summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/mk.po
blob: 120ce21e3d092901bd21fdba25203fcae3498cc1 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
# translation of gconf.HEAD.mk.po to
# translation of gconf.HEAD.mk.po to Macedonian
# translation of gconf.HEAD.mk.po to
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Copyright (C) 2005 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
#
# Ivan Stojmirov <stojmir@linux.net.mk>, 2002,2003.
# Jovan Kostovski <chombium@freemail.com.mk>, 2003.
# Misa Popovic <stomak81@freemail.com.mk>, 2003.
# Vladislav Bidikov <bidikovi@mail.com.mk>, 2003.
# Арангел Ангов <ufo@linux.net.mk>, 2005.
# Arangel Angov <ufo@linux.net.mk>, 2005, 2006.
# Jovan Naumovski <jovan@lugola.net>, 2006, 2007, 2008.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gconf.HEAD.mk\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-01-08 14:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-03-01 01:13+0100\n"
"Last-Translator: Jovan Naumovski <jovan@lugola.net>\n"
"Language-Team: Macedonian <mkde-l10n@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"

#: ../backends/evoldap-backend.c:159
#, c-format
msgid "Failed to get configuration file path from '%s'"
msgstr "Не успеав да добијам конфигурациска патека од „%s“"

#: ../backends/evoldap-backend.c:170
#, c-format
msgid "Created Evolution/LDAP source using configuration file '%s'"
msgstr "Креирав Еволушн/LDAP извор користејќи ја конфигурациската датотека „%s“"

#: ../backends/evoldap-backend.c:446
#, c-format
msgid "Unable to parse XML file '%s'"
msgstr "Не можам да ја парсирам XML датотека „%s“"

#: ../backends/evoldap-backend.c:455
#, c-format
msgid "Config file '%s' is empty"
msgstr "Конфигурациската датотека „%s“ е празна"

#: ../backends/evoldap-backend.c:466
#, c-format
msgid "Root node of '%s' must be <evoldap>, not <%s>"
msgstr "Root точката на „%s“ мора да биде <evoldap>, наместо <%s>"

#: ../backends/evoldap-backend.c:504
#, c-format
msgid "No <template> specified in '%s'"
msgstr "Не е одреден <template> во „%s“"

#: ../backends/evoldap-backend.c:511
#, c-format
msgid "No \"filter\" attribute specified on <template> in '%s'"
msgstr "Нема атрибут за \"филтер\" одреден на <template> во „%s“"

#: ../backends/evoldap-backend.c:572
#, c-format
msgid "No LDAP server or base DN specified in '%s'"
msgstr "Нема одреден LDAP сервер или име на домен за „%s“"

#: ../backends/evoldap-backend.c:578
#, c-format
msgid "Contacting LDAP server: host '%s', port '%d', base DN '%s'"
msgstr "Го контактирам LDAP серверот: хост „%s“, порта '%d', основен DN „%s“"

#: ../backends/evoldap-backend.c:584
#, c-format
msgid "Failed to contact LDAP server: %s"
msgstr "Не успеав да го контактирам LDAP серверот: %s"

#: ../backends/evoldap-backend.c:671
#, c-format
msgid "Searching for entries using filter: %s"
msgstr "Пребарувам записи со помош на филтерот: %s"

#: ../backends/evoldap-backend.c:684
#, c-format
msgid "Error querying LDAP server: %s"
msgstr "Грешка при барањето на LDAP сервер: %s"

#: ../backends/evoldap-backend.c:694
#, c-format
msgid "Got %d entries using filter: %s"
msgstr "Најдов %d записи со поош на филтерот: %s"

#: ../backends/gconf-merge-tree.c:59
#, c-format
msgid "Cannot find directory %s\n"
msgstr "Не можам да го најдам директориумот %s\n"

#: ../backends/gconf-merge-tree.c:75
#, c-format
msgid "Error saving GConf tree to '%s': %s\n"
msgstr "Грешка при зачувување на GConf дрво во „%s“: %s\n"

#: ../backends/gconf-merge-tree.c:101
#, c-format
msgid "Usage: %s <dir>\n"
msgstr "Употреба: %s <директориум>\n"

#: ../backends/gconf-merge-tree.c:107
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s <dir>\n"
"  Merges a markup backend filesystem hierarchy like:\n"
"    dir/%%gconf.xml\n"
"        subdir1/%%gconf.xml\n"
"        subdir2/%%gconf.xml\n"
"  to:\n"
"    dir/%%gconf-tree.xml\n"
msgstr ""
"Употреба: %s <директориум>\n"
"  Merges a markup backend filesystem hierarchy like:\n"
"    dir/%%gconf.xml\n"
"        subdir1/%%gconf.xml\n"
"        subdir2/%%gconf.xml\n"
"  to:\n"
"    dir/%%gconf-tree.xml\n"

#: ../backends/markup-backend.c:164
msgid "Unloading text markup backend module."
msgstr "Го девчитувам модулот на бекендот за обележување на текст."

#: ../backends/markup-backend.c:227 ../backends/xml-backend.c:288
#, c-format
msgid "Couldn't find the XML root directory in the address `%s'"
msgstr "Не можев да го пронајдам XML root директориумот во адресата „%s“"

#: ../backends/markup-backend.c:284 ../backends/xml-backend.c:343
#, c-format
msgid "Could not make directory `%s': %s"
msgstr "Не можев да го направам директориумот „%s“: %s"

#: ../backends/markup-backend.c:391 ../backends/xml-backend.c:442
#, c-format
msgid "Can't read from or write to the XML root directory in the address \"%s\""
msgstr "Не можам да читам или пишувам во XML root директориумот во адресата „%s“"

#: ../backends/markup-backend.c:402 ../backends/xml-backend.c:452
#, c-format
msgid "Directory/file permissions for XML source at root %s are: %o/%o"
msgstr "Директориум/датотека дозволите за XML сорс на root %s се: %o/%o"

#: ../backends/markup-backend.c:741 ../backends/xml-backend.c:683
msgid ""
"Remove directory operation is no longer supported, just remove all the "
"values in the directory"
msgstr ""
"Операцијата за отстранување на директориумот не е повеќе поддржана, само "
"отстранете ги сите вредности од директориумот"

#: ../backends/markup-backend.c:827 ../backends/xml-backend.c:769
#, c-format
msgid "Could not open lock directory for %s to remove locks: %s\n"
msgstr "Не можев да го отворам лок директориумот за %s да ги отстрани бравите: %s\n"

#: ../backends/markup-backend.c:840 ../backends/xml-backend.c:782
#, c-format
msgid "Could not remove file %s: %s\n"
msgstr "Не можев да ја отстранам датотеката %s: %s\n"

#: ../backends/markup-backend.c:861
msgid "Initializing Markup backend module"
msgstr "Иницијализирам бекенд модул за обележување"

#: ../backends/markup-backend.c:938 ../backends/xml-backend.c:880
#, c-format
msgid "Failed to give up lock on XML directory \"%s\": %s"
msgstr "Не успеав да го откажам заклучувањето на XML директориумот „%s“: %s"

#: ../backends/markup-tree.c:399
msgid "Failed to write some configuration data to disk\n"
msgstr "Не успеав да запишам некои конфигурациски податоци на дискот\n"

#: ../backends/markup-tree.c:922 ../backends/xml-dir.c:1273
#, c-format
msgid "Could not make directory \"%s\": %s"
msgstr "Не можев да направам директориум „%s“: %s"

#: ../backends/markup-tree.c:962 ../backends/markup-tree.c:969
#, c-format
msgid "Could not remove \"%s\": %s\n"
msgstr "Не можев да отстранам %s: %s\n"

#: ../backends/markup-tree.c:1170
#, c-format
msgid "Failed to write \"%s\": %s\n"
msgstr "Не успеав да запишам „%s“: %s\n"

#: ../backends/markup-tree.c:1378
#, c-format
msgid "Failed to load file \"%s\": %s"
msgstr "Не успеав да ја вчитам датотеката „%s“: %s"

#: ../backends/markup-tree.c:1970
#, c-format
msgid "Line %d character %d: %s"
msgstr "Линија %d буква или број %d: %s"

#: ../backends/markup-tree.c:2189
#, c-format
msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element"
msgstr "Атрибутот„%s“ се повторува два пати во ист <%s> елемент"

#: ../backends/markup-tree.c:2206 ../backends/markup-tree.c:2230
#, c-format
msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
msgstr "Атрибутот „%s“ е невалиден во <%s> елементот во овој контекст"

#: ../backends/markup-tree.c:2255 ../gconf/gconf-value.c:112
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (expected integer)"
msgstr "Не разбрав „%s“ (очекував цел број)"

#: ../backends/markup-tree.c:2262 ../gconf/gconf-value.c:122
#, c-format
msgid "Integer `%s' is too large or small"
msgstr "Цел број „%s“ е преголем или премалl"

#: ../backends/markup-tree.c:2294 ../gconf/gconf-value.c:187
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (expected true or false)"
msgstr "Не разбрав „%s“ (очекував точно или неточно)"

#: ../backends/markup-tree.c:2318 ../gconf/gconf-value.c:143
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (expected real number)"
msgstr "Не разбрав „%s“ (очекував реален број)"

#: ../backends/markup-tree.c:2388 ../backends/markup-tree.c:2417
#: ../backends/markup-tree.c:2457 ../backends/markup-tree.c:2481
#: ../backends/markup-tree.c:2489 ../backends/markup-tree.c:2544
#: ../backends/markup-tree.c:2609 ../backends/markup-tree.c:2721
#: ../backends/markup-tree.c:2789 ../backends/markup-tree.c:2847
#: ../backends/markup-tree.c:2997
#, c-format
msgid "No \"%s\" attribute on element <%s>"
msgstr "Нема „%s“ атрибут или елемент <%s>"

#: ../backends/markup-tree.c:2397
#, c-format
msgid "Unknown value \"%s\" for \"%s\" attribute on element <%s>"
msgstr "Непозната вредност „%s“ за „%s“ атрибутот во елементот <%s>"

#: ../backends/markup-tree.c:2431
#, c-format
msgid "Invalid ltype \"%s\" on <%s>"
msgstr "Невалиден тип „%s“ на <%s>"

#: ../backends/markup-tree.c:2511
#, c-format
msgid "Invalid first-element type \"%s\" on <%s>"
msgstr "Невалиден прв тип на елемент „%s“ во <%s>"

#: ../backends/markup-tree.c:2525
#, c-format
msgid "Invalid cdr_type \"%s\" on <%s>"
msgstr "Невалиден тип на _cdr „%s“ on <%s>"

#: ../backends/markup-tree.c:2561
#, c-format
msgid "Invalid list_type \"%s\" on <%s>"
msgstr "Невалиден тип на листа „%s“ во <%s>"

#: ../backends/markup-tree.c:2928
msgid "Two <default> elements below a <local_schema>"
msgstr "Два <стандардни> елементи под <локална_шема>"

#: ../backends/markup-tree.c:2943
msgid "Two <longdesc> elements below a <local_schema>"
msgstr "Два <longdesc> елементи под <локална_шема>"

#: ../backends/markup-tree.c:2950
#, c-format
msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
msgstr "Елементот <%s> нема дозвола да оди под <%s>"

#: ../backends/markup-tree.c:2975 ../backends/markup-tree.c:3080
#: ../backends/markup-tree.c:3134 ../backends/markup-tree.c:3185
#, c-format
msgid "<%s> provided but current element does not have type %s"
msgstr "<%s> понуди но тековниот елемент го нема типот %s"

#: ../backends/markup-tree.c:3058
msgid "Two <car> elements given for same pair"
msgstr "Два дадени <car> елемента за истиот пар"

#: ../backends/markup-tree.c:3072
msgid "Two <cdr> elements given for same pair"
msgstr "Два дадени <cdr> елемента за истиот пар"

#: ../backends/markup-tree.c:3126
#, c-format
msgid "<li> has wrong type %s"
msgstr "<li> има погрешен тип %s"

#: ../backends/markup-tree.c:3157
#, c-format
msgid "<%s> provided but parent <entry> does not have a value"
msgstr "<%s> понуди но родителскиот <entry> нема вредност"

