen tietojen " "lukitustiedostot ~/.gconf:ssa." -#: ../gconf/gconf-sources.c:1570 +#: gconf/gconf-sources.c:1570 #, c-format msgid "Error finding metainfo: %s" msgstr "Metainfon etsintä epäonnistui: %s" -#: ../gconf/gconf-sources.c:1639 +#: gconf/gconf-sources.c:1639 #, c-format msgid "Error getting metainfo: %s" msgstr "Metainfon haku epäonnistui: %s" -#: ../gconf/gconf-sources.c:1663 +#: gconf/gconf-sources.c:1663 #, c-format msgid "Key `%s' listed as schema for key `%s' actually stores type `%s'" msgstr "" "Avain \"%s\", joka on merkitty avaimen \"%s\" kaavaimeksi, sisältää itse " "asiassa tyypin \"%s\"" -#: ../gconf/gconf-value.c:261 +#: gconf/gconf-value.c:261 #, c-format msgid "Didn't understand `%s' (list must start with a '[')" msgstr "" "Arvo \"%s\" ei ole tulkittavissa (luettelon pitää alkaa merkillä \"[\")" -#: ../gconf/gconf-value.c:274 +#: gconf/gconf-value.c:274 #, c-format msgid "Didn't understand `%s' (list must end with a ']')" msgstr "" "Arvo \"%s\" ei ole tulkittavissa (luettelon pitää loppua merkkiin \"]\")" -#: ../gconf/gconf-value.c:325 +#: gconf/gconf-value.c:325 #, c-format msgid "Didn't understand `%s' (extra unescaped ']' found inside list)" msgstr "" "Arvo \"%s\" ei ole tulkittavissa (ylimääräinen suojaamaton \"]\" luettelon " "sisällä)" -#: ../gconf/gconf-value.c:356 ../gconf/gconf-value.c:517 +#: gconf/gconf-value.c:356 gconf/gconf-value.c:517 #, c-format msgid "Didn't understand `%s' (extra trailing characters)" msgstr "Arvo \"%s\" ei ole tulkittavissa (ylimääräisiä merkkejä perässä)" -#: ../gconf/gconf-value.c:403 +#: gconf/gconf-value.c:403 #, c-format msgid "Didn't understand `%s' (pair must start with a '(')" msgstr "Arvo \"%s\" ei ole tulkittavissa (parin pitää alkaa merkillä \"(\")" -#: ../gconf/gconf-value.c:416 +#: gconf/gconf-value.c:416 #, c-format msgid "Didn't understand `%s' (pair must end with a ')')" msgstr "Arvo \"%s\" ei ole tulkittavissa (parin pitää loppua merkkiin \")\")" -#: ../gconf/gconf-value.c:446 ../gconf/gconf-value.c:532 +#: gconf/gconf-value.c:446 gconf/gconf-value.c:532 #, c-format msgid "Didn't understand `%s' (wrong number of elements)" msgstr "Arvo \"%s\" ei ole tulkittavissa (väärä määrä alkioita)" -#: ../gconf/gconf-value.c:486 +#: gconf/gconf-value.c:486 #, c-format msgid "Didn't understand `%s' (extra unescaped ')' found inside pair)" msgstr "" "Arvo \"%s\" ei ole tulkittavissa (ylimääräinen suojaamaton \")\" parin " "sisällä)" -#: ../gconf/gconf.c:57 +#: gconf/gconf.c:57 #, c-format msgid "Key \"%s\" is NULL" msgstr "Avain \"%s\" on NULL" -#: ../gconf/gconf.c:64 +#: gconf/gconf.c:64 #, c-format msgid "\"%s\": %s" msgstr "\"%s\": %s" -#: ../gconf/gconf.c:383 +#: gconf/gconf.c:383 #, c-format msgid "Server couldn't resolve the address `%s'" msgstr "Palvelin ei voinut selvittää osoitetta \"%s\"" -#: ../gconf/gconf.c:761 +#: gconf/gconf.c:761 msgid "Can't add notifications to a local configuration source" msgstr "Paikalliseen asetuslähteeseen ei voi lisätä huomautuksia" -#: ../gconf/gconf.c:2224 +#: gconf/gconf.c:2224 #, c-format msgid "Adding client to server's list failed, CORBA error: %s" msgstr "" "Asiakkaan lisääminen palvelimen luetteloon epäonnistui. CORBA-virhe: %s" -#: ../gconf/gconf.c:2587 +#: gconf/gconf.c:2587 msgid "Must begin with a slash (/)" msgstr "Alussa täytyy olla kauttaviiva (/)" -#: ../gconf/gconf.c:2609 +#: gconf/gconf.c:2609 msgid "Can't have two slashes (/) in a row" msgstr "Kahta kauttaviivaa (/) ei voi olla peräkkäin" -#: ../gconf/gconf.c:2611 +#: gconf/gconf.c:2611 msgid "Can't have a period (.) right after a slash (/)" msgstr "Pistettä (.) ei voi olla heti kauttaviivan (/) jälkeen" -#: ../gconf/gconf.c:2630 +#: gconf/gconf.c:2630 #, c-format msgid "'%c' is not an ASCII character, so isn't allowed in key names" msgstr "\"%c\" ei ole ASCII-merkki, joten sitä ei voi olla avaimien nimissä" -#: ../gconf/gconf.c:2640 +#: gconf/gconf.c:2640 #, c-format msgid "`%c' is an invalid character in key/directory names" msgstr "Merkkiä \"%c\" ei voi olla avaimien ja kansioiden nimissä" -#: ../gconf/gconf.c:2654 +#: gconf/gconf.c:2654 msgid "Key/directory may not end with a slash (/)" msgstr "Avaimen tai kansion nimi ei voi päättyä kauttaviivaan (/)" -#: ../gconf/gconf.c:3025 +#: gconf/gconf.c:3025 #, c-format msgid "Failure shutting down config server: %s" msgstr "Asetuspalvelimen sammutus epäonnistui: %s" -#: ../gconf/gconf.c:3086 +#: gconf/gconf.c:3086 #, c-format msgid "Expected float, got %s" msgstr "Odotettiin liukulukua, mutta saapunut on %s" -#: ../gconf/gconf.c:3121 +#: gconf/gconf.c:3121 #, c-format msgid "Expected int, got %s" msgstr "Odotettiin kokonaislukua, mutta saapunut on %s" -#: ../gconf/gconf.c:3156 +#: gconf/gconf.c:3156 #, c-format msgid "Expected string, got %s" msgstr "Odotettiin merkkijonoa, mutta saapunut on %s" -#: ../gconf/gconf.c:3190 +#: gconf/gconf.c:3190 #, c-format msgid "Expected bool, got %s" msgstr "Odotettiin totuusarvoa, mutta saapunut on %s" -#: ../gconf/gconf.c:3223 +#: gconf/gconf.c:3223 #, c-format msgid "Expected schema, got %s" msgstr "Odotettiin kaavainta, mutta saapunut on %s" -#: ../gconf/gconf.c:3580 +#: gconf/gconf.c:3580 #, c-format msgid "CORBA error: %s" msgstr "CORBA-virhe: %s" -#: ../gconf/gconfd.c:302 +#: gconf/gconfd.c:302 msgid "Shutdown request received" msgstr "Sammutuspyyntö saapui" -#: ../gconf/gconfd.c:334 +#: gconf/gconfd.c:334 msgid "" "gconfd compiled with debugging; trying to load gconf.path from the source " "directory" @@ -1400,7 +1400,7 @@ msgstr "" "gconfd on käännetty vianetsintätietojen kanssa: gconf.path pyrkii " "latautumaan lähdekoodikansiosta" -#: ../gconf/gconfd.c:354 +#: gconf/gconfd.c:354 #, c-format msgid "" "No configuration files found, trying to use the default config source `%s'" @@ -1410,7 +1410,7 @@ msgstr "" #. We want to stay alive but do nothing, because otherwise every #. request would result in another failed gconfd being spawned. #. -#: ../gconf/gconfd.c:362 +#: gconf/gconfd.c:362 #, c-format msgid "" "No configuration sources in the source path, configuration won't be saved; " @@ -1419,18 +1419,18 @@ msgstr "" "Lähdepolussa ei ole asetuslähteitä, joten asetukset eivät tallennu. Muokkaa " "tiedostoa %s%s" -#: ../gconf/gconfd.c:375 +#: gconf/gconfd.c:375 #, c-format msgid "Error loading some config sources: %s" msgstr "Joidenkin asetuslähteiden latautuminen epäonnistui: %s" -#: ../gconf/gconfd.c:387 +#: gconf/gconfd.c:387 msgid "" "No config source addresses successfully resolved, can't load or store config " "data" msgstr "Lähdekansiot eivät selvinneet: asetustiedot eivät lataudu tai tallennu" -#: ../gconf/gconfd.c:404 +#: gconf/gconfd.c:404 msgid "" "No writable config sources successfully resolved, may not be able to save " "some configuration changes" @@ -1438,18 +1438,18 @@ msgstr "" "Ei selvinnyt asetuslähteitä, joihin voisi kirjoittaa: jotkin asetusten " "muutokset eivät välttämättä tallennu" -#: ../gconf/gconfd.c:433 +#: gconf/gconfd.c:433 #, c-format msgid "Received signal %d, dumping core. Please report a GConf bug." msgstr "" "Signaali %d saapui, ja core-tiedosto kirjoittuu. Tee ilmoitus GConfin viasta." -#: ../gconf/gconfd.c:439 +#: gconf/gconfd.c:439 #, c-format msgid "Received signal %d. Please report a GConf bug." msgstr "Signaali %d saapui. Tee ilmoitus GConfin viasta." -#: ../gconf/gconfd.c:459 +#: gconf/gconfd.c:459 #, c-format msgid "" "Received signal %d, shutting down abnormally. Please file a GConf bug report." @@ -1457,48 +1457,48 @@ msgstr "" "Signaali %d saapui, joten ohjelma sammuu epänormaalisti. Tee ilmoitus " "GConfin viasta." -#: ../gconf/gconfd.c:475 +#: gconf/gconfd.c:475 #, c-format msgid "Received signal %d, shutting down cleanly" msgstr "Signaali %d saapui: ohjelma sammuu siististi" -#: ../gconf/gconfd.c:563 +#: gconf/gconfd.c:563 #, c-format msgid "Failed to open %s: %s" msgstr "Tiedoston \"%s\" avaaminen epäonnistui: %s" -#: ../gconf/gconfd.c:579 +#: gconf/gconfd.c:579 #, c-format msgid "Owner of %s is not the current user" msgstr "Kansion %s omistaja ei ole nykyinen käyttäjä" -#: ../gconf/gconfd.c:587 +#: gconf/gconfd.c:587 #, c-format msgid "Bad permissions %lo on directory %s" msgstr "Kansiolla %2$s on virheelliset oikeudet %1$lo" #. openlog() does not copy logname - what total brokenness. #. So we free it at the end of main() -#: ../gconf/gconfd.c:679 +#: gconf/gconfd.c:679 #, c-format msgid "starting (version %s), pid %u user '%s'" msgstr "käynnistyy (versio %s), pid %u, käyttäjä \"%s\"" -#: ../gconf/gconfd.c:736 +#: gconf/gconfd.c:736 msgid "Failed to get object reference for ConfigServer" msgstr "Viittauksen saaminen olioon ConfigServer epäonnistui" -#: ../gconf/gconfd.c:749 +#: gconf/gconfd.c:749 #, c-format msgid "Failed to create %s: %s" msgstr "Kansion \"%s\" luominen epäonnistui: %s" -#: ../gconf/gconfd.c:756 +#: gconf/gconfd.c:756 #, c-format msgid "Directory %s has a problem, gconfd can't use it" msgstr "Kansiossa %s on ongelma, joten gconfd ei voi käyttää sitä" -#: ../gconf/gconfd.c:788 +#: gconf/gconfd.c:788 #, c-format msgid "" "Failed to write byte to pipe file descriptor %d so client program may hang: %" @@ -1507,39 +1507,39 @@ msgstr "" "Tavun kirjoitus putkeen (tiedostokahva %d) epäonnistui, joten asiakasohjelma " "saattaa pysähtyä: %s" -#: ../gconf/gconfd.c:798 +#: gconf/gconfd.c:798 #, c-format msgid "Failed to get lock for daemon, exiting: %s" msgstr "Demonin lukon saaminen ei onnistunut, poistuu: %s" -#: ../gconf/gconfd.c:836 +#: gconf/gconfd.c:836 #, c-format msgid "Error releasing lockfile: %s" msgstr "Lukitustiedoston vapautus epäonnistui: %s" -#: ../gconf/gconfd.c:844 +#: gconf/gconfd.c:844 msgid "Exiting" msgstr "Poistuu" -#: ../gconf/gconfd.c:865 +#: gconf/gconfd.c:865 msgid "SIGHUP received, reloading all databases" msgstr "SIGHUP vastaanotettu, luetaan kaikki tietokannat uudelleen" -#: ../gconf/gconfd.c:882 +#: gconf/gconfd.c:882 msgid "GConf server is not in use, shutting down." msgstr "GConf-palvelin ei ole käytössä, joten se sammuu." -#: ../gconf/gconfd.c:1208 +#: gconf/gconfd.c:1208 #, c-format msgid "Error obtaining new value for `%s': %s" msgstr "Avaimen \"%s\" uuden arvon saaminen ei onnistunut: %s" -#: ../gconf/gconfd.c:1336 +#: gconf/gconfd.c:1336 #, c-format msgid "Returning exception: %s" msgstr "Palauttaa poikkeuksen: %s" -#: ../gconf/gconfd.c:1442 +#: gconf/gconfd.c:1442 #, c-format msgid "" "Failed to open gconfd logfile; won't be able to restore listeners after " @@ -1548,7 +1548,7 @@ msgstr "" "gconfd:n lokitiedoston avaaminen epäonnistui: kuuntelijat eivät palaudu " "gconfd:n sammutuksen jälkeen (%s)" -#: ../gconf/gconfd.c:1477 +#: gconf/gconfd.c:1477 #, c-format msgid "" "Failed to close gconfd logfile; data may not have been properly saved (%s)" @@ -1556,32 +1556,32 @@ msgstr "" "gconfd:n lokitiedoston sulkeminen epäonnistui: tietoja saattaa olla hävinnyt " "(%s)" -#: ../gconf/gconfd.c:1539 +#: gconf/gconfd.c:1539 #, c-format msgid "Could not open saved state file '%s' for writing: %s" msgstr "Tilatiedoston \"%s\" avaaminen kirjoittamista varten epäonnistui: %s" -#: ../gconf/gconfd.c:1553 +#: gconf/gconfd.c:1553 #, c-format msgid "Could not write saved state file '%s' fd: %d: %s" msgstr "Tilatiedoston \"%s\", fd: %d, kirjoittaminen epäonnistui: %s" -#: ../gconf/gconfd.c:1562 +#: gconf/gconfd.c:1562 #, c-format msgid "Failed to close new saved state file '%s': %s" msgstr "Uuden tilatiedoston \"%s\" sulkeminen epäonnistui: %s" -#: ../gconf/gconfd.c:1576 +#: gconf/gconfd.c:1576 #, c-format msgid "Could not move aside old saved state file '%s': %s" msgstr "Vanhan tilatiedoston \"%s\" syrjään siirtäminen epäonnistui: %s" -#: ../gconf/gconfd.c:1586 +#: gconf/gconfd.c:1586 #, c-format msgid "Failed to move new save state file into place: %s" msgstr "Uuden tilatiedoston siirtäminen paikalleen epäonnistui: %s" -#: ../gconf/gconfd.c:1595 +#: gconf/gconfd.c:1595 #, c-format msgid "" "Failed to restore original saved state file that had been moved to '%s': %s" @@ -1589,7 +1589,7 @@ msgstr "" "Alkuperäisen tilatiedoston, joka oli nimetty tiedostoksi \"%s\", " "palauttaminen epäonnistui: %s" -#: ../gconf/gconfd.c:2074 +#: gconf/gconfd.c:2074 #, c-format msgid "" "Unable to restore a listener on address '%s', couldn't resolve the database" @@ -1597,17 +1597,17 @@ msgstr "" "Osoitteessa \"%s\" olevan kuuntelijan palauttaminen ei onnistu: tietokannan " "selvittäminen ei onnistunut" -#: ../gconf/gconfd.c:2110 +#: gconf/gconfd.c:2110 #, c-format msgid "Error reading saved state file: %s" msgstr "Tilatiedoston luku epäonnistui: %s" -#: ../gconf/gconfd.c:2160 +#: gconf/gconfd.c:2160 #, c-format msgid "Unable to open saved state file '%s': %s" msgstr "Tilatiedoston \"%s\" avaaminen ei onnistu: %s" -#: ../gconf/gconfd.c:2279 +#: gconf/gconfd.c:2279 #, c-format msgid "" "Failed to log addition of listener to gconfd logfile; won't be able to re-" @@ -1616,7 +1616,7 @@ msgstr "" "Kuuntelijan lisäämisen kirjaaminen gconfd:n lokitiedostoon epäonnistui: sitä " "ei voi lisätä uudestaan, kun gconfd lopetetaan tai sammuu (%s)" -#: ../gconf/gconfd.c:2284 +#: gconf/gconfd.c:2284 #, c-format msgid "" "Failed to log removal of listener to gconfd logfile; might erroneously re-" @@ -1626,41 +1626,41 @@ msgstr "" "saattaa virheellisesti tulla lisätyksi uudestaan, kun gconfd lopetetaan tai " "sammuu (%s)" -#: ../gconf/gconfd.c:2307 ../gconf/gconfd.c:2481 +#: gconf/gconfd.c:2307 gconf/gconfd.c:2481 #, c-format msgid "Failed to get IOR for client: %s" msgstr "Asiakkaan IOR:n saaminen ei onnistunut: \"%s\"" -#: ../gconf/gconfd.c:2322 +#: gconf/gconfd.c:2322 #, c-format msgid "Failed to open saved state file: %s" msgstr "Tilatiedoston avaaminen epäonnistui: %s" -#: ../gconf/gconfd.c:2335 +#: gconf/gconfd.c:2335 #, c-format msgid "Failed to write client add to saved state file: %s" msgstr "Asiakkaan lisäämisen kirjoittaminen tilatiedostoon epäonnistui: %s" -#: ../gconf/gconfd.c:2343 +#: gconf/gconfd.c:2343 #, c-format msgid "Failed to flush client add to saved state file: %s" msgstr "Asiakkaan lisäämisen fflush() tilatiedostoon epäonnistui: \"%s\"" -#: ../gconf/gconfd.c:2442 +#: gconf/gconfd.c:2442 msgid "" "Some client removed itself from the GConf server when it hadn't been added." msgstr "" "Jokin asiakas poisti itsensä GConf-palvelimesta, kun sitä ei oltu lisätty." -#: ../gconf/gconftool.c:89 +#: gconf/gconftool.c:89 msgid "Set a key to a value and sync. Use with --type." msgstr "Aseta arvo avaimelle ja synkronoi. Käytä --type :n kanssa." -#: ../gconf/gconftool.c:98 +#: gconf/gconftool.c:98 msgid "Print the value of a key to standard output." msgstr "Tulosta avaimen arvo vakiotulosteeseen" -#: ../gconf/gconftool.c:107 +#: gconf/gconftool.c:107 msgid "" "Set a schema and sync. Use with --short-desc, --long-desc, --owner, and --" "type." @@ -1668,11 +1668,11 @@ msgstr "" "Aseta kaavain ja synkronoi. Käytä asetusten --short-desc, --long-desc, --" "owner ja --type kanssa." -#: ../gconf/gconftool.c:117 +#: gconf/gconftool.c:117 msgid "Unset the keys on the command line" msgstr "Poista annetut avaimet." -#: ../gconf/gconftool.c:126 +#: gconf/gconftool.c:126 msgid "" "Recursively unset all keys at or below the key/directory names on the " "command line" @@ -1680,15 +1680,15 @@ msgstr "" "Poista rekursiivisesti kaikki avaimet, jotka ovat komentorivillä annettujen " "avaimien tai kansioiden kohdalla tai alla" -#: ../gconf/gconftool.c:135 +#: gconf/gconftool.c:135 msgid "Print all key/value pairs in a directory." msgstr "Tulosta kansion kaikki avain-arvoparit." -#: ../gconf/gconftool.c:144 +#: gconf/gconftool.c:144 msgid "Print all subdirectories in a directory." msgstr "Tulosta kansion kaikki alikansiot." -#: ../gconf/gconftool.c:153 +#: gconf/gconftool.c:153 msgid "" "Dump to standard output an XML description of all entries under a directory, " "recursively." @@ -1696,7 +1696,7 @@ msgstr "" "Tulosta vakiotulosteeseen XML-kuvaus kansion ja alikansioiden kaikista " "arvoista." -#: ../gconf/gconftool.c:162 +#: gconf/gconftool.c:162 msgid "" "Load from the specified file an XML description of values and set them " "relative to a directory." @@ -1704,27 +1704,27 @@ msgstr "" "Lataa annetusta tiedostosta XML-kuvaus arvoista ja aseta ne kansioon " "suhteellisina." -#: ../gconf/gconftool.c:171 +#: gconf/gconftool.c:171 msgid "Unload a set of values described in an XML file." msgstr "Poista XML-tiedostossa kuvattujen arvojen joukko muistista" -#: ../gconf/gconftool.c:180 +#: gconf/gconftool.c:180 msgid "Print all subdirectories and entries under a directory, recursively." msgstr "Tulosta kansion kaikki alikansiot ja tiedot rekursiivisesti." -#: ../gconf/gconftool.c:189 +#: gconf/gconftool.c:189 msgid "Return 0 if the directory exists, 2 if it does not." msgstr "Palauta 0 jos kansio on olemassa ja 2 jos ei." -#: ../gconf/gconftool.c:198 +#: gconf/gconftool.c:198 msgid "Shut down gconfd. DON'T USE THIS OPTION WITHOUT GOOD REASON." msgstr "Sammuta gconfd. ÄLÄ KÄYTÄ TÄTÄ VALITSINTA ILMAN HYVÄÄ SYYTÄ." -#: ../gconf/gconftool.c:207 +#: gconf/gconftool.c:207 msgid "Return 0 if gconfd is running, 2 if not." msgstr "Palauta 0, jos gconfd on käynnissä ja 2 jos ei." -#: ../gconf/gconftool.c:216 +#: gconf/gconftool.c:216 msgid "" "Launch the config server (gconfd). (Normally happens automatically when " "needed.)" @@ -1732,7 +1732,7 @@ msgstr "" "Käynnistä asetuspalvelin (gconfd). (Tavallisesti se käynnistyy tarvittaessa " "itsestään.)" -#: ../gconf/gconftool.c:225 +#: gconf/gconftool.c:225 msgid "" "Specify the type of the value being set, or the type of the value a schema " "describes. Unique abbreviations OK." @@ -1740,23 +1740,23 @@ msgstr "" "Määritä asetettavan arvon tai kaavaimen arvon tyyppi. Yksiselitteiset " "lyhenteet kelpaavat." -#: ../gconf/gconftool.c:226 +#: gconf/gconftool.c:226 msgid "int|bool|float|string|list|pair" msgstr "int|bool|float|string|list|pair" -#: ../gconf/gconftool.c:234 +#: gconf/gconftool.c:234 msgid "Print the data type of a key to standard output." msgstr "Tulosta avaimen tietotyyppi vakiotulosteeseen." -#: ../gconf/gconftool.c:243 +#: gconf/gconftool.c:243 msgid "Get the number of elements in a list key." msgstr "Hae luetteloavaimen alkioiden määrä." -#: ../gconf/gconftool.c:252 +#: gconf/gconftool.c:252 msgid "Get a specific element from a list key, numerically indexed." msgstr "Hae järjestysnumeron mukainen luetteloavaimen alkio." -#: ../gconf/gconftool.c:261 +#: gconf/gconftool.c:261 msgid "" "Specify the type of the list value being set, or the type of the value a " "schema describes. Unique abbreviations OK." @@ -1764,11 +1764,11 @@ msgstr "" "Määritä kaavaimen tai asetettavan luettelon arvon tyyppi. Yksiselitteiset " "lyhenteet kelpaavat." -#: ../gconf/gconftool.c:262 ../gconf/gconftool.c:271 ../gconf/gconftool.c:280 +#: gconf/gconftool.c:262 gconf/gconftool.c:271 gconf/gconftool.c:280 msgid "int|bool|float|string" msgstr "int|bool|float|string" -#: ../gconf/gconftool.c:270 +#: gconf/gconftool.c:270 msgid "" "Specify the type of the car pair value being set, or the type of the value a " "schema describes. Unique abbreviations OK." @@ -1776,7 +1776,7 @@ msgstr "" "Määritä kaavaimen tai parin car:n arvon tyyppi. Yksiselitteiset lyhenteet " "kelpaavat." -#: ../gconf/gconftool.c:279 +#: gconf/gconftool.c:279 msgid "" "Specify the type of the cdr pair value being set, or the type of the value a " "schema describes. Unique abbreviations OK." @@ -1784,43 +1784,43 @@ msgstr "" "Määritä kaavaimen tai parin cdr:n arvon tyyppi. Yksiselitteiset lyhenteet " "kelpaavat." -#: ../gconf/gconftool.c:288 +#: gconf/gconftool.c:288 msgid "Specify a short half-line description to go in a schema." msgstr "Kirjoita lyhyt puolen rivin selostus kaavaimeen laitettavaksi" -#: ../gconf/gconftool.c:289 ../gconf/gconftool.c:298 +#: gconf/gconftool.c:289 gconf/gconftool.c:298 msgid "DESCRIPTION" msgstr "SELOSTUS" -#: ../gconf/gconftool.c:297 +#: gconf/gconftool.c:297 msgid "Specify a several-line description to go in a schema." msgstr "Kirjoita useamman rivin selostus kaavaimeen laitettavaksi" -#: ../gconf/gconftool.c:306 +#: gconf/gconftool.c:306 msgid "Specify the owner of a schema" msgstr "Määritä kaavaimen omistaja" -#: ../gconf/gconftool.c:307 +#: gconf/gconftool.c:307 msgid "OWNER" msgstr "OMISTAJA" -#: ../gconf/gconftool.c:315 +#: gconf/gconftool.c:315 msgid "Specify a schema file to be installed" msgstr "Määritä asennettava kaavaintiedosto" -#: ../gconf/gconftool.c:316 +#: gconf/gconftool.c:316 msgid "FILENAME" msgstr "TIEDOSTO" -#: ../gconf/gconftool.c:324 +#: gconf/gconftool.c:324 msgid "Specify a configuration source to use rather than the default path" msgstr "Määritä oletuksen sijaan käytettävä asetuslähde" -#: ../gconf/gconftool.c:325 +#: gconf/gconftool.c:325 msgid "SOURCE" msgstr "LÄHDE" -#: ../gconf/gconftool.c:333 +#: gconf/gconftool.c:333 msgid "" "Access the config database directly, bypassing server. Requires that gconfd " "is not running." @@ -1828,7 +1828,7 @@ msgstr "" "Käytä asetustietokantaa suoraan, ei palvelimen kautta. Tämä vaatii, että " "gconfd ei ole käynnissä." -#: ../gconf/gconftool.c:342 +#: gconf/gconftool.c:342 msgid "" "Properly installs schema files on the command line into the database. " "GCONF_CONFIG_SOURCE environment variable should be set to a non-default " @@ -1839,7 +1839,7 @@ msgstr "" "osoittamaan ei-oletusasetuslähteeseen, tai tyhjäksi, jos halutaan käyttää " "oletusta." -#: ../gconf/gconftool.c:351 +#: gconf/gconftool.c:351 msgid "" "Properly uninstalls schema files on the command line from the database. " "GCONF_CONFIG_SOURCE environment variable should be set to a non-default " @@ -1850,7 +1850,7 @@ msgstr "" "asettaa osoittamaan asetuslähteeseen, tai tyhjäksi, jos halutaan käyttää " "oletusarvoa." -#: ../gconf/gconftool.c:360 +#: gconf/gconftool.c:360 msgid "" "Torture-test an application by setting and unsetting a bunch of values of " "different types for keys on the command line." @@ -1858,7 +1858,7 @@ msgstr "" "Rasitustestaa sovellusta asettamalla ja poistamalla joukkoa erityyppisiä " "komentorivillä määriteltyjä arvoja." -#: ../gconf/gconftool.c:369 +#: gconf/gconftool.c:369 msgid "" "Torture-test an application by setting and unsetting a bunch of keys inside " "the directories on the command line." @@ -1866,64 +1866,64 @@ msgstr "" "Rasitustestaa sovellusta asettamalla ja poistamalla joukkoa avaimia " "komentorivillä määritellyissä kansioissa." -#: ../gconf/gconftool.c:378 +#: gconf/gconftool.c:378 msgid "Get the short doc string for a key" msgstr "Hae avaimen lyhyt dokumenttimerkkijono" -#: ../gconf/gconftool.c:387 +#: gconf/gconftool.c:387 msgid "Get the long doc string for a key" msgstr "Hae avaimen pitkä dokumenttimerkkijono" -#: ../gconf/gconftool.c:396 +#: gconf/gconftool.c:396 msgid "Get the name of the schema applied to this key" msgstr "Hae tähän avaimeen sovelletun kaavaimen nimi" -#: ../gconf/gconftool.c:405 +#: gconf/gconftool.c:405 msgid "Specify the schema name followed by the key to apply the schema name to" msgstr "" "Anna peräkkäin kaavaimen nimi sekä sen avaimen nimi, johon kaavaimen nimi " "kytketään" -#: ../gconf/gconftool.c:414 +#: gconf/gconftool.c:414 msgid "Remove any schema name applied to the given keys" msgstr "Poista annettuihin avaimiin sovellettujen kaavaimien nimet" -#: ../gconf/gconftool.c:423 +#: gconf/gconftool.c:423 msgid "Ignore schema defaults when reading values." msgstr "Jätä kaavaimen oletusarvot huomiotta arvoja luettaessa." -#: ../gconf/gconftool.c:432 +#: gconf/gconftool.c:432 msgid "Get the name of the default source" msgstr "Hae oletuslähteen nimi" -#: ../gconf/gconftool.c:441 +#: gconf/gconftool.c:441 msgid "Print version" msgstr "Tulosta versionumero" -#: ../gconf/gconftool.c:537 +#: gconf/gconftool.c:537 msgid "Can't get and set/unset simultaneously\n" msgstr "Samanaikaisesti ei voi hakea ja poistaa tai asettaa\n" -#: ../gconf/gconftool.c:547 +#: gconf/gconftool.c:547 msgid "Can't set and get/unset simultaneously\n" msgstr "Samanaikaisesti ei voi asettaa ja hakea tai poistaa\n" -#: ../gconf/gconftool.c:554 +#: gconf/gconftool.c:554 msgid "Can't get type and set/unset simultaneously\n" msgstr "Samanaikaisesti ei voi hakea tyyppiä ja poistaa tai asettaa\n" -#: ../gconf/gconftool.c:565 +#: gconf/gconftool.c:565 msgid "Can't use --all-entries with --get or --set\n" msgstr "" "--all-entries -valitsinta ei voi käyttää --get tai --set -valitsinten " "kanssa\n" -#: ../gconf/gconftool.c:576 +#: gconf/gconftool.c:576 msgid "Can't use --all-dirs with --get or --set\n" msgstr "" "--all-dirs -valitsinta ei voi käyttää --get tai --set -valitsinten kanssa\n" -#: ../gconf/gconftool.c:589 +#: gconf/gconftool.c:589 msgid "" "--recursive-list should not be used with --get, --set, --unset, --all-" "entries, or --all-dirs\n" @@ -1931,7 +1931,7 @@ msgstr "" "--recursive-list valitsinta ei pitäisi käyttää --get, --set, --unset,\n" "--all-entries tai --all-dirs valitsinten kanssa\n" -#: ../gconf/gconftool.c:602 +#: gconf/gconftool.c:602 msgid "" "--set_schema should not be used with --get, --set, --unset, --all-entries, --" "all-dirs\n" @@ -1940,15 +1940,15 @@ msgstr "" "entries\n" "tai --all-dirs asetusten kanssa\n" -#: ../gconf/gconftool.c:608 +#: gconf/gconftool.c:608 msgid "Value type is only relevant when setting a value\n" msgstr "Arvotyypillä on merkitystä vain arvoa asetettaessa\n" -#: ../gconf/gconftool.c:614 +#: gconf/gconftool.c:614 msgid "Must specify a type when setting a value\n" msgstr "Arvoa asetettaessa sen tyyppi täytyy määritellä\n" -#: ../gconf/gconftool.c:622 +#: gconf/gconftool.c:622 msgid "" "--ignore-schema-defaults is only relevant with --get, --all-entries, --dump, " "--recursive-list, --get-list-size or --get-list-element\n" @@ -1957,441 +1957,438 @@ msgstr "" "entries, --dump, --recursive-list, --get-list-size or --get-list-element " "kanssa\n" -#: ../gconf/gconftool.c:634 ../gconf/gconftool.c:647 ../gconf/gconftool.c:660 -#: ../gconf/gconftool.c:674 ../gconf/gconftool.c:687 ../gconf/gconftool.c:700 -#: ../gconf/gconftool.c:714 +#: gconf/gconftool.c:634 gconf/gconftool.c:647 gconf/gconftool.c:660 +#: gconf/gconftool.c:674 gconf/gconftool.c:687 gconf/gconftool.c:700 +#: gconf/gconftool.c:714 #, c-format msgid "%s option must be used by itself.\n" msgstr "Valitsinta %s voi käyttää vain yksinään.\n" -#: ../gconf/gconftool.c:723 +#: gconf/gconftool.c:723 msgid "" "You must specify a config source with --config-source when using --direct\n" msgstr "" "Valitsinta --direct käytettäessä täytyy määritellä asetuslähde valitsimella " "--config-source\n" -#: ../gconf/gconftool.c:729 +#: gconf/gconftool.c:729 #, c-format msgid "Failed to init GConf: %s\n" msgstr "GConfin käynnistys epäonnistui: %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:758 +#: gconf/gconftool.c:758 msgid "GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_INSTALL is set, not installing schemas\n" msgstr "" "GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_INSTALL on asetettu: kaavaimet eivät asennu\n" -#: ../gconf/gconftool.c:765 +#: gconf/gconftool.c:765 msgid "" "GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_UNINSTALL is set, not uninstalling schemas\n" msgstr "" "GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_UNINSTALL on asetettu: kaavainten asennukset " "eivät purkaudu\n" -#: ../gconf/gconftool.c:778 +#: gconf/gconftool.c:778 msgid "Must set the GCONF_CONFIG_SOURCE environment variable\n" msgstr "GCONF_CONFIG_SOURCE-ympäristömuuttuja täytyy asettaa\n" -#: ../gconf/gconftool.c:813 +#: gconf/gconftool.c:813 #, c-format msgid "Failed to access configuration source(s): %s\n" msgstr "Asetuslähteen tai lähteiden käyttäminen epäonnistui: %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1116 +#: gconf/gconftool.c:1116 #, c-format msgid "Shutdown error: %s\n" msgstr "Sammutusvirhe: %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1159 +#: gconf/gconftool.c:1159 msgid "Must specify one or more directories to recursively list.\n" msgstr "" "Yksi tai useampi kansio täytyy määritellä luetteloitaessa rekursiivisesti.\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1211 +#: gconf/gconftool.c:1211 msgid "Must specify one or more directories to dump.\n" msgstr "Yksi tai useampi tulostettava kansio täytyy määritellä.\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1253 ../gconf/gconftool.c:1519 +#: gconf/gconftool.c:1253 gconf/gconftool.c:1519 #, c-format msgid "Failure listing entries in `%s': %s\n" msgstr "Kansion \"%s\" kohtien luettelointi epäonnistui: %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1272 +#: gconf/gconftool.c:1272 msgid "(no value set)" msgstr "(ei arvoa)" -#: ../gconf/gconftool.c:1578 +#: gconf/gconftool.c:1578 #, c-format msgid "Failed to spawn the config server (gconfd): %s\n" msgstr "Asetuspalvelimen (gconfd) käynnistys epäonnistui: %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1607 +#: gconf/gconftool.c:1607 msgid "Must specify a key or keys to get\n" msgstr "Haettavat avaimet täytyy määritellä\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1642 +#: gconf/gconftool.c:1642 #, c-format msgid "Type: %s\n" msgstr "Tyyppi: %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1643 +#: gconf/gconftool.c:1643 #, c-format msgid "List Type: %s\n" msgstr "Luettelon tyyppi: %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1644 +#: gconf/gconftool.c:1644 #, c-format msgid "Car Type: %s\n" msgstr "Car:n tyyppi: %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1645 +#: gconf/gconftool.c:1645 #, c-format msgid "Cdr Type: %s\n" msgstr "Cdr:n tyyppi: %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1650 +#: gconf/gconftool.c:1650 #, c-format msgid "Default Value: %s\n" msgstr "Oletusarvo: %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1650 ../gconf/gconftool.c:1652 -#: ../gconf/gconftool.c:1653 ../gconf/gconftool.c:1654 +#: gconf/gconftool.c:1650 gconf/gconftool.c:1652 gconf/gconftool.c:1653 +#: gconf/gconftool.c:1654 msgid "Unset" msgstr "Poista" -#: ../gconf/gconftool.c:1652 +#: gconf/gconftool.c:1652 #, c-format msgid "Owner: %s\n" msgstr "Omistaja: %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1653 +#: gconf/gconftool.c:1653 #, c-format msgid "Short Desc: %s\n" msgstr "Lyhyt seloste: %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1654 +#: gconf/gconftool.c:1654 #, c-format msgid "Long Desc: %s\n" msgstr "Pitkä seloste: %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1663 ../gconf/gconftool.c:1887 -#: ../gconf/gconftool.c:1921 ../gconf/gconftool.c:1966 -#: ../gconf/gconftool.c:2111 +#: gconf/gconftool.c:1663 gconf/gconftool.c:1887 gconf/gconftool.c:1921 +#: gconf/gconftool.c:1966 gconf/gconftool.c:2111 #, c-format msgid "No value set for `%s'\n" msgstr "Avaimella \"%s\" ei ole arvoa\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1667 ../gconf/gconftool.c:1891 -#: ../gconf/gconftool.c:1925 ../gconf/gconftool.c:1970 -#: ../gconf/gconftool.c:2115 +#: gconf/gconftool.c:1667 gconf/gconftool.c:1891 gconf/gconftool.c:1925 +#: gconf/gconftool.c:1970 gconf/gconftool.c:2115 #, c-format msgid "Failed to get value for `%s': %s\n" msgstr "Avaimen \"%s\" arvon hakeminen epäonnistui: %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1710 ../gconf/gconftool.c:1722 +#: gconf/gconftool.c:1710 gconf/gconftool.c:1722 #, c-format msgid "Don't understand type `%s'\n" msgstr "Tyyppi \"%s\" ei ole tulkittavissa\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1734 +#: gconf/gconftool.c:1734 msgid "Must specify alternating keys/values as arguments\n" msgstr "Avain-arvopari täytyy antaa parametreina\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1754 +#: gconf/gconftool.c:1754 #, c-format msgid "No value to set for key: `%s'\n" msgstr "Avaimella \"%s\" ei ole arvoa\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1782 +#: gconf/gconftool.c:1782 msgid "Cannot set schema as value\n" msgstr "Kaavainta ei voi asettaa arvoksi\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1792 +#: gconf/gconftool.c:1792 msgid "When setting a list you must specify a primitive list-type\n" msgstr "Luetteloa asettaessa luettelo täytyy määritellä perustyyppiseksi.\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1806 +#: gconf/gconftool.c:1806 msgid "" "When setting a pair you must specify a primitive car-type and cdr-type\n" msgstr "Paria asettaessa car sekä cdr täytyy määritellä perustyyppisiksi.\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1821 +#: gconf/gconftool.c:1821 #, c-format msgid "Error: %s\n" msgstr "Virhe: %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1834 ../gconf/gconftool.c:2866 +#: gconf/gconftool.c:1834 gconf/gconftool.c:2866 #, c-format msgid "Error setting value: %s\n" msgstr "Avaimen asettaminen epäonnistui: %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1852 +#: gconf/gconftool.c:1852 #, c-format msgid "Error syncing: %s\n" msgstr "Synkronointi epäonnistui: %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1867 +#: gconf/gconftool.c:1867 msgid "Must specify a key or keys to get type\n" msgstr "Avain tai avaimet, joiden tyypit haetaan, täytyy määritellä\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1911 +#: gconf/gconftool.c:1911 msgid "Must specify a key to lookup size of.\n" msgstr "Avain, jonka koko haetaan, täytyy määritellä.\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1936 ../gconf/gconftool.c:1981 +#: gconf/gconftool.c:1936 gconf/gconftool.c:1981 #, c-format msgid "Key %s is not a list.\n" msgstr "Avain \"%s\" ei ole luettelo.\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1956 +#: gconf/gconftool.c:1956 msgid "Must specify a key from which to get list element.\n" msgstr "Avain, josta luetteloalkio haetaan, täytyy määritellä.\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1987 +#: gconf/gconftool.c:1987 msgid "Must specify list index.\n" msgstr "Indeksi luetteloon täytyy antaa.\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1994 +#: gconf/gconftool.c:1994 msgid "List index must be non-negative.\n" msgstr "Luetteloindeksin täytyy olla ei-negatiivinen.\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2003 +#: gconf/gconftool.c:2003 msgid "List index is out of bounds.\n" msgstr "Luetteloindeksi ei ole sallituissa rajoissa.\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2029 +#: gconf/gconftool.c:2029 msgid "Must specify a key or keys on the command line\n" msgstr "Avain tai avaimet täytyy antaa komentorivillä\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2049 +#: gconf/gconftool.c:2049 #, c-format msgid "No schema known for `%s'\n" msgstr "Kohdalla \"%s\" ei ole kaavainta\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2082 +#: gconf/gconftool.c:2082 #, c-format msgid "No doc string stored in schema at '%s'\n" msgstr "Kohdan \"%s\" kaavaimessa ei ole dokumenttimerkkijonoa\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2087 +#: gconf/gconftool.c:2087 #, c-format msgid "Error getting schema at '%s': %s\n" msgstr "Kaavaimen haku kohdasta \"%s\" epäonnistui: %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2094 +#: gconf/gconftool.c:2094 #, c-format msgid "No schema stored at '%s'\n" msgstr "Kohdassa \"%s\" ei ole kaavainta\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2097 +#: gconf/gconftool.c:2097 #, c-format msgid "Value at '%s' is not a schema\n" msgstr "Arvo kohdassa \"%s\" ei ole kaavain\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2153 +#: gconf/gconftool.c:2153 msgid "Must specify a schema name followed by the key name to apply it to\n" msgstr "" "Kaavaimen nimi ja avaimen nimi, johon kaavain kytketään, täytyy antaa " "peräkkäin\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2160 +#: gconf/gconftool.c:2160 #, c-format msgid "Error associating schema name '%s' with key name '%s': %s\n" msgstr "" "Kaavaimen nimen \"%s\" kytkentä avaimen nimeen \"%s\" epäonnistui: %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2178 +#: gconf/gconftool.c:2178 msgid "Must specify keys to unapply schema from\n" msgstr "Avaimet, joista kaavaimen kytkös irrotetaan, täytyy määritellä\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2188 +#: gconf/gconftool.c:2188 #, c-format msgid "Error removing schema name from '%s': %s\n" msgstr "Kaavaimen poisto avaimesta \"%s\" epäonnistui: %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2213 +#: gconf/gconftool.c:2213 msgid "Must specify key (schema name) as the only argument\n" msgstr "Arvon (kaavaimen nimen) täytyy olla ainoa parametri\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2255 +#: gconf/gconftool.c:2255 msgid "List type must be a primitive type: string, int, float or bool\n" msgstr "Luettelon täytyy olla perustyyppinen: string, int, float tai bool\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2275 +#: gconf/gconftool.c:2275 msgid "Pair car type must be a primitive type: string, int, float or bool\n" msgstr "Parin car:n täytyy olla perustyyppinen: string, int, float tai bool\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2295 +#: gconf/gconftool.c:2295 msgid "Pair cdr type must be a primitive type: string, int, float or bool\n" msgstr "Parin cdr:n täytyy olla perustyyppinen: string, int, float tai bool\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2310 +#: gconf/gconftool.c:2310 #, c-format msgid "Error setting value: %s" msgstr "Arvon asettaminen epäonnistui: %s" -#: ../gconf/gconftool.c:2324 +#: gconf/gconftool.c:2324 #, c-format msgid "Error syncing: %s" msgstr "Synkronointi epäonnistui: %s" -#: ../gconf/gconftool.c:2339 +#: gconf/gconftool.c:2339 msgid "Must specify one or more directories to get key/value pairs from.\n" msgstr "Kansiot, joista avain-arvoparit haetaan, täytyy määritellä.\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2353 +#: gconf/gconftool.c:2353 msgid "Must specify one or more keys to unset.\n" msgstr "Poistettavat avaimet täytyy määritellä.\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2364 +#: gconf/gconftool.c:2364 #, c-format msgid "Error unsetting `%s': %s\n" msgstr "Avaimen \"%s\" poistaminen epäonnistui: %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2384 +#: gconf/gconftool.c:2384 msgid "Must specify one or more keys to recursively unset.\n" msgstr "Yksi tai useampi avain täytyy antaa poistettavaksi rekursiivisesti.\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2398 +#: gconf/gconftool.c:2398 #, c-format msgid "Failure during recursive unset of \"%s\": %s\n" msgstr "\"%s\":n avainten rekursiivinen poistaminen epäonnistui: %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2418 +#: gconf/gconftool.c:2418 msgid "Must specify one or more directories to get subdirs from.\n" msgstr "Kansioita, joiden alikansiot haetaan, täytyy määritellä.\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2452 +#: gconf/gconftool.c:2452 #, c-format msgid "Error listing dirs: %s\n" msgstr "Kansioiden luettelointivirhe: %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2588 +#: gconf/gconftool.c:2588 msgid "WARNING: must specify both a <car> and a <cdr> in a <pair>\n" msgstr "VAROITUS: sekä <car> että <cdr> täytyy määritellä <pair>:ssa\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2615 +#: gconf/gconftool.c:2615 #, c-format msgid "WARNING: key specified (%s) for schema under a <value> - ignoring\n" msgstr "" "VAROITUS: avain määritelty (%s) kaavaimelle <value>:n jälkeen - se jää " "huomiotta\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2648 +#: gconf/gconftool.c:2648 msgid "WARNING: must have a child node under <value>\n" msgstr "VAROITUS: <value>:lla täytyy olla lapsisolmu\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2654 +#: gconf/gconftool.c:2654 #, c-format msgid "WARNING: node <%s> not understood\n" msgstr "VAROITUS: solmu <%s> ei ole järkevä\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2672 +#: gconf/gconftool.c:2672 #, c-format msgid "WARNING: Failed to parse int value `%s'\n" msgstr "VAROITUS: Kokonaislukuarvon \"%s\" jäsennys epäonnistui\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2693 +#: gconf/gconftool.c:2693 #, c-format msgid "WARNING: Failed to parse float value `%s'\n" msgstr "VAROITUS: Liukulukuarvon \"%s\" jäsennys epäonnistui\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2715 +#: gconf/gconftool.c:2715 #, c-format msgid "WARNING: Failed to parse string value `%s'\n" msgstr "VAROITUS: Merkkijonoarvon \"%s\" jäsennys epäonnistui\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2736 +#: gconf/gconftool.c:2736 #, c-format msgid "WARNING: Failed to parse boolean value `%s'\n" msgstr "VAROITUS: Totuusarvon \"%s\" jäsennys epäonnistui\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2845 ../gconf/gconftool.c:3387 +#: gconf/gconftool.c:2845 gconf/gconftool.c:3387 #, c-format msgid "WARNING: failed to associate schema `%s' with key `%s': %s\n" msgstr "VAROITUS: kaavaimen \"%s\" kytkentä avaimeen \"%s\" epäonnistui: %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2960 +#: gconf/gconftool.c:2960 #, c-format msgid "WARNING: invalid or missing type for schema (%s)\n" msgstr "VAROITUS: kaavaimen (%s) tyyppi on virheellinen tai puuttuu\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2969 +#: gconf/gconftool.c:2969 #, c-format msgid "WARNING: invalid or missing list_type for schema (%s)\n" msgstr "VAROITUS: kaavaimen (%s) list_type puuttuu tai on virheellinen\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2980 ../gconf/gconftool.c:3010 -#: ../gconf/gconftool.c:3039 +#: gconf/gconftool.c:2980 gconf/gconftool.c:3010 gconf/gconftool.c:3039 #, c-format msgid "WARNING: Failed to parse default value `%s' for schema (%s)\n" msgstr "VAROITUS: Kaavaimen (%s) oletusarvon \"%s\" jäsennys epäonnistui\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2998 +#: gconf/gconftool.c:2998 #, c-format msgid "WARNING: invalid or missing car_type or cdr_type for schema (%s)\n" msgstr "" "VAROITUS: parin (%s) car_type tai cdr_type puuttuu tai on virheellinen\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3023 +#: gconf/gconftool.c:3023 msgid "WARNING: You cannot set a default value for a schema\n" msgstr "VAROITUS: Kaavaimen oletusarvoa ei voi asettaa\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3052 +#: gconf/gconftool.c:3052 msgid "WARNING: gconftool internal error, unknown GConfValueType\n" msgstr "VAROITUS: gconftool:in sisäinen virhe: tuntematon GConfValueType\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3100 ../gconf/gconftool.c:3121 -#: ../gconf/gconftool.c:3142 ../gconf/gconftool.c:3163 +#: gconf/gconftool.c:3100 gconf/gconftool.c:3121 gconf/gconftool.c:3142 +#: gconf/gconftool.c:3163 #, c-format msgid "WARNING: failed to parse type name `%s'\n" msgstr "VAROITUS: tyypin \"%s\" nimen jäsennys epäonnistui\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3117 +#: gconf/gconftool.c:3117 #, c-format msgid "" "WARNING: list_type can only be int, float, string or bool and not `%s'\n" msgstr "VAROITUS: list_type voi olla int, float, string tai bool, ei \"%s\"\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3138 +#: gconf/gconftool.c:3138 #, c-format msgid "WARNING: car_type can only be int, float, string or bool and not `%s'\n" msgstr "VAROITUS: car_type voi olla int, float, string tai bool, ei \"%s\"\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3159 +#: gconf/gconftool.c:3159 #, c-format msgid "WARNING: cdr_type can only be int, float, string or bool and not `%s'\n" msgstr "VAROITUS: cdr_type voi olla int, float, string tai bool, ei \"%s\"\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3199 +#: gconf/gconftool.c:3199 msgid "WARNING: empty <applyto> node" msgstr "VAROITUS: tyhjä <applyto>-solmu" -#: ../gconf/gconftool.c:3202 ../gconf/gconftool.c:3460 +#: gconf/gconftool.c:3202 gconf/gconftool.c:3460 #, c-format msgid "WARNING: node <%s> not understood below <schema>\n" msgstr "VAROITUS: solmu <%s> ei ole järkevä <schema>:n jälkeen\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3213 +#: gconf/gconftool.c:3213 msgid "WARNING: no <list_type> specified for schema of type list\n" msgstr "" "VAROITUS: tyyppiluettelon kaavaimelle ei ole määritelty <list_type>:ä\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3219 +#: gconf/gconftool.c:3219 msgid "WARNING: no <car_type> specified for schema of type pair\n" msgstr "VAROITUS: parityypin kaavaimelle ei ole määritelty <car_type>:ä\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3225 +#: gconf/gconftool.c:3225 msgid "WARNING: no <cdr_type> specified for schema of type pair\n" msgstr "VAROITUS: parityypin kaavaimelle ei ole määritelty <cdr_type>:ä\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3254 +#: gconf/gconftool.c:3254 msgid "WARNING: <locale> node has no `name=\"locale\"' attribute, ignoring\n" msgstr "" "VAROITUS: <locale>-solmulla ei ole 'name=\"locale\"'-ominaisuutta: se jää " "huomiotta\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3260 +#: gconf/gconftool.c:3260 #, c-format msgid "" "WARNING: multiple <locale> nodes for locale `%s', ignoring all past first\n" @@ -2399,89 +2396,89 @@ msgstr "" "VAROITUS: useita <locale>-solmuja maa-asetustolle \"%s\": vain ensimmäinen " "on merkitsevä\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3358 +#: gconf/gconftool.c:3358 #, c-format msgid "WARNING: Invalid node <%s> in a <locale> node\n" msgstr "VAROITUS: Virheellinen solmu <%s> solmussa <locale>\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3395 +#: gconf/gconftool.c:3395 #, c-format msgid "Attached schema `%s' to key `%s'\n" msgstr "Kaavain \"%s\" kytkeytyi avaimeen \"%s\"\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3469 +#: gconf/gconftool.c:3469 msgid "You must have at least one <locale> entry in a <schema>\n" msgstr "Jokaisessa <schema>:ssa täytyy olla vähintään yksi <locale>-merkintä\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3504 +#: gconf/gconftool.c:3504 #, c-format msgid "WARNING: failed to install schema `%s' locale `%s': %s\n" msgstr "" "VAROITUS: kaavaimen \"%s\" (maa-asetusto \"%s\") asennus epäonnistui: %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3512 +#: gconf/gconftool.c:3512 #, c-format msgid "Installed schema `%s' for locale `%s'\n" msgstr "Kaavain \"%s\" asentui maa-asetustolla \"%s\"\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3522 +#: gconf/gconftool.c:3522 #, c-format msgid "WARNING: failed to uninstall schema `%s' locale `%s': %s\n" msgstr "" "VAROITUS: kaavaimen \"%s\" (maa-asetusto \"%s\") asennuksen purku " "epäonnistui: %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3530 +#: gconf/gconftool.c:3530 #, c-format msgid "Uninstalled schema `%s' from locale `%s'\n" msgstr "Kaavaimen \"%s\" asennus purettiin maa-asetustosta \"%s\"\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3568 +#: gconf/gconftool.c:3568 msgid "WARNING: no key specified for schema\n" msgstr "VAROITUS: kaavaimelle ei ole määritelty avainta\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3609 +#: gconf/gconftool.c:3609 #, c-format msgid "WARNING: node <%s> not understood below <%s>\n" msgstr "VAROITUS: solmu <%s> ei ole järkevä <%s>:n jälkeen\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3642 +#: gconf/gconftool.c:3642 #, c-format msgid "Failed to open `%s': %s\n" msgstr "Tiedoston \"%s\" avaaminen epäonnistui: %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3649 +#: gconf/gconftool.c:3649 #, c-format msgid "Document `%s' is empty?\n" msgstr "Asiakirja \"%s\" on tyhjä?\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3661 +#: gconf/gconftool.c:3661 #, c-format msgid "Document `%s' has the wrong type of root node (<%s>, should be <%s>)\n" msgstr "" "Asiakirjalla \"%s\" on vääräntyyppinen juurisolmu (<%s>, kun pitäisi olla <%" "s>)\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3674 +#: gconf/gconftool.c:3674 #, c-format msgid "Document `%s' has no top level <%s> node\n" msgstr "Asiakirjalla \"%s\" ei ole päätason <%s>-solmua\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3688 +#: gconf/gconftool.c:3688 #, c-format msgid "WARNING: node <%s> below <%s> not understood\n" msgstr "VAROITUS: solmu <%s> solmun <%s> jälkeen ei ole järkevä\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3699 ../gconf/gconftool.c:3734 +#: gconf/gconftool.c:3699 gconf/gconftool.c:3734 #, c-format msgid "Error syncing config data: %s" msgstr "Asetustietojen synkronointivirhe: %s" -#: ../gconf/gconftool.c:3718 +#: gconf/gconftool.c:3718 msgid "Must specify some schema files to install\n" msgstr "Asennettavat kaavaintiedostot täytyy määritellä\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3755 +#: gconf/gconftool.c:3755 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2490,16 +2487,16 @@ msgstr "" "\n" "%s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3775 +#: gconf/gconftool.c:3775 #, c-format msgid "Failed to unset breakage key %s: %s\n" msgstr "Rikkomisavaimen %s poisto epäonnistui: %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3901 +#: gconf/gconftool.c:3901 msgid "Must specify some keys to break\n" msgstr "Rikottavat avaimet täytyy määritellä\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3907 +#: gconf/gconftool.c:3907 #, c-format msgid "" "Trying to break your application by setting bad values for key:\n" @@ -2508,11 +2505,11 @@ msgstr "" "Yritetään rikkoa sovellus asettamalla virheellisiä arvoja avaimelle:\n" " %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3925 +#: gconf/gconftool.c:3925 msgid "Must specify some directories to break\n" msgstr "Rikottavat kansiot täytyy määritellä\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3944 +#: gconf/gconftool.c:3944 #, c-format msgid "" "Trying to break your application by setting bad values for keys in " @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GConf 2.8.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-07-25 17:03+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2005-08-22 09:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-10-10 14:24+0200\n" "Last-Translator: Christophe Merlet (RedFox) <redfox@redfoxcenter.org>\n" "Language-Team: GNOME French Team <gnomefr@traduc.org>\n" @@ -20,7 +20,7 @@ msgstr "" #: backends/evoldap-backend.c:158 #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to get configurion file path from '%s'" +msgid "Failed to get configuration file path from '%s'" msgstr "" "L'écriture de quelques données de configuration sur le disque a échoué\n" @@ -31,7 +31,7 @@ msgstr "" #: backends/evoldap-backend.c:444 #, fuzzy, c-format -msgid "Unable to parse xml file '%s'" +msgid "Unable to parse XML file '%s'" msgstr "L'analyse du fichier XML « %s » a échoué" #: backends/evoldap-backend.c:453 @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GConf.pot HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-07-25 17:03+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2005-08-22 09:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-03-08 18:23+0000\n" "Last-Translator: Alastair McKinstry <mckinstry@computer.org>\n" "Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n" @@ -16,7 +16,7 @@ msgstr "" #: backends/evoldap-backend.c:158 #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to get configurion file path from '%s'" +msgid "Failed to get configuration file path from '%s'" msgstr "Teip ag scríobh sonraí XML do '%s': %s" #: backends/evoldap-backend.c:169 @@ -26,7 +26,7 @@ msgstr "" #: backends/evoldap-backend.c:444 #, fuzzy, c-format -msgid "Unable to parse xml file '%s'" +msgid "Unable to parse XML file '%s'" msgstr "Téip ag glan comhad '%s': %s" #: backends/evoldap-backend.c:453 @@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gconf.gnome-2-10\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-07-25 17:03+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2005-08-22 09:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-07-05 15:28+0200\n" "Last-Translator: Ignacio Casal Quinteiro <nacho.resa@gmail.com>\n" "Language-Team: Galego\n" @@ -24,7 +24,7 @@ msgstr "" #: backends/evoldap-backend.c:158 #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to get configurion file path from '%s'" +msgid "Failed to get configuration file path from '%s'" msgstr "Erro ao escribir algúns datos de configuración ao disco\n" #: backends/evoldap-backend.c:169 @@ -34,7 +34,7 @@ msgstr "" #: backends/evoldap-backend.c:444 #, fuzzy, c-format -msgid "Unable to parse xml file '%s'" +msgid "Unable to parse XML file '%s'" msgstr "Erro ao analizar o ficheiro XML \"%s\"" #: backends/evoldap-backend.c:453 @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gconf.HEAD.gu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-07-25 17:03+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2005-08-22 09:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-07-22 17:10+0530\n" "Last-Translator: Ankit Patel <ankit644@yahoo.com>\n" "Language-Team: Gujarati <indianoss-gujarati@lists.sourceforge.net>\n" @@ -16,8 +16,8 @@ msgstr "" "\n" #: backends/evoldap-backend.c:158 -#, c-format -msgid "Failed to get configurion file path from '%s'" +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to get configuration file path from '%s'" msgstr "'%s' માંથી રૂપરેખાંકન ફાઈલ પથ મેળવવામાં નિષ્ફળ" #: backends/evoldap-backend.c:169 @@ -26,8 +26,8 @@ msgid "Created Evolution/LDAP source using configuration file '%s'" msgstr "ઈવોલ્યુશન/LDAP સ્રોત રૂપરેખાંકન ફાઈલ '%s' ની મદદથી બન્યો" #: backends/evoldap-backend.c:444 -#, c-format -msgid "Unable to parse xml file '%s'" +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to parse XML file '%s'" msgstr "xml ફાઇલ \"%s\" ને પદચ્છેદ કરવામાં નિષ્ફળ" #: backends/evoldap-backend.c:453 @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gconf\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-07-25 17:03+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2005-08-22 09:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-07-20\n" "Last-Translator: Yair Hershkovitz <yairhr@gmail.com>\n" "Language-Team: he\n" @@ -16,8 +16,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: backends/evoldap-backend.c:158 -#, c-format -msgid "Failed to get configurion file path from '%s'" +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to get configuration file path from '%s'" msgstr "Failed to get configurion file path from '%s'" #: backends/evoldap-backend.c:169 @@ -26,8 +26,8 @@ msgid "Created Evolution/LDAP source using configuration file '%s'" msgstr "Created Evolution/LDAP source using configuration file '%s'" #: backends/evoldap-backend.c:444 -#, c-format -msgid "Unable to parse xml file '%s'" +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to parse XML file '%s'" msgstr "Unable to parse xml file '%s'" #: backends/evoldap-backend.c:453 @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gconf.HEAD.hi\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-08-02 06:04+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2005-08-22 09:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-08-02 16:21+0530\n" "Last-Translator: Rajesh Ranjan <rranjan@redhat.com>\n" "Language-Team: Hindi <fedora-trans-hi@redhat.com>\n" @@ -18,91 +18,92 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.9.1\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" +"\n" "\n" "\n" -#: ../backends/evoldap-backend.c:158 -#, c-format -msgid "Failed to get configurion file path from '%s'" +#: backends/evoldap-backend.c:158 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to get configuration file path from '%s'" msgstr "कॉन्फ़िगरेशन फाइल पथ '%s' से पाने में असफल" -#: ../backends/evoldap-backend.c:169 +#: backends/evoldap-backend.c:169 #, c-format msgid "Created Evolution/LDAP source using configuration file '%s'" msgstr "Evolution/LDAP श्रोत विन्यास फाइल '%s' के प्रयोग से बनाया" -#: ../backends/evoldap-backend.c:444 -#, c-format -msgid "Unable to parse xml file '%s'" +#: backends/evoldap-backend.c:444 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to parse XML file '%s'" msgstr "xml फाइल '%s' की व्याख्या में विफल" -#: ../backends/evoldap-backend.c:453 +#: backends/evoldap-backend.c:453 #, c-format msgid "Config file '%s' is empty" msgstr "विन्यास फाइल '%s' खाली है" -#: ../backends/evoldap-backend.c:464 +#: backends/evoldap-backend.c:464 #, c-format msgid "Root node of '%s' must be <evoldap>, not <%s>" msgstr "'%s' का रूट नोड <evoldap> जरूर होनी चाहिये, न कि <%s>" -#: ../backends/evoldap-backend.c:502 +#: backends/evoldap-backend.c:502 #, c-format msgid "No <template> specified in '%s'" msgstr "कोई <template> '%s' में निर्दिष्ट नहीं है" -#: ../backends/evoldap-backend.c:509 +#: backends/evoldap-backend.c:509 #, c-format msgid "No \"filter\" attribute specified on <template> in '%s'" msgstr "कोई \"filter\" गुण <template> पर '%s' में निर्दिष्ट नहीं है" -#: ../backends/evoldap-backend.c:570 +#: backends/evoldap-backend.c:570 #, c-format msgid "No LDAP server or base DN specified in '%s'" msgstr "कोई LDAP सर्वर या आधार DN '%s' में निर्दिष्ट नहीं है" -#: ../backends/evoldap-backend.c:576 +#: backends/evoldap-backend.c:576 #, c-format msgid "Contacting LDAP server: host '%s', port '%d', base DN '%s'" msgstr "LDAP सर्वर से संपर्क कर रहा है: मेजबान '%s', पोर्ट '%d', आधार DN '%s'" -#: ../backends/evoldap-backend.c:582 +#: backends/evoldap-backend.c:582 #, c-format msgid "Failed to contact LDAP server: %s" msgstr "LDAP सर्वर से संपर्क में विफल: %s" -#: ../backends/evoldap-backend.c:669 +#: backends/evoldap-backend.c:669 #, c-format msgid "Searching for entries using filter: %s" msgstr "फिल्टर प्रयोग की प्रविष्टि के लिये खोज रहा है: %s" -#: ../backends/evoldap-backend.c:682 +#: backends/evoldap-backend.c:682 #, c-format msgid "Error querying LDAP server: %s" msgstr "LDAP सर्वर के प्रश्न में त्रुटि: %s" -#: ../backends/evoldap-backend.c:692 +#: backends/evoldap-backend.c:692 #, c-format msgid "Got %d entries using filter: %s" msgstr "%d प्रविष्टि को फिल्टर के प्रयोग से पाया: %s" -#: ../backends/gconf-merge-tree.c:79 +#: backends/gconf-merge-tree.c:79 #, c-format msgid "Cannot find directory %s\n" msgstr "%s निर्देशिका नहीं पा सका\n" -#: ../backends/gconf-merge-tree.c:95 +#: backends/gconf-merge-tree.c:95 #, c-format msgid "Error saving GConf tree to '%s': %s\n" msgstr "GConf तरू को '%s' में सहेजेन में त्रुटि: %s\n" -#: ../backends/gconf-merge-tree.c:121 +#: backends/gconf-merge-tree.c:121 #, c-format msgid "Usage: %s <dir>\n" msgstr "प्रयोग: %s <dir>\n" -#: ../backends/gconf-merge-tree.c:127 +#: backends/gconf-merge-tree.c:127 #, c-format msgid "" "Usage: %s <dir>\n" @@ -121,516 +122,519 @@ msgstr "" " to:\n" " dir/%%gconf-tree.xml\n" -#: ../backends/markup-backend.c:162 +#: backends/markup-backend.c:162 msgid "Unloading text markup backend module." msgstr "पाठ markup बैकेंड मौड्यूल को अनलोड कर रहा है" -#: ../backends/markup-backend.c:225 ../backends/xml-backend.c:288 +#: backends/markup-backend.c:225 backends/xml-backend.c:288 #, c-format msgid "Couldn't find the XML root directory in the address `%s'" msgstr "एक्सएमएल रूट डिरेक्ट्री पता '%s' में नहीं मिला" -#: ../backends/markup-backend.c:281 ../backends/xml-backend.c:343 +#: backends/markup-backend.c:281 backends/xml-backend.c:343 #, c-format msgid "Could not make directory `%s': %s" msgstr "डिरेक्ट्री '%s' बना नहीं पाया: %s" -#: ../backends/markup-backend.c:383 ../backends/xml-backend.c:442 +#: backends/markup-backend.c:383 backends/xml-backend.c:442 #, c-format -msgid "Can't read from or write to the XML root directory in the address \"%s\"" +msgid "" +"Can't read from or write to the XML root directory in the address \"%s\"" msgstr "XML रूट निर्देशिका में लिख या से पढ़ नहीं सकता है \"%s\" पता में" -#: ../backends/markup-backend.c:394 ../backends/xml-backend.c:452 +#: backends/markup-backend.c:394 backends/xml-backend.c:452 #, c-format msgid "Directory/file permissions for XML source at root %s are: %o/%o" msgstr "निर्देशिका/फाइल अनुमति XML श्रोत के लिये %s रूट पर है: %o/%o" -#: ../backends/markup-backend.c:733 ../backends/xml-backend.c:683 +#: backends/markup-backend.c:733 backends/xml-backend.c:683 msgid "" "Remove directory operation is no longer supported, just remove all the " "values in the directory" msgstr "निर्देशिका हटाने की संक्रिया अब समर्थित नहीं है, निर्देशिका में सभी मानों को हटायें" -#: ../backends/markup-backend.c:819 ../backends/xml-backend.c:769 +#: backends/markup-backend.c:819 backends/xml-backend.c:769 #, c-format msgid "Could not open lock directory for %s to remove locks: %s\n" msgstr "%s हेतु लॉक मिटाने हेतु लॉक डिरेक्ट्री खोल नहीं पाया: %s\n" -#: ../backends/markup-backend.c:832 ../backends/xml-backend.c:782 +#: backends/markup-backend.c:832 backends/xml-backend.c:782 #, c-format msgid "Could not remove file %s: %s\n" msgstr "फ़ाइल %s को मिटा नहीं पाया: %s\n" -#: ../backends/markup-backend.c:853 +#: backends/markup-backend.c:853 msgid "Initializing Markup backend module" msgstr "मार्कअप बैकेंड मौड्यूल आरंभ कर रहा है" -#: ../backends/markup-backend.c:927 ../backends/xml-backend.c:880 +#: backends/markup-backend.c:927 backends/xml-backend.c:880 #, c-format msgid "Failed to give up lock on XML directory \"%s\": %s" msgstr "XML निर्देशिका \"%s\" पर लॉक देने में विफल: %s" -#: ../backends/markup-tree.c:362 +#: backends/markup-tree.c:362 msgid "Failed to write some configuration data to disk\n" msgstr "डिस्क में विन्यास आंकड़ा लिखने में विफल\n" -#: ../backends/markup-tree.c:798 ../backends/xml-dir.c:1273 +#: backends/markup-tree.c:798 backends/xml-dir.c:1273 #, c-format msgid "Could not make directory \"%s\": %s" msgstr "डिरेक्ट्री \"%s\" बना नहीं पाया: %s" -#: ../backends/markup-tree.c:836 ../backends/markup-tree.c:843 +#: backends/markup-tree.c:836 backends/markup-tree.c:843 #, c-format msgid "Could not remove \"%s\": %s\n" msgstr "\"%s\" को नहीं हटा सका: %s\n" -#: ../backends/markup-tree.c:1018 +#: backends/markup-tree.c:1018 #, c-format msgid "Failed to write \"%s\": %s\n" msgstr "\"%s\" में लिखने में विफल: %s\n" -#: ../backends/markup-tree.c:1701 +#: backends/markup-tree.c:1701 #, c-format msgid "Line %d character %d: %s" msgstr "पंक्ति %d अक्षर %d: %s" -#: ../backends/markup-tree.c:1914 +#: backends/markup-tree.c:1914 #, c-format msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element" msgstr "गुण \"%s\" दो बार इसी <%s> तत्व पर दोहराया गया" -#: ../backends/markup-tree.c:1931 ../backends/markup-tree.c:1955 +#: backends/markup-tree.c:1931 backends/markup-tree.c:1955 #, c-format msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context" msgstr "गुण \"%s\", <%s> तत्व इस संदर्भ में अवैध है " -#: ../backends/markup-tree.c:1980 ../gconf/gconf-value.c:110 +#: backends/markup-tree.c:1980 gconf/gconf-value.c:110 #, c-format msgid "Didn't understand `%s' (expected integer)" msgstr "`%s' को नहीं समझा (प्रत्याशित पूर्णांक)" -#: ../backends/markup-tree.c:1987 ../gconf/gconf-value.c:120 +#: backends/markup-tree.c:1987 gconf/gconf-value.c:120 #, c-format msgid "Integer `%s' is too large or small" msgstr "पूर्णांक '%s' या तो बहुत छोटा या बहुत बड़ा है" -#: ../backends/markup-tree.c:2019 ../gconf/gconf-value.c:185 +#: backends/markup-tree.c:2019 gconf/gconf-value.c:185 #, c-format msgid "Didn't understand `%s' (expected true or false)" msgstr "`%s' को नहीं समझा (प्रत्याशित सही या गलत)" -#: ../backends/markup-tree.c:2043 ../gconf/gconf-value.c:141 +#: backends/markup-tree.c:2043 gconf/gconf-value.c:141 #, c-format msgid "Didn't understand `%s' (expected real number)" msgstr "`%s' को नहीं समझा (प्रत्याशित वास्तविक संख्या)" -#: ../backends/markup-tree.c:2113 ../backends/markup-tree.c:2142 -#: ../backends/markup-tree.c:2182 ../backends/markup-tree.c:2206 -#: ../backends/markup-tree.c:2214 ../backends/markup-tree.c:2269 -#: ../backends/markup-tree.c:2334 ../backends/markup-tree.c:2442 -#: ../backends/markup-tree.c:2521 ../backends/markup-tree.c:2633 +#: backends/markup-tree.c:2113 backends/markup-tree.c:2142 +#: backends/markup-tree.c:2182 backends/markup-tree.c:2206 +#: backends/markup-tree.c:2214 backends/markup-tree.c:2269 +#: backends/markup-tree.c:2334 backends/markup-tree.c:2442 +#: backends/markup-tree.c:2521 backends/markup-tree.c:2633 #, c-format msgid "No \"%s\" attribute on element <%s>" msgstr "कोई \"%s\" गुण तत्व पर नहीं <%s>" -#: ../backends/markup-tree.c:2122 +#: backends/markup-tree.c:2122 #, c-format msgid "Unknown value \"%s\" for \"%s\" attribute on element <%s>" msgstr "अनजान मान \"%s\" \"%s\" के लिये तत्व पर गुण <%s>" -#: ../backends/markup-tree.c:2156 +#: backends/markup-tree.c:2156 #, c-format msgid "Invalid ltype \"%s\" on <%s>" msgstr "अमान्य ltype \"%s\" <%s> पर" -#: ../backends/markup-tree.c:2236 +#: backends/markup-tree.c:2236 #, c-format msgid "Invalid first-element type \"%s\" on <%s>" msgstr "अमान्य प्रथम तत्व प्रकार \"%s\" <%s> पर" -#: ../backends/markup-tree.c:2250 +#: backends/markup-tree.c:2250 #, c-format msgid "Invalid cdr_type \"%s\" on <%s>" msgstr "अमान्य cdr_type \"%s\" <%s> पर" -#: ../backends/markup-tree.c:2286 +#: backends/markup-tree.c:2286 #, c-format msgid "Invalid list_type \"%s\" on <%s>" msgstr "अवैध सूची_प्रकार \"%s\" इस पर <%s> नहीं " -#: ../backends/markup-tree.c:2567 +#: backends/markup-tree.c:2567 msgid "Two <default> elements below a <local_schema>" msgstr "दो <default> तत्व <local_schema> के नीचे" -#: ../backends/markup-tree.c:2582 +#: backends/markup-tree.c:2582 msgid "Two <longdesc> elements below a <local_schema>" msgstr "दो <longdesc> तत्व <local_schema> के नीचे" -#: ../backends/markup-tree.c:2589 +#: backends/markup-tree.c:2589 #, c-format msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>" msgstr "तत्व <%s>, <%s>से नीचे स्वीकार्य नहीं है" -#: ../backends/markup-tree.c:2613 ../backends/markup-tree.c:2705 -#: ../backends/markup-tree.c:2759 ../backends/markup-tree.c:2807 +#: backends/markup-tree.c:2613 backends/markup-tree.c:2705 +#: backends/markup-tree.c:2759 backends/markup-tree.c:2807 #, c-format msgid "<%s> provided but current element does not have type %s" msgstr "<%s> दिया गया लेकिन मौजूदा तत्व के पास %s प्रकार नहीं है" -#: ../backends/markup-tree.c:2683 +#: backends/markup-tree.c:2683 msgid "Two <car> elements given for same pair" msgstr "दो <car> तत्व समान जोड़े के लिये दिया गया है" -#: ../backends/markup-tree.c:2697 +#: backends/markup-tree.c:2697 msgid "Two <cdr> elements given for same pair" msgstr "दो <cdr> तत्व समान जोड़े के लिये दिया गया है" -#: ../backends/markup-tree.c:2751 +#: backends/markup-tree.c:2751 #, c-format msgid "<li> has wrong type %s" msgstr "<li> में ग़लत प्रकार है %s" -#: ../backends/markup-tree.c:2780 +#: backends/markup-tree.c:2780 #, c-format msgid "<%s> provided but parent <entry> does not have a value" msgstr "<%s> दिया गया लेकिन पितृ <entry> के पास मान नहीं है" -#: ../backends/markup-tree.c:2820 ../backends/markup-tree.c:2842 -#: ../backends/markup-tree.c:2864 ../backends/markup-tree.c:2881 +#: backends/markup-tree.c:2820 backends/markup-tree.c:2842 +#: backends/markup-tree.c:2864 backends/markup-tree.c:2881 #, c-format msgid "Element <%s> is not allowed inside current element" msgstr "तत्व <%s> वर्तमान तत्व के भीतर स्वीकार्य नहीं है" -#: ../backends/markup-tree.c:2913 +#: backends/markup-tree.c:2913 #, c-format msgid "Outermost element in menu file must be <gconf> not <%s>" msgstr "मेनू फाइळ में सबसे बाहरी तत्व <gconf> जरूर होना चाहिये न कि <%s>" -#: ../backends/markup-tree.c:2933 ../backends/markup-tree.c:2955 -#: ../backends/markup-tree.c:2960 +#: backends/markup-tree.c:2933 backends/markup-tree.c:2955 +#: backends/markup-tree.c:2960 #, c-format msgid "Element <%s> is not allowed inside a <%s> element" msgstr "तत्व <%s>, एक <%s> तत्व के भीतर स्वीकार्य नहीं है" -#: ../backends/markup-tree.c:3040 +#: backends/markup-tree.c:3040 #, c-format msgid "No text is allowed inside element <%s>" msgstr "कोई पाठ तत्व <%s> के भीतर स्वीकार्य नहीं है" -#: ../backends/markup-tree.c:3725 ../backends/markup-tree.c:3743 +#: backends/markup-tree.c:3725 backends/markup-tree.c:3743 #, c-format msgid "Failed to open \"%s\": %s\n" msgstr "\"%s\" खोलने में असफल: %s\n" -#: ../backends/markup-tree.c:3817 +#: backends/markup-tree.c:3817 #, c-format msgid "Error writing file \"%s\": %s" msgstr "\"%s\" फ़ाइल में लिखने में त्रुटि: %s" -#: ../backends/markup-tree.c:3829 +#: backends/markup-tree.c:3829 #, c-format msgid "Failed to move temporary file \"%s\" to final location \"%s\": %s" msgstr "\"%s\" अस्थायी फाइल को अंतिम अवस्थिति \"%s\" में भेजने में विफल: %s" -#: ../backends/xml-backend.c:239 +#: backends/xml-backend.c:239 msgid "Unloading XML backend module." msgstr "XML बैकेंड मौड्यूल को अनलोड कर रहा है" -#: ../backends/xml-backend.c:618 +#: backends/xml-backend.c:618 #, c-format msgid "Error syncing the XML backend directory cache: %s" msgstr "XML बैकेंड निर्देशिका कैश के तुल्यकालन में त्रुटि: %s" -#: ../backends/xml-backend.c:809 +#: backends/xml-backend.c:809 msgid "Initializing XML backend module" msgstr "XML बैकेंड मौड्यूल को आरंभ कर रहा है" -#: ../backends/xml-cache.c:286 +#: backends/xml-cache.c:286 msgid "Failed to sync XML cache contents to disk" msgstr "डिस्क में XML कैश सामग्री के तुल्यकालन में विफल" -#: ../backends/xml-cache.c:316 +#: backends/xml-cache.c:316 #, c-format msgid "" "Unable to remove directory `%s' from the XML backend cache, because it has " "not been successfully synced to disk" -msgstr "निर्देशिका `%s' को XML बैकेंड कैश से हटाने में असमर्थ, क्योंकि यह डिस्क से सफलतापूर्वक तुल्यकालित नहीं है" +msgstr "" +"निर्देशिका `%s' को XML बैकेंड कैश से हटाने में असमर्थ, क्योंकि यह डिस्क से सफलतापूर्वक " +"तुल्यकालित नहीं है" -#: ../backends/xml-dir.c:170 +#: backends/xml-dir.c:170 #, c-format msgid "Could not stat `%s': %s" msgstr "`%s' को स्टेट नहीं कर सका: %s" -#: ../backends/xml-dir.c:180 +#: backends/xml-dir.c:180 #, c-format msgid "XML filename `%s' is a directory" msgstr "एक्सएमएल फ़ाइलनाम `%s' एक डिरेक्ट्री है" -#: ../backends/xml-dir.c:417 ../backends/xml-dir.c:426 +#: backends/xml-dir.c:417 backends/xml-dir.c:426 #, c-format msgid "Failed to delete \"%s\": %s" msgstr "\"%s\" को मिटा नहीं पाया: %s" -#: ../backends/xml-dir.c:472 +#: backends/xml-dir.c:472 #, c-format msgid "Failed to write file `%s': %s" msgstr "फ़ाइल '%s' पर लिख नहीं पायाः %s" -#: ../backends/xml-dir.c:486 ../backends/xml-dir.c:521 +#: backends/xml-dir.c:486 backends/xml-dir.c:521 #, c-format msgid "Failed to set mode on `%s': %s" msgstr "'%s' पर मोड नियत नहीं कर पाया: %s " -#: ../backends/xml-dir.c:497 +#: backends/xml-dir.c:497 #, c-format msgid "Failed to write XML data to `%s': %s" msgstr "XML आंकड़ा को `%s' में लिखने में विफल: %s" -#: ../backends/xml-dir.c:507 ../backends/xml-dir.c:1297 +#: backends/xml-dir.c:507 backends/xml-dir.c:1297 #, c-format msgid "Failed to close file `%s': %s" msgstr "फ़ाइल '%s' बन्द करने में असफल: %s" -#: ../backends/xml-dir.c:536 ../backends/xml-dir.c:546 +#: backends/xml-dir.c:536 backends/xml-dir.c:546 #, c-format msgid "Failed to rename `%s' to `%s': %s" msgstr "`%s' का नाम `%s' में बदलने में असफल:%s" -#: ../backends/xml-dir.c:552 +#: backends/xml-dir.c:552 #, c-format msgid "Failed to restore `%s' from `%s': %s" msgstr "`%s' को `%s' से पुनर्भंडारित करने में विफल: %s" -#: ../backends/xml-dir.c:564 +#: backends/xml-dir.c:564 #, c-format msgid "Failed to delete old file `%s': %s" msgstr "पुरानी फ़ाइल '%s' मिटाने में असफल: %s" # These are all fatal errors #. These are all fatal errors -#: ../backends/xml-dir.c:996 +#: backends/xml-dir.c:996 #, c-format msgid "Failed to stat `%s': %s" msgstr "स्टेट `%s': में असफल %s" -#: ../backends/xml-dir.c:1170 +#: backends/xml-dir.c:1170 #, c-format msgid "Duplicate entry `%s' in `%s', ignoring" msgstr "`%s' नकल प्रविष्टि `%s' में, अनदेखा कर रहा है " -#: ../backends/xml-dir.c:1192 +#: backends/xml-dir.c:1192 #, c-format msgid "Entry with no name in XML file `%s', ignoring" msgstr "XML फाइल `%s' में किसी नाम नहीं के साथ प्रविष्टि, अनदेखा कर रहा है" -#: ../backends/xml-dir.c:1200 +#: backends/xml-dir.c:1200 #, c-format msgid "A toplevel node in XML file `%s' is <%s> rather than <entry>, ignoring" msgstr "XML फाइल `%s' में टॉप लेबल नोड <%s> बजाय <entry> इसके, अनदेखा कर रहा है" -#: ../backends/xml-dir.c:1289 +#: backends/xml-dir.c:1289 #, c-format msgid "Failed to create file `%s': %s" msgstr "फ़ाइल '%s' बनाने में असफल: %s" -#: ../backends/xml-dir.c:1388 +#: backends/xml-dir.c:1388 #, c-format msgid "Failed to parse XML file \"%s\"" msgstr "एक्सएमएल फ़ाइल \"%s\" की व्याख्या करने में असफल" #. There was an error -#: ../backends/xml-entry.c:154 +#: backends/xml-entry.c:154 #, c-format msgid "Ignoring XML node with name `%s': %s" msgstr "XML मोड को `%s' नाम के साथ अनदेखा कर रहा है: %s" -#: ../backends/xml-entry.c:332 +#: backends/xml-entry.c:332 #, c-format msgid "Ignoring schema name `%s', invalid: %s" msgstr "स्कीमा नाम `%s' को अनदेखा कर रहा है, अमान्य: %s" -#: ../backends/xml-entry.c:380 +#: backends/xml-entry.c:380 #, c-format msgid "Ignoring XML node `%s': %s" msgstr "`%s' XML नोड को अनदेखा कर रहा है: %s" -#: ../backends/xml-entry.c:732 +#: backends/xml-entry.c:732 #, c-format msgid "Failed reading default value for schema: %s" msgstr "स्कीमा के लिये मूलभूत मान पढ़ने में विफल: %s" -#: ../backends/xml-entry.c:952 +#: backends/xml-entry.c:952 #, c-format msgid "No \"type\" attribute for <%s> node" msgstr "कोई \"प्रकार\" गुण तत्व <%s> पर नहीं " -#: ../backends/xml-entry.c:966 +#: backends/xml-entry.c:966 #, c-format msgid "A node has unknown \"type\" attribute `%s', ignoring" msgstr "एक नोड में अनजान \"प्रकार\" गुण `%s' मौजूद है, अनदेखा कर रहा है" -#: ../backends/xml-entry.c:981 +#: backends/xml-entry.c:981 msgid "No \"value\" attribute for node" msgstr "कोई \"मान\" गुण नोड के लिये नहीं" -#: ../backends/xml-entry.c:1029 ../backends/xml-entry.c:1105 +#: backends/xml-entry.c:1029 backends/xml-entry.c:1105 #, c-format msgid "Didn't understand XML node <%s> inside an XML list node" msgstr "XML नोड को नहीं समझा <%s> एक XML सूची नोड के अंदर" -#: ../backends/xml-entry.c:1063 +#: backends/xml-entry.c:1063 msgid "Invalid type (list, pair, or unknown) in a list node" msgstr "अमान्य प्रकार (सूची, जोड़ा, या अनजान) एक सूची नोड में" -#: ../backends/xml-entry.c:1086 +#: backends/xml-entry.c:1086 #, c-format msgid "Bad XML node: %s" msgstr "गलत XML नोड: %s" -#: ../backends/xml-entry.c:1094 +#: backends/xml-entry.c:1094 #, c-format msgid "List contains a badly-typed node (%s, should be %s)" msgstr "सूची में गलत टंकित नोड है (%s, को %s होना चाहिये)" -#: ../backends/xml-entry.c:1146 +#: backends/xml-entry.c:1146 #, c-format msgid "Ignoring bad car from XML pair: %s" msgstr "XML जोड़े से गलत कार को अनदेखा कर रहा है: %s" -#: ../backends/xml-entry.c:1155 ../backends/xml-entry.c:1178 +#: backends/xml-entry.c:1155 backends/xml-entry.c:1178 msgid "parsing XML file: lists and pairs may not be placed inside a pair" msgstr "XML फाइल की व्याख्या कर रहा है: एक जोड़े के अंदर सूची व जोड़ा नहीं है" -#: ../backends/xml-entry.c:1168 +#: backends/xml-entry.c:1168 #, c-format msgid "Ignoring bad cdr from XML pair: %s" msgstr "XML जोड़ा से गलत कार को को अनदेखा कर रहा है: %s" -#: ../backends/xml-entry.c:1187 +#: backends/xml-entry.c:1187 #, c-format msgid "Didn't understand XML node <%s> inside an XML pair node" msgstr "XML नोड <%s> को नहीं समझा एक XML जोड़ा नाड के अंदर" -#: ../backends/xml-entry.c:1205 +#: backends/xml-entry.c:1205 msgid "Didn't find car and cdr for XML pair node" msgstr "car औऱ cdr को XML जोड़ा नोड मे नहीं पाया" -#: ../backends/xml-entry.c:1211 +#: backends/xml-entry.c:1211 msgid "Missing cdr from pair of values in XML file" msgstr "गुम cdr XML फाइल में मान के जोड़े से" -#: ../backends/xml-entry.c:1218 +#: backends/xml-entry.c:1218 msgid "Missing car from pair of values in XML file" msgstr "गुम car XML फाइल में मान के जोड़े से" -#: ../backends/xml-entry.c:1223 +#: backends/xml-entry.c:1223 msgid "Missing both car and cdr values from pair in XML file" msgstr "गुम car औऱ cdr XML फाइल में मान के जोड़े से" -#: ../gconf/gconf-backend.c:57 +#: gconf/gconf-backend.c:57 #, c-format msgid "`%c' is an invalid character in a configuration storage address" msgstr "`%c' एक अमान्य संप्रतीक है एक विन्यास भंडारण पता में" # -- end debug only #. -- end debug only -#: ../gconf/gconf-backend.c:207 +#: gconf/gconf-backend.c:207 #, c-format msgid "No such file `%s'\n" msgstr "ऐसी कोई फ़ाइल नहीं '%s'\n" -#: ../gconf/gconf-backend.c:252 +#: gconf/gconf-backend.c:252 #, c-format msgid "Backend `%s' failed return a vtable\n" msgstr "`%s' बैकेंड विफल vtable लौटाया\n" -#: ../gconf/gconf-backend.c:267 +#: gconf/gconf-backend.c:267 #, c-format msgid "Backend `%s' missing required vtable member `%s'\n" msgstr "`%s' बैकेंड गुम के लिये vtable सदस्य `%s' की जरूरत है\n" -#: ../gconf/gconf-backend.c:293 +#: gconf/gconf-backend.c:293 #, c-format msgid "Bad address `%s': %s" msgstr "बुरा पता `%s': %s" -#: ../gconf/gconf-backend.c:303 +#: gconf/gconf-backend.c:303 #, c-format msgid "Bad address `%s'" msgstr "बुरा पता `%s'" -#: ../gconf/gconf-backend.c:328 +#: gconf/gconf-backend.c:328 msgid "GConf won't work without dynamic module support (gmodule)" msgstr "GConf बिना गतिशील मौड्यूल समर्थन के काम नहीं करेगा (gmodule)" -#: ../gconf/gconf-backend.c:337 +#: gconf/gconf-backend.c:337 #, c-format msgid "Error opening module `%s': %s\n" msgstr "मॉड्यूल खोलने में एक त्रुटि हुई `%s': %s\n" -#: ../gconf/gconf-backend.c:348 +#: gconf/gconf-backend.c:348 #, c-format msgid "Error initializing module `%s': %s\n" msgstr "`%s' मौड्यूल आरंभ करने में त्रुटि: %s\n" -#: ../gconf/gconf-backend.c:379 +#: gconf/gconf-backend.c:379 #, c-format msgid "Couldn't locate backend module for `%s'" msgstr "`%s' के लिये बैकेंड मौड्यूल नहीं पा सका" -#: ../gconf/gconf-backend.c:416 +#: gconf/gconf-backend.c:416 msgid "Failed to shut down backend" msgstr "बैकेंड बंद करने में विफल" -#: ../gconf/gconf-client.c:344 ../gconf/gconf-client.c:362 +#: gconf/gconf-client.c:344 gconf/gconf-client.c:362 #, c-format msgid "GConf Error: %s\n" msgstr "जी-कॉन्फ़ त्रुटि: %s\n" -#: ../gconf/gconf-client.c:896 +#: gconf/gconf-client.c:896 #, c-format msgid "GConf warning: failure listing pairs in `%s': %s" msgstr "GConf चेतावनी: `%s' में सूचीकरण जोड़ा विफलता: %s" -#: ../gconf/gconf-client.c:1181 +#: gconf/gconf-client.c:1181 #, c-format msgid "Expected `%s' got `%s' for key %s" msgstr "अपेक्षित '%s' मिला '%s', कुंजी %s हेतु" -#: ../gconf/gconf-database.c:211 +#: gconf/gconf-database.c:211 msgid "Received invalid value in set request" msgstr "जमा आग्रह में अमान्य मान प्राप्त किया" -#: ../gconf/gconf-database.c:219 +#: gconf/gconf-database.c:219 #, c-format msgid "Couldn't make sense of CORBA value received in set request for key `%s'" msgstr "प्राप्त CORBA मान का सेंस नहीं बना सकता `%s' कुंजी के लिये निवेदन में" -#: ../gconf/gconf-database.c:502 +#: gconf/gconf-database.c:502 msgid "Received request to drop all cached data" msgstr "सभी प्राप्त आंकड़ा छोड़ने का आग्रह प्राप्त किया" -#: ../gconf/gconf-database.c:519 +#: gconf/gconf-database.c:519 msgid "Received request to sync synchronously" msgstr "तुल्यकालित रूप से sync का आग्रह पाया" -#: ../gconf/gconf-database.c:807 +#: gconf/gconf-database.c:807 msgid "Fatal error: failed to get object reference for ConfigDatabase" msgstr "गंभीर त्रुटि: ConfigDatabase के लिये वस्तु संदर्भ पाने में विफल" -#: ../gconf/gconf-database.c:973 +#: gconf/gconf-database.c:973 #, c-format msgid "Failed to sync one or more sources: %s" msgstr "एक या ज्यादा श्रोत sync में विफल: %s" -#: ../gconf/gconf-database.c:1046 +#: gconf/gconf-database.c:1046 #, c-format msgid "" "Error obtaining new value for `%s' after change notification from backend `%" "s': %s" msgstr "`%s' के लिये नया मान प्राप्त करने में गलती `%s' से बदलाव सूचना के बाद: %s" -#: ../gconf/gconf-database.c:1119 +#: gconf/gconf-database.c:1119 #, c-format msgid "" "Failed to log addition of listener %s (%s);will not be able to restore this " @@ -638,345 +642,345 @@ msgid "" "configuration changes." msgstr "" -#: ../gconf/gconf-database.c:1153 +#: gconf/gconf-database.c:1153 #, c-format msgid "Listener ID %lu doesn't exist" msgstr "Listener ID %lu नहीं मौजूद है" -#: ../gconf/gconf-database.c:1167 +#: gconf/gconf-database.c:1167 #, c-format msgid "" "Failed to log removal of listener to logfile (most likely harmless, may " "result in a notification weirdly reappearing): %s" msgstr "" -#: ../gconf/gconf-database.c:1299 ../gconf/gconf-sources.c:1697 +#: gconf/gconf-database.c:1299 gconf/gconf-sources.c:1697 #, c-format msgid "Error getting value for `%s': %s" msgstr "'%s' का मान पाने में त्रुटि: %s" -#: ../gconf/gconf-database.c:1349 +#: gconf/gconf-database.c:1349 #, c-format msgid "Error setting value for `%s': %s" msgstr "'%s' का मान जमाने में त्रुटि: %s" -#: ../gconf/gconf-database.c:1397 +#: gconf/gconf-database.c:1397 #, c-format msgid "Error unsetting `%s': %s" msgstr "`%s' के अनसेटिंग में त्रुटि: %s" -#: ../gconf/gconf-database.c:1426 +#: gconf/gconf-database.c:1426 #, c-format msgid "Error getting default value for `%s': %s" msgstr "`%s' के लिये मूलभूत मान पाने में त्रुटि: %s" -#: ../gconf/gconf-database.c:1484 +#: gconf/gconf-database.c:1484 #, c-format msgid "Error unsetting \"%s\": %s" msgstr "\"%s\" को अनसेट करने में त्रुटि: %s" -#: ../gconf/gconf-database.c:1515 +#: gconf/gconf-database.c:1515 #, c-format msgid "Error getting new value for \"%s\": %s" msgstr "\"%s\" के लिये नया मान पाने में त्रुटि: %s" -#: ../gconf/gconf-database.c:1570 +#: gconf/gconf-database.c:1570 #, c-format msgid "Error checking existence of `%s': %s" msgstr "`%s' की मौजूदगी पाने में त्रुटि: %s" -#: ../gconf/gconf-database.c:1594 +#: gconf/gconf-database.c:1594 #, c-format msgid "Error removing directory \"%s\": %s" msgstr "\"%s\" निर्देशिका हटाने में त्रुटि: %s" -#: ../gconf/gconf-database.c:1621 +#: gconf/gconf-database.c:1621 #, c-format msgid "Failed to get all entries in `%s': %s" msgstr "`%s' में सभी प्रविष्टि पाने में विफल: %s" -#: ../gconf/gconf-database.c:1647 +#: gconf/gconf-database.c:1647 #, c-format msgid "Error listing dirs in `%s': %s" msgstr "`%s' में निर्देशिका के अनुसूचन में त्रुटि: %s" -#: ../gconf/gconf-database.c:1668 +#: gconf/gconf-database.c:1668 #, c-format msgid "Error setting schema for `%s': %s" msgstr "`%s' के लिये स्कीमा सेटिंग में त्रुटि: %s" -#: ../gconf/gconf-error.c:25 +#: gconf/gconf-error.c:25 msgid "Success" msgstr "सफल" -#: ../gconf/gconf-error.c:26 +#: gconf/gconf-error.c:26 msgid "Failed" msgstr "असफल" -#: ../gconf/gconf-error.c:27 +#: gconf/gconf-error.c:27 msgid "Configuration server couldn't be contacted" msgstr "विन्यास सर्वर को संपर्क नहीं किया जा सका" -#: ../gconf/gconf-error.c:28 +#: gconf/gconf-error.c:28 msgid "Permission denied" msgstr "अनुमति निषेधित" -#: ../gconf/gconf-error.c:29 +#: gconf/gconf-error.c:29 msgid "Couldn't resolve address for configuration source" msgstr "विन्यास श्रोत के लिये पता हल नहीं कर सका" -#: ../gconf/gconf-error.c:30 +#: gconf/gconf-error.c:30 msgid "Bad key or directory name" msgstr "निर्देशिका नाम के लिये गलत कुंजी" -#: ../gconf/gconf-error.c:31 +#: gconf/gconf-error.c:31 msgid "Parse error" msgstr "व्याख्या त्रुटि" -#: ../gconf/gconf-error.c:32 +#: gconf/gconf-error.c:32 msgid "Corrupt data in configuration source database" msgstr "विन्यास श्रोत आंकड़ाआधार में अनुचित आंकड़ा" -#: ../gconf/gconf-error.c:33 +#: gconf/gconf-error.c:33 msgid "Type mismatch" msgstr "टाइप मिसमैच" -#: ../gconf/gconf-error.c:34 +#: gconf/gconf-error.c:34 msgid "Key operation on directory" msgstr "डिरेक्ट्री पर कुंजी ऑपरेशन" -#: ../gconf/gconf-error.c:35 +#: gconf/gconf-error.c:35 msgid "Directory operation on key" msgstr "कुंजी पर डिरेक्ट्री ऑपरेशन" -#: ../gconf/gconf-error.c:36 +#: gconf/gconf-error.c:36 msgid "Can't overwrite existing read-only value" msgstr "सिर्फ पढ़ने योग्य मान पर लिख नहीं सकता" -#: ../gconf/gconf-error.c:37 +#: gconf/gconf-error.c:37 msgid "Object Activation Framework error" msgstr "वस्तु सक्रियकरण फ्रेमवर्क त्रुटि" -#: ../gconf/gconf-error.c:38 +#: gconf/gconf-error.c:38 msgid "Operation not allowed without configuration server" msgstr "विन्यास सर्वर के विना संक्रिया की अनुमति नहीं" -#: ../gconf/gconf-error.c:39 +#: gconf/gconf-error.c:39 msgid "Failed to get a lock" msgstr "ताला पाने में असफल" -#: ../gconf/gconf-error.c:40 +#: gconf/gconf-error.c:40 msgid "No database available to save your configuration" msgstr "आपके विन्यास को सहेजने के लिये कोई डाटाबेस उपलब्ध नहीं" -#: ../gconf/gconf-internals.c:91 +#: gconf/gconf-internals.c:91 #, c-format msgid "No '/' in key \"%s\"" msgstr "कोई '/' नहीं, कुंजी \"%s\" में" -#: ../gconf/gconf-internals.c:204 +#: gconf/gconf-internals.c:204 #, c-format msgid "Invalid UTF-8 in string value in '%s'" msgstr "अमान्य UTF-8 '%s' में स्ट्रिंग मान में" -#: ../gconf/gconf-internals.c:263 +#: gconf/gconf-internals.c:263 msgid "Couldn't interpret CORBA value for list element" msgstr "सूची तत्व के लिये CORBA मान का विश्लेषण नहीं कर सकता" -#: ../gconf/gconf-internals.c:265 +#: gconf/gconf-internals.c:265 #, c-format msgid "Incorrect type for list element in %s" msgstr "%s में सूची तत्व के लिये गलत प्रकार" -#: ../gconf/gconf-internals.c:278 +#: gconf/gconf-internals.c:278 msgid "Received list from gconfd with a bad list type" msgstr "गलत सूची प्रकार से gconfd से प्राप्त सूची" -#: ../gconf/gconf-internals.c:459 +#: gconf/gconf-internals.c:459 msgid "Failed to convert object to IOR" msgstr "वस्तु को IOR में बदलने में विफल" -#: ../gconf/gconf-internals.c:596 +#: gconf/gconf-internals.c:596 msgid "Invalid UTF-8 in locale for schema" msgstr "स्कीमा के लिये अमान्य UTF-8 लोकेल में" -#: ../gconf/gconf-internals.c:604 +#: gconf/gconf-internals.c:604 msgid "Invalid UTF-8 in short description for schema" msgstr "अमान्य UTF-8 स्कीमा के लिये संक्षिप्त विवरण" -#: ../gconf/gconf-internals.c:612 +#: gconf/gconf-internals.c:612 msgid "Invalid UTF-8 in long description for schema" msgstr "अमान्य UTF-8 स्कीमा के लिये लंबा विवरण" -#: ../gconf/gconf-internals.c:620 +#: gconf/gconf-internals.c:620 msgid "Invalid UTF-8 in owner for schema" msgstr "स्कीमा के लिये अमान्य UTF-8 स्वामित्व में" -#: ../gconf/gconf-internals.c:874 +#: gconf/gconf-internals.c:874 #, c-format msgid "Couldn't open path file `%s': %s\n" msgstr "`%s' पथ फाइल को नहीं खोल सका: %s\n" -#: ../gconf/gconf-internals.c:930 +#: gconf/gconf-internals.c:930 #, c-format msgid "Adding source `%s'\n" msgstr "सोर्स जोड़ रहे `%s'\n" -#: ../gconf/gconf-internals.c:945 +#: gconf/gconf-internals.c:945 #, c-format msgid "Read error on file `%s': %s\n" msgstr "`%s' फाइल में पठन त्रुटि: %s\n" -#: ../gconf/gconf-internals.c:1278 ../gconf/gconf-internals.c:1344 -#: ../gconf/gconf-value.c:154 ../gconf/gconf-value.c:253 -#: ../gconf/gconf-value.c:395 ../gconf/gconf-value.c:1683 +#: gconf/gconf-internals.c:1278 gconf/gconf-internals.c:1344 +#: gconf/gconf-value.c:154 gconf/gconf-value.c:253 gconf/gconf-value.c:395 +#: gconf/gconf-value.c:1683 msgid "Text contains invalid UTF-8" msgstr "पाठ मे अवैध यूटीएफ़-8 है" -#: ../gconf/gconf-internals.c:1429 +#: gconf/gconf-internals.c:1429 #, c-format msgid "Expected list, got %s" msgstr "अपेक्षित सूची, पाया %s" -#: ../gconf/gconf-internals.c:1439 +#: gconf/gconf-internals.c:1439 #, c-format msgid "Expected list of %s, got list of %s" msgstr "%s की अपेक्षित सूची, %s की सूची पाया" -#: ../gconf/gconf-internals.c:1567 +#: gconf/gconf-internals.c:1567 #, c-format msgid "Expected pair, got %s" msgstr "अपेक्षित जोड़ा, पाया %s" -#: ../gconf/gconf-internals.c:1581 +#: gconf/gconf-internals.c:1581 #, c-format msgid "Expected (%s,%s) pair, got a pair with one or both values missing" msgstr "अपेक्षित (%s,%s) जोड़ा, एक या ज्यादा गुम मान के साथ एक जोड़ा पाया" -#: ../gconf/gconf-internals.c:1597 +#: gconf/gconf-internals.c:1597 #, c-format msgid "Expected pair of type (%s,%s) got type (%s,%s)" msgstr "(%s,%s) के प्रकार का अपेक्षित जोड़ा पाया जोड़ा (%s,%s)" -#: ../gconf/gconf-internals.c:1713 +#: gconf/gconf-internals.c:1713 msgid "Quoted string doesn't begin with a quotation mark" msgstr "कोटेड पाठ कोटेशन चिह्न के साथ प्रारंभ नहीं होता" -#: ../gconf/gconf-internals.c:1775 +#: gconf/gconf-internals.c:1775 msgid "Quoted string doesn't end with a quotation mark" msgstr "कोटेड पाठ कोटेशन चिह्न के साथ समाप्त नहीं होता" -#: ../gconf/gconf-internals.c:1911 +#: gconf/gconf-internals.c:1911 msgid "Encoded value is not valid UTF-8" msgstr "एनकोडेड मान एक मान्य UTF-8 नहीं है" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2393 +#: gconf/gconf-internals.c:2393 #, c-format msgid "Could not lock temporary file '%s': %s" msgstr "अस्थायी फाइल '%s' लॉक करने में असमर्थ: %s" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2420 +#: gconf/gconf-internals.c:2420 #, c-format msgid "Could not create file '%s', probably because it already exists" msgstr "'%s' फाइल नहीं बना सका, क्योंकि यह पहले से मौजूद है" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2488 +#: gconf/gconf-internals.c:2488 #, c-format msgid "Failed to create or open '%s'" msgstr "'%s' को बनाने व खोलने में विफल" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2498 +#: gconf/gconf-internals.c:2498 #, c-format msgid "" "Failed to lock '%s': probably another process has the lock, or your " "operating system has NFS file locking misconfigured (%s)" msgstr "" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2518 +#: gconf/gconf-internals.c:2518 #, c-format msgid "Failed to remove '%s': %s" msgstr "'%s' को हटाने में विफल: %s" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2542 +#: gconf/gconf-internals.c:2542 #, c-format msgid "IOR file '%s' not opened successfully, no gconfd located: %s" msgstr "IOR फाइल '%s' सफलता पूर्वक नहीं खुल सका, कोई gconfd अवस्थित नहीं: %s" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2572 +#: gconf/gconf-internals.c:2572 #, c-format msgid "gconftool or other non-gconfd process has the lock file '%s'" msgstr "gconftool या अन्य गैर-gconfd के पास '%s' लॉक फाइल है" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2589 +#: gconf/gconf-internals.c:2589 msgid "couldn't contact ORB to resolve existing gconfd object reference" msgstr "ORB को संपर्क नहीं कर सका मौजूदा gconfd वस्तु संदर्भ हल करने के लिये" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2599 +#: gconf/gconf-internals.c:2599 #, c-format msgid "Failed to convert IOR '%s' to an object reference" msgstr "IOR '%s' को एक वस्तु संदर्भ में बदलने में विफल" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2649 +#: gconf/gconf-internals.c:2649 #, c-format msgid "couldn't create directory `%s': %s" msgstr "डिरेक्ट्री '%s' नहीं बना पाया: %s" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2708 +#: gconf/gconf-internals.c:2708 #, c-format msgid "Can't write to file `%s': %s" msgstr "फ़ाइल '%s' में लिख नहीं सका: %s" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2749 +#: gconf/gconf-internals.c:2749 #, c-format msgid "We didn't have the lock on file `%s', but we should have" msgstr "हमारे पास `%s' फाइल पर लॉक नहीं है, लेकिन हमारे पास होना चाहिये" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2772 +#: gconf/gconf-internals.c:2772 #, c-format msgid "Failed to link '%s' to '%s': %s" msgstr "'%s' को '%s' से जोड़ने में विफल: %s" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2784 +#: gconf/gconf-internals.c:2784 #, c-format msgid "Failed to remove lock file `%s': %s" msgstr "`%s' लॉक फाइल को हटाने में विफल: %s" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2807 +#: gconf/gconf-internals.c:2807 #, c-format msgid "Failed to clean up file '%s': %s" msgstr "'%s' फाइल क्लीन अप में विफल: %s" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2823 +#: gconf/gconf-internals.c:2823 #, c-format msgid "Failed to remove lock directory `%s': %s" msgstr "`%s' लॉक निर्देशिका हटाने में विफल: %s" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2865 +#: gconf/gconf-internals.c:2865 #, c-format msgid "Failed to unlink lock file %s: %s\n" msgstr "लॉक फ़ाइल '%s' अनलिंक करने में असफल: %s\n" -#: ../gconf/gconf-internals.c:3019 ../gconf/gconfd.c:570 +#: gconf/gconf-internals.c:3019 gconf/gconfd.c:570 #, c-format msgid "Failed to stat %s: %s" msgstr "स्टेट %s: में असफल %s" -#: ../gconf/gconf-internals.c:3041 +#: gconf/gconf-internals.c:3041 #, c-format msgid "Server ping error: %s" msgstr "सर्वर पिंग त्रुटि: %s" -#: ../gconf/gconf-internals.c:3066 +#: gconf/gconf-internals.c:3066 #, c-format msgid "Failed to create pipe for communicating with spawned gconf daemon: %s\n" msgstr "spawned gconf डेमॉन के साथ संचार के लिये पाइप बनाने में विफल: %s\n" -#: ../gconf/gconf-internals.c:3090 +#: gconf/gconf-internals.c:3090 #, c-format msgid "Failed to launch configuration server: %s\n" msgstr "विन्यास सर्वर को लांच करने में विफल: %s\n" -#: ../gconf/gconf-internals.c:3115 +#: gconf/gconf-internals.c:3115 #, c-format msgid "" "Failed to contact configuration server; some possible causes are that you " @@ -985,11 +989,11 @@ msgid "" "(Details - %s)" msgstr "" -#: ../gconf/gconf-internals.c:3116 +#: gconf/gconf-internals.c:3116 msgid "none" msgstr "कोई नहीं" -#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:68 ../gconf/gconftool.c:519 +#: gconf/gconf-sanity-check.c:68 gconf/gconftool.c:519 #, c-format msgid "" "Error on option %s: %s.\n" @@ -998,7 +1002,7 @@ msgstr "" "विकल्प %s पर त्रुटि: %s.\n" "कमांड लाइन आप्शन्स की पूरी सूची देखने हेतु चलाएँ- '%s --help' .\n" -#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:142 ../gconf/gconf-sanity-check.c:167 +#: gconf/gconf-sanity-check.c:142 gconf/gconf-sanity-check.c:167 #, c-format msgid "" "Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n" @@ -1007,7 +1011,7 @@ msgid "" "in your home directory. The error was \"%s\" (errno = %d)." msgstr "" -#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:181 +#: gconf/gconf-sanity-check.c:181 #, c-format msgid "" "Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n" @@ -1019,12 +1023,12 @@ msgid "" "%d)." msgstr "" -#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:198 +#: gconf/gconf-sanity-check.c:198 #, c-format msgid "Can't remove file %s: %s\n" msgstr "फ़ाइल '%s' मिटा नहीं सका: %s\n" -#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:234 +#: gconf/gconf-sanity-check.c:234 #, c-format msgid "" "Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n" @@ -1032,18 +1036,18 @@ msgid "" "preferences and other settings can't be saved. %s%s" msgstr "" -#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:237 +#: gconf/gconf-sanity-check.c:237 msgid "Error reading the file: " msgstr "फ़ाइल पढ़ने में त्रुटि: " -#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:260 +#: gconf/gconf-sanity-check.c:260 #, c-format msgid "" "Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n" "Could not resolve the address \"%s\" in the configuration file \"%s\": %s" msgstr "" -#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:321 +#: gconf/gconf-sanity-check.c:321 msgid "" "The files that contain your preference settings are currently in use.\n" "\n" @@ -1057,79 +1061,82 @@ msgid "" msgstr "" # gnome-session/logout.c:274 -#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:342 +#: gconf/gconf-sanity-check.c:342 msgid "_Log Out" msgstr "लॉग-आउट (_L)" -#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:344 +#: gconf/gconf-sanity-check.c:344 msgid "_Continue" msgstr "जारी रखें (_C)" -#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:357 +#: gconf/gconf-sanity-check.c:357 #, c-format msgid "%s Continue (y/n)?" msgstr "%s जारी रखें (हाँ/नहीं)?" -#: ../gconf/gconf-schema.c:221 ../gconf/gconf-schema.c:229 -#: ../gconf/gconf-schema.c:237 ../gconf/gconf-schema.c:245 +#: gconf/gconf-schema.c:221 gconf/gconf-schema.c:229 gconf/gconf-schema.c:237 +#: gconf/gconf-schema.c:245 msgid "Schema contains invalid UTF-8" msgstr "प्रसंग मे अवैध यूटीएफ़-8 है" -#: ../gconf/gconf-schema.c:254 -msgid "Schema specifies type list but doesn't specify the type of the list elements" +#: gconf/gconf-schema.c:254 +msgid "" +"Schema specifies type list but doesn't specify the type of the list elements" msgstr "स्कीमा प्रकार सूची निर्दिष्ट करता है लेकिन सूची तत्व को निर्दिष्ट नहीं करता है" -#: ../gconf/gconf-schema.c:264 +#: gconf/gconf-schema.c:264 msgid "" "Schema specifies type pair but doesn't specify the type of the car/cdr " "elements" msgstr "" -"प्रकार जोडे को स्कीमा निर्दिष्ट करता है लेकिन car/cdr " -"तत्व को निर्दिष्ट नहीं करता है" +"प्रकार जोडे को स्कीमा निर्दिष्ट करता है लेकिन car/cdr तत्व को निर्दिष्ट नहीं करता है" -#: ../gconf/gconf-sources.c:371 +#: gconf/gconf-sources.c:371 #, c-format msgid "Failed to load source \"%s\": %s" msgstr "सोर्स \"%s\" लोड करने में असफल: %s" -#: ../gconf/gconf-sources.c:411 +#: gconf/gconf-sources.c:411 #, c-format -msgid "Resolved address \"%s\" to a writable configuration source at position %d" +msgid "" +"Resolved address \"%s\" to a writable configuration source at position %d" msgstr "सिर्फ लिखने के लिये विन्यास श्रोत \"%s\" हल किये हुये पता %d पर स्थित" -#: ../gconf/gconf-sources.c:417 +#: gconf/gconf-sources.c:417 #, c-format -msgid "Resolved address \"%s\" to a read-only configuration source at position %d" +msgid "" +"Resolved address \"%s\" to a read-only configuration source at position %d" msgstr "सिर्फ पढने के लिये विन्यास श्रोत \"%s\" हल किये हुये पता %d पर स्थित" -#: ../gconf/gconf-sources.c:424 +#: gconf/gconf-sources.c:424 #, c-format -msgid "Resolved address \"%s\" to a partially writable config source at position %d" +msgid "" +"Resolved address \"%s\" to a partially writable config source at position %d" msgstr "आंशिक रूप से लिखने योग्य में \"%s\" पता का समाधान किया %d स्थिति पर" -#: ../gconf/gconf-sources.c:433 +#: gconf/gconf-sources.c:433 msgid "" "None of the resolved addresses are writable; saving configuration settings " "will not be possible" msgstr "कोई भी हल पता लिखने योग्य नहीं है; विन्यास जमावट संभव नहीं होगा" -#: ../gconf/gconf-sources.c:650 +#: gconf/gconf-sources.c:650 #, c-format msgid "Schema `%s' specified for `%s' stores a non-schema value" msgstr "`%s' स्कीमा `%s' क् लिये निर्दिष्ट एक गैर स्कीमा मान को भंडारित करता है" -#: ../gconf/gconf-sources.c:712 +#: gconf/gconf-sources.c:712 msgid "The '/' name can only be a directory, not a key" msgstr "'/' नाम केवल डिरेक्ट्री हेतु हो सकता है, कुंजी हेतु नहीं" -#: ../gconf/gconf-sources.c:754 +#: gconf/gconf-sources.c:754 #, c-format msgid "" "Value for `%s' set in a read-only source at the front of your configuration " "path" msgstr "" -#: ../gconf/gconf-sources.c:766 +#: gconf/gconf-sources.c:766 #, c-format msgid "" "Unable to store a value at key '%s', as the configuration server has no " @@ -1150,179 +1157,182 @@ msgid "" "in individual storage locations such as ~/.gconf" msgstr "" -#: ../gconf/gconf-sources.c:1570 +#: gconf/gconf-sources.c:1570 #, c-format msgid "Error finding metainfo: %s" msgstr "metainfo पाने में त्रुटि: %s" -#: ../gconf/gconf-sources.c:1639 +#: gconf/gconf-sources.c:1639 #, c-format msgid "Error getting metainfo: %s" msgstr "metainfo पाने में त्रुटि: %s" -#: ../gconf/gconf-sources.c:1663 +#: gconf/gconf-sources.c:1663 #, c-format msgid "Key `%s' listed as schema for key `%s' actually stores type `%s'" msgstr "" "कुंजी `%s' `%s' कुंजी के लिये स्कीमा के रूप में अनुसूचित वास्तव में`%s' प्रकार को भंडारित करता " "है" -#: ../gconf/gconf-value.c:261 +#: gconf/gconf-value.c:261 #, c-format msgid "Didn't understand `%s' (list must start with a '[')" msgstr "नहीं समझा`%s' (सूची को इससे शुरू होनी चाहिये '[')" -#: ../gconf/gconf-value.c:274 +#: gconf/gconf-value.c:274 #, c-format msgid "Didn't understand `%s' (list must end with a ']')" msgstr "नहीं समझा`%s' (सूची को इससे समाप्त होनी चाहिये ']')" -#: ../gconf/gconf-value.c:325 +#: gconf/gconf-value.c:325 #, c-format msgid "Didn't understand `%s' (extra unescaped ']' found inside list)" msgstr "नहीं समझा`%s' (अतिरिक्त अनएस्केप्ड ']' सूची के अंदर मिला)" -#: ../gconf/gconf-value.c:356 ../gconf/gconf-value.c:517 +#: gconf/gconf-value.c:356 gconf/gconf-value.c:517 #, c-format msgid "Didn't understand `%s' (extra trailing characters)" msgstr "नहीं समझा `%s' (अतिरिक्त पुछल्ला संप्रतीक)" -#: ../gconf/gconf-value.c:403 +#: gconf/gconf-value.c:403 #, c-format msgid "Didn't understand `%s' (pair must start with a '(')" msgstr "नहीं समझा `%s' (जोड़े को '(' से जरूर शुरू होनी चाहिये)" -#: ../gconf/gconf-value.c:416 +#: gconf/gconf-value.c:416 #, c-format msgid "Didn't understand `%s' (pair must end with a ')')" msgstr "नहीं समझा `%s' (जोड़े को ')' से जरूर खत्म होनी चाहिये)" -#: ../gconf/gconf-value.c:446 ../gconf/gconf-value.c:532 +#: gconf/gconf-value.c:446 gconf/gconf-value.c:532 #, c-format msgid "Didn't understand `%s' (wrong number of elements)" msgstr "नहीं समझा `%s' (तत्व की गलत संख्या)" -#: ../gconf/gconf-value.c:486 +#: gconf/gconf-value.c:486 #, c-format msgid "Didn't understand `%s' (extra unescaped ')' found inside pair)" msgstr "नहीं समझा `%s' (अतिरिक्त अनएस्केप्ड ')' जोड़े के अंदर मिला)" -#: ../gconf/gconf.c:57 +#: gconf/gconf.c:57 #, c-format msgid "Key \"%s\" is NULL" msgstr "कुंजी \"%s\" नल है" -#: ../gconf/gconf.c:64 +#: gconf/gconf.c:64 #, c-format msgid "\"%s\": %s" msgstr "\"%s\": %s" -#: ../gconf/gconf.c:383 +#: gconf/gconf.c:383 #, c-format msgid "Server couldn't resolve the address `%s'" msgstr "सर्वर `%s' पता को हल नहीं कर पाया" -#: ../gconf/gconf.c:761 +#: gconf/gconf.c:761 msgid "Can't add notifications to a local configuration source" msgstr "स्थानीय विन्यास श्रोत में सूचना नहीं जोड़ पाया" -#: ../gconf/gconf.c:2224 +#: gconf/gconf.c:2224 #, c-format msgid "Adding client to server's list failed, CORBA error: %s" msgstr "सर्वर सूची में क्लाइंट को जोड़ना विफल रहा, CORBA त्रुटि: %s" -#: ../gconf/gconf.c:2587 +#: gconf/gconf.c:2587 msgid "Must begin with a slash (/)" msgstr "(/) स्लैश से शुरु होना चाहिए" -#: ../gconf/gconf.c:2609 +#: gconf/gconf.c:2609 msgid "Can't have two slashes (/) in a row" msgstr "एक रो (/) में दो स्लैश नहीं रख सकता" -#: ../gconf/gconf.c:2611 +#: gconf/gconf.c:2611 msgid "Can't have a period (.) right after a slash (/)" msgstr "पीरियड (.) नहीं रख सकता (/) के तुरत बाद" -#: ../gconf/gconf.c:2630 +#: gconf/gconf.c:2630 #, c-format msgid "'%c' is not an ASCII character, so isn't allowed in key names" msgstr "'%c' एक ASCII संप्रतीक नहीं है, इसलिये कुंजी नाम में अनुमति नहीं है" -#: ../gconf/gconf.c:2640 +#: gconf/gconf.c:2640 #, c-format msgid "`%c' is an invalid character in key/directory names" msgstr "`%c' एक अमान्य संप्रतीक है कुंजी/निर्देशिका नाम में" -#: ../gconf/gconf.c:2654 +#: gconf/gconf.c:2654 msgid "Key/directory may not end with a slash (/)" msgstr "Key/directory स्लेश (/) से अंत नहीं हो सकता" -#: ../gconf/gconf.c:3025 +#: gconf/gconf.c:3025 #, c-format msgid "Failure shutting down config server: %s" msgstr "कॉन्फ़िग सर्वर बन्द करने में असफल: %s" -#: ../gconf/gconf.c:3086 +#: gconf/gconf.c:3086 #, c-format msgid "Expected float, got %s" msgstr "फ्लोट वांछित है, मिला %s" -#: ../gconf/gconf.c:3121 +#: gconf/gconf.c:3121 #, c-format msgid "Expected int, got %s" msgstr "अपेक्षित इन्ट, मिला %s" -#: ../gconf/gconf.c:3156 +#: gconf/gconf.c:3156 #, c-format msgid "Expected string, got %s" msgstr "अपेक्षित स्ट्रिंग, मिला %s" -#: ../gconf/gconf.c:3190 +#: gconf/gconf.c:3190 #, c-format msgid "Expected bool, got %s" msgstr "अपेक्षित बूलिएँ, मिला %s" -#: ../gconf/gconf.c:3223 +#: gconf/gconf.c:3223 #, c-format msgid "Expected schema, got %s" msgstr "अपेक्षित प्रसंग, मिला %s" -#: ../gconf/gconf.c:3580 +#: gconf/gconf.c:3580 #, c-format msgid "CORBA error: %s" msgstr "कोरबा त्रुटि: %s" -#: ../gconf/gconfd.c:302 +#: gconf/gconfd.c:302 msgid "Shutdown request received" msgstr "बन्द करने का निवेदन मिला" -#: ../gconf/gconfd.c:334 +#: gconf/gconfd.c:334 msgid "" "gconfd compiled with debugging; trying to load gconf.path from the source " "directory" msgstr "" -#: ../gconf/gconfd.c:354 +#: gconf/gconfd.c:354 #, c-format -msgid "No configuration files found, trying to use the default config source `%s'" -msgstr "कोई विन्यास फाइल पाया गया, मूलभूत विन्यास श्रोत `%s' के प्रयोग की कोशिश कर रहा है" +msgid "" +"No configuration files found, trying to use the default config source `%s'" +msgstr "" +"कोई विन्यास फाइल पाया गया, मूलभूत विन्यास श्रोत `%s' के प्रयोग की कोशिश कर रहा है" #. We want to stay alive but do nothing, because otherwise every #. request would result in another failed gconfd being spawned. #. -#: ../gconf/gconfd.c:362 +#: gconf/gconfd.c:362 #, c-format msgid "" "No configuration sources in the source path, configuration won't be saved; " "edit %s%s" -msgstr "कोई विन्यास श्रोत श्रोत पथ में नहीं है, विन्यास सहेजा नहीं जा सकता; %s%s संपादित करें" +msgstr "" +"कोई विन्यास श्रोत श्रोत पथ में नहीं है, विन्यास सहेजा नहीं जा सकता; %s%s संपादित करें" -#: ../gconf/gconfd.c:375 +#: gconf/gconfd.c:375 #, c-format msgid "Error loading some config sources: %s" msgstr "कुछ विन्यास श्रोत लोड करने में त्रुटि: %s" -#: ../gconf/gconfd.c:387 +#: gconf/gconfd.c:387 msgid "" "No config source addresses successfully resolved, can't load or store config " "data" @@ -1330,211 +1340,217 @@ msgstr "" "कोई विन्यास श्रोत पता सफलतापूर्वक हल किया गया, विन्यास डाटा को लोड व भंडारित नहीं " "कर सकता" -#: ../gconf/gconfd.c:404 +#: gconf/gconfd.c:404 msgid "" "No writable config sources successfully resolved, may not be able to save " "some configuration changes" msgstr "" -#: ../gconf/gconfd.c:433 +#: gconf/gconfd.c:433 #, c-format msgid "Received signal %d, dumping core. Please report a GConf bug." msgstr "%d संकेत प्राप्त किया, डंपिंग कोर. एक GConf बग रिपोर्ट करें." -#: ../gconf/gconfd.c:439 +#: gconf/gconfd.c:439 #, c-format msgid "Received signal %d. Please report a GConf bug." msgstr "%d संकेत पाया. GConf बग रिपोर्ट करें." -#: ../gconf/gconfd.c:459 +#: gconf/gconfd.c:459 #, c-format -msgid "Received signal %d, shutting down abnormally. Please file a GConf bug report." +msgid "" +"Received signal %d, shutting down abnormally. Please file a GConf bug report." msgstr "%d संकेत प्राप्त किया, असामान्य रूप से बंद कर रहा है. कृपया GConf बग रिपोर्ट करें." -#: ../gconf/gconfd.c:475 +#: gconf/gconfd.c:475 #, c-format msgid "Received signal %d, shutting down cleanly" msgstr "%d प्राप्त संकेत, विधिवत बंद कर रहा है" -#: ../gconf/gconfd.c:563 +#: gconf/gconfd.c:563 #, c-format msgid "Failed to open %s: %s" msgstr "%s खोलने में असफल : %s" -#: ../gconf/gconfd.c:579 +#: gconf/gconfd.c:579 #, c-format msgid "Owner of %s is not the current user" msgstr "%s का मालिक वर्तमान उपयोगकर्ता नही है" -#: ../gconf/gconfd.c:587 +#: gconf/gconfd.c:587 #, c-format msgid "Bad permissions %lo on directory %s" msgstr "%lo गलत अनुमति %s निर्देशिका पर" #. openlog() does not copy logname - what total brokenness. #. So we free it at the end of main() -#: ../gconf/gconfd.c:679 +#: gconf/gconfd.c:679 #, c-format msgid "starting (version %s), pid %u user '%s'" msgstr "आरंभ (version %s), pid %u उपयोक्ता '%s'" -#: ../gconf/gconfd.c:736 +#: gconf/gconfd.c:736 msgid "Failed to get object reference for ConfigServer" msgstr "ConfigServer के लिये वस्तु संदर्भ पाने में विफल" -#: ../gconf/gconfd.c:749 +#: gconf/gconfd.c:749 #, c-format msgid "Failed to create %s: %s" msgstr "बनाने में असफल '%s': %s" -#: ../gconf/gconfd.c:756 +#: gconf/gconfd.c:756 #, c-format msgid "Directory %s has a problem, gconfd can't use it" msgstr "%s निर्देशिका में समस्या है, gconfd इसे उपयोग नहीं कर सकता है" -#: ../gconf/gconfd.c:788 +#: gconf/gconfd.c:788 #, c-format msgid "" "Failed to write byte to pipe file descriptor %d so client program may hang: %" "s" msgstr "" -#: ../gconf/gconfd.c:798 +#: gconf/gconfd.c:798 #, c-format msgid "Failed to get lock for daemon, exiting: %s" msgstr "डीमन के लिये लॉक पाने में विफल, छोड़ रहा है: %s" -#: ../gconf/gconfd.c:836 +#: gconf/gconfd.c:836 #, c-format msgid "Error releasing lockfile: %s" msgstr "लॉक फाइल जारी करने में त्रुटि: %s" -#: ../gconf/gconfd.c:844 +#: gconf/gconfd.c:844 msgid "Exiting" msgstr "बाहर हो रहे" -#: ../gconf/gconfd.c:865 +#: gconf/gconfd.c:865 msgid "SIGHUP received, reloading all databases" msgstr "SIGHUP पाया, सभी डाटाबेस को फिर लोड कर रहा है" -#: ../gconf/gconfd.c:882 +#: gconf/gconfd.c:882 msgid "GConf server is not in use, shutting down." msgstr "GConf सर्वर उपयोग में नहीं है, बंद कर रहा है." -#: ../gconf/gconfd.c:1208 +#: gconf/gconfd.c:1208 #, c-format msgid "Error obtaining new value for `%s': %s" msgstr "`%s' के लिये नया मान पाने में त्रुटि: %s" -#: ../gconf/gconfd.c:1336 +#: gconf/gconfd.c:1336 #, c-format msgid "Returning exception: %s" msgstr "अपवाद लौटा रहा है: %s" -#: ../gconf/gconfd.c:1442 +#: gconf/gconfd.c:1442 #, c-format msgid "" "Failed to open gconfd logfile; won't be able to restore listeners after " "gconfd shutdown (%s)" msgstr "" -#: ../gconf/gconfd.c:1477 +#: gconf/gconfd.c:1477 #, c-format -msgid "Failed to close gconfd logfile; data may not have been properly saved (%s)" -msgstr "gconfd लॉग फाइल बन्द करने में विफल, सभी डाटा ठीक से सहेजा नहीं किया जा सका (%s)" +msgid "" +"Failed to close gconfd logfile; data may not have been properly saved (%s)" +msgstr "" +"gconfd लॉग फाइल बन्द करने में विफल, सभी डाटा ठीक से सहेजा नहीं किया जा सका (%s)" -#: ../gconf/gconfd.c:1539 +#: gconf/gconfd.c:1539 #, c-format msgid "Could not open saved state file '%s' for writing: %s" msgstr "सहेजे गये स्टेट फाइल '%s' को लिखने के लिये नहीं खोल सका: %s" -#: ../gconf/gconfd.c:1553 +#: gconf/gconfd.c:1553 #, c-format msgid "Could not write saved state file '%s' fd: %d: %s" msgstr "सहेजा गया स्टेट फाइल '%s' fd को नहीं लिख सका: %d: %s" -#: ../gconf/gconfd.c:1562 +#: gconf/gconfd.c:1562 #, c-format msgid "Failed to close new saved state file '%s': %s" msgstr "नया सहेजा गया स्टेट फाइल '%s' को बंद करने में विफल: %s" -#: ../gconf/gconfd.c:1576 +#: gconf/gconfd.c:1576 #, c-format msgid "Could not move aside old saved state file '%s': %s" msgstr "पुराना सहेजा गया स्टेट फाइल '%s' को किनारे नहीं रख सका: %s" -#: ../gconf/gconfd.c:1586 +#: gconf/gconfd.c:1586 #, c-format msgid "Failed to move new save state file into place: %s" msgstr "नये सहेजा गया स्टेट फाइल स्थान पर नहीं खिसका सका: %s" -#: ../gconf/gconfd.c:1595 +#: gconf/gconfd.c:1595 #, c-format -msgid "Failed to restore original saved state file that had been moved to '%s': %s" +msgid "" +"Failed to restore original saved state file that had been moved to '%s': %s" msgstr "" -#: ../gconf/gconfd.c:2074 +#: gconf/gconfd.c:2074 #, c-format -msgid "Unable to restore a listener on address '%s', couldn't resolve the database" +msgid "" +"Unable to restore a listener on address '%s', couldn't resolve the database" msgstr "" -#: ../gconf/gconfd.c:2110 +#: gconf/gconfd.c:2110 #, c-format msgid "Error reading saved state file: %s" msgstr "सहेजा गया स्टेट फाइल पढ़ने में त्रुटि: %s" -#: ../gconf/gconfd.c:2160 +#: gconf/gconfd.c:2160 #, c-format msgid "Unable to open saved state file '%s': %s" msgstr "सहेजा गया स्टेट फाइल '%s' को खोलने में त्रुटि: %s" -#: ../gconf/gconfd.c:2279 +#: gconf/gconfd.c:2279 #, c-format msgid "" "Failed to log addition of listener to gconfd logfile; won't be able to re-" "add the listener if gconfd exits or shuts down (%s)" msgstr "" -#: ../gconf/gconfd.c:2284 +#: gconf/gconfd.c:2284 #, c-format msgid "" "Failed to log removal of listener to gconfd logfile; might erroneously re-" "add the listener if gconfd exits or shuts down (%s)" msgstr "" -#: ../gconf/gconfd.c:2307 ../gconf/gconfd.c:2481 +#: gconf/gconfd.c:2307 gconf/gconfd.c:2481 #, c-format msgid "Failed to get IOR for client: %s" msgstr "IOR को क्लाइंट के लिये पाने में विफल: %s" -#: ../gconf/gconfd.c:2322 +#: gconf/gconfd.c:2322 #, c-format msgid "Failed to open saved state file: %s" msgstr "सहेजा गया स्टेट फाइल को खोलने में विफल: %s" -#: ../gconf/gconfd.c:2335 +#: gconf/gconfd.c:2335 #, c-format msgid "Failed to write client add to saved state file: %s" msgstr "सहेजा गया स्टेट फाइल में क्लाइंट जोड़ लिखने में विफल: %s" -#: ../gconf/gconfd.c:2343 +#: gconf/gconfd.c:2343 #, c-format msgid "Failed to flush client add to saved state file: %s" msgstr "सहेजा गया स्टेट फाइल में फ्लश क्लाइंट जोड़ लिखने में विफल: %s" -#: ../gconf/gconfd.c:2442 -msgid "Some client removed itself from the GConf server when it hadn't been added." +#: gconf/gconfd.c:2442 +msgid "" +"Some client removed itself from the GConf server when it hadn't been added." msgstr "कुछ क्लाइंट GConf सर्वर से स्वयं को हटाया जब यह जोड़ा नहीं गया था." -#: ../gconf/gconftool.c:89 +#: gconf/gconftool.c:89 msgid "Set a key to a value and sync. Use with --type." msgstr "एक मान व सिंक में कुंजी सेट करें. --type के साथ उपयोग करें." -#: ../gconf/gconftool.c:98 +#: gconf/gconftool.c:98 msgid "Print the value of a key to standard output." msgstr "मानक आउटपुट में एक कुंजी का मान मुद्रित करें." -#: ../gconf/gconftool.c:107 +#: gconf/gconftool.c:107 msgid "" "Set a schema and sync. Use with --short-desc, --long-desc, --owner, and --" "type." @@ -1542,758 +1558,766 @@ msgstr "" "एक स्कीमा व sync सेट करें. --short-desc, --long-desc, --owner, और --प्रकार का " "प्रयोग करें." -#: ../gconf/gconftool.c:117 +#: gconf/gconftool.c:117 msgid "Unset the keys on the command line" msgstr "समादेश रेखा पर कुंजी अनसेट करें" -#: ../gconf/gconftool.c:126 +#: gconf/gconftool.c:126 msgid "" "Recursively unset all keys at or below the key/directory names on the " "command line" msgstr "" -#: ../gconf/gconftool.c:135 +#: gconf/gconftool.c:135 msgid "Print all key/value pairs in a directory." msgstr "निर्देशिका में सभी कुंजी/मान योड को मुद्रित करें." -#: ../gconf/gconftool.c:144 +#: gconf/gconftool.c:144 msgid "Print all subdirectories in a directory." msgstr "सभी सबडिरेक्ट्रीज़ को एक डिरेक्ट्री में मुद्रित करें." -#: ../gconf/gconftool.c:153 +#: gconf/gconftool.c:153 msgid "" "Dump to standard output an XML description of all entries under a directory, " "recursively." msgstr "" -#: ../gconf/gconftool.c:162 +#: gconf/gconftool.c:162 msgid "" "Load from the specified file an XML description of values and set them " "relative to a directory." msgstr "" -#: ../gconf/gconftool.c:171 +#: gconf/gconftool.c:171 msgid "Unload a set of values described in an XML file." msgstr "एक XML फाइल में वर्णित मान का विवरण दें." -#: ../gconf/gconftool.c:180 +#: gconf/gconftool.c:180 msgid "Print all subdirectories and entries under a directory, recursively." msgstr "एक निर्देशिका के अंदर सभी उपनिर्देशिका और प्रविष्टि को मुद्रित करें." -#: ../gconf/gconftool.c:189 +#: gconf/gconftool.c:189 msgid "Return 0 if the directory exists, 2 if it does not." msgstr "यदि डिरेक्ट्री मौज़ूद है, तो 0 वापस करें तथा 2 यदि यह नहीं है" -#: ../gconf/gconftool.c:198 +#: gconf/gconftool.c:198 msgid "Shut down gconfd. DON'T USE THIS OPTION WITHOUT GOOD REASON." msgstr "gconfd को बंद करें. बिना उपयुक्त कारण के लिये इस विकल्प का प्रयोग न करें." -#: ../gconf/gconftool.c:207 +#: gconf/gconftool.c:207 msgid "Return 0 if gconfd is running, 2 if not." msgstr "दिया 0 अगर gconfd चल रहा है, 2 अगर नहीं." -#: ../gconf/gconftool.c:216 +#: gconf/gconftool.c:216 msgid "" "Launch the config server (gconfd). (Normally happens automatically when " "needed.)" msgstr "config सर्वर लॉच करें (gconfd). (जरूरत पड़ने पर सामान्य रूप से स्वतः होता है.)" -#: ../gconf/gconftool.c:225 +#: gconf/gconftool.c:225 msgid "" "Specify the type of the value being set, or the type of the value a schema " "describes. Unique abbreviations OK." msgstr "" -#: ../gconf/gconftool.c:226 +#: gconf/gconftool.c:226 msgid "int|bool|float|string|list|pair" msgstr "int|bool|float|string|list|pair" -#: ../gconf/gconftool.c:234 +#: gconf/gconftool.c:234 msgid "Print the data type of a key to standard output." msgstr "मानक आउटपुट में कुंजी का आंकड़ा प्रकार मुद्रित करें." -#: ../gconf/gconftool.c:243 +#: gconf/gconftool.c:243 msgid "Get the number of elements in a list key." msgstr "सूची कुंजी में तत्वों की संख्या प्राप्त करें." -#: ../gconf/gconftool.c:252 +#: gconf/gconftool.c:252 msgid "Get a specific element from a list key, numerically indexed." msgstr "सूची कुंजी से विशेष तत्व पायें, सांख्यिक रूप से सूचीबद्ध." -#: ../gconf/gconftool.c:261 +#: gconf/gconftool.c:261 msgid "" "Specify the type of the list value being set, or the type of the value a " "schema describes. Unique abbreviations OK." msgstr "" -#: ../gconf/gconftool.c:262 ../gconf/gconftool.c:271 ../gconf/gconftool.c:280 +#: gconf/gconftool.c:262 gconf/gconftool.c:271 gconf/gconftool.c:280 msgid "int|bool|float|string" msgstr "int|bool|float|string" -#: ../gconf/gconftool.c:270 +#: gconf/gconftool.c:270 msgid "" "Specify the type of the car pair value being set, or the type of the value a " "schema describes. Unique abbreviations OK." msgstr "" -#: ../gconf/gconftool.c:279 +#: gconf/gconftool.c:279 msgid "" "Specify the type of the cdr pair value being set, or the type of the value a " "schema describes. Unique abbreviations OK." msgstr "" -#: ../gconf/gconftool.c:288 +#: gconf/gconftool.c:288 msgid "Specify a short half-line description to go in a schema." msgstr "स्कीमा में जाने के लिये संक्षिप्त आधी पंक्ति का विवरण" -#: ../gconf/gconftool.c:289 ../gconf/gconftool.c:298 +#: gconf/gconftool.c:289 gconf/gconftool.c:298 msgid "DESCRIPTION" msgstr "विवरण" -#: ../gconf/gconftool.c:297 +#: gconf/gconftool.c:297 msgid "Specify a several-line description to go in a schema." msgstr "स्कीमा में जाने के लिये कई पंक्तियों के विवरण निर्दिष्ट करें." -#: ../gconf/gconftool.c:306 +#: gconf/gconftool.c:306 msgid "Specify the owner of a schema" msgstr "स्कीमा का स्वामी निर्दिष्ट करें" -#: ../gconf/gconftool.c:307 +#: gconf/gconftool.c:307 msgid "OWNER" msgstr "मालिक" -#: ../gconf/gconftool.c:315 +#: gconf/gconftool.c:315 msgid "Specify a schema file to be installed" msgstr "अधिष्ठापित किया गया स्कीमा फाइल निर्दिष्ट करें" -#: ../gconf/gconftool.c:316 +#: gconf/gconftool.c:316 msgid "FILENAME" msgstr "फ़ाइलनाम" -#: ../gconf/gconftool.c:324 +#: gconf/gconftool.c:324 msgid "Specify a configuration source to use rather than the default path" msgstr "मूलभूत पथ के बजाय विन्यास श्रोत प्रयोग के लिये" -#: ../gconf/gconftool.c:325 +#: gconf/gconftool.c:325 msgid "SOURCE" msgstr "सोर्स" -#: ../gconf/gconftool.c:333 +#: gconf/gconftool.c:333 msgid "" "Access the config database directly, bypassing server. Requires that gconfd " "is not running." -msgstr "" -"सर्वर को छोड़ते हुये, विन्यास डाटाबेस को सीधे अभिगम करें. gconfd " -"नहीं चल रहा है." +msgstr "सर्वर को छोड़ते हुये, विन्यास डाटाबेस को सीधे अभिगम करें. gconfd नहीं चल रहा है." -#: ../gconf/gconftool.c:342 +#: gconf/gconftool.c:342 msgid "" "Properly installs schema files on the command line into the database. " "GCONF_CONFIG_SOURCE environment variable should be set to a non-default " "config source or set to the empty string to use the default." msgstr "" -#: ../gconf/gconftool.c:351 +#: gconf/gconftool.c:351 msgid "" "Properly uninstalls schema files on the command line from the database. " "GCONF_CONFIG_SOURCE environment variable should be set to a non-default " "config source or set to the empty string to use the default." msgstr "" -#: ../gconf/gconftool.c:360 +#: gconf/gconftool.c:360 msgid "" "Torture-test an application by setting and unsetting a bunch of values of " "different types for keys on the command line." msgstr "" -#: ../gconf/gconftool.c:369 +#: gconf/gconftool.c:369 msgid "" "Torture-test an application by setting and unsetting a bunch of keys inside " "the directories on the command line." msgstr "" -#: ../gconf/gconftool.c:378 +#: gconf/gconftool.c:378 msgid "Get the short doc string for a key" msgstr "छोटा doc स्ट्रिंग कुंजी के लिये पायें" -#: ../gconf/gconftool.c:387 +#: gconf/gconftool.c:387 msgid "Get the long doc string for a key" msgstr "लंबा doc स्ट्रिंग कुंजी के लिये पायें" -#: ../gconf/gconftool.c:396 +#: gconf/gconftool.c:396 msgid "Get the name of the schema applied to this key" msgstr "इस कुंजी के लिये लागू स्कीमा का नाम पायें" -#: ../gconf/gconftool.c:405 +#: gconf/gconftool.c:405 msgid "Specify the schema name followed by the key to apply the schema name to" msgstr "स्कीमा नाम निर्दिष्ट करें इस कुंजी के बाद जिसमें स्कीमा नाम देना है" -#: ../gconf/gconftool.c:414 +#: gconf/gconftool.c:414 msgid "Remove any schema name applied to the given keys" msgstr "दिये गये कुंजी पर लागू स्कीमा नाम हटायें" -#: ../gconf/gconftool.c:423 +#: gconf/gconftool.c:423 msgid "Ignore schema defaults when reading values." msgstr "मान पढने के दौरान अनदेखा स्कीमा मूलभूत" -#: ../gconf/gconftool.c:432 +#: gconf/gconftool.c:432 msgid "Get the name of the default source" msgstr "डिफ़ॉल्ट सोर्स का नाम प्राप्त करें" -#: ../gconf/gconftool.c:441 +#: gconf/gconftool.c:441 msgid "Print version" msgstr "मुद्रण संस्करण" -#: ../gconf/gconftool.c:537 +#: gconf/gconftool.c:537 msgid "Can't get and set/unset simultaneously\n" msgstr "एक साथ नहीं पा सकता और सेट/अनसेट नहीं कर सकता\n" -#: ../gconf/gconftool.c:547 +#: gconf/gconftool.c:547 msgid "Can't set and get/unset simultaneously\n" msgstr "एक साथ सेट और पा/अनसेट नहीं कर सकता\n" -#: ../gconf/gconftool.c:554 +#: gconf/gconftool.c:554 msgid "Can't get type and set/unset simultaneously\n" msgstr "टंकित नहीं कर सकता है और सेट/अनसेट एक साथ\n" -#: ../gconf/gconftool.c:565 +#: gconf/gconftool.c:565 msgid "Can't use --all-entries with --get or --set\n" msgstr "--all-entries को --get या --set के साथ प्रयोग नहीं कर सकता\n" -#: ../gconf/gconftool.c:576 +#: gconf/gconftool.c:576 msgid "Can't use --all-dirs with --get or --set\n" msgstr "--all-dirs को --get या --set के साथ प्रयोग नहीं कर सकता\n" -#: ../gconf/gconftool.c:589 +#: gconf/gconftool.c:589 msgid "" "--recursive-list should not be used with --get, --set, --unset, --all-" "entries, or --all-dirs\n" msgstr "" -"--पुनरावर्तन सूची को --get, --set, --unset, --all-" -"entries, या --all-dirs के साथ प्रयुक्त नहीं होना चाहिये\n" +"--पुनरावर्तन सूची को --get, --set, --unset, --all-entries, या --all-dirs के साथ " +"प्रयुक्त नहीं होना चाहिये\n" -#: ../gconf/gconftool.c:602 +#: gconf/gconftool.c:602 msgid "" "--set_schema should not be used with --get, --set, --unset, --all-entries, --" "all-dirs\n" msgstr "" -"--set_schema को --get, --set, --unset, --all-entries, --" -"all-dirs के साथ प्रयुक्त होना चाहिये\n" +"--set_schema को --get, --set, --unset, --all-entries, --all-dirs के साथ प्रयुक्त " +"होना चाहिये\n" -#: ../gconf/gconftool.c:608 +#: gconf/gconftool.c:608 msgid "Value type is only relevant when setting a value\n" msgstr "एक मान सेट करने के दौरान सिर्फ मान का प्रकार संदर्भित है\n" -#: ../gconf/gconftool.c:614 +#: gconf/gconftool.c:614 msgid "Must specify a type when setting a value\n" msgstr "एक मान सेट करने के दौरान एक प्रकार जरूर सेट करें\n" -#: ../gconf/gconftool.c:622 +#: gconf/gconftool.c:622 msgid "" "--ignore-schema-defaults is only relevant with --get, --all-entries, --dump, " "--recursive-list, --get-list-size or --get-list-element\n" msgstr "" -"--ignore-schema-defaults ही सिर्फ --get, --all-entries, --dump, " -"--recursive-list, --get-list-size या --get-list-element के साथ संदर्भित है\n" +"--ignore-schema-defaults ही सिर्फ --get, --all-entries, --dump, --recursive-" +"list, --get-list-size या --get-list-element के साथ संदर्भित है\n" -#: ../gconf/gconftool.c:634 ../gconf/gconftool.c:647 ../gconf/gconftool.c:660 -#: ../gconf/gconftool.c:674 ../gconf/gconftool.c:687 ../gconf/gconftool.c:700 -#: ../gconf/gconftool.c:714 +#: gconf/gconftool.c:634 gconf/gconftool.c:647 gconf/gconftool.c:660 +#: gconf/gconftool.c:674 gconf/gconftool.c:687 gconf/gconftool.c:700 +#: gconf/gconftool.c:714 #, c-format msgid "%s option must be used by itself.\n" msgstr "%s विकल्प स्वयं प्रयोग किया जाना चाहिये.\n" -#: ../gconf/gconftool.c:723 -msgid "You must specify a config source with --config-source when using --direct\n" -msgstr "आपको एक --config-source को --direct के प्रयोग के दौरान जरूर निर्दिष्ट करना चाहिये\n" +#: gconf/gconftool.c:723 +msgid "" +"You must specify a config source with --config-source when using --direct\n" +msgstr "" +"आपको एक --config-source को --direct के प्रयोग के दौरान जरूर निर्दिष्ट करना चाहिये\n" -#: ../gconf/gconftool.c:729 +#: gconf/gconftool.c:729 #, c-format msgid "Failed to init GConf: %s\n" msgstr "जी-कॉन्फ़ प्रारंभ करने में असफल: %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:758 +#: gconf/gconftool.c:758 msgid "GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_INSTALL is set, not installing schemas\n" msgstr "GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_INSTALL नियत है. प्रसंग संस्थापित नहीं कर रहे\n" -#: ../gconf/gconftool.c:765 -msgid "GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_UNINSTALL is set, not uninstalling schemas\n" -msgstr "GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_INSTALL नियत है. प्रसंग असंस्थापित नहीं कर रहे\n" +#: gconf/gconftool.c:765 +msgid "" +"GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_UNINSTALL is set, not uninstalling schemas\n" +msgstr "" +"GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_INSTALL नियत है. प्रसंग असंस्थापित नहीं कर रहे\n" -#: ../gconf/gconftool.c:778 +#: gconf/gconftool.c:778 msgid "Must set the GCONF_CONFIG_SOURCE environment variable\n" msgstr " GCONF_CONFIG_SOURCE परिवर्तनशील वातावरण अनिवार्यतः नियत करें\n" -#: ../gconf/gconftool.c:813 +#: gconf/gconftool.c:813 #, c-format msgid "Failed to access configuration source(s): %s\n" msgstr "कॉन्फ़िगरेशन सोर्सेज में पहुँचने में असफलः %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1116 +#: gconf/gconftool.c:1116 #, c-format msgid "Shutdown error: %s\n" msgstr "शटडाउन त्रुटि: %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1159 +#: gconf/gconftool.c:1159 msgid "Must specify one or more directories to recursively list.\n" msgstr "पुनरावर्तन सूची में एक या ज्यादा निर्देशिका को जरूर निर्दिष्ट करें.\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1211 +#: gconf/gconftool.c:1211 msgid "Must specify one or more directories to dump.\n" msgstr "डम्प करने हेतु आपको एक या अधिक डिरेक्ट्रीज़ निर्दिष्ट करना होगा.\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1253 ../gconf/gconftool.c:1519 +#: gconf/gconftool.c:1253 gconf/gconftool.c:1519 #, c-format msgid "Failure listing entries in `%s': %s\n" msgstr "`%s' में प्रविष्टि सूचन में विफल: %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1272 +#: gconf/gconftool.c:1272 msgid "(no value set)" msgstr "(कोई मूल्य नियत नहीं)" -#: ../gconf/gconftool.c:1578 +#: gconf/gconftool.c:1578 #, c-format msgid "Failed to spawn the config server (gconfd): %s\n" msgstr "विन्यास सर्वर (gconfd) के संतति में विफल: %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1607 +#: gconf/gconftool.c:1607 msgid "Must specify a key or keys to get\n" msgstr "पाने के लिए कुंजी अथवा कुंजियाँ निर्दिष्ट करना आवश्यक है\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1642 +#: gconf/gconftool.c:1642 #, c-format msgid "Type: %s\n" msgstr "प्रकार: %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1643 +#: gconf/gconftool.c:1643 #, c-format msgid "List Type: %s\n" msgstr "सूची प्रकार: %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1644 +#: gconf/gconftool.c:1644 #, c-format msgid "Car Type: %s\n" msgstr "अक्षर प्रकार: %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1645 +#: gconf/gconftool.c:1645 #, c-format msgid "Cdr Type: %s\n" msgstr "Cdr प्रकार: %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1650 +#: gconf/gconftool.c:1650 #, c-format msgid "Default Value: %s\n" msgstr "डिफ़ॉल्ट मान: %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1650 ../gconf/gconftool.c:1652 -#: ../gconf/gconftool.c:1653 ../gconf/gconftool.c:1654 +#: gconf/gconftool.c:1650 gconf/gconftool.c:1652 gconf/gconftool.c:1653 +#: gconf/gconftool.c:1654 msgid "Unset" msgstr "अनियत" -#: ../gconf/gconftool.c:1652 +#: gconf/gconftool.c:1652 #, c-format msgid "Owner: %s\n" msgstr "मालिक: %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1653 +#: gconf/gconftool.c:1653 #, c-format msgid "Short Desc: %s\n" msgstr "संक्षिप्त विव.:%s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1654 +#: gconf/gconftool.c:1654 #, c-format msgid "Long Desc: %s\n" msgstr "विस्तृत विव.:%s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1663 ../gconf/gconftool.c:1887 -#: ../gconf/gconftool.c:1921 ../gconf/gconftool.c:1966 -#: ../gconf/gconftool.c:2111 +#: gconf/gconftool.c:1663 gconf/gconftool.c:1887 gconf/gconftool.c:1921 +#: gconf/gconftool.c:1966 gconf/gconftool.c:2111 #, c-format msgid "No value set for `%s'\n" msgstr "'%s' हेतु कोई मूल्य नियत नहीं\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1667 ../gconf/gconftool.c:1891 -#: ../gconf/gconftool.c:1925 ../gconf/gconftool.c:1970 -#: ../gconf/gconftool.c:2115 +#: gconf/gconftool.c:1667 gconf/gconftool.c:1891 gconf/gconftool.c:1925 +#: gconf/gconftool.c:1970 gconf/gconftool.c:2115 #, c-format msgid "Failed to get value for `%s': %s\n" msgstr "'%s' हेतु मूल्य पाने में असफल: %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1710 ../gconf/gconftool.c:1722 +#: gconf/gconftool.c:1710 gconf/gconftool.c:1722 #, c-format msgid "Don't understand type `%s'\n" msgstr "प्रकार समझ नही पाया '%s'\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1734 +#: gconf/gconftool.c:1734 msgid "Must specify alternating keys/values as arguments\n" msgstr "तर्क के रूप में कुंजी/मान निर्दिष्ट करना अवश्य करें\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1754 +#: gconf/gconftool.c:1754 #, c-format msgid "No value to set for key: `%s'\n" msgstr "कुंजी: '%s' हेतु कोई मूल्य नियत नहीं\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1782 +#: gconf/gconftool.c:1782 msgid "Cannot set schema as value\n" msgstr "मान के रूप में स्कीमा सेट न करें\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1792 +#: gconf/gconftool.c:1792 msgid "When setting a list you must specify a primitive list-type\n" msgstr "एक सूची सेट करने के दौरान पुरातन सूची प्रकार अवश्य निर्दिष्ट करें\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1806 -msgid "When setting a pair you must specify a primitive car-type and cdr-type\n" +#: gconf/gconftool.c:1806 +msgid "" +"When setting a pair you must specify a primitive car-type and cdr-type\n" msgstr "एक जोड़े को जमाने के पहले car-type औऱ cdr-type को जरूर निर्दिष्ट करें\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1821 +#: gconf/gconftool.c:1821 #, c-format msgid "Error: %s\n" msgstr "त्रुटि: %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1834 ../gconf/gconftool.c:2866 +#: gconf/gconftool.c:1834 gconf/gconftool.c:2866 #, c-format msgid "Error setting value: %s\n" msgstr "मूल्य नियत करने में त्रुटि: %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1852 +#: gconf/gconftool.c:1852 #, c-format msgid "Error syncing: %s\n" msgstr "सिंकिंग में त्रुटि: %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1867 +#: gconf/gconftool.c:1867 msgid "Must specify a key or keys to get type\n" msgstr "प्रकार पाने हेतु कुंजी अथवा कुंजियाँ निर्दिष्ट करना आवश्यक है\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1911 +#: gconf/gconftool.c:1911 msgid "Must specify a key to lookup size of.\n" msgstr "आकार देखने हेतु कुंजी निर्दिष्ट करना आवश्यक है.\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1936 ../gconf/gconftool.c:1981 +#: gconf/gconftool.c:1936 gconf/gconftool.c:1981 #, c-format msgid "Key %s is not a list.\n" msgstr "कुंजी %s सूची नही है.\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1956 +#: gconf/gconftool.c:1956 msgid "Must specify a key from which to get list element.\n" msgstr "जिससे सूची तत्व पाया जा सकता है उसके लिये कुंजी जरूर निर्दिष्ट करें.\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1987 +#: gconf/gconftool.c:1987 msgid "Must specify list index.\n" msgstr "निर्देशिका सूची निर्दिष्ट करना आवश्यक है.\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1994 +#: gconf/gconftool.c:1994 msgid "List index must be non-negative.\n" msgstr "सूची विवरण को गैर नकारात्मक होना चाहिये.\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2003 +#: gconf/gconftool.c:2003 msgid "List index is out of bounds.\n" msgstr "बॉउंड सूची विवरण के बाहर है.\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2029 +#: gconf/gconftool.c:2029 msgid "Must specify a key or keys on the command line\n" msgstr "कमांड लाइन पर जरूर एक कुंजी या कुंजियां निर्दिष्ट करें\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2049 +#: gconf/gconftool.c:2049 #, c-format msgid "No schema known for `%s'\n" msgstr "'%s' हेतु कोई प्रसंग नहीं\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2082 +#: gconf/gconftool.c:2082 #, c-format msgid "No doc string stored in schema at '%s'\n" msgstr "'%s' पर स्कीमा में कोई डॉक स्ट्रिंग भंडारित नहीं\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2087 +#: gconf/gconftool.c:2087 #, c-format msgid "Error getting schema at '%s': %s\n" msgstr "'%s' पर स्कीमा प्राप्त करने में त्रुटि: %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2094 +#: gconf/gconftool.c:2094 #, c-format msgid "No schema stored at '%s'\n" msgstr "'%s' पर कोई स्कीमा भंडारित नहीं\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2097 +#: gconf/gconftool.c:2097 #, c-format msgid "Value at '%s' is not a schema\n" msgstr "'%s' पर का मान एक स्कीमा नहीं है\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2153 +#: gconf/gconftool.c:2153 msgid "Must specify a schema name followed by the key name to apply it to\n" msgstr "इसमें कुंजी नाम को लागू करने के लिये एक स्कीमा नाम जरूर निर्दिष्ट करें\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2160 +#: gconf/gconftool.c:2160 #, c-format msgid "Error associating schema name '%s' with key name '%s': %s\n" msgstr "'%s' स्कीमा नाम से त्रुटि जुडा है '%s' के साथ: %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2178 +#: gconf/gconftool.c:2178 msgid "Must specify keys to unapply schema from\n" msgstr "इससे स्कीमा को नहीं लागू करने के लिये कुंजी निर्दिष्ट करना आवश्यक है\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2188 +#: gconf/gconftool.c:2188 #, c-format msgid "Error removing schema name from '%s': %s\n" msgstr "'%s' से स्कीमा नाम हटाने में त्रुटि: %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2213 +#: gconf/gconftool.c:2213 msgid "Must specify key (schema name) as the only argument\n" msgstr "कुंजी को जरूर (स्कीमा नाम) सिर्फ एक तर्क के रूप में निर्दिष्ट करें\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2255 +#: gconf/gconftool.c:2255 msgid "List type must be a primitive type: string, int, float or bool\n" msgstr "सूची प्रकार जरूर एक पुरातन तरह का होना चाहिये: string, int, float या bool\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2275 +#: gconf/gconftool.c:2275 msgid "Pair car type must be a primitive type: string, int, float or bool\n" -msgstr "जोड़ा car प्रकार जरूर एक पुरातन तरह का होना चाहिये: string, int, float या bool\n" +msgstr "" +"जोड़ा car प्रकार जरूर एक पुरातन तरह का होना चाहिये: string, int, float या bool\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2295 +#: gconf/gconftool.c:2295 msgid "Pair cdr type must be a primitive type: string, int, float or bool\n" -msgstr "जोड़ा cdr प्रकार जरूर एक पुरातन तरह का होना चाहिये: string, int, float या bool\n" +msgstr "" +"जोड़ा cdr प्रकार जरूर एक पुरातन तरह का होना चाहिये: string, int, float या bool\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2310 +#: gconf/gconftool.c:2310 #, c-format msgid "Error setting value: %s" msgstr "मूल्य नियत करने मे त्रुटि: %s" -#: ../gconf/gconftool.c:2324 +#: gconf/gconftool.c:2324 #, c-format msgid "Error syncing: %s" msgstr "सिंकिंग में त्रुटि: %s" -#: ../gconf/gconftool.c:2339 +#: gconf/gconftool.c:2339 msgid "Must specify one or more directories to get key/value pairs from.\n" msgstr "इससे कुंजी/मान जोड़े को पाने के लिये एक या ज्यादा निर्देशिका जरूर निर्दिष्ट करें.\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2353 +#: gconf/gconftool.c:2353 msgid "Must specify one or more keys to unset.\n" msgstr "अनसेट करने के लिये एक या ज्यादा कुंजी निर्दिष्ट करें.\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2364 +#: gconf/gconftool.c:2364 #, c-format msgid "Error unsetting `%s': %s\n" msgstr "अविन्यासित करने में त्रुटि '%s': %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2384 +#: gconf/gconftool.c:2384 msgid "Must specify one or more keys to recursively unset.\n" msgstr "एकांतर पर अनसेट करने के लिये एक या ज्यादा कुंजी निर्दिष्ट करें.\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2398 +#: gconf/gconftool.c:2398 #, c-format msgid "Failure during recursive unset of \"%s\": %s\n" msgstr "\"%s\" के एकांतर अनसेट में विफल: %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2418 +#: gconf/gconftool.c:2418 msgid "Must specify one or more directories to get subdirs from.\n" msgstr "इससे उपनिर्देशिका पाने के लिये एक या ज्यादा निर्देशिका अवश्य निर्दिष्ट करें.\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2452 +#: gconf/gconftool.c:2452 #, c-format msgid "Error listing dirs: %s\n" msgstr "निर्देशिका अनुसूचन में त्रुटि: %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2588 +#: gconf/gconftool.c:2588 msgid "WARNING: must specify both a <car> and a <cdr> in a <pair>\n" msgstr "चेतावनी: दोनों को <car> और एक <cdr> को <pair> में निर्दिष्ट करें\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2615 +#: gconf/gconftool.c:2615 #, c-format msgid "WARNING: key specified (%s) for schema under a <value> - ignoring\n" msgstr "चेतावनी: स्कीमा के लिये निर्दिष्ट कुंजी (%s) <value> - के अंदर अनदेखा कर रहा है\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2648 +#: gconf/gconftool.c:2648 msgid "WARNING: must have a child node under <value>\n" msgstr "WARNING: इसके अंदर शिशु नोड होना चाहिए <मूल्य>\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2654 +#: gconf/gconftool.c:2654 #, c-format msgid "WARNING: node <%s> not understood\n" msgstr "चेतावनी: नोड <%s> समझा नहीं गया\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2672 +#: gconf/gconftool.c:2672 #, c-format msgid "WARNING: Failed to parse int value `%s'\n" msgstr "चेतावनीः इंट मूल्य `%s' पार्से करने में असफल\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2693 +#: gconf/gconftool.c:2693 #, c-format msgid "WARNING: Failed to parse float value `%s'\n" msgstr "चेतावनीः फ्लोट मूल्य `%s' पार्से करने में असफल\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2715 +#: gconf/gconftool.c:2715 #, c-format msgid "WARNING: Failed to parse string value `%s'\n" msgstr "चेतावनीः स्ट्रिंग मूल्य `%s' पार्से करने में असफल\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2736 +#: gconf/gconftool.c:2736 #, c-format msgid "WARNING: Failed to parse boolean value `%s'\n" msgstr "चेतावनीः बूलिएँ मूल्य `%s' पार्से करने में असफल\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2845 ../gconf/gconftool.c:3387 +#: gconf/gconftool.c:2845 gconf/gconftool.c:3387 #, c-format msgid "WARNING: failed to associate schema `%s' with key `%s': %s\n" msgstr "चेतावनी: `%s' स्कीमा को `%s' की कुंजी को जोड़ने में विफल: %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2960 +#: gconf/gconftool.c:2960 #, c-format msgid "WARNING: invalid or missing type for schema (%s)\n" msgstr "चेतावनी: (%s) स्कीमा के लिये अमान्य या गुम प्रकार\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2969 +#: gconf/gconftool.c:2969 #, c-format msgid "WARNING: invalid or missing list_type for schema (%s)\n" msgstr "चेतावनी: अमान्य व गुम list_type (%s) के लिये\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2980 ../gconf/gconftool.c:3010 -#: ../gconf/gconftool.c:3039 +#: gconf/gconftool.c:2980 gconf/gconftool.c:3010 gconf/gconftool.c:3039 #, c-format msgid "WARNING: Failed to parse default value `%s' for schema (%s)\n" msgstr "चेतावनी: `%s' मूलभूत मान को (%s) स्कीमा के लिये विश्लेषित करने में विफल\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2998 +#: gconf/gconftool.c:2998 #, c-format msgid "WARNING: invalid or missing car_type or cdr_type for schema (%s)\n" msgstr "चेतावनी: अमान्य या गुम car_type या cdr_type (%s) स्कीमा के लिये\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3023 +#: gconf/gconftool.c:3023 msgid "WARNING: You cannot set a default value for a schema\n" msgstr "चेतावनी: एक स्कीमा के लिये आप मूलभूत मान सेट नहीं कर सकते\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3052 +#: gconf/gconftool.c:3052 msgid "WARNING: gconftool internal error, unknown GConfValueType\n" msgstr "चेतावनी: जी-कॉन्फ़-टूल आंतरिक त्रुटि, अज्ञात जी-कॉन्फ़-वेल्यू-टाइप\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3100 ../gconf/gconftool.c:3121 -#: ../gconf/gconftool.c:3142 ../gconf/gconftool.c:3163 +#: gconf/gconftool.c:3100 gconf/gconftool.c:3121 gconf/gconftool.c:3142 +#: gconf/gconftool.c:3163 #, c-format msgid "WARNING: failed to parse type name `%s'\n" msgstr "चेतावनीः प्रकार नाम `%s' पार्से करने में असफल\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3117 +#: gconf/gconftool.c:3117 #, c-format -msgid "WARNING: list_type can only be int, float, string or bool and not `%s'\n" -msgstr "चेतावनी: list_type सिर्फ int, float, string या bool कर सकता है औऱ नही `%s'\n" +msgid "" +"WARNING: list_type can only be int, float, string or bool and not `%s'\n" +msgstr "" +"चेतावनी: list_type सिर्फ int, float, string या bool कर सकता है औऱ नही `%s'\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3138 +#: gconf/gconftool.c:3138 #, c-format msgid "WARNING: car_type can only be int, float, string or bool and not `%s'\n" -msgstr "चेतावनी: car_type सिर्फ int, float, string या bool कर सकता है औऱ नही `%s'\n" +msgstr "" +"चेतावनी: car_type सिर्फ int, float, string या bool कर सकता है औऱ नही `%s'\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3159 +#: gconf/gconftool.c:3159 #, c-format msgid "WARNING: cdr_type can only be int, float, string or bool and not `%s'\n" -msgstr "चेतावनी: cdr_type सिर्फ int, float, string या bool कर सकता है औऱ नही `%s'\n" +msgstr "" +"चेतावनी: cdr_type सिर्फ int, float, string या bool कर सकता है औऱ नही `%s'\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3199 +#: gconf/gconftool.c:3199 msgid "WARNING: empty <applyto> node" msgstr "चेतावनी: खाली < इस-पर-लागू-करें> नोड" -#: ../gconf/gconftool.c:3202 ../gconf/gconftool.c:3460 +#: gconf/gconftool.c:3202 gconf/gconftool.c:3460 #, c-format msgid "WARNING: node <%s> not understood below <schema>\n" msgstr "चेतावनी: नोड <%s> इससे नीचे समझ नहीं सका <प्रसंग>\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3213 +#: gconf/gconftool.c:3213 msgid "WARNING: no <list_type> specified for schema of type list\n" msgstr "चेतावनी: कोई <सूची_प्रकार> प्रकार सूची प्रसंग हेतु निर्दिष्ट नहीं\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3219 +#: gconf/gconftool.c:3219 msgid "WARNING: no <car_type> specified for schema of type pair\n" msgstr "चेतावनी: कोई <car_type> प्रकार जोड़े के स्कीमा के लिये निर्दिष्ट\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3225 +#: gconf/gconftool.c:3225 msgid "WARNING: no <cdr_type> specified for schema of type pair\n" msgstr "चेतावनी: कोई <cdr_type> जो प्रकार जोड़े के लिये स्कीमा के लिये निर्दिष्ट नहीं है\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3254 +#: gconf/gconftool.c:3254 msgid "WARNING: <locale> node has no `name=\"locale\"' attribute, ignoring\n" msgstr "चेतावनी: <locale> नोड में कोई `नाम=\"लोकेल\"' गुण नहीं है, नजरअंडाज कर रहा है\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3260 +#: gconf/gconftool.c:3260 #, c-format -msgid "WARNING: multiple <locale> nodes for locale `%s', ignoring all past first\n" -msgstr "चेतावनी: कई <locale> नोड `%s' लोकेल के लिये, अनदेखा कर रहा है सभी बीते हुये को\n" +msgid "" +"WARNING: multiple <locale> nodes for locale `%s', ignoring all past first\n" +msgstr "" +"चेतावनी: कई <locale> नोड `%s' लोकेल के लिये, अनदेखा कर रहा है सभी बीते हुये को\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3358 +#: gconf/gconftool.c:3358 #, c-format msgid "WARNING: Invalid node <%s> in a <locale> node\n" msgstr "चेचावनी: अमान्य नोड <%s> <locale> नोड में\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3395 +#: gconf/gconftool.c:3395 #, c-format msgid "Attached schema `%s' to key `%s'\n" msgstr "संलग्न स्कीमा `%s' `%s' कुंजी में\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3469 +#: gconf/gconftool.c:3469 msgid "You must have at least one <locale> entry in a <schema>\n" msgstr "आपको कम से कम एक <लोकेल> प्रविष्टि <प्रसंग> में उल्लेखित करना आवश्यक है\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3504 +#: gconf/gconftool.c:3504 #, c-format msgid "WARNING: failed to install schema `%s' locale `%s': %s\n" msgstr "चेतावनी: स्कीमा`%s' को लोकेल `%s' में अधिष्ठापित करने में विफल: %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3512 +#: gconf/gconftool.c:3512 #, c-format msgid "Installed schema `%s' for locale `%s'\n" msgstr "अधिष्ठापित स्कीमा`%s' `%s' लोकेल के लिये\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3522 +#: gconf/gconftool.c:3522 #, c-format msgid "WARNING: failed to uninstall schema `%s' locale `%s': %s\n" msgstr "चेतावनी: स्कीमा `%s' को लोकेल `%s' में अनिधिष्ठापित करने में विफल: %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3530 +#: gconf/gconftool.c:3530 #, c-format msgid "Uninstalled schema `%s' from locale `%s'\n" msgstr "अनधिष्ठापित स्कीमा `%s' `%s' लोकेल से\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3568 +#: gconf/gconftool.c:3568 msgid "WARNING: no key specified for schema\n" msgstr "चेतावनी: स्कीमा के लिये कोई कुंजी निर्दिष्ट नहीं\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3609 +#: gconf/gconftool.c:3609 #, c-format msgid "WARNING: node <%s> not understood below <%s>\n" msgstr "चेतावनी: नोड <%s> इससे नीचे समझा नहीं जा सका <%s>\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3642 +#: gconf/gconftool.c:3642 #, c-format msgid "Failed to open `%s': %s\n" msgstr "'%s' खोलने मे असफल: %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3649 +#: gconf/gconftool.c:3649 #, c-format msgid "Document `%s' is empty?\n" msgstr "दस्तावेज़ '%s' खाली है?\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3661 +#: gconf/gconftool.c:3661 #, c-format msgid "Document `%s' has the wrong type of root node (<%s>, should be <%s>)\n" msgstr "दस्तावेज `%s' में एक गलत प्रकार का रूट मोड है (<%s>, होना चाहिये <%s>)\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3674 +#: gconf/gconftool.c:3674 #, c-format msgid "Document `%s' has no top level <%s> node\n" msgstr "दस्तावेज `%s' में कोई शीर्ष स्तर <%s> नोड नहीं है\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3688 +#: gconf/gconftool.c:3688 #, c-format msgid "WARNING: node <%s> below <%s> not understood\n" msgstr "चेतावनी: नोड <%s> इससे नीचे <%s> समझा नहीं जा सका\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3699 ../gconf/gconftool.c:3734 +#: gconf/gconftool.c:3699 gconf/gconftool.c:3734 #, c-format msgid "Error syncing config data: %s" msgstr "कॉन्फ़िग डेटा सिंकिंग में त्रुटिः %s" -#: ../gconf/gconftool.c:3718 +#: gconf/gconftool.c:3718 msgid "Must specify some schema files to install\n" msgstr "संस्थापित करने हेतु कुछ प्रसंग फ़ाइलें निर्दिष्ट करनी होंगी\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3755 +#: gconf/gconftool.c:3755 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2302,16 +2326,16 @@ msgstr "" "\n" "%s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3775 +#: gconf/gconftool.c:3775 #, c-format msgid "Failed to unset breakage key %s: %s\n" msgstr "%s टूटन कुंजी अनसेट करने में विफल: %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3901 +#: gconf/gconftool.c:3901 msgid "Must specify some keys to break\n" msgstr "तोड़ने हेतु कुछ कुंजियां निर्दिष्ट करना आवश्यक है\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3907 +#: gconf/gconftool.c:3907 #, c-format msgid "" "Trying to break your application by setting bad values for key:\n" @@ -2320,11 +2344,11 @@ msgstr "" "कुंजी के लिये आपके अनुप्रयोग को गलत मान भरकर तोड़ने के कोशिश कर रहा है:\n" " %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3925 +#: gconf/gconftool.c:3925 msgid "Must specify some directories to break\n" msgstr "तोड़ने हेतु कुछ डिरेक्ट्रीज़ निर्दिष्ट करना आवश्यक है\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3944 +#: gconf/gconftool.c:3944 #, c-format msgid "" "Trying to break your application by setting bad values for keys in " @@ -2333,4 +2357,3 @@ msgid "" msgstr "" "निर्देशिका में कुंजी के लिये आपके अनुप्रयोग को गलत मान भरकर तोड़ने के कोशिश कर रहा है:\n" " %s\n" - @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gconf 0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-07-25 17:03+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2005-08-22 09:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-03-29 18:42+CEST\n" "Last-Translator: auto\n" "Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n" @@ -16,7 +16,7 @@ msgstr "" #: backends/evoldap-backend.c:158 #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to get configurion file path from '%s'" +msgid "Failed to get configuration file path from '%s'" msgstr "Nisam uspio pristupiti izvoru(ima) postavki: %s\n" #: backends/evoldap-backend.c:169 @@ -26,7 +26,7 @@ msgstr "" #: backends/evoldap-backend.c:444 #, fuzzy, c-format -msgid "Unable to parse xml file '%s'" +msgid "Unable to parse XML file '%s'" msgstr "Nisam uspio prevesti XML datoteku \"%s\"" #: backends/evoldap-backend.c:453 @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gconf.HEAD.hu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-08-14 06:04+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2005-08-22 09:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-08-14 10:00+0200\n" "Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>\n" "Language-Team: Hungarian <gnome@gnome.hu>\n" @@ -22,89 +22,90 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.10\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -#: ../backends/evoldap-backend.c:158 +#: backends/evoldap-backend.c:158 #, c-format msgid "Failed to get configuration file path from '%s'" msgstr "Nem sikerült a beállítófájl útvonalát kinyerni a következőből: \"%s\"" -#: ../backends/evoldap-backend.c:169 +#: backends/evoldap-backend.c:169 #, c-format msgid "Created Evolution/LDAP source using configuration file '%s'" msgstr "Evolution/LDAP forrás létrehozva \"%s\" beállítófájl használatával." -#: ../backends/evoldap-backend.c:444 +#: backends/evoldap-backend.c:444 #, c-format msgid "Unable to parse XML file '%s'" msgstr "A(z) \"%s\" XML-fájl feldolgozása sikertelen" -#: ../backends/evoldap-backend.c:453 +#: backends/evoldap-backend.c:453 #, c-format msgid "Config file '%s' is empty" msgstr "A(z) \"%s\" beállítófájl üres" -#: ../backends/evoldap-backend.c:464 +#: backends/evoldap-backend.c:464 #, c-format msgid "Root node of '%s' must be <evoldap>, not <%s>" msgstr "\"%s\" gyökércsomópontja <evoldap> kell legyen, nem <%s>" -#: ../backends/evoldap-backend.c:502 +#: backends/evoldap-backend.c:502 #, c-format msgid "No <template> specified in '%s'" msgstr "Nincs <template> megadva a következőben: \"%s\"" -#: ../backends/evoldap-backend.c:509 +#: backends/evoldap-backend.c:509 #, c-format msgid "No \"filter\" attribute specified on <template> in '%s'" -msgstr "Nincs \"filter\" attribútum megadva a(z) \"%s\" elem <template> részében" +msgstr "" +"Nincs \"filter\" attribútum megadva a(z) \"%s\" elem <template> részében" -#: ../backends/evoldap-backend.c:570 +#: backends/evoldap-backend.c:570 #, c-format msgid "No LDAP server or base DN specified in '%s'" msgstr "Nincs megadva LDAP kiszolgáló vagy alap DN a következőben: \"%s\"" -#: ../backends/evoldap-backend.c:576 +#: backends/evoldap-backend.c:576 #, c-format msgid "Contacting LDAP server: host '%s', port '%d', base DN '%s'" msgstr "" "Kapcsolatfelvétel az LDAP kiszolgálóval, kiszolgáló: \"%s\", port: \"%d\", " "alap DN: \"%s\"" -#: ../backends/evoldap-backend.c:582 +#: backends/evoldap-backend.c:582 #, c-format msgid "Failed to contact LDAP server: %s" msgstr "%s LDAP-kiszolgáló elérése nem sikerült" -#: ../backends/evoldap-backend.c:669 +#: backends/evoldap-backend.c:669 #, c-format msgid "Searching for entries using filter: %s" msgstr "Bejegyzések keresése %s szűrő használatával" -#: ../backends/evoldap-backend.c:682 +#: backends/evoldap-backend.c:682 #, c-format msgid "Error querying LDAP server: %s" msgstr "Hiba az LDAP kiszolgáló lekérdezésekor: %s" -#: ../backends/evoldap-backend.c:692 +#: backends/evoldap-backend.c:692 #, c-format msgid "Got %d entries using filter: %s" msgstr "%d bejegyzést kaptam %s szűrő használatával" -#: ../backends/gconf-merge-tree.c:79 +#: backends/gconf-merge-tree.c:79 #, c-format msgid "Cannot find directory %s\n" msgstr "A(z) %s könyvtár nem található\n" -#: ../backends/gconf-merge-tree.c:95 +#: backends/gconf-merge-tree.c:95 #, c-format msgid "Error saving GConf tree to '%s': %s\n" msgstr "Hiba a GConf fa \"%s\" helyre mentése során: %s\n" -#: ../backends/gconf-merge-tree.c:121 +#: backends/gconf-merge-tree.c:121 #, c-format msgid "Usage: %s <dir>\n" msgstr "Használat: %s <könyvtár>\n" -#: ../backends/gconf-merge-tree.c:127 +#: backends/gconf-merge-tree.c:127 #, c-format msgid "" "Usage: %s <dir>\n" @@ -124,31 +125,33 @@ msgstr "" " ezzé:\n" " dir/%%gconf-tree.xml\n" -#: ../backends/markup-backend.c:162 +#: backends/markup-backend.c:162 msgid "Unloading text markup backend module." msgstr "A szöveges jelölőnyelv háttérmodul eltávolítása." -#: ../backends/markup-backend.c:225 ../backends/xml-backend.c:288 +#: backends/markup-backend.c:225 backends/xml-backend.c:288 #, c-format msgid "Couldn't find the XML root directory in the address `%s'" msgstr "Nem található az XML-gyökérkönyvtár a(z) \"%s\" címen" -#: ../backends/markup-backend.c:281 ../backends/xml-backend.c:343 +#: backends/markup-backend.c:281 backends/xml-backend.c:343 #, c-format msgid "Could not make directory `%s': %s" msgstr "Nem lehet létrehozni a(z) \"%s\" könyvtárat: %s" -#: ../backends/markup-backend.c:383 ../backends/xml-backend.c:442 +#: backends/markup-backend.c:383 backends/xml-backend.c:442 #, c-format -msgid "Can't read from or write to the XML root directory in the address \"%s\"" +msgid "" +"Can't read from or write to the XML root directory in the address \"%s\"" msgstr "Nem lehet olvasni vagy írni az XML-gyökérkönyvtárat a(z) \"%s\" címen" -#: ../backends/markup-backend.c:394 ../backends/xml-backend.c:452 +#: backends/markup-backend.c:394 backends/xml-backend.c:452 #, c-format msgid "Directory/file permissions for XML source at root %s are: %o/%o" -msgstr "Az XML-forrás könyvtár/fájl jogosultságai a(z) %s gyökérben ezek: %o/%o" +msgstr "" +"Az XML-forrás könyvtár/fájl jogosultságai a(z) %s gyökérben ezek: %o/%o" -#: ../backends/markup-backend.c:733 ../backends/xml-backend.c:683 +#: backends/markup-backend.c:733 backends/xml-backend.c:683 msgid "" "Remove directory operation is no longer supported, just remove all the " "values in the directory" @@ -156,207 +159,209 @@ msgstr "" "A könyvtár eltávolítása művelet már nem támogatott; helyette távolítsa el a " "könyvtár összes értékét" -#: ../backends/markup-backend.c:819 ../backends/xml-backend.c:769 +#: backends/markup-backend.c:819 backends/xml-backend.c:769 #, c-format msgid "Could not open lock directory for %s to remove locks: %s\n" -msgstr "Nem nyitható meg a %s zároláskönyvtára a zárolások eltávolításához: %s\n" +msgstr "" +"Nem nyitható meg a %s zároláskönyvtára a zárolások eltávolításához: %s\n" -#: ../backends/markup-backend.c:832 ../backends/xml-backend.c:782 +#: backends/markup-backend.c:832 backends/xml-backend.c:782 #, c-format msgid "Could not remove file %s: %s\n" msgstr "Nem lehet eltávolítani a(z) %s fájlt: %s\n" -#: ../backends/markup-backend.c:853 +#: backends/markup-backend.c:853 msgid "Initializing Markup backend module" msgstr "Jelölőnyelv háttérmodul inicializálása" -#: ../backends/markup-backend.c:927 ../backends/xml-backend.c:880 +#: backends/markup-backend.c:927 backends/xml-backend.c:880 #, c-format msgid "Failed to give up lock on XML directory \"%s\": %s" msgstr "A(z) \"%s\" XML-könyvtár zárolásának feloldása sikertelen: %s" -#: ../backends/markup-tree.c:362 +#: backends/markup-tree.c:362 msgid "Failed to write some configuration data to disk\n" msgstr "Nem sikerült minden beállítási adatot a lemezre írni\n" -#: ../backends/markup-tree.c:798 ../backends/xml-dir.c:1273 +#: backends/markup-tree.c:798 backends/xml-dir.c:1273 #, c-format msgid "Could not make directory \"%s\": %s" msgstr "Nem lehet létrehozni a(z) \"%s\" könyvtárat: %s" -#: ../backends/markup-tree.c:836 ../backends/markup-tree.c:843 +#: backends/markup-tree.c:836 backends/markup-tree.c:843 #, c-format msgid "Could not remove \"%s\": %s\n" msgstr "Nem lehet eltávolítani a(z) \"%s\"-t: %s\n" -#: ../backends/markup-tree.c:1018 +#: backends/markup-tree.c:1018 #, c-format msgid "Failed to write \"%s\": %s\n" msgstr "\"%s\" írása sikertelen: %s\n" -#: ../backends/markup-tree.c:1701 +#: backends/markup-tree.c:1701 #, c-format msgid "Line %d character %d: %s" msgstr "%d. sor %d. karakter: %s" -#: ../backends/markup-tree.c:1914 +#: backends/markup-tree.c:1914 #, c-format msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element" msgstr "A(z) \"%s\" attribútum kétszer szerepel ugyanazon <%s> elemen" -#: ../backends/markup-tree.c:1931 ../backends/markup-tree.c:1955 +#: backends/markup-tree.c:1931 backends/markup-tree.c:1955 #, c-format msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context" -msgstr "A(z) \"%s\" attribútum érvénytelen a(z) <%s> elemen ebben a kontextusban" +msgstr "" +"A(z) \"%s\" attribútum érvénytelen a(z) <%s> elemen ebben a kontextusban" -#: ../backends/markup-tree.c:1980 ../gconf/gconf-value.c:110 +#: backends/markup-tree.c:1980 gconf/gconf-value.c:110 #, c-format msgid "Didn't understand `%s' (expected integer)" msgstr "\"%s\" nem értelmezhető (egész számnak kellene lennie)" -#: ../backends/markup-tree.c:1987 ../gconf/gconf-value.c:120 +#: backends/markup-tree.c:1987 gconf/gconf-value.c:120 #, c-format msgid "Integer `%s' is too large or small" msgstr "A(z) \"%s\" egész szám túl nagy vagy túl kicsi" -#: ../backends/markup-tree.c:2019 ../gconf/gconf-value.c:185 +#: backends/markup-tree.c:2019 gconf/gconf-value.c:185 #, c-format msgid "Didn't understand `%s' (expected true or false)" msgstr "\"%s\" nem értelmezhető (igaz vagy hamis értéknek kellene lennie)" -#: ../backends/markup-tree.c:2043 ../gconf/gconf-value.c:141 +#: backends/markup-tree.c:2043 gconf/gconf-value.c:141 #, c-format msgid "Didn't understand `%s' (expected real number)" msgstr "\"%s\" nem értelmezhető (valós számnak kellene lennie)" -#: ../backends/markup-tree.c:2113 ../backends/markup-tree.c:2142 -#: ../backends/markup-tree.c:2182 ../backends/markup-tree.c:2206 -#: ../backends/markup-tree.c:2214 ../backends/markup-tree.c:2269 -#: ../backends/markup-tree.c:2334 ../backends/markup-tree.c:2442 -#: ../backends/markup-tree.c:2521 ../backends/markup-tree.c:2633 +#: backends/markup-tree.c:2113 backends/markup-tree.c:2142 +#: backends/markup-tree.c:2182 backends/markup-tree.c:2206 +#: backends/markup-tree.c:2214 backends/markup-tree.c:2269 +#: backends/markup-tree.c:2334 backends/markup-tree.c:2442 +#: backends/markup-tree.c:2521 backends/markup-tree.c:2633 #, c-format msgid "No \"%s\" attribute on element <%s>" msgstr "Nincs \"%s\" attribútuma a(z) <%s> elemnek" -#: ../backends/markup-tree.c:2122 +#: backends/markup-tree.c:2122 #, c-format msgid "Unknown value \"%s\" for \"%s\" attribute on element <%s>" msgstr "Ismeretlen érték (\"%s\") a(z) \"%s\" attribútumhoz, <%s> elemen" -#: ../backends/markup-tree.c:2156 +#: backends/markup-tree.c:2156 #, c-format msgid "Invalid ltype \"%s\" on <%s>" msgstr "Érvénytelen ltype \"%s\", helye: <%s>" -#: ../backends/markup-tree.c:2236 +#: backends/markup-tree.c:2236 #, c-format msgid "Invalid first-element type \"%s\" on <%s>" msgstr "Érvénytelen első-elem típus (\"%s\"), helye: <%s>" -#: ../backends/markup-tree.c:2250 +#: backends/markup-tree.c:2250 #, c-format msgid "Invalid cdr_type \"%s\" on <%s>" msgstr "Érvénytelen cdr_type (\"%s\"), helye: <%s>" -#: ../backends/markup-tree.c:2286 +#: backends/markup-tree.c:2286 #, c-format msgid "Invalid list_type \"%s\" on <%s>" msgstr "Érvénytelen list_type (\"%s\"), helye: <%s>" -#: ../backends/markup-tree.c:2567 +#: backends/markup-tree.c:2567 msgid "Two <default> elements below a <local_schema>" msgstr "Két <default> elem egy <local_schema> alatt" -#: ../backends/markup-tree.c:2582 +#: backends/markup-tree.c:2582 msgid "Two <longdesc> elements below a <local_schema>" msgstr "Két <longdesc> elem egy <local_schema> alatt" -#: ../backends/markup-tree.c:2589 +#: backends/markup-tree.c:2589 #, c-format msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>" msgstr "A(z) <%s> elem nem engedélyezett <%s> alatt" -#: ../backends/markup-tree.c:2613 ../backends/markup-tree.c:2705 -#: ../backends/markup-tree.c:2759 ../backends/markup-tree.c:2807 +#: backends/markup-tree.c:2613 backends/markup-tree.c:2705 +#: backends/markup-tree.c:2759 backends/markup-tree.c:2807 #, c-format msgid "<%s> provided but current element does not have type %s" msgstr "<%s> lett megadva, de az aktuális elem nem rendelkezik %s típussal" -#: ../backends/markup-tree.c:2683 +#: backends/markup-tree.c:2683 msgid "Two <car> elements given for same pair" msgstr "Két <car> elem lett megadva ugyanahhoz a párhoz" -#: ../backends/markup-tree.c:2697 +#: backends/markup-tree.c:2697 msgid "Two <cdr> elements given for same pair" msgstr "Két <cdr> elem lett megadva ugyanahhoz a párhoz" -#: ../backends/markup-tree.c:2751 +#: backends/markup-tree.c:2751 #, c-format msgid "<li> has wrong type %s" msgstr "<li> típusa rossz: %s" -#: ../backends/markup-tree.c:2780 +#: backends/markup-tree.c:2780 #, c-format msgid "<%s> provided but parent <entry> does not have a value" msgstr "<%s> lett megadva, de a szülő <entry> értéke hiányzik" -#: ../backends/markup-tree.c:2820 ../backends/markup-tree.c:2842 -#: ../backends/markup-tree.c:2864 ../backends/markup-tree.c:2881 +#: backends/markup-tree.c:2820 backends/markup-tree.c:2842 +#: backends/markup-tree.c:2864 backends/markup-tree.c:2881 #, c-format msgid "Element <%s> is not allowed inside current element" msgstr "A(z) <%s> elem nem engedélyezett az aktuális elemen belül" -#: ../backends/markup-tree.c:2913 +#: backends/markup-tree.c:2913 #, c-format msgid "Outermost element in menu file must be <gconf> not <%s>" msgstr "A menüfájl legkülső eleme <gconf> kell, hogy legyen, nem pedig <%s>" -#: ../backends/markup-tree.c:2933 ../backends/markup-tree.c:2955 -#: ../backends/markup-tree.c:2960 +#: backends/markup-tree.c:2933 backends/markup-tree.c:2955 +#: backends/markup-tree.c:2960 #, c-format msgid "Element <%s> is not allowed inside a <%s> element" msgstr "A(z) <%s> elem nem engedélyezett egy <%s> elemen belül" -#: ../backends/markup-tree.c:3040 +#: backends/markup-tree.c:3040 #, c-format msgid "No text is allowed inside element <%s>" msgstr "A(z) <%s> elemen belül nem használható szöveg" -#: ../backends/markup-tree.c:3725 ../backends/markup-tree.c:3743 +#: backends/markup-tree.c:3725 backends/markup-tree.c:3743 #, c-format msgid "Failed to open \"%s\": %s\n" msgstr "A(z) \"%s\" megnyitása sikertelen: %s\n" -#: ../backends/markup-tree.c:3817 +#: backends/markup-tree.c:3817 #, c-format msgid "Error writing file \"%s\": %s" msgstr "Hiba a(z) \"%s\" fájl írása közben: %s" -#: ../backends/markup-tree.c:3829 +#: backends/markup-tree.c:3829 #, c-format msgid "Failed to move temporary file \"%s\" to final location \"%s\": %s" msgstr "" "Nem sikerült a(z) \"%s\" ideiglenes fájl áthelyezése a végső helyére (\"%s" "\"): %s" -#: ../backends/xml-backend.c:239 +#: backends/xml-backend.c:239 msgid "Unloading XML backend module." msgstr "XML-háttérmodul eltávolítása." -#: ../backends/xml-backend.c:618 +#: backends/xml-backend.c:618 #, c-format msgid "Error syncing the XML backend directory cache: %s" msgstr "Hiba az XML háttér könyvtár-gyorsítótárának szinkronizálása közben: %s" -#: ../backends/xml-backend.c:809 +#: backends/xml-backend.c:809 msgid "Initializing XML backend module" msgstr "XML-háttérmodul inicializálása" -#: ../backends/xml-cache.c:286 +#: backends/xml-cache.c:286 msgid "Failed to sync XML cache contents to disk" msgstr "Nem sikerült az XML gyorsítótár tartalmának szinkronizálása a lemezzel" -#: ../backends/xml-cache.c:316 +#: backends/xml-cache.c:316 #, c-format msgid "" "Unable to remove directory `%s' from the XML backend cache, because it has " @@ -365,280 +370,285 @@ msgstr "" "Nem sikerült eltávolítani a(z) \"%s\" könyvtárat az XML háttér " "gyorsítótárából, mert nem lett sikeresen szinkronizálva a lemezzel" -#: ../backends/xml-dir.c:170 +#: backends/xml-dir.c:170 #, c-format msgid "Could not stat `%s': %s" msgstr "Nem sikerült \"%s\"-t elérni: %s" -#: ../backends/xml-dir.c:180 +#: backends/xml-dir.c:180 #, c-format msgid "XML filename `%s' is a directory" msgstr "A(z) \"%s\" XML-fájlnév egy könyvtár" -#: ../backends/xml-dir.c:417 ../backends/xml-dir.c:426 +#: backends/xml-dir.c:417 backends/xml-dir.c:426 #, c-format msgid "Failed to delete \"%s\": %s" msgstr "A(z) \"%s\" törlése sikertelen: %s" -#: ../backends/xml-dir.c:472 +#: backends/xml-dir.c:472 #, c-format msgid "Failed to write file `%s': %s" msgstr "A(z) \"%s\" fájl írása sikertelen: %s" -#: ../backends/xml-dir.c:486 ../backends/xml-dir.c:521 +#: backends/xml-dir.c:486 backends/xml-dir.c:521 #, c-format msgid "Failed to set mode on `%s': %s" msgstr "\"%s\" módbeállítása sikertelen: %s" -#: ../backends/xml-dir.c:497 +#: backends/xml-dir.c:497 #, c-format msgid "Failed to write XML data to `%s': %s" msgstr "Nem sikerült kiírni az XML-adatokat a(z) \"%s\" fájlba: %s" -#: ../backends/xml-dir.c:507 ../backends/xml-dir.c:1297 +#: backends/xml-dir.c:507 backends/xml-dir.c:1297 #, c-format msgid "Failed to close file `%s': %s" msgstr "Nem sikerült a(z) \"%s\" fájl bezárása: %s" -#: ../backends/xml-dir.c:536 ../backends/xml-dir.c:546 +#: backends/xml-dir.c:536 backends/xml-dir.c:546 #, c-format msgid "Failed to rename `%s' to `%s': %s" msgstr "Sikertelen átnevezés: \"%s\" -> \"%s\": %s" -#: ../backends/xml-dir.c:552 +#: backends/xml-dir.c:552 #, c-format msgid "Failed to restore `%s' from `%s': %s" msgstr "Sikertelen visszaállítás: \"%s\" -> \"%s\": %s" -#: ../backends/xml-dir.c:564 +#: backends/xml-dir.c:564 #, c-format msgid "Failed to delete old file `%s': %s" msgstr "A régi \"%s\" fájl törlése sikertelen: %s" #. These are all fatal errors -#: ../backends/xml-dir.c:996 +#: backends/xml-dir.c:996 #, c-format msgid "Failed to stat `%s': %s" msgstr "Nem sikerült \"%s\"-t elérni: %s" -#: ../backends/xml-dir.c:1170 +#: backends/xml-dir.c:1170 #, c-format msgid "Duplicate entry `%s' in `%s', ignoring" -msgstr "Többszörös bejegyzés (\"%s\") a(z) \"%s\" fájlban, figyelmen kívül marad" +msgstr "" +"Többszörös bejegyzés (\"%s\") a(z) \"%s\" fájlban, figyelmen kívül marad" -#: ../backends/xml-dir.c:1192 +#: backends/xml-dir.c:1192 #, c-format msgid "Entry with no name in XML file `%s', ignoring" msgstr "Név nélküli bejegyzés a(z) \"%s\" XML-fájlban, figyelmen kívül marad" -#: ../backends/xml-dir.c:1200 +#: backends/xml-dir.c:1200 #, c-format msgid "A toplevel node in XML file `%s' is <%s> rather than <entry>, ignoring" msgstr "" "Egy legfelső szintű csomópont a(z) \"%s\" XML-fájlban <%s>, nem pedig " "<entry>, figyelmen kívül marad" -#: ../backends/xml-dir.c:1289 +#: backends/xml-dir.c:1289 #, c-format msgid "Failed to create file `%s': %s" msgstr "A(z) \"%s\" fájl létrehozása sikertelen: %s" -#: ../backends/xml-dir.c:1388 +#: backends/xml-dir.c:1388 #, c-format msgid "Failed to parse XML file \"%s\"" msgstr "A(z) \"%s\" XML-fájl feldolgozása sikertelen" #. There was an error -#: ../backends/xml-entry.c:154 +#: backends/xml-entry.c:154 #, c-format msgid "Ignoring XML node with name `%s': %s" msgstr "A(z) \"%s\" nevű XML-csomópont figyelmen kívül marad: %s" -#: ../backends/xml-entry.c:332 +#: backends/xml-entry.c:332 #, c-format msgid "Ignoring schema name `%s', invalid: %s" msgstr "A(z) \"%s\" sémanév figyelmen kívül marad, érvénytelen: %s" -#: ../backends/xml-entry.c:380 +#: backends/xml-entry.c:380 #, c-format msgid "Ignoring XML node `%s': %s" msgstr "A(z) \"%s\" XML-csomópont figyelmen kívül marad: %s" -#: ../backends/xml-entry.c:732 +#: backends/xml-entry.c:732 #, c-format msgid "Failed reading default value for schema: %s" msgstr "A séma alapértékeinek beolvasása sikertelen: %s" -#: ../backends/xml-entry.c:952 +#: backends/xml-entry.c:952 #, c-format msgid "No \"type\" attribute for <%s> node" msgstr "A <%s> csomópontnak hiányzik a \"type\" attribútuma" -#: ../backends/xml-entry.c:966 +#: backends/xml-entry.c:966 #, c-format msgid "A node has unknown \"type\" attribute `%s', ignoring" msgstr "" "A csomópontnak ismeretlen \"type\" attribútuma van (%s\"), figyelmen kívül " "marad" -#: ../backends/xml-entry.c:981 +#: backends/xml-entry.c:981 msgid "No \"value\" attribute for node" msgstr "A csomópontnak hiányzik a \"value\" attribútuma" -#: ../backends/xml-entry.c:1029 ../backends/xml-entry.c:1105 +#: backends/xml-entry.c:1029 backends/xml-entry.c:1105 #, c-format msgid "Didn't understand XML node <%s> inside an XML list node" msgstr "" "Nem sikerült a(z) <%s> XML csomópont értelmezése egy XML-listacsomóponton " "belül" -#: ../backends/xml-entry.c:1063 +#: backends/xml-entry.c:1063 msgid "Invalid type (list, pair, or unknown) in a list node" msgstr "Érvénytelen típus (lista, pár, vagy ismeretlen) a listacsomópontban" -#: ../backends/xml-entry.c:1086 +#: backends/xml-entry.c:1086 #, c-format msgid "Bad XML node: %s" msgstr "Rossz XML-csomópont: %s" -#: ../backends/xml-entry.c:1094 +#: backends/xml-entry.c:1094 #, c-format msgid "List contains a badly-typed node (%s, should be %s)" msgstr "A lista tartalmaz egy rossz típusú csomópontot (%s, %s a jó)" -#: ../backends/xml-entry.c:1146 +#: backends/xml-entry.c:1146 #, c-format msgid "Ignoring bad car from XML pair: %s" msgstr "Az XML-pár rossz car értéke figyelmen kívül marad: %s" -#: ../backends/xml-entry.c:1155 ../backends/xml-entry.c:1178 +#: backends/xml-entry.c:1155 backends/xml-entry.c:1178 msgid "parsing XML file: lists and pairs may not be placed inside a pair" msgstr "" "XML-fájl feldolgozása: a listákat és a párokat nem lehet egy páron belülre " "helyezni" -#: ../backends/xml-entry.c:1168 +#: backends/xml-entry.c:1168 #, c-format msgid "Ignoring bad cdr from XML pair: %s" msgstr "Az XML-pár rossz cdr értéke figyelmen kívül marad: %s" -#: ../backends/xml-entry.c:1187 +#: backends/xml-entry.c:1187 #, c-format msgid "Didn't understand XML node <%s> inside an XML pair node" -msgstr "Nem sikerült a(z) <%s> XML csomópont értelmezése egy XML-párcsomóponton belül" +msgstr "" +"Nem sikerült a(z) <%s> XML csomópont értelmezése egy XML-párcsomóponton belül" -#: ../backends/xml-entry.c:1205 +#: backends/xml-entry.c:1205 msgid "Didn't find car and cdr for XML pair node" msgstr "Nem található az XML-párcsomópont car és cdr értéke" -#: ../backends/xml-entry.c:1211 +#: backends/xml-entry.c:1211 msgid "Missing cdr from pair of values in XML file" msgstr "Hiányzik a cdr érték az XML-fájl értékpárjaiból" -#: ../backends/xml-entry.c:1218 +#: backends/xml-entry.c:1218 msgid "Missing car from pair of values in XML file" msgstr "Hiányzik a car érték az XML-fájl értékpárjaiból" -#: ../backends/xml-entry.c:1223 +#: backends/xml-entry.c:1223 msgid "Missing both car and cdr values from pair in XML file" msgstr "Hiányoznak a car és cdr értékek az XML-fájl értékpárjaiból" -#: ../gconf/gconf-backend.c:57 +#: gconf/gconf-backend.c:57 #, c-format msgid "`%c' is an invalid character in a configuration storage address" msgstr "\"%c\" érvénytelen karakter egy konfigurációtárolási címben" #. -- end debug only -#: ../gconf/gconf-backend.c:207 +#: gconf/gconf-backend.c:207 #, c-format msgid "No such file `%s'\n" msgstr "Nincs ilyen fájl: \"%s\"\n" -#: ../gconf/gconf-backend.c:252 +#: gconf/gconf-backend.c:252 #, c-format msgid "Backend `%s' failed return a vtable\n" msgstr "A(z) \"%s\" háttér nem vtable típust adott vissza\n" -#: ../gconf/gconf-backend.c:267 +#: gconf/gconf-backend.c:267 #, c-format msgid "Backend `%s' missing required vtable member `%s'\n" msgstr "A(z) \"%s\" háttérből hiányzik a(z) \"%s\" vtable-tag\n" -#: ../gconf/gconf-backend.c:293 +#: gconf/gconf-backend.c:293 #, c-format msgid "Bad address `%s': %s" msgstr "\"%s\" rossz cím: %s" -#: ../gconf/gconf-backend.c:303 +#: gconf/gconf-backend.c:303 #, c-format msgid "Bad address `%s'" msgstr "\"%s\" rossz cím" -#: ../gconf/gconf-backend.c:328 +#: gconf/gconf-backend.c:328 msgid "GConf won't work without dynamic module support (gmodule)" -msgstr "A GConf nem fog működni a dinamikus modulok támogatása (gmodule) nélkül" +msgstr "" +"A GConf nem fog működni a dinamikus modulok támogatása (gmodule) nélkül" -#: ../gconf/gconf-backend.c:337 +#: gconf/gconf-backend.c:337 #, c-format msgid "Error opening module `%s': %s\n" msgstr "Hiba a(z) \"%s\" modul megnyitása közben: %s\n" -#: ../gconf/gconf-backend.c:348 +#: gconf/gconf-backend.c:348 #, c-format msgid "Error initializing module `%s': %s\n" msgstr "Hiba a(z) \"%s\" modul inicializálása közben: %s\n" -#: ../gconf/gconf-backend.c:379 +#: gconf/gconf-backend.c:379 #, c-format msgid "Couldn't locate backend module for `%s'" msgstr "Nem található háttérmodul \"%s\" számára" -#: ../gconf/gconf-backend.c:416 +#: gconf/gconf-backend.c:416 msgid "Failed to shut down backend" msgstr "Nem sikerült a háttér leállítása" -#: ../gconf/gconf-client.c:344 ../gconf/gconf-client.c:362 +#: gconf/gconf-client.c:344 gconf/gconf-client.c:362 #, c-format msgid "GConf Error: %s\n" msgstr "GConf-hiba: %s\n" -#: ../gconf/gconf-client.c:896 +#: gconf/gconf-client.c:896 #, c-format msgid "GConf warning: failure listing pairs in `%s': %s" msgstr "GConf figyelmeztetés: hiba \"%s\" párjainak listázása közben: %s" -#: ../gconf/gconf-client.c:1181 +#: gconf/gconf-client.c:1181 #, c-format msgid "Expected `%s' got `%s' for key %s" msgstr "Várt érték: \"%s\", \"%s\" érkezett (a kulcs: %s)" -#: ../gconf/gconf-database.c:211 +#: gconf/gconf-database.c:211 msgid "Received invalid value in set request" msgstr "Érvénytelen érték érkezett egy beállítási kérésben" -#: ../gconf/gconf-database.c:219 +#: gconf/gconf-database.c:219 #, c-format msgid "Couldn't make sense of CORBA value received in set request for key `%s'" -msgstr "Nem értelmezhető a(z) \"%s\" kulcs beállítási kérésében kapott CORBA érték" +msgstr "" +"Nem értelmezhető a(z) \"%s\" kulcs beállítási kérésében kapott CORBA érték" -#: ../gconf/gconf-database.c:502 +#: gconf/gconf-database.c:502 msgid "Received request to drop all cached data" msgstr "Kérés érkezett az összes gyorsítótárazott adat eldobására" -#: ../gconf/gconf-database.c:519 +#: gconf/gconf-database.c:519 msgid "Received request to sync synchronously" msgstr "Kérés érkezett a szinkron szinkronizálásra" -#: ../gconf/gconf-database.c:807 +#: gconf/gconf-database.c:807 msgid "Fatal error: failed to get object reference for ConfigDatabase" -msgstr "Végzetes hiba: nem sikerült a ConfigDatabase objektumhivatkozását lekérni" +msgstr "" +"Végzetes hiba: nem sikerült a ConfigDatabase objektumhivatkozását lekérni" -#: ../gconf/gconf-database.c:973 +#: gconf/gconf-database.c:973 #, c-format msgid "Failed to sync one or more sources: %s" msgstr "Egy vagy több forrás szinkronizálása sikertelen: %s" -#: ../gconf/gconf-database.c:1046 +#: gconf/gconf-database.c:1046 #, c-format msgid "" "Error obtaining new value for `%s' after change notification from backend `%" @@ -647,7 +657,7 @@ msgstr "" "Hiba \"%s\" új értékének kérésekor, miután a(z) \"%s\" háttértől értesítés " "érkezett a módosításról: %s" -#: ../gconf/gconf-database.c:1119 +#: gconf/gconf-database.c:1119 #, c-format msgid "" "Failed to log addition of listener %s (%s);will not be able to restore this " @@ -658,12 +668,12 @@ msgstr "" "újraindításakor nem lehet majd helyreállítani a figyelőt, az eredmény a " "konfigurációs módosítások nem megbízható értesítése lesz." -#: ../gconf/gconf-database.c:1153 +#: gconf/gconf-database.c:1153 #, c-format msgid "Listener ID %lu doesn't exist" msgstr "A(z) %lu figyelőazonosító nem létezik" -#: ../gconf/gconf-database.c:1167 +#: gconf/gconf-database.c:1167 #, c-format msgid "" "Failed to log removal of listener to logfile (most likely harmless, may " @@ -672,244 +682,245 @@ msgstr "" "Nem sikerült a figyelő eltávolításának naplózása (ez valószínűleg nem jelent " "problémát, lehet, hogy furcsán újra meg fog jelenni egy értesítés): %s" -#: ../gconf/gconf-database.c:1299 ../gconf/gconf-sources.c:1697 +#: gconf/gconf-database.c:1299 gconf/gconf-sources.c:1697 #, c-format msgid "Error getting value for `%s': %s" msgstr "Hiba \"%s\" értékének lekérésekor: %s" -#: ../gconf/gconf-database.c:1349 +#: gconf/gconf-database.c:1349 #, c-format msgid "Error setting value for `%s': %s" msgstr "Hiba \"%s\" értékének beállításakor: %s" -#: ../gconf/gconf-database.c:1397 +#: gconf/gconf-database.c:1397 #, c-format msgid "Error unsetting `%s': %s" msgstr "Hiba \"%s\" beállított értékének visszaállításakor: %s" -#: ../gconf/gconf-database.c:1426 +#: gconf/gconf-database.c:1426 #, c-format msgid "Error getting default value for `%s': %s" msgstr "Hiba \"%s\" alapértelmezett értékének lekérdezésekor: %s" -#: ../gconf/gconf-database.c:1484 +#: gconf/gconf-database.c:1484 #, c-format msgid "Error unsetting \"%s\": %s" msgstr "Hiba \"%s\" beállított értékének visszaállításakor: %s" -#: ../gconf/gconf-database.c:1515 +#: gconf/gconf-database.c:1515 #, c-format msgid "Error getting new value for \"%s\": %s" msgstr "Hiba \"%s\" új értékének kérése közben: %s" -#: ../gconf/gconf-database.c:1570 +#: gconf/gconf-database.c:1570 #, c-format msgid "Error checking existence of `%s': %s" msgstr "Hiba \"%s\" létezésének ellenőrzése közben: %s" -#: ../gconf/gconf-database.c:1594 +#: gconf/gconf-database.c:1594 #, c-format msgid "Error removing directory \"%s\": %s" msgstr "Hiba a(z) \"%s\" könyvtár törlése közben: %s" -#: ../gconf/gconf-database.c:1621 +#: gconf/gconf-database.c:1621 #, c-format msgid "Failed to get all entries in `%s': %s" msgstr "Nem sikerült \"%s\" összes bejegyzésének lekérdezése: %s" -#: ../gconf/gconf-database.c:1647 +#: gconf/gconf-database.c:1647 #, c-format msgid "Error listing dirs in `%s': %s" msgstr "Hiba \"%s\" könyvtárainak listázása közben: %s" -#: ../gconf/gconf-database.c:1668 +#: gconf/gconf-database.c:1668 #, c-format msgid "Error setting schema for `%s': %s" msgstr "Hiba \"%s\" sémájának beállításakor: %s" -#: ../gconf/gconf-error.c:25 +#: gconf/gconf-error.c:25 msgid "Success" msgstr "Sikerült" -#: ../gconf/gconf-error.c:26 +#: gconf/gconf-error.c:26 msgid "Failed" msgstr "Sikertelen" -#: ../gconf/gconf-error.c:27 +#: gconf/gconf-error.c:27 msgid "Configuration server couldn't be contacted" msgstr "Nem lehet kapcsolódni a konfigurációs kiszolgálóhoz" -#: ../gconf/gconf-error.c:28 +#: gconf/gconf-error.c:28 msgid "Permission denied" msgstr "Hozzáférés megtagadva" -#: ../gconf/gconf-error.c:29 +#: gconf/gconf-error.c:29 msgid "Couldn't resolve address for configuration source" msgstr "Nem lehet feloldani a konfigurációs forrás címét" -#: ../gconf/gconf-error.c:30 +#: gconf/gconf-error.c:30 msgid "Bad key or directory name" msgstr "Rossz kulcs vagy könyvtárnév" -#: ../gconf/gconf-error.c:31 +#: gconf/gconf-error.c:31 msgid "Parse error" msgstr "Feldolgozási hiba" -#: ../gconf/gconf-error.c:32 +#: gconf/gconf-error.c:32 msgid "Corrupt data in configuration source database" msgstr "Sérült adatok a konfigurációs forrás adatbázisban" -#: ../gconf/gconf-error.c:33 +#: gconf/gconf-error.c:33 msgid "Type mismatch" msgstr "Típuseltérés" -#: ../gconf/gconf-error.c:34 +#: gconf/gconf-error.c:34 msgid "Key operation on directory" msgstr "Kulcsművelet a könyvtáron" -#: ../gconf/gconf-error.c:35 +#: gconf/gconf-error.c:35 msgid "Directory operation on key" msgstr "Könyvtárművelet a kulcson" -#: ../gconf/gconf-error.c:36 +#: gconf/gconf-error.c:36 msgid "Can't overwrite existing read-only value" msgstr "Nem lehet felülírni a létező csak olvasható értéket" -#: ../gconf/gconf-error.c:37 +#: gconf/gconf-error.c:37 msgid "Object Activation Framework error" msgstr "OAF-hiba" -#: ../gconf/gconf-error.c:38 +#: gconf/gconf-error.c:38 msgid "Operation not allowed without configuration server" msgstr "A művelet nem engedélyezett a konfigurációs kiszolgáló nélkül" -#: ../gconf/gconf-error.c:39 +#: gconf/gconf-error.c:39 msgid "Failed to get a lock" msgstr "Nem sikerült zárolni" -#: ../gconf/gconf-error.c:40 +#: gconf/gconf-error.c:40 msgid "No database available to save your configuration" msgstr "Nincs elérhető adatbázis a beállítások mentéséhez" -#: ../gconf/gconf-internals.c:91 +#: gconf/gconf-internals.c:91 #, c-format msgid "No '/' in key \"%s\"" msgstr "A(z) \"%s\" kulcsban nincs \"/\"" -#: ../gconf/gconf-internals.c:204 +#: gconf/gconf-internals.c:204 #, c-format msgid "Invalid UTF-8 in string value in '%s'" msgstr "Érvénytelen UTF-8 kód \"%s\" karaktersorozat-értékében" -#: ../gconf/gconf-internals.c:263 +#: gconf/gconf-internals.c:263 msgid "Couldn't interpret CORBA value for list element" msgstr "Nem értelmezhető a listaelem CORBA-értéke" -#: ../gconf/gconf-internals.c:265 +#: gconf/gconf-internals.c:265 #, c-format msgid "Incorrect type for list element in %s" msgstr "%s listaeleme érvénytelen típusú " -#: ../gconf/gconf-internals.c:278 +#: gconf/gconf-internals.c:278 msgid "Received list from gconfd with a bad list type" msgstr "Rossz listatípussal érkezett a lista a gconfd-től" -#: ../gconf/gconf-internals.c:459 +#: gconf/gconf-internals.c:459 msgid "Failed to convert object to IOR" msgstr "Nem sikerült az objektum IOR-ré konvertálása" -#: ../gconf/gconf-internals.c:596 +#: gconf/gconf-internals.c:596 msgid "Invalid UTF-8 in locale for schema" msgstr "Érvénytelen UTF-8 kód a séma területi beállításai közt" -#: ../gconf/gconf-internals.c:604 +#: gconf/gconf-internals.c:604 msgid "Invalid UTF-8 in short description for schema" msgstr "Érvénytelen UTF-8 kód a séma rövid leírásában" -#: ../gconf/gconf-internals.c:612 +#: gconf/gconf-internals.c:612 msgid "Invalid UTF-8 in long description for schema" msgstr "Érvénytelen UTF-8 kód a séma hosszú leírásában" -#: ../gconf/gconf-internals.c:620 +#: gconf/gconf-internals.c:620 msgid "Invalid UTF-8 in owner for schema" msgstr "Érvénytelen UTF-8 kód a séma tulajdonosában" -#: ../gconf/gconf-internals.c:874 +#: gconf/gconf-internals.c:874 #, c-format msgid "Couldn't open path file `%s': %s\n" msgstr "Nem lehet megnyitni a(z)\"%s\" útvonalfájlt: %s\n" -#: ../gconf/gconf-internals.c:930 +#: gconf/gconf-internals.c:930 #, c-format msgid "Adding source `%s'\n" msgstr "\"%s\" forrás hozzáadása\n" -#: ../gconf/gconf-internals.c:945 +#: gconf/gconf-internals.c:945 #, c-format msgid "Read error on file `%s': %s\n" msgstr "Olvasási hiba a(z) \"%s\" fájlnál: %s\n" -#: ../gconf/gconf-internals.c:1278 ../gconf/gconf-internals.c:1344 -#: ../gconf/gconf-value.c:154 ../gconf/gconf-value.c:253 -#: ../gconf/gconf-value.c:395 ../gconf/gconf-value.c:1683 +#: gconf/gconf-internals.c:1278 gconf/gconf-internals.c:1344 +#: gconf/gconf-value.c:154 gconf/gconf-value.c:253 gconf/gconf-value.c:395 +#: gconf/gconf-value.c:1683 msgid "Text contains invalid UTF-8" msgstr "A szöveg érvénytelen UTF-8 kódot tartalmaz" -#: ../gconf/gconf-internals.c:1429 +#: gconf/gconf-internals.c:1429 #, c-format msgid "Expected list, got %s" msgstr "Listát várt a rendszer, de %s érkezett" -#: ../gconf/gconf-internals.c:1439 +#: gconf/gconf-internals.c:1439 #, c-format msgid "Expected list of %s, got list of %s" msgstr "%s listáját várta a rendszer, de %s listája érkezett" -#: ../gconf/gconf-internals.c:1567 +#: gconf/gconf-internals.c:1567 #, c-format msgid "Expected pair, got %s" msgstr "Párt várt a rendszer, de %s érkezett" -#: ../gconf/gconf-internals.c:1581 +#: gconf/gconf-internals.c:1581 #, c-format msgid "Expected (%s,%s) pair, got a pair with one or both values missing" msgstr "" "(%s,%s) párt várt a rendszer, de olyan pár érkezett, amelyiknek legalább egy " "értéke hiányzik" -#: ../gconf/gconf-internals.c:1597 +#: gconf/gconf-internals.c:1597 #, c-format msgid "Expected pair of type (%s,%s) got type (%s,%s)" msgstr "(%s,%s) típusú párt várt a rendszer, de (%s,%s) típus érkezett" -#: ../gconf/gconf-internals.c:1713 +#: gconf/gconf-internals.c:1713 msgid "Quoted string doesn't begin with a quotation mark" msgstr "Az idézett karaktersorozat nem idézőjellel kezdődik" -#: ../gconf/gconf-internals.c:1775 +#: gconf/gconf-internals.c:1775 msgid "Quoted string doesn't end with a quotation mark" msgstr "Az idézett karaktersorozat nem idézőjelre végződik" -#: ../gconf/gconf-internals.c:1911 +#: gconf/gconf-internals.c:1911 msgid "Encoded value is not valid UTF-8" msgstr "A kódolt érték nem érvényes UTF-8" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2393 +#: gconf/gconf-internals.c:2393 #, c-format msgid "Could not lock temporary file '%s': %s" msgstr "Nem lehet zárolni a(z) \"%s\" átmeneti fájlt: %s" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2420 +#: gconf/gconf-internals.c:2420 #, c-format msgid "Could not create file '%s', probably because it already exists" -msgstr "Nem lehet létrehozni a(z) \"%s\" fájlt, valószínűleg azért, mert már létezik" +msgstr "" +"Nem lehet létrehozni a(z) \"%s\" fájlt, valószínűleg azért, mert már létezik" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2488 +#: gconf/gconf-internals.c:2488 #, c-format msgid "Failed to create or open '%s'" msgstr "A(z) \"%s\" létrehozása vagy megnyitása sikertelen" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2498 +#: gconf/gconf-internals.c:2498 #, c-format msgid "" "Failed to lock '%s': probably another process has the lock, or your " @@ -919,95 +930,95 @@ msgstr "" "zárolást, vagy az operációs rendszerben az NFS-fájlzárolás rosszul van " "beállítva (%s)" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2518 +#: gconf/gconf-internals.c:2518 #, c-format msgid "Failed to remove '%s': %s" msgstr "A(z) \"%s\" eltávolítása sikertelen: %s" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2542 +#: gconf/gconf-internals.c:2542 #, c-format msgid "IOR file '%s' not opened successfully, no gconfd located: %s" msgstr "A(z) \"%s\" IOR-fájl megnyitása nem sikerült, nem található gconfd: %s" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2572 +#: gconf/gconf-internals.c:2572 #, c-format msgid "gconftool or other non-gconfd process has the lock file '%s'" msgstr "A gconftool vagy más nem gconfd folyamat fogja a(z) \"%s\" fájlt" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2589 +#: gconf/gconf-internals.c:2589 msgid "couldn't contact ORB to resolve existing gconfd object reference" msgstr "" "Nem sikerült kapcsolatot teremteni az ORB-vel egy meglévő gconfd-" "objektumhivatkozás feloldására" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2599 +#: gconf/gconf-internals.c:2599 #, c-format msgid "Failed to convert IOR '%s' to an object reference" msgstr "Nem sikerült a(z) \"%s\" IOR objektumhivatkozássá feloldása" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2649 +#: gconf/gconf-internals.c:2649 #, c-format msgid "couldn't create directory `%s': %s" msgstr "nem lehet létrehozni a(z) \"%s\" könyvtárat: %s" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2708 +#: gconf/gconf-internals.c:2708 #, c-format msgid "Can't write to file `%s': %s" msgstr "Nem lehet írni a(z) \"%s\" fájlba: %s" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2749 +#: gconf/gconf-internals.c:2749 #, c-format msgid "We didn't have the lock on file `%s', but we should have" msgstr "Nincs zárolás a(z) \"%s\" fájlon, pedig kellene, hogy legyen" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2772 +#: gconf/gconf-internals.c:2772 #, c-format msgid "Failed to link '%s' to '%s': %s" msgstr "Nem sikerült \"%s\" és \"%s\" összekapcsolása: %s" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2784 +#: gconf/gconf-internals.c:2784 #, c-format msgid "Failed to remove lock file `%s': %s" msgstr "Nem sikerült a(z)\"%s\" zárolófájl eltávolítása: %s" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2807 +#: gconf/gconf-internals.c:2807 #, c-format msgid "Failed to clean up file '%s': %s" msgstr "Nem sikerült a(z) \"%s\" fájl kitakarítása: %s" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2823 +#: gconf/gconf-internals.c:2823 #, c-format msgid "Failed to remove lock directory `%s': %s" msgstr "Nem sikerült a(z)\"%s\" zárolókönyvtár eltávolítása: %s" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2865 +#: gconf/gconf-internals.c:2865 #, c-format msgid "Failed to unlink lock file %s: %s\n" msgstr "Nem sikerült a(z)\"%s\" zárolófájl hivatkozásának eltávolítása: %s\n" -#: ../gconf/gconf-internals.c:3019 ../gconf/gconfd.c:570 +#: gconf/gconf-internals.c:3019 gconf/gconfd.c:570 #, c-format msgid "Failed to stat %s: %s" msgstr "%s elérése nem sikerült: %s" -#: ../gconf/gconf-internals.c:3041 +#: gconf/gconf-internals.c:3041 #, c-format msgid "Server ping error: %s" msgstr "Kiszolgáló ping hiba: %s" -#: ../gconf/gconf-internals.c:3066 +#: gconf/gconf-internals.c:3066 #, c-format msgid "Failed to create pipe for communicating with spawned gconf daemon: %s\n" msgstr "" "Nem sikerült csővezetéket létrehozni a létrehozott gconf démonnal való " "kommunikációhoz: %s\n" -#: ../gconf/gconf-internals.c:3090 +#: gconf/gconf-internals.c:3090 #, c-format msgid "Failed to launch configuration server: %s\n" msgstr "Nem sikerült a konfigurációs kiszolgáló elindítása: %s\n" -#: ../gconf/gconf-internals.c:3115 +#: gconf/gconf-internals.c:3115 #, c-format msgid "" "Failed to contact configuration server; some possible causes are that you " @@ -1020,11 +1031,11 @@ msgstr "" "számára, vagy NFS zárolások maradtak fent egy rendszerösszeomlás miatt. " "További információ: http://www.gnome.org/projects/gconf/. (Részletek - %s)" -#: ../gconf/gconf-internals.c:3116 +#: gconf/gconf-internals.c:3116 msgid "none" msgstr "nincs" -#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:68 ../gconf/gconftool.c:519 +#: gconf/gconf-sanity-check.c:68 gconf/gconftool.c:519 #, c-format msgid "" "Error on option %s: %s.