#: ../backends/markup-tree.c:3198 ../backends/markup-tree.c:3221
#: ../backends/markup-tree.c:3243 ../backends/markup-tree.c:3260
#, c-format
msgid "Element <%s> is not allowed inside current element"
msgstr "Елементот <%s> нема дозвола да влезе во моменталниот елемент"

#: ../backends/markup-tree.c:3292
#, c-format
msgid "Outermost element in menu file must be <gconf> not <%s>"
msgstr "Елементот во датотеката за мени мора да биде <gconf> наместо <%s>"

#: ../backends/markup-tree.c:3312 ../backends/markup-tree.c:3334
#: ../backends/markup-tree.c:3339
#, c-format
msgid "Element <%s> is not allowed inside a <%s> element"
msgstr "Елементот <%s> нема дозвола да влезе во <%s> елементот"

#: ../backends/markup-tree.c:3483
#, c-format
msgid "No text is allowed inside element <%s>"
msgstr "Не е дозволен текст внатре во елементот <%s>"

#: ../backends/markup-tree.c:3600 ../backends/markup-tree.c:4380
#: ../backends/markup-tree.c:4398
#, c-format
msgid "Failed to open \"%s\": %s\n"
msgstr "Не успеав да отворам „%s“: %s\n"

#: ../backends/markup-tree.c:3630
#, c-format
msgid "Error reading \"%s\": %s\n"
msgstr "Грешка при читањето на „%s“: %s\n"

#: ../backends/markup-tree.c:4485
#, c-format
msgid "Error writing file \"%s\": %s"
msgstr "Грешка при запишување во датотеката„%s“: %s"

#: ../backends/markup-tree.c:4514
#, c-format
msgid "Failed to move temporary file \"%s\" to final location \"%s\": %s"
msgstr ""
"Не успеав да ја преместам привремената датотека „%s“ до финалната локација "
"„%s“: %s"

#: ../backends/xml-backend.c:239
msgid "Unloading XML backend module."
msgstr "Го одвчитувам XML позадинскиот модул."

#: ../backends/xml-backend.c:618
#, c-format
msgid "Error syncing the XML backend directory cache: %s"
msgstr "Грешка синхронизирајќи го XML позадински директориски кеш: %s"

#: ../backends/xml-backend.c:809
msgid "Initializing XML backend module"
msgstr "Иницијализирам XML позадински модул "

#: ../backends/xml-cache.c:287
msgid "Failed to sync XML cache contents to disk"
msgstr "Не успеав да синхронизирам XML кеш содржина на диск"

#: ../backends/xml-cache.c:317
#, c-format
msgid ""
"Unable to remove directory `%s' from the XML backend cache, because it has "
"not been successfully synced to disk"
msgstr ""
"Не можев да го отстранам директориумот „%s“ од XML позадинскиот кеш, бидејќи "
"не бил успешно синхронизиран на диск"

#: ../backends/xml-dir.c:169
#, c-format
msgid "Could not stat `%s': %s"
msgstr "Не можев да проценам „%s“: %s"

#: ../backends/xml-dir.c:179
#, c-format
msgid "XML filename `%s' is a directory"
msgstr "XML име на датотеката „%s“ е директориум"

#: ../backends/xml-dir.c:416 ../backends/xml-dir.c:425
#, c-format
msgid "Failed to delete \"%s\": %s"
msgstr "Не успеав да избришам „%s“: %s"

#: ../backends/xml-dir.c:471
#, c-format
msgid "Failed to write file `%s': %s"
msgstr "Не успеав да напишам датотека „%s“: %s"

#: ../backends/xml-dir.c:485 ../backends/xml-dir.c:521
#, c-format
msgid "Failed to set mode on `%s': %s"
msgstr "Не успав да наместам модул на „%s“: %s"

#: ../backends/xml-dir.c:496
#, c-format
msgid "Failed to write XML data to `%s': %s"
msgstr "Не успеав да напишам XML податоци на „%s“: %s"

#: ../backends/xml-dir.c:506 ../backends/xml-dir.c:1297
#, c-format
msgid "Failed to close file `%s': %s"
msgstr "Не успеав да ја затворам датотеката „%s“: %s"

#: ../backends/xml-dir.c:536 ../backends/xml-dir.c:546
#, c-format
msgid "Failed to rename `%s' to `%s': %s"
msgstr "Не успеав да го преименувам „%s“ во „%s“: %s"

#: ../backends/xml-dir.c:552
#, c-format
msgid "Failed to restore `%s' from `%s': %s"
msgstr "Не успеав да повратам „%s“ од „%s“: %s"

#: ../backends/xml-dir.c:564
#, c-format
msgid "Failed to delete old file `%s': %s"
msgstr "Не успеав да ја избришам старата датотека „%s“: %s"

#. These are all fatal errors
#: ../backends/xml-dir.c:996
#, c-format
msgid "Failed to stat `%s': %s"
msgstr "Не успеав да проценам „%s“: %s"

#: ../backends/xml-dir.c:1170
#, c-format
msgid "Duplicate entry `%s' in `%s', ignoring"
msgstr "Удвои влез „%s“ во „%s“, занемарувам"

#: ../backends/xml-dir.c:1192
#, c-format
msgid "Entry with no name in XML file `%s', ignoring"
msgstr "Влез безиме во XML датотека „%s“, занемарувам"

#: ../backends/xml-dir.c:1200
#, c-format
msgid "A toplevel node in XML file `%s' is <%s> rather than <entry>, ignoring"
msgstr ""
"Јазол од највисоко ниво во XML датотека „%s“ е <%s> наместо <entry>, "
"занемарувма"

#: ../backends/xml-dir.c:1289
#, c-format
msgid "Failed to create file `%s': %s"
msgstr "Не успеав да направам датотека „%s“: %s"

#: ../backends/xml-dir.c:1388
#, c-format
msgid "Failed to parse XML file \"%s\""
msgstr "Не успеав да ја разложам XML датотеката „%s“"

#. There was an error
#: ../backends/xml-entry.c:154
#, c-format
msgid "Ignoring XML node with name `%s': %s"
msgstr "Го занемарувам XML јазолот со име „%s“: %s"

#: ../backends/xml-entry.c:332
#, c-format
msgid "Ignoring schema name `%s', invalid: %s"
msgstr "Занемарувам име на шема„%s“, невалидно: %s"

#: ../backends/xml-entry.c:380
#, c-format
msgid "Ignoring XML node `%s': %s"
msgstr "Занемарувам XML јазол „%s“: %s"

#: ../backends/xml-entry.c:733
#, c-format
msgid "Failed reading default value for schema: %s"
msgstr "Не успеав да ја прочитам стандардната вредност за шемата: %s"

#: ../backends/xml-entry.c:953
#, c-format
msgid "No \"type\" attribute for <%s> node"
msgstr "Нема \"type\" атрибут за <%s> јазолот"

#: ../backends/xml-entry.c:967
#, c-format
msgid "A node has unknown \"type\" attribute `%s', ignoring"
msgstr "Јазол има непознат \"type\" атрибут „%s“, занемарувам"

#: ../backends/xml-entry.c:982
msgid "No \"value\" attribute for node"
msgstr "Нема \"value\" атрибут за јазол"

#: ../backends/xml-entry.c:1030 ../backends/xml-entry.c:1106
#, c-format
msgid "Didn't understand XML node <%s> inside an XML list node"
msgstr "Не го разбрав XML јазолот <%s> во внатрешноста на XML јазол на листа"

#: ../backends/xml-entry.c:1064
msgid "Invalid type (list, pair, or unknown) in a list node"
msgstr "Невалиден тип (листа, пар или непознато) во јазол на листа"

#: ../backends/xml-entry.c:1087
#, c-format
msgid "Bad XML node: %s"
msgstr "Лош XML јазол: %s"

#: ../backends/xml-entry.c:1095
#, c-format
msgid "List contains a badly-typed node (%s, should be %s)"
msgstr "Листата содржи лошо напишан јазол (%s, треба да биде %s)"

#: ../backends/xml-entry.c:1147
#, c-format
msgid "Ignoring bad car from XML pair: %s"
msgstr "Занемарувам лош car од XML пар: %s"

#: ../backends/xml-entry.c:1156 ../backends/xml-entry.c:1179
msgid "parsing XML file: lists and pairs may not be placed inside a pair"
msgstr ""
"разложувам XML датотека: листите и паровите може и да не бидат сместени во "
"пар"

#: ../backends/xml-entry.c:1169
#, c-format
msgid "Ignoring bad cdr from XML pair: %s"
msgstr "Занемарувам лош cdr од XML пар: %s"

#: ../backends/xml-entry.c:1188
#, c-format
msgid "Didn't understand XML node <%s> inside an XML pair node"
msgstr "Не разбрав XML јазол <%s> во внатрешноста на XML парен јазол"

#: ../backends/xml-entry.c:1206
msgid "Didn't find car and cdr for XML pair node"
msgstr "Не пронајдов car и cdr за XML јазол на пар"

#: ../backends/xml-entry.c:1212
msgid "Missing cdr from pair of values in XML file"
msgstr "Недостасува cdr од пар вредности во XML датотека"

#: ../backends/xml-entry.c:1219
msgid "Missing car from pair of values in XML file"
msgstr "Недостасува карактер од пар вредности во XML датотека"

#: ../backends/xml-entry.c:1224
msgid "Missing both car and cdr values from pair in XML file"
msgstr "Недостасуваат и car и cdr вредности од пар во XML датотека"

#: ../gconf/gconf-backend.c:62
#, c-format
msgid "`%c' is an invalid character in a configuration storage address"
msgstr "`%c' е невалидна буква или бројка во конфигурациска адреса за складирање"

#. -- end debug only
#: ../gconf/gconf-backend.c:216
#, c-format
msgid "No such file `%s'\n"
msgstr "Не постои таква датотека „%s“\n"

#: ../gconf/gconf-backend.c:261
#, c-format
msgid "Backend `%s' failed to return a vtable\n"
msgstr "Бекендот „%s“ не успеа да врати vtable\n"

#: ../gconf/gconf-backend.c:276
#, c-format
msgid "Backend `%s' missing required vtable member `%s'\n"
msgstr "На бекендот„%s“ му недостасува бараниот vtable член „%s“\n"

#: ../gconf/gconf-backend.c:302
#, c-format
msgid "Bad address `%s': %s"
msgstr "Bad address „%s“: %s"

#: ../gconf/gconf-backend.c:312
#, c-format
msgid "Bad address `%s'"
msgstr "Лоша адреса „%s“"

#: ../gconf/gconf-backend.c:337
msgid "GConf won't work without dynamic module support (gmodule)"
msgstr "GConf нема да работи без поддршка динамични модули (gmodule)"

#: ../gconf/gconf-backend.c:346
#, c-format
msgid "Error opening module `%s': %s\n"
msgstr "Грешка отворајќи модул „%s“: %s\n"

#: ../gconf/gconf-backend.c:357
#, c-format
msgid "Error initializing module `%s': %s\n"
msgstr "Грешка при иницијализирање на модулот „%s“: %s\n"

#: ../gconf/gconf-backend.c:388
#, c-format
msgid "Couldn't locate backend module for `%s'"
msgstr "Не можав да пронајдам позадински модул за „%s“"

#: ../gconf/gconf-backend.c:425
msgid "Failed to shut down backend"
msgstr "Не успеав да ја исклучам позадината"

#: ../gconf/gconf-client.c:344 ../gconf/gconf-client.c:362
#, c-format
msgid "GConf Error: %s\n"
msgstr "GConf грешка: %s\n"

#: ../gconf/gconf-client.c:912
#, c-format
msgid "GConf warning: failure listing pairs in `%s': %s"
msgstr "GConf предупредување: неуспешно листање парови во „%s“: %s"

#: ../gconf/gconf-client.c:1197
#, c-format
msgid "Expected `%s' got `%s' for key %s"
msgstr "Очекувано „%s“ добиено „%s“ за клуч %s"

#: ../gconf/gconf-database.c:211
msgid "Received invalid value in set request"
msgstr "Примена невалидна вредност во барањето за сетирање"

#: ../gconf/gconf-database.c:219
#, c-format
msgid "Couldn't make sense of CORBA value received in set request for key `%s'"
msgstr "Немаше смисла CORBA вредноста добиена од барањето за сетирање на клуч „%s“"

#: ../gconf/gconf-database.c:502
msgid "Received request to drop all cached data"
msgstr "Добиено е барање за да се отфрли сите кеширани податоци"

#: ../gconf/gconf-database.c:519
msgid "Received request to sync synchronously"
msgstr "Добиено барање да синхроно синхронизирање"

#: ../gconf/gconf-database.c:807
msgid "Fatal error: failed to get object reference for ConfigDatabase"
msgstr "Фатална грешка: не успеав да добијам објект референца за ConfigDatabase"

#: ../gconf/gconf-database.c:973
#, c-format
msgid "Failed to sync one or more sources: %s"
msgstr "Не успеав да синхронизирам еден или повеќе сорсови: %s"

#: ../gconf/gconf-database.c:1046
#, c-format
msgid ""
"Error obtaining new value for `%s' after change notification from backend `%"
"s': %s"
msgstr ""
"Грешка при добивање на вредноста за „%s“ по менувањето на известувањето од "
"бекендот „%s“: %s"

#: ../gconf/gconf-database.c:1119
#, c-format
msgid ""
"Failed to log addition of listener %s (%s); will not be able to restore this "
"listener on gconfd restart, resulting in unreliable notification of "
"configuration changes."
msgstr ""
"Не успеав да логирам додаток за слушач %s (%s); нема да можам да го повратам "
"овој слушач на gconfd рестарт, резултирајќи во неверодостојни забелешки на "
"промените во конфигурирањето."