\n" @@ -1034,7 +1045,7 @@ msgstr "" "A parancssori paraméterek teljes listája a \"%s --help\" paranccsal íratható " "ki.\n" -#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:142 ../gconf/gconf-sanity-check.c:167 +#: gconf/gconf-sanity-check.c:142 gconf/gconf-sanity-check.c:167 #, c-format msgid "" "Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n" @@ -1047,7 +1058,7 @@ msgstr "" "probléma lehet a konfigurációval, mivel számos programnak kell tudnia " "létrehoznia fájlokat a saját könyvtárban. A hiba: \"%s\" (hibaszám = %d)." -#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:181 +#: gconf/gconf-sanity-check.c:181 #, c-format msgid "" "Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n" @@ -1066,12 +1077,12 @@ msgstr "" "dokumentációját. A hiba oka általában az, hogy az \"nfslock\" szolgáltatás " "ki van kapcsolva. A hiba: \"%s\" (hibaszám = %d)." -#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:198 +#: gconf/gconf-sanity-check.c:198 #, c-format msgid "Can't remove file %s: %s\n" msgstr "Nem lehet eltávolítani a(z) %s fájlt: %s\n" -#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:234 +#: gconf/gconf-sanity-check.c:234 #, c-format msgid "" "Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n" @@ -1082,11 +1093,11 @@ msgstr "" "Nincs megadva konfigurációs forrás a(z) \"%s\" konfigurációs fájlban. Ez azt " "jelenti, hogy a beállítások nem menthetők el. %s%s" -#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:237 +#: gconf/gconf-sanity-check.c:237 msgid "Error reading the file: " msgstr "Hiba a fájl olvasása közben: " -#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:260 +#: gconf/gconf-sanity-check.c:260 #, c-format msgid "" "Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n" @@ -1095,7 +1106,7 @@ msgstr "" "Keresse meg a rendszergazdát a következő hiba megoldása érdekében:\n" "Nem oldható fel a(z) \"%s\" cím a(z) \"%s\" konfigurációs fájlban: %s" -#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:321 +#: gconf/gconf-sanity-check.c:321 msgid "" "The files that contain your preference settings are currently in use.\n" "\n" @@ -1117,76 +1128,82 @@ msgstr "" "\n" "Kívánja folytatni?" -#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:342 +#: gconf/gconf-sanity-check.c:342 msgid "_Log Out" msgstr "_Kijelentkezés" -#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:344 +#: gconf/gconf-sanity-check.c:344 msgid "_Continue" msgstr "_Folytatás" -#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:357 +#: gconf/gconf-sanity-check.c:357 #, c-format msgid "%s Continue (y/n)?" msgstr "%s Folytatja (i/n)?" -#: ../gconf/gconf-schema.c:221 ../gconf/gconf-schema.c:229 -#: ../gconf/gconf-schema.c:237 ../gconf/gconf-schema.c:245 +#: gconf/gconf-schema.c:221 gconf/gconf-schema.c:229 gconf/gconf-schema.c:237 +#: gconf/gconf-schema.c:245 msgid "Schema contains invalid UTF-8" msgstr "A séma érvénytelen UTF-8 kódot tartalmaz" -#: ../gconf/gconf-schema.c:254 -msgid "Schema specifies type list but doesn't specify the type of the list elements" +#: gconf/gconf-schema.c:254 +msgid "" +"Schema specifies type list but doesn't specify the type of the list elements" msgstr "A séma megadja a típuslistát, de nem adja meg a listaelemek típusát" -#: ../gconf/gconf-schema.c:264 +#: gconf/gconf-schema.c:264 msgid "" "Schema specifies type pair but doesn't specify the type of the car/cdr " "elements" msgstr "A séma megadja a típuspárt, de nem adja meg a car/cdr elemek típusát" -#: ../gconf/gconf-sources.c:371 +#: gconf/gconf-sources.c:371 #, c-format msgid "Failed to load source \"%s\": %s" msgstr "A(z) \"%s\" forrás betöltése sikertelen: %s" -#: ../gconf/gconf-sources.c:411 +#: gconf/gconf-sources.c:411 #, c-format -msgid "Resolved address \"%s\" to a writable configuration source at position %d" +msgid "" +"Resolved address \"%s\" to a writable configuration source at position %d" msgstr "" "A(z) \"%s\" címet sikerült feloldani egy írható konfigurációs forrássá a(z) %" "d pozícióban" -#: ../gconf/gconf-sources.c:417 +#: gconf/gconf-sources.c:417 #, c-format -msgid "Resolved address \"%s\" to a read-only configuration source at position %d" +msgid "" +"Resolved address \"%s\" to a read-only configuration source at position %d" msgstr "" "A(z) \"%s\" címet sikerült feloldani egy csak olvasható konfigurációs " "forrássá a(z) %d pozícióban" -#: ../gconf/gconf-sources.c:424 +#: gconf/gconf-sources.c:424 #, c-format -msgid "Resolved address \"%s\" to a partially writable config source at position %d" +msgid "" +"Resolved address \"%s\" to a partially writable config source at position %d" msgstr "" "A(z) \"%s\" címet sikerült feloldani egy részlegesen írható konfigurációs " "forrássá a(z) %d pozícióban" -#: ../gconf/gconf-sources.c:433 +#: gconf/gconf-sources.c:433 msgid "" "None of the resolved addresses are writable; saving configuration settings " "will not be possible" -msgstr "A feloldott címek egyike sem írható; a beállítások elmentése nem lehetséges" +msgstr "" +"A feloldott címek egyike sem írható; a beállítások elmentése nem lehetséges" -#: ../gconf/gconf-sources.c:650 +#: gconf/gconf-sources.c:650 #, c-format msgid "Schema `%s' specified for `%s' stores a non-schema value" -msgstr "A(z) \"%s\" séma, mely ehhez: \"%s\" van megadva, egy nem-séma értéket tárol" +msgstr "" +"A(z) \"%s\" séma, mely ehhez: \"%s\" van megadva, egy nem-séma értéket tárol" -#: ../gconf/gconf-sources.c:712 +#: gconf/gconf-sources.c:712 msgid "The '/' name can only be a directory, not a key" msgstr "A \"/\" név csak könyvtár lehet, kulcs nem" -#: ../gconf/gconf-sources.c:754 +#: gconf/gconf-sources.c:754 #, c-format msgid "" "Value for `%s' set in a read-only source at the front of your configuration " @@ -1195,7 +1212,7 @@ msgstr "" "%s\" értéke egy csak olvasható forrásban van megadva a konfigurációs útvonal " "elején" -#: ../gconf/gconf-sources.c:766 +#: gconf/gconf-sources.c:766 #, c-format msgid "" "Unable to store a value at key '%s', as the configuration server has no " @@ -1235,153 +1252,158 @@ msgstr "" "egy zárolási fájl a ~/.gconfd könyvtárban, valamint az egyes tárolási " "helyeken, mint például a ~/.gconf." -#: ../gconf/gconf-sources.c:1570 +#: gconf/gconf-sources.c:1570 #, c-format msgid "Error finding metainfo: %s" msgstr "Hiba metainfo keresése közben: %s" -#: ../gconf/gconf-sources.c:1639 +#: gconf/gconf-sources.c:1639 #, c-format msgid "Error getting metainfo: %s" msgstr "Hiba metainfo lekérése közben: %s" -#: ../gconf/gconf-sources.c:1663 +#: gconf/gconf-sources.c:1663 #, c-format msgid "Key `%s' listed as schema for key `%s' actually stores type `%s'" msgstr "" "A(z) \"%s\" kulcs a(z) \"%s\" kulcs sémájaként van felsorolva, de valójában " "\"%s\" típust tárol" -#: ../gconf/gconf-value.c:261 +#: gconf/gconf-value.c:261 #, c-format msgid "Didn't understand `%s' (list must start with a '[')" -msgstr "\"%s\" nem értelmezhető (a listának egy \"[\" karakterrel kell kezdődnie)" +msgstr "" +"\"%s\" nem értelmezhető (a listának egy \"[\" karakterrel kell kezdődnie)" -#: ../gconf/gconf-value.c:274 +#: gconf/gconf-value.c:274 #, c-format msgid "Didn't understand `%s' (list must end with a ']')" -msgstr "\"%s\" nem értelmezhető (a listának egy \"]\" karakterrel kell befejeződnie)" +msgstr "" +"\"%s\" nem értelmezhető (a listának egy \"]\" karakterrel kell befejeződnie)" -#: ../gconf/gconf-value.c:325 +#: gconf/gconf-value.c:325 #, c-format msgid "Didn't understand `%s' (extra unescaped ']' found inside list)" -msgstr "\"%s\" nem értelmezhető (a listában egy extra \"]\" karakter található)" +msgstr "" +"\"%s\" nem értelmezhető (a listában egy extra \"]\" karakter található)" -#: ../gconf/gconf-value.c:356 ../gconf/gconf-value.c:517 +#: gconf/gconf-value.c:356 gconf/gconf-value.c:517 #, c-format msgid "Didn't understand `%s' (extra trailing characters)" msgstr "\"%s\" nem értelmezhető (extra lezáró karakterek)" -#: ../gconf/gconf-value.c:403 +#: gconf/gconf-value.c:403 #, c-format msgid "Didn't understand `%s' (pair must start with a '(')" -msgstr "\"%s\" nem értelmezhető (a párnak egy \"(\" karakterrel kell kezdődnie)" +msgstr "" +"\"%s\" nem értelmezhető (a párnak egy \"(\" karakterrel kell kezdődnie)" -#: ../gconf/gconf-value.c:416 +#: gconf/gconf-value.c:416 #, c-format msgid "Didn't understand `%s' (pair must end with a ')')" -msgstr "\"%s\" nem értelmezhető (a párnak egy \")\" karakterrel kell befejeződnie)" +msgstr "" +"\"%s\" nem értelmezhető (a párnak egy \")\" karakterrel kell befejeződnie)" -#: ../gconf/gconf-value.c:446 ../gconf/gconf-value.c:532 +#: gconf/gconf-value.c:446 gconf/gconf-value.c:532 #, c-format msgid "Didn't understand `%s' (wrong number of elements)" msgstr "\"%s\" nem értelmezhető (nem megfelelő számú elem)" -#: ../gconf/gconf-value.c:486 +#: gconf/gconf-value.c:486 #, c-format msgid "Didn't understand `%s' (extra unescaped ')' found inside pair)" msgstr "\"%s\" nem értelmezhető (extra \")\" található a páron belül)" -#: ../gconf/gconf.c:57 +#: gconf/gconf.c:57 #, c-format msgid "Key \"%s\" is NULL" msgstr "A(z) \"%s\" kulcs értéke NULL" -#: ../gconf/gconf.c:64 +#: gconf/gconf.c:64 #, c-format msgid "\"%s\": %s" msgstr "\"%s\": %s" -#: ../gconf/gconf.c:383 +#: gconf/gconf.c:383 #, c-format msgid "Server couldn't resolve the address `%s'" msgstr "A kiszolgáló nem tudja feloldani a(z) \"%s\" címet" -#: ../gconf/gconf.c:761 +#: gconf/gconf.c:761 msgid "Can't add notifications to a local configuration source" msgstr "Nem vehetők fel értesítések egy helyi konfigurációs forrásba" -#: ../gconf/gconf.c:2224 +#: gconf/gconf.c:2224 #, c-format msgid "Adding client to server's list failed, CORBA error: %s" msgstr "A kliens felvétele a kiszolgáló listájába nem sikerült, CORBA-hiba: %s" -#: ../gconf/gconf.c:2587 +#: gconf/gconf.c:2587 msgid "Must begin with a slash (/)" msgstr "Perjellel (/) kell, hogy kezdődjön" -#: ../gconf/gconf.c:2609 +#: gconf/gconf.c:2609 msgid "Can't have two slashes (/) in a row" msgstr "Nem lehet egy sorban két perjel (/)" -#: ../gconf/gconf.c:2611 +#: gconf/gconf.c:2611 msgid "Can't have a period (.) right after a slash (/)" msgstr "Nem következhet pont (.) rögtön egy perjel (/) után" -#: ../gconf/gconf.c:2630 +#: gconf/gconf.c:2630 #, c-format msgid "'%c' is not an ASCII character, so isn't allowed in key names" msgstr "\"%c\" nem ASCII karakter, így kulcsnevekben nem használható" -#: ../gconf/gconf.c:2640 +#: gconf/gconf.c:2640 #, c-format msgid "`%c' is an invalid character in key/directory names" msgstr "\"%c\" kulcs- és könyvtárnevekben érvénytelen karakter" -#: ../gconf/gconf.c:2654 +#: gconf/gconf.c:2654 msgid "Key/directory may not end with a slash (/)" msgstr "A kulcs- és könyvtárnevek nem fejeződhetnek be perjellel (/)" -#: ../gconf/gconf.c:3025 +#: gconf/gconf.c:3025 #, c-format msgid "Failure shutting down config server: %s" msgstr "Nem sikerült a konfigurációs kiszolgáló leállítása: %s" -#: ../gconf/gconf.c:3086 +#: gconf/gconf.c:3086 #, c-format msgid "Expected float, got %s" msgstr "float értéknek kellett volna jönnie %s helyett" -#: ../gconf/gconf.c:3121 +#: gconf/gconf.c:3121 #, c-format msgid "Expected int, got %s" msgstr "int értéknek kellett volna jönnie %s helyett" -#: ../gconf/gconf.c:3156 +#: gconf/gconf.c:3156 #, c-format msgid "Expected string, got %s" msgstr "string értéknek kellett volna jönnie %s helyett" -#: ../gconf/gconf.c:3190 +#: gconf/gconf.c:3190 #, c-format msgid "Expected bool, got %s" msgstr "bool értéknek kellett volna jönnie %s helyett" -#: ../gconf/gconf.c:3223 +#: gconf/gconf.c:3223 #, c-format msgid "Expected schema, got %s" msgstr "Sémaértéknek kellett volna jönnie %s helyett" -#: ../gconf/gconf.c:3580 +#: gconf/gconf.c:3580 #, c-format msgid "CORBA error: %s" msgstr "CORBA-hiba: %s" -#: ../gconf/gconfd.c:302 +#: gconf/gconfd.c:302 msgid "Shutdown request received" msgstr "Leállítási kérés érkezett" -#: ../gconf/gconfd.c:334 +#: gconf/gconfd.c:334 msgid "" "gconfd compiled with debugging; trying to load gconf.path from the source " "directory" @@ -1389,9 +1411,10 @@ msgstr "" "A gconfd nyomkövetéssel lett lefordítva; megpróbálom betölteni a gconf.path " "fájlt a forráskönyvtárból" -#: ../gconf/gconfd.c:354 +#: gconf/gconfd.c:354 #, c-format -msgid "No configuration files found, trying to use the default config source `%s'" +msgid "" +"No configuration files found, trying to use the default config source `%s'" msgstr "" "Nem találhatók konfigurációs fájlok, megpróbálom az alapértelmezett " "konfigurációs forrást (\"%s\") használni" @@ -1399,7 +1422,7 @@ msgstr "" #. We want to stay alive but do nothing, because otherwise every #. request would result in another failed gconfd being spawned. #. -#: ../gconf/gconfd.c:362 +#: gconf/gconfd.c:362 #, c-format msgid "" "No configuration sources in the source path, configuration won't be saved; " @@ -1408,12 +1431,12 @@ msgstr "" "Nem találhatók konfigurációs források a forrás elérési úton, a konfiguráció " "nem lesz elmentve; módosítsa %s%s értékét" -#: ../gconf/gconfd.c:375 +#: gconf/gconfd.c:375 #, c-format msgid "Error loading some config sources: %s" msgstr "Hiba egyes konfigurációs források betöltése közben: %s" -#: ../gconf/gconfd.c:387 +#: gconf/gconfd.c:387 msgid "" "No config source addresses successfully resolved, can't load or store config " "data" @@ -1421,7 +1444,7 @@ msgstr "" "Egyetlen konfigurációs forrás címét sem sikerült feloldani, a konfigurációs " "adatok nem menthetők el vagy tölthetők be" -#: ../gconf/gconfd.c:404 +#: gconf/gconfd.c:404 msgid "" "No writable config sources successfully resolved, may not be able to save " "some configuration changes" @@ -1429,65 +1452,67 @@ msgstr "" "Egyetlen írható konfigurációs forrás címét sem sikerült feloldani, lehet, " "hogy egyes konfigurációs módosítások nem menthetők el" -#: ../gconf/gconfd.c:433 +#: gconf/gconfd.c:433 #, c-format msgid "Received signal %d, dumping core. Please report a GConf bug." -msgstr "%d szignál érkezett, a memória kiírásra kerül. Jelentsen be egy GConf-hibát." +msgstr "" +"%d szignál érkezett, a memória kiírásra kerül. Jelentsen be egy GConf-hibát." -#: ../gconf/gconfd.c:439 +#: gconf/gconfd.c:439 #, c-format msgid "Received signal %d. Please report a GConf bug." msgstr "%d szignál érkezett. Jelentsen be egy GConf-hibát." -#: ../gconf/gconfd.c:459 +#: gconf/gconfd.c:459 #, c-format -msgid "Received signal %d, shutting down abnormally. Please file a GConf bug report." +msgid "" +"Received signal %d, shutting down abnormally. Please file a GConf bug report." msgstr "" "%d szignál érkezett, abnormális leállás következik. Jelentsen be egy GConf-" "hibát." -#: ../gconf/gconfd.c:475 +#: gconf/gconfd.c:475 #, c-format msgid "Received signal %d, shutting down cleanly" msgstr "%d szignál érkezett, tiszta leállás következik." -#: ../gconf/gconfd.c:563 +#: gconf/gconfd.c:563 #, c-format msgid "Failed to open %s: %s" msgstr "A(z) %s megnyitása sikertelen: %s" -#: ../gconf/gconfd.c:579 +#: gconf/gconfd.c:579 #, c-format msgid "Owner of %s is not the current user" msgstr "Nem %s tulajdonosa az aktuális felhasználó" -#: ../gconf/gconfd.c:587 +#: gconf/gconfd.c:587 #, c-format msgid "Bad permissions %lo on directory %s" msgstr "Rossz jogosultságok (%lo) a(z) %s könyvtáron" #. openlog() does not copy logname - what total brokenness. #. So we free it at the end of main() -#: ../gconf/gconfd.c:679 +#: gconf/gconfd.c:679 #, c-format msgid "starting (version %s), pid %u user '%s'" msgstr "indulás (%s verzió), pid: %u, felhasználó: \"%s\"" -#: ../gconf/gconfd.c:736 +#: gconf/gconfd.c:736 msgid "Failed to get object reference for ConfigServer" msgstr "Nem sikerült a ConfigServer objektumhivatkozásának lekérése" -#: ../gconf/gconfd.c:749 +#: gconf/gconfd.c:749 #, c-format msgid "Failed to create %s: %s" msgstr "A(z) %s létrehozása sikertelen: %s" -#: ../gconf/gconfd.c:756 +#: gconf/gconfd.c:756 #, c-format msgid "Directory %s has a problem, gconfd can't use it" msgstr "A(z) %s könyvtárral gond van, a gconfd nem tudja használni" -#: ../gconf/gconfd.c:788 +#: gconf/gconfd.c:788 #, c-format msgid "" "Failed to write byte to pipe file descriptor %d so client program may hang: %" @@ -1496,39 +1521,39 @@ msgstr "" "Nem sikerült a bájt írása a(z) %d csővezetékfájl-leíróba, így lehet, hogy a " "kliensprogram le fog fagyni: %s" -#: ../gconf/gconfd.c:798 +#: gconf/gconfd.c:798 #, c-format msgid "Failed to get lock for daemon, exiting: %s" msgstr "Nem sikerült zárolást kérni a démonnak, kilépés: %s" -#: ../gconf/gconfd.c:836 +#: gconf/gconfd.c:836 #, c-format msgid "Error releasing lockfile: %s" msgstr "Hiba a zárolási fájl elengedése közben: %s" -#: ../gconf/gconfd.c:844 +#: gconf/gconfd.c:844 msgid "Exiting" msgstr "Kilépés" -#: ../gconf/gconfd.c:865 +#: gconf/gconfd.c:865 msgid "SIGHUP received, reloading all databases" msgstr "SIGHUP érkezett, az összes adatbázis újratöltésre kerül" -#: ../gconf/gconfd.c:882 +#: gconf/gconfd.c:882 msgid "GConf server is not in use, shutting down." msgstr "A GConf-kiszolgáló nincs használatban, kilépés." -#: ../gconf/gconfd.c:1208 +#: gconf/gconfd.c:1208 #, c-format msgid "Error obtaining new value for `%s': %s" msgstr "Hiba történt \"%s\" új értékének kérése közben: %s" -#: ../gconf/gconfd.c:1336 +#: gconf/gconfd.c:1336 #, c-format msgid "Returning exception: %s" msgstr "Kivétel kerül visszaadásra: %s" -#: ../gconf/gconfd.c:1442 +#: gconf/gconfd.c:1442 #, c-format msgid "" "Failed to open gconfd logfile; won't be able to restore listeners after " @@ -1537,63 +1562,66 @@ msgstr "" "Nem sikerült megnyitni a gconfd naplófájlt, nem lehet majd visszaállítani a " "figyelőket a gconfd leállítása után (%s)" -#: ../gconf/gconfd.c:1477 +#: gconf/gconfd.c:1477 #, c-format -msgid "Failed to close gconfd logfile; data may not have been properly saved (%s)" +msgid "" +"Failed to close gconfd logfile; data may not have been properly saved (%s)" msgstr "" "Nem sikerült lezárni a gconfd naplófájlt; lehet, hogy az adatok nem lettek " "tökéletesen elmentve (%s)" -#: ../gconf/gconfd.c:1539 +#: gconf/gconfd.c:1539 #, c-format msgid "Could not open saved state file '%s' for writing: %s" msgstr "Nem sikerült megnyitni az elmentett \"%s\" állapotfájlt írásra: %s" -#: ../gconf/gconfd.c:1553 +#: gconf/gconfd.c:1553 #, c-format msgid "Could not write saved state file '%s' fd: %d: %s" msgstr "Nem sikerült írni az elmentett \"%s\" állapotfájlt fd: %d: %s" -#: ../gconf/gconfd.c:1562 +#: gconf/gconfd.c:1562 #, c-format msgid "Failed to close new saved state file '%s': %s" msgstr "Nem sikerült bezárni az új elmentett \"%s\" állapotfájlt: %s" -#: ../gconf/gconfd.c:1576 +#: gconf/gconfd.c:1576 #, c-format msgid "Could not move aside old saved state file '%s': %s" msgstr "Nem sikerült áthelyezni a régi elmentett \"%s\" állapotfájlt: %s" -#: ../gconf/gconfd.c:1586 +#: gconf/gconfd.c:1586 #, c-format msgid "Failed to move new save state file into place: %s" msgstr "Nem sikerült áthelyezni az új elmentett állapotfájlt a helyére: %s" -#: ../gconf/gconfd.c:1595 +#: gconf/gconfd.c:1595 #, c-format -msgid "Failed to restore original saved state file that had been moved to '%s': %s" +msgid "" +"Failed to restore original saved state file that had been moved to '%s': %s" msgstr "" "Nem sikerült visszaállítani a(z) \"%s\" helyre áthelyezett eredeti elmentett " "állapotfájlt: %s" -#: ../gconf/gconfd.c:2074 +#: gconf/gconfd.c:2074 #, c-format -msgid "Unable to restore a listener on address '%s', couldn't resolve the database" +msgid "" +"Unable to restore a listener on address '%s', couldn't resolve the database" msgstr "" "Nem sikerült visszaállítani egy figyelőt a(z) \"%s\" címen, nem oldható fel " "az adatbázis" -#: ../gconf/gconfd.c:2110 +#: gconf/gconfd.c:2110 #, c-format msgid "Error reading saved state file: %s" msgstr "Hiba az elmentett állapotfájl olvasása közben: %s" -#: ../gconf/gconfd.c:2160 +#: gconf/gconfd.c:2160 #, c-format msgid "Unable to open saved state file '%s': %s" msgstr "Nem lehet megnyitni az elmentett \"%s\" állapotfájlt: %s" -#: ../gconf/gconfd.c:2279 +#: gconf/gconfd.c:2279 #, c-format msgid "" "Failed to log addition of listener to gconfd logfile; won't be able to re-" @@ -1602,7 +1630,7 @@ msgstr "" "Nem sikerült naplózni a figyelő felvételét a gconfd naplófájlba; nem lehet " "majd újra felvenni a figyelőt, ha a gconfd kilép vagy leáll (%s)" -#: ../gconf/gconfd.c:2284 +#: gconf/gconfd.c:2284 #, c-format msgid "" "Failed to log removal of listener to gconfd logfile; might erroneously re-" @@ -1611,43 +1639,45 @@ msgstr "" "Nem sikerült naplózni a figyelő eltávolítását a gconfd naplófájlba; lehet, " "hogy majd újra felvételre kerül a figyelő, ha a gconfd kilép vagy leáll (%s)" -#: ../gconf/gconfd.c:2307 ../gconf/gconfd.c:2481 +#: gconf/gconfd.c:2307 gconf/gconfd.c:2481 #, c-format msgid "Failed to get IOR for client: %s" msgstr "Nem sikerült a kliens IOR-jének lekérése: %s" -#: ../gconf/gconfd.c:2322 +#: gconf/gconfd.c:2322 #, c-format msgid "Failed to open saved state file: %s" msgstr "Nem sikerült az elmentett állapotfájl megnyitása: %s" -#: ../gconf/gconfd.c:2335 +#: gconf/gconfd.c:2335 #, c-format msgid "Failed to write client add to saved state file: %s" msgstr "Nem sikerült a kliens hozzáadása az elmentett állapotfájlhoz: %s" -#: ../gconf/gconfd.c:2343 +#: gconf/gconfd.c:2343 #, c-format msgid "Failed to flush client add to saved state file: %s" -msgstr "Nem sikerült a klienshozzáadás véglegesítése az elmentett állapotfájlhoz: %s" +msgstr "" +"Nem sikerült a klienshozzáadás véglegesítése az elmentett állapotfájlhoz: %s" -#: ../gconf/gconfd.c:2442 -msgid "Some client removed itself from the GConf server when it hadn't been added." +#: gconf/gconfd.c:2442 +msgid "" +"Some client removed itself from the GConf server when it hadn't been added." msgstr "" "Valamelyik kliens eltávolította magát a GConf kiszolgálóról, pedig fel sem " "lett véve." -#: ../gconf/gconftool.c:89 +#: gconf/gconftool.c:89 msgid "Set a key to a value and sync. Use with --type." msgstr "" "Egy kulcs beállítása egy értékre és szinkronizálás. A --type paraméterrel " "használható." -#: ../gconf/gconftool.c:98 +#: gconf/gconftool.c:98 msgid "Print the value of a key to standard output." msgstr "Kulcs értékének kiírása a szabványos kimenetre." -#: ../gconf/gconftool.c:107 +#: gconf/gconftool.c:107 msgid "" "Set a schema and sync. Use with --short-desc, --long-desc, --owner, and --" "type." @@ -1655,11 +1685,11 @@ msgstr "" "Egy séma beállítása és szinkronizálás. A --short-desc, --long-desc, --owner, " "és --type paraméterekkel használható." -#: ../gconf/gconftool.c:117 +#: gconf/gconftool.c:117 msgid "Unset the keys on the command line" msgstr "A kulcsok értékének visszaállítása a parancssorban." -#: ../gconf/gconftool.c:126 +#: gconf/gconftool.c:126 msgid "" "Recursively unset all keys at or below the key/directory names on the " "command line" @@ -1667,15 +1697,15 @@ msgstr "" "Az összes kulcs értékének rekurzív visszaállítása a kulcs-/könyvtárnevek " "alatt a parancssorban" -#: ../gconf/gconftool.c:135 +#: gconf/gconftool.c:135 msgid "Print all key/value pairs in a directory." msgstr "Egy könyvtár összes kulcs-érték párjának kiírása." -#: ../gconf/gconftool.c:144 +#: gconf/gconftool.c:144 msgid "Print all subdirectories in a directory." msgstr "Egy könyvtár összes alkönyvtárának kiírása." -#: ../gconf/gconftool.c:153 +#: gconf/gconftool.c:153 msgid "" "Dump to standard output an XML description of all entries under a directory, " "recursively." @@ -1683,7 +1713,7 @@ msgstr "" "Egy könyvtár összes bejegyzéséről XML-leírás kiírása a standard kimenetre, " "rekurzívan." -#: ../gconf/gconftool.c:162 +#: gconf/gconftool.c:162 msgid "" "Load from the specified file an XML description of values and set them " "relative to a directory." @@ -1691,27 +1721,28 @@ msgstr "" "Értékek XML-leírásának beolvasása egy megadott fájlból és beállításuk egy " "könyvtárhoz képest." -#: ../gconf/gconftool.c:171 +#: gconf/gconftool.c:171 msgid "Unload a set of values described in an XML file." msgstr "Egy XML-fájlban leírt értékek halmazának eltávolítása." -#: ../gconf/gconftool.c:180 +#: gconf/gconftool.c:180 msgid "Print all subdirectories and entries under a directory, recursively." -msgstr "Egy könyvtár alatti összes alkönyvtár és bejegyzés kiírása, rekurzívan." +msgstr "" +"Egy könyvtár alatti összes alkönyvtár és bejegyzés kiírása, rekurzívan." -#: ../gconf/gconftool.c:189 +#: gconf/gconftool.c:189 msgid "Return 0 if the directory exists, 2 if it does not." msgstr "0 értéket ad vissza, ha a könyvtár létezik, 2-t, ha nem." -#: ../gconf/gconftool.c:198 +#: gconf/gconftool.c:198 msgid "Shut down gconfd. DON'T USE THIS OPTION WITHOUT GOOD REASON." msgstr "A gconfd leállítása. SOHA NE HASZNÁLJA OK NÉLKÜL EZT A LEHETŐSÉGET." -#: ../gconf/gconftool.c:207 +#: gconf/gconftool.c:207 msgid "Return 0 if gconfd is running, 2 if not." msgstr "0 értéket ad vissza, ha a gconfd fut, 2-t, ha nem." -#: ../gconf/gconftool.c:216 +#: gconf/gconftool.c:216 msgid "" "Launch the config server (gconfd). (Normally happens automatically when " "needed.)" @@ -1719,7 +1750,7 @@ msgstr "" "A konfigurációs kiszolgáló (gconfd) elindítása. (Normális esetben szükség " "esetén automatikusan megtörténik.)" -#: ../gconf/gconftool.c:225 +#: gconf/gconftool.c:225 msgid "" "Specify the type of the value being set, or the type of the value a schema " "describes. Unique abbreviations OK." @@ -1727,23 +1758,23 @@ msgstr "" "Adja meg az éppen beállított érték, vagy a séma által leírt érték típusát. " "Egyedi rövidítéseket használhat." -#: ../gconf/gconftool.c:226 +#: gconf/gconftool.c:226 msgid "int|bool|float|string|list|pair" msgstr "int|bool|float|string|list|pair" -#: ../gconf/gconftool.c:234 +#: gconf/gconftool.c:234 msgid "Print the data type of a key to standard output." msgstr "Egy kulcs adattípusának kiíratása a standard kimenetre." -#: ../gconf/gconftool.c:243 +#: gconf/gconftool.c:243 msgid "Get the number of elements in a list key." msgstr "Egy listakulcs elemeinek számát kérdezi le." -#: ../gconf/gconftool.c:252 +#: gconf/gconftool.c:252 msgid "Get a specific element from a list key, numerically indexed." msgstr "Egy listakulcs adott elemét kérdezi le, numerikusan indexelve." -#: ../gconf/gconftool.c:261 +#: gconf/gconftool.c:261 msgid "" "Specify the type of the list value being set, or the type of the value a " "schema describes. Unique abbreviations OK." @@ -1751,11 +1782,11 @@ msgstr "" "Adja meg az éppen beállított listaérték, vagy a séma által leírt érték " "típusát. Egyedi rövidítéseket használhat." -#: ../gconf/gconftool.c:262 ../gconf/gconftool.c:271 ../gconf/gconftool.c:280 +#: gconf/gconftool.c:262 gconf/gconftool.c:271 gconf/gconftool.c:280 msgid "int|bool|float|string" msgstr "int|bool|float|string" -#: ../gconf/gconftool.c:270 +#: gconf/gconftool.c:270 msgid "" "Specify the type of the car pair value being set, or the type of the value a " "schema describes. Unique abbreviations OK." @@ -1763,7 +1794,7 @@ msgstr "" "Megadja az éppen beállított car-párérték, vagy a séma által leírt érték " "típusát. Egyedi rövidítéseket használhat." -#: ../gconf/gconftool.c:279 +#: gconf/gconftool.c:279 msgid "" "Specify the type of the cdr pair value being set, or the type of the value a " "schema describes. Unique abbreviations OK." @@ -1771,45 +1802,45 @@ msgstr "" "Megadja az éppen beállított cdr-párérték, vagy a séma által leírt érték " "típusát. Egyedi rövidítéseket használhat." -#: ../gconf/gconftool.c:288 +#: gconf/gconftool.c:288 msgid "Specify a short half-line description to go in a schema." msgstr "Egy rövid, félsoros leírást ad meg a sémába." -#: ../gconf/gconftool.c:289 ../gconf/gconftool.c:298 +#: gconf/gconftool.c:289 gconf/gconftool.c:298 msgid "DESCRIPTION" msgstr "LEÍRÁS" -#: ../gconf/gconftool.c:297 +#: gconf/gconftool.c:297 msgid "Specify a several-line description to go in a schema." msgstr "Egy több soros leírást ad meg a sémába." -#: ../gconf/gconftool.c:306 +#: gconf/gconftool.c:306 msgid "Specify the owner of a schema" msgstr "Megadja a séma tulajdonosát" -#: ../gconf/gconftool.c:307 +#: gconf/gconftool.c:307 msgid "OWNER" msgstr "TULAJDONOS" -#: ../gconf/gconftool.c:315 +#: gconf/gconftool.c:315 msgid "Specify a schema file to be installed" msgstr "Megadja a telepíteni kívánt sémafájlt" -#: ../gconf/gconftool.c:316 +#: gconf/gconftool.c:316 msgid "FILENAME" msgstr "FÁJLNÉV" -#: ../gconf/gconftool.c:324 +#: gconf/gconftool.c:324 msgid "Specify a configuration source to use rather than the default path" msgstr "" "Megadja az alapértelmezett elérési út helyett használni kívánt konfigurációs " "forrást" -#: ../gconf/gconftool.c:325 +#: gconf/gconftool.c:325 msgid "SOURCE" msgstr "FORRÁS" -#: ../gconf/gconftool.c:333 +#: gconf/gconftool.c:333 msgid "" "Access the config database directly, bypassing server. Requires that gconfd " "is not running." @@ -1817,7 +1848,7 @@ msgstr "" "A konfigurációs adatbázis közvetlen elérése, a kiszolgáló kihagyásával. Az " "kell hozzá, hogy a gconfd ne fusson." -#: ../gconf/gconftool.c:342 +#: gconf/gconftool.c:342 msgid "" "Properly installs schema files on the command line into the database. " "GCONF_CONFIG_SOURCE environment variable should be set to a non-default " @@ -1828,7 +1859,7 @@ msgstr "" "alapértelmezett konfigurációs forrásra, vagy az alapértelmezés használata " "esetén üresen kell hagyni.l" -#: ../gconf/gconftool.c:351 +#: gconf/gconftool.c:351 msgid "" "Properly uninstalls schema files on the command line from the database. " "GCONF_CONFIG_SOURCE environment variable should be set to a non-default " @@ -1839,7 +1870,7 @@ msgstr "" "alapértelmezett konfigurációs forrásra, vagy az alapértelmezés használata " "esetén üresen kell hagyni.l" -#: ../gconf/gconftool.c:360 +#: gconf/gconftool.c:360 msgid "" "Torture-test an application by setting and unsetting a bunch of values of " "different types for keys on the command line." @@ -1847,7 +1878,7 @@ msgstr "" "Nyúzótesztel egy alkalmazást: beállítja és visszaállítja parancssorban " "megadott különféle típusú kulcsok értékeit." -#: ../gconf/gconftool.c:369 +#: gconf/gconftool.c:369 msgid "" "Torture-test an application by setting and unsetting a bunch of keys inside " "the directories on the command line." @@ -1855,59 +1886,61 @@ msgstr "" "Nyúzótesztel egy alkalmazást: beállítja és visszaállítja a parancssorban " "megadott könyvtárban található különféle kulcsok értékeit." -#: ../gconf/gconftool.c:378 +#: gconf/gconftool.c:378 msgid "Get the short doc string for a key" msgstr "Egy kulcs rövid leírásának lekérése" -#: ../gconf/gconftool.c:387 +#: gconf/gconftool.c:387 msgid "Get the long doc string for a key" msgstr "Egy kulcs hosszú leírásának lekérése" -#: ../gconf/gconftool.c:396 +#: gconf/gconftool.c:396 msgid "Get the name of the schema applied to this key" msgstr "Egy kulcshoz rendelt séma nevének lekérése" -#: ../gconf/gconftool.c:405 +#: gconf/gconftool.c:405 msgid "Specify the schema name followed by the key to apply the schema name to" -msgstr "Megadja a séma nevét, majd a kulcsot, amelyre a séma nevét alkalmazni kívánja" +msgstr "" +"Megadja a séma nevét, majd a kulcsot, amelyre a séma nevét alkalmazni kívánja" -#: ../gconf/gconftool.c:414 +#: gconf/gconftool.c:414 msgid "Remove any schema name applied to the given keys" msgstr "Az adott kulcsokhoz rendelt sémanevek törlése" -#: ../gconf/gconftool.c:423 +#: gconf/gconftool.c:423 msgid "Ignore schema defaults when reading values." -msgstr "A séma alapértelmezéseinek figyelmen kívül hagyása az értékek olvasásakor." +msgstr "" +"A séma alapértelmezéseinek figyelmen kívül hagyása az értékek olvasásakor." -#: ../gconf/gconftool.c:432 +#: gconf/gconftool.c:432 msgid "Get the name of the default source" msgstr "Az alapértelmezett forrás nevének lekérése" -#: ../gconf/gconftool.c:441 +#: gconf/gconftool.c:441 msgid "Print version" msgstr "Verzió kinyomtatása" -#: ../gconf/gconftool.c:537 +#: gconf/gconftool.c:537 msgid "Can't get and set/unset simultaneously\n" msgstr "Nem lehet egyszerre lekérni és be/visszaállítani\n" -#: ../gconf/gconftool.c:547 +#: gconf/gconftool.c:547 msgid "Can't set and get/unset simultaneously\n" msgstr "Nem lehet egyszerre beállítani és lekérni/visszaállítani\n" -#: ../gconf/gconftool.c:554 +#: gconf/gconftool.c:554 msgid "Can't get type and set/unset simultaneously\n" msgstr "Nem lehet egyszerre lekérni a típust és be/visszaállítani\n" -#: ../gconf/gconftool.c:565 +#: gconf/gconftool.c:565 msgid "Can't use --all-entries with --get or --set\n" msgstr "Nem használható egyszerre az --all-entries és a --get vagy --set\n" -#: ../gconf/gconftool.c:576 +#: gconf/gconftool.c:576 msgid "Can't use --all-dirs with --get or --set\n" msgstr "Nem használható egyszerre az --all-dirs és a --get vagy --set\n" -#: ../gconf/gconftool.c:589 +#: gconf/gconftool.c:589 msgid "" "--recursive-list should not be used with --get, --set, --unset, --all-" "entries, or --all-dirs\n" @@ -1915,7 +1948,7 @@ msgstr "" "A --recursive-list nem használható egyszerre a --get, --set, --unset, --all-" "entries vagy --all-dirs paraméterekkel\n" -#: ../gconf/gconftool.c:602 +#: gconf/gconftool.c:602 msgid "" "--set_schema should not be used with --get, --set, --unset, --all-entries, --" "all-dirs\n" @@ -1923,15 +1956,15 @@ msgstr "" "A --set_schema nem használható egyszerre a --get, --set, --unset, --all-" "entries és --all-dirs paraméterekkel\n" -#: ../gconf/gconftool.c:608 +#: gconf/gconftool.c:608 msgid "Value type is only relevant when setting a value\n" msgstr "Az érték típusa csak érték megadásakor számít\n" -#: ../gconf/gconftool.c:614 +#: gconf/gconftool.c:614 msgid "Must specify a type when setting a value\n" msgstr "Érték megadásakor meg kell adni egy típust is\n" -#: ../gconf/gconftool.c:622 +#: gconf/gconftool.c:622 msgid "" "--ignore-schema-defaults is only relevant with --get, --all-entries, --dump, " "--recursive-list, --get-list-size or --get-list-element\n" @@ -1939,546 +1972,556 @@ msgstr "" "Az --ignore-schema-defaults csak a --get, --all-entries, --dump, --recursive-" "list, --get-list-size és --get-list-element paraméterek esetében számít\n" -#: ../gconf/gconftool.c:634 ../gconf/gconftool.c:647 ../gconf/gconftool.c:660 -#: ../gconf/gconftool.c:674 ../gconf/gconftool.c:687 ../gconf/gconftool.c:700 -#: ../gconf/gconftool.c:714 +#: gconf/gconftool.c:634 gconf/gconftool.c:647 gconf/gconftool.c:660 +#: gconf/gconftool.c:674 gconf/gconftool.c:687 gconf/gconftool.c:700 +#: gconf/gconftool.c:714 #, c-format msgid "%s option must be used by itself.\n" msgstr "%s: a paramétert magában kell használni.\n" -#: ../gconf/gconftool.c:723 -msgid "You must specify a config source with --config-source when using --direct\n" +#: gconf/gconftool.c:723 +msgid "" +"You must specify a config source with --config-source when using --direct\n" msgstr "" "A --config-source után meg is kell adni egy konfigurációs forrást, ha a --" "direct paramétert használja\n" -#: ../gconf/gconftool.c:729 +#: gconf/gconftool.c:729 #, c-format msgid "Failed to init GConf: %s\n" msgstr "Nem sikerült a GConf inicializálása: %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:758 +#: gconf/gconftool.c:758 msgid "GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_INSTALL is set, not installing schemas\n" msgstr "" "A GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_INSTALL be van állítva, a sémák nem kerülnek " "telepítésre\n" -#: ../gconf/gconftool.c:765 -msgid "GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_UNINSTALL is set, not uninstalling schemas\n" +#: gconf/gconftool.c:765 +msgid "" +"GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_UNINSTALL is set, not uninstalling schemas\n" msgstr "" "A GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_UNINSTALL be van állítva, a sémák nem " "kerülnek eltávolításra\n" -#: ../gconf/gconftool.c:778 +#: gconf/gconftool.c:778 msgid "Must set the GCONF_CONFIG_SOURCE environment variable\n" msgstr "Be kell állítani a GCONF_CONFIG_SOURCE környezeti változót\n" -#: ../gconf/gconftool.c:813 +#: gconf/gconftool.c:813 #, c-format msgid "Failed to access configuration source(s): %s\n" msgstr "Nem lehet elérni a konfigurációs forrásokat: %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1116 +#: gconf/gconftool.c:1116 #, c-format msgid "Shutdown error: %s\n" msgstr "Leállítási hiba: %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1159 +#: gconf/gconftool.c:1159 msgid "Must specify one or more directories to recursively list.\n" msgstr "Egy vagy több könyvtárat meg kell adni a rekurzív listázáshoz.\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1211 +#: gconf/gconftool.c:1211 msgid "Must specify one or more directories to dump.\n" msgstr "Egy vagy több könyvtárat meg kell adni a kiíratáshoz.\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1253 ../gconf/gconftool.c:1519 +#: gconf/gconftool.c:1253 gconf/gconftool.c:1519 #, c-format msgid "Failure listing entries in `%s': %s\n" msgstr "Nem sikerült \"%s\" elemeinek kilistázása: %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1272 +#: gconf/gconftool.c:1272 msgid "(no value set)" msgstr "(nincs beállítva érték)" -#: ../gconf/gconftool.c:1578 +#: gconf/gconftool.c:1578 #, c-format msgid "Failed to spawn the config server (gconfd): %s\n" msgstr "Nem sikerült elindítani a konfigurációs kiszolgálót (gconfd): %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1607 +#: gconf/gconftool.c:1607 msgid "Must specify a key or keys to get\n" msgstr "Meg kell adni egy vagy több lekérendő kulcsot\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1642 +#: gconf/gconftool.c:1642 #, c-format msgid "Type: %s\n" msgstr "Típus: %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1643 +#: gconf/gconftool.c:1643 #, c-format msgid "List Type: %s\n" msgstr "Listatípus: %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1644 +#: gconf/gconftool.c:1644 #, c-format msgid "Car Type: %s\n" msgstr "Car típus: %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1645 +#: gconf/gconftool.c:1645 #, c-format msgid "Cdr Type: %s\n" msgstr "Cdr típus: %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1650 +#: gconf/gconftool.c:1650 #, c-format msgid "Default Value: %s\n" msgstr "Alapértelmezett érték: %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1650 ../gconf/gconftool.c:1652 -#: ../gconf/gconftool.c:1653 ../gconf/gconftool.c:1654 +#: gconf/gconftool.c:1650 gconf/gconftool.c:1652 gconf/gconftool.c:1653 +#: gconf/gconftool.c:1654 msgid "Unset" msgstr "Visszaállítás" -#: ../gconf/gconftool.c:1652 +#: gconf/gconftool.c:1652 #, c-format msgid "Owner: %s\n" msgstr "Tulajdonos: %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1653 +#: gconf/gconftool.c:1653 #, c-format msgid "Short Desc: %s\n" msgstr "Rövid leírás: %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1654 +#: gconf/gconftool.c:1654 #, c-format msgid "Long Desc: %s\n" msgstr "Hosszú leírás: %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1663 ../gconf/gconftool.c:1887 -#: ../gconf/gconftool.c:1921 ../gconf/gconftool.c:1966 -#: ../gconf/gconftool.c:2111 +#: gconf/gconftool.c:1663 gconf/gconftool.c:1887 gconf/gconftool.c:1921 +#: gconf/gconftool.c:1966 gconf/gconftool.c:2111 #, c-format msgid "No value set for `%s'\n" msgstr "Nincs \"%s\" értéke beállítva\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1667 ../gconf/gconftool.c:1891 -#: ../gconf/gconftool.c:1925 ../gconf/gconftool.c:1970 -#: ../gconf/gconftool.c:2115 +#: gconf/gconftool.c:1667 gconf/gconftool.c:1891 gconf/gconftool.c:1925 +#: gconf/gconftool.c:1970 gconf/gconftool.c:2115 #, c-format msgid "Failed to get value for `%s': %s\n" msgstr "Nem sikerült \"%s\" értékét lekérdezni: %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1710 ../gconf/gconftool.c:1722 +#: gconf/gconftool.c:1710 gconf/gconftool.c:1722 #, c-format msgid "Don't understand type `%s'\n" msgstr "A(z) \"%s\" típus nem értelmezhető\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1734 +#: gconf/gconftool.c:1734 msgid "Must specify alternating keys/values as arguments\n" msgstr "Váltakozó kulcs-érték párokat kell megadni argumentumként\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1754 +#: gconf/gconftool.c:1754 #, c-format msgid "No value to set for key: `%s'\n" msgstr "Nincs beállítandó érték megadva a kulcshoz: \"%s\"\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1782 +#: gconf/gconftool.c:1782 msgid "Cannot set schema as value\n" msgstr "Nem lehet beállítani a sémát értékként\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1792 +#: gconf/gconftool.c:1792 msgid "When setting a list you must specify a primitive list-type\n" msgstr "Egy lista beállításakor meg kell adni egy primitív listatípust\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1806 -msgid "When setting a pair you must specify a primitive car-type and cdr-type\n" +#: gconf/gconftool.c:1806 +msgid "" +"When setting a pair you must specify a primitive car-type and cdr-type\n" msgstr "Egy pár beállításakor meg kell adni egy primitív car- és cdr-típust\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1821 +#: gconf/gconftool.c:1821 #, c-format msgid "Error: %s\n" msgstr "Hiba: %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1834 ../gconf/gconftool.c:2866 +#: gconf/gconftool.c:1834 gconf/gconftool.c:2866 #, c-format msgid "Error setting value: %s\n" msgstr "Hiba az érték beállításakor: %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1852 +#: gconf/gconftool.c:1852 #, c-format msgid "Error syncing: %s\n" msgstr "Hiba szinkronizálás közben: %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1867 +#: gconf/gconftool.c:1867 msgid "Must specify a key or keys to get type\n" msgstr "Meg kell adni egy kulcsot vagy kulcsokat a típus lekéréséhez\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1911 +#: gconf/gconftool.c:1911 msgid "Must specify a key to lookup size of.\n" msgstr "Meg kell adni egy kulcsot a méret kikereséséhez.\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1936 ../gconf/gconftool.c:1981 +#: gconf/gconftool.c:1936 gconf/gconftool.c:1981 #, c-format msgid "Key %s is not a list.\n" msgstr "A(z) %s kulcs nem lista.\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1956 +#: gconf/gconftool.c:1956 msgid "Must specify a key from which to get list element.\n" msgstr "Meg kell adni egy kulcsot, amelyből a listaelem lekérdezhető.\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1987 +#: gconf/gconftool.c:1987 msgid "Must specify list index.\n" msgstr "Meg kell adni a lista indexét.\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1994 +#: gconf/gconftool.c:1994 msgid "List index must be non-negative.\n" msgstr "A listaindex nem lehet negatív.\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2003 +#: gconf/gconftool.c:2003 msgid "List index is out of bounds.\n" msgstr "A listaindex a tartományon kívülre esik.\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2029 +#: gconf/gconftool.c:2029 msgid "Must specify a key or keys on the command line\n" msgstr "Meg kell adni egy vagy több kulcsot a parancssorban.\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2049 +#: gconf/gconftool.c:2049 #, c-format msgid "No schema known for `%s'\n" msgstr "\"%s\" sémája ismeretlen\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2082 +#: gconf/gconftool.c:2082 #, c-format msgid "No doc string stored in schema at '%s'\n" msgstr "Nincs leírás tárolva a sémában a(z) \"%s\" helyen\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2087 +#: gconf/gconftool.c:2087 #, c-format msgid "Error getting schema at '%s': %s\n" msgstr "Hiba a séma \"%s\" helyen való lekérése közben: %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2094 +#: gconf/gconftool.c:2094 #, c-format msgid "No schema stored at '%s'\n" msgstr "Nincs séma tárolva a(z) \"%s\" helyen\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2097 +#: gconf/gconftool.c:2097 #, c-format msgid "Value at '%s' is not a schema\n" msgstr "A(z) \"%s\" helyen található érték nem séma\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2153 +#: gconf/gconftool.c:2153 msgid "Must specify a schema name followed by the key name to apply it to\n" msgstr "" "Meg kell adni egy sémanevet, amelyet a kulcs neve kell, hogy kövessen, " "amelyre vonatkozni fog\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2160 +#: gconf/gconftool.c:2160 #, c-format msgid "Error associating schema name '%s' with key name '%s': %s\n" msgstr "Hiba a(z) \"%s\" sémanév a(z) \"%s\" kulcshoz rendelése során: %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2178 +#: gconf/gconftool.c:2178 msgid "Must specify keys to unapply schema from\n" -msgstr "Meg kell adni a kulcsokat, amelyekről eltávolítja a hozzájuk rendelt sémát\n" +msgstr "" +"Meg kell adni a kulcsokat, amelyekről eltávolítja a hozzájuk rendelt sémát\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2188 +#: gconf/gconftool.c:2188 #, c-format msgid "Error removing schema name from '%s': %s\n" msgstr "Hiba a séma nevének a(z) \"%s\" kulcsról eltávolítása közben: %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2213 +#: gconf/gconftool.c:2213 msgid "Must specify key (schema name) as the only argument\n" msgstr "A kulcsot (sémanevet) kell megadni egyetlen argumentumként\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2255 +#: gconf/gconftool.c:2255 msgid "List type must be a primitive type: string, int, float or bool\n" -msgstr "A listatípus primitív típus kell, hogy legyen: string, int, float vagy bool\n" +msgstr "" +"A listatípus primitív típus kell, hogy legyen: string, int, float vagy bool\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2275 +#: gconf/gconftool.c:2275 msgid "Pair car type must be a primitive type: string, int, float or bool\n" msgstr "" "A pár car-típusa primitív típus kell, hogy legyen: string, int, float vagy " "bool\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2295 +#: gconf/gconftool.c:2295 msgid "Pair cdr type must be a primitive type: string, int, float or bool\n" msgstr "" "A pár cdr-típusa primitív típus kell, hogy legyen: string, int, float vagy " "bool\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2310 +#: gconf/gconftool.c:2310 #, c-format msgid "Error setting value: %s" msgstr "Hiba az érték beállításakor: %s" -#: ../gconf/gconftool.c:2324 +#: gconf/gconftool.c:2324 #, c-format msgid "Error syncing: %s" msgstr "Hiba szinkronizálás közben: %s" -#: ../gconf/gconftool.c:2339 +#: gconf/gconftool.c:2339 msgid "Must specify one or more directories to get key/value pairs from.\n" msgstr "" "Meg kell adni egy vagy több könyvtárat, ahonnan a kulcs-érték párok " "kiolvasásra kerülnek.\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2353 +#: gconf/gconftool.c:2353 msgid "Must specify one or more keys to unset.\n" msgstr "Meg kell adni egy vagy több kulcsot a visszaállításhoz.\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2364 +#: gconf/gconftool.c:2364 #, c-format msgid "Error unsetting `%s': %s\n" msgstr "Hiba \"%s\" visszaállítása közben: %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2384 +#: gconf/gconftool.c:2384 msgid "Must specify one or more keys to recursively unset.\n" msgstr "Meg kell adni egy vagy több kulcsot a rekurzív visszaállításhoz.\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2398 +#: gconf/gconftool.c:2398 #, c-format msgid "Failure during recursive unset of \"%s\": %s\n" msgstr "Hiba \"%s\" rekurzív visszaállítása közben: %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2418 +#: gconf/gconftool.c:2418 msgid "Must specify one or more directories to get subdirs from.\n" msgstr "" "Meg kell adni egy vagy több könyvtárat, amelyben az alkönyvtárak " "találhatók.\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2452 +#: gconf/gconftool.c:2452 #, c-format msgid "Error listing dirs: %s\n" msgstr "Hiba a könyvtárak listázása közben: %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2588 +#: gconf/gconftool.c:2588 msgid "WARNING: must specify both a <car> and a <cdr> in a <pair>\n" msgstr "" "FIGYELMEZTETÉS: egy <pair> a <car> és <cdr> értékeket egyaránt kell, hogy " "tartalmazza\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2615 +#: gconf/gconftool.c:2615 #, c-format msgid "WARNING: key specified (%s) for schema under a <value> - ignoring\n" msgstr "" "FIGYELMEZTETÉS: a séma kulcsa (%s) egy <value> címke alatt van megadva - " "figyelmen kívül marad\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2648 +#: gconf/gconftool.c:2648 msgid "WARNING: must have a child node under <value>\n" -msgstr "FIGYELMEZTETÉS: a <value> elem alatt lennie kell leszármazott csomópontnak\n" +msgstr "" +"FIGYELMEZTETÉS: a <value> elem alatt lennie kell leszármazott csomópontnak\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2654 +#: gconf/gconftool.c:2654 #, c-format msgid "WARNING: node <%s> not understood\n" msgstr "FIGYELMEZTETÉS: a(z) <%s> nem értelmezhető\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2672 +#: gconf/gconftool.c:2672 #, c-format msgid "WARNING: Failed to parse int value `%s'\n" msgstr "FIGYELMEZTETÉS: nem sikerült a(z) \"%s\" int érték feldolgozása\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2693 +#: gconf/gconftool.c:2693 #, c-format msgid "WARNING: Failed to parse float value `%s'\n" msgstr "FIGYELMEZTETÉS: nem sikerült a(z) \"%s\" float érték feldolgozása\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2715 +#: gconf/gconftool.c:2715 #, c-format msgid "WARNING: Failed to parse string value `%s'\n" msgstr "FIGYELMEZTETÉS: nem sikerült a(z) \"%s\" string érték feldolgozása\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2736 +#: gconf/gconftool.c:2736 #, c-format msgid "WARNING: Failed to parse boolean value `%s'\n" msgstr "FIGYELMEZTETÉS: nem sikerült a(z) \"%s\" logikai érték feldolgozása\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2845 ../gconf/gconftool.c:3387 +#: gconf/gconftool.c:2845 gconf/gconftool.c:3387 #, c-format msgid "WARNING: failed to associate schema `%s' with key `%s': %s\n" msgstr "" "FIGYELMEZTETÉS: nem sikerült a(z) \"%s\" sémának a(z) \"%s\" kulcshoz " "társítása: %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2960 +#: gconf/gconftool.c:2960 #, c-format msgid "WARNING: invalid or missing type for schema (%s)\n" -msgstr "FIGYELMEZTETÉS: érvénytelen vagy hiányzó type elem a sémához (\"%s\")\n" +msgstr "" +"FIGYELMEZTETÉS: érvénytelen vagy hiányzó type elem a sémához (\"%s\")\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2969 +#: gconf/gconftool.c:2969 #, c-format msgid "WARNING: invalid or missing list_type for schema (%s)\n" -msgstr "FIGYELMEZTETÉS: érvénytelen vagy hiányzó list_type elem a sémához (\"%s\")\n" +msgstr "" +"FIGYELMEZTETÉS: érvénytelen vagy hiányzó list_type elem a sémához (\"%s\")\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2980 ../gconf/gconftool.c:3010 -#: ../gconf/gconftool.c:3039 +#: gconf/gconftool.c:2980 gconf/gconftool.c:3010 gconf/gconftool.c:3039 #, c-format msgid "WARNING: Failed to parse default value `%s' for schema (%s)\n" msgstr "" "FIGYELMEZTETÉS: Nem sikerült a(z) \"%s\" alapértelmezett érték feldolgozása " "a sémához (%s)\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2998 +#: gconf/gconftool.c:2998 #, c-format msgid "WARNING: invalid or missing car_type or cdr_type for schema (%s)\n" msgstr "" "FIGYELMEZTETÉS: érvénytelen vagy hiányzó car_type vagy cdr_type elem a " "sémához (\"%s\")\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3023 +#: gconf/gconftool.c:3023 msgid "WARNING: You cannot set a default value for a schema\n" msgstr "FIGYELMEZTETÉS: nem állíthatja be a séma alapértelmezett értékét\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3052 +#: gconf/gconftool.c:3052 msgid "WARNING: gconftool internal error, unknown GConfValueType\n" msgstr "FIGYELMEZTETÉS: gconftool belső hiba, ismeretlen GConfValueType\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3100 ../gconf/gconftool.c:3121 -#: ../gconf/gconftool.c:3142 ../gconf/gconftool.c:3163 +#: gconf/gconftool.c:3100 gconf/gconftool.c:3121 gconf/gconftool.c:3142 +#: gconf/gconftool.c:3163 #, c-format msgid "WARNING: failed to parse type name `%s'\n" msgstr "FIGYELMEZTETÉS: nem sikerült a(z) \"%s\" típusnév ellenőrzése\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3117 +#: gconf/gconftool.c:3117 #, c-format -msgid "WARNING: list_type can only be int, float, string or bool and not `%s'\n" +msgid "" +"WARNING: list_type can only be int, float, string or bool and not `%s'\n" msgstr "" "FIGYELMEZTETÉS: a list_type csak int, float, string vagy bool típusú lehet, " "\"%s\" nem\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3138 +#: gconf/gconftool.c:3138 #, c-format msgid "WARNING: car_type can only be int, float, string or bool and not `%s'\n" msgstr "" "FIGYELMEZTETÉS: a car_type csak int, float, string vagy bool típusú lehet, " "\"%s\" nem\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3159 +#: gconf/gconftool.c:3159 #, c-format msgid "WARNING: cdr_type can only be int, float, string or bool and not `%s'\n" msgstr "" "FIGYELMEZTETÉS: a cdr_type csak int, float, string vagy bool típusú lehet, " "\"%s\" nem\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3199 +#: gconf/gconftool.c:3199 msgid "WARNING: empty <applyto> node" msgstr "FIGYELMEZTETÉS: üres <applyto> csomópont" -#: ../gconf/gconftool.c:3202 ../gconf/gconftool.c:3460 +#: gconf/gconftool.c:3202 gconf/gconftool.c:3460 #, c-format msgid "WARNING: node <%s> not understood below <schema>\n" msgstr "FIGYELMEZTETÉS: a(z) <%s> nem értelmezhető a <schema> alatt\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3213 +#: gconf/gconftool.c:3213 msgid "WARNING: no <list_type> specified for schema of type list\n" msgstr "FIGYELMEZTETÉS: nincs megadva <list_type> a lista típus sémájához\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3219 +#: gconf/gconftool.c:3219 msgid "WARNING: no <car_type> specified for schema of type pair\n" msgstr "FIGYELMEZTETÉS: nincs megadva <car_type> a pár típus sémájához\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3225 +#: gconf/gconftool.c:3225 msgid "WARNING: no <cdr_type> specified for schema of type pair\n" msgstr "FIGYELMEZTETÉS: nincs megadva <cdr_type> a pár típus sémájához\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3254 +#: gconf/gconftool.c:3254 msgid "WARNING: <locale> node has no `name=\"locale\"' attribute, ignoring\n" msgstr "" "FIGYELMEZTETÉS: a <locale> csomópontból hiányzik a \"name=\"locale\"\" " "attribútum, figyelmen kívül marad\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3260 +#: gconf/gconftool.c:3260 #, c-format -msgid "WARNING: multiple <locale> nodes for locale `%s', ignoring all past first\n" +msgid "" +"WARNING: multiple <locale> nodes for locale `%s', ignoring all past first\n" msgstr "" "FIGYELMEZTETÉS: több <locale> csomópont is létezik a(z) \"%s\" területi " "beállításhoz, az első utáni összes figyelmen kívül marad\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3358 +#: gconf/gconftool.c:3358 #, c-format msgid "WARNING: Invalid node <%s> in a <locale> node\n" -msgstr "FIGYELMEZTETÉS: érvénytelen \"%s\" csomópont egy <locale> csomópontban\n" +msgstr "" +"FIGYELMEZTETÉS: érvénytelen \"%s\" csomópont egy <locale> csomópontban\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3395 +#: gconf/gconftool.c:3395 #, c-format msgid "Attached schema `%s' to key `%s'\n" msgstr "A(z) \"%s\" séma a(z) \"%s\" kulcshoz lett rendelve\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3469 +#: gconf/gconftool.c:3469 msgid "You must have at least one <locale> entry in a <schema>\n" msgstr "Egy <schema> elemben legalább egy <locale> elemnek lennie kell\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3504 +#: gconf/gconftool.c:3504 #, c-format msgid "WARNING: failed to install schema `%s' locale `%s': %s\n" msgstr "" "FIGYELMEZTETÉS: nem sikerült a(z) \"%s\" séma telepítése a(z)\"%s\" területi " "beállításához: %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3512 +#: gconf/gconftool.c:3512 #, c-format msgid "Installed schema `%s' for locale `%s'\n" -msgstr "A(z) \"%s\" séma telepítésre került a(z) \"%s\" területi beállításhoz\n" +msgstr "" +"A(z) \"%s\" séma telepítésre került a(z) \"%s\" területi beállításhoz\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3522 +#: gconf/gconftool.c:3522 #, c-format msgid "WARNING: failed to uninstall schema `%s' locale `%s': %s\n" msgstr "" "FIGYELMEZTETÉS: nem sikerült a(z) \"%s\" séma eltávolítása a(z)\"%s\" " "területi beállításából: %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3530 +#: gconf/gconftool.c:3530 #, c-format msgid "Uninstalled schema `%s' from locale `%s'\n" -msgstr "A(z) \"%s\" séma eltávolításra került a(z)\"%s\" területi beállításból\n" +msgstr "" +"A(z) \"%s\" séma eltávolításra került a(z)\"%s\" területi beállításból\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3568 +#: gconf/gconftool.c:3568 msgid "WARNING: no key specified for schema\n" msgstr "FIGYELMEZTETÉS: nincs kulcs megadva a sémához\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3609 +#: gconf/gconftool.c:3609 #, c-format msgid "WARNING: node <%s> not understood below <%s>\n" msgstr "FIGYELMEZTETÉS: a(z) <%s> nem értelmezhető <%s> alatt\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3642 +#: gconf/gconftool.c:3642 #, c-format msgid "Failed to open `%s': %s\n" msgstr "\"%s\" nem nyitható meg: %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3649 +#: gconf/gconftool.c:3649 #, c-format msgid "Document `%s' is empty?\n" msgstr "A(z) \"%s\" dokumentum üres?\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3661 +#: gconf/gconftool.c:3661 #, c-format msgid "Document `%s' has the wrong type of root node (<%s>, should be <%s>)\n" msgstr "" "A(z) \"%s\" dokumentum gyökér csomópontjának rossz a típusa (<%s>, pedig <%" "s> kellene, hogy legyen)\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3674 +#: gconf/gconftool.c:3674 #, c-format msgid "Document `%s' has no top level <%s> node\n" msgstr "A(z) \"%s\" dokumentumnak nincs legfelső szintű <%s> csomópontja\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3688 +#: gconf/gconftool.c:3688 #, c-format msgid "WARNING: node <%s> below <%s> not understood\n" msgstr "FIGYELMEZTETÉS: a(z) <%s> csomópont nem értelmezhető <%s> alatt\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3699 ../gconf/gconftool.c:3734 +#: gconf/gconftool.c:3699 gconf/gconftool.c:3734 #, c-format msgid "Error syncing config data: %s" msgstr "Hiba a konfigurációs adatok szinkronizálása közben: %s" -#: ../gconf/gconftool.c:3718 +#: gconf/gconftool.c:3718 msgid "Must specify some schema files to install\n" msgstr "Meg kell adni valamilyen telepítendő sémafájlt\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3755 +#: gconf/gconftool.c:3755 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2487,16 +2530,16 @@ msgstr "" "\n" "%s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3775 +#: gconf/gconftool.c:3775 #, c-format msgid "Failed to unset breakage key %s: %s\n" msgstr "Nem sikerült a(z) %s megtörendő kulcs visszaállítása: %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3901 +#: gconf/gconftool.c:3901 msgid "Must specify some keys to break\n" msgstr "Meg kell adni néhány megtörendő kulcsot\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3907 +#: gconf/gconftool.c:3907 #, c-format msgid "" "Trying to break your application by setting bad values for key:\n" @@ -2506,11 +2549,11 @@ msgstr "" "beállításával\n" " %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3925 +#: gconf/gconftool.c:3925 msgid "Must specify some directories to break\n" msgstr "Meg kell adni néhány megtörendő könyvtárat\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3944 +#: gconf/gconftool.c:3944 #, c-format msgid "" "Trying to break your application by setting bad values for keys in " @@ -2520,4 +2563,3 @@ msgstr "" "Kísérlet az alkalmazás megtörésére a könyvtárban a kulcsoknak hibás értékek " "beállításával:\n" " %s\n" - @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gconf HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-07-25 17:03+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2005-08-22 09:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-05-19 02:29+0300\n" "Last-Translator: Mohammad DAMT <mdamt@bisnisweb.com>\n" "Language-Team: Indonesia <id@li.org>\n" @@ -16,8 +16,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: backends/evoldap-backend.c:158 -#, c-format -msgid "Failed to get configurion file path from '%s'" +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to get configuration file path from '%s'" msgstr "Gagal menyimpan path berkas konfigurasi dari '%s'" #: backends/evoldap-backend.c:169 @@ -26,8 +26,8 @@ msgid "Created Evolution/LDAP source using configuration file '%s'" msgstr "Sumber Evolution/LDAP dibuat dari berkas konfigurasi '%s'" #: backends/evoldap-backend.c:444 -#, c-format -msgid "Unable to parse xml file '%s'" +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to parse XML file '%s'" msgstr "Gagal saat membaca berkas XML \"%s\"" #: backends/evoldap-backend.c:453 @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gconf\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-07-25 17:03+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2005-08-22 09:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-09-19 22:45+0200\n" "Last-Translator: Alessio Frusciante <algol@firenze.linux.it>\n" "Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n" @@ -20,7 +20,7 @@ msgstr "" #: backends/evoldap-backend.c:158 #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to get configurion file path from '%s'" +msgid "Failed to get configuration file path from '%s'" msgstr "Errore nella scrittura di alcun dati di configurazione sul disco\n" #: backends/evoldap-backend.c:169 @@ -30,7 +30,7 @@ msgstr "" #: backends/evoldap-backend.c:444 #, fuzzy, c-format -msgid "Unable to parse xml file '%s'" +msgid "Unable to parse XML file '%s'" msgstr "Errore durante l'analisi del file XML \"%s\"" #: backends/evoldap-backend.c:453 @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GConf HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-07-25 17:03+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2005-08-22 09:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-05-18 21:19+0900\n" "Last-Translator: Takeshi AIHANA <aihana@gnome.gr.jp>\n" "Language-Team: Japanese <gnome-translation@gnome.gr.jp>\n" @@ -16,8 +16,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: backends/evoldap-backend.c:158 -#, c-format -msgid "Failed to get configurion file path from '%s'" +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to get configuration file path from '%s'" msgstr "'%s' から設定ファイルのパスの取得に失敗しました" #: backends/evoldap-backend.c:169 @@ -26,8 +26,8 @@ msgid "Created Evolution/LDAP source using configuration file '%s'" msgstr "設定ファイル '%s' を使って Evolution/LDAP ソースを生成しました" #: backends/evoldap-backend.c:444 -#, c-format -msgid "Unable to parse xml file '%s'" +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to parse XML file '%s'" msgstr "XML ファイル '%s' を解析できません" #: backends/evoldap-backend.c:453 @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gconf 2.11.91\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-08-17 04:37+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2005-08-22 09:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-08-17 04:44+0900\n" "Last-Translator: Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>\n" "Language-Team: GNOME Korea <gnome-kr-hackers@lists.kldp.net>\n" @@ -14,87 +14,87 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ../backends/evoldap-backend.c:158 +#: backends/evoldap-backend.c:158 #, c-format msgid "Failed to get configuration file path from '%s'" msgstr "'%s'에서 설정 파일 경로를 얻는 데 실패했습니다" -#: ../backends/evoldap-backend.c:169 +#: backends/evoldap-backend.c:169 #, c-format msgid "Created Evolution/LDAP source using configuration file '%s'" msgstr "'%s' 설정 파일을 사용해 Evolution/LDAP 소스를 만들었습니다" -#: ../backends/evoldap-backend.c:444 +#: backends/evoldap-backend.c:444 #, c-format msgid "Unable to parse XML file '%s'" msgstr "'%s' XML 파일을 구문 분석할 수 없습니다" -#: ../backends/evoldap-backend.c:453 +#: backends/evoldap-backend.c:453 #, c-format msgid "Config file '%s' is empty" msgstr "'%s' 설정 파일이 비어 있습니다" -#: ../backends/evoldap-backend.c:464 +#: backends/evoldap-backend.c:464 #, c-format msgid "Root node of '%s' must be <evoldap>, not <%s>" msgstr "'%s'의 루트 노드는 <%s>이(가) 아니라 <evoldap>이 되어야 합니다" -#: ../backends/evoldap-backend.c:502 +#: backends/evoldap-backend.c:502 #, c-format msgid "No <template> specified in '%s'" msgstr "'%s'에 <template>이 지정되지 않았습니다" -#: ../backends/evoldap-backend.c:509 +#: backends/evoldap-backend.c:509 #, c-format msgid "No \"filter\" attribute specified on <template> in '%s'" msgstr "'%s'의 <template>에 \"filter\" 속성을 지정하지 않았습니다" -#: ../backends/evoldap-backend.c:570 +#: backends/evoldap-backend.c:570 #, c-format msgid "No LDAP server or base DN specified in '%s'" msgstr "'%s'에 LDAP 서버나 베이스 DN이 지정되지 않았습니다" -#: ../backends/evoldap-backend.c:576 +#: backends/evoldap-backend.c:576 #, c-format msgid "Contacting LDAP server: host '%s', port '%d', base DN '%s'" msgstr "LDAP 서버에 접근하는 중입니다: 호스트 '%s', 포트 '%d', 베이스 DN '%s'" -#: ../backends/evoldap-backend.c:582 +#: backends/evoldap-backend.c:582 #, c-format msgid "Failed to contact LDAP server: %s" msgstr "LDAP 서버에 접근하는 데 실패했습니다: %s" -#: ../backends/evoldap-backend.c:669 +#: backends/evoldap-backend.c:669 #, c-format msgid "Searching for entries using filter: %s" msgstr "다음 필터를 사용해 항목을 찾는 중입니다: %s" -#: ../backends/evoldap-backend.c:682 +#: backends/evoldap-backend.c:682 #, c-format msgid "Error querying LDAP server: %s" msgstr "LDAP 서버에 질의하는 데 오류가 발생했습니다: %s" -#: ../backends/evoldap-backend.c:692 +#: backends/evoldap-backend.c:692 #, c-format msgid "Got %d entries using filter: %s" msgstr "다음 필터를 사용해 %d개 항목을 얻었습니다: %s" -#: ../backends/gconf-merge-tree.c:79 +#: backends/gconf-merge-tree.c:79 #, c-format msgid "Cannot find directory %s\n" msgstr "%s 디렉토리를 찾을 수 없습니다\n" -#: ../backends/gconf-merge-tree.c:95 +#: backends/gconf-merge-tree.c:95 #, c-format msgid "Error saving GConf tree to '%s': %s\n" msgstr "GConf 트리를 '%s'에 저장하는 데 오류가 발생했습니다: %s\n" -#: ../backends/gconf-merge-tree.c:121 +#: backends/gconf-merge-tree.c:121 #, c-format msgid "Usage: %s <dir>\n" msgstr "사용법: %s <디렉토리>\n" -#: ../backends/gconf-merge-tree.c:127 +#: backends/gconf-merge-tree.c:127 #, c-format msgid "" "Usage: %s <dir>\n" @@ -113,33 +113,33 @@ msgstr "" " 다음과 같이 합칩니다:\n" " dir/%%gconf-tree.xml\n" -#: ../backends/markup-backend.c:162 +#: backends/markup-backend.c:162 msgid "Unloading text markup backend module." msgstr "텍스트 마크업 백엔드 모듈을 해제합니다." -#: ../backends/markup-backend.c:225 ../backends/xml-backend.c:288 +#: backends/markup-backend.c:225 backends/xml-backend.c:288 #, c-format msgid "Couldn't find the XML root directory in the address `%s'" msgstr "주소 `%2s'의 XML 루트 디렉토리를 찾을 수 없습니다" -#: ../backends/markup-backend.c:281 ../backends/xml-backend.c:343 +#: backends/markup-backend.c:281 backends/xml-backend.c:343 #, c-format msgid "Could not make directory `%s': %s" msgstr "`%s'디렉토리를 만들 수가 없습니다: %s" -#: ../backends/markup-backend.c:383 ../backends/xml-backend.c:442 +#: backends/markup-backend.c:383 backends/xml-backend.c:442 #, c-format msgid "" "Can't read from or write to the XML root directory in the address \"%s\"" msgstr "" "주소 `%s'의 XML 루트 디렉토리에서 읽거나 XML 루트 디렉토리를 쓸 수 없습니다" -#: ../backends/markup-backend.c:394 ../backends/xml-backend.c:452 +#: backends/markup-backend.c:394 backends/xml-backend.c:452 #, c-format msgid "Directory/file permissions for XML source at root %s are: %o/%o" msgstr "루트 디렉토리 %s에 있는 XML 소스의 디렉토리/파일 허가권이: %o/%o" -#: ../backends/markup-backend.c:733 ../backends/xml-backend.c:683 +#: backends/markup-backend.c:733 backends/xml-backend.c:683 msgid "" "Remove directory operation is no longer supported, just remove all the " "values in the directory" @@ -147,205 +147,205 @@ msgstr "" "디렉토리 지우기 작업은 더 이상 지원되지 않습니다. 디렉토리 내의 모든 값을 지" "우면 됩니다" -#: ../backends/markup-backend.c:819 ../backends/xml-backend.c:769 +#: backends/markup-backend.c:819 backends/xml-backend.c:769 #, c-format msgid "Could not open lock directory for %s to remove locks: %s\n" msgstr "잠금을 지울 때, %s에 대한 잠금 디렉토리를 열 수 없습니다: %s\n" -#: ../backends/markup-backend.c:832 ../backends/xml-backend.c:782 +#: backends/markup-backend.c:832 backends/xml-backend.c:782 #, c-format msgid "Could not remove file %s: %s\n" msgstr "`%s' 파일을 지울 수 없습니다: %s\n" -#: ../backends/markup-backend.c:853 +#: backends/markup-backend.c:853 msgid "Initializing Markup backend module" msgstr "마크업 백엔드 모듈을 초기화합니다" -#: ../backends/markup-backend.c:927 ../backends/xml-backend.c:880 +#: backends/markup-backend.c:927 backends/xml-backend.c:880 #, c-format msgid "Failed to give up lock on XML directory \"%s\": %s" msgstr "XML 디렉토리 \"%s\"에 잠금을 포기하는 데 실패했습니다: %s" -#: ../backends/markup-tree.c:362 +#: backends/markup-tree.c:362 msgid "Failed to write some configuration data to disk\n" msgstr "설정 데이터를 디스크에 쓰는 데 실패했습니다\n" -#: ../backends/markup-tree.c:798 ../backends/xml-dir.c:1273 +#: backends/markup-tree.c:798 backends/xml-dir.c:1273 #, c-format msgid "Could not make directory \"%s\": %s" msgstr "\"%s\" 디렉토리를 만들 수가 없습니다: %s" -#: ../backends/markup-tree.c:836 ../backends/markup-tree.c:843 +#: backends/markup-tree.c:836 backends/markup-tree.c:843 #, c-format msgid "Could not remove \"%s\": %s\n" msgstr "\"%s\" 파일을 지울 수 없습니다: %s\n" -#: ../backends/markup-tree.c:1018 +#: backends/markup-tree.c:1018 #, c-format msgid "Failed to write \"%s\": %s\n" msgstr "\"%s\" 파일을 지우는 데 실패했습니다: %s\n" -#: ../backends/markup-tree.c:1701 +#: backends/markup-tree.c:1701 #, c-format msgid "Line %d character %d: %s" msgstr "줄 %d, 문자 %d: %s" -#: ../backends/markup-tree.c:1914 +#: backends/markup-tree.c:1914 #, c-format msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element" msgstr "\"%s\" 속성이 같은 <%s> 원소에서 두 번 반복되었습니다" -#: ../backends/markup-tree.c:1931 ../backends/markup-tree.c:1955 +#: backends/markup-tree.c:1931 backends/markup-tree.c:1955 #, c-format msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context" msgstr "이 컨텍스트에서 \"%s\" 속성은 <%s> 원소에서 쓸 수 없습니다" -#: ../backends/markup-tree.c:1980 ../gconf/gconf-value.c:110 +#: backends/markup-tree.c:1980 gconf/gconf-value.c:110 #, c-format msgid "Didn't understand `%s' (expected integer)" msgstr "`%s'을(를) 해석할 수가 없습니다 (정수가 와야합니다)" -#: ../backends/markup-tree.c:1987 ../gconf/gconf-value.c:120 +#: backends/markup-tree.c:1987 gconf/gconf-value.c:120 #, c-format msgid "Integer `%s' is too large or small" msgstr "정수값 `%s'이(가) 너무 크거나 아니면 너무 작습니다" -#: ../backends/markup-tree.c:2019 ../gconf/gconf-value.c:185 +#: backends/markup-tree.c:2019 gconf/gconf-value.c:185 #, c-format msgid "Didn't understand `%s' (expected true or false)" msgstr "`%s'을(를) 해석할 수가 없습니다 (true나 false가 와야합니다)" -#: ../backends/markup-tree.c:2043 ../gconf/gconf-value.c:141 +#: backends/markup-tree.c:2043 gconf/gconf-value.c:141 #, c-format msgid "Didn't understand `%s' (expected real number)" msgstr "`%s'을(를) 해석할 수가 없습니다 (실수가 와야합니다)" -#: ../backends/markup-tree.c:2113 ../backends/markup-tree.c:2142 -#: ../backends/markup-tree.c:2182 ../backends/markup-tree.c:2206 -#: ../backends/markup-tree.c:2214 ../backends/markup-tree.c:2269 -#: ../backends/markup-tree.c:2334 ../backends/markup-tree.c:2442 -#: ../backends/markup-tree.c:2521 ../backends/markup-tree.c:2633 +#: backends/markup-tree.c:2113 backends/markup-tree.c:2142 +#: backends/markup-tree.c:2182 backends/markup-tree.c:2206 +#: backends/markup-tree.c:2214 backends/markup-tree.c:2269 +#: backends/markup-tree.c:2334 backends/markup-tree.c:2442 +#: backends/markup-tree.c:2521 backends/markup-tree.c:2633 #, c-format msgid "No \"%s\" attribute on element <%s>" msgstr "<%s> 원소에 \"%s\"속성값이 없습니다" -#: ../backends/markup-tree.c:2122 +#: backends/markup-tree.c:2122 #, c-format msgid "Unknown value \"%s\" for \"%s\" attribute on element <%s>" msgstr "<%3$s> 원소의 \"%2$s\" 속성에 알 수 없는 값 \"%1$s\"이(가) 있습니다" -#: ../backends/markup-tree.c:2156 +#: backends/markup-tree.c:2156 #, c-format msgid "Invalid ltype \"%s\" on <%s>" msgstr "<%2$s>에 ltype(\"%1$s\")이 잘못되었습니다" -#: ../backends/markup-tree.c:2236 +#: backends/markup-tree.c:2236 #, c-format msgid "Invalid first-element type \"%s\" on <%s>" msgstr "<%2$s>에 first-element type(\"%1$s\")이 잘못되었습니다" -#: ../backends/markup-tree.c:2250 +#: backends/markup-tree.c:2250 #, c-format msgid "Invalid cdr_type \"%s\" on <%s>" msgstr "<%2$s>에 cdr_type(\"%1$s\")이 잘못되었습니다" -#: ../backends/markup-tree.c:2286 +#: backends/markup-tree.c:2286 #, c-format msgid "Invalid list_type \"%s\" on <%s>" msgstr "<%2$s>에 list_type(\"%1$s\")이 잘못되었습니다" -#: ../backends/markup-tree.c:2567 +#: backends/markup-tree.c:2567 msgid "Two <default> elements below a <local_schema>" msgstr "<local_schema> 아래에 <default> 원소가 두 개 있습니다" -#: ../backends/markup-tree.c:2582 +#: backends/markup-tree.c:2582 msgid "Two <longdesc> elements below a <local_schema>" msgstr "<local_schema> 아래에 <longdesc> 원소가 두 개 있습니다" -#: ../backends/markup-tree.c:2589 +#: backends/markup-tree.c:2589 #, c-format msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>" msgstr "<%2$s> 아래에 <%1$s> 원소가 올 수 없습니다" -#: ../backends/markup-tree.c:2613 ../backends/markup-tree.c:2705 -#: ../backends/markup-tree.c:2759 ../backends/markup-tree.c:2807 +#: backends/markup-tree.c:2613 backends/markup-tree.c:2705 +#: backends/markup-tree.c:2759 backends/markup-tree.c:2807 #, c-format msgid "<%s> provided but current element does not have type %s" msgstr "<%s>이(가) 있지만 현재 원소는 %s 타입이 아닙니다" -#: ../backends/markup-tree.c:2683 +#: backends/markup-tree.c:2683 msgid "Two <car> elements given for same pair" msgstr "같은 페어에 두 개의 <car> 원소가 들어 있습니다" -#: ../backends/markup-tree.c:2697 +#: backends/markup-tree.c:2697 msgid "Two <cdr> elements given for same pair" msgstr "같은 페어에 두 개의 <cdr> 원소가 들어 있습니다" -#: ../backends/markup-tree.c:2751 +#: backends/markup-tree.c:2751 #, c-format msgid "<li> has wrong type %s" msgstr "<li>의 타입이 잘못되었습니다 (%s)" -#: ../backends/markup-tree.c:2780 +#: backends/markup-tree.c:2780 #, c-format msgid "<%s> provided but parent <entry> does not have a value" msgstr "<%s>이(가) 있지만 그 상위의 <entry>에 값이 들어 있지 않습니다" -#: ../backends/markup-tree.c:2820 ../backends/markup-tree.c:2842 -#: ../backends/markup-tree.c:2864 ../backends/markup-tree.c:2881 +#: backends/markup-tree.c:2820 backends/markup-tree.c:2842 +#: backends/markup-tree.c:2864 backends/markup-tree.c:2881 #, c-format msgid "Element <%s> is not allowed inside current element" msgstr "<%s> 원소는 현재 원소 안에 들어갈 수 없습니다" -#: ../backends/markup-tree.c:2913 +#: backends/markup-tree.c:2913 #, c-format msgid "Outermost element in menu file must be <gconf> not <%s>" msgstr "메뉴 파일의 맨 바깥쪽 원소는 <%s>이(가) 아니라 <gconf>여야 합니다" -#: ../backends/markup-tree.c:2933 ../backends/markup-tree.c:2955 -#: ../backends/markup-tree.c:2960 +#: backends/markup-tree.c:2933 backends/markup-tree.c:2955 +#: backends/markup-tree.c:2960 #, c-format msgid "Element <%s> is not allowed inside a <%s> element" msgstr "<%s> 원소는 <%s> 원소 안에 쓸 수 없습니다" -#: ../backends/markup-tree.c:3040 +#: backends/markup-tree.c:3040 #, c-format msgid "No text is allowed inside element <%s>" msgstr "<%s> 원소 안에는 텍스트를 쓸 수 없습니다" -#: ../backends/markup-tree.c:3725 ../backends/markup-tree.c:3743 +#: backends/markup-tree.c:3725 backends/markup-tree.c:3743 #, c-format msgid "Failed to open \"%s\": %s\n" msgstr "\"%s\" 파일을 여는 데 실패했습니다: %s\n" -#: ../backends/markup-tree.c:3817 +#: backends/markup-tree.c:3817 #, c-format msgid "Error writing file \"%s\": %s" msgstr "\"%s\" 파일을 쓰는 데 실패했습니다: %s" -#: ../backends/markup-tree.c:3829 +#: backends/markup-tree.c:3829 #, c-format msgid "Failed to move temporary file \"%s\" to final location \"%s\": %s" msgstr "\"%s\" 임시 파일을 제 위치 \"%s\"에 옮겨 놓는 데 실패했습니다: %s" -#: ../backends/xml-backend.c:239 +#: backends/xml-backend.c:239 msgid "Unloading XML backend module." msgstr "XML 백엔드 모듈을 해제합니다." -#: ../backends/xml-backend.c:618 +#: backends/xml-backend.c:618 #, c-format msgid "Error syncing the XML backend directory cache: %s" msgstr "XML 백엔드 디렉토리 캐쉬를 동기화하는 데 오류가 발생했습니다: %s" -#: ../backends/xml-backend.c:809 +#: backends/xml-backend.c:809 msgid "Initializing XML backend module" msgstr "XML 백엔드 모듈을 초기화합니다" -#: ../backends/xml-cache.c:286 +#: backends/xml-cache.c:286 msgid "Failed to sync XML cache contents to disk" msgstr "XML 캐쉬의 내용을 디스크에 쓰는 데 실패했습니다" -#: ../backends/xml-cache.c:316 +#: backends/xml-cache.c:316 #, c-format msgid "" "Unable to remove directory `%s' from the XML backend cache, because it has " @@ -354,273 +354,273 @@ msgstr "" "XML 백엔드 캐쉬에서 %s 디렉토리를 지울 수 없습니다. 그 내용이 디스크에 올바르" "게 쓰여지지 않았기 때문입니다" -#: ../backends/xml-dir.c:170 +#: backends/xml-dir.c:170 #, c-format msgid "Could not stat `%s': %s" msgstr "`%s'의 정보를 얻어낼 수가 없습니다: %s" -#: ../backends/xml-dir.c:180 +#: backends/xml-dir.c:180 #, c-format msgid "XML filename `%s' is a directory" msgstr "XML 파일이름 `%s`가 디렉토리입니다" -#: ../backends/xml-dir.c:417 ../backends/xml-dir.c:426 +#: backends/xml-dir.c:417 backends/xml-dir.c:426 #, c-format msgid "Failed to delete \"%s\": %s" msgstr "\"%s\"을(를) 지우는 데 실패했습니다: %s" -#: ../backends/xml-dir.c:472 +#: backends/xml-dir.c:472 #, c-format msgid "Failed to write file `%s': %s" msgstr "`%s`파일 쓰기가 실패했습니다: %s" -#: ../backends/xml-dir.c:486 ../backends/xml-dir.c:521 +#: backends/xml-dir.c:486 backends/xml-dir.c:521 #, c-format msgid "Failed to set mode on `%s': %s" msgstr "`%s'의 허가권을 설정하는 데 실패: %s" -#: ../backends/xml-dir.c:497 +#: backends/xml-dir.c:497 #, c-format msgid "Failed to write XML data to `%s': %s" msgstr "XMl 데이타를 %s에 쓰는 데 실패: %s" -#: ../backends/xml-dir.c:507 ../backends/xml-dir.c:1297 +#: backends/xml-dir.c:507 backends/xml-dir.c:1297 #, c-format msgid "Failed to close file `%s': %s" msgstr "`%s'파일을 닫는 데 실패했습니다: %s" -#: ../backends/xml-dir.c:536 ../backends/xml-dir.c:546 +#: backends/xml-dir.c:536 backends/xml-dir.c:546 #, c-format msgid "Failed to rename `%s' to `%s': %s" msgstr "`%s'을(를) `%s'(으)로 이름을 바꾸는 데 실패했습니다: %s" -#: ../backends/xml-dir.c:552 +#: backends/xml-dir.c:552 #, c-format msgid "Failed to restore `%s' from `%s': %s" msgstr "`%s'을(를) `%s'에서 복구하는 데 실패했습니다: %s" -#: ../backends/xml-dir.c:564 +#: backends/xml-dir.c:564 #, c-format msgid "Failed to delete old file `%s': %s" msgstr "기존 파일 `%s` 지우기가 실패했습니다: %s" #. These are all fatal errors -#: ../backends/xml-dir.c:996 +#: backends/xml-dir.c:996 #, c-format msgid "Failed to stat `%s': %s" msgstr "`%s'의 정보를 얻을 수가 없습니다: %s" -#: ../backends/xml-dir.c:1170 +#: backends/xml-dir.c:1170 #, c-format msgid "Duplicate entry `%s' in `%s', ignoring" msgstr "엔트리 `%s'이(가) `%s'에서 중복되어있습니다. 무시" -#: ../backends/xml-dir.c:1192 +#: backends/xml-dir.c:1192 #, c-format msgid "Entry with no name in XML file `%s', ignoring" msgstr "`%s' XML 파일에 이름이 없는 엔트리가 있어서 무시합니다" -#: ../backends/xml-dir.c:1200 +#: backends/xml-dir.c:1200 #, c-format msgid "A toplevel node in XML file `%s' is <%s> rather than <entry>, ignoring" msgstr "XML 파일 `%s'의 맨 위 노드가 <entry>가 아니라 <%s>입니다. 무시합니다" -#: ../backends/xml-dir.c:1289 +#: backends/xml-dir.c:1289 #, c-format msgid "Failed to create file `%s': %s" msgstr "`%s'파일을 만드는 데 실패했습니다: %s" -#: ../backends/xml-dir.c:1388 +#: backends/xml-dir.c:1388 #, c-format msgid "Failed to parse XML file \"%s\"" msgstr "XML 파일 \"%s\"의 구문 분석이 실패했습니다" #. There was an error -#: ../backends/xml-entry.c:154 +#: backends/xml-entry.c:154 #, c-format msgid "Ignoring XML node with name `%s': %s" msgstr "`%s'(이)라는 이름을 가진 XML 노드를 무시합니다: %s" -#: ../backends/xml-entry.c:332 +#: backends/xml-entry.c:332 #, c-format msgid "Ignoring schema name `%s', invalid: %s" msgstr "스키마 이름 `%s'을(를) 무시합니다. 잘못되었습니다: %s" -#: ../backends/xml-entry.c:380 +#: backends/xml-entry.c:380 #, c-format msgid "Ignoring XML node `%s': %s" msgstr "`%s' XML 노드를 무시합니다: %s" -#: ../backends/xml-entry.c:732 +#: backends/xml-entry.c:732 #, c-format msgid "Failed reading default value for schema: %s" msgstr "스키마에대한 기본값을 읽는 데 실패했습니다: %s" -#: ../backends/xml-entry.c:952 +#: backends/xml-entry.c:952 #, c-format msgid "No \"type\" attribute for <%s> node" msgstr "<%s>노드에 \"type\"속성값이 없습니다" -#: ../backends/xml-entry.c:966 +#: backends/xml-entry.c:966 #, c-format msgid "A node has unknown \"type\" attribute `%s', ignoring" msgstr "노드의 \"type\" 속성이 알 수 없는 `%s'입니다. 무시합니다" -#: ../backends/xml-entry.c:981 +#: backends/xml-entry.c:981 msgid "No \"value\" attribute for node" msgstr "노드에 \"value\"속성값이 없습니다" -#: ../backends/xml-entry.c:1029 ../backends/xml-entry.c:1105 +#: backends/xml-entry.c:1029 backends/xml-entry.c:1105 #, c-format msgid "Didn't understand XML node <%s> inside an XML list node" msgstr "XML 리스트 노드 내의 XML 노드 <%s>을(를) 해석할 수 없습니다" -#: ../backends/xml-entry.c:1063 +#: backends/xml-entry.c:1063 msgid "Invalid type (list, pair, or unknown) in a list node" msgstr "잘못된 타입(리스트, 쌍, 혹은 알 수 없음)이 리스트 노드 안에 있습니다" -#: ../backends/xml-entry.c:1086 +#: backends/xml-entry.c:1086 #, c-format msgid "Bad XML node: %s" msgstr "틀린 XML 노드: %s" -#: ../backends/xml-entry.c:1094 +#: backends/xml-entry.c:1094 #, c-format msgid "List contains a badly-typed node (%s, should be %s)" msgstr "리스트에 틀린 종류의 노드가 들어 있습니다 (%s, %s이(가) 되어야 합니다)" -#: ../backends/xml-entry.c:1146 +#: backends/xml-entry.c:1146 #, c-format msgid "Ignoring bad car from XML pair: %s" msgstr "XML 쌍에서 잘못된 car 무시: %s" -#: ../backends/xml-entry.c:1155 ../backends/xml-entry.c:1178 +#: backends/xml-entry.c:1155 backends/xml-entry.c:1178 msgid "parsing XML file: lists and pairs may not be placed inside a pair" msgstr "XML 파일 구문 분석: 리스트와 쌍은 쌍 안에 놓일 수 없습니다" -#: ../backends/xml-entry.c:1168 +#: backends/xml-entry.c:1168 #, c-format msgid "Ignoring bad cdr from XML pair: %s" msgstr "XML 쌍에서 잘못된 cdr 무시: %s" -#: ../backends/xml-entry.c:1187 +#: backends/xml-entry.c:1187 #, c-format msgid "Didn't understand XML node <%s> inside an XML pair node" msgstr "XML 쌍 노드 내의 XML 노드 <%s>을(를) 해석할 수 없습니다" -#: ../backends/xml-entry.c:1205 +#: backends/xml-entry.c:1205 msgid "Didn't find car and cdr for XML pair node" msgstr "XML 쌍 노드에 대한 car와 cdr를 찾을 수 없습니다" -#: ../backends/xml-entry.c:1211 +#: backends/xml-entry.c:1211 msgid "Missing cdr from pair of values in XML file" msgstr "XML 파일의 값 쌍에서 cdr가 없습니다" -#: ../backends/xml-entry.c:1218 +#: backends/xml-entry.c:1218 msgid "Missing car from pair of values in XML file" msgstr "XML 파일의 값 쌍에서 car가 없습니다" -#: ../backends/xml-entry.c:1223 +#: backends/xml-entry.c:1223 msgid "Missing both car and cdr values from pair in XML file" msgstr "XML 파일의 값 쌍에서 car가 없습니다" -#: ../gconf/gconf-backend.c:57 +#: gconf/gconf-backend.c:57 #, c-format msgid "`%c' is an invalid character in a configuration storage address" msgstr "`%c'은(는) 설정 저장 주소에 쓸 수 있는 문자가 아닙니다" #. -- end debug only -#: ../gconf/gconf-backend.c:207 +#: gconf/gconf-backend.c:207 #, c-format msgid "No such file `%s'\n" msgstr "`%s'와 같은 파일이 없습니다\n" -#: ../gconf/gconf-backend.c:252 +#: gconf/gconf-backend.c:252 #, c-format msgid "Backend `%s' failed return a vtable\n" msgstr "`%s' 백엔드에서 vtable을 리턴하는 데 실패했습니다\n" -#: ../gconf/gconf-backend.c:267 +#: gconf/gconf-backend.c:267 #, c-format msgid "Backend `%s' missing required vtable member `%s'\n" msgstr "`%s' 백엔드에 필요한 vtable 멤버 `%s'이(가) 없습니다\n" -#: ../gconf/gconf-backend.c:293 +#: gconf/gconf-backend.c:293 #, c-format msgid "Bad address `%s': %s" msgstr "잘못된 주소 `%s': %s" -#: ../gconf/gconf-backend.c:303 +#: gconf/gconf-backend.c:303 #, c-format msgid "Bad address `%s'" msgstr "잘못된 주소 `%s'" -#: ../gconf/gconf-backend.c:328 +#: gconf/gconf-backend.c:328 msgid "GConf won't work without dynamic module support (gmodule)" msgstr "동적 모듈 지원 기능 (gmodule) 없이는 GConf가 동작하지 않습니다" -#: ../gconf/gconf-backend.c:337 +#: gconf/gconf-backend.c:337 #, c-format msgid "Error opening module `%s': %s\n" msgstr "모듈 `%s'을(를) 여는 데 오류: %s\n" -#: ../gconf/gconf-backend.c:348 +#: gconf/gconf-backend.c:348 #, c-format msgid "Error initializing module `%s': %s\n" msgstr "모듈 `%s'을(를) 초기화하는 데 오류: %s\n" -#: ../gconf/gconf-backend.c:379 +#: gconf/gconf-backend.c:379 #, c-format msgid "Couldn't locate backend module for `%s'" msgstr "`%s'에 대한 백엔드 모듈의 위치를 알 수 없습니다" -#: ../gconf/gconf-backend.c:416 +#: gconf/gconf-backend.c:416 msgid "Failed to shut down backend" msgstr "백엔드를 끝내는 데 실패했습니다" -#: ../gconf/gconf-client.c:344 ../gconf/gconf-client.c:362 +#: gconf/gconf-client.c:344 gconf/gconf-client.c:362 #, c-format msgid "GConf Error: %s\n" msgstr "GConf 오류: %s\n" -#: ../gconf/gconf-client.c:896 +#: gconf/gconf-client.c:896 #, c-format msgid "GConf warning: failure listing pairs in `%s': %s" msgstr "GConf 경고: `%s' 내의 쌍들을 열거하는 데 실패했습니다: %s" -#: ../gconf/gconf-client.c:1181 +#: gconf/gconf-client.c:1181 #, c-format msgid "Expected `%s' got `%s' for key %s" msgstr "%3$s 키에 대해 `%1$s'이(가) 나와야 하는 데 `%2$s'이(가) 나타났습니다" -#: ../gconf/gconf-database.c:211 +#: gconf/gconf-database.c:211 msgid "Received invalid value in set request" msgstr "set 요청에서 잘못된 값을 받았습니다" -#: ../gconf/gconf-database.c:219 +#: gconf/gconf-database.c:219 #, c-format msgid "Couldn't make sense of CORBA value received in set request for key `%s'" msgstr "`%s' 키에 대한 set 요청에서 받은 코바 값이 올바른 값이 아닙니다" -#: ../gconf/gconf-database.c:502 +#: gconf/gconf-database.c:502 msgid "Received request to drop all cached data" msgstr "모든 캐쉬된 데이타를 버리는 요청을 받았습니다" -#: ../gconf/gconf-database.c:519 +#: gconf/gconf-database.c:519 msgid "Received request to sync synchronously" msgstr "동기적으로 캐쉬를 쓰라는 요청을 받았습니다" -#: ../gconf/gconf-database.c:807 +#: gconf/gconf-database.c:807 msgid "Fatal error: failed to get object reference for ConfigDatabase" msgstr "" "치명적 오류: ConfigDatabase에 대한 오브젝트 참조를 얻는 데 실패했습니다" -#: ../gconf/gconf-database.c:973 +#: gconf/gconf-database.c:973 #, c-format msgid "Failed to sync one or more sources: %s" msgstr "한 개 이상의 소스를 쓰는 데 실패했습니다: %s" -#: ../gconf/gconf-database.c:1046 +#: gconf/gconf-database.c:1046 #, c-format msgid "" "Error obtaining new value for `%s' after change notification from backend `%" @@ -629,7 +629,7 @@ msgstr "" "`%s':%s 백엔드에서 바뀜 알림을 받은 다음에 `%s'의 값을 얻어내는 데 오류가 발" "생했습니다." -#: ../gconf/gconf-database.c:1119 +#: gconf/gconf-database.c:1119 #, c-format msgid "" "Failed to log addition of listener %s (%s);will not be able to restore this " @@ -639,12 +639,12 @@ msgstr "" "리스너 %s 더하기를 기록하는 데 실패했습니다 (%s):gconf가 재시작할 때 이 리스" "너를 복구하지 못할 것이므로, 설정 변화에 대해 안정적으로 통고할 수 없습니다." -#: ../gconf/gconf-database.c:1153 +#: gconf/gconf-database.c:1153 #, c-format msgid "Listener ID %lu doesn't exist" msgstr "리스너 ID %lu이(가) 존재하지 않습니다" -#: ../gconf/gconf-database.c:1167 +#: gconf/gconf-database.c:1167 #, c-format msgid "" "Failed to log removal of listener to logfile (most likely harmless, may " @@ -653,245 +653,245 @@ msgstr "" "리스너의 제거를 로그파일에 기록하는 데 실패했습니다 (대부분 해가 될 것은 없으" "나, 통고가 이상하게 다시 나타날 수도 있습니다): %s" -#: ../gconf/gconf-database.c:1299 ../gconf/gconf-sources.c:1697 +#: gconf/gconf-database.c:1299 gconf/gconf-sources.c:1697 #, c-format msgid "Error getting value for `%s': %s" msgstr "`%s'에 대한 값을 얻는 데 오류가 발생했습니다: %s" -#: ../gconf/gconf-database.c:1349 +#: gconf/gconf-database.c:1349 #, c-format msgid "Error setting value for `%s': %s" msgstr "`%s'에 대한 값을 정하는 데 오류가 발생했습니다: %s" -#: ../gconf/gconf-database.c:1397 +#: gconf/gconf-database.c:1397 #, c-format msgid "Error unsetting `%s': %s" msgstr "`%s'의 값을 해제하는 데 오류가 발생했습니다: %s" -#: ../gconf/gconf-database.c:1426 +#: gconf/gconf-database.c:1426 #, c-format msgid "Error getting default value for `%s': %s" msgstr "`%s'의 기본값을 얻는 데 오류가 발생했습니다: %s" -#: ../gconf/gconf-database.c:1484 +#: gconf/gconf-database.c:1484 #, c-format msgid "Error unsetting \"%s\": %s" msgstr "\"%s\"의 값을 해제하는 데 오류가 발생했습니다: %s" -#: ../gconf/gconf-database.c:1515 +#: gconf/gconf-database.c:1515 #, c-format msgid "Error getting new value for \"%s\": %s" msgstr "\"%s\"에 대한 새로운 값을 얻는 데 오류 발생했습니다: %s" -#: ../gconf/gconf-database.c:1570 +#: gconf/gconf-database.c:1570 #, c-format msgid "Error checking existence of `%s': %s" msgstr "`%s'의 존재유무를 검사하는 데 오류가 발생했습니다: %s" -#: ../gconf/gconf-database.c:1594 +#: gconf/gconf-database.c:1594 #, c-format msgid "Error removing directory \"%s\": %s" msgstr "\"%s\" 디렉토리를 지우는 데 오류가 발생했습니다: %s" -#: ../gconf/gconf-database.c:1621 +#: gconf/gconf-database.c:1621 #, c-format msgid "Failed to get all entries in `%s': %s" msgstr "`%s'에 있는 모든 엔트리를 얻는 데 실패했습니다: %s" -#: ../gconf/gconf-database.c:1647 +#: gconf/gconf-database.c:1647 #, c-format msgid "Error listing dirs in `%s': %s" msgstr "`%s' 내의 디렉토리를 나열하는 데 오류: %s" -#: ../gconf/gconf-database.c:1668 +#: gconf/gconf-database.c:1668 #, c-format msgid "Error setting schema for `%s': %s" msgstr "`%s'을(를) 위한 스키마 설정에 오류: %s" -#: ../gconf/gconf-error.c:25 +#: gconf/gconf-error.c:25 msgid "Success" msgstr "성공" -#: ../gconf/gconf-error.c:26 +#: gconf/gconf-error.c:26 msgid "Failed" msgstr "실패" -#: ../gconf/gconf-error.c:27 +#: gconf/gconf-error.c:27 msgid "Configuration server couldn't be contacted" msgstr "설정 서버에 접촉할 수 없습니다" -#: ../gconf/gconf-error.c:28 +#: gconf/gconf-error.c:28 msgid "Permission denied" msgstr "권한이 없습니다" -#: ../gconf/gconf-error.c:29 +#: gconf/gconf-error.c:29 msgid "Couldn't resolve address for configuration source" msgstr "설정 소스의 주소를 확인할 수 없습니다" -#: ../gconf/gconf-error.c:30 +#: gconf/gconf-error.c:30 msgid "Bad key or directory name" msgstr "키 이름 혹은 디렉토리 이름이 틀렸습니다" -#: ../gconf/gconf-error.c:31 +#: gconf/gconf-error.c:31 msgid "Parse error" msgstr "구문 분석 오류" -#: ../gconf/gconf-error.c:32 +#: gconf/gconf-error.c:32 msgid "Corrupt data in configuration source database" msgstr "설정 소스 데이타베이스의 데이타가 망가졌습니다" -#: ../gconf/gconf-error.c:33 +#: gconf/gconf-error.c:33 msgid "Type mismatch" msgstr "타입 불일치" -#: ../gconf/gconf-error.c:34 +#: gconf/gconf-error.c:34 msgid "Key operation on directory" msgstr "디렉토리에 대해 키 조작" -#: ../gconf/gconf-error.c:35 +#: gconf/gconf-error.c:35 msgid "Directory operation on key" msgstr "키에 대해 디렉토리 조작" -#: ../gconf/gconf-error.c:36 +#: gconf/gconf-error.c:36 msgid "Can't overwrite existing read-only value" msgstr "이미 존재하는 읽기 전용 값을 덮어 쓸 수 없습니다" -#: ../gconf/gconf-error.c:37 +#: gconf/gconf-error.c:37 msgid "Object Activation Framework error" msgstr "Object Activation Framework 오류" -#: ../gconf/gconf-error.c:38 +#: gconf/gconf-error.c:38 msgid "Operation not allowed without configuration server" msgstr "설정 서버 없이는 조작할 수 없습니다" -#: ../gconf/gconf-error.c:39 +#: gconf/gconf-error.c:39 msgid "Failed to get a lock" msgstr "잠금을 얻는 데 실패했습니다" -#: ../gconf/gconf-error.c:40 +#: gconf/gconf-error.c:40 msgid "No database available to save your configuration" msgstr "설정 사항을 저장하는 데 사용할 수 있는 데이타베이스가 없습니다" -#: ../gconf/gconf-internals.c:91 +#: gconf/gconf-internals.c:91 #, c-format msgid "No '/' in key \"%s\"" msgstr "키 \"%s\"에 '/'가 없습니다" -#: ../gconf/gconf-internals.c:204 +#: gconf/gconf-internals.c:204 #, c-format msgid "Invalid UTF-8 in string value in '%s'" msgstr "`%s' 내의 문자열 값에 잘못된 UTF-8" -#: ../gconf/gconf-internals.c:263 +#: gconf/gconf-internals.c:263 msgid "Couldn't interpret CORBA value for list element" msgstr "리스트 원소에 대한 코바 값을 해석할 수 없습니다" -#: ../gconf/gconf-internals.c:265 +#: gconf/gconf-internals.c:265 #, c-format msgid "Incorrect type for list element in %s" msgstr "%s 내의 리스트 원소에 대한 타입이 잘못되었습니다" -#: ../gconf/gconf-internals.c:278 +#: gconf/gconf-internals.c:278 msgid "Received list from gconfd with a bad list type" msgstr "gconfd에서 받은 리스트의 타입이 틀렸습니다" -#: ../gconf/gconf-internals.c:459 +#: gconf/gconf-internals.c:459 msgid "Failed to convert object to IOR" msgstr "오브젝트를 IOR로 변환하는 데 실패했습니다" -#: ../gconf/gconf-internals.c:596 +#: gconf/gconf-internals.c:596 msgid "Invalid UTF-8 in locale for schema" msgstr "스키마에 대한 로케일에서 잘못된 UTF-8" -#: ../gconf/gconf-internals.c:604 +#: gconf/gconf-internals.c:604 msgid "Invalid UTF-8 in short description for schema" msgstr "스키마에 대한 짧은 설명에서 잘못된 UTF-8" -#: ../gconf/gconf-internals.c:612 +#: gconf/gconf-internals.c:612 msgid "Invalid UTF-8 in long description for schema" msgstr "스키마에 대한 긴 설명에서 잘못된 UTF-8" -#: ../gconf/gconf-internals.c:620 +#: gconf/gconf-internals.c:620 msgid "Invalid UTF-8 in owner for schema" msgstr "스키마에 대한 소유자에서 잘못된 UTF-8" -#: ../gconf/gconf-internals.c:874 +#: gconf/gconf-internals.c:874 #, c-format msgid "Couldn't open path file `%s': %s\n" msgstr "경로 파일 `%s'을(를) 열 수 없습니다: %s\n" -#: ../gconf/gconf-internals.c:930 +#: gconf/gconf-internals.c:930 #, c-format msgid "Adding source `%s'\n" msgstr "소스 `%s'을(를) 더합니다\n" -#: ../gconf/gconf-internals.c:945 +#: gconf/gconf-internals.c:945 #, c-format msgid "Read error on file `%s': %s\n" msgstr "`%s'파일을 읽는 데 오류가 발생했습니다: %s\n" -#: ../gconf/gconf-internals.c:1278 ../gconf/gconf-internals.c:1344 -#: ../gconf/gconf-value.c:154 ../gconf/gconf-value.c:253 -#: ../gconf/gconf-value.c:395 ../gconf/gconf-value.c:1683 +#: gconf/gconf-internals.c:1278 gconf/gconf-internals.c:1344 +#: gconf/gconf-value.c:154 gconf/gconf-value.c:253 gconf/gconf-value.c:395 +#: gconf/gconf-value.c:1683 msgid "Text contains invalid UTF-8" msgstr "텍스트에 잘못된 UTF-8이 들어 있습니다" -#: ../gconf/gconf-internals.c:1429 +#: gconf/gconf-internals.c:1429 #, c-format msgid "Expected list, got %s" msgstr "예상되는 리스트 대신 %s을(를) 얻었습니다" -#: ../gconf/gconf-internals.c:1439 +#: gconf/gconf-internals.c:1439 #, c-format msgid "Expected list of %s, got list of %s" msgstr "예상되는 %s의 리스트대신 %s의 리스트를 얻었습니다" -#: ../gconf/gconf-internals.c:1567 +#: gconf/gconf-internals.c:1567 #, c-format msgid "Expected pair, got %s" msgstr "예상되는 pair대신에 %s을(를) 얻었습니다" -#: ../gconf/gconf-internals.c:1581 +#: gconf/gconf-internals.c:1581 #, c-format msgid "Expected (%s,%s) pair, got a pair with one or both values missing" msgstr "" "(%s,%s) 쌍이 나와야 하는 데, 그 중에 한 개 혹은 두 모두의 값이 없는 채로 나타" "났습니다" -#: ../gconf/gconf-internals.c:1597 +#: gconf/gconf-internals.c:1597 #, c-format msgid "Expected pair of type (%s,%s) got type (%s,%s)" msgstr "예상되는 (%s, %s)타입의 pair 대신에 (%s, %s)을 얻었습니다" -#: ../gconf/gconf-internals.c:1713 +#: gconf/gconf-internals.c:1713 msgid "Quoted string doesn't begin with a quotation mark" msgstr "따옴표된 문자열이 따옴표로 시작하지 않습니다" -#: ../gconf/gconf-internals.c:1775 +#: gconf/gconf-internals.c:1775 msgid "Quoted string doesn't end with a quotation mark" msgstr "따옴표된 문자열이 따옴표로 끝나지 않습니다" -#: ../gconf/gconf-internals.c:1911 +#: gconf/gconf-internals.c:1911 msgid "Encoded value is not valid UTF-8" msgstr "인코딩된 값이 올바른 UTF-8이 아닙니다" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2393 +#: gconf/gconf-internals.c:2393 #, c-format msgid "Could not lock temporary file '%s': %s" msgstr "'%s' 임시 파일에 잠금을 걸 수 없습니다: %s" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2420 +#: gconf/gconf-internals.c:2420 #, c-format msgid "Could not create file '%s', probably because it already exists" msgstr "" "'%s' 파일을 만들 수 없습니다. 아마도 이미 존재하는 파일이기 때문일 것입니다" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2488 +#: gconf/gconf-internals.c:2488 #, c-format msgid "Failed to create or open '%s'" msgstr "`%s' 파일을 만들거나 여는 데 실패했습니다" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2498 +#: gconf/gconf-internals.c:2498 #, c-format msgid "" "Failed to lock '%s': probably another process has the lock, or your " @@ -901,95 +901,95 @@ msgstr "" "던지, 아니면 이 운영 체제에서 NFS 파일 잠금이 잘못 설정되엉 있기 때문일 것입" "니다 (%s)" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2518 +#: gconf/gconf-internals.c:2518 #, c-format msgid "Failed to remove '%s': %s" msgstr "`%s'을(를) 지우는 데 실패했습니다: %s" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2542 +#: gconf/gconf-internals.c:2542 #, c-format msgid "IOR file '%s' not opened successfully, no gconfd located: %s" msgstr "" "IOR 파일 '%s'을(를) 성공적으로 열지 못했습니다. gconfd를 찾을 수 없습니다: %s" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2572 +#: gconf/gconf-internals.c:2572 #, c-format msgid "gconftool or other non-gconfd process has the lock file '%s'" msgstr "" "gconftool 혹은 다른 gconfd와 관계없는 프로세스가 '%s' 잠금 파일을 갖고 있습니" "다" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2589 +#: gconf/gconf-internals.c:2589 msgid "couldn't contact ORB to resolve existing gconfd object reference" msgstr "실행 중인 gconfd 오브젝트 참조를 확인하는 데 ORB에 접근할 수 없습니다" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2599 +#: gconf/gconf-internals.c:2599 #, c-format msgid "Failed to convert IOR '%s' to an object reference" msgstr "IOR '%s'을(를) 오브젝트 참조로 변환할 수 없습니다" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2649 +#: gconf/gconf-internals.c:2649 #, c-format msgid "couldn't create directory `%s': %s" msgstr "`%s'디렉토리를 만들 수가 없습니다: %s" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2708 +#: gconf/gconf-internals.c:2708 #, c-format msgid "Can't write to file `%s': %s" msgstr "`%s'파일에 쓸 수가 없습니다: %s" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2749 +#: gconf/gconf-internals.c:2749 #, c-format msgid "We didn't have the lock on file `%s', but we should have" msgstr "파일 `%s'에 대해 잠금을 가지고 있지 않지만, 잠금을 가져야 합니다" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2772 +#: gconf/gconf-internals.c:2772 #, c-format msgid "Failed to link '%s' to '%s': %s" msgstr "`%s'을(를) '%s'(으)로 링크를 만들 수 없습니다: %s" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2784 +#: gconf/gconf-internals.c:2784 #, c-format msgid "Failed to remove lock file `%s': %s" msgstr "`%s' 잠금 파일을 지우는 데 실패했습니다: %s" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2807 +#: gconf/gconf-internals.c:2807 #, c-format msgid "Failed to clean up file '%s': %s" msgstr "'%s' 파일을 지우는 데 실패했습니다: %s" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2823 +#: gconf/gconf-internals.c:2823 #, c-format msgid "Failed to remove lock directory `%s': %s" msgstr "`%s' 잠금 디렉토리를 지우는 데 실패했습니다: %s" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2865 +#: gconf/gconf-internals.c:2865 #, c-format msgid "Failed to unlink lock file %s: %s\n" msgstr "%s 잠금 파일을 지우는 데 실패했습니다: %s\n" -#: ../gconf/gconf-internals.c:3019 ../gconf/gconfd.c:570 +#: gconf/gconf-internals.c:3019 gconf/gconfd.c:570 #, c-format msgid "Failed to stat %s: %s" msgstr "%s의 정보를 얻을 수가 없습니다: %s" -#: ../gconf/gconf-internals.c:3041 +#: gconf/gconf-internals.c:3041 #, c-format msgid "Server ping error: %s" msgstr "서버 ping 오류: %s" -#: ../gconf/gconf-internals.c:3066 +#: gconf/gconf-internals.c:3066 #, c-format msgid "Failed to create pipe for communicating with spawned gconf daemon: %s\n" msgstr "" "실행한 gconf 데몬과 통신하기 위한 파이프를 만드는 데 실패했습니다: %s\n" -#: ../gconf/gconf-internals.c:3090 +#: gconf/gconf-internals.c:3090 #, c-format msgid "Failed to launch configuration server: %s\n" msgstr "설정 서버를 실행할 수 없습니다: %s\n" -#: ../gconf/gconf-internals.c:3115 +#: gconf/gconf-internals.c:3115 #, c-format msgid "" "Failed to contact configuration server; some possible causes are that you " @@ -1002,11 +1002,11 @@ msgstr "" "을 경우입니다. 자세한 정보는 <http://www.gnome.org/projects/gconf/>를 참조하" "십시오. (자세한 정보 - %s)" -#: ../gconf/gconf-internals.c:3116 +#: gconf/gconf-internals.c:3116 msgid "none" msgstr "없음" -#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:68 ../gconf/gconftool.c:519 +#: gconf/gconf-sanity-check.c:68 gconf/gconftool.c:519 #, c-format msgid "" "Error on option %s: %s.\n" @@ -1015,7 +1015,7 @@ msgstr "" "옵션 %s에 오류: %s.\n" "가능한 명령행 옵션을 모두 보려면 '%s --help'라고 실행하십시오.\n" -#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:142 ../gconf/gconf-sanity-check.c:167 +#: gconf/gconf-sanity-check.c:142 gconf/gconf-sanity-check.c:167 #, c-format msgid "" "Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n" @@ -1028,7 +1028,7 @@ msgstr "" "니다. 많은 프로그램이 홈 디렉토리 내에 파일을 만들어야 합니다. 오류는 \"%s" "\" (errno = %d)." -#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:181 +#: gconf/gconf-sanity-check.c:181 #, c-format msgid "" "Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n" @@ -1046,12 +1046,12 @@ msgstr "" "의 원인은 \"nfslock\" 서비스를 사용하지 않았기 때문입니다. 오류는 \"%s" "\" (errno = %d)." -#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:198 +#: gconf/gconf-sanity-check.c:198 #, c-format msgid "Can't remove file %s: %s\n" msgstr "`%s' 파일을 지울 수 없습니다: %s\n" -#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:234 +#: gconf/gconf-sanity-check.c:234 #, c-format msgid "" "Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n" @@ -1062,11 +1062,11 @@ msgstr "" "설정 파일 \"%s\"에 설정 소스가 없습니다; 기본 설정과 그 외의 설정 사항을 저장" "할 수 없다는 뜻입니다. %s%s" -#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:237 +#: gconf/gconf-sanity-check.c:237 msgid "Error reading the file: " msgstr "파일을 읽는 데 오류가 발생했습니다: " -#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:260 +#: gconf/gconf-sanity-check.c:260 #, c-format msgid "" "Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n" @@ -1075,7 +1075,7 @@ msgstr "" "시스템 관리자에게 접촉해 다음 문제를 해결하십시오: \n" "설정 파일 \"%2$s\"의 주소 \"%1$s\"(을)를 확인(resolve)할 수 없습니다: %3$s" -#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:321 +#: gconf/gconf-sanity-check.c:321 msgid "" "The files that contain your preference settings are currently in use.\n" "\n" @@ -1097,55 +1097,55 @@ msgstr "" "\n" "이 세션을 계속 사용하시겠습니까?" -#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:342 +#: gconf/gconf-sanity-check.c:342 msgid "_Log Out" msgstr "로그아웃(_L)" -#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:344 +#: gconf/gconf-sanity-check.c:344 msgid "_Continue" msgstr "계속(_C)" -#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:357 +#: gconf/gconf-sanity-check.c:357 #, c-format msgid "%s Continue (y/n)?" msgstr "%s 계속하시겠습니까 (y/n)?" -#: ../gconf/gconf-schema.c:221 ../gconf/gconf-schema.c:229 -#: ../gconf/gconf-schema.c:237 ../gconf/gconf-schema.c:245 +#: gconf/gconf-schema.c:221 gconf/gconf-schema.c:229 gconf/gconf-schema.c:237 +#: gconf/gconf-schema.c:245 msgid "Schema contains invalid UTF-8" msgstr "스키마에 잘못된 UTF-8이 들어 있습니다" -#: ../gconf/gconf-schema.c:254 +#: gconf/gconf-schema.c:254 msgid "" "Schema specifies type list but doesn't specify the type of the list elements" msgstr "" "스키마에서 타입 리스트를 지정했지만, 리스트 내용의 타입을 지정하지 않았습니다" -#: ../gconf/gconf-schema.c:264 +#: gconf/gconf-schema.c:264 msgid "" "Schema specifies type pair but doesn't specify the type of the car/cdr " "elements" msgstr "" "스키마에서 타입 pair를 지정했지만, car/cdr 내용의 타입을 지정하지 않았습니다" -#: ../gconf/gconf-sources.c:371 +#: gconf/gconf-sources.c:371 #, c-format msgid "Failed to load source \"%s\": %s" msgstr "source \"%s\"을(를) 불러들이는 데 실패했습니다: %s" -#: ../gconf/gconf-sources.c:411 +#: gconf/gconf-sources.c:411 #, c-format msgid "" "Resolved address \"%s\" to a writable configuration source at position %d" msgstr "주소 \"%s\"을(를) 위치 %d에 있는 쓰기 가능한 설정 소스로 확인했습니다" -#: ../gconf/gconf-sources.c:417 +#: gconf/gconf-sources.c:417 #, c-format msgid "" "Resolved address \"%s\" to a read-only configuration source at position %d" msgstr "주소 \"%s\"을(를) 위치 %d에 있는 읽기 전용 설정 소스로 확인했습니다" -#: ../gconf/gconf-sources.c:424 +#: gconf/gconf-sources.c:424 #, c-format msgid "" "Resolved address \"%s\" to a partially writable config source at position %d" @@ -1153,7 +1153,7 @@ msgstr "" "주소 \"%s\"을(를) 위치 %d에 있는 부분적으로 쓰기 가능한 설정 소스로 확인했습" "니다" -#: ../gconf/gconf-sources.c:433 +#: gconf/gconf-sources.c:433 msgid "" "None of the resolved addresses are writable; saving configuration settings " "will not be possible" @@ -1161,16 +1161,16 @@ msgstr "" "확인 된 주소 중 어느 것도 쓰기 가능하지 않습니다; 설정 사항을 저장하는 것이 " "불가능합니다" -#: ../gconf/gconf-sources.c:650 +#: gconf/gconf-sources.c:650 #, c-format msgid "Schema `%s' specified for `%s' stores a non-schema value" msgstr "`%2$s'에 대해 지정된 `%1$s' 스키마가 스키마가 아닌 값을 저장합니다" -#: ../gconf/gconf-sources.c:712 +#: gconf/gconf-sources.c:712 msgid "The '/' name can only be a directory, not a key" msgstr "'/' 이름은 디렉토리만이 사용할 수 있습니다. 키는 안 됩니다" -#: ../gconf/gconf-sources.c:754 +#: gconf/gconf-sources.c:754 #, c-format msgid "" "Value for `%s' set in a read-only source at the front of your configuration " @@ -1178,7 +1178,7 @@ msgid "" msgstr "" "설정 경로의 앞에 있는 읽기 전용 소스에 있는 `%s'에 대한 값이 설정되었습니다" -#: ../gconf/gconf-sources.c:766 +#: gconf/gconf-sources.c:766 #, c-format msgid "" "Unable to store a value at key '%s', as the configuration server has no " @@ -1215,153 +1215,153 @@ msgstr "" "gconfd에 잠금 파일을 소유하고 있어야 하며 ~/.gcon와 같은 각각의 저장 위치에" "도 잠금 파일을 소유하고 있어야 합니다." -#: ../gconf/gconf-sources.c:1570 +#: gconf/gconf-sources.c:1570 #, c-format msgid "Error finding metainfo: %s" msgstr "메타 정보를 찾는 데 오류가 생겼습니다: %s" -#: ../gconf/gconf-sources.c:1639 +#: gconf/gconf-sources.c:1639 #, c-format msgid "Error getting metainfo: %s" msgstr "메타 정보를 얻어내는 데 오류가 생겼습니다: %s" -#: ../gconf/gconf-sources.c:1663 +#: gconf/gconf-sources.c:1663 #, c-format msgid "Key `%s' listed as schema for key `%s' actually stores type `%s'" msgstr "" "키 `%2$s'에 대한 스키마로 열거된 키 `%1$s'이(가) 실제로는 타입 `%3$s'을(를) " "저장합니다" -#: ../gconf/gconf-value.c:261 +#: gconf/gconf-value.c:261 #, c-format msgid "Didn't understand `%s' (list must start with a '[')" msgstr "`%s'을(를) 해석할 수가 없습니다 (리스트는 '['으로 시작해야합니다)" -#: ../gconf/gconf-value.c:274 +#: gconf/gconf-value.c:274 #, c-format msgid "Didn't understand `%s' (list must end with a ']')" msgstr "`%s'을(를) 해석할 수가 없습니다 (리스트는 ']'으로 끝나야합니다)" -#: ../gconf/gconf-value.c:325 +#: gconf/gconf-value.c:325 #, c-format msgid "Didn't understand `%s' (extra unescaped ']' found inside list)" msgstr "`%s'을(를) 해석할 수가 없습니다 (리스트 내에 ']'가 존재합니다)" -#: ../gconf/gconf-value.c:356 ../gconf/gconf-value.c:517 +#: gconf/gconf-value.c:356 gconf/gconf-value.c:517 #, c-format msgid "Didn't understand `%s' (extra trailing characters)" msgstr "`%s'을(를) 해석할 수가 없습니다 (끝 부분에 추가 문자열이 있습니다)" -#: ../gconf/gconf-value.c:403 +#: gconf/gconf-value.c:403 #, c-format msgid "Didn't understand `%s' (pair must start with a '(')" msgstr "`%s'을(를) 해석할 수 없습니다 (쌍은 '('로 시작해야 합니다)" -#: ../gconf/gconf-value.c:416 +#: gconf/gconf-value.c:416 #, c-format msgid "Didn't understand `%s' (pair must end with a ')')" msgstr "`%s'을(를) 해석할 수 없습니다 (쌍은 ')'로 끝나야 합니다)" -#: ../gconf/gconf-value.c:446 ../gconf/gconf-value.c:532 +#: gconf/gconf-value.c:446 gconf/gconf-value.c:532 #, c-format msgid "Didn't understand `%s' (wrong number of elements)" msgstr "`%s'을(를) 해석할 수 없습니다 (원소의 개수가 틀렸습니다)" -#: ../gconf/gconf-value.c:486 +#: gconf/gconf-value.c:486 #, c-format msgid "Didn't understand `%s' (extra unescaped ')' found inside pair)" msgstr "`%s'을(를) 해석할 수 없습니다 (쌍 안에 ')'가 추가로 발견되었습니다)" -#: ../gconf/gconf.c:57 +#: gconf/gconf.c:57 #, c-format msgid "Key \"%s\" is NULL" msgstr "키 \"%s\"이(가) NULL입니다" -#: ../gconf/gconf.c:64 +#: gconf/gconf.c:64 #, c-format msgid "\"%s\": %s" msgstr "\"%s\": %s" -#: ../gconf/gconf.c:383 +#: gconf/gconf.c:383 #, c-format msgid "Server couldn't resolve the address `%s'" msgstr "서버가 `%s'주소를 해석할 수가 없습니다" -#: ../gconf/gconf.c:761 +#: gconf/gconf.c:761 msgid "Can't add notifications to a local configuration source" msgstr "로칼 설정 서버에 통보를 더할 수 없습니다" -#: ../gconf/gconf.c:2224 +#: gconf/gconf.c:2224 #, c-format msgid "Adding client to server's list failed, CORBA error: %s" msgstr "클라이언트를 서버의 목록에 더하는 데 실패했습니다. 코바 오류: %s" -#: ../gconf/gconf.c:2587 +#: gconf/gconf.c:2587 msgid "Must begin with a slash (/)" msgstr "슬래쉬(/)로 시작해야합니다" -#: ../gconf/gconf.c:2609 +#: gconf/gconf.c:2609 msgid "Can't have two slashes (/) in a row" msgstr "한 행에 슬래쉬(/)가 두 개 있을 수 없습니다" -#: ../gconf/gconf.c:2611 +#: gconf/gconf.c:2611 msgid "Can't have a period (.) right after a slash (/)" msgstr "슬래쉬(/) 바로 다음에는 점(.)을 쓸 수 없습니다" -#: ../gconf/gconf.c:2630 +#: gconf/gconf.c:2630 #, c-format msgid "'%c' is not an ASCII character, so isn't allowed in key names" msgstr "'%c'은(는) ASCII 문자가 아니므로, 키 이름으로 허용되지 않습니다" -#: ../gconf/gconf.c:2640 +#: gconf/gconf.c:2640 #, c-format msgid "`%c' is an invalid character in key/directory names" msgstr "`%c'은(는) 키/디렉토리 이름에 쓸 수 있는 문자가 아닙니다" -#: ../gconf/gconf.c:2654 +#: gconf/gconf.c:2654 msgid "Key/directory may not end with a slash (/)" msgstr "키/디렉토리는 슬래쉬(/)로 끝나면 안 됩니다" -#: ../gconf/gconf.c:3025 +#: gconf/gconf.c:3025 #, c-format msgid "Failure shutting down config server: %s" msgstr "설정 서버를 끝내는 데 실패했습니다: %s" -#: ../gconf/gconf.c:3086 +#: gconf/gconf.c:3086 #, c-format msgid "Expected float, got %s" msgstr "실수값이 와야하나 대신에 %s을(를) 얻었습니다." -#: ../gconf/gconf.c:3121 +#: gconf/gconf.c:3121 #, c-format msgid "Expected int, got %s" msgstr "정수값이 와야하나 대신에 %s을(를) 얻었습니다." -#: ../gconf/gconf.c:3156 +#: gconf/gconf.c:3156 #, c-format msgid "Expected string, got %s" msgstr "문자열이 와야하나 대신에 %s을(를) 얻었습니다." -#: ../gconf/gconf.c:3190 +#: gconf/gconf.c:3190 #, c-format msgid "Expected bool, got %s" msgstr "bool값이 와야하나 대신에 %s을(를) 얻었습니다." -#: ../gconf/gconf.c:3223 +#: gconf/gconf.c:3223 #, c-format msgid "Expected schema, got %s" msgstr "스키마가 와야하나 대신에 %s을(를) 얻었습니다" -#: ../gconf/gconf.c:3580 +#: gconf/gconf.c:3580 #, c-format msgid "CORBA error: %s" msgstr "코바 오류: %s" -#: ../gconf/gconfd.c:302 +#: gconf/gconfd.c:302 msgid "Shutdown request received" msgstr "끝내라는 요청을 받았습니다" -#: ../gconf/gconfd.c:334 +#: gconf/gconfd.c:334 msgid "" "gconfd compiled with debugging; trying to load gconf.path from the source " "directory" @@ -1369,7 +1369,7 @@ msgstr "" "gconfd가 디버깅 용으로 컴파일되었습니다; 소스 디렉토리에서 gconf.path를 읽어" "들이도록 시도합니다" -#: ../gconf/gconfd.c:354 +#: gconf/gconfd.c:354 #, c-format msgid "" "No configuration files found, trying to use the default config source `%s'" @@ -1378,19 +1378,21 @@ msgstr "설정 파일을 찾을 수 없습니다. 기본 설정 소스 `%s'을( #. We want to stay alive but do nothing, because otherwise every #. request would result in another failed gconfd being spawned. #. -#: ../gconf/gconfd.c:362 +#: gconf/gconfd.c:362 #, c-format msgid "" "No configuration sources in the source path, configuration won't be saved; " "edit %s%s" -msgstr "소스 경로에 설정 소스가 없습니다. 설정을 저장할 수 없습니다. %s%s을(를) 편집하십시오" +msgstr "" +"소스 경로에 설정 소스가 없습니다. 설정을 저장할 수 없습니다. %s%s을(를) 편집" +"하십시오" -#: ../gconf/gconfd.c:375 +#: gconf/gconfd.c:375 #, c-format msgid "Error loading some config sources: %s" msgstr "설정 파일을 불러들이는 데 오류가 발생했습니다: %s" -#: ../gconf/gconfd.c:387 +#: gconf/gconfd.c:387 msgid "" "No config source addresses successfully resolved, can't load or store config " "data" @@ -1398,7 +1400,7 @@ msgstr "" "설정 소스 주소를 확인하는 데 실패했습니다. 설정 데이타를 읽어들이거나 저장할 " "수 없습니다" -#: ../gconf/gconfd.c:404 +#: gconf/gconfd.c:404 msgid "" "No writable config sources successfully resolved, may not be able to save " "some configuration changes" @@ -1406,66 +1408,66 @@ msgstr "" "쓰기 가능한 설정 소스를 확인할 수 없습니다. 설정 사항의 변화를 저장하지 못할 " "것입니다" -#: ../gconf/gconfd.c:433 +#: gconf/gconfd.c:433 #, c-format msgid "Received signal %d, dumping core. Please report a GConf bug." msgstr "" "시그날 %d을(를) 받아서 메모리를 덤프합니다. GConf 버그를 알려 주십시오." -#: ../gconf/gconfd.c:439 +#: gconf/gconfd.c:439 #, c-format msgid "Received signal %d. Please report a GConf bug." msgstr "%d번 시그날을 받았습니다. GConf 버그를 알려 주십시오." -#: ../gconf/gconfd.c:459 +#: gconf/gconfd.c:459 #, c-format msgid "" "Received signal %d, shutting down abnormally. Please file a GConf bug report." msgstr "" "시그날 %d을(를) 받아서 비정상적으로 끝마칩니다. GConf 버그를 보고해 주십시오." -#: ../gconf/gconfd.c:475 +#: gconf/gconfd.c:475 #, c-format msgid "Received signal %d, shutting down cleanly" msgstr "시그날 %d을(를) 받아서, 올바르게 끝마칩니다" -#: ../gconf/gconfd.c:563 +#: gconf/gconfd.c:563 #, c-format msgid "Failed to open %s: %s" msgstr "`%s'을(를) 여는 데 실패했습니다: %s" -#: ../gconf/gconfd.c:579 +#: gconf/gconfd.c:579 #, c-format msgid "Owner of %s is not the current user" msgstr "%s을(를) 가진 사람이 현재 사용자가 아닙니다" -#: ../gconf/gconfd.c:587 +#: gconf/gconfd.c:587 #, c-format msgid "Bad permissions %lo on directory %s" msgstr "%2$s 디렉토리의 소유권이 %1$lo(으)로 잘못되었습니다" #. openlog() does not copy logname - what total brokenness. #. So we free it at the end of main() -#: ../gconf/gconfd.c:679 +#: gconf/gconfd.c:679 #, c-format msgid "starting (version %s), pid %u user '%s'" msgstr "시작 (버전 %s), pid %u 사용자 '%s'" -#: ../gconf/gconfd.c:736 +#: gconf/gconfd.c:736 msgid "Failed to get object reference for ConfigServer" msgstr "ConfigServer에 대한 오브젝트 참조를 얻지 못했습니다" -#: ../gconf/gconfd.c:749 +#: gconf/gconfd.c:749 #, c-format msgid "Failed to create %s: %s" msgstr "`%s' 파일을 만드는 데 실패했습니다: %s" -#: ../gconf/gconfd.c:756 +#: gconf/gconfd.c:756 #, c-format msgid "Directory %s has a problem, gconfd can't use it" msgstr "%s 디렉토리에 문제가 있습니다. gconfd가 사용할 수 없습니다" -#: ../gconf/gconfd.c:788 +#: gconf/gconfd.c:788 #, c-format msgid "" "Failed to write byte to pipe file descriptor %d so client program may hang: %" @@ -1474,39 +1476,39 @@ msgstr "" "바이트를 파이프 fd %d에 쓰는 데 실패하여 클라이언트 프로그램이 이상 종료할 " "수 있습니다: %s" -#: ../gconf/gconfd.c:798 +#: gconf/gconfd.c:798 #, c-format msgid "Failed to get lock for daemon, exiting: %s" msgstr "데몬에 대한 잠금을 얻는 데 실패했습니다. 끝냅니다: %s" -#: ../gconf/gconfd.c:836 +#: gconf/gconfd.c:836 #, c-format msgid "Error releasing lockfile: %s" msgstr "잠금 파일을 해제하는 데 실패했습니다: %s" -#: ../gconf/gconfd.c:844 +#: gconf/gconfd.c:844 msgid "Exiting" msgstr "끝냄" -#: ../gconf/gconfd.c:865 +#: gconf/gconfd.c:865 msgid "SIGHUP received, reloading all databases" msgstr "SIGHUP 시그널을 받았습니다. 모든 데이터베이스를 다시 읽어들입니다" -#: ../gconf/gconfd.c:882 +#: gconf/gconfd.c:882 msgid "GConf server is not in use, shutting down." msgstr "GConf 서버가 사용중이 아니라, 끝마칩니다." -#: ../gconf/gconfd.c:1208 +#: gconf/gconfd.c:1208 #, c-format msgid "Error obtaining new value for `%s': %s" msgstr "`%s'에 대한 새로운 값을 얻는 데 오류가 발생했습니다: %s" -#: ../gconf/gconfd.c:1336 +#: gconf/gconfd.c:1336 #, c-format msgid "Returning exception: %s" msgstr "예외가 발생했습니다: %s" -#: ../gconf/gconfd.c:1442 +#: gconf/gconfd.c:1442 #, c-format msgid "" "Failed to open gconfd logfile; won't be able to restore listeners after " @@ -1515,7 +1517,7 @@ msgstr "" "gconfd 로그파일을 여는 데 실패했습니다; gconfd 셧다운 후에 리스너를 복구하지 " "못할 것입니다 (%s)" -#: ../gconf/gconfd.c:1477 +#: gconf/gconfd.c:1477 #, c-format msgid "" "Failed to close gconfd logfile; data may not have been properly saved (%s)" @@ -1523,38 +1525,38 @@ msgstr "" "gconfd 로그파일을 닫는 데 실패했습니다; 데이타를 올바르게 저장하지 못할 수도 " "있습니다 (%s)" -#: ../gconf/gconfd.c:1539 +#: gconf/gconfd.c:1539 #, c-format msgid "Could not open saved state file '%s' for writing: %s" msgstr "저장된 상태 파일 '%s'을(를) 쓰기로 열 수 없습니다: %s" -#: ../gconf/gconfd.c:1553 +#: gconf/gconfd.c:1553 #, c-format msgid "Could not write saved state file '%s' fd: %d: %s" msgstr "`%s' 파일에 저장된 상태를 쓸 수 없습니다. fd: %d: %s" -#: ../gconf/gconfd.c:1562 +#: gconf/gconfd.c:1562 #, c-format msgid "Failed to close new saved state file '%s': %s" msgstr "새로 저장된 상태 파일 '%s'을(를) 닫는 데 실패했습니다: %s" -#: ../gconf/gconfd.c:1576 +#: gconf/gconfd.c:1576 #, c-format msgid "Could not move aside old saved state file '%s': %s" msgstr "과거에 저장된 상태 파일 `%s'을(를) 옮겨 놓을 수 없습니다: %s" -#: ../gconf/gconfd.c:1586 +#: gconf/gconfd.c:1586 #, c-format msgid "Failed to move new save state file into place: %s" msgstr "새로 저장된 상태 파일을 제 위치에 놓을 수 없습니다: %s" -#: ../gconf/gconfd.c:1595 +#: gconf/gconfd.c:1595 #, c-format msgid "" "Failed to restore original saved state file that had been moved to '%s': %s" msgstr "'%s'(으)로 옮겨진 원래 저장된 상태 파일을 복구하는 데 실패했습니다: %s" -#: ../gconf/gconfd.c:2074 +#: gconf/gconfd.c:2074 #, c-format msgid "" "Unable to restore a listener on address '%s', couldn't resolve the database" @@ -1562,17 +1564,17 @@ msgstr "" "주소 '%s'의 리스너를 복구하는 데 실패했습니다. 데이타베이스를 확인할 수 없습" "니다" -#: ../gconf/gconfd.c:2110 +#: gconf/gconfd.c:2110 #, c-format msgid "Error reading saved state file: %s" msgstr "저장된 상태 파일을 읽는 데 오류가 있습니다: %s" -#: ../gconf/gconfd.c:2160 +#: gconf/gconfd.c:2160 #, c-format msgid "Unable to open saved state file '%s': %s" msgstr "저장된 상태 파일 '%s'을(를) 열 수 없습니다: %s" -#: ../gconf/gconfd.c:2279 +#: gconf/gconfd.c:2279 #, c-format msgid "" "Failed to log addition of listener to gconfd logfile; won't be able to re-" @@ -1581,7 +1583,7 @@ msgstr "" "리스너 더하기를 gconfd 로그파일에 기록하는 데 실패했습니다; gconfd나 끝나거" "나 셧다운할 때 리스너를 다시 더할 수 없을 것입니다 (%s)" -#: ../gconf/gconfd.c:2284 +#: gconf/gconfd.c:2284 #, c-format msgid "" "Failed to log removal of listener to gconfd logfile; might erroneously re-" @@ -1590,41 +1592,41 @@ msgstr "" "리스너의 제거를 gconfd 로그파일에 기록하는 데 실패했습니다; gconfd나 끝나거" "나 셧다운할 때 리스너를 다시 더할 수 없을 것입니다 (%s)" -#: ../gconf/gconfd.c:2307 ../gconf/gconfd.c:2481 +#: gconf/gconfd.c:2307 gconf/gconfd.c:2481 #, c-format msgid "Failed to get IOR for client: %s" msgstr "클라이언트에 대한 IOR을 얻는 데 실패했습니다: %s" -#: ../gconf/gconfd.c:2322 +#: gconf/gconfd.c:2322 #, c-format msgid "Failed to open saved state file: %s" msgstr "저장된 상태 파일을 닫는 데 실패했습니다: %s" -#: ../gconf/gconfd.c:2335 +#: gconf/gconfd.c:2335 #, c-format msgid "Failed to write client add to saved state file: %s" msgstr "클라이언트에 저장된 상태 파일에 더하도록 쓰는 데 실패했습니다: %s" -#: ../gconf/gconfd.c:2343 +#: gconf/gconfd.c:2343 #, c-format msgid "Failed to flush client add to saved state file: %s" msgstr "" "클라이언트에 저장된 상태 파일에 더하도록 쓰기 실행하는 데 실패했습니다: %s" -#: ../gconf/gconfd.c:2442 +#: gconf/gconfd.c:2442 msgid "" "Some client removed itself from the GConf server when it hadn't been added." msgstr "어떤 클라이언트를 더하기도 전에 자기 자신을 GConf 서버에서 지웠습니다." -#: ../gconf/gconftool.c:89 +#: gconf/gconftool.c:89 msgid "Set a key to a value and sync. Use with --type." msgstr "어떤 키에 대해 값을 설정하고 동기화합니다. --type과 함께 씁니다." -#: ../gconf/gconftool.c:98 +#: gconf/gconftool.c:98 msgid "Print the value of a key to standard output." msgstr "어떤 키의 값을 표준 출력으로 표시합니다." -#: ../gconf/gconftool.c:107 +#: gconf/gconftool.c:107 msgid "" "Set a schema and sync. Use with --short-desc, --long-desc, --owner, and --" "type." @@ -1632,26 +1634,26 @@ msgstr "" "스키마를 설정하고 동기화합니다. --short-desc, --long-desc, --owner, --type과 " "함께 씁니다." -#: ../gconf/gconftool.c:117 +#: gconf/gconftool.c:117 msgid "Unset the keys on the command line" msgstr "명령행에서 키를 지웁니다" -#: ../gconf/gconftool.c:126 +#: gconf/gconftool.c:126 msgid "" "Recursively unset all keys at or below the key/directory names on the " "command line" msgstr "" "명령행에서 모든 키와 그 아래의 키/디렉토리 이름을 재귀적으로 모두 지웁니다" -#: ../gconf/gconftool.c:135 +#: gconf/gconftool.c:135 msgid "Print all key/value pairs in a directory." msgstr "디렉토리 내의 모든 키/값 쌍을 표시합니다." -#: ../gconf/gconftool.c:144 +#: gconf/gconftool.c:144 msgid "Print all subdirectories in a directory." msgstr "디렉토리 내의 모든 하위 디렉토리를 표시합니다." -#: ../gconf/gconftool.c:153 +#: gconf/gconftool.c:153 msgid "" "Dump to standard output an XML description of all entries under a directory, " "recursively." @@ -1660,7 +1662,7 @@ msgstr "" "다." # FIXME: set them relative 의미는? -#: ../gconf/gconftool.c:162 +#: gconf/gconftool.c:162 msgid "" "Load from the specified file an XML description of values and set them " "relative to a directory." @@ -1668,35 +1670,35 @@ msgstr "" "지정한 파일에서 XML 표현을 읽어들여서, 어떤 디렉토리에 대해 상대적인 값으로 " "만듭니다." -#: ../gconf/gconftool.c:171 +#: gconf/gconftool.c:171 msgid "Unload a set of values described in an XML file." msgstr "XML 파일에 기술된 값들을 지웁니다." -#: ../gconf/gconftool.c:180 +#: gconf/gconftool.c:180 msgid "Print all subdirectories and entries under a directory, recursively." msgstr "디렉토리 아래의 모든 하위 디렉토리와 항목들을 재귀적으로 표시합니다." -#: ../gconf/gconftool.c:189 +#: gconf/gconftool.c:189 msgid "Return 0 if the directory exists, 2 if it does not." msgstr "디렉토리가 있으면 0 아니면 2를 돌려줍니다." -#: ../gconf/gconftool.c:198 +#: gconf/gconftool.c:198 msgid "Shut down gconfd. DON'T USE THIS OPTION WITHOUT GOOD REASON." msgstr "" "gconfd를 셧다운합니다. 그럴만한 이유가 없다면 이 옵션을 사용하지 마십시오." -#: ../gconf/gconftool.c:207 +#: gconf/gconftool.c:207 msgid "Return 0 if gconfd is running, 2 if not." msgstr "gconfd가 돌아가고 있으면 0 아니면 2를 돌려줍니다." -#: ../gconf/gconftool.c:216 +#: gconf/gconftool.c:216 msgid "" "Launch the config server (gconfd). (Normally happens automatically when " "needed.)" msgstr "" "설정 서버(gconfd)를 실행합니다. (보통의 경우 필요할 때 자동으로 실행됩니다)" -#: ../gconf/gconftool.c:225 +#: gconf/gconftool.c:225 msgid "" "Specify the type of the value being set, or the type of the value a schema " "describes. Unique abbreviations OK." @@ -1704,23 +1706,23 @@ msgstr "" "설정할 값의 타입, 혹은 스키마가 설명하는 값의 타입을 지정합니다. 유일하다면 " "줄여서 써도 상관없습니다." -#: ../gconf/gconftool.c:226 +#: gconf/gconftool.c:226 msgid "int|bool|float|string|list|pair" msgstr "int|bool|float|string|list|pair" -#: ../gconf/gconftool.c:234 +#: gconf/gconftool.c:234 msgid "Print the data type of a key to standard output." msgstr "어떤 키의 데이타 타입을 표준 출력으로 표시합니다." -#: ../gconf/gconftool.c:243 +#: gconf/gconftool.c:243 msgid "Get the number of elements in a list key." msgstr "리스트 키에서 항목의 갯수를 얻어 냅니다." -#: ../gconf/gconftool.c:252 +#: gconf/gconftool.c:252 msgid "Get a specific element from a list key, numerically indexed." msgstr "리스트 키에서 인덱스 번호에 해당하는 항목을 얻어 냅니다." -#: ../gconf/gconftool.c:261 +#: gconf/gconftool.c:261 msgid "" "Specify the type of the list value being set, or the type of the value a " "schema describes. Unique abbreviations OK." @@ -1728,11 +1730,11 @@ msgstr "" "설정할 리스트 값의 타입, 혹은 스키마가 설명하는 값의 타입을 지정합니다. 유일" "하다면 줄여서 써도 상관없습니다." -#: ../gconf/gconftool.c:262 ../gconf/gconftool.c:271 ../gconf/gconftool.c:280 +#: gconf/gconftool.c:262 gconf/gconftool.c:271 gconf/gconftool.c:280 msgid "int|bool|float|string" msgstr "int|bool|float|string" -#: ../gconf/gconftool.c:270 +#: gconf/gconftool.c:270 msgid "" "Specify the type of the car pair value being set, or the type of the value a " "schema describes. Unique abbreviations OK." @@ -1740,7 +1742,7 @@ msgstr "" "설정할 car 쌍의 값의 타입, 혹은 스키마가 설명하는 값의 타입을 지정합니다. 유" "일하다면 줄여서 써도 상관없습니다." -#: ../gconf/gconftool.c:279 +#: gconf/gconftool.c:279 msgid "" "Specify the type of the cdr pair value being set, or the type of the value a " "schema describes. Unique abbreviations OK." @@ -1748,43 +1750,43 @@ msgstr "" "설정할 cdr 쌍의 값의 타입, 혹은 스키마가 설명하는 값의 타입을 지정합니다. 유" "일하다면 줄여서 써도 상관없습니다." -#: ../gconf/gconftool.c:288 +#: gconf/gconftool.c:288 msgid "Specify a short half-line description to go in a schema." msgstr "스키마에 들어갈 짤막한 설명을 지정합니다." -#: ../gconf/gconftool.c:289 ../gconf/gconftool.c:298 +#: gconf/gconftool.c:289 gconf/gconftool.c:298 msgid "DESCRIPTION" msgstr "<설명>" -#: ../gconf/gconftool.c:297 +#: gconf/gconftool.c:297 msgid "Specify a several-line description to go in a schema." msgstr "스키마에 들어갈 여러 줄에 걸쳐 들어갈 설명을 지정합니다." -#: ../gconf/gconftool.c:306 +#: gconf/gconftool.c:306 msgid "Specify the owner of a schema" msgstr "스키마의 소유자를 지정합니다" -#: ../gconf/gconftool.c:307 +#: gconf/gconftool.c:307 msgid "OWNER" msgstr "<소유자>" -#: ../gconf/gconftool.c:315 +#: gconf/gconftool.c:315 msgid "Specify a schema file to be installed" msgstr "설치할 스키마 파일을 지정합니다" -#: ../gconf/gconftool.c:316 +#: gconf/gconftool.c:316 msgid "FILENAME" msgstr "<파일이름>" -#: ../gconf/gconftool.c:324 +#: gconf/gconftool.c:324 msgid "Specify a configuration source to use rather than the default path" msgstr "기본 경로가 아닌 설정 소스를 지정합니다" -#: ../gconf/gconftool.c:325 +#: gconf/gconftool.c:325 msgid "SOURCE" msgstr "<소스>" -#: ../gconf/gconftool.c:333 +#: gconf/gconftool.c:333 msgid "" "Access the config database directly, bypassing server. Requires that gconfd " "is not running." @@ -1792,7 +1794,7 @@ msgstr "" "서버를 무시하고, 설정 데이타베이스를 직접 접근합니다. gconfd가 실행되면 안 됩" "니다." -#: ../gconf/gconftool.c:342 +#: gconf/gconftool.c:342 msgid "" "Properly installs schema files on the command line into the database. " "GCONF_CONFIG_SOURCE environment variable should be set to a non-default " @@ -1802,7 +1804,7 @@ msgstr "" "변수가 기본값이 아닌 설정 소스로 설정되어 있거나, 기본값을 사용하려면 빈 문자" "열로 설정되어 있어야 합니다." -#: ../gconf/gconftool.c:351 +#: gconf/gconftool.c:351 msgid "" "Properly uninstalls schema files on the command line from the database. " "GCONF_CONFIG_SOURCE environment variable should be set to a non-default " @@ -1812,7 +1814,7 @@ msgstr "" "변수가 기본값이 아닌 설정 소스로 설정되어 있거나, 기본값을 사용하려면 빈 문자" "열로 설정되어 있어야 합니다." -#: ../gconf/gconftool.c:360 +#: gconf/gconftool.c:360 msgid "" "Torture-test an application by setting and unsetting a bunch of values of " "different types for keys on the command line." @@ -1820,7 +1822,7 @@ msgstr "" "명령행에서 여러가지 타입의 많은 값들의 설정 및 설정 해제를 반복하는 테스트를 " "수행합니다." -#: ../gconf/gconftool.c:369 +#: gconf/gconftool.c:369 msgid "" "Torture-test an application by setting and unsetting a bunch of keys inside " "the directories on the command line." @@ -1828,59 +1830,59 @@ msgstr "" "명령행에서 디렉토리 내의 많은 값들의 설정 및 설정 해제를 반복하는 테스트를 수" "행합니다." -#: ../gconf/gconftool.c:378 +#: gconf/gconftool.c:378 msgid "Get the short doc string for a key" msgstr "키의 짤막한 문서화 문자열을 얻습니다" -#: ../gconf/gconftool.c:387 +#: gconf/gconftool.c:387 msgid "Get the long doc string for a key" msgstr "키의 긴 문서화 문자열을 얻습니다" -#: ../gconf/gconftool.c:396 +#: gconf/gconftool.c:396 msgid "Get the name of the schema applied to this key" msgstr "이 키에 적용된 스키마의 이름을 얻습니다" -#: ../gconf/gconftool.c:405 +#: gconf/gconftool.c:405 msgid "Specify the schema name followed by the key to apply the schema name to" msgstr "스키마 이름을 적용한 키 다음에 오는 스키마의 이름을 얻습니다" -#: ../gconf/gconftool.c:414 +#: gconf/gconftool.c:414 msgid "Remove any schema name applied to the given keys" msgstr "주어진 키에 적용된 모든 스키마 이름을 지웁니다" -#: ../gconf/gconftool.c:423 +#: gconf/gconftool.c:423 msgid "Ignore schema defaults when reading values." msgstr "값을 읽을 때 스키마 기본값을 무시합니다." -#: ../gconf/gconftool.c:432 +#: gconf/gconftool.c:432 msgid "Get the name of the default source" msgstr "기본 소스의 이름을 얻습니다" -#: ../gconf/gconftool.c:441 +#: gconf/gconftool.c:441 msgid "Print version" msgstr "버전을 표시합니다" -#: ../gconf/gconftool.c:537 +#: gconf/gconftool.c:537 msgid "Can't get and set/unset simultaneously\n" msgstr "읽기와 설정/설정 해제를 동시에 할 수 없습니다\n" -#: ../gconf/gconftool.c:547 +#: gconf/gconftool.c:547 msgid "Can't set and get/unset simultaneously\n" msgstr "설정과 읽기/설정 해제를 동시에 할 수 없습니다\n" -#: ../gconf/gconftool.c:554 +#: gconf/gconftool.c:554 msgid "Can't get type and set/unset simultaneously\n" msgstr "타입 알아내기와 설정/설정해제를 동시에 할 수 없습니다\n" -#: ../gconf/gconftool.c:565 +#: gconf/gconftool.c:565 msgid "Can't use --all-entries with --get or --set\n" msgstr "--get 혹은 --set에서 --all-entries를 쓸 수 없습니다\n" -#: ../gconf/gconftool.c:576 +#: gconf/gconftool.c:576 msgid "Can't use --all-dirs with --get or --set\n" msgstr "--get 혹은 --set에서 --all-dirs를 쓸 수 없습니다\n" -#: ../gconf/gconftool.c:589 +#: gconf/gconftool.c:589 msgid "" "--recursive-list should not be used with --get, --set, --unset, --all-" "entries, or --all-dirs\n" @@ -1888,7 +1890,7 @@ msgstr "" "--recursive-list는 --get, --set, --unset, --all-entries, 혹은 --all-dirs와 함" "께 쓸 수 없습니다\n" -#: ../gconf/gconftool.c:602 +#: gconf/gconftool.c:602 msgid "" "--set_schema should not be used with --get, --set, --unset, --all-entries, --" "all-dirs\n" @@ -1896,15 +1898,15 @@ msgstr "" "--set-schema는 --get, --set, --unset, --all-entries, 혹은 --all-dirs와 함께 " "쓸 수 없습니다\n" -#: ../gconf/gconftool.c:608 +#: gconf/gconftool.c:608 msgid "Value type is only relevant when setting a value\n" msgstr "값 타입은 값을 설정할 경우에만 유효합니다\n" -#: ../gconf/gconftool.c:614 +#: gconf/gconftool.c:614 msgid "Must specify a type when setting a value\n" msgstr "값을 설정할 때 타입을 지정해야 합니다\n" -#: ../gconf/gconftool.c:622 +#: gconf/gconftool.c:622 msgid "" "--ignore-schema-defaults is only relevant with --get, --all-entries, --dump, " "--recursive-list, --get-list-size or --get-list-element\n" @@ -1912,398 +1914,395 @@ msgstr "" "--ignore-schema-defaults 옵션은 --get, --all-entries, --dump, --recursive-" "list, --get-list-size 혹은 --get-list-element 옵션을 쓸 때만 적용됩니다\n" -#: ../gconf/gconftool.c:634 ../gconf/gconftool.c:647 ../gconf/gconftool.c:660 -#: ../gconf/gconftool.c:674 ../gconf/gconftool.c:687 ../gconf/gconftool.c:700 -#: ../gconf/gconftool.c:714 +#: gconf/gconftool.c:634 gconf/gconftool.c:647 gconf/gconftool.c:660 +#: gconf/gconftool.c:674 gconf/gconftool.c:687 gconf/gconftool.c:700 +#: gconf/gconftool.c:714 #, c-format msgid "%s option must be used by itself.\n" msgstr "%s 옵션은 이 옵션 단독으로 써야 합니다.\n" -#: ../gconf/gconftool.c:723 +#: gconf/gconftool.c:723 msgid "" "You must specify a config source with --config-source when using --direct\n" msgstr "" "--direct 옵션을 사용할 때는 --config-source로 설정 소스를 지정해야 합니다\n" -#: ../gconf/gconftool.c:729 +#: gconf/gconftool.c:729 #, c-format msgid "Failed to init GConf: %s\n" msgstr "GConf를 초기화하는 데 실패했습니다: %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:758 +#: gconf/gconftool.c:758 msgid "GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_INSTALL is set, not installing schemas\n" msgstr "" "GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_INSTALL이 설정되었으므로, 스키마를 설치하지 않" "습니다\n" -#: ../gconf/gconftool.c:765 +#: gconf/gconftool.c:765 msgid "" "GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_UNINSTALL is set, not uninstalling schemas\n" msgstr "" "GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_UNINSTALL이 설정되었으므로, 스키마를 지우지 않" "습니다\n" -#: ../gconf/gconftool.c:778 +#: gconf/gconftool.c:778 msgid "Must set the GCONF_CONFIG_SOURCE environment variable\n" msgstr "GCONF_CONFIG_SOURCE 환경변수의 값을 설정하십시오\n" -#: ../gconf/gconftool.c:813 +#: gconf/gconftool.c:813 #, c-format msgid "Failed to access configuration source(s): %s\n" msgstr "설정 소스에 접근하는 데 실패했습니다: %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1116 +#: gconf/gconftool.c:1116 #, c-format msgid "Shutdown error: %s\n" msgstr "끝마치는 데 오류가 발생했습니다: %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1159 +#: gconf/gconftool.c:1159 msgid "Must specify one or more directories to recursively list.\n" msgstr "재귀적으로 열거하려면 한 개 이상의 디렉토리를 지정해야 합니다.\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1211 +#: gconf/gconftool.c:1211 msgid "Must specify one or more directories to dump.\n" msgstr "덤프할 한 개 이상의 디렉토리를 지정해야 합니다.\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1253 ../gconf/gconftool.c:1519 +#: gconf/gconftool.c:1253 gconf/gconftool.c:1519 #, c-format msgid "Failure listing entries in `%s': %s\n" msgstr "`%s' 내의 항목들을 나열하는 데 실패했습니다: %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1272 +#: gconf/gconftool.c:1272 msgid "(no value set)" msgstr "(값이 없습니다)" -#: ../gconf/gconftool.c:1578 +#: gconf/gconftool.c:1578 #, c-format msgid "Failed to spawn the config server (gconfd): %s\n" msgstr "설정 서버(gconfd)를 생성할 수가 없습니다: %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1607 +#: gconf/gconftool.c:1607 msgid "Must specify a key or keys to get\n" msgstr "얻어낼 키나 키들을 지정하여야합니다\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1642 +#: gconf/gconftool.c:1642 #, c-format msgid "Type: %s\n" msgstr "타입: %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1643 +#: gconf/gconftool.c:1643 #, c-format msgid "List Type: %s\n" msgstr "List 타입: %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1644 +#: gconf/gconftool.c:1644 #, c-format msgid "Car Type: %s\n" msgstr "Car 타입: %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1645 +#: gconf/gconftool.c:1645 #, c-format msgid "Cdr Type: %s\n" msgstr "Cdr 타입: %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1650 +#: gconf/gconftool.c:1650 #, c-format msgid "Default Value: %s\n" msgstr "기본 값: %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1650 ../gconf/gconftool.c:1652 -#: ../gconf/gconftool.c:1653 ../gconf/gconftool.c:1654 +#: gconf/gconftool.c:1650 gconf/gconftool.c:1652 gconf/gconftool.c:1653 +#: gconf/gconftool.c:1654 msgid "Unset" msgstr "설정 해제" -#: ../gconf/gconftool.c:1652 +#: gconf/gconftool.c:1652 #, c-format msgid "Owner: %s\n" msgstr "소유자: %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1653 +#: gconf/gconftool.c:1653 #, c-format msgid "Short Desc: %s\n" msgstr "간단한 설명: %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1654 +#: gconf/gconftool.c:1654 #, c-format msgid "Long Desc: %s\n" msgstr "상세한 설명: %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1663 ../gconf/gconftool.c:1887 -#: ../gconf/gconftool.c:1921 ../gconf/gconftool.c:1966 -#: ../gconf/gconftool.c:2111 +#: gconf/gconftool.c:1663 gconf/gconftool.c:1887 gconf/gconftool.c:1921 +#: gconf/gconftool.c:1966 gconf/gconftool.c:2111 #, c-format msgid "No value set for `%s'\n" msgstr "`%s'에 대한 값이 설정되지 않았습니다\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1667 ../gconf/gconftool.c:1891 -#: ../gconf/gconftool.c:1925 ../gconf/gconftool.c:1970 -#: ../gconf/gconftool.c:2115 +#: gconf/gconftool.c:1667 gconf/gconftool.c:1891 gconf/gconftool.c:1925 +#: gconf/gconftool.c:1970 gconf/gconftool.c:2115 #, c-format msgid "Failed to get value for `%s': %s\n" msgstr "`%s'에대한 값을 얻는 데 실패했습니다: %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1710 ../gconf/gconftool.c:1722 +#: gconf/gconftool.c:1710 gconf/gconftool.c:1722 #, c-format msgid "Don't understand type `%s'\n" msgstr "`%s'타입을 인식할 수가 없습니다\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1734 +#: gconf/gconftool.c:1734 msgid "Must specify alternating keys/values as arguments\n" msgstr "바꿀 키/값을 인자로 지정해야 합니다\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1754 +#: gconf/gconftool.c:1754 #, c-format msgid "No value to set for key: `%s'\n" msgstr "키에 대한 값이 설정되지 않았습니다: `%s'\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1782 +#: gconf/gconftool.c:1782 msgid "Cannot set schema as value\n" msgstr "값으로서 스키마를 사용할 수는 없습니다\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1792 +#: gconf/gconftool.c:1792 msgid "When setting a list you must specify a primitive list-type\n" msgstr "리스트 값을 설정할 때 내장된 리스트타입을 지정해야 합니다\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1806 +#: gconf/gconftool.c:1806 msgid "" "When setting a pair you must specify a primitive car-type and cdr-type\n" msgstr "쌍의 값을 설정할 때 내장된 car-타입과 cdr-타입을 지정해야 합니다\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1821 +#: gconf/gconftool.c:1821 #, c-format msgid "Error: %s\n" msgstr "오류: %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1834 ../gconf/gconftool.c:2866 +#: gconf/gconftool.c:1834 gconf/gconftool.c:2866 #, c-format msgid "Error setting value: %s\n" msgstr "값을 설정하는 데 오류가 발생했습니다: %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1852 +#: gconf/gconftool.c:1852 #, c-format msgid "Error syncing: %s\n" msgstr "동기화에 실패했습니다: %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1867 +#: gconf/gconftool.c:1867 msgid "Must specify a key or keys to get type\n" msgstr "타입을 얻어낼 키를 지정해야 합니다\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1911 +#: gconf/gconftool.c:1911 msgid "Must specify a key to lookup size of.\n" msgstr "크기를 알아볼 키를 지정해야 합니다.\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1936 ../gconf/gconftool.c:1981 +#: gconf/gconftool.c:1936 gconf/gconftool.c:1981 #, c-format msgid "Key %s is not a list.\n" msgstr "%s 키는 리스트가 아닙니다.\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1956 +#: gconf/gconftool.c:1956 msgid "Must specify a key from which to get list element.\n" msgstr "리스트 항목을 얻어 낼 키를 지정해야 합니다.\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1987 +#: gconf/gconftool.c:1987 msgid "Must specify list index.\n" msgstr "리스트 인덱스를 지정해야 합니다.\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1994 +#: gconf/gconftool.c:1994 msgid "List index must be non-negative.\n" msgstr "리스트 인덱스는 음수 값이 되면 안 됩니다.\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2003 +#: gconf/gconftool.c:2003 msgid "List index is out of bounds.\n" msgstr "리스트 인덱스 값이 범위를 벗어납니다.\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2029 +#: gconf/gconftool.c:2029 msgid "Must specify a key or keys on the command line\n" msgstr "명령행에 키나 키들을 지정하여야 합니다\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2049 +#: gconf/gconftool.c:2049 #, c-format msgid "No schema known for `%s'\n" msgstr "`%s'에 대한 스키마가 없습니다\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2082 +#: gconf/gconftool.c:2082 #, c-format msgid "No doc string stored in schema at '%s'\n" msgstr "'%s'에 있는 스키마에 문서화 문자열이 저장되어 있지 않습니다\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2087 +#: gconf/gconftool.c:2087 #, c-format msgid "Error getting schema at '%s': %s\n" msgstr "`%s'에서 스키마를 얻는 데 오류: %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2094 +#: gconf/gconftool.c:2094 #, c-format msgid "No schema stored at '%s'\n" msgstr "'%s'에 저장되어 있는 스키마가 없습니다\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2097 +#: gconf/gconftool.c:2097 #, c-format msgid "Value at '%s' is not a schema\n" msgstr "'%s'에 있는 값이 스키마가 아닙니다\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2153 +#: gconf/gconftool.c:2153 msgid "Must specify a schema name followed by the key name to apply it to\n" msgstr "" "스키마에 적용할 키의 이름을 지정하기 바로 전에 스키마 이름을 지정해야 합니" "다.\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2160 +#: gconf/gconftool.c:2160 #, c-format msgid "Error associating schema name '%s' with key name '%s': %s\n" msgstr "" "스키마 이름 '%s'을(를) 키 이름 '%s'과(와) 연결하는 데 오류가 발생했습니다: %" "s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2178 +#: gconf/gconftool.c:2178 msgid "Must specify keys to unapply schema from\n" msgstr "스키마를 적용 해제할 키를 지정해야 합니다\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2188 +#: gconf/gconftool.c:2188 #, c-format msgid "Error removing schema name from '%s': %s\n" msgstr "'%s'에서 스키마 이름을 지우는 데 오류: %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2213 +#: gconf/gconftool.c:2213 msgid "Must specify key (schema name) as the only argument\n" msgstr "키(스키마 이름)를 유일한 인자로 지정해야 합니다\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2255 +#: gconf/gconftool.c:2255 msgid "List type must be a primitive type: string, int, float or bool\n" msgstr "List 타입은 기본타입(문자열, 정수, 실수, 참/거짓)이어야합니다\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2275 +#: gconf/gconftool.c:2275 msgid "Pair car type must be a primitive type: string, int, float or bool\n" msgstr "Pair car 타입은 기본타입(문자열, 정수, 실수, 참/거짓)이어야합니다\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2295 +#: gconf/gconftool.c:2295 msgid "Pair cdr type must be a primitive type: string, int, float or bool\n" msgstr "Pair cdr 타입은 기본타입(문자열, 정수, 실수, 참/거짓)이어야합니다\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2310 +#: gconf/gconftool.c:2310 #, c-format msgid "Error setting value: %s" msgstr "값을 설정하는 데 오류가 발생했습니다: %s" -#: ../gconf/gconftool.c:2324 +#: gconf/gconftool.c:2324 #, c-format msgid "Error syncing: %s" msgstr "동기화에 실패했습니다: %s" -#: ../gconf/gconftool.c:2339 +#: gconf/gconftool.c:2339 msgid "Must specify one or more directories to get key/value pairs from.\n" msgstr "키/값 쌍을 얻어낼 한 개 이상의 디렉토리를 지정해야 합니다.\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2353 +#: gconf/gconftool.c:2353 msgid "Must specify one or more keys to unset.\n" msgstr "설정 해제할 한 개 이상의 키를 지정해야 합니다.\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2364 +#: gconf/gconftool.c:2364 #, c-format msgid "Error unsetting `%s': %s\n" msgstr "`%s'을(를) 설정 해제하는 데 오류: %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2384 +#: gconf/gconftool.c:2384 msgid "Must specify one or more keys to recursively unset.\n" msgstr "\"%s\"의 재귀적으로 값 해제할 때 한 개 이상의 키를 지정해야 합니다.\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2398 +#: gconf/gconftool.c:2398 #, c-format msgid "Failure during recursive unset of \"%s\": %s\n" msgstr "\"%s\"의 재귀적으로 값 해제하는 중에 실패: %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2418 +#: gconf/gconftool.c:2418 msgid "Must specify one or more directories to get subdirs from.\n" msgstr "하위 디렉토리를 얻어낼 한 개 이상의 디렉토리를 지정해야 합니다.\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2452 +#: gconf/gconftool.c:2452 #, c-format msgid "Error listing dirs: %s\n" msgstr "디렉토리들를 읽어오는 데 실패: %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2588 +#: gconf/gconftool.c:2588 msgid "WARNING: must specify both a <car> and a <cdr> in a <pair>\n" msgstr "경고: <pair>에는 <car>와 <cdr>가 모두 들어 있어야 합니다\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2615 +#: gconf/gconftool.c:2615 #, c-format msgid "WARNING: key specified (%s) for schema under a <value> - ignoring\n" msgstr "" "경고: <value> 아래에 있는 스키마에 대한 키가 (%s) 정의되었습니다 - 무시합니" "다\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2648 +#: gconf/gconftool.c:2648 msgid "WARNING: must have a child node under <value>\n" msgstr "경고: <value> 아래에 자식 노드가 최소한 하나 있어야 합니다\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2654 +#: gconf/gconftool.c:2654 #, c-format msgid "WARNING: node <%s> not understood\n" msgstr "경고: <%s>노드를 해석할 수 없습니다\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2672 +#: gconf/gconftool.c:2672 #, c-format msgid "WARNING: Failed to parse int value `%s'\n" msgstr "경고: int 값 '%s'을(를) 파싱하는 데 실패했습니다\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2693 +#: gconf/gconftool.c:2693 #, c-format msgid "WARNING: Failed to parse float value `%s'\n" msgstr "경고: float 값 `%s'을(를) 파싱하는 데 실패했습니다\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2715 +#: gconf/gconftool.c:2715 #, c-format msgid "WARNING: Failed to parse string value `%s'\n" msgstr "경고: string 값 `%s'을(를) 파싱하는 데 실패했습니다\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2736 +#: gconf/gconftool.c:2736 #, c-format msgid "WARNING: Failed to parse boolean value `%s'\n" msgstr "경고: boolean 값 `%s'을(를) 파싱하는 데 실패했습니다\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2845 ../gconf/gconftool.c:3387 +#: gconf/gconftool.c:2845 gconf/gconftool.c:3387 #, c-format msgid "WARNING: failed to associate schema `%s' with key `%s': %s\n" msgstr "경고: 스키마 `%s'에 키 `%s'을(를) 할당하는 데 오류가 생겼습니다: %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2960 +#: gconf/gconftool.c:2960 #, c-format msgid "WARNING: invalid or missing type for schema (%s)\n" msgstr "경고: 스키마(%s)에 부적절하거나 빠진 타입이 있습니다\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2969 +#: gconf/gconftool.c:2969 #, c-format msgid "WARNING: invalid or missing list_type for schema (%s)\n" msgstr "경고: 스키마(%s)에 부적절하거나 빠진 list_type이 있습니다\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2980 ../gconf/gconftool.c:3010 -#: ../gconf/gconftool.c:3039 +#: gconf/gconftool.c:2980 gconf/gconftool.c:3010 gconf/gconftool.c:3039 #, c-format msgid "WARNING: Failed to parse default value `%s' for schema (%s)\n" msgstr "" "경고: 스키마에 대한 기본값 `%s'을(를) 구문 분석하는 데 실패했습니다 (%s)\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2998 +#: gconf/gconftool.c:2998 #, c-format msgid "WARNING: invalid or missing car_type or cdr_type for schema (%s)\n" msgstr "" "경고: 스키마에 대한 car_type 혹은 cdr_type이 잘못되었거나 빠졌습니다 (%s)\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3023 +#: gconf/gconftool.c:3023 msgid "WARNING: You cannot set a default value for a schema\n" msgstr "경고: 스키마에대한 기본값을 설정할 수는 없습니다\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3052 +#: gconf/gconftool.c:3052 msgid "WARNING: gconftool internal error, unknown GConfValueType\n" msgstr "경고: gconftool 내부 오류, 인식할 수 없는 GConfValueType\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3100 ../gconf/gconftool.c:3121 -#: ../gconf/gconftool.c:3142 ../gconf/gconftool.c:3163 +#: gconf/gconftool.c:3100 gconf/gconftool.c:3121 gconf/gconftool.c:3142 +#: gconf/gconftool.c:3163 #, c-format msgid "WARNING: failed to parse type name `%s'\n" msgstr "경고: 타입 이름 `%s'을(를) 파싱하는 데 실패했습니다\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3117 +#: gconf/gconftool.c:3117 #, c-format msgid "" "WARNING: list_type can only be int, float, string or bool and not `%s'\n" @@ -2311,46 +2310,46 @@ msgstr "" "경고: list_type은 정수,실수, 문자열 또는 bool일 수가 있습니다. `%s'은(는) 안" "됩니다.\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3138 +#: gconf/gconftool.c:3138 #, c-format msgid "WARNING: car_type can only be int, float, string or bool and not `%s'\n" msgstr "" "경고: car_type은 정수,실수, 문자열 또는 bool일 수가 있습니다. `%s'은(는) 안됩" "니다.\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3159 +#: gconf/gconftool.c:3159 #, c-format msgid "WARNING: cdr_type can only be int, float, string or bool and not `%s'\n" msgstr "" "경고: cdr_type은 정수,실수, 문자열 또는 bool일 수가 있습니다. `%s'은(는) 안됩" "니다.\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3199 +#: gconf/gconftool.c:3199 msgid "WARNING: empty <applyto> node" msgstr "경고: <applyto>노드가 비여있습니다" -#: ../gconf/gconftool.c:3202 ../gconf/gconftool.c:3460 +#: gconf/gconftool.c:3202 gconf/gconftool.c:3460 #, c-format msgid "WARNING: node <%s> not understood below <schema>\n" msgstr "경고: <schema>아래에서 <%s>노드는 해석할 수 없습니다\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3213 +#: gconf/gconftool.c:3213 msgid "WARNING: no <list_type> specified for schema of type list\n" msgstr "경고: list 타입의 스키마에서 <list_type>이 지정되지 않았습니다\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3219 +#: gconf/gconftool.c:3219 msgid "WARNING: no <car_type> specified for schema of type pair\n" msgstr "경고: pair 타입의 스키마에서 <car_type>이 지정되지 않았습니다\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3225 +#: gconf/gconftool.c:3225 msgid "WARNING: no <cdr_type> specified for schema of type pair\n" msgstr "경고: pair 타입의 스키마에서 <cdr_type>이 지정되지 않았습니다\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3254 +#: gconf/gconftool.c:3254 msgid "WARNING: <locale> node has no `name=\"locale\"' attribute, ignoring\n" msgstr "경고: <locale> 노드에 `name=\"locale\"' 속성이 없습니다. 무시합니다\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3260 +#: gconf/gconftool.c:3260 #, c-format msgid "" "WARNING: multiple <locale> nodes for locale `%s', ignoring all past first\n" @@ -2358,86 +2357,86 @@ msgstr "" "경고: 로케일 `%s'에 대하여 <locale> 노드가 여러 개 있습니다, 맨 처음을 제외하" "고 무시합니다\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3358 +#: gconf/gconftool.c:3358 #, c-format msgid "WARNING: Invalid node <%s> in a <locale> node\n" msgstr "경고: <locale>노드속에 적합하지않는 <%s>노드가 있습니다\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3395 +#: gconf/gconftool.c:3395 #, c-format msgid "Attached schema `%s' to key `%s'\n" msgstr "스키마 `%s'에 키 `%s'을(를) 할당합니다\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3469 +#: gconf/gconftool.c:3469 msgid "You must have at least one <locale> entry in a <schema>\n" msgstr "한 <schema>안에는 오직 한개의 <locale>엔트리만을 가지고 있어야합니다\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3504 +#: gconf/gconftool.c:3504 #, c-format msgid "WARNING: failed to install schema `%s' locale `%s': %s\n" msgstr "경고: 스키마 `%s' 로케일 `%s' 설치 실패했습니다: %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3512 +#: gconf/gconftool.c:3512 #, c-format msgid "Installed schema `%s' for locale `%s'\n" msgstr "`%s' 스키마를 `%s' 로케일을 위해 설치했습니다\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3522 +#: gconf/gconftool.c:3522 #, c-format msgid "WARNING: failed to uninstall schema `%s' locale `%s': %s\n" msgstr "경고: 스키마 `%s' 로케일 `%s' 지우는 데 실패했습니다: %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3530 +#: gconf/gconftool.c:3530 #, c-format msgid "Uninstalled schema `%s' from locale `%s'\n" msgstr "`%s' 스키마를 `%s' 로케일 지웠습니다\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3568 +#: gconf/gconftool.c:3568 msgid "WARNING: no key specified for schema\n" msgstr "경고: 스키마에 대한 키가 정의되지 않았습니다\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3609 +#: gconf/gconftool.c:3609 #, c-format msgid "WARNING: node <%s> not understood below <%s>\n" msgstr "경고: <%2$s> 아래에서 <%1$s> 노드는 해석할 수 없습니다\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3642 +#: gconf/gconftool.c:3642 #, c-format msgid "Failed to open `%s': %s\n" msgstr "`%s'을(를) 여는 데 실패했습니다: %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3649 +#: gconf/gconftool.c:3649 #, c-format msgid "Document `%s' is empty?\n" msgstr "`%s' 문서가 비어있지 않습니까?\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3661 +#: gconf/gconftool.c:3661 #, c-format msgid "Document `%s' has the wrong type of root node (<%s>, should be <%s>)\n" msgstr "" "`%s' 문서는 잘못된 루트 노드를 가지고 있습니다 (<%s>, <%s>이(가) 되어야 합니" "다)\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3674 +#: gconf/gconftool.c:3674 #, c-format msgid "Document `%s' has no top level <%s> node\n" msgstr "문서 `%s'에 맨 위 단계의 <%s> 노드가 없습니다\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3688 +#: gconf/gconftool.c:3688 #, c-format msgid "WARNING: node <%s> below <%s> not understood\n" msgstr "경고: <%2$s> 아래에 있는 노드 <%1$s>을(를) 해석할 수 없습니다\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3699 ../gconf/gconftool.c:3734 +#: gconf/gconftool.c:3699 gconf/gconftool.c:3734 #, c-format msgid "Error syncing config data: %s" msgstr "설정 데이타를 동기화하는 데 에러가 발생했습니다: %s" -#: ../gconf/gconftool.c:3718 +#: gconf/gconftool.c:3718 msgid "Must specify some schema files to install\n" msgstr "설치할 스키마 파일들을 설정하셔야 합니다\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3755 +#: gconf/gconftool.c:3755 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2446,16 +2445,16 @@ msgstr "" "\n" "%s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3775 +#: gconf/gconftool.c:3775 #, c-format msgid "Failed to unset breakage key %s: %s\n" msgstr "중단 키 %s을(를) 설정 해제하는 데 실패했습니다: %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3901 +#: gconf/gconftool.c:3901 msgid "Must specify some keys to break\n" msgstr "중단할 키를 지정해야 합니다\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3907 +#: gconf/gconftool.c:3907 #, c-format msgid "" "Trying to break your application by setting bad values for key:\n" @@ -2464,11 +2463,11 @@ msgstr "" "키에 잘못된 값을 설정하여 응용 프로그램을 중단하도록 시도합니다:\n" " %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3925 +#: gconf/gconftool.c:3925 msgid "Must specify some directories to break\n" msgstr "중단할 디렉토리를 지정해야 합니다\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3944 +#: gconf/gconftool.c:3944 #, c-format msgid "" "Trying to break your application by setting bad values for keys in " @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gconf HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-07-25 17:03+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2005-08-22 09:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-07-17 20:34+0300\n" "Last-Translator: Žygimantas Beručka <uid0@akl.lt>\n" "Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n" @@ -17,8 +17,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: backends/evoldap-backend.c:158 -#, c-format -msgid "Failed to get configurion file path from '%s'" +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to get configuration file path from '%s'" msgstr "Iš „%s“ nepavyko gauti konfigūracijos bylos kelio" #: backends/evoldap-backend.c:169 @@ -27,8 +27,8 @@ msgid "Created Evolution/LDAP source using configuration file '%s'" msgstr "Sukurtas Evolution/LDAP šaltinis naudojant konfigūracijos bylą „%s“" #: backends/evoldap-backend.c:444 -#, c-format -msgid "Unable to parse xml file '%s'" +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to parse XML file '%s'" msgstr "Nepavyko apdoroti xml bylos „%s“" #: backends/evoldap-backend.c:453 @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gconf\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-07-25 17:03+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2005-08-22 09:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2002-12-21 02:04+0200\n" "Last-Translator: Artis Trops <hornet@navigators.lv>\n" "Language-Team: Latvian <ll10nt@os.lv>\n" @@ -17,7 +17,7 @@ msgstr "" #: backends/evoldap-backend.c:158 #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to get configurion file path from '%s'" +msgid "Failed to get configuration file path from '%s'" msgstr "Nevarēju piekļūt konfigurācijas avotam(iem): %s\n" #: backends/evoldap-backend.c:169 @@ -27,7 +27,7 @@ msgstr "" #: backends/evoldap-backend.c:444 #, fuzzy, c-format -msgid "Unable to parse xml file '%s'" +msgid "Unable to parse XML file '%s'" msgstr "Neizdevās noparsēt XML failu \"%s\"" #: backends/evoldap-backend.c:453 @@ -15,7 +15,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mk\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-08-11 22:06+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2005-08-22 09:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-08-12 01:19+0200\n" "Last-Translator: Арангел Ангов <ufo@linux.net.mk>\n" "Language-Team: Macedonian <ossm-members@hedona.on.net.mk>\n" @@ -24,87 +24,88 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10\n" -#: ../backends/evoldap-backend.c:158 +#: backends/evoldap-backend.c:158 #, c-format msgid "Failed to get configuration file path from '%s'" msgstr "Не успеав да добијам конфигурациска патека од '%s'" -#: ../backends/evoldap-backend.c:169 +#: backends/evoldap-backend.c:169 #, c-format msgid "Created Evolution/LDAP source using configuration file '%s'" -msgstr "Креирав Еволушн/LDAP изворен код користејќи ја конфигурациската датотека '%s'" +msgstr "" +"Креирав Еволушн/LDAP изворен код користејќи ја конфигурациската датотека '%s'" -#: ../backends/evoldap-backend.c:444 +#: backends/evoldap-backend.c:444 #, c-format msgid "Unable to parse XML file '%s'" msgstr "Не можам да ја парсирам XML датотека '%s'" -#: ../backends/evoldap-backend.c:453 +#: backends/evoldap-backend.c:453 #, c-format msgid "Config file '%s' is empty" msgstr "Конфигурациската датотека '%s' е празна" -#: ../backends/evoldap-backend.c:464 +#: backends/evoldap-backend.c:464 #, c-format msgid "Root node of '%s' must be <evoldap>, not <%s>" msgstr "Root точката на '%s' мора да биде <evoldap>, наместо <%s>" -#: ../backends/evoldap-backend.c:502 +#: backends/evoldap-backend.c:502 #, c-format msgid "No <template> specified in '%s'" msgstr "Не е одреден <template> во '%s'" -#: ../backends/evoldap-backend.c:509 +#: backends/evoldap-backend.c:509 #, c-format msgid "No \"filter\" attribute specified on <template> in '%s'" msgstr "Нема атрибут за \"филтер\" одреден на <template> во '%s'" -#: ../backends/evoldap-backend.c:570 +#: backends/evoldap-backend.c:570 #, c-format msgid "No LDAP server or base DN specified in '%s'" msgstr "Нема одреден LDAP сервер или име на домен за '%s'" -#: ../backends/evoldap-backend.c:576 +#: backends/evoldap-backend.c:576 #, c-format msgid "Contacting LDAP server: host '%s', port '%d', base DN '%s'" msgstr "Го контактирам LDAP серверот: хост '%s', порта '%d', основен DN '%s'" -#: ../backends/evoldap-backend.c:582 +#: backends/evoldap-backend.c:582 #, c-format msgid "Failed to contact LDAP server: %s" msgstr "Не успеав да го контактирам LDAP серверот: %s" -#: ../backends/evoldap-backend.c:669 +#: backends/evoldap-backend.c:669 #, c-format msgid "Searching for entries using filter: %s" msgstr "Пребарувам записи со помош на филтерот: %s" -#: ../backends/evoldap-backend.c:682 +#: backends/evoldap-backend.c:682 #, c-format msgid "Error querying LDAP server: %s" msgstr "Грешка при барањето на LDAP сервер: %s" -#: ../backends/evoldap-backend.c:692 +#: backends/evoldap-backend.c:692 #, c-format msgid "Got %d entries using filter: %s" msgstr "Најдов %d записи со поош на филтерот: %s" -#: ../backends/gconf-merge-tree.c:79 +#: backends/gconf-merge-tree.c:79 #, c-format msgid "Cannot find directory %s\n" msgstr "Не можам да го најдам директориумот %s\n" -#: ../backends/gconf-merge-tree.c:95 +#: backends/gconf-merge-tree.c:95 #, c-format msgid "Error saving GConf tree to '%s': %s\n" msgstr "Грешка при зачувување на GConf дрво во '%s': %s\n" -#: ../backends/gconf-merge-tree.c:121 +#: backends/gconf-merge-tree.c:121 #, c-format msgid "Usage: %s <dir>\n" msgstr "Употреба: %s <директориум>\n" -#: ../backends/gconf-merge-tree.c:127 +#: backends/gconf-merge-tree.c:127 #, c-format msgid "" "Usage: %s <dir>\n" @@ -123,31 +124,33 @@ msgstr "" " to:\n" " dir/%%gconf-tree.xml\n" -#: ../backends/markup-backend.c:162 +#: backends/markup-backend.c:162 msgid "Unloading text markup backend module." msgstr "Го девчитувам модулот на бекендот за обележување на текст." -#: ../backends/markup-backend.c:225 ../backends/xml-backend.c:288 +#: backends/markup-backend.c:225 backends/xml-backend.c:288 #, c-format msgid "Couldn't find the XML root directory in the address `%s'" msgstr "Не можев да го пронајдам XML root директориумот во адресата `%s'" -#: ../backends/markup-backend.c:281 ../backends/xml-backend.c:343 +#: backends/markup-backend.c:281 backends/xml-backend.c:343 #, c-format msgid "Could not make directory `%s': %s" msgstr "Не можев да го направам директориумот `%s': %s" -#: ../backends/markup-backend.c:383 ../backends/xml-backend.c:442 +#: backends/markup-backend.c:383 backends/xml-backend.c:442 #, c-format -msgid "Can't read from or write to the XML root directory in the address \"%s\"" -msgstr "Не можам да читам или пишувам во XML root директориумот во адресата \"%s\"" +msgid "" +"Can't read from or write to the XML root directory in the address \"%s\"" +msgstr "" +"Не можам да читам или пишувам во XML root директориумот во адресата \"%s\"" -#: ../backends/markup-backend.c:394 ../backends/xml-backend.c:452 +#: backends/markup-backend.c:394 backends/xml-backend.c:452 #, c-format msgid "Directory/file permissions for XML source at root %s are: %o/%o" msgstr "Директориум/датотека дозволите за XML сорс на root %s се: %o/%o" -#: ../backends/markup-backend.c:733 ../backends/xml-backend.c:683 +#: backends/markup-backend.c:733 backends/xml-backend.c:683 msgid "" "Remove directory operation is no longer supported, just remove all the " "values in the directory" @@ -155,207 +158,208 @@ msgstr "" "Операцијата за отстранување на директориумот не е повеќе поддржана, само " "отстранете ги сите вредности од директориумот" -#: ../backends/markup-backend.c:819 ../backends/xml-backend.c:769 +#: backends/markup-backend.c:819 backends/xml-backend.c:769 #, c-format msgid "Could not open lock directory for %s to remove locks: %s\n" -msgstr "Не можев да го отворам лок директориумот за %s да ги отстрани бравите: %s\n" +msgstr "" +"Не можев да го отворам лок директориумот за %s да ги отстрани бравите: %s\n" -#: ../backends/markup-backend.c:832 ../backends/xml-backend.c:782 +#: backends/markup-backend.c:832 backends/xml-backend.c:782 #, c-format msgid "Could not remove file %s: %s\n" msgstr "Не можев да ја отстранам датотеката %s: %s\n" -#: ../backends/markup-backend.c:853 +#: backends/markup-backend.c:853 msgid "Initializing Markup backend module" msgstr "Иницијализирам бекенд модул за обележување" -#: ../backends/markup-backend.c:927 ../backends/xml-backend.c:880 +#: backends/markup-backend.c:927 backends/xml-backend.c:880 #, c-format msgid "Failed to give up lock on XML directory \"%s\": %s" msgstr "Не успеав да го откажам заклучувањето на XML директориумот \"%s\": %s" -#: ../backends/markup-tree.c:362 +#: backends/markup-tree.c:362 msgid "Failed to write some configuration data to disk\n" msgstr "Не успеав да запишам некои конфигурациски податоци на дискот: %s\n" -#: ../backends/markup-tree.c:798 ../backends/xml-dir.c:1273 +#: backends/markup-tree.c:798 backends/xml-dir.c:1273 #, c-format msgid "Could not make directory \"%s\": %s" msgstr "Не можев да направам директориум \"%s\": %s" -#: ../backends/markup-tree.c:836 ../backends/markup-tree.c:843 +#: backends/markup-tree.c:836 backends/markup-tree.c:843 #, c-format msgid "Could not remove \"%s\": %s\n" msgstr "Не можев да отстранам %s: %s\n" -#: ../backends/markup-tree.c:1018 +#: backends/markup-tree.c:1018 #, c-format msgid "Failed to write \"%s\": %s\n" msgstr "Не успеав да запишам \"%s\": %s\n" -#: ../backends/markup-tree.c:1701 +#: backends/markup-tree.c:1701 #, c-format msgid "Line %d character %d: %s" msgstr "Линија %d буква или број %d: %s" -#: ../backends/markup-tree.c:1914 +#: backends/markup-tree.c:1914 #, c-format msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element" msgstr "Атрибутот\"%s\" се повторува два пати во ист <%s> елемент" -#: ../backends/markup-tree.c:1931 ../backends/markup-tree.c:1955 +#: backends/markup-tree.c:1931 backends/markup-tree.c:1955 #, c-format msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context" msgstr "Атрибутот \"%s\" е невалиден во <%s> елементот во овој контекст" -#: ../backends/markup-tree.c:1980 ../gconf/gconf-value.c:110 +#: backends/markup-tree.c:1980 gconf/gconf-value.c:110 #, c-format msgid "Didn't understand `%s' (expected integer)" msgstr "Не разбрав `%s' (очекував цел број)" -#: ../backends/markup-tree.c:1987 ../gconf/gconf-value.c:120 +#: backends/markup-tree.c:1987 gconf/gconf-value.c:120 #, c-format msgid "Integer `%s' is too large or small" msgstr "Цел број `%s' е преголем или премалl" -#: ../backends/markup-tree.c:2019 ../gconf/gconf-value.c:185 +#: backends/markup-tree.c:2019 gconf/gconf-value.c:185 #, c-format msgid "Didn't understand `%s' (expected true or false)" msgstr "Не разбрав `%s' (очекував точно или неточно)" -#: ../backends/markup-tree.c:2043 ../gconf/gconf-value.c:141 +#: backends/markup-tree.c:2043 gconf/gconf-value.c:141 #, c-format msgid "Didn't understand `%s' (expected real number)" msgstr "Не разбрав `%s' (очекував реален број)" -#: ../backends/markup-tree.c:2113 ../backends/markup-tree.c:2142 -#: ../backends/markup-tree.c:2182 ../backends/markup-tree.c:2206 -#: ../backends/markup-tree.c:2214 ../backends/markup-tree.c:2269 -#: ../backends/markup-tree.c:2334 ../backends/markup-tree.c:2442 -#: ../backends/markup-tree.c:2521 ../backends/markup-tree.c:2633 +#: backends/markup-tree.c:2113 backends/markup-tree.c:2142 +#: backends/markup-tree.c:2182 backends/markup-tree.c:2206 +#: backends/markup-tree.c:2214 backends/markup-tree.c:2269 +#: backends/markup-tree.c:2334 backends/markup-tree.c:2442 +#: backends/markup-tree.c:2521 backends/markup-tree.c:2633 #, c-format msgid "No \"%s\" attribute on element <%s>" msgstr "Нема \"%s\" атрибут или елемент <%s>" -#: ../backends/markup-tree.c:2122 +#: backends/markup-tree.c:2122 #, c-format msgid "Unknown value \"%s\" for \"%s\" attribute on element <%s>" msgstr "Непозната вредност \"%s\" за \"%s\" атрибутот во елементот <%s>" -#: ../backends/markup-tree.c:2156 +#: backends/markup-tree.c:2156 #, c-format msgid "Invalid ltype \"%s\" on <%s>" msgstr "Невалиден тип \"%s\" на <%s>" -#: ../backends/markup-tree.c:2236 +#: backends/markup-tree.c:2236 #, c-format msgid "Invalid first-element type \"%s\" on <%s>" msgstr "Невалиден прв тип на елемент \"%s\" во <%s>" -#: ../backends/markup-tree.c:2250 +#: backends/markup-tree.c:2250 #, c-format msgid "Invalid cdr_type \"%s\" on <%s>" msgstr "Невалиден тип на _cdr \"%s\" on <%s>" -#: ../backends/markup-tree.c:2286 +#: backends/markup-tree.c:2286 #, c-format msgid "Invalid list_type \"%s\" on <%s>" msgstr "Невалиден тип на листа \"%s\" во <%s>" -#: ../backends/markup-tree.c:2567 +#: backends/markup-tree.c:2567 msgid "Two <default> elements below a <local_schema>" msgstr "Два <стандардни> елементи под <локална_шема>" -#: ../backends/markup-tree.c:2582 +#: backends/markup-tree.c:2582 msgid "Two <longdesc> elements below a <local_schema>" msgstr "Два <longdesc> елементи под <локална_шема>" -#: ../backends/markup-tree.c:2589 +#: backends/markup-tree.c:2589 #, c-format msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>" msgstr "Елементот <%s> нема дозвола да оди под <%s>" -#: ../backends/markup-tree.c:2613 ../backends/markup-tree.c:2705 -#: ../backends/markup-tree.c:2759 ../backends/markup-tree.c:2807 +#: backends/markup-tree.c:2613 backends/markup-tree.c:2705 +#: backends/markup-tree.c:2759 backends/markup-tree.c:2807 #, c-format msgid "<%s> provided but current element does not have type %s" msgstr "<%s> понуди но тековниот елемент го нема типот %s" -#: ../backends/markup-tree.c:2683 +#: backends/markup-tree.c:2683 msgid "Two <car> elements given for same pair" msgstr "Два дадени <car> елемента за истиот пар" -#: ../backends/markup-tree.c:2697 +#: backends/markup-tree.c:2697 msgid "Two <cdr> elements given for same pair" msgstr "Два дадени <cdr> елемента за истиот пар" -#: ../backends/markup-tree.c:2751 +#: backends/markup-tree.c:2751 #, c-format msgid "<li> has wrong type %s" msgstr "<li> има погрешен тип %s" -#: ../backends/markup-tree.c:2780 +#: backends/markup-tree.c:2780 #, c-format msgid "<%s> provided but parent <entry> does not have a value" msgstr "<%s> понуди но родителскиот <entry> нема вредност" -#: ../backends/markup-tree.c:2820 ../backends/markup-tree.c:2842 -#: ../backends/markup-tree.c:2864 ../backends/markup-tree.c:2881 +#: backends/markup-tree.c:2820 backends/markup-tree.c:2842 +#: backends/markup-tree.c:2864 backends/markup-tree.c:2881 #, c-format msgid "Element <%s> is not allowed inside current element" msgstr "Елементот <%s> нема дозвола да влезе во моменталниот елемент" -#: ../backends/markup-tree.c:2913 +#: backends/markup-tree.c:2913 #, c-format msgid "Outermost element in menu file must be <gconf> not <%s>" msgstr "Елементот во датотеката за мени мора да биде <gconf> наместо <%s>" -#: ../backends/markup-tree.c:2933 ../backends/markup-tree.c:2955 -#: ../backends/markup-tree.c:2960 +#: backends/markup-tree.c:2933 backends/markup-tree.c:2955 +#: backends/markup-tree.c:2960 #, c-format msgid "Element <%s> is not allowed inside a <%s> element" msgstr "Елементот <%s> нема дозвола да влезе во <%s> елементот" -#: ../backends/markup-tree.c:3040 +#: backends/markup-tree.c:3040 #, c-format msgid "No text is allowed inside element <%s>" msgstr "Не е дозволен текст внатре во елементот <%s>" -#: ../backends/markup-tree.c:3725 ../backends/markup-tree.c:3743 +#: backends/markup-tree.c:3725 backends/markup-tree.c:3743 #, c-format msgid "Failed to open \"%s\": %s\n" msgstr "Не успеав да отворам \"%s\": %s\n" -#: ../backends/markup-tree.c:3817 +#: backends/markup-tree.c:3817 #, c-format msgid "Error writing file \"%s\": %s" msgstr "Грешка при запишување во датотеката\"%s\": %s" -#: ../backends/markup-tree.c:3829 +#: backends/markup-tree.c:3829 #, c-format msgid "Failed to move temporary file \"%s\" to final location \"%s\": %s" msgstr "" "Не успеав да ја преместам привремената датотека \"%s\" до финалната локација " "\"%s\": %s" -#: ../backends/xml-backend.c:239 +#: backends/xml-backend.c:239 msgid "Unloading XML backend module." msgstr "Го одвчитувам XML позадинскиот модул." -#: ../backends/xml-backend.c:618 +#: backends/xml-backend.c:618 #, c-format msgid "Error syncing the XML backend directory cache: %s" msgstr "Грешка синхронизирајќи го XML позадински директориски кеш: %s" -#: ../backends/xml-backend.c:809 +#: backends/xml-backend.c:809 msgid "Initializing XML backend module" msgstr "Иницијализирам XML позадински модул " -#: ../backends/xml-cache.c:286 +#: backends/xml-cache.c:286 msgid "Failed to sync XML cache contents to disk" msgstr "Не успеав да синхронизирам XML кеш содржина на диск" -#: ../backends/xml-cache.c:316 +#: backends/xml-cache.c:316 #, c-format msgid "" "Unable to remove directory `%s' from the XML backend cache, because it has " @@ -364,276 +368,279 @@ msgstr "" "Не можев да го отстранам директориумот `%s' од XML позадинскиот кеш, бидејќи " "не бил успешно синхронизиран на диск" -#: ../backends/xml-dir.c:170 +#: backends/xml-dir.c:170 #, c-format msgid "Could not stat `%s': %s" msgstr "Не можев да проценам `%s': %s" -#: ../backends/xml-dir.c:180 +#: backends/xml-dir.c:180 #, c-format msgid "XML filename `%s' is a directory" msgstr "XML име на датотеката `%s' е директориум" -#: ../backends/xml-dir.c:417 ../backends/xml-dir.c:426 +#: backends/xml-dir.c:417 backends/xml-dir.c:426 #, c-format msgid "Failed to delete \"%s\": %s" msgstr "Не успеав да избришам \"%s\": %s" -#: ../backends/xml-dir.c:472 +#: backends/xml-dir.c:472 #, c-format msgid "Failed to write file `%s': %s" msgstr "Не успеав да напишам датотека `%s': %s" -#: ../backends/xml-dir.c:486 ../backends/xml-dir.c:521 +#: backends/xml-dir.c:486 backends/xml-dir.c:521 #, c-format msgid "Failed to set mode on `%s': %s" msgstr "Не успав да наместам модул на `%s': %s" -#: ../backends/xml-dir.c:497 +#: backends/xml-dir.c:497 #, c-format msgid "Failed to write XML data to `%s': %s" msgstr "Не успеав да напишам XML податоци на `%s': %s" -#: ../backends/xml-dir.c:507 ../backends/xml-dir.c:1297 +#: backends/xml-dir.c:507 backends/xml-dir.c:1297 #, c-format msgid "Failed to close file `%s': %s" msgstr "Не успеав да ја затворам датотеката `%s': %s" -#: ../backends/xml-dir.c:536 ../backends/xml-dir.c:546 +#: backends/xml-dir.c:536 backends/xml-dir.c:546 #, c-format msgid "Failed to rename `%s' to `%s': %s" msgstr "Не успеав да го преименувам `%s' во `%s': %s" -#: ../backends/xml-dir.c:552 +#: backends/xml-dir.c:552 #, c-format msgid "Failed to restore `%s' from `%s': %s" msgstr "Не успеав да повратам `%s' од `%s': %s" -#: ../backends/xml-dir.c:564 +#: backends/xml-dir.c:564 #, c-format msgid "Failed to delete old file `%s': %s" msgstr "Не успеав да ја избришам старата датотека `%s': %s" #. These are all fatal errors -#: ../backends/xml-dir.c:996 +#: backends/xml-dir.c:996 #, c-format msgid "Failed to stat `%s': %s" msgstr "Не успеав да проценам `%s': %s" -#: ../backends/xml-dir.c:1170 +#: backends/xml-dir.c:1170 #, c-format msgid "Duplicate entry `%s' in `%s', ignoring" msgstr "Удвои влез `%s' во `%s', занемарувам" -#: ../backends/xml-dir.c:1192 +#: backends/xml-dir.c:1192 #, c-format msgid "Entry with no name in XML file `%s', ignoring" msgstr "Влез безиме во XML датотека `%s', занемарувам" -#: ../backends/xml-dir.c:1200 +#: backends/xml-dir.c:1200 #, c-format msgid "A toplevel node in XML file `%s' is <%s> rather than <entry>, ignoring" msgstr "" "Јазол од највисоко ниво во XML датотека `%s' е <%s> наместо <entry>, " "занемарувма" -#: ../backends/xml-dir.c:1289 +#: backends/xml-dir.c:1289 #, c-format msgid "Failed to create file `%s': %s" msgstr "Не успеав да направам датотека `%s': %s" -#: ../backends/xml-dir.c:1388 +#: backends/xml-dir.c:1388 #, c-format msgid "Failed to parse XML file \"%s\"" msgstr "Не успеав да ја разложам XML датотеката \"%s\"" #. There was an error -#: ../backends/xml-entry.c:154 +#: backends/xml-entry.c:154 #, c-format msgid "Ignoring XML node with name `%s': %s" msgstr "Го занемарувам XML јазолот со име `%s': %s" -#: ../backends/xml-entry.c:332 +#: backends/xml-entry.c:332 #, c-format msgid "Ignoring schema name `%s', invalid: %s" msgstr "Занемарувам име на схема `%s', невалидно: %s" -#: ../backends/xml-entry.c:380 +#: backends/xml-entry.c:380 #, c-format msgid "Ignoring XML node `%s': %s" msgstr "Занемарувам XML јазол `%s': %s" -#: ../backends/xml-entry.c:732 +#: backends/xml-entry.c:732 #, c-format msgid "Failed reading default value for schema: %s" msgstr "Не успеав да ја прочитам преддефинираната вредност за схемата: %s" -#: ../backends/xml-entry.c:952 +#: backends/xml-entry.c:952 #, c-format msgid "No \"type\" attribute for <%s> node" msgstr "Нема \"type\" атрибут за <%s> јазолот" -#: ../backends/xml-entry.c:966 +#: backends/xml-entry.c:966 #, c-format msgid "A node has unknown \"type\" attribute `%s', ignoring" msgstr "Јазол има непознат \"type\" атрибут `%s', занемарувам" -#: ../backends/xml-entry.c:981 +#: backends/xml-entry.c:981 msgid "No \"value\" attribute for node" msgstr "Нема \"value\" атрибут за јазол" -#: ../backends/xml-entry.c:1029 ../backends/xml-entry.c:1105 +#: backends/xml-entry.c:1029 backends/xml-entry.c:1105 #, c-format msgid "Didn't understand XML node <%s> inside an XML list node" msgstr "Не го разбрав XML јазолот <%s> во внатрешноста на XML јазол на листа" -#: ../backends/xml-entry.c:1063 +#: backends/xml-entry.c:1063 msgid "Invalid type (list, pair, or unknown) in a list node" msgstr "Невалиден тип (листа, пар или непознато) во јазол на листа" -#: ../backends/xml-entry.c:1086 +#: backends/xml-entry.c:1086 #, c-format msgid "Bad XML node: %s" msgstr "Лош XML јазол: %s" -#: ../backends/xml-entry.c:1094 +#: backends/xml-entry.c:1094 #, c-format msgid "List contains a badly-typed node (%s, should be %s)" msgstr "Листата содржи лошо напишан јазол (%s, треба да биде %s)" -#: ../backends/xml-entry.c:1146 +#: backends/xml-entry.c:1146 #, c-format msgid "Ignoring bad car from XML pair: %s" msgstr "Занемарувам лош car од XML пар: %s" -#: ../backends/xml-entry.c:1155 ../backends/xml-entry.c:1178 +#: backends/xml-entry.c:1155 backends/xml-entry.c:1178 msgid "parsing XML file: lists and pairs may not be placed inside a pair" msgstr "" "разложувам XML датотека: листите и паровите може и да не бидат сместени во " "пар" -#: ../backends/xml-entry.c:1168 +#: backends/xml-entry.c:1168 #, c-format msgid "Ignoring bad cdr from XML pair: %s" msgstr "Занемарувам лош cdr од XML пар: %s" -#: ../backends/xml-entry.c:1187 +#: backends/xml-entry.c:1187 #, c-format msgid "Didn't understand XML node <%s> inside an XML pair node" msgstr "Не разбрав XML јазол <%s> во внатрешноста на XML парен јазол" -#: ../backends/xml-entry.c:1205 +#: backends/xml-entry.c:1205 msgid "Didn't find car and cdr for XML pair node" msgstr "Не пронајдов car и cdr за XML јазол на пар" -#: ../backends/xml-entry.c:1211 +#: backends/xml-entry.c:1211 msgid "Missing cdr from pair of values in XML file" msgstr "Недостасува cdr од пар вредности во XML датотека" -#: ../backends/xml-entry.c:1218 +#: backends/xml-entry.c:1218 msgid "Missing car from pair of values in XML file" msgstr "Недостасува карактер од пар вредности во XML датотека" -#: ../backends/xml-entry.c:1223 +#: backends/xml-entry.c:1223 msgid "Missing both car and cdr values from pair in XML file" msgstr "Недостасуваат и car и cdr вредности од пар во XML датотека" -#: ../gconf/gconf-backend.c:57 +#: gconf/gconf-backend.c:57 #, c-format msgid "`%c' is an invalid character in a configuration storage address" -msgstr "`%c' е невалидна буква или бројка во конфигурациска адреса за складирање" +msgstr "" +"`%c' е невалидна буква или бројка во конфигурациска адреса за складирање" #. -- end debug only -#: ../gconf/gconf-backend.c:207 +#: gconf/gconf-backend.c:207 #, c-format msgid "No such file `%s'\n" msgstr "Не постои таква датотека `%s'\n" -#: ../gconf/gconf-backend.c:252 +#: gconf/gconf-backend.c:252 #, c-format msgid "Backend `%s' failed return a vtable\n" msgstr "Бекендот `%s' не успеа да врати vtable\n" -#: ../gconf/gconf-backend.c:267 +#: gconf/gconf-backend.c:267 #, c-format msgid "Backend `%s' missing required vtable member `%s'\n" msgstr "На бекендот`%s' му недостасува бараниот vtable член `%s'\n" -#: ../gconf/gconf-backend.c:293 +#: gconf/gconf-backend.c:293 #, c-format msgid "Bad address `%s': %s" msgstr "Bad address `%s': %s" -#: ../gconf/gconf-backend.c:303 +#: gconf/gconf-backend.c:303 #, c-format msgid "Bad address `%s'" msgstr "Лоша адреса `%s'" -#: ../gconf/gconf-backend.c:328 +#: gconf/gconf-backend.c:328 msgid "GConf won't work without dynamic module support (gmodule)" msgstr "GConf нема да работи без поддршка динамични модули (gmodule)" -#: ../gconf/gconf-backend.c:337 +#: gconf/gconf-backend.c:337 #, c-format msgid "Error opening module `%s': %s\n" msgstr "Грешка отворајќи модул `%s': %s\n" -#: ../gconf/gconf-backend.c:348 +#: gconf/gconf-backend.c:348 #, c-format msgid "Error initializing module `%s': %s\n" msgstr "Грешка при иницијализирање на модулот `%s': %s\n" -#: ../gconf/gconf-backend.c:379 +#: gconf/gconf-backend.c:379 #, c-format msgid "Couldn't locate backend module for `%s'" msgstr "Не можав да пронајдам позадински модул за `%s'" -#: ../gconf/gconf-backend.c:416 +#: gconf/gconf-backend.c:416 msgid "Failed to shut down backend" msgstr "Не успеав да ја исклучам позадината" -#: ../gconf/gconf-client.c:344 ../gconf/gconf-client.c:362 +#: gconf/gconf-client.c:344 gconf/gconf-client.c:362 #, c-format msgid "GConf Error: %s\n" msgstr "GConf грешка: %s\n" -#: ../gconf/gconf-client.c:896 +#: gconf/gconf-client.c:896 #, c-format msgid "GConf warning: failure listing pairs in `%s': %s" msgstr "GConf предупредување: неуспешно листање парови во `%s': %s" -#: ../gconf/gconf-client.c:1181 +#: gconf/gconf-client.c:1181 #, c-format msgid "Expected `%s' got `%s' for key %s" msgstr "Очекувано `%s' добиено `%s' за клуч %s" -#: ../gconf/gconf-database.c:211 +#: gconf/gconf-database.c:211 msgid "Received invalid value in set request" msgstr "Примена невалидна вредност во барањето за сетирање" -#: ../gconf/gconf-database.c:219 +#: gconf/gconf-database.c:219 #, c-format msgid "Couldn't make sense of CORBA value received in set request for key `%s'" -msgstr "Немаше смисла CORBA вредноста добиена од барањето за сетирање на клуч `%s'" +msgstr "" +"Немаше смисла CORBA вредноста добиена од барањето за сетирање на клуч `%s'" -#: ../gconf/gconf-database.c:502 +#: gconf/gconf-database.c:502 msgid "Received request to drop all cached data" msgstr "Добиено е барање за да се отфрли сите кеширани податоци" -#: ../gconf/gconf-database.c:519 +#: gconf/gconf-database.c:519 msgid "Received request to sync synchronously" msgstr "Добиено барање да синхроно синхронизирање" -#: ../gconf/gconf-database.c:807 +#: gconf/gconf-database.c:807 msgid "Fatal error: failed to get object reference for ConfigDatabase" -msgstr "Фатална грешка: не успеав да добијам објект референца за ConfigDatabase" +msgstr "" +"Фатална грешка: не успеав да добијам објект референца за ConfigDatabase" -#: ../gconf/gconf-database.c:973 +#: gconf/gconf-database.c:973 #, c-format msgid "Failed to sync one or more sources: %s" msgstr "Не успеав да синхронизирам еден или повеќе сорсови: %s" -#: ../gconf/gconf-database.c:1046 +#: gconf/gconf-database.c:1046 #, c-format msgid "" "Error obtaining new value for `%s' after change notification from backend `%" @@ -642,7 +649,7 @@ msgstr "" "Грешка при добивање на вредноста за `%s' по менувањето на известувањето од " "бекендот `%s': %s" -#: ../gconf/gconf-database.c:1119 +#: gconf/gconf-database.c:1119 #, c-format msgid "" "Failed to log addition of listener %s (%s);will not be able to restore this " @@ -653,12 +660,12 @@ msgstr "" "овој слушач на gconfd рестарт, резултирајќи во неверодостојни забелешки на " "промените во конфигурирањето." -#: ../gconf/gconf-database.c:1153 +#: gconf/gconf-database.c:1153 #, c-format msgid "Listener ID %lu doesn't exist" msgstr "ID на слушачот %lu не постои" -#: ../gconf/gconf-database.c:1167 +#: gconf/gconf-database.c:1167 #, c-format msgid "" "Failed to log removal of listener to logfile (most likely harmless, may " @@ -668,244 +675,244 @@ msgstr "" "безопасно, може да резултира во забелешка која чудно повторно ќе се " "појавува): %s" -#: ../gconf/gconf-database.c:1299 ../gconf/gconf-sources.c:1697 +#: gconf/gconf-database.c:1299 gconf/gconf-sources.c:1697 #, c-format msgid "Error getting value for `%s': %s" msgstr "Грешка во земањето вредност за `%s': %s" -#: ../gconf/gconf-database.c:1349 +#: gconf/gconf-database.c:1349 #, c-format msgid "Error setting value for `%s': %s" msgstr "Грешка местењето вредност за `%s': %s" -#: ../gconf/gconf-database.c:1397 +#: gconf/gconf-database.c:1397 #, c-format msgid "Error unsetting `%s': %s" msgstr "Грешка при одсетирање `%s': %s" -#: ../gconf/gconf-database.c:1426 +#: gconf/gconf-database.c:1426 #, c-format msgid "Error getting default value for `%s': %s" msgstr "Грешка земајќи преддефинирана вредност за `%s': %s" -#: ../gconf/gconf-database.c:1484 +#: gconf/gconf-database.c:1484 #, c-format msgid "Error unsetting \"%s\": %s" msgstr "Грешка одсетирајќи \"%s\": %s" -#: ../gconf/gconf-database.c:1515 +#: gconf/gconf-database.c:1515 #, c-format msgid "Error getting new value for \"%s\": %s" msgstr "Грешка земајќи нова вредност за \"%s\": %s" -#: ../gconf/gconf-database.c:1570 +#: gconf/gconf-database.c:1570 #, c-format msgid "Error checking existence of `%s': %s" msgstr "Грешка проверувајќи пшостоење на `%s': %s" -#: ../gconf/gconf-database.c:1594 +#: gconf/gconf-database.c:1594 #, c-format msgid "Error removing directory \"%s\": %s" msgstr "Грешка при отстранување на директориумот \"%s\": %s" -#: ../gconf/gconf-database.c:1621 +#: gconf/gconf-database.c:1621 #, c-format msgid "Failed to get all entries in `%s': %s" msgstr "Не успеав да ги земам сите влезови во `%s': %s" -#: ../gconf/gconf-database.c:1647 +#: gconf/gconf-database.c:1647 #, c-format msgid "Error listing dirs in `%s': %s" msgstr "Грешка листајќи ги директориумите во `%s': %s" -#: ../gconf/gconf-database.c:1668 +#: gconf/gconf-database.c:1668 #, c-format msgid "Error setting schema for `%s': %s" msgstr "Грешка местејќи ја схемата за `%s': %s" -#: ../gconf/gconf-error.c:25 +#: gconf/gconf-error.c:25 msgid "Success" msgstr "Успех" -#: ../gconf/gconf-error.c:26 +#: gconf/gconf-error.c:26 msgid "Failed" msgstr "Неуспешно" -#: ../gconf/gconf-error.c:27 +#: gconf/gconf-error.c:27 msgid "Configuration server couldn't be contacted" msgstr "Не можеше да се стапи во контакт со конфигурацискиот сервер" -#: ../gconf/gconf-error.c:28 +#: gconf/gconf-error.c:28 msgid "Permission denied" msgstr "Недозволен пристап." -#: ../gconf/gconf-error.c:29 +#: gconf/gconf-error.c:29 msgid "Couldn't resolve address for configuration source" msgstr "Не можев да ја разрешам адресата за конфигурацискиот извор" -#: ../gconf/gconf-error.c:30 +#: gconf/gconf-error.c:30 msgid "Bad key or directory name" msgstr "Лош клуч или име на директориумот" -#: ../gconf/gconf-error.c:31 +#: gconf/gconf-error.c:31 msgid "Parse error" msgstr "Грешка во разложување" -#: ../gconf/gconf-error.c:32 +#: gconf/gconf-error.c:32 msgid "Corrupt data in configuration source database" msgstr "Кормпирани податоци во базата на податоци за конфигурацискиот извор" -#: ../gconf/gconf-error.c:33 +#: gconf/gconf-error.c:33 msgid "Type mismatch" msgstr "Тип лошType mismatch" -#: ../gconf/gconf-error.c:34 +#: gconf/gconf-error.c:34 msgid "Key operation on directory" msgstr "Клучна операција на директориумот" -#: ../gconf/gconf-error.c:35 +#: gconf/gconf-error.c:35 msgid "Directory operation on key" msgstr "Директориумска операција на клуч" -#: ../gconf/gconf-error.c:36 +#: gconf/gconf-error.c:36 msgid "Can't overwrite existing read-only value" msgstr "Не можам да пребришам постоечка само-читај вредност" -#: ../gconf/gconf-error.c:37 +#: gconf/gconf-error.c:37 msgid "Object Activation Framework error" msgstr "Object Activation Framework грешка" -#: ../gconf/gconf-error.c:38 +#: gconf/gconf-error.c:38 msgid "Operation not allowed without configuration server" msgstr "Операцијата не е дозволена без кофигурациски сервер" -#: ../gconf/gconf-error.c:39 +#: gconf/gconf-error.c:39 msgid "Failed to get a lock" msgstr "Не успеав да земам заклучна датотека" -#: ../gconf/gconf-error.c:40 +#: gconf/gconf-error.c:40 msgid "No database available to save your configuration" msgstr "Нема достапна база на податоци за да се зачува Вашата конфигурација" -#: ../gconf/gconf-internals.c:91 +#: gconf/gconf-internals.c:91 #, c-format msgid "No '/' in key \"%s\"" msgstr "Нема '/' во клучот \"%s\"" -#: ../gconf/gconf-internals.c:204 +#: gconf/gconf-internals.c:204 #, c-format msgid "Invalid UTF-8 in string value in '%s'" msgstr "Невалидно UTF-8 во стринг вредноста во '%s'" -#: ../gconf/gconf-internals.c:263 +#: gconf/gconf-internals.c:263 msgid "Couldn't interpret CORBA value for list element" msgstr "Не можев да ја интерпретирам CORBA вредноста за елементот од листа" -#: ../gconf/gconf-internals.c:265 +#: gconf/gconf-internals.c:265 #, c-format msgid "Incorrect type for list element in %s" msgstr "Неточен тип за елемент на листа во %s" -#: ../gconf/gconf-internals.c:278 +#: gconf/gconf-internals.c:278 msgid "Received list from gconfd with a bad list type" msgstr "Добиена листа од gconfd со лош тип на листа" -#: ../gconf/gconf-internals.c:459 +#: gconf/gconf-internals.c:459 msgid "Failed to convert object to IOR" msgstr "Не успеав да претворам објект во IOR" -#: ../gconf/gconf-internals.c:596 +#: gconf/gconf-internals.c:596 msgid "Invalid UTF-8 in locale for schema" msgstr "Невалиден UTF-8 во локале за схема" -#: ../gconf/gconf-internals.c:604 +#: gconf/gconf-internals.c:604 msgid "Invalid UTF-8 in short description for schema" msgstr "Невалиден UTF-8 во краткиот опис за схема" -#: ../gconf/gconf-internals.c:612 +#: gconf/gconf-internals.c:612 msgid "Invalid UTF-8 in long description for schema" msgstr "Невалиден UTF-8 во долгиот опис за схема" -#: ../gconf/gconf-internals.c:620 +#: gconf/gconf-internals.c:620 msgid "Invalid UTF-8 in owner for schema" msgstr "Невалиден UTF-8 во сопственикот за схема" -#: ../gconf/gconf-internals.c:874 +#: gconf/gconf-internals.c:874 #, c-format msgid "Couldn't open path file `%s': %s\n" msgstr "Не можев да го отворам патот до датотеката `%s': %s\n" -#: ../gconf/gconf-internals.c:930 +#: gconf/gconf-internals.c:930 #, c-format msgid "Adding source `%s'\n" msgstr "Додавам код `%s'\n" -#: ../gconf/gconf-internals.c:945 +#: gconf/gconf-internals.c:945 #, c-format msgid "Read error on file `%s': %s\n" msgstr "Читачка грешка на датотеката `%s': %s\n" -#: ../gconf/gconf-internals.c:1278 ../gconf/gconf-internals.c:1344 -#: ../gconf/gconf-value.c:154 ../gconf/gconf-value.c:253 -#: ../gconf/gconf-value.c:395 ../gconf/gconf-value.c:1683 +#: gconf/gconf-internals.c:1278 gconf/gconf-internals.c:1344 +#: gconf/gconf-value.c:154 gconf/gconf-value.c:253 gconf/gconf-value.c:395 +#: gconf/gconf-value.c:1683 msgid "Text contains invalid UTF-8" msgstr "Текстот содржи невалиден UTF-8" -#: ../gconf/gconf-internals.c:1429 +#: gconf/gconf-internals.c:1429 #, c-format msgid "Expected list, got %s" msgstr "Очекував листа, добив %s" -#: ../gconf/gconf-internals.c:1439 +#: gconf/gconf-internals.c:1439 #, c-format msgid "Expected list of %s, got list of %s" msgstr "Очекував листа од %s, добив листа од %s" -#: ../gconf/gconf-internals.c:1567 +#: gconf/gconf-internals.c:1567 #, c-format msgid "Expected pair, got %s" msgstr "Очекував пар, добив %s" -#: ../gconf/gconf-internals.c:1581 +#: gconf/gconf-internals.c:1581 #, c-format msgid "Expected (%s,%s) pair, got a pair with one or both values missing" msgstr "" "Очекував (%s,%s) пар, добив пар каде едната или обете вредностиa " "недостасуваат" -#: ../gconf/gconf-internals.c:1597 +#: gconf/gconf-internals.c:1597 #, c-format msgid "Expected pair of type (%s,%s) got type (%s,%s)" msgstr "Очекував пар од типот (%s,%s) добив тип (%s,%s)" -#: ../gconf/gconf-internals.c:1713 +#: gconf/gconf-internals.c:1713 msgid "Quoted string doesn't begin with a quotation mark" msgstr "Цитираниот стринг не почнува си наводници" -#: ../gconf/gconf-internals.c:1775 +#: gconf/gconf-internals.c:1775 msgid "Quoted string doesn't end with a quotation mark" msgstr "Цитираниот текст не завршува со наводници" -#: ../gconf/gconf-internals.c:1911 +#: gconf/gconf-internals.c:1911 msgid "Encoded value is not valid UTF-8" msgstr "Кодиранита вредност не е валиден UTF-8" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2393 +#: gconf/gconf-internals.c:2393 #, c-format msgid "Could not lock temporary file '%s': %s" msgstr "Не можев да ја заклучам привремената датотека '%s': %s" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2420 +#: gconf/gconf-internals.c:2420 #, c-format msgid "Could not create file '%s', probably because it already exists" msgstr "Не можев да ја креирам датотеката '%s', веројатно бидејќи веќе постои" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2488 +#: gconf/gconf-internals.c:2488 #, c-format msgid "Failed to create or open '%s'" msgstr "Не успеав да креирам или отворам '%s'" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2498 +#: gconf/gconf-internals.c:2498 #, c-format msgid "" "Failed to lock '%s': probably another process has the lock, or your " @@ -915,93 +922,94 @@ msgstr "" "или Вашиот оперативен систем има лошо конфигуриран NFS датотечно заклучување " "(%s)" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2518 +#: gconf/gconf-internals.c:2518 #, c-format msgid "Failed to remove '%s': %s" msgstr "Не успеав да отстранам '%s': %s" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2542 +#: gconf/gconf-internals.c:2542 #, c-format msgid "IOR file '%s' not opened successfully, no gconfd located: %s" msgstr "IOR датотека '%s' не е отворена успешно, не е пронајден gconfd: %s" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2572 +#: gconf/gconf-internals.c:2572 #, c-format msgid "gconftool or other non-gconfd process has the lock file '%s'" msgstr "gconftool или некој друг не-gconfd процес има лок датотека '%s'" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2589 +#: gconf/gconf-internals.c:2589 msgid "couldn't contact ORB to resolve existing gconfd object reference" msgstr "" "не можев да го контактирам ORB за да разрешам постоечка gconfd објект " "референца" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2599 +#: gconf/gconf-internals.c:2599 #, c-format msgid "Failed to convert IOR '%s' to an object reference" msgstr "Не успев да претворам IOR '%s' до објект референца" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2649 +#: gconf/gconf-internals.c:2649 #, c-format msgid "couldn't create directory `%s': %s" msgstr "не можев да креирам директориум `%s': %s" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2708 +#: gconf/gconf-internals.c:2708 #, c-format msgid "Can't write to file `%s': %s" msgstr "Не можам да пишувам во датотеката `%s': %s" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2749 +#: gconf/gconf-internals.c:2749 #, c-format msgid "We didn't have the lock on file `%s', but we should have" msgstr "Ја немавме бравата на датотеката `%s', но би требало да имаме" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2772 +#: gconf/gconf-internals.c:2772 #, c-format msgid "Failed to link '%s' to '%s': %s" msgstr "Не успеав да поврзам '%s' со '%s': %s" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2784 +#: gconf/gconf-internals.c:2784 #, c-format msgid "Failed to remove lock file `%s': %s" msgstr "Не успеав да отстранам лок датотека `%s': %s" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2807 +#: gconf/gconf-internals.c:2807 #, c-format msgid "Failed to clean up file '%s': %s" msgstr "Не успеав да ја исчистам датотеката '%s': %s" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2823 +#: gconf/gconf-internals.c:2823 #, c-format msgid "Failed to remove lock directory `%s': %s" msgstr "Не успеав да го отстранам лок директориумот `%s': %s" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2865 +#: gconf/gconf-internals.c:2865 #, c-format msgid "Failed to unlink lock file %s: %s\n" msgstr "Не успеав да ја одврзам лок датотеката %s: %s\n" -#: ../gconf/gconf-internals.c:3019 ../gconf/gconfd.c:570 +#: gconf/gconf-internals.c:3019 gconf/gconfd.c:570 #, c-format msgid "Failed to stat %s: %s" msgstr "Не успеав да проценам %s: %s" -#: ../gconf/gconf-internals.c:3041 +#: gconf/gconf-internals.c:3041 #, c-format msgid "Server ping error: %s" msgstr "Сервер пинг грешка: %s" -#: ../gconf/gconf-internals.c:3066 +#: gconf/gconf-internals.c:3066 #, c-format msgid "Failed to create pipe for communicating with spawned gconf daemon: %s\n" -msgstr "Не успеав да креирам цевка за комуникација со накотен gconf даемон: %s\n" +msgstr "" +"Не успеав да креирам цевка за комуникација со накотен gconf даемон: %s\n" -#: ../gconf/gconf-internals.c:3090 +#: gconf/gconf-internals.c:3090 #, c-format msgid "Failed to launch configuration server: %s\n" msgstr "Не успеав да го лансирам конфигурацискиот сервер: %s\n" -#: ../gconf/gconf-internals.c:3115 +#: gconf/gconf-internals.c:3115 #, c-format msgid "" "Failed to contact configuration server; some possible causes are that you " @@ -1014,11 +1022,11 @@ msgstr "" "брави заради паѓање на системот Видете http://www.gnome.org/projects/gconf/ " "за информации. (Детали - %s)" -#: ../gconf/gconf-internals.c:3116 +#: gconf/gconf-internals.c:3116 msgid "none" msgstr "ништо" -#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:68 ../gconf/gconftool.c:519 +#: gconf/gconf-sanity-check.c:68 gconf/gconftool.c:519 #, c-format msgid "" "Error on option %s: %s.