#: ../gconf/gconf-database.c:1153
#, c-format
msgid "Listener ID %lu doesn't exist"
msgstr "ID на слушачот %lu не постои"

#: ../gconf/gconf-database.c:1167
#, c-format
msgid ""
"Failed to log removal of listener to logfile (most likely harmless, may "
"result in a notification weirdly reappearing): %s"
msgstr ""
"Не успеав да логирам отстранување на слушач во лог датотеката (веројатно "
"безопасно, може да резултира во забелешка која чудно повторно ќе се "
"појавува): %s"

#: ../gconf/gconf-database.c:1301 ../gconf/gconf-sources.c:1697
#, c-format
msgid "Error getting value for `%s': %s"
msgstr "Грешка во земањето вредност за „%s“: %s"

#: ../gconf/gconf-database.c:1351
#, c-format
msgid "Error setting value for `%s': %s"
msgstr "Грешка местењето вредност за „%s“: %s"

#: ../gconf/gconf-database.c:1399
#, c-format
msgid "Error unsetting `%s': %s"
msgstr "Грешка при одсетирање „%s“: %s"

#: ../gconf/gconf-database.c:1428
#, c-format
msgid "Error getting default value for `%s': %s"
msgstr "Грешка земајќи стандардна вредност за „%s“: %s"

#: ../gconf/gconf-database.c:1486
#, c-format
msgid "Error unsetting \"%s\": %s"
msgstr "Грешка одсетирајќи „%s“: %s"

#: ../gconf/gconf-database.c:1517
#, c-format
msgid "Error getting new value for \"%s\": %s"
msgstr "Грешка земајќи нова вредност за „%s“: %s"

#: ../gconf/gconf-database.c:1572
#, c-format
msgid "Error checking existence of `%s': %s"
msgstr "Грешка проверувајќи пшостоење на „%s“: %s"

#: ../gconf/gconf-database.c:1596
#, c-format
msgid "Error removing directory \"%s\": %s"
msgstr "Грешка при отстранување на директориумот „%s“: %s"

#: ../gconf/gconf-database.c:1623
#, c-format
msgid "Failed to get all entries in `%s': %s"
msgstr "Не успеав да ги земам сите влезови во „%s“: %s"

#: ../gconf/gconf-database.c:1649
#, c-format
msgid "Error listing dirs in `%s': %s"
msgstr "Грешка листајќи ги директориумите во „%s“: %s"

#: ../gconf/gconf-database.c:1670
#, c-format
msgid "Error setting schema for `%s': %s"
msgstr "Грешка местејќи ја шемата за „%s“: %s"

#: ../gconf/gconf-error.c:25
msgid "Success"
msgstr "Успех"

#: ../gconf/gconf-error.c:26
msgid "Failed"
msgstr "Неуспешно"

#: ../gconf/gconf-error.c:27
msgid "Configuration server couldn't be contacted"
msgstr "Не можеше да се стапи во контакт со конфигурацискиот сервер"

#: ../gconf/gconf-error.c:28
msgid "Permission denied"
msgstr "Недозволен пристап."

#: ../gconf/gconf-error.c:29
msgid "Couldn't resolve address for configuration source"
msgstr "Не можев да ја разрешам адресата за конфигурацискиот извор"

#: ../gconf/gconf-error.c:30
msgid "Bad key or directory name"
msgstr "Лош клуч или име на директориумот"

#: ../gconf/gconf-error.c:31
msgid "Parse error"
msgstr "Грешка во разложување"

#: ../gconf/gconf-error.c:32
msgid "Corrupt data in configuration source database"
msgstr "Кормпирани податоци во базата на податоци за конфигурацискиот извор"

#: ../gconf/gconf-error.c:33
msgid "Type mismatch"
msgstr "Тип лошType mismatch"

#: ../gconf/gconf-error.c:34
msgid "Key operation on directory"
msgstr "Клучна операција на директориумот"

#: ../gconf/gconf-error.c:35
msgid "Directory operation on key"
msgstr "Директориумска операција на клуч"

#: ../gconf/gconf-error.c:36
msgid "Can't overwrite existing read-only value"
msgstr "Не можам да пребришам постоечка само-читај вредност"

#: ../gconf/gconf-error.c:37
msgid "Object Activation Framework error"
msgstr "Object Activation Framework грешка"

#: ../gconf/gconf-error.c:38
msgid "Operation not allowed without configuration server"
msgstr "Операцијата не е дозволена без кофигурациски сервер"

#: ../gconf/gconf-error.c:39
msgid "Failed to get a lock"
msgstr "Не успеав да земам заклучна датотека"

#: ../gconf/gconf-error.c:40
msgid "No database available to save your configuration"
msgstr "Нема достапна база на податоци за да се зачува Вашата конфигурација"

#: ../gconf/gconf-internals.c:91
#, c-format
msgid "No '/' in key \"%s\""
msgstr "Нема '/' во клучот „%s“"

#: ../gconf/gconf-internals.c:179
#, c-format
msgid "Invalid UTF-8 in string value in '%s'"
msgstr "Невалидно UTF-8 во стринг вредноста во „%s“"

#: ../gconf/gconf-internals.c:238
msgid "Couldn't interpret CORBA value for list element"
msgstr "Не можев да ја интерпретирам CORBA вредноста за елементот од листа"

#: ../gconf/gconf-internals.c:240
#, c-format
msgid "Incorrect type for list element in %s"
msgstr "Неточен тип за елемент на листа во %s"

#: ../gconf/gconf-internals.c:253
msgid "Received list from gconfd with a bad list type"
msgstr "Добиена листа од gconfd со лош тип на листа"

#: ../gconf/gconf-internals.c:434
msgid "Failed to convert object to IOR"
msgstr "Не успеав да претворам објект во IOR"

#: ../gconf/gconf-internals.c:571
msgid "Invalid UTF-8 in locale for schema"
msgstr "Невалиден UTF-8 во локале за шема"

#: ../gconf/gconf-internals.c:579
msgid "Invalid UTF-8 in short description for schema"
msgstr "Невалиден UTF-8 во краткиот опис за шема"

#: ../gconf/gconf-internals.c:587
msgid "Invalid UTF-8 in long description for schema"
msgstr "Невалиден UTF-8 во долгиот опис за шема"

#: ../gconf/gconf-internals.c:595
msgid "Invalid UTF-8 in owner for schema"
msgstr "Невалиден UTF-8 во сопственикот за шема"

#: ../gconf/gconf-internals.c:840
#, c-format
msgid "Couldn't open path file `%s': %s\n"
msgstr "Не можев да го отворам патот до датотеката „%s“: %s\n"

#: ../gconf/gconf-internals.c:896
#, c-format
msgid "Adding source `%s'\n"
msgstr "Додавам код „%s“\n"

#: ../gconf/gconf-internals.c:911
#, c-format
msgid "Read error on file `%s': %s\n"
msgstr "Читачка грешка на датотеката „%s“: %s\n"

#: ../gconf/gconf-internals.c:1244 ../gconf/gconf-internals.c:1310
#: ../gconf/gconf-value.c:156 ../gconf/gconf-value.c:255
#: ../gconf/gconf-value.c:397 ../gconf/gconf-value.c:1672
msgid "Text contains invalid UTF-8"
msgstr "Текстот содржи невалиден UTF-8"

#: ../gconf/gconf-internals.c:1395
#, c-format
msgid "Expected list, got %s"
msgstr "Очекував листа, добив %s"

#: ../gconf/gconf-internals.c:1405
#, c-format
msgid "Expected list of %s, got list of %s"
msgstr "Очекував листа од %s, добив листа од %s"

#: ../gconf/gconf-internals.c:1533
#, c-format
msgid "Expected pair, got %s"
msgstr "Очекував пар, добив %s"

#: ../gconf/gconf-internals.c:1547
#, c-format
msgid "Expected (%s,%s) pair, got a pair with one or both values missing"
msgstr ""
"Очекував (%s,%s) пар, добив пар каде едната или обете вредностиa "
"недостасуваат"

#: ../gconf/gconf-internals.c:1563
#, c-format
msgid "Expected pair of type (%s,%s) got type (%s,%s)"
msgstr "Очекував пар од типот (%s,%s) добив тип (%s,%s)"

#: ../gconf/gconf-internals.c:1679
msgid "Quoted string doesn't begin with a quotation mark"
msgstr "Цитираниот стринг не почнува си наводници"

#: ../gconf/gconf-internals.c:1740
msgid "Quoted string doesn't end with a quotation mark"
msgstr "Цитираниот текст не завршува со наводници"

#: ../gconf/gconf-internals.c:1858
msgid "Encoded value is not valid UTF-8"
msgstr "Кодиранита вредност не е валиден UTF-8"

#: ../gconf/gconf-internals.c:2342
#, c-format
msgid "Could not lock temporary file '%s': %s"
msgstr "Не можев да ја заклучам привремената датотека „%s“: %s"

#: ../gconf/gconf-internals.c:2369
#, c-format
msgid "Could not create file '%s', probably because it already exists"
msgstr "Не можев да ја креирам датотеката „%s“, веројатно бидејќи веќе постои"

#: ../gconf/gconf-internals.c:2437
#, c-format
msgid "Failed to create or open '%s'"
msgstr "Не успеав да креирам или отворам „%s“"

#: ../gconf/gconf-internals.c:2447
#, c-format
msgid ""
"Failed to lock '%s': probably another process has the lock, or your "
"operating system has NFS file locking misconfigured (%s)"
msgstr ""
"Не успеав да заклучам „%s“: веројатно затоа што друг процес ја има бравата, "
"или Вашиот оперативен систем има лошо конфигуриран NFS датотечно заклучување "
"(%s)"

#: ../gconf/gconf-internals.c:2467
#, c-format
msgid "Failed to remove '%s': %s"
msgstr "Не успеав да отстранам „%s“: %s"

#: ../gconf/gconf-internals.c:2491
#, c-format
msgid "IOR file '%s' not opened successfully, no gconfd located: %s"
msgstr "IOR датотека „%s“ не е отворена успешно, не е пронајден gconfd: %s"

#: ../gconf/gconf-internals.c:2521
#, c-format
msgid "gconftool or other non-gconfd process has the lock file '%s'"
msgstr "gconftool или некој друг не-gconfd процес има лок датотека „%s“"

#: ../gconf/gconf-internals.c:2538
msgid "couldn't contact ORB to resolve existing gconfd object reference"
msgstr ""
"не можев да го контактирам ORB за да разрешам постоечка gconfd објект "
"референца"

#: ../gconf/gconf-internals.c:2548
#, c-format
msgid "Failed to convert IOR '%s' to an object reference"
msgstr "Не успев да претворам IOR „%s“ до објект референца"

#: ../gconf/gconf-internals.c:2600
#, c-format
msgid "couldn't create directory `%s': %s"
msgstr "не можев да креирам директориум „%s“: %s"

#: ../gconf/gconf-internals.c:2657
#, c-format
msgid "Can't write to file `%s': %s"
msgstr "Не можам да пишувам во датотеката „%s“: %s"

#: ../gconf/gconf-internals.c:2698
#, c-format
msgid "We didn't have the lock on file `%s', but we should have"
msgstr "Ја немавме бравата на датотеката „%s“, но би требало да имаме"

#: ../gconf/gconf-internals.c:2721
#, c-format
msgid "Failed to link '%s' to '%s': %s"
msgstr "Не успеав да поврзам „%s“ со „%s“: %s"

#: ../gconf/gconf-internals.c:2733
#, c-format
msgid "Failed to remove lock file `%s': %s"
msgstr "Не успеав да отстранам лок датотека „%s“: %s"

#: ../gconf/gconf-internals.c:2756
#, c-format
msgid "Failed to clean up file '%s': %s"
msgstr "Не успеав да ја исчистам датотеката „%s“: %s"

#: ../gconf/gconf-internals.c:2772
#, c-format
msgid "Failed to remove lock directory `%s': %s"
msgstr "Не успеав да го отстранам лок директориумот „%s“: %s"

#: ../gconf/gconf-internals.c:2814
#, c-format
msgid "Failed to unlink lock file %s: %s\n"
msgstr "Не успеав да ја одврзам лок датотеката %s: %s\n"

#: ../gconf/gconf-internals.c:2985 ../gconf/gconfd.c:560
#, c-format
msgid "Failed to stat %s: %s"
msgstr "Не успеав да проценам %s: %s"

#: ../gconf/gconf-internals.c:3007
#, c-format
msgid "Server ping error: %s"
msgstr "Сервер пинг грешка: %s"

#: ../gconf/gconf-internals.c:3032
#, c-format
msgid "Failed to create pipe for communicating with spawned gconf daemon: %s\n"
msgstr "Не успеав да креирам цевка за комуникација со накотен gconf даемон: %s\n"

#: ../gconf/gconf-internals.c:3056
#, c-format
msgid "Failed to launch configuration server: %s\n"
msgstr "Не успеав да го лансирам конфигурацискиот сервер: %s\n"

#: ../gconf/gconf-internals.c:3086
#, c-format
msgid ""
"Failed to contact configuration server; some possible causes are that you "
"need to enable TCP/IP networking for ORBit, or you have stale NFS locks due "
"to a system crash. See http://www.gnome.org/projects/gconf/ for information. "
"(Details - %s)"
msgstr ""
"Не успеав да го контактирам конфигурацискиот сервер; некои можни причини се "
"дека треба да вклучите TCP/IP вмрежување за ORBit, или имате заостанати NFS "
"брави заради паѓање на системот Видете http://www.gnome.org/projects/gconf/ "
"за информации. (Детали - %s)"

#: ../gconf/gconf-internals.c:3087
msgid "none"
msgstr "ништо"

#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:48
msgid "- Sanity checks for GConf"
msgstr "- Проверка на исправност на GConf"

#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:57 ../gconf/gconftool.c:616
#, c-format
msgid ""
"Error while parsing options: %s.\n"
"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
msgstr ""
"Грешка на опцијата: %s.\n"
"Извршeте '%s --помош' за да видите целосна листа на достапни опции за "
"командни линии.\n"

#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:128 ../gconf/gconf-sanity-check.c:153
#, c-format
msgid ""
"Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n"
"Could not open or create the file \"%s\"; this indicates that there may be a "
"problem with your configuration, as many programs will need to create files "
"in your home directory. The error was \"%s\" (errno = %d)."
msgstr ""
"Ве молам контактирајте го систем администраторот за да го разрешите следниот "
"проблем:\n"
"Не можев да отворам или ја креирам датотеката „%s“; ова значи дека може да "
"има проблем со Вашата конфигурација, како што многу програми ќе треба да "
"создадат датотеки во Вашиот домашен директориум. Грешката беше „%s“ (errno "
"= %d)."

#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:167
#, c-format
msgid ""
"Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n"
"Could not lock the file \"%s\"; this indicates that there may be a problem "
"with your operating system configuration. If you have an NFS-mounted home "
"directory, either the client or the server may be set up incorrectly. See "
"the rpc.statd and rpc.lockd documentation. A common cause of this error is "
"that the \"nfslock\" service has been disabled.The error was \"%s\" (errno = "
"%d)."
msgstr ""
"Ве молам контактирајте го систем администраторот за да го разрешите следниот "
"проблем:\n"
"Не можев да ја заклучам датотеката „%s“; ова значи дека може да има "
"проблем со Вашата кофигурација на оперативниот систем. Доколку имате  NFS-"
"прикачен домашен директориум, или клиентот или серверот можеби се наместени "
"погрешно. Видете ги rpc.statd и rpc.lockd документациите. Вообичаена причина "
"за оваа грешка е дека \"nfslock\" сервисот е исклучен. Грешката беше  \"%s"
"\" (errno = %d)."

#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:184
#, c-format
msgid "Can't remove file %s: %s\n"
msgstr "Не можам да ја отстранам датотеката %s: %s\n"

#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:220
#, c-format
msgid ""
"Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n"
"No configuration sources in the configuration file \"%s\"; this means that "
"preferences and other settings can't be saved. %s%s"
msgstr ""
"Ве молам контактирајте го систем администраторот за да го разрешите следниот "
"проблем:\n"
"Нема конфигурациски кодови во конфигурациската датотека „%s“; ова значи "
"дека параметрите и другите поставки не можат да бидат зачувани. %s%s"

#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:223
msgid "Error reading the file: "
msgstr "Грешка читајќи ја датотеката: "

#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:246
#, c-format
msgid ""
"Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n"
"Could not resolve the address \"%s\" in the configuration file \"%s\": %s"
msgstr ""
"Ве молам контактирајте го систем администраторот за да го разрешите следниот "
"проблем:\n"
"Не можев да ја разрешам адресата „%s“ во конфигурациската датотека „%s“: "
"%s"

#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:307
msgid ""
"The files that contain your preference settings are currently in use.\n"
"\n"
"You might be logged in to a session from another computer, and the other "
"login session is using your preference settings files.\n"
"\n"
"You can continue to use the current session, but this might cause temporary "
"problems with the preference settings in the other session.\n"
"\n"
"Do you want to continue?"
msgstr ""
"Датотеките кои ги содржат Вашите параметарски поставки се моментално во "
"употреба.\n"
"\n"
"Можеби сте логирани во сесија од друг компјутер, и другата логин сесија ги "
"употребува Вашите датотеки со параметарски поставки.\n"
"\n"
"Можете да продолжите со постојната сесија, но ова може да предизвика "
"моментални проблеми со параметарските поставки во другата сесија.\n"
"\n"
"Сакате ли да продолжите?"

#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:328
msgid "_Log Out"
msgstr "_Одлогирање"

#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:330
msgid "_Continue"
msgstr "_Продолжи"

#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:343
#, c-format
msgid "%s Continue (y/n)?"
msgstr "%s Продолжи (y/n)?"

#: ../gconf/gconf-schema.c:217 ../gconf/gconf-schema.c:225
#: ../gconf/gconf-schema.c:233 ../gconf/gconf-schema.c:241
msgid "Schema contains invalid UTF-8"
msgstr "Схемата содржи невалиден UTF-8"

#: ../gconf/gconf-schema.c:250
msgid "Schema specifies type list but doesn't specify the type of the list elements"
msgstr "Схема определува тип на листа но не определува тип на елементи на листата"

#: ../gconf/gconf-schema.c:260
msgid ""
"Schema specifies type pair but doesn't specify the type of the car/cdr "
"elements"
msgstr "Шема определува тип на парови но не определува тип на car/cdr елементи"

#: ../gconf/gconf-sources.c:371
#, c-format
msgid "Failed to load source \"%s\": %s"
msgstr "Не успеав да го вчитам кодот „%s“: %s"

#: ../gconf/gconf-sources.c:411
#, c-format
msgid "Resolved address \"%s\" to a writable configuration source at position %d"
msgstr "Адресата „%s“ е преведена во конфиурациски изворен код на позицијата %d"

#: ../gconf/gconf-sources.c:417
#, c-format
msgid "Resolved address \"%s\" to a read-only configuration source at position %d"
msgstr ""
"Адресата „%s“ е преведена до „само-читај“ конфигурациски извор на "
"позицијата %d"

#: ../gconf/gconf-sources.c:424
#, c-format
msgid ""
"Resolved address \"%s\" to a partially writable configuration source at "
"position %d"
msgstr "Разрешена адреса „%s“ до делумно пишлив конфиг код на позиција %d"

#: ../gconf/gconf-sources.c:433
msgid ""
"None of the resolved addresses are writable; saving configuration settings "
"will not be possible"
msgstr ""
"Ниедна од разрешените адреси не е пишлива, зачувувањето на конфигурациски "
"поставки е неможно"

#: ../gconf/gconf-sources.c:650
#, c-format
msgid "Schema `%s' specified for `%s' stores a non-schema value"
msgstr "Шемата %s' определена за „%s“ содржи не-шема вредност"

#: ../gconf/gconf-sources.c:712
msgid "The '/' name can only be a directory, not a key"
msgstr "'/' името може да биде само директориум, не клуч"

#: ../gconf/gconf-sources.c:754
#, c-format
msgid ""
"Value for `%s' set in a read-only source at the front of your configuration "
"path"
msgstr ""
"Вредноста за „%s“ е поставена во само-читај код на почетокот на Вашата "
"конфигурациска патека"

#: ../gconf/gconf-sources.c:766
#, c-format
msgid ""
"Unable to store a value at key '%s', as the configuration server has no "
"writable databases. There are some common causes of this problem: 1) your "
"configuration path file %s/path doesn't contain any databases or wasn't "
"found 2) somehow we mistakenly created two gconfd processes 3) your "
"operating system is misconfigured so NFS file locking doesn't work in your "
"home directory or 4) your NFS client machine crashed and didn't properly "
"notify the server on reboot that file locks should be dropped. If you have "
"two gconfd processes (or had two at the time the second was launched), "
"logging out, killing all copies of gconfd, and logging back in may help. If "
"you have stale locks, remove ~/.gconf*/*lock. Perhaps the problem is that "
"you attempted to use GConf from two machines at once, and ORBit still has "
"its default configuration that prevents remote CORBA connections - put "
"\"ORBIIOPIPv4=1\" in /etc/orbitrc. As always, check the user.* syslog for "
"details on problems gconfd encountered. There can only be one gconfd per "
"home directory, and it must own a lockfile in ~/.gconfd and also lockfiles "
"in individual storage locations such as ~/.gconf"
msgstr ""
"Не можев да зачувам вредност на клуч „%s“, затоа што конфигурацискиот сервер "
"нема пишлива адреса. Има некои вообичаени причини за овој проблем: 1) Вашата "
"патека на конфигурациска датотека %s/path не содржи бази на податоци или не "
"била пронајдена 2) некако по грешка сме создале два gconfd процеса 3) Вашиот "
"оперативен систем е лошо конфигуриран па NFS датотечното заклучување не "
"работи во Вашиот домашен директориум или 4) Вашата NFS клиент машина паднала "
"и неправилно го известила серверот на рестартирање дека датотечните брави "
"треба да се отфрлат. Ако имате два gconfd процеси (или имале два во моментот "
"кога вториот се лансирал), одлогирајќи се, убивајќи ги сите копии од gconfd, "
"и логирајќи се повторно може да помогне. Ако имате заостанати брави, "
"отстранете ~/.gconf*/*lock. Можеби проблемот е дека сте се обиделе да "
"користите GConf од две машини одеднаш, а ORBit сеуште ги има сопствените "
"стандардни конфигурации кои оневозможуваат оддалечени CORBA врски - ставете "
"\"ORBIIOPIPv4=1\" in /etc/orbitrc. Како и секогаш проверете го user.* syslog "
"за детали од проблеми на кои gconfd налетал. Може да има само еден gconfd по "
"домашен директориум, и мора да поседува локдатотека во ~/.gconfd и исто "
"локдатотеки во во посебни локации за сместување како ~/.gconf"

#: ../gconf/gconf-sources.c:1570
#, c-format
msgid "Error finding metainfo: %s"
msgstr "Грешка наоѓајќи метаинформација: %s"

#: ../gconf/gconf-sources.c:1639
#, c-format
msgid "Error getting metainfo: %s"
msgstr "Грешка земајќи метаинфо: %s"