\n" @@ -1028,7 +1036,7 @@ msgstr "" "Ивршите '%s --помош' за да видите целосна листа на достапни опции за " "командни линии.\n" -#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:142 ../gconf/gconf-sanity-check.c:167 +#: gconf/gconf-sanity-check.c:142 gconf/gconf-sanity-check.c:167 #, c-format msgid "" "Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n" @@ -1043,7 +1051,7 @@ msgstr "" "создадат датотеки во Вашиот домашен директориум. Грешката беше \"%s\" (errno " "= %d)." -#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:181 +#: gconf/gconf-sanity-check.c:181 #, c-format msgid "" "Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n" @@ -1063,12 +1071,12 @@ msgstr "" "за оваа грешка е дека \"nfslock\" сервисот е исклучен. Грешката беше \"%s" "\" (errno = %d)." -#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:198 +#: gconf/gconf-sanity-check.c:198 #, c-format msgid "Can't remove file %s: %s\n" msgstr "Не можам да ја отстранам датотеката %s: %s\n" -#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:234 +#: gconf/gconf-sanity-check.c:234 #, c-format msgid "" "Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n" @@ -1080,11 +1088,11 @@ msgstr "" "Нема конфигурациски кодови во конфигурациската датотека \"%s\"; ова значи " "дека параметрите и другите поставки не можат да бидат зачувани. %s%s" -#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:237 +#: gconf/gconf-sanity-check.c:237 msgid "Error reading the file: " msgstr "Грешка читајќи ја датотеката: " -#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:260 +#: gconf/gconf-sanity-check.c:260 #, c-format msgid "" "Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n" @@ -1095,7 +1103,7 @@ msgstr "" "Не можев да ја разрешам адресата \"%s\" во конфигурациската датотека \"%s\": " "%s" -#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:321 +#: gconf/gconf-sanity-check.c:321 msgid "" "The files that contain your preference settings are currently in use.\n" "\n" @@ -1118,57 +1126,63 @@ msgstr "" "\n" "Сакате ли да продолжите?" -#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:342 +#: gconf/gconf-sanity-check.c:342 msgid "_Log Out" msgstr "_Одлогирање" -#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:344 +#: gconf/gconf-sanity-check.c:344 msgid "_Continue" msgstr "_Продолжи" -#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:357 +#: gconf/gconf-sanity-check.c:357 #, c-format msgid "%s Continue (y/n)?" msgstr "%s Продолжи (y/n)?" -#: ../gconf/gconf-schema.c:221 ../gconf/gconf-schema.c:229 -#: ../gconf/gconf-schema.c:237 ../gconf/gconf-schema.c:245 +#: gconf/gconf-schema.c:221 gconf/gconf-schema.c:229 gconf/gconf-schema.c:237 +#: gconf/gconf-schema.c:245 msgid "Schema contains invalid UTF-8" msgstr "Схемата содржи невалиден UTF-8" -#: ../gconf/gconf-schema.c:254 -msgid "Schema specifies type list but doesn't specify the type of the list elements" -msgstr "Схема определува тип на листа но не определува тип на елементи на листата" +#: gconf/gconf-schema.c:254 +msgid "" +"Schema specifies type list but doesn't specify the type of the list elements" +msgstr "" +"Схема определува тип на листа но не определува тип на елементи на листата" -#: ../gconf/gconf-schema.c:264 +#: gconf/gconf-schema.c:264 msgid "" "Schema specifies type pair but doesn't specify the type of the car/cdr " "elements" msgstr "Шема определува тип на парови но не определува тип на car/cdr елементи" -#: ../gconf/gconf-sources.c:371 +#: gconf/gconf-sources.c:371 #, c-format msgid "Failed to load source \"%s\": %s" msgstr "Не успеав да го вчитам кодот \"%s\": %s" -#: ../gconf/gconf-sources.c:411 +#: gconf/gconf-sources.c:411 #, c-format -msgid "Resolved address \"%s\" to a writable configuration source at position %d" -msgstr "Адресата \"%s\" е преведена во конфиурациски изворен код на позицијата %d" +msgid "" +"Resolved address \"%s\" to a writable configuration source at position %d" +msgstr "" +"Адресата \"%s\" е преведена во конфиурациски изворен код на позицијата %d" -#: ../gconf/gconf-sources.c:417 +#: gconf/gconf-sources.c:417 #, c-format -msgid "Resolved address \"%s\" to a read-only configuration source at position %d" +msgid "" +"Resolved address \"%s\" to a read-only configuration source at position %d" msgstr "" "Адресата \"%s\" е преведена до „само-читај“ конфигурациски извор на " "позицијата %d" -#: ../gconf/gconf-sources.c:424 +#: gconf/gconf-sources.c:424 #, c-format -msgid "Resolved address \"%s\" to a partially writable config source at position %d" +msgid "" +"Resolved address \"%s\" to a partially writable config source at position %d" msgstr "Разрешена адреса \"%s\" до делумно пишлив конфиг код на позиција %d" -#: ../gconf/gconf-sources.c:433 +#: gconf/gconf-sources.c:433 msgid "" "None of the resolved addresses are writable; saving configuration settings " "will not be possible" @@ -1176,16 +1190,16 @@ msgstr "" "Ниедна од разрешените адреси не е пишлива, зачувувањето на конфигурациски " "поставки е неможно" -#: ../gconf/gconf-sources.c:650 +#: gconf/gconf-sources.c:650 #, c-format msgid "Schema `%s' specified for `%s' stores a non-schema value" msgstr "Шемата %s' определена за `%s' содржи не-шема вредност" -#: ../gconf/gconf-sources.c:712 +#: gconf/gconf-sources.c:712 msgid "The '/' name can only be a directory, not a key" msgstr "'/' името може да биде само директориум, не клуч" -#: ../gconf/gconf-sources.c:754 +#: gconf/gconf-sources.c:754 #, c-format msgid "" "Value for `%s' set in a read-only source at the front of your configuration " @@ -1194,7 +1208,7 @@ msgstr "" "Вредноста за `%s' е поставена во само-читај код на почетокот на Вашата " "конфигурациска патека" -#: ../gconf/gconf-sources.c:766 +#: gconf/gconf-sources.c:766 #, c-format msgid "" "Unable to store a value at key '%s', as the configuration server has no " @@ -1232,151 +1246,152 @@ msgstr "" "gconfd по домашен директориум, и мора да поседува локдатотека во ~/.gconfd и " "исто локдатотеки во во посебни локации за сместување како ~/.gconf" -#: ../gconf/gconf-sources.c:1570 +#: gconf/gconf-sources.c:1570 #, c-format msgid "Error finding metainfo: %s" msgstr "Грешка наоѓајќи метаинформација: %s" -#: ../gconf/gconf-sources.c:1639 +#: gconf/gconf-sources.c:1639 #, c-format msgid "Error getting metainfo: %s" msgstr "Грешка земајќи метаинфо: %s" -#: ../gconf/gconf-sources.c:1663 +#: gconf/gconf-sources.c:1663 #, c-format msgid "Key `%s' listed as schema for key `%s' actually stores type `%s'" -msgstr "Клуч `%s' наведен како схема за клуч `%s' всушност зачувува сместува тип `%s'" +msgstr "" +"Клуч `%s' наведен како схема за клуч `%s' всушност зачувува сместува тип `%s'" -#: ../gconf/gconf-value.c:261 +#: gconf/gconf-value.c:261 #, c-format msgid "Didn't understand `%s' (list must start with a '[')" msgstr "Не разбрав `%s' (листата мора да започне со '[')" -#: ../gconf/gconf-value.c:274 +#: gconf/gconf-value.c:274 #, c-format msgid "Didn't understand `%s' (list must end with a ']')" msgstr "Не разбрав `%s' (листата мора да заврши со ']')" -#: ../gconf/gconf-value.c:325 +#: gconf/gconf-value.c:325 #, c-format msgid "Didn't understand `%s' (extra unescaped ']' found inside list)" msgstr "Не разбрав `%s' (екстра неескејпирани ']' најдени во листата)" -#: ../gconf/gconf-value.c:356 ../gconf/gconf-value.c:517 +#: gconf/gconf-value.c:356 gconf/gconf-value.c:517 #, c-format msgid "Didn't understand `%s' (extra trailing characters)" msgstr "Не разбрав `%s' (екстра карактери што се влечат)" -#: ../gconf/gconf-value.c:403 +#: gconf/gconf-value.c:403 #, c-format msgid "Didn't understand `%s' (pair must start with a '(')" msgstr "Не разбрав `%s' (пар мора да почне со '(')" -#: ../gconf/gconf-value.c:416 +#: gconf/gconf-value.c:416 #, c-format msgid "Didn't understand `%s' (pair must end with a ')')" msgstr "Не разбрав `%s' (пар мора да завpши со ')')" -#: ../gconf/gconf-value.c:446 ../gconf/gconf-value.c:532 +#: gconf/gconf-value.c:446 gconf/gconf-value.c:532 #, c-format msgid "Didn't understand `%s' (wrong number of elements)" msgstr "Не разбрав `%s' (погрешен број на елементи)" -#: ../gconf/gconf-value.c:486 +#: gconf/gconf-value.c:486 #, c-format msgid "Didn't understand `%s' (extra unescaped ')' found inside pair)" msgstr "Не разбрав `%s' (екстра неескејпирани ')' најдено внатре во пар)" -#: ../gconf/gconf.c:57 +#: gconf/gconf.c:57 #, c-format msgid "Key \"%s\" is NULL" msgstr "Клуч \"%s\" е Нула" -#: ../gconf/gconf.c:64 +#: gconf/gconf.c:64 #, c-format msgid "\"%s\": %s" msgstr "\"%s\": %s" -#: ../gconf/gconf.c:383 +#: gconf/gconf.c:383 #, c-format msgid "Server couldn't resolve the address `%s'" msgstr "Серверот не можеше да ја разреши адресата `%s'" -#: ../gconf/gconf.c:761 +#: gconf/gconf.c:761 msgid "Can't add notifications to a local configuration source" msgstr "Не можам да додадам забелешки на локален конфигурациски код" -#: ../gconf/gconf.c:2224 +#: gconf/gconf.c:2224 #, c-format msgid "Adding client to server's list failed, CORBA error: %s" msgstr "Додавањето на клинт кон листата на серверот не успеа, CORBA грешка: %s" -#: ../gconf/gconf.c:2587 +#: gconf/gconf.c:2587 msgid "Must begin with a slash (/)" msgstr "Мора да започне со коса црта (/)" -#: ../gconf/gconf.c:2609 +#: gconf/gconf.c:2609 msgid "Can't have two slashes (/) in a row" msgstr "Не може да има две коси црти (/) една по друга" -#: ../gconf/gconf.c:2611 +#: gconf/gconf.c:2611 msgid "Can't have a period (.) right after a slash (/)" msgstr "Не може да се стави точка (.) веднаш после коса црта (/)" -#: ../gconf/gconf.c:2630 +#: gconf/gconf.c:2630 #, c-format msgid "'%c' is not an ASCII character, so isn't allowed in key names" msgstr "'%c' не е ASCII карактер, така да не е дозволено во главни имиња" -#: ../gconf/gconf.c:2640 +#: gconf/gconf.c:2640 #, c-format msgid "`%c' is an invalid character in key/directory names" msgstr "`%c' не е валиден карактер во главни/директориумски имиња" -#: ../gconf/gconf.c:2654 +#: gconf/gconf.c:2654 msgid "Key/directory may not end with a slash (/)" msgstr "Глано име/директориум не смее да заврши со коса црта (/)" -#: ../gconf/gconf.c:3025 +#: gconf/gconf.c:3025 #, c-format msgid "Failure shutting down config server: %s" msgstr "Неуспех исклучувајќи го конфиг серверот: %s" -#: ../gconf/gconf.c:3086 +#: gconf/gconf.c:3086 #, c-format msgid "Expected float, got %s" msgstr "Очекував лебди, добив %s" -#: ../gconf/gconf.c:3121 +#: gconf/gconf.c:3121 #, c-format msgid "Expected int, got %s" msgstr "Очекував целобројно, добив %s" -#: ../gconf/gconf.c:3156 +#: gconf/gconf.c:3156 #, c-format msgid "Expected string, got %s" msgstr "Очекував стринг, добив %s" -#: ../gconf/gconf.c:3190 +#: gconf/gconf.c:3190 #, c-format msgid "Expected bool, got %s" msgstr "Очекував bool, добив %s" -#: ../gconf/gconf.c:3223 +#: gconf/gconf.c:3223 #, c-format msgid "Expected schema, got %s" msgstr "Очекував схема, добив %s" -#: ../gconf/gconf.c:3580 +#: gconf/gconf.c:3580 #, c-format msgid "CORBA error: %s" msgstr "CORBA грешка: %s" -#: ../gconf/gconfd.c:302 +#: gconf/gconfd.c:302 msgid "Shutdown request received" msgstr "Барањето за исклучување е примено" -#: ../gconf/gconfd.c:334 +#: gconf/gconfd.c:334 msgid "" "gconfd compiled with debugging; trying to load gconf.path from the source " "directory" @@ -1384,9 +1399,10 @@ msgstr "" "gconfd компајлирано со дебагирање; се обидувам да вчитам gconf.path од " "изворниот директориум" -#: ../gconf/gconfd.c:354 +#: gconf/gconfd.c:354 #, c-format -msgid "No configuration files found, trying to use the default config source `%s'" +msgid "" +"No configuration files found, trying to use the default config source `%s'" msgstr "" "Не беа пронајдени конфигурациски датотеки, се обидувам да користам " "преддефиниран конфиг код `%s'" @@ -1394,7 +1410,7 @@ msgstr "" #. We want to stay alive but do nothing, because otherwise every #. request would result in another failed gconfd being spawned. #. -#: ../gconf/gconfd.c:362 +#: gconf/gconfd.c:362 #, c-format msgid "" "No configuration sources in the source path, configuration won't be saved; " @@ -1403,12 +1419,12 @@ msgstr "" "Нема конфигурациски изворни кодови во изворната патека, конфигурацијата нема " "да биде зачувана; уредете го %s%s" -#: ../gconf/gconfd.c:375 +#: gconf/gconfd.c:375 #, c-format msgid "Error loading some config sources: %s" msgstr "Грешка вчитувајќи некои конфиг кодови: %s" -#: ../gconf/gconfd.c:387 +#: gconf/gconfd.c:387 msgid "" "No config source addresses successfully resolved, can't load or store config " "data" @@ -1416,7 +1432,7 @@ msgstr "" "Не беше успешно резолвирана конфиг сорс, не можам да вчитам или зачувам " "конфиг податоци" -#: ../gconf/gconfd.c:404 +#: gconf/gconfd.c:404 msgid "" "No writable config sources successfully resolved, may not be able to save " "some configuration changes" @@ -1424,104 +1440,107 @@ msgstr "" "Немаше успешно резолвирани конфиг кодови, можеби нема да може да се зачуваат " "некои конфигурациски промени" -#: ../gconf/gconfd.c:433 +#: gconf/gconfd.c:433 #, c-format msgid "Received signal %d, dumping core. Please report a GConf bug." msgstr "" "Добиен сигнал %d, чувам слика од меморијата. Ве молам пријавете грешка во " "GConf ." -#: ../gconf/gconfd.c:439 +#: gconf/gconfd.c:439 #, c-format msgid "Received signal %d. Please report a GConf bug." msgstr "Добиен сигнал %d. Ве молам пријавете грешка за GConf." -#: ../gconf/gconfd.c:459 +#: gconf/gconfd.c:459 #, c-format -msgid "Received signal %d, shutting down abnormally. Please file a GConf bug report." -msgstr "Добиен сигнал %d, абнормално исклучување. Молам доставете GConf баг извештај." +msgid "" +"Received signal %d, shutting down abnormally. Please file a GConf bug report." +msgstr "" +"Добиен сигнал %d, абнормално исклучување. Молам доставете GConf баг извештај." -#: ../gconf/gconfd.c:475 +#: gconf/gconfd.c:475 #, c-format msgid "Received signal %d, shutting down cleanly" msgstr "Примен сигнал %d, исклучувам чисто" -#: ../gconf/gconfd.c:563 +#: gconf/gconfd.c:563 #, c-format msgid "Failed to open %s: %s" msgstr "Неможеше да се отвори %s: %s" -#: ../gconf/gconfd.c:579 +#: gconf/gconfd.c:579 #, c-format msgid "Owner of %s is not the current user" msgstr "Сопственикот на %s не е моменталниот корисник" -#: ../gconf/gconfd.c:587 +#: gconf/gconfd.c:587 #, c-format msgid "Bad permissions %lo on directory %s" msgstr "Лоши пермисии %lo на директориумот %s" #. openlog() does not copy logname - what total brokenness. #. So we free it at the end of main() -#: ../gconf/gconfd.c:679 +#: gconf/gconfd.c:679 #, c-format msgid "starting (version %s), pid %u user '%s'" msgstr "почнувам (верзија %s), pid %u корисник '%s'" -#: ../gconf/gconfd.c:736 +#: gconf/gconfd.c:736 msgid "Failed to get object reference for ConfigServer" msgstr "Не успеав да земам објект референца за ConfigServer" -#: ../gconf/gconfd.c:749 +#: gconf/gconfd.c:749 #, c-format msgid "Failed to create %s: %s" msgstr "Не успеав да создадам %s: %s" -#: ../gconf/gconfd.c:756 +#: gconf/gconfd.c:756 #, c-format msgid "Directory %s has a problem, gconfd can't use it" msgstr "Директориумот %s има проблем, gconfd не може да го употребува" -#: ../gconf/gconfd.c:788 +#: gconf/gconfd.c:788 #, c-format msgid "" "Failed to write byte to pipe file descriptor %d so client program may hang: %" "s" -msgstr "Не успеав да напишам бајт на цевка fd %d програмата клиент може да падне: %s" +msgstr "" +"Не успеав да напишам бајт на цевка fd %d програмата клиент може да падне: %s" -#: ../gconf/gconfd.c:798 +#: gconf/gconfd.c:798 #, c-format msgid "Failed to get lock for daemon, exiting: %s" msgstr "Неуспешен обид за заклучување на даемонот, излегувам: %s" -#: ../gconf/gconfd.c:836 +#: gconf/gconfd.c:836 #, c-format msgid "Error releasing lockfile: %s" msgstr "Грешка издавајќи локдатотеки: %s" -#: ../gconf/gconfd.c:844 +#: gconf/gconfd.c:844 msgid "Exiting" msgstr "Езлегување" -#: ../gconf/gconfd.c:865 +#: gconf/gconfd.c:865 msgid "SIGHUP received, reloading all databases" msgstr "Примив SIGHUP, повторно ги вчитувам сите бази на податоци." -#: ../gconf/gconfd.c:882 +#: gconf/gconfd.c:882 msgid "GConf server is not in use, shutting down." msgstr "GConf серверот не е во употреба, исклучувам." -#: ../gconf/gconfd.c:1208 +#: gconf/gconfd.c:1208 #, c-format msgid "Error obtaining new value for `%s': %s" msgstr "Грешка при земање на нова вредност за `%s': %s" -#: ../gconf/gconfd.c:1336 +#: gconf/gconfd.c:1336 #, c-format msgid "Returning exception: %s" msgstr "Враќам исклучок: %s" -#: ../gconf/gconfd.c:1442 +#: gconf/gconfd.c:1442 #, c-format msgid "" "Failed to open gconfd logfile; won't be able to restore listeners after " @@ -1530,63 +1549,68 @@ msgstr "" "Не успеав да отворам gconfd лог датотека; нема да можам да ги повратам " "слушачите после gconfd исклучување (%s)" -#: ../gconf/gconfd.c:1477 +#: gconf/gconfd.c:1477 #, c-format -msgid "Failed to close gconfd logfile; data may not have been properly saved (%s)" +msgid "" +"Failed to close gconfd logfile; data may not have been properly saved (%s)" msgstr "" "Не успеав да ја затворам gconfd лог датотеката; податоците можеби не се " "зачувани правилно (%s)" -#: ../gconf/gconfd.c:1539 +#: gconf/gconfd.c:1539 #, c-format msgid "Could not open saved state file '%s' for writing: %s" -msgstr "Не можам да ја отворам зачуваната статусна датотека '%s' за пишување: %s" +msgstr "" +"Не можам да ја отворам зачуваната статусна датотека '%s' за пишување: %s" -#: ../gconf/gconfd.c:1553 +#: gconf/gconfd.c:1553 #, c-format msgid "Could not write saved state file '%s' fd: %d: %s" msgstr "Не можам да пишувам на зачувана статусна датотека '%s' fd: %d: %s" -#: ../gconf/gconfd.c:1562 +#: gconf/gconfd.c:1562 #, c-format msgid "Failed to close new saved state file '%s': %s" msgstr "Не успеав да затворам нова зачувана статусна датотека '%s': %s" -#: ../gconf/gconfd.c:1576 +#: gconf/gconfd.c:1576 #, c-format msgid "Could not move aside old saved state file '%s': %s" -msgstr "Не можам да ја тргнам на страна старата зачувана статусна датотека '%s': %s" +msgstr "" +"Не можам да ја тргнам на страна старата зачувана статусна датотека '%s': %s" -#: ../gconf/gconfd.c:1586 +#: gconf/gconfd.c:1586 #, c-format msgid "Failed to move new save state file into place: %s" msgstr "Не успеав да ја поместам новата зачуваната state датотека на место: %s" -#: ../gconf/gconfd.c:1595 +#: gconf/gconfd.c:1595 #, c-format -msgid "Failed to restore original saved state file that had been moved to '%s': %s" +msgid "" +"Failed to restore original saved state file that had been moved to '%s': %s" msgstr "" "Не успеав да ја поврата оригиналната зачувана state датотека која беше " "поместена во '%s': %s" -#: ../gconf/gconfd.c:2074 +#: gconf/gconfd.c:2074 #, c-format -msgid "Unable to restore a listener on address '%s', couldn't resolve the database" +msgid "" +"Unable to restore a listener on address '%s', couldn't resolve the database" msgstr "" "Не можам да повратам слушач на адреса '%s', не можам да ја резолвирам базата " "на податоци" -#: ../gconf/gconfd.c:2110 +#: gconf/gconfd.c:2110 #, c-format msgid "Error reading saved state file: %s" msgstr "Грешка читајќи зачувана state датотека: %s" -#: ../gconf/gconfd.c:2160 +#: gconf/gconfd.c:2160 #, c-format msgid "Unable to open saved state file '%s': %s" msgstr "Не можев да ја отворам зачуваната state датотека '%s': %s" -#: ../gconf/gconfd.c:2279 +#: gconf/gconfd.c:2279 #, c-format msgid "" "Failed to log addition of listener to gconfd logfile; won't be able to re-" @@ -1595,7 +1619,7 @@ msgstr "" "Не успеав да логирам додавање на слушач во gconfd лог датотека; нема да " "можам повторно да го додам слушачот доколку gconfd излезе или исклучи (%s)" -#: ../gconf/gconfd.c:2284 +#: gconf/gconfd.c:2284 #, c-format msgid "" "Failed to log removal of listener to gconfd logfile; might erroneously re-" @@ -1605,39 +1629,41 @@ msgstr "" "неточно повторно да се додаде слушач доколку ако gconfd излезе или се " "исклучи (%s)" -#: ../gconf/gconfd.c:2307 ../gconf/gconfd.c:2481 +#: gconf/gconfd.c:2307 gconf/gconfd.c:2481 #, c-format msgid "Failed to get IOR for client: %s" msgstr "Не успеав да земам IOR за клиент: %s" -#: ../gconf/gconfd.c:2322 +#: gconf/gconfd.c:2322 #, c-format msgid "Failed to open saved state file: %s" msgstr "Не успеав да отворам зачувана статусна датотека: %s" -#: ../gconf/gconfd.c:2335 +#: gconf/gconfd.c:2335 #, c-format msgid "Failed to write client add to saved state file: %s" msgstr "Не успеав да запишам додавање клиент во зачувана state датотека: %s" -#: ../gconf/gconfd.c:2343 +#: gconf/gconfd.c:2343 #, c-format msgid "Failed to flush client add to saved state file: %s" msgstr "Не успеав да ослободам додавање клиент во зачуван state датотека: %s" -#: ../gconf/gconfd.c:2442 -msgid "Some client removed itself from the GConf server when it hadn't been added." -msgstr "Некој клиент самиот се одстранил од GConf серверот кога не бил додаден." +#: gconf/gconfd.c:2442 +msgid "" +"Some client removed itself from the GConf server when it hadn't been added." +msgstr "" +"Некој клиент самиот се одстранил од GConf серверот кога не бил додаден." -#: ../gconf/gconftool.c:89 +#: gconf/gconftool.c:89 msgid "Set a key to a value and sync. Use with --type." msgstr "Намести клуч за вредност и синхронизација. Употреби со --type." -#: ../gconf/gconftool.c:98 +#: gconf/gconftool.c:98 msgid "Print the value of a key to standard output." msgstr "Печати ја вредноста на клучот до стандарден излез." -#: ../gconf/gconftool.c:107 +#: gconf/gconftool.c:107 msgid "" "Set a schema and sync. Use with --short-desc, --long-desc, --owner, and --" "type." @@ -1645,11 +1671,11 @@ msgstr "" "Намести схема и синхронизација. Употребувај со --short-desc, --long-desc, --" "owner и --type." -#: ../gconf/gconftool.c:117 +#: gconf/gconftool.c:117 msgid "Unset the keys on the command line" msgstr "Одподеси ги клучевите на командната линија" -#: ../gconf/gconftool.c:126 +#: gconf/gconftool.c:126 msgid "" "Recursively unset all keys at or below the key/directory names on the " "command line" @@ -1657,15 +1683,15 @@ msgstr "" "Рекурзивно размести ги сите клучеви на или под главните/директориумски имиња " "на командната линија" -#: ../gconf/gconftool.c:135 +#: gconf/gconftool.c:135 msgid "Print all key/value pairs in a directory." msgstr "Печати ги сите клуч/вредност парови во директориумот." -#: ../gconf/gconftool.c:144 +#: gconf/gconftool.c:144 msgid "Print all subdirectories in a directory." msgstr "Печати ги сите поддиректориуми во директориумот." -#: ../gconf/gconftool.c:153 +#: gconf/gconftool.c:153 msgid "" "Dump to standard output an XML description of all entries under a directory, " "recursively." @@ -1673,7 +1699,7 @@ msgstr "" "Рекурзивно отфрли до стандарден излез XML опис од сите записи под " "директориум." -#: ../gconf/gconftool.c:162 +#: gconf/gconftool.c:162 msgid "" "Load from the specified file an XML description of values and set them " "relative to a directory." @@ -1681,27 +1707,27 @@ msgstr "" "Вчитај од определената датотека XML опис на вредности и намести ги во однос " "на директориумот." -#: ../gconf/gconftool.c:171 +#: gconf/gconftool.c:171 msgid "Unload a set of values described in an XML file." msgstr "Девчитај група на вредности опишани во XML датотеки." -#: ../gconf/gconftool.c:180 +#: gconf/gconftool.c:180 msgid "Print all subdirectories and entries under a directory, recursively." msgstr "Печати ги сите поддиректориуми и записи под директориуми, рекурзивно." -#: ../gconf/gconftool.c:189 +#: gconf/gconftool.c:189 msgid "Return 0 if the directory exists, 2 if it does not." msgstr "Врати 0 ако директориумот постои, 2 ако не постои." -#: ../gconf/gconftool.c:198 +#: gconf/gconftool.c:198 msgid "Shut down gconfd. DON'T USE THIS OPTION WITHOUT GOOD REASON." msgstr "Исклучи го gconfd. НЕ ЈА УПОТРЕБУВАЈ ОВАА ОПЦИЈА БЕЗ ДОБРА ПРИЧИНА." -#: ../gconf/gconftool.c:207 +#: gconf/gconftool.c:207 msgid "Return 0 if gconfd is running, 2 if not." msgstr "Врати 0 ако gconfd работи, 2 ако не." -#: ../gconf/gconftool.c:216 +#: gconf/gconftool.c:216 msgid "" "Launch the config server (gconfd). (Normally happens automatically when " "needed.)" @@ -1709,7 +1735,7 @@ msgstr "" "Лансирај го config серверот (gconfd). (Обично се случува автоматски кога е " "потребно.)" -#: ../gconf/gconftool.c:225 +#: gconf/gconftool.c:225 msgid "" "Specify the type of the value being set, or the type of the value a schema " "describes. Unique abbreviations OK." @@ -1717,23 +1743,23 @@ msgstr "" "Определи го типот на вредноста која се дава, или типот на вредност кој " "схемата го опишува. Уникатни кратенки ОК." -#: ../gconf/gconftool.c:226 +#: gconf/gconftool.c:226 msgid "int|bool|float|string|list|pair" msgstr "цел бр.|bool|лебди|стринг|листа|пар" -#: ../gconf/gconftool.c:234 +#: gconf/gconftool.c:234 msgid "Print the data type of a key to standard output." msgstr "Печати го податочниот тип од клучот во стандарден излез." -#: ../gconf/gconftool.c:243 +#: gconf/gconftool.c:243 msgid "Get the number of elements in a list key." msgstr "Земи го бројот на елементи во клуч листа." -#: ../gconf/gconftool.c:252 +#: gconf/gconftool.c:252 msgid "Get a specific element from a list key, numerically indexed." msgstr "Земи специфичен елемент од клуч листа, броево индексирани" -#: ../gconf/gconftool.c:261 +#: gconf/gconftool.c:261 msgid "" "Specify the type of the list value being set, or the type of the value a " "schema describes. Unique abbreviations OK." @@ -1741,11 +1767,11 @@ msgstr "" "Определи го типот на вредност на листата кој се дава или типот на вредност " "кој схемата го опишува. Уникатни кратенки ОК." -#: ../gconf/gconftool.c:262 ../gconf/gconftool.c:271 ../gconf/gconftool.c:280 +#: gconf/gconftool.c:262 gconf/gconftool.c:271 gconf/gconftool.c:280 msgid "int|bool|float|string" msgstr "int|bool|лебди|стринг" -#: ../gconf/gconftool.c:270 +#: gconf/gconftool.c:270 msgid "" "Specify the type of the car pair value being set, or the type of the value a " "schema describes. Unique abbreviations OK." @@ -1753,7 +1779,7 @@ msgstr "" "Определи го типот на вредност на car пар кој се дава или типот на вредност " "кој схемата го опишува. Уникатни кратенки ОК." -#: ../gconf/gconftool.c:279 +#: gconf/gconftool.c:279 msgid "" "Specify the type of the cdr pair value being set, or the type of the value a " "schema describes. Unique abbreviations OK." @@ -1761,43 +1787,44 @@ msgstr "" "Определи го типот на вредност за cdr пар која се дава или типот на вредност " "кој схемата го опишува.Уникатни кратенки OK." -#: ../gconf/gconftool.c:288 +#: gconf/gconftool.c:288 msgid "Specify a short half-line description to go in a schema." msgstr "Определи краток пола-линијски опис за во схема." -#: ../gconf/gconftool.c:289 ../gconf/gconftool.c:298 +#: gconf/gconftool.c:289 gconf/gconftool.c:298 msgid "DESCRIPTION" msgstr "ОПИС" -#: ../gconf/gconftool.c:297 +#: gconf/gconftool.c:297 msgid "Specify a several-line description to go in a schema." msgstr "Определи неколку-линиски опис за во схема." -#: ../gconf/gconftool.c:306 +#: gconf/gconftool.c:306 msgid "Specify the owner of a schema" msgstr "Определи го сопственикот на схемата" -#: ../gconf/gconftool.c:307 +#: gconf/gconftool.c:307 msgid "OWNER" msgstr "СОПСТВЕНИК" -#: ../gconf/gconftool.c:315 +#: gconf/gconftool.c:315 msgid "Specify a schema file to be installed" msgstr "Определи схема датотека за инсталација" -#: ../gconf/gconftool.c:316 +#: gconf/gconftool.c:316 msgid "FILENAME" msgstr "ИМЕ НА ДАТОТЕКА" -#: ../gconf/gconftool.c:324 +#: gconf/gconftool.c:324 msgid "Specify a configuration source to use rather than the default path" -msgstr "Определи конфигурациски извор за употреба наместо преддеинираната патека" +msgstr "" +"Определи конфигурациски извор за употреба наместо преддеинираната патека" -#: ../gconf/gconftool.c:325 +#: gconf/gconftool.c:325 msgid "SOURCE" msgstr "ИЗВОР" -#: ../gconf/gconftool.c:333 +#: gconf/gconftool.c:333 msgid "" "Access the config database directly, bypassing server. Requires that gconfd " "is not running." @@ -1805,7 +1832,7 @@ msgstr "" "Пристапи на конфиг базата на податоци директно, одминувајќи го серверот. " "Потребно е gconfd да не работи." -#: ../gconf/gconftool.c:342 +#: gconf/gconftool.c:342 msgid "" "Properly installs schema files on the command line into the database. " "GCONF_CONFIG_SOURCE environment variable should be set to a non-default " @@ -1816,7 +1843,7 @@ msgstr "" "не-преддефиниран конфиг код или наместен на празен стринг за да се употреби " "преддефинираното." -#: ../gconf/gconftool.c:351 +#: gconf/gconftool.c:351 msgid "" "Properly uninstalls schema files on the command line from the database. " "GCONF_CONFIG_SOURCE environment variable should be set to a non-default " @@ -1827,7 +1854,7 @@ msgstr "" "не-преддефиниран конфиг код или наместен на празен стринг за да се употреби " "преддефинираното." -#: ../gconf/gconftool.c:360 +#: gconf/gconftool.c:360 msgid "" "Torture-test an application by setting and unsetting a bunch of values of " "different types for keys on the command line." @@ -1835,7 +1862,7 @@ msgstr "" "Тортура-тестирај апликација со доделување и одземање куп вредности од " "различен тип на клучеви на командната линија." -#: ../gconf/gconftool.c:369 +#: gconf/gconftool.c:369 msgid "" "Torture-test an application by setting and unsetting a bunch of keys inside " "the directories on the command line." @@ -1843,61 +1870,61 @@ msgstr "" "Тортура-тестирај апликација со доделување и одземање куп клучеви во " "директориумите на командната линија." -#: ../gconf/gconftool.c:378 +#: gconf/gconftool.c:378 msgid "Get the short doc string for a key" msgstr "Земи го краткиот doc стринг за клуч" -#: ../gconf/gconftool.c:387 +#: gconf/gconftool.c:387 msgid "Get the long doc string for a key" msgstr "Земи го долгиот doc стринг за клуч" -#: ../gconf/gconftool.c:396 +#: gconf/gconftool.c:396 msgid "Get the name of the schema applied to this key" msgstr "Земи го името на схемата применета на овој клуч" -#: ../gconf/gconftool.c:405 +#: gconf/gconftool.c:405 msgid "Specify the schema name followed by the key to apply the schema name to" msgstr "" "Определи го името на схемата следено од клучот за да се примени името на " "схемата на" -#: ../gconf/gconftool.c:414 +#: gconf/gconftool.c:414 msgid "Remove any schema name applied to the given keys" msgstr "Одстрани било кое име на схема применето на дадените клучеви" -#: ../gconf/gconftool.c:423 +#: gconf/gconftool.c:423 msgid "Ignore schema defaults when reading values." msgstr "Игнорирај стандардни шеми кога читаш вредности." -#: ../gconf/gconftool.c:432 +#: gconf/gconftool.c:432 msgid "Get the name of the default source" msgstr "Земи го името на преддефинираниот извор" -#: ../gconf/gconftool.c:441 +#: gconf/gconftool.c:441 msgid "Print version" msgstr "Печатлива верзија" -#: ../gconf/gconftool.c:537 +#: gconf/gconftool.c:537 msgid "Can't get and set/unset simultaneously\n" msgstr "Не можам да земам и наместам/одподесам симултано\n" -#: ../gconf/gconftool.c:547 +#: gconf/gconftool.c:547 msgid "Can't set and get/unset simultaneously\n" msgstr "Не можам да наместам и земам/одподесам симултано\n" -#: ../gconf/gconftool.c:554 +#: gconf/gconftool.c:554 msgid "Can't get type and set/unset simultaneously\n" msgstr "Не можам да земам тип и наместам/одподесам симултано\n" -#: ../gconf/gconftool.c:565 +#: gconf/gconftool.c:565 msgid "Can't use --all-entries with --get or --set\n" msgstr "Не можам да користам --all-entries со --get или --set\n" -#: ../gconf/gconftool.c:576 +#: gconf/gconftool.c:576 msgid "Can't use --all-dirs with --get or --set\n" msgstr "Не можам да користам --all-dirs со --get или --set\n" -#: ../gconf/gconftool.c:589 +#: gconf/gconftool.c:589 msgid "" "--recursive-list should not be used with --get, --set, --unset, --all-" "entries, or --all-dirs\n" @@ -1905,7 +1932,7 @@ msgstr "" "--рекурзивна-листа не би требало да се користи со --get, --set, --unset, --" "all-entries, или --all-dirs\n" -#: ../gconf/gconftool.c:602 +#: gconf/gconftool.c:602 msgid "" "--set_schema should not be used with --get, --set, --unset, --all-entries, --" "all-dirs\n" @@ -1913,15 +1940,15 @@ msgstr "" "--set_schema не треба да се употребува со --get, --set, --unset, --all-" "entries, --all-dirs\n" -#: ../gconf/gconftool.c:608 +#: gconf/gconftool.c:608 msgid "Value type is only relevant when setting a value\n" msgstr "Типот на вредност е релевантен само кога се доделува вредност\n" -#: ../gconf/gconftool.c:614 +#: gconf/gconftool.c:614 msgid "Must specify a type when setting a value\n" msgstr "Мора да се определи тип кога се доделува вредност\n" -#: ../gconf/gconftool.c:622 +#: gconf/gconftool.c:622 msgid "" "--ignore-schema-defaults is only relevant with --get, --all-entries, --dump, " "--recursive-list, --get-list-size or --get-list-element\n" @@ -1929,526 +1956,540 @@ msgstr "" "--ignore-schema-defaults is only relevant with --get, --all-entries, --dump, " "--recursive-list, --get-list-size or --get-list-element\n" -#: ../gconf/gconftool.c:634 ../gconf/gconftool.c:647 ../gconf/gconftool.c:660 -#: ../gconf/gconftool.c:674 ../gconf/gconftool.c:687 ../gconf/gconftool.c:700 -#: ../gconf/gconftool.c:714 +#: gconf/gconftool.c:634 gconf/gconftool.c:647 gconf/gconftool.c:660 +#: gconf/gconftool.c:674 gconf/gconftool.c:687 gconf/gconftool.c:700 +#: gconf/gconftool.c:714 #, c-format msgid "%s option must be used by itself.\n" msgstr "Опцијата %s мора да биде употребена од самата себе.\n" -#: ../gconf/gconftool.c:723 -msgid "You must specify a config source with --config-source when using --direct\n" +#: gconf/gconftool.c:723 +msgid "" +"You must specify a config source with --config-source when using --direct\n" msgstr "" "Мора да се определи конфиг извор со --config-source кога се употребува --" "direct\n" -#: ../gconf/gconftool.c:729 +#: gconf/gconftool.c:729 #, c-format msgid "Failed to init GConf: %s\n" msgstr "Не успеа да го иницијализира GConf: %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:758 +#: gconf/gconftool.c:758 msgid "GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_INSTALL is set, not installing schemas\n" -msgstr "GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_INSTALL е наместен, не се инсталираат шеми\n" +msgstr "" +"GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_INSTALL е наместен, не се инсталираат шеми\n" -#: ../gconf/gconftool.c:765 -msgid "GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_UNINSTALL is set, not uninstalling schemas\n" -msgstr "GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_UNINSTALL е наместен, не деинсталирам схеми\n" +#: gconf/gconftool.c:765 +msgid "" +"GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_UNINSTALL is set, not uninstalling schemas\n" +msgstr "" +"GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_UNINSTALL е наместен, не деинсталирам схеми\n" -#: ../gconf/gconftool.c:778 +#: gconf/gconftool.c:778 msgid "Must set the GCONF_CONFIG_SOURCE environment variable\n" msgstr "Мора да се сетира GCONF_CONFIG_SOURCE околинска нредба\n" -#: ../gconf/gconftool.c:813 +#: gconf/gconftool.c:813 #, c-format msgid "Failed to access configuration source(s): %s\n" msgstr "Грешка при пристап на конфигурационите изворни датотеки: %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1116 +#: gconf/gconftool.c:1116 #, c-format msgid "Shutdown error: %s\n" msgstr "Грешка при исклучување: %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1159 +#: gconf/gconftool.c:1159 msgid "Must specify one or more directories to recursively list.\n" -msgstr "Мора да одредите еден или повеќе директориуми за рекурзивно да листате.\n" +msgstr "" +"Мора да одредите еден или повеќе директориуми за рекурзивно да листате.\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1211 +#: gconf/gconftool.c:1211 msgid "Must specify one or more directories to dump.\n" msgstr "Мора да одредите еден или повеќе директориуми за да отфрлите.\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1253 ../gconf/gconftool.c:1519 +#: gconf/gconftool.c:1253 gconf/gconftool.c:1519 #, c-format msgid "Failure listing entries in `%s': %s\n" msgstr "Неупех листајќи ги влезовите во `%s': %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1272 +#: gconf/gconftool.c:1272 msgid "(no value set)" msgstr "(не е доделена вредност)" -#: ../gconf/gconftool.c:1578 +#: gconf/gconftool.c:1578 #, c-format msgid "Failed to spawn the config server (gconfd): %s\n" msgstr "Неуспех да се накоти конфиг серверот (gconfd): %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1607 +#: gconf/gconftool.c:1607 msgid "Must specify a key or keys to get\n" msgstr "Мора да се определи клуч или клучеви за да се земе\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1642 +#: gconf/gconftool.c:1642 #, c-format msgid "Type: %s\n" msgstr "Тип: %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1643 +#: gconf/gconftool.c:1643 #, c-format msgid "List Type: %s\n" msgstr "Тип на листа: %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1644 +#: gconf/gconftool.c:1644 #, c-format msgid "Car Type: %s\n" msgstr "Car тип: %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1645 +#: gconf/gconftool.c:1645 #, c-format msgid "Cdr Type: %s\n" msgstr "Cdr тип: %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1650 +#: gconf/gconftool.c:1650 #, c-format msgid "Default Value: %s\n" msgstr "Преддефинирана вредност: %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1650 ../gconf/gconftool.c:1652 -#: ../gconf/gconftool.c:1653 ../gconf/gconftool.c:1654 +#: gconf/gconftool.c:1650 gconf/gconftool.c:1652 gconf/gconftool.c:1653 +#: gconf/gconftool.c:1654 msgid "Unset" msgstr "Одподеси" -#: ../gconf/gconftool.c:1652 +#: gconf/gconftool.c:1652 #, c-format msgid "Owner: %s\n" msgstr "Сопственик: %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1653 +#: gconf/gconftool.c:1653 #, c-format msgid "Short Desc: %s\n" msgstr "Краток опис: %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1654 +#: gconf/gconftool.c:1654 #, c-format msgid "Long Desc: %s\n" msgstr "Долг опис: %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1663 ../gconf/gconftool.c:1887 -#: ../gconf/gconftool.c:1921 ../gconf/gconftool.c:1966 -#: ../gconf/gconftool.c:2111 +#: gconf/gconftool.c:1663 gconf/gconftool.c:1887 gconf/gconftool.c:1921 +#: gconf/gconftool.c:1966 gconf/gconftool.c:2111 #, c-format msgid "No value set for `%s'\n" msgstr "Не е доделена вредност за `%s'\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1667 ../gconf/gconftool.c:1891 -#: ../gconf/gconftool.c:1925 ../gconf/gconftool.c:1970 -#: ../gconf/gconftool.c:2115 +#: gconf/gconftool.c:1667 gconf/gconftool.c:1891 gconf/gconftool.c:1925 +#: gconf/gconftool.c:1970 gconf/gconftool.c:2115 #, c-format msgid "Failed to get value for `%s': %s\n" msgstr "Не успеав да земам вредност за `%s': %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1710 ../gconf/gconftool.c:1722 +#: gconf/gconftool.c:1710 gconf/gconftool.c:1722 #, c-format msgid "Don't understand type `%s'\n" msgstr "Не го разбирам типот `%s'\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1734 +#: gconf/gconftool.c:1734 msgid "Must specify alternating keys/values as arguments\n" msgstr "Мора да се определат алтернативни клучеви/вредности како аргуметни\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1754 +#: gconf/gconftool.c:1754 #, c-format msgid "No value to set for key: `%s'\n" msgstr "Нема вредност да се додели за клучот: `%s'\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1782 +#: gconf/gconftool.c:1782 msgid "Cannot set schema as value\n" msgstr "Не можам да неместам схема како вредност\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1792 +#: gconf/gconftool.c:1792 msgid "When setting a list you must specify a primitive list-type\n" msgstr "Кога се мести листа мора да се определи примитивен тип на листа\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1806 -msgid "When setting a pair you must specify a primitive car-type and cdr-type\n" +#: gconf/gconftool.c:1806 +msgid "" +"When setting a pair you must specify a primitive car-type and cdr-type\n" msgstr "Кога се мести пар мора да се определи примитивен car-тип и cdr-тип\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1821 +#: gconf/gconftool.c:1821 #, c-format msgid "Error: %s\n" msgstr "Грешка: %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1834 ../gconf/gconftool.c:2866 +#: gconf/gconftool.c:1834 gconf/gconftool.c:2866 #, c-format msgid "Error setting value: %s\n" msgstr "Грешка доделувајќи вредност: %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1852 +#: gconf/gconftool.c:1852 #, c-format msgid "Error syncing: %s\n" msgstr "Грешка синхронизирајќи: %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1867 +#: gconf/gconftool.c:1867 msgid "Must specify a key or keys to get type\n" msgstr "Мора да се определи клуч или клучеви за да се земе тип\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1911 +#: gconf/gconftool.c:1911 msgid "Must specify a key to lookup size of.\n" msgstr "Мора да се определи клуч за да се побара големина на.\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1936 ../gconf/gconftool.c:1981 +#: gconf/gconftool.c:1936 gconf/gconftool.c:1981 #, c-format msgid "Key %s is not a list.\n" msgstr "Клучот %s не е листа.\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1956 +#: gconf/gconftool.c:1956 msgid "Must specify a key from which to get list element.\n" msgstr "Мора да се определи клуч од каде ќе се земе елемент од листа.\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1987 +#: gconf/gconftool.c:1987 msgid "Must specify list index.\n" msgstr "Мора да се назначи индекс на листата.\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1994 +#: gconf/gconftool.c:1994 msgid "List index must be non-negative.\n" msgstr "Индексот на листата треба да виде не-негативен.\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2003 +#: gconf/gconftool.c:2003 msgid "List index is out of bounds.\n" msgstr "Индексот на листата е надвор од границите.\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2029 +#: gconf/gconftool.c:2029 msgid "Must specify a key or keys on the command line\n" msgstr "Мора да се назначи клуч или клучеви на командната линија\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2049 +#: gconf/gconftool.c:2049 #, c-format msgid "No schema known for `%s'\n" msgstr "Не е позната схема за `%s'\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2082 +#: gconf/gconftool.c:2082 #, c-format msgid "No doc string stored in schema at '%s'\n" msgstr "Нема складиран doc стринг во схема на '%s'\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2087 +#: gconf/gconftool.c:2087 #, c-format msgid "Error getting schema at '%s': %s\n" msgstr "Грешка земајќи ја схемата на '%s': %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2094 +#: gconf/gconftool.c:2094 #, c-format msgid "No schema stored at '%s'\n" msgstr "Нема складирана схема на '%s'\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2097 +#: gconf/gconftool.c:2097 #, c-format msgid "Value at '%s' is not a schema\n" msgstr "Вредноста на at '%s' не е схема\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2153 +#: gconf/gconftool.c:2153 msgid "Must specify a schema name followed by the key name to apply it to\n" -msgstr "Мора да се назначи име на схема следено од клучното име за да му се примени\n" +msgstr "" +"Мора да се назначи име на схема следено од клучното име за да му се примени\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2160 +#: gconf/gconftool.c:2160 #, c-format msgid "Error associating schema name '%s' with key name '%s': %s\n" msgstr "Грешка асоцирајќи име на схема '%s' со главното име '%s': %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2178 +#: gconf/gconftool.c:2178 msgid "Must specify keys to unapply schema from\n" msgstr "Мора да се одреди клуч за да се побара големина на.\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2188 +#: gconf/gconftool.c:2188 #, c-format msgid "Error removing schema name from '%s': %s\n" msgstr "Грешка отстранувајќи име на схема од '%s': %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2213 +#: gconf/gconftool.c:2213 msgid "Must specify key (schema name) as the only argument\n" msgstr "Мора да се назначи клуч (име на схема) како единствен аргумент\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2255 +#: gconf/gconftool.c:2255 msgid "List type must be a primitive type: string, int, float or bool\n" msgstr "" "Типот на листата мора да биде примитивен тип: стринг, цел број, лебди или " "bool\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2275 +#: gconf/gconftool.c:2275 msgid "Pair car type must be a primitive type: string, int, float or bool\n" -msgstr "Пар car типот мора да биде примитивен тип: стринг, цел број, лебди или bool\n" +msgstr "" +"Пар car типот мора да биде примитивен тип: стринг, цел број, лебди или bool\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2295 +#: gconf/gconftool.c:2295 msgid "Pair cdr type must be a primitive type: string, int, float or bool\n" -msgstr "Пар cdr типот мора да биде примитивен тип: стринг, цел број, лебди или bool\n" +msgstr "" +"Пар cdr типот мора да биде примитивен тип: стринг, цел број, лебди или bool\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2310 +#: gconf/gconftool.c:2310 #, c-format msgid "Error setting value: %s" msgstr "Грешка доделувајќи вредност: %s" -#: ../gconf/gconftool.c:2324 +#: gconf/gconftool.c:2324 #, c-format msgid "Error syncing: %s" msgstr "Грешка синхронизирајќи: %s" -#: ../gconf/gconftool.c:2339 +#: gconf/gconftool.c:2339 msgid "Must specify one or more directories to get key/value pairs from.\n" msgstr "" "Мора да се назначи еден или повеќе директориуми за од каде да се земат клуч/" "вредност парови.\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2353 +#: gconf/gconftool.c:2353 msgid "Must specify one or more keys to unset.\n" msgstr "Мора да се назначат еден или повеќе клучеви за да се одподеси.\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2364 +#: gconf/gconftool.c:2364 #, c-format msgid "Error unsetting `%s': %s\n" msgstr "Грешка одподесувајќи `%s': %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2384 +#: gconf/gconftool.c:2384 msgid "Must specify one or more keys to recursively unset.\n" -msgstr "Мора да се назначи еден или повеќе клучеви за рекурзивно да се одподеси.\n" +msgstr "" +"Мора да се назначи еден или повеќе клучеви за рекурзивно да се одподеси.\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2398 +#: gconf/gconftool.c:2398 #, c-format msgid "Failure during recursive unset of \"%s\": %s\n" msgstr "Неуспех за време на рекурзивно одподесување на \"%s\": %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2418 +#: gconf/gconftool.c:2418 msgid "Must specify one or more directories to get subdirs from.\n" msgstr "" "Мора да се назначат еден или повеќе директориуми од каде да се земат " "поддиректориумите.\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2452 +#: gconf/gconftool.c:2452 #, c-format msgid "Error listing dirs: %s\n" msgstr "Грешка листајќи дир.: %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2588 +#: gconf/gconftool.c:2588 msgid "WARNING: must specify both a <car> and a <cdr> in a <pair>\n" msgstr "ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: мора да се назначат и <car> и <cdr> во <pair>\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2615 +#: gconf/gconftool.c:2615 #, c-format msgid "WARNING: key specified (%s) for schema under a <value> - ignoring\n" -msgstr "ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: клучот назначен (%s) за схема под <value> - занемарувам\n" +msgstr "" +"ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: клучот назначен (%s) за схема под <value> - занемарувам\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2648 +#: gconf/gconftool.c:2648 msgid "WARNING: must have a child node under <value>\n" msgstr "ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: мора да има child јазол под <value>\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2654 +#: gconf/gconftool.c:2654 #, c-format msgid "WARNING: node <%s> not understood\n" msgstr "ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: јазол <%s> не е разбран\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2672 +#: gconf/gconftool.c:2672 #, c-format msgid "WARNING: Failed to parse int value `%s'\n" -msgstr "ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: Не успеав да ја разложам вредноста на целиот број `%s'\n" +msgstr "" +"ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: Не успеав да ја разложам вредноста на целиот број `%s'\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2693 +#: gconf/gconftool.c:2693 #, c-format msgid "WARNING: Failed to parse float value `%s'\n" msgstr "ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: Не успеав да ја разложам лебдечката вредност `%s'\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2715 +#: gconf/gconftool.c:2715 #, c-format msgid "WARNING: Failed to parse string value `%s'\n" msgstr "ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: Не успеав да ја разложам вредноста на стрингот `%s'\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2736 +#: gconf/gconftool.c:2736 #, c-format msgid "WARNING: Failed to parse boolean value `%s'\n" msgstr "ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: Не успеав да ја разложам boolean вредноста `%s'\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2845 ../gconf/gconftool.c:3387 +#: gconf/gconftool.c:2845 gconf/gconftool.c:3387 #, c-format msgid "WARNING: failed to associate schema `%s' with key `%s': %s\n" msgstr "" "ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: не успеав да асоцирам ја асоцирам схемата `%s' со клуч `%s': " "%s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2960 +#: gconf/gconftool.c:2960 #, c-format msgid "WARNING: invalid or missing type for schema (%s)\n" msgstr "ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: невалиден или изгубен тип за схема (%s)\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2969 +#: gconf/gconftool.c:2969 #, c-format msgid "WARNING: invalid or missing list_type for schema (%s)\n" msgstr "ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: невалиден или изгубен list_type за схемата (%s)\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2980 ../gconf/gconftool.c:3010 -#: ../gconf/gconftool.c:3039 +#: gconf/gconftool.c:2980 gconf/gconftool.c:3010 gconf/gconftool.c:3039 #, c-format msgid "WARNING: Failed to parse default value `%s' for schema (%s)\n" msgstr "" "ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: Не успеав да разложам преддефинирана вредност `%s' за схема " "(%s)\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2998 +#: gconf/gconftool.c:2998 #, c-format msgid "WARNING: invalid or missing car_type or cdr_type for schema (%s)\n" -msgstr "ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: невалиден или изгубен car_type или cdr_type заr схема (%s)\n" +msgstr "" +"ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: невалиден или изгубен car_type или cdr_type заr схема (%s)\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3023 +#: gconf/gconftool.c:3023 msgid "WARNING: You cannot set a default value for a schema\n" -msgstr "ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: Не може да се постави преддефиниран вредност за схема\n" +msgstr "" +"ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: Не може да се постави преддефиниран вредност за схема\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3052 +#: gconf/gconftool.c:3052 msgid "WARNING: gconftool internal error, unknown GConfValueType\n" msgstr "ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: gconftool внатрешна грешка, непознат GConfValue тип\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3100 ../gconf/gconftool.c:3121 -#: ../gconf/gconftool.c:3142 ../gconf/gconftool.c:3163 +#: gconf/gconftool.c:3100 gconf/gconftool.c:3121 gconf/gconftool.c:3142 +#: gconf/gconftool.c:3163 #, c-format msgid "WARNING: failed to parse type name `%s'\n" msgstr "ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: не успеав да разложам име на тип `%s'\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3117 +#: gconf/gconftool.c:3117 #, c-format -msgid "WARNING: list_type can only be int, float, string or bool and not `%s'\n" +msgid "" +"WARNING: list_type can only be int, float, string or bool and not `%s'\n" msgstr "" "ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: list_type може да биде само цел број, лебди, стринг или bool " "и not `%s'\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3138 +#: gconf/gconftool.c:3138 #, c-format msgid "WARNING: car_type can only be int, float, string or bool and not `%s'\n" msgstr "" "ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: car_type може да биде само цел број, лебди, стринг или bool " "и not `%s'\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3159 +#: gconf/gconftool.c:3159 #, c-format msgid "WARNING: cdr_type can only be int, float, string or bool and not `%s'\n" msgstr "" "ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: cdr_type може да биде само цел број, лебди, стринг или bool " "и not `%s'\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3199 +#: gconf/gconftool.c:3199 msgid "WARNING: empty <applyto> node" msgstr "ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: празен <applyto> јазол" -#: ../gconf/gconftool.c:3202 ../gconf/gconftool.c:3460 +#: gconf/gconftool.c:3202 gconf/gconftool.c:3460 #, c-format msgid "WARNING: node <%s> not understood below <schema>\n" msgstr "ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: јазол <%s> не е разбран подолу <schema>\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3213 +#: gconf/gconftool.c:3213 msgid "WARNING: no <list_type> specified for schema of type list\n" msgstr "ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: нема <list_type> назначен за схема од тип на листа\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3219 +#: gconf/gconftool.c:3219 msgid "WARNING: no <car_type> specified for schema of type pair\n" msgstr "ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: нема <car_type> назначен за схема од тип на пар\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3225 +#: gconf/gconftool.c:3225 msgid "WARNING: no <cdr_type> specified for schema of type pair\n" msgstr "ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: нема <cdr_type> назначен за схема од тип на пар\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3254 +#: gconf/gconftool.c:3254 msgid "WARNING: <locale> node has no `name=\"locale\"' attribute, ignoring\n" msgstr "" "ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: <locale> јазолот нема `name=\"locale\"' атрибут, " "занемарувам\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3260 +#: gconf/gconftool.c:3260 #, c-format -msgid "WARNING: multiple <locale> nodes for locale `%s', ignoring all past first\n" +msgid "" +"WARNING: multiple <locale> nodes for locale `%s', ignoring all past first\n" msgstr "" "ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: повеќе <locale> јазли за локале `%s', занемарувам сите после " "првиот\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3358 +#: gconf/gconftool.c:3358 #, c-format msgid "WARNING: Invalid node <%s> in a <locale> node\n" msgstr "ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: Невалиден јазол <%s> во <locale> јазол\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3395 +#: gconf/gconftool.c:3395 #, c-format msgid "Attached schema `%s' to key `%s'\n" msgstr "Закачена схема `%s' на клуч `%s'\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3469 +#: gconf/gconftool.c:3469 msgid "You must have at least one <locale> entry in a <schema>\n" msgstr "Мора да има барем еден <locale> влез во <schema>\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3504 +#: gconf/gconftool.c:3504 #, c-format msgid "WARNING: failed to install schema `%s' locale `%s': %s\n" msgstr "ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: не успеав да инсталирам схема `%s' локале `%s': %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3512 +#: gconf/gconftool.c:3512 #, c-format msgid "Installed schema `%s' for locale `%s'\n" msgstr "Инсталирана схема `%s' за локале `%s'\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3522 +#: gconf/gconftool.c:3522 #, c-format msgid "WARNING: failed to uninstall schema `%s' locale `%s': %s\n" msgstr "ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: не успеав да унинсталирам схема `%s' локале `%s': %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3530 +#: gconf/gconftool.c:3530 #, c-format msgid "Uninstalled schema `%s' from locale `%s'\n" msgstr "Унинсталирана схема `%s' од локале `%s'\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3568 +#: gconf/gconftool.c:3568 msgid "WARNING: no key specified for schema\n" msgstr "ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: немаше назначено клуч за схема\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3609 +#: gconf/gconftool.c:3609 #, c-format msgid "WARNING: node <%s> not understood below <%s>\n" msgstr "ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: јазол <%s> не е разбран долу <%s>\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3642 +#: gconf/gconftool.c:3642 #, c-format msgid "Failed to open `%s': %s\n" msgstr "Не успеав да отворам `%s': %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3649 +#: gconf/gconftool.c:3649 #, c-format msgid "Document `%s' is empty?\n" msgstr "Документот `%s' е празен?\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3661 +#: gconf/gconftool.c:3661 #, c-format msgid "Document `%s' has the wrong type of root node (<%s>, should be <%s>)\n" -msgstr "Документот `%s' има погрешен тип на root јазол (<%s>, треба да биде <%s>)\n" +msgstr "" +"Документот `%s' има погрешен тип на root јазол (<%s>, треба да биде <%s>)\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3674 +#: gconf/gconftool.c:3674 #, c-format msgid "Document `%s' has no top level <%s> node\n" msgstr "Документот `%s' нема јазол од највиоко ниво <%s>\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3688 +#: gconf/gconftool.c:3688 #, c-format msgid "WARNING: node <%s> below <%s> not understood\n" msgstr "ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: јазолот <%s> долу <%s> не е разбран\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3699 ../gconf/gconftool.c:3734 +#: gconf/gconftool.c:3699 gconf/gconftool.c:3734 #, c-format msgid "Error syncing config data: %s" msgstr "Грешка при синхронизација на конфигурационите податоци: %s" -#: ../gconf/gconftool.c:3718 +#: gconf/gconftool.c:3718 msgid "Must specify some schema files to install\n" msgstr "Мора да назначите некои схема датотеки за да инсталирате\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3755 +#: gconf/gconftool.c:3755 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2457,16 +2498,16 @@ msgstr "" "\n" "%s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3775 +#: gconf/gconftool.c:3775 #, c-format msgid "Failed to unset breakage key %s: %s\n" msgstr "Не успеав да одподесам breakage клуч %s: %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3901 +#: gconf/gconftool.c:3901 msgid "Must specify some keys to break\n" msgstr "Мора да назначите нокои клучеви за кршење\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3907 +#: gconf/gconftool.c:3907 #, c-format msgid "" "Trying to break your application by setting bad values for key:\n" @@ -2476,11 +2517,11 @@ msgstr "" "клуч:\n" " %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3925 +#: gconf/gconftool.c:3925 msgid "Must specify some directories to break\n" msgstr "Мора да назначите некои директориуми за кршење\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3944 +#: gconf/gconftool.c:3944 #, c-format msgid "" "Trying to break your application by setting bad values for keys in " @@ -2490,4 +2531,3 @@ msgstr "" "Се обидувам да ја скршам Вашата аплијација доделувајќи лоши вредности за " "клучевите во директориумот:\n" " %s\n" - @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version:gconf.HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-07-25 17:03+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2005-08-22 09:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2003-07-05 10:29+0530\n" "Last-Translator: FSF-India <locale@gnu.org.in>\n" "Language-Team: Malayalam <locale@gnu.org.in>\n" @@ -17,7 +17,7 @@ msgstr "" #: backends/evoldap-backend.c:158 #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to get configurion file path from '%s'" +msgid "Failed to get configuration file path from '%s'" msgstr "%s കൊണ്ട് വരാന് കഴിഞ്ഞില്ല: %s\n" #: backends/evoldap-backend.c:169 @@ -27,7 +27,7 @@ msgstr "" #: backends/evoldap-backend.c:444 #, fuzzy, c-format -msgid "Unable to parse xml file '%s'" +msgid "Unable to parse XML file '%s'" msgstr "%s തുറക്കുന്നതില് പരാജയം : %s" #: backends/evoldap-backend.c:453 @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gconf.HEAD.mn\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-07-25 17:03+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2005-08-22 09:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-08-09 00:14+0200\n" "Last-Translator: Sanlig Badral <badral@users.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Mongolian <openmn-translation@lists.sourceforge.net>\n" @@ -22,7 +22,7 @@ msgstr "" #: backends/evoldap-backend.c:158 #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to get configurion file path from '%s'" +msgid "Failed to get configuration file path from '%s'" msgstr "Зарим тохиргооны өгөгдлийг диск рүү бичиж болохгүй байна\n" #: backends/evoldap-backend.c:169 @@ -32,7 +32,7 @@ msgstr "" #: backends/evoldap-backend.c:444 #, fuzzy, c-format -msgid "Unable to parse xml file '%s'" +msgid "Unable to parse XML file '%s'" msgstr "»%s« XML-файлыг задлан шинжлэх бүтсэнгүй" #: backends/evoldap-backend.c:453 @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gconf\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-07-25 17:03+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2005-08-22 09:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-09-12 01:08+0730\n" "Last-Translator: Hasbullah Bin Pit <sebol@my-penguin.org>\n" "Language-Team: Projek Gabai <gabai-penyumbang@lists.sourceforge.org>\n" @@ -16,7 +16,7 @@ msgstr "" #: backends/evoldap-backend.c:158 #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to get configurion file path from '%s'" +msgid "Failed to get configuration file path from '%s'" msgstr "Gagal untuk menulis data konfigurasi ke cakera\n" #: backends/evoldap-backend.c:169 @@ -26,7 +26,7 @@ msgstr "" #: backends/evoldap-backend.c:444 #, fuzzy, c-format -msgid "Unable to parse xml file '%s'" +msgid "Unable to parse XML file '%s'" msgstr "Gagal menghantar fail XML \"%s\"" #: backends/evoldap-backend.c:453 @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GConf 2.11.x\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-08-12 07:48+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2005-08-22 09:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-08-12 07:49+0200\n" "Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n" "Language-Team: Norwegian <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n" @@ -14,87 +14,87 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" -#: ../backends/evoldap-backend.c:158 +#: backends/evoldap-backend.c:158 #, c-format msgid "Failed to get configuration file path from '%s'" msgstr "Fant ikke sti til konfigurasjonsfil i «%s»" -#: ../backends/evoldap-backend.c:169 +#: backends/evoldap-backend.c:169 #, c-format msgid "Created Evolution/LDAP source using configuration file '%s'" msgstr "Opprettet Evolution/LDAP-kilde med konfigurasjonsfil «%s»" -#: ../backends/evoldap-backend.c:444 +#: backends/evoldap-backend.c:444 #, c-format msgid "Unable to parse XML file '%s'" msgstr "Kan ikke lese XML-fil «%s»" -#: ../backends/evoldap-backend.c:453 +#: backends/evoldap-backend.c:453 #, c-format msgid "Config file '%s' is empty" msgstr "Konfigurasjonsfil «%s» er tom" -#: ../backends/evoldap-backend.c:464 +#: backends/evoldap-backend.c:464 #, c-format msgid "Root node of '%s' must be <evoldap>, not <%s>" msgstr "Rot-noden for «%s» må være <evoldap>, ikke <%s>" -#: ../backends/evoldap-backend.c:502 +#: backends/evoldap-backend.c:502 #, c-format msgid "No <template> specified in '%s'" msgstr "<template> er ikke spesifisert i «%s»" -#: ../backends/evoldap-backend.c:509 +#: backends/evoldap-backend.c:509 #, c-format msgid "No \"filter\" attribute specified on <template> in '%s'" msgstr "Ingen «filter»-attributt oppgitt for <template> i «%s»" -#: ../backends/evoldap-backend.c:570 +#: backends/evoldap-backend.c:570 #, c-format msgid "No LDAP server or base DN specified in '%s'" msgstr "Ingen LDAP-tjener eller basis-DN oppgitt i «%s»" -#: ../backends/evoldap-backend.c:576 +#: backends/evoldap-backend.c:576 #, c-format msgid "Contacting LDAP server: host '%s', port '%d', base DN '%s'" msgstr "Kontakter LDAP-tjener: vert «%s», port «%d», basis-DN «%s»" -#: ../backends/evoldap-backend.c:582 +#: backends/evoldap-backend.c:582 #, c-format msgid "Failed to contact LDAP server: %s" msgstr "Kunne ikke kontakte LDAP-tjener: %s" -#: ../backends/evoldap-backend.c:669 +#: backends/evoldap-backend.c:669 #, c-format msgid "Searching for entries using filter: %s" msgstr "Søker etter oppføringer med filter: %s" -#: ../backends/evoldap-backend.c:682 +#: backends/evoldap-backend.c:682 #, c-format msgid "Error querying LDAP server: %s" msgstr "Feil under spørring mot LDAP-tjener: %s" -#: ../backends/evoldap-backend.c:692 +#: backends/evoldap-backend.c:692 #, c-format msgid "Got %d entries using filter: %s" msgstr "Fant %d oppføringer med filter: %s" -#: ../backends/gconf-merge-tree.c:79 +#: backends/gconf-merge-tree.c:79 #, c-format msgid "Cannot find directory %s\n" msgstr "Kunne ikke finne katalog «%s»\n" -#: ../backends/gconf-merge-tree.c:95 +#: backends/gconf-merge-tree.c:95 #, c-format msgid "Error saving GConf tree to '%s': %s\n" msgstr "Feil under lagring av GConf-tre til «%s»: %s\n" -#: ../backends/gconf-merge-tree.c:121 +#: backends/gconf-merge-tree.c:121 #, c-format msgid "Usage: %s <dir>\n" msgstr "Bruk: %s <katalog>\n" -#: ../backends/gconf-merge-tree.c:127 +#: backends/gconf-merge-tree.c:127 #, c-format msgid "" "Usage: %s <dir>\n" @@ -113,32 +113,32 @@ msgstr "" " til:\n" " dir/%%gconf-tree.xml\n" -#: ../backends/markup-backend.c:162 +#: backends/markup-backend.c:162 msgid "Unloading text markup backend module." msgstr "Laster ut modul for tekstmerking." -#: ../backends/markup-backend.c:225 ../backends/xml-backend.c:288 +#: backends/markup-backend.c:225 backends/xml-backend.c:288 #, c-format msgid "Couldn't find the XML root directory in the address `%s'" msgstr "Kunne ikke finne XML-rotkatalogen i adressen «%s»" -#: ../backends/markup-backend.c:281 ../backends/xml-backend.c:343 +#: backends/markup-backend.c:281 backends/xml-backend.c:343 #, c-format msgid "Could not make directory `%s': %s" msgstr "Kunne ikke opprette katalogen «%s»: %s" -#: ../backends/markup-backend.c:383 ../backends/xml-backend.c:442 +#: backends/markup-backend.c:383 backends/xml-backend.c:442 #, c-format msgid "" "Can't read from or write to the XML root directory in the address \"%s\"" msgstr "Kunne ikke lese fra eller skrive til XML-rotkatalogen i adressen «%s»" -#: ../backends/markup-backend.c:394 ../backends/xml-backend.c:452 +#: backends/markup-backend.c:394 backends/xml-backend.c:452 #, c-format msgid "Directory/file permissions for XML source at root %s are: %o/%o" msgstr "Katalog/fil rettigheter for XML kildekode ved rot %s er: %o/%o" -#: ../backends/markup-backend.c:733 ../backends/xml-backend.c:683 +#: backends/markup-backend.c:733 backends/xml-backend.c:683 msgid "" "Remove directory operation is no longer supported, just remove all the " "values in the directory" @@ -146,205 +146,205 @@ msgstr "" "Operasjonen fjern katalog er ikke støttet lengre, bare fjern alle verdiene i " "katalogen" -#: ../backends/markup-backend.c:819 ../backends/xml-backend.c:769 +#: backends/markup-backend.c:819 backends/xml-backend.c:769 #, c-format msgid "Could not open lock directory for %s to remove locks: %s\n" msgstr "Kunne ikke åpne låskatalog for %s for å fjerne låser: %s\n" -#: ../backends/markup-backend.c:832 ../backends/xml-backend.c:782 +#: backends/markup-backend.c:832 backends/xml-backend.c:782 #, c-format msgid "Could not remove file %s: %s\n" msgstr "Kunne ikke fjerne fil %s: %s\n" -#: ../backends/markup-backend.c:853 +#: backends/markup-backend.c:853 msgid "Initializing Markup backend module" msgstr "Initialiserer Markup-backend modulen" -#: ../backends/markup-backend.c:927 ../backends/xml-backend.c:880 +#: backends/markup-backend.c:927 backends/xml-backend.c:880 #, c-format msgid "Failed to give up lock on XML directory \"%s\": %s" msgstr "Kunne ikke gi opp lås på XML-katalog «%s»: %s" -#: ../backends/markup-tree.c:362 +#: backends/markup-tree.c:362 msgid "Failed to write some configuration data to disk\n" msgstr "Kunne ikke skrive deler av konfigurasjonsdata til disk\n" -#: ../backends/markup-tree.c:798 ../backends/xml-dir.c:1273 +#: backends/markup-tree.c:798 backends/xml-dir.c:1273 #, c-format msgid "Could not make directory \"%s\": %s" msgstr "Kunne ikke opprette katalogen «%s»: %s" -#: ../backends/markup-tree.c:836 ../backends/markup-tree.c:843 +#: backends/markup-tree.c:836 backends/markup-tree.c:843 #, c-format msgid "Could not remove \"%s\": %s\n" msgstr "Kunne ikke fjerne «%s»: %s\n" -#: ../backends/markup-tree.c:1018 +#: backends/markup-tree.c:1018 #, c-format msgid "Failed to write \"%s\": %s\n" msgstr "Kunne ikke skrive «%s»: %s\n" -#: ../backends/markup-tree.c:1701 +#: backends/markup-tree.c:1701 #, c-format msgid "Line %d character %d: %s" msgstr "Linje %d, tegn %d : %s" -#: ../backends/markup-tree.c:1914 +#: backends/markup-tree.c:1914 #, c-format msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element" msgstr "Attributt «%s» gjentatt to ganger i samme <%s>-element" -#: ../backends/markup-tree.c:1931 ../backends/markup-tree.c:1955 +#: backends/markup-tree.c:1931 backends/markup-tree.c:1955 #, c-format msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context" msgstr "Attributt «%s» er ugyldig i <%s>-element i denne sammenhengen" -#: ../backends/markup-tree.c:1980 ../gconf/gconf-value.c:110 +#: backends/markup-tree.c:1980 gconf/gconf-value.c:110 #, c-format msgid "Didn't understand `%s' (expected integer)" msgstr "Forsto ikke «%s» (forventet heltall)" -#: ../backends/markup-tree.c:1987 ../gconf/gconf-value.c:120 +#: backends/markup-tree.c:1987 gconf/gconf-value.c:120 #, c-format msgid "Integer `%s' is too large or small" msgstr "Heltall «%s» er for stort eller lite" -#: ../backends/markup-tree.c:2019 ../gconf/gconf-value.c:185 +#: backends/markup-tree.c:2019 gconf/gconf-value.c:185 #, c-format msgid "Didn't understand `%s' (expected true or false)" msgstr "Forsto ikke «%s» (forventet sann eller usann)" -#: ../backends/markup-tree.c:2043 ../gconf/gconf-value.c:141 +#: backends/markup-tree.c:2043 gconf/gconf-value.c:141 #, c-format msgid "Didn't understand `%s' (expected real number)" msgstr "Forsto ikke «%s» (forventet flyttall)" -#: ../backends/markup-tree.c:2113 ../backends/markup-tree.c:2142 -#: ../backends/markup-tree.c:2182 ../backends/markup-tree.c:2206 -#: ../backends/markup-tree.c:2214 ../backends/markup-tree.c:2269 -#: ../backends/markup-tree.c:2334 ../backends/markup-tree.c:2442 -#: ../backends/markup-tree.c:2521 ../backends/markup-tree.c:2633 +#: backends/markup-tree.c:2113 backends/markup-tree.c:2142 +#: backends/markup-tree.c:2182 backends/markup-tree.c:2206 +#: backends/markup-tree.c:2214 backends/markup-tree.c:2269 +#: backends/markup-tree.c:2334 backends/markup-tree.c:2442 +#: backends/markup-tree.c:2521 backends/markup-tree.c:2633 #, c-format msgid "No \"%s\" attribute on element <%s>" msgstr "Ingen «%s»-attributt på element <%s>" -#: ../backends/markup-tree.c:2122 +#: backends/markup-tree.c:2122 #, c-format msgid "Unknown value \"%s\" for \"%s\" attribute on element <%s>" msgstr "Ukjent verdi «%s» for «%s»-attributt på element <%s>" -#: ../backends/markup-tree.c:2156 +#: backends/markup-tree.c:2156 #, c-format msgid "Invalid ltype \"%s\" on <%s>" msgstr "Ugyldig ltype «%s» på <%s>" -#: ../backends/markup-tree.c:2236 +#: backends/markup-tree.c:2236 #, c-format msgid "Invalid first-element type \"%s\" on <%s>" msgstr "Ugyldig type for first-element «%s» på <%s>" -#: ../backends/markup-tree.c:2250 +#: backends/markup-tree.c:2250 #, c-format msgid "Invalid cdr_type \"%s\" on <%s>" msgstr "Ugyldig cdr_type «%s» på <%s>" -#: ../backends/markup-tree.c:2286 +#: backends/markup-tree.c:2286 #, c-format msgid "Invalid list_type \"%s\" on <%s>" msgstr "Ugyldig list_type «%s» på <%s>" -#: ../backends/markup-tree.c:2567 +#: backends/markup-tree.c:2567 msgid "Two <default> elements below a <local_schema>" msgstr "To <default>-elementer under en <local_schema>" -#: ../backends/markup-tree.c:2582 +#: backends/markup-tree.c:2582 msgid "Two <longdesc> elements below a <local_schema>" msgstr "To <longdesc>-elementer under en <local_schema>" -#: ../backends/markup-tree.c:2589 +#: backends/markup-tree.c:2589 #, c-format msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>" msgstr "Element <%s> er ikke tillatt under <%s>" -#: ../backends/markup-tree.c:2613 ../backends/markup-tree.c:2705 -#: ../backends/markup-tree.c:2759 ../backends/markup-tree.c:2807 +#: backends/markup-tree.c:2613 backends/markup-tree.c:2705 +#: backends/markup-tree.c:2759 backends/markup-tree.c:2807 #, c-format msgid "<%s> provided but current element does not have type %s" msgstr "<%s> gitt men dette elementet har ikke type %s" -#: ../backends/markup-tree.c:2683 +#: backends/markup-tree.c:2683 msgid "Two <car> elements given for same pair" msgstr "To <car>-elementer oppgitt for samme par" -#: ../backends/markup-tree.c:2697 +#: backends/markup-tree.c:2697 msgid "Two <cdr> elements given for same pair" msgstr "To <cdr>-elementer oppgitt for samme par" -#: ../backends/markup-tree.c:2751 +#: backends/markup-tree.c:2751 #, c-format msgid "<li> has wrong type %s" msgstr "<li> har feil type %s" -#: ../backends/markup-tree.c:2780 +#: backends/markup-tree.c:2780 #, c-format msgid "<%s> provided but parent <entry> does not have a value" msgstr "<%s> oppgitt men opphav <entry> har ikke en verdi" -#: ../backends/markup-tree.c:2820 ../backends/markup-tree.c:2842 -#: ../backends/markup-tree.c:2864 ../backends/markup-tree.c:2881 +#: backends/markup-tree.c:2820 backends/markup-tree.c:2842 +#: backends/markup-tree.c:2864 backends/markup-tree.c:2881 #, c-format msgid "Element <%s> is not allowed inside current element" msgstr "Element <%s> er ikke tillatt inne i dette elementet" -#: ../backends/markup-tree.c:2913 +#: backends/markup-tree.c:2913 #, c-format msgid "Outermost element in menu file must be <gconf> not <%s>" msgstr "Ytterste element i menyfilen må være <gconf> ikke <%s>" -#: ../backends/markup-tree.c:2933 ../backends/markup-tree.c:2955 -#: ../backends/markup-tree.c:2960 +#: backends/markup-tree.c:2933 backends/markup-tree.c:2955 +#: backends/markup-tree.c:2960 #, c-format msgid "Element <%s> is not allowed inside a <%s> element" msgstr "Element <%s> er ikke tillatt inne i et <%s>-element" -#: ../backends/markup-tree.c:3040 +#: backends/markup-tree.c:3040 #, c-format msgid "No text is allowed inside element <%s>" msgstr "Ingen tekst tillatt inne i element <%s>" -#: ../backends/markup-tree.c:3725 ../backends/markup-tree.c:3743 +#: backends/markup-tree.c:3725 backends/markup-tree.c:3743 #, c-format msgid "Failed to open \"%s\": %s\n" msgstr "Kunne ikke åpne «%s»: %s\n" -#: ../backends/markup-tree.c:3817 +#: backends/markup-tree.c:3817 #, c-format msgid "Error writing file \"%s\": %s" msgstr "Feil under skriving av fil «%s»: %s" -#: ../backends/markup-tree.c:3829 +#: backends/markup-tree.c:3829 #, c-format msgid "Failed to move temporary file \"%s\" to final location \"%s\": %s" msgstr "Kunne ikke flytte midlertidig fil «%s» til endelig lokasjon «%s»: %s" -#: ../backends/xml-backend.c:239 +#: backends/xml-backend.c:239 msgid "Unloading XML backend module." msgstr "Laster ut XML-backend modulen." -#: ../backends/xml-backend.c:618 +#: backends/xml-backend.c:618 #, c-format msgid "Error syncing the XML backend directory cache: %s" msgstr "Feil under synkronisering av katalogbuffer for XML-motor: %s" -#: ../backends/xml-backend.c:809 +#: backends/xml-backend.c:809 msgid "Initializing XML backend module" msgstr "Initialiserer XML-backend modulen" -#: ../backends/xml-cache.c:286 +#: backends/xml-cache.c:286 msgid "Failed to sync XML cache contents to disk" msgstr "Feil under synkronisering av innhold i XML-buffer til disk" -#: ../backends/xml-cache.c:316 +#: backends/xml-cache.c:316 #, c-format msgid "" "Unable to remove directory `%s' from the XML backend cache, because it has " @@ -353,274 +353,274 @@ msgstr "" "Kunne ikke fjerne katalog «%s» fra XML-backend bufferen, fordi den ikke er " "synkronisert til disk" -#: ../backends/xml-dir.c:170 +#: backends/xml-dir.c:170 #, c-format msgid "Could not stat `%s': %s" msgstr "Kunne ikke kjøre stat på «%s»: %s" -#: ../backends/xml-dir.c:180 +#: backends/xml-dir.c:180 #, c-format msgid "XML filename `%s' is a directory" msgstr "XML-filnavn «%s» er en katalog" -#: ../backends/xml-dir.c:417 ../backends/xml-dir.c:426 +#: backends/xml-dir.c:417 backends/xml-dir.c:426 #, c-format msgid "Failed to delete \"%s\": %s" msgstr "Klarte ikke å slette «%s»: %s" -#: ../backends/xml-dir.c:472 +#: backends/xml-dir.c:472 #, c-format msgid "Failed to write file `%s': %s" msgstr "Kunne ikke skrive fil «%s»: %s" -#: ../backends/xml-dir.c:486 ../backends/xml-dir.c:521 +#: backends/xml-dir.c:486 backends/xml-dir.c:521 #, c-format msgid "Failed to set mode on `%s': %s" msgstr "Kunne ikke sette modus på «%s»: %s" -#: ../backends/xml-dir.c:497 +#: backends/xml-dir.c:497 #, c-format msgid "Failed to write XML data to `%s': %s" msgstr "Feil under skriving av XML-data til «%s»: %s" -#: ../backends/xml-dir.c:507 ../backends/xml-dir.c:1297 +#: backends/xml-dir.c:507 backends/xml-dir.c:1297 #, c-format msgid "Failed to close file `%s': %s" msgstr "Kunne ikke lukke filen «%s»: %s" -#: ../backends/xml-dir.c:536 ../backends/xml-dir.c:546 +#: backends/xml-dir.c:536 backends/xml-dir.c:546 #, c-format msgid "Failed to rename `%s' to `%s': %s" msgstr "Kunne ikke endre navn «%s» til «%s»: %s" -#: ../backends/xml-dir.c:552 +#: backends/xml-dir.c:552 #, c-format msgid "Failed to restore `%s' from `%s': %s" msgstr "Kunne ikke gjenopprette «%s» fra «%s»: %s" -#: ../backends/xml-dir.c:564 +#: backends/xml-dir.c:564 #, c-format msgid "Failed to delete old file `%s': %s" msgstr "Kunne ikke slette gammel fil «%s»: %s" #. These are all fatal errors -#: ../backends/xml-dir.c:996 +#: backends/xml-dir.c:996 #, c-format msgid "Failed to stat `%s': %s" msgstr "Kunne ikke kjøre stat på «%s»: %s" -#: ../backends/xml-dir.c:1170 +#: backends/xml-dir.c:1170 #, c-format msgid "Duplicate entry `%s' in `%s', ignoring" msgstr "Duplisert oppføring «%s» i «%s», ignorerer" -#: ../backends/xml-dir.c:1192 +#: backends/xml-dir.c:1192 #, c-format msgid "Entry with no name in XML file `%s', ignoring" msgstr "Oppføring uten navn i XML-fil «%s», ignorerer" -#: ../backends/xml-dir.c:1200 +#: backends/xml-dir.c:1200 #, c-format msgid "A toplevel node in XML file `%s' is <%s> rather than <entry>, ignoring" msgstr "" "En toppnivå-node i XML-fil «%s» er <%s> i stedet for <oppføring>, ignorerer" -#: ../backends/xml-dir.c:1289 +#: backends/xml-dir.c:1289 #, c-format msgid "Failed to create file `%s': %s" msgstr "Kunne ikke opprette fil «%s»: %s" -#: ../backends/xml-dir.c:1388 +#: backends/xml-dir.c:1388 #, c-format msgid "Failed to parse XML file \"%s\"" msgstr "Klarte ikke å lese XMLfil «%s»" #. There was an error -#: ../backends/xml-entry.c:154 +#: backends/xml-entry.c:154 #, c-format msgid "Ignoring XML node with name `%s': %s" msgstr "Ignorerer XML-node med navn «%s»: %s" -#: ../backends/xml-entry.c:332 +#: backends/xml-entry.c:332 #, c-format msgid "Ignoring schema name `%s', invalid: %s" msgstr "Ignorerer schema-navn «%s», ugyldig: %s" -#: ../backends/xml-entry.c:380 +#: backends/xml-entry.c:380 #, c-format msgid "Ignoring XML node `%s': %s" msgstr "Ignorerer XML-node «%s»: %s" -#: ../backends/xml-entry.c:732 +#: backends/xml-entry.c:732 #, c-format msgid "Failed reading default value for schema: %s" msgstr "Kunne ikke lese standardverdi for schema: %s" -#: ../backends/xml-entry.c:952 +#: backends/xml-entry.c:952 #, c-format msgid "No \"type\" attribute for <%s> node" msgstr "Ingen \"type\" attributt for <%s> node" -#: ../backends/xml-entry.c:966 +#: backends/xml-entry.c:966 #, c-format msgid "A node has unknown \"type\" attribute `%s', ignoring" msgstr "En node har ukjent \"type\" attributt «%s», ignorerer" -#: ../backends/xml-entry.c:981 +#: backends/xml-entry.c:981 msgid "No \"value\" attribute for node" msgstr "Ingen \"verdi\" attributt for node" -#: ../backends/xml-entry.c:1029 ../backends/xml-entry.c:1105 +#: backends/xml-entry.c:1029 backends/xml-entry.c:1105 #, c-format msgid "Didn't understand XML node <%s> inside an XML list node" msgstr "Forsto ikke XML-node <%s> inne i en XML listenode" -#: ../backends/xml-entry.c:1063 +#: backends/xml-entry.c:1063 msgid "Invalid type (list, pair, or unknown) in a list node" msgstr "Ugyldig type (liste, par, eller ukjent) i en listenode" -#: ../backends/xml-entry.c:1086 +#: backends/xml-entry.c:1086 #, c-format msgid "Bad XML node: %s" msgstr "Ugyldig XML-node: %s" -#: ../backends/xml-entry.c:1094 +#: backends/xml-entry.c:1094 #, c-format msgid "List contains a badly-typed node (%s, should be %s)" msgstr "Listen inneholder en feilskrevet node (%s, skulle vært %s)" -#: ../backends/xml-entry.c:1146 +#: backends/xml-entry.c:1146 #, c-format msgid "Ignoring bad car from XML pair: %s" msgstr "Ignorerer ugyldig car fra XML-par: %s" -#: ../backends/xml-entry.c:1155 ../backends/xml-entry.c:1178 +#: backends/xml-entry.c:1155 backends/xml-entry.c:1178 msgid "parsing XML file: lists and pairs may not be placed inside a pair" msgstr "tolker XML-fil: lister og par kan ikke plasseres inne i et par" -#: ../backends/xml-entry.c:1168 +#: backends/xml-entry.c:1168 #, c-format msgid "Ignoring bad cdr from XML pair: %s" msgstr "Ignorerer ugyldig cdr fra XML-par: %s" -#: ../backends/xml-entry.c:1187 +#: backends/xml-entry.c:1187 #, c-format msgid "Didn't understand XML node <%s> inside an XML pair node" msgstr "Forsto ikke XML-node <%s> inne i en XML-parnode" -#: ../backends/xml-entry.c:1205 +#: backends/xml-entry.c:1205 msgid "Didn't find car and cdr for XML pair node" msgstr "Fant ikke car og cdr for XML-parnode" -#: ../backends/xml-entry.c:1211 +#: backends/xml-entry.c:1211 msgid "Missing cdr from pair of values in XML file" msgstr "Manglende cdr fra verdipar i XML-fil" -#: ../backends/xml-entry.c:1218 +#: backends/xml-entry.c:1218 msgid "Missing car from pair of values in XML file" msgstr "Manglende car fra verdipar i XML-fil" -#: ../backends/xml-entry.c:1223 +#: backends/xml-entry.c:1223 msgid "Missing both car and cdr values from pair in XML file" msgstr "Mangler både car og cdr verdier fra par i XML-fil" -#: ../gconf/gconf-backend.c:57 +#: gconf/gconf-backend.c:57 #, c-format msgid "`%c' is an invalid character in a configuration storage address" msgstr "«%c» er et ugyldig tegn i en adresse for konfigurasjonslager" #. -- end debug only -#: ../gconf/gconf-backend.c:207 +#: gconf/gconf-backend.c:207 #, c-format msgid "No such file `%s'\n" msgstr "Ingen slik fil «%s»\n" -#: ../gconf/gconf-backend.c:252 +#: gconf/gconf-backend.c:252 #, c-format msgid "Backend `%s' failed return a vtable\n" msgstr "Motor «%s» returnerte ikke et vtable\n" -#: ../gconf/gconf-backend.c:267 +#: gconf/gconf-backend.c:267 #, c-format msgid "Backend `%s' missing required vtable member `%s'\n" msgstr "Motor «%s» mangler nødvendig vtable-medlem «%s»\n" -#: ../gconf/gconf-backend.c:293 +#: gconf/gconf-backend.c:293 #, c-format msgid "Bad address `%s': %s" msgstr "Ugyldig adresse «%s»: %s" -#: ../gconf/gconf-backend.c:303 +#: gconf/gconf-backend.c:303 #, c-format msgid "Bad address `%s'" msgstr "Ugyldig adresse «%s»" -#: ../gconf/gconf-backend.c:328 +#: gconf/gconf-backend.c:328 msgid "GConf won't work without dynamic module support (gmodule)" msgstr "GConf virker ikke uten støtte for dynmiske moduler (gmodule)" -#: ../gconf/gconf-backend.c:337 +#: gconf/gconf-backend.c:337 #, c-format msgid "Error opening module `%s': %s\n" msgstr "Feil under åpning av modul «%s»: %s\n" -#: ../gconf/gconf-backend.c:348 +#: gconf/gconf-backend.c:348 #, c-format msgid "Error initializing module `%s': %s\n" msgstr "Feil under initiering av modul «%s»: %s\n" -#: ../gconf/gconf-backend.c:379 +#: gconf/gconf-backend.c:379 #, c-format msgid "Couldn't locate backend module for `%s'" msgstr "Kunne ikke finne backend modul for «%s»" -#: ../gconf/gconf-backend.c:416 +#: gconf/gconf-backend.c:416 msgid "Failed to shut down backend" msgstr "Kunne ikke stenge ned motoren" -#: ../gconf/gconf-client.c:344 ../gconf/gconf-client.c:362 +#: gconf/gconf-client.c:344 gconf/gconf-client.c:362 #, c-format msgid "GConf Error: %s\n" msgstr "GConf Feil: %s\n" -#: ../gconf/gconf-client.c:896 +#: gconf/gconf-client.c:896 #, c-format msgid "GConf warning: failure listing pairs in `%s': %s" msgstr "GConf advarsel: feil under listing av par i «%s»: %s" -#: ../gconf/gconf-client.c:1181 +#: gconf/gconf-client.c:1181 #, c-format msgid "Expected `%s' got `%s' for key %s" msgstr "Forventet «%s», mottok «%s» for nøkkel %s" -#: ../gconf/gconf-database.c:211 +#: gconf/gconf-database.c:211 msgid "Received invalid value in set request" msgstr "Mottok ugyldig verdi i sett-forespørsel" -#: ../gconf/gconf-database.c:219 +#: gconf/gconf-database.c:219 #, c-format msgid "Couldn't make sense of CORBA value received in set request for key `%s'" msgstr "" "Kunne ikke forstå CORBA-verdien mottatt i sett-forespørsel etter nøkkel «%s»" -#: ../gconf/gconf-database.c:502 +#: gconf/gconf-database.c:502 msgid "Received request to drop all cached data" msgstr "Mottok forespørsel om å slippe alle mellomlagrede data" -#: ../gconf/gconf-database.c:519 +#: gconf/gconf-database.c:519 msgid "Received request to sync synchronously" msgstr "Mottok forespørsel om å utføre synkron synkronisering" -#: ../gconf/gconf-database.c:807 +#: gconf/gconf-database.c:807 msgid "Fatal error: failed to get object reference for ConfigDatabase" msgstr "Fatal feil: kunne ikke hente objektreferanse for ConfigDatabase" -#: ../gconf/gconf-database.c:973 +#: gconf/gconf-database.c:973 #, c-format msgid "Failed to sync one or more sources: %s" msgstr "Kunne ikke synkronisere en eller flere kilder: %s" -#: ../gconf/gconf-database.c:1046 +#: gconf/gconf-database.c:1046 #, c-format msgid "" "Error obtaining new value for `%s' after change notification from backend `%" @@ -629,7 +629,7 @@ msgstr "" "Feil ved henting av ny verdi for «%s» etter endringsmelding fra motor «%s»: %" "s" -#: ../gconf/gconf-database.c:1119 +#: gconf/gconf-database.c:1119 #, c-format msgid "" "Failed to log addition of listener %s (%s);will not be able to restore this " @@ -640,12 +640,12 @@ msgstr "" "lytteren ved gjenstart av gconfd, noe som vil resultere i upålitelig " "notifikasjon av konfigurasjonsendringer." -#: ../gconf/gconf-database.c:1153 +#: gconf/gconf-database.c:1153 #, c-format msgid "Listener ID %lu doesn't exist" msgstr "Lytter-ID %lu eksisterer ikke" -#: ../gconf/gconf-database.c:1167 +#: gconf/gconf-database.c:1167 #, c-format msgid "" "Failed to log removal of listener to logfile (most likely harmless, may " @@ -655,244 +655,244 @@ msgstr "" "harmløst, kan resultere i at notifikasjon gjenintreffer på uforklarlig vis): " "%s" -#: ../gconf/gconf-database.c:1299 ../gconf/gconf-sources.c:1697 +#: gconf/gconf-database.c:1299 gconf/gconf-sources.c:1697 #, c-format msgid "Error getting value for `%s': %s" msgstr "Feil under henting av verdi for «%s»: %s" -#: ../gconf/gconf-database.c:1349 +#: gconf/gconf-database.c:1349 #, c-format msgid "Error setting value for `%s': %s" msgstr "Feil under setting av verdi for «%s»: %s" -#: ../gconf/gconf-database.c:1397 +#: gconf/gconf-database.c:1397 #, c-format msgid "Error unsetting `%s': %s" msgstr "Feil under nullstilling av «%s»: %s" -#: ../gconf/gconf-database.c:1426 +#: gconf/gconf-database.c:1426 #, c-format msgid "Error getting default value for `%s': %s" msgstr "Feil under henting av standardverdi for «%s»: %s" -#: ../gconf/gconf-database.c:1484 +#: gconf/gconf-database.c:1484 #, c-format msgid "Error unsetting \"%s\": %s" msgstr "Feil under fjerning av verdi for «%s»: %s" -#: ../gconf/gconf-database.c:1515 +#: gconf/gconf-database.c:1515 #, c-format msgid "Error getting new value for \"%s\": %s" msgstr "Feil under henting av ny verdi for «%s»: %s" -#: ../gconf/gconf-database.c:1570 +#: gconf/gconf-database.c:1570 #, c-format msgid "Error checking existence of `%s': %s" msgstr "Feil ved sjekking av eksisterende «%s»: %s" -#: ../gconf/gconf-database.c:1594 +#: gconf/gconf-database.c:1594 #, c-format msgid "Error removing directory \"%s\": %s" msgstr "Feil under fjerning av katalog «%s»: %s" -#: ../gconf/gconf-database.c:1621 +#: gconf/gconf-database.c:1621 #, c-format msgid "Failed to get all entries in `%s': %s" msgstr "Fikk ikke alle oppføringene i «%s»: %s" -#: ../gconf/gconf-database.c:1647 +#: gconf/gconf-database.c:1647 #, c-format msgid "Error listing dirs in `%s': %s" msgstr "Feil under listing av kataloger i «%s»: %s" -#: ../gconf/gconf-database.c:1668 +#: gconf/gconf-database.c:1668 #, c-format msgid "Error setting schema for `%s': %s" msgstr "Feil under setting av schema for «%s»: %s" -#: ../gconf/gconf-error.c:25 +#: gconf/gconf-error.c:25 msgid "Success" msgstr "Suksess" -#: ../gconf/gconf-error.c:26 +#: gconf/gconf-error.c:26 msgid "Failed" msgstr "Feilet" -#: ../gconf/gconf-error.c:27 +#: gconf/gconf-error.c:27 msgid "Configuration server couldn't be contacted" msgstr "Konfigurasjonstjeneren kunne ikke kontaktes" -#: ../gconf/gconf-error.c:28 +#: gconf/gconf-error.c:28 msgid "Permission denied" msgstr "Tilgang nektet" -#: ../gconf/gconf-error.c:29 +#: gconf/gconf-error.c:29 msgid "Couldn't resolve address for configuration source" msgstr "Kunne ikke finne adresse for konfigurasjonskilde" -#: ../gconf/gconf-error.c:30 +#: gconf/gconf-error.c:30 msgid "Bad key or directory name" msgstr "Ugyldig nøkkel eller katalognavn" -#: ../gconf/gconf-error.c:31 +#: gconf/gconf-error.c:31 msgid "Parse error" msgstr "Feil i tolking" -#: ../gconf/gconf-error.c:32 +#: gconf/gconf-error.c:32 msgid "Corrupt data in configuration source database" msgstr "Korrupt data i konfigurasjonskildedatabasen" -#: ../gconf/gconf-error.c:33 +#: gconf/gconf-error.c:33 msgid "Type mismatch" msgstr "Typefeil" -#: ../gconf/gconf-error.c:34 +#: gconf/gconf-error.c:34 msgid "Key operation on directory" msgstr "Nøkkeloperasjon på katalog" -#: ../gconf/gconf-error.c:35 +#: gconf/gconf-error.c:35 msgid "Directory operation on key" msgstr "Katalogoperasjon på nøkkel" -#: ../gconf/gconf-error.c:36 +#: gconf/gconf-error.c:36 msgid "Can't overwrite existing read-only value" msgstr "Kan ikke overskrive eksisterende skrivebeskyttet verdi" -#: ../gconf/gconf-error.c:37 +#: gconf/gconf-error.c:37 msgid "Object Activation Framework error" msgstr "Object Activation Framework feil" -#: ../gconf/gconf-error.c:38 +#: gconf/gconf-error.c:38 msgid "Operation not allowed without configuration server" msgstr "Operasjon ikke tillatt uten konfigurasjonstjener" -#: ../gconf/gconf-error.c:39 +#: gconf/gconf-error.c:39 msgid "Failed to get a lock" msgstr "Fikk ingen lås" -#: ../gconf/gconf-error.c:40 +#: gconf/gconf-error.c:40 msgid "No database available to save your configuration" msgstr "Ingen database tilgjengelig for lagring av din konfigurasjon" -#: ../gconf/gconf-internals.c:91 +#: gconf/gconf-internals.c:91 #, c-format msgid "No '/' in key \"%s\"" msgstr "Ingen «/» i nøkkel «%s»" -#: ../gconf/gconf-internals.c:204 +#: gconf/gconf-internals.c:204 #, c-format msgid "Invalid UTF-8 in string value in '%s'" msgstr "Ugyldig UTF-8 i strengverdi i «%s»" -#: ../gconf/gconf-internals.c:263 +#: gconf/gconf-internals.c:263 msgid "Couldn't interpret CORBA value for list element" msgstr "Kunne ikke fortolke CORBA verdi for listeelement" -#: ../gconf/gconf-internals.c:265 +#: gconf/gconf-internals.c:265 #, c-format msgid "Incorrect type for list element in %s" msgstr "Ugyldig type for listeelement i %s" -#: ../gconf/gconf-internals.c:278 +#: gconf/gconf-internals.c:278 msgid "Received list from gconfd with a bad list type" msgstr "Mottatt liste fra gconfd med ugyldig listetype" -#: ../gconf/gconf-internals.c:459 +#: gconf/gconf-internals.c:459 msgid "Failed to convert object to IOR" msgstr "Kunne ikke konvertere objekt til IOR" -#: ../gconf/gconf-internals.c:596 +#: gconf/gconf-internals.c:596 msgid "Invalid UTF-8 in locale for schema" msgstr "Ugyldig UTF-8 i locale for schema" -#: ../gconf/gconf-internals.c:604 +#: gconf/gconf-internals.c:604 msgid "Invalid UTF-8 in short description for schema" msgstr "Ugyldig UTF-8 i kortbeskrivelse for schema" -#: ../gconf/gconf-internals.c:612 +#: gconf/gconf-internals.c:612 msgid "Invalid UTF-8 in long description for schema" msgstr "Ugyldig UTF-8 i lang beskrivelse for schema" -#: ../gconf/gconf-internals.c:620 +#: gconf/gconf-internals.c:620 msgid "Invalid UTF-8 in owner for schema" msgstr "Ugyldig UTF-8 i eier for schema" -#: ../gconf/gconf-internals.c:874 +#: gconf/gconf-internals.c:874 #, c-format msgid "Couldn't open path file `%s': %s\n" msgstr "Kunne ikke åpne stifilen «%s»: %s\n" -#: ../gconf/gconf-internals.c:930 +#: gconf/gconf-internals.c:930 #, c-format msgid "Adding source `%s'\n" msgstr "Legger til kilde «%s»\n" -#: ../gconf/gconf-internals.c:945 +#: gconf/gconf-internals.c:945 #, c-format msgid "Read error on file `%s': %s\n" msgstr "Lesefeil på fil «%s»: %s\n" -#: ../gconf/gconf-internals.c:1278 ../gconf/gconf-internals.c:1344 -#: ../gconf/gconf-value.c:154 ../gconf/gconf-value.c:253 -#: ../gconf/gconf-value.c:395 ../gconf/gconf-value.c:1683 +#: gconf/gconf-internals.c:1278 gconf/gconf-internals.c:1344 +#: gconf/gconf-value.c:154 gconf/gconf-value.c:253 gconf/gconf-value.c:395 +#: gconf/gconf-value.c:1683 msgid "Text contains invalid UTF-8" msgstr "Tekst inneholder ugyldig UTF-8" -#: ../gconf/gconf-internals.c:1429 +#: gconf/gconf-internals.c:1429 #, c-format msgid "Expected list, got %s" msgstr "Forventet liste, mottok %s" -#: ../gconf/gconf-internals.c:1439 +#: gconf/gconf-internals.c:1439 #, c-format msgid "Expected list of %s, got list of %s" msgstr "Forventet liste av %s, mottok liste av %s" -#: ../gconf/gconf-internals.c:1567 +#: gconf/gconf-internals.c:1567 #, c-format msgid "Expected pair, got %s" msgstr "Forventet par, mottok %s" -#: ../gconf/gconf-internals.c:1581 +#: gconf/gconf-internals.c:1581 #, c-format msgid "Expected (%s,%s) pair, got a pair with one or both values missing" msgstr "" "Forventet (%s,%s) par, mottok et par hvor en eller begge verdiene mangler" -#: ../gconf/gconf-internals.c:1597 +#: gconf/gconf-internals.c:1597 #, c-format msgid "Expected pair of type (%s,%s) got type (%s,%s)" msgstr "Forventet par av type (%s,%s) mottok type (%s,%s)" -#: ../gconf/gconf-internals.c:1713 +#: gconf/gconf-internals.c:1713 msgid "Quoted string doesn't begin with a quotation mark" msgstr "Streng i sitattegn begynner ikke med et sitattegn" -#: ../gconf/gconf-internals.c:1775 +#: gconf/gconf-internals.c:1775 msgid "Quoted string doesn't end with a quotation mark" msgstr "Streng i anførselstegn slutter ikke med et sitattegn" -#: ../gconf/gconf-internals.c:1911 +#: gconf/gconf-internals.c:1911 msgid "Encoded value is not valid UTF-8" msgstr "Kodet verdi er ikke gyldig UTF-8" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2393 +#: gconf/gconf-internals.c:2393 #, c-format msgid "Could not lock temporary file '%s': %s" msgstr "Kunne ikke låse midlertidig fil «%s»: %s" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2420 +#: gconf/gconf-internals.c:2420 #, c-format msgid "Could not create file '%s', probably because it already exists" msgstr "" "Kunne ikke opprette fil «%s», sannsynligvis fordi den eksisterer allerede" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2488 +#: gconf/gconf-internals.c:2488 #, c-format msgid "Failed to create or open '%s'" msgstr "Kunne ikke opprette eller åpne «%s»" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2498 +#: gconf/gconf-internals.c:2498 #, c-format msgid "" "Failed to lock '%s': probably another process has the lock, or your " @@ -902,93 +902,93 @@ msgstr "" "ellers så har operativsystemet problemer med konfigurasjon av NFS-fillåsing " "(%s)" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2518 +#: gconf/gconf-internals.c:2518 #, c-format msgid "Failed to remove '%s': %s" msgstr "Kunne ikke fjerne «%s» : %s" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2542 +#: gconf/gconf-internals.c:2542 #, c-format msgid "IOR file '%s' not opened successfully, no gconfd located: %s" msgstr "Åpning av IOR-fil '%s' ble ikke fullført, ingen gconfd funnet: %s" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2572 +#: gconf/gconf-internals.c:2572 #, c-format msgid "gconftool or other non-gconfd process has the lock file '%s'" msgstr "gconftool eller en annen prosess utenfor gconfd har låsfilen «%s»" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2589 +#: gconf/gconf-internals.c:2589 msgid "couldn't contact ORB to resolve existing gconfd object reference" msgstr "kunne ikke kontakte ORB for å finne eksisterende gconfd-referanse" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2599 +#: gconf/gconf-internals.c:2599 #, c-format msgid "Failed to convert IOR '%s' to an object reference" msgstr "Feil under konvertering av IOR '%s' til en objektreferanse" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2649 +#: gconf/gconf-internals.c:2649 #, c-format msgid "couldn't create directory `%s': %s" msgstr "kunne ikke opprette katalogen «%s»: %s" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2708 +#: gconf/gconf-internals.c:2708 #, c-format msgid "Can't write to file `%s': %s" msgstr "Kunne ikke skrive til fil «%s»: %s" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2749 +#: gconf/gconf-internals.c:2749 #, c-format msgid "We didn't have the lock on file `%s', but we should have" msgstr "Har ikke låsen på filen «%s», men burde hatt den" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2772 +#: gconf/gconf-internals.c:2772 #, c-format msgid "Failed to link '%s' to '%s': %s" msgstr "Feil under lenking av «%s» til «%s»: %s" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2784 +#: gconf/gconf-internals.c:2784 #, c-format msgid "Failed to remove lock file `%s': %s" msgstr "Feil under fjerning av låsfil «%s»: %s" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2807 +#: gconf/gconf-internals.c:2807 #, c-format msgid "Failed to clean up file '%s': %s" msgstr "Feil under opprydding av fil «%s»: %s" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2823 +#: gconf/gconf-internals.c:2823 #, c-format msgid "Failed to remove lock directory `%s': %s" msgstr "Kunne ikke fjerne låskatalogen «%s»: %s" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2865 +#: gconf/gconf-internals.c:2865 #, c-format msgid "Failed to unlink lock file %s: %s\n" msgstr "Feil under kjøring av unlink() på låsfil %s: %s\n" -#: ../gconf/gconf-internals.c:3019 ../gconf/gconfd.c:570 +#: gconf/gconf-internals.c:3019 gconf/gconfd.c:570 #, c-format msgid "Failed to stat %s: %s" msgstr "Kunne ikke kjøre stat() på %s: %s" -#: ../gconf/gconf-internals.c:3041 +#: gconf/gconf-internals.c:3041 #, c-format msgid "Server ping error: %s" msgstr "Feil under ping til tjener: %s" -#: ../gconf/gconf-internals.c:3066 +#: gconf/gconf-internals.c:3066 #, c-format msgid "Failed to create pipe for communicating with spawned gconf daemon: %s\n" msgstr "" "Feil under oppretting av rør for kommunikasjon med nystartet gconf daemon: %" "s\n" -#: ../gconf/gconf-internals.c:3090 +#: gconf/gconf-internals.c:3090 #, c-format msgid "Failed to launch configuration server: %s\n" msgstr "Feil under starting av konfigurasjonstjeneren: %s\n" -#: ../gconf/gconf-internals.c:3115 +#: gconf/gconf-internals.c:3115 #, c-format msgid "" "Failed to contact configuration server; some possible causes are that you " @@ -1001,11 +1001,11 @@ msgstr "" "et systemkrasj. Se http://www.gnome.org/projects/gconf/ for informasjon. " "(Detaljer - %s)" -#: ../gconf/gconf-internals.c:3116 +#: gconf/gconf-internals.c:3116 msgid "none" msgstr "ingen" -#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:68 ../gconf/gconftool.c:519 +#: gconf/gconf-sanity-check.c:68 gconf/gconftool.c:519 #, c-format msgid "" "Error on option %s: %s.\n" @@ -1015,7 +1015,7 @@ msgstr "" "Kjør «%s --help» for å se en full liste over tilgjengelige " "kommandolinjeflagg.\n" -#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:142 ../gconf/gconf-sanity-check.c:167 +#: gconf/gconf-sanity-check.c:142 gconf/gconf-sanity-check.c:167 #, c-format msgid "" "Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n" @@ -1028,7 +1028,7 @@ msgstr "" "problemer med din konfigurasjon, siden mange programmer trenger å kunne " "opprette filer i din hjemmekatalog. Feilen var «%s» (errno = %d)." -#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:181 +#: gconf/gconf-sanity-check.c:181 #, c-format msgid "" "Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n" @@ -1046,12 +1046,12 @@ msgstr "" "dokumentasjonen for rpc.statd og rpc.lockd. En vanlig årsak til dette er at " "«nfslock»-tjenesten er deaktivert. Feilen var «%s» (errno = %d)." -#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:198 +#: gconf/gconf-sanity-check.c:198 #, c-format msgid "Can't remove file %s: %s\n" msgstr "Kunne ikke fjerne fil %s: %s\n" -#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:234 +#: gconf/gconf-sanity-check.c:234 #, c-format msgid "" "Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n" @@ -1062,11 +1062,11 @@ msgstr "" "Ingen konfigurasjonskilder i konfigurasjonsfil «%s»; dette betyr at " "brukervalg og andre innstillinger ikke kan lagres. %s%s" -#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:237 +#: gconf/gconf-sanity-check.c:237 msgid "Error reading the file: " msgstr "Feil under lesing av fil: " -#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:260 +#: gconf/gconf-sanity-check.c:260 #, c-format msgid "" "Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n" @@ -1075,7 +1075,7 @@ msgstr "" "Vennligst kontakt din systemadministrator for å løse følgende problem:\n" "Kunne ikke slå opp adresse «%s» i konfigurasjonsfil «%s»: %s" -#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:321 +#: gconf/gconf-sanity-check.c:321 msgid "" "The files that contain your preference settings are currently in use.\n" "\n" @@ -1097,48 +1097,48 @@ msgstr "" "\n" "Vil du fortsette?" -#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:342 +#: gconf/gconf-sanity-check.c:342 msgid "_Log Out" msgstr "_Logg ut" -#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:344 +#: gconf/gconf-sanity-check.c:344 msgid "_Continue" msgstr "_Fortsett" -#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:357 +#: gconf/gconf-sanity-check.c:357 #, c-format msgid "%s Continue (y/n)?" msgstr "%s fortsett (j/n)" -#: ../gconf/gconf-schema.c:221 ../gconf/gconf-schema.c:229 -#: ../gconf/gconf-schema.c:237 ../gconf/gconf-schema.c:245 +#: gconf/gconf-schema.c:221 gconf/gconf-schema.c:229 gconf/gconf-schema.c:237 +#: gconf/gconf-schema.c:245 msgid "Schema contains invalid UTF-8" msgstr "Schema inneholder ugyldig UTF-8" -#: ../gconf/gconf-schema.c:254 +#: gconf/gconf-schema.c:254 msgid "" "Schema specifies type list but doesn't specify the type of the list elements" msgstr "Schema spesifiserer listetype, men ikke type listeelement" -#: ../gconf/gconf-schema.c:264 +#: gconf/gconf-schema.c:264 msgid "" "Schema specifies type pair but doesn't specify the type of the car/cdr " "elements" msgstr "Schema spesifiserer type par, men ikke type car/cdr" -#: ../gconf/gconf-sources.c:371 +#: gconf/gconf-sources.c:371 #, c-format msgid "Failed to load source \"%s\": %s" msgstr "Klarte ikke å laste kilde «%s»: %s" -#: ../gconf/gconf-sources.c:411 +#: gconf/gconf-sources.c:411 #, c-format msgid "" "Resolved address \"%s\" to a writable configuration source at position %d" msgstr "" "Slo opp adressen «%s» til en skrivbar konfigurasjonskilde i posisjon %d" -#: ../gconf/gconf-sources.c:417 +#: gconf/gconf-sources.c:417 #, c-format msgid "" "Resolved address \"%s\" to a read-only configuration source at position %d" @@ -1146,14 +1146,14 @@ msgstr "" "Slo opp adressen «%s» til en skrivebeskyttet konfigurasjonskilde i posisjon %" "d" -#: ../gconf/gconf-sources.c:424 +#: gconf/gconf-sources.c:424 #, c-format msgid "" "Resolved address \"%s\" to a partially writable config source at position %d" msgstr "" "Koblet adressen «%s» til en delvis skrivbar konfigurasjonskilde i posisjon %d" -#: ../gconf/gconf-sources.c:433 +#: gconf/gconf-sources.c:433 msgid "" "None of the resolved addresses are writable; saving configuration settings " "will not be possible" @@ -1161,17 +1161,17 @@ msgstr "" "Ingen av adressene som ble slått opp er skrivbare; lagring av " "konfigurasjonen vil ikke være mulig" -#: ../gconf/gconf-sources.c:650 +#: gconf/gconf-sources.c:650 #, c-format msgid "Schema `%s' specified for `%s' stores a non-schema value" msgstr "" "Schema «%s» spesifisert for «%s» lagrer en verdi som ikke er for schema" -#: ../gconf/gconf-sources.c:712 +#: gconf/gconf-sources.c:712 msgid "The '/' name can only be a directory, not a key" msgstr "Navnet «/» kan kun være en katalog, ikke en nøkkel" -#: ../gconf/gconf-sources.c:754 +#: gconf/gconf-sources.c:754 #, c-format msgid "" "Value for `%s' set in a read-only source at the front of your configuration " @@ -1180,7 +1180,7 @@ msgstr "" "Verdi for «%s» satt i en skrivebeskyttet kilde i begynnelsen av din " "konfigurasjonssti" -#: ../gconf/gconf-sources.c:766 +#: gconf/gconf-sources.c:766 #, c-format msgid "" "Unable to store a value at key '%s', as the configuration server has no " @@ -1217,158 +1217,158 @@ msgstr "" "gconfd per hjemmekatalog, og denne må ha en låsfil i ~/.gconfd i tillegg til " "individuelle lagringslokasjoner slik som ~/.gconf" -#: ../gconf/gconf-sources.c:1570 +#: gconf/gconf-sources.c:1570 #, c-format msgid "Error finding metainfo: %s" msgstr "Feil under søk etter metainfo: %s" -#: ../gconf/gconf-sources.c:1639 +#: gconf/gconf-sources.c:1639 #, c-format msgid "Error getting metainfo: %s" msgstr "Feil under henting av metainfo: %s" -#: ../gconf/gconf-sources.c:1663 +#: gconf/gconf-sources.c:1663 #, c-format msgid "Key `%s' listed as schema for key `%s' actually stores type `%s'" msgstr "Nøkkel «%s» listet som schema for nøkkel «%s» lagrer type «%s»" -#: ../gconf/gconf-value.c:261 +#: gconf/gconf-value.c:261 #, c-format msgid "Didn't understand `%s' (list must start with a '[')" msgstr "Forsto ikke «%s» (listen må starte med en «[»)" -#: ../gconf/gconf-value.c:274 +#: gconf/gconf-value.c:274 #, c-format msgid "Didn't understand `%s' (list must end with a ']')" msgstr "Forsto ikke «%s» (listen må slutte med en «]»)" -#: ../gconf/gconf-value.c:325 +#: gconf/gconf-value.c:325 #, c-format msgid "Didn't understand `%s' (extra unescaped ']' found inside list)" msgstr "Forsto ikke «%s» (ekstra «unescaped» «]» funnet i listen)" -#: ../gconf/gconf-value.c:356 ../gconf/gconf-value.c:517 +#: gconf/gconf-value.c:356 gconf/gconf-value.c:517 #, c-format msgid "Didn't understand `%s' (extra trailing characters)" msgstr "Forsto ikke «%s» (ekstra etterslepende tegn)" -#: ../gconf/gconf-value.c:403 +#: gconf/gconf-value.c:403 #, c-format msgid "Didn't understand `%s' (pair must start with a '(')" msgstr "Forsto ikke «%s» (par må starte med en «(»)" -#: ../gconf/gconf-value.c:416 +#: gconf/gconf-value.c:416 #, c-format msgid "Didn't understand `%s' (pair must end with a ')')" msgstr "Forsto ikke «%s» (par må slutte med en «)»)" -#: ../gconf/gconf-value.c:446 ../gconf/gconf-value.c:532 +#: gconf/gconf-value.c:446 gconf/gconf-value.c:532 #, c-format msgid "Didn't understand `%s' (wrong number of elements)" msgstr "Forsto ikke «%s» (feil antall elementer)" -#: ../gconf/gconf-value.c:486 +#: gconf/gconf-value.c:486 #, c-format msgid "Didn't understand `%s' (extra unescaped ')' found inside pair)" msgstr "Forsto ikke «%s» (ekstra «unescaped» «)» funnet inne i par)" -#: ../gconf/gconf.c:57 +#: gconf/gconf.c:57 #, c-format msgid "Key \"%s\" is NULL" msgstr "Nøkkel «%s» er NULL" -#: ../gconf/gconf.c:64 +#: gconf/gconf.c:64 #, c-format msgid "\"%s\": %s" msgstr "«%s»: %s" -#: ../gconf/gconf.c:383 +#: gconf/gconf.c:383 #, c-format msgid "Server couldn't resolve the address `%s'" msgstr "Tjener kunne ikke finne adressen `%s'" -#: ../gconf/gconf.c:761 +#: gconf/gconf.c:761 msgid "Can't add notifications to a local configuration source" msgstr "Kan ikke legge til meldinger til en lokal konfigurasjonskilde" -#: ../gconf/gconf.c:2224 +#: gconf/gconf.c:2224 #, c-format msgid "Adding client to server's list failed, CORBA error: %s" msgstr "Feil under innlegging av klient i tjenerlisten, CORBA-feil: %s" -#: ../gconf/gconf.c:2587 +#: gconf/gconf.c:2587 msgid "Must begin with a slash (/)" msgstr "Må begynne med en skråstrek (/)" -#: ../gconf/gconf.c:2609 +#: gconf/gconf.c:2609 msgid "Can't have two slashes (/) in a row" msgstr "Kan ikke ha to skråstreker (/) på rad" -#: ../gconf/gconf.c:2611 +#: gconf/gconf.c:2611 msgid "Can't have a period (.) right after a slash (/)" msgstr "Kan ikke ha punktum (.) rett etter en skråstrek (/)" -#: ../gconf/gconf.c:2630 +#: gconf/gconf.c:2630 #, c-format msgid "'%c' is not an ASCII character, so isn't allowed in key names" msgstr "«%c» er ikke et ASCII-tegn, og er derfor ikke tillatt i nøkkelnavn" -#: ../gconf/gconf.c:2640 +#: gconf/gconf.c:2640 #, c-format msgid "`%c' is an invalid character in key/directory names" msgstr "«%c» er et ugyldig tegn i nøkkel/katalog navn" -#: ../gconf/gconf.c:2654 +#: gconf/gconf.c:2654 msgid "Key/directory may not end with a slash (/)" msgstr "Nøkkel/katalog kan ikke slutte med en skråstrek (/)" -#: ../gconf/gconf.c:3025 +#: gconf/gconf.c:3025 #, c-format msgid "Failure shutting down config server: %s" msgstr "Feil under nedstenging av konfigurasjonstjeneren: %s" -#: ../gconf/gconf.c:3086 +#: gconf/gconf.c:3086 #, c-format msgid "Expected float, got %s" msgstr "Forventet flyttall, mottok %s" -#: ../gconf/gconf.c:3121 +#: gconf/gconf.c:3121 #, c-format msgid "Expected int, got %s" msgstr "Forventet heltall, mottok %s" -#: ../gconf/gconf.c:3156 +#: gconf/gconf.c:3156 #, c-format msgid "Expected string, got %s" msgstr "Forventet streng, mottok %s" -#: ../gconf/gconf.c:3190 +#: gconf/gconf.c:3190 #, c-format msgid "Expected bool, got %s" msgstr "Forventet boolsk verdi, mottok %s" -#: ../gconf/gconf.c:3223 +#: gconf/gconf.c:3223 #, c-format msgid "Expected schema, got %s" msgstr "Forventet schema, mottok %s" -#: ../gconf/gconf.c:3580 +#: gconf/gconf.c:3580 #, c-format msgid "CORBA error: %s" msgstr "CORBA feil: %s" -#: ../gconf/gconfd.c:302 +#: gconf/gconfd.c:302 msgid "Shutdown request received" msgstr "Anmodning om nedstenging mottatt" -#: ../gconf/gconfd.c:334 +#: gconf/gconfd.c:334 msgid "" "gconfd compiled with debugging; trying to load gconf.path from the source " "directory" msgstr "" "gconfd kompilert med debugging; forsøker å laste gconf.sh fra kildekatalogen" -#: ../gconf/gconfd.c:354 +#: gconf/gconfd.c:354 #, c-format msgid "" "No configuration files found, trying to use the default config source `%s'" @@ -1379,7 +1379,7 @@ msgstr "" #. We want to stay alive but do nothing, because otherwise every #. request would result in another failed gconfd being spawned. #. -#: ../gconf/gconfd.c:362 +#: gconf/gconfd.c:362 #, c-format msgid "" "No configuration sources in the source path, configuration won't be saved; " @@ -1388,12 +1388,12 @@ msgstr "" "Ingen konfigurasjonskilder i kildestien, konfigurasjonen vil ikke bli " "lagret; edit %s%s" -#: ../gconf/gconfd.c:375 +#: gconf/gconfd.c:375 #, c-format msgid "Error loading some config sources: %s" msgstr "Feil under lasting av noen konfigurasjonskilder: %s" -#: ../gconf/gconfd.c:387 +#: gconf/gconfd.c:387 msgid "" "No config source addresses successfully resolved, can't load or store config " "data" @@ -1401,7 +1401,7 @@ msgstr "" "Kunne ikke slå opp noen adresser for konfigurasjonskilde, kan ikke laste " "eller lagre konfigurasjonsdata" -#: ../gconf/gconfd.c:404 +#: gconf/gconfd.c:404 msgid "" "No writable config sources successfully resolved, may not be able to save " "some configuration changes" @@ -1409,18 +1409,18 @@ msgstr "" "Ingen skrivbare konfigurasjonskilder funnet, kan ikke lagre deler av " "konfigurasjonsendringene" -#: ../gconf/gconfd.c:433 +#: gconf/gconfd.c:433 #, c-format msgid "Received signal %d, dumping core. Please report a GConf bug." msgstr "" "Mottok signal %d, dumper minne. Vennligst send inn en feilrapport for GConf." -#: ../gconf/gconfd.c:439 +#: gconf/gconfd.c:439 #, c-format msgid "Received signal %d. Please report a GConf bug." msgstr "Mottok signal %d. Vennligst send inn en feilrapport for GConf." -#: ../gconf/gconfd.c:459 +#: gconf/gconfd.c:459 #, c-format msgid "" "Received signal %d, shutting down abnormally. Please file a GConf bug report." @@ -1428,48 +1428,48 @@ msgstr "" "Mottok signal %d, kjører usikker nedstenging. Vennligst send inn en " "feilrapport for GConf." -#: ../gconf/gconfd.c:475 +#: gconf/gconfd.c:475 #, c-format msgid "Received signal %d, shutting down cleanly" msgstr "Mottok signal %d, stenger ned på riktig måte" -#: ../gconf/gconfd.c:563 +#: gconf/gconfd.c:563 #, c-format msgid "Failed to open %s: %s" msgstr "Kunne ikke åpne %s: %s" -#: ../gconf/gconfd.c:579 +#: gconf/gconfd.c:579 #, c-format msgid "Owner of %s is not the current user" msgstr "Eier av %s er ikke aktiv bruker" -#: ../gconf/gconfd.c:587 +#: gconf/gconfd.c:587 #, c-format msgid "Bad permissions %lo on directory %s" msgstr "Ugyldige rettigheter %lo på katalog %s" #. openlog() does not copy logname - what total brokenness. #. So we free it at the end of main() -#: ../gconf/gconfd.c:679 +#: gconf/gconfd.c:679 #, c-format msgid "starting (version %s), pid %u user '%s'" msgstr "starter (versjon %s), pid %u bruker «%s»" -#: ../gconf/gconfd.c:736 +#: gconf/gconfd.c:736 msgid "Failed to get object reference for ConfigServer" msgstr "Kunne ikke hente objektreferanse for ConfigServer" -#: ../gconf/gconfd.c:749 +#: gconf/gconfd.c:749 #, c-format msgid "Failed to create %s: %s" msgstr "Kunne ikke opprette %s : %s" -#: ../gconf/gconfd.c:756 +#: gconf/gconfd.c:756 #, c-format msgid "Directory %s has a problem, gconfd can't use it" msgstr "Katalogen %s har et problem. gconfd kan ikke bruke den" -#: ../gconf/gconfd.c:788 +#: gconf/gconfd.c:788 #, c-format msgid "" "Failed to write byte to pipe file descriptor %d so client program may hang: %" @@ -1478,39 +1478,39 @@ msgstr "" "Feil under skriving av byte til fildeskriptor for rør %d. Klientprogrammer " "vil kunne henge: %s" -#: ../gconf/gconfd.c:798 +#: gconf/gconfd.c:798 #, c-format msgid "Failed to get lock for daemon, exiting: %s" msgstr "Kunne ikke hente lås for daemon, avslutter: %s" -#: ../gconf/gconfd.c:836 +#: gconf/gconfd.c:836 #, c-format msgid "Error releasing lockfile: %s" msgstr "Feil under løslating av låsfil: %s" -#: ../gconf/gconfd.c:844 +#: gconf/gconfd.c:844 msgid "Exiting" msgstr "Avslutter" -#: ../gconf/gconfd.c:865 +#: gconf/gconfd.c:865 msgid "SIGHUP received, reloading all databases" msgstr "SIGHUP mottatt, laster alle databaser på nytt" -#: ../gconf/gconfd.c:882 +#: gconf/gconfd.c:882 msgid "GConf server is not in use, shutting down." msgstr "GConf-tjeneren er ikke i bruk, stenger ned." -#: ../gconf/gconfd.c:1208 +#: gconf/gconfd.c:1208 #, c-format msgid "Error obtaining new value for `%s': %s" msgstr "Feil under henting av ny verdi for «%s»: %s" -#: ../gconf/gconfd.c:1336 +#: gconf/gconfd.c:1336 #, c-format msgid "Returning exception: %s" msgstr "Returnerer unntak: %s" -#: ../gconf/gconfd.c:1442 +#: gconf/gconfd.c:1442 #, c-format msgid "" "Failed to open gconfd logfile; won't be able to restore listeners after " @@ -1519,39 +1519,39 @@ msgstr "" "Klarte ikke å åpne gconfd loggfil; vil ikke kunne gjenopprette lyttere etter " "nedkjøring av gconfd (%s)" -#: ../gconf/gconfd.c:1477 +#: gconf/gconfd.c:1477 #, c-format msgid "" "Failed to close gconfd logfile; data may not have been properly saved (%s)" msgstr "" "Klarte ikke å lukke gconfd loggfil; data ble kanskje ikke lagret riktig (%s)" -#: ../gconf/gconfd.c:1539 +#: gconf/gconfd.c:1539 #, c-format msgid "Could not open saved state file '%s' for writing: %s" msgstr "Kunne ikke åpne lagret tilstandsfil «%s» for skriving: %s" -#: ../gconf/gconfd.c:1553 +#: gconf/gconfd.c:1553 #, c-format msgid "Could not write saved state file '%s' fd: %d: %s" msgstr "Kunne ikke skrive lagret tilstandsfil «%s» fd: %d: %s" -#: ../gconf/gconfd.c:1562 +#: gconf/gconfd.c:1562 #, c-format msgid "Failed to close new saved state file '%s': %s" msgstr "Kunne ikke lukke ny lagret tilstandsfil «%s»: %s" -#: ../gconf/gconfd.c:1576 +#: gconf/gconfd.c:1576 #, c-format msgid "Could not move aside old saved state file '%s': %s" msgstr "Kunne ikke flytte gammel lagret tilstandsfil «%s»: %s" -#: ../gconf/gconfd.c:1586 +#: gconf/gconfd.c:1586 #, c-format msgid "Failed to move new save state file into place: %s" msgstr "Kunne ikke flytte ny lagret tilstandsfil på plass: %s" -#: ../gconf/gconfd.c:1595 +#: gconf/gconfd.c:1595 #, c-format msgid "" "Failed to restore original saved state file that had been moved to '%s': %s" @@ -1559,7 +1559,7 @@ msgstr "" "Kunne ikke gjenopprette opprinnelig lagret tilstandsfil som har blitt " "flyttet til «%s»: %s" -#: ../gconf/gconfd.c:2074 +#: gconf/gconfd.c:2074 #, c-format msgid "" "Unable to restore a listener on address '%s', couldn't resolve the database" @@ -1567,17 +1567,17 @@ msgstr "" "Kunne ikke gjenopprette en lytter på adresse «%s», kunne ikke gjøre " "databaseoppslag" -#: ../gconf/gconfd.c:2110 +#: gconf/gconfd.c:2110 #, c-format msgid "Error reading saved state file: %s" msgstr "Feil under lesing av lagret tilstandsfil: %s" -#: ../gconf/gconfd.c:2160 +#: gconf/gconfd.c:2160 #, c-format msgid "Unable to open saved state file '%s': %s" msgstr "Kunne ikke åpne lagret tilstandsfil «%s»: %s" -#: ../gconf/gconfd.c:2279 +#: gconf/gconfd.c:2279 #, c-format msgid "" "Failed to log addition of listener to gconfd logfile; won't be able to re-" @@ -1586,7 +1586,7 @@ msgstr "" "Klarte ikke å logge tillegg av lytter til gconfd loggfilen; vil ikke kunne " "legge til lytteren hvis gconfd avslutter eller stenger ned (%s)" -#: ../gconf/gconfd.c:2284 +#: gconf/gconfd.c:2284 #, c-format msgid "" "Failed to log removal of listener to gconfd logfile; might erroneously re-" @@ -1595,41 +1595,41 @@ msgstr "" "Klarte ikke å logge fjerning av lytter i gconfd-loggfilen; kan medføre at " "lytter legges inn igjen hvis gconfd avsluttes eller maskinen stenges av (%s)." -#: ../gconf/gconfd.c:2307 ../gconf/gconfd.c:2481 +#: gconf/gconfd.c:2307 gconf/gconfd.c:2481 #, c-format msgid "Failed to get IOR for client: %s" msgstr "Kunne ikke hente IOR for klient: %s" -#: ../gconf/gconfd.c:2322 +#: gconf/gconfd.c:2322 #, c-format msgid "Failed to open saved state file: %s" msgstr "Kunne ikke åpne lagret tilstandsfil: %s" -#: ../gconf/gconfd.c:2335 +#: gconf/gconfd.c:2335 #, c-format msgid "Failed to write client add to saved state file: %s" msgstr "Kunne ikke skrive tillegg av klient til lagret tilstandsfil: %s" -#: ../gconf/gconfd.c:2343 +#: gconf/gconfd.c:2343 #, c-format msgid "Failed to flush client add to saved state file: %s" msgstr "Kunne ikke synkronisere tillegg av klient til lagret tilstandsfil: %s" -#: ../gconf/gconfd.c:2442 +#: gconf/gconfd.c:2442 msgid "" "Some client removed itself from the GConf server when it hadn't been added." msgstr "" "En klient fjernet seg selv fra GConf-tjeneren uten at den var lagt til." -#: ../gconf/gconftool.c:89 +#: gconf/gconftool.c:89 msgid "Set a key to a value and sync. Use with --type." msgstr "Sett en nøkkel til en verdi ok synkroniser. Bruk med --type." -#: ../gconf/gconftool.c:98 +#: gconf/gconftool.c:98 msgid "Print the value of a key to standard output." msgstr "Skriv ut verdien for en nøkkel til standard ut." -#: ../gconf/gconftool.c:107 +#: gconf/gconftool.c:107 msgid "" "Set a schema and sync. Use with --short-desc, --long-desc, --owner, and --" "type." @@ -1637,11 +1637,11 @@ msgstr "" "Sett et schema og synkroniser. Bruk med --short-desc, --long-desc, --owner, " "og --type." -#: ../gconf/gconftool.c:117 +#: gconf/gconftool.c:117 msgid "Unset the keys on the command line" msgstr "Nullstill nøklene fra kommandolinjen" -#: ../gconf/gconftool.c:126 +#: gconf/gconftool.c:126 msgid "" "Recursively unset all keys at or below the key/directory names on the " "command line" @@ -1649,15 +1649,15 @@ msgstr "" "Nullstill alle nøkler rekursivt ved eller under nøkkel/katalognavn på " "kommandolinjen" -#: ../gconf/gconftool.c:135 +#: gconf/gconftool.c:135 msgid "Print all key/value pairs in a directory." msgstr "Skriv ut alle nøkkel/verdi par i en katalog." -#: ../gconf/gconftool.c:144 +#: gconf/gconftool.c:144 msgid "Print all subdirectories in a directory." msgstr "Skriv ut alle underkataloger i en katalog." -#: ../gconf/gconftool.c:153 +#: gconf/gconftool.c:153 msgid "" "Dump to standard output an XML description of all entries under a directory, " "recursively." @@ -1665,7 +1665,7 @@ msgstr "" "Dump en XML-beskrivelse av alle oppføringer under en katalog rekursivt til " "standard ut." -#: ../gconf/gconftool.c:162 +#: gconf/gconftool.c:162 msgid "" "Load from the specified file an XML description of values and set them " "relative to a directory." @@ -1673,28 +1673,28 @@ msgstr "" "Last en XML-beskrivelse for verdier fra spesifisert fil og sett dem relativt " "til en katalog." -#: ../gconf/gconftool.c:171 +#: gconf/gconftool.c:171 msgid "Unload a set of values described in an XML file." msgstr "Last ut et sett med verdier beskrevet i en XML-fil." -#: ../gconf/gconftool.c:180 +#: gconf/gconftool.c:180 msgid "Print all subdirectories and entries under a directory, recursively." msgstr "" "Skriv ut alle underkataloger og oppføringer under en katalog, rekursivt." -#: ../gconf/gconftool.c:189 +#: gconf/gconftool.c:189 msgid "Return 0 if the directory exists, 2 if it does not." msgstr "Returner 0 hvis katalogen eksisterer, 2 hvis ikke." -#: ../gconf/gconftool.c:198 +#: gconf/gconftool.c:198 msgid "Shut down gconfd. DON'T USE THIS OPTION WITHOUT GOOD REASON." msgstr "Steng ned gconfd. IKKE BRUK DETTE VALGET UTEN GOD GRUNN." -#: ../gconf/gconftool.c:207 +#: gconf/gconftool.c:207 msgid "Return 0 if gconfd is running, 2 if not." msgstr "Returner 0 hvis gconfd kjører, 2 hvis ikke." -#: ../gconf/gconftool.c:216 +#: gconf/gconftool.c:216 msgid "" "Launch the config server (gconfd). (Normally happens automatically when " "needed.)" @@ -1702,7 +1702,7 @@ msgstr "" "Start konfigurasjonstjeneren (gconfd). (Skjer normalt automatisk når det er " "nødvendig.)" -#: ../gconf/gconftool.c:225 +#: gconf/gconftool.c:225 msgid "" "Specify the type of the value being set, or the type of the value a schema " "describes. Unique abbreviations OK." @@ -1710,23 +1710,23 @@ msgstr "" "Spesifiser typen verdi som settes, eller typen for verdien et schema " "beskriver. Unike forkortelser er OK." -#: ../gconf/gconftool.c:226 +#: gconf/gconftool.c:226 msgid "int|bool|float|string|list|pair" msgstr "int|bool|float|string|liste|par" -#: ../gconf/gconftool.c:234 +#: gconf/gconftool.c:234 msgid "Print the data type of a key to standard output." msgstr "Skriv ut datatypen for en nøkkel til standard ut." -#: ../gconf/gconftool.c:243 +#: gconf/gconftool.c:243 msgid "Get the number of elements in a list key." msgstr "Hent antall elementer i en listenøkkel." -#: ../gconf/gconftool.c:252 +#: gconf/gconftool.c:252 msgid "Get a specific element from a list key, numerically indexed." msgstr "Hent et numerisk indeksert spesifikt element fra en listenøkkel." -#: ../gconf/gconftool.c:261 +#: gconf/gconftool.c:261 msgid "" "Specify the type of the list value being set, or the type of the value a " "schema describes. Unique abbreviations OK." @@ -1734,11 +1734,11 @@ msgstr "" "Spesifiser type listeverdi som settes, eller typen for verdien et schema " "beskriver. Unike forkortelser er OK." -#: ../gconf/gconftool.c:262 ../gconf/gconftool.c:271 ../gconf/gconftool.c:280 +#: gconf/gconftool.c:262 gconf/gconftool.c:271 gconf/gconftool.c:280 msgid "int|bool|float|string" msgstr "int|bool|float|string" -#: ../gconf/gconftool.c:270 +#: gconf/gconftool.c:270 msgid "" "Specify the type of the car pair value being set, or the type of the value a " "schema describes. Unique abbreviations OK." @@ -1746,7 +1746,7 @@ msgstr "" "Spesifiser car-type verdi som settes, eller typen for verdien et schema " "beskriver. Unike forkortelser er OK." -#: ../gconf/gconftool.c:279 +#: gconf/gconftool.c:279 msgid "" "Specify the type of the cdr pair value being set, or the type of the value a " "schema describes. Unique abbreviations OK." @@ -1754,45 +1754,45 @@ msgstr "" "Spesifiser type verdi for cdr-par som settes, eller typen for verdien et " "schema beskriver. Unike forkortelser er OK." -#: ../gconf/gconftool.c:288 +#: gconf/gconftool.c:288 msgid "Specify a short half-line description to go in a schema." msgstr "" "Spesifiser en kort beskrivelse på en halv linje som skal brukes i et schema." -#: ../gconf/gconftool.c:289 ../gconf/gconftool.c:298 +#: gconf/gconftool.c:289 gconf/gconftool.c:298 msgid "DESCRIPTION" msgstr "BESKRIVELSE" -#: ../gconf/gconftool.c:297 +#: gconf/gconftool.c:297 msgid "Specify a several-line description to go in a schema." msgstr "Spesifiser en beskrivelse på flere linjer som skal brukes i et schema." -#: ../gconf/gconftool.c:306 +#: gconf/gconftool.c:306 msgid "Specify the owner of a schema" msgstr "Spesifiser eieren av et schema" -#: ../gconf/gconftool.c:307 +#: gconf/gconftool.c:307 msgid "OWNER" msgstr "EIER" -#: ../gconf/gconftool.c:315 +#: gconf/gconftool.c:315 msgid "Specify a schema file to be installed" msgstr "Spesifiser en schema fil som skal installeres" -#: ../gconf/gconftool.c:316 +#: gconf/gconftool.c:316 msgid "FILENAME" msgstr "FILNAVN" -#: ../gconf/gconftool.c:324 +#: gconf/gconftool.c:324 msgid "Specify a configuration source to use rather than the default path" msgstr "" "Spesifiser en konfigurasjonskilde som skal brukes i stedet for standard sti" -#: ../gconf/gconftool.c:325 +#: gconf/gconftool.c:325 msgid "SOURCE" msgstr "KILDE" -#: ../gconf/gconftool.c:333 +#: gconf/gconftool.c:333 msgid "" "Access the config database directly, bypassing server. Requires that gconfd " "is not running." @@ -1800,7 +1800,7 @@ msgstr "" "Aksepter konfigurasjonsdatabasen direkte, går utenom tjeneren. Det kreves at " "gconfd ikke kjører." -#: ../gconf/gconftool.c:342 +#: gconf/gconftool.c:342 msgid "" "Properly installs schema files on the command line into the database. " "GCONF_CONFIG_SOURCE environment variable should be set to a non-default " @@ -1811,7 +1811,7 @@ msgstr "" "standardverdien for konfigurasjonskilde eller være tom for at " "standardverdien skal brukes." -#: ../gconf/gconftool.c:351 +#: gconf/gconftool.c:351 msgid "" "Properly uninstalls schema files on the command line from the database. " "GCONF_CONFIG_SOURCE environment variable should be set to a non-default " @@ -1822,7 +1822,7 @@ msgstr "" "standardverdien for konfigurasjonskilde eller være tom for at " "standardverdien skal brukes." -#: ../gconf/gconftool.c:360 +#: gconf/gconftool.c:360 msgid "" "Torture-test an application by setting and unsetting a bunch of values of " "different types for keys on the command line." @@ -1830,7 +1830,7 @@ msgstr "" "Utfør en torturtest av en applikasjon ved å sette og tømme en rekke verdier " "av forskjellige typer for nøkler fra kommandolinjen." -#: ../gconf/gconftool.c:369 +#: gconf/gconftool.c:369 msgid "" "Torture-test an application by setting and unsetting a bunch of keys inside " "the directories on the command line." @@ -1838,59 +1838,59 @@ msgstr "" "Utfør en torturtest av en applikasjon ved å sette og tømme en rekke nøkler " "inne i katalogene fra kommandolinjen." -#: ../gconf/gconftool.c:378 +#: gconf/gconftool.c:378 msgid "Get the short doc string for a key" msgstr "Hent kort dokumentstreng for en nøkkel" -#: ../gconf/gconftool.c:387 +#: gconf/gconftool.c:387 msgid "Get the long doc string for a key" msgstr "Hent lang dokumentstreng for en nøkkel" -#: ../gconf/gconftool.c:396 +#: gconf/gconftool.c:396 msgid "Get the name of the schema applied to this key" msgstr "Hent navn på skjema som brukes på denne nøkkelen" -#: ../gconf/gconftool.c:405 +#: gconf/gconftool.c:405 msgid "Specify the schema name followed by the key to apply the schema name to" msgstr "Spesifiser skjemanavn fulgt av nøkkel som skal bruke skjemanavnet" -#: ../gconf/gconftool.c:414 +#: gconf/gconftool.c:414 msgid "Remove any schema name applied to the given keys" msgstr "Fjern ethvert skjemanavn som brukes på disse nøklene" -#: ../gconf/gconftool.c:423 +#: gconf/gconftool.c:423 msgid "Ignore schema defaults when reading values." msgstr "Ignorer forvalgte verdier i schema ved lesing av verdier." -#: ../gconf/gconftool.c:432 +#: gconf/gconftool.c:432 msgid "Get the name of the default source" msgstr "Hent navn på forvalgt kilde" -#: ../gconf/gconftool.c:441 +#: gconf/gconftool.c:441 msgid "Print version" msgstr "Vis versjonsnummer" -#: ../gconf/gconftool.c:537 +#: gconf/gconftool.c:537 msgid "Can't get and set/unset simultaneously\n" msgstr "Kan ikke hente og sette/nullstille samtidig\n" -#: ../gconf/gconftool.c:547 +#: gconf/gconftool.c:547 msgid "Can't set and get/unset simultaneously\n" msgstr "Kan ikke sette og hente/nullstille samtidig\n" -#: ../gconf/gconftool.c:554 +#: gconf/gconftool.c:554 msgid "Can't get type and set/unset simultaneously\n" msgstr "Kan ikke hente type og sette/nullstille samtidig\n" -#: ../gconf/gconftool.c:565 +#: gconf/gconftool.c:565 msgid "Can't use --all-entries with --get or --set\n" msgstr "Kan ikke bruke --all-entries sammen med --get eller --set\n" -#: ../gconf/gconftool.c:576 +#: gconf/gconftool.c:576 msgid "Can't use --all-dirs with --get or --set\n" msgstr "Kan ikke bruke --all-dirs sammen med --get eller --set\n" -#: ../gconf/gconftool.c:589 +#: gconf/gconftool.c:589 msgid "" "--recursive-list should not be used with --get, --set, --unset, --all-" "entries, or --all-dirs\n" @@ -1898,7 +1898,7 @@ msgstr "" "--recursive-list bør ikke brukes sammen med --get, --set, --unset, --all-" "entries, eller --all-dirs\n" -#: ../gconf/gconftool.c:602 +#: gconf/gconftool.c:602 msgid "" "--set_schema should not be used with --get, --set, --unset, --all-entries, --" "all-dirs\n" @@ -1906,15 +1906,15 @@ msgstr "" "--set_schema bør ikke brukes sammen med --get, --set, --unset, --all-" "entries, eller --all-dirs\n" -#: ../gconf/gconftool.c:608 +#: gconf/gconftool.c:608 msgid "Value type is only relevant when setting a value\n" msgstr "Verditypen er kun relevant når en verdi settes\n" -#: ../gconf/gconftool.c:614 +#: gconf/gconftool.c:614 msgid "Must specify a type when setting a value\n" msgstr "Må spesifisere en type når en verdi settes\n" -#: ../gconf/gconftool.c:622 +#: gconf/gconftool.c:622 msgid "" "--ignore-schema-defaults is only relevant with --get, --all-entries, --dump, " "--recursive-list, --get-list-size or --get-list-element\n" @@ -1922,442 +1922,439 @@ msgstr "" "--ignore-schema-defaults er kun relevant med --get, --all-entries, --dump, --" "recursive-list, --get-list-size eller --get-list-element\n" -#: ../gconf/gconftool.c:634 ../gconf/gconftool.c:647 ../gconf/gconftool.c:660 -#: ../gconf/gconftool.c:674 ../gconf/gconftool.c:687 ../gconf/gconftool.c:700 -#: ../gconf/gconftool.c:714 +#: gconf/gconftool.c:634 gconf/gconftool.c:647 gconf/gconftool.c:660 +#: gconf/gconftool.c:674 gconf/gconftool.c:687 gconf/gconftool.c:700 +#: gconf/gconftool.c:714 #, c-format msgid "%s option must be used by itself.\n" msgstr "Flagget %s må brukes alene.\n" -#: ../gconf/gconftool.c:723 +#: gconf/gconftool.c:723 msgid "" "You must specify a config source with --config-source when using --direct\n" msgstr "" "Du må spesifisere en konfigurasjonskilde med --config-source når du bruker --" "direct\n" -#: ../gconf/gconftool.c:729 +#: gconf/gconftool.c:729 #, c-format msgid "Failed to init GConf: %s\n" msgstr "Kunne ikke initialisere GConf: %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:758 +#: gconf/gconftool.c:758 msgid "GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_INSTALL is set, not installing schemas\n" msgstr "" "GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_INSTALL er satt, installerer ikke schema\n" -#: ../gconf/gconftool.c:765 +#: gconf/gconftool.c:765 msgid "" "GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_UNINSTALL is set, not uninstalling schemas\n" msgstr "" "GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_UNINSTALL er satt, avinstallerer ikke schema\n" -#: ../gconf/gconftool.c:778 +#: gconf/gconftool.c:778 msgid "Must set the GCONF_CONFIG_SOURCE environment variable\n" msgstr "GCONF_CONFIG_SOURCE miljøvariabelen må være satt\n" -#: ../gconf/gconftool.c:813 +#: gconf/gconftool.c:813 #, c-format msgid "Failed to access configuration source(s): %s\n" msgstr "Kunne ikke aksessere konfigurasjonskilden(e): %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1116 +#: gconf/gconftool.c:1116 #, c-format msgid "Shutdown error: %s\n" msgstr "Feil ved nedstenging: %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1159 +#: gconf/gconftool.c:1159 msgid "Must specify one or more directories to recursively list.\n" msgstr "Må spesifisere en eller flere kataloger som skal vises rekursivt.\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1211 +#: gconf/gconftool.c:1211 msgid "Must specify one or more directories to dump.\n" msgstr "Må spesifisere en eller flere kataloger som skal dumpes.\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1253 ../gconf/gconftool.c:1519 +#: gconf/gconftool.c:1253 gconf/gconftool.c:1519 #, c-format msgid "Failure listing entries in `%s': %s\n" msgstr "Feil under listing av oppføringer i «%s»: %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1272 +#: gconf/gconftool.c:1272 msgid "(no value set)" msgstr "(ingen verdi satt)" -#: ../gconf/gconftool.c:1578 +#: gconf/gconftool.c:1578 #, c-format msgid "Failed to spawn the config server (gconfd): %s\n" msgstr "Feil under splitting av konfigurasjonstjeneren (gconfd): %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1607 +#: gconf/gconftool.c:1607 msgid "Must specify a key or keys to get\n" msgstr "Må spesifisere en eller flere nøkler som skal hentes\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1642 +#: gconf/gconftool.c:1642 #, c-format msgid "Type: %s\n" msgstr "Type: %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1643 +#: gconf/gconftool.c:1643 #, c-format msgid "List Type: %s\n" msgstr "Listetype: %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1644 +#: gconf/gconftool.c:1644 #, c-format msgid "Car Type: %s\n" msgstr "Car-type: %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1645 +#: gconf/gconftool.c:1645 #, c-format msgid "Cdr Type: %s\n" msgstr "Cdr-type: %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1650 +#: gconf/gconftool.c:1650 #, c-format msgid "Default Value: %s\n" msgstr "Standardverdi: %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1650 ../gconf/gconftool.c:1652 -#: ../gconf/gconftool.c:1653 ../gconf/gconftool.c:1654 +#: gconf/gconftool.c:1650 gconf/gconftool.c:1652 gconf/gconftool.c:1653 +#: gconf/gconftool.c:1654 msgid "Unset" msgstr "Nullstill" -#: ../gconf/gconftool.c:1652 +#: gconf/gconftool.c:1652 #, c-format msgid "Owner: %s\n" msgstr "Eier: %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1653 +#: gconf/gconftool.c:1653 #, c-format msgid "Short Desc: %s\n" msgstr "Kort beskrivelse: %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1654 +#: gconf/gconftool.c:1654 #, c-format msgid "Long Desc: %s\n" msgstr "Lang beskrivelse: %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1663 ../gconf/gconftool.c:1887 -#: ../gconf/gconftool.c:1921 ../gconf/gconftool.c:1966 -#: ../gconf/gconftool.c:2111 +#: gconf/gconftool.c:1663 gconf/gconftool.c:1887 gconf/gconftool.c:1921 +#: gconf/gconftool.c:1966 gconf/gconftool.c:2111 #, c-format msgid "No value set for `%s'\n" msgstr "Ingen verdi satt for «%s»\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1667 ../gconf/gconftool.c:1891 -#: ../gconf/gconftool.c:1925 ../gconf/gconftool.c:1970 -#: ../gconf/gconftool.c:2115 +#: gconf/gconftool.c:1667 gconf/gconftool.c:1891 gconf/gconftool.c:1925 +#: gconf/gconftool.c:1970 gconf/gconftool.c:2115 #, c-format msgid "Failed to get value for `%s': %s\n" msgstr "Kunne ikke hente verdi for «%s»: %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1710 ../gconf/gconftool.c:1722 +#: gconf/gconftool.c:1710 gconf/gconftool.c:1722 #, c-format msgid "Don't understand type `%s'\n" msgstr "Forstår ikke type «%s»\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1734 +#: gconf/gconftool.c:1734 msgid "Must specify alternating keys/values as arguments\n" msgstr "Må spesifisere vekselvis nøkler/verdier som argumenter\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1754 +#: gconf/gconftool.c:1754 #, c-format msgid "No value to set for key: `%s'\n" msgstr "Ingen verdi satt for nøkkel: «%s»\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1782 +#: gconf/gconftool.c:1782 msgid "Cannot set schema as value\n" msgstr "Kan ikke sette schema som verdi\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1792 +#: gconf/gconftool.c:1792 msgid "When setting a list you must specify a primitive list-type\n" msgstr "Når en liste settes må du spesifisere en primitiv liste-type\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1806 +#: gconf/gconftool.c:1806 msgid "" "When setting a pair you must specify a primitive car-type and cdr-type\n" msgstr "Når et par settes må du spesifisere en primitiv car-type og cdr-type\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1821 +#: gconf/gconftool.c:1821 #, c-format msgid "Error: %s\n" msgstr "Feil: %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1834 ../gconf/gconftool.c:2866 +#: gconf/gconftool.c:1834 gconf/gconftool.c:2866 #, c-format msgid "Error setting value: %s\n" msgstr "Feil under setting av verdi: %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1852 +#: gconf/gconftool.c:1852 #, c-format msgid "Error syncing: %s\n" msgstr "Feil under synkronisering: %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1867 +#: gconf/gconftool.c:1867 msgid "Must specify a key or keys to get type\n" msgstr "Må spesifisere en eller flere nøkler som det skal hentes type for\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1911 +#: gconf/gconftool.c:1911 msgid "Must specify a key to lookup size of.\n" msgstr "" "En eller flere nøkler som størrelsen skal slås opp for må spesifiseres.\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1936 ../gconf/gconftool.c:1981 +#: gconf/gconftool.c:1936 gconf/gconftool.c:1981 #, c-format msgid "Key %s is not a list.\n" msgstr "Nøkkel %s er ikke en liste.\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1956 +#: gconf/gconftool.c:1956 msgid "Must specify a key from which to get list element.\n" msgstr "En nøkkel hvor listeelement skal hentes fra må oppgis.\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1987 +#: gconf/gconftool.c:1987 msgid "Must specify list index.\n" msgstr "Listeindeks må spesifiseres.\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1994 +#: gconf/gconftool.c:1994 msgid "List index must be non-negative.\n" msgstr "Listeindeksen må ikke være negativ.\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2003 +#: gconf/gconftool.c:2003 msgid "List index is out of bounds.\n" msgstr "Listeindeksen går utenfor grensene.\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2029 +#: gconf/gconftool.c:2029 msgid "Must specify a key or keys on the command line\n" msgstr "Må spesifisere en eller flere nøkler på kommandolinjen\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2049 +#: gconf/gconftool.c:2049 #, c-format msgid "No schema known for `%s'\n" msgstr "Ingen kjente skjema for «%s»\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2082 +#: gconf/gconftool.c:2082 #, c-format msgid "No doc string stored in schema at '%s'\n" msgstr "Ingen doc-streng lagret i skjema i «%s»\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2087 +#: gconf/gconftool.c:2087 #, c-format msgid "Error getting schema at '%s': %s\n" msgstr "Feil under henting av schema i «%s»: %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2094 +#: gconf/gconftool.c:2094 #, c-format msgid "No schema stored at '%s'\n" msgstr "Ingen skjema lagret i «%s»\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2097 +#: gconf/gconftool.c:2097 #, c-format msgid "Value at '%s' is not a schema\n" msgstr "Verdi i «%s» er ikke et skjema\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2153 +#: gconf/gconftool.c:2153 msgid "Must specify a schema name followed by the key name to apply it to\n" msgstr "" "Skjemanavn fulgt av navn på nøkkel det skal brukes på må spesifiseres\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2160 +#: gconf/gconftool.c:2160 #, c-format msgid "Error associating schema name '%s' with key name '%s': %s\n" msgstr "Feil under assosiering av skjemanavn «%s» med nøkkelnavn «%s»: %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2178 +#: gconf/gconftool.c:2178 msgid "Must specify keys to unapply schema from\n" msgstr "Nøkler schema skal avinstalleres fra må oppgis\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2188 +#: gconf/gconftool.c:2188 #, c-format msgid "Error removing schema name from '%s': %s\n" msgstr "Feil under fjerning av schemanavn fra «%s»: %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2213 +#: gconf/gconftool.c:2213 msgid "Must specify key (schema name) as the only argument\n" msgstr "Nøkkel (schema navn) må spesifiseres som eneste argument\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2255 +#: gconf/gconftool.c:2255 msgid "List type must be a primitive type: string, int, float or bool\n" msgstr "Listetyp må være en primitiv type: string, int, float eller bool\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2275 +#: gconf/gconftool.c:2275 msgid "Pair car type must be a primitive type: string, int, float or bool\n" msgstr "" "Parets car-type må være en primitiv type: string, int, float eller bool\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2295 +#: gconf/gconftool.c:2295 msgid "Pair cdr type must be a primitive type: string, int, float or bool\n" msgstr "" "Parets cdr-type må være en primitiv type: string, int, float eller bool\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2310 +#: gconf/gconftool.c:2310 #, c-format msgid "Error setting value: %s" msgstr "Feil under setting av verdi: %s" -#: ../gconf/gconftool.c:2324 +#: gconf/gconftool.c:2324 #, c-format msgid "Error syncing: %s" msgstr "Feil under synkronisering: %s" -#: ../gconf/gconftool.c:2339 +#: gconf/gconftool.c:2339 msgid "Must specify one or more directories to get key/value pairs from.\n" msgstr "" "En eller flere kataloger å hente nøkkel/verdi par fra må spesifiseres.\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2353 +#: gconf/gconftool.c:2353 msgid "Must specify one or more keys to unset.\n" msgstr "Det må spesifiseres en eller flere nøkler som skal nullstilles.\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2364 +#: gconf/gconftool.c:2364 #, c-format msgid "Error unsetting `%s': %s\n" msgstr "Feil under nullstilling av «%s»: %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2384 +#: gconf/gconftool.c:2384 msgid "Must specify one or more keys to recursively unset.\n" msgstr "Må spesifisere en eller flere nøkler som skal nullstilles rekursivt.\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2398 +#: gconf/gconftool.c:2398 #, c-format msgid "Failure during recursive unset of \"%s\": %s\n" msgstr "Feil under rekursiv fjerning av verdier i «%s»: %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2418 +#: gconf/gconftool.c:2418 msgid "Must specify one or more directories to get subdirs from.\n" msgstr "" "En eller flere kataloger som det skal hentes underkataloger fra må oppgis.\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2452 +#: gconf/gconftool.c:2452 #, c-format msgid "Error listing dirs: %s\n" msgstr "Feil ved vising av kataloger: %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2588 +#: gconf/gconftool.c:2588 msgid "WARNING: must specify both a <car> and a <cdr> in a <pair>\n" msgstr "ADVARSEL: du må oppgi både en <car> og en <cdr> i et <pair>\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2615 +#: gconf/gconftool.c:2615 #, c-format msgid "WARNING: key specified (%s) for schema under a <value> - ignoring\n" msgstr "" "ADVARSEL: nøkkel (%s) spesifisert for schema under en <value> - overser\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2648 +#: gconf/gconftool.c:2648 msgid "WARNING: must have a child node under <value>\n" msgstr "ADVARSEL: en undernode må finnes under <value>\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2654 +#: gconf/gconftool.c:2654 #, c-format msgid "WARNING: node <%s> not understood\n" msgstr "ADVARSEL: node <%s> ikke forstått\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2672 +#: gconf/gconftool.c:2672 #, c-format msgid "WARNING: Failed to parse int value `%s'\n" msgstr "ADVARSEL: kunne ikke lese heltallsverdi «%s»\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2693 +#: gconf/gconftool.c:2693 #, c-format msgid "WARNING: Failed to parse float value `%s'\n" msgstr "ADVARSEL: kunne ikke lese flyttallsverdi «%s»\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2715 +#: gconf/gconftool.c:2715 #, c-format msgid "WARNING: Failed to parse string value `%s'\n" msgstr "ADVARSEL: kunne ikke lese strengverdi «%s»\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2736 +#: gconf/gconftool.c:2736 #, c-format msgid "WARNING: Failed to parse boolean value `%s'\n" msgstr "ADVARSEL: kunne ikke lese bolsk verdi «%s»\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2845 ../gconf/gconftool.c:3387 +#: gconf/gconftool.c:2845 gconf/gconftool.c:3387 #, c-format msgid "WARNING: failed to associate schema `%s' with key `%s': %s\n" msgstr "ADVARSEL: kunne ikke assosiere schema «%s» med nøkkel «%s»: %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2960 +#: gconf/gconftool.c:2960 #, c-format msgid "WARNING: invalid or missing type for schema (%s)\n" msgstr "ADVARSEL: ugyldig eller manglende type for schema (%s)\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2969 +#: gconf/gconftool.c:2969 #, c-format msgid "WARNING: invalid or missing list_type for schema (%s)\n" msgstr "ADVARSEL: ugyldig eller manglende list_type for schema (%s)\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2980 ../gconf/gconftool.c:3010 -#: ../gconf/gconftool.c:3039 +#: gconf/gconftool.c:2980 gconf/gconftool.c:3010 gconf/gconftool.c:3039 #, c-format msgid "WARNING: Failed to parse default value `%s' for schema (%s)\n" msgstr "ADVARSEL: Kunne ikke fortolke standardverdi «%s» for schema (%s)\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2998 +#: gconf/gconftool.c:2998 #, c-format msgid "WARNING: invalid or missing car_type or cdr_type for schema (%s)\n" msgstr "ADVARSEL: ugyldig eller manglende car_type for schema (%s)\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3023 +#: gconf/gconftool.c:3023 msgid "WARNING: You cannot set a default value for a schema\n" msgstr "ADVARSEL: Du kan ikke sette en standardverdi for et schema\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3052 +#: gconf/gconftool.c:3052 msgid "WARNING: gconftool internal error, unknown GConfValueType\n" msgstr "ADVARSEL: gconftool, intern feil, ukjent GConfValueType\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3100 ../gconf/gconftool.c:3121 -#: ../gconf/gconftool.c:3142 ../gconf/gconftool.c:3163 +#: gconf/gconftool.c:3100 gconf/gconftool.c:3121 gconf/gconftool.c:3142 +#: gconf/gconftool.c:3163 #, c-format msgid "WARNING: failed to parse type name `%s'\n" msgstr "ADVARSEL: kunne ikke forstå typenavnet «%s»\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3117 +#: gconf/gconftool.c:3117 #, c-format msgid "" "WARNING: list_type can only be int, float, string or bool and not `%s'\n" msgstr "" "ADVARSEL: list_type kan kun være int, float, string eller bool og ikke «%s»\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3138 +#: gconf/gconftool.c:3138 #, c-format msgid "WARNING: car_type can only be int, float, string or bool and not `%s'\n" msgstr "" "ADVARSEL: car_type kan kun være int, float, string eller bool og ikke «%s»\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3159 +#: gconf/gconftool.c:3159 #, c-format msgid "WARNING: cdr_type can only be int, float, string or bool and not `%s'\n" msgstr "" "ADVARSEL: cdr_type kan kun være int, float, string eller bool og ikke «%s»\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3199 +#: gconf/gconftool.c:3199 msgid "WARNING: empty <applyto> node" msgstr "ADVARSEL: tom <applyto> node" -#: ../gconf/gconftool.c:3202 ../gconf/gconftool.c:3460 +#: gconf/gconftool.c:3202 gconf/gconftool.c:3460 #, c-format msgid "WARNING: node <%s> not understood below <schema>\n" msgstr "ADVARSEL: node <%s> ikke forstått under <schema>\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3213 +#: gconf/gconftool.c:3213 msgid "WARNING: no <list_type> specified for schema of type list\n" msgstr "" "ADVARSEL: ingen <list_type>-nøkkel spesifisert for schema av type liste\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3219 +#: gconf/gconftool.c:3219 msgid "WARNING: no <car_type> specified for schema of type pair\n" msgstr "ADVARSEL: ingen <car_type>-nøkkel spesifisert for schema av type par\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3225 +#: gconf/gconftool.c:3225 msgid "WARNING: no <cdr_type> specified for schema of type pair\n" msgstr "ADVARSEL: ingen <cdr_type>-nøkkel spesifisert for schema av type par\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3254 +#: gconf/gconftool.c:3254 msgid "WARNING: <locale> node has no `name=\"locale\"' attribute, ignoring\n" msgstr "" "ADVARSEL: <locale> node har ingen `navn=\"locale\"' attributt, ignorerer\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3260 +#: gconf/gconftool.c:3260 #, c-format msgid "" "WARNING: multiple <locale> nodes for locale `%s', ignoring all past first\n" @@ -2365,84 +2362,84 @@ msgstr "" "ADVARSEL: flere <locale> noder for locale `%s', ignorerer alle etter den " "første\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3358 +#: gconf/gconftool.c:3358 #, c-format msgid "WARNING: Invalid node <%s> in a <locale> node\n" msgstr "ADVARSEL: Ugyldig node <%s> i en <locale> node\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3395 +#: gconf/gconftool.c:3395 #, c-format msgid "Attached schema `%s' to key `%s'\n" msgstr "Lagt ved schema «%s» til nøkkel «%s»\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3469 +#: gconf/gconftool.c:3469 msgid "You must have at least one <locale> entry in a <schema>\n" msgstr "Du må ha minst en <locale> oppføring i et <schema>\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3504 +#: gconf/gconftool.c:3504 #, c-format msgid "WARNING: failed to install schema `%s' locale `%s': %s\n" msgstr "ADVARSEL: kunne ikke installere schema «%s» locale «%s»: %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3512 +#: gconf/gconftool.c:3512 #, c-format msgid "Installed schema `%s' for locale `%s'\n" msgstr "Installert schema «%s» for locale «%s»\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3522 +#: gconf/gconftool.c:3522 #, c-format msgid "WARNING: failed to uninstall schema `%s' locale `%s': %s\n" msgstr "ADVARSEL: kunne ikke avinstallere schema «%s» locale «%s»: %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3530 +#: gconf/gconftool.c:3530 #, c-format msgid "Uninstalled schema `%s' from locale `%s'\n" msgstr "Avinstallert schema «%s» for locale «%s»\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3568 +#: gconf/gconftool.c:3568 msgid "WARNING: no key specified for schema\n" msgstr "ADVARSEL: ingen nøkkel spesifisert for schema\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3609 +#: gconf/gconftool.c:3609 #, c-format msgid "WARNING: node <%s> not understood below <%s>\n" msgstr "ADVARSEL: node <%s> ikke forstått under <%s>\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3642 +#: gconf/gconftool.c:3642 #, c-format msgid "Failed to open `%s': %s\n" msgstr "Kunne ikke åpne «%s»: %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3649 +#: gconf/gconftool.c:3649 #, c-format msgid "Document `%s' is empty?\n" msgstr "Dokument «%s» er tomt?\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3661 +#: gconf/gconftool.c:3661 #, c-format msgid "Document `%s' has the wrong type of root node (<%s>, should be <%s>)\n" msgstr "Dokumentet «%s» har feil type rot-node (<%s>, skulle vært <%s>)\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3674 +#: gconf/gconftool.c:3674 #, c-format msgid "Document `%s' has no top level <%s> node\n" msgstr "Dokumentet «%s» har ingen topp-nivå <%s>-node\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3688 +#: gconf/gconftool.c:3688 #, c-format msgid "WARNING: node <%s> below <%s> not understood\n" msgstr "ADVARSEL: node <%s> under <%s> ikke forstått\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3699 ../gconf/gconftool.c:3734 +#: gconf/gconftool.c:3699 gconf/gconftool.c:3734 #, c-format msgid "Error syncing config data: %s" msgstr "Feil under synkronisering av konfigurasjonsdata: %s" -#: ../gconf/gconftool.c:3718 +#: gconf/gconftool.c:3718 msgid "Must specify some schema files to install\n" msgstr "Spesifiser schema filer som skal installeres\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3755 +#: gconf/gconftool.c:3755 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2451,16 +2448,16 @@ msgstr "" "\n" "%s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3775 +#: gconf/gconftool.c:3775 #, c-format msgid "Failed to unset breakage key %s: %s\n" msgstr "Kunne ikke nullstille brytningsnøkkel %s: %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3901 +#: gconf/gconftool.c:3901 msgid "Must specify some keys to break\n" msgstr "Må spesifisere nøkler som skal brytes\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3907 +#: gconf/gconftool.c:3907 #, c-format msgid "" "Trying to break your application by setting bad values for key:\n" @@ -2469,11 +2466,11 @@ msgstr "" "Prøver å knekke din applikasjon ved å sette ugyldige verdier for nøkkel:\n" " %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3925 +#: gconf/gconftool.c:3925 msgid "Must specify some directories to break\n" msgstr "Må spesifisere kataloger som skal brytes\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3944 +#: gconf/gconftool.c:3944 #, c-format msgid "" "Trying to break your application by setting bad values for keys in " @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gconf.HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-08-08 09:16+0545\n" +"POT-Creation-Date: 2005-08-22 09:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-05-08 10:36+0545\n" "Last-Translator: Sameer Rajbhandari <amit@mpp.org.np>\n" "Language-Team: Nepali <info@mpp.org.np>\n" @@ -17,87 +17,87 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.9.1\n" "Plural-Forms: nplurals=2;Plural=(n!=0)\n" -#: ../backends/evoldap-backend.c:158 -#, c-format -msgid "Failed to get configurion file path from '%s'" +#: backends/evoldap-backend.c:158 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to get configuration file path from '%s'" msgstr "'%s' मिलेको फाईल बाट कन्फिगरेसन असफल भयो" -#: ../backends/evoldap-backend.c:169 +#: backends/evoldap-backend.c:169 #, c-format msgid "Created Evolution/LDAP source using configuration file '%s'" msgstr "समायोजन फाईल '%s' प्रयोग गरेर मूल्याङ्क/LDAP स्रोत सिर्जना गरियो" -#: ../backends/evoldap-backend.c:444 -#, c-format -msgid "Unable to parse xml file '%s'" +#: backends/evoldap-backend.c:444 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to parse XML file '%s'" msgstr "'%s' बाट एसयमयल फाईल वर्णन गर्न असक्ष भयो" -#: ../backends/evoldap-backend.c:453 +#: backends/evoldap-backend.c:453 #, c-format msgid "Config file '%s' is empty" msgstr "कन्फिग फाईल '%s' खाली छ" -#: ../backends/evoldap-backend.c:464 +#: backends/evoldap-backend.c:464 #, c-format msgid "Root node of '%s' must be <evoldap>, not <%s>" msgstr "'%s' को आधार नोड <evoldap> हुनुपर्छ <%s> यो होइन" -#: ../backends/evoldap-backend.c:502 +#: backends/evoldap-backend.c:502 #, c-format msgid "No <template> specified in '%s'" msgstr "'%s' मा <ढाचा> उल्लेख गरियको छैन" -#: ../backends/evoldap-backend.c:509 +#: backends/evoldap-backend.c:509 #, c-format msgid "No \"filter\" attribute specified on <template> in '%s'" msgstr "'%s' मा \"छान्ने\" बिशेषता <ढाचा> उल्लेख गरियको छैन" -#: ../backends/evoldap-backend.c:570 +#: backends/evoldap-backend.c:570 #, c-format msgid "No LDAP server or base DN specified in '%s'" msgstr "'%s' मा उल्लेख गरियको छैन LDAP सेवादायक वा आधार DN" -#: ../backends/evoldap-backend.c:576 +#: backends/evoldap-backend.c:576 #, c-format msgid "Contacting LDAP server: host '%s', port '%d', base DN '%s'" msgstr "LDAP सेवादायक: प्रमूल %s' आयत गर्नुहोस '%d', DN आधार'%s' जोडदैछ " -#: ../backends/evoldap-backend.c:582 +#: backends/evoldap-backend.c:582 #, c-format msgid "Failed to contact LDAP server: %s" msgstr " LDAP सर्बर समर्पकगर्न असफल भयो: %s मूल" -#: ../backends/evoldap-backend.c:669 +#: backends/evoldap-backend.c:669 #, c-format msgid "Searching for entries using filter: %s" msgstr "छान्नुहोस् प्रयोग गरेर प्रबिस्ट खोजिरहेछ: %s" -#: ../backends/evoldap-backend.c:682 +#: backends/evoldap-backend.c:682 #, c-format msgid "Error querying LDAP server: %s" msgstr "LDAP सर्वरले सोध्दै गर्दा त्रुति: %s" -#: ../backends/evoldap-backend.c:692 +#: backends/evoldap-backend.c:692 #, c-format msgid "Got %d entries using filter: %s" msgstr "फिल्टर गर्रे %d प्रबिष्ट पायो: %s" -#: ../backends/gconf-merge-tree.c:79 +#: backends/gconf-merge-tree.c:79 #, c-format msgid "Cannot find directory %s\n" msgstr "पत्ता लागाउन सकिएन निर्देशिका %s\n" -#: ../backends/gconf-merge-tree.c:95 +#: backends/gconf-merge-tree.c:95 #, c-format msgid "Error saving GConf tree to '%s': %s\n" msgstr "जि कन्फ ट्रि बाट %s': मा भण्डारभ गर्द त्रटि %s\n" -#: ../backends/gconf-merge-tree.c:121 +#: backends/gconf-merge-tree.c:121 #, c-format msgid "Usage: %s <dir>\n" msgstr "प्रयोग गर्दा: %s <dir>\n" -#: ../backends/gconf-merge-tree.c:127 +#: backends/gconf-merge-tree.c:127 #, c-format msgid "" "Usage: %s <dir>\n" @@ -116,33 +116,33 @@ msgstr "" " to:\n" " dir/%%gconf-tree.xml\n" -#: ../backends/markup-backend.c:162 +#: backends/markup-backend.c:162 msgid "Unloading text markup backend module." msgstr "मार्कअप ब्याकेण्ड नमुनाको पाठ अनलोड हुँदैछ" -#: ../backends/markup-backend.c:225 ../backends/xml-backend.c:288 +#: backends/markup-backend.c:225 backends/xml-backend.c:288 #, c-format msgid "Couldn't find the XML root directory in the address `%s'" msgstr "`%s'ठेगानामा एक्सएमएल निर्देशिका पत्ता लागाउन सकिएन" -#: ../backends/markup-backend.c:281 ../backends/xml-backend.c:343 +#: backends/markup-backend.c:281 backends/xml-backend.c:343 #, c-format msgid "Could not make directory `%s': %s" msgstr "`%s': %s निर्देशिका बानाउन सकिएन" -#: ../backends/markup-backend.c:383 ../backends/xml-backend.c:442 +#: backends/markup-backend.c:383 backends/xml-backend.c:442 #, c-format msgid "" "Can't read from or write to the XML root directory in the address \"%s\"" msgstr "\"%s\"ठेगानामा भएको एक्सएमएल मुख्य निर्देशिका पढ्न अथवा लेख्न सकिएन" -#: ../backends/markup-backend.c:394 ../backends/xml-backend.c:452 +#: backends/markup-backend.c:394 backends/xml-backend.c:452 #, c-format msgid "Directory/file permissions for XML source at root %s are: %o/%o" msgstr "" "एक्सएमएल स्रोतका लागि निर्देशिका/फाइल अनुमतिका लागि मुख्य %sसम्बन्ध : %o/%o हुन। " -#: ../backends/markup-backend.c:733 ../backends/xml-backend.c:683 +#: backends/markup-backend.c:733 backends/xml-backend.c:683 msgid "" "Remove directory operation is no longer supported, just remove all the " "values in the directory" @@ -150,205 +150,205 @@ msgstr "" "निर्देशिका संचालन हटाउनेले लामो समयसम्म सहयोग नगर्ने हुदा निर्देशिकामा भएका सबै मूल्यहरु " "तत्काल हटाऊ" -#: ../backends/markup-backend.c:819 ../backends/xml-backend.c:769 +#: backends/markup-backend.c:819 backends/xml-backend.c:769 #, c-format msgid "Could not open lock directory for %s to remove locks: %s\n" msgstr "%s का लागि बन्द निर्देशिका खुलेन : %s लक हटाऊ\n" -#: ../backends/markup-backend.c:832 ../backends/xml-backend.c:782 +#: backends/markup-backend.c:832 backends/xml-backend.c:782 #, c-format msgid "Could not remove file %s: %s\n" msgstr "%s: %s मिसिल हटाउन सकेन\n" -#: ../backends/markup-backend.c:853 +#: backends/markup-backend.c:853 msgid "Initializing Markup backend module" msgstr "मार्कअप ब्याकेण्ड नमुना सुरुआत क्रममा छ" -#: ../backends/markup-backend.c:927 ../backends/xml-backend.c:880 +#: backends/markup-backend.c:927 backends/xml-backend.c:880 #, c-format msgid "Failed to give up lock on XML directory \"%s\": %s" msgstr "एक्सएमएल निर्देशिका\"%s\": %s मा लक त्याग्न असफल भयो" -#: ../backends/markup-tree.c:362 +#: backends/markup-tree.c:362 msgid "Failed to write some configuration data to disk\n" msgstr "केही डाटा संरचना डिस्केटमा लेख्न असफल भयो \n" -#: ../backends/markup-tree.c:798 ../backends/xml-dir.c:1273 +#: backends/markup-tree.c:798 backends/xml-dir.c:1273 #, c-format msgid "Could not make directory \"%s\": %s" msgstr "\"%s\": %s निर्देशिका बनाउन सकिएन" -#: ../backends/markup-tree.c:836 ../backends/markup-tree.c:843 +#: backends/markup-tree.c:836 backends/markup-tree.c:843 #, c-format msgid "Could not remove \"%s\": %s\n" msgstr "\"%s\": %s हटाउन सकेन \n" -#: ../backends/markup-tree.c:1018 +#: backends/markup-tree.c:1018 #, c-format msgid "Failed to write \"%s\": %s\n" msgstr "\"%s\": %s लेख्नको लागि असफल\n" -#: ../backends/markup-tree.c:1701 +#: backends/markup-tree.c:1701 #, c-format msgid "Line %d character %d: %s" msgstr "रेखा %d वर्ण %d: %s" -#: ../backends/markup-tree.c:1914 +#: backends/markup-tree.c:1914 #, c-format msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element" msgstr "प्रारुप \"%s\" गुण उस्तै<%s>तत्वमा दुइ पटक दोहोरियो " -#: ../backends/markup-tree.c:1931 ../backends/markup-tree.c:1955 +#: backends/markup-tree.c:1931 backends/markup-tree.c:1955 #, c-format msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context" msgstr "यो स्थितिमा <%s> तत्वमा \"%s\"गुण अमान्य छ " -#: ../backends/markup-tree.c:1980 ../gconf/gconf-value.c:110 +#: backends/markup-tree.c:1980 gconf/gconf-value.c:110 #, c-format msgid "Didn't understand `%s' (expected integer)" msgstr "`%s'बुझिएन (इच्छाईएको संख्या)" -#: ../backends/markup-tree.c:1987 ../gconf/gconf-value.c:120 +#: backends/markup-tree.c:1987 gconf/gconf-value.c:120 #, c-format msgid "Integer `%s' is too large or small" msgstr "संख्या `%s' धेरै ठूलो अथवा सानो छ" -#: ../backends/markup-tree.c:2019 ../gconf/gconf-value.c:185 +#: backends/markup-tree.c:2019 gconf/gconf-value.c:185 #, c-format msgid "Didn't understand `%s' (expected true or false)" msgstr "`%s' बुझिएन (ईच्छाएको सत्य अथवा झूठ)" -#: ../backends/markup-tree.c:2043 ../gconf/gconf-value.c:141 +#: backends/markup-tree.c:2043 gconf/gconf-value.c:141 #, c-format msgid "Didn't understand `%s' (expected real number)" msgstr "`%s' बुझिएन (ईच्छाएको वास्तविक संख्या)" -#: ../backends/markup-tree.c:2113 ../backends/markup-tree.c:2142 -#: ../backends/markup-tree.c:2182 ../backends/markup-tree.c:2206 -#: ../backends/markup-tree.c:2214 ../backends/markup-tree.c:2269 -#: ../backends/markup-tree.c:2334 ../backends/markup-tree.c:2442 -#: ../backends/markup-tree.c:2521 ../backends/markup-tree.c:2633 +#: backends/markup-tree.c:2113 backends/markup-tree.c:2142 +#: backends/markup-tree.c:2182 backends/markup-tree.c:2206 +#: backends/markup-tree.c:2214 backends/markup-tree.c:2269 +#: backends/markup-tree.c:2334 backends/markup-tree.c:2442 +#: backends/markup-tree.c:2521 backends/markup-tree.c:2633 #, c-format msgid "No \"%s\" attribute on element <%s>" msgstr "<%s>तत्वमा प्रारुप\"%s\" छैन" -#: ../backends/markup-tree.c:2122 +#: backends/markup-tree.c:2122 #, c-format msgid "Unknown value \"%s\" for \"%s\" attribute on element <%s>" msgstr "<%s> तत्वमा प्रारुप \"%s\"का लागि \"%s\"अज्ञात मूल्य हो " -#: ../backends/markup-tree.c:2156 +#: backends/markup-tree.c:2156 #, c-format msgid "Invalid ltype \"%s\" on <%s>" msgstr "<%s>मा \"%s\"अमान्य प्रकार" -#: ../backends/markup-tree.c:2236 +#: backends/markup-tree.c:2236 #, c-format msgid "Invalid first-element type \"%s\" on <%s>" msgstr "अमान्य पहिला तत्व प्रकार \"%s\" <%s>मा" -#: ../backends/markup-tree.c:2250 +#: backends/markup-tree.c:2250 #, c-format msgid "Invalid cdr_type \"%s\" on <%s>" msgstr "<%s>मा \"%s\"अमान्य सिडिआर_प्रकार" -#: ../backends/markup-tree.c:2286 +#: backends/markup-tree.c:2286 #, c-format msgid "Invalid list_type \"%s\" on <%s>" msgstr "<%s>मा \"%s\"अमान्य सूची_प्रकार" -#: ../backends/markup-tree.c:2567 +#: backends/markup-tree.c:2567 msgid "Two <default> elements below a <local_schema>" msgstr "<स्थानीय_रुपरेखा>का मुनिपट्टि दुइटा <पूर्वनिर्धारित> तत्वहरु" -#: ../backends/markup-tree.c:2582 +#: backends/markup-tree.c:2582 msgid "Two <longdesc> elements below a <local_schema>" msgstr "<स्थानीय_रुपरेखा>का मुनिपट्टि दुइटा <पूर्वनिर्धारित> तत्वहरु" -#: ../backends/markup-tree.c:2589 +#: backends/markup-tree.c:2589 #, c-format msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>" msgstr "<%s>को तल <%s> तत्वलाइ अनुमति छैन" -#: ../backends/markup-tree.c:2613 ../backends/markup-tree.c:2705 -#: ../backends/markup-tree.c:2759 ../backends/markup-tree.c:2807 +#: backends/markup-tree.c:2613 backends/markup-tree.c:2705 +#: backends/markup-tree.c:2759 backends/markup-tree.c:2807 #, c-format msgid "<%s> provided but current element does not have type %s" msgstr "<%s> उपलब्ध गराइयो तर हालको तत्वसँग %s प्रकार छैन" -#: ../backends/markup-tree.c:2683 +#: backends/markup-tree.c:2683 msgid "Two <car> elements given for same pair" msgstr "उस्तै जोडिको लागि दुइटा <स्वन> तत्व दिइयो" -#: ../backends/markup-tree.c:2697 +#: backends/markup-tree.c:2697 msgid "Two <cdr> elements given for same pair" msgstr "उस्तै जोडिको लागि दुइटा <स्वन> तत्व दिइयो" -#: ../backends/markup-tree.c:2751 +#: backends/markup-tree.c:2751 #, c-format msgid "<li> has wrong type %s" msgstr "<एलआइ> सँग गलत %s प्रकार छ" -#: ../backends/markup-tree.c:2780 +#: backends/markup-tree.c:2780 #, c-format msgid "<%s> provided but parent <entry> does not have a value" msgstr "<%s> उपलब्ध गराइयो तर मूल <प्रविष्टि>को महत्व छैन" -#: ../backends/markup-tree.c:2820 ../backends/markup-tree.c:2842 -#: ../backends/markup-tree.c:2864 ../backends/markup-tree.c:2881 +#: backends/markup-tree.c:2820 backends/markup-tree.c:2842 +#: backends/markup-tree.c:2864 backends/markup-tree.c:2881 #, c-format msgid "Element <%s> is not allowed inside current element" msgstr "हालको तत्व भित्र <%s>तत्वलाइ अनुमति छैऩ" -#: ../backends/markup-tree.c:2913 +#: backends/markup-tree.c:2913 #, c-format msgid "Outermost element in menu file must be <gconf> not <%s>" msgstr "मिसिल सूचीको टाढाको तत्वभित्र <%s> नभएर <जीकन्फ> हुनु पर्छ" -#: ../backends/markup-tree.c:2933 ../backends/markup-tree.c:2955 -#: ../backends/markup-tree.c:2960 +#: backends/markup-tree.c:2933 backends/markup-tree.c:2955 +#: backends/markup-tree.c:2960 #, c-format msgid "Element <%s> is not allowed inside a <%s> element" msgstr "<%s>तत्वभित्र <%s>तत्वलाइ जाने अनुमति छैन" -#: ../backends/markup-tree.c:3040 +#: backends/markup-tree.c:3040 #, c-format msgid "No text is allowed inside element <%s>" msgstr "<%s>तत्वभित्र कुनै पाठलाइ अनुमति छैन" -#: ../backends/markup-tree.c:3725 ../backends/markup-tree.c:3743 +#: backends/markup-tree.c:3725 backends/markup-tree.c:3743 #, c-format msgid "Failed to open \"%s\": %s\n" msgstr "\"%s\": %s खोल्न असफल \n" -#: ../backends/markup-tree.c:3817 +#: backends/markup-tree.c:3817 #, c-format msgid "Error writing file \"%s\": %s" msgstr "\"%s\": %sमिसिल लेख्नेक्रममा गल्ती" -#: ../backends/markup-tree.c:3829 +#: backends/markup-tree.c:3829 #, c-format msgid "Failed to move temporary file \"%s\" to final location \"%s\": %s" msgstr "अस्थायी मिसिल\"%s\" अन्तिम स्थानसम्म \"%s\": %s सार्न असफल " -#: ../backends/xml-backend.c:239 +#: backends/xml-backend.c:239 msgid "Unloading XML backend module." msgstr "एक्सएमएल ब्याकेण्ड नमुना उतारिदैछ" -#: ../backends/xml-backend.c:618 +#: backends/xml-backend.c:618 #, c-format msgid "Error syncing the XML backend directory cache: %s" msgstr " %s एक्सएमएल ब्याकेण्ड निर्देशिका भण्डारणमा गल्ती" -#: ../backends/xml-backend.c:809 +#: backends/xml-backend.c:809 msgid "Initializing XML backend module" msgstr "एक्सएमएल ब्याकेण्ड नमुना सुरु गरिदैछ" -#: ../backends/xml-cache.c:286 +#: backends/xml-cache.c:286 msgid "Failed to sync XML cache contents to disk" msgstr "सिंक एक्सएमएल विषयवस्तु डिस्कमा भण्डारण गर्न असफल" -#: ../backends/xml-cache.c:316 +#: backends/xml-cache.c:316 #, c-format msgid "" "Unable to remove directory `%s' from the XML backend cache, because it has " @@ -357,283 +357,283 @@ msgstr "" "एक्सएमएल ब्याकेण्ड भण्डारणबाट`%s'निर्देशिका हटाउन असफल किनकि यो सफलतापूर्वक डिस्कमा " "सिङ्क भएको छैन" -#: ../backends/xml-dir.c:170 +#: backends/xml-dir.c:170 #, c-format msgid "Could not stat `%s': %s" msgstr "`%s': %s स्थिति छैन" -#: ../backends/xml-dir.c:180 +#: backends/xml-dir.c:180 #, c-format msgid "XML filename `%s' is a directory" msgstr " एक्सएमएल मिसिल `%s' निर्देशिकामा हो" -#: ../backends/xml-dir.c:417 ../backends/xml-dir.c:426 +#: backends/xml-dir.c:417 backends/xml-dir.c:426 #, c-format msgid "Failed to delete \"%s\": %s" msgstr "\"%s\": %s मेटाउन असफल" -#: ../backends/xml-dir.c:472 +#: backends/xml-dir.c:472 #, c-format msgid "Failed to write file `%s': %s" msgstr "`%s': %s मिसिल लेख्न असफल" -#: ../backends/xml-dir.c:486 ../backends/xml-dir.c:521 +#: backends/xml-dir.c:486 backends/xml-dir.c:521 #, c-format msgid "Failed to set mode on `%s': %s" msgstr "`%s': %sमा स्थापित गर्न असफल" -#: ../backends/xml-dir.c:497 +#: backends/xml-dir.c:497 #, c-format msgid "Failed to write XML data to `%s': %s" msgstr "`%s': %s मा एक्सएमएल डाटा लेख्न असफल" -#: ../backends/xml-dir.c:507 ../backends/xml-dir.c:1297 +#: backends/xml-dir.c:507 backends/xml-dir.c:1297 #, c-format msgid "Failed to close file `%s': %s" msgstr "`%s': %sमिसिल बन्द गर्न असफल" -#: ../backends/xml-dir.c:536 ../backends/xml-dir.c:546 +#: backends/xml-dir.c:536 backends/xml-dir.c:546 #, c-format msgid "Failed to rename `%s' to `%s': %s" msgstr "`%s' लाई `%s': %s मा परिवर्तन गर्न असफल" -#: ../backends/xml-dir.c:552 +#: backends/xml-dir.c:552 #, c-format msgid "Failed to restore `%s' from `%s': %s" msgstr " `%s' लाई `%s': %s मा भण्डारण गर्न असफल" -#: ../backends/xml-dir.c:564 +#: backends/xml-dir.c:564 #, c-format msgid "Failed to delete old file `%s': %s" msgstr " पुरानो मिसिल `%s': %s मेटाउन असफल" # These are all fatal errors #. These are all fatal errors -#: ../backends/xml-dir.c:996 +#: backends/xml-dir.c:996 #, c-format msgid "Failed to stat `%s': %s" msgstr "`%s': %s स्थापित गर्न असफल" -#: ../backends/xml-dir.c:1170 +#: backends/xml-dir.c:1170 #, c-format msgid "Duplicate entry `%s' in `%s', ignoring" msgstr "नक्कली प्रविष्टि`%s' मा `%s' को बेवास्ता गरिदैछ " -#: ../backends/xml-dir.c:1192 +#: backends/xml-dir.c:1192 #, c-format msgid "Entry with no name in XML file `%s', ignoring" msgstr "`%s'एक्सएमएल मिसिलभित्र नाम विनाको प्रविष्टिलाई बेवास्ता गरिदैछ" -#: ../backends/xml-dir.c:1200 +#: backends/xml-dir.c:1200 #, c-format msgid "A toplevel node in XML file `%s' is <%s> rather than <entry>, ignoring" msgstr "" "एक्सएमएल मिसिल`%s'मा उच्चतहको जोडन विन्दु <प्रविष्टि> भन्दा <%s>हो,बेवास्ता गरिदैछ " -#: ../backends/xml-dir.c:1289 +#: backends/xml-dir.c:1289 #, c-format msgid "Failed to create file `%s': %s" msgstr "`%s': %s मिसिल निर्माण गर्न असफल" -#: ../backends/xml-dir.c:1388 +#: backends/xml-dir.c:1388 #, c-format msgid "Failed to parse XML file \"%s\"" msgstr "एक्सएमएल मिसिल\"%s\" पदमिलान असफल" # There was an error #. There was an error -#: ../backends/xml-entry.c:154 +#: backends/xml-entry.c:154 #, c-format msgid "Ignoring XML node with name `%s': %s" msgstr " `%s': %s नाममा एक्सएमएल जोडकबिन्दु बेवास्ता गरिदैछ " -#: ../backends/xml-entry.c:332 +#: backends/xml-entry.c:332 #, c-format msgid "Ignoring schema name `%s', invalid: %s" msgstr "`%s'रुपरेखाको नाम बेवास्ता गरिदै %s अमान्य " -#: ../backends/xml-entry.c:380 +#: backends/xml-entry.c:380 #, c-format msgid "Ignoring XML node `%s': %s" msgstr "`%s': %s एक्सएमएल जोडकबिन्दु बेवास्ता गरिदैछ " -#: ../backends/xml-entry.c:732 +#: backends/xml-entry.c:732 #, c-format msgid "Failed reading default value for schema: %s" msgstr "%s रुपरेखाकोलागि पुर्वनिर्धारित मूल्य पढ्न असफल भयो" -#: ../backends/xml-entry.c:952 +#: backends/xml-entry.c:952 #, c-format msgid "No \"type\" attribute for <%s> node" msgstr "<%s> जोडकबिन्दुका लागि कुनै \"प्रकार\"को प्रारुप छैन " -#: ../backends/xml-entry.c:966 +#: backends/xml-entry.c:966 #, c-format msgid "A node has unknown \"type\" attribute `%s', ignoring" msgstr "जोडकबिन्दुसँग अज्ञात \"प्रकार\"को `%s'प्रारुप छ,बेवास्ता गरिँदैछ" -#: ../backends/xml-entry.c:981 +#: backends/xml-entry.c:981 msgid "No \"value\" attribute for node" msgstr "जोडकबिन्दुको लागि कुनै \"प्रकार\"को प्रारुप छैन" -#: ../backends/xml-entry.c:1029 ../backends/xml-entry.c:1105 +#: backends/xml-entry.c:1029 backends/xml-entry.c:1105 #, c-format msgid "Didn't understand XML node <%s> inside an XML list node" msgstr "एउटा एक्सएमएल सूची जोडकबिन्दुभित्र <%s> एक्सएमएलले जोडकबिन्दु बुझेन" -#: ../backends/xml-entry.c:1063 +#: backends/xml-entry.c:1063 msgid "Invalid type (list, pair, or unknown) in a list node" msgstr "सूची जोडकबिन्दुभित्र(सूची,जोडा,अथवा अपरिचित) अमान्य प्रकार" -#: ../backends/xml-entry.c:1086 +#: backends/xml-entry.c:1086 #, c-format msgid "Bad XML node: %s" msgstr "%s खराब एक्सएमएल जोडकबिन्दु" -#: ../backends/xml-entry.c:1094 +#: backends/xml-entry.c:1094 #, c-format msgid "List contains a badly-typed node (%s, should be %s)" msgstr "सूचीमा एउटा खराब प्रकारको जोडकबिन्दु छ(%s,हुनुपर्ने %s)" -#: ../backends/xml-entry.c:1146 +#: backends/xml-entry.c:1146 #, c-format msgid "Ignoring bad car from XML pair: %s" msgstr " %s एक्सएमएल जोडाबाट खराब वर्ण बेवास्ता गरिदैछ" -#: ../backends/xml-entry.c:1155 ../backends/xml-entry.c:1178 +#: backends/xml-entry.c:1155 backends/xml-entry.c:1178 msgid "parsing XML file: lists and pairs may not be placed inside a pair" msgstr "सूचीहरु र जोडाहरु युगलभित्र राख्न सकिँदैन :एक्सएमएल मिसिल पदक्रम" -#: ../backends/xml-entry.c:1168 +#: backends/xml-entry.c:1168 #, c-format msgid "Ignoring bad cdr from XML pair: %s" msgstr "%s एक्सएमएल जोडाबाट खराब सिडिआर बेवास्ता गरिदैछ" -#: ../backends/xml-entry.c:1187 +#: backends/xml-entry.c:1187 #, c-format msgid "Didn't understand XML node <%s> inside an XML pair node" msgstr "एउटा एक्सएमएल युगल जोडक बिन्दुभित्र एक्सएमएल <%s>जोडकबिन्दु बुझेन" -#: ../backends/xml-entry.c:1205 +#: backends/xml-entry.c:1205 msgid "Didn't find car and cdr for XML pair node" msgstr "एक्सएमएल जोडा जोडकबिन्दुको लागि सिएआर र सिडिआर भेटिएन " -#: ../backends/xml-entry.c:1211 +#: backends/xml-entry.c:1211 msgid "Missing cdr from pair of values in XML file" msgstr "एक्सएमएल मिसिलमा मूल्यको जोडा सिडिआर हराइरहेको छ" -#: ../backends/xml-entry.c:1218 +#: backends/xml-entry.c:1218 msgid "Missing car from pair of values in XML file" msgstr "एक्सएमएल मिसिलमा मूल्यको जोडा सिएआर हराइरहेको छ" -#: ../backends/xml-entry.c:1223 +#: backends/xml-entry.c:1223 msgid "Missing both car and cdr values from pair in XML file" msgstr "एक्सएमएल मिसिलमा मूल्यको जोडा सिडिआर सिएआर हराइरहेको छ" -#: ../gconf/gconf-backend.c:57 +#: gconf/gconf-backend.c:57 #, c-format msgid "`%c' is an invalid character in a configuration storage address" msgstr "एउटा ढाँचा भण्डारण ठेगानाभित्र `%c' एउटा अमान्य वर्ण हो " # -- end debug only #. -- end debug only -#: ../gconf/gconf-backend.c:207 +#: gconf/gconf-backend.c:207 #, c-format msgid "No such file `%s'\n" msgstr "`%s' यस्तो फाइल छैन \n" -#: ../gconf/gconf-backend.c:252 +#: gconf/gconf-backend.c:252 #, c-format msgid "Backend `%s' failed return a vtable\n" msgstr "ब्याकेण्ड `%s' भी टेवलमा फर्कन सकेन \n" -#: ../gconf/gconf-backend.c:267 +#: gconf/gconf-backend.c:267 #, c-format msgid "Backend `%s' missing required vtable member `%s'\n" msgstr "हराइरहेको ब्याकेण्ड `%s'ले भी टेवल सदस्य `%s'को खोजी गर्दैछ \n" -#: ../gconf/gconf-backend.c:293 +#: gconf/gconf-backend.c:293 #, c-format msgid "Bad address `%s': %s" msgstr "`%s': %s खराब ठेगाना" -#: ../gconf/gconf-backend.c:303 +#: gconf/gconf-backend.c:303 #, c-format msgid "Bad address `%s'" msgstr "`%s' खराब ठेगाना" -#: ../gconf/gconf-backend.c:328 +#: gconf/gconf-backend.c:328 msgid "GConf won't work without dynamic module support (gmodule)" msgstr "घनीभूत नमुनाको सहयोगबेगर जीसमायोजनले काम गर्दैन (जीनमुना)" -#: ../gconf/gconf-backend.c:337 +#: gconf/gconf-backend.c:337 #, c-format msgid "Error opening module `%s': %s\n" msgstr "`%s': %sनमुना खोल्ने क्रममा गल्ती \n" -#: ../gconf/gconf-backend.c:348 +#: gconf/gconf-backend.c:348 #, c-format msgid "Error initializing module `%s': %s\n" msgstr "सुरुआतको नमुना`%s': %sमा गल्ती\n" -#: ../gconf/gconf-backend.c:379 +#: gconf/gconf-backend.c:379 #, c-format msgid "Couldn't locate backend module for `%s'" msgstr " `%s'का लागि ब्याकेण्न्ड नमुना देखाउन सकेन" -#: ../gconf/gconf-backend.c:416 +#: gconf/gconf-backend.c:416 msgid "Failed to shut down backend" msgstr "ब्याकेण्न्ड बन्दगर्न असफल" -#: ../gconf/gconf-client.c:344 ../gconf/gconf-client.c:362 +#: gconf/gconf-client.c:344 gconf/gconf-client.c:362 #, c-format msgid "GConf Error: %s\n" msgstr "%s जीसमायोजन गल्ती \n" -#: ../gconf/gconf-client.c:896 +#: gconf/gconf-client.c:896 #, c-format msgid "GConf warning: failure listing pairs in `%s': %s" msgstr "जीसमायोजन चेतावनी:`%s': %s भित्र जोडामिल्न असफल" -#: ../gconf/gconf-client.c:1181 +#: gconf/gconf-client.c:1181 #, c-format msgid "Expected `%s' got `%s' for key %s" msgstr " टीका %s का लागि %s आश गरेको थियो `%s' पायो" -#: ../gconf/gconf-database.c:211 +#: gconf/gconf-database.c:211 msgid "Received invalid value in set request" msgstr "जडान अनुरोधमा अमान्य मूल्य प्राप्त भयो" -#: ../gconf/gconf-database.c:219 +#: gconf/gconf-database.c:219 #, c-format msgid "Couldn't make sense of CORBA value received in set request for key `%s'" msgstr "`%s टीकाका लागि अनुरोध गरिएको कोर्वामूल्यको मनसाय बुझिएन " -#: ../gconf/gconf-database.c:502 +#: gconf/gconf-database.c:502 msgid "Received request to drop all cached data" msgstr "संपूर्ण तथ्याङ्क स्थगित गर्ने अनुरोध प्राप्त भयो " -#: ../gconf/gconf-database.c:519 +#: gconf/gconf-database.c:519 msgid "Received request to sync synchronously" msgstr "समकालीक गर्ने अनुरोध प्राप्त भयो" -#: ../gconf/gconf-database.c:807 +#: gconf/gconf-database.c:807 msgid "Fatal error: failed to get object reference for ConfigDatabase" msgstr "भयानक गल्ती: तथ्याङ्क समायोजन गर्नका लागि सन्दर्भ वस्तु पाइएन" -#: ../gconf/gconf-database.c:973 +#: gconf/gconf-database.c:973 #, c-format msgid "Failed to sync one or more sources: %s" msgstr "%s समकालीक गर्न एक वा धेरै स्रोतहरु असफल " -#: ../gconf/gconf-database.c:1046 +#: gconf/gconf-database.c:1046 #, c-format msgid "" "Error obtaining new value for `%s' after change notification from backend `%" "s': %s" msgstr "ब्याकेण्ड `%s' को नयाँ मूल्य परिवर्तन क्रममा `%s': %s गल्ती" -#: ../gconf/gconf-database.c:1119 +#: gconf/gconf-database.c:1119 #, c-format msgid "" "Failed to log addition of listener %s (%s);will not be able to restore this " @@ -643,12 +643,12 @@ msgstr "" "स्रोता %s (%s) लाई लगगर्न असफल;समायोजन परिवर्तनको असफलताले गर्दा पुनर्सञ्चालन गर्न " "असफल " -#: ../gconf/gconf-database.c:1153 +#: gconf/gconf-database.c:1153 #, c-format msgid "Listener ID %lu doesn't exist" msgstr "%lu स्रोता आईडी अस्तित्वमा छैन " -#: ../gconf/gconf-database.c:1167 +#: gconf/gconf-database.c:1167 #, c-format msgid "" "Failed to log removal of listener to logfile (most likely harmless, may " @@ -657,242 +657,242 @@ msgstr "" "स्रोताको लगफाइलको लग हटाउन सकिएन(यो खतरापूर्ण छ, हुनसक्छ परीक्षित सूचना क्रमबद्ध " "देखिइनेछ): %s" -#: ../gconf/gconf-database.c:1299 ../gconf/gconf-sources.c:1697 +#: gconf/gconf-database.c:1299 gconf/gconf-sources.c:1697 #, c-format msgid "Error getting value for `%s': %s" msgstr "`%s': %s लागि भेटिएको मूल्यमा गल्ती" -#: ../gconf/gconf-database.c:1349 +#: gconf/gconf-database.c:1349 #, c-format msgid "Error setting value for `%s': %s" msgstr "`%s': %s लागि स्थापित मूल्यमा गल्ती" -#: ../gconf/gconf-database.c:1397 +#: gconf/gconf-database.c:1397 #, c-format msgid "Error unsetting `%s': %s" msgstr "`%s': %s विस्थापन मूल्यमा गल्ती" -#: ../gconf/gconf-database.c:1426 +#: gconf/gconf-database.c:1426 #, c-format msgid "Error getting default value for `%s': %s" msgstr "`%s': %s लागि पूर्वनिर्धारित मूल्यमा गल्ती" -#: ../gconf/gconf-database.c:1484 +#: gconf/gconf-database.c:1484 #, c-format msgid "Error unsetting \"%s\": %s" msgstr "`%s': %s विस्थापन गल्ती" -#: ../gconf/gconf-database.c:1515 +#: gconf/gconf-database.c:1515 #, c-format msgid "Error getting new value for \"%s\": %s" msgstr "\"%s\": %s लागि नँया पाईएको मूल्यमा गल्ती" -#: ../gconf/gconf-database.c:1570 +#: gconf/gconf-database.c:1570 #, c-format msgid "Error checking existence of `%s': %s" msgstr "`%s': %s को वास्तबिकता जाँचमा गल्ती" -#: ../gconf/gconf-database.c:1594 +#: gconf/gconf-database.c:1594 #, c-format msgid "Error removing directory \"%s\": %s" msgstr "\"%s\": %s निर्देशिका हटाउन गल्ती" -#: ../gconf/gconf-database.c:1621 +#: gconf/gconf-database.c:1621 #, c-format msgid "Failed to get all entries in `%s': %s" msgstr "`%s': %s सबै प्रविष्टिहरु पाउन असफल" -#: ../gconf/gconf-database.c:1647 +#: gconf/gconf-database.c:1647 #, c-format msgid "Error listing dirs in `%s': %s" msgstr "`%s': %s मा निर्देशिका सूची मिलाउँदा गल्ती" -#: ../gconf/gconf-database.c:1668 +#: gconf/gconf-database.c:1668 #, c-format msgid "Error setting schema for `%s': %s" msgstr "`%s': %s लागि रुपरेखा स्थापित गर्नेक्रममा गल्ती" -#: ../gconf/gconf-error.c:25 +#: gconf/gconf-error.c:25 msgid "Success" msgstr "सफल" -#: ../gconf/gconf-error.c:26 +#: gconf/gconf-error.c:26 msgid "Failed" msgstr "असफल" -#: ../gconf/gconf-error.c:27 +#: gconf/gconf-error.c:27 msgid "Configuration server couldn't be contacted" msgstr "समायोजन सेवाप्रदायक जोड्न सकिएन " -#: ../gconf/gconf-error.c:28 +#: gconf/gconf-error.c:28 msgid "Permission denied" msgstr "अनुमति निषेध" -#: ../gconf/gconf-error.c:29 +#: gconf/gconf-error.c:29 msgid "Couldn't resolve address for configuration source" msgstr "समायोजन स्रोतको लागि ठेगाना निर्णय हुन सक्दैन" -#: ../gconf/gconf-error.c:30 +#: gconf/gconf-error.c:30 msgid "Bad key or directory name" msgstr "खराब टीका अथवा निर्देशिका नाम" -#: ../gconf/gconf-error.c:31 +#: gconf/gconf-error.c:31 msgid "Parse error" msgstr "पदक्रममिलानमा गल्ती" -#: ../gconf/gconf-error.c:32 +#: gconf/gconf-error.c:32 msgid "Corrupt data in configuration source database" msgstr "डाटाबेसको समायोजन स्रोतमा बिग्रिएको डाटा" -#: ../gconf/gconf-error.c:33 +#: gconf/gconf-error.c:33 msgid "Type mismatch" msgstr " टाईप म्याच गर्दैन" -#: ../gconf/gconf-error.c:34 +#: gconf/gconf-error.c:34 msgid "Key operation on directory" msgstr "निर्देशिकामा टीका सञ्चालन" -#: ../gconf/gconf-error.c:35 +#: gconf/gconf-error.c:35 msgid "Directory operation on key" msgstr "टीकामा निर्देशिका सञ्चालन" -#: ../gconf/gconf-error.c:36 +#: gconf/gconf-error.c:36 msgid "Can't overwrite existing read-only value" msgstr "पढ्नमात्र सकिने अस्तित्व भएको मूल्यमा अधिलेखन गर्न सकिदैन" -#: ../gconf/gconf-error.c:37 +#: gconf/gconf-error.c:37 msgid "Object Activation Framework error" msgstr " वस्तुपरक रचना गर्न समस्या " -#: ../gconf/gconf-error.c:38 +#: gconf/gconf-error.c:38 msgid "Operation not allowed without configuration server" msgstr "समायोजन सेवाप्रदायकविना संचालान अनुमाति मिल्दैन" -#: ../gconf/gconf-error.c:39 +#: gconf/gconf-error.c:39 msgid "Failed to get a lock" msgstr "बन्दऔजार पाउन असफल" -#: ../gconf/gconf-error.c:40 +#: gconf/gconf-error.c:40 msgid "No database available to save your configuration" msgstr "तपाईको समायोजन बचत गर्न डाटाबेस पाईएन" -#: ../gconf/gconf-internals.c:91 +#: gconf/gconf-internals.c:91 #, c-format msgid "No '/' in key \"%s\"" msgstr "टीका \"%s\"मा '/' होइन" -#: ../gconf/gconf-internals.c:204 +#: gconf/gconf-internals.c:204 #, c-format msgid "Invalid UTF-8 in string value in '%s'" msgstr "'%s' को सूत्र मूल्यमा युटिएफ-८ अमान्य" -#: ../gconf/gconf-internals.c:263 +#: gconf/gconf-internals.c:263 msgid "Couldn't interpret CORBA value for list element" msgstr "वस्तु सूचीको लागि कोर्बा मूल्य बुझ्न सकिदैन" -#: ../gconf/gconf-internals.c:265 +#: gconf/gconf-internals.c:265 #, c-format msgid "Incorrect type for list element in %s" msgstr "%s मा वस्तु सूचीका लागि गलत प्रकार" -#: ../gconf/gconf-internals.c:278 +#: gconf/gconf-internals.c:278 msgid "Received list from gconfd with a bad list type" msgstr "जिकोन्फबाट सूची प्राप्त गरियो साथै खराब सूची प्रकार पनि" -#: ../gconf/gconf-internals.c:459 +#: gconf/gconf-internals.c:459 msgid "Failed to convert object to IOR" msgstr "आइओआर लाइ वस्तुमा परिवर्तन गर्न असफल" -#: ../gconf/gconf-internals.c:596 +#: gconf/gconf-internals.c:596 msgid "Invalid UTF-8 in locale for schema" msgstr "स्थानीय योजनाभित्र युटिएफ-८ अमान्य" -#: ../gconf/gconf-internals.c:604 +#: gconf/gconf-internals.c:604 msgid "Invalid UTF-8 in short description for schema" msgstr "योजनाको लागि छोटो प्रतिबेदनभित्र युटिएफ-८ अमान्य" -#: ../gconf/gconf-internals.c:612 +#: gconf/gconf-internals.c:612 msgid "Invalid UTF-8 in long description for schema" msgstr "योजनाको लागि लामो प्रतिबेदनभित्र युटिएफ-८ अमान्य" -#: ../gconf/gconf-internals.c:620 +#: gconf/gconf-internals.c:620 msgid "Invalid UTF-8 in owner for schema" msgstr "योजनाको लागि मालिकभित्र युटिएफ-८ अमान्य" -#: ../gconf/gconf-internals.c:874 +#: gconf/gconf-internals.c:874 #, c-format msgid "Couldn't open path file `%s': %s\n" msgstr "`%s': %sको फाइलमार्ग खोल्न सकिएन\n" -#: ../gconf/gconf-internals.c:930 +#: gconf/gconf-internals.c:930 #, c-format msgid "Adding source `%s'\n" msgstr "`%s' स्रोतहरु जोड \n" -#: ../gconf/gconf-internals.c:945 +#: gconf/gconf-internals.c:945 #, c-format msgid "Read error on file `%s': %s\n" msgstr "`%s': %s फाइल पढ्नमा समस्या\n" -#: ../gconf/gconf-internals.c:1278 ../gconf/gconf-internals.c:1344 -#: ../gconf/gconf-value.c:154 ../gconf/gconf-value.c:253 -#: ../gconf/gconf-value.c:395 ../gconf/gconf-value.c:1683 +#: gconf/gconf-internals.c:1278 gconf/gconf-internals.c:1344 +#: gconf/gconf-value.c:154 gconf/gconf-value.c:253 gconf/gconf-value.c:395 +#: gconf/gconf-value.c:1683 msgid "Text contains invalid UTF-8" msgstr "पाठसँग युटिएफ-८ अमान्य" -#: ../gconf/gconf-internals.c:1429 +#: gconf/gconf-internals.c:1429 #, c-format msgid "Expected list, got %s" msgstr " आशा गरिएको, %sसूची पाईयो" -#: ../gconf/gconf-internals.c:1439 +#: gconf/gconf-internals.c:1439 #, c-format msgid "Expected list of %s, got list of %s" msgstr "%s आशागरिएको सूची, %s पाइएको सूची" -#: ../gconf/gconf-internals.c:1567 +#: gconf/gconf-internals.c:1567 #, c-format msgid "Expected pair, got %s" msgstr "जोडा आशा गरिएको ,%s पाइयो" -#: ../gconf/gconf-internals.c:1581 +#: gconf/gconf-internals.c:1581 #, c-format msgid "Expected (%s,%s) pair, got a pair with one or both values missing" msgstr " आशागरिएको(%s,%s) जोडा, एउटा वा दुइटै मूल्य हराएको एक जोडा पाइयो" -#: ../gconf/gconf-internals.c:1597 +#: gconf/gconf-internals.c:1597 #, c-format msgid "Expected pair of type (%s,%s) got type (%s,%s)" msgstr "(%s,%s)प्रकारको जोडा आशागरिएको, (%s,%s)प्रकारको पाइयो" -#: ../gconf/gconf-internals.c:1713 +#: gconf/gconf-internals.c:1713 msgid "Quoted string doesn't begin with a quotation mark" msgstr "उद्धरणमार्कसँग उद्धरितसूत्र सुरुहुनसक्दैन " -#: ../gconf/gconf-internals.c:1775 +#: gconf/gconf-internals.c:1775 msgid "Quoted string doesn't end with a quotation mark" msgstr "उद्धरणमार्कसँगै उद्धरण गरिएको सूत्रको अन्त्य हुँदैन" -#: ../gconf/gconf-internals.c:1911 +#: gconf/gconf-internals.c:1911 msgid "Encoded value is not valid UTF-8" msgstr "संकेतित मूल्य युटिएफ-८मा मान्य छैन" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2393 +#: gconf/gconf-internals.c:2393 #, c-format msgid "Could not lock temporary file '%s': %s" msgstr "'%s': %sअस्थायी फाइल सुरक्षित गर्न सकिएन" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2420 +#: gconf/gconf-internals.c:2420 #, c-format msgid "Could not create file '%s', probably because it already exists" msgstr "'%s'लेखोट निर्माण गर्न सकेन,शायद यो पाहिलेदेखिनै छ" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2488 +#: gconf/gconf-internals.c:2488 #, c-format msgid "Failed to create or open '%s'" msgstr "'%s' बनाउन वा खोल्न असफल " -#: ../gconf/gconf-internals.c:2498 +#: gconf/gconf-internals.c:2498 #, c-format msgid "" "Failed to lock '%s': probably another process has the lock, or your " @@ -901,91 +901,91 @@ msgstr "" "'%s'लाई थन्क्याउन सकिएन: संभवत यसलाई थन्क्याउने पद्धति अन्तै कतै छ वा तपाईँको सञ्चालन " "पद्धतिमा एनएफएस गलत तरिकाबाट समायोजन गरिएको छ (%s)" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2518 +#: gconf/gconf-internals.c:2518 #, c-format msgid "Failed to remove '%s': %s" msgstr "असफल भयो मेटनलाई %s: %s" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2542 +#: gconf/gconf-internals.c:2542 #, c-format msgid "IOR file '%s' not opened successfully, no gconfd located: %s" msgstr "आइओआर फाइल '%s' सफलतापूर्वक खुलेन, %s जीकोन्फ्ड छुट्याएको छैन" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2572 +#: gconf/gconf-internals.c:2572 #, c-format msgid "gconftool or other non-gconfd process has the lock file '%s'" msgstr "जीकोन्फ्ड उपकारण अथवा गैर-जीकोन्फ्ड पद्दतिसँग '%s' फाइल सुरक्षित छ " -#: ../gconf/gconf-internals.c:2589 +#: gconf/gconf-internals.c:2589 msgid "couldn't contact ORB to resolve existing gconfd object reference" msgstr "प्रयोगमा आइरहेको जीकोन्फ वस्तुसन्दर्भलाई निकास दिनका लागि ओआरबी भेट्न सकिएन " -#: ../gconf/gconf-internals.c:2599 +#: gconf/gconf-internals.c:2599 #, c-format msgid "Failed to convert IOR '%s' to an object reference" msgstr "आईओआर '%s'लाई वस्तुसन्दर्भमा बदल्न सकिएन" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2649 +#: gconf/gconf-internals.c:2649 #, c-format msgid "couldn't create directory `%s': %s" msgstr "`%s': %s निर्देशिका बनाउन सकिएन" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2708 +#: gconf/gconf-internals.c:2708 #, c-format msgid "Can't write to file `%s': %s" msgstr "`%s': %s फाइल लेख्न सकिएन" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2749 +#: gconf/gconf-internals.c:2749 #, c-format msgid "We didn't have the lock on file `%s', but we should have" msgstr " फाइल`%s' मा फाइल सुरक्षित गर्ने प्रावधान छैन, तर हामीले यो कामगर्न सक्नुपर्नेछ " -#: ../gconf/gconf-internals.c:2772 +#: gconf/gconf-internals.c:2772 #, c-format msgid "Failed to link '%s' to '%s': %s" msgstr "'%s' लाई '%s': %s सँग जोड्न असफल" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2784 +#: gconf/gconf-internals.c:2784 #, c-format msgid "Failed to remove lock file `%s': %s" msgstr "`%s': %s सुरक्षित फाइल हटाउन असफल" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2807 +#: gconf/gconf-internals.c:2807 #, c-format msgid "Failed to clean up file '%s': %s" msgstr "`%s': %s फाइल पुरै मेट्न असफल" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2823 +#: gconf/gconf-internals.c:2823 #, c-format msgid "Failed to remove lock directory `%s': %s" msgstr "`%s': %s सुरक्षित निर्देशिका हटाउन असफल" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2865 +#: gconf/gconf-internals.c:2865 #, c-format msgid "Failed to unlink lock file %s: %s\n" msgstr "`%s': %s सुरक्षित फाइल छुटाउन असफल\n" -#: ../gconf/gconf-internals.c:3019 ../gconf/gconfd.c:570 +#: gconf/gconf-internals.c:3019 gconf/gconfd.c:570 #, c-format msgid "Failed to stat %s: %s" msgstr "%s: %s स्थिति असफल" -#: ../gconf/gconf-internals.c:3041 +#: gconf/gconf-internals.c:3041 #, c-format msgid "Server ping error: %s" msgstr "%s सेवाप्रदायक पिङ्गमा गल्ती" -#: ../gconf/gconf-internals.c:3066 +#: gconf/gconf-internals.c:3066 #, c-format msgid "Failed to create pipe for communicating with spawned gconf daemon: %s\n" msgstr " %s जीकोन्फ्डको निर्माणसँग वार्तालापका लागि लाईन बनाउन असफल \n" -#: ../gconf/gconf-internals.c:3090 +#: gconf/gconf-internals.c:3090 #, c-format msgid "Failed to launch configuration server: %s\n" msgstr "%s समायोजन सेवाप्रदायक सुरुगर्न असफल\n" -#: ../gconf/gconf-internals.c:3115 +#: gconf/gconf-internals.c:3115 #, c-format msgid "" "Failed to contact configuration server; some possible causes are that you " @@ -997,11 +997,11 @@ msgstr "" "सक्रिय पार्नु वा पद्धतिगत खरावीले गर्दा पुरानो एनएफएस बन्द छ सूचना (विस्त्रित - %s)का " "लागि http://www.gnome.org/projects/gconf/ हेर्नुहोस्. " -#: ../gconf/gconf-internals.c:3116 +#: gconf/gconf-internals.c:3116 msgid "none" msgstr "केही छैन" -#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:68 ../gconf/gconftool.c:519 +#: gconf/gconf-sanity-check.c:68 gconf/gconftool.c:519 #, c-format msgid "" "Error on option %s: %s.