#: ../gconf/gconf-sources.c:1663
#, c-format
msgid "Key `%s' listed as schema for key `%s' actually stores type `%s'"
msgstr "Клуч „%s“ наведен како шема за клуч „%s“ всушност зачувува сместува тип „%s“"

#: ../gconf/gconf-value.c:263
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (list must start with a '[')"
msgstr "Не разбрав „%s“ (листата мора да започне со '[')"

#: ../gconf/gconf-value.c:276
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (list must end with a ']')"
msgstr "Не разбрав „%s“ (листата мора да заврши со ']')"

#: ../gconf/gconf-value.c:327
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (extra unescaped ']' found inside list)"
msgstr "Не разбрав „%s“ (екстра неескејпирани ']' најдени во листата)"

#: ../gconf/gconf-value.c:358 ../gconf/gconf-value.c:519
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (extra trailing characters)"
msgstr "Не разбрав „%s“ (екстра карактери што се влечат)"

#: ../gconf/gconf-value.c:405
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (pair must start with a '(')"
msgstr "Не разбрав „%s“ (пар мора да почне со '(')"

#: ../gconf/gconf-value.c:418
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (pair must end with a ')')"
msgstr "Не разбрав „%s“ (пар мора да завpши со ')')"

#: ../gconf/gconf-value.c:448 ../gconf/gconf-value.c:534
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (wrong number of elements)"
msgstr "Не разбрав „%s“ (погрешен број на елементи)"

#: ../gconf/gconf-value.c:488
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (extra unescaped ')' found inside pair)"
msgstr "Не разбрав „%s“ (екстра неескејпирани ')' најдено внатре во пар)"

#: ../gconf/gconf.c:95
msgid "Key is NULL"
msgstr "Клучот е NULL"

#: ../gconf/gconf.c:102
#, c-format
msgid "\"%s\": %s"
msgstr "„%s“: %s"

#: ../gconf/gconf.c:423
#, c-format
msgid "Server couldn't resolve the address `%s'"
msgstr "Серверот не можеше да ја разреши адресата „%s“"

#: ../gconf/gconf.c:801
msgid "Can't add notifications to a local configuration source"
msgstr "Не можам да додадам забелешки на локален конфигурациски код"

#: ../gconf/gconf.c:2251
#, c-format
msgid "Adding client to server's list failed, CORBA error: %s"
msgstr "Додавањето на клинт кон листата на серверот не успеа, CORBA грешка: %s"

#: ../gconf/gconf.c:2623
msgid "Must begin with a slash '/'"
msgstr "Мора да започне со коса црта „/“"

#: ../gconf/gconf.c:2645
msgid "Can't have two slashes '/' in a row"
msgstr "Не може да има две коси црти „/“ една по друга"

#: ../gconf/gconf.c:2647
msgid "Can't have a period '.' right after a slash '/'"
msgstr "Не може да се стави точка „.“ веднаш после коса црта „/“"

#: ../gconf/gconf.c:2667
#, c-format
msgid "'\\%o' is not an ASCII character and thus isn't allowed in key names"
msgstr "„\\%o“ не е ASCII знак, така да не е дозволено во имиња на клучеви"

#: ../gconf/gconf.c:2677
#, c-format
msgid "`%c' is an invalid character in key/directory names"
msgstr "`%c' не е валиден карактер во главни/директориумски имиња"

#: ../gconf/gconf.c:2691
msgid "Key/directory may not end with a slash '/'"
msgstr "Клучот/директориумот не смее да заврши со коса црта „/“"

#: ../gconf/gconf.c:3062
#, c-format
msgid "Failure shutting down configuration server: %s"
msgstr "Неуспех при исклучувањето на конфигурацискиот сервер: %s"

#: ../gconf/gconf.c:3123
#, c-format
msgid "Expected float, got %s"
msgstr "Очекував лебди, добив %s"

#: ../gconf/gconf.c:3158
#, c-format
msgid "Expected int, got %s"
msgstr "Очекував целобројно, добив %s"

#: ../gconf/gconf.c:3193
#, c-format
msgid "Expected string, got %s"
msgstr "Очекував стринг, добив %s"

#: ../gconf/gconf.c:3227
#, c-format
msgid "Expected bool, got %s"
msgstr "Очекував bool, добив %s"

#: ../gconf/gconf.c:3260
#, c-format
msgid "Expected schema, got %s"
msgstr "Очекував шема, добив %s"

#: ../gconf/gconf.c:3599
#, c-format
msgid "CORBA error: %s"
msgstr "CORBA грешка: %s"

#: ../gconf/gconfd.c:302
msgid "Shutdown request received"
msgstr "Барањето за исклучување е примено"

#: ../gconf/gconfd.c:334
msgid ""
"gconfd compiled with debugging; trying to load gconf.path from the source "
"directory"
msgstr ""
"gconfd компајлирано со дебагирање; се обидувам да вчитам gconf.path од "
"изворниот директориум"

#: ../gconf/gconfd.c:354
#, c-format
msgid ""
"No configuration files found. Trying to use the default configuration source "
"`%s'"
msgstr ""
"Не беа пронајдени конфигурациски датотеки, се обидувам да користам "
"стандарден конфиг извор „%s“"

#. We want to stay alive but do nothing, because otherwise every
#. request would result in another failed gconfd being spawned.
#.
#: ../gconf/gconfd.c:362
#, c-format
msgid ""
"No configuration sources in the source path. Configuration won't be saved; "
"edit %s%s"
msgstr ""
"Нема конфигурациски изворни кодови во изворната патека, конфигурацијата нема "
"да биде зачувана; уредете го %s%s"

#: ../gconf/gconfd.c:375
#, c-format
msgid "Error loading some configuration sources: %s"
msgstr "Грешка вчитувајќи некои конфиг кодови: %s"

#: ../gconf/gconfd.c:387
msgid ""
"No configuration source addresses successfully resolved. Can't load or store "
"configuration data"
msgstr ""
"Не беше успешно резолвирана конфиг сорс, не можам да вчитам или зачувам "
"конфиг податоци"

#: ../gconf/gconfd.c:404
msgid ""
"No writable configuration sources successfully resolved. May be unable to "
"save some configuration changes"
msgstr ""
"Немаше успешно резолвирани конфиг кодови, можеби нема да може да се зачуваат "
"некои конфигурациски промени"

#: ../gconf/gconfd.c:553
#, c-format
msgid "Failed to open %s: %s"
msgstr "Неможеше да се отвори %s: %s"

#: ../gconf/gconfd.c:569
#, c-format
msgid "Owner of %s is not the current user"
msgstr "Сопственикот на %s не е моменталниот корисник"

#: ../gconf/gconfd.c:577
#, c-format
msgid "Bad permissions %lo on directory %s"
msgstr "Лоши пермисии %lo на директориумот %s"

#. openlog() does not copy logname - what total brokenness.
#. So we free it at the end of main()
#: ../gconf/gconfd.c:669
#, c-format
msgid "starting (version %s), pid %u user '%s'"
msgstr "почнувам (верзија %s), pid %u корисник „%s“"

#: ../gconf/gconfd.c:726
msgid "Failed to get object reference for ConfigServer"
msgstr "Не успеав да земам објект референца за ConfigServer"

#: ../gconf/gconfd.c:739
#, c-format
msgid "Failed to create %s: %s"
msgstr "Не успеав да создадам %s: %s"

#: ../gconf/gconfd.c:746
#, c-format
msgid "Directory %s has a problem, gconfd can't use it"
msgstr "Директориумот %s има проблем, gconfd не може да го употребува"

#: ../gconf/gconfd.c:778
#, c-format
msgid ""
"Failed to write byte to pipe file descriptor %d so client program may hang: %"
"s"
msgstr "Не успеав да напишам бајт на цевка fd %d програмата клиент може да падне: %s"

#: ../gconf/gconfd.c:788
#, c-format
msgid "Failed to get lock for daemon, exiting: %s"
msgstr "Неуспешен обид за заклучување на даемонот, излегувам: %s"

#: ../gconf/gconfd.c:826
#, c-format
msgid "Error releasing lockfile: %s"
msgstr "Грешка издавајќи локдатотеки: %s"

#: ../gconf/gconfd.c:834
msgid "Exiting"
msgstr "Езлегување"

#: ../gconf/gconfd.c:859
msgid "SIGHUP received, reloading all databases"
msgstr "Примив SIGHUP, повторно ги вчитувам сите бази на податоци."

#: ../gconf/gconfd.c:876
msgid "GConf server is not in use, shutting down."
msgstr "GConf серверот не е во употреба, исклучувам."

#: ../gconf/gconfd.c:1202
#, c-format
msgid "Error obtaining new value for `%s': %s"
msgstr "Грешка при земање на нова вредност за „%s“: %s"

#: ../gconf/gconfd.c:1330
#, c-format
msgid "Returning exception: %s"
msgstr "Враќам исклучок: %s"

#: ../gconf/gconfd.c:1436
#, c-format
msgid ""
"Failed to open gconfd logfile; won't be able to restore listeners after "
"gconfd shutdown (%s)"
msgstr ""
"Не успеав да отворам gconfd лог датотека; нема да можам да ги повратам "
"слушачите после gconfd исклучување (%s)"

#: ../gconf/gconfd.c:1471
#, c-format
msgid "Failed to close gconfd logfile; data may not have been properly saved (%s)"
msgstr ""
"Не успеав да ја затворам gconfd лог датотеката; податоците можеби не се "
"зачувани правилно (%s)"

#: ../gconf/gconfd.c:1533
#, c-format
msgid "Could not open saved state file '%s' for writing: %s"
msgstr "Не можам да ја отворам зачуваната статусна датотека „%s“ за пишување: %s"

#: ../gconf/gconfd.c:1547
#, c-format
msgid "Could not write saved state file '%s' fd: %d: %s"
msgstr "Не можам да пишувам на зачувана статусна датотека „%s“ fd: %d: %s"

#: ../gconf/gconfd.c:1556
#, c-format
msgid "Failed to close new saved state file '%s': %s"
msgstr "Не успеав да затворам нова зачувана статусна датотека „%s“: %s"

#: ../gconf/gconfd.c:1570
#, c-format
msgid "Could not move aside old saved state file '%s': %s"
msgstr "Не можам да ја тргнам на страна старата зачувана статусна датотека „%s“: %s"

#: ../gconf/gconfd.c:1580
#, c-format
msgid "Failed to move new saved state file into place: %s"
msgstr "Не успеав да ја поместам новата зачуваната state датотека на место: %s"

#: ../gconf/gconfd.c:1589
#, c-format
msgid "Failed to restore original saved state file that had been moved to '%s': %s"
msgstr ""
"Не успеав да ја поврата оригиналната зачувана state датотека која беше "
"поместена во „%s“: %s"

#: ../gconf/gconfd.c:2068
#, c-format
msgid "Unable to restore a listener on address '%s', couldn't resolve the database"
msgstr ""
"Не можам да повратам слушач на адреса „%s“, не можам да ја резолвирам базата "
"на податоци"

#: ../gconf/gconfd.c:2104
#, c-format
msgid "Error reading saved state file: %s"
msgstr "Грешка читајќи зачувана state датотека: %s"

#: ../gconf/gconfd.c:2154
#, c-format
msgid "Unable to open saved state file '%s': %s"
msgstr "Не можев да ја отворам зачуваната state датотека „%s“: %s"

#: ../gconf/gconfd.c:2273
#, c-format
msgid ""
"Failed to log addition of listener to gconfd logfile; won't be able to re-"
"add the listener if gconfd exits or shuts down (%s)"
msgstr ""
"Не успеав да логирам додавање на слушач во gconfd лог датотека; нема да "
"можам повторно да го додам слушачот доколку gconfd излезе или исклучи (%s)"

#: ../gconf/gconfd.c:2278
#, c-format
msgid ""
"Failed to log removal of listener to gconfd logfile; might erroneously re-"
"add the listener if gconfd exits or shuts down (%s)"
msgstr ""
"Не успеав да логирам одстранување на слушач во gconfd лог датотека; може "
"неточно повторно да се додаде слушач доколку ако gconfd излезе или се "
"исклучи (%s)"

#: ../gconf/gconfd.c:2301 ../gconf/gconfd.c:2475
#, c-format
msgid "Failed to get IOR for client: %s"
msgstr "Не успеав да земам IOR за клиент: %s"

#: ../gconf/gconfd.c:2316
#, c-format
msgid "Failed to open saved state file: %s"
msgstr "Не успеав да отворам зачувана статусна датотека: %s"

#: ../gconf/gconfd.c:2329
#, c-format
msgid "Failed to write client add to saved state file: %s"
msgstr "Не успеав да запишам додавање клиент во зачувана state датотека: %s"

#: ../gconf/gconfd.c:2337
#, c-format
msgid "Failed to flush client add to saved state file: %s"
msgstr "Не успеав да ослободам додавање клиент во зачуван state датотека: %s"

#: ../gconf/gconfd.c:2436
msgid "Some client removed itself from the GConf server when it hadn't been added."
msgstr "Некој клиент самиот се одстранил од GConf серверот кога не бил додаден."