\n" @@ -1010,7 +1010,7 @@ msgstr "" "%s: %s विकल्पमा गल्ती .\n" " प्राप्त आदेशहरुको विकल्पको सूची हेर्नलाई '%s --सहयोगी' चालुगर.\n" -#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:142 ../gconf/gconf-sanity-check.c:167 +#: gconf/gconf-sanity-check.c:142 gconf/gconf-sanity-check.c:167 #, c-format msgid "" "Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n" @@ -1023,7 +1023,7 @@ msgstr "" "निर्देशिकामाफाइल निर्माण गर्न धेरै कार्यक्रमको आवस्यकता पर्छ त्यो गल्ती \"%s\" थियो " "(एर्नो = %d)." -#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:181 +#: gconf/gconf-sanity-check.c:181 #, c-format msgid "" "Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n" @@ -1040,12 +1040,12 @@ msgstr "" "lockd मिसिल हेर. यो गल्तीको साझा समस्या \"एनएफएस बन्द\" निस्क्रिय हुनु हो. त्यो गल्ती " "\"%s\" थियो (एर्नो = %d)." -#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:198 +#: gconf/gconf-sanity-check.c:198 #, c-format msgid "Can't remove file %s: %s\n" msgstr "फाइल %s: %s हटाउन सकिँदैन \n" -#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:234 +#: gconf/gconf-sanity-check.c:234 #, c-format msgid "" "Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n" @@ -1056,11 +1056,11 @@ msgstr "" "समायोजन फाइल \"%s\" मा समायोजनको स्रोत छैन यसको मतलब प्राथमिकता र अन्य मिलानहरु " "सुरक्षण गर्न सकिँदैन %s%s" -#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:237 +#: gconf/gconf-sanity-check.c:237 msgid "Error reading the file: " msgstr "फाइल पढ्नमा गल्ती" -#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:260 +#: gconf/gconf-sanity-check.c:260 #, c-format msgid "" "Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n" @@ -1069,7 +1069,7 @@ msgstr "" "तपसिलको गल्ती समाधान गर्न पद्भति प्रशासकसँग संपर्क गर:\n" " समायोजन फाइल \"%s\": %s मा \"%s\" ठेगाना समाधान गर्न सकिएन" -#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:321 +#: gconf/gconf-sanity-check.c:321 msgid "" "The files that contain your preference settings are currently in use.\n" "\n" @@ -1089,82 +1089,82 @@ msgstr "" " \n" "नियमित गर्न चाहने हो ?" -#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:342 +#: gconf/gconf-sanity-check.c:342 msgid "_Log Out" msgstr "_बाहिर जाउ" -#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:344 +#: gconf/gconf-sanity-check.c:344 msgid "_Continue" msgstr "_लगातार" -#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:357 +#: gconf/gconf-sanity-check.c:357 #, c-format msgid "%s Continue (y/n)?" msgstr "%s लगातार (हो/होइन)" -#: ../gconf/gconf-schema.c:221 ../gconf/gconf-schema.c:229 -#: ../gconf/gconf-schema.c:237 ../gconf/gconf-schema.c:245 +#: gconf/gconf-schema.c:221 gconf/gconf-schema.c:229 gconf/gconf-schema.c:237 +#: gconf/gconf-schema.c:245 msgid "Schema contains invalid UTF-8" msgstr "रुपरेखासँग अमान्य युटिएफ-८ छ" -#: ../gconf/gconf-schema.c:254 +#: gconf/gconf-schema.c:254 msgid "" "Schema specifies type list but doesn't specify the type of the list elements" msgstr "सूचीको प्रकारमा रुपरेखा चिनिनु पर्ने हो तर तत्वहरुको सूचीको किसिम चिनिदैन" -#: ../gconf/gconf-schema.c:264 +#: gconf/gconf-schema.c:264 msgid "" "Schema specifies type pair but doesn't specify the type of the car/cdr " "elements" msgstr "रुपरेखाले जोडी प्रकार चिन्नुपर्ने हो तर सिएआर/सिडिआर तत्वहरुको किसिम चिनिदैन" -#: ../gconf/gconf-sources.c:371 +#: gconf/gconf-sources.c:371 #, c-format msgid "Failed to load source \"%s\": %s" msgstr "\"%s\": %s स्रोत राख्न असफल " -#: ../gconf/gconf-sources.c:411 +#: gconf/gconf-sources.c:411 #, c-format msgid "" "Resolved address \"%s\" to a writable configuration source at position %d" msgstr "स्पष्ट ठेगाना सयोजनक लेखनयोग्य कन्फिगरेसन श्रोत स्थानमा \"%s\"ले समाधान गर्यो %d" -#: ../gconf/gconf-sources.c:417 +#: gconf/gconf-sources.c:417 #, c-format msgid "" "Resolved address \"%s\" to a read-only configuration source at position %d" msgstr " मात्र स्रोतको ढाँचालाइ \"%s\"ले फेरि समाधान गर्यो %d" -#: ../gconf/gconf-sources.c:424 +#: gconf/gconf-sources.c:424 #, c-format msgid "" "Resolved address \"%s\" to a partially writable config source at position %d" msgstr " स्थानमा आंशिक लेख्नयोग्य स्रोतको ढाँचालाइ \"%s\"ले फेरि समाधान गर्यो %d" -#: ../gconf/gconf-sources.c:433 +#: gconf/gconf-sources.c:433 msgid "" "None of the resolved addresses are writable; saving configuration settings " "will not be possible" msgstr "" "कुनैपनि फेरि समाधान गरिएका ठेगानाहरु लेख्नयोग्य छैनन्;बचत गरेर मिलाइएको ढाँचा सम्भव हुने छैन " -#: ../gconf/gconf-sources.c:650 +#: gconf/gconf-sources.c:650 #, c-format msgid "Schema `%s' specified for `%s' stores a non-schema value" msgstr "`%s' लागि छुट्याइएको `%s' रुपरेखाले रुपरेखा नभएको मूल्यलाइ जम्मा गर्छ" -#: ../gconf/gconf-sources.c:712 +#: gconf/gconf-sources.c:712 msgid "The '/' name can only be a directory, not a key" msgstr " '/' नाम निर्देशिका मात्र हुन सक्छ, टीका हुन सक्दैन" -#: ../gconf/gconf-sources.c:754 +#: gconf/gconf-sources.c:754 #, c-format msgid "" "Value for `%s' set in a read-only source at the front of your configuration " "path" msgstr "तपाईँले समायोजन गरेको बाटोको सामुन्ने एउटा पढनेमात्र स्रोतभित्र `%s' मूल्य छ " -#: ../gconf/gconf-sources.c:766 +#: gconf/gconf-sources.c:766 #, c-format msgid "" "Unable to store a value at key '%s', as the configuration server has no " @@ -1196,158 +1196,158 @@ msgstr "" "जाँच्नुहोस्.यहाँ प्रति जीकन्फ होम निर्देशिकामात्र हुनसक्छ. ~/.जीकन्फल बन्दफाइल लिएको हुनसक्छ " "र ~/.जीकन्फ जस्ता बन्दमिसिल ब्यक्तिगत भण्डारण स्थानमा हुनसक्छन् " -#: ../gconf/gconf-sources.c:1570 +#: gconf/gconf-sources.c:1570 #, c-format msgid "Error finding metainfo: %s" msgstr "%s मेटाइन्फो पत्तालाग्ने क्रममा गल्ती" -#: ../gconf/gconf-sources.c:1639 +#: gconf/gconf-sources.c:1639 #, c-format msgid "Error getting metainfo: %s" msgstr "%s मेटाइन्फो भट्नेक्रममा गल्ती" -#: ../gconf/gconf-sources.c:1663 +#: gconf/gconf-sources.c:1663 #, c-format msgid "Key `%s' listed as schema for key `%s' actually stores type `%s'" msgstr "`%s' टीकाका लागि सूचीकृत `%s' चाबी `%s'प्रकारमा भण्डारण हुनसक्छन् " -#: ../gconf/gconf-value.c:261 +#: gconf/gconf-value.c:261 #, c-format msgid "Didn't understand `%s' (list must start with a '[')" msgstr "%s' बुझेन (सूची '[')सँगै सुरु हुनुपर्छ)" -#: ../gconf/gconf-value.c:274 +#: gconf/gconf-value.c:274 #, c-format msgid "Didn't understand `%s' (list must end with a ']')" msgstr "`%s' बुझेन (सूची ']'सँगै अन्त्य हुनै पर्छ)" -#: ../gconf/gconf-value.c:325 +#: gconf/gconf-value.c:325 #, c-format msgid "Didn't understand `%s' (extra unescaped ']' found inside list)" msgstr "`%s' बुझिएन (सूचीभित्र आशानगरिएको अतिरिक्त ']' पाइयो )" -#: ../gconf/gconf-value.c:356 ../gconf/gconf-value.c:517 +#: gconf/gconf-value.c:356 gconf/gconf-value.c:517 #, c-format msgid "Didn't understand `%s' (extra trailing characters)" msgstr "`%s' बुझिएन (अतिरिक्त ट्रेलिङ अक्षरहरु)" -#: ../gconf/gconf-value.c:403 +#: gconf/gconf-value.c:403 #, c-format msgid "Didn't understand `%s' (pair must start with a '(')" msgstr "`%s' बुझिएन (जोडा '(')बाट सुरु हुनुपर्छ)" -#: ../gconf/gconf-value.c:416 +#: gconf/gconf-value.c:416 #, c-format msgid "Didn't understand `%s' (pair must end with a ')')" msgstr "`%s' बुझिएन(जोडा ')')संगै अन्त्यहुनु पर्छ)" -#: ../gconf/gconf-value.c:446 ../gconf/gconf-value.c:532 +#: gconf/gconf-value.c:446 gconf/gconf-value.c:532 #, c-format msgid "Didn't understand `%s' (wrong number of elements)" msgstr "`%s' बुझिएन(तत्वको गलत अंक)" -#: ../gconf/gconf-value.c:486 +#: gconf/gconf-value.c:486 #, c-format msgid "Didn't understand `%s' (extra unescaped ')' found inside pair)" msgstr "`%s'बुझिएन (जोडाभित्र आशानगरिएको अतिरिक्त ')' भेटियो)" -#: ../gconf/gconf.c:57 +#: gconf/gconf.c:57 #, c-format msgid "Key \"%s\" is NULL" msgstr "\"%s\" टीका शून्यमानको छ" -#: ../gconf/gconf.c:64 +#: gconf/gconf.c:64 #, c-format msgid "\"%s\": %s" msgstr "\"%s\": %s" -#: ../gconf/gconf.c:383 +#: gconf/gconf.c:383 #, c-format msgid "Server couldn't resolve the address `%s'" msgstr "सेवाप्रदायकले `%s' ठेगाना भेटेन" -#: ../gconf/gconf.c:761 +#: gconf/gconf.c:761 msgid "Can't add notifications to a local configuration source" msgstr "एउटा स्थानीय ढाँचाको स्रोतका लागि सूचना थप्न सकिएन" -#: ../gconf/gconf.c:2224 +#: gconf/gconf.c:2224 #, c-format msgid "Adding client to server's list failed, CORBA error: %s" msgstr "ग्राहकसँग सेवाप्रदायकको सूची जोडने क्रम असफल भयो . कोर्बा गल्ती : %s" -#: ../gconf/gconf.c:2587 +#: gconf/gconf.c:2587 msgid "Must begin with a slash (/)" msgstr "छडके रेखाबाट सुरु हुनुपर्छ" -#: ../gconf/gconf.c:2609 +#: gconf/gconf.c:2609 msgid "Can't have two slashes (/) in a row" msgstr "पंक्तिमा दुइटा छडके रेखा हुन सक्दैन" -#: ../gconf/gconf.c:2611 +#: gconf/gconf.c:2611 msgid "Can't have a period (.) right after a slash (/)" msgstr "(/)पछि (.)सयम छैन" -#: ../gconf/gconf.c:2630 +#: gconf/gconf.c:2630 #, c-format msgid "'%c' is not an ASCII character, so isn't allowed in key names" msgstr "'%c' आस्की अक्षर होइन त्यसैले यो टीकाको नाम हुन सक्दैन" -#: ../gconf/gconf.c:2640 +#: gconf/gconf.c:2640 #, c-format msgid "`%c' is an invalid character in key/directory names" msgstr "टीका/निर्देशिकाको नामहरुभित्र `%c'एउटा अमान्य पात्र हो " -#: ../gconf/gconf.c:2654 +#: gconf/gconf.c:2654 msgid "Key/directory may not end with a slash (/)" msgstr "टीका/निर्देशिका छडके रेखा(/)सँगै अन्त्य हुन सक्दैन" -#: ../gconf/gconf.c:3025 +#: gconf/gconf.c:3025 #, c-format msgid "Failure shutting down config server: %s" msgstr "%s सेवाप्रदायक बन्दकार्य असफल " -#: ../gconf/gconf.c:3086 +#: gconf/gconf.c:3086 #, c-format msgid "Expected float, got %s" msgstr "तरङ्गित आशा गरिएको %s पाइयो" -#: ../gconf/gconf.c:3121 +#: gconf/gconf.c:3121 #, c-format msgid "Expected int, got %s" msgstr "तत्व आशा गरिएको %s पायो" -#: ../gconf/gconf.c:3156 +#: gconf/gconf.c:3156 #, c-format msgid "Expected string, got %s" msgstr "सूत्र आशा गरिएको %s पाइयो" -#: ../gconf/gconf.c:3190 +#: gconf/gconf.c:3190 #, c-format msgid "Expected bool, got %s" msgstr "बुल आशा गरिएको %s पाइयो" -#: ../gconf/gconf.c:3223 +#: gconf/gconf.c:3223 #, c-format msgid "Expected schema, got %s" msgstr "रुपरेखा आशा गरिएको %s पाइयो" -#: ../gconf/gconf.c:3580 +#: gconf/gconf.c:3580 #, c-format msgid "CORBA error: %s" msgstr "%s कोर्बा गल्ती" -#: ../gconf/gconfd.c:302 +#: gconf/gconfd.c:302 msgid "Shutdown request received" msgstr "बन्दगर्ने अनुरोध पाइयो" -#: ../gconf/gconfd.c:334 +#: gconf/gconfd.c:334 msgid "" "gconfd compiled with debugging; trying to load gconf.path from the source " "directory" msgstr "" "स्रोत निर्देशिकाबाट जीकन्फ.मार्ग लोडगर्ने क्रममा जीकन्फलाई मर्मतकर्तासँग संग्रहित गरियो; " -#: ../gconf/gconfd.c:354 +#: gconf/gconfd.c:354 #, c-format msgid "" "No configuration files found, trying to use the default config source `%s'" @@ -1358,19 +1358,19 @@ msgstr "पूर्वनिर्धारित समायोजन स् #. We want to stay alive but do nothing, because otherwise every #. request would result in another failed gconfd being spawned. #. -#: ../gconf/gconfd.c:362 +#: gconf/gconfd.c:362 #, c-format msgid "" "No configuration sources in the source path, configuration won't be saved; " "edit %s%s" msgstr "स्रोत बाटोमा संमायोजन स्रोतहरु छैन, समायोजन भण्डार गर्न मिल्दैन;%s%s सम्पादन गर्न" -#: ../gconf/gconfd.c:375 +#: gconf/gconfd.c:375 #, c-format msgid "Error loading some config sources: %s" msgstr " केही निर्माणाधीन स्रोतहरुमा समस्या आउदैछ:%s" -#: ../gconf/gconfd.c:387 +#: gconf/gconfd.c:387 msgid "" "No config source addresses successfully resolved, can't load or store config " "data" @@ -1378,7 +1378,7 @@ msgstr "" "समायोजन स्रोतको ठेगाना सहजरुपमा प्राप्तगर्न सकिएन, समायोजन तथ्याङ्क भर्न वा सुरक्षण गर्न " "सकिँदैन" -#: ../gconf/gconfd.c:404 +#: gconf/gconfd.c:404 msgid "" "No writable config sources successfully resolved, may not be able to save " "some configuration changes" @@ -1386,38 +1386,38 @@ msgstr "" "लेख्न योग्य समायोजन स्रोत सहजरुपमा प्राप्तगर्न सकिएन, केही परिवर्तित समायोजन सुरक्षण गर्न " "सक्षम छैनन्" -#: ../gconf/gconfd.c:433 +#: gconf/gconfd.c:433 #, c-format msgid "Received signal %d, dumping core. Please report a GConf bug." msgstr "%d संकेत प्राप्त भयो, भित्रितहमा फोहोर थुप्रिँदैछ. जीकन्फ मर्मतकर्तालाई खबर गर्नुहोस्" -#: ../gconf/gconfd.c:439 +#: gconf/gconfd.c:439 #, c-format msgid "Received signal %d. Please report a GConf bug." msgstr "%d संकेत प्राप्त भयो. जीकन्फ मर्मतकर्तालाई खबर गर्नुहोस्" -#: ../gconf/gconfd.c:459 +#: gconf/gconfd.c:459 #, c-format msgid "" "Received signal %d, shutting down abnormally. Please file a GConf bug report." msgstr "%d संकेत प्राप्त भयो, अनियमित तवरबाट बन्द हुँदैछ. जीकन्फ मर्मतकर्तालाई खबर गर्नुहोस्" -#: ../gconf/gconfd.c:475 +#: gconf/gconfd.c:475 #, c-format msgid "Received signal %d, shutting down cleanly" msgstr "%d सङ्केत पाइयो,सफासङ्ग बन्द गर" -#: ../gconf/gconfd.c:563 +#: gconf/gconfd.c:563 #, c-format msgid "Failed to open %s: %s" msgstr "%s: %s खोल्न असफल" -#: ../gconf/gconfd.c:579 +#: gconf/gconfd.c:579 #, c-format msgid "Owner of %s is not the current user" msgstr "%s को मालिक तत्कालीन प्रयोगकर्ता होइन" -#: ../gconf/gconfd.c:587 +#: gconf/gconfd.c:587 #, c-format msgid "Bad permissions %lo on directory %s" msgstr " %lo मा %s निर्देशिकाको गलत अनुमति" @@ -1426,125 +1426,125 @@ msgstr " %lo मा %s निर्देशिकाको गलत अनु # So we free it at the end of main() #. openlog() does not copy logname - what total brokenness. #. So we free it at the end of main() -#: ../gconf/gconfd.c:679 +#: gconf/gconfd.c:679 #, c-format msgid "starting (version %s), pid %u user '%s'" msgstr "सुरु(संस्करण %s), पिड %u प्रयोगकर्ता '%s" -#: ../gconf/gconfd.c:736 +#: gconf/gconfd.c:736 msgid "Failed to get object reference for ConfigServer" msgstr "समायोजन सेवाप्रदायकका लागि सन्दर्भ वस्तु प्राप्त भएन" -#: ../gconf/gconfd.c:749 +#: gconf/gconfd.c:749 #, c-format msgid "Failed to create %s: %s" msgstr "%s: %s बनाउन असफल" -#: ../gconf/gconfd.c:756 +#: gconf/gconfd.c:756 #, c-format msgid "Directory %s has a problem, gconfd can't use it" msgstr "%s निर्देशिकामा समस्या छ , जीकन्फले यो प्रयोग गर्न सक्दैन" -#: ../gconf/gconfd.c:788 +#: gconf/gconfd.c:788 #, c-format msgid "" "Failed to write byte to pipe file descriptor %d so client program may hang: %" "s" msgstr "पाइप फाइल बाइटंक लेख्न सकिएन त्यसैलेग्राहक %d कार्यक्रम स्थगन हुनसकेन %s" -#: ../gconf/gconfd.c:798 +#: gconf/gconfd.c:798 #, c-format msgid "Failed to get lock for daemon, exiting: %s" msgstr "डिमन सुरक्षण गर्न सकिएन, %s बाहिरिदैछ" -#: ../gconf/gconfd.c:836 +#: gconf/gconfd.c:836 #, c-format msgid "Error releasing lockfile: %s" msgstr "बन्दफाइल %s खोल्नेक्रममा गल्ती" -#: ../gconf/gconfd.c:844 +#: gconf/gconfd.c:844 msgid "Exiting" msgstr "बाहिर जादैछ" -#: ../gconf/gconfd.c:865 +#: gconf/gconfd.c:865 msgid "SIGHUP received, reloading all databases" msgstr "साइअप प्राप्त भयो, सबै डाडाबेस पुन लोड गर्नुस्" -#: ../gconf/gconfd.c:882 +#: gconf/gconfd.c:882 msgid "GConf server is not in use, shutting down." msgstr "जिकन्फ सेवाप्रदायक प्रयोगमा छैन,बन्द हुदैछ" -#: ../gconf/gconfd.c:1208 +#: gconf/gconfd.c:1208 #, c-format msgid "Error obtaining new value for `%s': %s" msgstr "`%s': %sले नयाँ मूल्य प्राप्त गर्नेक्रममा गल्ती" -#: ../gconf/gconfd.c:1336 +#: gconf/gconfd.c:1336 #, c-format msgid "Returning exception: %s" msgstr "अपवाद %s खोज्दै" -#: ../gconf/gconfd.c:1442 +#: gconf/gconfd.c:1442 #, c-format msgid "" "Failed to open gconfd logfile; won't be able to restore listeners after " "gconfd shutdown (%s)" msgstr "जीकन्फ लगफाइल खोल्न सकिएन; जीकन्फ बन्द(%s)भएपछि स्रोताहरु सुरक्षण हुन सकेन" -#: ../gconf/gconfd.c:1477 +#: gconf/gconfd.c:1477 #, c-format msgid "" "Failed to close gconfd logfile; data may not have been properly saved (%s)" msgstr "जीकन्फ लगफाइल बन्दगर्न सकिएन; तथ्याङ्क राम्ररी सम्हाल्न सकिदैन(%s)" -#: ../gconf/gconfd.c:1539 +#: gconf/gconfd.c:1539 #, c-format msgid "Could not open saved state file '%s' for writing: %s" msgstr "%s लेख्नका लागि बचत गरेर राखिएको '%s' मिसिल खुल्न सकेन" -#: ../gconf/gconfd.c:1553 +#: gconf/gconfd.c:1553 #, c-format msgid "Could not write saved state file '%s' fd: %d: %s" msgstr "बचत गरेर राखिएको '%s' fd: %d: %s मिसिल लेख्न सकिएन" -#: ../gconf/gconfd.c:1562 +#: gconf/gconfd.c:1562 #, c-format msgid "Failed to close new saved state file '%s': %s" msgstr "बचत गरेर राखिएको '%s' : %s मिसिल बन्दगर्न सकिएन" -#: ../gconf/gconfd.c:1576 +#: gconf/gconfd.c:1576 #, c-format msgid "Could not move aside old saved state file '%s': %s" msgstr "बचत गरेर राखिएको पुराना '%s' : %s मिसिल किनारा लाउन सकिएन" -#: ../gconf/gconfd.c:1586 +#: gconf/gconfd.c:1586 #, c-format msgid "Failed to move new save state file into place: %s" msgstr "बचत गरेर राखिएको नयाँ %s फाइल सार्न असफल " -#: ../gconf/gconfd.c:1595 +#: gconf/gconfd.c:1595 #, c-format msgid "" "Failed to restore original saved state file that had been moved to '%s': %s" msgstr " %s': %s मा लगिनुपर्ने सुरुदेखिनै बचत गरेर राखिएको मिसिल पुनसंरक्षण गर्न असफल" -#: ../gconf/gconfd.c:2074 +#: gconf/gconfd.c:2074 #, c-format msgid "" "Unable to restore a listener on address '%s', couldn't resolve the database" msgstr " ठेगाना '%s' मा स्रोतालाई पुनसंरक्षण गर्न सकिएन, तथ्याङ्क समाधानगर्न सकिएन" -#: ../gconf/gconfd.c:2110 +#: gconf/gconfd.c:2110 #, c-format msgid "Error reading saved state file: %s" msgstr "बचत गरिएको स्थिति लेखोट %s पढ्नेक्रममा गल्ती" -#: ../gconf/gconfd.c:2160 +#: gconf/gconfd.c:2160 #, c-format msgid "Unable to open saved state file '%s': %s" msgstr " बचत गरिएको स्थितिको फाइल '%s': %s खोल्न असक्षम" -#: ../gconf/gconfd.c:2279 +#: gconf/gconfd.c:2279 #, c-format msgid "" "Failed to log addition of listener to gconfd logfile; won't be able to re-" @@ -1553,7 +1553,7 @@ msgstr "" "जीकन्फफ लगपाइलमा स्रोताको सम्बन्ध कायमगर्न सकिएन; अब जीकन्फ खुला वा बन्द जे भएपनि " "स्रोताको सम्बन्ध कायमगर्न सकिदैन (%s)" -#: ../gconf/gconfd.c:2284 +#: gconf/gconfd.c:2284 #, c-format msgid "" "Failed to log removal of listener to gconfd logfile; might erroneously re-" @@ -1562,40 +1562,40 @@ msgstr "" "जीकन्फफ लगफाइलमा स्रोताको सम्बन्ध छुटाउन सकिएन; अब जीकन्फ खुला वा बन्द जे भएपनि " "गलततवरले सम्बन्ध कायमगर्न सकिदैन (%s)" -#: ../gconf/gconfd.c:2307 ../gconf/gconfd.c:2481 +#: gconf/gconfd.c:2307 gconf/gconfd.c:2481 #, c-format msgid "Failed to get IOR for client: %s" msgstr "ग्राहक %s का लागि आईओआर फेलापरेन" -#: ../gconf/gconfd.c:2322 +#: gconf/gconfd.c:2322 #, c-format msgid "Failed to open saved state file: %s" msgstr " बचत गरिएको स्थिति लेखोट %s खोल्न असफल" -#: ../gconf/gconfd.c:2335 +#: gconf/gconfd.c:2335 #, c-format msgid "Failed to write client add to saved state file: %s" msgstr "बचत गरिएको स्थिति फाइल %s मा ग्राहक ठेगाना जोडन असफल" -#: ../gconf/gconfd.c:2343 +#: gconf/gconfd.c:2343 #, c-format msgid "Failed to flush client add to saved state file: %s" msgstr "बचत गरिएको स्थिति फाइल %s मा ग्राहक ठेगाना प्रष्टपार्न सकिएन" -#: ../gconf/gconfd.c:2442 +#: gconf/gconfd.c:2442 msgid "" "Some client removed itself from the GConf server when it hadn't been added." msgstr "जीकन्फबाट केही फाइलहरू आफैँ हटे " -#: ../gconf/gconftool.c:89 +#: gconf/gconftool.c:89 msgid "Set a key to a value and sync. Use with --type." msgstr "मूल्य र समकालीकताका लागि टीका जडान गर. --प्रकार प्रयोग गर" -#: ../gconf/gconftool.c:98 +#: gconf/gconftool.c:98 msgid "Print the value of a key to standard output." msgstr "स्तरीय निकासमा एउटा साँचोको मूल्य छाप" -#: ../gconf/gconftool.c:107 +#: gconf/gconftool.c:107 msgid "" "Set a schema and sync. Use with --short-desc, --long-desc, --owner, and --" "type." @@ -1603,25 +1603,25 @@ msgstr "" "रुपरेखा र समकालीकता चाबी जडान गर. --छोटो-वर्णन, --लामो-वर्णन, --मालिक, र --प्रकार " "प्रयोग गर" -#: ../gconf/gconftool.c:117 +#: gconf/gconftool.c:117 msgid "Unset the keys on the command line" msgstr "आदेश रेखामा साँचोहरु नमिलाउ" -#: ../gconf/gconftool.c:126 +#: gconf/gconftool.c:126 msgid "" "Recursively unset all keys at or below the key/directory names on the " "command line" msgstr "आदेश रेखामा वा मुनि साँचो/निर्देशिका नामहरु सूत्रात्मक तवरले नमिलाऊ" -#: ../gconf/gconftool.c:135 +#: gconf/gconftool.c:135 msgid "Print all key/value pairs in a directory." msgstr "निर्देशिकामा सबै साँचो/मूल्यका जोडाहरु छाप" -#: ../gconf/gconftool.c:144 +#: gconf/gconftool.c:144 msgid "Print all subdirectories in a directory." msgstr "निर्देशिकामा सबै उपनिर्देशिकाहरु छाप" -#: ../gconf/gconftool.c:153 +#: gconf/gconftool.c:153 msgid "" "Dump to standard output an XML description of all entries under a directory, " "recursively." @@ -1629,7 +1629,7 @@ msgstr "" "सबै प्रविष्टहरुको एक्सएमएल विबरण एक निर्देशिका,मानक निर्गतमा मुनि सुत्रात्मक रुपमा डम्प " "गर्नुहोस।" -#: ../gconf/gconftool.c:162 +#: gconf/gconftool.c:162 msgid "" "Load from the specified file an XML description of values and set them " "relative to a directory." @@ -1637,33 +1637,33 @@ msgstr "" "मूल्यहरुको एक्सएमएल वर्णनका लागि निश्चित मिसिलबाट भण्डार गर त्यसलाई निर्देशिकासँग " "तुलनात्मक रुपले जडान गर" -#: ../gconf/gconftool.c:171 +#: gconf/gconftool.c:171 msgid "Unload a set of values described in an XML file." msgstr "एक्सएमएलमा वर्णन गरिएको मानको समूह अनलोड गर्नुस्" -#: ../gconf/gconftool.c:180 +#: gconf/gconftool.c:180 msgid "Print all subdirectories and entries under a directory, recursively." msgstr "सवै उपनिर्देशिकाहरु सूत्रात्मक रुपले निर्देशिकामानि छ्नुहोस्।ाप" -#: ../gconf/gconftool.c:189 +#: gconf/gconftool.c:189 msgid "Return 0 if the directory exists, 2 if it does not." msgstr " यदि निर्देशिका चालु छभने ० फर्काउ, छैन भने २" -#: ../gconf/gconftool.c:198 +#: gconf/gconftool.c:198 msgid "Shut down gconfd. DON'T USE THIS OPTION WITHOUT GOOD REASON." msgstr "जिकन्फ्ड बन्द गर। राम्रो कारणविना यो विकल्प प्रयोग नगर" -#: ../gconf/gconftool.c:207 +#: gconf/gconftool.c:207 msgid "Return 0 if gconfd is running, 2 if not." msgstr "यदि जीकन्फ्ड चलिरहेकोछ भने ० फर्काउ,यदि छैन भने २" -#: ../gconf/gconftool.c:216 +#: gconf/gconftool.c:216 msgid "" "Launch the config server (gconfd). (Normally happens automatically when " "needed.)" msgstr "समायोजन सेवाप्रदायक जीकन्फ) सुरुगर.(सामान्यतया आवस्कता अनुसार यो आफैँ चालु हुन्छ " -#: ../gconf/gconftool.c:225 +#: gconf/gconftool.c:225 msgid "" "Specify the type of the value being set, or the type of the value a schema " "describes. Unique abbreviations OK." @@ -1671,23 +1671,23 @@ msgstr "" "जडान हुनलागेको वा रुपरेखाले वर्णन गरेको मूल्यको प्रकार निश्चित गर.यसको उचित छोटकरी रुप " "ओके हो " -#: ../gconf/gconftool.c:226 +#: gconf/gconftool.c:226 msgid "int|bool|float|string|list|pair" msgstr "तत्व|बुल|फ्लोट|सूत्र|सूची|जोडा" -#: ../gconf/gconftool.c:234 +#: gconf/gconftool.c:234 msgid "Print the data type of a key to standard output." msgstr "स्तरीय निकाशमा एउटा टीकाको तथ्याङ्क छाप" -#: ../gconf/gconftool.c:243 +#: gconf/gconftool.c:243 msgid "Get the number of elements in a list key." msgstr "टीकाको सूचीमा तत्वहरुको सङ्ख्या लेउ" -#: ../gconf/gconftool.c:252 +#: gconf/gconftool.c:252 msgid "Get a specific element from a list key, numerically indexed." msgstr "टीकाको सूचीबाट संख्यात्मक क्रमको एउटा निश्चित तत्व लेऊ" -#: ../gconf/gconftool.c:261 +#: gconf/gconftool.c:261 msgid "" "Specify the type of the list value being set, or the type of the value a " "schema describes. Unique abbreviations OK." @@ -1695,11 +1695,11 @@ msgstr "" "जडान हुनलागेको वा रुपरेखाले वर्णन गरेको मूल्यको प्रकार निश्चित गर.यसको उचित छोटकरी रुप " "ओके हो " -#: ../gconf/gconftool.c:262 ../gconf/gconftool.c:271 ../gconf/gconftool.c:280 +#: gconf/gconftool.c:262 gconf/gconftool.c:271 gconf/gconftool.c:280 msgid "int|bool|float|string" msgstr "तत्व|बुल|फ्लोट|सूत्र|सूची|" -#: ../gconf/gconftool.c:270 +#: gconf/gconftool.c:270 msgid "" "Specify the type of the car pair value being set, or the type of the value a " "schema describes. Unique abbreviations OK." @@ -1707,55 +1707,55 @@ msgstr "" "जडान हुनलागेको वा रुपरेखाले वर्णन गरेको मूल्यको प्रकार निश्चित गर.यसको उचित छोटकरी रुप " "ओके हो " -#: ../gconf/gconftool.c:279 +#: gconf/gconftool.c:279 msgid "" "Specify the type of the cdr pair value being set, or the type of the value a " "schema describes. Unique abbreviations OK." msgstr "जडान हुनलागेको सिडिआर युग्म मान निश्चित गर । यसको उचित छोटकरी रुप ओके हो " -#: ../gconf/gconftool.c:288 +#: gconf/gconftool.c:288 msgid "Specify a short half-line description to go in a schema." msgstr "रुपरेखामा जान एउटा छोटो आधाहरफको वर्णन तयगर" -#: ../gconf/gconftool.c:289 ../gconf/gconftool.c:298 +#: gconf/gconftool.c:289 gconf/gconftool.c:298 msgid "DESCRIPTION" msgstr "वर्णन" -#: ../gconf/gconftool.c:297 +#: gconf/gconftool.c:297 msgid "Specify a several-line description to go in a schema." msgstr "रुपरेखामा जान एउटा धेरैहरफको वर्णन तयगर" -#: ../gconf/gconftool.c:306 +#: gconf/gconftool.c:306 msgid "Specify the owner of a schema" msgstr "रुपरेखाको मालिक निश्चित गर" -#: ../gconf/gconftool.c:307 +#: gconf/gconftool.c:307 msgid "OWNER" msgstr "मालिक" -#: ../gconf/gconftool.c:315 +#: gconf/gconftool.c:315 msgid "Specify a schema file to be installed" msgstr "जडान हुनका लागि एउटा रुपरेखा तयगर" -#: ../gconf/gconftool.c:316 +#: gconf/gconftool.c:316 msgid "FILENAME" msgstr "फाइलको नाम" -#: ../gconf/gconftool.c:324 +#: gconf/gconftool.c:324 msgid "Specify a configuration source to use rather than the default path" msgstr "पूर्वनिर्धारित मार्गभन्दा फरक मार्ग प्रयोग गर्न एउटा समायोजन स्रोतको तयगर " -#: ../gconf/gconftool.c:325 +#: gconf/gconftool.c:325 msgid "SOURCE" msgstr "स्रोत" -#: ../gconf/gconftool.c:333 +#: gconf/gconftool.c:333 msgid "" "Access the config database directly, bypassing server. Requires that gconfd " "is not running." msgstr "जीकन्फ चालु छैन. सेवाप्रदायकलाई छोडेर समायोजन तथ्याङ्कलाई सीधै बाटो देऊ. " -#: ../gconf/gconftool.c:342 +#: gconf/gconftool.c:342 msgid "" "Properly installs schema files on the command line into the database. " "GCONF_CONFIG_SOURCE environment variable should be set to a non-default " @@ -1765,7 +1765,7 @@ msgstr "" "विविधता पूर्वनिश्चित नगरिएको स्रोतबाट जडान हुनुपर्ने हो अथवा पूर्वनिश्चित स्रोत प्रयोग " "गर्न खाली शृङ्खला प्रयोग गर्नुस्" -#: ../gconf/gconftool.c:351 +#: gconf/gconftool.c:351 msgid "" "Properly uninstalls schema files on the command line from the database. " "GCONF_CONFIG_SOURCE environment variable should be set to a non-default " @@ -1775,7 +1775,7 @@ msgstr "" "विविधता पूर्वनिश्चित नगरिएको स्रोतबाट जडान हुनुपर्ने हो अथवा पूर्वनिश्चित स्रोत प्रयोग " "गर्न खाली शृङ्खला प्रयोग गर्नुस्" -#: ../gconf/gconftool.c:360 +#: gconf/gconftool.c:360 msgid "" "Torture-test an application by setting and unsetting a bunch of values of " "different types for keys on the command line." @@ -1783,66 +1783,66 @@ msgstr "" "आदेश हरफ टीकाका लागि विभिन्न प्रकारका मानहरूको झुण्ड जडान र छुटान गर्दै अनुप्रयोगको " "यातना अनुभव परीक्षण" -#: ../gconf/gconftool.c:369 +#: gconf/gconftool.c:369 msgid "" "Torture-test an application by setting and unsetting a bunch of keys inside " "the directories on the command line." msgstr "" "आदेश हरफ निर्देशिकाभित्रको की झुण्ड जडान र छुटान गर्दै अनुप्रयोगको यातना अनुभव परीक्षण" -#: ../gconf/gconftool.c:378 +#: gconf/gconftool.c:378 msgid "Get the short doc string for a key" msgstr "एउटा साँचोको लागि सानो डकसूत्र लेउ" -#: ../gconf/gconftool.c:387 +#: gconf/gconftool.c:387 msgid "Get the long doc string for a key" msgstr "एउटा साँचोको लागि ठूलो डकसूत्र लेउ" -#: ../gconf/gconftool.c:396 +#: gconf/gconftool.c:396 msgid "Get the name of the schema applied to this key" msgstr "रुपरेखाको नाम पाउनलाइ यो साँचो लेऊ" -#: ../gconf/gconftool.c:405 +#: gconf/gconftool.c:405 msgid "Specify the schema name followed by the key to apply the schema name to" msgstr "रूपरेखा नाममा प्रयोग गर्न की को शृङ्खलामा आउने एउटा रूपरेखाको नाम तय गर्नुस् " -#: ../gconf/gconftool.c:414 +#: gconf/gconftool.c:414 msgid "Remove any schema name applied to the given keys" msgstr "दिइएका साँचाहरु लागु गर्न कुनै रुपरेखाको नाम हटाउ" -#: ../gconf/gconftool.c:423 +#: gconf/gconftool.c:423 msgid "Ignore schema defaults when reading values." msgstr "जब मूल्यहरु पढिरहेको हुन्छ पुर्वनिर्धारित रुपरेखालाइ बेवास्ता गर" -#: ../gconf/gconftool.c:432 +#: gconf/gconftool.c:432 msgid "Get the name of the default source" msgstr "पूर्वनिर्धारित स्रोतको नाम लेउ" -#: ../gconf/gconftool.c:441 +#: gconf/gconftool.c:441 msgid "Print version" msgstr "छाप्ने पाठ" -#: ../gconf/gconftool.c:537 +#: gconf/gconftool.c:537 msgid "Can't get and set/unset simultaneously\n" msgstr "समानान्तर रुपमा जडान/फुकाल पाउन सकिँदैन \n" -#: ../gconf/gconftool.c:547 +#: gconf/gconftool.c:547 msgid "Can't set and get/unset simultaneously\n" msgstr "समानान्तर रुपमा प्राप्ती /फुकाल जडान गर्न सकिँदैन \n" -#: ../gconf/gconftool.c:554 +#: gconf/gconftool.c:554 msgid "Can't get type and set/unset simultaneously\n" msgstr "समानान्तर रुपमा जडान/फुकालको प्रकार पाउन सकिँदैन\n" -#: ../gconf/gconftool.c:565 +#: gconf/gconftool.c:565 msgid "Can't use --all-entries with --get or --set\n" msgstr "--प्राप्ती वा --समूहले --सबै प्रर्विष्टि प्रयोग गर्न सक्दैन \n" -#: ../gconf/gconftool.c:576 +#: gconf/gconftool.c:576 msgid "Can't use --all-dirs with --get or --set\n" msgstr "--प्राप्ती वा --समूहले --सबै निर्देशिका प्रयोग गर्न सक्दैन \n" -#: ../gconf/gconftool.c:589 +#: gconf/gconftool.c:589 msgid "" "--recursive-list should not be used with --get, --set, --unset, --all-" "entries, or --all-dirs\n" @@ -1850,7 +1850,7 @@ msgstr "" "--प्राप्ती, --जडानt, --छुटान, --सबै प्रविष्टि, वा --सबै-निर्देशिकाहरूसँग पुनरावृत्ति सूची " "प्रयोग हुनु हँदैन \n" -#: ../gconf/gconftool.c:602 +#: gconf/gconftool.c:602 msgid "" "--set_schema should not be used with --get, --set, --unset, --all-entries, --" "all-dirs\n" @@ -1858,15 +1858,15 @@ msgstr "" "--प्राप्ती, --जडानt, --छुटान, --सबै प्रविष्ष्टि, वा --सबै-निर्देशिकाहरूसँग --जडान_रूपरेखा " "प्रयोग हुनु हँदैन \n" -#: ../gconf/gconftool.c:608 +#: gconf/gconftool.c:608 msgid "Value type is only relevant when setting a value\n" msgstr "मूल्य प्रकारको उपयुक्तता त्यतिबेर थाहा हुन्छ जब मूल्य जडान गरिन्छ\n" -#: ../gconf/gconftool.c:614 +#: gconf/gconftool.c:614 msgid "Must specify a type when setting a value\n" msgstr "मूल्य जडानगर्दा यसको प्रकार छुट्याउनै पर्छ \n" -#: ../gconf/gconftool.c:622 +#: gconf/gconftool.c:622 msgid "" "--ignore-schema-defaults is only relevant with --get, --all-entries, --dump, " "--recursive-list, --get-list-size or --get-list-element\n" @@ -1874,513 +1874,510 @@ msgstr "" "रूपरेखा बेवास्ता पूर्वस्थापना, --प्राप्ती, --सबै प्रविष्टि, --निक्षेप --पुनरावर्तित सूची, " "सूची--प्राप्ती प्रकार तत्व सँगमात्र उचित हुन्छ \n" -#: ../gconf/gconftool.c:634 ../gconf/gconftool.c:647 ../gconf/gconftool.c:660 -#: ../gconf/gconftool.c:674 ../gconf/gconftool.c:687 ../gconf/gconftool.c:700 -#: ../gconf/gconftool.c:714 +#: gconf/gconftool.c:634 gconf/gconftool.c:647 gconf/gconftool.c:660 +#: gconf/gconftool.c:674 gconf/gconftool.c:687 gconf/gconftool.c:700 +#: gconf/gconftool.c:714 #, c-format msgid "%s option must be used by itself.\n" msgstr "%s विकल्प आफैँ प्रयोग हुनसक्नुपर्छ\n" -#: ../gconf/gconftool.c:723 +#: gconf/gconftool.c:723 msgid "" "You must specify a config source with --config-source when using --direct\n" msgstr "--निर्देशिका प्रयोगक्रममा --कन्फिग-स्रोतसँग निश्चित कन्फिग स्रोत तय गरिनुपर्छ \n" -#: ../gconf/gconftool.c:729 +#: gconf/gconftool.c:729 #, c-format msgid "Failed to init GConf: %s\n" msgstr "GConf: %s सुरूगर्न असफल\n" -#: ../gconf/gconftool.c:758 +#: gconf/gconftool.c:758 msgid "GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_INSTALL is set, not installing schemas\n" msgstr "जीकन्फ_अपाङ्ग_फाइल निर्माण_रूपरेखा_जडान एउटा समूह हो जडान रूपरेखा होइन \n" -#: ../gconf/gconftool.c:765 +#: gconf/gconftool.c:765 msgid "" "GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_UNINSTALL is set, not uninstalling schemas\n" msgstr "जीकन्फ_अपाङ्ग_फाइल निर्माण_रूपरेखा_छुटान एउटा समूह हो छुटान रूपरेखा होइन \n" -#: ../gconf/gconftool.c:778 +#: gconf/gconftool.c:778 msgid "Must set the GCONF_CONFIG_SOURCE environment variable\n" msgstr "जीकन्फ_कन्फिग_स्रोत वातावरण विविधता जडान हुनुपर्छ \n" -#: ../gconf/gconftool.c:813 +#: gconf/gconftool.c:813 #, c-format msgid "Failed to access configuration source(s): %s\n" msgstr "समायोजन स्रोतको सुविधा प्राप्त भएन: %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1116 +#: gconf/gconftool.c:1116 #, c-format msgid "Shutdown error: %s\n" msgstr "बन्द गर्दा %s त्रुटि \n" -#: ../gconf/gconftool.c:1159 +#: gconf/gconftool.c:1159 msgid "Must specify one or more directories to recursively list.\n" msgstr "पुनरावृत्तिक सूचीका लागि एक वा अधिक निर्देशिकाहरू तय गरिनु पर्छ \n" -#: ../gconf/gconftool.c:1211 +#: gconf/gconftool.c:1211 msgid "Must specify one or more directories to dump.\n" msgstr "निक्षेपका लागि एक वा अधिक निर्देशिका तय गर्नुपर्छ \n" -#: ../gconf/gconftool.c:1253 ../gconf/gconftool.c:1519 +#: gconf/gconftool.c:1253 gconf/gconftool.c:1519 #, c-format msgid "Failure listing entries in `%s': %s\n" msgstr "`%s': %s मा सूची प्रविष्टिगर्दा गल्ती \n" -#: ../gconf/gconftool.c:1272 +#: gconf/gconftool.c:1272 msgid "(no value set)" msgstr "(मूल्य जडान छैन)" -#: ../gconf/gconftool.c:1578 +#: gconf/gconftool.c:1578 #, c-format msgid "Failed to spawn the config server (gconfd): %s\n" msgstr "समायोजन सेवाप्रदायक (gconfd): %s पुनर्दृद्धि गर्न असफल\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1607 +#: gconf/gconftool.c:1607 msgid "Must specify a key or keys to get\n" msgstr "प्राप्तीका लागि टीका वा व्याख्या टीका निश्चित हुनुपर्छ \n" -#: ../gconf/gconftool.c:1642 +#: gconf/gconftool.c:1642 #, c-format msgid "Type: %s\n" msgstr " %s प्रकार:\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1643 +#: gconf/gconftool.c:1643 #, c-format msgid "List Type: %s\n" msgstr "%s सूची प्रकार:\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1644 +#: gconf/gconftool.c:1644 #, c-format msgid "Car Type: %s\n" msgstr "अक्षर प्रकार: %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1645 +#: gconf/gconftool.c:1645 #, c-format msgid "Cdr Type: %s\n" msgstr "Cdr प्रकार: %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1650 +#: gconf/gconftool.c:1650 #, c-format msgid "Default Value: %s\n" msgstr "पूर्वनिर्धारित मूल्य: %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1650 ../gconf/gconftool.c:1652 -#: ../gconf/gconftool.c:1653 ../gconf/gconftool.c:1654 +#: gconf/gconftool.c:1650 gconf/gconftool.c:1652 gconf/gconftool.c:1653 +#: gconf/gconftool.c:1654 msgid "Unset" msgstr "फुकाल" -#: ../gconf/gconftool.c:1652 +#: gconf/gconftool.c:1652 #, c-format msgid "Owner: %s\n" msgstr "मालिक: %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1653 +#: gconf/gconftool.c:1653 #, c-format msgid "Short Desc: %s\n" msgstr "छोटो वर्णन: %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1654 +#: gconf/gconftool.c:1654 #, c-format msgid "Long Desc: %s\n" msgstr "लामो वर्णन: %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1663 ../gconf/gconftool.c:1887 -#: ../gconf/gconftool.c:1921 ../gconf/gconftool.c:1966 -#: ../gconf/gconftool.c:2111 +#: gconf/gconftool.c:1663 gconf/gconftool.c:1887 gconf/gconftool.c:1921 +#: gconf/gconftool.c:1966 gconf/gconftool.c:2111 #, c-format msgid "No value set for `%s'\n" msgstr "`%s' को मूल्य जडान गरेको छैन \n" -#: ../gconf/gconftool.c:1667 ../gconf/gconftool.c:1891 -#: ../gconf/gconftool.c:1925 ../gconf/gconftool.c:1970 -#: ../gconf/gconftool.c:2115 +#: gconf/gconftool.c:1667 gconf/gconftool.c:1891 gconf/gconftool.c:1925 +#: gconf/gconftool.c:1970 gconf/gconftool.c:2115 #, c-format msgid "Failed to get value for `%s': %s\n" msgstr " `%s': %s का लागि मान प्राप्त गर्न सकिएन \n" -#: ../gconf/gconftool.c:1710 ../gconf/gconftool.c:1722 +#: gconf/gconftool.c:1710 gconf/gconftool.c:1722 #, c-format msgid "Don't understand type `%s'\n" msgstr " `%s' को प्रकार बुझिएन \n" -#: ../gconf/gconftool.c:1734 +#: gconf/gconftool.c:1734 msgid "Must specify alternating keys/values as arguments\n" msgstr "तर्कका रूपमा वैकल्पिक टीका/मानहरू निश्चित हुनुपर्छ \n" -#: ../gconf/gconftool.c:1754 +#: gconf/gconftool.c:1754 #, c-format msgid "No value to set for key: `%s'\n" msgstr "`%s' टीकाका लागि मूल्य जडान गरिएको छैन \n" -#: ../gconf/gconftool.c:1782 +#: gconf/gconftool.c:1782 msgid "Cannot set schema as value\n" msgstr "रूपरेखा मानका रूपमा जडान हुनसकेन \n" -#: ../gconf/gconftool.c:1792 +#: gconf/gconftool.c:1792 msgid "When setting a list you must specify a primitive list-type\n" msgstr "जब सूची मिलान गर्नुछ तपाईँले मौलिक सूची-प्रकार तय गर्नैगर्छ\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1806 +#: gconf/gconftool.c:1806 msgid "" "When setting a pair you must specify a primitive car-type and cdr-type\n" msgstr "जब युग्म मिलान गर्नुछ तपाईँले मौलिक कार-प्रकार र सिडिआर-प्रकार तय गर्नैगर्छ\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1821 +#: gconf/gconftool.c:1821 #, c-format msgid "Error: %s\n" msgstr "गल्ती: %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1834 ../gconf/gconftool.c:2866 +#: gconf/gconftool.c:1834 gconf/gconftool.c:2866 #, c-format msgid "Error setting value: %s\n" msgstr "%s को स्थापित मूल्यमा समस्या\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1852 +#: gconf/gconftool.c:1852 #, c-format msgid "Error syncing: %s\n" msgstr "%s समकालीनकरणमा समस्या\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1867 +#: gconf/gconftool.c:1867 msgid "Must specify a key or keys to get type\n" msgstr "प्रकार प्राप्तीका लागि टीका वा व्याख्या टीकाहरू निश्चित हुनुपर्छ\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1911 +#: gconf/gconftool.c:1911 msgid "Must specify a key to lookup size of.\n" msgstr "आकार हेर्नका लागि टीका निश्चित हुनुपर्छ \n" -#: ../gconf/gconftool.c:1936 ../gconf/gconftool.c:1981 +#: gconf/gconftool.c:1936 gconf/gconftool.c:1981 #, c-format msgid "Key %s is not a list.\n" msgstr "टीका %s सूची होईन \n" -#: ../gconf/gconftool.c:1956 +#: gconf/gconftool.c:1956 msgid "Must specify a key from which to get list element.\n" msgstr "कहाँबाट सूची तत्व प्राप्तगर्ने हो कुनै टीकाको तय हुनुपर्यो\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1987 +#: gconf/gconftool.c:1987 msgid "Must specify list index.\n" msgstr "विवरणसूची तय हनैपर्छ\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1994 +#: gconf/gconftool.c:1994 msgid "List index must be non-negative.\n" msgstr "विवरण सूची नकारात्मक हुनुहुदँदैन \n" -#: ../gconf/gconftool.c:2003 +#: gconf/gconftool.c:2003 msgid "List index is out of bounds.\n" msgstr "विवरण सूची सीमा बाहिर छ\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2029 +#: gconf/gconftool.c:2029 msgid "Must specify a key or keys on the command line\n" msgstr "आदेश हरफमा टीका वा टीकाहरूको तय गरिनु पर्यो \n" -#: ../gconf/gconftool.c:2049 +#: gconf/gconftool.c:2049 #, c-format msgid "No schema known for `%s'\n" msgstr "`%s' का लागि रूपरेखा भेटिएन\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2082 +#: gconf/gconftool.c:2082 #, c-format msgid "No doc string stored in schema at '%s'\n" msgstr "'%s' मा रुपरेखाभित्र लेखोटसूत्र बचत छैन\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2087 +#: gconf/gconftool.c:2087 #, c-format msgid "Error getting schema at '%s': %s\n" msgstr "'%s': %s मा रुपरेखा पाउने क्रममा गल्ती\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2094 +#: gconf/gconftool.c:2094 #, c-format msgid "No schema stored at '%s'\n" msgstr "'%s' मा रुपरेखा बचत छैन\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2097 +#: gconf/gconftool.c:2097 #, c-format msgid "Value at '%s' is not a schema\n" msgstr "'%s' मा रुपरेखाको मूल्य छैन\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2153 +#: gconf/gconftool.c:2153 msgid "Must specify a schema name followed by the key name to apply it to\n" msgstr "यसलाई प्रयोग गर्न टीकाको नामसँग रूपरेखाको नाम तय गरिनु पर्छ \n" -#: ../gconf/gconftool.c:2160 +#: gconf/gconftool.c:2160 #, c-format msgid "Error associating schema name '%s' with key name '%s': %s\n" msgstr "'%s': %s टीकाको नामसँग '%s' रुपरेखाको नाम जोड्न समस्या\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2178 +#: gconf/gconftool.c:2178 msgid "Must specify keys to unapply schema from\n" msgstr " बाट रुपरेखालाई मान्यता नदिन टीका चिन्नु पर्छ\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2188 +#: gconf/gconftool.c:2188 #, c-format msgid "Error removing schema name from '%s': %s\n" msgstr "'%s': %s बाट रुपरेखा नाम हटाउन समस्या\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2213 +#: gconf/gconftool.c:2213 msgid "Must specify key (schema name) as the only argument\n" msgstr "टीका (रूपरेखा नाम) तर्कका रूपमा तय गरिनुपर्छ\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2255 +#: gconf/gconftool.c:2255 msgid "List type must be a primitive type: string, int, float or bool\n" msgstr "सूत्र, ईन्ट, फ्लोट वा बुल योजकसूची मान्यप्रकारको हुनै पर्छ: \n" -#: ../gconf/gconftool.c:2275 +#: gconf/gconftool.c:2275 msgid "Pair car type must be a primitive type: string, int, float or bool\n" msgstr "सूत्र, ईन्ट, फ्लोट वा बुल जोडा अक्षर मान्यप्रकारको हुनै पर्छ: \n" -#: ../gconf/gconftool.c:2295 +#: gconf/gconftool.c:2295 msgid "Pair cdr type must be a primitive type: string, int, float or bool\n" msgstr "सूत्र, ईन्ट, फ्लोट वा बुल जोडी सिडिआर मान्यप्रकारको हुनै पर्छ:\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2310 +#: gconf/gconftool.c:2310 #, c-format msgid "Error setting value: %s" msgstr "%s को स्थापित मूल्यमा समस्या" -#: ../gconf/gconftool.c:2324 +#: gconf/gconftool.c:2324 #, c-format msgid "Error syncing: %s" msgstr "%s समकालीनकरणमा समस्या" -#: ../gconf/gconftool.c:2339 +#: gconf/gconftool.c:2339 msgid "Must specify one or more directories to get key/value pairs from.\n" msgstr " बाट चाबी /मूल्य जोडा पाउनलाई एक वा धेरै निर्देशिकाहरु चिन्नु पर्छ.\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2353 +#: gconf/gconftool.c:2353 msgid "Must specify one or more keys to unset.\n" msgstr " विस्थापित हुनालाई एक वा धेरै साँचोहरु चिन्नु पर्छ\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2364 +#: gconf/gconftool.c:2364 #, c-format msgid "Error unsetting `%s': %s\n" msgstr "`%s': %s विस्थापित गर्न समस्या\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2384 +#: gconf/gconftool.c:2384 msgid "Must specify one or more keys to recursively unset.\n" msgstr "पुनरावृत्तिक छुटानका लागि एक वा अधिक टीकाहरू तय गरिनु पर्छ \n" -#: ../gconf/gconftool.c:2398 +#: gconf/gconftool.c:2398 #, c-format msgid "Failure during recursive unset of \"%s\": %s\n" msgstr " \"%s\": %s को पुनरावृत्ति छुटानक्रम असफल\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2418 +#: gconf/gconftool.c:2418 msgid "Must specify one or more directories to get subdirs from.\n" msgstr "बाट उपनिर्देशिका पाउनको लागि एक वा धेरै निर्देशिकाहरु चिन्नु पर्छ\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2452 +#: gconf/gconftool.c:2452 #, c-format msgid "Error listing dirs: %s\n" msgstr "%s निर्देशिका सूचीमा समस्या\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2588 +#: gconf/gconftool.c:2588 msgid "WARNING: must specify both a <car> and a <cdr> in a <pair>\n" msgstr "चेतावनी: <युग्म>मा <car> र <cdr> तय गरिनु पर्छ \n" -#: ../gconf/gconftool.c:2615 +#: gconf/gconftool.c:2615 #, c-format msgid "WARNING: key specified (%s) for schema under a <value> - ignoring\n" msgstr "" "चेतावनी <मान>को मुनि एउटा रूपरेखाका लागि तय गरिएको टीका (%s) ले बहिष्कार गर्छ \n" -#: ../gconf/gconftool.c:2648 +#: gconf/gconftool.c:2648 msgid "WARNING: must have a child node under <value>\n" msgstr "चेतावनी <मूल्य>को मुनि एउटा अपरिपक्व नोड हुनै पर्छ\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2654 +#: gconf/gconftool.c:2654 #, c-format msgid "WARNING: node <%s> not understood\n" msgstr "चेतावनी: जोडकबिन्दु <%s> बुझिएन\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2672 +#: gconf/gconftool.c:2672 #, c-format msgid "WARNING: Failed to parse int value `%s'\n" msgstr "चेतावनी: `%s' को ईन्ट मूल्य पदमिलानमा असफल\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2693 +#: gconf/gconftool.c:2693 #, c-format msgid "WARNING: Failed to parse float value `%s'\n" msgstr "चेतावनी: `%s' को तरंगित मूल्य पदमिलानमा असफल \n" -#: ../gconf/gconftool.c:2715 +#: gconf/gconftool.c:2715 #, c-format msgid "WARNING: Failed to parse string value `%s'\n" msgstr "चेतावनी: `%s' को सूत्र मूल्य पदमिलानमा असफल\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2736 +#: gconf/gconftool.c:2736 #, c-format msgid "WARNING: Failed to parse boolean value `%s'\n" msgstr "चेतावनी: बुलेन मूल्य `%s' मा पदमिलान असफल भयो\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2845 ../gconf/gconftool.c:3387 +#: gconf/gconftool.c:2845 gconf/gconftool.c:3387 #, c-format msgid "WARNING: failed to associate schema `%s' with key `%s': %s\n" msgstr " '%s' को रुपरेखा `%s': %s टीकासँग जोड्न असफल\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2960 +#: gconf/gconftool.c:2960 #, c-format msgid "WARNING: invalid or missing type for schema (%s)\n" msgstr "चेतावनी: (%s) रुपरेखाकोलागि अमान्य अथवा हराइरहेको प्रकार\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2969 +#: gconf/gconftool.c:2969 #, c-format msgid "WARNING: invalid or missing list_type for schema (%s)\n" msgstr "चेतावनी: (%s) रूपरेखाका लागि सूची_किसिम अमान्य छ अथवा हरायो\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2980 ../gconf/gconftool.c:3010 -#: ../gconf/gconftool.c:3039 +#: gconf/gconftool.c:2980 gconf/gconftool.c:3010 gconf/gconftool.c:3039 #, c-format msgid "WARNING: Failed to parse default value `%s' for schema (%s)\n" msgstr "(%s) रुपरेखाको लागि`%s' पूर्वनिर्धारित मूल्यका लागि पदमिलानमा असफल\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2998 +#: gconf/gconftool.c:2998 #, c-format msgid "WARNING: invalid or missing car_type or cdr_type for schema (%s)\n" msgstr "चेतावनि:(%s) रूपरेखाका लागि कार_किसिम वा सिडिआर_किसिम अमान्य अथवा हरायो\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3023 +#: gconf/gconftool.c:3023 msgid "WARNING: You cannot set a default value for a schema\n" msgstr "चेतावनि: तपाइ एउटा रुपरेखाको लागि पुर्वनिर्धारित मूल्य राख्न सक्नुहुन्न\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3052 +#: gconf/gconftool.c:3052 msgid "WARNING: gconftool internal error, unknown GConfValueType\n" msgstr "चेतावनी जीकन्फ औजारमा आन्तरिक गल्ती,जीकन्फ मानको प्रकार अज्ञात \n" -#: ../gconf/gconftool.c:3100 ../gconf/gconftool.c:3121 -#: ../gconf/gconftool.c:3142 ../gconf/gconftool.c:3163 +#: gconf/gconftool.c:3100 gconf/gconftool.c:3121 gconf/gconftool.c:3142 +#: gconf/gconftool.c:3163 #, c-format msgid "WARNING: failed to parse type name `%s'\n" msgstr "चेतावनी: `%s' किसिमका नाम पदमिलान गर्न असफल\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3117 +#: gconf/gconftool.c:3117 #, c-format msgid "" "WARNING: list_type can only be int, float, string or bool and not `%s'\n" msgstr "" "चेतावनी सूची_प्रकार एउटा पूर्ण अङ्क, उत्प्लावन शृङ्खला बुलअंकमात्र हुनसक्छ `%s' होइन \n" -#: ../gconf/gconftool.c:3138 +#: gconf/gconftool.c:3138 #, c-format msgid "WARNING: car_type can only be int, float, string or bool and not `%s'\n" msgstr "" "चेतावनी वर्ण_प्रकार एउटा रूपरेखाका लागि तय गरिएको टीका (%s) ले बहिष्कार गर्छ \n" -#: ../gconf/gconftool.c:3159 +#: gconf/gconftool.c:3159 #, c-format msgid "WARNING: cdr_type can only be int, float, string or bool and not `%s'\n" msgstr "" "चेतावनी सिडिआर_प्रकार एउटा पूर्ण अङ्क, उत्प्लावन शृङ्खला बुलअंकमात्र हुनसक्छ `%s' होइन \n" -#: ../gconf/gconftool.c:3199 +#: gconf/gconftool.c:3199 msgid "WARNING: empty <applyto> node" msgstr "चेतावनि: <लागु गर्नु> नोड खाली छ" -#: ../gconf/gconftool.c:3202 ../gconf/gconftool.c:3460 +#: gconf/gconftool.c:3202 gconf/gconftool.c:3460 #, c-format msgid "WARNING: node <%s> not understood below <schema>\n" msgstr "चेतावनी <रूपरेखा>को मुनि <%s> नोड बुझिएन \n" -#: ../gconf/gconftool.c:3213 +#: gconf/gconftool.c:3213 msgid "WARNING: no <list_type> specified for schema of type list\n" msgstr "चेतावनी रूपरेखा प्रकार सूचीका लागि <सूची_प्रकार> तय गरिएको छैन\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3219 +#: gconf/gconftool.c:3219 msgid "WARNING: no <car_type> specified for schema of type pair\n" msgstr "चेतावनी: युग्मप्रकारको रूपरेखाका लागि <कार_प्रकार> तय गरिएको छैन \n" -#: ../gconf/gconftool.c:3225 +#: gconf/gconftool.c:3225 msgid "WARNING: no <cdr_type> specified for schema of type pair\n" msgstr "चेतावनी: युग्म प्रकार रूपरेखाका लागि<सिडिआर_प्रकार> तय गरिएको छैन\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3254 +#: gconf/gconftool.c:3254 msgid "WARNING: <locale> node has no `name=\"locale\"' attribute, ignoring\n" msgstr "चेतावनी: <स्थानीय> नोडसँग प्रारुप `नाम=\"स्थानीय\"' को परित्याग \n" -#: ../gconf/gconftool.c:3260 +#: gconf/gconftool.c:3260 #, c-format msgid "" "WARNING: multiple <locale> nodes for locale `%s', ignoring all past first\n" msgstr "चेतावनी: स्थानीय `%s' का लागि विविध <स्थानीय> नोडहरु, पहिला सबै त्याग\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3358 +#: gconf/gconftool.c:3358 #, c-format msgid "WARNING: Invalid node <%s> in a <locale> node\n" msgstr "चेतावनी: एउटा <स्थानीय>नोडमा <%s> अमान्य नोड\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3395 +#: gconf/gconftool.c:3395 #, c-format msgid "Attached schema `%s' to key `%s'\n" msgstr " `%s' चाबीमा`%s'रुपरेखा जोडिएको छ\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3469 +#: gconf/gconftool.c:3469 msgid "You must have at least one <locale> entry in a <schema>\n" msgstr " एउटा<रुपरेखा>मा प्रविष्टि गर्न जे भएपनि तपाईसँग एउटा<स्थानीय>हुनैपर्छ\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3504 +#: gconf/gconftool.c:3504 #, c-format msgid "WARNING: failed to install schema `%s' locale `%s': %s\n" msgstr "चेतावनी:स्थानीय-कक्ष`%s': %s का लागि रुपरेखा`%s'स्थापित गर्न असफल \n" -#: ../gconf/gconftool.c:3512 +#: gconf/gconftool.c:3512 #, c-format msgid "Installed schema `%s' for locale `%s'\n" msgstr " स्थानीय `%s' का लागि `%s जडान गरिएको रूपरेखा \n" -#: ../gconf/gconftool.c:3522 +#: gconf/gconftool.c:3522 #, c-format msgid "WARNING: failed to uninstall schema `%s' locale `%s': %s\n" msgstr "चेतावनी:स्थानीय-कक्ष`%s': %s का लागि रुपरेखा`%s'विस्थापित गर्न असफल \n" -#: ../gconf/gconftool.c:3530 +#: gconf/gconftool.c:3530 #, c-format msgid "Uninstalled schema `%s' from locale `%s'\n" msgstr "स्थानीय-कक्ष`%s' बाट रुपरेखा`%s'विस्थापित गरियो \n" -#: ../gconf/gconftool.c:3568 +#: gconf/gconftool.c:3568 msgid "WARNING: no key specified for schema\n" msgstr "चेतावनी: रुपरेखाका लागि कुनै टीका तय गरिएन \n" -#: ../gconf/gconftool.c:3609 +#: gconf/gconftool.c:3609 #, c-format msgid "WARNING: node <%s> not understood below <%s>\n" msgstr "चेतावनी:<%s> तलको जोडकविन्दु <%s> बुझिएन\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3642 +#: gconf/gconftool.c:3642 #, c-format msgid "Failed to open `%s': %s\n" msgstr "`%s': %s खोल्न असफल \n" -#: ../gconf/gconftool.c:3649 +#: gconf/gconftool.c:3649 #, c-format msgid "Document `%s' is empty?\n" msgstr "`%s' मिसिल खाली छ ?\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3661 +#: gconf/gconftool.c:3661 #, c-format msgid "Document `%s' has the wrong type of root node (<%s>, should be <%s>)\n" msgstr "मिसिल `%s' सँग (<%s>, हुनुपर्छ <%s>) प्रकारको मूल नोड समावेश छ \n" -#: ../gconf/gconftool.c:3674 +#: gconf/gconftool.c:3674 #, c-format msgid "Document `%s' has no top level <%s> node\n" msgstr "`%s' मिसिलसँग माथिल्लो तहको<%s> जोडकबिन्दु छैन \n" -#: ../gconf/gconftool.c:3688 +#: gconf/gconftool.c:3688 #, c-format msgid "WARNING: node <%s> below <%s> not understood\n" msgstr "चेतावनी: तल <%s> को जोडकविन्दु <%s> बुझिएन\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3699 ../gconf/gconftool.c:3734 +#: gconf/gconftool.c:3699 gconf/gconftool.c:3734 #, c-format msgid "Error syncing config data: %s" msgstr "%s डाटा ढाँचामा सिङ्किङ समस्या" -#: ../gconf/gconftool.c:3718 +#: gconf/gconftool.c:3718 msgid "Must specify some schema files to install\n" msgstr "जडान गर्न केही संकल्पित मिसिल चिन्नुपर्छ \n" -#: ../gconf/gconftool.c:3755 +#: gconf/gconftool.c:3755 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2389,16 +2386,16 @@ msgstr "" "\n" "%s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3775 +#: gconf/gconftool.c:3775 #, c-format msgid "Failed to unset breakage key %s: %s\n" msgstr "तोडिएका %s: %s टीकाहरु विस्थापित गर्न असफल \n" -#: ../gconf/gconftool.c:3901 +#: gconf/gconftool.c:3901 msgid "Must specify some keys to break\n" msgstr "रोक्नका लागि केही टीकाहरु चिन्नुपर्छ \n" -#: ../gconf/gconftool.c:3907 +#: gconf/gconftool.c:3907 #, c-format msgid "" "Trying to break your application by setting bad values for key:\n" @@ -2407,11 +2404,11 @@ msgstr "" " %s टीकाका लागि खराब मूल्य मिलान गर्नबाट अनुरोधपत्र रोक्ने कोसिसगर्नुस् \n" " \n" -#: ../gconf/gconftool.c:3925 +#: gconf/gconftool.c:3925 msgid "Must specify some directories to break\n" msgstr " रोक्नका लागि केही निर्देशिकाहरु चिन्नुपर्छ\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3944 +#: gconf/gconftool.c:3944 #, c-format msgid "" "Trying to break your application by setting bad values for keys in " @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GConf cvs\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-08-11 14:06+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2005-08-22 09:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-08-11 18:27+0200\n" "Last-Translator: Tino Meinen <a.t.meinen@chello.nl>\n" "Language-Team: Dutch <vertaling@nl.linux.org>\n" @@ -18,92 +18,92 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ../backends/evoldap-backend.c:158 +#: backends/evoldap-backend.c:158 #, c-format msgid "Failed to get configuration file path from '%s'" msgstr "Kon het configuratiebestandspad niet verkrijgen van '%s'" -#: ../backends/evoldap-backend.c:169 +#: backends/evoldap-backend.c:169 #, c-format msgid "Created Evolution/LDAP source using configuration file '%s'" msgstr "Evolution/LDAP-bron aangemaakt met configuratiebestand '%s'" -#: ../backends/evoldap-backend.c:444 +#: backends/evoldap-backend.c:444 #, c-format msgid "Unable to parse XML file '%s'" msgstr "Kon XML-bestand '%s' niet verwerken" -#: ../backends/evoldap-backend.c:453 +#: backends/evoldap-backend.c:453 #, c-format msgid "Config file '%s' is empty" msgstr "Configuratiebestand '%s' is leeg" # vertaling root-node? -#: ../backends/evoldap-backend.c:464 +#: backends/evoldap-backend.c:464 #, c-format msgid "Root node of '%s' must be <evoldap>, not <%s>" msgstr "Root-node van '%s' moet zijn <evoldap>, niet <%s>" -#: ../backends/evoldap-backend.c:502 +#: backends/evoldap-backend.c:502 #, c-format msgid "No <template> specified in '%s'" msgstr "Geen <sjabloon> opgegeven in '%s'" -#: ../backends/evoldap-backend.c:509 +#: backends/evoldap-backend.c:509 #, c-format msgid "No \"filter\" attribute specified on <template> in '%s'" msgstr "Geen \"filter\"-attribuut gegeven op <sjabloon> in '%s'" # DN=domain-name? -#: ../backends/evoldap-backend.c:570 +#: backends/evoldap-backend.c:570 #, c-format msgid "No LDAP server or base DN specified in '%s'" msgstr "Geen LDAP-server of basis-DN gegeven in '%s'" # DN=domain-name? -#: ../backends/evoldap-backend.c:576 +#: backends/evoldap-backend.c:576 #, c-format msgid "Contacting LDAP server: host '%s', port '%d', base DN '%s'" msgstr "Contact maken met LDAP-server: host '%s', poort '%d', basis DN '%s'" -#: ../backends/evoldap-backend.c:582 +#: backends/evoldap-backend.c:582 #, c-format msgid "Failed to contact LDAP server: %s" msgstr "Contact leggen met LDAP server %s is mislukt." # zoeken naar velden/items/resultaten # of gewoon: Zoeken via filter s -#: ../backends/evoldap-backend.c:669 +#: backends/evoldap-backend.c:669 #, c-format msgid "Searching for entries using filter: %s" msgstr "Zoeken via filter: %s" -#: ../backends/evoldap-backend.c:682 +#: backends/evoldap-backend.c:682 #, c-format msgid "Error querying LDAP server: %s" msgstr "Fout bij bevragen van LDAP-server: %s" -#: ../backends/evoldap-backend.c:692 +#: backends/evoldap-backend.c:692 #, c-format msgid "Got %d entries using filter: %s" msgstr "%d resultaten gevonden via filter: %s" -#: ../backends/gconf-merge-tree.c:79 +#: backends/gconf-merge-tree.c:79 #, c-format msgid "Cannot find directory %s\n" msgstr "Kan map niet vinden: %s\n" -#: ../backends/gconf-merge-tree.c:95 +#: backends/gconf-merge-tree.c:95 #, c-format msgid "Error saving GConf tree to '%s': %s\n" msgstr "Fout bij het opslaan van GConf boom voor `%s': %s\n" -#: ../backends/gconf-merge-tree.c:121 +#: backends/gconf-merge-tree.c:121 #, c-format msgid "Usage: %s <dir>\n" msgstr "Gebruik: %s <map>\n" -#: ../backends/gconf-merge-tree.c:127 +#: backends/gconf-merge-tree.c:127 #, c-format msgid "" "Usage: %s <dir>\n" @@ -122,32 +122,32 @@ msgstr "" " naar:\n" " map/%%gconf-tree.xml\n" -#: ../backends/markup-backend.c:162 +#: backends/markup-backend.c:162 msgid "Unloading text markup backend module." msgstr "Bezig met uitladen tekst-opmaak backend module." -#: ../backends/markup-backend.c:225 ../backends/xml-backend.c:288 +#: backends/markup-backend.c:225 backends/xml-backend.c:288 #, c-format msgid "Couldn't find the XML root directory in the address `%s'" msgstr "Kan de XML root-map niet vinden op het adres `%s'" -#: ../backends/markup-backend.c:281 ../backends/xml-backend.c:343 +#: backends/markup-backend.c:281 backends/xml-backend.c:343 #, c-format msgid "Could not make directory `%s': %s" msgstr "Kan map `%s' niet aanmaken: %s" -#: ../backends/markup-backend.c:383 ../backends/xml-backend.c:442 +#: backends/markup-backend.c:383 backends/xml-backend.c:442 #, c-format msgid "" "Can't read from or write to the XML root directory in the address \"%s\"" msgstr "Kan niet lezen of schrijven naar de XML root-map op het adres \"%s\"" -#: ../backends/markup-backend.c:394 ../backends/xml-backend.c:452 +#: backends/markup-backend.c:394 backends/xml-backend.c:452 #, c-format msgid "Directory/file permissions for XML source at root %s are: %o/%o" msgstr "Map/bestands-permissies voor XML-bron bij root %s zijn: %o/%o" -#: ../backends/markup-backend.c:733 ../backends/xml-backend.c:683 +#: backends/markup-backend.c:733 backends/xml-backend.c:683 msgid "" "Remove directory operation is no longer supported, just remove all the " "values in the directory" @@ -155,210 +155,210 @@ msgstr "" "Map-verwijderen is niet langer ondersteund, verwijder gewoon alle waardes in " "de map" -#: ../backends/markup-backend.c:819 ../backends/xml-backend.c:769 +#: backends/markup-backend.c:819 backends/xml-backend.c:769 #, c-format msgid "Could not open lock directory for %s to remove locks: %s\n" msgstr "" "Kan de blokkerings-map niet openen voor %s voor het verwijderen van " "blokkeringen: %s\n" -#: ../backends/markup-backend.c:832 ../backends/xml-backend.c:782 +#: backends/markup-backend.c:832 backends/xml-backend.c:782 #, c-format msgid "Could not remove file %s: %s\n" msgstr "Kan bestand %s niet verwijderen: %s\n" -#: ../backends/markup-backend.c:853 +#: backends/markup-backend.c:853 msgid "Initializing Markup backend module" msgstr "Bezig met initialiseren opmaak backend-module" -#: ../backends/markup-backend.c:927 ../backends/xml-backend.c:880 +#: backends/markup-backend.c:927 backends/xml-backend.c:880 #, c-format msgid "Failed to give up lock on XML directory \"%s\": %s" msgstr "Ontgrendelen van XML-map \"%s\" mislukt: %s" -#: ../backends/markup-tree.c:362 +#: backends/markup-tree.c:362 msgid "Failed to write some configuration data to disk\n" msgstr "Fout bij schrijven van enige configuratiedata naar de schijf\n" -#: ../backends/markup-tree.c:798 ../backends/xml-dir.c:1273 +#: backends/markup-tree.c:798 backends/xml-dir.c:1273 #, c-format msgid "Could not make directory \"%s\": %s" msgstr "Kan map \"%s\" niet aanmaken: %s" -#: ../backends/markup-tree.c:836 ../backends/markup-tree.c:843 +#: backends/markup-tree.c:836 backends/markup-tree.c:843 #, c-format msgid "Could not remove \"%s\": %s\n" msgstr "Kon \"%s\" niet verwijderen: %s\n" -#: ../backends/markup-tree.c:1018 +#: backends/markup-tree.c:1018 #, c-format msgid "Failed to write \"%s\": %s\n" msgstr "Schrijven van \"%s\" mislukt: %s\n" -#: ../backends/markup-tree.c:1701 +#: backends/markup-tree.c:1701 #, c-format msgid "Line %d character %d: %s" msgstr "Regel %d teken %d: %s" -#: ../backends/markup-tree.c:1914 +#: backends/markup-tree.c:1914 #, c-format msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element" msgstr "Attribuut \"%s\" twee maal herhaald op hetzelfde <%s> element" -#: ../backends/markup-tree.c:1931 ../backends/markup-tree.c:1955 +#: backends/markup-tree.c:1931 backends/markup-tree.c:1955 #, c-format msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context" msgstr "Attribuut \"%s\" is ongeldig op <%s> element in deze context" -#: ../backends/markup-tree.c:1980 ../gconf/gconf-value.c:110 +#: backends/markup-tree.c:1980 gconf/gconf-value.c:110 #, c-format msgid "Didn't understand `%s' (expected integer)" msgstr "`%s' niet begrepen (integer verwacht)" -#: ../backends/markup-tree.c:1987 ../gconf/gconf-value.c:120 +#: backends/markup-tree.c:1987 gconf/gconf-value.c:120 #, c-format msgid "Integer `%s' is too large or small" msgstr "Integer `%s' is te groot of te klein" -#: ../backends/markup-tree.c:2019 ../gconf/gconf-value.c:185 +#: backends/markup-tree.c:2019 gconf/gconf-value.c:185 #, c-format msgid "Didn't understand `%s' (expected true or false)" msgstr "`%s' niet begrepen (verwachtte true of false)" -#: ../backends/markup-tree.c:2043 ../gconf/gconf-value.c:141 +#: backends/markup-tree.c:2043 gconf/gconf-value.c:141 #, c-format msgid "Didn't understand `%s' (expected real number)" msgstr "`%s' niet begrepen (verwachtte een reëel getal)" -#: ../backends/markup-tree.c:2113 ../backends/markup-tree.c:2142 -#: ../backends/markup-tree.c:2182 ../backends/markup-tree.c:2206 -#: ../backends/markup-tree.c:2214 ../backends/markup-tree.c:2269 -#: ../backends/markup-tree.c:2334 ../backends/markup-tree.c:2442 -#: ../backends/markup-tree.c:2521 ../backends/markup-tree.c:2633 +#: backends/markup-tree.c:2113 backends/markup-tree.c:2142 +#: backends/markup-tree.c:2182 backends/markup-tree.c:2206 +#: backends/markup-tree.c:2214 backends/markup-tree.c:2269 +#: backends/markup-tree.c:2334 backends/markup-tree.c:2442 +#: backends/markup-tree.c:2521 backends/markup-tree.c:2633 #, c-format msgid "No \"%s\" attribute on element <%s>" msgstr "Geen attribuut \"%s\" op knooppunt <%s>" -#: ../backends/markup-tree.c:2122 +#: backends/markup-tree.c:2122 #, c-format msgid "Unknown value \"%s\" for \"%s\" attribute on element <%s>" msgstr "Onbekende waarde \"%s\" voor attribuut \"%s\" op element <%s>" -#: ../backends/markup-tree.c:2156 +#: backends/markup-tree.c:2156 #, c-format msgid "Invalid ltype \"%s\" on <%s>" msgstr "Ongeldig ltype \"%s\" op <%s>" -#: ../backends/markup-tree.c:2236 +#: backends/markup-tree.c:2236 #, c-format msgid "Invalid first-element type \"%s\" on <%s>" msgstr "Ongeldig eerste-element type \"%s\" op <%s>" -#: ../backends/markup-tree.c:2250 +#: backends/markup-tree.c:2250 #, c-format msgid "Invalid cdr_type \"%s\" on <%s>" msgstr "Ongeldig cdr_type \"%s\" op <%s>" -#: ../backends/markup-tree.c:2286 +#: backends/markup-tree.c:2286 #, c-format msgid "Invalid list_type \"%s\" on <%s>" msgstr "Ongeldig list_type \"%s\" op <%s>" -#: ../backends/markup-tree.c:2567 +#: backends/markup-tree.c:2567 msgid "Two <default> elements below a <local_schema>" msgstr "Twee <standaard> elementen onder een <local_schema>" -#: ../backends/markup-tree.c:2582 +#: backends/markup-tree.c:2582 msgid "Two <longdesc> elements below a <local_schema>" msgstr "Twee <longdesc> elementen onder een <local_schema>" -#: ../backends/markup-tree.c:2589 +#: backends/markup-tree.c:2589 #, c-format msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>" msgstr "Element <%s> is niet toegestaan onder <%s>" -#: ../backends/markup-tree.c:2613 ../backends/markup-tree.c:2705 -#: ../backends/markup-tree.c:2759 ../backends/markup-tree.c:2807 +#: backends/markup-tree.c:2613 backends/markup-tree.c:2705 +#: backends/markup-tree.c:2759 backends/markup-tree.c:2807 #, c-format msgid "<%s> provided but current element does not have type %s" msgstr "gegeven werd <%s> maar huidige element heeft niet het type %s" -#: ../backends/markup-tree.c:2683 +#: backends/markup-tree.c:2683 msgid "Two <car> elements given for same pair" msgstr "Twee <car> elementen gegeven voor hetzelfde paar" -#: ../backends/markup-tree.c:2697 +#: backends/markup-tree.c:2697 msgid "Two <cdr> elements given for same pair" msgstr "Twee <cdr> elementen gegeven voor hetzelfde paar" -#: ../backends/markup-tree.c:2751 +#: backends/markup-tree.c:2751 #, c-format msgid "<li> has wrong type %s" msgstr "<li> heeft een verkeerd type %s" # heeft (nog) geen waarde -#: ../backends/markup-tree.c:2780 +#: backends/markup-tree.c:2780 #, c-format msgid "<%s> provided but parent <entry> does not have a value" msgstr "gegeven werd <%s> maar moeder-<veld> heeft geen waarde" -#: ../backends/markup-tree.c:2820 ../backends/markup-tree.c:2842 -#: ../backends/markup-tree.c:2864 ../backends/markup-tree.c:2881 +#: backends/markup-tree.c:2820 backends/markup-tree.c:2842 +#: backends/markup-tree.c:2864 backends/markup-tree.c:2881 #, c-format msgid "Element <%s> is not allowed inside current element" msgstr "Element <%s> is niet toegestaan binnen het huidige element" -#: ../backends/markup-tree.c:2913 +#: backends/markup-tree.c:2913 #, c-format msgid "Outermost element in menu file must be <gconf> not <%s>" msgstr "Buitenste element in menubestand moet zijn: <gconf> en niet <%s>" -#: ../backends/markup-tree.c:2933 ../backends/markup-tree.c:2955 -#: ../backends/markup-tree.c:2960 +#: backends/markup-tree.c:2933 backends/markup-tree.c:2955 +#: backends/markup-tree.c:2960 #, c-format msgid "Element <%s> is not allowed inside a <%s> element" msgstr "Element <%s> is niet toegestaan binnen een <%s> element" -#: ../backends/markup-tree.c:3040 +#: backends/markup-tree.c:3040 #, c-format msgid "No text is allowed inside element <%s>" msgstr "Geen tekst toegestaan binnen element <%s>" -#: ../backends/markup-tree.c:3725 ../backends/markup-tree.c:3743 +#: backends/markup-tree.c:3725 backends/markup-tree.c:3743 #, c-format msgid "Failed to open \"%s\": %s\n" msgstr "Openen van \"%s\" is mislukt: %s\n" -#: ../backends/markup-tree.c:3817 +#: backends/markup-tree.c:3817 #, c-format msgid "Error writing file \"%s\": %s" msgstr "Fout bij het schrijven van bestand \"%s\": %s" -#: ../backends/markup-tree.c:3829 +#: backends/markup-tree.c:3829 #, c-format msgid "Failed to move temporary file \"%s\" to final location \"%s\": %s" msgstr "" "Verplaatsen van tijdelijk bestand \"%s\" naar bestemming \"%s\" is mislukt: %" "s" -#: ../backends/xml-backend.c:239 +#: backends/xml-backend.c:239 msgid "Unloading XML backend module." msgstr "Bezig met uitladen XML backend module." -#: ../backends/xml-backend.c:618 +#: backends/xml-backend.c:618 #, c-format msgid "Error syncing the XML backend directory cache: %s" msgstr "Fout bij synchroniseren van XML map-cache: %s" -#: ../backends/xml-backend.c:809 +#: backends/xml-backend.c:809 msgid "Initializing XML backend module" msgstr "Bezig met initialiseren XML backend-module" -#: ../backends/xml-cache.c:286 +#: backends/xml-cache.c:286 msgid "Failed to sync XML cache contents to disk" msgstr "XML cache-inhoud synchroniseren op schijf is mislukt" -#: ../backends/xml-cache.c:316 +#: backends/xml-cache.c:316 #, c-format msgid "" "Unable to remove directory `%s' from the XML backend cache, because it has " @@ -367,285 +367,285 @@ msgstr "" "Kan map `%s' niet verwijderen van de XML backend cache, omdat het " "synchroniseren naar de schijf niet succesvol is verlopen" -#: ../backends/xml-dir.c:170 +#: backends/xml-dir.c:170 #, c-format msgid "Could not stat `%s': %s" msgstr "Kan status voor `%s' niet verkrijgen: %s" -#: ../backends/xml-dir.c:180 +#: backends/xml-dir.c:180 #, c-format msgid "XML filename `%s' is a directory" msgstr "XML- bestandsnaam `%s' is een map" -#: ../backends/xml-dir.c:417 ../backends/xml-dir.c:426 +#: backends/xml-dir.c:417 backends/xml-dir.c:426 #, c-format msgid "Failed to delete \"%s\": %s" msgstr "Fout bij verwijderen `%s': %s" -#: ../backends/xml-dir.c:472 +#: backends/xml-dir.c:472 #, c-format msgid "Failed to write file `%s': %s" msgstr "Fout bij het schrijven naar bestand `%s': %s" -#: ../backends/xml-dir.c:486 ../backends/xml-dir.c:521 +#: backends/xml-dir.c:486 backends/xml-dir.c:521 #, c-format msgid "Failed to set mode on `%s': %s" msgstr "Fout bij instellen modus op `%s': %s" -#: ../backends/xml-dir.c:497 +#: backends/xml-dir.c:497 #, c-format msgid "Failed to write XML data to `%s': %s" msgstr "Fout bij het schrijven van XML gegevens naar `%s': %s" -#: ../backends/xml-dir.c:507 ../backends/xml-dir.c:1297 +#: backends/xml-dir.c:507 backends/xml-dir.c:1297 #, c-format msgid "Failed to close file `%s': %s" msgstr "Fout bij sluiten bestand `%s': %s" -#: ../backends/xml-dir.c:536 ../backends/xml-dir.c:546 +#: backends/xml-dir.c:536 backends/xml-dir.c:546 #, c-format msgid "Failed to rename `%s' to `%s': %s" msgstr "Fout bij het wijzigen van de naam van `%s' naar `%s': %s" -#: ../backends/xml-dir.c:552 +#: backends/xml-dir.c:552 #, c-format msgid "Failed to restore `%s' from `%s': %s" msgstr "Fout bij het terugzetten `%s' van `%s': %s" -#: ../backends/xml-dir.c:564 +#: backends/xml-dir.c:564 #, c-format msgid "Failed to delete old file `%s': %s" msgstr "Fout bij het verwijderen van oud bestand `%s': %s" #. These are all fatal errors -#: ../backends/xml-dir.c:996 +#: backends/xml-dir.c:996 #, c-format msgid "Failed to stat `%s': %s" msgstr "Fout bij vergaren status van `%s': %s" -#: ../backends/xml-dir.c:1170 +#: backends/xml-dir.c:1170 #, c-format msgid "Duplicate entry `%s' in `%s', ignoring" msgstr "Dubbele \"entry\" `%s' in `%s', genegeerd" -#: ../backends/xml-dir.c:1192 +#: backends/xml-dir.c:1192 #, c-format msgid "Entry with no name in XML file `%s', ignoring" msgstr "\"Entry\" zonder naam in XML bestand `%s', genegeerd" -#: ../backends/xml-dir.c:1200 +#: backends/xml-dir.c:1200 #, c-format msgid "A toplevel node in XML file `%s' is <%s> rather than <entry>, ignoring" msgstr "" "Hoogste knooppunt in XML bestand `%s' is <%s> in plaats van <entry>, wordt " "genegeerd" -#: ../backends/xml-dir.c:1289 +#: backends/xml-dir.c:1289 #, c-format msgid "Failed to create file `%s': %s" msgstr "Fout bij maken bestand `%s': %s" -#: ../backends/xml-dir.c:1388 +#: backends/xml-dir.c:1388 #, c-format msgid "Failed to parse XML file \"%s\"" msgstr "Niet gelukt om XML bestand te verwerken: \"%s\"" #. There was an error -#: ../backends/xml-entry.c:154 +#: backends/xml-entry.c:154 #, c-format msgid "Ignoring XML node with name `%s': %s" msgstr "XML knooppunt met naam `%s' wordt genegeerd: %s" -#: ../backends/xml-entry.c:332 +#: backends/xml-entry.c:332 #, c-format msgid "Ignoring schema name `%s', invalid: %s" msgstr "Schemanaam `%s' wordt genegeerd, ongeldig: %s" -#: ../backends/xml-entry.c:380 +#: backends/xml-entry.c:380 #, c-format msgid "Ignoring XML node `%s': %s" msgstr "XML knooppunt met naam `%s' wordt genegeerd: %s" -#: ../backends/xml-entry.c:732 +#: backends/xml-entry.c:732 #, c-format msgid "Failed reading default value for schema: %s" msgstr "Fout bij het lezen van standaardwaarde voor schema: %s" -#: ../backends/xml-entry.c:952 +#: backends/xml-entry.c:952 #, c-format msgid "No \"type\" attribute for <%s> node" msgstr "Geen \"type\" attribuut voor <%s> knooppunt" -#: ../backends/xml-entry.c:966 +#: backends/xml-entry.c:966 #, c-format msgid "A node has unknown \"type\" attribute `%s', ignoring" msgstr "" "Een knooppunt heeft een onbekend \"type\" attribuut `%s', wordt genegeerd" -#: ../backends/xml-entry.c:981 +#: backends/xml-entry.c:981 msgid "No \"value\" attribute for node" msgstr "Geen \"value\" attribuut voor knooppunt" -#: ../backends/xml-entry.c:1029 ../backends/xml-entry.c:1105 +#: backends/xml-entry.c:1029 backends/xml-entry.c:1105 #, c-format msgid "Didn't understand XML node <%s> inside an XML list node" msgstr "XML node <%s> niet begrepen binnen een XML lijst-knooppunt" -#: ../backends/xml-entry.c:1063 +#: backends/xml-entry.c:1063 msgid "Invalid type (list, pair, or unknown) in a list node" msgstr "Ongeldig type (lijst, paar, of onbekend) in een lijst-knooppunt" -#: ../backends/xml-entry.c:1086 +#: backends/xml-entry.c:1086 #, c-format msgid "Bad XML node: %s" msgstr "Foutief XML knooppunt: %s" -#: ../backends/xml-entry.c:1094 +#: backends/xml-entry.c:1094 #, c-format msgid "List contains a badly-typed node (%s, should be %s)" msgstr "Lijst bevat een foutief-getypeerd knooppunt (%s, zou %s moeten zijn)" -#: ../backends/xml-entry.c:1146 +#: backends/xml-entry.c:1146 #, c-format msgid "Ignoring bad car from XML pair: %s" msgstr "Foutief teken van XML genegeerd: %s" -#: ../backends/xml-entry.c:1155 ../backends/xml-entry.c:1178 +#: backends/xml-entry.c:1155 backends/xml-entry.c:1178 msgid "parsing XML file: lists and pairs may not be placed inside a pair" msgstr "" "ontleden van XML bestand: lijsten en paren mogen niet binnen een paar worden " "geplaatst" -#: ../backends/xml-entry.c:1168 +#: backends/xml-entry.c:1168 #, c-format msgid "Ignoring bad cdr from XML pair: %s" msgstr "Foutief 'cdr' van XML paar genegeerd: %s" -#: ../backends/xml-entry.c:1187 +#: backends/xml-entry.c:1187 #, c-format msgid "Didn't understand XML node <%s> inside an XML pair node" msgstr "XML-knoop <%s> niet begrepen binnen een XML paar knooppunt" -#: ../backends/xml-entry.c:1205 +#: backends/xml-entry.c:1205 msgid "Didn't find car and cdr for XML pair node" msgstr "Kan 'car' en 'cdr' voor XML paar knooppunt niet vinden" -#: ../backends/xml-entry.c:1211 +#: backends/xml-entry.c:1211 msgid "Missing cdr from pair of values in XML file" msgstr "Ontbrekende 'cdr' van waarde paar in XML bestand" -#: ../backends/xml-entry.c:1218 +#: backends/xml-entry.c:1218 msgid "Missing car from pair of values in XML file" msgstr "Ontbrekende 'car' van waarde pair in XML bestand" -#: ../backends/xml-entry.c:1223 +#: backends/xml-entry.c:1223 msgid "Missing both car and cdr values from pair in XML file" msgstr "Zowel 'car' als 'cdr' waarden ontbreken van paar in XML bestand" -#: ../gconf/gconf-backend.c:57 +#: gconf/gconf-backend.c:57 #, c-format msgid "`%c' is an invalid character in a configuration storage address" msgstr "`%c' is een ongeldig teken in een configuratieopslagadres" #. -- end debug only -#: ../gconf/gconf-backend.c:207 +#: gconf/gconf-backend.c:207 #, c-format msgid "No such file `%s'\n" msgstr "Bestand `%s' bestaat niet\n" # failed to return? # failed, return? -#: ../gconf/gconf-backend.c:252 +#: gconf/gconf-backend.c:252 #, c-format msgid "Backend `%s' failed return a vtable\n" msgstr "Backend `%s' heeft geen vtabel teruggegeven\n" # is missing a required? # is missing, it required? -#: ../gconf/gconf-backend.c:267 +#: gconf/gconf-backend.c:267 #, c-format msgid "Backend `%s' missing required vtable member `%s'\n" msgstr "Backend `%s' ontbeert een vereist vtable lid `%s'\n" -#: ../gconf/gconf-backend.c:293 +#: gconf/gconf-backend.c:293 #, c-format msgid "Bad address `%s': %s" msgstr "Foutief adres `%s': %s" -#: ../gconf/gconf-backend.c:303 +#: gconf/gconf-backend.c:303 #, c-format msgid "Bad address `%s'" msgstr "Foutief adres `%s'" -#: ../gconf/gconf-backend.c:328 +#: gconf/gconf-backend.c:328 msgid "GConf won't work without dynamic module support (gmodule)" msgstr "GConf werkt niet zonder dynamische module ondersteuning (gmodule)" -#: ../gconf/gconf-backend.c:337 +#: gconf/gconf-backend.c:337 #, c-format msgid "Error opening module `%s': %s\n" msgstr "Fout bij openen module `%s': %s\n" -#: ../gconf/gconf-backend.c:348 +#: gconf/gconf-backend.c:348 #, c-format msgid "Error initializing module `%s': %s\n" msgstr "Fout bij initialiseren module `%s': %s\n" -#: ../gconf/gconf-backend.c:379 +#: gconf/gconf-backend.c:379 #, c-format msgid "Couldn't locate backend module for `%s'" msgstr "Kan backend module voor `%s' niet vinden" -#: ../gconf/gconf-backend.c:416 +#: gconf/gconf-backend.c:416 msgid "Failed to shut down backend" msgstr "Fout bij stoppen van backend" -#: ../gconf/gconf-client.c:344 ../gconf/gconf-client.c:362 +#: gconf/gconf-client.c:344 gconf/gconf-client.c:362 #, c-format msgid "GConf Error: %s\n" msgstr "GConf Fout: %s\n" -#: ../gconf/gconf-client.c:896 +#: gconf/gconf-client.c:896 #, c-format msgid "GConf warning: failure listing pairs in `%s': %s" msgstr "GConf waarschuwing: fout bij het weergeven van paren in `%s': %s" -#: ../gconf/gconf-client.c:1181 +#: gconf/gconf-client.c:1181 #, c-format msgid "Expected `%s' got `%s' for key %s" msgstr "Verwachte `%s' kreeg `%s' voor sleutel %s" -#: ../gconf/gconf-database.c:211 +#: gconf/gconf-database.c:211 msgid "Received invalid value in set request" msgstr "Ongeldige waarde ontvangen in instelverzoek" -#: ../gconf/gconf-database.c:219 +#: gconf/gconf-database.c:219 #, c-format msgid "Couldn't make sense of CORBA value received in set request for key `%s'" msgstr "" "De CORBA waarde die ontvangen werd in een instelverzoek voor sleutel `%s' is " "onbegrijpelijk" -#: ../gconf/gconf-database.c:502 +#: gconf/gconf-database.c:502 msgid "Received request to drop all cached data" msgstr "Verzoek ontvangen om alle gebufferde gegevens te laten vallen" -#: ../gconf/gconf-database.c:519 +#: gconf/gconf-database.c:519 msgid "Received request to sync synchronously" msgstr "Verzoek ontvangen om synchroon te synchroniseren" -#: ../gconf/gconf-database.c:807 +#: gconf/gconf-database.c:807 msgid "Fatal error: failed to get object reference for ConfigDatabase" msgstr "" "Fatale fout: fout bij het verkrijgen van object referentie naar " "ConfigDatabase" -#: ../gconf/gconf-database.c:973 +#: gconf/gconf-database.c:973 #, c-format msgid "Failed to sync one or more sources: %s" msgstr "Fout bij synchroniseren van een of meer bronnen: %s" -#: ../gconf/gconf-database.c:1046 +#: gconf/gconf-database.c:1046 #, c-format msgid "" "Error obtaining new value for `%s' after change notification from backend `%" @@ -654,7 +654,7 @@ msgstr "" "Fout bij verkrijgen van nieuwe waarde voor `%s' na een 'change notification' " "van backend `%s': %s" -#: ../gconf/gconf-database.c:1119 +#: gconf/gconf-database.c:1119 #, c-format msgid "" "Failed to log addition of listener %s (%s);will not be able to restore this " @@ -665,12 +665,12 @@ msgstr "" "herstellen bij herstart van gconfd, waardoor de doorgifte van " "configuratiewijzingen onbetrouwbaar wordt." -#: ../gconf/gconf-database.c:1153 +#: gconf/gconf-database.c:1153 #, c-format msgid "Listener ID %lu doesn't exist" msgstr "Luisteraar ID %lu bestaat niet" -#: ../gconf/gconf-database.c:1167 +#: gconf/gconf-database.c:1167 #, c-format msgid "" "Failed to log removal of listener to logfile (most likely harmless, may " @@ -680,244 +680,244 @@ msgstr "" "(waarschijnlijk niet gevaarlijk, kan resulteren in een notificatie die " "opnieuw weer verschijnt): %s" -#: ../gconf/gconf-database.c:1299 ../gconf/gconf-sources.c:1697 +#: gconf/gconf-database.c:1299 gconf/gconf-sources.c:1697 #, c-format msgid "Error getting value for `%s': %s" msgstr "Fout bij het vergaren van waarde voor `%s': %s" -#: ../gconf/gconf-database.c:1349 +#: gconf/gconf-database.c:1349 #, c-format msgid "Error setting value for `%s': %s" msgstr "Fout bij het instellen van waarde voor `%s': %s" -#: ../gconf/gconf-database.c:1397 +#: gconf/gconf-database.c:1397 #, c-format msgid "Error unsetting `%s': %s" msgstr "Fout bij het ontzetten `%s': %s" -#: ../gconf/gconf-database.c:1426 +#: gconf/gconf-database.c:1426 #, c-format msgid "Error getting default value for `%s': %s" msgstr "Fout bij het vergaren van de standaardwaarde voor `%s': %s" -#: ../gconf/gconf-database.c:1484 +#: gconf/gconf-database.c:1484 #, c-format msgid "Error unsetting \"%s\": %s" msgstr "Fout bij het ontzetten `%s': %s" -#: ../gconf/gconf-database.c:1515 +#: gconf/gconf-database.c:1515 #, c-format msgid "Error getting new value for \"%s\": %s" msgstr "Fout bij het vergaren van nieuwe waarde voor `%s': %s" -#: ../gconf/gconf-database.c:1570 +#: gconf/gconf-database.c:1570 #, c-format msgid "Error checking existence of `%s': %s" msgstr "Fout bij het controleren van bestaan van `%s': %s" -#: ../gconf/gconf-database.c:1594 +#: gconf/gconf-database.c:1594 #, c-format msgid "Error removing directory \"%s\": %s" msgstr "Fout bij het verwijderen van map \"%s\": %s" -#: ../gconf/gconf-database.c:1621 +#: gconf/gconf-database.c:1621 #, c-format msgid "Failed to get all entries in `%s': %s" msgstr "Fout bij het vergaren van alle \"entries\" in `%s': %s" -#: ../gconf/gconf-database.c:1647 +#: gconf/gconf-database.c:1647 #, c-format msgid "Error listing dirs in `%s': %s" msgstr "Fout bij het opsommen mappen in `%s': %s" -#: ../gconf/gconf-database.c:1668 +#: gconf/gconf-database.c:1668 #, c-format msgid "Error setting schema for `%s': %s" msgstr "Fout bij het instellen van schema voor `%s': %s" -#: ../gconf/gconf-error.c:25 +#: gconf/gconf-error.c:25 msgid "Success" msgstr "Geslaagd" -#: ../gconf/gconf-error.c:26 +#: gconf/gconf-error.c:26 msgid "Failed" msgstr "Mislukt" -#: ../gconf/gconf-error.c:27 +#: gconf/gconf-error.c:27 msgid "Configuration server couldn't be contacted" msgstr "Er kan geen contact worden gemaakt met de configuratieserver" -#: ../gconf/gconf-error.c:28 +#: gconf/gconf-error.c:28 msgid "Permission denied" msgstr "Toestemming geweigerd" -#: ../gconf/gconf-error.c:29 +#: gconf/gconf-error.c:29 msgid "Couldn't resolve address for configuration source" msgstr "Kan adres voor configuratiebron niet vinden" -#: ../gconf/gconf-error.c:30 +#: gconf/gconf-error.c:30 msgid "Bad key or directory name" msgstr "Foutieve sleutel of mapnaam" -#: ../gconf/gconf-error.c:31 +#: gconf/gconf-error.c:31 msgid "Parse error" msgstr "Fout tijdens ontleden" -#: ../gconf/gconf-error.c:32 +#: gconf/gconf-error.c:32 msgid "Corrupt data in configuration source database" msgstr "Beschadigde gegevens in configuratiebron-databank" -#: ../gconf/gconf-error.c:33 +#: gconf/gconf-error.c:33 msgid "Type mismatch" msgstr "Ongelijk type" -#: ../gconf/gconf-error.c:34 +#: gconf/gconf-error.c:34 msgid "Key operation on directory" msgstr "Sleutel-bewerking op map" -#: ../gconf/gconf-error.c:35 +#: gconf/gconf-error.c:35 msgid "Directory operation on key" msgstr "Map-bewerking op een sleutel" -#: ../gconf/gconf-error.c:36 +#: gconf/gconf-error.c:36 msgid "Can't overwrite existing read-only value" msgstr "Kan bestaande (alleen-lezen) waarde niet overschrijven" -#: ../gconf/gconf-error.c:37 +#: gconf/gconf-error.c:37 msgid "Object Activation Framework error" msgstr "Object Activation Framework-fout" -#: ../gconf/gconf-error.c:38 +#: gconf/gconf-error.c:38 msgid "Operation not allowed without configuration server" msgstr "Bewerking niet toegestaan zonder configuratie server" -#: ../gconf/gconf-error.c:39 +#: gconf/gconf-error.c:39 msgid "Failed to get a lock" msgstr "Verkrijgen van blokkering mislukt" -#: ../gconf/gconf-error.c:40 +#: gconf/gconf-error.c:40 msgid "No database available to save your configuration" msgstr "Geen databank beschikbaar om configuratie naar op te slaan" -#: ../gconf/gconf-internals.c:91 +#: gconf/gconf-internals.c:91 #, c-format msgid "No '/' in key \"%s\"" msgstr "Geen '/' in sleutel \"%s\"" -#: ../gconf/gconf-internals.c:204 +#: gconf/gconf-internals.c:204 #, c-format msgid "Invalid UTF-8 in string value in '%s'" msgstr "Ongeldige UTF-8 in string waarde '%s'" -#: ../gconf/gconf-internals.c:263 +#: gconf/gconf-internals.c:263 msgid "Couldn't interpret CORBA value for list element" msgstr "Kan CORBA waarde voor lijst element niet interpreteren" -#: ../gconf/gconf-internals.c:265 +#: gconf/gconf-internals.c:265 #, c-format msgid "Incorrect type for list element in %s" msgstr "Ongeldig type voor lijst element in %s" -#: ../gconf/gconf-internals.c:278 +#: gconf/gconf-internals.c:278 msgid "Received list from gconfd with a bad list type" msgstr "Lijst van gconfd ontvangen met een foutief lijsttype" -#: ../gconf/gconf-internals.c:459 +#: gconf/gconf-internals.c:459 msgid "Failed to convert object to IOR" msgstr "Converteren van object naar IOR mislukt" -#: ../gconf/gconf-internals.c:596 +#: gconf/gconf-internals.c:596 msgid "Invalid UTF-8 in locale for schema" msgstr "Ongeldige UTF-8 in locale voor schema" -#: ../gconf/gconf-internals.c:604 +#: gconf/gconf-internals.c:604 msgid "Invalid UTF-8 in short description for schema" msgstr "Ongeldige UTF-8 in korte beschrijving van schema" -#: ../gconf/gconf-internals.c:612 +#: gconf/gconf-internals.c:612 msgid "Invalid UTF-8 in long description for schema" msgstr "Ongeldige UTF-8 in lange beschrijving van schema." -#: ../gconf/gconf-internals.c:620 +#: gconf/gconf-internals.c:620 msgid "Invalid UTF-8 in owner for schema" msgstr "Ongeldige UTF-8 in eigenaar van schema" -#: ../gconf/gconf-internals.c:874 +#: gconf/gconf-internals.c:874 #, c-format msgid "Couldn't open path file `%s': %s\n" msgstr "Kan pad bestand `%s' niet openen: %s\n" -#: ../gconf/gconf-internals.c:930 +#: gconf/gconf-internals.c:930 #, c-format msgid "Adding source `%s'\n" msgstr "Bezig met toevoegen bron `%s'\n" -#: ../gconf/gconf-internals.c:945 +#: gconf/gconf-internals.c:945 #, c-format msgid "Read error on file `%s': %s\n" msgstr "Leesfout op bestand `%s': %s\n" -#: ../gconf/gconf-internals.c:1278 ../gconf/gconf-internals.c:1344 -#: ../gconf/gconf-value.c:154 ../gconf/gconf-value.c:253 -#: ../gconf/gconf-value.c:395 ../gconf/gconf-value.c:1683 +#: gconf/gconf-internals.c:1278 gconf/gconf-internals.c:1344 +#: gconf/gconf-value.c:154 gconf/gconf-value.c:253 gconf/gconf-value.c:395 +#: gconf/gconf-value.c:1683 msgid "Text contains invalid UTF-8" msgstr "Tekst bevat ongeldige UTF-8" -#: ../gconf/gconf-internals.c:1429 +#: gconf/gconf-internals.c:1429 #, c-format msgid "Expected list, got %s" msgstr "Verwachtte lijst, kreeg %s" -#: ../gconf/gconf-internals.c:1439 +#: gconf/gconf-internals.c:1439 #, c-format msgid "Expected list of %s, got list of %s" msgstr "Verwachtte lijst van %s, kreeg lijst van %s" -#: ../gconf/gconf-internals.c:1567 +#: gconf/gconf-internals.c:1567 #, c-format msgid "Expected pair, got %s" msgstr "Verwachtte paar, kreeg %s" -#: ../gconf/gconf-internals.c:1581 +#: gconf/gconf-internals.c:1581 #, c-format msgid "Expected (%s,%s) pair, got a pair with one or both values missing" msgstr "" "Verwachtte paar (%s,%s), ontving een paar waarin één of beide waarden " "ontbraken" -#: ../gconf/gconf-internals.c:1597 +#: gconf/gconf-internals.c:1597 #, c-format msgid "Expected pair of type (%s,%s) got type (%s,%s)" msgstr "Verwacht paar van type (%s,%s) kreeg type (%s,%s)" -#: ../gconf/gconf-internals.c:1713 +#: gconf/gconf-internals.c:1713 msgid "Quoted string doesn't begin with a quotation mark" msgstr "Aangehaalde tekenreeks begint niet met een aanhalingsteken" -#: ../gconf/gconf-internals.c:1775 +#: gconf/gconf-internals.c:1775 msgid "Quoted string doesn't end with a quotation mark" msgstr "Aangehaalde tekenreeks eindigt niet met een aanhalingsteken" -#: ../gconf/gconf-internals.c:1911 +#: gconf/gconf-internals.c:1911 msgid "Encoded value is not valid UTF-8" msgstr "Gecodeerde waarde is ongeldige UTF-8" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2393 +#: gconf/gconf-internals.c:2393 #, c-format msgid "Could not lock temporary file '%s': %s" msgstr "Kan tijdelijk bestand `%s' niet blokkeren: %s" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2420 +#: gconf/gconf-internals.c:2420 #, c-format msgid "Could not create file '%s', probably because it already exists" msgstr "Kan bestand '%s' niet maken, waarschijnlijk bestaat deze al" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2488 +#: gconf/gconf-internals.c:2488 #, c-format msgid "Failed to create or open '%s'" msgstr "Fout bij maken of openen van bestand `%s'" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2498 +#: gconf/gconf-internals.c:2498 #, c-format msgid "" "Failed to lock '%s': probably another process has the lock, or your " @@ -927,97 +927,97 @@ msgstr "" "blokkering, of heeft uw besturingssysteem NFS bestands blokkering niet goed " "geconfigureerd (%s)" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2518 +#: gconf/gconf-internals.c:2518 #, c-format msgid "Failed to remove '%s': %s" msgstr "Verwijderen van '%s' is mislukt: %s" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2542 +#: gconf/gconf-internals.c:2542 #, c-format msgid "IOR file '%s' not opened successfully, no gconfd located: %s" msgstr "IOR bestand '%s' niet succesvol geopend, gconfd niet gevonden: %s" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2572 +#: gconf/gconf-internals.c:2572 #, c-format msgid "gconftool or other non-gconfd process has the lock file '%s'" msgstr "" "Gconftool of een ander proces (non-gconfd) bezit het blokkeringsbestand '%s'" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2589 +#: gconf/gconf-internals.c:2589 msgid "couldn't contact ORB to resolve existing gconfd object reference" msgstr "" "Kon geen contact opnemen met ORB om de bestaande gconfd objectreferentie te " "vinden" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2599 +#: gconf/gconf-internals.c:2599 #, c-format msgid "Failed to convert IOR '%s' to an object reference" msgstr "Converteren van IOR '%s' naar een objectreferentie mislukt" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2649 +#: gconf/gconf-internals.c:2649 #, c-format msgid "couldn't create directory `%s': %s" msgstr "kan map `%s' niet aanmaken: %s" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2708 +#: gconf/gconf-internals.c:2708 #, c-format msgid "Can't write to file `%s': %s" msgstr "Kan niet schrijven naar bestand `%s': %s" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2749 +#: gconf/gconf-internals.c:2749 #, c-format msgid "We didn't have the lock on file `%s', but we should have" msgstr "" "We hadden geen blokkering op bestand '%s', maar we zouden het moeten hebben" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2772 +#: gconf/gconf-internals.c:2772 #, c-format msgid "Failed to link '%s' to '%s': %s" msgstr "Fout bij het verwijzen van `%s' naar `%s': %s" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2784 +#: gconf/gconf-internals.c:2784 #, c-format msgid "Failed to remove lock file `%s': %s" msgstr "Verwijderen blokkeringsbestand `%s' mislukt: %s" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2807 +#: gconf/gconf-internals.c:2807 #, c-format msgid "Failed to clean up file '%s': %s" msgstr "Opschonen van bestand '%s' mislukt: %s" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2823 +#: gconf/gconf-internals.c:2823 #, c-format msgid "Failed to remove lock directory `%s': %s" msgstr "Vrijgegeven van vergrendelingsmap `%s' mislukt: %s" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2865 +#: gconf/gconf-internals.c:2865 #, c-format msgid "Failed to unlink lock file %s: %s\n" msgstr "Verwijderen blokkeringsbestand %s mislukt: %s\n" -#: ../gconf/gconf-internals.c:3019 ../gconf/gconfd.c:570 +#: gconf/gconf-internals.c:3019 gconf/gconfd.c:570 #, c-format msgid "Failed to stat %s: %s" msgstr "Fout bij vergaren status van %s: %s" -#: ../gconf/gconf-internals.c:3041 +#: gconf/gconf-internals.c:3041 #, c-format msgid "Server ping error: %s" msgstr "Server ping-fout: %s" -#: ../gconf/gconf-internals.c:3066 +#: gconf/gconf-internals.c:3066 #, c-format msgid "Failed to create pipe for communicating with spawned gconf daemon: %s\n" msgstr "" "Aanmaken pijp voor communiceren met gestartte gconf-voorziening, mislukt: %" "s\n" -#: ../gconf/gconf-internals.c:3090 +#: gconf/gconf-internals.c:3090 #, c-format msgid "Failed to launch configuration server: %s\n" msgstr "Opstarten configuratie-server mislukt: %s\n" -#: ../gconf/gconf-internals.c:3115 +#: gconf/gconf-internals.c:3115 #, c-format msgid "" "Failed to contact configuration server; some possible causes are that you " @@ -1030,11 +1030,11 @@ msgstr "" "zijn verouderde NFS locks door een systeem crash. Bekijk http://www.gnome." "org/projects/gconf/ voor informatie. (Details - %s) " -#: ../gconf/gconf-internals.c:3116 +#: gconf/gconf-internals.c:3116 msgid "none" msgstr "geen" -#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:68 ../gconf/gconftool.c:519 +#: gconf/gconf-sanity-check.c:68 gconf/gconftool.c:519 #, c-format msgid "" "Error on option %s: %s.\n" @@ -1044,7 +1044,7 @@ msgstr "" "Start '%s --help' om een volledige lijst van beschikbare opdrachtregelopties " "te zien.\n" -#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:142 ../gconf/gconf-sanity-check.c:167 +#: gconf/gconf-sanity-check.c:142 gconf/gconf-sanity-check.c:167 #, c-format msgid "" "Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n" @@ -1058,7 +1058,7 @@ msgstr "" "moeten kunnen maken in uw persoonlijke map. De fout was \"%s\" (foutnummer = " "%d)." -#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:181 +#: gconf/gconf-sanity-check.c:181 #, c-format msgid "" "Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n" @@ -1077,12 +1077,12 @@ msgstr "" "reden is dat de \"nfslock\" dienst uitgeschakeld is. De fout was \"%s" "\" (foutnummer = %d)." -#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:198 +#: gconf/gconf-sanity-check.c:198 #, c-format msgid "Can't remove file %s: %s\n" msgstr "Kan bestand %s niet verwijderen: %s\n" -#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:234 +#: gconf/gconf-sanity-check.c:234 #, c-format msgid "" "Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n" @@ -1093,11 +1093,11 @@ msgstr "" "Geen configuratiebronnen in het configuratiebestand \"%s\"; Dit betekent dat " "voorkeuren en andere instellingen niet bewaard kunnen worden. %s%s" -#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:237 +#: gconf/gconf-sanity-check.c:237 msgid "Error reading the file: " msgstr "Fout bij lezen van het bestand:" -#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:260 +#: gconf/gconf-sanity-check.c:260 #, c-format msgid "" "Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n" @@ -1106,7 +1106,7 @@ msgstr "" "Vraag uw systeembeheerder om het volgende probleem op te lossen:\n" "Kan het adres \"%s\" in configuratiebestand \"%s\" niet vinden: %s" -#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:321 +#: gconf/gconf-sanity-check.c:321 msgid "" "The files that contain your preference settings are currently in use.\n" "\n" @@ -1128,33 +1128,33 @@ msgstr "" "\n" "Wilt u doorgaan?" -#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:342 +#: gconf/gconf-sanity-check.c:342 msgid "_Log Out" msgstr "Uitloggen" -#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:344 +#: gconf/gconf-sanity-check.c:344 msgid "_Continue" msgstr "_Doorgaan" # (j/n) of (y/n) ? -#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:357 +#: gconf/gconf-sanity-check.c:357 #, c-format msgid "%s Continue (y/n)?" msgstr "%s Doorgaan (j/n)?" -#: ../gconf/gconf-schema.c:221 ../gconf/gconf-schema.c:229 -#: ../gconf/gconf-schema.c:237 ../gconf/gconf-schema.c:245 +#: gconf/gconf-schema.c:221 gconf/gconf-schema.c:229 gconf/gconf-schema.c:237 +#: gconf/gconf-schema.c:245 msgid "Schema contains invalid UTF-8" msgstr "Schema bevat ongeldige UTF-8" -#: ../gconf/gconf-schema.c:254 +#: gconf/gconf-schema.c:254 msgid "" "Schema specifies type list but doesn't specify the type of the list elements" msgstr "" "Schema specificeert het soort lijst, maar specificeert niet het type van de " "lijst-elementen" -#: ../gconf/gconf-schema.c:264 +#: gconf/gconf-schema.c:264 msgid "" "Schema specifies type pair but doesn't specify the type of the car/cdr " "elements" @@ -1162,28 +1162,28 @@ msgstr "" "Schema specificeert het soort paar, maar specificeert niet het type van de " "car/cdr elementen " -#: ../gconf/gconf-sources.c:371 +#: gconf/gconf-sources.c:371 #, c-format msgid "Failed to load source \"%s\": %s" msgstr "Fout bij het laden bron `%s': %s" # resolved -> gevonden # rosolved to -> getraceerd naar -#: ../gconf/gconf-sources.c:411 +#: gconf/gconf-sources.c:411 #, c-format msgid "" "Resolved address \"%s\" to a writable configuration source at position %d" msgstr "" "Adres \"%s\" getraceerd naar een schrijfbare configuratiebron op positie %d" -#: ../gconf/gconf-sources.c:417 +#: gconf/gconf-sources.c:417 #, c-format msgid "" "Resolved address \"%s\" to a read-only configuration source at position %d" msgstr "" "Adres \"%s\" getraceerd naar een alleen-lezen configuratiebron op positie %d" -#: ../gconf/gconf-sources.c:424 +#: gconf/gconf-sources.c:424 #, c-format msgid "" "Resolved address \"%s\" to a partially writable config source at position %d" @@ -1191,7 +1191,7 @@ msgstr "" "Adres \"%s\" getraceerd naar een gedeeltelijk schrijfbare configuratiebron " "op positie %d" -#: ../gconf/gconf-sources.c:433 +#: gconf/gconf-sources.c:433 msgid "" "None of the resolved addresses are writable; saving configuration settings " "will not be possible" @@ -1199,16 +1199,16 @@ msgstr "" "Geen van de gevonden adressen zijn schrijfbaar; het bewaren van " "configuratieinstellingen zal niet mogelijk zijn" -#: ../gconf/gconf-sources.c:650 +#: gconf/gconf-sources.c:650 #, c-format msgid "Schema `%s' specified for `%s' stores a non-schema value" msgstr "Schema `%s' gespecificeerd voor `%s', slaat een niet-schemawaarde op" -#: ../gconf/gconf-sources.c:712 +#: gconf/gconf-sources.c:712 msgid "The '/' name can only be a directory, not a key" msgstr "De '/' naam kan alleen een map zijn, geen sleutel" -#: ../gconf/gconf-sources.c:754 +#: gconf/gconf-sources.c:754 #, c-format msgid "" "Value for `%s' set in a read-only source at the front of your configuration " @@ -1217,7 +1217,7 @@ msgstr "" "Waarde voor `%s' ingesteld op een alleen-lezen bron aan de voorkant van uw " "configuratiepad." -#: ../gconf/gconf-sources.c:766 +#: gconf/gconf-sources.c:766 #, c-format msgid "" "Unable to store a value at key '%s', as the configuration server has no " @@ -1256,154 +1256,154 @@ msgstr "" "gconfd plaatsen en ook blokkeringsbestanden voor individuele opslaglocaties " "zoals ~/.gconf" -#: ../gconf/gconf-sources.c:1570 +#: gconf/gconf-sources.c:1570 #, c-format msgid "Error finding metainfo: %s" msgstr "Fout bij het zoeken van metainfo: %s" -#: ../gconf/gconf-sources.c:1639 +#: gconf/gconf-sources.c:1639 #, c-format msgid "Error getting metainfo: %s" msgstr "Fout bij het vergaren van metainfo: %s" -#: ../gconf/gconf-sources.c:1663 +#: gconf/gconf-sources.c:1663 #, c-format msgid "Key `%s' listed as schema for key `%s' actually stores type `%s'" msgstr "" "Sleutel `%s' in lijst opgenomen als schema voor sleutel `%s' slaat in " "werkelijkheid type `%s' op" -#: ../gconf/gconf-value.c:261 +#: gconf/gconf-value.c:261 #, c-format msgid "Didn't understand `%s' (list must start with a '[')" msgstr "`%s' niet begrepen (lijst moet beginnen met een '[')" -#: ../gconf/gconf-value.c:274 +#: gconf/gconf-value.c:274 #, c-format msgid "Didn't understand `%s' (list must end with a ']')" msgstr "`%s' niet begrepen (lijst moet eindigen met een ']')" -#: ../gconf/gconf-value.c:325 +#: gconf/gconf-value.c:325 #, c-format msgid "Didn't understand `%s' (extra unescaped ']' found inside list)" msgstr "'%s' niet begrepen (extra ']' gevonden in de lijst)" -#: ../gconf/gconf-value.c:356 ../gconf/gconf-value.c:517 +#: gconf/gconf-value.c:356 gconf/gconf-value.c:517 #, c-format msgid "Didn't understand `%s' (extra trailing characters)" msgstr "'%s' niet begrepen (extra karakters aan het eind)" -#: ../gconf/gconf-value.c:403 +#: gconf/gconf-value.c:403 #, c-format msgid "Didn't understand `%s' (pair must start with a '(')" msgstr "`%s' niet begrepen (paar moet beginnen met een '(')" -#: ../gconf/gconf-value.c:416 +#: gconf/gconf-value.c:416 #, c-format msgid "Didn't understand `%s' (pair must end with a ')')" msgstr "`%s' niet begrepen (paar moet eindigen met een ')')" -#: ../gconf/gconf-value.c:446 ../gconf/gconf-value.c:532 +#: gconf/gconf-value.c:446 gconf/gconf-value.c:532 #, c-format msgid "Didn't understand `%s' (wrong number of elements)" msgstr "`%s' niet begrepen (verkeerd aantal elementen)" -#: ../gconf/gconf-value.c:486 +#: gconf/gconf-value.c:486 #, c-format msgid "Didn't understand `%s' (extra unescaped ')' found inside pair)" msgstr "`%s' niet begrepen (extra ')' gevonden binnen paar)" -#: ../gconf/gconf.c:57 +#: gconf/gconf.c:57 #, c-format msgid "Key \"%s\" is NULL" msgstr "Sleutel \"%s\" is NULL" -#: ../gconf/gconf.c:64 +#: gconf/gconf.c:64 #, c-format msgid "\"%s\": %s" msgstr "`%s': %s" -#: ../gconf/gconf.c:383 +#: gconf/gconf.c:383 #, c-format msgid "Server couldn't resolve the address `%s'" msgstr "Server kan adres `%s' niet vinden" -#: ../gconf/gconf.c:761 +#: gconf/gconf.c:761 msgid "Can't add notifications to a local configuration source" msgstr "Kan notificaties niet toevoegen aan lokale configuratie bron" -#: ../gconf/gconf.c:2224 +#: gconf/gconf.c:2224 #, c-format msgid "Adding client to server's list failed, CORBA error: %s" msgstr "" "Toevoegen van cliënt aan de lijst van de server mislukt, CORBA fout: %s" -#: ../gconf/gconf.c:2587 +#: gconf/gconf.c:2587 msgid "Must begin with a slash (/)" msgstr "Moet beginnen met een schuine streep (/)" -#: ../gconf/gconf.c:2609 +#: gconf/gconf.c:2609 msgid "Can't have two slashes (/) in a row" msgstr "Kan geen twee schuine strepen (/) achter elkaar hebben" -#: ../gconf/gconf.c:2611 +#: gconf/gconf.c:2611 msgid "Can't have a period (.) right after a slash (/)" msgstr "Kan geen punt (.) na een schuine streep (/) hebben" -#: ../gconf/gconf.c:2630 +#: gconf/gconf.c:2630 #, c-format msgid "'%c' is not an ASCII character, so isn't allowed in key names" msgstr "`%c' is geen ASCII-teken, en is niet toegestaan in sleutelnamen" -#: ../gconf/gconf.c:2640 +#: gconf/gconf.c:2640 #, c-format msgid "`%c' is an invalid character in key/directory names" msgstr "`%c' is een ongeldig karakter in sleutel/map namen" -#: ../gconf/gconf.c:2654 +#: gconf/gconf.c:2654 msgid "Key/directory may not end with a slash (/)" msgstr "Sleutel/map mag niet eindigen op een schuine streep (/)" -#: ../gconf/gconf.c:3025 +#: gconf/gconf.c:3025 #, c-format msgid "Failure shutting down config server: %s" msgstr "Fout bij sluiten configuratie-server: %s" -#: ../gconf/gconf.c:3086 +#: gconf/gconf.c:3086 #, c-format msgid "Expected float, got %s" msgstr "Verwachtte float, kreeg %s" -#: ../gconf/gconf.c:3121 +#: gconf/gconf.c:3121 #, c-format msgid "Expected int, got %s" msgstr "Verwachtte int, kreeg %s" -#: ../gconf/gconf.c:3156 +#: gconf/gconf.c:3156 #, c-format msgid "Expected string, got %s" msgstr "Verwachtte tekenreeks, kreeg %s" -#: ../gconf/gconf.c:3190 +#: gconf/gconf.c:3190 #, c-format msgid "Expected bool, got %s" msgstr "Verwachtte bool, kreeg %s" -#: ../gconf/gconf.c:3223 +#: gconf/gconf.c:3223 #, c-format msgid "Expected schema, got %s" msgstr "Verwachte 'schema', kreeg %s" -#: ../gconf/gconf.c:3580 +#: gconf/gconf.c:3580 #, c-format msgid "CORBA error: %s" msgstr "CORBA fout: %s" -#: ../gconf/gconfd.c:302 +#: gconf/gconfd.c:302 msgid "Shutdown request received" msgstr "Afsluitingsverzoek ontvangen" -#: ../gconf/gconfd.c:334 +#: gconf/gconfd.c:334 msgid "" "gconfd compiled with debugging; trying to load gconf.path from the source " "directory" @@ -1411,7 +1411,7 @@ msgstr "" "gconfd gecompileerd met debug informatie; bezig met proberen laden van gconf." "path uit de broncode-map" -#: ../gconf/gconfd.c:354 +#: gconf/gconfd.c:354 #, c-format msgid "" "No configuration files found, trying to use the default config source `%s'" @@ -1422,7 +1422,7 @@ msgstr "" #. We want to stay alive but do nothing, because otherwise every #. request would result in another failed gconfd being spawned. #. -#: ../gconf/gconfd.c:362 +#: gconf/gconfd.c:362 #, c-format msgid "" "No configuration sources in the source path, configuration won't be saved; " @@ -1431,12 +1431,12 @@ msgstr "" "Geen configuratiebronnen gevonden in bronpad, configuratie zal niet worden " "opgeslagen; bewerk %s%s" -#: ../gconf/gconfd.c:375 +#: gconf/gconfd.c:375 #, c-format msgid "Error loading some config sources: %s" msgstr "Fout bij het laden van enkele configuratiebronnen: %s" -#: ../gconf/gconfd.c:387 +#: gconf/gconfd.c:387 msgid "" "No config source addresses successfully resolved, can't load or store config " "data" @@ -1444,7 +1444,7 @@ msgstr "" "Geen configuratie bronadressen gevonden, kan configuratiedata niet\n" "laden en opslaan" -#: ../gconf/gconfd.c:404 +#: gconf/gconfd.c:404 msgid "" "No writable config sources successfully resolved, may not be able to save " "some configuration changes" @@ -1452,19 +1452,19 @@ msgstr "" "Geen schrijfbare configuratiebronnen gevonden, misschien niet\n" "in staat om sommige wijzigingen op te slaan" -#: ../gconf/gconfd.c:433 +#: gconf/gconfd.c:433 #, c-format msgid "Received signal %d, dumping core. Please report a GConf bug." msgstr "" "Signaal %d ontvangen, core wordt gedumpt. Rapporteer alstublieft een GConf " "bug." -#: ../gconf/gconfd.c:439 +#: gconf/gconfd.c:439 #, c-format msgid "Received signal %d. Please report a GConf bug." msgstr "Signaal %d ontvangen. Rapporteer alstublieft een GConf bug." -#: ../gconf/gconfd.c:459 +#: gconf/gconfd.c:459 #, c-format msgid "" "Received signal %d, shutting down abnormally. Please file a GConf bug report." @@ -1472,48 +1472,48 @@ msgstr "" "Signaal %d ontvangen, abnormale afsluiting. Rapporteer alstublieft een GConf " "bug." -#: ../gconf/gconfd.c:475 +#: gconf/gconfd.c:475 #, c-format msgid "Received signal %d, shutting down cleanly" msgstr "Signaal %d ontvangen, normale afsluiting" -#: ../gconf/gconfd.c:563 +#: gconf/gconfd.c:563 #, c-format msgid "Failed to open %s: %s" msgstr "Fout bij openen %s: %s" -#: ../gconf/gconfd.c:579 +#: gconf/gconfd.c:579 #, c-format msgid "Owner of %s is not the current user" msgstr "Eigenaar van %s in niet de huidige gebruiker" -#: ../gconf/gconfd.c:587 +#: gconf/gconfd.c:587 #, c-format msgid "Bad permissions %lo on directory %s" msgstr "Foutieve rechten %lo op map %s" #. openlog() does not copy logname - what total brokenness. #. So we free it at the end of main() -#: ../gconf/gconfd.c:679 +#: gconf/gconfd.c:679 #, c-format msgid "starting (version %s), pid %u user '%s'" msgstr "(versie %s) gestart, pid %u gebruiker '%s'" -#: ../gconf/gconfd.c:736 +#: gconf/gconfd.c:736 msgid "Failed to get object reference for ConfigServer" msgstr "Fout bij het verkrijgen van objectreferentie voor ConfigServer" -#: ../gconf/gconfd.c:749 +#: gconf/gconfd.c:749 #, c-format msgid "Failed to create %s: %s" msgstr "Aanmaken %s mislukt: %s" -#: ../gconf/gconfd.c:756 +#: gconf/gconfd.c:756 #, c-format msgid "Directory %s has a problem, gconfd can't use it" msgstr "Directory %s heeft een probleem, gconfd kan het niet gebruiken" -#: ../gconf/gconfd.c:788 +#: gconf/gconfd.c:788 #, c-format msgid "" "Failed to write byte to pipe file descriptor %d so client program may hang: %" @@ -1522,40 +1522,40 @@ msgstr "" "Niet gelukt om byte te schrijven naar 'pipe file descriptor' %d dus de " "client kan mogelijk vastlopen: %s" -#: ../gconf/gconfd.c:798 +#: gconf/gconfd.c:798 #, c-format msgid "Failed to get lock for daemon, exiting: %s" msgstr "" "Niet mogelijk vergrendeling te krijgen voor daemon, bezig af te sluiten: %s" -#: ../gconf/gconfd.c:836 +#: gconf/gconfd.c:836 #, c-format msgid "Error releasing lockfile: %s" msgstr "Fout bij vrijgeven vergrendelings bestand: %s" -#: ../gconf/gconfd.c:844 +#: gconf/gconfd.c:844 msgid "Exiting" msgstr "Gestopt" -#: ../gconf/gconfd.c:865 +#: gconf/gconfd.c:865 msgid "SIGHUP received, reloading all databases" msgstr "SIGHUP ontvangen, alle databases worden opnieuw geladen" -#: ../gconf/gconfd.c:882 +#: gconf/gconfd.c:882 msgid "GConf server is not in use, shutting down." msgstr "GConf server wordt niet gebruikt, bezig met afsluiten." -#: ../gconf/gconfd.c:1208 +#: gconf/gconfd.c:1208 #, c-format msgid "Error obtaining new value for `%s': %s" msgstr "Fout bij het vergaren van nieuwe waarde voor `%s': %s" -#: ../gconf/gconfd.c:1336 +#: gconf/gconfd.c:1336 #, c-format msgid "Returning exception: %s" msgstr "Uitzondering teruggeven: %s" -#: ../gconf/gconfd.c:1442 +#: gconf/gconfd.c:1442 #, c-format msgid "" "Failed to open gconfd logfile; won't be able to restore listeners after " @@ -1564,7 +1564,7 @@ msgstr "" "Fout bij het openen van gconfd logbestand; kan luisteraars naar gconfd " "afsluiting niet herstarten (%s)" -#: ../gconf/gconfd.c:1477 +#: gconf/gconfd.c:1477 #, c-format msgid "" "Failed to close gconfd logfile; data may not have been properly saved (%s)" @@ -1572,34 +1572,34 @@ msgstr "" "Fout bij sluiten van gconfd logbestand; gegevens zijn misschien niet goed " "opgeslagen (%s)" -#: ../gconf/gconfd.c:1539 +#: gconf/gconfd.c:1539 #, c-format msgid "Could not open saved state file '%s' for writing: %s" msgstr "Kan opgeslagen statusbestand '%s' niet openen voor schrijven: %s" -#: ../gconf/gconfd.c:1553 +#: gconf/gconfd.c:1553 #, c-format msgid "Could not write saved state file '%s' fd: %d: %s" msgstr "" "Kan de opgeslagen statusbestand '%s' niet wegschrijven, bestands-descriptor: " "%d: %s" -#: ../gconf/gconfd.c:1562 +#: gconf/gconfd.c:1562 #, c-format msgid "Failed to close new saved state file '%s': %s" msgstr "Fout bij sluiten van nieuw opgeslagen statusbestand '%s': %s" -#: ../gconf/gconfd.c:1576 +#: gconf/gconfd.c:1576 #, c-format msgid "Could not move aside old saved state file '%s': %s" msgstr "Kan oud opgeslagen statusbestand niet verplaatsen '%s': %s" -#: ../gconf/gconfd.c:1586 +#: gconf/gconfd.c:1586 #, c-format msgid "Failed to move new save state file into place: %s" msgstr "Fout bij verplaatsen van nieuw opgeslagen statusbestand: %s" -#: ../gconf/gconfd.c:1595 +#: gconf/gconfd.c:1595 #, c-format msgid "" "Failed to restore original saved state file that had been moved to '%s': %s" @@ -1607,7 +1607,7 @@ msgstr "" "Fout bij het herstellen van het originele opgeslagen statusbestand dat was " "verplaatst naar '%s': %s" -#: ../gconf/gconfd.c:2074 +#: gconf/gconfd.c:2074 #, c-format msgid "" "Unable to restore a listener on address '%s', couldn't resolve the database" @@ -1615,17 +1615,17 @@ msgstr "" "Fout bij het herstellen van luisteraar op adres '%s', kan de databank niet " "vinden" -#: ../gconf/gconfd.c:2110 +#: gconf/gconfd.c:2110 #, c-format msgid "Error reading saved state file: %s" msgstr "Fout bij lezen opgeslagen statusbestand: %s" -#: ../gconf/gconfd.c:2160 +#: gconf/gconfd.c:2160 #, c-format msgid "Unable to open saved state file '%s': %s" msgstr "Fout bij openen opgeslagen statusbestand '%s': %s" -#: ../gconf/gconfd.c:2279 +#: gconf/gconfd.c:2279 #, c-format msgid "" "Failed to log addition of listener to gconfd logfile; won't be able to re-" @@ -1634,7 +1634,7 @@ msgstr "" "Fout bij het loggen van toevoeging van luisteraars aan het gconfd " "logbestand; kan luisteraar niet opnieuw toevoegen als gconfd stopt (%s)" -#: ../gconf/gconfd.c:2284 +#: gconf/gconfd.c:2284 #, c-format msgid "" "Failed to log removal of listener to gconfd logfile; might erroneously re-" @@ -1644,45 +1644,45 @@ msgstr "" "logbestand; misschien wordt de luisteraar foutief opnieuw toegevoegd als " "gconfd stopt (%s)" -#: ../gconf/gconfd.c:2307 ../gconf/gconfd.c:2481 +#: gconf/gconfd.c:2307 gconf/gconfd.c:2481 #, c-format msgid "Failed to get IOR for client: %s" msgstr "Fout bij vergaren van IOR voor cliënt: %s" -#: ../gconf/gconfd.c:2322 +#: gconf/gconfd.c:2322 #, c-format msgid "Failed to open saved state file: %s" msgstr "Fout bij openen opgeslagen statusbestand: %s" -#: ../gconf/gconfd.c:2335 +#: gconf/gconfd.c:2335 #, c-format msgid "Failed to write client add to saved state file: %s" msgstr "" "Fout bij het schrijven van client add naar het opgeslagen statusbestand: %s" -#: ../gconf/gconfd.c:2343 +#: gconf/gconfd.c:2343 #, c-format msgid "Failed to flush client add to saved state file: %s" msgstr "" "Fout bij spoelen van toevoeging van cliënt aan het opgeslagen statusbestand: " "%s" -#: ../gconf/gconfd.c:2442 +#: gconf/gconfd.c:2442 msgid "" "Some client removed itself from the GConf server when it hadn't been added." msgstr "" "Enkele cliënten verwijderden zichzelf van de GConf server terwijl ze niet " "waren toegevoegd." -#: ../gconf/gconftool.c:89 +#: gconf/gconftool.c:89 msgid "Set a key to a value and sync. Use with --type." msgstr "Stel een sleutel in op een waarde en synchroniseer. Gebruik met --type" -#: ../gconf/gconftool.c:98 +#: gconf/gconftool.c:98 msgid "Print the value of a key to standard output." msgstr "Print de waarde van een sleutel op de standaarduitvoer." -#: ../gconf/gconftool.c:107 +#: gconf/gconftool.c:107 msgid "" "Set a schema and sync. Use with --short-desc, --long-desc, --owner, and --" "type." @@ -1690,11 +1690,11 @@ msgstr "" "Stel een schema in en synchroniseer. Gebruik met --short-desc, --long-desc, " "--owner, en --type." -#: ../gconf/gconftool.c:117 +#: gconf/gconftool.c:117 msgid "Unset the keys on the command line" msgstr "De sleutels op de opdrachtregel uitzetten" -#: ../gconf/gconftool.c:126 +#: gconf/gconftool.c:126 msgid "" "Recursively unset all keys at or below the key/directory names on the " "command line" @@ -1702,15 +1702,15 @@ msgstr "" "Recursief alle sleutels uitzetten op of beneden de sleutel/map-namen op de " "opdrachtregel" -#: ../gconf/gconftool.c:135 +#: gconf/gconftool.c:135 msgid "Print all key/value pairs in a directory." msgstr "Druk alle sleutel/waarde-paren in een map af." -#: ../gconf/gconftool.c:144 +#: gconf/gconftool.c:144 msgid "Print all subdirectories in a directory." msgstr "Alle submappen in een map afdrukken." -#: ../gconf/gconftool.c:153 +#: gconf/gconftool.c:153 msgid "" "Dump to standard output an XML description of all entries under a directory, " "recursively." @@ -1718,7 +1718,7 @@ msgstr "" "Recursief op de standaard-uitvoer een XML-beschrijving dumpen van alle items " "onder een map." -#: ../gconf/gconftool.c:162 +#: gconf/gconftool.c:162 msgid "" "Load from the specified file an XML description of values and set them " "relative to a directory." @@ -1726,27 +1726,27 @@ msgstr "" "Uit het opgegeven bestand een XML-beschrijving van waardes laden, en deze " "relatief tot de map instellen." -#: ../gconf/gconftool.c:171 +#: gconf/gconftool.c:171 msgid "Unload a set of values described in an XML file." msgstr "Een stel waarden die beschreven worden in een XML-bestand uitladen." -#: ../gconf/gconftool.c:180 +#: gconf/gconftool.c:180 msgid "Print all subdirectories and entries under a directory, recursively." msgstr "Alle submappen en items in een map recursief afdrukken" -#: ../gconf/gconftool.c:189 +#: gconf/gconftool.c:189 msgid "Return 0 if the directory exists, 2 if it does not." msgstr "'0' teruggeven als de map bestaat, 2 als het niet bestaat." -#: ../gconf/gconftool.c:198 +#: gconf/gconftool.c:198 msgid "Shut down gconfd. DON'T USE THIS OPTION WITHOUT GOOD REASON." msgstr "Gconfd stoppen. GEBRUIK DEZE OPTIE NIET ZONDER EEN GOEDE REDEN." -#: ../gconf/gconftool.c:207 +#: gconf/gconftool.c:207 msgid "Return 0 if gconfd is running, 2 if not." msgstr "'0' teruggeven als gconfd loopt, 2 als dit niet het geval is." -#: ../gconf/gconftool.c:216 +#: gconf/gconftool.c:216 msgid "" "Launch the config server (gconfd). (Normally happens automatically when " "needed.)" @@ -1754,7 +1754,7 @@ msgstr "" "De configuratieserver (gconfd) opstarten. (Gebeurt normaal gesproken " "automatisch als het nodig is)" -#: ../gconf/gconftool.c:225 +#: gconf/gconftool.c:225 msgid "" "Specify the type of the value being set, or the type of the value a schema " "describes. Unique abbreviations OK." @@ -1762,24 +1762,24 @@ msgstr "" "Specificeer het type van de waarde die wordt ingesteld, of het type van de " "waarde die een schema omschrijft. Unieke afkortingen zijn toegestaan." -#: ../gconf/gconftool.c:226 +#: gconf/gconftool.c:226 msgid "int|bool|float|string|list|pair" msgstr "int|bool|float|string|list|pair" -#: ../gconf/gconftool.c:234 +#: gconf/gconftool.c:234 msgid "Print the data type of a key to standard output." msgstr "Print het data type van een sleutel op de standaarduitvoer." -#: ../gconf/gconftool.c:243 +#: gconf/gconftool.c:243 msgid "Get the number of elements in a list key." msgstr "Haal het aantal elementen uit een lijst-sleutel" -#: ../gconf/gconftool.c:252 +#: gconf/gconftool.c:252 msgid "Get a specific element from a list key, numerically indexed." msgstr "" "Haal een gespecificeerd element uit een lijst-sleuten, numeriek geïndexeerd." -#: ../gconf/gconftool.c:261 +#: gconf/gconftool.c:261 msgid "" "Specify the type of the list value being set, or the type of the value a " "schema describes. Unique abbreviations OK." @@ -1787,11 +1787,11 @@ msgstr "" "Specificeer het type van de in te stellen lijst waarde, of het type van een " "waarde die een schema omschrijft. Unieke afkortingen zijn toegestaan." -#: ../gconf/gconftool.c:262 ../gconf/gconftool.c:271 ../gconf/gconftool.c:280 +#: gconf/gconftool.c:262 gconf/gconftool.c:271 gconf/gconftool.c:280 msgid "int|bool|float|string" msgstr "int|bool|float|string" -#: ../gconf/gconftool.c:270 +#: gconf/gconftool.c:270 msgid "" "Specify the type of the car pair value being set, or the type of the value a " "schema describes. Unique abbreviations OK." @@ -1799,7 +1799,7 @@ msgstr "" "Specificeer het type van het car waardepaar dat wordt ingesteld, of het type " "van een waarde die een schema omschrijft. Unieke afkortingen zijn toegestaan." -#: ../gconf/gconftool.c:279 +#: gconf/gconftool.c:279 msgid "" "Specify the type of the cdr pair value being set, or the type of the value a " "schema describes. Unique abbreviations OK." @@ -1807,47 +1807,47 @@ msgstr "" "Specificeer het type cdr waardepaar dat wordt ingesteld, of het type van een " "waarde die een schema omschrijft. Unieke afkortingen zijn toegestaan." -#: ../gconf/gconftool.c:288 +#: gconf/gconftool.c:288 msgid "Specify a short half-line description to go in a schema." msgstr "" "Specificeer een korte halve-regel omschrijving die in het schema moet komen." -#: ../gconf/gconftool.c:289 ../gconf/gconftool.c:298 +#: gconf/gconftool.c:289 gconf/gconftool.c:298 msgid "DESCRIPTION" msgstr "OMSCHRIJVING" -#: ../gconf/gconftool.c:297 +#: gconf/gconftool.c:297 msgid "Specify a several-line description to go in a schema." msgstr "" "Specificeer een uit meerdere regels bestaande omschrijving die in het schema " "moet komen." -#: ../gconf/gconftool.c:306 +#: gconf/gconftool.c:306 msgid "Specify the owner of a schema" msgstr "Specificeer de eigenaar van dit schema" -#: ../gconf/gconftool.c:307 +#: gconf/gconftool.c:307 msgid "OWNER" msgstr "EIGENAAR" -#: ../gconf/gconftool.c:315 +#: gconf/gconftool.c:315 msgid "Specify a schema file to be installed" msgstr "Specificeer een te installeren schema bestand" -#: ../gconf/gconftool.c:316 +#: gconf/gconftool.c:316 msgid "FILENAME" msgstr "BESTANDSNAAM" -#: ../gconf/gconftool.c:324 +#: gconf/gconftool.c:324 msgid "Specify a configuration source to use rather than the default path" msgstr "" "Specificeer een te gebruiken configuratie bron in plaats van het standaardpad" -#: ../gconf/gconftool.c:325 +#: gconf/gconftool.c:325 msgid "SOURCE" msgstr "BRON" -#: ../gconf/gconftool.c:333 +#: gconf/gconftool.c:333 msgid "" "Access the config database directly, bypassing server. Requires that gconfd " "is not running." @@ -1855,7 +1855,7 @@ msgstr "" "Benader de configuratie databank direct, de server omzeilend. Gconfd mag " "niet draaien." -#: ../gconf/gconftool.c:342 +#: gconf/gconftool.c:342 msgid "" "Properly installs schema files on the command line into the database. " "GCONF_CONFIG_SOURCE environment variable should be set to a non-default " @@ -1866,7 +1866,7 @@ msgstr "" "standaard configuratie bron of naar een lege tekenreeks om de " "standaardwaarde te gebruiken." -#: ../gconf/gconftool.c:351 +#: gconf/gconftool.c:351 msgid "" "Properly uninstalls schema files on the command line from the database. " "GCONF_CONFIG_SOURCE environment variable should be set to a non-default " @@ -1877,7 +1877,7 @@ msgstr "" "standaard configuratie bron of naar een lege tekenreeks om de " "standaardwaarde te gebruiken." -#: ../gconf/gconftool.c:360 +#: gconf/gconftool.c:360 msgid "" "Torture-test an application by setting and unsetting a bunch of values of " "different types for keys on the command line." @@ -1885,7 +1885,7 @@ msgstr "" "Martelings-test voor applicaties d.m.v. het instellen en uitzetten van een " "groep waarden van verschillende typen voor sleutels op de opdrachtregel." -#: ../gconf/gconftool.c:369 +#: gconf/gconftool.c:369 msgid "" "Torture-test an application by setting and unsetting a bunch of keys inside " "the directories on the command line." @@ -1893,61 +1893,61 @@ msgstr "" "Martelings-test voor een toepassing d.m.v. het instellen en uitzetten van " "een groep sleutels binnen de directories op de opdrachtregel." -#: ../gconf/gconftool.c:378 +#: gconf/gconftool.c:378 msgid "Get the short doc string for a key" msgstr "De korte beschrijving van een sleutel ophalen" -#: ../gconf/gconftool.c:387 +#: gconf/gconftool.c:387 msgid "Get the long doc string for a key" msgstr "De uitgebreide beschrijving van een sleutel ophalen" -#: ../gconf/gconftool.c:396 +#: gconf/gconftool.c:396 msgid "Get the name of the schema applied to this key" msgstr "De naam ophalen van het schema toegepast op deze sleutel" -#: ../gconf/gconftool.c:405 +#: gconf/gconftool.c:405 msgid "Specify the schema name followed by the key to apply the schema name to" msgstr "" "Specificeer de schemanaam gevolgd door de sleutel om de schema naam op toe " "te passen" -#: ../gconf/gconftool.c:414 +#: gconf/gconftool.c:414 msgid "Remove any schema name applied to the given keys" msgstr "Verwijder elke schema naam toegepast op de gegeven sleutels" -#: ../gconf/gconftool.c:423 +#: gconf/gconftool.c:423 msgid "Ignore schema defaults when reading values." msgstr "schema standaarden negeren bij lezen van waarden." -#: ../gconf/gconftool.c:432 +#: gconf/gconftool.c:432 msgid "Get the name of the default source" msgstr "Vind de naam van de standaard bron" -#: ../gconf/gconftool.c:441 +#: gconf/gconftool.c:441 msgid "Print version" msgstr "Toon versie" -#: ../gconf/gconftool.c:537 +#: gconf/gconftool.c:537 msgid "Can't get and set/unset simultaneously\n" msgstr "Kan niet vergaren en tegelijkertijd instellen/uitzetten\n" -#: ../gconf/gconftool.c:547 +#: gconf/gconftool.c:547 msgid "Can't set and get/unset simultaneously\n" msgstr "Kan niet instellen en tegelijkertijd vergaren/uitzetten\n" -#: ../gconf/gconftool.c:554 +#: gconf/gconftool.c:554 msgid "Can't get type and set/unset simultaneously\n" msgstr "Kan type niet vergaren en tegelijkertijd instellen/uitzetten\n" -#: ../gconf/gconftool.c:565 +#: gconf/gconftool.c:565 msgid "Can't use --all-entries with --get or --set\n" msgstr "Kan --all-dirs niet met --get of --set gebruiken\n" -#: ../gconf/gconftool.c:576 +#: gconf/gconftool.c:576 msgid "Can't use --all-dirs with --get or --set\n" msgstr "Kan --all-dirs niet met --get of --set gebruiken\n" -#: ../gconf/gconftool.c:589 +#: gconf/gconftool.c:589 msgid "" "--recursive-list should not be used with --get, --set, --unset, --all-" "entries, or --all-dirs\n" @@ -1955,7 +1955,7 @@ msgstr "" "--recursive-list moet niet gebruikt worden met --get, --set, --unset, --all-" "pairs of --all-dirs\n" -#: ../gconf/gconftool.c:602 +#: gconf/gconftool.c:602 msgid "" "--set_schema should not be used with --get, --set, --unset, --all-entries, --" "all-dirs\n" @@ -1963,15 +1963,15 @@ msgstr "" "--set_schema mag niet gebruikt worden met --get, --set, --unset, --all-" "entries of --all-dirs\n" -#: ../gconf/gconftool.c:608 +#: gconf/gconftool.c:608 msgid "Value type is only relevant when setting a value\n" msgstr "Waardetype is alleen relevant als een waarde wordt ingesteld\n" -#: ../gconf/gconftool.c:614 +#: gconf/gconftool.c:614 msgid "Must specify a type when setting a value\n" msgstr "Moet een type geven als een waarde wordt ingesteld\n" -#: ../gconf/gconftool.c:622 +#: gconf/gconftool.c:622 msgid "" "--ignore-schema-defaults is only relevant with --get, --all-entries, --dump, " "--recursive-list, --get-list-size or --get-list-element\n" @@ -1979,409 +1979,406 @@ msgstr "" "--ignore-schema-defaults is slechts relevant met --get, --all-entries, --" "dump, --recursive-list, --get-list-size of --get-list-element\n" -#: ../gconf/gconftool.c:634 ../gconf/gconftool.c:647 ../gconf/gconftool.c:660 -#: ../gconf/gconftool.c:674 ../gconf/gconftool.c:687 ../gconf/gconftool.c:700 -#: ../gconf/gconftool.c:714 +#: gconf/gconftool.c:634 gconf/gconftool.c:647 gconf/gconftool.c:660 +#: gconf/gconftool.c:674 gconf/gconftool.c:687 gconf/gconftool.c:700 +#: gconf/gconftool.c:714 #, c-format msgid "%s option must be used by itself.\n" msgstr "%s optie moet door zichzelf gebruikt worden.\n" -#: ../gconf/gconftool.c:723 +#: gconf/gconftool.c:723 msgid "" "You must specify a config source with --config-source when using --direct\n" msgstr "" "U dient een configuratiebron te specificeren met --config-source wanneer u --" "direct gebruikt\n" -#: ../gconf/gconftool.c:729 +#: gconf/gconftool.c:729 #, c-format msgid "Failed to init GConf: %s\n" msgstr "Fout bij initialiseren GConf: %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:758 +#: gconf/gconftool.c:758 msgid "GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_INSTALL is set, not installing schemas\n" msgstr "" "GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_INSTALL is gezet, schema's worden niet " "geïnstalleerd\n" -#: ../gconf/gconftool.c:765 +#: gconf/gconftool.c:765 msgid "" "GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_UNINSTALL is set, not uninstalling schemas\n" msgstr "" "GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_UNINSTALL is gezet, schema's worden niet " "gedeïnstalleerd\n" -#: ../gconf/gconftool.c:778 +#: gconf/gconftool.c:778 msgid "Must set the GCONF_CONFIG_SOURCE environment variable\n" msgstr "Moet GCONF_CONFIG_SOURCE omgevingsvariabele instellen\n" -#: ../gconf/gconftool.c:813 +#: gconf/gconftool.c:813 #, c-format msgid "Failed to access configuration source(s): %s\n" msgstr "Fout bij benaderen configuratiebron(nen): %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1116 +#: gconf/gconftool.c:1116 #, c-format msgid "Shutdown error: %s\n" msgstr "Afsluitfout: %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1159 +#: gconf/gconftool.c:1159 msgid "Must specify one or more directories to recursively list.\n" msgstr "" "U dient één of meerdere mappen te specificeren om recursief weer te geven.\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1211 +#: gconf/gconftool.c:1211 msgid "Must specify one or more directories to dump.\n" msgstr "U dient één of meer mappen specificeren om te dumpen.\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1253 ../gconf/gconftool.c:1519 +#: gconf/gconftool.c:1253 gconf/gconftool.c:1519 #, c-format msgid "Failure listing entries in `%s': %s\n" msgstr "Fout bij het weergeven van paren in `%s': %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1272 +#: gconf/gconftool.c:1272 msgid "(no value set)" msgstr "(geen waarde ingesteld)" -#: ../gconf/gconftool.c:1578 +#: gconf/gconftool.c:1578 #, c-format msgid "Failed to spawn the config server (gconfd): %s\n" msgstr "Fout bij het starten van de configuratieserver (gconfd): %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1607 +#: gconf/gconftool.c:1607 msgid "Must specify a key or keys to get\n" msgstr "Moet een of meer sleutels specificeren om te 'vergaren'\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1642 +#: gconf/gconftool.c:1642 #, c-format msgid "Type: %s\n" msgstr "Type: %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1643 +#: gconf/gconftool.c:1643 #, c-format msgid "List Type: %s\n" msgstr "Lijsttype: %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1644 +#: gconf/gconftool.c:1644 #, c-format msgid "Car Type: %s\n" msgstr "Car-type: %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1645 +#: gconf/gconftool.c:1645 #, c-format msgid "Cdr Type: %s\n" msgstr "Cdr-type: %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1650 +#: gconf/gconftool.c:1650 #, c-format msgid "Default Value: %s\n" msgstr "Standaardwaarde: %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1650 ../gconf/gconftool.c:1652 -#: ../gconf/gconftool.c:1653 ../gconf/gconftool.c:1654 +#: gconf/gconftool.c:1650 gconf/gconftool.c:1652 gconf/gconftool.c:1653 +#: gconf/gconftool.c:1654 msgid "Unset" msgstr "Niet ingesteld" -#: ../gconf/gconftool.c:1652 +#: gconf/gconftool.c:1652 #, c-format msgid "Owner: %s\n" msgstr "Eigenaar: %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1653 +#: gconf/gconftool.c:1653 #, c-format msgid "Short Desc: %s\n" msgstr "Korte beschr: %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1654 +#: gconf/gconftool.c:1654 #, c-format msgid "Long Desc: %s\n" msgstr "Uitgebreide beschr: %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1663 ../gconf/gconftool.c:1887 -#: ../gconf/gconftool.c:1921 ../gconf/gconftool.c:1966 -#: ../gconf/gconftool.c:2111 +#: gconf/gconftool.c:1663 gconf/gconftool.c:1887 gconf/gconftool.c:1921 +#: gconf/gconftool.c:1966 gconf/gconftool.c:2111 #, c-format msgid "No value set for `%s'\n" msgstr "Geen waarde ingesteld voor `%s'\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1667 ../gconf/gconftool.c:1891 -#: ../gconf/gconftool.c:1925 ../gconf/gconftool.c:1970 -#: ../gconf/gconftool.c:2115 +#: gconf/gconftool.c:1667 gconf/gconftool.c:1891 gconf/gconftool.c:1925 +#: gconf/gconftool.c:1970 gconf/gconftool.c:2115 #, c-format msgid "Failed to get value for `%s': %s\n" msgstr "Fout bij het vergaren van waarde voor `%s': %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1710 ../gconf/gconftool.c:1722 +#: gconf/gconftool.c:1710 gconf/gconftool.c:1722 #, c-format msgid "Don't understand type `%s'\n" msgstr "Type `%s' niet begrepen\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1734 +#: gconf/gconftool.c:1734 msgid "Must specify alternating keys/values as arguments\n" msgstr "Moet afwisselend een aantal sleutels/waarden als argumenten geven\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1754 +#: gconf/gconftool.c:1754 #, c-format msgid "No value to set for key: `%s'\n" msgstr "Geen waarde ingesteld voor sleutel: `%s'\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1782 +#: gconf/gconftool.c:1782 msgid "Cannot set schema as value\n" msgstr "Kan schema niet in stellen als waarde\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1792 +#: gconf/gconftool.c:1792 msgid "When setting a list you must specify a primitive list-type\n" msgstr "" "Als u een lijst instelt dient u een primitief lijst-type specificeren\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1806 +#: gconf/gconftool.c:1806 msgid "" "When setting a pair you must specify a primitive car-type and cdr-type\n" msgstr "" "Als u paren instelt dient u een primitief car-type en cdr-type specificeren\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1821 +#: gconf/gconftool.c:1821 #, c-format msgid "Error: %s\n" msgstr "Fout: %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1834 ../gconf/gconftool.c:2866 +#: gconf/gconftool.c:1834 gconf/gconftool.c:2866 #, c-format msgid "Error setting value: %s\n" msgstr "Fout bij instellen waarde: %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1852 +#: gconf/gconftool.c:1852 #, c-format msgid "Error syncing: %s\n" msgstr "Fout bij synchroniseren: %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1867 +#: gconf/gconftool.c:1867 msgid "Must specify a key or keys to get type\n" msgstr "Moet een of meer sleutels specificeren om te 'vergaren'\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1911 +#: gconf/gconftool.c:1911 msgid "Must specify a key to lookup size of.\n" msgstr "Moet een of meer sleutels specificeren om grootte te 'vergaren'\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1936 ../gconf/gconftool.c:1981 +#: gconf/gconftool.c:1936 gconf/gconftool.c:1981 #, c-format msgid "Key %s is not a list.\n" msgstr "Waarde %s is geen lijst.\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1956 +#: gconf/gconftool.c:1956 msgid "Must specify a key from which to get list element.\n" msgstr "" "Moet een sleutel specificeren om een lijst van elementen van te verkrijgen.\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1987 +#: gconf/gconftool.c:1987 msgid "Must specify list index.\n" msgstr "Moet een lijst-index specificeren.\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1994 +#: gconf/gconftool.c:1994 msgid "List index must be non-negative.\n" msgstr "Lijst-index mag niet negatief zijn.\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2003 +#: gconf/gconftool.c:2003 msgid "List index is out of bounds.\n" msgstr "Lijstindex is buiten bereik.\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2029 +#: gconf/gconftool.c:2029 msgid "Must specify a key or keys on the command line\n" msgstr "" "Moet een sleutel of meerdere sleutels specificeren op de opdrachtregel\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2049 +#: gconf/gconftool.c:2049 #, c-format msgid "No schema known for `%s'\n" msgstr "Geen schema bekend voor `%s'\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2082 +#: gconf/gconftool.c:2082 #, c-format msgid "No doc string stored in schema at '%s'\n" msgstr "Geen doc string opgeslagen in schema op '%s'\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2087 +#: gconf/gconftool.c:2087 #, c-format msgid "Error getting schema at '%s': %s\n" msgstr "Fout bij het instellen van schema voor `%s': %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2094 +#: gconf/gconftool.c:2094 #, c-format msgid "No schema stored at '%s'\n" msgstr "Geen schema opgeslagen bij `%s'\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2097 +#: gconf/gconftool.c:2097 #, c-format msgid "Value at '%s' is not a schema\n" msgstr "Waarde op '%s' is geen schema\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2153 +#: gconf/gconftool.c:2153 msgid "Must specify a schema name followed by the key name to apply it to\n" msgstr "Moet een sleutel (schemanaam) specificeren als het enige argument\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2160 +#: gconf/gconftool.c:2160 #, c-format msgid "Error associating schema name '%s' with key name '%s': %s\n" msgstr "Fout bij associëren schema `%s' met sleutel `%s': %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2178 +#: gconf/gconftool.c:2178 msgid "Must specify keys to unapply schema from\n" msgstr "" "Moet sleutels specificeren waarvandaan het schema ongedaan wordt gemaakt\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2188 +#: gconf/gconftool.c:2188 #, c-format msgid "Error removing schema name from '%s': %s\n" msgstr "Fout bij het verwijderen van schemanaam van `%s': %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2213 +#: gconf/gconftool.c:2213 msgid "Must specify key (schema name) as the only argument\n" msgstr "Moet een sleutel (schemanaam) specificeren als het enige argument\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2255 +#: gconf/gconftool.c:2255 msgid "List type must be a primitive type: string, int, float or bool\n" msgstr "Lijst type moet een primitief type zijn: string, int, float of bool\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2275 +#: gconf/gconftool.c:2275 msgid "Pair car type must be a primitive type: string, int, float or bool\n" msgstr "" "Paar car type moet een primitief type zijn: string, int, float of bool\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2295 +#: gconf/gconftool.c:2295 msgid "Pair cdr type must be a primitive type: string, int, float or bool\n" msgstr "" "Paar cdr type moet een primitief type zijn: string, int, float of bool\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2310 +#: gconf/gconftool.c:2310 #, c-format msgid "Error setting value: %s" msgstr "Fout bij instellen waarde: %s" -#: ../gconf/gconftool.c:2324 +#: gconf/gconftool.c:2324 #, c-format msgid "Error syncing: %s" msgstr "Fout bij synchroniseren: %s" -#: ../gconf/gconftool.c:2339 +#: gconf/gconftool.c:2339 msgid "Must specify one or more directories to get key/value pairs from.\n" msgstr "" "Moet een of meer directories specificeren om sleutel/waarde paren van te " "laden.\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2353 +#: gconf/gconftool.c:2353 msgid "Must specify one or more keys to unset.\n" msgstr "Moet een of meer sleutels specificeren om uit te zetten.\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2364 +#: gconf/gconftool.c:2364 #, c-format msgid "Error unsetting `%s': %s\n" msgstr "Fout bij uitzetten `%s': %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2384 +#: gconf/gconftool.c:2384 msgid "Must specify one or more keys to recursively unset.\n" msgstr "" "Moet een of meerdere sleutels specificeren om recursief leeg te maken\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2398 +#: gconf/gconftool.c:2398 #, c-format msgid "Failure during recursive unset of \"%s\": %s\n" msgstr "Fout bij het recursief leegmaken van `%s': %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2418 +#: gconf/gconftool.c:2418 msgid "Must specify one or more directories to get subdirs from.\n" msgstr "" "Moet een of meerdere directories opgeven om subdirectories van te vergaren.\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2452 +#: gconf/gconftool.c:2452 #, c-format msgid "Error listing dirs: %s\n" msgstr "Fout bij weergeven directories: %s\n" # of toch <auto> ipv <car> ? -#: ../gconf/gconftool.c:2588 +#: gconf/gconftool.c:2588 msgid "WARNING: must specify both a <car> and a <cdr> in a <pair>\n" msgstr "" "WAARSCHUWING: moet en een <car> en een <cdr> specificeren in een <pair>\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2615 +#: gconf/gconftool.c:2615 #, c-format msgid "WARNING: key specified (%s) for schema under a <value> - ignoring\n" msgstr "" "WAARSCHUWING: gespecificeerde sleutel (%s) voor schema onder een <value> - " "negeren\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2648 +#: gconf/gconftool.c:2648 msgid "WARNING: must have a child node under <value>\n" msgstr "WAARSCHUWING: moet een sub-node hebben onder <value>\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2654 +#: gconf/gconftool.c:2654 #, c-format msgid "WARNING: node <%s> not understood\n" msgstr "WAARSCHUWING: node <%s> niet begrepen\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2672 +#: gconf/gconftool.c:2672 #, c-format msgid "WARNING: Failed to parse int value `%s'\n" msgstr "WAARSCHUWING: fout bij ontleden int waarde `%s'\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2693 +#: gconf/gconftool.c:2693 #, c-format msgid "WARNING: Failed to parse float value `%s'\n" msgstr "WAARSCHUWING: fout bij ontleden float waarde `%s'\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2715 +#: gconf/gconftool.c:2715 #, c-format msgid "WARNING: Failed to parse string value `%s'\n" msgstr "WAARSCHUWING: fout bij ontleden string waarde `%s'\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2736 +#: gconf/gconftool.c:2736 #, c-format msgid "WARNING: Failed to parse boolean value `%s'\n" msgstr "WAARSCHUWING: fout bij ontleden boolean waarde `%s'\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2845 ../gconf/gconftool.c:3387 +#: gconf/gconftool.c:2845 gconf/gconftool.c:3387 #, c-format msgid "WARNING: failed to associate schema `%s' with key `%s': %s\n" msgstr "WAARSCHUWING: fout bij associëren schema `%s' met sleutel `%s': %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2960 +#: gconf/gconftool.c:2960 #, c-format msgid "WARNING: invalid or missing type for schema (%s)\n" msgstr "WAARSCHUWING: ongeldig of ontbrekend type voor schema (%s)\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2969 +#: gconf/gconftool.c:2969 #, c-format msgid "WARNING: invalid or missing list_type for schema (%s)\n" msgstr "WAARSCHUWING: ongeldig of ontbrekend list_type voor schema (%s)\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2980 ../gconf/gconftool.c:3010 -#: ../gconf/gconftool.c:3039 +#: gconf/gconftool.c:2980 gconf/gconftool.c:3010 gconf/gconftool.c:3039 #, c-format msgid "WARNING: Failed to parse default value `%s' for schema (%s)\n" msgstr "" "WAARSCHUWING: Fout bij ontleden standaardwaarde voor `%s' voor schema (%s)\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2998 +#: gconf/gconftool.c:2998 #, c-format msgid "WARNING: invalid or missing car_type or cdr_type for schema (%s)\n" msgstr "" "WAARSCHUWING: ongeldig of ontbrekend car_type of cdr_type voor schema (%s)\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3023 +#: gconf/gconftool.c:3023 msgid "WARNING: You cannot set a default value for a schema\n" msgstr "WAARSCHUWING: U kunt geen standaardwaarde instellen voor een schema\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3052 +#: gconf/gconftool.c:3052 msgid "WARNING: gconftool internal error, unknown GConfValueType\n" msgstr "WAARSCHUWING: Gconftool interne fout, onbekend GConfValueType\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3100 ../gconf/gconftool.c:3121 -#: ../gconf/gconftool.c:3142 ../gconf/gconftool.c:3163 +#: gconf/gconftool.c:3100 gconf/gconftool.c:3121 gconf/gconftool.c:3142 +#: gconf/gconftool.c:3163 #, c-format msgid "WARNING: failed to parse type name `%s'\n" msgstr "WAARSCHUWING: fout bij ontleden typenaam `%s'\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3117 +#: gconf/gconftool.c:3117 #, c-format msgid "" "WARNING: list_type can only be int, float, string or bool and not `%s'\n" @@ -2389,51 +2386,51 @@ msgstr "" "WAARSCHUWING: list_type kan alleen int, float, string of bool zijn en geen `%" "s'\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3138 +#: gconf/gconftool.c:3138 #, c-format msgid "WARNING: car_type can only be int, float, string or bool and not `%s'\n" msgstr "" "WAARSCHUWING: car_type kan alleen int, float, string of bool zijn en geen `%" "s'\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3159 +#: gconf/gconftool.c:3159 #, c-format msgid "WARNING: cdr_type can only be int, float, string or bool and not `%s'\n" msgstr "" "WAARSCHUWING: cdr_type kan alleen int, float, string of bool zijn en geen `%" "s'\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3199 +#: gconf/gconftool.c:3199 msgid "WARNING: empty <applyto> node" msgstr "WAARSCHUWING: lege <applyto> node" -#: ../gconf/gconftool.c:3202 ../gconf/gconftool.c:3460 +#: gconf/gconftool.c:3202 gconf/gconftool.c:3460 #, c-format msgid "WARNING: node <%s> not understood below <schema>\n" msgstr "WAARSCHUWING: node <%s> niet begrepen onder <schema>\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3213 +#: gconf/gconftool.c:3213 msgid "WARNING: no <list_type> specified for schema of type list\n" msgstr "" "WAARSCHUWING: geen <list_type> gespecificeerd voor schema of soort-lijst\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3219 +#: gconf/gconftool.c:3219 msgid "WARNING: no <car_type> specified for schema of type pair\n" msgstr "" "WAARSCHUWING: geen <car_type> gespecificeerd voor schema of soort-paar\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3225 +#: gconf/gconftool.c:3225 msgid "WARNING: no <cdr_type> specified for schema of type pair\n" msgstr "" "WAARSCHUWING: geen <cdr_type> gespecificeerd voor schema of soort-paar\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3254 +#: gconf/gconftool.c:3254 msgid "WARNING: <locale> node has no `name=\"locale\"' attribute, ignoring\n" msgstr "" "WAARSCHUWING: <locale>-knoop heeft geen `name=\"locale\"' attribuut, wordt " "genegeerd\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3260 +#: gconf/gconftool.c:3260 #, c-format msgid "" "WARNING: multiple <locale> nodes for locale `%s', ignoring all past first\n" @@ -2441,86 +2438,86 @@ msgstr "" "WAARSCHUWING: meerdere <locale>-knopen voor taalgebied `%s', alle na de " "eerste worden genegeerd\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3358 +#: gconf/gconftool.c:3358 #, c-format msgid "WARNING: Invalid node <%s> in a <locale> node\n" msgstr "WAARSCHUWING: Ongeldige knoop <%s> in een <locale> knoop\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3395 +#: gconf/gconftool.c:3395 #, c-format msgid "Attached schema `%s' to key `%s'\n" msgstr "Schema `%s' aan sleutel `%s' bevestigd\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3469 +#: gconf/gconftool.c:3469 msgid "You must have at least one <locale> entry in a <schema>\n" msgstr "U dient tenminste een <locale> item hebben in een <schema>\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3504 +#: gconf/gconftool.c:3504 #, c-format msgid "WARNING: failed to install schema `%s' locale `%s': %s\n" msgstr "WAARSCHUWING: fout bij installeren schema `%s' locale `%s': %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3512 +#: gconf/gconftool.c:3512 #, c-format msgid "Installed schema `%s' for locale `%s'\n" msgstr "Schema `%s' voor taalgebied `%s' geïnstalleerd\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3522 +#: gconf/gconftool.c:3522 #, c-format msgid "WARNING: failed to uninstall schema `%s' locale `%s': %s\n" msgstr "WAARSCHUWING: fout bij deïnstalleren schema `%s' taalgebied `%s': %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3530 +#: gconf/gconftool.c:3530 #, c-format msgid "Uninstalled schema `%s' from locale `%s'\n" msgstr "Schema `%s' voor taalgebied `%s' gedeïnstalleerd\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3568 +#: gconf/gconftool.c:3568 msgid "WARNING: no key specified for schema\n" msgstr "WAARSCHUWING: geen sleutel gespecificeerd voor schema\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3609 +#: gconf/gconftool.c:3609 #, c-format msgid "WARNING: node <%s> not understood below <%s>\n" msgstr "WAARSCHUWING: node <%s> niet begrepen onder <%s>\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3642 +#: gconf/gconftool.c:3642 #, c-format msgid "Failed to open `%s': %s\n" msgstr "Fout bij openen `%s': %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3649 +#: gconf/gconftool.c:3649 #, c-format msgid "Document `%s' is empty?\n" msgstr "Document `%s' is leeg?\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3661 +#: gconf/gconftool.c:3661 #, c-format msgid "Document `%s' has the wrong type of root node (<%s>, should be <%s>)\n" msgstr "" "Document `%s' heeft het verkeerde root-node type (<%s> zou <%s> moeten " "zijn)\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3674 +#: gconf/gconftool.c:3674 #, c-format msgid "Document `%s' has no top level <%s> node\n" msgstr "Document `%s' heeft geen topniveau <%s> node\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3688 +#: gconf/gconftool.c:3688 #, c-format msgid "WARNING: node <%s> below <%s> not understood\n" msgstr "WAARSCHUWING: node <%s> onder <%s> niet begrepen\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3699 ../gconf/gconftool.c:3734 +#: gconf/gconftool.c:3699 gconf/gconftool.c:3734 #, c-format msgid "Error syncing config data: %s" msgstr "Fout bij synchroniseren configuratiegegevens: %s" -#: ../gconf/gconftool.c:3718 +#: gconf/gconftool.c:3718 msgid "Must specify some schema files to install\n" msgstr "U moet enkele te installeren schemabestanden specificeren\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3755 +#: gconf/gconftool.c:3755 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2529,16 +2526,16 @@ msgstr "" "\n" "%s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3775 +#: gconf/gconftool.c:3775 #, c-format msgid "Failed to unset breakage key %s: %s\n" msgstr "Fout bij uitzetten breeksleutel %s: %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3901 +#: gconf/gconftool.c:3901 msgid "Must specify some keys to break\n" msgstr "U dient enkele kapot te maken sleutels te specificeren\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3907 +#: gconf/gconftool.c:3907 #, c-format msgid "" "Trying to break your application by setting bad values for key:\n" @@ -2548,11 +2545,11 @@ msgstr "" "sleutel:\n" " %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3925 +#: gconf/gconftool.c:3925 msgid "Must specify some directories to break\n" msgstr "U dient enkele mappen aan te geven om kapot te maken\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3944 +#: gconf/gconftool.c:3944 #, c-format msgid "" "Trying to break your application by setting bad values for keys in " @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nn\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-07-25 17:03+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2005-08-22 09:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-08-10 21:14+0200\n" "Last-Translator: Åsmund Skjæveland <aasmunds@fys.uio.no>\n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n" @@ -22,7 +22,7 @@ msgstr "" # TRN: Treng plural-fjas. #: backends/evoldap-backend.c:158 #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to get configurion file path from '%s'" +msgid "Failed to get configuration file path from '%s'" msgstr "Noko oppsettsdata kunne ikkje skrivast til disk\n" #: backends/evoldap-backend.c:169 @@ -32,7 +32,7 @@ msgstr "" #: backends/evoldap-backend.c:444 #, fuzzy, c-format -msgid "Unable to parse xml file '%s'" +msgid "Unable to parse XML file '%s'" msgstr "Klarte ikkje å tolka XML-fila «%s»" #: backends/evoldap-backend.c:453 @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GConf 2.11.x\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-08-12 07:48+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2005-08-22 09:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-08-12 07:49+0200\n" "Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n" "Language-Team: Norwegian <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n" @@ -14,87 +14,87 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" -#: ../backends/evoldap-backend.c:158 +#: backends/evoldap-backend.c:158 #, c-format msgid "Failed to get configuration file path from '%s'" msgstr "Fant ikke sti til konfigurasjonsfil i «%s»" -#: ../backends/evoldap-backend.c:169 +#: backends/evoldap-backend.c:169 #, c-format msgid "Created Evolution/LDAP source using configuration file '%s'" msgstr "Opprettet Evolution/LDAP-kilde med konfigurasjonsfil «%s»" -#: ../backends/evoldap-backend.c:444 +#: backends/evoldap-backend.c:444 #, c-format msgid "Unable to parse XML file '%s'" msgstr "Kan ikke lese XML-fil «%s»" -#: ../backends/evoldap-backend.c:453 +#: backends/evoldap-backend.c:453 #, c-format msgid "Config file '%s' is empty" msgstr "Konfigurasjonsfil «%s» er tom" -#: ../backends/evoldap-backend.c:464 +#: backends/evoldap-backend.c:464 #, c-format msgid "Root node of '%s' must be <evoldap>, not <%s>" msgstr "Rot-noden for «%s» må være <evoldap>, ikke <%s>" -#: ../backends/evoldap-backend.c:502 +#: backends/evoldap-backend.c:502 #, c-format msgid "No <template> specified in '%s'" msgstr "<template> er ikke spesifisert i «%s»" -#: ../backends/evoldap-backend.c:509 +#: backends/evoldap-backend.c:509 #, c-format msgid "No \"filter\" attribute specified on <template> in '%s'" msgstr "Ingen «filter»-attributt oppgitt for <template> i «%s»" -#: ../backends/evoldap-backend.c:570 +#: backends/evoldap-backend.c:570 #, c-format msgid "No LDAP server or base DN specified in '%s'" msgstr "Ingen LDAP-tjener eller basis-DN oppgitt i «%s»" -#: ../backends/evoldap-backend.c:576 +#: backends/evoldap-backend.c:576 #, c-format msgid "Contacting LDAP server: host '%s', port '%d', base DN '%s'" msgstr "Kontakter LDAP-tjener: vert «%s», port «%d», basis-DN «%s»" -#: ../backends/evoldap-backend.c:582 +#: backends/evoldap-backend.c:582 #, c-format msgid "Failed to contact LDAP server: %s" msgstr "Kunne ikke kontakte LDAP-tjener: %s" -#: ../backends/evoldap-backend.c:669 +#: backends/evoldap-backend.c:669 #, c-format msgid "Searching for entries using filter: %s" msgstr "Søker etter oppføringer med filter: %s" -#: ../backends/evoldap-backend.c:682 +#: backends/evoldap-backend.c:682 #, c-format msgid "Error querying LDAP server: %s" msgstr "Feil under spørring mot LDAP-tjener: %s" -#: ../backends/evoldap-backend.c:692 +#: backends/evoldap-backend.c:692 #, c-format msgid "Got %d entries using filter: %s" msgstr "Fant %d oppføringer med filter: %s" -#: ../backends/gconf-merge-tree.c:79 +#: backends/gconf-merge-tree.c:79 #, c-format msgid "Cannot find directory %s\n" msgstr "Kunne ikke finne katalog «%s»\n" -#: ../backends/gconf-merge-tree.c:95 +#: backends/gconf-merge-tree.c:95 #, c-format msgid "Error saving GConf tree to '%s': %s\n" msgstr "Feil under lagring av GConf-tre til «%s»: %s\n" -#: ../backends/gconf-merge-tree.c:121 +#: backends/gconf-merge-tree.c:121 #, c-format msgid "Usage: %s <dir>\n" msgstr "Bruk: %s <katalog>\n" -#: ../backends/gconf-merge-tree.c:127 +#: backends/gconf-merge-tree.c:127 #, c-format msgid "" "Usage: %s <dir>\n" @@ -113,32 +113,32 @@ msgstr "" " til:\n" " dir/%%gconf-tree.xml\n" -#: ../backends/markup-backend.c:162 +#: backends/markup-backend.c:162 msgid "Unloading text markup backend module." msgstr "Laster ut modul for tekstmerking." -#: ../backends/markup-backend.c:225 ../backends/xml-backend.c:288 +#: backends/markup-backend.c:225 backends/xml-backend.c:288 #, c-format msgid "Couldn't find the XML root directory in the address `%s'" msgstr "Kunne ikke finne XML-rotkatalogen i adressen «%s»" -#: ../backends/markup-backend.c:281 ../backends/xml-backend.c:343 +#: backends/markup-backend.c:281 backends/xml-backend.c:343 #, c-format msgid "Could not make directory `%s': %s" msgstr "Kunne ikke opprette katalogen «%s»: %s" -#: ../backends/markup-backend.c:383 ../backends/xml-backend.c:442 +#: backends/markup-backend.c:383 backends/xml-backend.c:442 #, c-format msgid "" "Can't read from or write to the XML root directory in the address \"%s\"" msgstr "Kunne ikke lese fra eller skrive til XML-rotkatalogen i adressen «%s»" -#: ../backends/markup-backend.c:394 ../backends/xml-backend.c:452 +#: backends/markup-backend.c:394 backends/xml-backend.c:452 #, c-format msgid "Directory/file permissions for XML source at root %s are: %o/%o" msgstr "Katalog/fil rettigheter for XML kildekode ved rot %s er: %o/%o" -#: ../backends/markup-backend.c:733 ../backends/xml-backend.c:683 +#: backends/markup-backend.c:733 backends/xml-backend.c:683 msgid "" "Remove directory operation is no longer supported, just remove all the " "values in the directory" @@ -146,205 +146,205 @@ msgstr "" "Operasjonen fjern katalog er ikke støttet lengre, bare fjern alle verdiene i " "katalogen" -#: ../backends/markup-backend.c:819 ../backends/xml-backend.c:769 +#: backends/markup-backend.c:819 backends/xml-backend.c:769 #, c-format msgid "Could not open lock directory for %s to remove locks: %s\n" msgstr "Kunne ikke åpne låskatalog for %s for å fjerne låser: %s\n" -#: ../backends/markup-backend.c:832 ../backends/xml-backend.c:782 +#: backends/markup-backend.c:832 backends/xml-backend.c:782 #, c-format msgid "Could not remove file %s: %s\n" msgstr "Kunne ikke fjerne fil %s: %s\n" -#: ../backends/markup-backend.c:853 +#: backends/markup-backend.c:853 msgid "Initializing Markup backend module" msgstr "Initialiserer Markup-backend modulen" -#: ../backends/markup-backend.c:927 ../backends/xml-backend.c:880 +#: backends/markup-backend.c:927 backends/xml-backend.c:880 #, c-format msgid "Failed to give up lock on XML directory \"%s\": %s" msgstr "Kunne ikke gi opp lås på XML-katalog «%s»: %s" -#: ../backends/markup-tree.c:362 +#: backends/markup-tree.c:362 msgid "Failed to write some configuration data to disk\n" msgstr "Kunne ikke skrive deler av konfigurasjonsdata til disk\n" -#: ../backends/markup-tree.c:798 ../backends/xml-dir.c:1273 +#: backends/markup-tree.c:798 backends/xml-dir.c:1273 #, c-format msgid "Could not make directory \"%s\": %s" msgstr "Kunne ikke opprette katalogen «%s»: %s" -#: ../backends/markup-tree.c:836 ../backends/markup-tree.c:843 +#: backends/markup-tree.c:836 backends/markup-tree.c:843 #, c-format msgid "Could not remove \"%s\": %s\n" msgstr "Kunne ikke fjerne «%s»: %s\n" -#: ../backends/markup-tree.c:1018 +#: backends/markup-tree.c:1018 #, c-format msgid "Failed to write \"%s\": %s\n" msgstr "Kunne ikke skrive «%s»: %s\n" -#: ../backends/markup-tree.c:1701 +#: backends/markup-tree.c:1701 #, c-format msgid "Line %d character %d: %s" msgstr "Linje %d, tegn %d : %s" -#: ../backends/markup-tree.c:1914 +#: backends/markup-tree.c:1914 #, c-format msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element" msgstr "Attributt «%s» gjentatt to ganger i samme <%s>-element" -#: ../backends/markup-tree.c:1931 ../backends/markup-tree.c:1955 +#: backends/markup-tree.c:1931 backends/markup-tree.c:1955 #, c-format msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context" msgstr "Attributt «%s» er ugyldig i <%s>-element i denne sammenhengen" -#: ../backends/markup-tree.c:1980 ../gconf/gconf-value.c:110 +#: backends/markup-tree.c:1980 gconf/gconf-value.c:110 #, c-format msgid "Didn't understand `%s' (expected integer)" msgstr "Forsto ikke «%s» (forventet heltall)" -#: ../backends/markup-tree.c:1987 ../gconf/gconf-value.c:120 +#: backends/markup-tree.c:1987 gconf/gconf-value.c:120 #, c-format msgid "Integer `%s' is too large or small" msgstr "Heltall «%s» er for stort eller lite" -#: ../backends/markup-tree.c:2019 ../gconf/gconf-value.c:185 +#: backends/markup-tree.c:2019 gconf/gconf-value.c:185 #, c-format msgid "Didn't understand `%s' (expected true or false)" msgstr "Forsto ikke «%s» (forventet sann eller usann)" -#: ../backends/markup-tree.c:2043 ../gconf/gconf-value.c:141 +#: backends/markup-tree.c:2043 gconf/gconf-value.c:141 #, c-format msgid "Didn't understand `%s' (expected real number)" msgstr "Forsto ikke «%s» (forventet flyttall)" -#: ../backends/markup-tree.c:2113 ../backends/markup-tree.c:2142 -#: ../backends/markup-tree.c:2182 ../backends/markup-tree.c:2206 -#: ../backends/markup-tree.c:2214 ../backends/markup-tree.c:2269 -#: ../backends/markup-tree.c:2334 ../backends/markup-tree.c:2442 -#: ../backends/markup-tree.c:2521 ../backends/markup-tree.c:2633 +#: backends/markup-tree.c:2113 backends/markup-tree.c:2142 +#: backends/markup-tree.c:2182 backends/markup-tree.c:2206 +#: backends/markup-tree.c:2214 backends/markup-tree.c:2269 +#: backends/markup-tree.c:2334 backends/markup-tree.c:2442 +#: backends/markup-tree.c:2521 backends/markup-tree.c:2633 #, c-format msgid "No \"%s\" attribute on element <%s>" msgstr "Ingen «%s»-attributt på element <%s>" -#: ../backends/markup-tree.c:2122 +#: backends/markup-tree.c:2122 #, c-format msgid "Unknown value \"%s\" for \"%s\" attribute on element <%s>" msgstr "Ukjent verdi «%s» for «%s»-attributt på element <%s>" -#: ../backends/markup-tree.c:2156 +#: backends/markup-tree.c:2156 #, c-format msgid "Invalid ltype \"%s\" on <%s>" msgstr "Ugyldig ltype «%s» på <%s>" -#: ../backends/markup-tree.c:2236 +#: backends/markup-tree.c:2236 #, c-format msgid "Invalid first-element type \"%s\" on <%s>" msgstr "Ugyldig type for first-element «%s» på <%s>" -#: ../backends/markup-tree.c:2250 +#: backends/markup-tree.c:2250 #, c-format msgid "Invalid cdr_type \"%s\" on <%s>" msgstr "Ugyldig cdr_type «%s» på <%s>" -#: ../backends/markup-tree.c:2286 +#: backends/markup-tree.c:2286 #, c-format msgid "Invalid list_type \"%s\" on <%s>" msgstr "Ugyldig list_type «%s» på <%s>" -#: ../backends/markup-tree.c:2567 +#: backends/markup-tree.c:2567 msgid "Two <default> elements below a <local_schema>" msgstr "To <default>-elementer under en <local_schema>" -#: ../backends/markup-tree.c:2582 +#: backends/markup-tree.c:2582 msgid "Two <longdesc> elements below a <local_schema>" msgstr "To <longdesc>-elementer under en <local_schema>" -#: ../backends/markup-tree.c:2589 +#: backends/markup-tree.c:2589 #, c-format msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>" msgstr "Element <%s> er ikke tillatt under <%s>" -#: ../backends/markup-tree.c:2613 ../backends/markup-tree.c:2705 -#: ../backends/markup-tree.c:2759 ../backends/markup-tree.c:2807 +#: backends/markup-tree.c:2613 backends/markup-tree.c:2705 +#: backends/markup-tree.c:2759 backends/markup-tree.c:2807 #, c-format msgid "<%s> provided but current element does not have type %s" msgstr "<%s> gitt men dette elementet har ikke type %s" -#: ../backends/markup-tree.c:2683 +#: backends/markup-tree.c:2683 msgid "Two <car> elements given for same pair" msgstr "To <car>-elementer oppgitt for samme par" -#: ../backends/markup-tree.c:2697 +#: backends/markup-tree.c:2697 msgid "Two <cdr> elements given for same pair" msgstr "To <cdr>-elementer oppgitt for samme par" -#: ../backends/markup-tree.c:2751 +#: backends/markup-tree.c:2751 #, c-format msgid "<li> has wrong type %s" msgstr "<li> har feil type %s" -#: ../backends/markup-tree.c:2780 +#: backends/markup-tree.c:2780 #, c-format msgid "<%s> provided but parent <entry> does not have a value" msgstr "<%s> oppgitt men opphav <entry> har ikke en verdi" -#: ../backends/markup-tree.c:2820 ../backends/markup-tree.c:2842 -#: ../backends/markup-tree.c:2864 ../backends/markup-tree.c:2881 +#: backends/markup-tree.c:2820 backends/markup-tree.c:2842 +#: backends/markup-tree.c:2864 backends/markup-tree.c:2881 #, c-format msgid "Element <%s> is not allowed inside current element" msgstr "Element <%s> er ikke tillatt inne i dette elementet" -#: ../backends/markup-tree.c:2913 +#: backends/markup-tree.c:2913 #, c-format msgid "Outermost element in menu file must be <gconf> not <%s>" msgstr "Ytterste element i menyfilen må være <gconf> ikke <%s>" -#: ../backends/markup-tree.c:2933 ../backends/markup-tree.c:2955 -#: ../backends/markup-tree.c:2960 +#: backends/markup-tree.c:2933 backends/markup-tree.c:2955 +#: backends/markup-tree.c:2960 #, c-format msgid "Element <%s> is not allowed inside a <%s> element" msgstr "Element <%s> er ikke tillatt inne i et <%s>-element" -#: ../backends/markup-tree.c:3040 +#: backends/markup-tree.c:3040 #, c-format msgid "No text is allowed inside element <%s>" msgstr "Ingen tekst tillatt inne i element <%s>" -#: ../backends/markup-tree.c:3725 ../backends/markup-tree.c:3743 +#: backends/markup-tree.c:3725 backends/markup-tree.c:3743 #, c-format msgid "Failed to open \"%s\": %s\n" msgstr "Kunne ikke åpne «%s»: %s\n" -#: ../backends/markup-tree.c:3817 +#: backends/markup-tree.c:3817 #, c-format msgid "Error writing file \"%s\": %s" msgstr "Feil under skriving av fil «%s»: %s" -#: ../backends/markup-tree.c:3829 +#: backends/markup-tree.c:3829 #, c-format msgid "Failed to move temporary file \"%s\" to final location \"%s\": %s" msgstr "Kunne ikke flytte midlertidig fil «%s» til endelig lokasjon «%s»: %s" -#: ../backends/xml-backend.c:239 +#: backends/xml-backend.c:239 msgid "Unloading XML backend module." msgstr "Laster ut XML-backend modulen." -#: ../backends/xml-backend.c:618 +#: backends/xml-backend.c:618 #, c-format msgid "Error syncing the XML backend directory cache: %s" msgstr "Feil under synkronisering av katalogbuffer for XML-motor: %s" -#: ../backends/xml-backend.c:809 +#: backends/xml-backend.c:809 msgid "Initializing XML backend module" msgstr "Initialiserer XML-backend modulen" -#: ../backends/xml-cache.c:286 +#: backends/xml-cache.c:286 msgid "Failed to sync XML cache contents to disk" msgstr "Feil under synkronisering av innhold i XML-buffer til disk" -#: ../backends/xml-cache.c:316 +#: backends/xml-cache.c:316 #, c-format msgid "" "Unable to remove directory `%s' from the XML backend cache, because it has " @@ -353,274 +353,274 @@ msgstr "" "Kunne ikke fjerne katalog «%s» fra XML-backend bufferen, fordi den ikke er " "synkronisert til disk" -#: ../backends/xml-dir.c:170 +#: backends/xml-dir.c:170 #, c-format msgid "Could not stat `%s': %s" msgstr "Kunne ikke kjøre stat på «%s»: %s" -#: ../backends/xml-dir.c:180 +#: backends/xml-dir.c:180 #, c-format msgid "XML filename `%s' is a directory" msgstr "XML-filnavn «%s» er en katalog" -#: ../backends/xml-dir.c:417 ../backends/xml-dir.c:426 +#: backends/xml-dir.c:417 backends/xml-dir.c:426 #, c-format msgid "Failed to delete \"%s\": %s" msgstr "Klarte ikke å slette «%s»: %s" -#: ../backends/xml-dir.c:472 +#: backends/xml-dir.c:472 #, c-format msgid "Failed to write file `%s': %s" msgstr "Kunne ikke skrive fil «%s»: %s" -#: ../backends/xml-dir.c:486 ../backends/xml-dir.c:521 +#: backends/xml-dir.c:486 backends/xml-dir.c:521 #, c-format msgid "Failed to set mode on `%s': %s" msgstr "Kunne ikke sette modus på «%s»: %s" -#: ../backends/xml-dir.c:497 +#: backends/xml-dir.c:497 #, c-format msgid "Failed to write XML data to `%s': %s" msgstr "Feil under skriving av XML-data til «%s»: %s" -#: ../backends/xml-dir.c:507 ../backends/xml-dir.c:1297 +#: backends/xml-dir.c:507 backends/xml-dir.c:1297 #, c-format msgid "Failed to close file `%s': %s" msgstr "Kunne ikke lukke filen «%s»: %s" -#: ../backends/xml-dir.c:536 ../backends/xml-dir.c:546 +#: backends/xml-dir.c:536 backends/xml-dir.c:546 #, c-format msgid "Failed to rename `%s' to `%s': %s" msgstr "Kunne ikke endre navn «%s» til «%s»: %s" -#: ../backends/xml-dir.c:552 +#: backends/xml-dir.c:552 #, c-format msgid "Failed to restore `%s' from `%s': %s" msgstr "Kunne ikke gjenopprette «%s» fra «%s»: %s" -#: ../backends/xml-dir.c:564 +#: backends/xml-dir.c:564 #, c-format msgid "Failed to delete old file `%s': %s" msgstr "Kunne ikke slette gammel fil «%s»: %s" #. These are all fatal errors -#: ../backends/xml-dir.c:996 +#: backends/xml-dir.c:996 #, c-format msgid "Failed to stat `%s': %s" msgstr "Kunne ikke kjøre stat på «%s»: %s" -#: ../backends/xml-dir.c:1170 +#: backends/xml-dir.c:1170 #, c-format msgid "Duplicate entry `%s' in `%s', ignoring" msgstr "Duplisert oppføring «%s» i «%s», ignorerer" -#: ../backends/xml-dir.c:1192 +#: backends/xml-dir.c:1192 #, c-format msgid "Entry with no name in XML file `%s', ignoring" msgstr "Oppføring uten navn i XML-fil «%s», ignorerer" -#: ../backends/xml-dir.c:1200 +#: backends/xml-dir.c:1200 #, c-format msgid "A toplevel node in XML file `%s' is <%s> rather than <entry>, ignoring" msgstr "" "En toppnivå-node i XML-fil «%s» er <%s> i stedet for <oppføring>, ignorerer" -#: ../backends/xml-dir.c:1289 +#: backends/xml-dir.c:1289 #, c-format msgid "Failed to create file `%s': %s" msgstr "Kunne ikke opprette fil «%s»: %s" -#: ../backends/xml-dir.c:1388 +#: backends/xml-dir.c:1388 #, c-format msgid "Failed to parse XML file \"%s\"" msgstr "Klarte ikke å lese XMLfil «%s»" #. There was an error -#: ../backends/xml-entry.c:154 +#: backends/xml-entry.c:154 #, c-format msgid "Ignoring XML node with name `%s': %s" msgstr "Ignorerer XML-node med navn «%s»: %s" -#: ../backends/xml-entry.c:332 +#: backends/xml-entry.c:332 #, c-format msgid "Ignoring schema name `%s', invalid: %s" msgstr "Ignorerer schema-navn «%s», ugyldig: %s" -#: ../backends/xml-entry.c:380 +#: backends/xml-entry.c:380 #, c-format msgid "Ignoring XML node `%s': %s" msgstr "Ignorerer XML-node «%s»: %s" -#: ../backends/xml-entry.c:732 +#: backends/xml-entry.c:732 #, c-format msgid "Failed reading default value for schema: %s" msgstr "Kunne ikke lese standardverdi for schema: %s" -#: ../backends/xml-entry.c:952 +#: backends/xml-entry.c:952 #, c-format msgid "No \"type\" attribute for <%s> node" msgstr "Ingen \"type\" attributt for <%s> node" -#: ../backends/xml-entry.c:966 +#: backends/xml-entry.c:966 #, c-format msgid "A node has unknown \"type\" attribute `%s', ignoring" msgstr "En node har ukjent \"type\" attributt «%s», ignorerer" -#: ../backends/xml-entry.c:981 +#: backends/xml-entry.c:981 msgid "No \"value\" attribute for node" msgstr "Ingen \"verdi\" attributt for node" -#: ../backends/xml-entry.c:1029 ../backends/xml-entry.c:1105 +#: backends/xml-entry.c:1029 backends/xml-entry.c:1105 #, c-format msgid "Didn't understand XML node <%s> inside an XML list node" msgstr "Forsto ikke XML-node <%s> inne i en XML listenode" -#: ../backends/xml-entry.c:1063 +#: backends/xml-entry.c:1063 msgid "Invalid type (list, pair, or unknown) in a list node" msgstr "Ugyldig type (liste, par, eller ukjent) i en listenode" -#: ../backends/xml-entry.c:1086 +#: backends/xml-entry.c:1086 #, c-format msgid "Bad XML node: %s" msgstr "Ugyldig XML-node: %s" -#: ../backends/xml-entry.c:1094 +#: backends/xml-entry.c:1094 #, c-format msgid "List contains a badly-typed node (%s, should be %s)" msgstr "Listen inneholder en feilskrevet node (%s, skulle vært %s)" -#: ../backends/xml-entry.c:1146 +#: backends/xml-entry.c:1146 #, c-format msgid "Ignoring bad car from XML pair: %s" msgstr "Ignorerer ugyldig car fra XML-par: %s" -#: ../backends/xml-entry.c:1155 ../backends/xml-entry.c:1178 +#: backends/xml-entry.c:1155 backends/xml-entry.c:1178 msgid "parsing XML file: lists and pairs may not be placed inside a pair" msgstr "tolker XML-fil: lister og par kan ikke plasseres inne i et par" -#: ../backends/xml-entry.c:1168 +#: backends/xml-entry.c:1168 #, c-format msgid "Ignoring bad cdr from XML pair: %s" msgstr "Ignorerer ugyldig cdr fra XML-par: %s" -#: ../backends/xml-entry.c:1187 +#: backends/xml-entry.c:1187 #, c-format msgid "Didn't understand XML node <%s> inside an XML pair node" msgstr "Forsto ikke XML-node <%s> inne i en XML-parnode" -#: ../backends/xml-entry.c:1205 +#: backends/xml-entry.c:1205 msgid "Didn't find car and cdr for XML pair node" msgstr "Fant ikke car og cdr for XML-parnode" -#: ../backends/xml-entry.c:1211 +#: backends/xml-entry.c:1211 msgid "Missing cdr from pair of values in XML file" msgstr "Manglende cdr fra verdipar i XML-fil" -#: ../backends/xml-entry.c:1218 +#: backends/xml-entry.c:1218 msgid "Missing car from pair of values in XML file" msgstr "Manglende car fra verdipar i XML-fil" -#: ../backends/xml-entry.c:1223 +#: backends/xml-entry.c:1223 msgid "Missing both car and cdr values from pair in XML file" msgstr "Mangler både car og cdr verdier fra par i XML-fil" -#: ../gconf/gconf-backend.c:57 +#: gconf/gconf-backend.c:57 #, c-format msgid "`%c' is an invalid character in a configuration storage address" msgstr "«%c» er et ugyldig tegn i en adresse for konfigurasjonslager" #. -- end debug only -#: ../gconf/gconf-backend.c:207 +#: gconf/gconf-backend.c:207 #, c-format msgid "No such file `%s'\n" msgstr "Ingen slik fil «%s»\n" -#: ../gconf/gconf-backend.c:252 +#: gconf/gconf-backend.c:252 #, c-format msgid "Backend `%s' failed return a vtable\n" msgstr "Motor «%s» returnerte ikke et vtable\n" -#: ../gconf/gconf-backend.c:267 +#: gconf/gconf-backend.c:267 #, c-format msgid "Backend `%s' missing required vtable member `%s'\n" msgstr "Motor «%s» mangler nødvendig vtable-medlem «%s»\n" -#: ../gconf/gconf-backend.c:293 +#: gconf/gconf-backend.c:293 #, c-format msgid "Bad address `%s': %s" msgstr "Ugyldig adresse «%s»: %s" -#: ../gconf/gconf-backend.c:303 +#: gconf/gconf-backend.c:303 #, c-format msgid "Bad address `%s'" msgstr "Ugyldig adresse «%s»" -#: ../gconf/gconf-backend.c:328 +#: gconf/gconf-backend.c:328 msgid "GConf won't work without dynamic module support (gmodule)" msgstr "GConf virker ikke uten støtte for dynmiske moduler (gmodule)" -#: ../gconf/gconf-backend.c:337 +#: gconf/gconf-backend.c:337 #, c-format msgid "Error opening module `%s': %s\n" msgstr "Feil under åpning av modul «%s»: %s\n" -#: ../gconf/gconf-backend.c:348 +#: gconf/gconf-backend.c:348 #, c-format msgid "Error initializing module `%s': %s\n" msgstr "Feil under initiering av modul «%s»: %s\n" -#: ../gconf/gconf-backend.c:379 +#: gconf/gconf-backend.c:379 #, c-format msgid "Couldn't locate backend module for `%s'" msgstr "Kunne ikke finne backend modul for «%s»" -#: ../gconf/gconf-backend.c:416 +#: gconf/gconf-backend.c:416 msgid "Failed to shut down backend" msgstr "Kunne ikke stenge ned motoren" -#: ../gconf/gconf-client.c:344 ../gconf/gconf-client.c:362 +#: gconf/gconf-client.c:344 gconf/gconf-client.c:362 #, c-format msgid "GConf Error: %s\n" msgstr "GConf Feil: %s\n" -#: ../gconf/gconf-client.c:896 +#: gconf/gconf-client.c:896 #, c-format msgid "GConf warning: failure listing pairs in `%s': %s" msgstr "GConf advarsel: feil under listing av par i «%s»: %s" -#: ../gconf/gconf-client.c:1181 +#: gconf/gconf-client.c:1181 #, c-format msgid "Expected `%s' got `%s' for key %s" msgstr "Forventet «%s», mottok «%s» for nøkkel %s" -#: ../gconf/gconf-database.c:211 +#: gconf/gconf-database.c:211 msgid "Received invalid value in set request" msgstr "Mottok ugyldig verdi i sett-forespørsel" -#: ../gconf/gconf-database.c:219 +#: gconf/gconf-database.c:219 #, c-format msgid "Couldn't make sense of CORBA value received in set request for key `%s'" msgstr "" "Kunne ikke forstå CORBA-verdien mottatt i sett-forespørsel etter nøkkel «%s»" -#: ../gconf/gconf-database.c:502 +#: gconf/gconf-database.c:502 msgid "Received request to drop all cached data" msgstr "Mottok forespørsel om å slippe alle mellomlagrede data" -#: ../gconf/gconf-database.c:519 +#: gconf/gconf-database.c:519 msgid "Received request to sync synchronously" msgstr "Mottok forespørsel om å utføre synkron synkronisering" -#: ../gconf/gconf-database.c:807 +#: gconf/gconf-database.c:807 msgid "Fatal error: failed to get object reference for ConfigDatabase" msgstr "Fatal feil: kunne ikke hente objektreferanse for ConfigDatabase" -#: ../gconf/gconf-database.c:973 +#: gconf/gconf-database.c:973 #, c-format msgid "Failed to sync one or more sources: %s" msgstr "Kunne ikke synkronisere en eller flere kilder: %s" -#: ../gconf/gconf-database.c:1046 +#: gconf/gconf-database.c:1046 #, c-format msgid "" "Error obtaining new value for `%s' after change notification from backend `%" @@ -629,7 +629,7 @@ msgstr "" "Feil ved henting av ny verdi for «%s» etter endringsmelding fra motor «%s»: %" "s" -#: ../gconf/gconf-database.c:1119 +#: gconf/gconf-database.c:1119 #, c-format msgid "" "Failed to log addition of listener %s (%s);will not be able to restore this " @@ -640,12 +640,12 @@ msgstr "" "lytteren ved gjenstart av gconfd, noe som vil resultere i upålitelig " "notifikasjon av konfigurasjonsendringer." -#: ../gconf/gconf-database.c:1153 +#: gconf/gconf-database.c:1153 #, c-format msgid "Listener ID %lu doesn't exist" msgstr "Lytter-ID %lu eksisterer ikke" -#: ../gconf/gconf-database.c:1167 +#: gconf/gconf-database.c:1167 #, c-format msgid "" "Failed to log removal of listener to logfile (most likely harmless, may " @@ -655,244 +655,244 @@ msgstr "" "harmløst, kan resultere i at notifikasjon gjenintreffer på uforklarlig vis): " "%s" -#: ../gconf/gconf-database.c:1299 ../gconf/gconf-sources.c:1697 +#: gconf/gconf-database.c:1299 gconf/gconf-sources.c:1697 #, c-format msgid "Error getting value for `%s': %s" msgstr "Feil under henting av verdi for «%s»: %s" -#: ../gconf/gconf-database.c:1349 +#: gconf/gconf-database.c:1349 #, c-format msgid "Error setting value for `%s': %s" msgstr "Feil under setting av verdi for «%s»: %s" -#: ../gconf/gconf-database.c:1397 +#: gconf/gconf-database.c:1397 #, c-format msgid "Error unsetting `%s': %s" msgstr "Feil under nullstilling av «%s»: %s" -#: ../gconf/gconf-database.c:1426 +#: gconf/gconf-database.c:1426 #, c-format msgid "Error getting default value for `%s': %s" msgstr "Feil under henting av standardverdi for «%s»: %s" -#: ../gconf/gconf-database.c:1484 +#: gconf/gconf-database.c:1484 #, c-format msgid "Error unsetting \"%s\": %s" msgstr "Feil under fjerning av verdi for «%s»: %s" -#: ../gconf/gconf-database.c:1515 +#: gconf/gconf-database.c:1515 #, c-format msgid "Error getting new value for \"%s\": %s" msgstr "Feil under henting av ny verdi for «%s»: %s" -#: ../gconf/gconf-database.c:1570 +#: gconf/gconf-database.c:1570 #, c-format msgid "Error checking existence of `%s': %s" msgstr "Feil ved sjekking av eksisterende «%s»: %s" -#: ../gconf/gconf-database.c:1594 +#: gconf/gconf-database.c:1594 #, c-format msgid "Error removing directory \"%s\": %s" msgstr "Feil under fjerning av katalog «%s»: %s" -#: ../gconf/gconf-database.c:1621 +#: gconf/gconf-database.c:1621 #, c-format msgid "Failed to get all entries in `%s': %s" msgstr "Fikk ikke alle oppføringene i «%s»: %s" -#: ../gconf/gconf-database.c:1647 +#: gconf/gconf-database.c:1647 #, c-format msgid "Error listing dirs in `%s': %s" msgstr "Feil under listing av kataloger i «%s»: %s" -#: ../gconf/gconf-database.c:1668 +#: gconf/gconf-database.c:1668 #, c-format msgid "Error setting schema for `%s': %s" msgstr "Feil under setting av schema for «%s»: %s" -#: ../gconf/gconf-error.c:25 +#: gconf/gconf-error.c:25 msgid "Success" msgstr "Suksess" -#: ../gconf/gconf-error.c:26 +#: gconf/gconf-error.c:26 msgid "Failed" msgstr "Feilet" -#: ../gconf/gconf-error.c:27 +#: gconf/gconf-error.c:27 msgid "Configuration server couldn't be contacted" msgstr "Konfigurasjonstjeneren kunne ikke kontaktes" -#: ../gconf/gconf-error.c:28 +#: gconf/gconf-error.c:28 msgid "Permission denied" msgstr "Tilgang nektet" -#: ../gconf/gconf-error.c:29 +#: gconf/gconf-error.c:29 msgid "Couldn't resolve address for configuration source" msgstr "Kunne ikke finne adresse for konfigurasjonskilde" -#: ../gconf/gconf-error.c:30 +#: gconf/gconf-error.c:30 msgid "Bad key or directory name" msgstr "Ugyldig nøkkel eller katalognavn" -#: ../gconf/gconf-error.c:31 +#: gconf/gconf-error.c:31 msgid "Parse error" msgstr "Feil i tolking" -#: ../gconf/gconf-error.c:32 +#: gconf/gconf-error.c:32 msgid "Corrupt data in configuration source database" msgstr "Korrupt data i konfigurasjonskildedatabasen" -#: ../gconf/gconf-error.c:33 +#: gconf/gconf-error.c:33 msgid "Type mismatch" msgstr "Typefeil" -#: ../gconf/gconf-error.c:34 +#: gconf/gconf-error.c:34 msgid "Key operation on directory" msgstr "Nøkkeloperasjon på katalog" -#: ../gconf/gconf-error.c:35 +#: gconf/gconf-error.c:35 msgid "Directory operation on key" msgstr "Katalogoperasjon på nøkkel" -#: ../gconf/gconf-error.c:36 +#: gconf/gconf-error.c:36 msgid "Can't overwrite existing read-only value" msgstr "Kan ikke overskrive eksisterende skrivebeskyttet verdi" -#: ../gconf/gconf-error.c:37 +#: gconf/gconf-error.c:37 msgid "Object Activation Framework error" msgstr "Object Activation Framework feil" -#: ../gconf/gconf-error.c:38 +#: gconf/gconf-error.c:38 msgid "Operation not allowed without configuration server" msgstr "Operasjon ikke tillatt uten konfigurasjonstjener" -#: ../gconf/gconf-error.c:39 +#: gconf/gconf-error.c:39 msgid "Failed to get a lock" msgstr "Fikk ingen lås" -#: ../gconf/gconf-error.c:40 +#: gconf/gconf-error.c:40 msgid "No database available to save your configuration" msgstr "Ingen database tilgjengelig for lagring av din konfigurasjon" -#: ../gconf/gconf-internals.c:91 +#: gconf/gconf-internals.c:91 #, c-format msgid "No '/' in key \"%s\"" msgstr "Ingen «/» i nøkkel «%s»" -#: ../gconf/gconf-internals.c:204 +#: gconf/gconf-internals.c:204 #, c-format msgid "Invalid UTF-8 in string value in '%s'" msgstr "Ugyldig UTF-8 i strengverdi i «%s»" -#: ../gconf/gconf-internals.c:263 +#: gconf/gconf-internals.c:263 msgid "Couldn't interpret CORBA value for list element" msgstr "Kunne ikke fortolke CORBA verdi for listeelement" -#: ../gconf/gconf-internals.c:265 +#: gconf/gconf-internals.c:265 #, c-format msgid "Incorrect type for list element in %s" msgstr "Ugyldig type for listeelement i %s" -#: ../gconf/gconf-internals.c:278 +#: gconf/gconf-internals.c:278 msgid "Received list from gconfd with a bad list type" msgstr "Mottatt liste fra gconfd med ugyldig listetype" -#: ../gconf/gconf-internals.c:459 +#: gconf/gconf-internals.c:459 msgid "Failed to convert object to IOR" msgstr "Kunne ikke konvertere objekt til IOR" -#: ../gconf/gconf-internals.c:596 +#: gconf/gconf-internals.c:596 msgid "Invalid UTF-8 in locale for schema" msgstr "Ugyldig UTF-8 i locale for schema" -#: ../gconf/gconf-internals.c:604 +#: gconf/gconf-internals.c:604 msgid "Invalid UTF-8 in short description for schema" msgstr "Ugyldig UTF-8 i kortbeskrivelse for schema" -#: ../gconf/gconf-internals.c:612 +#: gconf/gconf-internals.c:612 msgid "Invalid UTF-8 in long description for schema" msgstr "Ugyldig UTF-8 i lang beskrivelse for schema" -#: ../gconf/gconf-internals.c:620 +#: gconf/gconf-internals.c:620 msgid "Invalid UTF-8 in owner for schema" msgstr "Ugyldig UTF-8 i eier for schema" -#: ../gconf/gconf-internals.c:874 +#: gconf/gconf-internals.c:874 #, c-format msgid "Couldn't open path file `%s': %s\n" msgstr "Kunne ikke åpne stifilen «%s»: %s\n" -#: ../gconf/gconf-internals.c:930 +#: gconf/gconf-internals.c:930 #, c-format msgid "Adding source `%s'\n" msgstr "Legger til kilde «%s»\n" -#: ../gconf/gconf-internals.c:945 +#: gconf/gconf-internals.c:945 #, c-format msgid "Read error on file `%s': %s\n" msgstr "Lesefeil på fil «%s»: %s\n" -#: ../gconf/gconf-internals.c:1278 ../gconf/gconf-internals.c:1344 -#: ../gconf/gconf-value.c:154 ../gconf/gconf-value.c:253 -#: ../gconf/gconf-value.c:395 ../gconf/gconf-value.c:1683 +#: gconf/gconf-internals.c:1278 gconf/gconf-internals.c:1344 +#: gconf/gconf-value.c:154 gconf/gconf-value.c:253 gconf/gconf-value.c:395 +#: gconf/gconf-value.c:1683 msgid "Text contains invalid UTF-8" msgstr "Tekst inneholder ugyldig UTF-8" -#: ../gconf/gconf-internals.c:1429 +#: gconf/gconf-internals.c:1429 #, c-format msgid "Expected list, got %s" msgstr "Forventet liste, mottok %s" -#: ../gconf/gconf-internals.c:1439 +#: gconf/gconf-internals.c:1439 #, c-format msgid "Expected list of %s, got list of %s" msgstr "Forventet liste av %s, mottok liste av %s" -#: ../gconf/gconf-internals.c:1567 +#: gconf/gconf-internals.c:1567 #, c-format msgid "Expected pair, got %s" msgstr "Forventet par, mottok %s" -#: ../gconf/gconf-internals.c:1581 +#: gconf/gconf-internals.c:1581 #, c-format msgid "Expected (%s,%s) pair, got a pair with one or both values missing" msgstr "" "Forventet (%s,%s) par, mottok et par hvor en eller begge verdiene mangler" -#: ../gconf/gconf-internals.c:1597 +#: gconf/gconf-internals.c:1597 #, c-format msgid "Expected pair of type (%s,%s) got type (%s,%s)" msgstr "Forventet par av type (%s,%s) mottok type (%s,%s)" -#: ../gconf/gconf-internals.c:1713 +#: gconf/gconf-internals.c:1713 msgid "Quoted string doesn't begin with a quotation mark" msgstr "Streng i sitattegn begynner ikke med et sitattegn" -#: ../gconf/gconf-internals.c:1775 +#: gconf/gconf-internals.c:1775 msgid "Quoted string doesn't end with a quotation mark" msgstr "Streng i anførselstegn slutter ikke med et sitattegn" -#: ../gconf/gconf-internals.c:1911 +#: gconf/gconf-internals.c:1911 msgid "Encoded value is not valid UTF-8" msgstr "Kodet verdi er ikke gyldig UTF-8" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2393 +#: gconf/gconf-internals.c:2393 #, c-format msgid "Could not lock temporary file '%s': %s" msgstr "Kunne ikke låse midlertidig fil «%s»: %s" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2420 +#: gconf/gconf-internals.c:2420 #, c-format msgid "Could not create file '%s', probably because it already exists" msgstr "" "Kunne ikke opprette fil «%s», sannsynligvis fordi den eksisterer allerede" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2488 +#: gconf/gconf-internals.c:2488 #, c-format msgid "Failed to create or open '%s'" msgstr "Kunne ikke opprette eller åpne «%s»" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2498 +#: gconf/gconf-internals.c:2498 #, c-format msgid "" "Failed to lock '%s': probably another process has the lock, or your " @@ -902,93 +902,93 @@ msgstr "" "ellers så har operativsystemet problemer med konfigurasjon av NFS-fillåsing " "(%s)" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2518 +#: gconf/gconf-internals.c:2518 #, c-format msgid "Failed to remove '%s': %s" msgstr "Kunne ikke fjerne «%s» : %s" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2542 +#: gconf/gconf-internals.c:2542 #, c-format msgid "IOR file '%s' not opened successfully, no gconfd located: %s" msgstr "Åpning av IOR-fil '%s' ble ikke fullført, ingen gconfd funnet: %s" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2572 +#: gconf/gconf-internals.c:2572 #, c-format msgid "gconftool or other non-gconfd process has the lock file '%s'" msgstr "gconftool eller en annen prosess utenfor gconfd har låsfilen «%s»" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2589 +#: gconf/gconf-internals.c:2589 msgid "couldn't contact ORB to resolve existing gconfd object reference" msgstr "kunne ikke kontakte ORB for å finne eksisterende gconfd-referanse" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2599 +#: gconf/gconf-internals.c:2599 #, c-format msgid "Failed to convert IOR '%s' to an object reference" msgstr "Feil under konvertering av IOR '%s' til en objektreferanse" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2649 +#: gconf/gconf-internals.c:2649 #, c-format msgid "couldn't create directory `%s': %s" msgstr "kunne ikke opprette katalogen «%s»: %s" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2708 +#: gconf/gconf-internals.c:2708 #, c-format msgid "Can't write to file `%s': %s" msgstr "Kunne ikke skrive til fil «%s»: %s" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2749 +#: gconf/gconf-internals.c:2749 #, c-format msgid "We didn't have the lock on file `%s', but we should have" msgstr "Har ikke låsen på filen «%s», men burde hatt den" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2772 +#: gconf/gconf-internals.c:2772 #, c-format msgid "Failed to link '%s' to '%s': %s" msgstr "Feil under lenking av «%s» til «%s»: %s" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2784 +#: gconf/gconf-internals.c:2784 #, c-format msgid "Failed to remove lock file `%s': %s" msgstr "Feil under fjerning av låsfil «%s»: %s" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2807 +#: gconf/gconf-internals.c:2807 #, c-format msgid "Failed to clean up file '%s': %s" msgstr "Feil under opprydding av fil «%s»: %s" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2823 +#: gconf/gconf-internals.c:2823 #, c-format msgid "Failed to remove lock directory `%s': %s" msgstr "Kunne ikke fjerne låskatalogen «%s»: %s" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2865 +#: gconf/gconf-internals.c:2865 #, c-format msgid "Failed to unlink lock file %s: %s\n" msgstr "Feil under kjøring av unlink() på låsfil %s: %s\n" -#: ../gconf/gconf-internals.c:3019 ../gconf/gconfd.c:570 +#: gconf/gconf-internals.c:3019 gconf/gconfd.c:570 #, c-format msgid "Failed to stat %s: %s" msgstr "Kunne ikke kjøre stat() på %s: %s" -#: ../gconf/gconf-internals.c:3041 +#: gconf/gconf-internals.c:3041 #, c-format msgid "Server ping error: %s" msgstr "Feil under ping til tjener: %s" -#: ../gconf/gconf-internals.c:3066 +#: gconf/gconf-internals.c:3066 #, c-format msgid "Failed to create pipe for communicating with spawned gconf daemon: %s\n" msgstr "" "Feil under oppretting av rør for kommunikasjon med nystartet gconf daemon: %" "s\n" -#: ../gconf/gconf-internals.c:3090 +#: gconf/gconf-internals.c:3090 #, c-format msgid "Failed to launch configuration server: %s\n" msgstr "Feil under starting av konfigurasjonstjeneren: %s\n" -#: ../gconf/gconf-internals.c:3115 +#: gconf/gconf-internals.c:3115 #, c-format msgid "" "Failed to contact configuration server; some possible causes are that you " @@ -1001,11 +1001,11 @@ msgstr "" "et systemkrasj. Se http://www.gnome.org/projects/gconf/ for informasjon. " "(Detaljer - %s)" -#: ../gconf/gconf-internals.c:3116 +#: gconf/gconf-internals.c:3116 msgid "none" msgstr "ingen" -#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:68 ../gconf/gconftool.c:519 +#: gconf/gconf-sanity-check.c:68 gconf/gconftool.c:519 #, c-format msgid "" "Error on option %s: %s.