#: ../gconf/gconftool.c:90
msgid "Set a key to a value and sync. Use with --type."
msgstr "Намести клуч за вредност и синхронизација. Употреби со --type."

#: ../gconf/gconftool.c:99
msgid "Print the value of a key to standard output."
msgstr "Печати ја вредноста на клучот до стандарден излез."

#: ../gconf/gconftool.c:109
msgid "Unset the keys on the command line"
msgstr "Одподеси ги клучевите на командната линија"

#: ../gconf/gconftool.c:118
msgid ""
"Recursively unset all keys at or below the key/directory names on the "
"command line"
msgstr ""
"Рекурзивно размести ги сите клучеви на или под главните/директориумски имиња "
"на командната линија"

#: ../gconf/gconftool.c:127
msgid "Print all key/value pairs in a directory."
msgstr "Печати ги сите клуч/вредност парови во директориумот."

#: ../gconf/gconftool.c:136
msgid "Print all subdirectories in a directory."
msgstr "Печати ги сите поддиректориуми во директориумот."

#: ../gconf/gconftool.c:145
msgid "Print all subdirectories and entries under a directory, recursively."
msgstr "Печати ги сите поддиректориуми и записи под директориуми, рекурзивно."

#: ../gconf/gconftool.c:154
msgid "Search for a key, recursively."
msgstr "Барај клуч, рекурзивно."

#: ../gconf/gconftool.c:163
msgid "Get the short doc string for a key"
msgstr "Земи го краткиот doc стринг за клуч"

#: ../gconf/gconftool.c:172
msgid "Get the long doc string for a key"
msgstr "Земи го долгиот doc стринг за клуч"

#: ../gconf/gconftool.c:181
msgid "Return 0 if the directory exists, 2 if it does not."
msgstr "Врати 0 ако директориумот постои, 2 ако не постои."

#: ../gconf/gconftool.c:190
msgid "Ignore schema defaults when reading values."
msgstr "Игнорирај стандардни шеми кога читаш вредности."

#: ../gconf/gconftool.c:205
msgid ""
"Dump to standard output an XML description of all entries under a directory, "
"recursively."
msgstr ""
"Рекурзивно отфрли до стандарден излез XML опис од сите записи под "
"директориум."

#: ../gconf/gconftool.c:214
msgid ""
"Load from the specified file an XML description of values and set them "
"relative to a directory."
msgstr ""
"Вчитај од определената датотека XML опис на вредности и намести ги во однос "
"на директориумот."

#: ../gconf/gconftool.c:223
msgid "Unload a set of values described in an XML file."
msgstr "Девчитај група на вредности опишани во XML датотеки."

#: ../gconf/gconftool.c:238
msgid "Get the name of the default source"
msgstr "Земи го името на стандардниот извор"

#: ../gconf/gconftool.c:247
msgid "Shut down gconfd. DON'T USE THIS OPTION WITHOUT GOOD REASON."
msgstr "Исклучи го gconfd. НЕ ЈА УПОТРЕБУВАЈ ОВАА ОПЦИЈА БЕЗ ДОБРА ПРИЧИНА."

#: ../gconf/gconftool.c:256
msgid "Return 0 if gconfd is running, 2 if not."
msgstr "Врати 0 ако gconfd работи, 2 ако не."

#: ../gconf/gconftool.c:265
msgid ""
"Launch the configuration server (gconfd). (Normally happens automatically "
"when needed.)"
msgstr ""
"Лансирај го config серверот (gconfd). (Обично се случува автоматски кога е "
"потребно.)"

#: ../gconf/gconftool.c:280
msgid ""
"Specify the type of the value being set, or the type of the value a schema "
"describes. Unique abbreviations OK."
msgstr ""
"Определи го типот на вредноста која се дава, или типот на вредност кој "
"шемата го опишува. Уникатни кратенки ОК."

#: ../gconf/gconftool.c:281
msgid "int|bool|float|string|list|pair"
msgstr "цел бр.|bool|лебди|стринг|листа|пар"

#: ../gconf/gconftool.c:289
msgid "Print the data type of a key to standard output."
msgstr "Печати го податочниот тип од клучот во стандарден излез."

#: ../gconf/gconftool.c:298
msgid "Get the number of elements in a list key."
msgstr "Земи го бројот на елементи во клуч листа."

#: ../gconf/gconftool.c:307
msgid "Get a specific element from a list key, numerically indexed."
msgstr "Земи специфичен елемент од клуч листа, броево индексирани"

#: ../gconf/gconftool.c:316
msgid ""
"Specify the type of the list value being set, or the type of the value a "
"schema describes. Unique abbreviations OK."
msgstr ""
"Определи го типот на вредност на листата кој се дава или типот на вредност "
"кој шемата го опишува. Уникатни кратенки ОК."

#: ../gconf/gconftool.c:317 ../gconf/gconftool.c:326 ../gconf/gconftool.c:335
msgid "int|bool|float|string"
msgstr "int|bool|лебди|стринг"

#: ../gconf/gconftool.c:325
msgid ""
"Specify the type of the car pair value being set, or the type of the value a "
"schema describes. Unique abbreviations OK."
msgstr ""
"Определи го типот на вредност на car пар кој се дава или типот на вредност "
"кој шемата го опишува. Уникатни кратенки ОК."

#: ../gconf/gconftool.c:334
msgid ""
"Specify the type of the cdr pair value being set, or the type of the value a "
"schema describes. Unique abbreviations OK."
msgstr ""
"Определи го типот на вредност за cdr пар која се дава или типот на вредност "
"кој шемата го опишува.Уникатни кратенки OK."

#: ../gconf/gconftool.c:349
msgid "Specify a schema file to be installed"
msgstr "Определи шема датотека за инсталација"

#: ../gconf/gconftool.c:350
msgid "FILENAME"
msgstr "ИМЕ НА ДАТОТЕКА"

#: ../gconf/gconftool.c:358
msgid "Specify a configuration source to use rather than the default path"
msgstr "Определи конфигурациски извор за употреба наместо стандардната патека"

#: ../gconf/gconftool.c:359
msgid "SOURCE"
msgstr "ИЗВОР"

#: ../gconf/gconftool.c:367
msgid ""
"Bypass server, and access the configuration database directly. Requires that "
"gconfd is not running."
msgstr ""
"Пристапи на конфиг базата на податоци директно, одминувајќи го серверот. "
"Потребно е gconfd да не работи."

#: ../gconf/gconftool.c:376
msgid ""
"Properly installs schema files on the command line into the database. "
"Specify a custom configuration source in the GCONF_CONFIG_SOURCE environment "
"variable, or set set the variable to an empty string to use the default "
"configuration source."
msgstr ""
"Правилно ги инсталира шема датотеките на командната линија во базата на "
"податоци. GCONF_CONFIG_SOURCE околинската променлива треба да се намести на "
"не-стандарден конфиг код или наместен на празен стринг за да се употреби "
"стандардното."

#: ../gconf/gconftool.c:385
msgid ""
"Properly uninstalls schema files on the command line from the database. "
"GCONF_CONFIG_SOURCE environment variable should be set to a non-default "
"configuration source or set to the empty string to use the default."
msgstr ""
"Правилно ги деинсталира шема датотеките на командната линија од базата на "
"податоци. GCONF_CONFIG_SOURCE околинската променлива треба да се намести на "
"не-стандарден конфиг код или наместен на празен стринг за да се употреби "
"стандардното."

#: ../gconf/gconftool.c:400
msgid ""
"Torture-test an application by setting and unsetting a bunch of values of "
"different types for keys on the command line."
msgstr ""
"Тортура-тестирај апликација со доделување и одземање куп вредности од "
"различен тип на клучеви на командната линија."

#: ../gconf/gconftool.c:409
msgid ""
"Torture-test an application by setting and unsetting a bunch of keys inside "
"the directories on the command line."
msgstr ""
"Тортура-тестирај апликација со доделување и одземање куп клучеви во "
"директориумите на командната линија."

#: ../gconf/gconftool.c:424
msgid ""
"Set a schema and sync. Use with --short-desc, --long-desc, --owner, and --"
"type."
msgstr ""
"Намести шема и синхронизација. Употребете со --short-desc, --long-desc, --"
"owner и --type."

#: ../gconf/gconftool.c:433
msgid "Specify a short half-line description to go in a schema."
msgstr "Определи краток пола-линијски опис за во шема."

#: ../gconf/gconftool.c:434 ../gconf/gconftool.c:443
msgid "DESCRIPTION"
msgstr "ОПИС"

#: ../gconf/gconftool.c:442
msgid "Specify a several-line description to go in a schema."
msgstr "Определи неколку-линиски опис за во шема."

#: ../gconf/gconftool.c:451
msgid "Specify the owner of a schema"
msgstr "Определи го сопственикот на шемата"

#: ../gconf/gconftool.c:452
msgid "OWNER"
msgstr "СОПСТВЕНИК"

#: ../gconf/gconftool.c:460
msgid "Get the name of the schema applied to this key"
msgstr "Земи го името на шемата применета на овој клуч"

#: ../gconf/gconftool.c:469
msgid "Specify the schema name followed by the key to apply the schema name to"
msgstr ""
"Определи го името на шемата следено од клучот за да се примени името на "
"шемата на"

#: ../gconf/gconftool.c:478
msgid "Remove any schema name applied to the given keys"
msgstr "Одстрани било кое име на шема применето на дадените клучеви"

#: ../gconf/gconftool.c:493
msgid "Print version"
msgstr "Печатлива верзија"

#: ../gconf/gconftool.c:502
msgid "[FILE...]|[KEY...]|[DIR...]"
msgstr "[ДАТОТЕКА...]|[КЛУЧ...]|[ДИРЕКТОРИУМ...]"