\n" @@ -1015,7 +1015,7 @@ msgstr "" "Kjør «%s --help» for å se en full liste over tilgjengelige " "kommandolinjeflagg.\n" -#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:142 ../gconf/gconf-sanity-check.c:167 +#: gconf/gconf-sanity-check.c:142 gconf/gconf-sanity-check.c:167 #, c-format msgid "" "Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n" @@ -1028,7 +1028,7 @@ msgstr "" "problemer med din konfigurasjon, siden mange programmer trenger å kunne " "opprette filer i din hjemmekatalog. Feilen var «%s» (errno = %d)." -#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:181 +#: gconf/gconf-sanity-check.c:181 #, c-format msgid "" "Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n" @@ -1046,12 +1046,12 @@ msgstr "" "dokumentasjonen for rpc.statd og rpc.lockd. En vanlig årsak til dette er at " "«nfslock»-tjenesten er deaktivert. Feilen var «%s» (errno = %d)." -#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:198 +#: gconf/gconf-sanity-check.c:198 #, c-format msgid "Can't remove file %s: %s\n" msgstr "Kunne ikke fjerne fil %s: %s\n" -#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:234 +#: gconf/gconf-sanity-check.c:234 #, c-format msgid "" "Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n" @@ -1062,11 +1062,11 @@ msgstr "" "Ingen konfigurasjonskilder i konfigurasjonsfil «%s»; dette betyr at " "brukervalg og andre innstillinger ikke kan lagres. %s%s" -#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:237 +#: gconf/gconf-sanity-check.c:237 msgid "Error reading the file: " msgstr "Feil under lesing av fil: " -#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:260 +#: gconf/gconf-sanity-check.c:260 #, c-format msgid "" "Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n" @@ -1075,7 +1075,7 @@ msgstr "" "Vennligst kontakt din systemadministrator for å løse følgende problem:\n" "Kunne ikke slå opp adresse «%s» i konfigurasjonsfil «%s»: %s" -#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:321 +#: gconf/gconf-sanity-check.c:321 msgid "" "The files that contain your preference settings are currently in use.\n" "\n" @@ -1097,48 +1097,48 @@ msgstr "" "\n" "Vil du fortsette?" -#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:342 +#: gconf/gconf-sanity-check.c:342 msgid "_Log Out" msgstr "_Logg ut" -#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:344 +#: gconf/gconf-sanity-check.c:344 msgid "_Continue" msgstr "_Fortsett" -#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:357 +#: gconf/gconf-sanity-check.c:357 #, c-format msgid "%s Continue (y/n)?" msgstr "%s fortsett (j/n)" -#: ../gconf/gconf-schema.c:221 ../gconf/gconf-schema.c:229 -#: ../gconf/gconf-schema.c:237 ../gconf/gconf-schema.c:245 +#: gconf/gconf-schema.c:221 gconf/gconf-schema.c:229 gconf/gconf-schema.c:237 +#: gconf/gconf-schema.c:245 msgid "Schema contains invalid UTF-8" msgstr "Schema inneholder ugyldig UTF-8" -#: ../gconf/gconf-schema.c:254 +#: gconf/gconf-schema.c:254 msgid "" "Schema specifies type list but doesn't specify the type of the list elements" msgstr "Schema spesifiserer listetype, men ikke type listeelement" -#: ../gconf/gconf-schema.c:264 +#: gconf/gconf-schema.c:264 msgid "" "Schema specifies type pair but doesn't specify the type of the car/cdr " "elements" msgstr "Schema spesifiserer type par, men ikke type car/cdr" -#: ../gconf/gconf-sources.c:371 +#: gconf/gconf-sources.c:371 #, c-format msgid "Failed to load source \"%s\": %s" msgstr "Klarte ikke å laste kilde «%s»: %s" -#: ../gconf/gconf-sources.c:411 +#: gconf/gconf-sources.c:411 #, c-format msgid "" "Resolved address \"%s\" to a writable configuration source at position %d" msgstr "" "Slo opp adressen «%s» til en skrivbar konfigurasjonskilde i posisjon %d" -#: ../gconf/gconf-sources.c:417 +#: gconf/gconf-sources.c:417 #, c-format msgid "" "Resolved address \"%s\" to a read-only configuration source at position %d" @@ -1146,14 +1146,14 @@ msgstr "" "Slo opp adressen «%s» til en skrivebeskyttet konfigurasjonskilde i posisjon %" "d" -#: ../gconf/gconf-sources.c:424 +#: gconf/gconf-sources.c:424 #, c-format msgid "" "Resolved address \"%s\" to a partially writable config source at position %d" msgstr "" "Koblet adressen «%s» til en delvis skrivbar konfigurasjonskilde i posisjon %d" -#: ../gconf/gconf-sources.c:433 +#: gconf/gconf-sources.c:433 msgid "" "None of the resolved addresses are writable; saving configuration settings " "will not be possible" @@ -1161,17 +1161,17 @@ msgstr "" "Ingen av adressene som ble slått opp er skrivbare; lagring av " "konfigurasjonen vil ikke være mulig" -#: ../gconf/gconf-sources.c:650 +#: gconf/gconf-sources.c:650 #, c-format msgid "Schema `%s' specified for `%s' stores a non-schema value" msgstr "" "Schema «%s» spesifisert for «%s» lagrer en verdi som ikke er for schema" -#: ../gconf/gconf-sources.c:712 +#: gconf/gconf-sources.c:712 msgid "The '/' name can only be a directory, not a key" msgstr "Navnet «/» kan kun være en katalog, ikke en nøkkel" -#: ../gconf/gconf-sources.c:754 +#: gconf/gconf-sources.c:754 #, c-format msgid "" "Value for `%s' set in a read-only source at the front of your configuration " @@ -1180,7 +1180,7 @@ msgstr "" "Verdi for «%s» satt i en skrivebeskyttet kilde i begynnelsen av din " "konfigurasjonssti" -#: ../gconf/gconf-sources.c:766 +#: gconf/gconf-sources.c:766 #, c-format msgid "" "Unable to store a value at key '%s', as the configuration server has no " @@ -1217,158 +1217,158 @@ msgstr "" "gconfd per hjemmekatalog, og denne må ha en låsfil i ~/.gconfd i tillegg til " "individuelle lagringslokasjoner slik som ~/.gconf" -#: ../gconf/gconf-sources.c:1570 +#: gconf/gconf-sources.c:1570 #, c-format msgid "Error finding metainfo: %s" msgstr "Feil under søk etter metainfo: %s" -#: ../gconf/gconf-sources.c:1639 +#: gconf/gconf-sources.c:1639 #, c-format msgid "Error getting metainfo: %s" msgstr "Feil under henting av metainfo: %s" -#: ../gconf/gconf-sources.c:1663 +#: gconf/gconf-sources.c:1663 #, c-format msgid "Key `%s' listed as schema for key `%s' actually stores type `%s'" msgstr "Nøkkel «%s» listet som schema for nøkkel «%s» lagrer type «%s»" -#: ../gconf/gconf-value.c:261 +#: gconf/gconf-value.c:261 #, c-format msgid "Didn't understand `%s' (list must start with a '[')" msgstr "Forsto ikke «%s» (listen må starte med en «[»)" -#: ../gconf/gconf-value.c:274 +#: gconf/gconf-value.c:274 #, c-format msgid "Didn't understand `%s' (list must end with a ']')" msgstr "Forsto ikke «%s» (listen må slutte med en «]»)" -#: ../gconf/gconf-value.c:325 +#: gconf/gconf-value.c:325 #, c-format msgid "Didn't understand `%s' (extra unescaped ']' found inside list)" msgstr "Forsto ikke «%s» (ekstra «unescaped» «]» funnet i listen)" -#: ../gconf/gconf-value.c:356 ../gconf/gconf-value.c:517 +#: gconf/gconf-value.c:356 gconf/gconf-value.c:517 #, c-format msgid "Didn't understand `%s' (extra trailing characters)" msgstr "Forsto ikke «%s» (ekstra etterslepende tegn)" -#: ../gconf/gconf-value.c:403 +#: gconf/gconf-value.c:403 #, c-format msgid "Didn't understand `%s' (pair must start with a '(')" msgstr "Forsto ikke «%s» (par må starte med en «(»)" -#: ../gconf/gconf-value.c:416 +#: gconf/gconf-value.c:416 #, c-format msgid "Didn't understand `%s' (pair must end with a ')')" msgstr "Forsto ikke «%s» (par må slutte med en «)»)" -#: ../gconf/gconf-value.c:446 ../gconf/gconf-value.c:532 +#: gconf/gconf-value.c:446 gconf/gconf-value.c:532 #, c-format msgid "Didn't understand `%s' (wrong number of elements)" msgstr "Forsto ikke «%s» (feil antall elementer)" -#: ../gconf/gconf-value.c:486 +#: gconf/gconf-value.c:486 #, c-format msgid "Didn't understand `%s' (extra unescaped ')' found inside pair)" msgstr "Forsto ikke «%s» (ekstra «unescaped» «)» funnet inne i par)" -#: ../gconf/gconf.c:57 +#: gconf/gconf.c:57 #, c-format msgid "Key \"%s\" is NULL" msgstr "Nøkkel «%s» er NULL" -#: ../gconf/gconf.c:64 +#: gconf/gconf.c:64 #, c-format msgid "\"%s\": %s" msgstr "«%s»: %s" -#: ../gconf/gconf.c:383 +#: gconf/gconf.c:383 #, c-format msgid "Server couldn't resolve the address `%s'" msgstr "Tjener kunne ikke finne adressen `%s'" -#: ../gconf/gconf.c:761 +#: gconf/gconf.c:761 msgid "Can't add notifications to a local configuration source" msgstr "Kan ikke legge til meldinger til en lokal konfigurasjonskilde" -#: ../gconf/gconf.c:2224 +#: gconf/gconf.c:2224 #, c-format msgid "Adding client to server's list failed, CORBA error: %s" msgstr "Feil under innlegging av klient i tjenerlisten, CORBA-feil: %s" -#: ../gconf/gconf.c:2587 +#: gconf/gconf.c:2587 msgid "Must begin with a slash (/)" msgstr "Må begynne med en skråstrek (/)" -#: ../gconf/gconf.c:2609 +#: gconf/gconf.c:2609 msgid "Can't have two slashes (/) in a row" msgstr "Kan ikke ha to skråstreker (/) på rad" -#: ../gconf/gconf.c:2611 +#: gconf/gconf.c:2611 msgid "Can't have a period (.) right after a slash (/)" msgstr "Kan ikke ha punktum (.) rett etter en skråstrek (/)" -#: ../gconf/gconf.c:2630 +#: gconf/gconf.c:2630 #, c-format msgid "'%c' is not an ASCII character, so isn't allowed in key names" msgstr "«%c» er ikke et ASCII-tegn, og er derfor ikke tillatt i nøkkelnavn" -#: ../gconf/gconf.c:2640 +#: gconf/gconf.c:2640 #, c-format msgid "`%c' is an invalid character in key/directory names" msgstr "«%c» er et ugyldig tegn i nøkkel/katalog navn" -#: ../gconf/gconf.c:2654 +#: gconf/gconf.c:2654 msgid "Key/directory may not end with a slash (/)" msgstr "Nøkkel/katalog kan ikke slutte med en skråstrek (/)" -#: ../gconf/gconf.c:3025 +#: gconf/gconf.c:3025 #, c-format msgid "Failure shutting down config server: %s" msgstr "Feil under nedstenging av konfigurasjonstjeneren: %s" -#: ../gconf/gconf.c:3086 +#: gconf/gconf.c:3086 #, c-format msgid "Expected float, got %s" msgstr "Forventet flyttall, mottok %s" -#: ../gconf/gconf.c:3121 +#: gconf/gconf.c:3121 #, c-format msgid "Expected int, got %s" msgstr "Forventet heltall, mottok %s" -#: ../gconf/gconf.c:3156 +#: gconf/gconf.c:3156 #, c-format msgid "Expected string, got %s" msgstr "Forventet streng, mottok %s" -#: ../gconf/gconf.c:3190 +#: gconf/gconf.c:3190 #, c-format msgid "Expected bool, got %s" msgstr "Forventet boolsk verdi, mottok %s" -#: ../gconf/gconf.c:3223 +#: gconf/gconf.c:3223 #, c-format msgid "Expected schema, got %s" msgstr "Forventet schema, mottok %s" -#: ../gconf/gconf.c:3580 +#: gconf/gconf.c:3580 #, c-format msgid "CORBA error: %s" msgstr "CORBA feil: %s" -#: ../gconf/gconfd.c:302 +#: gconf/gconfd.c:302 msgid "Shutdown request received" msgstr "Anmodning om nedstenging mottatt" -#: ../gconf/gconfd.c:334 +#: gconf/gconfd.c:334 msgid "" "gconfd compiled with debugging; trying to load gconf.path from the source " "directory" msgstr "" "gconfd kompilert med debugging; forsøker å laste gconf.sh fra kildekatalogen" -#: ../gconf/gconfd.c:354 +#: gconf/gconfd.c:354 #, c-format msgid "" "No configuration files found, trying to use the default config source `%s'" @@ -1379,7 +1379,7 @@ msgstr "" #. We want to stay alive but do nothing, because otherwise every #. request would result in another failed gconfd being spawned. #. -#: ../gconf/gconfd.c:362 +#: gconf/gconfd.c:362 #, c-format msgid "" "No configuration sources in the source path, configuration won't be saved; " @@ -1388,12 +1388,12 @@ msgstr "" "Ingen konfigurasjonskilder i kildestien, konfigurasjonen vil ikke bli " "lagret; edit %s%s" -#: ../gconf/gconfd.c:375 +#: gconf/gconfd.c:375 #, c-format msgid "Error loading some config sources: %s" msgstr "Feil under lasting av noen konfigurasjonskilder: %s" -#: ../gconf/gconfd.c:387 +#: gconf/gconfd.c:387 msgid "" "No config source addresses successfully resolved, can't load or store config " "data" @@ -1401,7 +1401,7 @@ msgstr "" "Kunne ikke slå opp noen adresser for konfigurasjonskilde, kan ikke laste " "eller lagre konfigurasjonsdata" -#: ../gconf/gconfd.c:404 +#: gconf/gconfd.c:404 msgid "" "No writable config sources successfully resolved, may not be able to save " "some configuration changes" @@ -1409,18 +1409,18 @@ msgstr "" "Ingen skrivbare konfigurasjonskilder funnet, kan ikke lagre deler av " "konfigurasjonsendringene" -#: ../gconf/gconfd.c:433 +#: gconf/gconfd.c:433 #, c-format msgid "Received signal %d, dumping core. Please report a GConf bug." msgstr "" "Mottok signal %d, dumper minne. Vennligst send inn en feilrapport for GConf." -#: ../gconf/gconfd.c:439 +#: gconf/gconfd.c:439 #, c-format msgid "Received signal %d. Please report a GConf bug." msgstr "Mottok signal %d. Vennligst send inn en feilrapport for GConf." -#: ../gconf/gconfd.c:459 +#: gconf/gconfd.c:459 #, c-format msgid "" "Received signal %d, shutting down abnormally. Please file a GConf bug report." @@ -1428,48 +1428,48 @@ msgstr "" "Mottok signal %d, kjører usikker nedstenging. Vennligst send inn en " "feilrapport for GConf." -#: ../gconf/gconfd.c:475 +#: gconf/gconfd.c:475 #, c-format msgid "Received signal %d, shutting down cleanly" msgstr "Mottok signal %d, stenger ned på riktig måte" -#: ../gconf/gconfd.c:563 +#: gconf/gconfd.c:563 #, c-format msgid "Failed to open %s: %s" msgstr "Kunne ikke åpne %s: %s" -#: ../gconf/gconfd.c:579 +#: gconf/gconfd.c:579 #, c-format msgid "Owner of %s is not the current user" msgstr "Eier av %s er ikke aktiv bruker" -#: ../gconf/gconfd.c:587 +#: gconf/gconfd.c:587 #, c-format msgid "Bad permissions %lo on directory %s" msgstr "Ugyldige rettigheter %lo på katalog %s" #. openlog() does not copy logname - what total brokenness. #. So we free it at the end of main() -#: ../gconf/gconfd.c:679 +#: gconf/gconfd.c:679 #, c-format msgid "starting (version %s), pid %u user '%s'" msgstr "starter (versjon %s), pid %u bruker «%s»" -#: ../gconf/gconfd.c:736 +#: gconf/gconfd.c:736 msgid "Failed to get object reference for ConfigServer" msgstr "Kunne ikke hente objektreferanse for ConfigServer" -#: ../gconf/gconfd.c:749 +#: gconf/gconfd.c:749 #, c-format msgid "Failed to create %s: %s" msgstr "Kunne ikke opprette %s : %s" -#: ../gconf/gconfd.c:756 +#: gconf/gconfd.c:756 #, c-format msgid "Directory %s has a problem, gconfd can't use it" msgstr "Katalogen %s har et problem. gconfd kan ikke bruke den" -#: ../gconf/gconfd.c:788 +#: gconf/gconfd.c:788 #, c-format msgid "" "Failed to write byte to pipe file descriptor %d so client program may hang: %" @@ -1478,39 +1478,39 @@ msgstr "" "Feil under skriving av byte til fildeskriptor for rør %d. Klientprogrammer " "vil kunne henge: %s" -#: ../gconf/gconfd.c:798 +#: gconf/gconfd.c:798 #, c-format msgid "Failed to get lock for daemon, exiting: %s" msgstr "Kunne ikke hente lås for daemon, avslutter: %s" -#: ../gconf/gconfd.c:836 +#: gconf/gconfd.c:836 #, c-format msgid "Error releasing lockfile: %s" msgstr "Feil under løslating av låsfil: %s" -#: ../gconf/gconfd.c:844 +#: gconf/gconfd.c:844 msgid "Exiting" msgstr "Avslutter" -#: ../gconf/gconfd.c:865 +#: gconf/gconfd.c:865 msgid "SIGHUP received, reloading all databases" msgstr "SIGHUP mottatt, laster alle databaser på nytt" -#: ../gconf/gconfd.c:882 +#: gconf/gconfd.c:882 msgid "GConf server is not in use, shutting down." msgstr "GConf-tjeneren er ikke i bruk, stenger ned." -#: ../gconf/gconfd.c:1208 +#: gconf/gconfd.c:1208 #, c-format msgid "Error obtaining new value for `%s': %s" msgstr "Feil under henting av ny verdi for «%s»: %s" -#: ../gconf/gconfd.c:1336 +#: gconf/gconfd.c:1336 #, c-format msgid "Returning exception: %s" msgstr "Returnerer unntak: %s" -#: ../gconf/gconfd.c:1442 +#: gconf/gconfd.c:1442 #, c-format msgid "" "Failed to open gconfd logfile; won't be able to restore listeners after " @@ -1519,39 +1519,39 @@ msgstr "" "Klarte ikke å åpne gconfd loggfil; vil ikke kunne gjenopprette lyttere etter " "nedkjøring av gconfd (%s)" -#: ../gconf/gconfd.c:1477 +#: gconf/gconfd.c:1477 #, c-format msgid "" "Failed to close gconfd logfile; data may not have been properly saved (%s)" msgstr "" "Klarte ikke å lukke gconfd loggfil; data ble kanskje ikke lagret riktig (%s)" -#: ../gconf/gconfd.c:1539 +#: gconf/gconfd.c:1539 #, c-format msgid "Could not open saved state file '%s' for writing: %s" msgstr "Kunne ikke åpne lagret tilstandsfil «%s» for skriving: %s" -#: ../gconf/gconfd.c:1553 +#: gconf/gconfd.c:1553 #, c-format msgid "Could not write saved state file '%s' fd: %d: %s" msgstr "Kunne ikke skrive lagret tilstandsfil «%s» fd: %d: %s" -#: ../gconf/gconfd.c:1562 +#: gconf/gconfd.c:1562 #, c-format msgid "Failed to close new saved state file '%s': %s" msgstr "Kunne ikke lukke ny lagret tilstandsfil «%s»: %s" -#: ../gconf/gconfd.c:1576 +#: gconf/gconfd.c:1576 #, c-format msgid "Could not move aside old saved state file '%s': %s" msgstr "Kunne ikke flytte gammel lagret tilstandsfil «%s»: %s" -#: ../gconf/gconfd.c:1586 +#: gconf/gconfd.c:1586 #, c-format msgid "Failed to move new save state file into place: %s" msgstr "Kunne ikke flytte ny lagret tilstandsfil på plass: %s" -#: ../gconf/gconfd.c:1595 +#: gconf/gconfd.c:1595 #, c-format msgid "" "Failed to restore original saved state file that had been moved to '%s': %s" @@ -1559,7 +1559,7 @@ msgstr "" "Kunne ikke gjenopprette opprinnelig lagret tilstandsfil som har blitt " "flyttet til «%s»: %s" -#: ../gconf/gconfd.c:2074 +#: gconf/gconfd.c:2074 #, c-format msgid "" "Unable to restore a listener on address '%s', couldn't resolve the database" @@ -1567,17 +1567,17 @@ msgstr "" "Kunne ikke gjenopprette en lytter på adresse «%s», kunne ikke gjøre " "databaseoppslag" -#: ../gconf/gconfd.c:2110 +#: gconf/gconfd.c:2110 #, c-format msgid "Error reading saved state file: %s" msgstr "Feil under lesing av lagret tilstandsfil: %s" -#: ../gconf/gconfd.c:2160 +#: gconf/gconfd.c:2160 #, c-format msgid "Unable to open saved state file '%s': %s" msgstr "Kunne ikke åpne lagret tilstandsfil «%s»: %s" -#: ../gconf/gconfd.c:2279 +#: gconf/gconfd.c:2279 #, c-format msgid "" "Failed to log addition of listener to gconfd logfile; won't be able to re-" @@ -1586,7 +1586,7 @@ msgstr "" "Klarte ikke å logge tillegg av lytter til gconfd loggfilen; vil ikke kunne " "legge til lytteren hvis gconfd avslutter eller stenger ned (%s)" -#: ../gconf/gconfd.c:2284 +#: gconf/gconfd.c:2284 #, c-format msgid "" "Failed to log removal of listener to gconfd logfile; might erroneously re-" @@ -1595,41 +1595,41 @@ msgstr "" "Klarte ikke å logge fjerning av lytter i gconfd-loggfilen; kan medføre at " "lytter legges inn igjen hvis gconfd avsluttes eller maskinen stenges av (%s)." -#: ../gconf/gconfd.c:2307 ../gconf/gconfd.c:2481 +#: gconf/gconfd.c:2307 gconf/gconfd.c:2481 #, c-format msgid "Failed to get IOR for client: %s" msgstr "Kunne ikke hente IOR for klient: %s" -#: ../gconf/gconfd.c:2322 +#: gconf/gconfd.c:2322 #, c-format msgid "Failed to open saved state file: %s" msgstr "Kunne ikke åpne lagret tilstandsfil: %s" -#: ../gconf/gconfd.c:2335 +#: gconf/gconfd.c:2335 #, c-format msgid "Failed to write client add to saved state file: %s" msgstr "Kunne ikke skrive tillegg av klient til lagret tilstandsfil: %s" -#: ../gconf/gconfd.c:2343 +#: gconf/gconfd.c:2343 #, c-format msgid "Failed to flush client add to saved state file: %s" msgstr "Kunne ikke synkronisere tillegg av klient til lagret tilstandsfil: %s" -#: ../gconf/gconfd.c:2442 +#: gconf/gconfd.c:2442 msgid "" "Some client removed itself from the GConf server when it hadn't been added." msgstr "" "En klient fjernet seg selv fra GConf-tjeneren uten at den var lagt til." -#: ../gconf/gconftool.c:89 +#: gconf/gconftool.c:89 msgid "Set a key to a value and sync. Use with --type." msgstr "Sett en nøkkel til en verdi ok synkroniser. Bruk med --type." -#: ../gconf/gconftool.c:98 +#: gconf/gconftool.c:98 msgid "Print the value of a key to standard output." msgstr "Skriv ut verdien for en nøkkel til standard ut." -#: ../gconf/gconftool.c:107 +#: gconf/gconftool.c:107 msgid "" "Set a schema and sync. Use with --short-desc, --long-desc, --owner, and --" "type." @@ -1637,11 +1637,11 @@ msgstr "" "Sett et schema og synkroniser. Bruk med --short-desc, --long-desc, --owner, " "og --type." -#: ../gconf/gconftool.c:117 +#: gconf/gconftool.c:117 msgid "Unset the keys on the command line" msgstr "Nullstill nøklene fra kommandolinjen" -#: ../gconf/gconftool.c:126 +#: gconf/gconftool.c:126 msgid "" "Recursively unset all keys at or below the key/directory names on the " "command line" @@ -1649,15 +1649,15 @@ msgstr "" "Nullstill alle nøkler rekursivt ved eller under nøkkel/katalognavn på " "kommandolinjen" -#: ../gconf/gconftool.c:135 +#: gconf/gconftool.c:135 msgid "Print all key/value pairs in a directory." msgstr "Skriv ut alle nøkkel/verdi par i en katalog." -#: ../gconf/gconftool.c:144 +#: gconf/gconftool.c:144 msgid "Print all subdirectories in a directory." msgstr "Skriv ut alle underkataloger i en katalog." -#: ../gconf/gconftool.c:153 +#: gconf/gconftool.c:153 msgid "" "Dump to standard output an XML description of all entries under a directory, " "recursively." @@ -1665,7 +1665,7 @@ msgstr "" "Dump en XML-beskrivelse av alle oppføringer under en katalog rekursivt til " "standard ut." -#: ../gconf/gconftool.c:162 +#: gconf/gconftool.c:162 msgid "" "Load from the specified file an XML description of values and set them " "relative to a directory." @@ -1673,28 +1673,28 @@ msgstr "" "Last en XML-beskrivelse for verdier fra spesifisert fil og sett dem relativt " "til en katalog." -#: ../gconf/gconftool.c:171 +#: gconf/gconftool.c:171 msgid "Unload a set of values described in an XML file." msgstr "Last ut et sett med verdier beskrevet i en XML-fil." -#: ../gconf/gconftool.c:180 +#: gconf/gconftool.c:180 msgid "Print all subdirectories and entries under a directory, recursively." msgstr "" "Skriv ut alle underkataloger og oppføringer under en katalog, rekursivt." -#: ../gconf/gconftool.c:189 +#: gconf/gconftool.c:189 msgid "Return 0 if the directory exists, 2 if it does not." msgstr "Returner 0 hvis katalogen eksisterer, 2 hvis ikke." -#: ../gconf/gconftool.c:198 +#: gconf/gconftool.c:198 msgid "Shut down gconfd. DON'T USE THIS OPTION WITHOUT GOOD REASON." msgstr "Steng ned gconfd. IKKE BRUK DETTE VALGET UTEN GOD GRUNN." -#: ../gconf/gconftool.c:207 +#: gconf/gconftool.c:207 msgid "Return 0 if gconfd is running, 2 if not." msgstr "Returner 0 hvis gconfd kjører, 2 hvis ikke." -#: ../gconf/gconftool.c:216 +#: gconf/gconftool.c:216 msgid "" "Launch the config server (gconfd). (Normally happens automatically when " "needed.)" @@ -1702,7 +1702,7 @@ msgstr "" "Start konfigurasjonstjeneren (gconfd). (Skjer normalt automatisk når det er " "nødvendig.)" -#: ../gconf/gconftool.c:225 +#: gconf/gconftool.c:225 msgid "" "Specify the type of the value being set, or the type of the value a schema " "describes. Unique abbreviations OK." @@ -1710,23 +1710,23 @@ msgstr "" "Spesifiser typen verdi som settes, eller typen for verdien et schema " "beskriver. Unike forkortelser er OK." -#: ../gconf/gconftool.c:226 +#: gconf/gconftool.c:226 msgid "int|bool|float|string|list|pair" msgstr "int|bool|float|string|liste|par" -#: ../gconf/gconftool.c:234 +#: gconf/gconftool.c:234 msgid "Print the data type of a key to standard output." msgstr "Skriv ut datatypen for en nøkkel til standard ut." -#: ../gconf/gconftool.c:243 +#: gconf/gconftool.c:243 msgid "Get the number of elements in a list key." msgstr "Hent antall elementer i en listenøkkel." -#: ../gconf/gconftool.c:252 +#: gconf/gconftool.c:252 msgid "Get a specific element from a list key, numerically indexed." msgstr "Hent et numerisk indeksert spesifikt element fra en listenøkkel." -#: ../gconf/gconftool.c:261 +#: gconf/gconftool.c:261 msgid "" "Specify the type of the list value being set, or the type of the value a " "schema describes. Unique abbreviations OK." @@ -1734,11 +1734,11 @@ msgstr "" "Spesifiser type listeverdi som settes, eller typen for verdien et schema " "beskriver. Unike forkortelser er OK." -#: ../gconf/gconftool.c:262 ../gconf/gconftool.c:271 ../gconf/gconftool.c:280 +#: gconf/gconftool.c:262 gconf/gconftool.c:271 gconf/gconftool.c:280 msgid "int|bool|float|string" msgstr "int|bool|float|string" -#: ../gconf/gconftool.c:270 +#: gconf/gconftool.c:270 msgid "" "Specify the type of the car pair value being set, or the type of the value a " "schema describes. Unique abbreviations OK." @@ -1746,7 +1746,7 @@ msgstr "" "Spesifiser car-type verdi som settes, eller typen for verdien et schema " "beskriver. Unike forkortelser er OK." -#: ../gconf/gconftool.c:279 +#: gconf/gconftool.c:279 msgid "" "Specify the type of the cdr pair value being set, or the type of the value a " "schema describes. Unique abbreviations OK." @@ -1754,45 +1754,45 @@ msgstr "" "Spesifiser type verdi for cdr-par som settes, eller typen for verdien et " "schema beskriver. Unike forkortelser er OK." -#: ../gconf/gconftool.c:288 +#: gconf/gconftool.c:288 msgid "Specify a short half-line description to go in a schema." msgstr "" "Spesifiser en kort beskrivelse på en halv linje som skal brukes i et schema." -#: ../gconf/gconftool.c:289 ../gconf/gconftool.c:298 +#: gconf/gconftool.c:289 gconf/gconftool.c:298 msgid "DESCRIPTION" msgstr "BESKRIVELSE" -#: ../gconf/gconftool.c:297 +#: gconf/gconftool.c:297 msgid "Specify a several-line description to go in a schema." msgstr "Spesifiser en beskrivelse på flere linjer som skal brukes i et schema." -#: ../gconf/gconftool.c:306 +#: gconf/gconftool.c:306 msgid "Specify the owner of a schema" msgstr "Spesifiser eieren av et schema" -#: ../gconf/gconftool.c:307 +#: gconf/gconftool.c:307 msgid "OWNER" msgstr "EIER" -#: ../gconf/gconftool.c:315 +#: gconf/gconftool.c:315 msgid "Specify a schema file to be installed" msgstr "Spesifiser en schema fil som skal installeres" -#: ../gconf/gconftool.c:316 +#: gconf/gconftool.c:316 msgid "FILENAME" msgstr "FILNAVN" -#: ../gconf/gconftool.c:324 +#: gconf/gconftool.c:324 msgid "Specify a configuration source to use rather than the default path" msgstr "" "Spesifiser en konfigurasjonskilde som skal brukes i stedet for standard sti" -#: ../gconf/gconftool.c:325 +#: gconf/gconftool.c:325 msgid "SOURCE" msgstr "KILDE" -#: ../gconf/gconftool.c:333 +#: gconf/gconftool.c:333 msgid "" "Access the config database directly, bypassing server. Requires that gconfd " "is not running." @@ -1800,7 +1800,7 @@ msgstr "" "Aksepter konfigurasjonsdatabasen direkte, går utenom tjeneren. Det kreves at " "gconfd ikke kjører." -#: ../gconf/gconftool.c:342 +#: gconf/gconftool.c:342 msgid "" "Properly installs schema files on the command line into the database. " "GCONF_CONFIG_SOURCE environment variable should be set to a non-default " @@ -1811,7 +1811,7 @@ msgstr "" "standardverdien for konfigurasjonskilde eller være tom for at " "standardverdien skal brukes." -#: ../gconf/gconftool.c:351 +#: gconf/gconftool.c:351 msgid "" "Properly uninstalls schema files on the command line from the database. " "GCONF_CONFIG_SOURCE environment variable should be set to a non-default " @@ -1822,7 +1822,7 @@ msgstr "" "standardverdien for konfigurasjonskilde eller være tom for at " "standardverdien skal brukes." -#: ../gconf/gconftool.c:360 +#: gconf/gconftool.c:360 msgid "" "Torture-test an application by setting and unsetting a bunch of values of " "different types for keys on the command line." @@ -1830,7 +1830,7 @@ msgstr "" "Utfør en torturtest av en applikasjon ved å sette og tømme en rekke verdier " "av forskjellige typer for nøkler fra kommandolinjen." -#: ../gconf/gconftool.c:369 +#: gconf/gconftool.c:369 msgid "" "Torture-test an application by setting and unsetting a bunch of keys inside " "the directories on the command line." @@ -1838,59 +1838,59 @@ msgstr "" "Utfør en torturtest av en applikasjon ved å sette og tømme en rekke nøkler " "inne i katalogene fra kommandolinjen." -#: ../gconf/gconftool.c:378 +#: gconf/gconftool.c:378 msgid "Get the short doc string for a key" msgstr "Hent kort dokumentstreng for en nøkkel" -#: ../gconf/gconftool.c:387 +#: gconf/gconftool.c:387 msgid "Get the long doc string for a key" msgstr "Hent lang dokumentstreng for en nøkkel" -#: ../gconf/gconftool.c:396 +#: gconf/gconftool.c:396 msgid "Get the name of the schema applied to this key" msgstr "Hent navn på skjema som brukes på denne nøkkelen" -#: ../gconf/gconftool.c:405 +#: gconf/gconftool.c:405 msgid "Specify the schema name followed by the key to apply the schema name to" msgstr "Spesifiser skjemanavn fulgt av nøkkel som skal bruke skjemanavnet" -#: ../gconf/gconftool.c:414 +#: gconf/gconftool.c:414 msgid "Remove any schema name applied to the given keys" msgstr "Fjern ethvert skjemanavn som brukes på disse nøklene" -#: ../gconf/gconftool.c:423 +#: gconf/gconftool.c:423 msgid "Ignore schema defaults when reading values." msgstr "Ignorer forvalgte verdier i schema ved lesing av verdier." -#: ../gconf/gconftool.c:432 +#: gconf/gconftool.c:432 msgid "Get the name of the default source" msgstr "Hent navn på forvalgt kilde" -#: ../gconf/gconftool.c:441 +#: gconf/gconftool.c:441 msgid "Print version" msgstr "Vis versjonsnummer" -#: ../gconf/gconftool.c:537 +#: gconf/gconftool.c:537 msgid "Can't get and set/unset simultaneously\n" msgstr "Kan ikke hente og sette/nullstille samtidig\n" -#: ../gconf/gconftool.c:547 +#: gconf/gconftool.c:547 msgid "Can't set and get/unset simultaneously\n" msgstr "Kan ikke sette og hente/nullstille samtidig\n" -#: ../gconf/gconftool.c:554 +#: gconf/gconftool.c:554 msgid "Can't get type and set/unset simultaneously\n" msgstr "Kan ikke hente type og sette/nullstille samtidig\n" -#: ../gconf/gconftool.c:565 +#: gconf/gconftool.c:565 msgid "Can't use --all-entries with --get or --set\n" msgstr "Kan ikke bruke --all-entries sammen med --get eller --set\n" -#: ../gconf/gconftool.c:576 +#: gconf/gconftool.c:576 msgid "Can't use --all-dirs with --get or --set\n" msgstr "Kan ikke bruke --all-dirs sammen med --get eller --set\n" -#: ../gconf/gconftool.c:589 +#: gconf/gconftool.c:589 msgid "" "--recursive-list should not be used with --get, --set, --unset, --all-" "entries, or --all-dirs\n" @@ -1898,7 +1898,7 @@ msgstr "" "--recursive-list bør ikke brukes sammen med --get, --set, --unset, --all-" "entries, eller --all-dirs\n" -#: ../gconf/gconftool.c:602 +#: gconf/gconftool.c:602 msgid "" "--set_schema should not be used with --get, --set, --unset, --all-entries, --" "all-dirs\n" @@ -1906,15 +1906,15 @@ msgstr "" "--set_schema bør ikke brukes sammen med --get, --set, --unset, --all-" "entries, eller --all-dirs\n" -#: ../gconf/gconftool.c:608 +#: gconf/gconftool.c:608 msgid "Value type is only relevant when setting a value\n" msgstr "Verditypen er kun relevant når en verdi settes\n" -#: ../gconf/gconftool.c:614 +#: gconf/gconftool.c:614 msgid "Must specify a type when setting a value\n" msgstr "Må spesifisere en type når en verdi settes\n" -#: ../gconf/gconftool.c:622 +#: gconf/gconftool.c:622 msgid "" "--ignore-schema-defaults is only relevant with --get, --all-entries, --dump, " "--recursive-list, --get-list-size or --get-list-element\n" @@ -1922,442 +1922,439 @@ msgstr "" "--ignore-schema-defaults er kun relevant med --get, --all-entries, --dump, --" "recursive-list, --get-list-size eller --get-list-element\n" -#: ../gconf/gconftool.c:634 ../gconf/gconftool.c:647 ../gconf/gconftool.c:660 -#: ../gconf/gconftool.c:674 ../gconf/gconftool.c:687 ../gconf/gconftool.c:700 -#: ../gconf/gconftool.c:714 +#: gconf/gconftool.c:634 gconf/gconftool.c:647 gconf/gconftool.c:660 +#: gconf/gconftool.c:674 gconf/gconftool.c:687 gconf/gconftool.c:700 +#: gconf/gconftool.c:714 #, c-format msgid "%s option must be used by itself.\n" msgstr "Flagget %s må brukes alene.\n" -#: ../gconf/gconftool.c:723 +#: gconf/gconftool.c:723 msgid "" "You must specify a config source with --config-source when using --direct\n" msgstr "" "Du må spesifisere en konfigurasjonskilde med --config-source når du bruker --" "direct\n" -#: ../gconf/gconftool.c:729 +#: gconf/gconftool.c:729 #, c-format msgid "Failed to init GConf: %s\n" msgstr "Kunne ikke initialisere GConf: %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:758 +#: gconf/gconftool.c:758 msgid "GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_INSTALL is set, not installing schemas\n" msgstr "" "GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_INSTALL er satt, installerer ikke schema\n" -#: ../gconf/gconftool.c:765 +#: gconf/gconftool.c:765 msgid "" "GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_UNINSTALL is set, not uninstalling schemas\n" msgstr "" "GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_UNINSTALL er satt, avinstallerer ikke schema\n" -#: ../gconf/gconftool.c:778 +#: gconf/gconftool.c:778 msgid "Must set the GCONF_CONFIG_SOURCE environment variable\n" msgstr "GCONF_CONFIG_SOURCE miljøvariabelen må være satt\n" -#: ../gconf/gconftool.c:813 +#: gconf/gconftool.c:813 #, c-format msgid "Failed to access configuration source(s): %s\n" msgstr "Kunne ikke aksessere konfigurasjonskilden(e): %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1116 +#: gconf/gconftool.c:1116 #, c-format msgid "Shutdown error: %s\n" msgstr "Feil ved nedstenging: %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1159 +#: gconf/gconftool.c:1159 msgid "Must specify one or more directories to recursively list.\n" msgstr "Må spesifisere en eller flere kataloger som skal vises rekursivt.\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1211 +#: gconf/gconftool.c:1211 msgid "Must specify one or more directories to dump.\n" msgstr "Må spesifisere en eller flere kataloger som skal dumpes.\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1253 ../gconf/gconftool.c:1519 +#: gconf/gconftool.c:1253 gconf/gconftool.c:1519 #, c-format msgid "Failure listing entries in `%s': %s\n" msgstr "Feil under listing av oppføringer i «%s»: %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1272 +#: gconf/gconftool.c:1272 msgid "(no value set)" msgstr "(ingen verdi satt)" -#: ../gconf/gconftool.c:1578 +#: gconf/gconftool.c:1578 #, c-format msgid "Failed to spawn the config server (gconfd): %s\n" msgstr "Feil under splitting av konfigurasjonstjeneren (gconfd): %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1607 +#: gconf/gconftool.c:1607 msgid "Must specify a key or keys to get\n" msgstr "Må spesifisere en eller flere nøkler som skal hentes\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1642 +#: gconf/gconftool.c:1642 #, c-format msgid "Type: %s\n" msgstr "Type: %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1643 +#: gconf/gconftool.c:1643 #, c-format msgid "List Type: %s\n" msgstr "Listetype: %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1644 +#: gconf/gconftool.c:1644 #, c-format msgid "Car Type: %s\n" msgstr "Car-type: %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1645 +#: gconf/gconftool.c:1645 #, c-format msgid "Cdr Type: %s\n" msgstr "Cdr-type: %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1650 +#: gconf/gconftool.c:1650 #, c-format msgid "Default Value: %s\n" msgstr "Standardverdi: %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1650 ../gconf/gconftool.c:1652 -#: ../gconf/gconftool.c:1653 ../gconf/gconftool.c:1654 +#: gconf/gconftool.c:1650 gconf/gconftool.c:1652 gconf/gconftool.c:1653 +#: gconf/gconftool.c:1654 msgid "Unset" msgstr "Nullstill" -#: ../gconf/gconftool.c:1652 +#: gconf/gconftool.c:1652 #, c-format msgid "Owner: %s\n" msgstr "Eier: %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1653 +#: gconf/gconftool.c:1653 #, c-format msgid "Short Desc: %s\n" msgstr "Kort beskrivelse: %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1654 +#: gconf/gconftool.c:1654 #, c-format msgid "Long Desc: %s\n" msgstr "Lang beskrivelse: %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1663 ../gconf/gconftool.c:1887 -#: ../gconf/gconftool.c:1921 ../gconf/gconftool.c:1966 -#: ../gconf/gconftool.c:2111 +#: gconf/gconftool.c:1663 gconf/gconftool.c:1887 gconf/gconftool.c:1921 +#: gconf/gconftool.c:1966 gconf/gconftool.c:2111 #, c-format msgid "No value set for `%s'\n" msgstr "Ingen verdi satt for «%s»\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1667 ../gconf/gconftool.c:1891 -#: ../gconf/gconftool.c:1925 ../gconf/gconftool.c:1970 -#: ../gconf/gconftool.c:2115 +#: gconf/gconftool.c:1667 gconf/gconftool.c:1891 gconf/gconftool.c:1925 +#: gconf/gconftool.c:1970 gconf/gconftool.c:2115 #, c-format msgid "Failed to get value for `%s': %s\n" msgstr "Kunne ikke hente verdi for «%s»: %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1710 ../gconf/gconftool.c:1722 +#: gconf/gconftool.c:1710 gconf/gconftool.c:1722 #, c-format msgid "Don't understand type `%s'\n" msgstr "Forstår ikke type «%s»\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1734 +#: gconf/gconftool.c:1734 msgid "Must specify alternating keys/values as arguments\n" msgstr "Må spesifisere vekselvis nøkler/verdier som argumenter\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1754 +#: gconf/gconftool.c:1754 #, c-format msgid "No value to set for key: `%s'\n" msgstr "Ingen verdi satt for nøkkel: «%s»\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1782 +#: gconf/gconftool.c:1782 msgid "Cannot set schema as value\n" msgstr "Kan ikke sette schema som verdi\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1792 +#: gconf/gconftool.c:1792 msgid "When setting a list you must specify a primitive list-type\n" msgstr "Når en liste settes må du spesifisere en primitiv liste-type\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1806 +#: gconf/gconftool.c:1806 msgid "" "When setting a pair you must specify a primitive car-type and cdr-type\n" msgstr "Når et par settes må du spesifisere en primitiv car-type og cdr-type\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1821 +#: gconf/gconftool.c:1821 #, c-format msgid "Error: %s\n" msgstr "Feil: %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1834 ../gconf/gconftool.c:2866 +#: gconf/gconftool.c:1834 gconf/gconftool.c:2866 #, c-format msgid "Error setting value: %s\n" msgstr "Feil under setting av verdi: %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1852 +#: gconf/gconftool.c:1852 #, c-format msgid "Error syncing: %s\n" msgstr "Feil under synkronisering: %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1867 +#: gconf/gconftool.c:1867 msgid "Must specify a key or keys to get type\n" msgstr "Må spesifisere en eller flere nøkler som det skal hentes type for\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1911 +#: gconf/gconftool.c:1911 msgid "Must specify a key to lookup size of.\n" msgstr "" "En eller flere nøkler som størrelsen skal slås opp for må spesifiseres.\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1936 ../gconf/gconftool.c:1981 +#: gconf/gconftool.c:1936 gconf/gconftool.c:1981 #, c-format msgid "Key %s is not a list.\n" msgstr "Nøkkel %s er ikke en liste.\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1956 +#: gconf/gconftool.c:1956 msgid "Must specify a key from which to get list element.\n" msgstr "En nøkkel hvor listeelement skal hentes fra må oppgis.\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1987 +#: gconf/gconftool.c:1987 msgid "Must specify list index.\n" msgstr "Listeindeks må spesifiseres.\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1994 +#: gconf/gconftool.c:1994 msgid "List index must be non-negative.\n" msgstr "Listeindeksen må ikke være negativ.\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2003 +#: gconf/gconftool.c:2003 msgid "List index is out of bounds.\n" msgstr "Listeindeksen går utenfor grensene.\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2029 +#: gconf/gconftool.c:2029 msgid "Must specify a key or keys on the command line\n" msgstr "Må spesifisere en eller flere nøkler på kommandolinjen\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2049 +#: gconf/gconftool.c:2049 #, c-format msgid "No schema known for `%s'\n" msgstr "Ingen kjente skjema for «%s»\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2082 +#: gconf/gconftool.c:2082 #, c-format msgid "No doc string stored in schema at '%s'\n" msgstr "Ingen doc-streng lagret i skjema i «%s»\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2087 +#: gconf/gconftool.c:2087 #, c-format msgid "Error getting schema at '%s': %s\n" msgstr "Feil under henting av schema i «%s»: %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2094 +#: gconf/gconftool.c:2094 #, c-format msgid "No schema stored at '%s'\n" msgstr "Ingen skjema lagret i «%s»\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2097 +#: gconf/gconftool.c:2097 #, c-format msgid "Value at '%s' is not a schema\n" msgstr "Verdi i «%s» er ikke et skjema\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2153 +#: gconf/gconftool.c:2153 msgid "Must specify a schema name followed by the key name to apply it to\n" msgstr "" "Skjemanavn fulgt av navn på nøkkel det skal brukes på må spesifiseres\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2160 +#: gconf/gconftool.c:2160 #, c-format msgid "Error associating schema name '%s' with key name '%s': %s\n" msgstr "Feil under assosiering av skjemanavn «%s» med nøkkelnavn «%s»: %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2178 +#: gconf/gconftool.c:2178 msgid "Must specify keys to unapply schema from\n" msgstr "Nøkler schema skal avinstalleres fra må oppgis\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2188 +#: gconf/gconftool.c:2188 #, c-format msgid "Error removing schema name from '%s': %s\n" msgstr "Feil under fjerning av schemanavn fra «%s»: %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2213 +#: gconf/gconftool.c:2213 msgid "Must specify key (schema name) as the only argument\n" msgstr "Nøkkel (schema navn) må spesifiseres som eneste argument\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2255 +#: gconf/gconftool.c:2255 msgid "List type must be a primitive type: string, int, float or bool\n" msgstr "Listetyp må være en primitiv type: string, int, float eller bool\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2275 +#: gconf/gconftool.c:2275 msgid "Pair car type must be a primitive type: string, int, float or bool\n" msgstr "" "Parets car-type må være en primitiv type: string, int, float eller bool\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2295 +#: gconf/gconftool.c:2295 msgid "Pair cdr type must be a primitive type: string, int, float or bool\n" msgstr "" "Parets cdr-type må være en primitiv type: string, int, float eller bool\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2310 +#: gconf/gconftool.c:2310 #, c-format msgid "Error setting value: %s" msgstr "Feil under setting av verdi: %s" -#: ../gconf/gconftool.c:2324 +#: gconf/gconftool.c:2324 #, c-format msgid "Error syncing: %s" msgstr "Feil under synkronisering: %s" -#: ../gconf/gconftool.c:2339 +#: gconf/gconftool.c:2339 msgid "Must specify one or more directories to get key/value pairs from.\n" msgstr "" "En eller flere kataloger å hente nøkkel/verdi par fra må spesifiseres.\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2353 +#: gconf/gconftool.c:2353 msgid "Must specify one or more keys to unset.\n" msgstr "Det må spesifiseres en eller flere nøkler som skal nullstilles.\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2364 +#: gconf/gconftool.c:2364 #, c-format msgid "Error unsetting `%s': %s\n" msgstr "Feil under nullstilling av «%s»: %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2384 +#: gconf/gconftool.c:2384 msgid "Must specify one or more keys to recursively unset.\n" msgstr "Må spesifisere en eller flere nøkler som skal nullstilles rekursivt.\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2398 +#: gconf/gconftool.c:2398 #, c-format msgid "Failure during recursive unset of \"%s\": %s\n" msgstr "Feil under rekursiv fjerning av verdier i «%s»: %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2418 +#: gconf/gconftool.c:2418 msgid "Must specify one or more directories to get subdirs from.\n" msgstr "" "En eller flere kataloger som det skal hentes underkataloger fra må oppgis.\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2452 +#: gconf/gconftool.c:2452 #, c-format msgid "Error listing dirs: %s\n" msgstr "Feil ved vising av kataloger: %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2588 +#: gconf/gconftool.c:2588 msgid "WARNING: must specify both a <car> and a <cdr> in a <pair>\n" msgstr "ADVARSEL: du må oppgi både en <car> og en <cdr> i et <pair>\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2615 +#: gconf/gconftool.c:2615 #, c-format msgid "WARNING: key specified (%s) for schema under a <value> - ignoring\n" msgstr "" "ADVARSEL: nøkkel (%s) spesifisert for schema under en <value> - overser\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2648 +#: gconf/gconftool.c:2648 msgid "WARNING: must have a child node under <value>\n" msgstr "ADVARSEL: en undernode må finnes under <value>\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2654 +#: gconf/gconftool.c:2654 #, c-format msgid "WARNING: node <%s> not understood\n" msgstr "ADVARSEL: node <%s> ikke forstått\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2672 +#: gconf/gconftool.c:2672 #, c-format msgid "WARNING: Failed to parse int value `%s'\n" msgstr "ADVARSEL: kunne ikke lese heltallsverdi «%s»\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2693 +#: gconf/gconftool.c:2693 #, c-format msgid "WARNING: Failed to parse float value `%s'\n" msgstr "ADVARSEL: kunne ikke lese flyttallsverdi «%s»\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2715 +#: gconf/gconftool.c:2715 #, c-format msgid "WARNING: Failed to parse string value `%s'\n" msgstr "ADVARSEL: kunne ikke lese strengverdi «%s»\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2736 +#: gconf/gconftool.c:2736 #, c-format msgid "WARNING: Failed to parse boolean value `%s'\n" msgstr "ADVARSEL: kunne ikke lese bolsk verdi «%s»\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2845 ../gconf/gconftool.c:3387 +#: gconf/gconftool.c:2845 gconf/gconftool.c:3387 #, c-format msgid "WARNING: failed to associate schema `%s' with key `%s': %s\n" msgstr "ADVARSEL: kunne ikke assosiere schema «%s» med nøkkel «%s»: %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2960 +#: gconf/gconftool.c:2960 #, c-format msgid "WARNING: invalid or missing type for schema (%s)\n" msgstr "ADVARSEL: ugyldig eller manglende type for schema (%s)\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2969 +#: gconf/gconftool.c:2969 #, c-format msgid "WARNING: invalid or missing list_type for schema (%s)\n" msgstr "ADVARSEL: ugyldig eller manglende list_type for schema (%s)\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2980 ../gconf/gconftool.c:3010 -#: ../gconf/gconftool.c:3039 +#: gconf/gconftool.c:2980 gconf/gconftool.c:3010 gconf/gconftool.c:3039 #, c-format msgid "WARNING: Failed to parse default value `%s' for schema (%s)\n" msgstr "ADVARSEL: Kunne ikke fortolke standardverdi «%s» for schema (%s)\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2998 +#: gconf/gconftool.c:2998 #, c-format msgid "WARNING: invalid or missing car_type or cdr_type for schema (%s)\n" msgstr "ADVARSEL: ugyldig eller manglende car_type for schema (%s)\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3023 +#: gconf/gconftool.c:3023 msgid "WARNING: You cannot set a default value for a schema\n" msgstr "ADVARSEL: Du kan ikke sette en standardverdi for et schema\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3052 +#: gconf/gconftool.c:3052 msgid "WARNING: gconftool internal error, unknown GConfValueType\n" msgstr "ADVARSEL: gconftool, intern feil, ukjent GConfValueType\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3100 ../gconf/gconftool.c:3121 -#: ../gconf/gconftool.c:3142 ../gconf/gconftool.c:3163 +#: gconf/gconftool.c:3100 gconf/gconftool.c:3121 gconf/gconftool.c:3142 +#: gconf/gconftool.c:3163 #, c-format msgid "WARNING: failed to parse type name `%s'\n" msgstr "ADVARSEL: kunne ikke forstå typenavnet «%s»\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3117 +#: gconf/gconftool.c:3117 #, c-format msgid "" "WARNING: list_type can only be int, float, string or bool and not `%s'\n" msgstr "" "ADVARSEL: list_type kan kun være int, float, string eller bool og ikke «%s»\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3138 +#: gconf/gconftool.c:3138 #, c-format msgid "WARNING: car_type can only be int, float, string or bool and not `%s'\n" msgstr "" "ADVARSEL: car_type kan kun være int, float, string eller bool og ikke «%s»\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3159 +#: gconf/gconftool.c:3159 #, c-format msgid "WARNING: cdr_type can only be int, float, string or bool and not `%s'\n" msgstr "" "ADVARSEL: cdr_type kan kun være int, float, string eller bool og ikke «%s»\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3199 +#: gconf/gconftool.c:3199 msgid "WARNING: empty <applyto> node" msgstr "ADVARSEL: tom <applyto> node" -#: ../gconf/gconftool.c:3202 ../gconf/gconftool.c:3460 +#: gconf/gconftool.c:3202 gconf/gconftool.c:3460 #, c-format msgid "WARNING: node <%s> not understood below <schema>\n" msgstr "ADVARSEL: node <%s> ikke forstått under <schema>\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3213 +#: gconf/gconftool.c:3213 msgid "WARNING: no <list_type> specified for schema of type list\n" msgstr "" "ADVARSEL: ingen <list_type>-nøkkel spesifisert for schema av type liste\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3219 +#: gconf/gconftool.c:3219 msgid "WARNING: no <car_type> specified for schema of type pair\n" msgstr "ADVARSEL: ingen <car_type>-nøkkel spesifisert for schema av type par\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3225 +#: gconf/gconftool.c:3225 msgid "WARNING: no <cdr_type> specified for schema of type pair\n" msgstr "ADVARSEL: ingen <cdr_type>-nøkkel spesifisert for schema av type par\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3254 +#: gconf/gconftool.c:3254 msgid "WARNING: <locale> node has no `name=\"locale\"' attribute, ignoring\n" msgstr "" "ADVARSEL: <locale> node har ingen `navn=\"locale\"' attributt, ignorerer\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3260 +#: gconf/gconftool.c:3260 #, c-format msgid "" "WARNING: multiple <locale> nodes for locale `%s', ignoring all past first\n" @@ -2365,84 +2362,84 @@ msgstr "" "ADVARSEL: flere <locale> noder for locale `%s', ignorerer alle etter den " "første\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3358 +#: gconf/gconftool.c:3358 #, c-format msgid "WARNING: Invalid node <%s> in a <locale> node\n" msgstr "ADVARSEL: Ugyldig node <%s> i en <locale> node\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3395 +#: gconf/gconftool.c:3395 #, c-format msgid "Attached schema `%s' to key `%s'\n" msgstr "Lagt ved schema «%s» til nøkkel «%s»\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3469 +#: gconf/gconftool.c:3469 msgid "You must have at least one <locale> entry in a <schema>\n" msgstr "Du må ha minst en <locale> oppføring i et <schema>\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3504 +#: gconf/gconftool.c:3504 #, c-format msgid "WARNING: failed to install schema `%s' locale `%s': %s\n" msgstr "ADVARSEL: kunne ikke installere schema «%s» locale «%s»: %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3512 +#: gconf/gconftool.c:3512 #, c-format msgid "Installed schema `%s' for locale `%s'\n" msgstr "Installert schema «%s» for locale «%s»\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3522 +#: gconf/gconftool.c:3522 #, c-format msgid "WARNING: failed to uninstall schema `%s' locale `%s': %s\n" msgstr "ADVARSEL: kunne ikke avinstallere schema «%s» locale «%s»: %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3530 +#: gconf/gconftool.c:3530 #, c-format msgid "Uninstalled schema `%s' from locale `%s'\n" msgstr "Avinstallert schema «%s» for locale «%s»\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3568 +#: gconf/gconftool.c:3568 msgid "WARNING: no key specified for schema\n" msgstr "ADVARSEL: ingen nøkkel spesifisert for schema\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3609 +#: gconf/gconftool.c:3609 #, c-format msgid "WARNING: node <%s> not understood below <%s>\n" msgstr "ADVARSEL: node <%s> ikke forstått under <%s>\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3642 +#: gconf/gconftool.c:3642 #, c-format msgid "Failed to open `%s': %s\n" msgstr "Kunne ikke åpne «%s»: %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3649 +#: gconf/gconftool.c:3649 #, c-format msgid "Document `%s' is empty?\n" msgstr "Dokument «%s» er tomt?\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3661 +#: gconf/gconftool.c:3661 #, c-format msgid "Document `%s' has the wrong type of root node (<%s>, should be <%s>)\n" msgstr "Dokumentet «%s» har feil type rot-node (<%s>, skulle vært <%s>)\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3674 +#: gconf/gconftool.c:3674 #, c-format msgid "Document `%s' has no top level <%s> node\n" msgstr "Dokumentet «%s» har ingen topp-nivå <%s>-node\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3688 +#: gconf/gconftool.c:3688 #, c-format msgid "WARNING: node <%s> below <%s> not understood\n" msgstr "ADVARSEL: node <%s> under <%s> ikke forstått\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3699 ../gconf/gconftool.c:3734 +#: gconf/gconftool.c:3699 gconf/gconftool.c:3734 #, c-format msgid "Error syncing config data: %s" msgstr "Feil under synkronisering av konfigurasjonsdata: %s" -#: ../gconf/gconftool.c:3718 +#: gconf/gconftool.c:3718 msgid "Must specify some schema files to install\n" msgstr "Spesifiser schema filer som skal installeres\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3755 +#: gconf/gconftool.c:3755 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2451,16 +2448,16 @@ msgstr "" "\n" "%s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3775 +#: gconf/gconftool.c:3775 #, c-format msgid "Failed to unset breakage key %s: %s\n" msgstr "Kunne ikke nullstille brytningsnøkkel %s: %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3901 +#: gconf/gconftool.c:3901 msgid "Must specify some keys to break\n" msgstr "Må spesifisere nøkler som skal brytes\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3907 +#: gconf/gconftool.c:3907 #, c-format msgid "" "Trying to break your application by setting bad values for key:\n" @@ -2469,11 +2466,11 @@ msgstr "" "Prøver å knekke din applikasjon ved å sette ugyldige verdier for nøkkel:\n" " %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3925 +#: gconf/gconftool.c:3925 msgid "Must specify some directories to break\n" msgstr "Må spesifisere kataloger som skal brytes\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3944 +#: gconf/gconftool.c:3944 #, c-format msgid "" "Trying to break your application by setting bad values for keys in " @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gconf.HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-07-25 17:03+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2005-08-22 09:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-07-08 09:39+0530\n" "Last-Translator: Amanpreet Singh Alam <amanpreetalam@yahoo.com>\n" "Language-Team: Punjabi <fedora-transa-pa@redhat.com>\n" @@ -24,8 +24,8 @@ msgstr "" "\n" #: backends/evoldap-backend.c:158 -#, c-format -msgid "Failed to get configurion file path from '%s'" +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to get configuration file path from '%s'" msgstr "'%s' ਤੋਂ ਸੰਰਚਨਾ ਫਾਇਲ ਮਾਰਗ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ" #: backends/evoldap-backend.c:169 @@ -34,8 +34,8 @@ msgid "Created Evolution/LDAP source using configuration file '%s'" msgstr "'%s' ਸੰਰਚਨਾ ਫਾਇਲ ਵਰਤ ਕੇ ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ/LDAP ਸਰੋਤ ਬਣਾਇਆ" #: backends/evoldap-backend.c:444 -#, c-format -msgid "Unable to parse xml file '%s'" +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to parse XML file '%s'" msgstr "xml ਫਾਇਲ '%s' ਨੂੰ ਪਾਰਸ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ" #: backends/evoldap-backend.c:453 @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gconf\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-08-11 11:02+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2005-08-22 09:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2003-10-26 22:46+0100\n" "Last-Translator: Gnome PL Team <translators@gnomepl.org>\n" "Language-Team: GNOME PL Team <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n" @@ -18,89 +18,89 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ../backends/evoldap-backend.c:158 +#: backends/evoldap-backend.c:158 #, c-format msgid "Failed to get configuration file path from '%s'" msgstr "Nie powiodło się pobranie ścieżki pliku konfiguracyjnego z \"%s\"" -#: ../backends/evoldap-backend.c:169 +#: backends/evoldap-backend.c:169 #, c-format msgid "Created Evolution/LDAP source using configuration file '%s'" msgstr "" "Utworzono źródło Evolution/LDAP przy użyciu pliku konfiguracyjnego \"%s\"" -#: ../backends/evoldap-backend.c:444 +#: backends/evoldap-backend.c:444 #, c-format msgid "Unable to parse XML file '%s'" msgstr "Nie można przeanalizować pliku XML \"%s\"" -#: ../backends/evoldap-backend.c:453 +#: backends/evoldap-backend.c:453 #, c-format msgid "Config file '%s' is empty" msgstr "Plik konfiguracyjny \"%s\" jest pusty" -#: ../backends/evoldap-backend.c:464 +#: backends/evoldap-backend.c:464 #, c-format msgid "Root node of '%s' must be <evoldap>, not <%s>" msgstr "Węzeł główny \"%s\" musi być typu <evoldap> a nie <%s>" -#: ../backends/evoldap-backend.c:502 +#: backends/evoldap-backend.c:502 #, c-format msgid "No <template> specified in '%s'" msgstr "Nie określono <template> w \"%s\"" -#: ../backends/evoldap-backend.c:509 +#: backends/evoldap-backend.c:509 #, c-format msgid "No \"filter\" attribute specified on <template> in '%s'" msgstr "Nie określono atrybutu \"filter\" dla elementu <template> w \"%s\"" -#: ../backends/evoldap-backend.c:570 +#: backends/evoldap-backend.c:570 #, c-format msgid "No LDAP server or base DN specified in '%s'" msgstr "Nie określono serwera LDAP lub bazowego DN w \"%s\"" -#: ../backends/evoldap-backend.c:576 +#: backends/evoldap-backend.c:576 #, c-format msgid "Contacting LDAP server: host '%s', port '%d', base DN '%s'" msgstr "" "Lączenie z serwerem LDAP: komputer \"%s\", port \"%d\", bazowy DN \"%s\"" -#: ../backends/evoldap-backend.c:582 +#: backends/evoldap-backend.c:582 #, c-format msgid "Failed to contact LDAP server: %s" msgstr "Nie można połączyć się z serwerem LDAP: %s" -#: ../backends/evoldap-backend.c:669 +#: backends/evoldap-backend.c:669 #, c-format msgid "Searching for entries using filter: %s" msgstr "Wyszukiwanie elementów przy użyciu filtra: %s" -#: ../backends/evoldap-backend.c:682 +#: backends/evoldap-backend.c:682 #, c-format msgid "Error querying LDAP server: %s" msgstr "Błąd przy odpytywaniu serwera LDAP: %s" -#: ../backends/evoldap-backend.c:692 +#: backends/evoldap-backend.c:692 #, c-format msgid "Got %d entries using filter: %s" msgstr "Uzyskano %d elementów przy użyciu filtra: %s" -#: ../backends/gconf-merge-tree.c:79 +#: backends/gconf-merge-tree.c:79 #, c-format msgid "Cannot find directory %s\n" msgstr "Nie można znaleźć katalogu %s\n" -#: ../backends/gconf-merge-tree.c:95 +#: backends/gconf-merge-tree.c:95 #, c-format msgid "Error saving GConf tree to '%s': %s\n" msgstr "Błąd podczas zapisu drzewa GConf do \"%s\": %s\n" -#: ../backends/gconf-merge-tree.c:121 +#: backends/gconf-merge-tree.c:121 #, c-format msgid "Usage: %s <dir>\n" msgstr "Użycie: %s <katalog>\n" -#: ../backends/gconf-merge-tree.c:127 +#: backends/gconf-merge-tree.c:127 #, c-format msgid "" "Usage: %s <dir>\n" @@ -119,21 +119,21 @@ msgstr "" " do postaci:\n" " katalog/%%gconf-tree.xml\n" -#: ../backends/markup-backend.c:162 +#: backends/markup-backend.c:162 msgid "Unloading text markup backend module." msgstr "Usuwanie z pamięci modułu oznaczania tekstu." -#: ../backends/markup-backend.c:225 ../backends/xml-backend.c:288 +#: backends/markup-backend.c:225 backends/xml-backend.c:288 #, c-format msgid "Couldn't find the XML root directory in the address `%s'" msgstr "Nie można znaleźć katalogu głównego XML pod adresem \"%s\"" -#: ../backends/markup-backend.c:281 ../backends/xml-backend.c:343 +#: backends/markup-backend.c:281 backends/xml-backend.c:343 #, c-format msgid "Could not make directory `%s': %s" msgstr "Nie można utworzyć katalogu \"%s\": %s" -#: ../backends/markup-backend.c:383 ../backends/xml-backend.c:442 +#: backends/markup-backend.c:383 backends/xml-backend.c:442 #, c-format msgid "" "Can't read from or write to the XML root directory in the address \"%s\"" @@ -141,12 +141,12 @@ msgstr "" "Nie można odczytać lub zapisywać do katalogu głównego XML-a pod adresem \"%s" "\"" -#: ../backends/markup-backend.c:394 ../backends/xml-backend.c:452 +#: backends/markup-backend.c:394 backends/xml-backend.c:452 #, c-format msgid "Directory/file permissions for XML source at root %s are: %o/%o" msgstr "Uprawnienia do katalogu/pliku dla źródła XML dla roota %s są: %o/%o" -#: ../backends/markup-backend.c:733 ../backends/xml-backend.c:683 +#: backends/markup-backend.c:733 backends/xml-backend.c:683 msgid "" "Remove directory operation is no longer supported, just remove all the " "values in the directory" @@ -154,209 +154,209 @@ msgstr "" "Operacja usuwania katalogu nie jest już obsługiwana, należy po prostu usunąć " "wszystkie wartości z katalogu" -#: ../backends/markup-backend.c:819 ../backends/xml-backend.c:769 +#: backends/markup-backend.c:819 backends/xml-backend.c:769 #, c-format msgid "Could not open lock directory for %s to remove locks: %s\n" msgstr "" "Nie można otworzyć katalogu blokad dla %s w celu usunięcia blokad: %s\n" -#: ../backends/markup-backend.c:832 ../backends/xml-backend.c:782 +#: backends/markup-backend.c:832 backends/xml-backend.c:782 #, c-format msgid "Could not remove file %s: %s\n" msgstr "Nie można usunąć pliku %s: %s\n" -#: ../backends/markup-backend.c:853 +#: backends/markup-backend.c:853 msgid "Initializing Markup backend module" msgstr "Inicjowanie modułu odznaczania" -#: ../backends/markup-backend.c:927 ../backends/xml-backend.c:880 +#: backends/markup-backend.c:927 backends/xml-backend.c:880 #, c-format msgid "Failed to give up lock on XML directory \"%s\": %s" msgstr "Nieudana próba zwolnienia blokady na katalogu XML \"%s\": %s" -#: ../backends/markup-tree.c:362 +#: backends/markup-tree.c:362 msgid "Failed to write some configuration data to disk\n" msgstr "Nie można zapisać pewnych danych konfiguracyjnych na dysk\n" -#: ../backends/markup-tree.c:798 ../backends/xml-dir.c:1273 +#: backends/markup-tree.c:798 backends/xml-dir.c:1273 #, c-format msgid "Could not make directory \"%s\": %s" msgstr "Nie można utworzyć katalogu \"%s\": %s" -#: ../backends/markup-tree.c:836 ../backends/markup-tree.c:843 +#: backends/markup-tree.c:836 backends/markup-tree.c:843 #, c-format msgid "Could not remove \"%s\": %s\n" msgstr "Nie można usunąć pliku \"%s\": %s\n" -#: ../backends/markup-tree.c:1018 +#: backends/markup-tree.c:1018 #, c-format msgid "Failed to write \"%s\": %s\n" msgstr "Nie można zapisać \"%s\": %s\n" -#: ../backends/markup-tree.c:1701 +#: backends/markup-tree.c:1701 #, c-format msgid "Line %d character %d: %s" msgstr "Wiersz %d znak %d: %s" -#: ../backends/markup-tree.c:1914 +#: backends/markup-tree.c:1914 #, c-format msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element" msgstr "Atrybut \"%s\" powtórzony dwukrotnie dla tego samego elementu <%s>" -#: ../backends/markup-tree.c:1931 ../backends/markup-tree.c:1955 +#: backends/markup-tree.c:1931 backends/markup-tree.c:1955 #, c-format msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context" msgstr "Atrybut \"%s\" jest nieprawidłowy dla elementu <%s> w tym kontekście" -#: ../backends/markup-tree.c:1980 ../gconf/gconf-value.c:110 +#: backends/markup-tree.c:1980 gconf/gconf-value.c:110 #, c-format msgid "Didn't understand `%s' (expected integer)" msgstr "Niezrozumiała wartość \"%s\" (oczekiwano liczby całkowitej)" -#: ../backends/markup-tree.c:1987 ../gconf/gconf-value.c:120 +#: backends/markup-tree.c:1987 gconf/gconf-value.c:120 #, c-format msgid "Integer `%s' is too large or small" msgstr "Wartość całkowita \"%s\" jest zbyt duża lub zbyt mała" -#: ../backends/markup-tree.c:2019 ../gconf/gconf-value.c:185 +#: backends/markup-tree.c:2019 gconf/gconf-value.c:185 #, c-format msgid "Didn't understand `%s' (expected true or false)" msgstr "Niezrozumiała wartość \"%s\" (oczekiwano wartości logicznej)" -#: ../backends/markup-tree.c:2043 ../gconf/gconf-value.c:141 +#: backends/markup-tree.c:2043 gconf/gconf-value.c:141 #, c-format msgid "Didn't understand `%s' (expected real number)" msgstr "Niezrozumiała wartość \"%s\" (oczekiwano liczby rzeczywistej)" -#: ../backends/markup-tree.c:2113 ../backends/markup-tree.c:2142 -#: ../backends/markup-tree.c:2182 ../backends/markup-tree.c:2206 -#: ../backends/markup-tree.c:2214 ../backends/markup-tree.c:2269 -#: ../backends/markup-tree.c:2334 ../backends/markup-tree.c:2442 -#: ../backends/markup-tree.c:2521 ../backends/markup-tree.c:2633 +#: backends/markup-tree.c:2113 backends/markup-tree.c:2142 +#: backends/markup-tree.c:2182 backends/markup-tree.c:2206 +#: backends/markup-tree.c:2214 backends/markup-tree.c:2269 +#: backends/markup-tree.c:2334 backends/markup-tree.c:2442 +#: backends/markup-tree.c:2521 backends/markup-tree.c:2633 #, c-format msgid "No \"%s\" attribute on element <%s>" msgstr "Brak atrybutu \"%s\" dla elementu <%s>" -#: ../backends/markup-tree.c:2122 +#: backends/markup-tree.c:2122 #, c-format msgid "Unknown value \"%s\" for \"%s\" attribute on element <%s>" msgstr "Nieznana wartość \"%s\" dla atrubutu \"%s\" elementu <%s>" -#: ../backends/markup-tree.c:2156 +#: backends/markup-tree.c:2156 #, c-format msgid "Invalid ltype \"%s\" on <%s>" msgstr "Nieprawidłowa wartość ltype \"%s\" dla <%s>" -#: ../backends/markup-tree.c:2236 +#: backends/markup-tree.c:2236 #, c-format msgid "Invalid first-element type \"%s\" on <%s>" msgstr "Nieprawidłowy rodzaj wartości first-element \"%s\" dla <%s>" -#: ../backends/markup-tree.c:2250 +#: backends/markup-tree.c:2250 #, c-format msgid "Invalid cdr_type \"%s\" on <%s>" msgstr "Nieprawidłowa wartość cdr_type \"%s\" dla <%s>" -#: ../backends/markup-tree.c:2286 +#: backends/markup-tree.c:2286 #, c-format msgid "Invalid list_type \"%s\" on <%s>" msgstr "Nieprawidłowa wartość list_type \"%s\" dla <%s>" -#: ../backends/markup-tree.c:2567 +#: backends/markup-tree.c:2567 msgid "Two <default> elements below a <local_schema>" msgstr "Dwa elementy <default> poniżej <local_schema>" -#: ../backends/markup-tree.c:2582 +#: backends/markup-tree.c:2582 msgid "Two <longdesc> elements below a <local_schema>" msgstr "Dwa elementy <longdesc> poniżej <local_schema>" -#: ../backends/markup-tree.c:2589 +#: backends/markup-tree.c:2589 #, c-format msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>" msgstr "Element <%s> nie jest dozwolony poniżej <%s>" -#: ../backends/markup-tree.c:2613 ../backends/markup-tree.c:2705 -#: ../backends/markup-tree.c:2759 ../backends/markup-tree.c:2807 +#: backends/markup-tree.c:2613 backends/markup-tree.c:2705 +#: backends/markup-tree.c:2759 backends/markup-tree.c:2807 #, c-format msgid "<%s> provided but current element does not have type %s" msgstr "Podano <%s> lecz aktualny element nie posiada typu %s" -#: ../backends/markup-tree.c:2683 +#: backends/markup-tree.c:2683 msgid "Two <car> elements given for same pair" msgstr "Dwa elementy <car> podano dla tej samej pary" -#: ../backends/markup-tree.c:2697 +#: backends/markup-tree.c:2697 msgid "Two <cdr> elements given for same pair" msgstr "Dwa elementy <cdr> podane dla tej samej pary" -#: ../backends/markup-tree.c:2751 +#: backends/markup-tree.c:2751 #, c-format msgid "<li> has wrong type %s" msgstr "<li> posiada nieprawidłowy typ %s" -#: ../backends/markup-tree.c:2780 +#: backends/markup-tree.c:2780 #, c-format msgid "<%s> provided but parent <entry> does not have a value" msgstr "Dostarczono <%s> lecz rodzic <entry> nie posiada wartości" -#: ../backends/markup-tree.c:2820 ../backends/markup-tree.c:2842 -#: ../backends/markup-tree.c:2864 ../backends/markup-tree.c:2881 +#: backends/markup-tree.c:2820 backends/markup-tree.c:2842 +#: backends/markup-tree.c:2864 backends/markup-tree.c:2881 #, c-format msgid "Element <%s> is not allowed inside current element" msgstr "Element <%s> jest niedozwolony wewnątrz bieżącego elementu" -#: ../backends/markup-tree.c:2913 +#: backends/markup-tree.c:2913 #, c-format msgid "Outermost element in menu file must be <gconf> not <%s>" msgstr "Skrajnym elementem w pliku menu musi być <gconf> nie <%s>" -#: ../backends/markup-tree.c:2933 ../backends/markup-tree.c:2955 -#: ../backends/markup-tree.c:2960 +#: backends/markup-tree.c:2933 backends/markup-tree.c:2955 +#: backends/markup-tree.c:2960 #, c-format msgid "Element <%s> is not allowed inside a <%s> element" msgstr "Element <%s> jest niedozwolony wewnątrz elementu <%s>" -#: ../backends/markup-tree.c:3040 +#: backends/markup-tree.c:3040 #, c-format msgid "No text is allowed inside element <%s>" msgstr "Tekst jest niedozwolony wewnątrz elementu <%s>" -#: ../backends/markup-tree.c:3725 ../backends/markup-tree.c:3743 +#: backends/markup-tree.c:3725 backends/markup-tree.c:3743 #, c-format msgid "Failed to open \"%s\": %s\n" msgstr "Nie można otworzyć pliku \"%s\": %s\n" -#: ../backends/markup-tree.c:3817 +#: backends/markup-tree.c:3817 #, c-format msgid "Error writing file \"%s\": %s" msgstr "Błąd przy zapisywaniu pliku \"%s\": %s" -#: ../backends/markup-tree.c:3829 +#: backends/markup-tree.c:3829 #, c-format msgid "Failed to move temporary file \"%s\" to final location \"%s\": %s" msgstr "" "Nie można przenieść pliku tymczasowego \"%s\" do końcowego położenia \"%s\": " "%s" -#: ../backends/xml-backend.c:239 +#: backends/xml-backend.c:239 msgid "Unloading XML backend module." msgstr "Usuwanie z pamięci modułu XML." -#: ../backends/xml-backend.c:618 +#: backends/xml-backend.c:618 #, c-format msgid "Error syncing the XML backend directory cache: %s" msgstr "Błąd przy synchronizacji cache katalogów modułu XML: %s" -#: ../backends/xml-backend.c:809 +#: backends/xml-backend.c:809 msgid "Initializing XML backend module" msgstr "Inicjowanie modułu XML" -#: ../backends/xml-cache.c:286 +#: backends/xml-cache.c:286 msgid "Failed to sync XML cache contents to disk" msgstr "" "Synchronizacja zawartości cache XML-a z kopią na dysku nie powiodła się" -#: ../backends/xml-cache.c:316 +#: backends/xml-cache.c:316 #, c-format msgid "" "Unable to remove directory `%s' from the XML backend cache, because it has " @@ -365,276 +365,276 @@ msgstr "" "Nie można usunąć katalogu \"%s\" z cache modułu operującego na XML-u, " "ponieważ nie został on pomyślnie zsynchronizowany z dyskiem" -#: ../backends/xml-dir.c:170 +#: backends/xml-dir.c:170 #, c-format msgid "Could not stat `%s': %s" msgstr "Nie można odczytać \"%s\": %s" -#: ../backends/xml-dir.c:180 +#: backends/xml-dir.c:180 #, c-format msgid "XML filename `%s' is a directory" msgstr "Plik XML \"%s\" jest katalogiem" -#: ../backends/xml-dir.c:417 ../backends/xml-dir.c:426 +#: backends/xml-dir.c:417 backends/xml-dir.c:426 #, c-format msgid "Failed to delete \"%s\": %s" msgstr "Nie można usunąć \"%s\": %s" -#: ../backends/xml-dir.c:472 +#: backends/xml-dir.c:472 #, c-format msgid "Failed to write file `%s': %s" msgstr "Nie można zapisać do pliku \"%s\": %s" -#: ../backends/xml-dir.c:486 ../backends/xml-dir.c:521 +#: backends/xml-dir.c:486 backends/xml-dir.c:521 #, c-format msgid "Failed to set mode on `%s': %s" msgstr "Nie można ustawić uprawnień pliku \"%s\": %s" -#: ../backends/xml-dir.c:497 +#: backends/xml-dir.c:497 #, c-format msgid "Failed to write XML data to `%s': %s" msgstr "Nie można zapisać danych w XML-u do pliku \"%s\": %s" -#: ../backends/xml-dir.c:507 ../backends/xml-dir.c:1297 +#: backends/xml-dir.c:507 backends/xml-dir.c:1297 #, c-format msgid "Failed to close file `%s': %s" msgstr "Nie można zamknąć pliku \"%s\": %s" -#: ../backends/xml-dir.c:536 ../backends/xml-dir.c:546 +#: backends/xml-dir.c:536 backends/xml-dir.c:546 #, c-format msgid "Failed to rename `%s' to `%s': %s" msgstr "Nie można zmienić nazwy \"%s\" na \"%s\": %s" -#: ../backends/xml-dir.c:552 +#: backends/xml-dir.c:552 #, c-format msgid "Failed to restore `%s' from `%s': %s" msgstr "Nie można odtworzyć \"%s\" z \"%s\": %s" -#: ../backends/xml-dir.c:564 +#: backends/xml-dir.c:564 #, c-format msgid "Failed to delete old file `%s': %s" msgstr "Nie można usunąć starego pliku \"%s\": %s" #. These are all fatal errors -#: ../backends/xml-dir.c:996 +#: backends/xml-dir.c:996 #, c-format msgid "Failed to stat `%s': %s" msgstr "Nie można uzyskać informacji o \"%s\" : %s" -#: ../backends/xml-dir.c:1170 +#: backends/xml-dir.c:1170 #, c-format msgid "Duplicate entry `%s' in `%s', ignoring" msgstr "Zduplikowane wpisy \"%s\" w \"%s\", zignorowano" -#: ../backends/xml-dir.c:1192 +#: backends/xml-dir.c:1192 #, c-format msgid "Entry with no name in XML file `%s', ignoring" msgstr "Wpis bez nazwy w pliku XML \"%s\", zignorowano" -#: ../backends/xml-dir.c:1200 +#: backends/xml-dir.c:1200 #, c-format msgid "A toplevel node in XML file `%s' is <%s> rather than <entry>, ignoring" msgstr "" "Głównym węzłem w pliku XML \"%s\" jest <%s> zamiast <entry>, zignorowano" -#: ../backends/xml-dir.c:1289 +#: backends/xml-dir.c:1289 #, c-format msgid "Failed to create file `%s': %s" msgstr "Nie można utworzyć pliku \"%s\": %s" -#: ../backends/xml-dir.c:1388 +#: backends/xml-dir.c:1388 #, c-format msgid "Failed to parse XML file \"%s\"" msgstr "Przy analizie pliku XML \"%s\" wystąpił błąd" #. There was an error -#: ../backends/xml-entry.c:154 +#: backends/xml-entry.c:154 #, c-format msgid "Ignoring XML node with name `%s': %s" msgstr "Zignorowano węzeł XML o nazwie \"%s\": %s" -#: ../backends/xml-entry.c:332 +#: backends/xml-entry.c:332 #, c-format msgid "Ignoring schema name `%s', invalid: %s" msgstr "Zignorowano nazwę schematu \"%s\", niewłaściwy: %s" -#: ../backends/xml-entry.c:380 +#: backends/xml-entry.c:380 #, c-format msgid "Ignoring XML node `%s': %s" msgstr "Zignorowano węzeł XML-a \"%s\": %s" -#: ../backends/xml-entry.c:732 +#: backends/xml-entry.c:732 #, c-format msgid "Failed reading default value for schema: %s" msgstr "Błąd odczytu domyślnej wartości dla schematu: %s" -#: ../backends/xml-entry.c:952 +#: backends/xml-entry.c:952 #, c-format msgid "No \"type\" attribute for <%s> node" msgstr "Brak atrybutu \"type\" dla węzła <%s>" -#: ../backends/xml-entry.c:966 +#: backends/xml-entry.c:966 #, c-format msgid "A node has unknown \"type\" attribute `%s', ignoring" msgstr "Węzeł posiada nieznany atrybut \"type\" \"%s\", zignorowano" -#: ../backends/xml-entry.c:981 +#: backends/xml-entry.c:981 msgid "No \"value\" attribute for node" msgstr "Brak atrybutu \"value\" dla węzła" -#: ../backends/xml-entry.c:1029 ../backends/xml-entry.c:1105 +#: backends/xml-entry.c:1029 backends/xml-entry.c:1105 #, c-format msgid "Didn't understand XML node <%s> inside an XML list node" msgstr "Niezrozumiały węzeł XML-a <%s> wewnątrz węzła listy" -#: ../backends/xml-entry.c:1063 +#: backends/xml-entry.c:1063 msgid "Invalid type (list, pair, or unknown) in a list node" msgstr "Niewłaściwy typ (lista, para, lub coś innego) w liście węzłów" -#: ../backends/xml-entry.c:1086 +#: backends/xml-entry.c:1086 #, c-format msgid "Bad XML node: %s" msgstr "Niepoprawny węzeł XML-a: %s" -#: ../backends/xml-entry.c:1094 +#: backends/xml-entry.c:1094 #, c-format msgid "List contains a badly-typed node (%s, should be %s)" msgstr "Lista zawiera węzeł niewłaściwego typu (%s, powinno być %s)" -#: ../backends/xml-entry.c:1146 +#: backends/xml-entry.c:1146 #, c-format msgid "Ignoring bad car from XML pair: %s" msgstr "Zignorowano niepoprawny pierwszy element pary w XML-u: %s" -#: ../backends/xml-entry.c:1155 ../backends/xml-entry.c:1178 +#: backends/xml-entry.c:1155 backends/xml-entry.c:1178 msgid "parsing XML file: lists and pairs may not be placed inside a pair" msgstr "" "analiza pliku XML: listy oraz pary nie mogą być umieszczane wewnątrz par" -#: ../backends/xml-entry.c:1168 +#: backends/xml-entry.c:1168 #, c-format msgid "Ignoring bad cdr from XML pair: %s" msgstr "Zignorowano niepoprawny drugi element pary w XML-u: %s" -#: ../backends/xml-entry.c:1187 +#: backends/xml-entry.c:1187 #, c-format msgid "Didn't understand XML node <%s> inside an XML pair node" msgstr "Niezrozumiały węzeł XML-a <%s> wewnątrz węzła pary" -#: ../backends/xml-entry.c:1205 +#: backends/xml-entry.c:1205 msgid "Didn't find car and cdr for XML pair node" msgstr "Nie odnaleziono w XML-u części car i cdr wewnątrz węzła pary" -#: ../backends/xml-entry.c:1211 +#: backends/xml-entry.c:1211 msgid "Missing cdr from pair of values in XML file" msgstr "Brak drugiego elementu pary wartości w XML-u" -#: ../backends/xml-entry.c:1218 +#: backends/xml-entry.c:1218 msgid "Missing car from pair of values in XML file" msgstr "Brak pierwszego elementu pary wartości w XML-u" -#: ../backends/xml-entry.c:1223 +#: backends/xml-entry.c:1223 msgid "Missing both car and cdr values from pair in XML file" msgstr "Brak pierwszego i drugiego elementu pary wartości w XML-u" -#: ../gconf/gconf-backend.c:57 +#: gconf/gconf-backend.c:57 #, c-format msgid "`%c' is an invalid character in a configuration storage address" msgstr "Znak \"%c\" jest niedozwolony w adresach przechowujących konfigurację" #. -- end debug only -#: ../gconf/gconf-backend.c:207 +#: gconf/gconf-backend.c:207 #, c-format msgid "No such file `%s'\n" msgstr "Plik \"%s\" nie istnieje\n" -#: ../gconf/gconf-backend.c:252 +#: gconf/gconf-backend.c:252 #, c-format msgid "Backend `%s' failed return a vtable\n" msgstr "Moduł tła \"%s\" nieprawidłowo zwrócił wartość vtable\n" -#: ../gconf/gconf-backend.c:267 +#: gconf/gconf-backend.c:267 #, c-format msgid "Backend `%s' missing required vtable member `%s'\n" msgstr "Moduł tła \"%s\" nie posiada wymaganego atrybutu vtable \"%s\"\n" -#: ../gconf/gconf-backend.c:293 +#: gconf/gconf-backend.c:293 #, c-format msgid "Bad address `%s': %s" msgstr "Niepoprawny adres \"%s\": %s" -#: ../gconf/gconf-backend.c:303 +#: gconf/gconf-backend.c:303 #, c-format msgid "Bad address `%s'" msgstr "Niepoprawny adres \"%s\"" -#: ../gconf/gconf-backend.c:328 +#: gconf/gconf-backend.c:328 msgid "GConf won't work without dynamic module support (gmodule)" msgstr "GConf nie może działać bez obsługi dynamicznych modułów (gmodule)" -#: ../gconf/gconf-backend.c:337 +#: gconf/gconf-backend.c:337 #, c-format msgid "Error opening module `%s': %s\n" msgstr "Błąd przy otwieraniu modułu \"%s\": %s\n" -#: ../gconf/gconf-backend.c:348 +#: gconf/gconf-backend.c:348 #, c-format msgid "Error initializing module `%s': %s\n" msgstr "Błąd przy inicjacji modułu \"%s\": %s\n" -#: ../gconf/gconf-backend.c:379 +#: gconf/gconf-backend.c:379 #, c-format msgid "Couldn't locate backend module for `%s'" msgstr "Nie można odnaleźć modułu obsługującego \"%s\"" -#: ../gconf/gconf-backend.c:416 +#: gconf/gconf-backend.c:416 msgid "Failed to shut down backend" msgstr "Błąd przy zamykaniu modułu przechowującego" -#: ../gconf/gconf-client.c:344 ../gconf/gconf-client.c:362 +#: gconf/gconf-client.c:344 gconf/gconf-client.c:362 #, c-format msgid "GConf Error: %s\n" msgstr "Błąd GConfa: %s\n" -#: ../gconf/gconf-client.c:896 +#: gconf/gconf-client.c:896 #, c-format msgid "GConf warning: failure listing pairs in `%s': %s" msgstr "Ostrzeżenie GConfa: błąd przy wypisywaniu par w \"%s\": %s" -#: ../gconf/gconf-client.c:1181 +#: gconf/gconf-client.c:1181 #, c-format msgid "Expected `%s' got `%s' for key %s" msgstr "Oczekiwano \"%s\", otrzymano \"%s\" dla klucza %s" -#: ../gconf/gconf-database.c:211 +#: gconf/gconf-database.c:211 msgid "Received invalid value in set request" msgstr "Otrzymano niewłaściwą wartość w zbiorze żądania" -#: ../gconf/gconf-database.c:219 +#: gconf/gconf-database.c:219 #, c-format msgid "Couldn't make sense of CORBA value received in set request for key `%s'" msgstr "" "Nie można zinterpretować wartości Corby otrzymanej z żądaniem przypisania do " "klucza \"%s\"" -#: ../gconf/gconf-database.c:502 +#: gconf/gconf-database.c:502 msgid "Received request to drop all cached data" msgstr "Otrzymano żądanie aby odrzucić wszystkie cache'owane dane" -#: ../gconf/gconf-database.c:519 +#: gconf/gconf-database.c:519 msgid "Received request to sync synchronously" msgstr "Otrzymano żądanie synchronicznej synchronizacji" -#: ../gconf/gconf-database.c:807 +#: gconf/gconf-database.c:807 msgid "Fatal error: failed to get object reference for ConfigDatabase" msgstr "Poważny błąd: nie można uzyskać referencji obiektu ConfigDatabase" -#: ../gconf/gconf-database.c:973 +#: gconf/gconf-database.c:973 #, c-format msgid "Failed to sync one or more sources: %s" msgstr "Błąd przy synchronizowaniu jednego lub więcej źródeł: %s" -#: ../gconf/gconf-database.c:1046 +#: gconf/gconf-database.c:1046 #, c-format msgid "" "Error obtaining new value for `%s' after change notification from backend `%" @@ -643,7 +643,7 @@ msgstr "" "Błąd przy pobieraniu nowej wartości dla \"%s\" po zmianie powiadamiania od " "tła \"%s\": %s" -#: ../gconf/gconf-database.c:1119 +#: gconf/gconf-database.c:1119 #, c-format msgid "" "Failed to log addition of listener %s (%s);will not be able to restore this " @@ -654,12 +654,12 @@ msgstr "" "uruchomieniu gconfd nie będzie można go przywrócić, co spowoduje niewłaściwe " "funkcjonowanie powiadamiania o zmianach w konfiguracji." -#: ../gconf/gconf-database.c:1153 +#: gconf/gconf-database.c:1153 #, c-format msgid "Listener ID %lu doesn't exist" msgstr "ID nasłuchiwacza %lu nie istnieje" -#: ../gconf/gconf-database.c:1167 +#: gconf/gconf-database.c:1167 #, c-format msgid "" "Failed to log removal of listener to logfile (most likely harmless, may " @@ -668,244 +668,244 @@ msgstr "" "Nie można zapisać w dzienniku usunięcia nasłuchiwacza (może to spowodować " "dziwne ponawianie powiadomień): %s" -#: ../gconf/gconf-database.c:1299 ../gconf/gconf-sources.c:1697 +#: gconf/gconf-database.c:1299 gconf/gconf-sources.c:1697 #, c-format msgid "Error getting value for `%s': %s" msgstr "Błąd przy pobieraniu wartości dla \"%s\": %s" -#: ../gconf/gconf-database.c:1349 +#: gconf/gconf-database.c:1349 #, c-format msgid "Error setting value for `%s': %s" msgstr "Błąd przy ustawianiu wartości dla \"%s\": %s" -#: ../gconf/gconf-database.c:1397 +#: gconf/gconf-database.c:1397 #, c-format msgid "Error unsetting `%s': %s" msgstr "Błąd przy czyszczeniu \"%s\": %s" -#: ../gconf/gconf-database.c:1426 +#: gconf/gconf-database.c:1426 #, c-format msgid "Error getting default value for `%s': %s" msgstr "Błąd przy pobieraniu domyślnej wartości \"%s\": %s" -#: ../gconf/gconf-database.c:1484 +#: gconf/gconf-database.c:1484 #, c-format msgid "Error unsetting \"%s\": %s" msgstr "Błąd przy czyszczeniu \"%s\": %s" -#: ../gconf/gconf-database.c:1515 +#: gconf/gconf-database.c:1515 #, c-format msgid "Error getting new value for \"%s\": %s" msgstr "Błąd przy pobieraniu nowej wartości dla \"%s\": %s" -#: ../gconf/gconf-database.c:1570 +#: gconf/gconf-database.c:1570 #, c-format msgid "Error checking existence of `%s': %s" msgstr "Błąd przy sprawdzaniu istnienia \"%s\": %s" -#: ../gconf/gconf-database.c:1594 +#: gconf/gconf-database.c:1594 #, c-format msgid "Error removing directory \"%s\": %s" msgstr "Błąd przy usuwaniu katalogu \"%s\": %s" -#: ../gconf/gconf-database.c:1621 +#: gconf/gconf-database.c:1621 #, c-format msgid "Failed to get all entries in `%s': %s" msgstr "Nie można pobrać wszystkich elementów z \"%s\": %s" -#: ../gconf/gconf-database.c:1647 +#: gconf/gconf-database.c:1647 #, c-format msgid "Error listing dirs in `%s': %s" msgstr "Błąd przy pobieraniu zawartości katalogów w \"%s\": %s" -#: ../gconf/gconf-database.c:1668 +#: gconf/gconf-database.c:1668 #, c-format msgid "Error setting schema for `%s': %s" msgstr "Błąd przy ustawianiu schematu dla \"%s\": %s" -#: ../gconf/gconf-error.c:25 +#: gconf/gconf-error.c:25 msgid "Success" msgstr "Sukces" -#: ../gconf/gconf-error.c:26 +#: gconf/gconf-error.c:26 msgid "Failed" msgstr "Niepowodzenie" -#: ../gconf/gconf-error.c:27 +#: gconf/gconf-error.c:27 msgid "Configuration server couldn't be contacted" msgstr "Nie można nawiązać połączenia z serwerem konfiguracji" -#: ../gconf/gconf-error.c:28 +#: gconf/gconf-error.c:28 msgid "Permission denied" msgstr "Brak dostępu" -#: ../gconf/gconf-error.c:29 +#: gconf/gconf-error.c:29 msgid "Couldn't resolve address for configuration source" msgstr "Nie można uzyskać adresu źródła konfiguracji" -#: ../gconf/gconf-error.c:30 +#: gconf/gconf-error.c:30 msgid "Bad key or directory name" msgstr "Niepoprawna nazwa klucz lub katalogu" -#: ../gconf/gconf-error.c:31 +#: gconf/gconf-error.c:31 msgid "Parse error" msgstr "Błąd składniowy" -#: ../gconf/gconf-error.c:32 +#: gconf/gconf-error.c:32 msgid "Corrupt data in configuration source database" msgstr "Uszkodzone dane w bazie danych źródła konfiguracji" -#: ../gconf/gconf-error.c:33 +#: gconf/gconf-error.c:33 msgid "Type mismatch" msgstr "Niezgodność typów" -#: ../gconf/gconf-error.c:34 +#: gconf/gconf-error.c:34 msgid "Key operation on directory" msgstr "Operacja dotycząca klucza na katalogu" -#: ../gconf/gconf-error.c:35 +#: gconf/gconf-error.c:35 msgid "Directory operation on key" msgstr "Operacja dotycząca katalogu na kluczu" -#: ../gconf/gconf-error.c:36 +#: gconf/gconf-error.c:36 msgid "Can't overwrite existing read-only value" msgstr "Nie można nadpisać istniejącej wartości przeznaczonej tylko do odczytu" -#: ../gconf/gconf-error.c:37 +#: gconf/gconf-error.c:37 msgid "Object Activation Framework error" msgstr "Błąd systemu aktywacji obiektów (OAF)" -#: ../gconf/gconf-error.c:38 +#: gconf/gconf-error.c:38 msgid "Operation not allowed without configuration server" msgstr "Operacja nie jest dozwolona bez serwera konfiguracji" -#: ../gconf/gconf-error.c:39 +#: gconf/gconf-error.c:39 msgid "Failed to get a lock" msgstr "Nie można uzyskać blokady" -#: ../gconf/gconf-error.c:40 +#: gconf/gconf-error.c:40 msgid "No database available to save your configuration" msgstr "Brak dostępnej bazy danych do zapisu konfiguracji" -#: ../gconf/gconf-internals.c:91 +#: gconf/gconf-internals.c:91 #, c-format msgid "No '/' in key \"%s\"" msgstr "Brak znaku \"/\" w kluczu \"%s\"" -#: ../gconf/gconf-internals.c:204 +#: gconf/gconf-internals.c:204 #, c-format msgid "Invalid UTF-8 in string value in '%s'" msgstr "Niepoprawny UTF-8 w wartości napisu w \"%s\"" -#: ../gconf/gconf-internals.c:263 +#: gconf/gconf-internals.c:263 msgid "Couldn't interpret CORBA value for list element" msgstr "Nie można zinterpretować wartości Corby elementu listy" -#: ../gconf/gconf-internals.c:265 +#: gconf/gconf-internals.c:265 #, c-format msgid "Incorrect type for list element in %s" msgstr "Niepoprawny typ elementu listy w %s" -#: ../gconf/gconf-internals.c:278 +#: gconf/gconf-internals.c:278 msgid "Received list from gconfd with a bad list type" msgstr "Otrzymano od procesu gconfd listę niewłaściwego typu" -#: ../gconf/gconf-internals.c:459 +#: gconf/gconf-internals.c:459 msgid "Failed to convert object to IOR" msgstr "Nie można przekonwertować obiektu na IOR" -#: ../gconf/gconf-internals.c:596 +#: gconf/gconf-internals.c:596 msgid "Invalid UTF-8 in locale for schema" msgstr "Niepoprawny napis UTF-8 jako kod języka schematu" -#: ../gconf/gconf-internals.c:604 +#: gconf/gconf-internals.c:604 msgid "Invalid UTF-8 in short description for schema" msgstr "Niepoprawny UTF-8 w krótkim opisie schematu" -#: ../gconf/gconf-internals.c:612 +#: gconf/gconf-internals.c:612 msgid "Invalid UTF-8 in long description for schema" msgstr "Niepoprawny UTF-8 w długim opisie schematu" -#: ../gconf/gconf-internals.c:620 +#: gconf/gconf-internals.c:620 msgid "Invalid UTF-8 in owner for schema" msgstr "Niepoprawny UTF-8 w nazwie właściciela schematu" -#: ../gconf/gconf-internals.c:874 +#: gconf/gconf-internals.c:874 #, c-format msgid "Couldn't open path file `%s': %s\n" msgstr "Nie można otworzyć pliku \"%s\": %s\n" -#: ../gconf/gconf-internals.c:930 +#: gconf/gconf-internals.c:930 #, c-format msgid "Adding source `%s'\n" msgstr "Dodanie źródła \"%s\"\n" -#: ../gconf/gconf-internals.c:945 +#: gconf/gconf-internals.c:945 #, c-format msgid "Read error on file `%s': %s\n" msgstr "Błąd przy odczycie pliku \"%s\": %s\n" -#: ../gconf/gconf-internals.c:1278 ../gconf/gconf-internals.c:1344 -#: ../gconf/gconf-value.c:154 ../gconf/gconf-value.c:253 -#: ../gconf/gconf-value.c:395 ../gconf/gconf-value.c:1683 +#: gconf/gconf-internals.c:1278 gconf/gconf-internals.c:1344 +#: gconf/gconf-value.c:154 gconf/gconf-value.c:253 gconf/gconf-value.c:395 +#: gconf/gconf-value.c:1683 msgid "Text contains invalid UTF-8" msgstr "Tekst zawiera niepoprawną sekwencję UTF-8" -#: ../gconf/gconf-internals.c:1429 +#: gconf/gconf-internals.c:1429 #, c-format msgid "Expected list, got %s" msgstr "Oczekiwano listy, otrzymano %s" -#: ../gconf/gconf-internals.c:1439 +#: gconf/gconf-internals.c:1439 #, c-format msgid "Expected list of %s, got list of %s" msgstr "Oczekiwano listy %s, otrzymano listę %s" -#: ../gconf/gconf-internals.c:1567 +#: gconf/gconf-internals.c:1567 #, c-format msgid "Expected pair, got %s" msgstr "Oczekiwano pary, otrzymano %s" -#: ../gconf/gconf-internals.c:1581 +#: gconf/gconf-internals.c:1581 #, c-format msgid "Expected (%s,%s) pair, got a pair with one or both values missing" msgstr "" "Oczekiwano pary (%s,%s), otrzymano parę z brakującą jedną lub obiema " "wartościami" -#: ../gconf/gconf-internals.c:1597 +#: gconf/gconf-internals.c:1597 #, c-format msgid "Expected pair of type (%s,%s) got type (%s,%s)" msgstr "Oczekiwano pary (%s,%s), otrzymano parę (%s,%s)" -#: ../gconf/gconf-internals.c:1713 +#: gconf/gconf-internals.c:1713 msgid "Quoted string doesn't begin with a quotation mark" msgstr "Zacytowany napis nie rozpoczyna się znakiem cytowania" -#: ../gconf/gconf-internals.c:1775 +#: gconf/gconf-internals.c:1775 msgid "Quoted string doesn't end with a quotation mark" msgstr "Zacytowany napis nie kończy się znakiem cytowania" -#: ../gconf/gconf-internals.c:1911 +#: gconf/gconf-internals.c:1911 msgid "Encoded value is not valid UTF-8" msgstr "Zakodowana wartość nie jest poprawnym napisem UTF-8" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2393 +#: gconf/gconf-internals.c:2393 #, c-format msgid "Could not lock temporary file '%s': %s" msgstr "Nie można zablokować tymczasowego pliku \"%s\": %s" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2420 +#: gconf/gconf-internals.c:2420 #, c-format msgid "Could not create file '%s', probably because it already exists" msgstr "Nie można utworzyć pliku \"%s\", prawdopodobnie już on istnieje" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2488 +#: gconf/gconf-internals.c:2488 #, c-format msgid "Failed to create or open '%s'" msgstr "Nie można utworzyć lub otworzyć \"%s\"" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2498 +#: gconf/gconf-internals.c:2498 #, c-format msgid "" "Failed to lock '%s': probably another process has the lock, or your " @@ -914,94 +914,94 @@ msgstr "" "Nie można zablokować \"%s\": prawdopodobnie blokadę przetrzymuje inny proces " "lub w systemie zostało niepoprawnie skonfigurowane blokowanie po NFS-ie (%s)" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2518 +#: gconf/gconf-internals.c:2518 #, c-format msgid "Failed to remove '%s': %s" msgstr "Nie można usunąć \"%s\": %s" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2542 +#: gconf/gconf-internals.c:2542 #, c-format msgid "IOR file '%s' not opened successfully, no gconfd located: %s" msgstr "nie udało się otworzyć pliku \"%s\" z IOR, nie odnaleziono gconfd: %s" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2572 +#: gconf/gconf-internals.c:2572 #, c-format msgid "gconftool or other non-gconfd process has the lock file '%s'" msgstr "" "plik blokady \"%s\" jest przetrzymywany przez gconftool lub inny proces (nie " "gconfd)" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2589 +#: gconf/gconf-internals.c:2589 msgid "couldn't contact ORB to resolve existing gconfd object reference" msgstr "nie można uzyskać od ORB-a odwołania do istniejącego obiektu gconfd" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2599 +#: gconf/gconf-internals.c:2599 #, c-format msgid "Failed to convert IOR '%s' to an object reference" msgstr "Nie można przekonwertować IOR-a \"%s\" na odwołanie do obiektu" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2649 +#: gconf/gconf-internals.c:2649 #, c-format msgid "couldn't create directory `%s': %s" msgstr "Nie można utworzyć katalogu \"%s\": %s" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2708 +#: gconf/gconf-internals.c:2708 #, c-format msgid "Can't write to file `%s': %s" msgstr "Nie można zapisać do pliku \"%s\": %s" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2749 +#: gconf/gconf-internals.c:2749 #, c-format msgid "We didn't have the lock on file `%s', but we should have" msgstr "Program nie posiada blokady na plik \"%s\", choć powinien" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2772 +#: gconf/gconf-internals.c:2772 #, c-format msgid "Failed to link '%s' to '%s': %s" msgstr "Nie można dowiązać \"%s\" do \"%s\": %s" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2784 +#: gconf/gconf-internals.c:2784 #, c-format msgid "Failed to remove lock file `%s': %s" msgstr "Nie można usunąć pliku blokady \"%s\": %s" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2807 +#: gconf/gconf-internals.c:2807 #, c-format msgid "Failed to clean up file '%s': %s" msgstr "Nie można wyczyścić pliku \"%s\": %s" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2823 +#: gconf/gconf-internals.c:2823 #, c-format msgid "Failed to remove lock directory `%s': %s" msgstr "Nie można usunąć katalogu blokady \"%s\": %s" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2865 +#: gconf/gconf-internals.c:2865 #, c-format msgid "Failed to unlink lock file %s: %s\n" msgstr "Nie można usunąć pliku blokady %s: %s\n" -#: ../gconf/gconf-internals.c:3019 ../gconf/gconfd.c:570 +#: gconf/gconf-internals.c:3019 gconf/gconfd.c:570 #, c-format msgid "Failed to stat %s: %s" msgstr "Nie można uzyskać informacji o %s: %s" -#: ../gconf/gconf-internals.c:3041 +#: gconf/gconf-internals.c:3041 #, c-format msgid "Server ping error: %s" msgstr "Brak odpowiedzi serwera przy sprawdzeniu aktywności: %s" -#: ../gconf/gconf-internals.c:3066 +#: gconf/gconf-internals.c:3066 #, c-format msgid "Failed to create pipe for communicating with spawned gconf daemon: %s\n" msgstr "" "Nie można utworzyć potoku do komunikacji z uruchomionym demonem gconf: %s\n" -#: ../gconf/gconf-internals.c:3090 +#: gconf/gconf-internals.c:3090 #, c-format msgid "Failed to launch configuration server: %s\n" msgstr "Nie można uruchomić serwera konfiguracji: %s\n" -#: ../gconf/gconf-internals.c:3115 +#: gconf/gconf-internals.c:3115 #, c-format msgid "" "Failed to contact configuration server; some possible causes are that you " @@ -1015,11 +1015,11 @@ msgstr "" "informacji, odwiedź stronę http://www.gnome.org/projects/gconf/ (szczegóły - " "%s)." -#: ../gconf/gconf-internals.c:3116 +#: gconf/gconf-internals.c:3116 msgid "none" msgstr "brak" -#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:68 ../gconf/gconftool.c:519 +#: gconf/gconf-sanity-check.c:68 gconf/gconftool.c:519 #, c-format msgid "" "Error on option %s: %s.\n" @@ -1029,7 +1029,7 @@ msgstr "" "Uruchom \"%s --help\", aby wypisać pełną listę opcji dostępnych z wiersza " "poleceń.\n" -#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:142 ../gconf/gconf-sanity-check.c:167 +#: gconf/gconf-sanity-check.c:142 gconf/gconf-sanity-check.c:167 #, c-format msgid "" "Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n" @@ -1043,7 +1043,7 @@ msgstr "" "problem z konfiguracją, gdyż wiele programów wymaga tworzenia w katalogu " "domowym pewnych plików. Błąd, który wystąpił: \"%s\" (errno = %d)." -#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:181 +#: gconf/gconf-sanity-check.c:181 #, c-format msgid "" "Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n" @@ -1063,12 +1063,12 @@ msgstr "" "tego błędu jest zablokowana usługa \"nfslock\". Błąd, który wystąpił: \"%s" "\" (errno = %d)." -#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:198 +#: gconf/gconf-sanity-check.c:198 #, c-format msgid "Can't remove file %s: %s\n" msgstr "Nie można usunąć pliku \"%s\": %s\n" -#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:234 +#: gconf/gconf-sanity-check.c:234 #, c-format msgid "" "Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n" @@ -1080,11 +1080,11 @@ msgstr "" "W pliku konfiguracyjnym \"%s\" nie ma żadnych źródeł konfiguracji; oznacza " "to, że nie jest możliwy zapis preferencji i innych ustawień. %s%s" -#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:237 +#: gconf/gconf-sanity-check.c:237 msgid "Error reading the file: " msgstr "Błąd przy odczycie pliku: " -#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:260 +#: gconf/gconf-sanity-check.c:260 #, c-format msgid "" "Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n" @@ -1095,7 +1095,7 @@ msgstr "" "Nie można odnaleźć adresu \"%s\", występującego w pliku konfiguracyjnym \"%s" "\": %s" -#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:321 +#: gconf/gconf-sanity-check.c:321 msgid "" "The files that contain your preference settings are currently in use.\n" "\n" @@ -1117,30 +1117,30 @@ msgstr "" "\n" "Czy chcesz kontynuować?" -#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:342 +#: gconf/gconf-sanity-check.c:342 msgid "_Log Out" msgstr "K_oniec sesji" -#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:344 +#: gconf/gconf-sanity-check.c:344 msgid "_Continue" msgstr "_Kontynuuj" -#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:357 +#: gconf/gconf-sanity-check.c:357 #, c-format msgid "%s Continue (y/n)?" msgstr "%s Kontynuować (t/n)?" -#: ../gconf/gconf-schema.c:221 ../gconf/gconf-schema.c:229 -#: ../gconf/gconf-schema.c:237 ../gconf/gconf-schema.c:245 +#: gconf/gconf-schema.c:221 gconf/gconf-schema.c:229 gconf/gconf-schema.c:237 +#: gconf/gconf-schema.c:245 msgid "Schema contains invalid UTF-8" msgstr "Schemat zawiera niepoprawną sekwencję UTF-8" -#: ../gconf/gconf-schema.c:254 +#: gconf/gconf-schema.c:254 msgid "" "Schema specifies type list but doesn't specify the type of the list elements" msgstr "Schemat określa typ jako listę, lecz nie określa typu elementów listy" -#: ../gconf/gconf-schema.c:264 +#: gconf/gconf-schema.c:264 msgid "" "Schema specifies type pair but doesn't specify the type of the car/cdr " "elements" @@ -1148,26 +1148,26 @@ msgstr "" "Schemat określa typ jako parę, lecz nie określa typu pierwszego/drugiego " "elementu" -#: ../gconf/gconf-sources.c:371 +#: gconf/gconf-sources.c:371 #, c-format msgid "Failed to load source \"%s\": %s" msgstr "Nie można wczytać źródła \"%s\": %s" -#: ../gconf/gconf-sources.c:411 +#: gconf/gconf-sources.c:411 #, c-format msgid "" "Resolved address \"%s\" to a writable configuration source at position %d" msgstr "" "Uzyskano adres \"%s\" do zapisywalnego źródła konfiguracji na pozycji %d" -#: ../gconf/gconf-sources.c:417 +#: gconf/gconf-sources.c:417 #, c-format msgid "" "Resolved address \"%s\" to a read-only configuration source at position %d" msgstr "" "Uzyskano adres \"%s\" do źródła konfiguracji tylko do odczytu na pozycji %d" -#: ../gconf/gconf-sources.c:424 +#: gconf/gconf-sources.c:424 #, c-format msgid "" "Resolved address \"%s\" to a partially writable config source at position %d" @@ -1175,7 +1175,7 @@ msgstr "" "Uzyskano adres \"%s\" do częściowo zapisywalnego źródła konfiguracji na " "pozycji %d" -#: ../gconf/gconf-sources.c:433 +#: gconf/gconf-sources.c:433 msgid "" "None of the resolved addresses are writable; saving configuration settings " "will not be possible" @@ -1183,17 +1183,17 @@ msgstr "" "Żaden z uzyskanych adresów nie jest zapisywalny; zapisywanie zmian w " "konfiguracji nie będzie możliwe" -#: ../gconf/gconf-sources.c:650 +#: gconf/gconf-sources.c:650 #, c-format msgid "Schema `%s' specified for `%s' stores a non-schema value" msgstr "" "Schemat \"%s\" podany dla \"%s\" przechowuje wartość nie należącą do schematu" -#: ../gconf/gconf-sources.c:712 +#: gconf/gconf-sources.c:712 msgid "The '/' name can only be a directory, not a key" msgstr "Nazwa \"/\" może dotyczyć tylko katalogu, nie klucza" -#: ../gconf/gconf-sources.c:754 +#: gconf/gconf-sources.c:754 #, c-format msgid "" "Value for `%s' set in a read-only source at the front of your configuration " @@ -1202,7 +1202,7 @@ msgstr "" "Wartość \"%s\" jest ustawiona w źródle tylko od odczytu na początku ścieżki " "konfiguracji." -#: ../gconf/gconf-sources.c:766 +#: gconf/gconf-sources.c:766 #, c-format msgid "" "Unable to store a value at key '%s', as the configuration server has no " @@ -1243,155 +1243,155 @@ msgstr "" "gconfd oraz pliki blokad powiązane z miejscami przechowywania konfiguracji, " "np. ~/.gconf." -#: ../gconf/gconf-sources.c:1570 +#: gconf/gconf-sources.c:1570 #, c-format msgid "Error finding metainfo: %s" msgstr "Błąd przy wyszukiwaniu metainformacji: %s" -#: ../gconf/gconf-sources.c:1639 +#: gconf/gconf-sources.c:1639 #, c-format msgid "Error getting metainfo: %s" msgstr "Błąd przy pobieraniu metainformacji: %s" -#: ../gconf/gconf-sources.c:1663 +#: gconf/gconf-sources.c:1663 #, c-format msgid "Key `%s' listed as schema for key `%s' actually stores type `%s'" msgstr "" "Klucz \"%s\" określony jako schemat dla klucza \"%s\" przechowuje wartość " "typu \"%s\"" -#: ../gconf/gconf-value.c:261 +#: gconf/gconf-value.c:261 #, c-format msgid "Didn't understand `%s' (list must start with a '[')" msgstr "" "Niezrozumiała wartość \"%s\" (lista musi się rozpoczynać znakiem \"[\")" -#: ../gconf/gconf-value.c:274 +#: gconf/gconf-value.c:274 #, c-format msgid "Didn't understand `%s' (list must end with a ']')" msgstr "Niezrozumiała wartość \"%s\" (lista musi się kończyć znakiem \"]\")" -#: ../gconf/gconf-value.c:325 +#: gconf/gconf-value.c:325 #, c-format msgid "Didn't understand `%s' (extra unescaped ']' found inside list)" msgstr "Niezrozumiała wartość \"%s\" (dodatkowy znak \"]\" wewnątrz listy)" -#: ../gconf/gconf-value.c:356 ../gconf/gconf-value.c:517 +#: gconf/gconf-value.c:356 gconf/gconf-value.c:517 #, c-format msgid "Didn't understand `%s' (extra trailing characters)" msgstr "Nie zrozumiano \"%s\" (dodatkowe znaki na końcu)" -#: ../gconf/gconf-value.c:403 +#: gconf/gconf-value.c:403 #, c-format msgid "Didn't understand `%s' (pair must start with a '(')" msgstr "Niezrozumiała wartość \"%s\" (para musi się zaczynać znakiem \"(\")" -#: ../gconf/gconf-value.c:416 +#: gconf/gconf-value.c:416 #, c-format msgid "Didn't understand `%s' (pair must end with a ')')" msgstr "Niezrozumiała wartość \"%s\" (para musi się kończyć znakiem \")\")" -#: ../gconf/gconf-value.c:446 ../gconf/gconf-value.c:532 +#: gconf/gconf-value.c:446 gconf/gconf-value.c:532 #, c-format msgid "Didn't understand `%s' (wrong number of elements)" msgstr "Niezrozumiała wartość \"%s\" (niewłaściwa liczba elementów)" -#: ../gconf/gconf-value.c:486 +#: gconf/gconf-value.c:486 #, c-format msgid "Didn't understand `%s' (extra unescaped ')' found inside pair)" msgstr "Nie zrozumiano \"%s\" (dodatkowy \")\" wewnątrz pary)" -#: ../gconf/gconf.c:57 +#: gconf/gconf.c:57 #, c-format msgid "Key \"%s\" is NULL" msgstr "Klucz \"%s\" jest pusty" -#: ../gconf/gconf.c:64 +#: gconf/gconf.c:64 #, c-format msgid "\"%s\": %s" msgstr "\"%s\": %s" -#: ../gconf/gconf.c:383 +#: gconf/gconf.c:383 #, c-format msgid "Server couldn't resolve the address `%s'" msgstr "Serwer nie może odnaleźć adresu \"%s\"" -#: ../gconf/gconf.c:761 +#: gconf/gconf.c:761 msgid "Can't add notifications to a local configuration source" msgstr "Nie można dodać powiadomień do lokalnego źródła konfiguracji" -#: ../gconf/gconf.c:2224 +#: gconf/gconf.c:2224 #, c-format msgid "Adding client to server's list failed, CORBA error: %s" msgstr "Nie można dodać klienta do listy na serwerze. Błąd Corby: %s" -#: ../gconf/gconf.c:2587 +#: gconf/gconf.c:2587 msgid "Must begin with a slash (/)" msgstr "Musi się rozpoczynać ukośnikiem (/)" -#: ../gconf/gconf.c:2609 +#: gconf/gconf.c:2609 msgid "Can't have two slashes (/) in a row" msgstr "Dwa ukośniki nie mogą występować bezpośrednio po sobie (/)" -#: ../gconf/gconf.c:2611 +#: gconf/gconf.c:2611 msgid "Can't have a period (.) right after a slash (/)" msgstr "Kropka (.) nie może być umieszczona bezpośrednio po ukośniku (/)" -#: ../gconf/gconf.c:2630 +#: gconf/gconf.c:2630 #, c-format msgid "'%c' is not an ASCII character, so isn't allowed in key names" msgstr "" "Znak \"%c\" nie jest znakiem ASCII, więc nie jest dozwolony w nazwach kluczy" -#: ../gconf/gconf.c:2640 +#: gconf/gconf.c:2640 #, c-format msgid "`%c' is an invalid character in key/directory names" msgstr "Znak \"%c\" jest niedozwolony w nazwach kluczy lub katalogów" -#: ../gconf/gconf.c:2654 +#: gconf/gconf.c:2654 msgid "Key/directory may not end with a slash (/)" msgstr "Klucz lub katalog nie może kończyć się ukośnikiem (/)" -#: ../gconf/gconf.c:3025 +#: gconf/gconf.c:3025 #, c-format msgid "Failure shutting down config server: %s" msgstr "Błąd przy kończeniu pracy serwera konfiguracji: %s" -#: ../gconf/gconf.c:3086 +#: gconf/gconf.c:3086 #, c-format msgid "Expected float, got %s" msgstr "Oczekiwano liczby zmiennoprzecinkowej, otrzymano %s" -#: ../gconf/gconf.c:3121 +#: gconf/gconf.c:3121 #, c-format msgid "Expected int, got %s" msgstr "Oczekiwano liczby całkowitej, otrzymano %s" -#: ../gconf/gconf.c:3156 +#: gconf/gconf.c:3156 #, c-format msgid "Expected string, got %s" msgstr "Oczekiwano napisu, otrzymano %s" -#: ../gconf/gconf.c:3190 +#: gconf/gconf.c:3190 #, c-format msgid "Expected bool, got %s" msgstr "Oczekiwano wartości logicznej, otrzymano %s" -#: ../gconf/gconf.c:3223 +#: gconf/gconf.c:3223 #, c-format msgid "Expected schema, got %s" msgstr "Oczekiwano schematu, otrzymano %s" -#: ../gconf/gconf.c:3580 +#: gconf/gconf.c:3580 #, c-format msgid "CORBA error: %s" msgstr "Błąd Corby: %s" -#: ../gconf/gconfd.c:302 +#: gconf/gconfd.c:302 msgid "Shutdown request received" msgstr "Otrzymano żądanie zakończenia" -#: ../gconf/gconfd.c:334 +#: gconf/gconfd.c:334 msgid "" "gconfd compiled with debugging; trying to load gconf.path from the source " "directory" @@ -1399,7 +1399,7 @@ msgstr "" "Demon gconfd został skompilowany z obsługą debugowania; próba odczytu gconf." "path z katalogu źródłowego" -#: ../gconf/gconfd.c:354 +#: gconf/gconfd.c:354 #, c-format msgid "" "No configuration files found, trying to use the default config source `%s'" @@ -1410,7 +1410,7 @@ msgstr "" #. We want to stay alive but do nothing, because otherwise every #. request would result in another failed gconfd being spawned. #. -#: ../gconf/gconfd.c:362 +#: gconf/gconfd.c:362 #, c-format msgid "" "No configuration sources in the source path, configuration won't be saved; " @@ -1419,12 +1419,12 @@ msgstr "" "Brak źródeł konfiguracji na ścieżce źródłowej, konfiguracja nie zostanie " "zapisana; zmodyfikuj %s%s" -#: ../gconf/gconfd.c:375 +#: gconf/gconfd.c:375 #, c-format msgid "Error loading some config sources: %s" msgstr "Błąd przy wczytywaniu pewnych źródeł konfiguracji: %s" -#: ../gconf/gconfd.c:387 +#: gconf/gconfd.c:387 msgid "" "No config source addresses successfully resolved, can't load or store config " "data" @@ -1432,7 +1432,7 @@ msgstr "" "Nie uzyskano żadnego źródła konfiguracji, nie można więc odczytać ani " "zapisać danych konfiguracyjnych" -#: ../gconf/gconfd.c:404 +#: gconf/gconfd.c:404 msgid "" "No writable config sources successfully resolved, may not be able to save " "some configuration changes" @@ -1440,17 +1440,17 @@ msgstr "" "Nie uzyskano żadnego zapisywalnego źródła konfiguracji, zapis zmian w " "konfiguracji może więc nie być możliwy" -#: ../gconf/gconfd.c:433 +#: gconf/gconfd.c:433 #, c-format msgid "Received signal %d, dumping core. Please report a GConf bug." msgstr "Otrzymano sygnał %d, zapis pliku core. Zgłoś błąd GConfa." -#: ../gconf/gconfd.c:439 +#: gconf/gconfd.c:439 #, c-format msgid "Received signal %d. Please report a GConf bug." msgstr "Otrzymano sygnał %d. Zgłoś błąd GConfa." -#: ../gconf/gconfd.c:459 +#: gconf/gconfd.c:459 #, c-format msgid "" "Received signal %d, shutting down abnormally. Please file a GConf bug report." @@ -1458,49 +1458,49 @@ msgstr "" "Otrzymano sygnał %d, przeprowadzono awaryjne zakończenie. Powiadom o błędzie " "w GConfie." -#: ../gconf/gconfd.c:475 +#: gconf/gconfd.c:475 #, c-format msgid "Received signal %d, shutting down cleanly" msgstr "Otrzymano sygnał %d, poprawne zakończenie" -#: ../gconf/gconfd.c:563 +#: gconf/gconfd.c:563 #, c-format msgid "Failed to open %s: %s" msgstr "Nie można otworzyć %s: %s" -#: ../gconf/gconfd.c:579 +#: gconf/gconfd.c:579 #, c-format msgid "Owner of %s is not the current user" msgstr "Właściciel %s nie jest bieżącym użytkownikiem" -#: ../gconf/gconfd.c:587 +#: gconf/gconfd.c:587 #, c-format msgid "Bad permissions %lo on directory %s" msgstr "Nieprawidłowe uprawnienia %lo na katalogu %s" #. openlog() does not copy logname - what total brokenness. #. So we free it at the end of main() -#: ../gconf/gconfd.c:679 +#: gconf/gconfd.c:679 #, c-format msgid "starting (version %s), pid %u user '%s'" msgstr "uruchamianie (wersja %s), pid %u, użytkownik \"%s\"" -#: ../gconf/gconfd.c:736 +#: gconf/gconfd.c:736 msgid "Failed to get object reference for ConfigServer" msgstr "Nie można uzyskać referencji obiektu ConfigServer" -#: ../gconf/gconfd.c:749 +#: gconf/gconfd.c:749 #, c-format msgid "Failed to create %s: %s" msgstr "Nie można utworzyć %s: %s" # Nie jestem przekonany do końca czy taka forma jest dobra -#: ../gconf/gconfd.c:756 +#: gconf/gconfd.c:756 #, c-format msgid "Directory %s has a problem, gconfd can't use it" msgstr "Katlog %s jest niepoprawny i nie można go użyć" -#: ../gconf/gconfd.c:788 +#: gconf/gconfd.c:788 #, c-format msgid "" "Failed to write byte to pipe file descriptor %d so client program may hang: %" @@ -1509,39 +1509,39 @@ msgstr "" "Nie można zapisać bajtu do potoku poprzez deskryptor %d, co może zawiesić " "program klienta: %s" -#: ../gconf/gconfd.c:798 +#: gconf/gconfd.c:798 #, c-format msgid "Failed to get lock for daemon, exiting: %s" msgstr "Nie można uzyskać blokady od demona, zakończenie: %s" -#: ../gconf/gconfd.c:836 +#: gconf/gconfd.c:836 #, c-format msgid "Error releasing lockfile: %s" msgstr "Błąd przy zwalnianiu pliku blokady: %s" -#: ../gconf/gconfd.c:844 +#: gconf/gconfd.c:844 msgid "Exiting" msgstr "Zakończenie" -#: ../gconf/gconfd.c:865 +#: gconf/gconfd.c:865 msgid "SIGHUP received, reloading all databases" msgstr "Otrzymano sygnał SIGHUP, przeładowywanie wszystkich baz" -#: ../gconf/gconfd.c:882 +#: gconf/gconfd.c:882 msgid "GConf server is not in use, shutting down." msgstr "Serwer GConf nie jest używany, zakończenie." -#: ../gconf/gconfd.c:1208 +#: gconf/gconfd.c:1208 #, c-format msgid "Error obtaining new value for `%s': %s" msgstr "Błąd przy pobieraniu nowej wartości dla \"%s\": %s" -#: ../gconf/gconfd.c:1336 +#: gconf/gconfd.c:1336 #, c-format msgid "Returning exception: %s" msgstr "Zwracanie wyjątku: %s" -#: ../gconf/gconfd.c:1442 +#: gconf/gconfd.c:1442 #, c-format msgid "" "Failed to open gconfd logfile; won't be able to restore listeners after " @@ -1550,7 +1550,7 @@ msgstr "" "Nie można otworzyć pliku dziennika gconfd; po zakończeniu gconfd nie będzie " "możliwe przywrócenie nasłuchiwaczy (%s)" -#: ../gconf/gconfd.c:1477 +#: gconf/gconfd.c:1477 #, c-format msgid "" "Failed to close gconfd logfile; data may not have been properly saved (%s)" @@ -1558,32 +1558,32 @@ msgstr "" "Nie można zamknąć pliku dziennika gconfd, dane mogły nie zostać poprawnie " "zapisane (%s)" -#: ../gconf/gconfd.c:1539 +#: gconf/gconfd.c:1539 #, c-format msgid "Could not open saved state file '%s' for writing: %s" msgstr "Nie można otworzyć pliku \"%s\" z zapisem stanu do zapisu: %s" -#: ../gconf/gconfd.c:1553 +#: gconf/gconfd.c:1553 #, c-format msgid "Could not write saved state file '%s' fd: %d: %s" msgstr "Nie można zapisać do pliku \"%s\" (fd: %d) z zapisem stanu: %s" -#: ../gconf/gconfd.c:1562 +#: gconf/gconfd.c:1562 #, c-format msgid "Failed to close new saved state file '%s': %s" msgstr "Nie można zamknąć nowego pliku \"%s\" z zapisem stanu: %s" -#: ../gconf/gconfd.c:1576 +#: gconf/gconfd.c:1576 #, c-format msgid "Could not move aside old saved state file '%s': %s" msgstr "Nie można przenieść starego pliku \"%s\" z zapisem stanu: %s" -#: ../gconf/gconfd.c:1586 +#: gconf/gconfd.c:1586 #, c-format msgid "Failed to move new save state file into place: %s" msgstr "Nie można przenieść nowego pliku z zapisem stanu: %s" -#: ../gconf/gconfd.c:1595 +#: gconf/gconfd.c:1595 #, c-format msgid "" "Failed to restore original saved state file that had been moved to '%s': %s" @@ -1591,7 +1591,7 @@ msgstr "" "Nie można przywrócić oryginalnego pliku z zapisem stanu przeniesionego do \"%" "s\": %s" -#: ../gconf/gconfd.c:2074 +#: gconf/gconfd.c:2074 #, c-format msgid "" "Unable to restore a listener on address '%s', couldn't resolve the database" @@ -1599,17 +1599,17 @@ msgstr "" "Nie można przywrócić nasłuchiwacza spod adresu \"%s\" - nie można odnaleźć " "bazy danych" -#: ../gconf/gconfd.c:2110 +#: gconf/gconfd.c:2110 #, c-format msgid "Error reading saved state file: %s" msgstr "Błąd przy odczycie pliku z zapisem stanu: %s" -#: ../gconf/gconfd.c:2160 +#: gconf/gconfd.c:2160 #, c-format msgid "Unable to open saved state file '%s': %s" msgstr "Nie można otworzyć pliku \"%s\" z zapisem stanu: %s" -#: ../gconf/gconfd.c:2279 +#: gconf/gconfd.c:2279 #, c-format msgid "" "Failed to log addition of listener to gconfd logfile; won't be able to re-" @@ -1618,7 +1618,7 @@ msgstr "" "Nie można zapisać dodania nasłuchiwacza w pliku dziennika gconfd; po " "zakończeniu gconfd nie będzie możliwe jego ponowne dodanie (%s)" -#: ../gconf/gconfd.c:2284 +#: gconf/gconfd.c:2284 #, c-format msgid "" "Failed to log removal of listener to gconfd logfile; might erroneously re-" @@ -1627,40 +1627,40 @@ msgstr "" "Nie można zapisać usunięcia nasłuchiwacza w pliku dziennika gconfd; po " "zakończeniu gconfd może to spowodować błędne ponowne jego dodanie (%s)" -#: ../gconf/gconfd.c:2307 ../gconf/gconfd.c:2481 +#: gconf/gconfd.c:2307 gconf/gconfd.c:2481 #, c-format msgid "Failed to get IOR for client: %s" msgstr "Nie można pobrać wartości IOR dla klienta: %s" -#: ../gconf/gconfd.c:2322 +#: gconf/gconfd.c:2322 #, c-format msgid "Failed to open saved state file: %s" msgstr "Odczytanie zapisanego stanu z pliku nie powiodło się: %s" -#: ../gconf/gconfd.c:2335 +#: gconf/gconfd.c:2335 #, c-format msgid "Failed to write client add to saved state file: %s" msgstr "Nie można zapisać dodania klienta w pliku z zapisem stanu: %s" -#: ../gconf/gconfd.c:2343 +#: gconf/gconfd.c:2343 #, c-format msgid "Failed to flush client add to saved state file: %s" msgstr "Nie można zrzucić dodania klienta do pliku z zapisem stanu: %s" -#: ../gconf/gconfd.c:2442 +#: gconf/gconfd.c:2442 msgid "" "Some client removed itself from the GConf server when it hadn't been added." msgstr "Klient, który nie był dodany, usunął się z serwera." -#: ../gconf/gconftool.c:89 +#: gconf/gconftool.c:89 msgid "Set a key to a value and sync. Use with --type." msgstr "Ustawia klucz na wartość i synchronizuje. Użycie z parametrem --type." -#: ../gconf/gconftool.c:98 +#: gconf/gconftool.c:98 msgid "Print the value of a key to standard output." msgstr "Wypisuje na standardowe wyjście wartość klucza." -#: ../gconf/gconftool.c:107 +#: gconf/gconftool.c:107 msgid "" "Set a schema and sync. Use with --short-desc, --long-desc, --owner, and --" "type." @@ -1668,26 +1668,26 @@ msgstr "" "Ustawia schemat i synchronizuje. Używane z parametrami --short-desc, --long-" "desc, --owner oraz --type." -#: ../gconf/gconftool.c:117 +#: gconf/gconftool.c:117 msgid "Unset the keys on the command line" msgstr "Czyści klucze z wiersza poleceń" -#: ../gconf/gconftool.c:126 +#: gconf/gconftool.c:126 msgid "" "Recursively unset all keys at or below the key/directory names on the " "command line" msgstr "" "Rekurencyjnie czyści wszystkie klucze i katalogi podane w wierszu polecenia" -#: ../gconf/gconftool.c:135 +#: gconf/gconftool.c:135 msgid "Print all key/value pairs in a directory." msgstr "Wypisuje wszystkie pary klucz/wartość z katalogu" -#: ../gconf/gconftool.c:144 +#: gconf/gconftool.c:144 msgid "Print all subdirectories in a directory." msgstr "Wypisuje wszystkie podkatalogi danego katalogu." -#: ../gconf/gconftool.c:153 +#: gconf/gconftool.c:153 msgid "" "Dump to standard output an XML description of all entries under a directory, " "recursively." @@ -1695,37 +1695,37 @@ msgstr "" "Wypisuje rekurencyjnie na standardowym wyjściu opisy XML wszystkich " "elementów spod podanego katalogu." -#: ../gconf/gconftool.c:162 +#: gconf/gconftool.c:162 msgid "" "Load from the specified file an XML description of values and set them " "relative to a directory." msgstr "" "Pobiera z podanego pliku opisy XML wartości i ustawia je względem katalogu." -#: ../gconf/gconftool.c:171 +#: gconf/gconftool.c:171 msgid "Unload a set of values described in an XML file." msgstr "Usuwanie z pamięci zestawu wartości opisanych w pliku XML." -#: ../gconf/gconftool.c:180 +#: gconf/gconftool.c:180 msgid "Print all subdirectories and entries under a directory, recursively." msgstr "" "Wypisuje rekurencyjnie wszystkie podkatalogi i elementy spod podanego " "katalogu." -#: ../gconf/gconftool.c:189 +#: gconf/gconftool.c:189 msgid "Return 0 if the directory exists, 2 if it does not." msgstr "Zwraca 0, jeśli katalog istnieje, 2 - w przeciwnym wypadku" -#: ../gconf/gconftool.c:198 +#: gconf/gconftool.c:198 msgid "Shut down gconfd. DON'T USE THIS OPTION WITHOUT GOOD REASON." msgstr "" "Kończy działanie gconfd. NIE UŻYWAJ TEJ OPCJI BEZ NAPRAWDĘ WAŻNEGO POWODU." -#: ../gconf/gconftool.c:207 +#: gconf/gconftool.c:207 msgid "Return 0 if gconfd is running, 2 if not." msgstr "Zwraca 0, jeśli gconf jest aktywny, 2 - w przeciwnym wypadku" -#: ../gconf/gconftool.c:216 +#: gconf/gconftool.c:216 msgid "" "Launch the config server (gconfd). (Normally happens automatically when " "needed.)" @@ -1733,7 +1733,7 @@ msgstr "" "Uruchamia serwer konfiguracji (gconfd). (Normalnie uruchamiany jest on " "automatycznie w razie potrzeby.)" -#: ../gconf/gconftool.c:225 +#: gconf/gconftool.c:225 msgid "" "Specify the type of the value being set, or the type of the value a schema " "describes. Unique abbreviations OK." @@ -1741,26 +1741,26 @@ msgstr "" "Określa typ ustawianej wartości lub wartości opisywanej przez schemat. " "Dopuszczalne są jednoznaczne skróty." -#: ../gconf/gconftool.c:226 +#: gconf/gconftool.c:226 msgid "int|bool|float|string|list|pair" msgstr "int|bool|float|string|list|pair" -#: ../gconf/gconftool.c:234 +#: gconf/gconftool.c:234 msgid "Print the data type of a key to standard output." msgstr "Wypisuje na standardowe wyjście typ danych klucza." # Nie jestem pewien tłumaczenia -#: ../gconf/gconftool.c:243 +#: gconf/gconftool.c:243 msgid "Get the number of elements in a list key." msgstr "Pobiera liczbę elementów z klucza listowego." -#: ../gconf/gconftool.c:252 +#: gconf/gconftool.c:252 msgid "Get a specific element from a list key, numerically indexed." msgstr "" "Pobiera wyszczególniony element z klucza listowego, indeksowanego " "numerycznie." -#: ../gconf/gconftool.c:261 +#: gconf/gconftool.c:261 msgid "" "Specify the type of the list value being set, or the type of the value a " "schema describes. Unique abbreviations OK." @@ -1768,11 +1768,11 @@ msgstr "" "Określa typ elementu ustawianej wartości listy lub wartości opisywanej przez " "schemat. Dopuszczalne są jednoznaczne skróty." -#: ../gconf/gconftool.c:262 ../gconf/gconftool.c:271 ../gconf/gconftool.c:280 +#: gconf/gconftool.c:262 gconf/gconftool.c:271 gconf/gconftool.c:280 msgid "int|bool|float|string" msgstr "int|bool|float|string" -#: ../gconf/gconftool.c:270 +#: gconf/gconftool.c:270 msgid "" "Specify the type of the car pair value being set, or the type of the value a " "schema describes. Unique abbreviations OK." @@ -1780,7 +1780,7 @@ msgstr "" "Określa typ pierwszego elementu ustawianej wartości pary lub wartości " "opisywanej przez schemat. Dopuszczalne są jednoznaczne skróty." -#: ../gconf/gconftool.c:279 +#: gconf/gconftool.c:279 msgid "" "Specify the type of the cdr pair value being set, or the type of the value a " "schema describes. Unique abbreviations OK." @@ -1788,43 +1788,43 @@ msgstr "" "Określa typ drugiego elementu ustawianej wartości pary lub wartości " "opisywanej przez schemat. Dopuszczalne są jednoznaczne skróty." -#: ../gconf/gconftool.c:288 +#: gconf/gconftool.c:288 msgid "Specify a short half-line description to go in a schema." msgstr "Określa krótki, kilkudziesięcioznakowy opis, umieszczany w schemacie." -#: ../gconf/gconftool.c:289 ../gconf/gconftool.c:298 +#: gconf/gconftool.c:289 gconf/gconftool.c:298 msgid "DESCRIPTION" msgstr "OPIS" -#: ../gconf/gconftool.c:297 +#: gconf/gconftool.c:297 msgid "Specify a several-line description to go in a schema." msgstr "Określa wielowierszowy opis schematu." -#: ../gconf/gconftool.c:306 +#: gconf/gconftool.c:306 msgid "Specify the owner of a schema" msgstr "Określa właściciela schematu" -#: ../gconf/gconftool.c:307 +#: gconf/gconftool.c:307 msgid "OWNER" msgstr "WŁAŚCICIEL" -#: ../gconf/gconftool.c:315 +#: gconf/gconftool.c:315 msgid "Specify a schema file to be installed" msgstr "Określa nazwę pliku instalowanego schematu" -#: ../gconf/gconftool.c:316 +#: gconf/gconftool.c:316 msgid "FILENAME" msgstr "NAZWAPLIKU" -#: ../gconf/gconftool.c:324 +#: gconf/gconftool.c:324 msgid "Specify a configuration source to use rather than the default path" msgstr "Określa źródło konfiguracji wykorzystywane zamiast domyślnej ścieżki" -#: ../gconf/gconftool.c:325 +#: gconf/gconftool.c:325 msgid "SOURCE" msgstr "ŹRÓDŁO" -#: ../gconf/gconftool.c:333 +#: gconf/gconftool.c:333 msgid "" "Access the config database directly, bypassing server. Requires that gconfd " "is not running." @@ -1832,7 +1832,7 @@ msgstr "" "Powoduje bezpośrednie odwoływanie się do bazy danych konfiguracji, z " "pominięciem serwera. Opcja wymaga, aby nie był uruchomiony gconfd." -#: ../gconf/gconftool.c:342 +#: gconf/gconftool.c:342 msgid "" "Properly installs schema files on the command line into the database. " "GCONF_CONFIG_SOURCE environment variable should be set to a non-default " @@ -1842,7 +1842,7 @@ msgstr "" "źródła konfiguracji innego, niż domyślne, powinna na nie wskazywać zmienna " "środowiskowa GCONF_CONFIG_SOURCE, pusta wartość oznacza domyślne źródło." -#: ../gconf/gconftool.c:351 +#: gconf/gconftool.c:351 msgid "" "Properly uninstalls schema files on the command line from the database. " "GCONF_CONFIG_SOURCE environment variable should be set to a non-default " @@ -1852,7 +1852,7 @@ msgstr "" "źródła konfiguracji innego, niż domyślne, powinna na nie wskazywać zmienna " "środowiskowa GCONF_CONFIG_SOURCE, pusta wartość oznacza domyślne źródło." -#: ../gconf/gconftool.c:360 +#: gconf/gconftool.c:360 msgid "" "Torture-test an application by setting and unsetting a bunch of values of " "different types for keys on the command line." @@ -1860,7 +1860,7 @@ msgstr "" "Przeprowadza intensywny test aplikacji, ustawiając i czyszcząc mnóstwo " "wartości różnych typów dla kluczy podanych w wierszu poleceń." -#: ../gconf/gconftool.c:369 +#: gconf/gconftool.c:369 msgid "" "Torture-test an application by setting and unsetting a bunch of keys inside " "the directories on the command line." @@ -1869,61 +1869,61 @@ msgstr "" "wartości różnych typów dla kluczy wewnątrz katalogów, podanych w wierszu " "poleceń." -#: ../gconf/gconftool.c:378 +#: gconf/gconftool.c:378 msgid "Get the short doc string for a key" msgstr "Pobiera krótki napis dokumentujący powiązany z kluczem" -#: ../gconf/gconftool.c:387 +#: gconf/gconftool.c:387 msgid "Get the long doc string for a key" msgstr "Pobiera długi napis dokumentujący powiązany z kluczem" -#: ../gconf/gconftool.c:396 +#: gconf/gconftool.c:396 msgid "Get the name of the schema applied to this key" msgstr "Pobiera nazwę schematu zastosowanego do tego klucza" -#: ../gconf/gconftool.c:405 +#: gconf/gconftool.c:405 msgid "Specify the schema name followed by the key to apply the schema name to" msgstr "" "Określa nazwę schematu z występującą po nim nazwą klucza, do którego " "powinien być wykorzystany" -#: ../gconf/gconftool.c:414 +#: gconf/gconftool.c:414 msgid "Remove any schema name applied to the given keys" msgstr "Usuwa wszystkie nazwy schematów zastosowane do podanych kluczy" -#: ../gconf/gconftool.c:423 +#: gconf/gconftool.c:423 msgid "Ignore schema defaults when reading values." msgstr "Ignoruje domyślne wartości schematu przy odczycie wartości" -#: ../gconf/gconftool.c:432 +#: gconf/gconftool.c:432 msgid "Get the name of the default source" msgstr "Pobiera nazwę domyślnego źródła" -#: ../gconf/gconftool.c:441 +#: gconf/gconftool.c:441 msgid "Print version" msgstr "Wypisuje wersję programu" -#: ../gconf/gconftool.c:537 +#: gconf/gconftool.c:537 msgid "Can't get and set/unset simultaneously\n" msgstr "Nie można jednocześnie pobrać i ustawić wartości\n" -#: ../gconf/gconftool.c:547 +#: gconf/gconftool.c:547 msgid "Can't set and get/unset simultaneously\n" msgstr "Nie można jednocześnie ustawić i pobrać wartości\n" -#: ../gconf/gconftool.c:554 +#: gconf/gconftool.c:554 msgid "Can't get type and set/unset simultaneously\n" msgstr "Nie można jednocześnie pobrać i ustawić typu\n" -#: ../gconf/gconftool.c:565 +#: gconf/gconftool.c:565 msgid "Can't use --all-entries with --get or --set\n" msgstr "Nie można używać --all-entries wraz z --get lub --set\n" -#: ../gconf/gconftool.c:576 +#: gconf/gconftool.c:576 msgid "Can't use --all-dirs with --get or --set\n" msgstr "Nie można używać --all-pairs wraz z --get lub --set\n" -#: ../gconf/gconftool.c:589 +#: gconf/gconftool.c:589 msgid "" "--recursive-list should not be used with --get, --set, --unset, --all-" "entries, or --all-dirs\n" @@ -1931,7 +1931,7 @@ msgstr "" "--recursive-list nie powinno być używane wraz z --get, --set, --unset, --all-" "entries lub --all-dirs\n" -#: ../gconf/gconftool.c:602 +#: gconf/gconftool.c:602 msgid "" "--set_schema should not be used with --get, --set, --unset, --all-entries, --" "all-dirs\n" @@ -1939,15 +1939,15 @@ msgstr "" "--set_schema nie powinno być używane wraz z --get, --set, --unset, --all-" "entries, --all-dirs\n" -#: ../gconf/gconftool.c:608 +#: gconf/gconftool.c:608 msgid "Value type is only relevant when setting a value\n" msgstr "Typ wartości ma sens tylko przy ustawianiu wartości\n" -#: ../gconf/gconftool.c:614 +#: gconf/gconftool.c:614 msgid "Must specify a type when setting a value\n" msgstr "Przy ustawianiu wartości należy określić typ\n" -#: ../gconf/gconftool.c:622 +#: gconf/gconftool.c:622 msgid "" "--ignore-schema-defaults is only relevant with --get, --all-entries, --dump, " "--recursive-list, --get-list-size or --get-list-element\n" @@ -1955,409 +1955,406 @@ msgstr "" "--ignore-schema-defaults można użyć tylko z opcją --get, --all-entries, --" "dump, --recursive-list, --get-list-size lub --get-list-element\n" -#: ../gconf/gconftool.c:634 ../gconf/gconftool.c:647 ../gconf/gconftool.c:660 -#: ../gconf/gconftool.c:674 ../gconf/gconftool.c:687 ../gconf/gconftool.c:700 -#: ../gconf/gconftool.c:714 +#: gconf/gconftool.c:634 gconf/gconftool.c:647 gconf/gconftool.c:660 +#: gconf/gconftool.c:674 gconf/gconftool.c:687 gconf/gconftool.c:700 +#: gconf/gconftool.c:714 #, c-format msgid "%s option must be used by itself.\n" msgstr "Opcja %s musi występować samodzielnie.\n" -#: ../gconf/gconftool.c:723 +#: gconf/gconftool.c:723 msgid "" "You must specify a config source with --config-source when using --direct\n" msgstr "" "Przy użyciu --direct należy podać źródło konfiguracji przy użyciu --config-" "source\n" -#: ../gconf/gconftool.c:729 +#: gconf/gconftool.c:729 #, c-format msgid "Failed to init GConf: %s\n" msgstr "Inicjacja GConfa nie powiodła się: %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:758 +#: gconf/gconftool.c:758 msgid "GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_INSTALL is set, not installing schemas\n" msgstr "" "Ustawione jest GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_INSTALL, zaniechano instalacji " "schematów\n" -#: ../gconf/gconftool.c:765 +#: gconf/gconftool.c:765 msgid "" "GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_UNINSTALL is set, not uninstalling schemas\n" msgstr "" "Ustawione jest GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_INSTALL, zaniechano " "odinstalowywania schematów\n" -#: ../gconf/gconftool.c:778 +#: gconf/gconftool.c:778 msgid "Must set the GCONF_CONFIG_SOURCE environment variable\n" msgstr "Należy ustawić zmienną środowiskową GCONF_CONFIG_SOURCE\n" -#: ../gconf/gconftool.c:813 +#: gconf/gconftool.c:813 #, c-format msgid "Failed to access configuration source(s): %s\n" msgstr "Błąd przy dostępie do źródła konfiguracji: %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1116 +#: gconf/gconftool.c:1116 #, c-format msgid "Shutdown error: %s\n" msgstr "Błąd przy zamykaniu: %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1159 +#: gconf/gconftool.c:1159 msgid "Must specify one or more directories to recursively list.\n" msgstr "" "Należy podać jeden lub więcej katalogów przeznaczonych do rekurencyjnego " "wypisania.\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1211 +#: gconf/gconftool.c:1211 msgid "Must specify one or more directories to dump.\n" msgstr "Należy podać co najmniej jeden katlog przeznaczony do wypisania.\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1253 ../gconf/gconftool.c:1519 +#: gconf/gconftool.c:1253 gconf/gconftool.c:1519 #, c-format msgid "Failure listing entries in `%s': %s\n" msgstr "Błąd przy wypisywaniu elementów spod \"%s\": %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1272 +#: gconf/gconftool.c:1272 msgid "(no value set)" msgstr "(nie ustawiono wartości)" -#: ../gconf/gconftool.c:1578 +#: gconf/gconftool.c:1578 #, c-format msgid "Failed to spawn the config server (gconfd): %s\n" msgstr "Uruchomienie serwera konfiguracji (gconfd) nie powiodło się: %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1607 +#: gconf/gconftool.c:1607 msgid "Must specify a key or keys to get\n" msgstr "Należy podać klucz lub klucze przeznaczone do pobrania\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1642 +#: gconf/gconftool.c:1642 #, c-format msgid "Type: %s\n" msgstr "Typ: %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1643 +#: gconf/gconftool.c:1643 #, c-format msgid "List Type: %s\n" msgstr "Typ listy: %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1644 +#: gconf/gconftool.c:1644 #, c-format msgid "Car Type: %s\n" msgstr "Typ pierwszego elementu: %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1645 +#: gconf/gconftool.c:1645 #, c-format msgid "Cdr Type: %s\n" msgstr "Typ drugiego elementu: %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1650 +#: gconf/gconftool.c:1650 #, c-format msgid "Default Value: %s\n" msgstr "Wartość domyślna: %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1650 ../gconf/gconftool.c:1652 -#: ../gconf/gconftool.c:1653 ../gconf/gconftool.c:1654 +#: gconf/gconftool.c:1650 gconf/gconftool.c:1652 gconf/gconftool.c:1653 +#: gconf/gconftool.c:1654 msgid "Unset" msgstr "Brak wartości" -#: ../gconf/gconftool.c:1652 +#: gconf/gconftool.c:1652 #, c-format msgid "Owner: %s\n" msgstr "Właściciel: %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1653 +#: gconf/gconftool.c:1653 #, c-format msgid "Short Desc: %s\n" msgstr "Krótki opis: %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1654 +#: gconf/gconftool.c:1654 #, c-format msgid "Long Desc: %s\n" msgstr "Długi opis: %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1663 ../gconf/gconftool.c:1887 -#: ../gconf/gconftool.c:1921 ../gconf/gconftool.c:1966 -#: ../gconf/gconftool.c:2111 +#: gconf/gconftool.c:1663 gconf/gconftool.c:1887 gconf/gconftool.c:1921 +#: gconf/gconftool.c:1966 gconf/gconftool.c:2111 #, c-format msgid "No value set for `%s'\n" msgstr "Nie ustawiono wartości dla \"%s\"\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1667 ../gconf/gconftool.c:1891 -#: ../gconf/gconftool.c:1925 ../gconf/gconftool.c:1970 -#: ../gconf/gconftool.c:2115 +#: gconf/gconftool.c:1667 gconf/gconftool.c:1891 gconf/gconftool.c:1925 +#: gconf/gconftool.c:1970 gconf/gconftool.c:2115 #, c-format msgid "Failed to get value for `%s': %s\n" msgstr "Nie można pobrać wartości \"%s\": %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1710 ../gconf/gconftool.c:1722 +#: gconf/gconftool.c:1710 gconf/gconftool.c:1722 #, c-format msgid "Don't understand type `%s'\n" msgstr "Niezrozumiały typ \"%s\"\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1734 +#: gconf/gconftool.c:1734 msgid "Must specify alternating keys/values as arguments\n" msgstr "Jako argumenty należy podać alternatywne klucze/wartości\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1754 +#: gconf/gconftool.c:1754 #, c-format msgid "No value to set for key: `%s'\n" msgstr "Nie ustawiono wartości dla klucza: \"%s\"\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1782 +#: gconf/gconftool.c:1782 msgid "Cannot set schema as value\n" msgstr "Nie można ustawić schematu jako wartości\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1792 +#: gconf/gconftool.c:1792 msgid "When setting a list you must specify a primitive list-type\n" msgstr "Przy ustawianiu listy należy podać typ podstawowy list-type\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1806 +#: gconf/gconftool.c:1806 msgid "" "When setting a pair you must specify a primitive car-type and cdr-type\n" msgstr "" "Przy ustawianiu pary należy podać typy podstawowe car-type i cdr-type\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1821 +#: gconf/gconftool.c:1821 #, c-format msgid "Error: %s\n" msgstr "Błąd: %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1834 ../gconf/gconftool.c:2866 +#: gconf/gconftool.c:1834 gconf/gconftool.c:2866 #, c-format msgid "Error setting value: %s\n" msgstr "Błąd przy ustawianiu wartości: %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1852 +#: gconf/gconftool.c:1852 #, c-format msgid "Error syncing: %s\n" msgstr "Błąd przy synchronizacji: %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1867 +#: gconf/gconftool.c:1867 msgid "Must specify a key or keys to get type\n" msgstr "Należy podać klucz lub klucze do pobrania typu\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1911 +#: gconf/gconftool.c:1911 msgid "Must specify a key to lookup size of.\n" msgstr "Należy podać klucz którego rozmiar jest wyszukiwany.\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1936 ../gconf/gconftool.c:1981 +#: gconf/gconftool.c:1936 gconf/gconftool.c:1981 #, c-format msgid "Key %s is not a list.\n" msgstr "Klucz %s nie jest listą.\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1956 +#: gconf/gconftool.c:1956 msgid "Must specify a key from which to get list element.\n" msgstr "Należy podać klucz z którego można pobrac element listy.\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1987 +#: gconf/gconftool.c:1987 msgid "Must specify list index.\n" msgstr "Należy podać indeks listy.\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1994 +#: gconf/gconftool.c:1994 msgid "List index must be non-negative.\n" msgstr "Indeks listy musi być nieujemny.\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2003 +#: gconf/gconftool.c:2003 msgid "List index is out of bounds.\n" msgstr "Indeks listy wykracza poza zakres.\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2029 +#: gconf/gconftool.c:2029 msgid "Must specify a key or keys on the command line\n" msgstr "Należy podać w wierszy poleceń klucz lub klucze\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2049 +#: gconf/gconftool.c:2049 #, c-format msgid "No schema known for `%s'\n" msgstr "Brak znanego schematu dla \"%s\"\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2082 +#: gconf/gconftool.c:2082 #, c-format msgid "No doc string stored in schema at '%s'\n" msgstr "W schemacie pod \"%s\" nie zapisano dokumentacji\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2087 +#: gconf/gconftool.c:2087 #, c-format msgid "Error getting schema at '%s': %s\n" msgstr "Błąd przy pobieraniu schematu spod \"%s\": %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2094 +#: gconf/gconftool.c:2094 #, c-format msgid "No schema stored at '%s'\n" msgstr "Brak schematu zapisanego pod \"%s\"\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2097 +#: gconf/gconftool.c:2097 #, c-format msgid "Value at '%s' is not a schema\n" msgstr "Wartość pod \"%s\" nie jest schematem\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2153 +#: gconf/gconftool.c:2153 msgid "Must specify a schema name followed by the key name to apply it to\n" msgstr "" "Należy podać nazwę schematu i występującą po nim nazwę klucza, do którego " "powinien być wykorzystany\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2160 +#: gconf/gconftool.c:2160 #, c-format msgid "Error associating schema name '%s' with key name '%s': %s\n" msgstr "Błąd przy wiązaniu schematu \"%s\" z kluczem \"%s\": %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2178 +#: gconf/gconftool.c:2178 msgid "Must specify keys to unapply schema from\n" msgstr "Należy podać klucze które zostaną usunięte ze schematu.\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2188 +#: gconf/gconftool.c:2188 #, c-format msgid "Error removing schema name from '%s': %s\n" msgstr "Błąd przy usuwaniu schematu spod \"%s\": %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2213 +#: gconf/gconftool.c:2213 msgid "Must specify key (schema name) as the only argument\n" msgstr "Należy podać klucz (nazwę schematu) jako jedyny argument\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2255 +#: gconf/gconftool.c:2255 msgid "List type must be a primitive type: string, int, float or bool\n" msgstr "Typ listy musi być typem podstawowym: string, int, float lub bool\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2275 +#: gconf/gconftool.c:2275 msgid "Pair car type must be a primitive type: string, int, float or bool\n" msgstr "" "Typ pierwszego elementu pary musi być typem podstawowym: string, int, float " "lub bool\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2295 +#: gconf/gconftool.c:2295 msgid "Pair cdr type must be a primitive type: string, int, float or bool\n" msgstr "" "Typ drugiego elementu pary musi być typem podstawowym: string, int, float " "lub bool\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2310 +#: gconf/gconftool.c:2310 #, c-format msgid "Error setting value: %s" msgstr "Błąd przy ustawianiu wartości: %s" -#: ../gconf/gconftool.c:2324 +#: gconf/gconftool.c:2324 #, c-format msgid "Error syncing: %s" msgstr "Błąd przy synchronizacji: %s" -#: ../gconf/gconftool.c:2339 +#: gconf/gconftool.c:2339 msgid "Must specify one or more directories to get key/value pairs from.\n" msgstr "" "Należy podać co najmniej jeden katalog, z którego powinny być pobrane pary " "klucz/wartość.\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2353 +#: gconf/gconftool.c:2353 msgid "Must specify one or more keys to unset.\n" msgstr "Należy podać co najmniej jeden klucz przeznaczony do wyczyszczenia.\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2364 +#: gconf/gconftool.c:2364 #, c-format msgid "Error unsetting `%s': %s\n" msgstr "Błąd przy czyszczeniu \"%s\": %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2384 +#: gconf/gconftool.c:2384 msgid "Must specify one or more keys to recursively unset.\n" msgstr "" "Należy podać jeden lub więcej kluczy, przeznaczonych do rekurencyjnego " "wyczyszczenia.\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2398 +#: gconf/gconftool.c:2398 #, c-format msgid "Failure during recursive unset of \"%s\": %s\n" msgstr "Błąd przy rekurencyjnym czyszczeniu \"%s\": %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2418 +#: gconf/gconftool.c:2418 msgid "Must specify one or more directories to get subdirs from.\n" msgstr "" "Należy podać co najmniej jeden katalog, z którego powinny być pobrane " "podkatalogi.\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2452 +#: gconf/gconftool.c:2452 #, c-format msgid "Error listing dirs: %s\n" msgstr "Błąd przy wypisywaniu katalogów: %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2588 +#: gconf/gconftool.c:2588 msgid "WARNING: must specify both a <car> and a <cdr> in a <pair>\n" msgstr "UWAGA: Należy podać zarówno <car> jak i <cdr> w <pair>\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2615 +#: gconf/gconftool.c:2615 #, c-format msgid "WARNING: key specified (%s) for schema under a <value> - ignoring\n" msgstr "UWAGA: Klucz określony (%s) dla schematu pod <value> - zignorowany\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2648 +#: gconf/gconftool.c:2648 msgid "WARNING: must have a child node under <value>\n" msgstr "UWAGA: Musi istnieć węzeł potomny pod <value>\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2654 +#: gconf/gconftool.c:2654 #, c-format msgid "WARNING: node <%s> not understood\n" msgstr "UWAGA: Węzeł <%s> nie jest zrozumiały\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2672 +#: gconf/gconftool.c:2672 #, c-format msgid "WARNING: Failed to parse int value `%s'\n" msgstr "UWAGA: Nie można rozpoznać wartości typu int \"%s\"\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2693 +#: gconf/gconftool.c:2693 #, c-format msgid "WARNING: Failed to parse float value `%s'\n" msgstr "UWAGA: Nie można rozpoznać wartości typu float \"%s\"\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2715 +#: gconf/gconftool.c:2715 #, c-format msgid "WARNING: Failed to parse string value `%s'\n" msgstr "UWAGA: Nie można rozpoznać wartości ciągu znaków \"%s\"\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2736 +#: gconf/gconftool.c:2736 #, c-format msgid "WARNING: Failed to parse boolean value `%s'\n" msgstr "UWAGA: Nie można rozpoznać wartości typu logicznego \"%s\"\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2845 ../gconf/gconftool.c:3387 +#: gconf/gconftool.c:2845 gconf/gconftool.c:3387 #, c-format msgid "WARNING: failed to associate schema `%s' with key `%s': %s\n" msgstr "" "UWAGA: powiązanie schematu \"%s\" z kluczem \"%s\" nie powiodło się: %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2960 +#: gconf/gconftool.c:2960 #, c-format msgid "WARNING: invalid or missing type for schema (%s)\n" msgstr "UWAGA: Niepoprawny lub brakujący typ schematu (%s)\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2969 +#: gconf/gconftool.c:2969 #, c-format msgid "WARNING: invalid or missing list_type for schema (%s)\n" msgstr "UWAGA: Niepoprawna lub brakująca wartość list_type schematu (%s)\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2980 ../gconf/gconftool.c:3010 -#: ../gconf/gconftool.c:3039 +#: gconf/gconftool.c:2980 gconf/gconftool.c:3010 gconf/gconftool.c:3039 #, c-format msgid "WARNING: Failed to parse default value `%s' for schema (%s)\n" msgstr "UWAGA: Niezrozumiała wartość \"%s\" schematu (%s)\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2998 +#: gconf/gconftool.c:2998 #, c-format msgid "WARNING: invalid or missing car_type or cdr_type for schema (%s)\n" msgstr "" "UWAGA: Niepoprawna lub brakująca wartość car_type lub cdr_type schematu (%" "s)\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3023 +#: gconf/gconftool.c:3023 msgid "WARNING: You cannot set a default value for a schema\n" msgstr "UWAGA: Nie można ustawić domyślnej wartości schematu\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3052 +#: gconf/gconftool.c:3052 msgid "WARNING: gconftool internal error, unknown GConfValueType\n" msgstr "UWAGA: wewnętrzny błąd gconftoola, nieznany GConfValueType\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3100 ../gconf/gconftool.c:3121 -#: ../gconf/gconftool.c:3142 ../gconf/gconftool.c:3163 +#: gconf/gconftool.c:3100 gconf/gconftool.c:3121 gconf/gconftool.c:3142 +#: gconf/gconftool.c:3163 #, c-format msgid "WARNING: failed to parse type name `%s'\n" msgstr "UWAGA: Nie można rozpoznać nazwy typu \"%s\"\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3117 +#: gconf/gconftool.c:3117 #, c-format msgid "" "WARNING: list_type can only be int, float, string or bool and not `%s'\n" @@ -2365,47 +2362,47 @@ msgstr "" "UWAGA: Wartością list_type może być tylko int, float, string lub bool, nie " "zaś \"%s\"\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3138 +#: gconf/gconftool.c:3138 #, c-format msgid "WARNING: car_type can only be int, float, string or bool and not `%s'\n" msgstr "" "UWAGA: Wartością car_type może być tylko int, float, string lub bool, nie " "zaś \"%s\"\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3159 +#: gconf/gconftool.c:3159 #, c-format msgid "WARNING: cdr_type can only be int, float, string or bool and not `%s'\n" msgstr "" "UWAGA: Wartością cdr_type może być tylko int, float, string lub bool, nie " "zaś \"%s\"\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3199 +#: gconf/gconftool.c:3199 msgid "WARNING: empty <applyto> node" msgstr "UWAGA: Pusty węzeł <applyto>" -#: ../gconf/gconftool.c:3202 ../gconf/gconftool.c:3460 +#: gconf/gconftool.c:3202 gconf/gconftool.c:3460 #, c-format msgid "WARNING: node <%s> not understood below <schema>\n" msgstr "UWAGA: Węzeł <%s> nie jest zrozumiały wewnątrz <schema>\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3213 +#: gconf/gconftool.c:3213 msgid "WARNING: no <list_type> specified for schema of type list\n" msgstr "UWAGA: nie określono <list_type> dla schematu o typie \"lista\"\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3219 +#: gconf/gconftool.c:3219 msgid "WARNING: no <car_type> specified for schema of type pair\n" msgstr "UWAGA: nie określono <car_type> dla schematu o typie \"para\"\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3225 +#: gconf/gconftool.c:3225 msgid "WARNING: no <cdr_type> specified for schema of type pair\n" msgstr "UWAGA: nie określono <cdr_type> dla schematu o typie \"para\"\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3254 +#: gconf/gconftool.c:3254 msgid "WARNING: <locale> node has no `name=\"locale\"' attribute, ignoring\n" msgstr "" "UWAGA: Węzeł <locale> nie zawiera atrybutu name=\"locale\", zignorowano\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3260 +#: gconf/gconftool.c:3260 #, c-format msgid "" "WARNING: multiple <locale> nodes for locale `%s', ignoring all past first\n" @@ -2413,89 +2410,89 @@ msgstr "" "UWAGA: Wiele węzłów <locale> z wartością \"%s\", Zignorowano wszystkie, poza " "pierwszym.\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3358 +#: gconf/gconftool.c:3358 #, c-format msgid "WARNING: Invalid node <%s> in a <locale> node\n" msgstr "UWAGA: Niepoprawny węzeł <%s> wewnątrz węzła <locale>\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3395 +#: gconf/gconftool.c:3395 #, c-format msgid "Attached schema `%s' to key `%s'\n" msgstr "Schemat \"%s\" został przyłączony do klucza \"%s\"\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3469 +#: gconf/gconftool.c:3469 msgid "You must have at least one <locale> entry in a <schema>\n" msgstr "Wewnątrz <schema> musi występować co najmniej jedno <locale>\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3504 +#: gconf/gconftool.c:3504 #, c-format msgid "WARNING: failed to install schema `%s' locale `%s': %s\n" msgstr "" "UWAGA: zainstalowanie schematu \"%s\" dla ustawień narodowych \"%s\" nie " "powiodło się: %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3512 +#: gconf/gconftool.c:3512 #, c-format msgid "Installed schema `%s' for locale `%s'\n" msgstr "Zainstalowano schemat \"%s\" dla ustawień narodowych \"%s\"\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3522 +#: gconf/gconftool.c:3522 #, c-format msgid "WARNING: failed to uninstall schema `%s' locale `%s': %s\n" msgstr "" "UWAGA: odinstalowanie schematu \"%s\" dla ustawień narodowych \"%s\" nie " "powiodło się: %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3530 +#: gconf/gconftool.c:3530 #, c-format msgid "Uninstalled schema `%s' from locale `%s'\n" msgstr "Odinstalowano schemat \"%s\" dla ustawień narodowych \"%s\"\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3568 +#: gconf/gconftool.c:3568 msgid "WARNING: no key specified for schema\n" msgstr "UWAGA: nie określono klucza dla schematu\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3609 +#: gconf/gconftool.c:3609 #, c-format msgid "WARNING: node <%s> not understood below <%s>\n" msgstr "UWAGA: Węzeł <%s> nie jest zrozumiały poniżej <%s>\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3642 +#: gconf/gconftool.c:3642 #, c-format msgid "Failed to open `%s': %s\n" msgstr "Nie można otworzyć \"%s\": %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3649 +#: gconf/gconftool.c:3649 #, c-format msgid "Document `%s' is empty?\n" msgstr "Dokument \"%s\" jest pusty?\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3661 +#: gconf/gconftool.c:3661 #, c-format msgid "Document `%s' has the wrong type of root node (<%s>, should be <%s>)\n" msgstr "" "Dokument \"%s\" zawiera nieprawidłowy węzeł główny (<%s>, powinno być <%s>)\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3674 +#: gconf/gconftool.c:3674 #, c-format msgid "Document `%s' has no top level <%s> node\n" msgstr "Dokument \"%s\" nie posiada węzła szczytowego <%s>\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3688 +#: gconf/gconftool.c:3688 #, c-format msgid "WARNING: node <%s> below <%s> not understood\n" msgstr "UWAGA: Niezrozumiały węzeł <%s> poniżej węzła <%s>\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3699 ../gconf/gconftool.c:3734 +#: gconf/gconftool.c:3699 gconf/gconftool.c:3734 #, c-format msgid "Error syncing config data: %s" msgstr "Błąd przy synchronizacji danych konfiguracji: %s" -#: ../gconf/gconftool.c:3718 +#: gconf/gconftool.c:3718 msgid "Must specify some schema files to install\n" msgstr "Należy podać jakieś pliki schematów do zainstalowania\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3755 +#: gconf/gconftool.c:3755 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2504,16 +2501,16 @@ msgstr "" "\n" "%s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3775 +#: gconf/gconftool.c:3775 #, c-format msgid "Failed to unset breakage key %s: %s\n" msgstr "Nie można wyczyścić klucza %s: %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3901 +#: gconf/gconftool.c:3901 msgid "Must specify some keys to break\n" msgstr "Należy podać klucze przeznaczone do uszkodzenia\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3907 +#: gconf/gconftool.c:3907 #, c-format msgid "" "Trying to break your application by setting bad values for key:\n" @@ -2523,11 +2520,11 @@ msgstr "" "klucza:\n" " %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3925 +#: gconf/gconftool.c:3925 msgid "Must specify some directories to break\n" msgstr "Należy podać katalogi przeznaczone do uszkodzenia\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3944 +#: gconf/gconftool.c:3944 #, c-format msgid "" "Trying to break your application by setting bad values for keys in " @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 2.12\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-08-11 12:38+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2005-08-22 09:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-08-11 12:40+0000\n" "Last-Translator: Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>\n" "Language-Team: Portuguese <gnome_pt@yahoogroups.com>\n" @@ -15,88 +15,88 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ../backends/evoldap-backend.c:158 +#: backends/evoldap-backend.c:158 #, c-format msgid "Failed to get configuration file path from '%s'" msgstr "Falha ao obter o caminho do ficheiro de configuração de '%s'" -#: ../backends/evoldap-backend.c:169 +#: backends/evoldap-backend.c:169 #, c-format msgid "Created Evolution/LDAP source using configuration file '%s'" msgstr "" "Origem Evolution/LDAP criada utilizando o ficheiro de configuração '%s'" -#: ../backends/evoldap-backend.c:444 +#: backends/evoldap-backend.c:444 #, c-format msgid "Unable to parse XML file '%s'" msgstr "Incapaz de parsear o ficheiro XML '%s'" -#: ../backends/evoldap-backend.c:453 +#: backends/evoldap-backend.c:453 #, c-format msgid "Config file '%s' is empty" msgstr "Ficheiro de configuração '%s' está vazio" -#: ../backends/evoldap-backend.c:464 +#: backends/evoldap-backend.c:464 #, c-format msgid "Root node of '%s' must be <evoldap>, not <%s>" msgstr "Nó raiz de '%s' tem de ser <evoldap>, não <%s>" -#: ../backends/evoldap-backend.c:502 +#: backends/evoldap-backend.c:502 #, c-format msgid "No <template> specified in '%s'" msgstr "Nenhum <template> especificado em '%s'" -#: ../backends/evoldap-backend.c:509 +#: backends/evoldap-backend.c:509 #, c-format msgid "No \"filter\" attribute specified on <template> in '%s'" msgstr "Nenhum atributo \"filter\" especificado no <template> em '%s'" -#: ../backends/evoldap-backend.c:570 +#: backends/evoldap-backend.c:570 #, c-format msgid "No LDAP server or base DN specified in '%s'" msgstr "Nenhum servidor LDAP ou DN base especificado em '%s'" -#: ../backends/evoldap-backend.c:576 +#: backends/evoldap-backend.c:576 #, c-format msgid "Contacting LDAP server: host '%s', port '%d', base DN '%s'" msgstr "A contactar o servidor LDAP: máquina '%s', porto '%d', DN base '%s'" -#: ../backends/evoldap-backend.c:582 +#: backends/evoldap-backend.c:582 #, c-format msgid "Failed to contact LDAP server: %s" msgstr "Falha ao contactar o servidor LDAP: %s" -#: ../backends/evoldap-backend.c:669 +#: backends/evoldap-backend.c:669 #, c-format msgid "Searching for entries using filter: %s" msgstr "A procurar entradas utilizando o filtro: %s" -#: ../backends/evoldap-backend.c:682 +#: backends/evoldap-backend.c:682 #, c-format msgid "Error querying LDAP server: %s" msgstr "Erro ao consultar o servidor LDAP: %s" -#: ../backends/evoldap-backend.c:692 +#: backends/evoldap-backend.c:692 #, c-format msgid "Got %d entries using filter: %s" msgstr "Obtidas %d entradas utilizando o filtro: %s" -#: ../backends/gconf-merge-tree.c:79 +#: backends/gconf-merge-tree.c:79 #, c-format msgid "Cannot find directory %s\n" msgstr "Incapaz de encontrar o directório %s\n" -#: ../backends/gconf-merge-tree.c:95 +#: backends/gconf-merge-tree.c:95 #, c-format msgid "Error saving GConf tree to '%s': %s\n" msgstr "Erro ao gravar árvore GConf para '%s': %s\n" -#: ../backends/gconf-merge-tree.c:121 +#: backends/gconf-merge-tree.c:121 #, c-format msgid "Usage: %s <dir>\n" msgstr "Utilização: %s <dir>\n" -#: ../backends/gconf-merge-tree.c:127 +#: backends/gconf-merge-tree.c:127 #, c-format msgid "" "Usage: %s <dir>\n" @@ -116,33 +116,33 @@ msgstr "" " em:\n" " dir/%%gconf-tree.xml\n" -#: ../backends/markup-backend.c:162 +#: backends/markup-backend.c:162 msgid "Unloading text markup backend module." msgstr "A libertar o módulo de suporte de texto etiquetado." -#: ../backends/markup-backend.c:225 ../backends/xml-backend.c:288 +#: backends/markup-backend.c:225 backends/xml-backend.c:288 #, c-format msgid "Couldn't find the XML root directory in the address `%s'" msgstr "Incapaz de encontrar o directório raíz do XML no endereço `%s'" -#: ../backends/markup-backend.c:281 ../backends/xml-backend.c:343 +#: backends/markup-backend.c:281 backends/xml-backend.c:343 #, c-format msgid "Could not make directory `%s': %s" msgstr "Incapaz de criar directório `%s': %s" -#: ../backends/markup-backend.c:383 ../backends/xml-backend.c:442 +#: backends/markup-backend.c:383 backends/xml-backend.c:442 #, c-format msgid "" "Can't read from or write to the XML root directory in the address \"%s\"" msgstr "Incapaz de escrever ou ler no directório raíz XML no endereço \"%s\"" -#: ../backends/markup-backend.c:394 ../backends/xml-backend.c:452 +#: backends/markup-backend.c:394 backends/xml-backend.c:452 #, c-format msgid "Directory/file permissions for XML source at root %s are: %o/%o" msgstr "" "Permissões de directório/ficheiro para origem XML na raíz %s são: %o/%o" -#: ../backends/markup-backend.c:733 ../backends/xml-backend.c:683 +#: backends/markup-backend.c:733 backends/xml-backend.c:683 msgid "" "Remove directory operation is no longer supported, just remove all the " "values in the directory" @@ -150,209 +150,209 @@ msgstr "" "Operação de remoção de directório deixou de ser suportada, remova todos os " "valores no directório" -#: ../backends/markup-backend.c:819 ../backends/xml-backend.c:769 +#: backends/markup-backend.c:819 backends/xml-backend.c:769 #, c-format msgid "Could not open lock directory for %s to remove locks: %s\n" msgstr "" "Incapaz de abrir directório de ficheiros de exclusividade para %s para os " "remover: %s\n" -#: ../backends/markup-backend.c:832 ../backends/xml-backend.c:782 +#: backends/markup-backend.c:832 backends/xml-backend.c:782 #, c-format msgid "Could not remove file %s: %s\n" msgstr "Incapaz de remover ficheiro %s: %s\n" -#: ../backends/markup-backend.c:853 +#: backends/markup-backend.c:853 msgid "Initializing Markup backend module" msgstr "A inicializar o módulo de suporte de Texto Etiquetado" -#: ../backends/markup-backend.c:927 ../backends/xml-backend.c:880 +#: backends/markup-backend.c:927 backends/xml-backend.c:880 #, c-format msgid "Failed to give up lock on XML directory \"%s\": %s" msgstr "Falha ao libertar exclusividade sobre directório XML \"%s\": %s" -#: ../backends/markup-tree.c:362 +#: backends/markup-tree.c:362 msgid "Failed to write some configuration data to disk\n" msgstr "Falha ao gravar alguns dados de configuração no disco\n" -#: ../backends/markup-tree.c:798 ../backends/xml-dir.c:1273 +#: backends/markup-tree.c:798 backends/xml-dir.c:1273 #, c-format msgid "Could not make directory \"%s\": %s" msgstr "Incapaz de criar directório \"%s\": %s" -#: ../backends/markup-tree.c:836 ../backends/markup-tree.c:843 +#: backends/markup-tree.c:836 backends/markup-tree.c:843 #, c-format msgid "Could not remove \"%s\": %s\n" msgstr "Incapaz de remover \"%s\": %s\n" -#: ../backends/markup-tree.c:1018 +#: backends/markup-tree.c:1018 #, c-format msgid "Failed to write \"%s\": %s\n" msgstr "Falha ao escrever \"%s\": %s\n" -#: ../backends/markup-tree.c:1701 +#: backends/markup-tree.c:1701 #, c-format msgid "Line %d character %d: %s" msgstr "Linha %d caracter %d: %s" -#: ../backends/markup-tree.c:1914 +#: backends/markup-tree.c:1914 #, c-format msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element" msgstr "Atributo \"%s\" repetido duas vezes no mesmo elemento <%s>" -#: ../backends/markup-tree.c:1931 ../backends/markup-tree.c:1955 +#: backends/markup-tree.c:1931 backends/markup-tree.c:1955 #, c-format msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context" msgstr "Atributo \"%s\" é inválido no elemento <%s> neste contexto" -#: ../backends/markup-tree.c:1980 ../gconf/gconf-value.c:110 +#: backends/markup-tree.c:1980 gconf/gconf-value.c:110 #, c-format msgid "Didn't understand `%s' (expected integer)" msgstr "Incapaz de compreender `%s' (esperado valor inteiro)" -#: ../backends/markup-tree.c:1987 ../gconf/gconf-value.c:120 +#: backends/markup-tree.c:1987 gconf/gconf-value.c:120 #, c-format msgid "Integer `%s' is too large or small" msgstr "Inteiro `%s' é demasiado grande ou pequeno" -#: ../backends/markup-tree.c:2019 ../gconf/gconf-value.c:185 +#: backends/markup-tree.c:2019 gconf/gconf-value.c:185 #, c-format msgid "Didn't understand `%s' (expected true or false)" msgstr "Incapaz de compreender `%s' (esperado verdadeiro ou falso)" -#: ../backends/markup-tree.c:2043 ../gconf/gconf-value.c:141 +#: backends/markup-tree.c:2043 gconf/gconf-value.c:141 #, c-format msgid "Didn't understand `%s' (expected real number)" msgstr "Incapaz de compreender `%s' (esperado número real)" -#: ../backends/markup-tree.c:2113 ../backends/markup-tree.c:2142 -#: ../backends/markup-tree.c:2182 ../backends/markup-tree.c:2206 -#: ../backends/markup-tree.c:2214 ../backends/markup-tree.c:2269 -#: ../backends/markup-tree.c:2334 ../backends/markup-tree.c:2442 -#: ../backends/markup-tree.c:2521 ../backends/markup-tree.c:2633 +#: backends/markup-tree.c:2113 backends/markup-tree.c:2142 +#: backends/markup-tree.c:2182 backends/markup-tree.c:2206 +#: backends/markup-tree.c:2214 backends/markup-tree.c:2269 +#: backends/markup-tree.c:2334 backends/markup-tree.c:2442 +#: backends/markup-tree.c:2521 backends/markup-tree.c:2633 #, c-format msgid "No \"%s\" attribute on element <%s>" msgstr "Nenhum atributo \"%s\" no elemento <%s>" -#: ../backends/markup-tree.c:2122 +#: backends/markup-tree.c:2122 #, c-format msgid "Unknown value \"%s\" for \"%s\" attribute on element <%s>" msgstr "Valor \"%s\" desconhecido para o atributo \"%s\" no elemento <%s>" -#: ../backends/markup-tree.c:2156 +#: backends/markup-tree.c:2156 #, c-format msgid "Invalid ltype \"%s\" on <%s>" msgstr "ltype \"%s\" inválido em <%s>" -#: ../backends/markup-tree.c:2236 +#: backends/markup-tree.c:2236 #, c-format msgid "Invalid first-element type \"%s\" on <%s>" msgstr "Tipo primeiro-elemento \"%s\" inválido em <%s>" -#: ../backends/markup-tree.c:2250 +#: backends/markup-tree.c:2250 #, c-format msgid "Invalid cdr_type \"%s\" on <%s>" msgstr "cdr_type \"%s\" inválido em <%s>" -#: ../backends/markup-tree.c:2286 +#: backends/markup-tree.c:2286 #, c-format msgid "Invalid list_type \"%s\" on <%s>" msgstr "list_type \"%s\" inválido em <%s>" -#: ../backends/markup-tree.c:2567 +#: backends/markup-tree.c:2567 msgid "Two <default> elements below a <local_schema>" msgstr "Dois elementos <default> abaixo de um <local_schema>" -#: ../backends/markup-tree.c:2582 +#: backends/markup-tree.c:2582 msgid "Two <longdesc> elements below a <local_schema>" msgstr "Dois elementos <longdesc> abaixo de um <local_schema>" -#: ../backends/markup-tree.c:2589 +#: backends/markup-tree.c:2589 #, c-format msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>" msgstr "O elemento <%s> não é permitido abaixo de <%s>" -#: ../backends/markup-tree.c:2613 ../backends/markup-tree.c:2705 -#: ../backends/markup-tree.c:2759 ../backends/markup-tree.c:2807 +#: backends/markup-tree.c:2613 backends/markup-tree.c:2705 +#: backends/markup-tree.c:2759 backends/markup-tree.c:2807 #, c-format msgid "<%s> provided but current element does not have type %s" msgstr "<%s> especificado mas elemento actual não tem o tipo %s" -#: ../backends/markup-tree.c:2683 +#: backends/markup-tree.c:2683 msgid "Two <car> elements given for same pair" msgstr "Especificados dois elementos <car> para o mesmo par" -#: ../backends/markup-tree.c:2697 +#: backends/markup-tree.c:2697 msgid "Two <cdr> elements given for same pair" msgstr "Especificados dois elementos <cdr> para o mesmo par" -#: ../backends/markup-tree.c:2751 +#: backends/markup-tree.c:2751 #, c-format msgid "<li> has wrong type %s" msgstr "<li> possui o tipo incorrecto %s" -#: ../backends/markup-tree.c:2780 +#: backends/markup-tree.c:2780 #, c-format msgid "<%s> provided but parent <entry> does not have a value" msgstr "<%s> especificado mas a <entry> pai não possui um valor" -#: ../backends/markup-tree.c:2820 ../backends/markup-tree.c:2842 -#: ../backends/markup-tree.c:2864 ../backends/markup-tree.c:2881 +#: backends/markup-tree.c:2820 backends/markup-tree.c:2842 +#: backends/markup-tree.c:2864 backends/markup-tree.c:2881 #, c-format msgid "Element <%s> is not allowed inside current element" msgstr "O elemento <%s> não é permitido dentro do elemento actual" -#: ../backends/markup-tree.c:2913 +#: backends/markup-tree.c:2913 #, c-format msgid "Outermost element in menu file must be <gconf> not <%s>" msgstr "Elemento externo no ficheiro de menu tem de ser <gconf> e não <%s>" -#: ../backends/markup-tree.c:2933 ../backends/markup-tree.c:2955 -#: ../backends/markup-tree.c:2960 +#: backends/markup-tree.c:2933 backends/markup-tree.c:2955 +#: backends/markup-tree.c:2960 #, c-format msgid "Element <%s> is not allowed inside a <%s> element" msgstr "O elemento <%s> não é permitido dentro de um elemento <%s>" -#: ../backends/markup-tree.c:3040 +#: backends/markup-tree.c:3040 #, c-format msgid "No text is allowed inside element <%s>" msgstr "Nenhum texto é permitido dentro do elemento <%s>" -#: ../backends/markup-tree.c:3725 ../backends/markup-tree.c:3743 +#: backends/markup-tree.c:3725 backends/markup-tree.c:3743 #, c-format msgid "Failed to open \"%s\": %s\n" msgstr "Falha ao abrir \"%s\": %s\n" -#: ../backends/markup-tree.c:3817 +#: backends/markup-tree.c:3817 #, c-format msgid "Error writing file \"%s\": %s" msgstr "Erro ao escrever o ficheiro \"%s\": %s" -#: ../backends/markup-tree.c:3829 +#: backends/markup-tree.c:3829 #, c-format msgid "Failed to move temporary file \"%s\" to final location \"%s\": %s" msgstr "" "Falha ao mover o ficheiro temporário \"%s\" para a localização final \"%s\": " "%s" -#: ../backends/xml-backend.c:239 +#: backends/xml-backend.c:239 msgid "Unloading XML backend module." msgstr "A libertar módulo de suporte XML." -#: ../backends/xml-backend.c:618 +#: backends/xml-backend.c:618 #, c-format msgid "Error syncing the XML backend directory cache: %s" msgstr "Erro ao sincronizar directório de cache do suporte XML: %s" -#: ../backends/xml-backend.c:809 +#: backends/xml-backend.c:809 msgid "Initializing XML backend module" msgstr "A inicializar módulo de suporte XML" -#: ../backends/xml-cache.c:286 +#: backends/xml-cache.c:286 msgid "Failed to sync XML cache contents to disk" msgstr "Falha ao sincronizar conteudo de cache XML no disco" -#: ../backends/xml-cache.c:316 +#: backends/xml-cache.c:316 #, c-format msgid "" "Unable to remove directory `%s' from the XML backend cache, because it has " @@ -361,280 +361,280 @@ msgstr "" "Incapaz de remover directório `%s' da cache do suporte XML, pois não foi " "sincronizada com sucesso para o disco" -#: ../backends/xml-dir.c:170 +#: backends/xml-dir.c:170 #, c-format msgid "Could not stat `%s': %s" msgstr "Incapaz de obter estado de `%s': %s" -#: ../backends/xml-dir.c:180 +#: backends/xml-dir.c:180 #, c-format msgid "XML filename `%s' is a directory" msgstr "Nome de ficheiro XML `%s' é um directório" -#: ../backends/xml-dir.c:417 ../backends/xml-dir.c:426 +#: backends/xml-dir.c:417 backends/xml-dir.c:426 #, c-format msgid "Failed to delete \"%s\": %s" msgstr "Falha ao apagar \"%s\": %s" -#: ../backends/xml-dir.c:472 +#: backends/xml-dir.c:472 #, c-format msgid "Failed to write file `%s': %s" msgstr "Falha ao escrever ficheiro `%s': %s" -#: ../backends/xml-dir.c:486 ../backends/xml-dir.c:521 +#: backends/xml-dir.c:486 backends/xml-dir.c:521 #, c-format msgid "Failed to set mode on `%s': %s" msgstr "Falha ao definir modo sobre `%s': %s" -#: ../backends/xml-dir.c:497 +#: backends/xml-dir.c:497 #, c-format msgid "Failed to write XML data to `%s': %s" msgstr "Falha ao escrever dados XML para `%s': %s" -#: ../backends/xml-dir.c:507 ../backends/xml-dir.c:1297 +#: backends/xml-dir.c:507 backends/xml-dir.c:1297 #, c-format msgid "Failed to close file `%s': %s" msgstr "Falha ao fechar ficheiro `%s': %s" -#: ../backends/xml-dir.c:536 ../backends/xml-dir.c:546 +#: backends/xml-dir.c:536 backends/xml-dir.c:546 #, c-format msgid "Failed to rename `%s' to `%s': %s" msgstr "Falha ao renomear `%s' para `%s': %s" -#: ../backends/xml-dir.c:552 +#: backends/xml-dir.c:552 #, c-format msgid "Failed to restore `%s' from `%s': %s" msgstr "Falha ao repôr `%s' a partir de `%s': %s" -#: ../backends/xml-dir.c:564 +#: backends/xml-dir.c:564 #, c-format msgid "Failed to delete old file `%s': %s" msgstr "Falha ao apagar ficheiro antigo `%s': %s" #. These are all fatal errors -#: ../backends/xml-dir.c:996 +#: backends/xml-dir.c:996 #, c-format msgid "Failed to stat `%s': %s" msgstr "Falha ao obter estado de `%s': %s" -#: ../backends/xml-dir.c:1170 +#: backends/xml-dir.c:1170 #, c-format msgid "Duplicate entry `%s' in `%s', ignoring" msgstr "Entrada duplicada `%s' em `%s', a ignorar" -#: ../backends/xml-dir.c:1192 +#: backends/xml-dir.c:1192 #, c-format msgid "Entry with no name in XML file `%s', ignoring" msgstr "Entrada sem nome no ficheiro XML `%s', a ignorar" -#: ../backends/xml-dir.c:1200 +#: backends/xml-dir.c:1200 #, c-format msgid "A toplevel node in XML file `%s' is <%s> rather than <entry>, ignoring" msgstr "" "Um nó de nível superior no ficheiro XML `%s' é <%s> em vez de <entry>, a " "ignorar" -#: ../backends/xml-dir.c:1289 +#: backends/xml-dir.c:1289 #, c-format msgid "Failed to create file `%s': %s" msgstr "Falha ao criar ficheiro `%s': %s" -#: ../backends/xml-dir.c:1388 +#: backends/xml-dir.c:1388 #, c-format msgid "Failed to parse XML file \"%s\"" msgstr "Falha ao parsear ficheiro XML \"%s\"" #. There was an error -#: ../backends/xml-entry.c:154 +#: backends/xml-entry.c:154 #, c-format msgid "Ignoring XML node with name `%s': %s" msgstr "A ignorar nó XML com o nome `%s': %s" -#: ../backends/xml-entry.c:332 +#: backends/xml-entry.c:332 #, c-format msgid "Ignoring schema name `%s', invalid: %s" msgstr "A ignorar nome de esquema `%s', inválido: %s" -#: ../backends/xml-entry.c:380 +#: backends/xml-entry.c:380 #, c-format msgid "Ignoring XML node `%s': %s" msgstr "A ignorar nó XML `%s': %s" -#: ../backends/xml-entry.c:732 +#: backends/xml-entry.c:732 #, c-format msgid "Failed reading default value for schema: %s" msgstr "Falha ao ler valor por omissão para o esquema: %s" -#: ../backends/xml-entry.c:952 +#: backends/xml-entry.c:952 #, c-format msgid "No \"type\" attribute for <%s> node" msgstr "Nenhum atributo \"type\" para o nó <%s>" -#: ../backends/xml-entry.c:966 +#: backends/xml-entry.c:966 #, c-format msgid "A node has unknown \"type\" attribute `%s', ignoring" msgstr "Um nó tem o atributo \"type\" `%s' desconhecido, a ignorar" -#: ../backends/xml-entry.c:981 +#: backends/xml-entry.c:981 msgid "No \"value\" attribute for node" msgstr "Nenhum atributo \"value\" para o nó" -#: ../backends/xml-entry.c:1029 ../backends/xml-entry.c:1105 +#: backends/xml-entry.c:1029 backends/xml-entry.c:1105 #, c-format msgid "Didn't understand XML node <%s> inside an XML list node" msgstr "Incapaz de compreender nó <%s> dentro de um nó de lista XML" -#: ../backends/xml-entry.c:1063 +#: backends/xml-entry.c:1063 msgid "Invalid type (list, pair, or unknown) in a list node" msgstr "Tipo inválido (lista, par ou desconhecido) num nó de lista" -#: ../backends/xml-entry.c:1086 +#: backends/xml-entry.c:1086 #, c-format msgid "Bad XML node: %s" msgstr "Nó XML inválido: %s" -#: ../backends/xml-entry.c:1094 +#: backends/xml-entry.c:1094 #, c-format msgid "List contains a badly-typed node (%s, should be %s)" msgstr "Lista contém um nó de tipo incorrecto (%s, deveria ser %s)" -#: ../backends/xml-entry.c:1146 +#: backends/xml-entry.c:1146 #, c-format msgid "Ignoring bad car from XML pair: %s" msgstr "A ignorar car inválido em par XML: %s" -#: ../backends/xml-entry.c:1155 ../backends/xml-entry.c:1178 +#: backends/xml-entry.c:1155 backends/xml-entry.c:1178 msgid "parsing XML file: lists and pairs may not be placed inside a pair" msgstr "" "a parsear ficheiro XML: listas e pares não podem ser colocados dentro de um " "par" -#: ../backends/xml-entry.c:1168 +#: backends/xml-entry.c:1168 #, c-format msgid "Ignoring bad cdr from XML pair: %s" msgstr "A ignorar cdr inválido em par XML: %s" -#: ../backends/xml-entry.c:1187 +#: backends/xml-entry.c:1187 #, c-format msgid "Didn't understand XML node <%s> inside an XML pair node" msgstr "Incapaz de compreender nó XML <%s> dentro de um nó de par XML" -#: ../backends/xml-entry.c:1205 +#: backends/xml-entry.c:1205 msgid "Didn't find car and cdr for XML pair node" msgstr "Não foi encontrado um car e cdr para nó de par XML" -#: ../backends/xml-entry.c:1211 +#: backends/xml-entry.c:1211 msgid "Missing cdr from pair of values in XML file" msgstr "Falta cdr em par de valores no ficheiro XML" -#: ../backends/xml-entry.c:1218 +#: backends/xml-entry.c:1218 msgid "Missing car from pair of values in XML file" msgstr "Falta car em par de valores no ficheiro XML" -#: ../backends/xml-entry.c:1223 +#: backends/xml-entry.c:1223 msgid "Missing both car and cdr values from pair in XML file" msgstr "Faltam cdr e car em par de valores no ficheiro XML" -#: ../gconf/gconf-backend.c:57 +#: gconf/gconf-backend.c:57 #, c-format msgid "`%c' is an invalid character in a configuration storage address" msgstr "" "`%c' é um caracter inválido no endereço de um armazenamento de configuração" #. -- end debug only -#: ../gconf/gconf-backend.c:207 +#: gconf/gconf-backend.c:207 #, c-format msgid "No such file `%s'\n" msgstr "Ficheiro `%s' inexistente\n" -#: ../gconf/gconf-backend.c:252 +#: gconf/gconf-backend.c:252 #, c-format msgid "Backend `%s' failed return a vtable\n" msgstr "Falha no módulo de suporte `%s' ao devolver uma vtable\n" -#: ../gconf/gconf-backend.c:267 +#: gconf/gconf-backend.c:267 #, c-format msgid "Backend `%s' missing required vtable member `%s'\n" msgstr "Falta ao módulo de suporte `%s' o membro de vtable requerido `%s'\n" -#: ../gconf/gconf-backend.c:293 +#: gconf/gconf-backend.c:293 #, c-format msgid "Bad address `%s': %s" msgstr "Endereço `%s' inválido: %s" -#: ../gconf/gconf-backend.c:303 +#: gconf/gconf-backend.c:303 #, c-format msgid "Bad address `%s'" msgstr "Endereço `%s' inválido" -#: ../gconf/gconf-backend.c:328 +#: gconf/gconf-backend.c:328 msgid "GConf won't work without dynamic module support (gmodule)" msgstr "" "GConf incapaz de funcionar sem suporte para módulos dinâmicos (gmodule)" -#: ../gconf/gconf-backend.c:337 +#: gconf/gconf-backend.c:337 #, c-format msgid "Error opening module `%s': %s\n" msgstr "Erro ao abrir módulo `%s': %s\n" -#: ../gconf/gconf-backend.c:348 +#: gconf/gconf-backend.c:348 #, c-format msgid "Error initializing module `%s': %s\n" msgstr "Erro ao inicializar o módulo `%s': %s\n" -#: ../gconf/gconf-backend.c:379 +#: gconf/gconf-backend.c:379 #, c-format msgid "Couldn't locate backend module for `%s'" msgstr "Não foi encontrado módulo de suporte para `%s'" -#: ../gconf/gconf-backend.c:416 +#: gconf/gconf-backend.c:416 msgid "Failed to shut down backend" msgstr "Falha ao desligar módulo de suporte" -#: ../gconf/gconf-client.c:344 ../gconf/gconf-client.c:362 +#: gconf/gconf-client.c:344 gconf/gconf-client.c:362 #, c-format msgid "GConf Error: %s\n" msgstr "Erro GConf: %s\n" -#: ../gconf/gconf-client.c:896 +#: gconf/gconf-client.c:896 #, c-format msgid "GConf warning: failure listing pairs in `%s': %s" msgstr "Aviso GConf: falha ao listar pares em `%s': %s" -#: ../gconf/gconf-client.c:1181 +#: gconf/gconf-client.c:1181 #, c-format msgid "Expected `%s' got `%s' for key %s" msgstr "Era esperado `%s' mas foi obtido `%s' para a chave %s" -#: ../gconf/gconf-database.c:211 +#: gconf/gconf-database.c:211 msgid "Received invalid value in set request" msgstr "Recebido valor inválido em pedido de definição (set)" -#: ../gconf/gconf-database.c:219 +#: gconf/gconf-database.c:219 #, c-format msgid "Couldn't make sense of CORBA value received in set request for key `%s'" msgstr "" "Incapaz de compreender valor CORBA recebido em pedido de definição (set) " "para a chave `%s'" -#: ../gconf/gconf-database.c:502 +#: gconf/gconf-database.c:502 msgid "Received request to drop all cached data" msgstr "Recebido pedido para descartar todos os dados em cache" -#: ../gconf/gconf-database.c:519 +#: gconf/gconf-database.c:519 msgid "Received request to sync synchronously" msgstr "Recebido pedido para sincronizar sincronamente" -#: ../gconf/gconf-database.c:807 +#: gconf/gconf-database.c:807 msgid "Fatal error: failed to get object reference for ConfigDatabase" msgstr "Erro fatal: falha ao obter referência de objecto para ConfigDatabase" -#: ../gconf/gconf-database.c:973 +#: gconf/gconf-database.c:973 #, c-format msgid "Failed to sync one or more sources: %s" msgstr "Falha ao sincronizar uma ou mais fontes: %s" -#: ../gconf/gconf-database.c:1046 +#: gconf/gconf-database.c:1046 #, c-format msgid "" "Error obtaining new value for `%s' after change notification from backend `%" @@ -643,7 +643,7 @@ msgstr "" "Erro ao obter o novo valor de `%s' após notificação do módulo de suporte `%" "s': %s" -#: ../gconf/gconf-database.c:1119 +#: gconf/gconf-database.c:1119 #, c-format msgid "" "Failed to log addition of listener %s (%s);will not be able to restore this " @@ -654,12 +654,12 @@ msgstr "" "este listener ao reiniciar o gconfd, resultando em potenciais problemas na " "notificação de alterações à configuração." -#: ../gconf/gconf-database.c:1153 +#: gconf/gconf-database.c:1153 #, c-format msgid "Listener ID %lu doesn't exist" msgstr "ID de Listener %lu não existe" -#: ../gconf/gconf-database.c:1167 +#: gconf/gconf-database.c:1167 #, c-format msgid "" "Failed to log removal of listener to logfile (most likely harmless, may " @@ -668,243 +668,243 @@ msgstr "" "Falha ao registar no ficheiro log remoção do listener (inofensivo, poderá " "resultar no estranho ressurgimento de uma notificação): %s" -#: ../gconf/gconf-database.c:1299 ../gconf/gconf-sources.c:1697 +#: gconf/gconf-database.c:1299 gconf/gconf-sources.c:1697 #, c-format msgid "Error getting value for `%s': %s" msgstr "Erro ao obter valor para `%s': %s" -#: ../gconf/gconf-database.c:1349 +#: gconf/gconf-database.c:1349 #, c-format msgid "Error setting value for `%s': %s" msgstr "Erro ao definir valor para `%s': %s" -#: ../gconf/gconf-database.c:1397 +#: gconf/gconf-database.c:1397 #, c-format msgid "Error unsetting `%s': %s" msgstr "Erro do desfazer definição para `%s': %s" -#: ../gconf/gconf-database.c:1426 +#: gconf/gconf-database.c:1426 #, c-format msgid "Error getting default value for `%s': %s" msgstr "Erro ao obter valor por omissão para `%s': %s" -#: ../gconf/gconf-database.c:1484 +#: gconf/gconf-database.c:1484 #, c-format msgid "Error unsetting \"%s\": %s" msgstr "Erro ao desfazer definição para \"%s\": %s" -#: ../gconf/gconf-database.c:1515 +#: gconf/gconf-database.c:1515 #, c-format msgid "Error getting new value for \"%s\": %s" msgstr "Erro ao obter novo valor para \"%s\": %s" -#: ../gconf/gconf-database.c:1570 +#: gconf/gconf-database.c:1570 #, c-format msgid "Error checking existence of `%s': %s" msgstr "Erro ao verificar a existência de `%s': %s" -#: ../gconf/gconf-database.c:1594 +#: gconf/gconf-database.c:1594 #, c-format msgid "Error removing directory \"%s\": %s" msgstr "Erro ao remover directório \"%s\": %s" -#: ../gconf/gconf-database.c:1621 +#: gconf/gconf-database.c:1621 #, c-format msgid "Failed to get all entries in `%s': %s" msgstr "Falha ao obter todas as entradas em `%s': %s" -#: ../gconf/gconf-database.c:1647 +#: gconf/gconf-database.c:1647 #, c-format msgid "Error listing dirs in `%s': %s" msgstr "Erro ao listar directórios em `%s': %s" -#: ../gconf/gconf-database.c:1668 +#: gconf/gconf-database.c:1668 #, c-format msgid "Error setting schema for `%s': %s" msgstr "Erro ao definir esquema para `%s': %s" -#: ../gconf/gconf-error.c:25 +#: gconf/gconf-error.c:25 msgid "Success" msgstr "Sucesso" -#: ../gconf/gconf-error.c:26 +#: gconf/gconf-error.c:26 msgid "Failed" msgstr "Falha" -#: ../gconf/gconf-error.c:27 +#: gconf/gconf-error.c:27 msgid "Configuration server couldn't be contacted" msgstr "Incapaz de contactar servidor de configuração" -#: ../gconf/gconf-error.c:28 +#: gconf/gconf-error.c:28 msgid "Permission denied" msgstr "Permissão negada" -#: ../gconf/gconf-error.c:29 +#: gconf/gconf-error.c:29 msgid "Couldn't resolve address for configuration source" msgstr "Incapaz de resolver endereço para fonte de configuração" -#: ../gconf/gconf-error.c:30 +#: gconf/gconf-error.c:30 msgid "Bad key or directory name" msgstr "Chave ou nome de directório inválido" -#: ../gconf/gconf-error.c:31 +#: gconf/gconf-error.c:31 msgid "Parse error" msgstr "Erro de parseamento" -#: ../gconf/gconf-error.c:32 +#: gconf/gconf-error.c:32 msgid "Corrupt data in configuration source database" msgstr "Dados corrompidos na base de dados de configuração" -#: ../gconf/gconf-error.c:33 +#: gconf/gconf-error.c:33 msgid "Type mismatch" msgstr "Tipo incorrecto" -#: ../gconf/gconf-error.c:34 +#: gconf/gconf-error.c:34 msgid "Key operation on directory" msgstr "Operação chave em directório" -#: ../gconf/gconf-error.c:35 +#: gconf/gconf-error.c:35 msgid "Directory operation on key" msgstr "Operação de directório sobre chave" -#: ../gconf/gconf-error.c:36 +#: gconf/gconf-error.c:36 msgid "Can't overwrite existing read-only value" msgstr "Incapaz de sobrepôr valor existente apenas de leitura" -#: ../gconf/gconf-error.c:37 +#: gconf/gconf-error.c:37 msgid "Object Activation Framework error" msgstr "Erro na Arquitectura de Activação de Objectos (OAF)" -#: ../gconf/gconf-error.c:38 +#: gconf/gconf-error.c:38 msgid "Operation not allowed without configuration server" msgstr "Operação não permitida sem servidor de configuração" -#: ../gconf/gconf-error.c:39 +#: gconf/gconf-error.c:39 msgid "Failed to get a lock" msgstr "Falha ao obter exclusividade" -#: ../gconf/gconf-error.c:40 +#: gconf/gconf-error.c:40 msgid "No database available to save your configuration" msgstr "Nenhuma base de dados disponível para gravar a sua configuração" -#: ../gconf/gconf-internals.c:91 +#: gconf/gconf-internals.c:91 #, c-format msgid "No '/' in key \"%s\"" msgstr "Nenhum '/' na chave \"%s\"" -#: ../gconf/gconf-internals.c:204 +#: gconf/gconf-internals.c:204 #, c-format msgid "Invalid UTF-8 in string value in '%s'" msgstr "Valor UTF-8 inválido na expressão em '%s'" -#: ../gconf/gconf-internals.c:263 +#: gconf/gconf-internals.c:263 msgid "Couldn't interpret CORBA value for list element" msgstr "Incapaz de interpretar valor CORBA para elemento de lista" -#: ../gconf/gconf-internals.c:265 +#: gconf/gconf-internals.c:265 #, c-format msgid "Incorrect type for list element in %s" msgstr "Tipo incorrecto para elemento de lista em %s" -#: ../gconf/gconf-internals.c:278 +#: gconf/gconf-internals.c:278 msgid "Received list from gconfd with a bad list type" msgstr "Lista recebida do gconfd com um tipo incorrecto de lista" -#: ../gconf/gconf-internals.c:459 +#: gconf/gconf-internals.c:459 msgid "Failed to convert object to IOR" msgstr "Falha na conversão de objecto para IOR" -#: ../gconf/gconf-internals.c:596 +#: gconf/gconf-internals.c:596 msgid "Invalid UTF-8 in locale for schema" msgstr "UTF-8 inválido no local do esquema" -#: ../gconf/gconf-internals.c:604 +#: gconf/gconf-internals.c:604 msgid "Invalid UTF-8 in short description for schema" msgstr "UTF-8 inválido na descrição abreviada do esquema" -#: ../gconf/gconf-internals.c:612 +#: gconf/gconf-internals.c:612 msgid "Invalid UTF-8 in long description for schema" msgstr "UTF-8 inválido na descrição extensa do esquema" -#: ../gconf/gconf-internals.c:620 +#: gconf/gconf-internals.c:620 msgid "Invalid UTF-8 in owner for schema" msgstr "UTF-8 inválido no dono do esquema" -#: ../gconf/gconf-internals.c:874 +#: gconf/gconf-internals.c:874 #, c-format msgid "Couldn't open path file `%s': %s\n" msgstr "Incapaz de abrir ficheiro de caminho `%s': %s\n" -#: ../gconf/gconf-internals.c:930 +#: gconf/gconf-internals.c:930 #, c-format msgid "Adding source `%s'\n" msgstr "A adicionar fonte `%s'\n" -#: ../gconf/gconf-internals.c:945 +#: gconf/gconf-internals.c:945 #, c-format msgid "Read error on file `%s': %s\n" msgstr "Erro de leitura no ficheiro `%s': %s\n" -#: ../gconf/gconf-internals.c:1278 ../gconf/gconf-internals.c:1344 -#: ../gconf/gconf-value.c:154 ../gconf/gconf-value.c:253 -#: ../gconf/gconf-value.c:395 ../gconf/gconf-value.c:1683 +#: gconf/gconf-internals.c:1278 gconf/gconf-internals.c:1344 +#: gconf/gconf-value.c:154 gconf/gconf-value.c:253 gconf/gconf-value.c:395 +#: gconf/gconf-value.c:1683 msgid "Text contains invalid UTF-8" msgstr "Texto contém UTF-8 inválido" -#: ../gconf/gconf-internals.c:1429 +#: gconf/gconf-internals.c:1429 #, c-format msgid "Expected list, got %s" msgstr "Esperada lista, recebido %s" -#: ../gconf/gconf-internals.c:1439 +#: gconf/gconf-internals.c:1439 #, c-format msgid "Expected list of %s, got list of %s" msgstr "Esperada lista de %s, recebida lista de %s" -#: ../gconf/gconf-internals.c:1567 +#: gconf/gconf-internals.c:1567 #, c-format msgid "Expected pair, got %s" msgstr "Esperado par, recebido %s" -#: ../gconf/gconf-internals.c:1581 +#: gconf/gconf-internals.c:1581 #, c-format msgid "Expected (%s,%s) pair, got a pair with one or both values missing" msgstr "" "Esperado par (%s,%s), recebido um par com um ou ambos os valores em falta" -#: ../gconf/gconf-internals.c:1597 +#: gconf/gconf-internals.c:1597 #, c-format msgid "Expected pair of type (%s,%s) got type (%s,%s)" msgstr "Esperado par do tipo (%s,%s) recebido tipo (%s,%s)" -#: ../gconf/gconf-internals.c:1713 +#: gconf/gconf-internals.c:1713 msgid "Quoted string doesn't begin with a quotation mark" msgstr "Expressão citada não é iniciada com uma aspa" -#: ../gconf/gconf-internals.c:1775 +#: gconf/gconf-internals.c:1775 msgid "Quoted string doesn't end with a quotation mark" msgstr "Expressão citada não é terminada com uma aspa" -#: ../gconf/gconf-internals.c:1911 +#: gconf/gconf-internals.c:1911 msgid "Encoded value is not valid UTF-8" msgstr "Valor codificado não é UTF-8 válido" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2393 +#: gconf/gconf-internals.c:2393 #, c-format msgid "Could not lock temporary file '%s': %s" msgstr "Incapaz de obter exclusividade sobre ficheiro temporário '%s': %s" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2420 +#: gconf/gconf-internals.c:2420 #, c-format msgid "Could not create file '%s', probably because it already exists" msgstr "Incapaz de criar ficheiro '%s', provavelmente porque já existe" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2488 +#: gconf/gconf-internals.c:2488 #, c-format msgid "Failed to create or open '%s'" msgstr "Falha ao criar ou abrir '%s'" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2498 +#: gconf/gconf-internals.c:2498 #, c-format msgid "" "Failed to lock '%s': probably another process has the lock, or your " @@ -914,94 +914,94 @@ msgstr "" "exclusividade ou o seu sistema operativo tem a exclusividade NFS de " "ficheiros mal configurada (%s)" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2518 +#: gconf/gconf-internals.c:2518 #, c-format msgid "Failed to remove '%s': %s" msgstr "Falha ao remover '%s': %s" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2542 +#: gconf/gconf-internals.c:2542 #, c-format msgid "IOR file '%s' not opened successfully, no gconfd located: %s" msgstr "Insucesso ao abrir ficheiro IOR '%s', não foi localizado o gconfd: %s" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2572 +#: gconf/gconf-internals.c:2572 #, c-format msgid "gconftool or other non-gconfd process has the lock file '%s'" msgstr "" "gconftool ou outro processo não-gconfd tem a exclusividade sobre o ficheiro " "'%s'" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2589 +#: gconf/gconf-internals.c:2589 msgid "couldn't contact ORB to resolve existing gconfd object reference" msgstr "" "incapaz de contactar ORB para resolver referência de objecto gconfd existente" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2599 +#: gconf/gconf-internals.c:2599 #, c-format msgid "Failed to convert IOR '%s' to an object reference" msgstr "Falha na conversão de IOR '%s' numa referência de objecto" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2649 +#: gconf/gconf-internals.c:2649 #, c-format msgid "couldn't create directory `%s': %s" msgstr "incapaz de criar directório `%s': %s" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2708 +#: gconf/gconf-internals.c:2708 #, c-format msgid "Can't write to file `%s': %s" msgstr "Incapaz de escrever para ficheiro `%s': %s" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2749 +#: gconf/gconf-internals.c:2749 #, c-format msgid "We didn't have the lock on file `%s', but we should have" msgstr "Não era detida a exclusividade sobre `%s', mas deveria ser" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2772 +#: gconf/gconf-internals.c:2772 #, c-format msgid "Failed to link '%s' to '%s': %s" msgstr "Falha ao ligar '%s' a '%s': %s" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2784 +#: gconf/gconf-internals.c:2784 #, c-format msgid "Failed to remove lock file `%s': %s" msgstr "Falha ao remover ficheiro de exclusividade `%s': %s" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2807 +#: gconf/gconf-internals.c:2807 #, c-format msgid "Failed to clean up file '%s': %s" msgstr "Falha ao limpar ficheiro '%s': %s" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2823 +#: gconf/gconf-internals.c:2823 #, c-format msgid "Failed to remove lock directory `%s': %s" msgstr "Falha ao remover directório de exclusividade `%s': %s" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2865 +#: gconf/gconf-internals.c:2865 #, c-format msgid "Failed to unlink lock file %s: %s\n" msgstr "Falha ao desligar ficheiro de exclusividade %s: %s\n" -#: ../gconf/gconf-internals.c:3019 ../gconf/gconfd.c:570 +#: gconf/gconf-internals.c:3019 gconf/gconfd.c:570 #, c-format msgid "Failed to stat %s: %s" msgstr "Falha ao obter estado de %s: %s" -#: ../gconf/gconf-internals.c:3041 +#: gconf/gconf-internals.c:3041 #, c-format msgid "Server ping error: %s" msgstr "Erro de ping ao servidor: %s" -#: ../gconf/gconf-internals.c:3066 +#: gconf/gconf-internals.c:3066 #, c-format msgid "Failed to create pipe for communicating with spawned gconf daemon: %s\n" msgstr "Falha ao criar canal para comunicar com daemon gconf instanciado: %s\n" -#: ../gconf/gconf-internals.c:3090 +#: gconf/gconf-internals.c:3090 #, c-format msgid "Failed to launch configuration server: %s\n" msgstr "Falha ao lançar servidor de configuração: %s\n" -#: ../gconf/gconf-internals.c:3115 +#: gconf/gconf-internals.c:3115 #, c-format msgid "" "Failed to contact configuration server; some possible causes are that you " @@ -1014,11 +1014,11 @@ msgstr "" "exclusividades NFS derivados de um crash de sistema. Consulte http://www." "gnome.org/projects/gconf/ para mais informações. (Detalhes - %s)" -#: ../gconf/gconf-internals.c:3116 +#: gconf/gconf-internals.c:3116 msgid "none" msgstr "nenhum" -#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:68 ../gconf/gconftool.c:519 +#: gconf/gconf-sanity-check.c:68 gconf/gconftool.c:519 #, c-format msgid "" "Error on option %s: %s.\n" @@ -1028,7 +1028,7 @@ msgstr "" "Execute '%s --help' para ver uma lista completa de opções de linha de " "comando disponíveis.\n" -#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:142 ../gconf/gconf-sanity-check.c:167 +#: gconf/gconf-sanity-check.c:142 gconf/gconf-sanity-check.c:167 #, c-format msgid "" "Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n" @@ -1041,7 +1041,7 @@ msgstr "" "um problema com a sua configuração, já que muitas aplicações necessitarão de " "criar ficheiros no seu directório pessoal. O erro foi \"%s\" (errno = %d)." -#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:181 +#: gconf/gconf-sanity-check.c:181 #, c-format msgid "" "Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n" @@ -1060,12 +1060,12 @@ msgstr "" "statd e rpc.lockd. Uma causa comum para este erro é que o serviço \"nfslock" "\" foi desactivado. O erro foi \"%s\" (errno = %d)." -#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:198 +#: gconf/gconf-sanity-check.c:198 #, c-format msgid "Can't remove file %s: %s\n" msgstr "Incapaz de remover ficheiro %s: %s\n" -#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:234 +#: gconf/gconf-sanity-check.c:234 #, c-format msgid "" "Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n" @@ -1076,11 +1076,11 @@ msgstr "" "Nenhuma fonte de configuração no ficheiro de configuração \"%s\"; isto " "significa que preferências e outras definições não poderão ser gravadas. %s%s" -#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:237 +#: gconf/gconf-sanity-check.c:237 msgid "Error reading the file: " msgstr "Erro ao ler o ficheiro: " -#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:260 +#: gconf/gconf-sanity-check.c:260 #, c-format msgid "" "Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n" @@ -1089,7 +1089,7 @@ msgstr "" "Contacte o seu administrador de sistemas para resolver o seguinte problema:\n" "Incapaz de resolver o endereço \"%s\" no ficheiro de configuração \"%s\": %s" -#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:321 +#: gconf/gconf-sanity-check.c:321 msgid "" "The files that contain your preference settings are currently in use.\n" "\n" @@ -1111,44 +1111,44 @@ msgstr "" "\n" "Deseja continuar?" -#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:342 +#: gconf/gconf-sanity-check.c:342 msgid "_Log Out" msgstr "_Terminar Sessão" -#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:344 +#: gconf/gconf-sanity-check.c:344 msgid "_Continue" msgstr "_Continuar" -#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:357 +#: gconf/gconf-sanity-check.c:357 #, c-format msgid "%s Continue (y/n)?" msgstr "%s Continuar (s/n)?" -#: ../gconf/gconf-schema.c:221 ../gconf/gconf-schema.c:229 -#: ../gconf/gconf-schema.c:237 ../gconf/gconf-schema.c:245 +#: gconf/gconf-schema.c:221 gconf/gconf-schema.c:229 gconf/gconf-schema.c:237 +#: gconf/gconf-schema.c:245 msgid "Schema contains invalid UTF-8" msgstr "Esquema contém UTF-8 inválido" -#: ../gconf/gconf-schema.c:254 +#: gconf/gconf-schema.c:254 msgid "" "Schema specifies type list but doesn't specify the type of the list elements" msgstr "" "Esquema especifica tipo de lista mas não especifica o tipo dos elementos da " "lista" -#: ../gconf/gconf-schema.c:264 +#: gconf/gconf-schema.c:264 msgid "" "Schema specifies type pair but doesn't specify the type of the car/cdr " "elements" msgstr "" "Esquema especifica tipo par mas não especifica o tipo dos elementos car/cdr" -#: ../gconf/gconf-sources.c:371 +#: gconf/gconf-sources.c:371 #, c-format msgid "Failed to load source \"%s\": %s" msgstr "Falha ao ler fonte \"%s\": %s" -#: ../gconf/gconf-sources.c:411 +#: gconf/gconf-sources.c:411 #, c-format msgid "" "Resolved address \"%s\" to a writable configuration source at position %d" @@ -1156,7 +1156,7 @@ msgstr "" "Resolvido o endereço \"%s\" para uma fonte de configuração com permissão de " "escrita na posição %d" -#: ../gconf/gconf-sources.c:417 +#: gconf/gconf-sources.c:417 #, c-format msgid "" "Resolved address \"%s\" to a read-only configuration source at position %d" @@ -1164,7 +1164,7 @@ msgstr "" "Resolvido o endereço \"%s\" para uma fonte de configuração apenas de leitura " "na posição %d" -#: ../gconf/gconf-sources.c:424 +#: gconf/gconf-sources.c:424 #, c-format msgid "" "Resolved address \"%s\" to a partially writable config source at position %d" @@ -1172,7 +1172,7 @@ msgstr "" "Resolvido o endereço \"%s\" para uma fonte de configuração com permissão de " "escrita parcial na posição %d" -#: ../gconf/gconf-sources.c:433 +#: gconf/gconf-sources.c:433 msgid "" "None of the resolved addresses are writable; saving configuration settings " "will not be possible" @@ -1180,16 +1180,16 @@ msgstr "" "Nenhum dos endereços resolvidos tem permissões de escrita; não será possível " "gravar as definições de configuração" -#: ../gconf/gconf-sources.c:650 +#: gconf/gconf-sources.c:650 #, c-format msgid "Schema `%s' specified for `%s' stores a non-schema value" msgstr "Esquema `%s' especificado para `%s' armazena um valor não-esquema" -#: ../gconf/gconf-sources.c:712 +#: gconf/gconf-sources.c:712 msgid "The '/' name can only be a directory, not a key" msgstr "O nome '/' apenas pode ser um directório, não uma chave" -#: ../gconf/gconf-sources.c:754 +#: gconf/gconf-sources.c:754 #, c-format msgid "" "Value for `%s' set in a read-only source at the front of your configuration " @@ -1198,7 +1198,7 @@ msgstr "" "Valor para `%s' definido numa fonte apenas de leitura no início do seu " "caminho de configuração" -#: ../gconf/gconf-sources.c:766 +#: gconf/gconf-sources.c:766 #, c-format msgid "" "Unable to store a value at key '%s', as the configuration server has no " @@ -1238,157 +1238,157 @@ msgstr "" "ficheiro de exclusividade em ~/.gconfd e também ficheiros de exclusividade " "em localizações individuais de armazenamento tais como ~/.gconf" -#: ../gconf/gconf-sources.c:1570 +#: gconf/gconf-sources.c:1570 #, c-format msgid "Error finding metainfo: %s" msgstr "Erro ao procurar metainfo: %s" -#: ../gconf/gconf-sources.c:1639 +#: gconf/gconf-sources.c:1639 #, c-format msgid "Error getting metainfo: %s" msgstr "Erro ao obter metainfo: %s" -#: ../gconf/gconf-sources.c:1663 +#: gconf/gconf-sources.c:1663 #, c-format msgid "Key `%s' listed as schema for key `%s' actually stores type `%s'" msgstr "" "Chave `%s' listada como esquema para chave `%s' na realidade armazena tipo `%" "s'" -#: ../gconf/gconf-value.c:261 +#: gconf/gconf-value.c:261 #, c-format msgid "Didn't understand `%s' (list must start with a '[')" msgstr "Incapaz de compreender `%s' (lista tem de começar por '[')" -#: ../gconf/gconf-value.c:274 +#: gconf/gconf-value.c:274 #, c-format msgid "Didn't understand `%s' (list must end with a ']')" msgstr "Incapaz de compreender `%s' (lista tem de terminar com ']')" -#: ../gconf/gconf-value.c:325 +#: gconf/gconf-value.c:325 #, c-format msgid "Didn't understand `%s' (extra unescaped ']' found inside list)" msgstr "" "Incapaz de compreender `%s' (']' extra não mascarado encontrado dentro da " "lista)" -#: ../gconf/gconf-value.c:356 ../gconf/gconf-value.c:517 +#: gconf/gconf-value.c:356 gconf/gconf-value.c:517 #, c-format msgid "Didn't understand `%s' (extra trailing characters)" msgstr "Incapaz de compreender `%s' (caracteres finais a mais)" -#: ../gconf/gconf-value.c:403 +#: gconf/gconf-value.c:403 #, c-format msgid "Didn't understand `%s' (pair must start with a '(')" msgstr "Incapaz de compreender `%s' (par tem de começar por '(')" -#: ../gconf/gconf-value.c:416 +#: gconf/gconf-value.c:416 #, c-format msgid "Didn't understand `%s' (pair must end with a ')')" msgstr "Incapaz de compreender `%s' (par tem de terminar em ')')" -#: ../gconf/gconf-value.c:446 ../gconf/gconf-value.c:532 +#: gconf/gconf-value.c:446 gconf/gconf-value.c:532 #, c-format msgid "Didn't understand `%s' (wrong number of elements)" msgstr "Incapaz de compreender `%s' (número incorrecto de elementos)" -#: ../gconf/gconf-value.c:486 +#: gconf/gconf-value.c:486 #, c-format msgid "Didn't understand `%s' (extra unescaped ')' found inside pair)" msgstr "" "Incapaz de compreender `%s' (')' extra mascarado encontrado dentro do par)" -#: ../gconf/gconf.c:57 +#: gconf/gconf.c:57 #, c-format msgid "Key \"%s\" is NULL" msgstr "Tecla \"%s\" é NULL" -#: ../gconf/gconf.c:64 +#: gconf/gconf.c:64 #, c-format msgid "\"%s\": %s" msgstr "\"%s\": %s" -#: ../gconf/gconf.c:383 +#: gconf/gconf.c:383 #, c-format msgid "Server couldn't resolve the address `%s'" msgstr "Servidor incapaz de resolver o endereço `%s'" -#: ../gconf/gconf.c:761 +#: gconf/gconf.c:761 msgid "Can't add notifications to a local configuration source" msgstr "Incapaz de adicionar notificações a uma fonte de configuração local" -#: ../gconf/gconf.c:2224 +#: gconf/gconf.c:2224 #, c-format msgid "Adding client to server's list failed, CORBA error: %s" msgstr "Falha na adição de cliente à lista do servidor, erro CORBA: %s" -#: ../gconf/gconf.c:2587 +#: gconf/gconf.c:2587 msgid "Must begin with a slash (/)" msgstr "Tem de começar com uma barra (/)" -#: ../gconf/gconf.c:2609 +#: gconf/gconf.c:2609 msgid "Can't have two slashes (/) in a row" msgstr "Não é possível ter duas barras (/) numa linha" -#: ../gconf/gconf.c:2611 +#: gconf/gconf.c:2611 msgid "Can't have a period (.) right after a slash (/)" msgstr "Não é possível ter um ponto (.) logo após uma barra (/)" -#: ../gconf/gconf.c:2630 +#: gconf/gconf.c:2630 #, c-format msgid "'%c' is not an ASCII character, so isn't allowed in key names" msgstr "" "'%c' não é um caracter ASCII, pelo que não é permitido em nomes de chaves" -#: ../gconf/gconf.c:2640 +#: gconf/gconf.c:2640 #, c-format msgid "`%c' is an invalid character in key/directory names" msgstr "`%c' é um caracter inválido em nomes de chaves/directórios" -#: ../gconf/gconf.c:2654 +#: gconf/gconf.c:2654 msgid "Key/directory may not end with a slash (/)" msgstr "Chave/directório não pode terminar com uma barra (/)" -#: ../gconf/gconf.c:3025 +#: gconf/gconf.c:3025 #, c-format msgid "Failure shutting down config server: %s" msgstr "Falha ao desligar servidor de configuração: %s" -#: ../gconf/gconf.c:3086 +#: gconf/gconf.c:3086 #, c-format msgid "Expected float, got %s" msgstr "Esperado numérico de vírgula flutuante, recebido %s" -#: ../gconf/gconf.c:3121 +#: gconf/gconf.c:3121 #, c-format msgid "Expected int, got %s" msgstr "Esperado inteiro, recebido %s" -#: ../gconf/gconf.c:3156 +#: gconf/gconf.c:3156 #, c-format msgid "Expected string, got %s" msgstr "Esperada expressão, recebido %s" -#: ../gconf/gconf.c:3190 +#: gconf/gconf.c:3190 #, c-format msgid "Expected bool, got %s" msgstr "Esperada boleana, recebida %s" -#: ../gconf/gconf.c:3223 +#: gconf/gconf.c:3223 #, c-format msgid "Expected schema, got %s" msgstr "Esperado esquema, recebido %s" -#: ../gconf/gconf.c:3580 +#: gconf/gconf.c:3580 #, c-format msgid "CORBA error: %s" msgstr "Erro CORBA: %s" -#: ../gconf/gconfd.c:302 +#: gconf/gconfd.c:302 msgid "Shutdown request received" msgstr "Recebido pedido para desligar" -#: ../gconf/gconfd.c:334 +#: gconf/gconfd.c:334 msgid "" "gconfd compiled with debugging; trying to load gconf.path from the source " "directory" @@ -1396,7 +1396,7 @@ msgstr "" "gconfd compilado com depuração; a tentar ler gconf.path do directório de " "código" -#: ../gconf/gconfd.c:354 +#: gconf/gconfd.c:354 #, c-format msgid "" "No configuration files found, trying to use the default config source `%s'" @@ -1407,7 +1407,7 @@ msgstr "" #. We want to stay alive but do nothing, because otherwise every #. request would result in another failed gconfd being spawned. #. -#: ../gconf/gconfd.c:362 +#: gconf/gconfd.c:362 #, c-format msgid "" "No configuration sources in the source path, configuration won't be saved; " @@ -1416,12 +1416,12 @@ msgstr "" "Nenhuma fonte de configuração no caminho de fontes, configuração não será " "gravada; altere %s%s" -#: ../gconf/gconfd.c:375 +#: gconf/gconfd.c:375 #, c-format msgid "Error loading some config sources: %s" msgstr "Erro ao ler algumas fontes de configuração: %s" -#: ../gconf/gconfd.c:387 +#: gconf/gconfd.c:387 msgid "" "No config source addresses successfully resolved, can't load or store config " "data" @@ -1429,7 +1429,7 @@ msgstr "" "Nenhum endereço de fonte de configuração resolvido com sucesso, incapaz de " "ler ou gravar dados de configuração" -#: ../gconf/gconfd.c:404 +#: gconf/gconfd.c:404 msgid "" "No writable config sources successfully resolved, may not be able to save " "some configuration changes" @@ -1437,64 +1437,64 @@ msgstr "" "Nenhuma fonte de configuração com permissões de escrita resolvida com " "sucesso, poderá ser impossível gravar algumas alterações à configuração" -#: ../gconf/gconfd.c:433 +#: gconf/gconfd.c:433 #, c-format msgid "Received signal %d, dumping core. Please report a GConf bug." msgstr "Recebido sinal %d, a criar core. Relate um bug do GConf." -#: ../gconf/gconfd.c:439 +#: gconf/gconfd.c:439 #, c-format msgid "Received signal %d. Please report a GConf bug." msgstr "Recebido sinal %d. Relate um bug do GConf." -#: ../gconf/gconfd.c:459 +#: gconf/gconfd.c:459 #, c-format msgid "" "Received signal %d, shutting down abnormally. Please file a GConf bug report." msgstr "Recebido sinal %d, a desligar anormalmente. Relate um bug do GConf." -#: ../gconf/gconfd.c:475 +#: gconf/gconfd.c:475 #, c-format msgid "Received signal %d, shutting down cleanly" msgstr "Recebido sinal %d, a desligar normalmente" -#: ../gconf/gconfd.c:563 +#: gconf/gconfd.c:563 #, c-format msgid "Failed to open %s: %s" msgstr "Falha ao abrir %s: %s" -#: ../gconf/gconfd.c:579 +#: gconf/gconfd.c:579 #, c-format msgid "Owner of %s is not the current user" msgstr "Dono de %s não é o utilizador actual" -#: ../gconf/gconfd.c:587 +#: gconf/gconfd.c:587 #, c-format msgid "Bad permissions %lo on directory %s" msgstr "Permissões %lo incorrectas no directório %s" #. openlog() does not copy logname - what total brokenness. #. So we free it at the end of main() -#: ../gconf/gconfd.c:679 +#: gconf/gconfd.c:679 #, c-format msgid "starting (version %s), pid %u user '%s'" msgstr "a iniciar (versão %s), pid %u utilizador '%s'" -#: ../gconf/gconfd.c:736 +#: gconf/gconfd.c:736 msgid "Failed to get object reference for ConfigServer" msgstr "Falha ao obter referência de objecto para ConfigServer" -#: ../gconf/gconfd.c:749 +#: gconf/gconfd.c:749 #, c-format msgid "Failed to create %s: %s" msgstr "Falha ao criar %s: %s" -#: ../gconf/gconfd.c:756 +#: gconf/gconfd.c:756 #, c-format msgid "Directory %s has a problem, gconfd can't use it" msgstr "Directório %s tem um problema, gconfd não o poderá utilizar" -#: ../gconf/gconfd.c:788 +#: gconf/gconfd.c:788 #, c-format msgid "" "Failed to write byte to pipe file descriptor %d so client program may hang: %" @@ -1503,39 +1503,39 @@ msgstr "" "Falha ao escrever byte para canal do descritor de ficheiro %d pelo que a " "aplicação cliente poderá bloquear: %s" -#: ../gconf/gconfd.c:798 +#: gconf/gconfd.c:798 #, c-format msgid "Failed to get lock for daemon, exiting: %s" msgstr "Falha ao obter exclusividade no daemon, a terminar: %s" -#: ../gconf/gconfd.c:836 +#: gconf/gconfd.c:836 #, c-format msgid "Error releasing lockfile: %s" msgstr "Erro ao libertar ficheiro de exclusividade: %s" -#: ../gconf/gconfd.c:844 +#: gconf/gconfd.c:844 msgid "Exiting" msgstr "A terminar" -#: ../gconf/gconfd.c:865 +#: gconf/gconfd.c:865 msgid "SIGHUP received, reloading all databases" msgstr "Recebido um sinal SIGHUP, a reler toda a base de dados" -#: ../gconf/gconfd.c:882 +#: gconf/gconfd.c:882 msgid "GConf server is not in use, shutting down." msgstr "Servidor GConf não está a ser utilizado, a terminar." -#: ../gconf/gconfd.c:1208 +#: gconf/gconfd.c:1208 #, c-format msgid "Error obtaining new value for `%s': %s" msgstr "Erro ao obter novo valor para `%s': %s" -#: ../gconf/gconfd.c:1336 +#: gconf/gconfd.c:1336 #, c-format msgid "Returning exception: %s" msgstr "A devolver excepção: %s" -#: ../gconf/gconfd.c:1442 +#: gconf/gconfd.c:1442 #, c-format msgid "" "Failed to open gconfd logfile; won't be able to restore listeners after " @@ -1544,7 +1544,7 @@ msgstr "" "Falha ao abrir ficheiro de registo do gconfd; será impossível reiniciar " "listeners após terminar o gconfd (%s)" -#: ../gconf/gconfd.c:1477 +#: gconf/gconfd.c:1477 #, c-format msgid "" "Failed to close gconfd logfile; data may not have been properly saved (%s)" @@ -1552,33 +1552,33 @@ msgstr "" "Falha ao fechar ficheiro de registo do gconfd; dados poderão não ter sido " "correctamente gravados (%s)" -#: ../gconf/gconfd.c:1539 +#: gconf/gconfd.c:1539 #, c-format msgid "Could not open saved state file '%s' for writing: %s" msgstr "Incapaz de abrir para escrita ficheiro de estado gravado '%s': %s" -#: ../gconf/gconfd.c:1553 +#: gconf/gconfd.c:1553 #, c-format msgid "Could not write saved state file '%s' fd: %d: %s" msgstr "Incapaz de escrever ficheiro de estado gravado '%s' fd: %d: %s" -#: ../gconf/gconfd.c:1562 +#: gconf/gconfd.c:1562 #, c-format msgid "Failed to close new saved state file '%s': %s" msgstr "Falha ao fechar novo ficheiro de estado gravado '%s': %s" -#: ../gconf/gconfd.c:1576 +#: gconf/gconfd.c:1576 #, c-format msgid "Could not move aside old saved state file '%s': %s" msgstr "Incapaz de pôr de lado ficheiro de estado gravado antigo '%s': %s" -#: ../gconf/gconfd.c:1586 +#: gconf/gconfd.c:1586 #, c-format msgid "Failed to move new save state file into place: %s" msgstr "" "Falha ao mover novo ficheiro de estado gravado para o local correcto: %s" -#: ../gconf/gconfd.c:1595 +#: gconf/gconfd.c:1595 #, c-format msgid "" "Failed to restore original saved state file that had been moved to '%s': %s" @@ -1586,7 +1586,7 @@ msgstr "" "Falha ao repôr ficheiro de estado gravado original que tinha sido movido " "para '%s': %s" -#: ../gconf/gconfd.c:2074 +#: gconf/gconfd.c:2074 #, c-format msgid "" "Unable to restore a listener on address '%s', couldn't resolve the database" @@ -1594,17 +1594,17 @@ msgstr "" "Incapaz de repôr um listener no endereço '%s', incapaz de resolver a base de " "dados" -#: ../gconf/gconfd.c:2110 +#: gconf/gconfd.c:2110 #, c-format msgid "Error reading saved state file: %s" msgstr "Erro ao ler ficheiro de estado gravado: %s" -#: ../gconf/gconfd.c:2160 +#: gconf/gconfd.c:2160 #, c-format msgid "Unable to open saved state file '%s': %s" msgstr "Incapaz de abrir ficheiro de estado gravado '%s': %s" -#: ../gconf/gconfd.c:2279 +#: gconf/gconfd.c:2279 #, c-format msgid "" "Failed to log addition of listener to gconfd logfile; won't be able to re-" @@ -1613,7 +1613,7 @@ msgstr "" "Falha ao registar no ficheiro do gconfd a adição de listener; será " "impossível re-adicionar o listener se o gconfd sair ou terminar (%s)" -#: ../gconf/gconfd.c:2284 +#: gconf/gconfd.c:2284 #, c-format msgid "" "Failed to log removal of listener to gconfd logfile; might erroneously re-" @@ -1622,42 +1622,42 @@ msgstr "" "Falha ao registar no ficheiro do gconfd a remoção de listener; poderá " "incorrectamente re-adicionar o listener caso o gconfd saia ou termine (%s)" -#: ../gconf/gconfd.c:2307 ../gconf/gconfd.c:2481 +#: gconf/gconfd.c:2307 gconf/gconfd.c:2481 #, c-format msgid "Failed to get IOR for client: %s" msgstr "Falha ao obter IOR para cliente: %s" -#: ../gconf/gconfd.c:2322 +#: gconf/gconfd.c:2322 #, c-format msgid "Failed to open saved state file: %s" msgstr "Falha ao abrir ficheiro de estado gravado: %s" -#: ../gconf/gconfd.c:2335 +#: gconf/gconfd.c:2335 #, c-format msgid "Failed to write client add to saved state file: %s" msgstr "Falha ao escrever adição de cliente no ficheiro de estado gravado: %s" -#: ../gconf/gconfd.c:2343 +#: gconf/gconfd.c:2343 #, c-format msgid "Failed to flush client add to saved state file: %s" msgstr "" "Falha ao despejar adição de cliente para ficheiro de estado gravado: %s" -#: ../gconf/gconfd.c:2442 +#: gconf/gconfd.c:2442 msgid "" "Some client removed itself from the GConf server when it hadn't been added." msgstr "" "Um cliente removeu-se do servidor GConf mas não tinha aí sido adicionado." -#: ../gconf/gconftool.c:89 +#: gconf/gconftool.c:89 msgid "Set a key to a value and sync. Use with --type." msgstr "Definir uma chave para um valor e sincronizar. Utilizar com --type." -#: ../gconf/gconftool.c:98 +#: gconf/gconftool.c:98 msgid "Print the value of a key to standard output." msgstr "Imprimir o valor de uma chave para a consola." -#: ../gconf/gconftool.c:107 +#: gconf/gconftool.c:107 msgid "" "Set a schema and sync. Use with --short-desc, --long-desc, --owner, and --" "type." @@ -1665,11 +1665,11 @@ msgstr "" "Definir um esquema e sincronizar. Utilizar com --short-desc, --long-desc, --" "owner, e --type." -#: ../gconf/gconftool.c:117 +#: gconf/gconftool.c:117 msgid "Unset the keys on the command line" msgstr "Desfazer definição das chaves na linha de comando" -#: ../gconf/gconftool.c:126 +#: gconf/gconftool.c:126 msgid "" "Recursively unset all keys at or below the key/directory names on the " "command line" @@ -1677,15 +1677,15 @@ msgstr "" "Recursivamente desfazer definição de todas as chaves dentro ou abaixo dos " "nomes de directório/chave na linha de comando" -#: ../gconf/gconftool.c:135 +#: gconf/gconftool.c:135 msgid "Print all key/value pairs in a directory." msgstr "Imprimir todos os pares chave/valor num directório." -#: ../gconf/gconftool.c:144 +#: gconf/gconftool.c:144 msgid "Print all subdirectories in a directory." msgstr "Imprimir todos os subdirectórios de um directório." -#: ../gconf/gconftool.c:153 +#: gconf/gconftool.c:153 msgid "" "Dump to standard output an XML description of all entries under a directory, " "recursively." @@ -1693,7 +1693,7 @@ msgstr "" "Despejar na consola uma descrição XML de todas as entradas abaixo de um " "directório, recursivamente." -#: ../gconf/gconftool.c:162 +#: gconf/gconftool.c:162 msgid "" "Load from the specified file an XML description of values and set them " "relative to a directory." @@ -1701,29 +1701,29 @@ msgstr "" "Ler do ficheiro especificado uma descrição XML de valores e definí-los " "relativamente a um directório." -#: ../gconf/gconftool.c:171 +#: gconf/gconftool.c:171 msgid "Unload a set of values described in an XML file." msgstr "Descartar um conjunto de valores descritos num ficheiro XML." -#: ../gconf/gconftool.c:180 +#: gconf/gconftool.c:180 msgid "Print all subdirectories and entries under a directory, recursively." msgstr "" "Imprimir todos os subdirectórios e entradas abaixo de um directório, " "recursivamente." -#: ../gconf/gconftool.c:189 +#: gconf/gconftool.c:189 msgid "Return 0 if the directory exists, 2 if it does not." msgstr "Devolver 0 se o directório existir, 2 se não existir." -#: ../gconf/gconftool.c:198 +#: gconf/gconftool.c:198 msgid "Shut down gconfd. DON'T USE THIS OPTION WITHOUT GOOD REASON." msgstr "Terminar o gconfd. NÃO UTILIZAR ESTA OPÇÃO SEM UM BOM MOTIVO." -#: ../gconf/gconftool.c:207 +#: gconf/gconftool.c:207 msgid "Return 0 if gconfd is running, 2 if not." msgstr "Devolver 0 se o gconfd estiver em execução, 2 se não estiver." -#: ../gconf/gconftool.c:216 +#: gconf/gconftool.c:216 msgid "" "Launch the config server (gconfd). (Normally happens automatically when " "needed.)" @@ -1731,7 +1731,7 @@ msgstr "" "Iniciar o servidor de configuração (gconfd). (Normalmente acontece " "automaticamente quando necessário.)" -#: ../gconf/gconftool.c:225 +#: gconf/gconftool.c:225 msgid "" "Specify the type of the value being set, or the type of the value a schema " "describes. Unique abbreviations OK." @@ -1739,24 +1739,24 @@ msgstr "" "Especificar o tipo do valor a ser definido, ou o tipo de valor que um " "esquema descreve. São aceites abreviações únicas." -#: ../gconf/gconftool.c:226 +#: gconf/gconftool.c:226 msgid "int|bool|float|string|list|pair" msgstr "int|bool|float|string|list|pair" -#: ../gconf/gconftool.c:234 +#: gconf/gconftool.c:234 msgid "Print the data type of a key to standard output." msgstr "Imprimir na consola o tipo de dados de uma chave." -#: ../gconf/gconftool.c:243 +#: gconf/gconftool.c:243 msgid "Get the number of elements in a list key." msgstr "Obter o número de elementos de uma chave de lista." -#: ../gconf/gconftool.c:252 +#: gconf/gconftool.c:252 msgid "Get a specific element from a list key, numerically indexed." msgstr "" "Obter um elemento específico de uma chave de lista, indexada numericamente." -#: ../gconf/gconftool.c:261 +#: gconf/gconftool.c:261 msgid "" "Specify the type of the list value being set, or the type of the value a " "schema describes. Unique abbreviations OK." @@ -1764,11 +1764,11 @@ msgstr "" "Especificar o tipo de uma lista de valores a ser definida, ou o tipo de " "valor que um esquema descreve. São aceites abreviações únicas." -#: ../gconf/gconftool.c:262 ../gconf/gconftool.c:271 ../gconf/gconftool.c:280 +#: gconf/gconftool.c:262 gconf/gconftool.c:271 gconf/gconftool.c:280 msgid "int|bool|float|string" msgstr "int|bool|float|string" -#: ../gconf/gconftool.c:270 +#: gconf/gconftool.c:270 msgid "" "Specify the type of the car pair value being set, or the type of the value a " "schema describes. Unique abbreviations OK." @@ -1776,7 +1776,7 @@ msgstr "" "Especificar o tipo do valor de par car a ser definido, ou o tipo de valor " "que um esquema descreve. São aceites abreviações únicas." -#: ../gconf/gconftool.c:279 +#: gconf/gconftool.c:279 msgid "" "Specify the type of the cdr pair value being set, or the type of the value a " "schema describes. Unique abbreviations OK." @@ -1784,45 +1784,45 @@ msgstr "" "Especificar o tipo do valor de par cdr a ser definido, ou o tipo de valor " "que um esquema descreve. São aceites abreviações únicas." -#: ../gconf/gconftool.c:288 +#: gconf/gconftool.c:288 msgid "Specify a short half-line description to go in a schema." msgstr "Especificar uma descrição abreviada a introduzir no esquema." -#: ../gconf/gconftool.c:289 ../gconf/gconftool.c:298 +#: gconf/gconftool.c:289 gconf/gconftool.c:298 msgid "DESCRIPTION" msgstr "DESCRIÇÃO" -#: ../gconf/gconftool.c:297 +#: gconf/gconftool.c:297 msgid "Specify a several-line description to go in a schema." msgstr "Especificar uma descrição extensa a introduzir no esquema." -#: ../gconf/gconftool.c:306 +#: gconf/gconftool.c:306 msgid "Specify the owner of a schema" msgstr "Especificar o dono de um esquema" -#: ../gconf/gconftool.c:307 +#: gconf/gconftool.c:307 msgid "OWNER" msgstr "DONO" -#: ../gconf/gconftool.c:315 +#: gconf/gconftool.c:315 msgid "Specify a schema file to be installed" msgstr "Especificar um ficheiro de esquema a ser instalado" -#: ../gconf/gconftool.c:316 +#: gconf/gconftool.c:316 msgid "FILENAME" msgstr "NOMEFICHEIRO" -#: ../gconf/gconftool.c:324 +#: gconf/gconftool.c:324 msgid "Specify a configuration source to use rather than the default path" msgstr "" "Especificar uma fonte de configuração a utilizar em vez do caminho por " "omissão" -#: ../gconf/gconftool.c:325 +#: gconf/gconftool.c:325 msgid "SOURCE" msgstr "FONTE" -#: ../gconf/gconftool.c:333 +#: gconf/gconftool.c:333 msgid "" "Access the config database directly, bypassing server. Requires that gconfd " "is not running." @@ -1830,7 +1830,7 @@ msgstr "" "Aceder à base de dados de configuração directamente, contornando o servidor. " "Requer que o gconfd não esteja a correr." -#: ../gconf/gconftool.c:342 +#: gconf/gconftool.c:342 msgid "" "Properly installs schema files on the command line into the database. " "GCONF_CONFIG_SOURCE environment variable should be set to a non-default " @@ -1841,7 +1841,7 @@ msgstr "" "definida para uma fonte de configuração não por omissão ou definida para uma " "expressão vazia para utilizar a fonte por omissão." -#: ../gconf/gconftool.c:351 +#: gconf/gconftool.c:351 msgid "" "Properly uninstalls schema files on the command line from the database. " "GCONF_CONFIG_SOURCE environment variable should be set to a non-default " @@ -1852,7 +1852,7 @@ msgstr "" "definida para uma fonte de configuração não por omissão ou definida para uma " "expressão vazia para utilizar a fonte por omissão." -#: ../gconf/gconftool.c:360 +#: gconf/gconftool.c:360 msgid "" "Torture-test an application by setting and unsetting a bunch of values of " "different types for keys on the command line." @@ -1860,7 +1860,7 @@ msgstr "" "Teste-tortura a uma aplicação definindo e desfazendo definições de um número " "elevado de diferentes tipos para chaves, na linha de comandos." -#: ../gconf/gconftool.c:369 +#: gconf/gconftool.c:369 msgid "" "Torture-test an application by setting and unsetting a bunch of keys inside " "the directories on the command line." @@ -1868,61 +1868,61 @@ msgstr "" "Teste-tortura a uma aplicação definindo e desfazendo definições de um número " "elevado de chaves dentro dos directórios, na linha de comandos." -#: ../gconf/gconftool.c:378 +#: gconf/gconftool.c:378 msgid "Get the short doc string for a key" msgstr "Obter a descrição abreviada para uma chave" -#: ../gconf/gconftool.c:387 +#: gconf/gconftool.c:387 msgid "Get the long doc string for a key" msgstr "Obter a descrição extensa para uma chave" -#: ../gconf/gconftool.c:396 +#: gconf/gconftool.c:396 msgid "Get the name of the schema applied to this key" msgstr "Obter o nome do esquema aplicado a esta chave" -#: ../gconf/gconftool.c:405 +#: gconf/gconftool.c:405 msgid "Specify the schema name followed by the key to apply the schema name to" msgstr "" "Especificar o nome do esquema seguido da chave ao qual aplicar o nome do " "esquema" -#: ../gconf/gconftool.c:414 +#: gconf/gconftool.c:414 msgid "Remove any schema name applied to the given keys" msgstr "Remover qualquer nome de esquema aplicado às chaves indicadas" -#: ../gconf/gconftool.c:423 +#: gconf/gconftool.c:423 msgid "Ignore schema defaults when reading values." msgstr "Ignorar omissões do esquema ao ler valores." -#: ../gconf/gconftool.c:432 +#: gconf/gconftool.c:432 msgid "Get the name of the default source" msgstr "Obter o nome da fonte por omissão" -#: ../gconf/gconftool.c:441 +#: gconf/gconftool.c:441 msgid "Print version" msgstr "Imprimir versão" -#: ../gconf/gconftool.c:537 +#: gconf/gconftool.c:537 msgid "Can't get and set/unset simultaneously\n" msgstr "Impossível obter e definir/desfazer definição simultaneamente\n" -#: ../gconf/gconftool.c:547 +#: gconf/gconftool.c:547 msgid "Can't set and get/unset simultaneously\n" msgstr "Impossível definir e obter/desfazer definição simultaneamente\n" -#: ../gconf/gconftool.c:554 +#: gconf/gconftool.c:554 msgid "Can't get type and set/unset simultaneously\n" msgstr "Incapaz de obter tipo e definir/desfazer definição simultaneamente\n" -#: ../gconf/gconftool.c:565 +#: gconf/gconftool.c:565 msgid "Can't use --all-entries with --get or --set\n" msgstr "Impossível utilizar --all-entries com --get ou --set\n" -#: ../gconf/gconftool.c:576 +#: gconf/gconftool.c:576 msgid "Can't use --all-dirs with --get or --set\n" msgstr "Impossível utilizar --all-dirs com --get ou --set\n" -#: ../gconf/gconftool.c:589 +#: gconf/gconftool.c:589 msgid "" "--recursive-list should not be used with --get, --set, --unset, --all-" "entries, or --all-dirs\n" @@ -1930,7 +1930,7 @@ msgstr "" "--recursive-list não deverá ser utilizado com --get, --set, --unset, --all-" "entries, ou --all-dirs\n" -#: ../gconf/gconftool.c:602 +#: gconf/gconftool.c:602 msgid "" "--set_schema should not be used with --get, --set, --unset, --all-entries, --" "all-dirs\n" @@ -1938,15 +1938,15 @@ msgstr "" "--set_schema não deverá ser utilizado com --get, --set, --unset, --all-" "entries, --all-dirs\n" -#: ../gconf/gconftool.c:608 +#: gconf/gconftool.c:608 msgid "Value type is only relevant when setting a value\n" msgstr "Tipo de valor apenas é relevante ao definir valor\n" -#: ../gconf/gconftool.c:614 +#: gconf/gconftool.c:614 msgid "Must specify a type when setting a value\n" msgstr "Tem de especificar um tipo ao definir valor\n" -#: ../gconf/gconftool.c:622 +#: gconf/gconftool.c:622 msgid "" "--ignore-schema-defaults is only relevant with --get, --all-entries, --dump, " "--recursive-list, --get-list-size or --get-list-element\n" @@ -1954,445 +1954,442 @@ msgstr "" "--ignore-schema-defaults apenas é relevante em conjunto com --get, --all-" "entries, --dump, --recursive-list, --get-list-size ou --get-list-element\n" -#: ../gconf/gconftool.c:634 ../gconf/gconftool.c:647 ../gconf/gconftool.c:660 -#: ../gconf/gconftool.c:674 ../gconf/gconftool.c:687 ../gconf/gconftool.c:700 -#: ../gconf/gconftool.c:714 +#: gconf/gconftool.c:634 gconf/gconftool.c:647 gconf/gconftool.c:660 +#: gconf/gconftool.c:674 gconf/gconftool.c:687 gconf/gconftool.c:700 +#: gconf/gconftool.c:714 #, c-format msgid "%s option must be used by itself.\n" msgstr "Opção %s tem de ser utilizada sozinha.\n" -#: ../gconf/gconftool.c:723 +#: gconf/gconftool.c:723 msgid "" "You must specify a config source with --config-source when using --direct\n" msgstr "" "Tem de especificar uma fonte de configuração com --config-source ao utilizar " "--direct\n" -#: ../gconf/gconftool.c:729 +#: gconf/gconftool.c:729 #, c-format msgid "Failed to init GConf: %s\n" msgstr "Falha ao inicializar GConf: %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:758 +#: gconf/gconftool.c:758 msgid "GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_INSTALL is set, not installing schemas\n" msgstr "" "GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_INSTALL está definido, esquemas não serão " "instalados\n" -#: ../gconf/gconftool.c:765 +#: gconf/gconftool.c:765 msgid "" "GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_UNINSTALL is set, not uninstalling schemas\n" msgstr "" "GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_INSTALL está definido, esquemas não serão " "desinstalados\n" -#: ../gconf/gconftool.c:778 +#: gconf/gconftool.c:778 msgid "Must set the GCONF_CONFIG_SOURCE environment variable\n" msgstr "Tem de definir a variável de ambiente GCONF_CONFIG_SOURCE\n" -#: ../gconf/gconftool.c:813 +#: gconf/gconftool.c:813 #, c-format msgid "Failed to access configuration source(s): %s\n" msgstr "Falha ao aceder a fonte(s) de configuração: %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1116 +#: gconf/gconftool.c:1116 #, c-format msgid "Shutdown error: %s\n" msgstr "Erro ao terminar: %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1159 +#: gconf/gconftool.c:1159 msgid "Must specify one or more directories to recursively list.\n" msgstr "Tem de especificar um ou mais directórios a listar recursivamente.\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1211 +#: gconf/gconftool.c:1211 msgid "Must specify one or more directories to dump.\n" msgstr "Tem de especificar um ou mais directórios a despejar.\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1253 ../gconf/gconftool.c:1519 +#: gconf/gconftool.c:1253 gconf/gconftool.c:1519 #, c-format msgid "Failure listing entries in `%s': %s\n" msgstr "Falha ao listar as entradas em `%s': %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1272 +#: gconf/gconftool.c:1272 msgid "(no value set)" msgstr "(nenhum valor definido)" -#: ../gconf/gconftool.c:1578 +#: gconf/gconftool.c:1578 #, c-format msgid "Failed to spawn the config server (gconfd): %s\n" msgstr "Falha ao efectuar spawn do servidor de configuração (gconfd): %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1607 +#: gconf/gconftool.c:1607 msgid "Must specify a key or keys to get\n" msgstr "Tem de especificar chave ou chaves a obter\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1642 +#: gconf/gconftool.c:1642 #, c-format msgid "Type: %s\n" msgstr "Tipo: %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1643 +#: gconf/gconftool.c:1643 #, c-format msgid "List Type: %s\n" msgstr "Tipo Lista: %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1644 +#: gconf/gconftool.c:1644 #, c-format msgid "Car Type: %s\n" msgstr "Tipo Car: %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1645 +#: gconf/gconftool.c:1645 #, c-format msgid "Cdr Type: %s\n" msgstr "Tipo Cdr: %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1650 +#: gconf/gconftool.c:1650 #, c-format msgid "Default Value: %s\n" msgstr "Valor por Omissão: %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1650 ../gconf/gconftool.c:1652 -#: ../gconf/gconftool.c:1653 ../gconf/gconftool.c:1654 +#: gconf/gconftool.c:1650 gconf/gconftool.c:1652 gconf/gconftool.c:1653 +#: gconf/gconftool.c:1654 msgid "Unset" msgstr "Desafzer definição" -#: ../gconf/gconftool.c:1652 +#: gconf/gconftool.c:1652 #, c-format msgid "Owner: %s\n" msgstr "Dono: %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1653 +#: gconf/gconftool.c:1653 #, c-format msgid "Short Desc: %s\n" msgstr "Desc. Abreviada: %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1654 +#: gconf/gconftool.c:1654 #, c-format msgid "Long Desc: %s\n" msgstr "Desc. Extensa: %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1663 ../gconf/gconftool.c:1887 -#: ../gconf/gconftool.c:1921 ../gconf/gconftool.c:1966 -#: ../gconf/gconftool.c:2111 +#: gconf/gconftool.c:1663 gconf/gconftool.c:1887 gconf/gconftool.c:1921 +#: gconf/gconftool.c:1966 gconf/gconftool.c:2111 #, c-format msgid "No value set for `%s'\n" msgstr "Nenhum valor definido para `%s'\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1667 ../gconf/gconftool.c:1891 -#: ../gconf/gconftool.c:1925 ../gconf/gconftool.c:1970 -#: ../gconf/gconftool.c:2115 +#: gconf/gconftool.c:1667 gconf/gconftool.c:1891 gconf/gconftool.c:1925 +#: gconf/gconftool.c:1970 gconf/gconftool.c:2115 #, c-format msgid "Failed to get value for `%s': %s\n" msgstr "Falha ao obter valor para `%s': %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1710 ../gconf/gconftool.c:1722 +#: gconf/gconftool.c:1710 gconf/gconftool.c:1722 #, c-format msgid "Don't understand type `%s'\n" msgstr "Incapaz de compreender tipo `%s'\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1734 +#: gconf/gconftool.c:1734 msgid "Must specify alternating keys/values as arguments\n" msgstr "Tem de especificar chaves/valores alternados como argumentos\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1754 +#: gconf/gconftool.c:1754 #, c-format msgid "No value to set for key: `%s'\n" msgstr "Nenhum valor a definir para a chave: `%s'\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1782 +#: gconf/gconftool.c:1782 msgid "Cannot set schema as value\n" msgstr "Incapaz de definir esquema como valor\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1792 +#: gconf/gconftool.c:1792 msgid "When setting a list you must specify a primitive list-type\n" msgstr "Ao definir uma lista tem de especificar o tipo primitivo de lista\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1806 +#: gconf/gconftool.c:1806 msgid "" "When setting a pair you must specify a primitive car-type and cdr-type\n" msgstr "Ao definir um par tem de especificar um tipo primitivo de car e cdr\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1821 +#: gconf/gconftool.c:1821 #, c-format msgid "Error: %s\n" msgstr "Erro: %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1834 ../gconf/gconftool.c:2866 +#: gconf/gconftool.c:1834 gconf/gconftool.c:2866 #, c-format msgid "Error setting value: %s\n" msgstr "Erro ao definir valor: %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1852 +#: gconf/gconftool.c:1852 #, c-format msgid "Error syncing: %s\n" msgstr "Erro ao sincronizar: %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1867 +#: gconf/gconftool.c:1867 msgid "Must specify a key or keys to get type\n" msgstr "Tem de especificar chave ou chaves das quais obter tipo\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1911 +#: gconf/gconftool.c:1911 msgid "Must specify a key to lookup size of.\n" msgstr "Tem de especificar uma chave para obter o seu tamanho.\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1936 ../gconf/gconftool.c:1981 +#: gconf/gconftool.c:1936 gconf/gconftool.c:1981 #, c-format msgid "Key %s is not a list.\n" msgstr "Chave %s não é uma lista.\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1956 +#: gconf/gconftool.c:1956 msgid "Must specify a key from which to get list element.\n" msgstr "Tem de especificar chave de onde obter elemento de lista.\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1987 +#: gconf/gconftool.c:1987 msgid "Must specify list index.\n" msgstr "Tem de especificar índice de lista.\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1994 +#: gconf/gconftool.c:1994 msgid "List index must be non-negative.\n" msgstr "Índice de lista tem de ser não-negativo.\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2003 +#: gconf/gconftool.c:2003 msgid "List index is out of bounds.\n" msgstr "Índice de lista está fora dos limites.\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2029 +#: gconf/gconftool.c:2029 msgid "Must specify a key or keys on the command line\n" msgstr "Tem de especificar uma chave ou chaves na linha de comando\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2049 +#: gconf/gconftool.c:2049 #, c-format msgid "No schema known for `%s'\n" msgstr "Nenhum esquema conhecido para `%s'\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2082 +#: gconf/gconftool.c:2082 #, c-format msgid "No doc string stored in schema at '%s'\n" msgstr "Nenhuma expressão doc armazenada em esquema em '%s'\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2087 +#: gconf/gconftool.c:2087 #, c-format msgid "Error getting schema at '%s': %s\n" msgstr "Erro ao obter esquema em '%s': %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2094 +#: gconf/gconftool.c:2094 #, c-format msgid "No schema stored at '%s'\n" msgstr "Nenhum esquema armazenado em '%s'\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2097 +#: gconf/gconftool.c:2097 #, c-format msgid "Value at '%s' is not a schema\n" msgstr "Valor em '%s' não é um esquema\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2153 +#: gconf/gconftool.c:2153 msgid "Must specify a schema name followed by the key name to apply it to\n" msgstr "" "Tem de especificar um nome de esquema seguido de um nome de chave ao qual o " "aplicar\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2160 +#: gconf/gconftool.c:2160 #, c-format msgid "Error associating schema name '%s' with key name '%s': %s\n" msgstr "Erro ao associar nome de esquema '%s' com nome de chave '%s': %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2178 +#: gconf/gconftool.c:2178 msgid "Must specify keys to unapply schema from\n" msgstr "Tem de especificar chaves a remover do esquema.\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2188 +#: gconf/gconftool.c:2188 #, c-format msgid "Error removing schema name from '%s': %s\n" msgstr "Erro ao remover nome de esquema de '%s': %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2213 +#: gconf/gconftool.c:2213 msgid "Must specify key (schema name) as the only argument\n" msgstr "Tem de especificar uma chave (nome de esquema) como único argumento\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2255 +#: gconf/gconftool.c:2255 msgid "List type must be a primitive type: string, int, float or bool\n" msgstr "" "Tipo de lista tem de ser um tipo primitivo: string, int, float or bool\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2275 +#: gconf/gconftool.c:2275 msgid "Pair car type must be a primitive type: string, int, float or bool\n" msgstr "" "Tipo de par car tem de ser um tipo primitivo: string, int, float or bool\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2295 +#: gconf/gconftool.c:2295 msgid "Pair cdr type must be a primitive type: string, int, float or bool\n" msgstr "" "Tipo de par cdr tem de ser um tipo primitivo: string, int, float or bool\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2310 +#: gconf/gconftool.c:2310 #, c-format msgid "Error setting value: %s" msgstr "Erro ao definir valor: %s" -#: ../gconf/gconftool.c:2324 +#: gconf/gconftool.c:2324 #, c-format msgid "Error syncing: %s" msgstr "Erro ao sincronizar: %s" -#: ../gconf/gconftool.c:2339 +#: gconf/gconftool.c:2339 msgid "Must specify one or more directories to get key/value pairs from.\n" msgstr "" "Tem de especificar um ou mais directórios de onde obter os pares chave/" "valor.\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2353 +#: gconf/gconftool.c:2353 msgid "Must specify one or more keys to unset.\n" msgstr "Tem de especificar uma ou mais chaves a desfazer definição.\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2364 +#: gconf/gconftool.c:2364 #, c-format msgid "Error unsetting `%s': %s\n" msgstr "Erro ao desfazer definição `%s': %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2384 +#: gconf/gconftool.c:2384 msgid "Must specify one or more keys to recursively unset.\n" msgstr "" "Tem de especificar uma ou mais chaves a desfazer definição recursivamente.\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2398 +#: gconf/gconftool.c:2398 #, c-format msgid "Failure during recursive unset of \"%s\": %s\n" msgstr "Falha ao desfazer definição recursivamente de \"%s\": %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2418 +#: gconf/gconftool.c:2418 msgid "Must specify one or more directories to get subdirs from.\n" msgstr "" "Tem de especificar um ou mais directórios de onde obter subdirectórios.\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2452 +#: gconf/gconftool.c:2452 #, c-format msgid "Error listing dirs: %s\n" msgstr "Erro ao listar directórios: %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2588 +#: gconf/gconftool.c:2588 msgid "WARNING: must specify both a <car> and a <cdr> in a <pair>\n" msgstr "AVISO: tem de especificar ambos <car> e <cdr> num <pair>\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2615 +#: gconf/gconftool.c:2615 #, c-format msgid "WARNING: key specified (%s) for schema under a <value> - ignoring\n" msgstr "" "AVISO: chave especificada (%s) para o esquema sob um <value> - a ignorar\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2648 +#: gconf/gconftool.c:2648 msgid "WARNING: must have a child node under <value>\n" msgstr "AVISO: tem de ter um nó filho sob <value>\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2654 +#: gconf/gconftool.c:2654 #, c-format msgid "WARNING: node <%s> not understood\n" msgstr "AVISO: incapaz de compreender nó <%s>\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2672 +#: gconf/gconftool.c:2672 #, c-format msgid "WARNING: Failed to parse int value `%s'\n" msgstr "AVISO: Falha ao parsear valor int `%s'\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2693 +#: gconf/gconftool.c:2693 #, c-format msgid "WARNING: Failed to parse float value `%s'\n" msgstr "AVISO: Falha ao parsear valor float `%s'\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2715 +#: gconf/gconftool.c:2715 #, c-format msgid "WARNING: Failed to parse string value `%s'\n" msgstr "AVISO: Falha ao parsear valor string `%s'\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2736 +#: gconf/gconftool.c:2736 #, c-format msgid "WARNING: Failed to parse boolean value `%s'\n" msgstr "AVISO: Falha ao parsear valor boolean `%s'\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2845 ../gconf/gconftool.c:3387 +#: gconf/gconftool.c:2845 gconf/gconftool.c:3387 #, c-format msgid "WARNING: failed to associate schema `%s' with key `%s': %s\n" msgstr "AVISO: falha ao associar o esquema `%s' com a chave `%s': %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2960 +#: gconf/gconftool.c:2960 #, c-format msgid "WARNING: invalid or missing type for schema (%s)\n" msgstr "AVISO: tipo de esquema (%s) inválido ou em falta\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2969 +#: gconf/gconftool.c:2969 #, c-format msgid "WARNING: invalid or missing list_type for schema (%s)\n" msgstr "AVISO: list_type de esquema (%s) inválido ou em falta\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2980 ../gconf/gconftool.c:3010 -#: ../gconf/gconftool.c:3039 +#: gconf/gconftool.c:2980 gconf/gconftool.c:3010 gconf/gconftool.c:3039 #, c-format msgid "WARNING: Failed to parse default value `%s' for schema (%s)\n" msgstr "AVISO: Falha ao parsear valor por omissão `%s' para esquema (%s)\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2998 +#: gconf/gconftool.c:2998 #, c-format msgid "WARNING: invalid or missing car_type or cdr_type for schema (%s)\n" msgstr "AVISO: car_type ou cdr_type inválido ou em falta para esquema (%s)\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3023 +#: gconf/gconftool.c:3023 msgid "WARNING: You cannot set a default value for a schema\n" msgstr "AVISO: Não pode definir um valor por omissão para um esquema\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3052 +#: gconf/gconftool.c:3052 msgid "WARNING: gconftool internal error, unknown GConfValueType\n" msgstr "AVISO: erro interno de gconftool, GConfValueType desconhecido\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3100 ../gconf/gconftool.c:3121 -#: ../gconf/gconftool.c:3142 ../gconf/gconftool.c:3163 +#: gconf/gconftool.c:3100 gconf/gconftool.c:3121 gconf/gconftool.c:3142 +#: gconf/gconftool.c:3163 #, c-format msgid "WARNING: failed to parse type name `%s'\n" msgstr "AVISO: falha ao parsear tipo de nome `%s'\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3117 +#: gconf/gconftool.c:3117 #, c-format msgid "" "WARNING: list_type can only be int, float, string or bool and not `%s'\n" msgstr "" "AVISO: list_type apenas pode ser int, float, string ou bool e não `%s'\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3138 +#: gconf/gconftool.c:3138 #, c-format msgid "WARNING: car_type can only be int, float, string or bool and not `%s'\n" msgstr "" "AVISO: car_type apenas pode ser int, float, string ou bool e não `%s'\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3159 +#: gconf/gconftool.c:3159 #, c-format msgid "WARNING: cdr_type can only be int, float, string or bool and not `%s'\n" msgstr "" "AVISO: cdr_type apenas pode ser int, float, string ou bool e não `%s'\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3199 +#: gconf/gconftool.c:3199 msgid "WARNING: empty <applyto> node" msgstr "AVISO: nó <applyto> vazio" -#: ../gconf/gconftool.c:3202 ../gconf/gconftool.c:3460 +#: gconf/gconftool.c:3202 gconf/gconftool.c:3460 #, c-format msgid "WARNING: node <%s> not understood below <schema>\n" msgstr "AVISO: nó <%s> não compreendido abaixo de <schema>\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3213 +#: gconf/gconftool.c:3213 msgid "WARNING: no <list_type> specified for schema of type list\n" msgstr "AVISO: nenhum <list_type> especificado para o esquema do tipo lista\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3219 +#: gconf/gconftool.c:3219 msgid "WARNING: no <car_type> specified for schema of type pair\n" msgstr "AVISO: nenhum <car_type> especificado para o esquema do tipo par\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3225 +#: gconf/gconftool.c:3225 msgid "WARNING: no <cdr_type> specified for schema of type pair\n" msgstr "AVISO: nenhum <cdr_type> especificado para o esquema do tipo par\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3254 +#: gconf/gconftool.c:3254 msgid "WARNING: <locale> node has no `name=\"locale\"' attribute, ignoring\n" msgstr "AVISO: nó <locale> não tem atributo `name=\"locale\"', a ignorar\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3260 +#: gconf/gconftool.c:3260 #, c-format msgid "" "WARNING: multiple <locale> nodes for locale `%s', ignoring all past first\n" @@ -2400,85 +2397,85 @@ msgstr "" "AVISO: múltiplos nós <locale> para o local `%s', a ignorar todos após o " "primeiro\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3358 +#: gconf/gconftool.c:3358 #, c-format msgid "WARNING: Invalid node <%s> in a <locale> node\n" msgstr "AVISO: Nó <%s> inválido num nó <locale>\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3395 +#: gconf/gconftool.c:3395 #, c-format msgid "Attached schema `%s' to key `%s'\n" msgstr "Associado o esquema `%s' à chave `%s'\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3469 +#: gconf/gconftool.c:3469 msgid "You must have at least one <locale> entry in a <schema>\n" msgstr "Tem de ter pelo menos uma entrada <locale> num <schema>\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3504 +#: gconf/gconftool.c:3504 #, c-format msgid "WARNING: failed to install schema `%s' locale `%s': %s\n" msgstr "AVISO: falha ao instalar esquema `%s' local `%s': %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3512 +#: gconf/gconftool.c:3512 #, c-format msgid "Installed schema `%s' for locale `%s'\n" msgstr "Instalado o esquema `%s' para o local `%s'\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3522 +#: gconf/gconftool.c:3522 #, c-format msgid "WARNING: failed to uninstall schema `%s' locale `%s': %s\n" msgstr "AVISO: falha ao desinstalar esquema `%s' local `%s': %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3530 +#: gconf/gconftool.c:3530 #, c-format msgid "Uninstalled schema `%s' from locale `%s'\n" msgstr "Desinstalado o esquema `%s' para o local `%s'\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3568 +#: gconf/gconftool.c:3568 msgid "WARNING: no key specified for schema\n" msgstr "AVISO: nenhuma chave especificada para o esquema\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3609 +#: gconf/gconftool.c:3609 #, c-format msgid "WARNING: node <%s> not understood below <%s>\n" msgstr "AVISO: nó <%s> não compreendido abaixo de <%s>\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3642 +#: gconf/gconftool.c:3642 #, c-format msgid "Failed to open `%s': %s\n" msgstr "Falha ao abrir `%s': %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3649 +#: gconf/gconftool.c:3649 #, c-format msgid "Document `%s' is empty?\n" msgstr "Documento `%s' está vazio?\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3661 +#: gconf/gconftool.c:3661 #, c-format msgid "Document `%s' has the wrong type of root node (<%s>, should be <%s>)\n" msgstr "" "Documento `%s' tem o tipo incorrecto de nó raíz (<%s>, deveria ser <%s>)\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3674 +#: gconf/gconftool.c:3674 #, c-format msgid "Document `%s' has no top level <%s> node\n" msgstr "Documento `%s' não tem nó de nível de topo <%s>\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3688 +#: gconf/gconftool.c:3688 #, c-format msgid "WARNING: node <%s> below <%s> not understood\n" msgstr "AVISO: incapaz de compreender nó <%s> abaixo de <%s>\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3699 ../gconf/gconftool.c:3734 +#: gconf/gconftool.c:3699 gconf/gconftool.c:3734 #, c-format msgid "Error syncing config data: %s" msgstr "Erro ao sincronizar dados de configuração: %s" -#: ../gconf/gconftool.c:3718 +#: gconf/gconftool.c:3718 msgid "Must specify some schema files to install\n" msgstr "Tem de especificar ficheiros de esquema a instalar\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3755 +#: gconf/gconftool.c:3755 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2487,16 +2484,16 @@ msgstr "" "\n" "%s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3775 +#: gconf/gconftool.c:3775 #, c-format msgid "Failed to unset breakage key %s: %s\n" msgstr "Falha ao desfazer definição de chave a quebrar %s: %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3901 +#: gconf/gconftool.c:3901 msgid "Must specify some keys to break\n" msgstr "Tem de especificar algumas chaves a quebrar\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3907 +#: gconf/gconftool.c:3907 #, c-format msgid "" "Trying to break your application by setting bad values for key:\n" @@ -2506,11 +2503,11 @@ msgstr "" "chave:\n" " %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3925 +#: gconf/gconftool.c:3925 msgid "Must specify some directories to break\n" msgstr "Tem de especificar alguns directórios a quebrar\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3944 +#: gconf/gconftool.c:3944 #, c-format msgid "" "Trying to break your application by setting bad values for keys in " diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index 8489d4ad..2c44d126 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gconf\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-07-25 17:03+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2005-08-22 09:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-09-05 18:53-0300\n" "Last-Translator: Evandro Fernandes Giovanini <evandrofg@ig.com.br>\n" "Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-l10n-br@listas.cipsga.org.br>\n" @@ -20,7 +20,7 @@ msgstr "" #: backends/evoldap-backend.c:158 #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to get configurion file path from '%s'" +msgid "Failed to get configuration file path from '%s'" msgstr "Falha ao gravar alguns dados de configuração no disco\n" #: backends/evoldap-backend.c:169 @@ -30,7 +30,7 @@ msgstr "" #: backends/evoldap-backend.c:444 #, fuzzy, c-format -msgid "Unable to parse xml file '%s'" +msgid "Unable to parse XML file '%s'" msgstr "Falha ao analisar o arquivo XML \"%s\"" #: backends/evoldap-backend.c:453 @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gconf\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-08-14 14:04+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2005-08-22 09:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-08-14 20:29+0300\n" "Last-Translator: Mişu Moldovan <dumol@gnome.ro>\n" "Language-Team: Română <gnomero-list@lists.sourceforge.net>\n" @@ -15,87 +15,87 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ../backends/evoldap-backend.c:158 +#: backends/evoldap-backend.c:158 #, c-format msgid "Failed to get configuration file path from '%s'" msgstr "Citirea căii fişierului de configurare din „%s” a eşuat" -#: ../backends/evoldap-backend.c:169 +#: backends/evoldap-backend.c:169 #, c-format msgid "Created Evolution/LDAP source using configuration file '%s'" msgstr "S-a creat sursa Evolution/LDAP folosind fişierul de configurare „%s”" -#: ../backends/evoldap-backend.c:444 +#: backends/evoldap-backend.c:444 #, c-format msgid "Unable to parse XML file '%s'" msgstr "Nu am reuşit să prelucrez fişierul XML „%s”" -#: ../backends/evoldap-backend.c:453 +#: backends/evoldap-backend.c:453 #, c-format msgid "Config file '%s' is empty" msgstr "Fişierul de configurare „%s” este gol" -#: ../backends/evoldap-backend.c:464 +#: backends/evoldap-backend.c:464 #, c-format msgid "Root node of '%s' must be <evoldap>, not <%s>" msgstr "Nodul root al „%s” trebuie să fie <evoldap>, nu <%s>" -#: ../backends/evoldap-backend.c:502 +#: backends/evoldap-backend.c:502 #, c-format msgid "No <template> specified in '%s'" msgstr "Nu există nici un <template> în „%s”" -#: ../backends/evoldap-backend.c:509 +#: backends/evoldap-backend.c:509 #, c-format msgid "No \"filter\" attribute specified on <template> in '%s'" msgstr "Nu există atributul „filter” specificat în <template> în „%s”" -#: ../backends/evoldap-backend.c:570 +#: backends/evoldap-backend.c:570 #, c-format msgid "No LDAP server or base DN specified in '%s'" msgstr "Nici un server LDAP sau DN de bază specificat în „%s”" -#: ../backends/evoldap-backend.c:576 +#: backends/evoldap-backend.c:576 #, c-format msgid "Contacting LDAP server: host '%s', port '%d', base DN '%s'" msgstr "Contactez serverul LDAP: gazdă „%s”, port „%d”, DN de bază „%s”" -#: ../backends/evoldap-backend.c:582 +#: backends/evoldap-backend.c:582 #, c-format msgid "Failed to contact LDAP server: %s" msgstr "Nu am reuşit să contactez serverul LDAP: %s" -#: ../backends/evoldap-backend.c:669 +#: backends/evoldap-backend.c:669 #, c-format msgid "Searching for entries using filter: %s" msgstr "Caut intrările utilizând filtrul: %s" -#: ../backends/evoldap-backend.c:682 +#: backends/evoldap-backend.c:682 #, c-format msgid "Error querying LDAP server: %s" msgstr "Eroare la interogarea serverului LDAP: %s" -#: ../backends/evoldap-backend.c:692 +#: backends/evoldap-backend.c:692 #, c-format msgid "Got %d entries using filter: %s" msgstr "S-au obţinut %d intrări utilizând filtrul: %s" -#: ../backends/gconf-merge-tree.c:79 +#: backends/gconf-merge-tree.c:79 #, c-format msgid "Cannot find directory %s\n" msgstr "Nu am găsit directorul „%s”\n" -#: ../backends/gconf-merge-tree.c:95 +#: backends/gconf-merge-tree.c:95 #, c-format msgid "Error saving GConf tree to '%s': %s\n" msgstr "Eroare la salvarea arborelui GConf în „%s”: %s\n" -#: ../backends/gconf-merge-tree.c:121 +#: backends/gconf-merge-tree.c:121 #, c-format msgid "Usage: %s <dir>\n" msgstr "Utilizare: %s <dir>\n" -#: ../backends/gconf-merge-tree.c:127 +#: backends/gconf-merge-tree.c:127 #, c-format msgid "" "Usage: %s <dir>\n" @@ -114,33 +114,33 @@ msgstr "" " în:\n" " dir/%%gconf-tree.xml\n" -#: ../backends/markup-backend.c:162 +#: backends/markup-backend.c:162 msgid "Unloading text markup backend module." msgstr "Descarc modulul backend de selectare text." -#: ../backends/markup-backend.c:225 ../backends/xml-backend.c:288 +#: backends/markup-backend.c:225 backends/xml-backend.c:288 #, c-format msgid "Couldn't find the XML root directory in the address `%s'" msgstr "Nu am găsit directorul rădăcină XML la adresa „%s”" -#: ../backends/markup-backend.c:281 ../backends/xml-backend.c:343 +#: backends/markup-backend.c:281 backends/xml-backend.c:343 #, c-format msgid "Could not make directory `%s': %s" msgstr "Nu am reuşit să creez directorul „%s”: %s" -#: ../backends/markup-backend.c:383 ../backends/xml-backend.c:442 +#: backends/markup-backend.c:383 backends/xml-backend.c:442 #, c-format msgid "" "Can't read from or write to the XML root directory in the address \"%s\"" msgstr "Nu pot citi sau scrie în directorul rădăcină XML la adresa „%s”" -#: ../backends/markup-backend.c:394 ../backends/xml-backend.c:452 +#: backends/markup-backend.c:394 backends/xml-backend.c:452 #, c-format msgid "Directory/file permissions for XML source at root %s are: %o/%o" msgstr "" "Drepturile pentru sursele XML în rădăcina %s sunt: %o/%o (directoare/fişiere)" -#: ../backends/markup-backend.c:733 ../backends/xml-backend.c:683 +#: backends/markup-backend.c:733 backends/xml-backend.c:683 msgid "" "Remove directory operation is no longer supported, just remove all the " "values in the directory" @@ -148,207 +148,207 @@ msgstr "" "Operaţiunea de ştergere directoare nu mai este suportată, ştergeţi toate " "valorile din acel director" -#: ../backends/markup-backend.c:819 ../backends/xml-backend.c:769 +#: backends/markup-backend.c:819 backends/xml-backend.c:769 #, c-format msgid "Could not open lock directory for %s to remove locks: %s\n" msgstr "" "Nu am reuşit să deschid directorul „lock” al %s pentru a şterge fişierele " "„lock”: %s\n" -#: ../backends/markup-backend.c:832 ../backends/xml-backend.c:782 +#: backends/markup-backend.c:832 backends/xml-backend.c:782 #, c-format msgid "Could not remove file %s: %s\n" msgstr "Nu am reuşit să şterg fişierul „%s”: %s\n" -#: ../backends/markup-backend.c:853 +#: backends/markup-backend.c:853 msgid "Initializing Markup backend module" msgstr "Iniţializez modulul backend Markup" -#: ../backends/markup-backend.c:927 ../backends/xml-backend.c:880 +#: backends/markup-backend.c:927 backends/xml-backend.c:880 #, c-format msgid "Failed to give up lock on XML directory \"%s\": %s" msgstr "Deblocarea directorului XML „%s”: %s a eşuat" -#: ../backends/markup-tree.c:362 +#: backends/markup-tree.c:362 msgid "Failed to write some configuration data to disk\n" msgstr "Scrierea pe disc a unor date de configurare a eşuat\n" -#: ../backends/markup-tree.c:798 ../backends/xml-dir.c:1273 +#: backends/markup-tree.c:798 backends/xml-dir.c:1273 #, c-format msgid "Could not make directory \"%s\": %s" msgstr "Nu am reuşit să creez directorul „%s”: %s" -#: ../backends/markup-tree.c:836 ../backends/markup-tree.c:843 +#: backends/markup-tree.c:836 backends/markup-tree.c:843 #, c-format msgid "Could not remove \"%s\": %s\n" msgstr "Nu am reuşit să şterg „%s”: %s\n" -#: ../backends/markup-tree.c:1018 +#: backends/markup-tree.c:1018 #, c-format msgid "Failed to write \"%s\": %s\n" msgstr "Nu am reuşit să scriu „%s”: %s\n" -#: ../backends/markup-tree.c:1701 +#: backends/markup-tree.c:1701 #, c-format msgid "Line %d character %d: %s" msgstr "Linia %d, caracterul %d: %s" -#: ../backends/markup-tree.c:1914 +#: backends/markup-tree.c:1914 #, c-format msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element" msgstr "Atributul „%s” s-a repetă de două ori pentru acelaşi element <%s>" -#: ../backends/markup-tree.c:1931 ../backends/markup-tree.c:1955 +#: backends/markup-tree.c:1931 backends/markup-tree.c:1955 #, c-format msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context" msgstr "Atributul „%s” este invalid în acest context pentru elementul <%s>" -#: ../backends/markup-tree.c:1980 ../gconf/gconf-value.c:110 +#: backends/markup-tree.c:1980 gconf/gconf-value.c:110 #, c-format msgid "Didn't understand `%s' (expected integer)" msgstr "Nu am înţeles „%s” (aşteptam un întreg)" -#: ../backends/markup-tree.c:1987 ../gconf/gconf-value.c:120 +#: backends/markup-tree.c:1987 gconf/gconf-value.c:120 #, c-format msgid "Integer `%s' is too large or small" msgstr "Întregul „%s” este prea mare sau prea mic" -#: ../backends/markup-tree.c:2019 ../gconf/gconf-value.c:185 +#: backends/markup-tree.c:2019 gconf/gconf-value.c:185 #, c-format msgid "Didn't understand `%s' (expected true or false)" msgstr "Nu am înţeles „%s” (aşteptam „true” sau „false”)" -#: ../backends/markup-tree.c:2043 ../gconf/gconf-value.c:141 +#: backends/markup-tree.c:2043 gconf/gconf-value.c:141 #, c-format msgid "Didn't understand `%s' (expected real number)" msgstr "Nu am înţeles „%s” (aşteptam un număr real)" -#: ../backends/markup-tree.c:2113 ../backends/markup-tree.c:2142 -#: ../backends/markup-tree.c:2182 ../backends/markup-tree.c:2206 -#: ../backends/markup-tree.c:2214 ../backends/markup-tree.c:2269 -#: ../backends/markup-tree.c:2334 ../backends/markup-tree.c:2442 -#: ../backends/markup-tree.c:2521 ../backends/markup-tree.c:2633 +#: backends/markup-tree.c:2113 backends/markup-tree.c:2142 +#: backends/markup-tree.c:2182 backends/markup-tree.c:2206 +#: backends/markup-tree.c:2214 backends/markup-tree.c:2269 +#: backends/markup-tree.c:2334 backends/markup-tree.c:2442 +#: backends/markup-tree.c:2521 backends/markup-tree.c:2633 #, c-format msgid "No \"%s\" attribute on element <%s>" msgstr "Nu există atributul „%s” în elementul <%s>" -#: ../backends/markup-tree.c:2122 +#: backends/markup-tree.c:2122 #, c-format msgid "Unknown value \"%s\" for \"%s\" attribute on element <%s>" msgstr "Valoare necunoscută „%s” pentru atributul „%s” în elementul <%s>" -#: ../backends/markup-tree.c:2156 +#: backends/markup-tree.c:2156 #, c-format msgid "Invalid ltype \"%s\" on <%s>" msgstr "„ltype” invalid „%s” în <%s>" -#: ../backends/markup-tree.c:2236 +#: backends/markup-tree.c:2236 #, c-format msgid "Invalid first-element type \"%s\" on <%s>" msgstr "Tip „first-element” invalid „%s” în „%s”" -#: ../backends/markup-tree.c:2250 +#: backends/markup-tree.c:2250 #, c-format msgid "Invalid cdr_type \"%s\" on <%s>" msgstr "„cdr_type” invalid „%s” în <%s>" -#: ../backends/markup-tree.c:2286 +#: backends/markup-tree.c:2286 #, c-format msgid "Invalid list_type \"%s\" on <%s>" msgstr "„list_type” invalid „%s” în <%s>" -#: ../backends/markup-tree.c:2567 +#: backends/markup-tree.c:2567 msgid "Two <default> elements below a <local_schema>" msgstr "Două elemente <default> sub <local_schema>" -#: ../backends/markup-tree.c:2582 +#: backends/markup-tree.c:2582 msgid "Two <longdesc> elements below a <local_schema>" msgstr "Două elemente <longdesc> sub <local_schema>" -#: ../backends/markup-tree.c:2589 +#: backends/markup-tree.c:2589 #, c-format msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>" msgstr "Elementul <%s> nu este permis sub <%s>" -#: ../backends/markup-tree.c:2613 ../backends/markup-tree.c:2705 -#: ../backends/markup-tree.c:2759 ../backends/markup-tree.c:2807 +#: backends/markup-tree.c:2613 backends/markup-tree.c:2705 +#: backends/markup-tree.c:2759 backends/markup-tree.c:2807 #, c-format msgid "<%s> provided but current element does not have type %s" msgstr "S-a returnat <%s>, dar elementul curent nu are tipul %s" -#: ../backends/markup-tree.c:2683 +#: backends/markup-tree.c:2683 msgid "Two <car> elements given for same pair" msgstr "Două elemente <car> returnate pentru aceeaşi pereche" -#: ../backends/markup-tree.c:2697 +#: backends/markup-tree.c:2697 msgid "Two <cdr> elements given for same pair" msgstr "Două elemente <cdr> returnate pentru aceeaşi pereche" -#: ../backends/markup-tree.c:2751 +#: backends/markup-tree.c:2751 #, c-format msgid "<li> has wrong type %s" msgstr "<li> are tipul greşit %s" -#: ../backends/markup-tree.c:2780 +#: backends/markup-tree.c:2780 #, c-format msgid "<%s> provided but parent <entry> does not have a value" msgstr "S-a returnat <%s>, dar <entry>-ul părinte nu are o valoare" -#: ../backends/markup-tree.c:2820 ../backends/markup-tree.c:2842 -#: ../backends/markup-tree.c:2864 ../backends/markup-tree.c:2881 +#: backends/markup-tree.c:2820 backends/markup-tree.c:2842 +#: backends/markup-tree.c:2864 backends/markup-tree.c:2881 #, c-format msgid "Element <%s> is not allowed inside current element" msgstr "Elementul <%s> nu este permis înăuntrul elementului curent" -#: ../backends/markup-tree.c:2913 +#: backends/markup-tree.c:2913 #, c-format msgid "Outermost element in menu file must be <gconf> not <%s>" msgstr "Elementul cel mai în afară în meniu trebuie să fie <gconf>, nu <%s>" -#: ../backends/markup-tree.c:2933 ../backends/markup-tree.c:2955 -#: ../backends/markup-tree.c:2960 +#: backends/markup-tree.c:2933 backends/markup-tree.c:2955 +#: backends/markup-tree.c:2960 #, c-format msgid "Element <%s> is not allowed inside a <%s> element" msgstr "Elementul <%s> nu este permis înăuntrul unui element <%s>" -#: ../backends/markup-tree.c:3040 +#: backends/markup-tree.c:3040 #, c-format msgid "No text is allowed inside element <%s>" msgstr "Nu se permite text înăuntrul elementului <%s>" -#: ../backends/markup-tree.c:3725 ../backends/markup-tree.c:3743 +#: backends/markup-tree.c:3725 backends/markup-tree.c:3743 #, c-format msgid "Failed to open \"%s\": %s\n" msgstr "Nu am reuşit să deschid „%s”: %s\n" -#: ../backends/markup-tree.c:3817 +#: backends/markup-tree.c:3817 #, c-format msgid "Error writing file \"%s\": %s" msgstr "Eroare la scrierea fişierului „%s”: %s" -#: ../backends/markup-tree.c:3829 +#: backends/markup-tree.c:3829 #, c-format msgid "Failed to move temporary file \"%s\" to final location \"%s\": %s" msgstr "Mutarea fişierului temporar „%s” către locaţia finală „%s” a eşuat: %s" -#: ../backends/xml-backend.c:239 +#: backends/xml-backend.c:239 msgid "Unloading XML backend module." msgstr "Descarc modulul backend XML." -#: ../backends/xml-backend.c:618 +#: backends/xml-backend.c:618 #, c-format msgid "Error syncing the XML backend directory cache: %s" msgstr "Eroare la sincronizarea directorului cache pentru backend-ul XML: %s" -#: ../backends/xml-backend.c:809 +#: backends/xml-backend.c:809 msgid "Initializing XML backend module" msgstr "Iniţializez modulul backend XML" -#: ../backends/xml-cache.c:286 +#: backends/xml-cache.c:286 msgid "Failed to sync XML cache contents to disk" msgstr "Scrierea pe disc a conţinutului cache-ului XML a eşuat" -#: ../backends/xml-cache.c:316 +#: backends/xml-cache.c:316 #, c-format msgid "" "Unable to remove directory `%s' from the XML backend cache, because it has " @@ -357,281 +357,281 @@ msgstr "" "Nu am putut şterge directorul „%s” din memoria cache a modulului backend " "XML, deoarece nu a fost scris cu succes pe disc" -#: ../backends/xml-dir.c:170 +#: backends/xml-dir.c:170 #, c-format msgid "Could not stat `%s': %s" msgstr "Nu am putut face „stat” pe „%s”: %s" -#: ../backends/xml-dir.c:180 +#: backends/xml-dir.c:180 #, c-format msgid "XML filename `%s' is a directory" msgstr "Fişierul XML „%s” este un director" -#: ../backends/xml-dir.c:417 ../backends/xml-dir.c:426 +#: backends/xml-dir.c:417 backends/xml-dir.c:426 #, c-format msgid "Failed to delete \"%s\": %s" msgstr "Nu am reuşit să şterg „%s”: %s" -#: ../backends/xml-dir.c:472 +#: backends/xml-dir.c:472 #, c-format msgid "Failed to write file `%s': %s" msgstr "Nu am reuşit să scriu în fişierul „%s”: %s" -#: ../backends/xml-dir.c:486 ../backends/xml-dir.c:521 +#: backends/xml-dir.c:486 backends/xml-dir.c:521 #, c-format msgid "Failed to set mode on `%s': %s" msgstr "Nu am reuşit să setez un mod pentru „%s”: %s" -#: ../backends/xml-dir.c:497 +#: backends/xml-dir.c:497 #, c-format msgid "Failed to write XML data to `%s': %s" msgstr "Nu am reuşit să scriu datele XML în „%s”: %s" -#: ../backends/xml-dir.c:507 ../backends/xml-dir.c:1297 +#: backends/xml-dir.c:507 backends/xml-dir.c:1297 #, c-format msgid "Failed to close file `%s': %s" msgstr "Nu am reuşit să inchid fişierul „%s”: %s" -#: ../backends/xml-dir.c:536 ../backends/xml-dir.c:546 +#: backends/xml-dir.c:536 backends/xml-dir.c:546 #, c-format msgid "Failed to rename `%s' to `%s': %s" msgstr "Nu am reuşit să redenumesc „%s” în „%s”: %s" -#: ../backends/xml-dir.c:552 +#: backends/xml-dir.c:552 #, c-format msgid "Failed to restore `%s' from `%s': %s" msgstr "Nu am reuşit să refac „%s” din „%s”: %s" -#: ../backends/xml-dir.c:564 +#: backends/xml-dir.c:564 #, c-format msgid "Failed to delete old file `%s': %s" msgstr "Nu am reuşit să şterg vechiul fişier „%s”: %s" #. These are all fatal errors -#: ../backends/xml-dir.c:996 +#: backends/xml-dir.c:996 #, c-format msgid "Failed to stat `%s': %s" msgstr "Nu am reuşit să fac stat pe „%s”: %s" -#: ../backends/xml-dir.c:1170 +#: backends/xml-dir.c:1170 #, c-format msgid "Duplicate entry `%s' in `%s', ignoring" msgstr "Intrare duplicat „%s” în „%s”, o ignor" -#: ../backends/xml-dir.c:1192 +#: backends/xml-dir.c:1192 #, c-format msgid "Entry with no name in XML file `%s', ignoring" msgstr "Intrare fără nume în fişierul „%s”, o ignor" -#: ../backends/xml-dir.c:1200 +#: backends/xml-dir.c:1200 #, c-format msgid "A toplevel node in XML file `%s' is <%s> rather than <entry>, ignoring" msgstr "" "Nodul din nivelul cel mai de sus al fişierului XML „%s” este <%s> în loc de " "<entry>, îl ignor" -#: ../backends/xml-dir.c:1289 +#: backends/xml-dir.c:1289 #, c-format msgid "Failed to create file `%s': %s" msgstr "Nu am reuşit să creez fişierul „%s”: %s" -#: ../backends/xml-dir.c:1388 +#: backends/xml-dir.c:1388 #, c-format msgid "Failed to parse XML file \"%s\"" msgstr "Nu am reuşit să prelucrez fişierul XML „%s”" #. There was an error -#: ../backends/xml-entry.c:154 +#: backends/xml-entry.c:154 #, c-format msgid "Ignoring XML node with name `%s': %s" msgstr "Ignor nodul XML cu numele „%s”: %s" -#: ../backends/xml-entry.c:332 +#: backends/xml-entry.c:332 #, c-format msgid "Ignoring schema name `%s', invalid: %s" msgstr "Ignor schema cu numele „%s”, invalidă: %s" -#: ../backends/xml-entry.c:380 +#: backends/xml-entry.c:380 #, c-format msgid "Ignoring XML node `%s': %s" msgstr "Ignor nodul XML „%s”: %s" -#: ../backends/xml-entry.c:732 +#: backends/xml-entry.c:732 #, c-format msgid "Failed reading default value for schema: %s" msgstr "Nu am reuşit să citesc valoarea implicită pentru schema: %s" -#: ../backends/xml-entry.c:952 +#: backends/xml-entry.c:952 #, c-format msgid "No \"type\" attribute for <%s> node" msgstr "Nu există atributul „type” pentru nodul <%s>" -#: ../backends/xml-entry.c:966 +#: backends/xml-entry.c:966 #, c-format msgid "A node has unknown \"type\" attribute `%s', ignoring" msgstr "Un nod are atributul „type” necunoscut „%s”, il ignor" -#: ../backends/xml-entry.c:981 +#: backends/xml-entry.c:981 msgid "No \"value\" attribute for node" msgstr "Nu există atributul „value” pentru nod" -#: ../backends/xml-entry.c:1029 ../backends/xml-entry.c:1105 +#: backends/xml-entry.c:1029 backends/xml-entry.c:1105 #, c-format msgid "Didn't understand XML node <%s> inside an XML list node" msgstr "Nu am înţeles nodul XML <%s> în interiorul unei liste de noduri XML" -#: ../backends/xml-entry.c:1063 +#: backends/xml-entry.c:1063 msgid "Invalid type (list, pair, or unknown) in a list node" msgstr "Tip invalid (listă, pereche sau necunoscut) într-o listă de noduri" -#: ../backends/xml-entry.c:1086 +#: backends/xml-entry.c:1086 #, c-format msgid "Bad XML node: %s" msgstr "Nod XML greşit: %s" -#: ../backends/xml-entry.c:1094 +#: backends/xml-entry.c:1094 #, c-format msgid "List contains a badly-typed node (%s, should be %s)" msgstr "Lista conţine un nod scris incorect (%s, trebuia să fie %s)" -#: ../backends/xml-entry.c:1146 +#: backends/xml-entry.c:1146 #, c-format msgid "Ignoring bad car from XML pair: %s" msgstr "Ignor un „car” incorect din perechea XML: %s" -#: ../backends/xml-entry.c:1155 ../backends/xml-entry.c:1178 +#: backends/xml-entry.c:1155 backends/xml-entry.c:1178 msgid "parsing XML file: lists and pairs may not be placed inside a pair" msgstr "" "prelucrez fişierul XML: listele şi perechile pot să nu fie plasate în " "interiorul unei perechi" -#: ../backends/xml-entry.c:1168 +#: backends/xml-entry.c:1168 #, c-format msgid "Ignoring bad cdr from XML pair: %s" msgstr "Ignor un „cdr” incorect în perechea XML: %s" -#: ../backends/xml-entry.c:1187 +#: backends/xml-entry.c:1187 #, c-format msgid "Didn't understand XML node <%s> inside an XML pair node" msgstr "Nu am înţeles nodul XML <%s> în interiorul unui nod pereche " -#: ../backends/xml-entry.c:1205 +#: backends/xml-entry.c:1205 msgid "Didn't find car and cdr for XML pair node" msgstr "Nu am găsit „car” şi „cdr” pentru nodul pereche XML" -#: ../backends/xml-entry.c:1211 +#: backends/xml-entry.c:1211 msgid "Missing cdr from pair of values in XML file" msgstr "Lipseşte „cdr” din perechea de valori în fişierul XML" -#: ../backends/xml-entry.c:1218 +#: backends/xml-entry.c:1218 msgid "Missing car from pair of values in XML file" msgstr "Lipseşte „car” din perechea de valori în fişierul XML" -#: ../backends/xml-entry.c:1223 +#: backends/xml-entry.c:1223 msgid "Missing both car and cdr values from pair in XML file" msgstr "Lipsesc „car” şi „cdr” din perechea de valori în fişierul XML" -#: ../gconf/gconf-backend.c:57 +#: gconf/gconf-backend.c:57 #, c-format msgid "`%c' is an invalid character in a configuration storage address" msgstr "„%c” este un caracter invalid într-o adresă de stocare de configurări" #. -- end debug only -#: ../gconf/gconf-backend.c:207 +#: gconf/gconf-backend.c:207 #, c-format msgid "No such file `%s'\n" msgstr "Nu există fişierul „%s”\n" -#: ../gconf/gconf-backend.c:252 +#: gconf/gconf-backend.c:252 #, c-format msgid "Backend `%s' failed return a vtable\n" msgstr "Backend-ul „%s” a eşuat returnând un „vtable”\n" -#: ../gconf/gconf-backend.c:267 +#: gconf/gconf-backend.c:267 #, c-format msgid "Backend `%s' missing required vtable member `%s'\n" msgstr "Backend-ul „%s” necesită un membru vtable „%s” care lipseşte\n" -#: ../gconf/gconf-backend.c:293 +#: gconf/gconf-backend.c:293 #, c-format msgid "Bad address `%s': %s" msgstr "Adresă incorectă „%s”: %s" -#: ../gconf/gconf-backend.c:303 +#: gconf/gconf-backend.c:303 #, c-format msgid "Bad address `%s'" msgstr "Adresă incorectă „%s”" -#: ../gconf/gconf-backend.c:328 +#: gconf/gconf-backend.c:328 msgid "GConf won't work without dynamic module support (gmodule)" msgstr "GConf nu funcţionează fară suportul pentru module dinamice (gmodule)" -#: ../gconf/gconf-backend.c:337 +#: gconf/gconf-backend.c:337 #, c-format msgid "Error opening module `%s': %s\n" msgstr "Eroare la deschiderea modulului „%s”: %s\n" -#: ../gconf/gconf-backend.c:348 +#: gconf/gconf-backend.c:348 #, c-format msgid "Error initializing module `%s': %s\n" msgstr "Eroare la iniţializarea modulului „%s”: %s\n" -#: ../gconf/gconf-backend.c:379 +#: gconf/gconf-backend.c:379 #, c-format msgid "Couldn't locate backend module for `%s'" msgstr "Nu am putut localiza modulul backend pentru „%s”" -#: ../gconf/gconf-backend.c:416 +#: gconf/gconf-backend.c:416 msgid "Failed to shut down backend" msgstr "Oprirea backend-ului a eşuat" -#: ../gconf/gconf-client.c:344 ../gconf/gconf-client.c:362 +#: gconf/gconf-client.c:344 gconf/gconf-client.c:362 #, c-format msgid "GConf Error: %s\n" msgstr "Eroare GConf: %s\n" -#: ../gconf/gconf-client.c:896 +#: gconf/gconf-client.c:896 #, c-format msgid "GConf warning: failure listing pairs in `%s': %s" msgstr "Atenţionare GConf: eroare la listarea perechilor în „%s”: %s" -#: ../gconf/gconf-client.c:1181 +#: gconf/gconf-client.c:1181 #, c-format msgid "Expected `%s' got `%s' for key %s" msgstr "Aşteptam „%s”, dar am primit „%s” pentru cheia %s" -#: ../gconf/gconf-database.c:211 +#: gconf/gconf-database.c:211 msgid "Received invalid value in set request" msgstr "Valoare invalidă recepţionată la cererea de setare" -#: ../gconf/gconf-database.c:219 +#: gconf/gconf-database.c:219 #, c-format msgid "Couldn't make sense of CORBA value received in set request for key `%s'" msgstr "" "Valoare CORBA neinteligibilă recepţionată la cererea de setare pentru cheia " "„%s”" -#: ../gconf/gconf-database.c:502 +#: gconf/gconf-database.c:502 msgid "Received request to drop all cached data" msgstr "" "Am primit solicitarea de a abandona toate informaţiile din memoria cache" -#: ../gconf/gconf-database.c:519 +#: gconf/gconf-database.c:519 msgid "Received request to sync synchronously" msgstr "Am primit solicitarea de actualizare sincronă" -#: ../gconf/gconf-database.c:807 +#: gconf/gconf-database.c:807 msgid "Fatal error: failed to get object reference for ConfigDatabase" msgstr "" "Eroare fatală: am eşuat în obţinerea unei referinţe către un obiect " "ConfigDatabase" -#: ../gconf/gconf-database.c:973 +#: gconf/gconf-database.c:973 #, c-format msgid "Failed to sync one or more sources: %s" msgstr "Nu am reuşit să actualizez una sau mai multe surse: %s" -#: ../gconf/gconf-database.c:1046 +#: gconf/gconf-database.c:1046 #, c-format msgid "" "Error obtaining new value for `%s' after change notification from backend `%" @@ -640,7 +640,7 @@ msgstr "" "Eroare la obţinerea unei noi valori pentru „%s” după notificarea de " "schimbare de la backend-ul %s: %s" -#: ../gconf/gconf-database.c:1119 +#: gconf/gconf-database.c:1119 #, c-format msgid "" "Failed to log addition of listener %s (%s);will not be able to restore this " @@ -651,12 +651,12 @@ msgstr "" "reuşi să refac acest proces la repornirea gconfd, fapt care va conduce la " "notificări greşite ale schimbării configurărilor." -#: ../gconf/gconf-database.c:1153 +#: gconf/gconf-database.c:1153 #, c-format msgid "Listener ID %lu doesn't exist" msgstr "ID-ul de proces „listener” %lu nu există" -#: ../gconf/gconf-database.c:1167 +#: gconf/gconf-database.c:1167 #, c-format msgid "" "Failed to log removal of listener to logfile (most likely harmless, may " @@ -666,245 +666,245 @@ msgstr "" "tip log (probabil fără consecinţe grave, poate conduce la reapariţia unor " "notificări): %s" -#: ../gconf/gconf-database.c:1299 ../gconf/gconf-sources.c:1697 +#: gconf/gconf-database.c:1299 gconf/gconf-sources.c:1697 #, c-format msgid "Error getting value for `%s': %s" msgstr "Eroare la obţinerea valorii pentru „%s”: %s" -#: ../gconf/gconf-database.c:1349 +#: gconf/gconf-database.c:1349 #, c-format msgid "Error setting value for `%s': %s" msgstr "Eroare la stabilirea valorii pentru „%s”: %s" -#: ../gconf/gconf-database.c:1397 +#: gconf/gconf-database.c:1397 #, c-format msgid "Error unsetting `%s': %s" msgstr "Eroare la resetarea „%s”: %s" -#: ../gconf/gconf-database.c:1426 +#: gconf/gconf-database.c:1426 #, c-format msgid "Error getting default value for `%s': %s" msgstr "Eroare la obţinerea valorii implicite pentru „%s”: %s" -#: ../gconf/gconf-database.c:1484 +#: gconf/gconf-database.c:1484 #, c-format msgid "Error unsetting \"%s\": %s" msgstr "Eroare la resetarea „%s”: %s" -#: ../gconf/gconf-database.c:1515 +#: gconf/gconf-database.c:1515 #, c-format msgid "Error getting new value for \"%s\": %s" msgstr "Eroare la obţinerea unei noi valori pentru „%s”: %s" -#: ../gconf/gconf-database.c:1570 +#: gconf/gconf-database.c:1570 #, c-format msgid "Error checking existence of `%s': %s" msgstr "Eroare la verificarea existenţei „%s”: %s" -#: ../gconf/gconf-database.c:1594 +#: gconf/gconf-database.c:1594 #, c-format msgid "Error removing directory \"%s\": %s" msgstr "Eroare la eliminarea directorului „%s”: %s" -#: ../gconf/gconf-database.c:1621 +#: gconf/gconf-database.c:1621 #, c-format msgid "Failed to get all entries in `%s': %s" msgstr "Nu am reuşit sa obţin toate intrările din „%s”: %s" -#: ../gconf/gconf-database.c:1647 +#: gconf/gconf-database.c:1647 #, c-format msgid "Error listing dirs in `%s': %s" msgstr "Eroare la listarea directoarelor în „%s”: %s" -#: ../gconf/gconf-database.c:1668 +#: gconf/gconf-database.c:1668 #, c-format msgid "Error setting schema for `%s': %s" msgstr "Eroare la stabilirea schemei pentru „%s”: %s" -#: ../gconf/gconf-error.c:25 +#: gconf/gconf-error.c:25 msgid "Success" msgstr "Succes" -#: ../gconf/gconf-error.c:26 +#: gconf/gconf-error.c:26 msgid "Failed" msgstr "Eşec" -#: ../gconf/gconf-error.c:27 +#: gconf/gconf-error.c:27 msgid "Configuration server couldn't be contacted" msgstr "Serverul de configurare nu a putut fi contactat" -#: ../gconf/gconf-error.c:28 +#: gconf/gconf-error.c:28 msgid "Permission denied" msgstr "Interzis" -#: ../gconf/gconf-error.c:29 +#: gconf/gconf-error.c:29 msgid "Couldn't resolve address for configuration source" msgstr "Nu am putut rezolva adresa sursei de configurări" -#: ../gconf/gconf-error.c:30 +#: gconf/gconf-error.c:30 msgid "Bad key or directory name" msgstr "Nume greşit de cheie sau de director" -#: ../gconf/gconf-error.c:31 +#: gconf/gconf-error.c:31 msgid "Parse error" msgstr "Eroare la prelucrare" -#: ../gconf/gconf-error.c:32 +#: gconf/gconf-error.c:32 msgid "Corrupt data in configuration source database" msgstr "Date corupte în baza de date a sursei de configurări" -#: ../gconf/gconf-error.c:33 +#: gconf/gconf-error.c:33 msgid "Type mismatch" msgstr "Tip incorect" -#: ../gconf/gconf-error.c:34 +#: gconf/gconf-error.c:34 msgid "Key operation on directory" msgstr "Operaţiune de tip cheie pe director" -#: ../gconf/gconf-error.c:35 +#: gconf/gconf-error.c:35 msgid "Directory operation on key" msgstr "Operaţiune de tip director pe cheie" -#: ../gconf/gconf-error.c:36 +#: gconf/gconf-error.c:36 msgid "Can't overwrite existing read-only value" msgstr "Nu pot suprascrie o valoare existentă protejată la scriere" -#: ../gconf/gconf-error.c:37 +#: gconf/gconf-error.c:37 msgid "Object Activation Framework error" msgstr "Eroare la suportul de activare a obiectelor" -#: ../gconf/gconf-error.c:38 +#: gconf/gconf-error.c:38 msgid "Operation not allowed without configuration server" msgstr "Operaţiunea nu este permisă fară un server de configurări" -#: ../gconf/gconf-error.c:39 +#: gconf/gconf-error.c:39 msgid "Failed to get a lock" msgstr "Nu am reuşit să blochez" -#: ../gconf/gconf-error.c:40 +#: gconf/gconf-error.c:40 msgid "No database available to save your configuration" msgstr "Nu este disponibilă nici o bază de date pentru salvarea configurărilor" -#: ../gconf/gconf-internals.c:91 +#: gconf/gconf-internals.c:91 #, c-format msgid "No '/' in key \"%s\"" msgstr "Nici un „/” în cheia „%s”" -#: ../gconf/gconf-internals.c:204 +#: gconf/gconf-internals.c:204 #, c-format msgid "Invalid UTF-8 in string value in '%s'" msgstr "String UTF-8 invalid în valoarea şirului din „%s”" -#: ../gconf/gconf-internals.c:263 +#: gconf/gconf-internals.c:263 msgid "Couldn't interpret CORBA value for list element" msgstr "" "Nu am reuşit să interpretez valoarea CORBA pentru elementul de tip listă" -#: ../gconf/gconf-internals.c:265 +#: gconf/gconf-internals.c:265 #, c-format msgid "Incorrect type for list element in %s" msgstr "Tip incorect pentru elementul de tip listă în %s" -#: ../gconf/gconf-internals.c:278 +#: gconf/gconf-internals.c:278 msgid "Received list from gconfd with a bad list type" msgstr "Am primit lista de la gconfd cu un tip de listă incorect" -#: ../gconf/gconf-internals.c:459 +#: gconf/gconf-internals.c:459 msgid "Failed to convert object to IOR" msgstr "Nu am reuşit să convertesc obiectul in IOR" -#: ../gconf/gconf-internals.c:596 +#: gconf/gconf-internals.c:596 msgid "Invalid UTF-8 in locale for schema" msgstr "UTF-8 invalid în „locale” pentru schemă" -#: ../gconf/gconf-internals.c:604 +#: gconf/gconf-internals.c:604 msgid "Invalid UTF-8 in short description for schema" msgstr "UTF-8 invalid în descrierea scurtă pentru schemă" -#: ../gconf/gconf-internals.c:612 +#: gconf/gconf-internals.c:612 msgid "Invalid UTF-8 in long description for schema" msgstr "UTF-8 invalid în descrierea lungă pentru schemă" -#: ../gconf/gconf-internals.c:620 +#: gconf/gconf-internals.c:620 msgid "Invalid UTF-8 in owner for schema" msgstr "UTF-8 invalid în deţinătorul schemei" -#: ../gconf/gconf-internals.c:874 +#: gconf/gconf-internals.c:874 #, c-format msgid "Couldn't open path file `%s': %s\n" msgstr "Nu am reuşit să deschid fişierul „%s”: %s\n" -#: ../gconf/gconf-internals.c:930 +#: gconf/gconf-internals.c:930 #, c-format msgid "Adding source `%s'\n" msgstr "Adaug sursa „%s”\n" -#: ../gconf/gconf-internals.c:945 +#: gconf/gconf-internals.c:945 #, c-format msgid "Read error on file `%s': %s\n" msgstr "Eroare de citire a fişierului „%s”: %s\n" -#: ../gconf/gconf-internals.c:1278 ../gconf/gconf-internals.c:1344 -#: ../gconf/gconf-value.c:154 ../gconf/gconf-value.c:253 -#: ../gconf/gconf-value.c:395 ../gconf/gconf-value.c:1683 +#: gconf/gconf-internals.c:1278 gconf/gconf-internals.c:1344 +#: gconf/gconf-value.c:154 gconf/gconf-value.c:253 gconf/gconf-value.c:395 +#: gconf/gconf-value.c:1683 msgid "Text contains invalid UTF-8" msgstr "Textul conţine UTF-8 invalid" -#: ../gconf/gconf-internals.c:1429 +#: gconf/gconf-internals.c:1429 #, c-format msgid "Expected list, got %s" msgstr "Aşteptam o listă, am primit %s" -#: ../gconf/gconf-internals.c:1439 +#: gconf/gconf-internals.c:1439 #, c-format msgid "Expected list of %s, got list of %s" msgstr "Aşteptam o listă de %s, am primit o listă de %s" -#: ../gconf/gconf-internals.c:1567 +#: gconf/gconf-internals.c:1567 #, c-format msgid "Expected pair, got %s" msgstr "Aşteptam o pereche, am primit %s" -#: ../gconf/gconf-internals.c:1581 +#: gconf/gconf-internals.c:1581 #, c-format msgid "Expected (%s,%s) pair, got a pair with one or both values missing" msgstr "" "Aşteptam o pereche (%s,%s), am primit o pereche cu una sau amândouă valorile " "lipsă" -#: ../gconf/gconf-internals.c:1597 +#: gconf/gconf-internals.c:1597 #, c-format msgid "Expected pair of type (%s,%s) got type (%s,%s)" msgstr "Aşteptam o pereche de tipul (%s,%s), am primit una de tipul (%s,%s)" -#: ../gconf/gconf-internals.c:1713 +#: gconf/gconf-internals.c:1713 msgid "Quoted string doesn't begin with a quotation mark" msgstr "Şirul de caractere „quoted” nu începe cu ghilimele" -#: ../gconf/gconf-internals.c:1775 +#: gconf/gconf-internals.c:1775 msgid "Quoted string doesn't end with a quotation mark" msgstr "Şirul de caractere „quoted” nu se termină cu ghilimele" -#: ../gconf/gconf-internals.c:1911 +#: gconf/gconf-internals.c:1911 msgid "Encoded value is not valid UTF-8" msgstr "Valoarea codată nu este validă UTF-8" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2393 +#: gconf/gconf-internals.c:2393 #, c-format msgid "Could not lock temporary file '%s': %s" msgstr "Nu am reuşit să blochez fişierul temporar „%s”: %s" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2420 +#: gconf/gconf-internals.c:2420 #, c-format msgid "Could not create file '%s', probably because it already exists" msgstr "Nu am reuşit să creez fişierul „%s”, probabil există deja" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2488 +#: gconf/gconf-internals.c:2488 #, c-format msgid "Failed to create or open '%s'" msgstr "Nu am reuşit să creez sau să deschid fişierul „%s”" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2498 +#: gconf/gconf-internals.c:2498 #, c-format msgid "" "Failed to lock '%s': probably another process has the lock, or your " @@ -913,95 +913,95 @@ msgstr "" "Nu am reuşit să blochez „%s”: probabil un alt proces îl ţine blocat sau " "sistemul de operare este greşit configurat pentru „NFS file locking” (%s)" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2518 +#: gconf/gconf-internals.c:2518 #, c-format msgid "Failed to remove '%s': %s" msgstr "Nu am reuşit să şterg „%s”: %s" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2542 +#: gconf/gconf-internals.c:2542 #, c-format msgid "IOR file '%s' not opened successfully, no gconfd located: %s" msgstr "Fişierul IOR „%s” nu a fost deschis cu succes, nu s-a găsit gconfd: %s" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2572 +#: gconf/gconf-internals.c:2572 #, c-format msgid "gconftool or other non-gconfd process has the lock file '%s'" msgstr "gconftool sau un alt proces non-gconfd are fişierul „lock” „%s”" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2589 +#: gconf/gconf-internals.c:2589 msgid "couldn't contact ORB to resolve existing gconfd object reference" msgstr "" "nu am reuşit să contactez ORB pentru a rezolva referinţa existentă pentru " "obiectul gconfd" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2599 +#: gconf/gconf-internals.c:2599 #, c-format msgid "Failed to convert IOR '%s' to an object reference" msgstr "Nu am reuşit să convertesc IOR-ul „%s” într-o referinţă obiect" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2649 +#: gconf/gconf-internals.c:2649 #, c-format msgid "couldn't create directory `%s': %s" msgstr "nu am reuşit să creez directorul „%s”: %s" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2708 +#: gconf/gconf-internals.c:2708 #, c-format msgid "Can't write to file `%s': %s" msgstr "Nu pot scrie în fişierul „%s”: %s" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2749 +#: gconf/gconf-internals.c:2749 #, c-format msgid "We didn't have the lock on file `%s', but we should have" msgstr "Nu deţineam fişierul „lock” pentru „%s” deşi aşa ar fi trebuit" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2772 +#: gconf/gconf-internals.c:2772 #, c-format msgid "Failed to link '%s' to '%s': %s" msgstr "Nu am reuşit să leg „%s” de „%s”: %s" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2784 +#: gconf/gconf-internals.c:2784 #, c-format msgid "Failed to remove lock file `%s': %s" msgstr "Nu am reuşit să şterg fişierul „lock” „%s”: %s" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2807 +#: gconf/gconf-internals.c:2807 #, c-format msgid "Failed to clean up file '%s': %s" msgstr "Nu am reuşit să curăţ fişierul „%s”: %s" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2823 +#: gconf/gconf-internals.c:2823 #, c-format msgid "Failed to remove lock directory `%s': %s" msgstr "Nu am reuşit să şterg directorul „lock” „%s”: %s" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2865 +#: gconf/gconf-internals.c:2865 #, c-format msgid "Failed to unlink lock file %s: %s\n" msgstr "Nu am reuşit să dezleg fişierul „lock” „%s”: %s\n" -#: ../gconf/gconf-internals.c:3019 ../gconf/gconfd.c:570 +#: gconf/gconf-internals.c:3019 gconf/gconfd.c:570 #, c-format msgid "Failed to stat %s: %s" msgstr "Nu am reuşit să fac stat pe „%s”: %s" -#: ../gconf/gconf-internals.c:3041 +#: gconf/gconf-internals.c:3041 #, c-format msgid "Server ping error: %s" msgstr "Eroare la ping către server: %s" -#: ../gconf/gconf-internals.c:3066 +#: gconf/gconf-internals.c:3066 #, c-format msgid "Failed to create pipe for communicating with spawned gconf daemon: %s\n" msgstr "" "Nu am reuşit să creez un „pipe” pentru comunicarea cu daemonul gconf creat: %" "s\n" -#: ../gconf/gconf-internals.c:3090 +#: gconf/gconf-internals.c:3090 #, c-format msgid "Failed to launch configuration server: %s\n" msgstr "Nu am reuşit să pornesc serverul configurărilor: %s\n" -#: ../gconf/gconf-internals.c:3115 +#: gconf/gconf-internals.c:3115 #, c-format msgid "" "Failed to contact configuration server; some possible causes are that you " @@ -1014,11 +1014,11 @@ msgstr "" "„locks” NFS rămase în urma unei blocări a sistemului. Pentru mai multe " "detalii vizitaţi http://www.gnome.org/projects/gconf/ (Detalii: %s)" -#: ../gconf/gconf-internals.c:3116 +#: gconf/gconf-internals.c:3116 msgid "none" msgstr "niciuna" -#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:68 ../gconf/gconftool.c:519 +#: gconf/gconf-sanity-check.c:68 gconf/gconftool.c:519 #, c-format msgid "" "Error on option %s: %s.\n" @@ -1027,7 +1027,7 @@ msgstr "" "Eroare la opţiunea %s: %s.\n" "Încercaţi „%s --help” pentru lista completă a opţiunilor.\n" -#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:142 ../gconf/gconf-sanity-check.c:167 +#: gconf/gconf-sanity-check.c:142 gconf/gconf-sanity-check.c:167 #, c-format msgid "" "Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n" @@ -1042,7 +1042,7 @@ msgstr "" "nevoie să creeze fişiere în directorul utilizatorului. Eroarea a fost „%" "s” (errno = %d)." -#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:181 +#: gconf/gconf-sanity-check.c:181 #, c-format msgid "" "Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n" @@ -1061,12 +1061,12 @@ msgstr "" "setate greşit. O cauză des întâlnită a acestei erori constă în dezactivarea " "serviciului „nfslock”. Eroarea a fost „%s” (errno = %d)." -#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:198 +#: gconf/gconf-sanity-check.c:198 #, c-format msgid "Can't remove file %s: %s\n" msgstr "Nu pot şterge fişierul „%s”: %s\n" -#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:234 +#: gconf/gconf-sanity-check.c:234 #, c-format msgid "" "Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n" @@ -1078,11 +1078,11 @@ msgstr "" "Nu există surse de configurare în fişierul de configurare „%s”. Asta " "înseamnă că preferinţele şi alte setări nu pot fi salvate. %s%s" -#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:237 +#: gconf/gconf-sanity-check.c:237 msgid "Error reading the file: " msgstr "Eroare la citirea fişierului: " -#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:260 +#: gconf/gconf-sanity-check.c:260 #, c-format msgid "" "Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n" @@ -1092,7 +1092,7 @@ msgstr "" "problemă:\n" "Nu s-a reuşit rezolvarea adresei „%s” în fişierul de configurare „%s”: %s" -#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:321 +#: gconf/gconf-sanity-check.c:321 msgid "" "The files that contain your preference settings are currently in use.\n" "\n" @@ -1114,42 +1114,42 @@ msgstr "" "\n" "Doriţi să continuaţi?" -#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:342 +#: gconf/gconf-sanity-check.c:342 msgid "_Log Out" msgstr "_Deautentificare" -#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:344 +#: gconf/gconf-sanity-check.c:344 msgid "_Continue" msgstr "_Continuă" -#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:357 +#: gconf/gconf-sanity-check.c:357 #, c-format msgid "%s Continue (y/n)?" msgstr "%s continui (d/n)?" -#: ../gconf/gconf-schema.c:221 ../gconf/gconf-schema.c:229 -#: ../gconf/gconf-schema.c:237 ../gconf/gconf-schema.c:245 +#: gconf/gconf-schema.c:221 gconf/gconf-schema.c:229 gconf/gconf-schema.c:237 +#: gconf/gconf-schema.c:245 msgid "Schema contains invalid UTF-8" msgstr "Schema conţine caractere invalide UTF-8" -#: ../gconf/gconf-schema.c:254 +#: gconf/gconf-schema.c:254 msgid "" "Schema specifies type list but doesn't specify the type of the list elements" msgstr "Schema specifică tipul „listă”, dar nu şi tipul listei elementelor" -#: ../gconf/gconf-schema.c:264 +#: gconf/gconf-schema.c:264 msgid "" "Schema specifies type pair but doesn't specify the type of the car/cdr " "elements" msgstr "" "Schema specifică tipul „pereche”, dar nu şi tipul elementelor „car” sau „cdr”" -#: ../gconf/gconf-sources.c:371 +#: gconf/gconf-sources.c:371 #, c-format msgid "Failed to load source \"%s\": %s" msgstr "Nu am reuşit să încarc sursa „%s”: %s" -#: ../gconf/gconf-sources.c:411 +#: gconf/gconf-sources.c:411 #, c-format msgid "" "Resolved address \"%s\" to a writable configuration source at position %d" @@ -1157,7 +1157,7 @@ msgstr "" "Am rezolvat adresa „%s” la poziţia %d într-o sursă de configurări ce poate " "fi scrisă" -#: ../gconf/gconf-sources.c:417 +#: gconf/gconf-sources.c:417 #, c-format msgid "" "Resolved address \"%s\" to a read-only configuration source at position %d" @@ -1165,7 +1165,7 @@ msgstr "" "Am rezolvat adresa „%s” la poziţia %d într-o sursă de configurări protejată " "la scriere" -#: ../gconf/gconf-sources.c:424 +#: gconf/gconf-sources.c:424 #, c-format msgid "" "Resolved address \"%s\" to a partially writable config source at position %d" @@ -1173,7 +1173,7 @@ msgstr "" "Am rezolvat adresa „%s” la poziţia %d într-o sursă de configurări parţial " "protejată la scriere" -#: ../gconf/gconf-sources.c:433 +#: gconf/gconf-sources.c:433 msgid "" "None of the resolved addresses are writable; saving configuration settings " "will not be possible" @@ -1181,17 +1181,17 @@ msgstr "" "Niciuna dintre adresele rezolvate nu poate fi scrisă. Salvarea " "configurărilor nu este posibilă" -#: ../gconf/gconf-sources.c:650 +#: gconf/gconf-sources.c:650 #, c-format msgid "Schema `%s' specified for `%s' stores a non-schema value" msgstr "" "Schema „%s” specificată pentru „%s” conţine o valoare de tip non-schemă" -#: ../gconf/gconf-sources.c:712 +#: gconf/gconf-sources.c:712 msgid "The '/' name can only be a directory, not a key" msgstr "Numele „/” poate fi doar un director, nu o cheie" -#: ../gconf/gconf-sources.c:754 +#: gconf/gconf-sources.c:754 #, c-format msgid "" "Value for `%s' set in a read-only source at the front of your configuration " @@ -1200,7 +1200,7 @@ msgstr "" "Valoarea pentru „%s” este setată într-o sursă protejată la scriere, înaintea " "căii de configurare" -#: ../gconf/gconf-sources.c:766 +#: gconf/gconf-sources.c:766 #, c-format msgid "" "Unable to store a value at key '%s', as the configuration server has no " @@ -1238,152 +1238,152 @@ msgstr "" "singur gconfd pentru un director „home” şi el trebuie să deţină un fişier " "lock în ~/.gconfd şi alte fişiere lock în locaţii precum ~/.gconf" -#: ../gconf/gconf-sources.c:1570 +#: gconf/gconf-sources.c:1570 #, c-format msgid "Error finding metainfo: %s" msgstr "Eroare la căutarea metainfo: %s" -#: ../gconf/gconf-sources.c:1639 +#: gconf/gconf-sources.c:1639 #, c-format msgid "Error getting metainfo: %s" msgstr "Eroare la obţinerea metainfo: %s" -#: ../gconf/gconf-sources.c:1663 +#: gconf/gconf-sources.c:1663 #, c-format msgid "Key `%s' listed as schema for key `%s' actually stores type `%s'" msgstr "" "Cheia „%s” listată ca schemă pentru cheia „%s” de fapt conţine tipul „%s”" -#: ../gconf/gconf-value.c:261 +#: gconf/gconf-value.c:261 #, c-format msgid "Didn't understand `%s' (list must start with a '[')" msgstr "Nu am înţeles „%s” (lista trebuie să înceapă cu un „[”)" -#: ../gconf/gconf-value.c:274 +#: gconf/gconf-value.c:274 #, c-format msgid "Didn't understand `%s' (list must end with a ']')" msgstr "Nu am înţeles „%s” (lista trebuie să se termine cu un „]”)" -#: ../gconf/gconf-value.c:325 +#: gconf/gconf-value.c:325 #, c-format msgid "Didn't understand `%s' (extra unescaped ']' found inside list)" msgstr "Nu am înţeles „%s” (în interiorul listei am găsit un „]” unescaped)" -#: ../gconf/gconf-value.c:356 ../gconf/gconf-value.c:517 +#: gconf/gconf-value.c:356 gconf/gconf-value.c:517 #, c-format msgid "Didn't understand `%s' (extra trailing characters)" msgstr "Nu am înţeles „%s” (caractere suplimentare la sfârşit)" -#: ../gconf/gconf-value.c:403 +#: gconf/gconf-value.c:403 #, c-format msgid "Didn't understand `%s' (pair must start with a '(')" msgstr "Nu am înţeles „%s” (perechile trebuie să înceapă cu „(”)" -#: ../gconf/gconf-value.c:416 +#: gconf/gconf-value.c:416 #, c-format msgid "Didn't understand `%s' (pair must end with a ')')" msgstr "Nu am înţeles „%s” (perechile trebuie să se termine cu „)”)" -#: ../gconf/gconf-value.c:446 ../gconf/gconf-value.c:532 +#: gconf/gconf-value.c:446 gconf/gconf-value.c:532 #, c-format msgid "Didn't understand `%s' (wrong number of elements)" msgstr "Nu am înţeles „%s” (număr greşit de elemente)" -#: ../gconf/gconf-value.c:486 +#: gconf/gconf-value.c:486 #, c-format msgid "Didn't understand `%s' (extra unescaped ')' found inside pair)" msgstr "Nu am înţeles „%s” (în interiorul listei am găsit un „)” „unescaped”)" -#: ../gconf/gconf.c:57 +#: gconf/gconf.c:57 #, c-format msgid "Key \"%s\" is NULL" msgstr "Cheia „%s” este NULL" -#: ../gconf/gconf.c:64 +#: gconf/gconf.c:64 #, c-format msgid "\"%s\": %s" msgstr "„%s”: %s" -#: ../gconf/gconf.c:383 +#: gconf/gconf.c:383 #, c-format msgid "Server couldn't resolve the address `%s'" msgstr "Serverul nu a putut rezolva adresa „%s”" -#: ../gconf/gconf.c:761 +#: gconf/gconf.c:761 msgid "Can't add notifications to a local configuration source" msgstr "Nu pot adăuga notificări unei surse locale de configurări" -#: ../gconf/gconf.c:2224 +#: gconf/gconf.c:2224 #, c-format msgid "Adding client to server's list failed, CORBA error: %s" msgstr "A eşuat adăugarea unui client la lista serverului, eroare CORBA: %s" -#: ../gconf/gconf.c:2587 +#: gconf/gconf.c:2587 msgid "Must begin with a slash (/)" msgstr "Trebuie să inceapă cu un slash (/)" -#: ../gconf/gconf.c:2609 +#: gconf/gconf.c:2609 msgid "Can't have two slashes (/) in a row" msgstr "Nu pot avea două slash-uri (/) pe un rând" -#: ../gconf/gconf.c:2611 +#: gconf/gconf.c:2611 msgid "Can't have a period (.) right after a slash (/)" msgstr "Nu pot avea punct (.) imediat după un slash (/)" -#: ../gconf/gconf.c:2630 +#: gconf/gconf.c:2630 #, c-format msgid "'%c' is not an ASCII character, so isn't allowed in key names" msgstr "„%c” nu este caracter ASCII, deci nu este permis în numele cheilor" -#: ../gconf/gconf.c:2640 +#: gconf/gconf.c:2640 #, c-format msgid "`%c' is an invalid character in key/directory names" msgstr "„%c” este un caracter invalid in numele cheii sau al directorului" -#: ../gconf/gconf.c:2654 +#: gconf/gconf.c:2654 msgid "Key/directory may not end with a slash (/)" msgstr "Cheia sau directorul nu se pot termina cu un slash (/)" -#: ../gconf/gconf.c:3025 +#: gconf/gconf.c:3025 #, c-format msgid "Failure shutting down config server: %s" msgstr "Încercarea de a închide serverul configurărilor a eşuat: %s" -#: ../gconf/gconf.c:3086 +#: gconf/gconf.c:3086 #, c-format msgid "Expected float, got %s" msgstr "Aşteptam o valoare „float”, am obţinut %s" -#: ../gconf/gconf.c:3121 +#: gconf/gconf.c:3121 #, c-format msgid "Expected int, got %s" msgstr "Aşteptam o valoare „int”, am obţinut %s" -#: ../gconf/gconf.c:3156 +#: gconf/gconf.c:3156 #, c-format msgid "Expected string, got %s" msgstr "Aşteptam un şir, am obţinut %s" -#: ../gconf/gconf.c:3190 +#: gconf/gconf.c:3190 #, c-format msgid "Expected bool, got %s" msgstr "Aşteptam o valoare booleană, am obţinut %s" -#: ../gconf/gconf.c:3223 +#: gconf/gconf.c:3223 #, c-format msgid "Expected schema, got %s" msgstr "Aşteptam o schemă, am obţinut %s" -#: ../gconf/gconf.c:3580 +#: gconf/gconf.c:3580 #, c-format msgid "CORBA error: %s" msgstr "Eroare CORBA: %s" -#: ../gconf/gconfd.c:302 +#: gconf/gconfd.c:302 msgid "Shutdown request received" msgstr "S-a primit o cerere de închidere" -#: ../gconf/gconfd.c:334 +#: gconf/gconfd.c:334 msgid "" "gconfd compiled with debugging; trying to load gconf.path from the source " "directory" @@ -1391,7 +1391,7 @@ msgstr "" "gconfd a fost compilat cu opţiuni de depanare, încerc să încarc gconf.path " "din directorul sursă" -#: ../gconf/gconfd.c:354 +#: gconf/gconfd.c:354 #, c-format msgid "" "No configuration files found, trying to use the default config source `%s'" @@ -1402,7 +1402,7 @@ msgstr "" #. We want to stay alive but do nothing, because otherwise every #. request would result in another failed gconfd being spawned. #. -#: ../gconf/gconfd.c:362 +#: gconf/gconfd.c:362 #, c-format msgid "" "No configuration sources in the source path, configuration won't be saved; " @@ -1411,12 +1411,12 @@ msgstr "" "Nici o sursă de configurări în calea surselor, configurarea nu va fi " "salvată, editaţi %s%s" -#: ../gconf/gconfd.c:375 +#: gconf/gconfd.c:375 #, c-format msgid "Error loading some config sources: %s" msgstr "Eroare la încărcarea unor fişiere cu configurări: %s" -#: ../gconf/gconfd.c:387 +#: gconf/gconfd.c:387 msgid "" "No config source addresses successfully resolved, can't load or store config " "data" @@ -1424,7 +1424,7 @@ msgstr "" "Nu s-a rezolvat cu succes nici o adresă a unei surse de configurări. Nu pot " "încărca sau salva datele de configurare" -#: ../gconf/gconfd.c:404 +#: gconf/gconfd.c:404 msgid "" "No writable config sources successfully resolved, may not be able to save " "some configuration changes" @@ -1432,65 +1432,65 @@ msgstr "" "Nici o sursă de configurare neprotejată la scriere nu a fost rezolvată cu " "succes. S-ar putea să nu pot salva unele schimbări ale configurărilor" -#: ../gconf/gconfd.c:433 +#: gconf/gconfd.c:433 #, c-format msgid "Received signal %d, dumping core. Please report a GConf bug." msgstr "" "Am primit semnalul %d, scriu fişierul „core”. Raportaţi acest bug GConf." -#: ../gconf/gconfd.c:439 +#: gconf/gconfd.c:439 #, c-format msgid "Received signal %d. Please report a GConf bug." msgstr "Am primit semnalul %d. Vă rugăm să raportaţi acest bug GConf." -#: ../gconf/gconfd.c:459 +#: gconf/gconfd.c:459 #, c-format msgid "" "Received signal %d, shutting down abnormally. Please file a GConf bug report." msgstr "Am primit semnalul %d, închidere anormală. Raportaţi acest bug GConf." -#: ../gconf/gconfd.c:475 +#: gconf/gconfd.c:475 #, c-format msgid "Received signal %d, shutting down cleanly" msgstr "Am primit semnalul %d, închidere normal" -#: ../gconf/gconfd.c:563 +#: gconf/gconfd.c:563 #, c-format msgid "Failed to open %s: %s" msgstr "Nu am reuşit să deschid %s: %s" -#: ../gconf/gconfd.c:579 +#: gconf/gconfd.c:579 #, c-format msgid "Owner of %s is not the current user" msgstr "Deţinătorul %s nu este utilizatorul curent" -#: ../gconf/gconfd.c:587 +#: gconf/gconfd.c:587 #, c-format msgid "Bad permissions %lo on directory %s" msgstr "Drepturi greşite %lo pentru directorul %s" #. openlog() does not copy logname - what total brokenness. #. So we free it at the end of main() -#: ../gconf/gconfd.c:679 +#: gconf/gconfd.c:679 #, c-format msgid "starting (version %s), pid %u user '%s'" msgstr "încep (versiunea %s), pid %u utilizator „%s”" -#: ../gconf/gconfd.c:736 +#: gconf/gconfd.c:736 msgid "Failed to get object reference for ConfigServer" msgstr "Nu am reuşit să obţin o referinţă obiect pentru „ConfigServer”" -#: ../gconf/gconfd.c:749 +#: gconf/gconfd.c:749 #, c-format msgid "Failed to create %s: %s" msgstr "Nu am reuşit să creez %s: %s" -#: ../gconf/gconfd.c:756 +#: gconf/gconfd.c:756 #, c-format msgid "Directory %s has a problem, gconfd can't use it" msgstr "Directorul %s are o problemă, gconfd nu poate să-l utilizeze" -#: ../gconf/gconfd.c:788 +#: gconf/gconfd.c:788 #, c-format msgid "" "Failed to write byte to pipe file descriptor %d so client program may hang: %" @@ -1499,39 +1499,39 @@ msgstr "" "Nu am reuşit să scriu octetul către descriptorul fişierului „pipe” %d. " "Programul client s-ar putea să se blocheze: %s" -#: ../gconf/gconfd.c:798 +#: gconf/gconfd.c:798 #, c-format msgid "Failed to get lock for daemon, exiting: %s" msgstr "Încercarea de obţine un fişier „lock” pentru daemon a eşuat. Ies: %s" -#: ../gconf/gconfd.c:836 +#: gconf/gconfd.c:836 #, c-format msgid "Error releasing lockfile: %s" msgstr "Eroarea la eliminarea fişierului „lock”: %s" -#: ../gconf/gconfd.c:844 +#: gconf/gconfd.c:844 msgid "Exiting" msgstr "Ies" -#: ../gconf/gconfd.c:865 +#: gconf/gconfd.c:865 msgid "SIGHUP received, reloading all databases" msgstr "SIGHUP recepţionat, reîncarc toate bazele de date" -#: ../gconf/gconfd.c:882 +#: gconf/gconfd.c:882 msgid "GConf server is not in use, shutting down." msgstr "Serverul GConf nu este utilizat, închid." -#: ../gconf/gconfd.c:1208 +#: gconf/gconfd.c:1208 #, c-format msgid "Error obtaining new value for `%s': %s" msgstr "Eroare la obţinerea unei valori noi pentru „%s”: %s" -#: ../gconf/gconfd.c:1336 +#: gconf/gconfd.c:1336 #, c-format msgid "Returning exception: %s" msgstr "Returnez excepţia: %s" -#: ../gconf/gconfd.c:1442 +#: gconf/gconfd.c:1442 #, c-format msgid "" "Failed to open gconfd logfile; won't be able to restore listeners after " @@ -1540,7 +1540,7 @@ msgstr "" "Nu am reuşit să deschid fişierul înregistrărilor gconfd. Nu voi putea " "restaura fişierele „listener” după închiderea gconfd (%s)" -#: ../gconf/gconfd.c:1477 +#: gconf/gconfd.c:1477 #, c-format msgid "" "Failed to close gconfd logfile; data may not have been properly saved (%s)" @@ -1548,33 +1548,33 @@ msgstr "" "Nu am reuşit să închid fişierul înregistrărilor gconfd. S-ar putea ca unele " "date să nu fi fost salvate corect (%s)" -#: ../gconf/gconfd.c:1539 +#: gconf/gconfd.c:1539 #, c-format msgid "Could not open saved state file '%s' for writing: %s" msgstr "" "Nu am reuşit să deschid pentru scriere fişierul cu starea salvată „%s”: %s" -#: ../gconf/gconfd.c:1553 +#: gconf/gconfd.c:1553 #, c-format msgid "Could not write saved state file '%s' fd: %d: %s" msgstr "Nu pot scrie în fişierul cu starea salvată „%s” fd: %d: %s" -#: ../gconf/gconfd.c:1562 +#: gconf/gconfd.c:1562 #, c-format msgid "Failed to close new saved state file '%s': %s" msgstr "Nu am reuşit să închid noul fişier de salvare a stării „%s”: %s" -#: ../gconf/gconfd.c:1576 +#: gconf/gconfd.c:1576 #, c-format msgid "Could not move aside old saved state file '%s': %s" msgstr "Nu pot înlătura vechiul fişier de salvare a stării „%s”: %s" -#: ../gconf/gconfd.c:1586 +#: gconf/gconfd.c:1586 #, c-format msgid "Failed to move new save state file into place: %s" msgstr "Nu am reuşit să mut noul fişier de salvare a stării la locul său: %s" -#: ../gconf/gconfd.c:1595 +#: gconf/gconfd.c:1595 #, c-format msgid "" "Failed to restore original saved state file that had been moved to '%s': %s" @@ -1582,7 +1582,7 @@ msgstr "" "Nu am reuşit să restaurez fişierul original de salvare a stării. A fost " "mutat în „%s”: %s" -#: ../gconf/gconfd.c:2074 +#: gconf/gconfd.c:2074 #, c-format msgid "" "Unable to restore a listener on address '%s', couldn't resolve the database" @@ -1590,17 +1590,17 @@ msgstr "" "Nu am reuşit să restaurez un „listener” la adresa „%s”. Nu am reuşit să " "rezolv baza de date." -#: ../gconf/gconfd.c:2110 +#: gconf/gconfd.c:2110 #, c-format msgid "Error reading saved state file: %s" msgstr "Eroare la citirea fişierului cu starea salvată: %s" -#: ../gconf/gconfd.c:2160 +#: gconf/gconfd.c:2160 #, c-format msgid "Unable to open saved state file '%s': %s" msgstr "Nu reuşesc să deschid fişierul de salvare a stării „%s”: %s" -#: ../gconf/gconfd.c:2279 +#: gconf/gconfd.c:2279 #, c-format msgid "" "Failed to log addition of listener to gconfd logfile; won't be able to re-" @@ -1609,7 +1609,7 @@ msgstr "" "Nu am reuşit să înregistrez un „listener” în fişierul gconfd. Nu voi reuşi " "să readaug acest „listener” dacă gconfd iese sau este închis (%s)" -#: ../gconf/gconfd.c:2284 +#: gconf/gconfd.c:2284 #, c-format msgid "" "Failed to log removal of listener to gconfd logfile; might erroneously re-" @@ -1619,47 +1619,47 @@ msgstr "" "ar putea să readaug eronat acest „listener” dacă gconfd iese sau este închis " "(%s)" -#: ../gconf/gconfd.c:2307 ../gconf/gconfd.c:2481 +#: gconf/gconfd.c:2307 gconf/gconfd.c:2481 #, c-format msgid "Failed to get IOR for client: %s" msgstr "Nu am reuşit sa obţin IOR pentru clientul: %s" -#: ../gconf/gconfd.c:2322 +#: gconf/gconfd.c:2322 #, c-format msgid "Failed to open saved state file: %s" msgstr "Nu am reuşit să deschid fişierul de salvare a stării: %s" -#: ../gconf/gconfd.c:2335 +#: gconf/gconfd.c:2335 #, c-format msgid "Failed to write client add to saved state file: %s" msgstr "" "Nu am reuşit să scriu adăugarea unui client în fişierul de salvare a stării: " "%s" -#: ../gconf/gconfd.c:2343 +#: gconf/gconfd.c:2343 #, c-format msgid "Failed to flush client add to saved state file: %s" msgstr "" "Nu am reuşit să finalizez adăugarea unui client în fişierul de salvare a " "stării: %s" -#: ../gconf/gconfd.c:2442 +#: gconf/gconfd.c:2442 msgid "" "Some client removed itself from the GConf server when it hadn't been added." msgstr "" "Un client a încercat să se şteargă din serverul GConf, deşi nu a fost adăugat" -#: ../gconf/gconftool.c:89 +#: gconf/gconftool.c:89 msgid "Set a key to a value and sync. Use with --type." msgstr "" "Setează o cheie la o anumită valoare şi sincronizează. Se utilizează cu --" "type." -#: ../gconf/gconftool.c:98 +#: gconf/gconftool.c:98 msgid "Print the value of a key to standard output." msgstr "Arată valoarea unei chei în ieşirea standard." -#: ../gconf/gconftool.c:107 +#: gconf/gconftool.c:107 msgid "" "Set a schema and sync. Use with --short-desc, --long-desc, --owner, and --" "type." @@ -1667,11 +1667,11 @@ msgstr "" "Setează o schemă şi sincronizează. Se utilizează cu --short-desc, --long-" "desc, --owner şi --type." -#: ../gconf/gconftool.c:117 +#: gconf/gconftool.c:117 msgid "Unset the keys on the command line" msgstr "Resetează chei din linia de comandă" -#: ../gconf/gconftool.c:126 +#: gconf/gconftool.c:126 msgid "" "Recursively unset all keys at or below the key/directory names on the " "command line" @@ -1679,15 +1679,15 @@ msgstr "" "Resetează recursiv toate cheile din sau dedesubtul cheii sau directorului " "din linia de comandă" -#: ../gconf/gconftool.c:135 +#: gconf/gconftool.c:135 msgid "Print all key/value pairs in a directory." msgstr "Arată toate perechile de chei/valori dintr-un director." -#: ../gconf/gconftool.c:144 +#: gconf/gconftool.c:144 msgid "Print all subdirectories in a directory." msgstr "Arată toate subdirectoarele dintr-un director." -#: ../gconf/gconftool.c:153 +#: gconf/gconftool.c:153 msgid "" "Dump to standard output an XML description of all entries under a directory, " "recursively." @@ -1695,7 +1695,7 @@ msgstr "" "Arată în ieşirea standard o descriere XML a tuturor intrărilor dintr-un " "director, recursiv" -#: ../gconf/gconftool.c:162 +#: gconf/gconftool.c:162 msgid "" "Load from the specified file an XML description of values and set them " "relative to a directory." @@ -1703,27 +1703,27 @@ msgstr "" "Încarcă din fişierul specificat o descriere XML a valorilor şi setează-le " "relativ la un director." -#: ../gconf/gconftool.c:171 +#: gconf/gconftool.c:171 msgid "Unload a set of values described in an XML file." msgstr "Descarcă un set de valori descris în fişierul XML." -#: ../gconf/gconftool.c:180 +#: gconf/gconftool.c:180 msgid "Print all subdirectories and entries under a directory, recursively." msgstr "Arată toate subdirectoarele şi intrările dintr-un director, recursiv." -#: ../gconf/gconftool.c:189 +#: gconf/gconftool.c:189 msgid "Return 0 if the directory exists, 2 if it does not." msgstr "Returnează 0 dacă directorul există şi 2 dacă nu există." -#: ../gconf/gconftool.c:198 +#: gconf/gconftool.c:198 msgid "Shut down gconfd. DON'T USE THIS OPTION WITHOUT GOOD REASON." msgstr "Închide gconfd. NU UTILIZAŢI ACEASTĂ OPŢIUNE FĂRĂ UN MOTIV ÎNTEMEIAT." -#: ../gconf/gconftool.c:207 +#: gconf/gconftool.c:207 msgid "Return 0 if gconfd is running, 2 if not." msgstr "Returneaza 0 dacă gconfd este pornit, 2 dacă nu." -#: ../gconf/gconftool.c:216 +#: gconf/gconftool.c:216 msgid "" "Launch the config server (gconfd). (Normally happens automatically when " "needed.)" @@ -1731,7 +1731,7 @@ msgstr "" "Porneşte serverul configurărilor (gconfd). (În mod obişnuit se porneşte " "automat la nevoie.)" -#: ../gconf/gconftool.c:225 +#: gconf/gconftool.c:225 msgid "" "Specify the type of the value being set, or the type of the value a schema " "describes. Unique abbreviations OK." @@ -1739,23 +1739,23 @@ msgstr "" "Specifică tipul valorii setate sau tipul valorii descrise de o schemă. " "Abrevierile unice sunt OK." -#: ../gconf/gconftool.c:226 +#: gconf/gconftool.c:226 msgid "int|bool|float|string|list|pair" msgstr "int|bool|float|string|list|pair" -#: ../gconf/gconftool.c:234 +#: gconf/gconftool.c:234 msgid "Print the data type of a key to standard output." msgstr "Arată tipul datelor dintr-o cheie în ieşirea standard." -#: ../gconf/gconftool.c:243 +#: gconf/gconftool.c:243 msgid "Get the number of elements in a list key." msgstr "Obţine numărul elementelor dintr-o listă de chei" -#: ../gconf/gconftool.c:252 +#: gconf/gconftool.c:252 msgid "Get a specific element from a list key, numerically indexed." msgstr "Obţine un element anume dintr-o listă de chei indexată numeric." -#: ../gconf/gconftool.c:261 +#: gconf/gconftool.c:261 msgid "" "Specify the type of the list value being set, or the type of the value a " "schema describes. Unique abbreviations OK." @@ -1763,11 +1763,11 @@ msgstr "" "Specifică tipul valorii listei setate sau tipul valorii descrise de schemă. " "Abrevierile unice sunt OK." -#: ../gconf/gconftool.c:262 ../gconf/gconftool.c:271 ../gconf/gconftool.c:280 +#: gconf/gconftool.c:262 gconf/gconftool.c:271 gconf/gconftool.c:280 msgid "int|bool|float|string" msgstr "int|bool|float|string" -#: ../gconf/gconftool.c:270 +#: gconf/gconftool.c:270 msgid "" "Specify the type of the car pair value being set, or the type of the value a " "schema describes. Unique abbreviations OK." @@ -1775,7 +1775,7 @@ msgstr "" "Specifică tipul perechii „car” setată sau tipul valorii descrise de schemă. " "Abrevierile unice sunt OK." -#: ../gconf/gconftool.c:279 +#: gconf/gconftool.c:279 msgid "" "Specify the type of the cdr pair value being set, or the type of the value a " "schema describes. Unique abbreviations OK." @@ -1783,44 +1783,44 @@ msgstr "" "Specifică tipul valorii perechii „cdr” setate sau tipul valorii descrise de " "schemă. Abrevierile unice sunt OK." -#: ../gconf/gconftool.c:288 +#: gconf/gconftool.c:288 msgid "Specify a short half-line description to go in a schema." msgstr "" "Specifică o scurtă descriere de o jumătate de rând ce va intra în schemă." -#: ../gconf/gconftool.c:289 ../gconf/gconftool.c:298 +#: gconf/gconftool.c:289 gconf/gconftool.c:298 msgid "DESCRIPTION" msgstr "DESCRIERE" -#: ../gconf/gconftool.c:297 +#: gconf/gconftool.c:297 msgid "Specify a several-line description to go in a schema." msgstr "Specifică o descriere de câteva rânduri ce va intra în schemă." -#: ../gconf/gconftool.c:306 +#: gconf/gconftool.c:306 msgid "Specify the owner of a schema" msgstr "Specifică deţinătorul schemei" -#: ../gconf/gconftool.c:307 +#: gconf/gconftool.c:307 msgid "OWNER" msgstr "DEŢINĂTOR" -#: ../gconf/gconftool.c:315 +#: gconf/gconftool.c:315 msgid "Specify a schema file to be installed" msgstr "Specifică un fişier schemă ce va fi instalat" -#: ../gconf/gconftool.c:316 +#: gconf/gconftool.c:316 msgid "FILENAME" msgstr "NUME_FIŞIER" -#: ../gconf/gconftool.c:324 +#: gconf/gconftool.c:324 msgid "Specify a configuration source to use rather than the default path" msgstr "Specifică o sursă de configurări de utilizat în locul căii implicite" -#: ../gconf/gconftool.c:325 +#: gconf/gconftool.c:325 msgid "SOURCE" msgstr "SURSĂ" -#: ../gconf/gconftool.c:333 +#: gconf/gconftool.c:333 msgid "" "Access the config database directly, bypassing server. Requires that gconfd " "is not running." @@ -1828,7 +1828,7 @@ msgstr "" "Accesează direct baza de date cu configurări, evitând serverul. E necesar ca " "gconfd să nu fie pornit." -#: ../gconf/gconftool.c:342 +#: gconf/gconftool.c:342 msgid "" "Properly installs schema files on the command line into the database. " "GCONF_CONFIG_SOURCE environment variable should be set to a non-default " @@ -1839,7 +1839,7 @@ msgstr "" "configurări neimplicită sau setată cu o valoare nulă pentru a utiliza sursa " "implicită." -#: ../gconf/gconftool.c:351 +#: gconf/gconftool.c:351 msgid "" "Properly uninstalls schema files on the command line from the database. " "GCONF_CONFIG_SOURCE environment variable should be set to a non-default " @@ -1850,7 +1850,7 @@ msgstr "" "configurări neimplicită sau setată cu o valoare nulă pentru a utiliza sursa " "implicită." -#: ../gconf/gconftool.c:360 +#: gconf/gconftool.c:360 msgid "" "Torture-test an application by setting and unsetting a bunch of values of " "different types for keys on the command line." @@ -1858,7 +1858,7 @@ msgstr "" "Testează intensiv o aplicaţie setându-i şi resetându-i din linia de comandă " "un număr de valori de diferite tipuri pentru cheile sale." -#: ../gconf/gconftool.c:369 +#: gconf/gconftool.c:369 msgid "" "Torture-test an application by setting and unsetting a bunch of keys inside " "the directories on the command line." @@ -1866,60 +1866,60 @@ msgstr "" "Testează intensiv o aplicaţie setându-i şi resetându-i din linia de comandă " "un număr de chei din diferite directoare." -#: ../gconf/gconftool.c:378 +#: gconf/gconftool.c:378 msgid "Get the short doc string for a key" msgstr "Obţine şirul lung de descriere pentru o cheie" -#: ../gconf/gconftool.c:387 +#: gconf/gconftool.c:387 msgid "Get the long doc string for a key" msgstr "Obţine şirul scurt de descriere pentru o cheie" -#: ../gconf/gconftool.c:396 +#: gconf/gconftool.c:396 msgid "Get the name of the schema applied to this key" msgstr "Obţine numele schemei aplicate acestei chei" -#: ../gconf/gconftool.c:405 +#: gconf/gconftool.c:405 msgid "Specify the schema name followed by the key to apply the schema name to" msgstr "" "Specifică numele schemei urmat de cheia căreia i se va aplica numele schemei" -#: ../gconf/gconftool.c:414 +#: gconf/gconftool.c:414 msgid "Remove any schema name applied to the given keys" msgstr "Şterge orice nume de schemă aplicat cheilor date" -#: ../gconf/gconftool.c:423 +#: gconf/gconftool.c:423 msgid "Ignore schema defaults when reading values." msgstr "Ignoră setările implicite ale schemei la citirea valorilor." -#: ../gconf/gconftool.c:432 +#: gconf/gconftool.c:432 msgid "Get the name of the default source" msgstr "Obţine numele sursei implicite" -#: ../gconf/gconftool.c:441 +#: gconf/gconftool.c:441 msgid "Print version" msgstr "Arată versiunea" -#: ../gconf/gconftool.c:537 +#: gconf/gconftool.c:537 msgid "Can't get and set/unset simultaneously\n" msgstr "Nu pot obţine şi seta/reseta în acelaşi timp\n" -#: ../gconf/gconftool.c:547 +#: gconf/gconftool.c:547 msgid "Can't set and get/unset simultaneously\n" msgstr "Nu pot seta şi obţine/reseta în acelaşi timp\n" -#: ../gconf/gconftool.c:554 +#: gconf/gconftool.c:554 msgid "Can't get type and set/unset simultaneously\n" msgstr "Nu pot obţine tipul şi seta/reseta în acelaşi timp\n" -#: ../gconf/gconftool.c:565 +#: gconf/gconftool.c:565 msgid "Can't use --all-entries with --get or --set\n" msgstr "Nu se poate utiliza --all-entries cu --get sau --set\n" -#: ../gconf/gconftool.c:576 +#: gconf/gconftool.c:576 msgid "Can't use --all-dirs with --get or --set\n" msgstr "Nu se poate utiliza --all-dirs cu --get sau --set\n" -#: ../gconf/gconftool.c:589 +#: gconf/gconftool.c:589 msgid "" "--recursive-list should not be used with --get, --set, --unset, --all-" "entries, or --all-dirs\n" @@ -1927,7 +1927,7 @@ msgstr "" "--recursive-list nu ar trebui utilizat cu --get, --set, --unset, --all-" "entries sau --all-dirs\n" -#: ../gconf/gconftool.c:602 +#: gconf/gconftool.c:602 msgid "" "--set_schema should not be used with --get, --set, --unset, --all-entries, --" "all-dirs\n" @@ -1935,15 +1935,15 @@ msgstr "" "--set_schema nu ar trebui utilizat cu --get, --set, --unset, --all-entries, " "--all-dirs\n" -#: ../gconf/gconftool.c:608 +#: gconf/gconftool.c:608 msgid "Value type is only relevant when setting a value\n" msgstr "Tipul valorii este relevant doar la setarea unei valori\n" -#: ../gconf/gconftool.c:614 +#: gconf/gconftool.c:614 msgid "Must specify a type when setting a value\n" msgstr "Trebuie specificat un tip la setarea unei valori\n" -#: ../gconf/gconftool.c:622 +#: gconf/gconftool.c:622 msgid "" "--ignore-schema-defaults is only relevant with --get, --all-entries, --dump, " "--recursive-list, --get-list-size or --get-list-element\n" @@ -1951,455 +1951,452 @@ msgstr "" "--ignore-schema-defaults este relevant doar cu --get, --all-entries, --dump, " "--recursive-list, --get-list-size şi --get-list-element\n" -#: ../gconf/gconftool.c:634 ../gconf/gconftool.c:647 ../gconf/gconftool.c:660 -#: ../gconf/gconftool.c:674 ../gconf/gconftool.c:687 ../gconf/gconftool.c:700 -#: ../gconf/gconftool.c:714 +#: gconf/gconftool.c:634 gconf/gconftool.c:647 gconf/gconftool.c:660 +#: gconf/gconftool.c:674 gconf/gconftool.c:687 gconf/gconftool.c:700 +#: gconf/gconftool.c:714 #, c-format msgid "%s option must be used by itself.\n" msgstr "opţiunea %s trebuie utilizată de sine stătător.\n" -#: ../gconf/gconftool.c:723 +#: gconf/gconftool.c:723 msgid "" "You must specify a config source with --config-source when using --direct\n" msgstr "" "Trebuie specificată o sursă de configurare cu --config-source când se " "utilizează --direct\n" -#: ../gconf/gconftool.c:729 +#: gconf/gconftool.c:729 #, c-format msgid "Failed to init GConf: %s\n" msgstr "Nu reuşesc să iniţializez GConf: %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:758 +#: gconf/gconftool.c:758 msgid "GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_INSTALL is set, not installing schemas\n" msgstr "GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_INSTALL este setat, nu instalez schema\n" -#: ../gconf/gconftool.c:765 +#: gconf/gconftool.c:765 msgid "" "GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_UNINSTALL is set, not uninstalling schemas\n" msgstr "" "GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_UNINSTALL nu este setat, nu instalez schema\n" -#: ../gconf/gconftool.c:778 +#: gconf/gconftool.c:778 msgid "Must set the GCONF_CONFIG_SOURCE environment variable\n" msgstr "Trebuie setată variabila de mediu GCONF_CONFIG_SOURCE\n" -#: ../gconf/gconftool.c:813 +#: gconf/gconftool.c:813 #, c-format msgid "Failed to access configuration source(s): %s\n" msgstr "Nu am reuşit să accesez sursa/sursele de configurare: %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1116 +#: gconf/gconftool.c:1116 #, c-format msgid "Shutdown error: %s\n" msgstr "Eroare la închidere: %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1159 +#: gconf/gconftool.c:1159 msgid "Must specify one or more directories to recursively list.\n" msgstr "" "Trebuie să specificaţi unul sau mai multe directoare pentru listare " "recursivă.\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1211 +#: gconf/gconftool.c:1211 msgid "Must specify one or more directories to dump.\n" msgstr "Trebuie să specificaţi unul sau mai multe directoare pentru scriere.\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1253 ../gconf/gconftool.c:1519 +#: gconf/gconftool.c:1253 gconf/gconftool.c:1519 #, c-format msgid "Failure listing entries in `%s': %s\n" msgstr "Nu am reuşit să listez toate intrările din „%s”: %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1272 +#: gconf/gconftool.c:1272 msgid "(no value set)" msgstr "(nu s-a setat nici o valoare)" -#: ../gconf/gconftool.c:1578 +#: gconf/gconftool.c:1578 #, c-format msgid "Failed to spawn the config server (gconfd): %s\n" msgstr "Nu am reuşit să creez serverul configurărilor (gconfd): %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1607 +#: gconf/gconftool.c:1607 msgid "Must specify a key or keys to get\n" msgstr "Trebuie să specificaţi o cheie sau mai multe de obţinut\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1642 +#: gconf/gconftool.c:1642 #, c-format msgid "Type: %s\n" msgstr "Tip: %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1643 +#: gconf/gconftool.c:1643 #, c-format msgid "List Type: %s\n" msgstr "Tipul listei: %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1644 +#: gconf/gconftool.c:1644 #, c-format msgid "Car Type: %s\n" msgstr "Tip „car”: %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1645 +#: gconf/gconftool.c:1645 #, c-format msgid "Cdr Type: %s\n" msgstr "Tip „cdr”: %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1650 +#: gconf/gconftool.c:1650 #, c-format msgid "Default Value: %s\n" msgstr "Valoare implicită: %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1650 ../gconf/gconftool.c:1652 -#: ../gconf/gconftool.c:1653 ../gconf/gconftool.c:1654 +#: gconf/gconftool.c:1650 gconf/gconftool.c:1652 gconf/gconftool.c:1653 +#: gconf/gconftool.c:1654 msgid "Unset" msgstr "Nesetată" -#: ../gconf/gconftool.c:1652 +#: gconf/gconftool.c:1652 #, c-format msgid "Owner: %s\n" msgstr "Deţinător: %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1653 +#: gconf/gconftool.c:1653 #, c-format msgid "Short Desc: %s\n" msgstr "Descriere scurtă: %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1654 +#: gconf/gconftool.c:1654 #, c-format msgid "Long Desc: %s\n" msgstr "Descriere lungă: %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1663 ../gconf/gconftool.c:1887 -#: ../gconf/gconftool.c:1921 ../gconf/gconftool.c:1966 -#: ../gconf/gconftool.c:2111 +#: gconf/gconftool.c:1663 gconf/gconftool.c:1887 gconf/gconftool.c:1921 +#: gconf/gconftool.c:1966 gconf/gconftool.c:2111 #, c-format msgid "No value set for `%s'\n" msgstr "Nici o valoare setată pentru „%s”\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1667 ../gconf/gconftool.c:1891 -#: ../gconf/gconftool.c:1925 ../gconf/gconftool.c:1970 -#: ../gconf/gconftool.c:2115 +#: gconf/gconftool.c:1667 gconf/gconftool.c:1891 gconf/gconftool.c:1925 +#: gconf/gconftool.c:1970 gconf/gconftool.c:2115 #, c-format msgid "Failed to get value for `%s': %s\n" msgstr "Nu am reuşit să obţin o valoare pentru „%s”: %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1710 ../gconf/gconftool.c:1722 +#: gconf/gconftool.c:1710 gconf/gconftool.c:1722 #, c-format msgid "Don't understand type `%s'\n" msgstr "Nu înţeleg tipul „%s”\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1734 +#: gconf/gconftool.c:1734 msgid "Must specify alternating keys/values as arguments\n" msgstr "Trebuie să specificaţi chei/valori alternative ca argumente\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1754 +#: gconf/gconftool.c:1754 #, c-format msgid "No value to set for key: `%s'\n" msgstr "Nici o valoare setată pentru cheia: „%s”\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1782 +#: gconf/gconftool.c:1782 msgid "Cannot set schema as value\n" msgstr "Nu pot seta schema ca valoare\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1792 +#: gconf/gconftool.c:1792 msgid "When setting a list you must specify a primitive list-type\n" msgstr "" "La setarea unei liste este nevoie să specificaţi o primitivă „list-type”\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1806 +#: gconf/gconftool.c:1806 msgid "" "When setting a pair you must specify a primitive car-type and cdr-type\n" msgstr "" "La setarea unei perechi trebuie să specificaţi o primitivă „car-type” şi " "„cdr-type”\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1821 +#: gconf/gconftool.c:1821 #, c-format msgid "Error: %s\n" msgstr "Eroare: %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1834 ../gconf/gconftool.c:2866 +#: gconf/gconftool.c:1834 gconf/gconftool.c:2866 #, c-format msgid "Error setting value: %s\n" msgstr "Eroare la setarea valorii: %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1852 +#: gconf/gconftool.c:1852 #, c-format msgid "Error syncing: %s\n" msgstr "Eroare la sincronizare: %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1867 +#: gconf/gconftool.c:1867 msgid "Must specify a key or keys to get type\n" msgstr "Trebuie să specificaţi o cheie sau cheile pentru obţinerea tipului\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1911 +#: gconf/gconftool.c:1911 msgid "Must specify a key to lookup size of.\n" msgstr "Trebuie să specificaţi o cheie pentru verificarea mărimii.\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1936 ../gconf/gconftool.c:1981 +#: gconf/gconftool.c:1936 gconf/gconftool.c:1981 #, c-format msgid "Key %s is not a list.\n" msgstr "Cheia %s nu este în listă.\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1956 +#: gconf/gconftool.c:1956 msgid "Must specify a key from which to get list element.\n" msgstr "" "Trebuie să specificaţi o cheie din care să se obţină lista elementelor.\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1987 +#: gconf/gconftool.c:1987 msgid "Must specify list index.\n" msgstr "Trebuie să specificaţi indexul listei.\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1994 +#: gconf/gconftool.c:1994 msgid "List index must be non-negative.\n" msgstr "Indexul listei trebuie să fie non-negativ.\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2003 +#: gconf/gconftool.c:2003 msgid "List index is out of bounds.\n" msgstr "Indexul listei este în afara limitelor.\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2029 +#: gconf/gconftool.c:2029 msgid "Must specify a key or keys on the command line\n" msgstr "Trebuie să specificaţi o cheie sau mai multe în linia de comandă\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2049 +#: gconf/gconftool.c:2049 #, c-format msgid "No schema known for `%s'\n" msgstr "Nu se cunoaşte o schemă pentru „%s”\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2082 +#: gconf/gconftool.c:2082 #, c-format msgid "No doc string stored in schema at '%s'\n" msgstr "Nu există un şir de documentare stocat în schemă la „%s”\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2087 +#: gconf/gconftool.c:2087 #, c-format msgid "Error getting schema at '%s': %s\n" msgstr "Eroare la obţinerea schemei la „%s”: %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2094 +#: gconf/gconftool.c:2094 #, c-format msgid "No schema stored at '%s'\n" msgstr "Nici o schemă stocată la „%s”\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2097 +#: gconf/gconftool.c:2097 #, c-format msgid "Value at '%s' is not a schema\n" msgstr "Valoarea pentru „%s” nu este o schemă\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2153 +#: gconf/gconftool.c:2153 msgid "Must specify a schema name followed by the key name to apply it to\n" msgstr "" "Trebuie să specificaţi un nume de schemă urmat de numele unei chei căreia să-" "i fie aplicată\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2160 +#: gconf/gconftool.c:2160 #, c-format msgid "Error associating schema name '%s' with key name '%s': %s\n" msgstr "Eroare la asocierea numelui schemei „%s” cu numele cheii „%s”: %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2178 +#: gconf/gconftool.c:2178 msgid "Must specify keys to unapply schema from\n" msgstr "Trebuie să specificaţi cheile pentru care se resetează schema\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2188 +#: gconf/gconftool.c:2188 #, c-format msgid "Error removing schema name from '%s': %s\n" msgstr "Eroare la ştergerea numelui schemei din „%s”: %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2213 +#: gconf/gconftool.c:2213 msgid "Must specify key (schema name) as the only argument\n" msgstr "Trebuie să specificaţi cheia (numele schemei) ca ultim argument\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2255 +#: gconf/gconftool.c:2255 msgid "List type must be a primitive type: string, int, float or bool\n" msgstr "Tipul listei trebuie să fie o primitivă: string, int, float sau bool\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2275 +#: gconf/gconftool.c:2275 msgid "Pair car type must be a primitive type: string, int, float or bool\n" msgstr "" "Tipul perechii „cat” trebuie să fie o primitivă: string, int, float sau " "bool\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2295 +#: gconf/gconftool.c:2295 msgid "Pair cdr type must be a primitive type: string, int, float or bool\n" msgstr "" "Tipul perechii „cdr” trebuie să fie o primitivă: string, int, float sau " "bool\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2310 +#: gconf/gconftool.c:2310 #, c-format msgid "Error setting value: %s" msgstr "Eroare la setarea valorii: %s" -#: ../gconf/gconftool.c:2324 +#: gconf/gconftool.c:2324 #, c-format msgid "Error syncing: %s" msgstr "Eroare la sincronizare: %s" -#: ../gconf/gconftool.c:2339 +#: gconf/gconftool.c:2339 msgid "Must specify one or more directories to get key/value pairs from.\n" msgstr "" "Trebuie să specificaţi unul sau mai multe directoare de unde să se obţină " "perechile chei/valori.\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2353 +#: gconf/gconftool.c:2353 msgid "Must specify one or more keys to unset.\n" msgstr "Trebuie să specificaţi una sau mai multe chei de resetat.\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2364 +#: gconf/gconftool.c:2364 #, c-format msgid "Error unsetting `%s': %s\n" msgstr "Eroare la resetare „%s”: %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2384 +#: gconf/gconftool.c:2384 msgid "Must specify one or more keys to recursively unset.\n" msgstr "" "Trebuie să specificaţi una sau mai multe chei pentru resetare recursivă.\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2398 +#: gconf/gconftool.c:2398 #, c-format msgid "Failure during recursive unset of \"%s\": %s\n" msgstr "Nu am reuşit să resetez recursiv „%s”: %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2418 +#: gconf/gconftool.c:2418 msgid "Must specify one or more directories to get subdirs from.\n" msgstr "" "Trebuie să specificaţi unul sau mai multe directoare din care să se obţină " "subdirectoarele.\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2452 +#: gconf/gconftool.c:2452 #, c-format msgid "Error listing dirs: %s\n" msgstr "Eroare la listarea directoarelor: %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2588 +#: gconf/gconftool.c:2588 msgid "WARNING: must specify both a <car> and a <cdr> in a <pair>\n" msgstr "ATENŢIE: specificaţi atât <car>, cât şi <cdr> într-un <pair>\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2615 +#: gconf/gconftool.c:2615 #, c-format msgid "WARNING: key specified (%s) for schema under a <value> - ignoring\n" msgstr "ATENŢIE: cheie specificată (%s) pentru schema sub <value>, ignor\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2648 +#: gconf/gconftool.c:2648 msgid "WARNING: must have a child node under <value>\n" msgstr "ATENŢIE: trebuie să existe un nod copil sub <value>\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2654 +#: gconf/gconftool.c:2654 #, c-format msgid "WARNING: node <%s> not understood\n" msgstr "ATENŢIE: nodul <%s> nu e înţeles\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2672 +#: gconf/gconftool.c:2672 #, c-format msgid "WARNING: Failed to parse int value `%s'\n" msgstr "ATENŢIE: Nu am reuşit să prelucrez valoarea int „%s”\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2693 +#: gconf/gconftool.c:2693 #, c-format msgid "WARNING: Failed to parse float value `%s'\n" msgstr "ATENŢIE: Nu am reuşit să prelucrez valoarea float „%s”\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2715 +#: gconf/gconftool.c:2715 #, c-format msgid "WARNING: Failed to parse string value `%s'\n" msgstr "ATENŢIE: Nu am reuşit să prelucrez valoarea şirului „%s”\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2736 +#: gconf/gconftool.c:2736 #, c-format msgid "WARNING: Failed to parse boolean value `%s'\n" msgstr "ATENŢIE: Nu am reuşit să valoarea booleană „%s”\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2845 ../gconf/gconftool.c:3387 +#: gconf/gconftool.c:2845 gconf/gconftool.c:3387 #, c-format msgid "WARNING: failed to associate schema `%s' with key `%s': %s\n" msgstr "ATENŢIE: nu am reuşit să asociez schema „%s” cu cheia „%s”: %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2960 +#: gconf/gconftool.c:2960 #, c-format msgid "WARNING: invalid or missing type for schema (%s)\n" msgstr "ATENŢIE: tip invalid sau lipsă pentru schema (%s)\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2969 +#: gconf/gconftool.c:2969 #, c-format msgid "WARNING: invalid or missing list_type for schema (%s)\n" msgstr "ATENŢIE: „list_type” invalid sau lipsă pentru schema (%s)\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2980 ../gconf/gconftool.c:3010 -#: ../gconf/gconftool.c:3039 +#: gconf/gconftool.c:2980 gconf/gconftool.c:3010 gconf/gconftool.c:3039 #, c-format msgid "WARNING: Failed to parse default value `%s' for schema (%s)\n" msgstr "" "ATENŢIE: Nu am reuşit să prelucrez valoarea implicită „%s” pentru schema (%" "s)\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2998 +#: gconf/gconftool.c:2998 #, c-format msgid "WARNING: invalid or missing car_type or cdr_type for schema (%s)\n" msgstr "" "ATENŢIE: „car_type” sau „cdr_type” invalid sau lipsă pentru schema (%s)\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3023 +#: gconf/gconftool.c:3023 msgid "WARNING: You cannot set a default value for a schema\n" msgstr "ATENŢIE: Nu puteţi seta o valoare implicită pentru o schemă\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3052 +#: gconf/gconftool.c:3052 msgid "WARNING: gconftool internal error, unknown GConfValueType\n" msgstr "ATENŢIE: eroare internă gconftool, GConfValueType necunoscut\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3100 ../gconf/gconftool.c:3121 -#: ../gconf/gconftool.c:3142 ../gconf/gconftool.c:3163 +#: gconf/gconftool.c:3100 gconf/gconftool.c:3121 gconf/gconftool.c:3142 +#: gconf/gconftool.c:3163 #, c-format msgid "WARNING: failed to parse type name `%s'\n" msgstr "ATENŢIE: nu am reuşit să prelucrez numele tipului „%s”\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3117 +#: gconf/gconftool.c:3117 #, c-format msgid "" "WARNING: list_type can only be int, float, string or bool and not `%s'\n" msgstr "" "ATENŢIE: „list_type” poate fi doar int, float, string sau bool şi nu „%s”\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3138 +#: gconf/gconftool.c:3138 #, c-format msgid "WARNING: car_type can only be int, float, string or bool and not `%s'\n" msgstr "" "ATENŢIE: „car_type” poate fi doar int, float, string sau bool şi nu „%s”\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3159 +#: gconf/gconftool.c:3159 #, c-format msgid "WARNING: cdr_type can only be int, float, string or bool and not `%s'\n" msgstr "" "ATENŢIE: „cdr_type” poate fi doar int, float, string sau bool şi nu „%s”\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3199 +#: gconf/gconftool.c:3199 msgid "WARNING: empty <applyto> node" msgstr "ATENŢIE: nod <applyto> gol" -#: ../gconf/gconftool.c:3202 ../gconf/gconftool.c:3460 +#: gconf/gconftool.c:3202 gconf/gconftool.c:3460 #, c-format msgid "WARNING: node <%s> not understood below <schema>\n" msgstr "ATENŢIE: nod <%s> neînţeles sub <schema>\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3213 +#: gconf/gconftool.c:3213 msgid "WARNING: no <list_type> specified for schema of type list\n" msgstr "" "ATENŢIE: nu s-a specificat un <list_type> pentru schemă sau tipul listei\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3219 +#: gconf/gconftool.c:3219 msgid "WARNING: no <car_type> specified for schema of type pair\n" msgstr "" "ATENŢIE: nu s-a specificat un <car_type> pentru schemă sau tipul de perechi\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3225 +#: gconf/gconftool.c:3225 msgid "WARNING: no <cdr_type> specified for schema of type pair\n" msgstr "" "ATENŢIE: nu s-a specificat un <cdr_type> pentru schemă sau tipul de perechi\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3254 +#: gconf/gconftool.c:3254 msgid "WARNING: <locale> node has no `name=\"locale\"' attribute, ignoring\n" msgstr "ATENŢIE: nodul <locale> are un atribut „name=\"locale\", ignor\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3260 +#: gconf/gconftool.c:3260 #, c-format msgid "" "WARNING: multiple <locale> nodes for locale `%s', ignoring all past first\n" @@ -2407,85 +2404,85 @@ msgstr "" "ATENŢIE: multiple noduri <locale> pentru locale „%s”, ignor cele de după " "primul\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3358 +#: gconf/gconftool.c:3358 #, c-format msgid "WARNING: Invalid node <%s> in a <locale> node\n" msgstr "ATENŢIE: Nod invalid <%s> in nodul <locale>\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3395 +#: gconf/gconftool.c:3395 #, c-format msgid "Attached schema `%s' to key `%s'\n" msgstr "Ataşat schema „%s” cheii „%s”\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3469 +#: gconf/gconftool.c:3469 msgid "You must have at least one <locale> entry in a <schema>\n" msgstr "Trebuie să aveţi cel puţin o intrare <locale> în <schema>\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3504 +#: gconf/gconftool.c:3504 #, c-format msgid "WARNING: failed to install schema `%s' locale `%s': %s\n" msgstr "ATENŢIE: nu am reuşit să instalez schema „%s” locale „%s”: %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3512 +#: gconf/gconftool.c:3512 #, c-format msgid "Installed schema `%s' for locale `%s'\n" msgstr "Instalat schema „%s” pentru locale „%s”\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3522 +#: gconf/gconftool.c:3522 #, c-format msgid "WARNING: failed to uninstall schema `%s' locale `%s': %s\n" msgstr "ATENŢIE: nu am reuşit să dezinstalez schema „%s” locale „%s”: %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3530 +#: gconf/gconftool.c:3530 #, c-format msgid "Uninstalled schema `%s' from locale `%s'\n" msgstr "Dezinstalat schema „%s” din locale „%s”\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3568 +#: gconf/gconftool.c:3568 msgid "WARNING: no key specified for schema\n" msgstr "ATENŢIE: nu s-a specificat o cheie pentru schemă\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3609 +#: gconf/gconftool.c:3609 #, c-format msgid "WARNING: node <%s> not understood below <%s>\n" msgstr "ATENŢIE: nodul <%s> nu e înţeles mai jos de <%s>\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3642 +#: gconf/gconftool.c:3642 #, c-format msgid "Failed to open `%s': %s\n" msgstr "Nu am reuşit să deschid „%s”: %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3649 +#: gconf/gconftool.c:3649 #, c-format msgid "Document `%s' is empty?\n" msgstr "Documentul „%s” e gol?