#: ../gconf/gconftool.c:562
msgid "- Tool to manipulate a GConf configuration"
msgstr "- Алатка за манипулирање на конфигурациите на GConf"

#: ../gconf/gconftool.c:567
msgid "Client options:"
msgstr "Опции за клиент:"

#: ../gconf/gconftool.c:567
msgid "Show client options"
msgstr "Прикажи опции за клиент"

#: ../gconf/gconftool.c:572
msgid "Key type options:"
msgstr "Опции за типови на клучеви:"

#: ../gconf/gconftool.c:572
msgid "Show key type options"
msgstr "Прикажи опции за типови на копчиња"

#: ../gconf/gconftool.c:577
msgid "Load/Save options:"
msgstr "Опции за вчитување/зачувување:"

#: ../gconf/gconftool.c:577
msgid "Show load/save options"
msgstr "Прикажи опции за вчитување/зачувување"

#: ../gconf/gconftool.c:582
msgid "Server options:"
msgstr "Опции за сервер:"

#: ../gconf/gconftool.c:582
msgid "Show server options"
msgstr "Прикажи опции за сервер"

#: ../gconf/gconftool.c:587
msgid "Installation options:"
msgstr "Опции за инсталација:"

#: ../gconf/gconftool.c:587
msgid "Show installation options"
msgstr "Прикажи опции за инсталација"

#: ../gconf/gconftool.c:592
msgid "Test options:"
msgstr "Опции за тест:"

#: ../gconf/gconftool.c:592
msgid "Show test options"
msgstr "Прикажи опции за тест"

#: ../gconf/gconftool.c:597
msgid "Schema options:"
msgstr "Опции за шеми:"

#: ../gconf/gconftool.c:597
msgid "Show schema options"
msgstr "Прикажи опции за шеми"

#: ../gconf/gconftool.c:606
#, c-format
msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
msgstr ""
"Извршете '%s --помош' за да видите целосна листа на достапни опции за "
"командни линии.\n"

#: ../gconf/gconftool.c:634
msgid "Can't get and set/unset simultaneously\n"
msgstr "Не можам да земам и наместам/сменам симултано\n"

#: ../gconf/gconftool.c:644
msgid "Can't set and get/unset simultaneously\n"
msgstr "Не можам да наместам и земам/сменам симултано\n"

#: ../gconf/gconftool.c:651
msgid "Can't get type and set/unset simultaneously\n"
msgstr "Не можам да земам тип и наместам/сменам симултано\n"

#: ../gconf/gconftool.c:662
msgid "Can't use --all-entries with --get or --set\n"
msgstr "Не можам да користам --all-entries со --get или --set\n"

#: ../gconf/gconftool.c:673
msgid "Can't use --all-dirs with --get or --set\n"
msgstr "Не можам да користам --all-dirs со --get или --set\n"

#: ../gconf/gconftool.c:687
msgid ""
"--recursive-list should not be used with --get, --set, --unset, --all-"
"entries, --all-dirs, or --search-key\n"
msgstr ""
"--recursive-list не треба да се користи со with --get, --set, --unset, --all-"
"entries, --all-dirs или --search-key\n"

#: ../gconf/gconftool.c:701
msgid ""
"--set_schema should not be used with --get, --set, --unset, --all-entries, --"
"all-dirs, or --search-key\n"
msgstr ""
"--set_schema не треба да се користи со --get, --set, --unset, --all-entries, "
"--all-dirs или --search-key\n"

#: ../gconf/gconftool.c:707
msgid "Value type is only relevant when setting a value\n"
msgstr "Типот на вредност е релевантен само кога се доделува вредност\n"

#: ../gconf/gconftool.c:713
msgid "Must specify a type when setting a value\n"
msgstr "Мора да се определи тип кога се доделува вредност\n"

#: ../gconf/gconftool.c:721
msgid ""
"--ignore-schema-defaults is only relevant with --get, --all-entries, --dump, "
"--recursive-list, --get-list-size or --get-list-element\n"
msgstr ""
"--ignore-schema-defaults is only relevant with --get, --all-entries, --dump, "
"--recursive-list, --get-list-size or --get-list-element\n"

#: ../gconf/gconftool.c:733 ../gconf/gconftool.c:746 ../gconf/gconftool.c:759
#: ../gconf/gconftool.c:773 ../gconf/gconftool.c:786 ../gconf/gconftool.c:799
#: ../gconf/gconftool.c:813
#, c-format
msgid "%s option must be used by itself.\n"
msgstr "Опцијата %s мора да биде употребена од самата себе.\n"

#: ../gconf/gconftool.c:822
msgid ""
"You must specify a configuration source with --config-source when using --"
"direct\n"
msgstr ""
"Мора да се определи конфиг извор со --config-source кога се употребува --"
"direct\n"

#: ../gconf/gconftool.c:828
#, c-format
msgid "Failed to init GConf: %s\n"
msgstr "Не успеа да го иницијализира GConf: %s\n"

#: ../gconf/gconftool.c:856
msgid "GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_INSTALL is set, not installing schemas\n"
msgstr "GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_INSTALL е наместен, не се инсталираат шеми\n"

#: ../gconf/gconftool.c:863
msgid "GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_UNINSTALL is set, not uninstalling schemas\n"
msgstr "GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_UNINSTALL е наместен, не деинсталирам схеми\n"

#: ../gconf/gconftool.c:876
msgid "Must set the GCONF_CONFIG_SOURCE environment variable\n"
msgstr "Мора да се сетира GCONF_CONFIG_SOURCE околинска нредба\n"

#: ../gconf/gconftool.c:911
#, c-format
msgid "Failed to access configuration source(s): %s\n"
msgstr "Грешка при пристап на конфигурационите изворни датотеки: %s\n"

#: ../gconf/gconftool.c:1198
#, c-format
msgid "Shutdown error: %s\n"
msgstr "Грешка при исклучување: %s\n"

#: ../gconf/gconftool.c:1241
msgid "Must specify one or more directories to recursively list.\n"
msgstr "Мора да одредите еден или повеќе директориуми за рекурзивно да листате.\n"

#: ../gconf/gconftool.c:1272 ../gconf/gconftool.c:1433
#: ../gconf/gconftool.c:1699
#, c-format
msgid "Failure listing entries in `%s': %s\n"
msgstr "Неупех листајќи ги влезовите во „%s“: %s\n"

#: ../gconf/gconftool.c:1292 ../gconf/gconftool.c:1452
msgid "(no value set)"
msgstr "(не е доделена вредност)"

#: ../gconf/gconftool.c:1342
msgid "Must specify a key pattern to search for.\n"
msgstr "Мора да одредите шема на клуч за барање.\n"

#: ../gconf/gconftool.c:1391
msgid "Must specify one or more directories to dump.\n"
msgstr "Мора да одредите еден или повеќе директориуми за да отфрлите.\n"

#: ../gconf/gconftool.c:1758
#, c-format
msgid "Failed to spawn the configuration server (gconfd): %s\n"
msgstr "Неуспех да се накоти конфиг серверот (gconfd): %s\n"

#: ../gconf/gconftool.c:1787
msgid "Must specify a key or keys to get\n"
msgstr "Мора да се определи клуч или клучеви за да се земе\n"

#: ../gconf/gconftool.c:1822
#, c-format
msgid "Type: %s\n"
msgstr "Тип: %s\n"

#: ../gconf/gconftool.c:1823
#, c-format
msgid "List Type: %s\n"
msgstr "Тип на листа: %s\n"

#: ../gconf/gconftool.c:1824
#, c-format
msgid "Car Type: %s\n"
msgstr "Car тип: %s\n"

#: ../gconf/gconftool.c:1825
#, c-format
msgid "Cdr Type: %s\n"
msgstr "Cdr тип: %s\n"

#: ../gconf/gconftool.c:1830
#, c-format
msgid "Default Value: %s\n"
msgstr "Стандардна вредност: %s\n"

#: ../gconf/gconftool.c:1830 ../gconf/gconftool.c:1832
#: ../gconf/gconftool.c:1833 ../gconf/gconftool.c:1834
msgid "Unset"
msgstr "Одподеси"

#: ../gconf/gconftool.c:1832
#, c-format
msgid "Owner: %s\n"
msgstr "Сопственик: %s\n"

#: ../gconf/gconftool.c:1833
#, c-format
msgid "Short Desc: %s\n"
msgstr "Краток опис: %s\n"

#: ../gconf/gconftool.c:1834
#, c-format
msgid "Long Desc: %s\n"
msgstr "Долг опис: %s\n"

#: ../gconf/gconftool.c:1843 ../gconf/gconftool.c:2067
#: ../gconf/gconftool.c:2101 ../gconf/gconftool.c:2146
#: ../gconf/gconftool.c:2291
#, c-format
msgid "No value set for `%s'\n"
msgstr "Не е доделена вредност за „%s“\n"

#: ../gconf/gconftool.c:1847 ../gconf/gconftool.c:2071
#: ../gconf/gconftool.c:2105 ../gconf/gconftool.c:2150
#: ../gconf/gconftool.c:2295
#, c-format
msgid "Failed to get value for `%s': %s\n"
msgstr "Не успеав да земам вредност за „%s“: %s\n"

#: ../gconf/gconftool.c:1890 ../gconf/gconftool.c:1902
#, c-format
msgid "Don't understand type `%s'\n"
msgstr "Не го разбирам типот „%s“\n"

#: ../gconf/gconftool.c:1914
msgid "Must specify alternating keys/values as arguments\n"
msgstr "Мора да се определат алтернативни клучеви/вредности како аргуметни\n"

#: ../gconf/gconftool.c:1934
#, c-format
msgid "No value to set for key: `%s'\n"
msgstr "Нема вредност да се додели за клучот: „%s“\n"

#: ../gconf/gconftool.c:1962
msgid "Cannot set schema as value\n"
msgstr "Не можам да неместам шема како вредност\n"

#: ../gconf/gconftool.c:1972
msgid "When setting a list you must specify a primitive list-type\n"
msgstr "Кога се мести листа мора да се определи примитивен тип на листа\n"

#: ../gconf/gconftool.c:1986
msgid "When setting a pair you must specify a primitive car-type and cdr-type\n"
msgstr "Кога се мести пар мора да се определи примитивен car-тип и cdr-тип\n"

#: ../gconf/gconftool.c:2001
#, c-format
msgid "Error: %s\n"
msgstr "Грешка: %s\n"

#: ../gconf/gconftool.c:2014 ../gconf/gconftool.c:3046
#, c-format
msgid "Error setting value: %s\n"
msgstr "Грешка доделувајќи вредност: %s\n"

#: ../gconf/gconftool.c:2032
#, c-format
msgid "Error syncing: %s\n"
msgstr "Грешка синхронизирајќи: %s\n"

#: ../gconf/gconftool.c:2047
msgid "Must specify a key or keys to get type\n"
msgstr "Мора да се определи клуч или клучеви за да се земе тип\n"

#: ../gconf/gconftool.c:2091
msgid "Must specify a key to lookup size of.\n"
msgstr "Мора да се определи клуч за да се побара големина на.\n"

#: ../gconf/gconftool.c:2116 ../gconf/gconftool.c:2161
#, c-format
msgid "Key %s is not a list.\n"
msgstr "Клучот %s не е листа.\n"

#: ../gconf/gconftool.c:2136
msgid "Must specify a key from which to get list element.\n"
msgstr "Мора да се определи клуч од каде ќе се земе елемент од листа.\n"

#: ../gconf/gconftool.c:2167
msgid "Must specify list index.\n"
msgstr "Мора да се назначи индекс на листата.\n"

#: ../gconf/gconftool.c:2174
msgid "List index must be non-negative.\n"
msgstr "Индексот на листата треба да виде не-негативен.\n"

#: ../gconf/gconftool.c:2183
msgid "List index is out of bounds.\n"
msgstr "Индексот на листата е надвор од границите.\n"

#: ../gconf/gconftool.c:2209
msgid "Must specify a key or keys on the command line\n"
msgstr "Мора да се назначи клуч или клучеви на командната линија\n"

#: ../gconf/gconftool.c:2229
#, c-format
msgid "No schema known for `%s'\n"
msgstr "Не е позната шема за „%s“\n"

#: ../gconf/gconftool.c:2262
#, c-format
msgid "No doc string stored in schema at '%s'\n"
msgstr "Нема складиран doc стринг во шема на „%s“\n"

#: ../gconf/gconftool.c:2267
#, c-format
msgid "Error getting schema at '%s': %s\n"
msgstr "Грешка земајќи ја шемата на „%s“: %s\n"

#: ../gconf/gconftool.c:2274
#, c-format
msgid "No schema stored at '%s'\n"
msgstr "Нема складирана шема на „%s“\n"

#: ../gconf/gconftool.c:2277
#, c-format
msgid "Value at '%s' is not a schema\n"
msgstr "Вредноста на at „%s“ не е шема\n"

#: ../gconf/gconftool.c:2333
msgid "Must specify a schema name followed by the key name to apply it to\n"
msgstr "Мора да се назначи име на шема следено од клучното име за да му се примени\n"

#: ../gconf/gconftool.c:2340
#, c-format
msgid "Error associating schema name '%s' with key name '%s': %s\n"
msgstr "Грешка асоцирајќи име на шема „%s“ со главното име „%s“: %s\n"

#: ../gconf/gconftool.c:2358
msgid "Must specify keys to unapply schema from\n"
msgstr "Мора да се одреди клуч за да се побара големина на.\n"

#: ../gconf/gconftool.c:2368
#, c-format
msgid "Error removing schema name from '%s': %s\n"
msgstr "Грешка отстранувајќи име на шема од „%s“: %s\n"

#: ../gconf/gconftool.c:2393
msgid "Must specify key (schema name) as the only argument\n"
msgstr "Мора да се назначи клуч (име на шема) како единствен аргумент\n"

#: ../gconf/gconftool.c:2435
msgid "List type must be a primitive type: string, int, float or bool\n"
msgstr ""
"Типот на листата мора да биде примитивен тип: стринг, цел број, лебди или "
"bool\n"