\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3661 +#: gconf/gconftool.c:3661 #, c-format msgid "Document `%s' has the wrong type of root node (<%s>, should be <%s>)\n" msgstr "" "Documentul „%s” are un tip greşit de nod rădăcină (<%s> în loc de <%s>)\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3674 +#: gconf/gconftool.c:3674 #, c-format msgid "Document `%s' has no top level <%s> node\n" msgstr "Documentul „%s” nu are un nod <%s> la cel mai de sus nivel\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3688 +#: gconf/gconftool.c:3688 #, c-format msgid "WARNING: node <%s> below <%s> not understood\n" msgstr "ATENŢIE: nodul <%s> sub <%s> nu are sens\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3699 ../gconf/gconftool.c:3734 +#: gconf/gconftool.c:3699 gconf/gconftool.c:3734 #, c-format msgid "Error syncing config data: %s" msgstr "Eroare la sincronizarea datelor de configurare: %s" -#: ../gconf/gconftool.c:3718 +#: gconf/gconftool.c:3718 msgid "Must specify some schema files to install\n" msgstr "Trebuie să specificaţi unele fişiere schemă de instalat\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3755 +#: gconf/gconftool.c:3755 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2494,16 +2491,16 @@ msgstr "" "\n" "%s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3775 +#: gconf/gconftool.c:3775 #, c-format msgid "Failed to unset breakage key %s: %s\n" msgstr "Nu am reuşit să resetez cheia de spart (breakage) %s: %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3901 +#: gconf/gconftool.c:3901 msgid "Must specify some keys to break\n" msgstr "Trebuie să specificaţi cheile de spart\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3907 +#: gconf/gconftool.c:3907 #, c-format msgid "" "Trying to break your application by setting bad values for key:\n" @@ -2512,11 +2509,11 @@ msgstr "" "Încerc să blochez aplicaţia setând valori invalide pentru cheia: \n" " %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3925 +#: gconf/gconftool.c:3925 msgid "Must specify some directories to break\n" msgstr "Trebuie să specificaţi directoarele de spart\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3944 +#: gconf/gconftool.c:3944 #, c-format msgid "" "Trying to break your application by setting bad values for keys in " @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GConf\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-07-25 17:03+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2005-08-22 09:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-08-11 12:17+0400\n" "Last-Translator: Dmitry G. Mastrukov <dmitry@taurussoft.org>\n" "Language-Team: Russian <gnome-cyr@gnome.org>\n" @@ -17,7 +17,7 @@ msgstr "" #: backends/evoldap-backend.c:158 #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to get configurion file path from '%s'" +msgid "Failed to get configuration file path from '%s'" msgstr "Произошёл сбой при записи некоторых конфигурационных данных на диск\n" #: backends/evoldap-backend.c:169 @@ -27,7 +27,7 @@ msgstr "" #: backends/evoldap-backend.c:444 #, fuzzy, c-format -msgid "Unable to parse xml file '%s'" +msgid "Unable to parse XML file '%s'" msgstr "Произошёл сбой при разборе файла формата XML \"%s\"" #: backends/evoldap-backend.c:453 @@ -15,7 +15,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gconf 2.12\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-07-25 17:03+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2005-08-22 09:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-03-28 19:34-0700\n" "Last-Translator: Steve Murphy <murf@e-tools.com>\n" "Language-Team: Kinyarwanda <translation-team-rw@lists.sourceforge.net>\n" @@ -25,7 +25,7 @@ msgstr "" #: backends/evoldap-backend.c:158 #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to get configurion file path from '%s'" +msgid "Failed to get configuration file path from '%s'" msgstr "Kuri Iboneza Ibyatanzwe Kuri" #: backends/evoldap-backend.c:169 @@ -35,7 +35,7 @@ msgstr "" #: backends/evoldap-backend.c:444 #, fuzzy, c-format -msgid "Unable to parse xml file '%s'" +msgid "Unable to parse XML file '%s'" msgstr "Kuri IDOSIYE" #: backends/evoldap-backend.c:453 @@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gconf\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-08-11 07:06+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2005-08-22 09:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-08-11 07:07+0200\n" "Last-Translator: Marcel Telka <marcel@telka.sk>\n" "Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n" @@ -21,87 +21,87 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ../backends/evoldap-backend.c:158 +#: backends/evoldap-backend.c:158 #, c-format msgid "Failed to get configuration file path from '%s'" msgstr "Zlyhalo získanie cesty konfiguračného súboru z '%s'" -#: ../backends/evoldap-backend.c:169 +#: backends/evoldap-backend.c:169 #, c-format msgid "Created Evolution/LDAP source using configuration file '%s'" msgstr "Vytvorený zdroj Evolution/LDAP pomocou konfiguračného súboru '%s'" -#: ../backends/evoldap-backend.c:444 +#: backends/evoldap-backend.c:444 #, c-format msgid "Unable to parse XML file '%s'" msgstr "Nepodarilo sa spracovať súbor XML '%s'" -#: ../backends/evoldap-backend.c:453 +#: backends/evoldap-backend.c:453 #, c-format msgid "Config file '%s' is empty" msgstr "Konfiguračný súbor '%s' je prázdny" -#: ../backends/evoldap-backend.c:464 +#: backends/evoldap-backend.c:464 #, c-format msgid "Root node of '%s' must be <evoldap>, not <%s>" msgstr "Koreňový uzol '%s' musí byť <evoldap>, nie <%s>" -#: ../backends/evoldap-backend.c:502 +#: backends/evoldap-backend.c:502 #, c-format msgid "No <template> specified in '%s'" msgstr "Nebolo zadané <template> v '%s'" -#: ../backends/evoldap-backend.c:509 +#: backends/evoldap-backend.c:509 #, c-format msgid "No \"filter\" attribute specified on <template> in '%s'" msgstr "Nie je zadaná vlastnosť \"filter\" v <template> v '%s'" -#: ../backends/evoldap-backend.c:570 +#: backends/evoldap-backend.c:570 #, c-format msgid "No LDAP server or base DN specified in '%s'" msgstr "Nebol zadaný LDAP server alebo základné DN v '%s'" -#: ../backends/evoldap-backend.c:576 +#: backends/evoldap-backend.c:576 #, c-format msgid "Contacting LDAP server: host '%s', port '%d', base DN '%s'" msgstr "Kontaktovanie LDAP servera: hostiteľ '%s', port '%d', základné DN '%s'" -#: ../backends/evoldap-backend.c:582 +#: backends/evoldap-backend.c:582 #, c-format msgid "Failed to contact LDAP server: %s" msgstr "Nepodarilo sa spojiť s LDAP serverom: %s" -#: ../backends/evoldap-backend.c:669 +#: backends/evoldap-backend.c:669 #, c-format msgid "Searching for entries using filter: %s" msgstr "Vyhľadávanie položiek pomocou filtra: %s" -#: ../backends/evoldap-backend.c:682 +#: backends/evoldap-backend.c:682 #, c-format msgid "Error querying LDAP server: %s" msgstr "Chyba pri dopyte LDAP servera: %s" -#: ../backends/evoldap-backend.c:692 +#: backends/evoldap-backend.c:692 #, c-format msgid "Got %d entries using filter: %s" msgstr "Získaných %d položiek pomocou filtra: %s" -#: ../backends/gconf-merge-tree.c:79 +#: backends/gconf-merge-tree.c:79 #, c-format msgid "Cannot find directory %s\n" msgstr "Nie je možné nájsť priečinok %s\n" -#: ../backends/gconf-merge-tree.c:95 +#: backends/gconf-merge-tree.c:95 #, c-format msgid "Error saving GConf tree to '%s': %s\n" msgstr "Chyba pri ukladaní stromu GConf do '%s': %s\n" -#: ../backends/gconf-merge-tree.c:121 +#: backends/gconf-merge-tree.c:121 #, c-format msgid "Usage: %s <dir>\n" msgstr "Použitie: %s <dir>\n" -#: ../backends/gconf-merge-tree.c:127 +#: backends/gconf-merge-tree.c:127 #, c-format msgid "" "Usage: %s <dir>\n" @@ -120,21 +120,21 @@ msgstr "" " do:\n" " dir/%%gconf-tree.xml\n" -#: ../backends/markup-backend.c:162 +#: backends/markup-backend.c:162 msgid "Unloading text markup backend module." msgstr "Uvoľňujem modul značkovania textu." -#: ../backends/markup-backend.c:225 ../backends/xml-backend.c:288 +#: backends/markup-backend.c:225 backends/xml-backend.c:288 #, c-format msgid "Couldn't find the XML root directory in the address `%s'" msgstr "Nie je možné nájsť koreňový priečinok XML na adrese `%s'" -#: ../backends/markup-backend.c:281 ../backends/xml-backend.c:343 +#: backends/markup-backend.c:281 backends/xml-backend.c:343 #, c-format msgid "Could not make directory `%s': %s" msgstr "Nie je možné vytvoriť priečinok '%s': %s" -#: ../backends/markup-backend.c:383 ../backends/xml-backend.c:442 +#: backends/markup-backend.c:383 backends/xml-backend.c:442 #, c-format msgid "" "Can't read from or write to the XML root directory in the address \"%s\"" @@ -142,12 +142,12 @@ msgstr "" "Nie je možné prečítať alebo zapisovať do koreňového priečinku XML na adrese " "\"%s\"" -#: ../backends/markup-backend.c:394 ../backends/xml-backend.c:452 +#: backends/markup-backend.c:394 backends/xml-backend.c:452 #, c-format msgid "Directory/file permissions for XML source at root %s are: %o/%o" msgstr "Práva k priečinku/súboru pre zdroj XML v koreni %s sú: %o/%o" -#: ../backends/markup-backend.c:733 ../backends/xml-backend.c:683 +#: backends/markup-backend.c:733 backends/xml-backend.c:683 msgid "" "Remove directory operation is no longer supported, just remove all the " "values in the directory" @@ -155,207 +155,207 @@ msgstr "" "Operácia odstránenia priečinku už nie je podporovaná, jednoducho odstráňte " "hodnoty v priečinku" -#: ../backends/markup-backend.c:819 ../backends/xml-backend.c:769 +#: backends/markup-backend.c:819 backends/xml-backend.c:769 #, c-format msgid "Could not open lock directory for %s to remove locks: %s\n" msgstr "" "Nie je možné otvoriť priečinok zámkov pre '%s' na odstránenie zámkov: %s\n" -#: ../backends/markup-backend.c:832 ../backends/xml-backend.c:782 +#: backends/markup-backend.c:832 backends/xml-backend.c:782 #, c-format msgid "Could not remove file %s: %s\n" msgstr "Nie je možné odstrániť súbor %s: %s\n" -#: ../backends/markup-backend.c:853 +#: backends/markup-backend.c:853 msgid "Initializing Markup backend module" msgstr "Inicializujem modul značkovania" -#: ../backends/markup-backend.c:927 ../backends/xml-backend.c:880 +#: backends/markup-backend.c:927 backends/xml-backend.c:880 #, c-format msgid "Failed to give up lock on XML directory \"%s\": %s" msgstr "Zlyhalo uvoľnenie zámku na priečinku XML \"%s\": %s" -#: ../backends/markup-tree.c:362 +#: backends/markup-tree.c:362 msgid "Failed to write some configuration data to disk\n" msgstr "Zlyhal zápis niektorých konfiguračných údajov na disk\n" -#: ../backends/markup-tree.c:798 ../backends/xml-dir.c:1273 +#: backends/markup-tree.c:798 backends/xml-dir.c:1273 #, c-format msgid "Could not make directory \"%s\": %s" msgstr "Nie je možné vytvoriť priečinok \"%s\": %s" -#: ../backends/markup-tree.c:836 ../backends/markup-tree.c:843 +#: backends/markup-tree.c:836 backends/markup-tree.c:843 #, c-format msgid "Could not remove \"%s\": %s\n" msgstr "Nepodarilo sa odstrániť \"%s\": %s\n" -#: ../backends/markup-tree.c:1018 +#: backends/markup-tree.c:1018 #, c-format msgid "Failed to write \"%s\": %s\n" msgstr "Zlyhal zápis \"%s\": %s\n" -#: ../backends/markup-tree.c:1701 +#: backends/markup-tree.c:1701 #, c-format msgid "Line %d character %d: %s" msgstr "Riadok %d, znak %d: %s" -#: ../backends/markup-tree.c:1914 +#: backends/markup-tree.c:1914 #, c-format msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element" msgstr "Vlastnosť \"%s\" bola zopakovaná dvakrát v tom istom elemente <%s>" -#: ../backends/markup-tree.c:1931 ../backends/markup-tree.c:1955 +#: backends/markup-tree.c:1931 backends/markup-tree.c:1955 #, c-format msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context" msgstr "Vlastnosť \"%s\" je neplatná v elemente <%s> v tomto kontexte" -#: ../backends/markup-tree.c:1980 ../gconf/gconf-value.c:110 +#: backends/markup-tree.c:1980 gconf/gconf-value.c:110 #, c-format msgid "Didn't understand `%s' (expected integer)" msgstr "Nerozpoznané `%s' (očakávané celé číslo)" -#: ../backends/markup-tree.c:1987 ../gconf/gconf-value.c:120 +#: backends/markup-tree.c:1987 gconf/gconf-value.c:120 #, c-format msgid "Integer `%s' is too large or small" msgstr "Celé číslo `%s' je príliš veľké alebo príliš malé" -#: ../backends/markup-tree.c:2019 ../gconf/gconf-value.c:185 +#: backends/markup-tree.c:2019 gconf/gconf-value.c:185 #, c-format msgid "Didn't understand `%s' (expected true or false)" msgstr "Nerozpoznané `%s' (očakávané true alebo false)" -#: ../backends/markup-tree.c:2043 ../gconf/gconf-value.c:141 +#: backends/markup-tree.c:2043 gconf/gconf-value.c:141 #, c-format msgid "Didn't understand `%s' (expected real number)" msgstr "Nerozpoznané `%s' (očakávané reálne číslo)" -#: ../backends/markup-tree.c:2113 ../backends/markup-tree.c:2142 -#: ../backends/markup-tree.c:2182 ../backends/markup-tree.c:2206 -#: ../backends/markup-tree.c:2214 ../backends/markup-tree.c:2269 -#: ../backends/markup-tree.c:2334 ../backends/markup-tree.c:2442 -#: ../backends/markup-tree.c:2521 ../backends/markup-tree.c:2633 +#: backends/markup-tree.c:2113 backends/markup-tree.c:2142 +#: backends/markup-tree.c:2182 backends/markup-tree.c:2206 +#: backends/markup-tree.c:2214 backends/markup-tree.c:2269 +#: backends/markup-tree.c:2334 backends/markup-tree.c:2442 +#: backends/markup-tree.c:2521 backends/markup-tree.c:2633 #, c-format msgid "No \"%s\" attribute on element <%s>" msgstr "Chýba vlastnosť \"%s\" v elemente <%s>" -#: ../backends/markup-tree.c:2122 +#: backends/markup-tree.c:2122 #, c-format msgid "Unknown value \"%s\" for \"%s\" attribute on element <%s>" msgstr "Neznáma hodnota \"%s\" pre vlastnosť \"%s\" v elemente <%s>" -#: ../backends/markup-tree.c:2156 +#: backends/markup-tree.c:2156 #, c-format msgid "Invalid ltype \"%s\" on <%s>" msgstr "Neplatný l-typ \"%s\" v <%s>" -#: ../backends/markup-tree.c:2236 +#: backends/markup-tree.c:2236 #, c-format msgid "Invalid first-element type \"%s\" on <%s>" msgstr "Neplatný typ prvého elementu \"%s\" v <%s>" -#: ../backends/markup-tree.c:2250 +#: backends/markup-tree.c:2250 #, c-format msgid "Invalid cdr_type \"%s\" on <%s>" msgstr "Neplatný cdr_type \"%s\" v <%s>" -#: ../backends/markup-tree.c:2286 +#: backends/markup-tree.c:2286 #, c-format msgid "Invalid list_type \"%s\" on <%s>" msgstr "Neplatný list_type \"%s\" v <%s>" -#: ../backends/markup-tree.c:2567 +#: backends/markup-tree.c:2567 msgid "Two <default> elements below a <local_schema>" msgstr "Dva elementy <default> pod <local_schema>" -#: ../backends/markup-tree.c:2582 +#: backends/markup-tree.c:2582 msgid "Two <longdesc> elements below a <local_schema>" msgstr "Dva elementy <longdesc> pod <local_schema>" -#: ../backends/markup-tree.c:2589 +#: backends/markup-tree.c:2589 #, c-format msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>" msgstr "Element <%s> nie je povolený pod <%s>" -#: ../backends/markup-tree.c:2613 ../backends/markup-tree.c:2705 -#: ../backends/markup-tree.c:2759 ../backends/markup-tree.c:2807 +#: backends/markup-tree.c:2613 backends/markup-tree.c:2705 +#: backends/markup-tree.c:2759 backends/markup-tree.c:2807 #, c-format msgid "<%s> provided but current element does not have type %s" msgstr "Poskytnuté <%s>, ale aktuálny element nemá typ %s" -#: ../backends/markup-tree.c:2683 +#: backends/markup-tree.c:2683 msgid "Two <car> elements given for same pair" msgstr "Dva <car> elementy zadané pre ten istý pár" -#: ../backends/markup-tree.c:2697 +#: backends/markup-tree.c:2697 msgid "Two <cdr> elements given for same pair" msgstr "Dva <cdr> elementy zadané pre ten istý pár" -#: ../backends/markup-tree.c:2751 +#: backends/markup-tree.c:2751 #, c-format msgid "<li> has wrong type %s" msgstr "<li> má zlý typ %s" -#: ../backends/markup-tree.c:2780 +#: backends/markup-tree.c:2780 #, c-format msgid "<%s> provided but parent <entry> does not have a value" msgstr "Poskytnuté <%s>, ale rodičovský <entry> nemá hodnotu" -#: ../backends/markup-tree.c:2820 ../backends/markup-tree.c:2842 -#: ../backends/markup-tree.c:2864 ../backends/markup-tree.c:2881 +#: backends/markup-tree.c:2820 backends/markup-tree.c:2842 +#: backends/markup-tree.c:2864 backends/markup-tree.c:2881 #, c-format msgid "Element <%s> is not allowed inside current element" msgstr "Element <%s> nie je povolený vnútri aktuálneho elementu" -#: ../backends/markup-tree.c:2913 +#: backends/markup-tree.c:2913 #, c-format msgid "Outermost element in menu file must be <gconf> not <%s>" msgstr "Najokrajovejší element v súbore menu musí byť <gconf>, nie <%s>" -#: ../backends/markup-tree.c:2933 ../backends/markup-tree.c:2955 -#: ../backends/markup-tree.c:2960 +#: backends/markup-tree.c:2933 backends/markup-tree.c:2955 +#: backends/markup-tree.c:2960 #, c-format msgid "Element <%s> is not allowed inside a <%s> element" msgstr "Element <%s> nie je povolený vnútri elementu <%s>" -#: ../backends/markup-tree.c:3040 +#: backends/markup-tree.c:3040 #, c-format msgid "No text is allowed inside element <%s>" msgstr "Text nie je povolený vnútri elementu <%s>" -#: ../backends/markup-tree.c:3725 ../backends/markup-tree.c:3743 +#: backends/markup-tree.c:3725 backends/markup-tree.c:3743 #, c-format msgid "Failed to open \"%s\": %s\n" msgstr "Nepodarilo sa otvoriť \"%s\": %s\n" -#: ../backends/markup-tree.c:3817 +#: backends/markup-tree.c:3817 #, c-format msgid "Error writing file \"%s\": %s" msgstr "Chyba pri zápise súboru \"%s\": %s" -#: ../backends/markup-tree.c:3829 +#: backends/markup-tree.c:3829 #, c-format msgid "Failed to move temporary file \"%s\" to final location \"%s\": %s" msgstr "" "Zlyhalo presunutie dočasného súboru \"%s\" na cieľové miesto \"%s\": %s" -#: ../backends/xml-backend.c:239 +#: backends/xml-backend.c:239 msgid "Unloading XML backend module." msgstr "Uvoľňujem modul pre XML." -#: ../backends/xml-backend.c:618 +#: backends/xml-backend.c:618 #, c-format msgid "Error syncing the XML backend directory cache: %s" msgstr "Chyba pri synchronizácii vyrovnávacej pamäti pre modul XML: %s" -#: ../backends/xml-backend.c:809 +#: backends/xml-backend.c:809 msgid "Initializing XML backend module" msgstr "Inicializujem XML modul" -#: ../backends/xml-cache.c:286 +#: backends/xml-cache.c:286 msgid "Failed to sync XML cache contents to disk" msgstr "Nepodarilo sa synchronizovať obsah vyrovnávacej pamäti XML na disk" -#: ../backends/xml-cache.c:316 +#: backends/xml-cache.c:316 #, c-format msgid "" "Unable to remove directory `%s' from the XML backend cache, because it has " @@ -364,273 +364,273 @@ msgstr "" "Nepodarilo s odstrániť priečinok `%s' z keše modulu XML, pretože nebol " "úspešne zapísaný na disk" -#: ../backends/xml-dir.c:170 +#: backends/xml-dir.c:170 #, c-format msgid "Could not stat `%s': %s" msgstr "Nedá sa zistiť stav `%s': %s" -#: ../backends/xml-dir.c:180 +#: backends/xml-dir.c:180 #, c-format msgid "XML filename `%s' is a directory" msgstr "Meno súboru XML `%s' je priečinok" -#: ../backends/xml-dir.c:417 ../backends/xml-dir.c:426 +#: backends/xml-dir.c:417 backends/xml-dir.c:426 #, c-format msgid "Failed to delete \"%s\": %s" msgstr "Nepodarilo sa odstrániť \"%s\": %s" -#: ../backends/xml-dir.c:472 +#: backends/xml-dir.c:472 #, c-format msgid "Failed to write file `%s': %s" msgstr "Nepodarilo sa zapísať do súboru `%s': %s" -#: ../backends/xml-dir.c:486 ../backends/xml-dir.c:521 +#: backends/xml-dir.c:486 backends/xml-dir.c:521 #, c-format msgid "Failed to set mode on `%s': %s" msgstr "Nepodarilo sa nastaviť mód na `%s': %s" -#: ../backends/xml-dir.c:497 +#: backends/xml-dir.c:497 #, c-format msgid "Failed to write XML data to `%s': %s" msgstr "Nepodarilo sa zapísať XML dáta do `%s': %s" -#: ../backends/xml-dir.c:507 ../backends/xml-dir.c:1297 +#: backends/xml-dir.c:507 backends/xml-dir.c:1297 #, c-format msgid "Failed to close file `%s': %s" msgstr "Nepodarilo sa zavrieť súbor `%s': %s" -#: ../backends/xml-dir.c:536 ../backends/xml-dir.c:546 +#: backends/xml-dir.c:536 backends/xml-dir.c:546 #, c-format msgid "Failed to rename `%s' to `%s': %s" msgstr "Nepodarilo sa premenovať súbor `%s' na `%s': %s" -#: ../backends/xml-dir.c:552 +#: backends/xml-dir.c:552 #, c-format msgid "Failed to restore `%s' from `%s': %s" msgstr "Nepodarilo sa obnoviť `%s' zo súboru `%s': %s" -#: ../backends/xml-dir.c:564 +#: backends/xml-dir.c:564 #, c-format msgid "Failed to delete old file `%s': %s" msgstr "Nepodarilo sa odstrániť starý súbor `%s': %s" #. These are all fatal errors -#: ../backends/xml-dir.c:996 +#: backends/xml-dir.c:996 #, c-format msgid "Failed to stat `%s': %s" msgstr "Nepodarilo sa zistiť stav `%s': %s" -#: ../backends/xml-dir.c:1170 +#: backends/xml-dir.c:1170 #, c-format msgid "Duplicate entry `%s' in `%s', ignoring" msgstr "Duplikovaná položka `%s' v `%s', ignorujem" -#: ../backends/xml-dir.c:1192 +#: backends/xml-dir.c:1192 #, c-format msgid "Entry with no name in XML file `%s', ignoring" msgstr "Položka bez mena v súbore XML `%s', ignorujem" -#: ../backends/xml-dir.c:1200 +#: backends/xml-dir.c:1200 #, c-format msgid "A toplevel node in XML file `%s' is <%s> rather than <entry>, ignoring" msgstr "" "Uzol na najvyššej úrovni v súbore XML `%s' je <%s> a nie <entry>, ignorujem" -#: ../backends/xml-dir.c:1289 +#: backends/xml-dir.c:1289 #, c-format msgid "Failed to create file `%s': %s" msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť súbor `%s': %s" -#: ../backends/xml-dir.c:1388 +#: backends/xml-dir.c:1388 #, c-format msgid "Failed to parse XML file \"%s\"" msgstr "Nepodarilo sa spracovať súbor XML \"%s\"" #. There was an error -#: ../backends/xml-entry.c:154 +#: backends/xml-entry.c:154 #, c-format msgid "Ignoring XML node with name `%s': %s" msgstr "Ignorujem uzol XML s menom `%s': %s" -#: ../backends/xml-entry.c:332 +#: backends/xml-entry.c:332 #, c-format msgid "Ignoring schema name `%s', invalid: %s" msgstr "Ignorujem meno schémy `%s', nie je platné: %s" -#: ../backends/xml-entry.c:380 +#: backends/xml-entry.c:380 #, c-format msgid "Ignoring XML node `%s': %s" msgstr "Ignorujem uzol XML `%s': %s" -#: ../backends/xml-entry.c:732 +#: backends/xml-entry.c:732 #, c-format msgid "Failed reading default value for schema: %s" msgstr "Nepodarilo sa prečítať štandardnú hodnotu pre schému: %s" -#: ../backends/xml-entry.c:952 +#: backends/xml-entry.c:952 #, c-format msgid "No \"type\" attribute for <%s> node" msgstr "V uzle <%s> chýba atribút \"type\"" -#: ../backends/xml-entry.c:966 +#: backends/xml-entry.c:966 #, c-format msgid "A node has unknown \"type\" attribute `%s', ignoring" msgstr "Uzol má neznámy atribút \"type\" `%s', ignorujem" -#: ../backends/xml-entry.c:981 +#: backends/xml-entry.c:981 msgid "No \"value\" attribute for node" msgstr "V uzle chýba atribút \"value\"" -#: ../backends/xml-entry.c:1029 ../backends/xml-entry.c:1105 +#: backends/xml-entry.c:1029 backends/xml-entry.c:1105 #, c-format msgid "Didn't understand XML node <%s> inside an XML list node" msgstr "Nerozpoznaný uzol XML <%s> v XML zozname" -#: ../backends/xml-entry.c:1063 +#: backends/xml-entry.c:1063 msgid "Invalid type (list, pair, or unknown) in a list node" msgstr "Neplatný typ (zoznam, pár alebo neznámy) v uzle zoznamu" -#: ../backends/xml-entry.c:1086 +#: backends/xml-entry.c:1086 #, c-format msgid "Bad XML node: %s" msgstr "Neplatný uzol XML: %s" -#: ../backends/xml-entry.c:1094 +#: backends/xml-entry.c:1094 #, c-format msgid "List contains a badly-typed node (%s, should be %s)" msgstr "Zoznam obsahuje nesprávne typovaný uzol (%s, má byť %s)" -#: ../backends/xml-entry.c:1146 +#: backends/xml-entry.c:1146 #, c-format msgid "Ignoring bad car from XML pair: %s" msgstr "Ignorujem neplatný car z páru XML: %s" -#: ../backends/xml-entry.c:1155 ../backends/xml-entry.c:1178 +#: backends/xml-entry.c:1155 backends/xml-entry.c:1178 msgid "parsing XML file: lists and pairs may not be placed inside a pair" msgstr "spracovanie súboru XML: zoznamy a páry možno nie sú umiestnené v páre" -#: ../backends/xml-entry.c:1168 +#: backends/xml-entry.c:1168 #, c-format msgid "Ignoring bad cdr from XML pair: %s" msgstr "Ignorujem neplatný cdr z páru XML: %s" -#: ../backends/xml-entry.c:1187 +#: backends/xml-entry.c:1187 #, c-format msgid "Didn't understand XML node <%s> inside an XML pair node" msgstr "Nerozpoznaný uzol XML <%s> v XML uzle páru" -#: ../backends/xml-entry.c:1205 +#: backends/xml-entry.c:1205 msgid "Didn't find car and cdr for XML pair node" msgstr "Nenájdené car a cdr v páre uzla XML" -#: ../backends/xml-entry.c:1211 +#: backends/xml-entry.c:1211 msgid "Missing cdr from pair of values in XML file" msgstr "Chýbajúce cdr z páru hodnôt v súbore XML" -#: ../backends/xml-entry.c:1218 +#: backends/xml-entry.c:1218 msgid "Missing car from pair of values in XML file" msgstr "Chýbajúce car z páru hodnôt v súbore XML" -#: ../backends/xml-entry.c:1223 +#: backends/xml-entry.c:1223 msgid "Missing both car and cdr values from pair in XML file" msgstr "Chýbajúce obidve hodnoty car aj cdr z páru v súbore XML" -#: ../gconf/gconf-backend.c:57 +#: gconf/gconf-backend.c:57 #, c-format msgid "`%c' is an invalid character in a configuration storage address" msgstr "`%c' nie je platný znak v adrese konfiguračného úložiska" #. -- end debug only -#: ../gconf/gconf-backend.c:207 +#: gconf/gconf-backend.c:207 #, c-format msgid "No such file `%s'\n" msgstr "Súbor `%s' neexistuje\n" -#: ../gconf/gconf-backend.c:252 +#: gconf/gconf-backend.c:252 #, c-format msgid "Backend `%s' failed return a vtable\n" msgstr "Modul `%s' zlyhal pri vracaní vtable\n" -#: ../gconf/gconf-backend.c:267 +#: gconf/gconf-backend.c:267 #, c-format msgid "Backend `%s' missing required vtable member `%s'\n" msgstr "Modulu `%s' chýba vyžadovaný člen vtable `%s'\n" -#: ../gconf/gconf-backend.c:293 +#: gconf/gconf-backend.c:293 #, c-format msgid "Bad address `%s': %s" msgstr "Neplatná adresa `%s': %s" -#: ../gconf/gconf-backend.c:303 +#: gconf/gconf-backend.c:303 #, c-format msgid "Bad address `%s'" msgstr "Neplatná adresa `%s'" -#: ../gconf/gconf-backend.c:328 +#: gconf/gconf-backend.c:328 msgid "GConf won't work without dynamic module support (gmodule)" msgstr "GConf nebude fungovať bez podpory dynamických modulov (gmodule)" -#: ../gconf/gconf-backend.c:337 +#: gconf/gconf-backend.c:337 #, c-format msgid "Error opening module `%s': %s\n" msgstr "Chyba pri otváraní modulu `%s': %s\n" -#: ../gconf/gconf-backend.c:348 +#: gconf/gconf-backend.c:348 #, c-format msgid "Error initializing module `%s': %s\n" msgstr "Chyba pri inicializácii modulu `%s': %s\n" -#: ../gconf/gconf-backend.c:379 +#: gconf/gconf-backend.c:379 #, c-format msgid "Couldn't locate backend module for `%s'" msgstr "Nie je možné nájsť modul pre `%s'" -#: ../gconf/gconf-backend.c:416 +#: gconf/gconf-backend.c:416 msgid "Failed to shut down backend" msgstr "Nepodarilo sa ukončiť modul" -#: ../gconf/gconf-client.c:344 ../gconf/gconf-client.c:362 +#: gconf/gconf-client.c:344 gconf/gconf-client.c:362 #, c-format msgid "GConf Error: %s\n" msgstr "Chyba GConf: %s\n" -#: ../gconf/gconf-client.c:896 +#: gconf/gconf-client.c:896 #, c-format msgid "GConf warning: failure listing pairs in `%s': %s" msgstr "Varovanie GConf: zlyhanie v zozname párov v `%s': %s" -#: ../gconf/gconf-client.c:1181 +#: gconf/gconf-client.c:1181 #, c-format msgid "Expected `%s' got `%s' for key %s" msgstr "Očakávané `%s' prijaté `%s' pre kľúč %s" -#: ../gconf/gconf-database.c:211 +#: gconf/gconf-database.c:211 msgid "Received invalid value in set request" msgstr "Zachytená neplatná hodnota v požiadavke" -#: ../gconf/gconf-database.c:219 +#: gconf/gconf-database.c:219 #, c-format msgid "Couldn't make sense of CORBA value received in set request for key `%s'" msgstr "Nezmyselná CORBA hodnota vrátená pri požiadavke na kľúč `%s'" -#: ../gconf/gconf-database.c:502 +#: gconf/gconf-database.c:502 msgid "Received request to drop all cached data" msgstr "Prijatá požiadavka pre zahodenie všetkých dát v keši" -#: ../gconf/gconf-database.c:519 +#: gconf/gconf-database.c:519 msgid "Received request to sync synchronously" msgstr "Prijatá požiadavka na synchronizáciu" -#: ../gconf/gconf-database.c:807 +#: gconf/gconf-database.c:807 msgid "Fatal error: failed to get object reference for ConfigDatabase" msgstr "Kritická chyba: nepodarilo sa získať referenciu na ConfigDatabase" -#: ../gconf/gconf-database.c:973 +#: gconf/gconf-database.c:973 #, c-format msgid "Failed to sync one or more sources: %s" msgstr "Nepodarilo sa synchronizovať jeden alebo viac zdrojov: %s" -#: ../gconf/gconf-database.c:1046 +#: gconf/gconf-database.c:1046 #, c-format msgid "" "Error obtaining new value for `%s' after change notification from backend `%" @@ -639,7 +639,7 @@ msgstr "" "Chyba pri získavaní novej hodnoty pre `%s' po oznámení zmeny z modulu `%s': %" "s" -#: ../gconf/gconf-database.c:1119 +#: gconf/gconf-database.c:1119 #, c-format msgid "" "Failed to log addition of listener %s (%s);will not be able to restore this " @@ -650,12 +650,12 @@ msgstr "" "možné obnoviť pri reštarte gconfd. Výsledkom bude nespoľahlivé upozorňovanie " "na zmeny konfigurácie." -#: ../gconf/gconf-database.c:1153 +#: gconf/gconf-database.c:1153 #, c-format msgid "Listener ID %lu doesn't exist" msgstr "Listener ID %lu neexistuje" -#: ../gconf/gconf-database.c:1167 +#: gconf/gconf-database.c:1167 #, c-format msgid "" "Failed to log removal of listener to logfile (most likely harmless, may " @@ -664,243 +664,243 @@ msgstr "" "Nepodarilo sa zaznamenať odstránenie listenera do súboru so záznamom (asi " "neškodné, ale môže sa objaviť divné opakovanie upozornení): %s" -#: ../gconf/gconf-database.c:1299 ../gconf/gconf-sources.c:1697 +#: gconf/gconf-database.c:1299 gconf/gconf-sources.c:1697 #, c-format msgid "Error getting value for `%s': %s" msgstr "Chyba pri získavaní hodnoty pre `%s': %s" -#: ../gconf/gconf-database.c:1349 +#: gconf/gconf-database.c:1349 #, c-format msgid "Error setting value for `%s': %s" msgstr "Chyba pri nastavovaní hodnoty pre `%s': %s" -#: ../gconf/gconf-database.c:1397 +#: gconf/gconf-database.c:1397 #, c-format msgid "Error unsetting `%s': %s" msgstr "Chyba pri mazaní hodnoty pre `%s': %s" -#: ../gconf/gconf-database.c:1426 +#: gconf/gconf-database.c:1426 #, c-format msgid "Error getting default value for `%s': %s" msgstr "Chyba pri získavaní štandardnej hodnoty pre `%s': %s" -#: ../gconf/gconf-database.c:1484 +#: gconf/gconf-database.c:1484 #, c-format msgid "Error unsetting \"%s\": %s" msgstr "Chyba pri mazaní hodnoty pre \"%s\": %s" -#: ../gconf/gconf-database.c:1515 +#: gconf/gconf-database.c:1515 #, c-format msgid "Error getting new value for \"%s\": %s" msgstr "Chyba pri získavaní hodnoty pre \"%s\": %s" -#: ../gconf/gconf-database.c:1570 +#: gconf/gconf-database.c:1570 #, c-format msgid "Error checking existence of `%s': %s" msgstr "Chyba pri kontrole existencie `%s': %s" -#: ../gconf/gconf-database.c:1594 +#: gconf/gconf-database.c:1594 #, c-format msgid "Error removing directory \"%s\": %s" msgstr "Chyba pri odstraňovaní priečinku \"%s\": %s" -#: ../gconf/gconf-database.c:1621 +#: gconf/gconf-database.c:1621 #, c-format msgid "Failed to get all entries in `%s': %s" msgstr "Nepodarilo sa získať všetky položky v `%s': %s" -#: ../gconf/gconf-database.c:1647 +#: gconf/gconf-database.c:1647 #, c-format msgid "Error listing dirs in `%s': %s" msgstr "Chyba pri výpise priečinkov v `%s': %s" -#: ../gconf/gconf-database.c:1668 +#: gconf/gconf-database.c:1668 #, c-format msgid "Error setting schema for `%s': %s" msgstr "Chyba pri nastavovaní schémy pre `%s': %s" -#: ../gconf/gconf-error.c:25 +#: gconf/gconf-error.c:25 msgid "Success" msgstr "Úspech" -#: ../gconf/gconf-error.c:26 +#: gconf/gconf-error.c:26 msgid "Failed" msgstr "Neuspel" -#: ../gconf/gconf-error.c:27 +#: gconf/gconf-error.c:27 msgid "Configuration server couldn't be contacted" msgstr "Nie je možné spojenie s konfiguračným serverom" -#: ../gconf/gconf-error.c:28 +#: gconf/gconf-error.c:28 msgid "Permission denied" msgstr "Prístup zamietnutý" -#: ../gconf/gconf-error.c:29 +#: gconf/gconf-error.c:29 msgid "Couldn't resolve address for configuration source" msgstr "Nie je možné zistiť adresu pre konfiguračný zdroj" -#: ../gconf/gconf-error.c:30 +#: gconf/gconf-error.c:30 msgid "Bad key or directory name" msgstr "Neplatný kľúč alebo meno priečinku" -#: ../gconf/gconf-error.c:31 +#: gconf/gconf-error.c:31 msgid "Parse error" msgstr "Chyba spracovania" -#: ../gconf/gconf-error.c:32 +#: gconf/gconf-error.c:32 msgid "Corrupt data in configuration source database" msgstr "Poškodené dáta v databáze konfiguračného zdroja" -#: ../gconf/gconf-error.c:33 +#: gconf/gconf-error.c:33 msgid "Type mismatch" msgstr "Chyba typu" -#: ../gconf/gconf-error.c:34 +#: gconf/gconf-error.c:34 msgid "Key operation on directory" msgstr "Operácia pre kľúče na priečinku" -#: ../gconf/gconf-error.c:35 +#: gconf/gconf-error.c:35 msgid "Directory operation on key" msgstr "Operácia pre priečinky na kľúči" -#: ../gconf/gconf-error.c:36 +#: gconf/gconf-error.c:36 msgid "Can't overwrite existing read-only value" msgstr "Nie je možné prepísať už existujúcu hodnotu určenú len pre čítanie" -#: ../gconf/gconf-error.c:37 +#: gconf/gconf-error.c:37 msgid "Object Activation Framework error" msgstr "Chyba Object Activation Framework (OAF)" -#: ../gconf/gconf-error.c:38 +#: gconf/gconf-error.c:38 msgid "Operation not allowed without configuration server" msgstr "Operácia nie je povolená bez konfiguračného serveru" -#: ../gconf/gconf-error.c:39 +#: gconf/gconf-error.c:39 msgid "Failed to get a lock" msgstr "Nepodarilo sa získať zámok" -#: ../gconf/gconf-error.c:40 +#: gconf/gconf-error.c:40 msgid "No database available to save your configuration" msgstr "Pre uloženie vašej konfigurácie nie je k dispozícii databáza" -#: ../gconf/gconf-internals.c:91 +#: gconf/gconf-internals.c:91 #, c-format msgid "No '/' in key \"%s\"" msgstr "V kľúči \"%s\" chýba '/'" -#: ../gconf/gconf-internals.c:204 +#: gconf/gconf-internals.c:204 #, c-format msgid "Invalid UTF-8 in string value in '%s'" msgstr "Neplatné UTF-8 v hodnote v '%s'" -#: ../gconf/gconf-internals.c:263 +#: gconf/gconf-internals.c:263 msgid "Couldn't interpret CORBA value for list element" msgstr "Nie je možné interpretovať CORBA hodnotu pre prvok zoznamu" -#: ../gconf/gconf-internals.c:265 +#: gconf/gconf-internals.c:265 #, c-format msgid "Incorrect type for list element in %s" msgstr "Nesprávny typ pre element zoznamu v %s" -#: ../gconf/gconf-internals.c:278 +#: gconf/gconf-internals.c:278 msgid "Received list from gconfd with a bad list type" msgstr "Prijatý zoznam od gconfd s neplatným typom zoznamu" -#: ../gconf/gconf-internals.c:459 +#: gconf/gconf-internals.c:459 msgid "Failed to convert object to IOR" msgstr "Nepodarilo sa previesť objekt na IOR" -#: ../gconf/gconf-internals.c:596 +#: gconf/gconf-internals.c:596 msgid "Invalid UTF-8 in locale for schema" msgstr "Neplatné UTF-8 v lokalizácii pre schému" -#: ../gconf/gconf-internals.c:604 +#: gconf/gconf-internals.c:604 msgid "Invalid UTF-8 in short description for schema" msgstr "Neplatné UTF-8 v krátkom popise schémy" -#: ../gconf/gconf-internals.c:612 +#: gconf/gconf-internals.c:612 msgid "Invalid UTF-8 in long description for schema" msgstr "Neplatné UTF-8 v dlhom popise schémy" -#: ../gconf/gconf-internals.c:620 +#: gconf/gconf-internals.c:620 msgid "Invalid UTF-8 in owner for schema" msgstr "Neplatné UTF-8 vo vlastníkovi schémy" -#: ../gconf/gconf-internals.c:874 +#: gconf/gconf-internals.c:874 #, c-format msgid "Couldn't open path file `%s': %s\n" msgstr "Nie je možné otvoriť súbor `%s': %s\n" -#: ../gconf/gconf-internals.c:930 +#: gconf/gconf-internals.c:930 #, c-format msgid "Adding source `%s'\n" msgstr "Pridávam zdroj `%s'\n" -#: ../gconf/gconf-internals.c:945 +#: gconf/gconf-internals.c:945 #, c-format msgid "Read error on file `%s': %s\n" msgstr "Chyba pri čítaní súboru `%s': %s\n" -#: ../gconf/gconf-internals.c:1278 ../gconf/gconf-internals.c:1344 -#: ../gconf/gconf-value.c:154 ../gconf/gconf-value.c:253 -#: ../gconf/gconf-value.c:395 ../gconf/gconf-value.c:1683 +#: gconf/gconf-internals.c:1278 gconf/gconf-internals.c:1344 +#: gconf/gconf-value.c:154 gconf/gconf-value.c:253 gconf/gconf-value.c:395 +#: gconf/gconf-value.c:1683 msgid "Text contains invalid UTF-8" msgstr "Text obsahuje neplatné UTF-8" -#: ../gconf/gconf-internals.c:1429 +#: gconf/gconf-internals.c:1429 #, c-format msgid "Expected list, got %s" msgstr "Očakávaný zoznam, prijaté %s" -#: ../gconf/gconf-internals.c:1439 +#: gconf/gconf-internals.c:1439 #, c-format msgid "Expected list of %s, got list of %s" msgstr "Očakávaný zoznam %s, prijatý zoznam %s" -#: ../gconf/gconf-internals.c:1567 +#: gconf/gconf-internals.c:1567 #, c-format msgid "Expected pair, got %s" msgstr "Očakávaný pár, prijaté %s" -#: ../gconf/gconf-internals.c:1581 +#: gconf/gconf-internals.c:1581 #, c-format msgid "Expected (%s,%s) pair, got a pair with one or both values missing" msgstr "" "Očakávaný (%s,%s) pár, prijatý pár s jednou alebo obomi chýbajúcimi hodnotami" -#: ../gconf/gconf-internals.c:1597 +#: gconf/gconf-internals.c:1597 #, c-format msgid "Expected pair of type (%s,%s) got type (%s,%s)" msgstr "Očakávaný pár typu (%s,%s), načítaný typ (%s,%s)" -#: ../gconf/gconf-internals.c:1713 +#: gconf/gconf-internals.c:1713 msgid "Quoted string doesn't begin with a quotation mark" msgstr "Text v úvodzovkách nezačína úvodzovkami" -#: ../gconf/gconf-internals.c:1775 +#: gconf/gconf-internals.c:1775 msgid "Quoted string doesn't end with a quotation mark" msgstr "Text v úvodzovkách nekončí úvodzovkami" -#: ../gconf/gconf-internals.c:1911 +#: gconf/gconf-internals.c:1911 msgid "Encoded value is not valid UTF-8" msgstr "Kódovaná hodnota nie je platné UTF-8" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2393 +#: gconf/gconf-internals.c:2393 #, c-format msgid "Could not lock temporary file '%s': %s" msgstr "Nie je možné uzamknúť dočasný súbor `%s': %s" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2420 +#: gconf/gconf-internals.c:2420 #, c-format msgid "Could not create file '%s', probably because it already exists" msgstr "Nie je možné vytvoriť súbor '%s', možno už existuje" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2488 +#: gconf/gconf-internals.c:2488 #, c-format msgid "Failed to create or open '%s'" msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť alebo otvoriť '%s'" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2498 +#: gconf/gconf-internals.c:2498 #, c-format msgid "" "Failed to lock '%s': probably another process has the lock, or your " @@ -909,94 +909,94 @@ msgstr "" "Nepodarilo sa uzamknúť '%s': zamknuté iným procesom alebo je váš systém " "nesprávne nastavené zamykanie NFS súborov (%s)" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2518 +#: gconf/gconf-internals.c:2518 #, c-format msgid "Failed to remove '%s': %s" msgstr "Nepodarilo sa odstrániť '%s': %s" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2542 +#: gconf/gconf-internals.c:2542 #, c-format msgid "IOR file '%s' not opened successfully, no gconfd located: %s" msgstr "" "Súbor IOR '%s' nebol úspešne otvorený, na adrese nebol nájdený gconfd: %s" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2572 +#: gconf/gconf-internals.c:2572 #, c-format msgid "gconftool or other non-gconfd process has the lock file '%s'" msgstr "gconftool alebo proces iný ako gconfd má zamknutý súbor '%s'" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2589 +#: gconf/gconf-internals.c:2589 msgid "couldn't contact ORB to resolve existing gconfd object reference" msgstr "" "nie je možné spojiť sa s ORBom pre zistenie referencie na existujúci gconfd" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2599 +#: gconf/gconf-internals.c:2599 #, c-format msgid "Failed to convert IOR '%s' to an object reference" msgstr "Nepodarilo sa previesť IOR '%s' na referenciu na objekt" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2649 +#: gconf/gconf-internals.c:2649 #, c-format msgid "couldn't create directory `%s': %s" msgstr "Nie je možné vytvoriť priečinok `%s': %s" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2708 +#: gconf/gconf-internals.c:2708 #, c-format msgid "Can't write to file `%s': %s" msgstr "Nie je možné zapisovať do súboru `%s': %s" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2749 +#: gconf/gconf-internals.c:2749 #, c-format msgid "We didn't have the lock on file `%s', but we should have" msgstr "Nemáme zámok pre súbor `%s', ale mali by sme mať" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2772 +#: gconf/gconf-internals.c:2772 #, c-format msgid "Failed to link '%s' to '%s': %s" msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť odkaz `%s' na `%s': %s" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2784 +#: gconf/gconf-internals.c:2784 #, c-format msgid "Failed to remove lock file `%s': %s" msgstr "Nepodarilo sa odstrániť súbor so zámkom `%s': %s" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2807 +#: gconf/gconf-internals.c:2807 #, c-format msgid "Failed to clean up file '%s': %s" msgstr "Nepodarilo sa vyčistiť súbor `%s': %s" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2823 +#: gconf/gconf-internals.c:2823 #, c-format msgid "Failed to remove lock directory `%s': %s" msgstr "Nepodarilo sa odstrániť priečinok pre zámky `%s': %s" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2865 +#: gconf/gconf-internals.c:2865 #, c-format msgid "Failed to unlink lock file %s: %s\n" msgstr "Nepodarilo sa odstrániť súbor so zámkom `%s': %s\n" -#: ../gconf/gconf-internals.c:3019 ../gconf/gconfd.c:570 +#: gconf/gconf-internals.c:3019 gconf/gconfd.c:570 #, c-format msgid "Failed to stat %s: %s" msgstr "Nepodarilo sa zistiť stav `%s': %s" -#: ../gconf/gconf-internals.c:3041 +#: gconf/gconf-internals.c:3041 #, c-format msgid "Server ping error: %s" msgstr "Chyba pri pingu na server: %s" -#: ../gconf/gconf-internals.c:3066 +#: gconf/gconf-internals.c:3066 #, c-format msgid "Failed to create pipe for communicating with spawned gconf daemon: %s\n" msgstr "" "Nepodarilo sa vytvoriť rúru pre komunikáciu s potomkami démona gconf: %s\n" -#: ../gconf/gconf-internals.c:3090 +#: gconf/gconf-internals.c:3090 #, c-format msgid "Failed to launch configuration server: %s\n" msgstr "Nepodarilo sa spustiť konfiguračný server: %s\n" -#: ../gconf/gconf-internals.c:3115 +#: gconf/gconf-internals.c:3115 #, c-format msgid "" "Failed to contact configuration server; some possible causes are that you " @@ -1008,11 +1008,11 @@ msgstr "" "podporu siete TCP/IP pre ORBit alebo máte staré zámky NFS od pádu systému. " "Informácie nájdete na http://www.gnome.org/projects/gconf/. (Detaily - %s)" -#: ../gconf/gconf-internals.c:3116 +#: gconf/gconf-internals.c:3116 msgid "none" msgstr "žiadne" -#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:68 ../gconf/gconftool.c:519 +#: gconf/gconf-sanity-check.c:68 gconf/gconftool.c:519 #, c-format msgid "" "Error on option %s: %s.\n" @@ -1021,7 +1021,7 @@ msgstr "" "Chyba vo voľbe %s: %s.\n" "Spusťte '%s --help' pre úplný zoznam možností príkazového riadku.\n" -#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:142 ../gconf/gconf-sanity-check.c:167 +#: gconf/gconf-sanity-check.c:142 gconf/gconf-sanity-check.c:167 #, c-format msgid "" "Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n" @@ -1035,7 +1035,7 @@ msgstr "" "konfiguráciou, pretože veľa programov potrebuje vytvárať súbory vo vašom " "domovskom priečinku. Chyba bola \"%s\" (errno = %d)." -#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:181 +#: gconf/gconf-sanity-check.c:181 #, c-format msgid "" "Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n" @@ -1054,12 +1054,12 @@ msgstr "" "rpc.statd a rpc.lockd. Častým dôvodom tejto chyby je, že bola vypnutá služba " "\"nfslock\". Chyba bola \"%s\" (errno = %d)." -#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:198 +#: gconf/gconf-sanity-check.c:198 #, c-format msgid "Can't remove file %s: %s\n" msgstr "Nie je možné odstrániť súbor %s: %s\n" -#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:234 +#: gconf/gconf-sanity-check.c:234 #, c-format msgid "" "Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n" @@ -1071,11 +1071,11 @@ msgstr "" "V konfiguračnom súbore \"%s\" nie sú zdroje konfigurácie, takže nie je možné " "uložiť žiadne nastavenie. %s%s" -#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:237 +#: gconf/gconf-sanity-check.c:237 msgid "Error reading the file: " msgstr "Chyba pri čítaní súboru:" -#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:260 +#: gconf/gconf-sanity-check.c:260 #, c-format msgid "" "Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n" @@ -1084,7 +1084,7 @@ msgstr "" "Prosím, kontaktujte administrátora systému pre vyriešenie nasledujúceho " "Nepodarilo sa zistiť adresu \"%s\" v konfiguračnom súbore \"%s\": %s" -#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:321 +#: gconf/gconf-sanity-check.c:321 msgid "" "The files that contain your preference settings are currently in use.\n" "\n" @@ -1107,54 +1107,54 @@ msgstr "" "\n" "Chcete pokračovať?" -#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:342 +#: gconf/gconf-sanity-check.c:342 msgid "_Log Out" msgstr "_Odhlásiť" -#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:344 +#: gconf/gconf-sanity-check.c:344 msgid "_Continue" msgstr "_Pokračovať" -#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:357 +#: gconf/gconf-sanity-check.c:357 #, c-format msgid "%s Continue (y/n)?" msgstr "%s Pokračovať (áno/nie)?" -#: ../gconf/gconf-schema.c:221 ../gconf/gconf-schema.c:229 -#: ../gconf/gconf-schema.c:237 ../gconf/gconf-schema.c:245 +#: gconf/gconf-schema.c:221 gconf/gconf-schema.c:229 gconf/gconf-schema.c:237 +#: gconf/gconf-schema.c:245 msgid "Schema contains invalid UTF-8" msgstr "Schéma obsahuje neplatné UTF-8" -#: ../gconf/gconf-schema.c:254 +#: gconf/gconf-schema.c:254 msgid "" "Schema specifies type list but doesn't specify the type of the list elements" msgstr "Schéma určuje zoznam, ale nie typ prvkov zoznamu" -#: ../gconf/gconf-schema.c:264 +#: gconf/gconf-schema.c:264 msgid "" "Schema specifies type pair but doesn't specify the type of the car/cdr " "elements" msgstr "Schéma určuje typ pár alebo neurčuje typ prvkov car/cdr" -#: ../gconf/gconf-sources.c:371 +#: gconf/gconf-sources.c:371 #, c-format msgid "Failed to load source \"%s\": %s" msgstr "Nepodarilo sa načítať zdroj \"%s\": %s" -#: ../gconf/gconf-sources.c:411 +#: gconf/gconf-sources.c:411 #, c-format msgid "" "Resolved address \"%s\" to a writable configuration source at position %d" msgstr "Zistená adresa \"%s\" je konfiguračný zdroj so zápisom na pozícii %d" -#: ../gconf/gconf-sources.c:417 +#: gconf/gconf-sources.c:417 #, c-format msgid "" "Resolved address \"%s\" to a read-only configuration source at position %d" msgstr "" "Zistená adresa \"%s\" je konfiguračný zdroj iba pre čítanie na pozícii %d" -#: ../gconf/gconf-sources.c:424 +#: gconf/gconf-sources.c:424 #, c-format msgid "" "Resolved address \"%s\" to a partially writable config source at position %d" @@ -1162,7 +1162,7 @@ msgstr "" "Zistená adresa \"%s\" je konfiguračný zdroj s čiastočným zápisom na pozícii %" "d" -#: ../gconf/gconf-sources.c:433 +#: gconf/gconf-sources.c:433 msgid "" "None of the resolved addresses are writable; saving configuration settings " "will not be possible" @@ -1170,16 +1170,16 @@ msgstr "" "Pre žiadnu zo zistených adries nie je možný zápis. Uloženie konfigurácie " "nebude možné" -#: ../gconf/gconf-sources.c:650 +#: gconf/gconf-sources.c:650 #, c-format msgid "Schema `%s' specified for `%s' stores a non-schema value" msgstr "Schéme `%s' uvedená pre `%s' udržiava hodnotu, ktorá nie je schéma" -#: ../gconf/gconf-sources.c:712 +#: gconf/gconf-sources.c:712 msgid "The '/' name can only be a directory, not a key" msgstr "Meno '/' môže byť iba pre priečinok, nie pre kľúč" -#: ../gconf/gconf-sources.c:754 +#: gconf/gconf-sources.c:754 #, c-format msgid "" "Value for `%s' set in a read-only source at the front of your configuration " @@ -1188,7 +1188,7 @@ msgstr "" "Hodnota pre `%s' nastavená v zdroji určenom iba pre čítanie na začiatku " "vašej konfiguračnej cesty." -#: ../gconf/gconf-sources.c:766 +#: gconf/gconf-sources.c:766 #, c-format msgid "" "Unable to store a value at key '%s', as the configuration server has no " @@ -1223,153 +1223,153 @@ msgstr "" "každý domovský priečinok by mal bežať iba jeden gconfd a ten musí vlastniť " "súbor so zámkom v priečinku ~/.gconf" -#: ../gconf/gconf-sources.c:1570 +#: gconf/gconf-sources.c:1570 #, c-format msgid "Error finding metainfo: %s" msgstr "Chyba pri hľadaní meta-informácií: %s" -#: ../gconf/gconf-sources.c:1639 +#: gconf/gconf-sources.c:1639 #, c-format msgid "Error getting metainfo: %s" msgstr "Chyba pri získavaní meta-informácií: %s" -#: ../gconf/gconf-sources.c:1663 +#: gconf/gconf-sources.c:1663 #, c-format msgid "Key `%s' listed as schema for key `%s' actually stores type `%s'" msgstr "" "Kľúč `%s', ktorý je uvedený ako schéma pre kľúč `%s', je v skutočnosti typu `" "%s'" -#: ../gconf/gconf-value.c:261 +#: gconf/gconf-value.c:261 #, c-format msgid "Didn't understand `%s' (list must start with a '[')" msgstr "Nerozpoznané `%s' (zoznam musí začínať '[')" -#: ../gconf/gconf-value.c:274 +#: gconf/gconf-value.c:274 #, c-format msgid "Didn't understand `%s' (list must end with a ']')" msgstr "Nerozpoznané `%s' (zoznam musí končiť ']')" -#: ../gconf/gconf-value.c:325 +#: gconf/gconf-value.c:325 #, c-format msgid "Didn't understand `%s' (extra unescaped ']' found inside list)" msgstr "Nerozpoznané `%s' (extra ']' bez otváracej zátvorky v rámci zoznamu)" -#: ../gconf/gconf-value.c:356 ../gconf/gconf-value.c:517 +#: gconf/gconf-value.c:356 gconf/gconf-value.c:517 #, c-format msgid "Didn't understand `%s' (extra trailing characters)" msgstr "Nerozpoznané `%s' (extra znaky na konci)" -#: ../gconf/gconf-value.c:403 +#: gconf/gconf-value.c:403 #, c-format msgid "Didn't understand `%s' (pair must start with a '(')" msgstr "Nerozpoznané `%s' (pár musí začínať zátvorkou)" -#: ../gconf/gconf-value.c:416 +#: gconf/gconf-value.c:416 #, c-format msgid "Didn't understand `%s' (pair must end with a ')')" msgstr "Nerozpoznané `%s' (pár musí končiť zátvorkou)" -#: ../gconf/gconf-value.c:446 ../gconf/gconf-value.c:532 +#: gconf/gconf-value.c:446 gconf/gconf-value.c:532 #, c-format msgid "Didn't understand `%s' (wrong number of elements)" msgstr "Nerozpoznané `%s' (nesprávny počet elementov)" -#: ../gconf/gconf-value.c:486 +#: gconf/gconf-value.c:486 #, c-format msgid "Didn't understand `%s' (extra unescaped ')' found inside pair)" msgstr "Nerozpoznané `%s' (extra ')' nájdená v rámci páru)" -#: ../gconf/gconf.c:57 +#: gconf/gconf.c:57 #, c-format msgid "Key \"%s\" is NULL" msgstr "Kľúč \"%s\" je NULL" -#: ../gconf/gconf.c:64 +#: gconf/gconf.c:64 #, c-format msgid "\"%s\": %s" msgstr "\"%s\": %s" -#: ../gconf/gconf.c:383 +#: gconf/gconf.c:383 #, c-format msgid "Server couldn't resolve the address `%s'" msgstr "Server nemohol zistiť adresu `%s'" -#: ../gconf/gconf.c:761 +#: gconf/gconf.c:761 msgid "Can't add notifications to a local configuration source" msgstr "Nie je možné pridávať upozornenia k lokálnemu konfiguračnému zdroju" -#: ../gconf/gconf.c:2224 +#: gconf/gconf.c:2224 #, c-format msgid "Adding client to server's list failed, CORBA error: %s" msgstr "Pridanie klienta do zoznamu serveru zlyhalo, chyba CORBA: %s" -#: ../gconf/gconf.c:2587 +#: gconf/gconf.c:2587 msgid "Must begin with a slash (/)" msgstr "Musí začínať znamienkom lomeno (/)" -#: ../gconf/gconf.c:2609 +#: gconf/gconf.c:2609 msgid "Can't have two slashes (/) in a row" msgstr "Dve znamienka lomeno (/) nesmú byť hneď za sebou" -#: ../gconf/gconf.c:2611 +#: gconf/gconf.c:2611 msgid "Can't have a period (.) right after a slash (/)" msgstr "Bodka (.) nesmie byť hneď za znamienkom lomeno (/)" -#: ../gconf/gconf.c:2630 +#: gconf/gconf.c:2630 #, c-format msgid "'%c' is not an ASCII character, so isn't allowed in key names" msgstr "'%c' nie je platný znak v menách kľúčov/priečinkov" -#: ../gconf/gconf.c:2640 +#: gconf/gconf.c:2640 #, c-format msgid "`%c' is an invalid character in key/directory names" msgstr "`%c' nie je platný znak v menách kľúčov/priečinkov" -#: ../gconf/gconf.c:2654 +#: gconf/gconf.c:2654 msgid "Key/directory may not end with a slash (/)" msgstr "Kľúč/priečinok nesmie končiť znamienkom lomeno (/)" -#: ../gconf/gconf.c:3025 +#: gconf/gconf.c:3025 #, c-format msgid "Failure shutting down config server: %s" msgstr "Zlyhalo vypnutie konfiguračného serveru: %s" -#: ../gconf/gconf.c:3086 +#: gconf/gconf.c:3086 #, c-format msgid "Expected float, got %s" msgstr "Očakávaný float, prijaté %s" -#: ../gconf/gconf.c:3121 +#: gconf/gconf.c:3121 #, c-format msgid "Expected int, got %s" msgstr "Očakávaný int, prijaté %s" -#: ../gconf/gconf.c:3156 +#: gconf/gconf.c:3156 #, c-format msgid "Expected string, got %s" msgstr "Očakávaný string, prijaté %s" -#: ../gconf/gconf.c:3190 +#: gconf/gconf.c:3190 #, c-format msgid "Expected bool, got %s" msgstr "Očakávaný bool, prijaté %s" -#: ../gconf/gconf.c:3223 +#: gconf/gconf.c:3223 #, c-format msgid "Expected schema, got %s" msgstr "Očakávaná schéma, prijaté %s" -#: ../gconf/gconf.c:3580 +#: gconf/gconf.c:3580 #, c-format msgid "CORBA error: %s" msgstr "Chyba CORBA: %s" -#: ../gconf/gconfd.c:302 +#: gconf/gconfd.c:302 msgid "Shutdown request received" msgstr "Prijatá požiadavka na ukončenie" -#: ../gconf/gconfd.c:334 +#: gconf/gconfd.c:334 msgid "" "gconfd compiled with debugging; trying to load gconf.path from the source " "directory" @@ -1377,7 +1377,7 @@ msgstr "" "gconfd bol preložený s ladiacimi informáciami, pokúšam sa načítať gconf.path " "zo zdrojového priečinku" -#: ../gconf/gconfd.c:354 +#: gconf/gconfd.c:354 #, c-format msgid "" "No configuration files found, trying to use the default config source `%s'" @@ -1388,7 +1388,7 @@ msgstr "" #. We want to stay alive but do nothing, because otherwise every #. request would result in another failed gconfd being spawned. #. -#: ../gconf/gconfd.c:362 +#: gconf/gconfd.c:362 #, c-format msgid "" "No configuration sources in the source path, configuration won't be saved; " @@ -1397,12 +1397,12 @@ msgstr "" "Nie sú konfiguračné zdroje v zdrojovej ceste, konfigurácia nebude uložená; " "upravte %s%s" -#: ../gconf/gconfd.c:375 +#: gconf/gconfd.c:375 #, c-format msgid "Error loading some config sources: %s" msgstr "Chyba pri nahrávaní niektorých konfiguračných zdrojov: %s" -#: ../gconf/gconfd.c:387 +#: gconf/gconfd.c:387 msgid "" "No config source addresses successfully resolved, can't load or store config " "data" @@ -1410,7 +1410,7 @@ msgstr "" "Neboli úspešne nájdené žiadne konfiguračné zdroje, nebude možné ukladať ani " "načítať konfiguračné dáta" -#: ../gconf/gconfd.c:404 +#: gconf/gconfd.c:404 msgid "" "No writable config sources successfully resolved, may not be able to save " "some configuration changes" @@ -1418,18 +1418,18 @@ msgstr "" "Neboli úspešne nájdené žiadne konfiguračné zdroje, do ktorých je možný " "zápis, niektoré zmeny konfigurácie asi nebude možné uložiť" -#: ../gconf/gconfd.c:433 +#: gconf/gconfd.c:433 #, c-format msgid "Received signal %d, dumping core. Please report a GConf bug." msgstr "" "Zachytený signál %d, zapisujem súbor core. Prosím, oznámte chybu GConfu." -#: ../gconf/gconfd.c:439 +#: gconf/gconfd.c:439 #, c-format msgid "Received signal %d. Please report a GConf bug." msgstr "Zachytený signál %d. Prosím, oznámte chybu GConfu." -#: ../gconf/gconfd.c:459 +#: gconf/gconfd.c:459 #, c-format msgid "" "Received signal %d, shutting down abnormally. Please file a GConf bug report." @@ -1437,48 +1437,48 @@ msgstr "" "Zachytený signál %d, končím abnormálne. Prosím, vyplňte správu o chybe v " "GConf." -#: ../gconf/gconfd.c:475 +#: gconf/gconfd.c:475 #, c-format msgid "Received signal %d, shutting down cleanly" msgstr "Zachytený signál %d, vypínam" -#: ../gconf/gconfd.c:563 +#: gconf/gconfd.c:563 #, c-format msgid "Failed to open %s: %s" msgstr "Nepodarilo sa otvoriť `%s': %s" -#: ../gconf/gconfd.c:579 +#: gconf/gconfd.c:579 #, c-format msgid "Owner of %s is not the current user" msgstr "Vlastník %s nie je aktuálny používateľ" -#: ../gconf/gconfd.c:587 +#: gconf/gconfd.c:587 #, c-format msgid "Bad permissions %lo on directory %s" msgstr "Neplatné práva %lo na priečinku %s" #. openlog() does not copy logname - what total brokenness. #. So we free it at the end of main() -#: ../gconf/gconfd.c:679 +#: gconf/gconfd.c:679 #, c-format msgid "starting (version %s), pid %u user '%s'" msgstr "starting (version %s), pid %u user '%s'" -#: ../gconf/gconfd.c:736 +#: gconf/gconfd.c:736 msgid "Failed to get object reference for ConfigServer" msgstr "Nepodarilo sa získať referenciu na objekt pre ConfigServer" -#: ../gconf/gconfd.c:749 +#: gconf/gconfd.c:749 #, c-format msgid "Failed to create %s: %s" msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť %s: %s" -#: ../gconf/gconfd.c:756 +#: gconf/gconfd.c:756 #, c-format msgid "Directory %s has a problem, gconfd can't use it" msgstr "Priečinok %s má problém, gconfd ho nemôže používať" -#: ../gconf/gconfd.c:788 +#: gconf/gconfd.c:788 #, c-format msgid "" "Failed to write byte to pipe file descriptor %d so client program may hang: %" @@ -1487,39 +1487,39 @@ msgstr "" "Zlyhal zápis bajtu do súborového deskriptora rúry %d, takže klientský " "program môže prestať reagovať: %s" -#: ../gconf/gconfd.c:798 +#: gconf/gconfd.c:798 #, c-format msgid "Failed to get lock for daemon, exiting: %s" msgstr "Nepodarilo sa získať zámok pre démona, končím: %s" -#: ../gconf/gconfd.c:836 +#: gconf/gconfd.c:836 #, c-format msgid "Error releasing lockfile: %s" msgstr "Nepodarilo sa uvoľniť súbor zámku: %s" -#: ../gconf/gconfd.c:844 +#: gconf/gconfd.c:844 msgid "Exiting" msgstr "Končím" -#: ../gconf/gconfd.c:865 +#: gconf/gconfd.c:865 msgid "SIGHUP received, reloading all databases" msgstr "Prijaté SIGHUP, opätovne čítam všetky databázy" -#: ../gconf/gconfd.c:882 +#: gconf/gconfd.c:882 msgid "GConf server is not in use, shutting down." msgstr "GConf server sa nepoužíva, končím." -#: ../gconf/gconfd.c:1208 +#: gconf/gconfd.c:1208 #, c-format msgid "Error obtaining new value for `%s': %s" msgstr "Chyba pri získavaní novej hodnoty pre `%s': %s" -#: ../gconf/gconfd.c:1336 +#: gconf/gconfd.c:1336 #, c-format msgid "Returning exception: %s" msgstr "Vraciam výnimku: %s" -#: ../gconf/gconfd.c:1442 +#: gconf/gconfd.c:1442 #, c-format msgid "" "Failed to open gconfd logfile; won't be able to restore listeners after " @@ -1528,7 +1528,7 @@ msgstr "" "Nepodarilo sa otvoriť súbor so záznamom pre gconfd; nebude možné obnoviť " "listenerom po vypnutí gconfd (%s)" -#: ../gconf/gconfd.c:1477 +#: gconf/gconfd.c:1477 #, c-format msgid "" "Failed to close gconfd logfile; data may not have been properly saved (%s)" @@ -1536,32 +1536,32 @@ msgstr "" "Nepodarilo sa zavrieť súbor so záznamom pre gconfd, dáta možno nie sú " "správne uložené (%s)" -#: ../gconf/gconfd.c:1539 +#: gconf/gconfd.c:1539 #, c-format msgid "Could not open saved state file '%s' for writing: %s" msgstr "Nepodarilo sa otvoriť súbor s uloženým stavom '%s' pre zápis: %s" -#: ../gconf/gconfd.c:1553 +#: gconf/gconfd.c:1553 #, c-format msgid "Could not write saved state file '%s' fd: %d: %s" msgstr "Nie je možné sa zapisovať do súboru s uloženým stavom '%s' fd: %d: %s" -#: ../gconf/gconfd.c:1562 +#: gconf/gconfd.c:1562 #, c-format msgid "Failed to close new saved state file '%s': %s" msgstr "Nepodarilo sa zavrieť súbor s uloženým stavom '%s': %s" -#: ../gconf/gconfd.c:1576 +#: gconf/gconfd.c:1576 #, c-format msgid "Could not move aside old saved state file '%s': %s" msgstr "Nie je možné odsunúť nabok starý súbor s uloženým stavom '%s': %s" -#: ../gconf/gconfd.c:1586 +#: gconf/gconfd.c:1586 #, c-format msgid "Failed to move new save state file into place: %s" msgstr "Nepodarilo sa presunúť nový súbor s uloženým stavom na miesto: %s" -#: ../gconf/gconfd.c:1595 +#: gconf/gconfd.c:1595 #, c-format msgid "" "Failed to restore original saved state file that had been moved to '%s': %s" @@ -1569,7 +1569,7 @@ msgstr "" "Nepodarilo sa obnoviť pôvodný súbor s uloženým stavom, ktorý bol presunutý " "do '%s': %s" -#: ../gconf/gconfd.c:2074 +#: gconf/gconfd.c:2074 #, c-format msgid "" "Unable to restore a listener on address '%s', couldn't resolve the database" @@ -1577,17 +1577,17 @@ msgstr "" "Nepodarilo sa obnoviť listenera na adrese '%s', nie je možné zistiť adresu " "databáze" -#: ../gconf/gconfd.c:2110 +#: gconf/gconfd.c:2110 #, c-format msgid "Error reading saved state file: %s" msgstr "Chyba pri čítaní súboru s uloženým stavom: %s" -#: ../gconf/gconfd.c:2160 +#: gconf/gconfd.c:2160 #, c-format msgid "Unable to open saved state file '%s': %s" msgstr "Nepodarilo sa otvoriť súbor s uloženým stavom '%s': %s" -#: ../gconf/gconfd.c:2279 +#: gconf/gconfd.c:2279 #, c-format msgid "" "Failed to log addition of listener to gconfd logfile; won't be able to re-" @@ -1596,7 +1596,7 @@ msgstr "" "Nepodarilo sa zaznamenať pridanie listeneru do súboru so záznamom pre " "gconfd, nebude možné znovu-pridať listenera aj bude gconfd ukončený (%s)" -#: ../gconf/gconfd.c:2284 +#: gconf/gconfd.c:2284 #, c-format msgid "" "Failed to log removal of listener to gconfd logfile; might erroneously re-" @@ -1606,40 +1606,40 @@ msgstr "" "gconfd, je možné, že bude listener nesprávne znovu-pridaný pri ukončení " "gconfd (%s)" -#: ../gconf/gconfd.c:2307 ../gconf/gconfd.c:2481 +#: gconf/gconfd.c:2307 gconf/gconfd.c:2481 #, c-format msgid "Failed to get IOR for client: %s" msgstr "Nepodarilo sa získať IOR klienta: %s" -#: ../gconf/gconfd.c:2322 +#: gconf/gconfd.c:2322 #, c-format msgid "Failed to open saved state file: %s" msgstr "Nepodarilo sa otvoriť súbor s uloženým stavom: %s" -#: ../gconf/gconfd.c:2335 +#: gconf/gconfd.c:2335 #, c-format msgid "Failed to write client add to saved state file: %s" msgstr "Nepodarilo sa zapísať dáta od klienta do súboru s uloženým stavom: %s" -#: ../gconf/gconfd.c:2343 +#: gconf/gconfd.c:2343 #, c-format msgid "Failed to flush client add to saved state file: %s" msgstr "Nepodarilo sa pridať dáta od klienta do súboru s uloženým stavom: %s" -#: ../gconf/gconfd.c:2442 +#: gconf/gconfd.c:2442 msgid "" "Some client removed itself from the GConf server when it hadn't been added." msgstr "Niektorý klient sa odstránil z GConf serveru keď tam nebol pridaný." -#: ../gconf/gconftool.c:89 +#: gconf/gconftool.c:89 msgid "Set a key to a value and sync. Use with --type." msgstr "Nastaviť kľúč na hodnotu a synchronizovať. Použiť s --type." -#: ../gconf/gconftool.c:98 +#: gconf/gconftool.c:98 msgid "Print the value of a key to standard output." msgstr "Vypísať hodnotu kľúča na štandardný výstup." -#: ../gconf/gconftool.c:107 +#: gconf/gconftool.c:107 msgid "" "Set a schema and sync. Use with --short-desc, --long-desc, --owner, and --" "type." @@ -1647,25 +1647,25 @@ msgstr "" "Nastaviť schému a synchronizovať. Použiť s --short-desc, --long-desc, --" "owner, a --type." -#: ../gconf/gconftool.c:117 +#: gconf/gconftool.c:117 msgid "Unset the keys on the command line" msgstr "Vymazať kľúče z príkazového riadku" -#: ../gconf/gconftool.c:126 +#: gconf/gconftool.c:126 msgid "" "Recursively unset all keys at or below the key/directory names on the " "command line" msgstr "Rekurzívne vymaže všetky kľúče v a pod zadanými kľúčmi/priečinkami" -#: ../gconf/gconftool.c:135 +#: gconf/gconftool.c:135 msgid "Print all key/value pairs in a directory." msgstr "Vypísať všetky páry kľúč/hodnota v priečinku." -#: ../gconf/gconftool.c:144 +#: gconf/gconftool.c:144 msgid "Print all subdirectories in a directory." msgstr "Vypísať všetky podpriečinky v priečinku." -#: ../gconf/gconftool.c:153 +#: gconf/gconftool.c:153 msgid "" "Dump to standard output an XML description of all entries under a directory, " "recursively." @@ -1673,7 +1673,7 @@ msgstr "" "Na štandardný výstup vypísať rekurzívne XML popisy všetkých položiek v " "priečinku." -#: ../gconf/gconftool.c:162 +#: gconf/gconftool.c:162 msgid "" "Load from the specified file an XML description of values and set them " "relative to a directory." @@ -1681,27 +1681,27 @@ msgstr "" "Načítať zo zadaného súboru XML popisy hodnôt a nastaviť ich relatívne k " "priečinku." -#: ../gconf/gconftool.c:171 +#: gconf/gconftool.c:171 msgid "Unload a set of values described in an XML file." msgstr "Uvoľniť množinu hodnôt popísaných v XML súbore." -#: ../gconf/gconftool.c:180 +#: gconf/gconftool.c:180 msgid "Print all subdirectories and entries under a directory, recursively." msgstr "Rekurzívne vypísať všetky podpriečinky a položky v priečinku." -#: ../gconf/gconftool.c:189 +#: gconf/gconftool.c:189 msgid "Return 0 if the directory exists, 2 if it does not." msgstr "Vrátiť 0, ak priečinok existuje, 2 ak neexistuje." -#: ../gconf/gconftool.c:198 +#: gconf/gconftool.c:198 msgid "Shut down gconfd. DON'T USE THIS OPTION WITHOUT GOOD REASON." msgstr "Ukončiť gconfd. POUŽÍVAJTE IBA V PRÍPADE, ŽE MÁTE ROZUMNÝ DÔVOD." -#: ../gconf/gconftool.c:207 +#: gconf/gconftool.c:207 msgid "Return 0 if gconfd is running, 2 if not." msgstr "Vrátiť 0, ak gconfd beží, inak vrátiť 2." -#: ../gconf/gconftool.c:216 +#: gconf/gconftool.c:216 msgid "" "Launch the config server (gconfd). (Normally happens automatically when " "needed.)" @@ -1709,7 +1709,7 @@ msgstr "" "Spustiť konfiguračný server (gconfd). (Normálne spúšťaný, až keď je " "potrebný.)" -#: ../gconf/gconftool.c:225 +#: gconf/gconftool.c:225 msgid "" "Specify the type of the value being set, or the type of the value a schema " "describes. Unique abbreviations OK." @@ -1717,23 +1717,23 @@ msgstr "" "Typ nastavovanej hodnoty alebo typ hodnoty popisovanej schémou. Jednoznačné " "skratky sú akceptované." -#: ../gconf/gconftool.c:226 +#: gconf/gconftool.c:226 msgid "int|bool|float|string|list|pair" msgstr "int|bool|float|string|list|pair" -#: ../gconf/gconftool.c:234 +#: gconf/gconftool.c:234 msgid "Print the data type of a key to standard output." msgstr "Vypísať dátový typ kľúča na štandardný výstup." -#: ../gconf/gconftool.c:243 +#: gconf/gconftool.c:243 msgid "Get the number of elements in a list key." msgstr "Získať počet prvkov v zozname kľúča." -#: ../gconf/gconftool.c:252 +#: gconf/gconftool.c:252 msgid "Get a specific element from a list key, numerically indexed." msgstr "Získať daný prvok v zozname kľúča, podľa číselného indexu." -#: ../gconf/gconftool.c:261 +#: gconf/gconftool.c:261 msgid "" "Specify the type of the list value being set, or the type of the value a " "schema describes. Unique abbreviations OK." @@ -1741,11 +1741,11 @@ msgstr "" "Typ nastavovaného zoznamu hodnôt alebo typ hodnoty popisovanej schémou. " "Jednoznačné skratky sú akceptované." -#: ../gconf/gconftool.c:262 ../gconf/gconftool.c:271 ../gconf/gconftool.c:280 +#: gconf/gconftool.c:262 gconf/gconftool.c:271 gconf/gconftool.c:280 msgid "int|bool|float|string" msgstr "int|bool|float|string" -#: ../gconf/gconftool.c:270 +#: gconf/gconftool.c:270 msgid "" "Specify the type of the car pair value being set, or the type of the value a " "schema describes. Unique abbreviations OK." @@ -1753,7 +1753,7 @@ msgstr "" "Typ nastavovaného car páru hodnôt alebo typ hodnoty popisovanej schémou. " "Jednoznačné skratky sú akceptované." -#: ../gconf/gconftool.c:279 +#: gconf/gconftool.c:279 msgid "" "Specify the type of the cdr pair value being set, or the type of the value a " "schema describes. Unique abbreviations OK." @@ -1761,43 +1761,43 @@ msgstr "" "Typ nastavovaného cdr páru hodnôt alebo typ hodnoty popisovanej schémou. " "Jednoznačné skratky sú akceptované." -#: ../gconf/gconftool.c:288 +#: gconf/gconftool.c:288 msgid "Specify a short half-line description to go in a schema." msgstr "Krátky, polriadkový popis pre uloženie do schémy." -#: ../gconf/gconftool.c:289 ../gconf/gconftool.c:298 +#: gconf/gconftool.c:289 gconf/gconftool.c:298 msgid "DESCRIPTION" msgstr "POPIS" -#: ../gconf/gconftool.c:297 +#: gconf/gconftool.c:297 msgid "Specify a several-line description to go in a schema." msgstr "Niekoľkoriadkový popis pre uloženie do schémy." -#: ../gconf/gconftool.c:306 +#: gconf/gconftool.c:306 msgid "Specify the owner of a schema" msgstr "Vlastník schémy" -#: ../gconf/gconftool.c:307 +#: gconf/gconftool.c:307 msgid "OWNER" msgstr "VLASTNÍK" -#: ../gconf/gconftool.c:315 +#: gconf/gconftool.c:315 msgid "Specify a schema file to be installed" msgstr "Inštalovaný súbor schémy" -#: ../gconf/gconftool.c:316 +#: gconf/gconftool.c:316 msgid "FILENAME" msgstr "MENOSÚBORU" -#: ../gconf/gconftool.c:324 +#: gconf/gconftool.c:324 msgid "Specify a configuration source to use rather than the default path" msgstr "Konfiguračný zdroj použitý namiesto štandardnej cesty" -#: ../gconf/gconftool.c:325 +#: gconf/gconftool.c:325 msgid "SOURCE" msgstr "ZDROJ" -#: ../gconf/gconftool.c:333 +#: gconf/gconftool.c:333 msgid "" "Access the config database directly, bypassing server. Requires that gconfd " "is not running." @@ -1805,7 +1805,7 @@ msgstr "" "Pristupovať do konfiguračnej databáze priamo, obísť server. Vyžaduje, aby " "gconfd nebežal." -#: ../gconf/gconftool.c:342 +#: gconf/gconftool.c:342 msgid "" "Properly installs schema files on the command line into the database. " "GCONF_CONFIG_SOURCE environment variable should be set to a non-default " @@ -1815,7 +1815,7 @@ msgstr "" "neštandardný zdroj dát by mala byť nastavená premenná prostredia " "GCONF_CONFIG_SOURCE, alebo by mala byť prázdna pre štandardný zdroj." -#: ../gconf/gconftool.c:351 +#: gconf/gconftool.c:351 msgid "" "Properly uninstalls schema files on the command line from the database. " "GCONF_CONFIG_SOURCE environment variable should be set to a non-default " @@ -1825,7 +1825,7 @@ msgstr "" "neštandardný zdroj dát by mala byť nastavená premenná prostredia " "GCONF_CONFIG_SOURCE, alebo by mala byť prázdna pre štandardný zdroj." -#: ../gconf/gconftool.c:360 +#: gconf/gconftool.c:360 msgid "" "Torture-test an application by setting and unsetting a bunch of values of " "different types for keys on the command line." @@ -1833,7 +1833,7 @@ msgstr "" "Testovať aplikáciu nastavovaním a vymazávaním obsahu skupiny hodnôt pre " "rôzne typy kľúčov z príkazového riadku." -#: ../gconf/gconftool.c:369 +#: gconf/gconftool.c:369 msgid "" "Torture-test an application by setting and unsetting a bunch of keys inside " "the directories on the command line." @@ -1841,60 +1841,60 @@ msgstr "" "Testovať aplikáciu nastavovaním a vymazávaním obsahu skupiny hodnôt v " "priečinku z príkazového riadku." -#: ../gconf/gconftool.c:378 +#: gconf/gconftool.c:378 msgid "Get the short doc string for a key" msgstr "Získať krátky dokumentačný reťazec pre kľúč" -#: ../gconf/gconftool.c:387 +#: gconf/gconftool.c:387 msgid "Get the long doc string for a key" msgstr "Získať dlhý dokumentačný reťazec pre kľúč" -#: ../gconf/gconftool.c:396 +#: gconf/gconftool.c:396 msgid "Get the name of the schema applied to this key" msgstr "Získať meno schémy použitej pre tento kľúč" -#: ../gconf/gconftool.c:405 +#: gconf/gconftool.c:405 msgid "Specify the schema name followed by the key to apply the schema name to" msgstr "" "Zadajte meno schémy nasledované kľúčom, na ktorý sa má táto schéma použiť" -#: ../gconf/gconftool.c:414 +#: gconf/gconftool.c:414 msgid "Remove any schema name applied to the given keys" msgstr "Odstrániť všetky mená schém použitých pre dané kľúče" -#: ../gconf/gconftool.c:423 +#: gconf/gconftool.c:423 msgid "Ignore schema defaults when reading values." msgstr "Ignorovať štandardné nastavenia schémy pri čítaní hodnôt." -#: ../gconf/gconftool.c:432 +#: gconf/gconftool.c:432 msgid "Get the name of the default source" msgstr "Získať meno štandardného zdroja" -#: ../gconf/gconftool.c:441 +#: gconf/gconftool.c:441 msgid "Print version" msgstr "Zobraziť verziu" -#: ../gconf/gconftool.c:537 +#: gconf/gconftool.c:537 msgid "Can't get and set/unset simultaneously\n" msgstr "Nie je možné naraz získať hodnotu a nastaviť/vymazať hodnotu\n" -#: ../gconf/gconftool.c:547 +#: gconf/gconftool.c:547 msgid "Can't set and get/unset simultaneously\n" msgstr "Nie je možné naraz nastaviť hodnotu a získať hodnotu/vymazať hodnotu\n" -#: ../gconf/gconftool.c:554 +#: gconf/gconftool.c:554 msgid "Can't get type and set/unset simultaneously\n" msgstr "Nie je možné naraz získať typ a nastaviť/vymazať hodnotu\n" -#: ../gconf/gconftool.c:565 +#: gconf/gconftool.c:565 msgid "Can't use --all-entries with --get or --set\n" msgstr "Neviem použiť --all-entries spolu s --get alebo --set\n" -#: ../gconf/gconftool.c:576 +#: gconf/gconftool.c:576 msgid "Can't use --all-dirs with --get or --set\n" msgstr "Neviem použiť --all-dirs spolu s --get alebo --set\n" -#: ../gconf/gconftool.c:589 +#: gconf/gconftool.c:589 msgid "" "--recursive-list should not be used with --get, --set, --unset, --all-" "entries, or --all-dirs\n" @@ -1902,7 +1902,7 @@ msgstr "" "--recursive-list nesmie byť použité spolu s --get, --set, --unset, --all-" "entries, alebo --all-dirs\n" -#: ../gconf/gconftool.c:602 +#: gconf/gconftool.c:602 msgid "" "--set_schema should not be used with --get, --set, --unset, --all-entries, --" "all-dirs\n" @@ -1910,15 +1910,15 @@ msgstr "" "--set_schema nesmie byť použité spolu s --get, --set, --unset, --all-" "entries, --all-dirs\n" -#: ../gconf/gconftool.c:608 +#: gconf/gconftool.c:608 msgid "Value type is only relevant when setting a value\n" msgstr "Typ hodnoty je dôležitý iba pri nastavovaní hodnoty\n" -#: ../gconf/gconftool.c:614 +#: gconf/gconftool.c:614 msgid "Must specify a type when setting a value\n" msgstr "Pri nastavovaní hodnoty musíte zadať typ\n" -#: ../gconf/gconftool.c:622 +#: gconf/gconftool.c:622 msgid "" "--ignore-schema-defaults is only relevant with --get, --all-entries, --dump, " "--recursive-list, --get-list-size or --get-list-element\n" @@ -1926,398 +1926,395 @@ msgstr "" "--ignore-schema-defaults je možné použiť len s --get, --all-entries, --dump, " "--recursive-list, --get-list-size alebo --get-list-element\n" -#: ../gconf/gconftool.c:634 ../gconf/gconftool.c:647 ../gconf/gconftool.c:660 -#: ../gconf/gconftool.c:674 ../gconf/gconftool.c:687 ../gconf/gconftool.c:700 -#: ../gconf/gconftool.c:714 +#: gconf/gconftool.c:634 gconf/gconftool.c:647 gconf/gconftool.c:660 +#: gconf/gconftool.c:674 gconf/gconftool.c:687 gconf/gconftool.c:700 +#: gconf/gconftool.c:714 #, c-format msgid "%s option must be used by itself.\n" msgstr "Voľba %s musí byť použitá iba samostatne.\n" -#: ../gconf/gconftool.c:723 +#: gconf/gconftool.c:723 msgid "" "You must specify a config source with --config-source when using --direct\n" msgstr "" "Keď používate --direct, musíte zadať konfiguračný zdroj pomocou --config-" "source\n" -#: ../gconf/gconftool.c:729 +#: gconf/gconftool.c:729 #, c-format msgid "Failed to init GConf: %s\n" msgstr "Nepodarilo sa inicializovať GConf: %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:758 +#: gconf/gconftool.c:758 msgid "GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_INSTALL is set, not installing schemas\n" msgstr "" "GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_INSTALL je nastavená, schémy nebudú " "nainštalované\n" -#: ../gconf/gconftool.c:765 +#: gconf/gconftool.c:765 msgid "" "GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_UNINSTALL is set, not uninstalling schemas\n" msgstr "" "GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_UNINSTALL je nastavená, schémy nebudú " "odinštalované\n" -#: ../gconf/gconftool.c:778 +#: gconf/gconftool.c:778 msgid "Must set the GCONF_CONFIG_SOURCE environment variable\n" msgstr "Musíte nastaviť premenné prostredia GCONF_CONFIG_SOURCE\n" -#: ../gconf/gconftool.c:813 +#: gconf/gconftool.c:813 #, c-format msgid "Failed to access configuration source(s): %s\n" msgstr "Nepodaril sa prístup ku konfiguračnému zdroju: %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1116 +#: gconf/gconftool.c:1116 #, c-format msgid "Shutdown error: %s\n" msgstr "Chyba pri ukončovaní: %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1159 +#: gconf/gconftool.c:1159 msgid "Must specify one or more directories to recursively list.\n" msgstr "" "Musíte zadať jeden alebo viac priečinkov, ktoré chcete rekurzívne vypísať.\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1211 +#: gconf/gconftool.c:1211 msgid "Must specify one or more directories to dump.\n" msgstr "Musíte zadať jeden alebo viac priečinkov, ktoré chcete vypísať.\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1253 ../gconf/gconftool.c:1519 +#: gconf/gconftool.c:1253 gconf/gconftool.c:1519 #, c-format msgid "Failure listing entries in `%s': %s\n" msgstr "Nepodarilo sa vypísať zoznam hodnôt v `%s': %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1272 +#: gconf/gconftool.c:1272 msgid "(no value set)" msgstr "(hodnota nenastavená)" -#: ../gconf/gconftool.c:1578 +#: gconf/gconftool.c:1578 #, c-format msgid "Failed to spawn the config server (gconfd): %s\n" msgstr "Nepodarilo sa spustiť konfiguračný server (gconfd): %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1607 +#: gconf/gconftool.c:1607 msgid "Must specify a key or keys to get\n" msgstr "Musíte zadať, ktorý kľúč alebo kľúče chcete získať\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1642 +#: gconf/gconftool.c:1642 #, c-format msgid "Type: %s\n" msgstr "Typ: %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1643 +#: gconf/gconftool.c:1643 #, c-format msgid "List Type: %s\n" msgstr "Typ zoznamu: %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1644 +#: gconf/gconftool.c:1644 #, c-format msgid "Car Type: %s\n" msgstr "Typ car: %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1645 +#: gconf/gconftool.c:1645 #, c-format msgid "Cdr Type: %s\n" msgstr "Typ cdr: %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1650 +#: gconf/gconftool.c:1650 #, c-format msgid "Default Value: %s\n" msgstr "Štandardná hodnota: %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1650 ../gconf/gconftool.c:1652 -#: ../gconf/gconftool.c:1653 ../gconf/gconftool.c:1654 +#: gconf/gconftool.c:1650 gconf/gconftool.c:1652 gconf/gconftool.c:1653 +#: gconf/gconftool.c:1654 msgid "Unset" msgstr "Nenaplnená" -#: ../gconf/gconftool.c:1652 +#: gconf/gconftool.c:1652 #, c-format msgid "Owner: %s\n" msgstr "Vlastník: %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1653 +#: gconf/gconftool.c:1653 #, c-format msgid "Short Desc: %s\n" msgstr "Krátky popis: %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1654 +#: gconf/gconftool.c:1654 #, c-format msgid "Long Desc: %s\n" msgstr "Dlhý popis: %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1663 ../gconf/gconftool.c:1887 -#: ../gconf/gconftool.c:1921 ../gconf/gconftool.c:1966 -#: ../gconf/gconftool.c:2111 +#: gconf/gconftool.c:1663 gconf/gconftool.c:1887 gconf/gconftool.c:1921 +#: gconf/gconftool.c:1966 gconf/gconftool.c:2111 #, c-format msgid "No value set for `%s'\n" msgstr "Pre `%s' nie je nastavená hodnota\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1667 ../gconf/gconftool.c:1891 -#: ../gconf/gconftool.c:1925 ../gconf/gconftool.c:1970 -#: ../gconf/gconftool.c:2115 +#: gconf/gconftool.c:1667 gconf/gconftool.c:1891 gconf/gconftool.c:1925 +#: gconf/gconftool.c:1970 gconf/gconftool.c:2115 #, c-format msgid "Failed to get value for `%s': %s\n" msgstr "Nepodarilo sa získať hodnotu pre `%s': %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1710 ../gconf/gconftool.c:1722 +#: gconf/gconftool.c:1710 gconf/gconftool.c:1722 #, c-format msgid "Don't understand type `%s'\n" msgstr "Nerozpoznaný typ `%s'\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1734 +#: gconf/gconftool.c:1734 msgid "Must specify alternating keys/values as arguments\n" msgstr "Musíte zadať striedavo kľúče a hodnoty ako argumenty\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1754 +#: gconf/gconftool.c:1754 #, c-format msgid "No value to set for key: `%s'\n" msgstr "Pre kľúč nie je nastavená hodnota: `%s'\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1782 +#: gconf/gconftool.c:1782 msgid "Cannot set schema as value\n" msgstr "Nie je možné nastaviť schému ako hodnotu\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1792 +#: gconf/gconftool.c:1792 msgid "When setting a list you must specify a primitive list-type\n" msgstr "Pri nastavovaní zoznamu musíte zadať primitívny typ zoznamu.\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1806 +#: gconf/gconftool.c:1806 msgid "" "When setting a pair you must specify a primitive car-type and cdr-type\n" msgstr "Pri nastavovaní páru musíte zadať primitívny typ car alebo typ cdr.\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1821 +#: gconf/gconftool.c:1821 #, c-format msgid "Error: %s\n" msgstr "Chyba: %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1834 ../gconf/gconftool.c:2866 +#: gconf/gconftool.c:1834 gconf/gconftool.c:2866 #, c-format msgid "Error setting value: %s\n" msgstr "Chyba pri nastavovaní hodnoty: %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1852 +#: gconf/gconftool.c:1852 #, c-format msgid "Error syncing: %s\n" msgstr "Chyba pri synchronizácii: %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1867 +#: gconf/gconftool.c:1867 msgid "Must specify a key or keys to get type\n" msgstr "Musíte zadať, pre ktorý kľúč alebo kľúče chcete zistiť typy\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1911 +#: gconf/gconftool.c:1911 msgid "Must specify a key to lookup size of.\n" msgstr "Musíte zadať, ktorého kľúč chcetezískať veľkosť.\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1936 ../gconf/gconftool.c:1981 +#: gconf/gconftool.c:1936 gconf/gconftool.c:1981 #, c-format msgid "Key %s is not a list.\n" msgstr "Kľúč '%s' nie je zoznam.\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1956 +#: gconf/gconftool.c:1956 msgid "Must specify a key from which to get list element.\n" msgstr "Musíte zadať, z ktorého kľúča chcete získať prvok zoznamu.\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1987 +#: gconf/gconftool.c:1987 msgid "Must specify list index.\n" msgstr "Musíte zadať index v zozname.\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1994 +#: gconf/gconftool.c:1994 msgid "List index must be non-negative.\n" msgstr "Index v zozname musí byť nezáporný.\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2003 +#: gconf/gconftool.c:2003 msgid "List index is out of bounds.\n" msgstr "Index v zozname je mimo rozsah.\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2029 +#: gconf/gconftool.c:2029 msgid "Must specify a key or keys on the command line\n" msgstr "Musíte zadať, ktorý kľúč alebo kľúče na príkazovom riadku\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2049 +#: gconf/gconftool.c:2049 #, c-format msgid "No schema known for `%s'\n" msgstr "Pre `%s' nie je známa schéma\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2082 +#: gconf/gconftool.c:2082 #, c-format msgid "No doc string stored in schema at '%s'\n" msgstr "V schéme '%s' nie je uložený žiadny dokumentačný reťazec\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2087 +#: gconf/gconftool.c:2087 #, c-format msgid "Error getting schema at '%s': %s\n" msgstr "Chyba pri získavaní schémy z '%s': %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2094 +#: gconf/gconftool.c:2094 #, c-format msgid "No schema stored at '%s'\n" msgstr "V '%s' nie je uložená schéma\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2097 +#: gconf/gconftool.c:2097 #, c-format msgid "Value at '%s' is not a schema\n" msgstr "Hodnota v '%s' nie je schéma\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2153 +#: gconf/gconftool.c:2153 msgid "Must specify a schema name followed by the key name to apply it to\n" msgstr "Musíte zadať meno schémy a za ním meno kľúča, na ktorý sa má použiť.\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2160 +#: gconf/gconftool.c:2160 #, c-format msgid "Error associating schema name '%s' with key name '%s': %s\n" msgstr "Nepodarilo sa asociovať schému '%s' s kľúčom '%s': %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2178 +#: gconf/gconftool.c:2178 msgid "Must specify keys to unapply schema from\n" msgstr "Musíte zadať, z ktorého kľúča chcete odobrať schému\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2188 +#: gconf/gconftool.c:2188 #, c-format msgid "Error removing schema name from '%s': %s\n" msgstr "Chyba pri získavaní mena schémy z '%s': %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2213 +#: gconf/gconftool.c:2213 msgid "Must specify key (schema name) as the only argument\n" msgstr "Musíte zadať kľúč (meno schémy) ako jediný argument\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2255 +#: gconf/gconftool.c:2255 msgid "List type must be a primitive type: string, int, float or bool\n" msgstr "Typ zoznamu musí byť primitívny typ: string, int, float alebo bool\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2275 +#: gconf/gconftool.c:2275 msgid "Pair car type must be a primitive type: string, int, float or bool\n" msgstr "Typ car páru musí byť primitívny typ: string, int, float alebo bool\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2295 +#: gconf/gconftool.c:2295 msgid "Pair cdr type must be a primitive type: string, int, float or bool\n" msgstr "Typ cdr páru musí byť primitívny typ: string, int, float alebo bool\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2310 +#: gconf/gconftool.c:2310 #, c-format msgid "Error setting value: %s" msgstr "Chyba pri nastavovaní hodnoty: %s" -#: ../gconf/gconftool.c:2324 +#: gconf/gconftool.c:2324 #, c-format msgid "Error syncing: %s" msgstr "Chyba pri synchronizácii: %s" -#: ../gconf/gconftool.c:2339 +#: gconf/gconftool.c:2339 msgid "Must specify one or more directories to get key/value pairs from.\n" msgstr "" "Musíte zadať jeden alebo viac priečinkov, z ktorých chcete páry kľúč/" "hodnota.\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2353 +#: gconf/gconftool.c:2353 msgid "Must specify one or more keys to unset.\n" msgstr "Musíte uviesť jeden alebo viac kľúčov, ktoré chcete vymazať.\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2364 +#: gconf/gconftool.c:2364 #, c-format msgid "Error unsetting `%s': %s\n" msgstr "Chyba mazania `%s': %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2384 +#: gconf/gconftool.c:2384 msgid "Must specify one or more keys to recursively unset.\n" msgstr "" "Musíte zadať jeden alebo viac priečinkov, ktoré chcete rekurzívne vymazať.\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2398 +#: gconf/gconftool.c:2398 #, c-format msgid "Failure during recursive unset of \"%s\": %s\n" msgstr "Nepodarilo sa zrušiť hodnoty v '%s': %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2418 +#: gconf/gconftool.c:2418 msgid "Must specify one or more directories to get subdirs from.\n" msgstr "" "Musíte zadať jeden alebo viac priečinkov, z ktorých chcete podpriečinky.\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2452 +#: gconf/gconftool.c:2452 #, c-format msgid "Error listing dirs: %s\n" msgstr "Chyba pri vypisovaní priečinkov: %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2588 +#: gconf/gconftool.c:2588 msgid "WARNING: must specify both a <car> and a <cdr> in a <pair>\n" msgstr "VAROVANIE: musíte zadať <car> a <cdr> v <pair>\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2615 +#: gconf/gconftool.c:2615 #, c-format msgid "WARNING: key specified (%s) for schema under a <value> - ignoring\n" msgstr "VAROVANIE: zadaný kľúč (%s) pre schému <value> - ignorujem\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2648 +#: gconf/gconftool.c:2648 msgid "WARNING: must have a child node under <value>\n" msgstr "VAROVANIE: musí existovať potomok pod <value>\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2654 +#: gconf/gconftool.c:2654 #, c-format msgid "WARNING: node <%s> not understood\n" msgstr "VAROVANIE: uzol <%s> nie je rozpoznaný\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2672 +#: gconf/gconftool.c:2672 #, c-format msgid "WARNING: Failed to parse int value `%s'\n" msgstr "VAROVANIE: nepodarilo sa spracovať celočíselnú hodnotu `%s'\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2693 +#: gconf/gconftool.c:2693 #, c-format msgid "WARNING: Failed to parse float value `%s'\n" msgstr "VAROVANIE: nepodarilo sa spracovať reálnu hodnotu `%s'\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2715 +#: gconf/gconftool.c:2715 #, c-format msgid "WARNING: Failed to parse string value `%s'\n" msgstr "VAROVANIE: nepodarilo sa spracovať reťazec `%s'\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2736 +#: gconf/gconftool.c:2736 #, c-format msgid "WARNING: Failed to parse boolean value `%s'\n" msgstr "VAROVANIE: nepodarilo sa spracovať pravdivostnú hodnotu `%s'\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2845 ../gconf/gconftool.c:3387 +#: gconf/gconftool.c:2845 gconf/gconftool.c:3387 #, c-format msgid "WARNING: failed to associate schema `%s' with key `%s': %s\n" msgstr "VAROVANIE: Nepodarilo sa asociovať schému `%s' s kľúčom `%s': %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2960 +#: gconf/gconftool.c:2960 #, c-format msgid "WARNING: invalid or missing type for schema (%s)\n" msgstr "VAROVANIE: neplatný alebo chýbajúci typ pre schému (%s)\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2969 +#: gconf/gconftool.c:2969 #, c-format msgid "WARNING: invalid or missing list_type for schema (%s)\n" msgstr "VAROVANIE: neplatný alebo chýbajúci list_type pre schému (%s)\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2980 ../gconf/gconftool.c:3010 -#: ../gconf/gconftool.c:3039 +#: gconf/gconftool.c:2980 gconf/gconftool.c:3010 gconf/gconftool.c:3039 #, c-format msgid "WARNING: Failed to parse default value `%s' for schema (%s)\n" msgstr "" "VAROVANIE: Neporadilo sa spracovať štandardnú hodnotu `%s' pre schému (%s)\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2998 +#: gconf/gconftool.c:2998 #, c-format msgid "WARNING: invalid or missing car_type or cdr_type for schema (%s)\n" msgstr "" "VAROVANIE: neplatný alebo chýbajúci car_type alebo cdr_type pre schému (%s)\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3023 +#: gconf/gconftool.c:3023 msgid "WARNING: You cannot set a default value for a schema\n" msgstr "VAROVANIE: Nemôžete nastaviť štandardnú hodnotu pre schému\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3052 +#: gconf/gconftool.c:3052 msgid "WARNING: gconftool internal error, unknown GConfValueType\n" msgstr "VAROVANIE: interná chyba gconftool, neznámy GConfValueType\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3100 ../gconf/gconftool.c:3121 -#: ../gconf/gconftool.c:3142 ../gconf/gconftool.c:3163 +#: gconf/gconftool.c:3100 gconf/gconftool.c:3121 gconf/gconftool.c:3142 +#: gconf/gconftool.c:3163 #, c-format msgid "WARNING: failed to parse type name `%s'\n" msgstr "VAROVANIE: nepodarilo sa spracovať meno typu `%s'\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3117 +#: gconf/gconftool.c:3117 #, c-format msgid "" "WARNING: list_type can only be int, float, string or bool and not `%s'\n" @@ -2325,47 +2322,47 @@ msgstr "" "VAROVANIE: list_type môže byť iba int, float, string alebo bool, ale nie `%" "s'\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3138 +#: gconf/gconftool.c:3138 #, c-format msgid "WARNING: car_type can only be int, float, string or bool and not `%s'\n" msgstr "" "VAROVANIE: car_type môže byť iba int, float, string alebo bool, ale nie `%" "s'\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3159 +#: gconf/gconftool.c:3159 #, c-format msgid "WARNING: cdr_type can only be int, float, string or bool and not `%s'\n" msgstr "" "VAROVANIE: cdr_type môže byť iba int, float, string alebo bool, ale nie `%" "s'\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3199 +#: gconf/gconftool.c:3199 msgid "WARNING: empty <applyto> node" msgstr "VAROVANIE: prázdny uzol <applyto>" -#: ../gconf/gconftool.c:3202 ../gconf/gconftool.c:3460 +#: gconf/gconftool.c:3202 gconf/gconftool.c:3460 #, c-format msgid "WARNING: node <%s> not understood below <schema>\n" msgstr "VAROVANIE: uzol <%s> nie je rozpoznaný pod <schema>\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3213 +#: gconf/gconftool.c:3213 msgid "WARNING: no <list_type> specified for schema of type list\n" msgstr "VAROVANIE: pre typ zozname schémy nie je zadaný <list_type>\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3219 +#: gconf/gconftool.c:3219 msgid "WARNING: no <car_type> specified for schema of type pair\n" msgstr "VAROVANIE: pre typ pár nie je zadaný <car_type>\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3225 +#: gconf/gconftool.c:3225 msgid "WARNING: no <cdr_type> specified for schema of type pair\n" msgstr "VAROVANIE: pre typ pár schémy nie je zadaný <cdr_type>\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3254 +#: gconf/gconftool.c:3254 msgid "WARNING: <locale> node has no `name=\"locale\"' attribute, ignoring\n" msgstr "" "VAROVANIE: uzol <locale> neobsahuje atribút `name=\"locale\"', ignorujem\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3260 +#: gconf/gconftool.c:3260 #, c-format msgid "" "WARNING: multiple <locale> nodes for locale `%s', ignoring all past first\n" @@ -2373,84 +2370,84 @@ msgstr "" "VAROVANIE: viacnásobný uzol <locale> pre locale `%s', ignorujem všetky okrem " "prvého\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3358 +#: gconf/gconftool.c:3358 #, c-format msgid "WARNING: Invalid node <%s> in a <locale> node\n" msgstr "VAROVANIE: Neplatný uzol <%s> v uzle <locale>\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3395 +#: gconf/gconftool.c:3395 #, c-format msgid "Attached schema `%s' to key `%s'\n" msgstr "Schéma `%s' pripojená ku kľúču `%s'\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3469 +#: gconf/gconftool.c:3469 msgid "You must have at least one <locale> entry in a <schema>\n" msgstr "Musíte mať aspoň jednu položku <locale> v <schema>\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3504 +#: gconf/gconftool.c:3504 #, c-format msgid "WARNING: failed to install schema `%s' locale `%s': %s\n" msgstr "VAROVANIE: Nepodarilo sa nainštalovať schému `%s' locale `%s': %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3512 +#: gconf/gconftool.c:3512 #, c-format msgid "Installed schema `%s' for locale `%s'\n" msgstr "Nainštalovaná schéma `%s' pre locale `%s'\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3522 +#: gconf/gconftool.c:3522 #, c-format msgid "WARNING: failed to uninstall schema `%s' locale `%s': %s\n" msgstr "VAROVANIE: Nepodarilo sa odinštalovať schému `%s' locale `%s': %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3530 +#: gconf/gconftool.c:3530 #, c-format msgid "Uninstalled schema `%s' from locale `%s'\n" msgstr "Odinštalovaná schéma `%s' pre locale `%s'\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3568 +#: gconf/gconftool.c:3568 msgid "WARNING: no key specified for schema\n" msgstr "VAROVANIE: neuvedený žiadny kľúč pre schému\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3609 +#: gconf/gconftool.c:3609 #, c-format msgid "WARNING: node <%s> not understood below <%s>\n" msgstr "VAROVANIE: uzol <%s> nie je rozpoznaný pod <%s>\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3642 +#: gconf/gconftool.c:3642 #, c-format msgid "Failed to open `%s': %s\n" msgstr "Nepodarilo sa otvoriť `%s': %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3649 +#: gconf/gconftool.c:3649 #, c-format msgid "Document `%s' is empty?\n" msgstr "Dokument `%s' je prázdny?\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3661 +#: gconf/gconftool.c:3661 #, c-format msgid "Document `%s' has the wrong type of root node (<%s>, should be <%s>)\n" msgstr "Dokument `%s' má nesprávny typ koreňového uzlu ( <%s>, má byť <%s>)\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3674 +#: gconf/gconftool.c:3674 #, c-format msgid "Document `%s' has no top level <%s> node\n" msgstr "Dokument `%s' nemá <%s> ako uzol na najvyššej úrovni\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3688 +#: gconf/gconftool.c:3688 #, c-format msgid "WARNING: node <%s> below <%s> not understood\n" msgstr "VAROVANIE: uzol <%s> pod <%s> nerozpoznaný\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3699 ../gconf/gconftool.c:3734 +#: gconf/gconftool.c:3699 gconf/gconftool.c:3734 #, c-format msgid "Error syncing config data: %s" msgstr "Chyba pri synchronizácii konfiguračných dát: %s" -#: ../gconf/gconftool.c:3718 +#: gconf/gconftool.c:3718 msgid "Must specify some schema files to install\n" msgstr "Musíte zadať nejaké súbory so schémou, ktoré sa majú nainštalovať\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3755 +#: gconf/gconftool.c:3755 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2459,16 +2456,16 @@ msgstr "" "\n" "%s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3775 +#: gconf/gconftool.c:3775 #, c-format msgid "Failed to unset breakage key %s: %s\n" msgstr "Nepodarilo sa zrušiť hodnotu prelamovacieho kľúča %s: %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3901 +#: gconf/gconftool.c:3901 msgid "Must specify some keys to break\n" msgstr "Musíte zadať kľúče, ktoré majú byť poškodené\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3907 +#: gconf/gconftool.c:3907 #, c-format msgid "" "Trying to break your application by setting bad values for key:\n" @@ -2477,11 +2474,11 @@ msgstr "" "Pokúšam sa o porušenie aplikácie nastavením nesprávnych hodnôt pre kľúč:\n" " %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3925 +#: gconf/gconftool.c:3925 msgid "Must specify some directories to break\n" msgstr "Musíte zadať priečinky, ktoré majú byť poškodené\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3944 +#: gconf/gconftool.c:3944 #, c-format msgid "" "Trying to break your application by setting bad values for keys in " @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gconf\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-07-25 17:03+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2005-08-22 09:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2001-02-12 20:02+0100\n" "Last-Translator: Andraz Tori <andraz.tori1@guest.arnes.si>\n" "Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n" @@ -16,7 +16,7 @@ msgstr "" #: backends/evoldap-backend.c:158 #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to get configurion file path from '%s'" +msgid "Failed to get configuration file path from '%s'" msgstr "Nisem uspel dostopati do vira(ov) nastavitev: %s\n" #: backends/evoldap-backend.c:169 @@ -26,7 +26,7 @@ msgstr "" #: backends/evoldap-backend.c:444 #, fuzzy, c-format -msgid "Unable to parse xml file '%s'" +msgid "Unable to parse XML file '%s'" msgstr "Nisem uspel razčleniti datoteke XML \"%s\"" #: backends/evoldap-backend.c:453 @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gconf.HEAD.sq\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-08-11 06:08+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2005-08-22 09:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-08-11 15:46+0200\n" "Last-Translator: Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net>\n" "Language-Team: Albanian <gnome-albanian-perkthyesit@lists.sourceforge.net>\n" @@ -15,87 +15,87 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ../backends/evoldap-backend.c:158 +#: backends/evoldap-backend.c:158 #, c-format msgid "Failed to get configuration file path from '%s'" msgstr "Marrja e pozicionit të file me konfigurimin nga '%s' dështoi" -#: ../backends/evoldap-backend.c:169 +#: backends/evoldap-backend.c:169 #, c-format msgid "Created Evolution/LDAP source using configuration file '%s'" msgstr "U krijua burimi Evolution/LDAP nga përdorimi i file '%s'" -#: ../backends/evoldap-backend.c:444 +#: backends/evoldap-backend.c:444 #, c-format msgid "Unable to parse XML file '%s'" msgstr "Analizimi i file XML '%s' nuk është i mundur" -#: ../backends/evoldap-backend.c:453 +#: backends/evoldap-backend.c:453 #, c-format msgid "Config file '%s' is empty" msgstr "File i konfigurimit '%s' është bosh" -#: ../backends/evoldap-backend.c:464 +#: backends/evoldap-backend.c:464 #, c-format msgid "Root node of '%s' must be <evoldap>, not <%s>" msgstr "Nyja prind e '%s' duhet të jetë <evoldap>, e jo <%s> " -#: ../backends/evoldap-backend.c:502 +#: backends/evoldap-backend.c:502 #, c-format msgid "No <template> specified in '%s'" msgstr "Nuk është përcaktuar asnjë <template> tek '%s'" -#: ../backends/evoldap-backend.c:509 +#: backends/evoldap-backend.c:509 #, c-format msgid "No \"filter\" attribute specified on <template> in '%s'" msgstr "Nuk është përcaktuar asnjë atribut \"filter\" në <template> tek '%s'" -#: ../backends/evoldap-backend.c:570 +#: backends/evoldap-backend.c:570 #, c-format msgid "No LDAP server or base DN specified in '%s'" msgstr "Tek '%s' nuk është përcaktuar asnjë server LDAP apo bazë DN" -#: ../backends/evoldap-backend.c:576 +#: backends/evoldap-backend.c:576 #, c-format msgid "Contacting LDAP server: host '%s', port '%d', base DN '%s'" msgstr "Duke u lidhur me serverin LDAP: host '%s', porta '%d', DN bazë '%s'" -#: ../backends/evoldap-backend.c:582 +#: backends/evoldap-backend.c:582 #, c-format msgid "Failed to contact LDAP server: %s" msgstr "Lidhja me serverin LDAP dështoi: %s" -#: ../backends/evoldap-backend.c:669 +#: backends/evoldap-backend.c:669 #, c-format msgid "Searching for entries using filter: %s" msgstr "Në kërkim të elementëve, duke përdorur filtrin: %s" -#: ../backends/evoldap-backend.c:682 +#: backends/evoldap-backend.c:682 #, c-format msgid "Error querying LDAP server: %s" msgstr "Gabim gjatë komunikimit të kërkesës serverit LDAP: %s" -#: ../backends/evoldap-backend.c:692 +#: backends/evoldap-backend.c:692 #, c-format msgid "Got %d entries using filter: %s" msgstr "U morën %d elementë duke përdorur filtrin: %s" -#: ../backends/gconf-merge-tree.c:79 +#: backends/gconf-merge-tree.c:79 #, c-format msgid "Cannot find directory %s\n" msgstr "E pamundur gjetja e directory %s\n" -#: ../backends/gconf-merge-tree.c:95 +#: backends/gconf-merge-tree.c:95 #, c-format msgid "Error saving GConf tree to '%s': %s\n" msgstr "Gabim gjatë ruajtjes së degëzimit GConf tek '%s': %s\n" -#: ../backends/gconf-merge-tree.c:121 +#: backends/gconf-merge-tree.c:121 #, c-format msgid "Usage: %s <dir>\n" msgstr "Përdorimi: %s <dir>\n" -#: ../backends/gconf-merge-tree.c:127 +#: backends/gconf-merge-tree.c:127 #, c-format msgid "" "Usage: %s <dir>\n" @@ -114,31 +114,33 @@ msgstr "" " në:\n" " dir/%%gconf-tree.xml\n" -#: ../backends/markup-backend.c:162 +#: backends/markup-backend.c:162 msgid "Unloading text markup backend module." msgstr "Duke shkarkuar modulin backend text markup." -#: ../backends/markup-backend.c:225 ../backends/xml-backend.c:288 +#: backends/markup-backend.c:225 backends/xml-backend.c:288 #, c-format msgid "Couldn't find the XML root directory in the address `%s'" msgstr "Nuk arrij të gjej directory rrënjë XML tek adresa `%s'" -#: ../backends/markup-backend.c:281 ../backends/xml-backend.c:343 +#: backends/markup-backend.c:281 backends/xml-backend.c:343 #, c-format msgid "Could not make directory `%s': %s" msgstr "I pamundur krijimi i directory `%s': %s" -#: ../backends/markup-backend.c:383 ../backends/xml-backend.c:442 +#: backends/markup-backend.c:383 backends/xml-backend.c:442 #, c-format -msgid "Can't read from or write to the XML root directory in the address \"%s\"" -msgstr "Nuk arrij të lexoj apo të shkruaj në directory rrënjë XML tek adresa \"%s\"" +msgid "" +"Can't read from or write to the XML root directory in the address \"%s\"" +msgstr "" +"Nuk arrij të lexoj apo të shkruaj në directory rrënjë XML tek adresa \"%s\"" -#: ../backends/markup-backend.c:394 ../backends/xml-backend.c:452 +#: backends/markup-backend.c:394 backends/xml-backend.c:452 #, c-format msgid "Directory/file permissions for XML source at root %s are: %o/%o" msgstr "Të drejtat directory/file për burimin XML në root %s janë: %o/%o" -#: ../backends/markup-backend.c:733 ../backends/xml-backend.c:683 +#: backends/markup-backend.c:733 backends/xml-backend.c:683 msgid "" "Remove directory operation is no longer supported, just remove all the " "values in the directory" @@ -146,207 +148,208 @@ msgstr "" "Operacioni i eleminimit të directory nuk është më i suportuar, mjafton të " "eleminosh të gjitha vlerat në directory" -#: ../backends/markup-backend.c:819 ../backends/xml-backend.c:769 +#: backends/markup-backend.c:819 backends/xml-backend.c:769 #, c-format msgid "Could not open lock directory for %s to remove locks: %s\n" -msgstr "E pamundur hapja e directory të lock për %s që të heqë files e locks: %s\n" +msgstr "" +"E pamundur hapja e directory të lock për %s që të heqë files e locks: %s\n" -#: ../backends/markup-backend.c:832 ../backends/xml-backend.c:782 +#: backends/markup-backend.c:832 backends/xml-backend.c:782 #, c-format msgid "Could not remove file %s: %s\n" msgstr "I pamundur eleminimi i file %s: %s\n" -#: ../backends/markup-backend.c:853 +#: backends/markup-backend.c:853 msgid "Initializing Markup backend module" msgstr "Duke filluar modulin backend Markup" -#: ../backends/markup-backend.c:927 ../backends/xml-backend.c:880 +#: backends/markup-backend.c:927 backends/xml-backend.c:880 #, c-format msgid "Failed to give up lock on XML directory \"%s\": %s" msgstr "Gabim gjatë krijimit të lock në dir XML \"%s\": %s" -#: ../backends/markup-tree.c:362 +#: backends/markup-tree.c:362 msgid "Failed to write some configuration data to disk\n" msgstr "Gabim gjatë shkrimit në disk të disa prej të dhënave të konfigurimit\n" -#: ../backends/markup-tree.c:798 ../backends/xml-dir.c:1273 +#: backends/markup-tree.c:798 backends/xml-dir.c:1273 #, c-format msgid "Could not make directory \"%s\": %s" msgstr "Nuk arrij të krijoj directory \"%s\": %s" -#: ../backends/markup-tree.c:836 ../backends/markup-tree.c:843 +#: backends/markup-tree.c:836 backends/markup-tree.c:843 #, c-format msgid "Could not remove \"%s\": %s\n" msgstr "E pamundur heqja e \"%s\": %s\n" -#: ../backends/markup-tree.c:1018 +#: backends/markup-tree.c:1018 #, c-format msgid "Failed to write \"%s\": %s\n" msgstr "Gabim gjatë shkrimit të \"%s\": %s\n" -#: ../backends/markup-tree.c:1701 +#: backends/markup-tree.c:1701 #, c-format msgid "Line %d character %d: %s" msgstr "Rreshti %d gërma %d: %s" -#: ../backends/markup-tree.c:1914 +#: backends/markup-tree.c:1914 #, c-format msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element" msgstr "Atributi \"%s\" është përsëritur dy herë tek i njëjti element <%s>" -#: ../backends/markup-tree.c:1931 ../backends/markup-tree.c:1955 +#: backends/markup-tree.c:1931 backends/markup-tree.c:1955 #, c-format msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context" msgstr "Atributi \"%s\" tek elementi <%s> është i pavlefshëm për këtë kontekst" -#: ../backends/markup-tree.c:1980 ../gconf/gconf-value.c:110 +#: backends/markup-tree.c:1980 gconf/gconf-value.c:110 #, c-format msgid "Didn't understand `%s' (expected integer)" msgstr "Gabim në interpretimin e `%s' (pritej një numër i plotë)" -#: ../backends/markup-tree.c:1987 ../gconf/gconf-value.c:120 +#: backends/markup-tree.c:1987 gconf/gconf-value.c:120 #, c-format msgid "Integer `%s' is too large or small" msgstr "Numri i plotë `%s' është o shumë i madh o shumë i vogël" -#: ../backends/markup-tree.c:2019 ../gconf/gconf-value.c:185 +#: backends/markup-tree.c:2019 gconf/gconf-value.c:185 #, c-format msgid "Didn't understand `%s' (expected true or false)" msgstr "Gabim në interpretimin e `%s' (pritej e vërtetë ose fallso)" -#: ../backends/markup-tree.c:2043 ../gconf/gconf-value.c:141 +#: backends/markup-tree.c:2043 gconf/gconf-value.c:141 #, c-format msgid "Didn't understand `%s' (expected real number)" msgstr "Gabim në interpretimin e `%s' (pritej një numër i real)" -#: ../backends/markup-tree.c:2113 ../backends/markup-tree.c:2142 -#: ../backends/markup-tree.c:2182 ../backends/markup-tree.c:2206 -#: ../backends/markup-tree.c:2214 ../backends/markup-tree.c:2269 -#: ../backends/markup-tree.c:2334 ../backends/markup-tree.c:2442 -#: ../backends/markup-tree.c:2521 ../backends/markup-tree.c:2633 +#: backends/markup-tree.c:2113 backends/markup-tree.c:2142 +#: backends/markup-tree.c:2182 backends/markup-tree.c:2206 +#: backends/markup-tree.c:2214 backends/markup-tree.c:2269 +#: backends/markup-tree.c:2334 backends/markup-tree.c:2442 +#: backends/markup-tree.c:2521 backends/markup-tree.c:2633 #, c-format msgid "No \"%s\" attribute on element <%s>" msgstr "Asnjë atribut \"%s\" tek elementi <%s>" -#: ../backends/markup-tree.c:2122 +#: backends/markup-tree.c:2122 #, c-format msgid "Unknown value \"%s\" for \"%s\" attribute on element <%s>" msgstr "Vlerë \"%s\" e panjohur për atributin \"%s\" tek elementi <%s>" -#: ../backends/markup-tree.c:2156 +#: backends/markup-tree.c:2156 #, c-format msgid "Invalid ltype \"%s\" on <%s>" msgstr "Lloj i pavlefshëm \"%s\" tek <%s>" -#: ../backends/markup-tree.c:2236 +#: backends/markup-tree.c:2236 #, c-format msgid "Invalid first-element type \"%s\" on <%s>" msgstr "Lloj i pavlefshëm first-element \"%s\" tek <%s>" -#: ../backends/markup-tree.c:2250 +#: backends/markup-tree.c:2250 #, c-format msgid "Invalid cdr_type \"%s\" on <%s>" msgstr "cdr_type \"%s\" i pavlefshëm tek <%s>" -#: ../backends/markup-tree.c:2286 +#: backends/markup-tree.c:2286 #, c-format msgid "Invalid list_type \"%s\" on <%s>" msgstr "list_type \"%s\" e pavlefshme tek <%s>" -#: ../backends/markup-tree.c:2567 +#: backends/markup-tree.c:2567 msgid "Two <default> elements below a <local_schema>" msgstr "Dy elementë <default> para një <local_schema>" -#: ../backends/markup-tree.c:2582 +#: backends/markup-tree.c:2582 msgid "Two <longdesc> elements below a <local_schema>" msgstr "Dy elementë <longdesc> para një <local_schema>" -#: ../backends/markup-tree.c:2589 +#: backends/markup-tree.c:2589 #, c-format msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>" msgstr "Elementi <%s> nuk lejohet para <%s>" -#: ../backends/markup-tree.c:2613 ../backends/markup-tree.c:2705 -#: ../backends/markup-tree.c:2759 ../backends/markup-tree.c:2807 +#: backends/markup-tree.c:2613 backends/markup-tree.c:2705 +#: backends/markup-tree.c:2759 backends/markup-tree.c:2807 #, c-format msgid "<%s> provided but current element does not have type %s" msgstr "<%s> është dhënë por elementi aktual nuk është i llojit %s" -#: ../backends/markup-tree.c:2683 +#: backends/markup-tree.c:2683 msgid "Two <car> elements given for same pair" msgstr "Janë dhënë dy elemente <car> për të njëjtin çift" -#: ../backends/markup-tree.c:2697 +#: backends/markup-tree.c:2697 msgid "Two <cdr> elements given for same pair" msgstr "Janë dhënë dy elemente <cdr> për të njëjtin çift" -#: ../backends/markup-tree.c:2751 +#: backends/markup-tree.c:2751 #, c-format msgid "<li> has wrong type %s" msgstr "<li> është i tipit të gabuar %s" -#: ../backends/markup-tree.c:2780 +#: backends/markup-tree.c:2780 #, c-format msgid "<%s> provided but parent <entry> does not have a value" msgstr "<%s> është dhënë por <entry> prind nuk ka asnjë vlerë" -#: ../backends/markup-tree.c:2820 ../backends/markup-tree.c:2842 -#: ../backends/markup-tree.c:2864 ../backends/markup-tree.c:2881 +#: backends/markup-tree.c:2820 backends/markup-tree.c:2842 +#: backends/markup-tree.c:2864 backends/markup-tree.c:2881 #, c-format msgid "Element <%s> is not allowed inside current element" msgstr "Elementi <%s> nuk lejohet në brendësi të elementit aktual" -#: ../backends/markup-tree.c:2913 +#: backends/markup-tree.c:2913 #, c-format msgid "Outermost element in menu file must be <gconf> not <%s>" msgstr "Elementi i jashtëm tek file menu duhet të jetë <gconf> e jo <%s>" -#: ../backends/markup-tree.c:2933 ../backends/markup-tree.c:2955 -#: ../backends/markup-tree.c:2960 +#: backends/markup-tree.c:2933 backends/markup-tree.c:2955 +#: backends/markup-tree.c:2960 #, c-format msgid "Element <%s> is not allowed inside a <%s> element" msgstr "Elementi <%s> nuk lejohet brenda një elementi <%s>" -#: ../backends/markup-tree.c:3040 +#: backends/markup-tree.c:3040 #, c-format msgid "No text is allowed inside element <%s>" msgstr "Nuk lejohet teksti në brendësi të elementit <%s>" -#: ../backends/markup-tree.c:3725 ../backends/markup-tree.c:3743 +#: backends/markup-tree.c:3725 backends/markup-tree.c:3743 #, c-format msgid "Failed to open \"%s\": %s\n" msgstr "Gabim gjatë hapjes së \"%s\": %s\n" -#: ../backends/markup-tree.c:3817 +#: backends/markup-tree.c:3817 #, c-format msgid "Error writing file \"%s\": %s" msgstr "Gabim gjatë shkrimit të file \"%s\": %s" -#: ../backends/markup-tree.c:3829 +#: backends/markup-tree.c:3829 #, c-format msgid "Failed to move temporary file \"%s\" to final location \"%s\": %s" msgstr "" "E pamundur lëvizja e file të përkohshëm \"%s\" për tek pozicioni final \"%s" "\": %s" -#: ../backends/xml-backend.c:239 +#: backends/xml-backend.c:239 msgid "Unloading XML backend module." msgstr "Duke shkarkuar modulin backend XML." -#: ../backends/xml-backend.c:618 +#: backends/xml-backend.c:618 #, c-format msgid "Error syncing the XML backend directory cache: %s" msgstr "Gabim gjatë sinkronizimit të directory të cache të backend XML:%s" -#: ../backends/xml-backend.c:809 +#: backends/xml-backend.c:809 msgid "Initializing XML backend module" msgstr "Duke filluar modulin backend XML" -#: ../backends/xml-cache.c:286 +#: backends/xml-cache.c:286 msgid "Failed to sync XML cache contents to disk" msgstr "Sinkronizimi i përmbajtjes së cache XML në disk dështoi" -#: ../backends/xml-cache.c:316 +#: backends/xml-cache.c:316 #, c-format msgid "" "Unable to remove directory `%s' from the XML backend cache, because it has " @@ -355,278 +358,282 @@ msgstr "" "E pamundur heqja e directory `%s' nga cache e backend XML, pasi nuk është " "sinkronizuar korrektësisht në disk" -#: ../backends/xml-dir.c:170 +#: backends/xml-dir.c:170 #, c-format msgid "Could not stat `%s': %s" msgstr "I pamundur analizimi i `%s': %s" -#: ../backends/xml-dir.c:180 +#: backends/xml-dir.c:180 #, c-format msgid "XML filename `%s' is a directory" msgstr "Emri i file XML `%s' është një directory" -#: ../backends/xml-dir.c:417 ../backends/xml-dir.c:426 +#: backends/xml-dir.c:417 backends/xml-dir.c:426 #, c-format msgid "Failed to delete \"%s\": %s" msgstr "Gabim gjatë fshirjes së \"%s\": %s" -#: ../backends/xml-dir.c:472 +#: backends/xml-dir.c:472 #, c-format msgid "Failed to write file `%s': %s" msgstr "Gabim gjatë shkrimit të file `%s': %s" -#: ../backends/xml-dir.c:486 ../backends/xml-dir.c:521 +#: backends/xml-dir.c:486 backends/xml-dir.c:521 #, c-format msgid "Failed to set mode on `%s': %s" msgstr "Gabim gjatë vendosjes së së drejtave tek `%s': %s" -#: ../backends/xml-dir.c:497 +#: backends/xml-dir.c:497 #, c-format msgid "Failed to write XML data to `%s': %s" msgstr "Gabim gjatë shkrimit të të dhënave XML tek `%s`: %s" -#: ../backends/xml-dir.c:507 ../backends/xml-dir.c:1297 +#: backends/xml-dir.c:507 backends/xml-dir.c:1297 #, c-format msgid "Failed to close file `%s': %s" msgstr "Mbyllja e file `%s' dështoi: %s" -#: ../backends/xml-dir.c:536 ../backends/xml-dir.c:546 +#: backends/xml-dir.c:536 backends/xml-dir.c:546 #, c-format msgid "Failed to rename `%s' to `%s': %s" msgstr "Gabim gjatë ndryshimit të emrit `%s' në `%s': %s" -#: ../backends/xml-dir.c:552 +#: backends/xml-dir.c:552 #, c-format msgid "Failed to restore `%s' from `%s': %s" msgstr "Gabim gjatë rekuperimit të `%s' nga `%s': %s" -#: ../backends/xml-dir.c:564 +#: backends/xml-dir.c:564 #, c-format msgid "Failed to delete old file `%s': %s" msgstr "Fshirja e file të vjetër `%s' dështoi: %s" #. These are all fatal errors -#: ../backends/xml-dir.c:996 +#: backends/xml-dir.c:996 #, c-format msgid "Failed to stat `%s': %s" msgstr "Gabim në analizimin e `%s': %s" -#: ../backends/xml-dir.c:1170 +#: backends/xml-dir.c:1170 #, c-format msgid "Duplicate entry `%s' in `%s', ignoring" msgstr "Zëri i duplikuar `%s' në `%s' nuk u përfill" -#: ../backends/xml-dir.c:1192 +#: backends/xml-dir.c:1192 #, c-format msgid "Entry with no name in XML file `%s', ignoring" msgstr "Zëri pa emër tek file XML `%s' nuk u përfill" -#: ../backends/xml-dir.c:1200 +#: backends/xml-dir.c:1200 #, c-format msgid "A toplevel node in XML file `%s' is <%s> rather than <entry>, ignoring" -msgstr "Një nyjë parësore tek file XML `%s' është <%s> në vend të <entry>, injorohet" +msgstr "" +"Një nyjë parësore tek file XML `%s' është <%s> në vend të <entry>, injorohet" -#: ../backends/xml-dir.c:1289 +#: backends/xml-dir.c:1289 #, c-format msgid "Failed to create file `%s': %s" msgstr "Krijimi i file `%s' dështoi: %s" -#: ../backends/xml-dir.c:1388 +#: backends/xml-dir.c:1388 #, c-format msgid "Failed to parse XML file \"%s\"" msgstr "Gabim gjatë analizimit të file XML \"%s\"" #. There was an error -#: ../backends/xml-entry.c:154 +#: backends/xml-entry.c:154 #, c-format msgid "Ignoring XML node with name `%s': %s" msgstr "U injorua nyja XML me emër `%s': %s" -#: ../backends/xml-entry.c:332 +#: backends/xml-entry.c:332 #, c-format msgid "Ignoring schema name `%s', invalid: %s" msgstr "U injorua emri i skemës `%s', i pavlevshëm: %s" -#: ../backends/xml-entry.c:380 +#: backends/xml-entry.c:380 #, c-format msgid "Ignoring XML node `%s': %s" msgstr "U injorua nyja XML `%s': %s" -#: ../backends/xml-entry.c:732 +#: backends/xml-entry.c:732 #, c-format msgid "Failed reading default value for schema: %s" msgstr "Gabim gjatë leximit të vlerës së prezgjedhur për skemën: %s" -#: ../backends/xml-entry.c:952 +#: backends/xml-entry.c:952 #, c-format msgid "No \"type\" attribute for <%s> node" msgstr "Veçoria \"type\" mungon për nyjën <%s>" -#: ../backends/xml-entry.c:966 +#: backends/xml-entry.c:966 #, c-format msgid "A node has unknown \"type\" attribute `%s', ignoring" msgstr "Një nyjë ka një veçori të panjohur \"type\" `%s', injorohet" -#: ../backends/xml-entry.c:981 +#: backends/xml-entry.c:981 msgid "No \"value\" attribute for node" msgstr "Veçoria \"value\" mungon për nyjën" -#: ../backends/xml-entry.c:1029 ../backends/xml-entry.c:1105 +#: backends/xml-entry.c:1029 backends/xml-entry.c:1105 #, c-format msgid "Didn't understand XML node <%s> inside an XML list node" msgstr "Nyja XML <%s> brenda një nyje liste XML rezultoi e pakuptueshme" -#: ../backends/xml-entry.c:1063 +#: backends/xml-entry.c:1063 msgid "Invalid type (list, pair, or unknown) in a list node" msgstr "Lloj i pavlefshëm (listë, çift, apo i panjohur) në një nyje liste" -#: ../backends/xml-entry.c:1086 +#: backends/xml-entry.c:1086 #, c-format msgid "Bad XML node: %s" msgstr "Nyje XML e pavlefshme: %s" -#: ../backends/xml-entry.c:1094 +#: backends/xml-entry.c:1094 #, c-format msgid "List contains a badly-typed node (%s, should be %s)" msgstr "Lista përmban një nyjë të pavlefshme (%s, duhet të jetë %s)" -#: ../backends/xml-entry.c:1146 +#: backends/xml-entry.c:1146 #, c-format msgid "Ignoring bad car from XML pair: %s" msgstr "Injorohet shkronja e gabuar nga çifti XML: %s" -#: ../backends/xml-entry.c:1155 ../backends/xml-entry.c:1178 +#: backends/xml-entry.c:1155 backends/xml-entry.c:1178 msgid "parsing XML file: lists and pairs may not be placed inside a pair" msgstr "" "analiza e file XML: listat dhe çiftet nuk duhet të ndodhen në brendësi të " "një çifti" -#: ../backends/xml-entry.c:1168 +#: backends/xml-entry.c:1168 #, c-format msgid "Ignoring bad cdr from XML pair: %s" msgstr "U injorua cdr e gabuar nga çifti XML: %s" -#: ../backends/xml-entry.c:1187 +#: backends/xml-entry.c:1187 #, c-format msgid "Didn't understand XML node <%s> inside an XML pair node" -msgstr "Nyja XML <%s> në brendësi të një nyje XML kopje rezultoi e pakuptueshme" +msgstr "" +"Nyja XML <%s> në brendësi të një nyje XML kopje rezultoi e pakuptueshme" -#: ../backends/xml-entry.c:1205 +#: backends/xml-entry.c:1205 msgid "Didn't find car and cdr for XML pair node" msgstr "Car dhe cdr për çiftin XML nuk u gjetën " -#: ../backends/xml-entry.c:1211 +#: backends/xml-entry.c:1211 msgid "Missing cdr from pair of values in XML file" msgstr "Mungon cdr nga çifti i vlerave tek file XML" -#: ../backends/xml-entry.c:1218 +#: backends/xml-entry.c:1218 msgid "Missing car from pair of values in XML file" msgstr "Car mungues nga çifti i vlerave tek file XML" -#: ../backends/xml-entry.c:1223 +#: backends/xml-entry.c:1223 msgid "Missing both car and cdr values from pair in XML file" msgstr "Car dhe cdr mungojnë tek çifti i vlerave tek file XML" -#: ../gconf/gconf-backend.c:57 +#: gconf/gconf-backend.c:57 #, c-format msgid "`%c' is an invalid character in a configuration storage address" -msgstr "`%c' nuk është një simbol i vlefshëm në një adresë magazinimi të konfigurimit" +msgstr "" +"`%c' nuk është një simbol i vlefshëm në një adresë magazinimi të konfigurimit" #. -- end debug only -#: ../gconf/gconf-backend.c:207 +#: gconf/gconf-backend.c:207 #, c-format msgid "No such file `%s'\n" msgstr "File `%s' nuk u gjet\n" -#: ../gconf/gconf-backend.c:252 +#: gconf/gconf-backend.c:252 #, c-format msgid "Backend `%s' failed return a vtable\n" msgstr "Backend `%s' dështoi kthimin e një vtable\n" -#: ../gconf/gconf-backend.c:267 +#: gconf/gconf-backend.c:267 #, c-format msgid "Backend `%s' missing required vtable member `%s'\n" msgstr "Tek backend `%s' mungon anëtari `%s' i kërkuar i vtable\n" -#: ../gconf/gconf-backend.c:293 +#: gconf/gconf-backend.c:293 #, c-format msgid "Bad address `%s': %s" msgstr "Adresë `%s' e pavlefshme; %s" -#: ../gconf/gconf-backend.c:303 +#: gconf/gconf-backend.c:303 #, c-format msgid "Bad address `%s'" msgstr "Adresë `%s' e pavlefshme" -#: ../gconf/gconf-backend.c:328 +#: gconf/gconf-backend.c:328 msgid "GConf won't work without dynamic module support (gmodule)" -msgstr "GConf nuk mund të funksionojë pa suportin për modulët dinamikë (gmodule)" +msgstr "" +"GConf nuk mund të funksionojë pa suportin për modulët dinamikë (gmodule)" -#: ../gconf/gconf-backend.c:337 +#: gconf/gconf-backend.c:337 #, c-format msgid "Error opening module `%s': %s\n" msgstr "Gabim gjatë hapjes së modulit `%s': %s\n" -#: ../gconf/gconf-backend.c:348 +#: gconf/gconf-backend.c:348 #, c-format msgid "Error initializing module `%s': %s\n" msgstr "Gabim gjatë fillimit të modulit `%s': %s\n" -#: ../gconf/gconf-backend.c:379 +#: gconf/gconf-backend.c:379 #, c-format msgid "Couldn't locate backend module for `%s'" msgstr "E pamundur gjetja e modulit backend për `%s'" -#: ../gconf/gconf-backend.c:416 +#: gconf/gconf-backend.c:416 msgid "Failed to shut down backend" msgstr "Përfundimi i backend dështoi" -#: ../gconf/gconf-client.c:344 ../gconf/gconf-client.c:362 +#: gconf/gconf-client.c:344 gconf/gconf-client.c:362 #, c-format msgid "GConf Error: %s\n" msgstr "Gabim i GConf: %s\n" -#: ../gconf/gconf-client.c:896 +#: gconf/gconf-client.c:896 #, c-format msgid "GConf warning: failure listing pairs in `%s': %s" msgstr "Paralajmërim i GCONF: gabim gjatë numërimit të çifteve në `%s': %s" -#: ../gconf/gconf-client.c:1181 +#: gconf/gconf-client.c:1181 #, c-format msgid "Expected `%s' got `%s' for key %s" msgstr "Pritej vlera `%s' por u mor vlera `%s' për kyçin %s" -#: ../gconf/gconf-database.c:211 +#: gconf/gconf-database.c:211 msgid "Received invalid value in set request" msgstr "U mor një vlerë e pavlefshme gjatë kërkesës së përcaktimit (set)" -#: ../gconf/gconf-database.c:219 +#: gconf/gconf-database.c:219 #, c-format msgid "Couldn't make sense of CORBA value received in set request for key `%s'" msgstr "" "I pamundur interpretimi i vlerës CORBA marrë si rezultat i kërkesës së " "përcaktimit (set), për kyçin `%s'" -#: ../gconf/gconf-database.c:502 +#: gconf/gconf-database.c:502 msgid "Received request to drop all cached data" msgstr "Arriti një kërkesë për fshirjen e të gjitha të dhënave në cache" -#: ../gconf/gconf-database.c:519 +#: gconf/gconf-database.c:519 msgid "Received request to sync synchronously" msgstr "U mor një kërkesë për sinkronizimin në mënyrë sinkrone" -#: ../gconf/gconf-database.c:807 +#: gconf/gconf-database.c:807 msgid "Fatal error: failed to get object reference for ConfigDatabase" msgstr "" "Gabim fatal: e pamundur marrja e një riferimenti të vlefshëm për " "ConfigDatabase" -#: ../gconf/gconf-database.c:973 +#: gconf/gconf-database.c:973 #, c-format msgid "Failed to sync one or more sources: %s" msgstr "Gabim gjatë sinkronizimit të një apo më shumë burimeve: %s" -#: ../gconf/gconf-database.c:1046 +#: gconf/gconf-database.c:1046 #, c-format msgid "" "Error obtaining new value for `%s' after change notification from backend `%" @@ -635,7 +642,7 @@ msgstr "" "Gabim gjatë verifikimit të vlerës së re për `%s' mbas njoftimit të " "ndryshimit nga backend `%s': %s" -#: ../gconf/gconf-database.c:1119 +#: gconf/gconf-database.c:1119 #, c-format msgid "" "Failed to log addition of listener %s (%s);will not be able to restore this " @@ -646,12 +653,12 @@ msgstr "" "rikthimi i këtij listener në rinisjen e ardhshme të gconfd, prandaj njoftimi " "indryshimeve në konfigurim nuk do të jetë i besueshëm." -#: ../gconf/gconf-database.c:1153 +#: gconf/gconf-database.c:1153 #, c-format msgid "Listener ID %lu doesn't exist" msgstr "ID e Listener %lu nuk ekziston" -#: ../gconf/gconf-database.c:1167 +#: gconf/gconf-database.c:1167 #, c-format msgid "" "Failed to log removal of listener to logfile (most likely harmless, may " @@ -660,242 +667,243 @@ msgstr "" "Gabim gjatë regjistrimit të heqjes së listener (zakonisht është një gabim jo " "i rëndë, mund të sjellë si rezultat duplikimin e njoftimeve): %s" -#: ../gconf/gconf-database.c:1299 ../gconf/gconf-sources.c:1697 +#: gconf/gconf-database.c:1299 gconf/gconf-sources.c:1697 #, c-format msgid "Error getting value for `%s': %s" msgstr "Gabim gjatë marrjes së vlerës për `%s': %s" -#: ../gconf/gconf-database.c:1349 +#: gconf/gconf-database.c:1349 #, c-format msgid "Error setting value for `%s': %s" msgstr "Gabim gjatë përcaktimit të vlerës për `%s': %s" -#: ../gconf/gconf-database.c:1397 +#: gconf/gconf-database.c:1397 #, c-format msgid "Error unsetting `%s': %s" msgstr "Gabim gjatë anullimit të `%s': %s" -#: ../gconf/gconf-database.c:1426 +#: gconf/gconf-database.c:1426 #, c-format msgid "Error getting default value for `%s': %s" msgstr "Gabim gjatë marrjes së vlerës së prezgjedhur për `%s': %s" -#: ../gconf/gconf-database.c:1484 +#: gconf/gconf-database.c:1484 #, c-format msgid "Error unsetting \"%s\": %s" msgstr "Gabim gjatë anullimit të \"%s\": %s" -#: ../gconf/gconf-database.c:1515 +#: gconf/gconf-database.c:1515 #, c-format msgid "Error getting new value for \"%s\": %s" msgstr "Gabim gjatë marrjes së vlerës së re për \"%s\": %s" -#: ../gconf/gconf-database.c:1570 +#: gconf/gconf-database.c:1570 #, c-format msgid "Error checking existence of `%s': %s" msgstr "Gabim gjatë kontrollit të ekzistencës së `%s': %s" -#: ../gconf/gconf-database.c:1594 +#: gconf/gconf-database.c:1594 #, c-format msgid "Error removing directory \"%s\": %s" msgstr "Gabim gjatë eleminimit të directory \"%s\": %s" -#: ../gconf/gconf-database.c:1621 +#: gconf/gconf-database.c:1621 #, c-format msgid "Failed to get all entries in `%s': %s" msgstr "Gabim gjatë marrjes të së gjithë zërave në `%s': %s" -#: ../gconf/gconf-database.c:1647 +#: gconf/gconf-database.c:1647 #, c-format msgid "Error listing dirs in `%s': %s" msgstr "Gabim gjatë numërimit të dirs në `%s': %s" -#: ../gconf/gconf-database.c:1668 +#: gconf/gconf-database.c:1668 #, c-format msgid "Error setting schema for `%s': %s" msgstr "Gabim gjatë vendosjes së skemës për `%s': %s" -#: ../gconf/gconf-error.c:25 +#: gconf/gconf-error.c:25 msgid "Success" msgstr "Me sukses" -#: ../gconf/gconf-error.c:26 +#: gconf/gconf-error.c:26 msgid "Failed" msgstr "Dështoi" -#: ../gconf/gconf-error.c:27 +#: gconf/gconf-error.c:27 msgid "Configuration server couldn't be contacted" msgstr "E pamundur vënia në kontakt me serverin e konfigurimit" -#: ../gconf/gconf-error.c:28 +#: gconf/gconf-error.c:28 msgid "Permission denied" msgstr "Ndalohet hyrja" -#: ../gconf/gconf-error.c:29 +#: gconf/gconf-error.c:29 msgid "Couldn't resolve address for configuration source" msgstr "E pamundur gjetja e adresës për burimin e konfigurimit" -#: ../gconf/gconf-error.c:30 +#: gconf/gconf-error.c:30 msgid "Bad key or directory name" msgstr "Kyç apo emër directory i gabuar" -#: ../gconf/gconf-error.c:31 +#: gconf/gconf-error.c:31 msgid "Parse error" msgstr "Gabim interpretimi" -#: ../gconf/gconf-error.c:32 +#: gconf/gconf-error.c:32 msgid "Corrupt data in configuration source database" msgstr "Të dhëna të dëmtuara në databazën e konfigurimit" -#: ../gconf/gconf-error.c:33 +#: gconf/gconf-error.c:33 msgid "Type mismatch" msgstr "Lloj i gabuar" -#: ../gconf/gconf-error.c:34 +#: gconf/gconf-error.c:34 msgid "Key operation on directory" msgstr "Operacion për kyç në directory" -#: ../gconf/gconf-error.c:35 +#: gconf/gconf-error.c:35 msgid "Directory operation on key" msgstr "Operacion për directory në kyç" -#: ../gconf/gconf-error.c:36 +#: gconf/gconf-error.c:36 msgid "Can't overwrite existing read-only value" msgstr "I pamundur mbishkrimi i vlerës ekzistuese (vetëm në lexim)" -#: ../gconf/gconf-error.c:37 +#: gconf/gconf-error.c:37 msgid "Object Activation Framework error" msgstr "Gabim në Object Activation Framework" -#: ../gconf/gconf-error.c:38 +#: gconf/gconf-error.c:38 msgid "Operation not allowed without configuration server" msgstr "Operacion i ndaluar pa një server konfigurimi" -#: ../gconf/gconf-error.c:39 +#: gconf/gconf-error.c:39 msgid "Failed to get a lock" msgstr "Gabim në vendosjen e lock" -#: ../gconf/gconf-error.c:40 +#: gconf/gconf-error.c:40 msgid "No database available to save your configuration" msgstr "Asnjë databazë në dispozicion për të ruajtur konfigurimin tuaj" -#: ../gconf/gconf-internals.c:91 +#: gconf/gconf-internals.c:91 #, c-format msgid "No '/' in key \"%s\"" msgstr "Asnjë '/' tek kyçi \"%s\"" -#: ../gconf/gconf-internals.c:204 +#: gconf/gconf-internals.c:204 #, c-format msgid "Invalid UTF-8 in string value in '%s'" msgstr "UTF-8 e pavlefshme në vlerën e stringës '%s'" -#: ../gconf/gconf-internals.c:263 +#: gconf/gconf-internals.c:263 msgid "Couldn't interpret CORBA value for list element" msgstr "Gabim në interpretimin e vlerës CORBA për elementin listë" -#: ../gconf/gconf-internals.c:265 +#: gconf/gconf-internals.c:265 #, c-format msgid "Incorrect type for list element in %s" msgstr "Lloj i gabuar për elementin listë në %s" -#: ../gconf/gconf-internals.c:278 +#: gconf/gconf-internals.c:278 msgid "Received list from gconfd with a bad list type" msgstr "Lloji i listës së marrë nga gconfd është i gabuar" -#: ../gconf/gconf-internals.c:459 +#: gconf/gconf-internals.c:459 msgid "Failed to convert object to IOR" msgstr "Gabim në konvertimin e objektit në IOR" -#: ../gconf/gconf-internals.c:596 +#: gconf/gconf-internals.c:596 msgid "Invalid UTF-8 in locale for schema" msgstr "UTF-8 e pavlefshme në lokale për skemën" -#: ../gconf/gconf-internals.c:604 +#: gconf/gconf-internals.c:604 msgid "Invalid UTF-8 in short description for schema" msgstr "UTF-8 e pavlefshme në përshkrimin shkurt për skemën" -#: ../gconf/gconf-internals.c:612 +#: gconf/gconf-internals.c:612 msgid "Invalid UTF-8 in long description for schema" msgstr "UTF-8 e pavlefshme në përshkrimin e hollësishëm për skemën" -#: ../gconf/gconf-internals.c:620 +#: gconf/gconf-internals.c:620 msgid "Invalid UTF-8 in owner for schema" msgstr "UTF-8 e pavlefshme tek pronari për skemën" -#: ../gconf/gconf-internals.c:874 +#: gconf/gconf-internals.c:874 #, c-format msgid "Couldn't open path file `%s': %s\n" msgstr "I pamundur hapja e pozicionit të file `%s': %s\n" -#: ../gconf/gconf-internals.c:930 +#: gconf/gconf-internals.c:930 #, c-format msgid "Adding source `%s'\n" msgstr "Duke shtuar burimin `%s'\n" -#: ../gconf/gconf-internals.c:945 +#: gconf/gconf-internals.c:945 #, c-format msgid "Read error on file `%s': %s\n" msgstr "Gabim leximi tek file `%s': %s\n" -#: ../gconf/gconf-internals.c:1278 ../gconf/gconf-internals.c:1344 -#: ../gconf/gconf-value.c:154 ../gconf/gconf-value.c:253 -#: ../gconf/gconf-value.c:395 ../gconf/gconf-value.c:1683 +#: gconf/gconf-internals.c:1278 gconf/gconf-internals.c:1344 +#: gconf/gconf-value.c:154 gconf/gconf-value.c:253 gconf/gconf-value.c:395 +#: gconf/gconf-value.c:1683 msgid "Text contains invalid UTF-8" msgstr "Teksti përmban UTF-8 të pavlefshme" -#: ../gconf/gconf-internals.c:1429 +#: gconf/gconf-internals.c:1429 #, c-format msgid "Expected list, got %s" msgstr "Pritej lista, u mor %s" -#: ../gconf/gconf-internals.c:1439 +#: gconf/gconf-internals.c:1439 #, c-format msgid "Expected list of %s, got list of %s" msgstr "Pritej lista e %s, u mor lista e %s" -#: ../gconf/gconf-internals.c:1567 +#: gconf/gconf-internals.c:1567 #, c-format msgid "Expected pair, got %s" msgstr "Pritej çifti, u mor %s" -#: ../gconf/gconf-internals.c:1581 +#: gconf/gconf-internals.c:1581 #, c-format msgid "Expected (%s,%s) pair, got a pair with one or both values missing" -msgstr "Pritej çifti (%s,%s), u mor një çift me njërën apo të dyja vlerat mangut" +msgstr "" +"Pritej çifti (%s,%s), u mor një çift me njërën apo të dyja vlerat mangut" -#: ../gconf/gconf-internals.c:1597 +#: gconf/gconf-internals.c:1597 #, c-format msgid "Expected pair of type (%s,%s) got type (%s,%s)" msgstr "Pritej çifti i llojit (%s,%s), u mor lloji (%s,%s)" -#: ../gconf/gconf-internals.c:1713 +#: gconf/gconf-internals.c:1713 msgid "Quoted string doesn't begin with a quotation mark" msgstr "Stringa e kuotuar nuk fillon me simbolin e kuotimit" -#: ../gconf/gconf-internals.c:1775 +#: gconf/gconf-internals.c:1775 msgid "Quoted string doesn't end with a quotation mark" msgstr "Stringa e kuotuar nuk përfundon me simbolin e kuotimit" -#: ../gconf/gconf-internals.c:1911 +#: gconf/gconf-internals.c:1911 msgid "Encoded value is not valid UTF-8" msgstr "Vlera e kodifikuar nuk është UTF-8 e vlefshme" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2393 +#: gconf/gconf-internals.c:2393 #, c-format msgid "Could not lock temporary file '%s': %s" msgstr "E pamundur vendosja e bllokimit tek file i përkohshëm '%s': %s" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2420 +#: gconf/gconf-internals.c:2420 #, c-format msgid "Could not create file '%s', probably because it already exists" msgstr "Nuk arrij të krijoj file '%s', ka mundësi që ky file të ekzistojë" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2488 +#: gconf/gconf-internals.c:2488 #, c-format msgid "Failed to create or open '%s'" msgstr "Dështoi krijimi apo hapja e '%s'" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2498 +#: gconf/gconf-internals.c:2498 #, c-format msgid "" "Failed to lock '%s': probably another process has the lock, or your " @@ -905,95 +913,96 @@ msgstr "" "vendosur lock, ose sistemi operativ ka file locking NFS të konfiguruar gabim " "(%s)" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2518 +#: gconf/gconf-internals.c:2518 #, c-format msgid "Failed to remove '%s': %s" msgstr "Fshirja e '%s' dështoi: %s" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2542 +#: gconf/gconf-internals.c:2542 #, c-format msgid "IOR file '%s' not opened successfully, no gconfd located: %s" msgstr "Gabim gjatë hapjes së file IOR '%s', gconfd nuk u gjet: %s" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2572 +#: gconf/gconf-internals.c:2572 #, c-format msgid "gconftool or other non-gconfd process has the lock file '%s'" -msgstr "gconftool apo një proces tjetër, që nuk është gconfd, ka file e lock '%s'" +msgstr "" +"gconftool apo një proces tjetër, që nuk është gconfd, ka file e lock '%s'" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2589 +#: gconf/gconf-internals.c:2589 msgid "couldn't contact ORB to resolve existing gconfd object reference" msgstr "" "E pamundur vënia në kontakt me ORB për të zgjidhur riferimentin ekzistues me " "gconfd" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2599 +#: gconf/gconf-internals.c:2599 #, c-format msgid "Failed to convert IOR '%s' to an object reference" msgstr "Gabim në konvertimin e IOR '%s' në riferimentin e objektit" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2649 +#: gconf/gconf-internals.c:2649 #, c-format msgid "couldn't create directory `%s': %s" msgstr "nuk arrij të krijoj directory `%s': %s" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2708 +#: gconf/gconf-internals.c:2708 #, c-format msgid "Can't write to file `%s': %s" msgstr "Nuk arrij të shkruaj tek file `%s': %s" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2749 +#: gconf/gconf-internals.c:2749 #, c-format msgid "We didn't have the lock on file `%s', but we should have" msgstr "Lock tek file `%s' nuk është prezent, por duhet të ishte" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2772 +#: gconf/gconf-internals.c:2772 #, c-format msgid "Failed to link '%s' to '%s': %s" msgstr "Gabim në lidhjen e '%s' me '%s': %s" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2784 +#: gconf/gconf-internals.c:2784 #, c-format msgid "Failed to remove lock file `%s': %s" msgstr "Heqja e file lock `%s' dështoi: %s" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2807 +#: gconf/gconf-internals.c:2807 #, c-format msgid "Failed to clean up file '%s': %s" msgstr "Pastrimi i file '%s' dështoi: %s" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2823 +#: gconf/gconf-internals.c:2823 #, c-format msgid "Failed to remove lock directory `%s': %s" msgstr "Eleminimi i directory të lock `%s' dështoi: %s" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2865 +#: gconf/gconf-internals.c:2865 #, c-format msgid "Failed to unlink lock file %s: %s\n" msgstr "Gabim në fshirjen e file të lock %s: %s\n" -#: ../gconf/gconf-internals.c:3019 ../gconf/gconfd.c:570 +#: gconf/gconf-internals.c:3019 gconf/gconfd.c:570 #, c-format msgid "Failed to stat %s: %s" msgstr "Gabim gjatë analizimit të %s: %s" -#: ../gconf/gconf-internals.c:3041 +#: gconf/gconf-internals.c:3041 #, c-format msgid "Server ping error: %s" msgstr "Gabim duke kryer ping serverit: %s" -#: ../gconf/gconf-internals.c:3066 +#: gconf/gconf-internals.c:3066 #, c-format msgid "Failed to create pipe for communicating with spawned gconf daemon: %s\n" msgstr "" "Gabim gjatë krijimit të pipe për komunikimin me demonin gconf të " "rigjeneruar: %s\n" -#: ../gconf/gconf-internals.c:3090 +#: gconf/gconf-internals.c:3090 #, c-format msgid "Failed to launch configuration server: %s\n" msgstr "Gabim në ekzekutimin e server-it të konfigurimit: %s\n" -#: ../gconf/gconf-internals.c:3115 +#: gconf/gconf-internals.c:3115 #, c-format msgid "" "Failed to contact configuration server; some possible causes are that you " @@ -1006,11 +1015,11 @@ msgstr "" "NFS i vjetër si rezultat i një bllokimi të sistemit. Konsultoni http://www." "gnome.org/projects/gconf/ për informacione më të hollësishme (Detajet - %s)" -#: ../gconf/gconf-internals.c:3116 +#: gconf/gconf-internals.c:3116 msgid "none" msgstr "asnjë" -#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:68 ../gconf/gconftool.c:519 +#: gconf/gconf-sanity-check.c:68 gconf/gconftool.c:519 #, c-format msgid "" "Error on option %s: %s.\n" @@ -1019,7 +1028,7 @@ msgstr "" "Gabim në opcionin %s: %s.\n" "Zbato '%s --help' për të shikuar listën e plotë të opcioneve të komandës.\n" -#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:142 ../gconf/gconf-sanity-check.c:167 +#: gconf/gconf-sanity-check.c:142 gconf/gconf-sanity-check.c:167 #, c-format msgid "" "Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n" @@ -1034,7 +1043,7 @@ msgstr "" "të kenë mundësi të krijojnë files në directory home. Gabimi \"%s\" (errno = %" "d)." -#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:181 +#: gconf/gconf-sanity-check.c:181 #, c-format msgid "" "Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n" @@ -1054,12 +1063,12 @@ msgstr "" "statd dhe rpc.lockd. Një shkak i zakonshëm i këtij gabimi është mos qenia " "aktive e shërbimit \"nfslock\" . Gabimi \"%s\" (errno = %d)." -#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:198 +#: gconf/gconf-sanity-check.c:198 #, c-format msgid "Can't remove file %s: %s\n" msgstr "Nuk arrij të eleminoj file %s: %s\n" -#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:234 +#: gconf/gconf-sanity-check.c:234 #, c-format msgid "" "Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n" @@ -1071,11 +1080,11 @@ msgstr "" "Asnjë burim konfigurimi tek file \"%s\"; kjo do të thotë që preferimet dhe " "rregullimet e tjera nuk do të mund të ruhen. %s%s" -#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:237 +#: gconf/gconf-sanity-check.c:237 msgid "Error reading the file: " msgstr "Gabim gjatë leximit të file: " -#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:260 +#: gconf/gconf-sanity-check.c:260 #, c-format msgid "" "Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n" @@ -1085,7 +1094,7 @@ msgstr "" "vazhdim:\n" "E pamundur zgjidhja e adresës \"%s\" tek file i konfigurimit \"%s\": %s" -#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:321 +#: gconf/gconf-sanity-check.c:321 msgid "" "The files that contain your preference settings are currently in use.\n" "\n" @@ -1107,31 +1116,32 @@ msgstr "" "\n" "Dëshironi të vazhdojmë?" -#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:342 +#: gconf/gconf-sanity-check.c:342 msgid "_Log Out" msgstr "_Dil" -#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:344 +#: gconf/gconf-sanity-check.c:344 msgid "_Continue" msgstr "_Vazhdo" -#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:357 +#: gconf/gconf-sanity-check.c:357 #, c-format msgid "%s Continue (y/n)?" msgstr "%s Vazhdon (y/n)?" -#: ../gconf/gconf-schema.c:221 ../gconf/gconf-schema.c:229 -#: ../gconf/gconf-schema.c:237 ../gconf/gconf-schema.c:245 +#: gconf/gconf-schema.c:221 gconf/gconf-schema.c:229 gconf/gconf-schema.c:237 +#: gconf/gconf-schema.c:245 msgid "Schema contains invalid UTF-8" msgstr "Skema përmban UTF-8 të pavlefshme" -#: ../gconf/gconf-schema.c:254 -msgid "Schema specifies type list but doesn't specify the type of the list elements" +#: gconf/gconf-schema.c:254 +msgid "" +"Schema specifies type list but doesn't specify the type of the list elements" msgstr "" "Skema specifikon llojin e listës, por nuk specifikon llojin e elemntëve të " "listës" -#: ../gconf/gconf-schema.c:264 +#: gconf/gconf-schema.c:264 msgid "" "Schema specifies type pair but doesn't specify the type of the car/cdr " "elements" @@ -1139,31 +1149,35 @@ msgstr "" "Skema specifikon llojin e çiftit, por nuk specifikon llojin e elementëve car/" "cdr" -#: ../gconf/gconf-sources.c:371 +#: gconf/gconf-sources.c:371 #, c-format msgid "Failed to load source \"%s\": %s" msgstr "Gabim gjatë ngarkimit të burimit \"%s\": %s" -#: ../gconf/gconf-sources.c:411 +#: gconf/gconf-sources.c:411 #, c-format -msgid "Resolved address \"%s\" to a writable configuration source at position %d" +msgid "" +"Resolved address \"%s\" to a writable configuration source at position %d" msgstr "" "Adresa \"%s\" u zgjidh tek një burim konfigurimi i shkruajtshëm tek " "pozicioni %d" -#: ../gconf/gconf-sources.c:417 +#: gconf/gconf-sources.c:417 #, c-format -msgid "Resolved address \"%s\" to a read-only configuration source at position %d" -msgstr "Adresa \"%s\" u zgjidh tek një burim konfigurimi vetëm-lexim tek pozicioni %d" +msgid "" +"Resolved address \"%s\" to a read-only configuration source at position %d" +msgstr "" +"Adresa \"%s\" u zgjidh tek një burim konfigurimi vetëm-lexim tek pozicioni %d" -#: ../gconf/gconf-sources.c:424 +#: gconf/gconf-sources.c:424 #, c-format -msgid "Resolved address \"%s\" to a partially writable config source at position %d" +msgid "" +"Resolved address \"%s\" to a partially writable config source at position %d" msgstr "" "Adresa \"%s\" u zgjidh tek një burim konfigurimi pjesërisht i shkruajtshëm " "tek pozicioni %d" -#: ../gconf/gconf-sources.c:433 +#: gconf/gconf-sources.c:433 msgid "" "None of the resolved addresses are writable; saving configuration settings " "will not be possible" @@ -1171,16 +1185,16 @@ msgstr "" "Asnjë nga adresat e zgjidhuar është e shkruajtshme; ruajtja e rregullimeve " "të konfigurimit nuk do të jetë e mundur" -#: ../gconf/gconf-sources.c:650 +#: gconf/gconf-sources.c:650 #, c-format msgid "Schema `%s' specified for `%s' stores a non-schema value" msgstr "Skema `%s' për `%s' përmban një vlerë jo-skemë" -#: ../gconf/gconf-sources.c:712 +#: gconf/gconf-sources.c:712 msgid "The '/' name can only be a directory, not a key" msgstr "Emri '/' mund të jetë vetëm një directory, jo një kyç" -#: ../gconf/gconf-sources.c:754 +#: gconf/gconf-sources.c:754 #, c-format msgid "" "Value for `%s' set in a read-only source at the front of your configuration " @@ -1189,7 +1203,7 @@ msgstr "" "Vlera për `%s' e vendosur në një burim vetëm i lexueshëm në krye të " "pozicionit të konfigurimit tuaj" -#: ../gconf/gconf-sources.c:766 +#: gconf/gconf-sources.c:766 #, c-format msgid "" "Unable to store a value at key '%s', as the configuration server has no " @@ -1228,151 +1242,154 @@ msgstr "" "gconfd dhe files të tjerë lock në pozicionet e magazinimit të të dhënave " "personale si ~/.gconf" -#: ../gconf/gconf-sources.c:1570 +#: gconf/gconf-sources.c:1570 #, c-format msgid "Error finding metainfo: %s" msgstr "Gabim në kërkimin e metainfo: %s" -#: ../gconf/gconf-sources.c:1639 +#: gconf/gconf-sources.c:1639 #, c-format msgid "Error getting metainfo: %s" msgstr "Gabim gjatë marrjes së metainfo: %s" -#: ../gconf/gconf-sources.c:1663 +#: gconf/gconf-sources.c:1663 #, c-format msgid "Key `%s' listed as schema for key `%s' actually stores type `%s'" msgstr "Kyçi `%s' llogaritur si skemë për kyçin `%s' përmban një lloj `%s'" -#: ../gconf/gconf-value.c:261 +#: gconf/gconf-value.c:261 #, c-format msgid "Didn't understand `%s' (list must start with a '[')" msgstr "Gabim në interpretimin e `%s' (lista duhet të fillojë me '[')" -#: ../gconf/gconf-value.c:274 +#: gconf/gconf-value.c:274 #, c-format msgid "Didn't understand `%s' (list must end with a ']')" msgstr "Gabim në interpretimin e `%s' (lista duhet të mbarojë me ']')" -#: ../gconf/gconf-value.c:325 +#: gconf/gconf-value.c:325 #, c-format msgid "Didn't understand `%s' (extra unescaped ']' found inside list)" msgstr "Gabim në interpretimin e `%s' (u gjet një simbol ']' tepër në listë)" -#: ../gconf/gconf-value.c:356 ../gconf/gconf-value.c:517 +#: gconf/gconf-value.c:356 gconf/gconf-value.c:517 #, c-format msgid "Didn't understand `%s' (extra trailing characters)" msgstr "Gabim në interpretimin e `%s' (simbole të fund rreshti të tepërt)" -#: ../gconf/gconf-value.c:403 +#: gconf/gconf-value.c:403 #, c-format msgid "Didn't understand `%s' (pair must start with a '(')" msgstr "Gabim në interpretimin e `%s' (çifti duhet të fillojë me një '(')" -#: ../gconf/gconf-value.c:416 +#: gconf/gconf-value.c:416 #, c-format msgid "Didn't understand `%s' (pair must end with a ')')" msgstr "Gabim në interpretimin e `%s' (çifti duhet të mbarojë me një ')')" -#: ../gconf/gconf-value.c:446 ../gconf/gconf-value.c:532 +#: gconf/gconf-value.c:446 gconf/gconf-value.c:532 #, c-format msgid "Didn't understand `%s' (wrong number of elements)" msgstr "Gabim në interpretimin e `%s' (numër i gabuar elementësh)" -#: ../gconf/gconf-value.c:486 +#: gconf/gconf-value.c:486 #, c-format msgid "Didn't understand `%s' (extra unescaped ')' found inside pair)" -msgstr "Gabim në interpretimin e `%s' (u gjet një ')' tepër në brendësi të çiftit)" +msgstr "" +"Gabim në interpretimin e `%s' (u gjet një ')' tepër në brendësi të çiftit)" -#: ../gconf/gconf.c:57 +#: gconf/gconf.c:57 #, c-format msgid "Key \"%s\" is NULL" msgstr "Kyçi \"%s\" është NULL" -#: ../gconf/gconf.c:64 +#: gconf/gconf.c:64 #, c-format msgid "\"%s\": %s" msgstr "\"%s\": %s" -#: ../gconf/gconf.c:383 +#: gconf/gconf.c:383 #, c-format msgid "Server couldn't resolve the address `%s'" msgstr "Serveri nuk arriti të përcaktojë adresën `%s'" -#: ../gconf/gconf.c:761 +#: gconf/gconf.c:761 msgid "Can't add notifications to a local configuration source" msgstr "Nuk mund t'i shtohen njoftime një burimi konfigurimi lokal" -#: ../gconf/gconf.c:2224 +#: gconf/gconf.c:2224 #, c-format msgid "Adding client to server's list failed, CORBA error: %s" -msgstr "Gabim gjatë shtimit të klientit tek lista e server-it, gabimi CORBA: %s" +msgstr "" +"Gabim gjatë shtimit të klientit tek lista e server-it, gabimi CORBA: %s" -#: ../gconf/gconf.c:2587 +#: gconf/gconf.c:2587 msgid "Must begin with a slash (/)" msgstr "Duhet të fillojë me një slash (/)" -#: ../gconf/gconf.c:2609 +#: gconf/gconf.c:2609 msgid "Can't have two slashes (/) in a row" msgstr "Nuk lejohen dy slashes (/) njëri pas tjetrit " -#: ../gconf/gconf.c:2611 +#: gconf/gconf.c:2611 msgid "Can't have a period (.) right after a slash (/)" msgstr "Nuk lejohet të ketë një pikë (.) menjëherë mbas një slash (/)" -#: ../gconf/gconf.c:2630 +#: gconf/gconf.c:2630 #, c-format msgid "'%c' is not an ASCII character, so isn't allowed in key names" msgstr "'%c' nuk është një simbol ASCII, prandaj nuk lejohet në emrat e kyçeve" -#: ../gconf/gconf.c:2640 +#: gconf/gconf.c:2640 #, c-format msgid "`%c' is an invalid character in key/directory names" -msgstr "`%c' nuk është një simbol i vlefshëm për emrat e kyçeve dhe të directory" +msgstr "" +"`%c' nuk është një simbol i vlefshëm për emrat e kyçeve dhe të directory" -#: ../gconf/gconf.c:2654 +#: gconf/gconf.c:2654 msgid "Key/directory may not end with a slash (/)" msgstr "Emrat e kyçeve dhe directory nuk mund të përfundojnë me një slash (/)" -#: ../gconf/gconf.c:3025 +#: gconf/gconf.c:3025 #, c-format msgid "Failure shutting down config server: %s" msgstr "Gabim gjatë ndalimit të server-it të konfigurimit: %s" -#: ../gconf/gconf.c:3086 +#: gconf/gconf.c:3086 #, c-format msgid "Expected float, got %s" msgstr "Pritej një float, u mor një %s" -#: ../gconf/gconf.c:3121 +#: gconf/gconf.c:3121 #, c-format msgid "Expected int, got %s" msgstr "Pritej një int, u mor një %s" -#: ../gconf/gconf.c:3156 +#: gconf/gconf.c:3156 #, c-format msgid "Expected string, got %s" msgstr "Pritej një string, u mor një %s" -#: ../gconf/gconf.c:3190 +#: gconf/gconf.c:3190 #, c-format msgid "Expected bool, got %s" msgstr "Pritej një bool, u mor një %s" -#: ../gconf/gconf.c:3223 +#: gconf/gconf.c:3223 #, c-format msgid "Expected schema, got %s" msgstr "Pritej një skemë, u mor një %s" -#: ../gconf/gconf.c:3580 +#: gconf/gconf.c:3580 #, c-format msgid "CORBA error: %s" msgstr "Gabim CORBA: %s" -#: ../gconf/gconfd.c:302 +#: gconf/gconfd.c:302 msgid "Shutdown request received" msgstr "U mor një kërkesë për përfundim" -#: ../gconf/gconfd.c:334 +#: gconf/gconfd.c:334 msgid "" "gconfd compiled with debugging; trying to load gconf.path from the source " "directory" @@ -1380,9 +1397,10 @@ msgstr "" "gconfd është kompiluar me informacionet e debugging të aktivuara; përpjekje " "për ngarkimin e gconf.path nga directory burim" -#: ../gconf/gconfd.c:354 +#: gconf/gconfd.c:354 #, c-format -msgid "No configuration files found, trying to use the default config source `%s'" +msgid "" +"No configuration files found, trying to use the default config source `%s'" msgstr "" "Nuk u gjet asnjë file konfigurimi, përpjekje për të përdorur burimin e " "konfigurimit të prezgjedhur `%s'" @@ -1390,7 +1408,7 @@ msgstr "" #. We want to stay alive but do nothing, because otherwise every #. request would result in another failed gconfd being spawned. #. -#: ../gconf/gconfd.c:362 +#: gconf/gconfd.c:362 #, c-format msgid "" "No configuration sources in the source path, configuration won't be saved; " @@ -1399,12 +1417,12 @@ msgstr "" "Asnjë burim konfigurimi tek pozicioni i buruesit, konfigurimi nuk do të " "ruhet; ndrysho %s%s" -#: ../gconf/gconfd.c:375 +#: gconf/gconfd.c:375 #, c-format msgid "Error loading some config sources: %s" msgstr "Gabim gjatë ngarkimit të disa burimeve konfigurimi: %s" -#: ../gconf/gconfd.c:387 +#: gconf/gconfd.c:387 msgid "" "No config source addresses successfully resolved, can't load or store config " "data" @@ -1412,7 +1430,7 @@ msgstr "" "Asnjë nga adresat e burimeve të konfigurimit u zgjidh me sukses, i pamundur " "ngarkimi apo ruajtja e të dhënave të konfigurimit" -#: ../gconf/gconfd.c:404 +#: gconf/gconfd.c:404 msgid "" "No writable config sources successfully resolved, may not be able to save " "some configuration changes" @@ -1421,65 +1439,67 @@ msgstr "" "mos jetë i mundur ruajtja e disa prej të dhënave të ndryshuara të " "konfigurimit" -#: ../gconf/gconfd.c:433 +#: gconf/gconfd.c:433 #, c-format msgid "Received signal %d, dumping core. Please report a GConf bug." -msgstr "U mor sinjali %d, po shkarkoj core. Ju lutem njofto për këtë bug të GConf." +msgstr "" +"U mor sinjali %d, po shkarkoj core. Ju lutem njofto për këtë bug të GConf." -#: ../gconf/gconfd.c:439 +#: gconf/gconfd.c:439 #, c-format msgid "Received signal %d. Please report a GConf bug." msgstr "U mor sinjali %d. Të lutem njofto për këtë bug të GConf." -#: ../gconf/gconfd.c:459 +#: gconf/gconfd.c:459 #, c-format -msgid "Received signal %d, shutting down abnormally. Please file a GConf bug report." +msgid "" +"Received signal %d, shutting down abnormally. Please file a GConf bug report." msgstr "" "U mor sinjali %d, po ndaloj në mënyrë të parregullt. Ju lutem njofto për " "këtë bug të GConf." -#: ../gconf/gconfd.c:475 +#: gconf/gconfd.c:475 #, c-format msgid "Received signal %d, shutting down cleanly" msgstr "U mor sinjali %d, po ndaloj në mënyrë të rregullt" -#: ../gconf/gconfd.c:563 +#: gconf/gconfd.c:563 #, c-format msgid "Failed to open %s: %s" msgstr "Gabim gjatë hapjes së %s: %s" -#: ../gconf/gconfd.c:579 +#: gconf/gconfd.c:579 #, c-format msgid "Owner of %s is not the current user" msgstr "Pronari i %s nuk është përdoruesi aktual" -#: ../gconf/gconfd.c:587 +#: gconf/gconfd.c:587 #, c-format msgid "Bad permissions %lo on directory %s" msgstr "Të drejta të gabuar %lo tek directory %s" #. openlog() does not copy logname - what total brokenness. #. So we free it at the end of main() -#: ../gconf/gconfd.c:679 +#: gconf/gconfd.c:679 #, c-format msgid "starting (version %s), pid %u user '%s'" msgstr "Duke filluar (versioni %s), pid %u përdoruesi '%s'" -#: ../gconf/gconfd.c:736 +#: gconf/gconfd.c:736 msgid "Failed to get object reference for ConfigServer" msgstr "Gabim gjatë marrjes së riferimentit për ConfigServer" -#: ../gconf/gconfd.c:749 +#: gconf/gconfd.c:749 #, c-format msgid "Failed to create %s: %s" msgstr "Gabim në krijimin e %s: %s" -#: ../gconf/gconfd.c:756 +#: gconf/gconfd.c:756 #, c-format msgid "Directory %s has a problem, gconfd can't use it" msgstr "Directory %s ka një problem, gconfd nuk mund t'a përdorë" -#: ../gconf/gconfd.c:788 +#: gconf/gconfd.c:788 #, c-format msgid "" "Failed to write byte to pipe file descriptor %d so client program may hang: %" @@ -1488,39 +1508,39 @@ msgstr "" "Gabim në shkrimin e byte tek pipe përshkrues i file %d, programi mund të " "bllokohet: %s" -#: ../gconf/gconfd.c:798 +#: gconf/gconfd.c:798 #, c-format msgid "Failed to get lock for daemon, exiting: %s" msgstr "Gabim gjatë marrjes së lock për demonin, po dal: %s" -#: ../gconf/gconfd.c:836 +#: gconf/gconfd.c:836 #, c-format msgid "Error releasing lockfile: %s" msgstr "Gabim gjatë lëshimit të file të lock: %s" -#: ../gconf/gconfd.c:844 +#: gconf/gconfd.c:844 msgid "Exiting" msgstr "Duke dalë" -#: ../gconf/gconfd.c:865 +#: gconf/gconfd.c:865 msgid "SIGHUP received, reloading all databases" msgstr "U mor një SIGHUP, po ringarkoj të gjitha bazat e të dhënave" -#: ../gconf/gconfd.c:882 +#: gconf/gconfd.c:882 msgid "GConf server is not in use, shutting down." msgstr "Serveri GConf nuk është në përdorim, po ndaloj." -#: ../gconf/gconfd.c:1208 +#: gconf/gconfd.c:1208 #, c-format msgid "Error obtaining new value for `%s': %s" msgstr "Gabim gjatë verifikimit të vlerës së re për `%s': %s" -#: ../gconf/gconfd.c:1336 +#: gconf/gconfd.c:1336 #, c-format msgid "Returning exception: %s" msgstr "U kthye përjashtimi: %s" -#: ../gconf/gconfd.c:1442 +#: gconf/gconfd.c:1442 #, c-format msgid "" "Failed to open gconfd logfile; won't be able to restore listeners after " @@ -1529,63 +1549,68 @@ msgstr "" "Gabim gjatë hapjes së file të log të gconfd; nuk do të jetë i mundur " "rikthimi i listener mbas ndalimit të gconfd (%s)" -#: ../gconf/gconfd.c:1477 +#: gconf/gconfd.c:1477 #, c-format -msgid "Failed to close gconfd logfile; data may not have been properly saved (%s)" +msgid "" +"Failed to close gconfd logfile; data may not have been properly saved (%s)" msgstr "" "Gabim gjatë mbylljes së file të log të gconfd; të dhënat ka mundësi të mos " "jenë ruajtur korrektësisht (%s)" -#: ../gconf/gconfd.c:1539 +#: gconf/gconfd.c:1539 #, c-format msgid "Could not open saved state file '%s' for writing: %s" -msgstr "E pamundur hapja e file të ruajtjes së gjëndjes '%s' për të shkruar: %s" +msgstr "" +"E pamundur hapja e file të ruajtjes së gjëndjes '%s' për të shkruar: %s" -#: ../gconf/gconfd.c:1553 +#: gconf/gconfd.c:1553 #, c-format msgid "Could not write saved state file '%s' fd: %d: %s" msgstr "I pamundur shkrimi i file të ruajtjes së gjëndjes '%s' fd: %d: %s" -#: ../gconf/gconfd.c:1562 +#: gconf/gconfd.c:1562 #, c-format msgid "Failed to close new saved state file '%s': %s" msgstr "Gabim gjatë mbylljes së file të ri të ruajtjes së gjendjes '%s': %s" -#: ../gconf/gconfd.c:1576 +#: gconf/gconfd.c:1576 #, c-format msgid "Could not move aside old saved state file '%s': %s" msgstr "E pamundur lëvizja e file të vjetër të ruajtjes së gjëndjes '%s': %s" -#: ../gconf/gconfd.c:1586 +#: gconf/gconfd.c:1586 #, c-format msgid "Failed to move new save state file into place: %s" -msgstr "E pamundur lëvizja e file të ri të gjëndjes së ruajtur në pozicionin: %s" +msgstr "" +"E pamundur lëvizja e file të ri të gjëndjes së ruajtur në pozicionin: %s" -#: ../gconf/gconfd.c:1595 +#: gconf/gconfd.c:1595 #, c-format -msgid "Failed to restore original saved state file that had been moved to '%s': %s" +msgid "" +"Failed to restore original saved state file that had been moved to '%s': %s" msgstr "" "Gabim gjatë rikthimit të file orgjinal të ruajtjes së gjëndjes që është " "lëvizur në '%s': %s" -#: ../gconf/gconfd.c:2074 +#: gconf/gconfd.c:2074 #, c-format -msgid "Unable to restore a listener on address '%s', couldn't resolve the database" +msgid "" +"Unable to restore a listener on address '%s', couldn't resolve the database" msgstr "" "I pamundur rikthimi i listener në adresën '%s', nuk arrij të përcaktoj " "databazën" -#: ../gconf/gconfd.c:2110 +#: gconf/gconfd.c:2110 #, c-format msgid "Error reading saved state file: %s" msgstr "Gabim gjatë leximit të file të ruajtjes së gjendjes: %s" -#: ../gconf/gconfd.c:2160 +#: gconf/gconfd.c:2160 #, c-format msgid "Unable to open saved state file '%s': %s" msgstr "E pamundur hapja e file të gjendjes së ruajtur '%s': %s" -#: ../gconf/gconfd.c:2279 +#: gconf/gconfd.c:2279 #, c-format msgid "" "Failed to log addition of listener to gconfd logfile; won't be able to re-" @@ -1594,7 +1619,7 @@ msgstr "" "Gabim gjatë regjistrimit të shtimit të listener tek file i log i gconfd; nuk " "do të jetë i mundur rikthimi i listener nëqoftëse gconfd do të ndalohet (%s)" -#: ../gconf/gconfd.c:2284 +#: gconf/gconfd.c:2284 #, c-format msgid "" "Failed to log removal of listener to gconfd logfile; might erroneously re-" @@ -1603,41 +1628,44 @@ msgstr "" "Gabim gjatë regjistrimit të heqjes së listener në file e log të gconfd; mund " "të rikthehet gabimisht nëqoftëse gconfd do të ndalohet (%s)" -#: ../gconf/gconfd.c:2307 ../gconf/gconfd.c:2481 +#: gconf/gconfd.c:2307 gconf/gconfd.c:2481 #, c-format msgid "Failed to get IOR for client: %s" msgstr "Gabim gjatë marrjes së IOR për klientin: %s" -#: ../gconf/gconfd.c:2322 +#: gconf/gconfd.c:2322 #, c-format msgid "Failed to open saved state file: %s" msgstr "Gabim gjatë hapjes së file të ruajtjes së gjendjes: %s" -#: ../gconf/gconfd.c:2335 +#: gconf/gconfd.c:2335 #, c-format msgid "Failed to write client add to saved state file: %s" msgstr "" "Gabim gjatë shkrimit të shtimit të klientit tek file i ruajtjes së gjendjes: " "%s" -#: ../gconf/gconfd.c:2343 +#: gconf/gconfd.c:2343 #, c-format msgid "Failed to flush client add to saved state file: %s" -msgstr "Gabim gjatë heqjes së shtimit të klientit tek file i ruajtjes së gjendjes: %s" +msgstr "" +"Gabim gjatë heqjes së shtimit të klientit tek file i ruajtjes së gjendjes: %s" -#: ../gconf/gconfd.c:2442 -msgid "Some client removed itself from the GConf server when it hadn't been added." +#: gconf/gconfd.c:2442 +msgid "" +"Some client removed itself from the GConf server when it hadn't been added." msgstr "Një klient ka kryer heqjen nga serveri GConf kur nuk ka qenë i shtuar." -#: ../gconf/gconftool.c:89 +#: gconf/gconftool.c:89 msgid "Set a key to a value and sync. Use with --type." -msgstr "Përcakton vlerën e një kyçi dhe kryen sinkronizimin. Të përdoret me --type." +msgstr "" +"Përcakton vlerën e një kyçi dhe kryen sinkronizimin. Të përdoret me --type." -#: ../gconf/gconftool.c:98 +#: gconf/gconftool.c:98 msgid "Print the value of a key to standard output." msgstr "Shkruan vlerën e një kyçi në standard output." -#: ../gconf/gconftool.c:107 +#: gconf/gconftool.c:107 msgid "" "Set a schema and sync. Use with --short-desc, --long-desc, --owner, and --" "type." @@ -1645,11 +1673,11 @@ msgstr "" "Vendos një skemë dhe kryen sinkronizimin. Përdore me --short-desc, --long-" "desc, --owner dhe --type." -#: ../gconf/gconftool.c:117 +#: gconf/gconftool.c:117 msgid "Unset the keys on the command line" msgstr "Anullon kyçet tek komanda në rresht" -#: ../gconf/gconftool.c:126 +#: gconf/gconftool.c:126 msgid "" "Recursively unset all keys at or below the key/directory names on the " "command line" @@ -1657,15 +1685,15 @@ msgstr "" "Anullon njëri pas tjetrit të gjithë kyçet pas kyçit apo directory në " "rreshtin e komandave" -#: ../gconf/gconftool.c:135 +#: gconf/gconftool.c:135 msgid "Print all key/value pairs in a directory." msgstr "Shfaq të gjithë çiftet kyç/vlerë në një directory." -#: ../gconf/gconftool.c:144 +#: gconf/gconftool.c:144 msgid "Print all subdirectories in a directory." msgstr "Shfaq të gjithë nën-directory në një directory." -#: ../gconf/gconftool.c:153 +#: gconf/gconftool.c:153 msgid "" "Dump to standard output an XML description of all entries under a directory, " "recursively." @@ -1673,7 +1701,7 @@ msgstr "" "Krijon një përshkrim XML të të gjithë zërave nën një directory, njërin pas " "tjetrit." -#: ../gconf/gconftool.c:162 +#: gconf/gconftool.c:162 msgid "" "Load from the specified file an XML description of values and set them " "relative to a directory." @@ -1681,29 +1709,29 @@ msgstr "" "Ngarkon një përshkrim XML të vlerave nga file i caktuar dhe i vendos " "atorelativisht me një directory." -#: ../gconf/gconftool.c:171 +#: gconf/gconftool.c:171 msgid "Unload a set of values described in an XML file." msgstr "Shkarko vlerat e përshkruara në një file XML." -#: ../gconf/gconftool.c:180 +#: gconf/gconftool.c:180 msgid "Print all subdirectories and entries under a directory, recursively." msgstr "" "Printon njërin pas tjetrit të gjithë zërat dhe nën-directory në një " "directory." -#: ../gconf/gconftool.c:189 +#: gconf/gconftool.c:189 msgid "Return 0 if the directory exists, 2 if it does not." msgstr "Kthen 0 nëqoftëse directory ekziston, 2 po të mos ekzistojë." -#: ../gconf/gconftool.c:198 +#: gconf/gconftool.c:198 msgid "Shut down gconfd. DON'T USE THIS OPTION WITHOUT GOOD REASON." msgstr "Ndalon gconfd. MOS E PËRDOR KËTË OPCION PA PATUR NJË ARSYE TË FORTË." -#: ../gconf/gconftool.c:207 +#: gconf/gconftool.c:207 msgid "Return 0 if gconfd is running, 2 if not." msgstr "Kthen 0 nëqoftëse gconfd është duke funksionuar, 2 nëse jo." -#: ../gconf/gconftool.c:216 +#: gconf/gconftool.c:216 msgid "" "Launch the config server (gconfd). (Normally happens automatically when " "needed.)" @@ -1711,7 +1739,7 @@ msgstr "" "Fillon server-in e konfigurimit (gconfd). (Normalisht ai niset automatikisht " "kur shfaqet nevoja.)" -#: ../gconf/gconftool.c:225 +#: gconf/gconftool.c:225 msgid "" "Specify the type of the value being set, or the type of the value a schema " "describes. Unique abbreviations OK." @@ -1719,23 +1747,24 @@ msgstr "" "Specifiko llojin e vlerësh që duhet vendosur ose llojin e vlerës së " "përshkruar nga një skemë. Pranohen shkurtimet e vetme." -#: ../gconf/gconftool.c:226 +#: gconf/gconftool.c:226 msgid "int|bool|float|string|list|pair" msgstr "int|bool|float|string|list|pair" -#: ../gconf/gconftool.c:234 +#: gconf/gconftool.c:234 msgid "Print the data type of a key to standard output." msgstr "Shkruan llojin e të dhënës së një kyçi tek standart output." -#: ../gconf/gconftool.c:243 +#: gconf/gconftool.c:243 msgid "Get the number of elements in a list key." msgstr "Lexon numrin e elementëve në kyçin e një liste." -#: ../gconf/gconftool.c:252 +#: gconf/gconftool.c:252 msgid "Get a specific element from a list key, numerically indexed." -msgstr "Merr një element të veçantë nga një kyç liste, të indeksuar numerikisht." +msgstr "" +"Merr një element të veçantë nga një kyç liste, të indeksuar numerikisht." -#: ../gconf/gconftool.c:261 +#: gconf/gconftool.c:261 msgid "" "Specify the type of the list value being set, or the type of the value a " "schema describes. Unique abbreviations OK." @@ -1743,11 +1772,11 @@ msgstr "" "Specifiko llojin e vlerës listë që duhet vendosur ose llojin e vlerës së " "përshkruar nga një skemë. Pranohen shkurtimet e vetme." -#: ../gconf/gconftool.c:262 ../gconf/gconftool.c:271 ../gconf/gconftool.c:280 +#: gconf/gconftool.c:262 gconf/gconftool.c:271 gconf/gconftool.c:280 msgid "int|bool|float|string" msgstr "int|bool|float|string" -#: ../gconf/gconftool.c:270 +#: gconf/gconftool.c:270 msgid "" "Specify the type of the car pair value being set, or the type of the value a " "schema describes. Unique abbreviations OK." @@ -1755,7 +1784,7 @@ msgstr "" "Specifiko llojin e vlerës së çiftit car që duhet vendosur ose llojin e " "vlerës së përshkruar nga një skemë. Pranohen shkurtimet e vetme." -#: ../gconf/gconftool.c:279 +#: gconf/gconftool.c:279 msgid "" "Specify the type of the cdr pair value being set, or the type of the value a " "schema describes. Unique abbreviations OK." @@ -1763,45 +1792,45 @@ msgstr "" "Specifiko llojin e vlerës së çiftit cdr që duhet vendosur ose llojin e " "vlerës së përshkruar nga një skemë. Pranohen shkurtimet e vetme." -#: ../gconf/gconftool.c:288 +#: gconf/gconftool.c:288 msgid "Specify a short half-line description to go in a schema." msgstr "Specifiko një përshkrim të shkurtër për skemën." -#: ../gconf/gconftool.c:289 ../gconf/gconftool.c:298 +#: gconf/gconftool.c:289 gconf/gconftool.c:298 msgid "DESCRIPTION" msgstr "PËRSHKRIMI" -#: ../gconf/gconftool.c:297 +#: gconf/gconftool.c:297 msgid "Specify a several-line description to go in a schema." msgstr "Specifiko një përshkrim shumë rreshtësh për një skemë." -#: ../gconf/gconftool.c:306 +#: gconf/gconftool.c:306 msgid "Specify the owner of a schema" msgstr "Specifiko pronarin e skemës" -#: ../gconf/gconftool.c:307 +#: gconf/gconftool.c:307 msgid "OWNER" msgstr "PRONARI" -#: ../gconf/gconftool.c:315 +#: gconf/gconftool.c:315 msgid "Specify a schema file to be installed" msgstr "Specifiko file skemë që duhet instaluar" -#: ../gconf/gconftool.c:316 +#: gconf/gconftool.c:316 msgid "FILENAME" msgstr "EMRIFILE" -#: ../gconf/gconftool.c:324 +#: gconf/gconftool.c:324 msgid "Specify a configuration source to use rather than the default path" msgstr "" "Specifiko një burim konfigurimi që duhet të përdoret në vend të pozicionit " "të prezgjedhur" -#: ../gconf/gconftool.c:325 +#: gconf/gconftool.c:325 msgid "SOURCE" msgstr "BURIMI" -#: ../gconf/gconftool.c:333 +#: gconf/gconftool.c:333 msgid "" "Access the config database directly, bypassing server. Requires that gconfd " "is not running." @@ -1809,7 +1838,7 @@ msgstr "" "Futet direkt në databazë, duke kapërcyer server-in. Ka nevojë që gconfd të " "mos jetë në funksionim." -#: ../gconf/gconftool.c:342 +#: gconf/gconftool.c:342 msgid "" "Properly installs schema files on the command line into the database. " "GCONF_CONFIG_SOURCE environment variable should be set to a non-default " @@ -1819,7 +1848,7 @@ msgstr "" "komandave. Nëse e ndryshueshmja e ambientit GCONF_CONGIF_SOURCE është " "vendosur në një stringë nulle, përdoret burimi i konfigurimit të prezgjedhur." -#: ../gconf/gconftool.c:351 +#: gconf/gconftool.c:351 msgid "" "Properly uninstalls schema files on the command line from the database. " "GCONF_CONFIG_SOURCE environment variable should be set to a non-default " @@ -1830,7 +1859,7 @@ msgstr "" "vendosur tek buruesi jo i prezgjedhur i konfigurimit ose vendose në një " "stringë boshe për të përdorur burimin e konfigurimit të prezgjedhur." -#: ../gconf/gconftool.c:360 +#: gconf/gconftool.c:360 msgid "" "Torture-test an application by setting and unsetting a bunch of values of " "different types for keys on the command line." @@ -1838,7 +1867,7 @@ msgstr "" "Kryen \"torture-test\" e një programi duke vendosur dhe anulluar një shumicë " "vlerash të llojeve të ndryshme për kyçet në rreshtin e komandave." -#: ../gconf/gconftool.c:369 +#: gconf/gconftool.c:369 msgid "" "Torture-test an application by setting and unsetting a bunch of keys inside " "the directories on the command line." @@ -1846,59 +1875,59 @@ msgstr "" "Kryen \"torture-test\" e një programi duke vendosur dhe anulluar një shumicë " "vlerash në brendësi të directories në rreshtin e komandave." -#: ../gconf/gconftool.c:378 +#: gconf/gconftool.c:378 msgid "Get the short doc string for a key" msgstr "Lexon përshkrimin e shkurtër të kyçit" -#: ../gconf/gconftool.c:387 +#: gconf/gconftool.c:387 msgid "Get the long doc string for a key" msgstr "Lexon përshkrimin e hollësishëm të kyçit" -#: ../gconf/gconftool.c:396 +#: gconf/gconftool.c:396 msgid "Get the name of the schema applied to this key" msgstr "Lexon emrin e skemës që i është aplikuar kyçit" -#: ../gconf/gconftool.c:405 +#: gconf/gconftool.c:405 msgid "Specify the schema name followed by the key to apply the schema name to" msgstr "Specifikon emrin e skemës së ndjekur nga kyçi ku duhet aplikuar" -#: ../gconf/gconftool.c:414 +#: gconf/gconftool.c:414 msgid "Remove any schema name applied to the given keys" msgstr "Eleminon çdo emër skeme të aplikuar tek kyçi i dhënë" -#: ../gconf/gconftool.c:423 +#: gconf/gconftool.c:423 msgid "Ignore schema defaults when reading values." msgstr "Injoro vlerat e prezgjedhura të skemës kur lexohen vlerat." -#: ../gconf/gconftool.c:432 +#: gconf/gconftool.c:432 msgid "Get the name of the default source" msgstr "Lexon emrin e burimit të prezgjedhur" -#: ../gconf/gconftool.c:441 +#: gconf/gconftool.c:441 msgid "Print version" msgstr "Printo versionin" -#: ../gconf/gconftool.c:537 +#: gconf/gconftool.c:537 msgid "Can't get and set/unset simultaneously\n" msgstr "I pamundur leximi dhe vendosja apo anullimi i njëkohshëm\n" -#: ../gconf/gconftool.c:547 +#: gconf/gconftool.c:547 msgid "Can't set and get/unset simultaneously\n" msgstr "I pamundur vendosja dhe leximi apo anullimi i njëkohshëm\n" -#: ../gconf/gconftool.c:554 +#: gconf/gconftool.c:554 msgid "Can't get type and set/unset simultaneously\n" msgstr "I pamundur leximi i tipit dhe vendosja apo anullimi i njëkohshëm\n" -#: ../gconf/gconftool.c:565 +#: gconf/gconftool.c:565 msgid "Can't use --all-entries with --get or --set\n" msgstr "I pamundur përdorimi i --all-entries me --get apo --set njëkohësisht\n" -#: ../gconf/gconftool.c:576 +#: gconf/gconftool.c:576 msgid "Can't use --all-dirs with --get or --set\n" msgstr "I pamundur përdorimi i --all-dirs me --get apo --set njëkohësisht\n" -#: ../gconf/gconftool.c:589 +#: gconf/gconftool.c:589 msgid "" "--recursive-list should not be used with --get, --set, --unset, --all-" "entries, or --all-dirs\n" @@ -1906,7 +1935,7 @@ msgstr "" "--recursive-list nuk duhet të përdoret së bashku me --get, --set, --unset, --" "all-entries, ose --all-dirs\n" -#: ../gconf/gconftool.c:602 +#: gconf/gconftool.c:602 msgid "" "--set_schema should not be used with --get, --set, --unset, --all-entries, --" "all-dirs\n" @@ -1914,15 +1943,15 @@ msgstr "" "--set_schema nuk duhet të përdoret së bashku me --get, --set, --unset, --all-" "entries, --all-dirs\n" -#: ../gconf/gconftool.c:608 +#: gconf/gconftool.c:608 msgid "Value type is only relevant when setting a value\n" msgstr "Lloji është i konsiderueshëm vetëm kur vendoset një vlerë\n" -#: ../gconf/gconftool.c:614 +#: gconf/gconftool.c:614 msgid "Must specify a type when setting a value\n" msgstr "Duhet specifikuar lloji kur vendoset një vlerë\n" -#: ../gconf/gconftool.c:622 +#: gconf/gconftool.c:622 msgid "" "--ignore-schema-defaults is only relevant with --get, --all-entries, --dump, " "--recursive-list, --get-list-size or --get-list-element\n" @@ -1930,524 +1959,540 @@ msgstr "" "--ignore-schema-defaults është relativ vetëm për --get, --all-entries, --" "dump, --recursive-list, --get-list-size or --get-list-element\n" -#: ../gconf/gconftool.c:634 ../gconf/gconftool.c:647 ../gconf/gconftool.c:660 -#: ../gconf/gconftool.c:674 ../gconf/gconftool.c:687 ../gconf/gconftool.c:700 -#: ../gconf/gconftool.c:714 +#: gconf/gconftool.c:634 gconf/gconftool.c:647 gconf/gconftool.c:660 +#: gconf/gconftool.c:674 gconf/gconftool.c:687 gconf/gconftool.c:700 +#: gconf/gconftool.c:714 #, c-format msgid "%s option must be used by itself.\n" msgstr "Opcioni %s duhet përdorur i pashoqëruar.\n" -#: ../gconf/gconftool.c:723 -msgid "You must specify a config source with --config-source when using --direct\n" +#: gconf/gconftool.c:723 +msgid "" +"You must specify a config source with --config-source when using --direct\n" msgstr "" "Duhet të specifikoni burimin e konfigurimit me --config-source kur përdorni " "--direct\n" -#: ../gconf/gconftool.c:729 +#: gconf/gconftool.c:729 #, c-format msgid "Failed to init GConf: %s\n" msgstr "Gabim gjatë nisjes së GConf: %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:758 +#: gconf/gconftool.c:758 msgid "GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_INSTALL is set, not installing schemas\n" msgstr "" "GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_INSTALL rezulton e përcaktuar, skemat nuk do " "të instalohen\n" -#: ../gconf/gconftool.c:765 -msgid "GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_UNINSTALL is set, not uninstalling schemas\n" +#: gconf/gconftool.c:765 +msgid "" +"GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_UNINSTALL is set, not uninstalling schemas\n" msgstr "" "GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_UNINSTALL rezulton e përcaktuar, skemat nuk do " "të ç'instalohen\n" -#: ../gconf/gconftool.c:778 +#: gconf/gconftool.c:778 msgid "Must set the GCONF_CONFIG_SOURCE environment variable\n" -msgstr "E ndryshueshmja e ambientit GCONF_CONFIG_SOURCE duhet të jetë e përcaktuar\n" +msgstr "" +"E ndryshueshmja e ambientit GCONF_CONFIG_SOURCE duhet të jetë e përcaktuar\n" -#: ../gconf/gconftool.c:813 +#: gconf/gconftool.c:813 #, c-format msgid "Failed to access configuration source(s): %s\n" msgstr "Gabim gjatë hyrjes tek burimi (o burimet) e konfigurimit: %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1116 +#: gconf/gconftool.c:1116 #, c-format msgid "Shutdown error: %s\n" msgstr "Gabim gjatë ndalesës: %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1159 +#: gconf/gconftool.c:1159 msgid "Must specify one or more directories to recursively list.\n" msgstr "Specifiko një ose më shumë directories për të listuar.\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1211 +#: gconf/gconftool.c:1211 msgid "Must specify one or more directories to dump.\n" msgstr "Specifiko një ose më shumë directories për të anulluar.\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1253 ../gconf/gconftool.c:1519 +#: gconf/gconftool.c:1253 gconf/gconftool.c:1519 #, c-format msgid "Failure listing entries in `%s': %s\n" msgstr "Gabim gjatë rreshtimit të zërave në `%s': %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1272 +#: gconf/gconftool.c:1272 msgid "(no value set)" msgstr "(vlerë e papërcaktuar)" -#: ../gconf/gconftool.c:1578 +#: gconf/gconftool.c:1578 #, c-format msgid "Failed to spawn the config server (gconfd): %s\n" msgstr "Gabim gjatë rigjenerimit të server-it të konfigurimit (gconfd): %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1607 +#: gconf/gconftool.c:1607 msgid "Must specify a key or keys to get\n" msgstr "Specifikoni një apo më shumë kyçe për t'u marrë\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1642 +#: gconf/gconftool.c:1642 #, c-format msgid "Type: %s\n" msgstr "Lloji: %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1643 +#: gconf/gconftool.c:1643 #, c-format msgid "List Type: %s\n" msgstr "Lloji i listës: %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1644 +#: gconf/gconftool.c:1644 #, c-format msgid "Car Type: %s\n" msgstr "Lloji i car: %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1645 +#: gconf/gconftool.c:1645 #, c-format msgid "Cdr Type: %s\n" msgstr "Lloji i cdr: %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1650 +#: gconf/gconftool.c:1650 #, c-format msgid "Default Value: %s\n" msgstr "Vlera e prezgjedhur: %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1650 ../gconf/gconftool.c:1652 -#: ../gconf/gconftool.c:1653 ../gconf/gconftool.c:1654 +#: gconf/gconftool.c:1650 gconf/gconftool.c:1652 gconf/gconftool.c:1653 +#: gconf/gconftool.c:1654 msgid "Unset" msgstr "Anullo" -#: ../gconf/gconftool.c:1652 +#: gconf/gconftool.c:1652 #, c-format msgid "Owner: %s\n" msgstr "Pronari: %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1653 +#: gconf/gconftool.c:1653 #, c-format msgid "Short Desc: %s\n" msgstr "Përshkrimi i shkurtër: %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1654 +#: gconf/gconftool.c:1654 #, c-format msgid "Long Desc: %s\n" msgstr "Përshkrimi i hollësishëm: %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1663 ../gconf/gconftool.c:1887 -#: ../gconf/gconftool.c:1921 ../gconf/gconftool.c:1966 -#: ../gconf/gconftool.c:2111 +#: gconf/gconftool.c:1663 gconf/gconftool.c:1887 gconf/gconftool.c:1921 +#: gconf/gconftool.c:1966 gconf/gconftool.c:2111 #, c-format msgid "No value set for `%s'\n" msgstr "Vlerë e papërcaktuar për `%s'\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1667 ../gconf/gconftool.c:1891 -#: ../gconf/gconftool.c:1925 ../gconf/gconftool.c:1970 -#: ../gconf/gconftool.c:2115 +#: gconf/gconftool.c:1667 gconf/gconftool.c:1891 gconf/gconftool.c:1925 +#: gconf/gconftool.c:1970 gconf/gconftool.c:2115 #, c-format msgid "Failed to get value for `%s': %s\n" msgstr "Gabim gjatë marrjes së vlerës për `%s': %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1710 ../gconf/gconftool.c:1722 +#: gconf/gconftool.c:1710 gconf/gconftool.c:1722 #, c-format msgid "Don't understand type `%s'\n" msgstr "Nuk arrij të kuptoj llojin `%s'\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1734 +#: gconf/gconftool.c:1734 msgid "Must specify alternating keys/values as arguments\n" msgstr "Specifiko si argumentë kyçe dhe vlera të alternuara\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1754 +#: gconf/gconftool.c:1754 #, c-format msgid "No value to set for key: `%s'\n" msgstr "Asnjë vlerë e përcaktuar për kyçin: `%s'\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1782 +#: gconf/gconftool.c:1782 msgid "Cannot set schema as value\n" msgstr "I pamundur përcaktimi i skemës si vlerë\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1792 +#: gconf/gconftool.c:1792 msgid "When setting a list you must specify a primitive list-type\n" -msgstr "Kur përcaktohet një listë duhet specifikuar një listë e llojit primitiv\n" +msgstr "" +"Kur përcaktohet një listë duhet specifikuar një listë e llojit primitiv\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1806 -msgid "When setting a pair you must specify a primitive car-type and cdr-type\n" -msgstr "Kur përcaktohet një çift duhet specifikuar një car dhe cdr llojit primitiv\n" +#: gconf/gconftool.c:1806 +msgid "" +"When setting a pair you must specify a primitive car-type and cdr-type\n" +msgstr "" +"Kur përcaktohet një çift duhet specifikuar një car dhe cdr llojit primitiv\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1821 +#: gconf/gconftool.c:1821 #, c-format msgid "Error: %s\n" msgstr "Gabim: %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1834 ../gconf/gconftool.c:2866 +#: gconf/gconftool.c:1834 gconf/gconftool.c:2866 #, c-format msgid "Error setting value: %s\n" msgstr "Gabim duke caktuar vlerën: %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1852 +#: gconf/gconftool.c:1852 #, c-format msgid "Error syncing: %s\n" msgstr "Gabim gjatë sinkronizimit: %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1867 +#: gconf/gconftool.c:1867 msgid "Must specify a key or keys to get type\n" msgstr "Specifiko një o më shumë kyçe të cilëve u duhet marrë lloji\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1911 +#: gconf/gconftool.c:1911 msgid "Must specify a key to lookup size of.\n" msgstr "Specifiko një kyç nga ku të merret madhësia.\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1936 ../gconf/gconftool.c:1981 +#: gconf/gconftool.c:1936 gconf/gconftool.c:1981 #, c-format msgid "Key %s is not a list.\n" msgstr "Kyçi %s nuk është një listë.\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1956 +#: gconf/gconftool.c:1956 msgid "Must specify a key from which to get list element.\n" msgstr "Specifiko një kyç nga ku të merret një element i listës.\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1987 +#: gconf/gconftool.c:1987 msgid "Must specify list index.\n" msgstr "Specifiko indeksin e listës.\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1994 +#: gconf/gconftool.c:1994 msgid "List index must be non-negative.\n" msgstr "Indeksi i listës duhet të jetë jo-negativ.\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2003 +#: gconf/gconftool.c:2003 msgid "List index is out of bounds.\n" msgstr "Treguesi i listës është jashtë limiteve.\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2029 +#: gconf/gconftool.c:2029 msgid "Must specify a key or keys on the command line\n" msgstr "Specifiko një apo më shumë kyçe në rreshtin e komandës\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2049 +#: gconf/gconftool.c:2049 #, c-format msgid "No schema known for `%s'\n" msgstr "Asnjë skemë e njohur për `%s'\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2082 +#: gconf/gconftool.c:2082 #, c-format msgid "No doc string stored in schema at '%s'\n" msgstr "Asnjë stringë në skemë tek '%s'\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2087 +#: gconf/gconftool.c:2087 #, c-format msgid "Error getting schema at '%s': %s\n" msgstr "Gabim gjatë marrjes së skemës tek '%s': %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2094 +#: gconf/gconftool.c:2094 #, c-format msgid "No schema stored at '%s'\n" msgstr "Asnjë skemë e magazinuar në '%s'\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2097 +#: gconf/gconftool.c:2097 #, c-format msgid "Value at '%s' is not a schema\n" msgstr "Vlera tek '%s' nuk është një skemë\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2153 +#: gconf/gconftool.c:2153 msgid "Must specify a schema name followed by the key name to apply it to\n" msgstr "Specifiko emrin e skemës ndjekur nga emri i kyçit ku duhet aplikuar\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2160 +#: gconf/gconftool.c:2160 #, c-format msgid "Error associating schema name '%s' with key name '%s': %s\n" -msgstr "Gabim gjatë shoqërimit të emrit '%s' të skemës me emrin '%s' të kyçit: %s\n" +msgstr "" +"Gabim gjatë shoqërimit të emrit '%s' të skemës me emrin '%s' të kyçit: %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2178 +#: gconf/gconftool.c:2178 msgid "Must specify keys to unapply schema from\n" msgstr "Duhet të specifikosh kyçet nga të cilët do të anullohet skema\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2188 +#: gconf/gconftool.c:2188 #, c-format msgid "Error removing schema name from '%s': %s\n" msgstr "Gabim gjatë heqjes së emrit të skemës nga '%s': %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2213 +#: gconf/gconftool.c:2213 msgid "Must specify key (schema name) as the only argument\n" msgstr "Duhet specifikuar si argument i vetëm kyçi (emri i skemës)\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2255 +#: gconf/gconftool.c:2255 msgid "List type must be a primitive type: string, int, float or bool\n" -msgstr "Lloji i listës duhet të jetë një lloj primitiv: string, int, float ose bool\n" +msgstr "" +"Lloji i listës duhet të jetë një lloj primitiv: string, int, float ose bool\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2275 +#: gconf/gconftool.c:2275 msgid "Pair car type must be a primitive type: string, int, float or bool\n" msgstr "" "Lloji i çiftit car duhet të jetë një lloj primitiv: string, int, float ose " "bool\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2295 +#: gconf/gconftool.c:2295 msgid "Pair cdr type must be a primitive type: string, int, float or bool\n" msgstr "" "Lloji i çiftit cdr duhet të jetë një tip primitiv: string, int, float ose " "bool\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2310 +#: gconf/gconftool.c:2310 #, c-format msgid "Error setting value: %s" msgstr "Gabim gjatë vendosjes së vlerës: %s" -#: ../gconf/gconftool.c:2324 +#: gconf/gconftool.c:2324 #, c-format msgid "Error syncing: %s" msgstr "Gabim gjatë sinkronizimit: %s" -#: ../gconf/gconftool.c:2339 +#: gconf/gconftool.c:2339 msgid "Must specify one or more directories to get key/value pairs from.\n" -msgstr "Specifiko një ose më shumë directories nga ku të merren çiftet kyç/vlerë.\n" +msgstr "" +"Specifiko një ose më shumë directories nga ku të merren çiftet kyç/vlerë.\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2353 +#: gconf/gconftool.c:2353 msgid "Must specify one or more keys to unset.\n" msgstr "Specifiko një o më shumë kyçe për t'u anulluar.\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2364 +#: gconf/gconftool.c:2364 #, c-format msgid "Error unsetting `%s': %s\n" msgstr "Gabim duke anulluar `%s': %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2384 +#: gconf/gconftool.c:2384 msgid "Must specify one or more keys to recursively unset.\n" -msgstr "Duhen specifikuar një o më shumë kyçe që duhen anulluar rekursivisht.\n" +msgstr "" +"Duhen specifikuar një o më shumë kyçe që duhen anulluar rekursivisht.\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2398 +#: gconf/gconftool.c:2398 #, c-format msgid "Failure during recursive unset of \"%s\": %s\n" msgstr "Gabim duke anulluar rekursivisht \"%s\": %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2418 +#: gconf/gconftool.c:2418 msgid "Must specify one or more directories to get subdirs from.\n" -msgstr "Specifiko një ose më shumë directories nga ku të merren nën-directories.\n" +msgstr "" +"Specifiko një ose më shumë directories nga ku të merren nën-directories.\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2452 +#: gconf/gconftool.c:2452 #, c-format msgid "Error listing dirs: %s\n" msgstr "Gabim gjatë numërimit të directories: %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2588 +#: gconf/gconftool.c:2588 msgid "WARNING: must specify both a <car> and a <cdr> in a <pair>\n" -msgstr "KUJDES: duhet specifikuar si një <car> ashtu dhe një <cdr> në një <çift>\n" +msgstr "" +"KUJDES: duhet specifikuar si një <car> ashtu dhe një <cdr> në një <çift>\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2615 +#: gconf/gconftool.c:2615 #, c-format msgid "WARNING: key specified (%s) for schema under a <value> - ignoring\n" msgstr "" "KUJDES: kyçi i specifikuar (%s) për një skemë nën një <value> - do të " "shpërfillet\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2648 +#: gconf/gconftool.c:2648 msgid "WARNING: must have a child node under <value>\n" msgstr "KUJDES: duhet të ekzistojë një nyjë bir nën <value>\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2654 +#: gconf/gconftool.c:2654 #, c-format msgid "WARNING: node <%s> not understood\n" msgstr "KUJDES: nyja <%s> nuk është e kuptueshme\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2672 +#: gconf/gconftool.c:2672 #, c-format msgid "WARNING: Failed to parse int value `%s'\n" msgstr "KUJDES: gabim gjatë analizimit të vlerës së plotë `%s'\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2693 +#: gconf/gconftool.c:2693 #, c-format msgid "WARNING: Failed to parse float value `%s'\n" msgstr "KUJDES: gabim gjatë analizimit të vlerës float `%s'\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2715 +#: gconf/gconftool.c:2715 #, c-format msgid "WARNING: Failed to parse string value `%s'\n" msgstr "KUJDES: gabim gjatë analizimit të vlerës string `%s'\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2736 +#: gconf/gconftool.c:2736 #, c-format msgid "WARNING: Failed to parse boolean value `%s'\n" msgstr "KUJDES: gabim gjatë analizimit të vlerës boolean `%s'\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2845 ../gconf/gconftool.c:3387 +#: gconf/gconftool.c:2845 gconf/gconftool.c:3387 #, c-format msgid "WARNING: failed to associate schema `%s' with key `%s': %s\n" msgstr "KUJDES: gabim gjatë shoqërimit të skemës `%s' me kyçin `%s': %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2960 +#: gconf/gconftool.c:2960 #, c-format msgid "WARNING: invalid or missing type for schema (%s)\n" msgstr "KUJDES: lloji i skemës (%s) është i pasaktë apo mungon\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2969 +#: gconf/gconftool.c:2969 #, c-format msgid "WARNING: invalid or missing list_type for schema (%s)\n" msgstr "KUJDES: lloji i listës për skemën (%s) është i pasaktë apo mungon\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2980 ../gconf/gconftool.c:3010 -#: ../gconf/gconftool.c:3039 +#: gconf/gconftool.c:2980 gconf/gconftool.c:3010 gconf/gconftool.c:3039 #, c-format msgid "WARNING: Failed to parse default value `%s' for schema (%s)\n" msgstr "" "KUJDES: Gabim gjatë analizimit të vlerës së prezgjedhur `%s' për skemën (%" "s)\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2998 +#: gconf/gconftool.c:2998 #, c-format msgid "WARNING: invalid or missing car_type or cdr_type for schema (%s)\n" -msgstr "KUJDES: car_type apo cdr_type për skemën (%s) mungon ose është i pasaktë\n" +msgstr "" +"KUJDES: car_type apo cdr_type për skemën (%s) mungon ose është i pasaktë\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3023 +#: gconf/gconftool.c:3023 msgid "WARNING: You cannot set a default value for a schema\n" msgstr "KUJDES: Ti nuk mund të përcaktosh vlerën e prezgjedhur për skemën\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3052 +#: gconf/gconftool.c:3052 msgid "WARNING: gconftool internal error, unknown GConfValueType\n" msgstr "KUJDES: gabim i brendshëm i gconftool, GConfValueType i panjohur\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3100 ../gconf/gconftool.c:3121 -#: ../gconf/gconftool.c:3142 ../gconf/gconftool.c:3163 +#: gconf/gconftool.c:3100 gconf/gconftool.c:3121 gconf/gconftool.c:3142 +#: gconf/gconftool.c:3163 #, c-format msgid "WARNING: failed to parse type name `%s'\n" msgstr "KUJDES: gabim gjatë analizimit të emrit të llojit `%s'\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3117 +#: gconf/gconftool.c:3117 #, c-format -msgid "WARNING: list_type can only be int, float, string or bool and not `%s'\n" +msgid "" +"WARNING: list_type can only be int, float, string or bool and not `%s'\n" msgstr "" "KUJDES: list_type mund të jetë vetëm int, float, string ose bool dhe jo `%" "s'\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3138 +#: gconf/gconftool.c:3138 #, c-format msgid "WARNING: car_type can only be int, float, string or bool and not `%s'\n" -msgstr "KUJDES: car_type mund të jetë vetëm int, float, string ose bool dhe jo `%s'\n" +msgstr "" +"KUJDES: car_type mund të jetë vetëm int, float, string ose bool dhe jo `%s'\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3159 +#: gconf/gconftool.c:3159 #, c-format msgid "WARNING: cdr_type can only be int, float, string or bool and not `%s'\n" -msgstr "KUJDES: cdr_type mund të jetë vetëm int, float, string ose bool dhe jo `%s'\n" +msgstr "" +"KUJDES: cdr_type mund të jetë vetëm int, float, string ose bool dhe jo `%s'\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3199 +#: gconf/gconftool.c:3199 msgid "WARNING: empty <applyto> node" msgstr "KUJDES: nyje <applyto> boshe" -#: ../gconf/gconftool.c:3202 ../gconf/gconftool.c:3460 +#: gconf/gconftool.c:3202 gconf/gconftool.c:3460 #, c-format msgid "WARNING: node <%s> not understood below <schema>\n" msgstr "KUJDES: nyja <%s> rezulton e pakuptueshme nën <schema>\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3213 +#: gconf/gconftool.c:3213 msgid "WARNING: no <list_type> specified for schema of type list\n" -msgstr "KUJDES: <list_type> nuk është e specifikuar për skemën e lloji i listës\n" +msgstr "" +"KUJDES: <list_type> nuk është e specifikuar për skemën e lloji i listës\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3219 +#: gconf/gconftool.c:3219 msgid "WARNING: no <car_type> specified for schema of type pair\n" msgstr "KUJDES: <car_type> e pa specifikuar për skemën e lloji i çiftit\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3225 +#: gconf/gconftool.c:3225 msgid "WARNING: no <cdr_type> specified for schema of type pair\n" msgstr "KUJDES: <cdr_type> e pa specifikuar për skemën e lloji i çiftit\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3254 +#: gconf/gconftool.c:3254 msgid "WARNING: <locale> node has no `name=\"locale\"' attribute, ignoring\n" -msgstr "KUJDES: nyja <locale> nuk ka vlerën `name=\"locale\"', do të shpërfillet\n" +msgstr "" +"KUJDES: nyja <locale> nuk ka vlerën `name=\"locale\"', do të shpërfillet\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3260 +#: gconf/gconftool.c:3260 #, c-format -msgid "WARNING: multiple <locale> nodes for locale `%s', ignoring all past first\n" +msgid "" +"WARNING: multiple <locale> nodes for locale `%s', ignoring all past first\n" msgstr "" "KUJDES: nyje <locale> të shumfishta për lokalen `%s', do të konsiderohet " "vetëm i pari.\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3358 +#: gconf/gconftool.c:3358 #, c-format msgid "WARNING: Invalid node <%s> in a <locale> node\n" msgstr "KUJDES: Nyje <%s> e pasaktë në një nyje <locale>\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3395 +#: gconf/gconftool.c:3395 #, c-format msgid "Attached schema `%s' to key `%s'\n" msgstr "Skema `%s' ju bashkangjit kyçit `%s'\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3469 +#: gconf/gconftool.c:3469 msgid "You must have at least one <locale> entry in a <schema>\n" msgstr "Duhet të keni të paktën një zë <locale> në një <schema>\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3504 +#: gconf/gconftool.c:3504 #, c-format msgid "WARNING: failed to install schema `%s' locale `%s': %s\n" msgstr "KUJDES: gabim gjatë instalimit të skemës `%s' locale `%s': %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3512 +#: gconf/gconftool.c:3512 #, c-format msgid "Installed schema `%s' for locale `%s'\n" msgstr "U instalua skema `%s' për lokalen `%s'\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3522 +#: gconf/gconftool.c:3522 #, c-format msgid "WARNING: failed to uninstall schema `%s' locale `%s': %s\n" msgstr "KUJDES: gabim gjatë ç'instalimit të skemës `%s' locale `%s': %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3530 +#: gconf/gconftool.c:3530 #, c-format msgid "Uninstalled schema `%s' from locale `%s'\n" msgstr "U ç'instalua skema `%s' për lokalen `%s'\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3568 +#: gconf/gconftool.c:3568 msgid "WARNING: no key specified for schema\n" msgstr "KUJDES: nuk është specifikuar asnjë kyç për skemën\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3609 +#: gconf/gconftool.c:3609 #, c-format msgid "WARNING: node <%s> not understood below <%s>\n" msgstr "KUJDES: nyja <%s> rezulton e pakuptueshme nën <%s>\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3642 +#: gconf/gconftool.c:3642 #, c-format msgid "Failed to open `%s': %s\n" msgstr "Gabim gjatë hapjes së `%s': %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3649 +#: gconf/gconftool.c:3649 #, c-format msgid "Document `%s' is empty?\n" msgstr "Dokumenti `%s' është bosh?\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3661 +#: gconf/gconftool.c:3661 #, c-format msgid "Document `%s' has the wrong type of root node (<%s>, should be <%s>)\n" msgstr "" "Dokumenti `%s' ka një lloj të gabuar të nyjes root (<%s>, duhet të jetë <%" "s>)\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3674 +#: gconf/gconftool.c:3674 #, c-format msgid "Document `%s' has no top level <%s> node\n" msgstr "Dokumenti `%s' nuk ka asnjë nyjë <%s> të nivelit të parë\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3688 +#: gconf/gconftool.c:3688 #, c-format msgid "WARNING: node <%s> below <%s> not understood\n" msgstr "KUJDES: nyja <%s> nën <%s> rezulton e pakuptueshme\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3699 ../gconf/gconftool.c:3734 +#: gconf/gconftool.c:3699 gconf/gconftool.c:3734 #, c-format msgid "Error syncing config data: %s" msgstr "Gabim gjatë sinkronizimit të të dhënave të konfigurimit: %s" -#: ../gconf/gconftool.c:3718 +#: gconf/gconftool.c:3718 msgid "Must specify some schema files to install\n" msgstr "Specifiko files skema që duhen instaluar\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3755 +#: gconf/gconftool.c:3755 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2456,16 +2501,16 @@ msgstr "" "\n" "%s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3775 +#: gconf/gconftool.c:3775 #, c-format msgid "Failed to unset breakage key %s: %s\n" msgstr "I pamundur anullimi i kyçit të ndërprerjes %s: %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3901 +#: gconf/gconftool.c:3901 msgid "Must specify some keys to break\n" msgstr "Specifiko disa kyçe që duhen thyer\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3907 +#: gconf/gconftool.c:3907 #, c-format msgid "" "Trying to break your application by setting bad values for key:\n" @@ -2475,11 +2520,11 @@ msgstr "" "gabuara për kyçin: \n" " %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3925 +#: gconf/gconftool.c:3925 msgid "Must specify some directories to break\n" msgstr "Duhet të specifikoni disa directory që duhen thyer\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3944 +#: gconf/gconftool.c:3944 #, c-format msgid "" "Trying to break your application by setting bad values for keys in " @@ -2489,4 +2534,3 @@ msgstr "" "Duke u zhvilluar një përpjekje thyerje të programit duke vendosur vlera të " "gabuara për kyçet në directory: \n" " %s\n" - @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gconf\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-07-25 17:03+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2005-08-22 09:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-07-09 11:49+0200\n" "Last-Translator: Данило Шеган <danilo@gnome.org>\n" "Language-Team: Serbian (sr) <gnom@prevod.org>\n" @@ -18,8 +18,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: backends/evoldap-backend.c:158 -#, c-format -msgid "Failed to get configurion file path from '%s'" +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to get configuration file path from '%s'" msgstr "Нисам успео да прочитам путању за подешавања из „%s“" #: backends/evoldap-backend.c:169 @@ -28,8 +28,8 @@ msgid "Created Evolution/LDAP source using configuration file '%s'" msgstr "Направих извор из Еволуције/LDAP помоћу датотеке са подешавањима „%s“" #: backends/evoldap-backend.c:444 -#, c-format -msgid "Unable to parse xml file '%s'" +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to parse XML file '%s'" msgstr "Нисам успео да обрадим XML датотеку „%s“" #: backends/evoldap-backend.c:453 diff --git a/po/sr@Latn.po b/po/sr@Latn.po index 3fb962b8..a7d38f6d 100644 --- a/po/sr@Latn.po +++ b/po/sr@Latn.