#: ../gconf/gconftool.c:2455
msgid "Pair car type must be a primitive type: string, int, float or bool\n"
msgstr "Пар car типот мора да биде примитивен тип: стринг, цел број, лебди или bool\n"

#: ../gconf/gconftool.c:2475
msgid "Pair cdr type must be a primitive type: string, int, float or bool\n"
msgstr "Пар cdr типот мора да биде примитивен тип: стринг, цел број, лебди или bool\n"

#: ../gconf/gconftool.c:2490
#, c-format
msgid "Error setting value: %s"
msgstr "Грешка доделувајќи вредност: %s"

#: ../gconf/gconftool.c:2504
#, c-format
msgid "Error syncing: %s"
msgstr "Грешка синхронизирајќи: %s"

#: ../gconf/gconftool.c:2519
msgid "Must specify one or more directories to get key/value pairs from.\n"
msgstr ""
"Мора да се назначи еден или повеќе директориуми за од каде да се земат клуч/"
"вредност парови.\n"

#: ../gconf/gconftool.c:2533
msgid "Must specify one or more keys to unset.\n"
msgstr "Мора да се назначат еден или повеќе клучеви за да се одподеси.\n"

#: ../gconf/gconftool.c:2544
#, c-format
msgid "Error unsetting `%s': %s\n"
msgstr "Грешка одподесувајќи „%s“: %s\n"

#: ../gconf/gconftool.c:2564
msgid "Must specify one or more keys to recursively unset.\n"
msgstr "Мора да се назначи еден или повеќе клучеви за рекурзивно да се одподеси.\n"

#: ../gconf/gconftool.c:2578
#, c-format
msgid "Failure during recursive unset of \"%s\": %s\n"
msgstr "Неуспех за време на рекурзивно одподесување на „%s“: %s\n"

#: ../gconf/gconftool.c:2598
msgid "Must specify one or more directories to get subdirs from.\n"
msgstr ""
"Мора да се назначат еден или повеќе директориуми од каде да се земат "
"поддиректориумите.\n"

#: ../gconf/gconftool.c:2632
#, c-format
msgid "Error listing dirs: %s\n"
msgstr "Грешка листајќи дир.: %s\n"

#: ../gconf/gconftool.c:2768
msgid "WARNING: must specify both a <car> and a <cdr> in a <pair>\n"
msgstr "ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: мора да се назначат и <car> и <cdr> во <pair>\n"

#: ../gconf/gconftool.c:2795
#, c-format
msgid "WARNING: key specified (%s) for schema under a <value> - ignoring\n"
msgstr "ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: клучот назначен (%s) за шема под <value> - занемарувам\n"

#: ../gconf/gconftool.c:2828
msgid "WARNING: must have a child node under <value>\n"
msgstr "ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: мора да има child јазол под <value>\n"

#: ../gconf/gconftool.c:2834
#, c-format
msgid "WARNING: node <%s> not understood\n"
msgstr "ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: јазол <%s> не е разбран\n"

#: ../gconf/gconftool.c:2852
#, c-format
msgid "WARNING: Failed to parse int value `%s'\n"
msgstr "ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: Не успеав да ја разложам вредноста на целиот број „%s“\n"

#: ../gconf/gconftool.c:2873
#, c-format
msgid "WARNING: Failed to parse float value `%s'\n"
msgstr "ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: Не успеав да ја разложам лебдечката вредност „%s“\n"

#: ../gconf/gconftool.c:2895
#, c-format
msgid "WARNING: Failed to parse string value `%s'\n"
msgstr "ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: Не успеав да ја разложам вредноста на стрингот „%s“\n"

#: ../gconf/gconftool.c:2916
#, c-format
msgid "WARNING: Failed to parse boolean value `%s'\n"
msgstr "ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: Не успеав да ја разложам boolean вредноста „%s“\n"

#: ../gconf/gconftool.c:3025 ../gconf/gconftool.c:3567
#, c-format
msgid "WARNING: failed to associate schema `%s' with key `%s': %s\n"
msgstr ""
"ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: не успеав да асоцирам ја асоцирам шемата „%s“ со клуч „%s“: %"
"s\n"

#: ../gconf/gconftool.c:3140
#, c-format
msgid "WARNING: invalid or missing type for schema (%s)\n"
msgstr "ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: невалиден или изгубен тип за шема (%s)\n"

#: ../gconf/gconftool.c:3149
#, c-format
msgid "WARNING: invalid or missing list_type for schema (%s)\n"
msgstr "ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: невалиден или изгубен list_type за шемата (%s)\n"

#: ../gconf/gconftool.c:3160 ../gconf/gconftool.c:3190
#: ../gconf/gconftool.c:3219
#, c-format
msgid "WARNING: Failed to parse default value `%s' for schema (%s)\n"
msgstr ""
"ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: Не успеав да разложам стандардната вредност „%s“ за шемата (%"
"s)\n"

#: ../gconf/gconftool.c:3178
#, c-format
msgid "WARNING: invalid or missing car_type or cdr_type for schema (%s)\n"
msgstr "ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: невалиден или изгубен car_type или cdr_type заr шема (%s)\n"

#: ../gconf/gconftool.c:3203
msgid "WARNING: You cannot set a default value for a schema\n"
msgstr "ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: Не може да се постави стандардна вредност за шема\n"

#: ../gconf/gconftool.c:3232
msgid "WARNING: gconftool internal error, unknown GConfValueType\n"
msgstr "ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: gconftool внатрешна грешка, непознат GConfValue тип\n"

#: ../gconf/gconftool.c:3280 ../gconf/gconftool.c:3301
#: ../gconf/gconftool.c:3322 ../gconf/gconftool.c:3343
#, c-format
msgid "WARNING: failed to parse type name `%s'\n"
msgstr "ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: не успеав да разложам име на тип „%s“\n"

#: ../gconf/gconftool.c:3297
#, c-format
msgid "WARNING: list_type can only be int, float, string or bool and not `%s'\n"
msgstr ""
"ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: list_type може да биде само цел број, лебди, стринг или bool "
"и not „%s“\n"

#: ../gconf/gconftool.c:3318
#, c-format
msgid "WARNING: car_type can only be int, float, string or bool and not `%s'\n"
msgstr ""
"ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: car_type може да биде само цел број, лебди, стринг или bool "
"и not „%s“\n"

#: ../gconf/gconftool.c:3339
#, c-format
msgid "WARNING: cdr_type can only be int, float, string or bool and not `%s'\n"
msgstr ""
"ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: cdr_type може да биде само цел број, лебди, стринг или bool "
"и not „%s“\n"

#: ../gconf/gconftool.c:3379
msgid "WARNING: empty <applyto> node"
msgstr "ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: празен <applyto> јазол"

#: ../gconf/gconftool.c:3382 ../gconf/gconftool.c:3640
#, c-format
msgid "WARNING: node <%s> not understood below <schema>\n"
msgstr "ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: јазол <%s> не е разбран подолу <schema>\n"

#: ../gconf/gconftool.c:3393
msgid "WARNING: no <list_type> specified for schema of type list\n"
msgstr "ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: нема <list_type> назначен за шема од тип на листа\n"

#: ../gconf/gconftool.c:3399
msgid "WARNING: no <car_type> specified for schema of type pair\n"
msgstr "ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: нема <car_type> назначен за шема од тип на пар\n"

#: ../gconf/gconftool.c:3405
msgid "WARNING: no <cdr_type> specified for schema of type pair\n"
msgstr "ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: нема <cdr_type> назначен за шема од тип на пар\n"

#: ../gconf/gconftool.c:3434
msgid "WARNING: <locale> node has no `name=\"locale\"' attribute, ignoring\n"
msgstr ""
"ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: <locale> јазолот нема `name=\"locale\"' атрибут, "
"занемарувам\n"

#: ../gconf/gconftool.c:3440
#, c-format
msgid "WARNING: multiple <locale> nodes for locale `%s', ignoring all past first\n"
msgstr ""
"ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: повеќе <locale> јазли за локале „%s“, занемарувам сите после "
"првиот\n"

#: ../gconf/gconftool.c:3538
#, c-format
msgid "WARNING: Invalid node <%s> in a <locale> node\n"
msgstr "ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: Невалиден јазол <%s> во <locale> јазол\n"

#: ../gconf/gconftool.c:3575
#, c-format
msgid "Attached schema `%s' to key `%s'\n"
msgstr "Закачена шема „%s“ на клуч „%s“\n"

#: ../gconf/gconftool.c:3649
msgid "You must have at least one <locale> entry in a <schema>\n"
msgstr "Мора да има барем еден <locale> влез во <schema>\n"

#: ../gconf/gconftool.c:3684
#, c-format
msgid "WARNING: failed to install schema `%s', locale `%s': %s\n"
msgstr "ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: не успеав да инсталирам шема „%s“ локале „%s“: %s\n"

#: ../gconf/gconftool.c:3692
#, c-format
msgid "Installed schema `%s' for locale `%s'\n"
msgstr "Инсталирана шема „%s“ за локале „%s“\n"

#: ../gconf/gconftool.c:3702
#, c-format
msgid "WARNING: failed to uninstall schema `%s', locale `%s': %s\n"
msgstr "ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: не успеав да унинсталирам шема „%s“ локале „%s“: %s\n"

#: ../gconf/gconftool.c:3710
#, c-format
msgid "Uninstalled schema `%s' from locale `%s'\n"
msgstr "Унинсталирана шема „%s“ од локале „%s“\n"

#: ../gconf/gconftool.c:3748
msgid "WARNING: no key specified for schema\n"
msgstr "ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: немаше назначено клуч за шема\n"

#: ../gconf/gconftool.c:3789
#, c-format
msgid "WARNING: node <%s> not understood below <%s>\n"
msgstr "ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: јазол <%s> не е разбран долу <%s>\n"

#: ../gconf/gconftool.c:3821
#, c-format
msgid "Failed to open `%s': %s\n"
msgstr "Не успеав да отворам „%s“: %s\n"

#: ../gconf/gconftool.c:3828
#, c-format
msgid "Document `%s' is empty?\n"
msgstr "Документот „%s“ е празен?\n"

#: ../gconf/gconftool.c:3840
#, c-format
msgid "Document `%s' has the wrong type of root node (<%s>, should be <%s>)\n"
msgstr "Документот „%s“ има погрешен тип на root јазол (<%s>, треба да биде <%s>)\n"

#: ../gconf/gconftool.c:3853
#, c-format
msgid "Document `%s' has no top level <%s> node\n"
msgstr "Документот „%s“ нема јазол од највиоко ниво <%s>\n"

#: ../gconf/gconftool.c:3867
#, c-format
msgid "WARNING: node <%s> below <%s> not understood\n"
msgstr "ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: јазолот <%s> долу <%s> не е разбран\n"

#: ../gconf/gconftool.c:3888
#, c-format
msgid "Error syncing configuration data: %s"
msgstr "Грешка при синхронизација на конфигурационите податоци: %s"

#: ../gconf/gconftool.c:3904
msgid "Must specify some schema files to install\n"
msgstr "Мора да назначите некои шема датотеки за да инсталирате\n"

#: ../gconf/gconftool.c:3932
#, c-format
msgid ""
"\n"
"%s\n"
msgstr ""
"\n"
"%s\n"

#: ../gconf/gconftool.c:3952
#, c-format
msgid "Failed to unset breakage key %s: %s\n"
msgstr "Не успеав да сменам breakage клуч %s: %s\n"

#: ../gconf/gconftool.c:4078
msgid "Must specify some keys to break\n"
msgstr "Мора да назначите нокои клучеви за кршење\n"

#: ../gconf/gconftool.c:4084
#, c-format
msgid ""
"Trying to break your application by setting bad values for key:\n"
"  %s\n"
msgstr ""
"Се обидувам да ја скршам Вашата аплијација доделувајќи лоши вредности за "
"клуч:\n"
"  %s\n"

#: ../gconf/gconftool.c:4102
msgid "Must specify some directories to break\n"
msgstr "Мора да назначите некои директориуми за кршење\n"

#: ../gconf/gconftool.c:4121
#, c-format
msgid ""
"Trying to break your application by setting bad values for keys in "
"directory:\n"
"  %s\n"
msgstr ""
"Се обидувам да ја скршам Вашата аплијација доделувајќи лоши вредности за "
"клучевите во директориумот:\n"
"  %s\n"