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gconf\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-07-25 17:03+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2005-08-22 09:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-07-09 11:49+0200\n" "Last-Translator: Danilo Šegan <danilo@gnome.org>\n" "Language-Team: Serbian (sr) <gnom@prevod.org>\n" @@ -18,8 +18,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: backends/evoldap-backend.c:158 -#, c-format -msgid "Failed to get configurion file path from '%s'" +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to get configuration file path from '%s'" msgstr "Nisam uspeo da pročitam putanju za podešavanja iz „%s“" #: backends/evoldap-backend.c:169 @@ -28,8 +28,8 @@ msgid "Created Evolution/LDAP source using configuration file '%s'" msgstr "Napravih izvor iz Evolucije/LDAP pomoću datoteke sa podešavanjima „%s“" #: backends/evoldap-backend.c:444 -#, c-format -msgid "Unable to parse xml file '%s'" +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to parse XML file '%s'" msgstr "Nisam uspeo da obradim XML datoteku „%s“" #: backends/evoldap-backend.c:453 @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gconf\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-07-25 17:03+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2005-08-22 09:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-05-31 17:13+0200\n" "Last-Translator: Christian Rose <menthos@menthos.com>\n" "Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n" @@ -22,8 +22,8 @@ msgstr "" # This typo ought to be bug reported. # #: backends/evoldap-backend.c:158 -#, c-format -msgid "Failed to get configurion file path from '%s'" +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to get configuration file path from '%s'" msgstr "Misslyckades med att hämta sökväg till konfigurationsfil från \"%s\"" #: backends/evoldap-backend.c:169 @@ -33,8 +33,8 @@ msgstr "" "Skapade Evolution/LDAP-källa genom att använda konfigurationsfilen \"%s\"" #: backends/evoldap-backend.c:444 -#, c-format -msgid "Unable to parse xml file '%s'" +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to parse XML file '%s'" msgstr "Kan inte tolka XML-filen \"%s\"" # FIXME: Detta borde buggrapporteras @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ta\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-07-25 17:03+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2005-08-22 09:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-08-20 12:05+0530\n" "Last-Translator: Jayaradha N <jaya@pune.redhat.com>\n" "Language-Team: Tamil <zhakanini@yahoogroups.com>\n" @@ -22,7 +22,7 @@ msgstr "" #: backends/evoldap-backend.c:158 #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to get configurion file path from '%s'" +msgid "Failed to get configuration file path from '%s'" msgstr "வட்டுவிற்குத் தவறிலிருந்து எழுதும் சில உள்ளமைத் தரவு\n" #: backends/evoldap-backend.c:169 @@ -32,7 +32,7 @@ msgstr "" #: backends/evoldap-backend.c:444 #, fuzzy, c-format -msgid "Unable to parse xml file '%s'" +msgid "Unable to parse XML file '%s'" msgstr "XML கோப்பை பகுப்பதில் தொல்வி \"%s\"" #: backends/evoldap-backend.c:453 @@ -9,13 +9,13 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GConf 2.9.92\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-08-11 00:12+0700\n" +"POT-Creation-Date: 2005-08-22 09:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-08-11 00:13+0700\n" "Last-Translator: Theppitak Karoonboonyanan <thep@linux.thai.net>\n" "Language-Team: Thai <l10n@opentle.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: backends/evoldap-backend.c:158 #, c-format @@ -824,8 +824,8 @@ msgid "Read error on file `%s': %s\n" msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะอ่านแฟ้ม `%s': %s\n" #: gconf/gconf-internals.c:1278 gconf/gconf-internals.c:1344 -#: gconf/gconf-value.c:154 gconf/gconf-value.c:253 -#: gconf/gconf-value.c:395 gconf/gconf-value.c:1683 +#: gconf/gconf-value.c:154 gconf/gconf-value.c:253 gconf/gconf-value.c:395 +#: gconf/gconf-value.c:1683 msgid "Text contains invalid UTF-8" msgstr "ข้อความมีลำดับ UTF-8 ที่ไม่ถูกต้อง" @@ -1092,8 +1092,8 @@ msgstr "ดำเนินการ_ต่อไป" msgid "%s Continue (y/n)?" msgstr "%s ดำเนินการต่อไปหรือไม่ (y/n)?" -#: gconf/gconf-schema.c:221 gconf/gconf-schema.c:229 -#: gconf/gconf-schema.c:237 gconf/gconf-schema.c:245 +#: gconf/gconf-schema.c:221 gconf/gconf-schema.c:229 gconf/gconf-schema.c:237 +#: gconf/gconf-schema.c:245 msgid "Schema contains invalid UTF-8" msgstr "schema มีข้อมูล UTF-8 ผิดลำดับ" @@ -1935,8 +1935,8 @@ msgstr "ชนิดของ cdr: %s\n" msgid "Default Value: %s\n" msgstr "ค่าปริยาย: %s\n" -#: gconf/gconftool.c:1650 gconf/gconftool.c:1652 -#: gconf/gconftool.c:1653 gconf/gconftool.c:1654 +#: gconf/gconftool.c:1650 gconf/gconftool.c:1652 gconf/gconftool.c:1653 +#: gconf/gconftool.c:1654 msgid "Unset" msgstr "ไม่ได้กำหนด" @@ -1955,16 +1955,14 @@ msgstr "คำอธิบายสังเขป: %s\n" msgid "Long Desc: %s\n" msgstr "คำอธิบายละเอียด: %s\n" -#: gconf/gconftool.c:1663 gconf/gconftool.c:1887 -#: gconf/gconftool.c:1921 gconf/gconftool.c:1966 -#: gconf/gconftool.c:2111 +#: gconf/gconftool.c:1663 gconf/gconftool.c:1887 gconf/gconftool.c:1921 +#: gconf/gconftool.c:1966 gconf/gconftool.c:2111 #, c-format msgid "No value set for `%s'\n" msgstr "ไม่มีค่าตั้งไว้สำหรับ `%s'\n" -#: gconf/gconftool.c:1667 gconf/gconftool.c:1891 -#: gconf/gconftool.c:1925 gconf/gconftool.c:1970 -#: gconf/gconftool.c:2115 +#: gconf/gconftool.c:1667 gconf/gconftool.c:1891 gconf/gconftool.c:1925 +#: gconf/gconftool.c:1970 gconf/gconftool.c:2115 #, c-format msgid "Failed to get value for `%s': %s\n" msgstr "ไม่สามารถอ่านค่าสำหรับ `%s' ได้: %s\n" @@ -2198,8 +2196,7 @@ msgstr "คำเตือน: ไม่มีชนิดหรือชนิ msgid "WARNING: invalid or missing list_type for schema (%s)\n" msgstr "คำเตือน: ไม่มีชนิดของลิสต์หรือชนิดของลิสต์ไม่ถูกต้องสำหรับ schema (%s)\n" -#: gconf/gconftool.c:2980 gconf/gconftool.c:3010 -#: gconf/gconftool.c:3039 +#: gconf/gconftool.c:2980 gconf/gconftool.c:3010 gconf/gconftool.c:3039 #, c-format msgid "WARNING: Failed to parse default value `%s' for schema (%s)\n" msgstr "คำเตือน: ไม่สามารถแจงค่าปริยาย `%s' ของ schema (%s)\n" @@ -2217,8 +2214,8 @@ msgstr "คำเตือน: คุณไม่สามารถตั้ง msgid "WARNING: gconftool internal error, unknown GConfValueType\n" msgstr "คำเตือน: ข้อผิดพลาดภายในของ gconftool: ค่า GConfValueType ไม่รู้จัก\n" -#: gconf/gconftool.c:3100 gconf/gconftool.c:3121 -#: gconf/gconftool.c:3142 gconf/gconftool.c:3163 +#: gconf/gconftool.c:3100 gconf/gconftool.c:3121 gconf/gconftool.c:3142 +#: gconf/gconftool.c:3163 #, c-format msgid "WARNING: failed to parse type name `%s'\n" msgstr "คำเตือน: แจงชื่อชนิด `%s' ไม่สำเร็จ\n" @@ -2389,4 +2386,3 @@ msgid "" msgstr "" "กำลังจะพยายามทำลายโปรแกรมของคุณ ด้วยการตั้งค่าขยะให้กับคีย์ในไดเรกทอรี:\n" " %s\n" - @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gconf\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-07-25 17:03+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2005-08-22 09:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-09-09 21:14+0300\n" "Last-Translator: Gurkan Aslan <gurkan@iaslan.com>\n" "Language-Team: Turkish <gnome-turk@gnome.org>\n" @@ -24,7 +24,7 @@ msgstr "" #: backends/evoldap-backend.c:158 #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to get configurion file path from '%s'" +msgid "Failed to get configuration file path from '%s'" msgstr "Bazı yapılandırma verileri diske yazılamadı\n" #: backends/evoldap-backend.c:169 @@ -34,7 +34,7 @@ msgstr "" #: backends/evoldap-backend.c:444 #, fuzzy, c-format -msgid "Unable to parse xml file '%s'" +msgid "Unable to parse XML file '%s'" msgstr "\"%s\" XML dosyası ayrıştırılamadı" #: backends/evoldap-backend.c:453 @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gconf.HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-08-12 17:37+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2005-08-22 09:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-08-12 10:24+0300\n" "Last-Translator: Maxim Dziumanenko <mvd@mylinux.com.ua>\n" "Language-Team: Ukrainian <uk@li.org>\n" @@ -18,87 +18,88 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ../backends/evoldap-backend.c:158 +#: backends/evoldap-backend.c:158 #, c-format msgid "Failed to get configuration file path from '%s'" msgstr "Помилка отримання конфігураційного файлу \"%s\"" -#: ../backends/evoldap-backend.c:169 +#: backends/evoldap-backend.c:169 #, c-format msgid "Created Evolution/LDAP source using configuration file '%s'" -msgstr "Створено джерело Evolution/LDAP з використанням конфігураційного файлу \"%s\"" +msgstr "" +"Створено джерело Evolution/LDAP з використанням конфігураційного файлу \"%s\"" -#: ../backends/evoldap-backend.c:444 +#: backends/evoldap-backend.c:444 #, c-format msgid "Unable to parse XML file '%s'" msgstr "Не вдається розібрати файл XML \"%s\"" -#: ../backends/evoldap-backend.c:453 +#: backends/evoldap-backend.c:453 #, c-format msgid "Config file '%s' is empty" msgstr "Конфігураційний файл \"%s\" порожній" -#: ../backends/evoldap-backend.c:464 +#: backends/evoldap-backend.c:464 #, c-format msgid "Root node of '%s' must be <evoldap>, not <%s>" msgstr "Кореневий вузол \"%s\" має бути <evoldap>, а не <%s>" -#: ../backends/evoldap-backend.c:502 +#: backends/evoldap-backend.c:502 #, c-format msgid "No <template> specified in '%s'" msgstr "Не вказано <template> у \"%s\"" -#: ../backends/evoldap-backend.c:509 +#: backends/evoldap-backend.c:509 #, c-format msgid "No \"filter\" attribute specified on <template> in '%s'" msgstr "Немає атрибута \"filter\" у <template> у \"%s\"" -#: ../backends/evoldap-backend.c:570 +#: backends/evoldap-backend.c:570 #, c-format msgid "No LDAP server or base DN specified in '%s'" msgstr "Не вказано сервер LDAP або базу DN у \"%s\"" -#: ../backends/evoldap-backend.c:576 +#: backends/evoldap-backend.c:576 #, c-format msgid "Contacting LDAP server: host '%s', port '%d', base DN '%s'" msgstr "З'єднання з сервером LDAP: вузол \"%s\", порт \"%d\", база \"%s\"" -#: ../backends/evoldap-backend.c:582 +#: backends/evoldap-backend.c:582 #, c-format msgid "Failed to contact LDAP server: %s" msgstr "Помилка при з'єднанні з сервером LDAP: %s" -#: ../backends/evoldap-backend.c:669 +#: backends/evoldap-backend.c:669 #, c-format msgid "Searching for entries using filter: %s" msgstr "Пошук елементів використовуючи фільтр: %s" -#: ../backends/evoldap-backend.c:682 +#: backends/evoldap-backend.c:682 #, c-format msgid "Error querying LDAP server: %s" msgstr "Помилка запиту до сервера LDAP: %s" -#: ../backends/evoldap-backend.c:692 +#: backends/evoldap-backend.c:692 #, c-format msgid "Got %d entries using filter: %s" msgstr "Отримано %d елементів з використанням фільтру: %s" -#: ../backends/gconf-merge-tree.c:79 +#: backends/gconf-merge-tree.c:79 #, c-format msgid "Cannot find directory %s\n" msgstr "Не вдається знайти каталог %s\n" -#: ../backends/gconf-merge-tree.c:95 +#: backends/gconf-merge-tree.c:95 #, c-format msgid "Error saving GConf tree to '%s': %s\n" msgstr "Помилка збереження схеми у \"%s\": %s\n" -#: ../backends/gconf-merge-tree.c:121 +#: backends/gconf-merge-tree.c:121 #, c-format msgid "Usage: %s <dir>\n" msgstr "Використання: %s <каталог>\n" -#: ../backends/gconf-merge-tree.c:127 +#: backends/gconf-merge-tree.c:127 #, c-format msgid "" "Usage: %s <dir>\n" @@ -117,21 +118,21 @@ msgstr "" " у:\n" " каталог/%%gconf-tree.xml\n" -#: ../backends/markup-backend.c:162 +#: backends/markup-backend.c:162 msgid "Unloading text markup backend module." msgstr "Вивантаження серверного модуля розмітки." -#: ../backends/markup-backend.c:225 ../backends/xml-backend.c:288 +#: backends/markup-backend.c:225 backends/xml-backend.c:288 #, c-format msgid "Couldn't find the XML root directory in the address `%s'" msgstr "Не вдається знайти кореневий каталог XML за адресою \"%s\"" -#: ../backends/markup-backend.c:281 ../backends/xml-backend.c:343 +#: backends/markup-backend.c:281 backends/xml-backend.c:343 #, c-format msgid "Could not make directory `%s': %s" msgstr "Не вдається створити каталог \"%s\": %s" -#: ../backends/markup-backend.c:383 ../backends/xml-backend.c:442 +#: backends/markup-backend.c:383 backends/xml-backend.c:442 #, c-format msgid "" "Can't read from or write to the XML root directory in the address \"%s\"" @@ -139,12 +140,12 @@ msgstr "" "Не вдається виконати зчитування чи запис у кореневому каталозі XML за " "адресою \"%s\"" -#: ../backends/markup-backend.c:394 ../backends/xml-backend.c:452 +#: backends/markup-backend.c:394 backends/xml-backend.c:452 #, c-format msgid "Directory/file permissions for XML source at root %s are: %o/%o" msgstr "Права каталогу чи файлу для джерела XML з коренем %s: %o/%o" -#: ../backends/markup-backend.c:733 ../backends/xml-backend.c:683 +#: backends/markup-backend.c:733 backends/xml-backend.c:683 msgid "" "Remove directory operation is no longer supported, just remove all the " "values in the directory" @@ -152,207 +153,207 @@ msgstr "" "Операція видалення каталогу більше не підтримується, просто видаліть всі " "значення в каталозі" -#: ../backends/markup-backend.c:819 ../backends/xml-backend.c:769 +#: backends/markup-backend.c:819 backends/xml-backend.c:769 #, c-format msgid "Could not open lock directory for %s to remove locks: %s\n" msgstr "" "Не вдається відкрити каталог блокувань для %s, щоб видалити блокування: %s\n" -#: ../backends/markup-backend.c:832 ../backends/xml-backend.c:782 +#: backends/markup-backend.c:832 backends/xml-backend.c:782 #, c-format msgid "Could not remove file %s: %s\n" msgstr "Не вдається видалити файл %s: %s\n" -#: ../backends/markup-backend.c:853 +#: backends/markup-backend.c:853 msgid "Initializing Markup backend module" msgstr "Ініціалізація серверного модуля розмітки" -#: ../backends/markup-backend.c:927 ../backends/xml-backend.c:880 +#: backends/markup-backend.c:927 backends/xml-backend.c:880 #, c-format msgid "Failed to give up lock on XML directory \"%s\": %s" msgstr "Не вдається зняти блокування з каталогу XML \"%s\": %s" -#: ../backends/markup-tree.c:362 +#: backends/markup-tree.c:362 msgid "Failed to write some configuration data to disk\n" msgstr "Помилка запису конфігураційних даних на диск\n" -#: ../backends/markup-tree.c:798 ../backends/xml-dir.c:1273 +#: backends/markup-tree.c:798 backends/xml-dir.c:1273 #, c-format msgid "Could not make directory \"%s\": %s" msgstr "Не вдається створити каталог \"%s\": %s" -#: ../backends/markup-tree.c:836 ../backends/markup-tree.c:843 +#: backends/markup-tree.c:836 backends/markup-tree.c:843 #, c-format msgid "Could not remove \"%s\": %s\n" msgstr "Не вдається видалити \"%s\": %s\n" -#: ../backends/markup-tree.c:1018 +#: backends/markup-tree.c:1018 #, c-format msgid "Failed to write \"%s\": %s\n" msgstr "Не вдається записати \"%s\": %s\n" -#: ../backends/markup-tree.c:1701 +#: backends/markup-tree.c:1701 #, c-format msgid "Line %d character %d: %s" msgstr "Рядок %d, символ %d: %s" -#: ../backends/markup-tree.c:1914 +#: backends/markup-tree.c:1914 #, c-format msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element" msgstr "Ознака \"%s\" повторюється двічі в одному елементі <%s>" -#: ../backends/markup-tree.c:1931 ../backends/markup-tree.c:1955 +#: backends/markup-tree.c:1931 backends/markup-tree.c:1955 #, c-format msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context" msgstr "Ознака \"%s\" є неправильною для елемента <%s> у цьому контексті" -#: ../backends/markup-tree.c:1980 ../gconf/gconf-value.c:110 +#: backends/markup-tree.c:1980 gconf/gconf-value.c:110 #, c-format msgid "Didn't understand `%s' (expected integer)" msgstr "Незрозуміло \"%s\" (очікувалось ціле число)" -#: ../backends/markup-tree.c:1987 ../gconf/gconf-value.c:120 +#: backends/markup-tree.c:1987 gconf/gconf-value.c:120 #, c-format msgid "Integer `%s' is too large or small" msgstr "Ціле число \"%s\" надто велике чи мале" -#: ../backends/markup-tree.c:2019 ../gconf/gconf-value.c:185 +#: backends/markup-tree.c:2019 gconf/gconf-value.c:185 #, c-format msgid "Didn't understand `%s' (expected true or false)" msgstr "Незрозуміло \"%s\" (очікувалось логічне значення)" -#: ../backends/markup-tree.c:2043 ../gconf/gconf-value.c:141 +#: backends/markup-tree.c:2043 gconf/gconf-value.c:141 #, c-format msgid "Didn't understand `%s' (expected real number)" msgstr "Незрозуміло \"%s\" (очікувалось дійсне число)" -#: ../backends/markup-tree.c:2113 ../backends/markup-tree.c:2142 -#: ../backends/markup-tree.c:2182 ../backends/markup-tree.c:2206 -#: ../backends/markup-tree.c:2214 ../backends/markup-tree.c:2269 -#: ../backends/markup-tree.c:2334 ../backends/markup-tree.c:2442 -#: ../backends/markup-tree.c:2521 ../backends/markup-tree.c:2633 +#: backends/markup-tree.c:2113 backends/markup-tree.c:2142 +#: backends/markup-tree.c:2182 backends/markup-tree.c:2206 +#: backends/markup-tree.c:2214 backends/markup-tree.c:2269 +#: backends/markup-tree.c:2334 backends/markup-tree.c:2442 +#: backends/markup-tree.c:2521 backends/markup-tree.c:2633 #, c-format msgid "No \"%s\" attribute on element <%s>" msgstr "Немає ознаки \"%s\" у елементі <%s>" -#: ../backends/markup-tree.c:2122 +#: backends/markup-tree.c:2122 #, c-format msgid "Unknown value \"%s\" for \"%s\" attribute on element <%s>" msgstr "Невідоме значення \"%s\" ознаки \"%s\" елемента <%s>" -#: ../backends/markup-tree.c:2156 +#: backends/markup-tree.c:2156 #, c-format msgid "Invalid ltype \"%s\" on <%s>" msgstr "Неправильний тип \"%s\" у <%s>" -#: ../backends/markup-tree.c:2236 +#: backends/markup-tree.c:2236 #, c-format msgid "Invalid first-element type \"%s\" on <%s>" msgstr "Неправильний тип першого елементу \"%s\" у <%s>" -#: ../backends/markup-tree.c:2250 +#: backends/markup-tree.c:2250 #, c-format msgid "Invalid cdr_type \"%s\" on <%s>" msgstr "Неправильне значення cdr_type \"%s\" у <%s>" -#: ../backends/markup-tree.c:2286 +#: backends/markup-tree.c:2286 #, c-format msgid "Invalid list_type \"%s\" on <%s>" msgstr "Неправильне значення list_type \"%s\" у <%s>" -#: ../backends/markup-tree.c:2567 +#: backends/markup-tree.c:2567 msgid "Two <default> elements below a <local_schema>" msgstr "Два елементи <default> під <local_schema>" -#: ../backends/markup-tree.c:2582 +#: backends/markup-tree.c:2582 msgid "Two <longdesc> elements below a <local_schema>" msgstr "Два елементи <longdesc> під <local_schema>" -#: ../backends/markup-tree.c:2589 +#: backends/markup-tree.c:2589 #, c-format msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>" msgstr "Не дозволяється <%s> після <%s>" -#: ../backends/markup-tree.c:2613 ../backends/markup-tree.c:2705 -#: ../backends/markup-tree.c:2759 ../backends/markup-tree.c:2807 +#: backends/markup-tree.c:2613 backends/markup-tree.c:2705 +#: backends/markup-tree.c:2759 backends/markup-tree.c:2807 #, c-format msgid "<%s> provided but current element does not have type %s" msgstr "Вказано <%s>, але тип поточного елементу не %s" -#: ../backends/markup-tree.c:2683 +#: backends/markup-tree.c:2683 msgid "Two <car> elements given for same pair" msgstr "Два елементи <car> у одній парі" -#: ../backends/markup-tree.c:2697 +#: backends/markup-tree.c:2697 msgid "Two <cdr> elements given for same pair" msgstr "Два елементи <cdr> у одній парі" -#: ../backends/markup-tree.c:2751 +#: backends/markup-tree.c:2751 #, c-format msgid "<li> has wrong type %s" msgstr "<li> має неправильний тип %s" -#: ../backends/markup-tree.c:2780 +#: backends/markup-tree.c:2780 #, c-format msgid "<%s> provided but parent <entry> does not have a value" msgstr "Вказано <%s>, але батьківський елемент не має значення" -#: ../backends/markup-tree.c:2820 ../backends/markup-tree.c:2842 -#: ../backends/markup-tree.c:2864 ../backends/markup-tree.c:2881 +#: backends/markup-tree.c:2820 backends/markup-tree.c:2842 +#: backends/markup-tree.c:2864 backends/markup-tree.c:2881 #, c-format msgid "Element <%s> is not allowed inside current element" msgstr "Не дозволяється елемент <%s> у поточному" -#: ../backends/markup-tree.c:2913 +#: backends/markup-tree.c:2913 #, c-format msgid "Outermost element in menu file must be <gconf> not <%s>" msgstr "Зовнішнім елементом у файлі меню має бути <gconf>, а не <%s>" -#: ../backends/markup-tree.c:2933 ../backends/markup-tree.c:2955 -#: ../backends/markup-tree.c:2960 +#: backends/markup-tree.c:2933 backends/markup-tree.c:2955 +#: backends/markup-tree.c:2960 #, c-format msgid "Element <%s> is not allowed inside a <%s> element" msgstr "Елемент <%s> не може бути в елементі <%s>" -#: ../backends/markup-tree.c:3040 +#: backends/markup-tree.c:3040 #, c-format msgid "No text is allowed inside element <%s>" msgstr "Не може бути тексту в елементі <%s>" -#: ../backends/markup-tree.c:3725 ../backends/markup-tree.c:3743 +#: backends/markup-tree.c:3725 backends/markup-tree.c:3743 #, c-format msgid "Failed to open \"%s\": %s\n" msgstr "Не вдається відкрити \"%s\": %s\n" -#: ../backends/markup-tree.c:3817 +#: backends/markup-tree.c:3817 #, c-format msgid "Error writing file \"%s\": %s" msgstr "Помилка запису файлу \"%s\": %s" -#: ../backends/markup-tree.c:3829 +#: backends/markup-tree.c:3829 #, c-format msgid "Failed to move temporary file \"%s\" to final location \"%s\": %s" msgstr "" "Не вдається перенести тимчасовий файл \"%s\" у остаточне місце \"%s\": %s" -#: ../backends/xml-backend.c:239 +#: backends/xml-backend.c:239 msgid "Unloading XML backend module." msgstr "Вивантаження серверного модуля XML." -#: ../backends/xml-backend.c:618 +#: backends/xml-backend.c:618 #, c-format msgid "Error syncing the XML backend directory cache: %s" msgstr "Помилка синхронізації кеша каталогу серверного модуля XML: %s" -#: ../backends/xml-backend.c:809 +#: backends/xml-backend.c:809 msgid "Initializing XML backend module" msgstr "Ініціалізація серверного модуля XML" -#: ../backends/xml-cache.c:286 +#: backends/xml-cache.c:286 msgid "Failed to sync XML cache contents to disk" msgstr "Помилка при збереженні вмісту кеша XML на диск" -#: ../backends/xml-cache.c:316 +#: backends/xml-cache.c:316 #, c-format msgid "" "Unable to remove directory `%s' from the XML backend cache, because it has " @@ -361,280 +362,280 @@ msgstr "" "Не вдається стерти каталог \"%s\" з кеша серверного модуля XML тому, що його " "не було успішно синхронізовано з диском" -#: ../backends/xml-dir.c:170 +#: backends/xml-dir.c:170 #, c-format msgid "Could not stat `%s': %s" msgstr "Не вдається отримати властивості \"%s\": %s" -#: ../backends/xml-dir.c:180 +#: backends/xml-dir.c:180 #, c-format msgid "XML filename `%s' is a directory" msgstr "XML файл \"%s\" є каталогом" -#: ../backends/xml-dir.c:417 ../backends/xml-dir.c:426 +#: backends/xml-dir.c:417 backends/xml-dir.c:426 #, c-format msgid "Failed to delete \"%s\": %s" msgstr "Не вдається видалити \"%s\": %s" -#: ../backends/xml-dir.c:472 +#: backends/xml-dir.c:472 #, c-format msgid "Failed to write file `%s': %s" msgstr "Не вдається записати файл \"%s\": %s" -#: ../backends/xml-dir.c:486 ../backends/xml-dir.c:521 +#: backends/xml-dir.c:486 backends/xml-dir.c:521 #, c-format msgid "Failed to set mode on `%s': %s" msgstr "Помилка при встановленні прав доступу на \"%s\": %s" -#: ../backends/xml-dir.c:497 +#: backends/xml-dir.c:497 #, c-format msgid "Failed to write XML data to `%s': %s" msgstr "Помилка при записуванні даних XML в \"%s\": %s" -#: ../backends/xml-dir.c:507 ../backends/xml-dir.c:1297 +#: backends/xml-dir.c:507 backends/xml-dir.c:1297 #, c-format msgid "Failed to close file `%s': %s" msgstr "Не вдається закрити файл \"%s\": %s" -#: ../backends/xml-dir.c:536 ../backends/xml-dir.c:546 +#: backends/xml-dir.c:536 backends/xml-dir.c:546 #, c-format msgid "Failed to rename `%s' to `%s': %s" msgstr "Не вдається перейменувати \"%s\" в \"%s\": %s" -#: ../backends/xml-dir.c:552 +#: backends/xml-dir.c:552 #, c-format msgid "Failed to restore `%s' from `%s': %s" msgstr "Не вдається відновити \"%s\" з \"%s\": %s" -#: ../backends/xml-dir.c:564 +#: backends/xml-dir.c:564 #, c-format msgid "Failed to delete old file `%s': %s" msgstr "Не вдається видалити старий файл \"%s\": %s" #. These are all fatal errors -#: ../backends/xml-dir.c:996 +#: backends/xml-dir.c:996 #, c-format msgid "Failed to stat `%s': %s" msgstr "Не вдається отримати властивості \"%s\": %s" -#: ../backends/xml-dir.c:1170 +#: backends/xml-dir.c:1170 #, c-format msgid "Duplicate entry `%s' in `%s', ignoring" msgstr "Повторний елемент \"%s\" в \"%s\", проігноровано" -#: ../backends/xml-dir.c:1192 +#: backends/xml-dir.c:1192 #, c-format msgid "Entry with no name in XML file `%s', ignoring" msgstr "Елемент без назви у файлі XML \"%s\", проігноровано" -#: ../backends/xml-dir.c:1200 +#: backends/xml-dir.c:1200 #, c-format msgid "A toplevel node in XML file `%s' is <%s> rather than <entry>, ignoring" msgstr "" "Вузол верхнього рівня у XML-файлі \"%s\" встановлено в <%s> замість <entry>, " "проігноровано" -#: ../backends/xml-dir.c:1289 +#: backends/xml-dir.c:1289 #, c-format msgid "Failed to create file `%s': %s" msgstr "Не вдається створити файл \"%s\": %s" -#: ../backends/xml-dir.c:1388 +#: backends/xml-dir.c:1388 #, c-format msgid "Failed to parse XML file \"%s\"" msgstr "Помилка при аналізі XML-файлу \"%s\"" #. There was an error -#: ../backends/xml-entry.c:154 +#: backends/xml-entry.c:154 #, c-format msgid "Ignoring XML node with name `%s': %s" msgstr "Проігноровано вузол XML з назвою \"%s\": %s" -#: ../backends/xml-entry.c:332 +#: backends/xml-entry.c:332 #, c-format msgid "Ignoring schema name `%s', invalid: %s" msgstr "Ігнорується назва схеми \"%s\", помилка: %s" -#: ../backends/xml-entry.c:380 +#: backends/xml-entry.c:380 #, c-format msgid "Ignoring XML node `%s': %s" msgstr "Проігноровано XML-вузол \"%s\": %s" -#: ../backends/xml-entry.c:732 +#: backends/xml-entry.c:732 #, c-format msgid "Failed reading default value for schema: %s" msgstr "Помилка отримання типового значення схеми: %s" -#: ../backends/xml-entry.c:952 +#: backends/xml-entry.c:952 #, c-format msgid "No \"type\" attribute for <%s> node" msgstr "Немає ознаки \"type\" у вузлі <%s>" -#: ../backends/xml-entry.c:966 +#: backends/xml-entry.c:966 #, c-format msgid "A node has unknown \"type\" attribute `%s', ignoring" msgstr "Вузол має невідому ознаку \"type\" ― \"%s\", проігноровано" -#: ../backends/xml-entry.c:981 +#: backends/xml-entry.c:981 msgid "No \"value\" attribute for node" msgstr "Немає ознаки \"value\" у вузлі" -#: ../backends/xml-entry.c:1029 ../backends/xml-entry.c:1105 +#: backends/xml-entry.c:1029 backends/xml-entry.c:1105 #, c-format msgid "Didn't understand XML node <%s> inside an XML list node" msgstr "Незрозумілий вузол XML <%s> у вузлі списку XML" -#: ../backends/xml-entry.c:1063 +#: backends/xml-entry.c:1063 msgid "Invalid type (list, pair, or unknown) in a list node" msgstr "Неправильний тип (список, пара чи невідомий) у вузлі списку" -#: ../backends/xml-entry.c:1086 +#: backends/xml-entry.c:1086 #, c-format msgid "Bad XML node: %s" msgstr "Неправильний вузол XML: %s" -#: ../backends/xml-entry.c:1094 +#: backends/xml-entry.c:1094 #, c-format msgid "List contains a badly-typed node (%s, should be %s)" msgstr "Список містить неправильно оформлений вузол (%s замість %s)" # car - перший елемент списку # cdr - список без першого елемента -#: ../backends/xml-entry.c:1146 +#: backends/xml-entry.c:1146 #, c-format msgid "Ignoring bad car from XML pair: %s" msgstr "Ігнорування неправильного ключа для пари XML: %s" -#: ../backends/xml-entry.c:1155 ../backends/xml-entry.c:1178 +#: backends/xml-entry.c:1155 backends/xml-entry.c:1178 msgid "parsing XML file: lists and pairs may not be placed inside a pair" msgstr "" "аналіз файлу XML: списки і пари не можуть бути розміщені всередині пари" -#: ../backends/xml-entry.c:1168 +#: backends/xml-entry.c:1168 #, c-format msgid "Ignoring bad cdr from XML pair: %s" msgstr "Ігнорується неправильне значення для пари XML: %s" -#: ../backends/xml-entry.c:1187 +#: backends/xml-entry.c:1187 #, c-format msgid "Didn't understand XML node <%s> inside an XML pair node" msgstr "Незрозумілий вузол XML <%s> у вузлі пари XML" -#: ../backends/xml-entry.c:1205 +#: backends/xml-entry.c:1205 msgid "Didn't find car and cdr for XML pair node" msgstr "Не знайдено ключ і значення для вузла пари XML" -#: ../backends/xml-entry.c:1211 +#: backends/xml-entry.c:1211 msgid "Missing cdr from pair of values in XML file" msgstr "Відсутнє значення для пари у файлі XML" -#: ../backends/xml-entry.c:1218 +#: backends/xml-entry.c:1218 msgid "Missing car from pair of values in XML file" msgstr "Відсутній ключ для пари у файлі XML" -#: ../backends/xml-entry.c:1223 +#: backends/xml-entry.c:1223 msgid "Missing both car and cdr values from pair in XML file" msgstr "Відсутні ключ і значення для пари у файлі XML" -#: ../gconf/gconf-backend.c:57 +#: gconf/gconf-backend.c:57 #, c-format msgid "`%c' is an invalid character in a configuration storage address" msgstr "\"%c\" ― неправильний символ у адресі конфігураційного сховища" #. -- end debug only -#: ../gconf/gconf-backend.c:207 +#: gconf/gconf-backend.c:207 #, c-format msgid "No such file `%s'\n" msgstr "Немає файлу \"%s\"\n" -#: ../gconf/gconf-backend.c:252 +#: gconf/gconf-backend.c:252 #, c-format msgid "Backend `%s' failed return a vtable\n" msgstr "Серверний модуль \"%s\" не зміг повернути vtable\n" -#: ../gconf/gconf-backend.c:267 +#: gconf/gconf-backend.c:267 #, c-format msgid "Backend `%s' missing required vtable member `%s'\n" msgstr "Серверний модуль \"%s\" не містить необхідного vtable \"%s\"\n" -#: ../gconf/gconf-backend.c:293 +#: gconf/gconf-backend.c:293 #, c-format msgid "Bad address `%s': %s" msgstr "Неправильна адреса \"%s\": %s" -#: ../gconf/gconf-backend.c:303 +#: gconf/gconf-backend.c:303 #, c-format msgid "Bad address `%s'" msgstr "Неправильна адреса - \"%s\"" -#: ../gconf/gconf-backend.c:328 +#: gconf/gconf-backend.c:328 msgid "GConf won't work without dynamic module support (gmodule)" msgstr "GConf не може працювати без підтримки динамічних модулів (gmodule)" -#: ../gconf/gconf-backend.c:337 +#: gconf/gconf-backend.c:337 #, c-format msgid "Error opening module `%s': %s\n" msgstr "Помилка відкриття модуля \"%s\": %s\n" -#: ../gconf/gconf-backend.c:348 +#: gconf/gconf-backend.c:348 #, c-format msgid "Error initializing module `%s': %s\n" msgstr "Помилка ініціалізації модуля \"%s\": %s\n" -#: ../gconf/gconf-backend.c:379 +#: gconf/gconf-backend.c:379 #, c-format msgid "Couldn't locate backend module for `%s'" msgstr "Не вдається знайти серверний модуль для \"%s\"" -#: ../gconf/gconf-backend.c:416 +#: gconf/gconf-backend.c:416 msgid "Failed to shut down backend" msgstr "Не вдається вимкнути сервер" -#: ../gconf/gconf-client.c:344 ../gconf/gconf-client.c:362 +#: gconf/gconf-client.c:344 gconf/gconf-client.c:362 #, c-format msgid "GConf Error: %s\n" msgstr "Помилка GConf: %s\n" -#: ../gconf/gconf-client.c:896 +#: gconf/gconf-client.c:896 #, c-format msgid "GConf warning: failure listing pairs in `%s': %s" msgstr "Попередження GConf: Не вдається отримати список пар в \"%s\": %s" -#: ../gconf/gconf-client.c:1181 +#: gconf/gconf-client.c:1181 #, c-format msgid "Expected `%s' got `%s' for key %s" msgstr "Очікувалось \"%s\", отримано \"%s\" для ключа %s" -#: ../gconf/gconf-database.c:211 +#: gconf/gconf-database.c:211 msgid "Received invalid value in set request" msgstr "Отримано неправильне значення у запиті" -#: ../gconf/gconf-database.c:219 +#: gconf/gconf-database.c:219 #, c-format msgid "Couldn't make sense of CORBA value received in set request for key `%s'" msgstr "" "Не вдається зрозуміти зміст значення CORBA, отриманого в результаті запиту " "встановлення ключа \"%s\"" -#: ../gconf/gconf-database.c:502 +#: gconf/gconf-database.c:502 msgid "Received request to drop all cached data" msgstr "Отримано запит на скидання усіх кешованих даних" -#: ../gconf/gconf-database.c:519 +#: gconf/gconf-database.c:519 msgid "Received request to sync synchronously" msgstr "Отримано запит на скидання всіх кешованих даних" -#: ../gconf/gconf-database.c:807 +#: gconf/gconf-database.c:807 msgid "Fatal error: failed to get object reference for ConfigDatabase" msgstr "" "Критична помилка: помилка отримання посилання на об'єкт для ConfigDatabase" -#: ../gconf/gconf-database.c:973 +#: gconf/gconf-database.c:973 #, c-format msgid "Failed to sync one or more sources: %s" msgstr "Не вдається синхронізувати одне чи більше джерел: %s" -#: ../gconf/gconf-database.c:1046 +#: gconf/gconf-database.c:1046 #, c-format msgid "" "Error obtaining new value for `%s' after change notification from backend `%" @@ -643,7 +644,7 @@ msgstr "" "Помилка отримання нового значення для \"%s\" після сповіщення про зміну від " "серверного модуля \"%s\": %s" -#: ../gconf/gconf-database.c:1119 +#: gconf/gconf-database.c:1119 #, c-format msgid "" "Failed to log addition of listener %s (%s);will not be able to restore this " @@ -654,12 +655,12 @@ msgstr "" "відновити цього прослуховувача під час перезапуску gconfd, результатом стане " "ненадійне сповіщення про зміни в конфігурації." -#: ../gconf/gconf-database.c:1153 +#: gconf/gconf-database.c:1153 #, c-format msgid "Listener ID %lu doesn't exist" msgstr "Прослуховувач з ідентифікатором %lu не існує" -#: ../gconf/gconf-database.c:1167 +#: gconf/gconf-database.c:1167 #, c-format msgid "" "Failed to log removal of listener to logfile (most likely harmless, may " @@ -668,244 +669,244 @@ msgstr "" "Помилка реєстрації видалення прослуховувача (в більшості випадків " "нешкідливий, в результаті може відновитися сповіщення): %s" -#: ../gconf/gconf-database.c:1299 ../gconf/gconf-sources.c:1697 +#: gconf/gconf-database.c:1299 gconf/gconf-sources.c:1697 #, c-format msgid "Error getting value for `%s': %s" msgstr "Помилка отримання значення \"%s\": %s" -#: ../gconf/gconf-database.c:1349 +#: gconf/gconf-database.c:1349 #, c-format msgid "Error setting value for `%s': %s" msgstr "Помилка встановлення значення для \"%s\": %s" -#: ../gconf/gconf-database.c:1397 +#: gconf/gconf-database.c:1397 #, c-format msgid "Error unsetting `%s': %s" msgstr "Помилка зняття значення \"%s\": %s" -#: ../gconf/gconf-database.c:1426 +#: gconf/gconf-database.c:1426 #, c-format msgid "Error getting default value for `%s': %s" msgstr "Помилка отримання типового значення \"%s\": %s" -#: ../gconf/gconf-database.c:1484 +#: gconf/gconf-database.c:1484 #, c-format msgid "Error unsetting \"%s\": %s" msgstr "Помилка видалення значення \"%s\": %s" -#: ../gconf/gconf-database.c:1515 +#: gconf/gconf-database.c:1515 #, c-format msgid "Error getting new value for \"%s\": %s" msgstr "Помилка отримання нового значення для \"%s\": %s" -#: ../gconf/gconf-database.c:1570 +#: gconf/gconf-database.c:1570 #, c-format msgid "Error checking existence of `%s': %s" msgstr "Помилка перевірки наявності \"%s\": %s" -#: ../gconf/gconf-database.c:1594 +#: gconf/gconf-database.c:1594 #, c-format msgid "Error removing directory \"%s\": %s" msgstr "Помилка видалення каталогу \"%s\": %s" -#: ../gconf/gconf-database.c:1621 +#: gconf/gconf-database.c:1621 #, c-format msgid "Failed to get all entries in `%s': %s" msgstr "Не вдається отримати всі елементи в \"%s\": %s" -#: ../gconf/gconf-database.c:1647 +#: gconf/gconf-database.c:1647 #, c-format msgid "Error listing dirs in `%s': %s" msgstr "Помилка отримання списку каталогу в \"%s\": %s" -#: ../gconf/gconf-database.c:1668 +#: gconf/gconf-database.c:1668 #, c-format msgid "Error setting schema for `%s': %s" msgstr "Помилка отримання схеми для \"%s\": %s" -#: ../gconf/gconf-error.c:25 +#: gconf/gconf-error.c:25 msgid "Success" msgstr "Успішно" -#: ../gconf/gconf-error.c:26 +#: gconf/gconf-error.c:26 msgid "Failed" msgstr "Збій" -#: ../gconf/gconf-error.c:27 +#: gconf/gconf-error.c:27 msgid "Configuration server couldn't be contacted" msgstr "Не встановлено з'єднання з конфігураційним сервером" -#: ../gconf/gconf-error.c:28 +#: gconf/gconf-error.c:28 msgid "Permission denied" msgstr "Доступ заборонений" -#: ../gconf/gconf-error.c:29 +#: gconf/gconf-error.c:29 msgid "Couldn't resolve address for configuration source" msgstr "Не вдається розпізнати адресу для джерела конфігурації" -#: ../gconf/gconf-error.c:30 +#: gconf/gconf-error.c:30 msgid "Bad key or directory name" msgstr "Неправильний ключ чи назва каталогу" -#: ../gconf/gconf-error.c:31 +#: gconf/gconf-error.c:31 msgid "Parse error" msgstr "Помилка аналізу" -#: ../gconf/gconf-error.c:32 +#: gconf/gconf-error.c:32 msgid "Corrupt data in configuration source database" msgstr "Зіпсовані дані у базі даних джерела конфігурації" -#: ../gconf/gconf-error.c:33 +#: gconf/gconf-error.c:33 msgid "Type mismatch" msgstr "Невідповідність типів" -#: ../gconf/gconf-error.c:34 +#: gconf/gconf-error.c:34 msgid "Key operation on directory" msgstr "Операція ключа на каталозі" -#: ../gconf/gconf-error.c:35 +#: gconf/gconf-error.c:35 msgid "Directory operation on key" msgstr "Операція каталогу на ключі" -#: ../gconf/gconf-error.c:36 +#: gconf/gconf-error.c:36 msgid "Can't overwrite existing read-only value" msgstr "Не вдається переписати значення лише для зчитування" -#: ../gconf/gconf-error.c:37 +#: gconf/gconf-error.c:37 msgid "Object Activation Framework error" msgstr "Помилка OAF" -#: ../gconf/gconf-error.c:38 +#: gconf/gconf-error.c:38 msgid "Operation not allowed without configuration server" msgstr "Операція не доступна без конфігураційного сервера" -#: ../gconf/gconf-error.c:39 +#: gconf/gconf-error.c:39 msgid "Failed to get a lock" msgstr "Не вдається встановити блокування" -#: ../gconf/gconf-error.c:40 +#: gconf/gconf-error.c:40 msgid "No database available to save your configuration" msgstr "Немає доступної бази даних для збереження вашої конфігурації" -#: ../gconf/gconf-internals.c:91 +#: gconf/gconf-internals.c:91 #, c-format msgid "No '/' in key \"%s\"" msgstr "Немає \"/\" в ключі \"%s\"" -#: ../gconf/gconf-internals.c:204 +#: gconf/gconf-internals.c:204 #, c-format msgid "Invalid UTF-8 in string value in '%s'" msgstr "Неправильна послідовність UTF-8 у символьному рядку \"%s\"" -#: ../gconf/gconf-internals.c:263 +#: gconf/gconf-internals.c:263 msgid "Couldn't interpret CORBA value for list element" msgstr "Не вдається інтерпретувати CORBA-значення елементу списку" -#: ../gconf/gconf-internals.c:265 +#: gconf/gconf-internals.c:265 #, c-format msgid "Incorrect type for list element in %s" msgstr "Некоректний тип елемента списку в %s" -#: ../gconf/gconf-internals.c:278 +#: gconf/gconf-internals.c:278 msgid "Received list from gconfd with a bad list type" msgstr "Від gconfd отримано список з неправильним типом списку" -#: ../gconf/gconf-internals.c:459 +#: gconf/gconf-internals.c:459 msgid "Failed to convert object to IOR" msgstr "Не вдається перетворити об'єкт у IOR" -#: ../gconf/gconf-internals.c:596 +#: gconf/gconf-internals.c:596 msgid "Invalid UTF-8 in locale for schema" msgstr "Неправильна послідовність UTF-8 в локалі для схеми" -#: ../gconf/gconf-internals.c:604 +#: gconf/gconf-internals.c:604 msgid "Invalid UTF-8 in short description for schema" msgstr "Неправильна послідовність UTF-8 в короткому описі схеми" -#: ../gconf/gconf-internals.c:612 +#: gconf/gconf-internals.c:612 msgid "Invalid UTF-8 in long description for schema" msgstr "Неправильна послідовність UTF-8 в розгорнутому описі схеми" -#: ../gconf/gconf-internals.c:620 +#: gconf/gconf-internals.c:620 msgid "Invalid UTF-8 in owner for schema" msgstr "Неправильна послідовність UTF-8 у власнику схеми" -#: ../gconf/gconf-internals.c:874 +#: gconf/gconf-internals.c:874 #, c-format msgid "Couldn't open path file `%s': %s\n" msgstr "Не вдається відкрити файл шляху \"%s\": %s\n" -#: ../gconf/gconf-internals.c:930 +#: gconf/gconf-internals.c:930 #, c-format msgid "Adding source `%s'\n" msgstr "Додавання джерела \"%s\"\n" -#: ../gconf/gconf-internals.c:945 +#: gconf/gconf-internals.c:945 #, c-format msgid "Read error on file `%s': %s\n" msgstr "Помилка зчитування з файлу \"%s\": %s\n" -#: ../gconf/gconf-internals.c:1278 ../gconf/gconf-internals.c:1344 -#: ../gconf/gconf-value.c:154 ../gconf/gconf-value.c:253 -#: ../gconf/gconf-value.c:395 ../gconf/gconf-value.c:1683 +#: gconf/gconf-internals.c:1278 gconf/gconf-internals.c:1344 +#: gconf/gconf-value.c:154 gconf/gconf-value.c:253 gconf/gconf-value.c:395 +#: gconf/gconf-value.c:1683 msgid "Text contains invalid UTF-8" msgstr "Текст містить неправильну послідовність UTF-8" -#: ../gconf/gconf-internals.c:1429 +#: gconf/gconf-internals.c:1429 #, c-format msgid "Expected list, got %s" msgstr "Очікувався список, отримано %s" -#: ../gconf/gconf-internals.c:1439 +#: gconf/gconf-internals.c:1439 #, c-format msgid "Expected list of %s, got list of %s" msgstr "Очікувався список %s, отримано список %s" -#: ../gconf/gconf-internals.c:1567 +#: gconf/gconf-internals.c:1567 #, c-format msgid "Expected pair, got %s" msgstr "Очікувалась пара, отримано %s" -#: ../gconf/gconf-internals.c:1581 +#: gconf/gconf-internals.c:1581 #, c-format msgid "Expected (%s,%s) pair, got a pair with one or both values missing" msgstr "" "Очікувалась пара (%s,%s), отримано пару з неправильними одним або обома " "значеннями" -#: ../gconf/gconf-internals.c:1597 +#: gconf/gconf-internals.c:1597 #, c-format msgid "Expected pair of type (%s,%s) got type (%s,%s)" msgstr "Очікувалась пара типу (%s,%s) отримано типу (%s,%s)" -#: ../gconf/gconf-internals.c:1713 +#: gconf/gconf-internals.c:1713 msgid "Quoted string doesn't begin with a quotation mark" msgstr "Рядок в лапках не починається зі знаку лапок" -#: ../gconf/gconf-internals.c:1775 +#: gconf/gconf-internals.c:1775 msgid "Quoted string doesn't end with a quotation mark" msgstr "Рядок в лапках не закінчується знаком лапок" -#: ../gconf/gconf-internals.c:1911 +#: gconf/gconf-internals.c:1911 msgid "Encoded value is not valid UTF-8" msgstr "Закодоване значення не є правильною послідовністю UTF-8" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2393 +#: gconf/gconf-internals.c:2393 #, c-format msgid "Could not lock temporary file '%s': %s" msgstr "Не вдається заблокувати тимчасовий файл \"%s\": %s" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2420 +#: gconf/gconf-internals.c:2420 #, c-format msgid "Could not create file '%s', probably because it already exists" msgstr "Не вдається створити \"%s\", можливо тому, що він вже існує" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2488 +#: gconf/gconf-internals.c:2488 #, c-format msgid "Failed to create or open '%s'" msgstr "Не вдається створити чи відкрити \"%s\"" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2498 +#: gconf/gconf-internals.c:2498 #, c-format msgid "" "Failed to lock '%s': probably another process has the lock, or your " @@ -914,93 +915,93 @@ msgstr "" "Помилка блокування \"%s\": можливо вже заблоковано іншим процесом, чи в " "операційній системі неправильно налаштовано файли блокування NFS (%s)" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2518 +#: gconf/gconf-internals.c:2518 #, c-format msgid "Failed to remove '%s': %s" msgstr "Помилка при видаленні \"%s\": %s" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2542 +#: gconf/gconf-internals.c:2542 #, c-format msgid "IOR file '%s' not opened successfully, no gconfd located: %s" msgstr "Файл IOR \"%s\" не було успішно відкрито, gconfd не виявлено: %s" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2572 +#: gconf/gconf-internals.c:2572 #, c-format msgid "gconftool or other non-gconfd process has the lock file '%s'" msgstr "gconftool чи інший процес (не gconfd) заблокував файл \"%s\"" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2589 +#: gconf/gconf-internals.c:2589 msgid "couldn't contact ORB to resolve existing gconfd object reference" msgstr "" "Не вдається зв'язатись з ORB для розв'язання дійсного посилання на об'єкт" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2599 +#: gconf/gconf-internals.c:2599 #, c-format msgid "Failed to convert IOR '%s' to an object reference" msgstr "Помилка на перетворенні IOR \"%s\" в посилання на об'єкт" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2649 +#: gconf/gconf-internals.c:2649 #, c-format msgid "couldn't create directory `%s': %s" msgstr "Не вдається створити каталог \"%s\": %s" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2708 +#: gconf/gconf-internals.c:2708 #, c-format msgid "Can't write to file `%s': %s" msgstr "Не вдається записати у файл \"%s\": %s" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2749 +#: gconf/gconf-internals.c:2749 #, c-format msgid "We didn't have the lock on file `%s', but we should have" msgstr "Блокування на файл \"%s\" відсутнє, а має бути" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2772 +#: gconf/gconf-internals.c:2772 #, c-format msgid "Failed to link '%s' to '%s': %s" msgstr "Не вдається пов'язати \"%s\" з \"%s\": %s" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2784 +#: gconf/gconf-internals.c:2784 #, c-format msgid "Failed to remove lock file `%s': %s" msgstr "Помилка при видалені файлу блокування \"%s\": %s" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2807 +#: gconf/gconf-internals.c:2807 #, c-format msgid "Failed to clean up file '%s': %s" msgstr "Помилка при очищені файлу \"%s\": %s" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2823 +#: gconf/gconf-internals.c:2823 #, c-format msgid "Failed to remove lock directory `%s': %s" msgstr "Помилка при зніманні блокування каталогу \"%s\": %s" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2865 +#: gconf/gconf-internals.c:2865 #, c-format msgid "Failed to unlink lock file %s: %s\n" msgstr "Помилка при зніманні посилання файлу блокування %s: %s\n" -#: ../gconf/gconf-internals.c:3019 ../gconf/gconfd.c:570 +#: gconf/gconf-internals.c:3019 gconf/gconfd.c:570 #, c-format msgid "Failed to stat %s: %s" msgstr "Помилка при виконанні stat для \"%s\": %s" -#: ../gconf/gconf-internals.c:3041 +#: gconf/gconf-internals.c:3041 #, c-format msgid "Server ping error: %s" msgstr "Помилка перевірки доступності сервера: %s" -#: ../gconf/gconf-internals.c:3066 +#: gconf/gconf-internals.c:3066 #, c-format msgid "Failed to create pipe for communicating with spawned gconf daemon: %s\n" msgstr "" "Помилка при створенні каналу зв'язку з породженим процесом gconfd: %s\n" -#: ../gconf/gconf-internals.c:3090 +#: gconf/gconf-internals.c:3090 #, c-format msgid "Failed to launch configuration server: %s\n" msgstr "Помилка запуску сервера конфігурації: %s\n" -#: ../gconf/gconf-internals.c:3115 +#: gconf/gconf-internals.c:3115 #, c-format msgid "" "Failed to contact configuration server; some possible causes are that you " @@ -1013,11 +1014,11 @@ msgstr "" "старі блокування NFS через збій в системі. Для отримання інформації дивіться " "http://www.gnome.org/projects/gconf/ . (Докладніше - %s)." -#: ../gconf/gconf-internals.c:3116 +#: gconf/gconf-internals.c:3116 msgid "none" msgstr "немає" -#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:68 ../gconf/gconftool.c:519 +#: gconf/gconf-sanity-check.c:68 gconf/gconftool.c:519 #, c-format msgid "" "Error on option %s: %s.\n" @@ -1026,7 +1027,7 @@ msgstr "" "Помилка в параметрі %s: %s.\n" "Виконайте \"%s --help\", щоб побачити повний список наявних параметрів.\n" -#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:142 ../gconf/gconf-sanity-check.c:167 +#: gconf/gconf-sanity-check.c:142 gconf/gconf-sanity-check.c:167 #, c-format msgid "" "Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n" @@ -1040,7 +1041,7 @@ msgstr "" "проблема з конфігурацією, бо багатьом програмам буде необхідно створювати " "файли у вашому домашньому каталозі. Виникла помилка \"%s\" (errno = %d)." -#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:181 +#: gconf/gconf-sanity-check.c:181 #, c-format msgid "" "Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n" @@ -1060,12 +1061,12 @@ msgstr "" "випадком цієї помилки може бути те, що сервіс \"nfslock\" було вимкнено. " "Виникла помилка \"%s\" (errno = %d)." -#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:198 +#: gconf/gconf-sanity-check.c:198 #, c-format msgid "Can't remove file %s: %s\n" msgstr "Не вдається видалити файл %s: %s\n" -#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:234 +#: gconf/gconf-sanity-check.c:234 #, c-format msgid "" "Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n" @@ -1077,11 +1078,11 @@ msgstr "" "Немає джерел конфігурації у файлі \"%s\". Це означає, що параметри неможливо " "зберегти. %s%s" -#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:237 +#: gconf/gconf-sanity-check.c:237 msgid "Error reading the file: " msgstr "Помилка зчитування файлу: " -#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:260 +#: gconf/gconf-sanity-check.c:260 #, c-format msgid "" "Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n" @@ -1091,7 +1092,7 @@ msgstr "" "проблеми:\n" "Не вдається розв'язати адреси \"%s\" у файлі конфігурації \"%s\": %s" -#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:321 +#: gconf/gconf-sanity-check.c:321 msgid "" "The files that contain your preference settings are currently in use.\n" "\n" @@ -1113,41 +1114,41 @@ msgstr "" "\n" "Бажаєте продовжувати?" -#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:342 +#: gconf/gconf-sanity-check.c:342 msgid "_Log Out" msgstr "_Завершити сеанс" -#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:344 +#: gconf/gconf-sanity-check.c:344 msgid "_Continue" msgstr "_Продовжити" -#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:357 +#: gconf/gconf-sanity-check.c:357 #, c-format msgid "%s Continue (y/n)?" msgstr "%s Продовжити (y - так, n - ні)?" -#: ../gconf/gconf-schema.c:221 ../gconf/gconf-schema.c:229 -#: ../gconf/gconf-schema.c:237 ../gconf/gconf-schema.c:245 +#: gconf/gconf-schema.c:221 gconf/gconf-schema.c:229 gconf/gconf-schema.c:237 +#: gconf/gconf-schema.c:245 msgid "Schema contains invalid UTF-8" msgstr "Схема містить неправильну послідовність UTF-8" -#: ../gconf/gconf-schema.c:254 +#: gconf/gconf-schema.c:254 msgid "" "Schema specifies type list but doesn't specify the type of the list elements" msgstr "Схема визначає тип списку, але не визначає тип елементів списку" -#: ../gconf/gconf-schema.c:264 +#: gconf/gconf-schema.c:264 msgid "" "Schema specifies type pair but doesn't specify the type of the car/cdr " "elements" msgstr "Схема визначає тип пари, але не визначає типи для ключа чи значення" -#: ../gconf/gconf-sources.c:371 +#: gconf/gconf-sources.c:371 #, c-format msgid "Failed to load source \"%s\": %s" msgstr "Помилка при завантаженні джерела \"%s\": %s" -#: ../gconf/gconf-sources.c:411 +#: gconf/gconf-sources.c:411 #, c-format msgid "" "Resolved address \"%s\" to a writable configuration source at position %d" @@ -1155,7 +1156,7 @@ msgstr "" "Розв'язано адресу \"%s\" до конфігураційного джерела з можливістю запису в " "позиції %d" -#: ../gconf/gconf-sources.c:417 +#: gconf/gconf-sources.c:417 #, c-format msgid "" "Resolved address \"%s\" to a read-only configuration source at position %d" @@ -1163,7 +1164,7 @@ msgstr "" "Розв'язано адресу \"%s\" до конфігураційного джерела без можливості запису в " "позиції %d" -#: ../gconf/gconf-sources.c:424 +#: gconf/gconf-sources.c:424 #, c-format msgid "" "Resolved address \"%s\" to a partially writable config source at position %d" @@ -1171,7 +1172,7 @@ msgstr "" "Розв'язано адресу \"%s\" до конфігураційного джерела з можливістю часткового " "запису в позиції %d" -#: ../gconf/gconf-sources.c:433 +#: gconf/gconf-sources.c:433 msgid "" "None of the resolved addresses are writable; saving configuration settings " "will not be possible" @@ -1179,16 +1180,16 @@ msgstr "" "Жодна з розв'язаних адрес не має можливості запису; збереження " "конфігураційних параметрів неможливе" -#: ../gconf/gconf-sources.c:650 +#: gconf/gconf-sources.c:650 #, c-format msgid "Schema `%s' specified for `%s' stores a non-schema value" msgstr "Схема \"%s\", вказана для \"%s\", зберігає значення, що не є схемою" -#: ../gconf/gconf-sources.c:712 +#: gconf/gconf-sources.c:712 msgid "The '/' name can only be a directory, not a key" msgstr "Назва \"/\" може бути лише каталогом, а не ключем" -#: ../gconf/gconf-sources.c:754 +#: gconf/gconf-sources.c:754 #, c-format msgid "" "Value for `%s' set in a read-only source at the front of your configuration " @@ -1197,7 +1198,7 @@ msgstr "" "Значення для \"%s\" встановлено в джерелі лише для зчитування на початку " "конфігураційного шляху" -#: ../gconf/gconf-sources.c:766 +#: gconf/gconf-sources.c:766 #, c-format msgid "" "Unable to store a value at key '%s', as the configuration server has no " @@ -1234,153 +1235,153 @@ msgstr "" "один процес gconfd на домашній каталог, він має володіти блокуванням у ~/." "gconfd і блокуваннями в індивідуальних місцях зберігання, таких як ~/.gconf." -#: ../gconf/gconf-sources.c:1570 +#: gconf/gconf-sources.c:1570 #, c-format msgid "Error finding metainfo: %s" msgstr "Помилка пошуку метаінформації: %s" -#: ../gconf/gconf-sources.c:1639 +#: gconf/gconf-sources.c:1639 #, c-format msgid "Error getting metainfo: %s" msgstr "Помилка отримання метаінформації: %s" -#: ../gconf/gconf-sources.c:1663 +#: gconf/gconf-sources.c:1663 #, c-format msgid "Key `%s' listed as schema for key `%s' actually stores type `%s'" msgstr "" "Ключ \"%s\", вказаний як схема для ключа \"%s\", насправді зберігає тип \"%s" "\"" -#: ../gconf/gconf-value.c:261 +#: gconf/gconf-value.c:261 #, c-format msgid "Didn't understand `%s' (list must start with a '[')" msgstr "Незрозуміле значення \"%s\" (список має починатись з \"[\")" -#: ../gconf/gconf-value.c:274 +#: gconf/gconf-value.c:274 #, c-format msgid "Didn't understand `%s' (list must end with a ']')" msgstr "Незрозуміле значення \"%s\" (список має закінчуватись на \"]\")" -#: ../gconf/gconf-value.c:325 +#: gconf/gconf-value.c:325 #, c-format msgid "Didn't understand `%s' (extra unescaped ']' found inside list)" msgstr "Незрозуміле значення \"%s\" (знайдено зайвий знак \"]\" в списку)" -#: ../gconf/gconf-value.c:356 ../gconf/gconf-value.c:517 +#: gconf/gconf-value.c:356 gconf/gconf-value.c:517 #, c-format msgid "Didn't understand `%s' (extra trailing characters)" msgstr "Незрозуміле значення \"%s\" (зайві знаки вкінці)" -#: ../gconf/gconf-value.c:403 +#: gconf/gconf-value.c:403 #, c-format msgid "Didn't understand `%s' (pair must start with a '(')" msgstr "Незрозуміле значення \"%s\" (пара має починатись з \"(\")" -#: ../gconf/gconf-value.c:416 +#: gconf/gconf-value.c:416 #, c-format msgid "Didn't understand `%s' (pair must end with a ')')" msgstr "Незрозуміле значення \"%s\" (пара має закінчуватись на \")\")" -#: ../gconf/gconf-value.c:446 ../gconf/gconf-value.c:532 +#: gconf/gconf-value.c:446 gconf/gconf-value.c:532 #, c-format msgid "Didn't understand `%s' (wrong number of elements)" msgstr "Незрозуміле значення \"%s\" (неправильна кількість елементів)" -#: ../gconf/gconf-value.c:486 +#: gconf/gconf-value.c:486 #, c-format msgid "Didn't understand `%s' (extra unescaped ')' found inside pair)" msgstr "Незрозуміле значення \"%s\" (знайдено зайвий знак \")\" в списку)" -#: ../gconf/gconf.c:57 +#: gconf/gconf.c:57 #, c-format msgid "Key \"%s\" is NULL" msgstr "Ключ \"%s\" — NULL" -#: ../gconf/gconf.c:64 +#: gconf/gconf.c:64 #, c-format msgid "\"%s\": %s" msgstr "\"%s\": %s" -#: ../gconf/gconf.c:383 +#: gconf/gconf.c:383 #, c-format msgid "Server couldn't resolve the address `%s'" msgstr "Сервер не зміг розпізнати адресу \"%s\"" -#: ../gconf/gconf.c:761 +#: gconf/gconf.c:761 msgid "Can't add notifications to a local configuration source" msgstr "Не можна додавати звістки до локального джерела конфігурації" -#: ../gconf/gconf.c:2224 +#: gconf/gconf.c:2224 #, c-format msgid "Adding client to server's list failed, CORBA error: %s" msgstr "Помилка при додаванні клієнта у серверний список, помилка CORBA: %s" -#: ../gconf/gconf.c:2587 +#: gconf/gconf.c:2587 msgid "Must begin with a slash (/)" msgstr "Мусить починатися з \"/\"" -#: ../gconf/gconf.c:2609 +#: gconf/gconf.c:2609 msgid "Can't have two slashes (/) in a row" msgstr "Не може бути два \"/\" в рядку" -#: ../gconf/gconf.c:2611 +#: gconf/gconf.c:2611 msgid "Can't have a period (.) right after a slash (/)" msgstr "Не може бути крапки після \"/\"" -#: ../gconf/gconf.c:2630 +#: gconf/gconf.c:2630 #, c-format msgid "'%c' is not an ASCII character, so isn't allowed in key names" msgstr "\"%c\" — неправильний символ в назві ключів" -#: ../gconf/gconf.c:2640 +#: gconf/gconf.c:2640 #, c-format msgid "`%c' is an invalid character in key/directory names" msgstr "\"%c\" — неправильний символ в назві ключів/каталогів" -#: ../gconf/gconf.c:2654 +#: gconf/gconf.c:2654 msgid "Key/directory may not end with a slash (/)" msgstr "Ключ/каталог не може закінчуватись косою (/)" -#: ../gconf/gconf.c:3025 +#: gconf/gconf.c:3025 #, c-format msgid "Failure shutting down config server: %s" msgstr "Не вдається вимкнути сервер конфігурації: %s" -#: ../gconf/gconf.c:3086 +#: gconf/gconf.c:3086 #, c-format msgid "Expected float, got %s" msgstr "Очікувалось число з рухомою комою, отримано %s" -#: ../gconf/gconf.c:3121 +#: gconf/gconf.c:3121 #, c-format msgid "Expected int, got %s" msgstr "Очікувалось ціле, отримано %s" -#: ../gconf/gconf.c:3156 +#: gconf/gconf.c:3156 #, c-format msgid "Expected string, got %s" msgstr "Очікувався рядок, отримано %s" -#: ../gconf/gconf.c:3190 +#: gconf/gconf.c:3190 #, c-format msgid "Expected bool, got %s" msgstr "Очікувалось логічне значення, отримано %s" -#: ../gconf/gconf.c:3223 +#: gconf/gconf.c:3223 #, c-format msgid "Expected schema, got %s" msgstr "Очікувалась схема, отримано %s" -#: ../gconf/gconf.c:3580 +#: gconf/gconf.c:3580 #, c-format msgid "CORBA error: %s" msgstr "Помилка CORBA: %s" -#: ../gconf/gconfd.c:302 +#: gconf/gconfd.c:302 msgid "Shutdown request received" msgstr "Отримано запит на завершення роботи" -#: ../gconf/gconfd.c:334 +#: gconf/gconfd.c:334 msgid "" "gconfd compiled with debugging; trying to load gconf.path from the source " "directory" @@ -1388,7 +1389,7 @@ msgstr "" "gconfd скомпільовано з налагодженням; спроба завантажити gconf.path з " "каталогу вихідних текстів" -#: ../gconf/gconfd.c:354 +#: gconf/gconfd.c:354 #, c-format msgid "" "No configuration files found, trying to use the default config source `%s'" @@ -1399,7 +1400,7 @@ msgstr "" #. We want to stay alive but do nothing, because otherwise every #. request would result in another failed gconfd being spawned. #. -#: ../gconf/gconfd.c:362 +#: gconf/gconfd.c:362 #, c-format msgid "" "No configuration sources in the source path, configuration won't be saved; " @@ -1408,12 +1409,12 @@ msgstr "" "Немає джерел конфігурації в шляху джерел, конфігурацію не буде збережено; " "виправте %s%s" -#: ../gconf/gconfd.c:375 +#: gconf/gconfd.c:375 #, c-format msgid "Error loading some config sources: %s" msgstr "Помилка завантаження деяких джерел конфігурації: %s" -#: ../gconf/gconfd.c:387 +#: gconf/gconfd.c:387 msgid "" "No config source addresses successfully resolved, can't load or store config " "data" @@ -1421,7 +1422,7 @@ msgstr "" "Адресу конфігурації не було успішно розпізнано, неможливо завантажити чи " "зберегти конфігураційні дані" -#: ../gconf/gconfd.c:404 +#: gconf/gconfd.c:404 msgid "" "No writable config sources successfully resolved, may not be able to save " "some configuration changes" @@ -1429,19 +1430,19 @@ msgstr "" "Не було успішно розпізнано джерела конфігурації, в які можна записувати, " "можливо, деякі зміни конфігурації не вдасться зберегти" -#: ../gconf/gconfd.c:433 +#: gconf/gconfd.c:433 #, c-format msgid "Received signal %d, dumping core. Please report a GConf bug." msgstr "" "Отримано сигнал %d, створюється дамп процесу. Будь ласка, повідомте про цю " "помилку GConf." -#: ../gconf/gconfd.c:439 +#: gconf/gconfd.c:439 #, c-format msgid "Received signal %d. Please report a GConf bug." msgstr "Отримано сигнал %d. Будь ласка, повідомте про цю помилку GConf." -#: ../gconf/gconfd.c:459 +#: gconf/gconfd.c:459 #, c-format msgid "" "Received signal %d, shutting down abnormally. Please file a GConf bug report." @@ -1449,48 +1450,48 @@ msgstr "" "Отримано сигнал %d, ненормальне завершення роботи. Будь ласка, повідомте про " "цю помилку." -#: ../gconf/gconfd.c:475 +#: gconf/gconfd.c:475 #, c-format msgid "Received signal %d, shutting down cleanly" msgstr "Отримано сигнал %d, нормальне завершення роботи." -#: ../gconf/gconfd.c:563 +#: gconf/gconfd.c:563 #, c-format msgid "Failed to open %s: %s" msgstr "Не вдається відкрити \"%s\": %s" -#: ../gconf/gconfd.c:579 +#: gconf/gconfd.c:579 #, c-format msgid "Owner of %s is not the current user" msgstr "Власник %s не є поточним користувачем" -#: ../gconf/gconfd.c:587 +#: gconf/gconfd.c:587 #, c-format msgid "Bad permissions %lo on directory %s" msgstr "Неправильні права доступу %lo для каталогу %s" #. openlog() does not copy logname - what total brokenness. #. So we free it at the end of main() -#: ../gconf/gconfd.c:679 +#: gconf/gconfd.c:679 #, c-format msgid "starting (version %s), pid %u user '%s'" msgstr "запуск (версія %s), процес %u користувача \"%s\"" -#: ../gconf/gconfd.c:736 +#: gconf/gconfd.c:736 msgid "Failed to get object reference for ConfigServer" msgstr "Помилка отримання посилання на об'єкт для ConfigServer" -#: ../gconf/gconfd.c:749 +#: gconf/gconfd.c:749 #, c-format msgid "Failed to create %s: %s" msgstr "Помилка при створенні %s: %s" -#: ../gconf/gconfd.c:756 +#: gconf/gconfd.c:756 #, c-format msgid "Directory %s has a problem, gconfd can't use it" msgstr "Каталог %s має проблеми, gconfd не може його використовувати" -#: ../gconf/gconfd.c:788 +#: gconf/gconfd.c:788 #, c-format msgid "" "Failed to write byte to pipe file descriptor %d so client program may hang: %" @@ -1499,39 +1500,39 @@ msgstr "" "Помилка запису байта в канал за файловим дескриптором %d, клієнтська " "програма могла зависнути: %s" -#: ../gconf/gconfd.c:798 +#: gconf/gconfd.c:798 #, c-format msgid "Failed to get lock for daemon, exiting: %s" msgstr "Помилка при отриманні блокування для процесу, завершення роботи: %s" -#: ../gconf/gconfd.c:836 +#: gconf/gconfd.c:836 #, c-format msgid "Error releasing lockfile: %s" msgstr "Помилка на звільненні файлу блокування: %s" -#: ../gconf/gconfd.c:844 +#: gconf/gconfd.c:844 msgid "Exiting" msgstr "Завершення" -#: ../gconf/gconfd.c:865 +#: gconf/gconfd.c:865 msgid "SIGHUP received, reloading all databases" msgstr "Отримано SIGHUP, перезавантажуються всі бази даних" -#: ../gconf/gconfd.c:882 +#: gconf/gconfd.c:882 msgid "GConf server is not in use, shutting down." msgstr "Сервер GConf не використовується, завершення роботи." -#: ../gconf/gconfd.c:1208 +#: gconf/gconfd.c:1208 #, c-format msgid "Error obtaining new value for `%s': %s" msgstr "Помилка отримання нового значення для \"%s\": %s" -#: ../gconf/gconfd.c:1336 +#: gconf/gconfd.c:1336 #, c-format msgid "Returning exception: %s" msgstr "Повертання виключення: %s" -#: ../gconf/gconfd.c:1442 +#: gconf/gconfd.c:1442 #, c-format msgid "" "Failed to open gconfd logfile; won't be able to restore listeners after " @@ -1540,7 +1541,7 @@ msgstr "" "Помилка відривання файлу журналу gconfd: буде неможливо відновити " "прослуховувача після зупинки gconfd (%s)" -#: ../gconf/gconfd.c:1477 +#: gconf/gconfd.c:1477 #, c-format msgid "" "Failed to close gconfd logfile; data may not have been properly saved (%s)" @@ -1548,32 +1549,32 @@ msgstr "" "Помилка при закриванні файлу журналу gconfd; дані може бути неправильно " "збережено (%s)" -#: ../gconf/gconfd.c:1539 +#: gconf/gconfd.c:1539 #, c-format msgid "Could not open saved state file '%s' for writing: %s" msgstr "Не вдається відкрити файл збереженого стану \"%s\" для запису: %s" -#: ../gconf/gconfd.c:1553 +#: gconf/gconfd.c:1553 #, c-format msgid "Could not write saved state file '%s' fd: %d: %s" msgstr "Не вдається записати файл збереженого стану \"%s\", дескриптор: %d: %s" -#: ../gconf/gconfd.c:1562 +#: gconf/gconfd.c:1562 #, c-format msgid "Failed to close new saved state file '%s': %s" msgstr "Не вдається закрити новий файл збереженого стану \"%s\": %s" -#: ../gconf/gconfd.c:1576 +#: gconf/gconfd.c:1576 #, c-format msgid "Could not move aside old saved state file '%s': %s" msgstr "Не вдається відкласти старий файл збереженого стану \"%s\": %s" -#: ../gconf/gconfd.c:1586 +#: gconf/gconfd.c:1586 #, c-format msgid "Failed to move new save state file into place: %s" msgstr "Не вдається перенести новий файл збереженого стану на місце: %s" -#: ../gconf/gconfd.c:1595 +#: gconf/gconfd.c:1595 #, c-format msgid "" "Failed to restore original saved state file that had been moved to '%s': %s" @@ -1581,7 +1582,7 @@ msgstr "" "Не вдається відновити оригінальний файл збереженого стану, який було " "перенесено у \"%s\": %s" -#: ../gconf/gconfd.c:2074 +#: gconf/gconfd.c:2074 #, c-format msgid "" "Unable to restore a listener on address '%s', couldn't resolve the database" @@ -1589,17 +1590,17 @@ msgstr "" "Не вдається відновити прослуховувача на адресі \"%s\", не вдалося розв'язати " "базу даних" -#: ../gconf/gconfd.c:2110 +#: gconf/gconfd.c:2110 #, c-format msgid "Error reading saved state file: %s" msgstr "Помилка зчитування файлу збереженого стану: %s" -#: ../gconf/gconfd.c:2160 +#: gconf/gconfd.c:2160 #, c-format msgid "Unable to open saved state file '%s': %s" msgstr "Не вдається відкрити файл збереженого стану \"%s\": %s" -#: ../gconf/gconfd.c:2279 +#: gconf/gconfd.c:2279 #, c-format msgid "" "Failed to log addition of listener to gconfd logfile; won't be able to re-" @@ -1608,7 +1609,7 @@ msgstr "" "Помилка запису в журнал gconfd додавання прослуховувача: буде неможливо " "додати прослуховувача знову, якщо gcofd завершить роботу (%s)" -#: ../gconf/gconfd.c:2284 +#: gconf/gconfd.c:2284 #, c-format msgid "" "Failed to log removal of listener to gconfd logfile; might erroneously re-" @@ -1617,42 +1618,42 @@ msgstr "" "Помилка запису в журнал gconfd видалення прослуховувача: прослуховувача може " "бути помилково додано ще раз, якщо gcofd завершить роботу (%s)" -#: ../gconf/gconfd.c:2307 ../gconf/gconfd.c:2481 +#: gconf/gconfd.c:2307 gconf/gconfd.c:2481 #, c-format msgid "Failed to get IOR for client: %s" msgstr "Не вдається отримати IOR для клієнта: %s" -#: ../gconf/gconfd.c:2322 +#: gconf/gconfd.c:2322 #, c-format msgid "Failed to open saved state file: %s" msgstr "Помилка при відкриванні файлу збереженого стану: %s" -#: ../gconf/gconfd.c:2335 +#: gconf/gconfd.c:2335 #, c-format msgid "Failed to write client add to saved state file: %s" msgstr "Помилка запису додавання клієнта у файл збереженого стану: %s" -#: ../gconf/gconfd.c:2343 +#: gconf/gconfd.c:2343 #, c-format msgid "Failed to flush client add to saved state file: %s" msgstr "Не вдається скинути клієнта у файл збереженого стану: %s" -#: ../gconf/gconfd.c:2442 +#: gconf/gconfd.c:2442 msgid "" "Some client removed itself from the GConf server when it hadn't been added." msgstr "" "Якийсь клієнт видалив себе з сервера GConf, не будучи до нього доданим." -#: ../gconf/gconftool.c:89 +#: gconf/gconftool.c:89 msgid "Set a key to a value and sync. Use with --type." msgstr "" "Встановити значення для ключа і синхронізувати. Використовується з --type." -#: ../gconf/gconftool.c:98 +#: gconf/gconftool.c:98 msgid "Print the value of a key to standard output." msgstr "Вивести значення ключа у стандартний вивід." -#: ../gconf/gconftool.c:107 +#: gconf/gconftool.c:107 msgid "" "Set a schema and sync. Use with --short-desc, --long-desc, --owner, and --" "type." @@ -1660,11 +1661,11 @@ msgstr "" "Встановити схему і синхронізувати. Використовується з --short-desc, --long-" "desc, --owner і --type." -#: ../gconf/gconftool.c:117 +#: gconf/gconftool.c:117 msgid "Unset the keys on the command line" msgstr "Зняти значення ключів в командному рядку" -#: ../gconf/gconftool.c:126 +#: gconf/gconftool.c:126 msgid "" "Recursively unset all keys at or below the key/directory names on the " "command line" @@ -1672,15 +1673,15 @@ msgstr "" "Рекурсивно зняти встановлення всіх ключів цього і нижчих ключів і каталогів " "у командному рядку" -#: ../gconf/gconftool.c:135 +#: gconf/gconftool.c:135 msgid "Print all key/value pairs in a directory." msgstr "Вивести усі пари ключі/значення в каталозі." -#: ../gconf/gconftool.c:144 +#: gconf/gconftool.c:144 msgid "Print all subdirectories in a directory." msgstr "Вивести усі підкаталоги в каталозі." -#: ../gconf/gconftool.c:153 +#: gconf/gconftool.c:153 msgid "" "Dump to standard output an XML description of all entries under a directory, " "recursively." @@ -1688,7 +1689,7 @@ msgstr "" "Вивести на пристрій стандартного виводу у форматі XML описи усіх елементів " "каталогу, рекурсивно." -#: ../gconf/gconftool.c:162 +#: gconf/gconftool.c:162 msgid "" "Load from the specified file an XML description of values and set them " "relative to a directory." @@ -1696,27 +1697,27 @@ msgstr "" "Завантажити з вказаного файлу в форматі XML описи значень та встановити їх " "відносно каталогу." -#: ../gconf/gconftool.c:171 +#: gconf/gconftool.c:171 msgid "Unload a set of values described in an XML file." msgstr "Вивантажити набір значень описаних у XML файлу." -#: ../gconf/gconftool.c:180 +#: gconf/gconftool.c:180 msgid "Print all subdirectories and entries under a directory, recursively." msgstr "Вивести всі підкаталоги та елементи каталогу рекурсивно." -#: ../gconf/gconftool.c:189 +#: gconf/gconftool.c:189 msgid "Return 0 if the directory exists, 2 if it does not." msgstr "Повернути 0, якщо каталог існує, 2, якщо ні." -#: ../gconf/gconftool.c:198 +#: gconf/gconftool.c:198 msgid "Shut down gconfd. DON'T USE THIS OPTION WITHOUT GOOD REASON." msgstr "Вимкнути gconfd. НЕ ВИКОРИСТОВУЙТЕ ЦЕЙ ПАРАМЕТР БЕЗ ВАГОМОЇ ПРИЧИНИ." -#: ../gconf/gconftool.c:207 +#: gconf/gconftool.c:207 msgid "Return 0 if gconfd is running, 2 if not." msgstr "Повернути 0, якщо gconfd виконується, 2, якщо ні" -#: ../gconf/gconftool.c:216 +#: gconf/gconftool.c:216 msgid "" "Launch the config server (gconfd). (Normally happens automatically when " "needed.)" @@ -1724,7 +1725,7 @@ msgstr "" "Запустити конфігураційний сервер (gconfd) (Звичайно запускається автоматично " "при потребі)." -#: ../gconf/gconftool.c:225 +#: gconf/gconftool.c:225 msgid "" "Specify the type of the value being set, or the type of the value a schema " "describes. Unique abbreviations OK." @@ -1732,23 +1733,23 @@ msgstr "" "Вказує тип значення, що встановлюється, або тип значення, що описується " "схемою. Унікальні абревіатури повністю підходять." -#: ../gconf/gconftool.c:226 +#: gconf/gconftool.c:226 msgid "int|bool|float|string|list|pair" msgstr "int|bool|float|string|list|pair" -#: ../gconf/gconftool.c:234 +#: gconf/gconftool.c:234 msgid "Print the data type of a key to standard output." msgstr "Вивести тип значення ключа у стандартний вивід." -#: ../gconf/gconftool.c:243 +#: gconf/gconftool.c:243 msgid "Get the number of elements in a list key." msgstr "Отримати кількість елементів в ключі списку." -#: ../gconf/gconftool.c:252 +#: gconf/gconftool.c:252 msgid "Get a specific element from a list key, numerically indexed." msgstr "Отримати певний елемент із ключа списку за номером." -#: ../gconf/gconftool.c:261 +#: gconf/gconftool.c:261 msgid "" "Specify the type of the list value being set, or the type of the value a " "schema describes. Unique abbreviations OK." @@ -1756,11 +1757,11 @@ msgstr "" "Вказує тип значення списку, що встановлюється, або тип значення, що " "описується схемою. Унікальні абревіатури повністю підходять." -#: ../gconf/gconftool.c:262 ../gconf/gconftool.c:271 ../gconf/gconftool.c:280 +#: gconf/gconftool.c:262 gconf/gconftool.c:271 gconf/gconftool.c:280 msgid "int|bool|float|string" msgstr "int|bool|float|string" -#: ../gconf/gconftool.c:270 +#: gconf/gconftool.c:270 msgid "" "Specify the type of the car pair value being set, or the type of the value a " "schema describes. Unique abbreviations OK." @@ -1768,7 +1769,7 @@ msgstr "" "Вказує тип значення ключа пари, що встановлюється, або тип значення, що " "описується схемою. Унікальні абревіатури повністю підходять." -#: ../gconf/gconftool.c:279 +#: gconf/gconftool.c:279 msgid "" "Specify the type of the cdr pair value being set, or the type of the value a " "schema describes. Unique abbreviations OK." @@ -1776,43 +1777,43 @@ msgstr "" "Вказує тип значення пари, що встановлюється, або тип значення, що описується " "схемою. Унікальні абревіатури повністю підходять." -#: ../gconf/gconftool.c:288 +#: gconf/gconftool.c:288 msgid "Specify a short half-line description to go in a schema." msgstr "Вказує короткий (половину рядка) опис схеми." -#: ../gconf/gconftool.c:289 ../gconf/gconftool.c:298 +#: gconf/gconftool.c:289 gconf/gconftool.c:298 msgid "DESCRIPTION" msgstr "ОПИС" -#: ../gconf/gconftool.c:297 +#: gconf/gconftool.c:297 msgid "Specify a several-line description to go in a schema." msgstr "Вказує багаторядний опис до схеми." -#: ../gconf/gconftool.c:306 +#: gconf/gconftool.c:306 msgid "Specify the owner of a schema" msgstr "Вказує власника схеми" -#: ../gconf/gconftool.c:307 +#: gconf/gconftool.c:307 msgid "OWNER" msgstr "ВЛАСНИК" -#: ../gconf/gconftool.c:315 +#: gconf/gconftool.c:315 msgid "Specify a schema file to be installed" msgstr "Вказує файл схеми для встановлення" -#: ../gconf/gconftool.c:316 +#: gconf/gconftool.c:316 msgid "FILENAME" msgstr "НАЗВА ФАЙЛУ" -#: ../gconf/gconftool.c:324 +#: gconf/gconftool.c:324 msgid "Specify a configuration source to use rather than the default path" msgstr "Вказує джерело конфігурації, що має перевагу над типовим шляхом" -#: ../gconf/gconftool.c:325 +#: gconf/gconftool.c:325 msgid "SOURCE" msgstr "ДЖЕРЕЛО" -#: ../gconf/gconftool.c:333 +#: gconf/gconftool.c:333 msgid "" "Access the config database directly, bypassing server. Requires that gconfd " "is not running." @@ -1820,7 +1821,7 @@ msgstr "" "Безпосередній доступ до бази даних конфігурації, обминаючи сервер, вимагає " "зупинки gconfd." -#: ../gconf/gconftool.c:342 +#: gconf/gconftool.c:342 msgid "" "Properly installs schema files on the command line into the database. " "GCONF_CONFIG_SOURCE environment variable should be set to a non-default " @@ -1830,7 +1831,7 @@ msgstr "" "Змінна середовища GCONF_CONFIG_SOURCE має бути встановлена в значення шляху " "до джерела, чи лишитися порожньою для використання типового значення." -#: ../gconf/gconftool.c:351 +#: gconf/gconftool.c:351 msgid "" "Properly uninstalls schema files on the command line from the database. " "GCONF_CONFIG_SOURCE environment variable should be set to a non-default " @@ -1841,7 +1842,7 @@ msgstr "" "нетипового шляху до джерела чи лишитися порожньою для використання типового " "значення." -#: ../gconf/gconftool.c:360 +#: gconf/gconftool.c:360 msgid "" "Torture-test an application by setting and unsetting a bunch of values of " "different types for keys on the command line." @@ -1849,7 +1850,7 @@ msgstr "" "Ретельно перевірити програму встановленням і видаленням великої кількості " "різних типів значень для ключів з командного рядка." -#: ../gconf/gconftool.c:369 +#: gconf/gconftool.c:369 msgid "" "Torture-test an application by setting and unsetting a bunch of keys inside " "the directories on the command line." @@ -1857,61 +1858,61 @@ msgstr "" "Ретельно перевірити програму встановленням і видаленням великої кількості " "ключів всередині каталогів з командного рядка." -#: ../gconf/gconftool.c:378 +#: gconf/gconftool.c:378 msgid "Get the short doc string for a key" msgstr "Отримати короткий опис ключа" -#: ../gconf/gconftool.c:387 +#: gconf/gconftool.c:387 msgid "Get the long doc string for a key" msgstr "Отримати розгорнутий опис ключа" -#: ../gconf/gconftool.c:396 +#: gconf/gconftool.c:396 msgid "Get the name of the schema applied to this key" msgstr "Отримати назву схеми, яку було застосовано до цього ключа" -#: ../gconf/gconftool.c:405 +#: gconf/gconftool.c:405 msgid "Specify the schema name followed by the key to apply the schema name to" msgstr "Вказати назву схеми і ключ, до якого буде застосовано схему" -#: ../gconf/gconftool.c:414 +#: gconf/gconftool.c:414 msgid "Remove any schema name applied to the given keys" msgstr "Видалити будь-яку назву схеми, яку застосовано до цього ключа" -#: ../gconf/gconftool.c:423 +#: gconf/gconftool.c:423 msgid "Ignore schema defaults when reading values." msgstr "Ігнорувати типові значення схеми під час зчитування значень." -#: ../gconf/gconftool.c:432 +#: gconf/gconftool.c:432 msgid "Get the name of the default source" msgstr "Отримати назву типового джерела" -#: ../gconf/gconftool.c:441 +#: gconf/gconftool.c:441 msgid "Print version" msgstr "Вивести версію" -#: ../gconf/gconftool.c:537 +#: gconf/gconftool.c:537 msgid "Can't get and set/unset simultaneously\n" msgstr "Не можна зчитувати та встановлювати/знімати значення одночасно\n" -#: ../gconf/gconftool.c:547 +#: gconf/gconftool.c:547 msgid "Can't set and get/unset simultaneously\n" msgstr "Не можна встановлювати та зчитувати/знімати значення одночасно\n" -#: ../gconf/gconftool.c:554 +#: gconf/gconftool.c:554 msgid "Can't get type and set/unset simultaneously\n" msgstr "Не можна отримувати та встановлювати/знімати значення одночасно\n" -#: ../gconf/gconftool.c:565 +#: gconf/gconftool.c:565 msgid "Can't use --all-entries with --get or --set\n" msgstr "" "Не можна використовувати параметр --all-entries разом з параметрами --get чи " "--set\n" -#: ../gconf/gconftool.c:576 +#: gconf/gconftool.c:576 msgid "Can't use --all-dirs with --get or --set\n" msgstr "Не можна використовувати --all-dirs з --get чи --set\n" -#: ../gconf/gconftool.c:589 +#: gconf/gconftool.c:589 msgid "" "--recursive-list should not be used with --get, --set, --unset, --all-" "entries, or --all-dirs\n" @@ -1919,7 +1920,7 @@ msgstr "" "--recursive-list не можна використовувати з --get, --set, --unset, --all-" "entries чи --all-dirs\n" -#: ../gconf/gconftool.c:602 +#: gconf/gconftool.c:602 msgid "" "--set_schema should not be used with --get, --set, --unset, --all-entries, --" "all-dirs\n" @@ -1927,15 +1928,15 @@ msgstr "" "--set_schema не можна використовувати з --get, --set, --unset, --all-entries " "чи --all-dirs\n" -#: ../gconf/gconftool.c:608 +#: gconf/gconftool.c:608 msgid "Value type is only relevant when setting a value\n" msgstr "Тип доречний лише при встановленні значення\n" -#: ../gconf/gconftool.c:614 +#: gconf/gconftool.c:614 msgid "Must specify a type when setting a value\n" msgstr "Потрібно вказувати тип при встановленні значення\n" -#: ../gconf/gconftool.c:622 +#: gconf/gconftool.c:622 msgid "" "--ignore-schema-defaults is only relevant with --get, --all-entries, --dump, " "--recursive-list, --get-list-size or --get-list-element\n" @@ -1943,441 +1944,438 @@ msgstr "" "--ignore-schema-defaults має значення лише з --get, --all-entries, --dump, --" "recursive-list, --get-list-size or --get-list-element\n" -#: ../gconf/gconftool.c:634 ../gconf/gconftool.c:647 ../gconf/gconftool.c:660 -#: ../gconf/gconftool.c:674 ../gconf/gconftool.c:687 ../gconf/gconftool.c:700 -#: ../gconf/gconftool.c:714 +#: gconf/gconftool.c:634 gconf/gconftool.c:647 gconf/gconftool.c:660 +#: gconf/gconftool.c:674 gconf/gconftool.c:687 gconf/gconftool.c:700 +#: gconf/gconftool.c:714 #, c-format msgid "%s option must be used by itself.\n" msgstr "Параметр %s повинен використовуватись сам по собі.\n" -#: ../gconf/gconftool.c:723 +#: gconf/gconftool.c:723 msgid "" "You must specify a config source with --config-source when using --direct\n" msgstr "" "Необхідно вказати джерело конфігурації за допомогою параметра --config-" "source, коли використовується параметр --direct\n" -#: ../gconf/gconftool.c:729 +#: gconf/gconftool.c:729 #, c-format msgid "Failed to init GConf: %s\n" msgstr "Помилка при ініціалізації GConf: %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:758 +#: gconf/gconftool.c:758 msgid "GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_INSTALL is set, not installing schemas\n" msgstr "" "Змінну середовища GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_INSTALL встановлено, схеми " "не встановлюються\n" -#: ../gconf/gconftool.c:765 +#: gconf/gconftool.c:765 msgid "" "GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_UNINSTALL is set, not uninstalling schemas\n" msgstr "" "GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_UNINSTALL встановлено, схеми не вилучаються\n" -#: ../gconf/gconftool.c:778 +#: gconf/gconftool.c:778 msgid "Must set the GCONF_CONFIG_SOURCE environment variable\n" msgstr "Необхідно встановити змінну середовища GCONF_CONFIG_SOURCE\n" -#: ../gconf/gconftool.c:813 +#: gconf/gconftool.c:813 #, c-format msgid "Failed to access configuration source(s): %s\n" msgstr "Помилка доступу до джерела конфігурації(й): %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1116 +#: gconf/gconftool.c:1116 #, c-format msgid "Shutdown error: %s\n" msgstr "Помилка вимкнення: %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1159 +#: gconf/gconftool.c:1159 msgid "Must specify one or more directories to recursively list.\n" msgstr "Необхідно вказати принаймні один каталог для рекурсивного списку.\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1211 +#: gconf/gconftool.c:1211 msgid "Must specify one or more directories to dump.\n" msgstr "Потрібно вказати принаймні один каталог для виводу.\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1253 ../gconf/gconftool.c:1519 +#: gconf/gconftool.c:1253 gconf/gconftool.c:1519 #, c-format msgid "Failure listing entries in `%s': %s\n" msgstr "Помилка при перерахуванні записів у \"%s\": %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1272 +#: gconf/gconftool.c:1272 msgid "(no value set)" msgstr "(значення не встановлено)" -#: ../gconf/gconftool.c:1578 +#: gconf/gconftool.c:1578 #, c-format msgid "Failed to spawn the config server (gconfd): %s\n" msgstr "Не вдається породити сервер конфігурації (gconfd): %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1607 +#: gconf/gconftool.c:1607 msgid "Must specify a key or keys to get\n" msgstr "Потрібно вказати ключ або ключі для отримання\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1642 +#: gconf/gconftool.c:1642 #, c-format msgid "Type: %s\n" msgstr "Тип: %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1643 +#: gconf/gconftool.c:1643 #, c-format msgid "List Type: %s\n" msgstr "Тип списку: %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1644 +#: gconf/gconftool.c:1644 #, c-format msgid "Car Type: %s\n" msgstr "Тип ключа: %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1645 +#: gconf/gconftool.c:1645 #, c-format msgid "Cdr Type: %s\n" msgstr "Тип значення: %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1650 +#: gconf/gconftool.c:1650 #, c-format msgid "Default Value: %s\n" msgstr "Типове значення: %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1650 ../gconf/gconftool.c:1652 -#: ../gconf/gconftool.c:1653 ../gconf/gconftool.c:1654 +#: gconf/gconftool.c:1650 gconf/gconftool.c:1652 gconf/gconftool.c:1653 +#: gconf/gconftool.c:1654 msgid "Unset" msgstr "Зняти значення" -#: ../gconf/gconftool.c:1652 +#: gconf/gconftool.c:1652 #, c-format msgid "Owner: %s\n" msgstr "Власник: %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1653 +#: gconf/gconftool.c:1653 #, c-format msgid "Short Desc: %s\n" msgstr "Короткий опис: %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1654 +#: gconf/gconftool.c:1654 #, c-format msgid "Long Desc: %s\n" msgstr "Докладний опис: %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1663 ../gconf/gconftool.c:1887 -#: ../gconf/gconftool.c:1921 ../gconf/gconftool.c:1966 -#: ../gconf/gconftool.c:2111 +#: gconf/gconftool.c:1663 gconf/gconftool.c:1887 gconf/gconftool.c:1921 +#: gconf/gconftool.c:1966 gconf/gconftool.c:2111 #, c-format msgid "No value set for `%s'\n" msgstr "Не встановлено значення для \"%s\"\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1667 ../gconf/gconftool.c:1891 -#: ../gconf/gconftool.c:1925 ../gconf/gconftool.c:1970 -#: ../gconf/gconftool.c:2115 +#: gconf/gconftool.c:1667 gconf/gconftool.c:1891 gconf/gconftool.c:1925 +#: gconf/gconftool.c:1970 gconf/gconftool.c:2115 #, c-format msgid "Failed to get value for `%s': %s\n" msgstr "Не вдається отримати значення для \"%s\": %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1710 ../gconf/gconftool.c:1722 +#: gconf/gconftool.c:1710 gconf/gconftool.c:1722 #, c-format msgid "Don't understand type `%s'\n" msgstr "Незрозумілий тип \"%s\"\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1734 +#: gconf/gconftool.c:1734 msgid "Must specify alternating keys/values as arguments\n" msgstr "Потрібно вказати змінювані ключі й значення як аргументи\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1754 +#: gconf/gconftool.c:1754 #, c-format msgid "No value to set for key: `%s'\n" msgstr "Немає значення для ключа: \"%s\"\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1782 +#: gconf/gconftool.c:1782 msgid "Cannot set schema as value\n" msgstr "Не вдається встановити схему як значення\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1792 +#: gconf/gconftool.c:1792 msgid "When setting a list you must specify a primitive list-type\n" msgstr "Потрібно вказувати примітивний тип-список\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1806 +#: gconf/gconftool.c:1806 msgid "" "When setting a pair you must specify a primitive car-type and cdr-type\n" msgstr "Потрібно вказувати примітивні типи для значення і ключа\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1821 +#: gconf/gconftool.c:1821 #, c-format msgid "Error: %s\n" msgstr "Помилка: %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1834 ../gconf/gconftool.c:2866 +#: gconf/gconftool.c:1834 gconf/gconftool.c:2866 #, c-format msgid "Error setting value: %s\n" msgstr "Помилка встановлення значення: %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1852 +#: gconf/gconftool.c:1852 #, c-format msgid "Error syncing: %s\n" msgstr "Помилка синхронізації: %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1867 +#: gconf/gconftool.c:1867 msgid "Must specify a key or keys to get type\n" msgstr "Потрібно вказати ключ або ключі для отримання типу\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1911 +#: gconf/gconftool.c:1911 msgid "Must specify a key to lookup size of.\n" msgstr "Потрібно вказати ключ для отримання розміру\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1936 ../gconf/gconftool.c:1981 +#: gconf/gconftool.c:1936 gconf/gconftool.c:1981 #, c-format msgid "Key %s is not a list.\n" msgstr "Ключ \"%s\" не є списком\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1956 +#: gconf/gconftool.c:1956 msgid "Must specify a key from which to get list element.\n" msgstr "Потрібно вказати ключ, з якого отримати елемент списку\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1987 +#: gconf/gconftool.c:1987 msgid "Must specify list index.\n" msgstr "Потрібно вказати індекс в списку.\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1994 +#: gconf/gconftool.c:1994 msgid "List index must be non-negative.\n" msgstr "Індекс в списку не може мати від'ємне значення.\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2003 +#: gconf/gconftool.c:2003 msgid "List index is out of bounds.\n" msgstr "Індекс в списку виходить за межі діапазону.\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2029 +#: gconf/gconftool.c:2029 msgid "Must specify a key or keys on the command line\n" msgstr "Необхідно вказати ключ або ключі в командному рядку\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2049 +#: gconf/gconftool.c:2049 #, c-format msgid "No schema known for `%s'\n" msgstr "Невідома схема для \"%s\"\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2082 +#: gconf/gconftool.c:2082 #, c-format msgid "No doc string stored in schema at '%s'\n" msgstr "В схемі відсутній опис на \"%s\"\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2087 +#: gconf/gconftool.c:2087 #, c-format msgid "Error getting schema at '%s': %s\n" msgstr "Помилка отримання схеми на \"%s\": %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2094 +#: gconf/gconftool.c:2094 #, c-format msgid "No schema stored at '%s'\n" msgstr "Відсутня схема на \"%s\"\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2097 +#: gconf/gconftool.c:2097 #, c-format msgid "Value at '%s' is not a schema\n" msgstr "Значення на \"%s\" не є схемою\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2153 +#: gconf/gconftool.c:2153 msgid "Must specify a schema name followed by the key name to apply it to\n" msgstr "Необхідно вказати назву схеми і ключа, до якого застосувати схему\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2160 +#: gconf/gconftool.c:2160 #, c-format msgid "Error associating schema name '%s' with key name '%s': %s\n" msgstr "Помилка пов'язування назви схеми \"%s\" з назвою ключа \"%s\": %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2178 +#: gconf/gconftool.c:2178 msgid "Must specify keys to unapply schema from\n" msgstr "Потрібно вказати ключ для скасування застосування схеми з\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2188 +#: gconf/gconftool.c:2188 #, c-format msgid "Error removing schema name from '%s': %s\n" msgstr "Помилка видалення назви схеми з \"%s\": %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2213 +#: gconf/gconftool.c:2213 msgid "Must specify key (schema name) as the only argument\n" msgstr "Потрібно вказати ключ (назву схеми), як єдиний аргумент\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2255 +#: gconf/gconftool.c:2255 msgid "List type must be a primitive type: string, int, float or bool\n" msgstr "Список має мати простий тип: string, int, float чи bool\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2275 +#: gconf/gconftool.c:2275 msgid "Pair car type must be a primitive type: string, int, float or bool\n" msgstr "Тип ключа пари має бути простим: string, int, float чи bool\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2295 +#: gconf/gconftool.c:2295 msgid "Pair cdr type must be a primitive type: string, int, float or bool\n" msgstr "Тип значення пари має бути простим: string, int, float чи bool\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2310 +#: gconf/gconftool.c:2310 #, c-format msgid "Error setting value: %s" msgstr "Помилка встановлення значення: %s" -#: ../gconf/gconftool.c:2324 +#: gconf/gconftool.c:2324 #, c-format msgid "Error syncing: %s" msgstr "Помилка синхронізації: %s" -#: ../gconf/gconftool.c:2339 +#: gconf/gconftool.c:2339 msgid "Must specify one or more directories to get key/value pairs from.\n" msgstr "" "Потрібно вказати принаймні один каталог для отримання звідти пар \"ключ-" "значення\".\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2353 +#: gconf/gconftool.c:2353 msgid "Must specify one or more keys to unset.\n" msgstr "Потрібно вказати один або більше ключів для зняття значення.\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2364 +#: gconf/gconftool.c:2364 #, c-format msgid "Error unsetting `%s': %s\n" msgstr "Помилка зняття значення \"%s\": %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2384 +#: gconf/gconftool.c:2384 msgid "Must specify one or more keys to recursively unset.\n" msgstr "Необхідно вказати один чи більше ключів для рекурсивного видалення.\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2398 +#: gconf/gconftool.c:2398 #, c-format msgid "Failure during recursive unset of \"%s\": %s\n" msgstr "Помилка під час рекурсивного видалення \"%s\": %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2418 +#: gconf/gconftool.c:2418 msgid "Must specify one or more directories to get subdirs from.\n" msgstr "" "Потрібно вказати принаймні один каталог для отримання звідти підкаталогів.\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2452 +#: gconf/gconftool.c:2452 #, c-format msgid "Error listing dirs: %s\n" msgstr "Помилка отримання списку каталогів: %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2588 +#: gconf/gconftool.c:2588 msgid "WARNING: must specify both a <car> and a <cdr> in a <pair>\n" msgstr "УВАГА: потрібно задати як <car>, так і <cdr> в <pair>\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2615 +#: gconf/gconftool.c:2615 #, c-format msgid "WARNING: key specified (%s) for schema under a <value> - ignoring\n" msgstr "" "УВАГА: вказано ключ (%s) для схеми зі значенням <value>, проігноровано\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2648 +#: gconf/gconftool.c:2648 msgid "WARNING: must have a child node under <value>\n" msgstr "УВАГА: потрібна наявність підпорядкованого вузла для <value>\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2654 +#: gconf/gconftool.c:2654 #, c-format msgid "WARNING: node <%s> not understood\n" msgstr "УВАГА: вузол <%s> незрозумілий\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2672 +#: gconf/gconftool.c:2672 #, c-format msgid "WARNING: Failed to parse int value `%s'\n" msgstr "УВАГА: Не вдається проаналізувати значення типу int \"%s\"\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2693 +#: gconf/gconftool.c:2693 #, c-format msgid "WARNING: Failed to parse float value `%s'\n" msgstr "УВАГА: Не вдається проаналізувати значення типу float \"%s\"\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2715 +#: gconf/gconftool.c:2715 #, c-format msgid "WARNING: Failed to parse string value `%s'\n" msgstr "УВАГА: Не вдається проаналізувати значення типу string \"%s\"\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2736 +#: gconf/gconftool.c:2736 #, c-format msgid "WARNING: Failed to parse boolean value `%s'\n" msgstr "УВАГА: Не вдається проаналізувати значення типу boolean \"%s\"\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2845 ../gconf/gconftool.c:3387 +#: gconf/gconftool.c:2845 gconf/gconftool.c:3387 #, c-format msgid "WARNING: failed to associate schema `%s' with key `%s': %s\n" msgstr "УВАГА: Не вдається зв'язати схему \"%s\" з ключем \"%s\": %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2960 +#: gconf/gconftool.c:2960 #, c-format msgid "WARNING: invalid or missing type for schema (%s)\n" msgstr "УВАГА: неправильний чи відсутній тип для схеми (%s)\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2969 +#: gconf/gconftool.c:2969 #, c-format msgid "WARNING: invalid or missing list_type for schema (%s)\n" msgstr "УВАГА: неправильний чи відсутній тип list_type для схеми (%s)\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2980 ../gconf/gconftool.c:3010 -#: ../gconf/gconftool.c:3039 +#: gconf/gconftool.c:2980 gconf/gconftool.c:3010 gconf/gconftool.c:3039 #, c-format msgid "WARNING: Failed to parse default value `%s' for schema (%s)\n" msgstr "" "УВАГА: Не вдається проаналізувати типове значення \"%s\" для схеми (%s)\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2998 +#: gconf/gconftool.c:2998 #, c-format msgid "WARNING: invalid or missing car_type or cdr_type for schema (%s)\n" msgstr "" "УВАГА: неправильний чи відсутній тип car_type чи cdr_type для схеми (%s)\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3023 +#: gconf/gconftool.c:3023 msgid "WARNING: You cannot set a default value for a schema\n" msgstr "УВАГА: не вказано типового значення ключа для схеми\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3052 +#: gconf/gconftool.c:3052 msgid "WARNING: gconftool internal error, unknown GConfValueType\n" msgstr "УВАГА: внутрішня помилка gconftool, невідомий тип GConfValueType\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3100 ../gconf/gconftool.c:3121 -#: ../gconf/gconftool.c:3142 ../gconf/gconftool.c:3163 +#: gconf/gconftool.c:3100 gconf/gconftool.c:3121 gconf/gconftool.c:3142 +#: gconf/gconftool.c:3163 #, c-format msgid "WARNING: failed to parse type name `%s'\n" msgstr "УВАГА: Не вдається проаналізувати назву типу \"%s\"\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3117 +#: gconf/gconftool.c:3117 #, c-format msgid "" "WARNING: list_type can only be int, float, string or bool and not `%s'\n" msgstr "" "УВАГА: list_type може бути лише int, float, string чи bool, а не \"%s\"\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3138 +#: gconf/gconftool.c:3138 #, c-format msgid "WARNING: car_type can only be int, float, string or bool and not `%s'\n" msgstr "" "УВАГА: car_type може бути лише int, float, string чи bool, а не \"%s\"\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3159 +#: gconf/gconftool.c:3159 #, c-format msgid "WARNING: cdr_type can only be int, float, string or bool and not `%s'\n" msgstr "" "УВАГА: cdr_type може бути лише int, float, string чи bool, а не \"%s\"\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3199 +#: gconf/gconftool.c:3199 msgid "WARNING: empty <applyto> node" msgstr "УВАГА: порожній вузол <applyto>" -#: ../gconf/gconftool.c:3202 ../gconf/gconftool.c:3460 +#: gconf/gconftool.c:3202 gconf/gconftool.c:3460 #, c-format msgid "WARNING: node <%s> not understood below <schema>\n" msgstr "УВАГА: вузол <%s> незрозумілий у <schema>\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3213 +#: gconf/gconftool.c:3213 msgid "WARNING: no <list_type> specified for schema of type list\n" msgstr "УВАГА: не вказано вузол <list_type> для схеми типу \"список\"\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3219 +#: gconf/gconftool.c:3219 msgid "WARNING: no <car_type> specified for schema of type pair\n" msgstr "УВАГА: не вказано вузол <car_type> для схеми типу \"пара\"\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3225 +#: gconf/gconftool.c:3225 msgid "WARNING: no <cdr_type> specified for schema of type pair\n" msgstr "УВАГА: не вказано вузол <cdr_type> для схеми типу \"пара\"\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3254 +#: gconf/gconftool.c:3254 msgid "WARNING: <locale> node has no `name=\"locale\"' attribute, ignoring\n" msgstr "" "УВАГА: вузол <locale> не має ознаки \"name=\"locale\"\", проігноровано\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3260 +#: gconf/gconftool.c:3260 #, c-format msgid "" "WARNING: multiple <locale> nodes for locale `%s', ignoring all past first\n" @@ -2385,85 +2383,85 @@ msgstr "" "УВАГА: кілька вузлів <locale> для локалі \"%s\", проігноровано всі, крім " "першого\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3358 +#: gconf/gconftool.c:3358 #, c-format msgid "WARNING: Invalid node <%s> in a <locale> node\n" msgstr "УВАГА: неправильний вузол <%s> у вузлі <locale>\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3395 +#: gconf/gconftool.c:3395 #, c-format msgid "Attached schema `%s' to key `%s'\n" msgstr "Долучено схему \"%s\" до ключа \"%s\"\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3469 +#: gconf/gconftool.c:3469 msgid "You must have at least one <locale> entry in a <schema>\n" msgstr "Необхідно, щоб було хоча б один елемент <locale> в <schema>\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3504 +#: gconf/gconftool.c:3504 #, c-format msgid "WARNING: failed to install schema `%s' locale `%s': %s\n" msgstr "УВАГА: помилка при встановленні схеми \"%s\" локалі \"%s\": %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3512 +#: gconf/gconftool.c:3512 #, c-format msgid "Installed schema `%s' for locale `%s'\n" msgstr "Встановлено схему \"%s\" для локалі \"%s\"\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3522 +#: gconf/gconftool.c:3522 #, c-format msgid "WARNING: failed to uninstall schema `%s' locale `%s': %s\n" msgstr "УВАГА: Не вдається вилучити схему \"%s\" локалі \"%s\": %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3530 +#: gconf/gconftool.c:3530 #, c-format msgid "Uninstalled schema `%s' from locale `%s'\n" msgstr "Вилучено схему \"%s\" для локалі \"%s\"\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3568 +#: gconf/gconftool.c:3568 msgid "WARNING: no key specified for schema\n" msgstr "УВАГА: не вказано ключ для схеми\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3609 +#: gconf/gconftool.c:3609 #, c-format msgid "WARNING: node <%s> not understood below <%s>\n" msgstr "УВАГА: вузол <%s> незрозумілий під <%s>\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3642 +#: gconf/gconftool.c:3642 #, c-format msgid "Failed to open `%s': %s\n" msgstr "Не вдається відкрити \"%s\": %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3649 +#: gconf/gconftool.c:3649 #, c-format msgid "Document `%s' is empty?\n" msgstr "Документ \"%s\" порожній?\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3661 +#: gconf/gconftool.c:3661 #, c-format msgid "Document `%s' has the wrong type of root node (<%s>, should be <%s>)\n" msgstr "" "Документ \"%s\" має неправильний тип корінного вузла (<%s>, має бути <%s>)\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3674 +#: gconf/gconftool.c:3674 #, c-format msgid "Document `%s' has no top level <%s> node\n" msgstr "Документ \"%s\" не має вузла верхнього рівня <%s>\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3688 +#: gconf/gconftool.c:3688 #, c-format msgid "WARNING: node <%s> below <%s> not understood\n" msgstr "УВАГА: вузол <%s> перед <%s> - незрозумілий\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3699 ../gconf/gconftool.c:3734 +#: gconf/gconftool.c:3699 gconf/gconftool.c:3734 #, c-format msgid "Error syncing config data: %s" msgstr "Помилка синхронізації даних конфігурації: %s" -#: ../gconf/gconftool.c:3718 +#: gconf/gconftool.c:3718 msgid "Must specify some schema files to install\n" msgstr "Потрібно вказати декілька файлів схеми для встановлення\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3755 +#: gconf/gconftool.c:3755 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2472,16 +2470,16 @@ msgstr "" "\n" "%s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3775 +#: gconf/gconftool.c:3775 #, c-format msgid "Failed to unset breakage key %s: %s\n" msgstr "Помилка при на знятті значення ключа ушкодження %s: %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3901 +#: gconf/gconftool.c:3901 msgid "Must specify some keys to break\n" msgstr "Потрібно вказати деякі ключі для ушкодження\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3907 +#: gconf/gconftool.c:3907 #, c-format msgid "" "Trying to break your application by setting bad values for key:\n" @@ -2491,11 +2489,11 @@ msgstr "" "ключа:\n" " %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3925 +#: gconf/gconftool.c:3925 msgid "Must specify some directories to break\n" msgstr "Необхідно вказати деякі каталоги для ушкодження\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3944 +#: gconf/gconftool.c:3944 #, c-format msgid "" "Trying to break your application by setting bad values for keys in " @@ -2505,4 +2503,3 @@ msgstr "" "Спроба зіпсувати вашу програму встановленням неправильних значень для ключів " "у каталозі:\n" " %s\n" - @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 2.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-07-25 17:03+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2005-08-22 09:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2002-09-20 19:45+0700\n" "Last-Translator: Trinh Minh Thanh <tmthanh@linuxmail.org>\n" "Language-Team: Gnome-Vi Team <Gnomevi-list@lists.sourceforge.net>\n" @@ -18,7 +18,7 @@ msgstr "" #: backends/evoldap-backend.c:158 #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to get configurion file path from '%s'" +msgid "Failed to get configuration file path from '%s'" msgstr "Không truy cập được nguồn cấu hình: %s\n" #: backends/evoldap-backend.c:169 @@ -28,7 +28,7 @@ msgstr "" #: backends/evoldap-backend.c:444 #, fuzzy, c-format -msgid "Unable to parse xml file '%s'" +msgid "Unable to parse XML file '%s'" msgstr "Không phân tích được tập tin XML: \"%s\"" #: backends/evoldap-backend.c:453 @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gconf\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-07-25 17:03+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2005-08-22 09:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-02-08 12:30+0200\n" "Last-Translator: Canonical Ltd <translations@canonical.com>\n" "Language-Team: Xhosa <xh-translate@ubuntu.com>\n" @@ -18,7 +18,7 @@ msgstr "" #: backends/evoldap-backend.c:158 #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to get configurion file path from '%s'" +msgid "Failed to get configuration file path from '%s'" msgstr "" "Akuphumelelekanga ukubhala ukumiselwa okuthile kwedata yenkqubo kwidiski\n" @@ -29,7 +29,7 @@ msgstr "" #: backends/evoldap-backend.c:444 #, fuzzy, c-format -msgid "Unable to parse xml file '%s'" +msgid "Unable to parse XML file '%s'" msgstr "Akuphumelelanga ukwahlula ifayili ye XML ngezijungqe \"%s\"" #: backends/evoldap-backend.c:453 @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-07-25 17:03+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2005-08-22 09:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2003-03-19\n" "Last-Translator: Raphael Finkel <raphael@cs.uky.edu>\n" "Language-Team: Yiddish <raphael@cs.uky.edu>\n" @@ -16,7 +16,7 @@ msgstr "" #: backends/evoldap-backend.c:158 #, c-format -msgid "Failed to get configurion file path from '%s'" +msgid "Failed to get configuration file path from '%s'" msgstr "" #: backends/evoldap-backend.c:169 @@ -26,7 +26,7 @@ msgstr "" #: backends/evoldap-backend.c:444 #, c-format -msgid "Unable to parse xml file '%s'" +msgid "Unable to parse XML file '%s'" msgstr "" #: backends/evoldap-backend.c:453 diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index 0351ed9b..b9c39ff3 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gconf 2.10\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-08-10 22:05+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2005-08-22 09:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-05-30 10:07+0800\n" "Last-Translator: Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>\n" "Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n" @@ -17,87 +17,87 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ../backends/evoldap-backend.c:158 +#: backends/evoldap-backend.c:158 #, c-format msgid "Failed to get configuration file path from '%s'" msgstr "从“%s”获得配置文件路径失败" -#: ../backends/evoldap-backend.c:169 +#: backends/evoldap-backend.c:169 #, c-format msgid "Created Evolution/LDAP source using configuration file '%s'" msgstr "已使用配置文件“%s”创建了 Evolution/LDAP 源" -#: ../backends/evoldap-backend.c:444 +#: backends/evoldap-backend.c:444 #, c-format msgid "Unable to parse XML file '%s'" msgstr "无法分析 XML 文件“%s”" -#: ../backends/evoldap-backend.c:453 +#: backends/evoldap-backend.c:453 #, c-format msgid "Config file '%s' is empty" msgstr "配置文件“%s”是空的" -#: ../backends/evoldap-backend.c:464 +#: backends/evoldap-backend.c:464 #, c-format msgid "Root node of '%s' must be <evoldap>, not <%s>" msgstr "“%s”的根节点必须是 <evoldap>,不是 <%s>" -#: ../backends/evoldap-backend.c:502 +#: backends/evoldap-backend.c:502 #, c-format msgid "No <template> specified in '%s'" msgstr "“%s”中未指定 <template>" -#: ../backends/evoldap-backend.c:509 +#: backends/evoldap-backend.c:509 #, c-format msgid "No \"filter\" attribute specified on <template> in '%s'" msgstr "“%s”中的 <template> 未指定“filter”属性" -#: ../backends/evoldap-backend.c:570 +#: backends/evoldap-backend.c:570 #, c-format msgid "No LDAP server or base DN specified in '%s'" msgstr "“%s”中未指定 LDAP 服务器或基 DN" -#: ../backends/evoldap-backend.c:576 +#: backends/evoldap-backend.c:576 #, c-format msgid "Contacting LDAP server: host '%s', port '%d', base DN '%s'" msgstr "正连接 LDAP 服务器:主机“%s”,端口“%d”,基 DN“%s”" -#: ../backends/evoldap-backend.c:582 +#: backends/evoldap-backend.c:582 #, c-format msgid "Failed to contact LDAP server: %s" msgstr "连接 LDAP 服务器失败:%s" -#: ../backends/evoldap-backend.c:669 +#: backends/evoldap-backend.c:669 #, c-format msgid "Searching for entries using filter: %s" msgstr "使用过滤器搜索项目:%s" -#: ../backends/evoldap-backend.c:682 +#: backends/evoldap-backend.c:682 #, c-format msgid "Error querying LDAP server: %s" msgstr "查询 LDAP 服务器错误:%s" -#: ../backends/evoldap-backend.c:692 +#: backends/evoldap-backend.c:692 #, c-format msgid "Got %d entries using filter: %s" msgstr "使用过滤器获得了 %d 项:%s" -#: ../backends/gconf-merge-tree.c:79 +#: backends/gconf-merge-tree.c:79 #, c-format msgid "Cannot find directory %s\n" msgstr "无法找到目录 %s\n" -#: ../backends/gconf-merge-tree.c:95 +#: backends/gconf-merge-tree.c:95 #, c-format msgid "Error saving GConf tree to '%s': %s\n" msgstr "将 GConf 树保存到“%s”时发生错误:%s\n" -#: ../backends/gconf-merge-tree.c:121 +#: backends/gconf-merge-tree.c:121 #, c-format msgid "Usage: %s <dir>\n" msgstr "用法:%s <dir>\n" -#: ../backends/gconf-merge-tree.c:127 +#: backends/gconf-merge-tree.c:127 #, c-format msgid "" "Usage: %s <dir>\n" @@ -116,515 +116,515 @@ msgstr "" " 成为:\n" " dir/%%gconf-tree.xml\n" -#: ../backends/markup-backend.c:162 +#: backends/markup-backend.c:162 msgid "Unloading text markup backend module." msgstr "正在卸载文本标记后端模块。" -#: ../backends/markup-backend.c:225 ../backends/xml-backend.c:288 +#: backends/markup-backend.c:225 backends/xml-backend.c:288 #, c-format msgid "Couldn't find the XML root directory in the address `%s'" msgstr "无法在地址“%s”处找到 XML 根目录" -#: ../backends/markup-backend.c:281 ../backends/xml-backend.c:343 +#: backends/markup-backend.c:281 backends/xml-backend.c:343 #, c-format msgid "Could not make directory `%s': %s" msgstr "无法创建目录“%s”:%s" -#: ../backends/markup-backend.c:383 ../backends/xml-backend.c:442 +#: backends/markup-backend.c:383 backends/xml-backend.c:442 #, c-format msgid "" "Can't read from or write to the XML root directory in the address \"%s\"" msgstr "无法读取或写入地址“%s”中的 XML 根目录" -#: ../backends/markup-backend.c:394 ../backends/xml-backend.c:452 +#: backends/markup-backend.c:394 backends/xml-backend.c:452 #, c-format msgid "Directory/file permissions for XML source at root %s are: %o/%o" msgstr "位于根 %s 的 XML 源文件的目录/文件权限是:%o/%o" -#: ../backends/markup-backend.c:733 ../backends/xml-backend.c:683 +#: backends/markup-backend.c:733 backends/xml-backend.c:683 msgid "" "Remove directory operation is no longer supported, just remove all the " "values in the directory" msgstr "删除目录操作不再支持,仅删除目录中所有的值" -#: ../backends/markup-backend.c:819 ../backends/xml-backend.c:769 +#: backends/markup-backend.c:819 backends/xml-backend.c:769 #, c-format msgid "Could not open lock directory for %s to remove locks: %s\n" msgstr "无法打开锁定目录以让 %s 删除锁定:%s\n" -#: ../backends/markup-backend.c:832 ../backends/xml-backend.c:782 +#: backends/markup-backend.c:832 backends/xml-backend.c:782 #, c-format msgid "Could not remove file %s: %s\n" msgstr "无法删除文件 %s:%s\n" -#: ../backends/markup-backend.c:853 +#: backends/markup-backend.c:853 msgid "Initializing Markup backend module" msgstr "初始化标记语言后端模块" -#: ../backends/markup-backend.c:927 ../backends/xml-backend.c:880 +#: backends/markup-backend.c:927 backends/xml-backend.c:880 #, c-format msgid "Failed to give up lock on XML directory \"%s\": %s" msgstr "放弃 XML 目录“%s”上的锁定失败:%s" -#: ../backends/markup-tree.c:362 +#: backends/markup-tree.c:362 msgid "Failed to write some configuration data to disk\n" msgstr "将某些配置数据写入磁盘失败\n" -#: ../backends/markup-tree.c:798 ../backends/xml-dir.c:1273 +#: backends/markup-tree.c:798 backends/xml-dir.c:1273 #, c-format msgid "Could not make directory \"%s\": %s" msgstr "无法创建目录“%s”:%s" -#: ../backends/markup-tree.c:836 ../backends/markup-tree.c:843 +#: backends/markup-tree.c:836 backends/markup-tree.c:843 #, c-format msgid "Could not remove \"%s\": %s\n" msgstr "无法删除文件“%s”:%s\n" -#: ../backends/markup-tree.c:1018 +#: backends/markup-tree.c:1018 #, c-format msgid "Failed to write \"%s\": %s\n" msgstr "写入“%s”失败:%s\n" -#: ../backends/markup-tree.c:1701 +#: backends/markup-tree.c:1701 #, c-format msgid "Line %d character %d: %s" msgstr "第%d行第%d个字符:%s" -#: ../backends/markup-tree.c:1914 +#: backends/markup-tree.c:1914 #, c-format msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element" msgstr "属性“%s”在同一个 <%s> 元素上重复两次" -#: ../backends/markup-tree.c:1931 ../backends/markup-tree.c:1955 +#: backends/markup-tree.c:1931 backends/markup-tree.c:1955 #, c-format msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context" msgstr "在此上下文中,<%2$s> 元素的属性“%1$s”无效" -#: ../backends/markup-tree.c:1980 ../gconf/gconf-value.c:110 +#: backends/markup-tree.c:1980 gconf/gconf-value.c:110 #, c-format msgid "Didn't understand `%s' (expected integer)" msgstr "不理解“%s”(需要整数)" -#: ../backends/markup-tree.c:1987 ../gconf/gconf-value.c:120 +#: backends/markup-tree.c:1987 gconf/gconf-value.c:120 #, c-format msgid "Integer `%s' is too large or small" msgstr "整数“%s”过大或过小" -#: ../backends/markup-tree.c:2019 ../gconf/gconf-value.c:185 +#: backends/markup-tree.c:2019 gconf/gconf-value.c:185 #, c-format msgid "Didn't understand `%s' (expected true or false)" msgstr "不理解“%s”(需要 true 或 false)" -#: ../backends/markup-tree.c:2043 ../gconf/gconf-value.c:141 +#: backends/markup-tree.c:2043 gconf/gconf-value.c:141 #, c-format msgid "Didn't understand `%s' (expected real number)" msgstr "不理解“%s”(需要实数)" -#: ../backends/markup-tree.c:2113 ../backends/markup-tree.c:2142 -#: ../backends/markup-tree.c:2182 ../backends/markup-tree.c:2206 -#: ../backends/markup-tree.c:2214 ../backends/markup-tree.c:2269 -#: ../backends/markup-tree.c:2334 ../backends/markup-tree.c:2442 -#: ../backends/markup-tree.c:2521 ../backends/markup-tree.c:2633 +#: backends/markup-tree.c:2113 backends/markup-tree.c:2142 +#: backends/markup-tree.c:2182 backends/markup-tree.c:2206 +#: backends/markup-tree.c:2214 backends/markup-tree.c:2269 +#: backends/markup-tree.c:2334 backends/markup-tree.c:2442 +#: backends/markup-tree.c:2521 backends/markup-tree.c:2633 #, c-format msgid "No \"%s\" attribute on element <%s>" msgstr "<%2$s> 元素没有“%1$s”属性" -#: ../backends/markup-tree.c:2122 +#: backends/markup-tree.c:2122 #, c-format msgid "Unknown value \"%s\" for \"%s\" attribute on element <%s>" msgstr "元素 <%3$s> 上的“%2$s”属性设置了未知值“%1$s”" -#: ../backends/markup-tree.c:2156 +#: backends/markup-tree.c:2156 #, c-format msgid "Invalid ltype \"%s\" on <%s>" msgstr "<%2$s> 类型“%1$s”未知" -#: ../backends/markup-tree.c:2236 +#: backends/markup-tree.c:2236 #, c-format msgid "Invalid first-element type \"%s\" on <%s>" msgstr "<%2$s> 上第一元素的类型“%1$s”无效" -#: ../backends/markup-tree.c:2250 +#: backends/markup-tree.c:2250 #, c-format msgid "Invalid cdr_type \"%s\" on <%s>" msgstr "<%2$s> 上 cdr_type“%1$s”无效" -#: ../backends/markup-tree.c:2286 +#: backends/markup-tree.c:2286 #, c-format msgid "Invalid list_type \"%s\" on <%s>" msgstr "<%2$s> 上 list_type“%1$s”无效" -#: ../backends/markup-tree.c:2567 +#: backends/markup-tree.c:2567 msgid "Two <default> elements below a <local_schema>" msgstr "一个 <local_schema> 下有两个 <default> 元素" -#: ../backends/markup-tree.c:2582 +#: backends/markup-tree.c:2582 msgid "Two <longdesc> elements below a <local_schema>" msgstr "一个 <local_schema> 下有两个 <longdesc> 元素" -#: ../backends/markup-tree.c:2589 +#: backends/markup-tree.c:2589 #, c-format msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>" msgstr "不允许在 <%2$s> 下出现元素 <%1$s>" -#: ../backends/markup-tree.c:2613 ../backends/markup-tree.c:2705 -#: ../backends/markup-tree.c:2759 ../backends/markup-tree.c:2807 +#: backends/markup-tree.c:2613 backends/markup-tree.c:2705 +#: backends/markup-tree.c:2759 backends/markup-tree.c:2807 #, c-format msgid "<%s> provided but current element does not have type %s" msgstr "提供了 <%s> 但当前元素不拥有类型 %s" -#: ../backends/markup-tree.c:2683 +#: backends/markup-tree.c:2683 msgid "Two <car> elements given for same pair" msgstr "同一对给出了两个 <car> 元素" -#: ../backends/markup-tree.c:2697 +#: backends/markup-tree.c:2697 msgid "Two <cdr> elements given for same pair" msgstr "同一对给出了两个 <cdr> 元素" -#: ../backends/markup-tree.c:2751 +#: backends/markup-tree.c:2751 #, c-format msgid "<li> has wrong type %s" msgstr "<li> 的类型 %s 错误" -#: ../backends/markup-tree.c:2780 +#: backends/markup-tree.c:2780 #, c-format msgid "<%s> provided but parent <entry> does not have a value" msgstr "提供了 <%s> 但父 <entry> 没有值" -#: ../backends/markup-tree.c:2820 ../backends/markup-tree.c:2842 -#: ../backends/markup-tree.c:2864 ../backends/markup-tree.c:2881 +#: backends/markup-tree.c:2820 backends/markup-tree.c:2842 +#: backends/markup-tree.c:2864 backends/markup-tree.c:2881 #, c-format msgid "Element <%s> is not allowed inside current element" msgstr "不允许在当前元素中出现元素 <%s>" -#: ../backends/markup-tree.c:2913 +#: backends/markup-tree.c:2913 #, c-format msgid "Outermost element in menu file must be <gconf> not <%s>" msgstr "菜单文件中的最里层元素应该是 <gconf> 而非 <%s>" -#: ../backends/markup-tree.c:2933 ../backends/markup-tree.c:2955 -#: ../backends/markup-tree.c:2960 +#: backends/markup-tree.c:2933 backends/markup-tree.c:2955 +#: backends/markup-tree.c:2960 #, c-format msgid "Element <%s> is not allowed inside a <%s> element" msgstr "不允许在 <%2$s> 元素内出现元素 <%1$s>" -#: ../backends/markup-tree.c:3040 +#: backends/markup-tree.c:3040 #, c-format msgid "No text is allowed inside element <%s>" msgstr "不允许在元素 <%s> 内出现文字" -#: ../backends/markup-tree.c:3725 ../backends/markup-tree.c:3743 +#: backends/markup-tree.c:3725 backends/markup-tree.c:3743 #, c-format msgid "Failed to open \"%s\": %s\n" msgstr "打开“%s”失败:%s\n" -#: ../backends/markup-tree.c:3817 +#: backends/markup-tree.c:3817 #, c-format msgid "Error writing file \"%s\": %s" msgstr "写入文件“%s”出错:%s" -#: ../backends/markup-tree.c:3829 +#: backends/markup-tree.c:3829 #, c-format msgid "Failed to move temporary file \"%s\" to final location \"%s\": %s" msgstr "将临时文件“%s”移至最终位置“%s”失败:%s" -#: ../backends/xml-backend.c:239 +#: backends/xml-backend.c:239 msgid "Unloading XML backend module." msgstr "正在卸载 XML 后端模块。" -#: ../backends/xml-backend.c:618 +#: backends/xml-backend.c:618 #, c-format msgid "Error syncing the XML backend directory cache: %s" msgstr "在同步 XML 后端目录缓存时发生错误:%s" -#: ../backends/xml-backend.c:809 +#: backends/xml-backend.c:809 msgid "Initializing XML backend module" msgstr "正在初始化 XML 后端模块" -#: ../backends/xml-cache.c:286 +#: backends/xml-cache.c:286 msgid "Failed to sync XML cache contents to disk" msgstr "同步 XML 缓存内容到磁盘失败" -#: ../backends/xml-cache.c:316 +#: backends/xml-cache.c:316 #, c-format msgid "" "Unable to remove directory `%s' from the XML backend cache, because it has " "not been successfully synced to disk" msgstr "无法从 XML 后端缓存中删除目录“%s”,因为它还没有成功地同步到磁盘" -#: ../backends/xml-dir.c:170 +#: backends/xml-dir.c:170 #, c-format msgid "Could not stat `%s': %s" msgstr "无法查看“%s”:%s" -#: ../backends/xml-dir.c:180 +#: backends/xml-dir.c:180 #, c-format msgid "XML filename `%s' is a directory" msgstr "XML 文件名“%s”是个目录" -#: ../backends/xml-dir.c:417 ../backends/xml-dir.c:426 +#: backends/xml-dir.c:417 backends/xml-dir.c:426 #, c-format msgid "Failed to delete \"%s\": %s" msgstr "删除“%s”失败:%s" -#: ../backends/xml-dir.c:472 +#: backends/xml-dir.c:472 #, c-format msgid "Failed to write file `%s': %s" msgstr "写文件“%s”失败:%s" -#: ../backends/xml-dir.c:486 ../backends/xml-dir.c:521 +#: backends/xml-dir.c:486 backends/xml-dir.c:521 #, c-format msgid "Failed to set mode on `%s': %s" msgstr "设置“%s”的模式失败:%s" -#: ../backends/xml-dir.c:497 +#: backends/xml-dir.c:497 #, c-format msgid "Failed to write XML data to `%s': %s" msgstr "将 XML 数据写入“%s”失败:%s" -#: ../backends/xml-dir.c:507 ../backends/xml-dir.c:1297 +#: backends/xml-dir.c:507 backends/xml-dir.c:1297 #, c-format msgid "Failed to close file `%s': %s" msgstr "关闭文件“%s”失败:%s" -#: ../backends/xml-dir.c:536 ../backends/xml-dir.c:546 +#: backends/xml-dir.c:536 backends/xml-dir.c:546 #, c-format msgid "Failed to rename `%s' to `%s': %s" msgstr "将“%s”改名为“%s”失败:%s" -#: ../backends/xml-dir.c:552 +#: backends/xml-dir.c:552 #, c-format msgid "Failed to restore `%s' from `%s': %s" msgstr "从“%2$s”恢复“%1$s”失败:%3$s" -#: ../backends/xml-dir.c:564 +#: backends/xml-dir.c:564 #, c-format msgid "Failed to delete old file `%s': %s" msgstr "删除旧文件“%s”失败:%s" #. These are all fatal errors -#: ../backends/xml-dir.c:996 +#: backends/xml-dir.c:996 #, c-format msgid "Failed to stat `%s': %s" msgstr "统计“%s”失败:%s" -#: ../backends/xml-dir.c:1170 +#: backends/xml-dir.c:1170 #, c-format msgid "Duplicate entry `%s' in `%s', ignoring" msgstr "“%2$s”中存在重复项“%1$s”,忽略" -#: ../backends/xml-dir.c:1192 +#: backends/xml-dir.c:1192 #, c-format msgid "Entry with no name in XML file `%s', ignoring" msgstr "在 XML 文件“%s”中的项目没有名字,忽略" -#: ../backends/xml-dir.c:1200 +#: backends/xml-dir.c:1200 #, c-format msgid "A toplevel node in XML file `%s' is <%s> rather than <entry>, ignoring" msgstr "XML 文件“%s”的顶层节点是 <%s> 而不是 <entry>,忽略" -#: ../backends/xml-dir.c:1289 +#: backends/xml-dir.c:1289 #, c-format msgid "Failed to create file `%s': %s" msgstr "创建文件“%s”失败:%s" -#: ../backends/xml-dir.c:1388 +#: backends/xml-dir.c:1388 #, c-format msgid "Failed to parse XML file \"%s\"" msgstr "分析 XML 文件“%s”失败" #. There was an error -#: ../backends/xml-entry.c:154 +#: backends/xml-entry.c:154 #, c-format msgid "Ignoring XML node with name `%s': %s" msgstr "忽略名为“%s”的 XML 结点:%s" -#: ../backends/xml-entry.c:332 +#: backends/xml-entry.c:332 #, c-format msgid "Ignoring schema name `%s', invalid: %s" msgstr "忽略 schema 名称“%s”,无效:%s" -#: ../backends/xml-entry.c:380 +#: backends/xml-entry.c:380 #, c-format msgid "Ignoring XML node `%s': %s" msgstr "忽略 XML 结点“%s”:%s" -#: ../backends/xml-entry.c:732 +#: backends/xml-entry.c:732 #, c-format msgid "Failed reading default value for schema: %s" msgstr "读取 schema 的默认值失败:%s" -#: ../backends/xml-entry.c:952 +#: backends/xml-entry.c:952 #, c-format msgid "No \"type\" attribute for <%s> node" msgstr "<%s> 节点没有“type”属性" -#: ../backends/xml-entry.c:966 +#: backends/xml-entry.c:966 #, c-format msgid "A node has unknown \"type\" attribute `%s', ignoring" msgstr "节点有未知的“type”属性“%s”,忽略" -#: ../backends/xml-entry.c:981 +#: backends/xml-entry.c:981 msgid "No \"value\" attribute for node" msgstr "节点没有“value”属性" -#: ../backends/xml-entry.c:1029 ../backends/xml-entry.c:1105 +#: backends/xml-entry.c:1029 backends/xml-entry.c:1105 #, c-format msgid "Didn't understand XML node <%s> inside an XML list node" msgstr "无法理解在 XML 列表节点中的 XML 节点 <%s>" -#: ../backends/xml-entry.c:1063 +#: backends/xml-entry.c:1063 msgid "Invalid type (list, pair, or unknown) in a list node" msgstr "列表节点中有无效的类型(list、pair 或 unknow)" -#: ../backends/xml-entry.c:1086 +#: backends/xml-entry.c:1086 #, c-format msgid "Bad XML node: %s" msgstr "错误的 XML 节点:%s" -#: ../backends/xml-entry.c:1094 +#: backends/xml-entry.c:1094 #, c-format msgid "List contains a badly-typed node (%s, should be %s)" msgstr "列表包含错误类型的节点(%s,应该为 %s)" -#: ../backends/xml-entry.c:1146 +#: backends/xml-entry.c:1146 #, c-format msgid "Ignoring bad car from XML pair: %s" msgstr "忽略来自 XML pair 的错误 car:%s" -#: ../backends/xml-entry.c:1155 ../backends/xml-entry.c:1178 +#: backends/xml-entry.c:1155 backends/xml-entry.c:1178 msgid "parsing XML file: lists and pairs may not be placed inside a pair" msgstr "解析 XML 文件:不能在 pair 中放置 list 和 pair" -#: ../backends/xml-entry.c:1168 +#: backends/xml-entry.c:1168 #, c-format msgid "Ignoring bad cdr from XML pair: %s" msgstr "忽略来自 XML pair 的错误 cdr:%s" -#: ../backends/xml-entry.c:1187 +#: backends/xml-entry.c:1187 #, c-format msgid "Didn't understand XML node <%s> inside an XML pair node" msgstr "无法理解位于 XML pair 节点内的 XML 节点 <%s> " -#: ../backends/xml-entry.c:1205 +#: backends/xml-entry.c:1205 msgid "Didn't find car and cdr for XML pair node" msgstr "找不到 XML pair 节点的 car 和 cdr " -#: ../backends/xml-entry.c:1211 +#: backends/xml-entry.c:1211 msgid "Missing cdr from pair of values in XML file" msgstr "缺少来自 XML 文件中 pair 的 cdr 值" -#: ../backends/xml-entry.c:1218 +#: backends/xml-entry.c:1218 msgid "Missing car from pair of values in XML file" msgstr "缺少来自 XML 文件中 pair 的 car 值" -#: ../backends/xml-entry.c:1223 +#: backends/xml-entry.c:1223 msgid "Missing both car and cdr values from pair in XML file" msgstr "缺少来自 XML 文件中 pair 的 car 和 cdr 值" -#: ../gconf/gconf-backend.c:57 +#: gconf/gconf-backend.c:57 #, c-format msgid "`%c' is an invalid character in a configuration storage address" msgstr "“%c”在配置存储地址中是无效字符" #. -- end debug only -#: ../gconf/gconf-backend.c:207 +#: gconf/gconf-backend.c:207 #, c-format msgid "No such file `%s'\n" msgstr "没有文件“%s”\n" -#: ../gconf/gconf-backend.c:252 +#: gconf/gconf-backend.c:252 #, c-format msgid "Backend `%s' failed return a vtable\n" msgstr "后端“%s”返回 vtable 失败\n" -#: ../gconf/gconf-backend.c:267 +#: gconf/gconf-backend.c:267 #, c-format msgid "Backend `%s' missing required vtable member `%s'\n" msgstr "后端“%s”缺少必须的 vtable 成员“%s”\n" -#: ../gconf/gconf-backend.c:293 +#: gconf/gconf-backend.c:293 #, c-format msgid "Bad address `%s': %s" msgstr "错误地址“%s”:%s" -#: ../gconf/gconf-backend.c:303 +#: gconf/gconf-backend.c:303 #, c-format msgid "Bad address `%s'" msgstr "错误地址“%s”" -#: ../gconf/gconf-backend.c:328 +#: gconf/gconf-backend.c:328 msgid "GConf won't work without dynamic module support (gmodule)" msgstr "没有动态模块支持(gmodule),GConf 无法工作" -#: ../gconf/gconf-backend.c:337 +#: gconf/gconf-backend.c:337 #, c-format msgid "Error opening module `%s': %s\n" msgstr "打开模块“%s”出错:%s\n" -#: ../gconf/gconf-backend.c:348 +#: gconf/gconf-backend.c:348 #, c-format msgid "Error initializing module `%s': %s\n" msgstr "初始化模块“%s”出错:%s\n" -#: ../gconf/gconf-backend.c:379 +#: gconf/gconf-backend.c:379 #, c-format msgid "Couldn't locate backend module for `%s'" msgstr "无法为“%s”定位后端模块" -#: ../gconf/gconf-backend.c:416 +#: gconf/gconf-backend.c:416 msgid "Failed to shut down backend" msgstr "关闭后端模块失败" -#: ../gconf/gconf-client.c:344 ../gconf/gconf-client.c:362 +#: gconf/gconf-client.c:344 gconf/gconf-client.c:362 #, c-format msgid "GConf Error: %s\n" msgstr "GConf 错误:%s\n" -#: ../gconf/gconf-client.c:896 +#: gconf/gconf-client.c:896 #, c-format msgid "GConf warning: failure listing pairs in `%s': %s" msgstr "GConf 警告:列出“%s”中的配对失败:%s" -#: ../gconf/gconf-client.c:1181 +#: gconf/gconf-client.c:1181 #, c-format msgid "Expected `%s' got `%s' for key %s" msgstr "需要“%s”,实际为“%s”(针对键 %s)" -#: ../gconf/gconf-database.c:211 +#: gconf/gconf-database.c:211 msgid "Received invalid value in set request" msgstr "在“设置”请求中收到无效值" -#: ../gconf/gconf-database.c:219 +#: gconf/gconf-database.c:219 #, c-format msgid "Couldn't make sense of CORBA value received in set request for key `%s'" msgstr "无法理解键“%s”的设置请求中接收到的 CORBA 值" -#: ../gconf/gconf-database.c:502 +#: gconf/gconf-database.c:502 msgid "Received request to drop all cached data" msgstr "接收到“丢弃所有缓冲的数据”的请求" -#: ../gconf/gconf-database.c:519 +#: gconf/gconf-database.c:519 msgid "Received request to sync synchronously" msgstr "接收到“同时进行同步”的请求" -#: ../gconf/gconf-database.c:807 +#: gconf/gconf-database.c:807 msgid "Fatal error: failed to get object reference for ConfigDatabase" msgstr "严重错误:为 ConfigDatabase 获取对象引用失败" -#: ../gconf/gconf-database.c:973 +#: gconf/gconf-database.c:973 #, c-format msgid "Failed to sync one or more sources: %s" msgstr "同步一个或多个源失败:%s" -#: ../gconf/gconf-database.c:1046 +#: gconf/gconf-database.c:1046 #, c-format msgid "" "Error obtaining new value for `%s' after change notification from backend `%" "s': %s" msgstr "在后端“%2$s”发送的更改通知后获取“%1$s”的新值出错:%3$s" -#: ../gconf/gconf-database.c:1119 +#: gconf/gconf-database.c:1119 #, c-format msgid "" "Failed to log addition of listener %s (%s);will not be able to restore this " @@ -634,12 +634,12 @@ msgstr "" "记录添加了监听程序 %s 失败(%s);将无法在 gconfd 重启时恢复该监听程序,这会导" "致配置更改的通知不可靠。" -#: ../gconf/gconf-database.c:1153 +#: gconf/gconf-database.c:1153 #, c-format msgid "Listener ID %lu doesn't exist" msgstr "监听程序 ID %lu 不存在" -#: ../gconf/gconf-database.c:1167 +#: gconf/gconf-database.c:1167 #, c-format msgid "" "Failed to log removal of listener to logfile (most likely harmless, may " @@ -648,242 +648,242 @@ msgstr "" "向日志文件记录删除了监听程序失败(多半无害,可能会导致某个通知奇怪地反复出" "现):%s" -#: ../gconf/gconf-database.c:1299 ../gconf/gconf-sources.c:1697 +#: gconf/gconf-database.c:1299 gconf/gconf-sources.c:1697 #, c-format msgid "Error getting value for `%s': %s" msgstr "获取“%s”的值时发生错误:%s" -#: ../gconf/gconf-database.c:1349 +#: gconf/gconf-database.c:1349 #, c-format msgid "Error setting value for `%s': %s" msgstr "设置“%s”的值时发生错误:%s" -#: ../gconf/gconf-database.c:1397 +#: gconf/gconf-database.c:1397 #, c-format msgid "Error unsetting `%s': %s" msgstr "取消“%s”设置值时发生错误:%s" -#: ../gconf/gconf-database.c:1426 +#: gconf/gconf-database.c:1426 #, c-format msgid "Error getting default value for `%s': %s" msgstr "获取“%s”的默认值时发生错误:%s" -#: ../gconf/gconf-database.c:1484 +#: gconf/gconf-database.c:1484 #, c-format msgid "Error unsetting \"%s\": %s" msgstr "取消“%s”的设置值时发生错误:%s" -#: ../gconf/gconf-database.c:1515 +#: gconf/gconf-database.c:1515 #, c-format msgid "Error getting new value for \"%s\": %s" msgstr "获取“%s”的新值时发生错误:%s" -#: ../gconf/gconf-database.c:1570 +#: gconf/gconf-database.c:1570 #, c-format msgid "Error checking existence of `%s': %s" msgstr "检查“%s”的存在时发生错误:%s" -#: ../gconf/gconf-database.c:1594 +#: gconf/gconf-database.c:1594 #, c-format msgid "Error removing directory \"%s\": %s" msgstr "删除目录“%s”发生错误:%s" -#: ../gconf/gconf-database.c:1621 +#: gconf/gconf-database.c:1621 #, c-format msgid "Failed to get all entries in `%s': %s" msgstr "获取“%s”中的所有项失败:%s" -#: ../gconf/gconf-database.c:1647 +#: gconf/gconf-database.c:1647 #, c-format msgid "Error listing dirs in `%s': %s" msgstr "列出“%s”中的目录时发生错误:%s" -#: ../gconf/gconf-database.c:1668 +#: gconf/gconf-database.c:1668 #, c-format msgid "Error setting schema for `%s': %s" msgstr "为“%s”设置模式时发生错误:%s" -#: ../gconf/gconf-error.c:25 +#: gconf/gconf-error.c:25 msgid "Success" msgstr "成功" -#: ../gconf/gconf-error.c:26 +#: gconf/gconf-error.c:26 msgid "Failed" msgstr "失败" -#: ../gconf/gconf-error.c:27 +#: gconf/gconf-error.c:27 msgid "Configuration server couldn't be contacted" msgstr "无法连接配置服务器" -#: ../gconf/gconf-error.c:28 +#: gconf/gconf-error.c:28 msgid "Permission denied" msgstr "没有权限" -#: ../gconf/gconf-error.c:29 +#: gconf/gconf-error.c:29 msgid "Couldn't resolve address for configuration source" msgstr "无法解析配置源地址" -#: ../gconf/gconf-error.c:30 +#: gconf/gconf-error.c:30 msgid "Bad key or directory name" msgstr "错误的键或目录名" -#: ../gconf/gconf-error.c:31 +#: gconf/gconf-error.c:31 msgid "Parse error" msgstr "解析错误" -#: ../gconf/gconf-error.c:32 +#: gconf/gconf-error.c:32 msgid "Corrupt data in configuration source database" msgstr "在配置源数据库中有损坏的数据" -#: ../gconf/gconf-error.c:33 +#: gconf/gconf-error.c:33 msgid "Type mismatch" msgstr "类型不匹配" -#: ../gconf/gconf-error.c:34 +#: gconf/gconf-error.c:34 msgid "Key operation on directory" msgstr "对目录进行键操作" -#: ../gconf/gconf-error.c:35 +#: gconf/gconf-error.c:35 msgid "Directory operation on key" msgstr "对键进行目录操作" -#: ../gconf/gconf-error.c:36 +#: gconf/gconf-error.c:36 msgid "Can't overwrite existing read-only value" msgstr "无法覆盖已存在的只读值" -#: ../gconf/gconf-error.c:37 +#: gconf/gconf-error.c:37 msgid "Object Activation Framework error" msgstr "对象激活框架错误" -#: ../gconf/gconf-error.c:38 +#: gconf/gconf-error.c:38 msgid "Operation not allowed without configuration server" msgstr "没有配置服务器操作不允许" -#: ../gconf/gconf-error.c:39 +#: gconf/gconf-error.c:39 msgid "Failed to get a lock" msgstr "获取锁定失败" -#: ../gconf/gconf-error.c:40 +#: gconf/gconf-error.c:40 msgid "No database available to save your configuration" msgstr "没有可用的数据库来保存您的配置" -#: ../gconf/gconf-internals.c:91 +#: gconf/gconf-internals.c:91 #, c-format msgid "No '/' in key \"%s\"" msgstr "在键“%s”中没有“/”" -#: ../gconf/gconf-internals.c:204 +#: gconf/gconf-internals.c:204 #, c-format msgid "Invalid UTF-8 in string value in '%s'" msgstr "“%s”中有无效的 UTF-8 字符串值" -#: ../gconf/gconf-internals.c:263 +#: gconf/gconf-internals.c:263 msgid "Couldn't interpret CORBA value for list element" msgstr "无法为列表元素解释 CORBA 值" -#: ../gconf/gconf-internals.c:265 +#: gconf/gconf-internals.c:265 #, c-format msgid "Incorrect type for list element in %s" msgstr "%s 中有不正确的列表元素类型" -#: ../gconf/gconf-internals.c:278 +#: gconf/gconf-internals.c:278 msgid "Received list from gconfd with a bad list type" msgstr "从 gconfd 接收到的列表的列表类型不正确" -#: ../gconf/gconf-internals.c:459 +#: gconf/gconf-internals.c:459 msgid "Failed to convert object to IOR" msgstr "将对象转换到 IOR 失败" -#: ../gconf/gconf-internals.c:596 +#: gconf/gconf-internals.c:596 msgid "Invalid UTF-8 in locale for schema" msgstr "schema 的区域设置中有无效的 UTF-8 字符" -#: ../gconf/gconf-internals.c:604 +#: gconf/gconf-internals.c:604 msgid "Invalid UTF-8 in short description for schema" msgstr "schema 的简短说明中有无效的 UTF-8 字符" -#: ../gconf/gconf-internals.c:612 +#: gconf/gconf-internals.c:612 msgid "Invalid UTF-8 in long description for schema" msgstr "schema 的详细说明中有无效的 UTF-8 字符" -#: ../gconf/gconf-internals.c:620 +#: gconf/gconf-internals.c:620 msgid "Invalid UTF-8 in owner for schema" msgstr "schema 的所有者中有无效的 UTF-8 字符" -#: ../gconf/gconf-internals.c:874 +#: gconf/gconf-internals.c:874 #, c-format msgid "Couldn't open path file `%s': %s\n" msgstr "无法打开路径文件“%s”:%s\n" -#: ../gconf/gconf-internals.c:930 +#: gconf/gconf-internals.c:930 #, c-format msgid "Adding source `%s'\n" msgstr "正在添加源“%s”\n" -#: ../gconf/gconf-internals.c:945 +#: gconf/gconf-internals.c:945 #, c-format msgid "Read error on file `%s': %s\n" msgstr "文件“%s”上的读取错误:%s\n" -#: ../gconf/gconf-internals.c:1278 ../gconf/gconf-internals.c:1344 -#: ../gconf/gconf-value.c:154 ../gconf/gconf-value.c:253 -#: ../gconf/gconf-value.c:395 ../gconf/gconf-value.c:1683 +#: gconf/gconf-internals.c:1278 gconf/gconf-internals.c:1344 +#: gconf/gconf-value.c:154 gconf/gconf-value.c:253 gconf/gconf-value.c:395 +#: gconf/gconf-value.c:1683 msgid "Text contains invalid UTF-8" msgstr "文本包含无效的 UTF-8" -#: ../gconf/gconf-internals.c:1429 +#: gconf/gconf-internals.c:1429 #, c-format msgid "Expected list, got %s" msgstr "需要列表,得到的是 %s" -#: ../gconf/gconf-internals.c:1439 +#: gconf/gconf-internals.c:1439 #, c-format msgid "Expected list of %s, got list of %s" msgstr "需要 %s 列表,得到的是 %s 列表" -#: ../gconf/gconf-internals.c:1567 +#: gconf/gconf-internals.c:1567 #, c-format msgid "Expected pair, got %s" msgstr "需要对,得到的是 %s" -#: ../gconf/gconf-internals.c:1581 +#: gconf/gconf-internals.c:1581 #, c-format msgid "Expected (%s,%s) pair, got a pair with one or both values missing" msgstr "需要 (%s,%s) 对,得到的对仅有一个值或两个值都没有" -#: ../gconf/gconf-internals.c:1597 +#: gconf/gconf-internals.c:1597 #, c-format msgid "Expected pair of type (%s,%s) got type (%s,%s)" msgstr "需要类型 (%s,%s) 对,得到的是类型 (%s,%s)" -#: ../gconf/gconf-internals.c:1713 +#: gconf/gconf-internals.c:1713 msgid "Quoted string doesn't begin with a quotation mark" msgstr "引用的字符串不是以引号开始" -#: ../gconf/gconf-internals.c:1775 +#: gconf/gconf-internals.c:1775 msgid "Quoted string doesn't end with a quotation mark" msgstr "引用的字符串不是以引号结束" -#: ../gconf/gconf-internals.c:1911 +#: gconf/gconf-internals.c:1911 msgid "Encoded value is not valid UTF-8" msgstr "已编码的值不是有效的 UTF-8" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2393 +#: gconf/gconf-internals.c:2393 #, c-format msgid "Could not lock temporary file '%s': %s" msgstr "无法锁住临时文件“%s”:%s" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2420 +#: gconf/gconf-internals.c:2420 #, c-format msgid "Could not create file '%s', probably because it already exists" msgstr "无法创建文件“%s”,也许它已经存在" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2488 +#: gconf/gconf-internals.c:2488 #, c-format msgid "Failed to create or open '%s'" msgstr "创建或打开“%s”失败" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2498 +#: gconf/gconf-internals.c:2498 #, c-format msgid "" "Failed to lock '%s': probably another process has the lock, or your " @@ -892,91 +892,91 @@ msgstr "" "锁定“%s”失败:可能另一个进程已锁定它,或者您的操作系统的 NFS 文件锁定配置不正" "确 (%s)" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2518 +#: gconf/gconf-internals.c:2518 #, c-format msgid "Failed to remove '%s': %s" msgstr "删除“%s”失败:%s" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2542 +#: gconf/gconf-internals.c:2542 #, c-format msgid "IOR file '%s' not opened successfully, no gconfd located: %s" msgstr "IOR 文件“%s”没有成功打开,无 gconfd 位于:%s" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2572 +#: gconf/gconf-internals.c:2572 #, c-format msgid "gconftool or other non-gconfd process has the lock file '%s'" msgstr "gconftool 或其它非 gconfd 进程的锁定文件为“%s”" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2589 +#: gconf/gconf-internals.c:2589 msgid "couldn't contact ORB to resolve existing gconfd object reference" msgstr "无法联系 ORB 以解决现有的 gconfd 对象引用" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2599 +#: gconf/gconf-internals.c:2599 #, c-format msgid "Failed to convert IOR '%s' to an object reference" msgstr "将 IOR“%s”转换为对象引用失败" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2649 +#: gconf/gconf-internals.c:2649 #, c-format msgid "couldn't create directory `%s': %s" msgstr "无法创建目录“%s”:%s" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2708 +#: gconf/gconf-internals.c:2708 #, c-format msgid "Can't write to file `%s': %s" msgstr "无法写入文件“%s”:%s" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2749 +#: gconf/gconf-internals.c:2749 #, c-format msgid "We didn't have the lock on file `%s', but we should have" msgstr "我们没有锁定文件“%s”,但应该锁定" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2772 +#: gconf/gconf-internals.c:2772 #, c-format msgid "Failed to link '%s' to '%s': %s" msgstr "将“%s”链接到“%s”失败:%s" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2784 +#: gconf/gconf-internals.c:2784 #, c-format msgid "Failed to remove lock file `%s': %s" msgstr "删除锁定文件“%s”失败:%s" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2807 +#: gconf/gconf-internals.c:2807 #, c-format msgid "Failed to clean up file '%s': %s" msgstr "清理文件“%s”失败:%s" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2823 +#: gconf/gconf-internals.c:2823 #, c-format msgid "Failed to remove lock directory `%s': %s" msgstr "删除锁定目录“%s”失败:%s" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2865 +#: gconf/gconf-internals.c:2865 #, c-format msgid "Failed to unlink lock file %s: %s\n" msgstr "取消锁定文件 %s 失败:%s\n" -#: ../gconf/gconf-internals.c:3019 ../gconf/gconfd.c:570 +#: gconf/gconf-internals.c:3019 gconf/gconfd.c:570 #, c-format msgid "Failed to stat %s: %s" msgstr "查看 %s 失败:%s" -#: ../gconf/gconf-internals.c:3041 +#: gconf/gconf-internals.c:3041 #, c-format msgid "Server ping error: %s" msgstr "服务器 ping 错误:%s" -#: ../gconf/gconf-internals.c:3066 +#: gconf/gconf-internals.c:3066 #, c-format msgid "Failed to create pipe for communicating with spawned gconf daemon: %s\n" msgstr "创建与产生的 gconf 守护进程通讯的管道失败:%s\n" -#: ../gconf/gconf-internals.c:3090 +#: gconf/gconf-internals.c:3090 #, c-format msgid "Failed to launch configuration server: %s\n" msgstr "启动配置服务器失败:%s\n" -#: ../gconf/gconf-internals.c:3115 +#: gconf/gconf-internals.c:3115 #, c-format msgid "" "Failed to contact configuration server; some possible causes are that you " @@ -988,11 +988,11 @@ msgstr "" "崩溃,您的 NFS 锁定已失效。请访问 http://www.gnome.org/projects/gconf/ 了解详" "细信息。(详细信息 - %s)" -#: ../gconf/gconf-internals.c:3116 +#: gconf/gconf-internals.c:3116 msgid "none" msgstr "无" -#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:68 ../gconf/gconftool.c:519 +#: gconf/gconf-sanity-check.c:68 gconf/gconftool.c:519 #, c-format msgid "" "Error on option %s: %s.\n" @@ -1001,7 +1001,7 @@ msgstr "" "选项 %s 出错:%s。\n" "运行“%s --help”可查看可用命令行选项的完整列表。\n" -#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:142 ../gconf/gconf-sanity-check.c:167 +#: gconf/gconf-sanity-check.c:142 gconf/gconf-sanity-check.c:167 #, c-format msgid "" "Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n" @@ -1013,7 +1013,7 @@ msgstr "" "无法打开或创建文件 \"%s\";这表示您的配置可能有问题, 因为许多程序都将需要在" "您的主目录下创建文件。该错误为 \"%s\"(错误号 = %d)。" -#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:181 +#: gconf/gconf-sanity-check.c:181 #, c-format msgid "" "Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n" @@ -1029,12 +1029,12 @@ msgstr "" "文件系统,那么客户端或者服务器可能设置不正确。请参见rpc.statd 和 rpc.lockd 文" "档。该错误的常见原因是“nfslock”服务已被禁用。该错误为“%s”(错误号 = %d)。" -#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:198 +#: gconf/gconf-sanity-check.c:198 #, c-format msgid "Can't remove file %s: %s\n" msgstr "无法删除文件 %s:%s\n" -#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:234 +#: gconf/gconf-sanity-check.c:234 #, c-format msgid "" "Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n" @@ -1044,11 +1044,11 @@ msgstr "" "请与系统管理员联系以解决如下问题:\n" "配置文件“%s”中没有配置源;这意味着无法保存首选项和其它设置。%s%s" -#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:237 +#: gconf/gconf-sanity-check.c:237 msgid "Error reading the file: " msgstr "读取文件时出错:" -#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:260 +#: gconf/gconf-sanity-check.c:260 #, c-format msgid "" "Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n" @@ -1057,7 +1057,7 @@ msgstr "" "请与系统管理员联系以解决如下问题:\n" "无法解析地址“%s”(位于配置文件“%s”中):%s" -#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:321 +#: gconf/gconf-sanity-check.c:321 msgid "" "The files that contain your preference settings are currently in use.\n" "\n" @@ -1077,81 +1077,81 @@ msgstr "" "\n" "您想要继续吗?" -#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:342 +#: gconf/gconf-sanity-check.c:342 msgid "_Log Out" msgstr "注销(_L)" -#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:344 +#: gconf/gconf-sanity-check.c:344 msgid "_Continue" msgstr "继续(_C)" -#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:357 +#: gconf/gconf-sanity-check.c:357 #, c-format msgid "%s Continue (y/n)?" msgstr "%s 继续吗(y/n)?" -#: ../gconf/gconf-schema.c:221 ../gconf/gconf-schema.c:229 -#: ../gconf/gconf-schema.c:237 ../gconf/gconf-schema.c:245 +#: gconf/gconf-schema.c:221 gconf/gconf-schema.c:229 gconf/gconf-schema.c:237 +#: gconf/gconf-schema.c:245 msgid "Schema contains invalid UTF-8" msgstr "schema 包含无效的 UTF-8" -#: ../gconf/gconf-schema.c:254 +#: gconf/gconf-schema.c:254 msgid "" "Schema specifies type list but doesn't specify the type of the list elements" msgstr "schema 指定了列表类型,但并未指定列表元素的类型" -#: ../gconf/gconf-schema.c:264 +#: gconf/gconf-schema.c:264 msgid "" "Schema specifies type pair but doesn't specify the type of the car/cdr " "elements" msgstr "schema 指定了成对类型,但并未指定 car/cdr 元素的类型" -#: ../gconf/gconf-sources.c:371 +#: gconf/gconf-sources.c:371 #, c-format msgid "Failed to load source \"%s\": %s" msgstr "载入源“%s”失败:%s" -#: ../gconf/gconf-sources.c:411 +#: gconf/gconf-sources.c:411 #, c-format msgid "" "Resolved address \"%s\" to a writable configuration source at position %d" msgstr "地址“%s”解析为位于 %d 的可写入配置源" -#: ../gconf/gconf-sources.c:417 +#: gconf/gconf-sources.c:417 #, c-format msgid "" "Resolved address \"%s\" to a read-only configuration source at position %d" msgstr "地址“%s”解析为位于 %d 的只读配置源" -#: ../gconf/gconf-sources.c:424 +#: gconf/gconf-sources.c:424 #, c-format msgid "" "Resolved address \"%s\" to a partially writable config source at position %d" msgstr "解析的地址“%s”指向位于 %d 的部分可写入配置源" -#: ../gconf/gconf-sources.c:433 +#: gconf/gconf-sources.c:433 msgid "" "None of the resolved addresses are writable; saving configuration settings " "will not be possible" msgstr "没有一个解析的地址可以写入;将无法保存配置设置" -#: ../gconf/gconf-sources.c:650 +#: gconf/gconf-sources.c:650 #, c-format msgid "Schema `%s' specified for `%s' stores a non-schema value" msgstr "为“%s”指定的 schema “%s”存储了非 schema 值" -#: ../gconf/gconf-sources.c:712 +#: gconf/gconf-sources.c:712 msgid "The '/' name can only be a directory, not a key" msgstr "“/”名称只能是目录,不能是键" -#: ../gconf/gconf-sources.c:754 +#: gconf/gconf-sources.c:754 #, c-format msgid "" "Value for `%s' set in a read-only source at the front of your configuration " "path" msgstr "“%s”的值设置在您的配置路径前面的只读源中" -#: ../gconf/gconf-sources.c:766 +#: gconf/gconf-sources.c:766 #, c-format msgid "" "Unable to store a value at key '%s', as the configuration server has no " @@ -1183,157 +1183,157 @@ msgstr "" "信息。每个主目录只能有一个 gconfd 进程,并且该进程必须在 ~/.gconfd 中拥有一个" "锁定文件,并在各个存储位置,如 ~/.gconf 中拥有锁定文件" -#: ../gconf/gconf-sources.c:1570 +#: gconf/gconf-sources.c:1570 #, c-format msgid "Error finding metainfo: %s" msgstr "查找元信息时出错:%s" -#: ../gconf/gconf-sources.c:1639 +#: gconf/gconf-sources.c:1639 #, c-format msgid "Error getting metainfo: %s" msgstr "获取元信息时出错:%s" -#: ../gconf/gconf-sources.c:1663 +#: gconf/gconf-sources.c:1663 #, c-format msgid "Key `%s' listed as schema for key `%s' actually stores type `%s'" msgstr "键“%s”(作为键“%s”的 schema 列出)实际存储的类型是“%s”" -#: ../gconf/gconf-value.c:261 +#: gconf/gconf-value.c:261 #, c-format msgid "Didn't understand `%s' (list must start with a '[')" msgstr "不理解“%s”(列表必须以“[”开头)" -#: ../gconf/gconf-value.c:274 +#: gconf/gconf-value.c:274 #, c-format msgid "Didn't understand `%s' (list must end with a ']')" msgstr "不理解“%s”(列表必须以“]”结束)" -#: ../gconf/gconf-value.c:325 +#: gconf/gconf-value.c:325 #, c-format msgid "Didn't understand `%s' (extra unescaped ']' found inside list)" msgstr "不理解“%s”(在列表中出现多余的非换码字符“]”)" -#: ../gconf/gconf-value.c:356 ../gconf/gconf-value.c:517 +#: gconf/gconf-value.c:356 gconf/gconf-value.c:517 #, c-format msgid "Didn't understand `%s' (extra trailing characters)" msgstr "不理解“%s”(多余的结尾字符)" -#: ../gconf/gconf-value.c:403 +#: gconf/gconf-value.c:403 #, c-format msgid "Didn't understand `%s' (pair must start with a '(')" msgstr "不理解“%s”(pair 必须以“(”开头)" -#: ../gconf/gconf-value.c:416 +#: gconf/gconf-value.c:416 #, c-format msgid "Didn't understand `%s' (pair must end with a ')')" msgstr "不理解“%s”(pair 必须以“)”结束)" -#: ../gconf/gconf-value.c:446 ../gconf/gconf-value.c:532 +#: gconf/gconf-value.c:446 gconf/gconf-value.c:532 #, c-format msgid "Didn't understand `%s' (wrong number of elements)" msgstr "不理解“%s”(元素数不正确)" -#: ../gconf/gconf-value.c:486 +#: gconf/gconf-value.c:486 #, c-format msgid "Didn't understand `%s' (extra unescaped ')' found inside pair)" msgstr "不理解“%s”(在 pair 中找到多余的非换码字符“)”)" -#: ../gconf/gconf.c:57 +#: gconf/gconf.c:57 #, c-format msgid "Key \"%s\" is NULL" msgstr "键“%s”为 NULL" -#: ../gconf/gconf.c:64 +#: gconf/gconf.c:64 #, c-format msgid "\"%s\": %s" msgstr "“%s”:%s" -#: ../gconf/gconf.c:383 +#: gconf/gconf.c:383 #, c-format msgid "Server couldn't resolve the address `%s'" msgstr "服务器无法解析地址“%s”" -#: ../gconf/gconf.c:761 +#: gconf/gconf.c:761 msgid "Can't add notifications to a local configuration source" msgstr "无法将通知添加到本地配置源" -#: ../gconf/gconf.c:2224 +#: gconf/gconf.c:2224 #, c-format msgid "Adding client to server's list failed, CORBA error: %s" msgstr "将客户机添加到服务器列表失败,CORBA 错误:%s" -#: ../gconf/gconf.c:2587 +#: gconf/gconf.c:2587 msgid "Must begin with a slash (/)" msgstr "必须以斜杠 (/) 开头" -#: ../gconf/gconf.c:2609 +#: gconf/gconf.c:2609 msgid "Can't have two slashes (/) in a row" msgstr "一行不能有两个斜杠 (/)" -#: ../gconf/gconf.c:2611 +#: gconf/gconf.c:2611 msgid "Can't have a period (.) right after a slash (/)" msgstr "斜杠 (/) 后不能紧跟句号 (.)" -#: ../gconf/gconf.c:2630 +#: gconf/gconf.c:2630 #, c-format msgid "'%c' is not an ASCII character, so isn't allowed in key names" msgstr "“%c”不是 ASCII 字符,所以不允许出现在键名称中" -#: ../gconf/gconf.c:2640 +#: gconf/gconf.c:2640 #, c-format msgid "`%c' is an invalid character in key/directory names" msgstr "“%c”在键/目录名称中是无效字符" -#: ../gconf/gconf.c:2654 +#: gconf/gconf.c:2654 msgid "Key/directory may not end with a slash (/)" msgstr "键/目录不能以斜杠 (/) 结束" -#: ../gconf/gconf.c:3025 +#: gconf/gconf.c:3025 #, c-format msgid "Failure shutting down config server: %s" msgstr "关闭配置服务器时出现故障:%s" -#: ../gconf/gconf.c:3086 +#: gconf/gconf.c:3086 #, c-format msgid "Expected float, got %s" msgstr "需要浮点数,得到的值为 %s" -#: ../gconf/gconf.c:3121 +#: gconf/gconf.c:3121 #, c-format msgid "Expected int, got %s" msgstr "需要整数,得到的值为 %s" -#: ../gconf/gconf.c:3156 +#: gconf/gconf.c:3156 #, c-format msgid "Expected string, got %s" msgstr "需要字符串,得到的值为 %s" -#: ../gconf/gconf.c:3190 +#: gconf/gconf.c:3190 #, c-format msgid "Expected bool, got %s" msgstr "需要布尔值,得到的值为 %s" -#: ../gconf/gconf.c:3223 +#: gconf/gconf.c:3223 #, c-format msgid "Expected schema, got %s" msgstr "需要 schema ,得到的值为 %s" -#: ../gconf/gconf.c:3580 +#: gconf/gconf.c:3580 #, c-format msgid "CORBA error: %s" msgstr "CORBA 错误:%s" -#: ../gconf/gconfd.c:302 +#: gconf/gconfd.c:302 msgid "Shutdown request received" msgstr "已接收到关闭请求" -#: ../gconf/gconfd.c:334 +#: gconf/gconfd.c:334 msgid "" "gconfd compiled with debugging; trying to load gconf.path from the source " "directory" msgstr "gconfd 用调试编译;尝试从源目录载入gconf.path" -#: ../gconf/gconfd.c:354 +#: gconf/gconfd.c:354 #, c-format msgid "" "No configuration files found, trying to use the default config source `%s'" @@ -1342,187 +1342,187 @@ msgstr "找不到配置文件,尝试使用默认配置源“%s”" #. We want to stay alive but do nothing, because otherwise every #. request would result in another failed gconfd being spawned. #. -#: ../gconf/gconfd.c:362 +#: gconf/gconfd.c:362 #, c-format msgid "" "No configuration sources in the source path, configuration won't be saved; " "edit %s%s" msgstr "源路径中没有配置源,配置不会保存;请编辑 %s%s" -#: ../gconf/gconfd.c:375 +#: gconf/gconfd.c:375 #, c-format msgid "Error loading some config sources: %s" msgstr "载入某些配置源时出错:%s" -#: ../gconf/gconfd.c:387 +#: gconf/gconfd.c:387 msgid "" "No config source addresses successfully resolved, can't load or store config " "data" msgstr "配置源地址无一解析成功,无法载入或存储配置数据" -#: ../gconf/gconfd.c:404 +#: gconf/gconfd.c:404 msgid "" "No writable config sources successfully resolved, may not be able to save " "some configuration changes" msgstr "可写入配置源无一解析成功,可能无法保存某些配置更改" -#: ../gconf/gconfd.c:433 +#: gconf/gconfd.c:433 #, c-format msgid "Received signal %d, dumping core. Please report a GConf bug." msgstr "已接收到信号 %d,正在转储核心文件。请报告一个 GConf 问题。" -#: ../gconf/gconfd.c:439 +#: gconf/gconfd.c:439 #, c-format msgid "Received signal %d. Please report a GConf bug." msgstr "收到了信号 %d。请报告一个 GConf 问题。" -#: ../gconf/gconfd.c:459 +#: gconf/gconfd.c:459 #, c-format msgid "" "Received signal %d, shutting down abnormally. Please file a GConf bug report." msgstr "收到了信号 %d,正在异常关闭。请将 GConf 问题记入报告。" -#: ../gconf/gconfd.c:475 +#: gconf/gconfd.c:475 #, c-format msgid "Received signal %d, shutting down cleanly" msgstr "已接收到信号 %d,正在干净地关闭" -#: ../gconf/gconfd.c:563 +#: gconf/gconfd.c:563 #, c-format msgid "Failed to open %s: %s" msgstr "打开 %s 失败:%s" -#: ../gconf/gconfd.c:579 +#: gconf/gconfd.c:579 #, c-format msgid "Owner of %s is not the current user" msgstr "%s 的所有者并非当前用户" -#: ../gconf/gconfd.c:587 +#: gconf/gconfd.c:587 #, c-format msgid "Bad permissions %lo on directory %s" msgstr "目录 %2$s 的权限 %1$lo 有错" #. openlog() does not copy logname - what total brokenness. #. So we free it at the end of main() -#: ../gconf/gconfd.c:679 +#: gconf/gconfd.c:679 #, c-format msgid "starting (version %s), pid %u user '%s'" msgstr "正在启动(版本 %s),pid %u 用户“%s”" -#: ../gconf/gconfd.c:736 +#: gconf/gconfd.c:736 msgid "Failed to get object reference for ConfigServer" msgstr "获取 ConfigServer 的对象引用失败" -#: ../gconf/gconfd.c:749 +#: gconf/gconfd.c:749 #, c-format msgid "Failed to create %s: %s" msgstr "创建 %s 失败:%s" -#: ../gconf/gconfd.c:756 +#: gconf/gconfd.c:756 #, c-format msgid "Directory %s has a problem, gconfd can't use it" msgstr "目录 %s 有问题,gconfd 无法使用它" -#: ../gconf/gconfd.c:788 +#: gconf/gconfd.c:788 #, c-format msgid "" "Failed to write byte to pipe file descriptor %d so client program may hang: %" "s" msgstr "将字节写入管道文件描述符 %d 失败,所以客户端程序可能挂起:%s" -#: ../gconf/gconfd.c:798 +#: gconf/gconfd.c:798 #, c-format msgid "Failed to get lock for daemon, exiting: %s" msgstr "锁定守护进程失败,正在退出:%s" -#: ../gconf/gconfd.c:836 +#: gconf/gconfd.c:836 #, c-format msgid "Error releasing lockfile: %s" msgstr "释放锁定文件时出错:%s" -#: ../gconf/gconfd.c:844 +#: gconf/gconfd.c:844 msgid "Exiting" msgstr "退出" -#: ../gconf/gconfd.c:865 +#: gconf/gconfd.c:865 msgid "SIGHUP received, reloading all databases" msgstr "收到了 SIGHUP,重新装入全部数据库" -#: ../gconf/gconfd.c:882 +#: gconf/gconfd.c:882 msgid "GConf server is not in use, shutting down." msgstr "GConf 服务器不在使用,正在关闭。" -#: ../gconf/gconfd.c:1208 +#: gconf/gconfd.c:1208 #, c-format msgid "Error obtaining new value for `%s': %s" msgstr "获取“%s”的新值时发生错误:%s" -#: ../gconf/gconfd.c:1336 +#: gconf/gconfd.c:1336 #, c-format msgid "Returning exception: %s" msgstr "返回异常:%s" -#: ../gconf/gconfd.c:1442 +#: gconf/gconfd.c:1442 #, c-format msgid "" "Failed to open gconfd logfile; won't be able to restore listeners after " "gconfd shutdown (%s)" msgstr "打开 gconfd 日志文件失败;无法在gconfd 关闭后恢复监听程序 (%s)" -#: ../gconf/gconfd.c:1477 +#: gconf/gconfd.c:1477 #, c-format msgid "" "Failed to close gconfd logfile; data may not have been properly saved (%s)" msgstr "关闭 gconfd 日志文件失败;数据可能没有正确保存 (%s)" -#: ../gconf/gconfd.c:1539 +#: gconf/gconfd.c:1539 #, c-format msgid "Could not open saved state file '%s' for writing: %s" msgstr "无法打开已保存的状态文件“%s”进行写入:%s" -#: ../gconf/gconfd.c:1553 +#: gconf/gconfd.c:1553 #, c-format msgid "Could not write saved state file '%s' fd: %d: %s" msgstr "无法写入已保存的状态文件“%s”fd:%d:%s" -#: ../gconf/gconfd.c:1562 +#: gconf/gconfd.c:1562 #, c-format msgid "Failed to close new saved state file '%s': %s" msgstr "关闭新保存的状态文件“%s”失败:%s" -#: ../gconf/gconfd.c:1576 +#: gconf/gconfd.c:1576 #, c-format msgid "Could not move aside old saved state file '%s': %s" msgstr "无法移走已保存的旧状态文件“%s”:%s" -#: ../gconf/gconfd.c:1586 +#: gconf/gconfd.c:1586 #, c-format msgid "Failed to move new save state file into place: %s" msgstr "无法将新保存的状态文件移入位置:%s" -#: ../gconf/gconfd.c:1595 +#: gconf/gconfd.c:1595 #, c-format msgid "" "Failed to restore original saved state file that had been moved to '%s': %s" msgstr "恢复已移动到“%s”的原保存的状态文件失败:%s" -#: ../gconf/gconfd.c:2074 +#: gconf/gconfd.c:2074 #, c-format msgid "" "Unable to restore a listener on address '%s', couldn't resolve the database" msgstr "无法恢复地址“%s”上的监听程序,不能解析该数据库" -#: ../gconf/gconfd.c:2110 +#: gconf/gconfd.c:2110 #, c-format msgid "Error reading saved state file: %s" msgstr "读取已保存的状态文件时出错:%s" -#: ../gconf/gconfd.c:2160 +#: gconf/gconfd.c:2160 #, c-format msgid "Unable to open saved state file '%s': %s" msgstr "无法打开已保存的状态文件“%s”:%s" -#: ../gconf/gconfd.c:2279 +#: gconf/gconfd.c:2279 #, c-format msgid "" "Failed to log addition of listener to gconfd logfile; won't be able to re-" @@ -1531,7 +1531,7 @@ msgstr "" "向 gconfd 日志文件记录添加监听程序失败;如果 gconfd 退出或关闭,将无法重新添" "加该监听程序 (%s)" -#: ../gconf/gconfd.c:2284 +#: gconf/gconfd.c:2284 #, c-format msgid "" "Failed to log removal of listener to gconfd logfile; might erroneously re-" @@ -1540,136 +1540,136 @@ msgstr "" "从 gconfd 日志文件记录删除监听程序失败;如果 gconfd 退出或关闭,可能会错误地" "重新添加该监听程序 (%s)" -#: ../gconf/gconfd.c:2307 ../gconf/gconfd.c:2481 +#: gconf/gconfd.c:2307 gconf/gconfd.c:2481 #, c-format msgid "Failed to get IOR for client: %s" msgstr "获得客户端的 IOR 失败:%s" -#: ../gconf/gconfd.c:2322 +#: gconf/gconfd.c:2322 #, c-format msgid "Failed to open saved state file: %s" msgstr "打开已保存的状态文件失败:%s" -#: ../gconf/gconfd.c:2335 +#: gconf/gconfd.c:2335 #, c-format msgid "Failed to write client add to saved state file: %s" msgstr "将客户端添加写入已保存的状态文件失败:%s" -#: ../gconf/gconfd.c:2343 +#: gconf/gconfd.c:2343 #, c-format msgid "Failed to flush client add to saved state file: %s" msgstr "将客户端添加刷新到已保存的状态文件失败:%s" -#: ../gconf/gconfd.c:2442 +#: gconf/gconfd.c:2442 msgid "" "Some client removed itself from the GConf server when it hadn't been added." msgstr "当某个客户端未被添加时,它将自己从 GConf 服务器中删除。" -#: ../gconf/gconftool.c:89 +#: gconf/gconftool.c:89 msgid "Set a key to a value and sync. Use with --type." msgstr "将键设置为值和同步。使用 --type。" -#: ../gconf/gconftool.c:98 +#: gconf/gconftool.c:98 msgid "Print the value of a key to standard output." msgstr "将键的值显示到标准输出。" -#: ../gconf/gconftool.c:107 +#: gconf/gconftool.c:107 msgid "" "Set a schema and sync. Use with --short-desc, --long-desc, --owner, and --" "type." msgstr "" "设置 schema 和同步。使用 --short-desc、--long-desc、--owner 和 --type。" -#: ../gconf/gconftool.c:117 +#: gconf/gconftool.c:117 msgid "Unset the keys on the command line" msgstr "取消命令行上的键设置" -#: ../gconf/gconftool.c:126 +#: gconf/gconftool.c:126 msgid "" "Recursively unset all keys at or below the key/directory names on the " "command line" msgstr "递归取消设置命令行上该键/目录名称位置或以下的所有键" -#: ../gconf/gconftool.c:135 +#: gconf/gconftool.c:135 msgid "Print all key/value pairs in a directory." msgstr "显示某个目录中的所有键/值对。" -#: ../gconf/gconftool.c:144 +#: gconf/gconftool.c:144 msgid "Print all subdirectories in a directory." msgstr "显示某个目录下的所有子目录。" -#: ../gconf/gconftool.c:153 +#: gconf/gconftool.c:153 msgid "" "Dump to standard output an XML description of all entries under a directory, " "recursively." msgstr "递归将目录下所有项的 XML 描述转存到标准输出。" -#: ../gconf/gconftool.c:162 +#: gconf/gconftool.c:162 msgid "" "Load from the specified file an XML description of values and set them " "relative to a directory." msgstr "从指定文件中装入值的 XML 描述,并将其相对于目录进行设定。" -#: ../gconf/gconftool.c:171 +#: gconf/gconftool.c:171 msgid "Unload a set of values described in an XML file." msgstr "卸装 XML 文件中描述的值集。" -#: ../gconf/gconftool.c:180 +#: gconf/gconftool.c:180 msgid "Print all subdirectories and entries under a directory, recursively." msgstr "递归打印某个目录下的所有子目录和条目。" -#: ../gconf/gconftool.c:189 +#: gconf/gconftool.c:189 msgid "Return 0 if the directory exists, 2 if it does not." msgstr "如果该目录存在,返回 0,如果不存在,返回 2。" -#: ../gconf/gconftool.c:198 +#: gconf/gconftool.c:198 msgid "Shut down gconfd. DON'T USE THIS OPTION WITHOUT GOOD REASON." msgstr "关闭 gconfd。如无必要,请勿使用该选项。" -#: ../gconf/gconftool.c:207 +#: gconf/gconftool.c:207 msgid "Return 0 if gconfd is running, 2 if not." msgstr "如果 gconfd 正在运行,返回 0,否则返回 2。" -#: ../gconf/gconftool.c:216 +#: gconf/gconftool.c:216 msgid "" "Launch the config server (gconfd). (Normally happens automatically when " "needed.)" msgstr "启动该配置服务器 (gconfd)。(当需要时通常会自动启动。)" -#: ../gconf/gconftool.c:225 +#: gconf/gconftool.c:225 msgid "" "Specify the type of the value being set, or the type of the value a schema " "describes. Unique abbreviations OK." msgstr "指定正在设置的值的类型,或 schema 描述的值的类型。可使用唯一的缩写词。" -#: ../gconf/gconftool.c:226 +#: gconf/gconftool.c:226 msgid "int|bool|float|string|list|pair" msgstr "int|bool|float|string|list|pair" -#: ../gconf/gconftool.c:234 +#: gconf/gconftool.c:234 msgid "Print the data type of a key to standard output." msgstr "将键的数据类型打印到标准输出。" -#: ../gconf/gconftool.c:243 +#: gconf/gconftool.c:243 msgid "Get the number of elements in a list key." msgstr "获取列表键的元素编号。" -#: ../gconf/gconftool.c:252 +#: gconf/gconftool.c:252 msgid "Get a specific element from a list key, numerically indexed." msgstr "从列表键中获取指定元素,以数字作为索引。" -#: ../gconf/gconftool.c:261 +#: gconf/gconftool.c:261 msgid "" "Specify the type of the list value being set, or the type of the value a " "schema describes. Unique abbreviations OK." msgstr "" "指定正在设置的列表值的类型,或 schema 描述的值的类型。可使用唯一的缩写词。" -#: ../gconf/gconftool.c:262 ../gconf/gconftool.c:271 ../gconf/gconftool.c:280 +#: gconf/gconftool.c:262 gconf/gconftool.c:271 gconf/gconftool.c:280 msgid "int|bool|float|string" msgstr "int|bool|float|string" -#: ../gconf/gconftool.c:270 +#: gconf/gconftool.c:270 msgid "" "Specify the type of the car pair value being set, or the type of the value a " "schema describes. Unique abbreviations OK." @@ -1677,7 +1677,7 @@ msgstr "" "指定正在设置的 car pair 值的类型,或 schema 描述的值的类型。可使用唯一的缩写" "词。" -#: ../gconf/gconftool.c:279 +#: gconf/gconftool.c:279 msgid "" "Specify the type of the cdr pair value being set, or the type of the value a " "schema describes. Unique abbreviations OK." @@ -1685,49 +1685,49 @@ msgstr "" "指定正在设置的 cdr pair 值的类型,或 schema 描述的值的类型。可使用唯一的缩写" "词。" -#: ../gconf/gconftool.c:288 +#: gconf/gconftool.c:288 msgid "Specify a short half-line description to go in a schema." msgstr "指定 schema 中使用的一条简短的半行说明。" -#: ../gconf/gconftool.c:289 ../gconf/gconftool.c:298 +#: gconf/gconftool.c:289 gconf/gconftool.c:298 msgid "DESCRIPTION" msgstr "说明" -#: ../gconf/gconftool.c:297 +#: gconf/gconftool.c:297 msgid "Specify a several-line description to go in a schema." msgstr "指定 schema 中使用的一条多行说明。" -#: ../gconf/gconftool.c:306 +#: gconf/gconftool.c:306 msgid "Specify the owner of a schema" msgstr "指定 schema 的所有者" -#: ../gconf/gconftool.c:307 +#: gconf/gconftool.c:307 msgid "OWNER" msgstr "所有者" -#: ../gconf/gconftool.c:315 +#: gconf/gconftool.c:315 msgid "Specify a schema file to be installed" msgstr "指定要安装的 schema 文件" -#: ../gconf/gconftool.c:316 +#: gconf/gconftool.c:316 msgid "FILENAME" msgstr "文件名" -#: ../gconf/gconftool.c:324 +#: gconf/gconftool.c:324 msgid "Specify a configuration source to use rather than the default path" msgstr "指定要使用的配置源,而不是默认路径" -#: ../gconf/gconftool.c:325 +#: gconf/gconftool.c:325 msgid "SOURCE" msgstr "源" -#: ../gconf/gconftool.c:333 +#: gconf/gconftool.c:333 msgid "" "Access the config database directly, bypassing server. Requires that gconfd " "is not running." msgstr "绕过服务器,直接访问配置数据库。要求 gconfd 不在运行。" -#: ../gconf/gconftool.c:342 +#: gconf/gconftool.c:342 msgid "" "Properly installs schema files on the command line into the database. " "GCONF_CONFIG_SOURCE environment variable should be set to a non-default " @@ -1736,7 +1736,7 @@ msgstr "" "在命令行上将 schema 文件正确安装到数据库中。要使用默认值," "GCONF_CONFIG_SOURCE 环境变量应设置为非默认配置源或设置为空字符串。" -#: ../gconf/gconftool.c:351 +#: gconf/gconftool.c:351 msgid "" "Properly uninstalls schema files on the command line from the database. " "GCONF_CONFIG_SOURCE environment variable should be set to a non-default " @@ -1745,73 +1745,73 @@ msgstr "" "在命令行上将 schema 文件正确从数据库中卸载。要使用默认值," "GCONF_CONFIG_SOURCE 环境变量应设置为非默认配置源或设置为空字符串。" -#: ../gconf/gconftool.c:360 +#: gconf/gconftool.c:360 msgid "" "Torture-test an application by setting and unsetting a bunch of values of " "different types for keys on the command line." msgstr "" "通过在命令行上为键设置和取消设置各种不同类型的值,对应用程序进行严格的测试。" -#: ../gconf/gconftool.c:369 +#: gconf/gconftool.c:369 msgid "" "Torture-test an application by setting and unsetting a bunch of keys inside " "the directories on the command line." msgstr "" "通过在命令行上设置和取消设置目录中的一系列键,对应用程序进行严格的测试。" -#: ../gconf/gconftool.c:378 +#: gconf/gconftool.c:378 msgid "Get the short doc string for a key" msgstr "获取键的短文档字符串" -#: ../gconf/gconftool.c:387 +#: gconf/gconftool.c:387 msgid "Get the long doc string for a key" msgstr "获取键的长文档字符串" -#: ../gconf/gconftool.c:396 +#: gconf/gconftool.c:396 msgid "Get the name of the schema applied to this key" msgstr "获取要应用于此键的 schema 名称" -#: ../gconf/gconftool.c:405 +#: gconf/gconftool.c:405 msgid "Specify the schema name followed by the key to apply the schema name to" msgstr "指定 schema 名,后面跟着要应用该 schema 名的键" -#: ../gconf/gconftool.c:414 +#: gconf/gconftool.c:414 msgid "Remove any schema name applied to the given keys" msgstr "删除所有已应用于指定键的 schema 名" -#: ../gconf/gconftool.c:423 +#: gconf/gconftool.c:423 msgid "Ignore schema defaults when reading values." msgstr "读取值示忽略 schema 默认值。" -#: ../gconf/gconftool.c:432 +#: gconf/gconftool.c:432 msgid "Get the name of the default source" msgstr "获取默认源的名称" -#: ../gconf/gconftool.c:441 +#: gconf/gconftool.c:441 msgid "Print version" msgstr "显示版本" -#: ../gconf/gconftool.c:537 +#: gconf/gconftool.c:537 msgid "Can't get and set/unset simultaneously\n" msgstr "不能同时进行获取和设置/取消设置操作\n" -#: ../gconf/gconftool.c:547 +#: gconf/gconftool.c:547 msgid "Can't set and get/unset simultaneously\n" msgstr "不能同时进行设置和获取/取消设置操作\n" -#: ../gconf/gconftool.c:554 +#: gconf/gconftool.c:554 msgid "Can't get type and set/unset simultaneously\n" msgstr "不能同时进行获取类型和设置/取消设置操作\n" -#: ../gconf/gconftool.c:565 +#: gconf/gconftool.c:565 msgid "Can't use --all-entries with --get or --set\n" msgstr "不能将 --all-entries 用于 --get 或 --set\n" -#: ../gconf/gconftool.c:576 +#: gconf/gconftool.c:576 msgid "Can't use --all-dirs with --get or --set\n" msgstr "不能将 --all-dirs 用于 --get 或 --set\n" -#: ../gconf/gconftool.c:589 +#: gconf/gconftool.c:589 msgid "" "--recursive-list should not be used with --get, --set, --unset, --all-" "entries, or --all-dirs\n" @@ -1819,22 +1819,22 @@ msgstr "" "--recursive-list 不应用于 --get、--set、--unset、--all-entries 或 --all-" "dirs\n" -#: ../gconf/gconftool.c:602 +#: gconf/gconftool.c:602 msgid "" "--set_schema should not be used with --get, --set, --unset, --all-entries, --" "all-dirs\n" msgstr "" "--set_schema 不应用于 --get、--set、--unset、--all-entries、--all-dirs\n" -#: ../gconf/gconftool.c:608 +#: gconf/gconftool.c:608 msgid "Value type is only relevant when setting a value\n" msgstr "只有在设置值时,值类型才有关系\n" -#: ../gconf/gconftool.c:614 +#: gconf/gconftool.c:614 msgid "Must specify a type when setting a value\n" msgstr "当设置值时,必须指定值类型\n" -#: ../gconf/gconftool.c:622 +#: gconf/gconftool.c:622 msgid "" "--ignore-schema-defaults is only relevant with --get, --all-entries, --dump, " "--recursive-list, --get-list-size or --get-list-element\n" @@ -1842,509 +1842,506 @@ msgstr "" "--ignore-schema-defaults 只相对于 --get、--all-entries、--dump、--recursive-" "list、--get-list-size 或 --get-list-element\n" -#: ../gconf/gconftool.c:634 ../gconf/gconftool.c:647 ../gconf/gconftool.c:660 -#: ../gconf/gconftool.c:674 ../gconf/gconftool.c:687 ../gconf/gconftool.c:700 -#: ../gconf/gconftool.c:714 +#: gconf/gconftool.c:634 gconf/gconftool.c:647 gconf/gconftool.c:660 +#: gconf/gconftool.c:674 gconf/gconftool.c:687 gconf/gconftool.c:700 +#: gconf/gconftool.c:714 #, c-format msgid "%s option must be used by itself.\n" msgstr "%s 选项必须单独使用。\n" -#: ../gconf/gconftool.c:723 +#: gconf/gconftool.c:723 msgid "" "You must specify a config source with --config-source when using --direct\n" msgstr "当使用 --direct 时,必须用 --config-source 指定配置源\n" -#: ../gconf/gconftool.c:729 +#: gconf/gconftool.c:729 #, c-format msgid "Failed to init GConf: %s\n" msgstr "初始化 GConf 失败:%s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:758 +#: gconf/gconftool.c:758 msgid "GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_INSTALL is set, not installing schemas\n" msgstr "GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_INSTALL 已设置,不再安装 schema\n" -#: ../gconf/gconftool.c:765 +#: gconf/gconftool.c:765 msgid "" "GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_UNINSTALL is set, not uninstalling schemas\n" msgstr "GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_UNINSTALL 已设置,不再卸载 schema\n" -#: ../gconf/gconftool.c:778 +#: gconf/gconftool.c:778 msgid "Must set the GCONF_CONFIG_SOURCE environment variable\n" msgstr "必须设置 GCONF_CONFIG_SOURCE 环境变量\n" -#: ../gconf/gconftool.c:813 +#: gconf/gconftool.c:813 #, c-format msgid "Failed to access configuration source(s): %s\n" msgstr "访问配置源失败:%s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1116 +#: gconf/gconftool.c:1116 #, c-format msgid "Shutdown error: %s\n" msgstr "关闭错误:%s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1159 +#: gconf/gconftool.c:1159 msgid "Must specify one or more directories to recursively list.\n" msgstr "必须要指定递归列出的一个或多个目录。\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1211 +#: gconf/gconftool.c:1211 msgid "Must specify one or more directories to dump.\n" msgstr "必须指定要转存的一个或多个目录。\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1253 ../gconf/gconftool.c:1519 +#: gconf/gconftool.c:1253 gconf/gconftool.c:1519 #, c-format msgid "Failure listing entries in `%s': %s\n" msgstr "列出“%s”中的条目时发生错误:%s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1272 +#: gconf/gconftool.c:1272 msgid "(no value set)" msgstr "(没有设置值)" -#: ../gconf/gconftool.c:1578 +#: gconf/gconftool.c:1578 #, c-format msgid "Failed to spawn the config server (gconfd): %s\n" msgstr "产生配置服务器(gconfd)失败:%s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1607 +#: gconf/gconftool.c:1607 msgid "Must specify a key or keys to get\n" msgstr "必须指定要获取的键或多个键\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1642 +#: gconf/gconftool.c:1642 #, c-format msgid "Type: %s\n" msgstr "类型:%s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1643 +#: gconf/gconftool.c:1643 #, c-format msgid "List Type: %s\n" msgstr "列表类型:%s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1644 +#: gconf/gconftool.c:1644 #, c-format msgid "Car Type: %s\n" msgstr "Car 类型:%s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1645 +#: gconf/gconftool.c:1645 #, c-format msgid "Cdr Type: %s\n" msgstr "Cdr 类型:%s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1650 +#: gconf/gconftool.c:1650 #, c-format msgid "Default Value: %s\n" msgstr "默认值:%s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1650 ../gconf/gconftool.c:1652 -#: ../gconf/gconftool.c:1653 ../gconf/gconftool.c:1654 +#: gconf/gconftool.c:1650 gconf/gconftool.c:1652 gconf/gconftool.c:1653 +#: gconf/gconftool.c:1654 msgid "Unset" msgstr "清除" -#: ../gconf/gconftool.c:1652 +#: gconf/gconftool.c:1652 #, c-format msgid "Owner: %s\n" msgstr "所有者:%s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1653 +#: gconf/gconftool.c:1653 #, c-format msgid "Short Desc: %s\n" msgstr "简单说明:%s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1654 +#: gconf/gconftool.c:1654 #, c-format msgid "Long Desc: %s\n" msgstr "详细说明:%s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1663 ../gconf/gconftool.c:1887 -#: ../gconf/gconftool.c:1921 ../gconf/gconftool.c:1966 -#: ../gconf/gconftool.c:2111 +#: gconf/gconftool.c:1663 gconf/gconftool.c:1887 gconf/gconftool.c:1921 +#: gconf/gconftool.c:1966 gconf/gconftool.c:2111 #, c-format msgid "No value set for `%s'\n" msgstr "没有为“%s”设置值\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1667 ../gconf/gconftool.c:1891 -#: ../gconf/gconftool.c:1925 ../gconf/gconftool.c:1970 -#: ../gconf/gconftool.c:2115 +#: gconf/gconftool.c:1667 gconf/gconftool.c:1891 gconf/gconftool.c:1925 +#: gconf/gconftool.c:1970 gconf/gconftool.c:2115 #, c-format msgid "Failed to get value for `%s': %s\n" msgstr "获取“%s”的值失败:%s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1710 ../gconf/gconftool.c:1722 +#: gconf/gconftool.c:1710 gconf/gconftool.c:1722 #, c-format msgid "Don't understand type `%s'\n" msgstr "不理解类型“%s”\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1734 +#: gconf/gconftool.c:1734 msgid "Must specify alternating keys/values as arguments\n" msgstr "必须将替代键/值指定为参数\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1754 +#: gconf/gconftool.c:1754 #, c-format msgid "No value to set for key: `%s'\n" msgstr "没有可为键“%s”设置的值\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1782 +#: gconf/gconftool.c:1782 msgid "Cannot set schema as value\n" msgstr "无法将 schema 设置为值\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1792 +#: gconf/gconftool.c:1792 msgid "When setting a list you must specify a primitive list-type\n" msgstr "当设置列表时,您必须指定简单的 list-type\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1806 +#: gconf/gconftool.c:1806 msgid "" "When setting a pair you must specify a primitive car-type and cdr-type\n" msgstr "当设置 pair 时,您必须指定基本的 car-type 和 cdr-type\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1821 +#: gconf/gconftool.c:1821 #, c-format msgid "Error: %s\n" msgstr "错误:%s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1834 ../gconf/gconftool.c:2866 +#: gconf/gconftool.c:1834 gconf/gconftool.c:2866 #, c-format msgid "Error setting value: %s\n" msgstr "设置值时发生错误:%s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1852 +#: gconf/gconftool.c:1852 #, c-format msgid "Error syncing: %s\n" msgstr "同步时发生错误:%s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1867 +#: gconf/gconftool.c:1867 msgid "Must specify a key or keys to get type\n" msgstr "必须指定要获取类型的键\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1911 +#: gconf/gconftool.c:1911 msgid "Must specify a key to lookup size of.\n" msgstr "必须指定要查阅大小的键。\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1936 ../gconf/gconftool.c:1981 +#: gconf/gconftool.c:1936 gconf/gconftool.c:1981 #, c-format msgid "Key %s is not a list.\n" msgstr "键 %s 不是列表。\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1956 +#: gconf/gconftool.c:1956 msgid "Must specify a key from which to get list element.\n" msgstr "必须指定要获取列表元素的键。\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1987 +#: gconf/gconftool.c:1987 msgid "Must specify list index.\n" msgstr "必须指定列表索引。\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1994 +#: gconf/gconftool.c:1994 msgid "List index must be non-negative.\n" msgstr "列表索引必须是非负。\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2003 +#: gconf/gconftool.c:2003 msgid "List index is out of bounds.\n" msgstr "列表索引超出范围。\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2029 +#: gconf/gconftool.c:2029 msgid "Must specify a key or keys on the command line\n" msgstr "必须在命令行上指定一个或多个键\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2049 +#: gconf/gconftool.c:2049 #, c-format msgid "No schema known for `%s'\n" msgstr "没有已知的 schema 用于“%s”\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2082 +#: gconf/gconftool.c:2082 #, c-format msgid "No doc string stored in schema at '%s'\n" msgstr "没有文档字符串存储在模式的“%s”处\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2087 +#: gconf/gconftool.c:2087 #, c-format msgid "Error getting schema at '%s': %s\n" msgstr "在“%s”获取 schema 时发生错误:%s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2094 +#: gconf/gconftool.c:2094 #, c-format msgid "No schema stored at '%s'\n" msgstr "没有模式存储在“%s”\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2097 +#: gconf/gconftool.c:2097 #, c-format msgid "Value at '%s' is not a schema\n" msgstr "“%s”处的值不是模式\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2153 +#: gconf/gconftool.c:2153 msgid "Must specify a schema name followed by the key name to apply it to\n" msgstr "必须指定模式名,后面跟着要应用该模式名的键名称\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2160 +#: gconf/gconftool.c:2160 #, c-format msgid "Error associating schema name '%s' with key name '%s': %s\n" msgstr "将模式名“%s”与键名“%s”关联时出错:%s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2178 +#: gconf/gconftool.c:2178 msgid "Must specify keys to unapply schema from\n" msgstr "必须指定要取消应用 schema 的键\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2188 +#: gconf/gconftool.c:2188 #, c-format msgid "Error removing schema name from '%s': %s\n" msgstr "从“%s”删除模式名时出错:%s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2213 +#: gconf/gconftool.c:2213 msgid "Must specify key (schema name) as the only argument\n" msgstr "必须将键(模式名)指定为唯一的参数\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2255 +#: gconf/gconftool.c:2255 msgid "List type must be a primitive type: string, int, float or bool\n" msgstr "List 类型必须是一种基本类型:string、int、float 或 bool\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2275 +#: gconf/gconftool.c:2275 msgid "Pair car type must be a primitive type: string, int, float or bool\n" msgstr "Pair car 类型必须是一种基本类型:string、int、float 或 bool\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2295 +#: gconf/gconftool.c:2295 msgid "Pair cdr type must be a primitive type: string, int, float or bool\n" msgstr "Pair cdr 类型必须是一种基本类型:string、int、float 或 bool\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2310 +#: gconf/gconftool.c:2310 #, c-format msgid "Error setting value: %s" msgstr "设置值时发生错误:%s" -#: ../gconf/gconftool.c:2324 +#: gconf/gconftool.c:2324 #, c-format msgid "Error syncing: %s" msgstr "同步时发生错误:%s" -#: ../gconf/gconftool.c:2339 +#: gconf/gconftool.c:2339 msgid "Must specify one or more directories to get key/value pairs from.\n" msgstr "必须指定一个或多个要从其中获得键/值对的目录。\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2353 +#: gconf/gconftool.c:2353 msgid "Must specify one or more keys to unset.\n" msgstr "必须指定一个或多个要取消设置的键。\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2364 +#: gconf/gconftool.c:2364 #, c-format msgid "Error unsetting `%s': %s\n" msgstr "取消设置“%s”时出错:%s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2384 +#: gconf/gconftool.c:2384 msgid "Must specify one or more keys to recursively unset.\n" msgstr "必须指定一个或多个要递归取消设置的键。\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2398 +#: gconf/gconftool.c:2398 #, c-format msgid "Failure during recursive unset of \"%s\": %s\n" msgstr "在递归取消设置“%s”时失败:%s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2418 +#: gconf/gconftool.c:2418 msgid "Must specify one or more directories to get subdirs from.\n" msgstr "必须指定要获取子目录的一个或多个目录。\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2452 +#: gconf/gconftool.c:2452 #, c-format msgid "Error listing dirs: %s\n" msgstr "列目录时错误:%s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2588 +#: gconf/gconftool.c:2588 msgid "WARNING: must specify both a <car> and a <cdr> in a <pair>\n" msgstr "警告:必须在 <pair> 中同时指定 <car> 和 <cdr>\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2615 +#: gconf/gconftool.c:2615 #, c-format msgid "WARNING: key specified (%s) for schema under a <value> - ignoring\n" msgstr "警告:在 <value> 下为 schema 指定的键(%s) - 忽略\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2648 +#: gconf/gconftool.c:2648 msgid "WARNING: must have a child node under <value>\n" msgstr "警告:必须在 <value> 下有子节点\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2654 +#: gconf/gconftool.c:2654 #, c-format msgid "WARNING: node <%s> not understood\n" msgstr "警告:无法理解节点 <%s>\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2672 +#: gconf/gconftool.c:2672 #, c-format msgid "WARNING: Failed to parse int value `%s'\n" msgstr "警告:解析整数值“%s”失败\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2693 +#: gconf/gconftool.c:2693 #, c-format msgid "WARNING: Failed to parse float value `%s'\n" msgstr "警告:解析浮点值“%s”失败\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2715 +#: gconf/gconftool.c:2715 #, c-format msgid "WARNING: Failed to parse string value `%s'\n" msgstr "警告:处理字符串值“%s”失败\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2736 +#: gconf/gconftool.c:2736 #, c-format msgid "WARNING: Failed to parse boolean value `%s'\n" msgstr "警告:解析布尔值“%s”失败\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2845 ../gconf/gconftool.c:3387 +#: gconf/gconftool.c:2845 gconf/gconftool.c:3387 #, c-format msgid "WARNING: failed to associate schema `%s' with key `%s': %s\n" msgstr "警告:将 schema “%s”关联到键“%s”失败:%s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2960 +#: gconf/gconftool.c:2960 #, c-format msgid "WARNING: invalid or missing type for schema (%s)\n" msgstr "警告:schema (%s) 的类型无效或缺少\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2969 +#: gconf/gconftool.c:2969 #, c-format msgid "WARNING: invalid or missing list_type for schema (%s)\n" msgstr "警告:schema (%s) 的 list_type 无效或缺少\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2980 ../gconf/gconftool.c:3010 -#: ../gconf/gconftool.c:3039 +#: gconf/gconftool.c:2980 gconf/gconftool.c:3010 gconf/gconftool.c:3039 #, c-format msgid "WARNING: Failed to parse default value `%s' for schema (%s)\n" msgstr "警告:解析 schema (%s) 的默认值“%s”失败\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2998 +#: gconf/gconftool.c:2998 #, c-format msgid "WARNING: invalid or missing car_type or cdr_type for schema (%s)\n" msgstr "警告:schema (%s) car_type 或 cdr_type 无效或缺少 \n" -#: ../gconf/gconftool.c:3023 +#: gconf/gconftool.c:3023 msgid "WARNING: You cannot set a default value for a schema\n" msgstr "警告:您无法为 schema 设置默认值\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3052 +#: gconf/gconftool.c:3052 msgid "WARNING: gconftool internal error, unknown GConfValueType\n" msgstr "警告:gconftool 内部错误,未知的 GConfValueType\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3100 ../gconf/gconftool.c:3121 -#: ../gconf/gconftool.c:3142 ../gconf/gconftool.c:3163 +#: gconf/gconftool.c:3100 gconf/gconftool.c:3121 gconf/gconftool.c:3142 +#: gconf/gconftool.c:3163 #, c-format msgid "WARNING: failed to parse type name `%s'\n" msgstr "警告:解析类型名“%s”失败\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3117 +#: gconf/gconftool.c:3117 #, c-format msgid "" "WARNING: list_type can only be int, float, string or bool and not `%s'\n" msgstr "警告:list_type 只能是整型、浮点型、字符串或布尔型,不能是“%s”\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3138 +#: gconf/gconftool.c:3138 #, c-format msgid "WARNING: car_type can only be int, float, string or bool and not `%s'\n" msgstr "警告:car_type 只能是整型、浮点型、字符串或布尔型,不能是“%s”\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3159 +#: gconf/gconftool.c:3159 #, c-format msgid "WARNING: cdr_type can only be int, float, string or bool and not `%s'\n" msgstr "警告:cdr_type 只能是整型、浮点型、字符串或布尔型,不能是“%s”\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3199 +#: gconf/gconftool.c:3199 msgid "WARNING: empty <applyto> node" msgstr "警告:空的 <applyto> 节点" -#: ../gconf/gconftool.c:3202 ../gconf/gconftool.c:3460 +#: gconf/gconftool.c:3202 gconf/gconftool.c:3460 #, c-format msgid "WARNING: node <%s> not understood below <schema>\n" msgstr "警告:无法理解 <schema> 下的节点 <%s>\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3213 +#: gconf/gconftool.c:3213 msgid "WARNING: no <list_type> specified for schema of type list\n" msgstr "警告:没有指定列表类型模式的 <list_type> 键\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3219 +#: gconf/gconftool.c:3219 msgid "WARNING: no <car_type> specified for schema of type pair\n" msgstr "警告:没有指定成对类型模式的 <car_type> 键\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3225 +#: gconf/gconftool.c:3225 msgid "WARNING: no <cdr_type> specified for schema of type pair\n" msgstr "警告:没有指定成对类型模式的 <cdr_type> 键\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3254 +#: gconf/gconftool.c:3254 msgid "WARNING: <locale> node has no `name=\"locale\"' attribute, ignoring\n" msgstr "警告:<locale> 节点没有“name=\"locale\"”属性,忽略\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3260 +#: gconf/gconftool.c:3260 #, c-format msgid "" "WARNING: multiple <locale> nodes for locale `%s', ignoring all past first\n" msgstr "警告:区域设置“%s”有多个 <locale> 节点,忽略第一个后的所有节点\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3358 +#: gconf/gconftool.c:3358 #, c-format msgid "WARNING: Invalid node <%s> in a <locale> node\n" msgstr "警告:<locale> 节点中的节点 <%s> 无效\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3395 +#: gconf/gconftool.c:3395 #, c-format msgid "Attached schema `%s' to key `%s'\n" msgstr "将 schema “%s” 关联到键“%s”上\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3469 +#: gconf/gconftool.c:3469 msgid "You must have at least one <locale> entry in a <schema>\n" msgstr "您在 <schema> 中必须至少有一个 <locale> 项\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3504 +#: gconf/gconftool.c:3504 #, c-format msgid "WARNING: failed to install schema `%s' locale `%s': %s\n" msgstr "警告:安装 schema“%s”失败,区域设置“%s”:%s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3512 +#: gconf/gconftool.c:3512 #, c-format msgid "Installed schema `%s' for locale `%s'\n" msgstr "安装 schema “%s”,区域设置“%s”\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3522 +#: gconf/gconftool.c:3522 #, c-format msgid "WARNING: failed to uninstall schema `%s' locale `%s': %s\n" msgstr "警告:卸载 schema “%s”失败,区域设置“%s”:%s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3530 +#: gconf/gconftool.c:3530 #, c-format msgid "Uninstalled schema `%s' from locale `%s'\n" msgstr "已经从区域“%2$s”中卸载了 schema “%1$s”\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3568 +#: gconf/gconftool.c:3568 msgid "WARNING: no key specified for schema\n" msgstr "警告:没有指定 schema 的键\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3609 +#: gconf/gconftool.c:3609 #, c-format msgid "WARNING: node <%s> not understood below <%s>\n" msgstr "警告:无法理解 <%2$s> 下的节点 <%1$s>\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3642 +#: gconf/gconftool.c:3642 #, c-format msgid "Failed to open `%s': %s\n" msgstr "打开“%s”失败:%s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3649 +#: gconf/gconftool.c:3649 #, c-format msgid "Document `%s' is empty?\n" msgstr "文档“%s”是空的?\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3661 +#: gconf/gconftool.c:3661 #, c-format msgid "Document `%s' has the wrong type of root node (<%s>, should be <%s>)\n" msgstr "文档“%s”的根节点类型错误(<%s>,应该是 <%s>)\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3674 +#: gconf/gconftool.c:3674 #, c-format msgid "Document `%s' has no top level <%s> node\n" msgstr "文档“%s”没有顶层 <%s> 节点\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3688 +#: gconf/gconftool.c:3688 #, c-format msgid "WARNING: node <%s> below <%s> not understood\n" msgstr "警告:无法理解位于 <%2$s> 下的节点 <%1$s>\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3699 ../gconf/gconftool.c:3734 +#: gconf/gconftool.c:3699 gconf/gconftool.c:3734 #, c-format msgid "Error syncing config data: %s" msgstr "在同步配置数据时发生错误:%s" -#: ../gconf/gconftool.c:3718 +#: gconf/gconftool.c:3718 msgid "Must specify some schema files to install\n" msgstr "必须指定要安装的 schema 文件\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3755 +#: gconf/gconftool.c:3755 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2353,16 +2350,16 @@ msgstr "" "\n" "%s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3775 +#: gconf/gconftool.c:3775 #, c-format msgid "Failed to unset breakage key %s: %s\n" msgstr "取消设置破坏键 %s 失败:%s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3901 +#: gconf/gconftool.c:3901 msgid "Must specify some keys to break\n" msgstr "必须指定一些要破坏的键\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3907 +#: gconf/gconftool.c:3907 #, c-format msgid "" "Trying to break your application by setting bad values for key:\n" @@ -2371,11 +2368,11 @@ msgstr "" "正在试图通过为键设置不正确的值来破坏您的应用程序:\n" " %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3925 +#: gconf/gconftool.c:3925 msgid "Must specify some directories to break\n" msgstr "必须指定一些要破坏的目录\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3944 +#: gconf/gconftool.c:3944 #, c-format msgid "" "Trying to break your application by setting bad values for keys in " diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po index bcbcb0db..42cdafa4 100644 --- a/po/zh_TW.po +++ b/po/zh_TW.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gconf 2.8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-07-25 17:03+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2005-08-22 09:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-06-19 15:51+0800\n" "Last-Translator: Chao-Hsiung Liao <j_h_liau@yahoo.com.tw>\n" "Language-Team: Chinese (traditional) <community@linuxhall.org>\n" @@ -16,7 +16,7 @@ msgstr "" #: backends/evoldap-backend.c:158 #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to get configurion file path from '%s'" +msgid "Failed to get configuration file path from '%s'" msgstr "無法將某些設定資料寫入磁碟\n" #: backends/evoldap-backend.c:169 @@ -26,7 +26,7 @@ msgstr "" #: backends/evoldap-backend.c:444 #, fuzzy, c-format -msgid "Unable to parse xml file '%s'" +msgid "Unable to parse XML file '%s'" msgstr "無法解析 XML 檔案“%s”" #: backends/evoldap-backend.c:453 |